1/* 2 * cryptui dll resources 3 * 4 * Copyright 2008 Juan Lang 5 * 6 * This library is free software; you can redistribute it and/or 7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public 8 * License as published by the Free Software Foundation; either 9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. 10 * 11 * This library is distributed in the hope that it will be useful, 12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14 * Lesser General Public License for more details. 15 * 16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public 17 * License along with this library; if not, write to the Free Software 18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA 19 */ 20 21#include "cryptuires.h" 22 23LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL 24 25STRINGTABLE 26{ 27 IDS_CERTIFICATE "Certificado" 28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado" 29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido." 30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema." 31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável." 32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado." 33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados." 34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::" 35 IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: " 36 IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: " 37 IDS_VALID_FROM "Válido de " 38 IDS_VALID_TO " para " 39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida." 40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido." 41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor." 42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor." 43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está em conformidade." 44 IDS_FIELD "Campo" 45 IDS_VALUE "Valor" 46 IDS_FIELDS_ALL "<Todos>" 47 IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas" 48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas" 49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas" 50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas" 51 IDS_FIELD_VERSION "Versão" 52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série" 53 IDS_FIELD_ISSUER "Emissor" 54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde" 55 IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até" 56 IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito" 57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública" 58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)" 59 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash" 60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)" 61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável" 62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição" 63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado" 64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4" 65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe." 66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados" 67 IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados." 68 IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados" 69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro." 70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar" 71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja importar." 72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados" 73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis." 74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)" 75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)" 76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" 77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" 78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)" 79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" 80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os ficheiros (*.*)" 81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro." 82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro." 83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir " 84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa" 85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto" 86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado" 87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa" 88 IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro" 89 IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo" 90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado" 91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados" 92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis" 93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7" 94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais" 95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados" 96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida." 97 IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou." 98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" 99 IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>" 100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>" 101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para" 102 IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por" 103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração" 104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável" 105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>" 106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>" 107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" 108 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" 109 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" 110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" 111 IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" 112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" 113 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?" 114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?" 115 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" 116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" 117 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?" 118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" 119 IDS_CERT_MGR "Certificados" 120 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nenhum>" 121 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto" 122 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto" 123 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação" 124 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail" 125 IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet" 126 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual" 127 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis" 128 IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados" 129 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros" 130 IDS_PURPOSE_WHQL "Verificação do controlador de hardware do Windows" 131 IDS_PURPOSE_NT5 "Verificação de componentes do sistema Windows" 132 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificação de componente do sistema Windows OEM" 133 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificação de componente do sistema Windows incorporado" 134 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Signatário da lista raiz" 135 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinação Qualificada" 136 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperação da chave" 137 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Assinatura do documento" 138 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Assinatura vitalícia" 139 IDS_PURPOSE_DRM "Direitos digitais" 140 IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenças do pacote de chaves" 141 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verificação do servidor de licenças" 142 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente de solicitação de certificado" 143 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Início de sessão com cartão inteligente" 144 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arquivamento de chave privada" 145 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente de recuperação de chave" 146 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Serviço de Diretório Replicação de Email" 147 IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados" 148 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação" 149 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado." 150 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro" 151 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado." 152 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?" 153 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" 154 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" 155 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" 156 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" 157 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)" 158 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)" 159 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)" 160 IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro" 161 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado" 162 IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves" 163 IDS_YES "Sim" 164 IDS_NO "Não" 165 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida." 166 IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou." 167 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada" 168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado." 169 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave" 170 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave." 171 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem." 172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta." 173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável." 174 IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Uso pretendido" 175 IDS_LOCATION_COLUMN "Localização" 176 IDS_SELECT_CERT_TITLE "Seleccionar certificado" 177 IDS_SELECT_CERT "Seleccione um certificado" 178 IDS_NO_IMPL "Ainda não implementado" 179} 180 181IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 182CAPTION "Geral" 183STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 184FONT 8, "MS Shell Dlg" 185BEGIN 186 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200 187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26 188 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26 189 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1 190 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78 191 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1 192 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90 193 PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14 194 PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14 195END 196 197IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 198CAPTION "Detalhes" 199STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 200FONT 8, "MS Shell Dlg" 201BEGIN 202 LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14 203 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP 204 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", 205 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100 206 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 207 PUSHBUTTON "&Editar propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14 208 PUSHBUTTON "&Copiar para ficheiro...", IDC_EXPORT,152,216,95,14 209END 210 211IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236 212CAPTION "Caminho de Certificação" 213STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 214FONT 8, "MS Shell Dlg" 215BEGIN 216 GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX 217 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER, 218 13,22,231,130 219 PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14 220 LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14 221 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W", 222 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36 223END 224 225IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256 226CAPTION "Declaração" 227STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 228FONT 8, "MS Shell Dlg" 229BEGIN 230 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W", 231 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200 232 PUSHBUTTON "Fechar", IDOK,73,216,85,14 233 PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,162,216,85,14 234END 235 236IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 237CAPTION "Geral" 238STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 239FONT 8, "MS Shell Dlg" 240BEGIN 241 LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14 242 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 243 LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14 244 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL 245 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX 246 AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado", 247 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 248 AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado", 249 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON 250 AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:", 251 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON 252 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", 253 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 254 24,100,220,106 255 PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14 256END 257 258IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68 259CAPTION "Adicionar Propósito" 260STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 261FONT 8, "MS Shell Dlg" 262BEGIN 263 LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:", 264 -1, 6,6,190,28 265 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL 266 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14 267 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14 268END 269 270IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136 271CAPTION "Seleccione o Conjunto de Certificados" 272STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 273FONT 8, "MS Shell Dlg" 274BEGIN 275 LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 276 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, 277 6,28,188,70 278 CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP 279 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON 280 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14 281END 282 283IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143 284CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" 285STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 286FONT 8, "MS Shell Dlg" 287BEGIN 288 LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 289 LTEXT "Este assistente ajuda a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas confiáveis de certificados de um arquivo para um repositório de certificados.\n\nOs computadores podem usar certificados para identificação e assinatura.", 290 -1, 115,40,195,120 291END 292 293IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178 294CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" 295STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 296FONT 8, "MS Shell Dlg" 297BEGIN 298 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10 299 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 300 PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 301 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:", 302 -1, 21,30,265,16 303 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)", 304 -1, 31,53,265,10 305 LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", 306 -1, 31,68,265,10 307 LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)", 308 -1, 31,83,265,10 309END 310 311IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143 312CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" 313STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 314FONT 8, "MS Shell Dlg" 315BEGIN 316 LTEXT "O ""Wine"" pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou pode especificar a localização para os certificados.", 317 -1, 21,1,220,25 318 AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente", 319 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 320 AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:", 321 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON 322 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY 323 PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14 324END 325 326IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178 327CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" 328STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 329FONT 8, "MS Shell Dlg" 330BEGIN 331 LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 332 115,1,195,40 333 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.", 334 -1, 115,33,195,24 335 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:", 336 -1, 115,57,195,12 337 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", 338 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 339 115,67,174,100 340END 341 342IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270 343CAPTION "Certificados" 344STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 345FONT 8, "MS Shell Dlg" 346BEGIN 347 LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12 348 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP 349 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140 350 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111 351 PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14 352 PUSHBUTTON "E&xportar...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED 353 PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED 354 PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14 355 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX 356 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32 357 PUSHBUTTON "&Ver", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED 358 PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON 359END 360 361IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176 362CAPTION "Opções Avançadas" 363STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 364FONT 8, "MS Shell Dlg" 365BEGIN 366 GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX 367 LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.", 368 -1, 14,18,220,16 369 LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP 370 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", 371 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 372 14,51,220,90 373 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON 374 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14 375END 376 377IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143 378CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" 379STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 380FONT 8, "MS Shell Dlg" 381BEGIN 382 LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 383 LTEXT "Este assistente ajuda a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas confiáveis de certificados de um arquivo para um repositório de certificados.\n\nOs computadores podem usar certificados para identificação e assinatura.", 384 -1, 115,40,195,120 385END 386 387IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143 388CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" 389STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 390FONT 8, "MS Shell Dlg" 391BEGIN 392 LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25 393 LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10 394 AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada", 395 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 396 AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada", 397 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON 398 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 399END 400 401IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143 402CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" 403STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 404FONT 8, "MS Shell Dlg" 405BEGIN 406 LTEXT "Palavra-passe:", -1, 21,1,195,10 407 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 408 LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10 409 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 410END 411 412IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143 413CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" 414STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 415FONT 8, "MS Shell Dlg" 416BEGIN 417 LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10 418 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)", 419 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 420 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):", 421 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON 422 AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)", 423 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON 424 CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível", 425 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 426 AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)", 427 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED 428 CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível", 429 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 430 CHECKBOX "&Activar cifra forte", 431 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 432 CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida", 433 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 434END 435 436IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143 437CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" 438STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 439FONT 8, "MS Shell Dlg" 440BEGIN 441 LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10 442 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 443 PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 444END 445 446IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178 447CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" 448STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 449FONT 8, "MS Shell Dlg" 450BEGIN 451 LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 452 115,1,195,40 453 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.", 454 -1, 115,33,195,24 455 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:", 456 -1, 115,57,195,12 457 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", 458 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 459 115,67,174,100 460END 461 462IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157 463CAPTION "Selecção de Certificado" 464FONT 8, "MS Shell Dlg" 465BEGIN 466 LTEXT "Seleccione o certificado que deseja usar", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26 467 CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32", 468 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89 469 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON 470 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 149,136,51,14 471 PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED 472END 473