1LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
2
3ID_ACCEL ACCELERATORS
4BEGIN
5    "^A", CMD_SELECT_ALL
6    "^C", CMD_COPY
7    "^F", CMD_SEARCH
8    "^G", CMD_GOTO
9    "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
10    "^N", CMD_NEW
11    "^O", CMD_OPEN
12    "^P", CMD_PRINT
13    "^S", CMD_SAVE
14    "^V", CMD_PASTE
15    "^X", CMD_CUT
16    "^Z", CMD_UNDO
17    VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
18    VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
19END
20
21MAIN_MENU MENU
22BEGIN
23    POPUP "&Plik"
24    BEGIN
25        MENUITEM "&Nowy\tCtrl+N", CMD_NEW
26        MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", CMD_OPEN
27        MENUITEM "Zapi&sz\tCtrl+S", CMD_SAVE
28        MENUITEM "Z&apisz jako...", CMD_SAVE_AS
29        MENUITEM SEPARATOR
30        MENUITEM "&Ustawienia strony...", CMD_PAGE_SETUP
31        MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", CMD_PRINT
32        MENUITEM SEPARATOR
33        MENUITEM "Zakoń&cz", CMD_EXIT
34    END
35    POPUP "&Edycja"
36    BEGIN
37        MENUITEM "&Cofnij\tCtrl+Z", CMD_UNDO
38        MENUITEM SEPARATOR
39        MENUITEM "&Wytnij\tCtrl+X", CMD_CUT
40        MENUITEM "&Kopiuj\tCtrl+C", CMD_COPY
41        MENUITEM "Wkl&ej\tCtrl+V", CMD_PASTE
42        MENUITEM "&Usuń\tDel", CMD_DELETE
43        MENUITEM SEPARATOR
44        MENUITEM "&Znajdź\tCtrl+F", CMD_SEARCH
45        MENUITEM "Z&najdź następny\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
46        MENUITEM "Za&mień...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
47        MENUITEM "Przejdź d&o...\tCtrl+G", CMD_GOTO
48        MENUITEM SEPARATOR
49        MENUITEM "Zaznacz w&szystko\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
50        MENUITEM "Godzina/&data\tF5", CMD_TIME_DATE
51    END
52    POPUP "For&mat"
53    BEGIN
54        MENUITEM "&Zawijanie wierszy", CMD_WRAP
55        MENUITEM "&Czcionka...", CMD_FONT
56    END
57    POPUP "&Widok"
58    BEGIN
59        MENUITEM "&Pasek stanu", CMD_STATUSBAR
60    END
61    POPUP "Pomo&c"
62    BEGIN
63        MENUITEM "&Tematy pomocy", CMD_HELP_CONTENTS
64        MENUITEM SEPARATOR
65        MENUITEM "&Notatnik - informacje", CMD_ABOUT
66        MENUITEM "&ReactOS - informacje", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
67    END
68END
69
70/* Dialog 'Page setup' */
71DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
72STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
73FONT 8, "MS Shell Dlg"
74CAPTION "Ustawienia strony"
75BEGIN
76    GROUPBOX "Podgląd", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
77    CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
78    CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
79    CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
80    GROUPBOX "Papier", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
81    LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
82    COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
83    LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
84    COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
85    GROUPBOX "Orientacja", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
86    AUTORADIOBUTTON "&Pionowa", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
87    AUTORADIOBUTTON "&Pozioma", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
88    GROUPBOX "Marginesy", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
89    LTEXT "L&ewy:", stc15, 88, 82, 30, 8
90    EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
91    LTEXT "&Prawy:", stc16, 159, 82, 30, 8
92    EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
93    LTEXT "&Górny:", stc17, 88, 102, 30, 8
94    EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
95    LTEXT "&Dolny:", stc18, 159, 102, 30, 8
96    EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
97    LTEXT "&Nagłówek:", 0x140, 8, 132, 40, 15
98    EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
99    LTEXT "&Stopka:", 0x142, 8, 149, 40, 15
100    EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
101    PUSHBUTTON "Pomoc", IDHELP, 8, 170, 50, 14
102    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
103    PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
104    PUSHBUTTON "D&rukarka...", psh3, 310, 170, 50, 14
105END
106
107/* Dialog 'Encoding' */
108DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
109STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
110FONT 8, "MS Shell Dlg"
111CAPTION "Kodowanie"
112BEGIN
113    COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
114    LTEXT "Kodowanie:", 0x155, 5, 2, 41, 12
115    COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
116    LTEXT "Linie końca:", 0x156, 5, 20, 41, 12
117END
118
119/* Dialog 'Go To' */
120DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
121STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122FONT 8, "MS Shell Dlg"
123CAPTION "Idź do linii"
124BEGIN
125    EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
126    LTEXT "Numer linii:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
127    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
128    PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
129END
130
131IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 284, 170
132STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
133CAPTION "Notatnik ReactOS"
134FONT 8, "MS Shell Dlg"
135BEGIN
136    CONTROL "Notatnik ReactOS v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur\r\nCopyright 2000 Mike McCormack\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 232, 39
137    CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
138    DEFPUSHBUTTON "Zamknij", IDOK, 114, 149, 44, 15, WS_GROUP
139    ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
140    EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 272, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
141END
142
143STRINGTABLE
144BEGIN
145    STRING_LICENSE "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.\r\n\r\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji sięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\r\n\r\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
146END
147
148STRINGTABLE
149BEGIN
150    STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
151    STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Strona &s" /* FIXME */
152    STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
153    STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
154    STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
155    STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
156    STRING_NOTEPAD "Notatnik"
157    STRING_ERROR "Błąd"
158    STRING_WARNING "OSTRZEŻENIE"
159    STRING_INFO "Informacja"
160    STRING_UNTITLED "Bez tytułu"
161    STRING_ALL_FILES "Wszystkie pliki (*.*)"
162    STRING_TEXT_FILES_TXT "Pliki tekstowe (*.txt)"
163    STRING_TOOLARGE "Plik '%s' jest za duży dla Notatnika.\n Proszę użyć innego edytora."
164    STRING_NOTEXT "Nie wprowadziłeś żadnego tekstu.\n Proszę coś wpisać i spróbować ponownie."
165    STRING_DOESNOTEXIST "Plik '%s' nie istnieje\n\n Czy chcesz utworzyć nowy plik?"
166    STRING_NOTSAVED "Plik '%s'\nzostał zmodyfikowany\n\n Czy chcesz zachować zmiany?"
167    STRING_NOTFOUND "Nie można odnaleźć '%s'."
168    STRING_OUT_OF_MEMORY "Za mało pamięci do wykonania tego zadania.\n Zamknij jedną lub więcej aplikacji, by zwiększyć ilość wolnej pamięci."
169    STRING_CANNOTFIND "Nie można odnaleźć '%s'"
170    STRING_ANSI "ANSI"
171    STRING_UNICODE "Unicode"
172    STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
173    STRING_UTF8 "UTF-8"
174    STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
175    STRING_LF "Unix (LF)"
176    STRING_CR "Mac (CR)"
177    STRING_LINE_COLUMN "Linia %d, kolumna %d"
178    STRING_PRINTERROR "Nie można wydrukować pliku '%s'.\n\nUpewnij się, że drukarka jest włączona i poprawnie skonfigurowana."
179
180    STRING_TEXT_DOCUMENT "Dokument tekstowy"
181END
182