xref: /reactos/base/shell/cmd/lang/zh-TW.rc (revision 1734f297)
1/*
2 * PROJECT:     ReactOS Command shell
3 * LICENSE:     GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
4 * PURPOSE:     Chinese (Traditional) resource file
5 * TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
6 *              Copyright 2019 Luke Luo <njlyf2011@hotmail.com>
7 *              Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
8 */
9
10LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
11
12STRINGTABLE
13BEGIN
14    STRING_ASSOC_HELP "修改檔案關聯。\n\n\
15assoc [.ext[=[檔案類型]]]\n\
16\n\
17assoc (輸出所有檔案關聯)\n\
18assoc .ext (輸出指定的檔案關聯)\n\
19assoc .ext= (刪除指定的檔案關聯)\n\
20assoc .ext=檔案類型 (新增新的檔案關聯)\n"
21    STRING_ALIAS_HELP "設定、刪除或顯示別名。\n\n\
22ALIAS [別名=[命令]]\n\n\
23  別名    別名的名稱。\n\
24  命令    取代別名的文字。\n\n\
25顯示所有別名:\n\
26  ALIAS\n\n\
27設定一個新的或者取代一個已存在的別名:\n\
28  ALIAS da=dir a:\n\n\
29刪除一個別名:\n\
30  ALIAS da="
31    STRING_BEEP_HELP "使揚聲器發出嗶嗶聲。\n\nBEEP\n"
32    STRING_CALL_HELP "從一個批次程式呼叫另一個。\n\n\
33CALL [磁碟機:][路徑]檔案名稱 [批次參數]\n\n\
34  批次參數  指定被呼叫的批次程式所需的命令列資訊。\n"
35    STRING_CD_HELP "改變目前的目錄或顯示目前的目錄名。\n\n\
36CHDIR [/D][磁碟機:][路徑]\n\
37CHDIR[..|.]\n\
38CD [/D][磁碟機:][路徑]\n\
39CD[..|.]\n\n\
40  ..   上一級目錄\n\
41  .    目前的目錄\n\
42  /D   將會改變目前的磁碟機和目前的目錄。\n\n\
43執行 CD 磁碟機: 顯示指定磁碟機上的目前的目錄。\n\
44不帶參數執行 CD 顯示目前的磁碟機和目錄。\n"
45    STRING_CHOICE_HELP "等待使用者在一組選項中做出一個選擇。\n\n\
46CHOICE  [/C[:]選項][/N][/S][/T[:]c,nn][文字]\n\n\
47  /C[:]選項     指定允許的選項。預設為 YN。\n\
48  /N            不要在提示字元串最後顯示選項和問號。\n\
49  /S            選項輸入區分大小寫。\n\
50  /T[:]c,nn     在 nn 秒後預設選擇 c 。\n\
51  文字          要顯示的提示字元串。\n\n\
52ERRORLEVEL 將被設定為使用者輸入在選項中的偏移。\n"
53    STRING_CLS_HELP "清除螢幕。\n\nCLS\n"
54    STRING_CMD_HELP1 "\n可用的內部命令:\n"
55    STRING_CMD_HELP2 "\n可用功能:"
56    STRING_CMD_HELP3 "  [別名]"
57    STRING_CMD_HELP4 "  [歷史]"
58    STRING_CMD_HELP5 "  [Bash 檔案名稱自動完成]"
59    STRING_CMD_HELP6 "  [目錄棧]"
60    STRING_CMD_HELP7 "  [重定向和管道]"
61    STRING_CMD_HELP8 "啟動新的 ReactOS 命令列直譯器實例。\n\n\
62CMD [/[C|K] 命令][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
63  /C 命令      運行指定的命令後退出。\n\
64  /K 命令      運行指定的命令後不退出。\n\
65  /P           永久保留 CMD 並運行 autoexec.bat (無法終止)。\n\
66  /T:bf        設定前景/背景顏色 (參見 COLOR 命令)。\n"
67    STRING_COLOR_HELP1 "設定預設前景和背景顏色。\n\n\
68COLOR [屬性 [/-F]]\n\n\
69  屬性          指定主控台輸出的顏色屬性。\n\
70  /-F           不要使用顏色填充主控台的空白區域。\n\n\
71有3種方法指定顏色:\n\
721) [bright] 名稱 on [bright] 名稱 (僅需要開頭的 3 個字母)\n\
732) 十進位制 on 十進位制\n\
743) 兩位十六進位制數\n\n\
75顏色列表:\n\
76dec  hex  名稱       dec  hex    名稱\n\
770    0    Black      8    8    Gray(Bright black)\n\
781    1    Blue       9    9    Bright Blue\n\
792    2    Green      10   A    Bright Green\n\
803    3    Cyan       11   B    Bright Cyan\n\
814    4    Red        12   C    Bright Red\n\
825    5    Magenta    13   D    Bright Magenta\n\
836    6    Yellow     14   E    Bright Yellow\n\
847    7    White      15   F    Bright White\n"
85    STRING_COPY_HELP1 "覆蓋 %s 嗎 (Yes/No/All)? "
86    STRING_COPY_HELP2 "將一個或多個檔案複製到另一個位置。\n\n\
87COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] 源 [/A|/B]\n\
88     [+ 源 [/A|/B] [+ ...]] [目的 [/A|/B]]\n\n\
89  源             指定要複製的一個或多個檔案。\n\
90  /A             表明一個 ASCII 文字檔案。\n\
91  /B             表明一個二進位制檔案。\n\
92  目的           指定要複製到的目錄和/或新的檔案名稱。\n\
93  /V             檢驗新檔案是否正確地被寫入。\n\
94  /Y             覆蓋一個已存在的檔案時不提示。\n\
95  /-Y            覆蓋一個已存在的檔案時請求確認。\n\n\
96/Y 開關也可以在 COPYCMD 環境變數中指定。\n\
97...\n"
98    STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\
99CTTY device\n\n\
100  device    The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\
101            This name must refer to a valid character device:\n\
102            AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
103            CON is usually the default standard I/O device.\n\n\
104To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\
105device."
106    STRING_DATE_HELP1 "\n輸入新的日期 (mm%cdd%cyyyy):"
107    STRING_DATE_HELP2 "\n輸入新的日期 (dd%cmm%cyyyy):"
108    STRING_DATE_HELP3 "\n輸入新的日期 (yyyy%cmm%cdd):"
109    STRING_DATE_HELP4 "顯示或者設定日期。\n\n\
110DATE [/T][日期]\n\n\
111  /T    僅顯示\n\n\
112不帶參數執行 DATE 將會顯示目前的的日期設定和一個請求輸入新日期的提示。按 ENTER 鍵以保持原有設定。\n"
113    STRING_DEL_HELP1 "刪除一個或多個檔案。\n\n\
114DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]屬性]] 檔案 ...\n\
115DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]屬性]] 檔案 ...\n\
116ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]屬性]] 檔案 ...\n\n\
117      檔案  指定要刪除的一個或多個檔案。\n\n\
118  /N    Nothing.\n\
119  /P    在刪除每個檔案前先詢問。\n\
120  /T    顯示刪除檔案的總數和釋放的磁碟空間。n\
121  /Q    安靜模式。\n\
122  /W    在刪除檔案前使用隨機數覆蓋。\n\
123  /Y    刪除檔案前不提示。\n\
124  /F    強制刪除隱藏、只讀和系統檔案。\n\
125  /S    從所有子目錄刪除檔案。\n\
126  /A    根據屬性選擇要刪除的檔案。\n\
127          屬性列表:\n\
128          R     只讀檔案\n\
129          S     系統檔案\n\
130          A     歸檔檔案\n\
131          H     隱藏檔案\n\
132          -     意為“否”的字首\n"
133    STRING_DEL_HELP2 "該目錄中的所有檔案都將被刪除!\n您確定嗎 (Y/N)? "
134    STRING_DEL_HELP3 "    %lu 檔案已刪除\n"
135    STRING_DEL_HELP4 "    %lu 檔案已刪除\n"
136    STRING_DELAY_HELP "暫停 n 秒或毫秒。\n\
137DELAY [/m]n\n\n\
138  /m          指定 n 的單位使用毫秒,否則為秒。\n"
139    STRING_DIR_HELP1 "DIR [磁碟機:][路徑][檔案名稱] [/A[[:]屬性]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
140  [/O[[:]排序順序]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]時間欄位]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
141  [磁碟機:][路徑][檔案名稱]\n\
142              指定要列表顯示的磁碟機、目錄和/ 或檔案。\n\n\
143  /A          顯示具有指定屬性的檔案。\n\
144  屬性         D  目錄                           R  只讀檔案\n\
145               H  隱藏檔案                       A  歸檔檔案\n\
146               S  系統檔案                       -  意為“否”的字首\n\
147  /B          使用原始格式 (沒有開頭資訊或總覽)。\n\
148  /C          在檔案大小中顯示千分符。這是預設行為。使用 /-C 來停用分隔符的顯示。\n\
149  /D          和寬模式相同但檔案是按列排序的。\n\
150  /L          使用小寫字母。\n\
151  /N          新的檔案名稱在右邊的長列表格式。\n\
152  /O          排序顯示的檔案列表。\n\
153  排序順序     N  按名稱 (字母順序)               S  按大小 (小檔案在前)\n\
154               E  按副檔名 (字母順序)             D  按日期/時間 (最老的檔案在前)\n\
155               G  分組目錄在前                    -  反轉順序的字首\n\
156  /P          在每螢幕資訊輸出後停頓。\n\
157  /Q          顯示檔案的所有者。\n\
158  /R          顯示檔案的替代資料流。\n\
159  /S          顯示指定目錄和所有子目錄中的檔案。\n\
160  /T          控制要顯示或者用於排序的時間欄位。\n\
161  時間欄位    C  建立時間\n\
162              A  上次訪問時間\n\
163              W  上次修改時間\n\
164  /W          使用寬列表格式。\n\
165  /X          為非 8.3 格式檔案名稱顯示生成的短名稱。使用 /N 將會使短名稱在長名稱之前顯示。\n\
166              如果沒有短名稱,空白將會被顯示。\n\
167  /4          顯示四位數年份。\n\n\
168開關可在 DIRCMD 環境變數中設定。可以使用 - 來覆蓋已有的開關 —— 示例: /-W。\n"
169    STRING_DIR_HELP2 " 磁碟機 %c 中的磁碟區標籤是 %s\n"
170    STRING_DIR_HELP3 " 磁碟機 %c 中的磁碟區沒有標籤。\n"
171    STRING_DIR_HELP4 " 磁碟區的序列號是 %04X-%04X\n"
172    STRING_DIR_HELP5 "\n     總計:\n%16i 個檔案共佔據 % 14s 位元組\n"
173    STRING_DIR_HELP6 "%16i 個目錄 % 15s 位元組的可用空間\n"
174    STRING_DIR_HELP7 "\n %s 的目錄\n\n"
175    STRING_DIR_HELP8 "%16i 個檔案 % 14s 位元組\n"
176    STRING_DIRSTACK_HELP1 "將目前的目錄存儲以便 POPD 命令使用,然後切換到指定的目錄。\n\n\
177PUSHD [路徑 | ..]\n\n\
178  路徑          指定要切換到的目錄。\n"
179    STRING_DIRSTACK_HELP2 "切換到被 PUSHD 命令存儲的目錄。\n\nPOPD"
180    STRING_DIRSTACK_HELP3 "輸出目錄棧的內容。\n\nDIRS"
181    STRING_DIRSTACK_HELP4 "目錄棧為空"
182    STRING_ECHO_HELP1 "顯示一個沒有回車和換行字元的訊息。\n\n\
183  ECHOS 訊息"
184    STRING_ECHO_HELP2 "向標準錯誤輸出一個訊息。\n\n\
185  ECHOERR 訊息\n\
186  ECHOERR.           輸出空行"
187    STRING_ECHO_HELP3 "向標準錯誤輸出一個沒有回車和換行字元的訊息。\n\n\
188  ECHOSERR 訊息"
189    STRING_ECHO_HELP4 "顯示一個訊息或者將命令回顯設定為開或關。\n\n\
190  ECHO [ON | OFF]\n\
191  ECHO [訊息]\n\
192  ECHO.             輸出空行\n\n\
193執行不帶參數的 ECHO 將會顯示目前的的 ECHO 設定。"
194    STRING_ECHO_HELP5 "ECHO 為 %s。\n"
195    STRING_EXIT_HELP "退出命令列直譯器。\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
196  /B            僅退出一個批次檔案。\n\
197                如果在一個批次檔案之外運行,將會使 cmd.exe 退出。\n\
198  ExitCode      這個值將會在退出時指派給 ERRORLEVEL。\n"
199    STRING_FOR_HELP1 "在一組檔案中為每個檔案運行指定的命令。\n\n\
200FOR %變數 IN (集合) DO 命令 [參數]\n\
201FOR /L %變數 IN (start,step,end) DO 命令 [參數]\n\
202FOR /D %變數 IN (集合) DO 命令 [參數]\n\
203FOR /R [[磁碟機:]路徑] IN (集合) DO 命令 [參數]\n\
204FOR /F [""選項""] IN (集合) DO 命令 [參數]\n\n\
205  /L    Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
206  /D    Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
207  /R    Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
208        working directory if not specified) and every directory below.\n\
209  /F    Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
210  %變數       指定一個可被取代的參數。\n\
211  (集合)      指定一個含有一個或多個檔案的集合。可以使用通配符。\n\
212  命令        指定要為每個檔案執行的命令。\n\
213  參數        為指定的命令指定參數或開關。\n\
214  選項        支援的選項: eol, skip, delims, tokens, usebackq.\n\n\
215Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
216after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
217f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
218在批次檔案中使用 FOR 命令時,使用 %%變數 而不是 %變數。\n"
219    STRING_FREE_HELP1 "\n磁碟機 %s 中的磁碟區標籤是 %-11s\n\
220 序列號為 %s\n\
221  %16s 位元組 總磁碟空間\n\
222  %16s 位元組 已使用\n\
223  %16s 位元組 可用\n"
224    STRING_FREE_HELP2 "顯示磁碟機資訊。\n\nFREE [磁碟機: ...]\n"
225    STRING_GOTO_HELP1 "在批次指令碼中將 CMD 定向到被標記的行執行。\n\n\
226GOTO 標籤\n\n\
227  標籤    在批次指令碼中被用作標籤的文字字元串。\n\n\
228使用冒號開頭的一行就作為一個標籤。\n"
229    STRING_IF_HELP1 "在批次檔案中執行條件控制處理。\n\n\
230  IF [NOT] ERRORLEVEL 數字 命令\n\
231  IF [NOT] 字元串1==字元串2 命令\n\
232  IF [NOT] EXIST 檔案名稱 命令\n\
233  IF [NOT] DEFINED 變數 命令\n\n\
234NOT               說明 CMD 應當在條件為假時執行命令。\n\
235ERRORLEVEL 數字    當上一個程式返回一個大於或等於指定數字的退出碼時為 TRUE。\n\
236命令               當條件成立時所指定的命令。\n\
237字元串1==字元串2   當所指定的字元串相匹配時為 TRUE。\n\
238EXIST 檔案名稱     當指定的檔案名稱存在時為 TRUE。\n\
239DEFINED 變數       當指定的變數已被定義時為 TRUE。\n"
240    STRING_LOCALE_HELP1 "目前的時間是"
241    STRING_MKDIR_HELP "建立一個目錄。\n\n\
242MKDIR [磁碟機:]路徑\nMD [磁碟機:]路徑"
243    STRING_MKLINK_HELP "建立一個檔案系統連結物件。\n\n\
244MKLINK [/D | /H | /J] 連結名 目標\n\n\
245  /D  指示符號連結目標是一個目錄。\n\
246  /H  建立一個硬連結。\n\
247  /J  建立一個目錄連線點。\n\n\
248如果 /H 或 /J 均未被指定,一個符號連結將被建立。"
249    STRING_MEMORY_HELP1 "顯示系統記憶體容量。\n\nMEMORY"
250    STRING_MEMORY_HELP2 "\n  %12s%% 記憶體已安裝。\n\n\
251  %13s 位元組 總物理記憶體。\n\
252  %13s 位元組 可用物理記憶體。\n\n\
253  %13s 位元組 總頁面檔案大小。\n\
254  %13s 位元組 可用頁面檔案。\n\n\
255  %13s 位元組 總虛擬記憶體。\n\
256  %13s 位元組 可用虛擬記憶體。\n"
257    STRING_MISC_HELP1 "按任意鍵繼續..."
258    STRING_MOVE_HELP1 "要覆蓋 %s 嗎 (Yes/No/All)?"
259    STRING_MOVE_HELP2 "移動檔案並重新命名檔案和目錄。\n\n\
260移動一個或多個檔案:\n\
261MOVE [/N][/Y|/-Y][磁碟機:][路徑]檔案名稱1[,...] 目標\n\n\
262重新命名一個目錄:\n\
263MOVE [/N][/Y|/-Y][磁碟機:][路徑]目錄名稱1 目錄名稱\n\n\
264  [磁碟機:][路徑]檔案名稱1     指定你想要移動的一個或多個檔案的位置和名稱。\n\
265  /N                    執行除移動檔案或目錄之外的所有事情。\n\n\
266目前的限制:\n\
267  - 你不能把檔案或目錄從一個磁碟機移動到另一個。\n"
268    STRING_MSGBOX_HELP "顯示一個訊息框並返回使用者反應。\n\n\
269MSGBOX 類型 ['標題'] 提示語\n\n\
270類型            顯示的按鈕\n\
271                可能的值有:OK, OKCANCEL,\n\
272                  YESNO, YESNOCANCEL\n\
273標題            訊息框的標題\n\
274提示語          訊息框上顯示的文字\n\n\n\
275ERRORLEVEL 將會根據被按下的按鈕而被設定為以下某值:\n\n\
276YES  :  10    |  NO      :  11\n\
277OK   :  10    |  CANCEL  :  12\n"
278    STRING_PATH_HELP1 "顯示或設定可執行檔案的搜尋路徑。\n\n\
279PATH [[磁碟機:]路徑[;...]]\nPATH ;\n\n\
280執行 PATH ; 以清除所有的搜尋路徑設定並指示命令列外殼僅在目前的目錄搜尋。\n\
281不帶參數執行 PATH 將會顯示目前的路徑。\n"
282    STRING_PAUSE_HELP1 "停止一個批次檔案的執行並顯示以下資訊:\n\
283'按任意鍵繼續...' 或者一條使用者定義的訊息。\n\n\
284PAUSE [訊息]"
285    STRING_PROMPT_HELP1 "改變命令提示符。\n\n\
286PROMPT [文字]\n\n\
287  文字      指定新的命令提示符。\n\n\
288提示符可以由普通字元和以下特殊程式碼組合:\n\n\
289  $A   & (AND 符號)\n\
290  $B   | (管道)\n\
291  $C   ( (左括號)\n\
292  $D   目前的日期\n\
293  $E   ESC 碼 (ASCII 碼 27)\n\
294  $F   ) (右括號)\n\
295  $G   > (大於號)\n\
296  $H   退格 (擦除前一個字元)\n\
297  $I   Information line\n\
298  $L   < (小於號)\n\
299  $N   目前的磁碟機\n\
300  $P   目前的磁碟機和路徑\n\
301  $Q   = (等於號)\n\
302  $S   (space)\n\
303  $T   目前的時間\n\
304  $V   作業系統版本號\n\
305  $_    回車和換行符\n\
306  $$   $ (美元符號)\n"
307    STRING_PROMPT_HELP2 "  $+   顯示目前的目錄棧的深度"
308    STRING_PROMPT_HELP3 "\n執行不帶參數的 PROMPT 將會把提示符重置為預設設定。"
309    STRING_REM_HELP "在批次檔案中開始一行註釋。\n\nREM [註釋]"
310    STRING_RMDIR_HELP "刪除一個目錄。\n\n\
311RMDIR [/S] [/Q] [磁碟機:]路徑\nRD [/S] [/Q] [磁碟機:]路徑\n\
312  /S    刪除目標中的所有檔案和資料夾。\n\
313  /Q    刪除時不要提示。\n"
314    STRING_RMDIR_HELP2 "目錄不是空的!\n"
315    STRING_REN_HELP1 "重新命名一個或者多個檔案或資料夾。\n\n\
316RENAME [/E /N /P /Q /S /T] 舊名稱 ... 新名稱\n\
317REN [/E /N /P /Q /S /T] 舊名稱 ... 新名稱\n\n\
318  /E    不顯示錯誤訊息。\n\
319  /N    不做任何處理。\n\
320  /P    在重新命名每個檔案前請求確認。\n\
321          (尚未實現!)\n\
322  /Q    安靜模式。\n\
323  /S    重新命名子目錄。\n\
324  /T    顯示被重新命名檔案的總數。\n\n\
325記住您不能在目的地裡指定新的磁碟機或路徑。使用 MOVE 命令來達成這個目的。\n"
326    STRING_REN_HELP2 "    已重新命名 %lu 個檔案\n"
327    STRING_REN_HELP3 "    已重新命名 %lu 個檔案\n"
328    STRING_REPLACE_HELP1 "取代檔案。\n\n\
329REPLACE [磁碟機1:][路徑1]檔案名稱 [磁碟機2:][路徑2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
330REPLACE [磁碟機1:][路徑1]檔案名稱 [磁碟機2:][路徑2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
331  [磁碟機1:][路徑1]檔案名稱    指定一個或多個原始檔。\n\
332  [磁碟機2:][路徑2]            指定要被取代檔案所在的目錄。\n\
333  /A                           將新檔案新增到目標目錄。不能和 /S 或 /U 同時使用。\n\
334  /P                           在取代一個檔案或新增一個原始檔之前請求確認。\n\
335  /R                           將只讀檔案視為未保護檔案並取代。\n\
336  /S                           取代目標目錄中所有子目錄中的檔案。不能與 /A 同時使用。\n\
337  /W                           在開始前等待您插入一張磁碟。\n\
338  /U                           僅取代(更新)比原檔案舊的檔案。不能和 /A 同時使用。\n"
339    STRING_REPLACE_HELP2 "需要來源路徑\n"
340    STRING_REPLACE_HELP3 "沒有檔案被取代\n"
341    STRING_REPLACE_HELP4 "%lu 個檔案已被取代\n"
342    STRING_REPLACE_HELP5 "正在取代 %s\n"
343    STRING_REPLACE_HELP6 "取代 %s\n"
344    STRING_REPLACE_HELP7 "沒有檔案被新增\n"
345    STRING_REPLACE_HELP8 "%lu 個檔案已被新增\n"
346    STRING_REPLACE_HELP9 "新增 %s 嗎 (Y/N)?"
347    STRING_REPLACE_HELP10 "取代 %s 嗎 (Y/N)?"
348    STRING_REPLACE_HELP11 "正在新增 %s\n"
349    STRING_SHIFT_HELP "在批次檔案中改變可取代參數的位置。\n\n\
350SHIFT [DOWN]"
351    STRING_SCREEN_HELP "移動游標並且可選擇輸出文字\n\n\
352SCREEN 行 列 [文字]\n\n\
353  行          要將游標移動到的行\n\
354  列          要將游標移動到的列"
355    STRING_SET_HELP "顯示、設定或刪除環境變數。\n\n\
356SET [變數[=][字元串]]\n\n\
357  變數        指定環境變數名。\n\
358  字元串      指定要賦給該環境變數的一系列字元。\n\n\
359執行不帶參數的 SET 將會顯示目前的所有環境變數。\n"
360    STRING_START_HELP1 "啟動一個命令。\n\n\
361START [""標題""] [/D 路徑] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
362      [命令/ 程式] [參數]\n\n\
363  ""標題""      視窗的標題。\n\
364  路徑          指定啟動路徑。\n\
365  I             Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
366                instead of the current environment.\n\
367  B             Starts the command or program without creating any window.\n\
368  MIN           以最小化視窗啟動。\n\
369  MAX           以最大化視窗啟動。\n\
370  WAIT          啟動命令或程序,並等待其終止。\n\
371  命令          要啟動的命令。\n\
372  參數          Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
373    STRING_TITLE_HELP "設定命令提示符視窗的標題。\n\n\
374TITLE [字串]\n\n\
375字串         指定命令提示字符視窗的標題。\n"
376    STRING_TIME_HELP1 "顯示或設定系統時間。\n\n\
377TIME [/T][時間]\n\n\
378  /T    僅顯示\n\n\
379執行不帶參數的 TIME 將會顯示目前的時間設定並且提示設定新的時間。按下 ENTER 鍵來保持原有設定。\n"
380    STRING_TIME_HELP2 "輸入新的時間:"
381    STRING_TIMER_HELP1 "已過去 %d 毫秒\n"
382    STRING_TIMER_HELP2 "已過去 %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
383    STRING_TIMER_HELP3 "允許使用最多十個計時器。\n\n\
384TIMER  [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
385  ON          啟動計時器\n\
386  OFF         停止計時器\n\
387  /S          分割時間。返回計時器分割時間而不改變它的值。\n\
388  /n          指定計時器編號。計時器編號可以從 0 至 9。如果未指定則預設為 1。\n\
389  /Fn         輸出格式\n\
390              n 可以為:\n\
391                    0    毫秒\n\
392                    1    hh%cmm%css%cdd\n\n\
393如果沒有 ON,OFF 或者 /S 在呼叫該命令時被指定,將會切換計時器狀態。\n\n"
394    STRING_TYPE_HELP1 "顯示文字檔案的內容。\n\nTYPE [磁碟機:][路徑]檔案名稱\n\
395  /P          每次只顯示一屏內容。\n"
396    STRING_VERIFY_HELP1 "這條命令只是個擺設!!\n\
397設定是否檢查您的檔案已被正確地寫入磁碟。\n\n\
398VERIFY [ON | OFF]\n\n\
399執行不帶參數的 VERIFY 將會顯示目前的 VERIFY 的設定。\n"
400    STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY 的狀態是 %s。\n"
401    STRING_VERIFY_HELP3 "必須設定為 ON 或 OFF。"
402    STRING_VERSION_HELP1 "顯示外殼版本資訊\n\n\
403VER [/C][/R][/W]\n\n\
404  /C  顯示作者。\n\
405  /R  顯示再發布資訊。\n\
406  /W  顯示保用資訊。"
407    STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
408type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
409it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
410listing of credits."
411    STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
412 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
413 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n\
414 GNU General Public License for more details."
415    STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
416 it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
417 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
418 (at your option) any later version.\n"
419    STRING_VERSION_HELP5 "\nBug 報告發送到 <ros-dev@reactos.org>。\n\
420更新可在 http://www.reactos.org 檢視。"
421    STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS 版本作者:\n"
422    STRING_VERSION_HELP7 "\nReactOS 版本作者:\n"
423    STRING_VOL_HELP1 " 磁碟機 %c 中的磁碟區標籤是 %s\n"
424    STRING_VOL_HELP2 " 磁碟機 %c 中的磁碟區沒有標籤。\n"
425    STRING_VOL_HELP3 " 磁碟區的序列號是 %04X-%04X\n"
426    STRING_VOL_HELP4 "如果存在的話,顯示磁碟區的標籤和序列號。\n\nVOL [磁碟機:]"
427    STRING_WINDOW_HELP1 "改變主控台視窗投影\n\n\
428WINDOW [/POS[=]左,上,寬度,高度]\n\
429              [MIN|MAX|RESTORE] ['標題']\n\n\
430/POS          指定視窗的位置\n\
431MIN           最小化視窗\n\
432MAX           最大化視窗\n\
433RESTORE       恢復視窗"
434    STRING_WINDOW_HELP2 "改變主控台視窗投影\n\n\
435ACTIVATE '視窗' [/POS[=]左,上,寬度,高度]\n\
436              [MIN|MAX|RESTORE] ['標題']\n\n\
437視窗          要執行動作的視窗標題\n\
438/POS          指定視窗的位置\n\
439MIN           最小化視窗\n\
440MAX           最大化視窗\n\
441RESTORE       恢復視窗\n\
442標題          指定新的標題\n"
443    STRING_CHOICE_OPTION "YN"
444    STRING_COPY_OPTION "YNA"
445    STRING_ALIAS_ERROR "別名展開後的命令列太長!\n"
446    STRING_ASSOC_ERROR "找不到副檔名 %s 的檔案關聯!\n"
447    STRING_BATCH_ERROR "開啟批次檔案時出錯\n"
448    STRING_CHOICE_ERROR "無效的選項。預期的格式:/C[:]選項\n"
449    STRING_CHOICE_ERROR_TXT "無效的選項。預期的格式:/T[:]c,nn\n"
450    STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "無效的選項:%s\n"
451    STRING_CMD_ERROR1 "無法從檔案 %s 重定向輸入\n"
452    STRING_CMD_ERROR2 "為管道資料建立臨時檔案時出錯\n"
453    STRING_CMD_ERROR3 "無法重定向到檔案 %s\n"
454    STRING_CMD_ERROR4 "正在運行 %s...\n"
455    STRING_CMD_ERROR5 "正在運行 cmdexit.bat...\n"
456    STRING_COLOR_ERROR1 "同樣顏色錯誤! (背景和前景不能同色)"
457    STRING_COLOR_ERROR2 "顏色指定錯誤"
458    STRING_CONSOLE_ERROR "未知錯誤:%d\n"
459    STRING_COPY_ERROR1 "錯誤:無法開啟來源 - %s!\n"
460    STRING_COPY_ERROR2 "錯誤:無法複製到自身!\n"
461    STRING_COPY_ERROR3 "寫入目的時出錯!\n"
462    STRING_COPY_ERROR4 "錯誤:尚未實現!\n"
463    STRING_DATE_ERROR "無效的日期。"
464    STRING_DEL_ERROR5 "檔案 %s 將會被刪除!"
465    STRING_DEL_ERROR6 "您確定嗎 (Y/N)? "
466    STRING_DEL_ERROR7 "正在刪除:%s\n"
467    STRING_ERROR_ERROR1 "未知錯誤!錯誤碼:0x%lx\n"
468    STRING_ERROR_ERROR2 "語法錯誤"
469    STRING_FOR_ERROR1 "語句中缺少 'in'。"
470    STRING_FOR_ERROR2 "沒有發現括號。"
471    STRING_FOR_ERROR3 "缺少 'do'。"
472    STRING_FOR_ERROR4 "'do' 後沒有命令。"
473    STRING_FREE_ERROR1 "無效的磁碟機"
474    STRING_FREE_ERROR2 "未標記"
475    STRING_GOTO_ERROR1 "沒有為 GOTO 指定標籤\n"
476    STRING_GOTO_ERROR2 "標籤 '%s' 未找到\n"
477    STRING_MD_ERROR "%s 一個子目錄或檔案已存在。\n"
478    STRING_MD_ERROR2 "新資料夾的路徑不存在。\n"
479    STRING_MOVE_ERROR1 "[成功]\n"
480    STRING_MOVE_ERROR2 "[錯誤]\n"
481    STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() 失敗。錯誤碼:%lu\n"
482    STRING_TIME_ERROR1 "無效的時間。"
483    STRING_TYPE_ERROR1 "無效的選項 '/%s'\n"
484    STRING_WINDOW_ERROR1 "找不到視窗"
485    STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "參數格式不正確 - %c\n"
486    STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "無效的開關 - /%c\n"
487    STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "太多參數 - %s\n"
488    STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "路徑未找到\n"
489    STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "檔案未找到\n"
490    STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "所需參數缺失\n"
491    STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "無效磁碟機指定\n"
492    STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "無效的參數格式 - %s\n"
493    STRING_ERROR_BADCOMMAND "無效的命令或檔案名稱 - %s\n"
494    STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "記憶體不足。\n"
495    STRING_ERROR_CANNOTPIPE "錯誤!無法建立管道!不能開啟臨時檔案!\n"
496    STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "按任意鍵繼續... "
497    STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "磁碟機未就緒"
498    STRING_SET_ENV_ERROR "環境變數 '%s' 尚未定義\n"
499    STRING_REPLACE_ERROR1 "無效開關 - %s\n"
500    STRING_REPLACE_ERROR2 "找不到路徑 - %s\n"
501    STRING_REPLACE_ERROR3 "檔案名稱、目錄名稱或磁碟區標籤語法不正確。\n"
502    STRING_REPLACE_ERROR4 "無效的參陣組合\n"
503    STRING_REPLACE_ERROR5 "存取被拒 - %s\n"
504    STRING_REPLACE_ERROR6 "找不到檔案 - %s\n"
505    STRING_REPLACE_ERROR7 "擴展錯誤 32\n"
506    STRING_CMD_INFOLINE "  ReactOS 命令列直譯器                                       輸入 HELP = 說明  "
507    STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS [版本 %s %s]\n"
508    STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS 命令列直譯器\n版本 %s %s"
509    STRING_VERSION_RUNNING_ON "在 上運行"
510    STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
511    STRING_COPY_FILE "        %d 個檔案已複製\n"
512    STRING_DELETE_WIPE "已擦除"
513    STRING_FOR_ERROR "無效的變數指定。"
514    STRING_SCREEN_COL "無效的行值"
515    STRING_SCREEN_ROW "無效的列值"
516    STRING_TIMER_TIME "計時器 %d 是 %s:"
517    STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "已為 %s <<===>> %s 建立符號連結\n"
518    STRING_MKLINK_CREATED_HARD "已為 %s <<===>> %s 建立硬連結\n"
519    STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "已為 %s <<===>> %s 建立接合點\n"
520    STRING_MORE "更多?"
521    STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break 已被按下。要停止處理批次檔案嗎? (Yes/No/All) "
522    STRING_INVALID_OPERAND "無效的操作數。\n"
523    STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "預期 ')'。\n"
524    STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "預期為數值或變數名。\n"
525    STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "命令語法不正確。\n"
526END
527