1/* 2 * Copyright: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) 3 * 4 * This library is free software; you can redistribute it and/or 5 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public 6 * License as published by the Free Software Foundation; either 7 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. 8 * 9 * This library is distributed in the hope that it will be useful, 10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 12 * Lesser General Public License for more details. 13 * 14 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public 15 * License along with this library; if not, write to the Free Software 16 * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 17 */ 18 19STRINGTABLE LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT 20BEGIN 21 22/* MMSYS errors */ 23MMSYSERR_NOERROR, "Belirtilen komut yürütüldü." 24MMSYSERR_ERROR, "Tanımlamamış dış hata." 25MMSYSERR_BADDEVICEID, "Sisteminiz için aralık dışında olan bir aygıt kimliği kullanıldı." 26MMSYSERR_NOTENABLED, "Sürücü etkin değildi." 27MMSYSERR_ALLOCATED, "Belirtilen aygıt zaten kullanımda. Boş olana kadar bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 28MMSYSERR_INVALHANDLE, "Belirtilen aygıt yönetimi geçersiz." 29MMSYSERR_NODRIVER, "Sisteminizde kurulu sürücü yok!\n" 30MMSYSERR_NOMEM, "Bu görev için yeterli bellek yok. Kullanılabilir belleği arttırmak için bir ya da daha çok uygulamadan çıkınız, sonra yeniden deneyiniz." 31MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Bu işlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi işlevleri ve iletileri desteklediğini belirlemek için Yetenekler işlevini kullanınız." 32MMSYSERR_BADERRNUM, "Sisteminizde tanımlanmamış bir hata numarası belirtildi." 33MMSYSERR_INVALFLAG, "Bir geçersiz işaret bir sistem işlevine geçirilmiş." 34MMSYSERR_INVALPARAM, "Bir geçersiz değişken bir sistem işlevine geçirilmiş." 35 36/* WAVE errors */ 37WAVERR_BADFORMAT, "Belirtilen biçim desteklenmiyor ya da çevrilemiyor. Desteklenen biçimleri belirlemek için Yetenekler işlevini kullanınız." 38WAVERR_STILLPLAYING, "Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayınız ya da verinin yürütülmesi bitene dek bekleyiniz." 39WAVERR_UNPREPARED, "Dalga başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini kullanınız, sonra yeniden deneyiniz." 40WAVERR_SYNC, "WAVE_ALLOWSYNC işareti kullanmadan bu aygıt açılamıyor. İşareti kullanınız, sonra yeniden deneyiniz." 41 42/* MIDI errors */ 43MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini kullanınız, sonra yeniden deneyiniz." 44MIDIERR_STILLPLAYING, "Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayınız ya da verinin yürütülmesi bitene dek bekleyiniz." 45MIDIERR_NOMAP, "Bir MIDI haritası bulunamadı. Sürücüyle ilgili bir sorun olabilir ya da MIDIMAP.CFG dosyası bozuk veya eksik olabilir." 46MIDIERR_NOTREADY, "Giriş, aygıta veri gönderiyor. Veri gönderilene dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 47MIDIERR_NODEVICE, "Şimdiki MIDI Haritalayıcısı kurulumu sisteminizde kurulmamış bir MIDI aygıtını belirtiyor. Kurulumu düzenlemek için MIDI Haritalayıcısı'nı kullanınız." 48MIDIERR_INVALIDSETUP, "Şimdiki MIDI kurulumu bozuk. Özgün MIDIMAP.CFG dosyasını ReactOS'un SYSTEM dizinine kopyalayınız, sonra yeniden deneyiniz." 49 50/* MCI errors */ 51MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Geçersiz MCI aygıtı kimliği. MCI aygıtı açıldığında döndürülen kimliği kullanınız." 52MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Bu sürücü belirtilen komut değişkenini tanıyamıyor." 53MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Bu sürücü belirtilen komutu tanıyamıyor." 54MCIERR_HARDWARE, "Ortam aygıtınzla ilgili bir sorun var. Doğru çalıştığından emin olunuz ya da aygıt üreticisiyle iletişime geçiniz." 55MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Belirtilen aygıt açık değil ya da MCI tarafından tanınmadı." 56MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Bu görev için yeterli bellek yok.\nKullanılabilir belleği arttırmak için bir ya da daha çok uygulamadan çıkınız, sonra yeniden deneyiniz." 57MCIERR_DEVICE_OPEN, "Aygıt adı bu uygulama tarafından bir başka ad olarak zaten kullanılıyor. Eşsiz bir başka ad kullanınız." 58MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Belirtilen aygıt sürücüsünün yüklenmesinde saptanamayan bir sorun var." 59MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Komut belirtilmedi." 60MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Çıkış dizgisi, dönüş ara belleğine sığmak için çok büyük. Ara belleğin büyüklüğünü arttırınız." 61MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Belirtilen komut bir karakter dizesi değişkeni gerektiriyor. Lütfen bir tane giriniz." 62MCIERR_BAD_INTEGER, "Belirtilen tam sayı bu komut için geçersiz." 63MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Aygıt sürücüsü geçersiz bir dönüş türü döndürdü. Yeni bir sürücü edinmek için aygıt üreticisine danışınız." 64MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Aygıt sürücüsüyle ilgili bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygıt üreticisine danışınız." 65MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Belirtilen komut bir değişken gerektiriyor. Lütfen bir tane giriniz." 66MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Kullandığınız MCI aygıtı belirtilen komutu desteklemiyor." 67MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Belirtilen dosya bulunamıyor. Yolun ve dosya adının doğru olduğundan emin olunuz." 68MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Aygıt sürücüsü hazır değil." 69MCIERR_INTERNAL, "MCI'yı başlatmada bir sorun oluştu. ReactOS'u yeniden başlatmayı deneyiniz." 70MCIERR_DRIVER, "Aygıt sürücüsüyle ilgili bir sorun var. Sürücü kapatıldı. Erişilememe hatası." 71MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Belirtilen komutla aygıt adı olarak ""all"" kullanılamıyor." 72MCIERR_MULTIPLE, "Birden çok aygıtta hatalar oluştu. Hangi aygıtların hataya neden olduğunu belirlemek için tüm komutları ve tüm aygıtları ayrı ayrı belirtiniz." 73MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Verilen dosya adı uzantısından aygıt türü belirlenemiyor." 74MCIERR_OUTOFRANGE, "Belirtilen değişken belirtilen komut için aralık dışında." 75MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Belirtilen değişkenler birlikte kullanılamıyor." 76MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Belirtilen dosya kaydedilemiyor. Yeterli disk alanınız olduğundan veya ağa bağlı olduğunuzdan emin olunuz." 77MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Beirtilen aygıt bulunamıyor. Kurulduğundan veya aygıt adının doğru belirtildiğinden emin olunuz." 78MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Belirtilen aygıt şimdi kapatılıyor. Birkaç saniye bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 79MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Belirtilen başka ad bu uygulamada zaten kullanılıyor. Eşsiz bir başka ad kullanınız." 80MCIERR_BAD_CONSTANT, "Belirtilen değişken bu komut için geçersiz." 81MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Aygıt sürücüsü önceden kullanımda. Onu paylaşmak için her ""open"" komutuyla ""shareable"" değişkenini kullanınız." 82MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Belirtilen komut bir başka ad, bir dosya, bir sürücü ya da bir aygıt adı gerektirir. Lütfen bir tane giriniz." 83MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Tarih biçimi için belirtilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI belgelerine bakınız." 84MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Değişken değerinde bir kapatan çift tırnak işareti eksik. Lütfen bir tane giriniz." 85MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Bir değişken ya da bir değer iki kez belirtilmiş. Onu yalnızca bir kez belirtiniz." 86MCIERR_INVALID_FILE, "Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtında yürütülemiyor. Dosya, bozuk olabilir ya da doğru biçimde değildir." 87MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "MCI'ya bir boş değişken kalıbı geçirildi." 88MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı giriniz." 89MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, """new"" değişkenini kullanırken bir başka ad belirtmelisiniz." 90MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Kendiliğinden açık aygıtlarla ""notify"" işareti kullanılamıyor." 91MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Belirtilen aygıtla bir dosya adı kullanılamıyor." 92MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Belirtilen dizideki komutlar yürütülemiyor. Komut dizisini düzeltiniz, sonra yeniden deneyiniz." 93MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Bir otomatik açık aygıt üzerinde belirtilen komut yürütülemiyor. Aygıt kapalı olana dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 94MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Dosya adı geçersiz. Dosya adının 8 karakterden daha uzun olmadığından, bir nokta ve bir uzantıyla devam ettiğinden emin olunuz." 95MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Tırnak işaretleriyle kapatılan bir dizeden sonra ek karakterler belirtilemez." 96MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Belirtilen aygıt sistemde kurulmamış. Aygıtı kurmak için Denetim Masası'nda Sürücüler seçeneğini kullanınız." 97MCIERR_GET_CD, "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Dizinleri değiştirmeyi deneyiniz ya da bilgisayarınızı yeniden başlatınız." 98MCIERR_SET_CD, "Uygulama, dizinleri değiştiremediğinden dolayı belirtilen kütüğe ya da MCI aygıtına erişilemiyor." 99MCIERR_SET_DRIVE, "Uygulama, sürücüleri değiştiremediğinden dolayı belirtilen kütüğe ya da MCI aygıtına erişilemiyor." 100MCIERR_DEVICE_LENGTH, "79 karakterden daha az bir aygıt ya da sürücü adı belirtiniz." 101MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "69 karakterden daha az bir aygıt ya da sürücü adı belirtiniz." 102MCIERR_NO_INTEGER, "Belirtilen komut bir tam sayı değişken gerektiriyor. Lütfen bir tane giriniz." 103MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Şimdiki biçimdeki dosyaları oynatabilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir dalga aygıtı boş olana dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 104MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Kullanımda olduğundan dolayı yeniden çalma için şimdiki dalga aygıtı ayarlanamıyor. Aygıt boş olana dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 105MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Şimdiki biçimde dosyaları saklayabilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir dalga aygıtı boş olana dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 106MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Kullanımda olduğundan dolayı saklama için şimdiki dalga aygıtı ayarlanamıyor. Aygıt boş olana dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 107MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Bir uyumlu dalga biçimi yeniden çalma aygıtı kullanılabilir." 108MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Bir uyumlu dalga biçimi saklama aygıtı kullanılabilir." 109MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Şimdiki biçimde dosyaları çalabilen kurulu dalga aygıtı yok. Dalga aygıtını kurmak için Sürücüler seçeneğini kullanınız." 110MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Çalmaya çalıştığınız aygıt şimdiki dosya biçimini tanıyamıyor." 111MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Şimdiki biçimde dosya saklayabilen kurulu dalga aygıtı yok. Dalga aygıtını kurmak için Sürücüler seçeneğini kullanınız." 112MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Kayıt yapmaya çalıştığınız aygıt şimdiki dosya biçimini tanıyamıyor." 113MCIERR_NO_WINDOW, "Görüntü penceresi yok." 114MCIERR_CREATEWINDOW, "Pencere oluşturulamadı ya da kullanılamadı." 115MCIERR_FILE_READ, "Belirtilen dosya okunamıyor. Dosyanın şu anda var olduğundan emin olunuz ya da diskinizi veya ağ bağlantınızı denetleyiniz." 116MCIERR_FILE_WRITE, "Belirtilen dosyaya yazılamıyor. Yeterli disk boşluğunuz olduğundan ya da şimdi ağa bağlı olduğunuzdan emin olunuz." 117MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, """song pointer"" ve SMPTE zaman biçimleri karşılıklı olarak özeldir. Onları birlikte kullanamazsınız." 118MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Sisteminin kurulu MIDI aygıtları yok. Bir MIDI sürücüsü kurmak için Denetim Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanınız." 119MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Belirtilen MIDI girişi önceden kullanımda. Boş olana dek bekleyiniz, sonra yeniden deneyiniz." 120MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Şimdiki MIDI Haritalayıcısı kurulumu sistemde kurulmamış bir MIDI aygıtı belirtiyor. Kurulumu düzenlemek için Denetim Masası'ndan MIDI Haritalayıcısı seçeneğini kullanınız." 121MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Belirtilen girişle ilgili bir hata oluştu." 122MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Belirtilen MIDI aygıtı sistemde kurulmamış. Bir MIDI aygıtı kurmak için Denetim Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanınız." 123MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Sistem, belirtilen bir şimdiki MIDI girişine ait değil." 124MCIERR_SEQ_TIMER, "Tüm çoklu ortam zamanlayıcıları başka uygulamalar tarafından kullanılıyor. Bu uygulamaların birinden çıkınız, sonra yeniden deneyiniz." 125 126END 127