1// Russian language resource file (Dmitry Chapyshev, 2007-06-11)
2
3LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
4
5IDR_MAINMENU MENU
6BEGIN
7  POPUP "&Файл"
8  BEGIN
9    MENUITEM "&Новый...",          ID_NEW
10    MENUITEM "&Открыть...",        ID_OPEN
11    MENUITEM SEPARATOR
12    MENUITEM "&Закрыть\tCtrl+F4",  ID_CLOSE, GRAYED
13    MENUITEM "З&акрыть все",       ID_CLOSEALL, GRAYED
14    MENUITEM SEPARATOR
15    MENUITEM "&Сохранить",         ID_SAVE, GRAYED
16    MENUITEM "Со&хранить как...",  ID_SAVEAS, GRAYED
17    MENUITEM SEPARATOR
18    MENUITEM "&Предварительный просмотр",  ID_PRINTPRE, GRAYED
19    MENUITEM "П&ечать...",                 ID_PRINT, GRAYED
20    MENUITEM SEPARATOR
21    MENUITEM "Пара&метры страницы...",     ID_PAGESETUP, GRAYED
22    MENUITEM SEPARATOR
23    MENUITEM "&Выход\tAlt+F4",   ID_EXIT
24  END
25  POPUP "&Правка"
26  BEGIN
27    MENUITEM "&Отменить",             ID_UNDO, GRAYED
28    MENUITEM "&Вернуть",              ID_REDO, GRAYED
29    MENUITEM SEPARATOR
30    MENUITEM "В&ырезать",             ID_CUT, GRAYED
31    MENUITEM "&Копировать",           ID_COPY, GRAYED
32    MENUITEM "В&ставить",             ID_PASTE, GRAYED
33    MENUITEM SEPARATOR
34    MENUITEM "Очистить",           -1, GRAYED
35    MENUITEM "Вы&делить все",         ID_SELALL, GRAYED
36    MENUITEM SEPARATOR
37    MENUITEM "&Найти...\tCtrl+F",-1, GRAYED
38    MENUITEM "Найти далее",       -1, GRAYED
39    MENUITEM "Заменить\tCtrl+H", -1, GRAYED
40    MENUITEM SEPARATOR
41    MENUITEM "Свойства объекта",-1, GRAYED
42    MENUITEM "Объект",          -1, GRAYED
43  END
44  POPUP "&Вид"
45  BEGIN
46    MENUITEM "&Панель инструментов",        -1, CHECKED
47    MENUITEM "П&анель форматирования",     -1, CHECKED
48    MENUITEM "&Линейка",          -1, CHECKED
49    MENUITEM "&Строка состояния",     ID_STATUSBAR, CHECKED
50  END
51  POPUP "Вст&авка"
52  BEGIN
53    MENUITEM "&Дата и время...",-1, GRAYED
54    MENUITEM "&Объект...",       -1, GRAYED
55  END
56  POPUP "Фор&мат"
57  BEGIN
58    MENUITEM "&Шрифт...",        -1 GRAYED
59    MENUITEM "Маркер",     -1, GRAYED
60    MENUITEM "Абзац...",    -1, GRAYED
61    MENUITEM "Табуляция...",         -1, GRAYED
62  END
63  POPUP "&Окно"
64  BEGIN
65    MENUITEM "&Каскадом",      ID_WINDOW_CASCADE
66    MENUITEM "&Слева направо", ID_WINDOW_TILE_HORZ
67    MENUITEM "С&верху вниз",   ID_WINDOW_TILE_VERT
68    MENUITEM "&Упорядочить",   ID_WINDOW_ARRANGE
69    MENUITEM SEPARATOR
70    MENUITEM "С&ледующее\tCtrl+F6",     ID_WINDOW_NEXT
71  END
72  POPUP "&Справка"
73  BEGIN
74    MENUITEM "&О программе...",       ID_ABOUT
75  END
76END
77
78IDR_POPUP MENU
79BEGIN
80  POPUP "popup"
81  BEGIN
82
83    MENUITEM SEPARATOR
84
85  END
86END
87
88
89IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
90CAPTION "Новый"
91FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
92STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
93BEGIN
94  LTEXT "Тип нового документа:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
95  LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
96  PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
97  PUSHBUTTON "&Отмена", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
98END
99
100
101IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
102CAPTION "О программе WordPad"
103FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
104STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
105BEGIN
106  LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
107  PUSHBUTTON "Закрыть", IDOK, 65, 162, 44, 15
108  ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
109  EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
110END
111
112
113STRINGTABLE DISCARDABLE
114BEGIN
115  IDS_LICENSE           "Эта программа является свободно распространяемой; Вы можете распространять ее повторно и (или) изменять, соблюдая условия Открытого лицензионного соглашения GNU, опубликованного Фондом свободно распространяемого программного обеспечения; либо редакции 2 Соглашения, либо (на ваше усмотрение) любой редакции, выпущенной позже.\r\n\r\nЭта программа распространяется в надежде на то, что она окажется полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, включая подразумеваемую гарантию КАЧЕСТВА либо ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности содержатся в Открытом лицензионном соглашении GNU.\r\n\r\nВместе с этой программой должен распространяться экземпляр Открытого лицензионного соглашения GNU, если он отсутствует, сообщите об этом в Фонд свободно распространяемого программного обеспечения (Free Software Foundation, Inc.), 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
116  IDS_DEFAULT_NAME      "Документ %1!u!"
117  IDS_READY             " Готово."
118END
119
120STRINGTABLE DISCARDABLE
121BEGIN
122  IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT    "Документ в формате RTF"
123  IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Текстовый документ"
124  IDS_DOC_TYPE_TEXT         "Текстовый документ в Юникоде"
125END
126
127
128
129/* Tooltips */
130STRINGTABLE DISCARDABLE
131BEGIN
132  IDS_TOOLTIP_NEW       "Новый"
133  IDS_TOOLTIP_OPEN      "Открыть"
134  IDS_TOOLTIP_SAVE      "Сохранить"
135  IDS_TOOLTIP_PRINTPRE  "Предварительный просмотр"
136  IDS_TOOLTIP_PRINT     "Печать"
137  IDS_TOOLTIP_CUT       "Вырезать"
138  IDS_TOOLTIP_COPY      "Копировать"
139  IDS_TOOLTIP_PASTE     "Вставить"
140  IDS_TOOLTIP_UNDO      "Отменить"
141  IDS_TOOLTIP_REDO      "Вернуть"
142END
143
144/* Подсказки */
145STRINGTABLE DISCARDABLE
146BEGIN
147  IDS_HINT_BLANK        " "
148  IDS_HINT_NEW          " Создать новый документ."
149  IDS_HINT_OPEN         " Открыть существующий документ."
150  IDS_HINT_CLOSE        " Закрыть это окно."
151  IDS_HINT_CLOSEALL     " Закрыть все окна."
152  IDS_HINT_SAVE         " Сохранить текущий документ."
153  IDS_HINT_SAVEAS       " Сохранить текущий документ с новым именем."
154  IDS_HINT_PRINT        " Печать текущего документа."
155  IDS_HINT_PRINTPRE     " Предпросмотр печатаемого документа."
156  IDS_HINT_PAGESETUP    " Изменить расположение страниц."
157  IDS_HINT_EXIT         " Выход из этого приложения."
158
159  IDS_HINT_CASCADE      " Окна накладываются друг на друга."
160  IDS_HINT_TILE_HORZ    " Заголовки окон не накладываются друг на друга."
161  IDS_HINT_TILE_VERT    " Заголовки окон не накладываются друг на друга."
162  IDS_HINT_ARRANGE      " Расположение значков внизу окна."
163  IDS_HINT_NEXT         " Перейти к следующему окну."
164
165  IDS_HINT_SYS_RESTORE  " Востановить нормальный размер окна."
166  IDS_HINT_SYS_MOVE     " Переместить это окно."
167  IDS_HINT_SYS_SIZE     " Изменить размер этого окна."
168  IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Сворачивание окна в значок."
169  IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Разворачивание окна во весь экран"
170END
171
172
173