1/* Brazilian Portuguese translation by Edison Henrique Andreassy (ehasis@hotmail.com) */ 2 3LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL 4 5/* Menus */ 6 7IDM_CABINET_CONTEXTMENU MENUEX 8BEGIN 9 POPUP "", 264,MFT_STRING,MFS_ENABLED 10 BEGIN 11 MENUITEM "&Botões padrão", IDM_TOOLBARS_STANDARDBUTTONS, MFT_STRING, MFS_ENABLED 12 MENUITEM "Barra de &endereços", IDM_TOOLBARS_ADDRESSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED 13 MENUITEM "&Links", IDM_TOOLBARS_LINKSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED 14 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 15 MENUITEM "Bloquear barra de &ferramentas", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED 16 MENUITEM "Per&sonalizar...", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED 17 MENUITEM "Rótulos de &texto", IDM_TOOLBARS_TEXTLABELS, MFT_STRING, MFS_ENABLED 18 MENUITEM "Botão &Ir", IDM_TOOLBARS_GOBUTTON, MFT_STRING, MFS_ENABLED 19 END 20END 21 22IDM_CABINET_MAINMENU MENUEX 23BEGIN 24 POPUP "F&icheiro", FCIDM_MENU_FILE 25 BEGIN 26 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 27 MENUITEM "&Fechar", IDM_FILE_CLOSE 28 END 29 POPUP "E&ditar", FCIDM_MENU_EDIT 30 BEGIN 31 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 32 END 33 POPUP "&Mostrar", FCIDM_MENU_VIEW 34 BEGIN 35 POPUP "&Barras de ferramentas", IDM_VIEW_TOOLBARS 36 BEGIN 37 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 38 END 39 MENUITEM "Barra de &estado", IDM_VIEW_STATUSBAR 40 POPUP "Barra do E&xplorador", IDM_VIEW_EXPLORERBAR 41 BEGIN 42 MENUITEM "&Pesquisa\tCtrl+E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH 43 MENUITEM "&Favoritos\tCtrl+I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES 44 MENUITEM "&Média", IDM_EXPLORERBAR_MEDIA 45 MENUITEM "&Histórico\tCtrl+H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY 46 MENUITEM "P&astas", IDM_EXPLORERBAR_FOLDERS 47 MENUITEM "", IDM_EXPLORERBAR_SEPARATOR 48 END 49 MENUITEM "", FCIDM_MENU_VIEW_SEP_OPTIONS, MFT_SEPARATOR 50 POPUP "Ir ¶", FCIDM_MENU_EXPLORE 51 BEGIN 52 MENUITEM "&Voltar\tAlt+seta para esquerda", IDM_GOTO_BACK 53 MENUITEM "&Avançar\tAlt+seta para direita", IDM_GOTO_FORWARD 54 MENUITEM "&Um nível acima", IDM_GOTO_UPONELEVEL 55 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 56 MENUITEM "&Página inicial\tAlt+Home", IDM_GOTO_HOMEPAGE 57 END 58 MENUITEM "Actuali&zar", IDM_VIEW_REFRESH 59 END 60 POPUP "&Favoritos", FCIDM_MENU_FAVORITES 61 BEGIN 62 MENUITEM "&Adicionr a Favoritos...", IDM_FAVORITES_ADDTOFAVORITES 63 MENUITEM "&Organizar Favoritos...", IDM_FAVORITES_ORGANIZEFAVORITES 64 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 65 MENUITEM "(Vazio)", IDM_FAVORITES_EMPTY 66 END 67 POPUP "F&erramentas", FCIDM_MENU_TOOLS 68 BEGIN 69 MENUITEM "&Mapear unidades de rede...", IDM_TOOLS_MAPNETWORKDRIVE 70 MENUITEM "&Desligar unidade de rede...", IDM_TOOLS_DISCONNECTNETWORKDRIVE 71 MENUITEM "&Sincrinizar...", IDM_TOOLS_SYNCHRONIZE 72 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR 73 MENUITEM "&Opções de pasta...", IDM_TOOLS_FOLDEROPTIONS 74 END 75 POPUP "Aj&uda", FCIDM_MENU_HELP 76 BEGIN 77 MENUITEM "So&bre o ReactOS", IDM_HELP_ABOUT 78 END 79END 80 81IDM_TASKBAR_TOOLBARS MENUEX 82BEGIN 83 POPUP "&Barra de ferramentas", -1, MFT_STRING, MFS_ENABLED, 0 84 BEGIN 85 MENUITEM "Área de &trabalho", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_DESKTOP, MFT_STRING 86 MENUITEM "&Iniciar rápido", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_QUICKLAUNCH, MFT_STRING 87 MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED 88 MENUITEM "&Nova barra de ferramentas...", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_NEW, MFT_STRING 89 END 90END 91 92IDM_BAND_MENU MENUEX 93BEGIN 94 MENUITEM "Mostrar título", IDM_BAND_TITLE 95 MENUITEM "&Fechar barra de ferramentas", IDM_BAND_CLOSE 96END 97 98IDM_POPUPMENU MENUEX DISCARDABLE 99BEGIN 100 POPUP "" 101 BEGIN 102 POPUP "&Vista", IDM_VIEW_MENU 103 BEGIN 104 MENUITEM "Icones &grandes", IDM_LARGE_ICONS 105 MENUITEM "Icones &pequenos", IDM_SMALL_ICONS 106 END 107 MENUITEM "&Abrir pasta", IDM_OPEN_FOLDER 108 MENUITEM "&Mostrar texto", IDM_SHOW_TEXT 109 END 110END 111 112/* Dialogs */ 113 114IDD_PROGRESS_DLG DIALOGEX 0, 0, 260, 85 115STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU 116CAPTION "" 117FONT 8, "MS Shell Dlg" 118BEGIN 119 CONTROL "", IDC_ANIMATION, ANIMATE_CLASSA, 0, 12, 10, 236, 30 /* TODO: style */ 120 LTEXT "", IDC_TEXT_LINE, 7, 45, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX 121 LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 1, 7, 55, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX 122 LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 2, 7, 75, 190, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX 123 CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER, 7, 65, 190, 8 124 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 205, 65, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE 125END 126 127IDD_CUSTOMIZETOOLBAREX DIALOGEX 0, 0, 357, 33 128STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION 129FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 130BEGIN 131 LTEXT "Opções de te&xto:", -1, 4, 2, 48, 15 132 COMBOBOX IDC_TEXTOPTIONS, 52, 0, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 133 LTEXT "Opções de íco&ne:", -1, 4, 20, 48, 15 134 COMBOBOX IDC_ICONOPTIONS, 52, 18, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP 135END 136 137IDD_SEARCH_DLG DIALOGEX 0, 0, 260, 85 138STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME 139FONT 8, "MS Shell Dlg" 140BEGIN 141 LTEXT "Procurar por um dos seguintes critérios.", IDC_SEARCH_LABEL, 4, 2, 120, 20 142 143 LTEXT "A totalidade &ou parte do nome de ficheiro:", -1, 10, 25, 500, 10 144 EDITTEXT IDC_SEARCH_FILENAME, 10, 35, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP 145 146 LTEXT "&Uma palavra ou frase no ficheiro:", -1, 10, 50, 500, 10 147 EDITTEXT IDC_SEARCH_QUERY, 10, 60, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP 148 149 LTEXT "&Procurar em:", -1, 10, 75, 500, 10 150 CONTROL "", IDC_SEARCH_COMBOBOX, WC_COMBOBOXEXW, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_TABSTOP | CCS_NODIVIDER | CCS_NOMOVEY | CBS_OWNERDRAWFIXED, 10, 85, 200, 200 151 152 DEFPUSHBUTTON "Pro&curar", IDC_SEARCH_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE 153 PUSHBUTTON "Pa&rar", IDC_SEARCH_STOP_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP 154 155 AUTOCHECKBOX "Procurar em pastas e ficheiros ocultos", 156 IDC_SEARCH_HIDDEN, 4, 130, 130, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP 157 158 CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_MARQUEE, 10, 155, 200, 8 159END 160 161/* Accelerators */ 162 163IDR_ACCELERATORS ACCELERATORS 164BEGIN 165 VK_F5, IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, NOINVERT 166 VK_F5, IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 167 "R", IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 168 VK_HOME, IDM_GOTO_HOMEPAGE, VIRTKEY, ALT, NOINVERT 169 "D", IDM_FAVORITES_ADDTOFAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 170 "B", IDM_FAVORITES_ORGANIZEFAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 171 VK_LEFT, IDM_GOTO_BACK, VIRTKEY, ALT 172 VK_RIGHT, IDM_GOTO_FORWARD, VIRTKEY, ALT 173 VK_UP, IDM_GOTO_UPONELEVEL, VIRTKEY, ALT 174 VK_BACK, 41010, NOINVERT, VIRTKEY 175 "W", IDM_FILE_CLOSE, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 176 "E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 177 "I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 178 "H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT 179END 180 181/* Strings */ 182 183STRINGTABLE 184BEGIN 185 IDS_CANCELLING "A cancelar..." 186 IDS_REMAINING "Restante" 187END 188 189STRINGTABLE 190BEGIN 191 800 "Contém comandos para trabalhar com os itens seleccionados." 192END 193 194STRINGTABLE 195BEGIN 196 864 "Contém comandos de edição." 197END 198 199STRINGTABLE 200BEGIN 201 928 "Contém comandos para manipular o modo de exibição." 202END 203 204STRINGTABLE 205BEGIN 206 992 "contém comandos de ferramentas." 207END 208 209STRINGTABLE 210BEGIN 211 1056 "Contém comandos para exibir a 'Ajuda'." 212END 213 214STRINGTABLE 215BEGIN 216 9025 "Fecha a janela." 217 9026 "Vai para um nível acima." 218END 219 220STRINGTABLE 221BEGIN 222 9121 "Liga à unidade de rede." 223 9122 "Desliga uma unidade de rede." 224END 225 226STRINGTABLE 227BEGIN 228 9250 "Mostra informações sobre o programa, o número da versão e os direitos autorais." 229 9252 "Mostra infomrações para depuração." 230END 231 232STRINGTABLE 233BEGIN 234 9281 "Volta à página anterior." 235 9282 "Vai para a próxima página." 236 9283 "Permite alterar as configurações." 237 9285 "Vai para a sua página inicial." 238END 239 240STRINGTABLE 241BEGIN 242 9362 "Mostra o conteúdo da pasta 'Favoritos'." 243 9363 "Adiciona a página actual à lista de favoritos." 244END 245 246STRINGTABLE 247BEGIN 248 9505 "Mostra ou oculta barras de ferramentas." 249 9506 "Mostra ou oculta barra de status." 250 9508 "Mostra os botões padrão da barra de ferramentas." 251 9509 "Mostra a barra de endereços." 252 9510 "Mostra a barra de ferramentas 'Links rápidos'." 253 9516 "Bloqueia tamanhos e posições de barras das ferramentas." 254END 255 256STRINGTABLE 257BEGIN 258 9533 "Personaliza a barra de ferramentas." 259END 260 261STRINGTABLE 262BEGIN 263 9552 "Mostra ou oculta uma barra do Explorer." 264 9553 "Mostra a barra de pesquisa." 265 9554 "Mostra a barra 'Favoritos'." 266 9555 "Mostra a barra do histórico." 267 9557 "Mostra a barra de pastas." 268 9559 "Mostra a barra de media." 269END 270 271STRINGTABLE 272BEGIN 273 IDS_SMALLICONS "Ícones pequenos" 274 IDS_LARGEICONS "Ícones grandes" 275 IDS_SHOWTEXTLABELS "Mostrar rótulos de texto" 276END 277 278STRINGTABLE 279BEGIN 280 IDS_NOTEXTLABELS "Sem rótulos de texto" 281 IDS_SELECTIVETEXTONRIGHT "Texto selectivo à direita" 282END 283 284STRINGTABLE 285BEGIN 286 IDS_GOBUTTONLABEL "|Ir||" 287 IDS_GOBUTTONTIPTEMPLATE "Ir para ""%s""" 288END 289 290STRINGTABLE 291BEGIN 292 IDS_SEARCHLABEL "Pesquisar" 293 IDS_ADDRESSBANDLABEL "E&ndereço" 294END 295 296STRINGTABLE 297BEGIN 298 IDS_FOLDERSLABEL "Pastas" 299END 300 301STRINGTABLE 302BEGIN 303 IDS_ADDRESSMENUTEXT "&Address" 304 IDS_HISTORYTEXT "&Histórico\tCtrl+H" 305END 306 307STRINGTABLE 308BEGIN 309 IDS_UP "Nível acima" 310END 311 312STRINGTABLE 313BEGIN 314 IDS_BACK "Voltar para %s" 315 IDS_FORWARD "Avançar para %s" 316 IDS_FOLDER_OPTIONS "Opções de pasta" 317END 318 319STRINGTABLE 320BEGIN 321 IDS_STANDARD_TOOLBAR, "|Voltar|Avançar|Acima|Pesquisar|Pastas|Mover para|Copiar para|Excluir|Desfazer|Modos de exibição|Parar|Actualizar|Página inicial|Mapear unidade|Desconectar|Favoritos|Histórico|Ecrã inteiro|Propriedades|Recortar|Copiar|Colar|Opções de pasta||" 322END 323 324STRINGTABLE 325BEGIN 326 IDS_BROWSEFORNEWTOOLAR "Escolha uma pasta" 327 IDS_TOOLBAR_ERR_TITLE "Barra de ferramentas" 328 IDS_TOOLBAR_ERR_TEXT "Não pode criar a barra de ferramentas." 329END 330 331STRINGTABLE 332BEGIN 333 IDS_SEARCH_RESULTS "Resultados da procura" 334 IDS_SEARCHINVALID "'%1' não é uma pasta válida." 335 IDS_SEARCH_FOLDER "A procurar %s" 336 IDS_SEARCH_FILES_FOUND "%u ficheiros encontrados" 337 IDS_SEARCH_OPEN_FOLDER "Abrir &pasta de destino" 338 IDS_COL_NAME "Nome" 339 IDS_COL_LOCATION "na pasta" 340 IDS_COL_RELEVANCE "Relevância" 341END 342 343STRINGTABLE 344BEGIN 345 IDS_PARSE_ADDR_ERR_TITLE "Explorador do ReactOS" 346 IDS_PARSE_ADDR_ERR_TEXT "O Explorador do ReactOS não encontrou '%1'. Verifique a ortografia e tente novamente." 347END 348