1LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
2
3IDR_TASKMANAGER MENU
4BEGIN
5    POPUP "&Файл"
6    BEGIN
7        MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)", ID_FILE_NEW
8        MENUITEM SEPARATOR
9        MENUITEM "&Завершення диспетчера завдань", ID_FILE_EXIT
10    END
11    POPUP "&Параметри"
12    BEGIN
13        MENUITEM "&Поверх інших вікон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP, CHECKED
14        MENUITEM "&Згортати після звернення", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE, CHECKED
15        MENUITEM "При&ховувати згорнуте", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED, CHECKED
16        MENUITEM "&Відображати 16-розрядні завдання", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS, CHECKED
17    END
18    POPUP "&Вигляд"
19    BEGIN
20        MENUITEM "&Оновити", ID_VIEW_REFRESH
21        POPUP "&Швидкість оновлення"
22        BEGIN
23            MENUITEM "&Висока", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
24            MENUITEM "&Звичайна", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
25            MENUITEM "&Низька", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
26            MENUITEM "&Призупинити", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
27        END
28        MENUITEM SEPARATOR
29        MENUITEM "&Великі значки", ID_VIEW_LARGE
30        MENUITEM "&Дрібні значки", ID_VIEW_SMALL
31        MENUITEM "Д&етально", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
32        MENUITEM "В&ибрати стовпці...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
33        POPUP "&Хронологія ЦП"
34        BEGIN
35            MENUITEM "&Один графік для всіх ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
36            MENUITEM "Окремий &графік для кожного ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU, CHECKED
37        END
38        MENUITEM "&Вивід часу ядра", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
39    END
40    POPUP "В&ікна"
41    BEGIN
42        MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
43        MENUITEM "Згори до&низу", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
44        MENUITEM "&Згорнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
45        MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
46        MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
47        MENUITEM "На передні&й план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
48    END
49    POPUP "&Завершення роботи"
50    BEGIN
51        MENUITEM "Перехід до режиму &очікування",                  ID_SHUTDOWN_STANDBY
52        MENUITEM "Перехід до &сну",                 ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
53        MENUITEM "Ви&мкнення",                  ID_SHUTDOWN_POWEROFF
54        MENUITEM "&Перезавантаження",                   ID_SHUTDOWN_REBOOT
55        MENUITEM "&Завершення сеансу %s",                ID_SHUTDOWN_LOGOFF
56        MENUITEM "Змінити &користувача\tWinKey+L",     ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
57        MENUITEM "За&блокувати комп'ютер\tWinKey+L",   ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
58        MENUITEM "&Від'єднатися",                ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
59        MENUITEM "Зняти комп'ютер з &док-станції",            ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
60    END
61    POPUP "&Довідка"
62    BEGIN
63        MENUITEM "&Зміст", ID_HELP_TOPICS
64        MENUITEM SEPARATOR
65        MENUITEM "&Про Диспетчер завдань", ID_HELP_ABOUT
66    END
67END
68
69IDR_WINDOWSMENU MENU
70BEGIN
71    MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
72    MENUITEM "Згори до&низу", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
73    MENUITEM "&Згорнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
74    MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
75    MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
76    MENUITEM "На передні&й план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
77END
78
79IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
80BEGIN
81    POPUP "DUMMY"
82    BEGIN
83        MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)", ID_FILE_NEW
84        MENUITEM SEPARATOR
85        MENUITEM "&Великі значки", ID_VIEW_LARGE
86        MENUITEM "&Дрібні значки", ID_VIEW_SMALL
87        MENUITEM "Д&етально", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
88    END
89END
90
91IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
92BEGIN
93    POPUP "DUMMY"
94    BEGIN
95        MENUITEM "П&ереключитися", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
96        MENUITEM "На передні&й план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
97        MENUITEM SEPARATOR
98        MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
99        MENUITEM "Згори до&низу", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
100        MENUITEM "&Згорнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
101        MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
102        MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
103        MENUITEM SEPARATOR
104        MENUITEM "Зн&яти завдання", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
105        MENUITEM "&Перейти до процесів", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
106    END
107END
108
109IDR_TRAY_POPUP MENU
110BEGIN
111    POPUP "DUMMY"
112    BEGIN
113        MENUITEM "&Відновити", ID_RESTORE
114        MENUITEM "&Закрити", ID_FILE_EXIT
115        MENUITEM SEPARATOR
116        MENUITEM "&Поверх інших вікон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
117    END
118END
119
120IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
121BEGIN
122    POPUP "DUMMY"
123    BEGIN
124        MENUITEM "&Завершити процес", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
125        MENUITEM "Завершити &дерево процесів", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
126        MENUITEM "&Налагодження", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
127        MENUITEM SEPARATOR
128        POPUP "&Пріоритет"
129        BEGIN
130            MENUITEM "&Реального часу", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
131            MENUITEM "&Високий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
132            MENUITEM "Ви&ще середнього", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
133            MENUITEM "&Середній", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
134            MENUITEM "Ни&жче середнього", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
135            MENUITEM "&Низький", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
136        END
137        MENUITEM "У&становити відповідність...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
138    END
139END
140
141/* Dialogs */
142
143/* TRANSLATORS: CAPTION must be the same as IDS_APP_TITLE to be brought back to focus when already opened */
144
145IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 264, 246
146STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
147      WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
148CAPTION "Диспетчер завдань"
149MENU IDR_TASKMANAGER
150FONT 8, "MS Shell Dlg"
151BEGIN
152    CONTROL "Tab1", IDC_TAB, "SysTabControl32", WS_TABSTOP, 3, 3, 257, 228
153END
154
155IDD_APPLICATION_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
156STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
157FONT 8, "MS Shell Dlg"
158BEGIN
159    CONTROL "List2", IDC_APPLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
160            WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
161    PUSHBUTTON "&Нове завдання...", IDC_NEWTASK, 181, 189, 60, 14
162    PUSHBUTTON "П&ереключитися", IDC_SWITCHTO, 118, 189, 60, 14, WS_DISABLED
163    PUSHBUTTON "Зн&яти завдання", IDC_ENDTASK, 55, 189, 60, 14, WS_DISABLED
164END
165
166IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
167STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
168FONT 8, "MS Shell Dlg"
169BEGIN
170    CONTROL "List2", IDC_PROCESSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
171            LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
172    PUSHBUTTON "Зн&яти процес", IDC_ENDPROCESS, 171, 189, 69, 14
173    CONTROL "&Відображати процеси всіх користувачів", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
174            BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 191, 147, 10
175END
176
177/* IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210 */
178IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
179STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
180FONT 8, "MS Shell Dlg"
181BEGIN
182    GROUPBOX "Викорис. ЦП", IDC_CPU_USAGE_FRAME, 5, 5, 62, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
183    GROUPBOX "Викорис. пам'яті", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 62, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
184    GROUPBOX "Усього", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
185    GROUPBOX "Виділення пам'яті (КБ)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
186    GROUPBOX "Фізична пам'ять (КБ)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
187    GROUPBOX "Пам'ять ядра (КБ)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
188    LTEXT "Дескрипторів", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 47, 8
189    LTEXT "Потоків", IDS_TOTALS_THREAD_COUNT, 12, 140, 27, 8
190    LTEXT "Процесів", IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT, 12, 149, 34, 8
191    EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT, 65, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
192             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
193    EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT, 65, 140, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
194             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
195    EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT, 65, 149, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
196             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
197    LTEXT "Усього", IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL, 12, 175, 27, 8
198    LTEXT "Межа", IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT, 12, 184, 18, 8, NOT WS_BORDER
199    LTEXT "Пік", IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK, 12, 193, 18, 8
200    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL, 65, 174, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
201             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
202    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT, 65, 184, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
203             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
204    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK, 65, 193, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
205             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
206    LTEXT "Усього", IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 137, 131, 27, 8
207    LTEXT "Доступно", IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 137, 140, 32, 8
208    LTEXT "Системний кеш", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 53, 8
209    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 188, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
210             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
211    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 188, 140, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
212             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
213    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 188, 149, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
214             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
215    LTEXT "Усього", IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 137, 174, 27, 8
216    LTEXT "Вивантажувана", IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED, 137, 184, 53, 8
217    LTEXT "Невивантажувана", IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 137, 193, 63, 8
218    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 198, 174, 35, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
219             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
220    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED, 198, 184, 35, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
221             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
222    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 200, 193, 33, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
223             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
224    GROUPBOX "Хронологія використання ЦП", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 5, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
225    GROUPBOX "Хронологія використання пам'яті", IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 63, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
226    PUSHBUTTON "Відображення використання ЦП", IDC_CPU_USAGE_GRAPH, 12, 17, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
227    PUSHBUTTON "Відображення використання пам'яті", IDC_MEM_USAGE_GRAPH, 12, 75, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
228    PUSHBUTTON "Хронологія використання ЦП", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 17, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
229    PUSHBUTTON "Хронологія використання пам'яті", IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 75, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
230END
231
232IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 247, 210
233STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
234CAPTION "Налагодження каналів"
235FONT 8, "MS Shell Dlg"
236BEGIN
237    CONTROL "List2", IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
238            LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP | LVS_SORTASCENDING, 7, 7, 233, 177
239    PUSHBUTTON "Закрити", IDOK, 171, 189, 69, 14
240END
241
242IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 231, 154
243STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
244CAPTION "Відповідність процесорів"
245FONT 8, "MS Shell Dlg"
246BEGIN
247    DEFPUSHBUTTON "Так", IDOK, 120, 133, 50, 14
248    PUSHBUTTON "Ні", IDCANCEL, 174, 133, 50, 14
249    LTEXT "Параметр відповідності процесорів визначає, на якому ЦП буде дозволено виконувати процес.", IDC_STATIC, 5, 5, 220, 16
250    CONTROL "ЦП 0", IDC_CPU0, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 11, 28, 37, 10
251    CONTROL "ЦП 1", IDC_CPU1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 41, 37, 10
252    CONTROL "ЦП 2", IDC_CPU2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 54, 37, 10
253    CONTROL "ЦП 3", IDC_CPU3, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 67, 37, 10
254    CONTROL "ЦП 4", IDC_CPU4, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 80, 37, 10
255    CONTROL "ЦП 5", IDC_CPU5, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 93, 37, 10
256    CONTROL "ЦП 6", IDC_CPU6, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 106, 37, 10
257    CONTROL "ЦП 7", IDC_CPU7, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 119, 37, 10
258    CONTROL "ЦП 8", IDC_CPU8, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 28, 37, 10
259    CONTROL "ЦП 9", IDC_CPU9, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 41, 37, 10
260    CONTROL "ЦП 10", IDC_CPU10, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 54, 41, 10
261    CONTROL "ЦП 11", IDC_CPU11, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 67, 41, 10
262    CONTROL "ЦП 12", IDC_CPU12, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 80, 41, 10
263    CONTROL "ЦП 13", IDC_CPU13, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 93, 41, 10
264    CONTROL "ЦП 14", IDC_CPU14, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 106, 41, 10
265    CONTROL "ЦП 15", IDC_CPU15, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 119, 41, 10
266    CONTROL "ЦП 16", IDC_CPU16, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 28, 41, 10
267    CONTROL "ЦП 17", IDC_CPU17, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 41, 41, 10
268    CONTROL "ЦП 18", IDC_CPU18, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 54, 41, 10
269    CONTROL "ЦП 19", IDC_CPU19, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 67, 41, 10
270    CONTROL "ЦП 20", IDC_CPU20, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 80, 41, 10
271    CONTROL "ЦП 21", IDC_CPU21, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 93, 41, 10
272    CONTROL "ЦП 22", IDC_CPU22, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 106, 41, 10
273    CONTROL "ЦП 23", IDC_CPU23, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 119, 41, 10
274    CONTROL "ЦП 24", IDC_CPU24, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 28, 41, 10
275    CONTROL "ЦП 25", IDC_CPU25, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 41, 41, 10
276    CONTROL "ЦП 26", IDC_CPU26, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 54, 41, 10
277    CONTROL "ЦП 27", IDC_CPU27, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 67, 41, 10
278    CONTROL "ЦП 28", IDC_CPU28, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 80, 41, 10
279    CONTROL "ЦП 29", IDC_CPU29, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 93, 41, 10
280    CONTROL "ЦП 30", IDC_CPU30, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 106, 41, 10
281    CONTROL "ЦП 31", IDC_CPU31, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 119, 41, 10
282END
283
284IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 227, 199
285STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
286CAPTION "Вибір стовпців"
287FONT 8, "MS Shell Dlg"
288BEGIN
289    DEFPUSHBUTTON "ОК", IDOK, 116, 178, 50, 14
290    PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 170, 178, 50, 14
291    LTEXT "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси диспетчера завдань.", IDC_STATIC, 7, 7, 181, 17
292    CONTROL "&Ім'я образу", IDC_IMAGENAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 7, 28, 56, 10
293    CONTROL "Іденти&ф. процесу (PID)", IDC_PID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 39, 91, 10
294    CONTROL "&Використання ЦП", IDC_CPUUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 50, 71, 10
295    CONTROL "&Час ЦП", IDC_CPUTIME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 61, 48, 10
296    CONTROL "&Пам'ять - використання", IDC_MEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 72, 92, 10
297    CONTROL "Пам'ять - змі&на", IDC_MEMORYUSAGEDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 83, 82, 10
298    CONTROL "Пам'ять - &максимум", IDC_PEAKMEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 94, 82, 10
299    CONTROL "П&омилок сторінки", IDC_PAGEFAULTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 105, 73, 10
300    CONTROL "О&б'єкти USER", IDC_USEROBJECTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 116, 62, 10
301    CONTROL "Кількість читань", IDC_IOREADS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 127, 68, 10
302    CONTROL "Прочитано байтів", IDC_IOREADBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 138, 72, 10
303    CONTROL "Код се&ансу", IDC_SESSIONID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 149, 50, 10
304    CONTROL "Ім'&я користувача", IDC_USERNAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 160, 70, 10
305    CONTROL "Помилок &сторінки - зміна", IDC_PAGEFAULTSDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 28, 72, 10
306    CONTROL "Об'єм віртуал&ьної пам'яті", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 39, 100, 10
307    CONTROL "Виванта&жуваний пул", IDC_PAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 50, 88, 10
308    CONTROL "Невивантаж&уваний пул", IDC_NONPAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 61, 96, 10
309    CONTROL "Базови&й пріоритет", IDC_BASEPRIORITY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 72, 75, 10
310    CONTROL "Лічильник &дескрипторів", IDC_HANDLECOUNT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 83, 98, 10
311    CONTROL "&Лічильник потоків", IDC_THREADCOUNT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 94, 79, 10
312    CONTROL "Об'&єкти GDI", IDC_GDIOBJECTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 105, 55, 10
313    CONTROL "Кількість записів", IDC_IOWRITES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 116, 73, 10
314    CONTROL "Записано байтів", IDC_IOWRITEBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 127, 67, 10
315    CONTROL "Інший ввід-вивід", IDC_IOOTHER, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 138, 71, 10
316    CONTROL "Інших байтів при вводі-виводі", IDC_IOOTHERBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 149, 114, 10
317    CONTROL "Command &Line", IDC_COMMANDLINE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 160, 65, 10
318END
319
320/* String Tables */
321
322STRINGTABLE
323BEGIN
324    IDS_APP_TITLE "Диспетчер завдань"
325    IDC_TASKMGR "Диспетчер завдань"
326    IDS_IDLE_PROCESS "Бездіяльність системи"
327END
328
329STRINGTABLE
330BEGIN
331    ID_FILE_NEW "Запускає нову програму"
332    ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не згорнуто"
333    ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
334    ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
335    ID_VIEW_REFRESH "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
336    ID_VIEW_LARGE "Показує завдання великими значками"
337    ID_VIEW_SMALL "Показує завдання малими значками"
338    ID_VIEW_DETAILS "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
339    ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Оновлює зображення двічі на секунду"
340    ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Оновлює зображення раз на дві секунди"
341    ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
342END
343
344STRINGTABLE
345BEGIN
346    ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не оновлювати автоматично"
347    ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
348    ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
349    ID_WINDOWS_MINIMIZE "Згортає вікна"
350    ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Розгортає вікна"
351    ID_WINDOWS_CASCADE "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
352    ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
353    ID_HELP_TOPICS "Показує довідку диспетчера завдань"
354    ID_HELP_ABOUT "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
355    ID_FILE_EXIT "Закриває диспетчер завдань"
356    ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
357    ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
358    ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показує час ядра на графіках продуктивності"
359    ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
360    ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
361    ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
362END
363
364STRINGTABLE
365BEGIN
366    ID_ENDTASK "Наказує вибраним завданням закритися"
367    ID_GOTOPROCESS "Передача фокуса до процесу вибраного завдання"
368    ID_RESTORE "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
369    ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Видаляє процес із системи"
370    ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE "Видаляє із системи цей процес і всіх його нащадків"
371    ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
372    ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY "Визначає, які процесори може використовувати процес"
373    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME "Установлює клас пріоритету ""Реального часу"" для процесу"
374    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Установлює клас пріоритету ""Високий"" для процесу"
375    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL "Установлює клас пріоритету ""Вище середнього"" для процесу"
376    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL "Установлює клас пріоритету ""Середній"" для процесу"
377    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL "Установлює клас пріоритету ""Нижче середнього"" для процесу"
378    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Установлює клас пріоритету ""Низький"" для процесу"
379END
380
381STRINGTABLE
382BEGIN
383    IDS_TAB_APPS "Додатки"
384    IDS_TAB_PROCESSES "Процеси"
385    IDS_TAB_PERFORMANCE "Швидкодія"
386    IDS_TAB_TASK "Завдання"
387    IDS_TAB_STATUS "Стан"
388    IDS_TAB_IMAGENAME "Ім'я образу"
389    IDS_TAB_PID "PID"
390    IDS_TAB_USERNAME "Ім'я користувача"
391    IDS_TAB_SESSIONID "Код сеансу"
392    IDS_TAB_CPU "ЦП"
393    IDS_TAB_CPUTIME "Час ЦП"
394    IDS_TAB_MEMUSAGE "Пам'ять"
395    IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "Пікове використання пам'яті"
396    IDS_TAB_MEMDELTA "Пам'ять (змін)"
397    IDS_TAB_PAGEFAULT "Пом.ст."
398    IDS_TAB_PFDELTA "Пом.ст.(змін)"
399    IDS_TAB_VMSIZE "Вірт.п."
400    IDS_TAB_PAGEDPOOL "Вив.пул"
401    IDS_TAB_NPPOOL "Невив.пул"
402    IDS_TAB_BASEPRI "Баз.пр."
403    IDS_TAB_HANDLES "Дескр."
404    IDS_TAB_THREADS "Потоків"
405    IDS_TAB_USERPBJECTS "Об'єкти USER"
406    IDS_TAB_GDIOBJECTS "Об'єкти GDI"
407    IDS_TAB_IOREADS "Кількість читань"
408    IDS_TAB_IOWRITES "Кількість записів"
409    IDS_TAB_IOOTHER "Інший ввід-вивід"
410    IDS_TAB_IOREADBYTES "Прочитано байтів"
411    IDS_TAB_IOWRITESBYTES "Записано байтів"
412    IDS_TAB_IOOTHERBYTES "Інших байтів під час вводу-виводу"
413    IDS_TAB_COMMANDLINE "Command Line"
414    IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "В&ибрати стовпці..."
415    IDS_MENU_16BITTASK "&Відображати 16-розрядні завдання"
416    IDS_MENU_WINDOWS "В&ікна"
417    IDS_MENU_LARGEICONS "&Великі значки"
418    IDS_MENU_SMALLICONS "&Дрібні значки"
419    IDS_MENU_DETAILS "&Детально"
420    IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Один графік для всіх ЦП"
421    IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "Окремий &графік для кожного ЦП"
422    IDS_MENU_CPUHISTORY "&Хронологія ЦП"
423    IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Вивід часу ядра"
424    IDS_CREATENEWTASK "Створити нове завдання"
425    IDS_CREATENEWTASK_DESC "Введіть ім'я програми, папки, документа або ресурсу Інтернету, і Диспетчер завдань відкриє їх."
426    IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Не вдалося отримати доступ або установити належність процесу"
427    IDS_MSG_PROCESSONEPRO "Процесу має відповідати принаймні один процесор."
428    IDS_MSG_INVALIDOPTION "Неправильний параметр"
429    IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Не вдається налагодити процес"
430    IDS_MSG_WARNINGDEBUG "УВАГА! Налагодження цього процесу може спричинити втрату даних.\nВи дійсно бажаєте застосувати налагоджувач?"
431    IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Попередження диспетчера завдань"
432    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "УВАГА! Припинення процесу може призвести до\nнебажаних наслідків, включаючи втрату даних і\nнестабільну роботу системи. Процес не зможе\nзберегти свій стан або дані перед припиненням.\nВи дійсно бажаєте припинити процес?"
433    IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Неможливо завершити процес"
434    IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "This is a critical system process. Task Manager will not end this process."
435    IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Неможливо змінити пріоритет"
436    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "УВАГА! Зміна класу пріоритету цього процесу може призвести до\nнебажаних наслідків, включаючи нестабільну роботу\nсистеми.  Ви дійсно бажаєте змінити пріоритет класу?"
437    IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Використання ЦП: %d%%"
438    IDS_STATUS_MEMUSAGE "Пам'ять: %s / %s (%d%%)"
439    IDS_STATUS_CPUUSAGE "Використання ЦП: %3d%%"
440    IDS_STATUS_PROCESSES "Процесів: %d"
441    IDS_NOT_RESPONDING "Не відповідає"
442    IDS_RUNNING "Виконується"
443END
444