1LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT 2 3IDR_MAINMENU MENU 4BEGIN 5 POPUP "&Αρχείο" 6 BEGIN 7 MENUITEM "&Νέο...", ID_NEW 8 MENUITEM "&Άνοιγμα...", ID_OPEN 9 MENUITEM SEPARATOR 10 MENUITEM "&Κλέισημο\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED 11 MENUITEM "Κ&λείσημο &όλων", ID_CLOSEALL, GRAYED 12 MENUITEM SEPARATOR 13 MENUITEM "&Αποθήκευση", ID_SAVE, GRAYED 14 MENUITEM "Α&ποθήκευση &Ώς...", ID_SAVEAS, GRAYED 15 MENUITEM SEPARATOR 16 MENUITEM "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης", ID_PRINTPRE, GRAYED 17 MENUITEM "&Εκτύπωση...", ID_PRINT, GRAYED 18 MENUITEM SEPARATOR 19 MENUITEM "&Διαμόρφωση σελίδας...", ID_PAGESETUP, GRAYED 20 MENUITEM SEPARATOR 21 MENUITEM "&Έξοδος\tAlt+F4", ID_EXIT 22 END 23 POPUP "&Επεξεργασία" 24 BEGIN 25 MENUITEM "&Αναίρεση", ID_UNDO, GRAYED 26 MENUITEM "&Επανάληψη", ID_REDO, GRAYED 27 MENUITEM SEPARATOR 28 MENUITEM "Α&ποκοπή", ID_CUT, GRAYED 29 MENUITEM "Α&ντιγραφή", ID_COPY, GRAYED 30 MENUITEM "Επ&ικόληση", ID_PASTE, GRAYED 31 MENUITEM SEPARATOR 32 MENUITEM "&Διαγραφή", -1, GRAYED 33 MENUITEM "Επιλογή &όλων", ID_SELALL, GRAYED 34 MENUITEM SEPARATOR 35 MENUITEM "&Εύρεση...\tCtrl+F",-1, GRAYED 36 MENUITEM "Εύρεση επό&μενου", -1, GRAYED 37 MENUITEM "Αν&τικατάσταση\tCtrl+H", -1, GRAYED 38 MENUITEM SEPARATOR 39 MENUITEM "&Ιδιότητες αντικειμένου",-1, GRAYED 40 MENUITEM "Αντι&κείμενο", -1, GRAYED 41 END 42 POPUP "&Προβολή" 43 BEGIN 44 MENUITEM "Γραμμές &εργαλείων", -1, CHECKED 45 MENUITEM "Γραμμές &μορφοποίησης", -1, CHECKED 46 MENUITEM "&Χάρακας", -1, CHECKED 47 MENUITEM "Γραμμή &κατάστασης", ID_STATUSBAR, CHECKED 48 END 49 POPUP "&Εισαγωγή" 50 BEGIN 51 MENUITEM "&Ημερομηνία και ώρα...",-1, GRAYED 52 MENUITEM "&Αντικείμενο...", -1, GRAYED 53 END 54 POPUP "&Μορφοποίηση" 55 BEGIN 56 MENUITEM "&Γραμματοσειρά...", -1 GRAYED 57 MENUITEM "&Στυλ κουκίδας", -1, GRAYED 58 MENUITEM "&Παράγραφος...", -1, GRAYED 59 MENUITEM "&Στηλοθέτες...", -1, GRAYED 60 END 61 POPUP "&Παράθυρο" 62 BEGIN 63 MENUITEM "&Επικάλυψη", ID_WINDOW_CASCADE 64 MENUITEM "&Οριζόντια τακτοποίηση", ID_WINDOW_TILE_HORZ 65 MENUITEM "&Κάθετη τακτοποίση", ID_WINDOW_TILE_VERT 66 MENUITEM "&Τακτοποίηση εικονιδίων", ID_WINDOW_ARRANGE 67 MENUITEM SEPARATOR 68 MENUITEM "Ε&πόμενο\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT 69 END 70 POPUP "&Βοήθεια" 71 BEGIN 72 MENUITEM "&Πληροφορίες...", ID_ABOUT 73 END 74END 75 76IDR_POPUP MENU 77BEGIN 78 POPUP "popup" 79 BEGIN 80 81 MENUITEM SEPARATOR 82 83 END 84END 85 86 87IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67 88CAPTION "New" 89FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0 90STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME 91BEGIN 92 LTEXT "Τύπος νέου εγγράφου:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9 93 LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP 94 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13 95 PUSHBUTTON "&Άκυρο", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13 96END 97 98 99IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182 100CAPTION "Πληροφορίες για το WordPad" 101FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0 102STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME 103BEGIN 104 LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36 105 PUSHBUTTON "Κλείσημο", IDOK, 65, 162, 44, 15 106 ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30 107 EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE 108END 109 110 111STRINGTABLE DISCARDABLE 112BEGIN 113 IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 114 IDS_DEFAULT_NAME "Έγγραφο %1!u!" 115 IDS_READY " Έτοιμο." 116END 117 118STRINGTABLE DISCARDABLE 119BEGIN 120 IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Μορφή εμπλουτισμένου κειμένου" 121 IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Έγγραφα κειμένου Unicode" 122 IDS_DOC_TYPE_TEXT "Έγγραφα κειμένου" 123END 124 125 126 127/* Tooltips */ 128STRINGTABLE DISCARDABLE 129BEGIN 130 IDS_TOOLTIP_NEW "Νέο" 131 IDS_TOOLTIP_OPEN "Άνοιγμα" 132 IDS_TOOLTIP_SAVE "Αποθήκευση" 133 IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" 134 IDS_TOOLTIP_PRINT "Εκτύπωση" 135 IDS_TOOLTIP_CUT "Αποκοπή" 136 IDS_TOOLTIP_COPY "Αντιγραφή" 137 IDS_TOOLTIP_PASTE "Επικόληση" 138 IDS_TOOLTIP_UNDO "Αναίρεση" 139 IDS_TOOLTIP_REDO "Επανάληψη" 140END 141 142/* Hints */ 143STRINGTABLE DISCARDABLE 144BEGIN 145 IDS_HINT_BLANK " " 146 IDS_HINT_NEW " Δημιοργεί ένα νέο έγγραφο." 147 IDS_HINT_OPEN " Ανοίγει ένα υπάρχον έγγραφο." 148 IDS_HINT_CLOSE " Κλείνει αυτό το παράθυρο." 149 IDS_HINT_CLOSEALL " Κλείνει όλα τα παράθυρα." 150 IDS_HINT_SAVE " Αποθηκεύει το ενεργό έγγραφο." 151 IDS_HINT_SAVEAS " Αποθηκεύει το ενεργό έγγραφο με ένα νέο όνομα." 152 IDS_HINT_PRINT " Εκτυπώνει το ενεργό έγγραφο." 153 IDS_HINT_PRINTPRE " Προβάλει το εκτυπωμένο έγγραφο." 154 IDS_HINT_PAGESETUP " Αλλάζει τις ρυθμίσεις διάταξης σελίδας." 155 IDS_HINT_EXIT " Κλείνει την εφαρμογή." 156 157 IDS_HINT_CASCADE " Τακτοποιεί τα παράθυρα έτσι ώστε να καλύπτει το ένα το άλλο." 158 IDS_HINT_TILE_HORZ " Τακτοποίση παραθύρων χωρίς επικάλυψη." 159 IDS_HINT_TILE_VERT " Τακτοποίση παραθύρων χωρίς επικάλυψη." 160 IDS_HINT_ARRANGE " Τακτοποιεί τα παράθυρα στο κάτω μέρος του παραθύρου." 161 IDS_HINT_NEXT " Ενεργοποιεί το επόμενο παράθυρο." 162 163 IDS_HINT_SYS_RESTORE " Επαναφέρει το παράθυρο στο κανονικό του μέγεθος." 164 IDS_HINT_SYS_MOVE " Μεταλινεί το παράθυρο." 165 IDS_HINT_SYS_SIZE " Αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου." 166 IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Συμπτίσει το παράθυρο σε εικονίδιο." 167 IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Αναπτύσει το παράθυρο γεμίζοντας την οθόνη." 168END 169