1/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */ 2 3LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL 4 5ID_ACCEL ACCELERATORS 6BEGIN 7 "^E", CMD_SELECT_ALL 8 "^C", CMD_COPY 9 "^B", CMD_SEARCH 10 "^T", CMD_GOTO 11 "R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL 12 "^N", CMD_NEW 13 "^A", CMD_OPEN 14 "^P", CMD_PRINT 15 "^S", CMD_SAVE 16 "^V", CMD_PASTE 17 "^X", CMD_CUT 18 "^Z", CMD_UNDO 19 VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY 20 VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY 21END 22 23MAIN_MENU MENU 24BEGIN 25 POPUP "&Archivo" 26 BEGIN 27 MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW 28 MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN 29 MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", CMD_SAVE 30 MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS 31 MENUITEM SEPARATOR 32 MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP 33 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", CMD_PRINT 34 MENUITEM SEPARATOR 35 MENUITEM "&Salir", CMD_EXIT 36 END 37 POPUP "&Edición" 38 BEGIN 39 MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z", CMD_UNDO 40 MENUITEM SEPARATOR 41 MENUITEM "Cor&tar\tCtrl+X", CMD_CUT 42 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY 43 MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V", CMD_PASTE 44 MENUITEM "&Eliminar\tDel", CMD_DELETE 45 MENUITEM SEPARATOR 46 MENUITEM "&Buscar\tCtrl+B", CMD_SEARCH 47 MENUITEM "Buscar &siguiente\tF3", CMD_SEARCH_NEXT 48 MENUITEM "Reemplazar...\tCtrl+R", CMD_REPLACE 49 MENUITEM "Ir a...\tCtrl+T", CMD_GOTO 50 MENUITEM SEPARATOR 51 MENUITEM "Seleccionar t&odo\tCtrl+E", CMD_SELECT_ALL 52 MENUITEM "&Hora y fecha\tF5", CMD_TIME_DATE 53 END 54 POPUP "F&ormato" 55 BEGIN 56 MENUITEM "&Ajuste de línea", CMD_WRAP 57 MENUITEM "Tipo de &letra...", CMD_FONT 58 END 59 POPUP "&Ver" 60 BEGIN 61 MENUITEM "Barra d&e estado", CMD_STATUSBAR 62 END 63 POPUP "A&yuda" 64 BEGIN 65 MENUITEM "Í&ndice", CMD_HELP_CONTENTS 66 MENUITEM SEPARATOR 67 MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD 68 END 69END 70 71/* Dialog 'Page setup' */ 72DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193 73STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP 74FONT 8, "MS Shell Dlg" 75CAPTION "Ajuste de página" 76BEGIN 77 GROUPBOX "Vista previa", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX 78 CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80 79 CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80 80 CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4 81 GROUPBOX "Papel", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX 82 LTEXT "&Tamaño:", stc2, 16, 22, 36, 8 83 COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL 84 LTEXT "&Bandeja:", stc3, 16, 42, 36, 8 85 COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL 86 GROUPBOX "Orientación", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX 87 AUTORADIOBUTTON "&Vertical", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON 88 AUTORADIOBUTTON "&Horizontal", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON 89 GROUPBOX "Márgenes", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX 90 LTEXT "Izqui&erdo:", stc15, 88, 82, 30, 8 91 EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 92 LTEXT "De&recho:", stc16, 159, 82, 30, 8 93 EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 94 LTEXT "Superi&or:", stc17, 88, 102, 30, 8 95 EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 96 LTEXT "Infer&ior:", stc18, 159, 102, 30, 8 97 EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER 98 LTEXT "&Encabezado:", 0x140, 8, 132, 40, 15 99 EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL 100 LTEXT "&Pie de página:", 0x142, 8, 149, 40, 15 101 EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL 102 PUSHBUTTON "Ayuda", IDHELP, 8, 170, 50, 14 103 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON 104 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14 105 PUSHBUTTON "Imp&resora...", psh3, 310, 170, 50, 14 106END 107 108/* Dialog 'Encoding' */ 109DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44 110STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 111FONT 8, "MS Shell Dlg" 112CAPTION "Codificación" 113BEGIN 114 COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 115 LTEXT "Codificación:", 0x155, 5, 2, 41, 12 116 COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 117 LTEXT "Fin de línea:", 0x156, 5, 20, 41, 12 118END 119 120/* Dialog 'Go To' */ 121DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 180, 50 122STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 123FONT 8, "MS Shell Dlg" 124CAPTION "Ir a la línea" 125BEGIN 126 EDITTEXT ID_LINENUMBER, 89, 10, 86, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP 127 LTEXT "Número de línea:", 0x155, 5, 12, 56, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER 128 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP 129 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP 130END 131 132STRINGTABLE 133BEGIN 134 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */ 135 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Página &s" /* FIXME */ 136 STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */ 137 STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */ 138 STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */ 139 STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */ 140 STRING_NOTEPAD "Bloc de notas" 141 STRING_ERROR "ERROR" 142 STRING_WARNING "ADVERTENCIA" 143 STRING_INFO "Información" 144 STRING_UNTITLED "Sin título" 145 STRING_ALL_FILES "Todos los archivos (*.*)" 146 STRING_TEXT_FILES_TXT "Documentos de texto (*.txt)" 147 STRING_TOOLARGE "El archivo '%s' es demasiado grande para el \ 148bloc de notas.\n Utilice otro editor." 149 STRING_NOTEXT "No ha escrito nada. \nPor favor escriba algo e \ 150inténtelo de nuevo" 151 STRING_DOESNOTEXIST "El archivo '%s'\nno existe\n\n ¿Desea crear \ 152un nuevo archivo?" 153 STRING_NOTSAVED "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n\n \ 154¿Desea guardar los cambios?" 155 STRING_NOTFOUND "No se encontró '%s'." 156 STRING_OUT_OF_MEMORY "No hay suficiente memoria para terminar esta \ 157tarea. \nCierre una o más aplicaciones para \ 158aumentar la cantidad \nde memoria libre." 159 STRING_CANNOTFIND "No se encontró '%s'" 160 STRING_ANSI "ANSI" 161 STRING_UNICODE "Unicode" 162 STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)" 163 STRING_UTF8 "UTF-8" 164 STRING_CRLF "Windows (CR + LF)" 165 STRING_LF "Unix (LF)" 166 STRING_CR "Mac (CR)" 167 STRING_LINE_COLUMN "Línea %d, columna %d" 168 STRING_PRINTERROR "No se puede imprimir el archivo '%s'.\n\nAsegúrese de que la impresora esté encendida y configurada correctamente." 169 170 STRING_TEXT_DOCUMENT "Documento de texto" 171 STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n" 172END 173