/dports/emulators/qmc2/qmc2-0.195_4/qmc2/data/lng/ |
H A D | qmc2_de.ts | 2033 …<source>member '%1' from archive '%2' has SHA-1 '%3' and CRC '%… 2034 …<translation>Datei '%1' aus Archiv '%2' hat SHA-1 '%3' und CRC &apos… 2091 <source>file '%1' has SHA-1 '%2' and CRC '%3'</source> 2870 …<source>name = '%1', crc = '%2', sha1 = '%3', database status = &apo… 18048 …<source>using member '%1' from archive '%2' with SHA-1 '%3' and CRC … 18049 …slation>Verwende Datei '%1' aus Archiv '%2' mit SHA-1 '%3' und CRC &… 18060 …<source>using file '%1' with SHA-1 '%2' and CRC '%3' as '%4&apo… 19415 …<source>loading '%1' with CRC '%2' from '%3' as '%4'%5</so… 19416 …<translation>Lade '%1' mit CRC '%2' von '%3' als '%4'%5</t… 19524 …<source>set rewriter: skipping '%1' with CRC '%2' from '%3' as &apos… [all …]
|
H A D | qmc2_fr.ts | 1886 …<source>adding member '%1' from archive '%2' with SHA-1 '%3' and CRC… 1964 …<source>member '%1' from archive '%2' has SHA-1 '%3' and CRC '%… 1965 …<translation>le membre '%1' de l'archive '%2' a le SHA-1 '%3' … 2022 <source>file '%1' has SHA-1 '%2' and CRC '%3'</source> 2889 …<source>name = '%1', crc = '%2', sha1 = '%3', database status = &apo… 18175 …<source>using member '%1' from archive '%2' with SHA-1 '%3' and CRC … 18181 <source>using CHD '%1' with SHA-1 '%2' as '%3'</source> 18187 …<source>using file '%1' with SHA-1 '%2' and CRC '%3' as '%4&apo… 18379 …<source>loading '%1' with CRC '%2' from '%3' as '%4'%5</so… 18892 …<source>set rewriter: skipping '%1' with CRC '%2' from '%3' as &apos… [all …]
|
H A D | qmc2_pt.ts | 1964 …<source>member '%1' from archive '%2' has SHA-1 '%3' and CRC '%… 1965 …<translation>membro '%1' do arquivo '%2' tem SHA-1 '%3' e CRC '… 2022 <source>file '%1' has SHA-1 '%2' and CRC '%3'</source> 2889 …<source>name = '%1', crc = '%2', sha1 = '%3', database status = &apo… 17995 …<source>set rewriter: loading '%1' with CRC '%2' from '%3' as '… 18096 …<source>loading '%1' with CRC '%2' from '%3' as '%4'%5</so… 18097 …<translation>carregando '%1' com CRC '%2' de '%3' como '%4&apos… 18778 …<source>using member '%1' from archive '%2' with SHA-1 '%3' and CRC … 18779 …nslation>usando membro '%1' do arquivo '%2' com SHA-1 '%3' e CRC &ap… 18790 …<source>using file '%1' with SHA-1 '%2' and CRC '%3' as '%4&apo… [all …]
|
/dports/converters/wkhtmltopdf/qt-5db36ec/translations/ |
H A D | qt_help_hu.ts | 64 <source>Unknown filter '%1'!</source> 65 <translation>Ismeretlen szűrő: '%1'!</translation> 69 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> 74 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> 79 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> 117 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> 119 … <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist '%1' '%2': %3</translation> 256 <source>File '%1' does not exist.</source> 261 <source>File '%1' cannot be opened.</source> 266 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> [all …]
|
H A D | qt_help_ko.ts | 65 <source>Unknown filter '%1'!</source> 66 <translation>알 수 없는 필터 '%1'!</translation> 70 <translation>필터 '%1'을(를) 등록할 수 없습니다!</translation> 77 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> 89 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> 100 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> 102 <translation>데이터베이스 '%1' '%2'을(를) 열 수 없음: %3</translation> 207 <source>File '%1' does not exist.</source> 211 <source>File '%1' cannot be opened.</source> 215 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> [all …]
|
H A D | linguist_ko.ts | 196 <translation>선택하면 'TeX'와 'tex'를 다른 문자열로 취급합니다.</translation> 389 'Latin1'이며, PO 파일의 기본값은 'UTF-8'입니다. trUtf8() 함수를 542 … <source>lrelease warning: Met no 'TRANSLATIONS' entry in project file '%1' 544 <translation>lrelease 경고: 프로젝트 파일 '%1'에 'TRANSLATIONS' 항목이 없음 785 Default: '%1'. 841 기본값: '%1'. 895 <translation>lupdate 경고: 지정한 대상 언어 '%1'이(가) 파일의 언어 '%2'와(과) 다릅니다. 무시합니다. 1798 <translation>파일 '%1'이(가) 현재 열려 있는 파일 '%2'와(과) 관련이 없는 것 같습니다. 1806 <translation>파일 '%1'이(가) 같이 열려고 하는 파일 '%2'와(과) 관련이 없는 것 같습니다. 2161 <source>'%1' [all …]
|
H A D | linguist_eu.ts | 184 …<source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked… 529 <source>Updating '%1'... 569 … <source>lrelease warning: Met no 'TRANSLATIONS' entry in project file '%1' 789 Default: '%1'. 885 …<source>lupdate warning: Codec for tr() '%1' disagrees with existing file's codec &… 891 …ate warning: Specified target language '%1' disagrees with existing file's language… 897 …ate warning: Specified source language '%1' disagrees with existing file's language… 903 <source>Updating '%1'... 1698 …<source>The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2… 2170 <source>'%1' [all …]
|
H A D | qt_help_de.ts | 57 <source>Unknown filter '%1'!</source> 58 <translation>Unbekannter Filter '%1'.</translation> 61 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> 65 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> 69 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> 100 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> 102 <translation>Kann Datenbank nicht öffnen: '%1' '%2': %3</translation> 207 <source>File '%1' does not exist.</source> 211 <source>File '%1' cannot be opened.</source> 215 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> [all …]
|
H A D | qt_help_ru.ts | 57 <source>Unknown filter '%1'!</source> 58 <translation>Неизвестный фильтр '%1'!</translation> 61 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> 65 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> 69 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> 100 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> 102 <translation>Не удалось открыть базу данных '%1' '%2': %3</translation> 207 <source>File '%1' does not exist.</source> 211 <source>File '%1' cannot be opened.</source> 215 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> [all …]
|
/dports/misc/qt5-l10n/kde-qttranslations-5.15.2p22/translations/ |
H A D | qt_help_cs.ts | 61 <source>Unknown filter '%1'!</source> 62 <translation>Neznámý filtr '%1'!</translation> 65 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> 69 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> 101 <source>Unknown filter '%1'.</source> 102 <translation>Neznámý filtr '%1'.</translation> 152 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> 154 <translation>Databázi nelze otevřít: '%1' '%2': %3</translation> 315 <source>File '%1' does not exist.</source> 323 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> [all …]
|
H A D | qt_help_uk.ts | 53 <source>The collection file '%1' already exists.</source> 65 <source>Unknown filter '%1'.</source> 77 <source>Invalid documentation file '%1'.</source> 89 <source>Cannot register namespace '%1'.</source> 100 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> 102 <translation>Не можу відкрити базу даних '%1' '%2': %3</translation> 203 <source>File '%1' does not exist.</source> 204 <translation>Файл '%1' не існує.</translation> 207 <source>File '%1' cannot be opened.</source> 211 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> [all …]
|
H A D | qtxmlpatterns_ca.ts | 18 <source>An XmlRole query must not start with '/'</source> 474 …>Els atributs de l'XSL-T en els elements XSL-T han d'estar en l'espai de noms nul, … 478 <translation>L'atribut %1 ha d'aparèixer en l'element %2.</translation> 774 …<translation>Com a mínim s'ha d'indicar un mode en l'atribut %1 de l'element %… 1278 …apos;espai de noms de destinació %1 de l'esquema inclòs és diferent de l'espai de noms d… 1282 …apos;espai de noms de destinació %1 de l'esquema importat és diferent que l'espai de nom… 1298 … <translation>L'element %1 no té l'atribut %2 ni l'element fill %3.</translation> 1330 …<translation>L'atribut %1 de l'element %2 ha de tenir el valor %3 perquè s'ha indic… 1334 …<translation>L'especificació de «use='prohibited'» dins un grup d'atributs no … 1426 …<translation>El tipus d'element %1 de l'element %2 no s'ha pogut resoldre.</transla… [all …]
|
H A D | linguist_uk.ts | 197 …<source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked… 589 … <source>lrelease warning: Met no 'TRANSLATIONS' entry in project file '%1' 614 Default: '%1'. 673 Типово: '%1'. 718 …<source>lupdate warning: Codec for tr() '%1' disagrees with existing file's codec &… 724 …ate warning: Specified target language '%1' disagrees with existing file's language… 730 …ate warning: Specified source language '%1' disagrees with existing file's language… 1838 …<translation>Не схоже, що файл '%1' пов'язаний з жодним з відкритим зараз файлом &a… 1846 …<translation>Не схоже, що файл '%1' пов'язаний з файлом '%2', що також за… 2252 <source>'%1' [all …]
|
/dports/security/xca/xca-2.4.0/lang/ |
H A D | xca_it.ts | 2517 …ex password must only contain the characters '0' - '9' and 'a' - &ap… 2518 …word di tipo hex può contenere solo caratteri '0' -'9' e 'a' - &apos… 3592 '%1' 3595 '%1' 3667 '%1' 3890 '%1' 3893 '%1' 4088 '%1' 4091 '%1' 4886 '%1' [all …]
|
H A D | xca_fr.ts | 3533 '%1' 3536 '%1' 3604 '%1' 3607 '%1' 3616 '%1' 3829 '%1' 3832 '%1' 4019 '%1' 4022 '%1' 4778 '%1' [all …]
|
/dports/editors/texworks/texworks-release-0.6.2/trans/qt/ |
H A D | qtxmlpatterns_ca.ts | 451 …>Els atributs de l'XSL-T en els elements XSL-T han d'estar en l'espai de noms nul, … 455 <translation>L'atribut %1 ha d'aparèixer en l'element %2.</translation> 751 …<translation>Com a mínim s'ha d'indicar un mode en l'atribut %1 de l'element %… 1251 …apos;espai de noms de destinació %1 de l'esquema inclòs és diferent de l'espai de noms d… 1255 …apos;espai de noms de destinació %1 de l'esquema importat és diferent que l'espai de nom… 1271 … <translation>L'element %1 no té l'atribut %2 ni l'element fill %3.</translation> 1303 …<translation>L'atribut %1 de l'element %2 ha de tenir el valor %3 perquè s'ha indic… 1307 …<translation>L'especificació de «use='prohibited'» dins un grup d'atributs no … 1335 …<translation>L'atribut %1 de l'element %2 té un valor superior a l'atribut %3.</tra… 1399 …<translation>El tipus d'element %1 de l'element %2 no s'ha pogut resoldre.</transla… [all …]
|
/dports/audio/drumstick/drumstick-2.5.0/utils/drumgrid/ |
H A D | drumstick-drumgrid_es.ts | 24 </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;… 29 …apos;Sans Serif';">Sample application for the </span><a href="http://dr… 30 …apos;Sans Serif';">Copyright © 2006-2021, Pedro Lopez-Cabanillas &lt;</span>… 31 …t:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif';">… 36 …apos;Sans Serif'; font-size:8pt;">You should have received a copy of the GNU General … 40 </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;… 46 …apos;Sans Serif';">Copyright © 2006-2021, Pedro Lopez-Cabanillas &lt;</span>… 52 …apos;Sans Serif'; font-size:8pt;">You should have received a copy of the GNU General … 56 </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt;… 62 …apos;Sans Serif';">Copyright © 2006-2021, Pedro Lopez-Cabanillas &lt;</span>… [all …]
|
/dports/x11-wm/lxqt-panel/lxqt-panel-1.0.0/plugin-worldclock/translations/ |
H A D | worldclock.ts | 8 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 242 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 262 …apos;yy' might produce '99', whereas 'yyyy' produces '1999'. Fo… 263 … future (eg ":" being interpreted as the time separator and '/' as a date sepa… 268 …;/td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun').<… 269 …d</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').… 272 …td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec').<… 273 …t;/td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'… 292 …/td><td>the timezone custom name. You can change it the 'Time zones' tab of the… 293 …apos;a'..'z'] and ['A'..'Z'] will be treated as quoted text. Fo…
|
H A D | worldclock_cy.ts | 8 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 242 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 262 …apos;yy' might produce '99', whereas 'yyyy' produces '1999'. Fo… 263 … future (eg ":" being interpreted as the time separator and '/' as a date sepa… 268 …;/td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun').<… 269 …d</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').… 272 …td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec').<… 273 …t;/td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'… 292 …/td><td>the timezone custom name. You can change it the 'Time zones' tab of the… 293 …apos;a'..'z'] and ['A'..'Z'] will be treated as quoted text. Fo…
|
H A D | worldclock_arn.ts | 8 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 242 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 262 …apos;yy' might produce '99', whereas 'yyyy' produces '1999'. Fo… 263 … future (eg ":" being interpreted as the time separator and '/' as a date sepa… 268 …;/td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun').<… 269 …d</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').… 272 …td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec').<… 273 …t;/td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'… 292 …/td><td>the timezone custom name. You can change it the 'Time zones' tab of the… 293 …apos;a'..'z'] and ['A'..'Z'] will be treated as quoted text. Fo…
|
H A D | worldclock_ast.ts | 8 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 242 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 262 …apos;yy' might produce '99', whereas 'yyyy' produces '1999'. Fo… 263 … future (eg ":" being interpreted as the time separator and '/' as a date sepa… 268 …;/td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun').<… 269 …d</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').… 272 …td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec').<… 273 …t;/td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'… 292 …/td><td>the timezone custom name. You can change it the 'Time zones' tab of the… 293 …apos;a'..'z'] and ['A'..'Z'] will be treated as quoted text. Fo…
|
H A D | worldclock_si.ts | 8 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 242 …apos;<b>'HH:mm:ss'</b><br/><font size="-2">'ddd, … 262 …apos;yy' might produce '99', whereas 'yyyy' produces '1999'. Fo… 263 … future (eg ":" being interpreted as the time separator and '/' as a date sepa… 268 …;/td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun').<… 269 …d</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').… 272 …td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec').<… 273 …t;/td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'… 292 …/td><td>the timezone custom name. You can change it the 'Time zones' tab of the… 293 …apos;a'..'z'] and ['A'..'Z'] will be treated as quoted text. Fo…
|
/dports/databases/sqlitestudio/sqlitestudio-3.3.3/Plugins/DbAndroid/ |
H A D | DbAndroid_pl.ts | 83 <source>Connection with Android database '%1' lost.</source> 84 <translation>Połączenie z bazą Androida '%1' utracone.</translation> 127 <source>Missing 'columns' in response from Android.</source> 128 <translation>Brauje 'columns' w odpowiedzi z Androida.</translation> 266 <source>Could not create database '%1'. 268 <translation>Nie można stworzyć bazy danych: '%1'. 294 <source>Could not delete database named '%1' from the device. 296 <translation>Nie można usunąć bazy o nazwie '%1' z urządzenia. 319 …<source>Cannot connect to device %1, because '%2' command doesn't seem to be availa… 340 <source>Could not execute query on database '%1': %2</source> [all …]
|
/dports/devel/codeville/codeville-0.1.18/Codeville/ |
H A D | lcsmatch.py | 45 if apos is None: 48 if (bpos == 0 or apos == 0 or a[apos-1] != b[bpos-1]) and \ 49 (bpos == len(b)-1 or apos == len(a)-1 or a[apos+1] != b[bpos+1]): 53 if stacks and stacks[k] < apos and (k == len(stacks) - 1 or stacks[k+1] > apos): 60 stacks[k] = apos 63 stacks.append(apos) 105 apos += alo 112 enda = apos + 1 117 while apos > last_enda and bpos > last_endb and a[apos-1] == b[bpos-1]: 118 apos -= 1 [all …]
|
/dports/emulators/qmc2/qmc2-0.195_4/qmc2/arcade/translations/ |
H A D | qmc2-arcade_es.ts | 31 … <source>WARNING: failed to open DAT-info database '%1': error = '%2'</source> 49 …<source>WARNING: failed to fetch '%1' from DAT-info database: query = '%2', er… 58 …<source>WARNING: failed to add '%1' to DAT-info database: query = '%2', error … 67 …<source>WARNING: failed to update '%1' in DAT-info database: query = '%2', err… 81 …RNING: failed to change the '%1' setting for the DAT-info database: query = '%2&apo… 92 …<source>WARNING: failed to remove %1 table: query = '%2', error = '%3'</source> 286 …<source>WARNING: failed to fetch '%1' from icon cache database: query = '%2', … 294 …<source>WARNING: failed to add '%1' to icon cache database: query = '%2', erro… 301 …<source>WARNING: failed to update '%1' in icon cache database: query = '%2', e… 313 …NING: failed to change the '%1' setting for the icon cache database: query = '%2&ap… [all …]
|