xref: /reactos/base/shell/cmd/lang/hu-HU.rc (revision 50cf16b3)
1/* Hungarian translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005 */
2
3LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
4
5STRINGTABLE
6BEGIN
7    STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
8assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
9\n\
10assoc (print all associations)\n\
11assoc .ext (print specific association)\n\
12assoc .ext= (remove specific association)\n\
13assoc .ext=FileType (add new association)\n"
14    STRING_ATTRIB_HELP "Állományok attribútumok megjelenítése vagy beállításai.\n\n\
15ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] állomány ...\n\
16       [/S [/D]]\n\n\
17  +   bekapcsol egy attribútumot\n\
18  -   kikapcsol egy attribútumot\n\
19  R   Írásvédett állomány\n\
20  A   Archiválandó állomány\n\
21  S   Rendszer állomány\n\
22  H   Rejtett állomány\n\
23  /S  Minden állomány módosítása a mappában és minden\n\
24      almappábanban\n\
25  /D  Mappákra is érvényesíti\n\n\
26Ha ATTRIB-ot paraméter nélkül írod be, megjeleníti a mappában található összes állományt és annak attribútumát.\n"
27    STRING_ALIAS_HELP "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\
28ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\
29  alias    Alias neve.\n\
30  parancs  A szöveg amit behelyettesít.\n\n\
31Aliasok megjelenítése:\n\
32  ALIAS\n\n\
33Egy új hozzáadása vagy meglévõ helyettesítlse:\n\
34  ALIAS da=dir a:\n\n\
35Egy alias törlése:\n\
36  ALIAS da="
37    STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerbõl.\n\nBEEP\n"
38    STRING_CALL_HELP "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\
39CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\
40  paraméterek  Itt adható meg a szükséges paraméterlista"
41    STRING_CD_HELP "Az aktuális mappa nevének a megjelenítése vagy váltás másikra\n\n\
42CHDIR [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
43CHDIR[..|.]\n\
44CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
45CD[..|.]\n\n\
46  ..   Szülõ mappa\n\
47  /D   Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\
48Írd be, hogy 'CD meghajtó:' hogy ki írja az aktuális mappát.\n\
49Írd be a CD-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktuális meghajtót és mappát (ugyanaz mint az elõzõ).\n"
50    STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\n\
51CHOICE  [/C[:]választási lehetõségek][/N][/S][/T[:]c,nn][szöveg]\n\n\
52  /C[:]választási lehetõségek  Megengedett billentyûk. Alapértelmezett: YN. <-- Yes->Igen\n\
53  /N                           Elrejti a választási lehetõségeket és a kérdõjelet.\n\
54  /S                           Kis- és nagybetûk megkülönböztetése.\n\
55  /T[:]v,nn                    A v lehetõséget választja nn másodperc után.\n\
56  szöveg                       Megjelenítendõ szöveg.\n\n\
57Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n"
58    STRING_CLS_HELP "Törli a képernyõt.\n\nCLS\n"
59    STRING_CMD_HELP1 "\nElérhetõ belsõ parancsok:\n"
60    STRING_CMD_HELP2 "\nElérhetõ lehetõségek:"
61    STRING_CMD_HELP3 "  [aliasok]"
62    STRING_CMD_HELP4 "  [elõzmények]"
63    STRING_CMD_HELP5 "  [Bash típusú állománynév kiegészítés]"
64    STRING_CMD_HELP6 "  [mappa tár]"
65    STRING_CMD_HELP7 "  [átirányítások és csõvezetékek]"
66    STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezõ.\n\n\
67CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\
68  /C parancs  Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\
69  /K parancs  Végrehajtja a parancsot, és tovább fut az értelmezõ.\n\
70  /P          Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\
71  /T:eh       COLOR parancs használata.\n"
72    STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\n\
73COLOR [eh [/-F]]\n\n\
74  eh          A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
75  /-F         Nem frissíti az egész képernyõt.\n\n\
76A színt két hexadecimális számjeggyel lehet beállítani\n\n\
77Az elérhetõ színek:\n\
78hex  név             hex  név\n\
790    Fekete          8    Szürke\n\
801    Sötétkék        9    Kék\n\
812    Sötétzöld       A    Zöld\n\
823    Sötétlila       B    Türkízkék\n\
834    Bordó           C    Vörös\n\
845    Ciklámen        D    Ciklámen\n\
856    Olíva           E    Sárga\n\
867    Világos szürke  F    Fehér\n"
87    STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következõt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
88    STRING_COPY_HELP2 "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\
89COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\
90     [+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\
91  forrás       Megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
92  /A           Ez ASCII szöveg állomány.\n\
93  /B           Ez bináris állomány.\n\
94  cél          Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\
95  /V           Ellenõrzi a másolást.\n\
96  /Y           Igennel válaszol kérdésnél.\n\
97  /-Y          Nemmel válaszol kérdésnél.\n\n\
98Az /Y kapcsolót a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
99    STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\
100CTTY device\n\n\
101  device    The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\
102            This name must refer to a valid character device:\n\
103            AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
104            CON is usually the default standard I/O device.\n\n\
105To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\
106device."
107    STRING_DATE_HELP1 "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): "
108    STRING_DATE_HELP2 "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): "
109    STRING_DATE_HELP3 "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): "
110    STRING_DATE_HELP4 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\
111DATE [/T][dátum]\n\n\
112  /T    Csak megjeleníti\n\n\
113Írd be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot és bekérjen egy újat.\n\
114Nyomj ENTERT-t, ha nem akarsz változtatni.\n"
115    STRING_DEL_HELP1 "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\
116DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
117DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
118ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\n\
119      állomány  Törlésre kijelöl állomány(ok).\n\n\
120  /N    Nem csinál semmit.\n\
121  /P    Rákérdezés minden állománynál.\n\
122  /T    Statisztika megjelenítése a végén.\n\
123  /Q    Csendes üzemmód.\n\
124  /W    Wipe. Overwrite the állomány with random numbers before deleting it.\n\
125  /Y    Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!!\n\
126  /F    Rejtett, csak olvasható és rendszer állományokat is töröl.\n\
127  /S    Almappákban is törli az állományokat\n\
128  /A    Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\
129        attributes\n\
130        R     Csak olvasható állománys\n\
131        S     Rendszer állomány\n\
132        A     Archivált állomány\n\
133        H     Rejtett állománys\n\
134        -     ""Nem"" prefix\n"
135    STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarod (I/N)? "
136    STRING_DEL_HELP3 "    %lu állomány törölve\n"
137    STRING_DEL_HELP4 "    %lu állomány törölve\n"
138    STRING_DELAY_HELP "Pause for n seconds or milliseconds.\n\
139DELAY [/m]n\n\n\
140  /m          Specify that n are in milliseconds,\n\
141              otherwise n are in seconds.\n"
142    STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
143  [/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idõ]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
144  [meghajtó:][elérési_út][állományname]\n\
145              Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
146  /A          A megadott attribútumu állományokat jeleníti csak meg.\n\
147  attributes   D  Mappák                         R  Csak olvasható állomány\n\
148               H  Rejtett állomány               A  Archiválandó állomány\n\
149               S  Rendszer állomány               -  ""Nem"" prefix\n\
150  /B          Fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
151  /C          Ezres elválasztó jel használata. Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
152  /D          Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
153  /L          Kisbetûk használata.\n\
154  /N          New long list format where állománynames are on the far right.\n\
155  /O          Rendezés az alábbiak szerint.\n\
156  sortorder    N  Név alapján (ABC sorrend)           S  Méret alapján (növekvõ)\n\
157               E  Kiterjesztés alapján (ABC sorrend)  D  Dátum/idõ alapján (legrégebbi elején)\n\
158               G  Mappák legelõl                      -  ""Nem"" prefixel fordított rendezés\n\
159  /P          Csak egy képernyõnyi adat megjelenítése egyszerre.\n\
160  /Q          Állomány tulajdonsosának megjelenítése.\n\
161  /R          Displays alternate data streams of the files.\n\
162  /S          Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\
163  /T          Controls which time field displayed or used for sorting\n\
164  timefield   C  Létrehozás\n\
165              A  Utolsó megtekintés\n\
166              W  Utolsó módosítás\n\
167  /W          Széles megjelenítés.\n\
168  /X          This displays the short names generated for non-8dot3 állomány\n\
169              names.  The format is that of /N with the short name inserted\n\
170              before the long name. If no short name is present, blanks are\n\
171              displayed in its place.\n\
172  /4          Négy számjegyû év\n\n\
173A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek.\n"
174    STRING_DIR_HELP2 " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n"
175    STRING_DIR_HELP3 " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n"
176    STRING_DIR_HELP4 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
177    STRING_DIR_HELP5 "\n     Összes állomány:\n%16i Állomány(ok)% 14s bájt\n"
178    STRING_DIR_HELP6 "%16i Mappa %15s bájt szabad"
179    STRING_DIR_HELP7 "\n %s tartalma\n\n"
180    STRING_DIR_HELP8 "%16i Állomány %14s bájt\n"
181    STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\n\
182PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\
183  elérési_út        Ebbe a mappába fog átváltani\n"
184    STRING_DIRSTACK_HELP2 "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD"
185    STRING_DIRSTACK_HELP3 "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS"
186    STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a tár"
187    STRING_ECHO_HELP1 "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\
188  ECHOS szöveg"
189    STRING_ECHO_HELP2 "Displays a message to the standard error.\n\n\
190  ECHOERR szöveg\n\
191  ECHOERR.           Új sor"
192    STRING_ECHO_HELP3 "Prints a messages to standard error output without trailing carridge return and line feed.\n\n\
193  ECHOSERR message"
194    STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\n\
195  ECHO [ON | OFF]\n\
196  ECHO [üzenet]\n\
197  ECHO.             Új sor\n\n\
198Paraméter nélkül megjeleníti a visszang állapotát."
199    STRING_ECHO_HELP5 "Az ECHO %s\n"
200    STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\nEXIT\n"
201    STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban.\n\n\
202FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
203FOR /L %változó IN (start,step,end) DO parancs [paraméterek]\n\
204FOR /D %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
205FOR /R [[drive:]path] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
206FOR /F [""options""] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
207  /L    Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
208  /D    Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
209  /R    Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
210        working directory if not specified) and every directory below.\n\
211  /F    Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
212  %változó    A cserélhetõ paraméter.\n\
213  (csoport)   Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek.\n\
214  parancs     Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\
215  paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\
216  options     Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\
217Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
218after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
219f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
220A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\n"
221    STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévõ kötet címkéje %-11s\n\
222 Sorozatszám: %s\n\
223  %16s bájt a teljes hely\n\
224  %16s bájt használva\n\
225  %16s bájt szabad\n"
226    STRING_FREE_HELP2 "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n"
227    STRING_GOTO_HELP1 "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\
228GOTO címke\n\n\
229  címke  A megadott címkére fog ugrani az értelmezõ.\n\n\
230Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve."
231    STRING_IF_HELP1 "Performs conditional processing in batch programs.\n\n\
232  IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n\
233  IF [NOT] string1==string2 command\n\
234  IF [NOT] EXIST állományname command\n\
235  IF [NOT] DEFINED variable command\n\n\
236NOT               Specifies that CMD should carry out the command only if\n\
237                  the condition is false\n\
238ERRORLEVEL number Specifies a true condition if the last program run returned\n\
239                  an exit code equal or greater than the number specified.\n\
240command           Specifies the command to carry out if the condition is met.\n\
241string1==string2  Specifies a true condition if the specified text strings\n\
242                  match.\n\
243EXIST állományname    Specifies a true condition if the specified állományname exists.\n\
244DEFINED variable  Specifies a true condition if the specified variable is\n\
245                  defined.\n"
246    STRING_LABEL_HELP1 "A kötet címkéjét megjeleníti, vagy megváltoztatja.\n\n\
247LABEL [meghajtó:] [új_címke]\n"
248    STRING_LABEL_HELP2 "A (%c) meghajtóban lévõ kötet címkéje %s\n"
249    STRING_LABEL_HELP3 "A (%c) megjajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje.\n"
250    STRING_LABEL_HELP4 "A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
251    STRING_LABEL_HELP5 "Új kötetcímke (11 betû, ENTER ha üres)? "
252    STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idõ:"
253    STRING_MKDIR_HELP "Létrehoz egy új mappát.\n\n\
254MKDIR [meghajtó:]path\nMD [meghajtó:]path"
255    STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
256MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
257  /D  Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
258  /H  Create a hard link.\n\
259  /J  Create a directory junction.\n\n\
260If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
261    STRING_MEMORY_HELP1 "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY"
262    STRING_MEMORY_HELP2 "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\
263  %13s bájtnyi teljes fizikai memória.\n\
264  %13s bájtnyi elérhetõ memória.\n\n\
265  %13s bájt a lapozóállomány.\n\
266  %13s bájtnyi elérhetõ a lapozóállományban.\n\n\
267  %13s bájt a teljes virtuális memória.\n\
268  %13s bájtnyi elérhetõ a virtuális memóriából.\n"
269    STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
270    STRING_MOVE_HELP1 "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? "
271    STRING_MOVE_HELP2 "Áthelyezi és átnevezi az állományokat a mappákban.\n\n\
272Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\
273MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\
274Mappa átnevezése:\n\
275MOVE [/N][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\
276  [meghajtó:][elérési_út]állomány1  Átnevezendõ állományok forrása.\n\
277  /N                    Nem helyez át semmit.\n\n\
278Hiányosságok:\n\
279  - Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat.\n"
280    STRING_MSGBOX_HELP "display a message box and return user responce\n\n\
281MSGBOX type ['title'] prompt\n\n\
282type          button displayed\n\
283              possible values are: OK, OKCANCEL,\n\
284              YESNO, YESNOCANCEL\n\
285title         title of message box\n\
286prompt        text displayed by the message box\n\n\n\
287ERRORLEVEL is set according the button pressed:\n\n\
288YES  :  10    |  NO      :  11\n\
289OK   :  10    |  CANCEL  :  12\n"
290    STRING_PATH_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\
291PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\
292PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\
293A PATH törléséhez a következõt írd be: PATH ;\n\
294Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\
295Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n"
296    STRING_PROMPT_HELP1 "Parancssor beállítása.\n\n\
297PROMPT [szöveg]\n\n\
298  szöveg    Az új parancssor megadása.\n\n\
299A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\
300  $A   & (és jel)\n\
301  $B   | (csõ)\n\
302  $C   ( (kezdõ rázójel)\n\
303  $D   Aktuális dátum\n\
304  $E   Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\
305  $F   ) (záró zárójel)\n\
306  $G   > ('nagyobb' jel)\n\
307  $H   Törlés (elötte lévõ karaktert törli)\n\
308  $I   Information line\n\
309  $L   < ('kissebb' jel)\n\
310  $N   Aktuális meghajtó\n\
311  $P   Aktuális meghajtó és mappa\n\
312  $Q   = (egyenlõség jel)\n\
313  $S   (space)\n\
314  $T   Aktuális idõ\n\
315  $V   OS verziószám\n\
316  $_   Újsor\n\
317  $$   $ (dollár jel)\n"
318    STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következõ üzenet jelenik meg:\n\
319'A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .' vagy egy általad választott üzenet.\n\n\
320PAUSE [message]"
321    STRING_PROMPT_HELP2 "  $+   Displays the current depth of the directory stack"
322    STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül beírod a PROMPT parancsot, vissza áll az alapértelmezettre a kijelzés."
323    STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
324    STRING_RMDIR_HELP "Eltávolít egy mappát.\n\n\
325RMDIR [meghajtó:]elérési_út\nRD [meghajtó:]elérési_út"
326    STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"//FIXME
327    STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy állományt.\n\n\
328RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\
329REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\
330  /E    Hibaüzenetek elrejtése.\n\
331  /N    Ne csináljon semmit.\n\
332  /P    Minden állománynál rákérdez. (Még NEM mûködik!!)\n\
333  /Q    Csendes mûködés.\n\
334  /S    Almappákat is átnevez.\n\
335  /T    Összes átnevezett fájl és állomány.\n\n\
336Csak az aktuális meghajtón és mappában fog mûködni.\n\
337Ha ez nem elég, használd a MOVE parancsot."
338    STRING_REN_HELP2 "    %lu állomány átnevezve\n"
339    STRING_REN_HELP3 "    %lu állomány átnevezve\n"
340    STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
341REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
342REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
343  [drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
344  [drive2:][path2]         Specifies the directory where files are to be\n\
345                           replaced.\n\
346  /A                       Adds new files to destination directory. Cannot\n\
347                           use with /S or /U switches.\n\
348  /P                       Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
349                           adding a source file.\n\
350  /R                       Replaces read-only files as well as unprotected\n\
351                           files.\n\
352  /S                       Replaces files in all subdirectories of the\n\
353                           destination directory. Cannot use with the /A\n\
354                           switch.\n\
355  /W                       Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
356  /U                       Replaces (updates) only files that are older than\n\
357                           source files. Cannot use with the /A switch.\n"
358    STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
359    STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
360    STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
361    STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
362    STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
363    STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
364    STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
365    STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N)? "
366    STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N)? "
367    STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
368    STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
369SHIFT [DOWN]"
370    STRING_SCREEN_HELP "Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\n\
371SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
372  sor         Ugrás sora\n\
373  oszlop      Ugrás oszlopa"
374    STRING_SET_HELP "Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\n\
375SET [változó[=][érték]]\n\n\
376  változó  Környezeti változó neve.\n\
377  érték    A beállítandó érték.\n\n\
378Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezetiváltozót.\n"
379    STRING_START_HELP1 "Végrehajt egy parancsot.\n\n\
380START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
381      [command/program] [parameters]\n\n\
382  ""title""     Title of the window.\n\
383  path        Specifies the startup directory.\n\
384  I           Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
385              instead of the current environment.\n\
386  B           Starts the command or program without creating any window.\n\
387  MIN         Starts with a minimized window.\n\
388  MAX         Starts with a maximized window.\n\
389  WAIT        Starts the command or program and waits for its termination.\n\
390  parancs     Végrehajtja a megadott parancsot.\n\
391  parameters  Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
392    STRING_TITLE_HELP "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\
393TITLE [szöveg]\n\n\
394szöveg       Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n"
395    STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\n\
396TIME [/T][idõ]\n\n\
397  /T    Csaj megjeleníti\n\n\
398Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális idõt és kér egy újat.\n\
399Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n"
400    STRING_TIME_HELP2 "Új idõ: "
401    STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezred másodperc\n"
402    STRING_TIMER_HELP2 "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
403    STRING_TIMER_HELP3 "allow the use of ten stopwatches.\n\n\
404TIMER  [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
405  ON          Stopper bekapcsolása\n\
406  OFF         Stopper kikapcsolása\n\
407  /S          Split time. Return stopwatch split\n\
408              time without changing its value\n\
409  /n          Stopper azonosító megadása.\n\
410              Stopwatches avaliable are 0 to 9\n\
411              If it is not specified default is 1\n\
412  /Fn         Format for output\n\
413              n can be:\n\
414                    0    milliseconds\n\
415                    1    hh%cmm%css%cdd\n\n\
416if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
417will toggle stopwatch state\n\n"
418    STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\
419TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév \n\
420  /P          Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
421    STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\
422Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\
423VERIFY [ON | OFF]\n\n\
424Írd be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
425    STRING_VERIFY_HELP2 "Az ellenõrzés jelenleg %s.\n"
426    STRING_VERIFY_HELP3 "Csak az ON vagy OFF elfogadott."
427    STRING_VERSION_HELP1 "A ReactOS verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
428VER [/C][/R][/W]\n\n\
429  /C  Készítõk névsora.\n\
430  /R  Terjesztési információk.\n\
431  /W  Jótállási információk."
432    STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
433type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
434it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
435listing of credits."
436    STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
437 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
438 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n\
439 GNU General Public License for more details."
440    STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
441 it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
442 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
443 (at your option) any later version.\n"
444    STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról E-Maileket ide küldhetsz: <ros-dev@reactos.org>.\n\
445Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org"
446    STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS készítõi:\n"
447    STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS készítõi:\n"
448    STRING_VOL_HELP1 " A (%c) meghajtóban lévõ kötet: %s\n"
449    STRING_VOL_HELP2 " A (%c) meghajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje\n"
450    STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
451    STRING_VOL_HELP4 "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]"
452    STRING_WINDOW_HELP1 "change console window aspect\n\n\
453WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
454              [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
455/POS          specify window placement and dimensions\n\
456MIN           minimize the window\n\
457MAX           maximize the window\n\
458RESTORE       restore the window"
459    STRING_WINDOW_HELP2 "change console window aspect\n\n\
460ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
461              [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
462window        tile of window on wich perform actions\n\
463/POS          specify window placement and dimensions\n\
464MIN           minimize the window\n\
465MAX           maximize the window\n\
466RESTORE       restore the window\n\
467title         new title\n"
468    STRING_CHOICE_OPTION "IN"
469    STRING_COPY_OPTION "INM"
470    STRING_ALIAS_ERROR "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n"
471    STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
472    STRING_BATCH_ERROR "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n"
473    STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]választási lehetõségek"
474    STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn"
475    STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Érvénytelen paraméter: %s"
476    STRING_CMD_ERROR1 "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n"
477    STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csõvezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
478    STRING_CMD_ERROR3 "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n"
479    STRING_CMD_ERROR4 "%s futtatása...\n"
480    STRING_CMD_ERROR5 "cmdexit.bat futtatása...\n"
481    STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elõ- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
482    STRING_COLOR_ERROR2 "Hibás szín megadás"
483    STRING_CONSOLE_ERROR "Ismeretlen hiba: %d\n"
484    STRING_COPY_ERROR1 "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n"
485    STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatod önmagára az állományt!\n"
486    STRING_COPY_ERROR3 "Hiba a cél írása közben!\n"
487    STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem mûködik!\n"
488    STRING_DATE_ERROR "Érvénytelen dátum."
489    STRING_DEL_ERROR5 "A(z) %s állomány törölve lesz! "
490    STRING_DEL_ERROR6 "Biztos vagy benne (I/N)? "
491    STRING_DEL_ERROR7 "Törlés: %s\n"
492    STRING_ERROR_ERROR1 "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n"
493    STRING_ERROR_ERROR2 "Szintaxis hiba"
494    STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' után hiányzik a feltétel."
495    STRING_FOR_ERROR2 "nincs zárójel megadva."
496    STRING_FOR_ERROR3 "a 'do' hiányzik."
497    STRING_FOR_ERROR4 "nincs parancs a  'do' után."
498    STRING_FREE_ERROR1 "Érvénytelen meghajtó"
499    STRING_FREE_ERROR2 "nincs cimkézve"
500    STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett cimke megadva a  GOTO után"
501    STRING_GOTO_ERROR2 "A '%s' cimke nem található\n"
502    STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n"//FIXME
503    STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
504    STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
505    STRING_MOVE_ERROR2 "[HIBA]\n"
506    STRING_REN_ERROR1 "MoveÁllomány() sikertelen. Hiba: %lu\n"
507    STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idõ."
508    STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen beállítás '/%s'\n"
509    STRING_WINDOW_ERROR1 "Az ablak nem található"
510    STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "A paraméter megadás hibás - %c\n"
511    STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n"
512    STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Túl sok paraméter - %s\n"
513    STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Az elérési_út nem halálható\n"
514    STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Az állomány nem található\n"
515    STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Egy szükséges paraméter hiányzik\n"
516    STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Érvénytelen meghajtó\n"
517    STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n"
518    STRING_ERROR_BADCOMMAND "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n"
519    STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Nincs elég memória.\n"
520    STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error!  Cannot pipe!  Cannot open temporary állomány!\n"
521    STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
522    STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "A meghajtó nem áll készen"
523    STRING_PATH_ERROR "CMD: Not in environment '%s'\n"
524    STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
525    STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
526    STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
527    STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
528    STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
529    STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
530    STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
531    STRING_CMD_INFOLINE "  ReactOS Command Prompt                                      Type HELP = Help  "
532    STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s %s]\n"
533    STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmezõ\nVersion %s %s"
534    STRING_VERSION_RUNNING_ON "Running on: "
535    STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
536    STRING_COPY_FILE "        %d állomány másolva\n"
537    STRING_DELETE_WIPE "wiped"
538    STRING_FOR_ERROR "Hibás változó."
539    STRING_SCREEN_COL "Érvénytelen érték oszlopnak"
540    STRING_SCREEN_ROW "Érvénytelen érték sornak"
541    STRING_TIMER_TIME "Idõzítõ %d értéke %s: "
542    STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
543    STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
544    STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
545    STRING_MORE "More? "
546    STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed.  Cancel batch file? (Igen/Nem/Mind) "
547    STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand."//FIXME
548    STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Expected ')'."
549    STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Expected number or variable name."
550    STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "The syntax of the command is incorrect."
551END
552