1# translation of cpplib-4.0.1.po to Catalan 2# Catalan translation of gcc. 3# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the gcc package. 5# 6# Gilles MATEU <mateu.gilles@wanadoo.fr>, 2002. 7# Gilles MATEU <mateu.gilles@wanadoo.fr>, 2003. 8# Gilles MATEU <mateu.gilles@wanadoo.fr>, 2004. 9# Mateu Gilles <gilles@mateu.org>, 2005. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 14"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" 15"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n" 16"Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n" 17"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 22#: charset.c:654 23#, c-format 24msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 25msgstr "iconv no dona suport a la conversi� de %s a %s" 26 27#: charset.c:657 28msgid "iconv_open" 29msgstr "iconv_open" 30 31#: charset.c:665 32#, c-format 33msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 34msgstr "cap implementaci� de iconv, no es pot convertir de %s a %s" 35 36#: charset.c:742 37#, c-format 38msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 39msgstr "el car�cter 0x%lx no �s en el joc de car�cters de base\n" 40 41#: charset.c:759 charset.c:1352 42msgid "converting to execution character set" 43msgstr "convertint al joc de car�cters d'execuci�" 44 45#: charset.c:765 46#, c-format 47msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 48msgstr "el car�cter 0x%lx no �s mono octet en el joc de car�cters d'execuci�" 49 50#: charset.c:889 51#, c-format 52msgid "Character %x might not be NFKC" 53msgstr "" 54 55#: charset.c:949 56msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 57msgstr "els noms de car�cter universals nom�s s�n v�lids en C++ i C99" 58 59#: charset.c:952 60#, c-format 61msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 62msgstr "el significat de \"\\%c\" �s diferent en C tradicional" 63 64#: charset.c:961 65msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 66msgstr "" 67 68#: charset.c:986 69#, c-format 70msgid "incomplete universal character name %.*s" 71msgstr "el nom de car�cter universal %.*s �s incomplet" 72 73#: charset.c:998 74#, c-format 75msgid "%.*s is not a valid universal character" 76msgstr "%.*s no �s un car�cter universal v�lid" 77 78#: charset.c:1008 lex.c:472 79msgid "'$' in identifier or number" 80msgstr "\"$\" en un identificador o un nombre" 81 82#: charset.c:1018 83#, c-format 84msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 85msgstr "el nom de car�cter universal %.*s no �s v�lid en un identificador" 86 87#: charset.c:1022 88#, c-format 89msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 90msgstr "el nom de car�cter universal %.*s no �s v�lid a l'inici d'un identificador" 91 92#: charset.c:1056 charset.c:1571 93msgid "converting UCN to source character set" 94msgstr "convertint UCN al joc font de car�cters" 95 96#: charset.c:1060 97msgid "converting UCN to execution character set" 98msgstr "convertint UCN al joc de car�cters d'execuci�" 99 100#: charset.c:1132 101msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 102msgstr "el significat de \"\\x\" �s diferent en C tradicional" 103 104#: charset.c:1149 105msgid "\\x used with no following hex digits" 106msgstr "es va usar \\x sense d�gits hexadecimales a continuaci�" 107 108#: charset.c:1156 109msgid "hex escape sequence out of range" 110msgstr "seq��ncia d'escapa hexadecimal fora de rang" 111 112#: charset.c:1195 113msgid "octal escape sequence out of range" 114msgstr "seq��ncia d'escapa octal fora de rang" 115 116#: charset.c:1263 117msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 118msgstr "el significat de \"\\a\" �s diferent en C tradicional" 119 120#: charset.c:1270 121#, c-format 122msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 123msgstr "seq��ncia d'escapa que no �s est�ndard ISO, \"\\%c\"" 124 125#: charset.c:1278 126#, c-format 127msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 128msgstr "seq��ncia d'escapa \"\\%c\" desconeguda" 129 130#: charset.c:1286 131#, fuzzy, c-format 132msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 133msgstr "seq��ncia d'escapa \"\\%c\" desconeguda" 134 135#: charset.c:1293 136msgid "converting escape sequence to execution character set" 137msgstr "convertint una seq��ncia d'escapa al joc de car�cters d'execuci�" 138 139#: charset.c:1415 charset.c:1478 140msgid "character constant too long for its type" 141msgstr "constant de car�cter massa gran pel seu tipus" 142 143#: charset.c:1418 144msgid "multi-character character constant" 145msgstr "constant de car�cter amb m�ltiples car�cters" 146 147#: charset.c:1510 148msgid "empty character constant" 149msgstr "constant de car�ter buida" 150 151#: charset.c:1612 152#, c-format 153msgid "failure to convert %s to %s" 154msgstr "fallada convertint %s a %s" 155 156#: directives.c:214 directives.c:240 157#, c-format 158msgid "extra tokens at end of #%s directive" 159msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s" 160 161#: directives.c:343 162#, c-format 163msgid "#%s is a GCC extension" 164msgstr "#%s �s una extenci� del GCC" 165 166#: directives.c:355 167msgid "suggest not using #elif in traditional C" 168msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional" 169 170#: directives.c:358 171#, c-format 172msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 173msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat" 174 175#: directives.c:362 176#, c-format 177msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 178msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat" 179 180#: directives.c:388 181msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 182msgstr "l'incrustaci� d'una directiva entre arguments de macro no �s portable" 183 184#: directives.c:408 185msgid "style of line directive is a GCC extension" 186msgstr "la directiva d'estil de l�nia �s una extenci� del GCC" 187 188#: directives.c:458 189#, c-format 190msgid "invalid preprocessing directive #%s" 191msgstr "directiva de preprocessament #%s inv�lida" 192 193#: directives.c:524 194msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 195msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro" 196 197#: directives.c:530 198#, c-format 199msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 200msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perqu� �s un operador en C++" 201 202#: directives.c:533 203#, c-format 204msgid "no macro name given in #%s directive" 205msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s" 206 207#: directives.c:536 208msgid "macro names must be identifiers" 209msgstr "els noms de macro han de ser identificadors" 210 211#: directives.c:577 212#, c-format 213msgid "undefining \"%s\"" 214msgstr "esborrant la definici� de \"%s\"" 215 216#: directives.c:632 217msgid "missing terminating > character" 218msgstr "falta el car�cter de terminaci� >" 219 220#: directives.c:687 221#, c-format 222msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 223msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>" 224 225#: directives.c:727 226#, c-format 227msgid "empty filename in #%s" 228msgstr "nom de fitxer buit en #%s" 229 230#: directives.c:737 231msgid "#include nested too deeply" 232msgstr "#include niat amb massa profunditat" 233 234#: directives.c:778 235msgid "#include_next in primary source file" 236msgstr "#include_next en el fitxer font primari" 237 238#: directives.c:804 239#, c-format 240msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 241msgstr "indicador \"%s\" inv�lid en la directiva de l�nia" 242 243#: directives.c:856 244#, c-format 245msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 246msgstr "\"%s\" despr�s de #line no �s un enter positiu" 247 248#: directives.c:862 249msgid "line number out of range" 250msgstr "nombre de l�nia fora de rang" 251 252#: directives.c:875 directives.c:952 253#, c-format 254msgid "\"%s\" is not a valid filename" 255msgstr "\"%s\" no �s un nom de fitxer v�lid" 256 257#: directives.c:912 258#, c-format 259msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 260msgstr "\"%s\" despr�s de # no �s un enter positiu" 261 262#: directives.c:1014 263#, fuzzy, c-format 264msgid "invalid #%s directive" 265msgstr "directiva #ident inv�lida" 266 267#: directives.c:1077 268#, c-format 269msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 270msgstr "" 271 272#: directives.c:1086 273#, fuzzy, c-format 274msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 275msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" 276 277#: directives.c:1104 278#, c-format 279msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 280msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma" 281 282#: directives.c:1107 283#, c-format 284msgid "#pragma %s %s is already registered" 285msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s" 286 287#: directives.c:1110 288#, c-format 289msgid "#pragma %s is already registered" 290msgstr "ja s'ha desat #pragma %s" 291 292#: directives.c:1140 293msgid "registering pragma with NULL handler" 294msgstr "" 295 296#: directives.c:1350 297msgid "#pragma once in main file" 298msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal" 299 300#: directives.c:1373 301msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 302msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada inv�lida" 303 304#: directives.c:1382 305#, c-format 306msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 307msgstr "enverinant la macro existent \"%s\"" 308 309#: directives.c:1403 310msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 311msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusi�" 312 313#: directives.c:1427 314#, c-format 315msgid "cannot find source file %s" 316msgstr "no es pot trobar la font %s" 317 318#: directives.c:1431 319#, c-format 320msgid "current file is older than %s" 321msgstr "el fitxer actual �s m�s vell que %s" 322 323#: directives.c:1599 324msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 325msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre par�ntesis" 326 327#: directives.c:1671 328msgid "#else without #if" 329msgstr "#else sense #if" 330 331#: directives.c:1676 332msgid "#else after #else" 333msgstr "#else despr�s de #else" 334 335#: directives.c:1678 directives.c:1711 336msgid "the conditional began here" 337msgstr "el condicional va comen�ar aqu�" 338 339#: directives.c:1704 340msgid "#elif without #if" 341msgstr "#elif sense #if" 342 343#: directives.c:1709 344msgid "#elif after #else" 345msgstr "#elif despr�s de #else" 346 347#: directives.c:1739 348msgid "#endif without #if" 349msgstr "#endif sense #if" 350 351#: directives.c:1816 352msgid "missing '(' after predicate" 353msgstr "falta \"(\" abans del predicat" 354 355#: directives.c:1831 356msgid "missing ')' to complete answer" 357msgstr "falta \")\" per a completar la resposta" 358 359#: directives.c:1851 360msgid "predicate's answer is empty" 361msgstr "el predicat de la resposta est� buit" 362 363#: directives.c:1878 364msgid "assertion without predicate" 365msgstr "afirmaci� sense predicat" 366 367#: directives.c:1880 368msgid "predicate must be an identifier" 369msgstr "el predicat ha de ser un identificador" 370 371#: directives.c:1966 372#, c-format 373msgid "\"%s\" re-asserted" 374msgstr "\"%s\" reafirmat" 375 376#: directives.c:2190 377#, c-format 378msgid "unterminated #%s" 379msgstr "#%s sense acabar" 380 381#: errors.c:118 382msgid "warning: " 383msgstr "av�s: " 384 385#: errors.c:120 386msgid "internal error: " 387msgstr "error intern: " 388 389#: errors.c:122 390msgid "error: " 391msgstr "error: " 392 393#: errors.c:186 394msgid "stdout" 395msgstr "stdout" 396 397#: errors.c:188 398#, c-format 399msgid "%s: %s" 400msgstr "%s: %s" 401 402#: expr.c:203 403msgid "too many decimal points in number" 404msgstr "nombre amb massa punts decimals" 405 406#: expr.c:223 407#, c-format 408msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 409msgstr "d�git \"%c\" inv�lid en la constant octal" 410 411#: expr.c:229 412msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 413msgstr "�s d'una constant de coma flotant hexadecimal C99" 414 415#: expr.c:238 416msgid "exponent has no digits" 417msgstr "exponent no t� d�gits" 418 419#: expr.c:245 420msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 421msgstr "la constant de coma flotant hexadecimal requereix un exponent" 422 423#: expr.c:251 424#, c-format 425msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 426msgstr "sufix \"%.*s\" inv�lid en la constant de coma flotant" 427 428#: expr.c:261 expr.c:295 429#, c-format 430msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 431msgstr "el C tradicional rebutja el sufix \"%.*s\"" 432 433#: expr.c:268 434#, fuzzy, c-format 435msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 436msgstr "sufix \"%.*s\" inv�lid en la constant de coma flotant" 437 438#: expr.c:281 439#, c-format 440msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 441msgstr "sufix \"%.*s\" inv�lid en constant entera" 442 443#: expr.c:303 444msgid "use of C99 long long integer constant" 445msgstr "�s d'una constant entera long long C99" 446 447#: expr.c:310 448msgid "imaginary constants are a GCC extension" 449msgstr "les constants imagin�ries s�n una extensi� d'el GCC" 450 451#: expr.c:396 452msgid "integer constant is too large for its type" 453msgstr "la constant entera �s massa gran pel seu tipus" 454 455#: expr.c:408 456msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 457msgstr "la constant entera �s tan gran que �s unsigned" 458 459#: expr.c:490 460msgid "missing ')' after \"defined\"" 461msgstr "\")\" faltant despr�s de \"defined\"" 462 463#: expr.c:497 464msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 465msgstr "l'operador \"defined\" requereix un identificador" 466 467#: expr.c:505 468#, c-format 469msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 470msgstr "(\"%s\" �s un element alternatiu per a \"%s\" en C++)" 471 472#: expr.c:515 473msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 474msgstr "aquest �s de \"defined\" podria no ser portable" 475 476#: expr.c:554 477msgid "floating constant in preprocessor expression" 478msgstr "constant de coma flotant en l'expressi� del preprocessador" 479 480#: expr.c:560 481msgid "imaginary number in preprocessor expression" 482msgstr "nombre imaginari en l'expressi� del preprocessador" 483 484#: expr.c:605 485#, c-format 486msgid "\"%s\" is not defined" 487msgstr "\"%s\" no �s definit" 488 489#: expr.c:733 expr.c:762 490#, c-format 491msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 492msgstr "operador binari faltant abans de l'element \"%s\"" 493 494#: expr.c:753 495#, c-format 496msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 497msgstr "l'element \"%s\" no �s v�lid en les expressions del preprocesador" 498 499#: expr.c:770 500msgid "missing expression between '(' and ')'" 501msgstr "expressi�n faltant entre \"(\" i \")\"" 502 503#: expr.c:773 504msgid "#if with no expression" 505msgstr "#if sense expressi�" 506 507#: expr.c:776 508#, c-format 509msgid "operator '%s' has no right operand" 510msgstr "l'operador \"%s\" no t� operant de dreta" 511 512#: expr.c:781 513#, c-format 514msgid "operator '%s' has no left operand" 515msgstr "l'operador \"%s\" no t� operant d'esquera" 516 517#: expr.c:807 518msgid " ':' without preceding '?'" 519msgstr " \":\" sense \"?\" precedent" 520 521#: expr.c:834 522msgid "unbalanced stack in #if" 523msgstr "pila desequilibrada en #if" 524 525#: expr.c:853 526#, c-format 527msgid "impossible operator '%u'" 528msgstr "operador \"%u\" impossible" 529 530#: expr.c:943 531msgid "missing ')' in expression" 532msgstr "\")\" faltant en l'expressi�" 533 534#: expr.c:964 535msgid "'?' without following ':'" 536msgstr " \"?\" sense el \":\" seg�ent" 537 538#: expr.c:974 539msgid "integer overflow in preprocessor expression" 540msgstr "desbordament d'enter en l'expressi� del preprocessador" 541 542#: expr.c:979 543msgid "missing '(' in expression" 544msgstr "\"(\" faltant en l'expressi�" 545 546#: expr.c:1011 547#, c-format 548msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 549msgstr "l'operant esquera de \"%s\" canvia el signe quan �s promogut" 550 551#: expr.c:1016 552#, c-format 553msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 554msgstr "l'operant dreta de \"%s\" canvia el signe quan �s promogut" 555 556#: expr.c:1275 557msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 558msgstr "C tradicional rebutja l'operador unari m�s" 559 560#: expr.c:1358 561msgid "comma operator in operand of #if" 562msgstr "operador coma en operant de #if" 563 564#: expr.c:1490 565msgid "division by zero in #if" 566msgstr "divisi� per zero en #if" 567 568#: files.c:402 569msgid "NULL directory in find_file" 570msgstr "directori NULL en find_file" 571 572#: files.c:440 573msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 574msgstr "un o m�s fitxers PCH varen ser trobats, per� varen ser inv�lids" 575 576#: files.c:443 577msgid "use -Winvalid-pch for more information" 578msgstr "usi -Winvalid-pch per a m�s informaci�" 579 580#: files.c:501 581#, c-format 582msgid "%s is a block device" 583msgstr "%s �s un dispositiu de blocs" 584 585#: files.c:518 586#, c-format 587msgid "%s is too large" 588msgstr "%s �s massa gran" 589 590#: files.c:553 591#, c-format 592msgid "%s is shorter than expected" 593msgstr "%s �s m�s curt qu'esperat" 594 595#: files.c:782 596#, c-format 597msgid "no include path in which to search for %s" 598msgstr "no hi ha ruta d'inclusi� en la qual cercar %s" 599 600#: files.c:1071 601msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 602msgstr "M�ltiples gu�rdies d'inclusi� poden ser �tils per a:\n" 603 604#: init.c:407 605msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 606msgstr "cppchar_t ha de ser d'un tipus unsigned" 607 608#: init.c:411 609#, c-format 610msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 611msgstr "l'aritm�tica del preprocesador t� una precisi� m�xima de %lu bits; l'objectiu requereix %lu bits" 612 613#: init.c:418 614msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 615msgstr "l'aritm�tica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu" 616 617#: init.c:421 618msgid "target char is less than 8 bits wide" 619msgstr "el char de l'objectiu t� menys de 8 bits d'ampliaria" 620 621#: init.c:425 622msgid "target wchar_t is narrower than target char" 623msgstr "el wchar_t de l'objectiu �s m�s estret qu'el char de l'objectiu" 624 625#: init.c:429 626msgid "target int is narrower than target char" 627msgstr "el int de l'objectiu �s m�s estret qu'el char de l'objectiu" 628 629#: init.c:434 630msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 631msgstr "el half-integer de CPP �s m�s estret que el car�cter de CPP" 632 633#: init.c:438 634#, c-format 635msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 636msgstr "CPP no pot manejar constants de car�cter amples m�s enll� de %lu bits en aquest ordinador, per� l'objectiu requereix %lu bits" 637 638#: lex.c:271 639msgid "backslash and newline separated by space" 640msgstr "barra invertida i fi de l�nia separats per un espai" 641 642#: lex.c:276 643msgid "backslash-newline at end of file" 644msgstr "barra invertida i nova l�nia al final del fitxer" 645 646#: lex.c:291 647#, c-format 648msgid "trigraph ??%c converted to %c" 649msgstr "trigraph ??%c convertit a %c" 650 651#: lex.c:298 652#, c-format 653msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 654msgstr "s'ignora el trigraph ??%c, usi -trigraphs per permetre-ho" 655 656#: lex.c:344 657msgid "\"/*\" within comment" 658msgstr "\"/*\" dintre d'un comentari" 659 660#: lex.c:402 661#, c-format 662msgid "%s in preprocessing directive" 663msgstr "%s en una directiva de preprocessament" 664 665#: lex.c:411 666msgid "null character(s) ignored" 667msgstr "car�ter(es) nul(s) ignorats" 668 669#: lex.c:448 670#, fuzzy, c-format 671msgid "`%.*s' is not in NFKC" 672msgstr "\"%s\" no �s definit" 673 674#: lex.c:451 675#, fuzzy, c-format 676msgid "`%.*s' is not in NFC" 677msgstr "\"%s\" no �s definit" 678 679#: lex.c:539 680#, c-format 681msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 682msgstr "intent d'usar \"%s\" enverinat" 683 684#: lex.c:547 685msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 686msgstr "__VA_ARGS__ solament pot apar�ixer en l'expansi� d'una macro variadic C99" 687 688#: lex.c:647 689msgid "null character(s) preserved in literal" 690msgstr "car�cter(es) nul(s) preservats en la literal" 691 692#: lex.c:650 693#, fuzzy, c-format 694msgid "missing terminating %c character" 695msgstr "falta el car�cter de terminaci� >" 696 697#: lex.c:842 698msgid "no newline at end of file" 699msgstr "no hi ha car�cter de fi de l�nia al final del fitxer" 700 701#: lex.c:1002 traditional.c:162 702msgid "unterminated comment" 703msgstr "comentari sense acabar" 704 705#: lex.c:1013 706msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 707msgstr "els comentaris d'estil C++ no s�n permesos en ISO C90" 708 709#: lex.c:1015 710msgid "(this will be reported only once per input file)" 711msgstr "(aix� es reportar� solament una vegada per cada fitxer d'entrada)" 712 713#: lex.c:1020 714msgid "multi-line comment" 715msgstr "comentari en m�ltiples l�nies" 716 717#: lex.c:1333 718#, c-format 719msgid "unspellable token %s" 720msgstr "Element %s impronunciable" 721 722#: line-map.c:313 723#, c-format 724msgid "In file included from %s:%u" 725msgstr "En el fitxer incl�s d�s de %s:%u" 726 727#: line-map.c:331 728#, c-format 729msgid "" 730",\n" 731" from %s:%u" 732msgstr "" 733",\n" 734" d�s de %s:%u" 735 736#: macro.c:83 737#, c-format 738msgid "macro \"%s\" is not used" 739msgstr "no s'usa la macro \"%s\"" 740 741#: macro.c:122 macro.c:312 742#, c-format 743msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 744msgstr "macro interna \"%s\" inv�lida" 745 746#: macro.c:156 747#, fuzzy 748msgid "could not determine file timestamp" 749msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" 750 751#: macro.c:253 752msgid "could not determine date and time" 753msgstr "no es pot determinar la data i l'hora" 754 755#: macro.c:416 756msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 757msgstr "cadena literal inv�lida, s'ignora el \"\\\" final" 758 759#: macro.c:466 760#, c-format 761msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 762msgstr "enganxar \"%s\" i \"%s\" no d�na un element de preprocessament v�lid" 763 764#: macro.c:538 765msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 766msgstr "ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat" 767 768#: macro.c:543 769#, c-format 770msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 771msgstr "la macro \"%s\" requereix %u arguments, per� nom�s %u passats" 772 773#: macro.c:548 774#, c-format 775msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 776msgstr "la macro \"%s\" va rebre %u arguments, per� en va prendre solament %u" 777 778#: macro.c:659 traditional.c:675 779#, c-format 780msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 781msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\"" 782 783#: macro.c:762 784#, c-format 785msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 786msgstr "la funci� de macro \"%s\" s'ha d'usar amb arguments en C tradicional" 787 788#: macro.c:1278 789#, c-format 790msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 791msgstr "par�metre de macro \"%s\" duplicat" 792 793#: macro.c:1324 794#, c-format 795msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 796msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de par�metre de macro" 797 798#: macro.c:1332 799msgid "macro parameters must be comma-separated" 800msgstr "els par�metres de macro han de ser separats per comes" 801 802#: macro.c:1349 803msgid "parameter name missing" 804msgstr "falta el nom del par�metre" 805 806#: macro.c:1366 807msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 808msgstr "els macros variadic an�nims es van introduir en C99" 809 810#: macro.c:1371 811msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 812msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats" 813 814#: macro.c:1380 815msgid "missing ')' in macro parameter list" 816msgstr "\")\" faltant en la llista de par�metres de macro" 817 818#: macro.c:1458 819msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 820msgstr "ISO C99 requereix espais en blanc despr�s del nom de macro" 821 822#: macro.c:1482 823msgid "missing whitespace after the macro name" 824msgstr "espais en blanc faltant despr�s del nom de macro" 825 826#: macro.c:1512 827msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 828msgstr "\"#\" no �s seguit per un par�metre de macro" 829 830#: macro.c:1531 831msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 832msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansi� de macro" 833 834#: macro.c:1629 835#, c-format 836msgid "\"%s\" redefined" 837msgstr "\"%s\" re-definit" 838 839#: macro.c:1634 840msgid "this is the location of the previous definition" 841msgstr "aquesta �s la ubicaci� de la definici� pr�via" 842 843#: macro.c:1684 844#, c-format 845msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 846msgstr "l'argument de macro \"%s\" hauria de ser convertit en cadena en C traditional" 847 848#: macro.c:1707 849#, c-format 850msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 851msgstr "tipus de hash %d inv�lid en cpp_macro_definition" 852 853#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 854msgid "while writing precompiled header" 855msgstr "mentre escrivint cap�alera precompilada" 856 857#: pch.c:467 858#, c-format 859msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 860msgstr "%s: no utilitzat perqu� \"%.*s\" no est� definit" 861 862#: pch.c:479 863#, c-format 864msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 865msgstr "%s: no utilitzat perqu� \"%.*s\" est� definit com a \"%s\" i no com a \"%.*s\"" 866 867#: pch.c:520 868#, c-format 869msgid "%s: not used because `%s' is defined" 870msgstr "%s: no utilitzat perqu� \"%s\" �s definit" 871 872#: pch.c:533 pch.c:696 873msgid "while reading precompiled header" 874msgstr "mentre llegint cap�alera precompilada" 875 876#: traditional.c:745 877#, c-format 878msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 879msgstr "whilst recursiu detectat en expandint la macro \"%s\"" 880 881#: traditional.c:912 882msgid "syntax error in macro parameter list" 883msgstr "error sint�ctic en la llista de par�metre de macro" 884 885#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 886#~ msgstr "seq��ncia d'escapa desconeguda: '\\%03o'" 887