1/*
2 * PROJECT:     ReactOS Notepad
3 * LICENSE:     LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
4 * PURPOSE:     Chinese (Traditional) resource file
5 * TRANSLATORS: Copyright 2015 Alvin Wong <alvinhochun@gmail.com>
6 *              Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
7 */
8
9LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
10
11ID_ACCEL ACCELERATORS
12BEGIN
13    "^A", CMD_SELECT_ALL
14    "^C", CMD_COPY
15    "^F", CMD_SEARCH
16    "^G", CMD_GOTO
17    "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
18    "^N", CMD_NEW
19    "N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
20    "^O", CMD_OPEN
21    "^P", CMD_PRINT
22    "^S", CMD_SAVE
23    "^V", CMD_PASTE
24    "^X", CMD_CUT
25    "^Z", CMD_UNDO
26    VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
27    VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
28    VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
29END
30
31MAIN_MENU MENU
32BEGIN
33    POPUP "檔案(&F)"
34    BEGIN
35        MENUITEM "開新檔案(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
36        MENUITEM "新增視窗(&W)\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
37        MENUITEM "開啟舊檔(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
38        MENUITEM "儲存檔案(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
39        MENUITEM "另存新檔(&A)...", CMD_SAVE_AS
40        MENUITEM SEPARATOR
41        MENUITEM "版面設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
42        MENUITEM "列印(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT
43        MENUITEM SEPARATOR
44        MENUITEM "結束(&X)", CMD_EXIT
45    END
46    POPUP "編輯(&E)"
47    BEGIN
48        MENUITEM "復原(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
49        MENUITEM SEPARATOR
50        MENUITEM "剪下(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
51        MENUITEM "複製(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
52        MENUITEM "貼上(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
53        MENUITEM "刪除(&D)\tDel", CMD_DELETE
54        MENUITEM SEPARATOR
55        MENUITEM "搜尋(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
56        MENUITEM "找下一個(&N)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
57        MENUITEM "取代(&R)...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
58        MENUITEM "跳到(&G)...\tCtrl+G", CMD_GOTO
59        MENUITEM SEPARATOR
60        MENUITEM "全選(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
61        MENUITEM "插入時間/日期(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
62    END
63    POPUP "格式(&O)"
64    BEGIN
65        MENUITEM "自動換行(&W)", CMD_WRAP
66        MENUITEM "字型(&F)...", CMD_FONT
67    END
68    POPUP "檢視(&V)"
69    BEGIN
70        MENUITEM "狀態列(&S)", CMD_STATUSBAR
71    END
72    POPUP "說明(&H)"
73    BEGIN
74        MENUITEM "內容(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
75        MENUITEM SEPARATOR
76        MENUITEM "關於記事本(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
77    END
78END
79
80/* Dialog 'Page setup' */
81DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
82STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
83FONT 9, "新細明體"
84CAPTION "版面設定"
85BEGIN
86    GROUPBOX "預覽", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
87    CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
88    CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
89    CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
90    GROUPBOX "紙張", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
91    LTEXT "大小(&S):", stc2, 16, 22, 36, 8
92    COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
93    LTEXT "紙匣(&T):", stc3, 16, 42, 36, 8
94    COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
95    GROUPBOX "列印方向", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
96    AUTORADIOBUTTON "直印(&P)", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
97    AUTORADIOBUTTON "橫印(&L)", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
98    GROUPBOX "邊界", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
99    LTEXT "左(&E):", stc15, 88, 82, 30, 8
100    EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
101    LTEXT "右(&R):", stc16, 159, 82, 30, 8
102    EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
103    LTEXT "上(&O):", stc17, 88, 102, 30, 8
104    EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
105    LTEXT "下(&B):", stc18, 159, 102, 30, 8
106    EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
107    LTEXT "頁首(&H):", 0x140, 8, 132, 40, 15
108    EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
109    LTEXT "頁尾(&F):", 0x142, 8, 149, 40, 15
110    EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
111    PUSHBUTTON "說明", IDHELP, 8, 170, 50, 14
112    DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
113    PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
114    PUSHBUTTON "印表機(&R)...", psh3, 310, 170, 50, 14
115END
116
117/* Dialog 'Encoding' */
118DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
119STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
120FONT 9, "新細明體"
121CAPTION "編碼"
122BEGIN
123    COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
124    LTEXT "編碼:", 0x155, 65, 2, 41, 12
125    COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
126    LTEXT "換行格式:", 0x156, 65, 20, 41, 12
127END
128
129/* Dialog 'Go To' */
130DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
131STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
132FONT 9, "新細明體"
133CAPTION "跳到行數"
134BEGIN
135    LTEXT "行數(&L):", 0x155, 5, 12, 41, 12
136    EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
137    DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 75, 30, 40, 15
138    PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
139END
140
141DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
142CAPTION "Now printing"
143STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
144FONT 9, "新細明體"
145BEGIN
146    CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
147    CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
148    CTEXT "第 %u 頁", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
149    PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
150END
151
152STRINGTABLE
153BEGIN
154    STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
155    STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "第 &p 頁"
156    STRING_NOTEPAD "記事本"
157    STRING_ERROR "錯誤"
158    STRING_WARNING "警告"
159    STRING_INFO "資訊"
160    STRING_UNTITLED "未命名"
161    STRING_ALL_FILES "所有檔案 (*.*)"
162    STRING_TEXT_FILES_TXT "純文字檔案 (*.txt)"
163    STRING_TOOLARGE "「%s」檔案過大。\n\
164請使用其他編輯器。"
165    STRING_NOTEXT "沒有輸入文字。\n\
166請輸入文字再重試。"
167    STRING_DOESNOTEXIST "檔案「%s」不存在。\n\n\
168要開新檔案嗎?"
169    STRING_NOTSAVED "「%s」檔案已被修改。\n\n\
170是否要儲存這些變更?"
171    STRING_NOTFOUND "找不到檔案「%s」"
172    STRING_OUT_OF_MEMORY "沒有足夠記憶體以進行此操作。\n\
173請關閉一些程式以增加可用記憶體,然後再重試。"
174    STRING_CANNOTFIND "找不到「%s」"
175    STRING_ANSI "ANSI"
176    STRING_UNICODE "Unicode"
177    STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
178    STRING_UTF8 "UTF-8"
179    STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
180    STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
181    STRING_LF "Unix (LF)"
182    STRING_CR "Mac (CR)"
183    STRING_LINE_COLUMN "第 %d 行,第 %d 字元"
184    STRING_PRINTERROR "檔案「%s」列印失敗。\n\n請檢查印表機是否已經開機和正確設定。"
185    STRING_DEFAULTFONT "新細明體" /* PMingLiU */
186    STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range."
187    STRING_NOWPRINTING "Now printing page..."
188    STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..."
189    STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done."
190    STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled."
191    STRING_PRINTFAILED "Printing is failed."
192
193    STRING_TEXT_DOCUMENT "純文字檔案"
194    STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
195END
196