1/*
2 * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3 * Copyright 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
4 *
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
9 *
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
14 *
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
18 */
19
20LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
21
22IDM_MAINMENU MENU
23BEGIN
24    POPUP "&Archivo"
25    BEGIN
26        MENUITEM "&Nuevo...\tCtrl+N",           ID_FILE_NEW
27        MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O",           ID_FILE_OPEN
28        MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S",            ID_FILE_SAVE
29        MENUITEM "Guardar &como...",            ID_FILE_SAVEAS
30        MENUITEM SEPARATOR
31        MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P",        ID_PRINT
32        MENUITEM "&Vista previa de impresión",  ID_PREVIEW
33        MENUITEM "&Configuración de página...", ID_PRINTSETUP
34        MENUITEM SEPARATOR
35        MENUITEM "&Salir",                      ID_FILE_EXIT
36    END
37    POPUP "&Edición"
38    BEGIN
39        MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z",           ID_EDIT_UNDO
40        MENUITEM "&Rehacer\tCtrl+Y",            ID_EDIT_REDO
41        MENUITEM SEPARATOR
42        MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X",             ID_EDIT_CUT
43        MENUITEM "Cop&iar\tCtrl+C",             ID_EDIT_COPY
44        MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V",              ID_EDIT_PASTE
45        MENUITEM "&Borrar todo\tDel",           ID_EDIT_CLEAR
46        MENUITEM "S&eleccionar todo\tCtrl+A",   ID_EDIT_SELECTALL
47        MENUITEM SEPARATOR
48        MENUITEM "&Buscar...\tCtrl+F",          ID_FIND
49        MENUITEM "&Buscar siguiente\tF3",       ID_FIND_NEXT
50        MENUITEM "&Reemplazar...\tCtrl+H",      ID_REPLACE
51        MENUITEM SEPARATOR
52        MENUITEM "Sólo &lectura",               ID_EDIT_READONLY
53        MENUITEM "&Modificado",                 ID_EDIT_MODIFIED
54        MENUITEM SEPARATOR
55        POPUP "E&xtras"
56        BEGIN
57            MENUITEM "&Información de selección",           ID_EDIT_SELECTIONINFO
58            MENUITEM "Formato de caracteres",               ID_EDIT_CHARFORMAT
59            MENUITEM "&Formato de caracteres por defecto",  ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
60            MENUITEM "&Formato de párrafo",                 ID_EDIT_PARAFORMAT
61            MENUITEM "&Mostrar texto",                      ID_EDIT_GETTEXT
62        END
63    END
64    POPUP "&Ver"
65    BEGIN
66        MENUITEM "&Barra de herramientas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
67        MENUITEM "&Barra de formato",      ID_TOGGLE_FORMATBAR
68        MENUITEM "&Regla",                 ID_TOGGLE_RULER
69        MENUITEM "&Barra de estado",       ID_TOGGLE_STATUSBAR
70        MENUITEM SEPARATOR
71        MENUITEM "&Opciones...",           ID_VIEWPROPERTIES
72    END
73    POPUP "&Insertar"
74    BEGIN
75        MENUITEM "&Fecha y hora...",  ID_DATETIME
76    END
77    POPUP "F&ormato"
78    BEGIN
79        MENUITEM "&Fuente...",                   ID_FONTSETTINGS
80        MENUITEM "&Viñetas",                     ID_BULLET
81        MENUITEM "&Párrafo...",                  ID_PARAFORMAT
82        MENUITEM "&Tabulación...",               ID_TABSTOPS
83        POPUP "&Fondo"
84        BEGIN
85            MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1",         ID_BACK_1
86            MENUITEM "&Amarillo pálido\tCtrl+2", ID_BACK_2
87        END
88    END
89    POPUP "&Ayuda"
90    BEGIN
91        MENUITEM "&Acerca del Wordpad de Wine", ID_ABOUT
92    END
93END
94
95IDM_POPUP MENU
96BEGIN
97    POPUP ""
98    BEGIN
99        MENUITEM "&Cortar",        ID_EDIT_CUT
100        MENUITEM "Cop&iar",        ID_EDIT_COPY
101        MENUITEM "P&egar",         ID_EDIT_PASTE
102        MENUITEM SEPARATOR
103        MENUITEM "&Viñetas",       ID_BULLET
104        MENUITEM "&Párrafo...",    ID_PARAFORMAT
105    END
106END
107
108IDM_COLOR_POPUP MENU
109BEGIN
110    POPUP ""
111    BEGIN
112        MENUITEM "Negro",         ID_COLOR_BLACK
113        MENUITEM "Granate",       ID_COLOR_MAROON
114        MENUITEM "Verde",         ID_COLOR_GREEN
115        MENUITEM "Aceitunado",    ID_COLOR_OLIVE
116        MENUITEM "Azul marino",   ID_COLOR_NAVY
117        MENUITEM "Morado",        ID_COLOR_PURPLE
118        MENUITEM "Verde azulado", ID_COLOR_TEAL
119        MENUITEM "Gris",          ID_COLOR_GRAY
120        MENUITEM "Plateado",      ID_COLOR_SILVER
121        MENUITEM "Rojo",          ID_COLOR_RED
122        MENUITEM "Lima",          ID_COLOR_LIME
123        MENUITEM "Amarillo",      ID_COLOR_YELLOW
124        MENUITEM "Azul",          ID_COLOR_BLUE
125        MENUITEM "Fucsia",        ID_COLOR_FUCHSIA
126        MENUITEM "Aguamarina",    ID_COLOR_AQUA
127        MENUITEM "Blanco",        ID_COLOR_WHITE
128        MENUITEM "Automático",    ID_COLOR_AUTOMATIC
129    END
130END
131
132STRINGTABLE
133BEGIN
134    STRING_ALL_FILES,              "Todos los documentos (*.*)"
135    STRING_TEXT_FILES_TXT,         "Documentos de texto (*.txt)"
136    STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
137    STRING_RICHTEXT_FILES_RTF,     "Texto en formato enriquecido (*.rtf)"
138    STRING_NEWFILE_RICHTEXT,       "Documento de texto enriquecido"
139    STRING_NEWFILE_TXT,            "Documento de texto"
140    STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE,    "Documento de texto Unicode"
141    STRING_PRINTER_FILES_PRN,      "Archivos de impresión (*.prn)"
142END
143
144STRINGTABLE
145BEGIN
146    STRING_ALIGN_LEFT,            "Izquierda"
147    STRING_ALIGN_RIGHT,           "Derecha"
148    STRING_ALIGN_CENTER,          "Centrado"
149END
150
151STRINGTABLE
152BEGIN
153    STRING_VIEWPROPS_TITLE,          "Opciones"
154    STRING_VIEWPROPS_TEXT,           "Texto"
155    STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT,       "Texto enriquecido"
156END
157
158STRINGTABLE
159BEGIN
160    STRING_PREVIEW_PRINT,            "Imprimir"
161    STRING_PREVIEW_NEXTPAGE,         "Siguiente página"
162    STRING_PREVIEW_PREVPAGE,         "Página anterior"
163    STRING_PREVIEW_TWOPAGES,         "Dos páginas"
164    STRING_PREVIEW_ONEPAGE,          "Una página"
165    STRING_PREVIEW_ZOOMIN,           "Acercar"
166    STRING_PREVIEW_ZOOMOUT,          "Alejar"
167    STRING_PREVIEW_CLOSE,            "Cerrar"
168    STRING_PREVIEW_PAGE,             "Página"
169    STRING_PREVIEW_PAGES,            "Páginas"
170    STRING_UNITS_CM,                 "cm"
171    STRING_UNITS_IN,                 "in"
172    STRING_UNITS_INCH,               "pulgadas"
173    STRING_UNITS_PT,                 "pt"
174END
175
176STRINGTABLE
177BEGIN
178    STRING_DEFAULT_FILENAME,          "Documento"
179    STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES,       "¿Guardar cambios a '%s'?"
180    STRING_SEARCH_FINISHED,           "Ha terminado la búsqueda en el documento."
181    STRING_LOAD_RICHED_FAILED,        "No se ha podido cargar la biblioteca RichEdit."
182    STRING_SAVE_LOSEFORMATTING,       "Has elegido guardar en formato de texto plano, lo que causará que se pierda todo el formato. ¿Seguro que quieres hacerlo?"
183    STRING_INVALID_NUMBER,            "El formato numérico no es válido."
184    STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported."
185    STRING_WRITE_FAILED,              "No se pudo guardar el archivo."
186    STRING_WRITE_ACCESS_DENIED,       "No hay permisos suficientes para escribir en el archivo."
187    STRING_OPEN_FAILED,               "No se pudo leer el archivo."
188    STRING_OPEN_ACCESS_DENIED,        "No hay permisos suficientes para abrir el archivo."
189    STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED,  "La impresión todavía no se ha implementado."
190    STRING_MAX_TAB_STOPS,             "No se pueden añadir más de 32 marcas de tabulación."
191END
192
193IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80
194STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
195CAPTION "Fecha y hora"
196FONT 8, "MS Shell Dlg"
197BEGIN
198    LTEXT         "Formatos disponibles",-1,3,2,100,15
199    LISTBOX       IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
200    DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,87,12,40,12
201    PUSHBUTTON    "Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
202END
203
204IDD_NEWFILE DIALOGEX 30, 20, 140, 80
205STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
206CAPTION "Nuevo"
207FONT 8, "MS Shell Dlg"
208BEGIN
209    LTEXT         "Nuevo tipo de documento",-1,3,2,100,15
210    LISTBOX       IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
211    DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,97,12,40,12
212    PUSHBUTTON    "Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
213END
214
215IDD_PARAFORMAT DIALOGEX 30, 20, 220, 110
216STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
217CAPTION "Formato de párrafo"
218FONT 8, "MS Shell Dlg"
219BEGIN
220    GROUPBOX "Sangría", -1, 10, 10, 140, 68
221    LTEXT "Izquierda", -1, 15, 22, 60, 13
222    EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
223    LTEXT "Derecha", -1, 15, 40, 60, 13
224    EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
225    LTEXT "Primera línea", -1, 15, 58, 60, 13
226    EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
227    LTEXT "Alineación", -1, 15, 87, 60, 13
228    COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
229    DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 160, 15, 50, 15
230    PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
231END
232
233IDD_TABSTOPS DIALOGEX 30, 20, 200, 110
234STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
235CAPTION "Pestañas"
236FONT 8, "MS Shell Dlg"
237BEGIN
238    GROUPBOX "Marcas de tabulación", -1, 10, 10, 120, 90
239    COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
240    DEFPUSHBUTTON "&Añadir", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
241    PUSHBUTTON "&Borrar", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
242    PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 135, 15, 58, 15
243    PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
244    PUSHBUTTON "Borrar todo", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
245END
246
247IDD_FORMATOPTS DIALOGEX 0, 0, 280, 110
248STYLE DS_SHELLFONT | DS_SYSMODAL
249CAPTION ""
250FONT 8, "MS Shell Dlg"
251BEGIN
252    GROUPBOX "Ajuste de línea", -1, 5, 10, 145, 85
253    RADIOBUTTON "&Sin ajuste de línea", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
254    RADIOBUTTON "Ajustar texto a la ventana", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
255    RADIOBUTTON "Ajustar texto al margen", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
256    GROUPBOX "Barras de herramientas", -1, 155, 10, 115, 85
257    CHECKBOX "&Barra de herramientas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
258    CHECKBOX "&Barra de formato", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
259    CHECKBOX "&Regla", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
260    CHECKBOX "&Barra de estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
261    LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
262END
263