Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:tob (Results 226 – 250 of 654) sorted by relevance

12345678910>>...27

/dports/lang/gcc12-devel/gcc-12-20211205/gcc/d/dmd/
H A Dexpressionsem.d7444 Type tob = exp.to.toBasetype(); in visit() local
7446 if (allowImplicitConstruction && tob.ty == Tstruct && !tob.equals(t1b)) in visit()
7465 if (!t1b.equals(tob) && (t1b.ty == Tarray || t1b.ty == Tsarray)) in visit()
7472 if (tob.ty == Tvector && t1b.ty != Tvector) in visit()
7489 !isSafeCast(ex, t1b, tob) && in visit()
7500 if (tob.ty == Tarray) in visit()
7517 auto tTo = tob.nextOf(); in visit()
/dports/polish/qnapi/qnapi-0.2.3/doc/
H A DLICENSE-pl390 Podaj też informacje o sposobie kontaktowania się z tobą pocztą
/dports/sysutils/plasma5-drkonqi/drkonqi-5.23.5/po/pl/
H A Ddrkonqi5.po280 "Gdy będziemy potrzebować dalszych informacji, będziemy chcieli się z tobą "
1495 "późniejszego skontaktowania się z tobą w celu uzyskania dalszych informacji. "
2435 "między tobą a programistami. Jeśli chcesz kontynuować zgłaszanie tego błędu, "
2436 "<strong>wyrażasz zgodę na kontaktowanie się programistów z tobą.</strong></"
/dports/lang/gcc11-devel/gcc-11-20211009/gcc/d/dmd/
H A Dexpressionsem.c6302 Type *tob = exp->to->toBasetype(); in visit() local
6304 if (tob->ty == Tstruct && !tob->equals(t1b)) in visit()
6323 if (!t1b->equals(tob) && (t1b->ty == Tarray || t1b->ty == Tsarray)) in visit()
6330 if (tob->ty == Tvector && t1b->ty != Tvector) in visit()
6345 !isSafeCast(ex, t1b, tob) && in visit()
/dports/lang/gcc11/gcc-11.2.0/gcc/d/dmd/
H A Dexpressionsem.c6302 Type *tob = exp->to->toBasetype(); in visit() local
6304 if (tob->ty == Tstruct && !tob->equals(t1b)) in visit()
6323 if (!t1b->equals(tob) && (t1b->ty == Tarray || t1b->ty == Tsarray)) in visit()
6330 if (tob->ty == Tvector && t1b->ty != Tvector) in visit()
6345 !isSafeCast(ex, t1b, tob) && in visit()
/dports/misc/cxx_atomics_pic/gcc-11.2.0/gcc/d/dmd/
H A Dexpressionsem.c6302 Type *tob = exp->to->toBasetype(); in visit() local
6304 if (tob->ty == Tstruct && !tob->equals(t1b)) in visit()
6323 if (!t1b->equals(tob) && (t1b->ty == Tarray || t1b->ty == Tsarray)) in visit()
6330 if (tob->ty == Tvector && t1b->ty != Tvector) in visit()
6345 !isSafeCast(ex, t1b, tob) && in visit()
/dports/sysutils/afio/afio-2.5.2/
H A DHISTORY384 compatibilty with existing backup scripts. Compatibility problem (tob
817 make empty archives, and is needed for compatibility with tob. Based
/dports/polish/fortunepl/fortunes-pl-20091121/
H A Ddowcipy433 Twój kot chce spać z tobą pod jedną kołdrą. Politycy zaczynają rozmawiać
1831 facetem za tobą zaczynającym trąbić klaksonem.
2619 jest ci w stanie pomóc i nikt z tobą nie będzie gadał.
2866 - stary, założę się z tobą o 50 zetów, że nie walniesz tego gościa w
2874 - E stary, raz go stuknąć, to żadna sztuka. Założę się z tobą o stówę,
2889 Ale trzeci raz to ci się na pewno nie uda. Zakładam się z tobą o 2
3445 - Kochanie, muszę ci się przyznać, że kiedy uprawiam z tobą seks, to
5211 - Stary, założę się z tobą o 50 zeta, że nie klepniesz łysego w glace.
5217 - Stary, zajebiście to rozegrałeś, ale idę z tobą o 200 zeta, że go drugi raz
5650 - Nie martw się Jasiu, tym razem pójdzie z tobą Wujek Staszek Mistrz
[all …]
H A Dnowe218 boiska do baseball'a chętnie z tobą potrenują ten piękny sport byś się
817 będzie się chciał z tobą kochać, nie odmawiaj, a nawet sprawiaj
H A Dmilosc851 Z tobą czuję się jak w niebie
/dports/games/libretro-scummvm/scummvm-7b1e929/devtools/create_prince/
H A Den.po1043 msgid "HERO: Dobrze. Porozmawiam z tobą później."
1179 msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?"
3539 msgid "HERO: Cieszę się razem z tobą, ale jak mam|pokonać tego laserowego strażnika?"
3799 msgid "OTHER: Co się z tobą stało, książę? Nie pamiętasz|jak zasłoniłeś mnie własnym ciałem, kiedy.…
5007 msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobą."
5439 msgid "OTHER: Słuchaj, siedzi przed tobą ktoś,|kto przez tysiąc lat był martwy!"
5863 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1"
5895 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1"
5931 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1"
6615 msgid "HERO: Ty jesteś szczupła i szybka, przed tobą|żaden szczur nie zdoła się schować."
[all …]
H A Dde.po1010 msgid "HERO: Dobrze. Porozmawiam z tobą później."
1146 msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?"
3390 msgid "HERO: Cieszę się razem z tobą, ale jak mam|pokonać tego laserowego strażnika?"
3650 msgid "OTHER: Co się z tobą stało, książę? Nie pamiętasz|jak zasłoniłeś mnie własnym ciałem, kiedy.…
4858 msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobą."
5290 msgid "OTHER: Słuchaj, siedzi przed tobą ktoś,|kto przez tysiąc lat był martwy!"
5714 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1"
5746 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1"
5782 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1"
6466 msgid "HERO: Ty jesteś szczupła i szybka, przed tobą|żaden szczur nie zdoła się schować."
[all …]
/dports/games/freecol/freecol-0.11.6/data/strings/
H A DFreeColMessages_pl_PL.properties2091 confirmHostile.ceaseFire={{tag:people|%nation%}} zawarli z tobą rozejm. Jesteś pewny, że chcesz zaa…
2093 confirmHostile.peace={{tag:people|%nation%}} mają z tobą pokojowe stosunki. Jesteś pewien, że chces…
2119 scoutSettlement.trade.1=Chcielibyśmy handlować %goods1% z tobą.
2120 scoutSettlement.trade.2=Chcielibyśmy handlować %goods1% z tobą. Możemy również zapłacić również za …
2121 scoutSettlement.trade.3=Chcielibyśmy handlować %goods1% z tobą. Możemy również zapłacić również za …
2214 trade.noTradeHaggle=Jesteśmy zmęczeni ciągłym targowaniem się z tobą.
2215 trade.noTradeHostile=Pogardzamy tobą i twoimi towarami. Precz!
/dports/mail/rspamd/rspamd-3.1/contrib/languages-data/
H A Dstop_words4077 "tobě",
/dports/mail/rspamd-devel/rspamd-93430bb/contrib/languages-data/
H A Dstop_words4077 "tobě",
/dports/games/widelands/widelands-build21/po/scenario_emp02.wmf/
H A Dcs.po126 msgstr "Záleží na tobě, co chceš vybudovat. Ale měj na paměti - doly na uhlí a železo vyžadují pivo…
/dports/games/wesnoth/wesnoth-1.14.17/po/wesnoth-l/
H A Dcs.po1523 "Ale myslím že ti více pomůže, když ti půjčím nějaké své muže, aby se k tobě "
1534 "mohli bychom být schopní se přeskupit a připojit se k tobě na bojišti, až "
1540 msgstr "Volbu nechám na tobě."
1582 "připraveni na pochod za sedm dní. Teď všechno závisí na tobě. Do té doby..."
/dports/games/widelands/widelands-build21/po/scenario_atl01.wmf/
H A Dpl.po602 …dlino. Nazywam się Opol i jestem najwyższym tkaczem gildii opuszczającej z tobą Atlantydę i Lutasa…
716 msgstr "Zgadzam się z tobą i surowo ukarałem buntowników. Ale bardzo ciężko utrzymać moich ludzi w …
/dports/games/widelands/widelands-build21/po/scenario_bar01.wmf/
H A Dcs.po228 …ší doly pracují rychleji, zatímco menším dolům stačí levnější jídlo. Je na tobě, jakou strategii z…
452 msgstr "Kdosi k tobě přišel"
/dports/irc/konversation/konversation-21.12.3/po/pl/
H A Dkonversation.po2726 msgstr "%1 (na %2) oferuje do DCC %3 z tobą"
8655 msgstr "%1 rozpoczął z tobą konwersację (rozmowę)."
8665 msgstr "%1 rozpoczął z tobą rozmowę DCC"
9828 "do osoby , która jest razem z tobą w zapytaniu.</p><p>Aby samoczynnie "
10785 #~ "<qt><p>Rozpoczyna prywatną rozmowę pomiędzy tobą i tą osobą.</"
10786 #~ "p><p><em>Dodatkowa uwaga:</em><br />Rozmowa pomiędzy tobą a tą osobą "
10801 #~ "em>onnection pomiędzy tobą a tą osobą.</p><p><em>Dodatkowa uwaga:</"
10802 #~ "em><br />Dane między tobą a tą osobą przesyłane będą bezpośrednio. "
10827 #~ "em>onnection pomiędzy tobą a tą osobą.</p><p><em>Dodatkowa uwaga:</"
10828 #~ "em><br />Dane między tobą a tą osobą przesyłane będą bezpośrednio. "
/dports/irc/konversation/konversation-21.12.3/data/
H A Dkonversation.notifyrc1363 Comment[pl]=Ktoś rozpoczął konwersację (rozmowę) z tobą
1778 Comment[pl]=Ktoś rozpoczął rozmowę DCC z tobą
/dports/games/wesnoth/wesnoth-1.14.17/po/wesnoth-dw/
H A Dpl.po649 "Udowodniłeś odwagę w walce, jak nakazuje tradycja kai; ludzie podążą za tobą."
2728 msgstr "Nie udaję się z tobą. Jeden z twego ludu powinien wziąć miecz."
2829 "wybiorę się z tobą do waszego domu, by pomóc pozbyć się niespokojnych "
3060 msgstr "Cylanna! Będę za tobą tęsknił."
/dports/games/freedroidrpg/freedroidrpg-0.16.1/po/po-dialogs/
H A Dcs.po1449 msgstr "Ale protože jsi mi pomohl s doktorem, dám ji tobě."
4139 msgstr "%s na tebe vezme houpačku, ale nemůže se k tobě odtamtud dostat."
9921 msgstr "Slyšela jsem o tobě."
9929 msgstr "Mluví se o tobě po celém městě."
10090 msgstr "Slyšela jsem o tobě celý den. Mluví o tobě celé město."
10352 msgstr "Patří jen tobě."
14538 msgstr "Pokud nám můžeš pomoct, dáme tu sadu nářadí tobě."
16163 msgstr "Díky tobě mám teď šanci."
16613 msgstr "Mohu se ohledně toho k tobě vrátit později?"
16689 msgstr "Proč na světě bych po tobě chtěla, abys to udělal?!"
[all …]
/dports/games/widelands/widelands-build21/po/texts/
H A Dpl.po449 msgstr "Po lewej stronie znajduje się lista klientów włącznie z tobą. Możesz wybrać swoją rolę za p…
/dports/games/wesnoth/wesnoth-1.14.17/po/wesnoth-nr/
H A Dcs.po1336 "Díky, člověče. A také tobě Kamerine. I pro nás je důvodem k radosti, že se "
2288 "Talline, jak jsem říkal – mám teď vůči tobě dluh a své dluhy beru vážně. "
3629 "Talline, díky tobě je Knalga opět na vzestupu!"
3744 msgstr "Ále, <i>já</i> děkuji tobě!"
4469 "než by se tobě povedlo v otevřeném terénu, nemluvě o ztrátách. Vidím, že sis "
4957 "Jdi se s tím tvým prosikáním vycpat, otče! Nepomáháme nikomu, ani tobě, a "
5283 msgstr "Je to na tobě, Stalragu. Chceš zachránit Knalgu, nebo ne?"
6092 "U bohů temnot, co jsem zas udělal tobě? Nepadl jsi mou rukou ani mých "
9076 msgstr "Rozdrtili jsme tvé východní křídlo; teď je řada na tobě!"
9113 msgstr "Rozprášili jsme tvoje východní křídlo, mizero, a teď je řada na tobě!"
[all …]

12345678910>>...27