1/*
2 * Portuguese Language File
3 *
4 * Copyright 2008 Ricardo Filipe
5 * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
6 *
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 *
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
16 *
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 */
21
22#pragma code_page(65001)
23
24LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
25
26IDM_MAINMENU MENU
27BEGIN
28    POPUP "&Ficheiro"
29    BEGIN
30        MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N",      ID_FILE_NEW
31        MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O",     ID_FILE_OPEN
32        MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S",      ID_FILE_SAVE
33        MENUITEM "Guardar &como...",      ID_FILE_SAVEAS
34        MENUITEM SEPARATOR
35        MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P",  ID_PRINT
36        MENUITEM "&Pré visualizar...",    ID_PREVIEW
37        MENUITEM "C&onfigurar página...", ID_PRINTSETUP
38        MENUITEM SEPARATOR
39        MENUITEM "&Sair",                 ID_FILE_EXIT
40    END
41    POPUP "&Editar"
42    BEGIN
43        MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z",             ID_EDIT_UNDO
44        MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y",            ID_EDIT_REDO
45        MENUITEM SEPARATOR
46        MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X",             ID_EDIT_CUT
47        MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C",             ID_EDIT_COPY
48        MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V",              ID_EDIT_PASTE
49        MENUITEM "&Limpar\tDEL",                ID_EDIT_CLEAR
50        MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A",   ID_EDIT_SELECTALL
51        MENUITEM SEPARATOR
52        MENUITEM "Local&izar...\tCtrl+F",       ID_FIND
53        MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3",     ID_FIND_NEXT
54        MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H",      ID_REPLACE
55        MENUITEM SEPARATOR
56        MENUITEM "Some&nte leitura",            ID_EDIT_READONLY
57        MENUITEM "&Modificado",                 ID_EDIT_MODIFIED
58        MENUITEM SEPARATOR
59        POPUP "E&xtras"
60        BEGIN
61            MENUITEM "&Informação da selecção",         ID_EDIT_SELECTIONINFO
62            MENUITEM "&Formato dos caracteres",         ID_EDIT_CHARFORMAT
63            MENUITEM "&Definir formato dos caracteres", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
64            MENUITEM "F&ormato dos parágrafos",         ID_EDIT_PARAFORMAT
65            MENUITEM "&Buscar texto",                   ID_EDIT_GETTEXT
66        END
67    END
68    POPUP "&Ver"
69    BEGIN
70        MENUITEM "&Barra de Ferramentas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
71        MENUITEM "Barra de &Formatação",  ID_TOGGLE_FORMATBAR
72        MENUITEM "&Régua",                ID_TOGGLE_RULER
73        MENUITEM "Barra de &Estado",      ID_TOGGLE_STATUSBAR
74        MENUITEM SEPARATOR
75        MENUITEM "&Opções...",            ID_VIEWPROPERTIES
76    END
77    POPUP "&Inserir"
78    BEGIN
79        MENUITEM "&Data e hora...",  ID_DATETIME
80    END
81    POPUP "F&ormato"
82    BEGIN
83        MENUITEM "&Tipo de Letra...",            ID_FONTSETTINGS
84        MENUITEM "&Lista de marcas",             ID_BULLET
85        MENUITEM "&Parágrafo...",                ID_PARAFORMAT
86        MENUITEM "T&abulações...",               ID_TABSTOPS
87        POPUP "&Fundo"
88        BEGIN
89            MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1",        ID_BACK_1
90            MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2",      ID_BACK_2
91        END
92    END
93    POPUP "&Ajuda"
94    BEGIN
95        MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad",      ID_ABOUT
96    END
97END
98
99IDM_POPUP MENU
100BEGIN
101    POPUP ""
102    BEGIN
103        MENUITEM "&Cortar",             ID_EDIT_CUT
104        MENUITEM "C&opiar",             ID_EDIT_COPY
105        MENUITEM "Co&lar",              ID_EDIT_PASTE
106        MENUITEM SEPARATOR
107        MENUITEM "&Lista de marcas",    ID_BULLET
108        MENUITEM "&Parágrafo...",       ID_PARAFORMAT
109    END
110END
111
112IDM_COLOR_POPUP MENU
113BEGIN
114    POPUP ""
115    BEGIN
116        MENUITEM "Preto",        ID_COLOR_BLACK
117        MENUITEM "Castanho",     ID_COLOR_MAROON
118        MENUITEM "Verde",        ID_COLOR_GREEN
119        MENUITEM "Verde-oliva",  ID_COLOR_OLIVE
120        MENUITEM "Azul-marinho", ID_COLOR_NAVY
121        MENUITEM "Roxo",         ID_COLOR_PURPLE
122        MENUITEM "Azul-petróleo",ID_COLOR_TEAL
123        MENUITEM "Cinza",        ID_COLOR_GRAY
124        MENUITEM "Prateado",     ID_COLOR_SILVER
125        MENUITEM "Vermelho",     ID_COLOR_RED
126        MENUITEM "Verde-limão",  ID_COLOR_LIME
127        MENUITEM "Amarelo",      ID_COLOR_YELLOW
128        MENUITEM "Azul",         ID_COLOR_BLUE
129        MENUITEM "Fúcsia",       ID_COLOR_FUCHSIA
130        MENUITEM "Azul-piscina", ID_COLOR_AQUA
131        MENUITEM "Branco",       ID_COLOR_WHITE
132        MENUITEM "Automático",   ID_COLOR_AUTOMATIC
133    END
134END
135
136STRINGTABLE
137BEGIN
138    STRING_ALL_FILES,              "Todos os documentos (*.*)"
139    STRING_TEXT_FILES_TXT,         "Documentos de texto (*.txt)"
140    STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
141    STRING_RICHTEXT_FILES_RTF,     "Formato rich text (*.rtf)"
142    STRING_NEWFILE_RICHTEXT,       "Documento rich text"
143    STRING_NEWFILE_TXT,            "Documento de texto"
144    STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE,    "Documento de texto Unicode"
145    STRING_PRINTER_FILES_PRN,      "Ficheiros de impressora (*.prn)"
146END
147
148STRINGTABLE
149BEGIN
150    STRING_ALIGN_LEFT,            "Esquerda"
151    STRING_ALIGN_RIGHT,           "Direita"
152    STRING_ALIGN_CENTER,          "Centro"
153END
154
155STRINGTABLE
156BEGIN
157    STRING_VIEWPROPS_TITLE,          "Opções"
158    STRING_VIEWPROPS_TEXT,           "Texto"
159    STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT,       "Rich text"
160END
161
162STRINGTABLE
163BEGIN
164    STRING_PREVIEW_PRINT,            "Imprimir"
165    STRING_PREVIEW_NEXTPAGE,         "Próxima página"
166    STRING_PREVIEW_PREVPAGE,         "Página anterior"
167    STRING_PREVIEW_TWOPAGES,         "Duas páginas"
168    STRING_PREVIEW_ONEPAGE,          "Uma página"
169    STRING_PREVIEW_ZOOMIN,           "Zoom in"
170    STRING_PREVIEW_ZOOMOUT,          "Zoom out"
171    STRING_PREVIEW_CLOSE,            "Fechar"
172    STRING_PREVIEW_PAGE,             "Página"
173    STRING_PREVIEW_PAGES,            "Páginas"
174    STRING_UNITS_CM,                 "cm"
175    STRING_UNITS_IN,                 "in"
176    STRING_UNITS_INCH,               "inch"
177    STRING_UNITS_PT,                 "pt"
178END
179
180STRINGTABLE
181BEGIN
182    STRING_DEFAULT_FILENAME,     "Documento"
183    STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES,  "Guardar alterações a '%s'?"
184    STRING_SEARCH_FINISHED,      "Acabou a pesquisa do documento."
185    STRING_LOAD_RICHED_FAILED,   "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
186    STRING_SAVE_LOSEFORMATTING,  "Escolheu guardar em formato de texto simples, o que vai anular todas as formatações. Tem a certeza que quer fazer isto?"
187    STRING_INVALID_NUMBER,       "Formato de número inválido"
188    STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
189    STRING_WRITE_FAILED,              "Não foi possível guardar o ficheiro."
190    STRING_WRITE_ACCESS_DENIED,       "Não tem permissões para guardar o ficheiro."
191    STRING_OPEN_FAILED,               "Não foi possível abrir o ficheiro."
192    STRING_OPEN_ACCESS_DENIED,        "Não tem permissões para abrir o ficheiro."
193    STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED,  "Impressão não implementada"
194    STRING_MAX_TAB_STOPS,             "Não pode adicionar mais de 32 tabs."
195END
196
197IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80
198STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
199CAPTION "Data e hora"
200FONT 8, "MS Shell Dlg"
201BEGIN
202    LTEXT        "Formatos Disponíveis",-1,3,2,100,15
203    LISTBOX      IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
204    DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12
205    PUSHBUTTON   "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
206END
207
208IDD_NEWFILE DIALOGEX 30, 20, 140, 80
209STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
210CAPTION "Novo"
211FONT 8, "MS Shell Dlg"
212BEGIN
213    LTEXT        "Novo tipo de documento",-1,3,2,100,15
214    LISTBOX      IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
215    DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12
216    PUSHBUTTON   "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
217END
218
219IDD_PARAFORMAT DIALOGEX 30, 20, 220, 110
220STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
221CAPTION "Parágrafo"
222FONT 8, "MS Shell Dlg"
223BEGIN
224    GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 140, 68
225    LTEXT "Esquerda", -1, 15, 22, 60, 13
226    EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
227    LTEXT "Direita", -1, 15, 40, 60, 13
228    EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
229    LTEXT "Primeira Linha", -1, 15, 58, 60, 13
230    EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
231    LTEXT "Alinhamento", -1, 15, 87, 60, 13
232    COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
233    DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15
234    PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
235END
236
237IDD_TABSTOPS DIALOGEX 30, 20, 200, 110
238STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
239CAPTION "Tabulações"
240FONT 8, "MS Shell Dlg"
241BEGIN
242    GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90
243    COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
244    DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
245    PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
246    PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15
247    PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
248    PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
249END
250
251IDD_FORMATOPTS DIALOGEX 0, 0, 280, 110
252STYLE DS_SHELLFONT | DS_SYSMODAL
253CAPTION ""
254FONT 8, "MS Shell Dlg"
255BEGIN
256    GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 5, 10, 145, 85
257    RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
258    RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
259    RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
260    GROUPBOX "Barras de Ferramentas", -1, 155, 10, 115, 85
261    CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
262    CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
263    CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
264    CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
265    LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
266END
267