xref: /reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Pt.rc (revision f308c6a2)
1/*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 *
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 *
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
15 *
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19 */
20
21#include "cryptuires.h"
22
23LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
24
25STRINGTABLE
26{
27    IDS_CERTIFICATE "Certificado"
28    IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado"
29    IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido."
30    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema."
31    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável."
32    IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado."
33    IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
34    IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::"
35    IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: "
36    IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: "
37    IDS_VALID_FROM "Válido de "
38    IDS_VALID_TO " para "
39    IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida."
40    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
41    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
42    IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
43    IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está em conformidade."
44    IDS_FIELD "Campo"
45    IDS_VALUE "Valor"
46    IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"
47    IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas"
48    IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas"
49    IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas"
50    IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas"
51    IDS_FIELD_VERSION "Versão"
52    IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série"
53    IDS_FIELD_ISSUER "Emissor"
54    IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde"
55    IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até"
56    IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito"
57    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública"
58    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
59    IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
60    IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)"
61    IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável"
62    IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição"
63    IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado"
64    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4"
65    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe."
66    IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados"
67    IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados."
68    IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
69    IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro."
70    IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar"
71    IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja importar."
72    IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
73    IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
74    IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
75    IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
76    IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
77    IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
78    IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
79    IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
80    IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os ficheiros (*.*)"
81    IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro."
82    IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro."
83    IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir "
84    IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa"
85    IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto"
86    IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado"
87    IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa"
88    IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro"
89    IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo"
90    IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado"
91    IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados"
92    IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis"
93    IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7"
94    IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais"
95    IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados"
96    IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida."
97    IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou."
98    IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
99    IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>"
100    IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>"
101    IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para"
102    IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por"
103    IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração"
104    IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável"
105    IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>"
106    IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>"
107    IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
108    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
109    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
110    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
111    IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
112    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
113    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?"
114    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?"
115    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
116    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
117    IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?"
118    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?"
119    IDS_CERT_MGR "Certificados"
120    IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nenhum>"
121    IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto"
122    IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto"
123    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação"
124    IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail"
125    IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet"
126    IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual"
127    IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
128    IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados"
129    IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros"
130    IDS_PURPOSE_WHQL "Verificação do controlador de hardware do Windows"
131    IDS_PURPOSE_NT5 "Verificação de componentes do sistema Windows"
132    IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificação de componente do sistema Windows OEM"
133    IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificação de componente do sistema Windows incorporado"
134    IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Signatário da lista raiz"
135    IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinação Qualificada"
136    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperação da chave"
137    IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Assinatura do documento"
138    IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Assinatura vitalícia"
139    IDS_PURPOSE_DRM "Direitos digitais"
140    IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenças do pacote de chaves"
141    IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verificação do servidor de licenças"
142    IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente de solicitação de certificado"
143    IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Início de sessão com cartão inteligente"
144    IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arquivamento de chave privada"
145    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente de recuperação de chave"
146    IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Serviço de Diretório Replicação de Email"
147    IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados"
148    IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação"
149    IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado."
150    IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro"
151    IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado."
152    IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
153    IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
154    IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
155    IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
156    IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
157    IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
158    IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)"
159    IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)"
160    IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro"
161    IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
162    IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
163    IDS_YES "Sim"
164    IDS_NO "Não"
165    IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida."
166    IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou."
167    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada"
168    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado."
169    IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave"
170    IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
171    IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem."
172    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
173    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
174    IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Uso pretendido"
175    IDS_LOCATION_COLUMN "Localização"
176    IDS_SELECT_CERT_TITLE "Seleccionar certificado"
177    IDS_SELECT_CERT "Seleccione um certificado"
178    IDS_NO_IMPL "Ainda não implementado"
179}
180
181IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
182CAPTION "Geral"
183STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
184FONT 8, "MS Shell Dlg"
185BEGIN
186  CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
187  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
188  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
189  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
190  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191  CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
193  PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
194  PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
195END
196
197IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
198CAPTION "Detalhes"
199STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
200FONT 8, "MS Shell Dlg"
201BEGIN
202  LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14
203  COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
204  CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
205    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
206  CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
207  PUSHBUTTON "&Editar propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
208  PUSHBUTTON "&Copiar para ficheiro...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
209END
210
211IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
212CAPTION "Caminho de Certificação"
213STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
214FONT 8, "MS Shell Dlg"
215BEGIN
216  GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
217  CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
218    13,22,231,130
219  PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
220  LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
221  CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
222    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
223END
224
225IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
226CAPTION "Declaração"
227STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
228FONT 8, "MS Shell Dlg"
229BEGIN
230  CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
231    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
232  PUSHBUTTON "Fechar", IDOK,73,216,85,14
233  PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,162,216,85,14
234END
235
236IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
237CAPTION "Geral"
238STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
239FONT 8, "MS Shell Dlg"
240BEGIN
241  LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
242  EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
243  LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14
244  EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
245  GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
246  AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado",
247    IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
248  AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado",
249    IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
250  AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:",
251    IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
252  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
253    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
254    24,100,220,106
255  PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
256END
257
258IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
259CAPTION "Adicionar Propósito"
260STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
261FONT 8, "MS Shell Dlg"
262BEGIN
263  LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:",
264    -1, 6,6,190,28
265  EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
266  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
267  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
268END
269
270IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
271CAPTION "Seleccione o Conjunto de Certificados"
272STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
273FONT 8, "MS Shell Dlg"
274BEGIN
275  LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
276  CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
277    6,28,188,70
278  CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
279  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
280  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
281END
282
283IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
284CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
285STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
286FONT 8, "MS Shell Dlg"
287BEGIN
288  LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
289  LTEXT "Este assistente ajuda a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas confiáveis ​​de certificados de um arquivo para um repositório de certificados.\n\nOs computadores podem usar certificados para identificação e assinatura.",
290    -1, 115,40,195,120
291END
292
293IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
294CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
295STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
296FONT 8, "MS Shell Dlg"
297BEGIN
298  LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
299  EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
300  PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
301  LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:",
302    -1, 21,30,265,16
303  LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
304    -1, 31,53,265,10
305  LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
306    -1, 31,68,265,10
307  LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)",
308    -1, 31,83,265,10
309END
310
311IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
312CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
313STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
314FONT 8, "MS Shell Dlg"
315BEGIN
316  LTEXT "O ""Wine"" pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou pode especificar a localização para os certificados.",
317    -1, 21,1,220,25
318  AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente",
319    IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
320  AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:",
321    IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
322  EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
323  PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
324END
325
326IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
327CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
328STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
329FONT 8, "MS Shell Dlg"
330BEGIN
331  LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
332    115,1,195,40
333  LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.",
334    -1, 115,33,195,24
335  LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
336    -1, 115,57,195,12
337  CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
338    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
339    115,67,174,100
340END
341
342IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
343CAPTION "Certificados"
344STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
345FONT 8, "MS Shell Dlg"
346BEGIN
347  LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12
348  COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
349  CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
350  CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
351  PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
352  PUSHBUTTON "E&xportar...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
353  PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
354  PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
355  GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
356  LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
357  PUSHBUTTON "&Ver", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
358  PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
359END
360
361IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
362CAPTION "Opções Avançadas"
363STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
364FONT 8, "MS Shell Dlg"
365BEGIN
366  GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
367  LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.",
368    -1, 14,18,220,16
369  LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
370  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
371    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
372    14,51,220,90
373  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
374  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
375END
376
377IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
378CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
379STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
380FONT 8, "MS Shell Dlg"
381BEGIN
382  LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
383  LTEXT "Este assistente ajuda a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas confiáveis ​​de certificados de um arquivo para um repositório de certificados.\n\nOs computadores podem usar certificados para identificação e assinatura.",
384    -1, 115,40,195,120
385END
386
387IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
388CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
389STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
390FONT 8, "MS Shell Dlg"
391BEGIN
392  LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25
393  LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10
394  AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada",
395    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
396  AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada",
397    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
398  LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
399END
400
401IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
402CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
403STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
404FONT 8, "MS Shell Dlg"
405BEGIN
406  LTEXT "Palavra-passe:", -1, 21,1,195,10
407  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
408  LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10
409  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
410END
411
412IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
413CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
414STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
415FONT 8, "MS Shell Dlg"
416BEGIN
417  LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10
418  AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
419    IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
420  AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
421    IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
422  AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
423    IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
424  CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
425    IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
426  AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)",
427    IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
428  CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
429    IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
430  CHECKBOX "&Activar cifra forte",
431    IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432  CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida",
433    IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434END
435
436IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
437CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
438STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
439FONT 8, "MS Shell Dlg"
440BEGIN
441  LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
442  EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
443  PUSHBUTTON "P&rocurar", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
444END
445
446IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
447CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
448STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
449FONT 8, "MS Shell Dlg"
450BEGIN
451  LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
452    115,1,195,40
453  LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.",
454    -1, 115,33,195,24
455  LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
456    -1, 115,57,195,12
457  CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
458    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
459    115,67,174,100
460END
461
462IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
463CAPTION "Selecção de Certificado"
464FONT 8, "MS Shell Dlg"
465BEGIN
466  LTEXT "Seleccione o certificado que deseja usar", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
467  CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
468    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
469  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
470  PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 149,136,51,14
471  PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
472END
473