1/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual, Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) e Catalin Gabriel Draghita */ 2 3LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL 4 5STRINGTABLE 6BEGIN 7 STRING_ASSOC_HELP "Modifica la extensión del archivo asociado.\n\n\ 8assoc [.ext[=[FileType]]]\n\ 9\n\ 10assoc (muestra todas las asociaciones)\n\ 11assoc .ext (muestra asociaciones especificas)\n\ 12assoc .ext= (eliminar asociación especifica)\n\ 13assoc .ext=FileType (añadir nueva asociación)\n" 14 STRING_ALIAS_HELP "Pone, borra o muestra los alias.\n\n\ 15ALIAS [alias=[command]]\n\n\ 16 alias Nombre para un alias.\n\ 17 command Texto a ser sustituido por el alias.\n\n\ 18Para mostrar todos los alias:\n\ 19 ALIAS\n\n\ 20Para poner un nuevo o remplazar un alias existente:\n\ 21 ALIAS da=dir a:\n\n\ 22Para borrar un alias de la lista de alias:\n\ 23 ALIAS da=" 24 STRING_BEEP_HELP "Emite un pitido por el altavoz.\n\nBEEP\n" 25 STRING_CALL_HELP "Ejecuta un arhivo por lotes desde otro archivo por lotes.\n\n\ 26CALL [drive:][path]filename [batch-parameter]\n\n\ 27 batch-parameter Especifica cualquier informacion de la linea de comandos\n\ 28 requerida por el archivo por lotes.\n" 29 STRING_CD_HELP "Cambia el directorio actual o muestra su nombre.\n\n\ 30CHDIR [/D][drive:][path]\n\ 31CHDIR[..|.]\n\ 32CD [/D][drive:][path]\n\ 33CD[..|.]\n\n\ 34 .. Directorio padre.\n\ 35 . Directorio actual.\n\ 36 /D Cambiara la unidad y el directorio actual.\n\n\ 37Escribe CD unidad: para mostrar el directorio actual en la unidad especificada.\n\ 38Escribe CD sin ningun parámetro para mostrar la unidad y el directorio actual.\n" 39 STRING_CHOICE_HELP "Espera a que el usuario elija entre un número de opciones.\n\n\ 40CHOICE [/C[:]choices][/N][/S][/T[:]c,nn][text]\n\n\ 41 /C[:]choices Especifica las teclas admitidas. Por defecto son SN.\n\ 42 /N No muestra las posibles elecciones y ? al final del prompt.\n\ 43 /S Hace que la elección sea sensible a las mayúsculas y minúsculas.\n\ 44 /T[:]c,nn La elección por defecto será c después de nn segundos.\n\ 45 text Prompt a mostrar.\n\n\ 46ERRORLEVEL se configura al offset de la tecla que presione el usuario.\n" 47 STRING_CLS_HELP "Limpia la pantalla.\n\nCLS\n" 48 STRING_CMD_HELP1 "\nComandos internos disponibles:\n" 49 STRING_CMD_HELP2 "\nCaracterísticas disponibles:" 50 STRING_CMD_HELP3 " [alias]" 51 STRING_CMD_HELP4 " [historia]" 52 STRING_CMD_HELP5 " [Completador de nombres de archivos Bash]" 53 STRING_CMD_HELP6 " [Pila de directorios]" 54 STRING_CMD_HELP7 " [Redirecciones y túneles]" 55 STRING_CMD_HELP8 "Comienza una nueva sesion del interprete de comandos de ReactOS.\n\n\ 56CMD [/[C|K] command][/P][/Q][/T:bf]\n\n\ 57 /C command Ejecuta el comando especificado y cierra.\n\ 58 /K command Ejecuta eñ comando especificado y permanece.\n\ 59 /P CMD se hace permanente y ejecuta el autoexec.bat\n\ 60 (no puede ser cerrado).\n\ 61 /T:bf Configura el color de fondo/primer plano (mirar el comando COLOR).\n" 62 STRING_COLOR_HELP1 "Configura el color de primer plano y fondo.\n\n\ 63COLOR [attr [/-F]]\n\n\ 64 attr Especifica el atributo de color de salida de consola.\n\ 65 /-F No rellena el espacio en blanco de la consola con el color del atributo.\n\n\ 66Hay tres maneras de especificar los colores:\n\ 671) [bright] nombre on [bright] nombre (solo las tres primeras letras del nombre son necesarias)\n\ 682) decimal on decimal\n\ 693) dos dígitos hexadecimales\n\n\ 70Los colores son:\n\ 71dec hex nombre dec hex name\n\ 720 0 Negro 8 8 Gris(Negro brillante)\n\ 731 1 Azul 9 9 Azul brillante\n\ 742 2 Verde 10 A Verde brillante\n\ 753 3 Cyan 11 B Cyan brillante\n\ 764 4 Rojo 12 C Rojo brillante\n\ 775 5 Magenta 13 D Magenta brillante\n\ 786 6 Amarillo 14 E Amarillo brillante\n\ 797 7 Blanco 15 F Blanco brillante\n" 80 STRING_COPY_HELP1 "Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? " 81 STRING_COPY_HELP2 "Copia uno o mas archivos a otro lugar.\n\n\ 82COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] origen [/A|/B]\n\ 83 [+ origen [/A|/B] [+ ...]] [destino [/A|/B]]\n\n\ 84 origen Especifica el archivo o archivos a copiar.\n\ 85 /A Indica un archivo de texto ASCII.\n\ 86 /B Indica un archivo binario.\n\ 87 destino Especifica el directorio y/o nombre de archivo para los nuevos archivos.\n\ 88 /V Verifica que el nuevo archivo se ha escrito correctamente.\n\ 89 /Y Suprime la confirmación sobre si quieres sobreescribir un archivo\n\ 90 de destino existente.\n\ 91 /-Y Hace que te pregunte si quieres sobreescribir un archivo de destino\n\ 92 existente.\n\n\ 93El parametro /Y tiene que estar presente en las variables de entorno de COPYCMD.\n\ 94...\n" 95 STRING_CTTY_HELP "Cambia el estándar del dispositivo terminal de E/S a un dispositivo auxiliar.\n\n\ 96CTTY device\n\n\ 97 device El dispositivo terminal que quiere usar como nuevo dispositivo\n\ 98 estándar de E/S. Este nombre debe referir a un dispositivo con\n\ 99 un carácter válido:\n\ 100 AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\ 101 CON normalmente es el dispositivo estándar de E/S predeterminado.\n\n\ 102Para devolver el control a la consola estándar, escriba: CTTY CON en el\n\ 103dispositivo auxiliar." 104 STRING_DATE_HELP1 "\nIntroduce la nueva fecha (mm%cdd%cyyyy): " 105 STRING_DATE_HELP2 "\nIntroduce la nueva fecha (dd%cmm%cyyyy): " 106 STRING_DATE_HELP3 "\nIntroduce la nueva fecha (yyyy%cmm%cdd): " 107 STRING_DATE_HELP4 "Muestra o cambia la fecha.\n\n\ 108DATE [/T][date]\n\n\ 109 /T Sólo la muestra\n\n\ 110Escribe DATE sin parámetros para mostrar la fecha actual y establecer\n\ 111una nueva fecha. Pulsa INTRO para mantener la misma fecha.\n" 112 STRING_DEL_HELP1 "Borra uno o mas archivos.\n\n\ 113DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\ 114DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\ 115ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\n\ 116 archivo Espacifica el/los archivo(s) a borrar.\n\n\ 117 /N Nada.\n\ 118 /P Prompt. Pregunta antes de borar cada archivo\n\ 119 /T Total. Muestra el número total de archivos eliminados y el espacio\n\ 120 liberado en disco\n\ 121 /Q Modo silencioso.\n\ 122 /W Limpiar. Sobreescribe el archivo con números aleatorios después de eliminarlo.\n\ 123 /Y Si. Borra incluso *.* sin preguntar.\n\ 124 /F Fuerza el borrade de archivos ocultos, de sólo lectura y de sistema.\n\ 125 /S Borra los archivos de todos los subdirectorios.\n\ 126 /A Selecciona los archivos a borrar en base a los atributos especificados.\n\ 127 R Archivos de sólo lectura\n\ 128 S Archivos de sistema\n\ 129 A Archivos listos para archivar\n\ 130 H Archivos ocultos\n\ 131 - Prefijo que signifca sin\n" 132 STRING_DEL_HELP2 "¡Todos los archivos del directorio van a ser borrados!\n¿Estás seguro (S/N)? " 133 STRING_DEL_HELP3 " Archivo %lu borrado\n" 134 STRING_DEL_HELP4 " Archivos %lu borrados\n" 135 STRING_DELAY_HELP "Espera por n segundos o milisegundos.\n\ 136DELAY [/m]n\n\n\ 137 /m Especifica que n son milisegundos\n\ 138 En otro caso n son segundos.\n" 139 STRING_DIR_HELP1 "DIR [unidad:][ruta][nombre de archivo] [/A[[:]atributos]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\ 140 [/O[[:]orden]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]fecha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\ 141 [unidad:][ruta][nombre de archivo]\n\ 142 Especifica la unidad, el directorio o los archivos a listar.\n\n\ 143 /A Muestra los archivos con los atributos especificados.\n\ 144 atributos D Directorios R Archivos de sólo lectur\n\ 145 H Archivos ocultos A Archivos listos para archivar\n\ 146 S Archivos de sistema - Prefijo que signifca sin\n\ 147 /B Usa el formato simple (sin encabezado ni sumario).\n\ 148 /C Muestra el separador de miles en los tamaños de los archivos. Es la opción\n\ 149 por defecto. Usa /-C para desactivar el mostrar el separador.\n\ 150 /D Lo mismo que el formato a lo ancho, pero ordenados en columna.\n\ 151 /L Usa minúsculas.\n\ 152 /N Nuevo formato de lista larga donde los nombres de archivo están a la\n\ 153 derecha.\n\ 154 /O Muestra los archivos ordenados según el orden especificado.\n\ 155 ordenación N Por nombre (alfabético) S Por tamaño (los menores primero)\n\ 156 E Por extensión (alfabético) D Por fecha/hora (los antiguos primero)\n\ 157 G Los directorios primero - Prefijo para el orden inverso\n\ 158 /P Pausa después de cada pantalla llena de información.\n\ 159 /Q Muestra el propietario del archivo.\n\ 160 /R Displays alternate data streams of the files.\n\ 161 /S Muestra los archivos en el directorio especificado y sus subdirectorios.\n\ 162 /T Controla que campo de tiempo se muestra o es usado para ordenar:\n\ 163 campo de tiempo C Creación\n\ 164 A Último acceso\n\ 165 W Última escritura\n\ 166 /W Usa el formato de lista a lo ancho.\n\ 167 /X Muestra los nombres cortos generados para archivos que no tienen un\n\ 168 nombre 8.3. El formato es como /N pero con el nombre corto colocado\n\ 169 antes del nombre largo. Si no hay nombre corto, se muestran espacios\n\ 170 en blanco en su lugar.\n\ 171 /4 Muestra los cuatro dígitos del año\n\n\ 172Los modificadores pueden estar presentes en la variable de entorno de DIRCMD. Omite los\n\ 173ajustes previos anteponiendo a cualquier modificador - (hyphen)--por ejemplo, /-W.\n" 174 STRING_DIR_HELP2 " El volumen en la unidad %c es %s\n" 175 STRING_DIR_HELP3 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n" 176 STRING_DIR_HELP4 " El volumen Serial Number is %04X-%04X\n" 177 STRING_DIR_HELP5 "\n Total de archivos mostrados:\n%16i archivo(s)% 14s bytes\n" 178 STRING_DIR_HELP6 "%16i Directorio(s)% 15s bytes libres\n" 179 STRING_DIR_HELP7 "\n Directorio %s\n\n" 180 STRING_DIR_HELP8 "%16i archivo(s)% 14s bytes\n" 181 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Almacena el directorio actual para usarlo por el comando,\n\ 182entonces cambia al directorio especificado.\n\n\ 183PUSHD [ruta | ..]\n\n\ 184 ruta Especifica el directorio para hacerlo el directorio actual\n" 185 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Cambia al directorio guardado por el comando PUSHD.\n\nPOPD" 186 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Muestra el contenido de la pila de directorios.\n\nDIRS" 187 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Vacia la pila de directorios" 188 STRING_ECHO_HELP1 "Muestra un mensaje sin necesidad de pulsar intro y\n\ 189salta a la siguiente linea.\n\n\ 190 ECHOS mensaje" 191 STRING_ECHO_HELP2 "Muestra los mensajes de error por defecto.\n\n\ 192 ECHOERR mensaje\n\ 193 ECHOERR. Imprime una linea vacia" 194 STRING_ECHO_HELP3 "Muestra mensajes en la salida estandar de error sin pulsar intro y\n\ 195pasa de linea.\n\n\ 196 ECHOSERR mensaje" 197 STRING_ECHO_HELP4 "Muestra un mensaje o cambia el mostrar los comandos activo/inactivo.\n\n\ 198 ECHO [ON | OFF]\n\ 199 ECHO [mensaje]\n\ 200 ECHO. Muestra una linea vacia\n\n\ 201Escribe ECHO sin parámetros para mostrar la configuración actual de ECHO." 202 STRING_ECHO_HELP5 "ECHO está %s.\n" 203 STRING_EXIT_HELP "Sale del interprete de la linea de comandos.\n\nEXIT\n" 204 STRING_FOR_HELP1 "Ejecuta un comando específico para cada archivo de un grupo de archivos.\n\n\ 205FOR %variable IN (grupo) DO comando [parametros]\n\ 206FOR /L %variable IN (start,step,end) DO comando [parametros]\n\ 207FOR /D %variable IN (grupo) DO comando [parametros]\n\ 208FOR /R [[drive:]path] IN (grupo) DO comando [parametros]\n\ 209FOR /F [""options""] IN (grupo) DO comando [parametros]\n\n\ 210 /L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\ 211 /D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\ 212 /R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\ 213 working directory if not specified) and every directory below.\n\ 214 /F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\ 215 %variable Especifica un parámetro remplazable.\n\ 216 (set) Especifica un grupo de uno o mas archivos. Los comodines pueden\n\ 217 usarse.\n\ 218 command Especifica el comando a ejecutar para cada archivo.\n\ 219 parameters Especifica los parametros o modificadores para el comando\n\ 220 especificado.\n\ 221 options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\ 222Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\ 223after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\ 224f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\ 225Para usar el comando FOR en un archivo por lotes, especifica %%variable en lugar\n\ 226de %variable.\n" 227 STRING_FREE_HELP1 "\nEl volumen en la unidad %s es %-11s\n\ 228 El número de serie es %s\n\ 229 %16s bytes totales de espacio en disco\n\ 230 %16s bytes usados\n\ 231 %16s bytes libres\n" 232 STRING_FREE_HELP2 "Muestra la información de la unidad.\n\nFREE [unidad: ...]\n" 233 STRING_GOTO_HELP1 "Manda al CMD a una linea etiquetada en un archivo por lotes.\n\n\ 234GOTO etiqueta\n\n\ 235 etiqueta Especifica la cadena de texto usada en el archivo por lotes como etiqueta.\n\n\ 236Escriba la etiqueta en la linea misma, empezando con dos puntos.\n" 237 STRING_IF_HELP1 "Ejecuta procesos condicionales en archivos por lotes.\n\n\ 238 IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n\ 239 IF [NOT] string1==string2 comando\n\ 240 IF [NOT] EXIST archivo comando\n\ 241 IF [NOT] DEFINED variable comando\n\n\ 242NOT Especifica que CMD solo llevará a cabo el comando si la\n\ 243 condición es falsa.\n\ 244ERRORLEVEL número Especifica una condición verdadera si el último programa devuelve\n\ 245 un código de salida igual o superior al número especificado.\n\ 246comando Especifica el comando a ejecutar si se cumple la condición.\n\ 247string1==string2 Especifica una condición verdadera si las cadenas de texto coinciden.\n\ 248EXIST archivo Especifica una condición verdadera si existe el archivo especificado.\n\ 249DEFINED variable Especifica una condición verdadera si la variable está definida.\n" 250 STRING_LOCALE_HELP1 "La hora actual es" 251 STRING_MKDIR_HELP "Crea un directorio.\n\n\ 252MKDIR [unidad:]ruta\nMD [unidad:]ruta" 253 STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\ 254MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\ 255 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\ 256 /H Create a hard link.\n\ 257 /J Create a directory junction.\n\n\ 258If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created." 259 STRING_MEMORY_HELP1 "Muestra la cantidad de memoria del sistema.\n\nMEMORY" 260 STRING_MEMORY_HELP2 "\n %12s%% carga de memoria.\n\n\ 261 %13s bytes totales de RAM física.\n\ 262 %13s bytes libres de RAM física.\n\n\ 263 %13s bytes totales del archivo de paginación.\n\ 264 %13s bytes disponibles del archivo de paginación.\n\n\ 265 %13s bytes totales de memoria virtual.\n\ 266 %13s bytes disponibles de memoria virtual.\n" 267 STRING_MISC_HELP1 "Pulsa cualquier tecla para continuar..." 268 STRING_MOVE_HELP1 "¿Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? " 269 STRING_MOVE_HELP2 "Mueve archivos y renombra archivos y directorios.\n\n\ 270Para mover uno o más archivos:\n\ 271MOVE [/N][/Y|/-Y][unidad:][ruta]archivo1[,...] destino\n\n\ 272Para renombrar un directorio:\n\ 273MOVE [/N][/Y|/-Y][unidad:][ruta]directorio1 directorio2\n\n\ 274 [unidad:][ruta]archivo1 Especifica la localización y el nombre del archivo\n\ 275 o archivos que quieres mover.\n\ 276 /N Nada. Hace todo menos mover archivos o directorios.\n\n\ 277Limitaciones actules:\n\ 278 - No puedes mover un archivo o directorio de una unidad a otra.\n" 279 STRING_MSGBOX_HELP "Muestra un cuadro de mensaje y devuelve la respuesta del usuario.\n\n\ 280MSGBOX tipo ['titulo'] pregunta\n\n\ 281tipo buton a mostrar\n\ 282 los valores posibles son: OK, OKCANCELAR,\n\ 283 SINO, SINOCANCELAR\n\ 284titulo titulo del cuadro de mensaje\n\ 285pregunta texto a mostrar por el cuadro de mensaje\n\n\n\ 286ERRORLEVEL se configurara en función del botón pulsado:\n\n\ 287SI : 10 | NO : 11\n\ 288OK : 10 | CANCELAR: 12\n" 289 STRING_PATH_HELP1 "Muestra o cambia la ruta de búsqueda de archivos ejecutables.\n\n\ 290PATH [[unidad:]ruta[;...]]\nRuta ;\n\n\ 291Escribe PATH ; para limpiar todas las configuraciones de búsqueda y usar solo el\n\ 292directorio actual del interprete de comandos.\n\ 293Escribe PATH sin parámetros para mostrar la ruta actual.\n" 294 STRING_PAUSE_HELP1 "Detiene la ejecución del archivo por lotes actual y muestra el\n\ 295siguiente mensaje:\n\ 296'Pulsa cualquier tecla para continuar...' o un mensaje definido por el usuario.\n\n\ 297PAUSE [mensaje]" 298 STRING_PROMPT_HELP1 "Cambia el símbolo de comandos.\n\n\ 299PROMPT [texto]\n\n\ 300 texto Epecifica un nuevo símbolo de comandos.\n\n\ 301El símbolo de comandos puede hacerse con carácteres normales y los siguientes\n\ 302códigos especiales:\n\n\ 303 $A & (Signo y)\n\ 304 $B | (Linea horizontal)\n\ 305 $C ( (Paréntesis izquierdo)\n\ 306 $D Fecha actual\n\ 307 $E Código de escape (código ASCII 27)\n\ 308 $F ) (Paréntesis derecho)\n\ 309 $G > (Signo mayor que)\n\ 310 $H Borra el caracter anterior\n\ 311 $I Information line\n\ 312 $L < (Signo menor que)\n\ 313 $N Unidad actual\n\ 314 $P Unidad y ruta actuales\n\ 315 $Q = (signo igual)\n\ 316 $S (space)\n\ 317 $T Hora actual\n\ 318 $V Número de versión del SO\n\ 319 $_ Salto de linea\n\ 320 $$ $ (signo del dolar)\n" 321 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Muestra la profundidad actual de la pila de directorios" 322 STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de\n\ 323comandos a su configuración por defecto." 324 STRING_REM_HELP "Comienza una linea de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]" 325 STRING_RMDIR_HELP "Elimina un directorio.\n\n\ 326RMDIR [/S] [/Q] [unidad:]ruta\nRD [/S] [/Q] [unidad:]ruta\n\ 327 /S Elimina todos los archivos y carpetas dentro del objetivo.\n\ 328 /Q No avisa al usuario.\n" 329 STRING_RMDIR_HELP2 "La carpeta no está vacía.\n" 330 STRING_REN_HELP1 "Renombra un archivo/directorio o varios archivos/directorios.\n\n\ 331RENAME [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\ 332REN [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\n\ 333 /E No muestra mensajes de error.\n\ 334 /N Nada.\n\ 335 /P Pregunta por la confirmación antes de cada archivo.\n\ 336 (¡No implementado aún!)\n\ 337 /Q Modo silencioso.\n\ 338 /S Renombra los subdirectorios.\n\ 339 /T Muestra el número total de archivos renombrados.\n\n\ 340Note que no puede especificar una nueva unidad en el destino o ruta. Usa\n\ 341el comando MOVE para este propósito.\n" 342 STRING_REN_HELP2 " %lu archivos renombrados.\n" 343 STRING_REN_HELP3 " %lu archivos renombrados.\n" 344 STRING_REPLACE_HELP1 "Reemplaza archivos.\n\n\ 345REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\ 346REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\ 347 [drive1:][path1]filename Especifica el archivo o archivos de origen.\n\ 348 [drive2:][path2] Especifica el nombre de la carpeta donde se\n\ 349 reemplacen los archivos.\n\ 350 /A Añade nuevos archivos al directorio destino. No\n\ 351 se puede usar con las opciones /S o /U.\n\ 352 /P Pregunta para confirmación antes de reemplazar un\n\ 353 archivo o añadir un archivo origen.\n\ 354 /R Reemplaza todos los archivos solo lectura y los\n\ 355 archivos no protegidos.\n\ 356 /S Reemplaza todos los archivos en todos los\n\ 357 subdirectorios\n\ 358 del directorio destino. No se puede usar con la opción /A\n\ 359 /W Espera que insertes un disco antes de empezar.\n\ 360 /U Reemplaza (actualiza) solo los archivos que son más\n\ 361 antiguos que los de origen. No se puede usar con\n\ 362 la opción /A.\n" 363 STRING_REPLACE_HELP2 "Ruta de origen requerida\n" 364 STRING_REPLACE_HELP3 "No se han reemplazado archivos\n" 365 STRING_REPLACE_HELP4 "Se han reemplazado %lu archivo(s)\n" 366 STRING_REPLACE_HELP5 "Reemplazando %s\n" 367 STRING_REPLACE_HELP6 "Reemplazar %s\n" 368 STRING_REPLACE_HELP7 "No se han añadido archivos\n" 369 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu archivo(s) añadidos\n" 370 STRING_REPLACE_HELP9 "Añadir %s (S/N)? " 371 STRING_REPLACE_HELP10 "Reemplazar %s (S/N)? " 372 STRING_REPLACE_HELP11 "Añadiendo %s\n" 373 STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un\n\ 374archivo por lotes.\n\n\ 375SHIFT [ABAJO]" 376 STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y escribe un texto de forma opcional.\n\n\ 377SCREEN fila columna [texto]\n\n\ 378 fila Fila a la que mover el cursor.\n\ 379 columna columna a la que mover el cursor." 380 STRING_SET_HELP "Muestra, cambia o borra las variables de entorno.\n\n\ 381SET [variable[=][cadena]]\n\n\ 382 variable Especifica el nombre de la variable de entorno.\n\ 383 string Especifica la serie de carácteres para asignar a la variable.\n\n\ 384Escribe SET sin parámetros para mostrar las variables de entorno actuales.\n" 385 STRING_START_HELP1 "Empieza un comando.\n\n\ 386START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\ 387 [command/program] [parameters]\n\n\ 388 ""title"" Titulo de la ventana.\n\ 389 path Especifica el directorio de inicio.\n\ 390 I Utiliza en entorno original dado de cmd.exe,\n\ 391 en vez del entorno actual.\n\ 392 B Inicia el comando o programa sin crear ventanas.\n\ 393 MIN Inicia con la ventana minimizada.\n\ 394 MAX Inicia con la ventana maximizada.\n\ 395 WAIT Inicia el comando o programa y luego espera a que termine.\n\ 396 comando Especifica el comando a ejecutar.\n\ 397 parameters Especifica el parámetro a ser dado para el comando o programa.\n" 398 STRING_TITLE_HELP "Cambia el título de la ventana del intérprete de comandos.\n\n\ 399TITLE [cadena]\n\n\ 400cadena Especifica el título de la ventana del intérprete de comandos.\n" 401 STRING_TIME_HELP1 "Muestra o cambia la hora del sistema.\n\n\ 402TIME [/T][hora]\n\n\ 403 /T Sólo la muestra\n\n\ 404Escribe TIME sin parámetros para mostrar la hora actual y preguntar\n\ 405por una nueva. Pulsa INTRO para mantener la misma hora.\n" 406 STRING_TIME_HELP2 "Introduce la nueva hora: " 407 STRING_TIMER_HELP1 "Transcurridos %d msecs\n" 408 STRING_TIMER_HELP2 "Transcurridos %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n" 409 STRING_TIMER_HELP3 "Permite al usuario el uso de diez paradas de reloj.\n\n\ 410TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\ 411 ON Cambia la parada a ON\n\ 412 OFF Cambia la parada a OFF\n\ 413 /S Divide el tiempo. Devuelve una division de la parada del reloj\n\ 414 sin cambiar su valor.\n\ 415 /n Especifica el número de la parada de reloj.\n\ 416 Las paradas de reloj disponibles son de 0 a 9\n\ 417 Si no se especifica el valor por defecto es 1\n\ 418 /Fn Formato de salida\n\ 419 n puede ser:\n\ 420 0 millisegundos\n\ 421 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\ 422Si ni ON, OFF o /S se especifican, el comando\n\ 423cambiara el estado de parada del reloj\n\n" 424 STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo\n\ 425 /P Muestra sólo una pantalla de salida cada vez.\n" 426 STRING_VERIFY_HELP1 "¡Este comando es solo de relleno!\n\ 427Configura si hay que verificar que los archivos se and escrito correctamente\n\ 428en un disco.\n\n\ 429VERIFY [ON | OFF]\n\n\ 430Escribe VERIFY sin parámetros para mostrar la configuración actual de VERIFY.\n" 431 STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY está %s.\n" 432 STRING_VERIFY_HELP3 "Tienes que especificar ON o OFF." 433 STRING_VERSION_HELP1 "Muestra la información de la versión del shell\n\n\ 434VER [/C][/R][/W]\n\n\ 435 /C Muestra los creditos.\n\ 436 /R Muestra la información de redistribución.\n\ 437 /W Muestra la información de la garantia." 438 STRING_VERSION_HELP2 "Este software Viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA; para más detalles\n\ 439escribe: `ver /w'. Este es un software gratuito, y estás invitado a redistribuirlo\n\ 440bajo ciertas condiciones; escribe `ver /r' para los detalles. Escribe `ver /c' para una\n\ 441lista de los créditos." 442 STRING_VERSION_HELP3 "\n Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n\ 443 pero CON NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\n\ 444 MERCADERIA o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Mira la\n\ 445 Licencia Pública General GNU para más detalles." 446 STRING_VERSION_HELP4 "\n Este programa es un software gratuito; puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n\ 447 bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal y como establece\n\ 448 la Fundación de Software Libre; tanto en la versión 2 de la Licencia, o\n\ 449 (según tu elección) cualquier otra posterior.\n" 450 STRING_VERSION_HELP5 "\nManda los informes de bugs a <ros-dev@reactos.org>.\n\ 451Actualizaciones disponibles en: http://www.reactos.org" 452 STRING_VERSION_HELP6 "\nVersión de FreeDOS escrita por:\n" 453 STRING_VERSION_HELP7 "\nVersión de ReactOS escrita por:\n" 454 STRING_VOL_HELP1 " El volumen en la unidad %c es %s\n" 455 STRING_VOL_HELP2 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n" 456 STRING_VOL_HELP3 " El número de serie del volumen es %04X-%04X\n" 457 STRING_VOL_HELP4 "Muestra la etiqueta del volumen del disco y el número de serie si existen.\n\nVOL [unidad:]" 458 STRING_WINDOW_HELP1 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\ 459WINDOW [/POS[=]izq,arriba,anchura,altura]\n\ 460 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\ 461/POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\ 462MIN minimiza la ventana\n\ 463MAX maximiza la ventana\n\ 464RESTORE restaura la ventana" 465 STRING_WINDOW_HELP2 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\ 466ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\ 467 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\ 468window Título de la ventana en la que realizar las acciónes\n\ 469/POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\ 470MIN minimiza la ventana\n\ 471MAX maximiza la ventana\n\ 472RESTORE restaura la ventana\n\ 473title Nuevo título\n" 474 STRING_CHOICE_OPTION "SN" 475 STRING_COPY_OPTION "SNT" 476 STRING_ALIAS_ERROR "¡Línea de comandos demasiado larga tras la expansión del alias!\n" 477 STRING_ASSOC_ERROR "No se ha encontrado ninguna asociación de archivos para la extensión %s\n" 478 STRING_BATCH_ERROR "Error abriendo el archivo por lotes\n" 479 STRING_CHOICE_ERROR "Opción inválida. Se esperaba el formato: /C[:]options\n" 480 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opción inválida. Se esperaba el formato: /T[:]c,nn\n" 481 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Opción ilegal: %s\n" 482 STRING_CMD_ERROR1 "No se puede redirigir la entrada del archivo %s\n" 483 STRING_CMD_ERROR2 "Error creando archivo temporal para la pila de datos\n" 484 STRING_CMD_ERROR3 "No se puede redirigir el archivo %s\n" 485 STRING_CMD_ERROR4 "Ejecutando %s...\n" 486 STRING_CMD_ERROR5 "Ejecutando cmdexit.bat...\n" 487 STRING_COLOR_ERROR1 "¡Mismos colores! (El color de frente y de fondo no pueden ser el mismo)" 488 STRING_COLOR_ERROR2 "Error en la especificación del color" 489 STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n" 490 STRING_COPY_ERROR1 "Error: No se puede abrir el origen - %s!\n" 491 STRING_COPY_ERROR2 "Error: ¡No se puede copiar sobre si mismo!\n" 492 STRING_COPY_ERROR3 "¡Error escribiendo destino!\n" 493 STRING_COPY_ERROR4 "Error: ¡No implementado aún!\n" 494 STRING_DATE_ERROR "Fecha incorrecta." 495 STRING_DEL_ERROR5 "¡El archivo %s va a ser borrado!" 496 STRING_DEL_ERROR6 "¿Estás seguro (S/N)? " 497 STRING_DEL_ERROR7 "Borrando: %s\n" 498 STRING_ERROR_ERROR1 "¡Error desconocido! Códige de error: 0x%lx\n" 499 STRING_ERROR_ERROR2 "Error de sintaxsis" 500 STRING_FOR_ERROR1 "Falta 'in' para la declaración." 501 STRING_FOR_ERROR2 "No se encontraron las parénteris." 502 STRING_FOR_ERROR3 "Falta 'do'." 503 STRING_FOR_ERROR4 "No hay comando después de 'do'." 504 STRING_FREE_ERROR1 "Unidad errónea." 505 STRING_FREE_ERROR2 "Sin etiqueta" 506 STRING_GOTO_ERROR1 "No se especifico etiqueta para GOTO\n" 507 STRING_GOTO_ERROR2 "La etiqueta '%s' no se encuentra\n" 508 STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file %s already exists.\n" 509 STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n" 510 STRING_MOVE_ERROR1 "[Correcto]\n" 511 STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n" 512 STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() falló. Error: %lu\n" 513 STRING_TIME_ERROR1 "Hora incorrecta." 514 STRING_TYPE_ERROR1 "Opción incorrecta '/%s'\n" 515 STRING_WINDOW_ERROR1 "Ventana no encontrada" 516 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Formato del parámetro incorrecto - %c\n" 517 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Parámetro incorrecto - /%c\n" 518 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Demasiados parámetros - %s\n" 519 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Ruta no encontrada\n" 520 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Archivo no encontrado\n" 521 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Prámetro requerido no encontrado\n" 522 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Especificación de unidad errónea\n" 523 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n" 524 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comando o nombre de archivo erróneo - %s\n" 525 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error fuera de memoria.\n" 526 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "¡Error! ¡No se puede apilar! ¡No se puede abrir el archivo temporal!\n" 527 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Pulse una tecla para continuar ... " 528 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "La unidad no está lista" 529 STRING_SET_ENV_ERROR "Environment variable '%s' is not defined\n" 530 STRING_REPLACE_ERROR1 "Argumento no válido - %s\n" 531 STRING_REPLACE_ERROR2 "Ruta no encontrada - %s\n" 532 STRING_REPLACE_ERROR3 "La sintaxis del nombre de archivo, carpeta o volúmen es incorrecta.\n" 533 STRING_REPLACE_ERROR4 "Combinación de parámetros incorrecta\n" 534 STRING_REPLACE_ERROR5 "Acceso denegado - %s\n" 535 STRING_REPLACE_ERROR6 "No se han encontrado archivos - %s\n" 536 STRING_REPLACE_ERROR7 "Error extendido 32\n" 537 STRING_CMD_INFOLINE " Consola de comandos de ReactOS Escribe HELP para ver la ayuda " 538 STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS [Versión %s %s]\n" 539 STRING_CMD_SHELLINFO "\nIntérprete de comandos de ReactOS\nVersion %s %s" 540 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funcionando en: " 541 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Versión %d.%d.%d] %s" 542 STRING_COPY_FILE " %d archivo(s) copiado(s)\n" 543 STRING_DELETE_WIPE "Borrado" 544 STRING_FOR_ERROR "Se ha especificado una variable errónea." 545 STRING_SCREEN_COL "Valor de columna no válido" 546 STRING_SCREEN_ROW "Valor de fila no válido" 547 STRING_TIMER_TIME "El temporizador %d es %s: " 548 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Enlace simbólico creado para %s <<===>> %s\n" 549 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Enlace duro creado para %s <<===>> %s\n" 550 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Unión de directorios creada para %s <<===>> %s\n" 551 STRING_MORE "¿Más? " 552 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nSe a presionado Ctrl-Pausa. Cancelar el archivo de comandos? (Sí/No/Todos) " 553 STRING_INVALID_OPERAND "Operador erróneo.\n" 554 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Se esperaba ')'.\n" 555 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Se esperaba un número o nombre de variable.\n" 556 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "La sintaxis del comando es incorrecta.\n" 557END 558