1/* 2 * Portuguese Language File 3 * 4 * Copyright 2008 Ricardo Filipe 5 * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré 6 * 7 * This library is free software; you can redistribute it and/or 8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public 9 * License as published by the Free Software Foundation; either 10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. 11 * 12 * This library is distributed in the hope that it will be useful, 13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 15 * Lesser General Public License for more details. 16 * 17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public 18 * License along with this library; if not, write to the Free Software 19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA 20 */ 21 22#pragma code_page(65001) 23 24LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE 25 26IDM_MAINMENU MENU 27BEGIN 28 POPUP "&Ficheiro" 29 BEGIN 30 MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW 31 MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN 32 MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE 33 MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS 34 MENUITEM SEPARATOR 35 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT 36 MENUITEM "&Pré visualizar...", ID_PREVIEW 37 MENUITEM "C&onfigurar página...", ID_PRINTSETUP 38 MENUITEM SEPARATOR 39 MENUITEM "&Sair", ID_FILE_EXIT 40 END 41 POPUP "&Editar" 42 BEGIN 43 MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO 44 MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO 45 MENUITEM SEPARATOR 46 MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT 47 MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY 48 MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE 49 MENUITEM "&Limpar\tDEL", ID_EDIT_CLEAR 50 MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL 51 MENUITEM SEPARATOR 52 MENUITEM "Local&izar...\tCtrl+F", ID_FIND 53 MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3", ID_FIND_NEXT 54 MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", ID_REPLACE 55 MENUITEM SEPARATOR 56 MENUITEM "Some&nte leitura", ID_EDIT_READONLY 57 MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED 58 MENUITEM SEPARATOR 59 POPUP "E&xtras" 60 BEGIN 61 MENUITEM "&Informação da selecção", ID_EDIT_SELECTIONINFO 62 MENUITEM "&Formato dos caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT 63 MENUITEM "&Definir formato dos caracteres", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT 64 MENUITEM "F&ormato dos parágrafos", ID_EDIT_PARAFORMAT 65 MENUITEM "&Buscar texto", ID_EDIT_GETTEXT 66 END 67 END 68 POPUP "&Ver" 69 BEGIN 70 MENUITEM "&Barra de Ferramentas", ID_TOGGLE_TOOLBAR 71 MENUITEM "Barra de &Formatação", ID_TOGGLE_FORMATBAR 72 MENUITEM "&Régua", ID_TOGGLE_RULER 73 MENUITEM "Barra de &Estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR 74 MENUITEM SEPARATOR 75 MENUITEM "&Opções...", ID_VIEWPROPERTIES 76 END 77 POPUP "&Inserir" 78 BEGIN 79 MENUITEM "&Data e hora...", ID_DATETIME 80 END 81 POPUP "F&ormato" 82 BEGIN 83 MENUITEM "&Tipo de Letra...", ID_FONTSETTINGS 84 MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET 85 MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT 86 MENUITEM "T&abulações...", ID_TABSTOPS 87 POPUP "&Fundo" 88 BEGIN 89 MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1 90 MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2", ID_BACK_2 91 END 92 END 93 POPUP "&Ajuda" 94 BEGIN 95 MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad", ID_ABOUT 96 END 97END 98 99IDM_POPUP MENU 100BEGIN 101 POPUP "" 102 BEGIN 103 MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT 104 MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY 105 MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE 106 MENUITEM SEPARATOR 107 MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET 108 MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT 109 END 110END 111 112IDM_COLOR_POPUP MENU 113BEGIN 114 POPUP "" 115 BEGIN 116 MENUITEM "Preto", ID_COLOR_BLACK 117 MENUITEM "Castanho", ID_COLOR_MAROON 118 MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN 119 MENUITEM "Verde-oliva", ID_COLOR_OLIVE 120 MENUITEM "Azul-marinho", ID_COLOR_NAVY 121 MENUITEM "Roxo", ID_COLOR_PURPLE 122 MENUITEM "Azul-petróleo",ID_COLOR_TEAL 123 MENUITEM "Cinza", ID_COLOR_GRAY 124 MENUITEM "Prateado", ID_COLOR_SILVER 125 MENUITEM "Vermelho", ID_COLOR_RED 126 MENUITEM "Verde-limão", ID_COLOR_LIME 127 MENUITEM "Amarelo", ID_COLOR_YELLOW 128 MENUITEM "Azul", ID_COLOR_BLUE 129 MENUITEM "Fúcsia", ID_COLOR_FUCHSIA 130 MENUITEM "Azul-piscina", ID_COLOR_AQUA 131 MENUITEM "Branco", ID_COLOR_WHITE 132 MENUITEM "Automático", ID_COLOR_AUTOMATIC 133 END 134END 135 136STRINGTABLE 137BEGIN 138 STRING_ALL_FILES, "Todos os documentos (*.*)" 139 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)" 140 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)" 141 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Formato rich text (*.rtf)" 142 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento rich text" 143 STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto" 144 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode" 145 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Ficheiros de impressora (*.prn)" 146END 147 148STRINGTABLE 149BEGIN 150 STRING_ALIGN_LEFT, "Esquerda" 151 STRING_ALIGN_RIGHT, "Direita" 152 STRING_ALIGN_CENTER, "Centro" 153END 154 155STRINGTABLE 156BEGIN 157 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opções" 158 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto" 159 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text" 160END 161 162STRINGTABLE 163BEGIN 164 STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir" 165 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Próxima página" 166 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior" 167 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Duas páginas" 168 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Uma página" 169 STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zoom in" 170 STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Zoom out" 171 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Fechar" 172 STRING_PREVIEW_PAGE, "Página" 173 STRING_PREVIEW_PAGES, "Páginas" 174 STRING_UNITS_CM, "cm" 175 STRING_UNITS_IN, "in" 176 STRING_UNITS_INCH, "inch" 177 STRING_UNITS_PT, "pt" 178END 179 180STRINGTABLE 181BEGIN 182 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento" 183 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Guardar alterações a '%s'?" 184 STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento." 185 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit." 186 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, o que vai anular todas as formatações. Tem a certeza que quer fazer isto?" 187 STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido" 188 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados" 189 STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível guardar o ficheiro." 190 STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para guardar o ficheiro." 191 STRING_OPEN_FAILED, "Não foi possível abrir o ficheiro." 192 STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para abrir o ficheiro." 193 STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada" 194 STRING_MAX_TAB_STOPS, "Não pode adicionar mais de 32 tabs." 195END 196 197IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80 198STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 199CAPTION "Data e hora" 200FONT 8, "MS Shell Dlg" 201BEGIN 202 LTEXT "Formatos Disponíveis",-1,3,2,100,15 203 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY 204 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12 205 PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12 206END 207 208IDD_NEWFILE DIALOGEX 30, 20, 140, 80 209STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 210CAPTION "Novo" 211FONT 8, "MS Shell Dlg" 212BEGIN 213 LTEXT "Novo tipo de documento",-1,3,2,100,15 214 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT 215 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12 216 PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12 217END 218 219IDD_PARAFORMAT DIALOGEX 30, 20, 220, 110 220STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 221CAPTION "Parágrafo" 222FONT 8, "MS Shell Dlg" 223BEGIN 224 GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 140, 68 225 LTEXT "Esquerda", -1, 15, 22, 60, 13 226 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13 227 LTEXT "Direita", -1, 15, 40, 60, 13 228 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13 229 LTEXT "Primeira Linha", -1, 15, 58, 60, 13 230 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13 231 LTEXT "Alinhamento", -1, 15, 87, 60, 13 232 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST 233 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15 234 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15 235END 236 237IDD_TABSTOPS DIALOGEX 30, 20, 200, 110 238STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 239CAPTION "Tabulações" 240FONT 8, "MS Shell Dlg" 241BEGIN 242 GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90 243 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE 244 DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15 245 PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15 246 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15 247 PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15 248 PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15 249END 250 251IDD_FORMATOPTS DIALOGEX 0, 0, 280, 110 252STYLE DS_SHELLFONT | DS_SYSMODAL 253CAPTION "" 254FONT 8, "MS Shell Dlg" 255BEGIN 256 GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 5, 10, 145, 85 257 RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15 258 RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15 259 RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15 260 GROUPBOX "Barras de Ferramentas", -1, 155, 10, 115, 85 261 CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15 262 CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15 263 CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15 264 CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15 265 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0 266END 267