1/*
2 * PROJECT:     ReactOS Event Log Viewer
3 * LICENSE:     GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
4 * PURPOSE:     Romanian resource file
5 * TRANSLATORS: Copyright 2009 Petru Dimitriu <petrimetri@gmail.com>
6 *              Copyright 2011-2018 Ștefan Fulea <stefan.fulea@mail.com>
7 *              Copyright 2023-2024 Andrei Miloiu <miloiuandrei@gmail.com>
8 */
9
10LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
11
12IDM_EVENTVWR MENU
13BEGIN
14    POPUP "&Jurnal"
15    BEGIN
16        MENUITEM "&Deschidere…", IDM_OPEN_EVENTLOG
17        MENUITEM "&Salvare jurnal de evenimente ca…", IDM_SAVE_EVENTLOG//FIXME: accelerator collision &S
18        MENUITEM "Î&nchidere", IDM_CLOSE_EVENTLOG
19        MENUITEM SEPARATOR
20        MENUITEM "Înlăt&urare a tuturor evenimentelor", IDM_CLEAR_EVENTS
21        MENUITEM "&Redenumire\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
22        MENUITEM "&Setări pentru jurnal…", IDM_EVENTLOG_SETTINGS//FIXME: accelerator collision &S
23        MENUITEM SEPARATOR
24        MENUITEM "I&eșire", IDM_EXIT
25    END
26    POPUP "&Afișare"
27    BEGIN
28        MENUITEM "După vârstă &crescător", IDM_LIST_NEWEST
29        MENUITEM "După vârstă &descrescător", IDM_LIST_OLDEST//FIXME: accelerator collision &D
30        MENUITEM SEPARATOR
31        MENUITEM "&Detalii…\tEnter", IDM_EVENT_DETAILS//FIXME: accelerator collision &D
32        MENUITEM SEPARATOR
33        MENUITEM "Împ&rospătare\tF5", IDM_REFRESH
34    END
35    POPUP "&Opțiuni"
36    BEGIN
37        MENUITEM "Afișare detalii de e&venimente", IDM_EVENT_DETAILS_VIEW
38        MENUITEM "Afișează linii de g&rilaj", IDM_LIST_GRID_LINES
39        MENUITEM SEPARATOR
40        MENUITEM "&Salvare a setărilor la ieșire", IDM_SAVE_SETTINGS
41    END
42    POPUP "Aj&utor"
43    BEGIN
44        MENUITEM "&Manual…", IDM_HELP
45        MENUITEM SEPARATOR
46        MENUITEM "&Despre…", IDM_ABOUT
47    END
48END
49
50IDM_EVENTWR_CTX MENU
51BEGIN
52    POPUP ""
53    BEGIN
54        MENUITEM "&Deschidere jurnalul de evenimente...", IDM_OPEN_EVENTLOG
55        MENUITEM "Salv&are jurnal de evenimente ca...", IDM_SAVE_EVENTLOG
56        MENUITEM SEPARATOR
57        MENUITEM "Șter&gere toate evenimentele", IDM_CLEAR_EVENTS
58        MENUITEM "&Redenumire\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
59        MENUITEM "Setări de &jurnal...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS
60    END
61END
62
63IDA_EVENTVWR ACCELERATORS
64BEGIN
65    "?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
66    "/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
67    VK_F2, IDM_RENAME_EVENTLOG, VIRTKEY
68    VK_F5, IDM_REFRESH, VIRTKEY
69END
70
71IDD_EVENTDETAILS_DLG DIALOGEX 0, 0, 266, 240
72STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_THICKFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
73EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
74CAPTION "Detalii eveniment"
75FONT 8, "MS Shell Dlg"
76BEGIN
77    LTEXT "EvtDetailsCtrl", IDC_STATIC, 0, 0, 266, 215
78    PUSHBUTTON "&Manual…", IDHELP, 8, 220, 50, 14
79    DEFPUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK, 208, 220, 50, 14
80END
81
82IDD_EVENTDETAILS_CTRL DIALOGEX 0, 0, 266, 215
83STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
84FONT 8, "MS Shell Dlg"
85BEGIN
86    LTEXT "Dată:", IDC_STATIC, 8, 5, 31, 8
87    EDITTEXT IDC_EVENTDATESTATIC, 46, 5, 47, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
88    LTEXT "Sursă:", IDC_STATIC, 103, 5, 36, 8
89    EDITTEXT IDC_EVENTSOURCESTATIC, 140, 5, 82, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
90    LTEXT "Oră:", IDC_STATIC, 8, 15, 31, 8
91    EDITTEXT IDC_EVENTTIMESTATIC, 46, 15, 47, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
92    LTEXT "Categorie:", IDC_STATIC, 103, 15, 36, 8
93    EDITTEXT IDC_EVENTCATEGORYSTATIC, 140, 15, 82, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
94    LTEXT "Tip:", IDC_STATIC, 8, 25, 31, 8
95    EDITTEXT IDC_EVENTTYPESTATIC, 46, 25, 47, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
96    LTEXT "ID Eveniment:", IDC_STATIC, 103, 25, 36, 8
97    EDITTEXT IDC_EVENTIDSTATIC, 140, 25, 82, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
98    LTEXT "&Utilizator:", IDC_STATIC, 8, 35, 36, 8
99    EDITTEXT IDC_EVENTUSERSTATIC, 46, 35, 152, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
100    LTEXT "&Calculator:", IDC_STATIC, 8, 45, 36, 8
101    EDITTEXT IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC, 46, 45, 152, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
102
103    PUSHBUTTON "", IDC_PREVIOUS, 230, 5, 28, 14, BS_ICON
104    PUSHBUTTON "", IDC_NEXT, 230, 21, 28, 14, BS_ICON
105    PUSHBUTTON "", IDC_COPY, 230, 37, 28, 14, BS_ICON
106
107    LTEXT "&Descriere:", IDC_STATIC, 8, 65, 39, 8
108    CONTROL "", IDC_EVENTTEXTEDIT, RICHEDIT_CLASS, ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL | WS_BORDER, 8, 76, 250, 60
109
110    LTEXT "D&ate:", IDC_DETAILS_STATIC, 8, 140, 20, 8
111    AUTORADIOBUTTON "&8 biți", IDC_BYTESRADIO, 39, 140, 34, 8
112    AUTORADIOBUTTON "&16 biți", IDC_WORDRADIO, 77, 140, 34, 8
113    EDITTEXT IDC_EVENTDATAEDIT, 8, 150, 250, 60, ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
114END
115
116IDD_LOGPROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 234
117STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
118CAPTION "Generale"
119FONT 8, "MS Shell Dlg"
120BEGIN
121    LTEXT "N&ume afișat:", IDC_STATIC, 7, 9, 60, 8
122    EDITTEXT IDC_DISPLAYNAME, 67, 7, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
123    LTEXT "Nume de ju&rnal:", IDC_STATIC, 7, 25, 60, 8
124    EDITTEXT IDC_LOGNAME, 67, 23, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
125    LTEXT "Fiși&er de jurnal:", IDC_STATIC, 7, 41, 60, 8
126    EDITTEXT IDC_LOGFILE, 67, 39, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
127// The following 4 IDC_STATIC shall have accels in ReactOS, although MS doesn't have accels for them.
128// Translation note: First fill out ALL accels that MS has in this dialog for your language,
129// and only then as a final step use some remaining unused letters for those 4 controls!
130    LTEXT "Dimen&siune:", IDC_STATIC, 7, 57, 60, 8
131    EDITTEXT IDC_SIZE_LABEL, 67, 57, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
132    LTEXT "Crea&t:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8
133    EDITTEXT IDC_CREATED_LABEL, 67, 69, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
134    LTEXT "&Modificat:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8
135    EDITTEXT IDC_MODIFIED_LABEL, 67, 81, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
136    LTEXT "&Accesat:", IDC_STATIC, 7, 93, 60, 8
137    EDITTEXT IDC_ACCESSED_LABEL, 67, 93, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
138    GROUPBOX "Dimensiune jurnal", IDC_STATIC, 7, 106, 238, 99
139    LTEXT "Dimensiune ma&ximă pentru jurnal:", IDC_STATIC, 17, 122, 58, 8
140    EDITTEXT IDC_EDIT_MAXLOGSIZE, 80, 119, 40, 14, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
141    CONTROL "", IDC_UPDOWN_MAXLOGSIZE, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_NOTHOUSANDS | UDS_ALIGNRIGHT |
142            UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_GROUP, 120, 119, 10, 14
143    LTEXT "Kio", IDC_STATIC, 130, 122, 20, 8
144    LTEXT "Când dimensiunea maximă este atinsă:", IDC_STATIC, 17, 140, 219, 8
145    AUTORADIOBUTTON "Suprascrie evenimentele cân&d este necesar", IDC_OVERWRITE_AS_NEEDED, 17, 155, 219, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
146    AUTORADIOBUTTON "Suprascrie evenimentele mai &vechi de", IDC_OVERWRITE_OLDER_THAN, 17, 168, 155, 10
147    AUTORADIOBUTTON "Inter&zice suprascrierea\n(gestiune manuală de jurnal)", IDC_NO_OVERWRITE, 17, 180, 143, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
148    EDITTEXT IDC_EDIT_EVENTS_AGE, 175, 165, 35, 14, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
149    CONTROL "", IDC_UPDOWN_EVENTS_AGE, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT |
150            UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS, 104, 165, 10, 14
151    LTEXT "zile", IDC_STATIC, 215, 168, 20, 8
152    PUSHBUTTON "&Opțiuni implicite", IDC_RESTOREDEFAULTS, 166, 183, 70, 14
153    AUTOCHECKBOX "Conexiune de &bandă limitată", IDC_LOW_SPEED_CONNECTION, 7, 217, 167, 10
154    PUSHBUTTON "&Curăță jurnal", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14
155END
156
157STRINGTABLE
158BEGIN
159    IDS_COPYRIGHT "Drept de autor (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)"
160    IDS_APP_TITLE "Observator de evenimente"
161    IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s autentificat pe \\\\"
162    IDS_STATUS_MSG "%s are %lu (de) eveniment(e) (afișate: %lu)"
163    IDS_LOADING_WAIT "Jurnal de evenimente în încărcare. Așteptați…"
164    IDS_NO_ITEMS "Nu există elemente de afișat." // "No events in this log."
165    IDS_EVENTLOG_SYSTEM "Jurnale de sistem"
166    IDS_EVENTLOG_APP "Jurnale de aplicație"
167    IDS_EVENTLOG_USER "Jurnale de utilizator"
168    IDS_SAVE_FILTER "Jurnal de evenimente (*.evt)\0*.evt\0"
169    IDS_CLEAREVENTS_MSG "Doriți să salvați acest jurnal de evenimente înainte de a-l închide?"
170    IDS_RESTOREDEFAULTS "Doriți să restaurați toate setările pentru acest jurnal la valorile lor implicite?"
171    IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Descrierea evenimentului cu ID-ul ( %lu ) în sursa ( %s ) nu a fost găsită. Este posibil ca în calculatorul local să nu existe informațiile de registru necesare sau fișierele dll de mesaje să afișeze mesaje de la un calculator din rețea.\n\nInformații aferente evenimentului:\n\n"
172END
173
174STRINGTABLE
175BEGIN
176/* Please note that explicit TAB characters '\t' are used to fix the alignment of the message in the MessageBox */
177    IDS_USAGE "Inspector de Evenimente ReactOS\n\
178\n\
179EventVwr [nume calculator] [/L:<fișier jurnal de evenimente>] [/?]\n\
180\n\
181""nume calculator"" : Specifică calculatorul la distanță de la care\n\
182\tvor fi preluate evenimentele afișate. Dacă nu e furnizat un\n\
183\tnume de calculator, va fi utilizat calculatorul local.\n\
184\n\
185/L:<fișier jurnal de evenimente> : Specifică deschiderea unui fișier.\n\
186\tSunt acceptate doar fișierele în format .evt (NT ≤ 5.2)\n\
187\n\
188/? : Afișează acest mesaj cu informații de utilizare.\n\
189"
190    IDS_EVENTLOGFILE "Fișier jurnal de evenimente"
191END
192
193STRINGTABLE
194BEGIN
195    IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Eroare"
196    IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Avertisment"
197    IDS_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Informație"
198    IDS_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Audit reușit"
199    IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Audit nereușit"
200    IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Succes"
201    IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Eveniment necunoscut"
202END
203
204STRINGTABLE
205BEGIN
206    IDS_BYTES_FORMAT "octeți" // "%s bytes"
207    // "%1!ls! (%2!ls! bytes)"
208END
209
210STRINGTABLE
211BEGIN
212    IDS_COLUMNTYPE "Tip"
213    IDS_COLUMNDATE "Dată"
214    IDS_COLUMNTIME "Timp"
215    IDS_COLUMNSOURCE "Sursă"
216    IDS_COLUMNCATEGORY "Categorie"
217    IDS_COLUMNEVENT "Eveniment"
218    IDS_COLUMNUSER "Utilizator"
219    IDS_COLUMNCOMPUTER "Calculator"
220END
221
222STRINGTABLE
223BEGIN
224    IDS_COPY "\
225Tip eveniment:       %s\r\n\
226Sursă eveniment:     %s\r\n\
227Categorie eveniment: %s\r\n\
228ID eveniment:        %s\r\n\
229Dată:                %s\r\n\
230Oră:                 %s\r\n\
231Utilizator:          %s\r\n\
232Calculator:          %s\r\n\
233Descriere:\r\n%s"
234END
235
236STRINGTABLE
237BEGIN
238    IDS_NONE "Nespecificată"
239    IDS_NOT_AVAILABLE "Nespecificat"
240END
241