1LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
2
3ID_ACCEL ACCELERATORS
4BEGIN
5    "^A", CMD_SELECT_ALL
6    "^C", CMD_COPY
7    "^F", CMD_SEARCH
8    "^G", CMD_GOTO
9    "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
10    "^N", CMD_NEW
11    "^O", CMD_OPEN
12    "^P", CMD_PRINT
13    "^S", CMD_SAVE
14    "^V", CMD_PASTE
15    "^X", CMD_CUT
16    "^Z", CMD_UNDO
17    VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
18    VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
19END
20
21MAIN_MENU MENU
22BEGIN
23    POPUP "&Файл"
24    BEGIN
25        MENUITEM "&Нов\tCtrl+N", CMD_NEW
26        MENUITEM "&Отваряне\tCtrl+O", CMD_OPEN
27        MENUITEM "&Запис\tCtrl+S", CMD_SAVE
28        MENUITEM "Запис &като...", CMD_SAVE_AS
29        MENUITEM SEPARATOR
30        MENUITEM "Настройка на страницата...", CMD_PAGE_SETUP
31        MENUITEM "От&печатване...\tCtrl+P", CMD_PRINT
32        MENUITEM SEPARATOR
33        MENUITEM "Из&ход", CMD_EXIT
34    END
35    POPUP "&Обработка"
36    BEGIN
37        MENUITEM "&Отмяна\tCtrl+Z", CMD_UNDO
38        MENUITEM SEPARATOR
39        MENUITEM "От&рязване\tCtrl+X", CMD_CUT
40        MENUITEM "&Запомняне\tCtrl+C", CMD_COPY
41        MENUITEM "&Поставяне\tCtrl+V", CMD_PASTE
42        MENUITEM "&Изтриване\tDel", CMD_DELETE
43        MENUITEM SEPARATOR
44        MENUITEM "&Търсене...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
45        MENUITEM "Търсене на &следващото\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
46        MENUITEM "Замяна...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
47        MENUITEM "Отиване на...\tCtrl+G", CMD_GOTO
48        MENUITEM SEPARATOR
49        MENUITEM "Избор на вси&чки\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
50        MENUITEM "&Време/дата\tF5", CMD_TIME_DATE
51    END
52    POPUP "О&формление"
53    BEGIN
54        MENUITEM "&Пренасяне на дългите редове", CMD_WRAP
55        MENUITEM "&Шрифт...", CMD_FONT
56    END
57    POPUP "&Изглед"
58    BEGIN
59        MENUITEM "Лента на &състоянието", CMD_STATUSBAR
60    END
61    POPUP "Помо&щ"
62    BEGIN
63        MENUITEM "&Съдържание", CMD_HELP_CONTENTS
64        MENUITEM SEPARATOR
65        MENUITEM "&За", CMD_ABOUT
66        MENUITEM "С&ведения", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
67    END
68END
69
70/* Dialog 'Page setup' */
71DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
72STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
73FONT 8, "MS Shell Dlg"
74CAPTION "Page Setup"
75BEGIN
76    GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
77    CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
78    CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
79    CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
80    GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
81    LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
82    COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
83    LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
84    COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
85    GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
86    AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
87    AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
88    GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
89    LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
90    EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
91    LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
92    EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
93    LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
94    EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
95    LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
96    EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
97    LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
98    EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
99    LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
100    EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
101    PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
102    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
103    PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
104    PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
105END
106
107/* Dialog 'Encoding' */
108DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
109STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
110FONT 8, "MS Shell Dlg"
111CAPTION "Знаков набор"
112BEGIN
113    COMBOBOX ID_ENCODING, 65, 0, 145, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
114    LTEXT "Знаков набор:", 0x155, 5, 2, 60, 12
115    COMBOBOX ID_EOLN, 65, 18, 145, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
116    LTEXT "Знак за нов ред:", 0x156, 5, 20, 60, 12
117END
118
119/* Dialog 'Go To' */
120DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
121STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122FONT 8, "MS Shell Dlg"
123CAPTION "Отиване на ред"
124BEGIN
125    EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
126    LTEXT "Ред номер:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
127    DEFPUSHBUTTON "Добре", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
128    PUSHBUTTON "Отказ", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
129END
130
131IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 284, 170
132STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
133CAPTION "За Бележника на РеактОС"
134FONT 8, "MS Shell Dlg"
135BEGIN
136    CONTROL "Бележник на РеактОС, в1,0\r\nВъзпроизводствено право 1997,98 Marcel Baur\r\nВъзпроизводствено право 2000 Mike McCormack\r\nВъзпроизводствено право 2002 Sylvain Petreolle\r\nВъзпроизводствено право 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 232, 39
137    CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
138    DEFPUSHBUTTON "Затваряне", IDOK, 114, 149, 44, 15, WS_GROUP
139    ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
140    EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 272, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
141END
142
143STRINGTABLE
144BEGIN
145    STRING_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
146END
147
148STRINGTABLE
149BEGIN
150    STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
151    STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Страница &s" /* FIXME */
152    STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 мм" /* FIXME */
153    STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 мм" /* FIXME */
154    STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 мм" /* FIXME */
155    STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 мм" /* FIXME */
156    STRING_NOTEPAD "Бележник"
157    STRING_ERROR "ГРЕШКА"
158    STRING_WARNING "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
159    STRING_INFO "Сведение"
160    STRING_UNTITLED "Без име"
161    STRING_ALL_FILES "Всички файлове (*.*)"
162    STRING_TEXT_FILES_TXT "Словесни файлове (*.txt)"
163    STRING_TOOLARGE "Файлът '%s' е твърде голям за бележника.\n \
164Използвайте друг обработчик."
165    STRING_NOTEXT "Не сте въвел текст. \
166\nНапишете нещо и опитайте пак."
167    STRING_DOESNOTEXIST "Файлът '%s'\nне съществува\n\n \
168Искате ли да създадете нов файл?"
169    STRING_NOTSAVED "Файлът '%s'\nе бил променен\n\n \
170Искате ли да запишете промените?"
171    STRING_NOTFOUND "'%s' не може да бъде открит."
172    STRING_OUT_OF_MEMORY "Няма достатъчно памет за приключване на\
173задачата. \nЗатворете едно или повече приложения,\n за да освободите памет."
174    STRING_CANNOTFIND "Не мога да открия '%s'"
175    STRING_ANSI "ANSI"
176    STRING_UNICODE "Уникод"
177    STRING_UNICODE_BE "Уникод (big endian)"
178    STRING_UTF8 "UTF-8"
179    STRING_CRLF "Уьиндоуьс (CR + LF)"
180    STRING_LF "Юникс (LF)"
181    STRING_CR "Мак (CR)"
182    STRING_LINE_COLUMN "Ред %d, стълб %d"
183    STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."
184
185    STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
186END
187