xref: /reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc (revision 139a3d66)
1/*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21#include "cryptuires.h"
22
23LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_DEFAULT
24
25STRINGTABLE
26{
27    IDS_CERTIFICATE "Sertifikat"
28    IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon"
29    IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet."
30    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det."
31    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat."
32    IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder."
33    IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet."
34    IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:"
35    IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: "
36    IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: "
37    IDS_VALID_FROM "Gyldig fra "
38    IDS_VALID_TO " til "
39    IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur."
40    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå."
41    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens."
42    IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen."
43    IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK."
44    IDS_FIELD "Felt"
45    IDS_VALUE "Verdi"
46    IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
47    IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt"
48    IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser"
49    IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser"
50    IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper"
51    IDS_FIELD_VERSION "Versjon"
52    IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer"
53    IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder"
54    IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra"
55    IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til"
56    IDS_FIELD_SUBJECT "Emne"
57    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel"
58    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
59    IDS_PROP_HASH "SHA1-kode"
60    IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
61    IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn"
62    IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse"
63    IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper"
64    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4"
65    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede."
66    IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager"
67    IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater."
68    IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater"
69    IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil."
70    IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere"
71    IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere."
72    IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager"
73    IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater."
74    IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)"
75    IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)"
76    IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
77    IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
78    IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
79    IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)"
80    IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
81    IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil."
82    IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil."
83    IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne "
84    IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet"
85    IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass"
86    IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt"
87    IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet"
88    IDS_IMPORT_FILE "Fil"
89    IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold"
90    IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat"
91    IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater"
92    IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater"
93    IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger"
94    IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling"
95    IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager"
96    IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket."
97    IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere."
98    IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99    IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
100    IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>"
101    IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til"
102    IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av"
103    IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato"
104    IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn"
105    IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
106    IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>"
107    IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
108    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
109    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
110    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
111    IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
112    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
113    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?"
114    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?"
115    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
116    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
117    IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
118    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
119    IDS_CERT_MGR "Sertifikater"
120    IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>"
121    IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin"
122    IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin"
123    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer"
124    IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger"
125    IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett"
126    IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett"
127    IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt"
128    IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken"
129    IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting"
130    IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows"
131    IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows"
132    IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører"
133    IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter"
134    IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister"
135    IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet"
136    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler"
137    IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering"
138    IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering"
139    IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett"
140    IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker"
141    IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener"
142    IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler"
143    IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging"
144    IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler"
145    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler"
146    IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester"
147    IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater"
148    IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat"
149    IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i."
150    IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn"
151    IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i."
152    IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?"
153    IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)"
154    IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)"
155    IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
156    IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
157    IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)"
158    IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)"
159    IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
160    IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat"
161    IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien"
162    IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler"
163    IDS_YES "Ja"
164    IDS_NO "Nei"
165    IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket."
166    IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes."
167    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel"
168    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet."
169    IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord"
170    IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel."
171    IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like."
172    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
173    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."
174    IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Intended Use"
175    IDS_LOCATION_COLUMN "Location"
176    IDS_SELECT_CERT_TITLE "Select Certificate"
177    IDS_SELECT_CERT "Select a certificate"
178    IDS_NO_IMPL "Not yet implemented"
179}
180
181IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
182CAPTION "Generelt"
183STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
184FONT 8, "MS Shell Dlg"
185BEGIN
186  CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
187  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
188  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
189  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
190  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
193  PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
194  PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
195END
196
197IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
198CAPTION "Detaljer"
199STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
200FONT 8, "MS Shell Dlg"
201BEGIN
202  LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14
203  COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
204  CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
205    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
206  CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
207  PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
208  PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
209END
210
211IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
212CAPTION "Sertifiseringssti"
213STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
214FONT 8, "MS Shell Dlg"
215BEGIN
216  GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
217  CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
218    13,22,231,130
219  PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
220  LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
221  CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
222    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
223END
224
225IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
226CAPTION "Ansvarsfraskrivelse"
227STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
228FONT 8, "MS Shell Dlg"
229BEGIN
230  CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
231    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
232  PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,73,216,85,14
233  PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,162,216,85,14
234END
235
236IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
237CAPTION "Generelt"
238STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
239FONT 8, "MS Shell Dlg"
240BEGIN
241  LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14
242  EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
243  LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14
244  EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
245  GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
246  AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål",
247    IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
248  AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål",
249    IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
250  AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:",
251    IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
252  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
253    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
254    24,100,220,106
255  PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
256END
257
258IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
259CAPTION "Legg til formål"
260STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
261FONT 8, "MS Shell Dlg"
262BEGIN
263  LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:",
264    -1, 6,6,190,28
265  EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
266  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
267  PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14
268END
269
270IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
271CAPTION "Velg sertifikatlager"
272STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
273FONT 8, "MS Shell Dlg"
274BEGIN
275  LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
276  CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
277    6,28,188,70
278  CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
279  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
280  PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14
281END
282
283IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
284CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
285STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
286FONT 8, "MS Shell Dlg"
287BEGIN
288  LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
289  LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
290    -1, 115,40,195,120
291END
292
293IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
294CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
295STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
296FONT 8, "MS Shell Dlg"
297BEGIN
298  LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
299  EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
300  PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
301  LTEXT "Merk:  Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:",
302    -1, 21,30,265,16
303  LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
304    -1, 31,53,265,10
305  LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
306    -1, 31,68,265,10
307  LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)",
308    -1, 31,83,265,10
309END
310
311IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
312CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
313STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
314FONT 8, "MS Shell Dlg"
315BEGIN
316  LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.",
317    -1, 21,1,220,25
318  AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk",
319    IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
320  AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:",
321    IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
322  EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
323  PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
324END
325
326IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
327CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
328STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
329FONT 8, "MS Shell Dlg"
330BEGIN
331  LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
332    115,1,195,40
333  LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
334    -1, 115,33,195,24
335  LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
336    -1, 115,57,195,12
337  CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
338    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
339    115,67,174,100
340END
341
342IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
343CAPTION "Sertifikater"
344STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
345FONT 8, "MS Shell Dlg"
346BEGIN
347  LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12
348  COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
349  CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
350  CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
351  PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
352  PUSHBUTTON "&Eksporter...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
353  PUSHBUTTON "&Fjern", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
354  PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
355  GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
356  LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
357  PUSHBUTTON "&Vis", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
358  PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
359END
360
361IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
362CAPTION "Avanserte innstillinger"
363STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
364FONT 8, "MS Shell Dlg"
365BEGIN
366  GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
367  LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.",
368    -1, 14,18,220,16
369  LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
370  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
371    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
372    14,51,220,90
373  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
374  PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14
375END
376
377IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
378CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
379STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
380FONT 8, "MS Shell Dlg"
381BEGIN
382  LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
383  LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
384    -1, 115,40,195,120
385END
386
387IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
388CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
389STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
390FONT 8, "MS Shell Dlg"
391BEGIN
392  LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25
393  LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10
394  AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen",
395    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
396  AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen",
397    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
398  LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
399END
400
401IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
402CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
403STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
404FONT 8, "MS Shell Dlg"
405BEGIN
406  LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10
407  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
408  LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10
409  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
410END
411
412IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
413CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
414STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
415FONT 8, "MS Shell Dlg"
416BEGIN
417  LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10
418  AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (*.cer)",
419    IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
420  AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (*.cer):",
421    IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
422  AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (*.p7b)",
423    IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
424  CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig",
425    IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
426  AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx)",
427    IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
428  CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig",
429    IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
430  CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering",
431    IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432  CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket",
433    IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434END
435
436IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
437CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
438STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
439FONT 8, "MS Shell Dlg"
440BEGIN
441  LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
442  EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
443  PUSHBUTTON "Bla", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
444END
445
446IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
447CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
448STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
449FONT 8, "MS Shell Dlg"
450BEGIN
451  LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
452    115,1,195,40
453  LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
454    -1, 115,33,195,24
455  LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
456    -1, 115,57,195,12
457  CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
458    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
459    115,67,174,100
460END
461
462IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
463CAPTION "Select Certificate"
464FONT 8, "MS Shell Dlg"
465BEGIN
466  LTEXT "Select a certificate you want to use", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
467  CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
468    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
469  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
470  PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 149,136,51,14
471  PUSHBUTTON "&View Certificate", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
472END
473