1# translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" 8"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" 9"PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n" 10"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" 11"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"X-Generator: KBabel 1.0\n" 16 17#: aout-adobe.c:204 18#, c-format 19msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 20msgstr "%s: a.out.adobe dosyasında bilinmeyen bölüm türü: %x\n" 21 22#: aout-cris.c:207 23#, c-format 24msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 25msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ihraç edilmiş: %d" 26 27#: aout-cris.c:251 28#, c-format 29msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" 30msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ithal edilmiş: %d" 31 32#: aout-cris.c:262 33#, c-format 34msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme kaydı ithal edilmiş: %d" 36 37#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 38#, c-format 39msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 40msgstr "%s: `%s' bölümü a.out nesne dosya biçeminde gösterilemez" 41 42#: aoutx.h:1682 43#, c-format 44msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%s: `%s' sembol bölümü a.out nesne dosyasında gösterilemez" 46 47#: aoutx.h:1684 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*bilinmeyen*" 50 51#: aoutx.h:3776 52#, c-format 53msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 54msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri değiştirilebilen bağ desteklenmiyor" 55 56#: archive.c:1751 57msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 58msgstr "Uyarı: arşiv yazma işlemi yavaş: zaman damgası yeniden yazılıyor\n" 59 60#: archive.c:2014 61msgid "Reading archive file mod timestamp" 62msgstr "Arşiv dosyası değişim zaman damgası okunuyor" 63 64#: archive.c:2040 65msgid "Writing updated armap timestamp" 66msgstr "Güncellenmiş armap zaman damgası yazılıyor" 67 68#: bfd.c:280 69msgid "No error" 70msgstr "Hata yok" 71 72#: bfd.c:281 73msgid "System call error" 74msgstr "Sistem çağrı hatası" 75 76#: bfd.c:282 77msgid "Invalid bfd target" 78msgstr "Geçersiz bfd hedefi" 79 80#: bfd.c:283 81msgid "File in wrong format" 82msgstr "Dosya yanlış biçemde" 83 84#: bfd.c:284 85msgid "Archive object file in wrong format" 86msgstr "Arşiv nesne dosyası yanlış biçemde" 87 88#: bfd.c:285 89msgid "Invalid operation" 90msgstr "Geçersiz işlem" 91 92#: bfd.c:286 93msgid "Memory exhausted" 94msgstr "Bellek tükendi" 95 96#: bfd.c:287 97msgid "No symbols" 98msgstr "Sembol yok" 99 100#: bfd.c:288 101msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 102msgstr "Arşivin indeksi yok; ranlib çalıştırarak indeks ekleyin" 103 104#: bfd.c:289 105msgid "No more archived files" 106msgstr "Başka arşivlenmiş dosya yok" 107 108#: bfd.c:290 109msgid "Malformed archive" 110msgstr "Bozuk arşiv" 111 112#: bfd.c:291 113msgid "File format not recognized" 114msgstr "Dosya biçemi tanınmıyor" 115 116#: bfd.c:292 117msgid "File format is ambiguous" 118msgstr "Dosya biçemi belirsiz" 119 120#: bfd.c:293 121msgid "Section has no contents" 122msgstr "Bölümde içerik yok" 123 124#: bfd.c:294 125msgid "Nonrepresentable section on output" 126msgstr "Çıktıda gösterilemeyen bölüm" 127 128#: bfd.c:295 129msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 130msgstr "Sembol, olmayan hata ayıklama bölümünü istiyor" 131 132#: bfd.c:296 133msgid "Bad value" 134msgstr "Geçersiz değer" 135 136#: bfd.c:297 137msgid "File truncated" 138msgstr "Dosya budandı" 139 140#: bfd.c:298 141msgid "File too big" 142msgstr "Dosya fazla büyük" 143 144#: bfd.c:299 145msgid "#<Invalid error code>" 146msgstr "#<Geçersiz hata kodu>" 147 148#: bfd.c:687 149#, c-format 150msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 151msgstr "BFD %s, olumlama başarısız %s:%d" 152 153#: bfd.c:703 154#, c-format 155msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 156msgstr "BFD %s iç hatası, %s'da, %d satırı, %s içerisinde işlem durduruldu\n" 157 158#: bfd.c:707 159#, c-format 160msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 161msgstr "BFD %s iç hatası, %s, %d satırında işlem durduruldu\n" 162 163#: bfd.c:709 164msgid "Please report this bug.\n" 165msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" 166 167#: bfdwin.c:202 168#, c-format 169msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 170msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n" 171 172#: bfdwin.c:205 173msgid "not mapping: env var not set\n" 174msgstr "eşlenmeyen: çevre değişkeni atanmamış\n" 175 176#: binary.c:306 177#, c-format 178msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 179msgstr "Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor." 180 181#: coff-a29k.c:120 182msgid "Missing IHCONST" 183msgstr "IHCONST yok" 184 185#: coff-a29k.c:181 186msgid "Missing IHIHALF" 187msgstr "IHIHALF yok" 188 189#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 190msgid "Unrecognized reloc" 191msgstr "Tanınmayan yer değiştirme" 192 193#: coff-a29k.c:409 194msgid "missing IHCONST reloc" 195msgstr "eksik IHCONST yer değiştirmesi" 196 197#: coff-a29k.c:499 198msgid "missing IHIHALF reloc" 199msgstr "eksik IHIHALF yer değiştirmesi" 200 201#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 202msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 203msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi kullanılmış" 204 205#: coff-alpha.c:1488 206msgid "using multiple gp values" 207msgstr "birden fazla gp değeri kullanılıyor" 208 209#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 210#, c-format 211msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 212msgstr "%1$s: `%3$s' için THUMB birleştiricisi '%2$s' bulunamadı " 213 214#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 215#, c-format 216msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 217msgstr "%1$s: `%3$s' için ARM birleştiricisi '%2$s' bulunamadı" 218 219#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 220#, c-format 221msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." 222msgstr "%s(%s): uyarı: beraber çalışma kipi etkin değil." 223 224#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 225#, c-format 226msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" 227msgstr " ilk ortaya çıkış: %s: thumb'a arm'dan çağrı" 228 229#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 230#, c-format 231msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" 232msgstr " ilk ortaya çıkış: %s: arm'a thumb'dan çağrı" 233 234#: coff-arm.c:1496 235msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" 236msgstr " --support-old-code seçeneği ile yeniden bağlamayı deneyin" 237 238#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 239#, c-format 240msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" 241msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx" 242 243#: coff-arm.c:2132 244#, c-format 245msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" 246msgstr "%s: yer değiştirmede geçersiz sembol indeksi: %d" 247 248#: coff-arm.c:2265 249#, c-format 250msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" 251msgstr "Hata: %s APCS-%d için derlenmiş, fakat %s APCS-%d için derlenmiş" 252 253#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 254#, c-format 255msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" 256msgstr "" 257"Hata: %s kayan sayıları kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor, \n" 258" fakat %s tamsayı yazmaçlarında geçiriyor" 259 260#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 261#, c-format 262msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" 263msgstr "" 264"Hata: %s kayan sayıları tamsayı yazmaçlarında geçiriyor, \n" 265" fakat %s kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor" 266 267#: coff-arm.c:2298 268#, c-format 269msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" 270msgstr "HATA: %s yerden bağımsız kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere bağımlı" 271 272#: coff-arm.c:2301 273#, c-format 274msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" 275msgstr "HATA: %s yere bağımlı kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bağımsız" 276 277#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 278#, c-format 279msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" 280msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor." 281 282#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 283#, c-format 284msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" 285msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor." 286 287#: coff-arm.c:2360 288#, c-format 289msgid "private flags = %x:" 290msgstr "özel bayraklar = %x:" 291 292#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 293msgid " [floats passed in float registers]" 294msgstr " [kayan sayılar kayan yazmaçlarda geçirildi]" 295 296#: coff-arm.c:2370 297msgid " [floats passed in integer registers]" 298msgstr " [kayan sayılar tamsayı yazmaçlarda geçirildi]" 299 300#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 301msgid " [position independent]" 302msgstr " [yerden bağımsız]" 303 304#: coff-arm.c:2375 305msgid " [absolute position]" 306msgstr " [yere bağımlı]" 307 308#: coff-arm.c:2379 309msgid " [interworking flag not initialised]" 310msgstr " [beraber çalışma bayrağına öndeğer atanmamış]" 311 312#: coff-arm.c:2381 313msgid " [interworking supported]" 314msgstr " [beraber çalışma destekleniyor]" 315 316#: coff-arm.c:2383 317msgid " [interworking not supported]" 318msgstr " [beraber çalışma desteklenmiyor]" 319 320#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 321#, c-format 322msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 323msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı atanmadı, çünkü beraber çalışma olmayacağı önceden belirtilmiş" 324 325#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 326#, c-format 327msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" 328msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı dış istek üzerine temizlendi" 329 330#: coff-h8300.c:1096 331#, c-format 332msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 333msgstr "%s çıktısı kullanılırken R_MEM_INDIRECT yerdeğiştirmesi kullanılamıyor" 334 335#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 336msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 337msgstr "COFF olmayan sembol için belirsiz çağrı davranışı" 338 339#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 340msgid "unsupported reloc type" 341msgstr "desteklenmeyen yer değiştirme türü" 342 343#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 344msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 345msgstr "_gp tanımsız iken GP göreli yer değiştirmesi" 346 347#. No other sections should appear in -membedded-pic 348#. code. 349#: coff-mips.c:2431 350msgid "reloc against unsupported section" 351msgstr "desteklenmeyen bölümde yer değiştirme" 352 353#: coff-mips.c:2439 354msgid "reloc not properly aligned" 355msgstr "yer değiştirme doğru hizalanmamış" 356 357#: coff-rs6000.c:2790 358#, c-format 359msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 360msgstr "%s: desteklenmeyen yükleyici yerdeğişimi 0x%02x" 361 362#: coff-rs6000.c:2883 363#, c-format 364msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 365msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolüne TOC yerdeğişimi" 366 367#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 368#, c-format 369msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 370msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen %d var" 371 372#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 373#, c-format 374msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 375msgstr "Bilinmeyen yer değiştirme türü 0x%x" 376 377#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 378#, c-format 379msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 380msgstr "%s: uyarı: yer değiştirmelerde geçersiz sembol indeksi %ld" 381 382#: coff-w65.c:364 383#, c-format 384msgid "ignoring reloc %s\n" 385msgstr "yer değiştirme %s yoksayıldı\n" 386 387#: coffcode.h:1108 388#, c-format 389msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 390msgstr "%s (%s): Bölüm bayrağı %s (0x%x) yoksayıldı" 391 392#: coffcode.h:2214 393#, c-format 394msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 395msgstr "Tanınmayan TI COFF hedef kimliği '0x%x'" 396 397#: coffcode.h:4437 398#, c-format 399msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 400msgstr "%s: uyarı: satır numaralarında geçersiz sembol indeksi %ld" 401 402#: coffcode.h:4451 403#, c-format 404msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" 405msgstr "%s: uyarı: `%s' için tekrarlanmış satır numarası bilgisi" 406 407#: coffcode.h:4805 408#, c-format 409msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 410msgstr "%1$s: %3$s sembolü `%4$s' için bilinmeyen saklama sınıfı %2$d" 411 412#: coffcode.h:4938 413#, c-format 414msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" 415msgstr "uyarı: %s: `%s' yerel sembolünün bölümü yok" 416 417#: coffcode.h:5083 418#, c-format 419msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 420msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d" 421 422#: coffgen.c:1666 423#, c-format 424msgid "%s: bad string table size %lu" 425msgstr "%s: geçersiz dizge tablo boyu %lu" 426 427#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 428#, c-format 429msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" 430msgstr "Uyarı: %4$s içerisinde `%1$s' sembolünün türü %2$d'den %3$d'e değiştirildi" 431 432#: cofflink.c:2328 433#, c-format 434msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" 435msgstr "%s: `%s' bölümünde yer değiştirmeler mevcut, fakat içi boş" 436 437#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 438#, c-format 439msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 440msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması: 0x%lx > 0xffff" 441 442#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 443#, c-format 444msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 445msgstr "%s: uyarı: %s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff" 446 447#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 448#, c-format 449msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" 450msgstr "Hata: %s EP9312 için derlenmiş, fakat %s XScale için derlenmiş" 451 452#: cpu-arm.c:344 453#, c-format 454msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 455msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi" 456 457#: dwarf2.c:380 458msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." 459msgstr "Dwarf Hatası: .debug_str bölümü bulunamadı." 460 461#: dwarf2.c:397 462#, c-format 463msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 464msgstr "" 465"Dwarf Hatası: DW_FORM_strp göreli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n" 466" daha büyük veya eşit." 467 468#: dwarf2.c:541 469msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 470msgstr "Dwarf Hatası: .debug_abbrev bölümü bulunamadı." 471 472#: dwarf2.c:556 473#, c-format 474msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 475msgstr "" 476"Dwarf Hatası: Kısaltma göreli konumu (%lu) kısaltma boyutundan (%lu) \n" 477" daha büyük veya eşit." 478 479#: dwarf2.c:756 480#, c-format 481msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 482msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz veya desteklenmeyen FORM değeri: %u." 483 484#: dwarf2.c:933 485msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 486msgstr "Dwarf Hatası: bozulmuş satır numarası bölümü (geçersiz dosya numarası)." 487 488#: dwarf2.c:1032 489msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." 490msgstr "Dwarf Hatası: .debug_line bölümü bulunamadı." 491 492#: dwarf2.c:1049 493#, c-format 494msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." 495msgstr "" 496"Dwarf Hatası: Satır göreli konumu (%lu) satır boyutundan (%lu)\n" 497" daha büyük veya eşit." 498 499#: dwarf2.c:1255 500msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 501msgstr "Dwarf Hatası: bozuk satır numarası bölümü." 502 503#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 504#, c-format 505msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 506msgstr "Dwarf Hatası: Kısaltma numarası %u bulunamadı." 507 508#: dwarf2.c:1581 509#, c-format 510msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." 511msgstr "Dwarf Hatası: dwarf sürümü '%u' bulundu, bu okuyucu yalnızca sürüm 2 bilgisini anlayabiliyor." 512 513#: dwarf2.c:1588 514#, c-format 515msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 516msgstr "Dwarf Hatası: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha büyük boyları okuyamıyor." 517 518#: dwarf2.c:1611 519#, c-format 520msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 521msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz kısaltma numarası: %u." 522 523#: ecoff.c:1339 524#, c-format 525msgid "Unknown basic type %d" 526msgstr "Bilinmeyen temel tür %d" 527 528#: ecoff.c:1599 529#, c-format 530msgid "" 531"\n" 532" End+1 symbol: %ld" 533msgstr "" 534"\n" 535" Son+1 sembolü: %ld" 536 537#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 538#, c-format 539msgid "" 540"\n" 541" First symbol: %ld" 542msgstr "" 543"\n" 544" İlk sembol: %ld" 545 546#: ecoff.c:1621 547#, c-format 548msgid "" 549"\n" 550" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 551msgstr "" 552"\n" 553" Son+1 sembolü: %-7ld Tür: %s" 554 555#: ecoff.c:1628 556#, c-format 557msgid "" 558"\n" 559" Local symbol: %ld" 560msgstr "" 561"\n" 562" Yerel sembol: %ld" 563 564#: ecoff.c:1636 565#, c-format 566msgid "" 567"\n" 568" struct; End+1 symbol: %ld" 569msgstr "" 570"\n" 571" yapı; Son+1 sembolü: %ld" 572 573#: ecoff.c:1641 574#, c-format 575msgid "" 576"\n" 577" union; End+1 symbol: %ld" 578msgstr "" 579"\n" 580" birleşim; Son+1 sembolü: %ld" 581 582#: ecoff.c:1646 583#, c-format 584msgid "" 585"\n" 586" enum; End+1 symbol: %ld" 587msgstr "" 588"\n" 589" enum; Son+1 sembolü: %ld" 590 591#: ecoff.c:1652 592#, c-format 593msgid "" 594"\n" 595" Type: %s" 596msgstr "" 597"\n" 598" Tür: %s" 599 600#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 601#, c-format 602msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 603msgstr "%1$s: uyarı: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi" 604 605#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 606#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 607#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 608#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 609#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 610#: elf64-mmix.c:1332 611msgid "internal error: out of range error" 612msgstr "iç hata: kapsam dışı hatası" 613 614#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 615#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 616#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 617#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 618#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 619msgid "internal error: unsupported relocation error" 620msgstr "iç hata: desteklenmeyen yer değişim hatası" 621 622#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 623#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 624msgid "internal error: dangerous error" 625msgstr "iç hata: ölümcül hata" 626 627#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 628#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 629#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 630#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 631#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 632#: elf64-mmix.c:1344 633msgid "internal error: unknown error" 634msgstr "iç hata: bilinmeyen hata" 635 636#: elf.c:372 637#, c-format 638msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 639msgstr "%1$s: `%4$s' bölümünde geçersiz dizge göreli konumu %2$u >= %3$lu" 640 641#: elf.c:624 642#, c-format 643msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" 644msgstr "%s: geçersiz SHT_GROUP girdisi" 645 646#: elf.c:695 647#, c-format 648msgid "%s: no group info for section %s" 649msgstr "%s: %s bölümünde grup bilgisi yok" 650 651#: elf.c:1055 652msgid "" 653"\n" 654"Program Header:\n" 655msgstr "" 656"\n" 657"Yazılım Başlığı:\n" 658 659#: elf.c:1106 660msgid "" 661"\n" 662"Dynamic Section:\n" 663msgstr "" 664"\n" 665"Dinamik Bölüm:\n" 666 667#: elf.c:1235 668msgid "" 669"\n" 670"Version definitions:\n" 671msgstr "" 672"\n" 673"Sürüm tanımları:\n" 674 675#: elf.c:1258 676msgid "" 677"\n" 678"Version References:\n" 679msgstr "" 680"\n" 681"Sürüm Referansları:\n" 682 683#: elf.c:1263 684#, c-format 685msgid " required from %s:\n" 686msgstr " %s'den isteniyor:\n" 687 688#: elf.c:1944 689#, c-format 690msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 691msgstr "%1$s: yerdeğişim bölümü %3$s (indeks %4$u) için geçersiz bağ %2$lu" 692 693#: elf.c:3686 694#, c-format 695msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" 696msgstr "%s: Yazılım başlıkları için yeterli yer yok (%u ayrıldı, %u gerekli)" 697 698#: elf.c:3791 699#, c-format 700msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" 701msgstr "%s: yazılım başlıkları için gerekli yer yok, -N ile bağlamayı deneyin" 702 703#: elf.c:3922 704#, c-format 705msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" 706msgstr "Hata: Parçadaki (%s) ilk bölüm 0x%x'de, parça ise 0x%x'de başlıyor" 707 708#: elf.c:4242 709#, c-format 710msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" 711msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil" 712 713#: elf.c:4566 714#, c-format 715msgid "%s: symbol `%s' required but not present" 716msgstr "%s: `%s' sembolü gerekli fakat mevcut değil" 717 718#: elf.c:4854 719#, c-format 720msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 721msgstr "%s: uyarı: Boş yüklenebilir parça bulundu, bu isteyerek mi yapılıyor?\n" 722 723#: elf.c:5485 724#, c-format 725msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 726msgstr "'%2$s' bölümünden '%1$s' sembolü için eşdeğer çıktı bölümü bulunamadı" 727 728#: elf.c:6298 729#, c-format 730msgid "%s: unsupported relocation type %s" 731msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" 732 733#: elf32-arm.h:1228 734#, c-format 735msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 736msgstr "%s: Uyarı: Arm BLX işlemi Arm işlevi '%s' hedefliyor." 737 738#: elf32-arm.h:1424 739#, c-format 740msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 741msgstr "%s: Uyarı: Thumb BLX işlemi thumb işlevi '%s'ı hedefliyor." 742 743#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 744#, c-format 745msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 746msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE bölümüne %s yerdeğişimi" 747 748#: elf32-arm.h:2012 749#, c-format 750msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" 751msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$d yer değişimi" 752 753#: elf32-arm.h:2202 754#, c-format 755msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" 756msgstr "Uyarı: %2$s'deki beraber çalışmaz kod ona bağlandığı için %1$s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi" 757 758#: elf32-arm.h:2302 759#, c-format 760msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" 761msgstr "Hata: %s EABI sürüm %d için derlenmiş, fakat %s %d sürümü için derlenmiş" 762 763#: elf32-arm.h:2316 764#, c-format 765msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" 766msgstr "HATA: %s, APCS-%d için derlenmiş fakat hedef %s APCS-%d kullanıyor" 767 768#: elf32-arm.h:2344 769#, c-format 770msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" 771msgstr "Hata: %s VFP işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor" 772 773#: elf32-arm.h:2349 774#, c-format 775msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" 776msgstr "Hata: %s FPA işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor" 777 778#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 779#, c-format 780msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" 781msgstr "Hata: %s Maverick işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor" 782 783#: elf32-arm.h:2385 784#, c-format 785msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" 786msgstr "" 787"Hata: %s yazılımda kayan sayı kullanıyor,\n" 788" fakat %s donanımda kayan sayı kullanıyor" 789 790#: elf32-arm.h:2390 791#, c-format 792msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" 793msgstr "" 794"Hata: %s donanımda kayan sayı kullanıyor,\n" 795" fakat %s yazılımda kayan sayı kullanıyor" 796 797#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 798#. containing valid data. 799#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 800#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 801#, c-format 802msgid "private flags = %lx:" 803msgstr "özel bayraklar = %lx:" 804 805#: elf32-arm.h:2452 806msgid " [interworking enabled]" 807msgstr " [beraber çalışma etkinleştirilmiş]" 808 809#: elf32-arm.h:2460 810msgid " [VFP float format]" 811msgstr " [VFP kayan nokta biçemi]" 812 813#: elf32-arm.h:2462 814msgid " [Maverick float format]" 815msgstr " [Maverick kayan nokta biçemi]" 816 817#: elf32-arm.h:2464 818msgid " [FPA float format]" 819msgstr " [FPA kayan nokta biçemi]" 820 821#: elf32-arm.h:2473 822msgid " [new ABI]" 823msgstr " [yeni ABI]" 824 825#: elf32-arm.h:2476 826msgid " [old ABI]" 827msgstr " [eski ABI]" 828 829#: elf32-arm.h:2479 830msgid " [software FP]" 831msgstr " [yazılım FP]" 832 833#: elf32-arm.h:2488 834msgid " [Version1 EABI]" 835msgstr " [Sürüm1 EABI]" 836 837#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 838msgid " [sorted symbol table]" 839msgstr " [sıralanmış sembol tablosu]" 840 841#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 842msgid " [unsorted symbol table]" 843msgstr " [sıralanmamış sembol tablosu]" 844 845#: elf32-arm.h:2499 846msgid " [Version2 EABI]" 847msgstr " [Sürüm2 EABI]" 848 849#: elf32-arm.h:2507 850msgid " [dynamic symbols use segment index]" 851msgstr " [dinamik semboller bölüm indeksini kullanıyor]" 852 853#: elf32-arm.h:2510 854msgid " [mapping symbols precede others]" 855msgstr " [eşleşme sembolleri diğerlerinden önceliklidir]" 856 857#: elf32-arm.h:2517 858msgid " <EABI version unrecognised>" 859msgstr " <EABI sürümü bilinmiyor>" 860 861#: elf32-arm.h:2524 862msgid " [relocatable executable]" 863msgstr " [yer değiştirebilir uygulama]" 864 865#: elf32-arm.h:2527 866msgid " [has entry point]" 867msgstr " [girdi noktası var]" 868 869#: elf32-arm.h:2532 870msgid "<Unrecognised flag bits set>" 871msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanmış>" 872 873#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 874#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 875#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 876#: elf64-mmix.c:1340 877msgid "internal error: dangerous relocation" 878msgstr "iç hata: tehlikeli yer değişim" 879 880#: elf32-cris.c:931 881#, c-format 882msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" 883msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$s yer değişimi" 884 885#: elf32-cris.c:993 886#, c-format 887msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" 888msgstr "%1$s: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi için PLT veya GOT yok" 889 890#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 891msgid "[whose name is lost]" 892msgstr "[adı kaybolmuş]" 893 894#: elf32-cris.c:1111 895#, c-format 896msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" 897msgstr "" 898"%1$s: %4$s bölümünden yerel sembol sıfır olmayan %3$d eklemesi ile\n" 899" %2$s yerdeğişimi" 900 901#: elf32-cris.c:1118 902#, c-format 903msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" 904msgstr "%1$s: %5$s bölümünden `%4$s' sembolüne sıfır olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeğişimi" 905 906#: elf32-cris.c:1143 907#, c-format 908msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" 909msgstr "%1$s: %4$s bölümünden %3$s evrensel sembolü için %2$s yerdeğişimi yapılamaz" 910 911#: elf32-cris.c:1158 912#, c-format 913msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" 914msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde %2$s yer değiştirmesi mevcut, fakat GOT oluşturulmamış" 915 916#: elf32-cris.c:1277 917#, c-format 918msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" 919msgstr "%s: İç tutarsızlık; %s yerdeğişim bölümü yok" 920 921#: elf32-cris.c:2500 922#, c-format 923msgid "" 924"%s, section %s:\n" 925" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 926msgstr "" 927"%s, %s bölümü:\n" 928" %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz;\n" 929" -fPIC ile yeniden derleyin" 930 931#: elf32-cris.c:2978 932msgid " [symbols have a _ prefix]" 933msgstr " [semboller _ önekine sahip]" 934 935#: elf32-cris.c:3017 936#, c-format 937msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 938msgstr "%s: _-önekli sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya öneksiz sembolleri yazıyor" 939 940#: elf32-cris.c:3018 941#, c-format 942msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 943msgstr "%s: öneksiz sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya _-önekli sembolleri yazıyor" 944 945#: elf32-frv.c:1223 946#, c-format 947msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 948msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı" 949 950#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 951#, c-format 952msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 953msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmiş modüllerle bağlandı" 954 955#: elf32-frv.c:1285 956#, c-format 957msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 958msgstr "%s: önceki modüllerden farklı bilinmeyen e_flags (0x%lx) alanları kullanılıyor (0x%lx)" 959 960#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 961#, c-format 962msgid "private flags = 0x%lx:" 963msgstr "özel bayraklar = 0x%lx:" 964 965#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 966#, c-format 967msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 968msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeğişimler (EM: %d)" 969 970#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 971#, c-format 972msgid "%s: cannot create stub entry %s" 973msgstr "%s: koçan girişi %s oluşturulamadı" 974 975#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 976#, c-format 977msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 978msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulaşılamadı, -ffunction-sections ile derleyin" 979 980#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 981#, c-format 982msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 983msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin" 984 985#: elf32-hppa.c:1360 986#, c-format 987msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 988msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin" 989 990#: elf32-hppa.c:1553 991#, c-format 992msgid "Could not find relocation section for %s" 993msgstr "%s için yer değiştirme bölümü bulunamadı" 994 995#: elf32-hppa.c:2828 996#, c-format 997msgid "%s: duplicate export stub %s" 998msgstr "%s: birden fazla ihraç koçanı %s" 999 1000#: elf32-hppa.c:3416 1001#, c-format 1002msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" 1003msgstr "%s(%s+0x%lx): %s düzeltiliyor" 1004 1005#: elf32-hppa.c:4039 1006#, c-format 1007msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1008msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s için %4$s işlenemedi" 1009 1010#: elf32-hppa.c:4357 1011msgid ".got section not immediately after .plt section" 1012msgstr ".got bölümü .plt bölümünün hemen arkasında değil" 1013 1014#: elf32-i386.c:326 1015#, c-format 1016msgid "%s: invalid relocation type %d" 1017msgstr "%s: geçersiz yer değişim türü %d" 1018 1019#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 1020#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 1021#, c-format 1022msgid "%s: bad symbol index: %d" 1023msgstr "%s: geçersiz sembol indeksi: %d" 1024 1025#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 1026#: elf64-s390.c:1129 1027#, c-format 1028msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1029msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembolü olarak erişildi" 1030 1031#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 1032#: elf64-x86-64.c:886 1033#, c-format 1034msgid "%s: bad relocation section name `%s'" 1035msgstr "%s: geçersiz yerdeğişim bölümü adı `%s'" 1036 1037#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 1038#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 1039#: elf64-x86-64.c:2452 1040#, c-format 1041msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1042msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi" 1043 1044#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 1045#: elf64-x86-64.c:2490 1046#, c-format 1047msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1048msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer değişimi: %d hatası" 1049 1050#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 1051msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1052msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eşleşen yerdeğişim bilgisi olmadan tabloyu değiştirir." 1053 1054#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 1055msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1056msgstr "ip2k esneticisi: değişiklik tablosu başlığı bozuk." 1057 1058#: elf32-ip2k.c:1395 1059#, c-format 1060msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1061msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde sayfa işlemi eksik (hedef = 0x%08lx)." 1062 1063#: elf32-ip2k.c:1409 1064#, c-format 1065msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1066msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa işlemi (hedef = 0x%08lx)." 1067 1068#. Only if it's not an unresolved symbol. 1069#: elf32-ip2k.c:1593 1070msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1071msgstr "veri/işlem adres yerleri arasında desteklenmeyen yerdeğişim" 1072 1073#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 1074#: elfxx-mips.c:9195 1075#, c-format 1076msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1077msgstr "%1$s: önceki modüllerden (0x%3$lx) farklı e_flags (0x%2$lx) alanları kullanılıyor" 1078 1079#: elf32-m32r.c:930 1080msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1081msgstr "_SDA_BASE_ tanımlanmamış iken SDA yer değişimi" 1082 1083#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 1084#: elf64-ia64.c:3958 1085#, c-format 1086msgid "%s: unknown relocation type %d" 1087msgstr "%s: bilinmeyen yer değişim türü %d" 1088 1089#: elf32-m32r.c:1226 1090#, c-format 1091msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1092msgstr "%1$s: Bir %3$s yer değişiminin hedefi (%2$s) yanlış bölümde (%4$s)" 1093 1094#: elf32-m32r.c:1952 1095#, c-format 1096msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" 1097msgstr "%s: Önceki modüllerle işlem uyuşmazlığı" 1098 1099#: elf32-m32r.c:1975 1100#, c-format 1101msgid "private flags = %lx" 1102msgstr "özel bayraklar = %lx" 1103 1104#: elf32-m32r.c:1980 1105msgid ": m32r instructions" 1106msgstr ": m32r işlemleri" 1107 1108#: elf32-m32r.c:1981 1109msgid ": m32rx instructions" 1110msgstr ": m32rx işlemleri" 1111 1112#: elf32-m68hc1x.c:1217 1113#, c-format 1114msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1115msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanlış bir yerdeğişim ile referans yanlış işlemeye yol açabilir." 1116 1117#: elf32-m68hc1x.c:1240 1118#, c-format 1119msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1120msgstr "saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) şimdiki saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) ile aynı saklama bankında değil" 1121 1122#: elf32-m68hc1x.c:1259 1123#, c-format 1124msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1125msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanmış adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var" 1126 1127#: elf32-m68hc1x.c:1396 1128#, c-format 1129msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1130msgstr "%s: 16-bit tamsayı için derlenmiş (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsayı için derlenmiş başka dosyalarla bağlanıyor" 1131 1132#: elf32-m68hc1x.c:1404 1133#, c-format 1134msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1135msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) için derlenmiş dosyalar 64-bit double için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor" 1136 1137#: elf32-m68hc1x.c:1414 1138#, c-format 1139msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1140msgstr "%s: HCS12 için derlenmiş dosyalar HC12 için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor" 1141 1142#: elf32-m68hc1x.c:1462 1143msgid "[abi=32-bit int, " 1144msgstr "[abi=32-bit int, " 1145 1146#: elf32-m68hc1x.c:1464 1147msgid "[abi=16-bit int, " 1148msgstr "[abi=16-bit int, " 1149 1150#: elf32-m68hc1x.c:1467 1151msgid "64-bit double, " 1152msgstr "64-bit double, " 1153 1154#: elf32-m68hc1x.c:1469 1155msgid "32-bit double, " 1156msgstr "32-bit double, " 1157 1158#: elf32-m68hc1x.c:1472 1159msgid "cpu=HC11]" 1160msgstr "cpu=HC11]" 1161 1162#: elf32-m68hc1x.c:1474 1163msgid "cpu=HCS12]" 1164msgstr "cpu=HCS12]" 1165 1166#: elf32-m68hc1x.c:1476 1167msgid "cpu=HC12]" 1168msgstr "cpu=HC12]" 1169 1170#: elf32-m68hc1x.c:1479 1171msgid " [memory=bank-model]" 1172msgstr " [bellek=bank türü]" 1173 1174#: elf32-m68hc1x.c:1481 1175msgid " [memory=flat]" 1176msgstr " [bellek=düz]" 1177 1178#: elf32-m68k.c:400 1179msgid " [cpu32]" 1180msgstr " [cpu32]" 1181 1182#: elf32-m68k.c:403 1183msgid " [m68000]" 1184msgstr " [m68000]" 1185 1186#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 1187#, c-format 1188msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1189msgstr "%s: %s (%d) yer değişimi henüz desteklenmiyor.\n" 1190 1191#: elf32-mcore.c:441 1192#, c-format 1193msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" 1194msgstr "%s: Bilinmeyen yer değişim türü %d\n" 1195 1196#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 1197msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1198msgstr "32 bitlik gp göreceli yer değişim bir dış sembol için yapılıyor" 1199 1200#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 1201#, c-format 1202msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" 1203msgstr "mips16 nesnelerini %s biçemine bağlamak desteklenmiyor" 1204 1205#: elf32-ppc.c:2056 1206#, c-format 1207msgid "generic linker can't handle %s" 1208msgstr "jenerik bağlayıcı %s desteklemiyor" 1209 1210#: elf32-ppc.c:2138 1211#, c-format 1212msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1213msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı" 1214 1215#: elf32-ppc.c:2147 1216#, c-format 1217msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1218msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmiş modüllere bağlandı" 1219 1220#: elf32-ppc.c:3413 1221#, c-format 1222msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1223msgstr "%s: %s yerdeğişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz" 1224 1225#. It does not make sense to have a procedure linkage 1226#. table entry for a local symbol. 1227#: elf32-ppc.c:3619 1228#, c-format 1229msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1230msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeğişimi" 1231 1232#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 1233#, c-format 1234msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" 1235msgstr "%1$s: %3$s sembolü için bilinmeyen %2$d türünde yerdeğişimi" 1236 1237#: elf32-ppc.c:5113 1238#, c-format 1239msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1240msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeğişimde `%4$s'de sıfır olmayan ekleme" 1241 1242#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 1243#, c-format 1244msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1245msgstr "%1$s: %3$s yerdeğişiminin hedefi (%2$s) yanlış çıktı bölümünde (%4$s)" 1246 1247#: elf32-ppc.c:5539 1248#, c-format 1249msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1250msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için henüz desteklenmiyor." 1251 1252#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 1253#, c-format 1254msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 1255msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi %4$s" 1256 1257#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 1258#, c-format 1259msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1260msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer değişimi: %6$d hatası" 1261 1262#: elf32-ppc.c:5888 1263#, c-format 1264msgid "corrupt or empty %s section in %s" 1265msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü" 1266 1267#: elf32-ppc.c:5895 1268#, c-format 1269msgid "unable to read in %s section from %s" 1270msgstr "%s bölümü %s'den okunamadı" 1271 1272#: elf32-ppc.c:5901 1273#, c-format 1274msgid "corrupt %s section in %s" 1275msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü" 1276 1277#: elf32-ppc.c:5944 1278#, c-format 1279msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" 1280msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı" 1281 1282#: elf32-ppc.c:5994 1283msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1284msgstr "yeni APUinfo bölümü için yer ayrılamadı." 1285 1286#: elf32-ppc.c:6013 1287msgid "failed to compute new APUinfo section." 1288msgstr "yeni APUinfo bölümü hesaplanamadı." 1289 1290#: elf32-ppc.c:6016 1291msgid "failed to install new APUinfo section." 1292msgstr "yeni APUinfo bölümü kurulamadı." 1293 1294#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 1295#, c-format 1296msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1297msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeğişimi %s için geçersiz işlem" 1298 1299#: elf32-sh.c:2103 1300#, c-format 1301msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 1302msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES göreli konumu" 1303 1304#: elf32-sh.c:2115 1305#, c-format 1306msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 1307msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'ı imliyor" 1308 1309#: elf32-sh.c:2132 1310#, c-format 1311msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 1312msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES yükleme göreli konumu" 1313 1314#: elf32-sh.c:2147 1315#, c-format 1316msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 1317msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen yerdeğişim bulunamadı" 1318 1319#: elf32-sh.c:2175 1320#, c-format 1321msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 1322msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenmeyen bölümde sembol" 1323 1324#: elf32-sh.c:2300 1325#, c-format 1326msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 1327msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen COUNT yerdeğişimi bulunamadı" 1328 1329#: elf32-sh.c:2309 1330#, c-format 1331msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" 1332msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı sayım" 1333 1334#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 1335#, c-format 1336msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 1337msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetilirken yerdeğişim taşması" 1338 1339#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 1340msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 1341msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor" 1342 1343#: elf32-sh.c:4809 1344#, c-format 1345msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" 1346msgstr "%1$s: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi" 1347 1348#: elf32-sh.c:4881 1349#, c-format 1350msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 1351msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetme destek yerdeğişimi için hizalanmamış dal" 1352 1353#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 1354#, c-format 1355msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 1356msgstr "%s: TLS yerel çalıştırma kodu paylaşımlı nesnelere bağlanamaz" 1357 1358#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 1359#, c-format 1360msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 1361msgstr "%s: 32 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 64 bit" 1362 1363#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 1364#, c-format 1365msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 1366msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 32 bit" 1367 1368#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 1369#, c-format 1370msgid "%s: object size does not match that of target %s" 1371msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla eşleşmiyor" 1372 1373#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 1374#, c-format 1375msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 1376msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolüne rastlandı" 1377 1378#: elf32-sh64.c:544 1379msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 1380msgstr "PTB uyumsuzluğu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)" 1381 1382#: elf32-sh64.c:547 1383msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 1384msgstr "PTA uyumsuzluğu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)" 1385 1386#: elf32-sh64.c:565 1387#, c-format 1388msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 1389msgstr "%s: GAS hatası: R_SH_PT_16 içeren PTB yönergesi beklenmiyordu" 1390 1391#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 1392#, c-format 1393msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 1394msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeğiştirmesinde hizalanmamış yer değiştirme türü %2$d\n" 1395 1396#: elf32-sh64.c:698 1397#, c-format 1398msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 1399msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazılamadı" 1400 1401#: elf32-sh64.c:760 1402#, c-format 1403msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 1404msgstr "%s: sıralanmış .cranges girdileri yazılamadı" 1405 1406#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 1407#, c-format 1408msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" 1409msgstr "%s: acaba -fPIC olmaksızın mı derlenmiş?" 1410 1411#: elf32-sparc.c:3348 1412#, c-format 1413msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 1414msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve hedef 32 bit" 1415 1416#: elf32-sparc.c:3362 1417#, c-format 1418msgid "%s: linking little endian files with big endian files" 1419msgstr "%s: küçük sonlu dosyalar büyük sonlu dosyalarla bağlanıyor" 1420 1421#: elf32-v850.c:753 1422#, c-format 1423msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 1424msgstr "`%s' değişkeni birden fazla küçük veri sahasını kapsayamaz" 1425 1426#: elf32-v850.c:756 1427#, c-format 1428msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 1429msgstr "`%s' değişkeni küçük, sıfır ve ufak veri sahalarından yalnız birinde olabilir" 1430 1431#: elf32-v850.c:759 1432#, c-format 1433msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 1434msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem sıfır veri sahalarında bulunamaz" 1435 1436#: elf32-v850.c:762 1437#, c-format 1438msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 1439msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem ufak veri sahalarında bulunamaz" 1440 1441#: elf32-v850.c:765 1442#, c-format 1443msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 1444msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem sıfır hem ufak veri sahalarında bulunamaz" 1445 1446#: elf32-v850.c:1144 1447msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 1448msgstr "önceki HI16 yerdeğişimi BULUNAMADI\n" 1449 1450#: elf32-v850.c:1789 1451msgid "could not locate special linker symbol __gp" 1452msgstr "özel bağlayıcı sembolü __gp bulunamadı" 1453 1454#: elf32-v850.c:1793 1455msgid "could not locate special linker symbol __ep" 1456msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ep bulunamadı" 1457 1458#: elf32-v850.c:1797 1459msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 1460msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ctbp bulunamadı" 1461 1462#: elf32-v850.c:1963 1463#, c-format 1464msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" 1465msgstr "%s: Önceki modüllerle platform uyumsuzluğu" 1466 1467#: elf32-v850.c:1983 1468#, c-format 1469msgid "private flags = %lx: " 1470msgstr "özel bayraklar = %lx:" 1471 1472#: elf32-v850.c:1988 1473msgid "v850 architecture" 1474msgstr "v850 platformu" 1475 1476#: elf32-v850.c:1989 1477msgid "v850e architecture" 1478msgstr "v850e platformu" 1479 1480#: elf32-vax.c:549 1481msgid " [nonpic]" 1482msgstr " [nonpic]" 1483 1484#: elf32-vax.c:552 1485msgid " [d-float]" 1486msgstr " [d-float]" 1487 1488#: elf32-vax.c:555 1489msgid " [g-float]" 1490msgstr " [g-float]" 1491 1492#: elf32-vax.c:663 1493#, c-format 1494msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 1495msgstr "%1$s: uyarı: `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir önceki %4$ld GOT eklentisiyle eşleşmiyor" 1496 1497#: elf32-vax.c:1667 1498#, c-format 1499msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 1500msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne PLT eklentisi %2$d yok sayıldı" 1501 1502#: elf32-vax.c:1802 1503#, c-format 1504msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 1505msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi" 1506 1507#: elf32-vax.c:1808 1508#, c-format 1509msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 1510msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden 0x%3$x'e %2$s yer değişimi" 1511 1512#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 1513msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 1514msgstr "@fptr yerdeğişiminde sıfır olmayan eklenti" 1515 1516#: elf64-alpha.c:1108 1517msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 1518msgstr "GPDISP yerdeğişimi ldah ve lda işlemlerini bulamadı" 1519 1520#: elf64-alpha.c:3731 1521#, c-format 1522msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 1523msgstr "%s: .got alt parçası 64K'yı aşıyor (boy %d)" 1524 1525#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 1526#, c-format 1527msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1528msgstr "%s: %s dinamik sembolüne gp göreceli yer değişimi" 1529 1530#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 1531#, c-format 1532msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 1533msgstr "%s: %s dinamik sembolüne pc göreceli yer değişimi" 1534 1535#: elf64-alpha.c:4668 1536#, c-format 1537msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" 1538msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s" 1539 1540#: elf64-alpha.c:4693 1541msgid "<unknown>" 1542msgstr "<bilinmeyen>" 1543 1544#: elf64-alpha.c:4698 1545#, c-format 1546msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1547msgstr "%s: .prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s" 1548 1549#: elf64-alpha.c:4749 1550#, c-format 1551msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" 1552msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeğişim" 1553 1554#: elf64-alpha.c:4832 1555#, c-format 1556msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1557msgstr "%s: %s dinamik sembolüne dtp göreceli yer değişimi" 1558 1559#: elf64-alpha.c:4855 1560#, c-format 1561msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 1562msgstr "%s: %s dinamik sembolüne tp göreceli yer değişimi" 1563 1564#: elf64-hppa.c:2086 1565#, c-format 1566msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 1567msgstr "%s için koçan girdisi .plt'yi yükleyemedi, dp görecesi = %ld" 1568 1569#: elf64-mmix.c:1032 1570#, c-format 1571msgid "" 1572"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 1573" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 1574msgstr "" 1575"%s: bağlayıcı tarafından ayrılmış global yazmaç değeri için iç tutarsızlık hatası:\n" 1576" 0x%lx%08lx != gevşetilmiş: 0x%lx%08lx\n" 1577 1578#: elf64-mmix.c:1416 1579#, c-format 1580msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 1581msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1582 1583#: elf64-mmix.c:1421 1584#, c-format 1585msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 1586msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1587 1588#: elf64-mmix.c:1465 1589#, c-format 1590msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 1591msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1592 1593#: elf64-mmix.c:1470 1594#, c-format 1595msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 1596msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1597 1598#: elf64-mmix.c:1507 1599#, c-format 1600msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 1601msgstr "%s: YEREL (LOCAL) yönergesi yalnız bir yazmaç veya kesin değerle geçerlidir" 1602 1603#: elf64-mmix.c:1535 1604#, c-format 1605msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 1606msgstr "" 1607"%s: YEREL (LOCAL) yönergesi: $%ld yazmacı yerel yazmaç değil.\n" 1608" İlk evrensel yazmaç: $%ld." 1609 1610#: elf64-mmix.c:1994 1611#, c-format 1612msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 1613msgstr "" 1614"%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanımlanmış; %s'nin başlangıcı daha önce\n" 1615" bağlanan bir dosyada.\n" 1616 1617#: elf64-mmix.c:2053 1618msgid "Register section has contents\n" 1619msgstr "Yazmaç bölümünde içerik yok\n" 1620 1621#: elf64-mmix.c:2216 1622#, c-format 1623msgid "" 1624"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 1625" Please report this bug." 1626msgstr "" 1627"İç uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n" 1628" Lütfen bu hatayı bildirin." 1629 1630#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 1631#, c-format 1632msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" 1633msgstr "%s: büyük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef küçük sonlu" 1634 1635#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 1636#, c-format 1637msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" 1638msgstr "%s: küçük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef büyük sonlu" 1639 1640#: elf64-ppc.c:4857 1641#, c-format 1642msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 1643msgstr "%s: opd bölümünde beklenmeyen yerdeğişim türü %u" 1644 1645#: elf64-ppc.c:4877 1646#, c-format 1647msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 1648msgstr "%s: opd, opd girdilerinin düzenli dizisi değil" 1649 1650#: elf64-ppc.c:4897 1651#, c-format 1652msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" 1653msgstr "%s: opd bölümünde tanımlanmamış `%s' sembolü" 1654 1655#: elf64-ppc.c:6136 1656#, c-format 1657msgid "can't find branch stub `%s'" 1658msgstr "`%s' dal koçanı bulunamadı" 1659 1660#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 1661#, c-format 1662msgid "linkage table error against `%s'" 1663msgstr "`%s'ye bağlama tablosu hatası" 1664 1665#: elf64-ppc.c:6340 1666#, c-format 1667msgid "can't build branch stub `%s'" 1668msgstr "`%s' dal koçanı derlenemedi" 1669 1670#: elf64-ppc.c:7047 1671msgid ".glink and .plt too far apart" 1672msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak" 1673 1674#: elf64-ppc.c:7135 1675msgid "stubs don't match calculated size" 1676msgstr "koçanlar hesaplanan boyla eşleşmiyor" 1677 1678#: elf64-ppc.c:7147 1679#, c-format 1680msgid "" 1681"linker stubs in %u groups\n" 1682" branch %lu\n" 1683" toc adjust %lu\n" 1684" long branch %lu\n" 1685" long toc adj %lu\n" 1686" plt call %lu" 1687msgstr "" 1688"%u grupta bağlayıcı koçanları\n" 1689" dal %lu\n" 1690" toc ayarlama %lu\n" 1691" uzun dal %lu\n" 1692" uzun toc ayar%lu\n" 1693" plt çağrısı %lu" 1694 1695#: elf64-ppc.c:7723 1696#, c-format 1697msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 1698msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik çoklu TOC sizin crt dosyalarınızı kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de sürüm yükseltmesi yapın" 1699 1700#: elf64-ppc.c:7731 1701#, c-format 1702msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 1703msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e kardeş çağrı iyileştirmesi otomatik çoklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern" 1704 1705#: elf64-ppc.c:8329 1706#, c-format 1707msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." 1708msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için desteklenmiyor." 1709 1710#: elf64-ppc.c:8408 1711#, c-format 1712msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" 1713msgstr "%s: hata: %s yerdeğişimi %d'nin katı değil" 1714 1715#: elf64-sparc.c:1370 1716#, c-format 1717msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" 1718msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeğişim türü %d" 1719 1720#: elf64-sparc.c:1407 1721#, c-format 1722msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 1723msgstr "%s: Yalnız %%g[2367] yazmaçları STT_REGISTER ile bildirilebilir" 1724 1725#: elf64-sparc.c:1427 1726#, c-format 1727msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" 1728msgstr "%%g%1$d yazmacı uyumsuz kullanılmış: %3$s içinde %2$s, daha önce %5$s içinde %4$s idi" 1729 1730#: elf64-sparc.c:1450 1731#, c-format 1732msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" 1733msgstr "`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %2$s içinde REGISTER (yazmaç), daha önce %4$s içinde %3$s" 1734 1735#: elf64-sparc.c:1496 1736#, c-format 1737msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" 1738msgstr "" 1739"`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %3$s içinde %2$s, \n" 1740" daha önce %4$s içinde REGISTER (yazmaç)" 1741 1742#: elf64-sparc.c:3053 1743#, c-format 1744msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 1745msgstr "%s: UltraSPARC'a özel kod HAL'e özel kod ile bağlanıyor" 1746 1747#: elf64-x86-64.c:739 1748#, c-format 1749msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 1750msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikçik yerel sembolü olarak erişildi" 1751 1752#: elfcode.h:1113 1753#, c-format 1754msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 1755msgstr "%s: sürüm sayısı (%ld) sembol sayısı (%ld) ile eşleşmiyor" 1756 1757#: elfcode.h:1342 1758#, c-format 1759msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1760msgstr "%s(%s): %d yerdeğişimi geçersiz sembol indeksi %ld'ye sahip" 1761 1762#: elflink.c:1456 1763#, c-format 1764msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 1765msgstr "%s: uyarı: endirekt sürümlü sembol `%s' için beklenmeyen yeniden tanımlama" 1766 1767#: elflink.c:1807 1768#, c-format 1769msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" 1770msgstr "%s: sürümlü sembol ismi %s tanımlı değil" 1771 1772#: elflink.c:2142 1773#, c-format 1774msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" 1775msgstr "%1$s: %3$s bölümünde %2$s içinde yerdeğişim boy uyuşmazlığı" 1776 1777#: elflink.c:2434 1778#, c-format 1779msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 1780msgstr "uyarı: `%s' dinamik sembolünün türü ve boyu tanımlı değil" 1781 1782#: elflink.h:1022 1783#, c-format 1784msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" 1785msgstr "%s: %s: geçersiz sürüm %u (maksimum %d)" 1786 1787#: elflink.h:1063 1788#, c-format 1789msgid "%s: %s: invalid needed version %d" 1790msgstr "%s: %s: geçersiz gerekli sürüm %d" 1791 1792#: elflink.h:1238 1793#, c-format 1794msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" 1795msgstr "Uyarı: %3$s içinde `%2$s' sembolünün %1$u hizalaması %5$s içinde %4$u'dan daha küçük" 1796 1797#: elflink.h:1252 1798#, c-format 1799msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" 1800msgstr "Uyarı: `%1$s' sembolünün boyu %3$s içinde %2$lu'dan %5$s içinde %4$lu'ya değişti" 1801 1802#: elflink.h:2160 1803#, c-format 1804msgid "%s: undefined version: %s" 1805msgstr "%s: tanımsız sürüm: %s" 1806 1807#: elflink.h:2226 1808#, c-format 1809msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" 1810msgstr "%s: DSO içinde preinit_array'e izin verilmiyor" 1811 1812#: elflink.h:3078 1813msgid "Not enough memory to sort relocations" 1814msgstr "Yerdeğişimleri sıralamak için gerekli bellek yok" 1815 1816#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 1817#, c-format 1818msgid "%s: could not find output section %s" 1819msgstr "%s: çıktı bölümü %s bulunamadı" 1820 1821#: elflink.h:3964 1822#, c-format 1823msgid "warning: %s section has zero size" 1824msgstr "uyarı: %s bölümü sıfır boyunda" 1825 1826#: elflink.h:4483 1827#, c-format 1828msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" 1829msgstr "%1$s: %4$s içinde %2$s sembolü `%3$s' DSO tarafından referans ediliyor" 1830 1831#: elflink.h:4564 1832#, c-format 1833msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" 1834msgstr "%1$s: girdi bölümü %3$s için çıktı bölümü %2$s bulunamadı" 1835 1836#: elflink.h:4666 1837#, c-format 1838msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" 1839msgstr "%s: %s sembol `%s' tanımlı değil" 1840 1841#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 1842msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" 1843msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' bölümünde atıldı\n" 1844 1845#: elfxx-mips.c:887 1846msgid "static procedure (no name)" 1847msgstr "statik altyordam (isimsiz)" 1848 1849#: elfxx-mips.c:1897 1850msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1851msgstr "yerel GOT girdileri için yeterli GOT yeri yok" 1852 1853#: elfxx-mips.c:3691 1854#, c-format 1855msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 1856msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koçan yordamına sıçrama" 1857 1858#: elfxx-mips.c:5192 1859#, c-format 1860msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1861msgstr "%s: %s bölümü için geçersiz yer değişim bulundu" 1862 1863#: elfxx-mips.c:5266 1864#, c-format 1865msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1866msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeğişimi evrensel sembole göre değil" 1867 1868#: elfxx-mips.c:8692 1869#, c-format 1870msgid "%s: illegal section name `%s'" 1871msgstr "%s: geçersiz bölüm adı `%s'" 1872 1873#: elfxx-mips.c:9025 1874#, c-format 1875msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" 1876msgstr "%s: seçilen öykünüm ile sonluluk uyumlu değil" 1877 1878#: elfxx-mips.c:9037 1879#, c-format 1880msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 1881msgstr "%s: ABI, seçilen öykünümle uyumlu değil" 1882 1883#: elfxx-mips.c:9104 1884#, c-format 1885msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" 1886msgstr "%s: uyarı: PIC dosyaları PIC olmayan dosyalarla bağlanıyor" 1887 1888#: elfxx-mips.c:9121 1889#, c-format 1890msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" 1891msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor" 1892 1893#: elfxx-mips.c:9149 1894#, c-format 1895msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" 1896msgstr "%s: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor" 1897 1898#: elfxx-mips.c:9172 1899#, c-format 1900msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 1901msgstr "%s: ABI uyumsuzluğu: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor" 1902 1903#: elfxx-mips.c:9241 1904msgid " [abi=O32]" 1905msgstr " [abi=O32]" 1906 1907#: elfxx-mips.c:9243 1908msgid " [abi=O64]" 1909msgstr " [abi=O64]" 1910 1911#: elfxx-mips.c:9245 1912msgid " [abi=EABI32]" 1913msgstr " [abi=EABI32]" 1914 1915#: elfxx-mips.c:9247 1916msgid " [abi=EABI64]" 1917msgstr " [abi=EABI64]" 1918 1919#: elfxx-mips.c:9249 1920msgid " [abi unknown]" 1921msgstr " [abi bilinmiyor]" 1922 1923#: elfxx-mips.c:9251 1924msgid " [abi=N32]" 1925msgstr " [abi=N32]" 1926 1927#: elfxx-mips.c:9253 1928msgid " [abi=64]" 1929msgstr " [abi=64]" 1930 1931#: elfxx-mips.c:9255 1932msgid " [no abi set]" 1933msgstr " [abi atanmamış]" 1934 1935#: elfxx-mips.c:9258 1936msgid " [mips1]" 1937msgstr " [mips1]" 1938 1939#: elfxx-mips.c:9260 1940msgid " [mips2]" 1941msgstr " [mips2]" 1942 1943#: elfxx-mips.c:9262 1944msgid " [mips3]" 1945msgstr " [mips3]" 1946 1947#: elfxx-mips.c:9264 1948msgid " [mips4]" 1949msgstr " [mips4]" 1950 1951#: elfxx-mips.c:9266 1952msgid " [mips5]" 1953msgstr " [mips5]" 1954 1955#: elfxx-mips.c:9268 1956msgid " [mips32]" 1957msgstr " [mips32]" 1958 1959#: elfxx-mips.c:9270 1960msgid " [mips64]" 1961msgstr " [mips64]" 1962 1963#: elfxx-mips.c:9272 1964msgid " [mips32r2]" 1965msgstr " [mips32r2]" 1966 1967#: elfxx-mips.c:9274 1968msgid " [unknown ISA]" 1969msgstr " [bilinmeyen ISA]" 1970 1971#: elfxx-mips.c:9277 1972msgid " [mdmx]" 1973msgstr " [mdmx]" 1974 1975#: elfxx-mips.c:9280 1976msgid " [mips16]" 1977msgstr " [mips16]" 1978 1979#: elfxx-mips.c:9283 1980msgid " [32bitmode]" 1981msgstr " [32bitkipi]" 1982 1983#: elfxx-mips.c:9285 1984msgid " [not 32bitmode]" 1985msgstr " [32bitkipi değil]" 1986 1987#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 1988#, c-format 1989msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 1990msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s' gerekli\n" 1991 1992#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 1993#, c-format 1994msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 1995msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s.so.%s' gerekli\n" 1996 1997#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 1998#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 1999#, c-format 2000msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 2001msgstr "%s sembolü düzeltmeler için tanımlı değil\n" 2002 2003#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 2004msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 2005msgstr "Uyarı: düzeltme sayı uyumsuzluğu\n" 2006 2007#: ieee.c:293 2008#, c-format 2009msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 2010msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)" 2011 2012#: ieee.c:428 2013#, c-format 2014msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 2015msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayrakları 0x%x" 2016 2017#: ieee.c:938 2018#, c-format 2019msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 2020msgstr "%1$s: %3$u sembolü için desteklenmeyen ATI kaydı %2$u" 2021 2022#: ieee.c:963 2023#, c-format 2024msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" 2025msgstr "%s: dış parçada beklenmeyen ATN türü %d" 2026 2027#: ieee.c:985 2028#, c-format 2029msgid "%s: unexpected type after ATN" 2030msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tür" 2031 2032#: ihex.c:264 2033#, c-format 2034msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" 2035msgstr "%s:%d: Intel Onaltılık dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n" 2036 2037#: ihex.c:372 2038#, c-format 2039msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 2040msgstr "" 2041"%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı sağlama toplamı\n" 2042" (%u beklendi, %u bulundu)" 2043 2044#: ihex.c:426 2045#, c-format 2046msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 2047msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun adres kaydı uzunluğu" 2048 2049#: ihex.c:443 2050#, c-format 2051msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 2052msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun başlangıç adresi uzunluğu" 2053 2054#: ihex.c:460 2055#, c-format 2056msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 2057msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer adres kaydı uzunluğu" 2058 2059#: ihex.c:477 2060#, c-format 2061msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 2062msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer başlangıç adres uzunluğu" 2063 2064#: ihex.c:494 2065#, c-format 2066msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" 2067msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında bilinmeyen onaltılık türü %u\n" 2068 2069#: ihex.c:619 2070#, c-format 2071msgid "%s: internal error in ihex_read_section" 2072msgstr "%s: ihex_read_section'da iç hata" 2073 2074#: ihex.c:654 2075#, c-format 2076msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" 2077msgstr "%s: ihex_read_section'da hatalı bölüm uzunluğu" 2078 2079#: ihex.c:872 2080#, c-format 2081msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 2082msgstr "%s: Intex Onaltılık dosyası için 0x%s adresi kapsamdışı" 2083 2084#: libbfd.c:861 2085#, c-format 2086msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 2087msgstr "Geçersizleşmiş %s, %s'da, %d satırı, %s içerisinde çağrıldı\n" 2088 2089#: libbfd.c:864 2090#, c-format 2091msgid "Deprecated %s called\n" 2092msgstr "Geçerliliği kalkmış %s çağrıldı\n" 2093 2094#: linker.c:1829 2095#, c-format 2096msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 2097msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e çevrim" 2098 2099#: linker.c:2697 2100#, c-format 2101msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 2102msgstr "%s girdi ve %s çıktısı ile yerdeğişimli bağ deneniyor" 2103 2104#: merge.c:896 2105#, c-format 2106msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" 2107msgstr "%s: karıştırılmış bölümün sonundan ileride erişim (%ld + %ld)" 2108 2109#: mmo.c:503 2110#, c-format 2111msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 2112msgstr "%s: %s bölüm adını ayıracak `core' yok\n" 2113 2114#: mmo.c:579 2115#, c-format 2116msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 2117msgstr "%s: %d bayt uzunluğunda bir sembole yer ayırmak için `core' yok\n" 2118 2119#: mmo.c:1287 2120#, c-format 2121msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 2122msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: $255 için başlangıç değeri `Main' değil\n" 2123 2124#: mmo.c:1433 2125#, c-format 2126msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 2127msgstr "" 2128"%1$s: `%4$s' ile başlayan sembol adından sonra desteklenmeyen\n" 2129" geniş karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n" 2130 2131#: mmo.c:1674 2132#, c-format 2133msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 2134msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: desteklenmeyen lopkod `%d'\n" 2135 2136#: mmo.c:1684 2137#, c-format 2138msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 2139msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: YZ = 1 beklendi, lop_quote için YZ = %d bulundu\n" 2140 2141#: mmo.c:1720 2142#, c-format 2143msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 2144msgstr "" 2145"%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n" 2146" lop_loc için z = %d bulundu\n" 2147 2148#: mmo.c:1766 2149#, c-format 2150msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 2151msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi; lop_fixo için z = %d bulundu\n" 2152 2153#: mmo.c:1805 2154#, c-format 2155msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 2156msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: y = 0 beklendi; lop_fixrx için y = %d bulundu\n" 2157 2158#: mmo.c:1814 2159#, c-format 2160msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 2161msgstr "" 2162"%s: geçersiz mmo dosyası: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n" 2163" lop_fixrx için z = %d bulundu\n" 2164 2165#: mmo.c:1837 2166#, c-format 2167msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 2168msgstr "" 2169"%s: geçersiz mmo dosyası: işlenen word'un ilk baytı 0 veya 1 olmalı; \n" 2170" lop_fixrx için %d bulundu\n" 2171 2172#: mmo.c:1860 2173#, c-format 2174msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 2175msgstr "%s: %d sayılı dosya için dosya adı ayrılamadı, %d bayt\n" 2176 2177#: mmo.c:1880 2178#, c-format 2179msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 2180msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayılı dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmiş\n" 2181 2182#: mmo.c:1893 2183#, c-format 2184msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 2185msgstr "" 2186"%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayısı için dosya adı kullanımdan\n" 2187" önce belirtilmemiş\n" 2188 2189#: mmo.c:1999 2190#, c-format 2191msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 2192msgstr "" 2193"%s: geçersiz mmo dosyası: lop_stab'in y ve z alanları sıfır değil;\n" 2194" y: %d, z: %d\n" 2195 2196#: mmo.c:2035 2197#, c-format 2198msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 2199msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end dosyadaki son girdi değil\n" 2200 2201#: mmo.c:2048 2202#, c-format 2203msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 2204msgstr "" 2205"%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end'in YZ'si (%ld); bir önceki \n" 2206" lop_stab'in (%ld) dörtlü sayısına eşit değil\n" 2207 2208#: mmo.c:2698 2209#, c-format 2210msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 2211msgstr "%s: geçersiz sembol tablosu: tekrarlanmış sembol `%s'\n" 2212 2213#: mmo.c:2949 2214#, c-format 2215msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 2216msgstr "" 2217"%1$s: Hatalı sembol tanımı: `Main' başlangıç adresi %3$s yerine \n" 2218" %2$s olarak tanımlanmış\n" 2219 2220#: mmo.c:3039 2221#, c-format 2222msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 2223msgstr "" 2224"%s: uyarı: sembol tablosu mmo için fazla büyük, 65535 32-bit word'den\n" 2225" fazla: %d. Yalnız `Main' üretilecek. \n" 2226 2227#: mmo.c:3084 2228#, c-format 2229msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 2230msgstr "%s: iç hata, sembol tablosu büyüklüğü %d'den %d word'e değişti\n" 2231 2232#: mmo.c:3139 2233#, c-format 2234msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 2235msgstr "%s: iç hata, %s iç yazmaç bölümü içerik taşıyor\n" 2236 2237#: mmo.c:3191 2238#, c-format 2239msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 2240msgstr "%s: ilklenen yazmaç yok; bölüm uzunluğu 0\n" 2241 2242#: mmo.c:3197 2243#, c-format 2244msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 2245msgstr "%s: çok fazla ilklenmiş yazmaç; bölüm uzunluğu %ld\n" 2246 2247#: mmo.c:3202 2248#, c-format 2249msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 2250msgstr "%s: %ld uzunluğunda ilklenmiş yazmaçlar için hatalı başlangıç adresi: 0x%lx%08lx\n" 2251 2252#: oasys.c:1052 2253#, c-format 2254msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 2255msgstr "%s: oasys'de `%s' bölümü gösterilemiyor" 2256 2257#: osf-core.c:137 2258#, c-format 2259msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 2260msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyası bölüm türü %d\n" 2261 2262#: pe-mips.c:659 2263#, c-format 2264msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 2265msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n" 2266 2267#. OK, at this point the following variables are set up: 2268#. src = VMA of the memory we're fixing up 2269#. mem = pointer to memory we're fixing up 2270#. val = VMA of what we need to refer to 2271#. 2272#: pe-mips.c:795 2273#, c-format 2274msgid "%s: unimplemented %s\n" 2275msgstr "%s: tamamlanmamış %s\n" 2276 2277#: pe-mips.c:821 2278#, c-format 2279msgid "%s: jump too far away\n" 2280msgstr "%s: sıçrama fazla uzak\n" 2281 2282#: pe-mips.c:848 2283#, c-format 2284msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" 2285msgstr "%s: refhi'den sonra hatalı çift/reflo\n" 2286 2287#. XXX code yet to be written. 2288#: peicode.h:787 2289#, c-format 2290msgid "%s: Unhandled import type; %x" 2291msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal türü; %x" 2292 2293#: peicode.h:792 2294#, c-format 2295msgid "%s: Unrecognised import type; %x" 2296msgstr "%s: Tanınmayan ithal türü; %x" 2297 2298#: peicode.h:806 2299#, c-format 2300msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" 2301msgstr "%s: Tanınmayan ithal isim türü; %x" 2302 2303#: peicode.h:1164 2304#, c-format 2305msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2306msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde tanınmayan makina türü (0x%x) " 2307 2308#: peicode.h:1176 2309#, c-format 2310msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 2311msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina türü (0x%x)" 2312 2313#: peicode.h:1193 2314#, c-format 2315msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" 2316msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) başlığında boy alanı sıfır" 2317 2318#: peicode.h:1224 2319#, c-format 2320msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." 2321msgstr "%s: ILF nesne dosyasında dizge boş değerle sonlanmamış." 2322 2323#: ppcboot.c:416 2324msgid "" 2325"\n" 2326"ppcboot header:\n" 2327msgstr "" 2328"\n" 2329"ppcboot başlığı:\n" 2330 2331#: ppcboot.c:417 2332#, c-format 2333msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 2334msgstr "Girdi göreli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n" 2335 2336#: ppcboot.c:418 2337#, c-format 2338msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2339msgstr "Uzunluk = 0x%.8lx (%ld)\n" 2340 2341#: ppcboot.c:421 2342#, c-format 2343msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 2344msgstr "Bayrak alanı = 0x%.2x\n" 2345 2346#: ppcboot.c:427 2347#, c-format 2348msgid "Partition name = \"%s\"\n" 2349msgstr "Bölüm adı = \"%s\"\n" 2350 2351#: ppcboot.c:446 2352#, c-format 2353msgid "" 2354"\n" 2355"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2356msgstr "" 2357"\n" 2358"Bölüm[%d] başlangıcı = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2359 2360#: ppcboot.c:452 2361#, c-format 2362msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2363msgstr "Bölüm[%d] sonu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 2364 2365#: ppcboot.c:458 2366#, c-format 2367msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 2368msgstr "Bölüm[%d] sektörü = 0x%.8lx (%ld)\n" 2369 2370#: ppcboot.c:459 2371#, c-format 2372msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 2373msgstr "Bölüm[%d] uzunluğu = 0x%.8lx (%ld)\n" 2374 2375#: som.c:5422 2376msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 2377msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmamış" 2378 2379#: srec.c:302 2380#, c-format 2381msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 2382msgstr "%s:%d: S-kayıt dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n" 2383 2384#: stabs.c:319 2385#, c-format 2386msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 2387msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geçersiz dizge indeksi." 2388 2389#: syms.c:1019 2390msgid "Unsupported .stab relocation" 2391msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeğişimi" 2392 2393#: vms-gsd.c:356 2394#, c-format 2395msgid "bfd_make_section (%s) failed" 2396msgstr "bfd_make_section (%s) başarısız" 2397 2398#: vms-gsd.c:371 2399#, c-format 2400msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 2401msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) başarısız" 2402 2403#: vms-gsd.c:407 2404#, c-format 2405msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 2406msgstr "Boy uyumsuzluğu bölümü %s=%lx, %s=%lx" 2407 2408#: vms-gsd.c:704 2409#, c-format 2410msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" 2411msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt türü %d" 2412 2413#: vms-hdr.c:408 2414msgid "Object module NOT error-free !\n" 2415msgstr "Nesne modülü hatasız DEĞİL !\n" 2416 2417#: vms-misc.c:541 2418#, c-format 2419msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 2420msgstr "_bfd_vms_push'da yığıt taşması (%d)" 2421 2422#: vms-misc.c:559 2423msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 2424msgstr "_bfd_vms_pop'da yığıt alt taşması" 2425 2426#: vms-misc.c:918 2427msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 2428msgstr "_bfd_vms_output_counted sıfır bayt ile çağrıldı" 2429 2430#: vms-misc.c:923 2431msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 2432msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile çağrıldı" 2433 2434#: vms-misc.c:1054 2435#, c-format 2436msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 2437msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" 2438 2439#: vms-misc.c:1117 2440#, c-format 2441msgid "failed to enter %s" 2442msgstr "%s'e giriş başarısız" 2443 2444#: vms-tir.c:102 2445msgid "No Mem !" 2446msgstr "Hafıza Yok !" 2447 2448#: vms-tir.c:383 2449#, c-format 2450msgid "bad section index in %s" 2451msgstr "%s içinde hatalı bölüm indeksi" 2452 2453#: vms-tir.c:396 2454#, c-format 2455msgid "unsupported STA cmd %s" 2456msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s" 2457 2458#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 2459#, c-format 2460msgid "reserved STA cmd %d" 2461msgstr "Ayrılmış STA komutu %d" 2462 2463#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 2464#, c-format 2465msgid "%s: no symbol \"%s\"" 2466msgstr "%s: \"%s\" sembolü yok" 2467 2468#. unsigned shift 2469#. rotate 2470#. Redefine symbol to current location. 2471#. Define a literal. 2472#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 2473#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 2474#, c-format 2475msgid "%s: not supported" 2476msgstr "%s: desteklenmiyor" 2477 2478#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 2479#, c-format 2480msgid "%s: not implemented" 2481msgstr "%s: tamamlanmamış" 2482 2483#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 2484#, c-format 2485msgid "reserved STO cmd %d" 2486msgstr "Ayrılmış STO komutu %d" 2487 2488#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 2489#, c-format 2490msgid "reserved OPR cmd %d" 2491msgstr "Ayrılmış OPR komutu %d" 2492 2493#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 2494#, c-format 2495msgid "reserved CTL cmd %d" 2496msgstr "Ayrılmış CTL komutu %d" 2497 2498#. stack byte from image 2499#. arg: none. 2500#: vms-tir.c:1169 2501msgid "stack-from-image not implemented" 2502msgstr "Görüntüden-yığıt tamamlanmamış" 2503 2504#: vms-tir.c:1187 2505msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 2506msgstr "Yığın girdi maskı tamamlanmamış" 2507 2508#. compare procedure argument 2509#. arg: cs symbol name 2510#. by argument index 2511#. da argument descriptor 2512#. 2513#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) 2514#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. 2515#: vms-tir.c:1201 2516msgid "PASSMECH not fully implemented" 2517msgstr "PASSMECH tamamlanmamış" 2518 2519#: vms-tir.c:1220 2520msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 2521msgstr "Yerel sembol yığıtı tamamlanmamış" 2522 2523#: vms-tir.c:1233 2524msgid "stack-literal not fully implemented" 2525msgstr "Yığıt sabiti tamamlanmamış" 2526 2527#: vms-tir.c:1254 2528msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 2529msgstr "Yığın yerel sembol girdi noktası maskı tamamlanmamış" 2530 2531#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 2532#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 2533#, c-format 2534msgid "%s: not fully implemented" 2535msgstr "%s: tamamlanmamış" 2536 2537#: vms-tir.c:1705 2538#, c-format 2539msgid "obj code %d not found" 2540msgstr "Nesne kodu %d bulunmadı" 2541 2542#: vms-tir.c:2043 2543#, c-format 2544msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 2545msgstr "%s bölümünde yerdeğişim olmaksızın SEC_RELOC" 2546 2547#: vms-tir.c:2331 2548#, c-format 2549msgid "Unhandled relocation %s" 2550msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim %s" 2551 2552#: xcofflink.c:1244 2553#, c-format 2554msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" 2555msgstr "%s: `%s' satır numaralarına sahip fakat onu içeren bölümü yok" 2556 2557#: xcofflink.c:1297 2558#, c-format 2559msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" 2560msgstr "%s: sınıf %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok" 2561 2562#: xcofflink.c:1320 2563#, c-format 2564msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 2565msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen csect türü %d var" 2566 2567#: xcofflink.c:1332 2568#, c-format 2569msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 2570msgstr "%s: hatalı XTY_ER sembolü `%s': sınıf %d scnum %d scnlen %d" 2571 2572#: xcofflink.c:1368 2573#, c-format 2574msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 2575msgstr "%s: XMC_TC0 sembolü `%s': sınıf %d scnlen %d" 2576 2577#: xcofflink.c:1520 2578#, c-format 2579msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" 2580msgstr "%s: csect `%s' onu içeren bölümde değil" 2581 2582#: xcofflink.c:1627 2583#, c-format 2584msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" 2585msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanlış yerde" 2586 2587#: xcofflink.c:1958 2588#, c-format 2589msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" 2590msgstr "%s: yerdeğişim %s:%d csect içinde değil" 2591 2592#: xcofflink.c:2095 2593#, c-format 2594msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 2595msgstr "%s: XCOFF çıktısı oluşturulmazken XCOFF paylaşımlı nesnesi" 2596 2597#: xcofflink.c:2116 2598#, c-format 2599msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 2600msgstr "%s: .loader bölümü olmayan dinamik nesne" 2601 2602#: xcofflink.c:2761 2603#, c-format 2604msgid "%s: no such symbol" 2605msgstr "%s: böyle bir sembol yok" 2606 2607#: xcofflink.c:2894 2608msgid "error: undefined symbol __rtinit" 2609msgstr "hata: tanımlanmamış sembol __rtinit" 2610 2611#: xcofflink.c:3455 2612#, c-format 2613msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 2614msgstr "uyarı: tanımlanmamış `%s' sembolünü ihraç denemesi" 2615 2616#: xcofflink.c:4448 2617#, c-format 2618msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 2619msgstr "TOC taşması: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin" 2620 2621#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 2622#, c-format 2623msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 2624msgstr "%s: bilinmeyen `%s' bölümünde yükleyici yerdeğişimi" 2625 2626#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 2627#, c-format 2628msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 2629msgstr "%s: `%s' yükleyici yerdeğişiminde fakat yükleyici sembolü değil" 2630 2631#: xcofflink.c:5325 2632#, c-format 2633msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" 2634msgstr "%s: %s salt-okunur bölümünde yükleyici yerdeğişimi" 2635 2636#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 2637msgid "@pltoff reloc against local symbol" 2638msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi" 2639 2640#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 2641#, c-format 2642msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 2643msgstr "%s: kısa veri bölümünde taşma (0x%lx >= 0x400000)" 2644 2645#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 2646#, c-format 2647msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 2648msgstr "%s: __gp kısa veri bölümünü kapsamıyor" 2649 2650#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 2651#, c-format 2652msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" 2653msgstr "%s: pic olmayan kod paylaşmalı kitaplıkta bağlanıyor" 2654 2655#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 2656#, c-format 2657msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 2658msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @gprel yerdeğişimi" 2659 2660#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 2661#, c-format 2662msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" 2663msgstr "%s: pic olmayan kod yer bağımsız uygulamaya bağlanıyor" 2664 2665#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 2666#, c-format 2667msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" 2668msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @internal dalı" 2669 2670#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 2671#, c-format 2672msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" 2673msgstr "%s: %s dinamik sembolüne spekülasyon düzeltmesi" 2674 2675#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 2676#, c-format 2677msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 2678msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @pcrel yerdeğişimi" 2679 2680#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 2681msgid "unsupported reloc" 2682msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim" 2683 2684#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 2685#, c-format 2686msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 2687msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla karşı-başvurusu tuzaklamayan dosyalarla bağlandı" 2688 2689#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 2690#, c-format 2691msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" 2692msgstr "%s: büyük sonlu dosyalar küçük sonlu dosyalarla bağlanıyor" 2693 2694#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 2695#, c-format 2696msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" 2697msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor" 2698 2699#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 2700#, c-format 2701msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 2702msgstr "%s: constant-gp dosyaları constant-gp olmayan dosyalarla bağlanıyor" 2703 2704#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 2705#, c-format 2706msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 2707msgstr "%s: auto-pic dosyaları auto-pic olmayan dosyalarla bağlanıyor" 2708 2709#: peigen.c:985 pepigen.c:985 2710#, c-format 2711msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 2712msgstr "%s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff" 2713 2714#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 2715#, c-format 2716msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" 2717msgstr "%s: yerdeğişim taşması 1: 0x%lx > 0xffff" 2718 2719#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 2720msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 2721msgstr "İhraç Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]" 2722 2723#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 2724msgid "Import Directory [parts of .idata]" 2725msgstr "İthal Dizini [.idata'nın parçaları]" 2726 2727#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 2728msgid "Resource Directory [.rsrc]" 2729msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]" 2730 2731#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 2732msgid "Exception Directory [.pdata]" 2733msgstr "İstisna Dizini [.pdata]" 2734 2735#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 2736msgid "Security Directory" 2737msgstr "Güvenlik Dizini" 2738 2739#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 2740msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 2741msgstr "Temel Yerdeğişim Dizini [.reloc]" 2742 2743#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 2744msgid "Debug Directory" 2745msgstr "Hata Ayıklama Dizini" 2746 2747#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 2748msgid "Description Directory" 2749msgstr "Açıklama Dizini" 2750 2751#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 2752msgid "Special Directory" 2753msgstr "Özel Dizin" 2754 2755#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 2756msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 2757msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]" 2758 2759#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 2760msgid "Load Configuration Directory" 2761msgstr "Ayar Yükleme Dizini" 2762 2763#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 2764msgid "Bound Import Directory" 2765msgstr "Sınır İthal Dizini" 2766 2767#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 2768msgid "Import Address Table Directory" 2769msgstr "Adres Tablosu İthal Dizini" 2770 2771#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 2772msgid "Delay Import Directory" 2773msgstr "Gecikmeli İthal Dizini" 2774 2775#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 2776msgid "Reserved" 2777msgstr "Ayrılmış" 2778 2779#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 2780msgid "" 2781"\n" 2782"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 2783msgstr "" 2784"\n" 2785"Bir ithal tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n" 2786 2787#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 2788#, c-format 2789msgid "" 2790"\n" 2791"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 2792msgstr "" 2793"\n" 2794"%s içerisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n" 2795 2796#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 2797#, c-format 2798msgid "" 2799"\n" 2800"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 2801msgstr "" 2802"\n" 2803"Başlangıç adresinde işlev betimleyicisi bulundu: %04lx\n" 2804 2805#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 2806#, c-format 2807msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 2808msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yüklenebilir/gerçek) %08lx/%08lx\n" 2809 2810#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 2811msgid "" 2812"\n" 2813"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 2814msgstr "" 2815"\n" 2816"Reldata bölümü yok! İşlev betimleyicisi çözümlenemedi.\n" 2817 2818#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 2819#, c-format 2820msgid "" 2821"\n" 2822"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 2823msgstr "" 2824"\n" 2825"İthal Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n" 2826 2827#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 2828msgid "" 2829" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 2830" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 2831msgstr "" 2832" vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n" 2833" Tablo Damga Zincir İsim Parça\n" 2834 2835#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 2836#, c-format 2837msgid "" 2838"\n" 2839"\tDLL Name: %s\n" 2840msgstr "" 2841"\n" 2842"\tDLL Adı: %s\n" 2843 2844#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 2845msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 2846msgstr "\tvma: İpucu/Sıra Üye-Adı Sınır\n" 2847 2848#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 2849msgid "" 2850"\n" 2851"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 2852msgstr "" 2853"\n" 2854"Bir ilk parça var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n" 2855 2856#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 2857msgid "" 2858"\n" 2859"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 2860msgstr "" 2861"\n" 2862"Bir ihraç tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n" 2863 2864#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 2865#, c-format 2866msgid "" 2867"\n" 2868"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 2869msgstr "" 2870"\n" 2871"%s içinde 0x%lx'de bir ihraç tablosu var\n" 2872 2873#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 2874#, c-format 2875msgid "" 2876"\n" 2877"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 2878"\n" 2879msgstr "" 2880"\n" 2881"İhraç Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n" 2882"\n" 2883 2884#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 2885#, c-format 2886msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 2887msgstr "İhraç Bayrakları \t\t\t%lx\n" 2888 2889#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 2890#, c-format 2891msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 2892msgstr "Saat/Tarih damgası \t\t%lx\n" 2893 2894#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 2895#, c-format 2896msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 2897msgstr "Majör/Minör \t\t\t%d/%d\n" 2898 2899#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 2900msgid "Name \t\t\t\t" 2901msgstr "İsim \t\t\t\t" 2902 2903#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 2904#, c-format 2905msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 2906msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n" 2907 2908#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 2909msgid "Number in:\n" 2910msgstr "Sayı içinde:\n" 2911 2912#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 2913#, c-format 2914msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 2915msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t%08lx\n" 2916 2917#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 2918#, c-format 2919msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 2920msgstr "\t[İsim Gösterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n" 2921 2922#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 2923msgid "Table Addresses\n" 2924msgstr "Tablo Adresleri\n" 2925 2926#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 2927msgid "\tExport Address Table \t\t" 2928msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t" 2929 2930#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 2931msgid "\tName Pointer Table \t\t" 2932msgstr "\tİsim Gösterge Tablosu \t\t" 2933 2934#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 2935msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 2936msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t" 2937 2938#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 2939#, c-format 2940msgid "" 2941"\n" 2942"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 2943msgstr "" 2944"\n" 2945"İhraç Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n" 2946 2947#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 2948msgid "Forwarder RVA" 2949msgstr "RVA Yönlendiricisi" 2950 2951#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 2952msgid "Export RVA" 2953msgstr "RVA İhracı" 2954 2955#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 2956msgid "" 2957"\n" 2958"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 2959msgstr "" 2960"\n" 2961"[Onluk/İsim Gösterge] Tablosu\n" 2962 2963#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 2964#, c-format 2965msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 2966msgstr "Uyarı, .pdata bölüm boyu (%ld) %d'nin katı değil\n" 2967 2968#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 2969msgid "" 2970"\n" 2971"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 2972msgstr "" 2973"\n" 2974"İşlev Tablosu (.pdata bölüm içeriği çözümlendi)\n" 2975 2976#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 2977msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 2978msgstr " vma:\t\t\tBaşlangıç Adresi Sonlanma Adresi Geri Al Bilgisi\n" 2979 2980#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 2981msgid "" 2982" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 2983" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 2984msgstr "" 2985" vma:\t\tBaşl. Son EH EH PrologSon İstisna\n" 2986" \t\tAdres Adres Yakalay Veri Adres Maske\n" 2987 2988#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 2989msgid " Register save millicode" 2990msgstr " Yazma milikodunu kaydet" 2991 2992#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 2993msgid " Register restore millicode" 2994msgstr " Geri alma milikodunu kaydet" 2995 2996#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 2997msgid " Glue code sequence" 2998msgstr " Birleştirici kod dizisi" 2999 3000#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 3001msgid "" 3002"\n" 3003"\n" 3004"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 3005msgstr "" 3006"\n" 3007"\n" 3008"PE Dosya Temel Yerdeğişimi (.reloc bölüm içeriği çözümlendi)\n" 3009 3010#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 3011#, c-format 3012msgid "" 3013"\n" 3014"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 3015msgstr "" 3016"\n" 3017"Sanal Adres: %08lx Parça boyu %ld (0x%lx) Düzeltme Sayısı %ld\n" 3018 3019#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 3020#, c-format 3021msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 3022msgstr "\tyer değişim %4d göreli konum %4x [%4lx] %s" 3023 3024#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 3025#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 3026#. emulate it here. 3027#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 3028#, c-format 3029msgid "" 3030"\n" 3031"Characteristics 0x%x\n" 3032msgstr "" 3033"\n" 3034"Özellikler 0x%x\n" 3035 3036#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" 3037#~ msgstr "%s: Bilinmeyen özel bağlayıcı türü %d" 3038 3039#~ msgid "v850ea architecture" 3040#~ msgstr "v850ea platformu" 3041 3042#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" 3043#~ msgstr "%s: %s bölümü içine %ld baytlık bir delik koymak için fazla büyük" 3044 3045#~ msgid "Error: out of memory" 3046#~ msgstr "Hata: bellek tükendi" 3047 3048#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" 3049#~ msgstr "uyarı: silinmiş bölüme yer değişim; sıfırlandı" 3050 3051#~ msgid "warning: relocation against removed section" 3052#~ msgstr "%1$s: silinmiş bölüme yerdeğişim" 3053 3054#~ msgid "local symbols in discarded section %s" 3055#~ msgstr "atılmış %s bölümünde yerel semboller" 3056 3057#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" 3058#~ msgstr "%s: abicalls dosyaları abicalls olmayan dosyalarla bağlanıyor" 3059 3060#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" 3061#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (-mips%2$d)" 3062 3063#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" 3064#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (%2$d)" 3065 3066#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" 3067#~ msgstr "%s: kuşkulu düzeltmeye dinamik yerdeğişim" 3068 3069#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" 3070#~ msgstr "%s: tanımlanmamış gevşek sembole tartışmalı düzeltme" 3071 3072#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" 3073#~ msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi" 3074 3075#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" 3076#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları kayan yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s tamsayı yazmaç kullanıyor" 3077 3078#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" 3079#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları tamsayı yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s kayan yazmaç kullanıyor" 3080 3081#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." 3082#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor." 3083 3084#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." 3085#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor." 3086 3087#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" 3088#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld" 3089 3090#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" 3091#~ msgstr "bfd sembolünden elf sembolü:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n" 3092 3093#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" 3094#~ msgstr "Uyarı: beraber çalışmaz diye önceden belirtilmiş olduğundan %s'nin beraber çalışma bayrağı atanmadı" 3095 3096#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" 3097#~ msgstr "Uyarı: Dış isteğe uyularak %s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi" 3098 3099#~ msgid " [APCS-26]" 3100#~ msgstr " [APCS-26]" 3101 3102#~ msgid " [APCS-32]" 3103#~ msgstr " [APCS-32]" 3104 3105#~ msgid "(unknown)" 3106#~ msgstr "(bilinmeyen)" 3107 3108#~ msgid " previously %s in %s" 3109#~ msgstr " daha önce %2$s içinde %1$s" 3110 3111#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" 3112#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\"" 3113 3114#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" 3115#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\"" 3116 3117#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" 3118#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor" 3119 3120#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" 3121#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor" 3122 3123#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" 3124#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmamış" 3125 3126#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" 3127#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmamış" 3128 3129#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" 3130#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor" 3131 3132#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" 3133#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor" 3134 3135#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" 3136#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor" 3137 3138#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" 3139#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor" 3140 3141#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" 3142#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor" 3143 3144#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" 3145#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor" 3146 3147#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" 3148#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor" 3149 3150#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" 3151#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor" 3152 3153#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" 3154#~ msgstr "Tamamlanmamış STO komutu %d" 3155 3156#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" 3157#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmamış" 3158 3159#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" 3160#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmamış" 3161 3162#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" 3163#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmamış" 3164 3165#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" 3166#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor" 3167 3168#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" 3169#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor" 3170 3171#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" 3172#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmamış" 3173 3174#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" 3175#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmamış" 3176 3177#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" 3178#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmamış" 3179 3180#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" 3181#~ msgstr " vma: İpucu Zaman İleri DLL İlk\n" 3182 3183#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" 3184#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n" 3185 3186#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" 3187#~ msgstr "\t>>> IAT üyeleri bitti!\n" 3188 3189#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" 3190#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu aynı\n" 3191 3192#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 3193#~ msgstr " \t\tAdres Adres Yön. Veri Adres Mask\n" 3194