xref: /openbsd/gnu/gcc/libcpp/po/sv.po (revision 73471bf0)
1# Swedish messages for cpplib.
2# Copyright � 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
5#
6# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: cpplib 4.1.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-06-24 19:07+0200\n"
14"Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20#: charset.c:654
21#, c-format
22msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
23msgstr "konveretering fr�n %s till %s st�ds inte av iconv"
24
25#: charset.c:657
26msgid "iconv_open"
27msgstr "iconv_open"
28
29#: charset.c:665
30#, c-format
31msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
32msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera fr�n %s till %s"
33
34#: charset.c:742
35#, c-format
36msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
37msgstr "tecken 0x%lx finns inte i k�llkodens grundteckenupps�ttning\n"
38
39#: charset.c:759 charset.c:1352
40msgid "converting to execution character set"
41msgstr "konverterar till teckenupps�ttning f�r k�rning"
42
43#: charset.c:765
44#, c-format
45msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
46msgstr "tecken 0x%lx �r inte en byte i teckenups�ttning f�r k�rning"
47
48#: charset.c:889
49#, c-format
50msgid "Character %x might not be NFKC"
51msgstr "Tecknet %x �r kanske inte NFKC"
52
53#: charset.c:949
54msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
55msgstr "universella teckennamn �r endast giltiga i C++ och C99"
56
57#: charset.c:952
58#, c-format
59msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
60msgstr "betydelsen av \"\\%c\" �r annorlunda i traditionell C"
61
62#: charset.c:961
63msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
64msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN"
65
66#: charset.c:986
67#, c-format
68msgid "incomplete universal character name %.*s"
69msgstr "ofullst�ndigt unversellt teckennamn %.*s"
70
71#: charset.c:998
72#, c-format
73msgid "%.*s is not a valid universal character"
74msgstr "%.*s �r inte ett giltigt universellt tecken"
75
76#: charset.c:1008 lex.c:472
77msgid "'$' in identifier or number"
78msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
79
80#: charset.c:1018
81#, c-format
82msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
83msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt i en identifierare"
84
85#: charset.c:1022
86#, c-format
87msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
88msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt vid b�rjan av en identifierare"
89
90#: charset.c:1056 charset.c:1571
91msgid "converting UCN to source character set"
92msgstr "vid konvertering av UCN k�llteckenupps�ttning"
93
94#: charset.c:1060
95msgid "converting UCN to execution character set"
96msgstr "vid konverting av UCN till teckenupps�ttning f�r k�rning"
97
98#: charset.c:1132
99msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
100msgstr "betydelsen av \"\\x\" �r annorlunda i traditionell C"
101
102#: charset.c:1149
103msgid "\\x used with no following hex digits"
104msgstr "\\x anv�nt utan n�gra f�ljande hexadecimala siffror"
105
106#: charset.c:1156
107msgid "hex escape sequence out of range"
108msgstr "hexadecimal specialsekvens utanf�r intervallet"
109
110#: charset.c:1195
111msgid "octal escape sequence out of range"
112msgstr "oktal specialsekvens utanf�r intervallet"
113
114#: charset.c:1263
115msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
116msgstr "betydelsen av \"\\a\" �r annorlunda i traditionell C"
117
118#: charset.c:1270
119#, c-format
120msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
121msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\""
122
123#: charset.c:1278
124#, c-format
125msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
126msgstr "ok�nd escape-sekvens \"\\%c\""
127
128#: charset.c:1286
129#, c-format
130msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
131msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%s\""
132
133#: charset.c:1293
134msgid "converting escape sequence to execution character set"
135msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenupps�ttning f�r k�rning"
136
137#: charset.c:1415 charset.c:1478
138msgid "character constant too long for its type"
139msgstr "teckenkonstant f�r l�ng f�r sin typ"
140
141#: charset.c:1418
142msgid "multi-character character constant"
143msgstr "flerteckens teckenkonstant"
144
145#: charset.c:1510
146msgid "empty character constant"
147msgstr "tom teckenkonstant"
148
149#: charset.c:1612
150#, c-format
151msgid "failure to convert %s to %s"
152msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
153
154#: directives.c:214 directives.c:240
155#, c-format
156msgid "extra tokens at end of #%s directive"
157msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
158
159#: directives.c:343
160#, c-format
161msgid "#%s is a GCC extension"
162msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning"
163
164#: directives.c:355
165msgid "suggest not using #elif in traditional C"
166msgstr "f�resl�r att inte anv�nda #elif i traditionell C"
167
168#: directives.c:358
169#, c-format
170msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
171msgstr "traditionell C ignorerar #%s d�r tecknet # �r indenterat"
172
173#: directives.c:362
174#, c-format
175msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
176msgstr "f�resl�r att d�lja #%s fr�n traditionell C med en indenterad #"
177
178#: directives.c:388
179msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
180msgstr "att b�dda in ett direktiv i makroargument �r inte portabelt"
181
182#: directives.c:408
183msgid "style of line directive is a GCC extension"
184msgstr "stil p� raddirektiv �r en GCC-utvidgning"
185
186#: directives.c:458
187#, c-format
188msgid "invalid preprocessing directive #%s"
189msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
190
191#: directives.c:524
192msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
193msgstr "\"defined\" kan inte anv�ndas som ett makronamn"
194
195#: directives.c:530
196#, c-format
197msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
198msgstr "\"%s\" kan inte anv�ndas som ett makronamn eftersom det �r en operator i C++"
199
200#: directives.c:533
201#, c-format
202msgid "no macro name given in #%s directive"
203msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
204
205#: directives.c:536
206msgid "macro names must be identifiers"
207msgstr "makronamn m�ste vara identifierare"
208
209#: directives.c:577
210#, c-format
211msgid "undefining \"%s\""
212msgstr "avdefinierar \"%s\""
213
214#: directives.c:632
215msgid "missing terminating > character"
216msgstr "saknar avslutande tecken >"
217
218#: directives.c:687
219#, c-format
220msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
221msgstr "#%s f�rv�ntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
222
223#: directives.c:727
224#, c-format
225msgid "empty filename in #%s"
226msgstr "tomt filnamn i #%s"
227
228#: directives.c:737
229msgid "#include nested too deeply"
230msgstr "#include n�stlad f�r djupt"
231
232#: directives.c:778
233msgid "#include_next in primary source file"
234msgstr "#include_next i prim�r k�llkodsfil"
235
236#: directives.c:804
237#, c-format
238msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
239msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
240
241#: directives.c:856
242#, c-format
243msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
244msgstr "\"%s\" efter #line �r inte ett positivt heltal"
245
246#: directives.c:862
247msgid "line number out of range"
248msgstr "radnummer utanf�r m�jligt intervall"
249
250#: directives.c:875 directives.c:952
251#, c-format
252msgid "\"%s\" is not a valid filename"
253msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt filnamn"
254
255#: directives.c:912
256#, c-format
257msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
258msgstr "\"%s\" efter # �r inte ett positivt heltal"
259
260#: directives.c:1014
261#, c-format
262msgid "invalid #%s directive"
263msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
264
265#: directives.c:1077
266#, c-format
267msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
268msgstr ""
269
270#: directives.c:1086
271#, fuzzy, c-format
272msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
273msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace"
274
275#: directives.c:1104
276#, c-format
277msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
278msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace"
279
280#: directives.c:1107
281#, c-format
282msgid "#pragma %s %s is already registered"
283msgstr "#pragma %s %s �r redan registrerat"
284
285#: directives.c:1110
286#, c-format
287msgid "#pragma %s is already registered"
288msgstr "#pragma %s �r redan registrerat"
289
290#: directives.c:1140
291msgid "registering pragma with NULL handler"
292msgstr ""
293
294#: directives.c:1350
295msgid "#pragma once in main file"
296msgstr "#pragma once i huvudfil"
297
298#: directives.c:1373
299msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
300msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
301
302#: directives.c:1382
303#, c-format
304msgid "poisoning existing macro \"%s\""
305msgstr "f�rgiftar existerande makro \"%s\""
306
307#: directives.c:1403
308msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
309msgstr "#pragma system_header ignorerat utanf�r huvudfil"
310
311#: directives.c:1427
312#, c-format
313msgid "cannot find source file %s"
314msgstr "kan inte hitta k�llfil %s"
315
316#: directives.c:1431
317#, c-format
318msgid "current file is older than %s"
319msgstr "aktuell fil �r �ldre �n %s"
320
321#: directives.c:1599
322msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
323msgstr "_Pragma tar en str�ngkonstant inom parenteser"
324
325#: directives.c:1671
326msgid "#else without #if"
327msgstr "#else utan #if"
328
329#: directives.c:1676
330msgid "#else after #else"
331msgstr "#else efter #else"
332
333#: directives.c:1678 directives.c:1711
334msgid "the conditional began here"
335msgstr "villkorssatsen b�rjade h�r"
336
337#: directives.c:1704
338msgid "#elif without #if"
339msgstr "#elif utan #if"
340
341#: directives.c:1709
342msgid "#elif after #else"
343msgstr "#elif efter #else"
344
345#: directives.c:1739
346msgid "#endif without #if"
347msgstr "#endif utan #if"
348
349#: directives.c:1816
350msgid "missing '(' after predicate"
351msgstr "saknas '(' efter predikat"
352
353#: directives.c:1831
354msgid "missing ')' to complete answer"
355msgstr "saknas ')' f�r att avsluta svaret"
356
357#: directives.c:1851
358msgid "predicate's answer is empty"
359msgstr "predikatets svar �r tomt"
360
361#: directives.c:1878
362msgid "assertion without predicate"
363msgstr "f�rs�kran utan predikat"
364
365#: directives.c:1880
366msgid "predicate must be an identifier"
367msgstr "predikat m�ste vara en identifierare"
368
369#: directives.c:1966
370#, c-format
371msgid "\"%s\" re-asserted"
372msgstr "\"%s\" omf�rs�krat"
373
374#: directives.c:2190
375#, c-format
376msgid "unterminated #%s"
377msgstr "oavslutad #%s"
378
379#: errors.c:118
380msgid "warning: "
381msgstr "varning: "
382
383#: errors.c:120
384msgid "internal error: "
385msgstr "internt fel: "
386
387#: errors.c:122
388msgid "error: "
389msgstr "fel: "
390
391#: errors.c:186
392msgid "stdout"
393msgstr "standard ut"
394
395#: errors.c:188
396#, c-format
397msgid "%s: %s"
398msgstr "%s: %s"
399
400#: expr.c:203
401msgid "too many decimal points in number"
402msgstr "f�r m�nga decimalpunker i tal"
403
404#: expr.c:223
405#, c-format
406msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
407msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant"
408
409#: expr.c:229
410msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
411msgstr "anv�ndning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
412
413#: expr.c:238
414msgid "exponent has no digits"
415msgstr "exponenten har inga siffror"
416
417#: expr.c:245
418msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
419msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter m�ste ha en exponent"
420
421#: expr.c:251
422#, c-format
423msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
424msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant"
425
426#: expr.c:261 expr.c:295
427#, c-format
428msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
429msgstr "traditionell C till�ter inte suffixet \"%.*s\""
430
431#: expr.c:268
432#, fuzzy, c-format
433msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
434msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant"
435
436#: expr.c:281
437#, c-format
438msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
439msgstr "ogiltig �ndelse \"%.*s\" p� heltalskonstant"
440
441#: expr.c:303
442msgid "use of C99 long long integer constant"
443msgstr "anv�ndning av long long heltalskonstant enligt C99"
444
445#: expr.c:310
446msgid "imaginary constants are a GCC extension"
447msgstr "imagin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning"
448
449#: expr.c:396
450msgid "integer constant is too large for its type"
451msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r sin typ"
452
453#: expr.c:408
454msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
455msgstr "heltalskonstant �r s� stor att den �r teckenl�s"
456
457#: expr.c:490
458msgid "missing ')' after \"defined\""
459msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
460
461#: expr.c:497
462msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
463msgstr "operatorn \"defined\" m�ste ha en identiferare"
464
465#: expr.c:505
466#, c-format
467msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
468msgstr "(\"%s\" �r en alternativ symbol f�r \"%s\" i C++)"
469
470#: expr.c:515
471msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
472msgstr "denna anv�ndning av \"defined\" �r kanske inte portabel"
473
474#: expr.c:554
475msgid "floating constant in preprocessor expression"
476msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
477
478#: expr.c:560
479msgid "imaginary number in preprocessor expression"
480msgstr "imagin�rt tal i preprocessoruttryck"
481
482#: expr.c:605
483#, c-format
484msgid "\"%s\" is not defined"
485msgstr "\"%s\" �r inte definierad"
486
487#: expr.c:733 expr.c:762
488#, c-format
489msgid "missing binary operator before token \"%s\""
490msgstr "saknad bin�r operator f�re symbolen \"%s\""
491
492#: expr.c:753
493#, c-format
494msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
495msgstr "symbolen \"%s\" �r inte ett giltigt preprocessoruttryck"
496
497#: expr.c:770
498msgid "missing expression between '(' and ')'"
499msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
500
501#: expr.c:773
502msgid "#if with no expression"
503msgstr "#if utan uttryck"
504
505#: expr.c:776
506#, c-format
507msgid "operator '%s' has no right operand"
508msgstr "operatorn \"%s\" har ingen h�gra operand"
509
510#: expr.c:781
511#, c-format
512msgid "operator '%s' has no left operand"
513msgstr "operatorn \"%s\" har ingen v�nstra operand"
514
515#: expr.c:807
516msgid " ':' without preceding '?'"
517msgstr "\":\" utan f�reg�ende \"?\""
518
519#: expr.c:834
520msgid "unbalanced stack in #if"
521msgstr "obalanserad stack i #if"
522
523#: expr.c:853
524#, c-format
525msgid "impossible operator '%u'"
526msgstr "om�jlig operator \"%u\""
527
528#: expr.c:943
529msgid "missing ')' in expression"
530msgstr "saknad \")\" i uttryck"
531
532#: expr.c:964
533msgid "'?' without following ':'"
534msgstr "\"?\" utan f�ljande \":\""
535
536#: expr.c:974
537msgid "integer overflow in preprocessor expression"
538msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
539
540#: expr.c:979
541msgid "missing '(' in expression"
542msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
543
544#: expr.c:1011
545#, c-format
546msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
547msgstr "v�nsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
548
549#: expr.c:1016
550#, c-format
551msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
552msgstr "h�geroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
553
554#: expr.c:1275
555msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
556msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn un�rt plus"
557
558#: expr.c:1358
559msgid "comma operator in operand of #if"
560msgstr "kommaoperator i operand till #if"
561
562#: expr.c:1490
563msgid "division by zero in #if"
564msgstr "division med noll i #if"
565
566#: files.c:402
567msgid "NULL directory in find_file"
568msgstr "NOLL-katalog i find_file"
569
570#: files.c:440
571msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
572msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta"
573
574#: files.c:443
575msgid "use -Winvalid-pch for more information"
576msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information"
577
578#: files.c:501
579#, c-format
580msgid "%s is a block device"
581msgstr "%s �r en blockenhet"
582
583#: files.c:518
584#, c-format
585msgid "%s is too large"
586msgstr "%s �r f�r stor"
587
588#: files.c:553
589#, c-format
590msgid "%s is shorter than expected"
591msgstr "%s �r kortare �n f�rv�ntat"
592
593#: files.c:782
594#, c-format
595msgid "no include path in which to search for %s"
596msgstr "ingen huvudfilss�kv�g att leta efter %s i"
597
598#: files.c:1071
599msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
600msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anv�ndbart f�r:\n"
601
602#: init.c:407
603msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
604msgstr "cppchar_t m�ste vare en teckenl�s typ"
605
606#: init.c:411
607#, c-format
608msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
609msgstr "preprocessoraretmetik har en h�gsta precision p� %lu bitar; m�let kr�ver %lu bitar"
610
611#: init.c:418
612msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
613msgstr "CPP-aritmetik m�ste vara �tminstone s� precis som m�lets int"
614
615#: init.c:421
616msgid "target char is less than 8 bits wide"
617msgstr "m�lets char �r mindre �n 8 bitar bred"
618
619#: init.c:425
620msgid "target wchar_t is narrower than target char"
621msgstr "m�lets wchar_t �r smalare �n m�lets char"
622
623#: init.c:429
624msgid "target int is narrower than target char"
625msgstr "m�lets int �r smalare �n m�lets char"
626
627#: init.c:434
628msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
629msgstr "CPP:s halva heltal �r smalare �n CPP:s tecken"
630
631#: init.c:438
632#, c-format
633msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
634msgstr "CPP p� denna v�rd kan inte hantera breda teckenkonstanter �ver %lu bitar, men m�let kr�ver %lu bitar"
635
636#: lex.c:271
637msgid "backslash and newline separated by space"
638msgstr "bak�tstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
639
640#: lex.c:276
641msgid "backslash-newline at end of file"
642msgstr "bak�tstreck-nyrad vid filslut"
643
644#: lex.c:291
645#, c-format
646msgid "trigraph ??%c converted to %c"
647msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
648
649#: lex.c:298
650#, c-format
651msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
652msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anv�nd -trigraphs f�r att aktivera"
653
654#: lex.c:344
655msgid "\"/*\" within comment"
656msgstr "\"/*\" i kommentar"
657
658#: lex.c:402
659#, c-format
660msgid "%s in preprocessing directive"
661msgstr "%s i preprocessordirektiv"
662
663#: lex.c:411
664msgid "null character(s) ignored"
665msgstr "nolltecken ignorerat"
666
667#: lex.c:448
668#, c-format
669msgid "`%.*s' is not in NFKC"
670msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFKC"
671
672#: lex.c:451
673#, c-format
674msgid "`%.*s' is not in NFC"
675msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFC"
676
677#: lex.c:539
678#, c-format
679msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
680msgstr "f�rs�k att anv�nda f�rgiftad \"%s\""
681
682#: lex.c:547
683msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
684msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
685
686#: lex.c:647
687msgid "null character(s) preserved in literal"
688msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
689
690#: lex.c:650
691#, fuzzy, c-format
692msgid "missing terminating %c character"
693msgstr "saknar avslutande tecken >"
694
695#: lex.c:842
696msgid "no newline at end of file"
697msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen"
698
699#: lex.c:1002 traditional.c:162
700msgid "unterminated comment"
701msgstr "ej avslutad kommentar"
702
703#: lex.c:1013
704msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
705msgstr "C++ kommentarer till�ts inte i ISO C90"
706
707#: lex.c:1015
708msgid "(this will be reported only once per input file)"
709msgstr "(detta rapporteras bara en g�ng per infil)"
710
711#: lex.c:1020
712msgid "multi-line comment"
713msgstr "flerradskommentar"
714
715#: lex.c:1333
716#, c-format
717msgid "unspellable token %s"
718msgstr "ostavbar symbol %s"
719
720#: line-map.c:313
721#, c-format
722msgid "In file included from %s:%u"
723msgstr "I fil inkluderad fr�n %s:%u"
724
725#: line-map.c:331
726#, c-format
727msgid ""
728",\n"
729"                 from %s:%u"
730msgstr ""
731",\n"
732"                 fr�n %s:%u"
733
734#: macro.c:83
735#, c-format
736msgid "macro \"%s\" is not used"
737msgstr "makrot \"%s\" �r inte anv�nt"
738
739#: macro.c:122 macro.c:312
740#, c-format
741msgid "invalid built-in macro \"%s\""
742msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\""
743
744#: macro.c:156
745#, fuzzy
746msgid "could not determine file timestamp"
747msgstr "kunde inte bst�mma datum och tid"
748
749#: macro.c:253
750msgid "could not determine date and time"
751msgstr "kunde inte bst�mma datum och tid"
752
753#: macro.c:416
754msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
755msgstr "ogiltig str�ngkonstant, inorerar avslutande \"\\\""
756
757#: macro.c:466
758#, c-format
759msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
760msgstr "att s�tta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol"
761
762#: macro.c:538
763msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
764msgstr "ISO C99 kr�ver att restargument anv�nds"
765
766#: macro.c:543
767#, c-format
768msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
769msgstr "makrot \"%s\" kr�ver %u argument, men endast %u anges"
770
771#: macro.c:548
772#, c-format
773msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
774msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u"
775
776#: macro.c:659 traditional.c:675
777#, c-format
778msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
779msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\""
780
781#: macro.c:762
782#, c-format
783msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
784msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" m�ste anv�ndas med ett argument i traditionell C"
785
786#: macro.c:1278
787#, c-format
788msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
789msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\""
790
791#: macro.c:1324
792#, c-format
793msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
794msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i en makroparameterlista"
795
796#: macro.c:1332
797msgid "macro parameters must be comma-separated"
798msgstr "makroparametrar m�ste avdelas av komman"
799
800#: macro.c:1349
801msgid "parameter name missing"
802msgstr "parameternamn saknas"
803
804#: macro.c:1366
805msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
806msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
807
808#: macro.c:1371
809msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
810msgstr "ISO C till�ter inte namngivna variabla makron"
811
812#: macro.c:1380
813msgid "missing ')' in macro parameter list"
814msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista"
815
816#: macro.c:1458
817msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
818msgstr "ISO C99 kr�ver mellanrum efter makronamnet"
819
820#: macro.c:1482
821msgid "missing whitespace after the macro name"
822msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
823
824#: macro.c:1512
825msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
826msgstr "\"#\" f�ljs inte av en makroparameter"
827
828#: macro.c:1531
829msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
830msgstr "\"##\" kan inte f�rekomma vid n�gon av �ndarna av makroexpansionen"
831
832#: macro.c:1629
833#, c-format
834msgid "\"%s\" redefined"
835msgstr "\"%s\" omdefinierad"
836
837#: macro.c:1634
838msgid "this is the location of the previous definition"
839msgstr "detta �r platsen f�r den tidigare definitionen"
840
841#: macro.c:1684
842#, c-format
843msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
844msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till str�ng i traditionell C"
845
846#: macro.c:1707
847#, c-format
848msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
849msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
850
851#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
852msgid "while writing precompiled header"
853msgstr "vid skrivning av f�rkompilerat huvud"
854
855#: pch.c:467
856#, c-format
857msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
858msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" inte �r definierad"
859
860#: pch.c:479
861#, c-format
862msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
863msgstr "%s: anv�nds inte f�r att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\""
864
865#: pch.c:520
866#, c-format
867msgid "%s: not used because `%s' is defined"
868msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%s\" �r definierad"
869
870#: pch.c:533 pch.c:696
871msgid "while reading precompiled header"
872msgstr "vid l�sning av f�rkompilerat huvud"
873
874#: traditional.c:745
875#, c-format
876msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
877msgstr "uppt�ckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\""
878
879#: traditional.c:912
880msgid "syntax error in macro parameter list"
881msgstr "syntaxfel i makroparameterlista"
882