1LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
2
3ID_ACCEL ACCELERATORS
4BEGIN
5    "^A", CMD_SELECT_ALL
6    "^C", CMD_COPY
7    "^F", CMD_SEARCH
8    "^G", CMD_GOTO
9    "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
10    "^N", CMD_NEW
11    "N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
12    "^O", CMD_OPEN
13    "^P", CMD_PRINT
14    "^S", CMD_SAVE
15    "^V", CMD_PASTE
16    "^X", CMD_CUT
17    "^Z", CMD_UNDO
18    VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
19    VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
20    VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
21END
22
23MAIN_MENU MENU
24BEGIN
25    POPUP "&Файл"
26    BEGIN
27        MENUITEM "&Створити\tCtrl+N", CMD_NEW
28        MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
29        MENUITEM "&Відкрити...\tCtrl+O", CMD_OPEN
30        MENUITEM "&Зберегти\tCtrl+S", CMD_SAVE
31        MENUITEM "Зберегти &як...", CMD_SAVE_AS
32        MENUITEM SEPARATOR
33        MENUITEM "Пара&метри сторінки...", CMD_PAGE_SETUP
34        MENUITEM "Д&рук...\tCtrl+P", CMD_PRINT
35        MENUITEM SEPARATOR
36        MENUITEM "В&ихід", CMD_EXIT
37    END
38    POPUP "&Редагування"
39    BEGIN
40        MENUITEM "С&касувати\tCtrl+Z", CMD_UNDO
41        MENUITEM SEPARATOR
42        MENUITEM "Вир&ізати\tCtrl+X", CMD_CUT
43        MENUITEM "Копі&ювати\tCtrl+C", CMD_COPY
44        MENUITEM "Вс&тавити\tCtrl+V", CMD_PASTE
45        MENUITEM "Ви&далити\tDel", CMD_DELETE
46        MENUITEM SEPARATOR
47        MENUITEM "З&найти...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
48        MENUITEM "Зна&йти далі\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
49        MENUITEM "Зам&інити...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
50        MENUITEM "П&ерейти...\tCtrl+G", CMD_GOTO
51        MENUITEM SEPARATOR
52        MENUITEM "Виді&лити все\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
53        MENUITEM "Дата й &час\tF5", CMD_TIME_DATE
54    END
55    POPUP "Ф&ормат"
56    BEGIN
57        MENUITEM "Перенос по слова&х", CMD_WRAP
58        MENUITEM "&Шрифт...", CMD_FONT
59    END
60    POPUP "Ви&гляд"
61    BEGIN
62        MENUITEM "Ряд&ок стан&у", CMD_STATUSBAR
63    END
64    POPUP "Дов&ідка"
65    BEGIN
66        MENUITEM "Змі&ст", CMD_HELP_CONTENTS
67        MENUITEM SEPARATOR
68        MENUITEM "&Про Блокнот", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
69    END
70END
71
72/* Dialog 'Page setup' */
73DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
74STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
75FONT 8, "MS Shell Dlg"
76CAPTION "Налаштування сторінки"
77BEGIN
78    GROUPBOX "Перегляд", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
79    CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
80    CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
81    CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
82    GROUPBOX "Папір", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
83    LTEXT "&Розмір:", stc2, 16, 22, 36, 8
84    COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
85    LTEXT "&Подача:", stc3, 16, 42, 36, 8
86    COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
87    GROUPBOX "Орієнтація", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
88    AUTORADIOBUTTON "&Книжкова", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
89    AUTORADIOBUTTON "П&ортретна", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
90    GROUPBOX "Поля", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
91    LTEXT "&Ліве:", stc15, 88, 82, 30, 8
92    EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
93    LTEXT "Пр&аве:", stc16, 159, 82, 30, 8
94    EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
95    LTEXT "&Верхнє:", stc17, 88, 102, 30, 8
96    EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
97    LTEXT "&Нижнє:", stc18, 159, 102, 30, 8
98    EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
99    LTEXT "Вер&хній колонтитул:", 0x140, 8, 132, 40, 15
100    EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
101    LTEXT "Н&ижній колонтитул:", 0x142, 8, 149, 40, 15
102    EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
103    PUSHBUTTON "Допомога", IDHELP, 8, 170, 50, 14
104    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
105    PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
106    PUSHBUTTON "Прин&тер...", psh3, 310, 170, 50, 14
107END
108
109/* Dialog 'Encoding' */
110DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
111STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
112FONT 8, "MS Shell Dlg"
113CAPTION "Кодування"
114BEGIN
115    COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
116    LTEXT "Кодування:", 0x155, 65, 2, 41, 12
117    COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
118    LTEXT "Кінець рядка:", 0x156, 65, 20, 47, 12
119END
120
121/* Dialog 'Go To' */
122DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
123STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
124FONT 8, "MS Shell Dlg"
125CAPTION "Перехід до рядка"
126BEGIN
127    LTEXT "Номер рядка:", 0x155, 5, 12, 41, 12
128    EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
129    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15
130    PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
131END
132
133DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
134CAPTION "Now printing"
135STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
136FONT 8, "MS Shell Dlg"
137BEGIN
138    CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
139    CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
140    CTEXT "Сторінка %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
141    PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
142END
143
144STRINGTABLE
145BEGIN
146    STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
147    STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Сторінка &p"
148    STRING_NOTEPAD "Блокнот"
149    STRING_ERROR "ПОМИЛКА"
150    STRING_WARNING "УВАГА"
151    STRING_INFO "Інформація"
152    STRING_UNTITLED "Без заголовка"
153    STRING_ALL_FILES "Усі файли (*.*)"
154    STRING_TEXT_FILES_TXT "Текстові файли (*.txt)"
155    STRING_TOOLARGE "Файл '%s' завеликий для блокнота.\n\
156Будь ласка, використайте інший редактор."
157    STRING_NOTEXT "Ви не ввели ніякого тексту. \
158\nБудь ласка, введіть що-небудь і спробуйте ще раз"
159    STRING_DOESNOTEXIST "Файл '%s'\nне існує\n\n\
160Хочете створити новий файл?"
161    STRING_NOTSAVED "Файл '%s'\nбув змінений\n\n\
162Хочете зберегти зміни?"
163    STRING_NOTFOUND "'%s' не знайдено."
164    STRING_OUT_OF_MEMORY "Недостатньо пам'яті для виконання операції.\
165\nЗакрийте один або декілька додатків і повторіть спробу."
166    STRING_CANNOTFIND "Неможливо знайти '%s'"
167    STRING_ANSI "ANSI"
168    STRING_UNICODE "Юнікод"
169    STRING_UNICODE_BE "Юнікод (big endian)"
170    STRING_UTF8 "UTF-8"
171    STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
172    STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
173    STRING_LF "Unix (LF)"
174    STRING_CR "Mac (CR)"
175    STRING_LINE_COLUMN "Рядок %d, стовпчик %d"
176    STRING_PRINTERROR "Неможливо розпечатати файл '%s'.\n\nПереконайтесь, що принтер ввімкнено, та налаштовано."
177    STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
178    STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range."
179    STRING_NOWPRINTING "Now printing page..."
180    STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..."
181    STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done."
182    STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled."
183    STRING_PRINTFAILED "Printing is failed."
184
185    STRING_TEXT_DOCUMENT "Текстовий документ"
186    STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk, 2020-23 katahiromz\r\n"
187END
188