1# Danish version of GCC strings. 2# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc. 3# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03. 4# 5# Konventioner: 6# 7# ABI -> bin�r gr�nseflade 8# ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hj�lpen)) ISO 9# access -> tilgangs- 10# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class) 11# ambigeous -> tvetydig 12# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument) 13# array -> tabel 14# assembler -> maskinkodeovers�tter 15# assertion -> postulat 16# attribute -> egenskab 17# base class -> stamklasse 18# basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under overs�ttelsen) 19# braces -> kr�llede paranteser 20# braced-group -> s�tningsblok 21# branch -> forgrening 22# buffer -> mellemlager 23# cast -> typetildeling, omtvingelse af typen 24# con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion 25# conflicting -> modstridende 26# convert -> konvertere, omdanne 27# declared -> erkl�ret 28# defaults to -> antages at v�re 29# dereference -> f�lge 30# discard -> fjerne 31# discard -> kassere 32# driver -> styringsprogram 33# duplicate -> optr�der mere end �n gang; mangfoldigg�re 34# edge list -> kantliste 35# elt -> udtrykstr� 36# endian -> endet (fx storendet, lillendet) 37# endianness -> endethed 38# exception handling -> h�ndtering af undtagelser 39# excess -> for mange 40# expansion -> udfoldning 41# extra -> (ret ofte) overskydende 42# floating point -> kommatal 43# formals -> parametre 44# format string -> formateringsstreng 45# forward -> forh�nd (f.eks. forh�ndserkl�ring) 46# frame table -> rammetabel 47# friend -> ven(ne-) 48# gp (general purpose) register -> alment register (havde f�rst brug- med, med det er overfl�digt) 49# hard register -> hardware-register 50# have no effect -> udvirker intet 51# identifier -> kaldenavn 52# incompatible -> uforenelig, passer ikke 53# incomplete -> ufuldst�ndig 54# initialize -> tildele startv�rdi, klarg�re 55# initializer -> startv�rdi 56# initializer list -> klarg�ringsliste 57# inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline) 58# instance -> instans (fx af en klasse) 59# issue (fx warnings) -> fremkom med 60# iterator -> l�kkevariabel 61# junk -> ragelse 62# keyword -> reserveret ord 63# label -> etiket 64# linking -> sammenk�dning 65# lvalue -> venstrev�rdi 66# macro -> makro 67# malformed -> forkert udformet, misdannet 68# member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C) 69# mismatch -> passer ikke med 70# mmap -> indl�se 71# modifier, qualifier -> modifikation 72# multiple inheritance -> multipel nedarvning 73# newline -> linjeskift 74# non-numeric -> ikke et tal 75# null character -> nultegn 76# null pointer -> nul[-]henvisning 77# offset -> forskydning 78# opcodes (til ovenst�ende) -> instruktioner 79# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval 80# overflow -> (til tider) l�ber over 81# overlap -> [interval]sammenfald 82# overloading -> flertydigg�relse 83# padding -> udfylning 84# pass -> overbringe (fx parametre), videregive 85# pointer -> henvisning[svariabel] 86# preprocessor -> pr�processor 87# profiling -> profilering 88# promote -> forfremme 89# request -> (til tider) foresp�rgsel 90# return -> returnerer 91# schedule -> planl�g 92# scope -> virkningsfelt 93# shadowing -> skygger for 94# shift -> skift 95# specified -> (oftest) angivet 96# specifier -> anvisning, angivelse 97# stab -> stik (?) 98# statement -> s�tning 99# storage class -> lagringsklasse 100# strict -> n�je 101# string -> streng 102# subscript -> indeks, opslag 103# target -> m�l[arkitektur] 104# template -> skabelon 105# thrown -> kastet 106# token -> symbol 107# top-level -> �verste niveau 108# trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer 109# undefine -> glemme definitionen 110# undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret 111# underscore -> understreg 112# universal-character-name -> universelt tegn[navn] 113# unsigned -> uden fortegn 114# varargs -> variable parameterlister 115# variadic macro -> makro med vilk�rligt antal parametre 116# variabels -> variabler (med afslutnings-r) 117# vtable -> virtuel tabel 118# wide character -> bredtegn 119# white space -> mellemrum 120# whitespace -> mellemrum 121# 122# Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring 123# (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser 124# som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet 125# - der er jo masser af plads at tage af. 126# 127msgid "" 128msgstr "" 129"Project-Id-Version: gcc 3.3\n" 130"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 131"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" 132"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n" 133"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" 134"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 135"MIME-Version: 1.0\n" 136"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 137"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 138 139#: charset.c:654 140#, fuzzy, c-format 141msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 142msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int" 143 144#: charset.c:657 145msgid "iconv_open" 146msgstr "" 147 148#: charset.c:665 149#, c-format 150msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 151msgstr "" 152 153#: charset.c:742 154#, fuzzy, c-format 155msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 156msgstr "universelt tegnnavn st�r for '%c', som er en del af det basale kildekodetegns�t" 157 158#: charset.c:759 charset.c:1352 159msgid "converting to execution character set" 160msgstr "" 161 162#: charset.c:765 163#, c-format 164msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 165msgstr "" 166 167#: charset.c:889 168#, c-format 169msgid "Character %x might not be NFKC" 170msgstr "" 171 172#: charset.c:949 173#, fuzzy 174msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 175msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 176 177#: charset.c:952 178#, c-format 179msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 180msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C" 181 182#: charset.c:961 183msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 184msgstr "" 185 186#: charset.c:986 187#, fuzzy, c-format 188msgid "incomplete universal character name %.*s" 189msgstr "ufuldst�ndigt universelt tegnnavn" 190 191#: charset.c:998 192#, fuzzy, c-format 193msgid "%.*s is not a valid universal character" 194msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erkl�rer" 195 196#: charset.c:1008 lex.c:472 197#, fuzzy 198msgid "'$' in identifier or number" 199msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal" 200 201#: charset.c:1018 202#, fuzzy, c-format 203msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 204msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 205 206#: charset.c:1022 207#, fuzzy, c-format 208msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 209msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 210 211#: charset.c:1056 charset.c:1571 212#, fuzzy 213msgid "converting UCN to source character set" 214msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" 215 216#: charset.c:1060 217#, fuzzy 218msgid "converting UCN to execution character set" 219msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" 220 221#: charset.c:1132 222msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 223msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C" 224 225#: charset.c:1149 226msgid "\\x used with no following hex digits" 227msgstr "\\x angivet uden efterf�lgende hexadecimale cifre" 228 229#: charset.c:1156 230msgid "hex escape sequence out of range" 231msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" 232 233#: charset.c:1195 234msgid "octal escape sequence out of range" 235msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval" 236 237#: charset.c:1263 238msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 239msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C" 240 241#: charset.c:1270 242#, c-format 243msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 244msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard" 245 246#: charset.c:1278 247#, c-format 248msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 249msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'" 250 251#: charset.c:1286 252#, fuzzy, c-format 253msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 254msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'" 255 256#: charset.c:1293 257#, fuzzy 258msgid "converting escape sequence to execution character set" 259msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn" 260 261#: charset.c:1415 charset.c:1478 262msgid "character constant too long for its type" 263msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" 264 265#: charset.c:1418 266msgid "multi-character character constant" 267msgstr "flerbyte-tegnkonstant" 268 269#: charset.c:1510 270msgid "empty character constant" 271msgstr "tom tegnkonstant" 272 273#: charset.c:1612 274#, fuzzy, c-format 275msgid "failure to convert %s to %s" 276msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" 277 278#: directives.c:214 directives.c:240 279#, c-format 280msgid "extra tokens at end of #%s directive" 281msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" 282 283#: directives.c:343 284#, c-format 285msgid "#%s is a GCC extension" 286msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" 287 288#: directives.c:355 289msgid "suggest not using #elif in traditional C" 290msgstr "foresl�r undladelse af brug af #elif i traditionel C" 291 292#: directives.c:358 293#, c-format 294msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 295msgstr "traditionel C ignorerer #%s n�r '#' er indrykket" 296 297#: directives.c:362 298#, c-format 299msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 300msgstr "foresl�r at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'" 301 302#: directives.c:388 303msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 304msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" 305 306#: directives.c:408 307msgid "style of line directive is a GCC extension" 308msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" 309 310#: directives.c:458 311#, c-format 312msgid "invalid preprocessing directive #%s" 313msgstr "ugyldigt pr�processordirektiv #%s" 314 315#: directives.c:524 316msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 317msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn" 318 319#: directives.c:530 320#, c-format 321msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 322msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++" 323 324#: directives.c:533 325#, c-format 326msgid "no macro name given in #%s directive" 327msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" 328 329#: directives.c:536 330msgid "macro names must be identifiers" 331msgstr "makronavne skal v�re kaldenavne" 332 333#: directives.c:577 334#, c-format 335msgid "undefining \"%s\"" 336msgstr "glemmer definitionen af \"%s\"" 337 338#: directives.c:632 339msgid "missing terminating > character" 340msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn" 341 342#: directives.c:687 343#, c-format 344msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 345msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>" 346 347#: directives.c:727 348#, fuzzy, c-format 349msgid "empty filename in #%s" 350msgstr "tomt filnavn i #%s" 351 352#: directives.c:737 353msgid "#include nested too deeply" 354msgstr "#include indlejret for dybt" 355 356#: directives.c:778 357msgid "#include_next in primary source file" 358msgstr "#include_next i den prim�re kildekodefil" 359 360#: directives.c:804 361#, c-format 362msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 363msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv" 364 365#: directives.c:856 366#, c-format 367msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 368msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal" 369 370#: directives.c:862 371msgid "line number out of range" 372msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" 373 374#: directives.c:875 directives.c:952 375#, c-format 376msgid "\"%s\" is not a valid filename" 377msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn" 378 379#: directives.c:912 380#, c-format 381msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 382msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal" 383 384#: directives.c:1014 385#, fuzzy, c-format 386msgid "invalid #%s directive" 387msgstr "ugyldigt #ident-direktiv" 388 389#: directives.c:1077 390#, c-format 391msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 392msgstr "" 393 394#: directives.c:1086 395#, fuzzy, c-format 396msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 397msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum" 398 399#: directives.c:1104 400#, c-format 401msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 402msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum" 403 404#: directives.c:1107 405#, c-format 406msgid "#pragma %s %s is already registered" 407msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" 408 409#: directives.c:1110 410#, c-format 411msgid "#pragma %s is already registered" 412msgstr "#pragma %s er allerede registreret" 413 414#: directives.c:1140 415msgid "registering pragma with NULL handler" 416msgstr "" 417 418#: directives.c:1350 419msgid "#pragma once in main file" 420msgstr "'#pragma once' i hovedfil" 421 422#: directives.c:1373 423msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 424msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" 425 426#: directives.c:1382 427#, c-format 428msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 429msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\"" 430 431#: directives.c:1403 432msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 433msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil" 434 435#: directives.c:1427 436#, fuzzy, c-format 437msgid "cannot find source file %s" 438msgstr "kan ikke finde kilden %s" 439 440#: directives.c:1431 441#, c-format 442msgid "current file is older than %s" 443msgstr "aktuel fil er �ldre end %s" 444 445#: directives.c:1599 446msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 447msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" 448 449#: directives.c:1671 450msgid "#else without #if" 451msgstr "#else uden #if" 452 453#: directives.c:1676 454msgid "#else after #else" 455msgstr "#else efter #else" 456 457#: directives.c:1678 directives.c:1711 458msgid "the conditional began here" 459msgstr "betingelsen begyndte her" 460 461#: directives.c:1704 462msgid "#elif without #if" 463msgstr "#elif uden #if" 464 465#: directives.c:1709 466msgid "#elif after #else" 467msgstr "#elif efter #else" 468 469#: directives.c:1739 470msgid "#endif without #if" 471msgstr "#endif uden #if" 472 473#: directives.c:1816 474msgid "missing '(' after predicate" 475msgstr "manglende '(' efter udsagn" 476 477#: directives.c:1831 478msgid "missing ')' to complete answer" 479msgstr "manglende ')' til at fuldf�re svar" 480 481#: directives.c:1851 482msgid "predicate's answer is empty" 483msgstr "udsagnets svar et tomt" 484 485#: directives.c:1878 486msgid "assertion without predicate" 487msgstr "postulat uden udsagn" 488 489#: directives.c:1880 490msgid "predicate must be an identifier" 491msgstr "udsagn skal v�re et kaldenavn" 492 493#: directives.c:1966 494#, c-format 495msgid "\"%s\" re-asserted" 496msgstr "\"%s\" genpostuleret" 497 498#: directives.c:2190 499#, c-format 500msgid "unterminated #%s" 501msgstr "uafsluttet #%s" 502 503#: errors.c:118 504msgid "warning: " 505msgstr "advarsel: " 506 507#: errors.c:120 508msgid "internal error: " 509msgstr "intern fejl: " 510 511#: errors.c:122 512#, fuzzy 513msgid "error: " 514msgstr "intern fejl: " 515 516#: errors.c:186 517msgid "stdout" 518msgstr "std-ud" 519 520#: errors.c:188 521#, c-format 522msgid "%s: %s" 523msgstr "%s: %s" 524 525#: expr.c:203 526msgid "too many decimal points in number" 527msgstr "for mange decimalkommaer i tal" 528 529#: expr.c:223 530#, c-format 531msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 532msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant" 533 534#: expr.c:229 535msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 536msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" 537 538#: expr.c:238 539msgid "exponent has no digits" 540msgstr "der er ingen cifre i eksponent" 541 542#: expr.c:245 543msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 544msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" 545 546#: expr.c:251 547#, c-format 548msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 549msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" 550 551#: expr.c:261 expr.c:295 552#, c-format 553msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 554msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\"" 555 556#: expr.c:268 557#, fuzzy, c-format 558msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 559msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant" 560 561#: expr.c:281 562#, c-format 563msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 564msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant" 565 566#: expr.c:303 567msgid "use of C99 long long integer constant" 568msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter" 569 570#: expr.c:310 571msgid "imaginary constants are a GCC extension" 572msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse" 573 574#: expr.c:396 575msgid "integer constant is too large for its type" 576msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" 577 578#: expr.c:408 579msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 580msgstr "heltalskonstanten er s� stor at den er unsigned" 581 582#: expr.c:490 583msgid "missing ')' after \"defined\"" 584msgstr "manglende ')' efter \"defined\"" 585 586#: expr.c:497 587msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 588msgstr "operatoren \"defined\" kr�ver et kaldenavn" 589 590#: expr.c:505 591#, c-format 592msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 593msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)" 594 595#: expr.c:515 596msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 597msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel" 598 599#: expr.c:554 600msgid "floating constant in preprocessor expression" 601msgstr "kommatalskonstant i pr�processorudtryk" 602 603#: expr.c:560 604msgid "imaginary number in preprocessor expression" 605msgstr "imagin�rt tal i pr�processorudtryk" 606 607#: expr.c:605 608#, c-format 609msgid "\"%s\" is not defined" 610msgstr "\"%s\" er ikke defineret" 611 612#: expr.c:733 expr.c:762 613#, c-format 614msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 615msgstr "manglende bin�r operator f�r symbolet \"%s\"" 616 617#: expr.c:753 618#, c-format 619msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 620msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i pr�processorudtryk" 621 622#: expr.c:770 623#, fuzzy 624msgid "missing expression between '(' and ')'" 625msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'" 626 627#: expr.c:773 628msgid "#if with no expression" 629msgstr "#if uden noget udtryk" 630 631#: expr.c:776 632#, c-format 633msgid "operator '%s' has no right operand" 634msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen h�jre operand" 635 636#: expr.c:781 637#, c-format 638msgid "operator '%s' has no left operand" 639msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand" 640 641#: expr.c:807 642msgid " ':' without preceding '?'" 643msgstr " ':' uden forudg�ende '?'" 644 645#: expr.c:834 646msgid "unbalanced stack in #if" 647msgstr "uafbalanceret stak i #if" 648 649#: expr.c:853 650#, c-format 651msgid "impossible operator '%u'" 652msgstr "umulig operator '%u'" 653 654#: expr.c:943 655msgid "missing ')' in expression" 656msgstr "manglende ')' i udtryk" 657 658#: expr.c:964 659msgid "'?' without following ':'" 660msgstr "'?' uden efterf�lgende ':'" 661 662#: expr.c:974 663msgid "integer overflow in preprocessor expression" 664msgstr "heltallet l�ber over i pr�processorudtrykket" 665 666#: expr.c:979 667msgid "missing '(' in expression" 668msgstr "manglende '(' i udtryk" 669 670#: expr.c:1011 671#, c-format 672msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 673msgstr "den venstre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse" 674 675#: expr.c:1016 676#, c-format 677msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 678msgstr "den h�jre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse" 679 680#: expr.c:1275 681msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 682msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren un�r plus" 683 684#: expr.c:1358 685msgid "comma operator in operand of #if" 686msgstr "kommeoperator i en operand til #if" 687 688#: expr.c:1490 689msgid "division by zero in #if" 690msgstr "division med nul i #if" 691 692#: files.c:402 693msgid "NULL directory in find_file" 694msgstr "" 695 696#: files.c:440 697msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 698msgstr "" 699 700#: files.c:443 701msgid "use -Winvalid-pch for more information" 702msgstr "" 703 704#: files.c:501 705#, c-format 706msgid "%s is a block device" 707msgstr "%s er en blokenhed" 708 709#: files.c:518 710#, c-format 711msgid "%s is too large" 712msgstr "%s er for stor" 713 714#: files.c:553 715#, c-format 716msgid "%s is shorter than expected" 717msgstr "%s er kortere end forventet" 718 719#: files.c:782 720#, fuzzy, c-format 721msgid "no include path in which to search for %s" 722msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i" 723 724#: files.c:1071 725msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 726msgstr "Flere inkluderingsvagter kan v�re nyttige til:\n" 727 728#: init.c:407 729msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 730msgstr "cppchar_t skal v�re en unsigned type" 731 732#: init.c:411 733#, c-format 734msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 735msgstr "pr�processorberegning har en maksimal pr�cision p� %lu bit; m�larkitektur kr�ver %lu bit" 736 737#: init.c:418 738msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 739msgstr "CPP-beregning skal v�re mindst lige s� pr�cis som en m�larkitekturs int" 740 741#: init.c:421 742msgid "target char is less than 8 bits wide" 743msgstr "m�larkitekturs char er mindre end 8 bit bred" 744 745#: init.c:425 746msgid "target wchar_t is narrower than target char" 747msgstr "m�larkitekturs wchar_t er mindre end m�larkitekturs char" 748 749#: init.c:429 750msgid "target int is narrower than target char" 751msgstr "m�larkitekturs int er mindre end m�larkitekturs char" 752 753#: init.c:434 754msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 755msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" 756 757#: init.c:438 758#, c-format 759msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 760msgstr "CPP p� denne v�rt kan ikke h�ndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men m�larkitekturen kr�ver %lu bit" 761 762#: lex.c:271 763msgid "backslash and newline separated by space" 764msgstr "omvendt skr�streg og linjeskift er adskilt af mellemrum" 765 766#: lex.c:276 767msgid "backslash-newline at end of file" 768msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" 769 770#: lex.c:291 771#, c-format 772msgid "trigraph ??%c converted to %c" 773msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" 774 775#: lex.c:298 776#, fuzzy, c-format 777msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 778msgstr "trigrafen ??%c ignoreret" 779 780#: lex.c:344 781msgid "\"/*\" within comment" 782msgstr "\"/*\" i en kommentar" 783 784#: lex.c:402 785#, c-format 786msgid "%s in preprocessing directive" 787msgstr "%s i pr�processordirektiv" 788 789#: lex.c:411 790msgid "null character(s) ignored" 791msgstr "nultegn ignoreret" 792 793#: lex.c:448 794#, fuzzy, c-format 795msgid "`%.*s' is not in NFKC" 796msgstr "\"%s\" er ikke defineret" 797 798#: lex.c:451 799#, fuzzy, c-format 800msgid "`%.*s' is not in NFC" 801msgstr "\"%s\" er ikke defineret" 802 803#: lex.c:539 804#, c-format 805msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 806msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet \"%s\"" 807 808#: lex.c:547 809msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 810msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optr�de i udfoldelsen af en C99-makro med vilk�rligt antal parametre" 811 812#: lex.c:647 813msgid "null character(s) preserved in literal" 814msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" 815 816#: lex.c:650 817#, c-format 818msgid "missing terminating %c character" 819msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" 820 821#: lex.c:842 822msgid "no newline at end of file" 823msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen" 824 825#: lex.c:1002 traditional.c:162 826msgid "unterminated comment" 827msgstr "uafsluttet kommentar" 828 829#: lex.c:1013 830msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 831msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" 832 833#: lex.c:1015 834msgid "(this will be reported only once per input file)" 835msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" 836 837#: lex.c:1020 838msgid "multi-line comment" 839msgstr "flerlinjers kommentar" 840 841#: lex.c:1333 842#, c-format 843msgid "unspellable token %s" 844msgstr "symbol %s kan ikke staves" 845 846#: line-map.c:313 847#, c-format 848msgid "In file included from %s:%u" 849msgstr "I filen inkluderet af %s:%u" 850 851#: line-map.c:331 852#, c-format 853msgid "" 854",\n" 855" from %s:%u" 856msgstr "" 857",\n" 858" af %s:%u" 859 860#: macro.c:83 861#, c-format 862msgid "macro \"%s\" is not used" 863msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt" 864 865#: macro.c:122 macro.c:312 866#, c-format 867msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 868msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\"" 869 870#: macro.c:156 871#, fuzzy 872msgid "could not determine file timestamp" 873msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" 874 875#: macro.c:253 876msgid "could not determine date and time" 877msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" 878 879#: macro.c:416 880msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 881msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'" 882 883#: macro.c:466 884#, c-format 885msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 886msgstr "inds�ttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt pr�processorsymbol" 887 888#: macro.c:538 889msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 890msgstr "ISO C99 p�kr�ver at restparametrene skal bruges" 891 892#: macro.c:543 893#, c-format 894msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 895msgstr "makroen \"%s\" kr�ver %u parametre, men modtager kun %u" 896 897#: macro.c:548 898#, c-format 899msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 900msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u" 901 902#: macro.c:659 traditional.c:675 903#, c-format 904msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 905msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\"" 906 907#: macro.c:762 908#, c-format 909msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 910msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C" 911 912#: macro.c:1278 913#, c-format 914msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 915msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optr�der mere end �n gang" 916 917#: macro.c:1324 918#, c-format 919msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 920msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste" 921 922#: macro.c:1332 923msgid "macro parameters must be comma-separated" 924msgstr "makroparametre skal v�re komma-adskilte" 925 926#: macro.c:1349 927msgid "parameter name missing" 928msgstr "parameternavn mangler" 929 930#: macro.c:1366 931msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 932msgstr "anonyme makroer med vilk�rligt antal parametre blev introduceret i C99" 933 934#: macro.c:1371 935msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 936msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilk�rligt antal parametre" 937 938#: macro.c:1380 939msgid "missing ')' in macro parameter list" 940msgstr "manglende ')' i makroparameterliste" 941 942#: macro.c:1458 943#, fuzzy 944msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 945msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet" 946 947#: macro.c:1482 948#, fuzzy 949msgid "missing whitespace after the macro name" 950msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet" 951 952#: macro.c:1512 953msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 954msgstr "'#' efterf�lges ikke af en makroparameter" 955 956#: macro.c:1531 957msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 958msgstr "'##' m� ikke optr�de ved nogen af enderne i en makrokrop" 959 960#: macro.c:1629 961#, c-format 962msgid "\"%s\" redefined" 963msgstr "\"%s\" omdefineret" 964 965#: macro.c:1634 966msgid "this is the location of the previous definition" 967msgstr "den foreg�ende definition er her" 968 969#: macro.c:1684 970#, c-format 971msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 972msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C" 973 974#: macro.c:1707 975#, c-format 976msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 977msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" 978 979#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 980msgid "while writing precompiled header" 981msgstr "" 982 983#: pch.c:467 984#, fuzzy, c-format 985msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 986msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret" 987 988#: pch.c:479 989#, c-format 990msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 991msgstr "" 992 993#: pch.c:520 994#, fuzzy, c-format 995msgid "%s: not used because `%s' is defined" 996msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret" 997 998#: pch.c:533 pch.c:696 999msgid "while reading precompiled header" 1000msgstr "" 1001 1002#: traditional.c:745 1003#, c-format 1004msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 1005msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\"" 1006 1007#: traditional.c:912 1008#, fuzzy 1009msgid "syntax error in macro parameter list" 1010msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste" 1011 1012#~ msgid "`%s' attribute directive ignored" 1013#~ msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret" 1014 1015#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" 1016#~ msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'" 1017 1018#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types" 1019#~ msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes p� typer" 1020 1021#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types" 1022#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper" 1023 1024#~ msgid "`%s' attribute ignored" 1025#~ msgstr "egenskaben '%s' ignoreret" 1026 1027#~ msgid "offset outside bounds of constant string" 1028#~ msgstr "forskydning udenfor gr�nserne af konstant streng" 1029 1030#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" 1031#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant" 1032 1033#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" 1034#~ msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul" 1035 1036#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" 1037#~ msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant" 1038 1039#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" 1040#~ msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul" 1041 1042#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" 1043#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne m�larkitektur" 1044 1045#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" 1046#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal v�re konstant" 1047 1048#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" 1049#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval" 1050 1051#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" 1052#~ msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'" 1053 1054#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" 1055#~ msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre" 1056 1057#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" 1058#~ msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter" 1059 1060#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" 1061#~ msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter" 1062 1063#~ msgid "too many arguments to function `va_start'" 1064#~ msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'" 1065 1066#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" 1067#~ msgstr "den f�rste parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'" 1068 1069#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" 1070#~ msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'" 1071 1072#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" 1073#~ msgstr "(s� du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')" 1074 1075#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" 1076#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'" 1077 1078#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" 1079#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'" 1080 1081#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" 1082#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_frame_address'" 1083 1084#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" 1085#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_return_address'" 1086 1087#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" 1088#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal v�re en konstant" 1089 1090#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" 1091#~ msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal v�re 1" 1092 1093#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" 1094#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' underst�ttes i �jeblikket ikke" 1095 1096#~ msgid "target format does not support infinity" 1097#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke uendelig" 1098 1099#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope" 1100#~ msgstr "'%s' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt" 1101 1102#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" 1103#~ msgstr "strengl�ngden '%d' er st�rre end den l�ngde p� '%d' som ISO C%d-overs�ttere er p�lagt at underst�tte" 1104 1105#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" 1106#~ msgstr "sammens�tning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er for�ldet" 1107 1108#~ msgid "overflow in constant expression" 1109#~ msgstr "overl�b i konstant udtryk" 1110 1111#~ msgid "integer overflow in expression" 1112#~ msgstr "heltalsoverl�b i udtryk" 1113 1114#~ msgid "floating point overflow in expression" 1115#~ msgstr "kommatalsoverl�b i udtryk" 1116 1117#~ msgid "vector overflow in expression" 1118#~ msgstr "vektoroverl�b i udtryk" 1119 1120#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" 1121#~ msgstr "stort heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn" 1122 1123#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" 1124#~ msgstr "negativt heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn" 1125 1126#~ msgid "overflow in implicit constant conversion" 1127#~ msgstr "overl�b i underforst�et konstant konvertering" 1128 1129#~ msgid "operation on `%s' may be undefined" 1130#~ msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret" 1131 1132#~ msgid "expression statement has incomplete type" 1133#~ msgstr "udtrykket er af en ufuldst�ndig type" 1134 1135#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant" 1136#~ msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant" 1137 1138#~ msgid "invalid truth-value expression" 1139#~ msgstr "ugyldigt sandhedsv�rdiudtryk" 1140 1141#~ msgid "invalid operands to binary %s" 1142#~ msgstr "ugyldige operander til bin�r %s" 1143 1144#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type" 1145#~ msgstr "sammenligning er altid falsk p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen" 1146 1147#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" 1148#~ msgstr "sammenligning er altid sand p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen" 1149 1150#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" 1151#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand" 1152 1153#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" 1154#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk" 1155 1156#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" 1157#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning" 1158 1159#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic" 1160#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning" 1161 1162#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic" 1163#~ msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning" 1164 1165#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" 1166#~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning" 1167 1168#~ msgid "struct type value used where scalar is required" 1169#~ msgstr "v�rdi af struct-type angivet hvor skalar er p�kr�vet" 1170 1171#~ msgid "union type value used where scalar is required" 1172#~ msgstr "v�rdi af union-type angivet hvor skalar er p�kr�vet" 1173 1174#~ msgid "array type value used where scalar is required" 1175#~ msgstr "v�rdi af tabeltype angivet hvor skalar er p�kr�vet" 1176 1177#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" 1178#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk v�rdi" 1179 1180#~ msgid "invalid use of `restrict'" 1181#~ msgstr "ugyldig brug af 'restrict'" 1182 1183#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" 1184#~ msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype" 1185 1186#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type" 1187#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en void-type" 1188 1189#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type" 1190#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en ufuldst�ndig type" 1191 1192#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field" 1193#~ msgstr "'__alignof' benyttet p� et bitfelt" 1194 1195#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" 1196#~ msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'" 1197 1198#~ msgid "too few arguments to function `%s'" 1199#~ msgstr "for f� parametre til funktionen '%s'" 1200 1201#~ msgid "too many arguments to function `%s'" 1202#~ msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'" 1203 1204#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'" 1205#~ msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'" 1206 1207#~ msgid "pointers are not permitted as case values" 1208#~ msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-v�rdier" 1209 1210#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" 1211#~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger" 1212 1213#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements" 1214#~ msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger" 1215 1216#~ msgid "empty range specified" 1217#~ msgstr "tomt interval angivet" 1218 1219#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value" 1220#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang (m�ske pga. intervalsammenfald)" 1221 1222#~ msgid "this is the first entry overlapping that value" 1223#~ msgstr "dette er det f�rste punkt som falder sammen med den v�rdi" 1224 1225#~ msgid "duplicate case value" 1226#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang" 1227 1228#~ msgid "previously used here" 1229#~ msgstr "tidligere benyttet her" 1230 1231#~ msgid "multiple default labels in one switch" 1232#~ msgstr "flere default-etiketter i �n switch-konstruktion" 1233 1234#~ msgid "this is the first default label" 1235#~ msgstr "dette er den f�rste default-etiket" 1236 1237#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" 1238#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket" 1239 1240#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" 1241#~ msgstr "ISO C forbyder at tage adressen af en etiket" 1242 1243#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" 1244#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for '%s'" 1245 1246#~ msgid "unknown machine mode `%s'" 1247#~ msgstr "ukendt maskintilstand '%s'" 1248 1249#~ msgid "no data type for mode `%s'" 1250#~ msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'" 1251 1252#~ msgid "unable to emulate '%s'" 1253#~ msgstr "kunne ikke emulere '%s'" 1254 1255#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables" 1256#~ msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler" 1257 1258#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" 1259#~ msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erkl�ring" 1260 1261#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'" 1262#~ msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'" 1263 1264#~ msgid "section attributes are not supported for this target" 1265#~ msgstr "sektionsegenskaber underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur" 1266 1267#~ msgid "requested alignment is not a constant" 1268#~ msgstr "angivet justering er ikke en konstant" 1269 1270#~ msgid "requested alignment is not a power of 2" 1271#~ msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2" 1272 1273#~ msgid "requested alignment is too large" 1274#~ msgstr "angivet justering er for stor" 1275 1276#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'" 1277#~ msgstr "justering m� ikke angives for '%s'" 1278 1279#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias" 1280#~ msgstr "'%s' er defineret b�de normalt og som et alias" 1281 1282#~ msgid "alias arg not a string" 1283#~ msgstr "aliasparameter er ikke en streng" 1284 1285#~ msgid "visibility arg not a string" 1286#~ msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng" 1287 1288#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" 1289#~ msgstr "synlighedsparameter skal v�re en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\"" 1290 1291#~ msgid "tls_model arg not a string" 1292#~ msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng" 1293 1294#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" 1295#~ msgstr "tls_model-parameter skal v�re en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\"" 1296 1297#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions" 1298#~ msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner" 1299 1300#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition" 1301#~ msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen" 1302 1303#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" 1304#~ msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'" 1305 1306#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'" 1307#~ msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'" 1308 1309#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" 1310#~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne st�rrelse og typen kunne findes" 1311 1312#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" 1313#~ msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype" 1314 1315#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)" 1316#~ msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)" 1317 1318#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)" 1319#~ msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)" 1320 1321#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" 1322#~ msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)" 1323 1324#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)" 1325#~ msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er p�kr�vet (parameter %lu)" 1326 1327#~ msgid "void value not ignored as it ought to be" 1328#~ msgstr "tom v�rdi er ikke ignoreret som den burde v�re" 1329 1330#~ msgid "conversion to non-scalar type requested" 1331#~ msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt" 1332 1333#~ msgid "array `%s' assumed to have one element" 1334#~ msgstr "tabellen '%s' antages kun at have �t element" 1335 1336#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" 1337#~ msgstr "'struct %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her" 1338 1339#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" 1340#~ msgstr "'union %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her" 1341 1342#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" 1343#~ msgstr "'enum %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her" 1344 1345#~ msgid "label `%s' defined but not used" 1346#~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet" 1347 1348#~ msgid "function `%s' redeclared as inline" 1349#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret som inline" 1350 1351#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" 1352#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' med egenskaben noinline" 1353 1354#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline" 1355#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret med egenskaben noinline" 1356 1357#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" 1358#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' var inline" 1359 1360# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden 1361#~ msgid "shadowing built-in function `%s'" 1362#~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'" 1363 1364#~ msgid "shadowing library function `%s'" 1365#~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'" 1366 1367#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" 1368#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion" 1369 1370#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function" 1371#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion" 1372 1373#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" 1374#~ msgstr "'%s' omerkl�ret som en anden form for symbol" 1375 1376#~ msgid "previous declaration of `%s'" 1377#~ msgstr "'%s' er tidligere erkl�ret" 1378 1379#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'" 1380#~ msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'" 1381 1382#~ msgid "conflicting types for `%s'" 1383#~ msgstr "modstridende typer for '%s'" 1384 1385#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" 1386#~ msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste" 1387 1388#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" 1389#~ msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste" 1390 1391#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration" 1392#~ msgstr "tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger ikke-tr�dlokal erkl�ring" 1393 1394#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration" 1395#~ msgstr "ikke-tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger tr�dlokal erkl�ring" 1396 1397#~ msgid "redefinition of `%s'" 1398#~ msgstr "omdefinering af '%s'" 1399 1400#~ msgid "redeclaration of `%s'" 1401#~ msgstr "omerkl�ring af '%s'" 1402 1403#~ msgid "conflicting declarations of `%s'" 1404#~ msgstr "modstridende erkl�ringer af '%s'" 1405 1406#~ msgid "prototype for `%s' follows" 1407#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger" 1408 1409#~ msgid "non-prototype definition here" 1410#~ msgstr "definition uden prototype her" 1411 1412#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" 1413#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og antallet af parametre passer ikke" 1414 1415#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" 1416#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og den %d. parameter passer ikke" 1417 1418#~ msgid "`%s' declared inline after being called" 1419#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter at v�re blevet kaldt" 1420 1421#~ msgid "`%s' declared inline after its definition" 1422#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter dens definition" 1423 1424# anden 'declaration' er underforst�et i engelsk original 1425#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static" 1426#~ msgstr "static-erkl�ring af '%s' f�lger erkl�ring uden static" 1427 1428#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static" 1429#~ msgstr "erkl�ring uden static af '%s' f�lger static-erkl�ring" 1430 1431#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const" 1432#~ msgstr "const-erkl�ring af '%s' f�lger ikke-konstant erkl�ring" 1433 1434#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" 1435#~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erkl�ring" 1436 1437#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" 1438#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%s' i samme virkefelt" 1439 1440#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" 1441#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for en parameter" 1442 1443#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" 1444#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten" 1445 1446#~ msgid "a parameter" 1447#~ msgstr "en parameter" 1448 1449#~ msgid "a previous local" 1450#~ msgstr "en tidligere lokal variabel" 1451 1452#~ msgid "a global declaration" 1453#~ msgstr "en global erkl�ring" 1454 1455#~ msgid "nested extern declaration of `%s'" 1456#~ msgstr "indlejret extern-erkl�ring af '%s'" 1457 1458#~ msgid "`%s' used prior to declaration" 1459#~ msgstr "'%s' benyttes f�r erkl�ringen" 1460 1461#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" 1462#~ msgstr "'%s' blev underforst�et erkl�ret 'extern' og derefter 'static'" 1463 1464#~ msgid "type mismatch with previous external decl" 1465#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erkl�ring" 1466 1467#~ msgid "previous external decl of `%s'" 1468#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%s'" 1469 1470#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" 1471#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforst�et erkl�ring" 1472 1473#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'" 1474#~ msgstr "tidligere underforst�et erkl�ring af '%s'" 1475 1476#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" 1477#~ msgstr "'%s' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'" 1478 1479#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" 1480#~ msgstr "'%s' blev erkl�ret 'extern' og derefter 'static'" 1481 1482#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one" 1483#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%s' passer ikke med den globale" 1484 1485#~ msgid "`%s' locally external but globally static" 1486#~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk" 1487 1488#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" 1489#~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erkl�ret inden for en blok" 1490 1491#~ msgid "implicit declaration of function `%s'" 1492#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%s'" 1493 1494#~ msgid "label %s referenced outside of any function" 1495#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion" 1496 1497#~ msgid "duplicate label declaration `%s'" 1498#~ msgstr "etiketten '%s' er blevet erkl�ret mere end �n gang" 1499 1500#~ msgid "this is a previous declaration" 1501#~ msgstr "dette er en tidligere erkl�ring" 1502 1503#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" 1504#~ msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser" 1505 1506#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration" 1507#~ msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erkl�ring" 1508 1509#~ msgid "two types specified in one empty declaration" 1510#~ msgstr "to typer angivet i �n tom erkl�ring" 1511 1512#~ msgid "empty declaration" 1513#~ msgstr "tom erkl�ring" 1514 1515#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" 1516#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerkl�ringer" 1517 1518#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" 1519#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke tabelerkl�ringer med '[*]'" 1520 1521#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" 1522#~ msgstr "GCC underst�tter endnu ikke ordentligt tabelerkl�ringer med '[*]'" 1523 1524#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" 1525#~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erkl�ring" 1526 1527#~ msgid "`%s' is usually a function" 1528#~ msgstr "'%s' er s�dvanligvis en funktion" 1529 1530# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange 1531#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" 1532#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)" 1533 1534#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" 1535#~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel" 1536 1537#~ msgid "parameter `%s' is initialized" 1538#~ msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startv�rdi" 1539 1540#~ msgid "variable-sized object may not be initialized" 1541#~ msgstr "et objekt af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi" 1542 1543#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" 1544#~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type" 1545 1546#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" 1547#~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1548 1549#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" 1550#~ msgstr "erkl�ringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi" 1551 1552#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline" 1553#~ msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline" 1554 1555#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" 1556#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%s'" 1557 1558#~ msgid "array size missing in `%s'" 1559#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%s'" 1560 1561#~ msgid "zero or negative size array `%s'" 1562#~ msgstr "nul eller negativ st�rrelse for tabellen '%s'" 1563 1564#~ msgid "storage size of `%s' isn't known" 1565#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke kendt" 1566 1567#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" 1568#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke konstant" 1569 1570#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'" 1571#~ msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'" 1572 1573#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" 1574#~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef" 1575 1576#~ msgid "`long long long' is too long for GCC" 1577#~ msgstr "'long long long' er for langt for GCC" 1578 1579#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'" 1580#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'long long'" 1581 1582#~ msgid "duplicate `%s'" 1583#~ msgstr "'%s' optr�der mere end �n gang" 1584 1585#~ msgid "`__thread' before `extern'" 1586#~ msgstr "'__thread' f�r 'extern'" 1587 1588#~ msgid "`__thread' before `static'" 1589#~ msgstr "'__thread' f�r 'static'" 1590 1591#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'" 1592#~ msgstr "mere end �n datatype i erkl�ringen af '%s'" 1593 1594#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" 1595#~ msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type" 1596 1597#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" 1598#~ msgstr "typen antages at v�re 'int' i erkl�ringen af '%s'" 1599 1600#~ msgid "both long and short specified for `%s'" 1601#~ msgstr "b�de long og short er angivet for '%s'" 1602 1603#~ msgid "long or short specified with char for `%s'" 1604#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'" 1605 1606#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'" 1607#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'" 1608 1609#~ msgid "the only valid combination is `long double'" 1610#~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'" 1611 1612#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" 1613#~ msgstr "b�de signed og unsigned er angivet for '%s'" 1614 1615#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" 1616#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'" 1617 1618#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" 1619#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet p� ugyldig vis for '%s'" 1620 1621#~ msgid "complex invalid for `%s'" 1622#~ msgstr "complex ugyldig for '%s'" 1623 1624#~ msgid "ISO C90 does not support complex types" 1625#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke komplekse typer" 1626 1627#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" 1628#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'" 1629 1630#~ msgid "ISO C does not support complex integer types" 1631#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke komplekse heltalstyper" 1632 1633#~ msgid "duplicate `const'" 1634#~ msgstr "'const' optr�der mere end �n gang" 1635 1636#~ msgid "duplicate `restrict'" 1637#~ msgstr "'restrict' optr�der mere end �n gang" 1638 1639#~ msgid "duplicate `volatile'" 1640#~ msgstr "'volatile' optr�der mere end �n gang" 1641 1642#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" 1643#~ msgstr "flere lagringsklasser optr�der i erkl�ringen af '%s'" 1644 1645#~ msgid "function definition declared `auto'" 1646#~ msgstr "'auto' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1647 1648#~ msgid "function definition declared `register'" 1649#~ msgstr "'register' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1650 1651#~ msgid "function definition declared `typedef'" 1652#~ msgstr "'typedef' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1653 1654#~ msgid "function definition declared `__thread'" 1655#~ msgstr "'__thread' er p�h�ftet funktionsdefinitionen" 1656 1657#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'" 1658#~ msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'" 1659 1660#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'" 1661#~ msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'" 1662 1663#~ msgid "storage class specified for typename" 1664#~ msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn" 1665 1666#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'" 1667#~ msgstr "'%s' bliver tildelt en startv�rdi og er samtidig erkl�ret 'extern'" 1668 1669#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer" 1670#~ msgstr "'%s' er erkl�ret 'extern', men bliver tildelt en startv�rdi" 1671 1672#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" 1673#~ msgstr "erkl�ring af '%s' p� �verste niveau angiver 'auto'" 1674 1675#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'" 1676#~ msgstr "indlejret funktion '%s' er erkl�ret 'extern'" 1677 1678#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" 1679#~ msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforst�et auto og erkl�ret '__thread'" 1680 1681#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" 1682#~ msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerkl�ring" 1683 1684#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids" 1685#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af void" 1686 1687#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions" 1688#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af funktioner" 1689 1690#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member" 1691#~ msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem" 1692 1693#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type" 1694#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype" 1695 1696#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" 1697#~ msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med st�rrelsen nul" 1698 1699#~ msgid "size of array `%s' is negative" 1700#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er negativ" 1701 1702#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" 1703#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis st�rrelse ikke kan bestemmes" 1704 1705#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" 1706#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel st�rrelse" 1707 1708#~ msgid "size of array `%s' is too large" 1709#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er for stor" 1710 1711#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members" 1712#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke fleksible tabelmedlemmer" 1713 1714#~ msgid "array type has incomplete element type" 1715#~ msgstr "tabeltypen er af en ufuldst�ndig type" 1716 1717#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types" 1718#~ msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper" 1719 1720#~ msgid "`%s' declared as function returning a function" 1721#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en funktion" 1722 1723#~ msgid "`%s' declared as function returning an array" 1724#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en tabel" 1725 1726#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" 1727#~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer" 1728 1729#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type" 1730#~ msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen" 1731 1732#~ msgid "ISO C forbids qualified function types" 1733#~ msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer" 1734 1735#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" 1736#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erkl�ring af henvisning" 1737 1738#~ msgid "variable or field `%s' declared void" 1739#~ msgstr "variabel eller felt '%s' erkl�ret void" 1740 1741#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored" 1742#~ msgstr "egenskaber i parametertabelerkl�ring ignoreret" 1743 1744#~ msgid "invalid type modifier within array declarator" 1745#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerkl�ring" 1746 1747#~ msgid "field `%s' declared as a function" 1748#~ msgstr "feltet '%s' er erkl�ret som en funktion" 1749 1750#~ msgid "field `%s' has incomplete type" 1751#~ msgstr "feltet '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1752 1753#~ msgid "invalid storage class for function `%s'" 1754#~ msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'" 1755 1756#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value" 1757#~ msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom v�rdi" 1758 1759# at overs�tte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt 1760#~ msgid "cannot inline function `main'" 1761#~ msgstr "funktionen 'main' kan ikke v�re inline" 1762 1763#~ msgid "variable `%s' declared `inline'" 1764#~ msgstr "variablen '%s' er erkl�ret 'inline'" 1765 1766#~ msgid "thread-local storage not supported for this target" 1767#~ msgstr "tr�dlokal lagring underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 1768 1769#~ msgid "function declaration isn't a prototype" 1770#~ msgstr "funktionserkl�ringen er ikke en prototype" 1771 1772#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration" 1773#~ msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserkl�ringen" 1774 1775#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" 1776#~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1777 1778#~ msgid "parameter has incomplete type" 1779#~ msgstr "parameteren er af en ufuldst�ndig type" 1780 1781# engelsk original upr�cis (hvordan kan man henvise til en type?) 1782#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" 1783#~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldst�ndig type" 1784 1785#~ msgid "parameter points to incomplete type" 1786#~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldst�ndig type" 1787 1788#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration" 1789#~ msgstr "parameteren '%s' har kun en forh�ndserkl�ring" 1790 1791#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" 1792#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen" 1793 1794#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list" 1795#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret inde i en parameterliste" 1796 1797#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" 1798#~ msgstr "'union %s' erkl�ret inde i en parameterliste" 1799 1800#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" 1801#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret inde i en parameterliste" 1802 1803#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list" 1804#~ msgstr "anonym struct erkl�ret inde i en parameterliste" 1805 1806#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" 1807#~ msgstr "anonym union erkl�ret inde i en parameterliste" 1808 1809#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" 1810#~ msgstr "anonym enum erkl�ret inde i en parameterliste" 1811 1812#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" 1813#~ msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erkl�ring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du �nsker." 1814 1815#~ msgid "redefinition of `union %s'" 1816#~ msgstr "omdefinering af 'union %s'" 1817 1818#~ msgid "redefinition of `struct %s'" 1819#~ msgstr "omdefinering af 'struct %s'" 1820 1821#~ msgid "declaration does not declare anything" 1822#~ msgstr "erkl�ring erkl�rer ikke noget" 1823 1824# engelsk original forkortet 1825#~ msgid "%s defined inside parms" 1826#~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste" 1827 1828#~ msgid "union" 1829#~ msgstr "union" 1830 1831#~ msgid "structure" 1832#~ msgstr "struktur" 1833 1834#~ msgid "%s has no %s" 1835#~ msgstr "%s har ingen %s" 1836 1837#~ msgid "struct" 1838#~ msgstr "struct" 1839 1840#~ msgid "named members" 1841#~ msgstr "navngivne medlemmer" 1842 1843#~ msgid "members" 1844#~ msgstr "medlemmer" 1845 1846#~ msgid "nested redefinition of `%s'" 1847#~ msgstr "indlejret omdefinering af '%s'" 1848 1849#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" 1850#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant" 1851 1852#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" 1853#~ msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldst�ndig type" 1854 1855#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" 1856#~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C" 1857 1858#~ msgid "negative width in bit-field `%s'" 1859#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'" 1860 1861#~ msgid "width of `%s' exceeds its type" 1862#~ msgstr "bredden af '%s' overstiger typen" 1863 1864#~ msgid "zero width for bit-field `%s'" 1865#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%s'" 1866 1867# RETMIG: find p� et eller andet med pr�cisionen 1868#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type" 1869#~ msgstr "'%s' er smallere end v�rdier af dens type" 1870 1871#~ msgid "flexible array member in union" 1872#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union" 1873 1874#~ msgid "flexible array member not at end of struct" 1875#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur" 1876 1877#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct" 1878#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur" 1879 1880#~ msgid "duplicate member `%s'" 1881#~ msgstr "medlemmet '%s' optr�der mere end �n gang" 1882 1883#~ msgid "union cannot be made transparent" 1884#~ msgstr "union kan ikke ikke g�res gennemsigtig" 1885 1886#~ msgid "redeclaration of `enum %s'" 1887#~ msgstr "omerkl�ring af 'enum %s'" 1888 1889# original forkortet 1890#~ msgid "enum defined inside parms" 1891#~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste" 1892 1893#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer" 1894#~ msgstr "enum-v�rdier overstige r�kkevidden af det st�rste heltal" 1895 1896#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" 1897#~ msgstr "enum-v�rdien for '%s' er ikke en heltalskonstant" 1898 1899#~ msgid "overflow in enumeration values" 1900#~ msgstr "enum-v�rdier for store" 1901 1902#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" 1903#~ msgstr "ISO C begr�nser enum-v�rdier til r�kkevidden af 'int'" 1904 1905#~ msgid "return type is an incomplete type" 1906#~ msgstr "returtypen er en ufuldst�ndig type" 1907 1908#~ msgid "return type defaults to `int'" 1909#~ msgstr "returtypen antages at v�re 'int'" 1910 1911#~ msgid "no previous prototype for `%s'" 1912#~ msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'" 1913 1914#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition" 1915#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype f�r dens definition" 1916 1917#~ msgid "no previous declaration for `%s'" 1918#~ msgstr "ingen tidligere erkl�ring af '%s'" 1919 1920#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition" 1921#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en erkl�ring f�r dens definition" 1922 1923#~ msgid "return type of `%s' is not `int'" 1924#~ msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'" 1925 1926#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" 1927#~ msgstr "den f�rste parameter til '%s' skal v�re 'int'" 1928 1929#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" 1930#~ msgstr "den anden parameter til '%s' skal v�re 'char **'" 1931 1932#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'" 1933#~ msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis v�re 'char **'" 1934 1935#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments" 1936#~ msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre" 1937 1938#~ msgid "`%s' is normally a non-static function" 1939#~ msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion" 1940 1941#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" 1942#~ msgstr "parametertyper angivet b�de i parameterliste og separat" 1943 1944#~ msgid "parameter name omitted" 1945#~ msgstr "parameternavn udeladt" 1946 1947#~ msgid "parameter `%s' declared void" 1948#~ msgstr "parameteren '%s' erkl�ret void" 1949 1950#~ msgid "parameter name missing from parameter list" 1951#~ msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste" 1952 1953#~ msgid "multiple parameters named `%s'" 1954#~ msgstr "flere parametre ved navn '%s'" 1955 1956#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'" 1957#~ msgstr "typen til '%s' antages at v�re 'int'" 1958 1959#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter" 1960#~ msgstr "erkl�ring af parameteren '%s', men ingen s�dan parameter" 1961 1962#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype" 1963#~ msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen" 1964 1965#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype" 1966#~ msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen" 1967 1968#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype" 1969#~ msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen" 1970 1971#~ msgid "no return statement in function returning non-void" 1972#~ msgstr "ingen return-s�tning i en funktion der ikke returnerer void" 1973 1974#~ msgid "this function may return with or without a value" 1975#~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en v�rdi" 1976 1977#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" 1978#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er %u byte" 1979 1980#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" 1981#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er st�rre end %d byte" 1982 1983#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode" 1984#~ msgstr "begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke benyttet uden for C99-tilstand" 1985 1986#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration" 1987#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 1988 1989#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration" 1990#~ msgstr "'union %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 1991 1992#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration" 1993#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 1994 1995#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration" 1996#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 1997 1998#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration" 1999#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2000 2001#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" 2002#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke" 2003 2004#~ msgid "format string arg not a string type" 2005#~ msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype" 2006 2007#~ msgid "args to be formatted is not '...'" 2008#~ msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'" 2009 2010#~ msgid "strftime formats cannot format arguments" 2011#~ msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre" 2012 2013#~ msgid "format string has invalid operand number" 2014#~ msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal" 2015 2016#~ msgid "function does not return string type" 2017#~ msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype" 2018 2019#~ msgid "unrecognized format specifier" 2020#~ msgstr "ukendt formateringsanvisning" 2021 2022#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type" 2023#~ msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype" 2024 2025#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted" 2026#~ msgstr "formateringsstrengsparameter efterf�lger parametrene der skal formateres" 2027 2028# her er der tale om en signalering 2029#~ msgid "` ' flag" 2030#~ msgstr "' '-flag" 2031 2032#~ msgid "the ` ' printf flag" 2033#~ msgstr "' '-printf-flaget" 2034 2035#~ msgid "`+' flag" 2036#~ msgstr "'+'-flag" 2037 2038#~ msgid "the `+' printf flag" 2039#~ msgstr "'+'-printf-flaget" 2040 2041#~ msgid "`#' flag" 2042#~ msgstr "'#'-flag" 2043 2044#~ msgid "the `#' printf flag" 2045#~ msgstr "'#'-printf-flaget" 2046 2047#~ msgid "`0' flag" 2048#~ msgstr "'0'-flag" 2049 2050#~ msgid "the `0' printf flag" 2051#~ msgstr "'0'-printf-flaget" 2052 2053#~ msgid "`-' flag" 2054#~ msgstr "'-'-flag" 2055 2056#~ msgid "the `-' printf flag" 2057#~ msgstr "'-'-printf-flaget" 2058 2059#~ msgid "`'' flag" 2060#~ msgstr "'''-flag" 2061 2062#~ msgid "the `'' printf flag" 2063#~ msgstr "'''-printf-flaget" 2064 2065#~ msgid "`I' flag" 2066#~ msgstr "'I'-flag" 2067 2068#~ msgid "the `I' printf flag" 2069#~ msgstr "'I'-printf-flaget" 2070 2071#~ msgid "field width" 2072#~ msgstr "feltbredde" 2073 2074#~ msgid "field width in printf format" 2075#~ msgstr "feltbredde i printf-formatering" 2076 2077#~ msgid "precision" 2078#~ msgstr "pr�cision" 2079 2080#~ msgid "precision in printf format" 2081#~ msgstr "pr�cision i printf-formatering" 2082 2083#~ msgid "length modifier" 2084#~ msgstr "l�ngdetilpasning" 2085 2086#~ msgid "length modifier in printf format" 2087#~ msgstr "l�ngdetilpasning i printf-formatering" 2088 2089#~ msgid "assignment suppression" 2090#~ msgstr "tildelingsundertrykkelse" 2091 2092#~ msgid "the assignment suppression scanf feature" 2093#~ msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet" 2094 2095#~ msgid "`a' flag" 2096#~ msgstr "'a'-flag" 2097 2098#~ msgid "the `a' scanf flag" 2099#~ msgstr "'a'-scanf-flaget" 2100 2101#~ msgid "field width in scanf format" 2102#~ msgstr "feltbredde i scanf-formatering" 2103 2104#~ msgid "length modifier in scanf format" 2105#~ msgstr "l�ngdetilpasning i scanf-formatering" 2106 2107#~ msgid "the `'' scanf flag" 2108#~ msgstr "'''-scanf-flaget" 2109 2110#~ msgid "the `I' scanf flag" 2111#~ msgstr "'I'-scanf-flaget" 2112 2113#~ msgid "`_' flag" 2114#~ msgstr "'_'-flag" 2115 2116#~ msgid "the `_' strftime flag" 2117#~ msgstr "'_'-strftime-flaget" 2118 2119#~ msgid "the `-' strftime flag" 2120#~ msgstr "'-'-strftime-flaget" 2121 2122#~ msgid "the `0' strftime flag" 2123#~ msgstr "'0'-strftime-flaget" 2124 2125#~ msgid "`^' flag" 2126#~ msgstr "'^'-flag" 2127 2128#~ msgid "the `^' strftime flag" 2129#~ msgstr "'^'-strftime-flaget" 2130 2131#~ msgid "the `#' strftime flag" 2132#~ msgstr "'#'-strftime-flaget" 2133 2134#~ msgid "field width in strftime format" 2135#~ msgstr "feltbredde i strftime-formatering" 2136 2137#~ msgid "`E' modifier" 2138#~ msgstr "'E'-modifikation" 2139 2140#~ msgid "the `E' strftime modifier" 2141#~ msgstr "'E'-strftime-modifikationen" 2142 2143#~ msgid "`O' modifier" 2144#~ msgstr "'O'-modifikation" 2145 2146#~ msgid "the `O' strftime modifier" 2147#~ msgstr "'O'-strftime-modifikationen" 2148 2149#~ msgid "the `O' modifier" 2150#~ msgstr "'O'-modifikation" 2151 2152#~ msgid "fill character" 2153#~ msgstr "udfyldningstegn" 2154 2155#~ msgid "fill character in strfmon format" 2156#~ msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering" 2157 2158#~ msgid "the `^' strfmon flag" 2159#~ msgstr "'^'-strfmon-flaget" 2160 2161#~ msgid "the `+' strfmon flag" 2162#~ msgstr "'+'-strfmon-flaget" 2163 2164#~ msgid "`(' flag" 2165#~ msgstr "'('-flag" 2166 2167#~ msgid "the `(' strfmon flag" 2168#~ msgstr "'('-strfmon-flaget" 2169 2170#~ msgid "`!' flag" 2171#~ msgstr "'!'-flag" 2172 2173#~ msgid "the `!' strfmon flag" 2174#~ msgstr "'!'-strfmon-flaget" 2175 2176#~ msgid "the `-' strfmon flag" 2177#~ msgstr "'-'-strfmon-flaget" 2178 2179#~ msgid "field width in strfmon format" 2180#~ msgstr "feltbredde i strfmon-formatering" 2181 2182#~ msgid "left precision" 2183#~ msgstr "venstrepr�cision" 2184 2185#~ msgid "left precision in strfmon format" 2186#~ msgstr "venstrepr�cision i strfmon-formatering" 2187 2188#~ msgid "right precision" 2189#~ msgstr "h�jrepr�cision" 2190 2191#~ msgid "right precision in strfmon format" 2192#~ msgstr "h�jrepr�cision i strfmon-formatering" 2193 2194#~ msgid "length modifier in strfmon format" 2195#~ msgstr "l�ngdemodifikation i strfmon-formatering" 2196 2197#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" 2198#~ msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab" 2199 2200#~ msgid "missing $ operand number in format" 2201#~ msgstr "manglende $-operandnummer i formatering" 2202 2203#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" 2204#~ msgstr "%s underst�tter ikke %%n$-operandnummerformateringer" 2205 2206#~ msgid "operand number out of range in format" 2207#~ msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval" 2208 2209#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format" 2210#~ msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering" 2211 2212#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" 2213#~ msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet f�r den brugte parameter %d i formatering med $" 2214 2215#~ msgid "format not a string literal, format string not checked" 2216#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret" 2217 2218#~ msgid "format not a string literal and no format arguments" 2219#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre" 2220 2221#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked" 2222#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret" 2223 2224#~ msgid "too many arguments for format" 2225#~ msgstr "for mange parametre til formatering" 2226 2227#~ msgid "unused arguments in $-style format" 2228#~ msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $" 2229 2230#~ msgid "zero-length %s format string" 2231#~ msgstr "formateringsstreng %s med l�ngden nul" 2232 2233#~ msgid "format is a wide character string" 2234#~ msgstr "formatering er en bredtegnsstreng" 2235 2236#~ msgid "unterminated format string" 2237#~ msgstr "uafsluttet formateringsstreng" 2238 2239#~ msgid "embedded `\\0' in format" 2240#~ msgstr "indlejret '\\0' i formatering" 2241 2242#~ msgid "spurious trailing `%%' in format" 2243#~ msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering" 2244 2245#~ msgid "repeated %s in format" 2246#~ msgstr "gentaget %s i formatering" 2247 2248#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format" 2249#~ msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering" 2250 2251#~ msgid "too few arguments for format" 2252#~ msgstr "for f� parametre til formatering" 2253 2254#~ msgid "zero width in %s format" 2255#~ msgstr "bredde p� nul i %s-formatering" 2256 2257#~ msgid "empty left precision in %s format" 2258#~ msgstr "tom venstrepr�cision i %s-formatering" 2259 2260#~ msgid "field precision" 2261#~ msgstr "feltpr�cision" 2262 2263#~ msgid "empty precision in %s format" 2264#~ msgstr "tom pr�cision i %s-formatering" 2265 2266#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" 2267#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%s' %s-l�ngdemodifikationen" 2268 2269#~ msgid "conversion lacks type at end of format" 2270#~ msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering" 2271 2272#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format" 2273#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering" 2274 2275#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" 2276#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering" 2277 2278#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" 2279#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%c' %s-formateringen" 2280 2281#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format" 2282#~ msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering" 2283 2284#~ msgid "%s does not support %s" 2285#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s" 2286 2287#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" 2288#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen" 2289 2290#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" 2291#~ msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering" 2292 2293#~ msgid "%s ignored with %s in %s format" 2294#~ msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering" 2295 2296#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" 2297#~ msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering" 2298 2299#~ msgid "use of %s and %s together in %s format" 2300#~ msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering" 2301 2302#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" 2303#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret under nogle regionalindstillinger" 2304 2305#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" 2306#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret" 2307 2308#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format" 2309#~ msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering" 2310 2311#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" 2312#~ msgstr "brug af '%s'-l�ngdemodifikation med '%c'-typetegn" 2313 2314#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" 2315#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%s%c' %s-formateringen" 2316 2317#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment" 2318#~ msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling" 2319 2320#~ msgid "operand number specified for format taking no argument" 2321#~ msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre" 2322 2323#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)" 2324#~ msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)" 2325 2326#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)" 2327#~ msgstr "l�sning gennem nulhenvisning (parameter %d)" 2328 2329#~ msgid "writing into constant object (arg %d)" 2330#~ msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)" 2331 2332#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" 2333#~ msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)" 2334 2335#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" 2336#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)" 2337 2338#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" 2339#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)" 2340 2341#~ msgid "pointer" 2342#~ msgstr "henvisning" 2343 2344#~ msgid "different type" 2345#~ msgstr "anden type" 2346 2347#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" 2348#~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)" 2349 2350#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)" 2351#~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)" 2352 2353#~ msgid "YYDEBUG not defined" 2354#~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret" 2355 2356#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor" 2357#~ msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra pr�processoren" 2358 2359#~ msgid "ignoring #pragma %s %s" 2360#~ msgstr "ignorerer #pragma %s %s" 2361 2362#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" 2363#~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne" 2364 2365#~ msgid "stray '%c' in program" 2366#~ msgstr "vildfaren '%c' i program" 2367 2368#~ msgid "stray '\\%o' in program" 2369#~ msgstr "vildfaren '\\%o' i program" 2370 2371#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" 2372#~ msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90" 2373 2374#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" 2375#~ msgstr "denne kommatalskonstant ville v�re unsigned i ISO C90" 2376 2377#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" 2378#~ msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'" 2379 2380#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" 2381#~ msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'" 2382 2383#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" 2384#~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn" 2385 2386#~ msgid "missing argument to \"-%s\"" 2387#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'" 2388 2389#~ msgid "no class name specified with \"-%s\"" 2390#~ msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'" 2391 2392#~ msgid "missing filename after \"-%s\"" 2393#~ msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'" 2394 2395#~ msgid "missing target after \"-%s\"" 2396#~ msgstr "et m�l mangler efter '-%s'" 2397 2398#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" 2399#~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er f�r %s" 2400 2401#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" 2402#~ msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan f�s med '%s --help'" 2403 2404#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" 2405#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke underst�ttet i C++" 2406 2407#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported" 2408#~ msgstr "tilvalget '%s' underst�ttes ikke l�ngere" 2409 2410#~ msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details" 2411#~ msgstr "tilvalget '%s' er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer" 2412 2413#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)" 2414#~ msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omd�bt til -fexceptions (og er nu til som standard)" 2415 2416#~ msgid "output filename specified twice" 2417#~ msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange" 2418 2419#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" 2420#~ msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat" 2421 2422#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" 2423#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat" 2424 2425#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" 2426#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat" 2427 2428#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" 2429#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat" 2430 2431#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" 2432#~ msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat" 2433 2434#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" 2435#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat" 2436 2437#~ msgid "opening output file %s" 2438#~ msgstr "�bner uddatafilen %s" 2439 2440#~ msgid "opening dependency file %s" 2441#~ msgstr "�bner afh�ngighedsfilen %s" 2442 2443#~ msgid "closing dependency file %s" 2444#~ msgstr "lukker afh�ngighedsfilen %s" 2445 2446#~ msgid "when writing output to %s" 2447#~ msgstr "ved skrivning af uddata til %s" 2448 2449#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" 2450#~ msgstr "for at generere afh�ngigheder skal du angive enten -M eller -MM" 2451 2452#~ msgid "\"-%s\" is valid for %s but not for %s" 2453#~ msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s" 2454 2455# den fulde tekst til disse bidder findes ogs� senere 2456#~ msgid "" 2457#~ "Switches:\n" 2458#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" 2459#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" 2460#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" 2461#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 2462#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 2463#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" 2464#~ msgstr "" 2465#~ "Tilvalg:\n" 2466#~ " -include <fil> Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n" 2467#~ " -imacros <fil> L�s makrodefinitionerne i <fil>\n" 2468#~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n" 2469#~ " -iwithprefix <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 2470#~ " -withprefixbefore <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 2471#~ " -isystem <ktlg> F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n" 2472 2473#~ msgid "" 2474#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 2475#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 2476#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" 2477#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" 2478#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" 2479#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" 2480#~ " -o <file> Put output into <file>\n" 2481#~ msgstr "" 2482#~ " -idirafter <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 2483#~ " -I <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 2484#~ " -I- N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n" 2485#~ " -nostdinc S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n" 2486#~ " (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n" 2487#~ " -nostdinc++ S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n" 2488#~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n" 2489 2490#~ msgid "" 2491#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 2492#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" 2493#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 2494#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 2495#~ " -w Inhibit warning messages\n" 2496#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" 2497#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" 2498#~ msgstr "" 2499#~ " -trigraphs Underst�t ISO C trigrafer\n" 2500#~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n" 2501#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 2502#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 2503#~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n" 2504#~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer m�des\n" 2505#~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n" 2506 2507#~ msgid "" 2508#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" 2509#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" 2510#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" 2511#~ msgstr "" 2512#~ " -W[no-]traditional Advar om utilg�ngelige faciliteter i traditionel C\n" 2513#~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n" 2514#~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n" 2515 2516#~ msgid "" 2517#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" 2518#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" 2519#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" 2520#~ msgstr "" 2521#~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n" 2522#~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n" 2523#~ " -W[no-]all Sl� alle pr�processoradvarsler til\n" 2524 2525#~ msgid "" 2526#~ " -M Generate make dependencies\n" 2527#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" 2528#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" 2529#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" 2530#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" 2531#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" 2532#~ msgstr "" 2533#~ " -M Gener�r afh�ngigheder til make\n" 2534#~ " -MM Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 2535#~ " -MD Generer make-afh�ngigheder og overs�t\n" 2536#~ " -MMD Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 2537#~ " -MF <fil> Skriv afh�nghedsuddata til den givne fil\n" 2538#~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n" 2539 2540# make kalder phony targets for falske m�l 2541#~ msgid "" 2542#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" 2543#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" 2544#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" 2545#~ msgstr "" 2546#~ " -MP Gener�r \"falske\" m�l for alle inkluderingsfiler\n" 2547#~ " -MQ <m�l> Tilf�j et MAKE-m�l i anf�rselstegn\n" 2548#~ " -MT <m�l> Tilf�j et m�l uden anf�rselstegn\n" 2549 2550#~ msgid "" 2551#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" 2552#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" 2553#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" 2554#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" 2555#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" 2556#~ " -v Display the version number\n" 2557#~ msgstr "" 2558#~ " -D<makro> Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n" 2559#~ " -D<makro>=<v�rdi> Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n" 2560#~ " -A<sp�rgsm�l>=<svar> Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 2561#~ " -A-<sp�rgsm�l>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 2562#~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n" 2563#~ " -v Skriv versionsnummeret\n" 2564 2565#~ msgid "" 2566#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" 2567#~ " -C Do not discard comments\n" 2568#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" 2569#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" 2570#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" 2571#~ " -dI Include #include directives in the output\n" 2572#~ msgstr "" 2573#~ " -H Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n" 2574#~ " -C Fjern ikke kommentarer\n" 2575#~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n" 2576#~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n" 2577#~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n" 2578#~ " -dI Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n" 2579 2580#~ msgid "" 2581#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" 2582#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" 2583#~ " -P Do not generate #line directives\n" 2584#~ " -remap Remap file names when including files\n" 2585#~ " --help Display this information\n" 2586#~ msgstr "" 2587#~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede pr�processeret\n" 2588#~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n" 2589#~ " -P Gener�r ikke #line-angivelser\n" 2590#~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n" 2591#~ " --help Vis denne vejledning\n" 2592 2593#~ msgid "syntax error" 2594#~ msgstr "syntaksfejl" 2595 2596#~ msgid "syntax error: cannot back up" 2597#~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke g� tilbage" 2598 2599#~ msgid "ISO C forbids an empty source file" 2600#~ msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil" 2601 2602#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string" 2603#~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng" 2604 2605#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" 2606#~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse" 2607 2608#~ msgid "data definition has no type or storage class" 2609#~ msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse" 2610 2611#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" 2612#~ msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner" 2613 2614#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" 2615#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt" 2616 2617#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" 2618#~ msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk" 2619 2620#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals" 2621#~ msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter" 2622 2623#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" 2624#~ msgstr "ISO C forbyder s�tningsblokke inden i udtryk" 2625 2626#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" 2627#~ msgstr "f�rste parameter til '__builtin_choose_expr' skal v�re en konstant" 2628 2629#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" 2630#~ msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner" 2631 2632#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" 2633#~ msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erkl�ringen" 2634 2635#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" 2636#~ msgstr "ISO C forbyder tom startv�rdiblok" 2637 2638#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize" 2639#~ msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klarg�ring" 2640 2641# RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt 2642#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='" 2643#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi uden '='" 2644 2645#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" 2646#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi med ':'" 2647 2648#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" 2649#~ msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klarg�ring" 2650 2651#~ msgid "ISO C forbids nested functions" 2652#~ msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner" 2653 2654#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" 2655#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsreferencer til 'enum'-typer" 2656 2657#~ msgid "comma at end of enumerator list" 2658#~ msgstr "komma i slutningen af enum-liste" 2659 2660#~ msgid "no semicolon at end of struct or union" 2661#~ msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union" 2662 2663#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified" 2664#~ msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union" 2665 2666#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" 2667#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner" 2668 2669#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members" 2670#~ msgstr "ISO C forbyder medlemserkl�ringer uden medlemmer" 2671 2672#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement" 2673#~ msgstr "for�ldet brug af etiket i slutningen af sammensat s�tning" 2674 2675#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code" 2676#~ msgstr "ISO C89 forbyder blandede erkl�ringer og kode" 2677 2678#~ msgid "ISO C forbids label declarations" 2679#~ msgstr "ISO C forbyder etiketerkl�ringer" 2680 2681#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" 2682#~ msgstr "s�tningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion" 2683 2684#~ msgid "empty body in an else-statement" 2685#~ msgstr "tom krop i en else-s�tning" 2686 2687#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" 2688#~ msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'" 2689 2690#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" 2691#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsparametererkl�ringer" 2692 2693#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'" 2694#~ msgstr "ISO C p�kr�ver en navngiven parameter f�r '...'" 2695 2696#~ msgid "`...' in old-style identifier list" 2697#~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne" 2698 2699#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" 2700#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse" 2701 2702#~ msgid "parse error" 2703#~ msgstr "tolkningsfejl" 2704 2705#~ msgid "parser stack overflow" 2706#~ msgstr "overl�b i tolkerens stak" 2707 2708#~ msgid "%s at end of input" 2709#~ msgstr "%s ved slutning af inddata" 2710 2711#~ msgid "%s before %s'%c'" 2712#~ msgstr "%s f�r %s'%c'" 2713 2714#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" 2715#~ msgstr "%s f�r %s'\\x%x'" 2716 2717#~ msgid "%s before string constant" 2718#~ msgstr "%s f�r strengkonstant" 2719 2720#~ msgid "%s before numeric constant" 2721#~ msgstr "%s f�r talkonstant" 2722 2723#~ msgid "%s before \"%s\"" 2724#~ msgstr "%s f�r \"%s\"" 2725 2726#~ msgid "%s before '%s' token" 2727#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'" 2728 2729#~ msgid "traditional C rejects string concatenation" 2730#~ msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammens�tning" 2731 2732#~ msgid "syntax error at '%s' token" 2733#~ msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'" 2734 2735#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)" 2736#~ msgstr "'#pragma pack (pop)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'" 2737 2738#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)" 2739#~ msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'" 2740 2741#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" 2742#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 2743 2744#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" 2745#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 2746 2747#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" 2748#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret" 2749 2750#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" 2751#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret" 2752 2753#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored" 2754#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret" 2755 2756#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" 2757#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret" 2758 2759#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" 2760#~ msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret" 2761 2762#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'" 2763#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'" 2764 2765#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" 2766#~ msgstr "justering skal v�re en lille potens af to, ikke %d" 2767 2768#~ msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior" 2769#~ msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel" 2770 2771#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored" 2772#~ msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret" 2773 2774#~ msgid "junk at end of #pragma weak" 2775#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'" 2776 2777#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" 2778#~ msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret" 2779 2780#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" 2781#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'" 2782 2783#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" 2784#~ msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erkl�ring" 2785 2786#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" 2787#~ msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret" 2788 2789#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" 2790#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'" 2791 2792#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename" 2793#~ msgstr "asm-erkl�ring er i konflikt med tidligere omd�belse" 2794 2795#~ msgid "break statement not within loop or switch" 2796#~ msgstr "break-s�tning befinder sig ikke i en l�kke- eller switch-konstruktion" 2797 2798#~ msgid "continue statement not within a loop" 2799#~ msgstr "continue-s�tning befinder sig ikke i en l�kke" 2800 2801#~ msgid "destructor needed for `%#D'" 2802#~ msgstr "destruktionsfunktion p�kr�vet til '%#D'" 2803 2804#~ msgid "where case label appears here" 2805#~ msgstr "hvor case-etiket optr�der her" 2806 2807#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" 2808#~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-s�tninger kr�ver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)" 2809 2810#~ msgid "%s qualifier ignored on asm" 2811#~ msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm" 2812 2813#~ msgid "`%s' has an incomplete type" 2814#~ msgstr "'%s' er af en ufuldst�ndig type" 2815 2816#~ msgid "invalid use of void expression" 2817#~ msgstr "ugyldig brug af void-udtryk" 2818 2819#~ msgid "invalid use of flexible array member" 2820#~ msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem" 2821 2822#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds" 2823#~ msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne gr�nser" 2824 2825#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" 2826#~ msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret" 2827 2828#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" 2829#~ msgstr "ugyldig brug af ufuldst�ndig typedef '%s'" 2830 2831#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C" 2832#~ msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C" 2833 2834#~ msgid "types are not quite compatible" 2835#~ msgstr "typer er ikke helt forenelige" 2836 2837#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" 2838#~ msgstr "beregninger udf�rt p� en henvisning til en ufuldst�ndig type" 2839 2840#~ msgid "%s has no member named `%s'" 2841#~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'" 2842 2843#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" 2844#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur" 2845 2846#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type" 2847#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en henvisning til en variabel af en ufuldst�ndig type" 2848 2849#~ msgid "dereferencing `void *' pointer" 2850#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en 'void *'-henvisning" 2851 2852#~ msgid "invalid type argument of `%s'" 2853#~ msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" 2854 2855#~ msgid "subscript missing in array reference" 2856#~ msgstr "indeks mangler i tabelopslag" 2857 2858#~ msgid "array subscript has type `char'" 2859#~ msgstr "tabelindeks er af typen 'char'" 2860 2861#~ msgid "array subscript is not an integer" 2862#~ msgstr "tabelindeks er ikke et heltal" 2863 2864#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" 2865#~ msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel" 2866 2867#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" 2868#~ msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstrev�rdi" 2869 2870#~ msgid "subscript has type `char'" 2871#~ msgstr "indeks er af typen 'char'" 2872 2873#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer" 2874#~ msgstr "v�rdien der er p�f�rt et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel" 2875 2876#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" 2877#~ msgstr "'%s' ikke erkl�ret her (ikke i en funktion)" 2878 2879#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" 2880#~ msgstr "'%s' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)" 2881 2882#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" 2883#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang" 2884 2885#~ msgid "for each function it appears in.)" 2886#~ msgstr "per funktion)" 2887 2888#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" 2889#~ msgstr "den lokale erkl�ring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel" 2890 2891#~ msgid "called object is not a function" 2892#~ msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion" 2893 2894#~ msgid "too many arguments to function" 2895#~ msgstr "for mange parametre til funktionen" 2896 2897#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete" 2898#~ msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldst�ndig" 2899 2900#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" 2901#~ msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal p� grund af prototypen" 2902 2903#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" 2904#~ msgstr "%s som heltal i stedet for complex p� grund af prototypen" 2905 2906#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" 2907#~ msgstr "%s som complex i stedet for kommatal p� grund af prototypen" 2908 2909#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" 2910#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal p� grund af prototypen" 2911 2912#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" 2913#~ msgstr "%s som complex i stedet for heltal p� grund af prototypen" 2914 2915#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" 2916#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for complex p� grund af prototypen" 2917 2918#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" 2919#~ msgstr "%s som float i stedet for double p� grund af prototypen" 2920 2921#~ msgid "%s with different width due to prototype" 2922#~ msgstr "%s med anderledes bredde p� grund af prototypen" 2923 2924#~ msgid "%s as unsigned due to prototype" 2925#~ msgstr "%s som unsigned p� grund af prototypen" 2926 2927#~ msgid "%s as signed due to prototype" 2928#~ msgstr "%s som signed p� grund af prototypen" 2929 2930#~ msgid "too few arguments to function" 2931#~ msgstr "for f� parametre til funktionen" 2932 2933#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" 2934#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation" 2935 2936#~ msgid "suggest parentheses around && within ||" 2937#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring && inden i ||" 2938 2939#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" 2940#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til |" 2941 2942#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" 2943#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til |" 2944 2945#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" 2946#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til ^" 2947 2948#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" 2949#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til ^" 2950 2951#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" 2952#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - i operand til &" 2953 2954#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" 2955#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til &" 2956 2957#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" 2958#~ msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' f�lger ikke den matematiske betydning" 2959 2960#~ msgid "division by zero" 2961#~ msgstr "division med nul" 2962 2963#~ msgid "right shift count is negative" 2964#~ msgstr "h�jreskiftsantal er negativ" 2965 2966#~ msgid "right shift count >= width of type" 2967#~ msgstr "h�jreskiftsantal er st�rre end bredden af typen" 2968 2969#~ msgid "left shift count is negative" 2970#~ msgstr "venstreskiftsantal er negativ" 2971 2972#~ msgid "left shift count >= width of type" 2973#~ msgstr "venstreskiftsantal er st�rre end bredden af typen" 2974 2975#~ msgid "shift count is negative" 2976#~ msgstr "skifteantal er negativ" 2977 2978#~ msgid "shift count >= width of type" 2979#~ msgstr "skifteantal er st�rre end bredden af typen" 2980 2981#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" 2982#~ msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert" 2983 2984#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" 2985#~ msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning" 2986 2987#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" 2988#~ msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse" 2989 2990#~ msgid "comparison between pointer and integer" 2991#~ msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal" 2992 2993#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" 2994#~ msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner" 2995 2996#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers" 2997#~ msgstr "sammenligning mellem en fuldst�ndig og ufuldst�ndig henvisning" 2998 2999#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" 3000#~ msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul" 3001 3002#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument" 3003#~ msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter" 3004 3005#~ msgid "comparison between signed and unsigned" 3006#~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned" 3007 3008#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" 3009#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant" 3010 3011#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" 3012#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned" 3013 3014#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" 3015#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion" 3016 3017#~ msgid "pointer to a function used in subtraction" 3018#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion" 3019 3020#~ msgid "wrong type argument to unary plus" 3021#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt plus" 3022 3023#~ msgid "wrong type argument to unary minus" 3024#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt minus" 3025 3026#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" 3027#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '~' til compleks-konjugering" 3028 3029#~ msgid "wrong type argument to bit-complement" 3030#~ msgstr "forkert parametertype til bitkomplement" 3031 3032#~ msgid "wrong type argument to abs" 3033#~ msgstr "forkert parametertype til abs" 3034 3035#~ msgid "wrong type argument to conjugation" 3036#~ msgstr "forkert parametertype til konjugation" 3037 3038#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" 3039#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt udr�bstegn" 3040 3041#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" 3042#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '++' og '--' for complex-typer" 3043 3044# man kan ikke stikke en for�gelse (++) en type som parameter, 'type 3045# argument' skal opfattes p� en anden m�de 3046#~ msgid "wrong type argument to increment" 3047#~ msgstr "forkert parametertype til for�gelse" 3048 3049#~ msgid "wrong type argument to decrement" 3050#~ msgstr "forkert parametertype til formindskelse" 3051 3052#~ msgid "increment of pointer to unknown structure" 3053#~ msgstr "for�gelse af henvisning til en ukendt struktur" 3054 3055#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure" 3056#~ msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur" 3057 3058# RETMIG: hvad betyder dette? 3059#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" 3060#~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk" 3061 3062#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'" 3063#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i un�r '&'" 3064 3065#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" 3066#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'" 3067 3068#~ msgid "%s" 3069#~ msgstr "%s" 3070 3071#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" 3072#~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstrev�rdier" 3073 3074#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues" 3075#~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstrev�rdier" 3076 3077#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues" 3078#~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstrev�rdier" 3079 3080# RETMIG: lettere klodset konstruktion 3081#~ msgid "%s of read-only member `%s'" 3082#~ msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun m� l�ses" 3083 3084#~ msgid "%s of read-only variable `%s'" 3085#~ msgstr "%s af variablen '%s' der kun m� l�ses" 3086 3087#~ msgid "%s of read-only location" 3088#~ msgstr "%s af placering der kun m� l�ses" 3089 3090#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" 3091#~ msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'" 3092 3093#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function" 3094#~ msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion" 3095 3096#~ msgid "register variable `%s' used in nested function" 3097#~ msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion" 3098 3099#~ msgid "address of global register variable `%s' requested" 3100#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'" 3101 3102#~ msgid "cannot put object with volatile field into register" 3103#~ msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register" 3104 3105#~ msgid "address of register variable `%s' requested" 3106#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af registervariablen '%s'" 3107 3108#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" 3109#~ msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk" 3110 3111#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" 3112#~ msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun �n tom side" 3113 3114#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" 3115#~ msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning" 3116 3117#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression" 3118#~ msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen" 3119 3120#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" 3121#~ msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen" 3122 3123#~ msgid "type mismatch in conditional expression" 3124#~ msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen" 3125 3126#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" 3127#~ msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning" 3128 3129#~ msgid "cast specifies array type" 3130#~ msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype" 3131 3132#~ msgid "cast specifies function type" 3133#~ msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype" 3134 3135#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" 3136#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type" 3137 3138#~ msgid "ISO C forbids casts to union type" 3139#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype" 3140 3141#~ msgid "cast to union type from type not present in union" 3142#~ msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en" 3143 3144#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type" 3145#~ msgstr "typeomtvingning tilf�jer modifikationer til en funktionstype" 3146 3147#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" 3148#~ msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type" 3149 3150#~ msgid "cast increases required alignment of target type" 3151#~ msgstr "typeomtvingelse for�ger den p�kr�vne justering af m�ltypen" 3152 3153#~ msgid "cast from pointer to integer of different size" 3154#~ msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden st�rrelse" 3155 3156#~ msgid "cast does not match function type" 3157#~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype" 3158 3159#~ msgid "cast to pointer from integer of different size" 3160#~ msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden st�rrelse" 3161 3162#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" 3163#~ msgstr "typeomtvingning af ufuldst�ndig type bryder muligvis strenge aliasregler" 3164 3165#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" 3166#~ msgstr "f�lgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler" 3167 3168#~ msgid "invalid lvalue in assignment" 3169#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i tildeling" 3170 3171#~ msgid "assignment" 3172#~ msgstr "tildeling" 3173 3174#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" 3175#~ msgstr "kan ikke videregive h�jrev�rdi til referenceparameter" 3176 3177#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" 3178#~ msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra �n uden" 3179 3180#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" 3181#~ msgstr "%s kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type" 3182 3183#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" 3184#~ msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype" 3185 3186#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" 3187#~ msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'" 3188 3189#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness" 3190#~ msgstr "fortegnene i henvisningsm�l i %s er forskellige" 3191 3192#~ msgid "%s from incompatible pointer type" 3193#~ msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med m�lets" 3194 3195#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast" 3196#~ msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning" 3197 3198#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast" 3199#~ msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning" 3200 3201#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" 3202#~ msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke" 3203 3204#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" 3205#~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke" 3206 3207#~ msgid "incompatible types in %s" 3208#~ msgstr "uforenelige typer i %s" 3209 3210#~ msgid "passing arg of `%s'" 3211#~ msgstr "videregiver parameter til '%s'" 3212 3213#~ msgid "passing arg of pointer to function" 3214#~ msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion" 3215 3216#~ msgid "passing arg %d of `%s'" 3217#~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'" 3218 3219#~ msgid "passing arg %d of pointer to function" 3220#~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion" 3221 3222#~ msgid "initializer for static variable is not constant" 3223#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel er ikke en konstant" 3224 3225#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" 3226#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger" 3227 3228#~ msgid "aggregate initializer is not constant" 3229#~ msgstr "startv�rdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant" 3230 3231#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" 3232#~ msgstr "startv�rdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger" 3233 3234# 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs. 3235# ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erkl�res med 'auto') 3236#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" 3237#~ msgstr "traditionel C forbyder klarg�ring af auto-variabler af sammensatte typer" 3238 3239#~ msgid "(near initialization for `%s')" 3240#~ msgstr "(i n�rheden af klarg�ringen af '%s')" 3241 3242#~ msgid "char-array initialized from wide string" 3243#~ msgstr "char-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en bred streng" 3244 3245#~ msgid "int-array initialized from non-wide string" 3246#~ msgstr "int-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en ikke-bred streng" 3247 3248#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long" 3249#~ msgstr "startv�rdistrengen til char-tabellen er for lang" 3250 3251#~ msgid "array initialized from non-constant array expression" 3252#~ msgstr "tabel f�r tildelt en startv�rdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant" 3253 3254#~ msgid "initializer element is not constant" 3255#~ msgstr "startv�rdielement er ikke en konstant" 3256 3257#~ msgid "initialization" 3258#~ msgstr "klarg�ring" 3259 3260#~ msgid "initializer element is not computable at load time" 3261#~ msgstr "startv�rdielement kan ikke beregnes ved indl�sningstidspunktet" 3262 3263#~ msgid "invalid initializer" 3264#~ msgstr "ugyldig startv�rdi" 3265 3266#~ msgid "extra brace group at end of initializer" 3267#~ msgstr "overskydende kr�llede paranteser ved slutningen af startv�rdien" 3268 3269#~ msgid "missing braces around initializer" 3270#~ msgstr "kr�llede paranteser mangler omkring startv�rdien" 3271 3272#~ msgid "braces around scalar initializer" 3273#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi" 3274 3275# RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem 3276#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context" 3277#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst" 3278 3279#~ msgid "initialization of a flexible array member" 3280#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem" 3281 3282#~ msgid "missing initializer" 3283#~ msgstr "manglende startv�rdi" 3284 3285#~ msgid "empty scalar initializer" 3286#~ msgstr "tom skalarstartv�rdi" 3287 3288#~ msgid "extra elements in scalar initializer" 3289#~ msgstr "overskydende elementer i skalarstarv�rdi" 3290 3291#~ msgid "initialization designators may not nest" 3292#~ msgstr "klarg�ringstegn m� ikke indlejres" 3293 3294#~ msgid "array index in non-array initializer" 3295#~ msgstr "tabelindeks i en startv�rdi der ikke er en tabel" 3296 3297# RETMIG: record? 3298#~ msgid "field name not in record or union initializer" 3299#~ msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startv�rdi" 3300 3301#~ msgid "nonconstant array index in initializer" 3302#~ msgstr "tabelindekset i startv�rdien er ikke en konstant" 3303 3304#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds" 3305#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi overskrider tabelgr�nser" 3306 3307#~ msgid "empty index range in initializer" 3308#~ msgstr "tomt indeksinterval i startv�rdi" 3309 3310#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" 3311#~ msgstr "tabelindeksinterval i startv�rdi overskrider tabelgr�nser" 3312 3313#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer" 3314#~ msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startv�rdi" 3315 3316#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten" 3317#~ msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet" 3318 3319#~ msgid "excess elements in char array initializer" 3320#~ msgstr "for mange elementer i char-tabelstartv�rdien" 3321 3322#~ msgid "excess elements in struct initializer" 3323#~ msgstr "for mange elementer i struct-startv�rdi" 3324 3325#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member" 3326#~ msgstr "ikke-statisk klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem" 3327 3328#~ msgid "excess elements in union initializer" 3329#~ msgstr "for mange elementer i union-startv�rdi" 3330 3331#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions" 3332#~ msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startv�rdi til unioner" 3333 3334#~ msgid "excess elements in array initializer" 3335#~ msgstr "for mange elementer i tabelstartv�rdi" 3336 3337#~ msgid "excess elements in vector initializer" 3338#~ msgstr "for mange elementer i vektorstartv�rdi" 3339 3340#~ msgid "excess elements in scalar initializer" 3341#~ msgstr "for mange elementer i skalarstartv�rdi" 3342 3343#~ msgid "asm template is not a string constant" 3344#~ msgstr "asm-s�tning er ikke en strengkonstant" 3345 3346#~ msgid "invalid lvalue in asm statement" 3347#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i asm-s�tning" 3348 3349#~ msgid "modification by `asm'" 3350#~ msgstr "�ndring af 'asm'" 3351 3352#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" 3353#~ msgstr "funktion der er erkl�ret 'noreturn' har en 'return'-s�tning" 3354 3355#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void" 3356#~ msgstr "'return' uden nogen v�rdi i en funktion der ikke returnerer void" 3357 3358#~ msgid "`return' with a value, in function returning void" 3359#~ msgstr "'return' med en v�rdi i en funktion der returnerer void" 3360 3361#~ msgid "return" 3362#~ msgstr "returnering" 3363 3364#~ msgid "function returns address of local variable" 3365#~ msgstr "funktion returnerer adressen p� en lokal variabel" 3366 3367#~ msgid "switch quantity not an integer" 3368#~ msgstr "switch-st�rrelsen er ikke et heltal" 3369 3370#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" 3371#~ msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C" 3372 3373#~ msgid "case label not within a switch statement" 3374#~ msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning" 3375 3376#~ msgid "`default' label not within a switch statement" 3377#~ msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning" 3378 3379#~ msgid "inlining failed in call to `%s'" 3380#~ msgstr "indlejring mislykkedes i kald til '%s'" 3381 3382#~ msgid "called from here" 3383#~ msgstr "kaldt herfra" 3384 3385#~ msgid "can't inline call to `%s'" 3386#~ msgstr "kan ikke indlejre kald til '%s'" 3387 3388#~ msgid "function call has aggregate value" 3389#~ msgstr "funktionskald har en sammensat v�rdi" 3390 3391#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." 3392#~ msgstr "St�rrelsen af l�kke %d burde v�re %d, ikke %d." 3393 3394#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d." 3395#~ msgstr "Basisblok %d h�rer ikke til l�kke %d." 3396 3397#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." 3398#~ msgstr "L�kke %d's hoved har ikke pr�cis 2 elementer." 3399 3400#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." 3401#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke pr�cis 1 efterf�lger." 3402 3403#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." 3404#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke hoved som efterf�lger." 3405 3406#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." 3407#~ msgstr "L�kke %d's ende tilh�rer ikke direkte l�kken." 3408 3409#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." 3410#~ msgstr "L�kke %d's hoved tilh�rer ikke direkte l�kken." 3411 3412#~ msgid "bb %d on wrong place" 3413#~ msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted" 3414 3415#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" 3416#~ msgstr "prev_bb for %d b�r v�re %d, ikke %d" 3417 3418#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" 3419#~ msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen" 3420 3421#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" 3422#~ msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)" 3423 3424#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" 3425#~ msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen" 3426 3427#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i" 3428#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i" 3429 3430#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" 3431#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i" 3432 3433#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" 3434#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i" 3435 3436#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" 3437#~ msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i" 3438 3439#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" 3440#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i" 3441 3442#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" 3443#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i" 3444 3445#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" 3446#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i" 3447 3448#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" 3449#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i" 3450 3451#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge" 3452#~ msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant" 3453 3454#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" 3455#~ msgstr "verify_flow_info: Efterf�lgende kant til basisblok %d er �delagt" 3456 3457#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" 3458#~ msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i" 3459 3460#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" 3461#~ msgstr "For mange udg�ende forgreningskanter fra basisblok %i" 3462 3463#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" 3464#~ msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i" 3465 3466#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" 3467#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i" 3468 3469#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" 3470#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i" 3471 3472#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" 3473#~ msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i" 3474 3475#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" 3476#~ msgstr "Unormale kanter uden noget form�l i basisblok %i" 3477 3478#~ msgid "missing barrier after block %i" 3479#~ msgstr "manglende barriere efter blok %i" 3480 3481#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted" 3482#~ msgstr "foreg�ende kant til basisblok %d er �delagt" 3483 3484#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" 3485#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL" 3486 3487#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" 3488#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i" 3489 3490#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" 3491#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d" 3492 3493#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" 3494#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d" 3495 3496#~ msgid "in basic block %d:" 3497#~ msgstr "i basisblok %d:" 3498 3499#~ msgid "flow control insn inside a basic block" 3500#~ msgstr "str�mkontrolinstruktion inden i en basisblok" 3501 3502#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted" 3503#~ msgstr "kantlister til basisblok %i er �delagt" 3504 3505#~ msgid "basic blocks not numbered consecutively" 3506#~ msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i r�kkef�lge" 3507 3508#~ msgid "insn outside basic block" 3509#~ msgstr "instruktion uden for basisblok" 3510 3511#~ msgid "return not followed by barrier" 3512#~ msgstr "returnering f�lges ikke af barriere" 3513 3514#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" 3515#~ msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionsk�den (%d) != n_basic_blocks (%d)" 3516 3517#~ msgid "verify_flow_info failed" 3518#~ msgstr "verify_flow_info mislykkedes" 3519 3520#~ msgid "internal error" 3521#~ msgstr "intern fejl" 3522 3523#~ msgid "no arguments" 3524#~ msgstr "ingen parametre" 3525 3526#~ msgid "fopen %s" 3527#~ msgstr "fopen %s" 3528 3529#~ msgid "fclose %s" 3530#~ msgstr "fclose %s" 3531 3532#~ msgid "collect2 version %s" 3533#~ msgstr "collect2 version %s" 3534 3535#~ msgid "%d constructor(s) found\n" 3536#~ msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n" 3537 3538#~ msgid "%d destructor(s) found\n" 3539#~ msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n" 3540 3541#~ msgid "%d frame table(s) found\n" 3542#~ msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n" 3543 3544#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" 3545#~ msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s" 3546 3547#~ msgid "%s returned %d exit status" 3548#~ msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d" 3549 3550#~ msgid "[cannot find %s]" 3551#~ msgstr "[kan ikke finde %s]" 3552 3553#~ msgid "cannot find `%s'" 3554#~ msgstr "kan ikke finde '%s'" 3555 3556#~ msgid "redirecting stdout: %s" 3557#~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s" 3558 3559#~ msgid "[Leaving %s]\n" 3560#~ msgstr "[Efterlader %s]\n" 3561 3562#~ msgid "" 3563#~ "\n" 3564#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" 3565#~ msgstr "" 3566#~ "\n" 3567#~ "write_c_file - uddatanavnet er %s, pr�fikset er %s\n" 3568 3569#~ msgid "cannot find `nm'" 3570#~ msgstr "kan ikke finde 'nm'" 3571 3572#~ msgid "pipe" 3573#~ msgstr "pipe" 3574 3575#~ msgid "fdopen" 3576#~ msgstr "fdopen" 3577 3578#~ msgid "dup2 %d 1" 3579#~ msgstr "dup2 %d 1" 3580 3581#~ msgid "close %d" 3582#~ msgstr "close %d" 3583 3584#~ msgid "execv %s" 3585#~ msgstr "fejl under k�rsel (vha. execv) af %s" 3586 3587#~ msgid "init function found in object %s" 3588#~ msgstr "klarg�ringsfunktion fundet i objekt %s" 3589 3590#~ msgid "fini function found in object %s" 3591#~ msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s" 3592 3593#~ msgid "fclose" 3594#~ msgstr "fclose" 3595 3596#~ msgid "unable to open file '%s'" 3597#~ msgstr "kunne ikke �bne filen '%s'" 3598 3599#~ msgid "unable to stat file '%s'" 3600#~ msgstr "kunne ikke f� fat i oplysninger om filen '%s'" 3601 3602#~ msgid "unable to mmap file '%s'" 3603#~ msgstr "kunne ikke indl�se filen '%s'" 3604 3605#~ msgid "not found\n" 3606#~ msgstr "ikke fundet\n" 3607 3608#~ msgid "dynamic dependency %s not found" 3609#~ msgstr "dynamisk afh�ngighed %s ikke fundet" 3610 3611#~ msgid "bad magic number in file '%s'" 3612#~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'" 3613 3614#~ msgid "dynamic dependencies.\n" 3615#~ msgstr "dynamiske afh�ngigheder.\n" 3616 3617#~ msgid "cannot find `ldd'" 3618#~ msgstr "kan ikke finde 'ldd'" 3619 3620#~ msgid "" 3621#~ "\n" 3622#~ "ldd output with constructors/destructors.\n" 3623#~ msgstr "" 3624#~ "\n" 3625#~ "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n" 3626 3627#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" 3628#~ msgstr "kan ikke �bne den dynamiske afh�ngighed '%s'" 3629 3630#~ msgid "%s: not a COFF file" 3631#~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil" 3632 3633#~ msgid "%s: cannot open as COFF file" 3634#~ msgstr "%s: kan ikke �bnes som en COFF-fil" 3635 3636#~ msgid "library lib%s not found" 3637#~ msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet" 3638 3639#~ msgid "open %s" 3640#~ msgstr "fejl ved �bning af %s" 3641 3642#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" 3643#~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede v�rdier" 3644 3645#~ msgid "" 3646#~ "\n" 3647#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" 3648#~ msgstr "" 3649#~ "\n" 3650#~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n" 3651 3652#~ msgid "string section missing" 3653#~ msgstr "strengsektion mangler" 3654 3655#~ msgid "section pointer missing" 3656#~ msgstr "sektionshenvisning mangler" 3657 3658#~ msgid "no symbol table found" 3659#~ msgstr "ingen symboltabel fundet" 3660 3661#~ msgid "no cmd_strings found" 3662#~ msgstr "ingen cmd_strings fundet" 3663 3664#~ msgid "" 3665#~ "\n" 3666#~ "Updating header and load commands.\n" 3667#~ "\n" 3668#~ msgstr "" 3669#~ "\n" 3670#~ "Opdaterer hoved- og indl�sningskommandoer.\n" 3671#~ "\n" 3672 3673#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" 3674#~ msgstr "indl�ser kommandooversigt, %d kommandoer, ny st�rrelse %ld.\n" 3675 3676#~ msgid "" 3677#~ "writing load commands.\n" 3678#~ "\n" 3679#~ msgstr "" 3680#~ "skriver indl�sningskommandoer.\n" 3681#~ "\n" 3682 3683#~ msgid "close %s" 3684#~ msgstr "fejl ved lukning af %s" 3685 3686#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" 3687#~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region" 3688 3689#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" 3690#~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n" 3691 3692#~ msgid "bad magic number" 3693#~ msgstr "ugyldigt magisk tal" 3694 3695#~ msgid "bad header version" 3696#~ msgstr "ugyldig version af hovedet" 3697 3698#~ msgid "bad raw header version" 3699#~ msgstr "ugyldig version af r�hovedet" 3700 3701#~ msgid "raw header buffer too small" 3702#~ msgstr "r�hoved-mellemlager for sm�t" 3703 3704#~ msgid "old raw header file" 3705#~ msgstr "gammel r�hovedfil" 3706 3707#~ msgid "unsupported version" 3708#~ msgstr "versionen er ikke underst�ttet" 3709 3710#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" 3711#~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsv�rdi %d" 3712 3713#~ msgid "fstat %s" 3714#~ msgstr "fejl ved egenskabsunders�gelse af filen %s" 3715 3716#~ msgid "lseek %s 0" 3717#~ msgstr "fejl ved s�gning til begyndelsen i filen %s" 3718 3719#~ msgid "read %s" 3720#~ msgstr "fejl ved l�sning af %s" 3721 3722#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" 3723#~ msgstr "l�ste %ld byte, forventede %ld, fra %s" 3724 3725#~ msgid "msync %s" 3726#~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s" 3727 3728#~ msgid "munmap %s" 3729#~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen" 3730 3731#~ msgid "write %s" 3732#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s" 3733 3734#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" 3735#~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s" 3736 3737#~ msgid "" 3738#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 3739#~ ";; %d successes.\n" 3740#~ "\n" 3741#~ msgstr "" 3742#~ ";; kombineringsstatistik: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n" 3743#~ ";; %d vellykkede.\n" 3744#~ "\n" 3745 3746#~ msgid "" 3747#~ "\n" 3748#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 3749#~ ";; %d successes.\n" 3750#~ msgstr "" 3751#~ "\n" 3752#~ ";; kombineringstotal: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n" 3753#~ ";; %d succeser.\n" 3754 3755#~ msgid "cannot convert to a pointer type" 3756#~ msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype" 3757 3758#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected" 3759#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi" 3760 3761#~ msgid "aggregate value used where a float was expected" 3762#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal" 3763 3764#~ msgid "conversion to incomplete type" 3765#~ msgstr "konvertering til en ufuldst�ndig type" 3766 3767#~ msgid "can't convert between vector values of different size" 3768#~ msgstr "kan ikke konvertere vektorv�rdier af forskellige st�rrelser" 3769 3770#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected" 3771#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal" 3772 3773#~ msgid "pointer value used where a complex was expected" 3774#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal" 3775 3776#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected" 3777#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal" 3778 3779#~ msgid "can't convert value to a vector" 3780#~ msgstr "kan ikke konvertere v�rdi til en vektor" 3781 3782#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" 3783#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if" 3784 3785#~ msgid "invalid character '%c' in #if" 3786#~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if" 3787 3788#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" 3789#~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if" 3790 3791#~ msgid "absolute file name in remap_filename" 3792#~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename" 3793 3794#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" 3795#~ msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n" 3796 3797#~ msgid "%s: Not a directory" 3798#~ msgstr "%s: ikke et katalog" 3799 3800#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" 3801#~ msgstr "ignorerer mere end �n angivelse af kataloget \"%s\"\n" 3802 3803#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" 3804#~ msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n" 3805 3806#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n" 3807#~ msgstr "#include \"...\"-s�gning begynder her:\n" 3808 3809#~ msgid "#include <...> search starts here:\n" 3810#~ msgstr "#include <...>-s�gning begynder her:\n" 3811 3812#~ msgid "End of search list.\n" 3813#~ msgstr "Slut p� s�gningslisten.\n" 3814 3815#~ msgid "<built-in>" 3816#~ msgstr "<indbygget>" 3817 3818#~ msgid "<command line>" 3819#~ msgstr "<kommandolinje>" 3820 3821#~ msgid "assertion missing after %s" 3822#~ msgstr "et postulat mangler efter %s" 3823 3824#~ msgid "directory name missing after %s" 3825#~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s" 3826 3827#~ msgid "file name missing after %s" 3828#~ msgstr "et filnavn mangler efter %s" 3829 3830#~ msgid "macro name missing after %s" 3831#~ msgstr "et makronavn mangler efter %s" 3832 3833#~ msgid "path name missing after %s" 3834#~ msgstr "navnet p� en sti mangler efter %s" 3835 3836#~ msgid "-I- specified twice" 3837#~ msgstr "-I- er angivet to gange" 3838 3839#~ msgid "unknown string token %s\n" 3840#~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n" 3841 3842#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" 3843#~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optr�der i universelt tegnnavn" 3844 3845#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" 3846#~ msgstr "universelt tegnnavn p� EBCDIC-m�l" 3847 3848#~ msgid "universal-character-name out of range" 3849#~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval" 3850 3851#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 3852#~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'" 3853 3854#~ msgid "escape sequence out of range for its type" 3855#~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type" 3856 3857#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" 3858#~ msgstr "#import er for�ldet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen" 3859 3860#~ msgid "#pragma once is obsolete" 3861#~ msgstr "'#pragma once' er for�ldet" 3862 3863#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" 3864#~ msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til pr�processoren" 3865 3866#~ msgid "too many input files" 3867#~ msgstr "for mange inddatafiler" 3868 3869#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" 3870#~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d m�ngder.\n" 3871 3872#~ msgid "((anonymous))" 3873#~ msgstr "((anonym))" 3874 3875#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n" 3876#~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n" 3877 3878#~ msgid "%s: %s: " 3879#~ msgstr "%s: %s: " 3880 3881#~ msgid "%s " 3882#~ msgstr "%s " 3883 3884#~ msgid " %s" 3885#~ msgstr " %s" 3886 3887#~ msgid "At top level:" 3888#~ msgstr "Ved �verste niveau:" 3889 3890#~ msgid "In member function `%s':" 3891#~ msgstr "I medlemsfunktionen '%s':" 3892 3893#~ msgid "In function `%s':" 3894#~ msgstr "I funktionen '%s':" 3895 3896#~ msgid "compilation terminated.\n" 3897#~ msgstr "overs�ttelse afsluttede.\n" 3898 3899#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" 3900#~ msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver �vred\n" 3901 3902#~ msgid "" 3903#~ "Please submit a full bug report,\n" 3904#~ "with preprocessed source if appropriate.\n" 3905#~ "See %s for instructions.\n" 3906#~ msgstr "" 3907#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n" 3908#~ "pr�processeret kildekode om n�dvendigt.\n" 3909#~ "Se %s for instruktioner.\n" 3910 3911#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" 3912#~ msgstr "Intern overs�tterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n" 3913 3914#~ msgid "in %s, at %s:%d" 3915#~ msgstr "i %s, ved %s:%d" 3916 3917#~ msgid "In file included from %s:%d" 3918#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d" 3919 3920# kommer til at st� neden under ovenst�ende, derfor "af" 3921#~ msgid "" 3922#~ ",\n" 3923#~ " from %s:%d" 3924#~ msgstr "" 3925#~ ",\n" 3926#~ " af %s:%d" 3927 3928#~ msgid ":\n" 3929#~ msgstr ":\n" 3930 3931#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" 3932#~ msgstr "'%s' er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)" 3933 3934#~ msgid "`%s' is deprecated" 3935#~ msgstr "'%s' er for�ldet" 3936 3937#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" 3938#~ msgstr "type er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)" 3939 3940#~ msgid "type is deprecated" 3941#~ msgstr "type er for�ldet" 3942 3943#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d" 3944#~ msgstr "dominator for %d burde v�re %d, ikke %d" 3945 3946#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" 3947#~ msgstr "DW_LOC_OP %s underst�ttes ikke\n" 3948 3949#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" 3950#~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n" 3951 3952#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" 3953#~ msgstr "underst�ttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er for�ldet" 3954 3955#~ msgid "can't get current directory" 3956#~ msgstr "kan ikke f� fat i det aktuelle katalog" 3957 3958#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" 3959#~ msgstr "kan ikke tilg� den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister" 3960 3961#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" 3962#~ msgstr "kan ikke tilg� den imagin�re del af komplekst tal i et hardwareregister" 3963 3964#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" 3965#~ msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn beh�ves:\n" 3966 3967#~ msgid "abort in %s, at %s:%d" 3968#~ msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d" 3969 3970#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" 3971#~ msgstr "h�ndtering af undtagelser er sl�et fra, angiv -fexceptions for at sl� dem til" 3972 3973#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" 3974#~ msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal v�re konstant" 3975 3976#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" 3977#~ msgstr "__builtin_eh_return underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 3978 3979#~ msgid "stack limits not supported on this target" 3980#~ msgstr "stakgr�nser underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 3981 3982#~ msgid "function using short complex types cannot be inline" 3983#~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges" 3984 3985#~ msgid "unsupported wide integer operation" 3986#~ msgstr "bred heltalsoperation underst�ttes ikke" 3987 3988#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'" 3989#~ msgstr "foreg�ende parameters st�rrelse afh�nger af '%s'" 3990 3991#~ msgid "returned value in block_exit_expr" 3992#~ msgstr "returnerede v�rdi i block_exit_expr" 3993 3994#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" 3995#~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem" 3996 3997#~ msgid "negative insn length" 3998#~ msgstr "negativ instruktionsl�ngde" 3999 4000#~ msgid "could not split insn" 4001#~ msgstr "kunne ikke dele instruktion" 4002 4003#~ msgid "invalid `asm': " 4004#~ msgstr "ugyldig 'asm': " 4005 4006#~ msgid "nested assembly dialect alternatives" 4007#~ msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter" 4008 4009#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative" 4010#~ msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt" 4011 4012#~ msgid "operand number missing after %%-letter" 4013#~ msgstr "operandtal mangler efter %%-letter" 4014 4015#~ msgid "operand number out of range" 4016#~ msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval" 4017 4018#~ msgid "invalid %%-code" 4019#~ msgstr "ugyldig %%-kode" 4020 4021#~ msgid "`%%l' operand isn't a label" 4022#~ msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket" 4023 4024#~ msgid "floating constant misused" 4025#~ msgstr "kommatalskonstant misbrugt" 4026 4027#~ msgid "invalid expression as operand" 4028#~ msgstr "ugyldigt udtryk som operand" 4029 4030#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" 4031#~ msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'" 4032 4033#~ msgid "`noreturn' function does return" 4034#~ msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer" 4035 4036# RETMIG: dette m� kunne g�res bedre 4037#~ msgid "control reaches end of non-void function" 4038#~ msgstr "kontrol n�r til slutningen af ikke-void funktion" 4039 4040#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" 4041#~ msgstr "fors�g p� at slette indledende/afsluttende instruktion:" 4042 4043#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" 4044#~ msgstr "sammenligning er altid %d p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af bitfeltet" 4045 4046#~ msgid "comparison is always %d" 4047#~ msgstr "sammenligning er altid %d" 4048 4049# RETMIG: det giver ikke mening 4050#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" 4051#~ msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1" 4052 4053#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" 4054#~ msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0" 4055 4056#~ msgid "size of variable `%s' is too large" 4057#~ msgstr "st�rrelsen af variablen '%s' er for stor" 4058 4059#~ msgid "impossible constraint in `asm'" 4060#~ msgstr "umulig begr�nsing i 'asm'" 4061 4062#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" 4063#~ msgstr "'%s' bliver m�ske brugt uden at have en startv�rdi i denne funktion" 4064 4065#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" 4066#~ msgstr "variablen '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'" 4067 4068#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" 4069#~ msgstr "parameteren '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'" 4070 4071#~ msgid "function returns an aggregate" 4072#~ msgstr "funktion returnerer en v�rdi af en sammensat type" 4073 4074#~ msgid "unused parameter `%s'" 4075#~ msgstr "ubenyttet parameter '%s'" 4076 4077#~ msgid "ambiguous abbreviation %s" 4078#~ msgstr "tvetydig forkortelse %s" 4079 4080#~ msgid "incomplete `%s' option" 4081#~ msgstr "ufuldst�ndigt tilvalg '%s'" 4082 4083#~ msgid "missing argument to `%s' option" 4084#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'" 4085 4086#~ msgid "extraneous argument to `%s' option" 4087#~ msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'" 4088 4089#~ msgid "Using built-in specs.\n" 4090#~ msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n" 4091 4092#~ msgid "" 4093#~ "Setting spec %s to '%s'\n" 4094#~ "\n" 4095#~ msgstr "" 4096#~ "S�tter specifikation %s til '%s'\n" 4097#~ "\n" 4098 4099#~ msgid "Reading specs from %s\n" 4100#~ msgstr "L�ser specifikationer fra %s\n" 4101 4102#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" 4103#~ msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn" 4104 4105#~ msgid "could not find specs file %s\n" 4106#~ msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n" 4107 4108#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" 4109#~ msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn" 4110 4111#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed" 4112#~ msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omd�belse" 4113 4114#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" 4115#~ msgstr "%s: fors�g p� at omd�be specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'" 4116 4117#~ msgid "rename spec %s to %s\n" 4118#~ msgstr "omd�b specifikation %s til %s\n" 4119 4120#~ msgid "" 4121#~ "spec is '%s'\n" 4122#~ "\n" 4123#~ msgstr "" 4124#~ "specifikation er '%s'\n" 4125#~ "\n" 4126 4127#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters" 4128#~ msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn" 4129 4130#~ msgid "specs file malformed after %ld characters" 4131#~ msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn" 4132 4133#~ msgid "spec file has no spec for linking" 4134#~ msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenk�dning" 4135 4136#~ msgid "-pipe not supported" 4137#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke" 4138 4139#~ msgid "" 4140#~ "\n" 4141#~ "Go ahead? (y or n) " 4142#~ msgstr "" 4143#~ "\n" 4144#~ "Forts�t, ja (y) eller nej (n)?" 4145 4146#~ msgid "" 4147#~ "Internal error: %s (program %s)\n" 4148#~ "Please submit a full bug report.\n" 4149#~ "See %s for instructions." 4150#~ msgstr "" 4151#~ "Intern fejl: %s (programmet %s)\n" 4152#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n" 4153#~ "Se %s for instruktioner." 4154 4155#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" 4156#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" 4157 4158#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" 4159#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n" 4160 4161#~ msgid "Options:\n" 4162#~ msgstr "Tilvalg:\n" 4163 4164#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" 4165#~ msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den h�jeste fejlkode fra en fase\n" 4166 4167#~ msgid " --help Display this information\n" 4168#~ msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" 4169 4170#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n" 4171#~ msgstr " --target-help Vis m�lspecifikke kommandolinjetilvalg\n" 4172 4173#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" 4174#~ msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n" 4175 4176#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" 4177#~ msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n" 4178 4179#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" 4180#~ msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af overs�tteren\n" 4181 4182#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" 4183#~ msgstr " -dumpmachine Vis overs�tterens m�lprocessor\n" 4184 4185#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" 4186#~ msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i overs�tterens s�gesti\n" 4187 4188#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" 4189#~ msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet p� overs�tterens tilh�rende bibliotek\n" 4190 4191#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" 4192#~ msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n" 4193 4194#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" 4195#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til overs�tterkomponenten <prog>\n" 4196 4197#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" 4198#~ msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n" 4199 4200#~ msgid "" 4201#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" 4202#~ " multiple library search directories\n" 4203#~ msgstr "" 4204#~ " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n" 4205#~ " flere bibliotekss�gekataloger\n" 4206 4207#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" 4208#~ msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n" 4209 4210#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" 4211#~ msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeovers�tteren\n" 4212 4213#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" 4214#~ msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til pr�processoren\n" 4215 4216#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" 4217#~ msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenk�deren\n" 4218 4219#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" 4220#~ msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenk�deren\n" 4221 4222#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" 4223#~ msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n" 4224 4225#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" 4226#~ msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n" 4227 4228#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" 4229#~ msgstr " -time Tag tid p� udf�rslen af hver underproces\n" 4230 4231#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" 4232#~ msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n" 4233 4234#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" 4235#~ msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n" 4236 4237#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" 4238#~ msgstr " -B <katalog> Tilf�j katalog til overs�tterens s�gestier\n" 4239 4240#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" 4241#~ msgstr " -b <maskine> K�r GCC til m�let <maskine>, hvis installeret\n" 4242 4243#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" 4244#~ msgstr " -V <version> K�r GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n" 4245 4246#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" 4247#~ msgstr " -v Vis de programmer der startes af overs�tteren\n" 4248 4249#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" 4250#~ msgstr "" 4251#~ " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anf�rselstegn\n" 4252#~ " og kommandoerne udf�res ikke\n" 4253 4254#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" 4255#~ msgstr " -E Forbehandl kun; overs�t og sammenk�d ikke\n" 4256 4257#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" 4258#~ msgstr " -S Overs�t kun; maskinekodeovers�t og sammenk�d ikke\n" 4259 4260#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" 4261#~ msgstr " -c Overs�t, ogs� til maskinkode, men sammenk�d ikke\n" 4262 4263#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" 4264#~ msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n" 4265 4266#~ msgid "" 4267#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n" 4268#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" 4269#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n" 4270#~ " guessing the language based on the file's extension\n" 4271#~ msgstr "" 4272#~ " -x <sprog> Angiv sproget for de f�lgende inddatafiler.\n" 4273#~ " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n" 4274#~ " 'none' betyder at standardopf�rslen med at g�tte\n" 4275#~ " sproget p� filendelsen udf�res\n" 4276 4277#~ msgid "" 4278#~ "\n" 4279#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" 4280#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" 4281#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" 4282#~ msgstr "" 4283#~ "\n" 4284#~ "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n" 4285#~ " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n" 4286#~ " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg p� formen\n" 4287#~ " '-W<bogstav>' bruges.\n" 4288 4289#~ msgid "`-%c' option must have argument" 4290#~ msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter" 4291 4292#~ msgid "couldn't run `%s': %s" 4293#~ msgstr "kunne ikke k�re '%s': %s" 4294 4295#~ msgid "%s (GCC) %s\n" 4296#~ msgstr "%s (GCC) %s\n" 4297 4298#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 4299#~ msgstr "Copyright � 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 4300 4301#~ msgid "" 4302#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 4303#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 4304#~ "\n" 4305#~ msgstr "" 4306#~ "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n" 4307#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORM�L.\n" 4308 4309#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing" 4310#~ msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'" 4311 4312#~ msgid "argument to `-l' is missing" 4313#~ msgstr "der mangler en parameter til '-l'" 4314 4315#~ msgid "argument to `-specs' is missing" 4316#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs'" 4317 4318#~ msgid "argument to `-specs=' is missing" 4319#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs='" 4320 4321#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line" 4322#~ msgstr "'-%c' skal v�re i begyndelsen af kommandolinjen" 4323 4324#~ msgid "argument to `-B' is missing" 4325#~ msgstr "der mangler en parameter til '-B'" 4326 4327#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" 4328#~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere overs�ttelser" 4329 4330#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" 4331#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet" 4332 4333#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" 4334#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet" 4335 4336#~ msgid "argument to `-x' is missing" 4337#~ msgstr "der mangler en parameter til '-x'" 4338 4339#~ msgid "argument to `-%s' is missing" 4340#~ msgstr "der mangler en parameter til '-%s'" 4341 4342#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" 4343#~ msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt" 4344 4345#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" 4346#~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc." 4347 4348#~ msgid "%s\n" 4349#~ msgstr "%s\n" 4350 4351#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" 4352#~ msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af m�nsters�gning" 4353 4354#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" 4355#~ msgstr "advarsel: for�ldet '%%['-operator benyttet i specifikationer" 4356 4357#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" 4358#~ msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n" 4359 4360#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" 4361#~ msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'" 4362 4363#~ msgid "unknown spec function `%s'" 4364#~ msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'" 4365 4366#~ msgid "error in args to spec function `%s'" 4367#~ msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'" 4368 4369#~ msgid "malformed spec function name" 4370#~ msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn" 4371 4372#~ msgid "no arguments for spec function" 4373#~ msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion" 4374 4375#~ msgid "malformed spec function arguments" 4376#~ msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre" 4377 4378#~ msgid "mismatched braces in specs" 4379#~ msgstr "uafbalancerede kr�llede paranteser i specifikationer" 4380 4381#~ msgid "unrecognized option `-%s'" 4382#~ msgstr "ukendt tilvalg '-%s'" 4383 4384#~ msgid "install: %s%s\n" 4385#~ msgstr "installering: %s%s\n" 4386 4387#~ msgid "programs: %s\n" 4388#~ msgstr "programmer: %s\n" 4389 4390#~ msgid "libraries: %s\n" 4391#~ msgstr "biblioteker: %s\n" 4392 4393#~ msgid "" 4394#~ "\n" 4395#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" 4396#~ msgstr "" 4397#~ "\n" 4398#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" 4399 4400#~ msgid "Configured with: %s\n" 4401#~ msgstr "Konfigureret med: %s\n" 4402 4403#~ msgid "Thread model: %s\n" 4404#~ msgstr "Tr�dmodel: %s\n" 4405 4406#~ msgid "gcc version %s\n" 4407#~ msgstr "GCC version %s\n" 4408 4409#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" 4410#~ msgstr "GCC-styringsprogram version %s k�rer GCCc version %s\n" 4411 4412#~ msgid "no input files" 4413#~ msgstr "ingen inddatafiler" 4414 4415#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" 4416#~ msgstr "%s: %s-overs�tter ikke installeret p� dette system" 4417 4418#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done" 4419#~ msgstr "%s: sammenk�derinddatafil ikke benyttet eftersom sammenk�dning ikke blev foretaget" 4420 4421#~ msgid "language %s not recognized" 4422#~ msgstr "sproget %s ikke genkendt" 4423 4424#~ msgid "internal gcc abort" 4425#~ msgstr "intern GCC-afbrydelse" 4426 4427#~ msgid "Internal gcov abort.\n" 4428#~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n" 4429 4430#~ msgid "" 4431#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" 4432#~ "\n" 4433#~ msgstr "" 4434#~ "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n" 4435#~ "\n" 4436 4437#~ msgid "" 4438#~ "Print code coverage information.\n" 4439#~ "\n" 4440#~ msgstr "" 4441#~ "Udskriv koded�kningsoplysninger.\n" 4442#~ "\n" 4443 4444#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" 4445#~ msgstr " -h, --help Udskriv denne hj�lp og afslut\n" 4446 4447#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" 4448#~ msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" 4449 4450#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" 4451#~ msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n" 4452 4453#~ msgid "" 4454#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" 4455#~ " rather than percentages\n" 4456#~ msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n" 4457 4458#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" 4459#~ msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n" 4460 4461#~ msgid "" 4462#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" 4463#~ " source files\n" 4464#~ msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n" 4465 4466#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" 4467#~ msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n" 4468 4469#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" 4470#~ msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL S�g efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n" 4471 4472#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" 4473#~ msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n" 4474 4475#~ msgid "" 4476#~ "\n" 4477#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" 4478#~ "%s.\n" 4479#~ msgstr "" 4480#~ "\n" 4481#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" 4482#~ "%s.\n" 4483 4484#~ msgid "gcov (GCC) %s\n" 4485#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n" 4486 4487#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 4488#~ msgstr "Copyright � 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 4489 4490#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" 4491#~ msgstr "Kunne ikke �bne basisblokfilen %s.\n" 4492 4493#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" 4494#~ msgstr "Kunne ikke �bne programstr�msgraffilen %s.\n" 4495 4496#~ msgid "Could not open data file %s.\n" 4497#~ msgstr "Kunne ikke �bne datafilen %s.\n" 4498 4499#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" 4500#~ msgstr "Antager at alle k�rselst�llere er nul.\n" 4501 4502#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" 4503#~ msgstr "Ingen k�rbar kode associeret med filen %s.\n" 4504 4505#~ msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n" 4506#~ msgstr "%s af %d linjer udf�rt i %s %s\n" 4507 4508#~ msgid "No executable lines in %s %s\n" 4509#~ msgstr "Ingen k�rbare linjer i %s %s\n" 4510 4511#~ msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n" 4512#~ msgstr "%s af %d forgreninger udf�rt i %s %s\n" 4513 4514#~ msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n" 4515#~ msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst �n gang i %s %s\n" 4516 4517#~ msgid "No branches in %s %s\n" 4518#~ msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n" 4519 4520#~ msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n" 4521#~ msgstr "%s af %d kald udf�rt i %s %s\n" 4522 4523#~ msgid "No calls in %s %s\n" 4524#~ msgstr "Ingen kald i %s %s\n" 4525 4526#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" 4527#~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n" 4528 4529#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 4530#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 4531 4532#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" 4533#~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n" 4534 4535#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" 4536#~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n" 4537 4538#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" 4539#~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n" 4540 4541#~ msgid "Could not open source file %s.\n" 4542#~ msgstr "Kunne ikke �bne kildefilen %s.\n" 4543 4544#~ msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n" 4545#~ msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n" 4546 4547#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" 4548#~ msgstr "St�dt p� slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n" 4549 4550#~ msgid "call %2d never executed\n" 4551#~ msgstr "kald %2d aldrig udf�rt\n" 4552 4553#~ msgid "call %2d returns %s\n" 4554#~ msgstr "kald %2d returnerer %s\n" 4555 4556#~ msgid "branch %2d never executed\n" 4557#~ msgstr "forgrening %2d aldrig udf�rt\n" 4558 4559#~ msgid "branch %2d taken %s\n" 4560#~ msgstr "forgrening %2d valgt %s\n" 4561 4562#~ msgid "Creating %s.\n" 4563#~ msgstr "Opretter %s.\n" 4564 4565#~ msgid "Error writing output file %s.\n" 4566#~ msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n" 4567 4568#~ msgid "Could not open output file %s.\n" 4569#~ msgstr "Kunne ikke �bne uddatafilen %s.\n" 4570 4571#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" 4572#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok" 4573 4574#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" 4575#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre" 4576 4577#~ msgid "Name `%s' contains quotes" 4578#~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn" 4579 4580#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" 4581#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit" 4582 4583#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" 4584#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit" 4585 4586#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" 4587#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass" 4588 4589#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set" 4590#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i exclusion_set" 4591 4592#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" 4593#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set" 4594 4595#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" 4596#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i presence_set" 4597 4598#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" 4599#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set" 4600 4601#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" 4602#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i absence_set" 4603 4604#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" 4605#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set" 4606 4607#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" 4608#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton" 4609 4610#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" 4611#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option" 4612 4613#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" 4614#~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'" 4615 4616#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" 4617#~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'" 4618 4619#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" 4620#~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'" 4621 4622#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" 4623#~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erkl�ret" 4624 4625#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" 4626#~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed" 4627 4628#~ msgid "unit `%s' excludes itself" 4629#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv" 4630 4631#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" 4632#~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsm�ngde tilh�rer forskellige automater" 4633 4634#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" 4635#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kr�ver tilstedev�relse af '%s'" 4636 4637#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" 4638#~ msgstr "enheden '%s' kr�ver tilstedev�relse og frav�r af '%s'" 4639 4640#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'" 4641#~ msgstr "gentaget erkl�ring af automaten '%s'" 4642 4643#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" 4644#~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid" 4645 4646#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" 4647#~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn" 4648 4649#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" 4650#~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid" 4651 4652#~ msgid "automaton `%s' is not declared" 4653#~ msgstr "automaten '%s' er ikke erkl�ret" 4654 4655#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" 4656#~ msgstr "define_unit '%s' uden automat n�r en er defineret" 4657 4658#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" 4659#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-enhed" 4660 4661#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" 4662#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-reservering" 4663 4664#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'" 4665#~ msgstr "gentaget erkl�ring af enheden '%s'" 4666 4667#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" 4668#~ msgstr "gentaget erkl�ring af reserveringen '%s'" 4669 4670#~ msgid "there is no insn reservation `%s'" 4671#~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'" 4672 4673#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" 4674#~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret" 4675 4676#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" 4677#~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret" 4678 4679#~ msgid "automaton `%s' is not used" 4680#~ msgstr "automat '%s' bliver ikke benyttet" 4681 4682#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" 4683#~ msgstr "ikke-erkl�ret enhed eller reservering '%s'" 4684 4685#~ msgid "unit `%s' is not used" 4686#~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet" 4687 4688#~ msgid "reservation `%s' is not used" 4689#~ msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet" 4690 4691#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" 4692#~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'" 4693 4694#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" 4695#~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal v�re i den samme automat" 4696 4697#~ msgid "-split has no argument." 4698#~ msgstr "-split uden parametre" 4699 4700#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" 4701#~ msgstr "tilvalget '-split' underst�ttes ikke endnu\n" 4702 4703#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" 4704#~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt" 4705 4706#~ msgid "Insn `%s' will never be issued" 4707#~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt" 4708 4709#~ msgid "Errors in DFA description" 4710#~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse" 4711 4712#~ msgid "Error in writing DFA description file %s" 4713#~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s" 4714 4715#~ msgid "No input file name." 4716#~ msgstr "Intet inddatafilnavn." 4717 4718#~ msgid "can't open %s" 4719#~ msgstr "kan ikke �bne %s" 4720 4721#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" 4722#~ msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s" 4723 4724#~ msgid "function cannot be inline" 4725#~ msgstr "funktion kan ikke indbygges" 4726 4727#~ msgid "varargs function cannot be inline" 4728#~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges" 4729 4730#~ msgid "function using alloca cannot be inline" 4731#~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges" 4732 4733#~ msgid "function using setjmp cannot be inline" 4734#~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges" 4735 4736#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" 4737#~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return" 4738 4739#~ msgid "function with nested functions cannot be inline" 4740#~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges" 4741 4742#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" 4743#~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klarg�ringer, kan ikke indbygges" 4744 4745#~ msgid "function too large to be inline" 4746#~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget" 4747 4748#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" 4749#~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges" 4750 4751#~ msgid "inline functions not supported for this return value type" 4752#~ msgstr "integrerede funktioner underst�ttes ikke for denne returv�rditype" 4753 4754#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" 4755#~ msgstr "funktioner med returv�rdier af varierende st�rrelse kan ikke indbygges" 4756 4757#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" 4758#~ msgstr "funktioner med parametre af varierende st�rrelse kan ikke indbygges" 4759 4760#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" 4761#~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges" 4762 4763#~ msgid "function with computed jump cannot inline" 4764#~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges" 4765 4766#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" 4767#~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges" 4768 4769#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" 4770#~ msgstr "funktioner med m�lspecifikke egenskaber kan ikke indbygges" 4771 4772#~ msgid "invalid parameter `%s'" 4773#~ msgstr "ugyldig parameter '%s'" 4774 4775#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)" 4776#~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (for�ldet?)" 4777 4778#~ msgid ".da file corrupted" 4779#~ msgstr ".da-fil �delagt" 4780 4781# 'prob' st�r for sandsynlighed 4782#~ msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d" 4783#~ msgstr "�delagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at v�re %d" 4784 4785#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" 4786#~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at k�rselst�llere er nul" 4787 4788#~ msgid "%s: internal abort\n" 4789#~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n" 4790 4791#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" 4792#~ msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n" 4793 4794#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" 4795#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n" 4796 4797#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" 4798#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n" 4799 4800#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" 4801#~ msgstr "%s: advarsel: ingen l�seadgang til filen '%s'\n" 4802 4803#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" 4804#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n" 4805 4806#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" 4807#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n" 4808 4809#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n" 4810#~ msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n" 4811 4812#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" 4813#~ msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n" 4814 4815#~ msgid "" 4816#~ "\n" 4817#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" 4818#~ msgstr "" 4819#~ "\n" 4820#~ "%s: fatal fejl: hj�lpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n" 4821 4822#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" 4823#~ msgstr "%s:%d: erkl�ringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n" 4824 4825#~ msgid "%s: compiling `%s'\n" 4826#~ msgstr "%s: overs�tter '%s'\n" 4827 4828#~ msgid "%s: wait: %s\n" 4829#~ msgstr "%s: vent: %s\n" 4830 4831#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" 4832#~ msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n" 4833 4834#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" 4835#~ msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n" 4836 4837#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" 4838#~ msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n" 4839 4840#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" 4841#~ msgstr "%s: kan ikke l�se hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4842 4843#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" 4844#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4845 4846#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" 4847#~ msgstr "%s: kan ikke �bne hj�lpeinformationsfilen '%s' til at l�se fra: %s\n" 4848 4849#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" 4850#~ msgstr "%s: fejl ved l�sning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4851 4852#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" 4853#~ msgstr "%s: fejl ved lukning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4854 4855#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" 4856#~ msgstr "%s: kan ikke slette hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n" 4857 4858#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" 4859#~ msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n" 4860 4861#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" 4862#~ msgstr "%s: advarsel: kan ikke omd�be filen '%s' til '%s': %s\n" 4863 4864#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" 4865#~ msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n" 4866 4867#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" 4868#~ msgstr "%s: erkl�ringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n" 4869 4870#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" 4871#~ msgstr "%s: modstridene for '%s' f�lger:\n" 4872 4873#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" 4874#~ msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n" 4875 4876#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" 4877#~ msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n" 4878 4879#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" 4880#~ msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n" 4881 4882#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" 4883#~ msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n" 4884 4885#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" 4886#~ msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n" 4887 4888#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" 4889#~ msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n" 4890 4891#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" 4892#~ msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserkl�ring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n" 4893 4894#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" 4895#~ msgstr "%s: erkl�ringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n" 4896 4897#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" 4898#~ msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n" 4899 4900#~ msgid "" 4901#~ "\n" 4902#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" 4903#~ msgstr "" 4904#~ "\n" 4905#~ "%s: advarsel: for f� parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n" 4906 4907#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" 4908#~ msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n" 4909 4910#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" 4911#~ msgstr "%s: den lokale erkl�ring af funktionen '%s' er ikke indsat\n" 4912 4913#~ msgid "" 4914#~ "\n" 4915#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" 4916#~ msgstr "" 4917#~ "\n" 4918#~ "%s: %d: advarsel: kan ikke tilf�je erkl�ringen af '%s' i makrokald\n" 4919 4920#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" 4921#~ msgstr "%s: globale erkl�ringer for filen '%s' er ikke indsat\n" 4922 4923#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" 4924#~ msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n" 4925 4926#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" 4927#~ msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n" 4928 4929#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" 4930#~ msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n" 4931 4932#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" 4933#~ msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n" 4934 4935#~ msgid "%s: function definition not converted\n" 4936#~ msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n" 4937 4938#~ msgid "%s: `%s' not converted\n" 4939#~ msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n" 4940 4941#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n" 4942#~ msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n" 4943 4944#~ msgid "%s: converting file `%s'\n" 4945#~ msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n" 4946 4947#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" 4948#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for filen '%s': %s\n" 4949 4950#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" 4951#~ msgstr "%s: kan ikke �bne filen '%s' til at l�se fra: %s\n" 4952 4953#~ msgid "" 4954#~ "\n" 4955#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" 4956#~ msgstr "" 4957#~ "\n" 4958#~ "%s: fejl ved l�sning af inddatafilen '%s': %s\n" 4959 4960#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" 4961#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne oprydningsfilen '%s': %s\n" 4962 4963#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" 4964#~ msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n" 4965 4966#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" 4967#~ msgstr "%s: kan ikke k�de filen '%s' sammen med '%s': %s\n" 4968 4969#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" 4970#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne uddatafilen '%s': %s\n" 4971 4972#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" 4973#~ msgstr "%s: kan ikke �ndre tilstanden af filen '%s': '%s'\n" 4974 4975#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" 4976#~ msgstr "%s: kan ikke f� fat i arbejdskataloget: %s\n" 4977 4978#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" 4979#~ msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n" 4980 4981#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" 4982#~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n" 4983 4984#~ msgid "output constraint %d must specify a single register" 4985#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d skal angive et enkelt register" 4986 4987#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" 4988#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\"" 4989 4990#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack" 4991#~ msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken" 4992 4993#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" 4994#~ msgstr "implicit afl�ste registre skal grupperes i toppen af stakken" 4995 4996#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint" 4997#~ msgstr "uddataoperand %d skal bruge begr�nsningen '&'" 4998 4999#~ msgid "can't use '%s' as a %s register" 5000#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register" 5001 5002#~ msgid "unknown register name: %s" 5003#~ msgstr "ukendt registernavn: %s" 5004 5005#~ msgid "global register variable follows a function definition" 5006#~ msgstr "en global registervariabel f�lger en funktionsdefinition" 5007 5008#~ msgid "register used for two global register variables" 5009#~ msgstr "register brugt til to globale registervariabler" 5010 5011#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable" 5012#~ msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel" 5013 5014#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" 5015#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom k�de (%u)" 5016 5017#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" 5018#~ msgstr "validate_value_data: L�kke i registertalsk�de (%u)" 5019 5020#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" 5021#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)" 5022 5023#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" 5024#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i k�de (%s %u %i)" 5025 5026#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" 5027#~ msgstr "kan ikke genindl�se heltalskonstantoperand i 'asm'" 5028 5029#~ msgid "impossible register constraint in `asm'" 5030#~ msgstr "umulig registerbegr�nsing i 'asm'" 5031 5032#~ msgid "`&' constraint used with no register class" 5033#~ msgstr "'&'-begr�nsning brugt uden registerklasse" 5034 5035#~ msgid "unable to generate reloads for:" 5036#~ msgstr "kunne ikke generere genindl�sninger for:" 5037 5038#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" 5039#~ msgstr "inkonsistente operandbegr�sninger i 'asm'" 5040 5041#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking" 5042#~ msgstr "rammest�rrelse for stor til p�lidelig stakkontrol" 5043 5044#~ msgid "try reducing the number of local variables" 5045#~ msgstr "fors�g at reducere antallet af lokale variable" 5046 5047#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" 5048#~ msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindl�sning af 'asm'" 5049 5050#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" 5051#~ msgstr "kan ikke finde et register at bort�dsle i klassen '%s'" 5052 5053#~ msgid "this is the insn:" 5054#~ msgstr "dette er instruktionen:" 5055 5056#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload" 5057#~ msgstr "'asm'-operand kr�ver umulig genindl�sning" 5058 5059#~ msgid "could not find a spill register" 5060#~ msgstr "kunne ikke finde et register at bort�dsle" 5061 5062#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" 5063#~ msgstr "'asm'-operandbegr�nsning ikke forenelig med operandst�rrelse" 5064 5065#~ msgid "VOIDmode on an output" 5066#~ msgstr "VOID-tilstand ved uddata" 5067 5068#~ msgid "output operand is constant in `asm'" 5069#~ msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'" 5070 5071#~ msgid "unrecognizable insn:" 5072#~ msgstr "ukendt instruktion:" 5073 5074#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:" 5075#~ msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begr�nsninger:" 5076 5077#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" 5078#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d fra '%s' med sidste udtrykstr� %d i %s, ved %s:%d" 5079 5080#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 5081#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d" 5082 5083#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 5084#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d" 5085 5086#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" 5087#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d" 5088 5089#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" 5090#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d" 5091 5092#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" 5093#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d af vektor hvis sidste udtrykstr� er %d i %s, ved %s:%d" 5094 5095#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d" 5096#~ msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d" 5097 5098#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" 5099#~ msgstr "spring til '%s' rammer p� ugyldig vis ind i bindingskontur" 5100 5101#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour" 5102#~ msgstr "etiket '%s' brugt f�r indholdende bindingskontur" 5103 5104#~ msgid "output operand constraint lacks `='" 5105#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning mangler '='" 5106 5107#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" 5108#~ msgstr "uddatabegr�nsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen" 5109 5110#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" 5111#~ msgstr "operandbegr�nsning indeholder forkert placeret '+' eller '='" 5112 5113#~ msgid "`%%' constraint used with last operand" 5114#~ msgstr "'%%'-begr�nsning brugt med sidste operand" 5115 5116#~ msgid "matching constraint not valid in output operand" 5117#~ msgstr "begr�nsningen er ikke gyldig for uddataoperanden" 5118 5119#~ msgid "input operand constraint contains `%c'" 5120#~ msgstr "inddataoperandbegr�nsningen indeholder '%c'" 5121 5122#~ msgid "matching constraint references invalid operand number" 5123#~ msgstr "begr�nsning refererer til et ugyldigt operandtal" 5124 5125#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" 5126#~ msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begr�nsning" 5127 5128#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list" 5129#~ msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste" 5130 5131#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'" 5132#~ msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'" 5133 5134#~ msgid "more than %d operands in `asm'" 5135#~ msgstr "mere end %d operander i 'asm'" 5136 5137#~ msgid "output number %d not directly addressable" 5138#~ msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte" 5139 5140#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" 5141#~ msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begr�nsninger" 5142 5143#~ msgid "asm clobber conflict with output operand" 5144#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander" 5145 5146#~ msgid "asm clobber conflict with input operand" 5147#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander" 5148 5149#~ msgid "too many alternatives in `asm'" 5150#~ msgstr "for mange alternativer i 'asm'" 5151 5152#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" 5153#~ msgstr "operandbegr�nsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer" 5154 5155#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" 5156#~ msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optr�der mere end �n gang" 5157 5158#~ msgid "missing close brace for named operand" 5159#~ msgstr "manglende afsluttende kr�llet parantes til navngiven operand" 5160 5161#~ msgid "undefined named operand '%s'" 5162#~ msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'" 5163 5164#~ msgid "unused variable `%s'" 5165#~ msgstr "ubrugt variabel '%s'" 5166 5167#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" 5168#~ msgstr "enum-v�rdien '%s' h�ndteres ikke i switch-s�tning" 5169 5170#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type" 5171#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type" 5172 5173#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" 5174#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'" 5175 5176#~ msgid "switch missing default case" 5177#~ msgstr "switch-konstruktion mangler default" 5178 5179#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated" 5180#~ msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens st�rrelse" 5181 5182#~ msgid "variable-size type declared outside of any function" 5183#~ msgstr "en type med en variabel st�rrelse er erkl�ret uden for en funktion" 5184 5185#~ msgid "size of `%s' is %d bytes" 5186#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er %d byte" 5187 5188#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" 5189#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er st�rre end %d byte" 5190 5191#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" 5192#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering af '%s'" 5193 5194#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" 5195#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig for '%s'" 5196 5197#~ msgid "padding struct to align `%s'" 5198#~ msgstr "udfylder struct for at justere '%s'" 5199 5200#~ msgid "padding struct size to alignment boundary" 5201#~ msgstr "udfylder struct-st�rrelse til justeringskant" 5202 5203#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment" 5204#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering" 5205 5206#~ msgid "packed attribute is unnecessary" 5207#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig" 5208 5209#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" 5210#~ msgstr "kan ikke udf�re timevar_pop '%s' n�r toppen af timevars-stakken er '%s'" 5211 5212#~ msgid "" 5213#~ "\n" 5214#~ "Execution times (seconds)\n" 5215#~ msgstr "" 5216#~ "\n" 5217#~ "Udf�rselstid (sekunder)\n" 5218 5219#~ msgid " TOTAL :" 5220#~ msgstr " TOTAL :" 5221 5222#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 5223#~ msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 5224 5225#~ msgid "collect: reading %s\n" 5226#~ msgstr "collect: l�ser %s\n" 5227 5228#~ msgid "collect: recompiling %s\n" 5229#~ msgstr "collect: genovers�tter '%s'\n" 5230 5231# RETMIG: rigtigt? 5232#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n" 5233#~ msgstr "collect: presser %s i %s\n" 5234 5235#~ msgid "collect: relinking\n" 5236#~ msgstr "collect: k�der sammen igen\n" 5237 5238#~ msgid "ld returned %d exit status" 5239#~ msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d" 5240 5241#~ msgid "Generate debugging info in default format" 5242#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i standardformat" 5243 5244#~ msgid "Generate debugging info in default extended format" 5245#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet standardformat" 5246 5247#~ msgid "Generate STABS format debug info" 5248#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i STABS-format" 5249 5250#~ msgid "Generate extended STABS format debug info" 5251#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format" 5252 5253#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info" 5254#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-1-format" 5255 5256#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" 5257#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format" 5258 5259#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info" 5260#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-2-format" 5261 5262#~ msgid "Generate XCOFF format debug info" 5263#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i XCOFF-format" 5264 5265#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info" 5266#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format" 5267 5268#~ msgid "Generate COFF format debug info" 5269#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i COFF-format" 5270 5271#~ msgid "Generate VMS format debug info" 5272#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i VMS-format" 5273 5274#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" 5275#~ msgstr "Udf�r DWARF2-eliminering af dubletter" 5276 5277#~ msgid "Do not store floats in registers" 5278#~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre" 5279 5280#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" 5281#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile" 5282 5283#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" 5284#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile" 5285 5286#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" 5287#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile" 5288 5289#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later" 5290#~ msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere" 5291 5292#~ msgid "When possible do not generate stack frames" 5293#~ msgstr "Gener�r ikke stakrammer n�r det kan undg�s" 5294 5295#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" 5296#~ msgstr "Optim�r s�skende- og halerekursive kald" 5297 5298#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication" 5299#~ msgstr "Udf�r superbloksformering vha. haleduplikering" 5300 5301# RETMIG: hvad er CSE? 5302#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" 5303#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg spring til deres m�l" 5304 5305#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" 5306#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg betingede spring" 5307 5308#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" 5309#~ msgstr "Udf�r et antal mindre, dyre optimeringer" 5310 5311#~ msgid "Perform jump threading optimizations" 5312#~ msgstr "Udf�r springtr�dningsoptimeringer" 5313 5314#~ msgid "Perform strength reduction optimizations" 5315#~ msgstr "Udf�r styrkereduceringsoptimeringer" 5316 5317#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" 5318#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning n�r iterationsantallet er kendt" 5319 5320#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops" 5321#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning for alle l�kker" 5322 5323#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" 5324#~ msgstr "Gener�r pr�hentningsinstruktioner, hvis tilg�ngelige, for tabeller i l�kker" 5325 5326#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops" 5327#~ msgstr "Tving alle l�kkeinvariansberegninger ud af l�kker" 5328 5329#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables" 5330#~ msgstr "Styrkereduc�r alle generelle l�kkeinduktionsvariabler" 5331 5332#~ msgid "Store strings in writable data section" 5333#~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion" 5334 5335#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations" 5336#~ msgstr "Aktiv�r maskinspecifikke kighulsoptimeringer" 5337 5338#~ msgid "Copy memory operands into registers before using" 5339#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesoperander ind i registre f�r brug" 5340 5341#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using" 5342#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesadressekonstanter ind i registre f�r brug" 5343 5344#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers" 5345#~ msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre" 5346 5347#~ msgid "Integrate simple functions into their callers" 5348#~ msgstr "Integr�r simple funktioner i deres kaldere" 5349 5350#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined" 5351#~ msgstr "Gener�r kode for funktioner selv hvis de indlejres helt" 5352 5353#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword" 5354#~ msgstr "L�g m�rke til 'inline'-n�gleordet" 5355 5356#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used" 5357#~ msgstr "Konstru�r statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges" 5358 5359#~ msgid "Check for syntax errors, then stop" 5360#~ msgstr "Kontroll�r syntaks og stop derefter" 5361 5362#~ msgid "Mark data as shared rather than private" 5363#~ msgstr "Mark�r data som delt snarere end privat" 5364 5365#~ msgid "Enable saving registers around function calls" 5366#~ msgstr "Aktiv�r gemning af registrer omkring funktionskald" 5367 5368#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers" 5369#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i hukommelsen, ikke i registre" 5370 5371#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers" 5372#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i registre" 5373 5374#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" 5375#~ msgstr "Fors�g at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner" 5376 5377#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination" 5378#~ msgstr "Udf�r global eliminering af f�lles underudtryk" 5379 5380#~ msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination" 5381#~ msgstr "Udf�r forbedret indl�sningsbev�gelse under eliminering af f�lles underudtryk" 5382 5383#~ msgid "Perform store motion after global subexpression elimination" 5384#~ msgstr "Udf�r lagringsbev�gelse efter eliminering af f�lles underudtryk" 5385 5386#~ msgid "Perform the loop optimizations" 5387#~ msgstr "Udf�r l�kkeoptimeringerne" 5388 5389#~ msgid "Perform cross-jumping optimization" 5390#~ msgstr "Udf�r krydsspringsoptimering" 5391 5392#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" 5393#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til forgreningsl�se �kvivalenter" 5394 5395#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" 5396#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til betinget udf�rsel" 5397 5398#~ msgid "Run CSE pass after loop optimizations" 5399#~ msgstr "K�r CSE-fase efter l�kkeoptimeringer" 5400 5401#~ msgid "Run the loop optimizer twice" 5402#~ msgstr "K�r l�kkeoptimeringen to gange" 5403 5404#~ msgid "Delete useless null pointer checks" 5405#~ msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek" 5406 5407#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation" 5408#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner f�r registerallokering" 5409 5410#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation" 5411#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner efter registerallokering" 5412 5413#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks" 5414#~ msgstr "Aktiv�r planl�gning over basisblokke" 5415 5416#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads" 5417#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af ikke-indl�sninger" 5418 5419#~ msgid "Allow speculative motion of some loads" 5420#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af nogle indl�sninger" 5421 5422#~ msgid "Allow speculative motion of more loads" 5423#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af flere indl�sninger" 5424 5425# RETMIG: rigtig? 5426#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg" 5427#~ msgstr "Erstat tilf�j,sammenlign,forgrening med forgrening p� t�lleregister" 5428 5429#~ msgid "Generate position independent code, if possible" 5430#~ msgstr "Gener�r placeringsuafh�ngig kode, om muligt" 5431 5432#~ msgid "Enable exception handling" 5433#~ msgstr "Aktiv�r undtagelsesh�ndtering" 5434 5435#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling" 5436#~ msgstr "Gener�r blot afvindingstabeller for undtagelsesh�ndtering" 5437 5438#~ msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary" 5439#~ msgstr "Gener�r afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgr�nse" 5440 5441#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions" 5442#~ msgstr "Underst�t synkrone ikke-kaldende undtagelser" 5443 5444#~ msgid "Insert arc based program profiling code" 5445#~ msgstr "Inds�t buebaseret programprofileringskode" 5446 5447#~ msgid "Create data files needed by gcov" 5448#~ msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for" 5449 5450#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities" 5451#~ msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder" 5452 5453#~ msgid "Enable basic program profiling code" 5454#~ msgstr "Aktiv�r basal programprofileringskode" 5455 5456#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" 5457#~ msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering" 5458 5459#~ msgid "Reorder functions to improve code placement" 5460#~ msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering" 5461 5462#~ msgid "Do the register renaming optimization pass" 5463#~ msgstr "Foretag registeromd�bningsoptimering" 5464 5465#~ msgid "Do the register copy-propagation optimization pass" 5466#~ msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" 5467 5468#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" 5469#~ msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den f�lles sektion" 5470 5471#~ msgid "Do not generate .size directives" 5472#~ msgstr "Gener�r ikke .size-direktiver" 5473 5474#~ msgid "place each function into its own section" 5475#~ msgstr "plac�r hver funktion i dens egen sektion" 5476 5477#~ msgid "place data items into their own section" 5478#~ msgstr "plac�r dataelementer i deres egen sektion" 5479 5480#~ msgid "Add extra commentary to assembler output" 5481#~ msgstr "Tilf�j ekstra kommentarer til menneskeligt l�sbar maskinkodeuddata" 5482 5483#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers" 5484#~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startv�rdier" 5485 5486#~ msgid "Enables a register move optimization" 5487#~ msgstr "Aktiv�r en registerflytningsoptimering" 5488 5489#~ msgid "Do the full regmove optimization pass" 5490#~ msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" 5491 5492#~ msgid "Pack structure members together without holes" 5493#~ msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum" 5494 5495#~ msgid "Insert stack checking code into the program" 5496#~ msgstr "Inds�t stakkontrolleringskode i programmet" 5497 5498#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals" 5499#~ msgstr "Angiv at parametre kan v�re aliaser for hinanden og for globale variable" 5500 5501#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" 5502#~ msgstr "Antag at parametre kan v�re aliaser for globale variable, men ikke for hinanden" 5503 5504#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals" 5505#~ msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable" 5506 5507#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply" 5508#~ msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes" 5509 5510#~ msgid "Align the start of loops" 5511#~ msgstr "Just�r begyndelsen af l�kker" 5512 5513#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping" 5514#~ msgstr "Just�r etiketter som kun n�s ved spring" 5515 5516#~ msgid "Align all labels" 5517#~ msgstr "Just�r alle etiketter" 5518 5519#~ msgid "Align the start of functions" 5520#~ msgstr "Just�r begyndelsen af funktioner" 5521 5522#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" 5523#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter over forskellige overs�ttelsesenheder" 5524 5525#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" 5526#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter og konstante variabler" 5527 5528#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" 5529#~ msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" 5530 5531#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls" 5532#~ msgstr "Instrument�r funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald" 5533 5534#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section" 5535#~ msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen" 5536 5537#~ msgid "Enable SSA optimizations" 5538#~ msgstr "Aktiv�r SSA-optimeringer" 5539 5540#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation" 5541#~ msgstr "Aktiv�r betinget konstant SSA-propagering" 5542 5543#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" 5544#~ msgstr "Aktiv�r aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" 5545 5546#~ msgid "External symbols have a leading underscore" 5547#~ msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg" 5548 5549#~ msgid "Process #ident directives" 5550#~ msgstr "Behandl #ident-direktiver" 5551 5552#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2" 5553#~ msgstr "Aktiv�r en RTL-kikhulsfase f�r sched2" 5554 5555#~ msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated" 5556#~ msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret" 5557 5558#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities" 5559#~ msgstr "Aktiv�r g�t af forgreningssandsynligheder" 5560 5561#~ msgid "Set errno after built-in math functions" 5562#~ msgstr "S�t errno efter indbyggede matematikfunktioner" 5563 5564#~ msgid "Floating-point operations can trap" 5565#~ msgstr "Kommatalsoperationer kan fange" 5566 5567#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards" 5568#~ msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtr�de IEEE- eller ANSI-standarderne" 5569 5570#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" 5571#~ msgstr "Deaktiv�r optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er" 5572 5573#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" 5574#~ msgstr "Gener�r kode til at kontrollere gr�nserne f�r tabeller indekseres" 5575 5576#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant" 5577#~ msgstr "Konvert�r kommatalskonstanter til enkeltpr�cisionskonstanter" 5578 5579#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run" 5580#~ msgstr "Rapport�r den tid det tager for hver overs�ttelsesfase ved afslutningen af k�rslen" 5581 5582#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run" 5583#~ msgstr "Rapport�r om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af k�rslen" 5584 5585#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication" 5586#~ msgstr "Ops�t f�lde for overl�b med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation" 5587 5588#~ msgid "Use graph coloring register allocation." 5589#~ msgstr "Allok�r registre vha. graffarvning" 5590 5591#~ msgid "Compile just for ISO C90" 5592#~ msgstr "Overs�t kun til ISO C90" 5593 5594#~ msgid "Determine language standard" 5595#~ msgstr "Bestem sprogstandarden" 5596 5597#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default" 5598#~ msgstr "Lad bitfelter v�re uden fortegn som standard" 5599 5600#~ msgid "Make 'char' be signed by default" 5601#~ msgstr "Lad 'char' v�re med fortegn som standard" 5602 5603#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default" 5604#~ msgstr "Lad 'char' v�re uden fortegn som standard" 5605 5606#~ msgid "Do not recognize the 'asm' keyword" 5607#~ msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'" 5608 5609#~ msgid "Do not recognize any built in functions" 5610#~ msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner" 5611 5612#~ msgid "Assume normal C execution environment" 5613#~ msgstr "Antag normalt C-k�rselsmilj�" 5614 5615#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist" 5616#~ msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main m�ske ikke eksisterer" 5617 5618#~ msgid "Allow different types as args of ? operator" 5619#~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren" 5620 5621#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers" 5622#~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne" 5623 5624#~ msgid "Use the same size for double as for float" 5625#~ msgstr "Benyt den samme st�rrelse til double som til float" 5626 5627#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" 5628#~ msgstr "Benyt den mindst mulige st�rrelse heltal til enum-v�rdier" 5629 5630#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'" 5631#~ msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'" 5632 5633#~ msgid "Enable most warning messages" 5634#~ msgstr "Aktiv�r de fleste advarselsbeskeder" 5635 5636#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types" 5637#~ msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" 5638 5639#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" 5640#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til formateringsegenskaber" 5641 5642#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers" 5643#~ msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" 5644 5645#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'" 5646#~ msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'" 5647 5648#~ msgid "Warn if nested comments are detected" 5649#~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer m�des" 5650 5651#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" 5652#~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan v�re forvirrende" 5653 5654#~ msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero" 5655#~ msgstr "Advar ikke om heltalsdivision p� overs�ttelsestidspunktet med nul" 5656 5657#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers" 5658#~ msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal" 5659 5660#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies" 5661#~ msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter" 5662 5663#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" 5664#~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner" 5665 5666#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings" 5667#~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter" 5668 5669#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions" 5670#~ msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner" 5671 5672#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years" 5673#~ msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres �r" 5674 5675#~ msgid "Warn about implicit function declarations" 5676#~ msgstr "Advar om underforst�ede funktionserkl�ringer" 5677 5678#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type" 5679#~ msgstr "Advar n�r en erkl�ring ikke angiver en type" 5680 5681#~ msgid "Warn about the use of the #import directive" 5682#~ msgstr "Advar om brug af #import-direktivet" 5683 5684#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic" 5685#~ msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' n�r -pedantic benyttes" 5686 5687#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main" 5688#~ msgstr "Advar om mist�nkelige erkl�ringer af main" 5689 5690#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" 5691#~ msgstr "Advar om mulige manglende kr�llede paranteser omkring startv�rdier" 5692 5693#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations" 5694#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erkl�ringer" 5695 5696#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes" 5697#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper" 5698 5699#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals" 5700#~ msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" 5701 5702#~ msgid "Warn about externs not at file scope level" 5703#~ msgstr "Advar om extern-erkl�ringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet" 5704 5705#~ msgid "Warn about possible missing parentheses" 5706#~ msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" 5707 5708#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic" 5709#~ msgstr "Advar om beregninger p� funktionshenvisninger" 5710 5711#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object" 5712#~ msgstr "Advar om flere erkl�ring af det samme objekt" 5713 5714#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int" 5715#~ msgstr "Advar n�r en funktions returtype antages at v�re int" 5716 5717#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" 5718#~ msgstr "Advar om mulige brud p� sekvenspunktreglerne" 5719 5720#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons" 5721#~ msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn" 5722 5723#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls" 5724#~ msgstr "Advar om funktionserkl�ringer uden prototype" 5725 5726#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" 5727#~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er �ndret i ISO C" 5728 5729#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered" 5730#~ msgstr "Advar n�r trigrafer m�des" 5731 5732#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas" 5733#~ msgstr "Advar om ukendte pragmaer" 5734 5735#~ msgid "Mark strings as 'const char *'" 5736#~ msgstr "Mark�r strenge som 'const char *'" 5737 5738#~ msgid "Warn when a function is unused" 5739#~ msgstr "Advar n�r en funktion ikke benyttes" 5740 5741#~ msgid "Warn when a label is unused" 5742#~ msgstr "Advar n�r en etiket ikke benyttes" 5743 5744#~ msgid "Warn when a function parameter is unused" 5745#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter ikke benyttes" 5746 5747#~ msgid "Warn when a variable is unused" 5748#~ msgstr "Advar n�r en variabel ikke benyttes" 5749 5750#~ msgid "Warn when an expression value is unused" 5751#~ msgstr "Advar n�r v�rdien af et udtryk ikke benyttes" 5752 5753#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers" 5754#~ msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler" 5755 5756#~ msgid "Treat all warnings as errors" 5757#~ msgstr "Behandl alle advarsler som fejl" 5758 5759#~ msgid "Warn when one local variable shadows another" 5760#~ msgstr "Advar n�r en lokal variabel skygger for en anden" 5761 5762#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" 5763#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler et tilf�lde og ikke har default" 5764 5765#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a default case" 5766#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler default" 5767 5768#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" 5769#~ msgstr "Advar om alle switch-s�tninger over enum-typer som mangler et bestemt tilf�lde" 5770 5771#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" 5772#~ msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller" 5773 5774#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" 5775#~ msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som for�ger justeringen" 5776 5777#~ msgid "Warn about code that will never be executed" 5778#~ msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udf�rt" 5779 5780#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" 5781#~ msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" 5782 5783#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" 5784#~ msgstr "Advar n�r en inline funktion ikke kan indbygges" 5785 5786#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" 5787#~ msgstr "Advar n�r packed-egenskaben ikke har nogen effekt p� struct-layoutet" 5788 5789#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members" 5790#~ msgstr "Advar n�r udfyldning er p�kr�vet for at justere struct-medlemmer" 5791 5792#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled" 5793#~ msgstr "Advar n�r en optimeringsfase deaktiveres" 5794 5795#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" 5796#~ msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erkl�ringer" 5797 5798#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn" 5799#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til egenskaben noreturn" 5800 5801#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules" 5802#~ msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" 5803 5804#~ msgid "invalid option `%s'" 5805#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'" 5806 5807#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined" 5808#~ msgstr "'%s' erkl�ret 'static', men aldrig defineret" 5809 5810#~ msgid "`%s' defined but not used" 5811#~ msgstr "'%s' defineret, men aldrig brugt" 5812 5813#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable" 5814#~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel" 5815 5816#~ msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n" 5817#~ msgstr " -ffixed-<register> Mark�r <register> som v�rende utilg�ngeligt for overs�tteren\n" 5818 5819#~ msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n" 5820#~ msgstr " -fcall-used-<register> Mark�r <register> som v�rende benyttet af funktionskald\n" 5821 5822#~ msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n" 5823#~ msgstr " -fcall-saved-<register> Mark�r <register> som v�rende bevaret over funktioner\n" 5824 5825#~ msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n" 5826#~ msgstr " -finline-limit=<str> Begr�ns st�rrelsen af inlie funktion til <str>\n" 5827 5828#~ msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n" 5829#~ msgstr " -fmessage-length=<antal> Begr�ns l�ngden af diagnosticeringmeddelelser til l�ngden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n" 5830 5831#~ msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n" 5832#~ msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som pr�fiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n" 5833 5834#~ msgid " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n" 5835#~ msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tr�d-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n" 5836 5837#~ msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n" 5838#~ msgstr " -O[tal] S�t optimeringsniveauet til [tal]\n" 5839 5840#~ msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n" 5841#~ msgstr " -Os Optim�r mht. plads i stedet for hastighed\n" 5842 5843#~ msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n" 5844#~ msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er n�dvendige for streng overholdelse af ISO C\n" 5845 5846#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" 5847#~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n" 5848 5849#~ msgid " -w Suppress warnings\n" 5850#~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n" 5851 5852#~ msgid " -W Enable extra warnings\n" 5853#~ msgstr " -W Aktiv�r ekstra advarsler\n" 5854 5855#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" 5856#~ msgstr " -Wunused Aktiv�r ubrugthedsadvarsler\n" 5857 5858#~ msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n" 5859#~ msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er st�rre end <tal> byte\n" 5860 5861#~ msgid " -p Enable function profiling\n" 5862#~ msgstr " -p Aktiv�r funktionsprofilering\n" 5863 5864#~ msgid " -o <file> Place output into <file> \n" 5865#~ msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n" 5866 5867#~ msgid "" 5868#~ " -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n" 5869#~ " bytes into a special section (on some targets)\n" 5870#~ msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (p� nogle m�larkitekturer)\n" 5871 5872#~ msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n" 5873#~ msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erkl�ringsoplysninger til <fil>\n" 5874 5875#~ msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n" 5876#~ msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der overs�ttes eller forl�bet tid\n" 5877 5878#~ msgid " -version Display the compiler's version\n" 5879#~ msgstr " -version Udskriv overs�tterens version\n" 5880 5881#~ msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n" 5882#~ msgstr " -d[bogstaver] Aktiv�r dump fra specifikke faser i overs�tteren\n" 5883 5884#~ msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n" 5885#~ msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n" 5886 5887#~ msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n" 5888#~ msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planl�ggeren skal fort�lle\n" 5889 5890#~ msgid " --help Display this information\n" 5891#~ msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" 5892 5893#~ msgid "" 5894#~ "\n" 5895#~ "Language specific options:\n" 5896#~ msgstr "" 5897#~ "\n" 5898#~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n" 5899 5900#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" 5901#~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n" 5902 5903# %s er et sprog 5904#~ msgid "" 5905#~ "\n" 5906#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" 5907#~ msgstr "" 5908#~ "\n" 5909#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n" 5910 5911#~ msgid "" 5912#~ "\n" 5913#~ " Options for %s:\n" 5914#~ msgstr "" 5915#~ "\n" 5916#~ " Tilvalg til %s:\n" 5917 5918#~ msgid "" 5919#~ "\n" 5920#~ "Target specific options:\n" 5921#~ msgstr "" 5922#~ "\n" 5923#~ "M�lspecifikke tilvalg:\n" 5924 5925#~ msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n" 5926#~ msgstr " -m%-23.23s [ikke dokumenteret]\n" 5927 5928#~ msgid "" 5929#~ "\n" 5930#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" 5931#~ msgstr "" 5932#~ "\n" 5933#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede m�lspecifikke tilvalg.\n" 5934 5935#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" 5936#~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n" 5937 5938#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" 5939#~ msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c" 5940 5941#~ msgid "`%s': unknown tls-model option" 5942#~ msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg" 5943 5944#~ msgid "unrecognized register name `%s'" 5945#~ msgstr "ukendt registernavn '%s'" 5946 5947#~ msgid "unrecognized option `%s'" 5948#~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'" 5949 5950#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" 5951#~ msgstr "-Wid-clash-LEN underst�ttes ikke l�ngere" 5952 5953#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" 5954#~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d" 5955 5956#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" 5957#~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2" 5958 5959#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" 5960#~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' p� grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau" 5961 5962#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" 5963#~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-underst�ttet '-g'-tilvalg" 5964 5965#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" 5966#~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'" 5967 5968#~ msgid "-param option missing argument" 5969#~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter" 5970 5971#~ msgid "invalid --param option: %s" 5972#~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s" 5973 5974#~ msgid "invalid parameter value `%s'" 5975#~ msgstr "ugyldig parameterv�rdi '%s'" 5976 5977#~ msgid "" 5978#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" 5979#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" 5980#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" 5981#~ msgstr "" 5982#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" 5983#~ "%s\toversat af GNU C version %s.\n" 5984#~ "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n" 5985 5986#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 5987#~ msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 5988 5989#~ msgid "options passed: " 5990#~ msgstr "tilvalg overbragt: " 5991 5992#~ msgid "options enabled: " 5993#~ msgstr "tilvalg sl�et til: " 5994 5995#~ msgid "can't open %s for writing" 5996#~ msgstr "kan ikke �bne '%s' til skrivning" 5997 5998#~ msgid "ignoring command line option '%s'" 5999#~ msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'" 6000 6001#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" 6002#~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)" 6003 6004#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" 6005#~ msgstr "-Wuninitialized underst�ttes ikke uden -O" 6006 6007#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" 6008#~ msgstr "instruktionsplanl�gning underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6009 6010#~ msgid "this target machine does not have delayed branches" 6011#~ msgstr "m�larkitekturen har ikke forsinkede forgreninger" 6012 6013#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" 6014#~ msgstr "-f%sleading-underscore underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6015 6016#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" 6017#~ msgstr "-ffunction-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6018 6019#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" 6020#~ msgstr "-fdata-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6021 6022#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" 6023#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette g�r profilering umulig" 6024 6025#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" 6026#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen" 6027 6028#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" 6029#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen (pr�v '-march'-tilvalgene)" 6030 6031#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" 6032#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke med -Os" 6033 6034#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" 6035#~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse p� fejlfinding p� nogle m�larkitekturer" 6036 6037#~ msgid "error writing to %s" 6038#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s" 6039 6040#~ msgid "error closing %s" 6041#~ msgstr "fejl ved lukning af %s" 6042 6043#~ msgid "could not open dump file `%s'" 6044#~ msgstr "kunne ikke �bne dumpningsfilen '%s'" 6045 6046#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'" 6047#~ msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'" 6048 6049#~ msgid "arrays of functions are not meaningful" 6050#~ msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening" 6051 6052#~ msgid "function return type cannot be function" 6053#~ msgstr "en funktions returtype kan ikke v�re en funktion" 6054 6055#~ msgid "invalid initializer for bit string" 6056#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til bitstreng" 6057 6058#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" 6059#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d" 6060 6061#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" 6062#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d" 6063 6064#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" 6065#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgik udtrykstr� %d af tree_vec med %d udtrykstr�er i %s, ved %s:%d" 6066 6067#~ msgid "%s causes a section type conflict" 6068#~ msgstr "%s for�rsager en sektionstypekonflikt" 6069 6070#~ msgid "register name not specified for `%s'" 6071#~ msgstr "registernavn ikke angivet for '%s'" 6072 6073#~ msgid "invalid register name for `%s'" 6074#~ msgstr "ugyldigt registernavn for '%s'" 6075 6076#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register" 6077#~ msgstr "datatypen for '%s' passer ikke med et register" 6078 6079#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type" 6080#~ msgstr "registeret som er angivet for '%s' passer ikke med datatypen" 6081 6082#~ msgid "global register variable has initial value" 6083#~ msgstr "global registervariabel har en startv�rdi" 6084 6085#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish" 6086#~ msgstr "registervariable erkl�ret volatile virker ikke som du m�ske �nsker" 6087 6088#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'" 6089#~ msgstr "registernavn givet for ikke-registervariablen '%s'" 6090 6091#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d" 6092#~ msgstr "justering af '%s' er st�rre end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d" 6093 6094#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented" 6095#~ msgstr "tr�d-lokal COMMON-data er ikke implementeret" 6096 6097#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d" 6098#~ msgstr "forespurgt justering for %s er st�rre end den implementerede justering af %d" 6099 6100#~ msgid "initializer for integer value is too complicated" 6101#~ msgstr "startv�rdien for heltallet er for kompliceret" 6102 6103#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" 6104#~ msgstr "startv�rdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant" 6105 6106#~ msgid "unknown set constructor type" 6107#~ msgstr "ukendt m�ngdekonstruktionstype" 6108 6109#~ msgid "invalid initial value for member `%s'" 6110#~ msgstr "ugyldig startv�rdi for medlemmet '%s'" 6111 6112#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition" 6113#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal komme f�r definitionen" 6114 6115#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior" 6116#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel" 6117 6118#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public" 6119#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal v�re public" 6120 6121#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported" 6122#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' ikke underst�ttet" 6123 6124#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration" 6125#~ msgstr "kun svage aliaser underst�ttes i denne konfiguration" 6126 6127#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" 6128#~ msgstr "aliasdefinitioner er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret" 6129 6130#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" 6131#~ msgstr "synlighedsegenskab er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret" 6132 6133#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" 6134#~ msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over gr�nserne i %s, ved %s:%d" 6135 6136#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" 6137#~ msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n" 6138 6139#~ msgid "#`%s' not supported by %s#" 6140#~ msgstr "#'%s' ikke underst�ttet af %s#" 6141 6142#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" 6143#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der m� indbygges" 6144 6145#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" 6146#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning" 6147 6148#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining" 6149#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning f�r GCC d�mper indbygningen" 6150 6151#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter" 6152#~ msgstr "H�ldningen af den line�re funktion der d�mper indbygning efter at den rekursive indbygningsgr�nse er n�et, er givet ved den negative, reciprokke v�rdi af denne parameter" 6153 6154#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining" 6155#~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning" 6156 6157#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" 6158#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" 6159 6160#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" 6161#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" 6162 6163#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" 6164#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under s�gning efter pr�cis registerinfo" 6165 6166#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" 6167#~ msgstr "Den maksimale l�ngde af planl�ggerens liste over ventende operationer" 6168 6169#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" 6170#~ msgstr "Den maksimale m�ngde hukommelse som skal allokeres af GCSE" 6171 6172#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" 6173#~ msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemg�s ved udf�rsel af GCSE" 6174 6175#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" 6176#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en l�kke" 6177 6178#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" 6179#~ msgstr "V�lg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\"" 6180 6181#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" 6182#~ msgstr "V�lg den andel af den maksimale frekvens af udf�rsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\"" 6183 6184#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" 6185#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt" 6186 6187#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" 6188#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt" 6189 6190#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)" 6191#~ msgstr "Maksimal kodev�kst for�rsaget af haleduplikering (i procent)" 6192 6193#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)" 6194#~ msgstr "Stop omvendt v�kst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent)" 6195 6196#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available" 6197#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt" 6198 6199#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available" 6200#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt" 6201 6202#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" 6203#~ msgstr "Det maksimale antal indadg�ende kanter der overvejes til krydsspring" 6204 6205#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." 6206#~ msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udl�se garbage collection, som en procentdel af den totale heap" 6207 6208#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." 6209#~ msgstr "Minimal heap-st�rrelse f�r garbage collection startes, i kilobyte." 6210 6211#~ msgid "too many #pragma options align=reset" 6212#~ msgstr "for mange '#pragma options align=reset'" 6213 6214#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring" 6215#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer" 6216 6217#~ msgid "junk at end of '#pragma options'" 6218#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'" 6219 6220#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" 6221#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer" 6222 6223#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" 6224#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer" 6225 6226#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" 6227#~ msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer" 6228 6229#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'" 6230#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'" 6231 6232#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" 6233#~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige" 6234 6235#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" 6236#~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige" 6237 6238#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" 6239#~ msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke underst�ttet)" 6240 6241#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" 6242#~ msgstr "-mieee underst�ttes ikke p� Unicos/Mk" 6243 6244#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" 6245#~ msgstr "-mieee-with-inexact underst�ttes ikke p� Unicos/Mk" 6246 6247#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" 6248#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision" 6249 6250#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" 6251#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode" 6252 6253#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" 6254#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode" 6255 6256#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" 6257#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtls-size" 6258 6259#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" 6260#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu" 6261 6262#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" 6263#~ msgstr "f�ldetilstand underst�ttes ikke p� Unicos/Mk" 6264 6265#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" 6266#~ msgstr "kommatalssoftwarefuldf�relse kr�ver -mtrap-precision=i" 6267 6268#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats" 6269#~ msgstr "afrundingstilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal" 6270 6271#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats" 6272#~ msgstr "f�ldetilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal" 6273 6274#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s" 6275#~ msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s" 6276 6277#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" 6278#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' for -mmemory-latency" 6279 6280#~ msgid "invalid %%H value" 6281#~ msgstr "ugyldig %%H-v�rdi" 6282 6283#~ msgid "invalid %%J value" 6284#~ msgstr "ugyldig %%J-v�rdi" 6285 6286#~ msgid "invalid %%r value" 6287#~ msgstr "ugyldig %%r-v�rdi" 6288 6289#~ msgid "invalid %%R value" 6290#~ msgstr "ugyldig %%R-v�rdi" 6291 6292#~ msgid "invalid %%N value" 6293#~ msgstr "ugyldig %%N-v�rdi" 6294 6295#~ msgid "invalid %%P value" 6296#~ msgstr "ugyldig %%P-v�rdi" 6297 6298#~ msgid "invalid %%h value" 6299#~ msgstr "ugyldig %%h-v�rdi" 6300 6301#~ msgid "invalid %%L value" 6302#~ msgstr "ugyldig %%L-v�rdi" 6303 6304#~ msgid "invalid %%m value" 6305#~ msgstr "ugyldig %%m-v�rdi" 6306 6307#~ msgid "invalid %%M value" 6308#~ msgstr "ugyldig %%M-v�rdi" 6309 6310#~ msgid "invalid %%U value" 6311#~ msgstr "ugyldig %%U-v�rdi" 6312 6313#~ msgid "invalid %%s value" 6314#~ msgstr "ugyldig %%s-v�rdi" 6315 6316#~ msgid "invalid %%C value" 6317#~ msgstr "ugyldig %%C-v�rdi" 6318 6319#~ msgid "invalid %%E value" 6320#~ msgstr "ugyldig %%E-v�rdi" 6321 6322#~ msgid "unknown relocation unspec" 6323#~ msgstr "ukendt relokaliserings-unspec" 6324 6325#~ msgid "invalid %%xn code" 6326#~ msgstr "ugyldig %%xn-kode" 6327 6328#~ msgid "bad builtin fcode" 6329#~ msgstr "ugyldig indbygget fcode" 6330 6331#~ msgid "Use hardware fp" 6332#~ msgstr "Brug hardwarekommatal" 6333 6334#~ msgid "Do not use hardware fp" 6335#~ msgstr "Brug ikke hardwarekommatal" 6336 6337#~ msgid "Use fp registers" 6338#~ msgstr "Brug kommatalsregistre" 6339 6340#~ msgid "Do not use fp registers" 6341#~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre" 6342 6343#~ msgid "Do not assume GAS" 6344#~ msgstr "Antag ikke GAS" 6345 6346#~ msgid "Assume GAS" 6347#~ msgstr "Antag GAS" 6348 6349#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" 6350#~ msgstr "P�kr�v at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)" 6351 6352#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" 6353#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser" 6354 6355#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" 6356#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser" 6357 6358#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" 6359#~ msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse" 6360 6361#~ msgid "Use VAX fp" 6362#~ msgstr "Benyt VAX-kommatal" 6363 6364#~ msgid "Do not use VAX fp" 6365#~ msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal" 6366 6367#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" 6368#~ msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen" 6369 6370#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension" 6371#~ msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen" 6372 6373#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" 6374#~ msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen" 6375 6376#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension" 6377#~ msgstr "Udsend kode for t�ller-ISA-udvidelsen" 6378 6379#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives" 6380#~ msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver" 6381 6382#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" 6383#~ msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataomr�de" 6384 6385#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" 6386#~ msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataomr�de" 6387 6388#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" 6389#~ msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for tr�dhenvisning" 6390 6391#~ msgid "Use features of and schedule given CPU" 6392#~ msgstr "Brug faciliteter fra og planl�g mht. den givne processor" 6393 6394#~ msgid "Schedule given CPU" 6395#~ msgstr "Planl�g til en given processor" 6396 6397#~ msgid "Control the generated fp rounding mode" 6398#~ msgstr "Kontroll�r den genererede kommatalsafrundingstilstand" 6399 6400#~ msgid "Control the IEEE trap mode" 6401#~ msgstr "Kontroll�r IEEE-f�ldetilstanden" 6402 6403#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions" 6404#~ msgstr "Kontroll�r den pr�cision der gives til kommatalsundtagelser" 6405 6406#~ msgid "Tune expected memory latency" 6407#~ msgstr "Just�r den forventede hukommelsesventetid" 6408 6409#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" 6410#~ msgstr "Angiv bitst�rrelse for umiddelbar TLS-afs�t" 6411 6412#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" 6413#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu" 6414 6415#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" 6416#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant" 6417 6418#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" 6419#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\"" 6420 6421#~ msgid "invalid operand to %%R code" 6422#~ msgstr "ugyldig operand til %%R-koden" 6423 6424#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" 6425#~ msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden" 6426 6427#~ msgid "invalid operand to %%U code" 6428#~ msgstr "ugyldig operand til %%U-koden" 6429 6430#~ msgid "invalid operand to %%V code" 6431#~ msgstr "ugyldig operand til %%V-koden" 6432 6433#~ msgid "invalid operand output code" 6434#~ msgstr "ugyldig operand-uddatakode" 6435 6436#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" 6437#~ msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march=" 6438 6439#~ msgid "bad value (%s) for %s switch" 6440#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget %s" 6441 6442#~ msgid "target CPU does not support APCS-32" 6443#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-32" 6444 6445#~ msgid "target CPU does not support APCS-26" 6446#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-26" 6447 6448#~ msgid "target CPU does not support interworking" 6449#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke interarbejde" 6450 6451#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" 6452#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke THUMB-instruktioner" 6453 6454#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" 6455#~ msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderst�ttelse giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb" 6456 6457#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 6458#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldte objekter giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb" 6459 6460#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 6461#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldere giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb" 6462 6463#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" 6464#~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt" 6465 6466#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" 6467#~ msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige" 6468 6469#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" 6470#~ msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige" 6471 6472#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" 6473#~ msgstr "APCS-genindtr�delig kode er ikke underst�ttet - ignoreret" 6474 6475#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" 6476#~ msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver m�ske ikke fornuftig fejlanalysering" 6477 6478#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" 6479#~ msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke underst�ttet endnu" 6480 6481#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" 6482#~ msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s" 6483 6484#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" 6485#~ msgstr "strukturst�rrelsesgr�nse kan kun s�ttes til 8 eller 32" 6486 6487#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" 6488#~ msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic" 6489 6490#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register" 6491#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register" 6492 6493#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" 6494#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner" 6495 6496#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter" 6497#~ msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre" 6498 6499#~ msgid "no low registers available for popping high registers" 6500#~ msgstr "ingen lave registre er tilg�ngelige til at modtage v�rdier fra h�je registre" 6501 6502#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" 6503#~ msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand" 6504 6505#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport" 6506#~ msgstr "variablen '%s' med startv�rdi er markeret dllimport" 6507 6508#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport" 6509#~ msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport" 6510 6511#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames" 6512#~ msgstr "Gener�r APCS-overholdende stakrammer" 6513 6514#~ msgid "Store function names in object code" 6515#~ msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode" 6516 6517#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" 6518#~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS" 6519 6520#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" 6521#~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS" 6522 6523#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers" 6524#~ msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre" 6525 6526#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code" 6527#~ msgstr "Gener�r genindtr�delig PIC-kode" 6528 6529#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" 6530#~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange" 6531 6532#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" 6533#~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udf�re kommatalsoperationer" 6534 6535#~ msgid "Use hardware floating point instructions" 6536#~ msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" 6537 6538#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian" 6539#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som storendet" 6540 6541#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian" 6542#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som lilleendet" 6543 6544#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words" 6545#~ msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word" 6546 6547#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" 6548#~ msgstr "Underst�t kald mellem Thumb- og ARM-instruktionss�ttene" 6549 6550#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" 6551#~ msgstr "Gener�r et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer" 6552 6553#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue" 6554#~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse" 6555 6556#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues" 6557#~ msgstr "Indl�s ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser" 6558 6559#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" 6560#~ msgstr "Gener�r kaldeinstruktioner som indirekte kald, om n�dvendigt" 6561 6562#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM" 6563#~ msgstr "Overs�t til Thymb, ikke til ARM" 6564 6565#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" 6566#~ msgstr "Thumb: Gener�r (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt" 6567 6568#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" 6569#~ msgstr "Thumb: Gener�r (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt" 6570 6571#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" 6572#~ msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode" 6573 6574#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" 6575#~ msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan g� til kode der ikke er opm�rksom p� Thumb" 6576 6577#~ msgid "Specify the name of the target CPU" 6578#~ msgstr "Angiv navnet p� m�lprocessoren" 6579 6580#~ msgid "Specify the name of the target architecture" 6581#~ msgstr "Angiv navnet p� m�larkitekturen" 6582 6583#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator" 6584#~ msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" 6585 6586#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" 6587#~ msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer" 6588 6589#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" 6590#~ msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" 6591 6592#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions" 6593#~ msgstr "Ignor�r dllimport-egenskaben for funktioner" 6594 6595#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" 6596#~ msgstr "stor rammehenvisnings�ndring (%d) med -mtiny-stack" 6597 6598#~ msgid "bad address, not (reg+disp):" 6599#~ msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):" 6600 6601#~ msgid "internal compiler error. Bad address:" 6602#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig adresse:" 6603 6604#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:" 6605#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig tilstand:" 6606 6607#~ msgid "invalid insn:" 6608#~ msgstr "ugyldig instruktion:" 6609 6610#~ msgid "incorrect insn:" 6611#~ msgstr "ukorrekt instruktion:" 6612 6613#~ msgid "unknown move insn:" 6614#~ msgstr "ukendt flytteinstruktion:" 6615 6616#~ msgid "bad shift insn:" 6617#~ msgstr "ugyldig skifteinstruktion:" 6618 6619#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" 6620#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ukorrekt skift:" 6621 6622#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" 6623#~ msgstr "kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det" 6624 6625#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" 6626#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .noinit-sektionen" 6627 6628#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only" 6629#~ msgstr "MCU '%s' underst�ttes kun for maskinkode" 6630 6631#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer" 6632#~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal" 6633 6634#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" 6635#~ msgstr "�ndr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser" 6636 6637#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" 6638#~ msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger" 6639 6640#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" 6641#~ msgstr "�ndr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen" 6642 6643#~ msgid "Do not generate tablejump insns" 6644#~ msgstr "Gener�r ikke tabelspringsinstruktioner" 6645 6646#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" 6647#~ msgstr "Benyt rjmp/rcall (begr�nset omfang) p� >8K-enheder" 6648 6649#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" 6650#~ msgstr "Anbring instruktionsst�rrelser i asm-filen" 6651 6652#~ msgid "Specify the initial stack address" 6653#~ msgstr "Angiv den f�rste stakadresse" 6654 6655#~ msgid "Specify the MCU name" 6656#~ msgstr "Angiv MCU-navnet" 6657 6658#~ msgid "trampolines not supported" 6659#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke" 6660 6661#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" 6662#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret" 6663 6664#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" 6665#~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret" 6666 6667#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" 6668#~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret" 6669 6670#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" 6671#~ msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret" 6672 6673#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" 6674#~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret" 6675 6676#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" 6677#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'" 6678 6679#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" 6680#~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n" 6681 6682#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" 6683#~ msgstr "ISR %s kr�ver %d ord af lokale variable, maks. er 32767" 6684 6685#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" 6686#~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse" 6687 6688#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" 6689#~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand" 6690 6691#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" 6692#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens" 6693 6694#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" 6695#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens" 6696 6697#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" 6698#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens" 6699 6700#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" 6701#~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case" 6702 6703#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" 6704#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify" 6705 6706#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" 6707#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify" 6708 6709#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" 6710#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case" 6711 6712#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" 6713#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket" 6714 6715#~ msgid "mode not QImode" 6716#~ msgstr "tilstand ikke QImode" 6717 6718#~ msgid "invalid indirect memory address" 6719#~ msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse" 6720 6721#~ msgid "invalid indirect (S) memory address" 6722#~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse" 6723 6724#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" 6725#~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl" 6726 6727#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" 6728#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand" 6729 6730#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" 6731#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand" 6732 6733#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" 6734#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvfor�gelse" 6735 6736#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" 6737#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse" 6738 6739#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" 6740#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilf�jes et offset" 6741 6742#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" 6743#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n" 6744 6745#~ msgid "Small memory model" 6746#~ msgstr "Lille hukommelsesmodel" 6747 6748#~ msgid "Big memory model" 6749#~ msgstr "Stor hukommelsesmodel" 6750 6751#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" 6752#~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x" 6753 6754#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" 6755#~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x" 6756 6757#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" 6758#~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal" 6759 6760#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" 6761#~ msgstr "Benyt langsom, men n�jagtig konvertering fra komma- til heltal" 6762 6763#~ msgid "Enable use of RTPS instruction" 6764#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPS-instruktionen" 6765 6766#~ msgid "Disable use of RTPS instruction" 6767#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPS-instruktionen" 6768 6769#~ msgid "Enable use of RTPB instruction" 6770#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPB-instruktionen" 6771 6772#~ msgid "Disable use of RTPB instruction" 6773#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPB-instruktionen" 6774 6775#~ msgid "Generate code for C30 CPU" 6776#~ msgstr "Gener�r kode til en C30-processor" 6777 6778#~ msgid "Generate code for C31 CPU" 6779#~ msgstr "Gener�r kode til en C31-processor" 6780 6781#~ msgid "Generate code for C32 CPU" 6782#~ msgstr "Gener�r kode til en C32-processor" 6783 6784#~ msgid "Generate code for C33 CPU" 6785#~ msgstr "Gener�r kode til en C33-processor" 6786 6787#~ msgid "Generate code for C40 CPU" 6788#~ msgstr "Gener�r kode til en C40-processor" 6789 6790#~ msgid "Generate code for C44 CPU" 6791#~ msgstr "Gener�r kode til en C44-processor" 6792 6793#~ msgid "Emit code compatible with TI tools" 6794#~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-v�rkt�jer" 6795 6796#~ msgid "Emit code to use GAS extensions" 6797#~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser" 6798 6799# RETMIG: hvad st�r ISR for? 6800#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" 6801#~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel" 6802 6803#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" 6804#~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel" 6805 6806#~ msgid "Pass arguments on the stack" 6807#~ msgstr "Overbring parametre p� stakken" 6808 6809#~ msgid "Pass arguments in registers" 6810#~ msgstr "Overbring parametre i registre" 6811 6812#~ msgid "Enable new features under development" 6813#~ msgstr "Aktiv�r nye faciliteter under udvikling" 6814 6815#~ msgid "Disable new features under development" 6816#~ msgstr "Deaktiv�r nye faciliteter under udvikling" 6817 6818#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register" 6819#~ msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register" 6820 6821#~ msgid "Do not allocate BK register" 6822#~ msgstr "Allok�r ikke BK-registeret" 6823 6824#~ msgid "Enable use of DB instruction" 6825#~ msgstr "Aktiv�r brug af DB-instruktioner" 6826 6827#~ msgid "Disable use of DB instruction" 6828#~ msgstr "Deaktiv�r brug af DB-instruktioner" 6829 6830#~ msgid "Enable debugging" 6831#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsinfo" 6832 6833#~ msgid "Disable debugging" 6834#~ msgstr "Deaktiv�r fejlanalyseringsinfo" 6835 6836# RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indl�sning af dem ud af registre) 6837#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" 6838#~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting" 6839 6840#~ msgid "Don't force constants into registers" 6841#~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre" 6842 6843#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" 6844#~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner" 6845 6846#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" 6847#~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner" 6848 6849#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 6850#~ msgstr "Tillad iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB" 6851 6852#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 6853#~ msgstr "Tillad ikke iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB" 6854 6855#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" 6856#~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald" 6857 6858#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" 6859#~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald" 6860 6861#~ msgid "Enable parallel instructions" 6862#~ msgstr "Aktiv�r parallelle instruktioner" 6863 6864#~ msgid "Disable parallel instructions" 6865#~ msgstr "Deaktiv�r parallelle instruktioner" 6866 6867#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 6868#~ msgstr "Aktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB" 6869 6870#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 6871#~ msgstr "Deaktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB" 6872 6873#~ msgid "Assume that pointers may be aliased" 6874#~ msgstr "Antag at henvisninger kan v�re aliaser" 6875 6876#~ msgid "Assume that pointers not aliased" 6877#~ msgstr "Antag at henvisninger ikke kan v�re aliaser" 6878 6879#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" 6880#~ msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS" 6881 6882#~ msgid "Select CPU to generate code for" 6883#~ msgstr "V�lg den processor der skal genereres kode til" 6884 6885#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index" 6886#~ msgstr "uventet indekstype i cris_print_index" 6887 6888#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base" 6889#~ msgstr "uventet grundtype in cris_print_base" 6890 6891#~ msgid "stackframe too big: %d bytes" 6892#~ msgstr "stakramme for stor: %d byte" 6893 6894#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" 6895#~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning" 6896 6897#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" 6898#~ msgstr "uventet funktionstype beh�ver stak justering for __builtin_eh_return" 6899 6900#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier" 6901#~ msgstr "ugyldig operand til 'b'-�ndring" 6902 6903#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" 6904#~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-�ndring" 6905 6906#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" 6907#~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-�ndring" 6908 6909#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier" 6910#~ msgstr "ugyldig operand til 'p'-�ndring" 6911 6912#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier" 6913#~ msgstr "ugyldig operand til 'z'-�ndring" 6914 6915#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier" 6916#~ msgstr "ugyldig operand til 'H'-�ndring" 6917 6918#~ msgid "bad register" 6919#~ msgstr "ugyldigt register" 6920 6921#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier" 6922#~ msgstr "ugyldig operand til 'e'-�ndring" 6923 6924#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier" 6925#~ msgstr "ugyldig operand til 'm'-�ndring" 6926 6927#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier" 6928#~ msgstr "ugyldig operand til 'A'-�ndring" 6929 6930#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier" 6931#~ msgstr "ugyldig operand til 'D'-�ndring" 6932 6933#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier" 6934#~ msgstr "ugyldig operand til 'T'-�ndring" 6935 6936#~ msgid "invalid operand modifier letter" 6937#~ msgstr "ugyldigt operand�ndringsbogstav" 6938 6939#~ msgid "internal error: bad register: %d" 6940#~ msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d" 6941 6942#~ msgid "unexpected multiplicative operand" 6943#~ msgstr "uventet multiplikativ operand" 6944 6945#~ msgid "unexpected operand" 6946#~ msgstr "uventet operand" 6947 6948#~ msgid "unrecognized address" 6949#~ msgstr "ukendt adresse" 6950 6951#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" 6952#~ msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion p�virker hovedvirkning" 6953 6954#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" 6955#~ msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander" 6956 6957#~ msgid "unrecognized supposed constant" 6958#~ msgstr "ukendt formodet konstant" 6959 6960#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" 6961#~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol" 6962 6963#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" 6964#~ msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d" 6965 6966#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" 6967#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s" 6968 6969#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" 6970#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s" 6971 6972#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" 6973#~ msgstr "-fPIC og -fpic underst�ttes ikke af denne konfiguration" 6974 6975#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" 6976#~ msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux" 6977 6978#~ msgid "unexpected side-effects in address" 6979#~ msgstr "uventede bivirkninger i adresse" 6980 6981#~ msgid "unexpected PIC symbol" 6982#~ msgstr "uventet PIC-symbol" 6983 6984#~ msgid "PIC register isn't set up" 6985#~ msgstr "PIC-register er ikke sat op" 6986 6987#~ msgid "unexpected address expression" 6988#~ msgstr "uventet adresseudtryk" 6989 6990#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" 6991#~ msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op" 6992 6993#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" 6994#~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:" 6995 6996#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" 6997#~ msgstr "Overs�t for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU" 6998 6999#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" 7000#~ msgstr "For elinux; foresp�rg en angivet stakst�rrelse for dette program" 7001 7002#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" 7003#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 4 (CRIS v3)" 7004 7005#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" 7006#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 100 (CRIS v8)" 7007 7008#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code" 7009#~ msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode" 7010 7011#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" 7012#~ msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner" 7013 7014#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" 7015#~ msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling" 7016 7017#~ msgid "Do not tune stack alignment" 7018#~ msgstr "Finjust�r ikke stakjustering" 7019 7020#~ msgid "Do not tune writable data alignment" 7021#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af skrivbare data" 7022 7023#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment" 7024#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af kode og skrivebeskyttet data" 7025 7026#~ msgid "Align code and data to 32 bits" 7027#~ msgstr "Just�r kode og data til 32 bit" 7028 7029#~ msgid "Don't align items in code or data" 7030#~ msgstr "Just�r ikke elementer i kode eller data" 7031 7032#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue" 7033#~ msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning" 7034 7035#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" 7036#~ msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg" 7037 7038#~ msgid "Override -mbest-lib-options" 7039#~ msgstr "Overskriv -mbest-lib-options" 7040 7041#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" 7042#~ msgstr "Gener�r kode til en given chip- eller processorversion" 7043 7044#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" 7045#~ msgstr "Finjust�r justering til en given chip- eller processorversion" 7046 7047#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" 7048#~ msgstr "Advar n�r en stakramme er st�rre end den angivne st�rrelse" 7049 7050#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" 7051#~ msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS" 7052 7053#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" 7054#~ msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC" 7055 7056#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" 7057#~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" 7058 7059#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" 7060#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:" 7061 7062#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" 7063#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:" 7064 7065#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" 7066#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-�ndring:" 7067 7068#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" 7069#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-�ndring:" 7070 7071#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" 7072#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-�ndring:" 7073 7074#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" 7075#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-�ndring:" 7076 7077#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" 7078#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-�ndring:" 7079 7080#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" 7081#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-�ndring:" 7082 7083#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" 7084#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-�ndring:" 7085 7086#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" 7087#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-�ndring:" 7088 7089#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" 7090#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case" 7091 7092#~ msgid "d30v_emit_comparison" 7093#~ msgstr "d30v_emit_comparison" 7094 7095#~ msgid "bad call to d30v_move_2words" 7096#~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words" 7097 7098#~ msgid "Enable use of conditional move instructions" 7099#~ msgstr "Aktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner" 7100 7101#~ msgid "Disable use of conditional move instructions" 7102#~ msgstr "Deaktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner" 7103 7104#~ msgid "Debug argument support in compiler" 7105#~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderst�ttelse i overs�tteren" 7106 7107#~ msgid "Debug stack support in compiler" 7108#~ msgstr "Fejlanalyser stakunderst�ttelse i overs�tteren" 7109 7110#~ msgid "Debug memory address support in compiler" 7111#~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderst�ttelse i overs�tteren" 7112 7113#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" 7114#~ msgstr "G�r n�rliggende korte instruktioner parallelle om muligt" 7115 7116#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" 7117#~ msgstr "G�r ikke n�rliggende korte instruktioner parallelle" 7118 7119#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" 7120#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i ekstern hukommelse som standard" 7121 7122#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" 7123#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i hukommelsen p� chippen som standard" 7124 7125#~ msgid "Change the branch costs within the compiler" 7126#~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i overs�tteren" 7127 7128#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" 7129#~ msgstr "Skift t�rsklen for konvertering til betinget udf�relse" 7130 7131#~ msgid "stack size > 32k" 7132#~ msgstr "stakst�rrelse > 32k" 7133 7134#~ msgid "invalid addressing mode" 7135#~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand" 7136 7137#~ msgid "bad register extension code" 7138#~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode" 7139 7140#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" 7141#~ msgstr "ugyldigt afs�t i ybase-adressering" 7142 7143#~ msgid "invalid register in ybase addressing" 7144#~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering" 7145 7146#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" 7147#~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift" 7148 7149#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" 7150#~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg" 7151 7152#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" 7153#~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg" 7154 7155#~ msgid "Pass parameters in registers (default)" 7156#~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)" 7157 7158#~ msgid "Don't pass parameters in registers" 7159#~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre" 7160 7161#~ msgid "Generate code for near calls" 7162#~ msgstr "Gener�r kode til n�re kald" 7163 7164#~ msgid "Don't generate code for near calls" 7165#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re kald" 7166 7167#~ msgid "Generate code for near jumps" 7168#~ msgstr "Gener�r kode til n�re spring" 7169 7170#~ msgid "Don't generate code for near jumps" 7171#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re spring" 7172 7173#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" 7174#~ msgstr "Gener�r kode til en bit-manipuleringsenhed" 7175 7176#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" 7177#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en bit-manipuleringsenhed" 7178 7179#~ msgid "Generate code for memory map1" 7180#~ msgstr "Gener�r kode til memory map1" 7181 7182#~ msgid "Generate code for memory map2" 7183#~ msgstr "Gener�r kode til memory map2" 7184 7185#~ msgid "Generate code for memory map3" 7186#~ msgstr "Gener�r kode til memory map3" 7187 7188#~ msgid "Generate code for memory map4" 7189#~ msgstr "Gener�r kode til memory map4" 7190 7191#~ msgid "Ouput extra code for initialized data" 7192#~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startv�rdier" 7193 7194#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" 7195#~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre" 7196 7197#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" 7198#~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-milj�et" 7199 7200#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" 7201#~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-milj�et" 7202 7203#~ msgid "Specify alternate name for text section" 7204#~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen" 7205 7206#~ msgid "Specify alternate name for data section" 7207#~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen" 7208 7209#~ msgid "Specify alternate name for bss section" 7210#~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen" 7211 7212#~ msgid "Specify alternate name for constant section" 7213#~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen" 7214 7215#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" 7216#~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen" 7217 7218#~ msgid "profiling not implemented yet" 7219#~ msgstr "profilering underst�ttes ikke endnu" 7220 7221#~ msgid "trampolines not yet implemented" 7222#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke endnu" 7223 7224#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" 7225#~ msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-h�ndteret adresse" 7226 7227#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" 7228#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode" 7229 7230#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" 7231#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode" 7232 7233#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" 7234#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode" 7235 7236#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" 7237#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode" 7238 7239#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" 7240#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode" 7241 7242#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" 7243#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode" 7244 7245#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code" 7246#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode" 7247 7248#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" 7249#~ msgstr "fr30_print_operand: ikke-h�ndteret MEM" 7250 7251#~ msgid "Assume small address space" 7252#~ msgstr "Antag lille adresserum" 7253 7254#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" 7255#~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s" 7256 7257#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" 7258#~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)" 7259 7260#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" 7261#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:" 7262 7263#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" 7264#~ msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:" 7265 7266#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" 7267#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:" 7268 7269#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" 7270#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double" 7271 7272#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" 7273#~ msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:" 7274 7275#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" 7276#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:" 7277 7278#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" 7279#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:" 7280 7281#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" 7282#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:" 7283 7284#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" 7285#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:" 7286 7287#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" 7288#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:" 7289 7290#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" 7291#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:" 7292 7293#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" 7294#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:" 7295 7296#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" 7297#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:" 7298 7299#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" 7300#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet z" 7301 7302#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" 7303#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet 0" 7304 7305#~ msgid "frv_print_operand: unknown code" 7306#~ msgstr "fr_print_operand: ukendt kode" 7307 7308#~ msgid "Bad output_move_single operand" 7309#~ msgstr "Ugyldig output_move_single-operand" 7310 7311#~ msgid "Bad output_move_double operand" 7312#~ msgstr "Ugyldig output_move_double-operand" 7313 7314#~ msgid "Bad output_condmove_single operand" 7315#~ msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand" 7316 7317#~ msgid "frv_registers_update" 7318#~ msgstr "frv_registers_update" 7319 7320#~ msgid "frv_registers_used_p" 7321#~ msgstr "frv_registers_used_p" 7322 7323#~ msgid "frv_registers_set_p" 7324#~ msgstr "frv_registers_set_p" 7325 7326#~ msgid "accumulator is not a constant integer" 7327#~ msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal" 7328 7329#~ msgid "accumulator number is out of bounds" 7330#~ msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval" 7331 7332#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'" 7333#~ msgstr "forkert akkumulator for '%s'" 7334 7335#~ msgid "`%s' expects a constant argument" 7336#~ msgstr "'%s' forventer en konstant parameter" 7337 7338#~ msgid "constant argument out of range for `%s'" 7339#~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'" 7340 7341#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" 7342#~ msgstr "mediafunktioner er ikke tilg�ngelige medmindre -mmedia benyttes" 7343 7344#~ msgid "this media function is only available on the fr500" 7345#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr500" 7346 7347#~ msgid "this media function is only available on the fr400" 7348#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr400" 7349 7350#~ msgid " (frv)" 7351#~ msgstr " (frv)" 7352 7353#~ msgid "-ms2600 is used without -ms" 7354#~ msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms" 7355 7356#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms" 7357#~ msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms" 7358 7359#~ msgid "Generate H8S code" 7360#~ msgstr "Gener�r H8S-kode" 7361 7362#~ msgid "Do not generate H8S code" 7363#~ msgstr "Gener�r ikke H8S-kode" 7364 7365#~ msgid "Generate H8S/2600 code" 7366#~ msgstr "Gener�r H8S/2600-kode" 7367 7368#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" 7369#~ msgstr "Gener�r ikke H8S/2600-kode" 7370 7371#~ msgid "Make integers 32 bits wide" 7372#~ msgstr "G�r heltal 32 bit brede" 7373 7374#~ msgid "Use registers for argument passing" 7375#~ msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning" 7376 7377#~ msgid "Do not use registers for argument passing" 7378#~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning" 7379 7380#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow" 7381#~ msgstr "Betragt tilgang til bytest�rrelseshukommelse som langsomt" 7382 7383#~ msgid "Enable linker relaxing" 7384#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning" 7385 7386#~ msgid "Generate H8/300H code" 7387#~ msgstr "Gener�r H8/300H-kode" 7388 7389#~ msgid "Enable the normal mode" 7390#~ msgstr "Aktiv�r den normale tilstand" 7391 7392#~ msgid "Do not generate H8/300H code" 7393#~ msgstr "Gener�r ikke H8/300H-kode" 7394 7395#~ msgid "Use H8/300 alignment rules" 7396#~ msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler" 7397 7398#~ msgid "junk at end of #pragma map" 7399#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map" 7400 7401#~ msgid "malformed #pragma map, ignored" 7402#~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret" 7403 7404#~ msgid "real name is too long - alias ignored" 7405#~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret" 7406 7407#~ msgid "alias name is too long - alias ignored" 7408#~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret" 7409 7410#~ msgid "internal error--no jump follows compare:" 7411#~ msgstr "intern fejl - intet spring efterf�lger sammenligning:" 7412 7413#~ msgid "Generate char instructions" 7414#~ msgstr "Gener�r char-instruktioner" 7415 7416#~ msgid "Do not generate char instructions" 7417#~ msgstr "Gener�r ikke char-instruktioner" 7418 7419#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode" 7420#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i PIC-tilstand" 7421 7422#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" 7423#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcmodel=" 7424 7425#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" 7426#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -masm=" 7427 7428#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" 7429#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i %s bit-tilstand" 7430 7431#~ msgid "code model `large' not supported yet" 7432#~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke underst�ttet endnu" 7433 7434#~ msgid "%i-bit mode not compiled in" 7435#~ msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind" 7436 7437#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch" 7438#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -march=" 7439 7440#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" 7441#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu=" 7442 7443#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" 7444#~ msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d" 7445 7446#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" 7447#~ msgstr "-malign-loops er for�ldet, benyt -falign-loops" 7448 7449#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" 7450#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d" 7451 7452#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" 7453#~ msgstr "-malign-jumps er for�ldet, benyt -falign-jumps" 7454 7455#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" 7456#~ msgstr "-malign-functions er for�ldet, benyt -falign-functions" 7457 7458#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" 7459#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12" 7460 7461#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" 7462#~ msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5" 7463 7464#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" 7465#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect" 7466 7467#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" 7468#~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand" 7469 7470#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" 7471#~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke underst�ttet i 64 bit-tilstand" 7472 7473#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" 7474#~ msgstr "SSE-instruktionss�t deaktiveret, bruger 387-beregninger" 7475 7476#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" 7477#~ msgstr "387-instruktionss�t deaktiveret, bruger SSE-beregninger" 7478 7479#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" 7480#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mfpmath=" 7481 7482#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" 7483#~ msgstr "egenskaben '%s' kr�ver en heltalskonstant som parameter" 7484 7485#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" 7486#~ msgstr "parameter til egenskaben '%s' er st�rre end %d" 7487 7488#~ msgid "invalid UNSPEC as operand" 7489#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand" 7490 7491#~ msgid "extended registers have no high halves" 7492#~ msgstr "udvidede registre har ikke h�je halvdele" 7493 7494#~ msgid "unsupported operand size for extended register" 7495#~ msgstr "ikke-underst�ttet operandst�rrelse for udvidede registre" 7496 7497#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" 7498#~ msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'" 7499 7500#~ msgid "invalid operand code `%c'" 7501#~ msgstr "ugyldig operandkode '%c'" 7502 7503#~ msgid "invalid constraints for operand" 7504#~ msgstr "ugyldige begr�nsninger for operand" 7505 7506#~ msgid "unknown insn mode" 7507#~ msgstr "ukendt instruktionstilstand" 7508 7509#~ msgid "selector must be an immediate" 7510#~ msgstr "v�lger skal v�re en umiddelbar v�rdi" 7511 7512#~ msgid "mask must be an immediate" 7513#~ msgstr "maske skal v�re en umiddelbar v�rdi" 7514 7515#~ msgid "shift must be an immediate" 7516#~ msgstr "skiftev�rdi skal v�re en umiddelbar v�rdi" 7517 7518#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" 7519#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes p� variabler" 7520 7521#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" 7522#~ msgstr "'%s' erkl�ret som b�de eksporteret til og importeret fra en DLL" 7523 7524#~ msgid "Use the Cygwin interface" 7525#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nsefladen" 7526 7527#~ msgid "Use the Mingw32 interface" 7528#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nsefladen" 7529 7530#~ msgid "Create GUI application" 7531#~ msgstr "Opret grafisk program" 7532 7533#~ msgid "Don't set Windows defines" 7534#~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner" 7535 7536#~ msgid "Set Windows defines" 7537#~ msgstr "Angiv Windows-definitioner" 7538 7539#~ msgid "Create console application" 7540#~ msgstr "Opret konsolprogram" 7541 7542#~ msgid "Generate code for a DLL" 7543#~ msgstr "Gener�r kode til en DLL" 7544 7545#~ msgid "Ignore dllimport for functions" 7546#~ msgstr "Ignor�r dllimport til funktioner" 7547 7548#~ msgid "Use Mingw-specific thread support" 7549#~ msgstr "Benyt Mingw-specifik tr�dunderst�ttelse" 7550 7551#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" 7552#~ msgstr "-f%s ignoreret for m�larkitekturen (all kode er positionsuafh�ngigt)" 7553 7554#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" 7555#~ msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er for�ldet)" 7556 7557#~ msgid "Alternate calling convention" 7558#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention" 7559 7560#~ msgid "Use normal calling convention" 7561#~ msgstr "Brug normal kaldekonvention" 7562 7563#~ msgid "Align some doubles on dword boundary" 7564#~ msgstr "Just�r nogle double-variabler til dword-gr�nserne" 7565 7566#~ msgid "Align doubles on word boundary" 7567#~ msgstr "Just�r double-variabler til word-gr�nserne" 7568 7569#~ msgid "Uninitialized locals in .bss" 7570#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .bss" 7571 7572#~ msgid "Uninitialized locals in .data" 7573#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .data" 7574 7575#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons" 7576#~ msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" 7577 7578#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" 7579#~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" 7580 7581#~ msgid "Return values of functions in FPU registers" 7582#~ msgstr "Return�r v�rdier fra funktioner i fpu-registre" 7583 7584#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" 7585#~ msgstr "Return�r ikke v�rdier fra funktioner i fpu-registre" 7586 7587#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" 7588#~ msgstr "Gener�r ikke sin, cos, sqrt til fpu" 7589 7590#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" 7591#~ msgstr "Gener�r sin, cos og sqrt til fpu" 7592 7593#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" 7594#~ msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" 7595 7596#~ msgid "Enable stack probing" 7597#~ msgstr "Aktiv�r stakpr�vning" 7598 7599#~ msgid "Align destination of the string operations" 7600#~ msgstr "Just�r strengoperationernes destination" 7601 7602#~ msgid "Do not align destination of the string operations" 7603#~ msgstr "Just�r ikke strengoperationernes destination" 7604 7605#~ msgid "Inline all known string operations" 7606#~ msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer" 7607 7608#~ msgid "Do not inline all known string operations" 7609#~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer" 7610 7611#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" 7612#~ msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre" 7613 7614#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" 7615#~ msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre" 7616 7617# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden 7618#~ msgid "Support MMX built-in functions" 7619#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-funktioner" 7620 7621#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" 7622#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-funktioner" 7623 7624# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden 7625#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions" 7626#~ msgstr "Underst�t indbyggede 3DNow!-funktioner" 7627 7628#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" 7629#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede 3DNow!-funktioner" 7630 7631#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" 7632#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" 7633 7634#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" 7635#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" 7636 7637#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 7638#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" 7639 7640#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 7641#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" 7642 7643#~ msgid "sizeof(long double) is 16" 7644#~ msgstr "sizeof(long double) er 16" 7645 7646#~ msgid "sizeof(long double) is 12" 7647#~ msgstr "sizeof(long double) er 12" 7648 7649#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code" 7650#~ msgstr "Gener�r 64 bit x86-64-kode" 7651 7652#~ msgid "Generate 32bit i386 code" 7653#~ msgstr "Gener�r 64 bit i386-kode" 7654 7655#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code" 7656#~ msgstr "Benyt r�dzone i x86-64-koden" 7657 7658#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" 7659#~ msgstr "Benyt ikke r�dzone i x86-64-koden" 7660 7661#~ msgid "Schedule code for given CPU" 7662#~ msgstr "Planl�g koden til en given processor" 7663 7664#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" 7665#~ msgstr "Gener�r kommatalsmatematik vha. givent instruktionss�t" 7666 7667#~ msgid "Generate code for given CPU" 7668#~ msgstr "Gener�r kode til en given processor" 7669 7670#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments" 7671#~ msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre" 7672 7673#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2" 7674#~ msgstr "L�kkekode skal justeres til denne potens af 2" 7675 7676#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" 7677#~ msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2" 7678 7679#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2" 7680#~ msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2" 7681 7682#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" 7683#~ msgstr "Fors�g at holde stakken justeret til denne potens af 2" 7684 7685#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" 7686#~ msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilk�rlige enheder)" 7687 7688#~ msgid "Use given x86-64 code model" 7689#~ msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel" 7690 7691#~ msgid "Use given assembler dialect" 7692#~ msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt" 7693 7694#~ msgid "Use given thread-local storage dialect" 7695#~ msgstr "Benyt den givne tr�d-lokale lagringsdialekt" 7696 7697#~ msgid "Generate ELF output" 7698#~ msgstr "Gener�r ELF-uddata" 7699 7700#~ msgid "Use Mingw32 interface" 7701#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nseflade" 7702 7703#~ msgid "Use Cygwin interface" 7704#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nseflade" 7705 7706#~ msgid "Use bare Windows interface" 7707#~ msgstr "Benyt bar Windows-gr�nseflade" 7708 7709#~ msgid "environment variable DJGPP not defined" 7710#~ msgstr "milj�variablen DJGPP er ikke defineret" 7711 7712#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" 7713#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den manglende fil '%s'" 7714 7715#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" 7716#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den �delagte fil '%s'" 7717 7718#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" 7719#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=ST�RRELSE" 7720 7721#~ msgid "malformed #pragma align - ignored" 7722#~ msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret" 7723 7724#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" 7725#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN" 7726 7727#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" 7728#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien" 7729 7730#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" 7731#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien" 7732 7733#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" 7734#~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0" 7735 7736#~ msgid "stack limit expression is not supported" 7737#~ msgstr "stakgr�nseudtryk underst�ttes ikke" 7738 7739#~ msgid "Generate SA code" 7740#~ msgstr "Gener�r SA-kode" 7741 7742#~ msgid "Generate SB code" 7743#~ msgstr "Gener�r SB-kode" 7744 7745#~ msgid "Generate KA code" 7746#~ msgstr "Gener�r KA-kode" 7747 7748#~ msgid "Generate KB code" 7749#~ msgstr "Gener�r KB-kode" 7750 7751#~ msgid "Generate JA code" 7752#~ msgstr "Gener�r JA-kode" 7753 7754#~ msgid "Generate JD code" 7755#~ msgstr "Gener�r JD-kode" 7756 7757#~ msgid "Generate JF code" 7758#~ msgstr "Gener�r JF-kode" 7759 7760#~ msgid "generate RP code" 7761#~ msgstr "Gener�r RP-kode" 7762 7763#~ msgid "Generate MC code" 7764#~ msgstr "Gener�r MC-kode" 7765 7766#~ msgid "Generate CA code" 7767#~ msgstr "Gener�r CA-kode" 7768 7769#~ msgid "Generate CF code" 7770#~ msgstr "Gener�r CF-kode" 7771 7772#~ msgid "Use software floating point" 7773#~ msgstr "Benyt softwarekommatal" 7774 7775#~ msgid "Use alternate leaf function entries" 7776#~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner" 7777 7778#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" 7779#~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner" 7780 7781#~ msgid "Perform tail call optimization" 7782#~ msgstr "Udf�r halekaldsoptimering" 7783 7784#~ msgid "Do not perform tail call optimization" 7785#~ msgstr "Udf�r ikke halekaldsoptimering" 7786 7787#~ msgid "Use complex addressing modes" 7788#~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande" 7789 7790#~ msgid "Do not use complex addressing modes" 7791#~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande" 7792 7793#~ msgid "Align code to 8 byte boundary" 7794#~ msgstr "Just�r kode til 8 byte-gr�nser" 7795 7796#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" 7797#~ msgstr "Just�r ikke kode til 8 byte-gr�nser" 7798 7799#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" 7800#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v2.0" 7801 7802#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" 7803#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v3.0" 7804 7805#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" 7806#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med ic960-maskinkodeovers�tteren" 7807 7808#~ msgid "Do not permit unaligned accesses" 7809#~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang" 7810 7811#~ msgid "Permit unaligned accesses" 7812#~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang" 7813 7814#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" 7815#~ msgstr "Sammens�t typer som Intels v1.3 gcc" 7816 7817#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" 7818#~ msgstr "Sammens�t ikke typer som Intels v1.3 gcc" 7819 7820#~ msgid "Use 64 bit long doubles" 7821#~ msgstr "Benyt 64 bit long double" 7822 7823#~ msgid "Enable linker relaxation" 7824#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�der" 7825 7826#~ msgid "Do not enable linker relaxation" 7827#~ msgstr "Aktiv�r ikke tolerant sammenk�der" 7828 7829#~ msgid "malformed #pragma builtin" 7830#~ msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'" 7831 7832#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code" 7833#~ msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode" 7834 7835#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" 7836#~ msgstr "v�rdien af -mfixed-range skal v�re p� formen REG1-REG2" 7837 7838#~ msgid "%s-%s is an empty range" 7839#~ msgstr "%s-%s er et tomt interval" 7840 7841#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" 7842#~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde" 7843 7844#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" 7845#~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde" 7846 7847#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" 7848#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for tilvalget -mtls-size=" 7849 7850#~ msgid "Generate big endian code" 7851#~ msgstr "Gener�r storendet kode" 7852 7853#~ msgid "Generate little endian code" 7854#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode" 7855 7856#~ msgid "Generate code for GNU as" 7857#~ msgstr "Gener�r kode til GNU as" 7858 7859#~ msgid "Generate code for Intel as" 7860#~ msgstr "Gener�r kode til Intel as" 7861 7862#~ msgid "Generate code for GNU ld" 7863#~ msgstr "Gener�r kode til GNU ld" 7864 7865#~ msgid "Generate code for Intel ld" 7866#~ msgstr "Gener�r kode til Intel ld" 7867 7868#~ msgid "Generate code without GP reg" 7869#~ msgstr "Gener�r kode uden GP-registeret" 7870 7871#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" 7872#~ msgstr "Udsend stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger" 7873 7874#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" 7875#~ msgstr "Udsend ikke stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger" 7876 7877#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" 7878#~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt" 7879 7880#~ msgid "Use in/loc/out register names" 7881#~ msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne" 7882 7883#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" 7884#~ msgstr "Deaktiv�r brug af sdata/scommon/sbss" 7885 7886#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" 7887#~ msgstr "Aktiv�r brug af sdata/scommon/sbss" 7888 7889#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" 7890#~ msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)" 7891 7892#~ msgid "Generate self-relocatable code" 7893#~ msgstr "Gener�r selvflyttende kode" 7894 7895#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" 7896#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for ventetid" 7897 7898#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" 7899#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde" 7900 7901#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" 7902#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for ventetid" 7903 7904#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" 7905#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde" 7906 7907#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 7908#~ msgstr "Aktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as" 7909 7910#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 7911#~ msgstr "Deaktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as" 7912 7913#~ msgid "Specify range of registers to make fixed" 7914#~ msgstr "Angiv interval af registre der skal g�res faste" 7915 7916#~ msgid "bad operand" 7917#~ msgstr "ugyldig operand" 7918 7919#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" 7920#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mmodel" 7921 7922#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" 7923#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -msdata" 7924 7925#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" 7926#~ msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'" 7927 7928#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" 7929#~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss" 7930 7931#~ msgid "invalid operand to %%s code" 7932#~ msgstr "ugyldig operand til %%s-koden" 7933 7934#~ msgid "invalid operand to %%p code" 7935#~ msgstr "ugyldig operand til %%p-koden" 7936 7937#~ msgid "bad insn for 'A'" 7938#~ msgstr "ugyldig instruktion for 'A'" 7939 7940#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" 7941#~ msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden" 7942 7943#~ msgid "invalid operand to %%N code" 7944#~ msgstr "ugyldig operand til %%N-koden" 7945 7946#~ msgid "pre-increment address is not a register" 7947#~ msgstr "pr�fiks for�gelsesadresse er ikke et register" 7948 7949#~ msgid "pre-decrement address is not a register" 7950#~ msgstr "pr�fiks formindskelsesadresse er ikke et register" 7951 7952#~ msgid "post-increment address is not a register" 7953#~ msgstr "postfiks for�gelsesadresse er ikke et register" 7954 7955#~ msgid "bad address" 7956#~ msgstr "ugyldig adresse" 7957 7958#~ msgid "lo_sum not of register" 7959#~ msgstr "lo_sum ikke af register" 7960 7961#~ msgid "Display compile time statistics" 7962#~ msgstr "Vis overs�ttelsesstatistikker" 7963 7964#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary" 7965#~ msgstr "Just�r alle l�kker til 32 byte-gr�nserne" 7966 7967#~ msgid "Only issue one instruction per cycle" 7968#~ msgstr "Udf�r kun �n instruktion pr. cyklus" 7969 7970#~ msgid "Prefer branches over conditional execution" 7971#~ msgstr "Foretr�k forgrening frem for betinget udf�relse" 7972 7973#~ msgid "Code size: small, medium or large" 7974#~ msgstr "Kodest�rrelse: small, medium eller large" 7975 7976#~ msgid "Small data area: none, sdata, use" 7977#~ msgstr "Omr�de til sm� data: none, sdata, use" 7978 7979#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" 7980#~ msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke underst�ttet)" 7981 7982#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'" 7983#~ msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges p� samme tid, ignorerer 'far'" 7984 7985#~ msgid "`trap' attribute is already used" 7986#~ msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet" 7987 7988#~ msgid "move insn not handled" 7989#~ msgstr "flytteinstruktion ikke h�ndteret" 7990 7991#~ msgid "invalid register in the move instruction" 7992#~ msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen" 7993 7994#~ msgid "invalid operand in the instruction" 7995#~ msgstr "ugyldig operand i instruktionen" 7996 7997#~ msgid "invalid register in the instruction" 7998#~ msgstr "ugyldigt register i instruktionen" 7999 8000#~ msgid "operand 1 must be a hard register" 8001#~ msgstr "operand 1 skal v�re et h�rdt register" 8002 8003#~ msgid "invalid rotate insn" 8004#~ msgstr "ugyldig roteringsinstruktion" 8005 8006#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" 8007#~ msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN" 8008 8009#~ msgid "cannot do z-register replacement" 8010#~ msgstr "kan ikke udf�re Z-registererstatning" 8011 8012#~ msgid "invalid Z register replacement for insn" 8013#~ msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion" 8014 8015#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode" 8016#~ msgstr "Overs�t med 16 bit-heltalstilstand" 8017 8018#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" 8019#~ msgstr "Overs�t med 32 bit-heltalstilstand" 8020 8021#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" 8022#~ msgstr "Selvformindskelse tilladt" 8023 8024#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" 8025#~ msgstr "Selvfor�gelse ikke tilladt" 8026 8027#~ msgid "Min/max instructions allowed" 8028#~ msgstr "Min/max-instruktioner tilladt" 8029 8030#~ msgid "Min/max instructions not allowed" 8031#~ msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt" 8032 8033#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns" 8034#~ msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer" 8035 8036#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" 8037#~ msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer" 8038 8039#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" 8040#~ msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bl�de registre" 8041 8042#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" 8043#~ msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bl�de registre" 8044 8045#~ msgid "Compile for a 68HC11" 8046#~ msgstr "Overs�t til en 68HC11" 8047 8048#~ msgid "Compile for a 68HC12" 8049#~ msgstr "Overs�t til en 68HC12" 8050 8051#~ msgid "Compile for a 68HCS12" 8052#~ msgstr "Overs�t til en 68HCS12" 8053 8054#~ msgid "Specify the register allocation order" 8055#~ msgstr "Angiv registerallokeringsordnen" 8056 8057#~ msgid "Indicate the number of soft registers available" 8058#~ msgstr "Angiv antallet af bl�de registre der er til r�dighed" 8059 8060#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" 8061#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d" 8062 8063#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" 8064#~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d" 8065 8066#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" 8067#~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d" 8068 8069#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" 8070#~ msgstr "-fPIC underst�ttes ikke p� nuv�rende tidspunkt p� 68000 og 68010\n" 8071 8072#~ msgid "Generate code for a 68020" 8073#~ msgstr "Gener�r kode til en 68020" 8074 8075#~ msgid "Generate code for a 68000" 8076#~ msgstr "Gener�r kode til en 68000" 8077 8078#~ msgid "Use the bit-field instructions" 8079#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne" 8080 8081#~ msgid "Do not use the bit-field instructions" 8082#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne" 8083 8084#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'" 8085#~ msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'" 8086 8087#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" 8088#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 16 bit bred" 8089 8090#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" 8091#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 32 bit bred" 8092 8093#~ msgid "Generate code for a Sun FPA" 8094#~ msgstr "Gener�r kode til en Sun FPA" 8095 8096#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" 8097#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en Sun FPA" 8098 8099#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" 8100#~ msgstr "Gener�r kode til et Sun Sky-kort" 8101 8102#~ msgid "Do not use Sky linkage convention" 8103#~ msgstr "Benyt ikke Sky-k�dningskonventionen" 8104 8105#~ msgid "Generate code for a 68881" 8106#~ msgstr "Gener�r kode til en 68881" 8107 8108#~ msgid "Generate code with library calls for floating point" 8109#~ msgstr "Gener�r kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer" 8110 8111#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" 8112#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner" 8113 8114#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" 8115#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner" 8116 8117#~ msgid "Generate code for a 68030" 8118#~ msgstr "Gener�r kode til en 68030" 8119 8120#~ msgid "Generate code for a 68040" 8121#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040" 8122 8123#~ msgid "Generate code for a 68060" 8124#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060" 8125 8126#~ msgid "Generate code for a 520X" 8127#~ msgstr "Gener�r kode til en 520X" 8128 8129#~ msgid "Generate code for a 68851" 8130#~ msgstr "Gener�r kode til en 68851" 8131 8132#~ msgid "Do no generate code for a 68851" 8133#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en 68851" 8134 8135#~ msgid "Generate code for a 68302" 8136#~ msgstr "Gener�r kode til en 68302" 8137 8138#~ msgid "Generate code for a 68332" 8139#~ msgstr "Gener�r kode til en 68332" 8140 8141#~ msgid "Generate code for a cpu32" 8142#~ msgstr "Gener�r kode til en cpu32" 8143 8144#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary" 8145#~ msgstr "Just�r variabler til 32 bit-gr�nserne" 8146 8147#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary" 8148#~ msgstr "Just�r variabler til 16 bit-gr�nserne" 8149 8150#~ msgid "Generate pc-relative code" 8151#~ msgstr "Gener�r pc-relativ kode" 8152 8153#~ msgid "Do not use unaligned memory references" 8154#~ msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer" 8155 8156#~ msgid "Use unaligned memory references" 8157#~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer" 8158 8159#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" 8160#~ msgstr "intern GCC-overv�gning: short-branch(%x)" 8161 8162#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" 8163#~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering" 8164 8165#~ msgid "argument #%d is a structure" 8166#~ msgstr "%d. parameter er en struktur" 8167 8168#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" 8169#~ msgstr "%%R efterf�lges ikke af %%B/C/D/E" 8170 8171#~ msgid "invalid %%x/X value" 8172#~ msgstr "ugyldig %%x/X-v�rdi" 8173 8174#~ msgid "invalid %%Q value" 8175#~ msgstr "ugyldig %%Q-v�rdi" 8176 8177#~ msgid "invalid %%q value" 8178#~ msgstr "ugyldig %%q-v�rdi" 8179 8180#~ msgid "invalid %%o value" 8181#~ msgstr "ugyldig %%o-v�rdi" 8182 8183#~ msgid "invalid %%p value" 8184#~ msgstr "ugyldig %%p-v�rdi" 8185 8186#~ msgid "invalid %%s/S value" 8187#~ msgstr "ugyldig %%s/S-v�rdi" 8188 8189#~ msgid "invalid %%P operand" 8190#~ msgstr "ugyldig %%P-operand" 8191 8192#~ msgid "invalid %%B value" 8193#~ msgstr "ugyldig %%B-v�rdi" 8194 8195#~ msgid "invalid %%D value" 8196#~ msgstr "ugyldig %%D-v�rdi" 8197 8198#~ msgid "`%%d' operand isn't a register" 8199#~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register" 8200 8201#~ msgid "operand is r0" 8202#~ msgstr "operanden er r0" 8203 8204#~ msgid "operand is const_double" 8205#~ msgstr "operanden er const_double" 8206 8207#~ msgid "invalid code" 8208#~ msgstr "ugyldig kode" 8209 8210#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" 8211#~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige" 8212 8213#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" 8214#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'" 8215 8216#~ msgid "-mshort-data-%s is too large " 8217#~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor" 8218 8219#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" 8220#~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige" 8221 8222#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" 8223#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'" 8224 8225#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" 8226#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 2 instruktioner eller mindre" 8227 8228#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" 8229#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 1 instruktion" 8230 8231#~ msgid "Set maximum alignment to 4" 8232#~ msgstr "S�t maksimal justering til 4" 8233 8234#~ msgid "Set maximum alignment to 8" 8235#~ msgstr "S�t maksimal justering til 8" 8236 8237#~ msgid "Do not use the divide instruction" 8238#~ msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen" 8239 8240#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" 8241#~ msgstr "Benyt ikke vilk�rlige st�rrelsers umiddelbare v�rdier i bitoperationer" 8242 8243#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized" 8244#~ msgstr "Behandl altid bitfelter som af st�rrelsen int" 8245 8246#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" 8247#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-gr�nse" 8248 8249#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" 8250#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-gr�nse" 8251 8252#~ msgid "Emit call graph information" 8253#~ msgstr "Udsend kaldegrafinfo" 8254 8255#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses" 8256#~ msgstr "Foretr�k ord-tilgange frem for byte-tilgange" 8257 8258#~ msgid "Generate code for the M*Core M340" 8259#~ msgstr "Gener�r kode til en M*Core M340" 8260 8261#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" 8262#~ msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakfor�gelsesoperation" 8263 8264#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" 8265#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mabi=" 8266 8267#~ msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" 8268#~ msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor" 8269 8270#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch" 8271#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mips" 8272 8273#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 8274#~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI" 8275 8276#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" 8277#~ msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor" 8278 8279#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" 8280#~ msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI" 8281 8282#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" 8283#~ msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI" 8284 8285#~ msgid "unsupported combination: %s" 8286#~ msgstr "ikke-underst�ttet kombination: %s" 8287 8288#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" 8289#~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke underst�ttet af arkitekturen" 8290 8291#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" 8292#~ msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard" 8293 8294#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" 8295#~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige" 8296 8297#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" 8298#~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige" 8299 8300#~ msgid "invalid option `entry%s'" 8301#~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'" 8302 8303#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" 8304#~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16" 8305 8306#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" 8307#~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeovers�tterm�nster" 8308 8309#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" 8310#~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeovers�tterm�nster" 8311 8312#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" 8313#~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeovers�tterm�nster" 8314 8315#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" 8316#~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeovers�tterm�nster" 8317 8318#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" 8319#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegns�tning '%c'" 8320 8321#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer" 8322#~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" 8323 8324#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" 8325#~ msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X" 8326 8327#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" 8328#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning" 8329 8330#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" 8331#~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line" 8332 8333#~ msgid "can't rewind temp file" 8334#~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage" 8335 8336#~ msgid "can't write to output file" 8337#~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil" 8338 8339#~ msgid "can't read from temp file" 8340#~ msgstr "kan ikke l�se fra midlertidig fil" 8341 8342#~ msgid "can't close temp file" 8343#~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil" 8344 8345#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 8346#~ msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul" 8347 8348#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 8349#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul" 8350 8351#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" 8352#~ msgstr "kan ikke h�ndtere inkonsistente kald af '%s'" 8353 8354#~ msgid "the cpu name must be lower case" 8355#~ msgstr "processornavnet skal staves med sm� bogstaver" 8356 8357#~ msgid "bad value (%s) for %s" 8358#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for %s" 8359 8360#~ msgid "No default crt0.o" 8361#~ msgstr "Ingen standard crt0.o" 8362 8363#~ msgid "Use 64-bit int type" 8364#~ msgstr "Benyt 64 bit int-type" 8365 8366#~ msgid "Use 64-bit long type" 8367#~ msgstr "Benyt 64 bit long-type" 8368 8369#~ msgid "Use 32-bit long type" 8370#~ msgstr "Benyt 32 bit long-type" 8371 8372#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads" 8373#~ msgstr "Optim�r lui/addiu-adresseindl�sninger" 8374 8375#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" 8376#~ msgstr "Optim�r ikke lui/addiu-adresseindl�sninger" 8377 8378# 'as' st�r for assembler 8379#~ msgid "Use MIPS as" 8380#~ msgstr "Benyt MIPS as" 8381 8382#~ msgid "Use GNU as" 8383#~ msgstr "Benyt GNU as" 8384 8385#~ msgid "Use symbolic register names" 8386#~ msgstr "Benyt symbolske registernavne" 8387 8388#~ msgid "Don't use symbolic register names" 8389#~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne" 8390 8391#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" 8392#~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner" 8393 8394#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" 8395#~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner" 8396 8397#~ msgid "Output compiler statistics" 8398#~ msgstr "Udsend overs�ttelsesstatistik" 8399 8400#~ msgid "Don't output compiler statistics" 8401#~ msgstr "Udsend ikke overs�ttelsesstatistik" 8402 8403#~ msgid "Don't optimize block moves" 8404#~ msgstr "Optim�r ikke blokflytninger" 8405 8406#~ msgid "Optimize block moves" 8407#~ msgstr "Optim�r blokflytninger" 8408 8409#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass" 8410#~ msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase" 8411 8412#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" 8413#~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase" 8414 8415#~ msgid "Use hardware floating point" 8416#~ msgstr "Benyt hardware-kommatal" 8417 8418#~ msgid "Use 64-bit FP registers" 8419#~ msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre" 8420 8421#~ msgid "Use 32-bit FP registers" 8422#~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre" 8423 8424#~ msgid "Use 64-bit general registers" 8425#~ msgstr "Benyt 64 bit almene registre" 8426 8427#~ msgid "Use 32-bit general registers" 8428#~ msgstr "Benyt 32 bit almene registre" 8429 8430#~ msgid "Use Irix PIC" 8431#~ msgstr "Benyt Irix PIC" 8432 8433#~ msgid "Don't use Irix PIC" 8434#~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC" 8435 8436#~ msgid "Use indirect calls" 8437#~ msgstr "Benyt indirekte kald" 8438 8439#~ msgid "Don't use indirect calls" 8440#~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald" 8441 8442#~ msgid "Use embedded PIC" 8443#~ msgstr "Benyt indlejret PIC" 8444 8445#~ msgid "Don't use embedded PIC" 8446#~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC" 8447 8448#~ msgid "Use ROM instead of RAM" 8449#~ msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" 8450 8451#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" 8452#~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM" 8453 8454#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" 8455#~ msgstr "Anbring konstanter uden startv�rdi i ROM (beh�ver -membedded-data)" 8456 8457#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" 8458#~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startv�rdi i ROM" 8459 8460#~ msgid "Use big-endian byte order" 8461#~ msgstr "Benyt storendet byteordning" 8462 8463#~ msgid "Use little-endian byte order" 8464#~ msgstr "Benyt lilleendet byteordning" 8465 8466#~ msgid "Use single (32-bit) FP only" 8467#~ msgstr "Benyt kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal" 8468 8469#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" 8470#~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal" 8471 8472# hvad s� det er... 8473#~ msgid "Use multiply accumulate" 8474#~ msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering" 8475 8476#~ msgid "Don't use multiply accumulate" 8477#~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering" 8478 8479#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" 8480#~ msgstr "Gener�r ikke sammensatte gang/add�r-instruktioner" 8481 8482#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions" 8483#~ msgstr "Gener�r sammensatte gang/add�r-instruktioner" 8484 8485#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug" 8486#~ msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" 8487 8488#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" 8489#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" 8490 8491#~ msgid "Trap on integer divide by zero" 8492#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivision med nul" 8493 8494#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" 8495#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul" 8496 8497#~ msgid "Trap on integer divide overflow" 8498#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b" 8499 8500#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" 8501#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b" 8502 8503#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" 8504#~ msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur" 8505 8506#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" 8507#~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur" 8508 8509#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes" 8510#~ msgstr "Angiv processor til planl�gningsform�l" 8511 8512#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes" 8513#~ msgstr "Angiv processor til kodegenereringsform�l" 8514 8515#~ msgid "Specify an ABI" 8516#~ msgstr "Angiv en ABI" 8517 8518#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" 8519#~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA" 8520 8521#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" 8522#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtr�delse-/afslutningspseudooperationer" 8523 8524#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions" 8525#~ msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" 8526 8527#~ msgid "Don't call any cache flush functions" 8528#~ msgstr "Kald ikke nogen mellemlagert�mningsfunktion" 8529 8530#~ msgid "Specify cache flush function" 8531#~ msgstr "Angiv mellemlagert�mningsfunktion" 8532 8533#~ msgid "mips16 function profiling" 8534#~ msgstr "MIPS16-funktionsprofilering" 8535 8536#~ msgid "-f%s not supported: ignored" 8537#~ msgstr "-f%s er ikke underst�ttet: ignoreret" 8538 8539#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" 8540#~ msgstr "for stor funktionsv�rditype, beh�ver %d registre, har kun %d registre til dette" 8541 8542#~ msgid "function_profiler support for MMIX" 8543#~ msgstr "function_profiler-underst�ttelse for MMIX" 8544 8545#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" 8546#~ msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register" 8547 8548#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" 8549#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette" 8550 8551#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" 8552#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d" 8553 8554#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" 8555#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt v�rdi for 'm', ikke en CONST_INT" 8556 8557#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" 8558#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette" 8559 8560#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" 8561#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette" 8562 8563#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" 8564#~ msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand" 8565 8566#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" 8567#~ msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand" 8568 8569#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" 8570#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse" 8571 8572#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" 8573#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d" 8574 8575#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" 8576#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d" 8577 8578#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" 8579#~ msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes" 8580 8581#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" 8582#~ msgstr "MMIX-intern: Fors�ger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:" 8583 8584#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" 8585#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" 8586 8587#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" 8588#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" 8589 8590#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" 8591#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:" 8592 8593#~ msgid "Set start-address of the program" 8594#~ msgstr "Angiv startadressen for programmet" 8595 8596#~ msgid "Set start-address of data" 8597#~ msgstr "Angiv startadressen for data" 8598 8599#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" 8600#~ msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre" 8601 8602#~ msgid "Use register stack for parameters and return value" 8603#~ msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returv�rdier" 8604 8605#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" 8606#~ msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returv�rdier" 8607 8608#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" 8609#~ msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning" 8610 8611#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" 8612#~ msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindl�sninger, ikke fortegnsudvidende" 8613 8614#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" 8615#~ msgstr "Gener�r divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som n�vneren (ikke t�lleren)" 8616 8617#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" 8618#~ msgstr "Tilf�j \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)" 8619 8620#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" 8621#~ msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet" 8622 8623#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" 8624#~ msgstr "Lad sammenk�dningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)" 8625 8626#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" 8627#~ msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget" 8628 8629#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches" 8630#~ msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger" 8631 8632#~ msgid "Use addresses that allocate global registers" 8633#~ msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre" 8634 8635#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers" 8636#~ msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre" 8637 8638#~ msgid "Generate a single exit point for each function" 8639#~ msgstr "Gener�r et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" 8640 8641#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function" 8642#~ msgstr "Gener�r ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" 8643 8644#~ msgid "Work around hardware multiply bug" 8645#~ msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl" 8646 8647#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" 8648#~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl" 8649 8650#~ msgid "Target the AM33 processor" 8651#~ msgstr "M�lret mod AM33-processoren" 8652 8653#~ msgid "Enable linker relaxations" 8654#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning" 8655 8656#~ msgid "Don't use hardware fp" 8657#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" 8658 8659#~ msgid "Alternative calling convention" 8660#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention" 8661 8662#~ msgid "Pass some arguments in registers" 8663#~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre" 8664 8665#~ msgid "Pass all arguments on stack" 8666#~ msgstr "Overbring alle parametre p� stakken" 8667 8668#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" 8669#~ msgstr "Optim�r for en 32532-processor" 8670 8671#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" 8672#~ msgstr "Optim�r for en 32332-processor" 8673 8674#~ msgid "Optimize for 32032" 8675#~ msgstr "Optim�r for en 32032-processor" 8676 8677#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" 8678#~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering" 8679 8680#~ msgid "Do not use register sb" 8681#~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'" 8682 8683#~ msgid "Use bit-field instructions" 8684#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" 8685 8686#~ msgid "Do not use bit-field instructions" 8687#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner" 8688 8689#~ msgid "Generate code for high memory" 8690#~ msgstr "Gener�r kode til h�j hukommelse" 8691 8692#~ msgid "Generate code for low memory" 8693#~ msgstr "Gener�r kode til lav hukommelse" 8694 8695#~ msgid "32381 fpu" 8696#~ msgstr "32381-fpu" 8697 8698#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" 8699#~ msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" 8700 8701#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" 8702#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" 8703 8704#~ msgid "\"Small register classes\" kludge" 8705#~ msgstr "\"Sm� registerklasser\"-lapning" 8706 8707#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" 8708#~ msgstr "Ingen \"Sm� registerklasser\"-lapning" 8709 8710#~ msgid "" 8711#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n" 8712#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" 8713#~ msgstr "" 8714#~ "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n" 8715#~ "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n" 8716 8717#~ msgid "" 8718#~ "unknown -march= option (%s).\n" 8719#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" 8720#~ msgstr "" 8721#~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n" 8722#~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n" 8723 8724#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" 8725#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke underst�ttet i den portable k�rselsmodel\n" 8726 8727#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" 8728#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n" 8729 8730#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," 8731#~ msgstr "-g er kun underst�ttet ved brug af GAS p� denne processor," 8732 8733#~ msgid "-g option disabled" 8734#~ msgstr "tilvalget -g deaktiveret" 8735 8736#~ msgid "Generate cpp defines for server IO" 8737#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til server-IO" 8738 8739#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO" 8740#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til arbejdsstation-IO" 8741 8742#~ msgid "Generate PA1.1 code" 8743#~ msgstr "Gener�r PA1.1-kode" 8744 8745#~ msgid "Generate PA1.0 code" 8746#~ msgstr "Gener�r PA1.0-kode" 8747 8748#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" 8749#~ msgstr "Gener�r PA2.0-kode (kr�ver binutils 2.10 eller nyere)" 8750 8751#~ msgid "Disable FP regs" 8752#~ msgstr "Deaktiv�r kommatalsregistre" 8753 8754#~ msgid "Do not disable FP regs" 8755#~ msgstr "Deaktiv�r ikke kommatalsregistre" 8756 8757#~ msgid "Disable space regs" 8758#~ msgstr "Deaktiv�r pladsregistre" 8759 8760#~ msgid "Do not disable space regs" 8761#~ msgstr "Deaktiv�r ikke pladsregistre" 8762 8763#~ msgid "Put jumps in call delay slots" 8764#~ msgstr "Anbring spring p� kaldeventetidspladser" 8765 8766#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" 8767#~ msgstr "Anbring ikke spring p� kaldeventetidspladser" 8768 8769#~ msgid "Disable indexed addressing" 8770#~ msgstr "Deaktiv�r indekseret adressering" 8771 8772#~ msgid "Do not disable indexed addressing" 8773#~ msgstr "Deaktiv�r ikke indekseret adressering" 8774 8775#~ msgid "Use portable calling conventions" 8776#~ msgstr "Benyt portable kaldekonventioner" 8777 8778#~ msgid "Do not use portable calling conventions" 8779#~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner" 8780 8781#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS" 8782#~ msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS" 8783 8784#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" 8785#~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS" 8786 8787#~ msgid "Do not use software floating point" 8788#~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal" 8789 8790#~ msgid "Emit long load/store sequences" 8791#~ msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser" 8792 8793#~ msgid "Do not emit long load/store sequences" 8794#~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser" 8795 8796#~ msgid "Generate fast indirect calls" 8797#~ msgstr "Gener�r hurtige indirekte kald" 8798 8799#~ msgid "Do not generate fast indirect calls" 8800#~ msgstr "Gener�r ikke hurtige indirekte kald" 8801 8802#~ msgid "Generate code for huge switch statements" 8803#~ msgstr "Gener�r kode til store switch-s�tninger" 8804 8805#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements" 8806#~ msgstr "Gener�r ikke kode til store switch-s�tninger" 8807 8808#~ msgid "Always generate long calls" 8809#~ msgstr "Gener�r altid lange kalde" 8810 8811#~ msgid "Generate long calls only when needed" 8812#~ msgstr "Gener�r kun lange kalde n�r det er n�dvendigt" 8813 8814#~ msgid "Enable linker optimizations" 8815#~ msgstr "Aktiv�r sammenk�deroptimeringer" 8816 8817#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later." 8818#~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige v�rdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kr�ver GAS-snapshot 19990413 eller senere." 8819 8820#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld" 8821#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med GNU ld" 8822 8823#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld" 8824#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med HP ld" 8825 8826#~ msgid "Do not use hardware floating point" 8827#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" 8828 8829#~ msgid "Return floating point results in ac0" 8830#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i ac0" 8831 8832#~ msgid "Return floating point results in memory" 8833#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i hukommelse" 8834 8835#~ msgid "Generate code for an 11/40" 8836#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/40" 8837 8838#~ msgid "Generate code for an 11/45" 8839#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/45" 8840 8841#~ msgid "Generate code for an 11/10" 8842#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/10" 8843 8844#~ msgid "Use 32 bit int" 8845#~ msgstr "Benyt 32 bit int" 8846 8847#~ msgid "Use 16 bit int" 8848#~ msgstr "Benyt 16 bit int" 8849 8850#~ msgid "Use 32 bit float" 8851#~ msgstr "Benyt 32 bit float" 8852 8853#~ msgid "Use 64 bit float" 8854#~ msgstr "Benyt 64 bit float" 8855 8856#~ msgid "Target has split I&D" 8857#~ msgstr "M�larkitektur har delt I&D" 8858 8859#~ msgid "Target does not have split I&D" 8860#~ msgstr "M�larkitektur har ikke delt I&D" 8861 8862#~ msgid "Use UNIX assembler syntax" 8863#~ msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks" 8864 8865#~ msgid "Use DEC assembler syntax" 8866#~ msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks" 8867 8868#~ msgid "invalid %%S value" 8869#~ msgstr "ugyldig %%S-v�rdi" 8870 8871#~ msgid "invalid %%b value" 8872#~ msgstr "ugyldig %%b-v�rdi" 8873 8874#~ msgid "invalid %%z value" 8875#~ msgstr "ugyldig %%z-v�rdi" 8876 8877#~ msgid "invalid %%Z value" 8878#~ msgstr "ugyldig %%Z-v�rdi" 8879 8880#~ msgid "invalid %%k value" 8881#~ msgstr "ugyldig %%k-v�rdi" 8882 8883#~ msgid "invalid %%j value" 8884#~ msgstr "ugyldig %%j-v�rdi" 8885 8886#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" 8887#~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs" 8888 8889#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall" 8890#~ msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall" 8891 8892#~ msgid "missing open paren" 8893#~ msgstr "manglende startparantes" 8894 8895#~ msgid "missing number" 8896#~ msgstr "manglende tal" 8897 8898#~ msgid "missing close paren" 8899#~ msgstr "manglende slutparantes" 8900 8901#~ msgid "number must be 0 or 1" 8902#~ msgstr "tal skal enten v�re 0 eller 1" 8903 8904#~ msgid "junk at end of #pragma longcall" 8905#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall" 8906 8907#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" 8908#~ msgstr "-mmultiple er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer" 8909 8910#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems" 8911#~ msgstr "-mstring er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer" 8912 8913#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch" 8914#~ msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s" 8915 8916#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'" 8917#~ msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'" 8918 8919#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" 8920#~ msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s" 8921 8922#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'" 8923#~ msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'" 8924 8925#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'" 8926#~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'" 8927 8928#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" 8929#~ msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'" 8930 8931#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" 8932#~ msgstr "1. parameter skal v�re en 5 bit-konstant med fortegn" 8933 8934#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" 8935#~ msgstr "2. parameter skal v�re en 5 bit-konstant uden fortegn" 8936 8937#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" 8938#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal v�re en konstant" 8939 8940#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" 8941#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval" 8942 8943#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" 8944#~ msgstr "3. parameter skal v�re en 4 bit-konstant uden fortegn" 8945 8946#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" 8947#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn" 8948 8949#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" 8950#~ msgstr "parameter til dss skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn" 8951 8952#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" 8953#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal v�re en konstant" 8954 8955#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" 8956#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval" 8957 8958#~ msgid "invalid %%f value" 8959#~ msgstr "ugyldig %%f-v�rdi" 8960 8961#~ msgid "invalid %%F value" 8962#~ msgstr "ugyldig %%F-v�rdi" 8963 8964#~ msgid "invalid %%G value" 8965#~ msgstr "ugyldig %%G-v�rdi" 8966 8967#~ msgid "invalid %%j code" 8968#~ msgstr "ugyldig %%j-kode" 8969 8970#~ msgid "invalid %%J code" 8971#~ msgstr "ugyldig %%J-kode" 8972 8973#~ msgid "invalid %%K value" 8974#~ msgstr "ugyldig %%K-v�rdi" 8975 8976#~ msgid "invalid %%O value" 8977#~ msgstr "ugyldig %%O-v�rdi" 8978 8979#~ msgid "invalid %%T value" 8980#~ msgstr "ugyldig %%T-v�rdi" 8981 8982#~ msgid "invalid %%u value" 8983#~ msgstr "ugyldig %%u-v�rdi" 8984 8985#~ msgid "invalid %%v value" 8986#~ msgstr "ugyldig %%v-v�rdi" 8987 8988#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" 8989#~ msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI" 8990 8991#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" 8992#~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse" 8993 8994#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" 8995#~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse" 8996 8997#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment" 8998#~ msgstr "Underst�t meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment" 8999 9000#~ msgid "Compile for 64-bit pointers" 9001#~ msgstr "Overs�t for 64 bit-henvisninger" 9002 9003#~ msgid "Compile for 32-bit pointers" 9004#~ msgstr "Overs�t for 32 bit-henvisninger" 9005 9006#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" 9007#~ msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige" 9008 9009#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" 9010#~ msgstr "-maix64 kr�ver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret" 9011 9012#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" 9013#~ msgstr "-maix64 p�kr�vet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering underst�ttes endnu ikke" 9014 9015#~ msgid "Use POWER instruction set" 9016#~ msgstr "Benyt POWER-instruktionss�ttet" 9017 9018#~ msgid "Use POWER2 instruction set" 9019#~ msgstr "Benyt POWER2-instruktionss�ttet" 9020 9021#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" 9022#~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionss�ttet" 9023 9024#~ msgid "Do not use POWER instruction set" 9025#~ msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionss�ttet" 9026 9027#~ msgid "Use PowerPC instruction set" 9028#~ msgstr "Benyt PowerPC-instruktionss�ttet" 9029 9030#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set" 9031#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionss�ttet" 9032 9033#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" 9034#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen" 9035 9036#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions" 9037#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen" 9038 9039#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" 9040#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen" 9041 9042#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions" 9043#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen" 9044 9045#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set" 9046#~ msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionss�ttet" 9047 9048#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set" 9049#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionss�ttet" 9050 9051#~ msgid "Use AltiVec instructions" 9052#~ msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" 9053 9054#~ msgid "Don't use AltiVec instructions" 9055#~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner" 9056 9057#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" 9058#~ msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen" 9059 9060#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" 9061#~ msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen" 9062 9063#~ msgid "Put everything in the regular TOC" 9064#~ msgstr "Anbring alting i den regul�re indholdsfortegnelse" 9065 9066#~ msgid "Place floating point constants in TOC" 9067#~ msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" 9068 9069#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC" 9070#~ msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" 9071 9072#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC" 9073#~ msgstr "Anbring symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen" 9074 9075#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC" 9076#~ msgstr "Anbring ikke symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen" 9077 9078#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" 9079#~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regul�re indholdsfortegnelse" 9080 9081#~ msgid "Generate load/store multiple instructions" 9082#~ msgstr "Gener�r flere indl�snings-/lagringsinstruktioner" 9083 9084#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions" 9085#~ msgstr "Gener�r ikke flere indl�snings-/lagringsinstruktioner" 9086 9087#~ msgid "Generate string instructions for block moves" 9088#~ msgstr "Gener�r strengoperationer til blokflytninger" 9089 9090#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" 9091#~ msgstr "Gener�r ikke strengoperationer til blokflytninger" 9092 9093#~ msgid "Generate load/store with update instructions" 9094#~ msgstr "Gener�r indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner" 9095 9096#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions" 9097#~ msgstr "Gener�r ikke indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner" 9098 9099#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure" 9100#~ msgstr "Planl�g ikke begyndelsen og slutningen af proceduren" 9101 9102#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)" 9103#~ msgstr "Return�r alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)" 9104 9105#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" 9106#~ msgstr "Return�r sm� strukturer i registre (SVR4-standard)" 9107 9108#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU" 9109#~ msgstr "Benyt faciliteter fra og planl�g koden til en given processor" 9110 9111#~ msgid "Enable debug output" 9112#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsuddata" 9113 9114#~ msgid "Select full, part, or no traceback table" 9115#~ msgstr "V�lg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel" 9116 9117#~ msgid "Specify ABI to use" 9118#~ msgstr "Angiv ABI der skal bruges" 9119 9120#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" 9121#~ msgstr "Angiv st�rrelsen af long double (64 eller 128 bit)" 9122 9123#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" 9124#~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres" 9125 9126#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" 9127#~ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec" 9128 9129#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions" 9130#~ msgstr "Undg� alle omr�degr�nser ved kaldeinstruktioner" 9131 9132#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" 9133#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke underst�ttet" 9134 9135#~ msgid "Select ABI calling convention" 9136#~ msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention" 9137 9138#~ msgid "Select method for sdata handling" 9139#~ msgstr "Angiv metode for sdata-h�ndtering" 9140 9141#~ msgid "Align to the base type of the bit-field" 9142#~ msgstr "Just�r til grundtypen for bitfeltet" 9143 9144#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" 9145#~ msgstr "Just�r ikke til grundtypen for bitfeltet" 9146 9147#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" 9148#~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet" 9149 9150#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" 9151#~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet" 9152 9153#~ msgid "Produce code relocatable at runtime" 9154#~ msgstr "Gener�r kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet" 9155 9156#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" 9157#~ msgstr "Gener�r ikke kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet" 9158 9159#~ msgid "Produce little endian code" 9160#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode" 9161 9162#~ msgid "Produce big endian code" 9163#~ msgstr "Gener�r storendet kode" 9164 9165#~ msgid "no description yet" 9166#~ msgstr "ingen beskrivelse endnu" 9167 9168#~ msgid "Use EABI" 9169#~ msgstr "Benyt EABI" 9170 9171#~ msgid "Don't use EABI" 9172#~ msgstr "Benyt ikke EABI" 9173 9174#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" 9175#~ msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgr�nser" 9176 9177#~ msgid "Use alternate register names" 9178#~ msgstr "Benyt alternative registernavne" 9179 9180#~ msgid "Don't use alternate register names" 9181#~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne" 9182 9183#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" 9184#~ msgstr "Sammenk�d med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o" 9185 9186#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" 9187#~ msgstr "Sammenk�d med libads.a, libc.a og crt0.o" 9188 9189#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" 9190#~ msgstr "Sammenk�d med libyk.a, libc.a og crt0.o" 9191 9192#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" 9193#~ msgstr "Sammenk�d med libmvme.a, libc.a og crt0.o" 9194 9195#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" 9196#~ msgstr "S�t PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet" 9197 9198#~ msgid "Use the WindISS simulator" 9199#~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" 9200 9201#~ msgid "bad value for -mcall-%s" 9202#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -mcall-%s" 9203 9204#~ msgid "bad value for -msdata=%s" 9205#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -msdata=%s" 9206 9207#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" 9208#~ msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige" 9209 9210#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" 9211#~ msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige" 9212 9213#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" 9214#~ msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige" 9215 9216#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" 9217#~ msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige" 9218 9219#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" 9220#~ msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige" 9221 9222#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" 9223#~ msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige" 9224 9225#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" 9226#~ msgstr "-mcall-aixdesc skal v�re stor-endet" 9227 9228#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" 9229#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)" 9230 9231#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" 9232#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)" 9233 9234#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" 9235#~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?" 9236 9237#~ msgid "Cannot decompose address." 9238#~ msgstr "Kan ikke adskille adresse." 9239 9240#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" 9241#~ msgstr "UNKNOWN i print_operand !?" 9242 9243#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." 9244#~ msgstr "Total st�rrelse af lokale variable overstiger arkitekturgr�nsen." 9245 9246# RETMIG: hvad er backchain? 9247#~ msgid "Set backchain" 9248#~ msgstr "S�t backchain" 9249 9250#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" 9251#~ msgstr "S�t ikke backchain (hurtigere, men sv�rere at fejlanalysere)" 9252 9253#~ msgid "Use bras for executable < 64k" 9254#~ msgstr "Benyt bras til k�rbar fil < 64k" 9255 9256#~ msgid "Don't use bras" 9257#~ msgstr "Benyt ikke bras" 9258 9259#~ msgid "Additional debug prints" 9260#~ msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo" 9261 9262#~ msgid "Don't print additional debug prints" 9263#~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo" 9264 9265#~ msgid "64 bit mode" 9266#~ msgstr "64 bit-tilstand" 9267 9268#~ msgid "31 bit mode" 9269#~ msgstr "31 bit-tilstand" 9270 9271#~ msgid "mvcle use" 9272#~ msgstr "Benyt mvcle" 9273 9274#~ msgid "mvc&ex" 9275#~ msgstr "mvc&ex" 9276 9277#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" 9278#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne underm�larkitektur" 9279 9280#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" 9281#~ msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact" 9282 9283#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" 9284#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner" 9285 9286#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant" 9287#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant" 9288 9289#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" 9290#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant" 9291 9292#~ msgid "Profiling is not supported on this target." 9293#~ msgstr "Profilering er ikke underst�ttet p� m�larkitekturen." 9294 9295#~ msgid "%s is not supported by this configuration" 9296#~ msgstr "%s underst�ttes ikke af denne konfiguration" 9297 9298#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" 9299#~ msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64" 9300 9301#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" 9302#~ msgstr "-mcmodel= underst�ttes ikke p� 32 bit-systemer" 9303 9304#~ msgid "invalid %%Y operand" 9305#~ msgstr "ugyldig %%Y-operand" 9306 9307#~ msgid "invalid %%A operand" 9308#~ msgstr "ugyldig %%A-operand" 9309 9310#~ msgid "invalid %%B operand" 9311#~ msgstr "ugyldig %%B-operand" 9312 9313#~ msgid "invalid %%c operand" 9314#~ msgstr "ugyldig %%c-operand" 9315 9316#~ msgid "invalid %%C operand" 9317#~ msgstr "ugyldig %%C-operand" 9318 9319#~ msgid "invalid %%d operand" 9320#~ msgstr "ugyldig %%d-operand" 9321 9322#~ msgid "invalid %%D operand" 9323#~ msgstr "ugyldig %%D-operand" 9324 9325#~ msgid "invalid %%f operand" 9326#~ msgstr "ugyldig %%f-operand" 9327 9328#~ msgid "invalid %%s operand" 9329#~ msgstr "ugyldig %%s-operand" 9330 9331#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand" 9332#~ msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" 9333 9334#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand" 9335#~ msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" 9336 9337#~ msgid "Use 128 bit long doubles" 9338#~ msgstr "Benyt 128 bit long double" 9339 9340#~ msgid "Generate code for big endian" 9341#~ msgstr "Gener�r kode til storendet" 9342 9343#~ msgid "Generate code for little endian" 9344#~ msgstr "Gener�r kode til lilleendet" 9345 9346#~ msgid "Use little-endian byte order for data" 9347#~ msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data" 9348 9349#~ msgid "Assume possible double misalignment" 9350#~ msgstr "Antag at double-variabler kan v�re ujusterede" 9351 9352#~ msgid "Assume all doubles are aligned" 9353#~ msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede" 9354 9355#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker" 9356#~ msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenk�deren" 9357 9358#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" 9359#~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenk�deren" 9360 9361#~ msgid "Use flat register window model" 9362#~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel" 9363 9364#~ msgid "Do not use flat register window model" 9365#~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel" 9366 9367#~ msgid "Use ABI reserved registers" 9368#~ msgstr "Benyt ABI-reserverede registre" 9369 9370#~ msgid "Do not use ABI reserved registers" 9371#~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre" 9372 9373#~ msgid "Use hardware quad fp instructions" 9374#~ msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" 9375 9376#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions" 9377#~ msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner" 9378 9379#~ msgid "Compile for v8plus ABI" 9380#~ msgstr "Overs�t for v8plus-ABI" 9381 9382#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" 9383#~ msgstr "Overs�t ikke for v8plus-ABI" 9384 9385#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set" 9386#~ msgstr "Benyt Visual Instruction Set" 9387 9388#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" 9389#~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set" 9390 9391#~ msgid "Optimize for Cypress processors" 9392#~ msgstr "Optim�r for Cypress-processorer" 9393 9394#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" 9395#~ msgstr "Optim�r for SPARCLite-processorer" 9396 9397#~ msgid "Optimize for F930 processors" 9398#~ msgstr "Optim�r for F930-processorer" 9399 9400#~ msgid "Optimize for F934 processors" 9401#~ msgstr "Optim�r for F934-processorer" 9402 9403#~ msgid "Use V8 SPARC ISA" 9404#~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA" 9405 9406#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" 9407#~ msgstr "Optim�r for SuperSPARC-processorer" 9408 9409#~ msgid "Pointers are 64-bit" 9410#~ msgstr "Henvisninger er 64 bit" 9411 9412#~ msgid "Pointers are 32-bit" 9413#~ msgstr "Henvisninger er 32 bit" 9414 9415#~ msgid "Use 32-bit ABI" 9416#~ msgstr "Benyt 32 bit-API" 9417 9418#~ msgid "Use 64-bit ABI" 9419#~ msgstr "Benyt 64 bit-API" 9420 9421#~ msgid "Use stack bias" 9422#~ msgstr "Benyt stakafs�t" 9423 9424#~ msgid "Do not use stack bias" 9425#~ msgstr "Benyt ikke stakafs�t" 9426 9427#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" 9428#~ msgstr "Benyt strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier" 9429 9430#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" 9431#~ msgstr "Benyt ikke strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier" 9432 9433#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" 9434#~ msgstr "Optim�r halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren" 9435 9436#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" 9437#~ msgstr "Optim�r ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren" 9438 9439#~ msgid "Use given SPARC code model" 9440#~ msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel" 9441 9442#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function" 9443#~ msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion" 9444 9445#~ msgid "`B' operand is not constant" 9446#~ msgstr "'B'-operanden er ikke konstant" 9447 9448#~ msgid "`B' operand has multiple bits set" 9449#~ msgstr "'B'-operanden har flere bit sat" 9450 9451#~ msgid "`o' operand is not constant" 9452#~ msgstr "'o'-operanden er ikke konstant" 9453 9454#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" 9455#~ msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode" 9456 9457#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large" 9458#~ msgstr "switch-s�tning med %lu elementer er for stor" 9459 9460#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" 9461#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudg�ende 'startXXX'" 9462 9463#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" 9464#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudg�ende 'startXXX'" 9465 9466#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" 9467#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion" 9468 9469#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" 9470#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: intet s�dant kaldenavn" 9471 9472#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section" 9473#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'" 9474 9475#~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" 9476#~ msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\"" 9477 9478#~ msgid "malformed #pragma ghs section" 9479#~ msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'" 9480 9481#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" 9482#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'" 9483 9484#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" 9485#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'" 9486 9487#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" 9488#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'" 9489 9490#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" 9491#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'" 9492 9493#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" 9494#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'" 9495 9496#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" 9497#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'" 9498 9499#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" 9500#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'" 9501 9502#~ msgid "%s=%s is not numeric" 9503#~ msgstr "%s=%s er ikke et tal" 9504 9505#~ msgid "%s=%s is too large" 9506#~ msgstr "%s=%s er for stor" 9507 9508#~ msgid "const_double_split got a bad insn:" 9509#~ msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:" 9510 9511#~ msgid "output_move_single:" 9512#~ msgstr "output_move_single:" 9513 9514#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables" 9515#~ msgstr "en dataomr�deegenskab kan ikke angives for lokale variable" 9516 9517#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration" 9518#~ msgstr "dataomr�det '%s' er i modstrid med tidligere erkl�ring" 9519 9520#~ msgid "bogus JR construction: %d\n" 9521#~ msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n" 9522 9523#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d" 9524#~ msgstr "ugyldig st�rrelse af stakpladsfjernelse: %d" 9525 9526#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n" 9527#~ msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n" 9528 9529#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" 9530#~ msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n" 9531 9532#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d" 9533#~ msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d" 9534 9535#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" 9536#~ msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n" 9537 9538#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d" 9539#~ msgstr "For meget stakplads at forberede: %d" 9540 9541#~ msgid "Support Green Hills ABI" 9542#~ msgstr "Underst�t Green Hills-ABI" 9543 9544#~ msgid "Prohibit PC relative function calls" 9545#~ msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald" 9546 9547#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis" 9548#~ msgstr "Genbrug r30 p� et pr. funktionsgrundlag" 9549 9550#~ msgid "Use stubs for function prologues" 9551#~ msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" 9552 9553#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function" 9554#~ msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function" 9555 9556#~ msgid "Enable backend debugging" 9557#~ msgstr "Aktiv�r bagendefejlanalyseringsinfo" 9558 9559#~ msgid "Compile for the v850 processor" 9560#~ msgstr "Overs�t for v850-processoren" 9561 9562#~ msgid "Compile for v850e processor" 9563#~ msgstr "Overs�t for v850e-processoren" 9564 9565#~ msgid "Enable the use of the short load instructions" 9566#~ msgstr "Aktiv�r brug af short load-instruktioner" 9567 9568#~ msgid "Do not use the callt instruction" 9569#~ msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" 9570 9571#~ msgid "Do not use registers r2 and r5" 9572#~ msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5" 9573 9574#~ msgid "Enforce strict alignment" 9575#~ msgstr "Gennemtving streng justering" 9576 9577#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables" 9578#~ msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller" 9579 9580#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" 9581#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til TDA-omr�det" 9582 9583#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" 9584#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til SDA-omr�det" 9585 9586#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" 9587#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til ZDA-omr�det" 9588 9589#~ msgid "bad test" 9590#~ msgstr "ugyldig test" 9591 9592#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option" 9593#~ msgstr "booleske registre er p�kr�vet til kommatalsindstillingen" 9594 9595#~ msgid "invalid mask" 9596#~ msgstr "ugyldig maske" 9597 9598#~ msgid "invalid address" 9599#~ msgstr "ugyldig adresse" 9600 9601#~ msgid "no register in address" 9602#~ msgstr "ingen registre i adresse" 9603 9604#~ msgid "address offset not a constant" 9605#~ msgstr "adresseafs�t er ikke en konstant" 9606 9607#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" 9608#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .bss-sektionen" 9609 9610#~ msgid "Use the Xtensa code density option" 9611#~ msgstr "Benyt Xtensa-kodet�thedsindstillingen" 9612 9613#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" 9614#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodet�thedsindstillingen" 9615 9616#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option" 9617#~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen" 9618 9619#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" 9620#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen" 9621 9622#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option" 9623#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen" 9624 9625#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" 9626#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen" 9627 9628#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option" 9629#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen" 9630 9631#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" 9632#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen" 9633 9634#~ msgid "Use the Xtensa NSA option" 9635#~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen" 9636 9637#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" 9638#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen" 9639 9640#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option" 9641#~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen" 9642 9643#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" 9644#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen" 9645 9646#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option" 9647#~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen" 9648 9649#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" 9650#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen" 9651 9652#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option" 9653#~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre" 9654 9655#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" 9656#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre" 9657 9658#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" 9659#~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa" 9660 9661#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit" 9662#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa" 9663 9664#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 9665#~ msgstr "Deaktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner" 9666 9667#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 9668#~ msgstr "Aktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner" 9669 9670#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions" 9671#~ msgstr "Serialis�r volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner" 9672 9673#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" 9674#~ msgstr "Serialis�r ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner" 9675 9676#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" 9677#~ msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen" 9678 9679#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section" 9680#~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion" 9681 9682#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" 9683#~ msgstr "Just�r automatisk forgreningsm�l for at reducere forgreningsstraffe" 9684 9685#~ msgid "Do not automatically align branch targets" 9686#~ msgstr "Just�r ikke automatisk forgreningsm�l" 9687 9688#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" 9689#~ msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer" 9690 9691#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" 9692#~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald" 9693 9694#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" 9695#~ msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'" 9696 9697#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" 9698#~ msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'" 9699 9700#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" 9701#~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')" 9702 9703#~ msgid "`%D' is a namespace" 9704#~ msgstr "'%D' er et navnerum" 9705 9706#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" 9707#~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'" 9708 9709#~ msgid "unable to call pointer to member function here" 9710#~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her" 9711 9712#~ msgid "destructors take no parameters" 9713#~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre" 9714 9715#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" 9716#~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket" 9717 9718#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" 9719#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'" 9720 9721#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous" 9722#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt" 9723 9724#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" 9725#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>" 9726 9727#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" 9728#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>" 9729 9730#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>" 9731#~ msgstr "%s %D(%T) <indbygget>" 9732 9733#~ msgid "%s %T <conversion>" 9734#~ msgstr "%s %T <konvertering>" 9735 9736#~ msgid "%s %+#D%s" 9737#~ msgstr "%s %+#D%s" 9738 9739#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" 9740#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt" 9741 9742#~ msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope" 9743#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt" 9744 9745#~ msgid "'%D' has no member named '%E'" 9746#~ msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'" 9747 9748#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" 9749#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'" 9750 9751#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" 9752#~ msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt" 9753 9754#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" 9755#~ msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*" 9756 9757#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" 9758#~ msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'" 9759 9760#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" 9761#~ msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt" 9762 9763#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" 9764#~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'" 9765 9766#~ msgid "%s for `%T %s' operator" 9767#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s' " 9768 9769#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator" 9770#~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'" 9771 9772#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" 9773#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'" 9774 9775#~ msgid "%s for `%s %T' operator" 9776#~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'" 9777 9778#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" 9779#~ msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk" 9780 9781#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" 9782#~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk" 9783 9784#~ msgid "operands to ?: have different types" 9785#~ msgstr "operander til ?: har forskellige typer" 9786 9787#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" 9788#~ msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'" 9789 9790#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" 9791#~ msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk" 9792 9793#~ msgid "`%D' must be declared before use" 9794#~ msgstr "'%D' skal erkl�res f�r brug" 9795 9796#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" 9797#~ msgstr "ingen '%D(int)' erkl�ret for suffiks '%s', pr�ver pr�fiksoperatoren i stedet" 9798 9799#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" 9800#~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling" 9801 9802#~ msgid " where cfront would use `%#D'" 9803#~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'" 9804 9805#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" 9806#~ msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'" 9807 9808#~ msgid "no suitable `operator delete' for `%T'" 9809#~ msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'" 9810 9811#~ msgid "`%+#D' is private" 9812#~ msgstr "'%+#D' er privat" 9813 9814#~ msgid "`%+#D' is protected" 9815#~ msgstr "'%+#D' er beskyttet" 9816 9817#~ msgid "`%+#D' is inaccessible" 9818#~ msgstr "'%+#D' er ikke tilg�ngelig" 9819 9820#~ msgid "within this context" 9821#~ msgstr "i denne kontekst" 9822 9823#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" 9824#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'" 9825 9826#~ msgid " initializing argument %P of `%D'" 9827#~ msgstr " ved klarg�ring af parameteren %P til '%D'" 9828 9829#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" 9830#~ msgstr " ved klarg�ring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'" 9831 9832#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'" 9833#~ msgstr " ved klarg�ring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'" 9834 9835#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" 9836#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde p� k�rselstidspunktet" 9837 9838#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" 9839#~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'" 9840 9841#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" 9842#~ msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer" 9843 9844#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" 9845#~ msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-gr�nsefladetypen '%T'" 9846 9847#~ msgid "call to non-function `%D'" 9848#~ msgstr "kald af ikke-funktion '%D'" 9849 9850#~ msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'" 9851#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'" 9852 9853#~ msgid "cannot call member function `%D' without object" 9854#~ msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt" 9855 9856#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" 9857#~ msgstr "videregivelse af '%T' v�lger '%T' frem for '%T'" 9858 9859#~ msgid " in call to `%D'" 9860#~ msgstr " i kald af '%D'" 9861 9862#~ msgid "choosing `%D' over `%D'" 9863#~ msgstr "v�lger '%D' frem for '%D'" 9864 9865#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'" 9866#~ msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'" 9867 9868#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better" 9869#~ msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre" 9870 9871#~ msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter" 9872#~ msgstr "if�lge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den v�rste konvertering for f�rstn�vnte er bedre end den v�rste konvertering for den sidstn�vnte" 9873 9874#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" 9875#~ msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'" 9876 9877#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" 9878#~ msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydigg�res" 9879 9880#~ msgid "duplicate enum value `%D'" 9881#~ msgstr "enum-v�rdien '%D' optr�der mere end �n gang" 9882 9883#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" 9884#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som enum og som ikke-enum)" 9885 9886#~ msgid "duplicate nested type `%D'" 9887#~ msgstr "den indlejrede type '%D' optr�der mere end �n gang" 9888 9889#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" 9890#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som type og som ikke-type)" 9891 9892#~ msgid "duplicate member `%D'" 9893#~ msgstr "medlemmet '%D' optr�der mere end �n gang" 9894 9895#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" 9896#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret" 9897 9898#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" 9899#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret" 9900 9901#~ msgid "`%D' names constructor" 9902#~ msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion" 9903 9904#~ msgid "`%D' invalid in `%T'" 9905#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'" 9906 9907#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'" 9908#~ msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'" 9909 9910#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" 9911#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'" 9912 9913#~ msgid " because of local method `%#D' with same name" 9914#~ msgstr " p� grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn" 9915 9916#~ msgid " because of local member `%#D' with same name" 9917#~ msgstr " p� grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn" 9918 9919#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" 9920#~ msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion" 9921 9922#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" 9923#~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion" 9924 9925#~ msgid "all member functions in class `%T' are private" 9926#~ msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private" 9927 9928#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" 9929#~ msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner" 9930 9931#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" 9932#~ msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner" 9933 9934#~ msgid "redefinition of `%#T'" 9935#~ msgstr "omdefinering af '%#T'" 9936 9937#~ msgid "previous definition of `%#T'" 9938#~ msgstr "tidligere definition af '%#T'" 9939 9940# %D er en funktion 9941#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" 9942#~ msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'" 9943 9944#~ msgid "`%D' was hidden" 9945#~ msgstr "'%D' var skjult" 9946 9947#~ msgid " by `%D'" 9948#~ msgstr " af '%D'" 9949 9950#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" 9951#~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse" 9952 9953#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" 9954#~ msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer" 9955 9956#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union" 9957#~ msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union" 9958 9959#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union" 9960#~ msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union" 9961 9962#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" 9963#~ msgstr "vtable-layout for klassen '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'et og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforst�et virtuel destruktionsfunktion" 9964 9965#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" 9966#~ msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype" 9967 9968#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" 9969#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant" 9970 9971#~ msgid "negative width in bit-field `%D'" 9972#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'" 9973 9974#~ msgid "zero width for bit-field `%D'" 9975#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%D'" 9976 9977#~ msgid "width of `%D' exceeds its type" 9978#~ msgstr "bredden af '%D' overstiger typen" 9979 9980#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" 9981#~ msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle v�rdierne af '%#T'" 9982 9983#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" 9984#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union" 9985 9986#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" 9987#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union" 9988 9989#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" 9990#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union" 9991 9992#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized" 9993#~ msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startv�rdi" 9994 9995#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static" 9996#~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke v�re statisk" 9997 9998#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type" 9999#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en funktionstype" 10000 10001#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" 10002#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en medlemsfunktionstype" 10003 10004#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" 10005#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en afstandstype" 10006 10007#~ msgid "field `%D' declared static in union" 10008#~ msgstr "feltet '%D' er erkl�ret statisk i union" 10009 10010#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" 10011#~ msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion" 10012 10013#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" 10014#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion" 10015 10016#~ msgid "field `%#D' with same name as class" 10017#~ msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen" 10018 10019#~ msgid "`%#T' has pointer data members" 10020#~ msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer" 10021 10022#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'" 10023#~ msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'" 10024 10025#~ msgid " or `operator=(const %T&)'" 10026#~ msgstr " eller 'operator=(const %T&)'" 10027 10028#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" 10029#~ msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'" 10030 10031#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" 10032#~ msgstr "afs�ttet for tom stamklasse '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10033 10034#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC" 10035#~ msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som n�sten tom i en fremtidig version af GCC" 10036 10037#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" 10038#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'" 10039 10040#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 10041#~ msgstr "afs�ttet for virtuel stamklasse '%T' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10042 10043#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" 10044#~ msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed" 10045 10046#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" 10047#~ msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed" 10048 10049#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 10050#~ msgstr "st�rrelsen der bliver tildelt '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10051 10052#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 10053#~ msgstr "afs�ttet for '%D' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10054 10055#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" 10056#~ msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan f� stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC" 10057 10058#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC" 10059#~ msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 10060 10061#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" 10062#~ msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion" 10063 10064#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" 10065#~ msgstr "fors�gte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl" 10066 10067#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized" 10068#~ msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt" 10069 10070#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" 10071#~ msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret p� konvertering til typen '%T'" 10072 10073#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" 10074#~ msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'" 10075 10076#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" 10077#~ msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig" 10078 10079#~ msgid "assuming pointer to member `%D'" 10080#~ msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'" 10081 10082#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" 10083#~ msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')" 10084 10085#~ msgid "not enough type information" 10086#~ msgstr "ikke tilstr�kkelig information om typen" 10087 10088#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" 10089#~ msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'" 10090 10091#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type" 10092#~ msgstr "ugyldig operation p� uudskiftet type" 10093 10094#~ msgid "declaration of `%#D'" 10095#~ msgstr "omerkl�ring af '%#D'" 10096 10097#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" 10098#~ msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'" 10099 10100#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" 10101#~ msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldst�ndig type '%T' til '%T'" 10102 10103#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" 10104#~ msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt" 10105 10106#~ msgid "converting from `%T' to `%T'" 10107#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'" 10108 10109#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base" 10110#~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse" 10111 10112#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" 10113#~ msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'" 10114 10115#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'" 10116#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'" 10117 10118#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" 10119#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer" 10120 10121#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" 10122#~ msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' f�lger ikke henvisning" 10123 10124#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" 10125#~ msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'" 10126 10127#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" 10128#~ msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'" 10129 10130#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" 10131#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet" 10132 10133#~ msgid "the address of `%D', will always be `true'" 10134#~ msgstr "adressen af '%D' vil altid v�re 'true'" 10135 10136#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" 10137#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi" 10138 10139#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" 10140#~ msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt" 10141 10142#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" 10143#~ msgstr "objekt af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s" 10144 10145#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" 10146#~ msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilg�et i %s" 10147 10148#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" 10149#~ msgstr "objektet '%E' af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s" 10150 10151#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" 10152#~ msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion" 10153 10154#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" 10155#~ msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'" 10156 10157#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" 10158#~ msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'" 10159 10160#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" 10161#~ msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'" 10162 10163#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" 10164#~ msgstr "strider mod tidligere erkl�ring '%#D'" 10165 10166#~ msgid "label `%D' used but not defined" 10167#~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" 10168 10169#~ msgid "label `%D' defined but not used" 10170#~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet" 10171 10172#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" 10173#~ msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'" 10174 10175#~ msgid "previous declaration of `%D'" 10176#~ msgstr "'%D' er tidligere erkl�ret" 10177 10178#~ msgid "shadowing %s function `%#D'" 10179#~ msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'" 10180 10181#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" 10182#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerkl�ret som '%#D' der ikke er en funktion" 10183 10184#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" 10185#~ msgstr "strider mod indbygget erkl�ring '%#D'" 10186 10187# f�lges af n�ste tekst 10188#~ msgid "new declaration `%#D'" 10189#~ msgstr "ny erkl�ring af '%#D'" 10190 10191#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" 10192#~ msgstr "tvetydigg�r indbygget erkl�ring '%#D'" 10193 10194#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" 10195#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som en anden form for symbol" 10196 10197#~ msgid "previous declaration of `%#D'" 10198#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D'" 10199 10200#~ msgid "declaration of template `%#D'" 10201#~ msgstr "erkl�ring af skabelon '%#D'" 10202 10203#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" 10204#~ msgstr "tvetydigg�r tidligere erkl�ring '%#D'" 10205 10206#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" 10207#~ msgstr "erkl�ring af C-funktionen '%#D' strider mod" 10208 10209#~ msgid "previous declaration `%#D' here" 10210#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' her" 10211 10212#~ msgid "conflicting types for `%#D'" 10213#~ msgstr "modstridende typer for '%#D'" 10214 10215#~ msgid "previous declaration as `%#D'" 10216#~ msgstr "tidligere erkl�ring som '%#D'" 10217 10218#~ msgid "`%#D' previously defined here" 10219#~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her" 10220 10221#~ msgid "`%#D' previously declared here" 10222#~ msgstr "'%#D' tidligere erkl�ret her" 10223 10224#~ msgid "prototype for `%#D'" 10225#~ msgstr "prototypen for '%#D'" 10226 10227#~ msgid "follows non-prototype definition here" 10228#~ msgstr "f�lger definition uden prototype her" 10229 10230#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" 10231#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' med %L-k�dning" 10232 10233#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" 10234#~ msgstr "strider mod ny erkl�ring af med %L-k�dning" 10235 10236#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" 10237#~ msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'" 10238 10239#~ msgid "after previous specification in `%#D'" 10240#~ msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'" 10241 10242#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" 10243#~ msgstr "'%#D' blev brugt f�r erkl�ring som inline" 10244 10245#~ msgid "previous non-inline declaration here" 10246#~ msgstr "tidligere ikke-inline erkl�ring her" 10247 10248#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" 10249#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%D' i samme virkefelt" 10250 10251#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" 10252#~ msgstr "erkl�ring af '%F' kaster forskellige undtagelser" 10253 10254#~ msgid "than previous declaration `%F'" 10255#~ msgstr "end tidligere erkl�ring '%F'" 10256 10257#~ msgid "explicit specialization of %D after first use" 10258#~ msgstr "eksplicit specialisering af %D efter f�rste brug" 10259 10260#~ msgid "`%#D' used prior to declaration" 10261#~ msgstr "'%#D' benyttet f�r erkl�ring" 10262 10263#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" 10264#~ msgstr "omerkl�ring af 'wchar_t' som '%T'" 10265 10266#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" 10267#~ msgstr "ugyldig omerkl�ring af '%D'" 10268 10269#~ msgid "as `%D'" 10270#~ msgstr "som '%D'" 10271 10272#~ msgid "previous external decl of `%#D'" 10273#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%#D'" 10274 10275#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" 10276#~ msgstr "'%D' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'" 10277 10278#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" 10279#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%#D' passer ikke med" 10280 10281#~ msgid "global declaration `%#D'" 10282#~ msgstr "global erkl�ring '%#D'" 10283 10284#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter" 10285#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' skygger for en parameter" 10286 10287#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'" 10288#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et medlem af 'this'" 10289 10290#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" 10291#~ msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'" 10292 10293#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" 10294#~ msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erkl�ring '%#D'" 10295 10296#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" 10297#~ msgstr "tidligere ikke-funktionserkl�ring '%#D'" 10298 10299#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" 10300#~ msgstr "strider mod funktionserkl�ring '%#D'" 10301 10302#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" 10303#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%#D'" 10304 10305#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" 10306#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion" 10307 10308#~ msgid "jump to label `%D'" 10309#~ msgstr "spring til etiketten '%D' " 10310 10311#~ msgid "jump to case label" 10312#~ msgstr "spring til case-etiket" 10313 10314#~ msgid " crosses initialization of `%#D'" 10315#~ msgstr " krydser klarg�ring af '%#D'" 10316 10317#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'" 10318#~ msgstr " g�r ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'" 10319 10320#~ msgid " enters try block" 10321#~ msgstr " g�r ind i try-blok" 10322 10323#~ msgid " enters catch block" 10324#~ msgstr " g�r ind i catch-blok" 10325 10326#~ msgid " from here" 10327#~ msgstr " herfra" 10328 10329#~ msgid " skips initialization of `%#D'" 10330#~ msgstr " springer over klarg�ring af '%#D'" 10331 10332#~ msgid "label named wchar_t" 10333#~ msgstr "etiket med navnet wchar_t" 10334 10335#~ msgid "duplicate label `%D'" 10336#~ msgstr "etiketten '%D' optr�der mere end �n gang" 10337 10338#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement" 10339#~ msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-s�tning" 10340 10341#~ msgid "`%#D' redeclared as %C" 10342#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som %C" 10343 10344#~ msgid "invalid use of `%D'" 10345#~ msgstr "ugyldig brug af '%D" 10346 10347#~ msgid "`%D::%D' is not a template" 10348#~ msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon" 10349 10350#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" 10351#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret i navnerummet '%D'" 10352 10353#~ msgid "`%D' used without template parameters" 10354#~ msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre" 10355 10356#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" 10357#~ msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'" 10358 10359#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'" 10360#~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'" 10361 10362#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" 10363#~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'" 10364 10365#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class" 10366#~ msgstr " i stedet for '%D' fra afh�ngig stamklasse" 10367 10368#~ msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)" 10369#~ msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)" 10370 10371#~ msgid "name lookup of `%D' changed" 10372#~ msgstr "navneopslag for '%D' �ndret" 10373 10374#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" 10375#~ msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne" 10376 10377#~ msgid " matches this `%D' under old rules" 10378#~ msgstr " passer med '%D' under tidligere regler" 10379 10380#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping" 10381#~ msgstr "navneopslaget af '%D' er �ndret til ISO 'for'-virkefelt" 10382 10383#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" 10384#~ msgstr " kan ikke bruge for�ldet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion" 10385 10386#~ msgid " using obsolete binding at `%D'" 10387#~ msgstr " bruger for�ldet binding til '%D'" 10388 10389#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" 10390#~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')" 10391 10392#~ msgid "an anonymous union cannot have function members" 10393#~ msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer" 10394 10395#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" 10396#~ msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type" 10397 10398#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" 10399#~ msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type" 10400 10401#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" 10402#~ msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type" 10403 10404#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" 10405#~ msgstr "omerkl�ring af indbygget type i C++ '%T'" 10406 10407#~ msgid "multiple types in one declaration" 10408#~ msgstr "flere typer i �n erkl�ring" 10409 10410#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration" 10411#~ msgstr "manglende typenavn i typedef-erkl�ring" 10412 10413#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" 10414#~ msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer" 10415 10416#~ msgid "`%D' can only be specified for functions" 10417#~ msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner" 10418 10419#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class" 10420#~ msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse" 10421 10422#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors" 10423#~ msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner" 10424 10425#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" 10426#~ msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner" 10427 10428# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange 10429#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" 10430#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)" 10431 10432#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable" 10433#~ msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel" 10434 10435#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" 10436#~ msgstr "erkl�ringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi" 10437 10438#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" 10439#~ msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'" 10440 10441#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" 10442#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'" 10443 10444#~ msgid "duplicate initialization of %D" 10445#~ msgstr "%D tildelt startv�rdi mere end �n gang" 10446 10447#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" 10448#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition" 10449 10450#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" 10451#~ msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type" 10452 10453#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" 10454#~ msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldst�ndig type" 10455 10456#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" 10457#~ msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldst�ndig type og kan ikke defineres" 10458 10459#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized" 10460#~ msgstr "'%D' erkl�ret som en reference, men bliver ikke tildelt en startv�rdi" 10461 10462#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" 10463#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startv�rdiliste til at klarg�re referencen '%D'" 10464 10465#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" 10466#~ msgstr "kan ikke klarg�re '%T' fra %T'" 10467 10468#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'" 10469#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%D'" 10470 10471#~ msgid "array size missing in `%D'" 10472#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%D'" 10473 10474#~ msgid "zero-size array `%D'" 10475#~ msgstr "nulst�rrelsestabel '%D'" 10476 10477#~ msgid "storage size of `%D' isn't known" 10478#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke kendt" 10479 10480#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant" 10481#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke konstant" 10482 10483#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" 10484#~ msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)" 10485 10486#~ msgid " you can work around this by removing the initializer" 10487#~ msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startv�rdien" 10488 10489#~ msgid "uninitialized const `%D'" 10490#~ msgstr "konstant '%D' uden startv�rdi" 10491 10492#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" 10493#~ msgstr "startv�rdi i kr�llede paranteser benyttet til at klarg�re '%T'" 10494 10495#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed" 10496#~ msgstr "startv�rdi for '%T' skal v�re indesluttet i kr�llede paranteser" 10497 10498#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" 10499#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startv�rdier" 10500 10501#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" 10502#~ msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'" 10503 10504#~ msgid "too many initializers for `%T'" 10505#~ msgstr "for mange startv�rdier for '%T'" 10506 10507#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" 10508#~ msgstr "objektet '%D' af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi" 10509 10510#~ msgid "`%D' has incomplete type" 10511#~ msgstr "'%D' er af en ufuldst�ndig type" 10512 10513#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" 10514#~ msgstr "'%D' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'" 10515 10516#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members" 10517#~ msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startv�rdi" 10518 10519#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" 10520#~ msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startv�rdi" 10521 10522#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration" 10523#~ msgstr "tildeling (ikke klarg�ring) i erkl�ring" 10524 10525#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" 10526#~ msgstr "kan ikke tildele startv�rdi til '%D' med navnerummet '%D'" 10527 10528#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" 10529#~ msgstr "skygger for tidligere typeerkl�ring af '%#D'" 10530 10531#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'" 10532#~ msgstr "'%D' kan ikke v�re tr�dlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'" 10533 10534#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized" 10535#~ msgstr "'%D' er tr�dlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startv�rdi dynamisk" 10536 10537#~ msgid "multiple initializations given for `%D'" 10538#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for '%D'" 10539 10540#~ msgid "invalid catch parameter" 10541#~ msgstr "ugyldig catch-parameter" 10542 10543#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" 10544#~ msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem" 10545 10546#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" 10547#~ msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem" 10548 10549#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" 10550#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'virtual' %s" 10551 10552#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s" 10553#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'inline' %s" 10554 10555# %s bliver omsat til typen 10556#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" 10557#~ msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erkl�ring af %s" 10558 10559#~ msgid "`%D' declared as a friend" 10560#~ msgstr "'%D' er erkl�ret som en ven" 10561 10562#~ msgid "`%D' declared with an exception specification" 10563#~ msgstr "'%D' erkl�ret med en undtagelsesspecifikation" 10564 10565#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template" 10566#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som en skabelon" 10567 10568#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline" 10569#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som indlejret" 10570 10571#~ msgid "cannot declare `::main' to be static" 10572#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som statisk" 10573 10574#~ msgid "`main' must return `int'" 10575#~ msgstr "'main' skal returnere typen 'int'" 10576 10577#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" 10578#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type" 10579 10580#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" 10581#~ msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenk�dning" 10582 10583#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" 10584#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'" 10585 10586#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" 10587#~ msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'" 10588 10589#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" 10590#~ msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erkl�ring" 10591 10592#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" 10593#~ msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon" 10594 10595#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" 10596#~ msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erkl�ring af venneskabelonsspecialisering '%D'" 10597 10598#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" 10599#~ msgstr "'inline' er ikke tilladt i erkl�ring venneskabelonsspecialisering '%D'" 10600 10601#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'" 10602#~ msgstr "definition af underforst�et-erkl�ret '%D'" 10603 10604#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" 10605#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erkl�ret i klassen '%T'" 10606 10607#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" 10608#~ msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'" 10609 10610#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" 10611#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'" 10612 10613#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" 10614#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'" 10615 10616#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" 10617#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type" 10618 10619#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" 10620#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype" 10621 10622#~ msgid "size of array has non-integer type" 10623#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af en heltalstype" 10624 10625#~ msgid "size of array `%D' is negative" 10626#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er negativ" 10627 10628#~ msgid "size of array is negative" 10629#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er negativ" 10630 10631#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" 10632#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med st�rrelsen nul" 10633 10634#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" 10635#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med st�rrelsen nul" 10636 10637#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" 10638#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk" 10639 10640#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression" 10641#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk" 10642 10643#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" 10644#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel st�rrelse" 10645 10646#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" 10647#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel st�rrelse" 10648 10649#~ msgid "overflow in array dimension" 10650#~ msgstr "tabeldimension for stor" 10651 10652#~ msgid "declaration of `%D' as %s" 10653#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som %s" 10654 10655#~ msgid "creating %s" 10656#~ msgstr "opretter %s" 10657 10658#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 10659#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste" 10660 10661#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 10662#~ msgstr "flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste" 10663 10664#~ msgid "return type specification for constructor invalid" 10665#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt" 10666 10667#~ msgid "return type specification for destructor invalid" 10668#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt" 10669 10670#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'" 10671#~ msgstr "operator '%T' erkl�ret til at returnere '%T'" 10672 10673#~ msgid "return type specified for `operator %T'" 10674#~ msgstr "returtype angivet for 'operator %T'" 10675 10676#~ msgid "destructors must be member functions" 10677#~ msgstr "destruktionsfunktioner skal v�re medlemmer" 10678 10679#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" 10680#~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'" 10681 10682#~ msgid "variable declaration is not allowed here" 10683#~ msgstr "variabelerkl�ring er ikke tilladt her" 10684 10685#~ msgid "invalid declarator" 10686#~ msgstr "ugyldig erkl�rer" 10687 10688#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" 10689#~ msgstr "erkl�rer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'" 10690 10691#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" 10692#~ msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'" 10693 10694#~ msgid "`%T' specified as declarator-id" 10695#~ msgstr "'%T' angivet som erkl�rer-id" 10696 10697#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" 10698#~ msgstr " m�ske �nsker du '%T' for en konstruktionsfunktion" 10699 10700#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" 10701#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erkl�ring" 10702 10703#~ msgid "declaration of `%D' as non-function" 10704#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som ikke-funktion" 10705 10706#~ msgid "`bool' is now a keyword" 10707#~ msgstr "'bool' er et reserveret ord" 10708 10709#~ msgid "extraneous `%T' ignored" 10710#~ msgstr "overfl�dig '%T' ignoreret" 10711 10712#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" 10713#~ msgstr "flere erkl�ringer '%T' og '%T'" 10714 10715#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" 10716#~ msgstr "ISO C++ underst�tter ikke 'long long'" 10717 10718#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" 10719#~ msgstr "ISO C++ forbyder erkl�ring af '%s' uden en type" 10720 10721#~ msgid "`%T' is implicitly a typename" 10722#~ msgstr "'%T' er underforst�et et typenavn" 10723 10724#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" 10725#~ msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'" 10726 10727#~ msgid "long and short specified together for `%s'" 10728#~ msgstr "long og short er begge angivet for '%s'" 10729 10730#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'" 10731#~ msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'" 10732 10733#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" 10734#~ msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erkl�ring af 'operator %T'" 10735 10736#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" 10737#~ msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afkl�res b�de virtual og static" 10738 10739#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" 10740#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererkl�ringer" 10741 10742#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" 10743#~ msgstr "typedef-erkl�ringer er ugyldig i parametererkl�ringer" 10744 10745#~ msgid "virtual outside class declaration" 10746#~ msgstr "virtual angivet uden for klasseerkl�ring" 10747 10748#~ msgid "storage class specified for %s `%s'" 10749#~ msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'" 10750 10751#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" 10752#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserkl�ringer" 10753 10754#~ msgid "destructor cannot be static member function" 10755#~ msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion" 10756 10757#~ msgid "destructors may not be `%s'" 10758#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'" 10759 10760#~ msgid "constructor cannot be static member function" 10761#~ msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion" 10762 10763#~ msgid "constructors cannot be declared virtual" 10764#~ msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erkl�res virtual" 10765 10766#~ msgid "constructors may not be `%s'" 10767#~ msgstr "konstruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'" 10768 10769#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" 10770#~ msgstr "angivelse af typen af returv�rdien til konstruktionsfunktionen ignoreret" 10771 10772#~ msgid "can't initialize friend function `%s'" 10773#~ msgstr "kan ikke tildele en startv�rdi til vennefunktionen '%s'" 10774 10775#~ msgid "virtual functions cannot be friends" 10776#~ msgstr "en virtuel funktion kan ikke erkl�res som friend" 10777 10778#~ msgid "friend declaration not in class definition" 10779#~ msgstr "friend-erkl�ringen er ikke i klassedefinitionen" 10780 10781#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" 10782#~ msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition" 10783 10784#~ msgid "destructors may not have parameters" 10785#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke have parametre" 10786 10787#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'" 10788#~ msgstr "kan ikke erkl�re reference til '%#T'" 10789 10790#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'" 10791#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til '%#T'" 10792 10793#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" 10794#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til medlemmet '%#T'" 10795 10796#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" 10797#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret" 10798 10799#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" 10800#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'" 10801 10802#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" 10803#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlem '%T::%s' inde i '%T'" 10804 10805#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'" 10806#~ msgstr "datamedlem m� ikke have variabelt �ndret type '%T'" 10807 10808#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'" 10809#~ msgstr "parameter m� ikke have variabelt �ndret type '%T'" 10810 10811#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" 10812#~ msgstr "kun erkl�ringer af konstruktionsfunktioner kan v�re 'explicit'" 10813 10814#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" 10815#~ msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erkl�res 'mutable'" 10816 10817#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" 10818#~ msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erkl�res 'mutable'" 10819 10820#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" 10821#~ msgstr "funktionen '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'" 10822 10823#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" 10824#~ msgstr "static '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'" 10825 10826#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" 10827#~ msgstr "const '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'" 10828 10829#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator" 10830#~ msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erkl�rer" 10831 10832#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" 10833#~ msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse" 10834 10835#~ msgid "typedef name may not be class-qualified" 10836#~ msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres" 10837 10838#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type" 10839#~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype" 10840 10841#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" 10842#~ msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erkl�ring" 10843 10844#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration" 10845#~ msgstr "'inline' angivet for friend class-erkl�ring" 10846 10847#~ msgid "template parameters cannot be friends" 10848#~ msgstr "skabelonsparametre kan ikke v�re venner" 10849 10850#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" 10851#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'" 10852 10853#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" 10854#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'" 10855 10856#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" 10857#~ msgstr "fors�g p� at g�re klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt" 10858 10859#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type" 10860#~ msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype" 10861 10862#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" 10863#~ msgstr "abstrakt erkl�rer '%T' benyttet som erkl�ring" 10864 10865#~ msgid "unnamed variable or field declared void" 10866#~ msgstr "unavngiven variabel eller felt erkl�ret void" 10867 10868#~ msgid "variable or field declared void" 10869#~ msgstr "variabel eller felt erkl�ret void" 10870 10871#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration" 10872#~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererkl�ring" 10873 10874#~ msgid "invalid use of `::'" 10875#~ msgstr "ugyldig brug af '::'" 10876 10877#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" 10878#~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erkl�res friend" 10879 10880#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" 10881#~ msgstr "kan ikke g�re '%D' til en metode - er ikke i en klasse" 10882 10883#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" 10884#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret virtual inden i en union" 10885 10886#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" 10887#~ msgstr "'%D' kan ikke erkl�res virtual eftersom den altid er statisk" 10888 10889#~ msgid "field `%D' has incomplete type" 10890#~ msgstr "feltet '%D' er af en ufuldst�ndig type" 10891 10892#~ msgid "name `%T' has incomplete type" 10893#~ msgstr "navnet '%T' er af en ufuldst�ndig type" 10894 10895#~ msgid " in instantiation of template `%T'" 10896#~ msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'" 10897 10898#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" 10899#~ msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erkl�res som friend" 10900 10901#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class" 10902#~ msgstr "medlemsfunktioner er underforst�et venner af deres klasse" 10903 10904#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" 10905#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemmet '%D'" 10906 10907#~ msgid "making `%D' static" 10908#~ msgstr "g�r '%D' statisk" 10909 10910#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" 10911#~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse" 10912 10913#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" 10914#~ msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'" 10915 10916#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" 10917#~ msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'" 10918 10919#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" 10920#~ msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'" 10921 10922#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" 10923#~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt" 10924 10925#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" 10926#~ msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt" 10927 10928#~ msgid "virtual non-class function `%s'" 10929#~ msgstr "virtuel funktion '%s' tilh�rer ikke en klasse" 10930 10931#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" 10932#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%D' til at have statisk k�dning" 10933 10934#~ msgid "cannot declare static function inside another function" 10935#~ msgstr "kan ikke erkl�re en funktion for static inden i en anden funktion" 10936 10937#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" 10938#~ msgstr "'static' m� ikke bruges ved definering (i mods�tning til erkl�ring) af et statisk datamedlem" 10939 10940#~ msgid "static member `%D' declared `register'" 10941#~ msgstr "statisk medlem '%D' erkl�ret 'register'" 10942 10943#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" 10944#~ msgstr "kan ikke eksplicit erkl�re medlemmet '%#D' til at have extern-k�dning" 10945 10946#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" 10947#~ msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'" 10948 10949#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" 10950#~ msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'" 10951 10952#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" 10953#~ msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'" 10954 10955#~ msgid "invalid string constant `%E'" 10956#~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'" 10957 10958#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" 10959#~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, m�ske mangler parameternavnet?" 10960 10961#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" 10962#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en medlemsfunktionstype" 10963 10964#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" 10965#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en offset-type" 10966 10967#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" 10968#~ msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt gr�nse '%T'" 10969 10970#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" 10971#~ msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'" 10972 10973#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function" 10974#~ msgstr "'%D' skal v�re en ikke-statisk medlemsfunktion" 10975 10976#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" 10977#~ msgstr "'%D' skal enten v�re en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion" 10978 10979#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" 10980#~ msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type" 10981 10982#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" 10983#~ msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator" 10984 10985#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" 10986#~ msgstr "ISO C++ forbyder flertydigg�relse af operatoren ?:" 10987 10988#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" 10989#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter" 10990 10991#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" 10992#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter" 10993 10994#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument" 10995#~ msgstr "'%D' skal tage mod nul eller �n parameter" 10996 10997#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments" 10998#~ msgstr "'%D' skal tage mod �n eller to parametre" 10999 11000#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'" 11001#~ msgstr "pr�fiks '%D' skal returnere '%T'" 11002 11003#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'" 11004#~ msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'" 11005 11006#~ msgid "`%D' must take `void'" 11007#~ msgstr "'%D' skal tage mod 'void'" 11008 11009#~ msgid "`%D' must take exactly one argument" 11010#~ msgstr "'%s' skal tage mod �n parameter" 11011 11012#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments" 11013#~ msgstr "'%s' skal tage mod to parametre" 11014 11015#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" 11016#~ msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre" 11017 11018#~ msgid "`%D' should return by value" 11019#~ msgstr "'%D' skal returnere pr. v�rdi (ikke reference)" 11020 11021#~ msgid "`%D' cannot have default arguments" 11022#~ msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre" 11023 11024#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" 11025#~ msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'" 11026 11027#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" 11028#~ msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'" 11029 11030#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" 11031#~ msgstr "'%s %T' erkl�rer en ny type ved navnerumsvirkefelt" 11032 11033#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" 11034#~ msgstr " navne fra afh�ngige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type" 11035 11036#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" 11037#~ msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erkl�ring" 11038 11039#~ msgid "derived union `%T' invalid" 11040#~ msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig" 11041 11042#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" 11043#~ msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type" 11044 11045#~ msgid "base class `%T' has incomplete type" 11046#~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldst�ndig type" 11047 11048#~ msgid "recursive type `%T' undefined" 11049#~ msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret" 11050 11051#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid" 11052#~ msgstr "stamklassetype '%T' optr�der mere end �n gang" 11053 11054#~ msgid "multiple definition of `%#T'" 11055#~ msgstr "flere definitioner af '%#T'" 11056 11057#~ msgid "previous definition here" 11058#~ msgstr "tidligere definition her" 11059 11060#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" 11061#~ msgstr "enum-v�rdi for '%D' er ikke en heltalskonstant" 11062 11063#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'" 11064#~ msgstr "enum-v�rdier for store ved '%D'" 11065 11066#~ msgid "return type `%#T' is incomplete" 11067#~ msgstr "returtype '%#T' er ufuldst�ndig" 11068 11069#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" 11070#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%#T'" 11071 11072#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" 11073#~ msgstr "returtype for 'main' �ndret til 'int'" 11074 11075#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" 11076#~ msgstr "'%s' er underforst�et erkl�ret efter dens definition" 11077 11078#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" 11079#~ msgstr "'operator=' b�r returnere en reference til '*this'" 11080 11081#~ msgid "parameter `%D' declared void" 11082#~ msgstr "parameteren '%D' erkl�ret void" 11083 11084#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'" 11085#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'" 11086 11087#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" 11088#~ msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erkl�ret med typemodifikationer" 11089 11090#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" 11091#~ msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erkl�ring" 11092 11093#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" 11094#~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface" 11095 11096#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" 11097#~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface" 11098 11099#~ msgid "name missing for member function" 11100#~ msgstr "navn mangler for medlemsfunktion" 11101 11102#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" 11103#~ msgstr "fortolkeren kan v�re faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?" 11104 11105#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript" 11106#~ msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks" 11107 11108#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" 11109#~ msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag" 11110 11111#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" 11112#~ msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning" 11113 11114#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete" 11115#~ msgstr "for�ldet brug af tabelst�rrelse i tabelformen af delete" 11116 11117#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'" 11118#~ msgstr "kan ikke udf�re delete p� en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'" 11119 11120#~ msgid "deleting `%T' is undefined" 11121#~ msgstr "benyttelse af delete p� '%T' er ikke defineret" 11122 11123#~ msgid "deleting array `%#D'" 11124#~ msgstr "benyttelse af delete p� tabellen '%#D'" 11125 11126#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" 11127#~ msgstr "ugyldig erkl�ring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse" 11128 11129#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" 11130#~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserkl�ring af '%#D'" 11131 11132#~ msgid "template declaration of `%#D'" 11133#~ msgstr "skabelonserkl�ring af '%#D'" 11134 11135#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" 11136#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java" 11137 11138#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'" 11139#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java" 11140 11141#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" 11142#~ msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'" 11143 11144#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" 11145#~ msgstr "lokal klasse '%#T' m� ikke have det statiske datamedlem '%#D'" 11146 11147#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor" 11148#~ msgstr "tildeling af startv�rdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion" 11149 11150#~ msgid "(an out of class initialization is required)" 11151#~ msgstr "(en klarg�ring uden for klassens erkl�ring er n�dvendig)" 11152 11153#~ msgid "invalid data member initialization" 11154#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til datamedlem" 11155 11156#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)" 11157#~ msgstr "(brug '=' for at klarg�re statiske datamedlemmer)" 11158 11159#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" 11160#~ msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel" 11161 11162#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'" 11163#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'" 11164 11165#~ msgid "field initializer is not constant" 11166#~ msgstr "feltets startv�rdi er ikke en konstant" 11167 11168#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" 11169#~ msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt p� ikke-statiske datamedlemmer" 11170 11171#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" 11172#~ msgstr "kan ikke erkl�re '%D' til at v�re en bitfeltstype" 11173 11174#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" 11175#~ msgstr "kan ikke erkl�re bitfelt '%D' med funktionstype" 11176 11177#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T" 11178#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'" 11179 11180#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" 11181#~ msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke v�re et bitfelt" 11182 11183#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" 11184#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'" 11185 11186#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" 11187#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til virtuel medlemsfunktion '%D'" 11188 11189#~ msgid "anonymous struct not inside named type" 11190#~ msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type" 11191 11192#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" 11193#~ msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erkl�res static" 11194 11195#~ msgid "anonymous aggregate with no members" 11196#~ msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer" 11197 11198#~ msgid "`operator new' must return type `%T'" 11199#~ msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'" 11200 11201#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" 11202#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator new' skal v�re af typen 'size_t' ('%T')" 11203 11204#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'" 11205#~ msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'" 11206 11207#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" 11208#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator delete' skal v�re af typen '%T'" 11209 11210#~ msgid "too many initialization functions required" 11211#~ msgstr "for mange klarg�ringsfunktioner p�kr�vet" 11212 11213#~ msgid "inline function `%D' used but never defined" 11214#~ msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret" 11215 11216#~ msgid "use of old-style cast" 11217#~ msgstr "brug af �ldre type typeomtvingning" 11218 11219#~ msgid "use of `%D' is ambiguous" 11220#~ msgstr "brug af '%D' er tvetydigt" 11221 11222#~ msgid " first declared as `%#D' here" 11223#~ msgstr " f�rst erkl�ret som '%#D' her" 11224 11225#~ msgid " also declared as `%#D' here" 11226#~ msgstr " ogs� erkl�ret som '%#D' her" 11227 11228#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type" 11229#~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type" 11230 11231#~ msgid " first type here" 11232#~ msgstr " f�rste type her" 11233 11234#~ msgid " other type here" 11235#~ msgstr " anden type her" 11236 11237#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" 11238#~ msgstr "erkl�ring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'" 11239 11240#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" 11241#~ msgstr "'%D' skulle have v�ret erkl�ret inden i '%D'" 11242 11243#~ msgid "`%D' is not a function," 11244#~ msgstr "'%s' er ikke en funktion," 11245 11246#~ msgid " conflict with `%D'" 11247#~ msgstr " konflikt med '%D'" 11248 11249#~ msgid "unknown namespace `%D'" 11250#~ msgstr "ukendt navnerum '%D'" 11251 11252#~ msgid "`%T' is not a namespace" 11253#~ msgstr "'%T' er ikke et navnerum" 11254 11255#~ msgid "`%D' is not a namespace" 11256#~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum" 11257 11258#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" 11259#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %D'" 11260 11261#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" 11262#~ msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erkl�ring" 11263 11264#~ msgid "`%D' not declared" 11265#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret" 11266 11267#~ msgid "`%D' is already declared in this scope" 11268#~ msgstr "'%D' er allerede erkl�ret i dette navnerum" 11269 11270#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" 11271#~ msgstr "using-erkl�ring '%D' introducerede tvetydig type '%T'" 11272 11273#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope" 11274#~ msgstr "using-erkl�ring for ikke-medlem ved klassevirkefelt" 11275 11276#~ msgid "using-declaration for destructor" 11277#~ msgstr "using-erkl�ring for destruktionsfunktion" 11278 11279#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" 11280#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %T::%D'" 11281 11282#~ msgid "namespace `%T' undeclared" 11283#~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erkl�ret" 11284 11285#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" 11286#~ msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'" 11287 11288#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored" 11289#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret" 11290 11291#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" 11292#~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'" 11293 11294#~ msgid "`%T' is not a class or union type" 11295#~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type" 11296 11297#~ msgid "template argument is required for `%T'" 11298#~ msgstr "skabelonsparameter er p�kr�vet for '%T'" 11299 11300#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" 11301#~ msgstr "erkl�ring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'" 11302 11303#~ msgid "`%s' not supported by %s" 11304#~ msgstr "'%s' ikke underst�ttet af %s" 11305 11306#~ msgid "<anonymous %s>" 11307#~ msgstr "<anonym %s>" 11308 11309#~ msgid "(static %s for %s)" 11310#~ msgstr "(statisk %s for %s)" 11311 11312#~ msgid "\\x%x" 11313#~ msgstr "\\x%x" 11314 11315#~ msgid "In %s `%s':" 11316#~ msgstr "I %s '%s':" 11317 11318#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" 11319#~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n" 11320 11321#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" 11322#~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n" 11323 11324#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n" 11325#~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n" 11326 11327#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" 11328#~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n" 11329 11330#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'" 11331#~ msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'" 11332 11333#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" 11334#~ msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret" 11335 11336#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'" 11337#~ msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'" 11338 11339#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" 11340#~ msgstr "blander C++ og Java 'catch' i �n overs�ttelsesenhed" 11341 11342#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" 11343#~ msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype" 11344 11345#~ msgid " in thrown expression" 11346#~ msgstr " i kastet udtryk" 11347 11348#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression" 11349#~ msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk" 11350 11351#~ msgid "exception of type `%T' will be caught" 11352#~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget" 11353 11354#~ msgid " by earlier handler for `%T'" 11355#~ msgstr " af tidligere h�ndtering af '%T'" 11356 11357#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" 11358#~ msgstr "h�ndteringen '...' skal v�re den sidste h�ndtering i try-blokken" 11359 11360#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" 11361#~ msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'" 11362 11363#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" 11364#~ msgstr "tidligere friend-erkl�ring af '%D'" 11365 11366#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'" 11367#~ msgstr "ugyldig type '%T' erkl�ret 'friend'" 11368 11369#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" 11370#~ msgstr "partiel specialisering '%T' erkl�ret 'friend'" 11371 11372#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" 11373#~ msgstr "klassen '%T' er underforst�et ven med sig selv" 11374 11375#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" 11376#~ msgstr "typename-type '%#T' erkl�ret 'friend'" 11377 11378#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" 11379#~ msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erkl�ret 'friend'" 11380 11381#~ msgid "`%#T' is not a template" 11382#~ msgstr "'%#T' er ikke en skabelon" 11383 11384#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'" 11385#~ msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'" 11386 11387#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" 11388#~ msgstr "medlemmet '%D' erkl�ret som friend f�r typen '%T' er defineret" 11389 11390#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" 11391#~ msgstr "friend-erkl�ring '%#D' erkl�rer en ikke-skabelonsfunktion" 11392 11393#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" 11394#~ msgstr "(hvis dette er hvad du �nsker, s� sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erkl�ret og tilf�j <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel" 11395 11396#~ msgid "argument to `%s' missing\n" 11397#~ msgstr "en parameter til '%s' mangler\n" 11398 11399#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" 11400#~ msgstr "'%D' b�r blive klargjort i medlemsklarg�ringslisten" 11401 11402#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" 11403#~ msgstr "standardklarg�ring af '%#D' som er af en referencetype" 11404 11405#~ msgid "uninitialized reference member `%D'" 11406#~ msgstr "referencemedlem '%D' uden startv�rdi" 11407 11408#~ msgid "initializer list treated as compound expression" 11409#~ msgstr "klarg�ringsliste behandlet som et sammensat udtryk" 11410 11411#~ msgid "`%D' will be initialized after" 11412#~ msgstr "'%D' vil blive klargjort efter" 11413 11414#~ msgid "base `%T' will be initialized after" 11415#~ msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter" 11416 11417#~ msgid " `%#D'" 11418#~ msgstr " '%#D'" 11419 11420#~ msgid " base `%T'" 11421#~ msgstr " stamklasse '%T'" 11422 11423#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'" 11424#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for stamklassen '%T'" 11425 11426#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'" 11427#~ msgstr "startv�rdier for flere medlemmer af '%T'" 11428 11429#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" 11430#~ msgstr "stamklassen '%#T' b�r eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen" 11431 11432#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" 11433#~ msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'" 11434 11435#~ msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition" 11436#~ msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klarg�res er ved dets definition" 11437 11438#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" 11439#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som ikke har nogen stamklasser" 11440 11441#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" 11442#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som benytter multipel nedarvning" 11443 11444#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" 11445#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'" 11446 11447#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" 11448#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'" 11449 11450#~ msgid "bad array initializer" 11451#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til tabel" 11452 11453#~ msgid "`%T' is not an aggregate type" 11454#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type" 11455 11456#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" 11457#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef" 11458 11459#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" 11460#~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type" 11461 11462#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" 11463#~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt" 11464 11465#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" 11466#~ msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'" 11467 11468#~ msgid "invalid use of member `%D'" 11469#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'" 11470 11471#~ msgid "no method `%T::%D'" 11472#~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'" 11473 11474#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" 11475#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' har ikke medlemmet '%D'" 11476 11477#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'" 11478#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'" 11479 11480#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" 11481#~ msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'" 11482 11483#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" 11484#~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion" 11485 11486#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" 11487#~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem" 11488 11489#~ msgid "at this point in file" 11490#~ msgstr "ved dette sted i filen" 11491 11492#~ msgid "object missing in `%E'" 11493#~ msgstr "objekt mangler i '%E'" 11494 11495#~ msgid "new of array type fails to specify size" 11496#~ msgstr "new virkende p� en tabeltype mangler at angive st�rrelsen" 11497 11498#~ msgid "size in array new must have integral type" 11499#~ msgstr "st�rrelse i tabel-new skal v�re en heltalstype" 11500 11501#~ msgid "zero size array reserves no space" 11502#~ msgstr "tabel med st�rrelsen nul reserverer ingen plads" 11503 11504#~ msgid "new cannot be applied to a reference type" 11505#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en referencetype" 11506 11507#~ msgid "new cannot be applied to a function type" 11508#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en funktionstype" 11509 11510#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" 11511#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret" 11512 11513#~ msgid "can't find class$" 11514#~ msgstr "kan ikke finde class$" 11515 11516#~ msgid "invalid type `void' for new" 11517#~ msgstr "ugyldig type 'void' til new" 11518 11519#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" 11520#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret" 11521 11522#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" 11523#~ msgstr "ISO C++ forbyder startv�rdier i tabel-new" 11524 11525#~ msgid "initializer list being treated as compound expression" 11526#~ msgstr "klarg�ringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk" 11527 11528#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" 11529#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startv�rditildeling ved new" 11530 11531#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" 11532#~ msgstr "konstant uden startv�rdi i 'new' af '%#T'" 11533 11534#~ msgid "initializer ends prematurely" 11535#~ msgstr "startv�rdien slutter for tidligt" 11536 11537#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" 11538#~ msgstr "kan ikke klarg�re multidimensional tabel med startv�rdi" 11539 11540#~ msgid "unknown array size in delete" 11541#~ msgstr "ukendt tabelst�rrelse i delete" 11542 11543#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" 11544#~ msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype" 11545 11546#~ msgid "type name expected before `*'" 11547#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '*'" 11548 11549#~ msgid "cannot declare references to references" 11550#~ msgstr "kan ikke erkl�re referencer til referencer" 11551 11552#~ msgid "cannot declare pointers to references" 11553#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisninger til referencer" 11554 11555#~ msgid "type name expected before `&'" 11556#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '&'" 11557 11558#~ msgid "semicolon missing after %s declaration" 11559#~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erkl�ring" 11560 11561#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" 11562#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%T'" 11563 11564#~ msgid "junk at end of #pragma %s" 11565#~ msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'" 11566 11567#~ msgid "invalid #pragma %s" 11568#~ msgstr "ugyldig #pragma %s" 11569 11570#~ msgid "#pragma vtable no longer supported" 11571#~ msgstr "'#pragma vtable' underst�ttes ikke l�ngere" 11572 11573#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" 11574#~ msgstr "'#pragma implementation' til %s optr�der efter filen er inkluderet" 11575 11576#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" 11577#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions" 11578 11579#~ msgid "`%D' not defined" 11580#~ msgstr "'%D' er ikke defineret" 11581 11582#~ msgid "`%D' was not declared in this scope" 11583#~ msgstr "'%D' blev ikke erkl�ret i dette virkefelt" 11584 11585#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" 11586#~ msgstr "'%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)" 11587 11588# d�kkende, og p�nere end original i praktisk brug 11589#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" 11590#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang per funktion)" 11591 11592#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" 11593#~ msgstr "'::%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet her)" 11594 11595#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" 11596#~ msgstr "skabelonsparametre med reelle v�rdi ved krydsovers�ttelse" 11597 11598#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC" 11599#~ msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil �ndre sig i en fremtidig version af GCC" 11600 11601#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types" 11602#~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer" 11603 11604#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function" 11605#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion" 11606 11607#~ msgid "use of namespace `%D' as expression" 11608#~ msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk" 11609 11610#~ msgid "use of class template `%T' as expression" 11611#~ msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk" 11612 11613#~ msgid "use of %s from containing function" 11614#~ msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion" 11615 11616#~ msgid " `%#D' declared here" 11617#~ msgstr " '%#D' erkl�ret her" 11618 11619#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice" 11620#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet" 11621 11622#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" 11623#~ msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'" 11624 11625#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" 11626#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren" 11627 11628#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" 11629#~ msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren" 11630 11631#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" 11632#~ msgstr "'%s'-m�rke benyttet i navngivning af '%#T'" 11633 11634#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" 11635#~ msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret" 11636 11637#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" 11638#~ msgstr "brug af k�dningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'" 11639 11640#~ msgid "no base or member initializers given following ':'" 11641#~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklarg�ringer er angivet efter ':'" 11642 11643#~ msgid "anachronistic old style base class initializer" 11644#~ msgstr "for�ldet stamklasseklarg�ring" 11645 11646#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name" 11647#~ msgstr "'>>' skulle have v�ret '> >' i skabelonsklassenavn" 11648 11649#~ msgid "use of template qualifier outside template" 11650#~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon" 11651 11652#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" 11653#~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'" 11654 11655#~ msgid "definition of class `%T' in condition" 11656#~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse" 11657 11658#~ msgid "definition of enum `%T' in condition" 11659#~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse" 11660 11661#~ msgid "definition of array `%#D' in condition" 11662#~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse" 11663 11664#~ msgid "old style placement syntax, use () instead" 11665#~ msgstr "for�ldet placeringssyntaks, brug () i stedet" 11666 11667#~ msgid "`%T' is not a valid expression" 11668#~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk" 11669 11670#~ msgid "initialization of new expression with `='" 11671#~ msgstr "tildeling af startv�rdi til new-udtryk med '='" 11672 11673#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals" 11674#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter" 11675 11676#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" 11677#~ msgstr "ISO C++ forbyder kr�llet parantes-grupper inden i udtryk" 11678 11679#~ msgid "sigof type specifier" 11680#~ msgstr "sigof-typeangivelse" 11681 11682#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" 11683#~ msgstr "'sigof' benyttet p� et udtryk der ikke er af en sammensat type" 11684 11685#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" 11686#~ msgstr "'sigof' benyttet p� en type der ikke er sammensat" 11687 11688#~ msgid "using `typename' outside of template" 11689#~ msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon" 11690 11691#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" 11692#~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class" 11693 11694#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" 11695#~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class" 11696 11697#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" 11698#~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class" 11699 11700#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" 11701#~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erkl�ringer" 11702 11703#~ msgid "no bases given following `:'" 11704#~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'" 11705 11706#~ msgid "`%D' access" 11707#~ msgstr "'%D'-tilgang" 11708 11709#~ msgid "multiple access specifiers" 11710#~ msgstr "mere end �n tilgangsangivelse" 11711 11712#~ msgid "multiple `virtual' specifiers" 11713#~ msgstr "mere end �n 'virtual'-angivelse" 11714 11715#~ msgid "missing ';' before right brace" 11716#~ msgstr "der mangler et semikolon f�r en h�jre kr�llet parantes" 11717 11718#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" 11719#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new" 11720 11721#~ msgid "`%T' is not a class or namespace" 11722#~ msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum" 11723 11724#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" 11725#~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerkl�ringer" 11726 11727#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos" 11728#~ msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er" 11729 11730#~ msgid "label must be followed by statement" 11731#~ msgstr "etiketten skal efterf�lges af en s�tning" 11732 11733#~ msgid "must have at least one catch per try block" 11734#~ msgstr "skal have mindst �n catch pr. try-blok" 11735 11736#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" 11737#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte s�tninger inden i 'for'-klarg�ringer" 11738 11739#~ msgid "possibly missing ')'" 11740#~ msgstr "muligvis mangler en ')'" 11741 11742#~ msgid "type specifier omitted for parameter" 11743#~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren" 11744 11745#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" 11746#~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at g�re den til en" 11747 11748#~ msgid "no type `%D' in `%T'" 11749#~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'" 11750 11751#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" 11752#~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'" 11753 11754#~ msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type." 11755#~ msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type" 11756 11757#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template" 11758#~ msgstr "datamedlem '%D' kan ikke v�re en medlemsskabelon" 11759 11760#~ msgid "invalid member template declaration `%D'" 11761#~ msgstr "ugyldig medlemsskabelonerkl�ring '%D'" 11762 11763#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" 11764#~ msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum" 11765 11766#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" 11767#~ msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede" 11768 11769#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace" 11770#~ msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum" 11771 11772# h�nger sammen med foreg�ende tekst, derfor ikke 'fra' 11773#~ msgid " from definition of `%#D'" 11774#~ msgstr " i forhold til definition af '%#D'" 11775 11776#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation" 11777#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering" 11778 11779#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'" 11780#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'" 11781 11782#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'" 11783#~ msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon" 11784 11785#~ msgid "specialization of %D after instantiation" 11786#~ msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering" 11787 11788#~ msgid "%s %+#D" 11789#~ msgstr "%s %+#D" 11790 11791#~ msgid "`%D' is not a function template" 11792#~ msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon" 11793 11794#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" 11795#~ msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserkl�ring" 11796 11797#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" 11798#~ msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'" 11799 11800#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" 11801#~ msgstr "skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon" 11802 11803#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation" 11804#~ msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering" 11805 11806#~ msgid "definition provided for explicit instantiation" 11807#~ msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering" 11808 11809#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" 11810#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'" 11811 11812#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" 11813#~ msgstr "for f� skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'" 11814 11815#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" 11816#~ msgstr "eksplicit specialisering f�lger ikke efter 'template <>'" 11817 11818#~ msgid "partial specialization `%D' of function template" 11819#~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon" 11820 11821#~ msgid "default argument specified in explicit specialization" 11822#~ msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering" 11823 11824#~ msgid "template specialization with C linkage" 11825#~ msgstr "skabelonsspecialisering med C-k�dning" 11826 11827#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function" 11828#~ msgstr "specialisering af underforst�et erkl�ret speciel medlemsfunktion" 11829 11830#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'" 11831#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erkl�ret i '%T'" 11832 11833#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" 11834#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erkl�ringen af '%T'" 11835 11836#~ msgid " shadows template parm `%#D'" 11837#~ msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'" 11838 11839#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:" 11840#~ msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:" 11841 11842#~ msgid " `%D'" 11843#~ msgstr " '%D'" 11844 11845#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" 11846#~ msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre" 11847 11848# flertalsform un�dvendig 11849#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" 11850#~ msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter" 11851 11852# flertalsform un�dvendig 11853#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" 11854#~ msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afh�nger af skabelonsparameter" 11855 11856#~ msgid "no default argument for `%D'" 11857#~ msgstr "ingen standardparameter til '%D'" 11858 11859#~ msgid "template with C linkage" 11860#~ msgstr "skabelon med C-k�dning" 11861 11862#~ msgid "template class without a name" 11863#~ msgstr "skabelonsklasse uden et navn" 11864 11865#~ msgid "`%D' does not declare a template type" 11866#~ msgstr "'%D' erkl�rer ikke en skabelonstype" 11867 11868#~ msgid "template definition of non-template `%#D'" 11869#~ msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'" 11870 11871#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" 11872#~ msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d" 11873 11874#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'" 11875#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'" 11876 11877#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'" 11878#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'" 11879 11880#~ msgid " but %d required" 11881#~ msgstr " men %d p�kr�vet" 11882 11883#~ msgid "`%T' is not a template type" 11884#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype" 11885 11886# h�nger sammen med n�ste tekst 11887#~ msgid "previous declaration `%D'" 11888#~ msgstr "tidligere erkl�ring '%D'" 11889 11890#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" 11891#~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d" 11892 11893#~ msgid "template parameter `%#D'" 11894#~ msgstr "skabelonsparameter '%#D'" 11895 11896#~ msgid "redeclared here as `%#D'" 11897#~ msgstr "omerkl�ret her som '%#D'" 11898 11899#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'" 11900#~ msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'" 11901 11902#~ msgid " original definition appeared here" 11903#~ msgstr " oprindelig definition er her" 11904 11905#~ msgid "`%E' is not a valid template argument" 11906#~ msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter" 11907 11908#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage" 11909#~ msgstr "den skal v�re adressen af en funktion med ekstern k�dning" 11910 11911#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" 11912#~ msgstr "den skal v�re adressen af et objekt med ekstern k�dning" 11913 11914#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" 11915#~ msgstr "den skal v�re en henvisning til medlem p� formen '&X::Y'" 11916 11917#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" 11918#~ msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk k�dning" 11919 11920#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" 11921#~ msgstr "adresse p� ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter" 11922 11923#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" 11924#~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter" 11925 11926#~ msgid "object `%E' cannot be used as template argument" 11927#~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter" 11928 11929#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" 11930#~ msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter" 11931 11932#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" 11933#~ msgstr "type/v�rdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'" 11934 11935#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" 11936#~ msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'" 11937 11938#~ msgid " expected a type, got `%E'" 11939#~ msgstr " forventede en type, modtog '%E'" 11940 11941#~ msgid " expected a type, got `%T'" 11942#~ msgstr " forventede en type, modtog '%T'" 11943 11944#~ msgid " expected a class template, got `%T'" 11945#~ msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'" 11946 11947#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" 11948#~ msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'" 11949 11950#~ msgid "template-argument `%T' uses anonymous type" 11951#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type" 11952 11953#~ msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'" 11954#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'" 11955 11956#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type" 11957#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt �ndret type" 11958 11959#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" 11960#~ msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'" 11961 11962#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" 11963#~ msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle v�re %d)" 11964 11965#~ msgid "provided for `%D'" 11966#~ msgstr "angivet for '%D'" 11967 11968#~ msgid "template argument %d is invalid" 11969#~ msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig" 11970 11971#~ msgid "non-template used as template" 11972#~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon" 11973 11974#~ msgid "`%T' is not a template" 11975#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon" 11976 11977#~ msgid "non-template type `%T' used as a template" 11978#~ msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon" 11979 11980#~ msgid "for template declaration `%D'" 11981#~ msgstr "til skabelonserkl�ring '%D'" 11982 11983#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" 11984#~ msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum p� %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at for�ge maksimum) ved instantiering af '%D'" 11985 11986#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" 11987#~ msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'" 11988 11989#~ msgid "%s %+#T" 11990#~ msgstr "%s %+#T" 11991 11992#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" 11993#~ msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'" 11994 11995#~ msgid "invalid parameter type `%T'" 11996#~ msgstr "ugyldig parametertype '%T'" 11997 11998#~ msgid "in declaration `%D'" 11999#~ msgstr "i erkl�ringen '%D'" 12000 12001#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" 12002#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse" 12003 12004#~ msgid "creating array with size zero" 12005#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul" 12006 12007#~ msgid "creating array with size zero (`%E')" 12008#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul ('%E')" 12009 12010#~ msgid "forming reference to void" 12011#~ msgstr "danner reference til void" 12012 12013#~ msgid "forming %s to reference type `%T'" 12014#~ msgstr "danner %s til referencetypen '%T'" 12015 12016#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" 12017#~ msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse" 12018 12019#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'" 12020#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'" 12021 12022#~ msgid "creating array of `%T'" 12023#~ msgstr "opretter tabel af '%T'" 12024 12025#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" 12026#~ msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type" 12027 12028#~ msgid "use of `%s' in template" 12029#~ msgstr "brug af '%s' i skabelon" 12030 12031#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" 12032#~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter" 12033 12034#~ msgid " trying to instantiate `%D'" 12035#~ msgstr " ved fors�g p� at instantiere '%D'" 12036 12037#~ msgid "incomplete type unification" 12038#~ msgstr "ufuldst�ndig typeforening" 12039 12040#~ msgid "use of `%s' in template type unification" 12041#~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening" 12042 12043#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" 12044#~ msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'" 12045 12046#~ msgid "no matching template for `%D' found" 12047#~ msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet" 12048 12049#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'" 12050#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'" 12051 12052#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" 12053#~ msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang" 12054 12055#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" 12056#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer" 12057 12058#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" 12059#~ msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt p� skabelonsinstantiering" 12060 12061#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" 12062#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype" 12063 12064#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" 12065#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' f�r definering af skabelonen" 12066 12067#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" 12068#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer" 12069 12070#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" 12071#~ msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang" 12072 12073#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" 12074#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilg�ngelig" 12075 12076#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" 12077#~ msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant " 12078 12079#~ msgid "-frepo must be used with -c" 12080#~ msgstr "-frepo skal bruges med -c" 12081 12082#~ msgid "mysterious repository information in %s" 12083#~ msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'" 12084 12085#~ msgid "can't create repository information file `%s'" 12086#~ msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted" 12087 12088#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" 12089#~ msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti" 12090 12091#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" 12092#~ msgstr "'#include <typeinfo>' er n�dvendig f�r typeid kan benyttes" 12093 12094#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" 12095#~ msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens st�rrelse er variabel" 12096 12097#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" 12098#~ msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes" 12099 12100#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" 12101#~ msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast p� '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)" 12102 12103#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'" 12104#~ msgstr "'%T' er en utilg�ngelig stamklasse til '%T'" 12105 12106#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" 12107#~ msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'" 12108 12109#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'" 12110#~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'" 12111 12112#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns" 12113#~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer" 12114 12115#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'" 12116#~ msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'" 12117 12118#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" 12119#~ msgstr " overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference til klasse)" 12120 12121#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" 12122#~ msgstr " overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference)" 12123 12124#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'" 12125#~ msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'" 12126 12127#~ msgid " overriding `%#D'" 12128#~ msgstr " overskriver '%#D'" 12129 12130#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'" 12131#~ msgstr "l�sere throw-angivelse for '%#F'" 12132 12133#~ msgid " overriding `%#F'" 12134#~ msgstr " overskriver '%#F'" 12135 12136#~ msgid "`%#D' cannot be declared" 12137#~ msgstr "'%#D' kan ikke erkl�res" 12138 12139#~ msgid " since `%#D' declared in base class" 12140#~ msgstr " eftersom '%#D' er erkl�ret i stamklassen" 12141 12142#~ msgid "`%#D' needs a final overrider" 12143#~ msgstr "'%#D' beh�ver en endelig overskrivning" 12144 12145#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" 12146#~ msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afg�res" 12147 12148#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" 12149#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returv�rdier" 12150 12151#~ msgid "return identifier `%D' already in place" 12152#~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede p� plads" 12153 12154#~ msgid "can't redefine default return value for constructors" 12155#~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturv�rdi for konstruktionsfunktioner" 12156 12157#~ msgid "only constructors take base initializers" 12158#~ msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklarg�ringer" 12159 12160#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions" 12161#~ msgstr "'this' er ikke tilg�ngelig for statiske medlemsfunktioner" 12162 12163#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function" 12164#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion" 12165 12166#~ msgid "invalid use of `this' at top level" 12167#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' ved �verste niveau" 12168 12169#~ msgid "calling type `%T' like a method" 12170#~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode" 12171 12172#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" 12173#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne" 12174 12175#~ msgid "`%E' is not of type `%T'" 12176#~ msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'" 12177 12178#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" 12179#~ msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'" 12180 12181#~ msgid "invalid default template argument" 12182#~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon" 12183 12184#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" 12185#~ msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste" 12186 12187#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'" 12188#~ msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'" 12189 12190#~ msgid "invalid base-class specification" 12191#~ msgstr "ugyldig stamklasseangivelse" 12192 12193#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers" 12194#~ msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer" 12195 12196#~ msgid "multiple declarators in template declaration" 12197#~ msgstr "flere erkl�rerer i skabelonserkl�ring" 12198 12199#~ msgid "type of `%E' is unknown" 12200#~ msgstr "typen af '%E' er ukendt" 12201 12202#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" 12203#~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++" 12204 12205#~ msgid "parse error at end of saved function text" 12206#~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst" 12207 12208#~ msgid "%Hend of file read inside definition" 12209#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i definition" 12210 12211#~ msgid "parse error in method specification" 12212#~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" 12213 12214#~ msgid "function body for constructor missing" 12215#~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler" 12216 12217#~ msgid "%Hend of file read inside default argument" 12218#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i standardparameter" 12219 12220#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'" 12221#~ msgstr "cirkul�r afh�ngighed i standardparametre til '%#D'" 12222 12223#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" 12224#~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'" 12225 12226#~ msgid "%s before `%s'" 12227#~ msgstr "%s f�r '%s'" 12228 12229#~ msgid "%s before `%c'" 12230#~ msgstr "%s f�r '%c'" 12231 12232#~ msgid "%s before `\\%o'" 12233#~ msgstr "%s f�r '\\%o'" 12234 12235#~ msgid "%s before `%s' token" 12236#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'" 12237 12238#~ msgid "non-lvalue in %s" 12239#~ msgstr "ikke-venstrev�rdi i %s" 12240 12241#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" 12242#~ msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes p� '%T'" 12243 12244#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" 12245#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner" 12246 12247#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" 12248#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner" 12249 12250#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" 12251#~ msgstr "'%s' er for�ldet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard" 12252 12253#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant" 12254#~ msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant" 12255 12256#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type" 12257#~ msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' p� filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype" 12258 12259#~ msgid "requested init_priority is out of range" 12260#~ msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval" 12261 12262#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use" 12263#~ msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug" 12264 12265#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" 12266#~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke underst�ttet p� denne platform" 12267 12268#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" 12269#~ msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d" 12270 12271#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" 12272#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion" 12273 12274#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" 12275#~ msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse" 12276 12277#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" 12278#~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'" 12279 12280#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function" 12281#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� en medlemsfunktion" 12282 12283#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" 12284#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� et ikke-statisk medlem" 12285 12286#~ msgid "sizeof applied to a bit-field" 12287#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt" 12288 12289#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type" 12290#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� et udtryk af en funktionstype" 12291 12292#~ msgid "invalid use of non-lvalue array" 12293#~ msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optr�de som en venstrev�rdi" 12294 12295#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" 12296#~ msgstr "for�ldet konvertering fra strengkonstant til '%T'" 12297 12298#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" 12299#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'" 12300 12301#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'" 12302#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'" 12303 12304#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" 12305#~ msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt" 12306 12307#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)" 12308#~ msgstr "(m�ske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)" 12309 12310#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" 12311#~ msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'" 12312 12313#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" 12314#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne" 12315 12316#~ msgid "type `%T' has no destructor" 12317#~ msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion" 12318 12319#~ msgid "`%D' is not a member template function" 12320#~ msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion" 12321 12322#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" 12323#~ msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type" 12324 12325#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" 12326#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� henvisning til medlem" 12327 12328#~ msgid "invalid type argument" 12329#~ msgstr "ugyldig typeparameter" 12330 12331#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" 12332#~ msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstrev�rdis tabel" 12333 12334#~ msgid "subscripting array declared `register'" 12335#~ msgstr "indeksering af tabel som er erkl�ret 'register'" 12336 12337#~ msgid "object missing in use of `%E'" 12338#~ msgstr "objekt mangler i brug af '%E'" 12339 12340#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" 12341#~ msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet" 12342 12343#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" 12344#~ msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'" 12345 12346#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" 12347#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion" 12348 12349#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" 12350#~ msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'" 12351 12352#~ msgid "parameter type of called function is incomplete" 12353#~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldst�ndig" 12354 12355#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" 12356#~ msgstr "for f� parametre til %s '%+#D'" 12357 12358#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" 12359#~ msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion" 12360 12361#~ msgid "division by zero in `%E / 0'" 12362#~ msgstr "division med nul i '%E / 0'" 12363 12364#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'" 12365#~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'" 12366 12367#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'" 12368#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0'" 12369 12370#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'" 12371#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'" 12372 12373#~ msgid "%s rotate count is negative" 12374#~ msgstr "%s-roteringsantal er negativt" 12375 12376#~ msgid "%s rotate count >= width of type" 12377#~ msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen" 12378 12379#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" 12380#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal" 12381 12382#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" 12383#~ msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'" 12384 12385#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" 12386#~ msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk" 12387 12388#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" 12389#~ msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til bin�r '%O'" 12390 12391#~ msgid "NULL used in arithmetic" 12392#~ msgstr "NULL benyttet i udregning" 12393 12394#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" 12395#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratr�kning" 12396 12397#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" 12398#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratr�kning" 12399 12400#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" 12401#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratr�kning" 12402 12403#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" 12404#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratr�kning" 12405 12406#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" 12407#~ msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldst�ndig type i henvisningsberegning" 12408 12409#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." 12410#~ msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepr�fiks" 12411 12412#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function" 12413#~ msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion" 12414 12415#~ msgid "taking address of temporary" 12416#~ msgstr "tager adressen p� midlertidig variabel" 12417 12418#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" 12419#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum" 12420 12421#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" 12422#~ msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldst�ndig type '%T'" 12423 12424#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" 12425#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'" 12426 12427#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" 12428#~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi" 12429 12430#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" 12431#~ msgstr "ugyldig brug af '--' p� den booleske variabel '%D'" 12432 12433#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" 12434#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� funktionen '::main'" 12435 12436#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" 12437#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'" 12438 12439#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" 12440#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'" 12441 12442#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" 12443#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstrev�rdi" 12444 12445#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" 12446#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'" 12447 12448#~ msgid "taking address of destructor" 12449#~ msgstr "tager adressen p� en destruktionsfunktion" 12450 12451#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" 12452#~ msgstr "tager adressen p� et bundet henvisning til medlem-udtryk" 12453 12454#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" 12455#~ msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'" 12456 12457#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" 12458#~ msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et h�jrev�rdiudtryk" 12459 12460#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" 12461#~ msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erkl�ret 'register'" 12462 12463#~ msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness" 12464#~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed" 12465 12466#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" 12467#~ msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'" 12468 12469#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" 12470#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et h�jrev�rdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'" 12471 12472#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" 12473#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister pr�cision" 12474 12475#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" 12476#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)" 12477 12478#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" 12479#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt" 12480 12481#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" 12482#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'" 12483 12484#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" 12485#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type" 12486 12487#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type" 12488#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion" 12489 12490#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" 12491#~ msgstr "ugyldig const_cast af en h�jrev�rdi fra typen '%T' til typen '%T'" 12492 12493#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" 12494#~ msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'" 12495 12496#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" 12497#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'" 12498 12499#~ msgid "invalid cast to function type `%T'" 12500#~ msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'" 12501 12502#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" 12503#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type" 12504 12505#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" 12506#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' for�ger den p�kr�vede justering af m�lets type" 12507 12508#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" 12509#~ msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'" 12510 12511#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" 12512#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi" 12513 12514#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" 12515#~ msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'" 12516 12517#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" 12518#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller" 12519 12520#~ msgid " in pointer to member function conversion" 12521#~ msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse" 12522 12523#~ msgid " in pointer to member conversion" 12524#~ msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse" 12525 12526#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'" 12527#~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'" 12528 12529#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'" 12530#~ msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'" 12531 12532#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" 12533#~ msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'" 12534 12535# %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning 12536#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" 12537#~ msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'" 12538 12539#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" 12540#~ msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL" 12541 12542#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" 12543#~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'" 12544 12545#~ msgid "%s to `%T' from `%T'" 12546#~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'" 12547 12548#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" 12549#~ msgstr "overbringelse af negativ v�rdi '%E' for %s %P af '%D'" 12550 12551#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" 12552#~ msgstr "%s af negativ v�rdi '%E' til `%T'" 12553 12554#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" 12555#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'" 12556 12557#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" 12558#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s" 12559 12560#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'" 12561#~ msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'" 12562 12563#~ msgid "returning reference to temporary" 12564#~ msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel" 12565 12566#~ msgid "reference to non-lvalue returned" 12567#~ msgstr "reference til ikke-venstrev�rdi returneret" 12568 12569#~ msgid "reference to local variable `%D' returned" 12570#~ msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret" 12571 12572#~ msgid "address of local variable `%D' returned" 12573#~ msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret" 12574 12575#~ msgid "returning a value from a destructor" 12576#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en destruktionsfunktion" 12577 12578#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" 12579#~ msgstr "kan ikke returnere fra en h�ndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion" 12580 12581#~ msgid "returning a value from a constructor" 12582#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en konstruktionsfunktion" 12583 12584#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" 12585#~ msgstr "return-s�tning uden en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en ikke-void returtype" 12586 12587#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" 12588#~ msgstr "return-s�tning med en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en void returtype" 12589 12590#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" 12591#~ msgstr "'operator new' m� ikke returnere NULL medmindre den er erkl�ret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)" 12592 12593#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" 12594#~ msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'" 12595 12596#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" 12597#~ msgstr "kan ikke erkl�re variablen '%D' til at v�re af typen '%T'" 12598 12599#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" 12600#~ msgstr "kan ikke erkl�re parameteren '%D' til at v�re af typen '%T'" 12601 12602#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" 12603#~ msgstr "kan ikke erkl�re feltet '%D' til at v�re af typen '%T'" 12604 12605#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'" 12606#~ msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'" 12607 12608#~ msgid "invalid return type for function `%#D'" 12609#~ msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'" 12610 12611#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'" 12612#~ msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'" 12613 12614#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:" 12615#~ msgstr " eftersom de f�lgende virtuelle funktioner er abstrakte:" 12616 12617#~ msgid "\t%#D" 12618#~ msgstr "\t%#D" 12619 12620#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions" 12621#~ msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner" 12622 12623#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'" 12624#~ msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erkl�ret for typen '%T'" 12625 12626#~ msgid "comma expression used to initialize return value" 12627#~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klarg�re returv�rdi" 12628 12629#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax" 12630#~ msgstr "kan ikke tildele tabeller startv�rdier med denne syntaks" 12631 12632#~ msgid "initializing array with parameter list" 12633#~ msgstr "klarg�r tabel med en parameterliste" 12634 12635#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" 12636#~ msgstr "startv�rdien for en skalarvariabel kan kun best� af �t element" 12637 12638#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'" 12639#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi for '%T'" 12640 12641#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'" 12642#~ msgstr "ignorerer ekstra startv�rdier for '%T'" 12643 12644#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" 12645#~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi" 12646 12647#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'" 12648#~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'" 12649 12650#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" 12651#~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startv�rdi" 12652 12653#~ msgid "non-trivial labeled initializers" 12654#~ msgstr "ikke-trivielle navngivne startv�rdier" 12655 12656#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" 12657#~ msgstr "en startv�rdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer" 12658 12659#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" 12660#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser" 12661 12662#~ msgid "initializer list for object of class with base classes" 12663#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med stamklasser" 12664 12665#~ msgid "initializer list for object using virtual functions" 12666#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt med virtuelle funktioner" 12667 12668#~ msgid "missing initializer for member `%D'" 12669#~ msgstr "manglende startv�rdi for medlemmet '%D'" 12670 12671#~ msgid "uninitialized const member `%D'" 12672#~ msgstr "konstant medlem '%D' uden startv�rdi" 12673 12674#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" 12675#~ msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startv�rdi" 12676 12677#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" 12678#~ msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startv�rdi" 12679 12680#~ msgid "index value instead of field name in union initializer" 12681#~ msgstr "indeksv�rdi i stedet for feltnavn i union-startv�rdi" 12682 12683#~ msgid "no field `%D' in union being initialized" 12684#~ msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startv�rdi" 12685 12686#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized" 12687#~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startv�rdi" 12688 12689#~ msgid "excess elements in aggregate initializer" 12690#~ msgstr "for mange elementer i startv�rdi til sammensat type" 12691 12692#~ msgid "circular pointer delegation detected" 12693#~ msgstr "fundet en henvisningsefterf�lgelse der g�r i ring" 12694 12695#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" 12696#~ msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'" 12697 12698#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" 12699#~ msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning" 12700 12701#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer" 12702#~ msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning" 12703 12704#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'" 12705#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'" 12706 12707#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'" 12708#~ msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' p� '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'" 12709 12710#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" 12711#~ msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'" 12712 12713#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" 12714#~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type" 12715 12716#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" 12717#~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s" 12718 12719#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'" 12720#~ msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'" 12721 12722#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'" 12723#~ msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'" 12724 12725#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" 12726#~ msgstr "%s er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer" 12727 12728#~ msgid "Do not obey access control semantics" 12729#~ msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker" 12730 12731#~ msgid "Change when template instances are emitted" 12732#~ msgstr "Skift hvorn�r skabelonsinstanser udsendes" 12733 12734#~ msgid "Check the return value of new" 12735#~ msgstr "Kontroll�r returv�rdien for new" 12736 12737#~ msgid "Reduce size of object files" 12738#~ msgstr "Reduc�r st�rrelsen af objektfiler" 12739 12740#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'" 12741#~ msgstr "G�r strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'" 12742 12743#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file" 12744#~ msgstr "Anbring hele overs�ttelsesenheden i en fil" 12745 12746#~ msgid "Do not inline member functions by default" 12747#~ msgstr "Integr�r ikke medlemsfunktioner som standard" 12748 12749#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information" 12750#~ msgstr "Gener�r ikke typebeskrivelsesoplysninger til k�rselstidspunktet" 12751 12752#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications" 12753#~ msgstr "Gener�r ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer" 12754 12755#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside" 12756#~ msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klarg�ringss�tninger" 12757 12758#~ msgid "Do not recognize GNU defined keywords" 12759#~ msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord" 12760 12761#~ msgid "Enable support for huge objects" 12762#~ msgstr "Aktiv�r underst�ttelse af enorme objekter" 12763 12764#~ msgid "Export functions even if they can be inlined" 12765#~ msgstr "Eksport�r funktioner ogs� selvom de kan integreres" 12766 12767#~ msgid "Only emit explicit template instantiations" 12768#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer" 12769 12770#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates" 12771#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" 12772 12773#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions" 12774#~ msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser" 12775 12776#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" 12777#~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" 12778 12779#~ msgid "Disable optional diagnostics" 12780#~ msgstr "Deaktiv�r valgfrie diagnosticeringer" 12781 12782#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings" 12783#~ msgstr "Nedgrad�r standardoverholdelsesfejl til advarsler" 12784 12785#~ msgid "Enable automatic template instantiation" 12786#~ msgstr "Aktiv�r automatisk skabelonsinstantiering" 12787 12788#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation" 12789#~ msgstr "Vis statistik som indsamles under overs�ttelsen" 12790 12791#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth" 12792#~ msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" 12793 12794#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" 12795#~ msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner" 12796 12797#~ msgid "Discard unused virtual functions" 12798#~ msgstr "Kass�r ubrugte virtuelle funktioner" 12799 12800#~ msgid "Implement vtables using thunks" 12801#~ msgstr "Implement�r virtuelle tabeller vha. thunk-kode" 12802 12803#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" 12804#~ msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler" 12805 12806#~ msgid "Emit cross referencing information" 12807#~ msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger" 12808 12809#~ msgid "Warn about inconsistent return types" 12810#~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper" 12811 12812#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names" 12813#~ msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne" 12814 12815#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private" 12816#~ msgstr "Advar ikke n�r alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" 12817 12818#~ msgid "Warn about non virtual destructors" 12819#~ msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner" 12820 12821#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" 12822#~ msgstr "Advar n�r en funktion erkl�ret extern erkl�res inline" 12823 12824#~ msgid "Warn when the compiler reorders code" 12825#~ msgstr "Advar n�r overs�tteren �ndrer p� ordenen af kode" 12826 12827#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" 12828#~ msgstr "Advar n�r synteseopf�rslen adskiller sig fra Cfront" 12829 12830#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions" 12831#~ msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner" 12832 12833#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" 12834#~ msgstr "Advar om overtr�delser af stilreglerne fra Effective C++" 12835 12836#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" 12837#~ msgstr "Advar n�r flertydigg�relse forfremmer fra unsigned til signed" 12838 12839#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program" 12840#~ msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes" 12841 12842#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template" 12843#~ msgstr "Advar ikke n�r ikke-skabelonsvennefunktioner erkl�res inde i en skabelon" 12844 12845#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features" 12846#~ msgstr "Annonc�r ikke for�ldelse af overs�tterfaciliteter" 12847 12848#~ msgid "note:" 12849#~ msgstr "bem�rk:" 12850 12851#~ msgid "warning:" 12852#~ msgstr "advarsel: " 12853 12854#~ msgid "fatal:" 12855#~ msgstr "fatal:" 12856 12857#~ msgid "(continued):" 12858#~ msgstr "(fortsat):" 12859 12860#~ msgid "[REPORT BUG!!] %" 12861#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %" 12862 12863#~ msgid "[REPORT BUG!!]" 12864#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]" 12865 12866#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" 12867#~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere s�skende" 12868 12869#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" 12870#~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration" 12871 12872#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," 12873#~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede," 12874 12875#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" 12876#~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke" 12877 12878#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" 12879#~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede" 12880 12881#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." 12882#~ msgstr "Husk venligst p� dette f�r du rapporterer fejl." 12883 12884#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" 12885#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d" 12886 12887#~ msgid "" 12888#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" 12889#~ " ASSIGN statement might fail" 12890#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-s�tning kan mislykkes" 12891 12892#~ msgid "In statement function" 12893#~ msgstr "I s�tningsfunktion" 12894 12895#~ msgid "Outside of any program unit:\n" 12896#~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n" 12897 12898#~ msgid "%A from %B at %0%C" 12899#~ msgstr "%A fra %B ved %0%C" 12900 12901#~ msgid "directory name must immediately follow -I" 12902#~ msgstr "et katalognavn skal f�lge umiddelbart efter -I" 12903 12904#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" 12905#~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke l�ses" 12906 12907#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" 12908#~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb" 12909 12910#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" 12911#~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser" 12912 12913#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" 12914#~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser" 12915 12916#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" 12917#~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2" 12918 12919#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" 12920#~ msgstr "Ikke-underst�ttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER" 12921 12922#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'" 12923#~ msgstr "overl�b i uddataparameterlist for '%s'" 12924 12925#~ msgid "--driver no longer supported" 12926#~ msgstr "--driver underst�ttes ikke l�ngere" 12927 12928#~ msgid "argument to `%s' missing" 12929#~ msgstr "parameter til '%s' mangler" 12930 12931#~ msgid "no input files; unwilling to write output files" 12932#~ msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler" 12933 12934#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" 12935#~ msgstr "Implicit erkl�ring af '%A' ved %0" 12936 12937#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" 12938#~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 f�lger ikke ISO C-standarden" 12939 12940#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" 12941#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0" 12942 12943#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" 12944#~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0" 12945 12946#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" 12947#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0" 12948 12949#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" 12950#~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterf�lgende hexadecimale cifre" 12951 12952#~ msgid "Hex escape at %0 out of range" 12953#~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval" 12954 12955#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" 12956#~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn" 12957 12958#~ msgid "hex escape out of range" 12959#~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval" 12960 12961#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" 12962#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ANSI-standarden" 12963 12964#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" 12965#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ISO-standarden" 12966 12967#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" 12968#~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'" 12969 12970#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" 12971#~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x" 12972 12973#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" 12974#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn" 12975 12976#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" 12977#~ msgstr "#-linjer til at tr�de ind og ud af filer passer ikke" 12978 12979#~ msgid "bad directive -- missing close-quote" 12980#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn" 12981 12982#~ msgid "ignoring pragma: %s" 12983#~ msgstr "ignorerer pragma: %s" 12984 12985#~ msgid "invalid #ident" 12986#~ msgstr "ugyldig #ident" 12987 12988#~ msgid "undefined or invalid # directive" 12989#~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv" 12990 12991#~ msgid "invalid #line" 12992#~ msgstr "ugyldig #line" 12993 12994#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" 12995#~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i f�rste linje" 12996 12997#~ msgid "invalid #-line" 12998#~ msgstr "ugyldig #-linje" 12999 13000#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" 13001#~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret" 13002 13003#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" 13004#~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste s�tning p� kildekodelinjen" 13005 13006#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" 13007#~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille" 13008 13009#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" 13010#~ msgstr "SELECT CASE p� CHARACTER-type (ved %0) er ikke underst�ttet - desv�rre" 13011 13012#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" 13013#~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilf�lde -- tjek heltalsoverl�b af CASEs" 13014 13015#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" 13016#~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille" 13017 13018#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" 13019#~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-m�lvariabel er for lille" 13020 13021#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" 13022#~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0" 13023 13024#~ msgid "data initializer on host with different endianness" 13025#~ msgstr "datastartv�rdi p� v�rt med anden endethed" 13026 13027#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" 13028#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fvxt" 13029 13030#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" 13031#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fno-vxt -ff90" 13032 13033#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags" 13034#~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg" 13035 13036#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests" 13037#~ msgstr "Udskriv g77-specifik overs�tterversioninfo, k�r interne test" 13038 13039#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" 13040#~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt" 13041 13042#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect" 13043#~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt" 13044 13045#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" 13046#~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter" 13047 13048#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" 13049#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt" 13050 13051#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" 13052#~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var n�vnt i SAVE-s�tninger" 13053 13054#~ msgid "Allow $ in symbol names" 13055#~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne" 13056 13057#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated" 13058#~ msgstr "f2c-kompatibel kode beh�ver ikke at blive genereret" 13059 13060#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code" 13061#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; gener�r ikke libf2c-kaldende kode" 13062 13063#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays" 13064#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; p�virker kodegenerering af tabeller" 13065 13066#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" 13067#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil" 13068 13069#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" 13070#~ msgstr "Advar om brug af (i �jeblikket kun nogle f�) Fortran-udvidelser" 13071 13072#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" 13073#~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN" 13074 13075#~ msgid "Disallow all ugly features" 13076#~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter" 13077 13078# hollerith? 13079#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments" 13080#~ msgstr "Hollerith og typel�se konstanter overbringes ikke som parametre" 13081 13082#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" 13083#~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable" 13084 13085# RETMIG: ? 13086#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" 13087#~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget st�rrelse" 13088 13089#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" 13090#~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter" 13091 13092#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" 13093#~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z" 13094 13095#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible" 13096#~ msgstr "Klarg�ring via DATA og PARAMETER er type-kompatible" 13097 13098#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" 13099#~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL p� hinandens plads" 13100 13101#~ msgid "Print internal debugging-related info" 13102#~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info" 13103 13104#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero" 13105#~ msgstr "Klarg�r lokale variable og tabeller til nul" 13106 13107#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)" 13108#~ msgstr "Omvendte skr�streger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)" 13109 13110#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" 13111#~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undg� fejl" 13112 13113#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals" 13114#~ msgstr "Deaktiv�r tilf�jelse af understreger bag p� eksterne variable" 13115 13116#~ msgid "Never append a second underscore to externals" 13117#~ msgstr "Tilf�j aldrig en anden understreg til eksterne variable" 13118 13119#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" 13120#~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt" 13121 13122#~ msgid "Intrinsics in uppercase" 13123#~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver" 13124 13125#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" 13126#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i indbyggede" 13127 13128#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" 13129#~ msgstr "Sprogn�gleord staves som f.eks. IOStat" 13130 13131#~ msgid "Language keywords in uppercase" 13132#~ msgstr "Sprogn�gleord staves med store bogstaver" 13133 13134#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" 13135#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i sprogn�gleord" 13136 13137#~ msgid "Internally convert most source to uppercase" 13138#~ msgstr "Konvert�r det meste kildekode til store bogstaver internt" 13139 13140#~ msgid "Internally preserve source case" 13141#~ msgstr "Bevar de store/sm� bogstaver i kildekoden internt" 13142 13143#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case" 13144#~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og sm� bogstaver" 13145 13146#~ msgid "Symbol names in uppercase" 13147#~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver" 13148 13149#~ msgid "Symbol names in lowercase" 13150#~ msgstr "Symbolnavne staves med sm� bogstaver" 13151 13152#~ msgid "Program written in uppercase" 13153#~ msgstr "Program skrives med store bogstaver" 13154 13155#~ msgid "Program written in lowercase" 13156#~ msgstr "Program skrives med sm� bogstaver" 13157 13158#~ msgid "Program written in strict mixed-case" 13159#~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/sm� bogstaver" 13160 13161#~ msgid "Compile as if program written in uppercase" 13162#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med store bogstaver" 13163 13164#~ msgid "Compile as if program written in lowercase" 13165#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med sm� bogstaver" 13166 13167#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program" 13168#~ msgstr "Bevar al stavning (store/sm� bogstaver) benyttet i programmet" 13169 13170#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" 13171#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader" 13172 13173#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" 13174#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader" 13175 13176#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" 13177#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader" 13178 13179#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 13180#~ msgstr "Slet f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13181 13182#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 13183#~ msgstr "Deaktiv�r f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13184 13185#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 13186#~ msgstr "Skjul f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13187 13188#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 13189#~ msgstr "Slet F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13190 13191#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 13192#~ msgstr "Deaktiv�r F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13193 13194#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 13195#~ msgstr "Skjul F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13196 13197#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" 13198#~ msgstr "Slet g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13199 13200#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 13201#~ msgstr "Deaktiv�r g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13202 13203#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 13204#~ msgstr "Skjul g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede" 13205 13206#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" 13207#~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede" 13208 13209#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" 13210#~ msgstr "Deaktiv�r MIL-STD 1753-indbyggede" 13211 13212#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" 13213#~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede" 13214 13215#~ msgid "Delete libU77 intrinsics" 13216#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede" 13217 13218#~ msgid "Disable libU77 intrinsics" 13219#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede" 13220 13221#~ msgid "Hide libU77 intrinsics" 13222#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede" 13223 13224#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 13225#~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13226 13227#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 13228#~ msgstr "Deaktiv�r VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13229 13230#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 13231#~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede " 13232 13233#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" 13234#~ msgstr "Behandl begyndelsesv�rdier p� 0 som v�rdier forskellig fra nul" 13235 13236#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" 13237#~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)" 13238 13239#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" 13240#~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-l�kke" 13241 13242#~ msgid "Print names of program units as they are compiled" 13243#~ msgstr "Udskriv navne p� programenheder efterh�nden som de overs�ttes" 13244 13245#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems" 13246#~ msgstr "Deaktiv�r fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer" 13247 13248#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" 13249#~ msgstr "G�r pr�fiks-grundtal ikke-decimale konstanter typel�se" 13250 13251#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" 13252#~ msgstr "Gener�r kode for at tjekke indekserings- og understrengsgr�nser" 13253 13254#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" 13255#~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check" 13256 13257#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems" 13258#~ msgstr "Deaktiv�r advarsler om interprocedurale problemer" 13259 13260#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings" 13261#~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger" 13262 13263#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching" 13264#~ msgstr "Tilf�j et katalog til INCLUDE-s�gning" 13265 13266#~ msgid "Set the maximum line length" 13267#~ msgstr "Angiv den maksimale linjel�ngde" 13268 13269#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" 13270#~ msgstr "Manglende f�rste operand for bin�r operator ved %0" 13271 13272#~ msgid "Zero-length character constant at %0" 13273#~ msgstr "Nul-l�ngde tegnkonstant ved %0" 13274 13275#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" 13276#~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1" 13277 13278#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" 13279#~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0" 13280 13281#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" 13282#~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0" 13283 13284#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" 13285#~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]" 13286 13287#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" 13288#~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom s�tning (ved %1)" 13289 13290#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" 13291#~ msgstr "Ugyldig f�rste tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]" 13292 13293#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" 13294#~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]" 13295 13296#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]" 13297#~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]" 13298 13299#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" 13300#~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999" 13301 13302#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" 13303#~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgr�nsninger" 13304 13305#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" 13306#~ msgstr "Forts�ttelsesindikator ved %0 skal optr�de i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]" 13307 13308#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" 13309#~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med forts�ttelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]" 13310 13311#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" 13312#~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1" 13313 13314#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" 13315#~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optr�der ved %1" 13316 13317#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" 13318#~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 beh�ves for at svare til �ben parantes ved %1" 13319 13320#~ msgid "Integer at %0 too large" 13321#~ msgstr "Heltal ved %0 for stort" 13322 13323#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" 13324#~ msgstr "Punktum ved %0 efterf�lges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'" 13325 13326#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" 13327#~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1" 13328 13329#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" 13330#~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt" 13331 13332#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" 13333#~ msgstr "Manglende v�rdi ved %1 for reel eksponent ved %0" 13334 13335#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" 13336#~ msgstr "Forventede bin�r operator mellem udtryk ved %0 og ved %1" 13337 13338#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" 13339#~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol" 13340 13341#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" 13342#~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-s�tning ved %0" 13343 13344#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" 13345#~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-s�tning ved %0" 13346 13347#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0" 13348#~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-s�tning ved %0" 13349 13350#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" 13351#~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-s�tning ved %0" 13352 13353#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0" 13354#~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-s�tning ved %0" 13355 13356#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" 13357#~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0" 13358 13359#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" 13360#~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-s�tning ved %0" 13361 13362#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" 13363#~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-s�tning ved %0" 13364 13365#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" 13366#~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-s�tning ved %0" 13367 13368#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" 13369#~ msgstr "Mystisk afsluttende komma f�r afslutningssymbol ved %0" 13370 13371#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" 13372#~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-s�tning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)" 13373 13374#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" 13375#~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-s�tning der angiver tildelingsoperatoren (=)" 13376 13377#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" 13378#~ msgstr "Kan ikke angive =klarg�ringsudtryk ved %0 medmindre '::' optr�der f�r listen af objekter" 13379 13380#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" 13381#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0" 13382 13383#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" 13384#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0" 13385 13386#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" 13387#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %1 f�lger dens definition ved %0" 13388 13389#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" 13390#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0" 13391 13392#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" 13393#~ msgstr "DO-s�tningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1" 13394 13395#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" 13396#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1" 13397 13398#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" 13399#~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags s�tning" 13400 13401#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context" 13402#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i denne kontekst" 13403 13404#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" 13405#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af s�tning ved %1" 13406 13407#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" 13408#~ msgstr "S�tning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1" 13409 13410#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" 13411#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overfl�digt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1" 13412 13413#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" 13414#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1" 13415 13416#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" 13417#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner" 13418 13419#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" 13420#~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1" 13421 13422#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" 13423#~ msgstr "S�tning ved %0 f�lger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1" 13424 13425#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" 13426#~ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-s�tning ved %0" 13427 13428#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" 13429#~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1" 13430 13431#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" 13432#~ msgstr "END-s�tning ved %0 mangler n�gleordet '%A' som er p�kr�vet for interne eller modul-procedurer afgr�nset af %1" 13433 13434#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" 13435#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-s�tning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling" 13436 13437#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" 13438#~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overfl�digt, intet navn angivet ved %1" 13439 13440#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" 13441#~ msgstr "Programnavn ved %0 er overfl�digt, ingen PROGRAM-s�tning angivet ved %1" 13442 13443#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" 13444#~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1" 13445 13446#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1" 13447#~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1" 13448 13449#~ msgid "End of source file before end of block started at %0" 13450#~ msgstr "Slutning p� kildekodefil f�r slutning af blok begyndt ved %0" 13451 13452#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" 13453#~ msgstr "Ikke-defineret etiket, f�rste reference er ved %0" 13454 13455#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0" 13456#~ msgstr "SAVE-s�tning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-s�tning eller -egenskab ved %0" 13457 13458#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0" 13459#~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %0" 13460 13461#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" 13462#~ msgstr "RETURN-s�tning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" 13463 13464#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit" 13465#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed" 13466 13467#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" 13468#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion" 13469 13470#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" 13471#~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-s�tning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul" 13472 13473#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" 13474#~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart f�lge nedarvet type-s�tning ved %1 uden nogen mellemliggende s�tninger" 13475 13476#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" 13477#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1" 13478 13479#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" 13480#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1" 13481 13482#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" 13483#~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0" 13484 13485#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" 13486#~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterf�lgende RECORD-s�tning i stedet" 13487 13488#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" 13489#~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1" 13490 13491#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" 13492#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1" 13493 13494#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" 13495#~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er p�kr�vet" 13496 13497#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0" 13498#~ msgstr "Manglende %A-angivelse i s�tning ved %0" 13499 13500#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" 13501#~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O" 13502 13503#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" 13504#~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1" 13505 13506#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" 13507#~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0" 13508 13509#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" 13510#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste" 13511 13512#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" 13513#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste" 13514 13515#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" 13516#~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1" 13517 13518#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" 13519#~ msgstr "CASE-v�rdi optr�der mere end �n gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1" 13520 13521#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" 13522#~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-v�rdi eller v�rdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1" 13523 13524#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" 13525#~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-s�tning inden i SELECT CASE-s�tning med logisk type" 13526 13527#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" 13528#~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke underst�ttet" 13529 13530#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" 13531#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring af reference til symbolet '%A' ved %0 (f�rst set ved %1)" 13532 13533#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1" 13534#~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1" 13535 13536#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" 13537#~ msgstr "For f� elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1" 13538 13539#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" 13540#~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1" 13541 13542#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" 13543#~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1" 13544 13545#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" 13546#~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator p� %1" 13547 13548#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range" 13549#~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval" 13550 13551#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range" 13552#~ msgstr "Tabelelementv�rdi ved %0 er uden for det definerede interval" 13553 13554#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" 13555#~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst" 13556 13557#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" 13558#~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE underst�ttes ikke endnu)" 13559 13560#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" 13561#~ msgstr "%A-skridtt�ller vides at v�re nul ved %0" 13562 13563#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" 13564#~ msgstr "%A-slutv�rdi plus skridtt�ller vides at for�rsage overl�b ved %0" 13565 13566#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" 13567#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i implementeringsafh�ngig opf�rsel pga. overl�b i mellemregninger ved %0" 13568 13569#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" 13570#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0" 13571 13572#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" 13573#~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1" 13574 13575#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" 13576#~ msgstr "Ingen angivelse af underforst�et DO-iterator '%A' ved %0" 13577 13578#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" 13579#~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforst�et DO-konstruktion ved %0" 13580 13581#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0" 13582#~ msgstr "Nulst�rrelses angivelse ugyldig ved %0" 13583 13584#~ msgid "Zero-size array at %0" 13585#~ msgstr "Nulst�rrelsestabel ved %0" 13586 13587#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" 13588#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0" 13589 13590#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" 13591#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0" 13592 13593#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" 13594#~ msgstr "Fors�g at opl�fte konstant nul til en potens af %0" 13595 13596#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" 13597#~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne v�re for at danne %B eller %C" 13598 13599#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 13600#~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 13601 13602#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 13603#~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 13604 13605#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 13606#~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 13607 13608#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" 13609#~ msgstr "Eksplicit typeerkl�ring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0" 13610 13611#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" 13612#~ msgstr "Kunne ikke �bne INCLUDE-filen '%A' ved %0" 13613 13614#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" 13615#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1" 13616 13617#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" 13618#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1" 13619 13620#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" 13621#~ msgstr "%A for f� parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1" 13622 13623#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" 13624#~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1" 13625 13626#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" 13627#~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i s�tningsfunktionsreference ved %1" 13628 13629#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" 13630#~ msgstr "Ikke-underst�ttet FORMAT-angivelse ved %0" 13631 13632#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" 13633#~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-underst�ttet" 13634 13635#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0" 13636#~ msgstr "Ikke-underst�ttet VXT-s�tning ved %0" 13637 13638#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" 13639#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�rdi for '%A' ved %0" 13640 13641#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" 13642#~ msgstr "For f� startv�rdier i klarg�ringsliste for '%A' ved %0" 13643 13644#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" 13645#~ msgstr "For mange startv�rdier i klarg�ringsliste ved %0" 13646 13647#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" 13648#~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i s�tning ved %0" 13649 13650#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" 13651#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klarg�ring af '%A' i s�tning ved %0" 13652 13653#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 13654#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkeskridtt�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0" 13655 13656#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 13657#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkegentagelsest�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0" 13658 13659#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" 13660#~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforst�et do-l�kke i s�tning ved %0" 13661 13662#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" 13663#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�di for element af '%A' ved %0" 13664 13665#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" 13666#~ msgstr "Fors�g p� at anvende EQUIVALENCE mellem de almene omr�der '%A' og '%B' ved %0" 13667 13668#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" 13669#~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner" 13670 13671#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" 13672#~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved b�de %C og %D bytes afstand fra '%B'" 13673 13674#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" 13675#~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-s�tning" 13676 13677#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" 13678#~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13679 13680#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" 13681#~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13682 13683#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" 13684#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'" 13685 13686#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'" 13687#~ msgstr "Fors�g p� at udvide COMMON-omr�de over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'" 13688 13689#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 13690#~ msgstr "For f� elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13691 13692#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 13693#~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning" 13694 13695#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" 13696#~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'" 13697 13698#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" 13699#~ msgstr "Returv�rdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram" 13700 13701#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" 13702#~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1" 13703 13704#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" 13705#~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i l�ngde ved %0, men %C %E ved %1" 13706 13707#~ msgid "Blank common initialized at %0" 13708#~ msgstr "Tom almen tildelt startv�rdi ved %0" 13709 13710#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" 13711#~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret INTRINSIC" 13712 13713#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" 13714#~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret EXTERNAL" 13715 13716#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" 13717#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0" 13718 13719#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" 13720#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0" 13721 13722#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" 13723#~ msgstr "Tegn '%A' f�lges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0" 13724 13725#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" 13726#~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0" 13727 13728#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" 13729#~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstr�kkeligt underst�ttet af k�rselsbiblioteket for kildefiler med store/sm� bogstaver bevaret" 13730 13731#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" 13732#~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0" 13733 13734#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1" 13735#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1" 13736 13737#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" 13738#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af tegnkonstant ved %0" 13739 13740#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" 13741#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af hollerith-konstant ved %0" 13742 13743#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" 13744#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af numerisk konstant ved %0" 13745 13746#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" 13747#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af typel�s konstant ved %0" 13748 13749#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" 13750#~ msgstr "Typel�s konstant ved %0 er for stor" 13751 13752#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" 13753#~ msgstr "F�rstekolonne og-tegnsforts�ttelse ved %0" 13754 13755#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13756#~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13757 13758#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13759#~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13760 13761#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13762#~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13763 13764#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13765#~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13766 13767#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13768#~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13769 13770#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13771#~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 13772 13773#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" 13774#~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at h�ndtere" 13775 13776#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" 13777#~ msgstr "S�tningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt" 13778 13779#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" 13780#~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke v�re �r 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]" 13781 13782#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" 13783#~ msgstr "Intern overs�tterfejl - kan ikke udf�re operation" 13784 13785#~ msgid "In unknown kind" 13786#~ msgstr "I ukendt ting" 13787 13788#~ msgid "In entity" 13789#~ msgstr "I enheden" 13790 13791#~ msgid "In function" 13792#~ msgstr "I funktionen" 13793 13794#~ msgid "In subroutine" 13795#~ msgstr "I underrutinen" 13796 13797#~ msgid "In program" 13798#~ msgstr "I programmet" 13799 13800#~ msgid "In block-data unit" 13801#~ msgstr "I blokdataenheden" 13802 13803#~ msgid "In common block" 13804#~ msgstr "I den almene blok" 13805 13806#~ msgid "In construct" 13807#~ msgstr "I konstruktionen" 13808 13809#~ msgid "In namelist" 13810#~ msgstr "I navnelisten" 13811 13812#~ msgid "In anything" 13813#~ msgstr "I et eller andet" 13814 13815#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" 13816#~ msgstr "intern fejl i check-init: tr�kode ikke implementeret: %s" 13817 13818#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized" 13819#~ msgstr "slutfeltet '%s' bliver m�ske ikke klargjort" 13820 13821#~ msgid "internal error - too many interface type" 13822#~ msgstr "intern fejl - for mange gr�nsefladetyper" 13823 13824#~ msgid "bad method signature" 13825#~ msgstr "ugyldig metodesignatur" 13826 13827#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" 13828#~ msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)" 13829 13830#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" 13831#~ msgstr "mere end �n ConstantValue-egenskab for feltet '%s'" 13832 13833#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" 13834#~ msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type" 13835 13836#~ msgid "field '%s' not found in class" 13837#~ msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen" 13838 13839#~ msgid "abstract method in non-abstract class" 13840#~ msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse" 13841 13842#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method" 13843#~ msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode" 13844 13845#~ msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d" 13846#~ msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d" 13847 13848#~ msgid "bad type in parameter debug info" 13849#~ msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo" 13850 13851#~ msgid "bad PC range for debug info for local `%s'" 13852#~ msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'" 13853 13854#~ msgid "stack underflow - dup* operation" 13855#~ msgstr "stakunderl�b - dup*-operation" 13856 13857#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" 13858#~ msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optr�der i gr�nsefladen '%s' og gr�nsefladen '%s'" 13859 13860#~ msgid "field `%s' not found" 13861#~ msgstr "feltet '%s' ikke fundet" 13862 13863#~ msgid "ret instruction not implemented" 13864#~ msgstr "ret-instruktion ikke implementeret" 13865 13866#~ msgid "method '%s' not found in class" 13867#~ msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen" 13868 13869#~ msgid "failed to find class '%s'" 13870#~ msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'" 13871 13872#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" 13873#~ msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'" 13874 13875#~ msgid "invokestatic on non static method" 13876#~ msgstr "invokestatic p� en ikke-statisk metode" 13877 13878#~ msgid "invokestatic on abstract method" 13879#~ msgstr "invokestatic p� en abstrakt metode" 13880 13881#~ msgid "invoke[non-static] on static method" 13882#~ msgstr "invoke[non-static] p� en statisk metode" 13883 13884#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" 13885#~ msgstr "manglende felt '%s' i '%s'" 13886 13887#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" 13888#~ msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'" 13889 13890#~ msgid "assignment to final field `%s' not in field's class" 13891#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse" 13892 13893#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer" 13894#~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klarg�ring" 13895 13896#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor" 13897#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion" 13898 13899#~ msgid "can't expand %s" 13900#~ msgstr "kan ikke udfolde %s" 13901 13902#~ msgid "invalid PC in line number table" 13903#~ msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel" 13904 13905#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" 13906#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til f�r %d" 13907 13908#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" 13909#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til slutningen af metoden" 13910 13911#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction" 13912#~ msgstr "ukendt bred underinstruktion" 13913 13914#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead" 13915#~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet" 13916 13917#~ msgid "bad string constant" 13918#~ msgstr "ugyldig strengkonstant" 13919 13920#~ msgid "bad value constant type %d, index %d" 13921#~ msgstr "ugyldig v�rdikonstanttype %d, indeks %d" 13922 13923#~ msgid "can't reopen %s" 13924#~ msgstr "kan ikke gen�bne %s" 13925 13926#~ msgid "can't close %s" 13927#~ msgstr "kan ikke lukke %s" 13928 13929#~ msgid "cannot find file for class %s" 13930#~ msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s" 13931 13932#~ msgid "not a valid Java .class file" 13933#~ msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil" 13934 13935#~ msgid "error while parsing constant pool" 13936#~ msgstr "fejl ved tolkning af konstant omr�de" 13937 13938#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n" 13939#~ msgstr "fejl i konstantomr�delement nr. %d\n" 13940 13941#~ msgid "reading class %s for the second time from %s" 13942#~ msgstr "l�ser klassen %s for anden gang fra %s" 13943 13944#~ msgid "error while parsing fields" 13945#~ msgstr "fejl ved tolkning af felter" 13946 13947#~ msgid "error while parsing methods" 13948#~ msgstr "fejl ved tolkning af metoder" 13949 13950#~ msgid "error while parsing final attributes" 13951#~ msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber" 13952 13953#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath" 13954#~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle null�ngdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Pr�v 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien" 13955 13956#~ msgid "missing Code attribute" 13957#~ msgstr "manglende Code-egenskab" 13958 13959#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once" 13960#~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat �n gang" 13961 13962#~ msgid "no input file specified" 13963#~ msgstr "ingen inddatafiler angivet" 13964 13965#~ msgid "can't close input file %s" 13966#~ msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s" 13967 13968#~ msgid "bad zip/jar file %s" 13969#~ msgstr "�delagt zip/jar-fil %s" 13970 13971#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" 13972#~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - tr�kode er ikke implementeret: %s" 13973 13974#~ msgid "field initializer type mismatch" 13975#~ msgstr "typen af startv�rdien for feltet passer ikke" 13976 13977#~ msgid "can't create directory %s" 13978#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s" 13979 13980#~ msgid "can't create %s" 13981#~ msgstr "kan ikke oprette %s" 13982 13983#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" 13984#~ msgstr "kun �n af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt" 13985 13986#~ msgid "can't open output file `%s'" 13987#~ msgstr "kan ikke �bne uddatafilen '%s'" 13988 13989#~ msgid "file not found `%s'" 13990#~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet" 13991 13992#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" 13993#~ msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n" 13994 13995#~ msgid "`%s' is not a valid class name" 13996#~ msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn" 13997 13998#~ msgid "--resource requires -o" 13999#~ msgstr "--resource p�kr�ver -o" 14000 14001#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" 14002#~ msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C" 14003 14004#~ msgid "cannot specify both -C and -o" 14005#~ msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige" 14006 14007#~ msgid "cannot create temporary file" 14008#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil" 14009 14010#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" 14011#~ msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret" 14012 14013#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking" 14014#~ msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen n�r der ikke sammenk�des" 14015 14016#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" 14017#~ msgstr "kan ikke udf�re afh�ngighedsf�lgning med inddata fra standard-ind" 14018 14019#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" 14020#~ msgstr "kunne ikke bestemme m�lnavn for afh�ngighedsf�lgning" 14021 14022#~ msgid "" 14023#~ "unknown encoding: `%s'\n" 14024#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" 14025#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" 14026#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" 14027#~ "`--encoding=UTF-8' option" 14028#~ msgstr "" 14029#~ "ukendt kodning: '%s'\n" 14030#~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n" 14031#~ "underst�ttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n" 14032#~ "ikke �nske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n" 14033#~ "s� pr�v tilvalget '--encoding=UTF-8'" 14034 14035#~ msgid "can't mangle %s" 14036#~ msgstr "kan ikke sammens�tte %s" 14037 14038#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name" 14039#~ msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn" 14040 14041#~ msgid "Missing term" 14042#~ msgstr "Manglende term" 14043 14044#~ msgid "';' expected" 14045#~ msgstr "';' forventet" 14046 14047#~ msgid "Missing name" 14048#~ msgstr "Manglende navn" 14049 14050#~ msgid "'*' expected" 14051#~ msgstr "'*' forventet" 14052 14053#~ msgid "Class or interface declaration expected" 14054#~ msgstr "Klasse- eller gr�nsefladeerkl�ring forventet" 14055 14056#~ msgid "Missing class name" 14057#~ msgstr "Manglende klassenavn" 14058 14059#~ msgid "'{' expected" 14060#~ msgstr "'{' forventet" 14061 14062#~ msgid "Missing super class name" 14063#~ msgstr "Manglende superklassenavn" 14064 14065#~ msgid "Missing interface name" 14066#~ msgstr "Manglende gr�nsefladenavn" 14067 14068#~ msgid "Missing variable initializer" 14069#~ msgstr "Manglende variabelstartv�rdi" 14070 14071#~ msgid "Invalid declaration" 14072#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring" 14073 14074#~ msgid "']' expected" 14075#~ msgstr "']' forventet" 14076 14077#~ msgid "Unbalanced ']'" 14078#~ msgstr "Uafbalanceret ']'" 14079 14080#~ msgid "Invalid method declaration, method name required" 14081#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, metodenavn p�kr�vet" 14082 14083#~ msgid "Identifier expected" 14084#~ msgstr "Kaldenavn forventet" 14085 14086#~ msgid "Invalid method declaration, return type required" 14087#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, returtype p�kr�vet" 14088 14089#~ msgid "')' expected" 14090#~ msgstr "')' forventet" 14091 14092#~ msgid "Missing formal parameter term" 14093#~ msgstr "Manglende formel parameterterm" 14094 14095#~ msgid "Missing identifier" 14096#~ msgstr "Manglende kaldenavn" 14097 14098#~ msgid "Missing class type term" 14099#~ msgstr "Manglende klassetypeterm" 14100 14101#~ msgid "Invalid interface type" 14102#~ msgstr "Ugyldig gr�nsefladetype" 14103 14104#~ msgid "':' expected" 14105#~ msgstr "':' forventet" 14106 14107#~ msgid "Invalid expression statement" 14108#~ msgstr "Ugyldig udtrykss�tning" 14109 14110#~ msgid "'(' expected" 14111#~ msgstr "'(' forventet" 14112 14113#~ msgid "Missing term or ')'" 14114#~ msgstr "Manglende term eller ')'" 14115 14116#~ msgid "Missing or invalid constant expression" 14117#~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk" 14118 14119#~ msgid "Missing term and ')' expected" 14120#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet" 14121 14122#~ msgid "Invalid control expression" 14123#~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk" 14124 14125#~ msgid "Invalid update expression" 14126#~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk" 14127 14128#~ msgid "Invalid init statement" 14129#~ msgstr "Ugyldig klarg�ringss�tning" 14130 14131#~ msgid "Missing term or ')' expected" 14132#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet" 14133 14134#~ msgid "'class' or 'this' expected" 14135#~ msgstr "'class' eller 'this' forventet" 14136 14137#~ msgid "'class' expected" 14138#~ msgstr "'class' forventet" 14139 14140#~ msgid "')' or term expected" 14141#~ msgstr "')' eller term forventet" 14142 14143#~ msgid "'[' expected" 14144#~ msgstr "'[' forventet" 14145 14146#~ msgid "Field expected" 14147#~ msgstr "Felt forventet" 14148 14149#~ msgid "Missing term and ']' expected" 14150#~ msgstr "Manglende term og ']' forventet" 14151 14152#~ msgid "']' expected, invalid type expression" 14153#~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk" 14154 14155#~ msgid "Invalid type expression" 14156#~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk" 14157 14158#~ msgid "Invalid reference type" 14159#~ msgstr "Ugyldig referencetype" 14160 14161#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" 14162#~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal v�re det f�rste i en konstruktionsfunktion" 14163 14164#~ msgid "Only constructors can invoke constructors" 14165#~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner" 14166 14167#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" 14168#~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet" 14169 14170#~ msgid "" 14171#~ "%s.\n" 14172#~ "%s" 14173#~ msgstr "" 14174#~ "%s.\n" 14175#~ "%s" 14176 14177#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" 14178#~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s" 14179 14180#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" 14181#~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontroll�r CLASSPATH-milj�variablen og tilgangen til arkiverne" 14182 14183#~ msgid "missing static field `%s'" 14184#~ msgstr "manglende statisk felt '%s'" 14185 14186#~ msgid "not a static field `%s'" 14187#~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'" 14188 14189#~ msgid "No case for %s" 14190#~ msgstr "Ingen case for %s" 14191 14192#~ msgid "unregistered operator %s" 14193#~ msgstr "ikke-registreret operator %s" 14194 14195#~ msgid "junk at end of signature string" 14196#~ msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng" 14197 14198#~ msgid "bad pc in exception_table" 14199#~ msgstr "ugyldig pc i exception_table" 14200 14201#~ msgid "exception handler inside code that is being protected" 14202#~ msgstr "undtagelsesh�ndtering inden i kode der bliver beskyttet" 14203 14204#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" 14205#~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation" 14206 14207#~ msgid "verification error at PC=%d" 14208#~ msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d" 14209 14210#~ msgid "Disable automatic array bounds checking" 14211#~ msgstr "Deaktiv�r automatisk tabelgr�nsekontrollering" 14212 14213#~ msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays" 14214#~ msgstr "Deaktiv�r tildelingstjek for lagringer i objekttabeller" 14215 14216#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI" 14217#~ msgstr "Antag at indf�dte funktioner er implementeret vha. JNI" 14218 14219#~ msgid "Replace system path" 14220#~ msgstr "Erstat systemsti" 14221 14222#~ msgid "Set class path" 14223#~ msgstr "Angiv klassesti" 14224 14225#~ msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)" 14226#~ msgstr "Angiv klassesti (for�ldet: benyt --classpath i stedet)" 14227 14228#~ msgid "Choose class whose main method should be used" 14229#~ msgstr "V�lg klasse hvis main-metode skal bruges" 14230 14231#~ msgid "Choose input encoding (default comes from locale)" 14232#~ msgstr "V�lg inddatakodning (standardv�rdi kommer fra regionalindstillinger)" 14233 14234#~ msgid "Add directory to class path" 14235#~ msgstr "Tilf�j katalog til klassesti" 14236 14237#~ msgid "Directory where class files should be written" 14238#~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i" 14239 14240#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" 14241#~ msgstr "Advar hvis modifikationer angives n�r det ikke er n�dvendigt" 14242 14243#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found" 14244#~ msgstr "Advar hvis for�ldede tomme s�tninger bliver fundet" 14245 14246#~ msgid "Warn if .class files are out of date" 14247#~ msgstr "Advar hvis .class-filer er for�ldede" 14248 14249#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives" 14250#~ msgstr "Kontroll�r altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver" 14251 14252#~ msgid "Never optimize static class initialization code" 14253#~ msgstr "Optim�r aldrig statiske klassers klarg�ringskode" 14254 14255#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls" 14256#~ msgstr "Benyt afs�tstabeller til virtuelle metodekald" 14257 14258#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol" 14259#~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'" 14260 14261#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" 14262#~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'" 14263 14264#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" 14265#~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk" 14266 14267#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" 14268#~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)" 14269 14270#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" 14271#~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, import�r venligst <objc/objc.h>" 14272 14273#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency" 14274#~ msgstr "protokollen '%s' har cirkul�r afh�ngighed" 14275 14276#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" 14277#~ msgstr "kan ikke finde protokolerkl�ringen af '%s'" 14278 14279#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" 14280#~ msgstr "kan ikke finde gr�nsefladeerkl�ringen af '%s'" 14281 14282#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" 14283#~ msgstr "kan ikke finde referencem�rket for klassen '%s'" 14284 14285#~ msgid "creating selector for non existant method %s" 14286#~ msgstr "opretter v�lger for ikke-eksisterende metode '%s'" 14287 14288#~ msgid "cannot find class `%s'" 14289#~ msgstr "kan ikke finde klassen '%s'" 14290 14291#~ msgid "class `%s' already exists" 14292#~ msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede" 14293 14294#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" 14295#~ msgstr "kan ikke gr�nsefladeerkl�ringen af '%s', superklasse til '%s'" 14296 14297#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" 14298#~ msgstr "cirkul�r nedarvning i interface-erkl�ringen af '%s'" 14299 14300#~ msgid "inconsistent instance variable specification" 14301#~ msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse" 14302 14303#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n" 14304#~ msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n" 14305 14306#~ msgid "multiple declarations for method `%s'" 14307#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af metoden '%s'" 14308 14309#~ msgid "invalid receiver type `%s'" 14310#~ msgstr "ugyldig modtagertype '%s'" 14311 14312#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'" 14313#~ msgstr "'%s' svarer ikke p� '%s'" 14314 14315#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'" 14316#~ msgstr "ingen superklasse erkl�ret i gr�nsefladen for '%s'" 14317 14318#~ msgid "cannot find class (factory) method" 14319#~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode" 14320 14321#~ msgid "return type for `%s' defaults to id" 14322#~ msgstr "returtypen for '%s' f�r standardv�rdien id" 14323 14324#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" 14325#~ msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen" 14326 14327#~ msgid "return type defaults to id" 14328#~ msgstr "returtype f�r standardv�rdien id" 14329 14330#~ msgid "cannot find method" 14331#~ msgstr "kan ikke finde metode" 14332 14333#~ msgid "undeclared selector `%s'" 14334#~ msgstr "uerkl�ret v�lger '%s'" 14335 14336#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method" 14337#~ msgstr "instansvariablen '%s' tilg�et i klassemetode" 14338 14339#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" 14340#~ msgstr "mere end �n definition af klassemetoden '%s'" 14341 14342#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" 14343#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af klassemetoden '%s'" 14344 14345#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" 14346#~ msgstr "mere end �n definition af instansmetoden '%s'" 14347 14348#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" 14349#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af instansmetoden '%s'" 14350 14351#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" 14352#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af kategorien '%s(%s)'" 14353 14354#~ msgid "instance variable `%s' is declared private" 14355#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret privat" 14356 14357#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s" 14358#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret '%s'" 14359 14360#~ msgid "static access to object of type `id'" 14361#~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'" 14362 14363#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'" 14364#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af klassen '%s'" 14365 14366#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'" 14367#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af kategorien '%s'" 14368 14369#~ msgid "method definition for `%c%s' not found" 14370#~ msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet" 14371 14372#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" 14373#~ msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'" 14374 14375#~ msgid "`@end' missing in implementation context" 14376#~ msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst" 14377 14378#~ msgid "reimplementation of class `%s'" 14379#~ msgstr "omimplementering af klassen '%s'" 14380 14381#~ msgid "conflicting super class name `%s'" 14382#~ msgstr "modstridende superklassenavn '%s'" 14383 14384#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" 14385#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af klassen '%s'" 14386 14387#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" 14388#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af protokollen '%s'" 14389 14390#~ msgid "[super ...] must appear in a method context" 14391#~ msgstr "[super ...] skal optr�de i en metodekontekst" 14392 14393#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'" 14394#~ msgstr "potentiel v�lgerkonflikt for metoden '%s'" 14395 14396#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context" 14397#~ msgstr "'@end' skal optr�de i en implementationskontekst" 14398 14399#~ msgid "method definition not in class context" 14400#~ msgstr "metodedefinitionen optr�der ikke i en klassekontekst" 14401 14402#~ msgid "Dump decls to a .decl file" 14403#~ msgstr "Udskriv erkl�ringer i en .decl-fil" 14404 14405#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment" 14406#~ msgstr "Gener�r kode til GNU-k�rselmilj�" 14407 14408#~ msgid "Generate code for NeXT runtime environment" 14409#~ msgstr "Gener�r kode til NeXT-k�rselmilj�" 14410 14411#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods" 14412#~ msgstr "Advar hvis en v�lger har flere metoder" 14413 14414#~ msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented" 14415#~ msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres" 14416 14417#~ msgid "Generate C header of platform specific features" 14418#~ msgstr "Gener�r C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter" 14419 14420#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings" 14421#~ msgstr "Angiv navnet p� klassen til konstante strenge" 14422 14423#~ msgid "(debug) trace parsing process" 14424#~ msgstr "(fejlretning) f�lg fortolkningsprocessen" 14425 14426#~ msgid "(debug) trace lexical analysis" 14427#~ msgstr "(fejlretning) f�lg lexikalsk analyse" 14428 14429#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" 14430#~ msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib" 14431 14432#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" 14433#~ msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib" 14434 14435#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" 14436#~ msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" 14437 14438#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" 14439#~ msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib" 14440 14441#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" 14442#~ msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib" 14443 14444#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" 14445#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib" 14446 14447#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" 14448#~ msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib" 14449 14450#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" 14451#~ msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib" 14452 14453#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" 14454#~ msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" 14455 14456#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E" 14457#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -C uden -E" 14458 14459#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E" 14460#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -CC uden -E" 14461 14462#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" 14463#~ msgstr "'-p' underst�ttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)" 14464 14465#~ msgid "may not use both -m32 and -m64" 14466#~ msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige" 14467 14468#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." 14469#~ msgstr "Tilvalget -shared underst�ttes i �jeblikket ikke for VAX ELF." 14470 14471#~ msgid "profiling not supported with -mg\n" 14472#~ msgstr "profilgenerering underst�ttes ikke med -mg\n" 14473 14474#~ msgid "-pipe is not supported" 14475#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke" 14476 14477#~ msgid "may not use both -EB and -EL" 14478#~ msgstr "kan ikke bruge b�de -EB og -EL" 14479 14480#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" 14481#~ msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige" 14482 14483#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" 14484#~ msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige" 14485 14486#~ msgid "shared and mdll are not compatible" 14487#~ msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige" 14488 14489#~ msgid "-E required when input is from standard input" 14490#~ msgstr "-E p�kr�vet n�r inddata kommer fra standardind" 14491 14492#~ msgid "compilation of header file requested" 14493#~ msgstr "overs�ttelse af inkluderingsfil udbedt" 14494 14495#~ msgid " conflicting code gen style switches are used" 14496#~ msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet" 14497 14498#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" 14499#~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige" 14500 14501#~ msgid "choose either big or little endian, not both" 14502#~ msgstr "v�lg enten stor- eller lilleendet, ikke begge" 14503 14504#~ msgid "choose either m340 or m210 not both" 14505#~ msgstr "v�lg enten m340 eller m210, ikke begge" 14506 14507#~ msgid "the m210 does not have little endian support" 14508#~ msgstr "m210 har ikke underst�ttelse for lilleendet" 14509 14510#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" 14511#~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges p� samme tid" 14512 14513#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" 14514#~ msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges p� samme tid" 14515 14516#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" 14517#~ msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges p� samme tid" 14518 14519#~ msgid "-mhard-float not supported" 14520#~ msgstr "-mhard-float underst�ttes ikke" 14521 14522#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" 14523#~ msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige" 14524 14525#~ msgid "-c or -S required for Ada" 14526#~ msgstr "-c eller -S kr�ves til Ada" 14527 14528#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" 14529#~ msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige" 14530 14531#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" 14532#~ msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige" 14533 14534#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" 14535#~ msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only" 14536 14537#~ msgid "-static not valid with -mcoff" 14538#~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14539 14540#~ msgid "-shared not valid with -mcoff" 14541#~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14542 14543#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" 14544#~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14545 14546#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" 14547#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14548 14549#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" 14550#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14551 14552#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" 14553#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14554 14555#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" 14556#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff" 14557 14558#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" 14559#~ msgstr "__alignof__ benyttet p� en ufuldst�ndig type" 14560 14561#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed" 14562#~ msgstr "-traditional er for�ldet og kan blive fjernet" 14563 14564#~ msgid "unknown C standard `%s'" 14565#~ msgstr "ukendt C-standard '%s'" 14566 14567#~ msgid "type of external `%s' is not global" 14568#~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global" 14569 14570#~ msgid "typedef `%s' is initialized" 14571#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startv�rdi" 14572 14573#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" 14574#~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt" 14575 14576#~ msgid "null format string" 14577#~ msgstr "formateringsstreng er nul" 14578 14579#~ msgid "ignoring #pragma %s" 14580#~ msgstr "ignorerer #pragma: %s" 14581 14582#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" 14583#~ msgstr "b�de 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant" 14584 14585#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'" 14586#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s" 14587 14588#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!" 14589#~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!" 14590 14591#~ msgid "underscore in number" 14592#~ msgstr "understreg i tal" 14593 14594#~ msgid "numeric constant with no digits" 14595#~ msgstr "talkonstant uden cifre" 14596 14597#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" 14598#~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet" 14599 14600#~ msgid "floating constant may not be in radix 16" 14601#~ msgstr "kommatalskonstant m� ikke skrives med grundtal 16" 14602 14603#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" 14604#~ msgstr "mere end �n 'f'-endelse i kommatalskonstant" 14605 14606#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" 14607#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'" 14608 14609#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" 14610#~ msgstr "mere end �n 'l'-endelse i kommatalskonstant" 14611 14612#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" 14613#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'" 14614 14615#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" 14616#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant" 14617 14618#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" 14619#~ msgstr "ISO C forbyder imagin�re talkonstanter" 14620 14621#~ msgid "floating constant out of range" 14622#~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval" 14623 14624#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" 14625#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'" 14626 14627#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" 14628#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant" 14629 14630#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" 14631#~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen" 14632 14633#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" 14634#~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant" 14635 14636#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" 14637#~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse" 14638 14639#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" 14640#~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser" 14641 14642#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" 14643#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant" 14644 14645#~ msgid "invalid suffix on integer constant" 14646#~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant" 14647 14648#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" 14649#~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af overs�tteren - afkortet til %d bit" 14650 14651#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" 14652#~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional" 14653 14654#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" 14655#~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional" 14656 14657#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" 14658#~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte p� andre systemer med -traditional" 14659 14660#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" 14661#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for %s" 14662 14663#~ msgid "an unsigned long long int" 14664#~ msgstr "en unsigned long long int" 14665 14666#~ msgid "a long long int" 14667#~ msgstr "en long long int" 14668 14669#~ msgid "an unsigned long int" 14670#~ msgstr "en unsigned long int" 14671 14672#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" 14673#~ msgstr "decimalkonstant er s� stor at den er unsigned" 14674 14675#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'" 14676#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'" 14677 14678#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" 14679#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for dens type" 14680 14681#~ msgid "missing white space after number '%.*s'" 14682#~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'" 14683 14684#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" 14685#~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'" 14686 14687#~ msgid "storage class specifier in array declarator" 14688#~ msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerkl�ring" 14689 14690#~ msgid "sizeof applied to a function type" 14691#~ msgstr "sizeof benyttet p� en funktionstype" 14692 14693#~ msgid "sizeof applied to a void type" 14694#~ msgstr "sizeof benyttet p� en void-type" 14695 14696#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type" 14697#~ msgstr "sizeof benyttet p� en ufuldst�ndig type" 14698 14699#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" 14700#~ msgstr "variabelafs�t bliver viderebragt delvis i stak og i register" 14701 14702#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" 14703#~ msgstr "variabelst�rrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register" 14704 14705#~ msgid "execvp %s" 14706#~ msgstr "execvp %s" 14707 14708#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" 14709#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if" 14710 14711#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix" 14712#~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen" 14713 14714#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" 14715#~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant" 14716 14717#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix" 14718#~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er st�rre end grundtallet" 14719 14720#~ msgid "integer constant out of range" 14721#~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval" 14722 14723#~ msgid "string constants are not valid in #if" 14724#~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if" 14725 14726#~ msgid "missing binary operator" 14727#~ msgstr "manglende bin�r operator" 14728 14729#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" 14730#~ msgstr "skifter s�georden for systemkataloget \"%s\"" 14731 14732#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" 14733#~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\"" 14734 14735#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory" 14736#~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog" 14737 14738#~ msgid "I/O error on output" 14739#~ msgstr "I/O-fejl p� uddata" 14740 14741#~ msgid "argument missing after %s" 14742#~ msgstr "en parameter mangler efter %s" 14743 14744#~ msgid "number missing after %s" 14745#~ msgstr "et tal mangler efter %s" 14746 14747#~ msgid "target missing after %s" 14748#~ msgstr "et m�l mangler efter %s" 14749 14750#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" 14751#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" 14752 14753#~ msgid "" 14754#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" 14755#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" 14756#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 14757#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" 14758#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" 14759#~ msgstr "" 14760#~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n" 14761#~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n" 14762#~ " -traditional Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n" 14763#~ " -trigraphs Underst�t ANSI C-trigrafer\n" 14764#~ " -lang-c Antag at inddata er C\n" 14765#~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n" 14766 14767#~ msgid "" 14768#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" 14769#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" 14770#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" 14771#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" 14772#~ msgstr "" 14773#~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n" 14774#~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n" 14775#~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n" 14776#~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n" 14777 14778#~ msgid "possible start of unterminated string literal" 14779#~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant" 14780 14781#~ msgid "multi-line string literals are deprecated" 14782#~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er for�ldede" 14783 14784#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" 14785#~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional" 14786 14787#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" 14788#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional" 14789 14790#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" 14791#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional" 14792 14793#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" 14794#~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn" 14795 14796#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" 14797#~ msgstr "direktiver m� ikke optr�de inden i en makroparameter" 14798 14799#~ msgid "invalid option %s" 14800#~ msgstr "ugyldigt tilvalg %s" 14801 14802#~ msgid "%s:%d: warning: " 14803#~ msgstr "%s:%d: advarsel: " 14804 14805#~ msgid "%s: warning: " 14806#~ msgstr "%s: advarsel: " 14807 14808#~ msgid "sorry, not implemented: " 14809#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: " 14810 14811#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d" 14812#~ msgstr "Intern overs�tterfejl i %s ved %s:%d." 14813 14814#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 14815#~ msgstr "Copyright � 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 14816 14817#~ msgid "argument to `-b' is missing" 14818#~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'" 14819 14820#~ msgid "argument to `-V' is missing" 14821#~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'" 14822 14823#~ msgid "invalid version number format" 14824#~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat" 14825 14826#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n" 14827#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt\n" 14828 14829#~ msgid ".da file contents not exhausted\n" 14830#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt\n" 14831 14832#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" 14833#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i funktionen %s\n" 14834 14835#~ msgid "No executable source lines in function %s\n" 14836#~ msgstr "Ingen k�rbare kildelinjer i funktionen %s\n" 14837 14838#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" 14839#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i funktionen %s\n" 14840 14841#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" 14842#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i funktionen %s\n" 14843 14844#~ msgid "No branches in function %s\n" 14845#~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n" 14846 14847#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" 14848#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i funktionen %s\n" 14849 14850#~ msgid "No calls in function %s\n" 14851#~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n" 14852 14853#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" 14854#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i filen %s\n" 14855 14856#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n" 14857#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i filen %s\n" 14858 14859#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n" 14860#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i filen %s\n" 14861 14862#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n" 14863#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i filen %s\n" 14864 14865#~ msgid "call %d returns = %s\n" 14866#~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n" 14867 14868#~ msgid "call %d returns = %s%%\n" 14869#~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n" 14870 14871#~ msgid "branch %d taken = %s\n" 14872#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n" 14873 14874#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n" 14875#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n" 14876 14877#~ msgid ".da file contents exhausted too early" 14878#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt" 14879 14880#~ msgid ".da file contents not exhausted" 14881#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt" 14882 14883#~ msgid "conversion from NaN to int" 14884#~ msgstr "konvertering fra NaN til int" 14885 14886#~ msgid "floating point overflow" 14887#~ msgstr "kommatalsoverl�b" 14888 14889#~ msgid "overflow on truncation to integer" 14890#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal" 14891 14892#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer" 14893#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal uden fortegn" 14894 14895#~ msgid "%s: argument domain error" 14896#~ msgstr "%s: parameterdom�nefejl" 14897 14898#~ msgid "%s: function singularity" 14899#~ msgstr "%s: funktionssingularitet" 14900 14901#~ msgid "%s: overflow range error" 14902#~ msgstr "%s: overl�bsintervalfejl" 14903 14904#~ msgid "%s: underflow range error" 14905#~ msgstr "%s: underl�bsintervalfejl" 14906 14907#~ msgid "%s: total loss of precision" 14908#~ msgstr "%s: samlet tab af pr�cision" 14909 14910#~ msgid "%s: partial loss of precision" 14911#~ msgstr "%s: delvist tab af pr�cision" 14912 14913#~ msgid "%s: NaN - producing operation" 14914#~ msgstr "%s: NaN - producerer operation" 14915 14916#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format" 14917#~ msgstr "Lad som om v�rten og m�let bruger samme kommatalsformat" 14918 14919#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" 14920#~ msgstr "Overs�t henvisningsvariabler som tretupler: v�rdi, basis og slut" 14921 14922#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" 14923#~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes" 14924 14925#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C" 14926#~ msgstr "Fors�g at underst�tte traditionel K&R C" 14927 14928#~ msgid "internal error: %s" 14929#~ msgstr "intern fejl: %s" 14930 14931#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" 14932#~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok" 14933 14934#~ msgid " -a Enable block profiling \n" 14935#~ msgstr " -a Aktiv�r blokprofilering\n" 14936 14937#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" 14938#~ msgstr " -ax Aktiv�r springprofilering\n" 14939 14940#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer" 14941#~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning" 14942 14943#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" 14944#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk" 14945 14946#~ msgid "invalid number in #if expression" 14947#~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk" 14948 14949#~ msgid "invalid character constant in #if" 14950#~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if" 14951 14952#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" 14953#~ msgstr "strenge med dobbelte anf�rselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk" 14954 14955#~ msgid "invalid token in expression" 14956#~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk" 14957 14958#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte" 14959#~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte" 14960 14961#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte" 14962#~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte" 14963 14964#~ msgid "empty #if expression" 14965#~ msgstr "tomt #if-udtryk" 14966 14967#~ msgid "Junk after end of expression." 14968#~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk" 14969 14970#~ msgid "macro or #include recursion too deep" 14971#~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb" 14972 14973#~ msgid "usage: %s [switches] input output" 14974#~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata" 14975 14976#~ msgid "-traditional is not supported in C++" 14977#~ msgstr "-traditional underst�ttes ikke i C++" 14978 14979#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" 14980#~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige" 14981 14982#~ msgid "filename missing after -i option" 14983#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i" 14984 14985#~ msgid "filename missing after -o option" 14986#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o" 14987 14988#~ msgid "target missing after %s option" 14989#~ msgstr "et m�l mangler efter tilvalget %s" 14990 14991#~ msgid "filename missing after %s option" 14992#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s" 14993 14994#~ msgid "macro name missing after -%c option" 14995#~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c" 14996 14997#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive" 14998#~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige" 14999 15000#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" 15001#~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige" 15002 15003#~ msgid "directory name missing after -I option" 15004#~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg" 15005 15006#~ msgid "`/*' within comment" 15007#~ msgstr "'/*' i en kommentar" 15008 15009#~ msgid "unterminated #%s conditional" 15010#~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse" 15011 15012#~ msgid "not in any file?!" 15013#~ msgstr "ikke i nogen fil?!" 15014 15015#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" 15016#~ msgstr "'defined' skal efterf�lges af et kaldenavn eller (kaldenavn)" 15017 15018#~ msgid "cccp error: invalid special hash type" 15019#~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type" 15020 15021#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>" 15022#~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>" 15023 15024#~ msgid "no include path in which to find %.*s" 15025#~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i" 15026 15027#~ msgid "invalid macro name" 15028#~ msgstr "ugyldigt makronavn" 15029 15030#~ msgid "invalid macro name `%s'" 15031#~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'" 15032 15033#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define" 15034#~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define" 15035 15036#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define" 15037#~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define" 15038 15039#~ msgid "unterminated parameter list in #define" 15040#~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define" 15041 15042#~ msgid "\"%.*s\" redefined" 15043#~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret" 15044 15045#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name" 15046#~ msgstr "operatoren # skal efterf�lges af et makroparameternavn" 15047 15048#~ msgid "invalid format #line command" 15049#~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando" 15050 15051#~ msgid "undefining `defined'" 15052#~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'" 15053 15054#~ msgid "undefining `%s'" 15055#~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'" 15056 15057#~ msgid "extra text at end of directive" 15058#~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv" 15059 15060#~ msgid "#error%.*s" 15061#~ msgstr "#error%.*s" 15062 15063#~ msgid "#warning%.*s" 15064#~ msgstr "#warning%.*s" 15065 15066#~ msgid "#elif not within a conditional" 15067#~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsess�tning" 15068 15069#~ msgid "#%s not within a conditional" 15070#~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsess�tning" 15071 15072#~ msgid "#else or #elif after #else" 15073#~ msgstr "#else eller #elif efter #else" 15074 15075#~ msgid "#else not within a conditional" 15076#~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsess�tning" 15077 15078#~ msgid "unbalanced #endif" 15079#~ msgstr "uafbalanceret #endif" 15080 15081#~ msgid "unterminated string or character constant" 15082#~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant" 15083 15084#~ msgid "arguments given to macro `%s'" 15085#~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'" 15086 15087#~ msgid "no args to macro `%s'" 15088#~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'" 15089 15090#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" 15091#~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'" 15092 15093#~ msgid "only %d args to macro `%s'" 15094#~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'" 15095 15096#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" 15097#~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'" 15098 15099#~ msgid "" 15100#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" 15101#~ "Please submit a full bug report.\n" 15102#~ "See %s for instructions." 15103#~ msgstr "" 15104#~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n" 15105#~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n" 15106#~ "Se %s for instruktioner." 15107 15108#~ msgid "optimization turned on" 15109#~ msgstr "optimeringer sl�et til" 15110 15111#~ msgid "optimization turned off" 15112#~ msgstr "optimeringer sl�et fra" 15113 15114#~ msgid "optimization level restored" 15115#~ msgstr "optimeringsniveau gendannet" 15116 15117#~ msgid "Use VAX-C alignment" 15118#~ msgstr "Brug VAX-C-justering" 15119 15120#~ msgid "invalid %%V value" 15121#~ msgstr "ugyldig %%V-v�rdi" 15122 15123#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set" 15124#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten er sat" 15125 15126#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set" 15127#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten ikke er sat" 15128 15129#~ msgid "Generate code using byte writes" 15130#~ msgstr "Gener�r kode der bruger byte-skrivninger" 15131 15132#~ msgid "Do not generate byte writes" 15133#~ msgstr "Gener�r ikke byte-skrivninger" 15134 15135#~ msgid "Use small memory model" 15136#~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel" 15137 15138#~ msgid "Use normal memory model" 15139#~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel" 15140 15141#~ msgid "Use large memory model" 15142#~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel" 15143 15144#~ msgid "Generate 29050 code" 15145#~ msgstr "Gener�r 29050-kode" 15146 15147#~ msgid "Generate 29000 code" 15148#~ msgstr "Gener�r 29000-kode" 15149 15150#~ msgid "Use kernel global registers" 15151#~ msgstr "Bruge kerneglobale registre" 15152 15153#~ msgid "Use user global registers" 15154#~ msgstr "Bruge brugerglobale registre" 15155 15156#~ msgid "Emit stack checking code" 15157#~ msgstr "Gener�r stakkontrolleringskode" 15158 15159#~ msgid "Do not emit stack checking code" 15160#~ msgstr "Gener�r ikke stakkontrolleringskode" 15161 15162#~ msgid "Work around storem hardware bug" 15163#~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl" 15164 15165#~ msgid "Do not work around storem hardware bug" 15166#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl" 15167 15168#~ msgid "Store locals in argument registers" 15169#~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre" 15170 15171#~ msgid "Do not store locals in arg registers" 15172#~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre" 15173 15174#~ msgid "Do not generate multm instructions" 15175#~ msgstr "Gener�r ikke multm-instruktioner" 15176 15177#~ msgid "Do symbol renaming for BSD" 15178#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for BSD" 15179 15180#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" 15181#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for X/OPEN" 15182 15183#~ msgid "Don't do symbol renaming" 15184#~ msgstr "Foretag ikke symbolomd�bning" 15185 15186#~ msgid "MCU `%s' not supported" 15187#~ msgstr "MCU '%s' ikke underst�ttet" 15188 15189#~ msgid "Generate code for the C400" 15190#~ msgstr "Gener�r kode til en C400" 15191 15192#~ msgid "Generate code for the C300" 15193#~ msgstr "Gener�r kode til en C300" 15194 15195#~ msgid "Generate code for c1" 15196#~ msgstr "Gener�r kode til en c1" 15197 15198#~ msgid "Generate code for c2" 15199#~ msgstr "Gener�r kode til en c2" 15200 15201#~ msgid "Generate code for c32" 15202#~ msgstr "Gener�r kode til en c32" 15203 15204#~ msgid "Generate code for c34" 15205#~ msgstr "Gener�r kode til en c34" 15206 15207#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" 15208#~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord" 15209 15210#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" 15211#~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)" 15212 15213#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" 15214#~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afh�ng af symboltabel" 15215 15216#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" 15217#~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)" 15218 15219#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" 15220#~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer" 15221 15222#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" 15223#~ msgstr "Forbig� datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer" 15224 15225#~ msgid "Use 64-bit longs" 15226#~ msgstr "Benyt 64 bit-long" 15227 15228#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" 15229#~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long" 15230 15231#~ msgid "inline float constants not supported on this host" 15232#~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke underst�ttede p� denne v�rt" 15233 15234#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" 15235#~ msgstr "Gener�r kode som Unix-maskinkodeovers�tteren kan h�ndtere" 15236 15237#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle" 15238#~ msgstr "Gener�r kode som en indlejret maskinkodeovers�tter kan h�ndtere" 15239 15240#~ msgid "Retain standard MXDB information" 15241#~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info" 15242 15243#~ msgid "Retain legend information" 15244#~ msgstr "Bevar indholdsinfo" 15245 15246#~ msgid "Generate external legend information" 15247#~ msgstr "Gener�r ekstern indholdsinfo" 15248 15249#~ msgid "Emit identifying info in .s file" 15250#~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil" 15251 15252#~ msgid "Warn when a function arg is a structure" 15253#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter er en struktur" 15254 15255#~ msgid "argument is a structure" 15256#~ msgstr "parameter er en struktur" 15257 15258#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it" 15259#~ msgstr "half-PIC-klarg�ring kaldt p� systemer der ikke underst�tter det" 15260 15261#~ msgid "Profiling uses mcount" 15262#~ msgstr "Profilering benytter mcount" 15263 15264#~ msgid "Emit half-PIC code" 15265#~ msgstr "Udsend half-PIC-kode" 15266 15267#~ msgid "Emit ELF object code" 15268#~ msgstr "Udsend ELF-objektkode" 15269 15270#~ msgid "Emit ROSE object code" 15271#~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode" 15272 15273#~ msgid "Symbols have a leading underscore" 15274#~ msgstr "Symboler har en indledende understreg" 15275 15276#~ msgid "Align to >word boundaries" 15277#~ msgstr "Just�r til >word-gr�nserne" 15278 15279#~ msgid "Use mcount for profiling" 15280#~ msgstr "Benyt mcount til profilering" 15281 15282#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling" 15283#~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering" 15284 15285#~ msgid "Generate code which uses the FPU" 15286#~ msgstr "Gener�r kode som bruger FPU'en" 15287 15288#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" 15289#~ msgstr "Gener�r ikke kode som bruger FPU'en" 15290 15291#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" 15292#~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu" 15293 15294#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." 15295#~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret." 15296 15297#~ msgid "-mips%d not supported" 15298#~ msgstr "-mips%d er ikke underst�ttet" 15299 15300#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" 15301#~ msgstr "-mabi=%s underst�tter ikke -mips%d" 15302 15303#~ msgid "this target does not support the -mabi switch" 15304#~ msgstr "denne m�larkitektur underst�tter ikke tilvalget -mabi" 15305 15306#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" 15307#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu=" 15308 15309#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" 15310#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit kommatalsregistre" 15311 15312#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" 15313#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit almene registre" 15314 15315#~ msgid "Use OSF PIC" 15316#~ msgstr "Benyt OSF PIC" 15317 15318#~ msgid "Don't use OSF PIC" 15319#~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC" 15320 15321#~ msgid "Optimize for 3900" 15322#~ msgstr "Optim�r for 3900" 15323 15324#~ msgid "Optimize for 4650" 15325#~ msgstr "Optim�r for 4650" 15326 15327#~ msgid "stack frame too big" 15328#~ msgstr "stakramme for stor" 15329 15330#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" 15331#~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs" 15332 15333#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:" 15334#~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter v�rdi:" 15335 15336#~ msgid "Generate little endian data" 15337#~ msgstr "Gener�r lilleendet data" 15338 15339#~ msgid "Generate big endian data" 15340#~ msgstr "Gener�r storendet data" 15341 15342#~ msgid "Turn on maintainer testing code" 15343#~ msgstr "Aktiv�r vedligeholdertestkode" 15344 15345#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" 15346#~ msgstr "Aktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser" 15347 15348#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" 15349#~ msgstr "Deaktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser" 15350 15351#~ msgid "Disable reorganization pass" 15352#~ msgstr "Deaktiv�r omorganiseringsfase" 15353 15354#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" 15355#~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafh�ngigt)" 15356 15357#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" 15358#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret p� AIX ved fejlanalysering" 15359 15360#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" 15361#~ msgstr "-fdata-sections er ikke underst�ttet p� AIX" 15362 15363#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" 15364#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant" 15365 15366#~ msgid "%%S computed all 1's mask" 15367#~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske" 15368 15369#~ msgid "%%S computed all 0's mask" 15370#~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske" 15371 15372#~ msgid "no viable candidates" 15373#~ msgstr "ingen mulige kandidater" 15374 15375#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'" 15376#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'" 15377 15378#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'" 15379#~ msgstr "'%D' er allerede blevet erkl�ret i '%T'" 15380 15381#~ msgid "typedef `%D' is initialized" 15382#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startv�rdi" 15383 15384#~ msgid "`%D' as declarator" 15385#~ msgstr "'%D' som erkl�rer" 15386 15387#~ msgid "size of member `%D' is not constant" 15388#~ msgstr "st�rrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant" 15389 15390#~ msgid "cannot declare %s to references" 15391#~ msgstr "kan ikke erkl�re %s til referencer" 15392 15393#~ msgid "invalid type: `void &'" 15394#~ msgstr "ugyldig type: 'void &'" 15395 15396#~ msgid "typedef declaration includes an initializer" 15397#~ msgstr "typedef-erkl�ringen indeholder en startv�rdi" 15398 15399#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" 15400#~ msgstr "-fname-mangling-version underst�ttes ikke l�ngere" 15401 15402#~ msgid "candidate%s: %+#D" 15403#~ msgstr "candidate%s: %+#D" 15404 15405#~ msgid " %#D" 15406#~ msgstr " %#D" 15407 15408#~ msgid "member initializers for `%#D'" 15409#~ msgstr "medlemsstartv�rdier for '%#D'" 15410 15411#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order" 15412#~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erkl�ringsordenen" 15413 15414#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'" 15415#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for medlemmet '%D'" 15416 15417#~ msgid "base initializers for `%#T'" 15418#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%#T'" 15419 15420#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order" 15421#~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen" 15422 15423#~ msgid "base class `%T' already initialized" 15424#~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort" 15425 15426#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used" 15427#~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet" 15428 15429#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after" 15430#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter" 15431 15432#~ msgid "explicit specialization here" 15433#~ msgstr "eksplicit specialisering her" 15434 15435#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" 15436#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter" 15437 15438#~ msgid "base initializer for `%T'" 15439#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%T'" 15440 15441#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations" 15442#~ msgstr " vil blive omordnet for at komme f�r medlemsklarg�ringer" 15443 15444#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'" 15445#~ msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'" 15446 15447#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" 15448#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype" 15449 15450#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" 15451#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en medlemsfunktion" 15452 15453#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" 15454#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� typen 'void' som er en ufuldst�ndig type" 15455 15456#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" 15457#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et ikke-statisk medlem" 15458 15459#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" 15460#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� en ufuldst�ndig type '%T'" 15461 15462#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" 15463#~ msgstr "foresp�rgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'" 15464 15465#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" 15466#~ msgstr "ugyldig brug af typeerkl�ring '%#D' som udtryk" 15467 15468#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" 15469#~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk" 15470 15471#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" 15472#~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet" 15473 15474#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope" 15475#~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt" 15476 15477#~ msgid "object missing in call to method `%D'" 15478#~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'" 15479 15480#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" 15481#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret flertydigt, men ingen definition optr�der til at passe den sammen med?!?" 15482 15483#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" 15484#~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt" 15485 15486#~ msgid "unary `&'" 15487#~ msgstr "un�r '&'" 15488 15489#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" 15490#~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'" 15491 15492#~ msgid "forward declaration of `%#T'" 15493#~ msgstr "forh�ndserkl�ring af '%#T'" 15494 15495#~ msgid "invalid use of `%T'" 15496#~ msgstr "ugyldig brug af '%T'" 15497 15498#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" 15499#~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)" 15500 15501#~ msgid "invalid use of template type parameter" 15502#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter" 15503 15504#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information" 15505#~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger" 15506 15507#~ msgid "overloaded function with no contextual type information" 15508#~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger" 15509 15510#~ msgid "insufficient contextual information to determine type" 15511#~ msgstr "utilstr�kkelige kontekstuelle oplysninger til at afg�re typen" 15512 15513#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" 15514#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'" 15515 15516#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" 15517#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'" 15518 15519#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" 15520#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'" 15521 15522#~ msgid "due to the presence of a constructor" 15523#~ msgstr "pga. af tilstedev�relsen af en konstruktionsfunktion" 15524 15525#~ msgid "due to non-public access of member `%D'" 15526#~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'" 15527 15528#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" 15529#~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startv�rdiudtryk for sammensatte typer" 15530 15531#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" 15532#~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional" 15533 15534#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" 15535#~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional" 15536 15537#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" 15538#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional" 15539 15540#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" 15541#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional" 15542 15543#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" 15544#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse" 15545 15546#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration" 15547#~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erkl�ring" 15548 15549#~ msgid "internal error - use of undefined type" 15550#~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type" 15551 15552#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" 15553#~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class" 15554 15555#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" 15556#~ msgstr "profilgenerering med -p underst�ttes ikke l�ngere; benyt -pg i stedet for" 15557 15558#~ msgid "incompatible interworking options" 15559#~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg" 15560 15561#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" 15562#~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige" 15563 15564#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" 15565#~ msgstr "tilvalget -p underst�ttes ikke; benyt -pg i stedet" 15566 15567#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" 15568#~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige" 15569 15570#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" 15571#~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige" 15572 15573#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" 15574#~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige" 15575 15576#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" 15577#~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige" 15578 15579#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" 15580#~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige" 15581 15582#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" 15583#~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige" 15584 15585#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." 15586#~ msgstr "Kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det." 15587 15588#~ msgid "declaration of `%#T'" 15589#~ msgstr "erkl�ring af '%#T'" 15590 15591#~ msgid "a -ifile option requires a -map option" 15592#~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kr�ver et '-map'-tilvalg" 15593 15594#~ msgid "%s before character constant" 15595#~ msgstr "%s f�r tegnkonstant" 15596 15597#~ msgid "%s before character 0%o" 15598#~ msgstr "%s f�r tegn 0%o" 15599 15600#~ msgid "invalid identifier `%s'" 15601#~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'" 15602 15603#~ msgid "parse error at `..'" 15604#~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'" 15605 15606#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal" 15607#~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optr�der i tal" 15608 15609#~ msgid "two `u's in integer constant" 15610#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant" 15611 15612#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" 15613#~ msgstr "'[*]' i parametererkl�ring kun tilladt i ISO C 99" 15614 15615#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax" 15616#~ msgstr "ugyldigt 'for (L�KKEVARIABEL)'-syntaks" 15617 15618#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator" 15619#~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme l�kkevariabel" 15620 15621#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array" 15622#~ msgstr "case-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel" 15623 15624#~ msgid "wrong type argument to %s" 15625#~ msgstr "forkert parametertype til %s" 15626 15627#~ msgid "invalid lvalue in increment" 15628#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i for�gelse" 15629 15630#~ msgid "invalid lvalue in decrement" 15631#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i formindskelse" 15632 15633#~ msgid "increment" 15634#~ msgstr "for�gelse" 15635 15636#~ msgid "decrement" 15637#~ msgstr "formindskelse" 15638 15639#~ msgid "duplicate array index in initializer" 15640#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi optr�der mere end �n gang" 15641 15642#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register" 15643#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register" 15644 15645#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address" 15646#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse" 15647 15648#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation" 15649#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke h�ndteret" 15650 15651#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class" 15652#~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class" 15653 15654#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class" 15655#~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class" 15656 15657#~ msgid "YL found in limit_reload_class" 15658#~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class" 15659 15660#~ msgid "Invalid register for compare" 15661#~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen" 15662 15663#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d" 15664#~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d" 15665 15666#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order" 15667#~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen" 15668 15669#~ msgid "Same as -mcpu=i386" 15670#~ msgstr "Magen til -mcpu=i386" 15671 15672#~ msgid "Same as -mcpu=i486" 15673#~ msgstr "Magen til -mcpu=i486" 15674 15675#~ msgid "Same as -mcpu=pentium" 15676#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium" 15677 15678#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" 15679#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro" 15680 15681#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" 15682#~ msgstr "Konstru�r instruktionerne til maskinkodeovers�tteren med Intel-syntaks" 15683 15684#~ msgid "invalid %H value" 15685#~ msgstr "ugyldig %H-v�rdi" 15686 15687#~ msgid "invalid %h value" 15688#~ msgstr "ugyldig %h-v�rdi" 15689 15690#~ msgid "invalid %Q value" 15691#~ msgstr "ugyldig %Q-v�rdi" 15692 15693#~ msgid "invalid %q value" 15694#~ msgstr "ugyldig %q-v�rdi" 15695 15696#~ msgid "invalid %p value" 15697#~ msgstr "ugyldig %p-v�rdi" 15698 15699#~ msgid "invalid %B value" 15700#~ msgstr "ugyldig %B-v�rdi" 15701 15702#~ msgid "invalid %C value" 15703#~ msgstr "ugyldig %C-v�rdi" 15704 15705#~ msgid "invalid %E value" 15706#~ msgstr "ugyldig %E-v�rdi" 15707 15708#~ msgid "invalid %r value" 15709#~ msgstr "ugyldig %r-v�rdi" 15710 15711#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" 15712#~ msgstr "-mcpu=%s underst�tter ikke -mips%d" 15713 15714#~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT" 15715#~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT" 15716 15717#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d" 15718#~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt p� -m%d" 15719 15720#~ msgid "parse errors have confused me too much" 15721#~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende" 15722 15723#~ msgid "virtual memory exhausted" 15724#~ msgstr "l�bet t�r for virtuel hukommelse" 15725 15726#~ msgid "the new ABI requires vtable thunks" 15727#~ msgstr "den nye bin�re gr�nseflade kr�ver virtuel tabel-afdelinger" 15728 15729#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list" 15730#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen" 15731 15732#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit" 15733#~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit" 15734 15735#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" 15736#~ msgstr "'__alignof__' brugt p� et bitfelt" 15737 15738#~ msgid "(you really want to initialize it separately)" 15739#~ msgstr "(klarg�r den separat)" 15740 15741#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter" 15742#~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'" 15743 15744#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'" 15745#~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'" 15746 15747#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array" 15748#~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel" 15749 15750#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous" 15751#~ msgstr "klarg�ring af unavngiven stamklasse er flertydig" 15752 15753#~ msgid "invalid #pragma vtable" 15754#~ msgstr "ugyldig #pragma vtable" 15755 15756#~ msgid "%s at end of saved text" 15757#~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst" 15758 15759#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'" 15760#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'" 15761 15762#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" 15763#~ msgstr "flertydig foresp�rgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'" 15764 15765#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" 15766#~ msgstr "fors�g p� at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti" 15767 15768#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" 15769#~ msgstr "'com_interface' underst�ttes kun med -fvtable-thunks" 15770 15771#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" 15772#~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet" 15773 15774#~ msgid "Please submit a full bug report." 15775#~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport." 15776 15777#~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement" 15778#~ msgstr "mere end �n '%s'-etiket i switch-s�tningen" 15779 15780#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement" 15781#~ msgstr "mere end �n etiket (%d) i switch-s�tningen" 15782 15783#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed" 15784#~ msgstr "intervalv�rdierne '%s' og '%s' vender omvendt" 15785 15786#~ msgid "range values reversed" 15787#~ msgstr "intervalv�rdierne vender omvendt" 15788 15789#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'" 15790#~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'" 15791 15792#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message" 15793#~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message" 15794 15795#~ msgid "'defined' without an identifier" 15796#~ msgstr "'defined' optr�der uden et kaldenavn" 15797 15798#~ msgid "`##' at start of macro definition" 15799#~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen" 15800 15801#~ msgid "empty object-like macro went through full #define" 15802#~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define" 15803 15804#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters" 15805#~ msgstr "f�rste symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters" 15806 15807#~ msgid "impossible token in macro argument list" 15808#~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten" 15809 15810#~ msgid "illegal token in macro argument list" 15811#~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten" 15812 15813#~ msgid "another parameter follows \"...\"" 15814#~ msgstr "der optr�der en parameter mere efter \"...\"" 15815 15816#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0" 15817#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0" 15818 15819#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name" 15820#~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn" 15821 15822#~ msgid "C89 does not permit varargs macros" 15823#~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer" 15824 15825#~ msgid "collect_params: impossible token type %d" 15826#~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d" 15827 15828#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'." 15829#~ msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet '%s'" 15830 15831#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)" 15832#~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have v�ret LPAREN)" 15833 15834#~ msgid "unterminated macro call" 15835#~ msgstr "uafsluttet makrokald" 15836 15837#~ msgid "macro `%s' used with just one arg" 15838#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun �n parameter" 15839 15840#~ msgid "macro `%s' used with only %d args" 15841#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre" 15842 15843#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args" 15844#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre" 15845 15846#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish" 15847#~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish" 15848 15849#~ msgid "" 15850#~ "Switches:\n" 15851#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" 15852#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" 15853#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" 15854#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 15855#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 15856#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" 15857#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 15858#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 15859#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" 15860#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" 15861#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" 15862#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" 15863#~ " -o <file> Put output into <file>\n" 15864#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n" 15865#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" 15866#~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n" 15867#~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n" 15868#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" 15869#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" 15870#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" 15871#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" 15872#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" 15873#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" 15874#~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n" 15875#~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n" 15876#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" 15877#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 15878#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" 15879#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n" 15880#~ " -w Inhibit warning messages\n" 15881#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" 15882#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" 15883#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" 15884#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" 15885#~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n" 15886#~ " a string if -traditional is specified\n" 15887#~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n" 15888#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" 15889#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" 15890#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" 15891#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" 15892#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n" 15893#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" 15894#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n" 15895#~ " -M Generate make dependencies\n" 15896#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" 15897#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n" 15898#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" 15899#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" 15900#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n" 15901#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" 15902#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" 15903#~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n" 15904#~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n" 15905#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" 15906#~ " -v Display the version number\n" 15907#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" 15908#~ " -C Do not discard comments\n" 15909#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" 15910#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" 15911#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" 15912#~ " -dI Include #include directives in the output\n" 15913#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" 15914#~ " -P Do not generate #line directives\n" 15915#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n" 15916#~ " -remap Remap file names when including files.\n" 15917#~ " --version Display version information\n" 15918#~ " -h or --help Display this information\n" 15919#~ msgstr "" 15920#~ "Tilvalg:\n" 15921#~ " -include <fil> Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n" 15922#~ " -imacros <fil> L�s makrodefinitionerne i <fil>\n" 15923#~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n" 15924#~ " -iwithprefix <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 15925#~ " -withprefixbefore <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 15926#~ " -isystem <ktlg> F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n" 15927#~ " -idirafter <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n" 15928#~ " -I <ktlg> F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n" 15929#~ " -I- N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n" 15930#~ " -nostdinc S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n" 15931#~ " (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n" 15932#~ " -nostdinc++ S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n" 15933#~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n" 15934#~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n" 15935#~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n" 15936#~ " -traditional Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n" 15937#~ " -trigraphs Underst�t ANSI C-trigrafer\n" 15938#~ " -lang-c Antag at inddata er C\n" 15939#~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n" 15940#~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n" 15941#~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n" 15942#~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n" 15943#~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n" 15944#~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n" 15945#~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n" 15946#~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n" 15947#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 15948#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" 15949#~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n" 15950#~ " -w Blok�r advarselsmeddelelser\n" 15951#~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optr�der trigrafer\n" 15952#~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n" 15953#~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n" 15954#~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n" 15955#~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n" 15956#~ " streng med -traditional\n" 15957#~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n" 15958#~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n" 15959#~ " -Wno-undef Advar ikke om test p� makroer der ikke er definerede\n" 15960#~ " -Wimport Advar om brug af #import\n" 15961#~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n" 15962#~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n" 15963#~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n" 15964#~ " -Wall Sl� alle pr�processoradvarsler til\n" 15965#~ " -M Gener�r afh�ngigheder til make\n" 15966#~ " -MM Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 15967#~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n" 15968#~ " -MMD Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n" 15969#~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n" 15970#~ " -g3 Inklud�r #define- og #undef-direktiver i uddata\n" 15971#~ " -D<makro> Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n" 15972#~ " -D<makro>=<v�rdi> Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n" 15973#~ " -A<sp�rgsm�l> (<svar>) Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 15974#~ " -A-<sp�rgsm�l> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n" 15975#~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n" 15976#~ " -v Skriv versionsnummeret\n" 15977#~ " -H Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n" 15978#~ " -C Fjern ikke kommentarer\n" 15979#~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n" 15980#~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n" 15981#~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n" 15982#~ " -dI Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n" 15983#~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n" 15984#~ " -P Gener�r ikke #line-angivelser\n" 15985#~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n" 15986#~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n" 15987#~ " --version Udskriv versionsinformation\n" 15988#~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n" 15989 15990#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer" 15991#~ msgstr "mark�r aktiv i cpp_pop_buffer" 15992 15993#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer" 15994#~ msgstr "l�ngden < 0 i cpp_expand_to_buffer" 15995 15996#~ msgid "backslash-newline within line comment" 15997#~ msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar" 15998 15999#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C" 16000#~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C" 16001 16002#~ msgid "string constant runs past end of line" 16003#~ msgstr "strengkonstanten g�r ud over slutningen af linjen" 16004 16005#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'" 16006#~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'" 16007 16008#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive" 16009#~ msgstr "lodret tabulator i pr�processordirektiv" 16010 16011#~ msgid "form feed in preprocessing directive" 16012#~ msgstr "sideskift i pr�processordirektiv" 16013 16014#~ msgid "null character preserved" 16015#~ msgstr "nultegn bevaret" 16016 16017#~ msgid "comment start split across lines" 16018#~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer" 16019 16020#~ msgid "comment start '/*' split across lines" 16021#~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer" 16022 16023#~ msgid "comment end '*/' split across lines" 16024#~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer" 16025 16026#~ msgid "handle_directive called on macro buffer" 16027#~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager" 16028 16029#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #" 16030#~ msgstr "ignorerer #%s p� grund af den indrykkede '#'" 16031 16032#~ msgid "ISO C does not allow #%s" 16033#~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s" 16034 16035#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'" 16036#~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'" 16037 16038#~ msgid "garbage at end of #line" 16039#~ msgstr "ragelse i slutningen af #line" 16040 16041#~ msgid "second token after #line is not a string" 16042#~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng" 16043 16044#~ msgid "junk on line after #undef" 16045#~ msgstr "ragelse p� linjen efter #undef" 16046 16047#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\"" 16048#~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\"" 16049 16050#~ msgid "#%s with invalid argument" 16051#~ msgstr "#%s med ugyldig parameter" 16052 16053#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region." 16054#~ msgstr "Kan ikke mangfoldigg�re en ikkeeksisterende undtagelsesregion." 16055 16056#~ msgid "Never issued previous false_label" 16057#~ msgstr "S�rgede ikke for tidligere false_label" 16058 16059#~ msgid "output_operand: %s" 16060#~ msgstr "output_operand: %s" 16061 16062#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" 16063#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n" 16064 16065#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used" 16066#~ msgstr "stipr�fikset '%s%s' blev aldrig brugt" 16067 16068#~ msgid "file path prefix `%s' never used" 16069#~ msgstr "stipr�fikset '%s' blev aldrig brugt" 16070 16071#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" 16072#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n" 16073 16074#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 16075#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n" 16076 16077#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 16078#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n" 16079 16080#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 16081#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" 16082 16083#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 16084#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" 16085 16086#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 16087#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" 16088 16089#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 16090#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" 16091 16092#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" 16093#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" 16094 16095#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 16096#~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n" 16097 16098#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 16099#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n" 16100 16101#~ msgid "Objective-C text in C source file" 16102#~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil" 16103 16104#~ msgid "statically allocated objects not supported" 16105#~ msgstr "statisk allokerede objekter underst�ttes ikke" 16106 16107#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" 16108#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket" 16109 16110#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" 16111#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'" 16112 16113#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'" 16114#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning %d indeholder '+'" 16115 16116#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" 16117#~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'" 16118 16119#~ msgid "output pipe has been closed" 16120#~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket" 16121 16122#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" 16123#~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er for�ldet)\n" 16124 16125#~ msgid "Data size %ld.\n" 16126#~ msgstr "Datast�rrelse %ld.\n" 16127 16128#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n" 16129#~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n" 16130 16131#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" 16132#~ msgstr "__builtin_trap underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur" 16133 16134#~ msgid "`%s' previously defined here" 16135#~ msgstr "'%s' tidligere defineret her" 16136 16137#~ msgid "`%s' previously declared here" 16138#~ msgstr "'%s' tidligere erkl�ret her" 16139 16140#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow" 16141#~ msgstr "profilgenerering underst�tter ikke andre kodemodeller end medlow" 16142 16143#~ msgid "Control allocation order of integer registers" 16144#~ msgstr "Kontroll�r tildelingsordenen for heltalsregistrene" 16145