xref: /openbsd/gnu/gcc/libcpp/po/be.po (revision e5dd7070)
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gcc 3.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n"
11"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n"
12"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: charset.c:654
18#, c-format
19msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
20msgstr ""
21
22#: charset.c:657
23msgid "iconv_open"
24msgstr ""
25
26#: charset.c:665
27#, c-format
28msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
29msgstr ""
30
31#: charset.c:742
32#, c-format
33msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
34msgstr ""
35
36#: charset.c:759 charset.c:1352
37msgid "converting to execution character set"
38msgstr ""
39
40#: charset.c:765
41#, c-format
42msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
43msgstr ""
44
45#: charset.c:889
46#, c-format
47msgid "Character %x might not be NFKC"
48msgstr ""
49
50#: charset.c:949
51msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
52msgstr ""
53
54#: charset.c:952
55#, c-format
56msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
57msgstr ""
58
59#: charset.c:961
60msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
61msgstr ""
62
63#: charset.c:986
64#, c-format
65msgid "incomplete universal character name %.*s"
66msgstr ""
67
68#: charset.c:998
69#, fuzzy, c-format
70msgid "%.*s is not a valid universal character"
71msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
72
73#: charset.c:1008 lex.c:472
74msgid "'$' in identifier or number"
75msgstr ""
76
77#: charset.c:1018
78#, c-format
79msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
80msgstr ""
81
82#: charset.c:1022
83#, c-format
84msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
85msgstr ""
86
87#: charset.c:1056 charset.c:1571
88msgid "converting UCN to source character set"
89msgstr ""
90
91#: charset.c:1060
92msgid "converting UCN to execution character set"
93msgstr ""
94
95#: charset.c:1132
96msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
97msgstr ""
98
99#: charset.c:1149
100msgid "\\x used with no following hex digits"
101msgstr ""
102
103#: charset.c:1156
104msgid "hex escape sequence out of range"
105msgstr ""
106
107#: charset.c:1195
108msgid "octal escape sequence out of range"
109msgstr ""
110
111#: charset.c:1263
112msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
113msgstr ""
114
115#: charset.c:1270
116#, c-format
117msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
118msgstr ""
119
120#: charset.c:1278
121#, c-format
122msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
123msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
124
125#: charset.c:1286
126#, fuzzy, c-format
127msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
128msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
129
130#: charset.c:1293
131msgid "converting escape sequence to execution character set"
132msgstr ""
133
134#: charset.c:1415 charset.c:1478
135#, fuzzy
136msgid "character constant too long for its type"
137msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
138
139#: charset.c:1418
140msgid "multi-character character constant"
141msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
142
143#: charset.c:1510
144msgid "empty character constant"
145msgstr "пустая сімвальная канстанта"
146
147#: charset.c:1612
148#, c-format
149msgid "failure to convert %s to %s"
150msgstr ""
151
152#: directives.c:214 directives.c:240
153#, c-format
154msgid "extra tokens at end of #%s directive"
155msgstr ""
156
157#: directives.c:343
158#, c-format
159msgid "#%s is a GCC extension"
160msgstr ""
161
162#: directives.c:355
163msgid "suggest not using #elif in traditional C"
164msgstr ""
165
166#: directives.c:358
167#, c-format
168msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
169msgstr ""
170
171#: directives.c:362
172#, c-format
173msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
174msgstr ""
175
176#: directives.c:388
177msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
178msgstr ""
179
180#: directives.c:408
181msgid "style of line directive is a GCC extension"
182msgstr ""
183
184#: directives.c:458
185#, c-format
186msgid "invalid preprocessing directive #%s"
187msgstr ""
188
189#: directives.c:524
190msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
191msgstr ""
192
193#: directives.c:530
194#, c-format
195msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
196msgstr ""
197
198#: directives.c:533
199#, c-format
200msgid "no macro name given in #%s directive"
201msgstr ""
202
203#: directives.c:536
204msgid "macro names must be identifiers"
205msgstr ""
206
207#: directives.c:577
208#, c-format
209msgid "undefining \"%s\""
210msgstr ""
211
212#: directives.c:632
213msgid "missing terminating > character"
214msgstr ""
215
216#: directives.c:687
217#, c-format
218msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
219msgstr ""
220
221#: directives.c:727
222#, c-format
223msgid "empty filename in #%s"
224msgstr ""
225
226#: directives.c:737
227msgid "#include nested too deeply"
228msgstr ""
229
230#: directives.c:778
231msgid "#include_next in primary source file"
232msgstr ""
233
234#: directives.c:804
235#, c-format
236msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
237msgstr ""
238
239#: directives.c:856
240#, c-format
241msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
242msgstr ""
243
244#: directives.c:862
245msgid "line number out of range"
246msgstr ""
247
248#: directives.c:875 directives.c:952
249#, c-format
250msgid "\"%s\" is not a valid filename"
251msgstr ""
252
253#: directives.c:912
254#, c-format
255msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
256msgstr ""
257
258#: directives.c:1014
259#, fuzzy, c-format
260msgid "invalid #%s directive"
261msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
262
263#: directives.c:1077
264#, c-format
265msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
266msgstr ""
267
268#: directives.c:1086
269#, c-format
270msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
271msgstr ""
272
273#: directives.c:1104
274#, c-format
275msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
276msgstr ""
277
278#: directives.c:1107
279#, fuzzy, c-format
280msgid "#pragma %s %s is already registered"
281msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
282
283#: directives.c:1110
284#, c-format
285msgid "#pragma %s is already registered"
286msgstr ""
287
288#: directives.c:1140
289msgid "registering pragma with NULL handler"
290msgstr ""
291
292#: directives.c:1350
293msgid "#pragma once in main file"
294msgstr ""
295
296#: directives.c:1373
297msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
298msgstr ""
299
300#: directives.c:1382
301#, c-format
302msgid "poisoning existing macro \"%s\""
303msgstr ""
304
305#: directives.c:1403
306msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
307msgstr ""
308
309#: directives.c:1427
310#, fuzzy, c-format
311msgid "cannot find source file %s"
312msgstr "не магу знайсці крыніцу %s"
313
314#: directives.c:1431
315#, c-format
316msgid "current file is older than %s"
317msgstr ""
318
319#: directives.c:1599
320msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
321msgstr ""
322
323#: directives.c:1671
324msgid "#else without #if"
325msgstr ""
326
327#: directives.c:1676
328msgid "#else after #else"
329msgstr ""
330
331#: directives.c:1678 directives.c:1711
332msgid "the conditional began here"
333msgstr ""
334
335#: directives.c:1704
336msgid "#elif without #if"
337msgstr ""
338
339#: directives.c:1709
340msgid "#elif after #else"
341msgstr ""
342
343#: directives.c:1739
344msgid "#endif without #if"
345msgstr ""
346
347#: directives.c:1816
348msgid "missing '(' after predicate"
349msgstr ""
350
351#: directives.c:1831
352msgid "missing ')' to complete answer"
353msgstr ""
354
355#: directives.c:1851
356msgid "predicate's answer is empty"
357msgstr ""
358
359#: directives.c:1878
360msgid "assertion without predicate"
361msgstr ""
362
363#: directives.c:1880
364msgid "predicate must be an identifier"
365msgstr ""
366
367#: directives.c:1966
368#, c-format
369msgid "\"%s\" re-asserted"
370msgstr ""
371
372#: directives.c:2190
373#, c-format
374msgid "unterminated #%s"
375msgstr ""
376
377#: errors.c:118
378msgid "warning: "
379msgstr ""
380
381#: errors.c:120
382msgid "internal error: "
383msgstr ""
384
385#: errors.c:122
386msgid "error: "
387msgstr ""
388
389#: errors.c:186
390#, fuzzy
391msgid "stdout"
392msgstr "структура"
393
394#: errors.c:188
395#, c-format
396msgid "%s: %s"
397msgstr ""
398
399#: expr.c:203
400msgid "too many decimal points in number"
401msgstr ""
402
403#: expr.c:223
404#, fuzzy, c-format
405msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
406msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
407
408#: expr.c:229
409msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
410msgstr ""
411
412#: expr.c:238
413msgid "exponent has no digits"
414msgstr ""
415
416#: expr.c:245
417msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
418msgstr ""
419
420#: expr.c:251
421#, fuzzy, c-format
422msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
423msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
424
425#: expr.c:261 expr.c:295
426#, c-format
427msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
428msgstr ""
429
430#: expr.c:268
431#, c-format
432msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
433msgstr ""
434
435#: expr.c:281
436#, fuzzy, c-format
437msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
438msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string"
439
440#: expr.c:303
441msgid "use of C99 long long integer constant"
442msgstr ""
443
444#: expr.c:310
445msgid "imaginary constants are a GCC extension"
446msgstr ""
447
448#: expr.c:396
449msgid "integer constant is too large for its type"
450msgstr ""
451
452#: expr.c:408
453msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
454msgstr ""
455
456#: expr.c:490
457msgid "missing ')' after \"defined\""
458msgstr ""
459
460#: expr.c:497
461msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
462msgstr ""
463
464#: expr.c:505
465#, c-format
466msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
467msgstr ""
468
469#: expr.c:515
470msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
471msgstr ""
472
473#: expr.c:554
474msgid "floating constant in preprocessor expression"
475msgstr ""
476
477#: expr.c:560
478msgid "imaginary number in preprocessor expression"
479msgstr ""
480
481#: expr.c:605
482#, c-format
483msgid "\"%s\" is not defined"
484msgstr ""
485
486#: expr.c:733 expr.c:762
487#, fuzzy, c-format
488msgid "missing binary operator before token \"%s\""
489msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
490
491#: expr.c:753
492#, c-format
493msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
494msgstr ""
495
496#: expr.c:770
497msgid "missing expression between '(' and ')'"
498msgstr ""
499
500#: expr.c:773
501msgid "#if with no expression"
502msgstr ""
503
504#: expr.c:776
505#, c-format
506msgid "operator '%s' has no right operand"
507msgstr ""
508
509#: expr.c:781
510#, c-format
511msgid "operator '%s' has no left operand"
512msgstr ""
513
514#: expr.c:807
515msgid " ':' without preceding '?'"
516msgstr ""
517
518#: expr.c:834
519msgid "unbalanced stack in #if"
520msgstr ""
521
522#: expr.c:853
523#, fuzzy, c-format
524msgid "impossible operator '%u'"
525msgstr "немагчымы апэратар '%s'"
526
527#: expr.c:943
528msgid "missing ')' in expression"
529msgstr ""
530
531#: expr.c:964
532msgid "'?' without following ':'"
533msgstr ""
534
535#: expr.c:974
536msgid "integer overflow in preprocessor expression"
537msgstr ""
538
539#: expr.c:979
540msgid "missing '(' in expression"
541msgstr ""
542
543#: expr.c:1011
544#, c-format
545msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
546msgstr ""
547
548#: expr.c:1016
549#, c-format
550msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
551msgstr ""
552
553#: expr.c:1275
554msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
555msgstr ""
556
557#: expr.c:1358
558msgid "comma operator in operand of #if"
559msgstr ""
560
561#: expr.c:1490
562msgid "division by zero in #if"
563msgstr ""
564
565#: files.c:402
566msgid "NULL directory in find_file"
567msgstr ""
568
569#: files.c:440
570msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
571msgstr ""
572
573#: files.c:443
574msgid "use -Winvalid-pch for more information"
575msgstr ""
576
577#: files.c:501
578#, c-format
579msgid "%s is a block device"
580msgstr "%s - гэта блёчная прылада"
581
582#: files.c:518
583#, c-format
584msgid "%s is too large"
585msgstr "%s - вельмі вялікі"
586
587#: files.c:553
588#, c-format
589msgid "%s is shorter than expected"
590msgstr ""
591
592#: files.c:782
593#, c-format
594msgid "no include path in which to search for %s"
595msgstr ""
596
597#: files.c:1071
598msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
599msgstr ""
600
601#: init.c:407
602msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
603msgstr ""
604
605#: init.c:411
606#, c-format
607msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
608msgstr ""
609
610#: init.c:418
611msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
612msgstr ""
613
614#: init.c:421
615msgid "target char is less than 8 bits wide"
616msgstr ""
617
618#: init.c:425
619msgid "target wchar_t is narrower than target char"
620msgstr ""
621
622#: init.c:429
623msgid "target int is narrower than target char"
624msgstr ""
625
626#: init.c:434
627msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
628msgstr ""
629
630#: init.c:438
631#, c-format
632msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
633msgstr ""
634
635#: lex.c:271
636msgid "backslash and newline separated by space"
637msgstr ""
638
639#: lex.c:276
640msgid "backslash-newline at end of file"
641msgstr ""
642
643#: lex.c:291
644#, c-format
645msgid "trigraph ??%c converted to %c"
646msgstr ""
647
648#: lex.c:298
649#, c-format
650msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
651msgstr ""
652
653#: lex.c:344
654msgid "\"/*\" within comment"
655msgstr ""
656
657#: lex.c:402
658#, c-format
659msgid "%s in preprocessing directive"
660msgstr ""
661
662#: lex.c:411
663msgid "null character(s) ignored"
664msgstr ""
665
666#: lex.c:448
667#, c-format
668msgid "`%.*s' is not in NFKC"
669msgstr ""
670
671#: lex.c:451
672#, fuzzy, c-format
673msgid "`%.*s' is not in NFC"
674msgstr "`%D' - гэта ня функцыя,"
675
676#: lex.c:539
677#, c-format
678msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
679msgstr ""
680
681#: lex.c:547
682msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
683msgstr ""
684
685#: lex.c:647
686msgid "null character(s) preserved in literal"
687msgstr ""
688
689#: lex.c:650
690#, c-format
691msgid "missing terminating %c character"
692msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c"
693
694#: lex.c:842
695msgid "no newline at end of file"
696msgstr ""
697
698#: lex.c:1002 traditional.c:162
699msgid "unterminated comment"
700msgstr "незавершаныя каментарыі"
701
702#: lex.c:1013
703msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
704msgstr ""
705
706#: lex.c:1015
707msgid "(this will be reported only once per input file)"
708msgstr ""
709
710#: lex.c:1020
711msgid "multi-line comment"
712msgstr ""
713
714#: lex.c:1333
715#, fuzzy, c-format
716msgid "unspellable token %s"
717msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
718
719#: line-map.c:313
720#, c-format
721msgid "In file included from %s:%u"
722msgstr ""
723
724#: line-map.c:331
725#, c-format
726msgid ""
727",\n"
728"                 from %s:%u"
729msgstr ""
730
731#: macro.c:83
732#, c-format
733msgid "macro \"%s\" is not used"
734msgstr ""
735
736#: macro.c:122 macro.c:312
737#, c-format
738msgid "invalid built-in macro \"%s\""
739msgstr ""
740
741#: macro.c:156
742#, fuzzy
743msgid "could not determine file timestamp"
744msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n"
745
746#: macro.c:253
747#, fuzzy
748msgid "could not determine date and time"
749msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n"
750
751#: macro.c:416
752msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
753msgstr ""
754
755#: macro.c:466
756#, c-format
757msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
758msgstr ""
759
760#: macro.c:538
761msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
762msgstr ""
763
764#: macro.c:543
765#, c-format
766msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
767msgstr ""
768
769#: macro.c:548
770#, c-format
771msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
772msgstr ""
773
774#: macro.c:659 traditional.c:675
775#, c-format
776msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
777msgstr ""
778
779#: macro.c:762
780#, c-format
781msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
782msgstr ""
783
784#: macro.c:1278
785#, c-format
786msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
787msgstr ""
788
789#: macro.c:1324
790#, c-format
791msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
792msgstr ""
793
794#: macro.c:1332
795msgid "macro parameters must be comma-separated"
796msgstr ""
797
798#: macro.c:1349
799msgid "parameter name missing"
800msgstr ""
801
802#: macro.c:1366
803msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
804msgstr ""
805
806#: macro.c:1371
807msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
808msgstr ""
809
810#: macro.c:1380
811msgid "missing ')' in macro parameter list"
812msgstr ""
813
814#: macro.c:1458
815msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
816msgstr ""
817
818#: macro.c:1482
819#, fuzzy
820msgid "missing whitespace after the macro name"
821msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\""
822
823#: macro.c:1512
824msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
825msgstr ""
826
827#: macro.c:1531
828msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
829msgstr ""
830
831#: macro.c:1629
832#, c-format
833msgid "\"%s\" redefined"
834msgstr ""
835
836#: macro.c:1634
837msgid "this is the location of the previous definition"
838msgstr ""
839
840#: macro.c:1684
841#, c-format
842msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
843msgstr ""
844
845#: macro.c:1707
846#, c-format
847msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
848msgstr ""
849
850#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
851msgid "while writing precompiled header"
852msgstr ""
853
854#: pch.c:467
855#, fuzzy, c-format
856msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
857msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
858
859#: pch.c:479
860#, c-format
861msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
862msgstr ""
863
864#: pch.c:520
865#, c-format
866msgid "%s: not used because `%s' is defined"
867msgstr ""
868
869#: pch.c:533 pch.c:696
870msgid "while reading precompiled header"
871msgstr ""
872
873#: traditional.c:745
874#, c-format
875msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
876msgstr ""
877
878#: traditional.c:912
879msgid "syntax error in macro parameter list"
880msgstr ""
881
882#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
883#~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'"
884
885#~ msgid "`%s' attribute ignored"
886#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
887
888#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
889#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
890
891#~ msgid "no data type for mode `%s'"
892#~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\""
893
894#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
895#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
896
897#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
898#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
899
900#, fuzzy
901#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
902#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
903
904#, fuzzy
905#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
906#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
907
908#, fuzzy
909#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
910#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
911
912#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
913#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
914
915#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
916#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
917
918#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
919#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"
920
921#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
922#~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'"
923
924#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
925#~ msgstr ""
926#~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n"
927#~ "           колькасьцю аргументаў"
928
929#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
930#~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента"
931
932#~ msgid "invalid use of `restrict'"
933#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
934
935#, fuzzy
936#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
937#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
938
939#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
940#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
941
942#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
943#~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'"
944
945#, fuzzy
946#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
947#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
948
949#, fuzzy
950#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
951#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
952
953#~ msgid "unknown C standard `%s'"
954#~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'"
955
956#~ msgid "label `%s' defined but not used"
957#~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца"
958
959#, fuzzy
960#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
961#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
962
963#, fuzzy
964#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
965#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
966
967#, fuzzy
968#~ msgid "a parameter"
969#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
970
971#, fuzzy
972#~ msgid "a global declaration"
973#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
974
975#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
976#~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'"
977
978#~ msgid "this is a previous declaration"
979#~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне"
980
981#~ msgid "empty declaration"
982#~ msgstr "пустое абвяшчэньне"
983
984#, fuzzy
985#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
986#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\""
987
988#~ msgid "`%s' is usually a function"
989#~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя"
990
991#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
992#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
993
994#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
995#~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC"
996
997#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'"
998#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'"
999
1000#~ msgid "duplicate `%s'"
1001#~ msgstr "паўтарэньне `%s'"
1002
1003#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
1004#~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\""
1005
1006#~ msgid "complex invalid for `%s'"
1007#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""
1008
1009#~ msgid "ISO C89 does not support complex types"
1010#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы"
1011
1012#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
1013#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\""
1014
1015#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
1016#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"
1017
1018#~ msgid "duplicate `const'"
1019#~ msgstr "паўтарэнне \"const\""
1020
1021#~ msgid "duplicate `restrict'"
1022#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""
1023
1024#~ msgid "duplicate `volatile'"
1025#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""
1026
1027#~ msgid "size of array `%s' is negative"
1028#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
1029
1030#~ msgid "size of array `%s' is too large"
1031#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"
1032
1033#, fuzzy
1034#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
1035#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"
1036
1037#~ msgid "union"
1038#~ msgstr "аб'яднанне"
1039
1040#~ msgid "structure"
1041#~ msgstr "структура"
1042
1043#~ msgid "members"
1044#~ msgstr "члены"
1045
1046#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
1047#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
1048
1049#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
1050#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""
1051
1052#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
1053#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
1054
1055#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
1056#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
1057
1058#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
1059#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""
1060
1061#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
1062#~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\""
1063
1064#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
1065#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт"
1066
1067#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
1068#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт"
1069
1070#~ msgid "function does not return string type"
1071#~ msgstr "функцыя не вяртае тып string"
1072
1073#~ msgid "`0' flag"
1074#~ msgstr "'0' флаг"
1075
1076#~ msgid "`O' modifier"
1077#~ msgstr "'O' мадыфікатар"
1078
1079#~ msgid "%s does not support %s"
1080#~ msgstr "%s не падтрымлівае %s"
1081
1082#~ msgid "syntax error"
1083#~ msgstr "сінтаксічная памылка"
1084
1085#, fuzzy
1086#~ msgid "syntax error: cannot back up"
1087#~ msgstr "сінтаксічная памылка"
1088
1089#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
1090#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл"
1091
1092#, fuzzy
1093#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
1094#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
1095
1096#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
1097#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
1098
1099#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
1100#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
1101
1102#~ msgid "empty body in an else-statement"
1103#~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні"
1104
1105#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
1106#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\""
1107
1108#~ msgid "parse error"
1109#~ msgstr "граматычная памылка"
1110
1111#~ msgid "%s at end of input"
1112#~ msgstr "%s на прыканцы ўводу"
1113
1114#~ msgid "%s before %s'%c'"
1115#~ msgstr "%s перад %s'%c'"
1116
1117#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
1118#~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'"
1119
1120#~ msgid "%s before \"%s\""
1121#~ msgstr "%s перад \"%s\""
1122
1123#~ msgid "%s before '%s' token"
1124#~ msgstr "%s перад знакам '%s'"
1125
1126#, fuzzy
1127#~ msgid "YYDEBUG not defined"
1128#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."
1129
1130#, fuzzy
1131#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
1132#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
1133
1134#, fuzzy
1135#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
1136#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
1137
1138#, fuzzy
1139#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename"
1140#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
1141
1142#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
1143#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
1144
1145#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
1146#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
1147
1148#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
1149#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
1150
1151#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
1152#~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца"
1153
1154#~ msgid "for each function it appears in.)"
1155#~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)"
1156
1157#~ msgid "too many arguments to function"
1158#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"
1159
1160#~ msgid "too few arguments to function"
1161#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"
1162
1163#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
1164#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex"
1165
1166#, fuzzy
1167#~ msgid "wrong type argument to increment"
1168#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі"
1169
1170#, fuzzy
1171#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
1172#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""
1173
1174#~ msgid "initialization"
1175#~ msgstr "ініцыялізацыя"
1176
1177#~ msgid "invalid initializer"
1178#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
1179
1180#~ msgid "missing initializer"
1181#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
1182
1183#~ msgid "return"
1184#~ msgstr "вяртанне"
1185
1186#~ msgid "called from here"
1187#~ msgstr "выклікана адсюль"
1188
1189#~ msgid "internal error"
1190#~ msgstr "унутраная памылка"
1191
1192#~ msgid "no arguments"
1193#~ msgstr "няма аргументаў"
1194
1195#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
1196#~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n"
1197
1198#~ msgid "%d destructor(s)  found\n"
1199#~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n"
1200
1201#~ msgid "[cannot find %s]"
1202#~ msgstr "[нельга знайсці %s]"
1203
1204#~ msgid "cannot find `%s'"
1205#~ msgstr "нельга знайсці \"%s\""
1206
1207#~ msgid "redirecting stdout: %s"
1208#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s"
1209
1210#~ msgid "cannot find `nm'"
1211#~ msgstr "нельга знайсці \"nm\""
1212
1213#~ msgid "pipe"
1214#~ msgstr "канвеер"
1215
1216#~ msgid "unable to open file '%s'"
1217#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
1218
1219#~ msgid "not found\n"
1220#~ msgstr "не знойдзена\n"
1221
1222#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
1223#~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\""
1224
1225#~ msgid "cannot find `ldd'"
1226#~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\""
1227
1228#, fuzzy
1229#~ msgid "library lib%s not found"
1230#~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена"
1231
1232#~ msgid "bad magic number"
1233#~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар"
1234
1235#~ msgid "bad header version"
1236#~ msgstr "дрэнная версія загалоўка"
1237
1238#~ msgid "unsupported version"
1239#~ msgstr "непадтрымліваемая версія"
1240
1241#, fuzzy
1242#~ msgid "missing binary operator"
1243#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
1244
1245#~ msgid "%s: Not a directory"
1246#~ msgstr "%s: не дырэкторыя"
1247
1248#, fuzzy
1249#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
1250#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
1251
1252#, fuzzy
1253#~ msgid "argument missing after %s"
1254#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
1255
1256#, fuzzy
1257#~ msgid "output filename specified twice"
1258#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"
1259
1260#, fuzzy
1261#~ msgid "unknown string token %s\n"
1262#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n"
1263
1264#, fuzzy
1265#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
1266#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
1267
1268#, fuzzy
1269#~ msgid "invalid option %s"
1270#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
1271
1272#~ msgid "too many input files"
1273#~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў"
1274
1275#~ msgid "%s:%d: warning: "
1276#~ msgstr "%s:%d: увага: "
1277
1278#~ msgid "%s: warning: "
1279#~ msgstr "%s: увага: "
1280
1281#~ msgid "%s: %s: "
1282#~ msgstr "%s: %s: "
1283
1284#, fuzzy
1285#~ msgid "In member function `%s':"
1286#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
1287
1288#~ msgid "In function `%s':"
1289#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
1290
1291#~ msgid "compilation terminated.\n"
1292#~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n"
1293
1294#~ msgid "In file included from %s:%d"
1295#~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d"
1296
1297#~ msgid ":\n"
1298#~ msgstr ":\n"
1299
1300#~ msgid "can't get current directory"
1301#~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю"
1302
1303#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
1304#~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d"
1305
1306#~ msgid "invalid %%-code"
1307#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1308
1309#~ msgid "unused parameter `%s'"
1310#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
1311
1312#, fuzzy
1313#~ msgid "missing argument to `%s' option"
1314#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
1315
1316#, fuzzy
1317#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
1318#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
1319
1320#~ msgid "-pipe not supported"
1321#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
1322
1323#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1324#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1325
1326#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1327#~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n"
1328
1329#~ msgid "Options:\n"
1330#~ msgstr "Выбары:\n"
1331
1332#~ msgid "  --help                   Display this information\n"
1333#~ msgstr "  --help                   Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"
1334
1335#~ msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1336#~ msgstr "  -dumpversion             Адлюстраваць версію кампілятара\n"
1337
1338#, fuzzy
1339#~ msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1340#~ msgstr "  -o <файл>                Памясціць вывад у <файл>\n"
1341
1342#~ msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1343#~ msgstr "  -o <файл>                Памясціць вывад у <файл>\n"
1344
1345#, fuzzy
1346#~ msgid "argument to `-l' is missing"
1347#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"
1348
1349#~ msgid "argument to `-x' is missing"
1350#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан"
1351
1352#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
1353#~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан"
1354
1355#, fuzzy
1356#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
1357#~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc."
1358
1359#~ msgid "%s\n"
1360#~ msgstr "%s\n"
1361
1362#, fuzzy
1363#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
1364#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
1365
1366#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
1367#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
1368
1369#~ msgid "programs: %s\n"
1370#~ msgstr "праграмы: %s\n"
1371
1372#~ msgid "libraries: %s\n"
1373#~ msgstr "бібліятэкі: %s\n"
1374
1375#~ msgid ""
1376#~ "\n"
1377#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
1378#~ msgstr ""
1379#~ "\n"
1380#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"
1381
1382#~ msgid "gcc version %s\n"
1383#~ msgstr "версія gcc %s\n"
1384
1385#, fuzzy
1386#~ msgid "no input files"
1387#~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў"
1388
1389#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
1390#~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме"
1391
1392#~ msgid "language %s not recognized"
1393#~ msgstr "мова %s не распазнана"
1394
1395#, fuzzy
1396#~ msgid "internal gcc abort"
1397#~ msgstr "унутраная памылка"
1398
1399#, fuzzy
1400#~ msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1401#~ msgstr "  --help                   Адлюстраваць гэту інфармацыю\n"
1402
1403#, fuzzy
1404#~ msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1405#~ msgstr "  -dumpversion             Адлюстраваць версію кампілятара\n"
1406
1407#, fuzzy
1408#~ msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1409#~ msgstr "  -o <файл>                Памясціць вывад у <файл>\n"
1410
1411#, fuzzy
1412#~ msgid ""
1413#~ "\n"
1414#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
1415#~ "%s.\n"
1416#~ msgstr ""
1417#~ "\n"
1418#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n"
1419
1420#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
1421#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
1422
1423#~ msgid "can't open %s"
1424#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s"
1425
1426#~ msgid "invalid parameter `%s'"
1427#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'"
1428
1429#~ msgid "%s: internal abort\n"
1430#~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n"
1431
1432#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
1433#~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n"
1434
1435#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
1436#~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n"
1437
1438#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
1439#~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n"
1440
1441#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
1442#~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n"
1443
1444#~ msgid ""
1445#~ "\n"
1446#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
1447#~ msgstr ""
1448#~ "\n"
1449#~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n"
1450
1451#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
1452#~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n"
1453
1454#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
1455#~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n"
1456
1457#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1458#~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n"
1459
1460#~ msgid "floating point overflow"
1461#~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі"
1462
1463#~ msgid "unknown register name: %s"
1464#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"
1465
1466#, fuzzy
1467#~ msgid "could not find a spill register"
1468#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
1469
1470#, fuzzy
1471#~ msgid "unrecognizable insn:"
1472#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
1473
1474#, fuzzy
1475#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
1476#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
1477
1478#, fuzzy
1479#~ msgid "undefined named operand '%s'"
1480#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"
1481
1482#~ msgid "unused variable `%s'"
1483#~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\""
1484
1485#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
1486#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"
1487
1488#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
1489#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"
1490
1491#~ msgid "Enable exception handling"
1492#~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў"
1493
1494#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
1495#~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму"
1496
1497#~ msgid "Enable SSA optimizations"
1498#~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю"
1499
1500#, fuzzy
1501#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
1502#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
1503
1504#, fuzzy
1505#~ msgid "invalid option `%s'"
1506#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
1507
1508#, fuzzy
1509#~ msgid "internal error: %s"
1510#~ msgstr "Унутраная памылка: %s"
1511
1512#~ msgid ""
1513#~ "\n"
1514#~ "Language specific options:\n"
1515#~ msgstr ""
1516#~ "\n"
1517#~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n"
1518
1519#~ msgid ""
1520#~ "\n"
1521#~ " Options for %s:\n"
1522#~ msgstr ""
1523#~ "\n"
1524#~ " Выбары для %s:\n"
1525
1526#, fuzzy
1527#~ msgid "unrecognized option `%s'"
1528#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
1529
1530#, fuzzy
1531#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
1532#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."
1533
1534#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
1535#~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g"
1536
1537#~ msgid "invalid --param option: %s"
1538#~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s"
1539
1540#~ msgid ""
1541#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
1542#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1543#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1544#~ msgstr ""
1545#~ "%s%s%s версія %s (%s)\n"
1546#~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n"
1547#~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n"
1548
1549#~ msgid "options enabled: "
1550#~ msgstr "выбары ўключаны:"
1551
1552#~ msgid "can't open %s for writing"
1553#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу"
1554
1555#, fuzzy
1556#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
1557#~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\""
1558
1559#, fuzzy
1560#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
1561#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
1562
1563#, fuzzy
1564#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
1565#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
1566
1567#, fuzzy
1568#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
1569#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
1570
1571#~ msgid "error writing to %s"
1572#~ msgstr "памылка запісу ў %s"
1573
1574#, fuzzy
1575#~ msgid "invalid character constant in #if"
1576#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
1577
1578#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
1579#~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад"
1580
1581#~ msgid "#error%.*s"
1582#~ msgstr "#памылка%.*s"
1583
1584#~ msgid "#warning%.*s"
1585#~ msgstr "#увага%.*s"
1586
1587#~ msgid "unbalanced #endif"
1588#~ msgstr "незбалансаваны #endif"
1589
1590#~ msgid "invalid register name for `%s'"
1591#~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'"
1592
1593#~ msgid "optimization turned on"
1594#~ msgstr "аптымізацыя уключана"
1595
1596#~ msgid "optimization turned off"
1597#~ msgstr "аптымізацыя выключана"
1598
1599#~ msgid "invalid %%Q value"
1600#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
1601
1602#~ msgid "invalid %%C value"
1603#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C"
1604
1605#~ msgid "invalid %%N value"
1606#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N"
1607
1608#~ msgid "invalid %%M value"
1609#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M"
1610
1611#~ msgid "invalid %%m value"
1612#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m"
1613
1614#~ msgid "invalid %%L value"
1615#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L"
1616
1617#~ msgid "invalid %%O value"
1618#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O"
1619
1620#~ msgid "invalid %%P value"
1621#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P"
1622
1623#~ msgid "invalid %%V value"
1624#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V"
1625
1626#, fuzzy
1627#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
1628#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца."
1629
1630#, fuzzy
1631#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
1632#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
1633
1634#~ msgid "invalid %%H value"
1635#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H"
1636
1637#, fuzzy
1638#~ msgid "invalid %%J value"
1639#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
1640
1641#~ msgid "invalid %%r value"
1642#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r"
1643
1644#~ msgid "invalid %%R value"
1645#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R"
1646
1647#~ msgid "invalid %%h value"
1648#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h"
1649
1650#~ msgid "invalid %%U value"
1651#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U"
1652
1653#~ msgid "invalid %%s value"
1654#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v"
1655
1656#~ msgid "invalid %%E value"
1657#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E"
1658
1659#~ msgid "invalid %%xn code"
1660#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn"
1661
1662#~ msgid "Use hardware fp"
1663#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"
1664
1665#~ msgid "Do not use hardware fp"
1666#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку"
1667
1668#, fuzzy
1669#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
1670#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
1671
1672#, fuzzy
1673#~ msgid "invalid operand to %%R code"
1674#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1675
1676#, fuzzy
1677#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
1678#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1679
1680#, fuzzy
1681#~ msgid "invalid operand to %%U code"
1682#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1683
1684#, fuzzy
1685#~ msgid "invalid operand to %%V code"
1686#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1687
1688#, fuzzy
1689#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
1690#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы"
1691
1692#, fuzzy
1693#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
1694#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
1695
1696#, fuzzy
1697#~ msgid "invalid insn:"
1698#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
1699
1700#~ msgid "internal error: bad register: %d"
1701#~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d"
1702
1703#~ msgid "unrecognized address"
1704#~ msgstr "нераспазнаны адрас"
1705
1706#, fuzzy
1707#~ msgid "unrecognized supposed constant"
1708#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\""
1709
1710#, fuzzy
1711#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
1712#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
1713
1714#, fuzzy
1715#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
1716#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"
1717
1718#, fuzzy
1719#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
1720#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
1721
1722#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
1723#~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg"
1724
1725#, fuzzy
1726#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
1727#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
1728
1729#, fuzzy
1730#~ msgid "Generate code for near calls"
1731#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1732
1733#, fuzzy
1734#~ msgid "Don't generate code for near calls"
1735#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1736
1737#, fuzzy
1738#~ msgid "Generate code for near jumps"
1739#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1740
1741#, fuzzy
1742#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
1743#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1744
1745#, fuzzy
1746#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
1747#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1748
1749#, fuzzy
1750#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
1751#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
1752
1753#, fuzzy
1754#~ msgid "Generate code for memory map1"
1755#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1756
1757#, fuzzy
1758#~ msgid "Generate code for memory map2"
1759#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1760
1761#, fuzzy
1762#~ msgid "Generate code for memory map3"
1763#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1764
1765#, fuzzy
1766#~ msgid "Generate code for memory map4"
1767#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1768
1769#, fuzzy
1770#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
1771#~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms."
1772
1773#~ msgid "Do not generate char instructions"
1774#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
1775
1776#, fuzzy
1777#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
1778#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт"
1779
1780#, fuzzy
1781#~ msgid "invalid operand code `%c'"
1782#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
1783
1784#, fuzzy
1785#~ msgid "unknown insn mode"
1786#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
1787
1788#, fuzzy
1789#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
1790#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца"
1791
1792#~ msgid "Create GUI application"
1793#~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак"
1794
1795#~ msgid "Create console application"
1796#~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак"
1797
1798#~ msgid "Generate code for a DLL"
1799#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
1800
1801#~ msgid "Generate code for given CPU"
1802#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП"
1803
1804#~ msgid "Use given assembler dialect"
1805#~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера"
1806
1807#~ msgid "Generate ELF output"
1808#~ msgstr "Стварыць ELF-вывад"
1809
1810#~ msgid "Generate code for GNU as"
1811#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as"
1812
1813#~ msgid "Generate code for Intel as"
1814#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as"
1815
1816#~ msgid "Generate code for GNU ld"
1817#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld"
1818
1819#~ msgid "Generate code for Intel ld"
1820#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld"
1821
1822#~ msgid "Generate code without GP reg"
1823#~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg"
1824
1825#, fuzzy
1826#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
1827#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
1828
1829#, fuzzy
1830#~ msgid "invalid operand to %%s code"
1831#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1832
1833#, fuzzy
1834#~ msgid "invalid operand to %%p code"
1835#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1836
1837#, fuzzy
1838#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
1839#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1840
1841#, fuzzy
1842#~ msgid "invalid operand to %%N code"
1843#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1844
1845#~ msgid "bad address"
1846#~ msgstr "дрэнны адрас"
1847
1848#, fuzzy
1849#~ msgid "lo_sum not of register"
1850#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
1851
1852#, fuzzy
1853#~ msgid "invalid register in the instruction"
1854#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
1855
1856#, fuzzy
1857#~ msgid "invalid rotate insn"
1858#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s"
1859
1860#~ msgid "Generate code for a 68020"
1861#~ msgstr "Ствараць код для 68020"
1862
1863#~ msgid "Generate code for a 68000"
1864#~ msgstr "Ствараць код для 68000"
1865
1866#, fuzzy
1867#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
1868#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
1869
1870#, fuzzy
1871#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
1872#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
1873
1874#, fuzzy
1875#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
1876#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
1877
1878#, fuzzy
1879#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
1880#~ msgstr "Стварыць код для DLL"
1881
1882#~ msgid "Generate code for a 68881"
1883#~ msgstr "Ствараць код для 68881"
1884
1885#~ msgid "Generate code for a 68030"
1886#~ msgstr "Ствараць код для 68030"
1887
1888#~ msgid "Generate code for a 68040"
1889#~ msgstr "Ствараць код для 68040"
1890
1891#~ msgid "Generate code for a 68060"
1892#~ msgstr "Ствараць код для 68060"
1893
1894#~ msgid "Generate code for a 520X"
1895#~ msgstr "Ствараць код для 520X"
1896
1897#~ msgid "Generate code for a 68851"
1898#~ msgstr "Ствараць код для 68851"
1899
1900#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
1901#~ msgstr "Не ствараць код для 68851"
1902
1903#~ msgid "Generate code for a 68302"
1904#~ msgstr "Ствараць код для 68302"
1905
1906#~ msgid "Generate code for a 68332"
1907#~ msgstr "Ствараць код для 68332"
1908
1909#~ msgid "Generate code for a cpu32"
1910#~ msgstr "Ствараць код для цп32"
1911
1912#~ msgid "invalid %%x/X value"
1913#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X"
1914
1915#~ msgid "invalid %%o value"
1916#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o"
1917
1918#, fuzzy
1919#~ msgid "invalid %%s/S value"
1920#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
1921
1922#, fuzzy
1923#~ msgid "invalid %%P operand"
1924#~ msgstr "нерэчаісны %%-код"
1925
1926#, fuzzy
1927#~ msgid "invalid %%D value"
1928#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне"
1929
1930#, fuzzy
1931#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
1932#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
1933
1934#, fuzzy
1935#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
1936#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
1937
1938#, fuzzy
1939#~ msgid "invalid option `entry%s'"
1940#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
1941
1942#, fuzzy
1943#~ msgid "can't rewind temp file"
1944#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
1945
1946#, fuzzy
1947#~ msgid "can't write to output file"
1948#~ msgstr "не магу запісаць ў %s"
1949
1950#, fuzzy
1951#~ msgid "can't read from temp file"
1952#~ msgstr "не магу прачытаць з %s"
1953
1954#, fuzzy
1955#~ msgid "can't close temp file"
1956#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"
1957
1958#~ msgid "Use GNU as"
1959#~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як"
1960
1961#~ msgid "Use symbolic register names"
1962#~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў"
1963
1964#~ msgid "Don't use symbolic register names"
1965#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"
1966
1967#~ msgid "Output compiler statistics"
1968#~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара"
1969
1970#~ msgid "Don't output compiler statistics"
1971#~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара"
1972
1973#~ msgid "Use hardware floating point"
1974#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""
1975
1976#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
1977#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры"
1978
1979#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
1980#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры"
1981
1982#~ msgid "Use 64-bit general registers"
1983#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры"
1984
1985#~ msgid "Use 32-bit general registers"
1986#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры"
1987
1988#~ msgid "Use Irix PIC"
1989#~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC"
1990
1991#~ msgid "Don't use Irix PIC"
1992#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"
1993
1994#~ msgid "Use OSF PIC"
1995#~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC"
1996
1997#~ msgid "Don't use OSF PIC"
1998#~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC"
1999
2000#~ msgid "Optimize for 3900"
2001#~ msgstr "Аптымізаваць для 3900"
2002
2003#~ msgid "Optimize for 4650"
2004#~ msgstr "Аптымізаваць для 4650"
2005
2006#, fuzzy
2007#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
2008#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
2009
2010#~ msgid "Target the AM33 processor"
2011#~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар"
2012
2013#~ msgid "Don't use hardware fp"
2014#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp"
2015
2016#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
2017#~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП"
2018
2019#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
2020#~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП"
2021
2022#~ msgid "Optimize for 32032"
2023#~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП"
2024
2025#~ msgid "Do not use register sb"
2026#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb"
2027
2028#, fuzzy
2029#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
2030#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі"
2031
2032#~ msgid "Use 32 bit int"
2033#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int"
2034
2035#~ msgid "Use 16 bit int"
2036#~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int"
2037
2038#~ msgid "Use 32 bit float"
2039#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float"
2040
2041#~ msgid "Use 64 bit float"
2042#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float"
2043
2044#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
2045#~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера"
2046
2047#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
2048#~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера"
2049
2050#, fuzzy
2051#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
2052#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
2053
2054#, fuzzy
2055#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
2056#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай"
2057
2058#, fuzzy
2059#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
2060#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы"
2061
2062#, fuzzy
2063#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
2064#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\""
2065
2066#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
2067#~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec"
2068
2069#~ msgid "Don't use EABI"
2070#~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI"
2071
2072#~ msgid "Use alternate register names"
2073#~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"
2074
2075#~ msgid "Don't use alternate register names"
2076#~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў"
2077
2078#, fuzzy
2079#~ msgid "Don't use bras"
2080#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC"
2081
2082#, fuzzy
2083#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
2084#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
2085
2086#, fuzzy
2087#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
2088#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай"
2089
2090#~ msgid "invalid %%Y operand"
2091#~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд"
2092
2093#~ msgid "invalid %%A operand"
2094#~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд"
2095
2096#~ msgid "invalid %%B operand"
2097#~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд"
2098
2099#~ msgid "invalid %%c operand"
2100#~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд"
2101
2102#~ msgid "invalid %%C operand"
2103#~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд"
2104
2105#~ msgid "invalid %%d operand"
2106#~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд"
2107
2108#~ msgid "invalid %%D operand"
2109#~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд"
2110
2111#~ msgid "invalid %%f operand"
2112#~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд"
2113
2114#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
2115#~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў"
2116
2117#~ msgid "Optimize for SparcLite processors"
2118#~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў"
2119
2120#~ msgid "Optimize for F930 processors"
2121#~ msgstr "Аптымізацыя для  F930 працэсараў"
2122
2123#~ msgid "Optimize for F934 processors"
2124#~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў"
2125
2126#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors"
2127#~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў"
2128
2129#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
2130#~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\""
2131
2132#~ msgid "%s=%s is too large"
2133#~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі"
2134
2135#~ msgid "invalid mask"
2136#~ msgstr "нерэчаісная маска"
2137
2138#~ msgid "invalid address"
2139#~ msgstr "нерэчаісны адрас"
2140
2141#, fuzzy
2142#~ msgid "no register in address"
2143#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s"
2144
2145#, fuzzy
2146#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
2147#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў"
2148
2149#, fuzzy
2150#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
2151#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\""
2152
2153#, fuzzy
2154#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
2155#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
2156
2157#, fuzzy
2158#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
2159#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
2160
2161#, fuzzy
2162#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
2163#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
2164
2165#, fuzzy
2166#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
2167#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\""
2168
2169#, fuzzy
2170#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
2171#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\""
2172
2173#, fuzzy
2174#~ msgid "duplicate member `%D'"
2175#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""
2176
2177#, fuzzy
2178#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
2179#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
2180
2181#, fuzzy
2182#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
2183#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
2184
2185#~ msgid "previous definition of `%#T'"
2186#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'"
2187
2188#, fuzzy
2189#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
2190#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
2191
2192#, fuzzy
2193#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
2194#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
2195
2196#, fuzzy
2197#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
2198#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып"
2199
2200#, fuzzy
2201#~ msgid "field `%D' declared static in union"
2202#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2203
2204#~ msgid "declaration of `%#D'"
2205#~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'"
2206
2207#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
2208#~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'"
2209
2210#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
2211#~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'"
2212
2213#~ msgid "label `%D' used but not defined"
2214#~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана"
2215
2216#~ msgid "label `%D' defined but not used"
2217#~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца"
2218
2219#~ msgid "previous declaration of `%D'"
2220#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"
2221
2222#, fuzzy
2223#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
2224#~ msgstr "у функцыі \"%s\":"
2225
2226#, fuzzy
2227#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
2228#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2229
2230#~ msgid "new declaration `%#D'"
2231#~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'"
2232
2233#, fuzzy
2234#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
2235#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2236
2237#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
2238#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'"
2239
2240#~ msgid "declaration of template `%#D'"
2241#~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'"
2242
2243#, fuzzy
2244#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
2245#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2246
2247#, fuzzy
2248#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
2249#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2250
2251#, fuzzy
2252#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
2253#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2254
2255#, fuzzy
2256#~ msgid "prototype for `%#D'"
2257#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\""
2258
2259#, fuzzy
2260#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
2261#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2262
2263#, fuzzy
2264#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
2265#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2266
2267#, fuzzy
2268#~ msgid "previous non-inline declaration here"
2269#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2270
2271#, fuzzy
2272#~ msgid "than previous declaration `%F'"
2273#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2274
2275#, fuzzy
2276#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
2277#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
2278
2279#, fuzzy
2280#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
2281#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2282
2283#, fuzzy
2284#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
2285#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
2286
2287#~ msgid "as `%D'"
2288#~ msgstr "як `%D'"
2289
2290#, fuzzy
2291#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
2292#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2293
2294#, fuzzy
2295#~ msgid "global declaration `%#D'"
2296#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2297
2298#, fuzzy
2299#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
2300#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
2301
2302#, fuzzy
2303#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
2304#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
2305
2306#, fuzzy
2307#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
2308#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2309
2310#, fuzzy
2311#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
2312#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
2313
2314#, fuzzy
2315#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
2316#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2317
2318#~ msgid "  from here"
2319#~ msgstr " адсюль"
2320
2321#, fuzzy
2322#~ msgid "  skips initialization of `%#D'"
2323#~ msgstr "ініцыялізацыя"
2324
2325#, fuzzy
2326#~ msgid "duplicate label `%D'"
2327#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\""
2328
2329#~ msgid "invalid use of `%D'"
2330#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'"
2331
2332#, fuzzy
2333#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
2334#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
2335
2336#, fuzzy
2337#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
2338#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2339
2340#, fuzzy
2341#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
2342#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2343
2344#, fuzzy
2345#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
2346#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2347
2348#~ msgid "array size missing in `%D'"
2349#~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'"
2350
2351#~ msgid "zero-size array `%D'"
2352#~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'"
2353
2354#, fuzzy
2355#~ msgid "uninitialized const `%D'"
2356#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2357
2358#, fuzzy
2359#~ msgid "`%D' has incomplete type"
2360#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2361
2362#, fuzzy
2363#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
2364#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2365
2366#, fuzzy
2367#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
2368#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2369
2370#, fuzzy
2371#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
2372#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2373
2374#~ msgid "`main' must return `int'"
2375#~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'"
2376
2377#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
2378#~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып"
2379
2380#, fuzzy
2381#~ msgid "size of array has non-integer type"
2382#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
2383
2384#~ msgid "size of array `%D' is negative"
2385#~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны"
2386
2387#~ msgid "size of array is negative"
2388#~ msgstr "адмоўны памер масіва "
2389
2390#, fuzzy
2391#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
2392#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
2393
2394#, fuzzy
2395#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
2396#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны"
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
2400#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
2401
2402#~ msgid "invalid declarator"
2403#~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік"
2404
2405#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
2406#~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'"
2407
2408#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
2409#~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\""
2410
2411#, fuzzy
2412#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
2413#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)"
2414
2415#, fuzzy
2416#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
2417#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
2418
2419#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
2420#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2421
2422#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
2423#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
2424
2425#, fuzzy
2426#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
2427#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2428
2429#, fuzzy
2430#~ msgid "template parameters cannot be friends"
2431#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
2432
2433#~ msgid "invalid use of `::'"
2434#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'"
2435
2436#, fuzzy
2437#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
2438#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі"
2439
2440#, fuzzy
2441#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
2442#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2443
2444#, fuzzy
2445#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
2446#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2447
2448#, fuzzy
2449#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
2450#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2451
2452#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
2453#~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'"
2454
2455#, fuzzy
2456#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
2457#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
2458
2459#, fuzzy
2460#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
2461#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
2462
2463#, fuzzy
2464#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
2465#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй"
2466
2467#~ msgid "previous definition here"
2468#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне"
2469
2470#, fuzzy
2471#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
2472#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
2473
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
2476#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
2480#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2481
2482#, fuzzy
2483#~ msgid "parameter `%D' declared void"
2484#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
2488#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
2492#~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана"
2493
2494#, fuzzy
2495#~ msgid "template declaration of `%#D'"
2496#~ msgstr "пустое абвяшчэнне"
2497
2498#, fuzzy
2499#~ msgid "invalid data member initialization"
2500#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
2501
2502#, fuzzy
2503#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
2504#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2505
2506#, fuzzy
2507#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
2508#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
2509
2510#, fuzzy
2511#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
2512#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт"
2513
2514#, fuzzy
2515#~ msgid "unknown namespace `%D'"
2516#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\""
2517
2518#, fuzzy
2519#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
2520#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі"
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
2524#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""
2525
2526#, fuzzy
2527#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
2528#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2529
2530#, fuzzy
2531#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
2532#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
2533
2534#, fuzzy
2535#~ msgid "member initializers for `%#D'"
2536#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\""
2537
2538#, fuzzy
2539#~ msgid "base initializers for `%#T'"
2540#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "base class `%T' already initialized"
2544#~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе"
2545
2546#, fuzzy
2547#~ msgid "bad array initializer"
2548#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
2552#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
2556#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "invalid use of member `%D'"
2560#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "no method `%T::%D'"
2564#~ msgstr "у метадзе \"%s\":"
2565
2566#, fuzzy
2567#~ msgid "can't find class$"
2568#~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\""
2569
2570#, fuzzy
2571#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
2572#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
2573
2574#, fuzzy
2575#~ msgid "`%D' not defined"
2576#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан."
2577
2578#, fuzzy
2579#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
2580#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2581
2582#, fuzzy
2583#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
2584#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2585
2586#, fuzzy
2587#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
2588#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)"
2589
2590#, fuzzy
2591#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
2592#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\""
2593
2594#, fuzzy
2595#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
2596#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2597
2598#, fuzzy
2599#~ msgid "`%D' is not a function template"
2600#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
2601
2602#, fuzzy
2603#~ msgid "no default argument for `%D'"
2604#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
2605
2606#, fuzzy
2607#~ msgid "`%T' is not a template type"
2608#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2609
2610#~ msgid "previous declaration `%D'"
2611#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'"
2612
2613#, fuzzy
2614#~ msgid "template parameter `%#D'"
2615#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\""
2616
2617#, fuzzy
2618#~ msgid "provided for `%D'"
2619#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\""
2620
2621#, fuzzy
2622#~ msgid "template argument %d is invalid"
2623#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
2624
2625#, fuzzy
2626#~ msgid "for template declaration `%D'"
2627#~ msgstr "пустое абвяшчэнне"
2628
2629#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
2630#~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'"
2631
2632#~ msgid "in declaration `%D'"
2633#~ msgstr "у абвяшчэньні  `%D'"
2634
2635#, fuzzy
2636#~ msgid "explicit specialization here"
2637#~ msgstr "ініцыялізацыя"
2638
2639#, fuzzy
2640#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
2641#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2642
2643#, fuzzy
2644#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
2645#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2646
2647#, fuzzy
2648#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
2649#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены"
2650
2651#, fuzzy
2652#~ msgid "base initializer for `%T'"
2653#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\""
2654
2655#~ msgid "%s before `%s'"
2656#~ msgstr "%s перад \"%s\""
2657
2658#~ msgid "%s before `%c'"
2659#~ msgstr "%s перад '%c'"
2660
2661#~ msgid "%s before `\\%o'"
2662#~ msgstr "%s перад \"\\%o\""
2663
2664#~ msgid "%s before `%s' token"
2665#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\""
2666
2667#, fuzzy
2668#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
2669#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты"
2670
2671#, fuzzy
2672#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
2673#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2674
2675#, fuzzy
2676#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
2677#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя"
2678
2679#, fuzzy
2680#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
2681#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\""
2682
2683#, fuzzy
2684#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
2685#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\""
2686
2687#, fuzzy
2688#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
2689#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\""
2690
2691#, fuzzy
2692#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
2693#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып"
2694
2695#, fuzzy
2696#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
2697#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\""
2698
2699#, fuzzy
2700#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
2701#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
2702
2703#, fuzzy
2704#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
2705#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\""
2706
2707#~ msgid "invalid use of `%T'"
2708#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'"
2709
2710#, fuzzy
2711#~ msgid "invalid use of template type parameter"
2712#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\""
2713
2714#, fuzzy
2715#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
2716#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар"
2717
2718#, fuzzy
2719#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
2720#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
2721
2722#, fuzzy
2723#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
2724#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны"
2725
2726#~ msgid "warning:"
2727#~ msgstr "увага:"
2728
2729#, fuzzy
2730#~ msgid "In statement function"
2731#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі"
2732
2733#~ msgid "argument to `%s' missing"
2734#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан"
2735
2736#, fuzzy
2737#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
2738#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2739
2740#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
2741#~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0"
2742
2743#, fuzzy
2744#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
2745#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
2746
2747#, fuzzy
2748#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
2749#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'"
2750
2751#, fuzzy
2752#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
2753#~ msgstr "пустая сімвальная канстанта"
2754
2755#, fuzzy
2756#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
2757#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая"
2758
2759#, fuzzy
2760#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
2761#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\""
2762
2763#, fuzzy
2764#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
2765#~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта"
2766
2767#, fuzzy
2768#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
2769#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі"
2770
2771#, fuzzy
2772#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
2773#~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца"
2774
2775#~ msgid "In function"
2776#~ msgstr "У функцыі"
2777
2778#~ msgid "In program"
2779#~ msgstr "У праграме"
2780
2781#~ msgid "In construct"
2782#~ msgstr "У канструкцыі"
2783
2784#~ msgid "field '%s' not found in class"
2785#~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе"
2786
2787#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
2788#~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе"
2789
2790#~ msgid "method '%s' not found in class"
2791#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"
2792
2793#~ msgid "failed to find class '%s'"
2794#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\""
2795
2796#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
2797#~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'"
2798
2799#, fuzzy
2800#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
2801#~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\""
2802
2803#, fuzzy
2804#~ msgid "can't expand %s"
2805#~ msgstr "не магу прачытаць з %s"
2806
2807#~ msgid "can't close %s"
2808#~ msgstr "не магу зачыніць %s"
2809
2810#~ msgid "cannot find file for class %s"
2811#~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s"
2812
2813#~ msgid "no input file specified"
2814#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы"
2815
2816#~ msgid "can't close input file %s"
2817#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s"
2818
2819#~ msgid "bad zip/jar file %s"
2820#~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\""
2821
2822#, fuzzy
2823#~ msgid "field initializer type mismatch"
2824#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар"
2825
2826#~ msgid "can't create directory %s"
2827#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\""
2828
2829#~ msgid "can't open output file `%s'"
2830#~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'"
2831
2832#~ msgid "file not found `%s'"
2833#~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен"
2834
2835#~ msgid "cannot create temporary file"
2836#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
2837
2838#, fuzzy
2839#~ msgid "can't mangle %s"
2840#~ msgstr "не магу зачыніць %s"
2841
2842#~ msgid "Missing name"
2843#~ msgstr "Прапушчана назва"
2844
2845#~ msgid "Missing class name"
2846#~ msgstr "Прапушчана назва класа"
2847
2848#~ msgid "Invalid declaration"
2849#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне"
2850
2851#~ msgid "Missing identifier"
2852#~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар"
2853
2854#~ msgid "unregistered operator %s"
2855#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s"
2856
2857#, fuzzy
2858#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
2859#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\""
2860
2861#, fuzzy
2862#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
2863#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
2864
2865#, fuzzy
2866#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
2867#~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s."
2868
2869#~ msgid "cannot find class `%s'"
2870#~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'"
2871
2872#~ msgid "class `%s' already exists"
2873#~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе"
2874
2875#, fuzzy
2876#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
2877#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
2878
2879#, fuzzy
2880#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
2881#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\""
2882
2883#, fuzzy
2884#~ msgid "cannot find class (factory) method"
2885#~ msgstr "не магу знайсці метад."
2886
2887#, fuzzy
2888#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
2889#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе"
2890
2891#~ msgid "cannot find method"
2892#~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад"
2893
2894#, fuzzy
2895#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
2896#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2897
2898#, fuzzy
2899#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
2900#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2901
2902#, fuzzy
2903#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
2904#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\""
2905
2906#~ msgid "-pipe is not supported"
2907#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца"
2908
2909#~ msgid "-mhard-float not supported"
2910#~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца"
2911