1# Swedish messages for cpplib. 2# Copyright � 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. 4# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006. 5# 6# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: cpplib 4.1.1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 12"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" 13"PO-Revision-Date: 2006-06-24 19:07+0200\n" 14"Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 19 20#: charset.c:654 21#, c-format 22msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 23msgstr "konveretering fr�n %s till %s st�ds inte av iconv" 24 25#: charset.c:657 26msgid "iconv_open" 27msgstr "iconv_open" 28 29#: charset.c:665 30#, c-format 31msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 32msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera fr�n %s till %s" 33 34#: charset.c:742 35#, c-format 36msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 37msgstr "tecken 0x%lx finns inte i k�llkodens grundteckenupps�ttning\n" 38 39#: charset.c:759 charset.c:1352 40msgid "converting to execution character set" 41msgstr "konverterar till teckenupps�ttning f�r k�rning" 42 43#: charset.c:765 44#, c-format 45msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 46msgstr "tecken 0x%lx �r inte en byte i teckenups�ttning f�r k�rning" 47 48#: charset.c:889 49#, c-format 50msgid "Character %x might not be NFKC" 51msgstr "Tecknet %x �r kanske inte NFKC" 52 53#: charset.c:949 54msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 55msgstr "universella teckennamn �r endast giltiga i C++ och C99" 56 57#: charset.c:952 58#, c-format 59msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 60msgstr "betydelsen av \"\\%c\" �r annorlunda i traditionell C" 61 62#: charset.c:961 63msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 64msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN" 65 66#: charset.c:986 67#, c-format 68msgid "incomplete universal character name %.*s" 69msgstr "ofullst�ndigt unversellt teckennamn %.*s" 70 71#: charset.c:998 72#, c-format 73msgid "%.*s is not a valid universal character" 74msgstr "%.*s �r inte ett giltigt universellt tecken" 75 76#: charset.c:1008 lex.c:472 77msgid "'$' in identifier or number" 78msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" 79 80#: charset.c:1018 81#, c-format 82msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 83msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt i en identifierare" 84 85#: charset.c:1022 86#, c-format 87msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 88msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt vid b�rjan av en identifierare" 89 90#: charset.c:1056 charset.c:1571 91msgid "converting UCN to source character set" 92msgstr "vid konvertering av UCN k�llteckenupps�ttning" 93 94#: charset.c:1060 95msgid "converting UCN to execution character set" 96msgstr "vid konverting av UCN till teckenupps�ttning f�r k�rning" 97 98#: charset.c:1132 99msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 100msgstr "betydelsen av \"\\x\" �r annorlunda i traditionell C" 101 102#: charset.c:1149 103msgid "\\x used with no following hex digits" 104msgstr "\\x anv�nt utan n�gra f�ljande hexadecimala siffror" 105 106#: charset.c:1156 107msgid "hex escape sequence out of range" 108msgstr "hexadecimal specialsekvens utanf�r intervallet" 109 110#: charset.c:1195 111msgid "octal escape sequence out of range" 112msgstr "oktal specialsekvens utanf�r intervallet" 113 114#: charset.c:1263 115msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 116msgstr "betydelsen av \"\\a\" �r annorlunda i traditionell C" 117 118#: charset.c:1270 119#, c-format 120msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 121msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\"" 122 123#: charset.c:1278 124#, c-format 125msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 126msgstr "ok�nd escape-sekvens \"\\%c\"" 127 128#: charset.c:1286 129#, c-format 130msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 131msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%s\"" 132 133#: charset.c:1293 134msgid "converting escape sequence to execution character set" 135msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenupps�ttning f�r k�rning" 136 137#: charset.c:1415 charset.c:1478 138msgid "character constant too long for its type" 139msgstr "teckenkonstant f�r l�ng f�r sin typ" 140 141#: charset.c:1418 142msgid "multi-character character constant" 143msgstr "flerteckens teckenkonstant" 144 145#: charset.c:1510 146msgid "empty character constant" 147msgstr "tom teckenkonstant" 148 149#: charset.c:1612 150#, c-format 151msgid "failure to convert %s to %s" 152msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" 153 154#: directives.c:214 directives.c:240 155#, c-format 156msgid "extra tokens at end of #%s directive" 157msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" 158 159#: directives.c:343 160#, c-format 161msgid "#%s is a GCC extension" 162msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning" 163 164#: directives.c:355 165msgid "suggest not using #elif in traditional C" 166msgstr "f�resl�r att inte anv�nda #elif i traditionell C" 167 168#: directives.c:358 169#, c-format 170msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 171msgstr "traditionell C ignorerar #%s d�r tecknet # �r indenterat" 172 173#: directives.c:362 174#, c-format 175msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 176msgstr "f�resl�r att d�lja #%s fr�n traditionell C med en indenterad #" 177 178#: directives.c:388 179msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 180msgstr "att b�dda in ett direktiv i makroargument �r inte portabelt" 181 182#: directives.c:408 183msgid "style of line directive is a GCC extension" 184msgstr "stil p� raddirektiv �r en GCC-utvidgning" 185 186#: directives.c:458 187#, c-format 188msgid "invalid preprocessing directive #%s" 189msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" 190 191#: directives.c:524 192msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 193msgstr "\"defined\" kan inte anv�ndas som ett makronamn" 194 195#: directives.c:530 196#, c-format 197msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 198msgstr "\"%s\" kan inte anv�ndas som ett makronamn eftersom det �r en operator i C++" 199 200#: directives.c:533 201#, c-format 202msgid "no macro name given in #%s directive" 203msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" 204 205#: directives.c:536 206msgid "macro names must be identifiers" 207msgstr "makronamn m�ste vara identifierare" 208 209#: directives.c:577 210#, c-format 211msgid "undefining \"%s\"" 212msgstr "avdefinierar \"%s\"" 213 214#: directives.c:632 215msgid "missing terminating > character" 216msgstr "saknar avslutande tecken >" 217 218#: directives.c:687 219#, c-format 220msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 221msgstr "#%s f�rv�ntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>" 222 223#: directives.c:727 224#, c-format 225msgid "empty filename in #%s" 226msgstr "tomt filnamn i #%s" 227 228#: directives.c:737 229msgid "#include nested too deeply" 230msgstr "#include n�stlad f�r djupt" 231 232#: directives.c:778 233msgid "#include_next in primary source file" 234msgstr "#include_next i prim�r k�llkodsfil" 235 236#: directives.c:804 237#, c-format 238msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 239msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" 240 241#: directives.c:856 242#, c-format 243msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 244msgstr "\"%s\" efter #line �r inte ett positivt heltal" 245 246#: directives.c:862 247msgid "line number out of range" 248msgstr "radnummer utanf�r m�jligt intervall" 249 250#: directives.c:875 directives.c:952 251#, c-format 252msgid "\"%s\" is not a valid filename" 253msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt filnamn" 254 255#: directives.c:912 256#, c-format 257msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 258msgstr "\"%s\" efter # �r inte ett positivt heltal" 259 260#: directives.c:1014 261#, c-format 262msgid "invalid #%s directive" 263msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" 264 265#: directives.c:1077 266#, c-format 267msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 268msgstr "" 269 270#: directives.c:1086 271#, fuzzy, c-format 272msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 273msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace" 274 275#: directives.c:1104 276#, c-format 277msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 278msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace" 279 280#: directives.c:1107 281#, c-format 282msgid "#pragma %s %s is already registered" 283msgstr "#pragma %s %s �r redan registrerat" 284 285#: directives.c:1110 286#, c-format 287msgid "#pragma %s is already registered" 288msgstr "#pragma %s �r redan registrerat" 289 290#: directives.c:1140 291msgid "registering pragma with NULL handler" 292msgstr "" 293 294#: directives.c:1350 295msgid "#pragma once in main file" 296msgstr "#pragma once i huvudfil" 297 298#: directives.c:1373 299msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 300msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison" 301 302#: directives.c:1382 303#, c-format 304msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 305msgstr "f�rgiftar existerande makro \"%s\"" 306 307#: directives.c:1403 308msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 309msgstr "#pragma system_header ignorerat utanf�r huvudfil" 310 311#: directives.c:1427 312#, c-format 313msgid "cannot find source file %s" 314msgstr "kan inte hitta k�llfil %s" 315 316#: directives.c:1431 317#, c-format 318msgid "current file is older than %s" 319msgstr "aktuell fil �r �ldre �n %s" 320 321#: directives.c:1599 322msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 323msgstr "_Pragma tar en str�ngkonstant inom parenteser" 324 325#: directives.c:1671 326msgid "#else without #if" 327msgstr "#else utan #if" 328 329#: directives.c:1676 330msgid "#else after #else" 331msgstr "#else efter #else" 332 333#: directives.c:1678 directives.c:1711 334msgid "the conditional began here" 335msgstr "villkorssatsen b�rjade h�r" 336 337#: directives.c:1704 338msgid "#elif without #if" 339msgstr "#elif utan #if" 340 341#: directives.c:1709 342msgid "#elif after #else" 343msgstr "#elif efter #else" 344 345#: directives.c:1739 346msgid "#endif without #if" 347msgstr "#endif utan #if" 348 349#: directives.c:1816 350msgid "missing '(' after predicate" 351msgstr "saknas '(' efter predikat" 352 353#: directives.c:1831 354msgid "missing ')' to complete answer" 355msgstr "saknas ')' f�r att avsluta svaret" 356 357#: directives.c:1851 358msgid "predicate's answer is empty" 359msgstr "predikatets svar �r tomt" 360 361#: directives.c:1878 362msgid "assertion without predicate" 363msgstr "f�rs�kran utan predikat" 364 365#: directives.c:1880 366msgid "predicate must be an identifier" 367msgstr "predikat m�ste vara en identifierare" 368 369#: directives.c:1966 370#, c-format 371msgid "\"%s\" re-asserted" 372msgstr "\"%s\" omf�rs�krat" 373 374#: directives.c:2190 375#, c-format 376msgid "unterminated #%s" 377msgstr "oavslutad #%s" 378 379#: errors.c:118 380msgid "warning: " 381msgstr "varning: " 382 383#: errors.c:120 384msgid "internal error: " 385msgstr "internt fel: " 386 387#: errors.c:122 388msgid "error: " 389msgstr "fel: " 390 391#: errors.c:186 392msgid "stdout" 393msgstr "standard ut" 394 395#: errors.c:188 396#, c-format 397msgid "%s: %s" 398msgstr "%s: %s" 399 400#: expr.c:203 401msgid "too many decimal points in number" 402msgstr "f�r m�nga decimalpunker i tal" 403 404#: expr.c:223 405#, c-format 406msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 407msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" 408 409#: expr.c:229 410msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 411msgstr "anv�ndning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" 412 413#: expr.c:238 414msgid "exponent has no digits" 415msgstr "exponenten har inga siffror" 416 417#: expr.c:245 418msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 419msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter m�ste ha en exponent" 420 421#: expr.c:251 422#, c-format 423msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 424msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant" 425 426#: expr.c:261 expr.c:295 427#, c-format 428msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 429msgstr "traditionell C till�ter inte suffixet \"%.*s\"" 430 431#: expr.c:268 432#, fuzzy, c-format 433msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 434msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant" 435 436#: expr.c:281 437#, c-format 438msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 439msgstr "ogiltig �ndelse \"%.*s\" p� heltalskonstant" 440 441#: expr.c:303 442msgid "use of C99 long long integer constant" 443msgstr "anv�ndning av long long heltalskonstant enligt C99" 444 445#: expr.c:310 446msgid "imaginary constants are a GCC extension" 447msgstr "imagin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning" 448 449#: expr.c:396 450msgid "integer constant is too large for its type" 451msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r sin typ" 452 453#: expr.c:408 454msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 455msgstr "heltalskonstant �r s� stor att den �r teckenl�s" 456 457#: expr.c:490 458msgid "missing ')' after \"defined\"" 459msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" 460 461#: expr.c:497 462msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 463msgstr "operatorn \"defined\" m�ste ha en identiferare" 464 465#: expr.c:505 466#, c-format 467msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 468msgstr "(\"%s\" �r en alternativ symbol f�r \"%s\" i C++)" 469 470#: expr.c:515 471msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 472msgstr "denna anv�ndning av \"defined\" �r kanske inte portabel" 473 474#: expr.c:554 475msgid "floating constant in preprocessor expression" 476msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" 477 478#: expr.c:560 479msgid "imaginary number in preprocessor expression" 480msgstr "imagin�rt tal i preprocessoruttryck" 481 482#: expr.c:605 483#, c-format 484msgid "\"%s\" is not defined" 485msgstr "\"%s\" �r inte definierad" 486 487#: expr.c:733 expr.c:762 488#, c-format 489msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 490msgstr "saknad bin�r operator f�re symbolen \"%s\"" 491 492#: expr.c:753 493#, c-format 494msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 495msgstr "symbolen \"%s\" �r inte ett giltigt preprocessoruttryck" 496 497#: expr.c:770 498msgid "missing expression between '(' and ')'" 499msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" 500 501#: expr.c:773 502msgid "#if with no expression" 503msgstr "#if utan uttryck" 504 505#: expr.c:776 506#, c-format 507msgid "operator '%s' has no right operand" 508msgstr "operatorn \"%s\" har ingen h�gra operand" 509 510#: expr.c:781 511#, c-format 512msgid "operator '%s' has no left operand" 513msgstr "operatorn \"%s\" har ingen v�nstra operand" 514 515#: expr.c:807 516msgid " ':' without preceding '?'" 517msgstr "\":\" utan f�reg�ende \"?\"" 518 519#: expr.c:834 520msgid "unbalanced stack in #if" 521msgstr "obalanserad stack i #if" 522 523#: expr.c:853 524#, c-format 525msgid "impossible operator '%u'" 526msgstr "om�jlig operator \"%u\"" 527 528#: expr.c:943 529msgid "missing ')' in expression" 530msgstr "saknad \")\" i uttryck" 531 532#: expr.c:964 533msgid "'?' without following ':'" 534msgstr "\"?\" utan f�ljande \":\"" 535 536#: expr.c:974 537msgid "integer overflow in preprocessor expression" 538msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" 539 540#: expr.c:979 541msgid "missing '(' in expression" 542msgstr "saknad \"(\" i uttryck" 543 544#: expr.c:1011 545#, c-format 546msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 547msgstr "v�nsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 548 549#: expr.c:1016 550#, c-format 551msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 552msgstr "h�geroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 553 554#: expr.c:1275 555msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 556msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn un�rt plus" 557 558#: expr.c:1358 559msgid "comma operator in operand of #if" 560msgstr "kommaoperator i operand till #if" 561 562#: expr.c:1490 563msgid "division by zero in #if" 564msgstr "division med noll i #if" 565 566#: files.c:402 567msgid "NULL directory in find_file" 568msgstr "NOLL-katalog i find_file" 569 570#: files.c:440 571msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 572msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta" 573 574#: files.c:443 575msgid "use -Winvalid-pch for more information" 576msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information" 577 578#: files.c:501 579#, c-format 580msgid "%s is a block device" 581msgstr "%s �r en blockenhet" 582 583#: files.c:518 584#, c-format 585msgid "%s is too large" 586msgstr "%s �r f�r stor" 587 588#: files.c:553 589#, c-format 590msgid "%s is shorter than expected" 591msgstr "%s �r kortare �n f�rv�ntat" 592 593#: files.c:782 594#, c-format 595msgid "no include path in which to search for %s" 596msgstr "ingen huvudfilss�kv�g att leta efter %s i" 597 598#: files.c:1071 599msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 600msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anv�ndbart f�r:\n" 601 602#: init.c:407 603msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 604msgstr "cppchar_t m�ste vare en teckenl�s typ" 605 606#: init.c:411 607#, c-format 608msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 609msgstr "preprocessoraretmetik har en h�gsta precision p� %lu bitar; m�let kr�ver %lu bitar" 610 611#: init.c:418 612msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 613msgstr "CPP-aritmetik m�ste vara �tminstone s� precis som m�lets int" 614 615#: init.c:421 616msgid "target char is less than 8 bits wide" 617msgstr "m�lets char �r mindre �n 8 bitar bred" 618 619#: init.c:425 620msgid "target wchar_t is narrower than target char" 621msgstr "m�lets wchar_t �r smalare �n m�lets char" 622 623#: init.c:429 624msgid "target int is narrower than target char" 625msgstr "m�lets int �r smalare �n m�lets char" 626 627#: init.c:434 628msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 629msgstr "CPP:s halva heltal �r smalare �n CPP:s tecken" 630 631#: init.c:438 632#, c-format 633msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 634msgstr "CPP p� denna v�rd kan inte hantera breda teckenkonstanter �ver %lu bitar, men m�let kr�ver %lu bitar" 635 636#: lex.c:271 637msgid "backslash and newline separated by space" 638msgstr "bak�tstreck och nyrad skiljda av mellanrum" 639 640#: lex.c:276 641msgid "backslash-newline at end of file" 642msgstr "bak�tstreck-nyrad vid filslut" 643 644#: lex.c:291 645#, c-format 646msgid "trigraph ??%c converted to %c" 647msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" 648 649#: lex.c:298 650#, c-format 651msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 652msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anv�nd -trigraphs f�r att aktivera" 653 654#: lex.c:344 655msgid "\"/*\" within comment" 656msgstr "\"/*\" i kommentar" 657 658#: lex.c:402 659#, c-format 660msgid "%s in preprocessing directive" 661msgstr "%s i preprocessordirektiv" 662 663#: lex.c:411 664msgid "null character(s) ignored" 665msgstr "nolltecken ignorerat" 666 667#: lex.c:448 668#, c-format 669msgid "`%.*s' is not in NFKC" 670msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFKC" 671 672#: lex.c:451 673#, c-format 674msgid "`%.*s' is not in NFC" 675msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFC" 676 677#: lex.c:539 678#, c-format 679msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 680msgstr "f�rs�k att anv�nda f�rgiftad \"%s\"" 681 682#: lex.c:547 683msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 684msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" 685 686#: lex.c:647 687msgid "null character(s) preserved in literal" 688msgstr "nolltecken bevarade i konstant" 689 690#: lex.c:650 691#, fuzzy, c-format 692msgid "missing terminating %c character" 693msgstr "saknar avslutande tecken >" 694 695#: lex.c:842 696msgid "no newline at end of file" 697msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen" 698 699#: lex.c:1002 traditional.c:162 700msgid "unterminated comment" 701msgstr "ej avslutad kommentar" 702 703#: lex.c:1013 704msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 705msgstr "C++ kommentarer till�ts inte i ISO C90" 706 707#: lex.c:1015 708msgid "(this will be reported only once per input file)" 709msgstr "(detta rapporteras bara en g�ng per infil)" 710 711#: lex.c:1020 712msgid "multi-line comment" 713msgstr "flerradskommentar" 714 715#: lex.c:1333 716#, c-format 717msgid "unspellable token %s" 718msgstr "ostavbar symbol %s" 719 720#: line-map.c:313 721#, c-format 722msgid "In file included from %s:%u" 723msgstr "I fil inkluderad fr�n %s:%u" 724 725#: line-map.c:331 726#, c-format 727msgid "" 728",\n" 729" from %s:%u" 730msgstr "" 731",\n" 732" fr�n %s:%u" 733 734#: macro.c:83 735#, c-format 736msgid "macro \"%s\" is not used" 737msgstr "makrot \"%s\" �r inte anv�nt" 738 739#: macro.c:122 macro.c:312 740#, c-format 741msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 742msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" 743 744#: macro.c:156 745#, fuzzy 746msgid "could not determine file timestamp" 747msgstr "kunde inte bst�mma datum och tid" 748 749#: macro.c:253 750msgid "could not determine date and time" 751msgstr "kunde inte bst�mma datum och tid" 752 753#: macro.c:416 754msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 755msgstr "ogiltig str�ngkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" 756 757#: macro.c:466 758#, c-format 759msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 760msgstr "att s�tta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" 761 762#: macro.c:538 763msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 764msgstr "ISO C99 kr�ver att restargument anv�nds" 765 766#: macro.c:543 767#, c-format 768msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 769msgstr "makrot \"%s\" kr�ver %u argument, men endast %u anges" 770 771#: macro.c:548 772#, c-format 773msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 774msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" 775 776#: macro.c:659 traditional.c:675 777#, c-format 778msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 779msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" 780 781#: macro.c:762 782#, c-format 783msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 784msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" m�ste anv�ndas med ett argument i traditionell C" 785 786#: macro.c:1278 787#, c-format 788msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 789msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" 790 791#: macro.c:1324 792#, c-format 793msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 794msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i en makroparameterlista" 795 796#: macro.c:1332 797msgid "macro parameters must be comma-separated" 798msgstr "makroparametrar m�ste avdelas av komman" 799 800#: macro.c:1349 801msgid "parameter name missing" 802msgstr "parameternamn saknas" 803 804#: macro.c:1366 805msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 806msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" 807 808#: macro.c:1371 809msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 810msgstr "ISO C till�ter inte namngivna variabla makron" 811 812#: macro.c:1380 813msgid "missing ')' in macro parameter list" 814msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" 815 816#: macro.c:1458 817msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 818msgstr "ISO C99 kr�ver mellanrum efter makronamnet" 819 820#: macro.c:1482 821msgid "missing whitespace after the macro name" 822msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" 823 824#: macro.c:1512 825msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 826msgstr "\"#\" f�ljs inte av en makroparameter" 827 828#: macro.c:1531 829msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 830msgstr "\"##\" kan inte f�rekomma vid n�gon av �ndarna av makroexpansionen" 831 832#: macro.c:1629 833#, c-format 834msgid "\"%s\" redefined" 835msgstr "\"%s\" omdefinierad" 836 837#: macro.c:1634 838msgid "this is the location of the previous definition" 839msgstr "detta �r platsen f�r den tidigare definitionen" 840 841#: macro.c:1684 842#, c-format 843msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 844msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till str�ng i traditionell C" 845 846#: macro.c:1707 847#, c-format 848msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 849msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" 850 851#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 852msgid "while writing precompiled header" 853msgstr "vid skrivning av f�rkompilerat huvud" 854 855#: pch.c:467 856#, c-format 857msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 858msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" inte �r definierad" 859 860#: pch.c:479 861#, c-format 862msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 863msgstr "%s: anv�nds inte f�r att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\"" 864 865#: pch.c:520 866#, c-format 867msgid "%s: not used because `%s' is defined" 868msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%s\" �r definierad" 869 870#: pch.c:533 pch.c:696 871msgid "while reading precompiled header" 872msgstr "vid l�sning av f�rkompilerat huvud" 873 874#: traditional.c:745 875#, c-format 876msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 877msgstr "uppt�ckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\"" 878 879#: traditional.c:912 880msgid "syntax error in macro parameter list" 881msgstr "syntaxfel i makroparameterlista" 882