xref: /reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Bg.rc (revision 84344399)
1/*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21#include "cryptuires.h"
22
23LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
24
25STRINGTABLE
26{
27    IDS_CERTIFICATE "Сертификат"
28    IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Информация за сертификата"
29    IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Този сертификат има невалиден подпис. Може би сертификатът е променен или повреден."
30    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Този основен сертификат не е надежден. За да му се доверите, го добавете към довереното хранилище за основни сертификати във вашата система"
31    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Този сертификат не може да бъде валидирант за доверен основен сертификат."
32    IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Издателят на този сертификат не можа да бъде намерен."
33    IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Всички предвидени приложения на този сертифкат не могат да бъдат проверени."
34    IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Този сертификат е предназначен за следните цели:"
35    IDS_SUBJECT_HEADING "Издаден за: "
36    IDS_ISSUER_HEADING "Издаден от: "
37    IDS_VALID_FROM "Валиден от "
38    IDS_VALID_TO " до "
39    IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Този сертификат има невалиден подпис."
40    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Този сертификат е изтекъл или не е валиден."
41    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Срокът на този сертификат надвишава този на неговия издател."
42    IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Този сертификат е анулиран от неговия издател."
43    IDS_CERTIFICATE_VALID "Този сертификат е валиден."
44    IDS_FIELD "Поле"
45    IDS_VALUE "Стойност"
46    IDS_FIELDS_ALL "<Всички>"
47    IDS_FIELDS_V1 "Поле за версия 1"
48    IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Само разширения"
49    IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Само критични разширения"
50    IDS_FIELDS_PROPERTIES "Само свойства"
51    IDS_FIELD_VERSION "Версия"
52    IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Сериен номер"
53    IDS_FIELD_ISSUER "Издател"
54    IDS_FIELD_VALID_FROM "Валиден от"
55    IDS_FIELD_VALID_TO "Валиден до"
56    IDS_FIELD_SUBJECT "Тема"
57    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публичен ключ"
58    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
59    IDS_PROP_HASH "SHA1 хеш"
60    IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Подобрено използване на ключове (свойства)"
61    IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Приятелско име"
62    IDS_PROP_DESCRIPTION "Описание"
63    IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Свойства на сертификата"
64    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Моля въведете OID във формата 1.2.3.4"
65    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Въведеният OID вече съществува."
66    IDS_SELECT_STORE_TITLE "Избор на източник на сертификата"
67    IDS_SELECT_STORE "Моля изберете източник на сертификата."
68    IDS_IMPORT_WIZARD "Съветник за импортиране на сертификат"
69    IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файлът съдържа обекти, които не отговарят на зададените критерии. Моля изберете друг файл."
70    IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл за импортиране"
71    IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Посочете файла който искате да импортирате"
72    IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Източник на сертификата"
73    IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "източникът на сертификати са колекция от сертификати, списъци за анулиране и списъци за доверие на сертификати"
74    IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Сертификат (*.cer; *.crt)"
75    IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмен на лична информация (*.pfx; *.p12)"
76    IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
77    IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Доверен списък със сертификати (*.stl)"
78    IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Източник за сериализирани сертификати (*.sst)"
79    IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Съобщения (*.spc; *.p7b)"
80    IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всички файлове (*.*)"
81    IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Моля изберете файл."
82    IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Файловият формат не е разпознат. Моля изберете друг файл."
83    IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Не може да се отвори "
84    IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Определя се от програмата"
85    IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Моля изберете източник"
86    IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Източника на сертификата е избран"
87    IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично се определя от софтуера"
88    IDS_IMPORT_FILE "Файл"
89    IDS_IMPORT_CONTENT "Съдържание"
90    IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертификат"
91    IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Списък с анулирани сертификати"
92    IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Списък с валидни сертификати"
93    IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 съобщение"
94    IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмен на лични данни"
95    IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Източник на сертификат"
96    IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Добавянето е успешно."
97    IDS_IMPORT_FAILED "Добавянето се провали."
98    IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99    IDS_PURPOSE_ALL "<Всички>"
100    IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Разширени настройки>"
101    IDS_SUBJECT_COLUMN "Издаден за"
102    IDS_ISSUER_COLUMN "Издаден от"
103    IDS_EXPIRATION_COLUMN "Срок на годност"
104    IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Доверено име"
105    IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всички>"
106    IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Нищо>"
107    IDS_WARN_REMOVE_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
108    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Вече няма да можете да дешифрирате или подписвате съобщения с този сертификат.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
109    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or verify messages signed with it.\nAre you sure you want to remove this certificate?"
110    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Вече няма да можете да шифровате или потвърждавате съобщения с тези сертификати.\nНаистина ли искате да премахнете тези сертификати?"
111    IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертификатите издадени от този сертифициращ орган, няма да са доверени.\nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
112    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертификатите, издадени от този сертифициращи органи, вече няма да доверени.\nНаистина ли искате да премахнете сертификатите?"
113    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
114    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертификатите, издадени от този сертифициращ орган или от който и да е сертифициращ орган, вече няма да са валидни.\nНаистина ли искате да премахнете този валиден основен сертификат?"
115    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
116    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Софтуерът, подписан от този сертификат, вече няма да бъде надежден. \nНаистина ли искате да премахнете този сертификат?"
117    IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
118    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Наистина ли искате да премахнете този сертификат?"
119    IDS_CERT_MGR "Сертификати"
120    IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Няма>"
121    IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Осигурява самоличността на отдалечен компютър"
122    IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Доказва вашата самоличност на отдалечен компютър"
123    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантира, че софтуера идва от софтуерния издател\nПредпазва софтуера от промяна след публикуване"
124    IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Защитава имейл съобщенията"
125    IDS_PURPOSE_IPSEC "Осигурява сигурна комуникация през Интернет"
126    IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Позволява данните да бъдат подписани с текущото време"
127    IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Позволява ви да подписвате списък с доверени сертификати"
128    IDS_PURPOSE_EFS "Осигурява криптиране на данните на диска"
129    IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Възстановяване на файл"
130    IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
131    IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
132    IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
133    IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
134    IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
135    IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
136    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
137    IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Подписване на документ"
138    IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Доживотно подписване"
139    IDS_PURPOSE_DRM "Дигитални права"
140    IDS_PURPOSE_LICENSES "Ключ за пакет лицензи"
141    IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Проверка на лицензния сървър"
142    IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент за заявка на сертификат"
143    IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вход със смарт карта"
144    IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архив от частни ключове"
145    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент за възстановяване на ключове"
146    IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Поддръжка на директория за имейл репликация"
147    IDS_EXPORT_WIZARD "Съветник за експортиране на сертификати"
148    IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат за експортиране"
149    IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Изберете формата, в която ще бъде запазено съдържанието"
150    IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Име на експортиращия файл"
151    IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Задайте името на файла, в който ще бъде запазено съдържанието."
152    IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Файлът вече съществува. Искате ли да го замените?"
153    IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
154    IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
155    IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Списък с анулирани сертификати (*.crl)"
156    IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Списък с доверени сертификати (*.stl)"
157    IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
158    IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
159    IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
160    IDS_EXPORT_FORMAT "Файлови формати"
161    IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Include all certificates in certificate path"
162    IDS_EXPORT_KEYS "Експорт на ключове"
163    IDS_YES "Да"
164    IDS_NO "Не"
165    IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорта завърши успешно."
166    IDS_EXPORT_FAILED "Експорта се провали."
167    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт на персонален ключ"
168    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертификатът съдържа персонален ключ, който може да бъде експортиран заедно със сертификата."
169    IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Въведете парола"
170    IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Можете да защитите с парола персоналния си ключ"
171    IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролите не съвпадат."
172    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде отворен."
173    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Забележка: Персоналният ключ от този сертификат не може да бъде експортиран."
174    IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Предназначен за"
175    IDS_LOCATION_COLUMN "Местоположение"
176    IDS_SELECT_CERT_TITLE "Избор на сертификат"
177    IDS_SELECT_CERT "Избор на сертификат"
178    IDS_NO_IMPL "Не е имплементиран още"
179}
180
181IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
182CAPTION "Основни"
183STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
184FONT 8, "MS Shell Dlg"
185BEGIN
186  CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
187  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
188  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
189  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
190  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
193  PUSHBUTTON "&Инсталация на сертификат...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
194  PUSHBUTTON "Issuer &Statement", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
195END
196
197IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
198CAPTION "Детайли"
199STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
200FONT 8, "MS Shell Dlg"
201BEGIN
202  LTEXT "&Покажи:", -1, 6,12,40,14
203  COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
204  CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
205    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
206  CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
207  PUSHBUTTON "&Редакция на свойство...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
208  PUSHBUTTON "&Копирай във файл...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
209END
210
211IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
212CAPTION "Път до сертификата"
213STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
214FONT 8, "MS Shell Dlg"
215BEGIN
216  GROUPBOX "Път до сертификата", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
217  CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
218    13,22,231,130
219  PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
220  LTEXT "Статус на сертификата:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
221  CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
222    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
223END
224
225IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
226CAPTION "Отказване от права"
227STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
228FONT 8, "MS Shell Dlg"
229BEGIN
230  CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
231    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
232  PUSHBUTTON "Изход", IDOK,73,216,85,14
233  PUSHBUTTON "Повече информация", IDC_CPS,162,216,85,14
234END
235
236IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
237CAPTION "Общи"
238STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
239FONT 8, "MS Shell Dlg"
240BEGIN
241  LTEXT "&Име:", -1, 6,14,60,14
242  EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
243  LTEXT "&Описание:", -1, 6,32,60,14
244  EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
245  GROUPBOX "Опции на сертификата", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
246  AUTORADIOBUTTON "&Разреши всички опции на сертификата",
247    IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
248  AUTORADIOBUTTON "Забрани всички опции на сертификата",
249    IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
250  AUTORADIOBUTTON "Активирайте само следните опции на сертификата:",
251    IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
252  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
253    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
254    24,100,220,106
255  PUSHBUTTON "Добаваня на опция...", IDC_ADD_PURPOSE,168,212,76,14
256END
257
258IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
259CAPTION "Добави опция"
260STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
261FONT 8, "MS Shell Dlg"
262BEGIN
263  LTEXT "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:",
264    -1, 6,6,190,28
265  EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
266  PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 33,48,60,14
267  PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 100,48,60,14
268END
269
270IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
271CAPTION "Избери източник на сертификата"
272STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
273FONT 8, "MS Shell Dlg"
274BEGIN
275  LTEXT "Select the certificate store you want to use:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
276  CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
277    6,28,188,70
278  CHECKBOX "&Show physical stores", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
279  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
280  PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144,118,50,14
281END
282
283IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
284CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
285STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
286FONT 8, "MS Shell Dlg"
287BEGIN
288  LTEXT "Добре дошли в съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
289  LTEXT "Този съветник ви помага да импртирате сертификати, списъци за анулиране на сертификати и списъци от доверени сертификати от файл в хранилището за сертификати\n\nКомпютрите могат да използват сертификати за идентификация и подпис.",
290    -1, 115,40,195,120
291END
292
293IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
294CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
295STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
296FONT 8, "MS Shell Dlg"
297BEGIN
298  LTEXT "&Име на файла:", -1, 21,1,195,10
299  EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
300  PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
301  LTEXT "Забележка: Следните файлови формати може да съдържат повече от един сертификат, списък с анулирани сертификати или списък с доверени сертификати",
302    -1, 21,30,265,16
303  LTEXT "Стандарт на синтаксис на криптографските съобщения/PKCS #7 (*.p7b)",
304    -1, 31,53,265,10
305  LTEXT "Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
306    -1, 31,68,265,10
307  LTEXT "Източник на сериализирани сертификати (*.sst)",
308    -1, 31,83,265,10
309END
310
311IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
312CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
313STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
314FONT 8, "MS Shell Dlg"
315BEGIN
316  LTEXT "Wine може автоматично да избере хранилището за сертификатите или вие можете да посочите местоположението.",
317    -1, 21,1,220,25
318  AUTORADIOBUTTON "&Автоматичен избор на хранилище",
319    IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
320  AUTORADIOBUTTON "&Добавяне на всички сертификати в следното хранилище:",
321    IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
322  EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
323  PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
324END
325
326IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
327CAPTION "Съветник за импортиране на сертификати"
328STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
329FONT 8, "MS Shell Dlg"
330BEGIN
331  LTEXT "Завършване на съветника за импортиране на сертификати", IDC_IMPORT_TITLE,
332    115,1,195,40
333  LTEXT "Успешно приключи импортирането на сертификатите.",
334    -1, 115,33,195,24
335  LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
336    -1, 115,57,195,12
337  CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
338    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
339    115,67,174,100
340END
341
342IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
343CAPTION "Сертификати"
344STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
345FONT 8, "MS Shell Dlg"
346BEGIN
347  LTEXT "Предназначение:", -1, 7,9,100,12
348  COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
349  CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
350  CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
351  PUSHBUTTON "&Импорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
352  PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
353  PUSHBUTTON "&Премахване", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
354  PUSHBUTTON "&Разширени...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
355  GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
356  LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
357  PUSHBUTTON "&Изглед", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
358  PUSHBUTTON "&Изход", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
359END
360
361IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
362CAPTION "Допълнителни настройки"
363STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
364FONT 8, "MS Shell Dlg"
365BEGIN
366  GROUPBOX "Предназначение на сертификата", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
367  LTEXT "Изберете едно или повече предназначения.",
368    -1, 14,18,220,16
369  LTEXT "&Предназначение на сертификата:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
370  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
371    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
372    14,51,220,90
373  PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
374  PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 190,155,51,14
375END
376
377IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
378CAPTION "Съветник за експортиране на сертификат"
379STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
380FONT 8, "MS Shell Dlg"
381BEGIN
382  LTEXT "Добре дошли в съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
383  LTEXT "Този съветник ви помага да експортирате сертификати, списъци на анулирани и активни сертификати във файл.\nКомпютрите могат да използват сертификатите за идентификация и подпис.",
384    -1, 115,40,195,120
385END
386
387IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
388CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
389STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
390FONT 8, "MS Shell Dlg"
391BEGIN
392  LTEXT "Ако изберете да експортирате частния ключ, ще бъдете подканени да въведете парола за защита.", -1, 21,1,195,25
393  LTEXT "Искате ли да експортирате частния ключ?", -1, 21,27,195,10
394  AUTORADIOBUTTON "&Да, експортни частния ключ",
395    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
396  AUTORADIOBUTTON "Недей да експортираш частния ключ",
397    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
398  LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
399END
400
401IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
402CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
403STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
404FONT 8, "MS Shell Dlg"
405BEGIN
406  LTEXT "&Парола:", -1, 21,1,195,10
407  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
408  LTEXT "&Повторете паролата:", -1, 21,35,195,10
409  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
410END
411
412IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
413CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
414STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
415FONT 8, "MS Shell Dlg"
416BEGIN
417  LTEXT "Изберете формата който искате да използвате:", -1, 21,1,195,10
418  AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
419    IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
420  AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
421    IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
422  AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
423    IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
424  CHECKBOX "&Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
425    IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
426  AUTORADIOBUTTON "&Обмен на лична информация/PKCS #12 (*.pfx)",
427    IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
428  CHECKBOX "Включете всички сертификати в пътя за сертифициране ако е възможно",
429    IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
430  CHECKBOX "&Активирай силно криптиране",
431    IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432  CHECKBOX "Изтрий личния ключ ако е експортнат успешно",
433    IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434END
435
436IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
437CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
438STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
439FONT 8, "MS Shell Dlg"
440BEGIN
441  LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10
442  EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
443  PUSHBUTTON "Преглед...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
444END
445
446IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
447CAPTION "Съветник за експортиране на сертификати"
448STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
449FONT 8, "MS Shell Dlg"
450BEGIN
451  LTEXT "Завършване на съветника за експортиране на сертификати", IDC_EXPORT_TITLE,
452    115,1,195,40
453  LTEXT "Успешно завърши експортирането на сертификата.",
454    -1, 115,33,195,24
455  LTEXT "Вие сте посочили следните настройки:",
456    -1, 115,57,195,12
457  CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
458    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
459    115,67,174,100
460END
461
462IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
463CAPTION "Избери сертификат"
464FONT 8, "MS Shell Dlg"
465BEGIN
466  LTEXT "Изберете сертификат който искате да използвате", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
467  CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
468    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
469  PUSHBUTTON "Добре", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
470  PUSHBUTTON "Изход", IDCANCEL, 149,136,51,14
471  PUSHBUTTON "&Изглед на сертификата", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
472END
473