1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="tr">
4<context>
5    <name>ConstructMoleculeDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="20"/>
8        <source>Construct Molecule</source>
9        <translation>Molekülü Oluştur</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="33"/>
13        <source>Construction</source>
14        <translation>İnşa</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="57"/>
18        <source>Fragments available from active project</source>
19        <translation>Aktif projeden mevcut parçalar</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="64"/>
23        <source>Add selected fragments to new molecule contents</source>
24        <translation>Yeni molekül içeriklerine seçilen fragmanları ekleyin</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="67"/>
28        <source>Add</source>
29        <translation>Ekle</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="87"/>
33        <source>From Project</source>
34        <translation>Projeden</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="94"/>
38        <source>Add all available fragments to molecule contets</source>
39        <translation>Molekül yarışmasına mevcut tüm parçaları ekleyin</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="97"/>
43        <source>Add All</source>
44        <translation>Hepsini ekle</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="106"/>
48        <source>New molecule contents:</source>
49        <translation>Yeni molekül içeriği:</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="119"/>
53        <source>New molecule contents</source>
54        <translation>Yeni molekül içerikleri</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="123"/>
58        <source>5&apos;</source>
59        <translation>5&apos;</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="128"/>
63        <source>Fragment</source>
64        <translation>Bölümleme</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="133"/>
68        <source>3&apos;</source>
69        <translation>3&apos;</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="138"/>
73        <source>Inverted</source>
74        <translation>Ters Çevrilmiş</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="161"/>
78        <source>Move selected fragment up</source>
79        <translation>Seçili parçayı yukarı taşı</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="164"/>
83        <source>Up</source>
84        <translation>Yukarı</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="171"/>
88        <source>Move selected fragment down</source>
89        <translation>Seçili parçayı aşağı taşı</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="174"/>
93        <source>Down</source>
94        <translation>Aşağı</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="181"/>
98        <source>Remove selected fragment from new molecule</source>
99        <translation>Yeni molekülden seçilen parçayı çıkarın</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="184"/>
103        <source>Remove</source>
104        <translation>Kaldır</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="198"/>
108        <source>Clear molecule contents</source>
109        <translation>Molekül içeriğini temizle</translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="201"/>
113        <source>Clear All</source>
114        <translation>Hepsini temizle</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="223"/>
118        <source>Annotate fragments in new molecule</source>
119        <translation>Yeni moleküldeki fragmanlara açıklama ekleyin</translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="242"/>
123        <source>Force &quot;blunt&quot; and omit all overhangs</source>
124        <translation>&quot;Künt&quot; zorla ve tüm çıkıntıları atla</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="258"/>
128        <source>Make circular</source>
129        <translation>Dairesel yap</translation>
130    </message>
131    <message>
132        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="236"/>
133        <source>Setting this option checked will result in ignoring overhangs while constructing new molecule.</source>
134        <translation>Bu seçeneğin işaretli olarak ayarlanması, yeni molekül oluşturulurken çıkıntıların göz ardı edilmesiyle sonuçlanacaktır.</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="42"/>
138        <source>Available fragments (core length - length without sticky ends):</source>
139        <translation>Mevcut parçalar (çekirdek uzunluğu - yapışkan uçları olmayan uzunluk):</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="191"/>
143        <source>Edit</source>
144        <translation>Düzenle</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="255"/>
148        <source>Circulirize result molecule</source>
149        <translation>Sonuç molekülünü dolaştırın</translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="266"/>
153        <source>Output</source>
154        <translation>Çıktı</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="274"/>
158        <source>Path to file:</source>
159        <translation>Dosyanın yolu:</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="284"/>
163        <source>...</source>
164        <translation>...</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="296"/>
168        <source>Open view for new molecule</source>
169        <translation>Yeni molekül için açık görünüm</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.ui" line="309"/>
173        <source>Save immediately</source>
174        <translation>Hemen kaydedin</translation>
175    </message>
176</context>
177<context>
178    <name>CreateFragmentDialog</name>
179    <message>
180        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="14"/>
181        <source>Create DNA Fragment</source>
182        <translation>DNA Parçası Oluşturun</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="24"/>
186        <source>Fragment Options</source>
187        <translation>Parça Seçenekleri</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="35"/>
191        <source>Include Left Overhang</source>
192        <translation>Sol Çıkıntıyı Dahil Et</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="49"/>
196        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="95"/>
197        <source>Direct</source>
198        <translation>Doğrudan</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="59"/>
202        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="105"/>
203        <source>Reverse-complement</source>
204        <translation>Ters tamamlayıcı</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="81"/>
208        <source>Include Right Overhang</source>
209        <translation>Sağ Çıkıntıyı Dahil Et</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.ui" line="143"/>
213        <source>Output</source>
214        <translation>Çıktı</translation>
215    </message>
216</context>
217<context>
218    <name>DigestSequenceDialog</name>
219    <message>
220        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="20"/>
221        <source>Digest Sequence into Fragments</source>
222        <translation>Diziyi Parçalara Göre Özetleme</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="30"/>
226        <source>Restriction Sites</source>
227        <translation>Kısıtlama Siteleri</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="38"/>
231        <source>Target Sequence:</source>
232        <translation>Hedef Sıra:</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="54"/>
236        <source>&lt;sequence name&gt;</source>
237        <translation>&lt;sequence name&gt;</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="65"/>
241        <source>Available enzymes:</source>
242        <translation>Mevcut enzimler:</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="78"/>
246        <source>Selected enzymes:</source>
247        <translation>Seçilmiş enzimler:</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="91"/>
251        <source>Add --&gt;</source>
252        <translation>Ekle --&gt;</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="101"/>
256        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="168"/>
257        <source>Remove</source>
258        <translation>Kaldır</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="108"/>
262        <source>Clear
263 Selection </source>
264        <translation>Seçimi
265Temizle </translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="129"/>
269        <source>Add All --&gt;</source>
270        <translation>Hepsini Ekle --&gt;</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="139"/>
274        <source>Conserved Annotations</source>
275        <translation>Korunan Ek Açıklamalar</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="145"/>
279        <source>List of conserved annotations:</source>
280        <translation>Korunan ek açıklamaların listesi:</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="152"/>
284        <source>Conserved annotations can not be &quot;distrupted&quot; when cutting occurs</source>
285        <translation>Korunan ek açıklamalar, kesme işlemi gerçekleştiğinde &quot;kesintiye uğratılamaz&quot;</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="161"/>
289        <source>Add</source>
290        <translation>Ekle</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="175"/>
294        <source>Remove All</source>
295        <translation>Tümünü Kaldır</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="198"/>
299        <source>Output</source>
300        <translation>Çıktı</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="218"/>
304        <source>Use this option to treat the molecule as circular</source>
305        <translation>Molekülü dairesel olarak tedavi etmek için bu seçeneği kullanın</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="221"/>
309        <source>Circular molecule</source>
310        <translation>Dairesel molekül</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.ui" line="228"/>
314        <source>&lt;hint label&gt;</source>
315        <translation>&lt;hint label&gt;</translation>
316    </message>
317</context>
318<context>
319    <name>EditFragmentDialog</name>
320    <message>
321        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="20"/>
322        <source>Edit Molecule Fragment</source>
323        <translation>Molekül Parçasını Düzenle</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="28"/>
327        <source>Left End</source>
328        <translation>Sol </translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="43"/>
332        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="135"/>
333        <source>Overhang</source>
334        <translation>Çıkıntı</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="63"/>
338        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="155"/>
339        <source>Custom overhang</source>
340        <translation>Özel çıkıntı</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="77"/>
344        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="169"/>
345        <source>5&apos;-3&apos;</source>
346        <translation>5&apos;-3&apos;</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="94"/>
350        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="186"/>
351        <source>3&apos;-5&apos;</source>
352        <translation>3&apos;-5&apos;</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="123"/>
356        <source>Right End</source>
357        <translation>Sağ </translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="34"/>
361        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="129"/>
362        <source>Type</source>
363        <translation>Tür</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="220"/>
367        <source>Preview:</source>
368        <translation>Önizleme:</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="110"/>
372        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="205"/>
373        <source>Reset</source>
374        <translation>Sıfırla</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="53"/>
378        <location filename="../src/EditFragmentDialog.ui" line="145"/>
379        <source>Blunt</source>
380        <translation>Baskılama</translation>
381    </message>
382</context>
383<context>
384    <name>EnzymesSelectorDialog</name>
385    <message>
386        <location filename="../src/EnzymesSelectorDialog.ui" line="20"/>
387        <source>Select Enzymes</source>
388        <translation>Enzimler Seçin</translation>
389    </message>
390</context>
391<context>
392    <name>EnzymesSelectorWidget</name>
393    <message>
394        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="20"/>
395        <source>Select enzymes</source>
396        <translation>Enzimleri seçin</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="36"/>
400        <source>Filter by name:</source>
401        <translation>Ada göre filtrele:</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="81"/>
405        <source>Name</source>
406        <translation>Ad</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="86"/>
410        <source>Accession</source>
411        <translation>Katılım</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="91"/>
415        <source>Type</source>
416        <translation>Tür</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="96"/>
420        <source>Sequence</source>
421        <translation>Sıra</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="101"/>
425        <source>Organizm / Details</source>
426        <translation>Organizm / Detaylar</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="110"/>
430        <source>Selected enzymes:</source>
431        <translation>Seçilmiş enzimler:</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="154"/>
435        <source>Load enzymes database</source>
436        <translation>Enzimler veritabanını yükle</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="157"/>
440        <source>Open enzymes </source>
441        <translation>Enzimleri  </translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="167"/>
445        <source>Export enzymes</source>
446        <translation>Enzimleri dışa aktar</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="224"/>
450        <source>Load selection</source>
451        <translation>Seçimi yükle</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="234"/>
455        <source>Save selection</source>
456        <translation>Seçimi kaydet</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="164"/>
460        <source>Export current selection as new database</source>
461        <translation>Mevcut seçimi yeni veritabanı olarak dışa aktar</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="181"/>
465        <source>Select all enzymes in database</source>
466        <translation>Veritabanındaki tüm enzimleri seçin</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="221"/>
470        <source>Hint: selection file should contain enzymes&apos; names separtated by whitespaces or commas</source>
471        <translation>İpucu: seçim dosyası, enzimlerin adlarını beyaz boşluklarla veya virgüllerle ayrılmış olarak içermelidir</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="231"/>
475        <source>Save selected enzymes list to a text file</source>
476        <translation>Seçili enzimler listesini bir metin dosyasına kaydedin</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="184"/>
480        <source>Select All</source>
481        <translation>Tümünü Seç</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="126"/>
485        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
486&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
487p, li { white-space: pre-wrap; }
488&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
489&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
490        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
491&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
492p, li { white-space: pre-wrap; }
493&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
494&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="191"/>
498        <source>Empty selection</source>
499        <translation>Seçimi boşalt</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="194"/>
503        <source>Select None</source>
504        <translation>Hiçbirini Seçme</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="201"/>
508        <source>Select enzymes by length of recognition sequence</source>
509        <translation>Tanıma dizisinin uzunluğuna göre enzimleri seçin</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="204"/>
513        <source>Select by length</source>
514        <translation>Uzunluğa göre seçin</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="211"/>
518        <source>Invert current selection</source>
519        <translation>Mevcut seçimi tersine çevir</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="214"/>
523        <source>Invert selection</source>
524        <translation>Seçimi tersine çevir</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <location filename="../src/EnzymesSelectorWidget.ui" line="248"/>
528        <source>REBASE Info</source>
529        <translation>REBASE Bilgi</translation>
530    </message>
531</context>
532<context>
533    <name>FindEnzymesDialog</name>
534    <message>
535        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="17"/>
536        <source>Find Restriction Sites</source>
537        <translation>Kısıtlama Sitelerini Bulun</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="33"/>
541        <source>Include only enzymes that cut from &apos;Minimum Hits&apos; to &apos;Maximum Hits&apos; times</source>
542        <translation>Yalnızca &apos;Minimum İsabet&apos; ile &apos;Maksimum İsabet&apos; sürelerini kesen enzimleri dahil edin</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="36"/>
546        <source>Filter by number of results:</source>
547        <translation>Sonuç sayısına göre filtreleyin:</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="54"/>
551        <source>Minimum hits:</source>
552        <translation>Minimum isabet:</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="89"/>
556        <source>Maximum hits:</source>
557        <translation>Maksimum isabet:</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="118"/>
561        <source>Search  in:</source>
562        <translation>Araştır  :</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.ui" line="128"/>
566        <source>&lt;status label&gt;</source>
567        <translation>&lt;status label&gt;</translation>
568    </message>
569</context>
570<context>
571    <name>QObject</name>
572    <message>
573        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="55"/>
574        <source>The restrictions sites are being updated. Please wait</source>
575        <translation>Kısıtlama siteleri güncelleniyor. Lütfen bekle</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="56"/>
579        <source>Hint: there are no available enzymes. Use &quot;Analyze-&gt;Find Restrictions Sites&quot; feature to find them.</source>
580        <translation>İpucu: Mevcut enzim yoktur. Bunları bulmak için &quot;Analiz-&gt; Kısıtlama Sitelerini Bul&quot; özelliğini kullanın.</translation>
581    </message>
582</context>
583<context>
584    <name>U2::ConstructMoleculeDialog</name>
585    <message>
586        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="97"/>
587        <source>No fragments are selected!
588 Please construct molecule from available fragments.</source>
589        <translation>Hiçbir parça seçilmedi!
590 Lütfen mevcut parçalardan molekülü oluşturun.</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="282"/>
594        <source>Set new molecule file name</source>
595        <translation>Yeni molekül dosyası adı belirleyin</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="62"/>
599        <source>core length</source>
600        <translation>çekirdek uzunluğu</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="212"/>
604        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="219"/>
605        <source>Blunt</source>
606        <translation>Baskılama</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="210"/>
610        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="217"/>
611        <source>Fwd</source>
612        <translation>Fwd</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="58"/>
616        <source>OK</source>
617        <translation>TAMAM</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="59"/>
621        <source>Cancel</source>
622        <translation>Vazgeç</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="111"/>
626        <source>Selected region is too large to proceed!</source>
627        <translation>Seçili bölge devam etmek için çok büyük!</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="210"/>
631        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="217"/>
632        <source>Rev</source>
633        <translation>Rev</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="214"/>
637        <source>Left end</source>
638        <translation>Sol </translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="221"/>
642        <source>Right end</source>
643        <translation>Sağ </translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="223"/>
647        <source>yes</source>
648        <translation>evet</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="223"/>
652        <source>no</source>
653        <translation>hayır</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../src/ConstructMoleculeDialog.cpp" line="224"/>
657        <source>Make fragment reverse complement</source>
658        <translation>Parçayı ters tamamlayıcı yap</translation>
659    </message>
660</context>
661<context>
662    <name>U2::CreateFragmentDialog</name>
663    <message>
664        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="54"/>
665        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="73"/>
666        <source>OK</source>
667        <translation>TAMAM</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="55"/>
671        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="74"/>
672        <source>Cancel</source>
673        <translation>Vazgeç</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="100"/>
677        <source>Left end contains unsupported symbols!</source>
678        <translation>Sol , desteklenmeyen semboller içeriyor!</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="109"/>
682        <source>Right end contains unsupported symbols!</source>
683        <translation>Sağ , desteklenmeyen semboller içeriyor!</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="120"/>
687        <source>Invalid fragment region!
688Choose another region.</source>
689        <translation>Geçersiz parça bölgesi!
690Başka bir bölge seçin.</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="125"/>
694        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="130"/>
695        <source>Error</source>
696        <translation>Hata</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <location filename="../src/CreateFragmentDialog.cpp" line="130"/>
700        <source>Cannot create an annotation object. Please check settings</source>
701        <translation>Ek açıklama nesnesi oluşturulamaz. Lütfen ayarları kontrol edin</translation>
702    </message>
703</context>
704<context>
705    <name>U2::DigestSequenceDialog</name>
706    <message>
707        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="62"/>
708        <source>OK</source>
709        <translation>TAMAM</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="63"/>
713        <source>Cancel</source>
714        <translation>Vazgeç</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="120"/>
718        <source>No enzymes are selected! Please select enzymes.</source>
719        <translation>Enzim seçilmedi! Lütfen enzimleri seçin.</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="126"/>
723        <source>Cannot load enzymes library</source>
724        <translation>Enzimler kitaplığı yüklenemiyor</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="144"/>
728        <source>Error</source>
729        <translation>Hata</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="144"/>
733        <source>Cannot create an annotation object. Please check settings</source>
734        <translation>Ek açıklama nesnesi oluşturulamaz. Lütfen ayarları kontrol edin</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="240"/>
738        <source> : %1 cut(s)</source>
739        <translation> : %1 kesim</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="316"/>
743        <source>Auto-annotations update task is NULL.</source>
744        <translation>Otomatik ek açıklama güncelleme görevi NULL.</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../src/DigestSequenceDialog.cpp" line="336"/>
748        <source>Select annotations</source>
749        <translation>Ek açıklamaları seçin</translation>
750    </message>
751</context>
752<context>
753    <name>U2::DigestSequenceTask</name>
754    <message>
755        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="142"/>
756        <source>Can&apos;t use restriction site %1 for digestion,  cleavage site is unknown </source>
757        <translation>%1 kısıtlama sitesi sindirim için kullanılamıyor, bölünme yeri bilinmiyor </translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="221"/>
761        <source>Unable to digest into fragments: intersecting restriction sites %1 (%2..%3) and %4 (%5..%6)</source>
762        <translation>Parçalar halinde sindirilemiyor: %1 (%2..%3) ve %4 (%5..%6) kısıtlama siteleri kesişiyor</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="327"/>
766        <source>circular</source>
767        <translation>dairesel</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="327"/>
771        <source>linear</source>
772        <translation>doğrusal</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="328"/>
776        <source>&lt;h3&gt;&lt;br&gt;Digest into fragments %1 (%2)&lt;/h3&gt;</source>
777        <translation>&lt;h3&gt;&lt;br&gt;%1 (%2) parçalar halinde özetleyin&lt;/h3&gt;</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="329"/>
781        <source>&lt;br&gt;Generated %1 fragments.</source>
782        <translation>&lt;br&gt;%1 parça oluşturuldu.</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="338"/>
786        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;From %3 (%2) To %5 (%4) - %6 bp </source>
787        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&apos;ten (%2) %5&apos;e (%4) - %6 bp </translation>
788    </message>
789    <message>
790        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="359"/>
791        <source>Conserved annotation %1 (%2) is disrupted by the digestion. Try changing the restriction sites.</source>
792        <translation>Korunan bilgi notu %1 (%2) sindirim tarafından bozuldu. Kısıtlama sitelerini değiştirmeyi deneyin.</translation>
793    </message>
794</context>
795<context>
796    <name>U2::EditFragmentDialog</name>
797    <message>
798        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="46"/>
799        <source>OK</source>
800        <translation>TAMAM</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="47"/>
804        <source>Cancel</source>
805        <translation>Vazgeç</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="130"/>
809        <source>Left overhang is empty. Please enter the overhang or set blunt left end.</source>
810        <translation>Sol çıkıntı boş. Lütfen çıkıntıyı girin veya keskin olmayan sol uca ayarlayın.</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="134"/>
814        <source>Invalid left overhang: unsupported alphabet!</source>
815        <translation>Geçersiz sol çıkıntı: desteklenmeyen alfabe!</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="153"/>
819        <source>Right overhang is empty. Please enter the overhang or set blunt right end.</source>
820        <translation>Sağ çıkıntı boş. Lütfen çıkıntıyı girin veya sağ ucu keskin olmayan bir şekilde ayarlayın.</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="157"/>
824        <source>Invalid right overhang: unsupported alphabet!</source>
825        <translation>Geçersiz sağ çıkıntı: desteklenmeyen alfabe!</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="176"/>
829        <source> (INVERTED)</source>
830        <translation> (TERS)</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="178"/>
834        <source>Fragment of %1%2&lt;br&gt;</source>
835        <translation>%1%2 parçası&lt;br&gt;</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="192"/>
839        <source>&lt;tr&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 5&apos; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 3&apos; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;</source>
840        <translation>&lt;tr&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 5&apos; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 3&apos; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <location filename="../src/EditFragmentDialog.cpp" line="196"/>
844        <source>&lt;tr&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 3&apos; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 5&apos; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;</source>
845        <translation>&lt;tr&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 3&apos; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align=&quot;center&quot;&gt; 5&apos; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;</translation>
846    </message>
847</context>
848<context>
849    <name>U2::EnzymesADVContext</name>
850    <message>
851        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="185"/>
852        <source>Find restriction sites...</source>
853        <translation>Kısıtlama siteleri bulun...</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="190"/>
857        <source>Create PCR product...</source>
858        <translation>PCR ürünü oluştur...</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="217"/>
862        <source>Cloning</source>
863        <translation>Klonlama</translation>
864    </message>
865</context>
866<context>
867    <name>U2::EnzymesIO</name>
868    <message>
869        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="42"/>
870        <source>Bairoch format</source>
871        <translation>Bairoch biçimi</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="51"/>
875        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="104"/>
876        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="111"/>
877        <source>Unsupported URI type</source>
878        <translation>Desteklenmeyen URI türü</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="64"/>
882        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="124"/>
883        <source>Unsupported enzymes file format</source>
884        <translation>Desteklenmeyen enzimler dosya biçimi</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="73"/>
888        <source>The enzyme &apos;%1&apos; has unknown sequence</source>
889        <translation>&apos;%1&apos; enzimi bilinmeyen diziye sahip</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="79"/>
893        <source>No enzyme alphabet: &apos;%1&apos;, sequence &apos;%2&apos;</source>
894        <translation>Enzim alfabesi yok: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos; dizisi</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="84"/>
898        <source>Non-nucleic enzyme alphabet: &apos;%1&apos;, alphabet: %2, sequence &apos;%3&apos;</source>
899        <translation>Nükleik olmayan enzim alfabesi: &apos;%1&apos;, alfabe: %2, sıra &apos;%3&apos;</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="155"/>
903        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="250"/>
904        <source>Line is too long: %1</source>
905        <translation>Hat çok uzun: %1</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="207"/>
909        <source>Restriction enzymes: Illegal cut pos: %1, line %2</source>
910        <translation>Kısıtlama enzimleri: Hatalı kesim pos: %1, satır %2</translation>
911    </message>
912</context>
913<context>
914    <name>U2::EnzymesPlugin</name>
915    <message>
916        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="66"/>
917        <source>Finds and annotates restriction sites on a DNA sequence.</source>
918        <translation>Bir DNA dizisindeki kısıtlama sitelerini bulur ve açıklamalar yapar.</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="105"/>
922        <source>Create fragment...</source>
923        <translation>Parça oluştur...</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="101"/>
927        <source>Digest into fragments...</source>
928        <translation>Parçalara ayırın...</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="103"/>
932        <source>Construct molecule...</source>
933        <translation>Molekülü oluştur...</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="120"/>
937        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="126"/>
938        <source>There is no active sequence object.
939To start partition open sequence document.</source>
940        <translation>Etkin sıralama nesnesi yok.
941Bölümü başlatmak için sıra belgesini açın.</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="131"/>
945        <source>Can not digest into fragments non-nucleic sequence.</source>
946        <translation>Nükleik olmayan sekans parçalarına sindirilemez.</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="143"/>
950        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="149"/>
951        <source>There is no active sequence object.
952To create fragment open sequence document.</source>
953        <translation>Etkin sıralama nesnesi yok.
954Parça açık sekans belgesi oluşturmak için.</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="156"/>
958        <source>The sequence doesn&apos;t have nucleic alphabet, it can not be used in cloning.</source>
959        <translation>Dizinin nükleik alfabesi yoktur, klonlamada kullanılamaz.</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="167"/>
963        <source>There is no active project.
964To start ligation create a project or open an existing.</source>
965        <translation>Aktif proje yok.
966Ligasyonu başlatmak için bir proje oluşturun veya mevcut bir.</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../src/EnzymesPlugin.cpp" line="66"/>
970        <source>Restriction analysis</source>
971        <translation>Kısıtlama analizi</translation>
972    </message>
973</context>
974<context>
975    <name>U2::EnzymesSelectorDialog</name>
976    <message>
977        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="147"/>
978        <source>OK</source>
979        <translation>TAMAM</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="148"/>
983        <source>Cancel</source>
984        <translation>Vazgeç</translation>
985    </message>
986</context>
987<context>
988    <name>U2::EnzymesSelectorWidget</name>
989    <message>
990        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="149"/>
991        <source>File not exists: %1</source>
992        <translation>Dosya mevcut değil: %1</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="156"/>
996        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="194"/>
997        <source>Error</source>
998        <translation>Hata</translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="200"/>
1002        <source>New enzymes database has been saved.</source>
1003        <translation>Yeni enzim veritabanı kaydedildi.</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="200"/>
1007        <source>Do you want to work with new database?</source>
1008        <translation>Yeni veritabanıyla çalışmak ister misiniz?</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="298"/>
1012        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="492"/>
1013        <source>Select enzyme database file</source>
1014        <translation>Enzim veritabanı dosyasını seçin</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="334"/>
1018        <source>Minimum length</source>
1019        <translation>Minimum uzunluk</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="334"/>
1023        <source>Enter minimum length of recognition sites</source>
1024        <translation>Minimum tanıma sitelerinin uzunluğunu girin</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="374"/>
1028        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="383"/>
1029        <source>Save selection</source>
1030        <translation>Seçimi kaydet</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="374"/>
1034        <source>Can not save empty selection!</source>
1035        <translation>Boş seçim kaydedilemez!</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="379"/>
1039        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="442"/>
1040        <source>Select enzymes selection</source>
1041        <translation>Enzim seçimi seçin</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="383"/>
1045        <source>Failed to open %1 for writing</source>
1046        <translation>%1 yazmak için açılamadı</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="395"/>
1050        <source>Error!</source>
1051        <translation>Hata!</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="395"/>
1055        <source>No enzyme selected!</source>
1056        <translation>Enzim seçilmedi!</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="400"/>
1060        <source>Selected enzyme has no ID!</source>
1061        <translation>Seçilen enzimin kimliği yok!</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="442"/>
1065        <source>Selection files</source>
1066        <translation>Seçim dosyaları</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="446"/>
1070        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="461"/>
1071        <source>Load selection</source>
1072        <translation>Seçimi yükle</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="446"/>
1076        <source>Failed to open selection file %1</source>
1077        <translation>%1 seçim dosyası açılamadı</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="461"/>
1081        <source>Enzymes selection is empty!</source>
1082        <translation>Enzim seçimi boş!</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="485"/>
1086        <source>Failed to load %1 from selection.</source>
1087        <translation>Seçimden %1 yüklenemedi.</translation>
1088    </message>
1089</context>
1090<context>
1091    <name>U2::FindEnzymesAutoAnnotationUpdater</name>
1092    <message>
1093        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="334"/>
1094        <source>Restriction Sites</source>
1095        <translation>Kısıtlama Siteleri</translation>
1096    </message>
1097</context>
1098<context>
1099    <name>U2::FindEnzymesDialog</name>
1100    <message>
1101        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="502"/>
1102        <source>OK</source>
1103        <translation>TAMAM</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="503"/>
1107        <source>Cancel</source>
1108        <translation>Vazgeç</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="531"/>
1112        <source>Total number of enzymes: %1, selected %2</source>
1113        <translation>Toplam enzim sayısı: %1, seçilen %2</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="538"/>
1117        <source>Invalid &apos;Search&apos; region!</source>
1118        <translation>Geçersiz &apos;Arama&apos; bölgesi!</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="546"/>
1122        <source>&lt;html&gt;&lt;body align=&quot;center&quot;&gt;No enzymes are selected! Do you want to turn off &lt;br&gt;enzymes annotations highlighting?&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1123        <translation>&lt;html&gt;&lt;body align=&quot;center&quot;&gt;Enzim seçilmedi! Enzim açıklamalarının&lt;br&gt;vurgulanmasını kapatmak istiyor musunuz? &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="566"/>
1127        <source>Error!</source>
1128        <translation>Hata!</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="566"/>
1132        <source>Minimum hit value must be lesser or equal then maximum!</source>
1133        <translation>Minimum isabet değeri, maksimumdan küçük veya ona eşit olmalıdır!</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="571"/>
1137        <source>Too many results to render. Please reduce the search region or number of selected enzymes.</source>
1138        <translation>İşlenemeyecek kadar çok sonuç var. Lütfen arama bölgesini veya seçilen enzimlerin sayısını azaltın.</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../src/FindEnzymesDialog.cpp" line="572"/>
1142        <source>Warning!</source>
1143        <translation>Uyarı!</translation>
1144    </message>
1145</context>
1146<context>
1147    <name>U2::FindEnzymesTask</name>
1148    <message>
1149        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="113"/>
1150        <source>Find Enzymes</source>
1151        <translation>Enzimleri Bul</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="120"/>
1155        <source>Alphabet is not nucleic.</source>
1156        <translation>Alfabe nükleik değildir.</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="141"/>
1160        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="270"/>
1161        <source>Number of results exceed %1, stopping</source>
1162        <translation>Sonuç sayısı %1&apos;i aştı, durduruluyor</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="220"/>
1166        <source>Found %1 restriction sites</source>
1167        <translation>%1 kısıtlama sitesi bulundu</translation>
1168    </message>
1169</context>
1170<context>
1171    <name>U2::FindEnzymesToAnnotationsTask</name>
1172    <message>
1173        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="47"/>
1174        <source>Find and store enzymes</source>
1175        <translation>Enzimleri bulun ve saklayın</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="52"/>
1179        <source>No enzymes selected.</source>
1180        <translation>Enzim seçilmedi.</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="67"/>
1184        <source>Annotation table does not exist</source>
1185        <translation>Ek açıklama tablosu mevcut değil</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="68"/>
1189        <source>Annotation table is read-only</source>
1190        <translation>Ek açıklama tablosu salt okunurdur</translation>
1191    </message>
1192</context>
1193<context>
1194    <name>U2::FindSingleEnzymeTask</name>
1195    <message>
1196        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="234"/>
1197        <source>Find enzyme &apos;%1&apos;</source>
1198        <translation>&apos;%1&apos; enzimini bulun</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="243"/>
1202        <source>Alphabet is not nucleic.</source>
1203        <translation>Alfabe nükleik değildir.</translation>
1204    </message>
1205    <message>
1206        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="260"/>
1207        <source>Find enzyme &apos;%1&apos; parallel</source>
1208        <translation>Paralel &apos;%1&apos; enzimini bulun</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="287"/>
1212        <source>No enzyme alphabet</source>
1213        <translation>Enzim alfabesi yok</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="289"/>
1217        <source>Non-nucleic enzyme alphabet: %1, enzyme: %2, skipping..</source>
1218        <translation>Nükleik olmayan enzim alfabesi: %1, enzim: %2, atlanıyor..</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../src/FindEnzymesTask.cpp" line="294"/>
1222        <source>Failed to get sequence alphabet</source>
1223        <translation>Sıralı alfabe alınamadı</translation>
1224    </message>
1225</context>
1226<context>
1227    <name>U2::LigateFragmentsTask</name>
1228    <message>
1229        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="400"/>
1230        <source>Fragments %1 and  %2 are inconsistent. Blunt and sticky ends incompatibility</source>
1231        <translation>%1 ve %2 parçaları tutarsız. Baskılanan ve yapışkan uçlar uyumsuz</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="411"/>
1235        <source>Right overhang from %1 and left overhang from %2 are inconsistent.</source>
1236        <translation>%1&apos;den sağ çıkıntı ve %2&apos;den sol çıkıntı tutarsız.</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="461"/>
1240        <source>Unknown DNA alphabet in fragment %1 of %2</source>
1241        <translation>%1 / %2 parçasında bilinmeyen DNA alfabesi</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <location filename="../src/CloningUtilTasks.cpp" line="535"/>
1245        <source>Add constructed molecule</source>
1246        <translation>Oluşturulan molekülü ekleyin</translation>
1247    </message>
1248</context>
1249<context>
1250    <name>U2::LoadEnzymeFileTask</name>
1251    <message>
1252        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="306"/>
1253        <source>Load enzymes from %1</source>
1254        <translation>Enzimleri %1&apos;den yükleyin</translation>
1255    </message>
1256</context>
1257<context>
1258    <name>U2::QDEnzymesActor</name>
1259    <message>
1260        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="60"/>
1261        <source>Find enzymes</source>
1262        <translation>Enzimleri bul</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="69"/>
1266        <source>Enzymes query</source>
1267        <translation>Enzimler sorgusu</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="113"/>
1271        <source>Restriction Sites</source>
1272        <translation>Kısıtlama Siteleri</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="114"/>
1276        <source>Finds restriction cut sites in supplied DNA sequence.</source>
1277        <translation>Sağlanan DNA dizisindeki kısıtlama kesim bölgelerini bulur.</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="116"/>
1281        <source>Enzymes</source>
1282        <translation>Enzimler</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="116"/>
1286        <source>Restriction enzymes used to recognize the restriction sites.</source>
1287        <translation>Kısıtlama sitelerini tanımak için kullanılan kısıtlama enzimleri.</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="117"/>
1291        <source>Circular</source>
1292        <translation>Dairesel</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location filename="../src/EnzymesQuery.cpp" line="117"/>
1296        <source>If &lt;i&gt;True&lt;/i&gt; considers the sequence circular. That allows one to search for restriction sites between the end and the beginning of the sequence.</source>
1297        <translation>&lt;i&gt;Doğru&lt;/i&gt;diziyi dairesel olarak kabul ederse. Bu, dizinin sonu ve başlangıcı arasında kısıtlama sitelerinin aranmasına izin verir.</translation>
1298    </message>
1299</context>
1300<context>
1301    <name>U2::SaveEnzymeFileTask</name>
1302    <message>
1303        <location filename="../src/EnzymesIO.cpp" line="317"/>
1304        <source>Save enzymes to %1</source>
1305        <translation>Enzimleri %1&apos;e kaydedin</translation>
1306    </message>
1307</context>
1308</TS>
1309