1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="tr"> 4<context> 5 <name>ConstructMoleculeDialog</name> 6 <message> 7 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="20"/> 8 <source>Construct Molecule</source> 9 <translation>Molekülü Oluştur</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="33"/> 13 <source>Construction</source> 14 <translation>İnşa</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="57"/> 18 <source>Fragments available from active project</source> 19 <translation>Aktif projeden mevcut parçalar</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="64"/> 23 <source>Add selected fragments to new molecule contents</source> 24 <translation>Yeni molekül içeriklerine seçilen fragmanları ekleyin</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="67"/> 28 <source>Add</source> 29 <translation>Ekle</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="87"/> 33 <source>From Project</source> 34 <translation>Projeden</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="94"/> 38 <source>Add all available fragments to molecule contets</source> 39 <translation>Molekül yarışmasına mevcut tüm parçaları ekleyin</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="97"/> 43 <source>Add All</source> 44 <translation>Hepsini ekle</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="106"/> 48 <source>New molecule contents:</source> 49 <translation>Yeni molekül içeriği:</translation> 50 </message> 51 <message> 52 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="119"/> 53 <source>New molecule contents</source> 54 <translation>Yeni molekül içerikleri</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="123"/> 58 <source>5'</source> 59 <translation>5'</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="128"/> 63 <source>Fragment</source> 64 <translation>Bölümleme</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="133"/> 68 <source>3'</source> 69 <translation>3'</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="138"/> 73 <source>Inverted</source> 74 <translation>Ters Çevrilmiş</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="161"/> 78 <source>Move selected fragment up</source> 79 <translation>Seçili parçayı yukarı taşı</translation> 80 </message> 81 <message> 82 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="164"/> 83 <source>Up</source> 84 <translation>Yukarı</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="171"/> 88 <source>Move selected fragment down</source> 89 <translation>Seçili parçayı aşağı taşı</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="174"/> 93 <source>Down</source> 94 <translation>Aşağı</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="181"/> 98 <source>Remove selected fragment from new molecule</source> 99 <translation>Yeni molekülden seçilen parçayı çıkarın</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="184"/> 103 <source>Remove</source> 104 <translation>Kaldır</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="198"/> 108 <source>Clear molecule contents</source> 109 <translation>Molekül içeriğini temizle</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="201"/> 113 <source>Clear All</source> 114 <translation>Hepsini temizle</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="223"/> 118 <source>Annotate fragments in new molecule</source> 119 <translation>Yeni moleküldeki fragmanlara açıklama ekleyin</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="242"/> 123 <source>Force "blunt" and omit all overhangs</source> 124 <translation>"Künt" zorla ve tüm çıkıntıları atla</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="258"/> 128 <source>Make circular</source> 129 <translation>Dairesel yap</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="236"/> 133 <source>Setting this option checked will result in ignoring overhangs while constructing new molecule.</source> 134 <translation>Bu seçeneğin işaretli olarak ayarlanması, yeni molekül oluşturulurken çıkıntıların göz ardı edilmesiyle sonuçlanacaktır.</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="42"/> 138 <source>Available fragments (core length - length without sticky ends):</source> 139 <translation>Mevcut parçalar (çekirdek uzunluğu - yapışkan uçları olmayan uzunluk):</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="191"/> 143 <source>Edit</source> 144 <translation>Düzenle</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="255"/> 148 <source>Circulirize result molecule</source> 149 <translation>Sonuç molekülünü dolaştırın</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="266"/> 153 <source>Output</source> 154 <translation>Çıktı</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="274"/> 158 <source>Path to file:</source> 159 <translation>Dosyanın yolu:</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="284"/> 163 <source>...</source> 164 <translation>...</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="296"/> 168 <source>Open view for new molecule</source> 169 <translation>Yeni molekül için açık görünüm</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="309"/> 173 <source>Save immediately</source> 174 <translation>Hemen kaydedin</translation> 175 </message> 176</context> 177<context> 178 <name>CreateFragmentDialog</name> 179 <message> 180 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="14"/> 181 <source>Create DNA Fragment</source> 182 <translation>DNA Parçası Oluşturun</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="24"/> 186 <source>Fragment Options</source> 187 <translation>Parça Seçenekleri</translation> 188 </message> 189 <message> 190 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="35"/> 191 <source>Include Left Overhang</source> 192 <translation>Sol Çıkıntıyı Dahil Et</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="49"/> 196 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="95"/> 197 <source>Direct</source> 198 <translation>Doğrudan</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="59"/> 202 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="105"/> 203 <source>Reverse-complement</source> 204 <translation>Ters tamamlayıcı</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="81"/> 208 <source>Include Right Overhang</source> 209 <translation>Sağ Çıkıntıyı Dahil Et</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="143"/> 213 <source>Output</source> 214 <translation>Çıktı</translation> 215 </message> 216</context> 217<context> 218 <name>DigestSequenceDialog</name> 219 <message> 220 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="20"/> 221 <source>Digest Sequence into Fragments</source> 222 <translation>Diziyi Parçalara Göre Özetleme</translation> 223 </message> 224 <message> 225 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="30"/> 226 <source>Restriction Sites</source> 227 <translation>Kısıtlama Siteleri</translation> 228 </message> 229 <message> 230 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="38"/> 231 <source>Target Sequence:</source> 232 <translation>Hedef Sıra:</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="54"/> 236 <source><sequence name></source> 237 <translation><sequence name></translation> 238 </message> 239 <message> 240 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="65"/> 241 <source>Available enzymes:</source> 242 <translation>Mevcut enzimler:</translation> 243 </message> 244 <message> 245 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="78"/> 246 <source>Selected enzymes:</source> 247 <translation>Seçilmiş enzimler:</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="91"/> 251 <source>Add --></source> 252 <translation>Ekle --></translation> 253 </message> 254 <message> 255 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="101"/> 256 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="168"/> 257 <source>Remove</source> 258 <translation>Kaldır</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="108"/> 262 <source>Clear 263 Selection </source> 264 <translation>Seçimi 265Temizle </translation> 266 </message> 267 <message> 268 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="129"/> 269 <source>Add All --></source> 270 <translation>Hepsini Ekle --></translation> 271 </message> 272 <message> 273 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="139"/> 274 <source>Conserved Annotations</source> 275 <translation>Korunan Ek Açıklamalar</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="145"/> 279 <source>List of conserved annotations:</source> 280 <translation>Korunan ek açıklamaların listesi:</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="152"/> 284 <source>Conserved annotations can not be "distrupted" when cutting occurs</source> 285 <translation>Korunan ek açıklamalar, kesme işlemi gerçekleştiğinde "kesintiye uğratılamaz"</translation> 286 </message> 287 <message> 288 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="161"/> 289 <source>Add</source> 290 <translation>Ekle</translation> 291 </message> 292 <message> 293 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="175"/> 294 <source>Remove All</source> 295 <translation>Tümünü Kaldır</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="198"/> 299 <source>Output</source> 300 <translation>Çıktı</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="218"/> 304 <source>Use this option to treat the molecule as circular</source> 305 <translation>Molekülü dairesel olarak tedavi etmek için bu seçeneği kullanın</translation> 306 </message> 307 <message> 308 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="221"/> 309 <source>Circular molecule</source> 310 <translation>Dairesel molekül</translation> 311 </message> 312 <message> 313 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="228"/> 314 <source><hint label></source> 315 <translation><hint label></translation> 316 </message> 317</context> 318<context> 319 <name>EditFragmentDialog</name> 320 <message> 321 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="20"/> 322 <source>Edit Molecule Fragment</source> 323 <translation>Molekül Parçasını Düzenle</translation> 324 </message> 325 <message> 326 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="28"/> 327 <source>Left End</source> 328 <translation>Sol Uç</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="43"/> 332 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="135"/> 333 <source>Overhang</source> 334 <translation>Çıkıntı</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="63"/> 338 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="155"/> 339 <source>Custom overhang</source> 340 <translation>Özel çıkıntı</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="77"/> 344 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="169"/> 345 <source>5'-3'</source> 346 <translation>5'-3'</translation> 347 </message> 348 <message> 349 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="94"/> 350 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="186"/> 351 <source>3'-5'</source> 352 <translation>3'-5'</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="123"/> 356 <source>Right End</source> 357 <translation>Sağ Uç</translation> 358 </message> 359 <message> 360 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="34"/> 361 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="129"/> 362 <source>Type</source> 363 <translation>Tür</translation> 364 </message> 365 <message> 366 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="220"/> 367 <source>Preview:</source> 368 <translation>Önizleme:</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="110"/> 372 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="205"/> 373 <source>Reset</source> 374 <translation>Sıfırla</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="53"/> 378 <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="145"/> 379 <source>Blunt</source> 380 <translation>Baskılama</translation> 381 </message> 382</context> 383<context> 384 <name>EnzymesSelectorDialog</name> 385 <message> 386 <location filename="../src/EnzymesSelectorDialog.ui" line="20"/> 387 <source>Select Enzymes</source> 388 <translation>Enzimler Seçin</translation> 389 </message> 390</context> 391<context> 392 <name>EnzymesSelectorWidget</name> 393 <message> 394 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="20"/> 395 <source>Select enzymes</source> 396 <translation>Enzimleri seçin</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="36"/> 400 <source>Filter by name:</source> 401 <translation>Ada göre filtrele:</translation> 402 </message> 403 <message> 404 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="81"/> 405 <source>Name</source> 406 <translation>Ad</translation> 407 </message> 408 <message> 409 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="86"/> 410 <source>Accession</source> 411 <translation>Katılım</translation> 412 </message> 413 <message> 414 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="91"/> 415 <source>Type</source> 416 <translation>Tür</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="96"/> 420 <source>Sequence</source> 421 <translation>Sıra</translation> 422 </message> 423 <message> 424 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="101"/> 425 <source>Organizm / Details</source> 426 <translation>Organizm / Detaylar</translation> 427 </message> 428 <message> 429 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="110"/> 430 <source>Selected enzymes:</source> 431 <translation>Seçilmiş enzimler:</translation> 432 </message> 433 <message> 434 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="154"/> 435 <source>Load enzymes database</source> 436 <translation>Enzimler veritabanını yükle</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="157"/> 440 <source>Open enzymes </source> 441 <translation>Enzimleri aç </translation> 442 </message> 443 <message> 444 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="167"/> 445 <source>Export enzymes</source> 446 <translation>Enzimleri dışa aktar</translation> 447 </message> 448 <message> 449 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="224"/> 450 <source>Load selection</source> 451 <translation>Seçimi yükle</translation> 452 </message> 453 <message> 454 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="234"/> 455 <source>Save selection</source> 456 <translation>Seçimi kaydet</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="164"/> 460 <source>Export current selection as new database</source> 461 <translation>Mevcut seçimi yeni veritabanı olarak dışa aktar</translation> 462 </message> 463 <message> 464 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="181"/> 465 <source>Select all enzymes in database</source> 466 <translation>Veritabanındaki tüm enzimleri seçin</translation> 467 </message> 468 <message> 469 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="221"/> 470 <source>Hint: selection file should contain enzymes' names separtated by whitespaces or commas</source> 471 <translation>İpucu: seçim dosyası, enzimlerin adlarını beyaz boşluklarla veya virgüllerle ayrılmış olarak içermelidir</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="231"/> 475 <source>Save selected enzymes list to a text file</source> 476 <translation>Seçili enzimler listesini bir metin dosyasına kaydedin</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="184"/> 480 <source>Select All</source> 481 <translation>Tümünü Seç</translation> 482 </message> 483 <message> 484 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="126"/> 485 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 486<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 487p, li { white-space: pre-wrap; } 488</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 489<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p></body></html></source> 490 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 491<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 492p, li { white-space: pre-wrap; } 493</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 494<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p></body></html></translation> 495 </message> 496 <message> 497 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="191"/> 498 <source>Empty selection</source> 499 <translation>Seçimi boşalt</translation> 500 </message> 501 <message> 502 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="194"/> 503 <source>Select None</source> 504 <translation>Hiçbirini Seçme</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="201"/> 508 <source>Select enzymes by length of recognition sequence</source> 509 <translation>Tanıma dizisinin uzunluğuna göre enzimleri seçin</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="204"/> 513 <source>Select by length</source> 514 <translation>Uzunluğa göre seçin</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="211"/> 518 <source>Invert current selection</source> 519 <translation>Mevcut seçimi tersine çevir</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="214"/> 523 <source>Invert selection</source> 524 <translation>Seçimi tersine çevir</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="248"/> 528 <source>REBASE Info</source> 529 <translation>REBASE Bilgi</translation> 530 </message> 531</context> 532<context> 533 <name>FindEnzymesDialog</name> 534 <message> 535 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="17"/> 536 <source>Find Restriction Sites</source> 537 <translation>Kısıtlama Sitelerini Bulun</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="33"/> 541 <source>Include only enzymes that cut from 'Minimum Hits' to 'Maximum Hits' times</source> 542 <translation>Yalnızca 'Minimum İsabet' ile 'Maksimum İsabet' sürelerini kesen enzimleri dahil edin</translation> 543 </message> 544 <message> 545 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="36"/> 546 <source>Filter by number of results:</source> 547 <translation>Sonuç sayısına göre filtreleyin:</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="54"/> 551 <source>Minimum hits:</source> 552 <translation>Minimum isabet:</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="89"/> 556 <source>Maximum hits:</source> 557 <translation>Maksimum isabet:</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="118"/> 561 <source>Search in:</source> 562 <translation>Araştır :</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="128"/> 566 <source><status label></source> 567 <translation><status label></translation> 568 </message> 569</context> 570<context> 571 <name>QObject</name> 572 <message> 573 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="55"/> 574 <source>The restrictions sites are being updated. Please wait</source> 575 <translation>Kısıtlama siteleri güncelleniyor. Lütfen bekle</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="56"/> 579 <source>Hint: there are no available enzymes. Use "Analyze->Find Restrictions Sites" feature to find them.</source> 580 <translation>İpucu: Mevcut enzim yoktur. Bunları bulmak için "Analiz-> Kısıtlama Sitelerini Bul" özelliğini kullanın.</translation> 581 </message> 582</context> 583<context> 584 <name>U2::ConstructMoleculeDialog</name> 585 <message> 586 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="97"/> 587 <source>No fragments are selected! 588 Please construct molecule from available fragments.</source> 589 <translation>Hiçbir parça seçilmedi! 590 Lütfen mevcut parçalardan molekülü oluşturun.</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="282"/> 594 <source>Set new molecule file name</source> 595 <translation>Yeni molekül dosyası adı belirleyin</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="62"/> 599 <source>core length</source> 600 <translation>çekirdek uzunluğu</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="212"/> 604 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="219"/> 605 <source>Blunt</source> 606 <translation>Baskılama</translation> 607 </message> 608 <message> 609 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="210"/> 610 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="217"/> 611 <source>Fwd</source> 612 <translation>Fwd</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="58"/> 616 <source>OK</source> 617 <translation>TAMAM</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="59"/> 621 <source>Cancel</source> 622 <translation>Vazgeç</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="111"/> 626 <source>Selected region is too large to proceed!</source> 627 <translation>Seçili bölge devam etmek için çok büyük!</translation> 628 </message> 629 <message> 630 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="210"/> 631 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="217"/> 632 <source>Rev</source> 633 <translation>Rev</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="214"/> 637 <source>Left end</source> 638 <translation>Sol uç</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="221"/> 642 <source>Right end</source> 643 <translation>Sağ uç</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="223"/> 647 <source>yes</source> 648 <translation>evet</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="223"/> 652 <source>no</source> 653 <translation>hayır</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="224"/> 657 <source>Make fragment reverse complement</source> 658 <translation>Parçayı ters tamamlayıcı yap</translation> 659 </message> 660</context> 661<context> 662 <name>U2::CreateFragmentDialog</name> 663 <message> 664 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="54"/> 665 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="73"/> 666 <source>OK</source> 667 <translation>TAMAM</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="55"/> 671 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="74"/> 672 <source>Cancel</source> 673 <translation>Vazgeç</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="100"/> 677 <source>Left end contains unsupported symbols!</source> 678 <translation>Sol uç, desteklenmeyen semboller içeriyor!</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="109"/> 682 <source>Right end contains unsupported symbols!</source> 683 <translation>Sağ uç, desteklenmeyen semboller içeriyor!</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="120"/> 687 <source>Invalid fragment region! 688Choose another region.</source> 689 <translation>Geçersiz parça bölgesi! 690Başka bir bölge seçin.</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="125"/> 694 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="130"/> 695 <source>Error</source> 696 <translation>Hata</translation> 697 </message> 698 <message> 699 <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="130"/> 700 <source>Cannot create an annotation object. Please check settings</source> 701 <translation>Ek açıklama nesnesi oluşturulamaz. Lütfen ayarları kontrol edin</translation> 702 </message> 703</context> 704<context> 705 <name>U2::DigestSequenceDialog</name> 706 <message> 707 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="62"/> 708 <source>OK</source> 709 <translation>TAMAM</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="63"/> 713 <source>Cancel</source> 714 <translation>Vazgeç</translation> 715 </message> 716 <message> 717 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="120"/> 718 <source>No enzymes are selected! Please select enzymes.</source> 719 <translation>Enzim seçilmedi! Lütfen enzimleri seçin.</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="126"/> 723 <source>Cannot load enzymes library</source> 724 <translation>Enzimler kitaplığı yüklenemiyor</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="144"/> 728 <source>Error</source> 729 <translation>Hata</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="144"/> 733 <source>Cannot create an annotation object. Please check settings</source> 734 <translation>Ek açıklama nesnesi oluşturulamaz. Lütfen ayarları kontrol edin</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="240"/> 738 <source> : %1 cut(s)</source> 739 <translation> : %1 kesim</translation> 740 </message> 741 <message> 742 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="316"/> 743 <source>Auto-annotations update task is NULL.</source> 744 <translation>Otomatik ek açıklama güncelleme görevi NULL.</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="336"/> 748 <source>Select annotations</source> 749 <translation>Ek açıklamaları seçin</translation> 750 </message> 751</context> 752<context> 753 <name>U2::DigestSequenceTask</name> 754 <message> 755 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="142"/> 756 <source>Can't use restriction site %1 for digestion, cleavage site is unknown </source> 757 <translation>%1 kısıtlama sitesi sindirim için kullanılamıyor, bölünme yeri bilinmiyor </translation> 758 </message> 759 <message> 760 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="221"/> 761 <source>Unable to digest into fragments: intersecting restriction sites %1 (%2..%3) and %4 (%5..%6)</source> 762 <translation>Parçalar halinde sindirilemiyor: %1 (%2..%3) ve %4 (%5..%6) kısıtlama siteleri kesişiyor</translation> 763 </message> 764 <message> 765 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="327"/> 766 <source>circular</source> 767 <translation>dairesel</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="327"/> 771 <source>linear</source> 772 <translation>doğrusal</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="328"/> 776 <source><h3><br>Digest into fragments %1 (%2)</h3></source> 777 <translation><h3><br>%1 (%2) parçalar halinde özetleyin</h3></translation> 778 </message> 779 <message> 780 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="329"/> 781 <source><br>Generated %1 fragments.</source> 782 <translation><br>%1 parça oluşturuldu.</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="338"/> 786 <source><br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;%1:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;From %3 (%2) To %5 (%4) - %6 bp </source> 787 <translation><br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;%1:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;%3'ten (%2) %5'e (%4) - %6 bp </translation> 788 </message> 789 <message> 790 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="359"/> 791 <source>Conserved annotation %1 (%2) is disrupted by the digestion. Try changing the restriction sites.</source> 792 <translation>Korunan bilgi notu %1 (%2) sindirim tarafından bozuldu. Kısıtlama sitelerini değiştirmeyi deneyin.</translation> 793 </message> 794</context> 795<context> 796 <name>U2::EditFragmentDialog</name> 797 <message> 798 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="46"/> 799 <source>OK</source> 800 <translation>TAMAM</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="47"/> 804 <source>Cancel</source> 805 <translation>Vazgeç</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="130"/> 809 <source>Left overhang is empty. Please enter the overhang or set blunt left end.</source> 810 <translation>Sol çıkıntı boş. Lütfen çıkıntıyı girin veya keskin olmayan sol uca ayarlayın.</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="134"/> 814 <source>Invalid left overhang: unsupported alphabet!</source> 815 <translation>Geçersiz sol çıkıntı: desteklenmeyen alfabe!</translation> 816 </message> 817 <message> 818 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="153"/> 819 <source>Right overhang is empty. Please enter the overhang or set blunt right end.</source> 820 <translation>Sağ çıkıntı boş. Lütfen çıkıntıyı girin veya sağ ucu keskin olmayan bir şekilde ayarlayın.</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="157"/> 824 <source>Invalid right overhang: unsupported alphabet!</source> 825 <translation>Geçersiz sağ çıkıntı: desteklenmeyen alfabe!</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="176"/> 829 <source> (INVERTED)</source> 830 <translation> (TERS)</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="178"/> 834 <source>Fragment of %1%2<br></source> 835 <translation>%1%2 parçası<br></translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="192"/> 839 <source><tr> <td align="center"> 5' </td><td></td> <td align="center"> 3' </td> </tr></source> 840 <translation><tr> <td align="center"> 5' </td><td></td> <td align="center"> 3' </td> </tr></translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="196"/> 844 <source><tr> <td align="center"> 3' </td><td></td> <td align="center"> 5' </td> </tr></source> 845 <translation><tr> <td align="center"> 3' </td><td></td> <td align="center"> 5' </td> </tr></translation> 846 </message> 847</context> 848<context> 849 <name>U2::EnzymesADVContext</name> 850 <message> 851 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="185"/> 852 <source>Find restriction sites...</source> 853 <translation>Kısıtlama siteleri bulun...</translation> 854 </message> 855 <message> 856 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="190"/> 857 <source>Create PCR product...</source> 858 <translation>PCR ürünü oluştur...</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="217"/> 862 <source>Cloning</source> 863 <translation>Klonlama</translation> 864 </message> 865</context> 866<context> 867 <name>U2::EnzymesIO</name> 868 <message> 869 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="42"/> 870 <source>Bairoch format</source> 871 <translation>Bairoch biçimi</translation> 872 </message> 873 <message> 874 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="51"/> 875 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="104"/> 876 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="111"/> 877 <source>Unsupported URI type</source> 878 <translation>Desteklenmeyen URI türü</translation> 879 </message> 880 <message> 881 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="64"/> 882 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="124"/> 883 <source>Unsupported enzymes file format</source> 884 <translation>Desteklenmeyen enzimler dosya biçimi</translation> 885 </message> 886 <message> 887 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="73"/> 888 <source>The enzyme '%1' has unknown sequence</source> 889 <translation>'%1' enzimi bilinmeyen diziye sahip</translation> 890 </message> 891 <message> 892 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="79"/> 893 <source>No enzyme alphabet: '%1', sequence '%2'</source> 894 <translation>Enzim alfabesi yok: '%1', '%2' dizisi</translation> 895 </message> 896 <message> 897 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="84"/> 898 <source>Non-nucleic enzyme alphabet: '%1', alphabet: %2, sequence '%3'</source> 899 <translation>Nükleik olmayan enzim alfabesi: '%1', alfabe: %2, sıra '%3'</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="155"/> 903 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="250"/> 904 <source>Line is too long: %1</source> 905 <translation>Hat çok uzun: %1</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="207"/> 909 <source>Restriction enzymes: Illegal cut pos: %1, line %2</source> 910 <translation>Kısıtlama enzimleri: Hatalı kesim pos: %1, satır %2</translation> 911 </message> 912</context> 913<context> 914 <name>U2::EnzymesPlugin</name> 915 <message> 916 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="66"/> 917 <source>Finds and annotates restriction sites on a DNA sequence.</source> 918 <translation>Bir DNA dizisindeki kısıtlama sitelerini bulur ve açıklamalar yapar.</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="105"/> 922 <source>Create fragment...</source> 923 <translation>Parça oluştur...</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="101"/> 927 <source>Digest into fragments...</source> 928 <translation>Parçalara ayırın...</translation> 929 </message> 930 <message> 931 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="103"/> 932 <source>Construct molecule...</source> 933 <translation>Molekülü oluştur...</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="120"/> 937 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="126"/> 938 <source>There is no active sequence object. 939To start partition open sequence document.</source> 940 <translation>Etkin sıralama nesnesi yok. 941Bölümü başlatmak için sıra belgesini açın.</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="131"/> 945 <source>Can not digest into fragments non-nucleic sequence.</source> 946 <translation>Nükleik olmayan sekans parçalarına sindirilemez.</translation> 947 </message> 948 <message> 949 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="143"/> 950 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="149"/> 951 <source>There is no active sequence object. 952To create fragment open sequence document.</source> 953 <translation>Etkin sıralama nesnesi yok. 954Parça açık sekans belgesi oluşturmak için.</translation> 955 </message> 956 <message> 957 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="156"/> 958 <source>The sequence doesn't have nucleic alphabet, it can not be used in cloning.</source> 959 <translation>Dizinin nükleik alfabesi yoktur, klonlamada kullanılamaz.</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="167"/> 963 <source>There is no active project. 964To start ligation create a project or open an existing.</source> 965 <translation>Aktif proje yok. 966Ligasyonu başlatmak için bir proje oluşturun veya mevcut bir.</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="66"/> 970 <source>Restriction analysis</source> 971 <translation>Kısıtlama analizi</translation> 972 </message> 973</context> 974<context> 975 <name>U2::EnzymesSelectorDialog</name> 976 <message> 977 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="147"/> 978 <source>OK</source> 979 <translation>TAMAM</translation> 980 </message> 981 <message> 982 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="148"/> 983 <source>Cancel</source> 984 <translation>Vazgeç</translation> 985 </message> 986</context> 987<context> 988 <name>U2::EnzymesSelectorWidget</name> 989 <message> 990 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="149"/> 991 <source>File not exists: %1</source> 992 <translation>Dosya mevcut değil: %1</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="156"/> 996 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="194"/> 997 <source>Error</source> 998 <translation>Hata</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="200"/> 1002 <source>New enzymes database has been saved.</source> 1003 <translation>Yeni enzim veritabanı kaydedildi.</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="200"/> 1007 <source>Do you want to work with new database?</source> 1008 <translation>Yeni veritabanıyla çalışmak ister misiniz?</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="298"/> 1012 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="492"/> 1013 <source>Select enzyme database file</source> 1014 <translation>Enzim veritabanı dosyasını seçin</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="334"/> 1018 <source>Minimum length</source> 1019 <translation>Minimum uzunluk</translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="334"/> 1023 <source>Enter minimum length of recognition sites</source> 1024 <translation>Minimum tanıma sitelerinin uzunluğunu girin</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="374"/> 1028 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="383"/> 1029 <source>Save selection</source> 1030 <translation>Seçimi kaydet</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="374"/> 1034 <source>Can not save empty selection!</source> 1035 <translation>Boş seçim kaydedilemez!</translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="379"/> 1039 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="442"/> 1040 <source>Select enzymes selection</source> 1041 <translation>Enzim seçimi seçin</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="383"/> 1045 <source>Failed to open %1 for writing</source> 1046 <translation>%1 yazmak için açılamadı</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="395"/> 1050 <source>Error!</source> 1051 <translation>Hata!</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="395"/> 1055 <source>No enzyme selected!</source> 1056 <translation>Enzim seçilmedi!</translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="400"/> 1060 <source>Selected enzyme has no ID!</source> 1061 <translation>Seçilen enzimin kimliği yok!</translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="442"/> 1065 <source>Selection files</source> 1066 <translation>Seçim dosyaları</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="446"/> 1070 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="461"/> 1071 <source>Load selection</source> 1072 <translation>Seçimi yükle</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="446"/> 1076 <source>Failed to open selection file %1</source> 1077 <translation>%1 seçim dosyası açılamadı</translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="461"/> 1081 <source>Enzymes selection is empty!</source> 1082 <translation>Enzim seçimi boş!</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="485"/> 1086 <source>Failed to load %1 from selection.</source> 1087 <translation>Seçimden %1 yüklenemedi.</translation> 1088 </message> 1089</context> 1090<context> 1091 <name>U2::FindEnzymesAutoAnnotationUpdater</name> 1092 <message> 1093 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="334"/> 1094 <source>Restriction Sites</source> 1095 <translation>Kısıtlama Siteleri</translation> 1096 </message> 1097</context> 1098<context> 1099 <name>U2::FindEnzymesDialog</name> 1100 <message> 1101 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="502"/> 1102 <source>OK</source> 1103 <translation>TAMAM</translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="503"/> 1107 <source>Cancel</source> 1108 <translation>Vazgeç</translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="531"/> 1112 <source>Total number of enzymes: %1, selected %2</source> 1113 <translation>Toplam enzim sayısı: %1, seçilen %2</translation> 1114 </message> 1115 <message> 1116 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="538"/> 1117 <source>Invalid 'Search' region!</source> 1118 <translation>Geçersiz 'Arama' bölgesi!</translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="546"/> 1122 <source><html><body align="center">No enzymes are selected! Do you want to turn off <br>enzymes annotations highlighting?</body></html></source> 1123 <translation><html><body align="center">Enzim seçilmedi! Enzim açıklamalarının<br>vurgulanmasını kapatmak istiyor musunuz? </body></html></translation> 1124 </message> 1125 <message> 1126 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="566"/> 1127 <source>Error!</source> 1128 <translation>Hata!</translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="566"/> 1132 <source>Minimum hit value must be lesser or equal then maximum!</source> 1133 <translation>Minimum isabet değeri, maksimumdan küçük veya ona eşit olmalıdır!</translation> 1134 </message> 1135 <message> 1136 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="571"/> 1137 <source>Too many results to render. Please reduce the search region or number of selected enzymes.</source> 1138 <translation>İşlenemeyecek kadar çok sonuç var. Lütfen arama bölgesini veya seçilen enzimlerin sayısını azaltın.</translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="572"/> 1142 <source>Warning!</source> 1143 <translation>Uyarı!</translation> 1144 </message> 1145</context> 1146<context> 1147 <name>U2::FindEnzymesTask</name> 1148 <message> 1149 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="113"/> 1150 <source>Find Enzymes</source> 1151 <translation>Enzimleri Bul</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="120"/> 1155 <source>Alphabet is not nucleic.</source> 1156 <translation>Alfabe nükleik değildir.</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="141"/> 1160 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="270"/> 1161 <source>Number of results exceed %1, stopping</source> 1162 <translation>Sonuç sayısı %1'i aştı, durduruluyor</translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="220"/> 1166 <source>Found %1 restriction sites</source> 1167 <translation>%1 kısıtlama sitesi bulundu</translation> 1168 </message> 1169</context> 1170<context> 1171 <name>U2::FindEnzymesToAnnotationsTask</name> 1172 <message> 1173 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="47"/> 1174 <source>Find and store enzymes</source> 1175 <translation>Enzimleri bulun ve saklayın</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="52"/> 1179 <source>No enzymes selected.</source> 1180 <translation>Enzim seçilmedi.</translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="67"/> 1184 <source>Annotation table does not exist</source> 1185 <translation>Ek açıklama tablosu mevcut değil</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="68"/> 1189 <source>Annotation table is read-only</source> 1190 <translation>Ek açıklama tablosu salt okunurdur</translation> 1191 </message> 1192</context> 1193<context> 1194 <name>U2::FindSingleEnzymeTask</name> 1195 <message> 1196 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="234"/> 1197 <source>Find enzyme '%1'</source> 1198 <translation>'%1' enzimini bulun</translation> 1199 </message> 1200 <message> 1201 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="243"/> 1202 <source>Alphabet is not nucleic.</source> 1203 <translation>Alfabe nükleik değildir.</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="260"/> 1207 <source>Find enzyme '%1' parallel</source> 1208 <translation>Paralel '%1' enzimini bulun</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="287"/> 1212 <source>No enzyme alphabet</source> 1213 <translation>Enzim alfabesi yok</translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="289"/> 1217 <source>Non-nucleic enzyme alphabet: %1, enzyme: %2, skipping..</source> 1218 <translation>Nükleik olmayan enzim alfabesi: %1, enzim: %2, atlanıyor..</translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="294"/> 1222 <source>Failed to get sequence alphabet</source> 1223 <translation>Sıralı alfabe alınamadı</translation> 1224 </message> 1225</context> 1226<context> 1227 <name>U2::LigateFragmentsTask</name> 1228 <message> 1229 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="400"/> 1230 <source>Fragments %1 and %2 are inconsistent. Blunt and sticky ends incompatibility</source> 1231 <translation>%1 ve %2 parçaları tutarsız. Baskılanan ve yapışkan uçlar uyumsuz</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="411"/> 1235 <source>Right overhang from %1 and left overhang from %2 are inconsistent.</source> 1236 <translation>%1'den sağ çıkıntı ve %2'den sol çıkıntı tutarsız.</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="461"/> 1240 <source>Unknown DNA alphabet in fragment %1 of %2</source> 1241 <translation>%1 / %2 parçasında bilinmeyen DNA alfabesi</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="535"/> 1245 <source>Add constructed molecule</source> 1246 <translation>Oluşturulan molekülü ekleyin</translation> 1247 </message> 1248</context> 1249<context> 1250 <name>U2::LoadEnzymeFileTask</name> 1251 <message> 1252 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="306"/> 1253 <source>Load enzymes from %1</source> 1254 <translation>Enzimleri %1'den yükleyin</translation> 1255 </message> 1256</context> 1257<context> 1258 <name>U2::QDEnzymesActor</name> 1259 <message> 1260 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="60"/> 1261 <source>Find enzymes</source> 1262 <translation>Enzimleri bul</translation> 1263 </message> 1264 <message> 1265 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="69"/> 1266 <source>Enzymes query</source> 1267 <translation>Enzimler sorgusu</translation> 1268 </message> 1269 <message> 1270 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="113"/> 1271 <source>Restriction Sites</source> 1272 <translation>Kısıtlama Siteleri</translation> 1273 </message> 1274 <message> 1275 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="114"/> 1276 <source>Finds restriction cut sites in supplied DNA sequence.</source> 1277 <translation>Sağlanan DNA dizisindeki kısıtlama kesim bölgelerini bulur.</translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="116"/> 1281 <source>Enzymes</source> 1282 <translation>Enzimler</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="116"/> 1286 <source>Restriction enzymes used to recognize the restriction sites.</source> 1287 <translation>Kısıtlama sitelerini tanımak için kullanılan kısıtlama enzimleri.</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="117"/> 1291 <source>Circular</source> 1292 <translation>Dairesel</translation> 1293 </message> 1294 <message> 1295 <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="117"/> 1296 <source>If <i>True</i> considers the sequence circular. That allows one to search for restriction sites between the end and the beginning of the sequence.</source> 1297 <translation><i>Doğru</i>diziyi dairesel olarak kabul ederse. Bu, dizinin sonu ve başlangıcı arasında kısıtlama sitelerinin aranmasına izin verir.</translation> 1298 </message> 1299</context> 1300<context> 1301 <name>U2::SaveEnzymeFileTask</name> 1302 <message> 1303 <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="317"/> 1304 <source>Save enzymes to %1</source> 1305 <translation>Enzimleri %1'e kaydedin</translation> 1306 </message> 1307</context> 1308</TS> 1309