xref: /reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_Sq.rc (revision 40462c92)
1/*
2 * cryptui dll resources
3 *
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 * Translation: Ardit Dani (Albanian Translation Resource File)
6 *
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 *
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
16 *
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 */
21
22#include "cryptuires.h"
23
24LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
25
26STRINGTABLE
27{
28    IDS_CERTIFICATE "Çertifikate"
29    IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informacion Çertifikate"
30    IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Kjo çertifikate ka firme te pavelfshme. Çertifikata mund te jete ndryshuar ose korruptuar."
31    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Kjo çertifikate root nuk ështët e besushme.  Për ta besuar, shtoje tek dyqani i besuar i çertifikatave root."
32    IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Kjo certifikatë nuk mund të miratohet si një certifikatë e besuar rrënjë."
33    IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Leshuesi i kesaj certifikatë nuk mund të gjendet."
34    IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Të gjitha qëllimet e synuara të këtij certifikatë nuk mund të verifikohet."
35    IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Kjo çertifikatë është lëshuar për qëllimet e mëposhtme:"
36    IDS_SUBJECT_HEADING "Lëshuar për: "
37    IDS_ISSUER_HEADING "Lëshuar nga: "
38    IDS_VALID_FROM "Vlefshme nga "
39    IDS_VALID_TO " tek "
40    IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Kjo certifikatë ka nënshkrim të pavlefshëm."
41    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Kjo certifikatë ka skaduar ose nuk është ende e vlefshme."
42    IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Periudha e vlefshmërisë së kësaj certifikatës tejkalon atë të lëshuesit të saj."
43    IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Kjo certifikatë ishte revokuar nga leshuesi i saj."
44    IDS_CERTIFICATE_VALID "Kjo çertifikate është OK."
45    IDS_FIELD "Fushë"
46    IDS_VALUE "Vlera"
47    IDS_FIELDS_ALL "<All>"
48    IDS_FIELDS_V1 "Versioni 1 Vetem Fushë"
49    IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Vetem Zgjatues"
50    IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Vetem Zgjatues Kritik"
51    IDS_FIELDS_PROPERTIES "Vetem Tiparet"
52    IDS_FIELD_VERSION "Versioni"
53    IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numri Serial"
54    IDS_FIELD_ISSUER "Leshuesi"
55    IDS_FIELD_VALID_FROM "Vlefshme nga"
56    IDS_FIELD_VALID_TO "Vlefshme deri"
57    IDS_FIELD_SUBJECT "Subjekti"
58    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Çelesi Publik"
59    IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bits)"
60    IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
61    IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Zgjtja Perdorimmi i çelesit (tipare)"
62    IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Emer miqesor"
63    IDS_PROP_DESCRIPTION "Pershkrimi"
64    IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Tiparet e Çertifikates"
65    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Ju lutem fusni OID në forme 1.2.3.4"
66    IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'ja e perzgjedhur ekziston."
67    IDS_SELECT_STORE_TITLE "Perzgjedh dyqanin e çertifikates"
68    IDS_SELECT_STORE "Ju lutem perzgjidhni dyqanin e çertifikates."
69    IDS_IMPORT_WIZARD "Importuesi Wizard i Çertifikates"
70    IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Dosja përmban objektet që nuk përputhen kriteret e dhëna.  Ju lutem zgjidhni nje dokument tjeter."
71    IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Dokument per importim"
72    IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specifiko dokumentin per tu importuar."
73    IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Dyqani i Çertifikates"
74    IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Dyqane Certifikata janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit certifikatë."
75    IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Çertifikate (*.cer; *.crt)"
76    IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Shkembim Informacionesh Personale (*.pfx; *.p12)"
77    IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista e revokimit te çertifikatave (*.crl)"
78    IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista e besuar e çertifikatave (*.stl)"
79    IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Dyqani i Microsoft Çertifikatave te Serializuara (*.sst)"
80    IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Mesazhe (*.spc; *.p7b)"
81    IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Te gjith Dokumentet (*.*)"
82    IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Ju lutem zgjidhni nje dokument."
83    IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formati i dokumentit nuk njihet.  Ju lutem zgjidhni nje dokument tjeter."
84    IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nuk mund te hapet "
85    IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Përcaktohet nga programi"
86    IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Ju lutem zgjidhni nje dyqan"
87    IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Dyqani i Çertifikatave u zgjidh"
88    IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Mënyrë automatike nga programi"
89    IDS_IMPORT_FILE "Dokument"
90    IDS_IMPORT_CONTENT "Përmbajtje"
91    IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Çertifikate"
92    IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista revokuese e Çertifikatave"
93    IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista e besueshme e Çertifikatave"
94    IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 Mesazhe"
95    IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Shkembim Informacionesh Personale"
96    IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Dyqani i Çertifikates"
97    IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importimi me sukses."
98    IDS_IMPORT_FAILED "Importimi deshtoj."
99    IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
100    IDS_PURPOSE_ALL "<All>"
101    IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Advanced Purposes>"
102    IDS_SUBJECT_COLUMN "Lëshuar për"
103    IDS_ISSUER_COLUMN "Lëshuar nga"
104    IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data e skadimit"
105    IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Emer Miqesor"
106    IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Te gjith>"
107    IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Asnje>"
108    IDS_WARN_REMOVE_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të nënshkruajë mesazhe me të.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
109    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ju nuk do të jenë më në gjendje të decrypt mesazhe me këto certifikata, ose të nënshkruajë mesazhe me ta.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
110    IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ju nuk do të jenë më në gjendje të encrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të verifikojë mesazhe të nënshkruara me të.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
111    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ju do të jenë më në gjendje të encrypt mesazhe me këtë certifikatë, ose të verifikojë mesazhe të nënshkruara me të.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
112    IDS_WARN_REMOVE_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
113    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues nuk do t'i besohet më.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
114    IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues rrënjë, ose çdo autoritet certifikimit të lëshuara, më nuk do të besohet.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni certifikatën root te besuar?"
115    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certifikatat e lëshuara nga ky autoritet certifikues rrënjë, ose çdo autoritet certifikimit të lëshuara, më nuk do të besohet.\n\Jeni te sigurte qe doni te hiqni certifikatën root te besuar?"
116    IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
117    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software nënshkruar nga ky botues nuk do t'i besohet.\nJeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
118    IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Jeni te sigurte qe doni te hiqni këtë certifikatë?"
119    IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Jeni te sigurte qe doni te hiqni këto certifikata?"
120    IDS_CERT_MGR "Çertifikata"
121    IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Asnje>"
122    IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Siguron identitetin e një kompjuter në distancë"
123    IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Provon identitetin tuaj në një kompjuter në distancë"
124    IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Siguron software erdhi nga botuesit software\n\Mbron software nga ndryshimi pas publikimit"
125    IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Mbron mesazhe e-maili"
126    IDS_PURPOSE_IPSEC "Lejon komunikim të sigurt në Internet"
127    IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Lejon të dhënave të nënshkruar me kohën aktuale"
128    IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ju lejon nënshkrimin digjital në listën e besuar të certifikatë"
129    IDS_PURPOSE_EFS "Lejon të dhënat në disk për të kryptuar"
130    IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Sherim Dokumentash"
131    IDS_PURPOSE_WHQL "Verifikim Windows Hardware Driver"
132    IDS_PURPOSE_NT5 "Verifikim Pjesesh Windows System"
133    IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifikim Pjesesh OEM Windows System"
134    IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifikim Pjesesh Embedded Windows System"
135    IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Liste Firme Root"
136    IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Varshmëria kualifikuar"
137    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Sherim Çelesi"
138    IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firme Dokumentash"
139    IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firme kohejetegjatesine"
140    IDS_PURPOSE_DRM "Te Drejtat Digjitale"
141    IDS_PURPOSE_LICENSES "Pako Liçense Çelesi"
142    IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifikim License Serveri"
143    IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Axhend Kerkues Çertifikate"
144    IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
145    IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivim Çeles Privat"
146    IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Axhend Sherim Çelesi"
147    IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Replikim i Sherbimeve Directorie Emaili"
148    IDS_EXPORT_WIZARD "Çertifikata Eksport Wizard"
149    IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formati Eksportit"
150    IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Zgjidhni formatin në të cilën përmbajtja do të ruhen."
151    IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exporto Dokumentin"
152    IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifikoni emrin e skedarit në të cilën përmbajtja do të shpëtohet."
153    IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Dosja e specifikuar tashmë ekziston. A doni të zëvendësuar atë?"
154    IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
155    IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
156    IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista Rivokimit Çertifikates (*.crl)"
157    IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista e Besuar e Çertifikatave (*.stl)"
158    IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Meszhe (*.p7b)"
159    IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Shkembim Informacinesh Personale (*.pfx)"
160    IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Dyqani i Çertifikates (*.sst)"
161    IDS_EXPORT_FORMAT "Formati Dokumentave"
162    IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikatës"
163    IDS_EXPORT_KEYS "Çelesi Eksportit"
164    IDS_YES "Po"
165    IDS_NO "Jo"
166    IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksportim me sukses."
167    IDS_EXPORT_FAILED "Eksportimi Deshtoj."
168    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksporot Çeles Privat"
169    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certifikata përmban një çelës privat që mund të eksportohen së bashku me certifikatën e."
170    IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Fut Passwordin"
171    IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Mund te mbroni nje çeles privat."
172    IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passwordi nuk perputhet."
173    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Shenim: Çelësi privat për këtë certifikatë nuk mund të hapet."
174    IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Shenim: Çelësi privat për këtë certifikatë nuk është eksportueshme."
175    IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Intended Use"
176    IDS_LOCATION_COLUMN "Location"
177    IDS_SELECT_CERT_TITLE "Select Certificate"
178    IDS_SELECT_CERT "Select a certificate"
179    IDS_NO_IMPL "Not yet implemented"
180}
181
182IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
183CAPTION "Përgjithshëm"
184STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
185FONT 8, "MS Shell Dlg"
186BEGIN
187  CONTROL "", -1, "Statik", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
188  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
189  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
190  CONTROL "", -1, "Statik", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
191  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
192  CONTROL "", -1, "Statik", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
193  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194  PUSHBUTTON "&Instalo Çertifikaten...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
195  PUSHBUTTON "Deklarate Leshuesit", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
196END
197
198IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
199CAPTION "Detaje"
200STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
201FONT 8, "MS Shell Dlg"
202BEGIN
203  LTEXT "&Shfaq:", -1, 6,12,40,14
204  COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
205  CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
206    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
207  CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
208  PUSHBUTTON "Modifiko Tiparet...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
209  PUSHBUTTON "Kopjo Dokumentin...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
210END
211
212IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
213CAPTION "Rruga Çertifikimit"
214STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
215FONT 8, "MS Shell Dlg"
216BEGIN
217  GROUPBOX "Rruga Çertifikimit", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
218  CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
219    13,22,231,130
220  PUSHBUTTON "&Vëzhgo Çertifikaten", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
221  LTEXT "Çertifikate &status:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
222  CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
223    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
224END
225
226IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
227CAPTION "Mohim"
228STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
229FONT 8, "MS Shell Dlg"
230BEGIN
231  CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
232    WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
233  PUSHBUTTON "Mbyll", IDOK,73,216,85,14
234  PUSHBUTTON "Më Shum &Info", IDC_CPS,162,216,85,14
235END
236
237IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
238CAPTION "Përgjithshëm"
239STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
240FONT 8, "MS Shell Dlg"
241BEGIN
242  LTEXT "Emer Miqesor:", -1, 6,14,60,14
243  EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
244  LTEXT "Përshkrim:", -1, 6,32,60,14
245  EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
246  GROUPBOX "Arsye Çertifikimi", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
247  AUTORADIOBUTTON "Aktivizo të gjitha qëllimet për këtë certifikatë",
248    IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
249  AUTORADIOBUTTON "Ç'aktivizo të gjitha qëllimet për këtë certifikatë",
250    IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
251  AUTORADIOBUTTON "Aktivizo vetëm qëllimet e mëposhtme për këtë certifikatë:",
252    IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
253  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
254    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
255    24,100,220,106
256  PUSHBUTTON "Shto Arsyet...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
257END
258
259IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
260CAPTION "Shto Arsyet"
261STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
262FONT 8, "MS Shell Dlg"
263BEGIN
264  LTEXT "Shto identifikues objekt (oid) me qëllim certifikatës ju dëshironi të shtoni:",
265    -1, 6,6,190,28
266  EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
267  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
268  PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 100,48,60,14
269END
270
271IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
272CAPTION "Përzgjedh Dyqanin e Çertifikatave"
273STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
274FONT 8, "MS Shell Dlg"
275BEGIN
276  LTEXT "Zgjidhni dyqanin e certifikatave që dëshironi të përdorni:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
277  CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
278    6,28,188,70
279  CHECKBOX "&Shfaq dyqanet fizike", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
280  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
281  PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 144,118,50,14
282END
283
284IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
285CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
286STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
287FONT 8, "MS Shell Dlg"
288BEGIN
289  LTEXT "Mirë se vini në Magjistarin Importues te Certifikatave", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
290  LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne importimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\n\
291Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\n\
292Për të vazhduar, klikoni Tjetër.",
293    -1, 115,40,195,120
294END
295
296IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
297CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
298STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
299FONT 8, "MS Shell Dlg"
300BEGIN
301  LTEXT "Emri Dokumentit:", -1, 21,1,195,10
302  EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
303  PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
304  LTEXT "Shenim:  Formati i mëposhtme mund të përmbajë më shumë se një certifikatë, certifikatë listë revokimi ose certifikatën listën e besimit:",
305    -1, 21,30,265,16
306  LTEXT "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
307    -1, 31,53,265,10
308  LTEXT "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
309    -1, 31,68,265,10
310  LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)",
311    -1, 31,83,265,10
312END
313
314IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
315CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
316STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
317FONT 8, "MS Shell Dlg"
318BEGIN
319  LTEXT "Wine mund të zgjedh automatikisht dyqanin e certifikatës, ose ju mund të specifikoni një vend për certifikatat.",
320    -1, 21,1,220,25
321  AUTORADIOBUTTON "&Automatikisht zgjidhni dyqan certifikatë",
322    IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
323  AUTORADIOBUTTON "Vendi të gjitha certifikatat në dyqan në vijim:",
324    IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
325  EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
326  PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
327END
328
329IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
330CAPTION "Magjistrari Importimit Çetifikatave"
331STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
332FONT 8, "MS Shell Dlg"
333BEGIN
334  LTEXT "Plotësimi Magjistarit per Importin e Certifikatave", IDC_IMPORT_TITLE,
335    115,1,195,40
336  LTEXT "Ju keni përfunduar me sukses Magjistarin e Importimit te Certifikatave.",
337    -1, 115,33,195,24
338  LTEXT "Ju keni specifikuar konfigurimet e metejshme:",
339    -1, 115,57,195,12
340  CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
341    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
342    115,67,174,100
343END
344
345IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
346CAPTION "Çertifikata"
347STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
348FONT 8, "MS Shell Dlg"
349BEGIN
350  LTEXT "Arsyeja e Qëllimit:", -1, 7,9,100,12
351  COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
352  CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
353  CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
354  PUSHBUTTON "&Importo...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
355  PUSHBUTTON "&Eksporto...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
356  PUSHBUTTON "Hiq", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
357  PUSHBUTTON "&Avancume...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
358  GROUPBOX "Arsyeja dhe Qëllimi certifikimit", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
359  LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
360  PUSHBUTTON "&Vëzhgo", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
361  PUSHBUTTON "Mbyll", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
362END
363
364IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
365CAPTION "Opsione Përparuara"
366STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
367FONT 8, "MS Shell Dlg"
368BEGIN
369  GROUPBOX "Aryeja Çertifikimit", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
370  LTEXT "Zgjidh nje ose me shume arsye te listimit kur behet perzgjedhja e Aryest te perparuar.",
371    -1, 14,18,220,16
372  LTEXT "Aryeja Çertifikimit:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
373  CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
374    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
375    14,51,220,90
376  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
377  PUSHBUTTON "Anulo", IDCANCEL, 190,155,51,14
378END
379
380IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
381CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
382STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
383FONT 8, "MS Shell Dlg"
384BEGIN
385  LTEXT "Mirë se vini në Magjistarin Eksportues te Certifikatave", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
386  LTEXT "Ky magjistar ju ndihmon ne eksmportimin e certifikatave, listen e revokimit te certifikatave, dhe listen e besuar te certifikatave nga nje dokument ne certifikate dyqani.\n\n\
387Certifikata mund të përdoret për të identifikuar ju ose kompjuterin me të cilën ju komunikoni. Ajo gjithashtu mund të përdoret për të legalizuara, dhe për të nënshkruar mesazhe. Dyqanet e Certifikatave janë koleksionet e certifikatave, listat certifikatë revokimit, dhe listat e besimit te certifikatave.\n\n\
388Për të vazhduar, klikoni Tjetër.",
389    -1, 115,40,195,120
390END
391
392IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
393CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
394STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
395FONT 8, "MS Shell Dlg"
396BEGIN
397  LTEXT "Nëse ju vendosni për të eksportuar çelësin privat, do ju kerkohet fjalëkalimi për të mbrojtur/kyç privattish në një faqe të mëvonshme.", -1, 21,1,195,25
398  LTEXT "A dëshironi të eksportojë çelësin privat?", -1, 21,27,195,10
399  AUTORADIOBUTTON "Po, eksport çelësin privat",
400    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
401  AUTORADIOBUTTON "Jo, mos eksporto çelësin privat",
402    IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
403  LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
404END
405
406IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
407CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
408STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
409FONT 8, "MS Shell Dlg"
410BEGIN
411  LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
412  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
413  LTEXT "Konfirmo passwordin:", -1, 21,35,195,10
414  EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415END
416
417IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
418CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
419STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
420FONT 8, "MS Shell Dlg"
421BEGIN
422  LTEXT "Zgjidhni formatin që dëshironi të përdorni:", -1, 21,1,195,10
423  AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (*.cer)",
424    IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
425  AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):",
426    IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
427  AUTORADIOBUTTON "Mesazh kriptografike Sintaksa Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)",
428    IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429  CHECKBOX "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikimit nëse është e mundur",
430    IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
431  AUTORADIOBUTTON "Shkëmbim Informacione Personale/PKCS #12 (*.pfx)",
432    IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
433  CHECKBOX "Përfshirja e të gjitha certifikatat në rrugën e certifikimit nëse është e mundur",
434    IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
435  CHECKBOX "Aktivizo kryptim të fortë",
436    IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437  CHECKBOX "Fshije çelesat privat në qoftë se eksporti është i suksesshëm",
438    IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439END
440
441IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
442CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
443STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
444FONT 8, "MS Shell Dlg"
445BEGIN
446  LTEXT "Emri Dokumentit:", -1, 21,1,195,10
447  EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
448  PUSHBUTTON "Shfleto...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
449END
450
451IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
452CAPTION "Magjistrari Eksportimit Çetifikatave"
453STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
454FONT 8, "MS Shell Dlg"
455BEGIN
456  LTEXT "Plotësimi Magjistarit per Eksportin e Certifikatave", IDC_EXPORT_TITLE,
457    115,1,195,40
458  LTEXT "Ju keni përfunduar me sukses Magjistarin e Eksportimit te Certifikatave.",
459    -1, 115,33,195,24
460  LTEXT "Ju keni specifikuar konfigurimet e metejshme:",
461    -1, 115,57,195,12
462  CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
463    LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
464    115,67,174,100
465END
466
467IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
468CAPTION "Select Certificate"
469FONT 8, "MS Shell Dlg"
470BEGIN
471  LTEXT "Select a certificate you want to use", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
472  CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
473    LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
474  PUSHBUTTON "OK", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
475  PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 149,136,51,14
476  PUSHBUTTON "&View Certificate", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
477END
478