1/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot com) */
2LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
3
4STRINGTABLE
5BEGIN
6    MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Drept de autor (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nși echipa. Acest program nu are atașată ABSOLUT NICI O GARANȚIE; pentru detalii\ncitiți LICENSE.TXT. "
7    MSG_COPYRIGHT_1 "Acesta este un program gratuit, aveți libertatea de a-l re-\ndistribui sub anumite condiții.\n\n"
8    MSG_USAGE "Utilizare: TELNET [parametri] [gazdă [port]]\n\n  parametri\n    -d:FIȘIER.EXT  Scrie toate datele recepționate în «FIȘIER.EXT».\n  gazdă            Numele gazdei sau adresa IP a gazdei aflate la distanță.\n"
9    MSG_USAGE_1 "  port             Portul de serviciu (implicit pentru telnet este portul 23).\n\n"
10    MSG_HELP "Comenzile pot fi abreviate. Acestea sunt:\n  \ncl[ose]         Închide conexiunea curentă.\nop[en]          Conectează la un sit.\nq[uit]          Ieșire din telnet.\n"
11    MSG_HELP_1 "ke[ys]          Afișează/alterează configurații de taste.\nse[t]           Afișează/alterează opțiunile de configurare.\nz               Suspendă.\n? h[elp]        Afișează informațiile de utilizare.\n"
12    MSG_INVCMD "Comandă nevalidă. Tastați ? pentru informații.\n"
13    MSG_ERROR "%1 a eșuat.\n"
14    MSG_INFO "%1\n"
15    MSG_WARNING "%1\n"
16    MSG_TRYING "Este încearcată %1.%2.%3.%4:%5...\n"
17    MSG_CONNECTED "Conectat la %1. Pentru ieșire apăsați ALT-%2.\n"
18    MSG_TERMBYREM "Conexiune încheiată.\n"
19    MSG_KEYMAP "Este încarcată %1 de la %2.\n"
20    MSG_ERRKEYMAP "Eșec la încărcarea configurației de taste.\n"
21    MSG_DUMPFILE "Sunt scrise informații de ieșire în fișierul %1.\n"
22    MSG_CONFIG "Este încarcată din %1 opțiunile de configurare.\n"
23    MSG_NOINI "Eroare la încărcarea fișierului de configurare %1.\nSunt încărcate opțiunile implicite.\n"
24    MSG_BADVAL "Avertisment: variabila %1 nu este validă.\n"
25    MSG_NOSPAWN "Lansarea procesului a eșuat.\n"
26    MSG_RESOLVING "Este căutată gazda: %1..."
27    MSG_NOSERVICE "Serviciul TCP %1 nu a fost găsit.\n"
28    MSG_SIZEALIAS "Avertisment: dimensiunea de alias %1 este prea mare, va fi ignorată.\n"
29    MSG_ERRPIPE "Eroare: lansarea procesului pentru conexiune a eșuat.\n"
30    MSG_BADUSAGE "Eroare: utilizare nevalidă a comenzii.\n"
31    MSG_ALREADYCONNECTED "Conexiunea la %1 a fost deja stabilită.\n"
32    MSG_WSAEINTR "Apel de funcție întrerupt.\n"
33    MSG_WSAEBADF "WSAEBADF\n"
34    MSG_WSAEACCESS "Acces respins.\n"
35    MSG_WSAEDEFAULT "WSAEDEFAULT\n"
36    MSG_WSAEINVAL "Argument nevalid.\n"
37    MSG_WSAEMFILE "Prea multe fișiere deschise.\n"
38    MSG_WSAEWOULDBLOCK "Resursa nu este momentan disponibilă.\n"
39    MSG_WSAEINPROGRESS "Operația este în curs de execuție.\n"
40    MSG_WSAEALREADY "Operația este deja în curs de execuție.\n"
41    MSG_WSAENOTSOCK "Operația de soclu nu poate fi aplicată pe non-soclu.\n"
42    MSG_WSAEDESTADDRREQ "Este necesară adresa de destinație.\n"
43    MSG_WSAEMSGSIZE "Mesajul este prea lung.\n"
44    MSG_WSAEPROTOTYPE "Protocolul este nepotrivit pentru soclu.\n"
45    MSG_WSAENOPROTOOPT "Opțiunea de protocol nu este validă.\n"
46    MSG_WSAEPROTONOTSUPPORT "Protocolul nu este recunoscut.\n"
47    MSG_WSAESOCKNOTSUPPORT "Tipul de soclu nu este recunoscut.\n"
48    MSG_WSAEOPNOTSUPP "Operația nu este recunoscută.\n"
49    MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Familia de protocoale nu este cunoscută.\n"
50    MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Familia de adrese nu este cunoscută de familia de protocoale.\n"
51    MSG_WSAEADDRINUSE "Adresa este deja în uz.\n"
52    MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Adresa solicitată nu este disponibilă.\n"
53    MSG_WSAENETDOWN "Rețeaua este scoasă din funcțiune.\n"
54    MSG_WSAENETUNREACH "Rețeaua nu poate fi accesată.\n"
55    MSG_WSAENETRESET "Conexiunea de rețea a căzut la întrerupere.\n"
56    MSG_WSAECONNABORTED "Conexiunea a fost întreruptă de program.\n"
57    MSG_WSAECONNRESET "Conexiunea a fost întreruptă de partener.\n"
58    MSG_WSAENOBUFS "Nu există memorie intermediară disponibilă.\n"
59    MSG_WSAEISCONN "Soclul este deja în conexiune.\n"
60    MSG_WSAENOTCONN "Soclul nu este în conexiune.\n"
61    MSG_WSAESHUTDOWN "Transmisia după închiderea soclului nu este posibilă.\n"
62    MSG_WSAETOOMANYREFS "WSAETOOMANYREFS\n"
63    MSG_WSAETIMEDOUT "Conexiunea a expirat.\n"
64    MSG_WSAECONNREFUSED "Conexiunea este refuzată.\n"
65    MSG_WSAELOOP "WSAELOOP\n"
66    MSG_WSAENAMETOOLONG "Numele este prea lung.\n"
67    MSG_WSAEHOSTDOWN "Gazda nu este disponibilă.\n"
68    MSG_WSAEHOSTUNREACH "Nu există canale disponibile către gazdă.\n"
69    MSG_WSAESYSNOTREADY "Subsistemul de rețea nu este disponibil.\n"
70    MSG_WSAVERNOTSUPPORTED "Versiunea pentru WINSOCK.DLL nu este compatibilă.\n"
71    MSG_WSANOTINITIALISED "Inițializarea cu succes încă nu a avut loc.\n"
72    MSG_WSAHOST_NOT_FOUND "Gazda nu a fost găsită.\n"
73    MSG_WSATRY_AGAIN "Gazda ne-autoritată nu a fost găsită.\n"
74    MSG_WSANO_RECOVERY "Eroare, stare nerecuperabilă.\n"
75    MSG_WSANO_DATA "Numeele este valid, nu există date de tipul solicitat.\n"
76    MSG_KEYNOVAL "[GLOBAL]: Nu există valoare pentru %1.\n"
77    MSG_KEYBADVAL "[GLOBAL]: Valoarea pentru %1 este eronată.\n"
78    MSG_KEYBADSTRUCT "%1: Structură eronată.\n"
79    MSG_KEYBADCHARS "%1: Caractere eronate? %1 -> %3.\n"
80    MSG_KEYUNEXPLINE "Rând neprevăzut «%1».\n"
81    MSG_KEYUNEXPEOF "Sfârșit neprevăzut de fișier.\n"
82    MSG_KEYUNEXPTOK "Simbol neprevăzut %1.\n"
83    MSG_KEYUNEXPTOKIN "Simbol neprevăzut la %1.\n"
84    MSG_KEYUNEXP "Sfârșit neprevăzut de fișier sau simbol.\n"
85    MSG_KEYNOGLOBAL "Nu există definiție pentru [GLOBAL]!\n"
86    MSG_KEYNOCONFIG "Nu există [CONFIG %1].\n"
87    MSG_KEYUSECONFIG "Utilizare configurație: %1.\n"
88    MSG_KEYNOSWKEY "Nu există tastă de comutare pentru «%1».\n"
89    MSG_KEYCANNOTDEF "În configurația implicită nu pot fi definite taste de comutare, vor fi ignorate.\n"
90    MSG_KEYDUPSWKEY "Duplicare tastă de comutare.\n"
91    MSG_KEYUNKNOWNMAP "%1 este o configurație de taste necunoscută.\n"
92    MSG_KEYNOCHARMAPS "Nu au fost încărcate configurații de caractere.\n"
93    MSG_KEYNOKEYMAPS "Nu au fost încărcate configurații de taste.\n"
94    MSG_KEYNUMMAPS "În total există %1 configurații.\n"
95    MSG_KEYBADMAP "Număr de configurație de taste nevalid, încercați «keys display»\n"
96    MSG_KEYMAPSWITCHED "Configurația de taste a fost comutată.\n"
97END
98