1LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT 2 3IDR_MAINMENU MENU 4BEGIN 5 POPUP "&Файл" 6 BEGIN 7 MENUITEM "&Нов...", ID_NEW 8 MENUITEM "&Отваряне...", ID_OPEN 9 MENUITEM SEPARATOR 10 MENUITEM "&Затваряне\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED 11 MENUITEM "За&тваряне на всички", ID_CLOSEALL, GRAYED 12 MENUITEM SEPARATOR 13 MENUITEM "&Запис", ID_SAVE, GRAYED 14 MENUITEM "Запис &като...", ID_SAVEAS, GRAYED 15 MENUITEM SEPARATOR 16 MENUITEM "Печатен из&глед", ID_PRINTPRE, GRAYED 17 MENUITEM "Раз&печатване...", ID_PRINT, GRAYED 18 MENUITEM SEPARATOR 19 MENUITEM "Настройка на &страницата...", ID_PAGESETUP, GRAYED 20 MENUITEM SEPARATOR 21 MENUITEM "Из&ход\tAlt+F4", ID_EXIT 22 END 23 POPUP "&Обработка" 24 BEGIN 25 MENUITEM "&Отмяна", ID_UNDO, GRAYED 26 MENUITEM "&Връщане", ID_REDO, GRAYED 27 MENUITEM SEPARATOR 28 MENUITEM "От&рязване", ID_CUT, GRAYED 29 MENUITEM "За&помняне", ID_COPY, GRAYED 30 MENUITEM "&Поставяне", ID_PASTE, GRAYED 31 MENUITEM SEPARATOR 32 MENUITEM "Изчистване", -1, GRAYED 33 MENUITEM "Избор на вси&чки", ID_SELALL, GRAYED 34 MENUITEM SEPARATOR 35 MENUITEM "&Търсене...\tCtrl+F",-1, GRAYED 36 MENUITEM "Търсене на следващото", -1, GRAYED 37 MENUITEM "Замяна\tCtrl+H", -1, GRAYED 38 MENUITEM SEPARATOR 39 MENUITEM "Свойства на предмета",-1, GRAYED 40 MENUITEM "Предмет", -1, GRAYED 41 END 42 POPUP "Из&глед" 43 BEGIN 44 MENUITEM "Лента за &средства", -1, CHECKED 45 MENUITEM "Лента за о&формление", -1, CHECKED 46 MENUITEM "&Линия", -1, CHECKED 47 MENUITEM "&Лента на състоянието", ID_STATUSBAR, CHECKED 48 END 49 POPUP "&Поставяне" 50 BEGIN 51 MENUITEM "&Дата и време...",-1, GRAYED 52 MENUITEM "&Предмет...", -1, GRAYED 53 END 54 POPUP "&Оформление" 55 BEGIN 56 MENUITEM "&Шрифт...", -1 GRAYED 57 MENUITEM "Водачи", -1, GRAYED 58 MENUITEM "Абзац...", -1, GRAYED 59 MENUITEM "Закачалки (tab)...", -1, GRAYED 60 END 61 POPUP "&Прозорец" 62 BEGIN 63 MENUITEM "&Надипляне", ID_WINDOW_CASCADE 64 MENUITEM "Водо&равно настелване", ID_WINDOW_TILE_HORZ 65 MENUITEM "От&весно настелване", ID_WINDOW_TILE_VERT 66 MENUITEM "&Подреждане на значетата", ID_WINDOW_ARRANGE 67 MENUITEM SEPARATOR 68 MENUITEM "Сле&дващ\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT 69 END 70 POPUP "Помо&щ" 71 BEGIN 72 MENUITEM "&За...", ID_ABOUT 73 END 74END 75 76IDR_POPUP MENU 77BEGIN 78 POPUP "popup" 79 BEGIN 80 81 MENUITEM SEPARATOR 82 83 END 84END 85 86 87IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,170,67 88CAPTION "Нов" 89FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0 90STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME 91BEGIN 92 LTEXT "Вид на новия документ:", IDC_STATIC, 4, 3, 130, 9 93 LISTBOX IDC_LIST, 1, 16, 125, 46, WS_TABSTOP //Удължен 94 PUSHBUTTON "&Добре", IDOK, 128, 16, 40, 13 95 PUSHBUTTON "&Отказ", IDCANCEL, 128, 33, 40, 13 96END 97 98 99IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182 100CAPTION "За приложението" 101FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0 102STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME 103BEGIN 104 LTEXT "Тетрадка (Wordpad) II v0.1\nВъзпроизводствено право (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36 105 PUSHBUTTON "Затваряне", IDOK, 65, 162, 44, 15 106 ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30 107 EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE 108END 109 110 111STRINGTABLE 112BEGIN 113 IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 114 IDS_DEFAULT_NAME "Документ %1!u!" 115 IDS_READY " Готов." 116END 117 118STRINGTABLE 119BEGIN 120 IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Обогатен словесен документ (RTF)" 121 IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Словесен документ" 122 IDS_DOC_TYPE_TEXT "Словесен документ в УНИКОД" 123END 124 125 126 127/* Tooltips */ 128STRINGTABLE 129BEGIN 130 IDS_TOOLTIP_NEW "Нов" 131 IDS_TOOLTIP_OPEN "Отваряне" 132 IDS_TOOLTIP_SAVE "Запис" 133 IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Печатен изглед" 134 IDS_TOOLTIP_PRINT "Печат" 135 IDS_TOOLTIP_CUT "Изрязване" 136 IDS_TOOLTIP_COPY "Запомняне" 137 IDS_TOOLTIP_PASTE "Поставяне" 138 IDS_TOOLTIP_UNDO "Връщане" 139 IDS_TOOLTIP_REDO "Отмяна" 140END 141 142/* Hints */ 143STRINGTABLE 144BEGIN 145 IDS_HINT_BLANK " " 146 IDS_HINT_NEW " Създава нов документ." 147 IDS_HINT_OPEN " Отвяря съшествуващ документ." 148 IDS_HINT_CLOSE " Затваря този прозорец." 149 IDS_HINT_CLOSEALL " Затваря всички прозорци." 150 IDS_HINT_SAVE " Записва текущия документ." 151 IDS_HINT_SAVEAS " Записва текущия документ под ново име." 152 IDS_HINT_PRINT " Разпечатва текущия документ." 153 IDS_HINT_PRINTPRE " Преглед на текущия документ." 154 IDS_HINT_PAGESETUP " Променя настройките за подредбата на страницата." 155 IDS_HINT_EXIT " Излиза от това приложение." 156 157 IDS_HINT_CASCADE " Подреждане на прозорците така, че да се застъпват." 158 IDS_HINT_TILE_HORZ " Подреждане на прозорците като незастъпващи се плочки." 159 IDS_HINT_TILE_VERT " Подреждане на прозорците като незастъпващи се плочки." 160 IDS_HINT_ARRANGE " Подреждане на значетата в дъното на прозореца." 161 IDS_HINT_NEXT " Задействане на следващия прозорец." 162 163 IDS_HINT_SYS_RESTORE " Връщане на прозореца в обичайния му размер." 164 IDS_HINT_SYS_MOVE " Преместване на този прозорец." 165 IDS_HINT_SYS_SIZE " Преоразмерява този прозорец." 166 IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Смалява прозореца в значе." 167 IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Разширява прозореца, за да запълни работното поле." 168END 169 170 171