1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: weberp\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2021-11-30 21:36-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:08+0300\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: IT Palvelu\n"
13"Language: fi\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
18
19#: AccountGroups.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:80
20msgid "Account Groups"
21msgstr "Tiliryhmät"
22
23#: AccountGroups.php:19
24msgid "An error occurred in retrieving the account groups of the parent account group during the check for recursion"
25msgstr "Emotiliryhmän tiliryhmien noutamisessa tapahtui virhe rekursiotarkistuksen aikana"
26
27#: AccountGroups.php:20
28msgid "The SQL that was used to retrieve the account groups of the parent account group and that failed in the process was"
29msgstr "SQL, jota käytettiin vanhempien tiliryhmien tiliryhmien noutamiseen ja joka epäonnistui prosessissa, oli"
30
31#: AccountGroups.php:45
32msgid "An error occurred in moving the account group"
33msgstr "Tiliryhmän siirtämisessä tapahtui virhe"
34
35#: AccountGroups.php:46
36msgid "The SQL that was used to move the account group was"
37msgstr "Tiliryhmän siirtämiseen käytetty SQL oli"
38
39#: AccountGroups.php:48 AccountGroups.php:326
40msgid "Review Account Groups"
41msgstr "Tarkista tiliryhmät"
42
43#: AccountGroups.php:49
44msgid "All accounts in the account group:"
45msgstr "Kaikki tiliryhmän tilit:"
46
47#: AccountGroups.php:49
48msgid "have been changed to the account group:"
49msgstr "on muutettu tiliryhmäksi:"
50
51#: AccountGroups.php:68 AccountGroups.php:105 AccountGroups.php:207
52#: AccountGroups.php:242
53msgid "The SQL that was used to retrieve the information was"
54msgstr "Tietojen noutamiseen käytetty SQL oli"
55
56#: AccountGroups.php:69
57msgid "Could not check whether the group exists because"
58msgstr "Ei voitu tarkistaa, onko ryhmä olemassa, koska"
59
60#: AccountGroups.php:76
61msgid "The account group name already exists in the database"
62msgstr "Tiliryhmän nimi on jo tietokannassa"
63
64#: AccountGroups.php:82
65msgid "The account group name cannot contain the character"
66msgstr "Tiliryhmän nimi ei voi sisältää merkkiä"
67
68#: AccountGroups.php:82 Departments.php:29 TaxCategories.php:31
69msgid "or the character"
70msgstr "tai merkki"
71
72#: AccountGroups.php:88
73msgid "The account group name must be at least one character long"
74msgstr "Tiliryhmän nimen on oltava vähintään yhden merkin pituinen"
75
76#: AccountGroups.php:95
77msgid "The parent account group selected appears to result in a recursive account structure - select an alternative parent account group or make this group a top level account group"
78msgstr "Valittu vanhemman tiliryhmä näyttää johtavan rekursiiviseen tilirakenteeseen - valitse vaihtoehtoinen emotiliryhmä tai tee tästä ryhmästä ylätason tiliryhmä"
79
80#: AccountGroups.php:106
81msgid "Could not check whether the group is recursive because"
82msgstr "Ei voitu tarkistaa, onko ryhmä rekursiivinen, koska"
83
84#: AccountGroups.php:114
85msgid "Since this account group is a child group, the sequence in the trial balance, the section in the accounts and whether or not the account group appears in the balance sheet or profit and loss account are all properties inherited from the parent account group. Any changes made to these fields will have no effect."
86msgstr "Koska tämä tiliryhmä on alaryhmä, kokeilusaldon järjestys, tilien osa ja se, näkyykö tiliryhmä taseessa tai tuloslaskelmassa, ovat kaikki päätiliryhmältä perittyjä ominaisuuksia. Näihin kenttiin tehdyillä muutoksilla ei ole vaikutusta."
87
88#: AccountGroups.php:119
89msgid "The section in accounts must be an integer"
90msgstr "Tilien osan on oltava kokonaisluku"
91
92#: AccountGroups.php:125
93msgid "The sequence in the trial balance must be an integer"
94msgstr "Kokeilutaseen sekvenssin on oltava kokonaisluku"
95
96#: AccountGroups.php:131
97msgid "The sequence in the TB must be numeric and less than"
98msgstr "TB:n sekvenssin on oltava numeerinen ja pienempi kuin"
99
100#: AccountGroups.php:147
101msgid "An error occurred in renaming the account group"
102msgstr "Tiliryhmän uudelleennimeämisessä tapahtui virhe"
103
104#: AccountGroups.php:148
105msgid "The SQL that was used to rename the account group was"
106msgstr "Tiliryhmän uudelleennimeämisessä käytetty SQL oli"
107
108#: AccountGroups.php:167
109msgid "An error occurred in updating the account group"
110msgstr "Tiliryhmän päivityksessä tapahtui virhe"
111
112#: AccountGroups.php:168
113msgid "The SQL that was used to update the account group was"
114msgstr "Tiliryhmän päivittämiseen käytetty SQL oli"
115
116#: AccountGroups.php:170 AccountSections.php:97 PaymentMethods.php:100
117msgid "Record Updated"
118msgstr "Tietue päivitetty"
119
120#: AccountGroups.php:186
121msgid "An error occurred in inserting the account group"
122msgstr "Tiliryhmän lisäämisessä tapahtui virhe"
123
124#: AccountGroups.php:187
125msgid "The SQL that was used to insert the account group was"
126msgstr "Tiliryhmän lisäämiseen käytetty SQL oli"
127
128#: AccountGroups.php:188 AccountSections.php:107
129msgid "Record inserted"
130msgstr "Tietue asetettu"
131
132#: AccountGroups.php:206
133msgid "An error occurred in retrieving the group information from chartmaster"
134msgstr "Ryhmätietojen noutamisessa chartmasterista tapahtui virhe"
135
136#: AccountGroups.php:211
137msgid "Cannot delete this account group because general ledger accounts have been created using this group"
138msgstr "Tätä tiliryhmää ei voi poistaa, koska tätä ryhmää käyttämällä on luotu pääkirjatilit"
139
140#: AccountGroups.php:212 AccountGroups.php:247 AccountSections.php:129
141#: Areas.php:114 Areas.php:123 BankAccounts.php:165 CreditStatus.php:124
142#: Currencies.php:255 Currencies.php:263 Currencies.php:271 Currencies.php:281
143#: CustomerBranches.php:292 CustomerBranches.php:302 CustomerBranches.php:312
144#: CustomerBranches.php:322 CustomerBranches.php:332 Customers.php:295
145#: Customers.php:304 Customers.php:312 Customers.php:323 Customers.php:333
146#: CustomerTypes.php:145 CustomerTypes.php:155 Departments.php:140
147#: Factors.php:133 FixedAssetCategories.php:136 GLAccounts.php:108
148#: GLAccounts.php:122 Locations.php:278 Locations.php:286 Locations.php:297
149#: Locations.php:306 Locations.php:315 Locations.php:324 Locations.php:333
150#: Locations.php:342 Locations.php:350 Manufacturers.php:184
151#: MRPDemandTypes.php:86 PaymentMethods.php:161 PaymentTerms.php:145
152#: PaymentTerms.php:152 PcExpenses.php:120 SalesPeople.php:158
153#: SalesPeople.php:165 SalesPeople.php:171 SalesTypes.php:139
154#: SalesTypes.php:149 Shippers.php:80 Shippers.php:92 StockCategories.php:215
155#: Stocks.php:762 Stocks.php:771 Stocks.php:779 Stocks.php:787 Stocks.php:795
156#: Stocks.php:803 Stocks.php:811 Stocks.php:819 Suppliers.php:637
157#: Suppliers.php:646 Suppliers.php:654 SupplierTypes.php:125
158#: TaxCategories.php:131 TaxGroups.php:134 TaxGroups.php:142
159#: TaxProvinces.php:128 UnitsOfMeasure.php:134 WorkCentres.php:90
160#: WorkCentres.php:96 WWW_Access.php:92
161msgid "There are"
162msgstr "On"
163
164#: AccountGroups.php:212
165msgid "general ledger accounts that refer to this account group"
166msgstr "tähän pääryhmään viittaavat pääkirjatilit"
167
168#: AccountGroups.php:219 AccountGroups.php:290 AccountGroups.php:428
169msgid "Parent Group"
170msgstr "Vanhempien ryhmä"
171
172#: AccountGroups.php:235
173msgid "Move Group"
174msgstr "Siirrä ryhmä"
175
176#: AccountGroups.php:241
177msgid "An error occurred in retrieving the parent group information"
178msgstr "Vanhempien ryhmätietojen noutamisessa tapahtui virhe"
179
180#: AccountGroups.php:246
181msgid "Cannot delete this account group because it is a parent account group of other account group(s)"
182msgstr "Tätä tiliryhmää ei voi poistaa, koska se on muiden tiliryhmien emotiliryhmä"
183
184#: AccountGroups.php:247
185msgid "account groups that have this group as its/there parent account group"
186msgstr "tiliryhmät, joilla on tämä ryhmä sen / sen päätiliryhmänä"
187
188#: AccountGroups.php:251
189msgid "An error occurred in deleting the account group"
190msgstr "Tiliryhmän poistamisessa tapahtui virhe"
191
192#: AccountGroups.php:252
193msgid "The SQL that was used to delete the account group was"
194msgstr "Tiliryhmän poistamiseen käytetty SQL oli"
195
196#: AccountGroups.php:254
197msgid "group has been deleted"
198msgstr "ryhmä on poistettu"
199
200#: AccountGroups.php:278
201msgid "The sql that was used to retrieve the account group information was "
202msgstr "Tiliryhmätietojen noutamiseen käytetty sql oli "
203
204#: AccountGroups.php:279
205msgid "Could not get account groups because"
206msgstr "Tiliryhmiä ei voitu saada, koska"
207
208#: AccountGroups.php:281 AddCustomerContacts.php:27 AddCustomerContacts.php:29
209#: AddCustomerNotes.php:100 AddCustomerTypeNotes.php:93 AgedDebtors.php:453
210#: AgedSuppliers.php:275 Areas.php:143 AuditTrail.php:10 BOMExtendedQty.php:255
211#: BOMIndented.php:250 BOMIndentedReverse.php:238 BOMInquiry.php:179
212#: BOMListing.php:111 BOMs.php:213 BOMs.php:379 BOMs.php:573 BOMs.php:1064
213#: BOMs_SingleLevel.php:229 BOMs_SingleLevel.php:874
214#: CollectiveWorkOrderCost.php:283 CompanyPreferences.php:100
215#: CounterReturns.php:1617 CounterSales.php:2116 CounterSales.php:2204
216#: Credit_Invoice.php:259 CreditStatus.php:20 CustEDISetup.php:16
217#: CustItem.php:119 CustItem.php:205 CustItem.php:233
218#: DebtorsAtPeriodEnd.php:128 DiscountCategories.php:11
219#: DiscountCategories.php:148 DiscountMatrix.php:15 EDIMessageFormat.php:104
220#: FixedAssetLocations.php:12 FixedAssetRegister.php:18
221#: FixedAssetRegister.php:258 FixedAssetTransfer.php:13
222#: GeneratePickingList.php:32 GLAccountGraph.php:41 GLBudgets.php:31
223#: GLJournalInquiry.php:10 GLJournal.php:431 HistoricalTestResults.php:41
224#: InternalStockRequestInquiry.php:167 InternalStockRequest.php:301
225#: InventoryPlanning.php:459 InventoryPlanningPrefSupplier.php:385
226#: MaintenanceTasks.php:13 MaintenanceUserSchedule.php:15 MRPReport.php:538
227#: NoSalesItems.php:90 PcAssignCashTabToTab.php:80 PcAssignCashTabToTab.php:160
228#: PcAssignCashTabToTab.php:216 PcAssignCashToTab.php:49
229#: PcAssignCashToTab.php:119 PcAssignCashToTab.php:134
230#: PcAssignCashToTab.php:168 PDFPickingList.php:28 PDFStockLocTransfer.php:15
231#: POReport.php:60 POReport.php:64 POReport.php:68
232#: PO_SelectOSPurchOrder.php:146 PriceMatrix.php:16 PricesBasedOnMarkUp.php:7
233#: Prices_Customer.php:34 Prices.php:10 ProductSpecs.php:37
234#: PurchaseByPrefSupplier.php:304 PurchData.php:240 PurchData.php:367
235#: PurchData.php:395 QATests.php:21 RecurringSalesOrders.php:319
236#: SalesAnalReptCols.php:50 SalesAnalRepts.php:13 SalesCategories.php:19
237#: SalesGLPostings.php:18 SalesGraph.php:38 SalesPeople.php:27
238#: SalesTypes.php:19 SelectAsset.php:47 SelectCompletedOrder.php:10
239#: SelectContract.php:68 SelectCreditItems.php:220 SelectCreditItems.php:283
240#: SelectCustomer.php:257 SelectGLAccount.php:87 SelectOrderItems.php:593
241#: SelectOrderItems.php:1510 SelectOrderItems.php:1609 SelectProduct.php:532
242#: SelectQASamples.php:44 SelectSalesOrder.php:577 SelectSupplier.php:232
243#: SelectWorkOrder.php:8 SelectWorkOrder.php:173 SellThroughSupport.php:221
244#: ShipmentCosting.php:10 Shipments.php:16 Shippers.php:122 Shippers.php:152
245#: Shipt_Select.php:7 StockLocMovements.php:10 StockSerialItemResearch.php:29
246#: SupplierPriceList.php:13 SupplierPriceList.php:228 SupplierPriceList.php:395
247#: SupplierPriceList.php:454 SupplierPriceList.php:492 Suppliers.php:297
248#: SupplierTenderCreate.php:526 SupplierTenderCreate.php:628
249#: SupplierTenders.php:321 SupplierTenders.php:383 SupplierTransInquiry.php:9
250#: TestPlanResults.php:30 TopItems.php:117 UnitsOfMeasure.php:9
251#: WhereUsedInquiry.php:17 WorkCentres.php:112 WorkOrderCosting.php:21
252#: WorkOrderIssue.php:19 WorkOrderReceive.php:33 WorkOrderStatus.php:57
253#: Z_BottomUpCosts.php:56 ../webSHOP/includes/header.php:218
254msgid "Search"
255msgstr "Hae"
256
257#: AccountGroups.php:286
258msgid "Group Name"
259msgstr "Ryhmän nimi"
260
261#: AccountGroups.php:287 EDIMessageFormat.php:128 EDIMessageFormat.php:198
262msgid "Section"
263msgstr "Osa"
264
265#: AccountGroups.php:288 AccountGroups.php:477
266msgid "Sequence In TB"
267msgstr "Sekvenssi tuberkuloosissa"
268
269#: AccountGroups.php:289 AccountGroups.php:465 GLProfit_Loss.php:25
270#: GLProfit_Loss.php:179 GLProfit_Loss.php:180 GLProfit_Loss.php:232
271#: SelectGLAccount.php:22 SelectGLAccount.php:40 SelectGLAccount.php:62
272msgid "Profit and Loss"
273msgstr "Voitto ja tappio"
274
275#: AccountGroups.php:300 AccountGroups.php:303 AccountGroups.php:469
276#: AccountGroups.php:472 AddCustomerContacts.php:157
277#: AddCustomerContacts.php:267 AddCustomerContacts.php:271
278#: AddCustomerContacts.php:274 BOMs.php:122 BOMs.php:536 BOMs.php:538
279#: BOMs.php:1093 BOMs.php:1096 BOMs_SingleLevel.php:123
280#: BOMs_SingleLevel.php:786 BOMs_SingleLevel.php:788 CompanyPreferences.php:423
281#: CompanyPreferences.php:425 CompanyPreferences.php:438
282#: CompanyPreferences.php:440 CompanyPreferences.php:453
283#: CompanyPreferences.php:455 ContractCosting.php:201 Currencies.php:345
284#: Currencies.php:493 Currencies.php:495 CustomerBranches.php:440
285#: Customers.php:658 Customers.php:1048 Customers.php:1054 Customers.php:1057
286#: DailyBankTransactions.php:195 DailyBankTransactions.php:200
287#: DeliveryDetails.php:1143 DeliveryDetails.php:1184 DeliveryDetails.php:1187
288#: FormDesigner.php:88 GLAccountUsers.php:170 GLAccountUsers.php:179
289#: GLTransInquiry.php:69 InternalStockRequestInquiry.php:423
290#: InternalStockRequestInquiry.php:434 Labels.php:591 Labels.php:593
291#: Labels.php:619 Locations.php:441 Locations.php:663 Locations.php:665
292#: Locations.php:678 Locations.php:680 Locations.php:696 MRPCalendar.php:225
293#: MRP.php:556 MRP.php:560 MRP.php:564 MRP.php:568 MRP.php:572
294#: PaymentMethods.php:221 PaymentMethods.php:222 PaymentMethods.php:223
295#: PaymentMethods.php:224 PaymentMethods.php:295 PaymentMethods.php:302
296#: PaymentMethods.php:309 PaymentMethods.php:316 PDFChequeListing.php:64
297#: PDFDeliveryDifferences.php:75 PDFDIFOT.php:79 PDFWOPrint.php:641
298#: PDFWOPrint.php:645 PO_AuthorisationLevels.php:138
299#: PO_AuthorisationLevels.php:143 PO_Header.php:780 PO_PDFPurchOrder.php:412
300#: PO_PDFPurchOrder.php:415 ProductSpecs.php:183 ProductSpecs.php:404
301#: ProductSpecs.php:409 ProductSpecs.php:415 ProductSpecs.php:420
302#: ProductSpecs.php:425 ProductSpecs.php:558 ProductSpecs.php:604
303#: ProductSpecs.php:606 ProductSpecs.php:617 ProductSpecs.php:619
304#: ProductSpecs.php:630 ProductSpecs.php:632 ProductSpecs.php:643
305#: ProductSpecs.php:645 PurchData.php:289 PurchData.php:658 PurchData.php:661
306#: QATests.php:292 QATests.php:294 QATests.php:305 QATests.php:307
307#: QATests.php:318 QATests.php:320 QATests.php:331 QATests.php:333
308#: QATests.php:344 QATests.php:346 QATests.php:409 QATests.php:414
309#: QATests.php:419 QATests.php:424 QATests.php:429 RecurringSalesOrders.php:484
310#: RecurringSalesOrders.php:487 SalesAnalReptCols.php:275
311#: SalesAnalReptCols.php:411 SalesAnalReptCols.php:414 SalesAnalRepts.php:410
312#: SalesAnalRepts.php:413 SalesAnalRepts.php:438 SalesAnalRepts.php:441
313#: SalesAnalRepts.php:466 SalesAnalRepts.php:469 SalesCategories.php:303
314#: SalesCategories.php:399 SalesCategories.php:403 SalesCategories.php:469
315#: SalesPeople.php:219 SalesPeople.php:360 SalesPeople.php:362
316#: SelectCustomer.php:741 SelectProduct.php:250 SelectProduct.php:379
317#: SelectQASamples.php:405 SelectQASamples.php:494 SelectQASamples.php:496
318#: SelectQASamples.php:550 SelectQASamples.php:552 SelectQASamples.php:564
319#: SelectQASamples.php:566 ShipmentCosting.php:642 ShopParameters.php:288
320#: ShopParameters.php:292 ShopParameters.php:336 ShopParameters.php:340
321#: ShopParameters.php:390 ShopParameters.php:394 ShopParameters.php:412
322#: ShopParameters.php:416 ShopParameters.php:494 ShopParameters.php:498
323#: StockClone.php:937 StockClone.php:939 StockClone.php:962 StockClone.php:964
324#: StockQuantityByDate.php:156 Stocks.php:1256 Stocks.php:1258 Stocks.php:1281
325#: Stocks.php:1283 SuppContractChgs.php:91 SystemParameters.php:498
326#: SystemParameters.php:526 SystemParameters.php:567 SystemParameters.php:648
327#: SystemParameters.php:656 SystemParameters.php:696 SystemParameters.php:787
328#: SystemParameters.php:796 SystemParameters.php:805 SystemParameters.php:813
329#: SystemParameters.php:831 SystemParameters.php:838 SystemParameters.php:882
330#: SystemParameters.php:978 SystemParameters.php:1121 SystemParameters.php:1123
331#: SystemParameters.php:1133 SystemParameters.php:1135
332#: SystemParameters.php:1189 SystemParameters.php:1201
333#: SystemParameters.php:1203 SystemParameters.php:1241
334#: SystemParameters.php:1243 SystemParameters.php:1265
335#: SystemParameters.php:1267 SystemParameters.php:1282
336#: SystemParameters.php:1284 TaxGroups.php:300 TaxGroups.php:303
337#: TaxGroups.php:346 TestPlanResults.php:289 TestPlanResults.php:508
338#: TestPlanResults.php:726 TestPlanResults.php:839 TestPlanResults.php:899
339#: TestPlanResults.php:903 UserGLAccounts.php:179 UserGLAccounts.php:188
340#: UserSettings.php:204 UserSettings.php:207 UserSettings.php:218
341#: UserSettings.php:221 WWW_Users.php:552 WWW_Users.php:554 WWW_Users.php:723
342#: WWW_Users.php:726 WWW_Users.php:739 WWW_Users.php:742 WWW_Users.php:753
343#: WWW_Users.php:756 WWW_Users.php:767 WWW_Users.php:770
344#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:114
345msgid "Yes"
346msgstr "Kyllä"
347
348#: AccountGroups.php:306 AccountGroups.php:468 AccountGroups.php:471
349#: AddCustomerContacts.php:157 AddCustomerContacts.php:266
350#: AddCustomerContacts.php:270 AddCustomerContacts.php:273 BankAccounts.php:213
351#: BankAccounts.php:409 BankAccounts.php:411 BankAccounts.php:415
352#: BankAccounts.php:423 BOMs.php:124 BOMs.php:535 BOMs.php:539 BOMs.php:1094
353#: BOMs.php:1097 BOMs_SingleLevel.php:125 BOMs_SingleLevel.php:785
354#: BOMs_SingleLevel.php:789 CompanyPreferences.php:422
355#: CompanyPreferences.php:426 CompanyPreferences.php:437
356#: CompanyPreferences.php:441 CompanyPreferences.php:452
357#: CompanyPreferences.php:456 ContractCosting.php:199 Currencies.php:347
358#: Currencies.php:498 Currencies.php:500 CustomerBranches.php:440
359#: Customers.php:657 Customers.php:1046 Customers.php:1053 Customers.php:1056
360#: DailyBankTransactions.php:197 DailyBankTransactions.php:200
361#: DeliveryDetails.php:1144 DeliveryDetails.php:1185 DeliveryDetails.php:1188
362#: FormDesigner.php:86 GLAccountUsers.php:172 GLAccountUsers.php:182
363#: GLTransInquiry.php:88 InternalStockRequestInquiry.php:421
364#: InternalStockRequestInquiry.php:432 Labels.php:590 Labels.php:594
365#: Labels.php:620 Locations.php:441 Locations.php:668 Locations.php:670
366#: Locations.php:683 Locations.php:685 Locations.php:697 MRPCalendar.php:227
367#: MRP.php:554 MRP.php:558 MRP.php:562 MRP.php:566 MRP.php:570
368#: NoSalesItems.php:190 PaymentMethods.php:221 PaymentMethods.php:222
369#: PaymentMethods.php:223 PaymentMethods.php:224 PaymentMethods.php:296
370#: PaymentMethods.php:303 PaymentMethods.php:310 PaymentMethods.php:317
371#: PDFChequeListing.php:63 PDFDeliveryDifferences.php:74 PDFDIFOT.php:78
372#: PDFWOPrint.php:642 PDFWOPrint.php:646 PO_AuthorisationLevels.php:140
373#: PO_AuthorisationLevels.php:145 PO_Header.php:779 PO_PDFPurchOrder.php:413
374#: PO_PDFPurchOrder.php:416 ProductSpecs.php:186 ProductSpecs.php:406
375#: ProductSpecs.php:412 ProductSpecs.php:417 ProductSpecs.php:422
376#: ProductSpecs.php:427 ProductSpecs.php:609 ProductSpecs.php:611
377#: ProductSpecs.php:622 ProductSpecs.php:624 ProductSpecs.php:635
378#: ProductSpecs.php:637 ProductSpecs.php:648 ProductSpecs.php:650
379#: PurchData.php:292 PurchData.php:659 PurchData.php:662 QATests.php:297
380#: QATests.php:299 QATests.php:310 QATests.php:312 QATests.php:323
381#: QATests.php:325 QATests.php:336 QATests.php:338 QATests.php:349
382#: QATests.php:351 QATests.php:411 QATests.php:416 QATests.php:421
383#: QATests.php:426 QATests.php:431 RecurringSalesOrders.php:483
384#: RecurringSalesOrders.php:486 SalesAnalReptCols.php:273
385#: SalesAnalReptCols.php:412 SalesAnalReptCols.php:415 SalesAnalRepts.php:409
386#: SalesAnalRepts.php:412 SalesAnalRepts.php:437 SalesAnalRepts.php:440
387#: SalesAnalRepts.php:465 SalesAnalRepts.php:468 SalesCategories.php:305
388#: SalesCategories.php:400 SalesCategories.php:402 SalesCategories.php:472
389#: SalesPeople.php:221 SalesPeople.php:365 SalesPeople.php:367
390#: SelectCustomer.php:741 SelectProduct.php:252 SelectProduct.php:381
391#: SelectQASamples.php:407 SelectQASamples.php:499 SelectQASamples.php:501
392#: SelectQASamples.php:555 SelectQASamples.php:557 SelectQASamples.php:569
393#: SelectQASamples.php:571 ShipmentCosting.php:643 ShopParameters.php:289
394#: ShopParameters.php:291 ShopParameters.php:337 ShopParameters.php:339
395#: ShopParameters.php:391 ShopParameters.php:393 ShopParameters.php:413
396#: ShopParameters.php:415 ShopParameters.php:495 ShopParameters.php:497
397#: StockClone.php:932 StockClone.php:934 StockClone.php:957 StockClone.php:959
398#: StockQuantityByDate.php:158 Stocks.php:1251 Stocks.php:1253 Stocks.php:1276
399#: Stocks.php:1278 SuppContractChgs.php:93 SystemParameters.php:499
400#: SystemParameters.php:527 SystemParameters.php:568 SystemParameters.php:649
401#: SystemParameters.php:657 SystemParameters.php:697 SystemParameters.php:788
402#: SystemParameters.php:797 SystemParameters.php:806 SystemParameters.php:814
403#: SystemParameters.php:832 SystemParameters.php:839 SystemParameters.php:883
404#: SystemParameters.php:979 SystemParameters.php:1120 SystemParameters.php:1124
405#: SystemParameters.php:1132 SystemParameters.php:1136
406#: SystemParameters.php:1190 SystemParameters.php:1200
407#: SystemParameters.php:1204 SystemParameters.php:1240
408#: SystemParameters.php:1244 SystemParameters.php:1264
409#: SystemParameters.php:1268 SystemParameters.php:1281
410#: SystemParameters.php:1285 TaxGroups.php:301 TaxGroups.php:304
411#: TaxGroups.php:348 TestPlanResults.php:291 TestPlanResults.php:511
412#: TestPlanResults.php:728 TestPlanResults.php:841 TestPlanResults.php:900
413#: TestPlanResults.php:902 UserGLAccounts.php:181 UserGLAccounts.php:191
414#: UserSettings.php:203 UserSettings.php:206 UserSettings.php:217
415#: UserSettings.php:220 WWW_Users.php:551 WWW_Users.php:555 WWW_Users.php:722
416#: WWW_Users.php:725 WWW_Users.php:738 WWW_Users.php:741 WWW_Users.php:752
417#: WWW_Users.php:755 WWW_Users.php:766 WWW_Users.php:769
418#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:43
419#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:82
420msgid "No"
421msgstr "Ei"
422
423#: AccountGroups.php:316 AccountSections.php:190 AddCustomerContacts.php:149
424#: AddCustomerNotes.php:128 AddCustomerTypeNotes.php:122 Areas.php:155
425#: BankAccounts.php:240 BOMs.php:158 BOMs_SingleLevel.php:151
426#: COGSGLPostings.php:107 COGSGLPostings.php:208 CreditStatus.php:167
427#: Currencies.php:361 Currencies.php:376 CustItem.php:160
428#: CustomerBranches.php:444 Customers.php:1130 Customers.php:1158
429#: CustomerTypes.php:199 Departments.php:177 EDIMessageFormat.php:140
430#: Employees.php:173 Factors.php:327 FixedAssetCategories.php:181
431#: FixedAssetLocations.php:113 FreightCosts.php:245 GeocodeSetup.php:164
432#: GLAccounts.php:329 GLTags.php:94 ImportBankTransAnalysis.php:225
433#: InternalStockRequest.php:284 Labels.php:326 Labels.php:352 Locations.php:434
434#: MailingGroupMaintenance.php:171 MaintenanceTasks.php:117
435#: Manufacturers.php:252 MRPDemands.php:303 MRPDemandTypes.php:119
436#: PaymentMethods.php:226 PaymentTerms.php:204 PcAssignCashToTab.php:293
437#: PcClaimExpensesFromTab.php:544 PcExpenses.php:176 PcTabs.php:209
438#: PcTypeTabs.php:119 PO_AuthorisationLevels.php:155 PriceMatrix.php:285
439#: Prices_Customer.php:286 Prices.php:247 ProductSpecs.php:461
440#: PurchData.php:306 QATests.php:465 SalesCategories.php:320
441#: SalesGLPostings.php:129 SalesGLPostings.php:239 SalesPeople.php:233
442#: SalesTypes.php:200 SecurityTokens.php:120 SelectCustomer.php:724
443#: SelectCustomer.php:743 SelectCustomer.php:799 SelectCustomer.php:812
444#: SelectCustomer.php:837 SelectCustomer.php:850 SelectGLAccount.php:147
445#: SelectGLAccount.php:162 SelectQASamples.php:398 SellThroughSupport.php:284
446#: Shippers.php:135 StockCategories.php:290 SupplierContacts.php:166
447#: SupplierTenderCreate.php:145 SupplierTypes.php:164
448#: SuppTransGLAnalysis.php:124 TaxAuthorities.php:168 TaxCategories.php:180
449#: TaxGroups.php:186 TaxProvinces.php:174 Timesheets.php:550
450#: UnitsOfMeasure.php:179 WorkCentres.php:147 WWW_Access.php:128
451#: WWW_Users.php:396 includes/InputSerialItems.php:109
452#: includes/OutputSerialItems.php:19
453#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:143
454#, php-format
455msgid "Edit"
456msgstr "Muokkaa"
457
458#: AccountGroups.php:317
459msgid "Are you sure you wish to delete this account group?"
460msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tiliryhmän?"
461
462#: AccountGroups.php:317 AccountSections.php:195 AddCustomerContacts.php:150
463#: AddCustomerNotes.php:129 AddCustomerTypeNotes.php:123 Areas.php:156
464#: BankAccounts.php:241 BOMs.php:171 BOMs_SingleLevel.php:152
465#: COGSGLPostings.php:108 COGSGLPostings.php:209 ContractBOM.php:263
466#: ContractOtherReqts.php:115 CounterReturns.php:733 CounterSales.php:830
467#: Credit_Invoice.php:392 CreditStatus.php:168 Currencies.php:362
468#: CustItem.php:161 CustomerReceipt.php:1015 Customers.php:1159
469#: CustomerTypes.php:200 Departments.php:178 DiscountCategories.php:229
470#: DiscountMatrix.php:174 EDIMessageFormat.php:141 Employees.php:174
471#: FixedAssetCategories.php:182 FreightCosts.php:246 GeocodeSetup.php:165
472#: GLAccounts.php:330 GLJournal.php:603 GLJournalTemplates.php:54 GLTags.php:95
473#: ImportBankTransAnalysis.php:226 InternalStockCategoriesByRole.php:175
474#: InternalStockRequest.php:285 Labels.php:327 Labels.php:353 Labels.php:597
475#: Locations.php:435 MailingGroupMaintenance.php:172 MaintenanceTasks.php:118
476#: Manufacturers.php:253 MRPDemands.php:304 MRPDemandTypes.php:120
477#: PaymentMethods.php:227 Payments.php:1327 PaymentTerms.php:205
478#: PcAssignCashToTab.php:294 PcClaimExpensesFromTab.php:545 PcExpenses.php:177
479#: PcExpensesTypeTab.php:151 PcTabs.php:210 PcTypeTabs.php:120
480#: PO_AuthorisationLevels.php:157 PO_Items.php:929 PriceMatrix.php:284
481#: Prices_Customer.php:287 Prices.php:248 ProductSpecs.php:462
482#: PurchData.php:308 PurchData.php:709 QATests.php:466
483#: RelatedItemsUpdate.php:159 RelatedItemsUpdate.php:169
484#: SalesAnalReptCols.php:291 SalesAnalRepts.php:297 SalesCategories.php:321
485#: SalesGLPostings.php:130 SalesGLPostings.php:240 SalesPeople.php:234
486#: SalesTypes.php:201 SecurityTokens.php:121 SelectCreditItems.php:759
487#: SelectCustomer.php:725 SelectCustomer.php:744 SelectCustomer.php:800
488#: SelectCustomer.php:813 SelectCustomer.php:838 SelectCustomer.php:851
489#: SelectOrderItems.php:1423 SelectQASamples.php:399 SellThroughSupport.php:285
490#: Shipments.php:427 Shippers.php:136 SpecialOrder.php:656
491#: StockCategories.php:291 StockCategories.php:631 StockLocTransfer.php:324
492#: SuppContractChgs.php:100 SuppCreditGRNs.php:117 SuppFixedAssetChgs.php:87
493#: SuppInvGRNs.php:150 SupplierContacts.php:167 SupplierTenderCreate.php:398
494#: SupplierTenderCreate.php:425 SupplierTypes.php:166 SuppShiptChgs.php:89
495#: SuppTransGLAnalysis.php:125 TaxAuthorities.php:169 TaxCategories.php:182
496#: TaxGroups.php:187 TaxProvinces.php:175 TestPlanResults.php:895
497#: Timesheets.php:693 UnitsOfMeasure.php:180 WorkCentres.php:148
498#: WorkOrderEntry.php:858 WOSerialNos.php:334 WWW_Access.php:129
499#: WWW_Users.php:397 includes/InputSerialItemsKeyed.php:51
500#: includes/OutputSerialItems.php:90
501#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:141
502#, php-format
503msgid "Delete"
504msgstr "Poista"
505
506#: AccountGroups.php:346
507msgid "An error occurred in retrieving the account group information"
508msgstr "Tiliryhmätietojen noutamisessa tapahtui virhe"
509
510#: AccountGroups.php:347
511msgid "The SQL that was used to retrieve the account group and that failed in the process was"
512msgstr "Tiliryhmän noutamiseen käytetty SQL, joka epäonnistui prosessissa, oli"
513
514#: AccountGroups.php:350
515msgid "The account group name does not exist in the database"
516msgstr "Tiliryhmän nimeä ei ole tietokannassa"
517
518#: AccountGroups.php:365
519msgid "Edit Account Group Details"
520msgstr "Muokkaa tiliryhmän tietoja"
521
522#: AccountGroups.php:372 CompanyPreferences.php:466
523#: ConfirmDispatch_Invoice.php:679 ConfirmDispatch_Invoice.php:1760
524#: Credit_Invoice.php:1596 CustItem.php:444 FixedAssetItems.php:131
525#: FixedAssetItems.php:682 GLAccountUsers.php:149 GLBudgets.php:239
526#: GLCashFlowsSetup.php:170 GLTags.php:66 GoodsReceived.php:292
527#: GoodsReceived.php:298 GoodsReceived.php:305 GoodsReceived.php:813
528#: ImportBankTransAnalysis.php:153 ImportBankTransAnalysis.php:184
529#: InternalStockRequestAuthorisation.php:122
530#: InternalStockRequestFulfill.php:403 InternalStockRequest.php:247
531#: LocationUsers.php:176 MRPCalendar.php:316 Payments.php:1153
532#: Payments.php:1396 PcAuthorizeCash.php:103 PcAuthorizeCash.php:265
533#: PcAuthorizeExpenses.php:149 PcAuthorizeExpenses.php:381 PickingLists.php:438
534#: PickingLists.php:724 PO_AuthoriseMyOrders.php:148 PricesByCost.php:222
535#: PurchData.php:746 ReorderLevelLocation.php:132 RevisionTranslations.php:96
536#: SecurityTokens.php:140 SelectCreditItems.php:938 SellThroughSupport.php:462
537#: ShopParameters.php:609 SMTPServer.php:125 StockCostUpdate.php:195
538#: StockReorderLevel.php:104 Stocks.php:1440 SystemParameters.php:1313
539#: UserGLAccounts.php:158 UserLocations.php:177 WorkOrderEntry.php:880
540#: WOSerialNos.php:344 reportwriter/languages/en_US/reports.php:156
541msgid "Update"
542msgstr "Päivittää"
543
544#: AccountGroups.php:374 AccountGroups.php:414 AnalysisHorizontalIncome.php:94
545#: AnalysisHorizontalIncome.php:589 AnalysisHorizontalPosition.php:86
546#: AnalysisHorizontalPosition.php:408 FormDesigner.php:202 FormDesigner.php:350
547#: GLAccountUsers.php:239 GLBalanceSheet.php:111 GLBalanceSheet.php:699
548#: GLCashFlowsIndirect.php:791 GLCashFlowsIndirect.php:818
549#: GLCashFlowsSetup.php:174 GLProfit_Loss.php:168 GLProfit_Loss.php:1238
550#: GLStatements.php:160 GLStatements.php:186 GLTagProfit_Loss.php:152
551#: GLTagProfit_Loss.php:942 GLTrialBalance.php:702
552#: InternalStockRequestInquiry.php:261 PDFPriceList.php:508
553#: PurchasesReport.php:219 PurchasesReport.php:242 SalesReport.php:219
554#: SalesReport.php:242 SecurityTokens.php:144 SecurityTokens.php:160
555#: UserGLAccounts.php:251 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:90
556#: includes/Login.php:4
557msgid "Return"
558msgstr "Palata"
559
560#: AccountGroups.php:405
561msgid "New Account Group Details"
562msgstr "Uuden tiliryhmän tiedot"
563
564#: AccountGroups.php:412 GLTags.php:68 SecurityTokens.php:158
565#: Z_ImportDebtors.php:613 Z_ImportDebtors.php:615 Z_ImportSuppliers.php:335
566#: Z_ImportSuppliers.php:337
567msgid "Insert"
568msgstr "Lisää"
569
570#: AccountGroups.php:424
571msgid "Account Group Name"
572msgstr "Tiliryhmän nimi"
573
574#: AccountGroups.php:425
575msgid "Enter the account group name"
576msgstr "Kirjoita tiliryhmän nimi"
577
578#: AccountGroups.php:425
579msgid "A unique name for the account group must be entered - at least 3 characters long and less than 30 characters long. Only alpha numeric characters can be used."
580msgstr "Tiliryhmälle on annettava yksilöllinen nimi - vähintään 3 merkkiä pitkä ja alle 30 merkkiä pitkä. Vain aakkosnumeerisia merkkejä voidaan käyttää."
581
582#: AccountGroups.php:434
583msgid "Top Level Group"
584msgstr "Ylimmän tason ryhmä"
585
586#: AccountGroups.php:448
587msgid "Section In Accounts"
588msgstr "Tilit-osio"
589
590#: AccountGroups.php:466
591msgid "Select YES if this account group will contain accounts that will consist of only profit and loss accounts or NO if the group will contain balance sheet account"
592msgstr "Valitse KYLLÄ, jos tämä tiliryhmä sisältää tilejä, jotka koostuvat vain tuloslaskelmista, tai EI, jos ryhmä sisältää tasetilin"
593
594#: AccountGroups.php:478
595msgid "Enter the sequence number that this account group and its child general ledger accounts should display in the trial balance"
596msgstr "Kirjoita järjestysnumero, jonka tämän tiliryhmän ja sen pääkirjakirja-tilien pitäisi näkyä kokeilusaldossa"
597
598#: AccountSections.php:5 AccountSections.php:171 AccountSections.php:172
599#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
600msgid "Account Sections"
601msgstr "Tiliosastot"
602
603#: AccountSections.php:60
604msgid "The account section already exists in the database"
605msgstr "Tili-osa on jo olemassa tietokannassa"
606
607#: AccountSections.php:67
608msgid "The account section name cannot contain any illegal characters"
609msgstr "Tilin osan nimi ei saa sisältää laittomia merkkejä"
610
611#: AccountSections.php:73
612msgid "The account section name must contain at least one character"
613msgstr "Tiliosan nimen on sisällettävä vähintään yksi merkki"
614
615#: AccountSections.php:79 AccountSections.php:85
616msgid "The section number must be an integer"
617msgstr "Osionumeron on oltava kokonaisluku"
618
619#: AccountSections.php:127
620msgid "Cannot delete this account section because general ledger accounts groups have been created using this section"
621msgstr "Tätä tiliosaa ei voi poistaa, koska tätä osiota käyttämällä on luotu pääkirjakirjatiliryhmiä"
622
623#: AccountSections.php:129
624msgid "general ledger accounts groups that refer to this account section"
625msgstr "tähän pääosaan viittaavat pääkirjatiliryhmät"
626
627#: AccountSections.php:141
628msgid "section has been deleted"
629msgstr "-osio on poistettu"
630
631#: AccountSections.php:166
632msgid "Could not get account group sections because"
633msgstr "Tiliryhmäosioita ei voitu hakea, koska"
634
635#: AccountSections.php:178 AccountSections.php:242 AccountSections.php:266
636msgid "Section Number"
637msgstr "Osion numero"
638
639#: AccountSections.php:179 AccountSections.php:273
640msgid "Section Description"
641msgstr "Osio Kuvaus"
642
643#: AccountSections.php:193
644msgid "Restricted"
645msgstr "Rajoitettu"
646
647#: AccountSections.php:206
648msgid "Review Account Sections"
649msgstr "Tarkista tilin osiot"
650
651#: AccountSections.php:225
652msgid "Could not retrieve the requested section please try again."
653msgstr "Pyydettyä osiota ei voitu noutaa. Yritä uudelleen."
654
655#: AccountSections.php:237
656msgid "Edit Account Section Details"
657msgstr "Muokkaa tilin osion tietoja"
658
659#: AccountSections.php:261
660msgid "New Account Section Details"
661msgstr "Uuden tilin osion tiedot"
662
663#: AccountSections.php:279 AddCustomerContacts.php:289 AddCustomerNotes.php:234
664#: AddCustomerTypeNotes.php:213 Areas.php:220 BankAccounts.php:430 BOMs.php:559
665#: BOMs_SingleLevel.php:802 COGSGLPostings.php:357 CreditStatus.php:251
666#: Currencies.php:510 CustLoginSetup.php:272 Departments.php:249
667#: DiscountMatrix.php:141 EDIMessageFormat.php:238 Employees.php:357
668#: FixedAssetCategories.php:341 FixedAssetLocations.php:163
669#: FreightCosts.php:363 GeocodeSetup.php:262 GLAccounts.php:283 Labels.php:632
670#: Locations.php:709 Manufacturers.php:367 MRPDemands.php:418
671#: MRPDemandTypes.php:187 OffersReceived.php:56 OffersReceived.php:140
672#: PaymentMethods.php:326 PaymentTerms.php:309 PO_AuthorisationLevels.php:268
673#: PriceMatrix.php:236 Prices_Customer.php:369 ProductSpecs.php:657
674#: QATests.php:358 SalesAnalReptCols.php:544 SalesAnalRepts.php:509
675#: SalesCategories.php:420 SalesGLPostings.php:411 SalesPeople.php:374
676#: SelectQASamples.php:507 SelectQASamples.php:577 Shippers.php:195
677#: StockCategories.php:658 SupplierContacts.php:285 SuppLoginSetup.php:290
678#: TaxAuthorities.php:323 TaxCategories.php:240 TaxProvinces.php:229
679#: TestPlanResults.php:945 UnitsOfMeasure.php:235 WorkCentres.php:291
680#: WWW_Users.php:837
681msgid "Enter Information"
682msgstr "Syötä tiedot"
683
684#: AddCustomerContacts.php:5 AddCustomerContacts.php:62 SelectCustomer.php:714
685#: SelectCustomer.php:775
686msgid "Customer Contacts"
687msgstr "Asiakasyhteystiedot"
688
689#: AddCustomerContacts.php:22 CustEDISetup.php:8 CustLoginSetup.php:20
690#: Z_CheckDebtorsControl.php:13
691msgid "Back to Customers"
692msgstr "Takaisin asiakkaille"
693
694#: AddCustomerContacts.php:27
695msgid "Contacts for Customer"
696msgstr "Yhteystiedot asiakkaalle"
697
698#: AddCustomerContacts.php:29
699msgid "Edit contact for"
700msgstr "Muokkaa käyttäjän yhteystietoa"
701
702#: AddCustomerContacts.php:41
703msgid "The Contact ID must be an integer."
704msgstr "Yhteystunnuksen on oltava kokonaisluku."
705
706#: AddCustomerContacts.php:44
707msgid "The contact name must be forty characters or less long"
708msgstr "Yhteyshenkilön nimen on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
709
710#: AddCustomerContacts.php:47
711msgid "The contact name may not be empty"
712msgstr "Yhteyshenkilön nimi ei voi olla tyhjä"
713
714#: AddCustomerContacts.php:50
715msgid "The contact email address is not a valid email address"
716msgstr "Yhteyssähköpostiosoite ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
717
718#: AddCustomerContacts.php:62 AddCustomerNotes.php:50
719#: AddCustomerTypeNotes.php:47 Areas.php:71 CustomerTypes.php:67
720#: DeliveryDetails.php:807 DeliveryDetails.php:824 Factors.php:104
721#: FixedAssetItems.php:254 MRPCalendar.php:177 PcAssignCashToTab.php:82
722#: PcClaimExpensesFromTab.php:73 PcExpenses.php:68 PcTabs.php:77
723#: PcTypeTabs.php:39 PO_Items.php:381 ProductSpecs.php:314 QATests.php:75
724#: SalesAnalReptCols.php:128 SalesPeople.php:104 SalesTypes.php:65
725#: SelectQASamples.php:84 Stocks.php:598 Suppliers.php:518 SupplierTypes.php:67
726msgid "has been updated"
727msgstr "on päivitetty"
728
729#: AddCustomerContacts.php:79
730msgid "The contact record has been added"
731msgstr "Yhteystietue on lisätty"
732
733#: AddCustomerContacts.php:108
734msgid "The contact record has been deleted"
735msgstr "Yhteystietue on poistettu"
736
737#: AddCustomerContacts.php:132 CompanyPreferences.php:171
738#: CustomerBranches.php:402 Customers.php:1117 Customers.php:1125
739#: ImportBankTransAnalysis.php:207 PrintWOItemSlip.php:175
740#: PrintWOItemSlip.php:186 PrintWOItemSlip.php:197 ProductSpecs.php:164
741#: ProductSpecs.php:385 QATests.php:391 SalesPeople.php:207
742#: SelectCustomer.php:718 StockDispatch.php:276 StockDispatch.php:287
743#: StockDispatch.php:298 SupplierContacts.php:151 SuppTransGLAnalysis.php:105
744#: Tax.php:434 TestPlanResults.php:489 UserBankAccounts.php:164
745#: UserGLAccounts.php:156 UserLocations.php:175
746#: includes/InputSerialItemsFile.php:85 includes/InputSerialItemsFile.php:137
747msgid "Name"
748msgstr "Nimi"
749
750#: AddCustomerContacts.php:133 AddCustomerContacts.php:237 Customers.php:1118
751#: Customers.php:1126 SelectCustomer.php:719 WWW_Access.php:117
752#: WWW_Access.php:175
753msgid "Role"
754msgstr "Rooli"
755
756#: AddCustomerContacts.php:134 CustomerBranches.php:406
757#: SupplierContacts.php:153
758msgid "Phone No"
759msgstr "Puhelin ei"
760
761#: AddCustomerContacts.php:135 AddCustomerContacts.php:255
762#: CustomerAccount.php:302 CustomerAccount.php:327 CustomerBranches.php:408
763#: CustomerBranches.php:848 CustomerInquiry.php:316 CustomerInquiry.php:363
764#: CustomerInquiry.php:403 CustomerInquiry.php:439 CustomerInquiry.php:486
765#: Customers.php:1120 Customers.php:1128 EmailCustTrans.php:15
766#: EmailCustTrans.php:64 Employees.php:158 Employees.php:306 Factors.php:245
767#: Factors.php:296 Locations.php:633 OrderDetails.php:126
768#: PDFRemittanceAdvice.php:250 PDFWOPrint.php:632 PDFWOPrint.php:635
769#: PDFWOPrint.php:737 PDFWOPrint.php:740 PO_PDFPurchOrder.php:399
770#: PO_PDFPurchOrder.php:402 PrintCustStatements.php:98 PrintCustTrans.php:831
771#: PrintCustTrans.php:1074 PrintCustTrans.php:1130
772#: PrintCustTransPortrait.php:815 PrintCustTransPortrait.php:1057
773#: PrintCustTransPortrait.php:1113 SelectCustomer.php:407
774#: SelectCustomer.php:721 SelectSupplier.php:301 SupplierContacts.php:155
775#: SupplierContacts.php:278 Timesheets.php:534 UserSettings.php:179
776#: WWW_Users.php:343 includes/GenPickingListHeader.inc:26
777#: includes/PDFPickingListHeader.inc:24 includes/PDFStatementPageHeader.inc:75
778#: includes/PDFTransPageHeader.inc:82
779#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:111 includes/PDFWOPageHeader.inc:18
780#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:28 ../webSHOP/Checkout.php:445
781#: ../webSHOP/Register.php:607
782msgid "Email"
783msgstr "Sähköposti"
784
785#: AddCustomerContacts.php:136 SelectCustomer.php:722
786#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:22
787msgid "Statement"
788msgstr "Lausunto"
789
790#: AddCustomerContacts.php:137 AddCustomerContacts.php:281
791#: AnalysisHorizontalIncome.php:244 AnalysisHorizontalPosition.php:177
792#: Customers.php:1121 Customers.php:1129 GLCashFlowsIndirect.php:161
793#: GLCashFlowsIndirect.php:473 GLStatements.php:117
794#: PcAssignCashTabToTab.php:290 PcAssignCashTabToTab.php:442
795#: PcAssignCashToTab.php:236 PcAssignCashToTab.php:396 PcAuthorizeCash.php:95
796#: PcAuthorizeExpenses.php:102 PcClaimExpensesFromTab.php:455
797#: PcClaimExpensesFromTab.php:776 PcReportExpense.php:148 PcReportTab.php:223
798#: PcReportTab.php:467 PDFQuotation.php:250 PDFQuotationPortrait.php:247
799#: PurchasesReport.php:65 SalesReport.php:65 SelectCustomer.php:723
800#: ShopParameters.php:197 SystemParameters.php:430 WOSerialNos.php:305
801#: WOSerialNos.php:311
802msgid "Notes"
803msgstr "Huomautuksia"
804
805#: AddCustomerContacts.php:150 SupplierContacts.php:167
806#, php-format
807msgid "Are you sure you wish to delete this contact?"
808msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
809
810#: AddCustomerContacts.php:171
811msgid "Review all contacts for this Customer"
812msgstr "Tarkista kaikki tämän asiakkaan yhteystiedot"
813
814#: AddCustomerContacts.php:209
815msgid "Edit Customer Contact Details"
816msgstr "Muokkaa asiakkaan yhteystietoja"
817
818#: AddCustomerContacts.php:214
819msgid "Contact Code"
820msgstr "Yhteystiedot"
821
822#: AddCustomerContacts.php:221
823msgid "New Customer Contact Details"
824msgstr "Uuden asiakkaan yhteystiedot"
825
826#: AddCustomerContacts.php:228 Factors.php:233 SupplierContacts.php:240
827#: ../webSHOP/Checkout.php:529 ../webSHOP/Register.php:622
828msgid "Contact Name"
829msgstr "Yhteyshenkilön nimi"
830
831#: AddCustomerContacts.php:246 Contracts.php:787 PDFRemittanceAdvice.php:246
832#: PO_Header.php:997 PO_Header.php:1082 SelectCreditItems.php:245
833#: SelectCustomer.php:405 SelectOrderItems.php:631 SupplierTenderCreate.php:371
834#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:71 includes/PDFTransPageHeader.inc:81
835#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:107 ../webSHOP/Checkout.php:539
836#: ../webSHOP/Register.php:260 ../webSHOP/Register.php:735
837msgid "Phone"
838msgstr "Puhelin"
839
840#: AddCustomerContacts.php:263
841msgid "Send Statement"
842msgstr "Lähetä lausunto"
843
844#: AddCustomerContacts.php:264
845msgid "This flag identifies the contact as one who should receive an email cusstomer statement"
846msgstr "Tämä lippu identifioi yhteyshenkilön, jonka pitäisi saada sähköpostiosoittajalausunto"
847
848#: AddCustomerNotes.php:5 AddCustomerNotes.php:50 SelectCustomer.php:791
849#: SelectCustomer.php:820
850msgid "Customer Notes"
851msgstr "Asiakkaan huomautukset"
852
853#: AddCustomerNotes.php:20 AddCustomerTypeNotes.php:18
854msgid "Back to Select Customer"
855msgstr "Takaisin Valitse asiakas -sivulle"
856
857#: AddCustomerNotes.php:33
858msgid "The contact priority must be an integer."
859msgstr "Yhteysprioriteetin on oltava kokonaisluku."
860
861#: AddCustomerNotes.php:36
862msgid "The contact's notes must be two hundred characters or less long"
863msgstr "Yhteystiedon muistiinpanojen on oltava enintään kaksisataa merkkiä"
864
865#: AddCustomerNotes.php:39
866msgid "The contact's notes may not be empty"
867msgstr "Yhteystiedon muistiinpanot eivät välttämättä ole tyhjiä"
868
869#: AddCustomerNotes.php:63
870msgid "The contact notes record has been added"
871msgstr "Yhteystietojen tietue on lisätty"
872
873#: AddCustomerNotes.php:90
874msgid "The contact note record has been deleted"
875msgstr "Yhteystietomerkintä on poistettu"
876
877#: AddCustomerNotes.php:100
878msgid "Notes for Customer"
879msgstr "Huomautuksia asiakkaalle"
880
881#: AddCustomerNotes.php:116 AddCustomerNotes.php:214
882#: AddCustomerTypeNotes.php:110 AddCustomerTypeNotes.php:203
883#: AgedControlledInventory.php:55 BankMatching.php:281
884#: BankReconciliation.php:220 BankReconciliation.php:289
885#: ContractCosting.php:176 CustomerAccount.php:251 CustomerAllocations.php:346
886#: CustomerAllocations.php:376 CustomerInquiry.php:251
887#: CustomerTransInquiry.php:100 CustWhereAlloc.php:143
888#: DailyBankTransactions.php:152 GeneratePickingList.php:509
889#: GLAccountReport.php:344 GLJournalInquiry.php:96 GLTransInquiry.php:42
890#: MRPCalendar.php:220 PaymentAllocations.php:66 Payments.php:1005
891#: Payments.php:1369 PcAssignCashTabToTab.php:286 PcAssignCashToTab.php:232
892#: PcAuthorizeCash.php:92 PDFOrdersInvoiced.php:377 PDFRemittanceAdvice.php:307
893#: PDFWOPrint.php:489 PrintCustTrans.php:949 PrintCustTransPortrait.php:933
894#: PrintWOItemSlip.php:177 PrintWOItemSlip.php:188 PrintWOItemSlip.php:199
895#: PurchasesReport.php:75 ReverseGRN.php:395 SalesReport.php:75
896#: SelectCustomer.php:795 SelectCustomer.php:833 ShipmentCosting.php:530
897#: ShipmentCosting.php:598 Shipments.php:478 StockDispatch.php:278
898#: StockDispatch.php:289 StockDispatch.php:300 StockLocMovements.php:111
899#: StockMovements.php:131 StockSerialItemResearch.php:81
900#: SupplierAllocations.php:457 SupplierAllocations.php:558
901#: SupplierAllocations.php:627 SupplierInquiry.php:204
902#: SupplierTransInquiry.php:114 SuppWhereAlloc.php:131 Tax.php:431
903#: Z_CheckGLTransBalance.php:10 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:30
904#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:78
905#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:163 includes/PDFTransPageHeader.inc:51
906#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:60 includes/PDFAckPageHeader.php:88
907#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:64
908msgid "Date"
909msgstr "Päivämäärä"
910
911#: AddCustomerNotes.php:117 AddCustomerTypeNotes.php:111 SelectCustomer.php:796
912#: SelectCustomer.php:834 StockClone.php:941 Stocks.php:1260
913#: UpgradeDatabase.php:258 UpgradeDatabase.php:261 UpgradeDatabase.php:264
914#: UpgradeDatabase.php:267 UpgradeDatabase.php:270 UpgradeDatabase.php:273
915#: UpgradeDatabase.php:276 UpgradeDatabase.php:279 UpgradeDatabase.php:282
916#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:61 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:65
917#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:69 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:73
918#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:77 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:61
919#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:65 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:69
920#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:73 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:77
921msgid "Note"
922msgstr "Merkintä"
923
924#: AddCustomerNotes.php:118 AddCustomerNotes.php:205
925msgid "WWW"
926msgstr "WWW"
927
928#: AddCustomerNotes.php:119 AddCustomerNotes.php:223
929#: AddCustomerTypeNotes.php:113 AddCustomerTypeNotes.php:207
930#: SelectCustomer.php:798 SelectCustomer.php:836
931msgid "Priority"
932msgstr "Prioriteetti"
933
934#: AddCustomerNotes.php:129
935#, php-format
936msgid "Are you sure you wish to delete this customer note?"
937msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän asiakastiedot?"
938
939#: AddCustomerNotes.php:149
940msgid "Review all notes for this Customer"
941msgstr "Tarkista kaikki tämän asiakkaan muistiinpanot"
942
943#: AddCustomerNotes.php:188 AddCustomerTypeNotes.php:181
944msgid "Note ID"
945msgstr "Huomautuksen tunnus"
946
947#: AddCustomerNotes.php:196
948msgid "Contact Note"
949msgstr "Ota yhteyttä"
950
951#: AddCustomerTypeNotes.php:4 SelectCustomer.php:829
952msgid "Customer Type (Group) Notes"
953msgstr "Asiakastyypin (ryhmän) huomautukset"
954
955#: AddCustomerTypeNotes.php:30
956msgid "The Contact priority must be an integer."
957msgstr "Yhteyshenkilön prioriteetin on oltava kokonaisluku."
958
959#: AddCustomerTypeNotes.php:33
960msgid "The contacts notes must be two hundred characters or less long"
961msgstr "Yhteystietojen tulee olla enintään kaksisataa merkkiä"
962
963#: AddCustomerTypeNotes.php:36
964msgid "The contacts notes may not be empty"
965msgstr "Yhteystietomerkinnät eivät välttämättä ole tyhjiä"
966
967#: AddCustomerTypeNotes.php:47 SelectCustomer.php:858
968msgid "Customer Group Notes"
969msgstr "Asiakasryhmän muistiinpanot"
970
971#: AddCustomerTypeNotes.php:60
972msgid "The contact group notes record has been added"
973msgstr "Yhteysryhmän muistiinpanotietue on lisätty"
974
975#: AddCustomerTypeNotes.php:83
976msgid "The contact group note record has been deleted"
977msgstr "Yhteysryhmän muistiinpanotiedot on poistettu"
978
979#: AddCustomerTypeNotes.php:93
980msgid "Notes for Customer Type"
981msgstr "Huomautuksia asiakastyypistä"
982
983#: AddCustomerTypeNotes.php:112
984msgid "href"
985msgstr "href"
986
987#: AddCustomerTypeNotes.php:142
988msgid "Review all notes for this Customer Type"
989msgstr "Tarkista kaikki tämän asiakastyypin huomautukset"
990
991#: AddCustomerTypeNotes.php:195
992msgid "Contact Group Note"
993msgstr "Yhteysryhmän huomautus"
994
995#: AddCustomerTypeNotes.php:199
996msgid "Web site"
997msgstr "Verkkosivusto"
998
999#: AgedControlledInventory.php:8
1000msgid "Aged Controlled Inventory"
1001msgstr "Ikääntynyt hallittu mainosjakauma"
1002
1003#: AgedControlledInventory.php:8
1004msgid "as-of"
1005msgstr "alkaen"
1006
1007#: AgedControlledInventory.php:13 GLCashFlowsSetup.php:111
1008#: InventoryQuantities.php:154 InventoryValuation.php:216 Locations.php:11
1009#: MRPCalendar.php:22 MRPCreateDemands.php:194 MRPDemands.php:27
1010#: MRPDemandTypes.php:16 MRP.php:544 MRPPlannedPurchaseOrders.php:270
1011#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:343 MRPPlannedWorkOrders.php:238
1012#: MRPPlannedWorkOrders.php:309 PricesByCost.php:7 ReorderLevelLocation.php:11
1013#: ReorderLevel.php:183 StockDispatch.php:320 StockMovements.php:27
1014#: StockQties_csv.php:7 StockQuantityByDate.php:7 StockReorderLevel.php:19
1015#: StockSerialItemResearch.php:8 StockSerialItems.php:8 StockStatus.php:44
1016#: StockTransferControlled.php:13 SuppLoginSetup.php:23 WWW_Users.php:37
1017#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
1018#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:244
1019msgid "Inventory"
1020msgstr "Varasto"
1021
1022#: AgedControlledInventory.php:39
1023msgid "The stock held could not be retrieved because"
1024msgstr "Varastossa olevaa varastoa ei voitu hakea, koska"
1025
1026#: AgedControlledInventory.php:49 MRPReschedules.php:121 MRPShortages.php:242
1027#: StockClone.php:52 reportwriter/languages/en_US/reports.php:103
1028msgid "Stock"
1029msgstr "Varasto"
1030
1031#: AgedControlledInventory.php:50 AutomaticTranslationDescriptions.php:42
1032#: BOMIndented.php:316 BOMIndentedReverse.php:294 BOMInquiry.php:108
1033#: BOMInquiry.php:191 BOMs.php:910 BOMs.php:1113 BOMs_SingleLevel.php:556
1034#: BOMs_SingleLevel.php:898 CollectiveWorkOrderCost.php:54
1035#: CollectiveWorkOrderCost.php:328 ContractBOM.php:240 ContractBOM.php:346
1036#: ContractOtherReqts.php:96 CounterReturns.php:1680 CounterSales.php:2121
1037#: CounterSales.php:2267 CreditStatus.php:151 CreditStatus.php:235
1038#: CustomerPurchases.php:82 EmailConfirmation.php:218 EmailConfirmation.php:348
1039#: FixedAssetCategories.php:166 FixedAssetDepreciation.php:90
1040#: FixedAssetRegister.php:89 FixedAssetRegister.php:390
1041#: FixedAssetTransfer.php:59 FixedAssetTransfer.php:161 GLTags.php:61
1042#: GLTags.php:80 GLTransInquiry.php:44 GoodsReceived.php:128
1043#: InternalStockCategoriesByRole.php:167 InternalStockRequestInquiry.php:219
1044#: InternalStockRequestInquiry.php:266 InternalStockRequestInquiry.php:398
1045#: InternalStockRequest.php:345 InternalStockRequest.php:539
1046#: InventoryPlanning.php:419 InventoryQuantities.php:245
1047#: InventoryValuation.php:196 Labels.php:289 MaintenanceTasks.php:94
1048#: MaintenanceUserSchedule.php:49 MaterialsNotUsed.php:35 MRPDemands.php:92
1049#: MRPDemands.php:289 MRPDemandTypes.php:112 MRPPlannedPurchaseOrders.php:285
1050#: MRPPlannedWorkOrders.php:253 MRPReport.php:558 MRPReport.php:772
1051#: MRPReschedules.php:187 MRPShortages.php:327 NoSalesItems.php:193
1052#: PaymentTerms.php:181 PcExpenses.php:146 PcExpenses.php:228
1053#: PcExpensesTypeTab.php:144 PcTypeTabs.php:112 PDFCOA.php:63
1054#: PDFOrdersInvoiced.php:334 PDFOrderStatus.php:335
1055#: PDFSalesBySalesperson.php:85 PDFWeeklyOrders.php:81 PO_Items.php:883
1056#: PO_Items.php:1371 PO_SelectOSPurchOrder.php:307 PO_SelectPurchOrder.php:214
1057#: PricesByCost.php:162 RelatedItemsUpdate.php:158 ReorderLevelLocation.php:72
1058#: ReorderLevel.php:287 ReverseGRN.php:394 SalesCategories.php:158
1059#: SalesCategories.php:452 SecurityTokens.php:111 SecurityTokens.php:171
1060#: SelectAsset.php:263 SelectCompletedOrder.php:505 SelectContract.php:146
1061#: SelectCreditItems.php:1003 SelectOrderItems.php:1521
1062#: SelectOrderItems.php:1692 SelectPickingLists.php:279 SelectProduct.php:552
1063#: SelectProduct.php:842 SelectQASamples.php:299 SelectQASamples.php:385
1064#: SelectSalesOrder.php:640 SelectWorkOrder.php:219 Shipt_Select.php:190
1065#: StockClone.php:694 StockCounts.php:300 StockDispatch.php:505
1066#: StockLocStatus.php:175 StockQuantityByDate.php:121 Stocks.php:1014
1067#: SuppCreditGRNs.php:92 SuppCreditGRNs.php:194 SuppFixedAssetChgs.php:74
1068#: SuppInvGRNs.php:119 SuppInvGRNs.php:262 SupplierCredit.php:313
1069#: SupplierCredit.php:381 SupplierInvoice.php:674 SupplierInvoice.php:758
1070#: SupplierPriceList.php:43 SupplierPriceList.php:276 SupplierPriceList.php:531
1071#: SupplierTenderCreate.php:411 SupplierTenderCreate.php:658
1072#: SupplierTenderCreate.php:816 SupplierTenders.php:325 SupplierTenders.php:416
1073#: SupplierTenders.php:682 SuppPriceList.php:215 SuppPriceList.php:340
1074#: TestPlanResults.php:181 TestPlanResults.php:272 TopItems.php:175
1075#: WorkCentres.php:130 WorkOrderCosting.php:97 WorkOrderCosting.php:129
1076#: WorkOrderEntry.php:967 WorkOrderIssue.php:990 Z_ItemsWithoutPicture.php:34
1077#: api/api_xml-rpc.php:3489 includes/PDFGrnHeader.inc:29
1078#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:49
1079#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:37
1080#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:64
1081#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:35 includes/PDFTopItemsHeader.inc:49
1082#: includes/PDFTransPageHeader.inc:212
1083#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:249 includes/DefineLabelClass.php:12
1084#: includes/DefineLabelClass.php:45 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:250
1085msgid "Description"
1086msgstr "Kuvaus"
1087
1088#: AgedControlledInventory.php:51 PDFBankingSummary.php:38
1089msgid "Batch"
1090msgstr "Erä"
1091
1092#: AgedControlledInventory.php:52
1093msgid "Quantity Remaining"
1094msgstr "Jäljellä oleva määrä"
1095
1096#: AgedControlledInventory.php:53 BOMInquiry.php:110 BOMs.php:1115
1097#: BOMs_SingleLevel.php:900 CollectiveWorkOrderCost.php:330
1098#: ConfirmDispatch_Invoice.php:332 ContractBOM.php:347 CounterReturns.php:1681
1099#: CounterSales.php:2122 CounterSales.php:2268 Credit_Invoice.php:277
1100#: GoodsReceived.php:130 GoodsReceived.php:134
1101#: InternalStockRequestAuthorisation.php:105
1102#: InternalStockRequestFulfill.php:357 InternalStockRequestInquiry.php:268
1103#: InternalStockRequestInquiry.php:400 InternalStockRequest.php:540
1104#: InventoryValuation.php:196 MRPReport.php:774 NoSalesItems.php:196
1105#: OffersReceived.php:108 PickingLists.php:308 PO_Items.php:1374
1106#: PO_SelectOSPurchOrder.php:310 PO_SelectPurchOrder.php:217
1107#: ProductSpecs.php:166 ProductSpecs.php:387 QATests.php:252 QATests.php:394
1108#: SalesCategories.php:159 SelectCompletedOrder.php:509
1109#: SelectCreditItems.php:1004 SelectOrderItems.php:1522
1110#: SelectOrderItems.php:1694 SelectPickingLists.php:282 SelectProduct.php:158
1111#: SelectProduct.php:844 SelectQASamples.php:301 SelectSalesOrder.php:642
1112#: SelectWorkOrder.php:221 Shipments.php:398 Shipments.php:476
1113#: Shipt_Select.php:193 StockLocTransferReceive.php:547
1114#: SupplierPriceList.php:277 SupplierTenderCreate.php:817
1115#: SupplierTenders.php:683 TestPlanResults.php:183 TestPlanResults.php:491
1116#: TopItems.php:177 WorkOrderCosting.php:99 WorkOrderEntry.php:968
1117#: WorkOrderIssue.php:991 WorkOrderIssue.php:1055
1118#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:33
1119#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:96 includes/PDFWOPageHeader.inc:72
1120#: includes/DefineLabelClass.php:21 includes/PDFAckPageHeader.php:100
1121msgid "Units"
1122msgstr "Yksiköt"
1123
1124#: AgedControlledInventory.php:54
1125msgid "Inventory Value"
1126msgstr "Varaston arvo"
1127
1128#: AgedControlledInventory.php:56
1129msgid "Days Old"
1130msgstr "Päiviä vanha"
1131
1132#: AgedControlledInventory.php:96 ConfirmDispatch_Invoice.php:337
1133#: ConfirmDispatch_Invoice.php:341 CounterReturns.php:677
1134#: CounterReturns.php:749 CounterSales.php:757 CounterSales.php:847
1135#: CounterSales.php:849 Credit_Invoice.php:281 Credit_Invoice.php:285
1136#: CustomerAllocations.php:347 CustomerAllocations.php:377
1137#: CustomerInquiry.php:256 CustomerPurchases.php:91 DeliveryDetails.php:883
1138#: DeliveryDetails.php:944 GLBalanceSheet.php:229 GLBalanceSheet.php:241
1139#: GLBalanceSheet.php:328 GLBalanceSheet.php:337 GLBudgets.php:212
1140#: GLJournal.php:608 GLTransInquiry.php:201 GLTrialBalance.php:238
1141#: GLTrialBalance.php:258 GLTrialBalance.php:279 GLTrialBalance.php:375
1142#: GLTrialBalance.php:502 GLTrialBalance.php:522 GLTrialBalance.php:545
1143#: GLTrialBalance.php:637 GLTrialBalance.php:651 GLTrialBalance.php:667
1144#: InventoryValuation.php:196 MaterialsNotUsed.php:72 OffersReceived.php:110
1145#: OrderDetails.php:193 OutstandingGRNs.php:238 PDFCustTransListing.php:136
1146#: PDFOrdersInvoiced.php:381 PDFRemittanceAdvice.php:309
1147#: PDFSuppTransListing.php:130 RecurringSalesOrders.php:334
1148#: SalesByTypePeriodInquiry.php:389 SalesByTypePeriodInquiry.php:421
1149#: SalesByTypePeriodInquiry.php:453 SalesByTypePeriodInquiry.php:485
1150#: SalesByTypePeriodInquiry.php:543 SelectCreditItems.php:684
1151#: SelectCreditItems.php:688 SelectOrderItems.php:1364 SuppContractChgs.php:110
1152#: SuppFixedAssetChgs.php:96 SupplierAllocations.php:459
1153#: SupplierAllocations.php:559 SupplierAllocations.php:628
1154#: SupplierCredit.php:403 SupplierInquiry.php:209 SuppShiptChgs.php:96
1155#: SuppTransGLAnalysis.php:134 Tax.php:302 Timesheets.php:632
1156#: Z_CheckDebtorsControl.php:141 api/api_debtortransactions.php:1270
1157#: api/api_debtortransactions.php:1283 api/api_debtortransactions.php:1580
1158#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:118
1159#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:98
1160#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:80 includes/PDFAckPageHeader.php:102
1161#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:107
1162#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:8
1163#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:299
1164#, php-format
1165msgid "Total"
1166msgstr "Kaikki yhteensä"
1167
1168#: AgedDebtors.php:13
1169msgid "Aged Customer Balance Listing"
1170msgstr "Ikääntyneiden asiakkaiden saldolistaus"
1171
1172#: AgedDebtors.php:14
1173msgid "Aged Customer Balances"
1174msgstr "Ikääntyneiden asiakkaiden saldot"
1175
1176#: AgedDebtors.php:267 AgedDebtors.php:369 AgedDebtors.php:433
1177msgid "Aged Customer Account Analysis"
1178msgstr "Ikääntyneen asiakastilin analyysi"
1179
1180#: AgedDebtors.php:267 AgedDebtors.php:369 AgedDebtors.php:433
1181#: AgedSuppliers.php:107 BOMExtendedQty.php:153 BOMIndented.php:152
1182#: BOMIndentedReverse.php:139 BOMListing.php:42 BOMListing.php:53
1183#: DebtorsAtPeriodEnd.php:56 DebtorsAtPeriodEnd.php:68 GLBalanceSheet.php:137
1184#: GLBalanceSheet.php:178 GLProfit_Loss.php:232 GLTagProfit_Loss.php:216
1185#: GLTrialBalance.php:181 InternalStockRequestInquiry.php:248
1186#: InternalStockRequest.php:316 InventoryPlanning.php:98
1187#: InventoryPlanning.php:176 InventoryPlanning.php:213
1188#: InventoryPlanning.php:262 InventoryPlanningPrefSupplier.php:182
1189#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:240 InventoryPlanningPrefSupplier.php:267
1190#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:300 InventoryQuantities.php:83
1191#: InventoryValuation.php:63 MailInventoryValuation.php:21
1192#: MailInventoryValuation.php:119 MailSalesReport_csv.php:29
1193#: MailSalesReport.php:22 MRPPlannedPurchaseOrders.php:102
1194#: MRPPlannedWorkOrders.php:102 MRPReport.php:141 MRPReport.php:530
1195#: MRPReschedules.php:40 MRPReschedules.php:52 MRPShortages.php:143
1196#: MRPShortages.php:155 OutstandingGRNs.php:45 OutstandingGRNs.php:58
1197#: PDFCustomerList.php:19 PDFCustomerList.php:231 PDFCustomerList.php:243
1198#: PDFLowGP.php:19 PDFSalesBySalesperson.php:14
1199#: PDFSellThroughSupportClaim.php:16 PDFStockCheckComparison.php:32
1200#: PDFStockCheckComparison.php:58 PDFStockCheckComparison.php:268
1201#: PDFWeeklyOrders.php:14 PurchaseByPrefSupplier.php:398
1202#: PurchaseByPrefSupplier.php:449 PurchaseByPrefSupplier.php:473
1203#: PurchaseByPrefSupplier.php:502 PurchaseByPrefSupplier.php:533
1204#: ReorderLevel.php:59 SelectAsset.php:38 SelectProduct.php:44
1205#: StockCheck.php:59 StockCheck.php:131 SupplierTenderCreate.php:635
1206#: SupplierTenders.php:392 SuppPriceList.php:137
1207#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:151
1208msgid "Problem Report"
1209msgstr "Ongelmaraportti"
1210
1211#: AgedDebtors.php:269 CustomerAccount.php:209 CustomerInquiry.php:115
1212#: CustomerInquiry.php:140 CustomerPurchases.php:28 Dashboard.php:155
1213#: DebtorsAtPeriodEnd.php:58
1214msgid "The customer details could not be retrieved by the SQL because"
1215msgstr "SQL ei voinut noutaa asiakastietoja, koska"
1216
1217#: AgedDebtors.php:270 AgedDebtors.php:372 AgedDebtors.php:436
1218#: AgedSuppliers.php:110 AgedSuppliers.php:197 BOMExtendedQty.php:156
1219#: BOMExtendedQty.php:243 BOMIndented.php:155 BOMIndented.php:238
1220#: BOMIndentedReverse.php:143 BOMIndentedReverse.php:224 BOMListing.php:45
1221#: Credit_Invoice.php:174 Dashboard.php:156 Dashboard.php:244 Dashboard.php:362
1222#: DebtorsAtPeriodEnd.php:59 DebtorsAtPeriodEnd.php:71 FTP_RadioBeacon.php:180
1223#: GetStockImage.php:142 GLBalanceSheet.php:141 GLBalanceSheet.php:181
1224#: GLBalanceSheet.php:364 GLProfit_Loss.php:235 GLProfit_Loss.php:247
1225#: GLTagProfit_Loss.php:220 GLTagProfit_Loss.php:233 GLTrialBalance.php:184
1226#: GLTrialBalance.php:196 InventoryPlanning.php:101 InventoryPlanning.php:179
1227#: InventoryPlanning.php:216 InventoryPlanning.php:265
1228#: InventoryPlanning.php:340 InventoryPlanningPrefSupplier.php:185
1229#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:243 InventoryPlanningPrefSupplier.php:270
1230#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:303 InventoryPlanningPrefSupplier.php:371
1231#: InventoryQuantities.php:86 InventoryQuantities.php:97
1232#: InventoryValuation.php:66 InventoryValuation.php:91
1233#: MailInventoryValuation.php:122 MailInventoryValuation.php:218
1234#: MailInventoryValuation.php:242 MailInventoryValuation.php:250
1235#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:105 MRPPlannedPurchaseOrders.php:117
1236#: MRPPlannedWorkOrders.php:105 MRPPlannedWorkOrders.php:117 MRPReport.php:36
1237#: MRPReport.php:46 MRPReport.php:144 MRPReschedules.php:43
1238#: MRPReschedules.php:55 MRPShortages.php:146 MRPShortages.php:158
1239#: OutstandingGRNs.php:48 OutstandingGRNs.php:61 PDFAck.php:278
1240#: PDFCustomerList.php:234 PDFCustomerList.php:246 PDFFGLabel.php:216
1241#: PDFGLJournal.php:107 PDFGrn.php:179 PDFLowGP.php:58 PDFLowGP.php:70
1242#: PDFPriceList.php:259 PDFPrintLabel.php:41 PDFQALabel.php:115
1243#: PDFQuotation.php:274 PDFQuotationPortrait.php:266 PDFRemittanceAdvice.php:82
1244#: PDFSalesBySalesperson.php:159 PDFSalesBySalesperson.php:167
1245#: PDFSellThroughSupportClaim.php:73 PDFSellThroughSupportClaim.php:85
1246#: PDFShipLabel.php:370 PDFStockCheckComparison.php:36
1247#: PDFStockCheckComparison.php:62 PDFStockCheckComparison.php:272
1248#: PDFWeeklyOrders.php:208 PDFWeeklyOrders.php:216 PDFWOPrint.php:130
1249#: PO_PDFPurchOrder.php:30 PO_PDFPurchOrder.php:155
1250#: PrintCustOrder_generic.php:360 PrintCustOrder.php:252
1251#: PrintWOItemSlip.php:117 PurchaseByPrefSupplier.php:401
1252#: PurchaseByPrefSupplier.php:452 PurchaseByPrefSupplier.php:476
1253#: PurchaseByPrefSupplier.php:505 PurchaseByPrefSupplier.php:536
1254#: ReorderLevel.php:62 ReorderLevel.php:171 SalesAnalysis_UserDefined.php:27
1255#: SelectCreditItems.php:31 StockCheck.php:41 StockCheck.php:62
1256#: StockCheck.php:92 StockCheck.php:134 StockCheck.php:145 StockCheck.php:187
1257#: StockDispatch.php:127 StockDispatch.php:140 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:53
1258#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:64 SuppPaymentRun.php:111 SuppPaymentRun.php:121
1259#: SuppPaymentRun.php:185 SuppPaymentRun.php:216 SuppPriceList.php:141
1260#: Tax.php:48 Tax.php:153 Tax.php:182 Tax.php:341 Z_DataExport.php:71
1261#: Z_DataExport.php:167 Z_DataExport.php:258 Z_DataExport.php:307
1262#: Z_DataExport.php:346 Z_DataExport.php:382 Z_DataExport.php:418
1263#: Z_DataExport.php:470 Z_poRebuildDefault.php:39
1264#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:179
1265#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:187
1266#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:342
1267#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:58
1268#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:88
1269#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:118
1270#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:155
1271#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:186
1272#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:217
1273msgid "Back to the menu"
1274msgstr "Takaisin valikkoon"
1275
1276#: AgedDebtors.php:371 Dashboard.php:243
1277msgid "The details of outstanding transactions for customer"
1278msgstr "Yksityiskohdat asiakkaan maksamattomista liiketoimista"
1279
1280#: AgedDebtors.php:371 AgedSuppliers.php:196 Dashboard.php:243
1281#: GLAccountCSV.php:178 GLAccountInquiry.php:181 GLAccountReport.php:97
1282#: PO_Items.php:452 PO_Items.php:581 PO_Items.php:606 PO_Items.php:744
1283#: PO_Items.php:769 PurchaseByPrefSupplier.php:28 PurchaseByPrefSupplier.php:53
1284#: SalesAnalReptCols.php:357 SpecialOrder.php:443
1285#: StockLocTransferReceive.php:482 StockQuantityByDate.php:147
1286#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:54
1287msgid "could not be retrieved because"
1288msgstr "ei voitu hakea, koska"
1289
1290#: AgedDebtors.php:374 AgedSuppliers.php:199 AnalysisHorizontalIncome.php:275
1291#: Areas.php:93 ConfirmDispatch_Invoice.php:184 ConfirmDispatch_Invoice.php:213
1292#: ConfirmDispatch_Invoice.php:982 ConfirmDispatch_Invoice.php:1048
1293#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1062 Contracts.php:598 CounterReturns.php:1012
1294#: CounterReturns.php:1026 CounterSales.php:1440 CounterSales.php:1454
1295#: Credit_Invoice.php:735 Credit_Invoice.php:756 CustItem.php:72
1296#: CustItem.php:85 CustItem.php:192 CustomerReceipt.php:592
1297#: CustomerReceipt.php:745 CustomerReceipt.php:773 CustomerTransInquiry.php:91
1298#: Dashboard.php:246 Dashboard.php:364 DeliveryDetails.php:410
1299#: GLProfit_Loss.php:659 GLTagProfit_Loss.php:531 Payments.php:465
1300#: PDFRemittanceAdvice.php:84 PickingLists.php:192 PickingLists.php:212
1301#: PickingLists.php:586 PurchData.php:113 PurchData.php:131 PurchData.php:354
1302#: RecurringSalesOrders.php:266 ReverseGRN.php:192 ReverseGRN.php:206
1303#: ReverseGRN.php:382 SelectCreditItems.php:1434 SelectSalesOrder.php:225
1304#: SelectSalesOrder.php:393 SellThroughSupport.php:80 SellThroughSupport.php:96
1305#: SMTPServer.php:65 StockCheck.php:216 StockClone.php:445 StockClone.php:519
1306#: StockCostUpdate.php:77 StockCostUpdate.php:87 StockLocStatus.php:166
1307#: StockLocTransferReceive.php:215 StockLocTransferReceive.php:369
1308#: StockMovements.php:121 StockQuantityByDate.php:112 StockReorderLevel.php:44
1309#: StockStatus.php:281 StockTransfers.php:261 StockTransfers.php:292
1310#: StockTransfers.php:449 StockUsageGraph.php:105 StockUsage.php:141
1311#: SupplierInquiry.php:77 SupplierInquiry.php:98 SupplierInquiry.php:134
1312#: SupplierInquiry.php:189 SupplierPriceList.php:383
1313#: SupplierTransInquiry.php:106 SuppPaymentRun.php:113 SuppPaymentRun.php:187
1314#: SuppPaymentRun.php:218 WorkOrderCosting.php:448 WorkOrderReceive.php:304
1315#: WOSerialNos.php:48 Z_ChangeBranchCode.php:111 Z_ChangeCustomerCode.php:96
1316#: Z_ChangeSalesmanCode.php:75 Z_ChangeSupplierCode.php:86
1317#: Z_DeleteCreditNote.php:62 Z_DeleteCreditNote.php:72
1318#: Z_DeleteCreditNote.php:81 Z_DeleteInvoice.php:87 Z_DeleteInvoice.php:97
1319#: Z_DeleteInvoice.php:109 Z_UpdateItemCosts.php:93
1320#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:62 includes/ConnectDB_mysql.inc:55
1321#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:60
1322#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:90
1323#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:120
1324#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:157
1325#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:188
1326#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:60
1327#: ../webSHOP/includes/Functions.php:439 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:68
1328msgid "The SQL that failed was"
1329msgstr "Epäonnistunut SQL oli"
1330
1331#: AgedDebtors.php:435
1332msgid "There are no customers with balances meeting the criteria specified to list"
1333msgstr "Ei ole asiakkaita, joiden saldot täyttävät luettelossa määritellyt kriteerit"
1334
1335#: AgedDebtors.php:446
1336msgid "Aged Debtor Analysis"
1337msgstr "Ikääntyneen velallisen analyysi"
1338
1339#: AgedDebtors.php:464 DebtorsAtPeriodEnd.php:141
1340msgid "From Customer Code"
1341msgstr "Asiakaskoodista"
1342
1343#: AgedDebtors.php:465
1344msgid "Enter the first customer code alphabetically to include in the report"
1345msgstr "Kirjoita ensimmäinen asiakaskoodi aakkosjärjestyksessä sisällytettäväksi raporttiin"
1346
1347#: AgedDebtors.php:468 DebtorsAtPeriodEnd.php:145
1348msgid "To Customer Code"
1349msgstr "Asiakaskoodiin"
1350
1351#: AgedDebtors.php:469
1352msgid "Enter the last customer code alphabetically to include in the report"
1353msgstr "Syötä viimeinen raporttiin sisällytettävä asiakaskoodi aakkosjärjestyksessä"
1354
1355#: AgedDebtors.php:472 AgedSuppliers.php:294
1356msgid "All balances or overdues only"
1357msgstr "Vain kaikki saldot tai erääntyneet"
1358
1359#: AgedDebtors.php:474
1360msgid "All customers with balances"
1361msgstr "Kaikki asiakkaat, joilla on saldoja"
1362
1363#: AgedDebtors.php:475 AgedSuppliers.php:297
1364msgid "Overdue accounts only"
1365msgstr "Vain myöhässä olevat tilit"
1366
1367#: AgedDebtors.php:476
1368msgid "Held accounts only"
1369msgstr "Vain hallussa olevat tilit"
1370
1371#: AgedDebtors.php:481
1372msgid "Only Show Customers Of"
1373msgstr "Näytä vain yrityksen"
1374
1375#: AgedDebtors.php:492 PDFCustomerList.php:390 SalesInquiry.php:1198
1376#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:42
1377msgid "All Salespeople"
1378msgstr "Kaikki myyjät"
1379
1380#: AgedDebtors.php:500
1381msgid "Only show customers trading in"
1382msgstr "Näytä vain asiakkaat, jotka käyvät kauppaa"
1383
1384#: AgedDebtors.php:516
1385msgid "Summary or detailed report"
1386msgstr "Yhteenveto tai yksityiskohtainen raportti"
1387
1388#: AgedDebtors.php:518 AgedSuppliers.php:319 InventoryValuation.php:265
1389msgid "Summary Report"
1390msgstr "Yhteenvetoraportti"
1391
1392#: AgedDebtors.php:519 AgedSuppliers.php:320 InventoryValuation.php:266
1393msgid "Detailed Report"
1394msgstr "Yksityiskohtainen raportti"
1395
1396#: AgedDebtors.php:526 AgedSuppliers.php:326 BOMExtendedQty.php:288
1397#: BOMIndented.php:279 BOMIndentedReverse.php:257 BOMListing.php:132
1398#: DebtorsAtPeriodEnd.php:167 InventoryPlanning.php:521
1399#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:436 InventoryQuantities.php:209
1400#: InventoryValuation.php:272 MRPPlannedPurchaseOrders.php:377
1401#: MRPPlannedWorkOrders.php:343 MRPReschedules.php:148 MRPShortages.php:284
1402#: OutstandingGRNs.php:272 PcReportTab.php:76 PDFCustomerList.php:420
1403#: PDFLowGP.php:145 PDFPriceList.php:505 PDFRemittanceAdvice.php:174
1404#: PDFStockCheckComparison.php:374 PrintCustTrans.php:635
1405#: PrintCustTransPortrait.php:617 ReorderLevel.php:248 StockDispatch.php:448
1406#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:158 SuppPriceList.php:294 Tax.php:411
1407msgid "Print PDF"
1408msgstr "Tulosta PDF"
1409
1410#: AgedSuppliers.php:13
1411msgid "Aged Supplier Listing"
1412msgstr "Ikääntyneiden toimittajien luettelo"
1413
1414#: AgedSuppliers.php:14
1415msgid "Aged Suppliers"
1416msgstr "Ikääntyneet toimittajat"
1417
1418#: AgedSuppliers.php:107
1419msgid "Aged Supplier Account Analysis"
1420msgstr "Vanhentuneiden toimittajien tilianalyysi"
1421
1422#: AgedSuppliers.php:109 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:52
1423msgid "The Supplier details could not be retrieved by the SQL because"
1424msgstr "SQL ei voinut noutaa toimittajan tietoja, koska"
1425
1426#: AgedSuppliers.php:194
1427msgid "Aged Supplier Account Analysis - Problem Report"
1428msgstr "Vuotiaiden toimittajien tilianalyysi - ongelmaraportti"
1429
1430#: AgedSuppliers.php:196
1431msgid "The details of outstanding transactions for Supplier"
1432msgstr "Toimittajan jäljellä olevien tapahtumien tiedot"
1433
1434#: AgedSuppliers.php:262 AgedSuppliers.php:272
1435msgid "Aged Supplier Analysis"
1436msgstr "Vuotiaiden toimittajien analyysi"
1437
1438#: AgedSuppliers.php:264
1439msgid "There are no results so the PDF is empty"
1440msgstr "Tuloksia ei ole, joten PDF on tyhjä"
1441
1442#: AgedSuppliers.php:286 OutstandingGRNs.php:262 PDFRemittanceAdvice.php:152
1443#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:130 SuppPaymentRun.php:264
1444#: Z_ClearPOBackOrders.php:22
1445msgid "From Supplier Code"
1446msgstr "Toimittajakoodista"
1447
1448#: AgedSuppliers.php:287
1449msgid "Enter the first supplier code alphabetially to include in the report"
1450msgstr "Syötä ensimmäinen toimittajakoodi aakkosjärjestyksessä raporttiin"
1451
1452#: AgedSuppliers.php:290 OutstandingGRNs.php:266 PDFRemittanceAdvice.php:156
1453#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:134 SuppPaymentRun.php:268
1454#: Z_ClearPOBackOrders.php:25
1455msgid "To Supplier Code"
1456msgstr "Toimittajakoodiin"
1457
1458#: AgedSuppliers.php:291
1459msgid "Enter the last supplier code alphabetically to include in the report"
1460msgstr "Kirjoita viimeinen toimittajakoodi aakkosjärjestyksessä sisällytettäväksi raporttiin"
1461
1462#: AgedSuppliers.php:296
1463msgid "All suppliers with balances"
1464msgstr "Kaikki toimittajat, joilla on saldot"
1465
1466#: AgedSuppliers.php:301
1467msgid "For suppliers trading in"
1468msgstr "Tavarantoimittajille"
1469
1470#: AgedSuppliers.php:317 InventoryValuation.php:263
1471msgid "Summary or Detailed Report"
1472msgstr "Yhteenveto tai yksityiskohtainen raportti"
1473
1474#: AnalysisHorizontalIncome.php:26 AnalysisHorizontalPosition.php:26
1475#: BankAccounts.php:366 BOMs.php:120 BOMs.php:126 BOMs.php:134 BOMs.php:1121
1476#: BOMs_SingleLevel.php:121 BOMs_SingleLevel.php:127 BOMs_SingleLevel.php:135
1477#: BOMs_SingleLevel.php:909 PaymentTerms.php:189 PaymentTerms.php:195
1478#: PO_SelectOSPurchOrder.php:654 SalesAnalReptCols.php:276
1479#: SelectProduct.php:156 SelectProduct.php:206 SelectProduct.php:267
1480#: SelectProduct.php:268 SelectProduct.php:856
1481#: StockCategorySalesInquiry.php:152 StockCategorySalesInquiry.php:179
1482#: StockCategorySalesInquiry.php:180 StockCategorySalesInquiry.php:185
1483#: StockCategorySalesInquiry.php:208 StockCategorySalesInquiry.php:221
1484#: Timesheets.php:754 Timesheets.php:756 TopItems.php:194 TopItems.php:195
1485#: ../webSHOP/includes/Functions.php:40
1486msgid "N/A"
1487msgstr "N / A"
1488
1489#: AnalysisHorizontalIncome.php:33 includes/MainMenuLinksArray.php:77
1490msgid "Horizontal Analysis of Statement of Comprehensive Income"
1491msgstr "Horisontaalinen analyysi laaja tuloslaskelma"
1492
1493#: AnalysisHorizontalIncome.php:63 GLTagProfit_Loss.php:14
1494#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:13
1495msgid "The selected period from is actually after the period to"
1496msgstr "Valittu ajanjakso on tosiasiallisesti ajanjakson jälkeen"
1497
1498#: AnalysisHorizontalIncome.php:63 GLTagProfit_Loss.php:14
1499msgid "Please reselect the reporting period"
1500msgstr "Valitse raportointijakso uudelleen"
1501
1502#: AnalysisHorizontalIncome.php:77
1503msgid "Shows the horizontal analysis of the statement of comprehensive income."
1504msgstr "Näyttää laajan tuloslaskelman horisontaalisen analyysin."
1505
1506#: AnalysisHorizontalIncome.php:78 AnalysisHorizontalPosition.php:70
1507msgid "Horizontal analysis (also known as trend analysis) is a financial statement analysis technique that shows changes in the amounts of corresponding financial statement items over a period of time. It is a useful tool to evaluate trend situations."
1508msgstr "Horisontaalinen analyysi (tunnetaan myös nimellä trendianalyysi) on tilinpäätösanalyysitekniikka, joka osoittaa vastaavien tilinpäätöserien määrän muutokset tietyllä ajanjaksolla. Se on hyödyllinen työkalu trenditilanteiden arvioimiseksi."
1509
1510#: AnalysisHorizontalIncome.php:79 AnalysisHorizontalPosition.php:71
1511msgid "The statements for two periods are used in horizontal analysis. The earliest period is used as the base period. The items on the later statement are compared with items on the statement of the base period. The changes are shown both in currency (actual change) and percentage (relative change)."
1512msgstr "Kahden jakson lauseita käytetään horisontaalisessa analyysissä. Perusjaksona käytetään aikaisinta ajanjaksoa. Myöhemmän laskelman eriä verrataan vertailujakson eriin. Muutokset näkyvät sekä valuutassa (todellinen muutos) että prosentteina (suhteellinen muutos)."
1513
1514#: AnalysisHorizontalIncome.php:80 AnalysisHorizontalPosition.php:72
1515#: GLBalanceSheet.php:56 GLCashFlowsIndirect.php:802 GLProfit_Loss.php:74
1516#: GLStatements.php:171
1517msgid "webERP is an \"accrual\" based system (not a \"cash based\" system). Accrual systems include items when they are invoiced to the customer, and when expenses are owed based on the supplier invoice date."
1518msgstr ""
1519
1520#: AnalysisHorizontalIncome.php:93 AnalysisHorizontalPosition.php:85
1521#: CollectiveWorkOrderCost.php:511 FormDesigner.php:201
1522#: GLCashFlowsIndirect.php:817 GLStatements.php:185
1523#: HistoricalTestResults.php:81 InternalStockRequest.php:294
1524#: MailingGroupMaintenance.php:145 MRPCreateDemands.php:286 PDFCOA.php:42
1525#: PDFCOA.php:72 PDFProdSpec.php:30 PDFProdSpec.php:56 PricesByCost.php:296
1526#: ProductSpecs.php:99 ProductSpecs.php:126 PurchasesReport.php:241
1527#: ReorderLevelLocation.php:193 SalesReport.php:241
1528#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:46
1529msgid "Submit"
1530msgstr "Lähetä"
1531
1532#: AnalysisHorizontalIncome.php:103 GLCashFlowsIndirect.php:826
1533#: GLProfit_Loss.php:83 GLStatements.php:194 GLTrialBalance.php:70
1534msgid "Select period from"
1535msgstr "Valitse ajanjakson alku"
1536
1537#: AnalysisHorizontalIncome.php:140 GLCashFlowsIndirect.php:846
1538#: GLProfit_Loss.php:118 GLStatements.php:214 GLTrialBalance.php:95
1539msgid "Select period to"
1540msgstr "Valitse ajanjakson loppu"
1541
1542#: AnalysisHorizontalIncome.php:167 BOMInquiry.php:27 BOMs.php:983
1543#: BOMs.php:1083 BOMs_SingleLevel.php:882 CollectiveWorkOrderCost.php:314
1544#: ContractBOM.php:324 ContractBOM.php:329 Contracts.php:765 Contracts.php:768
1545#: CounterReturns.php:1650 CounterSales.php:2236 CustItem.php:215
1546#: CustomerReceipt.php:1217 CustomerReceipt.php:1220 DiscountCategories.php:120
1547#: DiscountCategories.php:122 DiscountCategories.php:126
1548#: DiscountCategories.php:128 FixedAssetTransfer.php:93 GLAccountGraph.php:156
1549#: GLCashFlowsIndirect.php:864 GLProfit_Loss.php:136 GLStatements.php:232
1550#: GLTagProfit_Loss.php:103 GLTrialBalance.php:113
1551#: InternalStockRequestInquiry.php:228 InternalStockRequest.php:356
1552#: MRPDemands.php:332 MRPDemands.php:335 MRPReport.php:568 PO_Header.php:544
1553#: PO_Items.php:1328 PO_Items.php:1332 PO_SelectOSPurchOrder.php:288
1554#: PO_SelectPurchOrder.php:194 PurchData.php:377 SalesCategories.php:535
1555#: SalesGraph.php:94 SelectAsset.php:103 SelectCompletedOrder.php:484
1556#: SelectCreditItems.php:227 SelectCreditItems.php:986 SelectCustomer.php:267
1557#: SelectCustomer.php:272 SelectCustomer.php:276 SelectCustomer.php:282
1558#: SelectCustomer.php:328 SelectGLAccount.php:101 SelectOrderItems.php:603
1559#: SelectOrderItems.php:606 SelectOrderItems.php:1645
1560#: SelectPickingLists.php:261 SelectProduct.php:562 SelectProduct.php:571
1561#: SelectQASamples.php:279 SelectSalesOrder.php:623 SelectSupplier.php:243
1562#: SelectWorkOrder.php:205 SellThroughSupport.php:194 Shipt_Select.php:173
1563#: SuppFixedAssetChgs.php:125 SupplierPriceList.php:53
1564#: SupplierPriceList.php:410 SupplierTenderCreate.php:536
1565#: SupplierTenderCreate.php:669 SupplierTenders.php:428 TestPlanResults.php:161
1566#: WorkOrderEntry.php:931 WorkOrderEntry.php:935 WorkOrderEntry.php:937
1567#: WorkOrderIssue.php:966
1568msgid "OR"
1569msgstr "TAI"
1570
1571#: AnalysisHorizontalIncome.php:176 GLAccountGraph.php:161
1572#: GLCashFlowsIndirect.php:868 GLProfit_Loss.php:140 GLStatements.php:236
1573#: GLTagProfit_Loss.php:112 GLTrialBalance.php:117 SalesGraph.php:103
1574msgid "Select Period"
1575msgstr "Valitse Aika"
1576
1577#: AnalysisHorizontalIncome.php:181 AnalysisHorizontalPosition.php:118
1578#: GLBalanceSheet.php:85 GLProfit_Loss.php:146 GLTagProfit_Loss.php:139
1579msgid "Detail or summary"
1580msgstr "Yksityiskohta tai yhteenveto"
1581
1582#: AnalysisHorizontalIncome.php:183 AnalysisHorizontalIncome.php:233
1583#: AnalysisHorizontalPosition.php:120 AnalysisHorizontalPosition.php:166
1584#: EDIMessageFormat.php:214 EDIMessageFormat.php:216 GLBalanceSheet.php:88
1585#: GLBalanceSheet.php:91 GLProfit_Loss.php:148 GLTagProfit_Loss.php:141
1586#: POReport.php:1505 SalesInquiry.php:1080 Tax.php:454
1587msgid "Summary"
1588msgstr "Yhteenveto"
1589
1590#: AnalysisHorizontalIncome.php:184 AnalysisHorizontalPosition.php:121
1591#: GLBalanceSheet.php:89 GLBalanceSheet.php:92 GLProfit_Loss.php:149
1592#: GLTagProfit_Loss.php:142
1593msgid "All Accounts"
1594msgstr "Kaikki tilit"
1595
1596#: AnalysisHorizontalIncome.php:186 AnalysisHorizontalPosition.php:123
1597#: GLBalanceSheet.php:86
1598msgid "Selecting Summary will show on the totals at the account group level"
1599msgstr "Valitsemalla Yhteenveto näkyy kokonaismäärä tiliryhmätasolla"
1600
1601#: AnalysisHorizontalIncome.php:191 AnalysisHorizontalPosition.php:128
1602#: GLBalanceSheet.php:98 GLCashFlowsIndirect.php:881 GLProfit_Loss.php:155
1603#: GLStatements.php:249
1604msgid "Show accounts with zero balance"
1605msgstr "Näytä tilit, joilla ei ole saldoa"
1606
1607#: AnalysisHorizontalIncome.php:193 AnalysisHorizontalPosition.php:130
1608#: GLStatements.php:251
1609msgid "Check this box to show accounts with zero balance"
1610msgstr "Valitse tämä valintaruutu näyttääksesi tilit, joiden saldo on nolla"
1611
1612#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1613#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1614msgid "A period up to 12 months in duration can be specified"
1615msgstr "Jakson pituus voi olla enintään 12 kuukautta"
1616
1617#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1618#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1619msgid "the system automatically shows a comparative for the same period from the previous year"
1620msgstr "järjestelmä näyttää automaattisesti vertailuluvun samalta ajanjaksolta edellisvuodesta"
1621
1622#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1623#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1624msgid "it cannot do this if a period of more than 12 months is specified"
1625msgstr "se ei voi tehdä tätä, jos yli 12 kuukauden ajanjakso on määritetty"
1626
1627#: AnalysisHorizontalIncome.php:207 GLProfit_Loss.php:191 GLProfit_Loss.php:620
1628#: GLTagProfit_Loss.php:176 GLTagProfit_Loss.php:495
1629msgid "Please select an alternative period range"
1630msgstr "Valitse vaihtoehtoinen ajanjakso"
1631
1632#: AnalysisHorizontalIncome.php:224 FreightCosts.php:75 GLProfit_Loss.php:667
1633#: MRPReport.php:440 SalesGraph.php:259 SalesGraph.php:267 Timesheets.php:590
1634msgid "For"
1635msgstr "Sillä"
1636
1637#: AnalysisHorizontalIncome.php:224 GLProfit_Loss.php:667
1638#: GLTagProfit_Loss.php:545 GLTrialBalance.php:421 Tax.php:17
1639#: includes/PDFTaxPageHeader.inc:30
1640msgid "months to"
1641msgstr "kuukautta"
1642
1643#: AnalysisHorizontalIncome.php:225 AnalysisHorizontalPosition.php:158
1644#: Contracts.php:829 CustomerAccount.php:229 CustomerInquiry.php:161
1645#: CustomerReceipt.php:1050 GLBalanceSheet.php:446 GLCashFlowsIndirect.php:112
1646#: GLProfit_Loss.php:670 GLStatements.php:110 PDFRemittanceAdvice.php:274
1647#: PO_Header.php:599 PrintCustTrans.php:975 PrintCustTransPortrait.php:959
1648#: SupplierInquiry.php:120 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:97
1649#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:86
1650#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:124 includes/PDFTransPageHeader.inc:159
1651#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:206
1652#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:70 includes/PDFAckPageHeader.php:90
1653msgid "All amounts stated in"
1654msgstr "Kaikki ilmoitetut määrät"
1655
1656#: AnalysisHorizontalIncome.php:230 AnalysisHorizontalPosition.php:163
1657#: GLAccountInquiry.php:58 GLAccounts.php:212 GLBalanceSheet.php:452
1658#: GLCashFlowsIndirect.php:117 GLProfit_Loss.php:676 GLTagProfit_Loss.php:552
1659#: GLTrialBalance.php:461 ImportBankTransAnalysis.php:206 PrintCustTrans.php:77
1660#: PrintCustTransPortrait.php:77 SupplierCredit.php:454 SupplierInvoice.php:842
1661#: SuppTransGLAnalysis.php:104 includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:30
1662#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:32
1663#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:27
1664msgid "Account"
1665msgstr "Tili"
1666
1667#: AnalysisHorizontalIncome.php:231 AnalysisHorizontalPosition.php:164
1668#: BankAccountBalances.php:18 Dashboard.php:429 GLAccounts.php:249
1669#: GLAccounts.php:301 GLBalanceSheet.php:452 GLCashFlowsIndirect.php:118
1670#: GLCodesInquiry.php:26 GLProfit_Loss.php:676 GLTagProfit_Loss.php:553
1671#: GLTrialBalance.php:462 SelectGLAccount.php:143 SupplierCredit.php:455
1672#: SupplierInvoice.php:843 Z_CreateCompanyTemplateFile.php:236
1673#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:31
1674#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:33
1675#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:28
1676msgid "Account Name"
1677msgstr "Tilin nimi"
1678
1679#: AnalysisHorizontalIncome.php:235 AnalysisHorizontalPosition.php:168
1680msgid "Current period"
1681msgstr "Nykyinen jakso"
1682
1683#: AnalysisHorizontalIncome.php:236 AnalysisHorizontalPosition.php:169
1684msgid "Last period"
1685msgstr "Viimeinen jakso"
1686
1687#: AnalysisHorizontalIncome.php:237 AnalysisHorizontalPosition.php:170
1688msgid "Actual change"
1689msgstr "Todellinen muutos"
1690
1691#: AnalysisHorizontalIncome.php:238 AnalysisHorizontalPosition.php:171
1692msgid "Relative change"
1693msgstr "Suhteellinen muutos"
1694
1695#: AnalysisHorizontalIncome.php:245
1696msgid "Actual change signs: a positive number indicates a variation that increases the net profit; a negative number indicates a variation that decreases the net profit."
1697msgstr "Todelliset muutosmerkit: positiivinen luku osoittaa vaihtelua, joka lisää nettotulosta; negatiivinen luku osoittaa vaihtelua, joka vähentää nettotulosta."
1698
1699#: AnalysisHorizontalIncome.php:246 AnalysisHorizontalPosition.php:179
1700msgid "Relative change signs: a positive number indicates an increase in the amount of that account; a negative number indicates a decrease in the amount of that account."
1701msgstr "Suhteelliset muutosmerkit: positiivinen luku osoittaa kyseisen tilin määrän kasvua; negatiivinen luku osoittaa kyseisen tilin määrän vähenemistä."
1702
1703#: AnalysisHorizontalIncome.php:275 AnalysisHorizontalPosition.php:220
1704#: GLBalanceSheet.php:174 GLBalanceSheet.php:416 GLCodesInquiry.php:17
1705#: GLProfit_Loss.php:234 GLProfit_Loss.php:659 GLTagProfit_Loss.php:218
1706#: GLTagProfit_Loss.php:531 GLTrialBalance.php:183 GLTrialBalance.php:452
1707msgid "No general ledger accounts were returned by the SQL because"
1708msgstr "SQL ei palauttanut pääkirjatiliä, koska"
1709
1710#: AnalysisHorizontalIncome.php:305 AnalysisHorizontalIncome.php:326
1711#: AnalysisHorizontalIncome.php:475 AnalysisHorizontalIncome.php:506
1712#: GLProfit_Loss.php:288 GLProfit_Loss.php:317 GLProfit_Loss.php:485
1713#: GLProfit_Loss.php:514 GLProfit_Loss.php:715 GLProfit_Loss.php:752
1714#: GLProfit_Loss.php:1002 GLProfit_Loss.php:1039 GLTagProfit_Loss.php:261
1715#: GLTagProfit_Loss.php:286 GLTagProfit_Loss.php:406 GLTagProfit_Loss.php:429
1716#: GLTagProfit_Loss.php:594 GLTagProfit_Loss.php:628 GLTagProfit_Loss.php:801
1717#: GLTagProfit_Loss.php:827
1718msgid "total"
1719msgstr "kaikki yhteensä"
1720
1721#: AnalysisHorizontalIncome.php:386 AnalysisHorizontalIncome.php:549
1722#: Contracts.php:944 GLProfit_Loss.php:371 GLProfit_Loss.php:564
1723#: GLProfit_Loss.php:834 GLProfit_Loss.php:1120 GLTagProfit_Loss.php:331
1724#: GLTagProfit_Loss.php:469 GLTagProfit_Loss.php:698 GLTagProfit_Loss.php:885
1725#: PDFPriceList.php:91 SalesAnalReptCols.php:30 SalesAnalReptCols.php:32
1726#: SalesByTypePeriodInquiry.php:361 SalesCategoryPeriodInquiry.php:168
1727#: SalesGraph.php:209 SalesGraph.php:228 SalesGraph.php:308
1728#: SelectProduct.php:201
1729#, php-format
1730msgid "Gross Profit"
1731msgstr "Bruttovoitto"
1732
1733#: AnalysisHorizontalIncome.php:397
1734msgid "Earnings after"
1735msgstr "Tulos jälkeen"
1736
1737#: AnalysisHorizontalIncome.php:569
1738msgid "Net Profit"
1739msgstr "Nettotulo"
1740
1741#: AnalysisHorizontalIncome.php:587 AnalysisHorizontalPosition.php:406
1742#: BOMs.php:895 ConfirmDispatch_Invoice.php:1699
1743#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1701 ContractBOM.php:291 CounterReturns.php:1595
1744#: CounterReturns.php:1597 CustomerReceipt.php:598 CustWhereAlloc.php:226
1745#: DeliveryDetails.php:603 DeliveryDetails.php:607 DeliveryDetails.php:829
1746#: DeliveryDetails.php:833 GLAccountUsers.php:236 GLBalanceSheet.php:697
1747#: GLCashFlowsIndirect.php:789 GLJournalInquiry.php:150
1748#: GLJournalInquiry.php:152 GLProfit_Loss.php:1236 GLStatements.php:158
1749#: GLTagProfit_Loss.php:30 GLTagProfit_Loss.php:539 GLTagProfit_Loss.php:940
1750#: GLTags.php:52 GLTrialBalance.php:700 PDFCOA.php:28 PDFPrintLabel.php:63
1751#: PDFProdSpec.php:18 PDFStockLocTransfer.php:28 PDFWOPrint.php:608
1752#: PDFWOPrint.php:627 PDFWOPrint.php:631 PDFWOPrint.php:634 PDFWOPrint.php:732
1753#: PDFWOPrint.php:736 PDFWOPrint.php:739 PO_OrderDetails.php:142
1754#: PO_PDFPurchOrder.php:394 PO_PDFPurchOrder.php:398 PO_PDFPurchOrder.php:401
1755#: PO_SelectOSPurchOrder.php:615 PO_SelectOSPurchOrder.php:647
1756#: PrintCustStatements.php:83 PrintCustStatements.php:532
1757#: PrintCustStatements.php:552 PrintCustTrans.php:587
1758#: PrintCustTransPortrait.php:574 PurchasesReport.php:217 SalesReport.php:217
1759#: SelectPickingLists.php:457 SelectSalesOrder.php:983 SuppWhereAlloc.php:187
1760#: UserGLAccounts.php:246
1761msgid "Print"
1762msgstr "Tulosta"
1763
1764#: AnalysisHorizontalIncome.php:588 AnalysisHorizontalPosition.php:407
1765#: GLBalanceSheet.php:698 GLCashFlowsIndirect.php:790 GLProfit_Loss.php:1237
1766#: GLStatements.php:159 GLTagProfit_Loss.php:941 GLTrialBalance.php:701
1767#: PurchasesReport.php:218 SalesReport.php:218
1768msgid "New Report"
1769msgstr "Uusi raportti"
1770
1771#: AnalysisHorizontalPosition.php:33 AnalysisHorizontalPosition.php:154
1772#: AnalysisHorizontalPosition.php:155 includes/MainMenuLinksArray.php:77
1773msgid "Horizontal Analysis of Statement of Financial Position"
1774msgstr "Rahoitusaseman horisontaalinen analyysi"
1775
1776#: AnalysisHorizontalPosition.php:69
1777msgid "Shows the horizontal analysis of the statement of financial position."
1778msgstr "Näyttää taloudellisen aseman selvityksen horisontaalisen analyysin."
1779
1780#: AnalysisHorizontalPosition.php:96 GLBalanceSheet.php:63
1781msgid "Select the balance date"
1782msgstr "Valitse saldopäivä"
1783
1784#: AnalysisHorizontalPosition.php:157 GLBalanceSheet.php:444
1785#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:16
1786#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:16
1787msgid "as at"
1788msgstr "kuten"
1789
1790#: AnalysisHorizontalPosition.php:178
1791msgid "Actual change signs: a positive number indicates a source of funds; a negative number indicates an application of funds."
1792msgstr "Todelliset muutosmerkit: positiivinen luku osoittaa varojen lähteen; negatiivinen luku osoittaa varojen hakemuksen."
1793
1794#: AnalysisHorizontalPosition.php:193 GLBalanceSheet.php:133
1795#: GLBalanceSheet.php:388
1796msgid "The accumulated profits brought forward could not be calculated by the SQL because"
1797msgstr "SQL ei voinut laskea ennakoituja kertyneitä voittoja, koska"
1798
1799#: AnalysisHorizontalPosition.php:389 GLBalanceSheet.php:356
1800#: GLBalanceSheet.php:673
1801msgid "Check Total"
1802msgstr "Tarkista yhteensä"
1803
1804#: Areas.php:6
1805msgid "Sales Area Maintenance"
1806msgstr "Myynti-alueen ylläpito"
1807
1808#: Areas.php:39
1809msgid "The area code must be three characters or less long"
1810msgstr "Suuntanumeron on oltava enintään kolme merkkiä pitkä"
1811
1812#: Areas.php:44
1813msgid "The area code entered already exists"
1814msgstr "Syötetty suuntanumero on jo olemassa"
1815
1816#: Areas.php:49
1817msgid "The area description must be twenty five characters or less long"
1818msgstr "Alueen kuvauksen on oltava enintään 25 merkkiä pitkä"
1819
1820#: Areas.php:54
1821msgid "The area code may not be empty"
1822msgstr "Suuntanumero ei voi olla tyhjä"
1823
1824#: Areas.php:59
1825msgid "The area description may not be empty"
1826msgstr "Alueen kuvaus ei voi olla tyhjä"
1827
1828#: Areas.php:71
1829msgid "Area code"
1830msgstr "Aluekoodi"
1831
1832#: Areas.php:85
1833msgid "New area code"
1834msgstr "Uusi suuntanumero"
1835
1836#: Areas.php:85
1837msgid "has been inserted"
1838msgstr "on lisätty"
1839
1840#: Areas.php:92
1841msgid "The area could not be added or updated because"
1842msgstr "Aluetta ei voitu lisätä tai päivittää, koska"
1843
1844#: Areas.php:113
1845msgid "Cannot delete this area because customer branches have been created using this area"
1846msgstr "Tätä aluetta ei voi poistaa, koska tällä alueella on luotu asiakashaaroja"
1847
1848#: Areas.php:114
1849msgid "branches using this area code"
1850msgstr "sivuliikkeet tätä suuntanumeroa käyttämällä"
1851
1852#: Areas.php:122
1853msgid "Cannot delete this area because sales analysis records exist that use this area"
1854msgstr "Tätä aluetta ei voi poistaa, koska tätä aluetta käyttäviä myyntianalyysitietueita on olemassa"
1855
1856#: Areas.php:123
1857msgid "sales analysis records referring this area code"
1858msgstr "myynti-analyysitietueet viittaavat tähän suuntanumeroon"
1859
1860#: Areas.php:130 Areas.php:147 Areas.php:195 Areas.php:208
1861msgid "Area Code"
1862msgstr "Aluekoodi"
1863
1864#: Areas.php:130 CustomerTypes.php:166 Employees.php:114 Factors.php:139
1865#: FixedAssetCategories.php:141 GLAccounts.php:212
1866#: InternalStockCategoriesByRole.php:101 Locations.php:379
1867#: Manufacturers.php:196 MRPDemands.php:244 PcAssignCashToTab.php:125
1868#: PcClaimExpensesFromTab.php:345 PcExpenses.php:126 PcExpensesTypeTab.php:84
1869#: PcTabs.php:138 PcTypeTabs.php:95 SalesAnalReptCols.php:214
1870#: SalesTypes.php:155 StockCategories.php:232 Suppliers.php:663
1871#: SupplierTypes.php:131 Z_DeleteInvoice.php:177
1872#: includes/DefineOfferClass.php:135
1873msgid "has been deleted"
1874msgstr "on poistettu"
1875
1876#: Areas.php:148 Areas.php:213
1877msgid "Area Name"
1878msgstr "Alueen nimi"
1879
1880#: Areas.php:157
1881msgid "View Customers from this Area"
1882msgstr "Tarkastele asiakkaita tältä alueelta"
1883
1884#: Areas.php:167
1885msgid "Review Areas Defined"
1886msgstr "Tarkastele määriteltyjä alueita"
1887
1888#: Areas.php:209
1889msgid "Enter the sales area code - up to 3 characters are allowed"
1890msgstr "Syötä myynti-aluekoodi - enintään 3 merkkiä sallitaan"
1891
1892#: Areas.php:214
1893msgid "Enter the description of the sales area"
1894msgstr "Syötä kuvaus myyntialueesta"
1895
1896#: AuditTrail.php:6
1897msgid "Audit Trail"
1898msgstr "Tarkastuspolku"
1899
1900#: AuditTrail.php:20
1901msgid "Incorrect date format used, please re-enter"
1902msgstr "Käytetty väärä päivämäärämuoto, kirjoita se uudelleen"
1903
1904#: AuditTrail.php:42 BOMIndented.php:321 BOMIndentedReverse.php:299
1905#: FixedAssetRegister.php:316 MRPCalendar.php:265 PcReportExpense.php:69
1906#: PcReportTab.php:65
1907msgid "From Date"
1908msgstr "Päivämäärästä"
1909
1910#: AuditTrail.php:46 BOMIndented.php:322 BOMIndentedReverse.php:300
1911#: FixedAssetRegister.php:320 MRPCalendar.php:267 PcReportExpense.php:73
1912#: PcReportTab.php:69
1913msgid "To Date"
1914msgstr "Tähän mennessä"
1915
1916#: AuditTrail.php:52 PO_AuthorisationLevels.php:127
1917#: PO_AuthorisationLevels.php:177 PO_AuthorisationLevels.php:180
1918#: StockMovements.php:132 UserSettings.php:113 includes/UserLogin.php:265
1919msgid "User ID"
1920msgstr "Käyttäjätunnus"
1921
1922#: AuditTrail.php:54 AuditTrail.php:68 BOMs.php:962 BOMs.php:965
1923#: CollectiveWorkOrderCost.php:251 CollectiveWorkOrderCost.php:255
1924#: CollectiveWorkOrderCost.php:259 CollectiveWorkOrderCost.php:263
1925#: ContractBOM.php:298 CounterReturns.php:1625 CounterReturns.php:1628
1926#: CounterSales.php:2212 CounterSales.php:2215 CustomerBalancesMovement.php:29
1927#: CustomerBalancesMovement.php:39 CustomerBalancesMovement.php:49
1928#: CustomerInquiry.php:192 CustomerInquiry.php:197 CustomerInquiry.php:201
1929#: CustomerTransInquiry.php:32 DailyBankTransactions.php:81
1930#: DailySalesInquiry.php:51 DailySalesInquiry.php:53 FixedAssetRegister.php:61
1931#: FixedAssetRegister.php:70 InternalStockRequestInquiry.php:53
1932#: InternalStockRequestInquiry.php:59 InternalStockRequestInquiry.php:79
1933#: InternalStockRequestInquiry.php:87 InternalStockRequestInquiry.php:107
1934#: InternalStockRequestInquiry.php:136 InternalStockRequestInquiry.php:138
1935#: InventoryQuantities.php:167 InventoryQuantities.php:193
1936#: InventoryQuantities.php:195 MRP.php:621 MRPReport.php:546 MRPReport.php:548
1937#: MRPReschedules.php:140 NoSalesItems.php:21 NoSalesItems.php:49
1938#: NoSalesItems.php:69 NoSalesItems.php:71 PDFPeriodStockTransListing.php:57
1939#: PDFPriceList.php:345 PDFPriceList.php:459 PO_Items.php:1297
1940#: POReport.php:1584 PO_SelectOSPurchOrder.php:183
1941#: PO_SelectOSPurchOrder.php:193 PO_SelectOSPurchOrder.php:206
1942#: PO_SelectOSPurchOrder.php:274 ReorderLevel.php:201 ReorderLevel.php:203
1943#: ReorderLevel.php:233 ReorderLevel.php:235 SalesCategories.php:503
1944#: SalesCategories.php:506 SalesGraph.php:116 SalesGraph.php:118
1945#: SalesGraph.php:138 SalesGraph.php:140 SalesGraph.php:162 SalesGraph.php:164
1946#: SalesGraph.php:200 SalesInquiry.php:1106 SalesInquiry.php:1169
1947#: SelectCreditItems.php:967 SelectOrderItems.php:1617
1948#: SelectOrderItems.php:1620 SelectProduct.php:540 SelectProduct.php:542
1949#: SelectSalesOrder.php:607 StockCategorySalesInquiry.php:34
1950#: StockCategorySalesInquiry.php:36 StockDispatch.php:81 StockDispatch.php:395
1951#: StockDispatch.php:397 StockLocStatus.php:73 StockLocStatus.php:75
1952#: StockLocStatus.php:93 StockLocStatus.php:98 StockLocStatus.php:103
1953#: StockLocStatus.php:108 StockQuantityByDate.php:21 SupplierPriceList.php:26
1954#: SupplierPriceList.php:28 SupplierTenderCreate.php:646
1955#: SupplierTenderCreate.php:648 SupplierTenders.php:404 SupplierTenders.php:406
1956#: SupplierTransInquiry.php:30 SystemParameters.php:1152
1957#: SystemParameters.php:1158 SystemParameters.php:1164
1958#: SystemParameters.php:1170 SystemParameters.php:1176 TopItems.php:31
1959#: TopItems.php:48 TopItems.php:70 TopItems.php:72 WorkOrderEntry.php:896
1960#: WorkOrderEntry.php:899 WorkOrderIssue.php:945 WorkOrderIssue.php:948
1961#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:54
1962msgid "All"
1963msgstr "Kaikki"
1964
1965#: AuditTrail.php:66
1966msgid "Table "
1967msgstr "Taulu "
1968
1969#: AuditTrail.php:83
1970msgid "Containing text"
1971msgstr "Sisältää tekstiä"
1972
1973#: AuditTrail.php:89 GLAccountUsers.php:148 LocationUsers.php:175
1974#: MRPReport.php:794 PO_SelectPurchOrder.php:420 SelectContract.php:180
1975#: SelectProduct.php:892 UserGLAccounts.php:157 UserLocations.php:176
1976msgid "View"
1977msgstr "Näytä"
1978
1979#: AuditTrail.php:174
1980msgid "Date/Time"
1981msgstr "Treffiaika"
1982
1983#: AuditTrail.php:175 BankAccountUsers.php:77 BankAccountUsers.php:90
1984#: GLAccountUsers.php:113 GLAccountUsers.php:125 GLAccountUsers.php:136
1985#: LocationUsers.php:76 LocationUsers.php:89 LocationUsers.php:99
1986#: PcReportTab.php:371 UserBankAccounts.php:77 UserBankAccounts.php:90
1987#: UserGLAccounts.php:117 UserGLAccounts.php:129 UserGLAccounts.php:145
1988#: UserLocations.php:76 UserLocations.php:89 UserLocations.php:99
1989msgid "User"
1990msgstr "Käyttäjä"
1991
1992#: AuditTrail.php:176 BankReconciliation.php:221 BankReconciliation.php:290
1993#: CustomerAccount.php:249 CustomerAllocations.php:374 CustomerInquiry.php:249
1994#: CustomerPurchases.php:83 CustomerTransInquiry.php:21
1995#: CustomerTransInquiry.php:98 CustWhereAlloc.php:25 CustWhereAlloc.php:144
1996#: DailyBankTransactions.php:155 Employees.php:156 GLAccountInquiry.php:195
1997#: GLAccountReport.php:342 GLJournal.php:446 MRPReschedules.php:189
1998#: ProductSpecs.php:388 QATests.php:256 QATests.php:395
1999#: SalesByTypePeriodInquiry.php:355 SelectCustomer.php:404
2000#: ShipmentCosting.php:528 ShipmentCosting.php:596 StockLocMovements.php:109
2001#: StockMovements.php:129 SupplierAllocations.php:455 SupplierInquiry.php:205
2002#: SupplierTransInquiry.php:19 SupplierTransInquiry.php:111
2003#: SuppWhereAlloc.php:25 SuppWhereAlloc.php:132 Tax.php:432 Timesheets.php:532
2004#: Z_CheckAllocationsFrom.php:31 Z_CheckAllocationsFrom.php:56
2005#: Z_CheckAllocs.php:61 Z_CheckGLTransBalance.php:11
2006#: includes/InputSerialItemsFile.php:87 includes/InputSerialItemsFile.php:145
2007#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:111
2008msgid "Type"
2009msgstr "Tyyppi"
2010
2011#: AuditTrail.php:177
2012msgid "Table"
2013msgstr "Pöytä"
2014
2015#: AuditTrail.php:178 api/api_xml-rpc.php:311 api/api_xml-rpc.php:777
2016#: api/api_xml-rpc.php:2187 reportwriter/languages/en_US/reports.php:72
2017msgid "Field Name"
2018msgstr "Kenttä nimi"
2019
2020#: AuditTrail.php:179 MaterialsNotUsed.php:38 PDFCOA.php:170 PDFCOA.php:171
2021#: PDFCOA.php:172 PDFCOA.php:173 PDFProdSpec.php:129 PDFProdSpec.php:130
2022#: PDFProdSpec.php:131 PDFProdSpec.php:132 PurchData.php:692
2023#: SellThroughSupport.php:255 ShopParameters.php:196 SystemParameters.php:429
2024#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:42
2025msgid "Value"
2026msgstr "Arvo"
2027
2028#: AutomaticTranslationDescriptions.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:110
2029msgid "Translate Item Descriptions"
2030msgstr "Käännä tuotekuvaukset"
2031
2032#: AutomaticTranslationDescriptions.php:36
2033msgid "Description Automatic Translation for empty translations"
2034msgstr "Kuvaus Automaattinen käännös tyhjille käännöksille"
2035
2036#: AutomaticTranslationDescriptions.php:40 MaterialsNotUsed.php:33
2037#: TopItems.php:173
2038msgid "#"
2039msgstr "#"
2040
2041#: AutomaticTranslationDescriptions.php:41 BOMInquiry.php:107 BOMs.php:909
2042#: BOMs.php:1112 BOMs_SingleLevel.php:555 BOMs_SingleLevel.php:897
2043#: CollectiveWorkOrderCost.php:327 ContractBOM.php:345 CounterReturns.php:1679
2044#: CounterSales.php:2120 CounterSales.php:2266 CustItem.php:293
2045#: CustomerBranches.php:401 CustomerReceipt.php:1238 GLCodesInquiry.php:25
2046#: InternalStockRequestInquiry.php:265 InternalStockRequest.php:538
2047#: MaterialsNotUsed.php:34 MRPDemands.php:91 MRPPlannedPurchaseOrders.php:284
2048#: MRPPlannedWorkOrders.php:252 MRPReport.php:771 NoSalesItems.php:192
2049#: PDFOrdersInvoiced.php:333 PDFOrderStatus.php:334 PO_Header.php:558
2050#: PO_Items.php:1370 PO_SelectOSPurchOrder.php:306 PO_SelectPurchOrder.php:213
2051#: PricesByCost.php:161 PurchData.php:464 RelatedItemsUpdate.php:157
2052#: ReorderLevelLocation.php:71 RevisionTranslations.php:58
2053#: SalesCategories.php:157 SalesPeople.php:206 SelectCompletedOrder.php:504
2054#: SelectCreditItems.php:1002 SelectCustomer.php:400 SelectGLAccount.php:142
2055#: SelectOrderItems.php:1520 SelectOrderItems.php:1691
2056#: SelectPickingLists.php:278 SelectProduct.php:344 SelectProduct.php:840
2057#: SelectQASamples.php:298 SelectSalesOrder.php:639 SelectSupplier.php:293
2058#: SelectWorkOrder.php:218 SellThroughSupport.php:158 Shipt_Select.php:189
2059#: SpecialOrder.php:151 StockCategories.php:263 SupplierPriceList.php:275
2060#: SupplierPriceList.php:462 SupplierTenderCreate.php:587
2061#: SupplierTenderCreate.php:815 SupplierTenders.php:681 SuppPriceList.php:214
2062#: SuppPriceList.php:339 TestPlanResults.php:180 TopItems.php:174
2063#: UserBankAccounts.php:163 UserGLAccounts.php:155 UserLocations.php:174
2064#: WorkOrderEntry.php:966 WorkOrderIssue.php:989
2065#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:48 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:74
2066#: ../webSHOP/ItemDetails.php:72
2067msgid "Code"
2068msgstr "Koodi"
2069
2070#: AutomaticTranslationDescriptions.php:43 CustomerTransInquiry.php:52
2071#: FixedAssetRegister.php:368 GLJournalInquiry.php:44 GLJournalInquiry.php:61
2072#: PcReportExpense.php:103 PcReportTab.php:181 PcReportTab.php:377
2073#: PcTabExpensesList.php:307 POReport.php:519 POReport.php:1282
2074#: POReport.php:1519 SalesAnalRepts.php:426 SalesAnalRepts.php:454
2075#: SalesAnalRepts.php:483 SalesAnalRepts.php:502 SalesInquiry.php:808
2076#: SalesInquiry.php:1117 StockDispatch.php:514 StockLocTransferReceive.php:105
2077#: SupplierTransInquiry.php:55 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:39
2078#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:105
2079msgid "To"
2080msgstr "Vastaanottaja"
2081
2082#: AutomaticTranslationDescriptions.php:44
2083msgid "Translated"
2084msgstr "Käännetty"
2085
2086#: AutomaticTranslationDescriptions.php:103
2087msgid "Number of translated descriptions via Google API"
2088msgstr "Käännettyjen kuvausten määrä Google API:n kautta"
2089
2090#: AutomaticTranslationDescriptions.php:108
2091#: AutomaticTranslationDescriptions.php:109
2092msgid "No item descriptions were automatically translated"
2093msgstr "Tuotekuvauksia ei käännetty automaattisesti"
2094
2095#: BackupDatabase.php:6
2096msgid "Backup webERP Database"
2097msgstr "Varmuuskopioi webERP-tietokanta"
2098
2099#: BackupDatabase.php:19
2100msgid "Deleted"
2101msgstr "Poistettu"
2102
2103#: BackupDatabase.php:22
2104msgid "Unable to delete"
2105msgstr "Poistaminen epäonnistui"
2106
2107#: BackupDatabase.php:27
2108msgid "All backup files on the server have been deleted"
2109msgstr "Kaikki palvelimen varmuuskopiotiedostot on poistettu"
2110
2111#: BackupDatabase.php:29
2112msgid "No backup files on the server were deleted"
2113msgstr "Palvelimella olevia varmuuskopiotiedostoja ei poistettu"
2114
2115#: BackupDatabase.php:33
2116msgid "Backup"
2117msgstr "Varmuuskopioida"
2118
2119#: BackupDatabase.php:38
2120msgid "The backup file has now been created. You must now download this to your computer because in case the web-server has a disk failure the backup would then not on the same machine. Use the link below"
2121msgstr "Varmuuskopiotiedosto on nyt luotu. Sinun on nyt ladattava tämä tietokoneellesi, koska siinä tapauksessa, että verkkopalvelimessa on levyvika, varmuuskopiointi ei tapahtuisi samassa koneessa. Käytä alla olevaa linkkiä"
2122
2123#: BackupDatabase.php:38
2124msgid "Download the backup file to your locale machine"
2125msgstr "Lataa varmuuskopiotiedosto kielikoneellesi"
2126
2127#: BackupDatabase.php:39
2128msgid "Once you have downloaded the database backup file to your local machine you should use the link below to delete it - backup files can consume a lot of space on your hosting account and will accumulate if not deleted - they also contain sensitive information which would otherwise be available for others to download!"
2129msgstr "Kun olet ladannut tietokannan varmuuskopiotiedoston paikalliselle koneellesi, poista se käyttämällä alla olevaa linkkiä - varmuuskopiotiedostot voivat kuluttaa paljon tilaa isännöintitililläsi ja kerääntyvät, jos niitä ei poisteta - ne sisältävät myös arkaluonteisia tietoja, jotka muuten olisivat muiden ladattavissa!"
2130
2131#: BackupDatabase.php:42
2132msgid "Delete the backup file off the server"
2133msgstr "Poista varmuuskopiotiedosto palvelimelta"
2134
2135#: BankAccountBalances.php:6
2136msgid "List of bank account balances"
2137msgstr "Luettelo pankkitilien saldoista"
2138
2139#: BankAccountBalances.php:13 BankAccountBalances.php:14
2140#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
2141msgid "Bank Account Balances"
2142msgstr "Pankkitilin saldot"
2143
2144#: BankAccountBalances.php:17 BankMatching.php:101 BankReconciliation.php:102
2145#: CounterReturns.php:818 Currencies.php:229 CustomerReceipt.php:823
2146#: DailyBankTransactions.php:47 Payments.php:972 PDFChequeListing.php:45
2147#: TaxAuthorities.php:150 TaxAuthorities.php:312
2148msgid "Bank Account"
2149msgstr "Pankkitili"
2150
2151#: BankAccountBalances.php:19 Payments.php:997
2152msgid "Balance in account currency"
2153msgstr "Saldo tilin valuutassa"
2154
2155#: BankAccountBalances.php:20
2156msgid "Balance in functional currency"
2157msgstr "Saldo toimintavaluutassa"
2158
2159#: BankAccountBalances.php:32 BankAccounts.php:194 BankAccountUsers.php:112
2160#: BankReconciliation.php:113 CustomerReceipt.php:810
2161#: DailyBankTransactions.php:38 Payments.php:967
2162msgid "The bank accounts could not be retrieved because"
2163msgstr "Pankkitilejä ei voitu hakea, koska"
2164
2165#: BankAccountBalances.php:33 BankAccounts.php:195 BankAccountUsers.php:113
2166#: BankReconciliation.php:114 CustomerReceipt.php:811
2167#: DailyBankTransactions.php:39 ImportBankTrans.php:36 Payments.php:968
2168#: SuppPaymentRun.php:318
2169msgid "The SQL used to retrieve the bank accounts was"
2170msgstr "Pankkitilien noutamiseen käytetty SQL oli"
2171
2172#: BankAccountBalances.php:37
2173msgid "There are no bank accounts defined that you have authority to see"
2174msgstr "Sinulle ei ole määritetty pankkitilejä, jotka sinulla olisi valtuudet nähdä"
2175
2176#: BankAccounts.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:80
2177msgid "Bank Accounts"
2178msgstr "Pankkitilit"
2179
2180#: BankAccounts.php:12 GLCashFlowsSetup.php:69 TaxAuthorities.php:149
2181#: ../webSHOP/includes/Functions.php:755
2182msgid "Bank"
2183msgstr "Pankki"
2184
2185#: BankAccounts.php:13
2186msgid "Bank Accounts Maintenance"
2187msgstr "Pankkitilien ylläpito"
2188
2189#: BankAccounts.php:15
2190msgid "Update Bank Account details.  Account Code is for SWIFT or BSB type Bank Codes.  Set Default for Invoices to Currency Default  or Fallback Default to print Account details on Invoices (only one account should be set to Fall Back Default)."
2191msgstr "Päivitä pankkitilin tiedot. Tilikoodi on SWIFT- tai BSB-tyyppisiä pankkitunnuksia varten. Määritä laskujen oletusasetukseksi Valuutan oletus tai Varavara oletus, jos haluat tulostaa tilitiedot laskuihin (vain yhdelle tilille tulisi asettaa Fall Back Default)."
2192
2193#: BankAccounts.php:47
2194msgid "The bank account code already exists in the database"
2195msgstr "Pankkitilin koodi on jo tietokannassa"
2196
2197#: BankAccounts.php:53
2198msgid "The bank account name must be fifty characters or less long"
2199msgstr "Pankkitilin nimen on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
2200
2201#: BankAccounts.php:59
2202msgid "The bank account name may not be empty."
2203msgstr "Pankkitilin nimi ei voi olla tyhjä."
2204
2205#: BankAccounts.php:65
2206msgid "The bank account number may not be empty."
2207msgstr "Pankkitilin numero ei voi olla tyhjä."
2208
2209#: BankAccounts.php:71
2210msgid "The bank account number must be fifty characters or less long"
2211msgstr "Pankkitilin numeron on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
2212
2213#: BankAccounts.php:77
2214msgid "The bank address must be fifty characters or less long"
2215msgstr "Pankkiosoitteen on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
2216
2217#: BankAccounts.php:96
2218msgid "Note that it is not possible to change the currency of the account once there are transactions against it"
2219msgstr "Huomaa, että tilin valuuttaa ei ole mahdollista vaihtaa, kun sitä vastaan on tehty tapahtumia"
2220
2221#: BankAccounts.php:109
2222msgid "The bank account details have been updated"
2223msgstr "Pankkitilin tiedot on päivitetty"
2224
2225#: BankAccounts.php:130
2226msgid "The new bank account has been entered"
2227msgstr "Uusi pankkitili on syötetty"
2228
2229#: BankAccounts.php:135
2230msgid "The bank account could not be inserted or modified because"
2231msgstr "Pankkitiliä ei voitu lisätä tai muokata, koska"
2232
2233#: BankAccounts.php:136
2234msgid "The SQL used to insert/modify the bank account details was"
2235msgstr "Pankkitilin tietojen lisäämiseen / muokkaamiseen käytetty SQL oli"
2236
2237#: BankAccounts.php:164
2238msgid "Cannot delete this bank account because transactions have been created using this account"
2239msgstr "Tätä pankkitiliä ei voi poistaa, koska tapahtumia on luotu tällä tilillä"
2240
2241#: BankAccounts.php:165
2242msgid "transactions with this bank account code"
2243msgstr "maksutapahtumat tällä pankkitilikoodilla"
2244
2245#: BankAccounts.php:171
2246msgid "Bank account deleted"
2247msgstr "Pankkitili poistettu"
2248
2249#: BankAccounts.php:200 GLJournal.php:475 Locations.php:413 Locations.php:690
2250msgid "GL Account Code"
2251msgstr "PK-tilikoodi"
2252
2253#: BankAccounts.php:201 BankAccounts.php:348
2254msgid "Bank Account Name"
2255msgstr "Pankkitilin nimi"
2256
2257#: BankAccounts.php:202 BankAccounts.php:352
2258msgid "Bank Account Code"
2259msgstr "Pankkitilin koodi"
2260
2261#: BankAccounts.php:203 BankAccounts.php:356
2262msgid "Bank Account Number"
2263msgstr "Pankkitilin numero"
2264
2265#: BankAccounts.php:204 BankAccounts.php:360
2266msgid "Bank Address"
2267msgstr "Pankkiosoite"
2268
2269#: BankAccounts.php:205
2270msgid "Import Format"
2271msgstr "Tuo muoto"
2272
2273#: BankAccounts.php:206 Currencies.php:434 CustItem.php:295 CustItem.php:407
2274#: CustomerAllocations.php:349 CustomerReceipt.php:857
2275#: CustomerTransInquiry.php:108 OffersReceived.php:111 Payments.php:1011
2276#: PcReportExpense.php:142 PcReportTab.php:186 PcReportTab.php:388
2277#: PcTabs.php:181 PcTabs.php:309 PO_AuthorisationLevels.php:129
2278#: PO_AuthorisationLevels.php:214 PO_AuthorisationLevels.php:220
2279#: PO_AuthoriseMyOrders.php:118 PO_Header.php:561 PO_SelectOSPurchOrder.php:609
2280#: PO_SelectPurchOrder.php:422 PriceMatrix.php:166 PriceMatrix.php:264
2281#: PricesByCost.php:283 Prices.php:219 Prices.php:287 PurchData.php:276
2282#: PurchData.php:466 PurchData.php:603 SelectSupplier.php:295
2283#: SellThroughSupport.php:160 SupplierCredit.php:259 SupplierInvoice.php:611
2284#: SupplierPriceList.php:464 SupplierTenderCreate.php:589
2285#: SupplierTenders.php:125 SupplierTenders.php:531 SupplierTransInquiry.php:120
2286#: SuppPriceList.php:334 Z_ImportPriceList.php:98
2287#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:41
2288#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:32
2289#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:35 ../webSHOP/Checkout.php:403
2290msgid "Currency"
2291msgstr "Valuutta"
2292
2293#: BankAccounts.php:207 BankAccounts.php:396
2294msgid "Default for Invoices"
2295msgstr "Laskujen oletusarvo"
2296
2297#: BankAccounts.php:215 BankAccounts.php:407 BankAccounts.php:413
2298#: BankAccounts.php:417 BankAccounts.php:421
2299msgid "Fall Back Default"
2300msgstr "Fall Back Default"
2301
2302#: BankAccounts.php:217 BankAccounts.php:408 BankAccounts.php:412
2303#: BankAccounts.php:416 BankAccounts.php:422
2304msgid "Currency Default"
2305msgstr "Oletusvaluutta"
2306
2307#: BankAccounts.php:241
2308#, php-format
2309msgid "Are you sure you wish to delete this bank account?"
2310msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pankkitilin?"
2311
2312#: BankAccounts.php:266
2313msgid "Show All Bank Accounts Defined"
2314msgstr "Näytä kaikki määritetyt pankkitilit"
2315
2316#: BankAccounts.php:302 BankAccounts.php:308
2317msgid "Bank Account GL Code"
2318msgstr "Pankkitilin PK-koodi"
2319
2320#: BankAccounts.php:364
2321msgid "Transaction Import File Format"
2322msgstr "Tapahtuman tuontitiedostomuoto"
2323
2324#: BankAccounts.php:367
2325msgid "MT940 - Siam Comercial Bank Thailand"
2326msgstr "MT940 - Siam Comercial Bank Thaimaa"
2327
2328#: BankAccounts.php:368
2329msgid "MT940 - ING Bank Netherlands"
2330msgstr "MT940 - ING Bank Netherlands"
2331
2332#: BankAccounts.php:369
2333msgid "GIFTS - Bank of New Zealand"
2334msgstr "LAHJAT - Uuden-Seelannin pankki"
2335
2336#: BankAccounts.php:374
2337msgid "Currency Of Account"
2338msgstr "Tilin valuutta"
2339
2340#: BankAccountUsers.php:6 UserBankAccounts.php:6 UserBankAccounts.php:14
2341msgid "Bank Account Users"
2342msgstr "Pankkitilin käyttäjät"
2343
2344#: BankAccountUsers.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:80
2345msgid "Bank Account Authorised Users"
2346msgstr "Valtuutetut pankkitilin käyttäjät"
2347
2348#: BankAccountUsers.php:14
2349msgid "Maintenance Of Bank Account Authorised Users"
2350msgstr "Pankkitilin valtuuttamien käyttäjien ylläpito"
2351
2352#: BankAccountUsers.php:37
2353msgid "You have not selected any bank account"
2354msgstr "Et ole valinnut pankkitiliä"
2355
2356#: BankAccountUsers.php:50
2357msgid "You have not selected an user to be authorised to use this bank account"
2358msgstr "Et ole valinnut käyttäjää, jolle annetaan lupa käyttää tätä pankkitiliä"
2359
2360#: BankAccountUsers.php:69 GLAccountUsers.php:98 LocationUsers.php:64
2361msgid "The user"
2362msgstr "Käyttäjä"
2363
2364#: BankAccountUsers.php:69
2365msgid "already authorised to use this bank account"
2366msgstr "jo valtuutettu käyttämään tätä pankkitiliä"
2367
2368#: BankAccountUsers.php:77
2369msgid "has been authorised to use"
2370msgstr "on saanut luvan käyttää"
2371
2372#: BankAccountUsers.php:77 BankAccountUsers.php:90 BankAccountUsers.php:146
2373msgid "bank account"
2374msgstr "pankkitili"
2375
2376#: BankAccountUsers.php:88
2377msgid "The bank account user record could not be deleted because"
2378msgstr "Pankkitilin käyttäjätietoa ei voitu poistaa, koska"
2379
2380#: BankAccountUsers.php:90
2381msgid "has been un-authorised to use"
2382msgstr "on valtuutettu käyttämään"
2383
2384#: BankAccountUsers.php:103 UserBankAccounts.php:190
2385msgid "Select Bank Account"
2386msgstr "Valitse Pankkitili"
2387
2388#: BankAccountUsers.php:115 BankAccountUsers.php:201 GLAccountUsers.php:52
2389#: GLAccountUsers.php:215 InternalStockCategoriesByRole.php:119
2390#: InternalStockCategoriesByRole.php:200 LocationUsers.php:118
2391#: LocationUsers.php:225 PcClaimExpensesFromTab.php:366
2392#: PcClaimExpensesFromTab.php:642 PcExpenses.php:240 PcExpensesTypeTab.php:102
2393#: PcExpensesTypeTab.php:166 PurchaseByPrefSupplier.php:316 StockCounts.php:266
2394#: UserBankAccounts.php:110 UserBankAccounts.php:205 UserGLAccounts.php:53
2395#: UserGLAccounts.php:224 UserLocations.php:119 UserLocations.php:227
2396#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:66 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:81
2397msgid "Not Yet Selected"
2398msgstr "Ei vielä valittu"
2399
2400#: BankAccountUsers.php:129 BankAccountUsers.php:218 CustomerReceipt.php:966
2401#: CustomerReceipt.php:1201 CustomerTypes.php:263 ExchangeRateTrend.php:54
2402#: FreightCosts.php:59 GLAccountUsers.php:71 GLJournal.php:331
2403#: GLJournal.php:557 InternalStockCategoriesByRole.php:135
2404#: InternalStockCategoriesByRole.php:217 LocationUsers.php:135
2405#: LocationUsers.php:244 OffersReceived.php:113 Payments.php:1295
2406#: PcAssignCashTabToTab.php:204 PcAssignCashTabToTab.php:454
2407#: PcAssignCashToTab.php:159 PcAssignCashToTab.php:404 PcAuthorizeCash.php:292
2408#: PcAuthorizeExpenses.php:410 PcClaimExpensesFromTab.php:379
2409#: PcClaimExpensesFromTab.php:786 PcExpenses.php:292 PcExpensesTypeTab.php:115
2410#: PcExpensesTypeTab.php:180 PcTabs.php:467 PcTypeTabs.php:169
2411#: SalesTypes.php:276 SupplierTypes.php:230 UserBankAccounts.php:127
2412#: UserBankAccounts.php:221 UserGLAccounts.php:75 UserLocations.php:136
2413#: UserLocations.php:246 Z_CheckDebtorsControl.php:60
2414msgid "Accept"
2415msgstr "Hyväksyä"
2416
2417#: BankAccountUsers.php:130 BankAccountUsers.php:219 BOMs.php:560
2418#: CustomerAllocations.php:446 CustomerReceipt.php:1202 GLJournal.php:239
2419#: InternalStockCategoriesByRole.php:136 InternalStockCategoriesByRole.php:218
2420#: LocationUsers.php:136 LocationUsers.php:245 Payments.php:1296
2421#: PcAssignCashTabToTab.php:205 PcAssignCashTabToTab.php:455
2422#: PcAssignCashToTab.php:160 PcAssignCashToTab.php:405 PcAuthorizeCash.php:293
2423#: PcAuthorizeExpenses.php:411 PcClaimExpensesFromTab.php:380
2424#: PcClaimExpensesFromTab.php:787 PcExpenses.php:293 PcExpensesTypeTab.php:116
2425#: PcExpensesTypeTab.php:181 PcTabs.php:468 PcTypeTabs.php:170
2426#: SalesTypes.php:276 SecurityTokens.php:142 SelectCreditItems.php:939
2427#: SupplierAllocations.php:509 UserBankAccounts.php:128
2428#: UserBankAccounts.php:222 UserLocations.php:137 UserLocations.php:247
2429#: Z_CheckDebtorsControl.php:61 reportwriter/languages/en_US/reports.php:134
2430msgid "Cancel"
2431msgstr "Peruuttaa"
2432
2433#: BankAccountUsers.php:146 LocationUsers.php:152
2434msgid "Authorised users for"
2435msgstr "Valtuutetut käyttäjät verkkotunnukselle"
2436
2437#: BankAccountUsers.php:164
2438msgid "Authorised users for bank account"
2439msgstr "Valtuutetut käyttäjät pankkitilille"
2440
2441#: BankAccountUsers.php:166 GLAccountUsers.php:146 LocationUsers.php:173
2442#: WWW_Users.php:473
2443msgid "User Code"
2444msgstr "Käyttäjäkoodi"
2445
2446#: BankAccountUsers.php:167 GLAccountUsers.php:147 LocationUsers.php:174
2447#: PcTabs.php:179 PcTabs.php:274 PO_AuthorisationLevels.php:128
2448#: SMTPServer.php:113 UserSettings.php:117
2449msgid "User Name"
2450msgstr "Käyttäjänimi"
2451
2452#: BankAccountUsers.php:174 GLAccountUsers.php:186 LocationUsers.php:193
2453#, php-format
2454msgid "Are you sure you wish to un-authorise this user?"
2455msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän käyttäjän valtuutuksen?"
2456
2457#: BankAccountUsers.php:174 GLAccountUsers.php:186 LocationUsers.php:193
2458#: UserBankAccounts.php:172 UserGLAccounts.php:195 UserLocations.php:194
2459#, php-format
2460msgid "Un-authorise"
2461msgstr "Poista valtuutus"
2462
2463#: BankAccountUsers.php:192 LocationUsers.php:213 UserBankAccounts.php:102
2464#: UserGLAccounts.php:51 UserLocations.php:111
2465msgid "Select User"
2466msgstr "Valitse Käyttäjä"
2467
2468#: BankMatching.php:6 BankMatching.php:19 BankMatching.php:29
2469msgid "Bank Matching"
2470msgstr "Pankin vastaavuus"
2471
2472#: BankMatching.php:16 PDFCustTransListing.php:44 Z_CheckDebtorsControl.php:73
2473msgid "Receipts"
2474msgstr "Kuitit"
2475
2476#: BankMatching.php:20
2477msgid "Bank Account Matching - Receipts"
2478msgstr "Pankkitilin täsmäytys - kuitit"
2479
2480#: BankMatching.php:26 PaymentAllocations.php:31 PaymentMethods.php:11
2481#: PDFSuppTransListing.php:40 SupplierInquiry.php:262
2482msgid "Payments"
2483msgstr "Maksut"
2484
2485#: BankMatching.php:30
2486msgid "Bank Account Matching - Payments"
2487msgstr "Pankkitilin täsmäytys - maksut"
2488
2489#: BankMatching.php:34
2490msgid "This page must be called with a bank transaction type"
2491msgstr "Tälle sivulle on soitettava pankkitapahtumatyypillä"
2492
2493#: BankMatching.php:34
2494msgid "It should not be called directly"
2495msgstr "Sitä ei pitäisi kutsua suoraan"
2496
2497#: BankMatching.php:54
2498msgid "Could not retrieve transaction information"
2499msgstr "Tapahtumatietoja ei voitu noutaa"
2500
2501#: BankMatching.php:61
2502msgid "Could not match off this payment because"
2503msgstr "Tätä maksua ei voitu täyttää, koska"
2504
2505#: BankMatching.php:75
2506msgid "Could not update the amount matched off this bank transaction because"
2507msgstr "Tämän pankkitapahtuman vastaavaa summaa ei voitu päivittää, koska"
2508
2509#: BankMatching.php:83
2510msgid "Could not unclear this bank transaction because"
2511msgstr "Tätä pankkitapahtumaa ei voitu tyhjentää, koska"
2512
2513#: BankMatching.php:91
2514msgid "Use this screen to match webERP Receipts and Payments to your Bank Statement.  Check your bank statement and click the check-box when you find the matching transaction."
2515msgstr "Tämän näytön avulla voit sovittaa webERP-kuitit ja maksut tiliotteeseesi. Tarkista tiliotteesi ja napsauta valintaruutua, kun löydät sopivan tapahtuman."
2516
2517#: BankMatching.php:131 FormDesigner.php:90 ShopParameters.php:302
2518#: ShopParameters.php:306 reportwriter/languages/en_US/reports.php:93
2519msgid "Show"
2520msgstr "Näytä"
2521
2522#: BankMatching.php:131 CounterSales.php:229 CreditItemsControlled.php:78
2523#: FreightCosts.php:273 GoodsReceivedControlled.php:67 GoodsReceived.php:76
2524#: InternalStockRequestFulfill.php:40 StockLocTransferReceive.php:538
2525#: SupplierAllocations.php:435 SuppShiptChgs.php:136 TestPlanResults.php:454
2526msgid "from"
2527msgstr "alkaen"
2528
2529#: BankMatching.php:136 ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67
2530#: CounterReturns.php:198 EmailCustTrans.php:64 FixedAssetRegister.php:84
2531#: FTP_RadioBeacon.php:273 GLAccountCSV.php:181 GLAccountGraph.php:192
2532#: GLAccountReport.php:106 GLCashFlowsIndirect.php:110 GLStatements.php:108
2533#: Payments.php:937 PcAssignCashTabToTab.php:141 PcReportTab.php:128
2534#: PDFChequeListing.php:116 PDFChequeListing.php:126 PDFChequeListing.php:210
2535#: PDFDeliveryDifferences.php:201 PDFDeliveryDifferences.php:214
2536#: PDFDeliveryDifferences.php:319 PDFDIFOT.php:200 PDFDIFOT.php:213
2537#: PDFDIFOT.php:312 PDFFGLabel.php:207 PDFOrdersInvoiced.php:86
2538#: PDFOrdersInvoiced.php:260 PDFOrderStatus.php:90 PDFOrderStatus.php:272
2539#: PDFRemittanceAdvice.php:47 PDFSalesBySalesperson.php:64 PDFShipLabel.php:361
2540#: PDFWeeklyOrders.php:60 PDFWOPrint.php:543 PickingListsControlled.php:62
2541#: PO_PDFPurchOrder.php:357 PricesBasedOnMarkUp.php:218
2542#: PricesBasedOnMarkUp.php:357 PrintCustStatements.php:93 PrintCustTrans.php:48
2543#: PrintCustTrans.php:49 PrintCustTrans.php:52 PrintCustTransPortrait.php:48
2544#: PrintCustTransPortrait.php:49 PrintCustTransPortrait.php:52
2545#: SalesGraph.php:252 SalesGraph.php:281 SalesGraph.php:285
2546#: StockLocTransferReceive.php:394 StockLocTransferReceive.php:538
2547#: Stocks.php:322 Stocks.php:327 StockStatus.php:325 StockStatus.php:352
2548#: StockTransfers.php:591 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:37
2549#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:17
2550#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:16
2551#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:16
2552#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:18
2553#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:20
2554#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:18 includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:20
2555#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:18
2556#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:20
2557#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:18
2558#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:20
2559#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:19
2560#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:47 includes/Add_SerialItems.php:15
2561msgid "to"
2562msgstr "että"
2563
2564#: BankMatching.php:140
2565msgid "Choose outstanding"
2566msgstr "Valitse erinomainen"
2567
2568#: BankMatching.php:140
2569msgid "only or all"
2570msgstr "vain tai kaikki"
2571
2572#: BankMatching.php:140 BankMatching.php:144 BankMatching.php:147
2573#: BankMatching.php:157 BankMatching.php:160
2574msgid "in the date range"
2575msgstr "ajanjaksolla"
2576
2577#: BankMatching.php:144 BankMatching.php:147 BankMatching.php:157
2578#: BankMatching.php:160
2579msgid "Show all"
2580msgstr "Näytä kaikki"
2581
2582#: BankMatching.php:145 BankMatching.php:148
2583msgid "Show unmatched"
2584msgstr "Näytä verraton"
2585
2586#: BankMatching.php:145 BankMatching.php:148 PrintCheque.php:51
2587#: ReverseGRN.php:102 includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:45
2588#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:23
2589#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:23
2590#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:23
2591#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:23
2592msgid "only"
2593msgstr "vain"
2594
2595#: BankMatching.php:154
2596msgid "Choose to display only the first 20 matching"
2597msgstr "Valitse näyttää vain 20 ensimmäistä vastaavaa"
2598
2599#: BankMatching.php:154
2600msgid "or all"
2601msgstr "tai kaikki"
2602
2603#: BankMatching.php:154
2604msgid "meeting the criteria"
2605msgstr "täyttävät kriteerit"
2606
2607#: BankMatching.php:158 BankMatching.php:161
2608msgid "Show only the first 20"
2609msgstr "Näytä vain 20 ensimmäistä"
2610
2611#: BankMatching.php:170
2612msgid "Show selected"
2613msgstr "Näytä valitut"
2614
2615#: BankMatching.php:173
2616msgid "Show reconciliation"
2617msgstr "Näytä sovinto"
2618
2619#: BankMatching.php:181 BankMatching.php:187
2620msgid "The date entered for the field to show"
2621msgstr "Syötetty päivämäärä kentän näytettäväksi"
2622
2623#: BankMatching.php:181
2624msgid "before"
2625msgstr "ennen"
2626
2627#: BankMatching.php:182 BankMatching.php:188
2628msgid "is not entered in a recognised date format"
2629msgstr "ei ole syötetty tunnetussa päivämäärämuodossa"
2630
2631#: BankMatching.php:182 BankMatching.php:188
2632msgid "Entry is expected in the format"
2633msgstr "Ilmoitusta odotetaan muodossa"
2634
2635#: BankMatching.php:187 GLProfit_Loss.php:880
2636msgid "after"
2637msgstr "jälkeen"
2638
2639#: BankMatching.php:273
2640msgid "The payments with the selected criteria could not be retrieved because"
2641msgstr "Valittuja ehtoja sisältäviä maksuja ei voitu noutaa, koska"
2642
2643#: BankMatching.php:279 Payments.php:1303
2644msgid "Cheque No"
2645msgstr "Tarkista nro"
2646
2647#: BankMatching.php:280 ShipmentCosting.php:529 ShipmentCosting.php:597
2648#: SupplierAllocations.php:458
2649msgid "Ref"
2650msgstr "Viite"
2651
2652#: BankMatching.php:283 CustomerAllocations.php:377 CustomerReceipt.php:989
2653#: CustomerTransInquiry.php:107 CustWhereAlloc.php:148 CustWhereAlloc.php:210
2654#: GLJournalInquiry.php:101 ImportBankTransAnalysis.php:208
2655#: ImportBankTransAnalysis.php:286 PaymentAllocations.php:67 Payments.php:1283
2656#: Payments.php:1288 Payments.php:1304 Payments.php:1373
2657#: PcAssignCashTabToTab.php:288 PcAssignCashTabToTab.php:433
2658#: PcAssignCashToTab.php:234 PcAssignCashToTab.php:389 PcAuthorizeCash.php:94
2659#: PrintCheque.php:82 PrintCheque.php:96 SelectCreditItems.php:687
2660#: SuppContractChgs.php:79 SuppContractChgs.php:167 SuppFixedAssetChgs.php:75
2661#: SuppFixedAssetChgs.php:152 SupplierAllocations.php:459
2662#: SupplierCredit.php:349 SupplierCredit.php:382 SupplierCredit.php:418
2663#: SupplierCredit.php:458 SupplierInvoice.php:717 SupplierInvoice.php:759
2664#: SupplierInvoice.php:800 SupplierInvoice.php:846 SupplierTransInquiry.php:119
2665#: SuppShiptChgs.php:80 SuppShiptChgs.php:146 SuppTransGLAnalysis.php:106
2666#: SuppTransGLAnalysis.php:223 SuppWhereAlloc.php:136 Z_CheckAllocs.php:65
2667#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:54
2668#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:36
2669#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:21 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:276
2670#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:338
2671msgid "Amount"
2672msgstr "Määrä"
2673
2674#: BankMatching.php:284 BankReconciliation.php:225 BankReconciliation.php:294
2675#: PDFOrdersInvoiced.php:337 PDFOrderStatus.php:338
2676#: PO_SelectOSPurchOrder.php:309 PO_SelectPurchOrder.php:216
2677#: Shipt_Select.php:192 SuppCreditGRNs.php:287 SystemParameters.php:611
2678#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:167
2679#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:173
2680msgid "Outstanding"
2681msgstr "Erinomainen"
2682
2683#: BankMatching.php:285
2684msgid "Clear"
2685msgstr "Selvä"
2686
2687#: BankMatching.php:285 BankMatching.php:312
2688msgid "Unclear"
2689msgstr "Epäselvä"
2690
2691#: BankMatching.php:346
2692msgid "Update Matching"
2693msgstr "Päivitä haku"
2694
2695#: BankReconciliation.php:6
2696msgid "Bank Reconciliation"
2697msgstr "Pankin sovittelu"
2698
2699#: BankReconciliation.php:32
2700msgid "The entry in the bank statement balance is not numeric. The balance on the bank statement should be entered. The exchange difference has not been calculated and no general ledger journal has been created"
2701msgstr "Tiliotteen saldo ei ole numeerinen. Tilinpäätöksen saldo tulee syöttää. Valuuttakurssieroa ei ole laskettu eikä pääkirjan päiväkirjaa ole luotu"
2702
2703#: BankReconciliation.php:44
2704msgid "Could not retrieve the exchange rate for the selected bank account"
2705msgstr "Valitun pankkitilin valuuttakurssia ei voitu noutaa"
2706
2707#: BankReconciliation.php:73 BankReconciliation.php:91
2708msgid "reconciliation on"
2709msgstr "sovinto päällä"
2710
2711#: BankReconciliation.php:76 Currencies.php:209
2712msgid "Cannot insert a GL entry for the exchange difference because"
2713msgstr "PK-merkintää ei voida lisätä vaihtokurssille, koska"
2714
2715#: BankReconciliation.php:77 Currencies.php:210
2716msgid "The SQL that failed to insert the exchange difference GL entry was"
2717msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään vaihtoerojen PK-merkintää, oli"
2718
2719#: BankReconciliation.php:97
2720msgid "Exchange difference of"
2721msgstr "Valuuttakurssiero"
2722
2723#: BankReconciliation.php:97 Currencies.php:229
2724msgid "has been posted"
2725msgstr "on lähetetty"
2726
2727#: BankReconciliation.php:121 DailyBankTransactions.php:54 Payments.php:980
2728#: SuppPaymentRun.php:331
2729msgid "Bank Accounts have not yet been defined. You must first"
2730msgstr "Pankkitilejä ei ole vielä määritelty. Sinun on ensin"
2731
2732#: BankReconciliation.php:121 CustomerReceipt.php:831
2733#: DailyBankTransactions.php:54 Payments.php:980 SuppPaymentRun.php:331
2734msgid "define the bank accounts"
2735msgstr "määritellä pankkitilit"
2736
2737#: BankReconciliation.php:121 CustomerReceipt.php:831
2738#: DailyBankTransactions.php:54 Payments.php:980 SuppPaymentRun.php:331
2739msgid "and general ledger accounts to be affected"
2740msgstr "ja pääkirjan tileihin"
2741
2742#: BankReconciliation.php:151
2743msgid "Show bank reconciliation statement"
2744msgstr "Näytä pankkitilitiedot"
2745
2746#: BankReconciliation.php:167 Currencies.php:180
2747msgid "The bank account balance could not be returned by the SQL because"
2748msgstr "SQL ei voinut palauttaa pankkitilin saldoa, koska"
2749
2750#: BankReconciliation.php:181
2751msgid "Could not retrieve the currency and exchange rate for the selected bank account"
2752msgstr "Valitun pankkitilin valuuttaa ja valuuttakurssia ei voitu noutaa"
2753
2754#: BankReconciliation.php:188
2755msgid "Balance as at"
2756msgstr "Saldo kuten"
2757
2758#: BankReconciliation.php:212
2759msgid "The unpresented cheques could not be retrieved by the SQL because"
2760msgstr "SQL ei voinut hakea ennennäkemättömiä tarkistuksia, koska"
2761
2762#: BankReconciliation.php:216
2763msgid "Add back unpresented cheques"
2764msgstr "Lisää ennennäkemättömät tarkastukset"
2765
2766#: BankReconciliation.php:222 BankReconciliation.php:291
2767#: CustomerAccount.php:250 CustomerAllocations.php:345
2768#: CustomerAllocations.php:375 CustomerInquiry.php:250
2769#: CustomerTransInquiry.php:99 CustWhereAlloc.php:145
2770#: DailyBankTransactions.php:154 DailyBankTransactions.php:158
2771#: EmailCustTrans.php:15 GLAccountInquiry.php:196 ImportBankTrans.php:493
2772#: PrintCustTrans.php:559 PrintCustTrans.php:805 PrintCustTrans.php:1058
2773#: PrintCustTrans.php:1113 PrintCustTransPortrait.php:546
2774#: PrintCustTransPortrait.php:789 PrintCustTransPortrait.php:1041
2775#: PrintCustTransPortrait.php:1096 StockMovements.php:130
2776#: SupplierAllocations.php:456 SupplierAllocations.php:557
2777#: SupplierAllocations.php:626 SupplierInquiry.php:206
2778#: SupplierTransInquiry.php:112 SuppWhereAlloc.php:133 Tax.php:433
2779#: Z_CheckAllocs.php:62 Z_CheckGLTransBalance.php:12
2780#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:28
2781#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:76
2782#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:162
2783#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:172 includes/PDFTransPageHeader.inc:47
2784#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:54
2785msgid "Number"
2786msgstr "Määrä"
2787
2788#: BankReconciliation.php:223 BankReconciliation.php:292
2789#: ContractCosting.php:175 CustomerAccount.php:253 CustomerInquiry.php:253
2790#: CustomerPurchases.php:92 CustomerReceipt.php:947
2791#: CustomerTransInquiry.php:103 CustWhereAlloc.php:146
2792#: DailyBankTransactions.php:156 Dashboard.php:56 GLAccountReport.php:343
2793#: PaymentAllocations.php:64 PaymentAllocations.php:65 Payments.php:1133
2794#: Payments.php:1372 PDFRemittanceAdvice.php:308 PurchasesReport.php:77
2795#: SalesReport.php:77 ShiptsList.php:37 StockCounts.php:302 StockCounts.php:327
2796#: StockCounts.php:374 StockLocMovements.php:114 StockMovements.php:136
2797#: SupplierInquiry.php:207 SuppWhereAlloc.php:134 Tax.php:435
2798#: WorkOrderEntry.php:798 Z_CheckAllocs.php:63
2799#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:39
2800#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:48
2801#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:47
2802#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:51
2803#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:35
2804#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:48
2805#: ../webSHOP/includes/Functions.php:764
2806msgid "Reference"
2807msgstr "Viite"
2808
2809#: BankReconciliation.php:224 BankReconciliation.php:293
2810msgid "Orig Amount"
2811msgstr "Alkuperä"
2812
2813#: BankReconciliation.php:263
2814msgid "Total of all unpresented cheques"
2815msgstr "Kaikkien ennennäkemättömien tarkastusten kokonaismäärä"
2816
2817#: BankReconciliation.php:282
2818msgid "The uncleared deposits could not be retrieved by the SQL because"
2819msgstr "SQL ei voinut noutaa tyhjentämättömiä talletuksia, koska"
2820
2821#: BankReconciliation.php:286
2822msgid "Less deposits not cleared"
2823msgstr "Vähemmän talletuksia ei selvitetty"
2824
2825#: BankReconciliation.php:331
2826msgid "Total of all uncleared deposits"
2827msgstr "Kaikki selvittämättömät talletukset yhteensä"
2828
2829#: BankReconciliation.php:339
2830msgid "Bank statement balance should be"
2831msgstr "Tiliotteen saldon tulisi olla"
2832
2833#: BankReconciliation.php:349
2834msgid "Enter the actual bank statement balance"
2835msgstr "Syötä todellinen tiliotesaldo"
2836
2837#: BankReconciliation.php:353 BankReconciliation.php:366
2838msgid "Calculate and Post Exchange Difference"
2839msgstr "Laske ja vaihda ero"
2840
2841#: BankReconciliation.php:353
2842msgid "This will create a general ledger journal to write off the exchange difference in the current balance of the account. It is important that the exchange rate above reflects the current value of the bank account currency"
2843msgstr "Tämä luo pääkirjapäiväkirjan tilin nykyisen saldon kurssieron poistamiseksi. On tärkeää, että yllä oleva valuuttakurssi heijastaa pankkitilin valuutan nykyistä arvoa"
2844
2845#: BankReconciliation.php:353 CounterReturns.php:733 CounterSales.php:830
2846#: Customers.php:1187 SelectOrderItems.php:1434 Stocks.php:1445
2847#: WorkOrderCosting.php:584 WorkOrderEntry.php:882
2848msgid "Are You Sure?"
2849msgstr "Oletko varma?"
2850
2851#: BankReconciliation.php:363
2852msgid "It is normal for foreign currency accounts to have exchange differences that need to be reflected as the exchange rate varies. This reconciliation is prepared using the exchange rate set up in the currencies table (see the set-up tab). This table must be maintained with the current exchange rate before running the reconciliation. If you wish to create a journal to reflect the exchange difference based on the current exchange rate to correct the reconciliation to the actual bank statement balance click below."
2853msgstr "On normaalia, että valuuttatileillä on valuuttakurssieroja, jotka on heijastettava valuuttakurssin vaihdellessa. Tämä täsmäytys valmistellaan valuuttataulukossa määritetyn valuuttakurssin avulla (katso Asetus-välilehti). Tätä taulukkoa on ylläpidettävä nykyisellä valuuttakurssilla ennen täsmäytyksen suorittamista. Jos haluat luoda päiväkirjan vastaamaan nykyiseen valuuttakurssiin perustuvaa vaihtokurssia oikean täsmäytyksen oikean tiliotteen saldon suhteen, napsauta alla olevaa painiketta."
2854
2855#: BankReconciliation.php:376 BankReconciliation.php:384
2856msgid "Match off cleared payments"
2857msgstr "Yhdistä selvitetyt maksut"
2858
2859#: BankReconciliation.php:379 BankReconciliation.php:387
2860msgid "Match off cleared deposits"
2861msgstr "Yhdistä selvitetyt talletukset"
2862
2863#: BOMExtendedQty.php:11 BOMExtendedQty.php:12 BOMExtendedQty.php:153
2864#: BOMExtendedQty.php:253
2865msgid "Quantity Extended BOM Listing"
2866msgstr "Määrä Laajennettu BOM-luettelo"
2867
2868#: BOMExtendedQty.php:29 BOMIndented.php:26 BOMIndentedReverse.php:25
2869#: MRPCalendar.php:87 MRP.php:28
2870msgid "The SQL to create passbom failed with the message"
2871msgstr "SQL luoda pääpuhelin epäonnistui viestin kanssa"
2872
2873#: BOMExtendedQty.php:42 BOMIndented.php:39 BOMIndentedReverse.php:38
2874#: MRP.php:35
2875msgid "Create of tempbom failed because"
2876msgstr "Tempbomin luominen epäonnistui, koska"
2877
2878#: BOMExtendedQty.php:155
2879msgid "The Quantiy Extended BOM Listing could not be retrieved by the SQL because"
2880msgstr "SQL ei voinut noutaa Quantiy Extended BOM -luetteloa, koska"
2881
2882#: BOMExtendedQty.php:240 BOMIndented.php:235
2883msgid "Print Indented BOM Listing Error"
2884msgstr "Tulosta sisäinen BOM-luettelovirhe"
2885
2886#: BOMExtendedQty.php:242 BOMIndented.php:237
2887msgid "There were no items for the selected assembly"
2888msgstr "Valitulle kokoonpanolle ei ollut kohteita"
2889
2890#: BOMExtendedQty.php:262 BOMIndented.php:257 BOMIndentedReverse.php:244
2891msgid "Part"
2892msgstr "Osa"
2893
2894#: BOMExtendedQty.php:263
2895msgid "Enter the item code that you wish to display the extended bill of material for"
2896msgstr "Kirjoita tuotekoodi, josta haluat näyttää laajennetun materiaalilomakkeen"
2897
2898#: BOMExtendedQty.php:266 BOMExtendedQty.php:333 BOMExtendedQty.php:334
2899#: BOMExtendedQty.php:335 BOMExtendedQty.php:336 BOMIndented.php:319
2900#: BOMIndentedReverse.php:297 BOMInquiry.php:192 BOMs.php:515 BOMs.php:913
2901#: BOMs_SingleLevel.php:559 BOMs_SingleLevel.php:748 ContractBOM.php:241
2902#: ContractBOM.php:349 ContractCosting.php:80 ContractCosting.php:86
2903#: ContractCosting.php:151 ContractOtherReqts.php:97 Contracts.php:1001
2904#: Contracts.php:1037 CounterReturns.php:670 CounterReturns.php:1686
2905#: CounterReturns.php:1777 CounterSales.php:747 CounterSales.php:2127
2906#: CounterSales.php:2273 CounterSales.php:2394 Credit_Invoice.php:278
2907#: CustomerPurchases.php:87 DeliveryDetails.php:879 DeliveryDetails.php:941
2908#: GoodsReceived.php:137 InternalStockRequestFulfill.php:355
2909#: InternalStockRequestFulfill.php:356 InternalStockRequestInquiry.php:399
2910#: InternalStockRequest.php:545 InventoryPlanningPrefSupplier.php:77
2911#: InventoryQuantities.php:247 MRPDemands.php:291 MRPDemands.php:389
2912#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:288 MRPPlannedPurchaseOrders.php:426
2913#: MRPPlannedWorkOrders.php:256 MRPPlannedWorkOrders.php:392 MRPReport.php:435
2914#: MRPReport.php:441 MRPReschedules.php:190 OffersReceived.php:107
2915#: OffersReceived.php:212 OffersReceived.php:272 OrderDetails.php:189
2916#: PDFOrdersInvoiced.php:379 PDFSalesBySalesperson.php:86
2917#: PDFWeeklyOrders.php:82 POReport.php:760 POReport.php:1447
2918#: PO_SelectOSPurchOrder.php:598 PrintCustTrans.php:992 PrintCustTrans.php:1082
2919#: PrintCustTrans.php:1138 PrintCustTransPortrait.php:976
2920#: PrintCustTransPortrait.php:1065 PrintCustTransPortrait.php:1121
2921#: PrintWOItemSlip.php:147 RecurringSalesOrders.php:330 ReorderLevel.php:289
2922#: ReverseGRN.php:396 ReverseGRN.php:397 SalesAnalReptCols.php:15
2923#: SalesAnalReptCols.php:17 SalesGraph.php:210 SalesGraph.php:310
2924#: SalesInquiry.php:1008 SalesTopCustomersInquiry.php:217
2925#: SalesTopItemsInquiry.php:224 SelectCreditItems.php:679
2926#: SelectCreditItems.php:1054 SelectOrderItems.php:1354
2927#: SelectOrderItems.php:1527 SelectOrderItems.php:1699
2928#: SelectOrderItems.php:1798 ShipmentCosting.php:148 ShipmentCosting.php:149
2929#: Shipments.php:397 Shipments.php:399 Shipments.php:400 Shipments.php:475
2930#: Shipments.php:477 SpecialOrder.php:623 StockCounts.php:301
2931#: StockCounts.php:326 StockLocMovements.php:113 StockLocTransfer.php:306
2932#: StockMovements.php:135 StockStatus.php:329 StockUsageGraph.php:11
2933#: SuppCreditGRNs.php:287 SuppCreditGRNs.php:288 SupplierCredit.php:314
2934#: SupplierTenderCreate.php:412 SupplierTenderCreate.php:819
2935#: SupplierTenders.php:123 SupplierTenders.php:326 SupplierTenders.php:526
2936#: SupplierTenders.php:529 SupplierTenders.php:685 Tax.php:299
2937#: WorkOrderIssue.php:1132 WorkOrderReceive.php:974 WOSerialNos.php:270
2938#: WOSerialNos.php:276 WOSerialNos.php:310 api/api_xml-rpc.php:2533
2939#: api/api_xml-rpc.php:2579 api/api_xml-rpc.php:2775
2940#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:43
2941#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:42
2942#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:41
2943#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:32
2944#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:38
2945#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:95
2946#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:49
2947#: includes/PDFPickingListHeader.inc:73 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:107
2948#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:93
2949#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:94
2950#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:26
2951#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:36
2952#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:32
2953#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:38 includes/PDFTransPageHeader.inc:214
2954#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:76 includes/DefineTenderClass.php:48
2955#: includes/InputSerialItemsFile.php:193 includes/InputSerialItems.php:130
2956#: includes/InputSerialItems.php:136 includes/OutputSerialItems.php:37
2957#: includes/OutputSerialItems.php:42 includes/OutputSerialItems.php:48
2958#: includes/PDFAckPageHeader.php:99
2959#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:9
2960#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:251
2961msgid "Quantity"
2962msgstr "Määrä"
2963
2964#: BOMExtendedQty.php:270
2965msgid "Selection Option"
2966msgstr "Valintavaihtoehto"
2967
2968#: BOMExtendedQty.php:272
2969msgid "Show All Parts"
2970msgstr "Näytä kaikki osat"
2971
2972#: BOMExtendedQty.php:273
2973msgid "Only Show Shortages"
2974msgstr "Näytä vain puutteet"
2975
2976#: BOMExtendedQty.php:277 BOMIndented.php:269 BOMIndentedReverse.php:248
2977#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:361 MRPPlannedWorkOrders.php:327
2978#: MRPReschedules.php:131 MRPShortages.php:274
2979msgid "Print Option"
2980msgstr "Tulostusvaihtoehto"
2981
2982#: BOMExtendedQty.php:279 BOMIndented.php:271 BOMIndentedReverse.php:250
2983#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:364 MRPPlannedWorkOrders.php:330
2984#: MRPReschedules.php:133 MRPShortages.php:276
2985msgid "Print With Alternating Highlighted Lines"
2986msgstr "Tulosta vuorotellen korostetuilla viivoilla"
2987
2988#: BOMExtendedQty.php:280 BOMIndented.php:272 BOMIndentedReverse.php:251
2989#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:365 MRPPlannedWorkOrders.php:331
2990#: MRPReschedules.php:134 MRPShortages.php:277
2991msgid "Plain Print"
2992msgstr "Tavallinen tulostus"
2993
2994#: BOMExtendedQty.php:313
2995msgid "Extended Quantity BOM Listing For\t   "
2996msgstr "Laajennettu määrä BOM-luetteloa kohteelle \t"
2997
2998#: BOMExtendedQty.php:315 BOMIndented.php:306 BOMIndentedReverse.php:284
2999#: GLAccountReport.php:328 InventoryPlanningPrefSupplier.php:57
3000#: InventoryQuantities.php:233 MRPPlannedPurchaseOrders.php:403
3001#: MRPPlannedWorkOrders.php:369 MRPReport.php:832 MRPReschedules.php:175
3002#: MRPShortages.php:313 PDFOrderStatus.php:321 PDFPriceList.php:55
3003#: PDFReceipt.php:33 PO_Header.php:820 PO_PDFPurchOrder.php:63
3004#: PO_SelectOSPurchOrder.php:649 PrintWOItemSlip.php:135 ReorderLevel.php:272
3005#: StockDispatch.php:478 SuppPriceList.php:323
3006#: includes/GenPickingListHeader.inc:49
3007#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:33
3008#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:20
3009#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:24
3010#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:25
3011#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:69
3012#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:19 includes/PDFGLJournalHeaderCN.inc:14
3013#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:12 includes/PDFGrnHeader.inc:22
3014#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:34
3015#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:15
3016#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:15
3017#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:81
3018#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:15
3019#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:10 includes/PDFPickingListHeader.inc:47
3020#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:26
3021#: includes/PDFSalesAnalPageHeader.inc:14 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:80
3022#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:15
3023#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:11
3024#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:11
3025#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:24
3026#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:11
3027#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:15
3028#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:19 includes/PDFTabReportHeader.inc:15
3029#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:28
3030#: includes/PDFTaxPageHeader.inc:26 includes/PDFTopItemsHeader.inc:33
3031#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:17
3032#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:88
3033msgid "Printed"
3034msgstr "Painettu"
3035
3036#: BOMExtendedQty.php:316 BOMIndented.php:307 BOMIndentedReverse.php:285
3037#: FixedAssetRegister.php:369 GLAccountReport.php:328
3038#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:57 InventoryQuantities.php:234
3039#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:404 MRPPlannedWorkOrders.php:370
3040#: MRPReport.php:833 MRPReschedules.php:176 MRPShortages.php:313
3041#: PDFPriceList.php:45 PDFReceipt.php:33 PDFRemittanceAdvice.php:217
3042#: PrintCustOrder.php:188 PrintCustTrans.php:856 PrintCustTrans.php:1075
3043#: PrintCustTrans.php:1131 PrintCustTransPortrait.php:840
3044#: PrintCustTransPortrait.php:1058 PrintCustTransPortrait.php:1114
3045#: PrintWOItemSlip.php:135 ReorderLevel.php:273 StockDispatch.php:479
3046#: SuppPriceList.php:324 includes/GenPickingListHeader.inc:76
3047#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:33
3048#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:20
3049#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:25
3050#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:22
3051#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:25
3052#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:20
3053#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:69
3054#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:31
3055#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:19
3056#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:28
3057#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:28 includes/PDFGLJournalHeader.inc:12
3058#: includes/PDFGrnHeader.inc:22 includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:34
3059#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:15
3060#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:15
3061#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:85
3062#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:51
3063#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:28
3064#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:28
3065#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:15
3066#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:10
3067#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:24
3068#: includes/PDFPickingListHeader.inc:68
3069#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:27
3070#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:31
3071#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:79
3072#: includes/PDFSalesAnalPageHeader.inc:14 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:84
3073#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:15
3074#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:39
3075#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:42
3076#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:11
3077#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:11
3078#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:31
3079#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:11
3080#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:15
3081#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:19
3082#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:31
3083#: includes/PDFTabReportHeader.inc:15
3084#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:29
3085#: includes/PDFTaxPageHeader.inc:20 includes/PDFTopItemsHeader.inc:33
3086#: includes/PDFTransPageHeader.inc:23
3087#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:35
3088#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:17 includes/PDFWOPageHeader.inc:11
3089#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:16
3090#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:86
3091msgid "Page"
3092msgstr "Sivu"
3093
3094#: BOMExtendedQty.php:318
3095msgid "Build Quantity:  "
3096msgstr "Rakennemäärä: "
3097
3098#: BOMExtendedQty.php:325
3099msgid "Build"
3100msgstr "Rakentaa"
3101
3102#: BOMExtendedQty.php:326 BOMInquiry.php:109 BOMs.php:1114
3103#: BOMs_SingleLevel.php:899 CollectiveWorkOrderCost.php:329
3104#: CounterReturns.php:1682 CounterSales.php:2123 CounterSales.php:2269
3105#: InternalStockRequest.php:541 PO_SelectOSPurchOrder.php:308
3106#: PO_SelectPurchOrder.php:215 PurchaseByPrefSupplier.php:415
3107#: ReorderLevelLocation.php:74 ReorderLevelLocation.php:75
3108#: SelectCompletedOrder.php:506 SelectOrderItems.php:1523
3109#: SelectOrderItems.php:1695 SelectPickingLists.php:280 SelectQASamples.php:300
3110#: SelectSalesOrder.php:641 SelectWorkOrder.php:220 Shipt_Select.php:191
3111#: TestPlanResults.php:182 TopItems.php:179 includes/PDFTopItemsHeader.inc:53
3112msgid "On Hand"
3113msgstr "Kädessä"
3114
3115#: BOMExtendedQty.php:327
3116msgid "P.O."
3117msgstr "P.O."
3118
3119#: BOMExtendedQty.php:328
3120msgid "W.O."
3121msgstr "W.O."
3122
3123#: BOMExtendedQty.php:330 BOMIndented.php:314 BOMIndentedReverse.php:292
3124#: InventoryQuantities.php:244 MRPDemands.php:288 MRPDemands.php:365
3125#: MRPDemands.php:375 MRPPlannedPurchaseOrders.php:423
3126#: MRPPlannedWorkOrders.php:389 MRPReschedules.php:186 MRPShortages.php:261
3127#: MRPShortages.php:326 POReport.php:493 POReport.php:502 POReport.php:521
3128#: POReport.php:541 POReport.php:625 POReport.php:723 POReport.php:1261
3129#: POReport.php:1270 POReport.php:1284 POReport.php:1299 POReport.php:1352
3130#: POReport.php:1417 POReport.php:1523 POReport.php:1608 POReport.php:1621
3131#: ReorderLevel.php:286 StockDispatch.php:504 StockDispatch.php:511
3132msgid "Part Number"
3133msgstr "Osa numero"
3134
3135#: BOMExtendedQty.php:331 BOMIndented.php:315 BOMIndentedReverse.php:293
3136#: MRPShortages.php:328
3137msgid "M/B"
3138msgstr "M / B"
3139
3140#: BOMExtendedQty.php:332 POReport.php:552 POReport.php:636 POReport.php:724
3141#: POReport.php:1310 POReport.php:1363 POReport.php:1418 StockClone.php:681
3142#: StockClone.php:707 Stocks.php:1002 Stocks.php:1026
3143msgid "Part Description"
3144msgstr "Osa Kuvaus"
3145
3146#: BOMExtendedQty.php:337 MRPShortages.php:333
3147msgid "Shortage"
3148msgstr "Puute"
3149
3150#: BOMIndented.php:11 BOMIndented.php:12 BOMIndented.php:152
3151#: BOMIndented.php:248 BOMIndented.php:305 BOMIndentedReverse.php:12
3152#: BOMIndentedReverse.php:13 BOMIndentedReverse.php:139
3153msgid "Indented BOM Listing"
3154msgstr "Sisennetty BOM-listaus"
3155
3156#: BOMIndented.php:154 BOMIndentedReverse.php:141
3157msgid "The Indented BOM Listing could not be retrieved by the SQL because"
3158msgstr "SQL ei voinut hakea sisennettyä luettelomerkkiluetteloa, koska"
3159
3160#: BOMIndented.php:258
3161msgid "Enter the item code of parent item to list the bill of material for"
3162msgstr "Syötä emokohteen tuotekoodi, jos haluat listata materiaalilaskun"
3163
3164#: BOMIndented.php:261
3165msgid "Levels"
3166msgstr "Tasot"
3167
3168#: BOMIndented.php:263
3169msgid "All Levels"
3170msgstr "Kaikki tasot"
3171
3172#: BOMIndented.php:264
3173msgid "One Level"
3174msgstr "Yksi taso"
3175
3176#: BOMIndented.php:317 BOMIndentedReverse.php:295
3177#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:41
3178msgid "Locn"
3179msgstr "Locn"
3180
3181#: BOMIndented.php:318 BOMIndentedReverse.php:296
3182msgid "WC"
3183msgstr "WC"
3184
3185#: BOMIndented.php:320 BOMIndentedReverse.php:298 BOMs.php:914
3186#: BOMs_SingleLevel.php:560 ContractBOM.php:242 InternalStockRequest.php:271
3187#: SupplierTenderCreate.php:413 SupplierTenders.php:327
3188#: WOCanBeProducedNow.php:47 WOCanBeProducedNow.php:52
3189#: includes/PDFTransPageHeader.inc:215
3190#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:252
3191msgid "UOM"
3192msgstr "UOM"
3193
3194#: BOMIndented.php:328 BOMs.php:760 BOMs_SingleLevel.php:426
3195#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1097 CounterReturns.php:1062
3196#: CounterSales.php:1489 Credit_Invoice.php:794 Credit_Invoice.php:824
3197#: SelectCreditItems.php:1481 StockClone.php:862 StockClone.php:864
3198#: Stocks.php:1181 Stocks.php:1183 api/api_debtortransactions.php:752
3199#: api/api_salesorders.php:919 reportwriter/languages/en_US/reports.php:56
3200msgid "Assembly"
3201msgstr "Kokoaminen"
3202
3203#: BOMIndentedReverse.php:221
3204msgid "Print Reverse Indented BOM Listing Error"
3205msgstr "Tulosta käänteinen sisennetty BOM-luettelovirhe"
3206
3207#: BOMIndentedReverse.php:223
3208msgid "There were no items for the selected component"
3209msgstr "Valitulle komponentille ei ollut kohteita"
3210
3211#: BOMIndentedReverse.php:234 BOMIndentedReverse.php:283
3212msgid "Reverse Indented BOM Listing"
3213msgstr "Käänteinen sisennetty BOM-listaus"
3214
3215#: BOMIndentedReverse.php:245
3216msgid "Enter the item code required to list the bill of material for"
3217msgstr "Syötä tuotekoodi, jota tarvitaan materiaalilaskun luetteloon"
3218
3219#: BOMIndentedReverse.php:306
3220msgid "Component:"
3221msgstr "Komponentti:"
3222
3223#: BOMInquiry.php:5
3224msgid "Costed Bill Of Material"
3225msgstr "Kustannuslaskuri materiaalia"
3226
3227#: BOMInquiry.php:19 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3228msgid "Select a manufactured part"
3229msgstr "Valitse valmistettu osa"
3230
3231#: BOMInquiry.php:19 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3232msgid "or Assembly or Kit part"
3233msgstr "tai kokoonpano- tai sarjaosaa"
3234
3235#: BOMInquiry.php:19
3236msgid "to view the costed bill of materials"
3237msgstr "nähdäksesi kustannuslaskennan"
3238
3239#: BOMInquiry.php:20 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3240msgid "Parts must be defined in the stock item entry"
3241msgstr "Osat on määriteltävä varastotietueessa"
3242
3243#: BOMInquiry.php:20 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3244msgid "modification screen as manufactured"
3245msgstr "muokkausnäyttö sellaisena kuin se on valmistettu"
3246
3247#: BOMInquiry.php:20 BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3248msgid "kits or assemblies to be available for construction of a bill of material"
3249msgstr "sarjat tai kokoonpanot, jotka ovat saatavilla materiaalilomakkeen rakentamista varten"
3250
3251#: BOMInquiry.php:25 BOMs_SingleLevel.php:880 MRPDemands.php:330
3252#: PO_SelectOSPurchOrder.php:284 PO_SelectPurchOrder.php:189
3253#: SalesCategories.php:531 SelectPickingLists.php:256 SelectQASamples.php:274
3254#: Shipt_Select.php:168 TestPlanResults.php:156 WorkOrderEntry.php:926
3255#: WorkOrderIssue.php:961
3256msgid "Enter text extracts in the"
3257msgstr "Kirjoita tekstiotteet"
3258
3259#: BOMInquiry.php:25 BOMs_SingleLevel.php:880 MRPDemands.php:330
3260#: PO_SelectOSPurchOrder.php:284 PO_SelectPurchOrder.php:189
3261#: SalesCategories.php:531 SelectPickingLists.php:256 SelectQASamples.php:274
3262#: Shipt_Select.php:168 TestPlanResults.php:156 WorkOrderEntry.php:926
3263#: WorkOrderIssue.php:961
3264msgid "description"
3265msgstr "kuvaus"
3266
3267#: BOMInquiry.php:28 BOMs_SingleLevel.php:883 MRPDemands.php:333
3268#: PO_SelectOSPurchOrder.php:288 PO_SelectPurchOrder.php:194
3269#: SalesCategories.php:538 SelectPickingLists.php:261 SelectQASamples.php:279
3270#: Shipt_Select.php:173 TestPlanResults.php:161 WorkOrderEntry.php:931
3271#: WorkOrderIssue.php:966
3272msgid "Enter extract of the"
3273msgstr "Anna ote"
3274
3275#: BOMInquiry.php:28 BOMs_SingleLevel.php:883 EmailConfirmation.php:217
3276#: EmailConfirmation.php:347 InternalStockRequestInquiry.php:228
3277#: InternalStockRequest.php:154 InternalStockRequest.php:356 MRPDemands.php:333
3278#: MRPReport.php:568 PO_SelectOSPurchOrder.php:288 PO_SelectPurchOrder.php:194
3279#: SalesCategories.php:538 SalesInquiry.php:779 SalesInquiry.php:790
3280#: SalesInquiry.php:810 SalesInquiry.php:836 SalesInquiry.php:855
3281#: SalesInquiry.php:965 SalesInquiry.php:1124 SalesInquiry.php:1221
3282#: SalesInquiry.php:1239 SelectPickingLists.php:261 SelectProduct.php:562
3283#: SelectQASamples.php:279 Shipt_Select.php:173 StockAdjustments.php:140
3284#: StockAdjustments.php:431 StockCounts.php:299 StockCounts.php:325
3285#: StockCounts.php:371 StockMovements.php:43 StockReorderLevel.php:51
3286#: StockStatus.php:61 StockTransfers.php:49 StockTransfers.php:613
3287#: StockUsage.php:63 SupplierPriceList.php:53 SupplierTenderCreate.php:669
3288#: SupplierTenders.php:428 TestPlanResults.php:161 WorkOrderEntry.php:931
3289#: WorkOrderIssue.php:966 Z_ChangeStockCode.php:200
3290#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:249
3291msgid "Stock Code"
3292msgstr "Varastokoodi"
3293
3294#: BOMInquiry.php:34 BOMs.php:992 BOMs.php:1105 BOMs_SingleLevel.php:887
3295#: ContractBOM.php:334 Contracts.php:775 CounterReturns.php:1654
3296#: CounterSales.php:2242 CustomerReceipt.php:1227 FixedAssetTransfer.php:106
3297#: InternalStockRequestInquiry.php:239 InternalStockRequest.php:368
3298#: MRPDemands.php:337 MRPReport.php:580 PO_Header.php:551 PO_Items.php:1345
3299#: SalesCategories.php:543 SelectAsset.php:115 SelectCreditItems.php:234
3300#: SelectCreditItems.php:993 SelectCustomer.php:353 SelectGLAccount.php:133
3301#: SelectOrderItems.php:614 SelectOrderItems.php:1656 SelectProduct.php:579
3302#: SelectSupplier.php:253 SelectSupplier.php:286 SupplierPriceList.php:65
3303#: SupplierTenderCreate.php:542 SupplierTenderCreate.php:581
3304#: SupplierTenderCreate.php:680 SupplierTenders.php:440 WorkOrderEntry.php:943
3305#: WorkOrderIssue.php:973
3306msgid "Search Now"
3307msgstr "Etsi nyt"
3308
3309#: BOMInquiry.php:46 BOMs.php:1006 BOMs_SingleLevel.php:817
3310#: CollectiveWorkOrderCost.php:134 ContractBOM.php:50
3311#: InternalStockRequestInquiry.php:487 MRPDemands.php:56 MRPReport.php:600
3312#: PO_Items.php:1018 PO_SelectOSPurchOrder.php:64 PO_SelectPurchOrder.php:47
3313#: SalesCategories.php:76 SelectCompletedOrder.php:97 SelectCreditItems.php:293
3314#: SelectPickingLists.php:70 SelectProduct.php:592 SelectQASamples.php:175
3315#: SelectSalesOrder.php:1080 SelectWorkOrder.php:50 Shipt_Select.php:60
3316#: SupplierPriceList.php:80 SupplierTenderCreate.php:694
3317#: SupplierTenders.php:571 TestPlanResults.php:62 WorkOrderEntry.php:111
3318#: WorkOrderIssue.php:618
3319msgid "Stock description keywords have been used in preference to the Stock code extract entered"
3320msgstr "Varastokuvauksen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötetty varastokoodi"
3321
3322#: BOMInquiry.php:49 BOMs.php:1009 BOMs_SingleLevel.php:820 MRPDemands.php:59
3323msgid "At least one stock description keyword or an extract of a stock code must be entered for the search"
3324msgstr "Hakua varten on syötettävä vähintään yksi varastokuvauksen avainsana tai osa tuotekoodista"
3325
3326#: BOMInquiry.php:94 BOMs.php:1055 BOMs_SingleLevel.php:866 MRPCalendar.php:214
3327#: MRPDemands.php:80 MRPDemands.php:283 POReport.php:483 POReport.php:1250
3328#: SalesInquiry.php:768
3329msgid "The SQL to find the parts selected failed with the message"
3330msgstr "SQL löytää valitut osat epäonnistui viestin kanssa"
3331
3332#: BOMInquiry.php:171 PrintWOItemSlip.php:75 WOCanBeProducedNow.php:111
3333msgid "The bill of material could not be retrieved because"
3334msgstr "Aineistolomaketta ei voitu hakea, koska"
3335
3336#: BOMInquiry.php:175
3337msgid "The bill of material for this part is not set up"
3338msgstr "Tämän osan materiaalilaskua ei ole laadittu"
3339
3340#: BOMInquiry.php:175
3341msgid "there are no components defined for it"
3342msgstr "sille ei ole määritelty komponentteja"
3343
3344#: BOMInquiry.php:177
3345msgid "Return to Main Menu"
3346msgstr "Palaa päävalikkoon"
3347
3348#: BOMInquiry.php:186
3349msgid "per"
3350msgstr "per"
3351
3352#: BOMInquiry.php:190 BOMs.php:444 BOMs_SingleLevel.php:628
3353#: WOCanBeProducedNow.php:48 WorkOrderReceive.php:190 WorkOrderReceive.php:408
3354#: Z_BottomUpCosts.php:32
3355msgid "Component"
3356msgstr "Komponentti"
3357
3358#: BOMInquiry.php:193 ContractBOM.php:243 ContractCosting.php:82
3359#: ContractCosting.php:88 ContractCosting.php:152 ContractOtherReqts.php:98
3360#: Contracts.php:1003 Contracts.php:1038 InventoryValuation.php:196
3361#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:289 MRPPlannedWorkOrders.php:257
3362#: MRPShortages.php:329 SpecialOrder.php:717 StockAdjustments.php:451
3363msgid "Unit Cost"
3364msgstr "Yksikköhinta"
3365
3366#: BOMInquiry.php:194 BOMInquiry.php:234 CollectiveWorkOrderCost.php:80
3367#: ContractBOM.php:270 ContractCosting.php:83 ContractCosting.php:89
3368#: ContractCosting.php:153 ContractCosting.php:178 Contracts.php:1004
3369#: Contracts.php:1039 SpecialOrder.php:626 SpecialOrder.php:628
3370msgid "Total Cost"
3371msgstr "Kokonaiskustannukset"
3372
3373#: BOMInquiry.php:227
3374msgid "Labour Cost"
3375msgstr "Työvoimakustannukset"
3376
3377#: BOMInquiry.php:230
3378msgid "Overhead Cost"
3379msgstr "Yleiskustannukset"
3380
3381#: BOMInquiry.php:241
3382msgid "Enter a stock item code above"
3383msgstr "Anna varastotuotekoodi yllä"
3384
3385#: BOMInquiry.php:241
3386msgid "to view the costed bill of material for"
3387msgstr "nähdäksesi kustannuslaskennan"
3388
3389#: BOMListing.php:13 BOMListing.php:14 BOMListing.php:109
3390#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
3391msgid "Bill Of Material Listing"
3392msgstr "Materiaaliluettelo"
3393
3394#: BOMListing.php:42 BOMListing.php:53
3395msgid "Bill of Materials Listing"
3396msgstr "Materiaaliluettelon luettelo"
3397
3398#: BOMListing.php:44
3399msgid "The Bill of Material listing could not be retrieved by the SQL because"
3400msgstr "SQL ei voinut noutaa materiaaliluetteloa, koska"
3401
3402#: BOMListing.php:55
3403msgid "The Bill of Material listing has no bills to report on"
3404msgstr "Materiaaliluettelossa ei ole raportoitavia laskuja"
3405
3406#: BOMListing.php:122
3407msgid "From Inventory Part Code"
3408msgstr "Inventory Part Code -sarjasta"
3409
3410#: BOMListing.php:123
3411msgid "Enter the lowest alpha code of parent bom items to list the bill of material for"
3412msgstr "Syötä vanhempien pomo-tuotteiden alin alfa-koodi, josta luettelo materiaaliluettelo"
3413
3414#: BOMListing.php:126
3415msgid "To Inventory Part Code"
3416msgstr "Varaston osanumeroon"
3417
3418#: BOMListing.php:127
3419msgid "Enter the end alpha numeric code of any parent bom items to list the bill of material for"
3420msgstr "Syötä minkä tahansa ylätason bom-alkion alfanumeerinen koodi, josta haluat luetteloida materiaalilaskun"
3421
3422#: BOMs.php:4
3423msgid "Multi-Level Bill Of Materials Maintenance"
3424msgstr "Monitasoinen materiaalihuolto"
3425
3426#: BOMs.php:24 BOMs_SingleLevel.php:29
3427msgid "A maximum of 15 levels of bill of materials only can be displayed"
3428msgstr "Vain 15 materiaalitasoa voidaan näyttää"
3429
3430#: BOMs.php:36
3431msgid "The component and the parent is the same"
3432msgstr "Komponentti ja vanhempi ovat samat"
3433
3434#: BOMs.php:51 BOMs_SingleLevel.php:47
3435msgid "An error occurred in retrieving the components of the BOM during the check for recursion"
3436msgstr "Virhe BOM-komponenttien noutamisessa rekursiotarkistuksen aikana"
3437
3438#: BOMs.php:52 BOMs_SingleLevel.php:48
3439msgid "The SQL that was used to retrieve the components of the BOM and that failed in the process was"
3440msgstr "SQL, jota käytettiin BOM-komponenttien noutamiseen ja joka epäonnistui prosessissa, oli"
3441
3442#: BOMs.php:110 BOMs_SingleLevel.php:98
3443msgid "Could not retrieve the BOM components because"
3444msgstr "BOM-komponentteja ei voitu noutaa, koska"
3445
3446#: BOMs.php:111 BOMs_SingleLevel.php:99
3447msgid "The SQL used to retrieve the components was"
3448msgstr "Komponenttien hakemiseen käytetty SQL oli"
3449
3450#: BOMs.php:162 BOMs_SingleLevel.php:113
3451msgid "No lower levels"
3452msgstr "Ei alempia tasoja"
3453
3454#: BOMs.php:166 BOMs_SingleLevel.php:116
3455msgid "Drill Down"
3456msgstr "Poraa alas"
3457
3458#: BOMs.php:171
3459msgid "Are you sure you wish to delete this component from this bill of materials?"
3460msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän komponentin tästä materiaaliluettelosta?"
3461
3462#: BOMs.php:209
3463msgid "Return to main BOM screen"
3464msgstr "Palaa BOM-päänäyttöön"
3465
3466#: BOMs.php:213
3467msgid "Select component to add to BOM"
3468msgstr "Valitse komponentti, joka lisätään BOM: iin"
3469
3470#: BOMs.php:221 BOMs.php:370 BOMs.php:750 BOMs.php:785 BOMs.php:810
3471#: BOMs.php:840 BOMs.php:870 BOMs_SingleLevel.php:416 BOMs_SingleLevel.php:452
3472#: BOMs_SingleLevel.php:476 BOMs_SingleLevel.php:501 BOMs_SingleLevel.php:525
3473msgid "Could not retrieve the description of the parent part because"
3474msgstr "Ylemmän osan kuvausta ei voitu noutaa, koska"
3475
3476#: BOMs.php:222 BOMs.php:371 BOMs.php:751 BOMs.php:786 BOMs.php:811
3477#: BOMs.php:841 BOMs.php:871 BOMs_SingleLevel.php:417 BOMs_SingleLevel.php:453
3478#: BOMs_SingleLevel.php:477 BOMs_SingleLevel.php:502 BOMs_SingleLevel.php:526
3479msgid "The SQL used to retrieve description of the parent part was"
3480msgstr "Vanhemman osan kuvauksen hakemisessa käytetty SQL oli"
3481
3482#: BOMs.php:269 BOMs_SingleLevel.php:673
3483msgid "Could not retrieve the list of potential components because"
3484msgstr "Luetteloa mahdollisista komponenteista ei voitu noutaa, koska"
3485
3486#: BOMs.php:270 BOMs_SingleLevel.php:674
3487msgid "The SQL used to retrieve the list of potential components part was"
3488msgstr "SQL, jota käytettiin hakemaan luettelo mahdollisista komponenteista, oli"
3489
3490#: BOMs.php:278 InternalStockRequest.php:529 InternalStockRequest.php:624
3491#: MRPReport.php:762 PurchaseByPrefSupplier.php:418 SelectAsset.php:249
3492#: SelectCustomer.php:393 SelectCustomer.php:463 SelectOrderItems.php:1686
3493#: SelectOrderItems.php:1779 SelectProduct.php:828 SelectSupplier.php:282
3494#: SelectSupplier.php:345 SupplierPriceList.php:264
3495#: SupplierTenderCreate.php:577
3496msgid "Previous"
3497msgstr "Edellinen"
3498
3499#: BOMs.php:279 CounterReturns.php:1676 CounterReturns.php:1764
3500#: CounterSales.php:2263 CounterSales.php:2349 InternalStockRequest.php:535
3501#: InternalStockRequest.php:628 MRPReport.php:763 PO_Items.php:1360
3502#: PO_Items.php:1362 SelectAsset.php:250 SelectCustomer.php:394
3503#: SelectCustomer.php:464 SelectOrderItems.php:1688 SelectOrderItems.php:1781
3504#: SelectProduct.php:829 SelectSupplier.php:283 SelectSupplier.php:346
3505#: SupplierPriceList.php:265 SupplierTenderCreate.php:578
3506#: WorkOrderEntry.php:957 WorkOrderEntry.php:959
3507msgid "Next"
3508msgstr "Seuraava"
3509
3510#: BOMs.php:283 ConfirmDispatch_Invoice.php:329 ContractBOM.php:239
3511#: ContractCosting.php:78 ContractCosting.php:84 Contracts.php:999
3512#: CounterReturns.php:668 CounterReturns.php:1776 CounterSales.php:745
3513#: CounterSales.php:2393 Credit_Invoice.php:274 DeliveryDetails.php:877
3514#: GoodsReceived.php:126 InternalStockRequest.php:268 Labels.php:560
3515#: Labels.php:562 Labels.php:609 OrderDetails.php:187 OutstandingGRNs.php:179
3516#: PDFPriceList.php:73 PDFPrintLabel.php:60 PickingLists.php:305
3517#: PO_Items.php:882 PO_OrderDetails.php:185 PrintCustTrans.php:990
3518#: PrintCustTrans.php:1080 PrintCustTrans.php:1136
3519#: PrintCustTransPortrait.php:974 PrintCustTransPortrait.php:1063
3520#: PrintCustTransPortrait.php:1119 PrintWOItemSlip.php:144
3521#: PurchaseByPrefSupplier.php:412 RecurringSalesOrders.php:328
3522#: ReorderLevelLocation.php:187 ReprintGRN.php:87 ReverseGRN.php:393
3523#: SalesGraph.php:202 SelectCreditItems.php:677 SelectOrderItems.php:1352
3524#: StockCategorySalesInquiry.php:119 StockCostUpdate.php:125
3525#: StockLocMovements.php:108 StockLocTransfer.php:305
3526#: StockLocTransferReceive.php:542 StockQuantityByDate.php:120 Stocks.php:915
3527#: Stocks.php:920 Stocks.php:985 Stocks.php:991 SuppCreditGRNs.php:91
3528#: SuppCreditGRNs.php:193 SuppInvGRNs.php:118 SuppInvGRNs.php:261
3529#: SupplierCredit.php:312 SupplierInvoice.php:673 SupplierTenders.php:121
3530#: SupplierTenders.php:523 SupplierTenders.php:525 Z_ItemsWithoutPicture.php:33
3531#: includes/GenPickingListHeader.inc:79
3532#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:93
3533#: includes/PDFPickingListHeader.inc:71 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:102
3534#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:91
3535#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:92
3536#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:63
3537#: includes/PDFTransPageHeader.inc:211
3538#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:248 includes/PDFAckPageHeader.php:96
3539msgid "Item Code"
3540msgstr "Tuotekoodi"
3541
3542#: BOMs.php:284 ConfirmDispatch_Invoice.php:330 ContractCosting.php:79
3543#: ContractCosting.php:85 Contracts.php:1000 CounterReturns.php:669
3544#: CounterSales.php:746 Credit_Invoice.php:275 DeliveryDetails.php:878
3545#: DeliveryDetails.php:940 InternalStockRequest.php:158
3546#: InternalStockRequest.php:269 Labels.php:565 OrderDetails.php:188
3547#: PDFPriceList.php:77 PDFPrintLabel.php:61 PickingLists.php:306
3548#: PO_Items.php:958 PO_OrderDetails.php:186 PrintCustTrans.php:991
3549#: PrintCustTrans.php:1081 PrintCustTrans.php:1137
3550#: PrintCustTransPortrait.php:975 PrintCustTransPortrait.php:1064
3551#: PrintCustTransPortrait.php:1120 PurchaseByPrefSupplier.php:413
3552#: RecurringSalesOrders.php:329 ReprintGRN.php:88 SalesInquiry.php:849
3553#: SalesInquiry.php:867 SalesInquiry.php:966 SelectCreditItems.php:678
3554#: SelectOrderItems.php:1353 SpecialOrder.php:621
3555#: StockCategorySalesInquiry.php:120 StockLocTransferReceive.php:543
3556#: SupplierTenders.php:122 SupplierTenders.php:524
3557#: includes/GenPickingListHeader.inc:80
3558#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:94
3559#: includes/PDFPickingListHeader.inc:72 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:106
3560#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:92
3561#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:93
3562#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:31 includes/PDFWOPageHeader.inc:42
3563#: includes/PDFWOPageHeader.inc:69 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:75
3564#: includes/DefineTenderClass.php:48 includes/PDFAckPageHeader.php:97
3565#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:7
3566msgid "Item Description"
3567msgstr "Kohteen kuvaus"
3568
3569#: BOMs.php:291
3570msgid "Add to the BOM"
3571msgstr "Lisää luetteloon"
3572
3573#: BOMs.php:379
3574msgid "Component Details"
3575msgstr "Komponentin tiedot"
3576
3577#: BOMs.php:435 BOMs_SingleLevel.php:640
3578msgid "New Component Details"
3579msgstr "Uuden komponentin tiedot"
3580
3581#: BOMs.php:449 BOMs_SingleLevel.php:686
3582msgid "Sequence in BOM"
3583msgstr "Sarja BOM: ssa"
3584
3585#: BOMs.php:466 BOMs.php:911 BOMs_SingleLevel.php:557 BOMs_SingleLevel.php:691
3586#: Contracts.php:886 FixedAssetRegister.php:91 InventoryQuantities.php:246
3587#: Locations.php:379 LocationUsers.php:152 MRP.php:582 MRP.php:619
3588#: NoSalesItems.php:191 PDFOrdersInvoiced.php:295 PDFOrderStatus.php:294
3589#: ReorderLevelLocation.php:156 ReorderLevel.php:279 ReorderLevel.php:288
3590#: SelectWorkOrder.php:334 StockCounts.php:372 StockReorderLevel.php:57
3591#: StockSerialItemResearch.php:80 StockStatus.php:88 StockStatus.php:93
3592#: SupplierTenderCreate.php:125 WhereUsedInquiry.php:74 WorkCentres.php:131
3593#: WorkCentres.php:234 api/api_xml-rpc.php:2531 api/api_xml-rpc.php:2577
3594#: api/api_xml-rpc.php:2773
3595#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:50
3596#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:30
3597msgid "Location"
3598msgstr "Sijainti"
3599
3600#: BOMs.php:494 BOMs_SingleLevel.php:726 Contracts.php:840
3601msgid "There are no work centres set up yet"
3602msgstr "Työkeskuksia ei ole vielä perustettu"
3603
3604#: BOMs.php:494 BOMs_SingleLevel.php:726 Contracts.php:840
3605msgid "Please use the link below to set up work centres"
3606msgstr "Käytä alla olevaa linkkiä asettaaksesi työkeskuksia"
3607
3608#: BOMs.php:495 BOMs_SingleLevel.php:727 Contracts.php:841
3609msgid "Work Centre Maintenance"
3610msgstr "Työkeskuksen ylläpito"
3611
3612#: BOMs.php:500 BOMs_SingleLevel.php:720
3613msgid "Work Centre Added"
3614msgstr "Työkeskus lisätty"
3615
3616#: BOMs.php:520 BOMs.php:915 BOMs_SingleLevel.php:561 BOMs_SingleLevel.php:767
3617#: WhereUsedInquiry.php:76 includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:39
3618msgid "Effective After"
3619msgstr "Tehokas jälkeen"
3620
3621#: BOMs.php:525 BOMs.php:916 BOMs_SingleLevel.php:562 BOMs_SingleLevel.php:771
3622#: PurchData.php:695 SellThroughSupport.php:259 WhereUsedInquiry.php:77
3623#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:40
3624msgid "Effective To"
3625msgstr "Voimassa"
3626
3627#: BOMs.php:531 BOMs_SingleLevel.php:777
3628msgid "Auto Issue this Component to Work Orders"
3629msgstr "Auto antaa tämän komponentin työtilauksiin"
3630
3631#: BOMs.php:553
3632msgid "Comment"
3633msgstr "Kommentti"
3634
3635#: BOMs.php:569 BOMs_SingleLevel.php:442
3636msgid "Select a Different BOM"
3637msgstr "Valitse toinen BOM"
3638
3639#: BOMs.php:581 BOMs_SingleLevel.php:240
3640msgid "The effective after date field must be a date in the format"
3641msgstr "Voimassa olevan päivämäärän kentän on oltava muotoinen päivämäärä"
3642
3643#: BOMs.php:585 BOMs_SingleLevel.php:246
3644msgid "The effective to date field must be a date in the format"
3645msgstr "Voimassa olevan päivämäärän kentän on oltava muotoinen päivämäärä"
3646
3647#: BOMs.php:589 BOMs_SingleLevel.php:252 StockAdjustments.php:164
3648#: StockTransfers.php:232 WorkOrderEntry.php:493
3649msgid "The quantity entered must be numeric"
3650msgstr "Syötetyn määrän on oltava numeerinen"
3651
3652#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3653msgid "The effective to date must be a date after the effective after date"
3654msgstr "Voimaantulopäivän on oltava päivämäärä, joka tulee voimaan sen jälkeen"
3655
3656#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3657msgid "The effective to date is"
3658msgstr "Voimaantulopäivä on"
3659
3660#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3661msgid "days before the effective after date"
3662msgstr "päivää ennen voimaantuloa"
3663
3664#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3665msgid "No updates have been performed"
3666msgstr "Ei päivityksiä"
3667
3668#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3669msgid "Effective after was"
3670msgstr "Voimaantulon jälkeen"
3671
3672#: BOMs.php:599 BOMs_SingleLevel.php:264
3673msgid "and effective to was"
3674msgstr "ja tehokas oli"
3675
3676#: BOMs.php:606 BOMs_SingleLevel.php:275
3677msgid "Only non-serialised or non-lot controlled items can be set to auto issue. These items require the lot/serial numbers of items issued to the works orders to be specified so autoissue is not an option. Auto issue has been automatically set to off for this component"
3678msgstr "Vain sarjamattomat tai eräohjatut kohteet voidaan asettaa automaattiseen julkaisuun. Nämä kohteet edellyttävät, että rakennustilauksille annettujen erien / sarjanumerot on määritettävä, joten automaattinen julkaisu ei ole vaihtoehto. Automaattinen ongelma on asetettu automaattisesti pois päältä tälle komponentille"
3679
3680#: BOMs.php:613
3681msgid "The component selected is the same with the parent, it is not allowed"
3682msgstr "Valittu komponentti on sama vanhemman kanssa, sitä ei sallita"
3683
3684#: BOMs.php:634 BOMs_SingleLevel.php:300
3685msgid "Could not update this BOM component because"
3686msgstr "Tätä BOM-komponenttia ei voitu päivittää, koska"
3687
3688#: BOMs.php:635 BOMs_SingleLevel.php:301
3689msgid "The SQL used to update the component was"
3690msgstr "Komponentin päivittämiseen käytetty SQL oli"
3691
3692#: BOMs.php:638 BOMs_SingleLevel.php:304
3693msgid "Details for"
3694msgstr "Tiedot"
3695
3696#: BOMs.php:638 BOMs_SingleLevel.php:304 RevisionTranslations.php:29
3697msgid "have been updated"
3698msgstr "on päivitetty"
3699
3700#: BOMs.php:656 BOMs_SingleLevel.php:323
3701msgid "An error occurred in checking the component is not already on the BOM"
3702msgstr "Komponentin tarkistuksessa tapahtui virhe"
3703
3704#: BOMs.php:657 BOMs_SingleLevel.php:324
3705msgid "The SQL that was used to check the component was not already on the BOM and that failed in the process was"
3706msgstr "Komponentin tarkistamiseen käytetty SQL ei ollut jo luettelossa ja epäonnistui prosessissa"
3707
3708#: BOMs.php:685 BOMs_SingleLevel.php:349
3709msgid "Could not insert the BOM component because"
3710msgstr "BOM-komponenttia ei voitu lisätä, koska"
3711
3712#: BOMs.php:686 BOMs_SingleLevel.php:350
3713msgid "The SQL used to insert the component was"
3714msgstr "Komponentin lisäämiseen käytetty SQL oli"
3715
3716#: BOMs.php:691 BOMs_SingleLevel.php:355
3717msgid "A new component part"
3718msgstr "Uusi komponenttiosa"
3719
3720#: BOMs.php:691 BOMs_SingleLevel.php:355
3721msgid "has been added to the bill of material for part"
3722msgstr "on lisätty osaluetteloon osittain"
3723
3724#: BOMs.php:697 BOMs_SingleLevel.php:361
3725msgid "The component"
3726msgstr "Komponentti"
3727
3728#: BOMs.php:697 BOMs_SingleLevel.php:361
3729msgid "is already recorded as a component of"
3730msgstr "on jo kirjattu komponentiksi"
3731
3732#: BOMs.php:697 BOMs_SingleLevel.php:361
3733msgid "Whilst the quantity of the component required can be modified it is inappropriate for a component to appear more than once in a bill of material"
3734msgstr "Tarvittavan komponentin määrää voidaan muuttaa, mutta ei ole asianmukaista, että komponentti näkyy useammin kuin kerran materiaalilomakkeessa"
3735
3736#: BOMs.php:717 BOMs_SingleLevel.php:382
3737msgid "Could not delete this BOM components because"
3738msgstr "Tätä BOM-komponentteja ei voitu poistaa, koska"
3739
3740#: BOMs.php:718 BOMs_SingleLevel.php:383
3741msgid "The SQL used to delete the BOM was"
3742msgstr "BOM:n poistamiseen käytetty SQL oli"
3743
3744#: BOMs.php:728 BOMs_SingleLevel.php:393
3745msgid "The component part"
3746msgstr "Komponenttiosa"
3747
3748#: BOMs.php:728 BOMs_SingleLevel.php:393
3749msgid "has been deleted from this BOM"
3750msgstr "on poistettu tästä luettelosta"
3751
3752#: BOMs.php:763 BOMs_SingleLevel.php:429 FixedAssetRegister.php:392
3753#: StockClone.php:882 StockClone.php:884 Stocks.php:1201 Stocks.php:1203
3754msgid "Purchased"
3755msgstr "Osti"
3756
3757#: BOMs.php:766 BOMs_SingleLevel.php:432 StockClone.php:872 StockClone.php:874
3758#: Stocks.php:1191 Stocks.php:1193
3759msgid "Manufactured"
3760msgstr "Valmistettu"
3761
3762#: BOMs.php:769 BOMs_SingleLevel.php:435
3763msgid "Kit Set"
3764msgstr "Sarjasarja"
3765
3766#: BOMs.php:772 BOMs.php:876 BOMs_SingleLevel.php:438 BOMs_SingleLevel.php:531
3767#: StockClone.php:877 StockClone.php:879 Stocks.php:1196 Stocks.php:1198
3768msgid "Phantom"
3769msgstr "Phantom"
3770
3771#: BOMs.php:792 BOMs_SingleLevel.php:458
3772msgid "Manufactured parent items"
3773msgstr "Valmistetut päätuotteet"
3774
3775#: BOMs.php:816 BOMs_SingleLevel.php:481
3776msgid "Assembly parent items"
3777msgstr "Kokoonpanon vanhemmat tuotteet"
3778
3779#: BOMs.php:846 BOMs_SingleLevel.php:506
3780msgid "Kit sets"
3781msgstr "Sarjasarjat"
3782
3783#: BOMs.php:906 InventoryQuantities.php:250 ReorderLevel.php:294
3784msgid "Level"
3785msgstr "Taso"
3786
3787#: BOMs.php:907 BOMs_SingleLevel.php:554 EDIMessageFormat.php:129
3788#: SuppInvGRNs.php:116 SuppInvGRNs.php:257
3789#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:98
3790msgid "Sequence"
3791msgstr "Järjestys"
3792
3793#: BOMs.php:908 FixedAssetCategories.php:274 InventoryPlanning.php:419
3794#: InventoryValuation.php:196 POReport.php:739 POReport.php:1433
3795#: SalesInquiry.php:988 StockCategories.php:264 StockCategories.php:400
3796msgid "Category Description"
3797msgstr "Luokan kuvaus"
3798
3799#: BOMs.php:912 BOMs_SingleLevel.php:558 Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
3800#: Timesheets.php:622 WhereUsedInquiry.php:73
3801#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
3802msgid "Work Centre"
3803msgstr "Työkeskus"
3804
3805#: BOMs.php:917 BOMs_SingleLevel.php:563 WorkOrderIssue.php:878
3806#: WorkOrderStatus.php:127
3807msgid "Auto Issue"
3808msgstr "Automaattinen ongelma"
3809
3810#: BOMs.php:918 BOMs_SingleLevel.php:564 InventoryValuation.php:196
3811msgid "Qty On Hand"
3812msgstr "Määrä käsillä"
3813
3814#: BOMs.php:923 BOMs_SingleLevel.php:569
3815msgid "No materials found."
3816msgstr "Materiaaleja ei löytynyt."
3817
3818#: BOMs.php:947
3819msgid "Select new component for BOM"
3820msgstr "Valitse uusi komponentti BOM: lle"
3821
3822#: BOMs.php:958 CounterReturns.php:1622 CounterSales.php:2209
3823#: SelectOrderItems.php:1614
3824msgid "Select a Stock Category"
3825msgstr "Valitse tuoteryhmä"
3826
3827#: BOMs.php:979 BOMs.php:1079 ContractBOM.php:319 PO_Items.php:1325
3828#: SelectCompletedOrder.php:479 SelectCreditItems.php:983
3829msgid "Enter text extracts in the description"
3830msgstr "Kirjoita kuvaotteet kuvaukseen"
3831
3832#: BOMs.php:986 BOMs.php:1086 CollectiveWorkOrderCost.php:314
3833#: ContractBOM.php:324 CounterReturns.php:1650 CounterSales.php:2236
3834#: PO_Items.php:1328 SelectCompletedOrder.php:484 SelectCreditItems.php:986
3835#: SelectOrderItems.php:1645 SelectSalesOrder.php:623 SelectWorkOrder.php:205
3836msgid "Enter extract of the Stock Code"
3837msgstr "Syötä osa tuotekoodista"
3838
3839#: BOMs.php:1071 BOMs_SingleLevel.php:876
3840msgid "to maintain the bill of material for using the options below"
3841msgstr "ylläpitää materiaalilaskua alla olevien vaihtoehtojen käytöstä"
3842
3843#: BOMs.php:1076
3844msgid "Select the parent item for the BOM"
3845msgstr "Valitse päätuote BOM: lle"
3846
3847#: BOMs.php:1090
3848msgid "Show all levels"
3849msgstr "Näytä kaikki tasot"
3850
3851#: BOMs_SingleLevel.php:6
3852msgid "Bill Of Materials Maintenance"
3853msgstr "Materiaalihuolto"
3854
3855#: BOMs_SingleLevel.php:152
3856#, php-format
3857msgid "Are you sure you wish to delete this component from the bill of material?"
3858msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän osan materiaaliluettelosta?"
3859
3860#: BOMs_SingleLevel.php:258 StockAdjustments.php:170
3861msgid "The quantity entered cannot be zero"
3862msgstr "Syötetty määrä ei voi olla nolla"
3863
3864#: BOMs_SingleLevel.php:619
3865msgid "Edit the details of the selected component in the fields below"
3866msgstr "Muokkaa valitun komponentin tietoja alla olevissa kentissä"
3867
3868#: BOMs_SingleLevel.php:619
3869msgid "Click on the Enter Information button to update the component details"
3870msgstr "Napsauta Enter Information -painiketta päivittääksesi komponentin tiedot"
3871
3872#: BOMs_SingleLevel.php:643
3873msgid "Component code"
3874msgstr "Komponenttikoodi"
3875
3876#: BOMs_SingleLevel.php:749
3877msgid "Enter the quantity of this item required for the parent item"
3878msgstr "Syötä tämän tuotteen emotuotteelle tarvittava määrä"
3879
3880#: COGSGLPostings.php:5
3881msgid "Cost Of Sales GL Postings Set Up"
3882msgstr "Myynnin kustannukset PK-lähetysten perustaminen"
3883
3884#: COGSGLPostings.php:39
3885msgid "Cost of sales GL posting code has been updated"
3886msgstr "Myyntikustannusten PK lisäyskoodi on päivitetty"
3887
3888#: COGSGLPostings.php:55
3889msgid "A new cost of sales posting code has been inserted"
3890msgstr "Uusi myyntihinnan postikoodi on lisätty"
3891
3892#: COGSGLPostings.php:68
3893msgid "The cost of sales posting code record has been deleted"
3894msgstr "Myyntikustannusten postikooditietue on poistettu"
3895
3896#: COGSGLPostings.php:91
3897msgid "The following cost of sales posting records that do not have valid general ledger code specified - these records must be amended."
3898msgstr "Seuraavat myyntikustannukset, jotka kirjataan tietueisiin, joissa ei ole määritetty kelvollista pääkirjakoodia - näitä tietoja on muutettava."
3899
3900#: COGSGLPostings.php:94 COGSGLPostings.php:195 COGSGLPostings.php:265
3901#: CustomerBranches.php:405 SalesGLPostings.php:114 SalesGLPostings.php:224
3902#: SalesGLPostings.php:301 SalesInquiry.php:848 SalesInquiry.php:866
3903msgid "Area"
3904msgstr "Alue"
3905
3906#: COGSGLPostings.php:95 COGSGLPostings.php:196 COGSGLPostings.php:286
3907#: InternalStockRequestInquiry.php:200 POReport.php:498 POReport.php:534
3908#: POReport.php:738 POReport.php:1266 POReport.php:1293 POReport.php:1432
3909#: POReport.php:1626 SalesGLPostings.php:115 SalesGLPostings.php:225
3910#: SalesGLPostings.php:323 SalesInquiry.php:784 SalesInquiry.php:819
3911#: SalesInquiry.php:987 SalesInquiry.php:1244 StockCategorySalesInquiry.php:163
3912#: Z_ChangeStockCategory.php:107
3913msgid "Stock Category"
3914msgstr "Osakeluokka"
3915
3916#: COGSGLPostings.php:96 COGSGLPostings.php:197 COGSGLPostings.php:308
3917#: Customers.php:512 Customers.php:844 Customers.php:849 DiscountMatrix.php:96
3918#: DiscountMatrix.php:160 PriceMatrix.php:184 PriceMatrix.php:265
3919#: PricesByCost.php:269 Prices.php:220 SalesAnalRepts.php:34
3920#: SalesAnalRepts.php:36 SalesGLPostings.php:116 SalesGLPostings.php:226
3921#: SalesGLPostings.php:349 SelectOrderItems.php:725 api/api_xml-rpc.php:979
3922#: api/api_xml-rpc.php:1022
3923msgid "Sales Type"
3924msgstr "Myynnin tyyppi"
3925
3926#: COGSGLPostings.php:97
3927msgid "COGS Account"
3928msgstr "COGS-tili"
3929
3930#: COGSGLPostings.php:108 COGSGLPostings.php:209
3931#, php-format
3932msgid "Are you sure you wish to delete this COGS GL posting record?"
3933msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän COGS PK -kirjoitustietueen?"
3934
3935#: COGSGLPostings.php:198 CustomerReceipt.php:1125 CustWhereAlloc.php:210
3936#: Dashboard.php:428 GLAccountUsers.php:113 GLAccountUsers.php:125
3937#: GLAccountUsers.php:136 GLJournal.php:200 GLJournal.php:568
3938#: GLTransInquiry.php:43 Payments.php:1305 SupplierTransInquiry.php:172
3939#: TaxAuthorities.php:147 TaxAuthorities.php:148 UserGLAccounts.php:117
3940#: UserGLAccounts.php:129 UserGLAccounts.php:145
3941msgid "GL Account"
3942msgstr "PK-tili"
3943
3944#: COGSGLPostings.php:227
3945msgid "Show all cost of sales posting records"
3946msgstr "Näytä kaikki myyntikustannukset kirjaustiedot"
3947
3948#: COGSGLPostings.php:267 COGSGLPostings.php:288 COGSGLPostings.php:310
3949#: SalesGLPostings.php:303 SalesGLPostings.php:325 SalesGLPostings.php:351
3950msgid "Any Other"
3951msgstr "Mikä tahansa muu"
3952
3953#: COGSGLPostings.php:308 Customers.php:512 Customers.php:849
3954#: EDIProcessOrders.php:385 PDFCustomerList.php:333 PDFPriceList.php:50
3955#: PDFPriceList.php:52 PDFPriceList.php:130 PDFPriceList.php:256
3956#: PDFPriceList.php:419 PricesBasedOnMarkUp.php:225 PricesByCost.php:269
3957#: SalesGLPostings.php:349 SelectOrderItems.php:725 SuppPriceList.php:137
3958#: SuppPriceList.php:284
3959msgid "Price List"
3960msgstr "Hinta lista"
3961
3962#: COGSGLPostings.php:325
3963msgid "Post to GL account"
3964msgstr "Lisää PK-tilille"
3965
3966#: CollectiveWorkOrderCost.php:5 SelectWorkOrder.php:5
3967msgid "Search Work Orders"
3968msgstr "Hae työtilauksia"
3969
3970#: CollectiveWorkOrderCost.php:32
3971msgid "There are no work orders selected"
3972msgstr "Työtilauksia ei ole valittu"
3973
3974#: CollectiveWorkOrderCost.php:47
3975msgid "Failed to retrieve wo cost data"
3976msgstr "Kustannustietojen noutaminen epäonnistui"
3977
3978#: CollectiveWorkOrderCost.php:53 CollectiveWorkOrderCost.php:451
3979#: DiscountCategories.php:221 GoodsReceived.php:127
3980#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:71 PDFCOA.php:63
3981#: PDFSalesBySalesperson.php:84 PDFShipLabel.php:317 PDFWeeklyOrders.php:80
3982#: SalesCategories.php:54 SalesCategories.php:68 SalesCategories.php:451
3983#: SalesTopItemsInquiry.php:219 SelectWorkOrder.php:335 ShipmentCosting.php:147
3984#: ShipmentCosting.php:531 Shipments.php:396 Shipments.php:474
3985#: StockUsage.php:59 SuppCreditGRNs.php:286 WorkOrderCosting.php:96
3986#: WorkOrderCosting.php:128 WorkOrderIssue.php:770 WorkOrderIssue.php:842
3987#: WorkOrderReceive.php:828 WorkOrderStatus.php:64 WorkOrderStatus.php:96
3988#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:48
3989#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:31
3990#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:44 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:37
3991#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:23
3992#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:30
3993#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:32 includes/PDFWOPageHeader.inc:68
3994msgid "Item"
3995msgstr "Tuote"
3996
3997#: CollectiveWorkOrderCost.php:55 WorkOrderCosting.php:132
3998msgid "Date Issued"
3999msgstr "Julkaisupäivä"
4000
4001#: CollectiveWorkOrderCost.php:56 WorkOrderCosting.php:133
4002msgid "Issued Qty"
4003msgstr "Myönnetty määrä"
4004
4005#: CollectiveWorkOrderCost.php:57 WorkOrderCosting.php:134
4006msgid "Issued Cost"
4007msgstr "Annetut kustannukset"
4008
4009#: CollectiveWorkOrderCost.php:58 PDFFGLabel.php:201 PDFShipLabel.php:356
4010#: PDFWOPrint.php:285 PDFWOPrint.php:538 Timesheets.php:621
4011#: includes/DatabaseTranslations.php:48
4012msgid "Work Order"
4013msgstr "Työmääräys"
4014
4015#: CollectiveWorkOrderCost.php:86
4016msgid "There are no data available"
4017msgstr "Tietoja ei ole käytettävissä"
4018
4019#: CollectiveWorkOrderCost.php:91
4020msgid "Select Other Work Orders"
4021msgstr "Valitse Muut työtilaukset"
4022
4023#: CollectiveWorkOrderCost.php:122 SelectWorkOrder.php:38
4024msgid "The work order number entered MUST be numeric"
4025msgstr "Syötetyn työmääräyksen numeron PITÄÄ olla numero"
4026
4027#: CollectiveWorkOrderCost.php:127 PDFFGLabel.php:182 PDFShipLabel.php:334
4028#: PDFWOPrint.php:286 PDFWOPrint.php:520 SelectWorkOrder.php:43
4029#: api/api_xml-rpc.php:2573 api/api_xml-rpc.php:2769
4030#: includes/PDFWOPageHeader.inc:9
4031msgid "Work Order Number"
4032msgstr "Työtilausnumero"
4033
4034#: CollectiveWorkOrderCost.php:193 SelectWorkOrder.php:109
4035msgid "No items were returned by the SQL because"
4036msgstr "SQL ei palauttanut tuotteita, koska"
4037
4038#: CollectiveWorkOrderCost.php:194 InternalStockRequestInquiry.php:527
4039#: PO_SelectOSPurchOrder.php:131 PO_SelectPurchOrder.php:105
4040#: SelectCompletedOrder.php:228 SelectPickingLists.php:162
4041#: SelectQASamples.php:234 SelectSalesOrder.php:1122 SelectWorkOrder.php:110
4042#: TestPlanResults.php:121
4043msgid "The SQL used to retrieve the searched parts was"
4044msgstr "Haettujen osien noutamiseen käytetty SQL oli"
4045
4046#: CollectiveWorkOrderCost.php:214 SelectWorkOrder.php:130
4047msgid "For the item"
4048msgstr "Tuotteelle"
4049
4050#: CollectiveWorkOrderCost.php:214 DailyBankTransactions.php:147
4051#: GLJournalInquiry.php:42 PDFPeriodStockTransListing.php:145
4052#: PO_SelectOSPurchOrder.php:53 PO_SelectOSPurchOrder.php:254
4053#: PO_SelectPurchOrder.php:41 PO_SelectPurchOrder.php:115 PrintCheque.php:49
4054#: PrintCheque.php:174 SelectCompletedOrder.php:77 SelectCompletedOrder.php:82
4055#: SelectCompletedOrder.php:88 SelectCompletedOrder.php:236
4056#: SelectContract.php:33 SelectPickingLists.php:170 SelectQASamples.php:247
4057#: SelectSalesOrder.php:463 SelectSalesOrder.php:467 SelectWorkOrder.php:130
4058#: Shipt_Select.php:47 StockClone.php:1079 StockMovements.php:77 Stocks.php:409
4059#: Stocks.php:1397 TestPlanResults.php:128
4060#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:20
4061#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:30
4062#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:52
4063#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:16
4064#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
4065#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:14 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:14
4066#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:17
4067#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:20
4068#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:14
4069#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:16
4070#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:16
4071msgid "and"
4072msgstr "ja"
4073
4074#: CollectiveWorkOrderCost.php:216 SelectWorkOrder.php:132
4075msgid "Work Order number"
4076msgstr "Työtilausnumero"
4077
4078#: CollectiveWorkOrderCost.php:216 SelectWorkOrder.php:132
4079msgid "Processing at"
4080msgstr "Käsitellään osoitteessa"
4081
4082#: CollectiveWorkOrderCost.php:249 CollectiveWorkOrderCost.php:253
4083#: CollectiveWorkOrderCost.php:257 CollectiveWorkOrderCost.php:261
4084#: SelectWorkOrder.php:165 SelectWorkOrder.php:168
4085msgid "Closed Work Orders Only"
4086msgstr "Vain suljetut työtilaukset"
4087
4088#: CollectiveWorkOrderCost.php:250 CollectiveWorkOrderCost.php:254
4089#: CollectiveWorkOrderCost.php:258 CollectiveWorkOrderCost.php:262
4090#: SelectWorkOrder.php:166 SelectWorkOrder.php:169
4091msgid "Open Work Orders Only"
4092msgstr "Vain avoimet työtilaukset"
4093
4094#: CollectiveWorkOrderCost.php:276
4095msgid "Start Date From"
4096msgstr "Aloituspäivä alkaen"
4097
4098#: CollectiveWorkOrderCost.php:278
4099msgid "Start Date To"
4100msgstr "Aloituspäivä"
4101
4102#: CollectiveWorkOrderCost.php:284 SelectWorkOrder.php:174
4103msgid "New Work Order"
4104msgstr "Uusi työmääräys"
4105
4106#: CollectiveWorkOrderCost.php:298 SelectWorkOrder.php:189
4107msgid "To search for work orders for a specific item use the item selection facilities below"
4108msgstr "Voit etsiä työtilauksia tietylle tuotteelle käyttämällä alla olevia tuotevalintatoimintoja"
4109
4110#: CollectiveWorkOrderCost.php:301 PO_SelectOSPurchOrder.php:271
4111#: PO_SelectPurchOrder.php:180 SalesCategories.php:499
4112#: SelectCompletedOrder.php:467 SelectCreditItems.php:965
4113#: SelectPickingLists.php:245 SelectQASamples.php:265 SelectSalesOrder.php:605
4114#: SelectWorkOrder.php:192 Shipt_Select.php:157 TestPlanResults.php:147
4115#: WorkOrderEntry.php:893 WorkOrderIssue.php:942
4116msgid "Select a stock category"
4117msgstr "Valitse osakekategoria"
4118
4119#: CollectiveWorkOrderCost.php:309 SelectSalesOrder.php:618
4120#: SelectWorkOrder.php:200
4121msgid "Enter text extract(s) in the description"
4122msgstr "Kirjoita kuvausreppu (t) kuvaukseen"
4123
4124#: CollectiveWorkOrderCost.php:318 SelectWorkOrder.php:209
4125msgid "Search Items Now"
4126msgstr "Hae kohteita nyt"
4127
4128#: CollectiveWorkOrderCost.php:319 InternalStockRequestInquiry.php:240
4129#: PO_SelectOSPurchOrder.php:296 PO_SelectPurchOrder.php:201
4130#: SelectCompletedOrder.php:490 SelectPickingLists.php:268
4131#: SelectQASamples.php:286 SelectSalesOrder.php:629 SelectWorkOrder.php:210
4132#: Shipt_Select.php:181 TestPlanResults.php:168
4133msgid "Show All"
4134msgstr "Näytä kaikki"
4135
4136#: CollectiveWorkOrderCost.php:433 SelectWorkOrder.php:319
4137msgid "No works orders were returned by the SQL because"
4138msgstr "SQL ei palauttanut mitään tilauksia, koska"
4139
4140#: CollectiveWorkOrderCost.php:444 DiscountCategories.php:98
4141#: DiscountCategories.php:261 GLJournal.php:109 PO_Header.php:881
4142#: SuppInvGRNs.php:268 SupplierTenderCreate.php:337 SupplierTenders.php:177
4143#: Timesheets.php:549
4144#, php-format
4145msgid "Select"
4146msgstr "Valitse"
4147
4148#: CollectiveWorkOrderCost.php:445 FTP_RadioBeacon.php:48
4149#: SelectContract.php:141 SelectContract.php:165 SelectPickingLists.php:427
4150#: SelectRecurringSalesOrder.php:89 SelectSalesOrder.php:905
4151#: SelectSalesOrder.php:926 SelectWorkOrder.php:328 Shipt_Select.php:316
4152#: UserSettings.php:244 Z_poEditLangHeader.php:107 Z_poEditLangModule.php:174
4153#: Z_poEditLangRemaining.php:139
4154#, php-format
4155msgid "Modify"
4156msgstr "Muokkaa"
4157
4158#: CollectiveWorkOrderCost.php:446 CollectiveWorkOrderCost.php:477
4159#: PDFOrderStatus.php:295 PDFSalesBySalesperson.php:88 PDFWeeklyOrders.php:86
4160#: PO_AuthoriseMyOrders.php:63 PO_Header.php:804 PO_OrderDetails.php:151
4161#: PO_SelectOSPurchOrder.php:614 PO_SelectPurchOrder.php:428
4162#: SelectWorkOrder.php:329 SelectWorkOrder.php:360 WhereUsedInquiry.php:72
4163#: WorkOrderCosting.php:101 WorkOrderCosting.php:115
4164#: includes/InputSerialItemsFile.php:153
4165#, php-format
4166msgid "Status"
4167msgstr "Tila"
4168
4169#: CollectiveWorkOrderCost.php:447 CollectiveWorkOrderCost.php:478
4170#: SelectWorkOrder.php:330 SelectWorkOrder.php:361
4171#, php-format
4172msgid "Issue To"
4173msgstr "Kohdista"
4174
4175#: CollectiveWorkOrderCost.php:448 CollectiveWorkOrderCost.php:479
4176#: GoodsReceived.php:75 PO_SelectOSPurchOrder.php:616
4177#: PO_SelectOSPurchOrder.php:642 SelectWorkOrder.php:331
4178#: SelectWorkOrder.php:362 StockLocTransferReceive.php:668
4179#: WorkOrderCosting.php:102 WorkOrderCosting.php:116
4180#: includes/MainMenuLinksArray.php:55
4181#, php-format
4182msgid "Receive"
4183msgstr "Vastaanota"
4184
4185#: CollectiveWorkOrderCost.php:449 CollectiveWorkOrderCost.php:480
4186#: SelectContract.php:144 SelectWorkOrder.php:332 SelectWorkOrder.php:363
4187#: Shipt_Select.php:315 Shipt_Select.php:335
4188#, php-format
4189msgid "Costing"
4190msgstr "Kustannukset"
4191
4192#: CollectiveWorkOrderCost.php:450 PDFWOPrint.php:678 SelectWorkOrder.php:333
4193msgid "Paperwork"
4194msgstr "Paperityöt"
4195
4196#: CollectiveWorkOrderCost.php:452 ContractOtherReqts.php:150
4197#: InternalStockRequestAuthorisation.php:104 InternalStockRequest.php:270
4198#: SelectWorkOrder.php:336 WhereUsedInquiry.php:75 WorkOrderCosting.php:98
4199msgid "Quantity Required"
4200msgstr "Vaadittu määrä"
4201
4202#: CollectiveWorkOrderCost.php:453 ReprintGRN.php:90 SelectWorkOrder.php:337
4203#: StockLocTransferReceive.php:545 WorkOrderCosting.php:100
4204#: WorkOrderReceive.php:1008
4205msgid "Quantity Received"
4206msgstr "Vastaanotettu määrä"
4207
4208#: CollectiveWorkOrderCost.php:454 SelectWorkOrder.php:338
4209msgid "Quantity Outstanding"
4210msgstr "Erinomainen määrä"
4211
4212#: CollectiveWorkOrderCost.php:455 PricesByCost.php:165 Prices_Customer.php:354
4213#: Prices.php:222 RecurringSalesOrders.php:419 SelectWorkOrder.php:339
4214#: WorkOrderEntry.php:782 WorkOrderStatus.php:84
4215msgid "Start Date"
4216msgstr "Aloituspäivämäärä"
4217
4218#: CollectiveWorkOrderCost.php:456 Contracts.php:932 SelectContract.php:148
4219#: SelectWorkOrder.php:340 includes/PDFWOPageHeader.inc:43
4220msgid "Required Date"
4221msgstr "Vaadittu päivämäärä"
4222
4223#: CollectiveWorkOrderCost.php:481 SelectWorkOrder.php:364
4224#, php-format
4225msgid "Print W/O"
4226msgstr "Tulosta W/O"
4227
4228#: CompanyPreferences.php:8 includes/MainMenuLinksArray.php:101
4229msgid "Company Preferences"
4230msgstr "Yritysasetukset"
4231
4232#: CompanyPreferences.php:30
4233msgid "The company name must be entered and be fifty characters or less long"
4234msgstr "Yrityksen nimi on annettava ja siinä saa olla enintään 50 merkkiä"
4235
4236#: CompanyPreferences.php:37 Suppliers.php:365 Z_ImportSuppliers.php:177
4237msgid "The email address is not correctly formed"
4238msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole muodostettu oikein"
4239
4240#: CompanyPreferences.php:71
4241msgid "The company preferences could not be updated because"
4242msgstr "Yrityksen asetuksia ei voitu päivittää, koska"
4243
4244#: CompanyPreferences.php:73
4245msgid "Company preferences updated"
4246msgstr "Yrityksen asetukset päivitettiin"
4247
4248#: CompanyPreferences.php:85
4249msgid "Could not update the currency rates"
4250msgstr "Valuuttakursseja ei voitu päivittää"
4251
4252#: CompanyPreferences.php:95 Customers.php:278 ShopParameters.php:184
4253#: Suppliers.php:621 SystemParameters.php:417
4254msgid "Validation failed"
4255msgstr "Vahvistus epäonnistui"
4256
4257#: CompanyPreferences.php:95 ShopParameters.php:184 Suppliers.php:621
4258#: SystemParameters.php:417
4259msgid "no updates or deletes took place"
4260msgstr "päivityksiä tai poistoja ei tapahtunut"
4261
4262#: CompanyPreferences.php:137
4263msgid "The company preferences could not be retrieved because"
4264msgstr "Yrityksen mieltymyksiä ei voitu hakea, koska"
4265
4266#: CompanyPreferences.php:171
4267msgid "to appear on reports"
4268msgstr "näkyä raporteissa"
4269
4270#: CompanyPreferences.php:172
4271msgid "Enter the name of the business. This will appear on all reports and at the top of each screen. "
4272msgstr "Kirjoita yrityksen nimi. Tämä näkyy kaikissa raporteissa ja jokaisen ruudun yläosassa. "
4273
4274#: CompanyPreferences.php:176
4275msgid "Official Company Number"
4276msgstr "Virallinen yrityksen numero"
4277
4278#: CompanyPreferences.php:181
4279msgid "Tax Authority Reference"
4280msgstr "Veroviranomaisen viite"
4281
4282#: CompanyPreferences.php:186 Factors.php:210
4283msgid "Address Line 1"
4284msgstr "Osoiterivi 1"
4285
4286#: CompanyPreferences.php:187
4287msgid "Enter the first line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4288msgstr "Syötä yrityksen sääntömääräisen kotipaikan ensimmäinen rivi. Tämä näkyy laskuissa ja tiliotteissa."
4289
4290#: CompanyPreferences.php:191 Factors.php:213
4291msgid "Address Line 2"
4292msgstr "Osoiterivi 2"
4293
4294#: CompanyPreferences.php:192
4295msgid "Enter the second line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4296msgstr "Syötä yrityksen sääntömääräisen kotipaikan toinen rivi. Tämä näkyy laskuissa ja tiliotteissa."
4297
4298#: CompanyPreferences.php:196 Factors.php:217
4299msgid "Address Line 3"
4300msgstr "Osoiterivi 3"
4301
4302#: CompanyPreferences.php:197
4303msgid "Enter the third line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4304msgstr "Syötä yrityksen sääntömääräisen kotipaikan kolmas rivi. Tämä näkyy laskuissa ja tiliotteissa."
4305
4306#: CompanyPreferences.php:201 Factors.php:221
4307msgid "Address Line 4"
4308msgstr "Osoiterivi 4"
4309
4310#: CompanyPreferences.php:202
4311msgid "Enter the fourth line of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4312msgstr "Syötä yrityksen sääntömääräisen kotipaikan neljäs rivi. Tämä näkyy laskuissa ja tiliotteissa."
4313
4314#: CompanyPreferences.php:206 Factors.php:225
4315msgid "Address Line 5"
4316msgstr "Osoiterivi 5"
4317
4318#: CompanyPreferences.php:211 Factors.php:229
4319msgid "Address Line 6"
4320msgstr "Osoiterivi 6"
4321
4322#: CompanyPreferences.php:216
4323msgid "Telephone Number"
4324msgstr "Puhelinnumero"
4325
4326#: CompanyPreferences.php:217
4327msgid "Enter the main telephone number of the company registered office. This will appear on invoices and statements."
4328msgstr "Syötä yrityksen sääntömääräisen kotipaikan pääpuhelinnumero. Tämä näkyy laskuissa ja tiliotteissa."
4329
4330#: CompanyPreferences.php:221
4331msgid "Facsimile Number"
4332msgstr "Faksinumero"
4333
4334#: CompanyPreferences.php:226 CustLoginSetup.php:161 Suppliers.php:735
4335#: Suppliers.php:1021 SupplierTenderCreate.php:391 SuppLoginSetup.php:144
4336#: WWW_Users.php:528 ../webSHOP/Checkout.php:580
4337msgid "Email Address"
4338msgstr "Sähköpostiosoite"
4339
4340#: CompanyPreferences.php:227
4341msgid "Enter the main company email address. This will appear on invoices and statements."
4342msgstr "Kirjoita yrityksen pääosoite. Tämä näkyy laskuissa ja tiliotteissa."
4343
4344#: CompanyPreferences.php:235
4345msgid "Home Currency"
4346msgstr "Kodin valuutta"
4347
4348#: CompanyPreferences.php:259
4349msgid "Debtors Control GL Account"
4350msgstr "Velallisten valvonta PK-tili"
4351
4352#: CompanyPreferences.php:260
4353msgid "Select the general ledger account to be used for posting the local currency value of all customer transactions to. This account will always represent the total amount owed by customers to the business. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4354msgstr "Valitse pääkirjatili, jota käytetään kaikkien asiakastapahtumien paikallisen valuutan arvon kirjaamiseen. Tämä tili edustaa aina asiakkaiden kokonaissummaa yritykselle. Vain tasetilit ovat käytettävissä tätä valintaa varten."
4355
4356#: CompanyPreferences.php:276
4357msgid "Creditors Control GL Account"
4358msgstr "Luotonantajien valvonta PK-tili"
4359
4360#: CompanyPreferences.php:277
4361msgid "Select the general ledger account to be used for posting the local currency value of all supplier transactions to. This account will always represent the total amount owed by the business to suppliers. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4362msgstr "Valitse pääkirjatili, jota käytetään kaikkien toimittajien tapahtumien paikallisen valuutan arvon kirjaamiseen. Tämä tili edustaa aina yrityksen velkaa toimittajille. Vain tasetilit ovat käytettävissä tätä valintaa varten."
4363
4364#: CompanyPreferences.php:293
4365msgid "Payroll Net Pay Clearing GL Account"
4366msgstr "Palkkasumman nettopalkan selvitys PK-tili"
4367
4368#: CompanyPreferences.php:310
4369msgid "Goods Received Clearing GL Account"
4370msgstr "Tavaroiden vastaanottojen selvitys PK-tili"
4371
4372#: CompanyPreferences.php:311
4373msgid "Select the general ledger account to be used for posting the cost of goods received pending the entry of supplier invoices for the goods. This account will represent the value of goods received yet to be invoiced by suppliers. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4374msgstr "Valitse pääkirjatili, jota käytetään vastaanotettujen tavaroiden kustannusten kirjaamiseen, kunnes tavarantoimittajien laskut syötetään. Tämä tili edustaa vastaanotettujen tavaroiden arvoa, jotka toimittajat ovat vielä laskuttaneet. Vain tasetilit ovat käytettävissä tätä valintaa varten."
4375
4376#: CompanyPreferences.php:326
4377msgid "Retained Earning Clearing GL Account"
4378msgstr "Kertyneitten voittovarojen PK-tili"
4379
4380#: CompanyPreferences.php:327
4381msgid "Select the general ledger account to be used for clearing profit and loss accounts to that represents the accumulated retained profits of the business. Only balance sheet accounts are available for this selection."
4382msgstr "Valitse tuloslaskennan selvitykseen käytettävä pääkirjatili, joka edustaa yrityksen kertyneitä kertyneitä voittoja. Vain tasetilit ovat käytettävissä tätä valintaa varten."
4383
4384#: CompanyPreferences.php:343
4385msgid "Freight Re-charged GL Account"
4386msgstr "Uudelleenveloitettujen rahtien PK-tili"
4387
4388#: CompanyPreferences.php:367
4389msgid "Sales Exchange Variances GL Account"
4390msgstr "Myynnin vaihtokurssierojen PK-tili"
4391
4392#: CompanyPreferences.php:368
4393msgid "Select the general ledger account to be used for posting accounts receivable exchange rate differences to - where the exchange rate on sales invocies is different to the exchange rate of currency receipts from customers, the exchange rate is calculated automatically and posted to this general ledger account. Only profit and loss general ledger accounts are available for this selection."
4394msgstr "Valitse pääkirjatili, jota käytetään myyntisaamisten valuuttakurssierojen kirjaamiseen - jos myyntitapahtumien valuuttakurssi eroaa asiakkailta saatujen valuuttatulojen valuuttakursseista, valuuttakurssi lasketaan automaattisesti ja kirjataan tälle pääkirjatilille. Tätä valintaa varten ovat käytettävissä vain tuloslaskennan pääkirjatilit."
4395
4396#: CompanyPreferences.php:384
4397msgid "Purchases Exchange Variances GL Account"
4398msgstr "Ostojen vaihtokurssimuutosten PK-tili"
4399
4400#: CompanyPreferences.php:385
4401msgid "Select the general ledger account to be used for posting the exchange differences on the accounts payable transactions to. Supplier invoices entered at one currency and paid in the supplier currency at a different exchange rate have the differences calculated automatically and posted to this general ledger account. Only profit and loss general ledger accounts are available for this selection."
4402msgstr "Valitse pääkirjatili, jota käytetään ostovelkojen valuuttakurssierojen kirjaamiseen. Yhdellä valuutalla syötettyjen ja toimittajan valuutassa eri valuuttakurssilla maksettujen toimittajien laskujen erot lasketaan automaattisesti ja kirjataan tälle pääkirjatilille. Tätä valintaa varten ovat käytettävissä vain tuloslaskennan pääkirjatilit."
4403
4404#: CompanyPreferences.php:401
4405msgid "Payment Discount GL Account"
4406msgstr "Maksualennus PK-tili"
4407
4408#: CompanyPreferences.php:402
4409msgid "Select the general ledger account to be used for posting the value of payment discounts given to customers at the time of entering a receipt. Only profit and loss general ledger accounts are available for this selection."
4410msgstr "Valitse pääkirjatili, jota käytetään asiakkaille maksun alennusten arvon kirjaamiseen kuitin syöttämisen yhteydessä. Tätä valintaa varten ovat käytettävissä vain tuloslaskennan pääkirjatilit."
4411
4412#: CompanyPreferences.php:418
4413msgid "Create GL entries for accounts receivable transactions"
4414msgstr "Luo PK-merkinnät myyntisaamisille"
4415
4416#: CompanyPreferences.php:419
4417msgid "Select yes to ensure that webERP creates general ledger journals for all accounts receivable transactions. webERP will maintain the debtors control account (selected above) to ensure it should always balance to the list of customer balances in local currency."
4418msgstr "Valitse kyllä varmistaaksesi, että webERP luo pääkirjapäiväkirjat kaikille myyntisaamisille. webERP ylläpitää velallisen valvontatiliä (valittu edellä) varmistaakseen, että sen tulisi aina tasapainottaa paikallisten valuuttojen asiakaslaskujen luetteloa."
4419
4420#: CompanyPreferences.php:433
4421msgid "Create GL entries for accounts payable transactions"
4422msgstr "Luo PK-merkinnät ostoveloille"
4423
4424#: CompanyPreferences.php:434
4425msgid "Select yes to ensure that webERP creates general ledger journals for all accounts payable transactions. webERP will maintain the creditors control account (selected above) to ensure it should always balance to the list of supplier balances in local currency."
4426msgstr "Valitse kyllä varmistaaksesi, että webERP luo pääkirjapäiväkirjat kaikille ostovelkakirjoille. webERP ylläpitää velkojien valvontatiliä (valittu edellä) varmistaakseen, että sen on aina tasapainotettava toimittajien saldojen luetteloon paikallisessa valuutassa."
4427
4428#: CompanyPreferences.php:448
4429msgid "Create GL entries for stock transactions"
4430msgstr "Luo osaketransaktioiden PK-merkinnät"
4431
4432#: CompanyPreferences.php:449
4433msgid "Select yes to ensure that webERP creates general ledger journals for all inventory transactions. webERP will maintain the stock control accounts (selected under the inventory categories set up) to ensure they balance. Only balance sheet general ledger accounts can be selected."
4434msgstr "Valitse kyllä varmistaaksesi, että webERP luo pääkirjapäiväkirjat kaikille varastotapahtumista. webERP ylläpitää varastonhallintatilejä (jotka on valittu perustettujen varastoluokkien alla) varmistaakseen niiden tasapainon. Vain taseen pääkirjatilit voidaan valita."
4435
4436#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:7
4437msgid "Specify Dispatched Controlled Items"
4438msgstr "Määritä lähetetyt hallitut kohteet"
4439
4440#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:26
4441msgid "Select a line item to invoice"
4442msgstr "Valitse laskutettava rivikohta"
4443
4444#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:29
4445msgid "This page can only be opened if a line item on a sales order to be invoiced has been selected"
4446msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos laskutettavassa myyntitilauksessa on valittu rivikohta"
4447
4448#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:29 CreditItemsControlled.php:37
4449#: CreditItemsControlled.php:48 GoodsReceivedControlled.php:29
4450#: GoodsReceivedControlled.php:42 PickingListsControlled.php:27
4451msgid "Please do that first"
4452msgstr "Tee se ensin"
4453
4454#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:38 ConfirmDispatch_Invoice.php:30
4455msgid "Select a sales order to invoice"
4456msgstr "Valitse laskutettava myyntitilaus"
4457
4458#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:40
4459msgid "This page can only be opened if a sales order and line item has been selected Please do that first"
4460msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos myyntitilaus ja rivikohta on valittu. Tee se ensin"
4461
4462#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:53 PickingListsControlled.php:49
4463msgid "Back to the Sales Order"
4464msgstr "Takaisin myyntitilaukseen"
4465
4466#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:55 PickingListsControlled.php:50
4467msgid "The line item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being sold"
4468msgstr "Rivikohta on määriteltävä valvotuksi vaatiakseen syötettävien eränumeroiden tai sarjanumeroiden syöttäminen"
4469
4470#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:65
4471msgid "Back to Confirmation of Dispatch"
4472msgstr "Takaisin kohtaan Lähetysvahvistus"
4473
4474#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:65 CounterSales.php:1321
4475#: CustWhereAlloc.php:32 CustWhereAlloc.php:37 CustWhereAlloc.php:41
4476#: CustWhereAlloc.php:163 Dashboard.php:300 DeliveryDetails.php:612
4477#: DeliveryDetails.php:837 EmailCustTrans.php:9 PaymentAllocations.php:31
4478#: SelectSalesOrder.php:908 SelectSalesOrder.php:995
4479#: Z_SalesIntegrityCheck.php:45
4480#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:39
4481msgid "Invoice"
4482msgstr "Lasku"
4483
4484#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67 PickingListsControlled.php:62
4485msgid "Dispatch of up to"
4486msgstr "Lähetys enintään"
4487
4488#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67 PickingListsControlled.php:62
4489msgid "Controlled items"
4490msgstr "Ohjatut kohteet"
4491
4492#: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:67 GoodsReceivedControlled.php:67
4493msgid "on order"
4494msgstr "tilauksesta"
4495
4496#: ConfirmDispatch_Invoice.php:10
4497msgid "Confirm Dispatches and Invoice An Order"
4498msgstr "Vahvista lähetys ja lasku tilaus"
4499
4500#: ConfirmDispatch_Invoice.php:33
4501msgid "This page can only be opened if an order has been selected Please select an order first from the delivery details screen click on Confirm for invoicing"
4502msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos tilaus on valittu. Valitse ensin tilaus toimitustiedot-näytössä napsauttamalla Vahvista laskutusta varten"
4503
4504#: ConfirmDispatch_Invoice.php:102 OrderDetails.php:49 PDFShipLabel.php:185
4505#: RecurringSalesOrders.php:75 SelectOrderItems.php:167
4506#: includes/PO_ReadInOrder.inc:60
4507msgid "The order cannot be retrieved because"
4508msgstr "Tilausta ei voi noutaa, koska"
4509
4510#: ConfirmDispatch_Invoice.php:103 PickingLists.php:99
4511msgid "The SQL to get the order header was"
4512msgstr "Tilauksen otsikon saamiseksi SQL oli"
4513
4514#: ConfirmDispatch_Invoice.php:183 Credit_Invoice.php:138 OrderDetails.php:170
4515#: RecurringSalesOrders.php:134 SelectOrderItems.php:269
4516msgid "The line items of the order cannot be retrieved because"
4517msgstr "Tilauksen rivikohtia ei voi noutaa, koska"
4518
4519#: ConfirmDispatch_Invoice.php:212 PickingLists.php:211
4520msgid "The serial items of the pick list cannot be retrieved because"
4521msgstr "Valintaluettelon sarjatuotteita ei voi noutaa, koska"
4522
4523#: ConfirmDispatch_Invoice.php:231 PickingLists.php:230
4524msgid "There are no ordered items with a quantity left to deliver. There is nothing left to invoice"
4525msgstr "Tilattuja tuotteita ei ole jäljellä toimitettavana. Laskutettavaksi ei jää mitään"
4526
4527#: ConfirmDispatch_Invoice.php:239
4528msgid "This order item could not be retrieved. Please select another order"
4529msgstr "Tätä tilaustuotetta ei voitu noutaa. Valitse toinen tilaus"
4530
4531#: ConfirmDispatch_Invoice.php:273
4532msgid "Dispatched Quantity should not be more than order balanced quantity"
4533msgstr "Lähetetty määrä ei saa olla suurempi kuin tilauksen tasapainoinen määrä"
4534
4535#: ConfirmDispatch_Invoice.php:273
4536msgid "To dispatch quantity is"
4537msgstr "Lähettää määrä on"
4538
4539#: ConfirmDispatch_Invoice.php:273
4540msgid "And the order balance is "
4541msgstr "Ja tilaussaldo on "
4542
4543#: ConfirmDispatch_Invoice.php:301 ConfirmDispatch_Invoice.php:302
4544msgid "Confirm Dispatch and Invoice"
4545msgstr "Vahvista lähetys ja lasku"
4546
4547#: ConfirmDispatch_Invoice.php:305 CustEDISetup.php:93 Customers.php:458
4548#: Customers.php:727 Customers.php:765 DeliveryDetails.php:856 geocode.php:54
4549#: OrderDetails.php:84 PickingLists.php:292 SalesAnalRepts.php:29
4550#: SalesAnalRepts.php:31 SalesInquiry.php:781 SalesInquiry.php:791
4551#: SalesInquiry.php:813 SalesInquiry.php:961 SalesInquiry.php:976
4552#: SalesInquiry.php:982 SalesInquiry.php:1241 SalesReport.php:163
4553#: WWW_Users.php:344 WWW_Users.php:587 Z_ChangeBranchCode.php:208
4554#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:120 includes/PDFTransPageHeader.inc:49
4555#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:57
4556msgid "Customer Code"
4557msgstr "Asiakaskoodi"
4558
4559#: ConfirmDispatch_Invoice.php:309 CustEDISetup.php:96 CustItem.php:294
4560#: CustItem.php:374 CustItem.php:379 CustomerReceipt.php:294
4561#: CustomerReceipt.php:1239 Customers.php:463 Customers.php:771
4562#: Customers.php:800 DeliveryDetails.php:857 OrderDetails.php:86
4563#: PickingLists.php:293 POReport.php:496 POReport.php:1264
4564#: PrintCustStatements.php:103 SalesInquiry.php:782 SalesInquiry.php:792
4565#: SalesInquiry.php:816 SalesInquiry.php:960 SalesInquiry.php:971
4566#: SalesInquiry.php:977 SalesInquiry.php:983 SalesInquiry.php:1148
4567#: SalesInquiry.php:1223 SalesInquiry.php:1242 SalesReport.php:164
4568#: SelectCustomer.php:401 SelectOrderItems.php:722 ../webSHOP/Checkout.php:391
4569msgid "Customer Name"
4570msgstr "Asiakkaan nimi"
4571
4572#: ConfirmDispatch_Invoice.php:313
4573msgid "Invoice amounts stated in"
4574msgstr "Laskujen määrät ilmoitettu"
4575
4576#: ConfirmDispatch_Invoice.php:331 PDFOrdersInvoiced.php:335
4577#: PDFOrderStatus.php:336 PDFSalesBySalesperson.php:103 PDFWeeklyOrders.php:100
4578#: PickingLists.php:307 Shipments.php:397 Shipments.php:475
4579msgid "Ordered"
4580msgstr "Tilattu"
4581
4582#: ConfirmDispatch_Invoice.php:333 FTP_RadioBeacon.php:75 PickingLists.php:309
4583#, php-format
4584msgid "Already"
4585msgstr "Jo"
4586
4587#: ConfirmDispatch_Invoice.php:333 FTP_RadioBeacon.php:75 PickingLists.php:309
4588#, php-format
4589msgid "Sent"
4590msgstr "Lähetetty"
4591
4592#: ConfirmDispatch_Invoice.php:334
4593msgid "This Dispatch"
4594msgstr "Tämä lähetys"
4595
4596#: ConfirmDispatch_Invoice.php:335 CounterReturns.php:672 CounterSales.php:750
4597#: Credit_Invoice.php:279 CustomerPurchases.php:89 DeliveryDetails.php:881
4598#: DeliveryDetails.php:943 GoodsReceived.php:141 Labels.php:575 Labels.php:577
4599#: Labels.php:612 OffersReceived.php:109 OffersReceived.php:212
4600#: OffersReceived.php:272 OrderDetails.php:191 PDFOrdersInvoiced.php:380
4601#: PDFPriceList.php:96 PDFPrintLabel.php:62 PO_AuthoriseMyOrders.php:119
4602#: PriceMatrix.php:230 PricesByCost.php:254 Prices_Customer.php:361
4603#: Prices.php:221 Prices.php:329 PrintCustTrans.php:994 PrintCustTrans.php:1084
4604#: PrintCustTrans.php:1140 PrintCustTransPortrait.php:978
4605#: PrintCustTransPortrait.php:1067 PrintCustTransPortrait.php:1123
4606#: PurchData.php:272 PurchData.php:607 RecurringSalesOrders.php:332
4607#: SelectCreditItems.php:681 SelectOrderItems.php:1357 SelectProduct.php:189
4608#: Shipments.php:401 StockLocMovements.php:115 StockMovements.php:137
4609#: StockStatus.php:330 SuppCreditGRNs.php:199 SuppCreditGRNs.php:289
4610#: SuppCreditGRNs.php:290 SupplierPriceList.php:532 SupplierTenders.php:126
4611#: SupplierTenders.php:328 SupplierTenders.php:532 SupplierTenders.php:686
4612#: SuppPriceList.php:217 SuppPriceList.php:342 api/api_xml-rpc.php:981
4613#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:108
4614#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:94
4615#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:254
4616#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:79 includes/DefineLabelClass.php:49
4617#: includes/PDFAckPageHeader.php:101
4618#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:10
4619#: ../webSHOP/includes/Functions.php:58
4620msgid "Price"
4621msgstr "Hinta"
4622
4623#: ConfirmDispatch_Invoice.php:336 CounterReturns.php:673 CounterSales.php:752
4624#: CustomerPurchases.php:90 CustomerReceipt.php:990 DeliveryDetails.php:882
4625#: OrderDetails.php:192 PrintCustTrans.php:995 PrintCustTrans.php:1085
4626#: PrintCustTrans.php:1141 PrintCustTransPortrait.php:979
4627#: PrintCustTransPortrait.php:1068 PrintCustTransPortrait.php:1124
4628#: PurchData.php:692 PurchData.php:693 RecurringSalesOrders.php:333
4629#: SalesAnalReptCols.php:40 SalesAnalReptCols.php:42 SelectCreditItems.php:683
4630#: SelectOrderItems.php:1361 StockLocMovements.php:116 StockMovements.php:138
4631#: StockStatus.php:331 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:109
4632#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:95
4633#: includes/PDFTransPageHeader.inc:216
4634msgid "Discount"
4635msgstr "Alennus"
4636
4637#: ConfirmDispatch_Invoice.php:337 Credit_Invoice.php:281
4638#: SelectCreditItems.php:684
4639msgid "Excl Tax"
4640msgstr "Veroton"
4641
4642#: ConfirmDispatch_Invoice.php:338 Credit_Invoice.php:282
4643#: SelectCreditItems.php:685 SupplierInvoice.php:613 TaxAuthorities.php:146
4644#: TaxGroups.php:284
4645msgid "Tax Authority"
4646msgstr "Veroviranomainen"
4647
4648#: ConfirmDispatch_Invoice.php:339
4649msgid "Tax %"
4650msgstr "Vero%"
4651
4652#: ConfirmDispatch_Invoice.php:340 Credit_Invoice.php:284
4653#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:51
4654#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:114
4655#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:97
4656#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:51
4657msgid "Tax Amount"
4658msgstr "Vero määrä"
4659
4660#: ConfirmDispatch_Invoice.php:341 CounterReturns.php:677 CounterSales.php:757
4661#: Credit_Invoice.php:285 SelectCreditItems.php:688
4662msgid "Incl Tax"
4663msgstr "Sisältää verot"
4664
4665#: ConfirmDispatch_Invoice.php:398 PickingLists.php:348
4666msgid "Enter the quantity to charge the customer for, that has been dispatched"
4667msgstr "Syötä lähetetty määrä, josta asiakas veloittaa"
4668
4669#: ConfirmDispatch_Invoice.php:435
4670msgid "Enter the tax rate applicable as a number"
4671msgstr "Syötä sovellettava verokanta numerona"
4672
4673#: ConfirmDispatch_Invoice.php:462 PickingLists.php:358
4674#: StockLocTransferReceive.php:590
4675msgid "Enter Serial Numbers"
4676msgstr "Syötä sarjanumerot"
4677
4678#: ConfirmDispatch_Invoice.php:464 PickingLists.php:361
4679msgid "Enter Batch/Roll/Lot #"
4680msgstr "Anna erä / rulla / eränumero"
4681
4682#: ConfirmDispatch_Invoice.php:492
4683msgid "There was a problem testing for a default shipper because"
4684msgstr "Oletustoimittajan testauksessa oli ongelma, koska"
4685
4686#: ConfirmDispatch_Invoice.php:498
4687msgid "There was a problem testing for a default shipper"
4688msgstr "Oletuslähettäjän testauksessa oli ongelma"
4689
4690#: ConfirmDispatch_Invoice.php:504
4691msgid "There are no shippers defined"
4692msgstr "Lähettäjiä ei ole määritelty"
4693
4694#: ConfirmDispatch_Invoice.php:504
4695msgid "Please use the link below to set up shipping freight companies, the system expects the shipping company to be selected or a default freight company to be used"
4696msgstr "Käytä alla olevaa linkkiä perustaa kuljetusyritykset, järjestelmä odottaa, että varustamo valitaan tai käytetään oletusarvoista rahtiyhtiötä"
4697
4698#: ConfirmDispatch_Invoice.php:505 DeliveryDetails.php:259 Prices.php:339
4699#: RelatedItemsUpdate.php:203 Timesheets.php:799
4700#: includes/InputSerialItemsExisting.php:91
4701#: includes/InputSerialItemsKeyed.php:148
4702#: includes/InputSerialItemsSequential.php:56
4703#: includes/OutputSerialItems.php:196
4704msgid "Enter"
4705msgstr "Tulla sisään"
4706
4707#: ConfirmDispatch_Invoice.php:505 DeliveryDetails.php:259
4708msgid "Amend Freight Companies"
4709msgstr "Muutetaan rahtiyhtiöitä"
4710
4711#: ConfirmDispatch_Invoice.php:516
4712msgid "Order Freight Cost"
4713msgstr "Tilaa rahtikustannukset"
4714
4715#: ConfirmDispatch_Invoice.php:520
4716msgid "Recalculated Freight Cost"
4717msgstr "Laskettu rahtikustannus uudelleen"
4718
4719#: ConfirmDispatch_Invoice.php:529
4720msgid "Charge Freight Cost ex Tax"
4721msgstr "Maksullinen rahtikustannus ilman veroja"
4722
4723#: ConfirmDispatch_Invoice.php:590
4724msgid "Invoice Totals"
4725msgstr "Laskun loppusummat"
4726
4727#: ConfirmDispatch_Invoice.php:620
4728msgid "There are no lines on this order with a quantity to invoice"
4729msgstr "Tässä tilauksessa ei ole rivejä, joissa on laskutettava määrä"
4730
4731#: ConfirmDispatch_Invoice.php:620
4732msgid "No further processing has been done"
4733msgstr "Jatkokäsittelyä ei ole tehty"
4734
4735#: ConfirmDispatch_Invoice.php:638 CounterSales.php:1008 PickingLists.php:399
4736msgid "Could not retrieve the quantity left at the location once this order is invoiced (for the purposes of checking that stock will not go negative because)"
4737msgstr "Paikalle jäänyttä määrää ei voitu noutaa, kun tämä tilaus on laskutettu (tarkistamiseksi, että varastosta ei tule negatiivinen, koska)"
4738
4739#: ConfirmDispatch_Invoice.php:643 CounterSales.php:1013 PickingLists.php:404
4740msgid "Invoicing the selected order would result in negative stock. The system parameters are set to prohibit negative stocks from occurring. This invoice cannot be created until the stock on hand is corrected."
4741msgstr "Valitun tilauksen laskutus johtaisi negatiiviseen varastoon. Järjestelmän parametrit on asetettu estämään negatiivisten varastojen esiintyminen. Tätä laskua ei voida luoda ennen kuin käytettävissä oleva varastossa on korjattu."
4742
4743#: ConfirmDispatch_Invoice.php:643 ConfirmDispatch_Invoice.php:666
4744#: CounterSales.php:1013 CounterSales.php:1036 PickingLists.php:404
4745#: PickingLists.php:427 WorkOrderReceive.php:190
4746msgid "Negative Stock Prohibited"
4747msgstr "Negatiivinen varastossa kielletty"
4748
4749#: ConfirmDispatch_Invoice.php:662 CounterSales.php:1032 PickingLists.php:423
4750msgid "Could not retrieve the component quantity left at the location once the assembly item on this order is invoiced (for the purposes of checking that stock will not go negative because)"
4751msgstr "Kohteessa jäljellä olevaa komponenttimäärää ei voitu noutaa, kun tämän tilauksen kokoonpanotuote laskutetaan (tarkistamiseksi, että varastosta ei tule negatiivista, koska)"
4752
4753#: ConfirmDispatch_Invoice.php:666 CounterSales.php:1036 PickingLists.php:427
4754msgid "Invoicing the selected order would result in negative stock for a component of an assembly item on the order. The system parameters are set to prohibit negative stocks from occurring. This invoice cannot be created until the stock on hand is corrected."
4755msgstr "Valitun tilauksen laskutus johtaisi negatiiviseen varastoon tilauksen kokoonpanotuotteen komponentille. Järjestelmän parametrit on asetettu estämään negatiivisten varastojen esiintyminen. Tätä laskua ei voida luoda ennen kuin käytettävissä oleva varastossa on korjattu."
4756
4757#: ConfirmDispatch_Invoice.php:695 PickingLists.php:453
4758msgid "We were unable to load Area where the Sale is to from the BRANCHES table"
4759msgstr "Alaa, johon myynti tapahtuu, ei voitu ladata BRANCHES-taulukosta"
4760
4761#: ConfirmDispatch_Invoice.php:695 PickingLists.php:453
4762msgid "Please remedy this"
4763msgstr "Korjaa tämä"
4764
4765#: ConfirmDispatch_Invoice.php:706 Credit_Invoice.php:514 GoodsReceived.php:317
4766#: PickingLists.php:464
4767msgid "The company information and preferences could not be retrieved"
4768msgstr "Yritystietoja ja mieltymyksiä ei voitu noutaa"
4769
4770#: ConfirmDispatch_Invoice.php:706 Credit_Invoice.php:514 GoodsReceived.php:317
4771#: PickingLists.php:464
4772msgid "see your system administrator"
4773msgstr "ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
4774
4775#: ConfirmDispatch_Invoice.php:729 PickingLists.php:491
4776msgid "Number of rows returned by SQL"
4777msgstr "SQL:n palauttamien rivien määrä"
4778
4779#: ConfirmDispatch_Invoice.php:730 PickingLists.php:492
4780msgid "Count of items in the session"
4781msgstr "Istunnon kohteiden määrä"
4782
4783#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734 ConfirmDispatch_Invoice.php:751
4784#: PickingLists.php:496 PickingLists.php:511
4785msgid "This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be confirmed"
4786msgstr "Tätä tilausta on muutettu tai laskutettu siitä lähtien, kun tämä toimitus vahvistettiin"
4787
4788#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734 GoodsReceived.php:343 GoodsReceived.php:365
4789#: PickingLists.php:496
4790msgid "Processing halted"
4791msgstr "Käsittely keskeytetty"
4792
4793#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734 PickingLists.php:496
4794msgid "To enter and confirm this dispatch"
4795msgstr "Syötä ja vahvista lähetys"
4796
4797#: ConfirmDispatch_Invoice.php:734
4798msgid "invoice the order must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
4799msgstr "lasku tilaus on valittava uudelleen ja luettava uudelleen, jotta päivitetään toisen käyttäjän tekemät muutokset"
4800
4801#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4802msgid "Orig order for"
4803msgstr "Alkuperäinen tilaus"
4804
4805#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4806msgid "has a quantity of"
4807msgstr "on määrä"
4808
4809#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4810msgid "and an invoiced qty of"
4811msgstr "ja laskutettu määrä"
4812
4813#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4814msgid "the session shows quantity of"
4815msgstr "istunto näyttää määrän"
4816
4817#: ConfirmDispatch_Invoice.php:749 PickingLists.php:509
4818msgid "and quantity invoice of"
4819msgstr "ja laskun määrä"
4820
4821#: ConfirmDispatch_Invoice.php:751 PickingLists.php:511
4822msgid "Processing halted."
4823msgstr "Käsittely keskeytetty."
4824
4825#: ConfirmDispatch_Invoice.php:751 PickingLists.php:511
4826msgid "To enter and confirm this dispatch, it must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
4827msgstr "Lähetys ja vahvistus lähetykseen on valittava uudelleen ja luettava uudelleen, jotta toisen käyttäjän tekemät muutokset päivitetään"
4828
4829#: ConfirmDispatch_Invoice.php:755
4830msgid "Select a sales order for confirming deliveries and invoicing"
4831msgstr "Valitse myyntitilaus toimitusten ja laskutuksen vahvistamiseksi"
4832
4833#: ConfirmDispatch_Invoice.php:786
4834msgid "Could not update the default shipping carrier for this branch because"
4835msgstr "Tämän haaran oletuskuljetusoperaattoria ei voitu päivittää, koska"
4836
4837#: ConfirmDispatch_Invoice.php:787
4838msgid "The SQL used to update the branch default carrier was"
4839msgstr "Haaran oletusoperaattorin päivittämiseen käytetty SQL oli"
4840
4841#: ConfirmDispatch_Invoice.php:800 ConfirmDispatch_Invoice.php:846
4842#: ConfirmDispatch_Invoice.php:861 ConfirmDispatch_Invoice.php:892
4843#: ConfirmDispatch_Invoice.php:914 ConfirmDispatch_Invoice.php:941
4844#: ConfirmDispatch_Invoice.php:967 ConfirmDispatch_Invoice.php:991
4845#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1029 ConfirmDispatch_Invoice.php:1047
4846#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 ConfirmDispatch_Invoice.php:1103
4847#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1112 ConfirmDispatch_Invoice.php:1199
4848#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1220 ConfirmDispatch_Invoice.php:1236
4849#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1251 ConfirmDispatch_Invoice.php:1379
4850#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1402 ConfirmDispatch_Invoice.php:1429
4851#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1451 ConfirmDispatch_Invoice.php:1497
4852#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1513 ConfirmDispatch_Invoice.php:1535
4853#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1556 ConfirmDispatch_Invoice.php:1584
4854#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1593 ConfirmDispatch_Invoice.php:1607
4855#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1631 ConfirmDispatch_Invoice.php:1656
4856#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 ContractCosting.php:257
4857#: ContractCosting.php:275 ContractCosting.php:283 ContractCosting.php:336
4858#: ContractCosting.php:367 ContractCosting.php:396 ContractCosting.php:416
4859#: ContractCosting.php:423 CounterReturns.php:939 CounterReturns.php:955
4860#: CounterReturns.php:992 CounterReturns.php:1011 CounterReturns.php:1025
4861#: CounterReturns.php:1068 CounterReturns.php:1078 CounterReturns.php:1162
4862#: CounterReturns.php:1183 CounterReturns.php:1311 CounterReturns.php:1333
4863#: CounterReturns.php:1358 CounterReturns.php:1379 CounterReturns.php:1405
4864#: CounterReturns.php:1428 CounterSales.php:1323 CounterSales.php:1367
4865#: CounterSales.php:1383 CounterSales.php:1420 CounterSales.php:1439
4866#: CounterSales.php:1453 CounterSales.php:1495 CounterSales.php:1505
4867#: CounterSales.php:1591 CounterSales.php:1612 CounterSales.php:1777
4868#: CounterSales.php:1799 CounterSales.php:1824 CounterSales.php:1845
4869#: CounterSales.php:1871 CounterSales.php:1894 Credit_Invoice.php:181
4870#: Credit_Invoice.php:575 Credit_Invoice.php:618 Credit_Invoice.php:635
4871#: Credit_Invoice.php:651 Credit_Invoice.php:700 Credit_Invoice.php:713
4872#: Credit_Invoice.php:830 Credit_Invoice.php:840 Credit_Invoice.php:919
4873#: Credit_Invoice.php:934 Credit_Invoice.php:951 Credit_Invoice.php:961
4874#: Credit_Invoice.php:976 Credit_Invoice.php:1021 Credit_Invoice.php:1063
4875#: Credit_Invoice.php:1104 Credit_Invoice.php:1126 Credit_Invoice.php:1297
4876#: Credit_Invoice.php:1336 Credit_Invoice.php:1363 Credit_Invoice.php:1384
4877#: Credit_Invoice.php:1412 Credit_Invoice.php:1436 Credit_Invoice.php:1462
4878#: GoodsReceived.php:336 GoodsReceived.php:444 GoodsReceived.php:490
4879#: GoodsReceived.php:522 GoodsReceived.php:550 GoodsReceived.php:583
4880#: GoodsReceived.php:601 GoodsReceived.php:630 GoodsReceived.php:647
4881#: GoodsReceived.php:737 GoodsReceived.php:759
4882#: InternalStockRequestFulfill.php:89 InternalStockRequestFulfill.php:106
4883#: InternalStockRequestFulfill.php:121 InternalStockRequestFulfill.php:132
4884#: InternalStockRequestFulfill.php:140 InternalStockRequestFulfill.php:167
4885#: InternalStockRequestFulfill.php:189 InternalStockRequest.php:87
4886#: InternalStockRequest.php:105 Labels.php:282 PDFStockCheckComparison.php:122
4887#: PDFStockCheckComparison.php:130 PDFStockCheckComparison.php:137
4888#: PDFStockCheckComparison.php:156 PDFStockCheckComparison.php:176
4889#: PickingLists.php:542 PickingLists.php:572 PickingLists.php:595
4890#: PickingLists.php:611 RecurringSalesOrdersProcess.php:322
4891#: RecurringSalesOrdersProcess.php:364 RecurringSalesOrdersProcess.php:385
4892#: RecurringSalesOrdersProcess.php:511 RecurringSalesOrdersProcess.php:538
4893#: RecurringSalesOrdersProcess.php:578 RecurringSalesOrdersProcess.php:605
4894#: RecurringSalesOrdersProcess.php:631 RecurringSalesOrdersProcess.php:640
4895#: RecurringSalesOrdersProcess.php:681 RecurringSalesOrdersProcess.php:695
4896#: ReverseGRN.php:54 ReverseGRN.php:126 ReverseGRN.php:136 ReverseGRN.php:148
4897#: ReverseGRN.php:155 ReverseGRN.php:220 ReverseGRN.php:251 ReverseGRN.php:307
4898#: ReverseGRN.php:328 SelectCreditItems.php:1087 SelectCreditItems.php:1149
4899#: SelectCreditItems.php:1166 SelectCreditItems.php:1235
4900#: SelectCreditItems.php:1310 SelectCreditItems.php:1331
4901#: SelectCreditItems.php:1348 SelectCreditItems.php:1367
4902#: SelectCreditItems.php:1376 SelectCreditItems.php:1391
4903#: SelectCreditItems.php:1412 SelectCreditItems.php:1488
4904#: SelectCreditItems.php:1498 SelectCreditItems.php:1588
4905#: SelectCreditItems.php:1606 SelectCreditItems.php:1622
4906#: SelectCreditItems.php:1808 SelectCreditItems.php:1834
4907#: SelectCreditItems.php:1857 SelectCreditItems.php:1887
4908#: SelectCreditItems.php:1910 SelectCreditItems.php:1938
4909#: SelectCreditItems.php:1958 SelectCreditItems.php:1979
4910#: ShipmentCosting.php:239 ShipmentCosting.php:284 ShipmentCosting.php:304
4911#: ShipmentCosting.php:318 ShipmentCosting.php:364 ShipmentCosting.php:387
4912#: ShipmentCosting.php:422 ShipmentCosting.php:441 ShipmentCosting.php:455
4913#: StockAdjustments.php:237 StockAdjustments.php:268 StockAdjustments.php:286
4914#: StockAdjustments.php:302 StockAdjustments.php:315 StockAdjustments.php:341
4915#: StockAdjustments.php:363 StockDispatch.php:268 StockLocTransfer.php:189
4916#: StockLocTransfer.php:213 StockLocTransfer.php:217
4917#: StockLocTransferReceive.php:110 StockLocTransferReceive.php:144
4918#: StockLocTransferReceive.php:158 StockLocTransferReceive.php:177
4919#: StockLocTransferReceive.php:235 StockLocTransferReceive.php:264
4920#: StockLocTransferReceive.php:298 StockLocTransferReceive.php:312
4921#: StockLocTransferReceive.php:329 StockLocTransferReceive.php:341
4922#: StockLocTransferReceive.php:350 StockLocTransferReceive.php:389
4923#: StockLocTransferReceive.php:409 StockLocTransferReceive.php:418
4924#: StockLocTransferReceive.php:444 StockLocTransferReceive.php:695
4925#: StockTransfers.php:313 StockTransfers.php:341 StockTransfers.php:376
4926#: StockTransfers.php:392 StockTransfers.php:412 StockTransfers.php:470
4927#: StockTransfers.php:496 StockTransfers.php:530 StockTransfers.php:548
4928#: StockTransfers.php:564 StockTransfers.php:576 StockTransfers.php:585
4929#: SupplierAllocations.php:117 SupplierAllocations.php:139
4930#: SupplierAllocations.php:157 SupplierAllocations.php:181
4931#: SupplierAllocations.php:215 SupplierAllocations.php:236
4932#: SupplierCredit.php:723 SupplierCredit.php:752 SupplierCredit.php:777
4933#: SupplierCredit.php:811 SupplierCredit.php:845 SupplierCredit.php:877
4934#: SupplierCredit.php:914 SupplierCredit.php:939 SupplierCredit.php:951
4935#: SupplierCredit.php:987 SupplierCredit.php:1027 SupplierCredit.php:1053
4936#: SupplierCredit.php:1084 SupplierCredit.php:1108 SupplierCredit.php:1140
4937#: SupplierCredit.php:1156 SupplierCredit.php:1169 SupplierCredit.php:1176
4938#: SupplierCredit.php:1198 SupplierCredit.php:1252 SupplierCredit.php:1280
4939#: SupplierInvoice.php:186 SupplierInvoice.php:219 SupplierInvoice.php:249
4940#: SupplierInvoice.php:277 SupplierInvoice.php:310 SupplierInvoice.php:398
4941#: SupplierInvoice.php:421 SupplierInvoice.php:1053 SupplierInvoice.php:1128
4942#: SupplierInvoice.php:1156 SupplierInvoice.php:1183 SupplierInvoice.php:1215
4943#: SupplierInvoice.php:1248 SupplierInvoice.php:1278 SupplierInvoice.php:1314
4944#: SupplierInvoice.php:1340 SupplierInvoice.php:1362 SupplierInvoice.php:1399
4945#: SupplierInvoice.php:1424 SupplierInvoice.php:1458 SupplierInvoice.php:1484
4946#: SupplierInvoice.php:1517 SupplierInvoice.php:1533 SupplierInvoice.php:1551
4947#: SupplierInvoice.php:1561 SupplierInvoice.php:1567 SupplierInvoice.php:1586
4948#: SupplierInvoice.php:1613 SupplierInvoice.php:1634 SupplierInvoice.php:1654
4949#: SupplierInvoice.php:1717 SupplierInvoice.php:1753 SupplierInvoice.php:1824
4950#: SupplierInvoice.php:1854 TaxAuthorities.php:138 Timesheets.php:417
4951#: Timesheets.php:450 Timesheets.php:472 Timesheets.php:480 Timesheets.php:495
4952#: WorkOrderCosting.php:388 WorkOrderCosting.php:409 WorkOrderCosting.php:428
4953#: WorkOrderCosting.php:469 WorkOrderCosting.php:488 WorkOrderCosting.php:511
4954#: WorkOrderCosting.php:530 WorkOrderIssue.php:189 WorkOrderIssue.php:223
4955#: WorkOrderIssue.php:245 WorkOrderIssue.php:260 WorkOrderIssue.php:279
4956#: WorkOrderIssue.php:306 WorkOrderIssue.php:322 WorkOrderIssue.php:357
4957#: WorkOrderIssue.php:377 WorkOrderIssue.php:384 WorkOrderIssue.php:508
4958#: WorkOrderIssue.php:540 WorkOrderIssue.php:563 WorkOrderIssue.php:582
4959#: WorkOrderIssue.php:589 WorkOrderReceive.php:156 WorkOrderReceive.php:271
4960#: WorkOrderReceive.php:290 WorkOrderReceive.php:349 WorkOrderReceive.php:380
4961#: WorkOrderReceive.php:388 WorkOrderReceive.php:411 WorkOrderReceive.php:430
4962#: WorkOrderReceive.php:458 WorkOrderReceive.php:489 WorkOrderReceive.php:543
4963#: WorkOrderReceive.php:558 WorkOrderReceive.php:568 WorkOrderReceive.php:590
4964#: WorkOrderReceive.php:639 WorkOrderReceive.php:654 WorkOrderReceive.php:711
4965#: WorkOrderReceive.php:731 WorkOrderReceive.php:741
4966#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:20 includes/SQL_CommonFunctions.inc:24
4967#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:179 includes/SQL_CommonFunctions.inc:198
4968#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:475 includes/SQL_CommonFunctions.inc:497
4969#: ../webSHOP/includes/Functions.php:186 ../webSHOP/includes/Functions.php:193
4970msgid "CRITICAL ERROR"
4971msgstr "KRIITTINEN VIRHE"
4972
4973#: ConfirmDispatch_Invoice.php:800 ConfirmDispatch_Invoice.php:846
4974#: ConfirmDispatch_Invoice.php:861 ConfirmDispatch_Invoice.php:892
4975#: ConfirmDispatch_Invoice.php:914 ConfirmDispatch_Invoice.php:941
4976#: ConfirmDispatch_Invoice.php:967 ConfirmDispatch_Invoice.php:991
4977#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1029 ConfirmDispatch_Invoice.php:1047
4978#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 ConfirmDispatch_Invoice.php:1103
4979#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1112 ConfirmDispatch_Invoice.php:1199
4980#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1220 ConfirmDispatch_Invoice.php:1236
4981#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1251 ConfirmDispatch_Invoice.php:1379
4982#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1402 ConfirmDispatch_Invoice.php:1429
4983#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1451 ConfirmDispatch_Invoice.php:1497
4984#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1513 ConfirmDispatch_Invoice.php:1535
4985#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1556 ConfirmDispatch_Invoice.php:1584
4986#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1593 ConfirmDispatch_Invoice.php:1607
4987#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1631 ConfirmDispatch_Invoice.php:1656
4988#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 ContractCosting.php:257
4989#: ContractCosting.php:275 ContractCosting.php:283 ContractCosting.php:336
4990#: ContractCosting.php:367 ContractCosting.php:396 ContractCosting.php:416
4991#: ContractCosting.php:423 CounterReturns.php:939 CounterReturns.php:955
4992#: CounterReturns.php:992 CounterReturns.php:1011 CounterReturns.php:1025
4993#: CounterReturns.php:1068 CounterReturns.php:1078 CounterReturns.php:1162
4994#: CounterReturns.php:1183 CounterReturns.php:1311 CounterReturns.php:1333
4995#: CounterReturns.php:1358 CounterReturns.php:1379 CounterReturns.php:1405
4996#: CounterReturns.php:1428 CounterSales.php:1323 CounterSales.php:1367
4997#: CounterSales.php:1383 CounterSales.php:1420 CounterSales.php:1439
4998#: CounterSales.php:1453 CounterSales.php:1495 CounterSales.php:1505
4999#: CounterSales.php:1591 CounterSales.php:1612 CounterSales.php:1777
5000#: CounterSales.php:1799 CounterSales.php:1824 CounterSales.php:1845
5001#: CounterSales.php:1871 CounterSales.php:1894 Credit_Invoice.php:575
5002#: Credit_Invoice.php:618 Credit_Invoice.php:635 Credit_Invoice.php:651
5003#: Credit_Invoice.php:700 Credit_Invoice.php:713 Credit_Invoice.php:830
5004#: Credit_Invoice.php:840 Credit_Invoice.php:919 Credit_Invoice.php:934
5005#: Credit_Invoice.php:951 Credit_Invoice.php:961 Credit_Invoice.php:976
5006#: Credit_Invoice.php:1021 Credit_Invoice.php:1063 Credit_Invoice.php:1104
5007#: Credit_Invoice.php:1126 Credit_Invoice.php:1297 Credit_Invoice.php:1336
5008#: Credit_Invoice.php:1363 Credit_Invoice.php:1384 Credit_Invoice.php:1412
5009#: Credit_Invoice.php:1436 Credit_Invoice.php:1462 GoodsReceived.php:336
5010#: GoodsReceived.php:444 GoodsReceived.php:490 GoodsReceived.php:522
5011#: GoodsReceived.php:550 GoodsReceived.php:583 GoodsReceived.php:601
5012#: GoodsReceived.php:630 GoodsReceived.php:647 GoodsReceived.php:737
5013#: GoodsReceived.php:759 InternalStockRequestFulfill.php:89
5014#: InternalStockRequestFulfill.php:106 InternalStockRequestFulfill.php:121
5015#: InternalStockRequestFulfill.php:132 InternalStockRequestFulfill.php:140
5016#: InternalStockRequestFulfill.php:167 InternalStockRequestFulfill.php:189
5017#: InternalStockRequest.php:87 InternalStockRequest.php:105 Labels.php:282
5018#: PDFStockCheckComparison.php:122 PDFStockCheckComparison.php:130
5019#: PDFStockCheckComparison.php:137 PDFStockCheckComparison.php:156
5020#: PDFStockCheckComparison.php:176 PickingLists.php:542 PickingLists.php:572
5021#: PickingLists.php:595 PickingLists.php:611
5022#: RecurringSalesOrdersProcess.php:322 RecurringSalesOrdersProcess.php:364
5023#: RecurringSalesOrdersProcess.php:385 RecurringSalesOrdersProcess.php:511
5024#: RecurringSalesOrdersProcess.php:538 RecurringSalesOrdersProcess.php:578
5025#: RecurringSalesOrdersProcess.php:605 RecurringSalesOrdersProcess.php:631
5026#: RecurringSalesOrdersProcess.php:640 RecurringSalesOrdersProcess.php:681
5027#: RecurringSalesOrdersProcess.php:695 ReverseGRN.php:54 ReverseGRN.php:126
5028#: ReverseGRN.php:136 ReverseGRN.php:148 ReverseGRN.php:155 ReverseGRN.php:220
5029#: ReverseGRN.php:251 ReverseGRN.php:307 ReverseGRN.php:328
5030#: SelectCreditItems.php:1087 SelectCreditItems.php:1149
5031#: SelectCreditItems.php:1166 SelectCreditItems.php:1235
5032#: SelectCreditItems.php:1310 SelectCreditItems.php:1331
5033#: SelectCreditItems.php:1348 SelectCreditItems.php:1367
5034#: SelectCreditItems.php:1376 SelectCreditItems.php:1391
5035#: SelectCreditItems.php:1412 SelectCreditItems.php:1488
5036#: SelectCreditItems.php:1498 SelectCreditItems.php:1588
5037#: SelectCreditItems.php:1606 SelectCreditItems.php:1622
5038#: SelectCreditItems.php:1808 SelectCreditItems.php:1834
5039#: SelectCreditItems.php:1857 SelectCreditItems.php:1887
5040#: SelectCreditItems.php:1910 SelectCreditItems.php:1938
5041#: SelectCreditItems.php:1958 SelectCreditItems.php:1979
5042#: ShipmentCosting.php:239 ShipmentCosting.php:284 ShipmentCosting.php:304
5043#: ShipmentCosting.php:318 ShipmentCosting.php:364 ShipmentCosting.php:387
5044#: ShipmentCosting.php:422 ShipmentCosting.php:441 ShipmentCosting.php:455
5045#: StockAdjustments.php:237 StockAdjustments.php:268 StockAdjustments.php:286
5046#: StockAdjustments.php:302 StockAdjustments.php:315 StockAdjustments.php:341
5047#: StockAdjustments.php:363 StockLocTransferReceive.php:110
5048#: StockLocTransferReceive.php:144 StockLocTransferReceive.php:158
5049#: StockLocTransferReceive.php:177 StockLocTransferReceive.php:235
5050#: StockLocTransferReceive.php:264 StockLocTransferReceive.php:298
5051#: StockLocTransferReceive.php:312 StockLocTransferReceive.php:329
5052#: StockLocTransferReceive.php:341 StockLocTransferReceive.php:350
5053#: StockLocTransferReceive.php:389 StockLocTransferReceive.php:444
5054#: StockLocTransferReceive.php:695 StockTransfers.php:313
5055#: StockTransfers.php:341 StockTransfers.php:376 StockTransfers.php:392
5056#: StockTransfers.php:412 StockTransfers.php:470 StockTransfers.php:496
5057#: StockTransfers.php:530 StockTransfers.php:548 StockTransfers.php:564
5058#: StockTransfers.php:576 StockTransfers.php:585 SupplierAllocations.php:117
5059#: SupplierAllocations.php:139 SupplierAllocations.php:157
5060#: SupplierAllocations.php:181 SupplierAllocations.php:215
5061#: SupplierAllocations.php:236 SupplierCredit.php:723 SupplierCredit.php:752
5062#: SupplierCredit.php:777 SupplierCredit.php:811 SupplierCredit.php:845
5063#: SupplierCredit.php:877 SupplierCredit.php:914 SupplierCredit.php:939
5064#: SupplierCredit.php:951 SupplierCredit.php:987 SupplierCredit.php:1027
5065#: SupplierCredit.php:1053 SupplierCredit.php:1084 SupplierCredit.php:1108
5066#: SupplierCredit.php:1140 SupplierCredit.php:1156 SupplierCredit.php:1169
5067#: SupplierCredit.php:1176 SupplierCredit.php:1198 SupplierCredit.php:1252
5068#: SupplierCredit.php:1280 SupplierInvoice.php:186 SupplierInvoice.php:219
5069#: SupplierInvoice.php:249 SupplierInvoice.php:277 SupplierInvoice.php:310
5070#: SupplierInvoice.php:398 SupplierInvoice.php:421 SupplierInvoice.php:1053
5071#: SupplierInvoice.php:1128 SupplierInvoice.php:1156 SupplierInvoice.php:1183
5072#: SupplierInvoice.php:1215 SupplierInvoice.php:1248 SupplierInvoice.php:1278
5073#: SupplierInvoice.php:1314 SupplierInvoice.php:1340 SupplierInvoice.php:1362
5074#: SupplierInvoice.php:1399 SupplierInvoice.php:1424 SupplierInvoice.php:1458
5075#: SupplierInvoice.php:1484 SupplierInvoice.php:1517 SupplierInvoice.php:1533
5076#: SupplierInvoice.php:1551 SupplierInvoice.php:1561 SupplierInvoice.php:1567
5077#: SupplierInvoice.php:1586 SupplierInvoice.php:1613 SupplierInvoice.php:1634
5078#: SupplierInvoice.php:1654 SupplierInvoice.php:1717 SupplierInvoice.php:1753
5079#: SupplierInvoice.php:1824 SupplierInvoice.php:1854 TaxAuthorities.php:138
5080#: Timesheets.php:417 Timesheets.php:450 Timesheets.php:472 Timesheets.php:480
5081#: Timesheets.php:495 WorkOrderCosting.php:388 WorkOrderCosting.php:409
5082#: WorkOrderCosting.php:428 WorkOrderCosting.php:469 WorkOrderCosting.php:488
5083#: WorkOrderCosting.php:511 WorkOrderCosting.php:530 WorkOrderIssue.php:189
5084#: WorkOrderIssue.php:223 WorkOrderIssue.php:245 WorkOrderIssue.php:260
5085#: WorkOrderIssue.php:279 WorkOrderIssue.php:306 WorkOrderIssue.php:322
5086#: WorkOrderIssue.php:357 WorkOrderIssue.php:377 WorkOrderIssue.php:384
5087#: WorkOrderIssue.php:508 WorkOrderIssue.php:540 WorkOrderIssue.php:563
5088#: WorkOrderIssue.php:582 WorkOrderIssue.php:589 WorkOrderReceive.php:156
5089#: WorkOrderReceive.php:271 WorkOrderReceive.php:290 WorkOrderReceive.php:349
5090#: WorkOrderReceive.php:380 WorkOrderReceive.php:388 WorkOrderReceive.php:411
5091#: WorkOrderReceive.php:430 WorkOrderReceive.php:458 WorkOrderReceive.php:489
5092#: WorkOrderReceive.php:543 WorkOrderReceive.php:558 WorkOrderReceive.php:568
5093#: WorkOrderReceive.php:590 WorkOrderReceive.php:639 WorkOrderReceive.php:654
5094#: WorkOrderReceive.php:711 WorkOrderReceive.php:731 WorkOrderReceive.php:741
5095#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:20 includes/SQL_CommonFunctions.inc:24
5096#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:179 includes/SQL_CommonFunctions.inc:198
5097#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:475 includes/SQL_CommonFunctions.inc:497
5098#: ../webSHOP/includes/Functions.php:186 ../webSHOP/includes/Functions.php:193
5099msgid "NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE"
5100msgstr "KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA PYYDÄ APUA"
5101
5102#: ConfirmDispatch_Invoice.php:800 CounterSales.php:1323
5103#: RecurringSalesOrdersProcess.php:640
5104msgid "The sales order header could not be updated with the invoice number"
5105msgstr "Myyntitilauksen otsikkoa ei voitu päivittää laskun numerolla"
5106
5107#: ConfirmDispatch_Invoice.php:801 CounterSales.php:1324
5108#: RecurringSalesOrdersProcess.php:641
5109msgid "The following SQL to update the sales order was used"
5110msgstr "Seuraava SQL myyntitilauksen päivittämiseen käytettiin"
5111
5112#: ConfirmDispatch_Invoice.php:846 CounterReturns.php:939 CounterSales.php:1367
5113#: RecurringSalesOrdersProcess.php:681
5114msgid "The debtor transaction record could not be inserted because"
5115msgstr "Velallisen tapahtuman tietuetta ei voitu lisätä, koska"
5116
5117#: ConfirmDispatch_Invoice.php:847 CounterReturns.php:940 CounterSales.php:1368
5118#: RecurringSalesOrdersProcess.php:682
5119msgid "The following SQL to insert the debtor transaction record was used"
5120msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin velallisen tapahtumatietue"
5121
5122#: ConfirmDispatch_Invoice.php:861 CounterReturns.php:955 CounterSales.php:1383
5123#: Credit_Invoice.php:635 RecurringSalesOrdersProcess.php:695
5124#: SelectCreditItems.php:1166
5125msgid "The debtor transaction taxes records could not be inserted because"
5126msgstr "Velallisen tapahtumaverotietueita ei voitu lisätä, koska"
5127
5128#: ConfirmDispatch_Invoice.php:862 CounterReturns.php:956 CounterSales.php:1384
5129#: Credit_Invoice.php:636 RecurringSalesOrdersProcess.php:696
5130#: SelectCreditItems.php:1167
5131msgid "The following SQL to insert the debtor transaction taxes record was used"
5132msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin velallisen tapahtumaverotietue"
5133
5134#: ConfirmDispatch_Invoice.php:879
5135msgid "The asset number being disposed of is:"
5136msgstr "Myytävä omaisuusnumero on:"
5137
5138#: ConfirmDispatch_Invoice.php:892 ConfirmDispatch_Invoice.php:967
5139#: RecurringSalesOrdersProcess.php:322
5140msgid "The sales order detail record could not be updated because"
5141msgstr "Myyntitilaustietojen tietuetta ei voitu päivittää, koska"
5142
5143#: ConfirmDispatch_Invoice.php:893 ConfirmDispatch_Invoice.php:968
5144#: Credit_Invoice.php:701 RecurringSalesOrdersProcess.php:323
5145msgid "The following SQL to update the sales order detail record was used"
5146msgstr "Seuraava SQL myyntitilauksen tietueiden päivittämiseen käytettiin"
5147
5148#: ConfirmDispatch_Invoice.php:914 ConfirmDispatch_Invoice.php:941
5149msgid "The order delivery differences log record could not be inserted because"
5150msgstr "Tilausten toimituserojen lokitietuetta ei voitu lisätä, koska"
5151
5152#: ConfirmDispatch_Invoice.php:915 ConfirmDispatch_Invoice.php:942
5153msgid "The following SQL to insert the order delivery differences record was used"
5154msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin tilausten toimituserojen tietue"
5155
5156#: ConfirmDispatch_Invoice.php:981 PickingLists.php:191 PickingLists.php:585
5157msgid "The line items of the pick list cannot be retrieved because"
5158msgstr "Valintaluettelon rivikohtia ei voi noutaa, koska"
5159
5160#: ConfirmDispatch_Invoice.php:991 PickingLists.php:595
5161msgid "The pickreqdetail record could not be inserted because"
5162msgstr "Pickreqdetail-tietuetta ei voitu lisätä, koska"
5163
5164#: ConfirmDispatch_Invoice.php:992 PickingLists.php:596
5165msgid "The following SQL to insert the pickreqdetail records was used"
5166msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin pickreqdetail-tietueiden lisäämiseen"
5167
5168#: ConfirmDispatch_Invoice.php:999
5169msgid "Cannot retrieve the mbflag"
5170msgstr "Mbflag-tiedostoa ei voi noutaa"
5171
5172#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1013 CounterReturns.php:976
5173#: CounterSales.php:1404 FixedAssetItems.php:684 SalesAnalReptCols.php:319
5174#: Stocks.php:1443 Suppliers.php:1201 includes/footer.php:19
5175msgid "WARNING"
5176msgstr "VAROITUS"
5177
5178#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1013 CounterReturns.php:976
5179#: CounterSales.php:1404
5180msgid "Could not retrieve current location stock"
5181msgstr "Nykyisen sijaintikannan noutaminen epäonnistui"
5182
5183#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1029 CounterReturns.php:992
5184#: CounterSales.php:1420 Credit_Invoice.php:713 SelectCreditItems.php:1412
5185msgid "Location stock record could not be updated because"
5186msgstr "Sijaintitietueita ei voitu päivittää, koska"
5187
5188#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1030 ContractCosting.php:337
5189#: CounterReturns.php:993 CounterSales.php:1421 Credit_Invoice.php:714
5190#: GoodsReceived.php:551 ReverseGRN.php:221 SelectCreditItems.php:1413
5191#: StockTransfers.php:577 StockTransfers.php:586 SupplierInvoice.php:278
5192#: WorkOrderIssue.php:190 WorkOrderIssue.php:509 WorkOrderReceive.php:350
5193#: WorkOrderReceive.php:459
5194msgid "The following SQL to update the location stock record was used"
5195msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin sijaintikannan päivittämiseen"
5196
5197#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1047 CounterReturns.php:1011
5198#: CounterSales.php:1439 Credit_Invoice.php:734 SelectCreditItems.php:1433
5199msgid "Could not retrieve assembly components from the database for"
5200msgstr "Kokoonpanon komponentteja ei voitu noutaa verkkotunnuksesta"
5201
5202#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1047 CounterReturns.php:1011
5203#: CounterSales.php:1439 Credit_Invoice.php:734 EDIMessageFormat.php:42
5204#: EDISendInvoices.php:104 EDISendInvoices_Reece.php:184
5205#: FixedAssetCategories.php:93 FixedAssetCategories.php:112
5206#: PricesBasedOnMarkUp.php:339 PricesBasedOnMarkUp.php:355
5207#: SelectCreditItems.php:1433 SpecialOrder.php:496 StockCategories.php:38
5208#: StockCategories.php:101 StockCategories.php:188 Z_ReApplyCostToSA.php:62
5209#: Z_ReApplyCostToSA.php:74 Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:39
5210msgid "because"
5211msgstr "koska"
5212
5213#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 CounterReturns.php:1025
5214#: CounterSales.php:1453
5215msgid "Can not retrieve assembly components location stock quantities because "
5216msgstr "Kokoonpanokomponenttien sijaintivarastomääriä ei voi noutaa, koska "
5217
5218#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1097 CounterSales.php:1489
5219#: CustomerAccount.php:255 CustomerInquiry.php:255 CustomerTransInquiry.php:105
5220#: DeliveryDetails.php:622 DeliveryDetails.php:628 DeliveryDetails.php:635
5221#: DeliveryDetails.php:812 DeliveryDetails.php:818 DeliveryDetails.php:841
5222#: MRPReport.php:434 PDFOrdersInvoiced.php:290 PDFOrderStatus.php:290
5223#: PDFSalesBySalesperson.php:81 PDFShipLabel.php:316 PDFWeeklyOrders.php:77
5224#: SelectCompletedOrder.php:555 SelectContract.php:142 SelectOrderItems.php:714
5225#: SelectPickingLists.php:431 SelectProduct.php:384 Shipments.php:395
5226#: Shipments.php:473 SuppCreditGRNs.php:192 SuppInvGRNs.php:260
5227#: TaxGroups.php:285 api/api_salesorders.php:919
5228#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:40
5229#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:39 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:36
5230#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:84
5231msgid "Order"
5232msgstr "Tilaus"
5233
5234#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1103 CounterReturns.php:1068
5235#: CounterSales.php:1495 Credit_Invoice.php:830 SelectCreditItems.php:1488
5236msgid "Stock movement records for the assembly components of"
5237msgstr "Koneen kokoonpanokomponenttien varastoliikennetiedot"
5238
5239#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1103 CounterReturns.php:1068
5240#: CounterSales.php:1495 Credit_Invoice.php:830 SelectCreditItems.php:1488
5241#: ShipmentCosting.php:387 SupplierAllocations.php:139
5242#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:56
5243#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:87
5244#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:116
5245#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:153
5246#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:185
5247#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:216
5248msgid "could not be inserted because"
5249msgstr "ei voitu lisätä, koska"
5250
5251#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1104 CounterReturns.php:1069
5252#: CounterSales.php:1496 Credit_Invoice.php:831 SelectCreditItems.php:1489
5253msgid "The following SQL to insert the assembly components stock movement records was used"
5254msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin kokoonpanokomponenttien varastoliikennetietueiden lisäämiseen"
5255
5256#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1112 CounterReturns.php:1078
5257#: CounterSales.php:1505 Credit_Invoice.php:840 SelectCreditItems.php:1498
5258msgid "Location stock record could not be updated for an assembly component because"
5259msgstr "Kokoonpanokomponentin sijaintivarastotietoa ei voitu päivittää, koska"
5260
5261#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1113 CounterReturns.php:1079
5262#: CounterSales.php:1506
5263msgid "The following SQL to update the locations stock record for the component was used"
5264msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin komponentin sijaintitietue"
5265
5266#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1199 CounterReturns.php:1162
5267#: CounterSales.php:1591 Credit_Invoice.php:919 Credit_Invoice.php:1021
5268#: Credit_Invoice.php:1063 Credit_Invoice.php:1104
5269#: RecurringSalesOrdersProcess.php:364 ReverseGRN.php:251
5270#: SelectCreditItems.php:1235 SelectCreditItems.php:1310
5271msgid "Stock movement records could not be inserted because"
5272msgstr "Varastoliikennetietueita ei voitu lisätä, koska"
5273
5274#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1200 ContractCosting.php:368
5275#: CounterReturns.php:1163 CounterSales.php:1592 Credit_Invoice.php:920
5276#: Credit_Invoice.php:1022 Credit_Invoice.php:1064 GoodsReceived.php:584
5277#: RecurringSalesOrdersProcess.php:365 ReverseGRN.php:252
5278#: SelectCreditItems.php:1311 SupplierInvoice.php:311 WorkOrderIssue.php:224
5279#: WorkOrderIssue.php:541 WorkOrderReceive.php:381 WorkOrderReceive.php:490
5280msgid "The following SQL to insert the stock movement records was used"
5281msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin varastojen liikkumistietueiden lisäämiseen"
5282
5283#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1220 CounterReturns.php:1183
5284#: CounterSales.php:1612 RecurringSalesOrdersProcess.php:385
5285msgid "Taxes and rates applicable to this invoice line item could not be inserted because"
5286msgstr "Tähän laskurivikohtaan sovellettavia veroja ja verokantoja ei voitu lisätä, koska"
5287
5288#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1221 CounterReturns.php:1184
5289#: CounterSales.php:1613 Credit_Invoice.php:1127
5290#: RecurringSalesOrdersProcess.php:386 SelectCreditItems.php:1332
5291msgid "The following SQL to insert the stock movement tax detail records was used"
5292msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin varastojen liikkuvuusverotietueisiin"
5293
5294#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1236 Credit_Invoice.php:951
5295#: Credit_Invoice.php:961 InternalStockRequestFulfill.php:106
5296#: SelectCreditItems.php:1376 StockAdjustments.php:268 StockAdjustments.php:286
5297#: StockLocTransferReceive.php:144 StockTransfers.php:376
5298#: StockTransfers.php:530
5299msgid "The serial stock item record could not be updated because"
5300msgstr "Sarjavarastotietueita ei voitu päivittää, koska"
5301
5302#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1237 Credit_Invoice.php:952
5303#: Credit_Invoice.php:962 InternalStockRequestFulfill.php:107
5304#: SelectCreditItems.php:1377 SelectCreditItems.php:1607
5305#: StockAdjustments.php:269 StockAdjustments.php:287
5306#: StockLocTransferReceive.php:145 StockLocTransferReceive.php:159
5307#: StockLocTransferReceive.php:299 StockLocTransferReceive.php:313
5308#: StockTransfers.php:377 StockTransfers.php:531
5309msgid "The following SQL to update the serial stock item record was used"
5310msgstr "Sarjavarastotietueiden päivitykseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
5311
5312#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1251 Credit_Invoice.php:976
5313#: GoodsReceived.php:647 InternalStockRequestFulfill.php:121
5314#: PickingLists.php:611 SelectCreditItems.php:1391 StockAdjustments.php:302
5315#: StockLocTransferReceive.php:177 StockLocTransferReceive.php:329
5316#: StockTransfers.php:412 StockTransfers.php:564 WorkOrderIssue.php:260
5317#: WorkOrderIssue.php:322 WorkOrderReceive.php:558 WorkOrderReceive.php:654
5318msgid "The serial stock movement record could not be inserted because"
5319msgstr "Sarjavarastoliikennetietuetta ei voitu lisätä, koska"
5320
5321#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1252 Credit_Invoice.php:977
5322#: GoodsReceived.php:648 InternalStockRequestFulfill.php:122
5323#: PickingLists.php:612 StockAdjustments.php:303
5324#: StockLocTransferReceive.php:178 StockLocTransferReceive.php:330
5325#: StockTransfers.php:413 StockTransfers.php:565 WorkOrderIssue.php:261
5326#: WorkOrderIssue.php:323 WorkOrderReceive.php:559 WorkOrderReceive.php:655
5327msgid "The following SQL to insert the serial stock movement records was used"
5328msgstr "Seuraavaa SQL-sarjaa käytettiin varastojen sarjatietueiden lisäämiseen"
5329
5330#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1297 CounterReturns.php:1228
5331#: CounterSales.php:1694 RecurringSalesOrdersProcess.php:424
5332#: api/api_salesorders.php:1025
5333msgid "The count of existing Sales analysis records could not run because"
5334msgstr "Myynnissä olevien analyysitietueiden määrää ei voitu suorittaa, koska"
5335
5336#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1298 CounterReturns.php:1229
5337#: CounterSales.php:1695 Credit_Invoice.php:1158
5338#: RecurringSalesOrdersProcess.php:425 SelectCreditItems.php:1665
5339#: api/api_salesorders.php:1026
5340msgid "SQL to count the no of sales analysis records"
5341msgstr "SQL laskee myynnin analyysitietueiden määrän"
5342
5343#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1353 CounterReturns.php:1286
5344#: CounterSales.php:1752 RecurringSalesOrdersProcess.php:483
5345msgid "Sales analysis record could not be added or updated because"
5346msgstr "Myyntianalyysitietuetta ei voitu lisätä tai päivittää, koska"
5347
5348#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1354 CounterReturns.php:1287
5349#: CounterSales.php:1753 Credit_Invoice.php:1270
5350#: RecurringSalesOrdersProcess.php:484 SelectCreditItems.php:1775
5351msgid "The following SQL to insert the sales analysis record was used"
5352msgstr "Myyntianalyysitietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
5353
5354#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1379 CounterReturns.php:1311
5355#: CounterSales.php:1777 Credit_Invoice.php:1297
5356msgid "The cost of sales GL posting could not be inserted because"
5357msgstr "PK-lisäyksen myyntihintoja ei voitu lisätä, koska"
5358
5359#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1380 ConfirmDispatch_Invoice.php:1403
5360#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1430 ConfirmDispatch_Invoice.php:1452
5361#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1498 ConfirmDispatch_Invoice.php:1514
5362#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1536 ConfirmDispatch_Invoice.php:1557
5363#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1657 ConfirmDispatch_Invoice.php:1679
5364#: ContractCosting.php:258 ContractCosting.php:276 CounterReturns.php:1312
5365#: CounterReturns.php:1334 CounterReturns.php:1359 CounterReturns.php:1380
5366#: CounterReturns.php:1429 CounterSales.php:1778 CounterSales.php:1800
5367#: CounterSales.php:1825 CounterSales.php:1846 CounterSales.php:1895
5368#: Credit_Invoice.php:1298 Credit_Invoice.php:1337 Credit_Invoice.php:1364
5369#: Credit_Invoice.php:1385 Credit_Invoice.php:1413 Credit_Invoice.php:1437
5370#: Credit_Invoice.php:1463 RecurringSalesOrdersProcess.php:512
5371#: RecurringSalesOrdersProcess.php:539 RecurringSalesOrdersProcess.php:632
5372#: SelectCreditItems.php:1809 SelectCreditItems.php:1835
5373#: SelectCreditItems.php:1858 SelectCreditItems.php:1888
5374#: SelectCreditItems.php:1911 SelectCreditItems.php:1939
5375#: SelectCreditItems.php:1959 SelectCreditItems.php:1980
5376#: SupplierAllocations.php:216 SupplierAllocations.php:239
5377#: WorkOrderCosting.php:389 WorkOrderCosting.php:410 WorkOrderCosting.php:429
5378#: WorkOrderCosting.php:470 WorkOrderCosting.php:489 WorkOrderCosting.php:512
5379#: WorkOrderCosting.php:531 WorkOrderReceive.php:272 WorkOrderReceive.php:291
5380#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:180 includes/SQL_CommonFunctions.inc:199
5381msgid "The following SQL to insert the GLTrans record was used"
5382msgstr "PKTrans-tietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
5383
5384#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1402 CounterReturns.php:1333
5385#: CounterSales.php:1799
5386msgid "The stock side of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
5387msgstr "Myyntihintojen varastopuolta ei voitu lisätä, koska"
5388
5389#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1429 CounterReturns.php:1358
5390#: CounterSales.php:1824 RecurringSalesOrdersProcess.php:511
5391msgid "The sales GL posting could not be inserted because"
5392msgstr "Myynnin PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5393
5394#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1451 CounterReturns.php:1379
5395#: CounterSales.php:1845 RecurringSalesOrdersProcess.php:538
5396msgid "The sales discount GL posting could not be inserted because"
5397msgstr "Myyntialennuksen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5398
5399#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1468
5400msgid "The asset disposal GL posting details could not be retrieved because"
5401msgstr "Varojen luovutuksen PK-kirjaustietoja ei voitu noutaa, koska"
5402
5403#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1469
5404msgid "The following SQL was used to get the asset posting details"
5405msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin resurssien kirjaustietojen saamiseen"
5406
5407#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1494
5408msgid "accumulated depreciation disposal"
5409msgstr "kertyneet poistot"
5410
5411#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1497
5412msgid "The reversal of accumulated depreciation GL posting on disposal could not be inserted because"
5413msgstr "Kertyneiden poisto PK-kirjausten hävittämistä ei voitu peruuttaa, koska"
5414
5415#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1512
5416msgid "cost disposal"
5417msgstr "kustannusten hävittäminen"
5418
5419#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1513
5420msgid "The reversal of asset cost on disposal GL posting could not be inserted because"
5421msgstr "Myytävissä olevien omaisuuserien kustannusten peruutus PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5422
5423#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1532
5424msgid "net book value disposal"
5425msgstr "kirjanpitoarvon nettomyynti"
5426
5427#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1535
5428msgid "The disposal net book value GL posting could not be inserted because"
5429msgstr "Myynnin nettoarvoista PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5430
5431#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1553
5432msgid "asset disposal proceeds"
5433msgstr "omaisuuden luovutus etenee"
5434
5435#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1556
5436msgid "The disposal proceeds GL posting could not be inserted because"
5437msgstr "Poistojen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5438
5439#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1584
5440msgid "The fixed asset transaction could not be inserted because"
5441msgstr "Käyttöomaisuuden kauppaa ei voitu lisätä, koska"
5442
5443#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1585 GoodsReceived.php:689 ReverseGRN.php:178
5444#: SupplierCredit.php:1224 SupplierCredit.php:1312 SupplierInvoice.php:347
5445#: SupplierInvoice.php:1798 SupplierInvoice.php:1885
5446msgid "The following SQL to insert the fixed asset transaction record was used"
5447msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytetyn käyttöomaisuuden kauppatietueen lisäämiseksi käytettiin"
5448
5449#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1593
5450msgid "The fixed asset record could not be updated for the disposal because"
5451msgstr "Käyttöomaisuusrekisteriä ei voitu päivittää luovutettavaksi, koska"
5452
5453#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1594
5454msgid "The following SQL to update the fixed asset record was used"
5455msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin käyttöomaisuustietue"
5456
5457#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1607
5458msgid "The pick list header could not be updated"
5459msgstr "Valintaluettelon otsikkoa ei voitu päivittää"
5460
5461#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1608
5462msgid "The following SQL to update the pick list was used"
5463msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin valintaluetteloa"
5464
5465#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1631 CounterReturns.php:1405
5466#: CounterSales.php:1871 RecurringSalesOrdersProcess.php:605
5467msgid "The total debtor GL posting could not be inserted because"
5468msgstr "Velallisen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5469
5470#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1632 CounterReturns.php:1406
5471#: CounterSales.php:1872 RecurringSalesOrdersProcess.php:606
5472msgid "The following SQL to insert the total debtors control GLTrans record was used"
5473msgstr "Seuraavaa SQL-koodia lisättiin kaikkien velallisten hallinnan PKTrans-tietueeseen"
5474
5475#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1656 RecurringSalesOrdersProcess.php:631
5476msgid "The freight GL posting could not be inserted because"
5477msgstr "Rahdin PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5478
5479#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 CounterReturns.php:1428
5480#: CounterSales.php:1894 Credit_Invoice.php:1462
5481#: RecurringSalesOrdersProcess.php:578 SelectCreditItems.php:1979
5482msgid "The tax GL posting could not be inserted because"
5483msgstr "Vero PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5484
5485#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1694 CounterSales.php:2066
5486#: RecurringSalesOrdersProcess.php:701 Z_DeleteInvoice.php:177
5487msgid "Invoice number"
5488msgstr "Laskun numero"
5489
5490#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1694 CounterReturns.php:1590
5491#: CounterSales.php:2066 PickingLists.php:624
5492#: RecurringSalesOrdersProcess.php:701 SelectCreditItems.php:1994
5493msgid "processed"
5494msgstr "käsitelty"
5495
5496#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1699 ConfirmDispatch_Invoice.php:1701
5497msgid "Print this invoice"
5498msgstr "Tulosta tämä lasku"
5499
5500#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1699 CounterReturns.php:1595
5501#: SelectSalesOrder.php:1018 SystemParameters.php:601
5502#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:301
5503#, php-format
5504msgid "Landscape"
5505msgstr "Vaaka"
5506
5507#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1701 CounterReturns.php:1597
5508#: SelectSalesOrder.php:1018 SystemParameters.php:602
5509#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:300
5510#, php-format
5511msgid "Portrait"
5512msgstr "Pysty"
5513
5514#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1703
5515msgid "Select another order for invoicing"
5516msgstr "Valitse toinen tilaus laskutusta varten"
5517
5518#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1704
5519msgid "Sales Order Entry"
5520msgstr "Myyntitilauksen merkintä"
5521
5522#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1729
5523msgid "Date On Invoice"
5524msgstr "Laskun päivämäärä"
5525
5526#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1733 PickingLists.php:696
5527msgid "Consignment Note Ref"
5528msgstr "Rahtikirja Viite"
5529
5530#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1734 PickingLists.php:697
5531msgid "Enter the consignment note reference to enable tracking of the delivery in the event of customer proof of delivery issues"
5532msgstr "Syötä rahtikirjan viite, jotta toimitus voidaan seurata, jos asiakas todistaa toimitusongelmat"
5533
5534#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1737 PickingLists.php:702
5535msgid "No Of Packages in Delivery"
5536msgstr "Pakkausten määrä toimituksessa"
5537
5538#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1741
5539msgid "Action For Balance"
5540msgstr "Toiminta tasapainoa varten"
5541
5542#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1744
5543msgid "Automatically put balance on back order"
5544msgstr "Aseta tasapaino jälkikäteen automaattisesti"
5545
5546#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1745
5547msgid "Cancel any quantities not delivered"
5548msgstr "Peruuta kaikki toimittamattomat määrät"
5549
5550#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1750
5551msgid "Invoice Text"
5552msgstr "Laskuteksti"
5553
5554#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1754
5555msgid "Internal Comments"
5556msgstr "Sisäiset kommentit"
5557
5558#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1761
5559msgid "Process Invoice"
5560msgstr "Käsittele lasku"
5561
5562#: ContractBOM.php:7
5563msgid "Contract Bill of Materials"
5564msgstr "Sopimusasiakirja"
5565
5566#: ContractBOM.php:42 ContractOtherReqts.php:45
5567msgid "You should automatically be forwarded to the Contract page. If this does not happen perhaps the browser does not support META Refresh"
5568msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti Sopimus-sivulle. Jos näin ei tapahdu, selain ei ehkä tue META Refresh -ohjelmaa"
5569
5570#: ContractBOM.php:42 ContractOtherReqts.php:45 Contracts.php:95
5571#: Contracts.php:104 DeliveryDetails.php:274 DeliveryDetails.php:283
5572#: EmailCustTrans.php:22 EmailCustTrans.php:26 GLAccountCSV.php:268
5573#: PO_Header.php:240 POReport.php:1486 SalesAnalysis_UserDefined.php:45
5574#: SelectOrderItems.php:1193 StockQties_csv.php:44 StockUsage.php:20
5575#: SupplierCredit.php:206 SupplierCredit.php:217 SupplierCredit.php:229
5576#: SupplierCredit.php:239 SupplierCredit.php:249 SupplierInvoice.php:567
5577#: SupplierInvoice.php:576 SupplierInvoice.php:584 SupplierInvoice.php:592
5578#: SupplierInvoice.php:602 TaxAuthorityRates.php:23
5579#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
5580msgid "click here"
5581msgstr "klikkaa tästä"
5582
5583#: ContractBOM.php:42 ContractOtherReqts.php:45 Contracts.php:95
5584#: Contracts.php:104 DeliveryDetails.php:274 DeliveryDetails.php:283
5585#: PO_Header.php:240 SalesAnalysis_UserDefined.php:45 SelectOrderItems.php:1193
5586#: StockUsage.php:20 SupplierCredit.php:206 SupplierCredit.php:217
5587#: SupplierCredit.php:229 SupplierCredit.php:239 SupplierCredit.php:249
5588#: SupplierInvoice.php:567 SupplierInvoice.php:576 SupplierInvoice.php:584
5589#: SupplierInvoice.php:592 SupplierInvoice.php:602
5590#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
5591msgid "to continue"
5592msgstr "jatkaaksesi"
5593
5594#: ContractBOM.php:142 CounterReturns.php:325 CounterSales.php:350
5595#: InternalStockRequest.php:504 PO_Items.php:1264 SalesCategories.php:128
5596#: SelectCreditItems.php:382 SelectOrderItems.php:813
5597#: SupplierTenderCreate.php:797 SupplierTenders.php:662 WorkOrderEntry.php:270
5598#: WorkOrderIssue.php:705
5599msgid "There is a problem selecting the part records to display because"
5600msgstr "Näytettävien osatietueiden valitsemisessa on ongelma, koska"
5601
5602#: ContractBOM.php:143 PO_Items.php:1265 SupplierTenderCreate.php:798
5603#: SupplierTenders.php:663 Z_ChangeGLAccountCode.php:61
5604#: Z_ChangeLocationCode.php:105 Z_ChangeStockCategory.php:73
5605#: Z_ChangeStockCode.php:115 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:32
5606#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:43 includes/MiscFunctions.php:384
5607msgid "The SQL statement that failed was"
5608msgstr "Epäonnistunut SQL-käsky oli"
5609
5610#: ContractBOM.php:147 PO_Items.php:1269 SupplierTenderCreate.php:802
5611#: SupplierTenders.php:667
5612msgid "There are no products to display matching the criteria provided"
5613msgstr "Tuotteita ei löytynyt"
5614
5615#: ContractBOM.php:162
5616msgid "The contract BOM cannot be altered because the customer has already placed the order"
5617msgstr "Sopimusluetteloa ei voida muuttaa, koska asiakas on jo tehnyt tilauksen"
5618
5619#: ContractBOM.php:178 PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
5620#: StockLocTransfer.php:84 includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:26
5621#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:64
5622msgid "The item"
5623msgstr "Esine"
5624
5625#: ContractBOM.php:178
5626msgid "is already in the bill of material for this contract. The system will not allow the same item on the contract more than once. However you can change the quantity required for the item."
5627msgstr "on jo tämän sopimuksen materiaaliluettelossa. Järjestelmä ei salli samaa tuotetta sopimuksessa useammin kuin kerran. Voit kuitenkin muuttaa tuotteelle vaadittavaa määrää."
5628
5629#: ContractBOM.php:193
5630msgid "The item details could not be retrieved"
5631msgstr "Kohteen tietoja ei voitu noutaa"
5632
5633#: ContractBOM.php:194 PO_Items.php:582 PO_Items.php:745
5634#: PurchaseByPrefSupplier.php:29 SelectCreditItems.php:629
5635msgid "The SQL used to retrieve the item details but failed was"
5636msgstr "SQL käytti kohteen tietojen noutamista, mutta epäonnistui"
5637
5638#: ContractBOM.php:207 CounterReturns.php:410 CounterSales.php:450
5639#: PO_Items.php:685 PO_Items.php:849 SelectOrderItems.php:909
5640#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
5641#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:237
5642msgid "The item code"
5643msgstr "Tuotekoodi"
5644
5645#: ContractBOM.php:207
5646msgid "does not exist in the database and therefore cannot be added to the contract BOM"
5647msgstr "ei ole tietokannassa, eikä sitä siksi voida lisätä sopimuksen BOM: iin"
5648
5649#: ContractBOM.php:227
5650msgid "Contract Bill of Material"
5651msgstr "Sopimusasiakirja"
5652
5653#: ContractBOM.php:234 ContractOtherReqts.php:91 Contracts.php:850
5654#: SelectContract.php:30 SelectContract.php:40 SuppContractChgs.php:135
5655msgid "Contract Reference"
5656msgstr "Sopimusviite"
5657
5658#: ContractBOM.php:244 ContractOtherReqts.php:99
5659msgid "Sub-total"
5660msgstr "Välisumma"
5661
5662#: ContractBOM.php:259
5663msgid "Enter the quantity of this component required to complete the contract"
5664msgstr "Syötä tämän komponentin määrä, joka tarvitaan sopimuksen suorittamiseen"
5665
5666#: ContractBOM.php:263
5667msgid "Are you sure you wish to delete this item from the contract BOM?"
5668msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen sopimusluettelosta?"
5669
5670#: ContractBOM.php:275
5671msgid "Update Lines"
5672msgstr "Päivitä rivit"
5673
5674#: ContractBOM.php:276 ContractOtherReqts.php:129
5675msgid "Back To Contract Header"
5676msgstr "Takaisin sopimuksen otsikkoon"
5677
5678#: ContractBOM.php:287 PO_Items.php:1286
5679msgid "The supplier category details could not be retrieved because"
5680msgstr "Toimittajaluokan tietoja ei voitu noutaa, koska"
5681
5682#: ContractBOM.php:288 PO_Items.php:1287
5683msgid "The SQL used to retrieve the category details but failed was"
5684msgstr "SQL käytti luokan tietojen noutamista, mutta epäonnistui"
5685
5686#: ContractBOM.php:291 PO_Items.php:1292
5687msgid "Search For Stock Items"
5688msgstr "Etsi varastotuotteita"
5689
5690#: ContractBOM.php:320
5691msgid "Enter any text that should appear in the item description as the basis of your search"
5692msgstr "Kirjoita haun perustaksi teksti, jonka pitäisi näkyä kohteen kuvauksessa"
5693
5694#: ContractBOM.php:325
5695msgid "Enter any part of an item code to seach for all matching items containing that text in the code"
5696msgstr "Syötä mikä tahansa tuotekoodin osa tutkiaksesi kaikki vastaavat kohdat, jotka sisältävät kyseisen tekstin koodissa"
5697
5698#: ContractBOM.php:329
5699msgid "Create a New Stock Item"
5700msgstr "Luo uusi varastotuote"
5701
5702#: ContractBOM.php:348 FixedAssetItems.php:517 StockClone.php:755
5703#: Stocks.php:1060 SupplierTenderCreate.php:818 SupplierTenders.php:684
5704msgid "Image"
5705msgstr ""
5706
5707#: ContractBOM.php:368 CounterSales.php:2134 FixedAssetItems.php:513
5708#: FixedAssetItems.php:516 FixedAssetItems.php:534 InternalStockRequest.php:550
5709#: Manufacturers.php:244 Manufacturers.php:358 PO_Items.php:1398
5710#: SalesCategories.php:184 SalesCategories.php:300 SelectCreditItems.php:1036
5711#: SelectOrderItems.php:1536 SelectOrderItems.php:1703 SelectProduct.php:452
5712#: SelectProduct.php:882 StockClone.php:115 StockClone.php:740
5713#: StockClone.php:745 StockClone.php:750 StockClone.php:754 Stocks.php:1056
5714#: Stocks.php:1059 Stocks.php:1072 SupplierTenderCreate.php:833
5715#: SupplierTenders.php:706 WorkOrderEntry.php:995 WorkOrderIssue.php:1007
5716#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:271
5717#, php-format
5718msgid "No Image"
5719msgstr "Ei kuvaa"
5720
5721#: ContractBOM.php:376
5722msgid "Enter the quantity required of this item to complete the contract"
5723msgstr "Syötä tämän tuotteen vaatima määrä sopimuksen loppuun saattamiseksi"
5724
5725#: ContractBOM.php:392 SupplierTenders.php:751
5726msgid "Only the first"
5727msgstr "Vain ensimmäinen"
5728
5729#: ContractBOM.php:392 SupplierTenders.php:751
5730msgid "can be displayed"
5731msgstr "voidaan näyttää"
5732
5733#: ContractBOM.php:392 SupplierTenders.php:752
5734msgid "Please restrict your search to only the parts required"
5735msgstr "Rajoita haku vain tarvitsemiin osiin"
5736
5737#: ContractBOM.php:396
5738msgid "Add to Contract Bill Of Material"
5739msgstr "Lisää sopimuslaskelmiin"
5740
5741#: ContractCosting.php:6
5742msgid "Contract Costing"
5743msgstr "Sopimuksen kustannuslaskenta"
5744
5745#: ContractCosting.php:18
5746msgid "This page is expected to be called with the contract reference to show the costing for"
5747msgstr "Tälle sivulle odotetaan soittavan sopimuksen viite, joka näyttää kustannukset"
5748
5749#: ContractCosting.php:42
5750msgid "Could not get the inventory issues for this contract because"
5751msgstr "Tämän sopimuksen varastotilanteita ei voitu saada, koska"
5752
5753#: ContractCosting.php:57 ContractCosting.php:65 Contracts.php:204
5754#: Contracts.php:757 Contracts.php:826 CopyBOM.php:161 EDIProcessOrders.php:372
5755#: InternalStockRequestFulfill.php:13 SuppContractChgs.php:78
5756#: SupplierCredit.php:416 SupplierInvoice.php:798
5757msgid "Contract"
5758msgstr "Sopimus"
5759
5760#: ContractCosting.php:59
5761msgid "Closed"
5762msgstr "Suljettu"
5763
5764#: ContractCosting.php:61
5765msgid "Current Confirmed"
5766msgstr "Nykyinen vahvistettu"
5767
5768#: ContractCosting.php:63
5769msgid "Quoted"
5770msgstr "Lainattu"
5771
5772#: ContractCosting.php:69
5773msgid "Original Costing"
5774msgstr "Alkuperäinen kustannuslaskenta"
5775
5776#: ContractCosting.php:70
5777msgid "Actual Costs"
5778msgstr "Todelliset kustannukset"
5779
5780#: ContractCosting.php:74
5781msgid "Inventory Required"
5782msgstr "Varasto vaaditaan"
5783
5784#: ContractCosting.php:81 ContractCosting.php:87 Contracts.php:1002
5785#: CounterReturns.php:671 CounterSales.php:749 CustomerPurchases.php:88
5786#: DeliveryDetails.php:880 DeliveryDetails.php:942 OrderDetails.php:190
5787#: PO_Items.php:1001 PrintCustTrans.php:993 PrintCustTrans.php:1083
5788#: PrintCustTrans.php:1139 PrintCustTransPortrait.php:977
5789#: PrintCustTransPortrait.php:1066 PrintCustTransPortrait.php:1122
5790#: RecurringSalesOrders.php:331 SelectCreditItems.php:680
5791#: SelectOrderItems.php:1356 WorkOrderIssue.php:773
5792#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:51 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:77
5793#: includes/DefineTenderClass.php:48
5794msgid "Unit"
5795msgstr "Yksikkö"
5796
5797#: ContractCosting.php:107
5798msgid "Actual usage"
5799msgstr "Todellinen käyttö"
5800
5801#: ContractCosting.php:135
5802msgid "Total Inventory Budgeted Cost"
5803msgstr "Varaston budjetoidut kokonaiskustannukset"
5804
5805#: ContractCosting.php:137
5806msgid "Total Inventory Actual Cost"
5807msgstr "Varaston todelliset kokonaiskustannukset"
5808
5809#: ContractCosting.php:142
5810msgid "Other Costs"
5811msgstr "Muut kustannukset"
5812
5813#: ContractCosting.php:150 ContractCosting.php:177 Contracts.php:1036
5814msgid "Requirement"
5815msgstr "Vaatimus"
5816
5817#: ContractCosting.php:165
5818msgid "Budgeted Other Costs"
5819msgstr "Budjetoidut muut kustannukset"
5820
5821#: ContractCosting.php:174 Dashboard.php:298 GoodsReceived.php:127
5822#: OffersReceived.php:105 OutstandingGRNs.php:176 PO_AuthoriseMyOrders.php:59
5823#: PO_SelectOSPurchOrder.php:607 PO_SelectPurchOrder.php:421 PurchData.php:271
5824#: ReprintGRN.php:84 SelectProduct.php:343 SelectSupplier.php:177
5825#: SelectSupplier.php:178 ShipmentCosting.php:527 ShipmentCosting.php:595
5826#: Shipt_Select.php:287 ShiptsList.php:11 SuppCreditGRNs.php:289
5827#: SupplierAllocations.php:556 SupplierAllocations.php:625
5828#: SupplierCredit.php:258 SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:30
5829#: SupplierInquiry.php:118 SupplierInquiry.php:119 SupplierInvoice.php:610
5830#: SupplierTransInquiry.php:115 SuppLoginSetup.php:32 SuppPriceList.php:208
5831#: SuppPriceList.php:256 SuppPriceList.php:326
5832#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:33
5833#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:38
5834#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:32
5835#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:47
5836msgid "Supplier"
5837msgstr "Toimittaja"
5838
5839#: ContractCosting.php:179 SuppContractChgs.php:81
5840msgid "Anticipated"
5841msgstr "Ennakoitu"
5842
5843#: ContractCosting.php:194
5844msgid "Could not get the other charges to the contract because"
5845msgstr "Muita sopimuksen maksuja ei voitu saada, koska"
5846
5847#: ContractCosting.php:214
5848msgid "Actual Other Costs"
5849msgstr "Todelliset muut kustannukset"
5850
5851#: ContractCosting.php:220
5852msgid "Total Budget Contract Cost"
5853msgstr "Budjettisopimuksen kokonaiskustannukset"
5854
5855#: ContractCosting.php:222
5856msgid "Total Actual Contract Cost"
5857msgstr "Todelliset sopimuskustannukset yhteensä"
5858
5859#: ContractCosting.php:254 ContractCosting.php:272
5860msgid "Variance on contract"
5861msgstr "Varianssi sopimuksesta"
5862
5863#: ContractCosting.php:257 ContractCosting.php:275
5864msgid "The gl entry of WIP for the variance on closing the contract could not be inserted because"
5865msgstr "WIP:n gl-merkintää sopimuksen päättymisen varianssille ei voitu lisätä, koska"
5866
5867#: ContractCosting.php:283
5868msgid "The status of the contract could not be updated to closed because"
5869msgstr "Sopimuksen tilaa ei voitu päivittää suljettuun, koska"
5870
5871#: ContractCosting.php:284
5872msgid "The following SQL to change the status of the contract was used"
5873msgstr "Seuraavaa SQL:ää sopimuksen tilan muuttamiseen käytettiin"
5874
5875#: ContractCosting.php:297 WorkOrderCosting.php:539
5876msgid "Could not update the work order to closed because:"
5877msgstr "Työmääräystä ei voitu päivittää suljettuun, koska:"
5878
5879#: ContractCosting.php:298 WorkOrderCosting.php:540
5880msgid "The SQL used to close the work order was:"
5881msgstr "Työmääräyksen sulkemiseen käytetty SQL oli:"
5882
5883#: ContractCosting.php:336 GoodsReceived.php:550
5884#: InternalStockRequestFulfill.php:132 InternalStockRequestFulfill.php:140
5885#: PDFStockCheckComparison.php:130 ReverseGRN.php:220 StockAdjustments.php:315
5886#: StockLocTransferReceive.php:341 StockLocTransferReceive.php:350
5887#: StockTransfers.php:576 StockTransfers.php:585 SupplierInvoice.php:277
5888#: WorkOrderIssue.php:189 WorkOrderIssue.php:508 WorkOrderReceive.php:458
5889msgid "The location stock record could not be updated because"
5890msgstr "Sijaintikantatietoa ei voitu päivittää, koska"
5891
5892#: ContractCosting.php:367 WorkOrderReceive.php:489
5893msgid "stock movement records could not be inserted when processing the work order receipt because"
5894msgstr "varastomuutosrekistereitä ei voitu lisätä, kun työtilaustodistusta käsiteltiin, koska"
5895
5896#: ContractCosting.php:396
5897msgid "The receipt of contract work order finished stock GL posting could not be inserted because"
5898msgstr "Sopimustyötilauksen valmiiden varastojen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5899
5900#: ContractCosting.php:397 WorkOrderReceive.php:712
5901msgid "The following SQL to insert the work order receipt of finished items GLTrans record was used"
5902msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin lisättäessä valmiiden tuotteiden työmääräyskuitti PKTrans-tietue"
5903
5904#: ContractCosting.php:416 WorkOrderReceive.php:731
5905msgid "The WIP credit on receipt of finished items from a work order GL posting could not be inserted because"
5906msgstr "WIP-hyvitys valmiista tuotteista työtilauksella PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
5907
5908#: ContractCosting.php:417 WorkOrderReceive.php:732
5909msgid "The following SQL to insert the WIP GLTrans record was used"
5910msgstr "Seuraavaa SQL-koodia käytettiin WIP PKTrans -tietueen lisäämiseksi"
5911
5912#: ContractCosting.php:423 WorkOrderReceive.php:741
5913msgid "Could not update the work order item record with the total quantity received because"
5914msgstr "Työtilaustuotetietuetta ei voitu päivittää saadulla kokonaismäärällä, koska"
5915
5916#: ContractCosting.php:424 Timesheets.php:481 Timesheets.php:496
5917#: WorkOrderIssue.php:385 WorkOrderIssue.php:590 WorkOrderReceive.php:742
5918msgid "The following SQL was used to update the work order"
5919msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin päivittämään työmääräys"
5920
5921#: ContractCosting.php:439
5922msgid "The contract has been closed. No further charges can be posted against this contract."
5923msgstr "Sopimus on suljettu. Tätä sopimusta ei voida nostaa."
5924
5925#: ContractCosting.php:450
5926msgid "Close Contract"
5927msgstr "Sulje sopimus"
5928
5929#: ContractCosting.php:450
5930msgid "Closing the contract will prevent further stock being issued to it and charges being made against it. Variances will be taken to the profit and loss account. Are You Sure?"
5931msgstr "Sopimuksen päättyminen estää uusien osakkeiden luovuttamisen sille ja sille veloitusten maksamisen. Vaihtelut otetaan tuloslaskelmaan. Oletko varma?"
5932
5933#: ContractOtherReqts.php:6 ContractOtherReqts.php:83
5934msgid "Contract Other Requirements"
5935msgstr "Sopimuksen muut vaatimukset"
5936
5937#: ContractOtherReqts.php:55
5938msgid "The other contract requirements cannot be altered because the customer has already placed the order"
5939msgstr "Muita sopimusvaatimuksia ei voida muuttaa, koska asiakas on jo tehnyt tilauksen"
5940
5941#: ContractOtherReqts.php:61
5942msgid "The quantity of the new requirement is expected to be numeric"
5943msgstr "Uuden vaatimuksen määrän odotetaan olevan numeerinen"
5944
5945#: ContractOtherReqts.php:65
5946msgid "The cost per unit of the new requirement is expected to be numeric"
5947msgstr "Uuden vaatimuksen yksikkökustannusten odotetaan olevan numeerisia"
5948
5949#: ContractOtherReqts.php:111 ContractOtherReqts.php:147
5950msgid "Enter a description of this requirement for the contract"
5951msgstr "Kirjoita kuvaus tästä vaatimuksesta sopimukseen"
5952
5953#: ContractOtherReqts.php:112 ContractOtherReqts.php:151
5954msgid "Enter the quantity of this requirement for the contract"
5955msgstr "Syötä tämän vaatimuksen määrä sopimukseen"
5956
5957#: ContractOtherReqts.php:115
5958msgid "Are you sure you wish to delete this contract requirement?"
5959msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sopimusvaatimuksen?"
5960
5961#: ContractOtherReqts.php:122
5962msgid "Total Other Requirements Cost"
5963msgstr "Muiden vaatimusten kokonaiskustannukset"
5964
5965#: ContractOtherReqts.php:128
5966msgid "Update Other Requirements Lines"
5967msgstr "Päivitä muut vaatimusrivit"
5968
5969#: ContractOtherReqts.php:143
5970msgid "Enter New Requirements"
5971msgstr "Anna uudet vaatimukset"
5972
5973#: ContractOtherReqts.php:146
5974msgid "Requirement Description"
5975msgstr "Vaatimuksen kuvaus"
5976
5977#: ContractOtherReqts.php:154
5978msgid "Cost Per Unit"
5979msgstr "Yksikkökustannukset"
5980
5981#: ContractOtherReqts.php:155
5982msgid "Enter the cost per unit of this requirement"
5983msgstr "Syötä tämän vaatimuksen yksikköhinta"
5984
5985#: ContractOtherReqts.php:162
5986msgid "Enter New Contract Requirement"
5987msgstr "Anna uusi sopimusvaatimus"
5988
5989#: Contracts.php:8 Contracts.php:832
5990msgid "Modify Contract"
5991msgstr "Muokkaa sopimusta"
5992
5993#: Contracts.php:10
5994msgid "Contract Entry"
5995msgstr "Sopimukseen pääsy"
5996
5997#: Contracts.php:87
5998msgid "The contract reference must be entered (and be longer than 5 characters) before the requirements of the contract can be setup"
5999msgstr "Sopimuksen viite on syötettävä (ja sen on oltava yli 5 merkkiä pitkä), ennen kuin sopimuksen vaatimukset voidaan määrittää"
6000
6001#: Contracts.php:94
6002msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the Contract line items page"
6003msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti Sopimus-rivikohdan sivulle"
6004
6005#: Contracts.php:95 Contracts.php:103 Customers.php:271 DeliveryDetails.php:274
6006#: DeliveryDetails.php:283 EmailCustTrans.php:22 PO_Header.php:240
6007#: SalesAnalysis_UserDefined.php:45 StockUsage.php:19 SupplierCredit.php:206
6008#: SupplierCredit.php:217 SupplierCredit.php:229 SupplierCredit.php:239
6009#: SupplierCredit.php:249 SupplierInvoice.php:566 SupplierInvoice.php:575
6010#: SupplierInvoice.php:583 SupplierInvoice.php:591 SupplierInvoice.php:601
6011#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
6012msgid "If this does not happen"
6013msgstr "Jos näin ei tapahdu"
6014
6015#: Contracts.php:95 Contracts.php:103 Customers.php:271 DeliveryDetails.php:274
6016#: DeliveryDetails.php:283 EmailCustTrans.php:22 PO_Header.php:240
6017#: SelectOrderItems.php:1192 StockUsage.php:19 SupplierCredit.php:206
6018#: SupplierCredit.php:217 SupplierCredit.php:229 SupplierCredit.php:239
6019#: SupplierCredit.php:249 SupplierInvoice.php:566 SupplierInvoice.php:575
6020#: SupplierInvoice.php:583 SupplierInvoice.php:591 SupplierInvoice.php:601
6021msgid "if the browser does not support META Refresh"
6022msgstr "jos selain ei tue META Refresh -toimintoa"
6023
6024#: Contracts.php:102
6025msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the Contract requirements page"
6026msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti Sopimusvaatimukset-sivulle"
6027
6028#: Contracts.php:110
6029msgid "Back to Contract Selection"
6030msgstr "Takaisin sopimuksen valintaan"
6031
6032#: Contracts.php:125 FixedAssetItems.php:39 Manufacturers.php:40
6033#: Manufacturers.php:134 StockClone.php:80 Stocks.php:92
6034msgid "Only "
6035msgstr "Vain "
6036
6037#: Contracts.php:128 FixedAssetItems.php:42 Manufacturers.php:43
6038#: Manufacturers.php:137 Stocks.php:95 Z_MakeNewCompany.php:50
6039msgid "The file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed in KB is"
6040msgstr "Tiedoston koko on suurempi kuin suurin sallittu. Suurin sallittu koko megatavuina on"
6041
6042#: Contracts.php:131 FixedAssetItems.php:45 Manufacturers.php:46
6043#: Manufacturers.php:140 StockClone.php:86 Stocks.php:98
6044#: Z_MakeNewCompany.php:53
6045msgid "Only graphics files can be uploaded"
6046msgstr "Vain grafiikkatiedostoja voidaan ladata"
6047
6048#: Contracts.php:139 FixedAssetItems.php:53 Manufacturers.php:54
6049#: Manufacturers.php:148 StockClone.php:95 Stocks.php:112
6050#: Z_MakeNewCompany.php:59
6051msgid "The existing image could not be removed"
6052msgstr "Nykyistä kuvaa ei voitu poistaa"
6053
6054#: Contracts.php:147 FixedAssetItems.php:61 Manufacturers.php:62
6055#: Manufacturers.php:156 StockClone.php:103 Stocks.php:120
6056#: Z_MakeNewCompany.php:153
6057msgid "File url"
6058msgstr "Tiedoston URL-osoite"
6059
6060#: Contracts.php:147
6061msgid "Something is wrong with uploading the file"
6062msgstr "Tiedoston lataamisessa on jotain vikaa"
6063
6064#: Contracts.php:181
6065msgid "The contract has already been ordered by the customer the order must also be deleted first before the contract can be deleted"
6066msgstr "Asiakas on jo tilannut sopimuksen, myös tilaus on ensin poistettava, ennen kuin sopimus voidaan poistaa"
6067
6068#: Contracts.php:187
6069msgid "The contract bill of materials could not be deleted because"
6070msgstr "Sopimuksen materiaalia ei voitu poistaa, koska"
6071
6072#: Contracts.php:190
6073msgid "The contract requirements could not be deleted because"
6074msgstr "Sopimusvaatimuksia ei voitu poistaa, koska"
6075
6076#: Contracts.php:193
6077msgid "The contract could not be deleted because"
6078msgstr "Sopimusta ei voitu poistaa, koska"
6079
6080#: Contracts.php:198
6081msgid "The quotation lines for the contract could not be deleted because"
6082msgstr "Sopimuksen tarjousriviä ei voitu poistaa, koska"
6083
6084#: Contracts.php:201
6085msgid "The quotation for the contract could not be deleted because"
6086msgstr "Sopimuksen tarjousta ei voitu poistaa, koska"
6087
6088#: Contracts.php:204
6089msgid "has been cancelled"
6090msgstr "on peruttu"
6091
6092#: Contracts.php:241
6093msgid "The contract reference is expected to be more than 2 characters long. Please alter the contract reference before proceeding."
6094msgstr "Sopimusviitteen odotetaan olevan yli 2 merkkiä pitkä. Muuta sopimuksen viitteitä ennen jatkamista."
6095
6096#: Contracts.php:245
6097msgid "The contract reference cannot contain any spaces, slashes, or inverted commas. Please alter the contract reference before proceeding."
6098msgstr "Sopimusviite ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja tai käännettyjä pilkkuja. Muuta sopimuksen viitteitä ennen jatkamista."
6099
6100#: Contracts.php:252
6101msgid "The contract reference cannot be the same as a previously created stock item. Please modify the contract reference before continuing"
6102msgstr "Sopimusviite ei voi olla sama kuin aiemmin luotu varastotuote. Muokkaa sopimusviitettä ennen jatkamista"
6103
6104#: Contracts.php:256
6105msgid "The contract description is expected to be more than 10 characters long. Please alter the contract description in full before proceeding."
6106msgstr "Sopimuksen kuvauksen odotetaan olevan yli 10 merkkiä pitkä. Muuta sopimuksen kuvausta kokonaan ennen jatkamista."
6107
6108#: Contracts.php:260
6109msgid "The date the contract is required to be completed by must be entered in the format"
6110msgstr "Päivämäärä, jona sopimuksen on täytyttävä, on kirjoitettava muotoon"
6111
6112#: Contracts.php:264
6113msgid "The date that the contract is to be completed by is expected to be a date in the future. Make the required date a date after today before proceeding."
6114msgstr "Päivämäärän, jona sopimuksen on määrä olla valmis, odotetaan olevan tulevaisuudessa. Määritä vaadittu päivämäärä päivämääräksi tämän päivän jälkeen, ennen kuin jatkat."
6115
6116#: Contracts.php:291
6117msgid "Default for"
6118msgstr "Oletus"
6119
6120#: Contracts.php:315
6121msgid "The contract reference cannot be the same as a previously created contract for another customer. Please modify the contract reference before continuing"
6122msgstr "Sopimusviite ei voi olla sama kuin aiemmin luotu sopimus toiselle asiakkaalle. Muokkaa sopimusviitettä ennen jatkamista"
6123
6124#: Contracts.php:328
6125msgid "Cannot update the contract because"
6126msgstr "Sopimusta ei voi päivittää, koska"
6127
6128#: Contracts.php:332 Contracts.php:432
6129msgid "Could not add a component to the contract bill of material"
6130msgstr "Komponenttia ei voitu lisätä sopimuslaskelmaan"
6131
6132#: Contracts.php:347 Contracts.php:445
6133msgid "Could not add a requirement to the contract requirements"
6134msgstr "Vaatimusta ei voitu lisätä sopimusvaatimuksiin"
6135
6136#: Contracts.php:361
6137msgid "The changes to the contract have been committed to the database"
6138msgstr "Sopimuksen muutokset on sidottu tietokantaan"
6139
6140#: Contracts.php:381
6141msgid "The contract item could not be updated because"
6142msgstr "Sopimuskohtaa ei voitu päivittää, koska"
6143
6144#: Contracts.php:382
6145msgid "The SQL that was used to update the contract item failed was"
6146msgstr "Sopimuskohteen päivittämiseen käytetty SQL epäonnistui"
6147
6148#: Contracts.php:390
6149msgid "The contract quotation could not be updated because"
6150msgstr "Sopimuksen tarjousta ei voitu päivittää, koska"
6151
6152#: Contracts.php:391
6153msgid "The SQL that failed to update the quotation was"
6154msgstr "SQL, joka ei päivittänyt tarjousta, oli"
6155
6156#: Contracts.php:393
6157msgid "The contract quotation has been updated based on the new contract cost and margin"
6158msgstr "Tarjous on päivitetty uuden sopimuskustannuksen ja marginaalin perusteella"
6159
6160#: Contracts.php:394
6161msgid "Go to Quotation"
6162msgstr "Siirry tarjoukseen"
6163
6164#: Contracts.php:428
6165msgid "The new contract could not be added because"
6166msgstr "Uutta sopimusta ei voitu lisätä, koska"
6167
6168#: Contracts.php:457
6169msgid "The new contract has been added to the database"
6170msgstr "Uusi sopimus on lisätty tietokantaan"
6171
6172#: Contracts.php:480
6173msgid "The item could not be retrieved because"
6174msgstr "Kohdetta ei voitu noutaa, koska"
6175
6176#: Contracts.php:481
6177msgid "The SQL that was used to find the item failed was"
6178msgstr "Kohteen löytämiseen käytetty SQL oli"
6179
6180#: Contracts.php:499
6181msgid "The new contract item could not be added because"
6182msgstr "Uutta sopimusta ei voitu lisätä, koska"
6183
6184#: Contracts.php:500
6185msgid "The SQL that was used to insert the contract item failed was"
6186msgstr "Sopimuskohteen lisäämisessä käytetty SQL epäonnistui"
6187
6188#: Contracts.php:508 StockClone.php:390 Stocks.php:705 Z_ImportStocks.php:242
6189msgid "The locations for the item"
6190msgstr "Kohteen sijainnit"
6191
6192#: Contracts.php:508 Factors.php:79 StockClone.php:390 Stocks.php:705
6193#: SupplierCredit.php:752 SupplierCredit.php:811 SupplierCredit.php:1198
6194#: SupplierCredit.php:1252 SupplierCredit.php:1280 SupplierInvoice.php:1157
6195#: SupplierInvoice.php:1215 SupplierInvoice.php:1587 SupplierInvoice.php:1825
6196#: SupplierInvoice.php:1854 Suppliers.php:581 Z_ImportStocks.php:242
6197#: Z_ImportSuppliers.php:306
6198msgid "could not be added because"
6199msgstr "ei voitu lisätä, koska"
6200
6201#: Contracts.php:509 StockClone.php:391 Stocks.php:706 Z_ImportStocks.php:243
6202msgid "NB Locations records can be added by opening the utility page"
6203msgstr "Huom. Sijaintitietueet voidaan lisätä avaamalla apuohjelma -sivu"
6204
6205#: Contracts.php:509 StockClone.php:391 Stocks.php:706 Z_ImportStocks.php:243
6206msgid "The SQL that was used to add the location records that failed was"
6207msgstr "SQL, jota käytettiin epäonnistuneiden sijaintitietueiden lisäämiseen, oli"
6208
6209#: Contracts.php:531
6210msgid "The customer and branch details could not be retrieved because"
6211msgstr "Asiakas- ja sivuliikkeen tietoja ei voitu noutaa, koska"
6212
6213#: Contracts.php:532
6214msgid "The SQL that was used to find the customer and branch details failed was"
6215msgstr "SQL, jota käytettiin asiakkaan ja haaran tietojen löytämiseen, epäonnistui"
6216
6217#: Contracts.php:582
6218msgid "The quotation cannot be added because"
6219msgstr "Tarjousta ei voi lisätä, koska"
6220
6221#: Contracts.php:599
6222msgid "Unable to add the quotation line"
6223msgstr "Tarjousriviä ei voi lisätä"
6224
6225#: Contracts.php:607
6226msgid "Unable to update the contract status and order number because"
6227msgstr "Sopimuksen tilaa ja tilausnumeroa ei voi päivittää, koska"
6228
6229#: Contracts.php:612
6230msgid "The contract has been made into quotation number"
6231msgstr "Sopimus on tehty tarjousnumeroksi"
6232
6233#: Contracts.php:613
6234msgid "Go to quotation number:"
6235msgstr "Siirry tarjousnumeroon:"
6236
6237#: Contracts.php:620
6238msgid "Customer Branch Name keywords have been used in preference to the Customer Branch Code or Branch Phone Number entered"
6239msgstr "Asiakashaaran nimen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötetty asiakashaaran koodi tai sivuliikkeen puhelinnumero"
6240
6241#: Contracts.php:623
6242msgid "Customer Branch Code has been used in preference to the Customer Branch Phone Number entered"
6243msgstr "Asiakashaarakoodia on käytetty mieluummin kuin syötettyä asiakashaaratoimiston puhelinnumeroa"
6244
6245#: Contracts.php:691 CustomerReceipt.php:658 SelectCustomer.php:129
6246#: SelectOrderItems.php:384
6247msgid "The searched customer records requested cannot be retrieved because"
6248msgstr "Haettuja asiakastietueita ei voi noutaa, koska"
6249
6250#: Contracts.php:695 SelectOrderItems.php:392
6251msgid "No Customer Branch records contain the search criteria"
6252msgstr "Yksikään asiakashaaratoimisto ei sisällä hakukriteerejä"
6253
6254#: Contracts.php:695 SelectOrderItems.php:392
6255msgid "please try again"
6256msgstr "yritä uudelleen"
6257
6258#: Contracts.php:695 SelectOrderItems.php:392
6259msgid "Note a Customer Branch Name may be different to the Customer Name"
6260msgstr "Huomaa, että asiakashaaran nimi voi poiketa asiakkaan nimestä"
6261
6262#: Contracts.php:724
6263msgid "The customer record selected"
6264msgstr "Asiakastiedot valittu"
6265
6266#: Contracts.php:724 CounterReturns.php:121 CounterReturns.php:149
6267#: CounterReturns.php:1710 CounterSales.php:127 CounterSales.php:160
6268#: CounterSales.php:2154 CounterSales.php:2297 DeliveryDetails.php:159
6269#: InternalStockRequest.php:586 PO_Header.php:410 PO_Header.php:486
6270#: SelectCreditItems.php:182 SelectOrderItems.php:438 SelectOrderItems.php:541
6271#: SelectOrderItems.php:1556 SelectOrderItems.php:1728
6272#: SelectOrderItems.php:1906 SpecialOrder.php:70 SpecialOrder.php:94
6273#: StockCheck.php:214 StockLocStatus.php:196 StockLocStatus.php:220
6274#: StockStatus.php:117 StockStatus.php:141 StockStatus.php:161
6275#: SupplierCredit.php:87 SupplierInvoice.php:82
6276#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:378 includes/SQL_CommonFunctions.inc:420
6277msgid "cannot be retrieved because"
6278msgstr "ei voida hakea, koska"
6279
6280#: Contracts.php:725 CounterReturns.php:122 CounterSales.php:128
6281#: SelectOrderItems.php:439 SpecialOrder.php:95
6282msgid "The SQL used to retrieve the customer details and failed was"
6283msgstr "SQL, jota käytettiin asiakastietojen noutamiseen, epäonnistui"
6284
6285#: Contracts.php:729
6286msgid "The customer details were unable to be retrieved"
6287msgstr "Asiakastietoja ei voitu hakea"
6288
6289#: Contracts.php:731
6290msgid "The SQL used that failed to get the customer details was:"
6291msgstr "Käytetty SQL, joka ei saanut asiakastietoja, oli:"
6292
6293#: Contracts.php:743 CounterSales.php:195 SalesAnalRepts.php:165
6294#: SalesAnalRepts.php:228 SelectOrderItems.php:445 SelectOrderItems.php:509
6295#: SelectOrderItems.php:518 ShopParameters.php:563 ShopParameters.php:569
6296#: ShopParameters.php:574 ShopParameters.php:579 ShopParameters.php:585
6297#: ShopParameters.php:590 ShopParameters.php:595 ShopParameters.php:600
6298#: ShopParameters.php:605 SpecialOrder.php:101
6299msgid "The"
6300msgstr ""
6301
6302#: Contracts.php:743 CounterSales.php:195 SelectOrderItems.php:509
6303msgid "account is currently at or over their credit limit"
6304msgstr "tili on tällä hetkellä heidän luottorajansa yläpuolella"
6305
6306#: Contracts.php:745 CounterSales.php:198 SelectOrderItems.php:511
6307msgid "No more orders can be placed by"
6308msgstr "Enää tilauksia ei voi tehdä"
6309
6310#: Contracts.php:745 CounterSales.php:198 SelectOrderItems.php:511
6311msgid " their account is currently at or over their credit limit"
6312msgstr " heidän tilinsä on tällä hetkellä luottorajaansa tai yli"
6313
6314#: Contracts.php:757
6315msgid "Contract: Select Customer"
6316msgstr "Sopimus: Valitse asiakas"
6317
6318#: Contracts.php:763 SelectOrderItems.php:601
6319msgid "Part of the Customer Branch Name"
6320msgstr "Osa asiakashaaran nimeä"
6321
6322#: Contracts.php:766 SelectOrderItems.php:604
6323msgid "Part of the Customer Branch Code"
6324msgstr "Osa asiakkaan haarakonttoria"
6325
6326#: Contracts.php:767
6327msgid "Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can only contain alpha-numeric characters, underscore or hyphens"
6328msgstr "Anna haettava asiakaskoodi. Asiakaskoodit voivat sisältää vain aakkosnumeerisia merkkejä, alaviivoja tai väliviivoja"
6329
6330#: Contracts.php:769 SelectOrderItems.php:607
6331msgid "Part of the Branch Phone Number"
6332msgstr "Osa sivuliikkeen puhelinnumerosta"
6333
6334#: Contracts.php:776 Customers.php:676 Customers.php:1181 PO_Header.php:552
6335#: SelectGLAccount.php:134 SelectOrderItems.php:615 SelectSalesOrder.php:578
6336msgid "Reset"
6337msgstr "Nollaa"
6338
6339#: Contracts.php:784 CustItem.php:144 CustLoginSetup.php:31
6340#: CustomerAllocations.php:343 CustomerBalancesMovement.php:27
6341#: CustomerBalancesMovement.php:115 CustomerBalancesMovement.php:124
6342#: CustomerBranches.php:396 CustomerBranches.php:576 CustomerBranches.php:623
6343#: CustomerInquiry.php:161 CustomerPurchases.php:34 CustomerReceipt.php:991
6344#: CustomerReceipt.php:1050 CustomerReceipt.php:1212 Customers.php:24
6345#: Customers.php:347 CustomerTransInquiry.php:101 Dashboard.php:55
6346#: Dashboard.php:550 DeliveryDetails.php:856 FTP_RadioBeacon.php:50
6347#: PDFOrdersInvoiced.php:291 PDFOrderStatus.php:291
6348#: PDFSalesBySalesperson.php:82 PDFWeeklyOrders.php:78 PickingLists.php:292
6349#: PricesByCost.php:163 SalesGraph.php:201 SalesTopCustomersInquiry.php:213
6350#: SelectCompletedOrder.php:556 SelectContract.php:147
6351#: SelectCreditItems.php:242 SelectCustomer.php:193 SelectCustomer.php:194
6352#: SelectOrderItems.php:628 SelectPickingLists.php:432
6353#: SelectRecurringSalesOrder.php:90 SelectSalesOrder.php:911
6354#: SelectSalesOrder.php:928 SellThroughSupport.php:254
6355#: StockLocMovements.php:112 StockMovements.php:133
6356#: includes/GenPickingListHeader.inc:37
6357#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:47
6358#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:55
6359#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:47
6360#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:29
6361#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:43
6362#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:42 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:45
6363#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:48
6364#: includes/PDFPickingListHeader.inc:35 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:49
6365#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:24
6366msgid "Customer"
6367msgstr "Asiakas"
6368
6369#: Contracts.php:785 CustomerAccount.php:252 CustomerInquiry.php:252
6370#: CustomerTransInquiry.php:102 Dashboard.php:551 FTP_RadioBeacon.php:51
6371#: PDFOrdersInvoiced.php:292 PDFOrderStatus.php:292 PDFPriceList.php:87
6372#: PricesByCost.php:164 Prices_Customer.php:263 Prices_Customer.php:337
6373#: PrintCustTrans.php:932 PrintCustTransPortrait.php:916
6374#: SelectCompletedOrder.php:557 SelectCreditItems.php:243
6375#: SelectCustomer.php:402 SelectOrderItems.php:629
6376#: SelectRecurringSalesOrder.php:91 SelectSalesOrder.php:912
6377#: SelectSalesOrder.php:929 StockMovements.php:134
6378#: StockSerialItemResearch.php:83
6379#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:44
6380#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:43 includes/PDFOrderPageHeader.inc:49
6381#: includes/PDFTransPageHeader.inc:50
6382#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:58
6383msgid "Branch"
6384msgstr "Haara"
6385
6386#: Contracts.php:786 Factors.php:293 SelectCreditItems.php:244
6387#: SelectCustomer.php:403 SelectOrderItems.php:630 SupplierContacts.php:230
6388msgid "Contact"
6389msgstr "Ottaa yhteyttä"
6390
6391#: Contracts.php:788 EmailConfirmation.php:163 EmailConfirmation.php:322
6392#: Factors.php:241 PDFCustomerList.php:343 PDFRemittanceAdvice.php:248
6393#: SelectCreditItems.php:246 SelectCustomer.php:406 SelectOrderItems.php:632
6394#: includes/GenPickingListHeader.inc:25
6395#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:32
6396#: includes/PDFPickingListHeader.inc:23 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:47
6397#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:32
6398#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:33 includes/PDFStatementPageHeader.inc:73
6399#: includes/PDFTransPageHeader.inc:81
6400#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:109 includes/PDFWOPageHeader.inc:17
6401#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:27 includes/PDFAckPageHeader.php:22
6402msgid "Fax"
6403msgstr "Faksi"
6404
6405#: Contracts.php:854 Contracts.php:857
6406msgid "Enter the contract reference. This reference will be used as the item code so no more than 20 alpha-numeric characters or underscore"
6407msgstr "Syötä sopimuksen viite. Tätä viitettä käytetään tuotekoodina, joten enintään 20 aakkosnumeerista merkkiä tai alaviivaa"
6408
6409#: Contracts.php:862 InventoryQuantities.php:236 PricesByCost.php:246
6410#: ReorderLevelLocation.php:171 ReorderLevel.php:275
6411#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:163 SalesTopItemsInquiry.php:220
6412#: SelectProduct.php:117 SpecialOrder.php:687 StockClone.php:760
6413#: StockDispatch.php:488 Stocks.php:1080 SuppPriceList.php:208
6414#: SuppPriceList.php:271 SuppPriceList.php:330 Z_ItemsWithoutPicture.php:32
6415#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:31
6416#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:37
6417msgid "Category"
6418msgstr "Kategoria"
6419
6420#: Contracts.php:866 PricesBasedOnMarkUp.php:107 SpecialOrder.php:691
6421#: StockClone.php:764 Stocks.php:1084
6422msgid "The stock categories could not be retrieved because"
6423msgstr "Osakeluokkia ei voitu hakea, koska"
6424
6425#: Contracts.php:867 FixedAssetItems.php:547 PricesBasedOnMarkUp.php:108
6426#: SpecialOrder.php:692 StockClone.php:765 Stocks.php:1085
6427msgid "The SQL used to retrieve stock categories and failed was"
6428msgstr "Varastoluokkien hakemiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
6429
6430#: Contracts.php:878
6431msgid "Add or Modify Contract Categories"
6432msgstr "Lisää tai muokkaa sopimusluokkia"
6433
6434#: Contracts.php:881
6435msgid "The stock locations could not be retrieved because"
6436msgstr "Varaston sijainteja ei voitu hakea, koska"
6437
6438#: Contracts.php:882
6439msgid "The SQL used to retrieve stock locations and failed was"
6440msgstr "SQL, jota käytettiin varastosijaintien noutamiseen, epäonnistui"
6441
6442#: Contracts.php:897
6443msgid "Default Work Centre"
6444msgstr "Oletuskeskus"
6445
6446#: Contracts.php:915
6447msgid "Contract Description"
6448msgstr "Sopimuksen kuvaus"
6449
6450#: Contracts.php:916
6451msgid "A description of the contract is required"
6452msgstr "Vaaditaan kuvaus sopimuksesta"
6453
6454#: Contracts.php:918
6455msgid "Drawing File"
6456msgstr "Piirustiedosto"
6457
6458#: Contracts.php:918
6459msgid "format only"
6460msgstr "vain muodossa"
6461
6462#: Contracts.php:937 CounterReturns.php:772 CounterSales.php:873
6463#: DeliveryDetails.php:1089 OrderDetails.php:90 RecurringSalesOrders.php:406
6464msgid "Customer Reference"
6465msgstr "Asiakkaan viite"
6466
6467#: Contracts.php:938
6468msgid "Enter the reference that the customer uses for this contract"
6469msgstr "Anna viite, jota asiakas käyttää tässä sopimuksessa"
6470
6471#: Contracts.php:950 Currencies.php:319 Currencies.php:473 PO_Header.php:1115
6472#: PO_OrderDetails.php:113 SupplierCredit.php:287 SupplierInvoice.php:640
6473#: SuppPaymentRun.php:296
6474msgid "Exchange Rate"
6475msgstr "Vaihtokurssi"
6476
6477#: Contracts.php:951
6478msgid "The exchange rate between the customer's currency and the functional currency of the business must be entered"
6479msgstr "Asiakkaan valuutan ja yrityksen toimintavaluutan välinen vaihtokurssi on syötettävä"
6480
6481#: Contracts.php:958
6482msgid "Contract Status"
6483msgstr "Sopimuksen tila"
6484
6485#: Contracts.php:962 SuppLoginSetup.php:28 WWW_Users.php:42
6486#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
6487msgid "Setup"
6488msgstr "Asetukset"
6489
6490#: Contracts.php:963
6491msgid "Quote"
6492msgstr "Lainata"
6493
6494#: Contracts.php:964 GoodsReceived.php:138 InternalStockRequestFulfill.php:359
6495#: InternalStockRequestInquiry.php:401 PO_Header.php:822 PO_Header.php:825
6496#: POReport.php:1585 PO_SelectPurchOrder.php:150 PO_SelectPurchOrder.php:152
6497#: SalesInquiry.php:1170 SelectContract.php:53
6498msgid "Completed"
6499msgstr "Valmistunut"
6500
6501#: Contracts.php:966
6502msgid "Contract Setup"
6503msgstr "Sopimuksen määritys"
6504
6505#: Contracts.php:968
6506msgid "Customer Quoted"
6507msgstr "Asiakas lainasi"
6508
6509#: Contracts.php:970 SelectContract.php:52
6510msgid "Order Placed"
6511msgstr "Tilaus tehty"
6512
6513#: Contracts.php:977
6514msgid "Quotation Reference/Sales Order No"
6515msgstr "Tarjousviite / myyntitilausnumero"
6516
6517#: Contracts.php:983
6518msgid "Contract Work Order Ref"
6519msgstr "Sopimustyötilauksen viite"
6520
6521#: Contracts.php:994
6522msgid "Stock Items Required"
6523msgstr "Tarvittavat varastotuotteet"
6524
6525#: Contracts.php:1019
6526msgid "Total stock cost"
6527msgstr "Osakekustannukset yhteensä"
6528
6529#: Contracts.php:1024 Contracts.php:1056
6530msgid "None Entered"
6531msgstr "Ei syötetty"
6532
6533#: Contracts.php:1031
6534msgid "Other Requirements"
6535msgstr "Muut vaatimukset"
6536
6537#: Contracts.php:1051
6538msgid "Total other costs"
6539msgstr "Muut kustannukset yhteensä"
6540
6541#: Contracts.php:1063
6542msgid "Total Contract Cost"
6543msgstr "Sopimuksen kokonaiskustannukset"
6544
6545#: Contracts.php:1065
6546msgid "Contract Price"
6547msgstr "Sopimus hinta"
6548
6549#: Contracts.php:1072
6550msgid "Enter Items Required"
6551msgstr "Anna pakolliset kohteet"
6552
6553#: Contracts.php:1073
6554msgid "Enter Other Requirements"
6555msgstr "Anna muut vaatimukset"
6556
6557#: Contracts.php:1075
6558msgid "Commit Changes"
6559msgstr "Suorita muutokset"
6560
6561#: Contracts.php:1077
6562msgid "Update Quotation"
6563msgstr "Päivitä tarjous"
6564
6565#: Contracts.php:1080
6566msgid "Create Quotation"
6567msgstr "Luo tarjous"
6568
6569#: Contracts.php:1088
6570msgid "Cancel and Delete Contract"
6571msgstr "Peruuta ja poista sopimus"
6572
6573#: CopyBOM.php:10 includes/header.php:26
6574msgid "Copy a BOM to New Item Code"
6575msgstr "Kopioi BOM uuteen tuotekoodiin"
6576
6577#: CopyBOM.php:26
6578msgid "The new item code cannot be blank. Enter a new code for the item to copy the BOM to"
6579msgstr "Uusi tuotekoodi ei voi olla tyhjä. Syötä uusi koodi tuotteelle, johon BOM kopioidaan"
6580
6581#: CopyBOM.php:176
6582msgid "From Stock ID"
6583msgstr "Varastosta"
6584
6585#: CopyBOM.php:184
6586msgid " To New Stock ID"
6587msgstr " Uusi varastotunnus"
6588
6589#: CopyBOM.php:185
6590msgid "Enter a new item code to copy the existing item and its bill of material to. Item codes can contain only alpha-numeric characters, underscore or hyphens."
6591msgstr "Syötä uusi tuotekoodi, johon kopioit nykyisen kohteen ja sen materiaaliluettelon. Tuotekoodit voivat sisältää vain aakkosnumeerisia merkkejä, alaviivoja tai väliviivoja."
6592
6593#: CopyBOM.php:196
6594msgid "To Existing Stock ID"
6595msgstr "Olemassa olevaan varastotunnukseen"
6596
6597#: CounterReturns.php:11
6598msgid "Counter Returns"
6599msgstr "Laskuri palaa"
6600
6601#: CounterReturns.php:79 CounterSales.php:85
6602msgid "Your user account does not have a valid default inventory location set up. Please see the system administrator to modify your user account."
6603msgstr "Käyttäjätililläsi ei ole määritetty kelvollista varaston oletussijaintia. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan muokataksesi käyttäjätiliäsi."
6604
6605#: CounterReturns.php:86 CounterSales.php:92
6606msgid "To use this script it is first necessary to define a cash sales customer for the location that is your default location. The default cash sale customer is defined under set up ->Inventory Locations Maintenance. The customer should be entered using the customer code and a valid branch code of the customer entered."
6607msgstr "Tämän komentosarjan käyttäminen edellyttää ensin käteismyynti-asiakkaan määrittämistä sijainnille, joka on oletussijaintisi. Oletusarvoinen käteismyynnin asiakas on määritetty kohdassa Määritä -> Varastopaikkojen ylläpito. Asiakas tulee syöttää käyttämällä asiakaskoodia ja syötetyn asiakkaan voimassa olevaa sivukoodia."
6608
6609#: CounterReturns.php:121 CounterSales.php:127 SelectOrderItems.php:438
6610msgid "The details of the customer selected"
6611msgstr "Valitun asiakkaan tiedot"
6612
6613#: CounterReturns.php:149 CounterSales.php:160 DeliveryDetails.php:159
6614#: SelectCreditItems.php:182 SelectOrderItems.php:1906
6615msgid "The customer branch record of the customer selected"
6616msgstr "Valitun asiakkaan asiakaskonttoritietue"
6617
6618#: CounterReturns.php:150 CounterSales.php:161 DeliveryDetails.php:160
6619#: SelectCreditItems.php:183 SelectOrderItems.php:1907
6620msgid "SQL used to retrieve the branch details was"
6621msgstr "Haaran yksityiskohtien hakemisessa käytetty SQL oli"
6622
6623#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 DeliveryDetails.php:164
6624#: SelectOrderItems.php:466
6625msgid "The branch details for branch code"
6626msgstr "Haarakonttorin tiedot sivukonttoria varten"
6627
6628#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 DeliveryDetails.php:164
6629#: SelectOrderItems.php:466
6630msgid "against customer code"
6631msgstr "asiakkaan koodia vastaan"
6632
6633#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 Dashboard.php:497
6634#: Dashboard.php:515 DeliveryDetails.php:164 GLAccountCSV.php:192
6635#: GLAccountCSV.php:218 GLAccountInquiry.php:217 GLAccountInquiry.php:250
6636#: GLAccountReport.php:118 SelectOrderItems.php:466
6637msgid "could not be retrieved"
6638msgstr "ei voitu hakea"
6639
6640#: CounterReturns.php:155 CounterSales.php:166 DeliveryDetails.php:164
6641#: SelectOrderItems.php:466
6642msgid "Check the set up of the customer and branch"
6643msgstr "Tarkista asiakkaan ja sivuliikkeen kokoonpano"
6644
6645#: CounterReturns.php:158 CounterSales.php:169 DeliveryDetails.php:167
6646#: SelectOrderItems.php:469
6647msgid "The SQL that failed to get the branch details was"
6648msgstr "SQL, joka ei saanut haaran yksityiskohtia, oli"
6649
6650#: CounterReturns.php:190
6651msgid "This return has been cancelled as requested"
6652msgstr "Palautus on peruutettu pyynnöstä"
6653
6654#: CounterReturns.php:191 CounterReturns.php:1599
6655msgid "Start a new Counter Return"
6656msgstr "Aloita uusi laskurin palautus"
6657
6658#: CounterReturns.php:197 CounterReturns.php:198 CounterReturns.php:1453
6659#: CounterReturns.php:1472
6660msgid "Counter Return"
6661msgstr "Laskurin paluu"
6662
6663#: CounterReturns.php:198 CounterSales.php:229
6664msgid "inventory"
6665msgstr "inventaario"
6666
6667#: CounterReturns.php:198 CounterSales.php:229
6668msgid "all amounts in"
6669msgstr "kaikki summat"
6670
6671#: CounterReturns.php:205 CounterSales.php:236
6672msgid "Item description has been used in search"
6673msgstr "Tuotekuvausta on käytetty haussa"
6674
6675#: CounterReturns.php:207 CounterSales.php:238
6676msgid "Item Code has been used in search"
6677msgstr "Tuotekoodia on käytetty haussa"
6678
6679#: CounterReturns.php:209 CounterSales.php:240 InternalStockRequest.php:381
6680#: SelectOrderItems.php:749
6681msgid "Stock Category has been used in search"
6682msgstr "Osakeluokkaa on käytetty haussa"
6683
6684#: CounterReturns.php:326 CounterSales.php:351 InternalStockRequest.php:505
6685#: SalesCategories.php:129 SelectOrderItems.php:814 WorkOrderEntry.php:271
6686#: WorkOrderIssue.php:706
6687msgid "The SQL used to get the part selection was"
6688msgstr "Osien valinnassa käytetty SQL oli"
6689
6690#: CounterReturns.php:330 CounterSales.php:355 InternalStockRequest.php:509
6691#: SalesCategories.php:133 SelectOrderItems.php:819 WorkOrderEntry.php:275
6692#: WorkOrderIssue.php:710
6693msgid "There are no products available meeting the criteria specified"
6694msgstr "Tuotteita ei ole saatavilla, jotka täyttävät määritetyt ehdot"
6695
6696#: CounterReturns.php:404 CounterReturns.php:521 CounterReturns.php:566
6697#: CounterSales.php:444 CounterSales.php:559 CounterSales.php:605
6698#: CounterSales.php:657 SelectOrderItems.php:903 SelectOrderItems.php:1205
6699#: SelectOrderItems.php:1254 StockCounts.php:80
6700msgid "Could not determine if the part being ordered was a kitset or not because"
6701msgstr "Ei voitu selvittää, onko tilattava osa kitset vai ei, koska"
6702
6703#: CounterReturns.php:405 CounterReturns.php:522 CounterSales.php:445
6704#: CounterSales.php:560 SelectOrderItems.php:904 StockCounts.php:81
6705msgid "The sql that was used to determine if the part being ordered was a kitset or not was "
6706msgstr "Sql, jota käytettiin määrittämään, onko tilattava osa koontiosa vai ei "
6707
6708#: CounterReturns.php:410
6709msgid "could not be retrieved from the database and has not been added to the return"
6710msgstr "ei voitu hakea tietokannasta eikä sitä ole lisätty palautukseen"
6711
6712#: CounterReturns.php:420 CounterReturns.php:533 CounterReturns.php:582
6713#: CounterReturns.php:633 CounterSales.php:460 CounterSales.php:571
6714#: CounterSales.php:621 CounterSales.php:673 SelectOrderItems.php:919
6715#: SelectOrderItems.php:1221 SelectOrderItems.php:1270
6716msgid "Could not retrieve kitset components from the database because"
6717msgstr "Kitset-komponentteja ei voitu hakea tietokannasta, koska"
6718
6719#: CounterReturns.php:433
6720msgid "Phantom assemblies cannot be returned, these items exist only as bills of materials used in other manufactured items. The following item has not been added to the return:"
6721msgstr "Phantom-kokoonpanoja ei voi palauttaa, nämä tuotteet ovat olemassa vain laskuina materiaaleista, joita käytetään muissa valmistetuissa tuotteissa. Seuraavaa tuotetta ei ole lisätty palautukseen:"
6722
6723#: CounterReturns.php:435
6724msgid "The system does not currently cater for counter returns of lot controlled or serialised items"
6725msgstr "Järjestelmä ei tällä hetkellä sovi eräohjattujen tai sarjatuotteiden vasta-palautuksiin"
6726
6727#: CounterReturns.php:437
6728msgid "Only items entered with a positive quantity can be added to the return"
6729msgstr "Ainoastaan positiivisella määrällä syötetyt tavarat voidaan lisätä palautukseen"
6730
6731#: CounterReturns.php:471 CounterSales.php:510 SelectOrderItems.php:1070
6732msgid "Recalculated the price from the GP % entered - the GP % was"
6733msgstr "Laske hinta uudelleen syötetystä yleislääkäriprosentista - GP% oli"
6734
6735#: CounterReturns.php:490
6736msgid "The item could not be updated because you are attempting to set the quantity returned to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than 100% or less than 0%"
6737msgstr "Tuotetta ei voitu päivittää, koska yrität asettaa palautettavan määrän alle 0 tai hinnan alle 0 tai alennuksen yli 100% tai alle 0%"
6738
6739#: CounterReturns.php:617
6740msgid "Could not determine if the part being returned was a kitset or not because"
6741msgstr "Ei voitu selvittää, onko palautettava osa kitset vai ei"
6742
6743#: CounterReturns.php:674 CounterSales.php:753 PDFWeeklyOrders.php:85
6744#: PricesByCost.php:168 SelectOrderItems.php:1362
6745msgid "GP %"
6746msgstr "GP%"
6747
6748#: CounterReturns.php:675 CounterSales.php:755 PrintCustTrans.php:996
6749#: PrintCustTrans.php:1086 PrintCustTrans.php:1142
6750#: PrintCustTransPortrait.php:980 PrintCustTransPortrait.php:1069
6751#: PrintCustTransPortrait.php:1125 Tax.php:300 Tax.php:436
6752msgid "Net"
6753msgstr "Netto"
6754
6755#: CounterReturns.php:676 CounterSales.php:756 PcAuthorizeExpenses.php:98
6756#: PcClaimExpensesFromTab.php:451 PcReportExpense.php:144 PcReportTab.php:220
6757#: PcReportTab.php:463 PDFAck.php:251 PrintCustTrans.php:494
6758#: PrintCustTrans.php:1178 PrintCustTransPortrait.php:484
6759#: PrintCustTransPortrait.php:1161 SelectCreditItems.php:686
6760#: SelectCreditItems.php:687 Tax.php:301 Tax.php:437
6761msgid "Tax"
6762msgstr "Verottaa"
6763
6764#: CounterReturns.php:737 CounterSales.php:834 CustomerPurchases.php:93
6765#: CustomerReceipt.php:959 CustomerReceipt.php:993 CustomerReceipt.php:1195
6766#: DailyBankTransactions.php:157 GLAccountInquiry.php:198
6767#: GLAccountReport.php:347 GLJournalInquiry.php:100 GLJournal.php:203
6768#: GLJournal.php:547 GLJournal.php:571 ImportBankTransAnalysis.php:209
6769#: ImportBankTransAnalysis.php:294 InternalStockRequestAuthorisation.php:71
6770#: InternalStockRequestFulfill.php:321 InternalStockRequest.php:241
6771#: OrderDetails.php:196 Payments.php:1145 Payments.php:1306
6772#: PDFOrdersInvoiced.php:382 SelectOrderItems.php:1439
6773#: SellThroughSupport.php:257 SellThroughSupport.php:439
6774#: StockAdjustments.php:371 StockMovements.php:140 SuppContractChgs.php:80
6775#: SuppContractChgs.php:171 SupplierCredit.php:417 SupplierCredit.php:456
6776#: SupplierInvoice.php:799 SupplierInvoice.php:844 SupplierTransInquiry.php:174
6777#: SuppTransGLAnalysis.php:107 SuppTransGLAnalysis.php:231
6778#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:57
6779#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:20
6780msgid "Narrative"
6781msgstr "Kerronta"
6782
6783#: CounterReturns.php:759
6784msgid "Returned By"
6785msgstr "Palautettu"
6786
6787#: CounterReturns.php:763 CounterSales.php:864 DeliveryDetails.php:1081
6788#: RecurringSalesOrders.php:400
6789msgid "Contact Phone Number"
6790msgstr "Kontakti puhelin numero"
6791
6792#: CounterReturns.php:764
6793msgid "A phone number is required for counter returns"
6794msgstr "Puhelinnumeroa tarvitaan laskurin palauttamiseen"
6795
6796#: CounterReturns.php:768 CounterSales.php:869 DeliveryDetails.php:1085
6797#: RecurringSalesOrders.php:403
6798msgid "Contact Email"
6799msgstr "Ota yhteyttä sähköpostiosoitteeseen"
6800
6801#: CounterReturns.php:776 CounterSales.php:878 Credit_Invoice.php:1566
6802#: DeliveryDetails.php:1105 SelectCreditItems.php:906
6803msgid "Sales person"
6804msgstr "Myyjä"
6805
6806#: CounterReturns.php:793
6807msgid "Reason for Return"
6808msgstr "Syy palata"
6809
6810#: CounterReturns.php:804 CounterSales.php:913 SuppPaymentRun.php:350
6811msgid "Payment Type"
6812msgstr "Maksutapa"
6813
6814#: CounterReturns.php:832
6815msgid "Paid to Customer"
6816msgstr "Maksettu asiakkaalle"
6817
6818#: CounterReturns.php:841 CounterSales.php:970 CounterSales.php:1054
6819#: SelectOrderItems.php:1477
6820msgid "Re-Calculate"
6821msgstr "Laske uudelleen"
6822
6823#: CounterReturns.php:842
6824msgid "Process The Return"
6825msgstr "Käsittele palautus"
6826
6827#: CounterReturns.php:857
6828msgid "There are no lines on this return. Please enter lines to return first"
6829msgstr "Tällä paluulla ei ole rivejä. Anna palataksesi ensin riviä"
6830
6831#: CounterReturns.php:861
6832msgid "The amount entered as payment to the customer does not equal the amount of the return. Please correct amount and re-enter"
6833msgstr "Asiakkaalle suoritettavana maksuna ilmoitettu summa ei ole sama kuin tuoton määrä. Korjaa summa ja kirjoita se uudelleen"
6834
6835#: CounterReturns.php:875
6836msgid "We were unable to load the area where the sale is to from the custbranch table"
6837msgstr "Emme pystyneet lataamaan aluetta, jolle myynti tapahtuu, toimipisteen pöydältä"
6838
6839#: CounterReturns.php:886 CounterSales.php:1079
6840msgid "The company information and preferences could not be retrieved. See your system administrator"
6841msgstr "Yritystietoja ja mieltymyksiä ei voitu noutaa. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
6842
6843#: CounterReturns.php:1455 CounterSales.php:1921
6844msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction for the bank account debit was"
6845msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään PK-tapahtumaa pankkitiliä varten, oli"
6846
6847#: CounterReturns.php:1456 CounterSales.php:1922 CustomerReceipt.php:536
6848#: ../webSHOP/includes/Functions.php:505
6849#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:138
6850msgid "Cannot insert a GL transaction for the bank account debit"
6851msgstr "PK-tapahtumaa ei voi lisätä pankkitiliä koskevaan veloitukseen"
6852
6853#: CounterReturns.php:1474 CounterSales.php:1940 CustomerReceipt.php:559
6854#: ../webSHOP/includes/Functions.php:523
6855msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction for the debtors account credit was"
6856msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään PK-tapahtumaa velallisten tililuottoon, oli"
6857
6858#: CounterReturns.php:1475 CounterSales.php:1941 CustomerReceipt.php:560
6859#: ../webSHOP/includes/Functions.php:524
6860#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:157
6861msgid "Cannot insert a GL transaction for the debtors account credit"
6862msgstr "PK-tapahtumaa ei voida lisätä velallisten tililuottoon"
6863
6864#: CounterReturns.php:1523 CounterReturns.php:1558 CounterSales.php:229
6865#: CounterSales.php:1120 CounterSales.php:1919 CounterSales.php:1938
6866#: CounterSales.php:1988 CounterSales.php:2025
6867msgid "Counter Sale"
6868msgstr "Tiskin myynti"
6869
6870#: CounterReturns.php:1531 CounterSales.php:1996 CustomerReceipt.php:510
6871#: ../webSHOP/includes/Functions.php:479
6872#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:112
6873msgid "The SQL that failed to insert the bank account transaction was"
6874msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään pankkitilitapahtumaa, oli"
6875
6876#: CounterReturns.php:1532 CounterSales.php:1997 CustomerReceipt.php:511
6877#: ../webSHOP/includes/Functions.php:480
6878#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:113
6879msgid "Cannot insert a bank transaction"
6880msgstr "Pankkitapahtumaa ei voi lisätä"
6881
6882#: CounterReturns.php:1560 CounterSales.php:2029 CustomerReceipt.php:466
6883msgid "The SQL that failed to insert the customer receipt transaction was"
6884msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään asiakkuustapahtumaa, oli"
6885
6886#: CounterReturns.php:1561 CounterSales.php:2030 CustomerReceipt.php:467
6887msgid "Cannot insert a receipt transaction against the customer because"
6888msgstr "Ostotapahtumaa ei voi lisätä asiakasta vastaan, koska"
6889
6890#: CounterReturns.php:1577
6891msgid "The SQL that failed to insert the allocation of the receipt to the credit note was"
6892msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään kuitin allokointia hyvityslaskuun, oli"
6893
6894#: CounterReturns.php:1578 CounterSales.php:2054
6895msgid "Cannot insert the customer allocation of the receipt to the invoice because"
6896msgstr "Kuitin asiakasosoitetta ei voi lisätä laskuun, koska"
6897
6898#: CounterReturns.php:1590 Credit_Invoice.php:1478 SelectCreditItems.php:1994
6899msgid "Credit Note number"
6900msgstr "Hyvityslaskunumero"
6901
6902#: CounterReturns.php:1595 CounterReturns.php:1597 Credit_Invoice.php:1480
6903#: Credit_Invoice.php:1482
6904msgid "Print this credit note"
6905msgstr "Tulosta tämä hyvityslasku"
6906
6907#: CounterReturns.php:1616 CounterSales.php:2096 SelectCreditItems.php:952
6908#: SelectOrderItems.php:1488
6909msgid "Yes Please"
6910msgstr "Kyllä kiitos"
6911
6912#: CounterReturns.php:1618 CounterReturns.php:1619 CounterSales.php:2204
6913#: CounterSales.php:2205
6914msgid "Search for Items"
6915msgstr "Hae kohteita"
6916
6917#: CounterReturns.php:1619 CounterSales.php:2205 SelectOrderItems.php:1611
6918msgid ", Searches the database for items, you can narrow the results by selecting a stock category, or just enter a partial item description or partial item code"
6919msgstr ", Hakee tietokannasta kohteita, voit kaventaa tuloksia valitsemalla varastoluokan tai syöttämällä vain osittaisen tuotekuvauksen tai osittaisen tuotekoodin"
6920
6921#: CounterReturns.php:1647 CounterSales.php:2232 SelectOrderItems.php:1638
6922msgid "Enter partial Description"
6923msgstr "Anna osittainen kuvaus"
6924
6925#: CounterReturns.php:1655 CounterSales.php:2243 SelectOrderItems.php:1657
6926msgid "Use Quick Entry"
6927msgstr "Käytä pikakirjausta"
6928
6929#: CounterReturns.php:1663
6930msgid "Select an item by entering the quantity required.  Click Return when ready."
6931msgstr "Valitse tuote syöttämällä tarvittava määrä. Napsauta Palaa, kun olet valmis."
6932
6933#: CounterReturns.php:1674 CounterReturns.php:1760 CounterSales.php:2261
6934#: CounterSales.php:2347 PO_Items.php:1355 PO_Items.php:1357
6935#: WorkOrderEntry.php:952 WorkOrderEntry.php:954
6936msgid "Prev"
6937msgstr "Edellinen"
6938
6939#: CounterReturns.php:1675
6940msgid "Return Item(s)"
6941msgstr "Palauta esineet)"
6942
6943#: CounterReturns.php:1683 CounterSales.php:2124 CounterSales.php:2270
6944#: InternalStockRequest.php:542 SelectOrderItems.php:1524
6945#: SelectOrderItems.php:1696
6946msgid "On Demand"
6947msgstr "Tarpeen vaatiessa"
6948
6949#: CounterReturns.php:1684 CounterSales.php:2125 CounterSales.php:2271
6950#: InternalStockRequest.php:543 ReorderLevel.php:291 SelectOrderItems.php:1525
6951#: SelectOrderItems.php:1697 StockLocStatus.php:181 StockStatus.php:100
6952#: TopItems.php:180
6953msgid "On Order"
6954msgstr "Tilauksesta"
6955
6956#: CounterReturns.php:1685 CounterSales.php:2126 CounterSales.php:2272
6957#: InternalStockRequest.php:544 SelectOrderItems.php:1526
6958#: SelectOrderItems.php:1698 StockDispatch.php:518 StockDispatch.php:519
6959#: StockLocStatus.php:180 StockStatus.php:99
6960#: includes/GenPickingListHeader.inc:83 includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:34
6961#: includes/OutputSerialItems.php:36
6962msgid "Available"
6963msgstr "Saatavilla"
6964
6965#: CounterReturns.php:1710 CounterSales.php:2153 CounterSales.php:2297
6966#: InternalStockRequest.php:586 SelectOrderItems.php:1555
6967#: SelectOrderItems.php:1728 StockCheck.php:214 StockLocStatus.php:196
6968#: StockLocStatus.php:220 StockStatus.php:117 StockStatus.php:141
6969msgid "The demand for this product from"
6970msgstr "Tämän tuotteen kysyntä"
6971
6972#: CounterReturns.php:1762 CounterSales.php:2198 CounterSales.php:2262
6973#: CounterSales.php:2348
6974msgid "Add to Sale"
6975msgstr "Lisää myyntiin"
6976
6977#: CounterReturns.php:1772
6978msgid "Use this form to add return items quickly if the item codes are already known"
6979msgstr "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi palautuserät nopeasti, jos tuotekoodi on jo tiedossa"
6980
6981#: CounterReturns.php:1791
6982msgid "Enter a part code to be returned. Part codes can contain any alpha-numeric characters underscore or hyphen."
6983msgstr "Syötä palautettava osan koodi. Osakoodit voivat sisältää minkä tahansa aakkosnumeerisen merkin alaviivaa tai väliviivaa."
6984
6985#: CounterReturns.php:1799 CounterSales.php:2409 SelectCreditItems.php:995
6986#: SelectCreditItems.php:1051 SelectOrderItems.php:1790
6987#: SelectOrderItems.php:1818
6988msgid "Quick Entry"
6989msgstr "Nopea pääsy"
6990
6991#: CounterReturns.php:1800 CounterSales.php:2410 SelectCreditItems.php:1069
6992#: SelectOrderItems.php:1819 SelectOrderItems.php:1847
6993msgid "Search Parts"
6994msgstr "Etsi osia"
6995
6996#: CounterReturns.php:1807
6997msgid "Cancel Return"
6998msgstr "Peruuta paluu"
6999
7000#: CounterReturns.php:1807
7001msgid "Are you sure you wish to cancel this return?"
7002msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän paluun?"
7003
7004#: CounterSales.php:11 CounterSales.php:228
7005msgid "Counter Sales"
7006msgstr "Vastamyynti"
7007
7008#: CounterSales.php:134
7009msgid "Although this account is defined as the cash sale account for the location.  The account is currently flagged as an account that needs to be watched. Please contact the credit control personnel to discuss"
7010msgstr "Vaikka tämä tili on määritelty sijainnin käteismyyntitiliksi. Tili on tällä hetkellä merkitty tiliksi, jota on seurattava. Ota yhteyttä luottotietohenkilöstöön keskustellaksesi"
7011
7012#: CounterSales.php:206
7013msgid "Although the account is defined as the cash sale account for the location  the account is currently on hold. Please contact the credit control personnel to discuss"
7014msgstr "Vaikka tili on määritelty käteisen myyntitiliksi sijainnille, tili on tällä hetkellä odotustilassa. Ota yhteyttä luottotietohenkilöstöön keskustellaksesi"
7015
7016#: CounterSales.php:221
7017msgid "This sale has been cancelled as requested"
7018msgstr "Tämä myynti on peruutettu pyynnöstä"
7019
7020#: CounterSales.php:222 CounterSales.php:2079
7021msgid "Start a new Counter Sale"
7022msgstr "Aloita uusi laskuri"
7023
7024#: CounterSales.php:434 SelectOrderItems.php:894 SelectOrderItems.php:1098
7025msgid "An invalid date entry was made for "
7026msgstr "Kohteelle tehtiin virheellinen päivämäärämerkintä "
7027
7028#: CounterSales.php:434 SelectOrderItems.php:894 SelectOrderItems.php:1098
7029msgid "The date entry"
7030msgstr "Päivämäärämerkintä"
7031
7032#: CounterSales.php:434 SelectOrderItems.php:894 SelectOrderItems.php:1098
7033msgid "must be in the format"
7034msgstr "on oltava muodossa"
7035
7036#: CounterSales.php:450 SelectOrderItems.php:909
7037msgid "could not be retrieved from the database and has not been added to the order"
7038msgstr "ei voitu hakea tietokannasta eikä sitä ole lisätty tilaukseen"
7039
7040#: CounterSales.php:473 SelectOrderItems.php:931
7041msgid "Phantom assemblies cannot be sold, these items exist only as bills of materials used in other manufactured items. The following item has not been added to the order:"
7042msgstr "Phantom-kokoonpanoja ei voida myydä, näitä esineitä on olemassa vain laskuina materiaaleista, joita käytetään muissa valmistetuissa tuotteissa. Seuraavaa tuotetta ei ole lisätty tilaukseen:"
7043
7044#: CounterSales.php:475
7045msgid "The system does not currently cater for counter sales of lot controlled or serialised items"
7046msgstr "Järjestelmä ei tällä hetkellä sovi eräohjattujen tai sarjatuotteiden vastamyyntiin"
7047
7048#: CounterSales.php:477
7049msgid "Only items entered with a positive quantity can be added to the sale"
7050msgstr "Ainoastaan positiivisella määrällä syötetyt tuotteet voidaan lisätä myyntiin"
7051
7052#: CounterSales.php:528 SelectOrderItems.php:1103
7053msgid "The item could not be updated because you are attempting to set the quantity ordered to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than 100% or less than 0%"
7054msgstr "Tuotetta ei voitu päivittää, koska yrität asettaa tilatun määrän alle 0 tai hinnan alle 0 tai alennuksen yli 100% tai alle 0%"
7055
7056#: CounterSales.php:748 InventoryPlanning.php:419
7057#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:89 MaterialsNotUsed.php:36
7058#: SelectOrderItems.php:1355 WOCanBeProducedNow.php:49
7059#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:66
7060#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:32
7061#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:33
7062msgid "QOH"
7063msgstr "QOH"
7064
7065#: CounterSales.php:860
7066msgid "Picked Up By"
7067msgstr "Noutaja"
7068
7069#: CounterSales.php:903 CustomerAccount.php:254 CustomerInquiry.php:254
7070#: CustomerTransInquiry.php:104 DeliveryDetails.php:1093 OrderDetails.php:136
7071#: PO_Header.php:1128 PO_OrderDetails.php:155 RecurringSalesOrders.php:410
7072#: SelectQASamples.php:390 SelectQASamples.php:483 SelectQASamples.php:543
7073#: SpecialOrder.php:608 SupplierCredit.php:598 SupplierInquiry.php:208
7074#: SupplierInvoice.php:966 SupplierTransInquiry.php:116 TestPlanResults.php:277
7075#: TestPlanResults.php:739 WorkOrderEntry.php:817
7076#: Z_ImportGLAccountGroups.php:25 Z_ImportGLAccountSections.php:28
7077#: Z_ImportPartCodes.php:30 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:59
7078#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:64 ../webSHOP/Checkout.php:585
7079msgid "Comments"
7080msgstr "Kommentit"
7081
7082#: CounterSales.php:928
7083msgid "Banked to"
7084msgstr "Pankki"
7085
7086#: CounterSales.php:943
7087msgid "Cash Received"
7088msgstr ""
7089
7090#: CounterSales.php:951
7091msgid "Amount Paid"
7092msgstr "Maksettu summa"
7093
7094#: CounterSales.php:952
7095msgid "Enter the amount paid by the customer, this must equal the amount of the sale"
7096msgstr "Syötä asiakkaan maksama summa, jonka on oltava yhtä suuri kuin myynnin määrä"
7097
7098#: CounterSales.php:959 reportwriter/languages/en_US/reports.php:135
7099msgid "Change"
7100msgstr "Muuttaa"
7101
7102#: CounterSales.php:971 CounterSales.php:1055
7103msgid "Process The Sale"
7104msgstr "Käsittele myynti"
7105
7106#: CounterSales.php:987
7107msgid "There are no lines on this sale. Please enter lines to invoice first"
7108msgstr "Tässä myynnissä ei ole rivejä. Anna ensin laskutettavat rivit"
7109
7110#: CounterSales.php:991
7111msgid "The amount entered as payment does not equal the amount of the invoice. Please ensure the customer has paid the correct amount and re-enter"
7112msgstr "Maksuna ilmoitettu summa ei ole sama kuin laskun summa. Varmista, että asiakas on maksanut oikean summan, ja kirjoita se uudelleen"
7113
7114#: CounterSales.php:1045
7115msgid "The parameter to prohibit negative stock is set and invoicing this sale would result in negative stock. No futher processing can be performed. Alter the sale first changing quantities or deleting lines which do not have sufficient stock."
7116msgstr "Negatiivisen osakkeen kieltämisen parametri on asetettu ja tämän myynnin laskutus johtaisi negatiiviseen varastoon. Jatkokäsittelyä ei voida suorittaa. Muuta myyntiä muuttamalla ensin määriä tai poistamalla rivit, joilla ei ole riittävästi varastoa."
7117
7118#: CounterSales.php:1068
7119msgid "We were unable to load the area from the custbranch table where the sale is to "
7120msgstr "Emme pystyneet lataamaan aluetta myyntipisteestä, johon myynti tapahtuu "
7121
7122#: CounterSales.php:1128
7123msgid "Trouble inserting the sales order header. The SQL that failed was"
7124msgstr "Myyntitilauksen otsikon lisääminen epäonnistui. Epäonnistunut SQL oli"
7125
7126#: CounterSales.php:1129 DeliveryDetails.php:395
7127#: RecurringSalesOrdersProcess.php:145 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:69
7128msgid "The order cannot be added because"
7129msgstr "Tilausta ei voi lisätä, koska"
7130
7131#: CounterSales.php:1145
7132msgid "Trouble inserting a line of a sales order. The SQL that failed was"
7133msgstr "Myyntitilauksen rivin lisääminen epäonnistui. Epäonnistunut SQL oli"
7134
7135#: CounterSales.php:1161 DeliveryDetails.php:424
7136#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:93
7137msgid "Unable to add the sales order line"
7138msgstr "Myyntitilausriviä ei voi lisätä"
7139
7140#: CounterSales.php:1218 DeliveryDetails.php:498 DeliveryDetails.php:696
7141msgid "Unable to insert a new work order for the sales order item"
7142msgstr "Uutta työtilausta ei voi lisätä myyntitilaustuotteelle"
7143
7144#: CounterSales.php:1239 DeliveryDetails.php:519 DeliveryDetails.php:715
7145msgid "In automatically creating a work order for"
7146msgstr "Kun luot automaattisesti tilauksen"
7147
7148#: CounterSales.php:1239 DeliveryDetails.php:519 DeliveryDetails.php:715
7149msgid "an item on this sales order, the cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is nil. This could be because there is no bill of material set up ... you may wish to double check this"
7150msgstr "tämän myyntitilauksen erän kustannukset, jotka on kertynyt komponenttikustannusten summasta, ovat nolla. Tämä voi johtua siitä, että materiaaliluetteloa ei ole asetettu ... voit tarkistaa tämän vielä kerran"
7151
7152#: CounterSales.php:1253 DeliveryDetails.php:533 DeliveryDetails.php:735
7153#: WorkOrderEntry.php:377 WorkOrderEntry.php:468
7154msgid "The work order item could not be added"
7155msgstr "Työtilaustuotetta ei voitu lisätä"
7156
7157#: CounterSales.php:1259 DeliveryDetails.php:539
7158msgid "A new work order has been created for"
7159msgstr "Uusi työmääräys on luotu"
7160
7161#: CounterSales.php:1261 DeliveryDetails.php:541
7162msgid "These are for"
7163msgstr "Nämä ovat"
7164
7165#: CounterSales.php:1261 DeliveryDetails.php:541
7166msgid "there order ref"
7167msgstr "siellä tilaus viite"
7168
7169#: CounterSales.php:1261 DeliveryDetails.php:541
7170msgid "our order number"
7171msgstr "tilausnumeromme"
7172
7173#: CounterSales.php:1265 DeliveryDetails.php:545
7174msgid "The following serial numbers have been reserved for this work order"
7175msgstr "Seuraavat sarjanumerot on varattu tälle tilaukselle"
7176
7177#: CounterSales.php:1274 DeliveryDetails.php:554
7178msgid "This automatically generated serial number already exists - it cannot be added to the work order"
7179msgstr "Tämä automaattisesti luotu sarjanumero on jo olemassa - sitä ei voi lisätä työmääräykseen"
7180
7181#: CounterSales.php:1282 DeliveryDetails.php:562
7182msgid "The serial number for the work order item could not be added"
7183msgstr "Työtilaustuotteen sarjanumeroa ei voitu lisätä"
7184
7185#: CounterSales.php:1288 DeliveryDetails.php:568
7186msgid "Could not update the new next serial number for the item"
7187msgstr "Kohteen uutta seuraavaa sarjanumeroa ei voitu päivittää"
7188
7189#: CounterSales.php:1293 DeliveryDetails.php:572
7190msgid "New Work Order Number"
7191msgstr "Uusi työtilausnumero"
7192
7193#: CounterSales.php:1293 DeliveryDetails.php:572 EDIMessageFormat.php:126
7194#: EDIMessageFormat.php:195 ImportBankTrans.php:493 Prices_Customer.php:36
7195#: RecurringSalesOrdersProcess.php:89 ReverseGRN.php:335 SpecialOrder.php:125
7196#: SpecialOrder.php:128 TestPlanResults.php:454
7197msgid "for"
7198msgstr "varten"
7199
7200#: CounterSales.php:1309 DeliveryDetails.php:593 DeliveryDetails.php:824
7201#: EmailConfirmation.php:179 EmailConfirmation.php:299 FTP_RadioBeacon.php:178
7202#: FTP_RadioBeacon.php:281 PO_AuthoriseMyOrders.php:58 PO_OrderDetails.php:26
7203#: POReport.php:492 POReport.php:501 POReport.php:733 POReport.php:1260
7204#: POReport.php:1269 POReport.php:1427 POReport.php:1571 POReport.php:1607
7205#: POReport.php:1620 PO_SelectOSPurchOrder.php:48 PO_SelectOSPurchOrder.php:149
7206#: PO_SelectPurchOrder.php:37 PO_SelectPurchOrder.php:117 SalesInquiry.php:778
7207#: SalesInquiry.php:789 SalesInquiry.php:972 SalesInquiry.php:981
7208#: SalesInquiry.php:1160 SalesInquiry.php:1220 SalesInquiry.php:1237
7209#: SelectCompletedOrder.php:69 SelectCompletedOrder.php:443
7210#: SelectPickingLists.php:55 SelectSalesOrder.php:459
7211#: includes/PDFAckPageHeader.php:86
7212msgid "Order Number"
7213msgstr "Tilausnumero"
7214
7215#: CounterSales.php:1309 DeliveryDetails.php:591 DeliveryDetails.php:593
7216#: SpecialOrder.php:563
7217msgid "has been entered"
7218msgstr "on syötetty"
7219
7220#: CounterSales.php:2039 CustomerReceipt.php:475
7221#: ../webSHOP/includes/Functions.php:448
7222msgid "The SQL that failed to update the date of the last payment received was"
7223msgstr "SQL, joka ei päivittänyt viimeisen maksun päivämäärää, oli"
7224
7225#: CounterSales.php:2040 CustomerReceipt.php:476
7226#: ../webSHOP/includes/Functions.php:449
7227msgid "Cannot update the customer record for the date of the last payment received because"
7228msgstr "Viimeisen vastaanotetun maksun asiakastietuetta ei voi päivittää, koska"
7229
7230#: CounterSales.php:2053
7231msgid "The SQL that failed to insert the allocation of the receipt to the invoice was"
7232msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään kuitin allokointia laskuun, oli"
7233
7234#: CounterSales.php:2117 CounterSales.php:2118 SelectOrderItems.php:1511
7235#: SelectOrderItems.php:1514 SystemParameters.php:519
7236msgid "Frequently Ordered Items"
7237msgstr "Usein tilatut tuotteet"
7238
7239#: CounterSales.php:2118 SelectOrderItems.php:1514
7240msgid ", shows the most frequently ordered items in the last 6 months.  You can choose from this list, or search further for other items"
7241msgstr ", näyttää viimeisten 6 kuukauden aikana useimmin tilatut tuotteet. Voit valita tästä luettelosta tai etsiä muita kohteita"
7242
7243#: CounterSales.php:2251 InternalStockRequest.php:519 SelectOrderItems.php:1678
7244msgid "Select an item by entering the quantity required.  Click Order when ready."
7245msgstr "Valitse tuote syöttämällä tarvittava määrä. Valitse Tilaa, kun olet valmis."
7246
7247#: CounterSales.php:2357
7248msgid "Use this form to add items quickly if the item codes are already known"
7249msgstr "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi kohteita nopeasti, jos tuotekoodit ovat jo tiedossa"
7250
7251#: CounterSales.php:2369
7252msgid "Could not fetch items list because"
7253msgstr ""
7254
7255#: CounterSales.php:2370
7256msgid "The sql that was used to fetch items list was "
7257msgstr ""
7258
7259#: CounterSales.php:2376
7260msgid "There are no available item(s) retrieved from the database"
7261msgstr ""
7262
7263#: CounterSales.php:2401
7264msgid "Enter a part code to be sold. Part codes can contain any alpha-numeric characters underscore or hyphen."
7265msgstr "Syötä myytävä osanumero. Osakoodit voivat sisältää minkä tahansa aakkosnumeerisen merkin alaviivaa tai väliviivaa."
7266
7267#: CounterSales.php:2416
7268msgid "Cancel Sale"
7269msgstr "Peruuta myynti"
7270
7271#: CounterSales.php:2416
7272msgid "Are you sure you wish to cancel this sale?"
7273msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän myynnin?"
7274
7275#: Credit_Invoice.php:10
7276msgid "Credit An Invoice"
7277msgstr "Hyvitä lasku"
7278
7279#: Credit_Invoice.php:23
7280msgid "This page can only be opened if an invoice has been selected for crediting"
7281msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos hyvitettäväksi on valittu lasku"
7282
7283#: Credit_Invoice.php:23
7284msgid "Please select an invoice first"
7285msgstr "Valitse ensin lasku"
7286
7287#: Credit_Invoice.php:23
7288msgid "from the customer inquiry screen click the link to credit an invoice"
7289msgstr "napsauta asiakaskyselynäytössä linkkiä hyvittääksesi laskun"
7290
7291#: Credit_Invoice.php:78
7292msgid "A credit cannot be produced for the selected invoice"
7293msgstr "Valitun laskun hyvitystä ei voida tuottaa"
7294
7295#: Credit_Invoice.php:78
7296msgid "The invoice details cannot be retrieved because"
7297msgstr "Laskun tietoja ei voi noutaa, koska"
7298
7299#: Credit_Invoice.php:79
7300msgid "The SQL used to retrieve the invoice details was"
7301msgstr "Laskutietojen noutamiseen käytetty SQL oli"
7302
7303#: Credit_Invoice.php:138 Credit_Invoice.php:161
7304msgid "This invoice can not be credited using this program"
7305msgstr "Tätä laskua ei voida hyvittää tämän ohjelman avulla"
7306
7307#: Credit_Invoice.php:138 Credit_Invoice.php:161
7308msgid "A manual credit note will need to be prepared"
7309msgstr "Manuaalinen hyvityslasku on valmisteltava"
7310
7311#: Credit_Invoice.php:139
7312msgid "The SQL used to get the transaction header was"
7313msgstr "Tapahtuman otsikon hakemiseen käytetty SQL oli"
7314
7315#: Credit_Invoice.php:161
7316msgid "The line item"
7317msgstr "Rivikohta"
7318
7319#: Credit_Invoice.php:161
7320msgid "is controlled but the serial numbers or batch numbers could not be retrieved because"
7321msgstr "on valvottu, mutta sarjanumeroita tai eränumeroita ei voitu hakea, koska"
7322
7323#: Credit_Invoice.php:162
7324msgid "The SQL used to get the controlled item details was"
7325msgstr "Ohjattujen tuotteiden tietojen saamiseen käytetty SQL oli"
7326
7327#: Credit_Invoice.php:175
7328msgid "There are no line items that were retrieved for this invoice"
7329msgstr "Tälle laskulle ei löydy yhtään rivikohtaa"
7330
7331#: Credit_Invoice.php:175
7332msgid "The automatic credit program can not create a credit note from this invoice"
7333msgstr "Automaattinen hyvitysohjelma ei voi luoda hyvityslaskua tästä laskusta"
7334
7335#: Credit_Invoice.php:181
7336msgid "This invoice can not be credited using the automatic facility"
7337msgstr "Tätä laskua ei voi hyvittää automaattisella tilillä"
7338
7339#: Credit_Invoice.php:181
7340msgid "Please report that a duplicate DebtorTrans header record was found for invoice"
7341msgstr "Ilmoita, että laskulle löydettiin päällekkäinen DebtorTrans-otsikkotietue"
7342
7343#: Credit_Invoice.php:207
7344msgid "There are no item quantity or freight charge input"
7345msgstr "Tuotesummaa tai rahtimaksua ei syötetä"
7346
7347#: Credit_Invoice.php:241 SelectCreditItems.php:571
7348msgid "The item could not be updated because you are attempting to set the quantity credited to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than 100% or less than 0%"
7349msgstr "Tuotetta ei voitu päivittää, koska yrität asettaa hyvitettäväksi määräksi alle 0 tai hinnan alle 0 tai alennuksen yli 100% tai alle 0%"
7350
7351#: Credit_Invoice.php:269
7352msgid "Credit Invoice"
7353msgstr "Luottolasku"
7354
7355#: Credit_Invoice.php:271
7356msgid "Credit Note amounts stated in"
7357msgstr "Luottolainan määrät ilmoitettu euroina"
7358
7359#: Credit_Invoice.php:276 PDFOrdersInvoiced.php:336 PDFOrderStatus.php:337
7360#: ReverseGRN.php:397 SalesInquiry.php:864 SelectPickingLists.php:217
7361#: SelectPickingLists.php:219 ShipmentCosting.php:148 ShipmentCosting.php:150
7362#: Shipments.php:400
7363msgid "Invoiced"
7364msgstr "Laskutettu"
7365
7366#: Credit_Invoice.php:278 CustomerInquiry.php:299 CustomerInquiry.php:346
7367#: GLAccountInquiry.php:200 GLAccountReport.php:346 GLJournal.php:202
7368#: GLJournal.php:541 GLJournal.php:570 GLJournal.php:616 SuppCreditGRNs.php:290
7369msgid "Credit"
7370msgstr "Luotto"
7371
7372#: Credit_Invoice.php:280 DiscountMatrix.php:135 DiscountMatrix.php:163
7373msgid "Discount Rate"
7374msgstr "Alennus"
7375
7376#: Credit_Invoice.php:283 TaxAuthorityRates.php:83
7377msgid "Tax Rate"
7378msgstr "Veroaste"
7379
7380#: Credit_Invoice.php:324
7381msgid "Enter the quantity of this item to credit"
7382msgstr "Syötä tämän tuotteen määrä hyvitettäväksi"
7383
7384#: Credit_Invoice.php:331
7385msgid "Enter the price at which to credit this item"
7386msgstr "Anna hinta, jolla tämä tuote hyvitetään"
7387
7388#: Credit_Invoice.php:392
7389msgid "Are you sure you wish to delete this item from the credit?"
7390msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen hyvityksestä?"
7391
7392#: Credit_Invoice.php:410
7393msgid "Freight cost charged on invoice"
7394msgstr "Rahtikulut laskutetaan"
7395
7396#: Credit_Invoice.php:413
7397msgid "Credit Freight Cost"
7398msgstr "Luottorahti"
7399
7400#: Credit_Invoice.php:460 SelectCreditItems.php:825
7401msgid "Credit Totals"
7402msgstr "Luottosummat"
7403
7404#: Credit_Invoice.php:479
7405msgid "Failed to retrieve salesoderdetails to compare if the order has been invoiced and that it is possible that the credit note may not already have been done"
7406msgstr "Myyntitietojen noutaminen epäonnistui vertailua varten, jos tilaus on laskutettu ja että on mahdollista, että hyvityslaskua ei ehkä ole jo tehty"
7407
7408#: Credit_Invoice.php:483
7409msgid "The credit quantity for the line for"
7410msgstr "Luettelon luottomäärä vuodelle"
7411
7412#: Credit_Invoice.php:483
7413msgid "is more than the quantity invoiced. This check is made to ensure that the credit note is not duplicated."
7414msgstr "on enemmän kuin laskutettu määrä. Tämä tarkistus tehdään sen varmistamiseksi, että hyvityslaskua ei kopioida."
7415
7416#: Credit_Invoice.php:492 SelectCreditItems.php:934
7417msgid "The GL code to write off the credit value to must be specified. Please select the appropriate GL code for the selection box"
7418msgstr "Luottoarvon kirjaamiseen käytettävä PK-koodi on määritettävä. Valitse sopiva PK-koodi valintaruutuun"
7419
7420#: Credit_Invoice.php:575
7421msgid "The alteration to the invoice record to reflect the allocation of the credit note to the invoice could not be done because"
7422msgstr "Laskutietueen muutosta vastaamaan hyvityslaskun kohdistamista laskuun ei voitu tehdä, koska"
7423
7424#: Credit_Invoice.php:576
7425msgid "The following SQL to update the invoice allocation was used"
7426msgstr "Laskun allokoinnin päivittämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
7427
7428#: Credit_Invoice.php:618 SelectCreditItems.php:1149
7429msgid "The customer credit note transaction could not be added to the database because"
7430msgstr "Asiakkaan hyvityslaskutapahtumaa ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
7431
7432#: Credit_Invoice.php:619 SelectCreditItems.php:1088 SelectCreditItems.php:1150
7433msgid "The following SQL to insert the customer credit note was used"
7434msgstr "Seuraavaa SQL-asiakirjaa lisättiin asiakkaan hyvityslaskuun"
7435
7436#: Credit_Invoice.php:651
7437msgid "The allocation record for the credit note could not be added to the database because"
7438msgstr "Hyvityslaskun kohdennustietuetta ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
7439
7440#: Credit_Invoice.php:652
7441msgid "The following SQL to insert the allocation record for the credit note was used"
7442msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin hyvityslaskelman hyvityslaskuun"
7443
7444#: Credit_Invoice.php:700
7445msgid "The sales order detail record could not be updated for the reduced quantity invoiced because"
7446msgstr "Myyntitilauksen yksityiskohdatietoa ei voitu päivittää laskutetun alennetun määrän vuoksi, koska"
7447
7448#: Credit_Invoice.php:756
7449msgid "Could not get the current location stock of the assembly component"
7450msgstr "Kokoonpanokomponentin nykyistä sijaintivarastoa ei voitu hakea"
7451
7452#: Credit_Invoice.php:794 Credit_Invoice.php:824 Credit_Invoice.php:879
7453#: Credit_Invoice.php:912 Credit_Invoice.php:1014 Credit_Invoice.php:1096
7454msgid "Ex Inv"
7455msgstr "Ex Inv"
7456
7457#: Credit_Invoice.php:841
7458msgid "The following SQL to update the components location stock record was used"
7459msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin komponenttien sijaintivarastotietue"
7460
7461#: Credit_Invoice.php:934
7462msgid "The serial stock item record could not be selected because"
7463msgstr "Sarjavarastotietueita ei voitu valita, koska"
7464
7465#: Credit_Invoice.php:935
7466msgid "The following SQL to select the serial stock item record was used"
7467msgstr "Sarjavarastotietueiden valitsemiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
7468
7469#: Credit_Invoice.php:1055
7470msgid "Written off ex Inv"
7471msgstr "Kirjattu ex Inv"
7472
7473#: Credit_Invoice.php:1105 SelectCreditItems.php:1236
7474msgid "The following SQL to insert the stock movement records for the purpose of display on the credit note was used"
7475msgstr "Seuraavaa SQL-koodia, jolla lisättiin varaston liikkumistietueet hyvityslaskujen näyttämistä varten, käytettiin"
7476
7477#: Credit_Invoice.php:1126 SelectCreditItems.php:1331
7478msgid "Taxes and rates applicable to this credit note line item could not be inserted because"
7479msgstr "Tähän hyvityslaskureihin sovellettavia veroja ja verokantoja ei voitu lisätä, koska"
7480
7481#: Credit_Invoice.php:1157 SelectCreditItems.php:1664
7482msgid "The count to check for existing Sales analysis records could not run because"
7483msgstr "Laskua olemassa olevien myyntianalyysitietueiden tarkistamiseksi ei voitu suorittaa, koska"
7484
7485#: Credit_Invoice.php:1269 SelectCreditItems.php:1774
7486msgid "The sales analysis record for this credit note could not be added because"
7487msgstr "Tämän hyvityslaskun myyntianalyysitietuetta ei voitu lisätä, koska"
7488
7489#: Credit_Invoice.php:1336
7490msgid "The stock side or write off of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
7491msgstr "Varastopuolta tai myyntihintojen kirjaamista ei voida lisätä, koska"
7492
7493#: Credit_Invoice.php:1363 SelectCreditItems.php:1887
7494msgid "The credit note GL posting could not be inserted because"
7495msgstr "Luottotiedotteen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
7496
7497#: Credit_Invoice.php:1384 SelectCreditItems.php:1910
7498msgid "The credit note discount GL posting could not be inserted because"
7499msgstr "Hyvityslasku-alennusta PK-postituksesta ei voitu lisätä, koska"
7500
7501#: Credit_Invoice.php:1412 SelectCreditItems.php:1938
7502msgid "The total debtor GL posting for the credit note could not be inserted because"
7503msgstr "Luottoilmoituksen kokonaisvelan velallisen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
7504
7505#: Credit_Invoice.php:1436 SelectCreditItems.php:1958
7506msgid "The freight GL posting for this credit note could not be inserted because"
7507msgstr "Tämän hyvityslaskun rahtikirjaa ei voitu lisätä, koska"
7508
7509#: Credit_Invoice.php:1478 GoodsReceived.php:788 SupplierCredit.php:1325
7510#: SupplierInvoice.php:1906 WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595
7511#: WorkOrderReceive.php:755 Z_BottomUpCosts.php:32
7512msgid "has been processed"
7513msgstr "on prosessoitu"
7514
7515#: Credit_Invoice.php:1492 SelectCreditItems.php:838
7516msgid "Credit Note Type"
7517msgstr "Luottolainan tyyppi"
7518
7519#: Credit_Invoice.php:1496 Credit_Invoice.php:1501 Credit_Invoice.php:1505
7520#: SelectCreditItems.php:842 SelectCreditItems.php:847
7521msgid "Goods returned to store"
7522msgstr "Tavarat palautetaan varastoon"
7523
7524#: Credit_Invoice.php:1497 Credit_Invoice.php:1500 Credit_Invoice.php:1504
7525#: SelectCreditItems.php:843 SelectCreditItems.php:846
7526msgid "Goods written off"
7527msgstr "Tavarat poistettu"
7528
7529#: Credit_Invoice.php:1498 Credit_Invoice.php:1502 Credit_Invoice.php:1506
7530msgid "Reverse overcharge"
7531msgstr "Käänteinen ylihinta"
7532
7533#: Credit_Invoice.php:1517
7534msgid "Goods returned to location"
7535msgstr "Tavarat palautetaan sijaintiin"
7536
7537#: Credit_Invoice.php:1540 SelectCreditItems.php:884
7538msgid "Write off the cost of the goods to"
7539msgstr "Kirjoita tavaroiden kustannukset osoitteeseen"
7540
7541#: Credit_Invoice.php:1590
7542msgid "Credit note text"
7543msgstr "Hyvityslaskuteksti"
7544
7545#: Credit_Invoice.php:1602
7546msgid "Process Credit"
7547msgstr "Käsittele luottoa"
7548
7549#: CreditItemsControlled.php:8
7550msgid "Specify Credited Controlled Items"
7551msgstr "Määritä hyvitetyt hallitut kohteet"
7552
7553#: CreditItemsControlled.php:21 CreditItemsControlled.php:36
7554#: CreditItemsControlled.php:45
7555msgid "Select Credit Items"
7556msgstr "Valitse Luotto-erät"
7557
7558#: CreditItemsControlled.php:22
7559msgid "This page must be called with the identifier to uniquely identify the credit note being entered. This is a programming error that should not occur."
7560msgstr "Tälle sivulle on kutsuttava tunniste, jotta syötettävä hyvityslasku voidaan yksilöidä yksilöllisesti. Tämä on ohjelmointivirhe, jota ei pitäisi esiintyä."
7561
7562#: CreditItemsControlled.php:37
7563msgid "This page can only be opened if a Line Item on a credit note has been selected."
7564msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos hyvityslaskun rivikohta on valittu."
7565
7566#: CreditItemsControlled.php:48
7567msgid "This page can only be opened if a controlled credit note line item has been selected."
7568msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos valvottu hyvityslaskuri on valittu."
7569
7570#: CreditItemsControlled.php:60 CreditItemsControlled.php:76
7571#: SuppContractChgs.php:121 SuppCreditGRNs.php:136 SuppFixedAssetChgs.php:104
7572#: SuppShiptChgs.php:22 SuppTransGLAnalysis.php:149
7573msgid "Back to Credit Note Entry"
7574msgstr "Takaisin luottoilmoitukseen"
7575
7576#: CreditItemsControlled.php:62 StockAdjustmentsControlled.php:39
7577#: StockTransferControlled.php:47
7578msgid "Notice"
7579msgstr "Ilmoitus"
7580
7581#: CreditItemsControlled.php:62
7582msgid "The line item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being credited"
7583msgstr "Rivikohta on määriteltävä valvotuksi, jotta erä- tai sarjanumerot voidaan hyvittää"
7584
7585#: CreditItemsControlled.php:78
7586msgid "Credit of Controlled Item"
7587msgstr "Hallitun kohteen hyvitys"
7588
7589#: CreditStatus.php:5
7590msgid "Credit Status Code Maintenance"
7591msgstr "Luottotilakoodin ylläpito"
7592
7593#: CreditStatus.php:41
7594msgid "The credit status code already exists in the database"
7595msgstr "Luottotilakoodi on jo olemassa tietokannassa"
7596
7597#: CreditStatus.php:47
7598msgid "The status code name must be an integer"
7599msgstr "Tilakoodin nimen on oltava kokonaisluku"
7600
7601#: CreditStatus.php:53
7602msgid "The credit status description must be thirty characters or less long"
7603msgstr "Luottotilakuvauksen on oltava enintään 30 merkkiä pitkä"
7604
7605#: CreditStatus.php:57
7606msgid "The credit status description must be entered"
7607msgstr "Luottotilakuvaus on annettava"
7608
7609#: CreditStatus.php:79
7610msgid "The credit status record has been updated"
7611msgstr "Luottotilastietue on päivitetty"
7612
7613#: CreditStatus.php:102
7614msgid "A new credit status record has been inserted"
7615msgstr "Uusi luottotilatietue on lisätty"
7616
7617#: CreditStatus.php:123
7618msgid "Cannot delete this credit status code because customer accounts have been created referring to it"
7619msgstr "Tätä luottotilakoodia ei voi poistaa, koska asiakastilit on luotu viittaamalla siihen"
7620
7621#: CreditStatus.php:124
7622msgid "customer accounts that refer to this credit status code"
7623msgstr "asiakastilit, jotka viittaavat tähän luottotilakoodiin"
7624
7625#: CreditStatus.php:130
7626msgid "This credit status code has been deleted"
7627msgstr "Tämä luottotilakoodi on poistettu"
7628
7629#: CreditStatus.php:150 CreditStatus.php:215 CreditStatus.php:226
7630msgid "Status Code"
7631msgstr "Tilakoodi"
7632
7633#: CreditStatus.php:152 CreditStatus.php:240
7634msgid "Disallow Invoices"
7635msgstr "Estä laskut"
7636
7637#: CreditStatus.php:158
7638msgid "Invoice OK"
7639msgstr "Lasku OK"
7640
7641#: CreditStatus.php:160
7642msgid "NO INVOICING"
7643msgstr "EI LASKUTTAMISTA"
7644
7645#: CreditStatus.php:168
7646#, php-format
7647msgid "Are you sure you wish to delete this credit status record?"
7648msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän luottotilastietueen?"
7649
7650#: CreditStatus.php:185
7651msgid "Show Defined Credit Status Codes"
7652msgstr "Näytä määritetyt luottotilakoodit"
7653
7654#: Currencies.php:11 includes/MainMenuLinksArray.php:101
7655msgid "Currencies Maintenance"
7656msgstr "Valuuttojen ylläpito"
7657
7658#: Currencies.php:60
7659msgid "The currency already exists in the database"
7660msgstr "Valuutta on jo tietokannassa"
7661
7662#: Currencies.php:67
7663msgid "The exchange rate must be numeric"
7664msgstr "Vaihtokurssin on oltava numeerinen"
7665
7666#: Currencies.php:73
7667msgid "The number of decimal places to display for amounts in this currency must be numeric"
7668msgstr "Tässä valuutassa näytettävien desimaalien määrän on oltava numeerinen"
7669
7670#: Currencies.php:78
7671msgid "The number of decimal places to display for amounts in this currency must be positive or zero"
7672msgstr "Tässä valuutassa näytettävien desimaalien määrän on oltava positiivinen tai nolla"
7673
7674#: Currencies.php:83
7675msgid "The number of decimal places to display for amounts in this currency is expected to be 4 or less"
7676msgstr "Tässä valuutassa ilmoitettavien desimaalien määrän odotetaan olevan enintään 4"
7677
7678#: Currencies.php:90
7679msgid "The currency country must be 50 characters or less long"
7680msgstr "Valuutan maan on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
7681
7682#: Currencies.php:96
7683msgid "The hundredths name must be 15 characters or less long"
7684msgstr "Sadasosien nimen on oltava enintään 15 merkkiä pitkä"
7685
7686#: Currencies.php:120
7687msgid "The currency definition record has been updated"
7688msgstr "Valuuttamääritystietue on päivitetty"
7689
7690#: Currencies.php:142
7691msgid "The currency definition record has been added"
7692msgstr "Valuutanmääritystietue on lisätty"
7693
7694#: Currencies.php:207 Currencies.php:225
7695msgid "currency rate adjustment to"
7696msgstr "valuuttakurssin oikaisu"
7697
7698#: Currencies.php:229
7699msgid "Currency Rate difference of"
7700msgstr "Valuuttakurssiero"
7701
7702#: Currencies.php:254
7703msgid "Cannot delete this currency because customer accounts have been created referring to this currency"
7704msgstr "Tätä valuuttaa ei voi poistaa, koska asiakastilit on luotu viittaamalla tähän valuutaan"
7705
7706#: Currencies.php:255
7707msgid "customer accounts that refer to this currency"
7708msgstr "asiakastilit, jotka viittaavat tähän valuutaan"
7709
7710#: Currencies.php:262
7711msgid "Cannot delete this currency because supplier accounts have been created referring to this currency"
7712msgstr "Tätä valuuttaa ei voi poistaa, koska toimittajatilit on luotu viitaten tähän valuuttaan"
7713
7714#: Currencies.php:263
7715msgid "supplier accounts that refer to this currency"
7716msgstr "toimittajatilit, jotka viittaavat tähän valuutaan"
7717
7718#: Currencies.php:270
7719msgid "Cannot delete this currency because there are bank transactions that use this currency"
7720msgstr "Tätä valuuttaa ei voi poistaa, koska on olemassa pankkitapahtumia, jotka käyttävät tätä valuuttaa"
7721
7722#: Currencies.php:271
7723msgid "bank transactions that refer to this currency"
7724msgstr "tätä valuuttaa koskevat pankkitapahtumat"
7725
7726#: Currencies.php:273
7727msgid "Cannot delete this currency because it is the functional currency of the company"
7728msgstr "Tätä valuuttaa ei voi poistaa, koska se on yrityksen toimintavaluutta"
7729
7730#: Currencies.php:280
7731msgid "Cannot delete this currency because there are bank accounts that use this currency"
7732msgstr "Tätä valuuttaa ei voi poistaa, koska on olemassa pankkitilejä, jotka käyttävät tätä valuuttaa"
7733
7734#: Currencies.php:281
7735msgid "bank accounts that refer to this currency"
7736msgstr "pankkitilit, jotka viittaavat tähän valuutaan"
7737
7738#: Currencies.php:286
7739msgid "The currency definition record has been deleted"
7740msgstr "Valuutanmääritystietue on poistettu"
7741
7742#: Currencies.php:313 Currencies.php:445 CustomerBranches.php:682
7743#: Customers.php:491 Customers.php:795 Customers.php:824
7744#: DeliveryDetails.php:1066 FreightCosts.php:214 Locations.php:611
7745#: Suppliers.php:713 Suppliers.php:997 ../webSHOP/Checkout.php:399
7746#: ../webSHOP/Checkout.php:565 ../webSHOP/Checkout.php:659
7747#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:294 ../webSHOP/Register.php:663
7748#: ../webSHOP/Register.php:705
7749msgid "Country"
7750msgstr "Maa"
7751
7752#: Currencies.php:314
7753msgid "ISO4217 Code"
7754msgstr "ISO4217-koodi"
7755
7756#: Currencies.php:315
7757msgid "Currency Name"
7758msgstr "Valuutan nimi"
7759
7760#: Currencies.php:316 Currencies.php:457
7761msgid "Hundredths Name"
7762msgstr "Sadan nimi"
7763
7764#: Currencies.php:317 InventoryValuation.php:196
7765msgid "Decimal Places"
7766msgstr "Desimaalin tarkkuudella"
7767
7768#: Currencies.php:318 Currencies.php:489
7769msgid "Show in webSHOP"
7770msgstr "Näytä webSHOPissa"
7771
7772#: Currencies.php:320
7773msgid "1 / Ex Rate"
7774msgstr "1 / Ex Rate"
7775
7776#: Currencies.php:321
7777msgid "Ex Rate - ECB"
7778msgstr "Ex Rate - EKP"
7779
7780#: Currencies.php:322 CustomerTypes.php:4 index.php:122 Prices.php:225
7781#: SelectCustomer.php:155 SelectProduct.php:62 SelectSupplier.php:158
7782#: StockCategories.php:273 SupplierTypes.php:5
7783msgid "Maintenance"
7784msgstr "Huolto"
7785
7786#: Currencies.php:362
7787msgid "Are you sure you wish to delete this currency?"
7788msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän valuutan?"
7789
7790#: Currencies.php:363
7791msgid "Graph"
7792msgstr "Kaavio"
7793
7794#: Currencies.php:377
7795msgid "Functional Currency"
7796msgstr "Toiminnallinen valuutta"
7797
7798#: Currencies.php:387
7799msgid "Show all currency definitions"
7800msgstr "Näytä kaikki valuuttamääritelmät"
7801
7802#: Currencies.php:411 geo_displaymap_customers.php:11
7803#: geo_displaymap_suppliers.php:11
7804msgid "An error occurred in retrieving the currency information"
7805msgstr "Valuutatietojen noutamisessa tapahtui virhe"
7806
7807#: Currencies.php:426
7808msgid "ISO 4217 Currency Code"
7809msgstr "ISO 4217 -valuuttakoodi"
7810
7811#: Currencies.php:465
7812msgid "Decimal Places to Display"
7813msgstr "Desimaalipaikat näytettäväksi"
7814
7815#: CustEDISetup.php:5
7816msgid "Customer EDI Set Up"
7817msgstr "Asiakkaan EDI-asetukset"
7818
7819#: CustEDISetup.php:30 Z_ImportDebtors.php:295
7820msgid "The customers EDI reference code cannot contain any of the following characters"
7821msgstr "Asiakkaan EDI-viitenumero ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä"
7822
7823#: CustEDISetup.php:30 CustLoginSetup.php:50 Customers.php:66
7824#: InternalStockCategoriesByRole.php:23 StockClone.php:163 Stocks.php:159
7825#: SuppLoginSetup.php:50 TaxCategories.php:31 WorkCentres.php:36
7826#: WWW_Users.php:101 Z_ChangeBranchCode.php:34 Z_ImportDebtors.php:222
7827#: Z_ImportDebtors.php:295 Z_ImportStocks.php:122
7828msgid "or a space"
7829msgstr "tai välilyönti"
7830
7831#: CustEDISetup.php:34 Z_ImportDebtors.php:299
7832msgid "The customers EDI reference code must be set when EDI Invoices or EDI orders are activated"
7833msgstr "Asiakkaan EDI-viitenumero on määritettävä, kun EDI-laskut tai EDI-tilaukset aktivoidaan"
7834
7835#: CustEDISetup.php:40 Z_ImportDebtors.php:305
7836msgid "The customers EDI email address or FTP server address must be entered if EDI Invoices are to be sent"
7837msgstr "Asiakkaan EDI-sähköpostiosoite tai FTP-palvelimen osoite on annettava, jos haluat lähettää EDI-laskuja"
7838
7839#: CustEDISetup.php:63
7840msgid "The customer EDI setup data could not be updated because"
7841msgstr "Asiakkaan EDI-asetustietoja ei voitu päivittää, koska"
7842
7843#: CustEDISetup.php:65
7844msgid "Customer EDI configuration updated"
7845msgstr "Asiakkaan EDI-kokoonpano päivitetty"
7846
7847#: CustEDISetup.php:67
7848msgid "Customer EDI configuration failed"
7849msgstr "Asiakkaan EDI-määritys epäonnistui"
7850
7851#: CustEDISetup.php:88
7852msgid "The customer EDI configuration details could not be retrieved because"
7853msgstr "Asiakkaan EDI-määritystietoja ei voitu noutaa, koska"
7854
7855#: CustEDISetup.php:99
7856msgid "Enable Sending of EDI Invoices"
7857msgstr "Ota käyttöön EDI-laskujen lähettäminen"
7858
7859#: CustEDISetup.php:104 CustEDISetup.php:107 CustEDISetup.php:119
7860#: CustEDISetup.php:122 CustomerBranches.php:885 CustomerBranches.php:887
7861#: SystemParameters.php:1017
7862msgid "Disabled"
7863msgstr "Liikuntarajoitteinen"
7864
7865#: CustEDISetup.php:105 CustEDISetup.php:108 CustEDISetup.php:120
7866#: CustEDISetup.php:123 CustomerBranches.php:884 CustomerBranches.php:888
7867msgid "Enabled"
7868msgstr "Käytössä"
7869
7870#: CustEDISetup.php:111
7871msgid "Create"
7872msgstr "Luoda"
7873
7874#: CustEDISetup.php:111
7875msgid "Edit Invoice Message Format"
7876msgstr "Muokkaa laskutusviestin muotoa"
7877
7878#: CustEDISetup.php:114
7879msgid "Enable Receiving of EDI Orders"
7880msgstr "Ota käyttöön EDI-tilausten vastaanotto"
7881
7882#: CustEDISetup.php:129
7883msgid "Customer EDI Reference"
7884msgstr "Asiakkaan EDI-viite"
7885
7886#: CustEDISetup.php:133
7887msgid "EDI Communication Method"
7888msgstr "EDI-viestintämenetelmä"
7889
7890#: CustEDISetup.php:137 CustEDISetup.php:140
7891msgid "Email Attachments"
7892msgstr "Sähköpostiliitteet"
7893
7894#: CustEDISetup.php:138 CustEDISetup.php:141
7895msgid "File Transfer Protocol (FTP)"
7896msgstr "Tiedostonsiirtoprotokolla (FTP)"
7897
7898#: CustEDISetup.php:146
7899msgid "FTP Server or Email Address"
7900msgstr "FTP-palvelin tai sähköpostiosoite"
7901
7902#: CustEDISetup.php:152
7903msgid "FTP Server User Name"
7904msgstr "FTP-palvelimen käyttäjänimi"
7905
7906#: CustEDISetup.php:154
7907msgid "FTP Server Password"
7908msgstr "FTP-palvelimen salasana"
7909
7910#: CustEDISetup.php:159
7911msgid "Update EDI Configuration"
7912msgstr "Päivitä EDI-määritykset"
7913
7914#: CustItem.php:5
7915msgid "Customer Item Data"
7916msgstr "Asiakastuotetiedot"
7917
7918#: CustItem.php:35 Prices.php:13 PurchData.php:50 RelatedItemsUpdate.php:31
7919#: StockClone.php:49 StockCostUpdate.php:17 StockReorderLevel.php:16
7920#: Stocks.php:78 WhereUsedInquiry.php:14
7921msgid "Back to Items"
7922msgstr "Takaisin kohteisiin"
7923
7924#: CustItem.php:49 PurchData.php:61
7925msgid "There is no stock item set up enter the stock code or select a stock item using the search page"
7926msgstr "Varastossa olevaa tuotetta ei ole määritetty. Syötä varastokoodi tai valitse varastotuote hakusivulla"
7927
7928#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7929msgid "The conversion factor entered was not numeric"
7930msgstr "Syötetty muuntokerroin ei ollut numeerinen"
7931
7932#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7933msgid "a number is expected"
7934msgstr "luku on odotettavissa"
7935
7936#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7937msgid "The conversion factor is the number which the price must be divided by to get the unit price in our unit of measure"
7938msgstr "Muuntokerroin on luku, jolla hinta on jaettava, jotta saadaan yksikköhinta mittayksikkömme"
7939
7940#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7941msgid "E.g."
7942msgstr "Esimerkiksi."
7943
7944#: CustItem.php:55
7945msgid "The customer sells an item by the tonne and we hold stock by the kg"
7946msgstr "Asiakas myy tavaran tonnia kohden, ja varastomme on kilogrammoina"
7947
7948#: CustItem.php:55
7949msgid "The debtorsmaster.price must be divided by 1000 to get to our cost per kg"
7950msgstr "Debtorsmaster.price on jaettava 1000: lla, jotta saisimme kg:n hinnan"
7951
7952#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7953msgid "The conversion factor to enter is 1000"
7954msgstr "Syötettävä muuntokerroin on 1000"
7955
7956#: CustItem.php:55 PurchData.php:83
7957msgid "No changes will be made to the database"
7958msgstr "Tietokantaan ei tehdä muutoksia"
7959
7960#: CustItem.php:71
7961msgid "The customer Item details could not be added to the database because"
7962msgstr "Asiakastuotetietoja ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
7963
7964#: CustItem.php:74
7965msgid "This customer data has been added to the database"
7966msgstr "Nämä asiakastiedot on lisätty tietokantaan"
7967
7968#: CustItem.php:84
7969msgid "The customer details could not be updated because"
7970msgstr "Asiakastietoja ei voitu päivittää, koska"
7971
7972#: CustItem.php:87
7973msgid "customer data has been updated"
7974msgstr "asiakastiedot on päivitetty"
7975
7976#: CustItem.php:108
7977msgid "The customer details could not be deleted because"
7978msgstr "Asiakastietoja ei voitu poistaa, koska"
7979
7980#: CustItem.php:110
7981msgid "This customer data record has been successfully deleted"
7982msgstr "Tämä asiakastietue on poistettu"
7983
7984#: CustItem.php:119 CustItem.php:205 CustItem.php:233 PurchData.php:240
7985#: PurchData.php:367 PurchData.php:395 SupplierPriceList.php:396
7986msgid "For Stock Code"
7987msgstr "Varastokoodille"
7988
7989#: CustItem.php:134
7990msgid "The customer details for the selected part could not be retrieved because"
7991msgstr "Valitun osan asiakastietoja ei voitu noutaa, koska"
7992
7993#: CustItem.php:137
7994msgid "There is no customer data set up for the part selected"
7995msgstr "Valitulle osalle ei ole määritetty asiakastietoja"
7996
7997#: CustItem.php:145
7998msgid "Customer Unit"
7999msgstr "Asiakasyksikkö"
8000
8001#: CustItem.php:146 GoodsReceived.php:132 PurchData.php:274
8002#: SupplierPriceList.php:534
8003msgid "Conversion Factor"
8004msgstr "Muuntokerroin"
8005
8006#: CustItem.php:147 PDFShipLabel.php:318 SelectOrderItems.php:1693
8007msgid "Customer Item"
8008msgstr "Asiakkaan tuote"
8009
8010#: CustItem.php:148
8011msgid "Customer Description"
8012msgstr "Asiakkaan kuvaus"
8013
8014#: CustItem.php:161
8015#, php-format
8016msgid "Are you sure you wish to delete this customer data?"
8017msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä asiakastiedot?"
8018
8019#: CustItem.php:191
8020msgid "The customer details for the selected customer could not be retrieved because"
8021msgstr "Valitun asiakkaan asiakastietoja ei voitu noutaa, koska"
8022
8023#: CustItem.php:200 Z_ChangeCustomerCode.php:19
8024msgid "The customer code"
8025msgstr "Asiakkaan koodi"
8026
8027#: CustItem.php:200
8028msgid "is not an existing customer in the database"
8029msgstr "ei ole tietokannassa oleva asiakas"
8030
8031#: CustItem.php:200
8032msgid "You must enter an alternative customer code or select a customer using the search facility below"
8033msgstr "Sinun on annettava vaihtoehtoinen asiakaskoodi tai valittava asiakas alla olevan hakutoiminnon avulla"
8034
8035#: CustItem.php:213
8036msgid "Text in the customer"
8037msgstr "Teksti asiakkaassa"
8038
8039#: CustItem.php:213 PurchData.php:375 SellThroughSupport.php:192
8040#: SupplierPriceList.php:408
8041msgid "NAME"
8042msgstr "NIMI"
8043
8044#: CustItem.php:216
8045msgid "Text in customer"
8046msgstr "Teksti asiakkaassa"
8047
8048#: CustItem.php:216 PurchData.php:378 SellThroughSupport.php:195
8049#: SupplierPriceList.php:411
8050msgid "CODE"
8051msgstr "KOODI"
8052
8053#: CustItem.php:222
8054msgid "Find Customers Now"
8055msgstr "Löydä asiakkaita nyt"
8056
8057#: CustItem.php:238
8058msgid "Customer Name keywords have been used in preference to the customer Code extract entered"
8059msgstr "Asiakkaan nimen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötetty asiakaskoodi"
8060
8061#: CustItem.php:268
8062msgid "The cuswtomer matching the criteria entered could not be retrieved because"
8063msgstr "Syötettyjä ehtoja vastaavaa cuswtomeria ei voitu noutaa, koska"
8064
8065#: CustItem.php:269
8066msgid "The SQL to retrieve customer details that failed was"
8067msgstr "SQL epäonnistuneiden asiakastietojen noutamiseksi oli"
8068
8069#: CustItem.php:282 OffersReceived.php:106 PurchData.php:453 Stocks.php:598
8070#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:46
8071msgid "Stock Item"
8072msgstr "Varastossa"
8073
8074#: CustItem.php:282 PurchData.php:453
8075msgid "is not defined in the database"
8076msgstr "ei ole määritelty tietokannassa"
8077
8078#: CustItem.php:296 Factors.php:287 PurchData.php:467 SelectSupplier.php:296
8079#: SellThroughSupport.php:161 SupplierPriceList.php:465
8080#: SupplierTenderCreate.php:126 SupplierTenderCreate.php:590
8081msgid "Address 1"
8082msgstr "Osoite 1"
8083
8084#: CustItem.php:297 Factors.php:288 PurchData.php:468 SelectSupplier.php:297
8085#: SellThroughSupport.php:162 SupplierPriceList.php:466
8086#: SupplierTenderCreate.php:127 SupplierTenderCreate.php:591
8087msgid "Address 2"
8088msgstr "Osoite 2"
8089
8090#: CustItem.php:298 Factors.php:289 PurchData.php:469 SelectSupplier.php:298
8091#: SellThroughSupport.php:163 SupplierPriceList.php:467
8092#: SupplierTenderCreate.php:128 SupplierTenderCreate.php:592
8093msgid "Address 3"
8094msgstr "Osoite 3"
8095
8096#: CustItem.php:353
8097msgid "The customer purchasing details for the selected customer and item could not be retrieved because"
8098msgstr "Valitun asiakkaan ja kohteen ostotietoja ei voitu noutaa, koska"
8099
8100#: CustItem.php:386 PurchData.php:574
8101msgid "A search facility is available below if necessary"
8102msgstr "Hakutoiminto on käytettävissä alla tarvittaessa"
8103
8104#: CustItem.php:411 PurchData.php:615
8105msgid "Our Unit of Measure"
8106msgstr "Mittayksikkömme"
8107
8108#: CustItem.php:417
8109msgid "Customer Unit of Measure"
8110msgstr "Asiakkaan mittayksikkö"
8111
8112#: CustItem.php:426 PurchData.php:630
8113msgid "Conversion Factor (to our UOM)"
8114msgstr "Muuntokerroin (UOM: iimme)"
8115
8116#: CustItem.php:430
8117msgid "Customer Stock Code"
8118msgstr "Asiakkaan varastokoodi"
8119
8120#: CustItem.php:434
8121msgid "Customer Stock Description"
8122msgstr "Asiakkaan varastokuvaus"
8123
8124#: CustItem.php:447 MailingGroupMaintenance.php:232 ProductSpecs.php:163
8125#: ProductSpecs.php:235 PurchData.php:751 SellThroughSupport.php:467
8126#: Shipments.php:502 StockAdjustments.php:490 TaxGroups.php:376
8127#: TestPlanResults.php:488 TestPlanResults.php:559 WOSerialNos.php:282
8128#: WWW_Access.php:234 reportwriter/languages/en_US/reports.php:131
8129#, php-format
8130msgid "Add"
8131msgstr "Lisää"
8132
8133#: CustItem.php:454 PurchData.php:758 SelectProduct.php:401
8134#: StockAdjustments.php:528 StockCostUpdate.php:201 StockLocStatus.php:119
8135#: StockMovements.php:235 StockQuantityByDate.php:87 StockStatus.php:63
8136#: StockTransfers.php:716 StockUsage.php:184
8137msgid "Show Stock Status"
8138msgstr "Näytä varastotila"
8139
8140#: CustItem.php:455 PurchData.php:759 SelectProduct.php:399
8141#: StockCostUpdate.php:202 StockLocMovements.php:65 StockMovements.php:79
8142#: StockReorderLevel.php:108 StockUsage.php:186
8143msgid "Show Stock Movements"
8144msgstr "Näytä varastoliikkeet"
8145
8146#: CustItem.php:456 PurchData.php:760 SelectProduct.php:404
8147#: SelectSalesOrder.php:6 StockAdjustments.php:534 StockCostUpdate.php:204
8148#: StockMovements.php:237 StockReorderLevel.php:110 StockStatus.php:358
8149#: StockTransfers.php:722 StockUsage.php:188
8150msgid "Search Outstanding Sales Orders"
8151msgstr "Hae erinomaisista myyntitilauksista"
8152
8153#: CustItem.php:457 PurchData.php:761 SelectProduct.php:405
8154#: StockAdjustments.php:536 StockCostUpdate.php:205 StockMovements.php:238
8155#: StockReorderLevel.php:111 StockStatus.php:359 StockTransfers.php:724
8156#: StockUsage.php:190
8157msgid "Search Completed Sales Orders"
8158msgstr "Hae valmiita myyntitilauksia"
8159
8160#: CustLoginSetup.php:5 SelectCustomer.php:223
8161msgid "Customer Login Configuration"
8162msgstr "Asiakkaan kirjautumiskokoonpano"
8163
8164#: CustLoginSetup.php:14
8165msgid "A customer must first be selected before logins can be defined for it"
8166msgstr "Asiakas on ensin valittava, ennen kuin kirjautumistiedot voidaan määrittää sille"
8167
8168#: CustLoginSetup.php:14
8169msgid "Select A Customer"
8170msgstr "Valitse asiakas"
8171
8172#: CustLoginSetup.php:31 SuppLoginSetup.php:32
8173msgid " has been selected"
8174msgstr " on valittu"
8175
8176#: CustLoginSetup.php:47 SuppLoginSetup.php:47 WWW_Users.php:98
8177msgid "The user ID entered must be at least 4 characters long"
8178msgstr "Syötetyn käyttäjätunnuksen on oltava vähintään 4 merkkiä pitkä"
8179
8180#: CustLoginSetup.php:50 SuppLoginSetup.php:50 WWW_Users.php:101
8181msgid "User names cannot contain any of the following characters"
8182msgstr "Käyttäjätunnuksissa ei saa olla mitään seuraavista merkeistä"
8183
8184#: CustLoginSetup.php:54 SuppLoginSetup.php:53 UserSettings.php:47
8185#: WWW_Users.php:105
8186msgid "The password entered must be at least 5 characters long"
8187msgstr "Syötetyn salasanan on oltava vähintään 5 merkkiä pitkä"
8188
8189#: CustLoginSetup.php:58 SuppLoginSetup.php:56 UserSettings.php:50
8190#: WWW_Users.php:109
8191msgid "The password cannot contain the user id"
8192msgstr "Salasana ei voi sisältää käyttäjätunnusta"
8193
8194#: CustLoginSetup.php:61 WWW_Users.php:113
8195msgid "If you enter a Customer Code you must also enter a Branch Code valid for this Customer"
8196msgstr "Jos annat asiakaskoodin, sinun on annettava myös tälle asiakkaalle voimassa oleva haarakoodi"
8197
8198#: CustLoginSetup.php:71 WWW_Users.php:135
8199msgid "The check on validity of the customer code and branch failed because"
8200msgstr "Asiakaskoodin ja sivukonttorin pätevyyden tarkistus epäonnistui"
8201
8202#: CustLoginSetup.php:72 WWW_Users.php:136
8203msgid "The SQL that was used to check the customer code and branch was"
8204msgstr "Asiakaskoodin ja haaran tarkistamiseen käytetty SQL oli"
8205
8206#: CustLoginSetup.php:76 WWW_Users.php:140
8207msgid "The entered Branch Code is not valid for the entered Customer Code"
8208msgstr "Annettu sivuliike ei kelpaa syötettyyn asiakaskoodiin"
8209
8210#: CustLoginSetup.php:114 SuppLoginSetup.php:98 ../webSHOP/Register.php:225
8211msgid "The user could not be added because"
8212msgstr "Käyttäjää ei voitu lisätä, koska"
8213
8214#: CustLoginSetup.php:115 SuppLoginSetup.php:99 ../webSHOP/Register.php:226
8215msgid "The SQL that was used to insert the new user and failed was"
8216msgstr "Uuden käyttäjän lisäämiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
8217
8218#: CustLoginSetup.php:117
8219msgid "A new customer login has been created"
8220msgstr "Uusi asiakastunnus on luotu"
8221
8222#: CustLoginSetup.php:131 SuppLoginSetup.php:114 WWW_Users.php:340
8223#: WWW_Users.php:481
8224msgid "User Login"
8225msgstr "Käyttäjän kirjautuminen"
8226
8227#: CustLoginSetup.php:132
8228msgid "Enter a userid for this customer login"
8229msgstr "Syötä käyttäjätunnus tälle asiakastunnukselle"
8230
8231#: CustLoginSetup.php:149 SMTPServer.php:117 SuppLoginSetup.php:132
8232#: WWW_Users.php:516 includes/Login.php:89 includes/Login.php:90
8233#: install/index.php:899 ../webSHOP/Checkout.php:449
8234#: ../webSHOP/Register.php:612 ../webSHOP/includes/header.php:206
8235msgid "Password"
8236msgstr "Salasana"
8237
8238#: CustLoginSetup.php:150
8239msgid "Enter a password for this customer login"
8240msgstr "Anna salasana tälle asiakaskirjautumiselle"
8241
8242#: CustLoginSetup.php:153 SuppLoginSetup.php:136 WWW_Users.php:341
8243#: WWW_Users.php:520
8244msgid "Full Name"
8245msgstr "Koko nimi"
8246
8247#: CustLoginSetup.php:154
8248msgid "Enter the user's real name"
8249msgstr "Kirjoita käyttäjän oikea nimi"
8250
8251#: CustLoginSetup.php:157 Locations.php:625 SalesPeople.php:333
8252#: SupplierContacts.php:266 SuppLoginSetup.php:140 WWW_Users.php:524
8253msgid "Telephone No"
8254msgstr "Puhelinnumero"
8255
8256#: CustLoginSetup.php:162
8257msgid "Enter the user's email address"
8258msgstr "Kirjoita käyttäjän sähköpostiosoite"
8259
8260#: CustLoginSetup.php:166 CustomerBranches.php:589 CustomerBranches.php:626
8261#: CustomerPurchases.php:86 WWW_Users.php:345 WWW_Users.php:592
8262#: Z_ImportCustbranch.php:518 api/api_xml-rpc.php:241
8263#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:83
8264msgid "Branch Code"
8265msgstr "Haarakonttori"
8266
8267#: CustLoginSetup.php:186 SuppLoginSetup.php:202 WWW_Users.php:626
8268msgid "Reports Page Size"
8269msgstr "Raportoi sivun koon"
8270
8271#: CustLoginSetup.php:190 CustLoginSetup.php:192 EmailConfirmation.php:120
8272#: PrintCustOrder_generic.php:122 PrintCustOrder.php:120 SuppLoginSetup.php:206
8273#: SuppLoginSetup.php:208 WWW_Users.php:630 WWW_Users.php:632
8274#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:296
8275msgid "A4"
8276msgstr "A4"
8277
8278#: CustLoginSetup.php:196 CustLoginSetup.php:198 CustLoginSetup.php:202
8279#: CustLoginSetup.php:204 SuppLoginSetup.php:212 SuppLoginSetup.php:214
8280#: SuppLoginSetup.php:218 SuppLoginSetup.php:220 WWW_Users.php:636
8281#: WWW_Users.php:638 WWW_Users.php:642 WWW_Users.php:644
8282#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:295
8283msgid "A3"
8284msgstr "A3"
8285
8286#: CustLoginSetup.php:202 CustLoginSetup.php:204 CustLoginSetup.php:214
8287#: CustLoginSetup.php:216 CustLoginSetup.php:225 CustLoginSetup.php:227
8288#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:122
8289#: PrintCustOrder.php:120 SuppLoginSetup.php:218 SuppLoginSetup.php:220
8290#: SuppLoginSetup.php:230 SuppLoginSetup.php:232 SuppLoginSetup.php:241
8291#: SuppLoginSetup.php:243 WWW_Users.php:642 WWW_Users.php:644 WWW_Users.php:654
8292#: WWW_Users.php:656 WWW_Users.php:665 WWW_Users.php:667
8293msgid "landscape"
8294msgstr "maisema"
8295
8296#: CustLoginSetup.php:208 CustLoginSetup.php:210 CustLoginSetup.php:214
8297#: CustLoginSetup.php:216 SuppLoginSetup.php:224 SuppLoginSetup.php:226
8298#: SuppLoginSetup.php:230 SuppLoginSetup.php:232 WWW_Users.php:648
8299#: WWW_Users.php:650 WWW_Users.php:654 WWW_Users.php:656
8300#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:299
8301msgid "Letter"
8302msgstr "Kirje"
8303
8304#: CustLoginSetup.php:220 CustLoginSetup.php:222 CustLoginSetup.php:225
8305#: CustLoginSetup.php:227 SuppLoginSetup.php:236 SuppLoginSetup.php:238
8306#: SuppLoginSetup.php:241 SuppLoginSetup.php:243 WWW_Users.php:660
8307#: WWW_Users.php:662 WWW_Users.php:665 WWW_Users.php:667
8308#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:298
8309msgid "Legal"
8310msgstr "Laillinen"
8311
8312#: CustLoginSetup.php:233 SuppLoginSetup.php:249 UserSettings.php:143
8313#: WWW_Users.php:351 WWW_Users.php:674 includes/header.php:204
8314msgid "Theme"
8315msgstr "Teema"
8316
8317#: CustLoginSetup.php:255 Customers.php:637 Customers.php:1020
8318#: Customers.php:1030 RevisionTranslations.php:59 SuppLoginSetup.php:273
8319#: UserSettings.php:126 WWW_Users.php:352 WWW_Users.php:699
8320#: install/index.php:741
8321msgid "Language"
8322msgstr "Kieli"
8323
8324#: CustomerAccount.php:5
8325msgid "Customer Account"
8326msgstr "Asiakastili"
8327
8328#: CustomerAccount.php:13
8329msgid "To display the account a customer must first be selected from the customer selection screen"
8330msgstr "Tilin näyttämiseksi on ensin valittava asiakas asiakasvalintanäytöltä"
8331
8332#: CustomerAccount.php:14
8333msgid "Select a Customer Account to Display"
8334msgstr "Valitse näytettävä asiakastili"
8335
8336#: CustomerAccount.php:27 CustomerInquiry.php:27
8337msgid "Failed to retrieve sales data"
8338msgstr "Myyntitietojen noutaminen epäonnistui"
8339
8340#: CustomerAccount.php:36
8341msgid "There is no salesman data set for this customer"
8342msgstr "Tälle asiakkaalle ei ole myyjätietoja"
8343
8344#: CustomerAccount.php:41
8345msgid "You have no authority to review this customer account"
8346msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia tarkistaa tätä asiakastiliä"
8347
8348#: CustomerAccount.php:55 PrintCustStatements.php:179
8349msgid "There was a problem retrieving the transactions that were settled over the course of the last month for"
8350msgstr "Viimeisen kuukauden aikana suoritettujen tapahtumien noutamisessa oli ongelma"
8351
8352#: CustomerAccount.php:55 CustomerAccount.php:90 EmailConfirmation.php:42
8353#: FTP_RadioBeacon.php:171 GeneratePickingList.php:233 PDFAck.php:25
8354#: PDFAck.php:104 PDFCOA.php:80 PDFPickingList.php:223 PDFProdSpec.php:64
8355#: PDFQuotation.php:35 PDFQuotation.php:121 PDFQuotationPortrait.php:37
8356#: PDFQuotationPortrait.php:123 PDFWOPrint.php:165 PDFWOPrint.php:292
8357#: PO_PDFPurchOrder.php:77 PO_PDFPurchOrder.php:208
8358#: PrintCustOrder_generic.php:39 PrintCustOrder_generic.php:167
8359#: PrintCustOrder.php:39 PrintCustOrder.php:148 PrintCustStatements.php:156
8360#: PrintCustStatements.php:179 PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:305
8361#: PrintCustTrans.php:769 PrintCustTrans.php:979 PrintCustTransPortrait.php:230
8362#: PrintCustTransPortrait.php:304 PrintCustTransPortrait.php:752
8363#: PrintCustTransPortrait.php:963
8364msgid "from the database"
8365msgstr "tietokannasta"
8366
8367#: CustomerAccount.php:90 PrintCustStatements.php:156
8368msgid "There was a problem retrieving the outstanding transactions for"
8369msgstr "Maksamatta olevien tapahtumien noutamisessa oli ongelma"
8370
8371#: CustomerAccount.php:215 CustomerInquiry.php:157
8372msgid "Back to Customer Screen"
8373msgstr "Takaisin asiakasnäyttöön"
8374
8375#: CustomerAccount.php:219
8376msgid "Customer Statement For"
8377msgstr "Asiakaslausunto"
8378
8379#: CustomerAccount.php:230 CustomerInquiry.php:161 CustomerReceipt.php:1050
8380#: SelectOrderItems.php:726 SupplierCredit.php:260 SupplierInquiry.php:121
8381#: SupplierInvoice.php:612
8382msgid "Terms"
8383msgstr "Ehdot"
8384
8385#: CustomerAccount.php:231 CustomerInquiry.php:161 CustomerReceipt.php:1050
8386#: Customers.php:565 Customers.php:906 Customers.php:936
8387msgid "Credit Limit"
8388msgstr "Luottoraja"
8389
8390#: CustomerAccount.php:232 CustomerInquiry.php:161 CustomerReceipt.php:1050
8391#: Customers.php:591 Customers.php:973 Customers.php:979
8392#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
8393msgid "Credit Status"
8394msgstr "Luottotila"
8395
8396#: CustomerAccount.php:236 CustomerInquiry.php:165 CustomerReceipt.php:1054
8397msgid "ACCOUNT ON HOLD"
8398msgstr "TILI PIDETTY"
8399
8400#: CustomerAccount.php:240 CustomerInquiry.php:188 SupplierInquiry.php:161
8401msgid "Show all transactions after"
8402msgstr "Näytä kaikki tapahtumat"
8403
8404#: CustomerAccount.php:241 CustomerInquiry.php:208 SupplierInquiry.php:162
8405msgid "Refresh Inquiry"
8406msgstr "Päivitä tiedustelu"
8407
8408#: CustomerAccount.php:256 ShipmentCosting.php:150 ShipmentCosting.php:151
8409#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:164
8410msgid "Charges"
8411msgstr "Maksut"
8412
8413#: CustomerAccount.php:257 CustomerBalancesMovement.php:118
8414#: CustomerBalancesMovement.php:124 CustomerBalancesMovement.php:199
8415#: GLTransInquiry.php:46 includes/PDFStatementPageHeader.inc:165
8416msgid "Credits"
8417msgstr "Laajuus"
8418
8419#: CustomerAccount.php:258 CustomerInquiry.php:257 SupplierInquiry.php:210
8420#: Z_CheckAllocationsFrom.php:34 Z_CheckAllocationsFrom.php:59
8421#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:166
8422msgid "Allocated"
8423msgstr "Kohdennettu"
8424
8425#: CustomerAccount.php:259 CustomerAllocations.php:380
8426#: CustomerAllocations.php:564 CustomerAllocations.php:608
8427#: CustomerBalancesMovement.php:119 CustomerBalancesMovement.php:124
8428#: CustomerBalancesMovement.php:200 CustomerInquiry.php:258
8429#: DailyBankTransactions.php:160 DailyBankTransactions.php:163 Dashboard.php:59
8430#: Dashboard.php:430 GLAccountInquiry.php:201 PO_SelectOSPurchOrder.php:598
8431#: SupplierInquiry.php:211 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:48
8432#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:34
8433#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:30
8434#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:40
8435#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:33
8436msgid "Balance"
8437msgstr "Saldo"
8438
8439#: CustomerAccount.php:273
8440msgid "TRANSACTIONS SETTLED SINCE"
8441msgstr "TOTEUTETUT TAPAHTUMAT"
8442
8443#: CustomerAccount.php:276
8444msgid "OUTSTANDING TRANSACTIONS"
8445msgstr "LAIPUMATTOMAT TOIMET"
8446
8447#: CustomerAccount.php:295 CustomerInquiry.php:303 CustomerInquiry.php:350
8448#: CustomerInquiry.php:390 CustomerTransInquiry.php:132
8449#, php-format
8450msgid "Click to preview the invoice"
8451msgstr "Napsauta esikatsellaksesi laskua"
8452
8453#: CustomerAccount.php:296 CustomerAccount.php:321 CustomerInquiry.php:305
8454#: CustomerInquiry.php:352 CustomerInquiry.php:392 CustomerInquiry.php:429
8455#: CustomerInquiry.php:476
8456msgid "HTML"
8457msgstr "HTML"
8458
8459#: CustomerAccount.php:298 CustomerAccount.php:323 CustomerInquiry.php:309
8460#: CustomerInquiry.php:356 CustomerInquiry.php:396 CustomerInquiry.php:433
8461#: CustomerInquiry.php:480 PickingLists.php:641 SelectPickingLists.php:475
8462#: SelectPickingLists.php:476 SelectSalesOrder.php:996
8463msgid "Click for PDF"
8464msgstr "Napsauta saadaksesi PDF-tiedoston"
8465
8466#: CustomerAccount.php:299 CustomerAccount.php:324 CustomerInquiry.php:311
8467#: CustomerInquiry.php:358 CustomerInquiry.php:398 CustomerInquiry.php:435
8468#: CustomerInquiry.php:482 PDFPriceList.php:506
8469msgid "PDF"
8470msgstr "PDF"
8471
8472#: CustomerAccount.php:301 CustomerInquiry.php:315 CustomerInquiry.php:362
8473#: CustomerInquiry.php:402
8474msgid "Click to email the invoice"
8475msgstr "Napsauta lähettääksesi laskun sähköpostitse"
8476
8477#: CustomerAccount.php:320 CustomerInquiry.php:427 CustomerInquiry.php:474
8478msgid "Click to preview the credit note"
8479msgstr "Napsauta esikatsellaksesi hyvityslaskua"
8480
8481#: CustomerAccount.php:326 CustomerInquiry.php:440 CustomerInquiry.php:487
8482msgid "Click to email the credit note"
8483msgstr "Napsauta lähettääksesi luottotiedot sähköpostitse"
8484
8485#: CustomerAccount.php:329 CustomerAccount.php:350 CustomerInquiry.php:444
8486#: CustomerInquiry.php:491 CustomerInquiry.php:518 CustomerInquiry.php:551
8487#: SupplierInquiry.php:290
8488msgid "Click to allocate funds"
8489msgstr "Napsauta varojen jakamiseksi"
8490
8491#: CustomerAccount.php:330 CustomerAccount.php:351 CustomerAllocations.php:379
8492#: CustomerInquiry.php:446 CustomerInquiry.php:493 CustomerInquiry.php:520
8493#: CustomerInquiry.php:553 SupplierAllocations.php:461 SupplierInquiry.php:290
8494msgid "Allocation"
8495msgstr "Jakaminen"
8496
8497#: CustomerAccount.php:388 CustomerInquiry.php:170 CustomerReceipt.php:1060
8498#: PrintCustStatements.php:439 SupplierInquiry.php:140
8499msgid "Total Balance"
8500msgstr "Kokonaissaldo"
8501
8502#: CustomerAccount.php:389 CustomerInquiry.php:171 CustomerReceipt.php:1061
8503#: Dashboard.php:60 PrintCustStatements.php:435 SalesPeople.php:213
8504#: Shipments.php:402 StockClone.php:901 StockClone.php:903 Stocks.php:1220
8505#: Stocks.php:1222 SupplierInquiry.php:141 WhereUsedInquiry.php:87
8506#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:49
8507#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:35
8508msgid "Current"
8509msgstr "Nykyinen"
8510
8511#: CustomerAccount.php:390 CustomerInquiry.php:172 CustomerReceipt.php:1062
8512#: SupplierInquiry.php:142
8513msgid "Now Due"
8514msgstr "Nyt erääntyy"
8515
8516#: CustomerAccount.php:391 CustomerAccount.php:392 CustomerInquiry.php:173
8517#: CustomerInquiry.php:174 CustomerReceipt.php:1063 CustomerReceipt.php:1064
8518#: SupplierInquiry.php:143 SupplierInquiry.php:144
8519msgid "Days Overdue"
8520msgstr "Päivä myöhässä"
8521
8522#: CustomerAccount.php:392 CustomerInquiry.php:174 CustomerReceipt.php:1064
8523#: PrintCustStatements.php:438 SupplierInquiry.php:144
8524msgid "Over"
8525msgstr "Yli"
8526
8527#: CustomerAllocations.php:11
8528msgid "Customer Receipt"
8529msgstr "Asiakkaan kuitti"
8530
8531#: CustomerAllocations.php:11 SupplierAllocations.php:20
8532#: Z_AutoCustomerAllocations.php:11
8533msgid "Credit Note Allocations"
8534msgstr "Hyvityslaskut"
8535
8536#: CustomerAllocations.php:26 SupplierAllocations.php:36
8537msgid "Allocations can not be processed again"
8538msgstr "Kohdistuksia ei voida käsitellä uudelleen"
8539
8540#: CustomerAllocations.php:27 SupplierAllocations.php:37
8541msgid "If you hit refresh on this page after having just processed an allocation"
8542msgstr "Jos napsautat päivitys tälle sivulle vasta käsittelemällä kohdennuksen"
8543
8544#: CustomerAllocations.php:28
8545msgid "try to use the navigation links provided rather than the back button"
8546msgstr "yritä käyttää annettuja navigointilinkkejä Takaisin-painikkeen sijaan"
8547
8548#: CustomerAllocations.php:29
8549msgid "to avoid this message in future"
8550msgstr "välttää tätä viestiä tulevaisuudessa"
8551
8552#: CustomerAllocations.php:49
8553msgid "Amount entered was negative"
8554msgstr "Annettu summa oli negatiivinen"
8555
8556#: CustomerAllocations.php:49
8557msgid "Only positive amounts are allowed"
8558msgstr "Vain positiiviset määrät ovat sallittuja"
8559
8560#: CustomerAllocations.php:73
8561msgid "Allocation could not be processed because the amount allocated is more than the"
8562msgstr "Kohdistusta ei voitu käsitellä, koska jaettu summa on suurempi kuin"
8563
8564#: CustomerAllocations.php:73 SupplierAllocations.php:92
8565msgid "being allocated"
8566msgstr "jaetaan"
8567
8568#: CustomerAllocations.php:73 CustWhereAlloc.php:187 SupplierAllocations.php:92
8569#: SuppWhereAlloc.php:174
8570msgid "Total allocated"
8571msgstr "Jaettu yhteensä"
8572
8573#: CustomerAllocations.php:73
8574msgid "and the total amount of the"
8575msgstr "ja kokonaismäärä"
8576
8577#: CustomerAllocations.php:73
8578msgid "was"
8579msgstr "oli"
8580
8581#: CustomerAllocations.php:91
8582msgid "Could not delete old allocation record"
8583msgstr "Vanhan allokointitietueen poistaminen epäonnistui"
8584
8585#: CustomerAllocations.php:109
8586msgid "Could not change allocation record"
8587msgstr "Kohdistustietueen muuttaminen epäonnistui"
8588
8589#: CustomerAllocations.php:122 Z_AutoCustomerAllocations.php:156
8590msgid "Could not update difference on exchange"
8591msgstr "Eroa ei voitu päivittää vaihdossa"
8592
8593#: CustomerAllocations.php:138 Z_AutoCustomerAllocations.php:172
8594msgid "Could not update receipt or credit note"
8595msgstr "Kuittia tai hyvityslaskua ei voitu päivittää"
8596
8597#: CustomerAllocations.php:167 Z_AutoCustomerAllocations.php:201
8598msgid "Could not update exchange difference in General Ledger"
8599msgstr "Pääkirjan vaihto-eroa ei voitu päivittää"
8600
8601#: CustomerAllocations.php:188 Z_AutoCustomerAllocations.php:221
8602msgid "Could not update debtors control in General Ledger"
8603msgstr "Pääkirjan velallisten hallintaa ei voitu päivittää"
8604
8605#: CustomerAllocations.php:338
8606msgid "Allocate Receipt"
8607msgstr "Määritä kuitti"
8608
8609#: CustomerAllocations.php:338 CustomerReceipt.php:599
8610msgid "Allocate Receipts"
8611msgstr "Jaa kuitit"
8612
8613#: CustomerAllocations.php:342 PDFRemittanceAdvice.php:306
8614#: SupplierAllocations.php:555 SupplierAllocations.php:624
8615#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:161
8616msgid "Trans Type"
8617msgstr "Trans-tyyppi"
8618
8619#: CustomerAllocations.php:344
8620msgid "Cust No"
8621msgstr "Asiakastunnus"
8622
8623#: CustomerAllocations.php:348 SupplierAllocations.php:560
8624#: SupplierAllocations.php:629
8625msgid "To Alloc"
8626msgstr "Allocille"
8627
8628#: CustomerAllocations.php:350 ReprintGRN.php:92
8629#: includes/PDFWOPageHeader.inc:67
8630msgid "Action"
8631msgstr "Toiminta"
8632
8633#: CustomerAllocations.php:369
8634msgid "Amount in customer currency"
8635msgstr "Määrä asiakkaan valuutassa"
8636
8637#: CustomerAllocations.php:369 SupplierAllocations.php:443
8638msgid "converted into local currency at an exchange rate of"
8639msgstr "muunnetaan paikalliseksi valuutaksi valuuttakurssilla"
8640
8641#: CustomerAllocations.php:374 CustomerAllocations.php:375
8642#: CustomerAllocations.php:376 SupplierAllocations.php:456
8643#: SupplierAllocations.php:457 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:42
8644#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:171
8645msgid "Trans"
8646msgstr "Trans"
8647
8648#: CustomerAllocations.php:378 SupplierAllocations.php:460
8649msgid "Yet to"
8650msgstr "Silti"
8651
8652#: CustomerAllocations.php:378 CustomerAllocations.php:505
8653#: CustomerAllocations.php:557 CustomerReceipt.php:599
8654#: SupplierAllocations.php:460 SupplierAllocations.php:578
8655#: SupplierAllocations.php:647
8656#, php-format
8657msgid "Allocate"
8658msgstr "Allokoi"
8659
8660#: CustomerAllocations.php:379 SupplierAllocations.php:461
8661msgid "This"
8662msgstr "Tämä"
8663
8664#: CustomerAllocations.php:380
8665msgid "Running"
8666msgstr "Juoksu"
8667
8668#: CustomerAllocations.php:391
8669msgid "Being allocated"
8670msgstr "Kohdistetaan"
8671
8672#: CustomerAllocations.php:412
8673msgid "Check this box to allocate the entire amount of this transaction. Just enter the amount without ticking this check box for a partial allocation"
8674msgstr "Valitse tämä valintaruutu, jos haluat kohdistaa tapahtuman koko summan. Syötä vain summa valitsemalla tämä valintaruutu osittaista kohdentamista varten"
8675
8676#: CustomerAllocations.php:421
8677msgid "Enter the amount of this transaction to be allocated. Nothing should be entered here if the entire transaction is to be allocated, use the check box"
8678msgstr "Syötä kohdistettavan tapahtuman määrä. Mitään ei tule kirjoittaa tähän, jos koko tapahtuma on varattu, käytä valintaruutua"
8679
8680#: CustomerAllocations.php:431 SupplierAllocations.php:494
8681msgid "Total Allocated"
8682msgstr "Myönnetty yhteensä"
8683
8684#: CustomerAllocations.php:435 SupplierAllocations.php:507
8685msgid "Recalculate Total To Allocate"
8686msgstr "Laske jaettava summa uudelleen"
8687
8688#: CustomerAllocations.php:438 SupplierAllocations.php:498
8689msgid "Left to allocate"
8690msgstr "Vasen jaettavaksi"
8691
8692#: CustomerAllocations.php:445 SupplierAllocations.php:508
8693msgid "Process Allocations"
8694msgstr "Prosessin jakaminen"
8695
8696#: CustomerAllocations.php:488 Z_AutoCustomerAllocations.php:49
8697msgid "No outstanding receipts or credits to be allocated for this customer"
8698msgstr "Tälle asiakkaalle ei saa osoittaa jäljellä olevia kuitteja tai hyvityksiä"
8699
8700#: CustomerAllocations.php:547 SupplierAllocations.php:664
8701msgid "There are no allocations to be done"
8702msgstr "Kohdistuksia ei ole tehtävä"
8703
8704#: CustomerBalancesMovement.php:4 CustomerBalancesMovement.php:11
8705#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
8706msgid "Customer Activity and Balances"
8707msgstr "Asiakastoiminta ja saldot"
8708
8709#: CustomerBalancesMovement.php:37 CustomerBranches.php:776
8710#: SalesAnalRepts.php:19 SalesAnalRepts.php:21 SalesInquiry.php:786
8711#: SalesInquiry.php:821 SalesInquiry.php:997 SalesInquiry.php:1246
8712msgid "Sales Area"
8713msgstr "Myyntialue"
8714
8715#: CustomerBalancesMovement.php:47 PrintCustTrans.php:897
8716#: PrintCustTrans.php:950 PrintCustTransPortrait.php:881
8717#: PrintCustTransPortrait.php:934 SalesAnalRepts.php:49 SalesAnalRepts.php:51
8718#: includes/PDFTransPageHeader.inc:200
8719#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:234
8720msgid "Sales Person"
8721msgstr "Myyjä"
8722
8723#: CustomerBalancesMovement.php:57 InternalStockRequestInquiry.php:163
8724#: SalesByTypePeriodInquiry.php:69 SalesCategoryPeriodInquiry.php:63
8725#: SalesTopCustomersInquiry.php:65 SalesTopItemsInquiry.php:66
8726#: StockCategorySalesInquiry.php:57 SuppPriceList.php:218 SuppPriceList.php:343
8727msgid "Date From"
8728msgstr "Päivämäärä alkaen"
8729
8730#: CustomerBalancesMovement.php:61 InternalStockRequestInquiry.php:165
8731#: SalesByTypePeriodInquiry.php:73 SalesCategoryPeriodInquiry.php:67
8732#: SalesTopCustomersInquiry.php:69 SalesTopItemsInquiry.php:70
8733#: StockCategorySalesInquiry.php:61
8734msgid "Date To"
8735msgstr "Päivämäärä"
8736
8737#: CustomerBalancesMovement.php:65
8738msgid "Create CSV"
8739msgstr "Luo CSV"
8740
8741#: CustomerBalancesMovement.php:72
8742msgid "Show Customer Balance Movements"
8743msgstr "Näytä asiakkaan saldoliikkeet"
8744
8745#: CustomerBalancesMovement.php:116 CustomerBalancesMovement.php:124
8746#: CustomerBalancesMovement.php:197 includes/DatabaseTranslations.php:54
8747msgid "Opening Balance"
8748msgstr "Avaussaldo"
8749
8750#: CustomerBalancesMovement.php:117 CustomerBalancesMovement.php:124
8751#: CustomerBalancesMovement.php:198 GLTransInquiry.php:45
8752msgid "Debits"
8753msgstr "Veloitukset"
8754
8755#: CustomerBalancesMovement.php:203 CustomerBalancesMovement.php:211
8756#: Timesheets.php:718
8757msgid "TOTALS"
8758msgstr "YHTEENSÄ"
8759
8760#: CustomerBranches.php:5
8761msgid "Customer Branches"
8762msgstr "Asiakashaarat"
8763
8764#: CustomerBranches.php:18
8765msgid "This page must be called with the debtor code of the customer for whom you wish to edit the branches for"
8766msgstr "Tälle sivulle on soitettava sen asiakkaan velkakoodi, jonka sivuliikkeitä haluat muokata"
8767
8768#: CustomerBranches.php:19
8769msgid "When the pages is called from within the system this will always be the case"
8770msgstr "Kun sivuja kutsutaan järjestelmän sisällä, näin on aina"
8771
8772#: CustomerBranches.php:20
8773msgid "Select a customer first then select the link to add/edit/delete branches"
8774msgstr "Valitse ensin asiakas ja valitse sitten linkki lisätä / muokata / poistaa haaroja"
8775
8776#: CustomerBranches.php:56 Z_ImportCustbranch.php:181
8777#: Z_ImportCustbranch.php:280 Z_ImportDebtors.php:433
8778msgid "The Branch code cannot contain any of the following characters"
8779msgstr "Haarakoodi ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä"
8780
8781#: CustomerBranches.php:62 Z_ImportDebtors.php:439
8782msgid "The Branch code must be at least one character long"
8783msgstr "Haarakoodin on oltava vähintään yhden merkin pituinen"
8784
8785#: CustomerBranches.php:68 Z_ImportCustbranch.php:225 Z_ImportDebtors.php:445
8786msgid "The date after which invoices are charged to the following month is expected to be a number and a recognised number has not been entered"
8787msgstr "Päivämäärän, jonka jälkeen laskut laskutetaan seuraavaan kuukauteen, odotetaan olevan numero, eikä tunnistettua numeroa ole syötetty"
8788
8789#: CustomerBranches.php:74 Z_ImportCustbranch.php:231 Z_ImportDebtors.php:451
8790msgid "The date (in the month) after which invoices are charged to the following month should be a number less than 31"
8791msgstr "Päivämäärän (kuukaudessa), jonka jälkeen laskut laskutetaan seuraavaan kuukauteen, on oltava alle 31"
8792
8793#: CustomerBranches.php:80 Z_ImportCustbranch.php:237 Z_ImportDebtors.php:457
8794msgid "The estimated delivery days is expected to be a number and a recognised number has not been entered"
8795msgstr "Arvioitujen toimituspäivien odotetaan olevan numero, eikä tunnistettua numeroa ole syötetty"
8796
8797#: CustomerBranches.php:86 Z_ImportCustbranch.php:243 Z_ImportDebtors.php:463
8798msgid "The estimated delivery days should be a number of days less than 60"
8799msgstr "Arvioitujen toimituspäivien tulee olla alle 60 päivää"
8800
8801#: CustomerBranches.php:86 Z_ImportCustbranch.php:243 Z_ImportDebtors.php:463
8802msgid "A package can be delivered by seafreight anywhere in the world normally in less than 60 days"
8803msgstr "Paketti voidaan toimittaa merikuljetuksella kaikkialle maailmaan normaalisti alle 60 päivässä"
8804
8805#: CustomerBranches.php:100 geocode_genxml_customers.php:20
8806#: geocode_genxml_suppliers.php:20 geocode.php:12 geocode.php:30 geocode.php:35
8807#: SelectCustomer.php:477 SelectCustomer.php:510 SelectCustomer.php:631
8808#: SelectSupplier.php:28 SelectSupplier.php:37 SelectSupplier.php:387
8809#: Suppliers.php:405
8810msgid "An error occurred in retrieving the information"
8811msgstr "Tietojen noutamisessa tapahtui virhe"
8812
8813#: CustomerBranches.php:109
8814msgid "Warning - Geocode Integration is enabled, but no hosts are setup. Go to Geocode Setup"
8815msgstr "Varoitus - Geokoodien integrointi on käytössä, mutta mitään isäntiä ei ole määritetty. Siirry kohtaan Geokoodin asetukset"
8816
8817#: CustomerBranches.php:126
8818msgid "Geocode Notice"
8819msgstr "Geokoodihuomautus"
8820
8821#: CustomerBranches.php:126 PO_Header.php:560 PO_Header.php:973
8822#: PO_Header.php:977 PO_Header.php:981 PO_Header.php:985 PO_Header.php:989
8823#: PO_Header.php:993 PO_Header.php:1058 PO_Header.php:1062 PO_Header.php:1066
8824#: PO_Header.php:1070 PO_Header.php:1074 PO_Header.php:1078 Suppliers.php:434
8825#: SupplierTenderCreate.php:347 SupplierTenderCreate.php:351
8826#: SupplierTenderCreate.php:355 SupplierTenderCreate.php:359
8827#: SupplierTenderCreate.php:363 SupplierTenderCreate.php:367
8828#: ../webSHOP/includes/Functions.php:758
8829msgid "Address"
8830msgstr "Osoite"
8831
8832#: CustomerBranches.php:126 Suppliers.php:434
8833msgid "failed to geocode"
8834msgstr "geokoodaus epäonnistui"
8835
8836#: CustomerBranches.php:127 SelectCustomer.php:553 Suppliers.php:435
8837msgid "Received status"
8838msgstr "Vastaanotettu tila"
8839
8840#: CustomerBranches.php:170
8841msgid "branch has been updated."
8842msgstr "haara on päivitetty."
8843
8844#: CustomerBranches.php:240
8845msgid "Customer branch"
8846msgstr "Asiakashaara"
8847
8848#: CustomerBranches.php:240
8849msgid "has been added, add another branch, or return to the"
8850msgstr "on lisätty, lisää toinen haara tai palaa sivuun"
8851
8852#: CustomerBranches.php:240 index.php:17 includes/header.php:179
8853msgid "Main Menu"
8854msgstr "Päävalikko"
8855
8856#: CustomerBranches.php:244 Z_ImportCustbranch.php:482 Z_ImportDebtors.php:588
8857msgid "The branch record could not be inserted or updated because"
8858msgstr "Haarakohtaista tietuetta ei voitu lisätä tai päivittää, koska"
8859
8860#: CustomerBranches.php:291
8861msgid "Cannot delete this branch because customer transactions have been created to this branch"
8862msgstr "Tätä haaraa ei voi poistaa, koska tälle haaralle on luotu asiakastapahtumia"
8863
8864#: CustomerBranches.php:292
8865msgid "transactions with this Branch Code"
8866msgstr "liiketoimia tämän sivukonttorin kanssa"
8867
8868#: CustomerBranches.php:301
8869msgid "Cannot delete this branch because sales analysis records exist for it"
8870msgstr "Tätä haaraa ei voi poistaa, koska sille on olemassa myyntianalyysitietueita"
8871
8872#: CustomerBranches.php:302
8873msgid "sales analysis records with this Branch Code/customer"
8874msgstr "myynti-analyysitiedot tällä sivuliikkeellä / asiakas"
8875
8876#: CustomerBranches.php:311
8877msgid "Cannot delete this branch because sales orders exist for it"
8878msgstr "Tätä haaraa ei voi poistaa, koska sille on olemassa myyntitilauksia"
8879
8880#: CustomerBranches.php:311
8881msgid "Purge old sales orders first"
8882msgstr "Puhdista ensin vanhat myyntitilaukset"
8883
8884#: CustomerBranches.php:312
8885msgid "sales orders for this Branch/customer"
8886msgstr "tämän sivuliikkeen / asiakkaan myyntitilaukset"
8887
8888#: CustomerBranches.php:321
8889msgid "Cannot delete this branch because users exist that refer to it"
8890msgstr "Tätä haaraa ei voi poistaa, koska siihen viittaavia käyttäjiä on"
8891
8892#: CustomerBranches.php:321 Customers.php:322
8893msgid "Purge old users first"
8894msgstr "Puhdista ensin vanhat käyttäjät"
8895
8896#: CustomerBranches.php:322 Customers.php:323
8897msgid "users referring to this Branch/customer"
8898msgstr "käyttäjät, jotka viittaavat tähän sivuliikkeeseen / asiakkaaseen"
8899
8900#: CustomerBranches.php:331
8901msgid "Cannot delete this branch because contract have been created that refer to it"
8902msgstr "Tätä haaraa ei voi poistaa, koska siihen on luotu sopimus"
8903
8904#: CustomerBranches.php:331 Customers.php:332
8905msgid "Purge old contracts first"
8906msgstr "Puhdista ensin vanhat sopimukset"
8907
8908#: CustomerBranches.php:332
8909msgid "contracts referring to this branch/customer"
8910msgstr "tätä sivukonttoria / asiakasta koskevat sopimukset"
8911
8912#: CustomerBranches.php:341
8913msgid "Cannot delete this branch because it is the only branch defined for this customer."
8914msgstr "Tätä haaraa ei voi poistaa, koska se on ainoa asiakkaalle määritetty haara."
8915
8916#: CustomerBranches.php:347
8917msgid "The branch record could not be deleted"
8918msgstr "Haarakonttoria ei voitu poistaa"
8919
8920#: CustomerBranches.php:347
8921msgid "the SQL server returned the following message"
8922msgstr "SQL-palvelin palautti seuraavan viestin"
8923
8924#: CustomerBranches.php:350
8925msgid "Branch Deleted"
8926msgstr "Haara poistettu"
8927
8928#: CustomerBranches.php:397
8929msgid "Branches defined for"
8930msgstr "Haarat määritelty"
8931
8932#: CustomerBranches.php:403 CustomerBranches.php:643 SelectCustomer.php:764
8933msgid "Branch Contact"
8934msgstr "Sivuliikkeen yhteyshenkilö"
8935
8936#: CustomerBranches.php:404 SalesInquiry.php:785 SalesInquiry.php:820
8937#: SalesInquiry.php:847 SalesInquiry.php:865 SalesInquiry.php:1245
8938msgid "Salesman"
8939msgstr "Myyntimies"
8940
8941#: CustomerBranches.php:407 SupplierContacts.php:154
8942msgid "Fax No"
8943msgstr "Faksinumero"
8944
8945#: CustomerBranches.php:409 CustomerBranches.php:865 PcAuthorizeExpenses.php:99
8946#: PcClaimExpensesFromTab.php:452 PcReportExpense.php:145 PcReportTab.php:221
8947#: PcReportTab.php:464 PcTabs.php:189 PcTabs.php:451 SupplierCredit.php:261
8948#: Suppliers.php:873 Suppliers.php:1169 TaxGroups.php:176 TaxGroups.php:236
8949msgid "Tax Group"
8950msgstr "Veroryhmä"
8951
8952#: CustomerBranches.php:410
8953msgid "Enabled?"
8954msgstr "Käytössä?"
8955
8956#: CustomerBranches.php:429
8957#, php-format
8958msgid "Are you sure you wish to delete this branch?"
8959msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän haaran?"
8960
8961#: CustomerBranches.php:448
8962msgid "Delete Branch"
8963msgstr "Poista haara"
8964
8965#: CustomerBranches.php:464
8966msgid "Branches are enabled."
8967msgstr "Haarat ovat käytössä."
8968
8969#: CustomerBranches.php:465
8970msgid "Branches are disabled."
8971msgstr "Oksat ovat pois käytöstä."
8972
8973#: CustomerBranches.php:466
8974msgid "Total Branches"
8975msgstr "Haarat yhteensä"
8976
8977#: CustomerBranches.php:482
8978msgid "No Branches are defined for"
8979msgstr "Haaroja ei ole määritelty"
8980
8981#: CustomerBranches.php:482
8982msgid "You must have a minimum of one branch for each Customer. Please add a branch now."
8983msgstr "Sinulla on oltava vähintään yksi sivuliike kullekin asiakkaalle. Lisää sivuliike nyt."
8984
8985#: CustomerBranches.php:577
8986msgid "Change Details for Branch"
8987msgstr "Muuta sivuliikkeen tietoja"
8988
8989#: CustomerBranches.php:579
8990msgid "Show all branches defined for"
8991msgstr "Näytä kaikki sivulle määritetyt haarat"
8992
8993#: CustomerBranches.php:585
8994msgid "Change Branch"
8995msgstr "Vaihda haara"
8996
8997#: CustomerBranches.php:623
8998msgid "Add a Branch"
8999msgstr "Lisää sivuliike"
9000
9001#: CustomerBranches.php:627
9002msgid "Up to 10 characters for the branch code. The following characters are prohibited:"
9003msgstr "Enintään 10 merkkiä haarakoodille. Seuraavat merkit ovat kiellettyjä:"
9004
9005#: CustomerBranches.php:627 Customers.php:459
9006msgid "alpha-numeric"
9007msgstr "aakkosnumeerinen"
9008
9009#: CustomerBranches.php:638 SalesInquiry.php:840 SalesInquiry.php:859
9010#: SpecialOrder.php:152
9011msgid "Branch Name"
9012msgstr "Sivuliikkeen nimi"
9013
9014#: CustomerBranches.php:640
9015msgid "The branch name should identify the particular delivery address of the customer and must be entered"
9016msgstr "Konttorin nimen tulee tunnistaa asiakkaan toimitusosoite ja se on annettava"
9017
9018#: CustomerBranches.php:647
9019msgid "Street Address 1 (Street)"
9020msgstr "Katuosoite 1 (katu)"
9021
9022#: CustomerBranches.php:654
9023msgid "Street Address 2 (Street)"
9024msgstr "Katuosoite 2 (katu)"
9025
9026#: CustomerBranches.php:661
9027msgid "Street Address 3 (Suburb/City)"
9028msgstr "Katuosoite 3 (lähiö / kaupunki)"
9029
9030#: CustomerBranches.php:668
9031msgid "Street Address 4 (State/Province)"
9032msgstr "Katuosoite 4 (osavaltio / provinssi)"
9033
9034#: CustomerBranches.php:675
9035msgid "Street Address 5 (Postal Code)"
9036msgstr "Katuosoite 5 (postinumero)"
9037
9038#: CustomerBranches.php:700
9039msgid "Special Instructions"
9040msgstr "Erityisohjeet"
9041
9042#: CustomerBranches.php:707
9043msgid "Default days to deliver"
9044msgstr "Oletuspäivät toimitettavaksi"
9045
9046#: CustomerBranches.php:714
9047msgid "Forward Date After (day in month)"
9048msgstr "Välitä päivämäärä jälkeen (päivä kuukaudessa)"
9049
9050#: CustomerBranches.php:723 CustomerBranches.php:747 DailySalesInquiry.php:39
9051#: PDFSalesBySalesperson.php:89 SalesPeople.php:178 WWW_Users.php:347
9052msgid "Salesperson"
9053msgstr "Myyjä"
9054
9055#: CustomerBranches.php:740
9056msgid "There are no sales people defined as yet"
9057msgstr "Myyjiä ei ole vielä määritelty"
9058
9059#: CustomerBranches.php:740
9060msgid "customer branches must be allocated to a sales person"
9061msgstr "asiakashaarat on osoitettava myyntihenkilölle"
9062
9063#: CustomerBranches.php:740
9064msgid "Please use the link below to define at least one sales person"
9065msgstr "Käytä alla olevaa linkkiä määritelläksesi vähintään yhden myyntihenkilön"
9066
9067#: CustomerBranches.php:741
9068msgid "Define Sales People"
9069msgstr "Määritä myyntihenkilöt"
9070
9071#: CustomerBranches.php:769
9072msgid "There are no areas defined as yet"
9073msgstr "Alueita ei ole vielä määritelty"
9074
9075#: CustomerBranches.php:769
9076msgid "customer branches must be allocated to an area"
9077msgstr "asiakashaarat on osoitettava alueelle"
9078
9079#: CustomerBranches.php:769
9080msgid "Please use the link below to define at least one sales area"
9081msgstr "Käytä alla olevaa linkkiä määritelläksesi ainakin yhden myyntialueen"
9082
9083#: CustomerBranches.php:770
9084msgid "Define Sales Areas"
9085msgstr "Määritä myyntialueet"
9086
9087#: CustomerBranches.php:806
9088msgid "There are no stock locations defined for which this user has access to as yet"
9089msgstr ""
9090
9091#: CustomerBranches.php:806
9092msgid "customer branches must refer to a default location where stock is normally drawn from"
9093msgstr "asiakashaarojen on viitattava oletussijaintiin, josta varastot tavallisesti otetaan"
9094
9095#: CustomerBranches.php:806
9096msgid "Please use the link below to define at least one stock location"
9097msgstr "Käytä alla olevaa linkkiä määritelläksesi ainakin yhden varastopaikan"
9098
9099#: CustomerBranches.php:807
9100msgid "Define Stock Locations"
9101msgstr "Määritä varastojen sijainnit"
9102
9103#: CustomerBranches.php:813
9104msgid "Draw Stock From"
9105msgstr "Ota osaketta"
9106
9107#: CustomerBranches.php:829 Customers.php:1119 Customers.php:1127
9108#: SelectCustomer.php:720
9109msgid "Phone Number"
9110msgstr "Puhelinnumero"
9111
9112#: CustomerBranches.php:837 Factors.php:295
9113msgid "Fax Number"
9114msgstr "Faksinumero"
9115
9116#: CustomerBranches.php:859
9117msgid "There are no tax groups defined - these must be set up first before any branches can be set up"
9118msgstr "Veroryhmiä ei ole määritelty - ne on perustettava ensin, ennen kuin sivuliikkeitä voidaan perustaa"
9119
9120#: CustomerBranches.php:860
9121msgid "Define Tax Groups"
9122msgstr "Määritä veroryhmät"
9123
9124#: CustomerBranches.php:881
9125msgid "Transactions on this branch"
9126msgstr "Tapahtumat tällä haaralla"
9127
9128#: CustomerBranches.php:900
9129msgid "There are no shippers defined - these must be set up first before any branches can be set up"
9130msgstr "Lähettäjiä ei ole määritelty - ne on asetettava ensin, ennen kuin haaroja voidaan perustaa"
9131
9132#: CustomerBranches.php:901
9133msgid "Define Shippers"
9134msgstr "Määritä lähettäjät"
9135
9136#: CustomerBranches.php:906
9137msgid "Default freight/shipper method"
9138msgstr "Oletusarvoinen rahti- / lähetysmenetelmä"
9139
9140#: CustomerBranches.php:923
9141msgid "Default Packlist"
9142msgstr "Oletuspakettiluettelo"
9143
9144#: CustomerBranches.php:926 CustomerBranches.php:929
9145msgid "Show company details and logo"
9146msgstr "Näytä yrityksen tiedot ja logo"
9147
9148#: CustomerBranches.php:927 CustomerBranches.php:930
9149msgid "Hide company details and logo"
9150msgstr "Piilota yrityksen tiedot ja logo"
9151
9152#: CustomerBranches.php:939
9153msgid "Postal Address 1 (Street)"
9154msgstr "Postiosoite 1 (katu)"
9155
9156#: CustomerBranches.php:947
9157msgid "Postal Address 2 (Suburb/City)"
9158msgstr "Postiosoite 2 (lähiö / kaupunki)"
9159
9160#: CustomerBranches.php:955
9161msgid "Postal Address 3 (State)"
9162msgstr "Postiosoite 3 (osavaltio)"
9163
9164#: CustomerBranches.php:963
9165msgid "Postal Address 4 (Postal Code)"
9166msgstr "Postiosoite 4 (postinumero)"
9167
9168#: CustomerBranches.php:971
9169msgid "Postal Address 5"
9170msgstr "Postiosoite 5"
9171
9172#: CustomerBranches.php:979
9173msgid "Customers Internal Branch Code (EDI)"
9174msgstr "Asiakkaan sisäinen haarakoodi (EDI)"
9175
9176#: CustomerBranches.php:985
9177msgid "Enter Or Update Branch"
9178msgstr "Anna tai päivitä haara"
9179
9180#: CustomerInquiry.php:5
9181msgid "Customer Inquiry"
9182msgstr "Asiakaskysely"
9183
9184#: CustomerInquiry.php:13
9185msgid "To display the enquiry a customer must first be selected from the customer selection screen"
9186msgstr "Kyselyn näyttämiseksi on ensin valittava asiakas asiakasvalintanäytöltä"
9187
9188#: CustomerInquiry.php:14
9189msgid "Select a Customer to Inquire On"
9190msgstr "Valitse tiedusteltava asiakas"
9191
9192#: CustomerInquiry.php:36
9193msgid "There is no salesman data set for this debtor"
9194msgstr "Tälle velalliselle ei ole myyjätietoja"
9195
9196#: CustomerInquiry.php:41
9197msgid "You have no authority to review this data"
9198msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia tarkistaa näitä tietoja"
9199
9200#: CustomerInquiry.php:56
9201msgid "The balance status should be all or zero balance or not zero balance"
9202msgstr "Taseen tilan tulisi olla kaikki tai nolla tai ei nolla"
9203
9204#: CustomerInquiry.php:193 CustomerInquiry.php:198 CustomerInquiry.php:202
9205msgid "Invoices not fully allocated"
9206msgstr "Laskuja ei ole jaettu kokonaan"
9207
9208#: CustomerInquiry.php:194 CustomerInquiry.php:199 CustomerInquiry.php:203
9209msgid "Invoices fully allocated"
9210msgstr "Laskut on jaettu kokonaan"
9211
9212#: CustomerInquiry.php:236 SupplierInquiry.php:188
9213msgid "No transactions were returned by the SQL because"
9214msgstr "SQL ei palauttanut tapahtumia, koska"
9215
9216#: CustomerInquiry.php:240 SupplierInquiry.php:193
9217msgid "There are no transactions to display since"
9218msgstr "Sen jälkeen ei ole näytettäviä tapahtumia"
9219
9220#: CustomerInquiry.php:259 CustomerInquiry.php:260 CustomerInquiry.php:261
9221#: CustomerInquiry.php:262 CustomerInquiry.php:263 SupplierAllocations.php:630
9222#: SupplierInquiry.php:212 SupplierInquiry.php:213
9223msgid "More Info"
9224msgstr "Lisätietoja"
9225
9226#: CustomerInquiry.php:297 CustomerInquiry.php:344
9227msgid "Click to credit the invoice"
9228msgstr "Napsauta hyvittääksesi laskun"
9229
9230#: CustomerInquiry.php:320 CustomerInquiry.php:450 CustomerInquiry.php:527
9231#: CustomerInquiry.php:585 CustomerInquiry.php:637 PurchasesReport.php:138
9232#: SalesReport.php:138 SupplierInquiry.php:255
9233msgid "Click to view the GL entries"
9234msgstr "Napsauta nähdäksesi PK-merkinnät"
9235
9236#: CustomerInquiry.php:322 CustomerInquiry.php:452 CustomerInquiry.php:529
9237#: CustomerInquiry.php:587 CustomerInquiry.php:639 SupplierInquiry.php:255
9238msgid "GL Entries"
9239msgstr "PK-merkinnät"
9240
9241#: CustomerPurchases.php:5
9242msgid "Customer Purchases"
9243msgstr "Asiakkaan ostot"
9244
9245#: CustomerPurchases.php:16
9246msgid "This script must be called with a customer code."
9247msgstr "Tämä komentosarja on kutsuttava asiakaskoodilla."
9248
9249#: CustomerPurchases.php:35
9250msgid "Items Purchased by Customer"
9251msgstr "Asiakkaan ostamat tuotteet"
9252
9253#: CustomerPurchases.php:69
9254msgid "The stock movement details could not be retrieved by the SQL because"
9255msgstr "SQL ei voinut hakea varastojen liikkumisen yksityiskohtia, koska"
9256
9257#: CustomerPurchases.php:74
9258msgid "There are no items for this customer"
9259msgstr "Tälle asiakkaalle ei ole tuotteita"
9260
9261#: CustomerPurchases.php:80 api/api_xml-rpc.php:2535 api/api_xml-rpc.php:2581
9262#: api/api_xml-rpc.php:2777
9263msgid "Transaction Date"
9264msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
9265
9266#: CustomerPurchases.php:81 InternalStockRequestInquiry.php:397
9267#: InventoryPlanning.php:419 InventoryValuation.php:196
9268#: PO_SelectOSPurchOrder.php:598 SupplierTenderCreate.php:410
9269#: SupplierTenders.php:324 WOCanBeProducedNow.php:43 api/api_xml-rpc.php:744
9270#: api/api_xml-rpc.php:812 api/api_xml-rpc.php:843 api/api_xml-rpc.php:874
9271#: api/api_xml-rpc.php:913 api/api_xml-rpc.php:944 api/api_xml-rpc.php:975
9272#: api/api_xml-rpc.php:1018 api/api_xml-rpc.php:2493 api/api_xml-rpc.php:2529
9273#: api/api_xml-rpc.php:2575 api/api_xml-rpc.php:2771 api/api_xml-rpc.php:3048
9274msgid "Stock ID"
9275msgstr "Varaston tunnus"
9276
9277#: CustomerPurchases.php:84
9278msgid "Transaction No."
9279msgstr "Tapahtuman numero"
9280
9281#: CustomerPurchases.php:85 SelectOrderItems.php:724
9282#: StockLocTransferReceive.php:423 ../webSHOP/Checkout.php:402
9283msgid "From Location"
9284msgstr "Sijainnista"
9285
9286#: CustomerPurchases.php:119
9287msgid "Return to customer selection screen"
9288msgstr "Palaa asiakkaan valintanäyttöön"
9289
9290#: CustomerReceipt.php:8
9291msgid "Receipt Entry"
9292msgstr "Kuitin merkintä"
9293
9294#: CustomerReceipt.php:49
9295msgid "A bank account must be selected for this receipt"
9296msgstr "Tälle kuitille on valittava pankkitili"
9297
9298#: CustomerReceipt.php:75 Payments.php:914
9299msgid "The bank account name cannot be retrieved because"
9300msgstr "Pankkitilin nimeä ei voi noutaa, koska"
9301
9302#: CustomerReceipt.php:85 Payments.php:924
9303msgid "The bank account number"
9304msgstr "Pankkitilin numero"
9305
9306#: CustomerReceipt.php:85
9307msgid "is not set up as a bank account"
9308msgstr "ei ole määritetty pankkitiliksi"
9309
9310#: CustomerReceipt.php:98
9311msgid "The exchange rate entered should be numeric"
9312msgstr "Syötetyn valuuttakurssin tulee olla numeerinen"
9313
9314#: CustomerReceipt.php:105
9315msgid "The functional exchange rate entered should be numeric"
9316msgstr "Annettavan toiminnallisen valuuttakurssin on oltava numeerinen"
9317
9318#: CustomerReceipt.php:124
9319msgid "Changing the currency of the receipt means that existing entries need to be re-done - only customers trading in the selected currency can be selected"
9320msgstr "Kuitin valuutan vaihtaminen tarkoittaa, että olemassa olevat merkinnät on tehtävä uudelleen - vain valitulla valuutalla käyvät asiakkaat voidaan valita"
9321
9322#: CustomerReceipt.php:194 Payments.php:865
9323msgid "No General Ledger code has been chosen"
9324msgstr "Pääkirjan koodia ei ole valittu"
9325
9326#: CustomerReceipt.php:194 GLJournal.php:366 Payments.php:830 Payments.php:865
9327msgid "so this GL analysis item could not be added"
9328msgstr "joten tätä PK-analyysikohtaa ei voitu lisätä"
9329
9330#: CustomerReceipt.php:200 Payments.php:839
9331msgid "Payments involving the debtors control account cannot be entered. The general ledger debtors ledger (AR) integration is enabled so control accounts are automatically maintained. This setting can be disabled in System Configuration"
9332msgstr "Maksuja, joihin liittyy velallisen valvontatili, ei voida syöttää. Pääkirjan velallisen pääkirjan (AR) integraatio on käytössä, joten valvontatilit pidetään automaattisesti. Tämä asetus voidaan poistaa käytöstä Järjestelmän kokoonpanossa"
9333
9334#: CustomerReceipt.php:205 Payments.php:844
9335msgid "Payments involving the creditors control account or the GRN suspense account cannot be entered. The general ledger creditors ledger (AP) integration is enabled so control accounts are automatically maintained. This setting can be disabled in System Configuration"
9336msgstr "Maksuja, joihin liittyy velkojien valvontatili tai GRN-väliaikatili, ei voida syöttää. Pääkirjan velkojien (AP) integraatio on käytössä, joten valvontatilejä ylläpidetään automaattisesti. Tämä asetus voidaan poistaa käytöstä Järjestelmän kokoonpanossa"
9337
9338#: CustomerReceipt.php:209 Payments.php:848
9339msgid "Payments involving the retained earnings control account cannot be entered. This account is automtically maintained."
9340msgstr "Maksuja, joihin liittyy kertyneiden voittojen valvontatili, ei voida syöttää. Tätä tiliä ylläpidetään automaattisesti."
9341
9342#: CustomerReceipt.php:258
9343msgid "The company has not yet been set up properly"
9344msgstr "Yritystä ei ole vielä perustettu kunnolla"
9345
9346#: CustomerReceipt.php:258
9347msgid "this information is needed to process the batch"
9348msgstr "näitä tietoja tarvitaan erän käsittelyyn"
9349
9350#: CustomerReceipt.php:258
9351msgid "Processing has been cancelled"
9352msgstr "Käsittely on peruutettu"
9353
9354#: CustomerReceipt.php:286 CustomerReceipt.php:287
9355msgid "Summary of Receipt Batch"
9356msgstr "Yhteenveto kuittierästä"
9357
9358#: CustomerReceipt.php:292 includes/InputSerialItemsFile.php:192
9359msgid "Batch Number"
9360msgstr "Eränumero"
9361
9362#: CustomerReceipt.php:293 CustomerReceipt.php:853
9363msgid "Date Banked"
9364msgstr "Pankkipäivä"
9365
9366#: CustomerReceipt.php:295 CustomerReceipt.php:992
9367msgid "GL Code"
9368msgstr "PK-koodi"
9369
9370#: CustomerReceipt.php:296 CustomerReceipt.php:1177
9371msgid "Amount of Receipt"
9372msgstr "Kuitin määrä"
9373
9374#: CustomerReceipt.php:317
9375msgid "Print a Customer Receipt"
9376msgstr "Tulosta asiakkaan kuitti"
9377
9378#: CustomerReceipt.php:341 ImportBankTrans.php:248 ImportBankTrans.php:266
9379#: ImportBankTrans.php:309
9380msgid "Cannot insert a GL entry for the receipt because"
9381msgstr "PK-merkintää ei voi lisätä kuitille, koska"
9382
9383#: CustomerReceipt.php:342 ImportBankTrans.php:249 ImportBankTrans.php:267
9384#: ImportBankTrans.php:310
9385msgid "The SQL that failed to insert the receipt GL entry was"
9386msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään kuitin PK-merkintää, oli"
9387
9388#: CustomerReceipt.php:411
9389msgid "Act Transfer"
9390msgstr "Lain siirto"
9391
9392#: CustomerReceipt.php:420 ImportBankTrans.php:462
9393msgid "The SQL that failed to insert the bank transaction was"
9394msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään pankkitapahtumaa, oli"
9395
9396#: CustomerReceipt.php:421 Payments.php:759
9397msgid "Cannot insert a bank transaction using the SQL"
9398msgstr "Pankkitapahtumaa ei voi lisätä SQL:n avulla"
9399
9400#: CustomerReceipt.php:535 ../webSHOP/includes/Functions.php:504
9401msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction fro the bank account debit was"
9402msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään PK-tapahtumaa pankkitiliveloituksesta, oli"
9403
9404#: CustomerReceipt.php:583
9405msgid "The SQL that failed to insert the GL transaction for the payment discount debit was"
9406msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään PK-tapahtumaa maksualennuksen veloitukseen, oli"
9407
9408#: CustomerReceipt.php:584
9409msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount debit"
9410msgstr "PK-tapahtumaa ei voida lisätä maksualennuksen merkintään"
9411
9412#: CustomerReceipt.php:591 GLJournal.php:308
9413msgid "Cannot commit the changes"
9414msgstr "Muutoksia ei voi tehdä"
9415
9416#: CustomerReceipt.php:595
9417msgid "Receipt batch"
9418msgstr "Kuittierä"
9419
9420#: CustomerReceipt.php:595
9421msgid "has been successfully entered into the database"
9422msgstr "on syötetty onnistuneesti tietokantaan"
9423
9424#: CustomerReceipt.php:598
9425msgid "Print PDF Batch Summary"
9426msgstr "Tulosta PDF-eräyhteenveto"
9427
9428#: CustomerReceipt.php:600 includes/MainMenuLinksArray.php:19
9429msgid "Enter Receipts"
9430msgstr "Syötä kuitit"
9431
9432#: CustomerReceipt.php:613 SelectCreditItems.php:72
9433msgid "Customer name keywords have been used in preference to the customer code extract entered"
9434msgstr "Asiakkaan nimen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötetty asiakaskoodi"
9435
9436#: CustomerReceipt.php:660 SelectCreditItems.php:111 SelectOrderItems.php:542
9437msgid "SQL used to retrieve the customer details was"
9438msgstr "Asiakastietojen noutamiseen käytetty SQL oli"
9439
9440#: CustomerReceipt.php:667 SelectCustomer.php:139
9441msgid "No customer records contain the selected text"
9442msgstr "Yksikään asiakastietue ei sisällä valittua tekstiä"
9443
9444#: CustomerReceipt.php:667 PO_Header.php:357 SelectCreditItems.php:121
9445#: includes/PO_ReadInOrder.inc:126
9446msgid "please alter your search criteria and try again"
9447msgstr "muuta hakuehtojasi ja yritä uudelleen"
9448
9449#: CustomerReceipt.php:744 CustomerReceipt.php:772 Customers.php:719
9450msgid "The customer details could not be retrieved because"
9451msgstr "Asiakastietoja ei voitu noutaa, koska"
9452
9453#: CustomerReceipt.php:815 includes/MainMenuLinksArray.php:74
9454msgid "Bank Account Receipts Entry"
9455msgstr "Pankkitilin kuittien merkintä"
9456
9457#: CustomerReceipt.php:817
9458msgid "Enter Receipt"
9459msgstr "Syötä kuitti"
9460
9461#: CustomerReceipt.php:817
9462msgid "Enter Customer Receipt"
9463msgstr "Syötä asiakkaan kuitti"
9464
9465#: CustomerReceipt.php:818
9466msgid "To enter a payment TO a customer (ie. to pay out a credit note), enter a negative payment amount."
9467msgstr "Syötä negatiivinen maksusumma syöttääksesi asiakkaalle maksun (ts. Maksataksesi hyvityslaskun)."
9468
9469#: CustomerReceipt.php:831
9470msgid "Bank Accounts have not yet been defined"
9471msgstr "Pankkitilejä ei ole vielä määritelty"
9472
9473#: CustomerReceipt.php:831
9474msgid "You must first"
9475msgstr "Sinun on ensin"
9476
9477#: CustomerReceipt.php:868 Z_ImportGLTransactions.php:246
9478msgid "No currencies are defined yet"
9479msgstr "Valuuttoja ei ole vielä määritelty"
9480
9481#: CustomerReceipt.php:868 Z_ImportGLTransactions.php:246
9482msgid "Receipts cannot be entered until a currency is defined"
9483msgstr "Kuitteja ei voida syöttää ennen kuin valuutta on määritetty"
9484
9485#: CustomerReceipt.php:899 CustomerReceipt.php:915 Payments.php:1070
9486#: Payments.php:1086
9487msgid "Suggested rate:"
9488msgstr "Ehdotettu korko:"
9489
9490#: CustomerReceipt.php:904
9491msgid "Receipt Exchange Rate"
9492msgstr "Kuitin vaihtokurssi"
9493
9494#: CustomerReceipt.php:905
9495msgid "The exchange rate between the currency of the bank account currency and the currency of the receipt"
9496msgstr "Vaihtokurssi pankkitilin valuutan ja kuitin valuutan välillä"
9497
9498#: CustomerReceipt.php:920 Payments.php:1091
9499msgid "Functional Exchange Rate"
9500msgstr "Toiminnallinen valuuttakurssi"
9501
9502#: CustomerReceipt.php:921 Payments.php:1092
9503msgid "The exchange rate between the currency of the business (the functional currency) and the currency of the bank account"
9504msgstr "Vaihtokurssi yrityksen valuutan (toimintavaluutta) ja pankkitilin valuutan välillä"
9505
9506#: CustomerReceipt.php:926
9507msgid "Receipt Type"
9508msgstr "Kuittityyppi"
9509
9510#: CustomerReceipt.php:948 Payments.php:1134
9511msgid "Reference on Bank Transactions Inquiry"
9512msgstr "Viite pankkitapahtumakyselyyn"
9513
9514#: CustomerReceipt.php:960 Payments.php:1146
9515msgid "Narrative on General Ledger Account Inquiry"
9516msgstr "Kertomus pääkirjatilitiedustelusta"
9517
9518#: CustomerReceipt.php:982
9519msgid "Banked"
9520msgstr "Pankki"
9521
9522#: CustomerReceipt.php:983
9523msgid "Banked into the"
9524msgstr "Varattu"
9525
9526#: CustomerReceipt.php:984 Payments.php:954 PO_Items.php:238
9527#: SelectSalesOrder.php:249 SelectSalesOrder.php:414 SpecialOrder.php:474
9528msgid "on"
9529msgstr "päällä"
9530
9531#: CustomerReceipt.php:989 GoodsReceived.php:142 POReport.php:630
9532#: POReport.php:1357 ReverseGRN.php:395 ReverseGRN.php:396
9533#: ShipmentCosting.php:149 Shipments.php:399 Shipments.php:477
9534#: StockDispatch.php:509 StockDispatch.php:516 SuppCreditGRNs.php:196
9535#: WOCanBeProducedNow.php:45
9536msgid "Received"
9537msgstr "Sai"
9538
9539#: CustomerReceipt.php:994 GLAccountInquiry.php:202 GLAccountReport.php:348
9540#: GLJournalInquiry.php:102 ImportBankTransAnalysis.php:210
9541#: ImportBankTransAnalysis.php:299 InternalStockRequestFulfill.php:360
9542#: Payments.php:1307 PcAuthorizeExpenses.php:100 PcClaimExpensesFromTab.php:453
9543#: PcClaimExpensesFromTab.php:727 PcExpenses.php:149 PcExpenses.php:253
9544#: PcReportExpense.php:146 PcReportTab.php:222 PcReportTab.php:465
9545#: SupplierCredit.php:457 SupplierInvoice.php:845 SuppTransGLAnalysis.php:108
9546msgid "Tag"
9547msgstr "Tag"
9548
9549#: CustomerReceipt.php:1039
9550msgid "The selected customer does not trade in the currency of the receipt being entered - either the currency of the receipt needs to be changed or a different customer selected"
9551msgstr "Valittu asiakas ei käy kauppaa syötettävän kuitin valuutassa - joko kuitin valuutta on vaihdettava tai toinen asiakas on valittava"
9552
9553#: CustomerReceipt.php:1065
9554msgid "Customer Transaction Inquiry"
9555msgstr "Asiakastapahtumakysely"
9556
9557#: CustomerReceipt.php:1074 SelectGLAccount.php:146 SelectGLAccount.php:161
9558#, php-format
9559msgid "Inquiry"
9560msgstr "Tiedustelu"
9561
9562#: CustomerReceipt.php:1097
9563msgid "General Ledger Receipt Entry"
9564msgstr "Pääkirjan vastaanottotiedot"
9565
9566#: CustomerReceipt.php:1102 GLAccountCSV.php:70 GLAccountInquiry.php:85
9567#: GLAccountReport.php:270 Payments.php:1167 StockAdjustments.php:497
9568#: SuppTransGLAnalysis.php:165
9569msgid "Select Tag"
9570msgstr "Valitse Tunniste"
9571
9572#: CustomerReceipt.php:1135 GLBudgets.php:51 Payments.php:1251
9573msgid "No General ledger accounts have been set up yet"
9574msgstr "Pääkirjanpitotilejä ei ole vielä määritetty"
9575
9576#: CustomerReceipt.php:1135
9577msgid "receipts cannot be entered against GL accounts until the GL accounts are set up"
9578msgstr "kuitteja ei voida kirjata PK-tileille, ennen kuin PK-tilit on perustettu"
9579
9580#: CustomerReceipt.php:1183 Payments.php:1431
9581msgid "Amount of Discount"
9582msgstr "Alennuksen määrä"
9583
9584#: CustomerReceipt.php:1184
9585msgid "agreed prompt payment discount is"
9586msgstr "sovittu välitön maksualennus on"
9587
9588#: CustomerReceipt.php:1191
9589msgid "Payee Bank Details"
9590msgstr "Maksunsaajan pankkitiedot"
9591
9592#: CustomerReceipt.php:1212
9593msgid "Select a Customer"
9594msgstr "Valitse asiakas"
9595
9596#: CustomerReceipt.php:1215
9597msgid "Text in the Customer"
9598msgstr "Teksti asiakkaalle"
9599
9600#: CustomerReceipt.php:1215
9601msgid "name"
9602msgstr "nimi"
9603
9604#: CustomerReceipt.php:1218
9605msgid "Text extract in the Customer"
9606msgstr "Tekstiote asiakkaassa"
9607
9608#: CustomerReceipt.php:1218
9609msgid "code"
9610msgstr "koodi"
9611
9612#: CustomerReceipt.php:1219
9613msgid "Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can contain any alpha-numeric character or underscore"
9614msgstr "Anna haettava asiakaskoodi. Asiakaskoodit voivat sisältää minkä tahansa aakkosnumeerisen merkin tai alaviivan"
9615
9616#: CustomerReceipt.php:1221
9617msgid "Customer invoice number"
9618msgstr "Asiakkaan laskun numero"
9619
9620#: CustomerReceipt.php:1230
9621msgid "Enter A GL Receipt"
9622msgstr "Syötä PK-kuitti"
9623
9624#: CustomerReceipt.php:1271
9625msgid "Accept and Process Batch"
9626msgstr "Hyväksy ja käsittele erä"
9627
9628#: Customers.php:15 Customers.php:25 SelectCustomer.php:156
9629msgid "Customer Maintenance"
9630msgstr "Asiakaspalvelu"
9631
9632#: Customers.php:51
9633msgid "The customer number already exists in the database"
9634msgstr "Asiakasnumero on jo tietokannassa"
9635
9636#: Customers.php:56 Z_ImportDebtors.php:228
9637msgid "The customer name must be entered and be forty characters or less long"
9638msgstr "Asiakkaan nimi on annettava ja siinä saa olla enintään 40 merkkiä"
9639
9640#: Customers.php:61 Z_ImportDebtors.php:217
9641msgid "The debtor code cannot be empty"
9642msgstr "Velallisen koodi ei voi olla tyhjä"
9643
9644#: Customers.php:66 Z_ImportDebtors.php:222
9645msgid "The customer code cannot contain any of the following characters"
9646msgstr "Asiakaskoodi ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä"
9647
9648#: Customers.php:71 Z_ImportDebtors.php:233
9649msgid "The Line 1 of the address must be forty characters or less long"
9650msgstr "Osoitteen rivin 1 on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
9651
9652#: Customers.php:76 Z_ImportDebtors.php:238
9653msgid "The Line 2 of the address must be forty characters or less long"
9654msgstr "Osoitteen rivin 2 on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
9655
9656#: Customers.php:81 Z_ImportDebtors.php:243
9657msgid "The Line 3 of the address must be forty characters or less long"
9658msgstr "Osoitteen rivin 3 on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
9659
9660#: Customers.php:86 Z_ImportDebtors.php:248
9661msgid "The Line 4 of the address must be fifty characters or less long"
9662msgstr "Osoitteen rivin 4 on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
9663
9664#: Customers.php:91 Z_ImportDebtors.php:253
9665msgid "The Line 5 of the address must be twenty characters or less long"
9666msgstr "Osoitteen rivin 5 on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
9667
9668#: Customers.php:96 Z_ImportDebtors.php:258
9669msgid "The credit limit must be numeric"
9670msgstr "Luottolimiitin on oltava numeerinen"
9671
9672#: Customers.php:101 Z_ImportDebtors.php:263
9673msgid "The payment discount must be numeric"
9674msgstr "Maksualennuksen on oltava numeerinen"
9675
9676#: Customers.php:106 Z_ImportDebtors.php:268
9677msgid "The customer since field must be a date in the format"
9678msgstr "Asiakas koska -kentän on oltava päivämäärä muodossa"
9679
9680#: Customers.php:111 Z_ImportDebtors.php:273
9681msgid "The discount percentage must be numeric"
9682msgstr "Alennuksen prosenttiosuuden on oltava numeerinen"
9683
9684#: Customers.php:116 Z_ImportDebtors.php:278
9685msgid "The credit limit must be a positive number"
9686msgstr "Luottorajan on oltava positiivinen luku"
9687
9688#: Customers.php:121 Z_ImportDebtors.php:283
9689msgid "The payment discount is expected to be less than 10% and greater than or equal to 0"
9690msgstr "Maksualennuksen odotetaan olevan alle 10% ja suurempi tai yhtä suuri kuin 0"
9691
9692#: Customers.php:126 Z_ImportDebtors.php:288
9693msgid "The discount is expected to be less than 100% and greater than or equal to 0"
9694msgstr "Alennuksen odotetaan olevan alle 100% ja suurempi tai yhtä suuri kuin 0"
9695
9696#: Customers.php:198 Z_ImportDebtors.php:338
9697msgid "The currency code cannot be updated as there are already transactions for this customer"
9698msgstr "Valuuttakoodia ei voi päivittää, koska tälle asiakkaalle on jo tehty tapahtumia"
9699
9700#: Customers.php:202 Z_ImportDebtors.php:368
9701msgid "The customer could not be updated because"
9702msgstr "Asiakasta ei voitu päivittää, koska"
9703
9704#: Customers.php:204
9705msgid "Customer updated"
9706msgstr "Asiakas päivitetty"
9707
9708#: Customers.php:263 Z_ImportDebtors.php:419 ../webSHOP/Register.php:144
9709msgid "This customer could not be added because"
9710msgstr "Tätä asiakasta ei voitu lisätä, koska"
9711
9712#: Customers.php:270
9713msgid "You should automatically be forwarded to the entry of a new Customer Branch page"
9714msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti uuden asiakashaaran sivulle"
9715
9716#: Customers.php:278
9717msgid "No updates or deletes took place"
9718msgstr "Päivityksiä tai poistoja ei tapahtunut"
9719
9720#: Customers.php:294
9721msgid "This customer cannot be deleted because there are transactions that refer to it"
9722msgstr "Tätä asiakasta ei voi poistaa, koska siihen liittyy tapahtumia"
9723
9724#: Customers.php:295
9725msgid "transactions against this customer"
9726msgstr "liiketoimia tätä asiakasta vastaan"
9727
9728#: Customers.php:303
9729msgid "Cannot delete the customer record because orders have been created against it"
9730msgstr "Asiakastietuetta ei voi poistaa, koska sitä vastaan on luotu tilauksia"
9731
9732#: Customers.php:304
9733msgid "orders against this customer"
9734msgstr "tilauksia tätä asiakasta vastaan"
9735
9736#: Customers.php:311
9737msgid "Cannot delete this customer record because sales analysis records exist for it"
9738msgstr "Tätä asiakastietuetta ei voi poistaa, koska sille on olemassa myyntianalyysitietueita"
9739
9740#: Customers.php:312
9741msgid "sales analysis records against this customer"
9742msgstr "myynnin analyysi kirjaa tätä asiakasta vastaan"
9743
9744#: Customers.php:322
9745msgid "Cannot delete this customer because users exist that refer to it"
9746msgstr "Tätä asiakasta ei voi poistaa, koska käyttäjiä on, jotka viittaavat siihen"
9747
9748#: Customers.php:332
9749msgid "Cannot delete this customer because contracts have been created that refer to it"
9750msgstr "Tätä asiakasta ei voi poistaa, koska siihen on luotu sopimuksia"
9751
9752#: Customers.php:333
9753msgid "contracts referring to this customer"
9754msgstr "tätä asiakasta koskevat sopimukset"
9755
9756#: Customers.php:347
9757msgid "has been deleted - together with all the associated branches and contacts"
9758msgstr "on poistettu - yhdessä kaikkien siihen liittyvien haarojen ja yhteystietojen kanssa"
9759
9760#: Customers.php:423
9761msgid "In order to create a new customer you must first set up at least one sales type/price list"
9762msgstr "Uuden asiakkaan luomiseksi sinun on ensin määritettävä vähintään yksi myyntityyppi / hinnasto"
9763
9764#: Customers.php:424 Customers.php:433 includes/ConnectDB_mysqli.inc:23
9765#: includes/ConnectDB_mysql.inc:21 ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:21
9766msgid "Click"
9767msgstr "Klikkaus"
9768
9769#: Customers.php:424 Customers.php:433 MRPPlannedPurchaseOrders.php:12
9770#: MRPPlannedWorkOrders.php:12 MRPReschedules.php:12 MRPShortages.php:9
9771#: OffersReceived.php:253 OffersReceived.php:255 PO_Header.php:457
9772#: SelectCustomer.php:480 includes/ConnectDB_mysqli.inc:23
9773#: includes/ConnectDB_mysql.inc:21 ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:21
9774msgid "here"
9775msgstr "tässä"
9776
9777#: Customers.php:424
9778msgid "to set up your price lists"
9779msgstr "hinnastojen asettamiseksi"
9780
9781#: Customers.php:432
9782msgid "In order to create a new customer you must first set up at least one customer type"
9783msgstr "Uuden asiakkaan luomiseksi sinun on ensin määritettävä vähintään yksi asiakastyyppi"
9784
9785#: Customers.php:433
9786msgid "to set up your customer types"
9787msgstr "määrittääksesi asiakastyyppisi"
9788
9789#: Customers.php:438
9790msgid "Click here to continue"
9791msgstr "Klikkaa tästä jatkaaksesi"
9792
9793#: Customers.php:459
9794msgid "Up to 10 characters for the customer code. The following characters are prohibited:"
9795msgstr "Jopa 10 merkkiä asiakaskoodia varten. Seuraavat merkit ovat kiellettyjä:"
9796
9797#: Customers.php:467 Customers.php:775 Customers.php:804 Suppliers.php:693
9798#: Suppliers.php:977
9799msgid "Address Line 1 (Street)"
9800msgstr "Osoiterivi 1 (katu)"
9801
9802#: Customers.php:471 Customers.php:779 Customers.php:808 Suppliers.php:697
9803#: Suppliers.php:981
9804msgid "Address Line 2 (Street)"
9805msgstr "Osoiterivi 2 (katu)"
9806
9807#: Customers.php:475 Customers.php:783 Customers.php:812 Suppliers.php:701
9808#: Suppliers.php:985
9809msgid "Address Line 3 (Suburb/City)"
9810msgstr "Osoiterivi 3 (lähiö / kaupunki)"
9811
9812#: Customers.php:479 Customers.php:787 Customers.php:816 Suppliers.php:705
9813#: Suppliers.php:989
9814msgid "Address Line 4 (State/Province)"
9815msgstr "Osoiterivi 4 (osavaltio / provinssi)"
9816
9817#: Customers.php:483 Customers.php:791 Customers.php:820 Suppliers.php:709
9818#: Suppliers.php:993
9819msgid "Address Line 5 (Postal Code)"
9820msgstr "Osoiterivi 5 (postinumero)"
9821
9822#: Customers.php:508
9823msgid "No sales types/price lists defined"
9824msgstr "Myyntityyppejä / hinnastoja ei ole määritelty"
9825
9826#: Customers.php:508 Customers.php:527 SelectCustomer.php:290
9827#: SelectCustomer.php:313
9828msgid "Setup Types"
9829msgstr "Asennustyypit"
9830
9831#: Customers.php:529
9832msgid "No Customer types/price lists defined"
9833msgstr "Asiakastyyppejä / hinnastoja ei ole määritelty"
9834
9835#: Customers.php:533 Customers.php:867 Customers.php:873 SelectCustomer.php:700
9836msgid "Customer Type"
9837msgstr "Asiakastyyppi"
9838
9839#: Customers.php:546 Customers.php:887 Customers.php:917
9840msgid "Customer Since"
9841msgstr "Asiakas alkaen"
9842
9843#: Customers.php:553 Customers.php:894 Customers.php:924
9844msgid "Discount Percent"
9845msgstr "Alennusprosentti"
9846
9847#: Customers.php:557 Customers.php:898 Customers.php:928
9848msgid "Discount Code"
9849msgstr "Alennuskoodi"
9850
9851#: Customers.php:561 Customers.php:902 Customers.php:932
9852msgid "Payment Discount Percent"
9853msgstr "Maksualennusprosentti"
9854
9855#: Customers.php:569 Customers.php:910 Customers.php:940 Suppliers.php:798
9856#: Suppliers.php:1090
9857msgid "Tax Reference"
9858msgstr "Veroviite"
9859
9860#: Customers.php:576
9861msgid "There are no payment terms currently defined - go to the setup tab of the main menu and set at least one up first"
9862msgstr "Tällä hetkellä ei ole määritetty maksuehtoja - siirry päävalikon Asetukset-välilehteen ja aseta vähintään yksi ensin"
9863
9864#: Customers.php:580 Customers.php:949 Customers.php:955 PaymentTerms.php:11
9865#: PO_Header.php:1089 PrintCustTrans.php:506 PrintCustTrans.php:811
9866#: PrintCustTransPortrait.php:496 PrintCustTransPortrait.php:795
9867#: Suppliers.php:772 Suppliers.php:1061 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:59
9868#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:61 includes/MainMenuLinksArray.php:104
9869msgid "Payment Terms"
9870msgstr "Maksuehdot"
9871
9872#: Customers.php:598
9873msgid "There are no credit statuses currently defined - go to the setup tab of the main menu and set at least one up first"
9874msgstr "Tällä hetkellä ei ole määritetty luottotiloja - siirry päävalikon asetusvälilehteen ja aseta vähintään yksi ensin"
9875
9876#: Customers.php:612
9877msgid "There are no currencies currently defined - go to the setup tab of the main menu and set at least one up first"
9878msgstr "Tällä hetkellä ei ole määritettyjä valuuttoja - siirry päävalikon Asetukset-välilehteen ja aseta vähintään yksi ensin"
9879
9880#: Customers.php:621 Customers.php:995 Customers.php:1000
9881msgid "Customer Currency"
9882msgstr "Asiakkaan valuutta"
9883
9884#: Customers.php:655
9885msgid "Customer PO Line on SO"
9886msgstr "Asiakas PO Line SO: lla"
9887
9888#: Customers.php:663 Customers.php:1066 Customers.php:1071 Customers.php:1077
9889msgid "Invoice Addressing"
9890msgstr "Laskun osoite"
9891
9892#: Customers.php:665 Customers.php:1067 Customers.php:1080 Customers.php:1083
9893msgid "Address to HO"
9894msgstr "Osoite HO: lle"
9895
9896#: Customers.php:666 Customers.php:1072 Customers.php:1081 Customers.php:1084
9897msgid "Address to Branch"
9898msgstr "Osoite sivuliikkeelle"
9899
9900#: Customers.php:676 Customers.php:1180
9901msgid "Add New Customer"
9902msgstr "Lisää uusi asiakas"
9903
9904#: Customers.php:766
9905msgid "The customer code can be up to 10 alpha-numeric characters long or underscore"
9906msgstr "Asiakaskoodi voi olla enintään 10 aakkosnumeerista merkkiä pitkä tai alaviivainen"
9907
9908#: Customers.php:1043
9909msgid "Require Customer PO Line on SO"
9910msgstr "Vaadi asiakkaan PO-linja SO: lla"
9911
9912#: Customers.php:1099
9913msgid "Contact Deleted"
9914msgstr "Yhteystieto poistettu"
9915
9916#: Customers.php:1131
9917msgid "Add Contact"
9918msgstr "Lisää yhteystieto"
9919
9920#: Customers.php:1159
9921#, php-format
9922msgid "Are you sure you wish to delete this customer contact?"
9923msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän asiakasyhteystiedon?"
9924
9925#: Customers.php:1186
9926msgid "Update Customer"
9927msgstr "Päivitä asiakas"
9928
9929#: Customers.php:1187
9930msgid "Delete Customer"
9931msgstr "Poista asiakas"
9932
9933#: CustomerTransInquiry.php:5
9934msgid "Customer Transactions Inquiry"
9935msgstr "Asiakastapahtumia koskeva tiedustelu"
9936
9937#: CustomerTransInquiry.php:11
9938msgid "Transaction Inquiry"
9939msgstr "Tapahtumakysely"
9940
9941#: CustomerTransInquiry.php:13
9942msgid "Choose which type of transaction to report on."
9943msgstr "Valitse raportoitavan tapahtuman tyyppi."
9944
9945#: CustomerTransInquiry.php:50 FixedAssetRegister.php:84
9946#: FixedAssetRegister.php:367 FreightCosts.php:78 GLCashFlowsIndirect.php:110
9947#: GLJournalInquiry.php:43 GLJournalInquiry.php:60 GLStatements.php:108
9948#: PcReportExpense.php:99 PcReportTab.php:173 PcReportTab.php:365
9949#: SalesAnalRepts.php:425 SalesAnalRepts.php:453 SalesAnalRepts.php:482
9950#: SalesAnalRepts.php:501 ShipmentCosting.php:55 Shipments.php:304
9951#: StockDispatch.php:513 StockLocTransferReceive.php:259 StockTransfers.php:492
9952#: SuppContractChgs.php:71 SuppCreditGRNs.php:183 SuppFixedAssetChgs.php:68
9953#: SupplierTransInquiry.php:53 SuppShiptChgs.php:76
9954#: includes/GenPickingListHeader.inc:14
9955#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:16
9956#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:18
9957#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:20
9958#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:18 includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:20
9959#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:83
9960#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:53
9961#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:18
9962#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:20
9963#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:18
9964#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:20
9965#: includes/PDFPickingListHeader.inc:12 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:82
9966#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:42
9967#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:73
9968msgid "From"
9969msgstr "Alkaen"
9970
9971#: CustomerTransInquiry.php:58 DailyBankTransactions.php:78
9972#: DailyBankTransactions.php:89 GLJournalInquiry.php:65
9973#: SupplierTransInquiry.php:64
9974msgid "Show transactions"
9975msgstr "Näytä tapahtumat"
9976
9977#: CustomerTransInquiry.php:90 CustWhereAlloc.php:119 SuppWhereAlloc.php:108
9978#: Z_CheckAllocs.php:55
9979msgid "The customer transactions for the selected criteria could not be retrieved because"
9980msgstr "Valittujen ehtojen asiakastapahtumia ei voitu noutaa, koska"
9981
9982#: CustomerTransInquiry.php:106 CustWhereAlloc.php:147
9983#: SupplierTransInquiry.php:118 SuppWhereAlloc.php:135 Z_CheckAllocs.php:64
9984msgid "Ex Rate"
9985msgstr "Ex Rate"
9986
9987#: CustomerTransInquiry.php:151
9988#, php-format
9989msgid "Click to preview the credit"
9990msgstr "Napsauta esikatsellaksesi hyvitystä"
9991
9992#: CustomerTypes.php:4 CustomerTypes.php:19 includes/MainMenuLinksArray.php:104
9993msgid "Customer Types"
9994msgstr "Asiakastyypit"
9995
9996#: CustomerTypes.php:20
9997msgid "Customer Type Setup"
9998msgstr "Asiakastyypin määritys"
9999
10000#: CustomerTypes.php:21
10001msgid "Add/edit/delete Customer Types"
10002msgstr "Lisää / muokkaa / poista asiakastyyppejä"
10003
10004#: CustomerTypes.php:35
10005msgid "The customer type name description must be 100 characters or less long"
10006msgstr "Asiakastyypin nimen kuvauksen on oltava enintään 100 merkkiä pitkä"
10007
10008#: CustomerTypes.php:43
10009msgid "The customer type name description must contain at least one character"
10010msgstr "Asiakastyypin nimen kuvauksessa on oltava vähintään yksi merkki"
10011
10012#: CustomerTypes.php:56
10013msgid "You already have a customer type called"
10014msgstr "Sinulla on jo asiakastyyppi nimeltä"
10015
10016#: CustomerTypes.php:67 CustomerTypes.php:81
10017msgid "The customer type"
10018msgstr "Asiakastyyppi"
10019
10020#: CustomerTypes.php:81 PcTypeTabs.php:49 SalesTypes.php:79
10021msgid " already exist."
10022msgstr " on jo olemassa."
10023
10024#: CustomerTypes.php:91 CustomerTypes.php:166
10025msgid "Customer type"
10026msgstr "Asiakastyyppi"
10027
10028#: CustomerTypes.php:91 PcAssignCashTabToTab.php:141 PcAssignCashToTab.php:105
10029#: PcClaimExpensesFromTab.php:212 PcExpenses.php:93 PcExpensesTypeTab.php:65
10030#: PcTabs.php:115 PcTypeTabs.php:57 PO_Items.php:238 SalesTypes.php:89
10031#: SelectSalesOrder.php:249 SelectSalesOrder.php:414 SpecialOrder.php:474
10032#: SupplierTypes.php:76
10033msgid "has been created"
10034msgstr "on luotu"
10035
10036#: CustomerTypes.php:140
10037msgid "The number of transactions using this customer type could not be retrieved"
10038msgstr "Tätä asiakastyyppiä käyttävien tapahtumien määrää ei voitu noutaa"
10039
10040#: CustomerTypes.php:145
10041msgid "Cannot delete this type because customer transactions have been created using this type"
10042msgstr "Tätä tyyppiä ei voi poistaa, koska asiakastapahtumat on luotu tällä tyypillä"
10043
10044#: CustomerTypes.php:145
10045msgid "transactions using this type"
10046msgstr "tämän tyyppisiä liiketoimia"
10047
10048#: CustomerTypes.php:151
10049msgid "The number of transactions using this Type record could not be retrieved because"
10050msgstr "Tätä tyyppi-tietuetta käyttävien tapahtumien määrää ei voitu noutaa, koska"
10051
10052#: CustomerTypes.php:155
10053msgid "Cannot delete this type because customers are currently set up to use this type"
10054msgstr "Tätä tyyppiä ei voi poistaa, koska asiakkaat ovat tällä hetkellä määritetty käyttämään tätä tyyppiä"
10055
10056#: CustomerTypes.php:155
10057msgid "customers with this type code"
10058msgstr "asiakkaille, joilla on tämän tyyppinen koodi"
10059
10060#: CustomerTypes.php:163 SupplierTypes.php:129
10061msgid "The Type record could not be deleted because"
10062msgstr "Tyyppi-tietuetta ei voitu poistaa, koska"
10063
10064#: CustomerTypes.php:188 CustomerTypes.php:246 SupplierTypes.php:153
10065#: SupplierTypes.php:214
10066msgid "Type ID"
10067msgstr "Tyypin tunnus"
10068
10069#: CustomerTypes.php:189 CustomerTypes.php:257 SalesTypes.php:190
10070#: SupplierTypes.php:154 SupplierTypes.php:223
10071msgid "Type Name"
10072msgstr "Kirjoita nimi"
10073
10074#: CustomerTypes.php:200
10075#, php-format
10076msgid "Are you sure you wish to delete this Customer Type?"
10077msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän asiakastyypin?"
10078
10079#: CustomerTypes.php:216 SupplierTypes.php:183
10080msgid "Show All Types Defined"
10081msgstr "Näytä kaikki määritetyt tyypit"
10082
10083#: CustomerTypes.php:258
10084msgid "The customer type name is required"
10085msgstr "Asiakastyypin nimi vaaditaan"
10086
10087#: CustWhereAlloc.php:5
10088msgid "Customer How Paid Inquiry"
10089msgstr "Asiakkaan maksettu kysely"
10090
10091#: CustWhereAlloc.php:21
10092msgid "Customer Where Allocated"
10093msgstr "Asiakas, mihin varattu"
10094
10095#: CustWhereAlloc.php:33 CustWhereAlloc.php:36 CustWhereAlloc.php:42
10096#: CustWhereAlloc.php:102 CustWhereAlloc.php:165 Z_CheckAllocs.php:77
10097#: Z_SalesIntegrityCheck.php:89 Z_SalesIntegrityCheck.php:104
10098#: includes/DatabaseTranslations.php:27
10099msgid "Receipt"
10100msgstr "Kuitti"
10101
10102#: CustWhereAlloc.php:34 CustWhereAlloc.php:38 CustWhereAlloc.php:40
10103#: CustWhereAlloc.php:102 CustWhereAlloc.php:161 EmailCustTrans.php:12
10104#: SalesInquiry.php:1108 SupplierCredit.php:1105 Z_CheckAllocs.php:75
10105#: includes/DatabaseTranslations.php:26
10106msgid "Credit Note"
10107msgstr "Hyvityslasku"
10108
10109#: CustWhereAlloc.php:48 Payments.php:1371 PDFOrdersInvoiced.php:378
10110#: SalesInquiry.php:787 SalesInquiry.php:793 SalesInquiry.php:970
10111#: SalesInquiry.php:1224 SalesInquiry.php:1238 SuppWhereAlloc.php:48
10112msgid "Transaction Number"
10113msgstr "Viitenumero"
10114
10115#: CustWhereAlloc.php:54 SuppWhereAlloc.php:54
10116msgid "Show How Allocated"
10117msgstr "Näytä kuinka jaettu"
10118
10119#: CustWhereAlloc.php:59 SuppWhereAlloc.php:59
10120msgid "The transaction number to be queried must be entered first"
10121msgstr "Ensin on syötettävä kyseltävä tapahtumanumero"
10122
10123#: CustWhereAlloc.php:113 SuppCreditGRNs.php:198 SuppWhereAlloc.php:102
10124msgid "invoice"
10125msgstr "lasku"
10126
10127#: CustWhereAlloc.php:125 SuppWhereAlloc.php:114
10128msgid "This transaction was a receipt of funds and there can be no allocations of receipts or credits to a receipt. This inquiry is meant to be used to see how a payment which is entered as a negative receipt is settled against credit notes or receipts"
10129msgstr "Tämä tapahtuma oli varojen kuitti, eikä kuitteja tai hyvityksiä voi kohdistaa kuittiin. Tämän kyselyn on tarkoitus käyttää nähdäksesi, kuinka negatiivisena kuittina kirjattu maksu suoritetaan hyvityslaskujen tai kuittien perusteella"
10130
10131#: CustWhereAlloc.php:127 SuppWhereAlloc.php:116
10132msgid "There are no allocations made against this transaction"
10133msgstr "Tätä tapahtumaa ei ole kohdistettu"
10134
10135#: CustWhereAlloc.php:137 SuppWhereAlloc.php:126 Z_CheckAllocs.php:33
10136msgid "Allocations made against"
10137msgstr "Vastaanotetut varaukset"
10138
10139#: CustWhereAlloc.php:137 EmailCustTrans.php:64 PrintCustTrans.php:561
10140#: PrintCustTransPortrait.php:548 SupplierAllocations.php:434
10141#: SuppWhereAlloc.php:126
10142msgid "number"
10143msgstr "määrä"
10144
10145#: CustWhereAlloc.php:138 CustWhereAlloc.php:197 SuppWhereAlloc.php:126
10146msgid "Transaction Total"
10147msgstr "Tapahtuma yhteensä"
10148
10149#: CustWhereAlloc.php:149 SuppWhereAlloc.php:137 Z_CheckAllocs.php:66
10150msgid "Alloc"
10151msgstr "Alloc"
10152
10153#: CustWhereAlloc.php:205
10154msgid "Failed to retrieve charge data"
10155msgstr "Laskutustietojen noutaminen epäonnistui"
10156
10157#: CustWhereAlloc.php:210
10158msgid "To local currency"
10159msgstr "Paikallisessa valuutassa"
10160
10161#: CustWhereAlloc.php:210
10162msgid "at rate"
10163msgstr "nopeudella"
10164
10165#: CustWhereAlloc.php:216
10166msgid "Grand Total"
10167msgstr "Loppusumma"
10168
10169#: DailyBankTransactions.php:5 DailyBankTransactions.php:141
10170#: DailyBankTransactions.php:147
10171msgid "Bank Transactions Inquiry"
10172msgstr "Pankkitapahtumia koskeva tiedustelu"
10173
10174#: DailyBankTransactions.php:70
10175msgid "Transactions Dated From"
10176msgstr "Tapahtumat päivätty"
10177
10178#: DailyBankTransactions.php:74
10179msgid "Transactions Dated To"
10180msgstr "Tapahtumat päivätty"
10181
10182#: DailyBankTransactions.php:82
10183msgid "Unmatched"
10184msgstr "Verraton"
10185
10186#: DailyBankTransactions.php:83 DailyBankTransactions.php:165
10187msgid "Matched"
10188msgstr "Hyväksytty"
10189
10190#: DailyBankTransactions.php:100
10191msgid "Could not retrieve the bank account details"
10192msgstr "Pankkitilin tietoja ei voitu noutaa"
10193
10194#: DailyBankTransactions.php:143 GLJournalInquiry.php:92
10195msgid "There are no transactions for this account in the date range selected"
10196msgstr "Tällä tilillä ei ole tapahtumia valitulla ajanjaksolla"
10197
10198#: DailyBankTransactions.php:147
10199msgid "Account Transactions For"
10200msgstr "Tilitapahtumat"
10201
10202#: DailyBankTransactions.php:147 GLJournalInquiry.php:42
10203msgid "Between"
10204msgstr "Välillä"
10205
10206#: DailyBankTransactions.php:153 PDFCustTransListing.php:40
10207#: PDFPeriodStockTransListing.php:39 PDFSuppTransListing.php:36
10208msgid "Transaction type"
10209msgstr "Maksutavan tyyppi"
10210
10211#: DailyBankTransactions.php:159 DailyBankTransactions.php:162
10212msgid "Amount in"
10213msgstr "Määrä"
10214
10215#: DailyBankTransactions.php:173 DailyBankTransactions.php:181
10216#: DailyBankTransactions.php:221 DailyBankTransactions.php:229
10217msgid "Balances Brought Forward"
10218msgstr "Tasapelit tuotiin eteenpäin"
10219
10220#: DailyBankTransactions.php:238 GLJournalInquiry.php:165
10221msgid "Select Another Date"
10222msgstr "Valitse toinen päivämäärä"
10223
10224#: DailySalesInquiry.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:13
10225msgid "Daily Sales Inquiry"
10226msgstr "Päivittäinen myyntitiedustelu"
10227
10228#: DailySalesInquiry.php:8
10229msgid "Daily Sales"
10230msgstr "Päivittäinen myynti"
10231
10232#: DailySalesInquiry.php:9
10233msgid "Select the month to show daily sales for"
10234msgstr "Valitse kuukausi näyttää päivittäinen myynti"
10235
10236#: DailySalesInquiry.php:25
10237msgid "Month to Show"
10238msgstr "Kuukausi näyttää"
10239
10240#: DailySalesInquiry.php:69
10241msgid "Show Daily Sales For The Selected Month"
10242msgstr "Näytä valitun kuukauden päivittäinen myynti"
10243
10244#: DailySalesInquiry.php:109 PDFWeeklyOrders.php:171
10245#: SalesByTypePeriodInquiry.php:347 SalesCategoryPeriodInquiry.php:157
10246#: SalesTopCustomersInquiry.php:206 SalesTopItemsInquiry.php:211
10247#: StockCategorySalesInquiry.php:113
10248msgid "The sales data could not be retrieved because"
10249msgstr "Myyntitietoja ei voitu noutaa, koska"
10250
10251#: DailySalesInquiry.php:114 MRPCalendar.php:278 SystemParameters.php:1298
10252#: includes/DateFunctions.inc:162
10253msgid "Sunday"
10254msgstr "Sunnuntai"
10255
10256#: DailySalesInquiry.php:115 MRPCalendar.php:282 SystemParameters.php:1299
10257#: includes/DateFunctions.inc:165
10258msgid "Monday"
10259msgstr "Maanantai"
10260
10261#: DailySalesInquiry.php:116 MRPCalendar.php:286 SystemParameters.php:1300
10262#: includes/DateFunctions.inc:168
10263msgid "Tuesday"
10264msgstr "Tiistai"
10265
10266#: DailySalesInquiry.php:117 MRPCalendar.php:290 SystemParameters.php:1301
10267#: includes/DateFunctions.inc:171
10268msgid "Wednesday"
10269msgstr "Keskiviikko"
10270
10271#: DailySalesInquiry.php:118 MRPCalendar.php:294 SystemParameters.php:1302
10272#: includes/DateFunctions.inc:174
10273msgid "Thursday"
10274msgstr "Torstai"
10275
10276#: DailySalesInquiry.php:119 MRPCalendar.php:298 SystemParameters.php:1303
10277#: includes/DateFunctions.inc:177
10278msgid "Friday"
10279msgstr "Perjantai"
10280
10281#: DailySalesInquiry.php:120 MRPCalendar.php:274 SystemParameters.php:1304
10282#: includes/DateFunctions.inc:180
10283msgid "Saturday"
10284msgstr "Lauantai"
10285
10286#: DailySalesInquiry.php:195
10287msgid "Total Sales for month"
10288msgstr "Kuukauden kokonaismyynti"
10289
10290#: DailySalesInquiry.php:195
10291msgid "GP%"
10292msgstr "GP%"
10293
10294#: DailySalesInquiry.php:195
10295msgid "Avg Daily Sales"
10296msgstr "Keskimääräinen päivittäinen myynti"
10297
10298#: Dashboard.php:5
10299msgid "Dashboard"
10300msgstr "Kojelauta"
10301
10302#: Dashboard.php:16 Dashboard.php:43
10303msgid "The security for Aging Debtors cannot be retrieved because"
10304msgstr "Ikääntyvien velallisten vakuutta ei voida hakea, koska"
10305
10306#: Dashboard.php:17 Dashboard.php:26 Dashboard.php:35 Dashboard.php:44
10307#: Payments.php:65 ProductSpecs.php:77 ProductSpecs.php:281
10308#: ProductSpecs.php:316 QATests.php:109 SalesPeople.php:132
10309#: SelectQASamples.php:86 SelectQASamples.php:100 TestPlanResults.php:336
10310#: TestPlanResults.php:415 TestPlanResults.php:456 TestPlanResults.php:601
10311#: TestPlanResults.php:654 TestPlanResults.php:671
10312msgid "The SQL that was used and failed was"
10313msgstr "Käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
10314
10315#: Dashboard.php:25
10316msgid "The security for upcoming payments cannot be retrieved because"
10317msgstr "Tulevien maksujen turvallisuutta ei voida noutaa, koska"
10318
10319#: Dashboard.php:34 Payments.php:64
10320msgid "The security for G/L Accounts cannot be retrieved because"
10321msgstr "Pääkirjatilien suojausta ei voi noutaa, koska"
10322
10323#: Dashboard.php:51
10324msgid "Overdue Customer Balances"
10325msgstr "Erääntyneet asiakassaldot"
10326
10327#: Dashboard.php:57 includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:49
10328#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:48
10329#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:49
10330msgid "Trans Date"
10331msgstr "Siirtopäivä"
10332
10333#: Dashboard.php:58 Dashboard.php:302 EmailConfirmation.php:220
10334#: EmailConfirmation.php:350 MRPDemands.php:292 MRPDemands.php:393
10335#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:287 MRPPlannedPurchaseOrders.php:424
10336#: MRPPlannedWorkOrders.php:255 MRPPlannedWorkOrders.php:390 MRPReport.php:436
10337#: MRPReport.php:442 OrderDetails.php:195 PrintCustTrans.php:811
10338#: PrintCustTransPortrait.php:795 SelectOrderItems.php:1365
10339#: SelectOrderItems.php:1799 SupplierTransInquiry.php:117
10340#: includes/PDFTransPageHeader.inc:162
10341#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:209
10342msgid "Due Date"
10343msgstr "Eräpäivä"
10344
10345#: Dashboard.php:61 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:50
10346#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:36
10347msgid "Due Now"
10348msgstr "Erääntyy nyt"
10349
10350#: Dashboard.php:62 Dashboard.php:63 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:51
10351#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:52
10352#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:37
10353#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:38
10354msgid "Days Over"
10355msgstr "Päivää ohi"
10356
10357#: Dashboard.php:280 POReport.php:610 POReport.php:695 POReport.php:803
10358#: SalesInquiry.php:921 SalesInquiry.php:937 SalesInquiry.php:1049
10359#: WorkOrderCosting.php:316
10360msgid "Totals"
10361msgstr "Yhteensä"
10362
10363#: Dashboard.php:294
10364msgid "Supplier Invoices Due within 1 Month"
10365msgstr "Toimittajan laskut erääntyvät kuukauden sisällä"
10366
10367#: Dashboard.php:299 PrintCustTrans.php:896 PrintCustTransPortrait.php:880
10368#: SalesInquiry.php:1098 SupplierInvoice.php:638
10369msgid "Invoice Date"
10370msgstr "Laskutus päivämäärä"
10371
10372#: Dashboard.php:301
10373msgid "Amount Due"
10374msgstr "Erääntyvä summa"
10375
10376#: Dashboard.php:361 SuppPaymentRun.php:110
10377msgid "The details of supplier invoices due could not be retrieved because"
10378msgstr "Erääntyvien toimittajien laskujen tietoja ei voitu noutaa, koska"
10379
10380#: Dashboard.php:412 SuppPaymentRun.php:225
10381msgid "Grand Total Payments Due"
10382msgstr "Erääntyneet maksut yhteensä"
10383
10384#: Dashboard.php:424
10385msgid "Bank and Credit Card Balances"
10386msgstr "Pankki- ja luottokorttitilit"
10387
10388#: Dashboard.php:450 ImportBankTrans.php:35
10389msgid "The bank accounts set up could not be retrieved because"
10390msgstr "Perustettuja pankkitilejä ei voitu noutaa, koska"
10391
10392#: Dashboard.php:451
10393msgid "The SQL used to retrieve the bank account details was"
10394msgstr "Pankkitilitietojen noutamiseen käytetty SQL oli"
10395
10396#: Dashboard.php:497 Dashboard.php:515 GLAccountCSV.php:192
10397#: GLAccountCSV.php:218 GLAccountInquiry.php:217 GLAccountInquiry.php:250
10398#: GLAccountReport.php:118
10399msgid "The chart details for account"
10400msgstr "Tilin kaaviotiedot"
10401
10402#: Dashboard.php:546
10403msgid "Outstanding Orders"
10404msgstr "Erinomaiset tilaukset"
10405
10406#: Dashboard.php:549 ../webSHOP/includes/Functions.php:63
10407#: ../webSHOP/includes/header.php:193
10408msgid "View Order"
10409msgstr "Katso tilaus"
10410
10411#: Dashboard.php:552 FTP_RadioBeacon.php:52 SelectCompletedOrder.php:558
10412#: SelectRecurringSalesOrder.php:92 SelectSalesOrder.php:913
10413msgid "Cust Order"
10414msgstr "Asiakastilaus"
10415
10416#: Dashboard.php:553 FTP_RadioBeacon.php:53 MRPReschedules.php:191
10417#: PDFSalesBySalesperson.php:83 PDFWeeklyOrders.php:79 POReport.php:542
10418#: POReport.php:626 POReport.php:1300 POReport.php:1353 POReport.php:1512
10419#: PO_SelectOSPurchOrder.php:604 PO_SelectPurchOrder.php:424
10420#: PrintCustTrans.php:895 PrintCustTransPortrait.php:879 SalesInquiry.php:837
10421#: SalesInquiry.php:856 SalesInquiry.php:1097 SelectCompletedOrder.php:559
10422#: SelectSalesOrder.php:914 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:79
10423#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:78 includes/PDFTransPageHeader.inc:59
10424#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:68
10425#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:50
10426msgid "Order Date"
10427msgstr "Tilauspäivämäärä"
10428
10429#: Dashboard.php:554 FTP_RadioBeacon.php:54 SelectCompletedOrder.php:560
10430#: SelectSalesOrder.php:915 SelectSalesOrder.php:932
10431msgid "Req Del Date"
10432msgstr "Kysy Del päivämäärä"
10433
10434#: Dashboard.php:555 FTP_RadioBeacon.php:55 PO_Header.php:856
10435#: PO_Header.php:1110 SelectCompletedOrder.php:561 SelectSalesOrder.php:916
10436#: SelectSalesOrder.php:933 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:56
10437#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:40
10438#: includes/PDFAckPageHeader.php:31
10439msgid "Delivery To"
10440msgstr "Toimitus"
10441
10442#: Dashboard.php:556 FTP_RadioBeacon.php:56 PO_SelectOSPurchOrder.php:612
10443#: PO_SelectPurchOrder.php:427 SelectCompletedOrder.php:562
10444#: SelectRecurringSalesOrder.php:96 SelectSalesOrder.php:917
10445msgid "Order Total"
10446msgstr "Tilaus yhteensä"
10447
10448#: Dashboard.php:556 ImportBankTransAnalysis.php:208 ImportBankTrans.php:496
10449#: ImportBankTrans.php:538 Prices_Customer.php:36 RevisionTranslations.php:29
10450#: SpecialOrder.php:125 SpecialOrder.php:128 SupplierCredit.php:315
10451#: SupplierCredit.php:316 SupplierCredit.php:418 SupplierCredit.php:458
10452#: SupplierInvoice.php:846 Z_CurrencyDebtorsBalances.php:37
10453#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:35
10454msgid "in"
10455msgstr "sisään"
10456
10457#: Dashboard.php:590 SelectSalesOrder.php:875
10458msgid "No orders or quotations were returned by the SQL because"
10459msgstr "SQL ei palauttanut tilauksia tai tarjouksia, koska"
10460
10461#: Dashboard.php:619 SelectSalesOrder.php:1047
10462msgid "Total Order(s) Value in"
10463msgstr "Tilausten kokonaisarvo"
10464
10465#: DebtorsAtPeriodEnd.php:13
10466msgid "Customer Balance Listing"
10467msgstr "Asiakkaan saldoluettelo"
10468
10469#: DebtorsAtPeriodEnd.php:14 DebtorsAtPeriodEnd.php:56
10470#: DebtorsAtPeriodEnd.php:68
10471msgid "Customer Balances"
10472msgstr "Asiakkaan saldot"
10473
10474#: DebtorsAtPeriodEnd.php:22
10475msgid "Could not get the date of the last day in the period selected"
10476msgstr "Valitun ajanjakson viimeisen päivän päivämäärää ei voitu saada"
10477
10478#: DebtorsAtPeriodEnd.php:70
10479msgid "The customer details listing has no clients to report on"
10480msgstr "Asiakastietoluettelossa ei ole asiakkaita, joista raportoida"
10481
10482#: DebtorsAtPeriodEnd.php:114
10483msgid "Total balances"
10484msgstr "Saldot yhteensä"
10485
10486#: DebtorsAtPeriodEnd.php:122
10487msgid "Debtor Balances"
10488msgstr "Velallisen saldot"
10489
10490#: DebtorsAtPeriodEnd.php:142
10491msgid "Enter a portion of the code of first customer to report"
10492msgstr "Anna osa ensimmäisen raportoitavan asiakkaan koodista"
10493
10494#: DebtorsAtPeriodEnd.php:146
10495msgid "Enter a portion of the code of last customer to report"
10496msgstr "Syötä osa viimeisen ilmoitettavan asiakkaan koodista"
10497
10498#: DebtorsAtPeriodEnd.php:149 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:138
10499msgid "Balances As At"
10500msgstr "Saldot"
10501
10502#: DebtorsAtPeriodEnd.php:153 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:146
10503msgid "Could not retrieve period data because"
10504msgstr "Ajanjaksotietoja ei voitu noutaa, koska"
10505
10506#: DebtorsAtPeriodEnd.php:153
10507msgid "The SQL that failed to get the period data was"
10508msgstr "SQL, joka ei saanut jaksotietoja, oli"
10509
10510#: DeliveryDetails.php:13
10511msgid "Order Delivery Details"
10512msgstr "Tilauksen toimitustiedot"
10513
10514#: DeliveryDetails.php:28
10515msgid "This page can only be read if an order has been entered"
10516msgstr "Tätä sivua voidaan lukea vain, jos tilaus on annettu"
10517
10518#: DeliveryDetails.php:28 DeliveryDetails.php:34
10519msgid "To enter an order select customer transactions then sales order entry"
10520msgstr "Syötä tilaus valitsemalla asiakastapahtumat ja sitten myyntitilaustiedot"
10521
10522#: DeliveryDetails.php:34
10523msgid "This page can only be read if an there are items on the order"
10524msgstr "Tätä sivua voidaan lukea vain, jos tilauksessa on tuotteita"
10525
10526#: DeliveryDetails.php:61
10527msgid "You must enter the person or company to whom delivery should be made"
10528msgstr "Sinun on annettava henkilö tai yritys, jolle toimitus on tehtävä"
10529
10530#: DeliveryDetails.php:65
10531msgid "You should enter the street address in the box provided"
10532msgstr "Syötä katuosoite annettuun kenttään"
10533
10534#: DeliveryDetails.php:65
10535msgid "Orders cannot be accepted without a valid street address"
10536msgstr "Tilauksia ei voida hyväksyä ilman kelvollista katuosoitetta"
10537
10538#: DeliveryDetails.php:72
10539msgid "The freight cost entered is expected to be numeric"
10540msgstr "Ilmoitettujen rahtikustannusten odotetaan olevan numeerisia"
10541
10542#: DeliveryDetails.php:76 RecurringSalesOrders.php:207
10543msgid "A recurring order cannot be made from a quotation"
10544msgstr "Tarjous ei voi tehdä toistuvaa tilausta"
10545
10546#: DeliveryDetails.php:80
10547msgid "You must select the type of packlist to print"
10548msgstr "Sinun on valittava tulostettavan pakettiluettelon tyyppi"
10549
10550#: DeliveryDetails.php:98 DeliveryDetails.php:103 DeliveryDetails.php:108
10551msgid "An invalid date entry was made"
10552msgstr "Virheellinen päivämäärämerkintä tehtiin"
10553
10554#: DeliveryDetails.php:98 DeliveryDetails.php:103 DeliveryDetails.php:108
10555msgid "The date entry must be in the format"
10556msgstr "Päivämäärän on oltava muodossa"
10557
10558#: DeliveryDetails.php:240
10559msgid "There was a problem testing for the default shipper"
10560msgstr "Oletuslähettäjän testauksessa oli ongelma"
10561
10562#: DeliveryDetails.php:241
10563msgid "SQL used to test for the default shipper"
10564msgstr "Oletustoimittajan testaamiseen käytetty SQL"
10565
10566#: DeliveryDetails.php:258
10567msgid "We have a problem"
10568msgstr "Meillä on ongelma"
10569
10570#: DeliveryDetails.php:258
10571msgid "there are no shippers defined"
10572msgstr "rahdinantajia ei ole määritelty"
10573
10574#: DeliveryDetails.php:258
10575msgid "Please use the link below to set up shipping or freight companies"
10576msgstr "Käytä alla olevaa linkkiä perustamaan kuljetus- tai rahtiyhtiöitä"
10577
10578#: DeliveryDetails.php:258
10579msgid "the system expects the shipping company to be selected or a default freight company to be used"
10580msgstr "järjestelmä odottaa, että varustamo valitaan tai käytetään oletusarvoista rahtiyhtiötä"
10581
10582#: DeliveryDetails.php:274
10583msgid "You should automatically be forwarded to the entry of recurring order details page"
10584msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti toistuvien tilausten tietosivulle"
10585
10586#: DeliveryDetails.php:280 DeliveryDetails.php:1195
10587msgid "Modify Order Lines"
10588msgstr "Muokkaa tilausrivejä"
10589
10590#: DeliveryDetails.php:283
10591msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the order line details page"
10592msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti tilausrivin tietosivun tietoihin"
10593
10594#: DeliveryDetails.php:296
10595msgid "The freight charge has been updated"
10596msgstr "Rahtimaksu on päivitetty"
10597
10598#: DeliveryDetails.php:296
10599msgid "Please reconfirm that the order and the freight charges are acceptable and then confirm the order again if OK"
10600msgstr "Varmista, että tilaus ja rahtimaksut ovat hyväksyttäviä, ja vahvista sitten tilaus uudelleen, jos OK"
10601
10602#: DeliveryDetails.php:296
10603msgid "The new freight cost is"
10604msgstr "Uudet rahtikustannukset ovat"
10605
10606#: DeliveryDetails.php:296
10607msgid "and the previously calculated freight cost was"
10608msgstr "ja aiemmin lasketut rahtikustannukset olivat"
10609
10610#: DeliveryDetails.php:307
10611msgid "The customer terms cannot be determined"
10612msgstr "Asiakasehtoja ei voida määrittää"
10613
10614#: DeliveryDetails.php:307
10615msgid "This order cannot be processed because"
10616msgstr "Tätä tilausta ei voida käsitellä, koska"
10617
10618#: DeliveryDetails.php:308
10619msgid "SQL used to find the customer terms"
10620msgstr "SQL käytti etsimään asiakastermejä"
10621
10622#: DeliveryDetails.php:591 DeliveryDetails.php:807
10623msgid "Quotation Number"
10624msgstr "Tarjousnumero"
10625
10626#: DeliveryDetails.php:604 DeliveryDetails.php:608 DeliveryDetails.php:834
10627#: SpecialOrder.php:570 SpecialOrder.php:571
10628msgid "Print packing slip"
10629msgstr "Tulosta pakkauskortti"
10630
10631#: DeliveryDetails.php:604 SpecialOrder.php:570
10632msgid "Preprinted stationery"
10633msgstr "Esipainetut paperitavarat"
10634
10635#: DeliveryDetails.php:608 DeliveryDetails.php:834 SpecialOrder.php:571
10636msgid "Laser"
10637msgstr "Laser"
10638
10639#: DeliveryDetails.php:613
10640msgid "Confirm Dispatch and Produce Invoice"
10641msgstr "Vahvista lähetys ja tuota lasku"
10642
10643#: DeliveryDetails.php:623 DeliveryDetails.php:813
10644msgid "Print Quotation (Landscape)"
10645msgstr "Tulosta tarjous (vaaka)"
10646
10647#: DeliveryDetails.php:629 DeliveryDetails.php:819
10648msgid "Print Quotation (Portrait)"
10649msgstr "Tulosta tarjous (Pysty)"
10650
10651#: DeliveryDetails.php:636
10652msgid "Add Another Sales Order"
10653msgstr "Lisää toinen myyntitilaus"
10654
10655#: DeliveryDetails.php:641
10656msgid "Thank you for your business"
10657msgstr "Kiitos yrityksestänne"
10658
10659#: DeliveryDetails.php:668
10660msgid "Could not update the contract status"
10661msgstr "Sopimuksen tilaa ei voitu päivittää"
10662
10663#: DeliveryDetails.php:669
10664msgid "The SQL that failed to update the contract status was"
10665msgstr "SQL, joka ei päivittänyt sopimuksen tilaa, oli"
10666
10667#: DeliveryDetails.php:676
10668msgid "Could not insert the contract bill of materials"
10669msgstr "Sopimusmateriaalilomaketta ei voitu lisätä"
10670
10671#: DeliveryDetails.php:771
10672msgid "The SQL that was used to update the order and failed was"
10673msgstr "Tilauksen päivittämiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
10674
10675#: DeliveryDetails.php:772
10676msgid "The order cannot be updated because"
10677msgstr "Tilausta ei voi päivittää, koska"
10678
10679#: DeliveryDetails.php:795
10680msgid "The SQL that was used to modify the order line and failed was"
10681msgstr "Tilausrivin muokkaamiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
10682
10683#: DeliveryDetails.php:796
10684msgid "The updated order line cannot be modified because"
10685msgstr "Päivitettyä tilausriviä ei voi muuttaa, koska"
10686
10687#: DeliveryDetails.php:830
10688msgid "Print packing slip - pre-printed stationery"
10689msgstr "Tulostuspakkaus - esipainetut paperitavarat"
10690
10691#: DeliveryDetails.php:838
10692msgid "Confirm Order Delivery Quantities and Produce Invoice"
10693msgstr "Vahvista tilausten toimitusmäärät ja tuota lasku"
10694
10695#: DeliveryDetails.php:842
10696msgid "Select A Different Order"
10697msgstr "Valitse Eri järjestys"
10698
10699#: DeliveryDetails.php:854 Shipments.php:478 SpecialOrder.php:622
10700msgid "Delivery"
10701msgstr "Toimitus"
10702
10703#: DeliveryDetails.php:854
10704msgid "Delivery Details"
10705msgstr "Toimitustiedot"
10706
10707#: DeliveryDetails.php:872
10708msgid "Quotation Summary"
10709msgstr "Lainausyhteenveto"
10710
10711#: DeliveryDetails.php:874 DeliveryDetails.php:937 PO_Items.php:878
10712msgid "Order Summary"
10713msgstr "Tilauksen yhteenveto"
10714
10715#: DeliveryDetails.php:916 OrderDetails.php:231 RecurringSalesOrders.php:367
10716#: SelectOrderItems.php:1461
10717msgid "TOTAL Excl Tax/Freight"
10718msgstr "YHTEENSÄ ilman veroja / rahtia"
10719
10720#: DeliveryDetails.php:926 DeliveryDetails.php:978 OrderDetails.php:239
10721#: SelectOrderItems.php:1469 ../webSHOP/Checkout.php:401
10722msgid "Total Weight"
10723msgstr "Kokonaispaino"
10724
10725#: DeliveryDetails.php:928 DeliveryDetails.php:980 OrderDetails.php:241
10726#: SelectOrderItems.php:1471 ../webSHOP/Checkout.php:400
10727msgid "Total Volume"
10728msgstr "Kokonaistilavuus"
10729
10730#: DeliveryDetails.php:990 OrderDetails.php:92 RecurringSalesOrders.php:376
10731#: SelectOrderItems.php:723 SupplierTenders.php:110 SupplierTenders.php:491
10732#: includes/GenPickingListHeader.inc:29 includes/PDFPickingListHeader.inc:27
10733#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:30
10734msgid "Deliver To"
10735msgstr "Toimittaa"
10736
10737#: DeliveryDetails.php:991
10738msgid "Enter the name of the customer to deliver this order to"
10739msgstr "Anna asiakkaan nimi, jolle tämä tilaus toimitetaan"
10740
10741#: DeliveryDetails.php:995 RecurringSalesOrders.php:380
10742msgid "Deliver from the warehouse at"
10743msgstr "Toimita varastosta osoitteessa"
10744
10745#: DeliveryDetails.php:1010
10746msgid "The stock locations could not be retrieved"
10747msgstr "Varaston sijainteja ei voitu hakea"
10748
10749#: DeliveryDetails.php:1011
10750msgid "SQL used to retrieve the stock locations was"
10751msgstr "Varastojen sijaintien hakemiseen käytetty SQL oli"
10752
10753#: DeliveryDetails.php:1032
10754msgid "Estimated Delivery Date"
10755msgstr "Arvioitu toimituspäivä"
10756
10757#: DeliveryDetails.php:1033
10758msgid "Enter the estimated delivery date requested by the customer"
10759msgstr "Syötä asiakkaan pyytämä arvioitu toimituspäivä"
10760
10761#: DeliveryDetails.php:1037 SelectSalesOrder.php:931
10762msgid "Quote Date"
10763msgstr "Lainauspäivä"
10764
10765#: DeliveryDetails.php:1042
10766msgid "Confirmed Order Date"
10767msgstr "Vahvistettu tilauspäivä"
10768
10769#: DeliveryDetails.php:1046
10770msgid "Delivery Address 1 (Street)"
10771msgstr "Toimitusosoite 1 (katu)"
10772
10773#: DeliveryDetails.php:1050 Locations.php:595
10774msgid "Delivery Address 2 (Street)"
10775msgstr "Toimitusosoite 2 (katu)"
10776
10777#: DeliveryDetails.php:1054
10778msgid "Delivery Address 3 (Suburb/City)"
10779msgstr "Toimitusosoite 3 (lähiö / kaupunki)"
10780
10781#: DeliveryDetails.php:1058
10782msgid "Delivery Address 4 (State/Province)"
10783msgstr "Toimitusosoite 4 (osavaltio / maakunta)"
10784
10785#: DeliveryDetails.php:1062
10786msgid "Delivery Address 5 (Postal Code)"
10787msgstr "Toimitusosoite 5 (postinumero)"
10788
10789#: DeliveryDetails.php:1082
10790msgid "Enter the telephone number of the contact at the delivery address."
10791msgstr "Syötä yhteyshenkilön puhelinnumero toimitusosoitteeseen."
10792
10793#: DeliveryDetails.php:1086
10794msgid "Enter the email address of the contact at the delivery address"
10795msgstr "Syötä yhteyshenkilön sähköpostiosoite toimitusosoitteeseen"
10796
10797#: DeliveryDetails.php:1090
10798msgid "Enter the customer's purchase order reference relevant to this order"
10799msgstr "Anna asiakkaalle tämän tilauksen mukainen ostotilauksen viite"
10800
10801#: DeliveryDetails.php:1126
10802msgid "Packlist Type"
10803msgstr "Packlist-tyyppi"
10804
10805#: DeliveryDetails.php:1130 DeliveryDetails.php:1133
10806msgid "Show Company Details/Logo"
10807msgstr "Näytä yrityksen tiedot / logo"
10808
10809#: DeliveryDetails.php:1131 DeliveryDetails.php:1134
10810msgid "Hide Company Details/Logo"
10811msgstr "Piilota yrityksen tiedot / logo"
10812
10813#: DeliveryDetails.php:1141
10814msgid "Reprint packing slip"
10815msgstr "Tulosta pakkausluettelo uudelleen"
10816
10817#: DeliveryDetails.php:1145
10818msgid "Last printed"
10819msgstr "Viimeksi painettu"
10820
10821#: DeliveryDetails.php:1151
10822msgid "Charge Freight Cost ex tax"
10823msgstr "Maksullinen rahtikustannus ilman veroja"
10824
10825#: DeliveryDetails.php:1155
10826msgid "Recalc Freight Cost"
10827msgstr "Laske rahtikustannukset uudelleen"
10828
10829#: DeliveryDetails.php:1164
10830msgid "Freight/Shipper Method"
10831msgstr "Rahti / lähettäjän menetelmä"
10832
10833#: DeliveryDetails.php:1167
10834msgid "The shipper details could not be retrieved"
10835msgstr "Lähettäjän tietoja ei voitu hakea"
10836
10837#: DeliveryDetails.php:1168
10838msgid "SQL used to retrieve the shipper details was"
10839msgstr "Lähettäjän tietojen noutamiseen käytetty SQL oli"
10840
10841#: DeliveryDetails.php:1181
10842msgid "Quotation Only"
10843msgstr "Vain tarjous"
10844
10845#: DeliveryDetails.php:1198 ../webSHOP/index.php:95
10846msgid "Place Order"
10847msgstr "Tee tilaus"
10848
10849#: DeliveryDetails.php:1199 RecurringSalesOrders.php:498
10850msgid "Create Recurring Order"
10851msgstr "Luo toistuva tilaus"
10852
10853#: DeliveryDetails.php:1201
10854msgid "Commit Order Changes"
10855msgstr "Tee tilauksen muutokset"
10856
10857#: Departments.php:5 Departments.php:9
10858msgid "Departments"
10859msgstr "Osastot"
10860
10861#: Departments.php:29
10862msgid "The description of the department must not contain the character"
10863msgstr "Osaston kuvaus ei saa sisältää merkkiä"
10864
10865#: Departments.php:33
10866msgid "The Name of the Department should not be empty"
10867msgstr "Osaston nimi ei saa olla tyhjä"
10868
10869#: Departments.php:50
10870msgid "This department name already exists."
10871msgstr "Tämä osaston nimi on jo olemassa."
10872
10873#: Departments.php:69
10874msgid "The department does not exist."
10875msgstr "Osastoa ei ole olemassa."
10876
10877#: Departments.php:72
10878msgid "The department has been modified"
10879msgstr "Osastoa on muutettu"
10880
10881#: Departments.php:81
10882msgid "There is already a department with the specified name."
10883msgstr "Jo olemassa on osasto, jolla on määritetty nimi."
10884
10885#: Departments.php:88
10886msgid "The new department has been created"
10887msgstr "Uusi osasto on luotu"
10888
10889#: Departments.php:95
10890msgid "The department could not be inserted"
10891msgstr "Osastoa ei voitu lisätä"
10892
10893#: Departments.php:96 UnitsOfMeasure.php:94
10894msgid "The sql that failed was"
10895msgstr "Epäonnistunut sql oli"
10896
10897#: Departments.php:128 Departments.php:139
10898msgid "You cannot delete this Department"
10899msgstr "Et voi poistaa tätä osastoa"
10900
10901#: Departments.php:140
10902msgid "There are items related to this department"
10903msgstr "Tähän osastoon liittyy kohteita"
10904
10905#: Departments.php:144
10906msgid "The department has been removed"
10907msgstr "Osasto on poistettu"
10908
10909#: Departments.php:163
10910msgid "There are no departments created"
10911msgstr "Osastoja ei ole luotu"
10912
10913#: Departments.php:168 Departments.php:229
10914msgid "Department Name"
10915msgstr "Osaston nimi"
10916
10917#: Departments.php:169 Departments.php:233 PcReportTab.php:383
10918msgid "Authoriser"
10919msgstr "Valtuuttaja"
10920
10921#: Departments.php:178
10922msgid "Are you sure you wish to delete this department?"
10923msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän osaston?"
10924
10925#: Departments.php:188
10926msgid "View all Departments"
10927msgstr "Näytä kaikki osastot"
10928
10929#: Departments.php:211
10930msgid "The selected departemnt could not be found."
10931msgstr "Valittua osastoa ei löytynyt."
10932
10933#: Departments.php:230
10934msgid "The department name is required"
10935msgstr "Osaston nimi vaaditaan"
10936
10937#: DiscountCategories.php:6
10938msgid "Discount Categories Maintenance"
10939msgstr "Alennusluokat Huolto"
10940
10941#: DiscountCategories.php:38
10942msgid "The stock item entered must be set up as either a manufactured or purchased or assembly item"
10943msgstr "Syötetty varastotuote on määritettävä joko valmistettuna tai ostettuna tai kokoonpanona"
10944
10945#: DiscountCategories.php:46
10946msgid "The discount category"
10947msgstr "Alennuskategoria"
10948
10949#: DiscountCategories.php:46
10950msgid "record for"
10951msgstr "ennätys"
10952
10953#: DiscountCategories.php:46
10954msgid "could not be updated because"
10955msgstr "ei voitu päivittää, koska"
10956
10957#: DiscountCategories.php:48
10958msgid "The stock master has been updated with this discount category"
10959msgstr "Varastopäällikkö on päivitetty tällä alennuskategorialla"
10960
10961#: DiscountCategories.php:59
10962msgid "The stock master record has been updated to no discount category"
10963msgstr "Varaston päärekisteri on päivitetty alennusluokkaan"
10964
10965#: DiscountCategories.php:63
10966msgid "Failed to retrieve stock category data"
10967msgstr "Osakeluokan tietojen noutaminen epäonnistui"
10968
10969#: DiscountCategories.php:71
10970msgid "There are no stock defined for this stock category, you must define stock for it first"
10971msgstr "Tälle osakelajille ei ole määritelty varastoa, sinun on määriteltävä varastot ensin"
10972
10973#: DiscountCategories.php:85 DiscountCategories.php:115 DiscountMatrix.php:115
10974msgid "Discount Category Code"
10975msgstr "Alennuskategorian koodi"
10976
10977#: DiscountCategories.php:119 DiscountCategories.php:125
10978#: DiscountCategories.php:178
10979msgid "Enter the discount category up to 2 alpha-numeric characters"
10980msgstr "Syötä alennusluokka enintään 2 aakkosnumeeriseen merkkiin"
10981
10982#: DiscountCategories.php:142
10983msgid "Enter Stock Code"
10984msgstr "Syötä varastokoodi"
10985
10986#: DiscountCategories.php:143
10987msgid "Enter the stock code of the item in this discount category up to 20 alpha-numeric characters"
10988msgstr "Syötä tuotteen alennuskoodi tähän alennusluokkaan, enintään 20 aakkosnumeerista merkkiä"
10989
10990#: DiscountCategories.php:144
10991msgid "Partial code"
10992msgstr "Osittainen koodi"
10993
10994#: DiscountCategories.php:145
10995msgid "Enter a portion of the item code only alpha-numeric characters"
10996msgstr "Syötä osa tuotekoodista vain aakkosnumeeriset merkit"
10997
10998#: DiscountCategories.php:146
10999msgid "Partial description"
11000msgstr "Osittainen kuvaus"
11001
11002#: DiscountCategories.php:153
11003msgid "Update Item"
11004msgstr "Päivitä kohde"
11005
11006#: DiscountCategories.php:168
11007msgid "Select a part code"
11008msgstr "Valitse osan koodi"
11009
11010#: DiscountCategories.php:177
11011msgid "Assign discount category"
11012msgstr "Määritä alennuskategoria"
11013
11014#: DiscountCategories.php:179
11015msgid "to all items in stock category"
11016msgstr "kaikkiin varastossa oleviin tuotteisiin"
11017
11018#: DiscountCategories.php:189
11019msgid "Update Items"
11020msgstr "Päivitä kohteet"
11021
11022#: DiscountCategories.php:220 DiscountMatrix.php:161 StockClone.php:989
11023#: StockDispatch.php:240 Stocks.php:1308
11024msgid "Discount Category"
11025msgstr "Alennusluokka"
11026
11027#: DiscountCategories.php:229
11028#, php-format
11029msgid "Are you sure you wish to delete this discount category?"
11030msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän alennusluokan?"
11031
11032#: DiscountCategories.php:243
11033msgid "There are currently no discount categories defined"
11034msgstr "Tällä hetkellä ei ole määritelty alennusluokkia"
11035
11036#: DiscountCategories.php:243
11037msgid "Enter a two character abbreviation for the discount category and the stock code to which this category will apply to. Discount rules can then be applied to this discount category"
11038msgstr "Syötä kahden merkin lyhenne alennuskategorialle ja varastokoodille, johon tätä luokkaa sovelletaan. Alennussääntöjä voidaan sitten soveltaa tähän alennusluokkaan"
11039
11040#: DiscountCategories.php:253
11041msgid "Update discount category for"
11042msgstr "Päivitä alennuskategoria"
11043
11044#: DiscountCategories.php:255
11045msgid "a single stock item"
11046msgstr "yksi varastossa oleva tuote"
11047
11048#: DiscountCategories.php:256
11049msgid "a complete stock category"
11050msgstr "täydellinen varastoluokka"
11051
11052#: DiscountMatrix.php:5
11053msgid "Discount Matrix Maintenance"
11054msgstr "Alennusmatriisin ylläpito"
11055
11056#: DiscountMatrix.php:23 PriceMatrix.php:26
11057msgid "The quantity break must be entered as a positive number"
11058msgstr "Määräero on syötettävä positiivisena lukuna"
11059
11060#: DiscountMatrix.php:30 PriceMatrix.php:31
11061msgid "The quantity of all items on an order in the discount category"
11062msgstr "Tilauksen kaikkien alennusluokan tuotteiden määrä"
11063
11064#: DiscountMatrix.php:30
11065msgid "at which the discount will apply is 0 or less than 0"
11066msgstr "jolla alennusta sovelletaan, on 0 tai alle 0"
11067
11068#: DiscountMatrix.php:30 PriceMatrix.php:31
11069msgid "Positive numbers are expected for this entry"
11070msgstr "Tämän merkinnän odotetaan olevan positiivinen"
11071
11072#: DiscountMatrix.php:36
11073msgid "The discount rate must be entered as a positive number"
11074msgstr "Diskonttauskorko on syötettävä positiivisena lukuna"
11075
11076#: DiscountMatrix.php:42
11077msgid "The discount rate applicable for this record is either less than 0% or greater than 100%"
11078msgstr "Tähän tietueeseen sovellettava diskonttokorko on joko alle 0% tai yli 100%"
11079
11080#: DiscountMatrix.php:42
11081msgid "Numbers between 1 and 100 are expected"
11082msgstr "Lukujen odotetaan olevan 1–100"
11083
11084#: DiscountMatrix.php:63
11085msgid "The discount matrix record has been added"
11086msgstr "Alennusmatriisitietue on lisätty"
11087
11088#: DiscountMatrix.php:79
11089msgid "The discount matrix record has been deleted"
11090msgstr "Alennusmatriisitietue on poistettu"
11091
11092#: DiscountMatrix.php:96 PriceMatrix.php:184
11093msgid "Customer Price List"
11094msgstr "Asiakkaan hinnasto"
11095
11096#: DiscountMatrix.php:131 DiscountMatrix.php:162 PriceMatrix.php:226
11097#: PriceMatrix.php:268
11098msgid "Quantity Break"
11099msgstr "Määrätauko"
11100
11101#: DiscountMatrix.php:136
11102msgid "The discount to apply to orders where the quantity exceeds the specified quantity"
11103msgstr "Alennus, jota sovelletaan tilauksiin, joiden määrä ylittää määritetyn määrän"
11104
11105#: DiscountMatrix.php:174 PriceMatrix.php:284
11106#, php-format
11107msgid "Are you sure you wish to delete this discount matrix record?"
11108msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän alennusmatriisitietueen?"
11109
11110#: EDIMessageFormat.php:5
11111msgid "EDI Message Format"
11112msgstr "EDI-viestin muoto"
11113
11114#: EDIMessageFormat.php:42
11115msgid "There was an error inserting the default template invoice message records for"
11116msgstr "Oletusmallilaskusanomatietueiden lisäyksessä tapahtui virhe"
11117
11118#: EDIMessageFormat.php:61
11119msgid "Message line updated"
11120msgstr "Viestirivi päivitetty"
11121
11122#: EDIMessageFormat.php:81
11123msgid "Message line added"
11124msgstr "Viestirivi lisätty"
11125
11126#: EDIMessageFormat.php:92
11127msgid "The selected message line has been deleted"
11128msgstr "Valittu viestirivi on poistettu"
11129
11130#: EDIMessageFormat.php:126 EDIMessageFormat.php:195
11131msgid "Definition of"
11132msgstr "Määritelmä"
11133
11134#: EDIMessageFormat.php:130
11135msgid "Format String"
11136msgstr "Alusta merkkijono"
11137
11138#: EDIMessageFormat.php:155
11139msgid "Create New EDI Invoice Message From Default Template"
11140msgstr "Luo uusi EDI-laskusanoma oletusmallista"
11141
11142#: EDIMessageFormat.php:182
11143msgid "Review Message Lines"
11144msgstr "Tarkista viestirivit"
11145
11146#: EDIMessageFormat.php:203 EDIMessageFormat.php:205
11147msgid "Heading"
11148msgstr "Otsikko"
11149
11150#: EDIMessageFormat.php:209 EDIMessageFormat.php:211 POReport.php:1504
11151#: SalesInquiry.php:1079
11152msgid "Detail"
11153msgstr "Yksityiskohta"
11154
11155#: EDIMessageFormat.php:230
11156msgid "Line Text"
11157msgstr "Viivateksti"
11158
11159#: EDIMessageFormat.php:236 FixedAssetLocations.php:159
11160#: PO_AuthorisationLevels.php:263
11161msgid "Update Information"
11162msgstr "Päivitä tieto"
11163
11164#: EDIProcessOrders.php:6
11165msgid "Process EDI Orders"
11166msgstr "Käsittele EDI-tilauksia"
11167
11168#: EDIProcessOrders.php:86
11169msgid "The EANCOM Standard only allows for"
11170msgstr "EANCOM-standardi sallii vain"
11171
11172#: EDIProcessOrders.php:86
11173msgid "occurrences of the segment"
11174msgstr "segmentin esiintymät"
11175
11176#: EDIProcessOrders.php:86
11177msgid "this is the"
11178msgstr "tämä on"
11179
11180#: EDIProcessOrders.php:86
11181msgid "occurrence"
11182msgstr "esiintyminen"
11183
11184#: EDIProcessOrders.php:86
11185msgid "The segment line read as follows"
11186msgstr "Segmenttirivi on seuraava"
11187
11188#: EDIProcessOrders.php:98
11189msgid "Segment Group"
11190msgstr "Segmenttiryhmä"
11191
11192#: EDIProcessOrders.php:98
11193msgid "Max Occurrences of Segment"
11194msgstr "Segmentin enimmäismäärät"
11195
11196#: EDIProcessOrders.php:98
11197msgid "No occurrences so far"
11198msgstr "Ei toistaiseksi tapahtumia"
11199
11200#: EDIProcessOrders.php:113 includes/footer.php:11
11201msgid "ERROR"
11202msgstr "VIRHE"
11203
11204#: EDIProcessOrders.php:113
11205msgid "Unable to identify segment tag"
11206msgstr "Segmenttitagia ei voida tunnistaa"
11207
11208#: EDIProcessOrders.php:113
11209msgid "from the message line"
11210msgstr "viestiriviltä"
11211
11212#: EDIProcessOrders.php:113
11213msgid "This message processing has been aborted and separate advice will be required from the customer to obtain details of the order"
11214msgstr "Tämä viestin käsittely on keskeytetty, ja asiakkaalta vaaditaan erillisiä neuvoja tilauksen yksityiskohtien saamiseksi"
11215
11216#: EDIProcessOrders.php:118
11217msgid "The segment tag"
11218msgstr "Segmenttimerkki"
11219
11220#: EDIProcessOrders.php:118 RecurringSalesOrdersProcess.php:89
11221msgid "is being processed"
11222msgstr "käsitellään"
11223
11224#: EDIProcessOrders.php:122
11225msgid "Customer EDI Ref"
11226msgstr "Asiakas EDI Ref"
11227
11228#: EDIProcessOrders.php:123
11229msgid "EDI Message Ref"
11230msgstr "EDI-viestin viite"
11231
11232#: EDIProcessOrders.php:125
11233msgid "This message is not an order"
11234msgstr "Tämä viesti ei ole tilaus"
11235
11236#: EDIProcessOrders.php:135
11237msgid "This message is a standard order"
11238msgstr "Tämä viesti on tavallinen tilaus"
11239
11240#: EDIProcessOrders.php:138
11241msgid "This message is a blanket order"
11242msgstr "Tämä viesti on yleinen tilaus"
11243
11244#: EDIProcessOrders.php:139
11245msgid "blanket order"
11246msgstr "yleinen tilaus"
11247
11248#: EDIProcessOrders.php:142
11249msgid "This order is URGENT"
11250msgstr "Tämä tilaus on kiireellinen"
11251
11252#: EDIProcessOrders.php:143
11253msgid "URGENT ORDER"
11254msgstr "KIIREELLINEN TILAUS"
11255
11256#: EDIProcessOrders.php:146
11257msgid "Call off order"
11258msgstr "Kutsu järjestys"
11259
11260#: EDIProcessOrders.php:147
11261msgid "Call Off Order"
11262msgstr "Soittotilaus"
11263
11264#: EDIProcessOrders.php:150 EDIProcessOrders.php:151
11265msgid "Consignment order"
11266msgstr "Lähetystilaus"
11267
11268#: EDIProcessOrders.php:154 EDIProcessOrders.php:155
11269msgid "Manufacturer raised order"
11270msgstr "Valmistaja nosti tilauksen"
11271
11272#: EDIProcessOrders.php:158 EDIProcessOrders.php:159
11273msgid "Standing order"
11274msgstr "Kestotilaus"
11275
11276#: EDIProcessOrders.php:162 EDIProcessOrders.php:163
11277msgid "Cross docking services order"
11278msgstr "Ristitelakointipalvelutilaus"
11279
11280#: EDIProcessOrders.php:166 EDIProcessOrders.php:167
11281msgid "Exceptional Order"
11282msgstr "Poikkeuksellinen järjestys"
11283
11284#: EDIProcessOrders.php:170 EDIProcessOrders.php:171
11285msgid "Trans-shipment order"
11286msgstr "Lähetysjärjestys"
11287
11288#: EDIProcessOrders.php:174 EDIProcessOrders.php:175
11289msgid "Cross docking order"
11290msgstr "Ristitelakointijärjestys"
11291
11292#: EDIProcessOrders.php:183
11293msgid "Customers order ref"
11294msgstr "Asiakkaat tilaavat ref"
11295
11296#: EDIProcessOrders.php:193
11297msgid "REPLACEMENT order"
11298msgstr "VAIHTO-tilaus"
11299
11300#: EDIProcessOrders.php:193
11301msgid "MUST DELETE THE ORIGINAL ORDER MANUALLY"
11302msgstr "PITÄÄ POISTAA ALKUPERÄINEN TILAUS manuaalisesti"
11303
11304#: EDIProcessOrders.php:196
11305msgid "Confirmation of previously sent order"
11306msgstr "Aiemmin lähetetyn tilauksen vahvistus"
11307
11308#: EDIProcessOrders.php:199
11309msgid "DUPLICATE order DELETE ORIGINAL ORDER MANUALLY"
11310msgstr "DUPLICATE order POISTA ALKUPERÄINEN TILAUS MANUAALISESTI"
11311
11312#: EDIProcessOrders.php:203
11313msgid "Proposed order only no order created in web-ERP"
11314msgstr "Ehdotettu tilaus ei ole vain web-ERP: ssä"
11315
11316#: EDIProcessOrders.php:207
11317msgid "COPY order only no order will be created in web-ERP"
11318msgstr "Vain COPY-tilaus ei järjestystä luoda Web-ERP: ssä"
11319
11320#: EDIProcessOrders.php:211
11321msgid "Confirmation of order"
11322msgstr "Tilauksen vahvistus"
11323
11324#: EDIProcessOrders.php:211 EDIProcessOrders.php:215
11325msgid "not created in web-ERP"
11326msgstr "ei luotu web-ERP: ssä"
11327
11328#: EDIProcessOrders.php:215
11329msgid "Provisional order only"
11330msgstr "Vain väliaikainen järjestys"
11331
11332#: EDIProcessOrders.php:221
11333msgid "Response Code"
11334msgstr "Vastauskoodi"
11335
11336#: EDIProcessOrders.php:224
11337msgid "Please acknowledge to customer with detail and changes made to the order"
11338msgstr "Ilmoita asiakkaalle yksityiskohtaisesti ja tilaukseen tehdyillä muutoksilla"
11339
11340#: EDIProcessOrders.php:227
11341msgid "Please acknowledge to customer the receipt of message"
11342msgstr "Vahvista asiakkaalle viestin vastaanottaminen"
11343
11344#: EDIProcessOrders.php:230
11345msgid "Please acknowledge to customer any changes to the order"
11346msgstr "Ole hyvä ja ilmoita asiakkaalle tilauksen muutoksista"
11347
11348#: EDIProcessOrders.php:233
11349msgid "No acknowledgement to customer is required"
11350msgstr "Asiakkaalle ei vaadita kuittausta"
11351
11352#: EDIProcessOrders.php:252
11353msgid "Requested delivery date"
11354msgstr "Pyydetty toimituspäivä"
11355
11356#: EDIProcessOrders.php:255
11357msgid "Promotion start date"
11358msgstr "Ylennyksen aloituspäivä"
11359
11360#: EDIProcessOrders.php:258
11361msgid "Do NOT ship before"
11362msgstr "ÄLÄ lähetä ennen"
11363
11364#: EDIProcessOrders.php:264
11365msgid "Cancel order if not dispatched before"
11366msgstr "Peruuta tilaus, jos sitä ei ole lähetetty aiemmin"
11367
11368#: EDIProcessOrders.php:268
11369msgid "Order date"
11370msgstr "Tilauspäivämäärä"
11371
11372#: EDIProcessOrders.php:274 EDIProcessOrders.php:276
11373#: ImportBankTransAnalysis.php:112 ImportBankTransAnalysis.php:115
11374#: SupplierAllocations.php:437
11375msgid "dated"
11376msgstr "päivätty"
11377
11378#: EDIProcessOrders.php:280
11379msgid "Pickup date"
11380msgstr "Noutopäivä"
11381
11382#: EDIProcessOrders.php:284
11383msgid "Invoice period"
11384msgstr "Laskutusjakso"
11385
11386#: EDIProcessOrders.php:287
11387msgid "Valid period"
11388msgstr "Voimassaoloaika"
11389
11390#: EDIProcessOrders.php:290
11391msgid "Confirmation of date lead time"
11392msgstr "Päivämääräajan vahvistus"
11393
11394#: EDIProcessOrders.php:298
11395msgid "Payment will be effected by a direct payment for this order"
11396msgstr "Maksu suoritetaan suoralla maksulla tästä tilauksesta"
11397
11398#: EDIProcessOrders.php:300
11399msgid "This order to be settled in accordance with the normal account trading terms"
11400msgstr "Tämä tilaus maksetaan normaalien tilikaupan ehtojen mukaisesti"
11401
11402#: EDIProcessOrders.php:303
11403msgid "The goods on this order"
11404msgstr "Tämän tilauksen tavarat"
11405
11406#: EDIProcessOrders.php:303
11407msgid "once delivered"
11408msgstr "kerran toimitettu"
11409
11410#: EDIProcessOrders.php:303
11411msgid "will be held as security for the payment"
11412msgstr "pidetään maksun vakuutena"
11413
11414#: EDIProcessOrders.php:306
11415msgid "Payment will be effected to bank account"
11416msgstr "Maksu suoritetaan pankkitilille"
11417
11418#: EDIProcessOrders.php:308
11419msgid "Payment will be effected by promissory note"
11420msgstr "Maksu suoritetaan velkakirjalla"
11421
11422#: EDIProcessOrders.php:310
11423msgid "Payment will be effected by a bill drawn by the creditor on the debtor"
11424msgstr "Maksu suoritetaan velkojan velalliselle tekemällä laskulla"
11425
11426#: EDIProcessOrders.php:312
11427msgid "Payment terms are defined in the Commercial Account Summary Section"
11428msgstr "Maksuehdot määritellään Kauppatilin yhteenveto -osiossa"
11429
11430#: EDIProcessOrders.php:316
11431msgid "Payment will be posted through the ordinary mail system"
11432msgstr "Maksu kirjataan tavallisen postijärjestelmän kautta"
11433
11434#: EDIProcessOrders.php:322
11435msgid "Goods of origin"
11436msgstr "Alkuperätuotteet"
11437
11438#: EDIProcessOrders.php:325
11439msgid "Duty regime code"
11440msgstr "Tullijärjestelmän koodi"
11441
11442#: EDIProcessOrders.php:329
11443msgid "Buying group conditions apply"
11444msgstr "Ostoryhmän ehdot ovat voimassa"
11445
11446#: EDIProcessOrders.php:332
11447msgid "Cancel the order if complete delivery is not possible on the requested date or time"
11448msgstr "Peruuta tilaus, jos täydellinen toimitus ei ole mahdollista pyydettynä päivänä tai kellonaikana"
11449
11450#: EDIProcessOrders.php:335
11451msgid "Delivery subject to final authorisation"
11452msgstr "Toimitus edellyttää lopullista lupaa"
11453
11454#: EDIProcessOrders.php:338
11455msgid "Invoiced but not replenished"
11456msgstr "Laskutettu, mutta ei täydennetty"
11457
11458#: EDIProcessOrders.php:341
11459msgid "Replenished but not invoiced"
11460msgstr "Täydennetään, mutta ei laskuteta"
11461
11462#: EDIProcessOrders.php:344
11463msgid "Deliver Full order"
11464msgstr "Toimita täydellinen tilaus"
11465
11466#: EDIProcessOrders.php:362
11467msgid "Authorisation for expense no"
11468msgstr "Valtuutus kulunumerolle"
11469
11470#: EDIProcessOrders.php:365
11471msgid "Blanket Order"
11472msgstr "Peitetilaus"
11473
11474#: EDIProcessOrders.php:369 PDFOrdersInvoiced.php:293
11475#: SelectCompletedOrder.php:75 SelectCompletedOrder.php:451
11476#: SelectSalesOrder.php:560 SpecialOrder.php:605
11477msgid "Customer Ref"
11478msgstr "Asiakkaan viite"
11479
11480#: EDIProcessOrders.php:375
11481msgid "Import Licence"
11482msgstr "Tuontilisenssi"
11483
11484#: EDIProcessOrders.php:379
11485msgid "Buyer order"
11486msgstr "Ostajan tilaus"
11487
11488#: EDIProcessOrders.php:382
11489msgid "Promo deal"
11490msgstr "Tarjoussopimus"
11491
11492#: EDIProcessOrders.php:388
11493msgid "Ultimate customer ref"
11494msgstr "Lopullinen asiakkaan viite"
11495
11496#: EDIProcessOrders.php:391
11497msgid "Supplier Order"
11498msgstr "Toimittajan tilaus"
11499
11500#: EDIProcessOrders.php:394
11501msgid "Action auth"
11502msgstr "Toimintatodennus"
11503
11504#: EDIProcessOrders.php:397
11505msgid "Authorisation"
11506msgstr "Valtuutus"
11507
11508#: EDIProcessOrders.php:418
11509msgid "The Buyer reference was specified as an EAN International Article Numbering Association code"
11510msgstr "Ostajaviite määritettiin EAN International Article Numbering Association -koodiksi"
11511
11512#: EDIProcessOrders.php:418
11513msgid "Unfortunately the field EDIReference of any of the customers currently set up to receive EDI orders does not match with the code"
11514msgstr "Valitettavasti minkä tahansa asiakkaan, joka on nyt perustettu vastaanottamaan EDI-tilauksia, kenttä EDIReference ei vastaa koodia"
11515
11516#: EDIProcessOrders.php:418 EDIProcessOrders.php:436
11517msgid "used in this message"
11518msgstr "käytetään tässä viestissä"
11519
11520#: EDIProcessOrders.php:418
11521msgid "So that is the end of the road for this message"
11522msgstr "Joten tämä on tien loppu tälle viestille"
11523
11524#: EDIProcessOrders.php:436
11525msgid "The supplier reference was specified as an EAN International Article Numbering Association code"
11526msgstr "Toimittajan viite määritettiin EAN International Article Numbering Association -koodiksi"
11527
11528#: EDIProcessOrders.php:436
11529msgid "Unfortunately the company EDIReference"
11530msgstr "Valitettavasti yritys EDIReference"
11531
11532#: EDIProcessOrders.php:436
11533msgid "does not match with the code"
11534msgstr "ei täsmää koodin kanssa"
11535
11536#: EDIProcessOrders.php:436
11537msgid "This implies that the EDI message is for some other supplier"
11538msgstr "Tämä tarkoittaa, että EDI-viesti on tarkoitettu jollekin muulle toimittajalle"
11539
11540#: EDIProcessOrders.php:436
11541msgid "No further processing will be done"
11542msgstr "Jatkokäsittelyä ei tehdä"
11543
11544#: EDIProcessOrders.php:472
11545msgid "The Store number was specified as"
11546msgstr "Kaupan numeroksi määritettiin"
11547
11548#: EDIProcessOrders.php:472
11549msgid "Unfortunately there are either no branches of customer code"
11550msgstr "Valitettavasti asiakaskoodia ei ole joko haaroitettu"
11551
11552#: EDIProcessOrders.php:472
11553msgid "or several that match this store number"
11554msgstr "tai useita, jotka vastaavat tätä myymälän numeroa"
11555
11556#: EDIProcessOrders.php:472
11557msgid "This order could not be processed further"
11558msgstr "Tätä tilausta ei voitu käsitellä edelleen"
11559
11560#: EDIProcessOrders.php:537
11561msgid "EDI Order Message Error"
11562msgstr "EDI-tilausviestin virhe"
11563
11564#: EDIProcessOrders.php:540
11565msgid "EDI Order Message"
11566msgstr "EDI-tilausviesti"
11567
11568#: EDISendInvoices.php:56 EDISendInvoices_Reece.php:65
11569msgid "There was a problem retrieving the customer transactions because"
11570msgstr "Asiakastapahtumien noutamisessa oli ongelma, koska"
11571
11572#: EDISendInvoices.php:104 EDISendInvoices_Reece.php:184
11573msgid "An error occurred in getting the EDI format template for"
11574msgstr "EDI-muotoisen mallin hakemisessa käyttäjälle tapahtui virhe"
11575
11576#: EDISendInvoices.php:227 EDISendInvoices.php:230 EDISendInvoices.php:245
11577#: EDISendInvoices_Reece.php:315 EDISendInvoices_Reece.php:318
11578msgid "EDI Message"
11579msgstr "EDI-viesti"
11580
11581#: EDISendInvoices.php:227
11582msgid "was successfully emailed"
11583msgstr "lähetettiin sähköpostilla"
11584
11585#: EDISendInvoices.php:230 EDISendInvoices_Reece.php:318
11586msgid "could not be emailed to"
11587msgstr "ei voitu lähettää sähköpostia osoitteeseen"
11588
11589#: EDISendInvoices.php:238 FTP_RadioBeacon.php:262
11590msgid "Ftp connection has failed"
11591msgstr "Ftp-yhteys epäonnistui"
11592
11593#: EDISendInvoices.php:238 FTP_RadioBeacon.php:263
11594msgid "Attempted to connect to"
11595msgstr "Yritettiin muodostaa yhteys verkkoon"
11596
11597#: EDISendInvoices.php:238 FTP_RadioBeacon.php:263
11598msgid "for user"
11599msgstr "käyttäjälle"
11600
11601#: EDISendInvoices.php:245
11602msgid "could not be sent via ftp to"
11603msgstr "ei voitu lähettää ftp:n kautta osoitteeseen"
11604
11605#: EDISendInvoices.php:248
11606msgid "Successfully uploaded EDI_INV_"
11607msgstr "EDI_INV_ lähetetty onnistuneesti"
11608
11609#: EDISendInvoices.php:248
11610msgid "via ftp to"
11611msgstr "ftp:n kautta"
11612
11613#: EDISendInvoices.php:262 EDISendInvoices_Reece.php:355
11614msgid "Cannot create EDI message since there is no EDI INVOIC message template set up for"
11615msgstr "EDI-viestiä ei voi luoda, koska EDI INVOIC -viestipohjaa ei ole määritetty"
11616
11617#: EDISendInvoices_Reece.php:125
11618msgid "There was a problem retrieving the ship to details because"
11619msgstr "Aluksen hakemisessa yksityiskohtiin oli ongelma, koska"
11620
11621#: EDISendInvoices_Reece.php:315
11622msgid "was sucessfully emailed"
11623msgstr "lähetettiin onnistuneesti sähköpostilla"
11624
11625#: EmailConfirmation.php:9 PrintCustOrder_generic.php:10 PrintCustOrder.php:10
11626msgid "Select Order To Print"
11627msgstr "Valitse Tilaa tulostettava"
11628
11629#: EmailConfirmation.php:15 PrintCustOrder_generic.php:16 PrintCustOrder.php:16
11630msgid "Select an Order Number to Print before calling this page"
11631msgstr "Valitse tulostettava tilausnumero, ennen kuin soitat tälle sivulle"
11632
11633#: EmailConfirmation.php:23 EmailConfirmation.php:96 EmailConfirmation.php:130
11634#: PrintCustOrder_generic.php:24 PrintCustOrder_generic.php:96
11635#: PrintCustOrder_generic.php:129 PrintCustOrder.php:24 PrintCustOrder.php:95
11636#: PrintCustOrder.php:127 SelectSalesOrder.php:425
11637msgid "Outstanding Sales Orders"
11638msgstr "Erinomaiset myyntitilaukset"
11639
11640#: EmailConfirmation.php:24 EmailConfirmation.php:97 EmailConfirmation.php:131
11641#: PrintCustOrder_generic.php:25 PrintCustOrder_generic.php:97
11642#: PrintCustOrder_generic.php:130 PrintCustOrder.php:25 PrintCustOrder.php:96
11643#: PrintCustOrder.php:128
11644msgid "Completed Sales Orders"
11645msgstr "Valmiit myyntitilaukset"
11646
11647#: EmailConfirmation.php:42 FTP_RadioBeacon.php:171
11648#: PrintCustOrder_generic.php:39 PrintCustOrder.php:39
11649msgid "There was a problem retrieving the order header details for Order Number"
11650msgstr "Tilausnumeron tilauksen otsikkotietojen noutamisessa oli ongelma"
11651
11652#: EmailConfirmation.php:82 EmailConfirmation.php:116
11653#: PrintCustOrder_generic.php:86 PrintCustOrder_generic.php:114
11654#: PrintCustOrder_generic.php:355 PrintCustOrder.php:85 PrintCustOrder.php:112
11655#: PrintCustOrder.php:248
11656msgid "Print Packing Slip Error"
11657msgstr "Tulosta pakkausluettelovirhe"
11658
11659#: EmailConfirmation.php:88 PrintCustOrder_generic.php:89 PrintCustOrder.php:88
11660msgid "Unable to Locate Order Number"
11661msgstr "Tilausnumeroa ei löydy"
11662
11663#: EmailConfirmation.php:118 PrintCustOrder_generic.php:117
11664#: PrintCustOrder.php:115
11665msgid "The packing slip for order number"
11666msgstr "Tilausnumeron pakkauskortti"
11667
11668#: EmailConfirmation.php:118 PO_PDFPurchOrder.php:149
11669#: PrintCustOrder_generic.php:118 PrintCustOrder.php:116
11670msgid "has previously been printed"
11671msgstr "on aiemmin painettu"
11672
11673#: EmailConfirmation.php:118 PO_PDFPurchOrder.php:149
11674#: PrintCustOrder_generic.php:118 PrintCustOrder.php:116
11675msgid "It was printed on"
11676msgstr "Se painettiin"
11677
11678#: EmailConfirmation.php:118 PrintCustOrder_generic.php:119
11679#: PrintCustOrder.php:117
11680msgid "This check is there to ensure that duplicate packing slips are not produced and dispatched more than once to the customer"
11681msgstr "Tämä tarkistus varmistaa, ettei kaksoiskappaleita tuoteta ja lähetetä asiakkaalle useammin kuin kerran"
11682
11683#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:121
11684#: PrintCustOrder_generic.php:122 PrintCustOrder.php:119 PrintCustOrder.php:120
11685msgid "Do a Re-Print"
11686msgstr "Tee uusi tulostus"
11687
11688#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:121
11689#: PrintCustOrder.php:119
11690msgid "On Pre-Printed Stationery"
11691msgstr "Esipainetuista paperitavaroista"
11692
11693#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:121
11694#: PrintCustOrder_generic.php:122 PrintCustOrder.php:119 PrintCustOrder.php:120
11695msgid "Even Though Previously Printed"
11696msgstr "Vaikka aikaisemmin painettu"
11697
11698#: EmailConfirmation.php:120 PrintCustOrder_generic.php:122
11699#: PrintCustOrder.php:120
11700msgid "Plain paper"
11701msgstr "Tavallinen paperi"
11702
11703#: EmailConfirmation.php:125 PrintCustOrder_generic.php:125
11704#: PrintCustOrder.php:123
11705msgid "Or select another Order Number to Print"
11706msgstr "Tai valitse toinen tulostettava tilausnumero"
11707
11708#: EmailConfirmation.php:144
11709msgid "Order Confirmation-Sales Order"
11710msgstr "Tilauksen vahvistus-myyntitilaus"
11711
11712#: EmailConfirmation.php:144
11713msgid "Your PO"
11714msgstr "Sinun PO"
11715
11716#: EmailConfirmation.php:149 EmailConfirmation.php:288
11717msgid "Email Confirmation"
11718msgstr "Sähköpostivarmistus"
11719
11720#: EmailConfirmation.php:175 EmailConfirmation.php:296
11721msgid "Order Acknowledgement"
11722msgstr "Tilaa kuittaus"
11723
11724#: EmailConfirmation.php:185 EmailConfirmation.php:306 PrintCustTrans.php:867
11725#: PrintCustTransPortrait.php:851 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:40
11726#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:41 includes/PDFTransPageHeader.inc:112
11727msgid "Delivered To"
11728msgstr "Toimitettu"
11729
11730#: EmailConfirmation.php:215 EmailConfirmation.php:345 OrderDetails.php:186
11731#: SelectOrderItems.php:1350 SelectOrderItems.php:1795
11732#: SelectOrderItems.php:1829
11733msgid "PO Line"
11734msgstr "PO Line"
11735
11736#: EmailConfirmation.php:219 EmailConfirmation.php:349 GoodsReceived.php:129
11737#: GoodsReceived.php:133 PO_AuthoriseMyOrders.php:117 WorkOrderIssue.php:771
11738#: WorkOrderReceive.php:838 WorkOrderStatus.php:74
11739msgid "Quantity Ordered"
11740msgstr "Tilattu määrä"
11741
11742#: EmailConfirmation.php:282
11743msgid "The following E-Mail was sent to"
11744msgstr "Seuraava sähköposti lähetettiin"
11745
11746#: EmailCustTrans.php:22
11747msgid "The transaction should have been emailed off"
11748msgstr "Tapahtuma olisi pitänyt lähettää sähköpostitse"
11749
11750#: EmailCustTrans.php:22 EmailCustTrans.php:26
11751msgid "to email the customer transaction"
11752msgstr "sähköpostitse asiakastapahtuma"
11753
11754#: EmailCustTrans.php:26
11755msgid "The transaction should have been emailed off. If this does not happen (perhaps the browser does not support META Refresh)"
11756msgstr "Tapahtuma olisi pitänyt lähettää sähköpostitse. Jos näin ei tapahdu (selain ei ehkä tue META-päivitystä)"
11757
11758#: EmailCustTrans.php:32
11759msgid "The email address does not appear to be a valid email address. The transaction was not emailed"
11760msgstr "Sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollinen sähköpostiosoite. Tapahtumaa ei lähetetty sähköpostitse"
11761
11762#: EmailCustTrans.php:54
11763msgid "There was a problem retrieving the contact details for the customer"
11764msgstr "Asiakkaan yhteystietojen noutamisessa oli ongelma"
11765
11766#: EmailCustTrans.php:69 PO_PDFPurchOrder.php:449
11767msgid "OK"
11768msgstr "OK"
11769
11770#: Employees.php:6 Employees.php:15
11771msgid "Employee Maintenance"
11772msgstr "Työntekijöiden huolto"
11773
11774#: Employees.php:14 Employees.php:114
11775msgid "Employee"
11776msgstr "Työntekijä"
11777
11778#: Employees.php:32
11779msgid "The employee's surname must not be empty"
11780msgstr "Työntekijän sukunimi ei saa olla tyhjä"
11781
11782#: Employees.php:36
11783msgid "The employee's first name must not be empty"
11784msgstr "Työntekijän etunimi ei saa olla tyhjä"
11785
11786#: Employees.php:52 Locations.php:84 Manufacturers.php:100
11787msgid "An error occurred updating the"
11788msgstr "Kohteen päivittämisessä tapahtui virhe"
11789
11790#: Employees.php:52
11791msgid "employee record because"
11792msgstr "työntekijän ennätys, koska"
11793
11794#: Employees.php:53
11795msgid "The SQL used to update the employee record was"
11796msgstr "Työntekijätietueen päivittämiseen käytetty SQL oli"
11797
11798#: Employees.php:57
11799msgid "The employee record has been updated"
11800msgstr "Henkilöstötietue on päivitetty"
11801
11802#: Employees.php:78
11803msgid "An error occurred inserting the new employee record because"
11804msgstr "Uuden työntekijätietueen lisäämisessä tapahtui virhe, koska"
11805
11806#: Employees.php:79
11807msgid "The SQL used to insert the employee record was"
11808msgstr "Työntekijätietueen lisäämiseen käytetty SQL oli"
11809
11810#: Employees.php:82
11811msgid "The new employee record has been added"
11812msgstr "Uusi työntekijätietue on lisätty"
11813
11814#: Employees.php:153 Factors.php:285 InternalStockRequestInquiry.php:392
11815#: InternalStockRequestInquiry.php:406 TaxAuthorities.php:145
11816#: Timesheets.php:529
11817msgid "ID"
11818msgstr "Henkilötunnus"
11819
11820#: Employees.php:154 Timesheets.php:530
11821msgid "First name"
11822msgstr "Etunimi"
11823
11824#: Employees.php:155 Employees.php:282 Timesheets.php:531
11825msgid "Surname"
11826msgstr "Sukunimi"
11827
11828#: Employees.php:157 Employees.php:314 MaintenanceTasks.php:97
11829#: MaintenanceTasks.php:211 MaintenanceUserSchedule.php:53 Timesheets.php:533
11830msgid "Manager"
11831msgstr "Johtaja"
11832
11833#: Employees.php:174
11834#, php-format
11835msgid "Are you sure you wish to remove this employee?"
11836msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän työntekijän?"
11837
11838#: Employees.php:191 Timesheets.php:566
11839msgid "No employees have been set up yet"
11840msgstr "Työntekijöitä ei ole vielä perustettu"
11841
11842#: Employees.php:199
11843msgid "Review Employees"
11844msgstr "Tarkista työntekijät"
11845
11846#: Employees.php:240
11847msgid "Amend Employee details"
11848msgstr "Muuta työntekijän tietoja"
11849
11850#: Employees.php:243
11851msgid "Employee Code"
11852msgstr "Työntekijäkoodi"
11853
11854#: Employees.php:252
11855msgid "New Employee details"
11856msgstr "Uuden työntekijän tiedot"
11857
11858#: Employees.php:278 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:275
11859msgid "First Name"
11860msgstr "Etunimi"
11861
11862#: Employees.php:279
11863msgid "Enter the employee's first name"
11864msgstr "Kirjoita työntekijän etunimi"
11865
11866#: Employees.php:283
11867msgid "Enter the employee's surname"
11868msgstr "Kirjoita työntekijän sukunimi"
11869
11870#: Employees.php:287
11871msgid "Labour Type"
11872msgstr "Työvoiman tyyppi"
11873
11874#: Employees.php:305 Locations.php:632
11875msgid "The email address should be an email format such as adm@weberp.org"
11876msgstr "Sähköpostiosoitteen tulee olla sähköpostimuoto, kuten adm@weberp.org"
11877
11878#: Employees.php:310
11879msgid "Normal Weekly Hours"
11880msgstr "Normaalit viikkotunnit"
11881
11882#: Employees.php:311
11883msgid "Enter the employee's normal hours per week"
11884msgstr "Syötä työntekijän normaalit tunnit viikossa"
11885
11886#: Employees.php:322 Employees.php:324
11887msgid "Not Managed"
11888msgstr "Ei hallinnoitu"
11889
11890#: Employees.php:337
11891msgid "webERP User"
11892msgstr "webERP-käyttäjä"
11893
11894#: Employees.php:338
11895msgid "Select the employee's system user account so when the user logs in to enter a time sheet the system knows the employee record to use"
11896msgstr "Valitse työntekijän järjestelmän käyttäjätili, joten kun käyttäjä kirjautuu sisään syöttääkseen tuntilomakkeen, järjestelmä tuntee käytettävän työntekijätietueen"
11897
11898#: Employees.php:340 Employees.php:342
11899msgid "Not a webERP User"
11900msgstr "Ei webERP-käyttäjä"
11901
11902#: ExchangeRateTrend.php:5 ExchangeRateTrend.php:27 ExchangeRateTrend.php:28
11903msgid "View Currency Trend"
11904msgstr "Näytä valuuttakurssi"
11905
11906#: ExchangeRateTrend.php:74
11907msgid "Trend Currently Unavailable"
11908msgstr "Trendi ei ole tällä hetkellä käytettävissä"
11909
11910#: Factors.php:6
11911msgid "Factor Company Maintenance"
11912msgstr "Tekijäyhtiön ylläpito"
11913
11914#: Factors.php:25
11915msgid "Factor Companies"
11916msgstr "Tekijäyritykset"
11917
11918#: Factors.php:37
11919msgid "The factoring company name must be entered and be forty characters or less long"
11920msgstr "Factoring-yrityksen nimi on annettava ja siinä saa olla enintään 40 merkkiä"
11921
11922#: Factors.php:40
11923msgid "The email address entered does not appear to be a valid email address format"
11924msgstr "Syötetty sähköpostiosoite ei vaikuta olevan kelvollinen sähköpostiosoitemuoto"
11925
11926#: Factors.php:45
11927msgid "Validation failed no insert or update took place"
11928msgstr "Vahvistus epäonnistui, lisäystä tai päivitystä ei tapahtunut"
11929
11930#: Factors.php:79
11931msgid "The factoring company"
11932msgstr "Factoring-yritys"
11933
11934#: Factors.php:80
11935msgid "The SQL that was used to insert the factor but failed was"
11936msgstr "SQL, jota käytettiin tekijän lisäämiseen, mutta epäonnistui, oli"
11937
11938#: Factors.php:84
11939msgid "A new factoring company for"
11940msgstr "Uusi factoring-yritys"
11941
11942#: Factors.php:84 SalesAnalReptCols.php:185 StockClone.php:525 Stocks.php:710
11943#: Suppliers.php:586
11944msgid "has been added to the database"
11945msgstr "on lisätty tietokantaan"
11946
11947#: Factors.php:100
11948msgid "The factoring company could not be updated because"
11949msgstr "Factoring-yritystä ei voitu päivittää, koska"
11950
11951#: Factors.php:101
11952msgid "The SQL that was used to update the factor but failed was"
11953msgstr "SQL, jota käytettiin tekijän päivittämiseen, mutta epäonnistui, oli"
11954
11955#: Factors.php:104
11956msgid "The factoring company record for"
11957msgstr "Factoring-yhtiön ennätys vuodelta"
11958
11959#: Factors.php:132
11960msgid "Cannot delete this factor because there are suppliers using them"
11961msgstr "Tätä tekijää ei voi poistaa, koska niitä käyttää toimittajia"
11962
11963#: Factors.php:133
11964msgid "suppliers using this factor company"
11965msgstr "toimittajia, jotka käyttävät tätä tekijäyritystä"
11966
11967#: Factors.php:139
11968msgid "Factoring company record record for"
11969msgstr "Factoring-yhtiön ennätys vuodelta"
11970
11971#: Factors.php:206
11972msgid "Factor company Name"
11973msgstr "Tekijäyrityksen nimi"
11974
11975#: Factors.php:237 Factors.php:294 OrderDetails.php:120 PrintCustTrans.php:829
11976#: PrintCustTrans.php:1072 PrintCustTrans.php:1128
11977#: PrintCustTransPortrait.php:813 PrintCustTransPortrait.php:1055
11978#: PrintCustTransPortrait.php:1111 SalesPeople.php:208 SelectSupplier.php:300
11979#: Suppliers.php:727 Suppliers.php:1013 SupplierTenderCreate.php:132
11980#: WWW_Users.php:342
11981msgid "Telephone"
11982msgstr "Puhelin"
11983
11984#: Factors.php:255
11985msgid "Insert New Factor"
11986msgstr "Lisää uusi tekijä"
11987
11988#: Factors.php:262
11989msgid "Update Factor"
11990msgstr "Päivitä tekijä"
11991
11992#: Factors.php:265 Suppliers.php:1201
11993msgid "There is no second warning if you hit the delete button below"
11994msgstr "Toista varoitusta ei ole, jos painat alla olevaa poistopainiketta"
11995
11996#: Factors.php:265
11997msgid "However checks will be made to ensure there are no suppliers are using this factor before the deletion is processed"
11998msgstr "Ennen poiston käsittelyä kuitenkin tarkistetaan, ettei yksikään toimittaja käytä tätä tekijää"
11999
12000#: Factors.php:267
12001msgid "Delete Factor"
12002msgstr "Poista tekijä"
12003
12004#: Factors.php:267
12005msgid "Are you sure you wish to delete this factoring company?"
12006msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän factoring-yrityksen?"
12007
12008#: Factors.php:286 install/index.php:991
12009#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:217 ../webSHOP/Register.php:627
12010msgid "Company Name"
12011msgstr "Yrityksen nimi"
12012
12013#: Factors.php:290 SelectSupplier.php:299 SupplierTenderCreate.php:129
12014#: SupplierTenderCreate.php:593
12015msgid "Address 4"
12016msgstr "Osoite 4"
12017
12018#: Factors.php:291 SupplierTenderCreate.php:130
12019msgid "Address 5"
12020msgstr "Osoite 5"
12021
12022#: Factors.php:292 SupplierTenderCreate.php:131
12023msgid "Address 6"
12024msgstr "Osoite 6"
12025
12026#: Factors.php:334
12027msgid "Create New Factor"
12028msgstr "Luo uusi tekijä"
12029
12030#: FixedAssetCategories.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:89
12031msgid "Fixed Asset Category Maintenance"
12032msgstr "Kiinteän omaisuuden luokan ylläpito"
12033
12034#: FixedAssetCategories.php:15
12035msgid "Fixed Asset Categories"
12036msgstr "Kiinteän omaisuuden luokat"
12037
12038#: FixedAssetCategories.php:39
12039msgid "The Fixed Asset Category code must be six characters or less long"
12040msgstr "Kiinteän omaisuuden luokan koodin on oltava enintään kuusi merkkiä pitkä"
12041
12042#: FixedAssetCategories.php:42
12043msgid "The Fixed Asset Category code must be at least 1 character but less than six characters long"
12044msgstr "Kiinteän omaisuuden luokan koodin on oltava vähintään 1 merkki, mutta alle kuusi merkkiä pitkä"
12045
12046#: FixedAssetCategories.php:45
12047msgid "The Fixed Asset Category description must be twenty characters or less long"
12048msgstr "Kiinteän omaisuuden luokan kuvauksen on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
12049
12050#: FixedAssetCategories.php:55
12051msgid "The accounts selected to post cost or accumulated depreciation to cannot be either of the debtors control account, creditors control account or GRN suspense accounts"
12052msgstr "Kustannusten tai kertyneiden poistojen kirjaamista varten valitut tilit eivät voi olla joko velallisten valvontatilejä, velkojien tarkastustilejä tai GRN-väliaikaisia tilejä"
12053
12054#: FixedAssetCategories.php:71
12055msgid "The asset cost account selected is a bank account - bank accounts are protected from having any other postings made to them. Select another balance sheet account for the asset cost"
12056msgstr "Valittu omaisuuden kustannustili on pankkitili - pankkitilit on suojattu muilta kirjauksilta. Valitse toinen tasetili omaisuuserän kustannuksille"
12057
12058#: FixedAssetCategories.php:75
12059msgid "The accumulated depreciation account selected is a bank account - bank accounts are protected from having any other postings made to them. Select another balance sheet account for the asset accumulated depreciation"
12060msgstr "Valittu kertynyt poistotili on pankkitili - pankkitilit on suojattu muilta kirjauksilta. Valitse toinen tasetili omaisuuserien kertyneille poistoille"
12061
12062#: FixedAssetCategories.php:93
12063msgid "Could not update the fixed asset category"
12064msgstr "Käyttöomaisuusluokkaa ei voitu päivittää"
12065
12066#: FixedAssetCategories.php:96
12067msgid "Updated the fixed asset category record for"
12068msgstr "Päivitetty käyttöomaisuuden luokan tietue"
12069
12070#: FixedAssetCategories.php:112
12071msgid "Could not insert the new fixed asset category"
12072msgstr "Uuden käyttöomaisuusluokan lisääminen epäonnistui"
12073
12074#: FixedAssetCategories.php:114
12075msgid "A new fixed asset category record has been added for"
12076msgstr "Uusi käyttöomaisuusluokan tietue on lisätty"
12077
12078#: FixedAssetCategories.php:135
12079msgid "Cannot delete this fixed asset category because fixed assets have been created using this category"
12080msgstr "Tätä käyttöomaisuusluokkaa ei voida poistaa, koska käyttöomaisuus on luotu tätä luokkaa käyttämällä"
12081
12082#: FixedAssetCategories.php:136
12083msgid "fixed assets referring to this category code"
12084msgstr "tähän luokkakoodiin viittaava käyttöomaisuus"
12085
12086#: FixedAssetCategories.php:141
12087msgid "The fixed asset category"
12088msgstr "Käyttöomaisuusluokka"
12089
12090#: FixedAssetCategories.php:165
12091msgid "Cat Code"
12092msgstr "Cat-koodi"
12093
12094#: FixedAssetCategories.php:167
12095msgid "Cost GL"
12096msgstr "Kustannukset PK"
12097
12098#: FixedAssetCategories.php:168
12099msgid "P &amp; L Depn GL"
12100msgstr "P &amp; L Liitt PK"
12101
12102#: FixedAssetCategories.php:169
12103msgid "Disposal GL"
12104msgstr "Poistojen PK"
12105
12106#: FixedAssetCategories.php:170
12107msgid "Accum Depn GL"
12108msgstr "Accum Depn PK"
12109
12110#: FixedAssetCategories.php:182
12111#, php-format
12112msgid "Are you sure you wish to delete this fixed asset category? Additional checks will be performed before actual deletion to ensure data integrity is not compromised."
12113msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttöomaisuusluokan? Lisätarkistukset suoritetaan ennen varsinaista poistamista sen varmistamiseksi, että tietojen eheys ei vaarannu."
12114
12115#: FixedAssetCategories.php:203
12116msgid "Show All Fixed Asset Categories"
12117msgstr "Näytä kaikki kiinteän omaisuuden luokat"
12118
12119#: FixedAssetCategories.php:235 FixedAssetCategories.php:245
12120#: InternalStockCategoriesByRole.php:166 StockCategories.php:360
12121#: StockCategories.php:370
12122msgid "Category Code"
12123msgstr "Luokan koodi"
12124
12125#: FixedAssetCategories.php:246
12126msgid "Enter the asset category code. Up to 6 alpha-numeric characters are allowed"
12127msgstr "Kirjoita omaisuusluokan koodi. Enintään 6 aakkosnumeerista merkkiä sallitaan"
12128
12129#: FixedAssetCategories.php:275
12130msgid "Enter the asset category description up to 20 characters"
12131msgstr "Anna omaisuusluokan kuvaus, enintään 20 merkkiä"
12132
12133#: FixedAssetCategories.php:278
12134msgid "Fixed Asset Cost GL Code"
12135msgstr "Kiinteän omaisuuden kustannusten PK-koodi"
12136
12137#: FixedAssetCategories.php:279
12138msgid "Select the general ledger account where the cost of assets of this category should be posted to. Only balance sheet accounts can be selected"
12139msgstr "Valitse pääkirjatili, jolle tämän luokan varojen kustannukset tulisi kirjata. Vain tasetilit voidaan valita"
12140
12141#: FixedAssetCategories.php:292
12142msgid "Profit and Loss Depreciation GL Code"
12143msgstr "Voittojen ja tappioiden poistot PK-koodi"
12144
12145#: FixedAssetCategories.php:293
12146msgid "Select the general ledger account where the depreciation of assets of this category should be posted to. Only profit and loss accounts can be selected"
12147msgstr "Valitse pääkirjatili, jolle tämän luokan varojen poistot kirjataan. Vain tuloslaskelma voidaan valita"
12148
12149#: FixedAssetCategories.php:307
12150msgid "Profit or Loss on Disposal GL Code"
12151msgstr "Voitto tai tappio PK-koodi"
12152
12153#: FixedAssetCategories.php:308
12154msgid "Select the general ledger account where the profit or loss on disposal on assets of this category should be posted to. Only profit and loss accounts can be selected"
12155msgstr "Valitse pääkirjatili, jolle tämän luokan varojen myyntivoitto tai -tappio kirjataan. Vain tuloslaskelma voidaan valita"
12156
12157#: FixedAssetCategories.php:321
12158msgid "Balance Sheet Accumulated Depreciation GL Code"
12159msgstr "Tase Kertyneet poistot PK-koodi"
12160
12161#: FixedAssetCategories.php:322
12162msgid "Select the general ledger account where the accumulated depreciation on assets of this category should be posted to. Only balance sheet accounts can be selected"
12163msgstr "Valitse pääkirjatili, johon tämän luokan varojen kertyneet poistot kirjataan. Vain tasetilit voidaan valita"
12164
12165#: FixedAssetDepreciation.php:4
12166msgid "Depreciation Journal Entry"
12167msgstr "Poisto-päiväkirjamerkintä"
12168
12169#: FixedAssetDepreciation.php:32
12170msgid "The date is expected to be in the format"
12171msgstr "Päivämäärän odotetaan olevan muodossa"
12172
12173#: FixedAssetDepreciation.php:78
12174msgid "No depreciation will be committed as the processing date is beyond the current date. The depreciation run can only be run for periods prior to today"
12175msgstr "Poistoja ei sitoudu, koska käsittelypäivä on nykyisen päivämäärän jälkeen. Poistot voidaan suorittaa vain ennen tätä päivää"
12176
12177#: FixedAssetDepreciation.php:89 FixedAssetRegister.php:88
12178#: FixedAssetRegister.php:366 FixedAssetTransfer.php:160
12179#: SuppFixedAssetChgs.php:73 SupplierCredit.php:380 SupplierInvoice.php:757
12180msgid "Asset ID"
12181msgstr "Omaisuuden tunnus"
12182
12183#: FixedAssetDepreciation.php:91 FixedAssetItems.php:565 SelectAsset.php:265
12184msgid "Date Purchased"
12185msgstr "Ostopäivämäärä"
12186
12187#: FixedAssetDepreciation.php:92 GLCashFlowsSetup.php:105
12188#: PDFWeeklyOrders.php:84 PricesByCost.php:167 SalesAnalReptCols.php:35
12189#: SalesAnalReptCols.php:37 SelectProduct.php:199 SelectProduct.php:345
12190#: ShipmentCosting.php:152 ShipmentCosting.php:153
12191#: StockCategorySalesInquiry.php:126 StockCostUpdate.php:164
12192#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:34
12193#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:39
12194#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:47
12195msgid "Cost"
12196msgstr "Kustannus"
12197
12198#: FixedAssetDepreciation.php:93
12199msgid "Accum Depn"
12200msgstr "Accum Depn"
12201
12202#: FixedAssetDepreciation.php:94
12203msgid "B/fwd Book Value"
12204msgstr "B / fwd kirjanpitoarvo"
12205
12206#: FixedAssetDepreciation.php:95
12207msgid "Depn Type"
12208msgstr "Depn-tyyppi"
12209
12210#: FixedAssetDepreciation.php:96
12211msgid "Depn Rate"
12212msgstr "Depn Rate"
12213
12214#: FixedAssetDepreciation.php:97
12215msgid "New Depn"
12216msgstr "New Depn"
12217
12218#: FixedAssetDepreciation.php:115 FixedAssetDepreciation.php:241
12219#: InventoryValuation.php:115 InventoryValuation.php:167
12220#: MailInventoryValuation.php:145 MailInventoryValuation.php:191
12221#: OutstandingGRNs.php:98 OutstandingGRNs.php:145
12222#: PDFStockCheckComparison.php:309
12223msgid "Total for"
12224msgstr "Yhteensä"
12225
12226#: FixedAssetDepreciation.php:134
12227msgid "SL"
12228msgstr "SL"
12229
12230#: FixedAssetDepreciation.php:140
12231msgid "DV"
12232msgstr "DV"
12233
12234#: FixedAssetDepreciation.php:188 FixedAssetDepreciation.php:207
12235msgid "Monthly depreciation for asset"
12236msgstr "Kuukausittaiset omaisuuserän poistot"
12237
12238#: FixedAssetDepreciation.php:191
12239msgid "Cannot insert a depreciation GL entry for the depreciation because"
12240msgstr "Poistoa koskevaa PK-merkintää ei voida lisätä poistoon, koska"
12241
12242#: FixedAssetDepreciation.php:192 GLJournal.php:280 GLJournal.php:303
12243msgid "The SQL that failed to insert the GL Trans record was"
12244msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään PK Trans -tietueita, oli"
12245
12246#: FixedAssetDepreciation.php:228
12247msgid "Cannot insert a fixed asset transaction entry for the depreciation because"
12248msgstr "Käyttöomaisuuden liiketapahtumaa ei voida lisätä poistoon, koska"
12249
12250#: FixedAssetDepreciation.php:229
12251msgid "The SQL that failed to insert the fixed asset transaction record was"
12252msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään käyttöomaisuuden tapahtumarekisteriä, oli"
12253
12254#: FixedAssetDepreciation.php:235
12255msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset accumulated depreciation could not be updated:"
12256msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA HAE APUA. Käyttöomaisuuden kertyneitä poistoja ei voitu päivittää:"
12257
12258#: FixedAssetDepreciation.php:236
12259msgid "The following SQL was used to attempt the update the accumulated depreciation of the asset was:"
12260msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin päivityksen yrittämiseen, kun omaisuuden kertyneet poistot olivat:"
12261
12262#: FixedAssetDepreciation.php:249 SalesByTypePeriodInquiry.php:555
12263#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:198 SalesTopCustomersInquiry.php:248
12264#: SalesTopItemsInquiry.php:257 StockCategorySalesInquiry.php:212
12265msgid "GRAND Total"
12266msgstr "Loppusumma"
12267
12268#: FixedAssetDepreciation.php:263 FixedAssetRegister.php:396
12269#: GLCashFlowsSetup.php:123 includes/DatabaseTranslations.php:52
12270msgid "Depreciation"
12271msgstr "Poistot"
12272
12273#: FixedAssetDepreciation.php:263 GLJournal.php:311 Payments.php:763
12274msgid "has been successfully entered"
12275msgstr "on syötetty onnistuneesti"
12276
12277#: FixedAssetDepreciation.php:265
12278msgid "Return to main menu"
12279msgstr "Palaa päävalikkoon"
12280
12281#: FixedAssetDepreciation.php:276 FixedAssetDepreciation.php:279
12282msgid "Date to Process Depreciation"
12283msgstr "Poistojen käsittelypäivä"
12284
12285#: FixedAssetDepreciation.php:282
12286msgid "Commit Depreciation"
12287msgstr "Suorita poistot"
12288
12289#: FixedAssetItems.php:5 SupplierCredit.php:245 SupplierCredit.php:300
12290#: SupplierInvoice.php:597 SupplierInvoice.php:654
12291msgid "Fixed Assets"
12292msgstr "Käyttöomaisuus"
12293
12294#: FixedAssetItems.php:13
12295msgid "Back to Select"
12296msgstr "Takaisin valintaan"
12297
12298#: FixedAssetItems.php:16
12299msgid "Fixed Asset Items"
12300msgstr "Kiinteä omaisuuserät"
12301
12302#: FixedAssetItems.php:61 Manufacturers.php:62 Manufacturers.php:156
12303#: StockClone.php:103 Stocks.php:120 Z_MakeNewCompany.php:153
12304msgid "Something is wrong with uploading a file"
12305msgstr "Tiedoston lataamisessa on jotain vikaa"
12306
12307#: FixedAssetItems.php:85
12308msgid "The asset description must be entered and be fifty characters or less long. It cannot be a zero length string either, a description is required"
12309msgstr "Omaisuuden kuvaus on annettava ja siinä saa olla enintään 50 merkkiä. Se ei voi myöskään olla nollapituus, kuvaus vaaditaan"
12310
12311#: FixedAssetItems.php:91
12312msgid "The asset long description cannot be a zero length string, a long description is required"
12313msgstr "Sisältökohteen pitkä kuvaus ei voi olla nollapituinen merkkijono, tarvitaan pitkä kuvaus"
12314
12315#: FixedAssetItems.php:98 StockClone.php:176 Stocks.php:172
12316#: Z_ImportStocks.php:131
12317msgid "The barcode must be 20 characters or less long"
12318msgstr "Viivakoodin on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
12319
12320#: FixedAssetItems.php:105
12321msgid "There are no asset categories defined. All assets must belong to a valid category,"
12322msgstr "Omaisuusluokkia ei ole määritelty. Kaikkien omaisuuserien on kuuluttava kelvolliseen luokkaan,"
12323
12324#: FixedAssetItems.php:111
12325msgid "There are no asset locations defined. All assets must belong to a valid location,"
12326msgstr "Omaisuuden sijainteja ei ole määritelty. Kaikkien omaisuuserien on kuuluttava kelvolliseen sijaintiin,"
12327
12328#: FixedAssetItems.php:120 Z_ImportFixedAssets.php:135
12329msgid "The depreciation rate is expected to be a number between 0 and 100"
12330msgstr "Poistoprosentin odotetaan olevan luku välillä 0-100"
12331
12332#: FixedAssetItems.php:125
12333msgid "Numbers less than 1 are interpreted as less than 1%. The depreciation rate should be entered as a number between 0 and 100"
12334msgstr "Alle 1 olevat luvut tulkitaan alle 1 prosentiksi. Poistoprosentti on syötettävä lukuna välillä 0-100"
12335
12336#: FixedAssetItems.php:171 FixedAssetItems.php:191 FixedAssetItems.php:211
12337#: FixedAssetItems.php:231
12338msgid "change category"
12339msgstr "muuta luokkaa"
12340
12341#: FixedAssetItems.php:174 FixedAssetItems.php:194 FixedAssetItems.php:214
12342#: FixedAssetItems.php:234
12343msgid "Cannot insert a GL entry for the change of asset category because"
12344msgstr "PK-merkintää ei voida lisätä omaisuusluokan muutokseen, koska"
12345
12346#: FixedAssetItems.php:175 FixedAssetItems.php:195 FixedAssetItems.php:215
12347#: FixedAssetItems.php:235 FixedAssetItems.php:345 FixedAssetItems.php:365
12348msgid "The SQL that failed to insert the cost GL Trans record was"
12349msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään kustannusten PK Trans -tietueita, oli"
12350
12351#: FixedAssetItems.php:250
12352msgid "The asset could not be updated because"
12353msgstr "Sisältöä ei voitu päivittää, koska"
12354
12355#: FixedAssetItems.php:251
12356msgid "The SQL that was used to update the asset and failed was"
12357msgstr "SQL, jota käytettiin resurssin päivittämiseen ja epäonnistui, oli"
12358
12359#: FixedAssetItems.php:254 FixedAssetRegister.php:296
12360#: FixedAssetRegister.php:389 MaintenanceReminders.php:76
12361#: MaintenanceTasks.php:93 MaintenanceUserSchedule.php:48
12362msgid "Asset"
12363msgstr "Omaisuus"
12364
12365#: FixedAssetItems.php:274 Z_ImportFixedAssets.php:214
12366msgid "The asset could not be added because"
12367msgstr "Sisältöä ei voitu lisätä, koska"
12368
12369#: FixedAssetItems.php:275
12370msgid "The SQL that was used to add the asset failed was"
12371msgstr "SQL, jota käytettiin resurssin lisäämiseen, epäonnistui"
12372
12373#: FixedAssetItems.php:280
12374msgid "The new asset has been added to the database with an asset code of:"
12375msgstr "Uusi omaisuus on lisätty tietokantaan, jonka omaisuuskoodi on:"
12376
12377#: FixedAssetItems.php:290 StockClone.php:577 Stocks.php:748
12378msgid "Validation failed, no updates or deletes took place"
12379msgstr "Vahvistus epäonnistui, päivityksiä tai poistoja ei tapahtunut"
12380
12381#: FixedAssetItems.php:309
12382msgid "The asset still has a net book value - only assets with a zero net book value can be deleted"
12383msgstr "Omaisuuserällä on edelleen kirjanpitoarvo - vain varat, joiden kirjanpitoarvo on nolla, voidaan poistaa"
12384
12385#: FixedAssetItems.php:314
12386msgid "The asset has transactions associated with it. The asset can only be deleted when the fixed asset transactions are purged, otherwise the integrity of fixed asset reports may be compromised"
12387msgstr "Omaisuuserään liittyy siihen liittyviä tapahtumia. Omaisuus voidaan poistaa vain, kun käyttöomaisuuskaupat on puhdistettu, muuten käyttöomaisuusraporttien eheys saattaa vaarantua"
12388
12389#: FixedAssetItems.php:319
12390msgid "There is a purchase order set up for this asset. The purchase order line must be deleted first"
12391msgstr "Tälle omaisuudelle on määritetty ostotilaus. Ostotilausrivi on poistettava ensin"
12392
12393#: FixedAssetItems.php:341 FixedAssetItems.php:361
12394msgid "Delete asset"
12395msgstr "Poista sisältö"
12396
12397#: FixedAssetItems.php:344
12398msgid "Cannot insert a GL entry for the deletion of the asset because"
12399msgstr "Ei voida lisätä PK-merkintää sisällön poistamiseksi, koska"
12400
12401#: FixedAssetItems.php:364
12402msgid "Cannot insert a GL entry for the reversal of accumulated depreciation on deletion of the asset because"
12403msgstr "PK-merkintää ei voida lisätä kertyneiden poistojen peruuttamiseksi omaisuuden poistamisen vuoksi"
12404
12405#: FixedAssetItems.php:371
12406msgid "Could not delete the asset record"
12407msgstr "Omaisuuden tietuetta ei voitu poistaa"
12408
12409#: FixedAssetItems.php:383
12410msgid "Deleted the asset  record for asset number"
12411msgstr "Poistettu omaisuuden numeron omaisuusrekisteri"
12412
12413#: FixedAssetItems.php:453 FixedAssetItems.php:460 FixedAssetTransfer.php:93
12414#: SelectAsset.php:262
12415msgid "Asset Code"
12416msgstr "Omaisuuden koodi"
12417
12418#: FixedAssetItems.php:468
12419msgid "Asset Already disposed on"
12420msgstr "Omaisuus on jo myyty"
12421
12422#: FixedAssetItems.php:480 FixedAssetItems.php:490
12423msgid "Asset Description"
12424msgstr "Omaisuuden kuvaus"
12425
12426#: FixedAssetItems.php:480 StockClone.php:681 Stocks.php:1002
12427msgid "short"
12428msgstr "lyhyt"
12429
12430#: FixedAssetItems.php:481
12431msgid "Enter the description of the item. Up to 50 characters can be used."
12432msgstr "Kirjoita kohteen kuvaus. Enintään 50 merkkiä voidaan käyttää."
12433
12434#: FixedAssetItems.php:490 StockClone.php:707 Stocks.php:1026
12435msgid "long"
12436msgstr "pitkä"
12437
12438#: FixedAssetItems.php:491
12439msgid "Enter the lond description of the asset including specs etc. Up to 255 characters are allowed."
12440msgstr "Anna resurssin kuvaus, mukaan lukien tekniset tiedot jne. Enintään 255 merkkiä sallitaan."
12441
12442#: FixedAssetItems.php:497 SalesCategories.php:410 Stocks.php:1045
12443msgid "Image File ("
12444msgstr "Kuvatiedosto ("
12445
12446#: FixedAssetItems.php:499 Manufacturers.php:339 SalesCategories.php:412
12447#: StockClone.php:714 Stocks.php:1047
12448msgid "Clear Image"
12449msgstr "Poista kuva"
12450
12451#: FixedAssetItems.php:532 Manufacturers.php:87 StockClone.php:738
12452#: Stocks.php:1070
12453msgid "You do not have access to delete this item image file."
12454msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tämän kohteen kuvatiedostoa."
12455
12456#: FixedAssetItems.php:542 FixedAssetRegister.php:266
12457#: FixedAssetRegister.php:364
12458msgid "Asset Category"
12459msgstr "Omaisuusluokka"
12460
12461#: FixedAssetItems.php:546
12462msgid "The asset categories could not be retrieved because"
12463msgstr "Omaisuusluokkia ei voitu hakea, koska"
12464
12465#: FixedAssetItems.php:558
12466msgid "Add or Modify Asset Categories"
12467msgstr "Lisää tai muokkaa omaisuusluokkia"
12468
12469#: FixedAssetItems.php:571
12470msgid "The asset locations could not be retrieved because"
12471msgstr "Sisällön sijainteja ei voitu noutaa, koska"
12472
12473#: FixedAssetItems.php:572
12474msgid "The SQL used to retrieve asset locations and failed was"
12475msgstr "SQL, jota käytettiin resurssien sijaintien noutamiseen, epäonnistui"
12476
12477#: FixedAssetItems.php:576 FixedAssetRegister.php:281
12478#: FixedAssetRegister.php:365 FixedAssetTransfer.php:71 SelectAsset.php:80
12479#: SelectAsset.php:264
12480msgid "Asset Location"
12481msgstr "Omaisuuden sijainti"
12482
12483#: FixedAssetItems.php:587
12484msgid "Add Asset Location"
12485msgstr "Lisää omaisuuden sijainti"
12486
12487#: FixedAssetItems.php:590 StockClone.php:979 StockCounts.php:324
12488#: Stocks.php:1298 includes/DefineLabelClass.php:50
12489msgid "Bar Code"
12490msgstr "Viivakoodi"
12491
12492#: FixedAssetItems.php:594 FixedAssetRegister.php:90
12493#: StockSerialItemResearch.php:29 StockSerialItems.php:89
12494#: StockSerialItems.php:91 StockSerialItems.php:93 StockSerialItems.php:97
12495#: StockSerialItems.php:99 StockSerialItems.php:101
12496msgid "Serial Number"
12497msgstr "Sarjanumero"
12498
12499#: FixedAssetItems.php:598
12500msgid "Depreciation Type"
12501msgstr "Poistotyyppi"
12502
12503#: FixedAssetItems.php:605 FixedAssetItems.php:608
12504msgid "Straight Line"
12505msgstr "Suora viiva"
12506
12507#: FixedAssetItems.php:606 FixedAssetItems.php:609
12508msgid "Diminishing Value"
12509msgstr "Vähenevä arvo"
12510
12511#: FixedAssetItems.php:615
12512msgid "Depreciation Rate"
12513msgstr "Poistoaste"
12514
12515#: FixedAssetItems.php:623
12516msgid "Asset Financial Summary"
12517msgstr "Omaisuuden taloudellinen yhteenveto"
12518
12519#: FixedAssetItems.php:626 WorkOrderEntry.php:811
12520msgid "Accumulated Costs"
12521msgstr "Kertyneet kustannukset"
12522
12523#: FixedAssetItems.php:630
12524msgid "Accumulated Depreciation"
12525msgstr "Kertyneet poistot"
12526
12527#: FixedAssetItems.php:635
12528msgid "Net Book Value at disposal date"
12529msgstr "Kirjanpitoarvo käytettävissä olevana päivänä"
12530
12531#: FixedAssetItems.php:639
12532msgid "Disposal Proceeds"
12533msgstr "Hävitys etenee"
12534
12535#: FixedAssetItems.php:643
12536msgid "P/L after disposal"
12537msgstr "P / L hävittämisen jälkeen"
12538
12539#: FixedAssetItems.php:649 FixedAssetRegister.php:399
12540msgid "Net Book Value"
12541msgstr "Kirjanpitoarvo"
12542
12543#: FixedAssetItems.php:664
12544msgid "Not Yet Run"
12545msgstr "Ei silti juosta"
12546
12547#: FixedAssetItems.php:669
12548msgid "Depreciation last run"
12549msgstr "Poistot viimeisen kerran"
12550
12551#: FixedAssetItems.php:678
12552msgid "Insert New Fixed Asset"
12553msgstr "Lisää uusi kiinteä omaisuus"
12554
12555#: FixedAssetItems.php:684
12556msgid "Only click the Delete button if you are sure you wish to delete the asset. Only assets with a zero book value can be deleted"
12557msgstr "Napsauta Poista-painiketta vain, jos olet varma, että haluat poistaa sisällön. Vain varat, joiden kirjanpitoarvo on nolla, voidaan poistaa"
12558
12559#: FixedAssetItems.php:687
12560msgid "Delete This Asset"
12561msgstr "Poista tämä kohde"
12562
12563#: FixedAssetItems.php:687
12564msgid "Are You Sure? Only assets with a zero book value can be deleted."
12565msgstr "Oletko varma? Vain varat, joiden kirjanpitoarvo on nolla, voidaan poistaa."
12566
12567#: FixedAssetLocations.php:5
12568msgid "Fixed Asset Locations"
12569msgstr "Kiinteän omaisuuden sijainnit"
12570
12571#: FixedAssetLocations.php:18
12572msgid "You must enter at least one character in the location ID"
12573msgstr "Sinun on annettava vähintään yksi merkki sijaintitunnukseen"
12574
12575#: FixedAssetLocations.php:22 FixedAssetLocations.php:52
12576msgid "You must enter at least one character in the location description"
12577msgstr "Sinun on annettava vähintään yksi merkki sijainnin kuvauksessa"
12578
12579#: FixedAssetLocations.php:73
12580msgid "This location has child locations so cannot be removed"
12581msgstr "Tässä paikassa on lapsia, joten sitä ei voi poistaa"
12582
12583#: FixedAssetLocations.php:80
12584msgid "You have assets in this location so it cannot be removed"
12585msgstr "Sinulla on omaisuutta tässä paikassa, joten sitä ei voida poistaa"
12586
12587#: FixedAssetLocations.php:86
12588msgid "The location has been deleted successfully"
12589msgstr "Sijainti on poistettu"
12590
12591#: FixedAssetLocations.php:98 FixedAssetLocations.php:124
12592msgid "Location ID"
12593msgstr "Sijaintitunnus"
12594
12595#: FixedAssetLocations.php:99 FixedAssetLocations.php:134
12596msgid "Location Description"
12597msgstr "Sijainti Kuvaus"
12598
12599#: FixedAssetLocations.php:100 FixedAssetLocations.php:138
12600msgid "Parent Location"
12601msgstr "Vanhempien sijainti"
12602
12603#: FixedAssetLocations.php:129
12604msgid "Enter the location code of the fixed asset location. Up to six alpha-numeric characters"
12605msgstr "Syötä käyttöomaisuuden sijaintikoodi. Enintään kuusi aakkosnumeerista merkkiä"
12606
12607#: FixedAssetLocations.php:135
12608msgid "Enter the fixed asset location description. Up to 20 characters"
12609msgstr "Anna käyttöomaisuuden sijaintikuvaus. Enintään 20 merkkiä"
12610
12611#: FixedAssetLocations.php:161
12612msgid "Delete This Location"
12613msgstr "Poista tämä sijainti"
12614
12615#: FixedAssetRegister.php:8 FixedAssetRegister.php:56 FixedAssetRegister.php:57
12616msgid "Fixed Asset Register"
12617msgstr "Käyttöomaisuusrekisteri"
12618
12619#: FixedAssetRegister.php:92
12620msgid "Date Acquired"
12621msgstr "Hankintapäivä"
12622
12623#: FixedAssetRegister.php:93
12624msgid "Cost B/fwd"
12625msgstr "Kustannukset B / fwd"
12626
12627#: FixedAssetRegister.php:94
12628msgid "Depn B/fwd"
12629msgstr "Depn B / fwd"
12630
12631#: FixedAssetRegister.php:95 FixedAssetRegister.php:395
12632msgid "Additions"
12633msgstr "Lisäykset"
12634
12635#: FixedAssetRegister.php:96
12636msgid "Depn"
12637msgstr "Syv"
12638
12639#: FixedAssetRegister.php:97
12640msgid "Cost C/fwd"
12641msgstr "Kustannukset C / fwd"
12642
12643#: FixedAssetRegister.php:98
12644msgid "Depn C/fwd"
12645msgstr "Syvyys C / fwd"
12646
12647#: FixedAssetRegister.php:99
12648msgid "NBV"
12649msgstr "NBV"
12650
12651#: FixedAssetRegister.php:100
12652msgid "Disposal Value"
12653msgstr "Hävitysarvo"
12654
12655#: FixedAssetRegister.php:210 FixedAssetRegister.php:229
12656#: PDFBankingSummary.php:181 PDFChequeListing.php:198
12657#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:70 includes/PDFSalesAnalysis.inc:124
12658#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:177 includes/PDFSalesAnalysis.inc:311
12659#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:363 includes/PDFSalesAnalysis.inc:413
12660msgid "TOTAL"
12661msgstr "KAIKKI YHTEENSÄ"
12662
12663#: FixedAssetRegister.php:246 FixedAssetRegister.php:327
12664msgid "Print as a pdf"
12665msgstr "Tulosta pdf-muodossa"
12666
12667#: FixedAssetRegister.php:247 FixedAssetRegister.php:328
12668msgid "Print as CSV"
12669msgstr "Tulosta CSV-muodossa"
12670
12671#: FixedAssetRegister.php:268 FixedAssetRegister.php:283
12672#: FixedAssetRegister.php:298 SuppPriceList.php:273
12673msgid "ALL"
12674msgstr "KAIKKI"
12675
12676#: FixedAssetRegister.php:317
12677msgid "Enter the start date to show the cost and accumulated depreciation from"
12678msgstr "Anna aloituspäivä näyttääksesi kustannukset ja kertyneet poistot"
12679
12680#: FixedAssetRegister.php:321
12681msgid "Enter the end date to show the cost and accumulated depreciation to"
12682msgstr "Anna lopetuspäivä näyttääksesi kustannukset ja kertyneet poistot"
12683
12684#: FixedAssetRegister.php:326
12685msgid "Show Assets"
12686msgstr "Näytä varat"
12687
12688#: FixedAssetRegister.php:391 StockLocMovements.php:118 StockMovements.php:142
12689msgid "Serial No."
12690msgstr "Sarjanumero."
12691
12692#: FixedAssetRegister.php:393
12693msgid "Cost B/Fwd"
12694msgstr "Kustannukset B / Fwd"
12695
12696#: FixedAssetRegister.php:394
12697msgid "Depn B/Fwd"
12698msgstr "Depn B / Fwd"
12699
12700#: FixedAssetRegister.php:397
12701msgid "Cost C/Fwd"
12702msgstr "Kustannukset C / Fwd"
12703
12704#: FixedAssetRegister.php:398
12705msgid "Depn C/Fwd"
12706msgstr "Syv. C / ed"
12707
12708#: FixedAssetTransfer.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:83
12709msgid "Change Asset Location"
12710msgstr "Vaihda omaisuuden sijainti"
12711
12712#: FixedAssetTransfer.php:25
12713msgid "The Fixed Asset has been moved successfully"
12714msgstr "Kiinteän omaisuuden siirto onnistui"
12715
12716#: FixedAssetTransfer.php:43 SelectAsset.php:50
12717msgid "In Asset Category"
12718msgstr "Omaisuusluokassa"
12719
12720#: FixedAssetTransfer.php:59 FixedAssetTransfer.php:93
12721#: InternalStockRequestInquiry.php:219 InternalStockRequestInquiry.php:228
12722#: InternalStockRequest.php:345 InternalStockRequest.php:356 MRPReport.php:558
12723#: MRPReport.php:568 SelectProduct.php:552 SelectProduct.php:562
12724#: SelectProduct.php:571 SupplierPriceList.php:43 SupplierPriceList.php:53
12725#: SupplierTenderCreate.php:658 SupplierTenderCreate.php:669
12726#: SupplierTenders.php:416 SupplierTenders.php:428
12727msgid "Enter partial"
12728msgstr "Syötä osittainen"
12729
12730#: FixedAssetTransfer.php:63 FixedAssetTransfer.php:65
12731msgid "Enter some text that should appear in the fixed asset's description to search for"
12732msgstr "Kirjoita tekstiä, jonka pitäisi näkyä käyttöomaisuuden kuvauksessa etsiäksesi"
12733
12734#: FixedAssetTransfer.php:77 FixedAssetTransfer.php:79 SelectAsset.php:87
12735#: SelectAsset.php:89
12736msgid "Any asset location"
12737msgstr "Mikä tahansa omaisuuden sijainti"
12738
12739#: FixedAssetTransfer.php:97 FixedAssetTransfer.php:99
12740msgid "Enter some text that should appear in the fixed asset's item code to search for"
12741msgstr "Syötä tekstiä, jonka pitäisi näkyä käyttöomaisuuden tuotekoodissa etsiäksesi"
12742
12743#: FixedAssetTransfer.php:162 GeneratePickingList.php:446
12744msgid "Serial number"
12745msgstr "Sarjanumero"
12746
12747#: FixedAssetTransfer.php:163 SpecialOrder.php:624
12748msgid "Purchase Cost"
12749msgstr "Ostohinta"
12750
12751#: FixedAssetTransfer.php:164
12752msgid "Total Depreciation"
12753msgstr "Poistot yhteensä"
12754
12755#: FixedAssetTransfer.php:165
12756msgid "Current Location"
12757msgstr "Tämänhetkinen olinpaikka"
12758
12759#: FixedAssetTransfer.php:166
12760msgid "Move To"
12761msgstr "Muuttaa"
12762
12763#: FormDesigner.php:21 FormDesigner.php:27 FormDesigner.php:28
12764#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
12765msgid "Form Designer"
12766msgstr "Lomakkeen suunnittelija"
12767
12768#: FormDesigner.php:34
12769msgid "x"
12770msgstr "x"
12771
12772#: FormDesigner.php:34
12773msgid "Distance from the left side of the sheet to the left side of the element in points"
12774msgstr "Etäisyys arkin vasemmalta puolelta elementin vasemmalle puolelle pisteinä"
12775
12776#: FormDesigner.php:38
12777msgid "y"
12778msgstr "y"
12779
12780#: FormDesigner.php:38
12781msgid "Distance from the lower side of the sheet to the top side of the element in points"
12782msgstr "Etäisyys arkin alaosasta elementin yläosaan pisteinä"
12783
12784#: FormDesigner.php:42 FormDesigner.php:48 Labels.php:294
12785#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:237
12786msgid "Width"
12787msgstr "Leveys"
12788
12789#: FormDesigner.php:42 FormDesigner.php:48
12790msgid "Width of the element in points"
12791msgstr "Elementin leveys pisteinä"
12792
12793#: FormDesigner.php:54 Labels.php:293
12794#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:205
12795msgid "Height"
12796msgstr "Korkeus"
12797
12798#: FormDesigner.php:54
12799msgid "Height of the element in points"
12800msgstr "Elementin korkeus pisteinä"
12801
12802#: FormDesigner.php:61 reportwriter/languages/en_US/reports.php:79
12803msgid "Left"
12804msgstr "Vasen"
12805
12806#: FormDesigner.php:62
12807msgid "Text lines are rendered flush left"
12808msgstr "Tekstirivit renderöidään vasemmalle"
12809
12810#: FormDesigner.php:63
12811msgid "Centre"
12812msgstr "Keskusta"
12813
12814#: FormDesigner.php:64
12815msgid "Text lines are centred"
12816msgstr "Tekstirivit ovat keskellä"
12817
12818#: FormDesigner.php:65 reportwriter/languages/en_US/reports.php:92
12819msgid "Right"
12820msgstr "Aivan"
12821
12822#: FormDesigner.php:66
12823msgid "Text lines are rendered flush right"
12824msgstr "Tekstiviivat piirretään oikealle"
12825
12826#: FormDesigner.php:67
12827msgid "Justify"
12828msgstr "Perustella"
12829
12830#: FormDesigner.php:68
12831msgid "Text lines are justified to both margins"
12832msgstr "Tekstirivit ovat perusteltuja molemmille marginaaleille"
12833
12834#: FormDesigner.php:69
12835msgid "Alignment"
12836msgstr "Kohdistus"
12837
12838#: FormDesigner.php:81 Labels.php:551
12839msgid "Font Size"
12840msgstr "Fonttikoko"
12841
12842#: FormDesigner.php:81
12843msgid "Font size in points"
12844msgstr "Fontin koko pisteinä"
12845
12846#: FormDesigner.php:87
12847msgid "Does not display this element"
12848msgstr "Ei näytä tätä elementtiä"
12849
12850#: FormDesigner.php:89
12851msgid "Displays this element"
12852msgstr "Näyttää tämän elementin"
12853
12854#: FormDesigner.php:169
12855msgid "The web server does not have write permissions on the file "
12856msgstr "Web-palvelimella ei ole kirjoitusoikeuksia tiedostoon "
12857
12858#: FormDesigner.php:169
12859msgid "Your changes cannot be saved"
12860msgstr "Muutoksiasi ei voida tallentaa"
12861
12862#: FormDesigner.php:169
12863msgid "See your system administrator to correct this problem"
12864msgstr "Ota yhteys järjestelmänvalvojaan ongelman korjaamiseksi"
12865
12866#: FormDesigner.php:179
12867msgid "Edit Form Layout"
12868msgstr "Muokkaa lomakkeen asettelua"
12869
12870#: FormDesigner.php:182
12871msgid "Select the form to edit"
12872msgstr "Valitse muokattava lomake"
12873
12874#: FormDesigner.php:215
12875msgid "Enter the changes that you want in the form layout below."
12876msgstr "Kirjoita haluamasi muutokset alla olevaan lomakeasetteluun."
12877
12878#: FormDesigner.php:215
12879msgid "All measurements are in PostScript points (72 points = 25,4 mm)."
12880msgstr "Kaikki mittaukset tehdään PostScript-pisteinä (72 pistettä = 25,4 mm)."
12881
12882#: FormDesigner.php:215
12883msgid "All coordinates are measured from the lower left corner of the sheet to the top left corner of the element."
12884msgstr "Kaikki koordinaatit mitataan arkin vasemmasta alakulmasta elementin vasempaan yläkulmaan."
12885
12886#: FormDesigner.php:227
12887msgid "Form Name"
12888msgstr "Lomakkeen nimi"
12889
12890#: FormDesigner.php:231
12891msgid "Paper Size"
12892msgstr "Paperikoko"
12893
12894#: FormDesigner.php:250
12895msgid "Line Height"
12896msgstr "Viivankorkeus"
12897
12898#: FormDesigner.php:251
12899msgid "Standard line height for the form"
12900msgstr "Lomakkeen vakioviivan korkeus"
12901
12902#: FormDesigner.php:314
12903msgid "Radius"
12904msgstr "Säde"
12905
12906#: FormDesigner.php:315
12907msgid "Radius of the rounded corners"
12908msgstr "Pyöristettyjen kulmien säde"
12909
12910#: FormDesigner.php:334
12911msgid "Start x co-ordinate"
12912msgstr "Aloita x koordinaatti"
12913
12914#: FormDesigner.php:335
12915msgid "Start y co-ordinate"
12916msgstr "Aloita koordinointi"
12917
12918#: FormDesigner.php:336
12919msgid "End x co-ordinate"
12920msgstr "Loppu x koordinaatti"
12921
12922#: FormDesigner.php:337
12923msgid "End y co-ordinate"
12924msgstr "Lopeta y-koordinaatti"
12925
12926#: FormDesigner.php:349
12927msgid "Preview the Form Layout"
12928msgstr "Esikatsele lomakkeen asettelua"
12929
12930#: FormDesigner.php:350
12931msgid "Save the Form Layout"
12932msgstr "Tallenna Lomakkeen asettelu"
12933
12934#: FreightCosts.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:104
12935msgid "Freight Costs Maintenance"
12936msgstr "Rahtikustannusten ylläpito"
12937
12938#: FreightCosts.php:27 FreightCosts.php:82
12939#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:287
12940msgid "Freight Costs"
12941msgstr "Rahtikustannukset"
12942
12943#: FreightCosts.php:37
12944msgid "Select A Freight Company to set up costs for"
12945msgstr "Valitse rahtiyhtiö, jolle määritetään kustannukset"
12946
12947#: FreightCosts.php:45
12948msgid "Select the warehouse"
12949msgstr "Valitse varasto"
12950
12951#: FreightCosts.php:45
12952msgid "ship from location"
12953msgstr "aluksen sijainnista"
12954
12955#: FreightCosts.php:117
12956msgid "The entries for Cubic Rate, KG Rate, Maximum Weight, Maximum Volume, Fixed Price and Minimum charge must be numeric"
12957msgstr "Kuutionopeuden, KG-nopeuden, enimmäispainon, enimmäistilavuuden, kiinteän hinnan ja vähimmäislatauksen merkintöjen on oltava numeerisia"
12958
12959#: FreightCosts.php:135
12960msgid "Freight cost record updated"
12961msgstr "Rahtikustannusrekisteri päivitetty"
12962
12963#: FreightCosts.php:164
12964msgid "Freight cost record inserted"
12965msgstr "Rahtikustannusrekisteri lisätty"
12966
12967#: FreightCosts.php:169
12968msgid "The freight cost record could not be updated because"
12969msgstr "Rahtikustannusrekisteriä ei voitu päivittää, koska"
12970
12971#: FreightCosts.php:186
12972msgid "Freight cost record deleted"
12973msgstr "Rahtikustannustietue poistettu"
12974
12975#: FreightCosts.php:215
12976msgid "Destination"
12977msgstr "Kohde"
12978
12979#: FreightCosts.php:216
12980msgid "Cubic Rate"
12981msgstr "Kuutionopeus"
12982
12983#: FreightCosts.php:217
12984msgid "KG Rate"
12985msgstr "KG-hinta"
12986
12987#: FreightCosts.php:218
12988msgid "MAX KGs"
12989msgstr "MAX KG"
12990
12991#: FreightCosts.php:219
12992msgid "MAX Volume"
12993msgstr "MAX-äänenvoimakkuus"
12994
12995#: FreightCosts.php:220
12996msgid "Fixed Price"
12997msgstr "Kiinteä hinta"
12998
12999#: FreightCosts.php:221
13000msgid "Minimum Charge"
13001msgstr "Minimiveloitus"
13002
13003#: FreightCosts.php:246
13004#, php-format
13005msgid "Are you sure you wish to delete this freight cost"
13006msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä rahtikustannukset"
13007
13008#: FreightCosts.php:273
13009msgid "Show all freight costs for"
13010msgstr "Näytä kaikki rahtikustannukset"
13011
13012#: FreightCosts.php:330
13013msgid "For Deliveries From"
13014msgstr "Toimituksiin alkaen"
13015
13016#: FreightCosts.php:330
13017msgid "using"
13018msgstr "käyttämällä"
13019
13020#: FreightCosts.php:334
13021msgid "Destination Country"
13022msgstr "Kohde Maa"
13023
13024#: FreightCosts.php:346
13025msgid "Destination Zone"
13026msgstr "Kohdealue"
13027
13028#: FreightCosts.php:348
13029msgid "Rate per Cubic Metre"
13030msgstr "Määrä kuutiometriä kohti"
13031
13032#: FreightCosts.php:350
13033msgid "Rate Per KG"
13034msgstr "Hinta per kg"
13035
13036#: FreightCosts.php:352
13037msgid "Maximum Weight Per Package (KGs)"
13038msgstr "Enimmäispaino per pakkaus (KG)"
13039
13040#: FreightCosts.php:354
13041msgid "Maximum Volume Per Package (cubic metres)"
13042msgstr "Suurin tilavuus pakkausta kohti (kuutiometriä)"
13043
13044#: FreightCosts.php:356
13045msgid "Fixed Price (zero if rate per KG or Cubic)"
13046msgstr "Kiinteä hinta (nolla, jos hinta per kg tai kuutiometriä)"
13047
13048#: FreightCosts.php:358
13049msgid "Minimum Charge (0 is N/A)"
13050msgstr "Pienin lataus (0 on N / A)"
13051
13052#: FTP_RadioBeacon.php:7
13053msgid "FTP order to Radio Beacon"
13054msgstr "FTP-tilaus Radio Beaconille"
13055
13056#: FTP_RadioBeacon.php:41
13057msgid "No orders were returned because"
13058msgstr "Tilauksia ei palautettu, koska"
13059
13060#: FTP_RadioBeacon.php:49
13061msgid "Send to"
13062msgstr "Lähetä"
13063
13064#: FTP_RadioBeacon.php:49
13065msgid "Radio Beacon"
13066msgstr "Radiomajakka"
13067
13068#: FTP_RadioBeacon.php:57
13069msgid "Last Send"
13070msgstr "Viimeisin lähetys"
13071
13072#: FTP_RadioBeacon.php:97
13073#, php-format
13074msgid "Send"
13075msgstr "Lähetä"
13076
13077#: FTP_RadioBeacon.php:134
13078msgid "There was a problem retrieving the company information ensure that the company record is correctly set up"
13079msgstr "Yritystietojen hakemisessa oli ongelma, jotta varmistetaan, että yritystietue on asetettu oikein"
13080
13081#: FTP_RadioBeacon.php:178
13082msgid "has previously been sent to Radio Beacon"
13083msgstr "on aiemmin lähetetty Radio Beaconille"
13084
13085#: FTP_RadioBeacon.php:178
13086msgid "It was sent on"
13087msgstr "Se lähetettiin edelleen"
13088
13089#: FTP_RadioBeacon.php:178
13090msgid "To re-send the order with the balance not previously dispatched and invoiced the order must be modified to allow a reprint (or re-send)"
13091msgstr "Jotta voit lähettää tilauksen uudelleen saldolla, jota ei ole lähetetty ja laskutettu aiemmin, tilausta on muutettava, jotta se voidaan tulostaa uudelleen (tai lähettää uudelleen)."
13092
13093#: FTP_RadioBeacon.php:178
13094msgid "This check is there to ensure that duplication of dispatches to the customer are avoided"
13095msgstr "Tarkistuksella varmistetaan, että asiakkaalle lähetettyjen lähetysten päällekkäisyyttä vältetään"
13096
13097#: FTP_RadioBeacon.php:179
13098msgid "Modify the order to allow a re-send or reprint"
13099msgstr "Muokkaa tilausta sallimaan uudelleenlähetys tai uusintapainos"
13100
13101#: FTP_RadioBeacon.php:179
13102msgid "Select Delivery Details"
13103msgstr "Valitse Toimitustiedot"
13104
13105#: FTP_RadioBeacon.php:197 PDFWOPrint.php:292 PO_PDFPurchOrder.php:208
13106msgid "There was a problem retrieving the line details for order number"
13107msgstr "Tilausnumeron rivin tietojen noutamisessa oli ongelma"
13108
13109#: FTP_RadioBeacon.php:197
13110msgid "from the database because"
13111msgstr "tietokannasta, koska"
13112
13113#: FTP_RadioBeacon.php:257
13114msgid "FTP Connection progress"
13115msgstr "FTP-yhteyden edistyminen"
13116
13117#: FTP_RadioBeacon.php:266
13118msgid "Connected to Radio Beacon FTP server at"
13119msgstr "Yhdistetty Radio Beacon FTP -palvelimeen osoitteessa"
13120
13121#: FTP_RadioBeacon.php:266
13122msgid "with user name"
13123msgstr "käyttäjänimellä"
13124
13125#: FTP_RadioBeacon.php:270
13126msgid "FTP upload has failed"
13127msgstr "FTP-lataus epäonnistui"
13128
13129#: FTP_RadioBeacon.php:273
13130msgid "Uploaded"
13131msgstr "Ladattu"
13132
13133#: FTP_RadioBeacon.php:281
13134msgid "has been sent via FTP to Radio Beacon a copy of the file that was sent is held on the server at"
13135msgstr "on lähetetty FTP:n kautta Radio Beaconille, kopio lähetetystä tiedostosta on palvelimella osoitteessa"
13136
13137#: FTP_RadioBeacon.php:285
13138msgid "The order"
13139msgstr "Järjestys"
13140
13141#: FTP_RadioBeacon.php:285
13142msgid "for dispatch via Radio Beacon could not be retrieved"
13143msgstr "lähetystä Radio Beaconin kautta ei voitu hakea"
13144
13145#: FTP_RadioBeacon.php:285
13146msgid "Perhaps it is set to be dispatched from a different stock location"
13147msgstr "Ehkä se on asetettu lähetettäväksi eri varastopaikasta"
13148
13149#: GeneratePickingList.php:13 PDFPickingList.php:11
13150msgid "Picking Lists Not Enabled"
13151msgstr "Luetteloiden poiminta ei ole käytössä"
13152
13153#: GeneratePickingList.php:20 PDFPickingList.php:14
13154msgid "The system is not configured for picking lists. A configuration parameter is required where picking slips are required. Please consult your system administrator."
13155msgstr "Järjestelmää ei ole määritetty luetteloiden valitsemiseen. Konfigurointiparametri vaaditaan, jos vaaditaan poimintaliuskoja. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi."
13156
13157#: GeneratePickingList.php:28 PDFPickingList.php:21
13158msgid "Select Picking Lists"
13159msgstr "Valitse Luetteloiden poiminta"
13160
13161#: GeneratePickingList.php:43 PDFPickingList.php:34
13162msgid "Create picking lists for all deliveries to be made on"
13163msgstr "Luo keräilylistat kaikille toimituksille"
13164
13165#: GeneratePickingList.php:47 PDFPickingList.php:38
13166msgid "From Warehouse"
13167msgstr "Varastosta"
13168
13169#: GeneratePickingList.php:56 PDFPickingList.php:48
13170msgid "Print Picking Lists"
13171msgstr "Tulosta poimintaluettelot"
13172
13173#: GeneratePickingList.php:64 PDFPickingList.php:57
13174msgid "There was a problem retrieving the order header details from the database"
13175msgstr "Tilauksen otsikkotietojen noutaminen tietokannasta oli ongelma"
13176
13177#: GeneratePickingList.php:155 GeneratePickingList.php:515
13178#: PDFPickingList.php:143 PDFPickingList.php:347
13179msgid "Print Picking List Error"
13180msgstr "Tulostusluettelovirhe"
13181
13182#: GeneratePickingList.php:158 PDFPickingList.php:146
13183msgid "Unable to Locate any orders for this criteria "
13184msgstr "Tälle tilaukselle ei löydy tilauksia "
13185
13186#: GeneratePickingList.php:162 PDFPickingList.php:150
13187msgid "Enter Another Date"
13188msgstr "Anna toinen päivämäärä"
13189
13190#: GeneratePickingList.php:213 PDFPickingList.php:203
13191#: SelectPickingLists.php:428 includes/PDFPickingListHeader.inc:11
13192#: includes/DatabaseTranslations.php:32
13193msgid "Picking List"
13194msgstr "Valintalista"
13195
13196#: GeneratePickingList.php:214 PDFPickingList.php:204
13197msgid "Laser Picking List"
13198msgstr "Laservalintaluettelo"
13199
13200#: GeneratePickingList.php:233 PDFPickingList.php:222
13201msgid "There was a problem retrieving the order line details for Order Number"
13202msgstr "Tilausnumeron tilausrivin tietojen noutamisessa oli ongelma"
13203
13204#: GeneratePickingList.php:450 SelectQASamples.php:249 TestPlanResults.php:130
13205msgid "Lot Number"
13206msgstr "Eränumero"
13207
13208#: GeneratePickingList.php:476 includes/InputSerialItemsExisting.php:38
13209msgid "Could not retrieve the items for"
13210msgstr "Kohteita kohteelle ei voitu noutaa"
13211
13212#: GeneratePickingList.php:508 PDFGrn.php:167 PDFStockTransfer.php:153
13213#: PDFStockTransfer.php:154 PDFWOPrint.php:490
13214msgid "Signed for"
13215msgstr "Allekirjoitettu"
13216
13217#: GeneratePickingList.php:517
13218msgid "There are no picking lists to print"
13219msgstr "Tulostettavia luetteloita ei ole"
13220
13221#: geocode_genxml_customers.php:4 geocode_genxml_suppliers.php:4
13222msgid "Geocode Generate XML"
13223msgstr "Geokoodi Luo XML"
13224
13225#: geocode.php:5
13226msgid "Geocode Generate"
13227msgstr "Geokoodin luominen"
13228
13229#: geocode.php:26 GeocodeSetup.php:134 GeocodeSetup.php:221
13230msgid "Geocode Setup"
13231msgstr "Geokoodin asetukset"
13232
13233#: geocode.php:26
13234msgid "Geocoding of Customers and Suppliers"
13235msgstr "Asiakkaiden ja toimittajien geokoodaus"
13236
13237#: geocode.php:89
13238msgid "failed to geocode."
13239msgstr "geokoodaus epäonnistui."
13240
13241#: geocode.php:106
13242msgid "Supplier Code: "
13243msgstr "Toimittajakoodi: "
13244
13245#: geocode.php:145
13246msgid "Go back to Geocode Setup"
13247msgstr "Palaa Geokoodin asetuksiin"
13248
13249#: GeocodeSetup.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:101
13250msgid "Geocode Maintenance"
13251msgstr "Geokoodin ylläpito"
13252
13253#: GeocodeSetup.php:37
13254msgid "That geocode ID already exists in the database"
13255msgstr "Tämä geokoodin tunnus on jo tietokannassa"
13256
13257#: GeocodeSetup.php:58
13258msgid "The geocode status record has been updated"
13259msgstr "Geokoodin tilatietue on päivitetty"
13260
13261#: GeocodeSetup.php:97
13262msgid "A new geocode status record has been inserted"
13263msgstr "Uusi geokoodin tilatietue on lisätty"
13264
13265#: GeocodeSetup.php:110
13266msgid "Geocode deleted"
13267msgstr "Geokoodi poistettu"
13268
13269#: GeocodeSetup.php:135 GeocodeSetup.php:221
13270msgid "Setup configuration for Geocoding of Customers and Suppliers"
13271msgstr "Asennuskokoonpano asiakkaiden ja toimittajien geokoodausta varten"
13272
13273#: GeocodeSetup.php:136
13274msgid "Get a google API key at "
13275msgstr "Hanki google API -avain osoitteesta "
13276
13277#: GeocodeSetup.php:138
13278msgid "Find the lat/long for your map center point at "
13279msgstr "Etsi kartan keskipisteen piste / pituus "
13280
13281#: GeocodeSetup.php:140
13282msgid "Set the maps centre point using the Center Longitude and Center Latitude. Set the maps screen size using the height and width in pixels (px)"
13283msgstr "Aseta kartan keskipiste käyttämällä keskipituutta ja keskileveyttä. Aseta karttanäytön koko käyttämällä korkeutta ja leveyttä pikseleinä (px)"
13284
13285#: GeocodeSetup.php:145
13286msgid "Geocode ID"
13287msgstr "Geokoodin tunnus"
13288
13289#: GeocodeSetup.php:146 GeocodeSetup.php:242
13290msgid "Geocode Key"
13291msgstr "Geokoodiavain"
13292
13293#: GeocodeSetup.php:147
13294msgid "Center Longitude"
13295msgstr "Keskipituusaste"
13296
13297#: GeocodeSetup.php:148
13298msgid "Center Latitude"
13299msgstr "Keskusta Latitude"
13300
13301#: GeocodeSetup.php:149
13302msgid "Map height (px)"
13303msgstr "Kartan korkeus (px)"
13304
13305#: GeocodeSetup.php:150
13306msgid "Map width (px)"
13307msgstr "Kartan leveys (px)"
13308
13309#: GeocodeSetup.php:151
13310msgid "Map host"
13311msgstr "Kartan isäntä"
13312
13313#: GeocodeSetup.php:186
13314msgid "Show Defined Geocode Param Codes"
13315msgstr "Näytä määritetyt geokoodin parametrikoodit"
13316
13317#: GeocodeSetup.php:223
13318msgid "Geocode Code"
13319msgstr "Geokoodikoodi"
13320
13321#: GeocodeSetup.php:247
13322msgid "Geocode Center Long"
13323msgstr "Geokoodikeskus pitkä"
13324
13325#: GeocodeSetup.php:250
13326msgid "Geocode Center Lat"
13327msgstr "Geocode Center Lat"
13328
13329#: GeocodeSetup.php:253
13330msgid "Geocode Map Height"
13331msgstr "Geokoodikartan korkeus"
13332
13333#: GeocodeSetup.php:256
13334msgid "Geocode Map Width"
13335msgstr "Geokoodikartan leveys"
13336
13337#: GeocodeSetup.php:259
13338msgid "Geocode Host"
13339msgstr "Geokoodin isäntä"
13340
13341#: GeocodeSetup.php:267
13342msgid "When ready, click on the link below to run the GeoCode process. This will Geocode all Branches and Suppliers. This may take some time. Errors will be returned to the screen."
13343msgstr "Kun olet valmis, suorita GeoCode-prosessi napsauttamalla alla olevaa linkkiä. Tämä geokoodaa kaikki sivuliikkeet ja toimittajat. Tämä voi viedä jonkin aikaa. Virheet palautetaan näyttöön."
13344
13345#: GeocodeSetup.php:268
13346msgid "Suppliers and Customer Branches are geocoded when being entered/updated. You can rerun the geocode process from this screen at any time."
13347msgstr "Toimittajat ja asiakaspalvelut ovat geokoodattu, kun ne syötetään / päivitetään. Voit suorittaa geokoodiprosessin uudelleen tältä näytöltä milloin tahansa."
13348
13349#: GeocodeSetup.php:270
13350msgid "Run GeoCode process (may take a long time)"
13351msgstr "Suorita GeoCode-prosessi (voi kestää kauan)"
13352
13353#: GeocodeSetup.php:271
13354msgid "Display Map of Customer Branches"
13355msgstr "Näytä asiakasyritysten kartta"
13356
13357#: GeocodeSetup.php:272
13358msgid "Display Map of Suppliers"
13359msgstr "Näytä toimittajien kartta"
13360
13361#: geo_displaymap_customers.php:4
13362msgid "Geocoded Customers Report"
13363msgstr "Geokoodatut asiakkaat -raportti"
13364
13365#: geo_displaymap_customers.php:117 geo_displaymap_suppliers.php:116
13366msgid "Go to Geocode Setup"
13367msgstr "Siirry kohtaan Geokoodin asetukset"
13368
13369#: geo_displaymap_suppliers.php:4
13370msgid "Geocoded Supplier Report"
13371msgstr "Geokoodattu toimittajaraportti"
13372
13373#: GetStockImage.php:139
13374msgid "Stock Image Retrieval ...."
13375msgstr "Arkistokuvan haku ...."
13376
13377#: GetStockImage.php:141
13378msgid "The Image could not be retrieved because it does not exist"
13379msgstr "Kuvaa ei voitu noutaa, koska sitä ei ole olemassa"
13380
13381#: GLAccountCSV.php:6 GLAccountCSV.php:20 GLAccountReport.php:216
13382#: GLAccountReport.php:220
13383msgid "General Ledger Account Report"
13384msgstr "Pääkirjatiliraportti"
13385
13386#: GLAccountCSV.php:20 GLAccountInquiry.php:6 GLAccountInquiry.php:12
13387#: GLAccountInquiry.php:13 GLAccountReport.php:220
13388msgid "General Ledger Account Inquiry"
13389msgstr "Pääkirjatilitiedustelu"
13390
13391#: GLAccountCSV.php:22 GLAccountReport.php:222
13392msgid "Use the keyboard Shift key to select multiple accounts and periods"
13393msgstr "Käytä näppäimistön Vaihto-näppäintä valitaksesi useita tilejä ja ajanjaksoja"
13394
13395#: GLAccountCSV.php:34 GLAccountReport.php:233
13396msgid "Selected Accounts"
13397msgstr "Valitut tilit"
13398
13399#: GLAccountCSV.php:53 GLAccountInquiry.php:107 GLAccountReport.php:252
13400msgid "For Period range"
13401msgstr "Ajanjaksolle"
13402
13403#: GLAccountCSV.php:78 GLAccountInquiry.php:94 GLAccountReport.php:279
13404msgid "All tags"
13405msgstr "Kaikki tunnisteet"
13406
13407#: GLAccountCSV.php:90 SalesAnalRepts.php:296
13408#, php-format
13409msgid "Make CSV File"
13410msgstr "Tee CSV tiedosto"
13411
13412#: GLAccountCSV.php:99 GLAccountInquiry.php:134 GLAccountReport.php:18
13413msgid "A period or range of periods must be selected from the list box"
13414msgstr "Aika tai jaksojen alue on valittava luetteloruudusta"
13415
13416#: GLAccountCSV.php:104 GLAccountReport.php:23 GLAccountReport.php:205
13417msgid "An account or range of accounts must be selected from the list box"
13418msgstr "Tili tai tilialue on valittava luetteloruudusta"
13419
13420#: GLAccountCSV.php:118 StockQties_csv.php:32 Z_ExportSalesAnalysis.php:44
13421#: Z_ExportSalesAnalysis.php:73 Z_ExportSalesAnalysis.php:117
13422msgid "Could not open or create the file under"
13423msgstr "Tiedostoa ei voitu avata tai luoda"
13424
13425#: GLAccountCSV.php:178 GLAccountInquiry.php:181 GLAccountReport.php:97
13426msgid "The transactions for account"
13427msgstr "Tilitapahtumat"
13428
13429#: GLAccountCSV.php:181
13430msgid "for period"
13431msgstr "ajanjaksolle"
13432
13433#: GLAccountCSV.php:198 GLAccountCSV.php:200 GLAccountInquiry.php:222
13434#: GLAccountReport.php:124
13435msgid "Brought Forward Balance"
13436msgstr "Toi eteenpäin saldon"
13437
13438#: GLAccountCSV.php:222 GLAccountCSV.php:224 GLAccountCSV.php:247
13439#: GLAccountCSV.php:249 GLAccountReport.php:140
13440msgid "Period Total"
13441msgstr "Kausi yhteensä"
13442
13443#: GLAccountCSV.php:254 GLAccountCSV.php:256 GLAccountInquiry.php:353
13444#: GLAccountReport.php:189
13445msgid "Total Period Movement"
13446msgstr "Koko ajanjakson liike"
13447
13448#: GLAccountCSV.php:260 GLAccountCSV.php:262 GLAccountInquiry.php:355
13449#: GLAccountReport.php:191
13450msgid "Balance C/Fwd"
13451msgstr "Saldo C / Fwd"
13452
13453#: GLAccountCSV.php:268 POReport.php:1486 StockQties_csv.php:44
13454msgid "to view the file"
13455msgstr "nähdäksesi tiedoston"
13456
13457#: GLAccountGraph.php:8
13458msgid "GL Account Graph"
13459msgstr "PK-tilikaavio"
13460
13461#: GLAccountGraph.php:29 SalesGraph.php:17
13462msgid "The selected period from is actually after the period to! Please re-select the reporting period"
13463msgstr "Valittu ajanjakso on todella ajanjakson jälkeen! Valitse raportointikausi uudelleen"
13464
13465#: GLAccountGraph.php:46 GLAccountUsers.php:50 GLBudgets.php:39
13466#: GLJournal.php:476 Payments.php:1245
13467msgid "Select GL Account"
13468msgstr "Valitse PK-tili"
13469
13470#: GLAccountGraph.php:73 SalesGraph.php:178
13471msgid "Graph Type"
13472msgstr "Kaavion tyyppi"
13473
13474#: GLAccountGraph.php:75 SalesGraph.php:180
13475msgid "Bar Graph"
13476msgstr "Pylväsdiagrammi"
13477
13478#: GLAccountGraph.php:76 SalesGraph.php:181
13479msgid "Stacked Bar Graph"
13480msgstr "Pinottu pylväskaavio"
13481
13482#: GLAccountGraph.php:77 SalesGraph.php:182
13483msgid "Line Graph"
13484msgstr "Viivadiagrammi"
13485
13486#: GLAccountGraph.php:78 SalesGraph.php:183
13487msgid "Line Point Graph"
13488msgstr "Viivapistekaavio"
13489
13490#: GLAccountGraph.php:79 SalesGraph.php:184
13491msgid "Area Graph"
13492msgstr "Aluekaavio"
13493
13494#: GLAccountGraph.php:80 SalesGraph.php:185
13495msgid "Points Graph"
13496msgstr "Pistekaavio"
13497
13498#: GLAccountGraph.php:81 SalesGraph.php:186
13499msgid "Pie Graph"
13500msgstr "Piirroskaavio"
13501
13502#: GLAccountGraph.php:82 SalesGraph.php:187
13503msgid "Thin Bar Line Graph"
13504msgstr "Ohut pylväskaavio"
13505
13506#: GLAccountGraph.php:83 SalesGraph.php:188
13507msgid "Squared Graph"
13508msgstr "Neliökaavio"
13509
13510#: GLAccountGraph.php:84 SalesGraph.php:189
13511msgid "Stacked Area Graph"
13512msgstr "Pinotun alueen kaavio"
13513
13514#: GLAccountGraph.php:90
13515msgid "Invert Graph"
13516msgstr "Käänteinen kaavio"
13517
13518#: GLAccountGraph.php:95 GLTagProfit_Loss.php:46 SalesGraph.php:41
13519#: Z_RePostGLFromPeriod.php:17 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:23
13520msgid "Select Period From"
13521msgstr "Valitse Aika alkaen"
13522
13523#: GLAccountGraph.php:133 GLTagProfit_Loss.php:86 SalesGraph.php:77
13524#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:41
13525msgid "Select Period To"
13526msgstr "Valitse Ajanjakso"
13527
13528#: GLAccountGraph.php:167
13529msgid "Show Account Graph"
13530msgstr "Näytä tilikaavio"
13531
13532#: GLAccountGraph.php:178
13533msgid "GL Account Graph - Actual vs. Budget"
13534msgstr "PK-tilikaavio - Todellinen vs. budjetti"
13535
13536#: GLAccountGraph.php:192 SalesAnalReptCols.php:423 SalesGraph.php:252
13537msgid "From Period"
13538msgstr "Ajanjaksolta"
13539
13540#: GLAccountGraph.php:212 POReport.php:497 POReport.php:747 POReport.php:748
13541#: POReport.php:1265 POReport.php:1441 POReport.php:1442 POReport.php:1625
13542#: PurchaseByPrefSupplier.php:418 PurchaseByPrefSupplier.php:419
13543#: SalesGraph.php:304 SalesInquiry.php:783 SalesInquiry.php:1002
13544#: SalesInquiry.php:1003 SalesInquiry.php:1243 StockUsageGraph.php:10
13545#: StockUsage.php:149
13546msgid "Month"
13547msgstr "Kuukausi"
13548
13549#: GLAccountGraph.php:231
13550msgid "The GL Account graph data for the selected criteria could not be retrieved because"
13551msgstr "Valittujen ehtojen PK-tilin kaaviotietoja ei voitu noutaa, koska"
13552
13553#: GLAccountGraph.php:236
13554msgid "There is not GL Account data for the criteria entered to graph"
13555msgstr "Kaavioon syötetyille ehdoille ei ole PK-tilitietoja"
13556
13557#: GLAccountGraph.php:256 GLBudgets.php:182 SalesAnalReptCols.php:268
13558#: SalesAnalReptCols.php:465 SalesAnalReptCols.php:468 SalesGraph.php:351
13559msgid "Actual"
13560msgstr "Todellinen"
13561
13562#: GLAccountGraph.php:256 GLBudgets.php:183 SalesAnalReptCols.php:263
13563#: SalesAnalReptCols.php:270 SalesAnalReptCols.php:464
13564#: SalesAnalReptCols.php:467 SalesGraph.php:351
13565msgid "Budget"
13566msgstr "Talousarvio"
13567
13568#: GLAccountGraph.php:268
13569msgid "Select Different Criteria"
13570msgstr "Valitse Eri ehdot"
13571
13572#: GLAccountInquiry.php:47
13573msgid "Use the keyboard Shift key to select multiple periods"
13574msgstr "Käytä näppäimistön Vaihto-näppäintä valitaksesi useita jaksoja"
13575
13576#: GLAccountInquiry.php:124
13577msgid "Show Account Transactions"
13578msgstr "Näytä tilitapahtumat"
13579
13580#: GLAccountInquiry.php:184
13581msgid "Org Currency"
13582msgstr "Organisaation valuutta"
13583
13584#: GLAccountInquiry.php:185
13585msgid "Amount in Org Currency"
13586msgstr "Määrä valuutassa"
13587
13588#: GLAccountInquiry.php:186
13589msgid "Bank Ref"
13590msgstr "Pankin viite"
13591
13592#: GLAccountInquiry.php:192
13593msgid "Transactions for account"
13594msgstr "Tapahtumat tilille"
13595
13596#: GLAccountInquiry.php:199 GLAccountReport.php:345 GLJournal.php:201
13597#: GLJournal.php:537 GLJournal.php:569 GLJournal.php:618
13598msgid "Debit"
13599msgstr "Veloittaa"
13600
13601#: GLAccountInquiry.php:255
13602msgid "Total for period"
13603msgstr "Yhteensä ajanjaksolta"
13604
13605#: GLAccountInquiry.php:268 GLBudgets.php:181 GLTransInquiry.php:41
13606#: SalesByTypePeriodInquiry.php:354 Z_CheckDebtorsControl.php:70
13607#: Z_CheckGLTransBalance.php:13 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:80
13608msgid "Period"
13609msgstr "Aika"
13610
13611#: GLAccountInquiry.php:268
13612msgid "Account movement per transaction"
13613msgstr "Tilin siirto tapahtumaa kohti"
13614
13615#: GLAccountInquiry.php:268
13616msgid "Movement per ChartDetails record"
13617msgstr "Liikkuminen ChartDetails-tietuetta kohti"
13618
13619#: GLAccountInquiry.php:268
13620msgid "Period difference"
13621msgstr "Aikaero"
13622
13623#: GLAccountInquiry.php:284
13624msgid "Failed to retrieve bank data"
13625msgstr "Pankkitietojen noutaminen epäonnistui"
13626
13627#: GLAccountInquiry.php:295
13628msgid "Failed to retrieve bank receive data"
13629msgstr "Pankin vastaanottotietojen noutaminen epäonnistui"
13630
13631#: GLAccountInquiry.php:374
13632msgid "There are differences between the sum of the transactions and the recorded movements in the ChartDetails table"
13633msgstr "Tapahtumien summan ja ChartDetails-taulukossa kirjattujen liikkeiden välillä on eroja"
13634
13635#: GLAccountInquiry.php:374
13636msgid "A log of the account differences for the periods report shows below"
13637msgstr "Loki tilien eroista kausiraportissa näkyy alla"
13638
13639#: GLAccountReport.php:32 GLAccountReport.php:33 GLAccountReport.php:326
13640msgid "GL Account Report"
13641msgstr "PK-tiliraportti"
13642
13643#: GLAccountReport.php:106
13644msgid "Listing for Period"
13645msgstr "Listaus kaudelle"
13646
13647#: GLAccountReport.php:293
13648msgid "Run Report"
13649msgstr "Suorita raportti"
13650
13651#: GLAccounts.php:9 GLCashFlowsIndirect.php:26
13652msgid "Not set up"
13653msgstr "Ei määritetty"
13654
13655#: GLAccounts.php:10 GLAccounts.php:270 GLCashFlowsIndirect.php:27
13656msgid "No effect on cash flow"
13657msgstr "Ei vaikutusta kassavirtaan"
13658
13659#: GLAccounts.php:11 GLAccounts.php:271
13660msgid "Operating activity"
13661msgstr "Toiminta"
13662
13663#: GLAccounts.php:12 GLAccounts.php:272
13664msgid "Investing activity"
13665msgstr "Sijoitustoiminta"
13666
13667#: GLAccounts.php:13 GLAccounts.php:273
13668msgid "Financing activity"
13669msgstr "Rahoitustoiminta"
13670
13671#: GLAccounts.php:14 GLAccounts.php:274 GLCashFlowsIndirect.php:31
13672msgid "Cash or cash equivalent"
13673msgstr "Käteinen tai vastaava"
13674
13675#: GLAccounts.php:15 GLCashFlowsIndirect.php:32
13676msgid "Unknown"
13677msgstr "Tuntematon"
13678
13679#: GLAccounts.php:22
13680msgid "General Ledger Accounts"
13681msgstr "Pääkirjatilit"
13682
13683#: GLAccounts.php:54
13684msgid "The account name must be fifty characters or less long"
13685msgstr "Tilin nimen on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
13686
13687#: GLAccounts.php:64
13688msgid "Could not update the account because"
13689msgstr "Tiliä ei voitu päivittää, koska"
13690
13691#: GLAccounts.php:67
13692msgid "The general ledger account has been updated"
13693msgstr "Pääkirjan tili on päivitetty"
13694
13695#: GLAccounts.php:82 GLCashFlowsSetup.php:195
13696msgid "Could not add the new account code"
13697msgstr "Uutta tilikoodia ei voitu lisätä"
13698
13699#: GLAccounts.php:85
13700msgid "The new general ledger account has been added"
13701msgstr "Uusi pääkirjatili on lisätty"
13702
13703#: GLAccounts.php:107
13704msgid "Cannot delete this account because chart details have been created using this account and at least one period has postings to it"
13705msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska kaavion tiedot on luotu tällä tilillä ja ainakin yhdessä jaksossa on siihen viestejä"
13706
13707#: GLAccounts.php:108
13708msgid "chart details that require this account code"
13709msgstr "kaavion tiedot, jotka edellyttävät tätä tilikoodia"
13710
13711#: GLAccounts.php:115
13712msgid "Could not test for existing transactions because"
13713msgstr "Ei voitu testata olemassa olevia tapahtumia, koska"
13714
13715#: GLAccounts.php:121
13716msgid "Cannot delete this account because transactions have been created using this account"
13717msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska tapahtumia on luotu tällä tilillä"
13718
13719#: GLAccounts.php:122
13720msgid "transactions that require this account code"
13721msgstr "tapahtumat, jotka edellyttävät tätä tilikoodia"
13722
13723#: GLAccounts.php:135
13724msgid "Could not test for default company GL codes because"
13725msgstr "Yrityksen PK-koodien oletusarvoja ei voitu testata, koska"
13726
13727#: GLAccounts.php:141
13728msgid "Cannot delete this account because it is used as one of the company default accounts"
13729msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska sitä käytetään yhtenä yrityksen oletustileinä"
13730
13731#: GLAccounts.php:148
13732msgid "Could not test for tax authority GL codes because"
13733msgstr "Veroviranomaisen PK-koodien testaaminen epäonnistui, koska"
13734
13735#: GLAccounts.php:154
13736msgid "Cannot delete this account because it is used as one of the tax authority accounts"
13737msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska sitä käytetään yhtenä veroviranomaisen tileistä"
13738
13739#: GLAccounts.php:160
13740msgid "Could not test for existing sales interface GL codes because"
13741msgstr "Ei voitu testata olemassa olevien myyntirajapintojen PK-koodeja, koska"
13742
13743#: GLAccounts.php:166
13744msgid "Cannot delete this account because it is used by one of the sales GL posting interface records"
13745msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska sitä käyttää yksi myynti PK:n postitusliittymätietueista"
13746
13747#: GLAccounts.php:172
13748msgid "Could not test for existing cost of sales interface codes because"
13749msgstr "Myyntirajapinnan koodien olemassa olevien kustannusten testaaminen epäonnistui, koska"
13750
13751#: GLAccounts.php:178
13752msgid "Cannot delete this account because it is used by one of the cost of sales GL posting interface records"
13753msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska sitä käyttää yksi PK-käyttöliittymän myyntikustannuksista"
13754
13755#: GLAccounts.php:188
13756msgid "Could not test for existing stock GL codes because"
13757msgstr "Ei voitu testata olemassa olevia varastossa olevia PK-koodeja, koska"
13758
13759#: GLAccounts.php:194
13760msgid "Cannot delete this account because it is used by one of the stock GL posting interface records"
13761msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska sitä käyttää yksi varastossa olevista PK-lisäysliittymätietueista"
13762
13763#: GLAccounts.php:199
13764msgid "Could not test for existing bank account GL codes because"
13765msgstr "Ei voitu testata olemassa olevien pankkitilien PK-koodeja, koska"
13766
13767#: GLAccounts.php:205
13768msgid "Cannot delete this account because it is used by one the defined bank accounts"
13769msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska yksi määritetyistä pankkitileistä käyttää sitä"
13770
13771#: GLAccounts.php:245 GLAccounts.php:300 GLJournalInquiry.php:98
13772#: ImportBankTransAnalysis.php:261 PcExpenses.php:147 PcExpenses.php:232
13773#: PrintCustStatements.php:102 SuppTransGLAnalysis.php:186
13774#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:235 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:80
13775#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:18
13776msgid "Account Code"
13777msgstr "Tilikoodi"
13778
13779#: GLAccounts.php:246
13780msgid "Enter up to 20 alpha-numeric characters for the general ledger account code"
13781msgstr "Syötä enintään 20 aakkosnumeerista merkkiä pääkirjatilikoodiin"
13782
13783#: GLAccounts.php:250
13784msgid "Enter up to 50 alpha-numeric characters for the general ledger account name"
13785msgstr "Syötä enintään 50 aakkosnumeerista merkkiä pääkirjatilin nimelle"
13786
13787#: GLAccounts.php:256 GLAccounts.php:302 Z_ImportChartOfAccounts.php:80
13788#: Z_ImportGLAccountGroups.php:25
13789msgid "Account Group"
13790msgstr "Tiliryhmä"
13791
13792#: GLAccounts.php:268 GLAccounts.php:304
13793msgid "Cash Flows Activity"
13794msgstr "Kassavirta-toiminta"
13795
13796#: GLAccounts.php:303
13797msgid "P/L or B/S"
13798msgstr "P / L tai B / S"
13799
13800#: GLAccounts.php:314 GLBalanceSheet.php:26 GLBalanceSheet.php:137
13801#: GLBalanceSheet.php:178 GLBalanceSheet.php:205 GLBalanceSheet.php:206
13802#: SelectGLAccount.php:22 SelectGLAccount.php:41 SelectGLAccount.php:62
13803#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
13804msgid "Balance Sheet"
13805msgstr "Tase"
13806
13807#: GLAccounts.php:314
13808msgid "Profit/Loss"
13809msgstr "Voitonmenetys"
13810
13811#: GLAccounts.php:319
13812msgid "The chart accounts could not be retrieved because"
13813msgstr "Kaaviotilejä ei voitu noutaa, koska"
13814
13815#: GLAccounts.php:330
13816msgid "Are you sure you wish to delete this account? Additional checks will be performed in any event to ensure data integrity is not compromised."
13817msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin? Lisätarkistuksia tehdään joka tapauksessa sen varmistamiseksi, että tietojen eheys ei vaarannu."
13818
13819#: GLAccounts.php:342
13820msgid "Show All Accounts"
13821msgstr "Näytä kaikki tilit"
13822
13823#: GLAccountUsers.php:5 GLAccountUsers.php:41 GLAccountUsers.php:42
13824#: GLAccountUsers.php:81 includes/MainMenuLinksArray.php:80
13825msgid "GL Account Authorised Users"
13826msgstr "PK-tilin valtuutetut käyttäjät"
13827
13828#: GLAccountUsers.php:44
13829msgid "You have not selected any GL Account"
13830msgstr "Et ole valinnut yhtään PK-tiliä"
13831
13832#: GLAccountUsers.php:82
13833msgid "Authorised Users for"
13834msgstr "Valtuutetut käyttäjät verkkotunnukselle"
13835
13836#: GLAccountUsers.php:87
13837msgid "You have not selected an user to be authorised to use this GL Account"
13838msgstr "Et ole valinnut käyttäjää, jolla olisi valtuudet käyttää tätä PK-tiliä"
13839
13840#: GLAccountUsers.php:98
13841msgid "is already authorised to use this GL Account"
13842msgstr "on jo valtuutettu käyttämään tätä PK-tiliä"
13843
13844#: GLAccountUsers.php:111
13845msgid "An access permission for a user could not be added"
13846msgstr "Käyttäjän käyttöoikeutta ei voitu lisätä"
13847
13848#: GLAccountUsers.php:113
13849msgid "An access permission for a user was added"
13850msgstr "Käyttäjän käyttöoikeus lisättiin"
13851
13852#: GLAccountUsers.php:123
13853msgid "An access permission for a user could not be removed"
13854msgstr "Käyttäjän käyttöoikeutta ei voitu poistaa"
13855
13856#: GLAccountUsers.php:125
13857msgid "An access permission for a user was removed"
13858msgstr "Käyttäjän käyttöoikeus poistettiin"
13859
13860#: GLAccountUsers.php:134 UserGLAccounts.php:143
13861msgid "An access permission to update a GL account could not be modified"
13862msgstr "Käyttöoikeutta PK-tilin päivittämiseen ei voitu muuttaa"
13863
13864#: GLAccountUsers.php:136 UserGLAccounts.php:145
13865msgid "An access permission to update a GL account was modified"
13866msgstr "Käyttöoikeutta PK-tilin päivittämiseen muutettiin"
13867
13868#: GLAccountUsers.php:180 LocationUsers.php:182
13869msgid "Are you sure you wish to remove Update for this user?"
13870msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän päivityksen?"
13871
13872#: GLAccountUsers.php:180 LocationUsers.php:182 UserGLAccounts.php:189
13873#: UserLocations.php:183
13874msgid "Remove Update"
13875msgstr "Poista päivitys"
13876
13877#: GLAccountUsers.php:183 LocationUsers.php:184
13878msgid "Are you sure you wish to add Update for this user?"
13879msgstr "Haluatko varmasti lisätä päivityksen tälle käyttäjälle?"
13880
13881#: GLAccountUsers.php:183 LocationUsers.php:184 UserGLAccounts.php:192
13882#: UserLocations.php:185
13883msgid "Add Update"
13884msgstr "Lisää päivitys"
13885
13886#: GLAccountUsers.php:190
13887msgid "GL account does not have access permissions for users"
13888msgstr "PK-tilillä ei ole käyttäjien käyttöoikeuksia"
13889
13890#: GLAccountUsers.php:212
13891msgid "Add access permissions to a user"
13892msgstr "Lisää käyttöoikeudet käyttäjälle"
13893
13894#: GLAccountUsers.php:228
13895msgid "GL account has access permissions for all users"
13896msgstr "PK-tilillä on käyttöoikeudet kaikille käyttäjille"
13897
13898#: GLAccountUsers.php:237
13899msgid "Select A Different GL account"
13900msgstr "Valitse Eri PK-tili"
13901
13902#: GLBalanceSheet.php:27
13903msgid "Statement of Financial Position"
13904msgstr "Taloudellisen tilanteen selvitys"
13905
13906#: GLBalanceSheet.php:54
13907msgid "Balance Sheet (or statement of financial position) is a summary  of balances. Assets, liabilities and ownership equity are listed as of a specific date, such as the end of its financial year. Of the four basic financial statements, the balance sheet is the only statement which applies to a single point in time."
13908msgstr "Tase (tai tase taloudellisesta tilanteesta) on yhteenveto saldoista. Varat, velat ja oma pääoma on lueteltu tiettynä ajankohtana, kuten sen tilikauden lopussa. Neljästä tilinpäätöksestä tase on ainoa laskelma, joka koskee yhtä ajankohtaa."
13909
13910#: GLBalanceSheet.php:55
13911msgid "The balance sheet has three parts: assets, liabilities and ownership equity. The main categories of assets are listed first and are followed by the liabilities. The difference between the assets and the liabilities is known as equity or the net assets or the net worth or capital of the company and according to the accounting equation, net worth must equal assets minus liabilities."
13912msgstr "Taseessa on kolme osaa: varat, velat ja oma pääoma. Päävarojen pääryhmät luetellaan ensin, ja niiden jälkeen ovat velat. Varojen ja velkojen välinen ero tunnetaan nimellä oma pääoma tai nettovarallisuus tai yrityksen nettovarallisuus tai pääoma, ja kirjanpitoyhtälön mukaan nettovarallisuuden on oltava yhtä suuri kuin varat vähennettynä veloilla."
13913
13914#: GLBalanceSheet.php:100 GLCashFlowsIndirect.php:883 GLProfit_Loss.php:157
13915msgid "Check this box to show all accounts including those with zero balance"
13916msgstr "Valitse tämä valintaruutu, jos haluat näyttää kaikki tilit, myös tilit, joilla ei ole saldoa"
13917
13918#: GLBalanceSheet.php:106 GLBalanceSheet.php:107 GLProfit_Loss.php:163
13919#: GLProfit_Loss.php:164
13920msgid "Show on Screen (HTML)"
13921msgstr "Näytä ruudulla (HTML)"
13922
13923#: GLBalanceSheet.php:108 GLBalanceSheet.php:109 GLProfit_Loss.php:165
13924#: GLProfit_Loss.php:166
13925msgid "Produce PDF Report"
13926msgstr "Tuota PDF-raportti"
13927
13928#: GLBalanceSheet.php:139 GLBalanceSheet.php:180 PcReportTab.php:120
13929#: PcReportTab.php:122 PcReportTab.php:130 PDFOrdersInvoiced.php:252
13930#: PDFOrdersInvoiced.php:254 PDFOrdersInvoiced.php:262
13931#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:67 includes/ConnectDB_mysql.inc:62
13932msgid "Database Error"
13933msgstr "Tietokanta virhe"
13934
13935#: GLBalanceSheet.php:361
13936msgid "Print Balance Sheet Error"
13937msgstr "Tulostussaldovirhe"
13938
13939#: GLBalanceSheet.php:363 GLProfit_Loss.php:246 GLTagProfit_Loss.php:231
13940#: GLTrialBalance.php:195
13941msgid "There were no entries to print out for the selections specified"
13942msgstr "Määritetyille valinnoille ei ollut tulostettavia merkintöjä"
13943
13944#: GLBalanceSheet.php:457 GLCashFlowsIndirect.php:156
13945#: GLCashFlowsIndirect.php:468 GLProfit_Loss.php:682
13946#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:29
13947#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:34
13948#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:36 includes/MiscFunctions.php:404
13949#: includes/MiscFunctions.php:486 reportwriter/languages/en_US/reports.php:366
13950msgid "Last Year"
13951msgstr "Viime vuonna"
13952
13953#: GLBudgets.php:6
13954msgid "Create GL Budgets"
13955msgstr "Luo PK-budjetit"
13956
13957#: GLBudgets.php:26
13958msgid "Budget updated successfully"
13959msgstr "Budjetti päivitetty onnistuneesti"
13960
13961#: GLBudgets.php:51
13962msgid "budgets cannot be allocated until the GL accounts are set up"
13963msgstr "budjetteja ei voida jakaa ennen kuin yleiset tilit on perustettu"
13964
13965#: GLBudgets.php:80
13966msgid "Prev Account"
13967msgstr "Edellinen tili"
13968
13969#: GLBudgets.php:81
13970msgid "Select Account"
13971msgstr "Valitse Tili"
13972
13973#: GLBudgets.php:82
13974msgid "Next Account"
13975msgstr "Seuraava tili"
13976
13977#: GLBudgets.php:98
13978msgid "Cannot update GL budgets"
13979msgstr "PK-budjetteja ei voi päivittää"
13980
13981#: GLBudgets.php:99
13982msgid "The SQL that failed to update the GL budgets was"
13983msgstr "SQL, joka ei päivittänyt PK-budjetteja, oli"
13984
13985#: GLBudgets.php:170 includes/MiscFunctions.php:405
13986#: includes/MiscFunctions.php:490
13987msgid "Last Financial Year"
13988msgstr "Viime tilikausi"
13989
13990#: GLBudgets.php:171 includes/MiscFunctions.php:399
13991#: includes/MiscFunctions.php:465
13992msgid "This Financial Year"
13993msgstr "Tämä tilikausi"
13994
13995#: GLBudgets.php:172 includes/MiscFunctions.php:411
13996#: includes/MiscFunctions.php:515
13997msgid "Next Financial Year"
13998msgstr "Seuraava tilikausi"
13999
14000#: GLBudgets.php:175 GLBudgets.php:176 GLBudgets.php:177
14001msgid "Year ended"
14002msgstr "Vuosi päättyi"
14003
14004#: GLBudgets.php:223
14005msgid "Annual Budget"
14006msgstr "Vuosittainen budjetti"
14007
14008#: GLBudgets.php:230
14009msgid "Apportion Budget"
14010msgstr "Jaettu budjetti"
14011
14012#: GLBudgets.php:265 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:72
14013msgid "Could not retrieve the ChartDetail records because"
14014msgstr "ChartDetail-tietueita ei voitu noutaa, koska"
14015
14016#: GLBudgets.php:276 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:87
14017msgid "Could not update the chartdetails record because"
14018msgstr "Kaaviotietuetietuetta ei voitu päivittää, koska"
14019
14020#: GLCashFlowsIndirect.php:28
14021msgid "Operating activities"
14022msgstr "Operatiivinen toiminta"
14023
14024#: GLCashFlowsIndirect.php:29
14025msgid "Investing activities"
14026msgstr "Investointitoiminta"
14027
14028#: GLCashFlowsIndirect.php:30
14029msgid "Financing activities"
14030msgstr "Rahoitustoiminta"
14031
14032#: GLCashFlowsIndirect.php:49
14033msgid "Statement of Cash Flows, Indirect Method"
14034msgstr "Rahavirtalaskelma, epäsuora menetelmä"
14035
14036#: GLCashFlowsIndirect.php:83 GLProfit_Loss.php:51 GLStatements.php:82
14037#: GLTrialBalance.php:44 PurchasesReport.php:37 SalesReport.php:37
14038msgid "The beginning of the period should be before or equal to the end of the period. Please reselect the reporting period."
14039msgstr "Kauden alun tulisi olla ennen tai yhtä suuri kuin kauden loppu. Valitse raportointijakso uudelleen."
14040
14041#: GLCashFlowsIndirect.php:88 GLProfit_Loss.php:56 GLStatements.php:87
14042#: GLTrialBalance.php:49
14043msgid "The period should be 12 months or less in duration. Please select an alternative period range."
14044msgstr "Ajanjakson tulisi olla enintään 12 kuukautta. Valitse vaihtoehtoinen ajanjakso."
14045
14046#: GLCashFlowsIndirect.php:102
14047msgid "The period to and period from must both be entered as numbers"
14048msgstr ""
14049
14050#: GLCashFlowsIndirect.php:119 GLProfit_Loss.php:680 GLTagProfit_Loss.php:554
14051#: GLTagProfit_Loss.php:559 GLTrialBalance.php:465
14052#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:32
14053#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:34
14054#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:31
14055msgid "Period Actual"
14056msgstr "Aika Todellinen"
14057
14058#: GLCashFlowsIndirect.php:155 GLProfit_Loss.php:681 GLTrialBalance.php:466
14059#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:33
14060#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:35
14061#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:32
14062msgid "Period Budget"
14063msgstr "Kauden budjetti"
14064
14065#: GLCashFlowsIndirect.php:162 GLCashFlowsIndirect.php:474
14066msgid "Cash flows signs: a negative number indicates a cash flow used in activities; a positive number indicates a cash flow provided by activities."
14067msgstr "Kassavirran merkit:negatiivinen luku osoittaa toiminnassa käytetyn kassavirran; positiivinen luku osoittaa toiminnan tuottaman kassavirran."
14068
14069#: GLCashFlowsIndirect.php:164 GLCashFlowsIndirect.php:476
14070msgid "Cash and cash equivalents signs: a negative number indicates a cash outflow; a positive number indicates a cash inflow."
14071msgstr "Käteisvarojen ja vastaavien merkit:negatiivinen luku osoittaa kassavirran; positiivinen luku osoittaa kassavirran."
14072
14073#: GLCashFlowsIndirect.php:171 GLCashFlowsIndirect.php:483
14074msgid "Net profit and dividends"
14075msgstr "Nettotulos ja osingot"
14076
14077#: GLCashFlowsIndirect.php:175 GLCashFlowsIndirect.php:487
14078msgid "Net profit for the period"
14079msgstr "Tilikauden voitto"
14080
14081#: GLCashFlowsIndirect.php:194 GLCashFlowsIndirect.php:506
14082msgid "Dividends"
14083msgstr "Osingot"
14084
14085#: GLCashFlowsIndirect.php:213 GLCashFlowsIndirect.php:525
14086msgid "Retained earnings"
14087msgstr "Kertyneet voittovarat"
14088
14089#: GLCashFlowsIndirect.php:300 GLCashFlowsIndirect.php:612
14090msgid "Net increase in cash and cash equivalents"
14091msgstr "Rahavarojen nettokasvu"
14092
14093#: GLCashFlowsIndirect.php:362 GLCashFlowsIndirect.php:673
14094msgid "Cash and cash equivalents at beginning of period"
14095msgstr "Rahavarat kauden alussa"
14096
14097#: GLCashFlowsIndirect.php:402 GLCashFlowsIndirect.php:713
14098msgid "Cash and cash equivalents at end of period"
14099msgstr "Rahavarat kauden lopussa"
14100
14101#: GLCashFlowsIndirect.php:787
14102msgid "Run Setup"
14103msgstr "Suorita asennus"
14104
14105#: GLCashFlowsIndirect.php:799
14106msgid "The statement of cash flows, also known as the successor of the old source and application of funds statement, reports how changes in balance sheet accounts and income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to operating, investing and financing activities."
14107msgstr "Rahavirtalaskelma, joka tunnetaan myös vanhan lähteen ja varojen soveltamisen seuraajana, kertoo, miten tasetilien ja tulojen muutokset vaikuttavat rahavaroihin, ja jakaa analyysin operatiiviseen, investointi- ja rahoitustoimintaan."
14108
14109#: GLCashFlowsIndirect.php:800
14110msgid "The purpose of the statement of cash flows is to show where the company got their money from and how it was spent during the period being reported for a user selectable range of periods."
14111msgstr "Rahavirtalaskelman tarkoituksena on näyttää, mistä yritys on saanut rahansa ja miten se käytettiin raportoitavana ajanjaksona käyttäjän valittavissa olevilla ajanjaksoilla."
14112
14113#: GLCashFlowsIndirect.php:801
14114msgid "The statement of cash flows represents a period of time. This contrasts with the statement of financial position, which represents a single moment in time."
14115msgstr "Rahavirtalaskelma edustaa ajanjaksoa. Tämä on ristiriidassa taloudellisen aseman selvityksen kanssa, joka edustaa yhtä ajanhetkeä."
14116
14117#: GLCashFlowsIndirect.php:841 GLProfit_Loss.php:113 GLStatements.php:209
14118#: GLTrialBalance.php:90 PurchasesReport.php:255 SalesReport.php:255
14119msgid "Select the beginning of the reporting period"
14120msgstr "Valitse raportointijakson alku"
14121
14122#: GLCashFlowsIndirect.php:855 GLProfit_Loss.php:127 GLStatements.php:223
14123#: GLTrialBalance.php:104 PurchasesReport.php:265 SalesReport.php:265
14124msgid "Select the end of the reporting period"
14125msgstr "Valitse raportointijakson loppu"
14126
14127#: GLCashFlowsIndirect.php:869 GLProfit_Loss.php:141 GLStatements.php:237
14128#: GLTrialBalance.php:118
14129msgid "Select a period instead of using the beginning and end of the reporting period."
14130msgstr "Valitse ajanjakso raportointijakson alun ja lopun käyttämisen sijaan."
14131
14132#: GLCashFlowsIndirect.php:874 GLStatements.php:242
14133msgid "Show the budget"
14134msgstr "Näytä budjetti"
14135
14136#: GLCashFlowsIndirect.php:876
14137msgid "Check this box to show the budget for the period"
14138msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi ajanjakson budjetin"
14139
14140#: GLCashFlowsIndirect.php:888
14141msgid "Show cash and cash equivalents accounts"
14142msgstr "Näytä kassatilit"
14143
14144#: GLCashFlowsIndirect.php:890
14145msgid "Check this box to show cash and cash equivalents accounts"
14146msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi käteisvaratilit"
14147
14148#: GLCashFlowsSetup.php:9
14149msgid "Cash Flows Activities Maintenance"
14150msgstr "Kassavirta-aktiviteettien ylläpito"
14151
14152#: GLCashFlowsSetup.php:31 GLCashFlowsSetup.php:40 GLCashFlowsSetup.php:49
14153msgid "Can not update chartmaster.cashflowsactivity because"
14154msgstr "Chartmaster.cashflowsactivity-päivitystä ei voi päivittää, koska"
14155
14156#: GLCashFlowsSetup.php:34
14157msgid "The net profit of the period GL account was updated"
14158msgstr "PK-tilikauden voitto päivitettiin"
14159
14160#: GLCashFlowsSetup.php:43
14161msgid "The retained earnings GL account was updated"
14162msgstr "Kertyneiden voittojen PK-tili päivitettiin"
14163
14164#: GLCashFlowsSetup.php:52
14165msgid "The cash flow activity was reset in all accounts"
14166msgstr "Kassavirta aktivoitiin kaikilla tileillä"
14167
14168#: GLCashFlowsSetup.php:66
14169msgid "Cash"
14170msgstr "Käteinen raha"
14171
14172#: GLCashFlowsSetup.php:72
14173msgid "Investment"
14174msgstr "Investoinnit"
14175
14176#: GLCashFlowsSetup.php:75
14177msgid "Commission"
14178msgstr "Komissio"
14179
14180#: GLCashFlowsSetup.php:78
14181msgid "Share"
14182msgstr "Jaa"
14183
14184#: GLCashFlowsSetup.php:81
14185msgid "Dividend"
14186msgstr "Osinko"
14187
14188#: GLCashFlowsSetup.php:84
14189msgid "Interest"
14190msgstr "Kiinnostuksen kohde"
14191
14192#: GLCashFlowsSetup.php:87
14193msgid "Loan"
14194msgstr "Lainata"
14195
14196#: GLCashFlowsSetup.php:90
14197msgid "Building"
14198msgstr "Rakennus"
14199
14200#: GLCashFlowsSetup.php:93
14201msgid "Equipment"
14202msgstr "Laitteet"
14203
14204#: GLCashFlowsSetup.php:96
14205msgid "Land"
14206msgstr "Maa"
14207
14208#: GLCashFlowsSetup.php:99
14209msgid "Vehicle"
14210msgstr "Ajoneuvo"
14211
14212#: GLCashFlowsSetup.php:102
14213msgid "Sale"
14214msgstr "Myynti"
14215
14216#: GLCashFlowsSetup.php:108
14217msgid "Receivable"
14218msgstr "Saaminen"
14219
14220#: GLCashFlowsSetup.php:114
14221msgid "Payable"
14222msgstr "Maksettava"
14223
14224#: GLCashFlowsSetup.php:117 includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:36
14225msgid "Adjustment"
14226msgstr "Säätö"
14227
14228#: GLCashFlowsSetup.php:120
14229msgid "Amortisation"
14230msgstr "Poistot"
14231
14232#: GLCashFlowsSetup.php:131
14233msgid "Can not update chartmaster.cashflowsactivity. Error code:"
14234msgstr "Chartmaster.cashflowsactivity-päivitystä ei voi päivittää. Virhekoodi:"
14235
14236#: GLCashFlowsSetup.php:136
14237msgid "The cash flow activity was updated in some accounts"
14238msgstr "Kassavirta aktivoitui joillakin tileillä"
14239
14240#: GLCashFlowsSetup.php:151
14241msgid "The statement of cash flows, using direct and indirect methods, is partitioned into three sections: operating activities, investing activities and financing activities."
14242msgstr "Laskelma kassavirroista, käyttäen suoria ja epäsuoria menetelmiä, on jaettu kolmeen osaan: operatiivinen toiminta, investointitoiminta ja rahoitustoiminta."
14243
14244#: GLCashFlowsSetup.php:152
14245msgid "You must classify all accounts in any of those three sections of the cash flow statement, or as no effect on cash flow, or as cash or cash equivalent."
14246msgstr "Sinun on luokiteltava kaikki tilit mihin tahansa näistä kassavirtalaskelman kolmesta osasta, tai sillä ei ole vaikutusta kassavirtaan, tai rahana tai vastaavana."
14247
14248#: GLCashFlowsSetup.php:164
14249msgid "Action to do"
14250msgstr "Tehtävä toiminta"
14251
14252#: GLCashFlowsSetup.php:171
14253msgid "Reset values"
14254msgstr "Nollaa arvot"
14255
14256#: GLCashFlowsSetup.php:172
14257msgid "Automatic setup"
14258msgstr "Automaattinen asennus"
14259
14260#: GLCashFlowsSetup.php:173
14261msgid "Manual setup"
14262msgstr "Manuaalinen asennus"
14263
14264#: GLCashFlowsSetup.php:187
14265msgid "Net profit for the period GL account"
14266msgstr "Tilikauden voitto PK-tililtä"
14267
14268#: GLCashFlowsSetup.php:192 GLCashFlowsSetup.php:216
14269msgid "Select..."
14270msgstr "Valitse ..."
14271
14272#: GLCashFlowsSetup.php:206
14273msgid "GL account to post the net profit for the period"
14274msgstr "PK-tili tilikauden voiton kirjaamiseksi"
14275
14276#: GLCashFlowsSetup.php:211
14277msgid "Retained earnings GL account"
14278msgstr "Edellisten voittojen PK-tili"
14279
14280#: GLCashFlowsSetup.php:227
14281msgid "GL account to post the retained earnings"
14282msgstr "PK-tili kertyneiden voittojen kirjaamiseksi"
14283
14284#: GLCodesInquiry.php:6
14285msgid "GL Codes Inquiry"
14286msgstr "PK-koodien kysely"
14287
14288#: GLCodesInquiry.php:24 SelectGLAccount.php:144
14289#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:76
14290msgid "Group"
14291msgstr "Ryhmä"
14292
14293#: GLJournalInquiry.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:77
14294msgid "General Ledger Journal Inquiry"
14295msgstr "Ledger Journal -kysely"
14296
14297#: GLJournalInquiry.php:17
14298msgid "Selection Criteria"
14299msgstr "Valintakriteeri"
14300
14301#: GLJournalInquiry.php:26 Payments.php:1370
14302msgid "Transaction Type"
14303msgstr "Maksutavan tyyppi"
14304
14305#: GLJournalInquiry.php:42
14306msgid "Journal Number Range"
14307msgstr "Päiväkirjan numeroalue"
14308
14309#: GLJournalInquiry.php:59
14310msgid "Journals Dated Between"
14311msgstr "Aikakauslehdet päivätty välillä"
14312
14313#: GLJournalInquiry.php:97
14314msgid "Journal Number"
14315msgstr "Päiväkirjan numero"
14316
14317#: GLJournalInquiry.php:99 PcExpenses.php:148
14318#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:19
14319msgid "Account Description"
14320msgstr "Tilin kuvaus"
14321
14322#: GLJournalInquiry.php:140
14323msgid "Others"
14324msgstr "Muut"
14325
14326#: GLJournalInquiry.php:141 GLTransInquiry.php:136 PDFChequeListing.php:171
14327msgid "Other GL Accounts"
14328msgstr "Muut PK-tilit"
14329
14330#: GLJournal.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:74
14331msgid "Journal Entry"
14332msgstr "Päiväkirjamerkintä"
14333
14334#: GLJournal.php:67
14335msgid "The date entered was not valid please enter the date to process the journal in the format"
14336msgstr "Syötetty päivämäärä ei kelpaa. Syötä päivämäärä päiväkirjan käsittelyyn muodossa"
14337
14338#: GLJournal.php:83
14339msgid "There are no templates saved. You must first create a template."
14340msgstr "Malleja ei ole tallennettu. Sinun on ensin luotava malli."
14341
14342#: GLJournal.php:86
14343msgid "Load journal from a template"
14344msgstr "Lataa päiväkirja mallista"
14345
14346#: GLJournal.php:91 GLJournalTemplates.php:36
14347msgid "Available journal templates"
14348msgstr "Saatavilla olevat päiväkirjamallit"
14349
14350#: GLJournal.php:94 GLJournalTemplates.php:39
14351msgid "Template ID"
14352msgstr "Mallin tunnus"
14353
14354#: GLJournal.php:95 GLJournalTemplates.php:40
14355msgid "Template Description"
14356msgstr "Mallin kuvaus"
14357
14358#: GLJournal.php:96 GLJournalTemplates.php:41
14359msgid "Journal Type"
14360msgstr "Päiväkirjan tyyppi"
14361
14362#: GLJournal.php:101 GLJournal.php:451 GLJournal.php:454
14363#: GLJournalTemplates.php:46
14364msgid "Normal"
14365msgstr "Normaali"
14366
14367#: GLJournal.php:103 GLJournal.php:450 GLJournal.php:453
14368#: GLJournalTemplates.php:48
14369msgid "Reversing"
14370msgstr "Peruutus"
14371
14372#: GLJournal.php:122
14373msgid "You must enter a description of between 1 and 50 characters for this template."
14374msgstr "Tälle mallille on annettava 1-50 merkin kuvaus."
14375
14376#: GLJournal.php:145
14377msgid "The journal template header info could not be saved"
14378msgstr "Päiväkirjamallin otsikkotietoja ei voitu tallentaa"
14379
14380#: GLJournal.php:168
14381msgid "The journal template line info could not be saved"
14382msgstr "Päiväkirjamallin rivin tietoja ei voitu tallentaa"
14383
14384#: GLJournal.php:173
14385msgid "The template has been successfully saved"
14386msgstr "Malli on tallennettu"
14387
14388#: GLJournal.php:176
14389msgid "A template with this description already exists. You must use a unique description"
14390msgstr "Tämän kuvauksen malli on jo olemassa. Sinun on käytettävä yksilöllistä kuvausta"
14391
14392#: GLJournal.php:187
14393msgid "Save journal as a template"
14394msgstr "Tallenna päiväkirja mallina"
14395
14396#: GLJournal.php:192 GLJournal.php:564
14397msgid "Journal Summary"
14398msgstr "Lehden yhteenveto"
14399
14400#: GLJournal.php:195
14401msgid "Template description"
14402msgstr "Mallin kuvaus"
14403
14404#: GLJournal.php:199 GLJournal.php:474 GLJournal.php:567
14405msgid "GL Tag"
14406msgstr "PK-tunniste"
14407
14408#: GLJournal.php:216 GLJournal.php:491 GLJournal.php:584
14409#: GLTagProfit_Loss.php:127 ImportBankTransAnalysis.php:308
14410#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:354 MRPPlannedPurchaseOrders.php:408
14411#: MRPPlannedWorkOrders.php:320 MRPPlannedWorkOrders.php:374
14412#: PcAuthorizeExpenses.php:117 PcAuthorizeExpenses.php:134
14413#: PcClaimExpensesFromTab.php:504 PcClaimExpensesFromTab.php:737
14414#: PcExpenses.php:260 PcExpenses.php:279 PcReportExpense.php:179
14415#: PcReportTab.php:243 PcReportTab.php:480 PcTabExpensesList.php:148
14416#: PcTabs.php:433 PcTabs.php:453 StockAdjustments.php:506 Suppliers.php:786
14417#: Suppliers.php:1079 SystemParameters.php:547 SystemParameters.php:1148
14418#: SystemParameters.php:1154 SystemParameters.php:1160
14419#: SystemParameters.php:1166 SystemParameters.php:1172
14420#: includes/DefineSuppTransClass.php:481
14421#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:83
14422msgid "None"
14423msgstr "Ei mitään"
14424
14425#: GLJournal.php:238
14426msgid "Save as template"
14427msgstr "Tallenna malliksi"
14428
14429#: GLJournal.php:247 GLJournal.php:627
14430msgid "Accept and Process Journal"
14431msgstr "Hyväksy ja käsittele päiväkirja"
14432
14433#: GLJournal.php:279
14434msgid "Cannot insert a GL entry for the journal line because"
14435msgstr "Päiväkirjariville ei voi lisätä PK-merkintää, koska"
14436
14437#: GLJournal.php:297 ReverseGRN.php:245
14438msgid "Reversal"
14439msgstr "Peruutus"
14440
14441#: GLJournal.php:302
14442msgid "Cannot insert a GL entry for the reversing journal because"
14443msgstr "PK-merkintää ei voi lisätä peruutuspäiväkirjaan, koska"
14444
14445#: GLJournal.php:311
14446msgid "Journal"
14447msgstr "Lehti"
14448
14449#: GLJournal.php:320
14450msgid "Enter Another General Ledger Journal"
14451msgstr "Kirjoita toinen pääkirjakirja"
14452
14453#: GLJournal.php:346 GLJournal.php:378
14454msgid "GL Journals involving the debtors control account cannot be entered. The general ledger debtors ledger (AR) integration is enabled so control accounts are automatically maintained by webERP. This setting can be disabled in System Configuration"
14455msgstr "PK Lehtiä, joihin liittyy velallisten valvontatili, ei voida syöttää. Pääkirjan velallisten pääkirja (AR) -integrointi on käytössä, joten webERP ylläpitää automaattisesti valvontatilejä. Tämä asetus voidaan poistaa käytöstä Järjestelmän asetuksissa"
14456
14457#: GLJournal.php:350 GLJournal.php:383
14458msgid "GL Journals involving the creditors control account cannot be entered. The general ledger creditors ledger (AP) integration is enabled so control accounts are automatically maintained by webERP. This setting can be disabled in System Configuration"
14459msgstr "PK-lehtiä, johon sisältyy velkojien valvontatili, ei voida syöttää. Pääkirjan velkojien (AP) integraatio on käytössä, joten webERP ylläpitää automaattisesti valvontatilejä. Tämä asetus voidaan poistaa käytöstä Järjestelmän asetuksissa"
14460
14461#: GLJournal.php:355 GLJournal.php:393
14462msgid "GL Journals involving a bank account cannot be entered"
14463msgstr "PK-lehtiä, johon liittyy pankkitili, ei voida kirjoittaa"
14464
14465#: GLJournal.php:355 GLJournal.php:393
14466msgid "Bank account general ledger entries must be entered by either a bank account receipt or a bank account payment"
14467msgstr "Pankkitilin pääkirjamerkinnät on tehtävä joko pankkitilin kuitilla tai pankkitilimaksulla"
14468
14469#: GLJournal.php:366 Payments.php:830
14470msgid "The manual GL code entered does not exist in the database"
14471msgstr "Manuaalisesti syötettyä PK-koodia ei ole tietokannassa"
14472
14473#: GLJournal.php:388
14474msgid "You must select a GL account code"
14475msgstr "Sinun on valittava PK-tilikoodi"
14476
14477#: GLJournal.php:444
14478msgid "Date to Process Journal"
14479msgstr "Päiväkirjan käsittelypäivä"
14480
14481#: GLJournal.php:468
14482msgid "Journal Line Entry"
14483msgstr "Päiväkirjarivin merkintä"
14484
14485#: GLJournal.php:515
14486msgid "Select a general ledger account code"
14487msgstr "Valitse pääkirjatilikoodi"
14488
14489#: GLJournal.php:551 Payments.php:1271 Payments.php:1276
14490msgid "GL Narrative"
14491msgstr "PK kertomus"
14492
14493#: GLJournal.php:613
14494msgid "Required to balance"
14495msgstr "Vaaditaan tasapainottamiseksi"
14496
14497#: GLJournal.php:628
14498msgid "Save as a template"
14499msgstr "Tallenna mallina"
14500
14501#: GLJournal.php:631
14502msgid "The journal must balance ie debits equal to credits before it can be processed"
14503msgstr "Päiväkirjan on oltava tasapainossa eli hyvityksiä vastaava veloitus, ennen kuin sitä voidaan käsitellä"
14504
14505#: GLJournal.php:634
14506msgid "Load from a template"
14507msgstr "Lataa mallista"
14508
14509#: GLJournalTemplates.php:4 GLJournalTemplates.php:31
14510msgid "Maintain journal templates"
14511msgstr "Ylläpitää päiväkirjamalleja"
14512
14513#: GLJournalTemplates.php:19
14514msgid "The GL journal template has been removed from the database"
14515msgstr "PK-päiväkirjamalli on poistettu tietokannasta"
14516
14517#: GLJournalTemplates.php:28
14518msgid "There are no templates stored in the database."
14519msgstr "Tietokantaan ei ole tallennettu malleja."
14520
14521#: GLJournalTemplates.php:54
14522msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14523msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mallin?"
14524
14525#: GLProfit_Loss.php:26
14526msgid "Statement of Comprehensive Income"
14527msgstr "Laskelma laajasta tulosta"
14528
14529#: GLProfit_Loss.php:71
14530msgid "Profit and loss statement (P&amp;L), also called an Income Statement, or Statement of Operations, this is the statement that indicates how the revenue (money received from the sale of products and services before expenses are taken out, also known as the \"top line\") is transformed into the net income (the result after all revenues and expenses have been accounted for, also known as the \"bottom line\")."
14531msgstr ""
14532
14533#: GLProfit_Loss.php:72
14534msgid "The purpose of the income statement is to show whether the company made or lost money during the period being reported."
14535msgstr "Tuloslaskelman tarkoituksena on osoittaa, onko yritys ansainnut tai menetetty rahaa raportointikauden aikana."
14536
14537#: GLProfit_Loss.php:73
14538msgid "The P&amp;L represents a period of time. This contrasts with the Balance Sheet, which represents a single moment in time."
14539msgstr "P&amp; L edustaa ajanjaksoa. Tämä on ristiriidassa taseen kanssa, joka edustaa yhtä ajanhetkeä."
14540
14541#: GLProfit_Loss.php:243
14542msgid "Print Profit and Loss Error"
14543msgstr "Tulosta voitto ja tappio -virhe"
14544
14545#: GLProfit_Loss.php:394 GLProfit_Loss.php:863 GLProfit_Loss.php:1149
14546#: GLTagProfit_Loss.php:342 GLTagProfit_Loss.php:714 GLTagProfit_Loss.php:900
14547#, php-format
14548msgid "Gross Profit Percent"
14549msgstr "Bruttovoittoprosentti"
14550
14551#: GLProfit_Loss.php:577 GLProfit_Loss.php:880 GLProfit_Loss.php:1179
14552#: GLTagProfit_Loss.php:478
14553msgid "Profit"
14554msgstr "Voitto"
14555
14556#: GLProfit_Loss.php:577 GLProfit_Loss.php:880 GLProfit_Loss.php:1179
14557#: GLTagProfit_Loss.php:478
14558msgid "Loss"
14559msgstr "Menetys"
14560
14561#: GLProfit_Loss.php:598 GLProfit_Loss.php:1209
14562msgid "Net Profit Percent"
14563msgstr "Nettovoittoprosentti"
14564
14565#: GLProfit_Loss.php:905
14566msgid "P/L Percent after"
14567msgstr "P / L prosenttiosuus jälkeen"
14568
14569#: GLStatements.php:31 includes/MainMenuLinksArray.php:77
14570msgid "Financial Statements"
14571msgstr "Tilinpäätös"
14572
14573#: GLStatements.php:92
14574msgid "You must select at least one financial statement. Please select financial statements."
14575msgstr "Sinun on valittava vähintään yksi tilinpäätös. Valitse tilinpäätös."
14576
14577#: GLStatements.php:112
14578msgid "In this set of financial statements:"
14579msgstr "Tässä tilinpäätöksessä:"
14580
14581#: GLStatements.php:113
14582msgid "Statement of financial position"
14583msgstr "Taloudellisen tilanteen selvitys"
14584
14585#: GLStatements.php:114
14586msgid "Statement of comprehensive income"
14587msgstr "Laskelma laajasta tulosta"
14588
14589#: GLStatements.php:115
14590msgid "Statement of changes in equity"
14591msgstr "Laskelma oman pääoman muutoksista"
14592
14593#: GLStatements.php:116
14594msgid "Statement of cash flows"
14595msgstr "Rahavirtalaskelma"
14596
14597#: GLStatements.php:169
14598msgid "Shows a set of financial statements."
14599msgstr "Näyttää joukon tilinpäätöksiä."
14600
14601#: GLStatements.php:170
14602msgid "A complete set of financial statements comprises:(a) a statement of financial position as at the end and at the beginning of the period;(b) a statement of comprehensive income for the period;(c) a statement of changes in equity for the period;(d) a statement of cash flows for the period; and(e) notes that summarize the significant accounting policies and other explanatory information."
14603msgstr "Täydellinen tilinpäätös sisältää: (a) selvityksen taloudellisesta asemasta kauden lopussa ja alussa; (b) laskelma kauden laajan tuloksen eristä; (c) laskelma oman pääoman muutoksista d) selvitys kauden kassavirroista; ja (e) liitetiedot, joissa esitetään yhteenveto merkittävistä tilinpäätöksen laatimisperiaatteista ja muut selittävät tiedot."
14604
14605#: GLStatements.php:244
14606msgid "Check this box to show the budget"
14607msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi budjetin"
14608
14609#: GLStatements.php:256
14610msgid "Show the statement of financial position"
14611msgstr "Näytä selvitys taloudellisesta asemasta"
14612
14613#: GLStatements.php:258
14614msgid "Check this box to show the statement of financial position"
14615msgstr "Valitse tämä valintaruutu näyttääksesi taloudellisen tilanteen selvityksen"
14616
14617#: GLStatements.php:263
14618msgid "Show the statement of comprehensive income"
14619msgstr "Näytä laaja tuloslaskelma"
14620
14621#: GLStatements.php:265
14622msgid "Check this box to show the statement of comprehensive income"
14623msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi laajan tuloksen laskelman"
14624
14625#: GLStatements.php:272
14626msgid "Show the statement of changes in equity"
14627msgstr "Näytä oman pääoman muutoslaskelma"
14628
14629#: GLStatements.php:274
14630msgid "Check this box to show the statement of changes in equity"
14631msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi oman pääoman muutoslaskelman"
14632
14633#: GLStatements.php:280
14634msgid "Show the statement of cash flows"
14635msgstr "Näytä kassavirtalaskelma"
14636
14637#: GLStatements.php:282
14638msgid "Check this box to show the statement of cash flows"
14639msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi kassavirtalaskelman"
14640
14641#: GLStatements.php:289
14642msgid "Show the notes"
14643msgstr "Näytä muistiinpanot"
14644
14645#: GLStatements.php:291
14646msgid "Check this box to show the notes that summarize the significant accounting policies and other explanatory information"
14647msgstr "Valitse tämä valintaruutu, jos haluat nähdä liitetiedot, joissa on yhteenveto merkittävistä tilinpäätöksen laatimisperiaatteista ja muut perustiedot"
14648
14649#: GLTagProfit_Loss.php:6
14650msgid "Income and Expenditure by Tag"
14651msgstr "Tulot ja menot tagien mukaan"
14652
14653#: GLTagProfit_Loss.php:118
14654msgid "Select tag"
14655msgstr "Valitse tunniste"
14656
14657#: GLTagProfit_Loss.php:150
14658msgid "Show Statement of Income and Expenditure"
14659msgstr "Näytä tuloslaskelma"
14660
14661#: GLTagProfit_Loss.php:151 GLTrialBalance.php:125
14662msgid "PrintPDF"
14663msgstr "Tulosta PDF"
14664
14665#: GLTagProfit_Loss.php:166 GLTagProfit_Loss.php:167 GLTagProfit_Loss.php:216
14666msgid "Income and Expenditure"
14667msgstr "Tulot ja menot"
14668
14669#: GLTagProfit_Loss.php:228
14670msgid "Print Income and Expenditure Error"
14671msgstr "Tulosta tulo- ja menovirhe"
14672
14673#: GLTagProfit_Loss.php:387 GLTagProfit_Loss.php:764
14674msgid "Detailed"
14675msgstr "Yksityiskohtainen"
14676
14677#: GLTagProfit_Loss.php:545
14678msgid "Statement of Income and Expenditure for Tag"
14679msgstr "Tagin tuloslaskelma"
14680
14681#: GLTagProfit_Loss.php:545
14682msgid "during the"
14683msgstr "aikana"
14684
14685#: GLTagProfit_Loss.php:923
14686msgid "Surplus"
14687msgstr "Ylijäämä"
14688
14689#: GLTagProfit_Loss.php:923
14690msgid "Deficit"
14691msgstr "Alijäämä"
14692
14693#: GLTags.php:5
14694msgid "Maintain General Ledger Tags"
14695msgstr "Säilytä pääkirjan tunnisteet"
14696
14697#: GLTags.php:18
14698msgid "This tag cannot be deleted since there are already general ledger transactions created using it."
14699msgstr "Tätä tagia ei voi poistaa, koska sen avulla on jo luotu pääkirjatoimintoja."
14700
14701#: GLTags.php:21
14702msgid "The selected tag has been deleted"
14703msgstr "Valittu tunniste on poistettu"
14704
14705#: GLTags.php:62
14706msgid "Enter the description of the general ledger tag up to 30 characters"
14707msgstr "Syötä enintään 30 merkin pääkirjatunnisteen kuvaus"
14708
14709#: GLTags.php:79
14710msgid "Tag ID"
14711msgstr "Tunnistetunnus"
14712
14713#: GLTags.php:95
14714msgid "Are you sure you wish to delete this GL tag?"
14715msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän PK-tunnisteen?"
14716
14717#: GLTransInquiry.php:3 GLTransInquiry.php:34
14718msgid "General Ledger Transaction Inquiry"
14719msgstr "Pääkirjan transaktiotiedustelu"
14720
14721#: GLTransInquiry.php:8
14722msgid "General Ledger Menu"
14723msgstr "Pääkirjavalikko"
14724
14725#: GLTransInquiry.php:11
14726msgid "This page requires a valid transaction type and number"
14727msgstr "Tämä sivu vaatii kelvollisen tapahtumatyypin ja numeron"
14728
14729#: GLTransInquiry.php:22
14730msgid "No transaction of this type with id"
14731msgstr "Ei tämän tyyppistä tapahtumaa tunnuksella"
14732
14733#: GLTransInquiry.php:47 Timesheets.php:679
14734msgid "Posted"
14735msgstr "Lähetetty"
14736
14737#: GLTrialBalance.php:10 GLTrialBalance.php:136 GLTrialBalance.php:137
14738#: GLTrialBalance.php:181 includes/MainMenuLinksArray.php:77
14739msgid "Trial Balance"
14740msgstr "Koesaldo"
14741
14742#: GLTrialBalance.php:60
14743msgid "Print Trial Balance"
14744msgstr "Tulosta koesaldo"
14745
14746#: GLTrialBalance.php:124
14747msgid "Show Trial Balance"
14748msgstr "Näytä kokeilusaldo"
14749
14750#: GLTrialBalance.php:192
14751msgid "Print Trial Balance Error"
14752msgstr "Tulosta kokeilutaseen virhe"
14753
14754#: GLTrialBalance.php:394 GLTrialBalance.php:685
14755msgid "Check Totals"
14756msgstr "Tarkista yhteensä"
14757
14758#: GLTrialBalance.php:418 includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:22
14759msgid "Trial Balance for the month of "
14760msgstr "Kokeilusaldo kuukaudelle "
14761
14762#: GLTrialBalance.php:421
14763msgid " AND for the "
14764msgstr " JA varten "
14765
14766#: GLTrialBalance.php:452 PcReportExpense.php:134 PcReportTab.php:153
14767#: PcReportTab.php:344 PcReportTab.php:454 ShopParameters.php:168
14768#: includes/ConnectDB_postgres.inc:48
14769msgid "The SQL that failed was:"
14770msgstr "Epäonnistunut SQL oli:"
14771
14772#: GLTrialBalance.php:463 includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:29
14773msgid "Month Actual"
14774msgstr "Kuukausi Todellinen"
14775
14776#: GLTrialBalance.php:464 includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:30
14777msgid "Month Budget"
14778msgstr "Kuukauden budjetti"
14779
14780#: GoodsReceivedControlled.php:8
14781msgid "Receive Controlled Items"
14782msgstr "Vastaanota hallittuja kohteita"
14783
14784#: GoodsReceivedControlled.php:26 GoodsReceived.php:33
14785msgid "Select a purchase order to receive"
14786msgstr "Valitse vastaanotettava ostotilaus"
14787
14788#: GoodsReceivedControlled.php:29
14789msgid "This page can only be opened if a purchase order and line item has been selected"
14790msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos ostotilaus ja rivikohta on valittu"
14791
14792#: GoodsReceivedControlled.php:40
14793msgid "Select a line Item to Receive"
14794msgstr "Valitse vastaanotettava rivikohta"
14795
14796#: GoodsReceivedControlled.php:42
14797msgid "This page can only be opened if a Line Item on a PO has been selected"
14798msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos PO-rivikohta on valittu"
14799
14800#: GoodsReceivedControlled.php:53
14801msgid "Back to the Purchase Order"
14802msgstr "Takaisin ostotilaukseen"
14803
14804#: GoodsReceivedControlled.php:55
14805msgid "The line being received must be controlled as defined in the item definition"
14806msgstr "Vastaanottavaa linjaa on ohjattava nimikemääritelmän mukaisesti"
14807
14808#: GoodsReceivedControlled.php:65
14809msgid "Back To Purchase Order"
14810msgstr "Takaisin ostotilaukseen"
14811
14812#: GoodsReceivedControlled.php:67
14813msgid "Receive controlled item"
14814msgstr "Vastaanota hallittua tuotetta"
14815
14816#: GoodsReceived.php:22 includes/MainMenuLinksArray.php:53
14817msgid "Receive Purchase Orders"
14818msgstr "Vastaanota ostotilauksia"
14819
14820#: GoodsReceived.php:27 PO_Header.php:248
14821msgid "Back to Purchase Orders"
14822msgstr "Takaisin ostotilauksiin"
14823
14824#: GoodsReceived.php:35
14825msgid "This page can only be opened if a purchase order has been selected. Please select a purchase order first"
14826msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos ostotilaus on valittu. Valitse ensin ostotilaus"
14827
14828#: GoodsReceived.php:66
14829msgid "Purchase orders must have a status of Printed before they can be received"
14830msgstr "Ostotilausten on oltava Tulostettu-tila, ennen kuin ne voidaan vastaanottaa"
14831
14832#: GoodsReceived.php:67 SelectSalesOrder.php:494
14833msgid "Order number"
14834msgstr "Tilausnumero"
14835
14836#: GoodsReceived.php:67
14837msgid "has a status of"
14838msgstr "on tila"
14839
14840#: GoodsReceived.php:76
14841msgid "Receive Purchase Order"
14842msgstr "Vastaanota ostotilaus"
14843
14844#: GoodsReceived.php:91
14845msgid "The default received date is not a date format"
14846msgstr "Oletusarvoisesti vastaanotettu päivämäärä ei ole päivämäärämuoto"
14847
14848#: GoodsReceived.php:99
14849msgid "The supplier's delivery note no should not be more than 30 characters"
14850msgstr "Toimittajan lähetysluettelossa ei saa olla yli 30 merkkiä"
14851
14852#: GoodsReceived.php:108
14853msgid "Date Goods/Service Received"
14854msgstr "Tavaroiden / palvelujen vastaanottopäivä"
14855
14856#: GoodsReceived.php:111
14857msgid "Supplier's Reference"
14858msgstr "Toimittajan viite"
14859
14860#: GoodsReceived.php:118 PO_Items.php:888
14861msgid "Supplier Units"
14862msgstr "Toimittajayksiköt"
14863
14864#: GoodsReceived.php:120
14865msgid "Our Receiving Units"
14866msgstr "Vastaanottavat yksikkömme"
14867
14868#: GoodsReceived.php:131 GoodsReceived.php:135 WorkOrderIssue.php:772
14869#: WorkOrderReceive.php:843 WorkOrderStatus.php:79
14870msgid "Already Received"
14871msgstr "Jo vastaanotettu"
14872
14873#: GoodsReceived.php:136 PO_AuthoriseMyOrders.php:62 PO_Header.php:737
14874#: PO_Items.php:1005 POReport.php:1513 PO_SelectOSPurchOrder.php:605
14875#: PO_SelectPurchOrder.php:425 ReprintGRN.php:89
14876#: includes/GenPickingListHeader.inc:47 includes/PDFPickingListHeader.inc:45
14877msgid "Delivery Date"
14878msgstr "Toimituspäivä"
14879
14880#: GoodsReceived.php:137
14881msgid "This Delivery"
14882msgstr "Tämä toimitus"
14883
14884#: GoodsReceived.php:142
14885msgid "Total Value"
14886msgstr "Kokonaisarvo"
14887
14888#: GoodsReceived.php:207
14889msgid "Enter the quantity to receive against this order line as a number"
14890msgstr "Syötä vastaanotettava määrä tälle tilausriville numerona"
14891
14892#: GoodsReceived.php:225
14893msgid "Enter Serial Nos"
14894msgstr "Syötä sarjanumerot"
14895
14896#: GoodsReceived.php:228
14897msgid "Enter Batches"
14898msgstr "Anna erät"
14899
14900#: GoodsReceived.php:236
14901msgid "Total value of goods received"
14902msgstr "Vastaanotettujen tavaroiden arvo yhteensä"
14903
14904#: GoodsReceived.php:256
14905msgid "The goods received date is not a date format"
14906msgstr "Vastaanotettujen tavaroiden päivämäärä ei ole päivämäärämuoto"
14907
14908#: GoodsReceived.php:262
14909msgid "The delivery note of suppliers should not be more than 30 characters"
14910msgstr "Toimittajien lähetysluettelossa saa olla enintään 30 merkkiä"
14911
14912#: GoodsReceived.php:283
14913msgid "Receiving a negative quantity that results in negative stock is prohibited by the parameter settings. This delivery of stock cannot be processed until the stock of the item is corrected."
14914msgstr "Negatiivisen määrän saaminen, joka johtaa negatiiviseen varastoon, on parametriasetuksissa kielletty. Tätä varastotilaa ei voida käsitellä ennen kuin tuotteen varastossa on korjattu."
14915
14916#: GoodsReceived.php:291
14917msgid "There is nothing to process"
14918msgstr "Ei ole mitään käsiteltävää"
14919
14920#: GoodsReceived.php:291
14921msgid "Please enter valid quantities greater than zero"
14922msgstr "Anna kelvolliset määrät, jotka ovat suurempia kuin nolla"
14923
14924#: GoodsReceived.php:296
14925msgid "Negative stocks would result by processing a negative delivery - quantities must be changed or the stock quantity of the item going negative corrected before this delivery will be processed."
14926msgstr "Negatiiviset varastot johtaisivat negatiivisen toimituksen käsittelyyn - määriä on muutettava tai negatiiviseksi menevän tuotteen varastomäärä on korjattava ennen tämän toimituksen käsittelyä."
14927
14928#: GoodsReceived.php:302
14929msgid "Entered quantities cannot be greater than the quantity entered on the purchase invoice including the allowed over-receive percentage"
14930msgstr "Annetut määrät eivät voi olla suurempia kuin ostolaskuun merkitty määrä, mukaan lukien sallittu ylivastaanoton prosenttiosuus"
14931
14932#: GoodsReceived.php:304
14933msgid "Modify the ordered items on the purchase invoice if you wish to increase the quantities"
14934msgstr "Muokkaa ostolaskun tilattuja tuotteita, jos haluat lisätä määriä"
14935
14936#: GoodsReceived.php:336
14937msgid "Could not check that the details of the purchase order had not been changed by another user because"
14938msgstr "Ei voitu tarkistaa, että toinen käyttäjä ei ollut muuttanut ostotilauksen tietoja, koska"
14939
14940#: GoodsReceived.php:337
14941msgid "The following SQL to retrieve the purchase order details was used"
14942msgstr "Seuraavaa SQL-koodia noudettiin ostotilauksen yksityiskohdista"
14943
14944#: GoodsReceived.php:343 GoodsReceived.php:365
14945msgid "This order has been changed or invoiced since this delivery was started to be actioned"
14946msgstr "Tätä tilausta on muutettu tai laskutettu, koska tätä toimitusta alettiin käyttää"
14947
14948#: GoodsReceived.php:345 GoodsReceived.php:407 GoodsReceived.php:797
14949msgid "Select a different purchase order for receiving goods against"
14950msgstr "Valitse toinen ostotilaus tavaroiden vastaanottamista vastaan"
14951
14952#: GoodsReceived.php:365
14953msgid "To enter a delivery against this purchase order"
14954msgstr "Toimituksen tekeminen tätä ostotilausta vastaan"
14955
14956#: GoodsReceived.php:365
14957msgid "it must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
14958msgstr "se on valittava uudelleen ja luettava uudelleen, jotta päivitetään toisen käyttäjän tekemät muutokset"
14959
14960#: GoodsReceived.php:370
14961msgid "GL Code of the Line Item"
14962msgstr "Rivikohdan PK-koodi"
14963
14964#: GoodsReceived.php:375
14965msgid "ShiptRef of the Line Item"
14966msgstr "Rivikohdan ShiptRef"
14967
14968#: GoodsReceived.php:380
14969msgid "Contract Reference of the Line Item"
14970msgstr "Rivikohdan sopimusviite"
14971
14972#: GoodsReceived.php:385
14973msgid "Quantity Invoiced of the Line Item"
14974msgstr "Rivikohdan laskutettu määrä"
14975
14976#: GoodsReceived.php:390
14977msgid "Stock Code of the Line Item"
14978msgstr "Rivikohdan varastokoodi"
14979
14980#: GoodsReceived.php:395
14981msgid "Order Quantity of the Line Item"
14982msgstr "Rivikohdan tilausmäärä"
14983
14984#: GoodsReceived.php:400
14985msgid "Quantity of the Line Item Already Received"
14986msgstr "Jo vastaanotetun rivikohdan määrä"
14987
14988#: GoodsReceived.php:408
14989msgid "Re-read the updated purchase order for receiving goods against"
14990msgstr "Lue päivitetty ostotilaus uudelleen tavaroiden vastaanottamista vastaan"
14991
14992#: GoodsReceived.php:444 SupplierInvoice.php:186
14993msgid "The standard cost of the item being received cannot be retrieved because"
14994msgstr "Vastaanotettavan tuotteen vakiohintaa ei voida noutaa, koska"
14995
14996#: GoodsReceived.php:445 SupplierInvoice.php:187
14997msgid "The following SQL to retrieve the standard cost was used"
14998msgstr "Vakiokustannusten noutamiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
14999
15000#: GoodsReceived.php:490 SupplierInvoice.php:219
15001msgid "The purchase order detail record could not be updated with the quantity received because"
15002msgstr "Ostotilauksen yksityiskohtia ei voitu päivittää saadulla määrällä, koska"
15003
15004#: GoodsReceived.php:491 ReverseGRN.php:127 SupplierInvoice.php:220
15005msgid "The following SQL to update the purchase order detail record was used"
15006msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin ostotilauksen yksityiskohdatietue"
15007
15008#: GoodsReceived.php:522 SupplierInvoice.php:249
15009msgid "A GRN record could not be inserted"
15010msgstr "GRN-tietuetta ei voitu lisätä"
15011
15012#: GoodsReceived.php:522 SupplierInvoice.php:249
15013msgid "This receipt of goods has not been processed because"
15014msgstr "Tätä tavaroiden vastaanottoa ei ole käsitelty, koska"
15015
15016#: GoodsReceived.php:523 ReverseGRN.php:156 SupplierInvoice.php:250
15017msgid "The following SQL to insert the GRN record was used"
15018msgstr "GRN-tietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
15019
15020#: GoodsReceived.php:583 SupplierInvoice.php:310
15021msgid "stock movement records could not be inserted because"
15022msgstr "varastojen liikkumista koskevia tietoja ei voitu lisätä, koska"
15023
15024#: GoodsReceived.php:601
15025msgid "Could not check if a batch or lot stock item already exists because"
15026msgstr "Ei voitu tarkistaa, onko erä- tai erävarastokohde jo olemassa, koska"
15027
15028#: GoodsReceived.php:602
15029msgid "The following SQL to test for an already existing controlled but not serialised stock item was used"
15030msgstr "Seuraavaa SQL-koodia testattiin jo olemassa olevalle hallitulle mutta ei sarjatuotetulle varastokohteelle"
15031
15032#: GoodsReceived.php:630 WorkOrderIssue.php:245 WorkOrderReceive.php:543
15033#: WorkOrderReceive.php:639
15034msgid "The serial stock item record could not be inserted because"
15035msgstr "Sarjavarastotietueita ei voitu lisätä, koska"
15036
15037#: GoodsReceived.php:631 WorkOrderIssue.php:246 WorkOrderReceive.php:544
15038#: WorkOrderReceive.php:640
15039msgid "The following SQL to insert the serial stock item records was used"
15040msgstr "Sarjavarastotietueiden lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
15041
15042#: GoodsReceived.php:686 ReverseGRN.php:175 SupplierInvoice.php:344
15043#: SupplierInvoice.php:1882
15044msgid "cost"
15045msgstr "kustannus"
15046
15047#: GoodsReceived.php:688 ReverseGRN.php:177 SupplierCredit.php:1223
15048#: SupplierCredit.php:1311 SupplierInvoice.php:346 SupplierInvoice.php:1797
15049#: SupplierInvoice.php:1884
15050msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE The fixed asset transaction could not be inserted because"
15051msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄN VIRHEEN JA HAE APUA Käyttöomaisuuseriä ei voitu lisätä, koska"
15052
15053#: GoodsReceived.php:709 SupplierInvoice.php:367 SupplierInvoice.php:1899
15054msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost and date purchased was not able to be updated because:"
15055msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA HAE APUA. Käyttöomaisuuden kustannuksia ja ostopäivää ei voitu päivittää, koska:"
15056
15057#: GoodsReceived.php:710 SupplierInvoice.php:368 SupplierInvoice.php:1900
15058msgid "The following SQL was used to attempt the update of the cost and the date the asset was purchased"
15059msgstr "Seuraavaa SQL:ää yritettiin päivittää kustannus ja päivämäärä, jolloin omaisuuserä ostettiin"
15060
15061#: GoodsReceived.php:734 GoodsReceived.php:756 SelectSalesOrder.php:1060
15062#: SupplierInvoice.php:417
15063msgid "PO"
15064msgstr "PO"
15065
15066#: GoodsReceived.php:737 SupplierInvoice.php:398
15067msgid "The purchase GL posting could not be inserted because"
15068msgstr "Osto PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
15069
15070#: GoodsReceived.php:738 ReverseGRN.php:308 SupplierInvoice.php:399
15071msgid "The following SQL to insert the purchase GLTrans record was used"
15072msgstr "Seuraavaa SQL-koodia käytettiin oston PKTrans-tietueen lisäämiseen"
15073
15074#: GoodsReceived.php:759 ReverseGRN.php:328 SupplierInvoice.php:421
15075msgid "The GRN suspense side of the GL posting could not be inserted because"
15076msgstr "PK-postituksen GRN-pidätystä ei voitu lisätä, koska"
15077
15078#: GoodsReceived.php:760 ReverseGRN.php:329 SupplierInvoice.php:422
15079msgid "The following SQL to insert the GRN Suspense GLTrans record was used"
15080msgstr "GRN pidätys PKTrans -tietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
15081
15082#: GoodsReceived.php:768 SupplierInvoice.php:428
15083msgid "Order Completed on entry of GRN"
15084msgstr "Tilaus valmis, kun GRN merkitään"
15085
15086#: GoodsReceived.php:788 ReverseGRN.php:335
15087msgid "GRN number"
15088msgstr "GRN-numero"
15089
15090#: GoodsReceived.php:791
15091msgid "Print this Goods Received Note (GRN)"
15092msgstr "Tulosta tämä vastaanotettu tavara (GRN)"
15093
15094#: GoodsReceived.php:794
15095msgid "Print QA Labels for this Receipt"
15096msgstr "Tulosta laadunvalvontatarrat tälle kuitille"
15097
15098#: GoodsReceived.php:809
15099msgid "Modify Order Items"
15100msgstr "Muokkaa tilauskohteita"
15101
15102#: GoodsReceived.php:816
15103msgid "Process Goods Received"
15104msgstr "Käsittele vastaanotetut tavarat"
15105
15106#: HistoricalTestResults.php:4
15107msgid "Historical Test Results"
15108msgstr "Historialliset testitulokset"
15109
15110#: HistoricalTestResults.php:25 MRPCalendar.php:48 POReport.php:88
15111#: POReport.php:855 SalesInquiry.php:81 SelectQASamples.php:165
15112#: TestPlanResults.php:52
15113msgid "Invalid From Date"
15114msgstr "Virheellinen päivämäärästä alkaen"
15115
15116#: HistoricalTestResults.php:30 MRPCalendar.php:53 POReport.php:92
15117#: POReport.php:859 SalesInquiry.php:85 SelectQASamples.php:170
15118#: TestPlanResults.php:57
15119msgid "Invalid To Date"
15120msgstr "Virheellinen tähän mennessä"
15121
15122#: HistoricalTestResults.php:50
15123msgid "Show Test Results For"
15124msgstr "Näytä testitulokset haulle"
15125
15126#: HistoricalTestResults.php:71 SelectQASamples.php:250 TestPlanResults.php:131
15127msgid "From Sample Date"
15128msgstr "Näytteen päivämäärästä alkaen"
15129
15130#: HistoricalTestResults.php:75 SelectQASamples.php:250 TestPlanResults.php:131
15131msgid "To Sample Date"
15132msgstr "Päivämäärän esimerkki"
15133
15134#: HistoricalTestResults.php:133
15135msgid "Historical Test Results for"
15136msgstr "Historialliset testitulokset haulle"
15137
15138#: HistoricalTestResults.php:139
15139msgid "Sample ID:"
15140msgstr "Näytteen tunnus:"
15141
15142#: HistoricalTestResults.php:139 PDFGrn.php:145 PDFStockTransfer.php:134
15143msgid "Lot/Serial:"
15144msgstr "Erä / sarja:"
15145
15146#: HistoricalTestResults.php:139
15147msgid "Identifier:"
15148msgstr "Tunniste:"
15149
15150#: HistoricalTestResults.php:139
15151msgid "Sample Date:"
15152msgstr "Näytteen päivämäärä:"
15153
15154#: ImportBankTransAnalysis.php:13
15155msgid "Imported Bank Transaction General Ledger Analysis"
15156msgstr "Tuodut pankkitapahtumien pääkirjaanalyysit"
15157
15158#: ImportBankTransAnalysis.php:18 ImportBankTransAnalysis.php:32
15159msgid "This page can only be called from the importation of bank transactions page which sets up the data to receive the analysed general ledger entries"
15160msgstr "Tätä sivua voidaan kutsua vain pankkitapahtumien tuontisivulta, joka asettaa tiedot vastaanottamaan analysoidut pääkirjan merkinnät"
15161
15162#: ImportBankTransAnalysis.php:19 ImportBankTransAnalysis.php:33
15163#: ImportBankTrans.php:8 includes/MainMenuLinksArray.php:74
15164msgid "Import Bank Transactions"
15165msgstr "Tuo pankkitapahtumat"
15166
15167#: ImportBankTransAnalysis.php:39
15168msgid "This transaction appears to be already entered against this bank account. By entering values in this analysis form the transaction will be entered again. Only proceed to analyse this transaction if you are sure it has not already been processed"
15169msgstr "Tapahtuma näyttää olevan jo kirjoitettu tälle pankkitilille. Syöttämällä arvot tähän analyysilomakkeeseen tapahtuma syötetään uudelleen. Jatka tämän tapahtuman analysointia vain, jos olet varma, että sitä ei ole vielä käsitelty"
15170
15171#: ImportBankTransAnalysis.php:40
15172msgid "Back to Main Import Screen - Recommended"
15173msgstr "Takaisin pään tuontinäyttöön - suositeltava"
15174
15175#: ImportBankTransAnalysis.php:52 ImportBankTransAnalysis.php:320
15176#: SuppTransGLAnalysis.php:26 SuppTransGLAnalysis.php:238
15177msgid "Enter GL Line"
15178msgstr "Syötä PK-linja"
15179
15180#: ImportBankTransAnalysis.php:60 SuppTransGLAnalysis.php:34
15181msgid "You must select a general ledger code from the list below"
15182msgstr "Sinun on valittava pääkirjakoodi alla olevasta luettelosta"
15183
15184#: ImportBankTransAnalysis.php:70 SuppTransGLAnalysis.php:44
15185msgid "The account code entered is not a valid code"
15186msgstr "Annettu tilikoodi ei ole kelvollinen koodi"
15187
15188#: ImportBankTransAnalysis.php:70 ImportBankTransAnalysis.php:76
15189#: SuppTransGLAnalysis.php:44 SuppTransGLAnalysis.php:50
15190msgid "This line cannot be added to the transaction"
15191msgstr "Tätä riviä ei voi lisätä tapahtumaan"
15192
15193#: ImportBankTransAnalysis.php:70 SuppTransGLAnalysis.php:44
15194msgid "You can use the selection box to select the account you want"
15195msgstr "Voit valita haluamasi tilin valintaruudun avulla"
15196
15197#: ImportBankTransAnalysis.php:76 SuppShiptChgs.php:53
15198#: SuppTransGLAnalysis.php:50
15199msgid "The amount entered is not numeric"
15200msgstr "Annettu summa ei ole numeerinen"
15201
15202#: ImportBankTransAnalysis.php:111 ImportBankTransAnalysis.php:114
15203msgid "Bank Account Transaction Analysis"
15204msgstr "Pankkitilitapahtumien analyysi"
15205
15206#: ImportBankTransAnalysis.php:112
15207msgid "Imported Bank Receipt of"
15208msgstr "Tuodut pankkikuitit"
15209
15210#: ImportBankTransAnalysis.php:115
15211msgid "Imported Bank Payment of"
15212msgstr "Tuodut pankkimaksut"
15213
15214#: ImportBankTransAnalysis.php:124
15215msgid "If you have entered a GL analysis check that the sum of GL Entries agrees to the total bank transaction. If it does not then the bank transaction import will not be processed."
15216msgstr "Jos olet syöttänyt PK-analyysin, tarkista, että PK-merkintöjen summa vastaa pankkitapahtumaa. Jos näin ei ole, pankkitapahtumien tuontia ei käsitellä."
15217
15218#: ImportBankTransAnalysis.php:124
15219msgid "Back to Main Import Screen"
15220msgstr "Takaisin päätuontinäyttöön"
15221
15222#: ImportBankTransAnalysis.php:132
15223msgid "Payment to Supplier Account"
15224msgstr "Maksu toimittajan tilille"
15225
15226#: ImportBankTransAnalysis.php:141 ImportBankTransAnalysis.php:143
15227#: Z_ImportGLTransactions.php:237
15228msgid "GL Payment"
15229msgstr "PK-maksu"
15230
15231#: ImportBankTransAnalysis.php:163
15232msgid "Receipt to Customer Account"
15233msgstr "Kuitti asiakastilille"
15234
15235#: ImportBankTransAnalysis.php:172 ImportBankTransAnalysis.php:174
15236#: Z_ImportGLTransactions.php:238
15237msgid "GL Receipt"
15238msgstr "PK-kuitti"
15239
15240#: ImportBankTransAnalysis.php:203
15241msgid "General ledger Analysis"
15242msgstr "Pääkirjan analyysi"
15243
15244#: ImportBankTransAnalysis.php:235
15245msgid "Total of GL Entries"
15246msgstr "PK-ilmoituksia yhteensä"
15247
15248#: ImportBankTransAnalysis.php:239
15249msgid "Total Bank Transaction"
15250msgstr "Pankkitapahtuma yhteensä"
15251
15252#: ImportBankTransAnalysis.php:245
15253msgid "Yet To Enter"
15254msgstr "Silti päästä"
15255
15256#: ImportBankTransAnalysis.php:248
15257msgid "Reconciled"
15258msgstr "Sovittu"
15259
15260#: ImportBankTransAnalysis.php:265 SuppTransGLAnalysis.php:194
15261msgid "Account Selection"
15262msgstr "Tilin valinta"
15263
15264#: ImportBankTransAnalysis.php:265 SuppContractChgs.php:139
15265#: SuppShiptChgs.php:116 SuppTransGLAnalysis.php:195
15266msgid "If you know the code enter it above"
15267msgstr "Jos tiedät koodin, kirjoita se yllä"
15268
15269#: ImportBankTransAnalysis.php:265 SuppTransGLAnalysis.php:196
15270msgid "otherwise select the account from the list"
15271msgstr "muuten valitse tili luettelosta"
15272
15273#: ImportBankTrans.php:39
15274msgid "There are no bank accounts defined that are set up to allow importation of bank statement transactions. First define the file format used by your bank for statement exports."
15275msgstr "Määriteltyjä pankkitilejä ei ole määritetty sallimaan tiliotetapahtumien tuontia. Määritä ensin tiedostomuoto, jota pankkisi käyttää tiliotteiden vientiin."
15276
15277#: ImportBankTrans.php:40
15278msgid "Setup Import Format for Bank Accounts"
15279msgstr "Määritä pankkitilien tuontimuoto"
15280
15281#: ImportBankTrans.php:48
15282msgid "Bank Account to Import Transaction For"
15283msgstr "Pankkitili, jolle tapahtuma tuodaan"
15284
15285#: ImportBankTrans.php:59
15286msgid "MT940 format Bank Statement File to import"
15287msgstr "MT940-muotoinen tuotava tiliotetiedosto"
15288
15289#: ImportBankTrans.php:60
15290msgid "Select the file that contains the bank transactions in MT940 format"
15291msgstr "Valitse tiedosto, joka sisältää pankkitapahtumat MT940-muodossa"
15292
15293#: ImportBankTrans.php:73
15294msgid "The file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed is 1 megabyte. This file size is (bytes)"
15295msgstr "Tiedoston koko on suurempi kuin suurin sallittu. Suurin sallittu koko on 1 megatavu. Tiedoston koko on (tavua)"
15296
15297#: ImportBankTrans.php:74 includes/ImportBankTrans_MT940_SCB.php:30
15298msgid "The MT940 bank statement file cannot be imported and processed"
15299msgstr "MT940-tiliotetiedostoa ei voida tuoda eikä käsitellä"
15300
15301#: ImportBankTrans.php:123
15302msgid "Could not retrieve bank accounts that match with the statement being imported"
15303msgstr "Tuontilausetta vastaavia pankkitilejä ei voitu noutaa"
15304
15305#: ImportBankTrans.php:128
15306msgid "The account"
15307msgstr "Tili"
15308
15309#: ImportBankTrans.php:128
15310msgid "is not defined as a bank account of the business. No imports can be processed"
15311msgstr "ei määritellä yrityksen pankkitiliksi. Tuontia ei voida käsitellä"
15312
15313#: ImportBankTrans.php:143
15314msgid "There was a problem identifying a matching bank transaction"
15315msgstr "Vastaavan pankkitapahtuman tunnistamisessa oli ongelma"
15316
15317#: ImportBankTrans.php:156
15318msgid "It is necessary to enter the exchange rate to convert the bank receipts and payments into local currency for the purposes of calculating the general ledger entries necessary. The currency of this bank account is not the same as the company functional currency so an exchange rate of 1 is inappropriate"
15319msgstr "On välttämätöntä syöttää valuuttakurssi, jotta pankkisaamiset ja -maksut muunnetaan paikalliseksi valuutaksi tarvittavien pääkirjakirjausten laskemiseksi. Tämän pankkitilin valuutta ei ole sama kuin yrityksen toimintavaluutta, joten valuuttakurssi 1 on sopimaton"
15320
15321#: ImportBankTrans.php:160
15322msgid "The exchange rate is expected to be the number of the bank account currency that would purchase one unit of the company functional currency. A number is expected"
15323msgstr "Vaihtokurssin odotetaan olevan sen pankkitilin valuutan määrä, joka ostaa yhden yksikön yhtiön toimintavaluutasta. Luku on odotettavissa"
15324
15325#: ImportBankTrans.php:186
15326msgid "Could not update the bank transaction as cleared"
15327msgstr "Pankkitapahtumaa ei voitu päivittää selvitettynä"
15328
15329#: ImportBankTrans.php:187
15330msgid "The SQL that failed to update the bank transaction as cleared was"
15331msgstr "SQL, joka ei päivittänyt pankkitapahtumaa selvitettynä, oli"
15332
15333#: ImportBankTrans.php:220
15334msgid "Could not insert the customer transaction"
15335msgstr "Asiakastapahtumaa ei voitu lisätä"
15336
15337#: ImportBankTrans.php:221
15338msgid "The SQL used to insert the debtortrans was"
15339msgstr "SQL, jota käytettiin Debortortransin lisäämiseen, oli"
15340
15341#: ImportBankTrans.php:228
15342msgid "Could not update the last payment date and amount paid"
15343msgstr "Viimeisintä maksupäivää ja maksettua summaa ei voitu päivittää"
15344
15345#: ImportBankTrans.php:229
15346msgid "The SQL that failed to update the debtorsmaster was"
15347msgstr "SQL, joka ei päivittänyt debtorsmasteria, oli"
15348
15349#: ImportBankTrans.php:289
15350msgid "Cannot insert a GL entry for the receipt gl analysis because"
15351msgstr "PK-merkintää ei voi lisätä kuitin PK-analyysiin, koska"
15352
15353#: ImportBankTrans.php:290
15354msgid "The SQL that failed to insert the gl analysis of this receipt was"
15355msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään tämän kuitin gl-analyysiä, oli"
15356
15357#: ImportBankTrans.php:337
15358msgid "Could not insert the supplier transaction"
15359msgstr "Toimittajan tapahtumaa ei voitu lisätä"
15360
15361#: ImportBankTrans.php:338
15362msgid "The SQL used to insert the supptrans was"
15363msgstr "Supptranien lisäämiseen käytetty SQL oli"
15364
15365#: ImportBankTrans.php:345
15366msgid "Could not update the supplier last payment date and amount paid"
15367msgstr "Toimittajan viimeisen maksupäivän ja maksetun summan päivittäminen epäonnistui"
15368
15369#: ImportBankTrans.php:346
15370msgid "The SQL that failed to update the supplier with the last payment amount and date was"
15371msgstr "SQL, joka ei päivittänyt toimittajaa viimeisimmällä maksulla ja päivämäärällä, oli"
15372
15373#: ImportBankTrans.php:364
15374msgid "Cannot insert a GL entry for the supplier payment to creditors control because"
15375msgstr "Toimittajan maksua velkojien valvonnalle varten ei voida lisätä PK-merkintää, koska"
15376
15377#: ImportBankTrans.php:365
15378msgid "The SQL that failed to insert the creditors control GL entry was"
15379msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään velkojien hallinnan PK-merkintää, oli"
15380
15381#: ImportBankTrans.php:383
15382msgid "Cannot insert a GL entry for the supplier payment because"
15383msgstr "Toimittajan maksua varten ei voi lisätä PK-merkintää, koska"
15384
15385#: ImportBankTrans.php:384
15386msgid "The SQL that failed to insert the supplier payment GL entry to the bank account was"
15387msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään toimittajan maksun PK-merkintää pankkitilille, oli"
15388
15389#: ImportBankTrans.php:407
15390msgid "Cannot insert a GL entry for the payment gl analysis because"
15391msgstr "PK-merkintää ei voida lisätä maksu PK-analyysiin, koska"
15392
15393#: ImportBankTrans.php:408
15394msgid "The SQL that failed to insert the gl analysis of this payment was"
15395msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään tämän maksun gl-analyysiä, oli"
15396
15397#: ImportBankTrans.php:428
15398msgid "Cannot insert a GL entry for the payment because"
15399msgstr "PK-merkintää ei voi lisätä maksuun, koska"
15400
15401#: ImportBankTrans.php:429
15402msgid "The SQL that failed to insert the payment GL entry was"
15403msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään maksun PK-merkintää, oli"
15404
15405#: ImportBankTrans.php:457
15406msgid "Imported"
15407msgstr "Tuodut"
15408
15409#: ImportBankTrans.php:461
15410msgid "Could not insert the bank transaction"
15411msgstr "Pankkitapahtumaa ei voitu lisätä"
15412
15413#: ImportBankTrans.php:468
15414msgid "Completed the importing of analysed bank transactions"
15415msgstr "Analysoitujen pankkitapahtumien tuonti valmistui"
15416
15417#: ImportBankTrans.php:493
15418msgid "Bank Statement No"
15419msgstr "Tiliotteen numero"
15420
15421#: ImportBankTrans.php:496
15422msgid "Opening Balance as at"
15423msgstr "Avaussaldo kuten"
15424
15425#: ImportBankTrans.php:533
15426msgid "Analysis"
15427msgstr "Analyysi"
15428
15429#: ImportBankTrans.php:538
15430msgid "Closing Balance as at"
15431msgstr "Viimeinen saldo"
15432
15433#: ImportBankTrans.php:552
15434msgid "Exchange Rate to Use When Processing Transactions"
15435msgstr "Tapahtumien käsittelyssä käytettävä valuuttakurssi"
15436
15437#: ImportBankTrans.php:559
15438msgid "Process Bank Transactions"
15439msgstr "Käsittele pankkitapahtumia"
15440
15441#: ImportBankTrans.php:559
15442msgid "This process will create bank transactions for ONLY THE ANALYSED transactions shown in yellow above together with the necessary general ledger journals and customer or supplier transactions. Are You Sure?"
15443msgstr "Tämä prosessi luo pankkitapahtumat VAIN ANTAVILLE analysoiduille tapahtumille, jotka on merkitty yllä keltaisella, yhdessä tarvittavien pääkirjakirjapäiväkirjojen ja asiakas- tai toimittajatapahtumien kanssa. Oletko varma?"
15444
15445#: index.php:59
15446msgid "General Setup Options"
15447msgstr "Yleiset asetukset"
15448
15449#: index.php:61
15450msgid "General Hospital Setup"
15451msgstr ""
15452
15453#: index.php:63 PDFCustTransListing.php:136 PDFSuppTransListing.php:130
15454#: SelectCustomer.php:152 SelectProduct.php:59 SelectSupplier.php:155
15455#: Tax.php:298
15456msgid "Transactions"
15457msgstr "Tapahtumat"
15458
15459#: index.php:87
15460msgid "Receivables/Payables Setup"
15461msgstr "Saamisten / velkojen määritys"
15462
15463#: index.php:89
15464msgid "ERP Integration"
15465msgstr ""
15466
15467#: index.php:91 SelectCustomer.php:149 SelectProduct.php:56
15468#: SelectSupplier.php:152
15469msgid "Inquiries and Reports"
15470msgstr "Tiedustelut ja raportit"
15471
15472#: index.php:118
15473msgid "Inventory Setup"
15474msgstr "Varaston määritys"
15475
15476#: index.php:120
15477msgid "Maintain types"
15478msgstr ""
15479
15480#: index.php:120
15481msgid "Maintain Types"
15482msgstr ""
15483
15484#: index.php:157 reportwriter/languages/en_US/reports.php:253
15485msgid "Bank Checks"
15486msgstr "Pankkitilit"
15487
15488#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:255
15489msgid "Collection Letters"
15490msgstr "Kokoelman kirjeet"
15491
15492#: index.php:158 PrintCustStatements.php:92
15493#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:258
15494msgid "Customer Statements"
15495msgstr "Asiakaslausunnot"
15496
15497#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:254
15498msgid "Bank Deposit Slips"
15499msgstr "Pankkitalletusluettelot"
15500
15501#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:259
15502msgid "Invoices and Packing Slips"
15503msgstr "Laskut ja pakkausluettelot"
15504
15505#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:256
15506msgid "Labels - Customer"
15507msgstr "Tarrat - asiakas"
15508
15509#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:263
15510msgid "Labels - Vendor"
15511msgstr "Tarrat - Toimittaja"
15512
15513#: index.php:158 PO_SelectPurchOrder.php:8 SelectCompletedOrder.php:507
15514#: SupplierCredit.php:200 SupplierCredit.php:294 SupplierInvoice.php:562
15515#: SupplierInvoice.php:647 includes/MainMenuLinksArray.php:44
15516#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:260
15517msgid "Purchase Orders"
15518msgstr "Tilaukset"
15519
15520#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:257
15521msgid "Customer Quotes"
15522msgstr "Asiakastarjous"
15523
15524#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:262
15525msgid "Sales Receipts"
15526msgstr "Myyntikuitit"
15527
15528#: index.php:158 SelectCompletedOrder.php:508
15529#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:261
15530msgid "Sales Orders"
15531msgstr "Myyntitilaukset"
15532
15533#: index.php:158 reportwriter/languages/en_US/reports.php:250
15534msgid "Miscellaneous"
15535msgstr "Sekalaiset"
15536
15537#: index.php:164 reportwriter/languages/en_US/reports.php:191
15538msgid "Custom Reports"
15539msgstr "Mukautetut raportit"
15540
15541#: index.php:164
15542msgid "Standard Reports and Forms"
15543msgstr "Vakioraportit ja lomakkeet"
15544
15545#: index.php:212 reportwriter/languages/en_US/reports.php:28
15546msgid "There are no reports to show!"
15547msgstr "Ei näytettäviä raportteja!"
15548
15549#: InternalStockCategoriesByRole.php:6
15550msgid "Internal Stock Categories Requests By Security Role Maintenance "
15551msgstr "Sisäiset osakeluokat Turvaroolin ylläpitopyynnöt "
15552
15553#: InternalStockCategoriesByRole.php:10 Payments.php:7
15554#: PcClaimExpensesFromTab.php:354 PcExpenses.php:13 PcExpensesTypeTab.php:10
15555#: PcReportTab.php:22 PcReportTab.php:315 PcTabs.php:10 PcTypeTabs.php:10
15556msgid "Payment Entry"
15557msgstr "Maksun merkintä"
15558
15559#: InternalStockCategoriesByRole.php:23
15560msgid "The Selected type cannot contain any of the following characters"
15561msgstr "Valittu tyyppi ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä"
15562
15563#: InternalStockCategoriesByRole.php:39
15564msgid "You have not selected a security role to maintain the internal stock categories on"
15565msgstr "Et ole valinnut suojausroolia sisäisten varastoluokkien ylläpitämiseksi"
15566
15567#: InternalStockCategoriesByRole.php:52
15568msgid "You have not selected a stock category to be added as internal to this security role"
15569msgstr "Et ole valinnut tuoteryhmää, joka lisätään sisäiseksi tähän turvarooliin"
15570
15571#: InternalStockCategoriesByRole.php:71
15572msgid "The Stock Category"
15573msgstr "Osakeluokka"
15574
15575#: InternalStockCategoriesByRole.php:71
15576msgid "already allowed as internal for this security role"
15577msgstr "jo sallittu sisäisenä tälle turvaroolille"
15578
15579#: InternalStockCategoriesByRole.php:79
15580msgid "Stock Category:"
15581msgstr "Varastokategoria:"
15582
15583#: InternalStockCategoriesByRole.php:79
15584msgid "has been allowed to user role"
15585msgstr "on sallittu käyttäjän roolissa"
15586
15587#: InternalStockCategoriesByRole.php:79
15588msgid "as internal"
15589msgstr "sisäisenä"
15590
15591#: InternalStockCategoriesByRole.php:99
15592msgid "The Stock Category by Role record could not be deleted because"
15593msgstr "Varastokategoriaa roolitietueen mukaan ei voitu poistaa, koska"
15594
15595#: InternalStockCategoriesByRole.php:101
15596msgid "Internal Stock Category"
15597msgstr "Sisäinen varastoluokka"
15598
15599#: InternalStockCategoriesByRole.php:101
15600msgid "for user role"
15601msgstr "käyttäjän roolille"
15602
15603#: InternalStockCategoriesByRole.php:112
15604msgid "Select User Role"
15605msgstr "Valitse Käyttäjärooli"
15606
15607#: InternalStockCategoriesByRole.php:146
15608msgid "Stock Categories available as internal for role"
15609msgstr "Osakeluokat saatavilla sisäisenä roolina"
15610
15611#: InternalStockCategoriesByRole.php:164
15612msgid "Internal Stock Categories Allowed to user role"
15613msgstr "Sisäiset osakeluokat sallittu käyttäjän roolille"
15614
15615#: InternalStockCategoriesByRole.php:175
15616#, php-format
15617msgid "Are you sure you wish to delete this internal stock category code?"
15618msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sisäisen varasto kategoria koodin?"
15619
15620#: InternalStockCategoriesByRole.php:192
15621msgid "Select Stock Category Code"
15622msgstr "Valitse tuoteryhmäkoodi"
15623
15624#: InternalStockRequestAuthorisation.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:56
15625msgid "Authorise Internal Stock Requests"
15626msgstr "Valtuuta sisäiset varastopyynnöt"
15627
15628#: InternalStockRequestAuthorisation.php:67 InternalStockRequestFulfill.php:317
15629#: InternalStockRequestInquiry.php:33
15630msgid "Request Number"
15631msgstr "Pyynnön numero"
15632
15633#: InternalStockRequestAuthorisation.php:68 InternalStockRequestFulfill.php:318
15634#: InternalStockRequestInquiry.php:122 InternalStockRequestInquiry.php:394
15635#: InternalStockRequestInquiry.php:408 InternalStockRequest.php:189
15636msgid "Department"
15637msgstr "Osasto"
15638
15639#: InternalStockRequestAuthorisation.php:69 InternalStockRequestFulfill.php:319
15640msgid "Location Of Stock"
15641msgstr "Varaston sijainti"
15642
15643#: InternalStockRequestAuthorisation.php:70 InternalStockRequestFulfill.php:320
15644msgid "Requested Date"
15645msgstr "Pyydetty päivämäärä"
15646
15647#: InternalStockRequestAuthorisation.php:72
15648msgid "Authorise"
15649msgstr "Valtuuta"
15650
15651#: InternalStockRequestAuthorisation.php:103
15652#: InternalStockRequestFulfill.php:354 PO_AuthoriseMyOrders.php:116
15653msgid "Product"
15654msgstr "Tuote"
15655
15656#: InternalStockRequestAuthorisation.php:106
15657msgid "Cancel Line"
15658msgstr "Peruuta rivi"
15659
15660#: InternalStockRequestFulfill.php:6 InternalStockRequestFulfill.php:13
15661msgid "Fulfill Stock Requests"
15662msgstr "Täytä varastopyynnöt"
15663
15664#: InternalStockRequestFulfill.php:40 WorkOrderCosting.php:103
15665#: WorkOrderCosting.php:117
15666msgid "Issue"
15667msgstr "Ongelma"
15668
15669#: InternalStockRequestFulfill.php:40 MRPReport.php:749 PO_Items.php:859
15670#: SelectAsset.php:236 SelectCustomer.php:380 SelectCustomer.php:449
15671#: SelectOrderItems.php:60 SelectOrderItems.php:1401 SelectProduct.php:815
15672#: SelectSupplier.php:269 SelectSupplier.php:332 StockLocTransfer.php:63
15673#: SupplierPriceList.php:251 SupplierTenderCreate.php:564
15674#: WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595 WorkOrderReceive.php:755
15675#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:18
15676#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:51
15677#: includes/Add_SerialItems.php:233 includes/Add_SerialItems.php:330
15678#: includes/DefineOfferClass.php:98 includes/DefineOfferClass.php:120
15679#: includes/DefineOfferClass.php:134
15680msgid "of"
15681msgstr "/"
15682
15683#: InternalStockRequestFulfill.php:40
15684msgid "to department"
15685msgstr "osastolle"
15686
15687#: InternalStockRequestFulfill.php:89 PDFStockCheckComparison.php:122
15688#: StockAdjustments.php:237 StockLocTransferReceive.php:110
15689#: StockTransfers.php:341 StockTransfers.php:496
15690msgid "The stock movement record cannot be inserted because"
15691msgstr "Varastoliikennetietuetta ei voida lisätä, koska"
15692
15693#: InternalStockRequestFulfill.php:90 PDFStockCheckComparison.php:123
15694#: StockAdjustments.php:238 StockLocTransferReceive.php:111
15695#: StockLocTransferReceive.php:265 StockTransfers.php:342
15696#: StockTransfers.php:497
15697msgid "The following SQL to insert the stock movement record was used"
15698msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin varastoliikkeen ennätyksen lisäämiseen"
15699
15700#: InternalStockRequestFulfill.php:133 InternalStockRequestFulfill.php:141
15701#: PDFStockCheckComparison.php:131 StockAdjustments.php:316
15702#: StockLocTransferReceive.php:342 StockLocTransferReceive.php:351
15703msgid "The following SQL to update the stock record was used"
15704msgstr "Seuraavaa SQL:ää varastotietueen päivittämiseen käytettiin"
15705
15706#: InternalStockRequestFulfill.php:167 InternalStockRequestFulfill.php:189
15707#: PDFStockCheckComparison.php:137 PDFStockCheckComparison.php:156
15708#: StockAdjustments.php:341 StockAdjustments.php:363
15709msgid "The general ledger transaction entries could not be added because"
15710msgstr "Pääkirjan tapahtumamerkintöjä ei voitu lisätä, koska"
15711
15712#: InternalStockRequestFulfill.php:168 InternalStockRequestFulfill.php:190
15713#: PDFStockCheckComparison.php:138 PDFStockCheckComparison.php:157
15714#: StockAdjustments.php:342 StockAdjustments.php:364
15715msgid "The following SQL to insert the GL entries was used"
15716msgstr "PK-merkintöjen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
15717
15718#: InternalStockRequestFulfill.php:204 InternalStockRequestFulfill.php:223
15719msgid "An internal stock request for"
15720msgstr "Sisäinen varastopyyntö"
15721
15722#: InternalStockRequestFulfill.php:204 InternalStockRequestFulfill.php:223
15723msgid "has been fulfilled from location"
15724msgstr "on täytetty paikasta"
15725
15726#: InternalStockRequestFulfill.php:204 InternalStockRequestFulfill.php:223
15727#: StockAdjustments.php:372 StockLocTransferReceive.php:394
15728#: StockTransfers.php:591
15729msgid "for a quantity of"
15730msgstr "määrälle"
15731
15732#: InternalStockRequestFulfill.php:208 StockAdjustments.php:376
15733msgid "by user"
15734msgstr "käyttäjän mukaan"
15735
15736#: InternalStockRequestFulfill.php:208 StockAdjustments.php:376
15737#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
15738msgid "at"
15739msgstr "klo"
15740
15741#: InternalStockRequestFulfill.php:209
15742msgid "Internal Stock Request Fulfillment for"
15743msgstr "Sisäinen varastopyyntö täyttämistä varten"
15744
15745#: InternalStockRequestFulfill.php:223
15746msgid "cannot be created as there is insufficient stock and your system is configured to not allow negative stocks"
15747msgstr "ei voida luoda, koska varastoja ei ole riittävästi ja järjestelmäsi on määritetty niin, että negatiivisia varastoja ei sallita"
15748
15749#: InternalStockRequestFulfill.php:251
15750msgid "Choose a location to issue requests from"
15751msgstr "Valitse sijainti, josta haluat lähettää pyyntöjä"
15752
15753#: InternalStockRequestFulfill.php:275
15754msgid "Show Requests"
15755msgstr "Näytä pyynnöt"
15756
15757#: InternalStockRequestFulfill.php:305
15758msgid "There are no outstanding authorised requests for this location"
15759msgstr "Tätä sijaintia ei ole vielä hyväksyttyjä valtuutettuja pyyntöjä"
15760
15761#: InternalStockRequestFulfill.php:307
15762msgid "Select another location"
15763msgstr "Valitse toinen sijainti"
15764
15765#: InternalStockRequestFulfill.php:355 Suppliers.php:826 Suppliers.php:1116
15766#: Suppliers.php:1119 SupplierTenders.php:526
15767msgid "Required"
15768msgstr "Vaaditaan"
15769
15770#: InternalStockRequestFulfill.php:356 POReport.php:635 POReport.php:1362
15771#: SuppCreditGRNs.php:195
15772msgid "Delivered"
15773msgstr "Toimitetaan"
15774
15775#: InternalStockRequestFulfill.php:358
15776msgid "Lot/Batch/Serial"
15777msgstr "Erä / erä / sarja"
15778
15779#: InternalStockRequestFulfill.php:372 api/api_errorcodes.php:325
15780msgid "Stock item is not controlled"
15781msgstr "Varastotuotetta ei valvota"
15782
15783#: InternalStockRequestInquiry.php:4
15784msgid "Internal Stock Request Inquiry"
15785msgstr "Sisäisen varastopyynnön tiedustelu"
15786
15787#: InternalStockRequestInquiry.php:35 ReorderLevel.php:195
15788#: SelectSalesOrder.php:496 StockDispatch.php:348 StockLocMovements.php:17
15789#: StockLocStatus.php:34 StockLocTransfer.php:259 StockMovements.php:45
15790#: StockTransfers.php:639 StockUsage.php:65
15791msgid "From Stock Location"
15792msgstr "Varaston sijainnista"
15793
15794#: InternalStockRequestInquiry.php:96
15795msgid "You have no authority to do the internal request inquiry"
15796msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia tehdä sisäistä kyselyä"
15797
15798#: InternalStockRequestInquiry.php:105
15799msgid "Authorisation status"
15800msgstr "Valtuutuksen tila"
15801
15802#: InternalStockRequestInquiry.php:107
15803msgid "Unauthorized"
15804msgstr "Luvaton"
15805
15806#: InternalStockRequestInquiry.php:107
15807msgid "Authorized"
15808msgstr "Valtuutettu"
15809
15810#: InternalStockRequestInquiry.php:151
15811msgid "There are no internal request result available for your or your department"
15812msgstr "Oman tai osastosi sisäisiä pyyntöjä ei ole saatavana"
15813
15814#: InternalStockRequestInquiry.php:172
15815msgid "Show Details"
15816msgstr "Näytä yksityiskohdat"
15817
15818#: InternalStockRequestInquiry.php:197
15819msgid "To search for internal request for a specific part use the part selection facilities below"
15820msgstr "Voit etsiä sisäistä pyyntöä tietylle osalle käyttämällä alla olevia osavalintatoimintoja"
15821
15822#: InternalStockRequestInquiry.php:207 InternalStockRequestInquiry.php:209
15823#: InternalStockRequest.php:331 InternalStockRequest.php:333
15824msgid "All Authorized"
15825msgstr "Kaikki valtuutetut"
15826
15827#: InternalStockRequestInquiry.php:248 InternalStockRequest.php:316
15828#: InventoryQuantities.php:180 MRPReport.php:530 ReorderLevel.php:220
15829#: SelectProduct.php:44 StockDispatch.php:380 StockLocStatus.php:61
15830#: SupplierTenderCreate.php:635 SupplierTenders.php:393
15831msgid "There are no stock categories currently defined please use the link below to set them up"
15832msgstr "Tällä hetkellä ei ole määritelty osakelajeja, käytä alla olevaa linkkiä niiden määrittämiseen"
15833
15834#: InternalStockRequestInquiry.php:250 InternalStockRequest.php:318
15835#: InventoryQuantities.php:181 MRPReport.php:531 ReorderLevel.php:221
15836#: SelectProduct.php:45 StockDispatch.php:381 StockLocStatus.php:62
15837#: SupplierTenderCreate.php:636 SupplierTenders.php:394
15838msgid "Define Stock Categories"
15839msgstr "Määritä osakeluokat"
15840
15841#: InternalStockRequestInquiry.php:267
15842msgid "Total Applied"
15843msgstr "Sovellettu yhteensä"
15844
15845#: InternalStockRequestInquiry.php:393 InternalStockRequestInquiry.php:407
15846msgid "Locations"
15847msgstr "Sijainnit"
15848
15849#: InternalStockRequestInquiry.php:395 InternalStockRequestInquiry.php:409
15850msgid "Authorization"
15851msgstr "Valtuutus"
15852
15853#: InternalStockRequestInquiry.php:396 InternalStockRequestInquiry.php:410
15854#: StockLocTransferReceive.php:660
15855msgid "Dispatch Date"
15856msgstr "Lähetyspäivä"
15857
15858#: InternalStockRequestInquiry.php:426
15859msgid "Not yet"
15860msgstr "Ei vielä"
15861
15862#: InternalStockRequestInquiry.php:474
15863msgid "Select Others"
15864msgstr "Valitse Muut"
15865
15866#: InternalStockRequestInquiry.php:478
15867msgid "There are no stock request available"
15868msgstr "Varastopyyntöä ei ole saatavilla"
15869
15870#: InternalStockRequestInquiry.php:526 MRPReport.php:716
15871#: PO_SelectOSPurchOrder.php:130 PO_SelectPurchOrder.php:104
15872#: SelectCompletedOrder.php:227 SelectPickingLists.php:161
15873#: SelectProduct.php:783 SelectQASamples.php:233 SelectSalesOrder.php:1121
15874#: SupplierPriceList.php:217 TestPlanResults.php:120
15875msgid "No stock items were returned by the SQL because"
15876msgstr "SQL ei palauttanut varastotuotteita, koska"
15877
15878#: InternalStockRequest.php:6
15879msgid "Create an Internal Materials Request"
15880msgstr "Luo sisäinen materiaalipyyntö"
15881
15882#: InternalStockRequest.php:20 InternalStockRequest.php:65
15883msgid "You must select a Department for the request"
15884msgstr "Sinun on valittava osasto pyynnölle"
15885
15886#: InternalStockRequest.php:24 InternalStockRequest.php:69
15887msgid "You must select a Location to request the items from"
15888msgstr "Sinun on valittava sijainti, jolta tuotteita pyydetään"
15889
15890#: InternalStockRequest.php:42
15891msgid "The line was successfully deleted"
15892msgstr "Rivi poistettiin"
15893
15894#: InternalStockRequest.php:87
15895msgid "The request header record could not be inserted because"
15896msgstr "Pyynnön otsikkotietuetta ei voitu lisätä, koska"
15897
15898#: InternalStockRequest.php:88 InternalStockRequest.php:106
15899msgid "The following SQL to insert the request header record was used"
15900msgstr "Seuraavaa SQL:ää pyynnön otsikkotietueen lisäämiseksi käytettiin"
15901
15902#: InternalStockRequest.php:105
15903msgid "The request line record could not be inserted because"
15904msgstr "Pyyntörivitietuetta ei voitu lisätä, koska"
15905
15906#: InternalStockRequest.php:116
15907msgid "An internal stock request has been created and is waiting for your authoritation"
15908msgstr "Sisäinen varastopyyntö on luotu ja odottaa valtuutustasi"
15909
15910#: InternalStockRequest.php:117
15911msgid "Internal Stock Request needs your authoritation"
15912msgstr "Sisäinen varastopyyntö vaatii valtuutuksesi"
15913
15914#: InternalStockRequest.php:130
15915msgid "The internal stock request has been entered and now needs to be authorised"
15916msgstr "Sisäinen varastopyyntö on syötetty, ja se on nyt hyväksyttävä"
15917
15918#: InternalStockRequest.php:131
15919msgid "Create another request"
15920msgstr "Luo uusi pyyntö"
15921
15922#: InternalStockRequest.php:136
15923msgid "There are no items added to this request"
15924msgstr "Tähän pyyntöön ei ole lisätty kohteita"
15925
15926#: InternalStockRequest.php:139 StockAdjustments.php:122
15927#: StockLocTransfer.php:244 StockLocTransferReceive.php:525
15928#: StockLocTransferReceive.php:613 StockTransfers.php:29 StockTransfers.php:601
15929#: StockUsage.php:27 SuppCreditGRNs.php:18 SuppInvGRNs.php:13
15930#: includes/MainMenuLinksArray.php:54
15931msgid "Dispatch"
15932msgstr "Lähettää"
15933
15934#: InternalStockRequest.php:147
15935msgid "Edit the Request Line"
15936msgstr "Muokkaa pyyntöriviä"
15937
15938#: InternalStockRequest.php:150
15939msgid "Line number"
15940msgstr "Rivinumero"
15941
15942#: InternalStockRequest.php:162 UnitsOfMeasure.php:229
15943msgid "Unit of Measure"
15944msgstr "Mittayksikkö"
15945
15946#: InternalStockRequest.php:166
15947msgid "Quantity Requested"
15948msgstr "Pyydetty määrä"
15949
15950#: InternalStockRequest.php:173
15951msgid "Update Line"
15952msgstr "Päivitä rivi"
15953
15954#: InternalStockRequest.php:186
15955msgid "Internal Stock Request Details"
15956msgstr "Sisäisen varastopyynnön tiedot"
15957
15958#: InternalStockRequest.php:216
15959msgid "Location from which to request stock"
15960msgstr "Sijainti, josta varastoa voi pyytää"
15961
15962#: InternalStockRequest.php:226
15963msgid "Select a Location"
15964msgstr "Valitse sijainti"
15965
15966#: InternalStockRequest.php:237
15967msgid "Date when required"
15968msgstr "Päivämäärä tarvittaessa"
15969
15970#: InternalStockRequest.php:264
15971msgid "Details of Items Requested"
15972msgstr "Pyydettyjen tuotteiden tiedot"
15973
15974#: InternalStockRequest.php:267
15975msgid "Line Number"
15976msgstr "Rivinumero"
15977
15978#: InternalStockRequest.php:301 MRPReport.php:538 SelectProduct.php:532
15979#: SupplierPriceList.php:14 SupplierPriceList.php:228
15980#: SupplierTenderCreate.php:628 SupplierTenders.php:383
15981msgid "Search for Inventory Items"
15982msgstr "Hae varastotuotteita"
15983
15984#: InternalStockRequest.php:324 InventoryQuantities.php:187 MRPReport.php:541
15985#: NoSalesItems.php:62 ReorderLevel.php:227 SelectProduct.php:534
15986#: StockCategorySalesInquiry.php:28 StockDispatch.php:389 StockLocStatus.php:67
15987#: SupplierPriceList.php:21 SupplierTenderCreate.php:641
15988#: SupplierTenders.php:398 TopItems.php:63
15989msgid "In Stock Category"
15990msgstr "Varastossa"
15991
15992#: InternalStockRequest.php:377 SelectOrderItems.php:745
15993msgid "Order Item description has been used in search"
15994msgstr "Tilaustuotteen kuvausta on käytetty haussa"
15995
15996#: InternalStockRequest.php:379 SelectOrderItems.php:747
15997msgid "Stock Code has been used in search"
15998msgstr "Varastokoodia on käytetty haussa"
15999
16000#: InternalStockRequest.php:532 InternalStockRequest.php:626
16001msgid "Add to Requisition"
16002msgstr "Lisää pyyntöön"
16003
16004#: InventoryPlanning.php:34 includes/MainMenuLinksArray.php:59
16005msgid "Inventory Planning Report"
16006msgstr "Varaston suunnitteluraportti"
16007
16008#: InventoryPlanning.php:35 InventoryPlanning.php:98 InventoryPlanning.php:176
16009#: InventoryPlanning.php:213 InventoryPlanning.php:262
16010#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:182 InventoryPlanningPrefSupplier.php:240
16011#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:267 InventoryPlanningPrefSupplier.php:300
16012msgid "Inventory Planning"
16013msgstr "Varaston suunnittelu"
16014
16015#: InventoryPlanning.php:100 InventoryPlanningPrefSupplier.php:184
16016#: StockCheck.php:133
16017msgid "The inventory quantities could not be retrieved by the SQL because"
16018msgstr "SQL ei voinut hakea varastomääriä, koska"
16019
16020#: InventoryPlanning.php:178 InventoryPlanningPrefSupplier.php:242
16021#: PurchaseByPrefSupplier.php:451
16022msgid "The sales quantities could not be retrieved by the SQL because"
16023msgstr "Myyntimääriä SQL ei voinut noutaa, koska"
16024
16025#: InventoryPlanning.php:215 InventoryPlanningPrefSupplier.php:269
16026#: PurchaseByPrefSupplier.php:475 StockCheck.php:186
16027msgid "The sales order demand quantities could not be retrieved by the SQL because"
16028msgstr "SQL ei voinut noutaa myyntitilausten kysyntämääriä, koska"
16029
16030#: InventoryPlanning.php:264 InventoryPlanningPrefSupplier.php:302
16031#: PurchaseByPrefSupplier.php:504
16032msgid "The sales order demand quantities from parent assemblies could not be retrieved by the SQL because"
16033msgstr "SQL ei voinut noutaa myyntitilausten kysyntämääriä emoyksiköistä, koska"
16034
16035#: InventoryPlanning.php:337 InventoryPlanningPrefSupplier.php:368
16036msgid "Print Inventory Planning Report Empty"
16037msgstr "Tulosta varastosuunnitteluraportti tyhjä"
16038
16039#: InventoryPlanning.php:339 InventoryPlanningPrefSupplier.php:370
16040msgid "There were no items in the range and location specified"
16041msgstr "Määritetyllä alueella ja paikassa ei ollut kohteita"
16042
16043#: InventoryPlanning.php:419 InventoryValuation.php:196
16044msgid "Category ID"
16045msgstr "Luokan tunnus"
16046
16047#: InventoryPlanning.php:430
16048msgid "The stock usage of this item could not be retrieved because"
16049msgstr "Tämän tuotteen varastokäyttöä ei voitu hakea, koska"
16050
16051#: InventoryPlanning.php:455
16052msgid "Inventory Planning Reporting"
16053msgstr "Varaston suunnitteluraportointi"
16054
16055#: InventoryPlanning.php:467 InventoryValuation.php:225 PDFPriceList.php:428
16056#: StockCheck.php:261
16057msgid "Select Inventory Categories"
16058msgstr "Valitse Mainosjakauman luokat"
16059
16060#: InventoryPlanning.php:485 InventoryPlanningPrefSupplier.php:392
16061#: InventoryValuation.php:243 StockCheck.php:279
16062msgid "For Inventory in Location"
16063msgstr "Varasto sijainnissa"
16064
16065#: InventoryPlanning.php:491 InventoryPlanningPrefSupplier.php:398
16066#: InventoryValuation.php:254 MRPCreateDemands.php:231
16067#: PDFDeliveryDifferences.php:63 PDFDIFOT.php:67 PDFOrdersInvoiced.php:65
16068#: PDFOrderStatus.php:62 StockLocMovements.php:28 StockUsage.php:86
16069#: StockUsage.php:88
16070msgid "All Locations"
16071msgstr "Kaikki sijainnit"
16072
16073#: InventoryPlanning.php:501
16074msgid "Stock Planning"
16075msgstr "Varaston suunnittelu"
16076
16077#: InventoryPlanning.php:503
16078msgid "One Month MAX"
16079msgstr "Yksi kuukausi MAX"
16080
16081#: InventoryPlanning.php:504
16082msgid "One Month and a half MAX"
16083msgstr "Puolitoista kuukautta MAX"
16084
16085#: InventoryPlanning.php:505
16086msgid "Two Months MAX"
16087msgstr "Kaksi kuukautta MAX"
16088
16089#: InventoryPlanning.php:506
16090msgid "Two Month and a half MAX"
16091msgstr "Kaksi ja puoli kuukautta MAX"
16092
16093#: InventoryPlanning.php:507
16094msgid "Three Months MAX"
16095msgstr "Kolme kuukautta MAX"
16096
16097#: InventoryPlanning.php:508
16098msgid "Four Months MAX"
16099msgstr "Neljä kuukautta MAX"
16100
16101#: InventoryPlanning.php:509
16102msgid "One Month AVG"
16103msgstr "Yhden kuukauden keskiarvo"
16104
16105#: InventoryPlanning.php:510
16106msgid "One Month and a half AVG"
16107msgstr "Puolitoista kuukautta AVG"
16108
16109#: InventoryPlanning.php:511
16110msgid "Two Months AVG"
16111msgstr "Kahden kuukauden keskim"
16112
16113#: InventoryPlanning.php:512
16114msgid "Two Month and a half AVG"
16115msgstr "Kahden ja puolen kuukauden keskiarvo"
16116
16117#: InventoryPlanning.php:513
16118msgid "Three Months AVG"
16119msgstr "Kolmen kuukauden keskiarvo"
16120
16121#: InventoryPlanning.php:514
16122msgid "Four Months AVG"
16123msgstr "Neljän kuukauden keskiarvo"
16124
16125#: InventoryPlanning.php:522
16126msgid "Export 24 months to CSV"
16127msgstr "Vie 24 kuukautta CSV: hen"
16128
16129#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:48
16130msgid "Preferred Supplier Inventory Plan"
16131msgstr "Ensisijainen toimittajan varastosuunnitelma"
16132
16133#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:51
16134#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:25
16135msgid "for all stock locations"
16136msgstr "kaikille varastopaikoille"
16137
16138#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:53
16139#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:29
16140#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:16
16141msgid "for stock at"
16142msgstr "varastossa"
16143
16144#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:73
16145msgid "Avg Qty"
16146msgstr "Keskim. Määrä"
16147
16148#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:74
16149msgid "4 mths"
16150msgstr "4 kuukautta"
16151
16152#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:76
16153msgid "Max Mnth"
16154msgstr "Max kuukausi"
16155
16156#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:79 ShipmentCosting.php:153
16157#: StockDispatch.php:438
16158msgid "Standard"
16159msgstr "Vakio"
16160
16161#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:80
16162msgid "Deviation"
16163msgstr "Poikkeama"
16164
16165#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:83 PurchData.php:279 PurchData.php:650
16166#: SelectProduct.php:347 SupplierPriceList.php:536
16167msgid "Lead Time"
16168msgstr "Toimitusaika"
16169
16170#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:84
16171msgid "in months"
16172msgstr "kuukausina"
16173
16174#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:86 WorkOrderEntry.php:818
16175#: WorkOrderIssue.php:843 WorkOrderStatus.php:97
16176msgid "Qty Required"
16177msgstr "Määrä vaaditaan"
16178
16179#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:87
16180msgid "in Supply Chain"
16181msgstr "toimitusketjussa"
16182
16183#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:90
16184#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:67
16185#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:33
16186msgid "Cust Ords"
16187msgstr "Asiakastilaukset"
16188
16189#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:91
16190#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:68
16191msgid "Splr Ords"
16192msgstr "Splr-tilaukset"
16193
16194#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:92
16195#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:69
16196msgid "Sugg Ord"
16197msgstr "Sugg Ord"
16198
16199#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:125 InventoryPlanningPrefSupplier.php:127
16200msgid "Inventory Planning Based On Lead Time Of Preferred Supplier"
16201msgstr "Varaston suunnittelu ensisijaisen toimittajan läpimenoaikaan perustuen"
16202
16203#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:349
16204msgid "Nil"
16205msgstr "Nolla"
16206
16207#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:382
16208msgid "Preferred Supplier Inventory Planning"
16209msgstr "Ensisijainen toimittajan varastosuunnittelu"
16210
16211#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:405
16212msgid "Months Buffer Stock to Hold"
16213msgstr "Kuukauden puskurivarasto"
16214
16215#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:412 InventoryPlanningPrefSupplier.php:414
16216msgid "Two Weeks"
16217msgstr "Kaksi viikkoa"
16218
16219#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:417 InventoryPlanningPrefSupplier.php:419
16220#: Tax.php:372
16221msgid "One Month"
16222msgstr "Yksi kuukausi"
16223
16224#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:422 InventoryPlanningPrefSupplier.php:424
16225msgid "Six Weeks"
16226msgstr "Kuusi viikkoa"
16227
16228#: InventoryPlanningPrefSupplier.php:427 InventoryPlanningPrefSupplier.php:429
16229msgid "Two Months"
16230msgstr "Kaksi kuukautta"
16231
16232#: InventoryQuantities.php:11 InventoryQuantities.php:154
16233#: InventoryQuantities.php:232
16234msgid "Inventory Quantities Report"
16235msgstr "Varastomäärien raportti"
16236
16237#: InventoryQuantities.php:12
16238msgid "Parts With Quantities"
16239msgstr "Osat, joissa on määriä"
16240
16241#: InventoryQuantities.php:83 includes/MainMenuLinksArray.php:59
16242msgid "Inventory Quantities"
16243msgstr "Varaston määrät"
16244
16245#: InventoryQuantities.php:85
16246msgid "The Inventory Quantity report could not be retrieved by the SQL because"
16247msgstr "SQL ei voinut hakea Inventory Quantity -raporttia, koska"
16248
16249#: InventoryQuantities.php:94
16250msgid "Print Inventory Quantities Report"
16251msgstr "Tulosta varastomäärät -raportti"
16252
16253#: InventoryQuantities.php:96
16254msgid "There were no items with inventory quantities"
16255msgstr "Varastomääriä ei ollut"
16256
16257#: InventoryQuantities.php:152
16258msgid "Inventory Quantities Reporting"
16259msgstr "Varastomäärien raportointi"
16260
16261#: InventoryQuantities.php:155
16262msgid "Use this report to display the quantity of Inventory items in different categories."
16263msgstr "Tämän raportin avulla voit näyttää varastotuotteiden määrän eri luokissa."
16264
16265#: InventoryQuantities.php:165 MRPReschedules.php:138
16266msgid "Selection"
16267msgstr "Valinta"
16268
16269#: InventoryQuantities.php:168
16270msgid "Only Parts With Multiple Locations"
16271msgstr "Vain osat, joissa on useita paikkoja"
16272
16273#: InventoryQuantities.php:248 ReorderLevel.php:290
16274msgid "Reorder"
16275msgstr "Järjestä uudelleen"
16276
16277#: InventoryValuation.php:63 InventoryValuation.php:80
16278#: MailInventoryValuation.php:21 MailInventoryValuation.php:52
16279#: MailInventoryValuation.php:119 MailSalesReport_csv.php:29
16280#: MailSalesReport.php:22
16281msgid "Inventory Valuation"
16282msgstr "Varaston arvostus"
16283
16284#: InventoryValuation.php:65 MailInventoryValuation.php:121
16285msgid "The inventory valuation could not be retrieved by the SQL because"
16286msgstr "SQL ei voinut noutaa varastomääritystä, koska"
16287
16288#: InventoryValuation.php:79 MailInventoryValuation.php:51
16289#: MailInventoryValuation.php:230 includes/MainMenuLinksArray.php:59
16290msgid "Inventory Valuation Report"
16291msgstr "Varaston arvostusraportti"
16292
16293#: InventoryValuation.php:88 MailInventoryValuation.php:215
16294#: MailInventoryValuation.php:247
16295msgid "Print Inventory Valuation Error"
16296msgstr "Tulosta varaston arvon virhe"
16297
16298#: InventoryValuation.php:90 MailInventoryValuation.php:217
16299msgid "There were no items with any value to print out for the location specified"
16300msgstr "Määritetyssä paikassa ei ollut mitään tulostettavia kohteita"
16301
16302#: InventoryValuation.php:187 MailInventoryValuation.php:206
16303#: OutstandingGRNs.php:157
16304msgid "Grand Total Value"
16305msgstr "Kokonaisarvo"
16306
16307#: InventoryValuation.php:212
16308msgid "Inventory Valuation Reporting"
16309msgstr "Varaston arvostusraportointi"
16310
16311#: InventoryValuation.php:273
16312msgid "Output to CSV"
16313msgstr "Lähtö CSV: hen"
16314
16315#: Labels.php:5
16316msgid "Label Templates"
16317msgstr "Tarramallit"
16318
16319#: Labels.php:115 PDFPrintLabel.php:109 PDFPrintLabel.php:349
16320msgid "Label Template Maintenance"
16321msgstr "Tarramallien ylläpito"
16322
16323#: Labels.php:116
16324msgid "all measurements in mm."
16325msgstr "kaikki mitat millimetreinä."
16326
16327#: Labels.php:120 PDFPrintLabel.php:275
16328msgid "The GD module for PHP is required to print barcode labels. Your PHP installation is not capable currently. You will most likely experience problems with this script until the GD module is enabled."
16329msgstr "PHD:n GD-moduulia tarvitaan viivakooditarrojen tulostamiseen. PHP-asennuksesi ei ole tällä hetkellä mahdollista. Todennäköisesti sinulla on ongelmia tämän komentosarjan kanssa, kunnes GD-moduuli otetaan käyttöön."
16330
16331#: Labels.php:140
16332msgid "Entries for Vertical Position, Horizontal Position, and Font Size must be integers."
16333msgstr "Pystysuoran, vaakasuoran ja kirjasinkoon merkintöjen on oltava kokonaislukuja."
16334
16335#: Labels.php:176
16336msgid "The label description may not be empty"
16337msgstr "Tarran kuvaus ei voi olla tyhjä"
16338
16339#: Labels.php:208
16340msgid "The update of this label template failed because"
16341msgstr "Tämän tarramallin päivitys epäonnistui, koska"
16342
16343#: Labels.php:211
16344msgid "The label template has been updated"
16345msgstr "Tarramalli on päivitetty"
16346
16347#: Labels.php:236
16348msgid "The addition of this label failed because"
16349msgstr "Tämän tarran lisääminen epäonnistui, koska"
16350
16351#: Labels.php:238
16352msgid "The new label template has been added to the database"
16353msgstr "Uusi tarramalli on lisätty tietokantaan"
16354
16355#: Labels.php:262
16356msgid "The selected label template has been deleted"
16357msgstr "Valittu tarramalli on poistettu"
16358
16359#: Labels.php:282
16360msgid "The defined label templates could not be retrieved because"
16361msgstr "Määriteltyjä tarramalleja ei voitu noutaa, koska"
16362
16363#: Labels.php:283
16364msgid "The following SQL to retrieve the label templates was used"
16365msgstr "Seuraavaa SQL-koodia mallien noutamiseen käytettiin"
16366
16367#: Labels.php:290
16368msgid "Rows x Cols"
16369msgstr "Rivit x sarakkeet"
16370
16371#: Labels.php:291 Labels.php:492
16372msgid "Page Width"
16373msgstr "Sivun leveys"
16374
16375#: Labels.php:292 Labels.php:496
16376msgid "Page Height"
16377msgstr "Sivun korkeus"
16378
16379#: Labels.php:295 Labels.php:517
16380msgid "Row Height"
16381msgstr "Rivin korkeus"
16382
16383#: Labels.php:296 Labels.php:521
16384msgid "Column Width"
16385msgstr "Sarakkeen leveys"
16386
16387#: Labels.php:327 Labels.php:353
16388#, php-format
16389msgid "Are you sure you wish to delete this label?"
16390msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tunnisteen?"
16391
16392#: Labels.php:381
16393msgid "Review all defined label records"
16394msgstr "Tarkista kaikki määritetyt tarratiedot"
16395
16396#: Labels.php:435 PDFWOPrint.php:701
16397msgid "Label Description"
16398msgstr "Tarran kuvaus"
16399
16400#: Labels.php:439
16401msgid "Label Paper Size"
16402msgstr "Tarran paperikoko"
16403
16404#: Labels.php:443 Labels.php:445
16405msgid "Custom Size"
16406msgstr "Mittatilauskoko"
16407
16408#: Labels.php:501
16409msgid "Label Height"
16410msgstr "Etiketin korkeus"
16411
16412#: Labels.php:505
16413msgid "Label Width"
16414msgstr "Tarran leveys"
16415
16416#: Labels.php:509
16417msgid "Top Margin"
16418msgstr "Yläraja"
16419
16420#: Labels.php:513
16421msgid "Left Margin"
16422msgstr "Vasen marginaali"
16423
16424#: Labels.php:540
16425msgid "Could not get the label fields because"
16426msgstr "Tunnistekenttiä ei voitu saada, koska"
16427
16428#: Labels.php:548
16429msgid "Field"
16430msgstr "Ala"
16431
16432#: Labels.php:549 reportwriter/languages/en_US/reports.php:113
16433msgid "Vertical"
16434msgstr "Pystysuora"
16435
16436#: Labels.php:549 Labels.php:550 SupplierContacts.php:152
16437#: SupplierContacts.php:262
16438msgid "Position"
16439msgstr "Sijainti"
16440
16441#: Labels.php:550 reportwriter/languages/en_US/reports.php:77
16442msgid "Horizontal"
16443msgstr "Vaakasuora"
16444
16445#: Labels.php:552
16446msgid "Bar-code"
16447msgstr "Viivakoodi"
16448
16449#: Labels.php:567 Labels.php:610
16450msgid "Item Descrption"
16451msgstr "Kohteen kuvaus"
16452
16453#: Labels.php:570 Labels.php:572 Labels.php:611
16454msgid "Item Barcode"
16455msgstr "Kohteen viivakoodi"
16456
16457#: Labels.php:580 Labels.php:582 Labels.php:613
16458msgid "Company Logo"
16459msgstr "Yrityksen logo"
16460
16461#: Labels.php:597
16462msgid "Are you sure you wish to delete this label field?"
16463msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tunnistekentän?"
16464
16465#: Labels.php:636 PDFPrintLabel.php:12 PDFPrintLabel.php:105 PDFWOPrint.php:639
16466msgid "Print Labels"
16467msgstr "Tulosta tarrat"
16468
16469#: Locations.php:5 Locations.php:12
16470msgid "Location Maintenance"
16471msgstr "Sijainnin ylläpito"
16472
16473#: Locations.php:33
16474msgid "The location code may not be empty"
16475msgstr "Sijaintikoodi ei välttämättä ole tyhjä"
16476
16477#: Locations.php:38
16478msgid "A cash sale customer and branch are necessary to fully setup the counter sales functionality"
16479msgstr "Käteismyynnin asiakas ja konttori ovat välttämättömiä laskurimyynnin toimintojen täydelliseksi määrittämiseksi"
16480
16481#: Locations.php:48
16482msgid "The cash sale customer for this location must be defined with both a valid customer code and a valid branch code for this customer"
16483msgstr "Tämän paikan käteismyynti-asiakas on määritettävä sekä voimassa olevalla asiakaskoodilla että voimassa olevalla haarakoodilla tälle asiakkaalle"
16484
16485#: Locations.php:84
16486msgid "location record because"
16487msgstr "sijaintitietue, koska"
16488
16489#: Locations.php:85
16490msgid "The SQL used to update the location record was"
16491msgstr "Sijaintitietueen päivittämiseen käytetty SQL oli"
16492
16493#: Locations.php:89
16494msgid "The location record has been updated"
16495msgstr "Sijaintitietue on päivitetty"
16496
16497#: Locations.php:165
16498msgid "An error occurred inserting the new location record because"
16499msgstr "Uuden sijaintitietueen lisäämisessä tapahtui virhe, koska"
16500
16501#: Locations.php:166
16502msgid "The SQL used to insert the location record was"
16503msgstr "Sijaintitietueen lisäämiseen käytetty SQL oli"
16504
16505#: Locations.php:169
16506msgid "The new location record has been added"
16507msgstr "Uusi sijaintitietue on lisätty"
16508
16509#: Locations.php:184
16510msgid "An error occurred inserting the new location stock records for all pre-existing parts because"
16511msgstr "Tapahtui virhe uusien sijaintivarastotietueiden lisäämisessä kaikille aiemmin olemassa oleville osille, koska"
16512
16513#: Locations.php:185
16514msgid "The SQL used to insert the new stock location records was"
16515msgstr "Uusien varastosijaintitietueiden lisäämiseen käytetty SQL oli"
16516
16517#: Locations.php:187
16518msgid "and new stock locations inserted for all existing stock items for the new location"
16519msgstr "ja uudet varastopaikat lisätään kaikille olemassa oleville varastotuotteille uudelle sijainnille"
16520
16521#: Locations.php:202 Z_MakeLocUsers.php:21
16522msgid "The users/locations that need user location records created cannot be retrieved because"
16523msgstr "Käyttäjiä / sijainteja, jotka tarvitsevat luotuja käyttäjän sijaintitietueita, ei voi noutaa, koska"
16524
16525#: Locations.php:204
16526msgid "Existing users have been authorized for this location"
16527msgstr "Nykyisille käyttäjille on annettu lupa tähän sijaintiin"
16528
16529#: Locations.php:277
16530msgid "Cannot delete this location because sales orders have been created delivering from this location"
16531msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska täältä on luotu myyntitilauksia"
16532
16533#: Locations.php:278
16534msgid "sales orders with this Location code"
16535msgstr "myyntitilaukset tällä sijaintikoodilla"
16536
16537#: Locations.php:285
16538msgid "Cannot delete this location because stock movements have been created using this location"
16539msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska varastointiliikkeet on luotu tätä sijaintia käyttämällä"
16540
16541#: Locations.php:286
16542msgid "stock movements with this Location code"
16543msgstr "varastoliikkeet tällä sijaintikoodilla"
16544
16545#: Locations.php:296
16546msgid "Cannot delete this location because location stock records exist that use this location and have a quantity on hand not equal to 0"
16547msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska on olemassa sijaintikannan tietueita, jotka käyttävät tätä sijaintia ja joiden käytettävissä oleva määrä ei ole yhtä suuri kuin 0"
16548
16549#: Locations.php:297
16550msgid "stock items with stock on hand at this location code"
16551msgstr "varastossa kohteita, joilla on varastossa varastossa tällä sijaintikoodilla"
16552
16553#: Locations.php:305
16554msgid "Cannot delete this location because it is the default location for a user"
16555msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska se on käyttäjän oletussijainti"
16556
16557#: Locations.php:305
16558msgid "The user record must be modified first"
16559msgstr "Käyttäjätietue on muutettava ensin"
16560
16561#: Locations.php:306
16562msgid "users using this location as their default location"
16563msgstr "käyttäjät, jotka käyttävät tätä sijaintia oletussijaintina"
16564
16565#: Locations.php:314
16566msgid "Cannot delete this location because it is the default location for a bill of material"
16567msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska se on oletussijainti materiaalilaskulle"
16568
16569#: Locations.php:314
16570msgid "The bill of materials must be modified first"
16571msgstr "Aineistolomaketta on muutettava ensin"
16572
16573#: Locations.php:315
16574msgid "bom components using this location"
16575msgstr "puomikomponentit käyttämällä tätä sijaintia"
16576
16577#: Locations.php:323
16578msgid "Cannot delete this location because it is used by some work centre records"
16579msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska jotkut työkeskustietueet käyttävät sitä"
16580
16581#: Locations.php:324
16582msgid "works centres using this location"
16583msgstr "työskentelee tätä sijaintia käyttävissä keskuksissa"
16584
16585#: Locations.php:332
16586msgid "Cannot delete this location because it is used by some work order records"
16587msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska jotkut työmääräystietueet käyttävät sitä"
16588
16589#: Locations.php:333
16590msgid "work orders using this location"
16591msgstr "työtilaukset käyttämällä tätä sijaintia"
16592
16593#: Locations.php:341
16594msgid "Cannot delete this location because it is used by some branch records as the default location to deliver from"
16595msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska jotkut haaratietueet käyttävät sitä oletussijaintina toimitettavaksi"
16596
16597#: Locations.php:342
16598msgid "branches set up to use this location by default"
16599msgstr "haarat perustettu käyttämään tätä sijaintia oletuksena"
16600
16601#: Locations.php:349
16602msgid "Cannot delete this location because it is used by some purchase order records as the location to receive stock into"
16603msgstr "Tätä sijaintia ei voi poistaa, koska jotkut ostotilaustietueet käyttävät sitä varastojen vastaanottopaikkana"
16604
16605#: Locations.php:350
16606msgid "purchase orders set up to use this location as the receiving location"
16607msgstr "ostotilaukset, jotka on määritetty käyttämään tätä sijaintia vastaanottopaikkana"
16608
16609#: Locations.php:404
16610msgid "There are no locations that match up with a tax province record to display. Check that tax provinces are set up for all dispatch locations"
16611msgstr "Ei ole näytettäviä sijainteja, jotka vastaavat veroprosentin tietueita. Tarkista, että veroalueet on määritetty kaikille lähetyspaikoille"
16612
16613#: Locations.php:410 Locations.php:520 Locations.php:532
16614#: api/api_xml-rpc.php:876
16615msgid "Location Code"
16616msgstr "Sijaintikoodi"
16617
16618#: Locations.php:411 Locations.php:583
16619msgid "Location Name"
16620msgstr "Paikannimi"
16621
16622#: Locations.php:412 Locations.php:637 TaxAuthorityRates.php:81
16623#: TaxProvinces.php:165
16624msgid "Tax Province"
16625msgstr "Tax Province"
16626
16627#: Locations.php:414 Locations.php:694
16628msgid "Allow Invoicing"
16629msgstr "Salli laskutus"
16630
16631#: Locations.php:435
16632#, php-format
16633msgid "Are you sure you wish to delete this inventory location?"
16634msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varastosijainnin?"
16635
16636#: Locations.php:453 Manufacturers.php:274
16637msgid "Review Records"
16638msgstr "Tarkastele tietueita"
16639
16640#: Locations.php:517
16641msgid "Amend Location details"
16642msgstr "Muuta sijaintitietoja"
16643
16644#: Locations.php:529
16645msgid "New Location details"
16646msgstr "Uuden sijainnin tiedot"
16647
16648#: Locations.php:533
16649msgid "Enter up to five characters for the inventory location code"
16650msgstr "Syötä enintään viisi merkkiä varaston sijaintikoodiin"
16651
16652#: Locations.php:584
16653msgid "Enter the inventory location name this could be either a warehouse or a factory"
16654msgstr "Syötä varaston sijainnin nimi, joka voi olla joko varasto tai tehdas"
16655
16656#: Locations.php:587
16657msgid "Contact for deliveries"
16658msgstr "Ota yhteyttä toimituksiin"
16659
16660#: Locations.php:588
16661msgid "Enter the name of the responsible person to contact for this inventory location"
16662msgstr "Kirjoita vastuuhenkilön nimi, jolle haluat ottaa yhteyttä tähän inventaarion sijaintiin"
16663
16664#: Locations.php:591
16665msgid "Delivery Address 1 (Building)"
16666msgstr "Toimitusosoite 1 (rakennus)"
16667
16668#: Locations.php:599
16669msgid "Delivery Address 3 (Suburb)"
16670msgstr "Toimitusosoite 3 (lähiö)"
16671
16672#: Locations.php:603
16673msgid "Delivery Address 4 (City)"
16674msgstr "Toimitusosoite 4 (kaupunki)"
16675
16676#: Locations.php:607
16677msgid "Delivery Address 5 (Zip Code)"
16678msgstr "Toimitusosoite 5 (postinumero)"
16679
16680#: Locations.php:626
16681msgid "The phone number should consist of numbers, spaces, parentheses, or the + character"
16682msgstr "Puhelinnumeron tulisi koostua numeroista, välilyönneistä, sulkeista tai + -merkistä"
16683
16684#: Locations.php:629 SalesPeople.php:337 SupplierContacts.php:270
16685msgid "Facsimile No"
16686msgstr "Faksinumero"
16687
16688#: Locations.php:630
16689msgid "The fax number should consist of numbers, parentheses, spaces or the + character"
16690msgstr "Faksinumeron tulisi koostua numeroista, sulkeista, välilyönneistä tai + -merkistä"
16691
16692#: Locations.php:652
16693msgid "Default Counter Sales Customer Code"
16694msgstr "Oletuslaskuri-asiakaskoodi"
16695
16696#: Locations.php:653
16697msgid "If counter sales are being used for this location then an existing customer account code needs to be entered here. All sales created from the counter sales will be recorded against this customer account"
16698msgstr "Jos tälle sijainnille käytetään laskumyyntiä, joudutaan syöttämään olemassa oleva asiakastilin koodi. Kaikki laskumyynnistä syntynyt myynti kirjataan tälle asiakastilille"
16699
16700#: Locations.php:656
16701msgid "Counter Sales Branch Code"
16702msgstr "Counter Sales Branch Code"
16703
16704#: Locations.php:657
16705msgid "If counter sales are being used for this location then an existing customer branch code for the customer account code entered above needs to be entered here. All sales created from the counter sales will be recorded against this branch"
16706msgstr "Jos tälle sijainnille käytetään laskumyyntiä, tähän on syötettävä olemassa oleva asiakashaarakoodi yllä syötetylle asiakastilikoodille. Kaikki laskumyynnistä syntynyt myynti kirjataan tähän haaraan"
16707
16708#: Locations.php:660
16709msgid "Allow internal requests?"
16710msgstr "Sallitaanko sisäiset pyynnöt?"
16711
16712#: Locations.php:675
16713msgid "Use for Work Order Productions?"
16714msgstr "Käytä työtilaustuotantoon?"
16715
16716#: Locations.php:689
16717msgid "Enter the GL account for this location, or leave it in blank if not needed"
16718msgstr "Anna PK-tili tälle sijainnille tai jätä se tyhjäksi, jos sitä ei tarvita"
16719
16720#: Locations.php:693
16721msgid "Use this parameter to indicate whether these inventory location allows or denies the invoicing of its items."
16722msgstr "Käytä tätä parametria osoittamaan, sallivatko nämä varastotiedot sen kohteiden laskutuksen."
16723
16724#: LocationUsers.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:107
16725msgid "Inventory Location Authorised Users Maintenance"
16726msgstr "Varaston sijainti Valtuutettujen käyttäjien ylläpito"
16727
16728#: LocationUsers.php:9
16729msgid "Location Authorised Users"
16730msgstr "Sijainti Valtuutetut käyttäjät"
16731
16732#: LocationUsers.php:32
16733msgid "You have not selected any Location"
16734msgstr "Et ole valinnut yhtään sijaintia"
16735
16736#: LocationUsers.php:45
16737msgid "You have not selected an user to be authorised to use this Location"
16738msgstr "Et ole valinnut käyttäjää, jolle annetaan lupa käyttää tätä sijaintia"
16739
16740#: LocationUsers.php:64
16741msgid "is already authorised to use this location"
16742msgstr "on jo valtuutettu käyttämään tätä sijaintia"
16743
16744#: LocationUsers.php:76 UserBankAccounts.php:77 UserLocations.php:76
16745msgid "authority to use the"
16746msgstr "oikeus käyttää"
16747
16748#: LocationUsers.php:76 UserLocations.php:76
16749msgid "location has been changed"
16750msgstr "sijainti on muutettu"
16751
16752#: LocationUsers.php:87 LocationUsers.php:97 UserLocations.php:87
16753#: UserLocations.php:97
16754msgid "The Location user record could not be deleted because"
16755msgstr "Sijainnin käyttäjän tietuetta ei voitu poistaa, koska"
16756
16757#: LocationUsers.php:89 UserBankAccounts.php:90 UserLocations.php:89
16758msgid "has had their authority to use the"
16759msgstr "on ollut valtuutuksensa käyttää"
16760
16761#: LocationUsers.php:89 LocationUsers.php:99 UserLocations.php:89
16762#: UserLocations.php:99
16763msgid "location removed"
16764msgstr "sijainti poistettu"
16765
16766#: LocationUsers.php:99 UserLocations.php:99
16767msgid "has had their authority to update"
16768msgstr "on ollut valtuutuksensa päivittää"
16769
16770#: LocationUsers.php:111 NoSalesItems.php:18 TopItems.php:23
16771#: UserLocations.php:214
16772msgid "Select Location"
16773msgstr "Valitse Sijainti"
16774
16775#: LocationUsers.php:170
16776msgid "Authorised users for Location"
16777msgstr "Valtuutetut käyttäjät sijainnille"
16778
16779#: MailingGroupMaintenance.php:3 includes/MainMenuLinksArray.php:101
16780msgid "Mailing Group Maintenance"
16781msgstr "Postitusryhmän ylläpito"
16782
16783#: MailingGroupMaintenance.php:18
16784msgid "The Mail Group should be less than 100 characters and cannot contain illegal characters and cannot be null"
16785msgstr "Postiryhmän tulee olla alle 100 merkkiä, eikä se saa sisältää laittomia merkkejä, eikä se voi olla tyhjä"
16786
16787#: MailingGroupMaintenance.php:24
16788msgid "Failed to add new mail group"
16789msgstr "Uuden postiryhmän lisääminen epäonnistui"
16790
16791#: MailingGroupMaintenance.php:36 MailingGroupMaintenance.php:115
16792msgid "The User Id should be set and must be less than 21 and cannot contains illegal characters"
16793msgstr "Käyttäjätunnus on asetettava ja sen on oltava alle 21 eikä se saa sisältää laittomia merkkejä"
16794
16795#: MailingGroupMaintenance.php:43
16796msgid "The Group Id must be integer"
16797msgstr "Ryhmätunnuksen on oltava kokonaisluku"
16798
16799#: MailingGroupMaintenance.php:51
16800msgid "The Group name should be set and must be less than 100 characters and cannot contains illegal characters"
16801msgstr "Ryhmän nimi tulee asettaa, ja sen on oltava alle 100 merkkiä, eikä se saa sisältää laittomia merkkejä"
16802
16803#: MailingGroupMaintenance.php:57
16804msgid "Failed to add users to mail group"
16805msgstr "Käyttäjien lisääminen postiryhmään epäonnistui"
16806
16807#: MailingGroupMaintenance.php:67
16808msgid "Failed to delete the mail group which id is "
16809msgstr "Sähköpostiryhmän, jonka tunnus on, poistaminen epäonnistui "
16810
16811#: MailingGroupMaintenance.php:71
16812msgid "The group id must be numeric"
16813msgstr "Ryhmätunnuksen on oltava numeerinen"
16814
16815#: MailingGroupMaintenance.php:87 MailingGroupMaintenance.php:107
16816#: MailingGroupMaintenance.php:125
16817msgid "The Group Name should be less than 100 and cannot contains illegal characters"
16818msgstr "Ryhmän nimen on oltava alle 100, eikä se saa sisältää laittomia merkkejä"
16819
16820#: MailingGroupMaintenance.php:93
16821msgid "The page must be called with a group id"
16822msgstr "Sivulle on kutsuttava ryhmän tunnus"
16823
16824#: MailingGroupMaintenance.php:142 MailingGroupMaintenance.php:165
16825msgid "Mail Group"
16826msgstr "Postiryhmä"
16827
16828#: MailingGroupMaintenance.php:160
16829msgid "Failed to retrieve mail groups information"
16830msgstr "Postiryhmätietojen noutaminen epäonnistui"
16831
16832#: MailingGroupMaintenance.php:172
16833msgid "Are you sure you wish to delete this group?"
16834msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän ryhmän?"
16835
16836#: MailingGroupMaintenance.php:185
16837msgid "Failed to retrieve userid"
16838msgstr "Userid noutaminen epäonnistui"
16839
16840#: MailingGroupMaintenance.php:198
16841msgid "Failed to retrieve user information"
16842msgstr "Käyttäjätietojen noutaminen epäonnistui"
16843
16844#: MailingGroupMaintenance.php:203
16845msgid "Current Mail Group"
16846msgstr "Nykyinen postiryhmä"
16847
16848#: MailingGroupMaintenance.php:204
16849msgid "View All Groups"
16850msgstr "Näytä kaikki ryhmät"
16851
16852#: MailingGroupMaintenance.php:208
16853msgid "Assigned Users"
16854msgstr "Määritetyt käyttäjät"
16855
16856#: MailingGroupMaintenance.php:209
16857msgid "Available Users"
16858msgstr "Käytettävissä olevat käyttäjät"
16859
16860#: MailingGroupMaintenance.php:220
16861msgid "Are you sure you wish to remove this user from this mail group?"
16862msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän tästä postiryhmästä?"
16863
16864#: MailingGroupMaintenance.php:220 SalesCategories.php:475
16865#: StockAdjustments.php:489 SupplierTenders.php:349 TaxGroups.php:356
16866#: WWW_Access.php:217 reportwriter/languages/en_US/reports.php:153
16867#, php-format
16868msgid "Remove"
16869msgstr "Poista"
16870
16871#: MailingGroupMaintenance.php:247
16872msgid "There are no user set up, please set up user first"
16873msgstr "Käyttäjää ei ole määritetty. Määritä ensin käyttäjä"
16874
16875#: MailInventoryValuation.php:23
16876msgid "There are no members of the Inventory Valuation Recipients email group"
16877msgstr "Varaston arvostuksen vastaanottajat -ryhmässä ei ole jäseniä"
16878
16879#: MailInventoryValuation.php:229
16880msgid "Please find herewith the stock valuation report"
16881msgstr "Täältä löydät osakkeiden arvostusraportin"
16882
16883#: MailInventoryValuation.php:239
16884msgid "Print Inventory Valuation"
16885msgstr "Tulosta varaston arvostus"
16886
16887#: MailInventoryValuation.php:241
16888msgid "The Inventory valuation report has been mailed"
16889msgstr "Varaston arvostusraportti on postitettu"
16890
16891#: MailInventoryValuation.php:249 PDFSalesBySalesperson.php:166
16892#: PDFWeeklyOrders.php:215
16893msgid "There are errors lead to mails not sent"
16894msgstr "On virheitä, jotka johtavat sähköpostiviestien lähettämättä jättämiseen"
16895
16896#: MailSalesReport_csv.php:31 MailSalesReport.php:24
16897msgid "There are no members of the Sales Analysis Report Recipients email group"
16898msgstr "Myyntianalyysiraportin vastaanottajat -ryhmässä ei ole jäseniä"
16899
16900#: MailSalesReport_csv.php:43
16901msgid "Please find herewith the comma separated values sales report"
16902msgstr "Löydät täältä pilkuilla erotettujen arvojen myyntiraportin"
16903
16904#: MailSalesReport_csv.php:45
16905msgid "Sales Analysis"
16906msgstr "Myynnin analyysi"
16907
16908#: MailSalesReport_csv.php:45 SelectCustomer.php:354
16909msgid "CSV Format"
16910msgstr "CSV-muoto"
16911
16912#: MailSalesReport.php:38
16913msgid "Please find herewith sales report"
16914msgstr "Täältä löydät myyntiraportin"
16915
16916#: MailSalesReport.php:39 includes/PDFSalesAnalysis.inc:28
16917msgid "Sales Analysis Report"
16918msgstr "Myynnin analyysiraportti"
16919
16920#: MailSalesReport.php:48
16921msgid "Error running automated sales report number"
16922msgstr "Virhe suoritettaessa automaattisen myyntiraportin numeroa"
16923
16924#: MaintenanceReminders.php:28
16925msgid "You have the following maintenance task(s) falling due or over-due:"
16926msgstr "Seuraavat huoltotehtävät erääntyvät tai erääntyvät:"
16927
16928#: MaintenanceReminders.php:38
16929msgid "NB: THIS JOB IS OVERDUE"
16930msgstr "HUOM: TÄMÄ TYÖ ON TULEVA"
16931
16932#: MaintenanceReminders.php:76
16933msgid "Task:"
16934msgstr "Tehtävä:"
16935
16936#: MaintenanceReminders.php:76
16937msgid "Due:"
16938msgstr "Eräpäivä:"
16939
16940#: MaintenanceTasks.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:89
16941msgid "Fixed Asset Maintenance Tasks"
16942msgstr "Kiinteän omaisuuden ylläpitotehtävät"
16943
16944#: MaintenanceTasks.php:18 MaintenanceTasks.php:44
16945msgid "The days before a task falls due is expected to be a postive"
16946msgstr "Päivien ennen tehtävän erääntymistä odotetaan olevan postitiivinen"
16947
16948#: MaintenanceTasks.php:32 PO_AuthorisationLevels.php:53
16949msgid "The authentication details cannot be inserted because"
16950msgstr "Todennustietoja ei voi lisätä, koska"
16951
16952#: MaintenanceTasks.php:54
16953msgid "The task details cannot be updated because"
16954msgstr "Tehtävän tietoja ei voi päivittää, koska"
16955
16956#: MaintenanceTasks.php:68
16957msgid "The maintenance task cannot be deleted because"
16958msgstr "Huoltotehtävää ei voi poistaa, koska"
16959
16960#: MaintenanceTasks.php:87 MaintenanceTasks.php:144
16961msgid "The maintenance task details cannot be retrieved because"
16962msgstr "Huoltotehtävän yksityiskohtia ei voi noutaa, koska"
16963
16964#: MaintenanceTasks.php:92 MaintenanceTasks.php:132
16965#: MaintenanceUserSchedule.php:47
16966msgid "Task ID"
16967msgstr "Tehtävän tunnus"
16968
16969#: MaintenanceTasks.php:95 MaintenanceUserSchedule.php:50
16970msgid "Last Completed"
16971msgstr "Viimeinen valmis"
16972
16973#: MaintenanceTasks.php:96 MaintenanceUserSchedule.php:52
16974msgid "Person"
16975msgstr "Henkilö"
16976
16977#: MaintenanceTasks.php:107 MaintenanceUserSchedule.php:64
16978msgid "No Manager Set"
16979msgstr "Ei johtajaa asetettu"
16980
16981#: MaintenanceTasks.php:118
16982msgid "Are you sure you wish to delete this maintenance task?"
16983msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän huoltotehtävän?"
16984
16985#: MaintenanceTasks.php:171
16986msgid "Asset to Maintain"
16987msgstr "Omaisuudenhoito"
16988
16989#: MaintenanceTasks.php:186
16990msgid "Task Description"
16991msgstr "Tehtävän kuvaus"
16992
16993#: MaintenanceTasks.php:191
16994msgid "Days Before Task Due"
16995msgstr "Päivää ennen tehtävän eräpäivää"
16996
16997#: MaintenanceTasks.php:196
16998msgid "Responsible"
16999msgstr "Vastuullinen"
17000
17001#: MaintenanceTasks.php:214 MaintenanceTasks.php:216
17002msgid "No Manager"
17003msgstr "Ei johtajaa"
17004
17005#: MaintenanceTasks.php:234
17006msgid "Update Task"
17007msgstr "Päivitä tehtävä"
17008
17009#: MaintenanceTasks.php:239
17010msgid "Enter New Task"
17011msgstr "Anna uusi tehtävä"
17012
17013#: MaintenanceUserSchedule.php:6
17014msgid "My Maintenance Jobs"
17015msgstr "Omat huoltotyöt"
17016
17017#: MaintenanceUserSchedule.php:8
17018msgid "Fixed Assets Maintenance Schedule"
17019msgstr "Käyttöomaisuuden ylläpitoaikataulu"
17020
17021#: MaintenanceUserSchedule.php:42
17022msgid "The maintenance schedule cannot be retrieved because"
17023msgstr "Huoltoaikataulua ei voi hakea, koska"
17024
17025#: MaintenanceUserSchedule.php:51
17026msgid "Due By"
17027msgstr "Erääntyy"
17028
17029#: MaintenanceUserSchedule.php:54
17030msgid "Now Complete"
17031msgstr "Nyt valmis"
17032
17033#: MaintenanceUserSchedule.php:75
17034msgid "Are you sure you wish to mark this maintenance task as completed?"
17035msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän huoltotehtävän suoritetuksi?"
17036
17037#: MaintenanceUserSchedule.php:75
17038msgid "Mark Completed"
17039msgstr "Merkitse valmis"
17040
17041#: ManualContents.php:21
17042msgid "webERP Manual"
17043msgstr "webERP-käsikirja"
17044
17045#: ManualContents.php:60 ManualContents.php:82 ManualContents.php:143
17046msgid "Table of Contents"
17047msgstr "Sisällysluettelo"
17048
17049#: ManualContents.php:61
17050msgid "Go to Bottom"
17051msgstr "Mene alareunaan"
17052
17053#: ManualContents.php:75
17054msgid "Click on a link to view a page, or check boxes and click on \"Display Checked\" to view selected in one page"
17055msgstr ""
17056
17057#: ManualContents.php:76 ManualContents.php:110
17058msgid "Display Checked"
17059msgstr "Näyttö tarkistettu"
17060
17061#: ManualContents.php:142
17062msgid "Go to Top"
17063msgstr "Mennä huipulle"
17064
17065#: Manufacturers.php:7 includes/MainMenuLinksArray.php:62
17066msgid "Brands Maintenance"
17067msgstr "Tuotemerkkien huolto"
17068
17069#: Manufacturers.php:100
17070msgid "manufacturer record because"
17071msgstr "valmistajan ennätys, koska"
17072
17073#: Manufacturers.php:101
17074msgid "The SQL used to update the manufacturer record was"
17075msgstr "Valmistajan tietueen päivittämiseen käytetty SQL oli"
17076
17077#: Manufacturers.php:105
17078msgid "The manufacturer record has been updated"
17079msgstr "Valmistajan tietue on päivitetty"
17080
17081#: Manufacturers.php:120
17082msgid "An error occurred inserting the new manufacturer record because"
17083msgstr "Uuden valmistajatietueen lisäämisessä tapahtui virhe"
17084
17085#: Manufacturers.php:121
17086msgid "The SQL used to insert the manufacturer record was"
17087msgstr "Valmistajan tietueen lisäämiseen käytetty SQL oli"
17088
17089#: Manufacturers.php:164
17090msgid "The new manufacturer record has been added"
17091msgstr "Uusi valmistajarekisteri on lisätty"
17092
17093#: Manufacturers.php:183
17094msgid "Cannot delete this manufacturer because products have been defined as from this manufacturer"
17095msgstr "Tätä valmistajaa ei voi poistaa, koska tuotteet on määritelty tältä valmistajalta"
17096
17097#: Manufacturers.php:184
17098msgid "items with this manufacturer code"
17099msgstr "tuotteet tällä valmistajakoodilla"
17100
17101#: Manufacturers.php:196
17102msgid "Manufacturer"
17103msgstr "Valmistaja"
17104
17105#: Manufacturers.php:218
17106msgid "There are no manufacturers to display"
17107msgstr "Ei näytettäviä valmistajia"
17108
17109#: Manufacturers.php:221
17110msgid "Manufacturers"
17111msgstr "Valmistajat"
17112
17113#: Manufacturers.php:225
17114msgid "Brand Code"
17115msgstr "Tuotemerkki"
17116
17117#: Manufacturers.php:226 Manufacturers.php:327
17118msgid "Brand Name"
17119msgstr "Tuotenimi"
17120
17121#: Manufacturers.php:227 Manufacturers.php:331
17122msgid "Brand URL"
17123msgstr "Tuotemerkin URL-osoite"
17124
17125#: Manufacturers.php:228
17126msgid "Brands Image"
17127msgstr "Tuotemerkkikuva"
17128
17129#: Manufacturers.php:253
17130#, php-format
17131msgid "Are you sure you wish to delete this brand?"
17132msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tuotemerkin?"
17133
17134#: Manufacturers.php:287 SalesCategories.php:453
17135msgid "Brand"
17136msgstr "Brändi"
17137
17138#: Manufacturers.php:307
17139msgid "Amend Brand Details"
17140msgstr "Muuta tuotemerkin tietoja"
17141
17142#: Manufacturers.php:313
17143msgid "New Brand/Manufacturer Details"
17144msgstr "Uusi tuotemerkki / valmistajan tiedot"
17145
17146#: Manufacturers.php:335
17147msgid "Brand Image File ("
17148msgstr "Tuotemerkkitiedosto ("
17149
17150#: MaterialsNotUsed.php:6
17151msgid "Raw Materials Not Used Anywhere"
17152msgstr "Raaka-aineita, joita ei käytetä missään"
17153
17154#: MaterialsNotUsed.php:29
17155msgid "Raw Materials Not Used in any BOM"
17156msgstr "Raaka-aineet, joita ei käytetä missään BOM: ssa"
17157
17158#: MaterialsNotUsed.php:37 Shipments.php:402
17159#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:41
17160msgid "Std Cost"
17161msgstr "Normaali hinta"
17162
17163#: MRPCalendar.php:8
17164msgid "MRP Calendar"
17165msgstr "MRP-kalenteri"
17166
17167#: MRPCalendar.php:70
17168msgid "To Date Must Be Greater Than From Date"
17169msgstr "Tähän mennessä on oltava suurempi kuin päivämäärä"
17170
17171#: MRPCalendar.php:138
17172msgid "The MRP Calendar has been created"
17173msgstr "MRP-kalenteri on luotu"
17174
17175#: MRPCalendar.php:158
17176msgid "Invalid Change Date"
17177msgstr "Virheellinen muutospäivä"
17178
17179#: MRPCalendar.php:175
17180msgid "Cannot update the MRP Calendar"
17181msgstr "MRP-kalenteria ei voi päivittää"
17182
17183#: MRPCalendar.php:177
17184msgid "The MRP calendar record for"
17185msgstr "MRP-kalenteritietue"
17186
17187#: MRPCalendar.php:221
17188msgid "Manufacturing Date"
17189msgstr "Valmistuspäivä"
17190
17191#: MRPCalendar.php:272
17192msgid "Exclude The Following Days"
17193msgstr "Sulje pois seuraavat päivät"
17194
17195#: MRPCalendar.php:303
17196msgid "Create Calendar"
17197msgstr "Luo kalenteri"
17198
17199#: MRPCalendar.php:304
17200msgid "List Date Range"
17201msgstr "Luettelon ajanjakso"
17202
17203#: MRPCalendar.php:314
17204msgid "Change Date Status"
17205msgstr "Muuta päivämäärän tilaa"
17206
17207#: MRPCreateDemands.php:5
17208msgid "MRP Create Demands"
17209msgstr "MRP Luo vaatimukset"
17210
17211#: MRPCreateDemands.php:16 PDFChequeListing.php:11
17212#: PDFDeliveryDifferences.php:10 PDFDIFOT.php:10 PDFOrdersInvoiced.php:10
17213#: PDFOrderStatus.php:10
17214msgid "The date from must be specified in the format"
17215msgstr "Alkaen päivämäärä on määritettävä muodossa"
17216
17217#: MRPCreateDemands.php:21 PDFChequeListing.php:16
17218#: PDFDeliveryDifferences.php:14 PDFDIFOT.php:14 PDFOrdersInvoiced.php:15
17219#: PDFOrderStatus.php:15
17220msgid "The date to must be specified in the format"
17221msgstr "Päivämäärä on määritettävä muodossa"
17222
17223#: MRPCreateDemands.php:27 PDFOrdersInvoiced.php:20
17224msgid "The date to must be after the date from"
17225msgstr "Päivämäärän on oltava päivämäärän jälkeen"
17226
17227#: MRPCreateDemands.php:33
17228msgid "The distribution start date must be specified in the format"
17229msgstr "Jakelun aloituspäivä on määritettävä muodossa"
17230
17231#: MRPCreateDemands.php:38
17232msgid "The quantity below which no demand will be created must be numeric"
17233msgstr "Määrä, jonka alapuolella kysyntää ei synny, on oltava numeerinen"
17234
17235#: MRPCreateDemands.php:42
17236msgid "The multiplier is expected to be a positive number"
17237msgstr "Kertoimen odotetaan olevan positiivinen luku"
17238
17239#: MRPCreateDemands.php:189
17240msgid "records have been created"
17241msgstr "tietueet on luotu"
17242
17243#: MRPCreateDemands.php:200 MRPDemands.php:290 MRPDemands.php:398
17244#: MRPDemandTypes.php:111 MRPDemandTypes.php:161 MRPDemandTypes.php:171
17245msgid "Demand Type"
17246msgstr "Kysyntätyyppi"
17247
17248#: MRPCreateDemands.php:212
17249msgid "Inventory Categories"
17250msgstr "Mainosjakauman luokat"
17251
17252#: MRPCreateDemands.php:229 PDFDeliveryDifferences.php:61 PDFDIFOT.php:65
17253#: PDFOrdersInvoiced.php:63 PDFOrderStatus.php:60
17254msgid "Inventory Location"
17255msgstr "Varaston sijainti"
17256
17257#: MRPCreateDemands.php:250
17258msgid "From Sales Date"
17259msgstr "Myyntipäivästä"
17260
17261#: MRPCreateDemands.php:251
17262msgid "To Sales Date"
17263msgstr "Myyntipäivään"
17264
17265#: MRPCreateDemands.php:254
17266msgid "Start Date For Distribution"
17267msgstr "Jakelun aloituspäivä"
17268
17269#: MRPCreateDemands.php:258
17270msgid "Distribution Period"
17271msgstr "Jakelujakso"
17272
17273#: MRPCreateDemands.php:260 MRPPlannedPurchaseOrders.php:355
17274#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:410 MRPPlannedWorkOrders.php:321
17275#: MRPPlannedWorkOrders.php:376 RecurringSalesOrders.php:441
17276#: RecurringSalesOrders.php:443 SalesByTypePeriodInquiry.php:92
17277#: SystemParameters.php:993 SystemParameters.php:995
17278msgid "Weekly"
17279msgstr "Viikoittain"
17280
17281#: MRPCreateDemands.php:261 MRPPlannedPurchaseOrders.php:356
17282#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:412 MRPPlannedWorkOrders.php:322
17283#: MRPPlannedWorkOrders.php:378 RecurringSalesOrders.php:451
17284#: RecurringSalesOrders.php:453 SalesByTypePeriodInquiry.php:100
17285#: SystemParameters.php:998 SystemParameters.php:1000
17286msgid "Monthly"
17287msgstr "Kuukausittain"
17288
17289#: MRPCreateDemands.php:265
17290msgid "Number of Periods"
17291msgstr "Jaksojen lukumäärä"
17292
17293#: MRPCreateDemands.php:269
17294msgid "Exclude Total Quantity Less Than"
17295msgstr "Sulje pois kokonaismäärä alle"
17296
17297#: MRPCreateDemands.php:273
17298msgid "Exclude Total Dollars Less Than"
17299msgstr "Sulje pois dollareiden kokonaismäärä alle"
17300
17301#: MRPCreateDemands.php:277
17302msgid "Multiplier"
17303msgstr "Kerroin"
17304
17305#: MRPDemands.php:9
17306msgid "MRP Demands"
17307msgstr "MRP vaatii"
17308
17309#: MRPDemands.php:112
17310msgid "No record found in search"
17311msgstr "Hakua ei löytynyt"
17312
17313#: MRPDemands.php:137
17314msgid "Quantity must be numeric"
17315msgstr "Määrän on oltava numeerinen"
17316
17317#: MRPDemands.php:141
17318msgid "Quantity must be greater than 0"
17319msgstr "Määrän on oltava suurempi kuin 0"
17320
17321#: MRPDemands.php:145
17322msgid "Invalid due date"
17323msgstr "Virheellinen eräpäivä"
17324
17325#: MRPDemands.php:153
17326msgid "Invalid demand type"
17327msgstr "Virheellinen kysyntätyyppi"
17328
17329#: MRPDemands.php:163
17330msgid "is not a valid item code"
17331msgstr "ei ole kelvollinen tuotekoodi"
17332
17333#: MRPDemands.php:177
17334msgid "Record already exists for part number/demand type/date"
17335msgstr "Osanumerolle / kysyntätyypille / päivämäärälle on jo tietue"
17336
17337#: MRPDemands.php:193
17338msgid "The MRP demand record has been updated for"
17339msgstr "MRP-kyselytietue on päivitetty"
17340
17341#: MRPDemands.php:206
17342msgid "A new MRP demand record has been added to the database for"
17343msgstr "Uusi MRP-kyselytietue on lisätty tietokantaan"
17344
17345#: MRPDemands.php:210
17346msgid "The update/addition of the MRP demand record failed because"
17347msgstr "MRP-kyselytietueen päivitys / lisääminen epäonnistui"
17348
17349#: MRPDemands.php:244
17350msgid "The MRP demand record for"
17351msgstr "MRP-kyselyn ennätys vuodelle"
17352
17353#: MRPDemands.php:246
17354msgid "All records for demand type"
17355msgstr "Kaikki kysyntätyypin tietueet"
17356
17357#: MRPDemands.php:246
17358msgid "have been deleted"
17359msgstr "on poistettu"
17360
17361#: MRPDemands.php:304 MRPDemands.php:423
17362msgid "Are you sure you wish to delete this demand?"
17363msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän vaatimuksen?"
17364
17365#: MRPDemands.php:309
17366msgid "Number of Records"
17367msgstr "Tietueiden lukumäärä"
17368
17369#: MRPDemands.php:336
17370msgid "List All Demands"
17371msgstr "Luettele kaikki vaatimukset"
17372
17373#: MRPDemands.php:419
17374msgid "List Selection"
17375msgstr "Luettelon valinta"
17376
17377#: MRPDemands.php:420
17378msgid "Delete Demand Type"
17379msgstr "Poista kysyntätyyppi"
17380
17381#: MRPDemands.php:423
17382msgid "Or Delete Record"
17383msgstr "Tai Poista tietue"
17384
17385#: MRPDemandTypes.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:107
17386msgid "MRP Demand Types"
17387msgstr "MRP-kysyntätyypit"
17388
17389#: MRPDemandTypes.php:31
17390msgid "The Demand Type is reserved for the system"
17391msgstr "Kysyntätyyppi on varattu järjestelmälle"
17392
17393#: MRPDemandTypes.php:36
17394msgid "The Demand Type code must be at least 1 character long"
17395msgstr "Kysyntätyyppikoodin on oltava vähintään yhden merkin pituinen"
17396
17397#: MRPDemandTypes.php:40
17398msgid "The Demand Type description must be at least 3 characters long"
17399msgstr "Kysyntätyypin kuvauksen on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
17400
17401#: MRPDemandTypes.php:51
17402msgid "The demand type record has been updated"
17403msgstr "Kysyntätyyppitietue on päivitetty"
17404
17405#: MRPDemandTypes.php:62
17406msgid "The new demand type has been added to the database"
17407msgstr "Uusi kysyntätyyppi on lisätty tietokantaan"
17408
17409#: MRPDemandTypes.php:67
17410msgid "The update/addition of the demand type failed because"
17411msgstr "Kysyntätyypin päivitys / lisäys epäonnistui"
17412
17413#: MRPDemandTypes.php:86
17414msgid "Cannot delete this demand type because MRP Demand records exist for this type"
17415msgstr "Tätä kysyntätyyppiä ei voi poistaa, koska tälle tyypille on olemassa MRP-kysyntätietueita"
17416
17417#: MRPDemandTypes.php:86
17418msgid "MRP Demands referring to this type"
17419msgstr "MRP Tähän tyyppiin viitaten"
17420
17421#: MRPDemandTypes.php:90
17422msgid "The selected demand type record has been deleted"
17423msgstr "Valittu kysyntätyyppitietue on poistettu"
17424
17425#: MRPDemandTypes.php:136
17426msgid "Show all Demand Types"
17427msgstr "Näytä kaikki kysyntätyypit"
17428
17429#: MRPDemandTypes.php:181
17430msgid "Demand Type Description"
17431msgstr "Kysyntätyyppi Kuvaus"
17432
17433#: MRP.php:6
17434msgid "Run MRP Calculation"
17435msgstr "Suorita MRP-laskenta"
17436
17437#: MRP.php:17
17438msgid "Start time"
17439msgstr "Aloitusaika"
17440
17441#: MRP.php:18
17442msgid "Initialising tables ....."
17443msgstr "Alustetaan taulukoita ..."
17444
17445#: MRP.php:43
17446msgid "Creating first level"
17447msgstr "Ensimmäisen tason luominen"
17448
17449#: MRP.php:67
17450msgid "Creating other levels"
17451msgstr "Muiden tasojen luominen"
17452
17453#: MRP.php:105
17454msgid "Creating bomlevels table"
17455msgstr "Bomlevels-taulukon luominen"
17456
17457#: MRP.php:131
17458msgid "Creating levels table"
17459msgstr "Luodaan tasotaulukko"
17460
17461#: MRP.php:199
17462msgid "Levels table has been created"
17463msgstr "Tasotaulukko on luotu"
17464
17465#: MRP.php:214
17466msgid "Creating requirements table"
17467msgstr "Vaatimustaulukon luominen"
17468
17469#: MRP.php:231
17470msgid "Create of mrprequirements failed because"
17471msgstr "MR-vaatimusten luominen epäonnistui, koska"
17472
17473#: MRP.php:233
17474msgid "Loading requirements from sales orders"
17475msgstr "Vaatimukset myyntitilauksista"
17476
17477#: MRP.php:259
17478msgid "Loading requirements from work orders"
17479msgstr "Työmääräysten latausvaatimukset"
17480
17481#: MRP.php:315
17482msgid "Loading requirements based on mrpdemands"
17483msgstr "Latausvaatimukset perustuvat mrp-vaatimuksiin"
17484
17485#: MRP.php:338
17486msgid "Loading requirements based on reorder level"
17487msgstr "Latausvaatimukset perustuvat uudelleenjärjestykseen"
17488
17489#: MRP.php:344
17490msgid "Creating supplies table"
17491msgstr "Tarvikepöydän luominen"
17492
17493#: MRP.php:358
17494msgid "Create of mrpsupplies failed because"
17495msgstr "Mrpsupplies-tiedostojen luominen epäonnistui, koska"
17496
17497#: MRP.php:360
17498msgid "Loading supplies from purchase orders"
17499msgstr "Tarvikkeiden lataaminen ostotilauksista"
17500
17501#: MRP.php:388
17502msgid "Loading supplies from inventory on hand"
17503msgstr "Tarvikkeiden lataaminen varastosta käsillä"
17504
17505#: MRP.php:429
17506msgid "Loading supplies from work orders"
17507msgstr "Tarvikkeiden lataaminen työtilauksista"
17508
17509#: MRP.php:459
17510msgid "Creating planned orders table"
17511msgstr "Suunniteltujen tilausten taulukon luominen"
17512
17513#: MRP.php:471
17514msgid "Create of mrpplannedorders failed because"
17515msgstr "MRP-suunnitelmien luominen epäonnistui, koska"
17516
17517#: MRP.php:490
17518msgid "Processing level"
17519msgstr "Käsittelytaso"
17520
17521#: MRP.php:497
17522msgid "End time"
17523msgstr "Loppu aika"
17524
17525#: MRP.php:576
17526msgid "Last Run Details"
17527msgstr "Viimeisen ajon tiedot"
17528
17529#: MRP.php:579
17530msgid "Last Run Time"
17531msgstr "Viimeinen ajoaika"
17532
17533#: MRP.php:586 MRP.php:636
17534msgid "Days Leeway"
17535msgstr "Päivien liikkumavaraa"
17536
17537#: MRP.php:590
17538msgid "Use MRP Demands"
17539msgstr "Käytä MRP-vaatimuksia"
17540
17541#: MRP.php:594
17542msgid "Use Reorder Level Demands"
17543msgstr "Käytä uudelleenjärjestelytason vaatimuksia"
17544
17545#: MRP.php:598
17546msgid "Use EOQ"
17547msgstr "Käytä EOQ: ta"
17548
17549#: MRP.php:602
17550msgid "Use Pan Size"
17551msgstr "Käytä pannun kokoa"
17552
17553#: MRP.php:606
17554msgid "Use Shrinkage"
17555msgstr "Käytä kutistumista"
17556
17557#: MRP.php:616
17558msgid "This Run Details"
17559msgstr "Tämän ajon yksityiskohdat"
17560
17561#: MRP.php:640
17562msgid "Use MRP Demands?"
17563msgstr "Käytetäänkö MRP-vaatimuksia?"
17564
17565#: MRP.php:644
17566msgid "Use Reorder Level Demands?"
17567msgstr "Käytetäänkö uudelleenjärjestelytason vaatimuksia?"
17568
17569#: MRP.php:648
17570msgid "Use EOQ?"
17571msgstr "Käytetäänkö EOQ: ta?"
17572
17573#: MRP.php:652
17574msgid "Use Pan Size?"
17575msgstr "Käytetäänkö pannun kokoa?"
17576
17577#: MRP.php:656
17578msgid "Use Shrinkage?"
17579msgstr "Käytä kutistumista?"
17580
17581#: MRP.php:663
17582msgid "Run MRP"
17583msgstr "Suorita MRP"
17584
17585#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:8 MRPPlannedWorkOrders.php:8 MRPShortages.php:6
17586msgid "MRP error"
17587msgstr "MRP-virhe"
17588
17589#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:11 MRPPlannedWorkOrders.php:11
17590#: MRPReschedules.php:11 MRPShortages.php:9
17591msgid "The MRP calculation must be run before you can run this report"
17592msgstr "MRP-laskenta on suoritettava, ennen kuin voit suorittaa tämän raportin"
17593
17594#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:12 MRPPlannedWorkOrders.php:12
17595#: MRPReschedules.php:12 MRPShortages.php:9
17596msgid "To run the MRP calculation click"
17597msgstr "Suorita MRP-laskenta napsauttamalla"
17598
17599#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:24 MRPPlannedWorkOrders.php:24
17600msgid "Through"
17601msgstr "Kautta"
17602
17603#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:102 MRPPlannedPurchaseOrders.php:127
17604msgid "MRP Planned Purchase Orders"
17605msgstr "MRP:n suunnitellut ostotilaukset"
17606
17607#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:104
17608msgid "The MRP planned purchase orders could not be retrieved by the SQL because"
17609msgstr "SQL ei voinut noutaa MRP:n suunniteltuja ostotilauksia, koska"
17610
17611#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:114
17612msgid "Print MRP Planned Purchase Orders"
17613msgstr "Tulosta MRP:n suunnitellut ostotilaukset"
17614
17615#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:116
17616msgid "There were no items with planned purchase orders"
17617msgstr "Suunniteltuja ostotilauksia ei ollut"
17618
17619#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:126 MRPPlannedPurchaseOrders.php:401
17620msgid "MRP Planned Purchase Orders Report"
17621msgstr "MRP Suunnitellut ostotilaukset -raportti"
17622
17623#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:156 MRPPlannedPurchaseOrders.php:225
17624#: MRPPlannedWorkOrders.php:156 MRPPlannedWorkOrders.php:209
17625msgid "Unit Cost: "
17626msgstr "Yksikköhinta: "
17627
17628#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:160 MRPPlannedPurchaseOrders.php:229
17629#: MRPPlannedWorkOrders.php:160 MRPPlannedWorkOrders.php:213
17630msgid "M/B: "
17631msgstr "M/B: "
17632
17633#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:172 MRPPlannedPurchaseOrders.php:241
17634msgid "Last Purchase Date: "
17635msgstr "Viimeinen ostopäivä: "
17636
17637#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:174 MRPPlannedPurchaseOrders.php:243
17638msgid "Supplier: "
17639msgstr "Toimittaja: "
17640
17641#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:176 MRPPlannedPurchaseOrders.php:245
17642msgid "Preferred Supplier: "
17643msgstr "Ensisijainen toimittaja: "
17644
17645#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:256
17646msgid "Number of Purchase Orders: "
17647msgstr "Ostotilausten määrä: "
17648
17649#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:258 MRPPlannedWorkOrders.php:226
17650msgid "Total Extended Cost:"
17651msgstr "Laajennettu kokonaiskustannus:"
17652
17653#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:267
17654msgid "Review/Convert MRP Planned Purchase Orders"
17655msgstr "Tarkista / muunna MRP:n suunnitellut ostotilaukset"
17656
17657#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:278 MRPPlannedPurchaseOrders.php:351
17658#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:415 MRPPlannedWorkOrders.php:246
17659#: MRPPlannedWorkOrders.php:317 MRPPlannedWorkOrders.php:381
17660msgid "Consolidation"
17661msgstr "Yhdistyminen"
17662
17663#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:279 MRPPlannedWorkOrders.php:247
17664msgid "Cutoff Date"
17665msgstr "Katkaisupäivä"
17666
17667#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:286 MRPPlannedPurchaseOrders.php:425
17668#: MRPPlannedWorkOrders.php:254 MRPPlannedWorkOrders.php:391 MRPReport.php:443
17669#: MRPReschedules.php:192
17670msgid "MRP Date"
17671msgstr "MRP-päivämäärä"
17672
17673#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:290 MRPPlannedPurchaseOrders.php:427
17674#: MRPPlannedWorkOrders.php:258 MRPPlannedWorkOrders.php:393
17675msgid "Ext. Cost"
17676msgstr "Alanumero. Kustannus"
17677
17678#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:292 MRPPlannedWorkOrders.php:260
17679msgid "Consolidations"
17680msgstr "Konsolidoinnit"
17681
17682#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:306 MRPPlannedWorkOrders.php:272
17683msgid "Convert"
17684msgstr "Muuntaa"
17685
17686#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:327
17687msgid "Number of Purchase Orders"
17688msgstr "Ostotilausten määrä"
17689
17690#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:328 MRPPlannedWorkOrders.php:294
17691msgid "Total Extended Cost"
17692msgstr "Laajennetut kokonaiskustannukset"
17693
17694#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:334 MRPPlannedWorkOrders.php:300
17695msgid "Select different criteria."
17696msgstr "Valitse eri ehdot."
17697
17698#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:340
17699msgid "MRP Planned Purchase Orders Reporting"
17700msgstr "MRP Suunnitellut ostotilaukset -raportointi"
17701
17702#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:370 MRPPlannedWorkOrders.php:336
17703msgid "Cut Off Date"
17704msgstr "Katkaisupäivä"
17705
17706#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:377 MRPPlannedWorkOrders.php:343
17707msgid "Review"
17708msgstr "Arvostelu"
17709
17710#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:430 MRPPlannedWorkOrders.php:396
17711msgid "Source Type"
17712msgstr "Lähdetyyppi"
17713
17714#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:431 MRPPlannedWorkOrders.php:397
17715msgid "Source Order"
17716msgstr "Lähdejärjestys"
17717
17718#: MRPPlannedPurchaseOrders.php:433 MRPPlannedWorkOrders.php:399
17719msgid "Consolidation Count"
17720msgstr "Konsolidointiluku"
17721
17722#: MRPPlannedWorkOrders.php:102 MRPPlannedWorkOrders.php:114
17723#: MRPPlannedWorkOrders.php:127
17724msgid "MRP Planned Work Orders"
17725msgstr "MRP:n suunnitellut työtilaukset"
17726
17727#: MRPPlannedWorkOrders.php:104
17728msgid "The MRP planned work orders could not be retrieved by the SQL because"
17729msgstr "SQL ei voinut noutaa MRP:n suunniteltuja työmääräyksiä, koska"
17730
17731#: MRPPlannedWorkOrders.php:116 ReorderLevel.php:170
17732msgid "There were no items with demand greater than supply"
17733msgstr "Ei ollut tuotteita, joiden kysyntä olisi suurempi kuin tarjonta"
17734
17735#: MRPPlannedWorkOrders.php:126 MRPPlannedWorkOrders.php:367
17736msgid "MRP Planned Work Orders Report"
17737msgstr "MRP Suunnitellut työtilaukset -raportti"
17738
17739#: MRPPlannedWorkOrders.php:224
17740msgid "Number of Work Orders: "
17741msgstr "Työtilausten määrä: "
17742
17743#: MRPPlannedWorkOrders.php:235
17744msgid "Review/Convert MRP Planned Work Orders"
17745msgstr "Tarkista / muunna MRP:n suunnitellut työtilaukset"
17746
17747#: MRPPlannedWorkOrders.php:293
17748msgid "Number of Work Orders"
17749msgstr "Työtilausten määrä"
17750
17751#: MRPPlannedWorkOrders.php:306
17752msgid "MRP Planned Work Orders Reporting"
17753msgstr "MRP Suunniteltujen tilausten raportointi"
17754
17755#: MRPReport.php:15 MRPReport.php:16 MRPReport.php:141 MRPReport.php:517
17756#: MRPReport.php:831
17757msgid "MRP Report"
17758msgstr "MRP-raportti"
17759
17760#: MRPReport.php:33
17761msgid "Print MRP Report Error"
17762msgstr "Tulosta MRP-raporttivirhe"
17763
17764#: MRPReport.php:35
17765msgid "The MRP calculation must be run before this report will have any output. MRP requires set up of many parameters, including, EOQ, lead times, minimums, bills of materials, demand types, master schedule etc"
17766msgstr "MRP-laskenta on suoritettava ennen kuin tällä raportilla on tulos. MRP edellyttää useiden parametrien asettamista, mukaan lukien EOQ, läpimenoajat, minimit, materiaalilaskut, kysyntätyypit, pääaikataulu jne."
17767
17768#: MRPReport.php:43
17769msgid "Print MRP Report Warning"
17770msgstr "Tulosta MRP-raportin varoitus"
17771
17772#: MRPReport.php:45
17773msgid "The MRP calculation must be run before this report will have any output. MRP requires set up of many parameters, including, EOQ, lead times, minimums, bills of materials, demand types, master schedule, etc"
17774msgstr "MRP-laskenta on suoritettava ennen kuin tällä raportilla on tulos. MRP edellyttää useiden parametrien asettamista, mukaan lukien EOQ, läpimenoajat, minimit, materiaalilaskut, kysyntätyypit, pääaikataulu jne."
17775
17776#: MRPReport.php:143
17777msgid "The MRP Report could not be retrieved by the SQL because"
17778msgstr "SQL ei voinut noutaa MRP-raporttia, koska"
17779
17780#: MRPReport.php:173
17781msgid "Part:"
17782msgstr "Osa:"
17783
17784#: MRPReport.php:175 SelectProduct.php:164
17785msgid "EOQ"
17786msgstr "EOQ"
17787
17788#: MRPReport.php:177
17789msgid "On Hand:"
17790msgstr "Kädessä:"
17791
17792#: MRPReport.php:180
17793msgid "Desc:"
17794msgstr "Kuva:"
17795
17796#: MRPReport.php:182
17797msgid "Pan Size:"
17798msgstr "Pannun koko:"
17799
17800#: MRPReport.php:184
17801msgid "On Order:"
17802msgstr "Tilauksesta:"
17803
17804#: MRPReport.php:191
17805msgid "Gross Req:"
17806msgstr "Bruttoarvo:"
17807
17808#: MRPReport.php:196
17809msgid "Last Cost:"
17810msgstr "Viimeinen hinta:"
17811
17812#: MRPReport.php:217 PrintCustStatements.php:436
17813msgid "Past Due"
17814msgstr "Erääntynyt"
17815
17816#: MRPReport.php:229 MRPReport.php:299 MRPReport.php:369
17817msgid "Gross Reqts"
17818msgstr "Bruttokysymykset"
17819
17820#: MRPReport.php:241 MRPReport.php:311 MRPReport.php:381
17821msgid "Open Order"
17822msgstr "Avaa tilaus"
17823
17824#: MRPReport.php:253 MRPReport.php:323 MRPReport.php:393
17825msgid "Planned"
17826msgstr "Suunniteltu"
17827
17828#: MRPReport.php:265 MRPReport.php:335 MRPReport.php:405
17829msgid "Proj Avail"
17830msgstr "Proj Saatavuus"
17831
17832#: MRPReport.php:277 MRPReport.php:347 MRPReport.php:417
17833msgid "Planned Acc"
17834msgstr "Suunniteltu Acc"
17835
17836#: MRPReport.php:432
17837msgid "Dem Type"
17838msgstr "Dem-tyyppi"
17839
17840#: MRPReport.php:433
17841msgid "Where Required"
17842msgstr "Tarvittaessa"
17843
17844#: MRPReport.php:438 MRPReschedules.php:188
17845msgid "Order No."
17846msgstr "Tilausnumero."
17847
17848#: MRPReport.php:439
17849msgid "Sup Type"
17850msgstr "Sup-tyyppi"
17851
17852#: MRPReport.php:521
17853msgid "This report shows the MRP calculation for a specific item - a part code must be selected"
17854msgstr "Tämä raportti näyttää tietyn tuotteen MRP-laskelman - osan koodi on valittava"
17855
17856#: MRPReport.php:717 SelectAsset.php:207 SelectProduct.php:784
17857#: SupplierPriceList.php:218
17858msgid "The SQL that returned an error was"
17859msgstr "Virheen palauttanut SQL oli"
17860
17861#: MRPReport.php:720 SelectProduct.php:787 SupplierPriceList.php:221
17862msgid "No stock items were returned by this search please re-enter alternative criteria to try again"
17863msgstr "Tällä haulla ei palautettu varastotuotteita. Anna uudet vaihtoehdot ja yritä uudelleen"
17864
17865#: MRPReport.php:749 SelectAsset.php:236 SelectCustomer.php:380
17866#: SelectCustomer.php:449 SelectProduct.php:815 SelectSupplier.php:269
17867#: SelectSupplier.php:332 SupplierPriceList.php:251
17868#: SupplierTenderCreate.php:564
17869msgid "pages"
17870msgstr "sivuja"
17871
17872#: MRPReport.php:749 SelectAsset.php:236 SelectCustomer.php:380
17873#: SelectCustomer.php:449 SelectProduct.php:815 SelectSupplier.php:269
17874#: SelectSupplier.php:332 SupplierPriceList.php:251
17875#: SupplierTenderCreate.php:564
17876msgid "Go to Page"
17877msgstr "Mene sivulle"
17878
17879#: MRPReport.php:761 PcAssignCashTabToTab.php:278 PcAssignCashToTab.php:224
17880#: PcAuthorizeCash.php:64 PcAuthorizeExpenses.php:64
17881#: PcClaimExpensesFromTab.php:417 SelectAsset.php:248 SelectCustomer.php:392
17882#: SelectCustomer.php:462 SelectProduct.php:827 SelectSupplier.php:281
17883#: SelectSupplier.php:344 SupplierPriceList.php:263
17884#: SupplierTenderCreate.php:576
17885msgid "Go"
17886msgstr "Mennä"
17887
17888#: MRPReport.php:773 SelectProduct.php:843
17889msgid "Total Qty On Hand"
17890msgstr "Kokonaismäärä käsillä"
17891
17892#: MRPReport.php:775 SelectProduct.php:839 StockStatus.php:6
17893msgid "Stock Status"
17894msgstr "Varaston tila"
17895
17896#: MRPReschedules.php:19 MRPReschedules.php:174
17897msgid "MRP Reschedule Report"
17898msgstr "MRP-aikatauluraportti"
17899
17900#: MRPReschedules.php:20 MRPReschedules.php:40 MRPReschedules.php:52
17901msgid "MRP Reschedules"
17902msgstr "MRP-aikataulut"
17903
17904#: MRPReschedules.php:42
17905msgid "The MRP reschedules could not be retrieved by the SQL because"
17906msgstr "SQL ei voinut noutaa MRP-aikatauluja, koska"
17907
17908#: MRPReschedules.php:54
17909msgid "No MRP reschedule retrieved"
17910msgstr "MRP-aikataulua ei noudettu"
17911
17912#: MRPReschedules.php:116
17913msgid "MRP Reschedule Reporting"
17914msgstr "MRP-aikataulu Raportointi"
17915
17916#: MRPReschedules.php:141
17917msgid "Work Orders Only"
17918msgstr "Vain työtilaukset"
17919
17920#: MRPReschedules.php:142
17921msgid "Purchase Orders Only"
17922msgstr "Vain ostotilaukset"
17923
17924#: MRPReschedules.php:178
17925msgid "Selection:"
17926msgstr "Valinta:"
17927
17928#: MRPShortages.php:18 MRPShortages.php:308
17929msgid "MRP Shortages Report"
17930msgstr "MRP-puute -raportti"
17931
17932#: MRPShortages.php:19 includes/MainMenuLinksArray.php:68
17933msgid "MRP Shortages"
17934msgstr "MRP-puutteet"
17935
17936#: MRPShortages.php:21 MRPShortages.php:310
17937msgid "MRP Excess Report"
17938msgstr "MRP-yliraportti"
17939
17940#: MRPShortages.php:22
17941msgid "MRP Excess"
17942msgstr "MRP ylitys"
17943
17944#: MRPShortages.php:35
17945msgid "Create of demandtotal failed because"
17946msgstr "Kysyntäarvon luominen epäonnistui, koska"
17947
17948#: MRPShortages.php:50
17949msgid "Create of supplytotal failed because"
17950msgstr "Toimitusmäärän luominen epäonnistui, koska"
17951
17952#: MRPShortages.php:143 MRPShortages.php:155
17953msgid "MRP Shortages and Excesses"
17954msgstr "MRP:n puutteet ja ylitykset"
17955
17956#: MRPShortages.php:145
17957msgid "The MRP shortages and excesses could not be retrieved by the SQL because"
17958msgstr "SQL ei voinut noutaa MRP-puutteita ja ylilyöntejä, koska"
17959
17960#: MRPShortages.php:157
17961msgid "No MRP shortages - Excess retrieved"
17962msgstr "Ei MRP-pulaa - ylimääräinen haettu"
17963
17964#: MRPShortages.php:221
17965msgid "Number of Parts: "
17966msgstr "Osien määrä: "
17967
17968#: MRPShortages.php:224
17969msgid "Total Extended Shortage:"
17970msgstr "Laajennettu pula yhteensä:"
17971
17972#: MRPShortages.php:226
17973msgid "Total Extended Excess:"
17974msgstr "Laajennettu ylimäärä yhteensä:"
17975
17976#: MRPShortages.php:239
17977msgid "MRP Shortages - Excess Reporting"
17978msgstr "MRP-puutteet - yliraportointi"
17979
17980#: MRPShortages.php:248 PDFDeliveryDifferences.php:39 PDFDIFOT.php:48
17981#: PDFOrdersInvoiced.php:48 PDFOrderStatus.php:44
17982msgid "Inventory Category"
17983msgstr "Varaston luokka"
17984
17985#: MRPShortages.php:249
17986msgid "All Stock Categories"
17987msgstr "Kaikki osakekategoriat"
17988
17989#: MRPShortages.php:258 reportwriter/languages/en_US/reports.php:101
17990msgid "Sort"
17991msgstr "Järjestellä"
17992
17993#: MRPShortages.php:260
17994msgid "Extended Shortage Dollars"
17995msgstr "Laajennettu pulaa dollareita"
17996
17997#: MRPShortages.php:266
17998msgid "Shortage-Excess Option"
17999msgstr "Puute-ylimääräinen vaihtoehto"
18000
18001#: MRPShortages.php:268
18002msgid "Report MRP Shortages"
18003msgstr "Ilmoita MRP-puutteista"
18004
18005#: MRPShortages.php:269
18006msgid "Report MRP Excesses"
18007msgstr "Ilmoita MRP-ylitykset"
18008
18009#: MRPShortages.php:330
18010msgid "Supply"
18011msgstr "Toimittaa"
18012
18013#: MRPShortages.php:331 PurchaseByPrefSupplier.php:416 StockLocStatus.php:179
18014#: StockStatus.php:89 StockStatus.php:97
18015msgid "Demand"
18016msgstr "Kysyntä"
18017
18018#: MRPShortages.php:334
18019msgid "Ext. Shortage"
18020msgstr "Alanumero. Puute"
18021
18022#: MRPShortages.php:336
18023msgid "Excess"
18024msgstr "Ylimääräinen"
18025
18026#: MRPShortages.php:337
18027msgid "Ext. Excess"
18028msgstr "Alanumero. Ylimääräinen"
18029
18030#: NoSalesItems.php:5
18031msgid "No Sales Items Searching"
18032msgstr "Ei myyntituotteita"
18033
18034#: NoSalesItems.php:8 NoSalesItems.php:185
18035msgid "No Sales Items"
18036msgstr "Ei myyntituotteita"
18037
18038#: NoSalesItems.php:10
18039msgid "List of items with stock available during the last X days at the selected locations but did not sell any quantity during these X days."
18040msgstr "Luettelo tuotteista, joita on varastossa viimeisten X päivän aikana valituissa paikoissa, mutta joita ei myyty mitään määrää näiden X päivän aikana."
18041
18042#: NoSalesItems.php:10
18043msgid "This list gets the no selling items, items at the location just wasting space, or need a price reduction, etc."
18044msgstr "Tämä luettelo saa myymättömät tuotteet, kohteet, jotka vain tuhlaavat tilaa tai tarvitsevat hinnanalennusta jne."
18045
18046#: NoSalesItems.php:10
18047msgid "Stock available during the last X days means there was a stock movement that produced that item into that location before that day, and no other positive stock movement has been created afterwards.  No sell any quantity means, there is no sales order for that item from that location."
18048msgstr "Viimeisten X päivän aikana käytettävissä oleva varastossa tarkoittaa, että oli tapahtunut varastoliike, joka tuotti kyseisen tuotteen kyseiseen paikkaan ennen kyseistä päivää, eikä jälkikäteen ole luotu muuta positiivista varastoliikettä. Ei myydä mitään määrää tarkoittaa, että kyseiselle tuotteelle ei ole myyntitilausta kyseisestä sijainnista."
18049
18050#: NoSalesItems.php:41 TopItems.php:39
18051msgid "Select Customer Type"
18052msgstr "Valitse Asiakastyyppi"
18053
18054#: NoSalesItems.php:83 TopItems.php:95 includes/PDFTopItemsHeader.inc:27
18055msgid "Number Of Days"
18056msgstr "Päivien määrä"
18057
18058#: NoSalesItems.php:85
18059msgid "Enter the number of days to examine the sales for"
18060msgstr "Syötä päivien lukumäärä, jolle myynti on tutkittava"
18061
18062#: NoSalesItems.php:194
18063msgid "Location QOH"
18064msgstr "Sijainti QOH"
18065
18066#: NoSalesItems.php:195
18067msgid "Total QOH"
18068msgstr "Kokonais-QOH"
18069
18070#: OffersReceived.php:5 OffersReceived.php:99
18071msgid "Supplier Offers"
18072msgstr "Toimittaja tarjoaa"
18073
18074#: OffersReceived.php:38
18075msgid "There are no offers outstanding that you are authorised to deal with"
18076msgstr "Sinulla ei ole tarjouksia, joita sinulla olisi oikeus käsitellä"
18077
18078#: OffersReceived.php:40 OffersReceived.php:41 OffersReceived.php:47
18079#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:11 includes/MainMenuLinksArray.php:35
18080#: includes/MainMenuLinksArray.php:41
18081msgid "Select Supplier"
18082msgstr "Valitse toimittaja"
18083
18084#: OffersReceived.php:104
18085msgid "Offer ID"
18086msgstr "Tarjouksen tunnus"
18087
18088#: OffersReceived.php:112
18089msgid "Offer Expires"
18090msgstr "Tarjous vanhenee"
18091
18092#: OffersReceived.php:114
18093msgid "Reject"
18094msgstr "Hylätä"
18095
18096#: OffersReceived.php:115
18097msgid "Defer"
18098msgstr "Lykätä"
18099
18100#: OffersReceived.php:169 OffersReceived.php:259
18101msgid "This email has been automatically generated by the webERP installation at"
18102msgstr "WebERP-asennus on luonut tämän sähköpostin automaattisesti osoitteessa"
18103
18104#: OffersReceived.php:170
18105msgid "The following offers you made have been accepted"
18106msgstr "Seuraavat tarjouksesi on hyväksytty"
18107
18108#: OffersReceived.php:171
18109msgid "An official order will be sent to you in due course"
18110msgstr "Virallinen tilaus lähetetään sinulle aikanaan"
18111
18112#: OffersReceived.php:196 PO_AuthoriseMyOrders.php:94 PO_Header.php:809
18113#: PO_Header.php:814 PO_Header.php:819 PO_Header.php:829 PO_Header.php:835
18114#: PO_SelectOSPurchOrder.php:230 PO_SelectOSPurchOrder.php:232
18115#: PO_SelectPurchOrder.php:140 PO_SelectPurchOrder.php:142
18116#: WOCanBeProducedNow.php:46
18117msgid "Pending"
18118msgstr "Odottaa"
18119
18120#: OffersReceived.php:197
18121msgid "Automatically generated from tendering system"
18122msgstr "Luotu automaattisesti tarjouskilpailujärjestelmästä"
18123
18124#: OffersReceived.php:235 OffersReceived.php:277
18125msgid "Your offer to"
18126msgstr "Tarjouksesi"
18127
18128#: OffersReceived.php:235
18129msgid "has been accepted"
18130msgstr "on hyväksytty"
18131
18132#: OffersReceived.php:239 OffersReceived.php:282
18133msgid "There are no members of the Offers Received Result Recipients email group"
18134msgstr "Tarjous vastaanotettujen tulosten vastaanottajat -sähköpostiryhmässä ei ole jäseniä"
18135
18136#: OffersReceived.php:251 OffersReceived.php:255
18137msgid "The accepted offers from"
18138msgstr "Hyväksytyt tarjoukset"
18139
18140#: OffersReceived.php:251
18141msgid "have been converted to purchase orders and an email sent to"
18142msgstr "on muunnettu ostotilauksiksi ja sähköpostiviesti lähetetty osoitteeseen"
18143
18144#: OffersReceived.php:252
18145msgid "Please review the order contents"
18146msgstr "Tarkista tilauksen sisältö"
18147
18148#: OffersReceived.php:255
18149msgid "have been converted to purcharse orders but failed to mail, you can view the order contents"
18150msgstr "on muunnettu ostotilauksiksi, mutta postitus epäonnistui, voit tarkastella tilauksen sisältöä"
18151
18152#: OffersReceived.php:261
18153msgid "The following offers you made have been rejected"
18154msgstr "Seuraavat tarjouksesi on hylätty"
18155
18156#: OffersReceived.php:277
18157msgid "has been rejected"
18158msgstr "on hylätty"
18159
18160#: OffersReceived.php:294 OffersReceived.php:297
18161msgid "The rejected offers from"
18162msgstr "- hylätyt tarjoukset"
18163
18164#: OffersReceived.php:294
18165msgid "have been removed from the system and an email sent to"
18166msgstr "on poistettu järjestelmästä ja sähköposti lähetetty osoitteeseen"
18167
18168#: OffersReceived.php:297
18169msgid "have been removed from the system and but no email was not sent to"
18170msgstr "on poistettu järjestelmästä, mutta sähköpostia ei lähetetty osoitteeseen"
18171
18172#: OffersReceived.php:302
18173msgid "All offers have been processed, and emails sent where appropriate"
18174msgstr "Kaikki tarjoukset on käsitelty ja sähköpostit lähetetty tarvittaessa"
18175
18176#: OrderDetails.php:10
18177msgid "Reviewing Sales Order Number"
18178msgstr "Tarkistetaan myyntitilausnumero"
18179
18180#: OrderDetails.php:14
18181msgid "This page must be called with a sales order number to review"
18182msgstr "Tälle sivulle on kutsuttava myyntitilausnumero tarkistettavaksi"
18183
18184#: OrderDetails.php:14
18185msgid "i.e."
18186msgstr "ts."
18187
18188#: OrderDetails.php:14
18189msgid "Click on back"
18190msgstr "Napsauta takaisin"
18191
18192#: OrderDetails.php:50 PDFShipLabel.php:186
18193msgid "The SQL that failed to get the order header was"
18194msgstr "SQL, joka ei saanut tilauksen otsikkoa, oli"
18195
18196#: OrderDetails.php:55 ../webSHOP/index.php:89
18197msgid "Order Details"
18198msgstr "Tilauksen tiedot"
18199
18200#: OrderDetails.php:57
18201msgid "Return to Sales Order Inquiry"
18202msgstr "Palaa myyntitilauskyselyyn"
18203
18204#: OrderDetails.php:58
18205msgid "Return to Customer Inquiry Interface"
18206msgstr "Palaa asiakaskyselyliittymään"
18207
18208#: OrderDetails.php:64
18209msgid "Your customer login will only allow you to view your own purchase orders"
18210msgstr "Asiakkaan sisäänkirjautumisen avulla voit tarkastella vain omia ostotilauksiasi"
18211
18212#: OrderDetails.php:81
18213msgid "Order Header Details For Order No"
18214msgstr "Tilausotsikon tiedot tilausnumerolle"
18215
18216#: OrderDetails.php:96 PO_OrderDetails.php:101
18217msgid "Ordered On"
18218msgstr "Tilattu"
18219
18220#: OrderDetails.php:98 PO_OrderDetails.php:103
18221msgid "Delivery Address 1"
18222msgstr "Toimitusosoite 1"
18223
18224#: OrderDetails.php:102
18225msgid "Requested Delivery"
18226msgstr "Pyydetty toimitus"
18227
18228#: OrderDetails.php:104 PO_OrderDetails.php:109
18229msgid "Delivery Address 2"
18230msgstr "Toimitusosoite 2"
18231
18232#: OrderDetails.php:108 PO_OrderDetails.php:107
18233msgid "Order Currency"
18234msgstr "Tilausvaluutta"
18235
18236#: OrderDetails.php:110 PO_OrderDetails.php:115
18237msgid "Delivery Address 3"
18238msgstr "Toimitusosoite 3"
18239
18240#: OrderDetails.php:114
18241msgid "Deliver From Location"
18242msgstr "Toimita sijainnista"
18243
18244#: OrderDetails.php:116 PO_OrderDetails.php:121
18245msgid "Delivery Address 4"
18246msgstr "Toimitusosoite 4"
18247
18248#: OrderDetails.php:122 PO_OrderDetails.php:127
18249msgid "Delivery Address 5"
18250msgstr "Toimitusosoite 5"
18251
18252#: OrderDetails.php:128 PO_OrderDetails.php:133
18253msgid "Delivery Address 6"
18254msgstr "Toimitusosoite 6"
18255
18256#: OrderDetails.php:132
18257msgid "Freight Cost"
18258msgstr "Rahtikustannukset"
18259
18260#: OrderDetails.php:140 PDFCustTransListing.php:42 PDFSuppTransListing.php:38
18261#: PO_AuthorisationLevels.php:131 PrintCustTrans.php:596 PrintCustTrans.php:600
18262#: PrintCustTransPortrait.php:582 PrintCustTransPortrait.php:586
18263#: Z_CheckDebtorsControl.php:72
18264msgid "Invoices"
18265msgstr "Laskut"
18266
18267#: OrderDetails.php:171
18268msgid "The SQL used to retrieve the line items, that failed was"
18269msgstr "SQL käytti rivikohtien noutamiseen, mikä epäonnistui"
18270
18271#: OrderDetails.php:183
18272msgid "Order Line Details For Order No"
18273msgstr "Tilausrivin tiedot tilausnumerolle"
18274
18275#: OrderDetails.php:194
18276msgid "Qty Del"
18277msgstr "Määrä Del"
18278
18279#: OrderDetails.php:195
18280msgid "Last Del"
18281msgstr "Viimeinen Del"
18282
18283#: OutstandingGRNs.php:45 OutstandingGRNs.php:58
18284msgid "Outstanding GRN Valuation"
18285msgstr "Erinomainen GRN-arvostus"
18286
18287#: OutstandingGRNs.php:47
18288msgid "The outstanding GRNs valuation details could not be retrieved by the SQL because"
18289msgstr "SQL ei voinut noutaa jäljellä olevia GRN:n arvostustietoja, koska"
18290
18291#: OutstandingGRNs.php:60
18292msgid "No outstanding GRNs valuation details retrieved"
18293msgstr "Ei jäljellä olevia GRN-arvonmääritystietoja"
18294
18295#: OutstandingGRNs.php:76 OutstandingGRNs.php:166 OutstandingGRNs.php:249
18296#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
18297msgid "Outstanding GRNs Report"
18298msgstr "Erinomainen GRN-raportti"
18299
18300#: OutstandingGRNs.php:77
18301msgid "Outstanding GRNs Valuation"
18302msgstr "Erinomainen GRN:n arvostus"
18303
18304#: OutstandingGRNs.php:169
18305msgid "Goods Received but not invoiced Yet"
18306msgstr "Vastaanotetut tavarat, joita ei ole vielä laskutettu"
18307
18308#: OutstandingGRNs.php:171
18309msgid "Shows the list of goods received not yet invoiced, both in supplier currency and home currency. When run for all suppliers, the total in home curency should match the GL Account for Goods received not invoiced."
18310msgstr "Näyttää luettelon vastaanotetuista tavaroista, joita ei ole vielä laskutettu, sekä toimittajan valuutassa että kotivaluutassa. Kun se suoritetaan kaikille toimittajille, kotikurssin kokonaissumman tulee vastata PK-tiliä sellaisille tavaroille, joita ei ole laskutettu."
18311
18312#: OutstandingGRNs.php:177 PO_Header.php:559 PO_OrderDetails.php:97
18313#: POReport.php:504 POReport.php:529 POReport.php:544 POReport.php:628
18314#: POReport.php:718 POReport.php:729 POReport.php:1272 POReport.php:1290
18315#: POReport.php:1302 POReport.php:1355 POReport.php:1412 POReport.php:1423
18316#: POReport.php:1555 POReport.php:1610 POReport.php:1624
18317#: PurchasesReport.php:164 PurchData.php:465 PurchData.php:562
18318#: PurchData.php:567 SelectSupplier.php:294 SellThroughSupport.php:159
18319#: SupplierPriceList.php:463 Suppliers.php:689 Suppliers.php:973
18320#: SupplierTenderCreate.php:390 SupplierTenderCreate.php:588
18321msgid "Supplier Name"
18322msgstr "Toimittajan nimi"
18323
18324#: OutstandingGRNs.php:178
18325msgid "PO#"
18326msgstr "PO #"
18327
18328#: OutstandingGRNs.php:180 POReport.php:546 POReport.php:1304
18329#: WorkOrderEntry.php:819 includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:66
18330msgid "Qty Received"
18331msgstr "Määrä vastaanotettu"
18332
18333#: OutstandingGRNs.php:181 SuppCreditGRNs.php:197
18334msgid "Qty Invoiced"
18335msgstr "Määrä laskutettu"
18336
18337#: OutstandingGRNs.php:182
18338msgid "Qty Pending"
18339msgstr "Määrä odottaa"
18340
18341#: OutstandingGRNs.php:183 SpecialOrder.php:725
18342#: includes/PDFTransPageHeader.inc:213
18343#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:250
18344#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:252
18345msgid "Unit Price"
18346msgstr "Yksikköhinta"
18347
18348#: OutstandingGRNs.php:185 OutstandingGRNs.php:187 PO_AuthoriseMyOrders.php:120
18349#: SupplierCredit.php:316 SupplierInvoice.php:677 SupplierTenders.php:329
18350msgid "Line Total"
18351msgstr "Rivi yhteensä"
18352
18353#: OutstandingGRNs.php:254
18354msgid "Shows the list of goods received not yet invoiced, both in supplier currency and home currency. When run for all suppliers the total in home curency should match the GL Account for Goods received not invoiced."
18355msgstr "Näyttää luettelon vastaanotetuista tavaroista, joita ei ole vielä laskutettu, sekä toimittajan valuutassa että kotivaluutassa. Kun suoritetaan kaikille toimittajille, koti-valuutan kokonaissumman tulee vastata PK-tiliä sellaisille tavaroille, joita ei ole laskutettu."
18356
18357#: OutstandingGRNs.php:273
18358msgid "Show On Screen"
18359msgstr "Näytä ruudulla"
18360
18361#: PageSecurity.php:4 PageSecurity.php:7
18362msgid "Page Security Levels"
18363msgstr "Sivun suojaustasot"
18364
18365#: PageSecurity.php:10 SecurityTokens.php:11 WWW_Access.php:15 WWW_Users.php:29
18366msgid "The the system is in demo mode and the security model administration is disabled"
18367msgstr ""
18368
18369#: PageSecurity.php:19
18370msgid "Could not update the page security value for the script because"
18371msgstr "Komentosarjan sivun suojausarvoa ei voitu päivittää, koska"
18372
18373#: PageSecurity.php:63
18374msgid "Update Security Levels"
18375msgstr "Päivitä suojaustasot"
18376
18377#: PaymentAllocations.php:9
18378msgid "Payment Allocations"
18379msgstr "Maksumäärärahat"
18380
18381#: PaymentAllocations.php:17
18382msgid "Supplier ID Number is not Set, can not display result"
18383msgstr "Toimittajan tunnistenumeroa ei ole asetettu, ei voida näyttää tulosta"
18384
18385#: PaymentAllocations.php:23
18386msgid "Invoice Number is not Set, can not display result"
18387msgstr "Laskunumeroa ei ole asetettu, ei voida näyttää tulosta"
18388
18389#: PaymentAllocations.php:31
18390msgid "Payment Allocation for Supplier"
18391msgstr "Toimittajan maksujen jakaminen"
18392
18393#: PaymentAllocations.php:31
18394msgid " and"
18395msgstr " ja"
18396
18397#: PaymentAllocations.php:34
18398msgid "This shows how the payment to the supplier was allocated"
18399msgstr "Tämä osoittaa, kuinka maksu toimittajalle jaettiin"
18400
18401#: PaymentAllocations.php:34
18402msgid "Back to supplier inquiry"
18403msgstr "Takaisin toimittajakyselyyn"
18404
18405#: PaymentAllocations.php:56
18406msgid "There may be a problem retrieving the information. No data is returned"
18407msgstr "Tietojen noutamisessa voi olla ongelma. Tietoja ei palauteta"
18408
18409#: PaymentAllocations.php:57
18410msgid "Go back"
18411msgstr "Mene takaisin"
18412
18413#: PaymentAllocations.php:64 POReport.php:503 POReport.php:525 POReport.php:719
18414#: POReport.php:728 POReport.php:734 POReport.php:1271 POReport.php:1287
18415#: POReport.php:1413 POReport.php:1422 POReport.php:1428 POReport.php:1539
18416#: POReport.php:1609 POReport.php:1623
18417msgid "Supplier Number"
18418msgstr "Toimittajanumero"
18419
18420#: PaymentAllocations.php:65 PaymentAllocations.php:66 Payments.php:763
18421#: Payments.php:934 PrintCustStatements.php:468 SuppWhereAlloc.php:33
18422#: SuppWhereAlloc.php:36 SuppWhereAlloc.php:42 SuppWhereAlloc.php:98
18423#: SuppWhereAlloc.php:152
18424msgid "Payment"
18425msgstr "Maksu"
18426
18427#: PaymentAllocations.php:67
18428msgid "Total Payment"
18429msgstr "Koko maksu"
18430
18431#: PaymentMethods.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:104
18432msgid "Payment Methods"
18433msgstr "Maksutavat"
18434
18435#: PaymentMethods.php:39
18436msgid "The payment method cannot contain illegal characters"
18437msgstr "Maksutapa ei saa sisältää laittomia merkkejä"
18438
18439#: PaymentMethods.php:45
18440msgid "The payment method may not be empty."
18441msgstr "Maksutapa ei voi olla tyhjä."
18442
18443#: PaymentMethods.php:51 PaymentMethods.php:56
18444msgid "The discount percentage must be a number less than 1"
18445msgstr "Alennuksen prosenttiosuuden on oltava alle 1"
18446
18447#: PaymentMethods.php:61
18448msgid "The discount percentage must be either zero or less than 1"
18449msgstr "Alennusprosentin on oltava joko nolla tai pienempi kuin 1"
18450
18451#: PaymentMethods.php:76
18452msgid "The payment method can not be renamed because another with the same name already exists."
18453msgstr "Maksutapaa ei voida nimetä uudelleen, koska toinen sama nimi on jo olemassa."
18454
18455#: PaymentMethods.php:97
18456msgid "The payment method no longer exists."
18457msgstr "Maksutapaa ei ole enää olemassa."
18458
18459#: PaymentMethods.php:101
18460msgid "Could not update payment method"
18461msgstr "Maksutapaa ei voitu päivittää"
18462
18463#: PaymentMethods.php:110
18464msgid "The payment method can not be created because another with the same name already exists."
18465msgstr "Maksutapaa ei voida luoda, koska toinen sama nimi on jo olemassa."
18466
18467#: PaymentMethods.php:125
18468msgid "New payment method added"
18469msgstr "Uusi maksutapa lisätty"
18470
18471#: PaymentMethods.php:126
18472msgid "Could not insert the new payment method"
18473msgstr "Uutta maksutapaa ei voitu lisätä"
18474
18475#: PaymentMethods.php:151
18476msgid "Cannot delete this payment method because it no longer exist"
18477msgstr "Tätä maksutapaa ei voi poistaa, koska sitä ei ole enää olemassa"
18478
18479#: PaymentMethods.php:160
18480msgid "Cannot delete this payment method because bank transactions have been created using this payment method"
18481msgstr "Tätä maksutapaa ei voi poistaa, koska pankkitapahtumia on luotu tällä maksutavalla"
18482
18483#: PaymentMethods.php:161
18484msgid "bank transactions that refer to this payment method"
18485msgstr "pankkitapahtumat, jotka viittaavat tähän maksutapaan"
18486
18487#: PaymentMethods.php:165
18488msgid "payment method has been deleted"
18489msgstr "maksutapa on poistettu"
18490
18491#: PaymentMethods.php:200
18492msgid "Could not get payment methods because"
18493msgstr "Maksutapoja ei voitu saada, koska"
18494
18495#: PaymentMethods.php:206 PaymentMethods.php:289
18496msgid "Payment Method"
18497msgstr "Maksutapa"
18498
18499#: PaymentMethods.php:207 PaymentMethods.php:293
18500msgid "Use For Payments"
18501msgstr "Käytä maksuja varten"
18502
18503#: PaymentMethods.php:208 PaymentMethods.php:300
18504msgid "Use For Receipts"
18505msgstr "Käytä kuitteihin"
18506
18507#: PaymentMethods.php:209 PaymentMethods.php:307
18508msgid "Use Pre-printed Stationery"
18509msgstr "Käytä valmiiksi painettuja paperitavaroita"
18510
18511#: PaymentMethods.php:210 PaymentMethods.php:314
18512msgid "Open POS Cash Drawer for Sale"
18513msgstr "Avaa POS-kassalaatikko myytävänä"
18514
18515#: PaymentMethods.php:211
18516msgid "Payment discount"
18517msgstr "Maksualennus"
18518
18519#: PaymentMethods.php:227
18520msgid "Are you sure you wish to delete this payment method?"
18521msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän maksutavan?"
18522
18523#: PaymentMethods.php:236
18524msgid "Review Payment Methods"
18525msgstr "Tarkista maksutavat"
18526
18527#: PaymentMethods.php:262
18528msgid "Could not retrieve the requested payment method, please try again."
18529msgstr "Pyydettyä maksutapaa ei voitu noutaa. Yritä uudelleen."
18530
18531#: PaymentMethods.php:321
18532msgid "Payment Discount Percent on Receipts"
18533msgstr "Maksualennusprosentti kuiteista"
18534
18535#: Payments.php:11 SelectSupplier.php:201
18536msgid "Enter a Payment to, or Receipt from the Supplier"
18537msgstr "Anna maksu tai kuitti toimittajalta"
18538
18539#: Payments.php:15 includes/MainMenuLinksArray.php:74
18540msgid "Bank Account Payments Entry"
18541msgstr "Pankkitilin maksutiedot"
18542
18543#: Payments.php:27
18544msgid "Payment Cancelled since cheque was not printed"
18545msgstr "Maksu peruutettu, koska sekkiä ei tulostettu"
18546
18547#: Payments.php:51
18548msgid "A bank account must be selected to make this payment from"
18549msgstr "Maksun suorittamiseksi on valittava pankkitili"
18550
18551#: Payments.php:57
18552msgid "Use this screen to enter payments FROM your bank account.<br />Note: To enter a payment FROM a supplier, first select the Supplier, click Enter a Payment to, or Receipt from the Supplier, and use a negative Payment amount on this form."
18553msgstr "Käytä tätä näyttöä syöttääksesi maksut pankkitililtäsi. <br /> Huomautus: Jos haluat syöttää maksun toimittajalta, valitse ensin Toimittaja, napsauta Syötä maksu tai Kuitti toimittajalta ja käytä tässä negatiivista maksusummaa. muodossa."
18554
18555#: Payments.php:94
18556msgid "The supplier code that this payment page was called with is not a currently defined supplier code"
18557msgstr "Toimittajakoodi, johon tälle maksusivulle soitettiin, ei ole tällä hetkellä määritetty toimittajakoodi"
18558
18559#: Payments.php:94
18560msgid "If this page is called from the selectSupplier page then this assures that a valid supplier is selected"
18561msgstr "Jos tälle sivulle soitetaan selectSupplier -sivulta, se varmistaa, että kelvollinen toimittaja on valittu"
18562
18563#: Payments.php:127
18564msgid "care of"
18565msgstr "hoito"
18566
18567#: Payments.php:149
18568msgid "Could not get the currency of the bank account"
18569msgstr "Pankkitilin valuuttaa ei voitu saada"
18570
18571#: Payments.php:194
18572msgid "The cheque number should not be empty"
18573msgstr "Sekin numero ei saa olla tyhjä"
18574
18575#: Payments.php:198 Payments.php:374
18576msgid "Failed to retrieve cheque number data"
18577msgstr "Sekin numerotietojen noutaminen epäonnistui"
18578
18579#: Payments.php:202 Payments.php:378
18580msgid "The cheque has already been used"
18581msgstr "Tarkistusta on jo käytetty"
18582
18583#: Payments.php:325
18584msgid "This payment has no amounts entered and will not be processed"
18585msgstr "Tähän maksuun ei ole syötetty summia, eikä sitä käsitellä"
18586
18587#: Payments.php:331
18588msgid "No bank account has been selected so this payment cannot be processed"
18589msgstr "Pankkitiliä ei ole valittu, joten maksua ei voida käsitellä"
18590
18591#: Payments.php:365
18592msgid "There are no Check Number input"
18593msgstr "Tarkista numero -syöttöä ei ole"
18594
18595#: Payments.php:369
18596msgid "The cheque no should be numeric"
18597msgstr "Tarkistuksen ei pitäisi olla numeerinen"
18598
18599#: Payments.php:400
18600msgid "Print Cheque using pre-printed stationery"
18601msgstr "Tulosta Tarkista esipainetuilla paperitavaroilla"
18602
18603#: Payments.php:406
18604msgid "Has the cheque been printed"
18605msgstr "Onko sekki tulostettu"
18606
18607#: Payments.php:414
18608msgid "Yes / Continue"
18609msgstr "Kyllä / jatka"
18610
18611#: Payments.php:415
18612msgid "No / Cancel Payment"
18613msgstr "Ei / peruuta maksu"
18614
18615#: Payments.php:416
18616msgid "Payment amount"
18617msgstr "Maksun määrä"
18618
18619#: Payments.php:464
18620msgid "Cannot insert a GL entry for the payment using the SQL"
18621msgstr "PK-merkintää ei voida lisätä maksua varten SQL:n avulla"
18622
18623#: Payments.php:545
18624msgid "Act Transfer From"
18625msgstr "Lain siirto"
18626
18627#: Payments.php:553 Payments.php:758 PcAuthorizeCash.php:210
18628#: PcAuthorizeExpenses.php:270
18629msgid "Cannot insert a bank transaction because"
18630msgstr "Pankkitapahtumaa ei voi lisätä, koska"
18631
18632#: Payments.php:554 PcAuthorizeCash.php:211 PcAuthorizeExpenses.php:271
18633msgid "Cannot insert a bank transaction with the SQL"
18634msgstr "Pankkitapahtumaa ei voi lisätä SQL:ään"
18635
18636#: Payments.php:602
18637msgid "Cannot insert a payment transaction against the supplier because"
18638msgstr "Toimittajaa vastaan ei voi lisätä maksutapahtumaa, koska"
18639
18640#: Payments.php:603
18641msgid "Cannot insert a payment transaction against the supplier using the SQL"
18642msgstr "Maksutapahtumaa ei voida lisätä toimittajaa vastaan SQL:n avulla"
18643
18644#: Payments.php:613 Payments.php:618 Payments.php:632
18645msgid "Cannot update an allocation against the supplier because"
18646msgstr "Toimittajaa koskevaa allokointia ei voi päivittää, koska"
18647
18648#: Payments.php:614 Payments.php:619 Payments.php:633
18649msgid "Cannot update an allocation against the supplier using the SQL"
18650msgstr "SQL-palvelua käyttävää toimittajaa varten ei voida päivittää allokointia"
18651
18652#: Payments.php:647
18653msgid "Cannot update the supplier record for the date of the last payment made because"
18654msgstr "Toimittajan tietuetta ei voi päivittää viimeisen maksun päivämäärälle, koska"
18655
18656#: Payments.php:648
18657msgid "Cannot update the supplier record for the date of the last payment made using the SQL"
18658msgstr "Toimittajan tietuetta ei voida päivittää viimeisimmän SQL:n avulla suoritetun maksun päivämäärälle"
18659
18660#: Payments.php:673
18661msgid "Cannot insert a GL transaction for the creditors account debit because"
18662msgstr "PK-tapahtumaa ei voida lisätä velkojien tiliveloitukselle, koska"
18663
18664#: Payments.php:674
18665msgid "Cannot insert a GL transaction for the creditors account debit using the SQL"
18666msgstr "PK-tapahtumaa ei voida lisätä velkojien tiliveloitukselle SQL:n avulla"
18667
18668#: Payments.php:696
18669msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount credit because"
18670msgstr "PK-tapahtumaa ei voi lisätä maksualennukseen, koska"
18671
18672#: Payments.php:697
18673msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount credit using the SQL"
18674msgstr "PK-tapahtumaa ei voida lisätä maksualennushyvitykseen SQL:n avulla"
18675
18676#: Payments.php:725
18677msgid "Cannot insert a GL transaction for the bank account credit because"
18678msgstr "PK-tapahtumaa ei voi lisätä pankkitilin hyvitykseen, koska"
18679
18680#: Payments.php:726
18681msgid "Cannot insert a GL transaction for the bank account credit using the SQL"
18682msgstr "PK-tapahtumaa ei voi lisätä pankkitililuotolle SQL:ää käyttämällä"
18683
18684#: Payments.php:792
18685msgid "Allocate this payment"
18686msgstr "Kohdista tämä maksu"
18687
18688#: Payments.php:793
18689msgid "Enter another Payment for"
18690msgstr "Anna toinen maksu"
18691
18692#: Payments.php:795
18693msgid "Enter another General Ledger Payment"
18694msgstr "Syötä toinen pääkirjamaksu"
18695
18696#: Payments.php:833
18697msgid "The Cheque/Voucher number has already been used"
18698msgstr "Sekki- / kuponkinumero on jo käytetty"
18699
18700#: Payments.php:833 Payments.php:863
18701msgid "This GL analysis item could not be added"
18702msgstr "Tätä PK-analyysikohtaa ei voitu lisätä"
18703
18704#: Payments.php:863
18705msgid "The cheque number has already been used"
18706msgstr "Sekin numero on jo käytetty"
18707
18708#: Payments.php:915
18709msgid "SQL used to retrieve the bank account name was"
18710msgstr "Pankkitilin nimen hakemisessa käytetty SQL oli"
18711
18712#: Payments.php:924
18713msgid "is not set up as a bank account with a valid general ledger account"
18714msgstr "ei ole määritetty pankkitiliksi, jolla on kelvollinen pääkirjatili"
18715
18716#: Payments.php:941
18717msgid "from the"
18718msgstr "alkaen"
18719
18720#: Payments.php:973
18721msgid "Select the bank account that the payment has been made from"
18722msgstr "Valitse pankkitili, josta maksu on suoritettu"
18723
18724#: Payments.php:1015
18725msgid "No currencies are defined yet. Payments cannot be entered until a currency is defined"
18726msgstr "Valuuttoja ei ole vielä määritelty. Maksuja ei voida syöttää ennen kuin valuutta on määritetty"
18727
18728#: Payments.php:1029
18729msgid "The transaction currency does not need to be the same as the bank account currency"
18730msgstr "Tapahtuman valuutan ei tarvitse olla sama kuin pankkitilin valuutta"
18731
18732#: Payments.php:1042
18733msgid "It is a supplier payment so it should be in the supplier's currency"
18734msgstr "Se on toimittajan maksu, joten sen on oltava toimittajan valuutassa"
18735
18736#: Payments.php:1075
18737msgid "Payment Exchange Rate"
18738msgstr "Maksun vaihtokurssi"
18739
18740#: Payments.php:1076
18741msgid "The exchange rate between the currency of the bank account currency and the currency of the payment"
18742msgstr "Vaihtokurssi pankkitilin valuutan ja maksun valuutan välillä"
18743
18744#: Payments.php:1096
18745msgid "Payment type"
18746msgstr "Maksutapa"
18747
18748#: Payments.php:1124
18749msgid "Cheque Number"
18750msgstr "Tarkista numero"
18751
18752#: Payments.php:1125
18753msgid "(if using pre-printed stationery)"
18754msgstr "(jos käytetään esipainettuja paperitavaroita)"
18755
18756#: Payments.php:1164
18757msgid "General Ledger Payment Analysis Entry"
18758msgstr "Pääkirjan maksuanalyysin merkintä"
18759
18760#: Payments.php:1191 Payments.php:1196
18761msgid "Enter GL Account Manually"
18762msgstr "Syötä PK-tili manuaalisesti"
18763
18764#: Payments.php:1192 Payments.php:1197
18765msgid "The account code"
18766msgstr "Tilikoodi"
18767
18768#: Payments.php:1192 Payments.php:1197
18769msgid "doesnt exist"
18770msgstr "ei ole olemassa"
18771
18772#: Payments.php:1202
18773msgid "Select GL Group"
18774msgstr "Valitse PK-ryhmä"
18775
18776#: Payments.php:1213
18777msgid "No General ledger account groups have been set up yet"
18778msgstr "Pääkirjatiliryhmiä ei ole vielä määritetty"
18779
18780#: Payments.php:1213 Payments.php:1251
18781msgid "payments cannot be analysed against GL accounts until the GL accounts are set up"
18782msgstr "maksuja ei voida analysoida yleisten tilien perusteella ennen kuin yleiset tilit on perustettu"
18783
18784#: Payments.php:1265
18785msgid "Cheque/Voucher Number"
18786msgstr "Sekki / kuponkinumero"
18787
18788#: Payments.php:1327
18789msgid "Are you sure you wish to delete this payment analysis item?"
18790msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän maksuanalyysikohteen?"
18791
18792#: Payments.php:1340 Payments.php:1436
18793msgid "Accept and Process Payment"
18794msgstr "Hyväksy ja käsittele maksu"
18795
18796#: Payments.php:1349
18797msgid "Supplier Transactions Payment Entry"
18798msgstr "Tavarantoimittajien maksutapahtumat"
18799
18800#: Payments.php:1374
18801msgid "This time to pay"
18802msgstr "Tällä kertaa maksaa"
18803
18804#: Payments.php:1388
18805msgid "Pay"
18806msgstr "Maksaa"
18807
18808#: Payments.php:1396
18809msgid "Total Input Amount"
18810msgstr "Syöttö yhteensä"
18811
18812#: Payments.php:1405
18813msgid "Supplier Narrative"
18814msgstr "Toimittajan kertomus"
18815
18816#: Payments.php:1406
18817msgid "Supplier narrative in general ledger transactions. If blank, it uses the bank narrative."
18818msgstr "Toimittajan kertomus pääkirjakirjakaupoissa. Jos se on tyhjä, se käyttää pankkikertomusta."
18819
18820#: Payments.php:1413
18821msgid "Supplier Reference"
18822msgstr "Toimittajan viite"
18823
18824#: Payments.php:1414
18825msgid "Supplier reference in supplier transactions. If blank, it uses the payment type."
18826msgstr "Toimittajan viite toimittajakaupassa. Jos tyhjä, se käyttää maksutyyppiä."
18827
18828#: Payments.php:1421
18829msgid "Transaction Text"
18830msgstr "Tapahtuman teksti"
18831
18832#: Payments.php:1422
18833msgid "Transaction text in supplier transactions. If blank, it uses the bank narrative."
18834msgstr "Transaktioteksti toimittajakaupoissa. Jos se on tyhjä, se käyttää pankkikertomusta."
18835
18836#: Payments.php:1426
18837msgid "Amount of Payment"
18838msgstr "Maksun määrä"
18839
18840#: PaymentTerms.php:6
18841msgid "Payment Terms Maintenance"
18842msgstr "Maksuehtojen ylläpito"
18843
18844#: PaymentTerms.php:39
18845msgid "The payment terms name must exist"
18846msgstr "Maksuehtojen nimen on oltava olemassa"
18847
18848#: PaymentTerms.php:45
18849msgid "The payment terms name must be two characters or less long"
18850msgstr "Maksuehtojen nimen on oltava enintään kaksi merkkiä pitkä"
18851
18852#: PaymentTerms.php:51
18853msgid "The number of days or the day in the following month must be numeric"
18854msgstr "Päivien tai seuraavan kuukauden päivän on oltava numeerinen"
18855
18856#: PaymentTerms.php:57
18857msgid "The terms description must be forty characters or less long"
18858msgstr "Termien kuvauksen on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
18859
18860#: PaymentTerms.php:70
18861msgid "When the check box is checked to indicate that the term expects a number of days after which accounts are due"
18862msgstr "Kun valintaruutu on valittu osoittamaan, että termi odottaa useita päiviä, joiden jälkeen tilit erääntyvät"
18863
18864#: PaymentTerms.php:70
18865msgid "the number entered should be less than 361 days"
18866msgstr "syötetyn numeron tulisi olla alle 361 päivää"
18867
18868#: PaymentTerms.php:93
18869msgid "The payment terms definition record has been updated"
18870msgstr "Maksuehtojen määrittelytietue on päivitetty"
18871
18872#: PaymentTerms.php:122
18873msgid "The payment terms definition record has been added"
18874msgstr "Maksuehtojen määrittelytietue on lisätty"
18875
18876#: PaymentTerms.php:144
18877msgid "Cannot delete this payment term because customer accounts have been created referring to this term"
18878msgstr "Tätä maksuehtoa ei voi poistaa, koska asiakastilit on luotu viitaten tähän termiin"
18879
18880#: PaymentTerms.php:145
18881msgid "customer accounts that refer to this payment term"
18882msgstr "asiakastilit, jotka viittaavat tähän maksuehtoon"
18883
18884#: PaymentTerms.php:151
18885msgid "Cannot delete this payment term because supplier accounts have been created referring to this term"
18886msgstr "Tätä maksuehtoa ei voi poistaa, koska tähän termiin viittaavat toimittajatilit on luotu"
18887
18888#: PaymentTerms.php:152
18889msgid "supplier accounts that refer to this payment term"
18890msgstr "toimittajatilit, jotka viittaavat tähän maksuehtoon"
18891
18892#: PaymentTerms.php:158
18893msgid "The payment term definition record has been deleted"
18894msgstr "Maksuehtojen määritystietue on poistettu"
18895
18896#: PaymentTerms.php:177
18897msgid "Payment Terms."
18898msgstr "Maksuehdot."
18899
18900#: PaymentTerms.php:180 PaymentTerms.php:258 PaymentTerms.php:278
18901msgid "Term Code"
18902msgstr "Termikoodi"
18903
18904#: PaymentTerms.php:182
18905msgid "Following Month On"
18906msgstr "Seuraava kuukausi"
18907
18908#: PaymentTerms.php:183
18909msgid "Due After (Days)"
18910msgstr "Erääntyy (päivää)"
18911
18912#: PaymentTerms.php:191
18913msgid "th"
18914msgstr "s"
18915
18916#: PaymentTerms.php:197 PrintCustStatements.php:437 PrintCustStatements.php:438
18917#: PurchData.php:304 SelectCustomer.php:673 SelectCustomer.php:684
18918#, php-format
18919msgid "days"
18920msgstr "päivää"
18921
18922#: PaymentTerms.php:205
18923#, php-format
18924msgid "Are you sure you wish to delete this payment term?"
18925msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän maksuehdon?"
18926
18927#: PaymentTerms.php:222
18928msgid "Show all Payment Terms Definitions"
18929msgstr "Näytä kaikki maksuehtojen määritelmät"
18930
18931#: PaymentTerms.php:255
18932msgid "Update Payment Terms."
18933msgstr "Päivitä maksuehdot."
18934
18935#: PaymentTerms.php:275
18936msgid "New Payment Terms."
18937msgstr "Uudet maksuehdot."
18938
18939#: PaymentTerms.php:279
18940msgid "A 2 character code to identify this payment term. Any alpha-numeric characters can be used"
18941msgstr "2-merkkinen koodi tämän maksuehdon tunnistamiseksi. Mitä tahansa aakkosnumeerista merkkiä voidaan käyttää"
18942
18943#: PaymentTerms.php:284
18944msgid "Terms Description"
18945msgstr "Ehdot Kuvaus"
18946
18947#: PaymentTerms.php:285
18948msgid "A description of the payment terms is required"
18949msgstr "Maksuehtojen kuvaus vaaditaan"
18950
18951#: PaymentTerms.php:288
18952msgid "Due After A Given No. Of Days"
18953msgstr "Erääntyy tietyn päivämäärän jälkeen"
18954
18955#: PaymentTerms.php:295
18956msgid "Days (Or Day In Following Month)"
18957msgstr "Päivät (tai seuraavan kuukauden päivä)"
18958
18959#: PcAnalysis.php:187 PcAnalysis.php:200 PcAnalysis.php:212
18960msgid "Excel file for Petty Cash Expenses Analysis"
18961msgstr "Excel-tiedosto pienten kassakulujen analysointia varten"
18962
18963#: PcAnalysis.php:217
18964msgid "For Petty Cash Tabs"
18965msgstr "Kassa-välilehdille"
18966
18967#: PcAnalysis.php:225
18968msgid "All Tabs"
18969msgstr "Kaikki välilehdet"
18970
18971#: PcAnalysis.php:238
18972msgid "Create Petty Cash Expenses Excel File"
18973msgstr "Luo pienet kassakulut Excel-tiedosto"
18974
18975#: PcAssignCashTabToTab.php:8
18976msgid "Assignment of Cash from Tab to Tab"
18977msgstr "Käteisen jakaminen välilehdeltä välilehdelle"
18978
18979#: PcAssignCashTabToTab.php:36 PcAssignCashToTab.php:33
18980msgid "You must first select a petty cash tab to assign cash"
18981msgstr "Sinun on ensin valittava pieni käteisvälilehti käteisen osoittamiseksi"
18982
18983#: PcAssignCashTabToTab.php:40
18984msgid "The tab selected FROM should not be the same as the selected TO"
18985msgstr "Valitun FROM-välilehden ei pitäisi olla sama kuin valittu TO-välilehti"
18986
18987#: PcAssignCashTabToTab.php:56
18988msgid "The currency of the tab transferred from should be the same as the tab being transferred to"
18989msgstr "Siirtyvän välilehden valuutan tulee olla sama kuin välilehden, johon siirretään"
18990
18991#: PcAssignCashTabToTab.php:70 PcAssignCashToTab.php:41 PcAuthorizeCash.php:33
18992#: PcAuthorizeExpenses.php:33 PcClaimExpensesFromTab.php:41
18993msgid "The number of days must be a positive number"
18994msgstr "Päivien lukumäärän on oltava positiivinen"
18995
18996#: PcAssignCashTabToTab.php:89 PcAssignCashToTab.php:55
18997msgid "The Amount must be input"
18998msgstr "Summa on syötettävä"
18999
19000#: PcAssignCashTabToTab.php:101 PcAssignCashTabToTab.php:105
19001msgid "The balance after this assignment would be greater than the specified limit for this PC tab"
19002msgstr "Tämän tehtävän jälkeen saldo olisi suurempi kuin tälle Kassa-välilehdelle määritetty raja"
19003
19004#: PcAssignCashTabToTab.php:141
19005msgid "Assignment of cash from PC Tab "
19006msgstr "Käteisen luovutus Kassa-välilehdeltä "
19007
19008#: PcAssignCashTabToTab.php:175 PcAssignCashTabToTab.php:222
19009msgid "Petty cash tab to assign cash from"
19010msgstr "Kassa -välilehti, josta voit määrittää käteistä"
19011
19012#: PcAssignCashTabToTab.php:187 PcAssignCashTabToTab.php:226
19013msgid "Petty cash tab to assign cash to"
19014msgstr "Kassa -välilehti käteisen osoittamiseksi"
19015
19016#: PcAssignCashTabToTab.php:218
19017msgid "Select another pair of tabs"
19018msgstr "Valitse toinen välilehtipari"
19019
19020#: PcAssignCashTabToTab.php:275 PcAssignCashToTab.php:221
19021msgid "Detail of Tab Movements For Last"
19022msgstr "Yksityiskohta välilehden liikkeistä viimeiseksi"
19023
19024#: PcAssignCashTabToTab.php:277 PcAssignCashToTab.php:223
19025#: PcAuthorizeCash.php:63 PcAuthorizeExpenses.php:63
19026#: PcClaimExpensesFromTab.php:416 includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:45
19027msgid "Days"
19028msgstr "Päivää"
19029
19030#: PcAssignCashTabToTab.php:287 PcAssignCashToTab.php:233
19031#: PcAuthorizeCash.php:93 PcAuthorizeExpenses.php:96
19032#: PcClaimExpensesFromTab.php:449 PcClaimExpensesFromTab.php:629
19033#: PcExpenses.php:145 PcExpenses.php:213 PcExpenses.php:220
19034#: PcExpensesTypeTab.php:143 PcReportExpense.php:40 PcReportExpense.php:95
19035#: PcReportTab.php:218 PcReportTab.php:461
19036msgid "Expense Code"
19037msgstr "Kulukoodi"
19038
19039#: PcAssignCashTabToTab.php:289 PcAssignCashToTab.php:235
19040#: PcAuthorizeExpenses.php:101 PcClaimExpensesFromTab.php:454
19041#: PcClaimExpensesFromTab.php:766 PcReportExpense.php:147 PcReportTab.php:466
19042msgid "Business Purpose"
19043msgstr "Liiketoiminnan tarkoitus"
19044
19045#: PcAssignCashTabToTab.php:291 PcAssignCashToTab.php:237
19046#: PcAuthorizeExpenses.php:103 PcClaimExpensesFromTab.php:456
19047#: PcReportExpense.php:149 PcReportTab.php:468
19048msgid "Receipt Attachment"
19049msgstr "Kuittiliite"
19050
19051#: PcAssignCashTabToTab.php:292 PcAssignCashToTab.php:238
19052#: PcAuthorizeCash.php:96 PcAuthorizeExpenses.php:104
19053#: PcClaimExpensesFromTab.php:457 PcReportExpense.php:150 PcReportTab.php:224
19054#: PcReportTab.php:469
19055msgid "Date Authorised"
19056msgstr "Valtuutuspäivä"
19057
19058#: PcAssignCashTabToTab.php:325 PcAssignCashToTab.php:276
19059#: PcAuthorizeExpenses.php:330 PcClaimExpensesFromTab.php:493
19060#: PcReportExpense.php:198 PcReportTab.php:519
19061msgid "Download attachment"
19062msgstr "Lataa liite"
19063
19064#: PcAssignCashTabToTab.php:329 PcAssignCashToTab.php:280
19065#: PcAuthorizeExpenses.php:334 PcClaimExpensesFromTab.php:497
19066#: PcReportExpense.php:200 PcReportTab.php:521 PcTabExpensesList.php:191
19067msgid "No attachment"
19068msgstr "Ei liitettä"
19069
19070#: PcAssignCashTabToTab.php:333 PcAssignCashToTab.php:257
19071#: PcClaimExpensesFromTab.php:476 PcReportExpense.php:204 PcReportTab.php:269
19072#: PcReportTab.php:525 PcTabExpensesList.php:195
19073msgid "Unauthorised"
19074msgstr "Luvaton"
19075
19076#: PcAssignCashTabToTab.php:392 PcAssignCashToTab.php:320
19077#: PcAuthorizeCash.php:258 PcAuthorizeExpenses.php:373
19078#: PcClaimExpensesFromTab.php:574
19079msgid "Current balance"
19080msgstr "Nykyinen tasapaino"
19081
19082#: PcAssignCashTabToTab.php:420 PcAssignCashToTab.php:376
19083msgid "New Cash Assignment"
19084msgstr "Uusi käteisomistus"
19085
19086#: PcAssignCashTabToTab.php:423 PcAssignCashToTab.php:380
19087msgid "Cash Assignment Date"
19088msgstr "Käteisen tehtävän päivämäärä"
19089
19090#: PcAssignCashToTab.php:4
19091msgid "Assignment of Cash to Petty Cash Tab"
19092msgstr "Käteisvarojen jakaminen Kassa-välilehdelle"
19093
19094#: PcAssignCashToTab.php:68
19095msgid "Cash NOT assigned because PC tab current balance is over its cash limit of"
19096msgstr "Käteistä EI osoiteta, koska Kassa-välilehden nykyinen saldo ylittää sen käteisrajan"
19097
19098#: PcAssignCashToTab.php:69 PcAssignCashToTab.php:73
19099msgid "Report expenses before being allowed to assign more cash or ask the administrator to increase the limit"
19100msgstr "Ilmoita kulut ennen kuin sinulle annetaan enemmän rahaa tai pyydä järjestelmänvalvojaa korottamaan rajaa"
19101
19102#: PcAssignCashToTab.php:72
19103msgid "Cash assigned but PC tab current balance is over its cash limit of"
19104msgstr "Käteinen varattu, mutta Kassa-välilehden nykyinen saldo ylittää sen käteisrajan"
19105
19106#: PcAssignCashToTab.php:82 PcAssignCashToTab.php:105 PcAssignCashToTab.php:125
19107msgid "Assignment of cash to PC Tab "
19108msgstr "Käteisen siirto Kassa-välilehdelle "
19109
19110#: PcAssignCashToTab.php:123
19111msgid "The assignment of cash record could not be deleted because"
19112msgstr "Käteisrekisterin tehtävää ei voitu poistaa, koska"
19113
19114#: PcAssignCashToTab.php:145
19115msgid "Assign cash to petty cash tab"
19116msgstr "Määritä käteinen pienen käteisen välilehdelle"
19117
19118#: PcAssignCashToTab.php:172 PcClaimExpensesFromTab.php:385
19119msgid "Select another tab"
19120msgstr "Valitse toinen välilehti"
19121
19122#: PcAssignCashToTab.php:177 PcAuthorizeCash.php:45 PcAuthorizeExpenses.php:46
19123#: PcClaimExpensesFromTab.php:406 PcReportTab.php:40
19124msgid "Petty Cash Tab"
19125msgstr "Kassa-välilehti"
19126
19127#: PcAssignCashToTab.php:294
19128msgid "Are you sure you wish to delete this assigned cash?"
19129msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän osoitetun käteisen?"
19130
19131#: PcAssignCashToTab.php:372
19132msgid "Update Cash Assignment"
19133msgstr "Päivitä käteistehtävä"
19134
19135#: PcAuthorizeCash.php:4
19136msgid "Authorisation of Assigned Cash"
19137msgstr "Myönnetyn käteisen valtuutus"
19138
19139#: PcAuthorizeCash.php:27
19140msgid "You must first select a petty cash tab to authorise"
19141msgstr "Sinun on ensin valittava pieni käteisvälilehti valtuuttamista varten"
19142
19143#: PcAuthorizeCash.php:39 PcAuthorizeExpenses.php:39 SuppLoginSetup.php:27
19144#: WWW_Users.php:41 includes/MainMenuLinksArray.php:8
19145#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:248
19146msgid "Petty Cash"
19147msgstr "Kassa"
19148
19149#: PcAuthorizeCash.php:39
19150msgid "Authorisation of Assigned Cash "
19151msgstr "Myönnetyn käteisen valtuutus "
19152
19153#: PcAuthorizeCash.php:61 PcAuthorizeExpenses.php:61
19154#: PcClaimExpensesFromTab.php:414
19155msgid "Detail of Tab Movements For Last "
19156msgstr "Yksityiskohta välilehden liikkeistä viimeiseksi "
19157
19158#: PcAuthorizeCash.php:131 PcAuthorizeExpenses.php:153
19159msgid "PettyCash"
19160msgstr "Kassa"
19161
19162#: PcAuthorizeCash.php:221
19163msgid "The cash was successfully authorised and has been posted to the General Ledger"
19164msgstr "Käteinen valtuutus onnistui ja se on kirjattu pääkirjaan"
19165
19166#: PcAuthorizeCash.php:223
19167msgid "There was a problem authorising the cash, and the transaction has not been posted"
19168msgstr "Käteisen valtuuttamisessa oli ongelma, eikä tapahtumaa ole kirjattu"
19169
19170#: PcAuthorizeCash.php:226
19171msgid "This cash has already been authorised, and cannot be posted again"
19172msgstr "Tämä käteinen on jo valtuutettu, eikä sitä voi lähettää uudelleen"
19173
19174#: PcAuthorizeCash.php:278
19175msgid "Authorise cash assigned to petty cash tab"
19176msgstr "Valtuuta käteinen, joka on määritetty pienikokoiselle välilehdelle"
19177
19178#: PcAuthorizeExpenses.php:4 PcAuthorizeExpenses.php:39
19179msgid "Authorisation of Petty Cash Expenses"
19180msgstr "Pienien kassakulujen hyväksyminen"
19181
19182#: PcAuthorizeExpenses.php:27
19183msgid "You Must First Select a Petty Cash Tab To Authorise"
19184msgstr "Valtuuttamiseksi sinun on ensin valittava Kassa-välilehti"
19185
19186#: PcAuthorizeExpenses.php:95 PcClaimExpensesFromTab.php:448
19187#: PcClaimExpensesFromTab.php:623 PcReportExpense.php:140 PcReportTab.php:217
19188#: PcReportTab.php:460
19189msgid "Date of Expense"
19190msgstr "Kulutuspäivä"
19191
19192#: PcAuthorizeExpenses.php:97 PcClaimExpensesFromTab.php:450
19193#: PcClaimExpensesFromTab.php:658 PcReportExpense.php:143 PcReportTab.php:219
19194#: PcReportTab.php:462
19195msgid "Gross Amount"
19196msgstr "Bruttomäärä"
19197
19198#: PcAuthorizeExpenses.php:280
19199msgid "Expenses have been correctly authorised"
19200msgstr "Kulut on hyväksytty oikein"
19201
19202#: PcAuthorizeExpenses.php:395
19203msgid "Authorise expenses on petty cash tab"
19204msgstr "Hyväksy kulut pienellä käteisellä -välilehdellä"
19205
19206#: PcClaimExpensesFromTab.php:4
19207msgid "Claim Petty Cash Expenses From Tab"
19208msgstr "Lunasta pienet kassakulut välilehdeltä"
19209
19210#: PcClaimExpensesFromTab.php:35
19211msgid "You have not selected a tab to claim the expenses on"
19212msgstr "Et ole valinnut välilehteä, josta voit vaatia kuluja"
19213
19214#: PcClaimExpensesFromTab.php:56
19215msgid "You have not selected an expense to claim on this tab"
19216msgstr "Et ole valinnut tällä välilehdellä vaadittavaa kulutusta"
19217
19218#: PcClaimExpensesFromTab.php:59
19219msgid "The amount must be greater than 0"
19220msgstr "Summan on oltava suurempi kuin 0"
19221
19222#: PcClaimExpensesFromTab.php:63
19223msgid "The date input is not in the correct format"
19224msgstr "Päivämäärän syöttö ei ole oikeassa muodossa"
19225
19226#: PcClaimExpensesFromTab.php:73 PcClaimExpensesFromTab.php:345
19227msgid "The expense record on tab"
19228msgstr "Välilehden kululista"
19229
19230#: PcClaimExpensesFromTab.php:99 PcClaimExpensesFromTab.php:108
19231#: PcClaimExpensesFromTab.php:250 PcClaimExpensesFromTab.php:259
19232msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size of"
19233msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää tiedostojen enimmäiskoon"
19234
19235#: PcClaimExpensesFromTab.php:102 PcClaimExpensesFromTab.php:253
19236msgid "File type not accepted. Only the following file types can be attached"
19237msgstr "Tiedostotyyppiä ei hyväksytä. Vain seuraavat tiedostotyypit voidaan liittää"
19238
19239#: PcClaimExpensesFromTab.php:105 PcClaimExpensesFromTab.php:256
19240msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini. Please contact your system administrator."
19241msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää php.ini-tiedostossa olevan upload_max_filesize-direktiivin. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi."
19242
19243#: PcClaimExpensesFromTab.php:111 PcClaimExpensesFromTab.php:262
19244msgid "The uploaded file was only partially uploaded. Please try again."
19245msgstr "Lähetetty tiedosto ladattiin vain osittain. Yritä uudelleen."
19246
19247#: PcClaimExpensesFromTab.php:114 PcClaimExpensesFromTab.php:265
19248msgid "No file was uploaded"
19249msgstr "Tiedostoa ei lähetetty"
19250
19251#: PcClaimExpensesFromTab.php:117 PcClaimExpensesFromTab.php:268
19252msgid "Undefined error"
19253msgstr "Määrittelemätön virhe"
19254
19255#: PcClaimExpensesFromTab.php:120 PcClaimExpensesFromTab.php:271
19256msgid "A necessary temporary folder is missing. Please contact your system administrator."
19257msgstr "Tarvittava väliaikainen kansio puuttuu. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi."
19258
19259#: PcClaimExpensesFromTab.php:123 PcClaimExpensesFromTab.php:274
19260msgid "Cannot write file to disk. Please contact your system administrator."
19261msgstr "Tiedostoa ei voi kirjoittaa levylle. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi."
19262
19263#: PcClaimExpensesFromTab.php:126 PcClaimExpensesFromTab.php:277
19264msgid "The file upload was stopped by a PHP extension. Please contact your system administrator."
19265msgstr "Tiedoston lataaminen pysäytettiin PHP-laajennuksella. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi."
19266
19267#: PcClaimExpensesFromTab.php:212
19268msgid "The expense claim on tab"
19269msgstr "Välilehdellä oleva kuluvaatimus"
19270
19271#: PcClaimExpensesFromTab.php:335
19272msgid "Petty Cash Expense record could not be deleted because"
19273msgstr "Kassa-kulujen tietuetta ei voitu poistaa, koska"
19274
19275#: PcClaimExpensesFromTab.php:360
19276msgid "Clain expenses on petty cash tab"
19277msgstr "Korvauskulut pienellä käteisellä -välilehdellä"
19278
19279#: PcClaimExpensesFromTab.php:388
19280msgid "Petty Cash Claim Entry"
19281msgstr "Kassa vaatimusmerkintä"
19282
19283#: PcClaimExpensesFromTab.php:545
19284msgid "Are you sure you wish to delete this expense?"
19285msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kulut?"
19286
19287#: PcClaimExpensesFromTab.php:615
19288msgid "Update Expense"
19289msgstr "Päivitä kulu"
19290
19291#: PcClaimExpensesFromTab.php:619
19292msgid "New Expense"
19293msgstr "Uusi kustannus"
19294
19295#: PcClaimExpensesFromTab.php:755
19296msgid "Attach Receipt"
19297msgstr "Liitä kuitti"
19298
19299#: PcClaimExpensesFromTab.php:758
19300msgid "Accepted file types"
19301msgstr "Hyväksytyt tiedostotyypit"
19302
19303#: PcExpenses.php:8
19304msgid "Maintenance Of Petty Cash Of Expenses"
19305msgstr "Pienten kulujen ylläpito"
19306
19307#: PcExpenses.php:39
19308msgid "The Expense type  code cannot be an empty string or spaces"
19309msgstr "Expense-tyyppikoodi ei voi olla tyhjä merkkijono tai välilyöntejä"
19310
19311#: PcExpenses.php:42
19312msgid "The expense code must be twenty characters or less long"
19313msgstr "Kustannuskoodin on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
19314
19315#: PcExpenses.php:45
19316msgid "The expense code cannot contain any of the following characters "
19317msgstr "Kustannuskoodi ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä "
19318
19319#: PcExpenses.php:48
19320msgid "The expense description cannot contain any of the following characters "
19321msgstr "Kulukuvauksessa ei saa olla mitään seuraavista merkeistä "
19322
19323#: PcExpenses.php:51
19324msgid "The tab code must be fifty characters or less long"
19325msgstr "Välilehden koodin on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
19326
19327#: PcExpenses.php:54
19328msgid "The tab code description must be entered"
19329msgstr "Välilehden koodin kuvaus on annettava"
19330
19331#: PcExpenses.php:59
19332msgid "A tax category must be selected from the list"
19333msgstr "Veroluokka on valittava luettelosta"
19334
19335#: PcExpenses.php:68
19336msgid "The Expenses type"
19337msgstr "Kulut-tyyppi"
19338
19339#: PcExpenses.php:78
19340msgid "The Expense type "
19341msgstr "Kulutyyppi "
19342
19343#: PcExpenses.php:78 PcTabs.php:87
19344msgid " already exists"
19345msgstr "  on jo olemassa"
19346
19347#: PcExpenses.php:93
19348msgid "Expense"
19349msgstr "Kulut"
19350
19351#: PcExpenses.php:116
19352msgid "The number of type of tabs using this expense code could not be retrieved"
19353msgstr "Tätä kulukoodia käyttävien välilehtien lukumäärää ei voitu noutaa"
19354
19355#: PcExpenses.php:120
19356msgid "Cannot delete this petty cash expense because it is used in some tab types"
19357msgstr "Tätä pientä käteiskustannusta ei voi poistaa, koska sitä käytetään joissakin välilehdetyypeissä"
19358
19359#: PcExpenses.php:120
19360msgid "tab types using this expense code"
19361msgstr "välilehdetyypit käyttämällä tätä kulukoodia"
19362
19363#: PcExpenses.php:124
19364msgid "The expense type record could not be deleted because"
19365msgstr "Kulutyyppitietuetta ei voitu poistaa, koska"
19366
19367#: PcExpenses.php:126
19368msgid "Expense type"
19369msgstr "Kustannustyyppi"
19370
19371#: PcExpenses.php:150 PcExpenses.php:277 StockClone.php:994 Stocks.php:1313
19372#: TaxAuthorityRates.php:82 TaxCategories.php:168
19373msgid "Tax Category"
19374msgstr "Veroluokka"
19375
19376#: PcExpenses.php:177
19377msgid "Are you sure you wish to delete this expense code and all the details it may have set up?"
19378msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kustannuskoodin ja kaikki sen mahdollisesti asettamat tiedot?"
19379
19380#: PcExpenses.php:186
19381msgid "Show All Petty Cash Expenses Defined"
19382msgstr "Näytä kaikki määritetyt pienet kassakulut"
19383
19384#: PcExpensesTypeTab.php:4
19385msgid "Maintenance Of Petty Cash Expenses For a Type Tab"
19386msgstr "Tyypin välilehden pienten kassakulujen ylläpito"
19387
19388#: PcExpensesTypeTab.php:21
19389msgid "The petty cash tab type contain any of the following characters \" ' - &amp; or a space"
19390msgstr ""
19391
19392#: PcExpensesTypeTab.php:34
19393msgid "You have not selected a tab to maintain the expenses on"
19394msgstr "Et ole valinnut välilehteä kulujen ylläpitämiseksi"
19395
19396#: PcExpensesTypeTab.php:44
19397msgid "You have not selected an expense to add to this tab"
19398msgstr "Et ole valinnut tähän välilehteen lisättäviä kuluja"
19399
19400#: PcExpensesTypeTab.php:58
19401msgid "The Expense"
19402msgstr "Kulu"
19403
19404#: PcExpensesTypeTab.php:58
19405msgid "already exists in this Type of Tab"
19406msgstr "on jo olemassa tämän tyyppisissä välilehdissä"
19407
19408#: PcExpensesTypeTab.php:65 PcExpensesTypeTab.php:84
19409msgid "Expense code"
19410msgstr "Kulukoodi"
19411
19412#: PcExpensesTypeTab.php:65
19413msgid "for Type of Tab"
19414msgstr "välilehden tyypille"
19415
19416#: PcExpensesTypeTab.php:82 PcTypeTabs.php:93
19417msgid "The Tab Type record could not be deleted because"
19418msgstr "Välilehden tyypin tietuetta ei voitu poistaa, koska"
19419
19420#: PcExpensesTypeTab.php:84
19421msgid "for type of tab"
19422msgstr "välilehden tyypille"
19423
19424#: PcExpensesTypeTab.php:96
19425msgid "Select Type of Tab"
19426msgstr "Valitse välilehden tyyppi"
19427
19428#: PcExpensesTypeTab.php:123 PcExpensesTypeTab.php:139
19429msgid "Expense Codes for Type of Tab "
19430msgstr "Välilehden tyypin kustannuskoodit "
19431
19432#: PcExpensesTypeTab.php:151
19433msgid "Are you sure you wish to delete this expense code?"
19434msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kustannuskoodin?"
19435
19436#: PcExpensesTypeTab.php:159
19437msgid "Select Expense Code"
19438msgstr "Valitse Kulukoodi"
19439
19440#: PcReportExpense.php:4
19441msgid "Petty Cash Expense Management Report"
19442msgstr "Kassa kulujen hallinta -raportti"
19443
19444#: PcReportExpense.php:12
19445msgid "PC Expense Report"
19446msgstr "Kassa-kuluraportti"
19447
19448#: PcReportExpense.php:79 PcReportTab.php:75
19449msgid "Show HTML"
19450msgstr "Näytä HTML"
19451
19452#: PcReportExpense.php:133
19453msgid "No Petty Cash movements for this expense code were returned by the SQL because"
19454msgstr "SQL ei palauttanut mitään kulukoodin Kassa-liikkeitä, koska"
19455
19456#: PcReportExpense.php:141
19457msgid "Tab"
19458msgstr "Välilehti"
19459
19460#: PcReportExpense.php:226 PcReportTab.php:578
19461msgid "Select A Different Date"
19462msgstr "Valitse Eri päivämäärä"
19463
19464#: PcReportTab.php:8
19465msgid "Petty Cash Management Report"
19466msgstr "Kassa Hallinta -raportti"
19467
19468#: PcReportTab.php:86 PcReportTab.php:87
19469msgid "Petty Cash Report Of Tab"
19470msgstr "Kassa Raportti -välilehti"
19471
19472#: PcReportTab.php:120 PDFOrdersInvoiced.php:252 PDFOrderStatus.php:263
19473#: PDFSalesBySalesperson.php:54 PDFWeeklyOrders.php:50
19474msgid "An error occurred getting the orders details"
19475msgstr "Tilaustietojen saamisessa tapahtui virhe"
19476
19477#: PcReportTab.php:122 PDFOrdersInvoiced.php:254 PDFOrderStatus.php:265
19478#: PDFSalesBySalesperson.php:56 PDFWeeklyOrders.php:52
19479msgid "The SQL used to get the orders that failed was"
19480msgstr "SQL, jota käytettiin epäonnistuneiden tilausten saamiseen, oli"
19481
19482#: PcReportTab.php:128
19483msgid "There were no expenses found in the database within the period from"
19484msgstr "Tietokannasta ei löytynyt kuluja vuodesta"
19485
19486#: PcReportTab.php:128 PDFDeliveryDifferences.php:201 PDFDIFOT.php:200
19487#: PDFOrdersInvoiced.php:260 PDFOrderStatus.php:272
19488msgid "Please try again selecting a different date range"
19489msgstr "Yritä uudelleen valita toinen ajanjakso"
19490
19491#: PcReportTab.php:130 PDFDeliveryDifferences.php:203 PDFDIFOT.php:202
19492#: PDFOrdersInvoiced.php:262
19493msgid "The SQL that returned no rows was"
19494msgstr "Rivejä palauttamaton SQL oli"
19495
19496#: PcReportTab.php:153
19497msgid "No Petty Cash tabs were returned by the SQL because"
19498msgstr "SQL ei palauttanut yhtään Kassa-välilehteä, koska"
19499
19500#: PcReportTab.php:170
19501msgid "Tab Code :"
19502msgstr "Välilehden koodi:"
19503
19504#: PcReportTab.php:178
19505msgid "User "
19506msgstr "Käyttäjä "
19507
19508#: PcReportTab.php:191 PcTabs.php:183 PcTabs.php:333
19509msgid "Cash Assigner"
19510msgstr "Käteisomistaja"
19511
19512#: PcReportTab.php:196 PcTabs.php:184 PcTabs.php:351
19513msgid "Authoriser - Cash"
19514msgstr "Valtuuttaja - Käteinen"
19515
19516#: PcReportTab.php:201 PcTabs.php:185 PcTabs.php:369
19517msgid "Authoriser - Expenses"
19518msgstr "Valtuuttaja - kulut"
19519
19520#: PcReportTab.php:206 PcReportTab.php:406
19521msgid "Balance before "
19522msgstr "Tasapaino ennen "
19523
19524#: PcReportTab.php:301 PcReportTab.php:571
19525msgid "Balance at"
19526msgstr "Tasapaino"
19527
19528#: PcReportTab.php:343
19529msgid "No Petty Cash Tabs were returned by the SQL because"
19530msgstr "SQL ei palauttanut yhtään Kassa-välilehteä, koska"
19531
19532#: PcReportTab.php:359 PcTabs.php:178 PcTabs.php:259 PcTabs.php:266
19533msgid "Tab Code"
19534msgstr "Välilehden koodi"
19535
19536#: PcReportTab.php:425
19537msgid "Total not authorised before "
19538msgstr "Yhteensä ei ole hyväksytty aikaisemmin "
19539
19540#: PcReportTab.php:453
19541msgid "No Petty Cash movements for this tab were returned by the SQL because"
19542msgstr "SQL ei palauttanut mitään tämän välilehden Kassa-liikkeitä, koska"
19543
19544#: PcTabExpensesList.php:186
19545msgid "Open Attachment"
19546msgstr "Avaa Liite"
19547
19548#: PcTabExpensesList.php:251 PcTabExpensesList.php:264
19549#: PcTabExpensesList.php:276
19550msgid "Excel file for Petty Cash Tab Expenses List"
19551msgstr "Excel-tiedosto Kassa-välilehden kululuetteloon"
19552
19553#: PcTabExpensesList.php:289
19554msgid "For Petty Cash Tab"
19555msgstr "Kassa-välilehdelle"
19556
19557#: PcTabExpensesList.php:305 POReport.php:518 POReport.php:1282
19558#: POReport.php:1518 SalesInquiry.php:808 SalesInquiry.php:1115
19559#: StockStatus.php:328
19560msgid "Date Range"
19561msgstr "Ajanjakso"
19562
19563#: PcTabExpensesList.php:314
19564msgid "Create Petty Cash Tab Expenses List Excel File"
19565msgstr "Luo Kassa-välilehden kululista Excel-tiedosto"
19566
19567#: PcTabs.php:4
19568msgid "Maintenance Of Petty Cash Tabs"
19569msgstr "Kassa-välilehtien ylläpito"
19570
19571#: PcTabs.php:38
19572msgid "The Tab code cannot be an empty string or spaces"
19573msgstr "Sarkainkoodi ei voi olla tyhjä merkkijono tai välilyöntejä"
19574
19575#: PcTabs.php:41
19576msgid "The Tab code must be twenty characters or less long"
19577msgstr "Välilehden koodin on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
19578
19579#: PcTabs.php:44
19580msgid "You must select a User for this tab"
19581msgstr "Sinun on valittava tälle välilehdelle käyttäjä"
19582
19583#: PcTabs.php:47
19584msgid "You must select a type of tab from the list"
19585msgstr "Sinun on valittava välilehden tyyppi luettelosta"
19586
19587#: PcTabs.php:50
19588msgid "You must select a User to assign cash to this tab"
19589msgstr "Sinun on valittava Käyttäjä osoittamaan käteistä tälle välilehdelle"
19590
19591#: PcTabs.php:53
19592msgid "You must select a User to authorise this tab"
19593msgstr "Sinun on valittava käyttäjä, joka valtuuttaa tämän välilehden"
19594
19595#: PcTabs.php:56
19596msgid "You must select a General ledger code for the cash to be assigned from"
19597msgstr "Sinun on valittava pääkirjakoodi, josta käteinen osoitetaan"
19598
19599#: PcTabs.php:59
19600msgid "You must select a General ledger code for this petty cash tab"
19601msgstr "Sinun on valittava pääkirjakoodi tälle pienikokoiselle välilehdelle"
19602
19603#: PcTabs.php:62
19604msgid "You must select a tax group"
19605msgstr "Sinun on valittava veroryhmä"
19606
19607#: PcTabs.php:77 PcTabs.php:115 PcTabs.php:138
19608msgid "The Petty Cash Tab"
19609msgstr "Kassa-välilehti"
19610
19611#: PcTabs.php:87
19612msgid "The Tab "
19613msgstr "Välilehti "
19614
19615#: PcTabs.php:136
19616msgid "The Tab record could not be deleted because"
19617msgstr "Välilehden tietuetta ei voitu poistaa, koska"
19618
19619#: PcTabs.php:180 PcTabs.php:291 PcTypeTabs.php:111
19620msgid "Type Of Tab"
19621msgstr "Välilehden tyyppi"
19622
19623#: PcTabs.php:182
19624msgid "Limit"
19625msgstr "Raja"
19626
19627#: PcTabs.php:186
19628msgid "GL Account For Cash Assignment"
19629msgstr "PK-tili käteistä varten"
19630
19631#: PcTabs.php:187 PcTabs.php:407
19632msgid "GL Account Petty Cash Tab"
19633msgstr "PK-tili Kassa-välilehti"
19634
19635#: PcTabs.php:188 PcTabs.php:431
19636msgid "Default Tag"
19637msgstr "Oletustunniste"
19638
19639#: PcTabs.php:210
19640msgid "Are you sure you wish to delete this tab code?"
19641msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän välilehden koodin?"
19642
19643#: PcTabs.php:220
19644msgid "Show All Tabs Defined"
19645msgstr "Näytä kaikki määritetyt välilehdet"
19646
19647#: PcTabs.php:327
19648msgid "Limit Of Tab"
19649msgstr "Välilehden raja"
19650
19651#: PcTabs.php:387
19652msgid "GL Account Cash Assignment"
19653msgstr "PK-tilin käteisen asetus"
19654
19655#: PcTypeTabs.php:4
19656msgid "Maintenance Of Petty Cash Type of Tabs"
19657msgstr "Kassa-tyyppisten välilehtien ylläpito"
19658
19659#: PcTypeTabs.php:24
19660msgid "The Tabs type code cannot be an empty string"
19661msgstr "Välilehdet-tyyppikoodi ei voi olla tyhjä merkkijono"
19662
19663#: PcTypeTabs.php:27
19664msgid "The tab code must be twenty characters or less long"
19665msgstr "Välilehden koodin on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
19666
19667#: PcTypeTabs.php:30
19668msgid "The petty cash tab type code cannot contain any of the illegal characters"
19669msgstr "Pienen käteisen välilehden tyyppikoodi ei voi sisältää laittomia merkkejä"
19670
19671#: PcTypeTabs.php:33
19672msgid "The tab code must be Fifty characters or less long"
19673msgstr "Välilehden koodin on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
19674
19675#: PcTypeTabs.php:39
19676msgid "The Tabs type"
19677msgstr "Välilehdet-tyyppi"
19678
19679#: PcTypeTabs.php:49
19680msgid "The Tab type "
19681msgstr "Välilehtityyppi"
19682
19683#: PcTypeTabs.php:57
19684msgid "Tabs type"
19685msgstr "Välilehtien tyyppi"
19686
19687#: PcTypeTabs.php:74 PcTypeTabs.php:80
19688msgid "The number of tabs using this Tab type could not be retrieved"
19689msgstr "Tätä välilehtiä käyttävien välilehtien määrää ei voitu noutaa"
19690
19691#: PcTypeTabs.php:84
19692msgid "Cannot delete this tab type because tabs have been created using this tab type"
19693msgstr "Tätä välilehdetyyppiä ei voi poistaa, koska välilehdet on luotu tällä välilehdetyypillä"
19694
19695#: PcTypeTabs.php:87
19696msgid "Return to list of tab types"
19697msgstr "Palaa välilehdetyyppien luetteloon"
19698
19699#: PcTypeTabs.php:95
19700msgid "Tab type"
19701msgstr "Välilehden tyyppi"
19702
19703#: PcTypeTabs.php:120
19704msgid "Are you sure you wish to delete this code and all the description it may have set up?"
19705msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän koodin ja kaikki sen mahdollisesti asettamat kuvaukset?"
19706
19707#: PcTypeTabs.php:129
19708msgid "Show All Types Tabs Defined"
19709msgstr "Näytä kaikki määritetyt välilehdet"
19710
19711#: PcTypeTabs.php:148 PcTypeTabs.php:156
19712msgid "Code Of Type Of Tab"
19713msgstr "Välilehden tyypin koodi"
19714
19715#: PcTypeTabs.php:164
19716msgid "Description Of Type of Tab"
19717msgstr "Välilehden tyypin kuvaus"
19718
19719#: PDFAck.php:9
19720msgid "Select Acknowledgement To Print"
19721msgstr "Valitse Tulostuksen kuittaus"
19722
19723#: PDFAck.php:11
19724msgid "Select a Acknowledgement to Print before calling this page"
19725msgstr "Valitse tulostettava kuittaus ennen kuin soitat tälle sivulle"
19726
19727#: PDFAck.php:15
19728msgid "Acknowledgements"
19729msgstr "Kiitokset"
19730
19731#: PDFAck.php:25
19732msgid "There was a problem retrieving the Acknowledgement header details for Order Number"
19733msgstr "Tilausnumeron Vahvistus-otsikkotietojen noutamisessa oli ongelma"
19734
19735#: PDFAck.php:69 PDFAck.php:276
19736msgid "Print Acknowledgement Error"
19737msgstr "Tulosta kuittausvirhe"
19738
19739#: PDFAck.php:71
19740msgid "Unable to Locate Acknowledgement Number"
19741msgstr "Vahvistusnumeroa ei löydy"
19742
19743#: PDFAck.php:75
19744msgid "Outstanding Acknowledgements"
19745msgstr "Erinomaiset kiitokset"
19746
19747#: PDFAck.php:96
19748msgid "Customer Acknowledgement"
19749msgstr "Asiakkaan kuittaus"
19750
19751#: PDFAck.php:97 includes/PDFAckPageHeader.php:13
19752msgid "Acknowledgement"
19753msgstr "Tunnustus"
19754
19755#: PDFAck.php:104
19756msgid "There was a problem retrieving the Acknowledgement line details for Acknowledgement Number"
19757msgstr "Kuittausnumeron kuittausrivin tietojen noutamisessa oli ongelma"
19758
19759#: PDFAck.php:198
19760msgid "Customer Part"
19761msgstr "Asiakasosa"
19762
19763#: PDFAck.php:228
19764msgid "Notes:"
19765msgstr "Huomautuksia:"
19766
19767#: PDFAck.php:248 PO_Items.php:941 SpecialOrder.php:665
19768msgid "Total Excluding Tax"
19769msgstr "Yhteensä ilman veroja"
19770
19771#: PDFAck.php:254 PrintCustTrans.php:491 PrintCustTrans.php:1176
19772#: PrintCustTransPortrait.php:481 PrintCustTransPortrait.php:1159
19773#: includes/DatabaseTranslations.php:59
19774msgid "Freight"
19775msgstr "Rahti"
19776
19777#: PDFAck.php:257
19778msgid "Total Including Tax and Freight"
19779msgstr "Yhteensä verot ja rahti mukaan lukien"
19780
19781#: PDFAck.php:278
19782msgid "There were no items on the Acknowledgement"
19783msgstr "Kiitoksessa ei ollut kohteita"
19784
19785#: PDFAck.php:278
19786msgid "The Acknowledgement cannot be printed"
19787msgstr "Kuittaa ei voida tulostaa"
19788
19789#: PDFAck.php:278
19790msgid "Print Another Acknowledgement"
19791msgstr "Tulosta toinen kuittaus"
19792
19793#: PDFBankingSummary.php:12
19794msgid "Create PDF Print Out For A Batch Of Receipts"
19795msgstr "Luo PDF-tulosteet erää varten"
19796
19797#: PDFBankingSummary.php:35
19798msgid "Select the batch number of receipts to be printed"
19799msgstr "Valitse tulostettavien kuittien eränumero"
19800
19801#: PDFBankingSummary.php:45 PDFChequeListing.php:70 PDFCustTransListing.php:50
19802#: PDFDeliveryDifferences.php:81 PDFDIFOT.php:85 PDFOrdersInvoiced.php:76
19803#: PDFOrderStatus.php:80 PDFPeriodStockTransListing.php:78
19804#: PDFSuppTransListing.php:47
19805msgid "Create PDF"
19806msgstr "Luo PDF"
19807
19808#: PDFBankingSummary.php:72
19809msgid "An error occurred getting the header information about the receipt batch number"
19810msgstr "Virhe noudettaessa otsikkotietoja kuitin eränumerosta"
19811
19812#: PDFBankingSummary.php:73 PDFChequeListing.php:109 PDFChequeListing.php:153
19813#: PDFSuppTransListing.php:83
19814msgid "The SQL used to get the receipt header information that failed was"
19815msgstr "SQL, jota käytettiin epäonnistuneiden kuittiotsikkotietojen saamiseen, oli"
19816
19817#: PDFBankingSummary.php:77 PDFBankingSummary.php:106 PDFBankingSummary.php:125
19818msgid "Create PDF Print-out For A Batch Of Receipts"
19819msgstr "Luo PDF-tulosteet kuittierälle"
19820
19821#: PDFBankingSummary.php:79
19822msgid "The receipt batch number"
19823msgstr "Kuittierän numero"
19824
19825#: PDFBankingSummary.php:79
19826msgid "was not found in the database"
19827msgstr "ei löytynyt tietokannasta"
19828
19829#: PDFBankingSummary.php:79
19830msgid "Please try again selecting a different batch number"
19831msgstr "Yritä valita toinen eränumero uudelleen"
19832
19833#: PDFBankingSummary.php:108
19834msgid "An error occurred getting the customer receipts for batch number"
19835msgstr "Eränumeron asiakaskuittien saamisessa tapahtui virhe"
19836
19837#: PDFBankingSummary.php:110
19838msgid "The SQL used to get the customer receipt information that failed was"
19839msgstr "SQL käytti asiakkaan kuittitietojen hakemiseen epäonnistunutta"
19840
19841#: PDFBankingSummary.php:127
19842msgid "An error occurred getting the GL receipts for batch number"
19843msgstr "Eränumeron PK-kuittien saamisessa tapahtui virhe"
19844
19845#: PDFBankingSummary.php:129
19846msgid "The SQL used to get the GL receipt information that failed was"
19847msgstr "SQL käytti PK-kuittitietojen hakemista, joka epäonnistui"
19848
19849#: PDFBankingSummary.php:140 includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:16
19850msgid "Banking Summary"
19851msgstr "Pankkiyhteenveto"
19852
19853#: PDFBankingSummary.php:141
19854msgid "Banking Summary Number"
19855msgstr "Pankkiyhteenvedon numero"
19856
19857#: PDFBankingSummary.php:181
19858msgid "BANKED"
19859msgstr "PANKKI"
19860
19861#: PDFChequeListing.php:24 PDFChequeListing.php:105 PDFChequeListing.php:114
19862#: PDFChequeListing.php:149 PDFCustTransListing.php:81
19863#: PDFCustTransListing.php:90 PDFSuppTransListing.php:79
19864#: PDFSuppTransListing.php:88
19865msgid "Payment Listing"
19866msgstr "Maksutiedot"
19867
19868#: PDFChequeListing.php:39
19869msgid "Enter the date from which cheques are to be listed"
19870msgstr "Syötä päivämäärä, josta alkaen sekit on lueteltava"
19871
19872#: PDFChequeListing.php:42
19873msgid "Enter the date to which cheques are to be listed"
19874msgstr "Syötä päivämäärä, johon mennessä tarkastukset on lueteltava"
19875
19876#: PDFChequeListing.php:61 PDFDeliveryDifferences.php:72 PDFDIFOT.php:76
19877msgid "Email the report off"
19878msgstr "Lähetä raportti sähköpostitse pois"
19879
19880#: PDFChequeListing.php:107 PDFSuppTransListing.php:81
19881msgid "An error occurred getting the payments"
19882msgstr "Maksujen saamisessa tapahtui virhe"
19883
19884#: PDFChequeListing.php:116
19885msgid "There were no bank transactions found in the database within the period from"
19886msgstr "Tietokannasta ei löytynyt pankkitapahtumia alkaneella kaudella"
19887
19888#: PDFChequeListing.php:116
19889msgid "Please try again selecting a different date range or account"
19890msgstr "Yritä uudelleen valita toinen ajanjakso tai tili"
19891
19892#: PDFChequeListing.php:125
19893msgid "Cheque Listing"
19894msgstr "Tarkista luettelo"
19895
19896#: PDFChequeListing.php:126
19897msgid "Cheque listing from"
19898msgstr "Tarkista luettelo"
19899
19900#: PDFChequeListing.php:151
19901msgid "An error occurred getting the GL transactions"
19902msgstr "PK-tapahtumien saamisessa tapahtui virhe"
19903
19904#: PDFChequeListing.php:198
19905msgid "CHEQUES"
19906msgstr "TARKASTUKSET"
19907
19908#: PDFChequeListing.php:209
19909msgid "Payments check list"
19910msgstr "Maksujen tarkistusluettelo"
19911
19912#: PDFChequeListing.php:210
19913msgid "Please find herewith payments listing from"
19914msgstr "Täältä löydät maksutiedot alkaen"
19915
19916#: PDFChequeListing.php:214
19917msgid "There are no member in Check Listing Recipients email group,  no mail will be sent"
19918msgstr "Tarkista listalla olevien vastaanottajien sähköpostiryhmässä ei ole jäseniä, sähköpostia ei lähetetä"
19919
19920#: PDFCOA.php:26
19921msgid "Select Certificate of Analysis To Print"
19922msgstr "Valitse tulostettava analyysitodistus"
19923
19924#: PDFCOA.php:34 PO_Items.php:1010
19925msgid "Enter Item"
19926msgstr "Syötä kohde"
19927
19928#: PDFCOA.php:36
19929msgid "Enter Lot"
19930msgstr "Syötä erä"
19931
19932#: PDFCOA.php:50
19933msgid "Or Select Existing Lot"
19934msgstr "Tai Valitse Olemassa oleva erä"
19935
19936#: PDFCOA.php:63
19937msgid "Lot/Serial"
19938msgstr "Erä / sarja"
19939
19940#: PDFCOA.php:80
19941msgid "There was a problem retrieving the Lot Information"
19942msgstr "Erän tietojen noutamisessa oli ongelma"
19943
19944#: PDFCOA.php:127
19945msgid "Print Certificate of Analysis Error"
19946msgstr "Tulosta analyysitodistuksen virhe"
19947
19948#: PDFCOA.php:133
19949msgid "Unable to Locate Lot"
19950msgstr "Erää ei löydy"
19951
19952#: PDFCOA.php:140 PDFCOA.php:158 PDFCOA.php:159 includes/PDFCOAHeader.inc:27
19953msgid "Certificate of Analysis"
19954msgstr "Analyysitodistus"
19955
19956#: PDFCOA.php:170
19957msgid "Physical Properties"
19958msgstr "Fyysiset ominaisuudet"
19959
19960#: PDFCOA.php:170 PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:129 PDFProdSpec.php:130
19961msgid "Physical Property"
19962msgstr "Fyysinen omaisuus"
19963
19964#: PDFCOA.php:170 PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:129 PDFProdSpec.php:130
19965#: TestPlanResults.php:784
19966msgid "Test Method"
19967msgstr "Testausmenetelmä"
19968
19969#: PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:130
19970msgid "Header"
19971msgstr "Otsikko"
19972
19973#: PDFCOA.php:171 PDFProdSpec.php:130
19974msgid "* Trailer"
19975msgstr "* Perävaunu"
19976
19977#: PDFCOA.php:172 PDFProdSpec.php:131
19978msgid "Injection Molding Processing Guidelines"
19979msgstr "Ruiskuvalun käsittelyohjeet"
19980
19981#: PDFCOA.php:172 PDFProdSpec.php:131
19982msgid "* Desicant type dryer required."
19983msgstr "* Tarvitaan kuivausainetyyppinen kuivausrumpu."
19984
19985#: PDFCOA.php:172 PDFProdSpec.php:131
19986msgid "Setting"
19987msgstr "Asetus"
19988
19989#: PDFCOA.php:173 PDFProdSpec.php:132
19990msgid "Regulatory Compliance"
19991msgstr "Lainsäädännön noudattaminen"
19992
19993#: PDFCustomerList.php:11 PDFCustomerList.php:12
19994msgid "Customer Listing"
19995msgstr "Asiakastiedot"
19996
19997#: PDFCustomerList.php:19 PDFCustomerList.php:231 PDFCustomerList.php:243
19998msgid "Customer List"
19999msgstr "Asiakasluettelo"
20000
20001#: PDFCustomerList.php:22
20002msgid "The activity amount is not numeric and you elected to print customer relative to a certain amount of activity"
20003msgstr "Aktiviteetin määrä ei ole numeerinen ja päätit tulostaa asiakkaan suhteessa tiettyyn määrään toimintaa"
20004
20005#: PDFCustomerList.php:22
20006msgid "this level of activity must be specified in the local currency"
20007msgstr "tämä toiminnan taso on määritettävä paikallisessa valuutassa"
20008
20009#: PDFCustomerList.php:233
20010msgid "The customer List could not be retrieved by the SQL because"
20011msgstr "SQL ei voinut noutaa asiakasluetteloa, koska"
20012
20013#: PDFCustomerList.php:245
20014msgid "This report has no output because there were no customers retrieved"
20015msgstr "Tässä raportissa ei ole tulosteita, koska asiakkaita ei löytynyt"
20016
20017#: PDFCustomerList.php:270
20018msgid "Could not retrieve the activity of the branch because"
20019msgstr "Haaran toimintaa ei voitu noutaa, koska"
20020
20021#: PDFCustomerList.php:270
20022msgid "The failed SQL was"
20023msgstr "Epäonnistunut SQL oli"
20024
20025#: PDFCustomerList.php:300
20026msgid "Customers in"
20027msgstr "Asiakkaat"
20028
20029#: PDFCustomerList.php:336
20030msgid "Turnover"
20031msgstr "Liikevaihto"
20032
20033#: PDFCustomerList.php:342 includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:32
20034#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:46
20035#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:31
20036#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:33 includes/PDFAckPageHeader.php:21
20037msgid "Ph"
20038msgstr "Ph"
20039
20040#: PDFCustomerList.php:367
20041msgid "Customer Details Listing"
20042msgstr "Asiakastietojen luettelo"
20043
20044#: PDFCustomerList.php:376 SalesInquiry.php:1207
20045msgid "For Sales Areas"
20046msgstr "Myyntialueille"
20047
20048#: PDFCustomerList.php:381 SalesInquiry.php:1210
20049msgid "All Areas"
20050msgstr "Kaikki alueet"
20051
20052#: PDFCustomerList.php:388 SalesGraph.php:158 SalesGraph.php:276
20053msgid "For Salesperson:"
20054msgstr "Myyjä:"
20055
20056#: PDFCustomerList.php:400
20057msgid "Level Of Activity"
20058msgstr "Aktiivisuuden taso"
20059
20060#: PDFCustomerList.php:402
20061msgid "All customers"
20062msgstr "Kaikki asiakkaat"
20063
20064#: PDFCustomerList.php:403
20065msgid "Sales Greater Than"
20066msgstr "Myynti suurempi kuin"
20067
20068#: PDFCustomerList.php:404
20069msgid "Sales Less Than"
20070msgstr "Myynti alle"
20071
20072#: PDFCustomerList.php:413
20073msgid "Activity Since"
20074msgstr "Toiminta vuodesta"
20075
20076#: PDFCustTransListing.php:9 PDFPeriodStockTransListing.php:8
20077#: PDFSuppTransListing.php:9
20078msgid "The date must be specified in the format"
20079msgstr "Päivämäärä on määritettävä muodossa"
20080
20081#: PDFCustTransListing.php:16 PDFCustTransListing.php:25
20082#: PDFCustTransListing.php:102
20083msgid "Customer Transaction Listing"
20084msgstr "Asiakastapahtumaluettelo"
20085
20086#: PDFCustTransListing.php:36 PDFSuppTransListing.php:31
20087msgid "Enter the date for which the transactions are to be listed"
20088msgstr "Syötä päivämäärä, jona tapahtumat luetellaan"
20089
20090#: PDFCustTransListing.php:43 PDFSuppTransListing.php:39 PrintCustTrans.php:597
20091#: PrintCustTrans.php:599 PrintCustTransPortrait.php:583
20092#: PrintCustTransPortrait.php:585
20093msgid "Credit Notes"
20094msgstr "Luottotiedot"
20095
20096#: PDFCustTransListing.php:83 PDFPeriodStockTransListing.php:138
20097msgid "An error occurred getting the transactions"
20098msgstr "Tapahtumien noutamisessa tapahtui virhe"
20099
20100#: PDFCustTransListing.php:85
20101msgid "The SQL used to get the transaction information that failed was"
20102msgstr "SQL, jota käytettiin epäonnistuneiden tapahtumien tietojen saamiseen, oli"
20103
20104#: PDFCustTransListing.php:93 PDFSuppTransListing.php:91
20105msgid "There were no transactions found in the database for the date"
20106msgstr "Tietokannasta ei löytynyt tapahtumia tälle päivälle"
20107
20108#: PDFCustTransListing.php:93 PDFPeriodStockTransListing.php:145
20109#: PDFSuppTransListing.php:91
20110msgid "Please try again selecting a different date"
20111msgstr "Yritä uudelleen valita toinen päivämäärä"
20112
20113#: PDFCustTransListing.php:103
20114msgid "Customer transaction listing from"
20115msgstr "Asiakastapahtumaluettelo alkaen"
20116
20117#: PDFDeliveryDifferences.php:20 PDFDeliveryDifferences.php:24
20118msgid "Delivery Differences Report"
20119msgstr "Toimituserot -raportti"
20120
20121#: PDFDeliveryDifferences.php:31 PDFDIFOT.php:31
20122msgid "Enter the date from which variances between orders and deliveries are to be listed"
20123msgstr "Anna päivämäärä, josta alkaen tilausten ja toimitusten väliset erot luetellaan"
20124
20125#: PDFDeliveryDifferences.php:35 PDFDIFOT.php:35
20126msgid "Enter the date to which variances between orders and deliveries are to be listed"
20127msgstr "Anna päivämäärä, johon mennessä tilausten ja toimitusten väliset erot on lueteltava"
20128
20129#: PDFDeliveryDifferences.php:52 PDFDIFOT.php:56 PDFOrdersInvoiced.php:55
20130#: PDFOrderStatus.php:52
20131msgid "Over All Categories"
20132msgstr "Kaikkien luokkien yli"
20133
20134#: PDFDeliveryDifferences.php:190 PDFDeliveryDifferences.php:199
20135msgid "Delivery Differences Log Report Error"
20136msgstr "Toimituserojen lokiraportin virhe"
20137
20138#: PDFDeliveryDifferences.php:192
20139msgid "An error occurred getting the variances between deliveries and orders"
20140msgstr "Toimitusten ja tilausten erojen saamisessa tapahtui virhe"
20141
20142#: PDFDeliveryDifferences.php:194
20143msgid "The SQL used to get the variances between deliveries and orders that failed was"
20144msgstr "SQL käytti eroja toimitusten ja epäonnistuneiden tilausten välillä"
20145
20146#: PDFDeliveryDifferences.php:201 PDFDIFOT.php:200
20147msgid "There were no variances between deliveries and orders found in the database within the period from"
20148msgstr "Tietokannasta löytyneiden toimitusten ja tilausten välillä ei ollut eroja alkuvuonna"
20149
20150#: PDFDeliveryDifferences.php:213
20151msgid "Variances Between Deliveries and Orders"
20152msgstr "Toimitusten ja tilausten vaihtelut"
20153
20154#: PDFDeliveryDifferences.php:214
20155msgid "Variances Between Deliveries and Orders from"
20156msgstr "Toimitusten ja tilausten vaihtelut"
20157
20158#: PDFDeliveryDifferences.php:244 PDFDIFOT.php:249
20159msgid "Total number of differences"
20160msgstr "Erojen kokonaismäärä"
20161
20162#: PDFDeliveryDifferences.php:295 PDFDIFOT.php:295
20163msgid "Could not retrieve the count of sales order lines in the period under review"
20164msgstr "Myyntitilausrivien määrää ei voitu noutaa tarkastelujaksolla"
20165
20166#: PDFDeliveryDifferences.php:301 PDFDIFOT.php:301
20167msgid "Total number of order lines"
20168msgstr "Tilausrivien kokonaismäärä"
20169
20170#: PDFDeliveryDifferences.php:304 PDFDIFOT.php:304
20171msgid "DIFOT"
20172msgstr "DIFOT"
20173
20174#: PDFDeliveryDifferences.php:319
20175msgid "Please find herewith delivery differences report from"
20176msgstr "Täältä löydät toimituserojen raportin"
20177
20178#: PDFDIFOT.php:20 includes/MainMenuLinksArray.php:13
20179msgid "Delivery In Full On Time (DIFOT) Report"
20180msgstr "Toimitus kokonaisuudessaan (DIFOT) -raportti"
20181
20182#: PDFDIFOT.php:24
20183msgid "DIFOT Report"
20184msgstr "DIFOT-raportti"
20185
20186#: PDFDIFOT.php:44
20187msgid "Enter the number of days considered acceptable between delivery requested date and invoice date(ie the date dispatched)"
20188msgstr "Syötä hyväksyttäväksi katsottujen päivien määrä toimituspyynnön ja laskun päivämäärän (eli lähetyspäivän) välillä"
20189
20190#: PDFDIFOT.php:189 PDFDIFOT.php:198
20191msgid "DIFOT Report Error"
20192msgstr "DIFOT-raporttivirhe"
20193
20194#: PDFDIFOT.php:191
20195msgid "An error occurred getting the days between delivery requested and actual invoice"
20196msgstr "Pyydetyn toimituksen ja todellisen laskun välisten päivien saamisessa tapahtui virhe"
20197
20198#: PDFDIFOT.php:193
20199msgid "The SQL used to get the days between requested delivery and actual invoice dates was"
20200msgstr "SQL, jota käytettiin pyydetyn toimituksen ja todellisten laskupäivien välisten päivien saamiseen, oli"
20201
20202#: PDFDIFOT.php:212
20203msgid "Dispatches After"
20204msgstr "Lähetykset jälkeen"
20205
20206#: PDFDIFOT.php:212
20207msgid "Day(s) from Requested Delivery Date"
20208msgstr "Päivä (t) pyydetystä toimituspäivästä"
20209
20210#: PDFDIFOT.php:213
20211msgid "Delivery Dates from"
20212msgstr "Toimituspäivät"
20213
20214#: PDFDIFOT.php:312
20215msgid "Please find herewith DIFOT report from"
20216msgstr "Täältä löydät DIFOT-raportin"
20217
20218#: PDFFGLabel.php:93 PDFShipLabel.php:111
20219msgid "FG Label"
20220msgstr "FG-etiketti"
20221
20222#: PDFFGLabel.php:145 PDFGrn.php:132 PDFQALabel.php:65 PDFStockTransfer.php:120
20223#: ReverseGRN.php:75
20224msgid "Could not determine if the item was controlled or not because"
20225msgstr "Ei voitu määrittää, onko kohdetta hallittu vai ei, koska"
20226
20227#: PDFFGLabel.php:157 includes/GenPickingListHeader.inc:24
20228#: includes/PDFPickingListHeader.inc:22 includes/PDFWOPageHeader.inc:16
20229#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:26
20230msgid "Tel"
20231msgstr "Puh"
20232
20233#: PDFFGLabel.php:181 PDFShipLabel.php:333 PDFWOPrint.php:519
20234msgid "Please Process this Work order number"
20235msgstr "Käsittele tämä työtilausnumero"
20236
20237#: PDFFGLabel.php:192 PDFShipLabel.php:348 PDFWOPrint.php:530
20238#: PO_PDFPurchOrder.php:342
20239msgid "The SMTP settings are wrong, please ask administrator for help"
20240msgstr "SMTP-asetukset ovat väärät, pyydä apua järjestelmänvalvojalta"
20241
20242#: PDFFGLabel.php:198 PDFFGLabel.php:204 PDFShipLabel.php:354
20243#: PDFShipLabel.php:359 PDFWOPrint.php:536 PDFWOPrint.php:541
20244msgid "Email a Work Order"
20245msgstr "Lähetä työtilaus sähköpostilla"
20246
20247#: PDFFGLabel.php:201 PDFShipLabel.php:356 PDFWOPrint.php:538
20248#: PO_PDFPurchOrder.php:351 PrintCustTrans.php:561
20249#: PrintCustTransPortrait.php:548
20250msgid "has been emailed to"
20251msgstr "on lähetetty osoitteeseen"
20252
20253#: PDFFGLabel.php:201 PDFShipLabel.php:356 PDFWOPrint.php:538
20254#: PO_PDFPurchOrder.php:351
20255msgid "as directed"
20256msgstr "kuten ohjattu"
20257
20258#: PDFFGLabel.php:207 PDFShipLabel.php:361 PDFWOPrint.php:543
20259msgid "Emailing Work order"
20260msgstr "Sähköpostin lähettäminen työmääräykseen"
20261
20262#: PDFFGLabel.php:207 PDFShipLabel.php:361 PDFWOPrint.php:543
20263#: PO_PDFPurchOrder.php:357 Z_ChangeStockCode.php:172
20264msgid "failed"
20265msgstr "epäonnistui"
20266
20267#: PDFFGLabel.php:213 PDFShipLabel.php:367
20268msgid "Label Error"
20269msgstr "Tunnistevirhe"
20270
20271#: PDFFGLabel.php:215 PDFShipLabel.php:369
20272msgid "There were no labels to print"
20273msgstr "Tulostettavia tarroja ei ollut"
20274
20275#: PDFGLJournal.php:18
20276msgid "This page should be called with Journal No and Type"
20277msgstr "Tälle sivulle tulee kutsua lehden numero ja tyyppi"
20278
20279#: PDFGLJournal.php:34
20280msgid "General Ledger Journal"
20281msgstr "Pääkirjalehti"
20282
20283#: PDFGLJournal.php:104
20284msgid "Printing Error"
20285msgstr "Tulostusvirhe"
20286
20287#: PDFGLJournal.php:106
20288msgid "There were no Journals to print"
20289msgstr "Tulostettavia lehtiä ei ollut"
20290
20291#: PDFGrn.php:19
20292msgid "Goods Received Note"
20293msgstr "Vastaanotettujen tavaroiden huomautus"
20294
20295#: PDFGrn.php:75 PDFQALabel.php:52
20296msgid "Could not get the supplier of the selected GRN"
20297msgstr "Valitun GRN:n toimittajaa ei voitu hankkia"
20298
20299#: PDFGrn.php:143 PDFQALabel.php:75 PDFStockTransfer.php:132 ReverseGRN.php:88
20300msgid "Could not retrieve the stock movement reference number which is required in order to retrieve details of the serial items that came in with this GRN"
20301msgstr "Varaston liikkeen viitenumeroa ei voitu noutaa, mikä vaaditaan tämän GRN:n mukana tulleiden sarjatuotteiden tietojen noutamiseksi"
20302
20303#: PDFGrn.php:166
20304msgid "Date of Receipt: "
20305msgstr "Reseptin päiväys: "
20306
20307#: PDFGrn.php:176 PDFQALabel.php:112
20308msgid "GRN Error"
20309msgstr "GRN-virhe"
20310
20311#: PDFGrn.php:178 PDFQALabel.php:114
20312msgid "There were no GRNs to print"
20313msgstr "Tulostettavia GRN-arvoja ei ollut"
20314
20315#: PDFLowGP.php:7 PDFLowGP.php:13 PDFLowGP.php:14
20316msgid "Low Gross Profit Sales"
20317msgstr "Alhainen myyntivoitto"
20318
20319#: PDFLowGP.php:19
20320msgid "Low GP sales"
20321msgstr "Alhainen GP-myynti"
20322
20323#: PDFLowGP.php:23 PDFSellThroughSupportClaim.php:20
20324msgid "The dates entered must be in the format"
20325msgstr "Annettujen päivämäärien on oltava muodossa"
20326
20327#: PDFLowGP.php:57
20328msgid "The low GP items could not be retrieved by the SQL because"
20329msgstr "SQL ei voinut noutaa matalan GP-kohteita, koska"
20330
20331#: PDFLowGP.php:69
20332msgid "No low GP items retrieved"
20333msgstr "Ei matalan GP-kohteita haettu"
20334
20335#: PDFLowGP.php:118
20336msgid "Low Gross Profit Report"
20337msgstr "Matala bruttotulosraportti"
20338
20339#: PDFLowGP.php:131 PDFSellThroughSupportClaim.php:175
20340msgid "Sales Made From"
20341msgstr "Myynti tehty"
20342
20343#: PDFLowGP.php:131 PDFLowGP.php:135 PDFSellThroughSupportClaim.php:175
20344#: PDFSellThroughSupportClaim.php:179
20345msgid "in the format"
20346msgstr "muodossa"
20347
20348#: PDFLowGP.php:135 PDFSellThroughSupportClaim.php:179
20349msgid "Sales Made To"
20350msgstr "Myynti tehty"
20351
20352#: PDFLowGP.php:139
20353#, php-format
20354msgid "Show sales with GP % below"
20355msgstr "Näytä myynti ja GP % alla"
20356
20357#: PDFOrdersInvoiced.php:5 PDFOrdersInvoiced.php:33 PDFOrdersInvoiced.php:85
20358msgid "Orders Invoiced Report"
20359msgstr "Tilaukset laskutettu -raportti"
20360
20361#: PDFOrdersInvoiced.php:40 PDFOrderStatus.php:36
20362msgid "Enter the date from which orders are to be listed"
20363msgstr "Syötä päivämäärä, josta alkaen tilaukset luetellaan"
20364
20365#: PDFOrdersInvoiced.php:44 PDFOrderStatus.php:40
20366msgid "Enter the date to which orders are to be listed"
20367msgstr "Syötä päivämäärä, johon mennessä tilaukset luetellaan"
20368
20369#: PDFOrdersInvoiced.php:86 PDFOrderStatus.php:90 PDFSalesBySalesperson.php:64
20370#: PDFWeeklyOrders.php:60
20371msgid "Orders from"
20372msgstr "Tilaukset"
20373
20374#: PDFOrdersInvoiced.php:260 PDFOrderStatus.php:272
20375msgid "There were no orders found in the database within the period from"
20376msgstr "Tietokannasta ei löytynyt tilauksia ajanjaksolta"
20377
20378#: PDFOrdersInvoiced.php:278
20379msgid "Total Invoiced for order"
20380msgstr "Tilauksen laskutus yhteensä"
20381
20382#: PDFOrdersInvoiced.php:294 PDFOrderStatus.php:293
20383msgid "Ord Date"
20384msgstr "Päivämäärä"
20385
20386#: PDFOrdersInvoiced.php:349 PDFOrderStatus.php:351 PO_Items.php:927
20387msgid "Complete"
20388msgstr "Saattaa loppuun"
20389
20390#: PDFOrdersInvoiced.php:428
20391msgid "GRAND TOTAL INVOICED"
20392msgstr "LASKUTTAVAT SUURET YHTEENSÄ"
20393
20394#: PDFOrderStatus.php:22 PDFOrderStatus.php:29 PDFOrderStatus.php:89
20395#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
20396msgid "Order Status Report"
20397msgstr "Tilauksen tilaraportti"
20398
20399#: PDFOrderStatus.php:71
20400msgid "Back Order Only"
20401msgstr "Vain tilaustila"
20402
20403#: PDFOrderStatus.php:73
20404msgid "Only Show Back Orders"
20405msgstr "Näytä vain takaisin tilaukset"
20406
20407#: PDFOrderStatus.php:74
20408msgid "Show All Orders"
20409msgstr "Näytä kaikki tilaukset"
20410
20411#: PDFOrderStatus.php:270
20412msgid "Order Status Report - No Data"
20413msgstr "Tilauksen tilaraportti - Ei tietoja"
20414
20415#: PDFOrderStatus.php:323 PO_Header.php:767 PO_OrderDetails.php:141
20416msgid "Not yet printed"
20417msgstr "Ei vielä painettu"
20418
20419#: PDFPeriodStockTransListing.php:15 PDFPeriodStockTransListing.php:19
20420#: PDFPeriodStockTransListing.php:154
20421msgid "Stock Transaction Listing"
20422msgstr "Osakekaupan listaus"
20423
20424#: PDFPeriodStockTransListing.php:31
20425msgid "Enter the date from which the transactions are to be listed"
20426msgstr "Syötä päivämäärä, josta alkaen tapahtumat luetellaan"
20427
20428#: PDFPeriodStockTransListing.php:35
20429msgid "Enter the date to which the transactions are to be listed"
20430msgstr "Syötä päivämäärä, johon mennessä tapahtumat luetellaan"
20431
20432#: PDFPeriodStockTransListing.php:41 PrintCustTrans.php:48
20433#: PrintCustTransPortrait.php:48 SalesInquiry.php:1107 SalesReport.php:76
20434#: includes/DatabaseTranslations.php:25
20435msgid "Sales Invoice"
20436msgstr "Myyntilasku"
20437
20438#: PDFPeriodStockTransListing.php:42 PrintCustTrans.php:51
20439#: PrintCustTransPortrait.php:51
20440msgid "Sales Credit Note"
20441msgstr "Myyntihyvityslasku"
20442
20443#: PDFPeriodStockTransListing.php:43 includes/DatabaseTranslations.php:29
20444msgid "Location Transfer"
20445msgstr "Sijainnin siirto"
20446
20447#: PDFPeriodStockTransListing.php:44 includes/DatabaseTranslations.php:30
20448msgid "Stock Adjustment"
20449msgstr "Varaston säätö"
20450
20451#: PDFPeriodStockTransListing.php:45 includes/DatabaseTranslations.php:37
20452msgid "Purchase Order Delivery"
20453msgstr "Ostotilauksen toimitus"
20454
20455#: PDFPeriodStockTransListing.php:46 includes/DatabaseTranslations.php:38
20456msgid "Work Order Receipt"
20457msgstr "Työtilauksen kuitti"
20458
20459#: PDFPeriodStockTransListing.php:47 includes/DatabaseTranslations.php:39
20460msgid "Work Order Issue"
20461msgstr "Työmääräysongelma"
20462
20463#: PDFPeriodStockTransListing.php:55 StockQuantityByDate.php:46
20464msgid "For Stock Location"
20465msgstr "Varaston sijainnille"
20466
20467#: PDFPeriodStockTransListing.php:136 PDFPeriodStockTransListing.php:142
20468msgid "Transaction Listing"
20469msgstr "Tapahtumaluettelo"
20470
20471#: PDFPeriodStockTransListing.php:145
20472msgid "There were no transactions found in the database between the dates"
20473msgstr "Tietokannasta ei löytynyt tapahtumia päivämäärien välillä"
20474
20475#: PDFPeriodStockTransListing.php:155
20476msgid "Stock transaction listing from"
20477msgstr "Osakekaupan listaus alk"
20478
20479#: PDFPeriodStockTransListing.php:162
20480#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:14
20481msgid "Customer Invoices"
20482msgstr "Asiakaslaskut"
20483
20484#: PDFPeriodStockTransListing.php:165
20485#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:17
20486msgid "Customer Credit Notes"
20487msgstr "Asiakkaan luottotiedot"
20488
20489#: PDFPeriodStockTransListing.php:168 SelectProduct.php:430
20490msgid "Location Transfers"
20491msgstr "Sijainninsiirrot"
20492
20493#: PDFPeriodStockTransListing.php:171 StockAdjustments.php:7
20494msgid "Stock Adjustments"
20495msgstr "Varastojen oikaisut"
20496
20497#: PDFPeriodStockTransListing.php:174
20498msgid "Purchase Order Deliveries"
20499msgstr "Ostotilauksen toimitukset"
20500
20501#: PDFPeriodStockTransListing.php:177
20502msgid "Work Order Receipts"
20503msgstr "Työtilaustodistukset"
20504
20505#: PDFPeriodStockTransListing.php:180
20506msgid "Work Order Issues"
20507msgstr "Työmääräykset"
20508
20509#: PDFPriceList.php:49 PDFPriceList.php:151 PDFPriceList.php:476
20510msgid "Customer Special Prices Only"
20511msgstr "Vain asiakkaiden erikoishinnat"
20512
20513#: PDFPriceList.php:58 PDFPriceList.php:481 PDFPrintLabel.php:335
20514msgid "Effective As At"
20515msgstr "Tehokas klo"
20516
20517#: PDFPriceList.php:81
20518msgid "Effective Date Range"
20519msgstr "Voimaantulopäivä"
20520
20521#: PDFPriceList.php:100
20522msgid "Prices excluding tax"
20523msgstr "Hinnat ilman veroja"
20524
20525#: PDFPriceList.php:129
20526msgid "Price list by inventory category"
20527msgstr "Hinnasto varastoluokittain"
20528
20529#: PDFPriceList.php:154 PDFPriceList.php:165
20530msgid "Special price List - No Customer Selected"
20531msgstr "Erikoishinnasto - Asiakasta ei ole valittu"
20532
20533#: PDFPriceList.php:159
20534msgid "The customer must first be selected from the select customer link"
20535msgstr "Asiakas on ensin valittava valitun asiakaslinkistä"
20536
20537#: PDFPriceList.php:159
20538msgid "Re-run the price list once the customer has been selected"
20539msgstr "Suorita hinnasto uudelleen, kun asiakas on valittu"
20540
20541#: PDFPriceList.php:160 PDFPriceList.php:170 PDFPriceList.php:270
20542#: PDFPrintLabel.php:50 PDFRemittanceAdvice.php:39 PricesByCost.php:223
20543#: PricesByCost.php:231
20544msgid "Back"
20545msgstr "Takaisin"
20546
20547#: PDFPriceList.php:169
20548msgid "The effective date must be entered in the format"
20549msgstr "Voimaantulopäivä on annettava muodossa"
20550
20551#: PDFPriceList.php:256
20552msgid "Problem Report...."
20553msgstr "Ongelmaraportti ...."
20554
20555#: PDFPriceList.php:258 SuppPriceList.php:139 Z_DataExport.php:70
20556msgid "The Price List could not be retrieved by the SQL because"
20557msgstr "SQL ei voinut noutaa hinnastoa, koska"
20558
20559#: PDFPriceList.php:261 PDFPrintLabel.php:43
20560msgid "For debugging purposes the SQL used was:"
20561msgstr "Virheenkorjaustarkoituksiin käytettiin SQL:"
20562
20563#: PDFPriceList.php:267
20564msgid "Print Price List Error"
20565msgstr "Tulosta hinnaston virhe"
20566
20567#: PDFPriceList.php:269
20568msgid "There were no price details to print out for the customer or category specified"
20569msgstr "Asiakkaalle tai määritetylle luokalle ei ollut tulostettavia hintatietoja"
20570
20571#: PDFPriceList.php:319 PricesByCost.php:200 Prices_Customer.php:216
20572#: Prices_Customer.php:274 Prices.php:233
20573msgid "No End Date"
20574msgstr "Ei lopetuspäivää"
20575
20576#: PDFPriceList.php:402
20577msgid "* Obsolete items included."
20578msgstr "* Vanhentuneet tuotteet mukana."
20579
20580#: PDFPriceList.php:406
20581msgid "Price_List"
20582msgstr "Hinta lista"
20583
20584#: PDFPriceList.php:412
20585msgid "Price Listing"
20586msgstr "Hinnasto"
20587
20588#: PDFPriceList.php:420
20589msgid "Print a price list by inventory category"
20590msgstr "Tulosta hinnasto varastoluokittain"
20591
20592#: PDFPriceList.php:445 PDFPrintLabel.php:306 Z_DataExport.php:541
20593msgid "For Sales Type/Price List"
20594msgstr "Myyntityypille / hinnastolle"
20595
20596#: PDFPriceList.php:455 PDFPrintLabel.php:320
20597msgid "For Currency"
20598msgstr "Valuutalle"
20599
20600#: PDFPriceList.php:467
20601msgid "Show Gross Profit %"
20602msgstr "Näytä bruttovoitto%"
20603
20604#: PDFPriceList.php:469
20605msgid "Prices Only"
20606msgstr "Vain hinnat"
20607
20608#: PDFPriceList.php:470
20609msgid "Show GP % too"
20610msgstr "Näytä myös GP%"
20611
20612#: PDFPriceList.php:474
20613msgid "Price Listing Type"
20614msgstr "Hintaluettelotyyppi"
20615
20616#: PDFPriceList.php:475
20617msgid "Default Sales Type Prices"
20618msgstr "Oletustyyppihinnat"
20619
20620#: PDFPriceList.php:477
20621msgid "Full Description"
20622msgstr "Täysi kuvaus"
20623
20624#: PDFPriceList.php:486
20625msgid "Show obsolete items"
20626msgstr "Näytä vanhentuneet tuotteet"
20627
20628#: PDFPriceList.php:489
20629msgid "Check this box to show the obsolete items"
20630msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi vanhentuneet kohteet"
20631
20632#: PDFPriceList.php:494
20633msgid "Sort items by"
20634msgstr "Lajittele kohteet"
20635
20636#: PDFPriceList.php:496
20637msgid "Currency, category and code"
20638msgstr "Valuutta, luokka ja koodi"
20639
20640#: PDFPriceList.php:497
20641msgid "Currency, category and description"
20642msgstr "Valuutta, luokka ja kuvaus"
20643
20644#: PDFPriceList.php:498
20645msgid "Select the order of the items in the report"
20646msgstr "Valitse raportin kohteiden järjestys"
20647
20648#: PDFPrintLabel.php:40
20649msgid "The Price Labels could not be retrieved by the SQL because"
20650msgstr "SQL ei voinut noutaa hintatunnisteita, koska"
20651
20652#: PDFPrintLabel.php:49
20653msgid "There were no price labels to print out for the category specified"
20654msgstr "Määritetylle luokalle ei ollut tulostettavia hintalappuja"
20655
20656#: PDFPrintLabel.php:66
20657msgid "Select All Labels"
20658msgstr "Valitse Kaikki tarrat"
20659
20660#: PDFPrintLabel.php:125
20661msgid "There are no labels selected to print"
20662msgstr "Tulostettavaksi ei ole valittu tarroja"
20663
20664#: PDFPrintLabel.php:177 PDFPrintLabel.php:178 PDFPrintLabel.php:268
20665#: PDFPrintLabel.php:271
20666msgid "Price Labels"
20667msgstr "Hintamerkinnät"
20668
20669#: PDFPrintLabel.php:261
20670msgid "Price_Labels"
20671msgstr "Hintamerkinnät"
20672
20673#: PDFPrintLabel.php:272 includes/MainMenuLinksArray.php:59
20674msgid "Print Price Labels"
20675msgstr "Tulosta hintatarrat"
20676
20677#: PDFPrintLabel.php:287
20678msgid "Label to print"
20679msgstr "Tarra tulostettavaksi"
20680
20681#: PDFPrintLabel.php:297 SalesGraph.php:135 StockQuantityByDate.php:18
20682#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:18
20683#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:18
20684msgid "For Stock Category"
20685msgstr "Osakeryhmälle"
20686
20687#: PDFPrintLabel.php:339
20688msgid "Number of labels per item"
20689msgstr "Tarrojen määrä tuotetta kohti"
20690
20691#: PDFPrintLabel.php:345
20692msgid "Show Labels"
20693msgstr "Näytä tarrat"
20694
20695#: PDFProdSpec.php:16
20696msgid "Select Product Specification To Print"
20697msgstr "Valitse tuoteseloste tulostettavaksi"
20698
20699#: PDFProdSpec.php:24 ProductSpecs.php:93
20700msgid "Enter Specification Name"
20701msgstr "Anna määrityksen nimi"
20702
20703#: PDFProdSpec.php:38 ProductSpecs.php:107
20704msgid "Or Select Existing Specification"
20705msgstr "Tai Valitse Olemassa olevat määritykset"
20706
20707#: PDFProdSpec.php:64
20708msgid "There was a problem retrieving the Product Specification"
20709msgstr "Tuotespesifikaation noutamisessa oli ongelma"
20710
20711#: PDFProdSpec.php:90
20712msgid "Print Product Specification Error"
20713msgstr "Tulosta tuotteen määritysvirhe"
20714
20715#: PDFProdSpec.php:96
20716msgid "Unable to Locate Specification"
20717msgstr "Eritelmää ei löydy"
20718
20719#: PDFProdSpec.php:103 includes/MainMenuLinksArray.php:71
20720msgid "Product Specifications"
20721msgstr "Tuotetiedot"
20722
20723#: PDFProdSpec.php:117 PDFProdSpec.php:118 ProductSpecs.php:348
20724msgid "Product Specification"
20725msgstr "Tuote-erittely"
20726
20727#: PDFProdSpec.php:129
20728msgid "Technical Data Sheet Properties"
20729msgstr "Teknisen tietolomakkeen ominaisuudet"
20730
20731#: PDFProdSpec.php:129
20732msgid "* Data herein is typical and not to be construed as specifications."
20733msgstr "* Tässä olevat tiedot ovat tyypillisiä, eikä niitä tule tulkita spesifikaatioiksi."
20734
20735#: PDFProdSpec.php:265
20736msgid "The information provided on this datasheet should only be used as a guideline. Actual lot to lot values will vary."
20737msgstr "Tämän tietolomakkeen tietoja tulisi käyttää vain ohjeellisina. Todelliset arvot eristä vaihtelevat."
20738
20739#: PDFQALabel.php:19
20740msgid "QA Label"
20741msgstr "Laadunvalvontatarra"
20742
20743#: PDFQuotation.php:10 PDFQuotationPortrait.php:10
20744msgid "Select Quotation To Print"
20745msgstr "Valitse Tarjous tulostettavaksi"
20746
20747#: PDFQuotation.php:16 PDFQuotationPortrait.php:16
20748msgid "Select a Quotation to Print before calling this page"
20749msgstr "Valitse tulostettava tarjous, ennen kuin soitat tälle sivulle"
20750
20751#: PDFQuotation.php:23 PDFQuotationPortrait.php:23
20752msgid "Quotations"
20753msgstr "Lainaukset"
20754
20755#: PDFQuotation.php:35 PDFQuotationPortrait.php:37
20756msgid "There was a problem retrieving the quotation header details for Order Number"
20757msgstr "Tilausnumeron tarjousotsikon tietojen noutamisessa oli ongelma"
20758
20759#: PDFQuotation.php:78 PDFQuotation.php:270 PDFQuotationPortrait.php:80
20760#: PDFQuotationPortrait.php:262
20761msgid "Print Quotation Error"
20762msgstr "Tulosta tarjousvirhe"
20763
20764#: PDFQuotation.php:84 PDFQuotationPortrait.php:86
20765msgid "Unable to Locate Quotation Number"
20766msgstr "Tarjousnumeroa ei löydy"
20767
20768#: PDFQuotation.php:91 PDFQuotationPortrait.php:93
20769msgid "Outstanding Quotations"
20770msgstr "Erinomaiset lainaukset"
20771
20772#: PDFQuotation.php:113 PDFQuotationPortrait.php:115
20773msgid "Customer Quotation"
20774msgstr "Asiakastarjous"
20775
20776#: PDFQuotation.php:114 PDFQuotationPortrait.php:116 SalesInquiry.php:1089
20777#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:25
20778#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:16
20779msgid "Quotation"
20780msgstr "Tarjous"
20781
20782#: PDFQuotation.php:120 PDFQuotationPortrait.php:122
20783msgid "There was a problem retrieving the quotation line details for quotation Number"
20784msgstr "Tarjousnumeron tarjousrivin yksityiskohtien noutamisessa oli ongelma"
20785
20786#: PDFQuotation.php:239 PDFQuotationPortrait.php:236
20787msgid "Quotation Excluding Tax"
20788msgstr "Tarjous ilman veroja"
20789
20790#: PDFQuotation.php:242 PDFQuotationPortrait.php:239
20791msgid "Total Tax"
20792msgstr "Verot yhteensä"
20793
20794#: PDFQuotation.php:245 PDFQuotationPortrait.php:242
20795msgid "Quotation Including Tax"
20796msgstr "Tarjous sisältää verot"
20797
20798#: PDFQuotation.php:272 PDFQuotationPortrait.php:264
20799msgid "There were no items on the quotation"
20800msgstr "Tarjouksessa ei ollut kohteita"
20801
20802#: PDFQuotation.php:272 PDFQuotationPortrait.php:264
20803msgid "The quotation cannot be printed"
20804msgstr "Tarjousta ei voi tulostaa"
20805
20806#: PDFQuotation.php:273 PDFQuotationPortrait.php:265
20807msgid "Print Another Quotation"
20808msgstr "Tulosta uusi tarjous"
20809
20810#: PDFReceipt.php:8
20811msgid "Sales Receipt"
20812msgstr "Kuitti"
20813
20814#: PDFReceipt.php:32
20815msgid "Customer Receipt Number "
20816msgstr "Asiakkaan kuitin numero "
20817
20818#: PDFReceipt.php:95
20819msgid "Received From"
20820msgstr "Vastaanotettu"
20821
20822#: PDFReceipt.php:106
20823msgid "The Sum Of"
20824msgstr "Summa"
20825
20826#: PDFReceipt.php:112
20827msgid "Details"
20828msgstr "Yksityiskohdat"
20829
20830#: PDFReceipt.php:117
20831msgid "Signed On Behalf Of"
20832msgstr "Allekirjoitettu"
20833
20834#: PDFRemittanceAdvice.php:36
20835msgid "Print Remittance Advices Error"
20836msgstr "Tulosta rahalähetysvirhe"
20837
20838#: PDFRemittanceAdvice.php:38
20839msgid "There were no remittance advices to print out for the supplier range and payment date specified"
20840msgstr "Toimitusalueelle ja määritetylle maksupäivälle ei tullut rahalähetysohjeita"
20841
20842#: PDFRemittanceAdvice.php:46 PDFRemittanceAdvice.php:47
20843#: PDFRemittanceAdvice.php:212 PrintCheque.php:77 PrintCheque.php:91
20844#: Suppliers.php:823 Suppliers.php:1111 includes/PDFStatementPageHeader.inc:35
20845msgid "Remittance Advice"
20846msgstr "Rahalähetysneuvonta"
20847
20848#: PDFRemittanceAdvice.php:47 SuppPaymentRun.php:30
20849msgid "suppliers from"
20850msgstr "toimittajat"
20851
20852#: PDFRemittanceAdvice.php:47
20853msgid "and Paid On"
20854msgstr "ja maksettu"
20855
20856#: PDFRemittanceAdvice.php:79
20857msgid "Remittance Advice Problem Report"
20858msgstr "Rahalähetysneuvojen ongelmaraportti"
20859
20860#: PDFRemittanceAdvice.php:81
20861msgid "The details of the payment to the supplier could not be retrieved because"
20862msgstr "Toimittajalle suoritetun maksun yksityiskohtia ei voitu noutaa, koska"
20863
20864#: PDFRemittanceAdvice.php:111
20865msgid "Total Payment:"
20866msgstr "Koko maksu:"
20867
20868#: PDFRemittanceAdvice.php:123
20869msgid "Remittance_Advices"
20870msgstr "Rahalähetykset_neuvot"
20871
20872#: PDFRemittanceAdvice.php:129 includes/MainMenuLinksArray.php:38
20873msgid "Remittance Advices"
20874msgstr "Rahalähetysneuvoja"
20875
20876#: PDFRemittanceAdvice.php:167
20877msgid "Date Of Payment"
20878msgstr "Maksupäivä"
20879
20880#: PDFRemittanceAdvice.php:215
20881msgid "printed:"
20882msgstr "painettu:"
20883
20884#: PDFRemittanceAdvice.php:268
20885msgid "Our Code:"
20886msgstr "Koodimme:"
20887
20888#: PDFRemittanceAdvice.php:310
20889msgid "This Payment"
20890msgstr "Tämä maksu"
20891
20892#: PDFSalesBySalesperson.php:14 PDFWeeklyOrders.php:14
20893msgid "Weekly Orders"
20894msgstr "Viikkotilaukset"
20895
20896#: PDFSalesBySalesperson.php:16 PDFWeeklyOrders.php:16
20897msgid "There are no members of the Weekly Orders Recipients email group"
20898msgstr "Viikkotilausten vastaanottajat -ryhmässä ei ole jäseniä"
20899
20900#: PDFSalesBySalesperson.php:63 PDFWeeklyOrders.php:59 PDFWeeklyOrders.php:196
20901msgid "Weekly Orders Report"
20902msgstr "Viikkotilaukset-raportti"
20903
20904#: PDFSalesBySalesperson.php:87 PDFWeeklyOrders.php:83 ReverseGRN.php:28
20905#: SalesByTypePeriodInquiry.php:355 SalesTopCustomersInquiry.php:217
20906#: SalesTopItemsInquiry.php:224 SelectSalesOrder.php:425 WWW_Users.php:33
20907#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
20908msgid "Sales"
20909msgstr "Myynti"
20910
20911#: PDFSalesBySalesperson.php:105 PDFWeeklyOrders.php:102
20912msgid "Partial"
20913msgstr "Osittainen"
20914
20915#: PDFSalesBySalesperson.php:145
20916msgid "Please find the Sales By Salesperson report"
20917msgstr "Löydät Sales By Salesperson -raportin"
20918
20919#: PDFSalesBySalesperson.php:146
20920msgid "Sales By Salesperson Report"
20921msgstr "Myynti myyjä -raportti"
20922
20923#: PDFSalesBySalesperson.php:156 PDFWeeklyOrders.php:205
20924msgid "Print Weekly Orders"
20925msgstr "Tulosta viikkotilaukset"
20926
20927#: PDFSalesBySalesperson.php:158 PDFWeeklyOrders.php:207
20928msgid "The Weekly Orders report has been mailed"
20929msgstr "Viikkotilaukset-raportti on postitettu"
20930
20931#: PDFSalesBySalesperson.php:164 PDFWeeklyOrders.php:213
20932msgid "Print Weekly Orders Error"
20933msgstr "Tulosta viikoittaiset tilaukset -virhe"
20934
20935#: PDFSellThroughSupportClaim.php:5 PDFSellThroughSupportClaim.php:163
20936#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
20937msgid "Sell Through Support Claims Report"
20938msgstr "Myy tukivakuutusraportin kautta"
20939
20940#: PDFSellThroughSupportClaim.php:10 PDFSellThroughSupportClaim.php:11
20941#: PDFSellThroughSupportClaim.php:16
20942msgid "Sell Through Support Claim"
20943msgstr "Myy tukihakemuksen kautta"
20944
20945#: PDFSellThroughSupportClaim.php:72
20946msgid "The sell through support items to claim could not be retrieved by the SQL because"
20947msgstr "SQL ei voinut noutaa myyntiin vaadittavien tukikohteiden kautta, koska"
20948
20949#: PDFSellThroughSupportClaim.php:84
20950msgid "No sell through support items retrieved"
20951msgstr "Ei myyntiä tukituotteiden kautta"
20952
20953#: PDFSellThroughSupportClaim.php:102 PDFSellThroughSupportClaim.php:143
20954msgid "Total Claim:"
20955msgstr "Vaatimus yhteensä:"
20956
20957#: PDFSellThroughSupportClaim.php:185
20958msgid "Create Claims Report"
20959msgstr "Luo korvausraportti"
20960
20961#: PDFShipLabel.php:262
20962msgid "Ship From"
20963msgstr "Toimita"
20964
20965#: PDFShipLabel.php:289
20966msgid "Ship To"
20967msgstr "Lähettää"
20968
20969#: PDFStockCheckComparison.php:9
20970msgid "Check Comparison Report"
20971msgstr "Tarkista vertailuraportti"
20972
20973#: PDFStockCheckComparison.php:10
20974msgid "Inventory Check Comparison"
20975msgstr "Varastotarkastusten vertailu"
20976
20977#: PDFStockCheckComparison.php:32 StockCheck.php:59
20978msgid "Stock Freeze"
20979msgstr "Varastojen jäädytys"
20980
20981#: PDFStockCheckComparison.php:35
20982msgid "The inventory check file could not be retrieved because"
20983msgstr "Varastotarkistustiedostoa ei voitu noutaa, koska"
20984
20985#: PDFStockCheckComparison.php:58
20986msgid "Stock Count Comparison"
20987msgstr "Osakemäärän vertailu"
20988
20989#: PDFStockCheckComparison.php:61
20990msgid "The inventory counts file could not be retrieved because"
20991msgstr "Varastonlaskentatiedostoa ei voitu noutaa, koska"
20992
20993#: PDFStockCheckComparison.php:116 PDFStockCheckComparison.php:153
20994#: PDFStockCheckComparison.php:172
20995msgid "Inventory Check"
20996msgstr "Varaston tarkistus"
20997
20998#: PDFStockCheckComparison.php:176
20999msgid "Unable to COMMIT transaction while adjusting stock in StockCheckAdjustmet report"
21000msgstr "Tapahtumaa ei voida sitouttaa StockCheckAdjustmet-raportin osaketta säätäessä"
21001
21002#: PDFStockCheckComparison.php:185
21003msgid "The Inventory Comparison data could not be retrieved because"
21004msgstr "Varaston vertailutietoja ei voitu noutaa, koska"
21005
21006#: PDFStockCheckComparison.php:186
21007msgid "The following SQL to retrieve the Inventory Comparison data was used"
21008msgstr "Varastojen vertailutietojen noutamiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
21009
21010#: PDFStockCheckComparison.php:212
21011msgid "Inventory Comparison Comparison Report"
21012msgstr "Varaston vertailuraportti"
21013
21014#: PDFStockCheckComparison.php:215
21015msgid "There is no inventory check data to report on"
21016msgstr "Ei ole varastotarkastustietoja, joista raportoida"
21017
21018#: PDFStockCheckComparison.php:216
21019msgid "To start an inventory check first run the"
21020msgstr "Aloita varastotarkastus suorittamalla ensin"
21021
21022#: PDFStockCheckComparison.php:216
21023msgid "inventory check sheets"
21024msgstr "varaston tarkistusarkit"
21025
21026#: PDFStockCheckComparison.php:216
21027msgid "and select the option to create new Inventory Comparison data file"
21028msgstr "ja valitse vaihtoehto luoda uusi Inventory Comparison -tietotiedosto"
21029
21030#: PDFStockCheckComparison.php:268
21031msgid "Inventory Comparison"
21032msgstr "Varastojen vertailu"
21033
21034#: PDFStockCheckComparison.php:271
21035msgid "The inventory counts could not be retrieved by the SQL because"
21036msgstr "SQL ei voinut noutaa inventaariomääriä, koska"
21037
21038#: PDFStockCheckComparison.php:283 PurchaseByPrefSupplier.php:414
21039msgid "Bin"
21040msgstr "Roskakori"
21041
21042#: PDFStockCheckComparison.php:292
21043msgid "No counts entered"
21044msgstr "Ei syötettyjä lukuja"
21045
21046#: PDFStockCheckComparison.php:339
21047msgid "Inventory Comparison Report"
21048msgstr "Varaston vertailuraportti"
21049
21050#: PDFStockCheckComparison.php:350
21051msgid "Choose Option"
21052msgstr "Valitse vaihtoehto"
21053
21054#: PDFStockCheckComparison.php:354 PDFStockCheckComparison.php:358
21055msgid "Report and Close the Inventory Comparison Processing Adjustments As Necessary"
21056msgstr "Ilmoita ja sulje varastojen vertailuprosessin oikaisut tarpeen mukaan"
21057
21058#: PDFStockCheckComparison.php:355 PDFStockCheckComparison.php:357
21059msgid "Report The Inventory Comparison Differences Only - No Adjustments"
21060msgstr "Ilmoita vain varastojen vertailuerot - ei muutoksia"
21061
21062#: PDFStockCheckComparison.php:362
21063msgid "Action for Zero Counts"
21064msgstr "Toiminta nollalaskelmia varten"
21065
21066#: PDFStockCheckComparison.php:366 PDFStockCheckComparison.php:369
21067msgid "Adjust System stock to Nil"
21068msgstr "Säädä järjestelmän varastossa nollaksi"
21069
21070#: PDFStockCheckComparison.php:367 PDFStockCheckComparison.php:370
21071msgid "Do not Adjust System stock to Nil"
21072msgstr "Älä säädä järjestelmän varastoa nollaksi"
21073
21074#: PDFStockLocTransfer.php:4
21075msgid "Stock Location Transfer Docket Error"
21076msgstr "Varaston sijainnin siirtotaskuvirhe"
21077
21078#: PDFStockLocTransfer.php:16
21079msgid "Reprint transfer docket"
21080msgstr "Tulosta siirtokanta uudelleen"
21081
21082#: PDFStockLocTransfer.php:22
21083msgid "Transfer docket to reprint"
21084msgstr "Siirrä telakka uusintatulostusta varten"
21085
21086#: PDFStockLocTransfer.php:39 PDFStockTransfer.php:44
21087msgid "Transfer docket to reprint Shipping Labels"
21088msgstr "Siirrä telakka lähetystarrojen uusintatulostusta varten"
21089
21090#: PDFStockLocTransfer.php:45 PDFStockTransfer.php:50
21091msgid "Print Shipping Labels"
21092msgstr "Tulosta lähetystarrat"
21093
21094#: PDFStockLocTransfer.php:54 PDFStockLocTransfer.php:55
21095msgid "Inventory Location Transfer BOL"
21096msgstr "Varaston sijainnin siirto BOL"
21097
21098#: PDFStockLocTransfer.php:60
21099msgid "An error occurred retrieving the items on the transfer"
21100msgstr "Siirron kohteiden noutamisessa tapahtui virhe"
21101
21102#: PDFStockLocTransfer.php:60
21103msgid "This page must be called with a location transfer reference number"
21104msgstr "Tälle sivulle on soitettava sijainninsiirron viitenumerolla"
21105
21106#: PDFStockLocTransfer.php:61
21107msgid "The SQL that failed while retrieving the items on the transfer was"
21108msgstr "SQL, joka epäonnistui noudettaessa kohteita siirrossa, oli"
21109
21110#: PDFStockLocTransfer.php:86
21111msgid "The transfer reference selected does not appear to be set up"
21112msgstr "Valittua siirtoviitettä ei näytä olevan määritetty"
21113
21114#: PDFStockLocTransfer.php:86
21115msgid "enter the items to be transferred first"
21116msgstr "kirjoita ensin siirrettävät kohteet"
21117
21118#: PDFStockNegatives.php:7 PDFStockNegatives.php:8
21119msgid "Inventory Negatives Listing"
21120msgstr "Varaston negatiivisten tietojen luettelo"
21121
21122#: PDFStockNegatives.php:13
21123msgid "Negative Stock Listing Error"
21124msgstr "Negatiivinen osakelistausvirhe"
21125
21126#: PDFStockNegatives.php:14
21127msgid "An error occurred retrieving the negative quantities."
21128msgstr "Negatiivisten määrien noutamisessa tapahtui virhe."
21129
21130#: PDFStockNegatives.php:15
21131msgid "The sql that failed to retrieve the negative quantities was"
21132msgstr "Sql, joka ei saanut negatiivisia määriä, oli"
21133
21134#: PDFStockNegatives.php:39 PDFStockNegatives.php:73
21135msgid "There are no negative stocks to list"
21136msgstr "Luettelossa ei ole negatiivisia osakkeita"
21137
21138#: PDFStockNegatives.php:71
21139msgid "Negative Stock Listing Problem"
21140msgstr "Negatiivinen osakelistausongelma"
21141
21142#: PDFStockTransfer.php:13
21143msgid "The entered transfer reference is expected to be numeric"
21144msgstr "Syötetyn siirtoviitteen odotetaan olevan numeerinen"
21145
21146#: PDFStockTransfer.php:19
21147msgid "Print Stock Transfer"
21148msgstr "Tulosta varastojen siirto"
21149
21150#: PDFStockTransfer.php:21 PDFStockTransfer.php:33 StockTransfers.php:592
21151msgid "Print Transfer Note"
21152msgstr "Tulostussiirto"
21153
21154#: PDFStockTransfer.php:27
21155msgid "Print Stock Transfer Note"
21156msgstr "Tulosta varastosiirtoilmoitus"
21157
21158#: PDFStockTransfer.php:62
21159msgid "Stock Transfer Form"
21160msgstr "Varastonsiirtolomake"
21161
21162#: PDFStockTransfer.php:90
21163msgid "Print Stock Transfer - Error"
21164msgstr "Tulosta varastossa - virhe"
21165
21166#: PDFStockTransfer.php:92
21167msgid "There was no transfer found with number"
21168msgstr "Numerolla ei löytynyt siirtoa"
21169
21170#: PDFStockTransfer.php:93
21171msgid "Try Again"
21172msgstr "Yritä uudelleen"
21173
21174#: PDFStockTransfer.php:151
21175msgid "Date of transfer: "
21176msgstr "Siirron päivämäärä: "
21177
21178#: PDFSuppTransListing.php:16 PDFSuppTransListing.php:20
21179#: PDFSuppTransListing.php:100
21180msgid "Supplier Transaction Listing"
21181msgstr "Toimittajan liiketiedot"
21182
21183#: PDFSuppTransListing.php:101
21184msgid "Supplier transaction listing from"
21185msgstr "Toimittajan tapahtumalistaus"
21186
21187#: PDFTopItems.php:7
21188msgid "Top Items Search Result"
21189msgstr "Suosituimpien tuotteiden hakutulos"
21190
21191#: PDFWeeklyOrders.php:137
21192msgid "Total Order Amounts"
21193msgstr "Tilausten kokonaissumma"
21194
21195#: PDFWeeklyOrders.php:183
21196msgid "Monthly Invoiced Total"
21197msgstr "Kuukausilaskut yhteensä"
21198
21199#: PDFWeeklyOrders.php:195
21200msgid "Please find the weekly order report"
21201msgstr "Löydät viikoittaisen tilausraportin"
21202
21203#: PDFWOPrint.php:110
21204msgid "Select a Work Order"
21205msgstr "Valitse työmääräys"
21206
21207#: PDFWOPrint.php:113
21208msgid "Select a Work Order Number to Print before calling this page"
21209msgstr "Valitse tulostettava työtilausnumero, ennen kuin soitat tälle sivulle"
21210
21211#: PDFWOPrint.php:119 PDFWOPrint.php:212
21212msgid "Select Work Order"
21213msgstr "Valitse Työmääräys"
21214
21215#: PDFWOPrint.php:129
21216msgid "This page must be called with a Work order number to print"
21217msgstr "Tälle sivulle on soitettava työtilausnumero"
21218
21219#: PDFWOPrint.php:139
21220msgid "Print Work Order Number"
21221msgstr "Tulosta työtilausnumero"
21222
21223#: PDFWOPrint.php:143 PO_PDFPurchOrder.php:44
21224msgid "The email address entered does not appear to be valid. No emails have been sent."
21225msgstr "Annettu sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta. Sähköposteja ei ole lähetetty."
21226
21227#: PDFWOPrint.php:165
21228msgid "There was a problem retrieving the Work order header details for Order Number"
21229msgstr "Tilausnumeron työtilauksen otsikkotietojen noutamisessa oli ongelma"
21230
21231#: PDFWOPrint.php:203
21232msgid "Print Work Order Error"
21233msgstr "Tulosta työtilausvirhe"
21234
21235#: PDFWOPrint.php:206
21236msgid "Unable to Locate Work Order Number"
21237msgstr "Työtilausnumeroa ei löydy"
21238
21239#: PDFWOPrint.php:620 PDFWOPrint.php:725 PO_PDFPurchOrder.php:387
21240msgid "Print or Email the Order"
21241msgstr "Tulosta tai lähetä tilaus sähköpostilla"
21242
21243#: PDFWOPrint.php:651
21244msgid "There was a problem retrieving the contact details for the location"
21245msgstr "Sijainnin yhteystietojen noutamisessa oli ongelma"
21246
21247#: PDFWOPrint.php:664 PDFWOPrint.php:755 PO_PDFPurchOrder.php:428
21248msgid "Email to"
21249msgstr "Lähettää sähköposti jollekin"
21250
21251#: PDFWOPrint.php:697
21252msgid "Label Item"
21253msgstr "Tunniste"
21254
21255#: PDFWOPrint.php:705
21256msgid "Label Lot"
21257msgstr "Tarraerä"
21258
21259#: PDFWOPrint.php:709
21260msgid "No of Full Packages"
21261msgstr "Koko pakettien määrä"
21262
21263#: PDFWOPrint.php:713
21264msgid "Labels/Package"
21265msgstr "Tarrat / paketti"
21266
21267#: PDFWOPrint.php:717
21268msgid "Weight/Package"
21269msgstr "Paino / pakkaus"
21270
21271#: PDFWOPrint.php:721
21272msgid "LeftOver Qty"
21273msgstr "Ylijäämä Määrä"
21274
21275#: PDFWOPrint.php:768 SelectPickingLists.php:430 SelectPickingLists.php:477
21276#: SelectSalesOrder.php:910 SelectSalesOrder.php:997
21277msgid "Labels"
21278msgstr "Tarrat"
21279
21280#: PeriodsInquiry.php:6
21281msgid "Periods Inquiry"
21282msgstr "Aikakysely"
21283
21284#: PeriodsInquiry.php:15
21285msgid "No periods were returned by the SQL because"
21286msgstr "SQL ei palauttanut pisteitä, koska"
21287
21288#: PeriodsInquiry.php:26
21289msgid "Period Number"
21290msgstr "Ajanjakson numero"
21291
21292#: PeriodsInquiry.php:27
21293msgid "Date of Last Day"
21294msgstr "Viimeisen päivän päivämäärä"
21295
21296#: PickingListsControlled.php:7
21297msgid "Specify Picked Controlled Items"
21298msgstr "Määritä valitut hallitut kohteet"
21299
21300#: PickingListsControlled.php:25
21301msgid "Select a pick list line to process"
21302msgstr "Valitse käsiteltävä valintaluettelorivi"
21303
21304#: PickingListsControlled.php:27 PickingListsControlled.php:37
21305msgid "This page can only be opened if a pick list has been selected"
21306msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos valintaluettelo on valittu"
21307
21308#: PickingListsControlled.php:35
21309msgid "Select a a pick List to maintain"
21310msgstr "Valitse pidettävä luettelo"
21311
21312#: PickingListsControlled.php:60
21313msgid "Back to Picking List"
21314msgstr "Takaisin keräilyluetteloon"
21315
21316#: PickingListsControlled.php:62
21317msgid "on Picklist"
21318msgstr "valintaluettelossa"
21319
21320#: PickingLists.php:9
21321msgid "Picking List Maintenance"
21322msgstr "Poimintalistan ylläpito"
21323
21324#: PickingLists.php:28 PickingLists.php:228 PickingLists.php:241
21325msgid "Select a Pick List"
21326msgstr "Valitse valintaluettelo"
21327
21328#: PickingLists.php:32
21329msgid "This page can only be opened if a pick list has been selected Please select a pick list first"
21330msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos valintaluettelo on valittu. Valitse ensin luettelo"
21331
21332#: PickingLists.php:98
21333msgid "The pick list cannot be retrieved because"
21334msgstr "Valintaluetteloa ei voi noutaa, koska"
21335
21336#: PickingLists.php:243
21337msgid "This pick list item could not be retrieved. Please select another pick list"
21338msgstr "Tätä valintaluettelokohtaa ei voitu noutaa. Valitse toinen valintaluettelo"
21339
21340#: PickingLists.php:284
21341msgid "Pick List Maintenance"
21342msgstr "Valintaluettelon ylläpito"
21343
21344#: PickingLists.php:284
21345msgid "Pick List: "
21346msgstr "Valintalista: "
21347
21348#: PickingLists.php:284
21349msgid " for Order No: "
21350msgstr " tilausnumerolle: "
21351
21352#: PickingLists.php:287
21353msgid "Back to Pick Lists"
21354msgstr "Takaisin valintaluetteloihin"
21355
21356#: PickingLists.php:310
21357msgid "Qty Picked"
21358msgstr "Määrä valittu"
21359
21360#: PickingLists.php:496
21361msgid " the order must be re-selected and re-read again to update the changes made by the other user"
21362msgstr " tilaus on valittava uudelleen ja luettava uudelleen, jotta päivitetään toisen käyttäjän tekemät muutokset"
21363
21364#: PickingLists.php:513
21365msgid "Select a pick list to maintain"
21366msgstr "Valitse pidettävä luettelo"
21367
21368#: PickingLists.php:542
21369msgid "The pickserialdetails could not be deleted"
21370msgstr "Poimintatietojen tietoja ei voitu poistaa"
21371
21372#: PickingLists.php:543
21373msgid "The following SQL to delete them was used"
21374msgstr "Niiden poistamiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
21375
21376#: PickingLists.php:572
21377msgid "The sales order header could not be updated with the internal comments"
21378msgstr "Myyntitilauksen otsikkoa ei voitu päivittää sisäisillä kommenteilla"
21379
21380#: PickingLists.php:573
21381msgid "The following SQL to update the order was used"
21382msgstr "Tilauksen päivitykseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
21383
21384#: PickingLists.php:624
21385msgid "PickList "
21386msgstr "Valintalista "
21387
21388#: PickingLists.php:641
21389msgid "Print Packing Slip"
21390msgstr "Tulostuspakkaus"
21391
21392#: PickingLists.php:642
21393msgid "Print Customer Labels"
21394msgstr "Tulosta asiakastarrat"
21395
21396#: PickingLists.php:644
21397msgid "Select another pick list for processing"
21398msgstr "Valitse toinen käsittelyluettelo"
21399
21400#: PickingLists.php:667 SelectPickingLists.php:199
21401msgid "Pick List Status"
21402msgstr "Valintaluettelon tila"
21403
21404#: PickingLists.php:673 PickingLists.php:675 SelectPickingLists.php:207
21405#: SelectPickingLists.php:209 SelectPickingLists.php:281
21406msgid "Picked"
21407msgstr "Poimittu"
21408
21409#: PickingLists.php:680 PickingLists.php:682 SelectPickingLists.php:212
21410#: SelectPickingLists.php:214 StockDispatch.php:508 StockDispatch.php:515
21411#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:37
21412msgid "Shipped"
21413msgstr "Lähetetty"
21414
21415#: PickingLists.php:688 PickingLists.php:690 PO_AuthoriseMyOrders.php:97
21416#: PO_Header.php:816 PO_Header.php:821 PO_Header.php:833
21417#: PO_SelectOSPurchOrder.php:240 PO_SelectOSPurchOrder.php:242
21418#: PO_SelectPurchOrder.php:155 PO_SelectPurchOrder.php:157
21419#: SelectPickingLists.php:222 SelectPickingLists.php:224
21420msgid "Cancelled"
21421msgstr "Peruutettu"
21422
21423#: PickingLists.php:708
21424msgid "Pick List Comments"
21425msgstr "Valintaluettelon kommentit"
21426
21427#: PickingLists.php:714
21428msgid "Order Internal Comments"
21429msgstr "Tilaa sisäiset kommentit"
21430
21431#: PickingLists.php:728
21432msgid "Process Pick List"
21433msgstr "Käsittele valintaluettelo"
21434
21435#: PO_AuthorisationLevels.php:5
21436msgid "Purchase Order Authorisation Maintenance"
21437msgstr "Ostotilauksen valtuutuksen ylläpito"
21438
21439#: PO_AuthorisationLevels.php:56
21440msgid "There already exists an entry for this user/currency combination"
21441msgstr "Tälle käyttäjä / valuutta-yhdistelmälle on jo olemassa merkintä"
21442
21443#: PO_AuthorisationLevels.php:79
21444msgid "The authentication details cannot be updated because"
21445msgstr "Todennustietoja ei voi päivittää, koska"
21446
21447#: PO_AuthorisationLevels.php:88
21448msgid "The authentication details cannot be deleted because"
21449msgstr "Todennustietoja ei voi poistaa, koska"
21450
21451#: PO_AuthorisationLevels.php:99 PO_AuthorisationLevels.php:122
21452#: PO_AuthorisationLevels.php:203
21453msgid "The authentication details cannot be retrieved because"
21454msgstr "Todennustietoja ei voi noutaa, koska"
21455
21456#: PO_AuthorisationLevels.php:130
21457msgid "Create Order"
21458msgstr "Luo tilaus"
21459
21460#: PO_AuthorisationLevels.php:131
21461msgid "Can Release"
21462msgstr "Voi vapauttaa"
21463
21464#: PO_AuthorisationLevels.php:132
21465msgid "Authority Level"
21466msgstr "Viranomainen"
21467
21468#: PO_AuthorisationLevels.php:157
21469msgid "Are you sure you wish to delete this authorisation level?"
21470msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän valtuutustason?"
21471
21472#: PO_AuthorisationLevels.php:235
21473msgid "User can create orders"
21474msgstr "Käyttäjä voi luoda tilauksia"
21475
21476#: PO_AuthorisationLevels.php:245
21477msgid "User can release invoices"
21478msgstr "Käyttäjä voi vapauttaa laskuja"
21479
21480#: PO_AuthorisationLevels.php:255
21481msgid "User can authorise orders up to :"
21482msgstr "Käyttäjä voi valtuuttaa tilauksia enintään:"
21483
21484#: PO_AuthorisationLevels.php:256
21485msgid "Enter the amount that this user is premitted to authorise purchase orders up to"
21486msgstr "Syötä summa, jonka mukaan tämä käyttäjä on valtuutettu valtuuttamaan ostotilaukset"
21487
21488#: PO_AuthoriseMyOrders.php:6
21489msgid "Authorise Purchase Orders"
21490msgstr "Valtuuta ostotilaukset"
21491
21492#: PO_AuthoriseMyOrders.php:22 PO_Header.php:88
21493msgid "Authorised by"
21494msgstr "Valtuuttama"
21495
21496#: PO_AuthoriseMyOrders.php:60
21497msgid "Date Ordered"
21498msgstr "Tilauspäivä"
21499
21500#: PO_AuthoriseMyOrders.php:61 PO_OrderDetails.php:125
21501#: PO_SelectPurchOrder.php:426 includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:52
21502msgid "Initiator"
21503msgstr "Aloittaja"
21504
21505#: PO_AuthoriseMyOrders.php:95 PO_Header.php:810 PO_Header.php:815
21506#: PO_Header.php:830 PO_Header.php:834 PO_SelectOSPurchOrder.php:235
21507#: PO_SelectOSPurchOrder.php:237 PO_SelectPurchOrder.php:145
21508#: PO_SelectPurchOrder.php:147
21509msgid "Authorised"
21510msgstr "Valtuutettu"
21511
21512#: PO_AuthoriseMyOrders.php:96 PO_Header.php:811 PO_Header.php:828
21513#: PO_SelectOSPurchOrder.php:245 PO_SelectOSPurchOrder.php:247
21514#: PO_SelectPurchOrder.php:160 PO_SelectPurchOrder.php:162
21515msgid "Rejected"
21516msgstr "Hylätty"
21517
21518#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:16 PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:21
21519msgid "The update could not be processed"
21520msgstr "Päivitystä ei voitu käsitellä"
21521
21522#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:16
21523msgid "There was some snag in retrieving the shipment reference entered"
21524msgstr "Syötettyä lähetysviitettä noudettaessa oli jonkin verran takertelua"
21525
21526#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:16
21527msgid "see the listing of open shipments to ensure a valid shipment reference is entered"
21528msgstr "katso avoimien lähetysten luettelo varmistaaksesi, että oikea lähetysviite syötetään"
21529
21530#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:21
21531msgid "The shipment entered is either closed or not set up in the database"
21532msgstr "Syötetty lähetys on joko suljettu tai sitä ei ole määritetty tietokantaan"
21533
21534#: PO_Chk_ShiptRef_JobRef.php:21
21535msgid "Please refer to the list of open shipments from the link to ensure a valid shipment reference is entered"
21536msgstr "Katso linkistä avattujen lähetysten luettelo varmistaaksesi, että oikea lähetysviite syötetään"
21537
21538#: PO_Header.php:7
21539msgid "Modify Purchase Order"
21540msgstr "Muokkaa ostotilausta"
21541
21542#: PO_Header.php:9
21543msgid "Purchase Order Entry"
21544msgstr "Ostotilauksen merkintä"
21545
21546#: PO_Header.php:63
21547msgid "This is a new order. It must be created before you can change the status"
21548msgstr "Tämä on uusi tilaus. Se on luotava, ennen kuin voit muuttaa tilaa"
21549
21550#: PO_Header.php:92 PO_Items.php:111 PurchaseByPrefSupplier.php:177
21551#: SelectSalesOrder.php:240 SelectSalesOrder.php:408 SpecialOrder.php:319
21552msgid "You do not have permission to authorise this purchase order"
21553msgstr "Sinulla ei ole lupaa valtuuttaa tätä ostotilausta"
21554
21555#: PO_Header.php:92 PO_Header.php:114 PO_Header.php:131 PO_Items.php:111
21556#: PurchaseByPrefSupplier.php:177 SelectSalesOrder.php:240
21557#: SelectSalesOrder.php:408 SpecialOrder.php:319
21558msgid "This order is for"
21559msgstr "Tämä tilaus on"
21560
21561#: PO_Header.php:92 PO_Items.php:108 PurchaseByPrefSupplier.php:174
21562#: SelectSalesOrder.php:237 SelectSalesOrder.php:405 SpecialOrder.php:316
21563msgid "You can only authorise up to"
21564msgstr "Voit valtuuttaa enintään"
21565
21566#: PO_Header.php:92 PO_Header.php:114 PO_Header.php:131 PO_Items.php:114
21567#: PurchaseByPrefSupplier.php:179 SelectSalesOrder.php:242
21568#: SelectSalesOrder.php:408 SpecialOrder.php:319
21569msgid "If you think this is a mistake please contact the systems administrator"
21570msgstr "Jos tämä on mielestäsi virhe, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan"
21571
21572#: PO_Header.php:101
21573msgid "This order cannot be cancelled or rejected because some of it has already been received"
21574msgstr "Tätä tilausta ei voi peruuttaa tai hylätä, koska osa tilauksista on jo vastaanotettu"
21575
21576#: PO_Header.php:101
21577msgid "The line item quantities may be modified to quantities more than already received"
21578msgstr "Rivikohtaiset määrät voidaan muuttaa suuremmiksi kuin jo vastaanotetut"
21579
21580#: PO_Header.php:101
21581msgid "Prices cannot be altered for lines that have already been received"
21582msgstr "Jo vastaanotettujen linjojen hintoja ei voida muuttaa"
21583
21584#: PO_Header.php:101
21585msgid "and quantities cannot be reduced below the quantity already received"
21586msgstr "ja määriä ei voida vähentää alle jo vastaanotetun määrän"
21587
21588#: PO_Header.php:106
21589msgid "This order cannot be cancelled or rejected because there is at least one line that is allocated to a shipment"
21590msgstr "Tätä tilausta ei voi peruuttaa tai hylätä, koska lähetykselle on varattu vähintään yksi rivi"
21591
21592#: PO_Header.php:106
21593msgid "See shipment number"
21594msgstr "Katso lähetysnumero"
21595
21596#: PO_Header.php:111 ReverseGRN.php:133
21597msgid "by"
21598msgstr "mennessä"
21599
21600#: PO_Header.php:114
21601msgid "You do not have permission to reject this purchase order"
21602msgstr "Sinulla ei ole lupaa hylätä tätä ostotilausta"
21603
21604#: PO_Header.php:114 PO_Header.php:131
21605msgid "Your authorisation limit is set at"
21606msgstr "Valtuutusrajasi on asetettu"
21607
21608#: PO_Header.php:123
21609msgid "This order could not have the status changed back to pending because some of it has already been received. Quantities received will need to be returned to change the order back to pending."
21610msgstr "Tämän tilauksen tilaa ei voitu muuttaa takaisin odottavaksi, koska osa siitä on jo vastaanotettu. Saadut määrät on palautettava, jotta tilaus voidaan muuttaa odottavaksi."
21611
21612#: PO_Header.php:127
21613msgid "Order set to pending status by"
21614msgstr "Tilaus on asetettu odottavaan tilaan mennessä"
21615
21616#: PO_Header.php:131
21617msgid "You do not have permission to change the status of this purchase order"
21618msgstr "Sinulla ei ole lupaa muuttaa tämän ostotilauksen tilaa"
21619
21620#: PO_Header.php:148
21621msgid "The order status could not be updated because"
21622msgstr "Tilauksen tilaa ei voitu päivittää, koska"
21623
21624#: PO_Header.php:231
21625msgid "An error occurred updating the purchase order to allow reprints"
21626msgstr "Virhe päivitettäessä ostotilausta uusintapainosten sallimiseksi"
21627
21628#: PO_Header.php:231
21629msgid "The error says"
21630msgstr "Virhe kertoo"
21631
21632#: PO_Header.php:240
21633msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the purchase order line items page"
21634msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti ostotilauksen rivikohdan sivulle"
21635
21636#: PO_Header.php:291
21637msgid "Supplier changed by"
21638msgstr "Toimittaja vaihtanut"
21639
21640#: PO_Header.php:296
21641msgid "Cannot modify the supplier of the order once some of the order has been received"
21642msgstr "Tilauksen toimittajaa ei voi muokata, kun osa tilauksesta on vastaanotettu"
21643
21644#: PO_Header.php:302
21645msgid "Supplier name keywords have been used in preference to the supplier code extract entered"
21646msgstr "Toimittajan nimen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötetty toimittajakoodin ote"
21647
21648#: PO_Header.php:350 includes/PO_ReadInOrder.inc:119
21649msgid "The searched supplier records requested cannot be retrieved because"
21650msgstr "Pyydettyjä toimittajan tietueita ei voi noutaa, koska"
21651
21652#: PO_Header.php:357 includes/PO_ReadInOrder.inc:125
21653msgid "No supplier records contain the selected text"
21654msgstr "Mikään toimittajatietue ei sisällä valittua tekstiä"
21655
21656#: PO_Header.php:410 PO_Header.php:486 SpecialOrder.php:70
21657msgid "The supplier record of the supplier selected"
21658msgstr "Valitun toimittajan toimitustiedot"
21659
21660#: PO_Header.php:411 PO_Header.php:487 SpecialOrder.php:71
21661#: SupplierCredit.php:88 SupplierInvoice.php:83
21662msgid "The SQL used to retrieve the supplier details and failed was"
21663msgstr "Toimittajatietojen noutamiseen käytetty SQL, joka epäonnistui, oli"
21664
21665#: PO_Header.php:457
21666msgid "You do not have the authority to raise Purchase Orders for"
21667msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia nostaa ostotilauksia"
21668
21669#: PO_Header.php:457
21670msgid "Please Consult your system administrator for more information."
21671msgstr "Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi saadaksesi lisätietoja."
21672
21673#: PO_Header.php:457
21674msgid "You can setup authorisations"
21675msgstr "Voit määrittää valtuutukset"
21676
21677#: PO_Header.php:531 PO_Header.php:598 PO_Items.php:238 PO_Items.php:381
21678#: PO_Items.php:873 PO_Items.php:876 PO_OrderDetails.php:88
21679#: PO_PDFPurchOrder.php:201 PO_PDFPurchOrder.php:351
21680#: PurchaseByPrefSupplier.php:294 SelectSalesOrder.php:249
21681#: SelectSalesOrder.php:414 SpecialOrder.php:474
21682#: includes/DatabaseTranslations.php:31
21683msgid "Purchase Order"
21684msgstr "Ostotilaus"
21685
21686#: PO_Header.php:531
21687msgid "Purchase Order: Select Supplier"
21688msgstr "Ostotilaus: Valitse toimittaja"
21689
21690#: PO_Header.php:542
21691msgid "Enter text in the supplier name"
21692msgstr "Kirjoita teksti toimittajan nimeen"
21693
21694#: PO_Header.php:545
21695msgid "Enter text extract in the supplier code"
21696msgstr "Kirjoita tekstipohja toimittajakoodiin"
21697
21698#: PO_Header.php:603
21699msgid " Modify Purchase Order Number"
21700msgstr " Muokkaa ostotilauksen numeroa"
21701
21702#: PO_Header.php:608
21703msgid "Purchase Item(s) with this code"
21704msgstr "Osta tuotteet tällä koodilla"
21705
21706#: PO_Header.php:617
21707msgid "Enter Line Item to this purchase order"
21708msgstr "Anna rivikohta tähän ostotilaukseen"
21709
21710#: PO_Header.php:698
21711msgid "Order Initiation Details"
21712msgstr "Tilauksen aloittamisen tiedot"
21713
21714#: PO_Header.php:699
21715msgid "Order Status"
21716msgstr "Tilauksen tila"
21717
21718#: PO_Header.php:705
21719msgid "PO Date"
21720msgstr "PO päivämäärä"
21721
21722#: PO_Header.php:729
21723msgid "Version"
21724msgstr "Versio"
21725
21726#: PO_Header.php:733
21727msgid "Revised"
21728msgstr "Tarkistettu"
21729
21730#: PO_Header.php:751 SelectPickingLists.php:437 SpecialOrder.php:603
21731msgid "Initiated By"
21732msgstr "Aloittaja"
21733
21734#: PO_Header.php:755 PO_OrderDetails.php:131
21735msgid "Requisition Ref"
21736msgstr "Requisition Ref"
21737
21738#: PO_Header.php:756
21739msgid "Enter our purchase requisition reference if needed"
21740msgstr "Anna tarvittaessa ostopyyntöviitteemme"
21741
21742#: PO_Header.php:759
21743msgid "Date Printed"
21744msgstr "Tulostuspäivä"
21745
21746#: PO_Header.php:777
21747msgid "Allow Reprint"
21748msgstr "Salli uudelleentulostus"
21749
21750#: PO_Header.php:785
21751msgid "Reprint Now"
21752msgstr "Tulosta uudelleen nyt"
21753
21754#: PO_Header.php:794
21755msgid "Receive this order"
21756msgstr "Vastaanota tämä tilaus"
21757
21758#: PO_Header.php:800 includes/MainMenuLinksArray.php:44
21759msgid "New Purchase Order"
21760msgstr "Uusi ostotilaus"
21761
21762#: PO_Header.php:841
21763msgid "Status Comment"
21764msgstr "Tila-kommentti"
21765
21766#: PO_Header.php:849
21767msgid "Status Update"
21768msgstr "Tila päivitys"
21769
21770#: PO_Header.php:855
21771msgid "Warehouse Info"
21772msgstr "Varaston tiedot"
21773
21774#: PO_Header.php:857
21775msgid "Supplier Info"
21776msgstr "Toimittajan tiedot"
21777
21778#: PO_Header.php:864 SupplierTenderCreate.php:319
21779#: includes/GenPickingListHeader.inc:14 includes/PDFPickingListHeader.inc:12
21780msgid "Warehouse"
21781msgstr "Varasto"
21782
21783#: PO_Header.php:926 SupplierTenderCreate.php:278
21784msgid "The default stock location set up for this user is not a currently defined stock location"
21785msgstr "Tälle käyttäjälle määritetty oletusvaraston sijainti ei ole tällä hetkellä määritetty varastopaikka"
21786
21787#: PO_Header.php:926 SupplierTenderCreate.php:278
21788msgid "Your system administrator needs to amend your user record"
21789msgstr "Järjestelmänvalvojan on muutettava käyttäjätietojasi"
21790
21791#: PO_Header.php:969 SupplierTenderCreate.php:343
21792msgid "Delivery Contact"
21793msgstr "Toimitusyhteys"
21794
21795#: PO_Header.php:970
21796msgid "Enter the name of the contact at the delivery address - normally our warehouse person at that warehouse"
21797msgstr "Syötä yhteyshenkilön nimi toimitusosoitteeseen - yleensä varastomme henkilö"
21798
21799#: PO_Header.php:1001 SupplierTenders.php:128 SupplierTenders.php:533
21800msgid "Delivery By"
21801msgstr "Toimitus"
21802
21803#: PO_Header.php:1023
21804msgid "Supplier Selection"
21805msgstr "Toimittajan valinta"
21806
21807#: PO_Header.php:1037
21808msgid "Select Now"
21809msgstr "Valitse nyt"
21810
21811#: PO_Header.php:1041
21812msgid "Supplier Contact"
21813msgstr "Toimittajayhteys"
21814
21815#: PO_Header.php:1146
21816msgid "Enter Line Items"
21817msgstr "Syötä rivikohdat"
21818
21819#: PO_Items.php:14
21820msgid "Purchase Order Items"
21821msgstr "Ostotilauskohteet"
21822
21823#: PO_Items.php:33
21824msgid "Back To Purchase Order Header"
21825msgstr "Takaisin ostotilauksen otsikkoon"
21826
21827#: PO_Items.php:40
21828msgid "The conversion factor is expected to be numeric - the figure which converts from our units to the supplier units. e.g. if the supplier units is a tonne and our unit is a kilogram then the conversion factor that converts our unit to the suppliers unit is 1000"
21829msgstr "Muuntokertoimen odotetaan olevan numeerinen - luku, joka muunnetaan yksiköistämme toimittajayksiköiksi. esimerkiksi. jos toimittajayksiköt ovat tonni ja yksikkömme on kilogramma, niin muuntokerroin, joka muuntaa yksikkömme tavarantoimittajayksiköksi, on 1000"
21830
21831#: PO_Items.php:46
21832msgid "The quantity in the supplier units is expected to be numeric. Please re-enter as a number"
21833msgstr "Toimittajayksiköiden määrän odotetaan olevan numeerinen. Anna numero uudelleen"
21834
21835#: PO_Items.php:51
21836msgid "The supplier price is expected to be numeric. Please re-enter as a number"
21837msgstr "Toimittajahinnan odotetaan olevan numeerinen. Anna numero uudelleen"
21838
21839#: PO_Items.php:68
21840msgid "The purchase order cannot be committed to the database because there is no delivery street address specified"
21841msgstr "Ostotilausta ei voida sitoa tietokantaan, koska toimituskatuosoitetta ei ole määritetty"
21842
21843#: PO_Items.php:71
21844msgid "The purchase order can not be committed to the database because there is no location specified to book any stock items into"
21845msgstr "Ostotilausta ei voida sitoa tietokantaan, koska ei ole määritetty sijaintia varastotuotteiden varaamiseen"
21846
21847#: PO_Items.php:74 SpecialOrder.php:280
21848msgid "The purchase order can not be committed to the database because there are no lines entered on this order"
21849msgstr "Ostotilausta ei voida sitoa tietokantaan, koska tähän tilaukseen ei ole syötetty rivejä"
21850
21851#: PO_Items.php:101 PurchaseByPrefSupplier.php:167 SelectSalesOrder.php:223
21852#: SelectSalesOrder.php:391 SpecialOrder.php:309
21853msgid "Order Created and Authorised by"
21854msgstr "Tilaus Luonut ja valtuuttama"
21855
21856#: PO_Items.php:106 PurchaseByPrefSupplier.php:172 SelectSalesOrder.php:235
21857#: SelectSalesOrder.php:403 SpecialOrder.php:314
21858msgid "Your authority to approve purchase orders in"
21859msgstr "Valtuutuksesi hyväksyä ostotilaukset maassa"
21860
21861#: PO_Items.php:106 PurchaseByPrefSupplier.php:172 SelectSalesOrder.php:235
21862#: SelectSalesOrder.php:403 SpecialOrder.php:314
21863msgid "has not yet been set up"
21864msgstr "ei ole vielä perustettu"
21865
21866#: PO_Items.php:115 PurchaseByPrefSupplier.php:180 SpecialOrder.php:319
21867msgid "The order will be created with a status of pending and will require authorisation"
21868msgstr "Tilaus luodaan odotustilassa ja se vaatii valtuutuksen"
21869
21870#: PO_Items.php:118 PO_Items.php:123 PurchaseByPrefSupplier.php:183
21871#: PurchaseByPrefSupplier.php:188 SelectSalesOrder.php:279 SpecialOrder.php:321
21872#: SpecialOrder.php:325
21873msgid "Order Created by"
21874msgstr "Tilaus Luonut"
21875
21876#: PO_Items.php:198 PurchaseByPrefSupplier.php:253 SelectSalesOrder.php:340
21877#: SpecialOrder.php:385
21878msgid "The purchase order header record could not be inserted into the database because"
21879msgstr "Ostotilauksen otsikkotietuetta ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
21880
21881#: PO_Items.php:199 PurchaseByPrefSupplier.php:254 SelectSalesOrder.php:341
21882#: SpecialOrder.php:386
21883msgid "The SQL statement used to insert the purchase order header record and failed was"
21884msgstr "Ostotilauksen otsikkotietueen lisäämiseen käytetty ja epäonnistunut SQL-käsky oli"
21885
21886#: PO_Items.php:231 PurchaseByPrefSupplier.php:288 SelectSalesOrder.php:367
21887#: SpecialOrder.php:468
21888msgid "One of the purchase order detail records could not be inserted into the database because"
21889msgstr "Yhtä ostotilauksen yksityiskohdista ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
21890
21891#: PO_Items.php:232 PurchaseByPrefSupplier.php:289 SelectSalesOrder.php:368
21892#: SpecialOrder.php:469
21893msgid "The SQL statement used to insert the purchase order detail record and failed was"
21894msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin ostotilaustietojen tietueen lisäämiseen ja epäonnistui, oli"
21895
21896#: PO_Items.php:243 PO_Items.php:386 SpecialOrder.php:475
21897msgid "Print Purchase Order"
21898msgstr "Tulosta ostotilaus"
21899
21900#: PO_Items.php:257
21901msgid "Order completed by"
21902msgstr "Tilaus viimeistelty"
21903
21904#: PO_Items.php:259
21905msgid "Order modified by"
21906msgstr "Tilaus muutettu"
21907
21908#: PO_Items.php:295
21909msgid "The purchase order could not be updated because"
21910msgstr "Ostotilausta ei voitu päivittää, koska"
21911
21912#: PO_Items.php:296
21913msgid "The SQL statement used to update the purchase order header record, that failed was"
21914msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin ostotilauksen otsikkotietueen päivittämiseen, epäonnistui"
21915
21916#: PO_Items.php:305
21917msgid "The purchase order detail line could not be deleted because"
21918msgstr "Ostotilauksen tietoriviä ei voitu poistaa, koska"
21919
21920#: PO_Items.php:306
21921msgid "The SQL statement used to delete the purchase order detail record, that failed was"
21922msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin ostotilaustietojen tietueen poistamiseen, epäonnistui"
21923
21924#: PO_Items.php:375
21925msgid "One of the purchase order detail records could not be updated because"
21926msgstr "Yhtä ostotilauksen yksityiskohtia ei voitu päivittää, koska"
21927
21928#: PO_Items.php:376
21929msgid "The SQL statement used to update the purchase order detail record that failed was"
21930msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin päivittämään epäonnistunut ostotilauksen yksityiskohdat, oli"
21931
21932#: PO_Items.php:397
21933msgid "Receive and Enter Purchase Invoice"
21934msgstr "Vastaanota ja syötä ostolasku"
21935
21936#: PO_Items.php:414
21937msgid "This item cannot be deleted because some of it has already been received"
21938msgstr "Tätä kohdetta ei voi poistaa, koska osa siitä on jo vastaanotettu"
21939
21940#: PO_Items.php:427 PO_Items.php:431 PO_Items.php:435 PO_Items.php:439
21941#: SpecialOrder.php:207 SpecialOrder.php:212 SpecialOrder.php:217
21942#: SpecialOrder.php:222 SpecialOrder.php:227 SpecialOrder.php:232
21943msgid "Cannot Enter this order line"
21944msgstr "Tätä tilausriviä ei voi kirjoittaa"
21945
21946#: PO_Items.php:427 SpecialOrder.php:207
21947msgid "The quantity of the order item must be numeric"
21948msgstr "Tilaustuotteen määrän on oltava numeerinen"
21949
21950#: PO_Items.php:431 SpecialOrder.php:212
21951msgid "The quantity of the ordered item entered must be a positive amount"
21952msgstr "Annetun tilatun tuotteen määrän on oltava positiivinen"
21953
21954#: PO_Items.php:435 Prices_Customer.php:71 Prices.php:69 SpecialOrder.php:217
21955msgid "The price entered must be numeric"
21956msgstr "Annetun hinnan on oltava numeerinen"
21957
21958#: PO_Items.php:439 SpecialOrder.php:232
21959msgid "The date entered must be in the format"
21960msgstr "Syötetyn päivämäärän on oltava muodossa"
21961
21962#: PO_Items.php:452
21963msgid "The account details for"
21964msgstr "Tilin tiedot"
21965
21966#: PO_Items.php:453
21967msgid "The SQL used to retrieve the details of the account, but failed was"
21968msgstr "SQL käytti tilin tietojen noutamista, mutta epäonnistui"
21969
21970#: PO_Items.php:457
21971msgid "The validation process for the GL Code entered could not be executed because"
21972msgstr "Syötetyn PK-koodin vahvistusprosessia ei voitu suorittaa, koska"
21973
21974#: PO_Items.php:459
21975msgid "The SQL used to validate the code entered was"
21976msgstr "Syötetyn koodin vahvistamiseen käytetty SQL oli"
21977
21978#: PO_Items.php:466 PO_Items.php:499
21979msgid "Cannot enter this order line"
21980msgstr "Tätä tilausriviä ei voi kirjoittaa"
21981
21982#: PO_Items.php:466
21983msgid "The general ledger code"
21984msgstr "Pääkirjan koodi"
21985
21986#: PO_Items.php:466
21987msgid "is not a general ledger code that is defined in the chart of accounts"
21988msgstr "ei ole tilikartassa määritelty pääkirjakoodi"
21989
21990#: PO_Items.php:466
21991msgid "Please use a code that is already defined"
21992msgstr "Käytä koodia, joka on jo määritetty"
21993
21994#: PO_Items.php:466
21995msgid "See the Chart list from the link below"
21996msgstr "Katso alla olevasta linkistä Kaavio-luettelo"
21997
21998#: PO_Items.php:485
21999msgid "An asset code was entered but it does not yet exist. Only pre-existing asset ids can be entered when ordering a fixed asset"
22000msgstr "Omaisuuskoodi annettiin, mutta sitä ei vielä ole. Ainoastaan olemassa olevat omaisuuden tunnukset voidaan syöttää, kun tilaat käyttöomaisuuden"
22001
22002#: PO_Items.php:499
22003msgid "The description of the item being purchased is required where a non-stock item is being ordered"
22004msgstr "Ostettavan tuotteen kuvaus vaaditaan, kun tilataan muu kuin varastossa oleva tuote"
22005
22006#: PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
22007msgid "is already on this order"
22008msgstr "on jo tässä tilauksessa"
22009
22010#: PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
22011msgid "The system will not allow the same item on the order more than once"
22012msgstr "Järjestelmä ei salli samaa tuotetta tilauksessa useammin kuin kerran"
22013
22014#: PO_Items.php:562 PO_Items.php:725
22015msgid "However you can change the quantity ordered of the existing line if necessary"
22016msgstr "Voit kuitenkin tarvittaessa muuttaa olemassa olevan rivin tilattua määrää"
22017
22018#: PO_Items.php:581 PO_Items.php:744 PurchaseByPrefSupplier.php:28
22019msgid "The item details for"
22020msgstr "Kohteen tiedot"
22021
22022#: PO_Items.php:606 PO_Items.php:769 PurchaseByPrefSupplier.php:53
22023msgid "The purchasing data for"
22024msgstr "Ostotiedot"
22025
22026#: PO_Items.php:607 PO_Items.php:770 PurchaseByPrefSupplier.php:54
22027msgid "The SQL used to retrieve the purchasing data but failed was"
22028msgstr "SQL käytti ostotietojen noutamista, mutta epäonnistui"
22029
22030#: PO_Items.php:623 PO_Items.php:786 PurchaseByPrefSupplier.php:71
22031msgid "Could not retrieve the supplier discounts applicable to the item"
22032msgstr "Tuotteeseen sovellettavia toimittajan alennuksia ei voitu noutaa"
22033
22034#: PO_Items.php:624 PO_Items.php:787 PurchaseByPrefSupplier.php:72
22035msgid "The SQL used to retrive the supplier discounts that failed was"
22036msgstr "SQL käytti takaisin toimittajien alennuksia, jotka epäonnistuivat"
22037
22038#: PO_Items.php:631 PO_Items.php:794 PurchaseByPrefSupplier.php:79
22039msgid "Taken accumulated supplier percentage discounts of"
22040msgstr "Kertyneet toimittajien prosenttiosuusalennukset"
22041
22042#: PO_Items.php:634 PO_Items.php:797
22043msgid "Taken accumulated round sum supplier discount of"
22044msgstr "Otettu kumulatiivinen pyöreä summa toimittajan alennusta"
22045
22046#: PO_Items.php:634 PO_Items.php:797
22047msgid "per supplier unit"
22048msgstr "per toimittajayksikkö"
22049
22050#: PO_Items.php:685 PO_Items.php:849
22051msgid "does not exist in the database and therefore cannot be added to the order"
22052msgstr "ei ole tietokannassa, joten sitä ei voi lisätä tilaukseen"
22053
22054#: PO_Items.php:859 SelectOrderItems.php:60
22055msgid "rows have been added to the order"
22056msgstr "rivit on lisätty tilaukseen"
22057
22058#: PO_Items.php:884
22059msgid "Quantity Our Units"
22060msgstr "Määrä yksikköämme"
22061
22062#: PO_Items.php:885
22063msgid "Our Unit"
22064msgstr "Yksikkömme"
22065
22066#: PO_Items.php:886
22067msgid "Price Our Units"
22068msgstr "Hinta yksikkömme"
22069
22070#: PO_Items.php:887
22071msgid "Unit Conversion Factor"
22072msgstr "Yksikön muuntokerroin"
22073
22074#: PO_Items.php:888 SpecialOrder.php:709
22075msgid "Order Quantity"
22076msgstr "Tilausmäärä"
22077
22078#: PO_Items.php:889 PurchData.php:273
22079msgid "Supplier Unit"
22080msgstr "Toimittajayksikkö"
22081
22082#: PO_Items.php:890 SuppInvGRNs.php:122
22083msgid "Order Price"
22084msgstr "Tilaushinta"
22085
22086#: PO_Items.php:890
22087msgid "Supp Units"
22088msgstr "Supp-yksiköt"
22089
22090#: PO_Items.php:891
22091msgid "Sub-Total"
22092msgstr "Välisumma"
22093
22094#: PO_Items.php:892
22095msgid "Deliver By"
22096msgstr "Toimita"
22097
22098#: PO_Items.php:948
22099msgid "Update Order Lines"
22100msgstr "Päivitä tilausrivit"
22101
22102#: PO_Items.php:949
22103msgid "Process Order"
22104msgstr "Käsittele tilaus"
22105
22106#: PO_Items.php:961
22107msgid "General Ledger Code"
22108msgstr "Pääkirjan koodi"
22109
22110#: PO_Items.php:974
22111msgid "OR Asset ID"
22112msgstr "TAI omaisuuden tunnus"
22113
22114#: PO_Items.php:981
22115msgid "Not an Asset"
22116msgstr "Ei omaisuus"
22117
22118#: PO_Items.php:984
22119msgid "Not yet purchased"
22120msgstr "Ei vielä ostettu"
22121
22122#: PO_Items.php:991 SuppFixedAssetChgs.php:122
22123msgid "New Fixed Asset"
22124msgstr "Uusi kiinteä omaisuus"
22125
22126#: PO_Items.php:993
22127msgid "Quantity to purchase"
22128msgstr "Ostettava määrä"
22129
22130#: PO_Items.php:997
22131msgid "Price per item"
22132msgstr "Hinta per tuote"
22133
22134#: PO_Items.php:1002 StockClone.php:845 Stocks.php:1164
22135#: includes/PO_ReadInOrder.inc:179
22136msgid "each"
22137msgstr "kukin"
22138
22139#: PO_Items.php:1233
22140msgid "Failed to retrieve result count"
22141msgstr "Tulosmäärän noutaminen epäonnistui"
22142
22143#: PO_Items.php:1234
22144msgid "The SQL failed is "
22145msgstr "SQL epäonnistui on "
22146
22147#: PO_Items.php:1295
22148msgid "Item Category"
22149msgstr "Tuoteryhmä"
22150
22151#: PO_Items.php:1327
22152msgid "Only items defined as from this Supplier"
22153msgstr "Ainoastaan tuotteet, jotka on määritelty tältä toimittajalta"
22154
22155#: PO_Items.php:1332 SelectProduct.php:488 SelectProduct.php:525
22156#: StockClone.php:1115 Stocks.php:1434
22157msgid "Insert New Item"
22158msgstr "Lisää uusi kohde"
22159
22160#: PO_Items.php:1336 SelectOrderItems.php:1666
22161msgid "Or"
22162msgstr "Tai"
22163
22164#: PO_Items.php:1337 SelectOrderItems.php:1667
22165msgid "Upload items from csv file"
22166msgstr "Lähetä kohteita csv-tiedostosta"
22167
22168#: PO_Items.php:1338 SelectOrderItems.php:1668
22169msgid "Upload File"
22170msgstr "Lataa tiedosto"
22171
22172#: PO_Items.php:1346
22173msgid "Order a non stock item"
22174msgstr "Tilaa muu kuin varastossa oleva tuote"
22175
22176#: PO_Items.php:1358 PO_Items.php:1437
22177msgid "Order some"
22178msgstr "Tilaa joitain"
22179
22180#: PO_Items.php:1372
22181msgid "Our Units"
22182msgstr "Yksikkömme"
22183
22184#: PO_Items.php:1373
22185msgid "Conversion"
22186msgstr "Muuntaminen"
22187
22188#: PO_Items.php:1373
22189msgid "Factor"
22190msgstr "Tekijä"
22191
22192#: PO_Items.php:1374
22193msgid "Supplier/Order"
22194msgstr "Toimittaja / tilaus"
22195
22196#: PO_Items.php:1375
22197msgid "Go to end of list"
22198msgstr "Siirry luettelon loppuun"
22199
22200#: PO_Items.php:1407
22201msgid "Could not retrieve the purchasing data for the item"
22202msgstr "Kohteen ostotietoja ei voitu noutaa"
22203
22204#: PO_OrderDetails.php:7
22205msgid "Reviewing Purchase Order Number"
22206msgstr "Tarkistetaan ostotilausnumero"
22207
22208#: PO_OrderDetails.php:10
22209msgid "Reviewing A Purchase Order"
22210msgstr "Ostotilauksen tarkistaminen"
22211
22212#: PO_OrderDetails.php:21
22213msgid "The search of the GRNs was unsuccessful"
22214msgstr "GRN:n etsiminen epäonnistui"
22215
22216#: PO_OrderDetails.php:21
22217msgid "the SQL statement returned the error"
22218msgstr "SQL-käsky palautti virheen"
22219
22220#: PO_OrderDetails.php:32
22221msgid "This page must be called with a purchase order number to review"
22222msgstr "Tälle sivulle on soitettava ostotilausnumero tarkistettavaksi"
22223
22224#: PO_OrderDetails.php:36 PO_OrderDetails.php:74 PO_OrderDetails.php:89
22225#: PO_PDFPurchOrder.php:18 PO_PDFPurchOrder.php:124
22226msgid "Outstanding Purchase Orders"
22227msgstr "Maksamattomat ostotilaukset"
22228
22229#: PO_OrderDetails.php:42 PO_OrderDetails.php:67 PO_OrderDetails.php:69
22230msgid "The order requested could not be retrieved"
22231msgstr "Pyydettyä tilausta ei voitu noutaa"
22232
22233#: PO_OrderDetails.php:42
22234msgid "the SQL returned the following error"
22235msgstr "SQL palautti seuraavan virheen"
22236
22237#: PO_OrderDetails.php:67
22238msgid "Unable to locate this PO Number"
22239msgstr "Tätä postinumeroa ei löydy"
22240
22241#: PO_OrderDetails.php:67
22242msgid "Please look up another one"
22243msgstr "Ole hyvä ja etsi toinen"
22244
22245#: PO_OrderDetails.php:67
22246msgid "the SQL returned either 0 or several purchase orders"
22247msgstr "SQL palautti joko 0 tai useita ostotilauksia"
22248
22249#: PO_OrderDetails.php:69
22250msgid "the SQL returned either several purchase orders"
22251msgstr "SQL palautti joko useita ostotilauksia"
22252
22253#: PO_OrderDetails.php:92 RecurringSalesOrders.php:373
22254msgid "Order Header Details"
22255msgstr "Tilausotsikon tiedot"
22256
22257#: PO_OrderDetails.php:95 PurchasesReport.php:163 SelectProduct.php:571
22258#: Suppliers.php:684 Suppliers.php:967 SupplierTenderCreate.php:389
22259#: WWW_Users.php:346 WWW_Users.php:597
22260msgid "Supplier Code"
22261msgstr "Toimittajakoodi"
22262
22263#: PO_OrderDetails.php:119
22264msgid "Deliver Into Location"
22265msgstr "Toimita sijaintiin"
22266
22267#: PO_OrderDetails.php:137
22268msgid "Printing"
22269msgstr "Tulostaminen"
22270
22271#: PO_OrderDetails.php:144
22272msgid "Printed on"
22273msgstr "Tulostettu"
22274
22275#: PO_OrderDetails.php:145
22276msgid "Print a Copy"
22277msgstr "Tulosta kopio"
22278
22279#: PO_OrderDetails.php:159
22280msgid "Status Coments"
22281msgstr "Tila tulee mukaan"
22282
22283#: PO_OrderDetails.php:168
22284msgid "The line items of the purchase order could not be retrieved"
22285msgstr "Ostotilauksen rivikohtia ei voitu noutaa"
22286
22287#: PO_OrderDetails.php:182 RecurringSalesOrders.php:326
22288msgid "Order Line Details"
22289msgstr "Tilausrivin tiedot"
22290
22291#: PO_OrderDetails.php:187
22292msgid "Ord Qty"
22293msgstr "Tilausmäärä"
22294
22295#: PO_OrderDetails.php:188 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:38
22296msgid "Qty Recd"
22297msgstr "Määrä Recd"
22298
22299#: PO_OrderDetails.php:189 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:39
22300msgid "Qty Inv"
22301msgstr "Määrä"
22302
22303#: PO_OrderDetails.php:190
22304msgid "Ord Price"
22305msgstr "Tilaa hinta"
22306
22307#: PO_OrderDetails.php:191
22308msgid "Chg Price"
22309msgstr "Chg Price"
22310
22311#: PO_OrderDetails.php:192
22312msgid "Reqd Date"
22313msgstr "Tarvittava päivämäärä"
22314
22315#: PO_OrderDetails.php:240
22316msgid "Total Order Value Excluding Tax"
22317msgstr "Tilauksen kokonaisarvo ilman veroja"
22318
22319#: PO_OrderDetails.php:244
22320msgid "Total Order Value Received Excluding Tax"
22321msgstr "Saatu tilauksen arvo yhteensä ilman veroja"
22322
22323#: PO_PDFPurchOrder.php:9 ReprintGRN.php:18
22324msgid "Select a purchase order"
22325msgstr "Valitse ostotilaus"
22326
22327#: PO_PDFPurchOrder.php:12
22328msgid "Select a Purchase Order Number to Print before calling this page"
22329msgstr "Valitse tulostettava ostotilausnumero ennen kuin soitat tälle sivulle"
22330
22331#: PO_PDFPurchOrder.php:19 PO_PDFPurchOrder.php:125
22332#: includes/MainMenuLinksArray.php:47
22333msgid "Purchase Order Inquiry"
22334msgstr "Ostotilauskysely"
22335
22336#: PO_PDFPurchOrder.php:29
22337msgid "This page must be called with a purchase order number to print"
22338msgstr "Tälle sivulle on soitettava ostotilausnumero"
22339
22340#: PO_PDFPurchOrder.php:39
22341msgid "Print Purchase Order Number"
22342msgstr "Tulosta ostotilausnumero"
22343
22344#: PO_PDFPurchOrder.php:77
22345msgid "There was a problem retrieving the purchase order header details for Order Number"
22346msgstr "Tilausnumeron ostotilauksen otsikkotietojen noutamisessa oli ongelma"
22347
22348#: PO_PDFPurchOrder.php:115
22349msgid "Print Purchase Order Error"
22350msgstr "Tulosta ostotilauksen virhe"
22351
22352#: PO_PDFPurchOrder.php:118
22353msgid "Unable to Locate Purchase Order Number"
22354msgstr "Ostotilausnumeroa ei löydy"
22355
22356#: PO_PDFPurchOrder.php:139
22357msgid "Purchase orders can only be printed once they have been authorised"
22358msgstr "Ostotilaukset voidaan tulostaa vasta, kun ne on valtuutettu"
22359
22360#: PO_PDFPurchOrder.php:139
22361msgid "This order is currently at a status of"
22362msgstr "Tämän tilauksen tila on tällä hetkellä"
22363
22364#: PO_PDFPurchOrder.php:146
22365msgid "Purchase Order Already Printed"
22366msgstr "Ostotilaus on jo tulostettu"
22367
22368#: PO_PDFPurchOrder.php:149 PO_PDFPurchOrder.php:202 PO_PDFPurchOrder.php:332
22369#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:11
22370msgid "Purchase Order Number"
22371msgstr "Tilausnumero"
22372
22373#: PO_PDFPurchOrder.php:149
22374msgid "To re-print the order it must be modified to allow a reprint"
22375msgstr "Tilaus voidaan tulostaa uudelleen, jotta se voidaan tulostaa uudelleen"
22376
22377#: PO_PDFPurchOrder.php:149
22378msgid "This check is there to ensure that duplicate purchase orders are not sent to the supplier resulting in several deliveries of the same supplies"
22379msgstr "Tarkistuksella varmistetaan, että toimittajalle ei lähetetä kaksoisostotilauksia, jotka johtavat useiden samojen tarvikkeiden toimituksiin"
22380
22381#: PO_PDFPurchOrder.php:152
22382msgid "Print This Order as a Copy"
22383msgstr "Tulosta tämä tilaus kopiona"
22384
22385#: PO_PDFPurchOrder.php:153
22386msgid "Modify the order to allow a real reprint"
22387msgstr "Muokkaa tilausta salliakseen todellinen uusintapainos"
22388
22389#: PO_PDFPurchOrder.php:154
22390msgid "Select another order"
22391msgstr "Valitse toinen tilaus"
22392
22393#: PO_PDFPurchOrder.php:314
22394msgid "Order Total - excl tax"
22395msgstr "Tilaus yhteensä - ilman veroja"
22396
22397#: PO_PDFPurchOrder.php:331
22398msgid "Please find herewith our purchase order number"
22399msgstr "Täältä löydät ostotilausnumeromme"
22400
22401#: PO_PDFPurchOrder.php:348 PO_PDFPurchOrder.php:354
22402msgid "Email a Purchase Order"
22403msgstr "Lähetä ostotilaus sähköpostilla"
22404
22405#: PO_PDFPurchOrder.php:357
22406msgid "Emailing Purchase order"
22407msgstr "Ostotilauksen lähettäminen sähköpostitse"
22408
22409#: PO_PDFPurchOrder.php:361
22410msgid "Printed by"
22411msgstr "Painettu"
22412
22413#: PO_PDFPurchOrder.php:406
22414msgid "Show Amounts on the Order"
22415msgstr "Näytä tilauksen summat"
22416
22417#: PO_PDFPurchOrder.php:420
22418msgid "There was a problem retrieving the contact details for the supplier"
22419msgstr "Toimittajan yhteystietojen noutamisessa oli ongelma"
22420
22421#: PO_PDFPurchOrder.php:441
22422msgid "There are no contacts defined for the supplier of this order"
22423msgstr "Tämän tilauksen toimittajalle ei ole määritetty yhteystietoja"
22424
22425#: PO_PDFPurchOrder.php:441
22426msgid "You must first set up supplier contacts before emailing an order"
22427msgstr "Sinun on ensin määritettävä toimittajan yhteyshenkilöt ennen tilauksen lähettämistä sähköpostitse"
22428
22429#: POReport.php:11 POReport.php:514 POReport.php:1280
22430msgid "Purchase Order Report"
22431msgstr "Ostotilausraportti"
22432
22433#: POReport.php:494 POReport.php:548 POReport.php:632 POReport.php:743
22434#: POReport.php:762 POReport.php:1262 POReport.php:1306 POReport.php:1359
22435#: POReport.php:1437 POReport.php:1449 POReport.php:1622 SalesInquiry.php:780
22436#: SalesInquiry.php:843 SalesInquiry.php:862 SalesInquiry.php:1010
22437#: SalesInquiry.php:1240 includes/PDFTransPageHeader.inc:217
22438msgid "Extended Price"
22439msgstr "Laajennettu hinta"
22440
22441#: POReport.php:495 POReport.php:1263 SalesInquiry.php:1136
22442#: SalesInquiry.php:1222
22443msgid "Customer Number"
22444msgstr "Asiakasnumero"
22445
22446#: POReport.php:513
22447msgid "Header Details"
22448msgstr "Otsikon tiedot"
22449
22450#: POReport.php:515 POReport.php:1280 SalesInquiry.php:801
22451msgid "By"
22452msgstr "Tekijä"
22453
22454#: POReport.php:516 POReport.php:1281 POReport.php:1510 SalesInquiry.php:807
22455#: SalesInquiry.php:1095
22456msgid "Date Type"
22457msgstr "Päivämäärän tyyppi"
22458
22459#: POReport.php:532 POReport.php:1292 POReport.php:1582 SalesInquiry.php:818
22460#: SalesInquiry.php:1167
22461msgid "Line Item Status"
22462msgstr "Rivikohdan tila"
22463
22464#: POReport.php:540 POReport.php:624 POReport.php:1298 POReport.php:1351
22465#: SalesInquiry.php:835 SalesInquiry.php:853
22466#: includes/GenPickingListHeader.inc:45
22467#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:75
22468#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:38 includes/PDFPickingListHeader.inc:43
22469#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:74 includes/PDFTransPageHeader.inc:57
22470#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:65
22471msgid "Order No"
22472msgstr "Tilausnumero"
22473
22474#: POReport.php:543 POReport.php:627 POReport.php:1301 POReport.php:1354
22475#: SupplierTransInquiry.php:57
22476msgid "Supplier No"
22477msgstr "Toimittaja nro"
22478
22479#: POReport.php:545 POReport.php:629 POReport.php:1303 POReport.php:1356
22480#: PurchaseByPrefSupplier.php:423 SalesInquiry.php:841
22481msgid "Order Qty"
22482msgstr "Tilausmäärä"
22483
22484#: POReport.php:547 POReport.php:631 POReport.php:761 POReport.php:1305
22485#: POReport.php:1358 POReport.php:1448 SalesInquiry.php:842
22486#: SalesInquiry.php:861 SalesInquiry.php:1009
22487#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:35
22488msgid "Extended Cost"
22489msgstr "Laajennettu hinta"
22490
22491#: POReport.php:549 POReport.php:633 POReport.php:763 POReport.php:1307
22492#: POReport.php:1360 POReport.php:1450 SalesInquiry.php:844
22493#: SalesInquiry.php:860 SalesInquiry.php:1011
22494msgid "Invoiced Qty"
22495msgstr "Laskutettu määrä"
22496
22497#: POReport.php:550 POReport.php:634 POReport.php:1308 POReport.php:1361
22498#: SalesInquiry.php:845 SalesInquiry.php:863
22499msgid "Line Status"
22500msgstr "Linjan tila"
22501
22502#: POReport.php:551 POReport.php:1309 SalesInquiry.php:846
22503msgid "Item Due"
22504msgstr "Tuote erääntyy"
22505
22506#: POReport.php:611 POReport.php:696 POReport.php:804 POReport.php:1338
22507#: POReport.php:1392 POReport.php:1477 SalesInquiry.php:922
22508#: SalesInquiry.php:938 SalesInquiry.php:1050
22509msgid "Lines - "
22510msgstr "Rivit - "
22511
22512#: POReport.php:830 POReport.php:1637
22513msgid "Export as csv file"
22514msgstr "Vie csv-tiedostona"
22515
22516#: POReport.php:1485
22517msgid "The report has been exported as a csv file."
22518msgstr "Raportti on viety csv-tiedostona."
22519
22520#: POReport.php:1502 SalesInquiry.php:1077 StockDispatch.php:421
22521msgid "Report Type"
22522msgstr "Raporttityyppi"
22523
22524#: POReport.php:1525 POReport.php:1541 POReport.php:1558 POReport.php:1572
22525#: SalesInquiry.php:1126 SalesInquiry.php:1138 SalesInquiry.php:1151
22526#: SalesInquiry.php:1161
22527msgid "Equals"
22528msgstr "Yhtä"
22529
22530#: POReport.php:1526 POReport.php:1542 POReport.php:1557 SalesInquiry.php:1127
22531#: SalesInquiry.php:1139 SalesInquiry.php:1150
22532msgid "Begins With"
22533msgstr "Alkaa jollakin"
22534
22535#: POReport.php:1586 SalesInquiry.php:1171
22536msgid "Not Completed"
22537msgstr "Ei valmis"
22538
22539#: POReport.php:1591 SalesInquiry.php:1177
22540msgid "Stock Categories"
22541msgstr "Osakeluokat"
22542
22543#: POReport.php:1595 PricesByCost.php:248 SalesInquiry.php:1181
22544msgid "All Categories"
22545msgstr "Kaikki kategoriat"
22546
22547#: POReport.php:1605 SalesInquiry.php:1218
22548msgid "Sort By"
22549msgstr "Järjestä"
22550
22551#: POReport.php:1618 SalesInquiry.php:1235
22552msgid "Summary Type"
22553msgstr "Yhteenvetotyyppi"
22554
22555#: POReport.php:1634 SalesInquiry.php:1257
22556msgid "Run Inquiry"
22557msgstr "Suorita kysely"
22558
22559#: PO_SelectOSPurchOrder.php:8 SelectProduct.php:407 StockStatus.php:361
22560#: StockUsage.php:192
22561msgid "Search Outstanding Purchase Orders"
22562msgstr "Etsi maksamattomia ostotilauksia"
22563
22564#: PO_SelectOSPurchOrder.php:45 PO_SelectPurchOrder.php:34
22565#: SelectPickingLists.php:52
22566msgid "The Order Number entered"
22567msgstr "Syötetty tilausnumero"
22568
22569#: PO_SelectOSPurchOrder.php:45 PO_SelectPurchOrder.php:34
22570#: SelectPickingLists.php:52 SelectPickingLists.php:61 SelectQASamples.php:157
22571#: TestPlanResults.php:44
22572msgid "MUST"
22573msgstr "ON PAKKO"
22574
22575#: PO_SelectOSPurchOrder.php:45 PO_SelectPurchOrder.php:34
22576#: SelectPickingLists.php:52 SelectPickingLists.php:61 SelectQASamples.php:157
22577#: TestPlanResults.php:44
22578msgid "be numeric"
22579msgstr "ole numeerinen"
22580
22581#: PO_SelectOSPurchOrder.php:53 PO_SelectPurchOrder.php:41 Shipt_Select.php:47
22582msgid "For supplier"
22583msgstr "Toimittajalle"
22584
22585#: PO_SelectOSPurchOrder.php:142 PO_SelectOSPurchOrder.php:144
22586msgid "Add Purchase Order"
22587msgstr "Lisää ostotilaus"
22588
22589#: PO_SelectOSPurchOrder.php:149 PO_SelectPurchOrder.php:117
22590#: SelectPickingLists.php:184 Shipt_Select.php:108
22591msgid "Into Stock Location"
22592msgstr "Varaston sijaintiin"
22593
22594#: PO_SelectOSPurchOrder.php:172
22595msgid "Failed to retrieve location data"
22596msgstr "Sijaintitietojen noutaminen epäonnistui"
22597
22598#: PO_SelectOSPurchOrder.php:222 PO_SelectPurchOrder.php:133
22599msgid "Order Status:"
22600msgstr "Tilauksen tila:"
22601
22602#: PO_SelectOSPurchOrder.php:224 PO_SelectOSPurchOrder.php:226
22603msgid "Pending and Authorised"
22604msgstr "Odottaa ja valtuutettu"
22605
22606#: PO_SelectOSPurchOrder.php:252
22607msgid "Orders Between"
22608msgstr "Tilaukset välillä"
22609
22610#: PO_SelectOSPurchOrder.php:256 PO_SelectPurchOrder.php:4
22611#: PO_SelectPurchOrder.php:164
22612msgid "Search Purchase Orders"
22613msgstr "Hae ostotilauksista"
22614
22615#: PO_SelectOSPurchOrder.php:259
22616msgid "Show PO Details"
22617msgstr "Näytä tilaustiedot"
22618
22619#: PO_SelectOSPurchOrder.php:266 PO_SelectPurchOrder.php:178
22620msgid "To search for purchase orders for a specific part use the part selection facilities below"
22621msgstr "Voit etsiä ostotilauksia tietylle osalle käyttämällä alla olevia osavalintatoimintoja"
22622
22623#: PO_SelectOSPurchOrder.php:295 PO_SelectPurchOrder.php:200
22624#: SelectCompletedOrder.php:487 SelectPickingLists.php:267
22625#: SelectQASamples.php:285 SelectSalesOrder.php:628 Shipt_Select.php:180
22626#: TestPlanResults.php:167
22627msgid "Search Parts Now"
22628msgstr "Hae osia nyt"
22629
22630#: PO_SelectOSPurchOrder.php:309 PO_SelectPurchOrder.php:216
22631#: Shipt_Select.php:192 SuppLoginSetup.php:19
22632#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:240
22633msgid "Orders"
22634msgstr "Tilaukset"
22635
22636#: PO_SelectOSPurchOrder.php:326
22637msgid "Failed to retrieve qoh"
22638msgstr "Qoh noutaminen epäonnistui"
22639
22640#: PO_SelectOSPurchOrder.php:588 PO_SelectPurchOrder.php:412
22641#: SelectCompletedOrder.php:424
22642msgid "No orders were returned by the SQL because"
22643msgstr "SQL ei palauttanut tilauksia, koska"
22644
22645#: PO_SelectOSPurchOrder.php:603
22646msgid "Order #"
22647msgstr "Tilaus #"
22648
22649#: PO_SelectOSPurchOrder.php:606
22650msgid "Initiated by"
22651msgstr "Aloittaja"
22652
22653#: PO_SelectOSPurchOrder.php:626
22654msgid "Failed to retrieve purchorder details"
22655msgstr "Ostajan tietojen noutaminen epäonnistui"
22656
22657#: PO_SelectOSPurchOrder.php:652
22658msgid "Print Copy"
22659msgstr "Tulosta kopio"
22660
22661#: PO_SelectPurchOrder.php:115 SelectCompletedOrder.php:236
22662#: SelectPickingLists.php:170 SelectQASamples.php:247 TestPlanResults.php:128
22663msgid "For the part"
22664msgstr "Osalta"
22665
22666#: PO_SelectPurchOrder.php:135 PO_SelectPurchOrder.php:137
22667msgid "Pending/Authorised/Completed"
22668msgstr "Odottaa / Valtuutettu / Valmistunut"
22669
22670#: PO_SelectPurchOrder.php:423
22671msgid "Requisition"
22672msgstr "Vaatimus"
22673
22674#: PriceMatrix.php:6
22675msgid "Price break matrix Maintenance"
22676msgstr "Hintataulukon ylläpito"
22677
22678#: PriceMatrix.php:31
22679msgid "at which the price will apply is 0 or less than 0"
22680msgstr "jossa hintaa sovelletaan, on 0 tai alle 0"
22681
22682#: PriceMatrix.php:35
22683msgid "The price must be entered as a positive number"
22684msgstr "Hinta on syötettävä positiivisena numerona"
22685
22686#: PriceMatrix.php:40 PricesBasedOnMarkUp.php:190 Prices_Customer.php:89
22687#: Prices.php:73
22688msgid "The date this price is to take effect from must be entered in the format"
22689msgstr "Päivämäärä, josta hinta tulee voimaan, on annettava muodossa"
22690
22691#: PriceMatrix.php:44 Prices_Customer.php:94 Prices.php:79
22692msgid "The date this price is be in effect to must be entered in the format"
22693msgstr "Päivämäärä, jolloin hinta on voimassa, on annettava muodossa"
22694
22695#: PriceMatrix.php:47 PricesBasedOnMarkUp.php:194 Prices_Customer.php:98
22696#: Prices.php:83
22697msgid "The end date is expected to be after the start date, enter an end date after the start date for this price"
22698msgstr "Lopetuspäivän odotetaan olevan aloituspäivän jälkeen, syötä lopetuspäivä alkamispäivän jälkeen tälle hinnalle"
22699
22700#: PriceMatrix.php:69 Prices.php:109
22701msgid "This price has already been entered. To change it you should edit it"
22702msgstr "Tämä hinta on jo syötetty. Muuta sitä muokkaamalla sitä"
22703
22704#: PriceMatrix.php:90 Prices.php:132
22705msgid "Could not be update the existing prices"
22706msgstr "Nykyisten hintojen päivittäminen epäonnistui"
22707
22708#: PriceMatrix.php:95 Prices.php:137
22709msgid "The price has been updated"
22710msgstr "Hinta on päivitetty"
22711
22712#: PriceMatrix.php:115
22713msgid "Failed to insert price data"
22714msgstr "Hintatietojen lisääminen epäonnistui"
22715
22716#: PriceMatrix.php:117
22717msgid "The price matrix record has been added"
22718msgstr "Hintamatriisitietue on lisätty"
22719
22720#: PriceMatrix.php:139
22721msgid "Failed to delete price data"
22722msgstr "Hintatietojen poistaminen epäonnistui"
22723
22724#: PriceMatrix.php:141
22725msgid "The price matrix record has been deleted"
22726msgstr "Hintamatriisitietue on poistettu"
22727
22728#: PriceMatrix.php:202
22729msgid "You must select a stock item first before set a price maxtrix"
22730msgstr "Sinun on valittava varastotuote ensin, ennen kuin asetat hintapaikan"
22731
22732#: PriceMatrix.php:219 PriceMatrix.php:266 Prices.php:324
22733msgid "Price Effective From Date"
22734msgstr "Hinta tulee voimaan päivämäärästä alkaen"
22735
22736#: PriceMatrix.php:220 Prices.php:325
22737msgid "Enter the date from which this price should take effect."
22738msgstr "Anna päivämäärä, josta alkaen hinnan tulisi tulla voimaan."
22739
22740#: PriceMatrix.php:221 PriceMatrix.php:267 Prices.php:326
22741msgid "Price Effective To Date"
22742msgstr "Hinta voimassa tähän päivään mennessä"
22743
22744#: PriceMatrix.php:222 Prices.php:327
22745msgid "Enter the date to which this price should be in effect to, or leave empty if the price should continue indefinitely"
22746msgstr "Anna päivämäärä, johon asti tämän hinnan tulisi olla voimassa, tai jätä tyhjäksi, jos hintaa jatketaan loputtomiin"
22747
22748#: PriceMatrix.php:231
22749msgid "The price to apply to orders where the quantity exceeds the specified quantity"
22750msgstr "Hinta, jota sovelletaan tilauksiin, joiden määrä ylittää määritetyn määrän"
22751
22752#: PriceMatrix.php:269 SpecialOrder.php:625 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:46
22753#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:25
22754msgid "Sell Price"
22755msgstr "Myydä hinta"
22756
22757#: PricesBasedOnMarkUp.php:4
22758msgid "Update Pricing"
22759msgstr "Päivitä hinnoittelu"
22760
22761#: PricesBasedOnMarkUp.php:9
22762msgid "This page adds new prices or updates already existing prices for a specified sales type (price list) and currency for the stock category selected - based on a percentage mark up from cost prices or from preferred supplier cost data or from another price list. The rounding factor ensures that prices are at least this amount or a multiple of it. A rounding factor of 5 would mean that prices would be a minimum of 5 and other prices would be expressed as multiples of 5."
22763msgstr "Tämä sivu lisää uusia hintoja tai päivittää jo olemassa olevat hinnat tietylle myyntityypille (hinnasto) ja valuutalle valitulle osakelajille - prosentuaalisen hinnanlisän perusteella kustannushinnoista tai ensisijaisten toimittajien kustannustiedoista tai toisesta hinnastosta. Pyöristyskerroin varmistaa, että hinnat ovat vähintään tämä summa tai sen kerroin. Pyöristyskerroin 5 tarkoittaisi, että hinnat olisivat vähintään 5 ja muut hinnat ilmaistaisiin 5:n kerrannaisina."
22764
22765#: PricesBasedOnMarkUp.php:21
22766msgid "Select the Price List to update"
22767msgstr "Valitse päivitettävä hinnasto"
22768
22769#: PricesBasedOnMarkUp.php:25 PricesBasedOnMarkUp.php:90
22770msgid "No Price List Selected"
22771msgstr "Hintaluetteloa ei ole valittu"
22772
22773#: PricesBasedOnMarkUp.php:43
22774msgid "Select the price list currency to update"
22775msgstr "Valitse päivitettävä hinnaston valuutta"
22776
22777#: PricesBasedOnMarkUp.php:47
22778msgid "No Price List Currency Selected"
22779msgstr "Hintaluettelon valuuttaa ei ole valittu"
22780
22781#: PricesBasedOnMarkUp.php:61
22782msgid "Weighted Average Costs"
22783msgstr "Painotetut keskimääräiset kustannukset"
22784
22785#: PricesBasedOnMarkUp.php:63
22786msgid "Standard Costs"
22787msgstr "Vakiokustannukset"
22788
22789#: PricesBasedOnMarkUp.php:66
22790msgid "Cost/Preferred Supplier Data Or Other Price List"
22791msgstr "Kustannukset / ensisijaiset toimittajatiedot tai muu hinnasto"
22792
22793#: PricesBasedOnMarkUp.php:69 PricesBasedOnMarkUp.php:73
22794#: PricesBasedOnMarkUp.php:77 PricesBasedOnMarkUp.php:223
22795msgid "Preferred Supplier Cost Data"
22796msgstr "Ensisijaiset toimittajan kustannustiedot"
22797
22798#: PricesBasedOnMarkUp.php:71 PricesBasedOnMarkUp.php:75
22799#: PricesBasedOnMarkUp.php:79
22800msgid "Another Price List"
22801msgstr "Toinen hinnasto"
22802
22803#: PricesBasedOnMarkUp.php:86
22804msgid "Select the Base Price List to Use"
22805msgstr "Valitse käytettävä perushinnasto"
22806
22807#: PricesBasedOnMarkUp.php:102
22808msgid "Stock Category From"
22809msgstr "Osakeluokka alkaen"
22810
22811#: PricesBasedOnMarkUp.php:123
22812msgid "Stock Category To"
22813msgstr "Osakeluokka"
22814
22815#: PricesBasedOnMarkUp.php:148
22816msgid "Rounding Factor"
22817msgstr "Pyöristyskerroin"
22818
22819#: PricesBasedOnMarkUp.php:149
22820msgid "To round to the nearest cent enter 0.01. To round to the nearest whole dollar enter 1. To round to the nearest 5 dollars enter 5 etc"
22821msgstr "Pyöristää lähimpään senttiin kirjoittamalla 0,01. Kierrä lähimpään kokonais dollariin kirjoittamalla 1. Kierrä lähimpään 5 dollariin kirjoittamalla 5 jne"
22822
22823#: PricesBasedOnMarkUp.php:152
22824msgid "New Price To Be Effective From"
22825msgstr "Uusi hinta tulee voimaan"
22826
22827#: PricesBasedOnMarkUp.php:156
22828msgid "New Price To Be Effective To (Blank = No End Date)"
22829msgstr "Uusi hinta, joka on voimassa (tyhjä = ei lopetuspäivää)"
22830
22831#: PricesBasedOnMarkUp.php:164
22832msgid "Percentage Increase (positive) or decrease (negative)"
22833msgstr "Prosentti nousu (positiivinen) tai lasku (negatiivinen)"
22834
22835#: PricesBasedOnMarkUp.php:168
22836msgid "Update Prices"
22837msgstr "Päivitä hinnat"
22838
22839#: PricesBasedOnMarkUp.php:168
22840msgid "Are you sure you wish to update or add all the prices according to the criteria selected?"
22841msgstr "Haluatko varmasti päivittää tai lisätä kaikki hinnat valittujen kriteerien mukaan?"
22842
22843#: PricesBasedOnMarkUp.php:176
22844msgid "No price list is selected to update. No updates will take place"
22845msgstr "Ei päivitettävää hinnastoa. Päivityksiä ei tapahdu"
22846
22847#: PricesBasedOnMarkUp.php:180
22848msgid "No price list currency is selected to update. No updates will take place"
22849msgstr "Hintaluettelon valuuttaa ei ole valittu päivitettäväksi. Päivityksiä ei tapahdu"
22850
22851#: PricesBasedOnMarkUp.php:186
22852msgid "The date the new price is to be in effect to must be entered in the format"
22853msgstr "Päivämäärä, jona uusi hinta on voimassa, on annettava muodossa"
22854
22855#: PricesBasedOnMarkUp.php:198
22856msgid "The date this new price is to start from is expected to be after today"
22857msgstr "Uuden hinnan on määrä alkaa tämän päivän jälkeen"
22858
22859#: PricesBasedOnMarkUp.php:201
22860msgid "The stock category from must be before the stock category to - there would be not items in the range to update"
22861msgstr "Varastoluokan alkaen on oltava ennen varastoluokkaa - vaihteluvälissä ei ole päivitettäviä kohteita"
22862
22863#: PricesBasedOnMarkUp.php:205
22864msgid "Base price list selected"
22865msgstr "Perushintaluettelo valittu"
22866
22867#: PricesBasedOnMarkUp.php:206
22868msgid "When you are updating prices based on another price list - the other price list must also be selected. No updates will take place until the other price list is selected"
22869msgstr "Kun päivität hintoja toisen hinnaston perusteella - myös toinen hinnasto on valittava. Päivityksiä ei tapahdu ennen kuin toinen hinnasto on valittu"
22870
22871#: PricesBasedOnMarkUp.php:210
22872msgid "When you are updating prices based on another price list - the other price list cannot be the same as the price list being used for the calculation. No updates will take place until the other price list selected is different from the price list to be updated"
22873msgstr "Kun päivität hintoja toisen hinnaston perusteella - toinen hinnasto ei voi olla sama kuin laskentaan käytetty hinnasto. Päivityksiä ei tapahdu ennen kuin toinen valittu hinnasto eroaa päivitettävästä hinnastosta"
22874
22875#: PricesBasedOnMarkUp.php:215
22876msgid "For a log of all the prices changed this page should be printed with CTRL+P"
22877msgstr "Loki kaikista muutetuista hinnoista tulee tulostaa tämä sivu painamalla CTRL + P"
22878
22879#: PricesBasedOnMarkUp.php:216
22880msgid "So we are using a price list/sales type of"
22881msgstr "Joten käytämme hinnastoa / myyntityyppiä"
22882
22883#: PricesBasedOnMarkUp.php:217
22884msgid "updating only prices in"
22885msgstr "päivittää vain hinnat"
22886
22887#: PricesBasedOnMarkUp.php:218
22888msgid "and the stock category range from"
22889msgstr "ja osakelaji vaihtelevat"
22890
22891#: PricesBasedOnMarkUp.php:219
22892msgid "and we are applying a markup percent of"
22893msgstr "ja käytämme merkintöprosenttia"
22894
22895#: PricesBasedOnMarkUp.php:220
22896msgid "against"
22897msgstr "vastaan"
22898
22899#: PricesBasedOnMarkUp.php:231
22900msgid "The price list/sales type to be updated must be selected first"
22901msgstr "Päivitettävä hinnasto / myyntityyppi on valittava ensin"
22902
22903#: PricesBasedOnMarkUp.php:236
22904msgid "The currency of prices to be updated must be selected first"
22905msgstr "Päivitettävien hintojen valuutta on valittava ensin"
22906
22907#: PricesBasedOnMarkUp.php:268
22908msgid "Could not get the supplier purchasing information for a preferred supplier for the item"
22909msgstr "Tavarantoimittajan ostotietoja ei voitu hankkia tuotteelle"
22910
22911#: PricesBasedOnMarkUp.php:271
22912msgid "There is no preferred supplier data for the item"
22913msgstr "Tuotteelle ei ole ensisijaisia toimittajatietoja"
22914
22915#: PricesBasedOnMarkUp.php:271 PricesBasedOnMarkUp.php:274
22916#: PricesBasedOnMarkUp.php:293
22917msgid "prices will not be updated for this item"
22918msgstr "tämän tuotteen hintoja ei päivitetä"
22919
22920#: PricesBasedOnMarkUp.php:274
22921msgid "There is more than a single preferred supplier data for the item"
22922msgstr "Tuotteelle on enemmän kuin yksi ensisijainen toimittajatiedo"
22923
22924#: PricesBasedOnMarkUp.php:290
22925msgid "Could not get the base price for the item"
22926msgstr "Kohteen perushintaa ei voitu saada"
22927
22928#: PricesBasedOnMarkUp.php:290
22929msgid "from the price list"
22930msgstr "hinnastosta"
22931
22932#: PricesBasedOnMarkUp.php:293
22933msgid "There is no default price defined in the base price list for the item"
22934msgstr "Kohteen perushintaluettelossa ei ole määritetty oletushintaa"
22935
22936#: PricesBasedOnMarkUp.php:302
22937msgid "The cost for this item is not set up or is set up as less than or equal to zero - no price changes will be made based on zero cost items. The item concerned is:"
22938msgstr "Tämän kohteen hintaa ei ole määritetty tai se on pienempi tai yhtä suuri kuin nolla - hintamuutoksia ei tehdä nollakustannuserien perusteella. Kyseessä on:"
22939
22940#: PricesBasedOnMarkUp.php:339
22941msgid "Error updating prices for"
22942msgstr "Virhe hintojen päivityksessä"
22943
22944#: PricesBasedOnMarkUp.php:355
22945msgid "Error inserting new price for"
22946msgstr "Virhe uuden hinnan lisäyksessä"
22947
22948#: PricesBasedOnMarkUp.php:357
22949msgid "Inserting new price for"
22950msgstr "Lisätään uusi hinta"
22951
22952#: PricesByCost.php:4
22953msgid "Update of Prices By A Multiple Of Cost"
22954msgstr "Hintojen päivitys moninkertaisin kustannuksin"
22955
22956#: PricesByCost.php:7
22957msgid "Update Price By Cost"
22958msgstr "Päivitä hinta kustannusten mukaan"
22959
22960#: PricesByCost.php:141
22961msgid "category"
22962msgstr "kategoria"
22963
22964#: PricesByCost.php:143
22965msgid "all Categories"
22966msgstr "kaikki kategoriat"
22967
22968#: PricesByCost.php:146
22969msgid "Items in"
22970msgstr "Kohteet sisään"
22971
22972#: PricesByCost.php:146
22973msgid "With Prices"
22974msgstr "Hintojen kanssa"
22975
22976#: PricesByCost.php:146
22977msgid "times"
22978msgstr "ajat"
22979
22980#: PricesByCost.php:146
22981msgid "Cost in Price List"
22982msgstr "Kustannukset hinnastossa"
22983
22984#: PricesByCost.php:166 Prices_Customer.php:358 Prices.php:223
22985#: SelectRecurringSalesOrder.php:94
22986msgid "End Date"
22987msgstr "Päättymispäivä"
22988
22989#: PricesByCost.php:169
22990msgid "Price Proposed"
22991msgstr "Ehdotettu hinta"
22992
22993#: PricesByCost.php:170
22994msgid "List Price"
22995msgstr "Listahinta"
22996
22997#: PricesByCost.php:222
22998msgid "If the prices above do not have a commencement date as today, this will create new prices with commencement date of today at the entered figures and update the existing prices with historical start dates to have an end date of yesterday. Are You Sure?"
22999msgstr "Jos yllä olevilla hinnoilla ei ole alkamispäivää kuten tänään, tämä luo uusia hintoja, joiden aloituspäivä on tänään syötettyihin lukuihin, ja päivittää nykyiset hinnat historiallisilla aloituspäivillä siten, että lopetuspäivä on eilinen. Oletko varma?"
23000
23001#: PricesByCost.php:230
23002msgid "There were no prices meeting the criteria specified to review"
23003msgstr "Tarkastettavien kriteerien mukaisia hintoja ei ollut"
23004
23005#: PricesByCost.php:234
23006msgid "Prices can be displayed based on their relation to cost"
23007msgstr "Hinnat voidaan näyttää suhteessa kustannuksiin"
23008
23009#: PricesByCost.php:256
23010msgid "Less than or equal to"
23011msgstr "Pienempi kuin tai yhtä suuri kuin"
23012
23013#: PricesByCost.php:257
23014msgid "Greater than or equal to"
23015msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin"
23016
23017#: PricesByCost.php:259
23018msgid "Average Cost"
23019msgstr "Keskihinta"
23020
23021#: PricesByCost.php:261 StockCostUpdate.php:185
23022msgid "Standard Cost"
23023msgstr "Vakiokustannukset"
23024
23025#: Prices_Customer.php:14
23026msgid "Special Prices for"
23027msgstr "Erikoishinnat"
23028
23029#: Prices_Customer.php:26
23030msgid "A customer must be selected from the customer selection screen"
23031msgstr "Asiakas on valittava asiakasvalintanäytöltä"
23032
23033#: Prices_Customer.php:27
23034msgid "then an item must be selected before this page is called"
23035msgstr "sitten kohde on valittava ennen tämän sivun kutsumista"
23036
23037#: Prices_Customer.php:28 Prices.php:47 RelatedItemsUpdate.php:47
23038msgid "The product selection page should call this page with a valid product code"
23039msgstr "Tuotteen valintasivun tulisi kutsua tälle sivulle kelvollinen tuotekoodi"
23040
23041#: Prices_Customer.php:35 SelectCustomer.php:221
23042msgid "Special Customer Prices"
23043msgstr "Erikoishinnat asiakkaille"
23044
23045#: Prices_Customer.php:49 Prices.php:41 RelatedItemsUpdate.php:40
23046msgid "The part code entered does not exist in the database"
23047msgstr "Syötettyä osakoodia ei ole tietokannassa"
23048
23049#: Prices_Customer.php:49 Prices.php:41
23050msgid "Only valid parts can have prices entered against them"
23051msgstr "Ainoastaan kelvollisissa osissa voi olla hintatiedot"
23052
23053#: Prices_Customer.php:53 Prices.php:55
23054msgid "The part selected is a kit set item"
23055msgstr "Valittu osa on sarjapaketti"
23056
23057#: Prices_Customer.php:53 Prices.php:55
23058msgid "these items explode into their components when selected on an order"
23059msgstr "nämä tuotteet räjähtävät komponenteiksi, kun ne valitaan tilauksesta"
23060
23061#: Prices_Customer.php:53 Prices.php:55
23062msgid "prices must be set up for the components and no price can be set for the whole kit"
23063msgstr "komponenttien hinnat on määritettävä, eikä koko sarjalle voida asettaa hintaa"
23064
23065#: Prices_Customer.php:83
23066msgid "The branch code entered is not currently defined"
23067msgstr "Syötettyä sivukonttikoodia ei ole tällä hetkellä määritelty"
23068
23069#: Prices_Customer.php:102 Prices.php:87
23070msgid "The end date is expected to be after today. There is no point entering a new price where the effective date is before today!"
23071msgstr "Lopetuspäivän odotetaan olevan tämän päivän jälkeen. Ei ole mitään syytä syöttää uutta hintaa, jos voimaantulopäivä on ennen tätä päivää!"
23072
23073#: Prices_Customer.php:127 Prices_Customer.php:154
23074msgid "Price Updated"
23075msgstr "Hinta päivitetty"
23076
23077#: Prices_Customer.php:148
23078msgid "Price added"
23079msgstr "Hinta lisätty"
23080
23081#: Prices_Customer.php:155
23082msgid "The price could not be updated because"
23083msgstr "Hintaa ei voitu päivittää, koska"
23084
23085#: Prices_Customer.php:157 Z_ImportPriceList.php:126
23086msgid "The price could not be added because"
23087msgstr "Hintaa ei voitu lisätä, koska"
23088
23089#: Prices_Customer.php:182
23090msgid "This price has been deleted"
23091msgstr "Tämä hinta on poistettu"
23092
23093#: Prices_Customer.php:203
23094msgid "Could not retrieve the normal prices set up because"
23095msgstr "Asetettuja normaalihintoja ei voitu noutaa, koska"
23096
23097#: Prices_Customer.php:204 Prices_Customer.php:252
23098msgid "The SQL used to retrieve these records was"
23099msgstr "Näiden tietueiden hakemisessa käytetty SQL oli"
23100
23101#: Prices_Customer.php:211
23102msgid "There are no default prices set up for this part"
23103msgstr "Tälle osalle ei ole määritetty oletushintoja"
23104
23105#: Prices_Customer.php:213
23106msgid "Normal Price"
23107msgstr "Normaali hinta"
23108
23109#: Prices_Customer.php:251
23110msgid "Could not retrieve the special prices set up because"
23111msgstr "Asetettuja erikoishintoja ei voitu noutaa, koska"
23112
23113#: Prices_Customer.php:258
23114msgid "There are no special prices set up for this part"
23115msgstr "Tälle osalle ei ole vahvistettu erityishintoja"
23116
23117#: Prices_Customer.php:262
23118msgid "Special Price"
23119msgstr "Erikoishinta"
23120
23121#: Prices_Customer.php:269 Prices_Customer.php:340 Prices_Customer.php:342
23122msgid "All Branches"
23123msgstr "Kaikki sivuliikkeet"
23124
23125#: Prices_Customer.php:287 Prices.php:248
23126msgid "Are you sure you wish to delete this price?"
23127msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hinnan?"
23128
23129#: Prices.php:4
23130msgid "Item Prices"
23131msgstr "Tuotteen hinnat"
23132
23133#: Prices.php:47 RelatedItemsUpdate.php:47
23134msgid "An item must first be selected before this page is called"
23135msgstr "Kohde on ensin valittava ennen tämän sivun kutsumista"
23136
23137#: Prices.php:155
23138msgid "The new price could not be added"
23139msgstr "Uutta hintaa ei voitu lisätä"
23140
23141#: Prices.php:159
23142msgid "The new price has been inserted"
23143msgstr "Uusi hinta on lisätty"
23144
23145#: Prices.php:176
23146msgid "Could not delete this price"
23147msgstr "Tätä hintaa ei voitu poistaa"
23148
23149#: Prices.php:178
23150msgid "The selected price has been deleted"
23151msgstr "Valittu hinta on poistettu"
23152
23153#: Prices.php:215
23154msgid "Pricing for part"
23155msgstr "Hinnoittelu osittain"
23156
23157#: Prices.php:217
23158msgid "Review Prices"
23159msgstr "Tarkista hinnat"
23160
23161#: Prices.php:259
23162msgid "There are no prices set up for this part"
23163msgstr "Tälle osalle ei ole määritetty hintoja"
23164
23165#: Prices.php:301
23166msgid "Sales Type Price List"
23167msgstr "Myyntityypin hinnasto"
23168
23169#: Prices.php:339
23170msgid "Amend Price"
23171msgstr "Muuta hintaa"
23172
23173#: PrintCheque.php:12
23174msgid "Something was wrong without an identifier, please ask administrator for help"
23175msgstr "Jokin oli vialla ilman tunnusta. Pyydä apua järjestelmänvalvojalta"
23176
23177#: PrintCheque.php:17 PrintCheque.php:18
23178msgid "Print Cheque"
23179msgstr "Tulosta tarkistus"
23180
23181#: PrintCheque.php:31
23182msgid "Can not get hundreds name"
23183msgstr "Ei voi saada satoja nimiä"
23184
23185#: PrintCheque.php:79 PrintCheque.php:93
23186msgid "DatePaid"
23187msgstr "Maksupäivä"
23188
23189#: PrintCheque.php:80 PrintCheque.php:94
23190msgid "Vendor No."
23191msgstr "Toimittaja nro."
23192
23193#: PrintCheque.php:81 PrintCheque.php:95
23194msgid "Cheque No."
23195msgstr "Tarkista nro."
23196
23197#: PrintCheque.php:112
23198msgid "Number is out of the range of numbers that can be expressed in words"
23199msgstr "Numero ei kuulu numeroilla, jotka voidaan ilmaista sanoin"
23200
23201#: PrintCheque.php:113 includes/DateFunctions.inc:152
23202msgid "error"
23203msgstr "virhe"
23204
23205#: PrintCheque.php:128
23206msgid "million"
23207msgstr "miljoonaa"
23208
23209#: PrintCheque.php:132
23210msgid "thousand"
23211msgstr "tuhat"
23212
23213#: PrintCheque.php:136
23214msgid "hundred"
23215msgstr "sata"
23216
23217#: PrintCheque.php:140
23218msgid "one"
23219msgstr "yksi"
23220
23221#: PrintCheque.php:141
23222msgid "two"
23223msgstr "kaksi"
23224
23225#: PrintCheque.php:142
23226msgid "three"
23227msgstr "kolme"
23228
23229#: PrintCheque.php:143
23230msgid "four"
23231msgstr "neljä"
23232
23233#: PrintCheque.php:144
23234msgid "five"
23235msgstr "viisi"
23236
23237#: PrintCheque.php:145
23238msgid "six"
23239msgstr "kuusi"
23240
23241#: PrintCheque.php:146
23242msgid "seven"
23243msgstr "seitsemän"
23244
23245#: PrintCheque.php:147
23246msgid "eight"
23247msgstr "kahdeksan"
23248
23249#: PrintCheque.php:148
23250msgid "nine"
23251msgstr "yhdeksän"
23252
23253#: PrintCheque.php:149
23254msgid "ten"
23255msgstr "kymmenen"
23256
23257#: PrintCheque.php:150
23258msgid "eleven"
23259msgstr "yksitoista"
23260
23261#: PrintCheque.php:151
23262msgid "twelve"
23263msgstr "kaksitoista"
23264
23265#: PrintCheque.php:152
23266msgid "thirteen"
23267msgstr "kolmetoista"
23268
23269#: PrintCheque.php:153
23270msgid "fourteen"
23271msgstr "neljätoista"
23272
23273#: PrintCheque.php:154
23274msgid "fifteen"
23275msgstr "viisitoista"
23276
23277#: PrintCheque.php:155
23278msgid "sixteen"
23279msgstr "kuusitoista"
23280
23281#: PrintCheque.php:156
23282msgid "seventeen"
23283msgstr "seitsemäntoista"
23284
23285#: PrintCheque.php:157
23286msgid "eighteen"
23287msgstr "kahdeksantoista"
23288
23289#: PrintCheque.php:158
23290msgid "nineteen"
23291msgstr "yhdeksäntoista"
23292
23293#: PrintCheque.php:162
23294msgid "twenty"
23295msgstr "kaksikymmentä"
23296
23297#: PrintCheque.php:163
23298msgid "thirty"
23299msgstr "kolmekymmentä"
23300
23301#: PrintCheque.php:164
23302msgid "forty"
23303msgstr "neljäkymmentä"
23304
23305#: PrintCheque.php:165
23306msgid "fifty"
23307msgstr "viisikymmentä"
23308
23309#: PrintCheque.php:166
23310msgid "sixty"
23311msgstr "kuusikymmentä"
23312
23313#: PrintCheque.php:167
23314msgid "seventy"
23315msgstr "seitsemänkymmentä"
23316
23317#: PrintCheque.php:168
23318msgid "eighty"
23319msgstr "kahdeksankymmentä"
23320
23321#: PrintCheque.php:169
23322msgid "ninety"
23323msgstr "yhdeksänkymmentä"
23324
23325#: PrintCheque.php:189
23326msgid "zero"
23327msgstr "nolla"
23328
23329#: PrintCustOrder_generic.php:152
23330msgid "Customer Laser Packing Slip"
23331msgstr "Asiakkaan laserpakkauskortti"
23332
23333#: PrintCustOrder_generic.php:153
23334msgid "Laser Packing slip for order"
23335msgstr "Laser-pakkausluettelo tilattavaksi"
23336
23337#: PrintCustOrder_generic.php:167
23338msgid "There was a problem retrieving the order details for Order Number"
23339msgstr "Tilausnumeron tilaustietojen noutamisessa oli ongelma"
23340
23341#: PrintCustOrder_generic.php:287
23342msgid "Could not retrieve the components of the ordered assembly item"
23343msgstr "Tilatun kokoonpanokohteen osia ei voitu noutaa"
23344
23345#: PrintCustOrder_generic.php:289
23346msgid "Assembly Components:-"
23347msgstr "Kokoonpanon komponentit: -"
23348
23349#: PrintCustOrder_generic.php:310 SelectQASamples.php:475
23350#: SelectQASamples.php:535 includes/PDFWOPageHeader.inc:44
23351msgid "Lot"
23352msgstr "Paljon"
23353
23354#: PrintCustOrder_generic.php:312
23355msgid "Serial"
23356msgstr "Sarja"
23357
23358#: PrintCustOrder_generic.php:357
23359msgid "There were no outstanding items on the order to deliver"
23360msgstr "Toimitettavassa tilauksessa ei ollut merkittäviä tuotteita"
23361
23362#: PrintCustOrder_generic.php:357
23363msgid "A packing slip cannot be printed"
23364msgstr "Pakkausluetteloa ei voida tulostaa"
23365
23366#: PrintCustOrder_generic.php:358 PrintCustOrder.php:251
23367msgid "Print Another Packing Slip/Order"
23368msgstr "Tulosta toinen pakkausluettelo / tilaus"
23369
23370#: PrintCustOrder.php:148
23371msgid "There was a problem retrieving the details for Order Number"
23372msgstr "Tilausnumeron tietojen noutamisessa oli ongelma"
23373
23374#: PrintCustOrder.php:196
23375msgid "Customer Packing Slip"
23376msgstr "Asiakkaan pakkausluettelo"
23377
23378#: PrintCustOrder.php:197
23379msgid "Packing slip for order"
23380msgstr "Pakkausluettelo tilausta varten"
23381
23382#: PrintCustOrder.php:250
23383msgid "There were no outstanding items on the order to deliver. A dispatch note cannot be printed"
23384msgstr "Toimitettavassa tilauksessa ei ollut merkittäviä tuotteita. Lähetysluetteloa ei voida tulostaa"
23385
23386#: PrintCustStatements.php:9
23387msgid "Print Customer Statements"
23388msgstr "Tulosta asiakaslausunnot"
23389
23390#: PrintCustStatements.php:50
23391msgid "There was a problem settling the old transactions."
23392msgstr "Vanhojen tapahtumien järjestämisessä oli ongelma."
23393
23394#: PrintCustStatements.php:51
23395msgid "The SQL used to settle outstanding transactions was"
23396msgstr "SQL, jota käytettiin maksamaan maksamatta olevat liiketoimet, oli"
23397
23398#: PrintCustStatements.php:57
23399msgid "There was a problem retrieving the customer information for the statements from the database"
23400msgstr "Lausekkeiden asiakastietojen noutamisessa tietokannasta oli ongelma"
23401
23402#: PrintCustStatements.php:81 PrintCustStatements.php:511
23403#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
23404msgid "Print Statements"
23405msgstr "Tulosta lausunnot"
23406
23407#: PrintCustStatements.php:81
23408msgid "No Customers Found"
23409msgstr "Asiakkaita ei löytynyt"
23410
23411#: PrintCustStatements.php:83 PrintCustStatements.php:532
23412msgid "Print Customer Account Statements"
23413msgstr "Tulosta asiakastiliotteet"
23414
23415#: PrintCustStatements.php:84
23416msgid "There were no Customers matching your selection of "
23417msgstr "Valintasi vastaavia asiakkaita ei ollut "
23418
23419#: PrintCustStatements.php:93
23420msgid "Statements from"
23421msgstr "Lausunnot"
23422
23423#: PrintCustStatements.php:96
23424msgid "Email Customer Statements"
23425msgstr "Lähetä asiakaslausunnot sähköpostitse"
23426
23427#: PrintCustStatements.php:98
23428msgid "Emailing Customer Account Statements"
23429msgstr "Asiakastilin tiliotteiden lähettäminen sähköpostitse"
23430
23431#: PrintCustStatements.php:104
23432msgid "Recipients"
23433msgstr "Vastaanottajat"
23434
23435#: PrintCustStatements.php:140
23436msgid "Customer Statement"
23437msgstr "Asiakaslausunto"
23438
23439#: PrintCustStatements.php:141 SelectCompletedOrder.php:71
23440#: SelectCompletedOrder.php:82 SelectContract.php:33 SelectSalesOrder.php:463
23441msgid "For customer"
23442msgstr "Asiakkaalle"
23443
23444#: PrintCustStatements.php:230
23445msgid "Settled Transactions"
23446msgstr "Suoritetut liiketoimet"
23447
23448#: PrintCustStatements.php:284
23449msgid "Outstanding Transactions"
23450msgstr "Maksamattomat liiketoimet"
23451
23452#: PrintCustStatements.php:456
23453msgid "Last payment received"
23454msgstr "Viimeisin maksu vastaanotettu"
23455
23456#: PrintCustStatements.php:457
23457msgid "Amount received was"
23458msgstr "Saatu määrä oli"
23459
23460#: PrintCustStatements.php:462
23461msgid "Please make payments to our account:"
23462msgstr "Suorita maksut tilillemme:"
23463
23464#: PrintCustStatements.php:463
23465msgid "Quoting your account reference"
23466msgstr "Lainaus tilisi viite"
23467
23468#: PrintCustStatements.php:479
23469msgid "Please find a statement or your account attached"
23470msgstr "Löydät liitetiedot tai tilisi"
23471
23472#: PrintCustStatements.php:480
23473msgid "Customer Account Statement"
23474msgstr "Asiakastiliote"
23475
23476#: PrintCustStatements.php:511
23477msgid "No Statements Found"
23478msgstr "Ei lauseita löytynyt"
23479
23480#: PrintCustStatements.php:516
23481msgid "There were no statements to print"
23482msgstr "Tulostettavia lausumia ei ollut"
23483
23484#: PrintCustStatements.php:520
23485msgid "There were no statements to email"
23486msgstr "Sähköpostiviestejä ei ollut"
23487
23488#: PrintCustStatements.php:530
23489msgid "Select Statements to Print"
23490msgstr "Valitse Tulostettavat lauseet"
23491
23492#: PrintCustStatements.php:543
23493msgid "Starting Customer statement to print (Customer code)"
23494msgstr "Aloitetaan asiakaslausunnon tulostaminen (asiakaskoodi)"
23495
23496#: PrintCustStatements.php:546
23497msgid "Ending Customer statement to print (Customer code)"
23498msgstr "Asiakaslausunnon lopettaminen tulostettavaksi (asiakaskoodi)"
23499
23500#: PrintCustStatements.php:550
23501msgid "Print Or Email to flagged customer contacts"
23502msgstr "Tulosta tai lähetä sähköposti ilmoitettuihin asiakaskontakteihin"
23503
23504#: PrintCustStatements.php:553
23505msgid "Email to flagged customer contacts"
23506msgstr "Sähköposti ilmoitetuille asiakasyhteyshenkilöille"
23507
23508#: PrintCustStatements.php:558
23509msgid "Print (or Email) All Statements in the Range Selected"
23510msgstr "Tulosta (tai lähetä sähköpostilla) kaikki valitun alueen lausunnot"
23511
23512#: PrintCustTrans.php:49 PrintCustTransPortrait.php:49
23513msgid "Invoices from"
23514msgstr "Laskut"
23515
23516#: PrintCustTrans.php:52 PrintCustTransPortrait.php:52
23517msgid "Credit Notes from"
23518msgstr "Luottotiedot alk"
23519
23520#: PrintCustTrans.php:78 PrintCustTransPortrait.php:78
23521msgid "Bank Code:"
23522msgstr "Pankkitunnus:"
23523
23524#: PrintCustTrans.php:226 PrintCustTrans.php:303 PrintCustTransPortrait.php:227
23525#: PrintCustTransPortrait.php:302
23526msgid "Transaction Print Error Report"
23527msgstr "Tapahtumien tulostusvirheraportti"
23528
23529#: PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:769 PrintCustTransPortrait.php:230
23530#: PrintCustTransPortrait.php:752
23531msgid "There was a problem retrieving the invoice or credit note details for note number"
23532msgstr "Laskun tai hyvityslaskun yksityiskohtia noudettaessa tapahtui virhe"
23533
23534#: PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:769 PrintCustTransPortrait.php:230
23535#: PrintCustTransPortrait.php:752
23536msgid "To print an invoice, the sales order record, the customer transaction record and the branch record for the customer must not have been purged"
23537msgstr "Laskun tulostamiseksi myyntitilaustietuetta, asiakastapahtumatietuetta ja asiakkaan haaratoimistotietoa ei saa olla puhdistettu"
23538
23539#: PrintCustTrans.php:228 PrintCustTrans.php:769 PrintCustTransPortrait.php:230
23540#: PrintCustTransPortrait.php:752
23541msgid "To print a credit note only requires the customer, transaction, salesman and branch records be available"
23542msgstr "Hyvityslaskun tulostaminen vaatii vain asiakkaan, tapahtuman, myyjän ja sivuliikkeen tietueet"
23543
23544#: PrintCustTrans.php:230 PrintCustTrans.php:307 PrintCustTrans.php:771
23545#: PrintCustTrans.php:981 PrintCustTransPortrait.php:232
23546#: PrintCustTransPortrait.php:306 PrintCustTransPortrait.php:754
23547#: PrintCustTransPortrait.php:965
23548msgid "The SQL used to get this information that failed was"
23549msgstr "SQL, jolla tätä epäonnistunutta tietoa saatiin, oli"
23550
23551#: PrintCustTrans.php:239 PrintCustTrans.php:246 PrintCustTrans.php:577
23552#: PrintCustTransPortrait.php:241 PrintCustTransPortrait.php:248
23553#: PrintCustTransPortrait.php:563
23554msgid "Select Invoices/Credit Notes To Print"
23555msgstr "Valitse tulostettavat laskut / hyvityslaskut"
23556
23557#: PrintCustTrans.php:241 PrintCustTrans.php:782 PrintCustTransPortrait.php:243
23558#: PrintCustTransPortrait.php:765
23559msgid "Your account is set up to see only a specific salespersons orders. You are not authorised to view transaction for this order"
23560msgstr "Tilisi on määritetty näkemään vain tietyt myyjätilaukset. Sinulla ei ole valtuuksia tarkastella tämän tilauksen tapahtumaa"
23561
23562#: PrintCustTrans.php:248 PrintCustTrans.php:787 PrintCustTransPortrait.php:250
23563#: PrintCustTransPortrait.php:770 SelectOrderItems.php:179
23564msgid "This transaction is addressed to another customer and cannot be displayed for privacy reasons"
23565msgstr "Tämä tapahtuma on osoitettu toiselle asiakkaalle, eikä sitä voida näyttää yksityisyydensyistä"
23566
23567#: PrintCustTrans.php:248 PrintCustTrans.php:787 PrintCustTransPortrait.php:250
23568#: PrintCustTransPortrait.php:770 SelectOrderItems.php:179
23569msgid "Please select only transactions relevant to your company"
23570msgstr "Valitse vain yrityksellesi merkitykselliset tapahtumat"
23571
23572#: PrintCustTrans.php:305 PrintCustTrans.php:979 PrintCustTransPortrait.php:304
23573#: PrintCustTransPortrait.php:963
23574msgid "There was a problem retrieving the invoice or credit note stock movement details for invoice number"
23575msgstr "Laskun tai hyvityslaskun varastotapahtuman yksityiskohtia noudettaessa tapahtui virhe"
23576
23577#: PrintCustTrans.php:488 PrintCustTrans.php:1174
23578#: PrintCustTransPortrait.php:478 PrintCustTransPortrait.php:1157
23579msgid "Sub Total"
23580msgstr "Välisumma"
23581
23582#: PrintCustTrans.php:508 PrintCustTrans.php:1181
23583#: PrintCustTransPortrait.php:498 PrintCustTransPortrait.php:1164
23584msgid "TOTAL INVOICE"
23585msgstr "LASKU YHTEENSÄ"
23586
23587#: PrintCustTrans.php:527 PrintCustTrans.php:1184
23588#: PrintCustTransPortrait.php:516 PrintCustTransPortrait.php:1167
23589msgid "TOTAL CREDIT"
23590msgstr "HYVITYS YHTEENSÄ"
23591
23592#: PrintCustTrans.php:547 PrintCustTransPortrait.php:534
23593msgid "Please find attached"
23594msgstr "Liitteenä"
23595
23596#: PrintCustTrans.php:559 PrintCustTransPortrait.php:546
23597msgid "Emailing"
23598msgstr "Sähköpostiviestit"
23599
23600#: PrintCustTrans.php:587
23601msgid "Print Invoices or Credit Notes (Landscape Mode)"
23602msgstr "Tulosta laskuja tai hyvityslaskuja (vaakasuunnassa)"
23603
23604#: PrintCustTrans.php:591 PrintCustTransPortrait.php:578
23605#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
23606msgid "Print Invoices or Credit Notes"
23607msgstr "Tulosta laskuja tai hyvityslaskuja"
23608
23609#: PrintCustTrans.php:606 PrintCustTransPortrait.php:591
23610msgid "Print EDI Transactions"
23611msgstr "Tulosta EDI-tapahtumat"
23612
23613#: PrintCustTrans.php:611 PrintCustTrans.php:616 PrintCustTransPortrait.php:595
23614#: PrintCustTransPortrait.php:598
23615msgid "Do not Print PDF EDI Transactions"
23616msgstr "Älä tulosta PDF EDI-tapahtumia"
23617
23618#: PrintCustTrans.php:612 PrintCustTrans.php:617 PrintCustTransPortrait.php:596
23619#: PrintCustTransPortrait.php:599
23620msgid "Print PDF EDI Transactions Too"
23621msgstr "Tulosta myös PDF-tiedostot EDI-tapahtumat"
23622
23623#: PrintCustTrans.php:623 PrintCustTransPortrait.php:605
23624msgid "Start invoice/credit note number to print"
23625msgstr "Aloita lasku / hyvityslasku tulostettavaksi"
23626
23627#: PrintCustTrans.php:627 PrintCustTransPortrait.php:609
23628msgid "End invoice/credit note number to print"
23629msgstr "Lopeta lasku / hyvityslasku tulostettavaksi"
23630
23631#: PrintCustTrans.php:633 PrintCustTransPortrait.php:615
23632msgid "Print Preview"
23633msgstr "Tulostuksen esikatselu"
23634
23635#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23636msgid "The last invoice created was number"
23637msgstr "Viimeksi luotu lasku oli numero"
23638
23639#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23640msgid "If only a single invoice is required"
23641msgstr "Jos vaaditaan vain yksi lasku"
23642
23643#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23644msgid "enter the invoice number to print in the Start transaction number to print field and leave the End transaction number to print field blank"
23645msgstr "kirjoita tulostettavan laskun numero Aloita tulostusnumero -kenttään ja jätä Tulosta-tapahtuman numero -kenttä tyhjäksi"
23646
23647#: PrintCustTrans.php:643 PrintCustTransPortrait.php:625
23648msgid "Only use the end invoice to print field if you wish to print a sequential range of invoices"
23649msgstr "Käytä loppulaskua kentän tulostamiseen vain, jos haluat tulostaa peräkkäisen laskualueen"
23650
23651#: PrintCustTrans.php:650 PrintCustTransPortrait.php:632
23652msgid "The last credit note created was number"
23653msgstr "Viimeisin luototodistus oli numero"
23654
23655#: PrintCustTrans.php:650 PrintCustTransPortrait.php:632
23656msgid "A sequential range can be printed using the same method as for invoices above"
23657msgstr "Peräkkäinen alue voidaan tulostaa samalla menetelmällä kuin yllä olevilla laskuilla"
23658
23659#: PrintCustTrans.php:650 PrintCustTransPortrait.php:632
23660msgid "A single credit note can be printed by only entering a start transaction number"
23661msgstr "Yksi hyvityslasku voidaan tulostaa syöttämällä vain aloitustapahtuman numero"
23662
23663#: PrintCustTrans.php:801 PrintCustTrans.php:1054 PrintCustTrans.php:1109
23664#: PrintCustTransPortrait.php:785 PrintCustTransPortrait.php:1037
23665#: PrintCustTransPortrait.php:1092 includes/PDFTransPageHeader.inc:17
23666#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:27
23667msgid "TAX INVOICE"
23668msgstr "VEROLASKU"
23669
23670#: PrintCustTrans.php:803 PrintCustTrans.php:1056 PrintCustTrans.php:1111
23671#: PrintCustTransPortrait.php:787 PrintCustTransPortrait.php:1039
23672#: PrintCustTransPortrait.php:1094 includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:29
23673msgid "TAX CREDIT NOTE"
23674msgstr "VEROLUOTTOLUOKITUS"
23675
23676#: PrintCustTrans.php:806 PrintCustTransPortrait.php:790
23677msgid "Tax Authority Ref"
23678msgstr "Veroviranomaisen viite"
23679
23680#: PrintCustTrans.php:830 PrintCustTrans.php:1073 PrintCustTrans.php:1129
23681#: PrintCustTransPortrait.php:814 PrintCustTransPortrait.php:1056
23682#: PrintCustTransPortrait.php:1112 SalesPeople.php:209 Suppliers.php:731
23683#: Suppliers.php:1017
23684msgid "Facsimile"
23685msgstr "Faksi"
23686
23687#: PrintCustTrans.php:840 PrintCustTransPortrait.php:824
23688msgid "Charge To"
23689msgstr "Veloittaa"
23690
23691#: PrintCustTrans.php:866 PrintCustTransPortrait.php:850
23692#: includes/PDFTransPageHeader.inc:138
23693#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:187
23694msgid "Charge Branch"
23695msgstr "Lataushaara"
23696
23697#: PrintCustTrans.php:893 PrintCustTransPortrait.php:877
23698msgid "Your Order Ref"
23699msgstr "Tilauksesi viite"
23700
23701#: PrintCustTrans.php:894 PrintCustTransPortrait.php:878
23702msgid "Our Order No"
23703msgstr "Tilausnro"
23704
23705#: PrintCustTrans.php:898 PrintCustTransPortrait.php:882
23706msgid "Shipper"
23707msgstr "Lähettäjä"
23708
23709#: PrintCustTrans.php:899 PrintCustTransPortrait.php:883
23710msgid "Consignment Ref"
23711msgstr "Lähetyksen viite"
23712
23713#: PrintCustTrans.php:1058 PrintCustTrans.php:1114
23714#: PrintCustTransPortrait.php:1041 PrintCustTransPortrait.php:1097
23715msgid "GST Number"
23716msgstr "GST-numero"
23717
23718#: PrintCustTransPortrait.php:6 PrintCustTransPortrait.php:574
23719msgid "Print Invoices or Credit Notes (Portrait Mode)"
23720msgstr "Tulosta laskuja tai hyvityslaskuja (pystytila)"
23721
23722#: PrintWOItemSlip.php:36
23723msgid "The SQL to find the details of the item to produce failed"
23724msgstr "SQL löytää tuotettavan kohteen tiedot epäonnistui"
23725
23726#: PrintWOItemSlip.php:42 PrintWOItemSlip.php:43
23727msgid "WO Production Slip"
23728msgstr "WO-tuotantolippu"
23729
23730#: PrintWOItemSlip.php:101
23731msgid "Incidences / Production Notes"
23732msgstr "Tapahtumat / Tuotantotiedot"
23733
23734#: PrintWOItemSlip.php:104
23735msgid "Components Ready By"
23736msgstr "Komponentit valmiina"
23737
23738#: PrintWOItemSlip.php:104
23739msgid "Item Produced By"
23740msgstr "Tuote tuottanut"
23741
23742#: PrintWOItemSlip.php:104
23743msgid "Quality Control By"
23744msgstr "Laadunvalvonta"
23745
23746#: PrintWOItemSlip.php:113
23747msgid "WO Item production Slip"
23748msgstr "WO Tuotteen valmistus Slip"
23749
23750#: PrintWOItemSlip.php:115
23751msgid "There were no items with ready to produce"
23752msgstr "Tuotteita ei ollut valmiita tuottamaan"
23753
23754#: PrintWOItemSlip.php:138
23755msgid "Work Order Item Production Slip"
23756msgstr "Työtilaustuotteen tuotantolippu"
23757
23758#: PrintWOItemSlip.php:141 Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
23759#: WOCanBeProducedNow.php:42
23760msgid "WO"
23761msgstr "WO"
23762
23763#: PrintWOItemSlip.php:158
23764msgid "Component Code"
23765msgstr "Komponenttikoodi"
23766
23767#: PrintWOItemSlip.php:159
23768msgid "Qty BOM"
23769msgstr "Määrä BOM"
23770
23771#: PrintWOItemSlip.php:161
23772msgid "Qty Needed"
23773msgstr "Määrä tarvitaan"
23774
23775#: PrintWOItemSlip.php:163 WOCanBeProducedNow.php:51
23776msgid "Shrinkage"
23777msgstr "Kutistuminen"
23778
23779#: PrintWOItemSlip.php:179 PrintWOItemSlip.php:190 PrintWOItemSlip.php:201
23780#: StockDispatch.php:280 StockDispatch.php:291 StockDispatch.php:302
23781msgid "Hour"
23782msgstr "Tunnin"
23783
23784#: PrintWOItemSlip.php:181 PrintWOItemSlip.php:192 PrintWOItemSlip.php:203
23785#: StockDispatch.php:282 StockDispatch.php:293 StockDispatch.php:304
23786msgid "Signature"
23787msgstr "Allekirjoitus"
23788
23789#: ProductSpecs.php:4
23790msgid "Product Specifications Maintenance"
23791msgstr "Tuotteen tekniset tiedot Huolto"
23792
23793#: ProductSpecs.php:44
23794msgid "Enter The Item, Fixed Asset or Template to Copy this Specification to"
23795msgstr "Kirjoita kohde, kiinteä omaisuus tai malli kopioidaksesi tämän määrityksen"
23796
23797#: ProductSpecs.php:47 PurchData.php:307 TestPlanResults.php:311
23798#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:137
23799#, php-format
23800msgid "Copy"
23801msgstr "Kopioi"
23802
23803#: ProductSpecs.php:75
23804msgid "A Product Specification has been copied to"
23805msgstr "Tuotespesifikaatio on kopioitu osoitteeseen"
23806
23807#: ProductSpecs.php:76 ProductSpecs.php:280
23808msgid "The insert of the Product Specification failed because"
23809msgstr "Tuotespesifikaation lisäys epäonnistui, koska"
23810
23811#: ProductSpecs.php:139
23812msgid "Product Specification for"
23813msgstr "Tuotteen erittely tuotteelle"
23814
23815#: ProductSpecs.php:165 ProductSpecs.php:386 QATests.php:243 QATests.php:392
23816#: TestPlanResults.php:490
23817msgid "Method"
23818msgstr "Menetelmä"
23819
23820#: ProductSpecs.php:167 ProductSpecs.php:389 ProductSpecs.php:581
23821#: QATests.php:284 QATests.php:396 TestPlanResults.php:492
23822msgid "Possible Values"
23823msgstr "Mahdolliset arvot"
23824
23825#: ProductSpecs.php:168 ProductSpecs.php:390 ProductSpecs.php:586
23826#: TestPlanResults.php:493 TestPlanResults.php:786
23827msgid "Target Value"
23828msgstr "Tavoitearvo"
23829
23830#: ProductSpecs.php:169 ProductSpecs.php:391 ProductSpecs.php:592
23831#: TestPlanResults.php:494
23832msgid "Range Min"
23833msgstr "Alue Min"
23834
23835#: ProductSpecs.php:170 ProductSpecs.php:392 ProductSpecs.php:596
23836#: TestPlanResults.php:495
23837msgid "Range Max"
23838msgstr "Alue Max"
23839
23840#: ProductSpecs.php:191 QATests.php:259 QATests.php:261 StockCategories.php:594
23841#: StockCategories.php:596 StockCategories.php:640
23842msgid "Text Box"
23843msgstr "Tekstilaatikko"
23844
23845#: ProductSpecs.php:194 QATests.php:264 QATests.php:266 StockCategories.php:599
23846#: StockCategories.php:601 StockCategories.php:641
23847msgid "Select Box"
23848msgstr "Valitse ruutu"
23849
23850#: ProductSpecs.php:197 QATests.php:269 QATests.php:271 StockCategories.php:604
23851#: StockCategories.php:606 StockCategories.php:642
23852msgid "Check Box"
23853msgstr "Valintaruutu"
23854
23855#: ProductSpecs.php:200 QATests.php:274 QATests.php:276 StockCategories.php:609
23856#: StockCategories.php:611 StockCategories.php:643
23857msgid "Date Box"
23858msgstr "Päivämäärä-ruutu"
23859
23860#: ProductSpecs.php:204 QATests.php:279 QATests.php:281 TestPlanResults.php:785
23861#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:89
23862msgid "Range"
23863msgstr "Alue"
23864
23865#: ProductSpecs.php:279
23866msgid "A Product Specification record has been added for Test ID"
23867msgstr "Tuotetiedot-tietue on lisätty testitunnukselle"
23868
23869#: ProductSpecs.php:314
23870msgid "Product Specification record for"
23871msgstr "Tuotetietoja koskeva tietue"
23872
23873#: ProductSpecs.php:315
23874msgid "The update of the Product Specification failed because"
23875msgstr "Tuotespesifikaation päivitys epäonnistui, koska"
23876
23877#: ProductSpecs.php:341
23878msgid "Cannot delete this Product Specification because there are test results tied to it"
23879msgstr "Tätä tuotespesifikaatiota ei voi poistaa, koska siihen on sidottu testituloksia"
23880
23881#: ProductSpecs.php:345
23882msgid "The Product Specification could not be deleted because"
23883msgstr "Tuotespesifikaatiota ei voitu poistaa, koska"
23884
23885#: ProductSpecs.php:348 QATests.php:143 SalesPeople.php:178
23886#: SelectQASamples.php:139 TestPlanResults.php:688
23887msgid "has been deleted from the database"
23888msgstr "on poistettu tietokannasta"
23889
23890#: ProductSpecs.php:393 QATests.php:398
23891msgid "Show on Cert"
23892msgstr "Näytä Certissä"
23893
23894#: ProductSpecs.php:394 QATests.php:399
23895msgid "Show on Spec"
23896msgstr "Näytä Spec"
23897
23898#: ProductSpecs.php:395 QATests.php:400
23899msgid "Show on Test Plan"
23900msgstr "Näytä testisuunnitelmassa"
23901
23902#: ProductSpecs.php:396 QATests.php:401
23903#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:53
23904msgid "Active"
23905msgstr "Aktiivinen"
23906
23907#: ProductSpecs.php:462
23908#, php-format
23909msgid "Are you sure you wish to delete this Product Specification ?"
23910msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tuotetiedot?"
23911
23912#: ProductSpecs.php:488
23913msgid "Show All Product Specs"
23914msgstr "Näytä kaikki tuotetiedot"
23915
23916#: ProductSpecs.php:544 TestPlanResults.php:783
23917msgid "Test Name"
23918msgstr "Testin nimi"
23919
23920#: ProductSpecs.php:601 QATests.php:302
23921msgid "Show On Cert?"
23922msgstr "Näytä Certissä?"
23923
23924#: ProductSpecs.php:614 QATests.php:315
23925msgid "Show On Spec?"
23926msgstr "Näytetäänkö Spec?"
23927
23928#: ProductSpecs.php:627 QATests.php:328
23929msgid "Show On Test Plan?"
23930msgstr "Näytä testisuunnitelmassa?"
23931
23932#: ProductSpecs.php:640 QATests.php:341 SalesCategories.php:281
23933msgid "Active?"
23934msgstr "Aktiivinen?"
23935
23936#: ProductSpecs.php:663 TestPlanResults.php:950
23937msgid "Add More Tests"
23938msgstr "Lisää lisää testejä"
23939
23940#: ProductSpecs.php:664
23941msgid "Copy This Specification"
23942msgstr "Kopioi tämä määrittely"
23943
23944#: ProductSpecs.php:665 includes/MainMenuLinksArray.php:68
23945msgid "Print Product Specification"
23946msgstr "Tulosta tuotetiedot"
23947
23948#: ProductSpecs.php:666
23949msgid "Product Specification Main Page"
23950msgstr "Tuotespesifikaation pääsivu"
23951
23952#: PurchaseByPrefSupplier.php:5
23953msgid "Preferred Supplier Purchasing"
23954msgstr "Ensisijainen toimittajan osto"
23955
23956#: PurchaseByPrefSupplier.php:108
23957msgid "An item where a quantity was entered could not be retrieved from the database. The order cannot proceed. The item code was:"
23958msgstr "Kohdetta, johon määrä syötettiin, ei voitu hakea tietokannasta. Tilausta ei voi jatkaa. Tuotteen koodi oli:"
23959
23960#: PurchaseByPrefSupplier.php:148
23961msgid "Your default inventory location is set to a non-existant inventory location. This purchase order cannot proceed"
23962msgstr "Oletusvaraston sijainti on asetettu olemattomaksi mainosjakauman sijainniksi. Tätä ostotilausta ei voi jatkaa"
23963
23964#: PurchaseByPrefSupplier.php:294
23965msgid "has been created."
23966msgstr "on luotu."
23967
23968#: PurchaseByPrefSupplier.php:294
23969msgid "Total order value of"
23970msgstr "Tilauksen kokonaisarvo"
23971
23972#: PurchaseByPrefSupplier.php:295
23973msgid "Print Order"
23974msgstr "Tulosta tilaus"
23975
23976#: PurchaseByPrefSupplier.php:296
23977msgid "Edit Order"
23978msgstr "Muokkaa tilausta"
23979
23980#: PurchaseByPrefSupplier.php:299
23981msgid "Unable to create the order"
23982msgstr "Tilausta ei voitu luoda"
23983
23984#: PurchaseByPrefSupplier.php:310 SellThroughSupport.php:221
23985msgid "For Supplier"
23986msgstr "Toimittajalle"
23987
23988#: PurchaseByPrefSupplier.php:361
23989msgid "Show Items"
23990msgstr "Näytä tuotteet"
23991
23992#: PurchaseByPrefSupplier.php:398
23993msgid "Supplier Ordering"
23994msgstr "Toimittajan tilaaminen"
23995
23996#: PurchaseByPrefSupplier.php:400
23997msgid "The supplier inventory quantities could not be retrieved by the SQL because"
23998msgstr "Toimittajan varastomääriä ei voitu noutaa SQL: ltä"
23999
24000#: PurchaseByPrefSupplier.php:417
24001msgid "Supp Ords"
24002msgstr "Supp-tilaukset"
24003
24004#: PurchaseByPrefSupplier.php:419 PurchaseByPrefSupplier.php:422
24005msgid "Last"
24006msgstr "Kestää"
24007
24008#: PurchaseByPrefSupplier.php:420 PurchaseByPrefSupplier.php:421
24009#: PurchaseByPrefSupplier.php:422
24010msgid "Week"
24011msgstr "Viikko"
24012
24013#: PurchaseByPrefSupplier.php:420
24014msgid "3"
24015msgstr "3"
24016
24017#: PurchaseByPrefSupplier.php:421
24018msgid "2"
24019msgstr "2"
24020
24021#: PurchaseByPrefSupplier.php:449 PurchaseByPrefSupplier.php:473
24022#: PurchaseByPrefSupplier.php:502 PurchaseByPrefSupplier.php:533
24023msgid "Preferred supplier purchasing"
24024msgstr "Ensisijainen toimittajaosto"
24025
24026#: PurchaseByPrefSupplier.php:535
24027msgid "The purchase order quantities could not be retrieved by the SQL because"
24028msgstr "SQL ei voinut noutaa ostotilausten määriä, koska"
24029
24030#: PurchaseByPrefSupplier.php:560
24031msgid "Enter the quantity to purchase of this item"
24032msgstr "Syötä tämän tuotteen ostettava määrä"
24033
24034#: PurchaseByPrefSupplier.php:568
24035msgid "Create Purchase Order"
24036msgstr "Luo ostotilaus"
24037
24038#: PurchaseByPrefSupplier.php:568
24039msgid "Clicking this button will create a purchase order for all the quantities in the grid above for immediate delivery. Are you sure?"
24040msgstr "Napsauttamalla tätä painiketta luodaan ostotilaus kaikille yllä olevan ruudukon määrille välitöntä toimitusta varten. Oletko varma?"
24041
24042#: PurchasesReport.php:15 includes/MainMenuLinksArray.php:47
24043msgid "Purchases from Suppliers"
24044msgstr "Ostot toimittajilta"
24045
24046#: PurchasesReport.php:48 PurchasesReport.php:250 SalesReport.php:48
24047#: SalesReport.php:250
24048msgid "Period from"
24049msgstr "Aika alkaen"
24050
24051#: PurchasesReport.php:49 PurchasesReport.php:260 SalesReport.php:49
24052#: SalesReport.php:260
24053msgid "Period to"
24054msgstr "Aika"
24055
24056#: PurchasesReport.php:55 SalesReport.php:55
24057msgid "Original Overall Amount"
24058msgstr "Alkuperäinen kokonaismäärä"
24059
24060#: PurchasesReport.php:56 SalesReport.php:56
24061msgid "Original Overall Taxes"
24062msgstr "Alkuperäiset verot"
24063
24064#: PurchasesReport.php:57 SalesReport.php:57
24065msgid "Original Overall Total"
24066msgstr "Alkuperäinen kokonaissumma"
24067
24068#: PurchasesReport.php:58 SalesReport.php:58
24069msgid "GL Overall Amount"
24070msgstr "PK kokonaismäärä"
24071
24072#: PurchasesReport.php:59 SalesReport.php:59
24073msgid "GL Overall Taxes"
24074msgstr "PK kokonaisverot"
24075
24076#: PurchasesReport.php:60 SalesReport.php:60
24077msgid "GL Overall Total"
24078msgstr "PK Yhteensä"
24079
24080#: PurchasesReport.php:66
24081msgid "Original amounts in the supplier's currency. GL amounts in the functional currency."
24082msgstr "Alkuperäiset määrät toimittajan valuutassa. PK-summat toimintavaluutassa."
24083
24084#: PurchasesReport.php:76 SuppWhereAlloc.php:32 SuppWhereAlloc.php:37
24085#: SuppWhereAlloc.php:41 SuppWhereAlloc.php:150
24086#: includes/DatabaseTranslations.php:33
24087msgid "Purchase Invoice"
24088msgstr "Ostolasku"
24089
24090#: PurchasesReport.php:135 SalesReport.php:135
24091msgid "Click to view where allocated"
24092msgstr "Napsauta nähdäksesi kohdealueen"
24093
24094#: PurchasesReport.php:165
24095msgid "Supplier's Currency"
24096msgstr "Toimittajan valuutta"
24097
24098#: PurchasesReport.php:227
24099msgid "Shows a report of purchases from suppliers for the range of selected dates."
24100msgstr "Näyttää raportin toimittajilta tehdyistä ostoista valitulla aikavälillä."
24101
24102#: PurchasesReport.php:270 SalesReport.php:270
24103msgid "Show details"
24104msgstr "Näytä yksityiskohdat"
24105
24106#: PurchasesReport.php:273
24107msgid "Check this box to show purchase invoices"
24108msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi ostolaskuja"
24109
24110#: PurchData.php:5 SupplierPriceList.php:5 SupplierPriceList.php:493
24111msgid "Supplier Purchasing Data"
24112msgstr "Toimittajan ostotiedot"
24113
24114#: PurchData.php:44
24115msgid "Deleted the supplier discount record"
24116msgstr "Poistettu toimittajien alennustietue"
24117
24118#: PurchData.php:66
24119msgid "The price entered was not numeric and a number is expected. No changes have been made to the database"
24120msgstr "Annettu hinta ei ollut numeerinen, ja lukua odotetaan. Tietokantaan ei ole tehty muutoksia"
24121
24122#: PurchData.php:68
24123msgid "The price entered is zero"
24124msgstr "Annettu hinta on nolla"
24125
24126#: PurchData.php:68
24127msgid "Is this intentional?"
24128msgstr "Onko tämä tarkoituksellista?"
24129
24130#: PurchData.php:73
24131msgid "The lead time entered was not numeric a number of days is expected no changes have been made to the database"
24132msgstr "Syötetty läpimenoaika ei ollut numeerinen useita päiviä. Tietokantaan ei odoteta muutoksia"
24133
24134#: PurchData.php:78
24135msgid "The minimum order quantity was not numeric and a number is expected no changes have been made to the database"
24136msgstr "Pienin tilausmäärä ei ollut numeerinen, ja lukua ei odoteta tapahtuvan muutoksista tietokantaan"
24137
24138#: PurchData.php:83
24139msgid "The supplier sells an item by the tonne and we hold stock by the kg"
24140msgstr "Tavarantoimittaja myy tavaraa tonnia kohden, ja meillä on varastossa kilogrammoina"
24141
24142#: PurchData.php:83
24143msgid "The suppliers price must be divided by 1000 to get to our cost per kg"
24144msgstr "Tavarantoimittajahinta on jaettava 1000: lla, jotta saisimme kg:n hinnan"
24145
24146#: PurchData.php:88
24147msgid "The date this purchase price is to take effect from must be entered in the format"
24148msgstr "Päivämäärä, josta ostohinta tulee voimaan, on annettava muodossa"
24149
24150#: PurchData.php:112
24151msgid "The supplier purchasing details could not be added to the database because"
24152msgstr "Toimittajan ostotietoja ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
24153
24154#: PurchData.php:115
24155msgid "This supplier purchasing data has been added to the database"
24156msgstr "Nämä toimittajan ostotiedot on lisätty tietokantaan"
24157
24158#: PurchData.php:130
24159msgid "The supplier purchasing details could not be updated because"
24160msgstr "Toimittajan ostotietoja ei voitu päivittää, koska"
24161
24162#: PurchData.php:133
24163msgid "Supplier purchasing data has been updated"
24164msgstr "Toimittajien ostotiedot on päivitetty"
24165
24166#: PurchData.php:136
24167msgid "The supplier purchasing discount details could not be updated because"
24168msgstr "Toimittajaa, joka ostaa alennustietoja, ei voitu päivittää, koska"
24169
24170#: PurchData.php:140
24171msgid "Supplier discount narrative cannot be empty. No changes will be made to this record"
24172msgstr "Toimittajan alennuskerros ei voi olla tyhjä. Tähän tietueeseen ei tehdä muutoksia"
24173
24174#: PurchData.php:143
24175msgid "Supplier discount percent must be greater than zero but less than 100 percent. No changes will be made to this record"
24176msgstr "Toimittajan alennusprosentin on oltava suurempi kuin nolla, mutta alle 100 prosenttia. Tähän tietueeseen ei tehdä muutoksia"
24177
24178#: PurchData.php:146
24179msgid "Both the supplier discount percent and discount amount are non-zero. Only one or the other can be used. No changes will be made to this record"
24180msgstr "Sekä toimittajan alennusprosentti että alennussumma ovat nollasta poikkeavia. Vain yhtä tai toista voidaan käyttää. Tähän tietueeseen ei tehdä muutoksia"
24181
24182#: PurchData.php:149
24183msgid "The effective to date is prior to the effective from date. No changes will be made to this record"
24184msgstr "Voimaantulopäivä on ennen voimaantulopäivää. Tähän tietueeseen ei tehdä muutoksia"
24185
24186#: PurchData.php:167
24187msgid "Supplier discount percent must be greater than zero but less than 100 percent. This discount record cannot be added."
24188msgstr "Toimittajan alennusprosentin on oltava suurempi kuin nolla, mutta alle 100 prosenttia. Tätä alennustietuetta ei voi lisätä."
24189
24190#: PurchData.php:169
24191msgid "Both the supplier discount percent and discount amount are non-zero. Only one or the other can be used. This discount record cannot be added."
24192msgstr "Sekä toimittajan alennusprosentti että alennussumma ovat nollasta poikkeavia. Vain yhtä tai toista voidaan käyttää. Tätä alennustietuetta ei voi lisätä."
24193
24194#: PurchData.php:171
24195msgid "The effective to date is prior to the effective from date. This discount record cannot be added."
24196msgstr "Voimaantulopäivä on ennen voimaantulopäivää. Tätä alennustietuetta ei voi lisätä."
24197
24198#: PurchData.php:173
24199msgid "Some supplier discount narrative was entered but both the discount amount and the discount percent are zero. One of these must be none zero to create a valid supplier discount record. The supplier discount record was not added."
24200msgstr "Joitakin toimittajan alennuskertomuksia syötettiin, mutta sekä alennussumma että alennusprosentit ovat nolla. Yhden näistä ei saa olla nolla, jotta voidaan luoda kelvollinen toimittajan alennustietue. Toimittajien alennustietuetta ei lisätty."
24201
24202#: PurchData.php:190
24203msgid "Could not insert a new supplier discount entry because"
24204msgstr "Uutta toimittajan alennusta ei voitu lisätä, koska"
24205
24206#: PurchData.php:191
24207msgid "The SQL used to insert the supplier discount entry that failed was"
24208msgstr "Epäonnistuneen toimittajan alennusmerkinnän lisäämiseen käytetty SQL oli"
24209
24210#: PurchData.php:193
24211msgid "A new supplier purchasing discount record was entered successfully"
24212msgstr "Uusi toimittajan alennusrekisteri syötettiin onnistuneesti"
24213
24214#: PurchData.php:229
24215msgid "The supplier purchasing details could not be deleted because"
24216msgstr "Toimittajan ostotietoja ei voitu poistaa, koska"
24217
24218#: PurchData.php:231
24219msgid "This purchasing data record has been successfully deleted"
24220msgstr "Tämä ostotietue poistettiin"
24221
24222#: PurchData.php:261 StockClone.php:414
24223msgid "The supplier purchasing details for the selected part could not be retrieved because"
24224msgstr "Valitun osan toimittajan ostotietoja ei voitu noutaa, koska"
24225
24226#: PurchData.php:264 StockClone.php:476
24227msgid "There is no purchasing data set up for the part selected"
24228msgstr "Valitulle osalle ei ole määritetty ostotietoja"
24229
24230#: PurchData.php:275
24231msgid "Cost Per Our Unit"
24232msgstr "Kustannukset yksikköämme kohti"
24233
24234#: PurchData.php:277 PurchData.php:694 SellThroughSupport.php:258
24235#: SupplierPriceList.php:538
24236msgid "Effective From"
24237msgstr "Voimassa alkaen"
24238
24239#: PurchData.php:278 SelectProduct.php:348 SupplierPriceList.php:540
24240msgid "Min Order Qty"
24241msgstr "Pienin tilausmäärä"
24242
24243#: PurchData.php:280 SupplierPriceList.php:537
24244msgid "Preferred"
24245msgstr "Ensisijainen"
24246
24247#: PurchData.php:308
24248#, php-format
24249msgid "Are you sure you wish to delete this suppliers price?"
24250msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toimittajan hinnan?"
24251
24252#: PurchData.php:335
24253msgid "There are now"
24254msgstr "Niitä on nyt"
24255
24256#: PurchData.php:335
24257msgid "preferred suppliers set up for"
24258msgstr "ensisijaiset toimittajat, joille on perustettu"
24259
24260#: PurchData.php:335
24261msgid "you should edit the supplier purchasing data to make only one supplier the preferred supplier"
24262msgstr "sinun tulee muokata toimittajan ostotietoja, jotta vain yksi toimittaja olisi ensisijainen toimittaja"
24263
24264#: PurchData.php:337
24265msgid "There are NO preferred suppliers set up for"
24266msgstr "Ensisijaisia toimittajia ei ole perustettu"
24267
24268#: PurchData.php:337
24269msgid "you should make one supplier only the preferred supplier"
24270msgstr "tee yksi toimittaja vain ensisijainen toimittaja"
24271
24272#: PurchData.php:353 SupplierPriceList.php:382
24273msgid "The supplier details for the selected supplier could not be retrieved because"
24274msgstr "Valitun toimittajan toimittajan tietoja ei voitu noutaa, koska"
24275
24276#: PurchData.php:362 SupplierPriceList.php:390
24277msgid "The supplier code"
24278msgstr "Toimittajan koodi"
24279
24280#: PurchData.php:362 SupplierPriceList.php:390
24281msgid "is not an existing supplier in the database"
24282msgstr "ei ole tietokannassa olemassa oleva toimittaja"
24283
24284#: PurchData.php:362 SupplierPriceList.php:390
24285msgid "You must enter an alternative supplier code or select a supplier using the search facility below"
24286msgstr "Sinun on annettava vaihtoehtoinen toimittajakoodi tai valittava toimittaja käyttämällä alla olevaa hakutoimintoa"
24287
24288#: PurchData.php:375 SellThroughSupport.php:192 SupplierPriceList.php:408
24289msgid "Text in the Supplier"
24290msgstr "Teksti toimittajassa"
24291
24292#: PurchData.php:378 SellThroughSupport.php:195 SupplierPriceList.php:411
24293msgid "Text in Supplier"
24294msgstr "Teksti toimittajassa"
24295
24296#: PurchData.php:384 SellThroughSupport.php:201 SupplierPriceList.php:414
24297msgid "Find Suppliers Now"
24298msgstr "Löydä toimittajat nyt"
24299
24300#: PurchData.php:400 SellThroughSupport.php:119
24301msgid "Supplier Name keywords have been used in preference to the Supplier Code extract entered"
24302msgstr "Toimittaja-nimen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötetty toimittajakoodi"
24303
24304#: PurchData.php:430 SellThroughSupport.php:149 SupplierPriceList.php:446
24305msgid "The suppliers matching the criteria entered could not be retrieved because"
24306msgstr "Syötettyjä ehtoja vastaavia toimittajia ei voitu hakea, koska"
24307
24308#: PurchData.php:431 SellThroughSupport.php:150 SupplierPriceList.php:447
24309msgid "The SQL to retrieve supplier details that failed was"
24310msgstr "Epäonnistunut toimittajatietojen noutamiseen tarkoitettu SQL oli"
24311
24312#: PurchData.php:446
24313msgid "The item selected is a dummy part or an assembly or kit set part"
24314msgstr "Valittu kohde on nuken osa tai kokoonpano- tai sarjapakkausosa"
24315
24316#: PurchData.php:446
24317msgid "it is not purchased"
24318msgstr "sitä ei osteta"
24319
24320#: PurchData.php:446
24321msgid "Entry of purchasing information is therefore inappropriate"
24322msgstr "Ostotietojen syöttäminen on siis epäasianmukaista"
24323
24324#: PurchData.php:530
24325msgid "The supplier purchasing details for the selected supplier and item could not be retrieved because"
24326msgstr "Toimittajan ostotietoja valitulle toimittajalle ja tuotteelle ei voitu noutaa, koska"
24327
24328#: PurchData.php:607
24329msgid "in Supplier Currency"
24330msgstr "toimittajan valuutassa"
24331
24332#: PurchData.php:611
24333msgid "Price Effective From"
24334msgstr "Hinta alkaen"
24335
24336#: PurchData.php:621
24337msgid "Suppliers Unit of Measure"
24338msgstr "Toimittajien mittayksikkö"
24339
24340#: PurchData.php:634
24341msgid "Supplier Stock Code"
24342msgstr "Toimittajan varastokoodi"
24343
24344#: PurchData.php:638
24345msgid "MinOrderQty"
24346msgstr "Pienin tilausmäärä"
24347
24348#: PurchData.php:642
24349msgid "Supplier Stock Description"
24350msgstr "Toimittajavaraston kuvaus"
24351
24352#: PurchData.php:650
24353msgid "in days from date of order"
24354msgstr "päivissä tilauspäivästä"
24355
24356#: PurchData.php:654
24357msgid "Preferred Supplier"
24358msgstr "Ensisijainen toimittaja"
24359
24360#: PurchData.php:684
24361msgid "The supplier discounts could not be retrieved because"
24362msgstr "Toimittajaalennuksia ei voitu hakea, koska"
24363
24364#: PurchData.php:685
24365msgid "The SQL to retrieve supplier discounts for this item that failed was"
24366msgstr "SQL hakemaan toimittajan alennuksia tälle epäonnistuneelle tuotteelle oli"
24367
24368#: PurchData.php:691
24369msgid "Discount Name"
24370msgstr "Alennuksen nimi"
24371
24372#: PurchData.php:693 SellThroughSupport.php:256
24373msgid "Percent"
24374msgstr "Prosenttiosuus"
24375
24376#: QATests.php:4
24377msgid "QA Tests Maintenance"
24378msgstr "Laadunvalvontatestien ylläpito"
24379
24380#: QATests.php:36
24381msgid "The QA Test name must be fifty characters or less long"
24382msgstr "Laadunvalvontatestin nimen on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
24383
24384#: QATests.php:43
24385msgid "The Type must not be blank"
24386msgstr "Tyyppi ei saa olla tyhjä"
24387
24388#: QATests.php:53
24389msgid "The QA Test name already exists"
24390msgstr "Laadunvalvontatestin nimi on jo olemassa"
24391
24392#: QATests.php:75
24393msgid "QA Test record for"
24394msgstr "Laadunvalvontatestin ennätys"
24395
24396#: QATests.php:104
24397msgid "A new QA Test record has been added for"
24398msgstr "Uusi QA Test -tietue on lisätty"
24399
24400#: QATests.php:108
24401msgid "The insert or update of the QA Test failed because"
24402msgstr "Laadunvalvontatestin lisäys tai päivitys epäonnistui, koska"
24403
24404#: QATests.php:137
24405msgid "Cannot delete this QA Test because Product Specs are using it"
24406msgstr "Tätä laadunvalvontatestiä ei voi poistaa, koska tuotetiedot käyttävät sitä"
24407
24408#: QATests.php:140
24409msgid "The QA Test could not be deleted because"
24410msgstr "Laadunvalvontatestiä ei voitu poistaa, koska"
24411
24412#: QATests.php:143
24413msgid "QA Test"
24414msgstr "Laadunvalvontatesti"
24415
24416#: QATests.php:151
24417msgid "Show All QA Tests"
24418msgstr "Näytä kaikki laadunvalvontatestit"
24419
24420#: QATests.php:199
24421msgid "QA Test ID"
24422msgstr "Laadunvalvontatestin tunnus"
24423
24424#: QATests.php:239
24425msgid "QA Test Name"
24426msgstr "Laadunvalvontatestin nimi"
24427
24428#: QATests.php:240
24429msgid "The name of the Test you are setting up"
24430msgstr "Asettamasi testin nimi"
24431
24432#: QATests.php:244
24433msgid "ASTM, ISO, UL or other"
24434msgstr "ASTM, ISO, UL tai muu"
24435
24436#: QATests.php:247 QATests.php:393
24437msgid "Group By"
24438msgstr "Group By"
24439
24440#: QATests.php:248
24441msgid ""
24442"Can be used to group certain Tests on the Product Specification or Certificate of\n"
24443"Analysis or left blank"
24444msgstr ""
24445
24446#: QATests.php:253
24447msgid "How this is measured. PSI, Fahrenheit, Celsius etc."
24448msgstr "Kuinka tämä mitataan. PSI, Fahrenheit, Celsius jne."
24449
24450#: QATests.php:257
24451msgid "What sort of data field is required to record the results for this test"
24452msgstr "Minkälaista tietokenttää tarvitaan tämän testin tulosten tallentamiseen"
24453
24454#: QATests.php:289
24455msgid "Numeric Value?"
24456msgstr "Numeerinen arvo?"
24457
24458#: QATests.php:390
24459msgid "Test ID"
24460msgstr "Testitunnus"
24461
24462#: QATests.php:397 StockCategories.php:582
24463msgid "Numeric Value"
24464msgstr "Numeerinen arvo"
24465
24466#: QATests.php:466
24467#, php-format
24468msgid "Are you sure you wish to delete this QA Test ?"
24469msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän laadunvalvontatestin?"
24470
24471#: RecurringSalesOrders.php:12
24472msgid "Recurring Orders"
24473msgstr "Toistuvat tilaukset"
24474
24475#: RecurringSalesOrders.php:166
24476msgid "A new recurring order can only be created if an order template has already been created from the normal order entry screen"
24477msgstr "Uusi toistuva tilaus voidaan luoda vain, jos tilausmalli on jo luotu normaalista tilauksen syöttöruudusta"
24478
24479#: RecurringSalesOrders.php:166
24480msgid "To enter an order template select sales order entry from the orders tab of the main menu"
24481msgstr "Syötä tilausmalli valitsemalla myyntitilauksen päävalikko Tilaukset-välilehdeltä"
24482
24483#: RecurringSalesOrders.php:174
24484msgid "Could not delete recurring sales order lines for the recurring order template"
24485msgstr "Toistuvien tilausrivien toistuvien myyntitilausrivien poistaminen epäonnistui"
24486
24487#: RecurringSalesOrders.php:178
24488msgid "Could not delete the recurring sales order template number"
24489msgstr "Toistuvan myyntitilauksen mallinumeroa ei voitu poistaa"
24490
24491#: RecurringSalesOrders.php:181
24492msgid "Successfully deleted recurring sales order template number"
24493msgstr "Toistuvan myyntitilauksen mallinumero poistettiin"
24494
24495#: RecurringSalesOrders.php:183 RecurringSalesOrders.php:309
24496msgid "Select A Recurring Sales Order Template"
24497msgstr "Valitse Toistuva myyntitilauksen malli"
24498
24499#: RecurringSalesOrders.php:195
24500msgid "The last recurrence or start date of this recurring order must be a valid date in the format"
24501msgstr "Tämän toistuvan tilauksen viimeisen toistumis- tai aloituspäivämäärän on oltava muodossa voimassa oleva päivämäärä"
24502
24503#: RecurringSalesOrders.php:199
24504msgid "The end date of this recurring order must be a valid date in the format"
24505msgstr "Tämän toistuvan tilauksen lopetuspäivän on oltava muodossa kelvollinen päivämäärä"
24506
24507#: RecurringSalesOrders.php:203
24508msgid "The end date of this recurring order must be after the start date"
24509msgstr "Tämän toistuvan tilauksen lopetuspäivän on oltava aloituspäivän jälkeen"
24510
24511#: RecurringSalesOrders.php:265
24512msgid "The recurring order cannot be added because"
24513msgstr "Toistuvaa tilausta ei voi lisätä, koska"
24514
24515#: RecurringSalesOrders.php:293
24516msgid "The new recurring order template has been added"
24517msgstr "Uusi toistuva tilausmalli on lisätty"
24518
24519#: RecurringSalesOrders.php:302
24520msgid "The recurring order cannot be updated because"
24521msgstr "Toistuvaa tilausta ei voi päivittää, koska"
24522
24523#: RecurringSalesOrders.php:304
24524msgid "The recurring order template has been updated"
24525msgstr "Toistuva tilausmalli on päivitetty"
24526
24527#: RecurringSalesOrders.php:307
24528msgid "Enter New Sales Order"
24529msgstr "Anna uusi myyntitilaus"
24530
24531#: RecurringSalesOrders.php:320
24532msgid "Recurring Order for Customer"
24533msgstr "Toistuva tilaus asiakkaalle"
24534
24535#: RecurringSalesOrders.php:384 ../webSHOP/Checkout.php:395
24536#: ../webSHOP/Checkout.php:639 ../webSHOP/Checkout.php:643
24537#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:281
24538msgid "Street"
24539msgstr "Street"
24540
24541#: RecurringSalesOrders.php:388 ../webSHOP/Checkout.php:396
24542#: ../webSHOP/Checkout.php:647
24543msgid "Suburb"
24544msgstr "Lähiö"
24545
24546#: RecurringSalesOrders.php:392 ../webSHOP/Checkout.php:397
24547#: ../webSHOP/Checkout.php:651 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:283
24548msgid "City"
24549msgstr "Kaupunki"
24550
24551#: RecurringSalesOrders.php:392
24552msgid "Region"
24553msgstr "Alue"
24554
24555#: RecurringSalesOrders.php:396
24556msgid "Post Code"
24557msgstr "Postinumero"
24558
24559#: RecurringSalesOrders.php:423 SelectRecurringSalesOrder.php:93
24560msgid "Last Recurrence"
24561msgstr "Viimeinen toistuminen"
24562
24563#: RecurringSalesOrders.php:433
24564msgid "Finish Date"
24565msgstr "Päättymispäivä"
24566
24567#: RecurringSalesOrders.php:437
24568msgid "Frequency of Recurrence"
24569msgstr "Toistumistiheys"
24570
24571#: RecurringSalesOrders.php:446 RecurringSalesOrders.php:448
24572msgid "Fortnightly"
24573msgstr "Kahden viikon välein"
24574
24575#: RecurringSalesOrders.php:456 RecurringSalesOrders.php:458
24576msgid "Bi-monthly"
24577msgstr "Kahdesti kuussa"
24578
24579#: RecurringSalesOrders.php:461 RecurringSalesOrders.php:463
24580#: SalesByTypePeriodInquiry.php:108
24581msgid "Quarterly"
24582msgstr "Neljännesvuosittain"
24583
24584#: RecurringSalesOrders.php:466 RecurringSalesOrders.php:468
24585msgid "Bi-Annually"
24586msgstr "Kahden vuoden välein"
24587
24588#: RecurringSalesOrders.php:471 RecurringSalesOrders.php:473
24589msgid "Annually"
24590msgstr "Vuosittain"
24591
24592#: RecurringSalesOrders.php:480
24593msgid "Invoice Automatically"
24594msgstr "Lasku automaattisesti"
24595
24596#: RecurringSalesOrders.php:503
24597msgid "Update Recurring Order Details"
24598msgstr "Päivitä toistuvien tilausten tiedot"
24599
24600#: RecurringSalesOrders.php:505
24601msgid "Delete Recurring Order"
24602msgstr "Poista toistuva tilaus"
24603
24604#: RecurringSalesOrders.php:505
24605msgid "Are you sure you wish to delete this recurring order template?"
24606msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toistuvan tilausmallin?"
24607
24608#: RecurringSalesOrdersProcess.php:22
24609msgid "Recurring Orders Process"
24610msgstr "Toistuvien tilausten prosessi"
24611
24612#: RecurringSalesOrdersProcess.php:76
24613msgid "There was a problem retrieving the recurring sales order templates. The database reported:"
24614msgstr "Toistuvien myyntitilausmallien noutamisessa oli ongelma. Ilmoitettu tietokanta:"
24615
24616#: RecurringSalesOrdersProcess.php:79
24617msgid "There are no recurring order templates that are due to have another recurring order created"
24618msgstr "Ei ole toistuvia tilausmalleja, joiden pitäisi luoda uusi toistuva tilaus"
24619
24620#: RecurringSalesOrdersProcess.php:84
24621msgid "The number of recurring orders to process is"
24622msgstr "Käsiteltävien toistuvien tilausten määrä on"
24623
24624#: RecurringSalesOrdersProcess.php:89
24625msgid "Recurring order"
24626msgstr "Toistuva tilaus"
24627
24628#: RecurringSalesOrdersProcess.php:99
24629msgid "Date calculated for the next recurrence was"
24630msgstr "Seuraavan toistumisen laskettu päivämäärä oli"
24631
24632#: RecurringSalesOrdersProcess.php:148
24633msgid "A new order has been created from a recurring order template for customer"
24634msgstr "Uusi tilaus on luotu asiakkaan toistuvasta tilausmallista"
24635
24636#: RecurringSalesOrdersProcess.php:148
24637msgid "The order number is:"
24638msgstr "Tilausnumero on:"
24639
24640#: RecurringSalesOrdersProcess.php:161
24641msgid "The line items of the recurring order cannot be retrieved because"
24642msgstr "Toistuvan tilauksen rivikohtia ei voi noutaa, koska"
24643
24644#: RecurringSalesOrdersProcess.php:189
24645msgid "Could not insert the order lines from the recurring order template"
24646msgstr "Tilausrivejä ei voitu lisätä toistuvasta tilausmallista"
24647
24648#: RecurringSalesOrdersProcess.php:196
24649msgid "Could not update the last recurrence of the recurring order template. The database reported the error:"
24650msgstr "Toistuvan tilausmallin viimeistä toistoa ei voitu päivittää. Tietokanta ilmoitti virheestä:"
24651
24652#: RecurringSalesOrdersProcess.php:201
24653msgid "Recurring order was created for"
24654msgstr "Toistuva tilaus luotiin"
24655
24656#: RecurringSalesOrdersProcess.php:201
24657msgid "with order Number"
24658msgstr "tilausnumerolla"
24659
24660#: RecurringSalesOrdersProcess.php:215
24661msgid "Unable to determine the area where the sale is to, from the customer branches table, please select an area for this branch"
24662msgstr "Jos asiakasaluetaulukosta ei löydy aluetta, johon myynti tapahtuu, valitse alue tälle sivuliikkeelle"
24663
24664#: RecurringSalesOrdersProcess.php:227
24665msgid "The exchange rate for the customer currency could not be retrieved from the currency table because:"
24666msgstr "Asiakkaan valuutan vaihtokurssia ei voitu noutaa valuuttataulukosta, koska:"
24667
24668#: RecurringSalesOrdersProcess.php:233
24669msgid "Could not retrieve the tax province of the location from where the order was fulfilled because:"
24670msgstr "Tilauksen täyttöpaikan veroprosenttia ei voitu noutaa, koska:"
24671
24672#: RecurringSalesOrdersProcess.php:274 includes/DefineCartClass.php:308
24673#: includes/DefineCartClass.php:342 includes/DefineCartClass.php:390
24674#: includes/DefineSuppTransClass.php:73
24675msgid "The taxes and rates for this item could not be retrieved because"
24676msgstr "Tämän tuotteen veroja ja verokantoja ei voitu noutaa, koska"
24677
24678#: RecurringSalesOrdersProcess.php:579
24679msgid "The following SQL to insert the tax GLTrans record was used"
24680msgstr "Seuraavaa SQL:ää vero PKTrans-tietueen lisäämiseksi käytettiin"
24681
24682#: RecurringSalesOrdersProcess.php:703
24683msgid "This recurring order was set to produce the invoice automatically on invoice number"
24684msgstr "Tämä toistuva tilaus asetettiin tuottamaan lasku automaattisesti laskun numeroon"
24685
24686#: RecurringSalesOrdersProcess.php:709
24687msgid "Recurring Order Created Advice"
24688msgstr "Toistuva tilaus luonut neuvoja"
24689
24690#: RecurringSalesOrdersProcess.php:720
24691msgid "No email advice was sent for this order because the location has no email contact defined with a valid email address"
24692msgstr "Tilauksesta ei lähetetty sähköpostiviestejä, koska sijainnille ei ole määritetty sähköpostiosoitetta, jolla olisi kelvollinen sähköpostiosoite"
24693
24694#: RelatedItemsUpdate.php:5
24695msgid "Update Related Items"
24696msgstr "Päivitä liittyvät tuotteet"
24697
24698#: RelatedItemsUpdate.php:40
24699msgid "Only valid parts can have related items entered against them"
24700msgstr "Ainoastaan kelvollisissa osissa voi olla aiheeseen liittyviä kohteita"
24701
24702#: RelatedItemsUpdate.php:68
24703msgid "The part code entered as related item does not exist in the database"
24704msgstr "Aihealueeksi syötettyä osakoodia ei ole tietokannassa"
24705
24706#: RelatedItemsUpdate.php:68
24707msgid "Only valid parts can be related items"
24708msgstr "Vain kelvolliset osat voivat olla samankaltaisia tuotteita"
24709
24710#: RelatedItemsUpdate.php:80
24711msgid "This related item has already been entered."
24712msgstr "Tämä aiheeseen liittyvä kohde on jo syötetty."
24713
24714#: RelatedItemsUpdate.php:85
24715msgid "An item can not be related to itself"
24716msgstr "Kohde ei voi liittyä itseensä"
24717
24718#: RelatedItemsUpdate.php:94 RelatedItemsUpdate.php:112
24719msgid "The new related item could not be added"
24720msgstr "Uutta aiheeseen liittyvää kohdetta ei voitu lisätä"
24721
24722#: RelatedItemsUpdate.php:97 RelatedItemsUpdate.php:114
24723msgid "is now related to"
24724msgstr "on nyt yhteydessä verkkotunnukseen"
24725
24726#: RelatedItemsUpdate.php:128
24727msgid "Could not delete this relationshop"
24728msgstr "Tätä Relationshopia ei voitu poistaa"
24729
24730#: RelatedItemsUpdate.php:130
24731msgid "This relationship has been deleted"
24732msgstr "Tämä suhde on poistettu"
24733
24734#: RelatedItemsUpdate.php:152
24735msgid "Related Items To"
24736msgstr "Liittyvät tuotteet"
24737
24738#: RelatedItemsUpdate.php:154
24739msgid "List Related Items"
24740msgstr "Luettelo liittyvistä kohteista"
24741
24742#: RelatedItemsUpdate.php:169
24743msgid "Are you sure you wish to delete this relationship?"
24744msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän suhteen?"
24745
24746#: RelatedItemsUpdate.php:178
24747msgid "There are no items related set up for this part"
24748msgstr "Tähän osaan ei ole määritetty liittyviä aiheita"
24749
24750#: RelatedItemsUpdate.php:193
24751msgid "Related Item Code"
24752msgstr "Liittyvä tuotekoodi"
24753
24754#: RelatedItemsUpdate.php:203
24755msgid "Amend Relation"
24756msgstr "Muuta suhdetta"
24757
24758#: ReorderLevelLocation.php:8
24759msgid "Reorder Level Location Reporting"
24760msgstr "Järjestä tason sijainnin ilmoittaminen uudelleen"
24761
24762#: ReorderLevelLocation.php:11
24763msgid "Inventory Reorder Level Location Report"
24764msgstr "Varaston uudelleenjärjestelytason sijaintiraportti"
24765
24766#: ReorderLevelLocation.php:63
24767msgid "Location : "
24768msgstr "Sijainti: "
24769
24770#: ReorderLevelLocation.php:64
24771msgid "Number Of Days Sales : "
24772msgstr "Myyntipäivien lukumäärä: "
24773
24774#: ReorderLevelLocation.php:64
24775msgid " Days "
24776msgstr " Päivää "
24777
24778#: ReorderLevelLocation.php:73 ReorderLevelLocation.php:186 TopItems.php:176
24779msgid "Total Invoiced"
24780msgstr "Laskutettu yhteensä"
24781
24782#: ReorderLevelLocation.php:73 ReorderLevelLocation.php:75
24783msgid "At Location"
24784msgstr "Sijainti"
24785
24786#: ReorderLevelLocation.php:74
24787msgid "At All Locations"
24788msgstr "Kaikissa paikoissa"
24789
24790#: ReorderLevelLocation.php:76 ReorderLevel.php:59
24791#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
24792msgid "Reorder Level"
24793msgstr "Järjestä taso uudelleen"
24794
24795#: ReorderLevelLocation.php:77 StockStatus.php:94
24796#: includes/GenPickingListHeader.inc:81
24797msgid "Bin Location"
24798msgstr "Roskakorin sijainti"
24799
24800#: ReorderLevelLocation.php:143 ReorderLevel.php:184
24801msgid "Use this report to display the reorder levels for Inventory items in different categories."
24802msgstr "Käytä tätä raporttia näyttääksesi eri luokkien varastotilojen uudelleenjärjestelytasot."
24803
24804#: ReorderLevelLocation.php:180
24805msgid "Number Of Days Sales"
24806msgstr "Myyntipäivien lukumäärä"
24807
24808#: ReorderLevelLocation.php:184 includes/PDFTopItemsHeader.inc:29
24809msgid "Order By"
24810msgstr "Tilaa"
24811
24812#: ReorderLevel.php:11 ReorderLevel.php:271
24813msgid "Reorder Level Report"
24814msgstr "Järjestä uudelleen tason raportti"
24815
24816#: ReorderLevel.php:12
24817msgid "Parts below reorder level"
24818msgstr "Uudelleenjärjestettävän osan alapuolella olevat osat"
24819
24820#: ReorderLevel.php:61
24821msgid "The Reorder Level report could not be retrieved by the SQL because"
24822msgstr "SQL ei voinut noutaa uudelleenjärjestelytason raporttia, koska"
24823
24824#: ReorderLevel.php:168
24825msgid "Print Reorder Level Report"
24826msgstr "Tulosta tilaustason raportti"
24827
24828#: ReorderLevel.php:181
24829msgid "Reorder Level Reporting"
24830msgstr "Järjestä tason raportointi uudelleen"
24831
24832#: ReorderLevel.php:183
24833msgid "Inventory Reorder Level Report"
24834msgstr "Varaston uudelleenjärjestelytasoraportti"
24835
24836#: ReorderLevel.php:292 WOCanBeProducedNow.php:50
24837msgid "Needed"
24838msgstr "Tarvittu"
24839
24840#: ReprintGRN.php:4
24841msgid "Reprint a GRN"
24842msgstr "Tulosta GRN uudelleen"
24843
24844#: ReprintGRN.php:21
24845msgid "Enter a Purchase Order Number"
24846msgstr "Anna ostotilauksen numero"
24847
24848#: ReprintGRN.php:25
24849msgid "Show GRNs"
24850msgstr "Näytä GRN"
24851
24852#: ReprintGRN.php:35
24853msgid "You must enter a purchase order number in the box above"
24854msgstr "Sinun on annettava ostotilauksen numero yllä olevaan ruutuun"
24855
24856#: ReprintGRN.php:46
24857msgid "This purchase order does not exist on the system. Please try again."
24858msgstr "Tätä ostotilausta ei ole järjestelmässä. Yritä uudelleen."
24859
24860#: ReprintGRN.php:73
24861msgid "There are no GRNs for this purchase order that can be reprinted."
24862msgstr "Tälle ostotilaukselle ei ole GRN-numeroita, jotka voidaan tulostaa uudelleen."
24863
24864#: ReprintGRN.php:81
24865msgid "GRNs for Purchase Order No"
24866msgstr "GRN: t ostotilauksen nro"
24867
24868#: ReprintGRN.php:85
24869msgid "PO Order line"
24870msgstr "PO-tilausrivi"
24871
24872#: ReprintGRN.php:86 SuppInvGRNs.php:258
24873msgid "GRN Number"
24874msgstr "GRN-numero"
24875
24876#: ReprintGRN.php:91 SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:41
24877#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:76
24878msgid "Invoice No"
24879msgstr "Laskun nro"
24880
24881#: ReprintGRN.php:105
24882msgid "Reprint GRN "
24883msgstr "Tulosta GRN uudelleen "
24884
24885#: ReprintGRN.php:106
24886msgid "Reprint Labels"
24887msgstr "Tulosta tarrat uudelleen"
24888
24889#: ReverseGRN.php:7 includes/MainMenuLinksArray.php:56
24890msgid "Reverse Goods Received"
24891msgstr "Vastaanotetut tavarat"
24892
24893#: ReverseGRN.php:18
24894msgid "This page is expected to be called after a supplier has been selected"
24895msgstr "Tälle sivulle odotetaan soittavan, kun toimittaja on valittu"
24896
24897#: ReverseGRN.php:23
24898msgid "Could not retrieve the supplier name for"
24899msgstr "Toimittajan nimen hakeminen verkkotunnukselle epäonnistui"
24900
24901#: ReverseGRN.php:28
24902msgid "Reverse Goods Received from"
24903msgstr "Vastaanotetut tavarat"
24904
24905#: ReverseGRN.php:54
24906msgid "Could not get the details of the GRN selected for reversal because"
24907msgstr "Kumoamiseen valitun GRN:n yksityiskohtia ei voitu saada, koska"
24908
24909#: ReverseGRN.php:55
24910msgid "The following SQL to retrieve the GRN details was used"
24911msgstr "GRN-tietojen hakemiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
24912
24913#: ReverseGRN.php:64
24914msgid "The GRN"
24915msgstr "GRN"
24916
24917#: ReverseGRN.php:64
24918msgid "has already been reversed or fully invoiced by the supplier - it cannot be reversed - stock quantities must be corrected by stock adjustments - the stock is paid for"
24919msgstr "toimittaja on jo peruuttanut tai laskuttanut kokonaan - sitä ei voida peruuttaa - varastomäärät on korjattava varastomuutoksilla - varastosta maksetaan"
24920
24921#: ReverseGRN.php:97
24922msgid "Unable to retrieve the quantity on hand of"
24923msgstr "Käsillä olevaa määrää ei voida hakea"
24924
24925#: ReverseGRN.php:97
24926msgid "for Serial No"
24927msgstr "sarjanumerolle"
24928
24929#: ReverseGRN.php:102
24930msgid "Unfortunately, of the original number"
24931msgstr "Valitettavasti alkuperäisestä numerosta"
24932
24933#: ReverseGRN.php:102
24934msgid "that were received on serial number"
24935msgstr "jotka vastaanotettiin sarjanumerolla"
24936
24937#: ReverseGRN.php:102
24938msgid "remain"
24939msgstr "jäädä jäljelle"
24940
24941#: ReverseGRN.php:102
24942msgid "The GRN can only be reversed if all the original serial number items are still in stock in the location they were received into"
24943msgstr "GRN voidaan peruuttaa vain, jos kaikkia alkuperäisiä sarjanumeroita on edelleen varastossa paikassa, johon ne vastaanotettiin"
24944
24945#: ReverseGRN.php:126
24946msgid "The purchase order detail record could not be updated with the quantity reversed because"
24947msgstr "Ostotilauksen tietuetietuetta ei voitu päivittää vastaavalla määrällä, koska"
24948
24949#: ReverseGRN.php:133
24950msgid "GRN Reversed for"
24951msgstr "GRN päinvastainen"
24952
24953#: ReverseGRN.php:136
24954msgid "The purchase order statusand status comment could not be changed because"
24955msgstr "Ostotilauksen tilaa ja tilakommenttia ei voitu muuttaa, koska"
24956
24957#: ReverseGRN.php:137
24958msgid "The following SQL to update the purchase order header record was used"
24959msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin ostotilauksen otsikkotietue"
24960
24961#: ReverseGRN.php:145
24962msgid "Failed to delete the grn from supplier invoice record"
24963msgstr "GRN:n poistaminen toimittajan laskutietueesta epäonnistui"
24964
24965#: ReverseGRN.php:148
24966msgid "The GRN record could not be deleted because"
24967msgstr "GRN-tietuetta ei voitu poistaa, koska"
24968
24969#: ReverseGRN.php:149
24970msgid "The following SQL to delete the GRN record was used"
24971msgstr "GRN-tietueen poistamiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
24972
24973#: ReverseGRN.php:155
24974msgid "The GRN record could not be updated"
24975msgstr "GRN-tietuetta ei voitu päivittää"
24976
24977#: ReverseGRN.php:155
24978msgid "This reversal of goods received has not been processed because"
24979msgstr "Tätä vastaanotettujen tavaroiden peruutusta ei ole käsitelty, koska"
24980
24981#: ReverseGRN.php:184
24982msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost addition could not be reversed:"
24983msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA HAE APUA. Käyttöomaisuuden kustannusten lisäystä ei voitu peruuttaa:"
24984
24985#: ReverseGRN.php:185
24986msgid "The following SQL was used to attempt the reduce the cost of the asset was:"
24987msgstr "Seuraavaa SQL:ää yritettiin vähentää omaisuuden kustannuksia:"
24988
24989#: ReverseGRN.php:192
24990msgid "Could not determine if the item exists because"
24991msgstr "Kohteen olemassaoloa ei voitu määrittää, koska"
24992
24993#: ReverseGRN.php:206
24994msgid "Could not get the quantity on hand of the item before the reversal was processed"
24995msgstr "Kohteen määrää ei voitu saada käsiksi ennen peruutuksen käsittelyä"
24996
24997#: ReverseGRN.php:270
24998msgid "Could not insert the reversing stock movements for the batch/serial numbers"
24999msgstr "Erän / sarjanumeron peruutusvaraston liikkeitä ei voitu lisätä"
25000
25001#: ReverseGRN.php:270 ReverseGRN.php:277
25002msgid "The SQL used but failed was"
25003msgstr "Käytetty, mutta epäonnistunut SQL oli"
25004
25005#: ReverseGRN.php:277
25006msgid "Could not update the batch/serial stock records"
25007msgstr "Erä- / sarjavarastotietueiden päivitys epäonnistui"
25008
25009#: ReverseGRN.php:304
25010msgid "GRN Reversal for PO"
25011msgstr "GRN-peruutus PO: lle"
25012
25013#: ReverseGRN.php:307
25014msgid "The purchase GL posting could not be inserted for the reversal of the received item because"
25015msgstr "Osto PK-kirjausta ei voitu lisätä vastaanotetun tuotteen peruuttamiseen, koska"
25016
25017#: ReverseGRN.php:324
25018msgid "GRN Reversal PO"
25019msgstr "GRN-peruutus PO"
25020
25021#: ReverseGRN.php:335
25022msgid "has been reversed"
25023msgstr "on päinvastainen"
25024
25025#: ReverseGRN.php:337
25026msgid "Select another GRN to Reverse"
25027msgstr "Valitse toinen GRN kääntääksesi"
25028
25029#: ReverseGRN.php:351
25030msgid "Show all goods received after"
25031msgstr "Näytä kaikki jälkeen vastaanotetut tavarat"
25032
25033#: ReverseGRN.php:357
25034msgid "Show Outstanding Goods Received"
25035msgstr "Näytä erinomaiset vastaanotetut tavarat"
25036
25037#: ReverseGRN.php:381
25038msgid "An error occurred in the attempt to get the outstanding GRNs for"
25039msgstr "Virhe yritettäessä saada jäljellä olevat GRN: t"
25040
25041#: ReverseGRN.php:381
25042msgid "The message was"
25043msgstr "Viesti oli"
25044
25045#: ReverseGRN.php:386
25046msgid "There are no outstanding goods received yet to be invoiced for"
25047msgstr "Vastaanotettuja tavaroita ei ole vielä laskutettavissa"
25048
25049#: ReverseGRN.php:386
25050msgid "To reverse a GRN that has been invoiced first it must be credited"
25051msgstr "Laskutetun GRN:n peruuttamiseksi se on hyvitettävä"
25052
25053#: ReverseGRN.php:390 SuppCreditGRNs.php:90 SuppCreditGRNs.php:191
25054#: SuppCreditGRNs.php:285 SupplierCredit.php:311 SupplierCredit.php:984
25055#: SupplierCredit.php:1023 SupplierCredit.php:1049 SupplierInvoice.php:1244
25056#: SupplierInvoice.php:1311 SupplierInvoice.php:1359 SupplierInvoice.php:1396
25057#: SupplierInvoice.php:1421 includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:35
25058msgid "GRN"
25059msgstr "GRN"
25060
25061#: ReverseGRN.php:391 SupplierInvoice.php:671
25062msgid "GRN Batch"
25063msgstr "GRN-erä"
25064
25065#: ReverseGRN.php:392
25066msgid "Supplier' Ref"
25067msgstr "Toimittajan viite"
25068
25069#: ReverseGRN.php:398
25070msgid "Quantity To"
25071msgstr "Määrä"
25072
25073#: ReverseGRN.php:398 ReverseGRN.php:411
25074msgid "Reverse"
25075msgstr "Käänteinen"
25076
25077#: RevisionTranslations.php:6 RevisionTranslations.php:12
25078#: RevisionTranslations.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:62
25079msgid "Review Translated Descriptions"
25080msgstr "Tarkista käännetyt kuvaukset"
25081
25082#: RevisionTranslations.php:29
25083msgid "descriptions"
25084msgstr "kuvaukset"
25085
25086#: RevisionTranslations.php:40
25087msgid "Translations to revise"
25088msgstr "Käännökset tarkistettaviksi"
25089
25090#: RevisionTranslations.php:60
25091msgid "Part Description (short)"
25092msgstr "Osan kuvaus (lyhyt)"
25093
25094#: RevisionTranslations.php:61
25095msgid "Part Description (long)"
25096msgstr "Osan kuvaus (pitkä)"
25097
25098#: RevisionTranslations.php:62
25099msgid "Revised?"
25100msgstr "Tarkistettu?"
25101
25102#: SalesAnalReptCols.php:6
25103msgid "Sales Analysis Report Columns"
25104msgstr "Myynnin analyysiraportin sarakkeet"
25105
25106#: SalesAnalReptCols.php:20 SalesAnalReptCols.php:22
25107msgid "Gross Value"
25108msgstr "Bruttoarvo"
25109
25110#: SalesAnalReptCols.php:25 SalesAnalReptCols.php:27
25111msgid "Net Value"
25112msgstr "Nettoarvo"
25113
25114#: SalesAnalReptCols.php:78
25115msgid "The report heading must be 70 characters or less long"
25116msgstr "Raportin otsikon on oltava enintään 70 merkkiä pitkä"
25117
25118#: SalesAnalReptCols.php:82
25119msgid "The period from must be numeric"
25120msgstr "Ajanjakson on oltava numeerinen"
25121
25122#: SalesAnalReptCols.php:86
25123msgid "The period to must be numeric"
25124msgstr "Ajanjakson on oltava numeerinen"
25125
25126#: SalesAnalReptCols.php:90
25127msgid "The constant entered must be numeric"
25128msgstr "Syötetyn vakion on oltava numeerinen"
25129
25130#: SalesAnalReptCols.php:94
25131msgid "The column number must be numeric"
25132msgstr "Sarakkeen numeron on oltava numeerinen"
25133
25134#: SalesAnalReptCols.php:97
25135msgid "The column number must be less than 11"
25136msgstr "Sarakkeen numeron on oltava alle 11"
25137
25138#: SalesAnalReptCols.php:101
25139msgid "The Period From must be before the Period To, otherwise the column will always have no value"
25140msgstr "Ajanjakson on oltava ennen jaksoa To, muuten sarakkeella ei aina ole arvoa"
25141
25142#: SalesAnalReptCols.php:123
25143msgid "The report column could not be updated because"
25144msgstr "Raporttisaraketta ei voitu päivittää, koska"
25145
25146#: SalesAnalReptCols.php:124
25147msgid "The SQL used to update the report column was"
25148msgstr "Raporttisarakkeen päivittämiseen käytetty SQL oli"
25149
25150#: SalesAnalReptCols.php:128 SalesAnalReptCols.php:185
25151#: SalesAnalReptCols.php:214 reportwriter/languages/en_US/reports.php:60
25152msgid "Column"
25153msgstr "Sarake"
25154
25155#: SalesAnalReptCols.php:181
25156msgid "The column could not be added to the report because"
25157msgstr "Saraketta ei voitu lisätä raporttiin, koska"
25158
25159#: SalesAnalReptCols.php:182
25160msgid "The SQL used to add the column to the report was"
25161msgstr "Sarakkeen lisäämiseen raporttiin käytetty SQL oli"
25162
25163#: SalesAnalReptCols.php:210
25164msgid "The deletion of the column failed because"
25165msgstr "Sarakkeen poisto epäonnistui, koska"
25166
25167#: SalesAnalReptCols.php:211
25168msgid "The SQL used to delete this report column was"
25169msgstr "Tämän raporttisarakkeen poistamiseen käytetty SQL oli"
25170
25171#: SalesAnalReptCols.php:241
25172msgid "The column definitions could not be retrieved from the database because"
25173msgstr "Sarakemäärityksiä ei voitu hakea tietokannasta, koska"
25174
25175#: SalesAnalReptCols.php:242
25176msgid "The SQL used to retrieve the columns for the report was"
25177msgstr "Raportin sarakkeiden noutamiseen käytetty SQL oli"
25178
25179#: SalesAnalReptCols.php:253 SalesAnalReptCols.php:260
25180#: SalesAnalReptCols.php:261
25181msgid "Col"
25182msgstr "Eversti"
25183
25184#: SalesAnalReptCols.php:254
25185msgid "Heading 1"
25186msgstr "Otsikko 1"
25187
25188#: SalesAnalReptCols.php:255
25189msgid "Heading 2"
25190msgstr "Otsake 2"
25191
25192#: SalesAnalReptCols.php:256
25193msgid "Calc"
25194msgstr "Lask"
25195
25196#: SalesAnalReptCols.php:257
25197msgid "Prd From"
25198msgstr "Prd From"
25199
25200#: SalesAnalReptCols.php:258
25201msgid "Prd To"
25202msgstr "Prd"
25203
25204#: SalesAnalReptCols.php:259
25205msgid "Data"
25206msgstr "Tiedot"
25207
25208#: SalesAnalReptCols.php:260
25209msgid "Numerator"
25210msgstr "Osoittaja"
25211
25212#: SalesAnalReptCols.php:261
25213msgid "Denominator"
25214msgstr "Nimittäjä"
25215
25216#: SalesAnalReptCols.php:262
25217msgid "Operator"
25218msgstr "Operaattori"
25219
25220#: SalesAnalReptCols.php:263
25221msgid "Or Actual"
25222msgstr "Tai Todellinen"
25223
25224#: SalesAnalReptCols.php:316
25225msgid "Maintain Report Headers"
25226msgstr "Ylläpidä raportin otsikoita"
25227
25228#: SalesAnalReptCols.php:319
25229msgid "User defined reports can have up to 10 columns defined"
25230msgstr "Käyttäjän määrittelemissä raporteissa voi olla enintään 10 saraketta"
25231
25232#: SalesAnalReptCols.php:319
25233msgid "The report will not be able to be run until some columns are deleted"
25234msgstr "Raporttia ei voi suorittaa ennen kuin jotkut sarakkeet on poistettu"
25235
25236#: SalesAnalReptCols.php:357
25237msgid "The column"
25238msgstr "Sarake"
25239
25240#: SalesAnalReptCols.php:358
25241msgid "The SQL used to retrieve the this column was"
25242msgstr "Tämän sarakkeen noutamiseen käytetty SQL oli"
25243
25244#: SalesAnalReptCols.php:386
25245msgid "Column Number"
25246msgstr "Sarakkeen numero"
25247
25248#: SalesAnalReptCols.php:387
25249msgid "A number between 1 and 10 is expected"
25250msgstr "Numeron odotetaan olevan 1-10"
25251
25252#: SalesAnalReptCols.php:394
25253msgid "Heading line 1"
25254msgstr "Otsikkorivi 1"
25255
25256#: SalesAnalReptCols.php:401
25257msgid "Heading line 2"
25258msgstr "Otsikkorivi 2"
25259
25260#: SalesAnalReptCols.php:405
25261msgid "Calculation"
25262msgstr "Laskeminen"
25263
25264#: SalesAnalReptCols.php:426 SalesAnalReptCols.php:442
25265#: SystemParameters.php:1087
25266msgid "Could not load periods table"
25267msgstr "Aikataulukkoa ei voitu ladata"
25268
25269#: SalesAnalReptCols.php:439
25270msgid "ToPeriod"
25271msgstr "ToPeriod"
25272
25273#: SalesAnalReptCols.php:455
25274msgid "Data to show"
25275msgstr "Näytettävät tiedot"
25276
25277#: SalesAnalReptCols.php:461
25278msgid "Budget or Actual"
25279msgstr "Budjetti tai todellinen"
25280
25281#: SalesAnalReptCols.php:481
25282msgid "Numerator Column"
25283msgstr "Osoittaja-sarake"
25284
25285#: SalesAnalReptCols.php:485
25286msgid "Denominator Column"
25287msgstr "Nimittäjän sarake"
25288
25289#: SalesAnalReptCols.php:489
25290msgid "Calculation Operator"
25291msgstr "Laskentaoperaattori"
25292
25293#: SalesAnalReptCols.php:492 SalesAnalReptCols.php:494
25294msgid "Numerator Divided By Denominator"
25295msgstr "Osoittaja jaettuna nimittäjällä"
25296
25297#: SalesAnalReptCols.php:497 SalesAnalReptCols.php:499
25298msgid "Numerator Divided By Constant"
25299msgstr "Osoittaja jaettuna vakiona"
25300
25301#: SalesAnalReptCols.php:502 SalesAnalReptCols.php:504
25302msgid "Numerator Col x Constant"
25303msgstr "Osoittaja Col x Constant"
25304
25305#: SalesAnalReptCols.php:507 SalesAnalReptCols.php:509
25306msgid "Add to"
25307msgstr "Lisätä"
25308
25309#: SalesAnalReptCols.php:512 SalesAnalReptCols.php:514
25310msgid "Numerator Minus Denominator"
25311msgstr "Osoittaja miinus nimittäjä"
25312
25313#: SalesAnalReptCols.php:520
25314msgid "Constant"
25315msgstr "Jatkuva"
25316
25317#: SalesAnalReptCols.php:524
25318msgid "Format Type"
25319msgstr "Formaatin tyyppi"
25320
25321#: SalesAnalReptCols.php:527 SalesAnalReptCols.php:530
25322msgid "Numeric"
25323msgstr "Numeerinen"
25324
25325#: SalesAnalReptCols.php:528 SalesAnalReptCols.php:531
25326msgid "Percentage"
25327msgstr "Prosenttiosuus"
25328
25329#: SalesAnalRepts.php:6
25330msgid "Sales Analysis Reports Maintenance"
25331msgstr "Myynti-analyysiraporttien ylläpito"
25332
25333#: SalesAnalRepts.php:24 SalesAnalRepts.php:26
25334msgid "Product Code"
25335msgstr "Tuotekoodi"
25336
25337#: SalesAnalRepts.php:39 SalesAnalRepts.php:41
25338msgid "Product Type"
25339msgstr "Tuotetyyppi"
25340
25341#: SalesAnalRepts.php:44 SalesAnalRepts.php:46
25342msgid "Customer Branch"
25343msgstr "Asiakashaara"
25344
25345#: SalesAnalRepts.php:54 SalesAnalRepts.php:56
25346msgid "Not Used"
25347msgstr "Ei käytetty"
25348
25349#: SalesAnalRepts.php:83
25350msgid "The report heading must be more than two characters long"
25351msgstr "Raportin otsikon on oltava yli kahden merkin pituinen"
25352
25353#: SalesAnalRepts.php:83
25354msgid "No report heading was entered"
25355msgstr "Raportin otsikkoa ei syötetty"
25356
25357#: SalesAnalRepts.php:83
25358msgid "Heading too long"
25359msgstr "Suunta liian pitkä"
25360
25361#: SalesAnalRepts.php:87
25362msgid "A group by item must be specified for the report to have any output"
25363msgstr "Ryhmä tuotekohtaisesti on määritettävä, jotta raportilla voi olla ulostuloja"
25364
25365#: SalesAnalRepts.php:87
25366msgid "No Group By selected"
25367msgstr "Ei ryhmää Valittu"
25368
25369#: SalesAnalRepts.php:103
25370msgid "Group by Level 1 is set but the upper and lower limits are not set"
25371msgstr "Ryhmä tason 1 mukaan on asetettu, mutta ylä- ja alarajaa ei ole asetettu"
25372
25373#: SalesAnalRepts.php:103 SalesAnalRepts.php:107 SalesAnalRepts.php:111
25374#: SalesAnalRepts.php:115
25375msgid "these must be specified for the report to have any output"
25376msgstr "nämä on määriteltävä, jotta raportilla voi olla ulostuloja"
25377
25378#: SalesAnalRepts.php:103
25379msgid "Upper/Lower limits not set"
25380msgstr "Ylä- / alarajaa ei ole asetettu"
25381
25382#: SalesAnalRepts.php:107
25383msgid "Group by Level 2 is set but the upper and lower limits are not set"
25384msgstr "Ryhmä tason 2 mukaan on asetettu, mutta ylä- ja alarajaa ei ole asetettu"
25385
25386#: SalesAnalRepts.php:107 SalesAnalRepts.php:111 SalesAnalRepts.php:115
25387msgid "Upper/Lower Limits not set"
25388msgstr "Ylä- / alarajaa ei ole asetettu"
25389
25390#: SalesAnalRepts.php:111
25391msgid "Group by Level 3 is set but the upper and lower limits are not set"
25392msgstr "Ryhmä tason 3 mukaan on asetettu, mutta ylä- ja alarajaa ei ole asetettu"
25393
25394#: SalesAnalRepts.php:115
25395msgid "Group by Level 4 is set but the upper and lower limits are not set"
25396msgstr "Ryhmä tason 4 mukaan on asetettu, mutta ylä- ja alarajaa ei ole asetettu"
25397
25398#: SalesAnalRepts.php:119
25399msgid "Group by Level 1 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25400msgstr "Ryhmä tason 1 mukaan on asetettu, mutta alaraja on suurempi kuin yläraja"
25401
25402#: SalesAnalRepts.php:119 SalesAnalRepts.php:123 SalesAnalRepts.php:127
25403#: SalesAnalRepts.php:131
25404msgid "the report will have no output"
25405msgstr "raportilla ei ole tulosteita"
25406
25407#: SalesAnalRepts.php:119 SalesAnalRepts.php:123 SalesAnalRepts.php:127
25408#: SalesAnalRepts.php:131
25409msgid "Lower Limit > Upper Limit"
25410msgstr "Alaraja> Yläraja"
25411
25412#: SalesAnalRepts.php:123
25413msgid "Group by Level 2 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25414msgstr "Ryhmä tason 2 mukaan on asetettu, mutta alaraja on suurempi kuin yläraja"
25415
25416#: SalesAnalRepts.php:127
25417msgid "Group by Level 3 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25418msgstr "Ryhmä tason 3 mukaan on asetettu, mutta alaraja on suurempi kuin yläraja"
25419
25420#: SalesAnalRepts.php:131
25421msgid "Group by Level 4 is set but the lower limit is greater than the upper limit"
25422msgstr "Ryhmä tason 4 mukaan on asetettu, mutta alaraja on suurempi kuin yläraja"
25423
25424#: SalesAnalRepts.php:161
25425msgid "The report could not be updated because"
25426msgstr "Raporttia ei voitu päivittää, koska"
25427
25428#: SalesAnalRepts.php:162
25429msgid "The SQL used to update the report headers was"
25430msgstr "Raportin otsikoiden päivittämiseen käytetty SQL oli"
25431
25432#: SalesAnalRepts.php:165
25433msgid "report has been updated"
25434msgstr "raportti on päivitetty"
25435
25436#: SalesAnalRepts.php:224
25437msgid "The report could not be added because"
25438msgstr "Raporttia ei voitu lisätä, koska"
25439
25440#: SalesAnalRepts.php:225
25441msgid "The SQL used to add the report header was"
25442msgstr "Raportin otsikon lisäämiseen käytetty SQL oli"
25443
25444#: SalesAnalRepts.php:228
25445msgid "report has been added to the database"
25446msgstr "raportti on lisätty tietokantaan"
25447
25448#: SalesAnalRepts.php:255
25449msgid "The deletion of the report column failed because"
25450msgstr "Raporttisarakkeen poisto epäonnistui, koska"
25451
25452#: SalesAnalRepts.php:256
25453msgid "The SQL used to delete the report column was"
25454msgstr "Raporttisarakkeen poistamiseen käytetty SQL oli"
25455
25456#: SalesAnalRepts.php:261
25457msgid "The deletion of the report heading failed because"
25458msgstr "Raportin otsikon poistaminen epäonnistui, koska"
25459
25460#: SalesAnalRepts.php:262
25461msgid "The SQL used to delete the report headers was"
25462msgstr "Raportin otsikoiden poistamiseen käytetty SQL oli"
25463
25464#: SalesAnalRepts.php:265
25465msgid "Report Deleted"
25466msgstr "Raportti poistettu"
25467
25468#: SalesAnalRepts.php:284
25469msgid "Report No"
25470msgstr "Raportti nro"
25471
25472#: SalesAnalRepts.php:285
25473msgid "Report Title"
25474msgstr "Raportin otsikko"
25475
25476#: SalesAnalRepts.php:293
25477#, php-format
25478msgid "Design"
25479msgstr "Design"
25480
25481#: SalesAnalRepts.php:294
25482#, php-format
25483msgid "Define Columns"
25484msgstr "Määrittele sarakkeet"
25485
25486#: SalesAnalRepts.php:295
25487#, php-format
25488msgid "Make PDF Report"
25489msgstr "Tee PDF-Raportti"
25490
25491#: SalesAnalRepts.php:297
25492#, php-format
25493msgid "Are you sure you wish to remove this report design?"
25494msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän raporttimallin?"
25495
25496#: SalesAnalRepts.php:322
25497msgid "Show All Defined Reports"
25498msgstr "Näytä kaikki määritetyt raportit"
25499
25500#: SalesAnalRepts.php:356
25501msgid "The reports for display could not be retrieved because"
25502msgstr "Näytettäviä raportteja ei voitu noutaa, koska"
25503
25504#: SalesAnalRepts.php:357
25505msgid "The SQL used to retrieve the report headers was"
25506msgstr "Raportin otsikoiden hakemiseen käytetty SQL oli"
25507
25508#: SalesAnalRepts.php:383
25509msgid "Edit The Selected Report"
25510msgstr "Muokkaa valittua raporttia"
25511
25512#: SalesAnalRepts.php:388
25513msgid "Define A New Report"
25514msgstr "Määritä uusi raportti"
25515
25516#: SalesAnalRepts.php:396
25517msgid "Report Heading"
25518msgstr "Raportin otsikko"
25519
25520#: SalesAnalRepts.php:401
25521msgid "Group By 1"
25522msgstr "Ryhmittele 1"
25523
25524#: SalesAnalRepts.php:406 SalesAnalRepts.php:434 SalesAnalRepts.php:462
25525msgid "Page Break After"
25526msgstr "Sivunvaihto jälkeen"
25527
25528#: SalesAnalRepts.php:429
25529msgid "Group By 2"
25530msgstr "Ryhmittele 2"
25531
25532#: SalesAnalRepts.php:457
25533msgid "Group By 3"
25534msgstr "Ryhmittele 3"
25535
25536#: SalesAnalRepts.php:486
25537msgid "Group By 4"
25538msgstr "Ryhmittele 4"
25539
25540#: SalesAnalysis_UserDefined.php:8 includes/session.php:258
25541msgid "The security settings on your account do not permit you to access this function"
25542msgstr "Tilisi suojausasetukset eivät salli sinun käyttää tätä toimintoa"
25543
25544#: SalesAnalysis_UserDefined.php:23
25545#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:175
25546#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:183
25547#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:264
25548#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:338
25549msgid "User Defined Sales Analysis Problem"
25550msgstr "Käyttäjän määrittelemä myyntianalyysiongelma"
25551
25552#: SalesAnalysis_UserDefined.php:25
25553msgid "The report did not have any none zero lines of information to show and so it has not been created"
25554msgstr "Raportissa ei ollut yhtään nollatietoriviä näytettäväksi, joten sitä ei ole luotu"
25555
25556#: SalesAnalysis_UserDefined.php:26
25557#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:341
25558msgid "Look at the design of this report"
25559msgstr "Katso tämän raportin suunnittelu"
25560
25561#: SalesAnalysis_UserDefined.php:39 includes/PDFSalesAnalysis.inc:540
25562msgid "Sales Analysis Comma Separated File (CSV) Generation"
25563msgstr "Myyntianalyysi pilkulla erotettujen tiedostojen (CSV) luominen"
25564
25565#: SalesAnalysis_UserDefined.php:45 includes/PDFSalesAnalysis.inc:546
25566msgid "You should automatically be forwarded to the CSV Sales Analysis file when it is ready"
25567msgstr "Sinun pitäisi lähettää edelleen eteenpäin CSV Sales Analysis -tiedostoon, kun se on valmis"
25568
25569#: SalesByTypePeriodInquiry.php:5 SalesByTypePeriodInquiry.php:9
25570#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:8 StockCategorySalesInquiry.php:8
25571msgid "Sales Report"
25572msgstr "Myyntiraportti"
25573
25574#: SalesByTypePeriodInquiry.php:10 SalesCategoryPeriodInquiry.php:9
25575#: SalesTopCustomersInquiry.php:9 SalesTopItemsInquiry.php:9
25576msgid "Select the parameters for the report"
25577msgstr "Valitse raportin parametrit"
25578
25579#: SalesByTypePeriodInquiry.php:29 SalesCategoryPeriodInquiry.php:22
25580#: SalesTopCustomersInquiry.php:23 SalesTopItemsInquiry.php:25
25581#: StockCategorySalesInquiry.php:48
25582msgid "Date Selection"
25583msgstr "Päivämäärän valinta"
25584
25585#: SalesByTypePeriodInquiry.php:32 SalesCategoryPeriodInquiry.php:25
25586#: SalesTopCustomersInquiry.php:26 SalesTopItemsInquiry.php:28
25587msgid "Custom Range"
25588msgstr "Mukautettu alue"
25589
25590#: SalesByTypePeriodInquiry.php:40 SalesCategoryPeriodInquiry.php:33
25591#: SalesTopCustomersInquiry.php:35 SalesTopItemsInquiry.php:36
25592#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:351
25593msgid "This Week"
25594msgstr "Tämä viikko"
25595
25596#: SalesByTypePeriodInquiry.php:48 SalesCategoryPeriodInquiry.php:41
25597#: SalesTopCustomersInquiry.php:43 SalesTopItemsInquiry.php:44
25598#: includes/MiscFunctions.php:397 includes/MiscFunctions.php:448
25599#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:353
25600msgid "This Month"
25601msgstr "Tässä kuussa"
25602
25603#: SalesByTypePeriodInquiry.php:56 SalesCategoryPeriodInquiry.php:49
25604#: SalesTopCustomersInquiry.php:51 SalesTopItemsInquiry.php:52
25605#: includes/MiscFunctions.php:452 reportwriter/languages/en_US/reports.php:355
25606msgid "This Quarter"
25607msgstr "Tämä vuosineljännes"
25608
25609#: SalesByTypePeriodInquiry.php:81
25610msgid "Display Data"
25611msgstr "Näytä tiedot"
25612
25613#: SalesByTypePeriodInquiry.php:84 SystemParameters.php:988
25614#: SystemParameters.php:990
25615msgid "Daily"
25616msgstr "Päivittäin"
25617
25618#: SalesByTypePeriodInquiry.php:122 SalesCategoryPeriodInquiry.php:74
25619#: SalesTopCustomersInquiry.php:111 SalesTopItemsInquiry.php:112
25620#: StockCategorySalesInquiry.php:67
25621msgid "Show Sales"
25622msgstr "Näytä myynti"
25623
25624#: SalesByTypePeriodInquiry.php:138 SalesCategoryPeriodInquiry.php:86
25625#: SalesTopCustomersInquiry.php:122 SalesTopItemsInquiry.php:123
25626#: StockCategorySalesInquiry.php:78
25627msgid "The date entered for the from date is not in the appropriate format. Dates must be entered in the format"
25628msgstr "Päivämäärälle syötetty päivämäärä ei ole oikeassa muodossa. Päivämäärät on annettava muodossa"
25629
25630#: SalesByTypePeriodInquiry.php:142 SalesCategoryPeriodInquiry.php:90
25631#: SalesTopCustomersInquiry.php:126 SalesTopItemsInquiry.php:127
25632#: StockCategorySalesInquiry.php:82
25633msgid "The date entered for the to date is not in the appropriate format. Dates must be entered in the format"
25634msgstr "Tähän päivämäärään syötetty päivämäärä ei ole oikeassa muodossa. Päivämäärät on annettava muodossa"
25635
25636#: SalesByTypePeriodInquiry.php:146 SalesCategoryPeriodInquiry.php:94
25637#: SalesTopCustomersInquiry.php:130 SalesTopItemsInquiry.php:131
25638#: StockCategorySalesInquiry.php:86
25639msgid "The from date is expected to be a date prior to the to date. Please review the selected date range"
25640msgstr "Päivämäärän odotetaan olevan päivämäärä, joka edeltää päivämäärää. Tarkista valittu ajanjakso"
25641
25642#: SalesByTypePeriodInquiry.php:356
25643msgid "No Orders"
25644msgstr "Ei tilauksia"
25645
25646#: SalesByTypePeriodInquiry.php:357 SalesCategoryPeriodInquiry.php:164
25647msgid "Total Sales"
25648msgstr "Myynti yhteensä"
25649
25650#: SalesByTypePeriodInquiry.php:358 SalesCategoryPeriodInquiry.php:165
25651#: SalesTopCustomersInquiry.php:215 SalesTopItemsInquiry.php:222
25652msgid "Refunds"
25653msgstr "Palautukset"
25654
25655#: SalesByTypePeriodInquiry.php:359 SalesCategoryPeriodInquiry.php:166
25656#: SalesTopCustomersInquiry.php:216 SalesTopItemsInquiry.php:223
25657msgid "Net Sales"
25658msgstr "Liikevaihdosta"
25659
25660#: SalesByTypePeriodInquiry.php:360 SalesCategoryPeriodInquiry.php:167
25661msgid "Cost of Sales"
25662msgstr "Myynnin hinta"
25663
25664#: SalesByTypePeriodInquiry.php:418 SalesByTypePeriodInquiry.php:442
25665#: SalesByTypePeriodInquiry.php:443
25666msgid "wk"
25667msgstr "viikko"
25668
25669#: SalesByTypePeriodInquiry.php:482 SalesByTypePeriodInquiry.php:506
25670#: SalesByTypePeriodInquiry.php:507
25671msgid "Qtr"
25672msgstr "Qtr"
25673
25674#: SalesCategories.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:62
25675msgid "Sales Category Maintenance"
25676msgstr "Myyntikategorian ylläpito"
25677
25678#: SalesCategories.php:15
25679msgid "Select a Different Category"
25680msgstr ""
25681
25682#: SalesCategories.php:26
25683msgid "The item has been successfully added to the featured list"
25684msgstr ""
25685
25686#: SalesCategories.php:35
25687msgid "The item has been successfully removed from the featured list"
25688msgstr ""
25689
25690#: SalesCategories.php:44
25691msgid "The item has been successfully removed from this category"
25692msgstr ""
25693
25694#: SalesCategories.php:54
25695msgid "does not have a brand selected and so cannot be added"
25696msgstr ""
25697
25698#: SalesCategories.php:68
25699msgid "has been added"
25700msgstr "on lisätty"
25701
25702#: SalesCategories.php:98
25703msgid "There was an error retrieving the stock item details"
25704msgstr ""
25705
25706#: SalesCategories.php:136 SelectCreditItems.php:388 WorkOrderEntry.php:278
25707#: WorkOrderIssue.php:713
25708msgid "The SQL statement used was"
25709msgstr "Käytetty SQL-käsky oli"
25710
25711#: SalesCategories.php:154
25712msgid "Add items to sales category"
25713msgstr ""
25714
25715#: SalesCategories.php:160
25716msgid "Add to Sales Category"
25717msgstr ""
25718
25719#: SalesCategories.php:161
25720msgid "Manuafacturer"
25721msgstr ""
25722
25723#: SalesCategories.php:194
25724msgid "Select Brand"
25725msgstr "Valitse Tuotemerkki"
25726
25727#: SalesCategories.php:212
25728msgid "Add items to category"
25729msgstr ""
25730
25731#: SalesCategories.php:228
25732msgid "The Sales category description must be fifty characters or less long"
25733msgstr "Myyntiluokan kuvauksen on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
25734
25735#: SalesCategories.php:241
25736msgid "The Sales category record has been updated"
25737msgstr "Myyntiluokan tietue on päivitetty"
25738
25739#: SalesCategories.php:253
25740msgid "A new Sales category record has been added"
25741msgstr "Uusi myyntiluokan ennätys on lisätty"
25742
25743#: SalesCategories.php:279 SalesCategories.php:369
25744msgid "Category Name"
25745msgstr "Kategorian nimi"
25746
25747#: SalesCategories.php:280 SalesCategories.php:377
25748msgid "Parent Category"
25749msgstr ""
25750
25751#: SalesCategories.php:312 SalesCategories.php:380 SalesCategories.php:382
25752msgid "No parent"
25753msgstr ""
25754
25755#: SalesCategories.php:319
25756msgid "Add Stock Items"
25757msgstr ""
25758
25759#: SalesCategories.php:321
25760msgid "Are you sure you wish to delete this sales category?"
25761msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän myyntiluokan?"
25762
25763#: SalesCategories.php:353
25764msgid "Edit Sales Category"
25765msgstr ""
25766
25767#: SalesCategories.php:365
25768msgid "New Sales Category"
25769msgstr ""
25770
25771#: SalesCategories.php:396
25772msgid "Is the category in active use?"
25773msgstr ""
25774
25775#: SalesCategories.php:448
25776msgid "Inventory items for"
25777msgstr "Varastonimikkeet kohteelle"
25778
25779#: SalesCategories.php:454
25780msgid "Featured"
25781msgstr "Esittelyssä"
25782
25783#: SalesCategories.php:470
25784msgid "Cancel Feature"
25785msgstr "Peruuta ominaisuus"
25786
25787#: SalesCategories.php:473
25788msgid "Make Featured"
25789msgstr "Tee esittelystä"
25790
25791#: SalesCategories.php:481
25792msgid "No Inventory items in this category"
25793msgstr "Ei nimikkeitä tässä luokassa"
25794
25795#: SalesCategories.php:496
25796msgid "Select Stock Items"
25797msgstr ""
25798
25799#: SalesCategoryPeriodInquiry.php:5 SalesCategoryPeriodInquiry.php:8
25800msgid "Sales Category Report"
25801msgstr "Myyntiluokaraportti"
25802
25803#: SalesGLPostings.php:5
25804msgid "Sales GL Postings Set Up"
25805msgstr "Sales PK-lisäysten määritys"
25806
25807#: SalesGLPostings.php:35
25808msgid "The sales GL posting record has been updated"
25809msgstr "Myynnin PK-kirjaustietue on päivitetty"
25810
25811#: SalesGLPostings.php:62
25812msgid "The new sales GL posting record has been inserted"
25813msgstr "Uusi myynti PK-kirjaustietue on lisätty"
25814
25815#: SalesGLPostings.php:64
25816msgid "A sales gl posting account already exists for the selected area, stock category, salestype"
25817msgstr "Valitulle alueelle, osakekategorialle, myyntityypille on jo olemassa myynti-ilmoitustili"
25818
25819#: SalesGLPostings.php:89
25820msgid "Sales posting record has been deleted"
25821msgstr "Myynnin kirjaustietue on poistettu"
25822
25823#: SalesGLPostings.php:112
25824msgid "The following posting records that do not have valid general ledger code specified - these records must be amended."
25825msgstr "Seuraavia kirjaustietueita, joissa ei ole määritetty kelvollista pääkirjakoodia - näitä tietueita on muutettava."
25826
25827#: SalesGLPostings.php:117 SalesGLPostings.php:227
25828msgid "Sales Account"
25829msgstr "Myynti tili"
25830
25831#: SalesGLPostings.php:118 SalesGLPostings.php:228
25832msgid "Discount Account"
25833msgstr "Alennustili"
25834
25835#: SalesGLPostings.php:130 SalesGLPostings.php:240
25836#, php-format
25837msgid "Are you sure you wish to delete this sales GL posting record?"
25838msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän myynti PK-kirjaustietueen?"
25839
25840#: SalesGLPostings.php:259
25841msgid "Show All Sales Posting Codes Defined"
25842msgstr "Näytä kaikki määritetyt myyntikoodit"
25843
25844#: SalesGLPostings.php:366
25845msgid "Post Sales to GL Account"
25846msgstr "Lähetä myynti PK-tilille"
25847
25848#: SalesGLPostings.php:394
25849msgid "Post Discount to GL Account"
25850msgstr "Lähetä alennus PK-tilille"
25851
25852#: SalesGraph.php:5
25853msgid "Sales Report Graph"
25854msgstr "Myyntiraporttikaavio"
25855
25856#: SalesGraph.php:18 SalesGraph.php:27 SalesGraph.php:32
25857msgid "Select A Different Period"
25858msgstr "Valitse Eri jakso"
25859
25860#: SalesGraph.php:26
25861msgid "For graphs including either a customer or item range - the range must be specified. Please enter the value from and the value to for the range"
25862msgstr "Kaavioille, jotka sisältävät joko asiakkaan tai tuotealueen - alue on määritettävä. Anna arvo alueelle ja arvo alueelle"
25863
25864#: SalesGraph.php:113
25865msgid "For Sales Area/Region:"
25866msgstr "Myynti-alue / alue:"
25867
25868#: SalesGraph.php:199
25869msgid "Graph On:"
25870msgstr "Kaavio päällä:"
25871
25872#: SalesGraph.php:203
25873msgid "From:"
25874msgstr "Lähettäjä:"
25875
25876#: SalesGraph.php:204
25877msgid "To:"
25878msgstr "Vastaanottaja:"
25879
25880#: SalesGraph.php:207
25881msgid "Graph Value:"
25882msgstr "Kaavion arvo:"
25883
25884#: SalesGraph.php:208
25885msgid "Net Sales Value"
25886msgstr "Liikevaihtoarvo"
25887
25888#: SalesGraph.php:214
25889msgid "Show Sales Graph"
25890msgstr "Näytä myyntikaavio"
25891
25892#: SalesGraph.php:225 SalesGraph.php:306 SalesTopCustomersInquiry.php:214
25893#: SalesTopItemsInquiry.php:221
25894msgid "Sales Value"
25895msgstr "Myynti-arvo"
25896
25897#: SalesGraph.php:231
25898msgid "Unit Sales"
25899msgstr "Yksikkömyynti"
25900
25901#: SalesGraph.php:255
25902msgid "For All Sales Areas"
25903msgstr "Kaikille myyntialueille"
25904
25905#: SalesGraph.php:263
25906msgid "For All Stock Categories"
25907msgstr "Kaikille osakeryhmille"
25908
25909#: SalesGraph.php:272
25910msgid "For All Salespeople"
25911msgstr "Kaikille myyjille"
25912
25913#: SalesGraph.php:281
25914msgid "For Customers from"
25915msgstr "Asiakkaille alkaen"
25916
25917#: SalesGraph.php:285
25918msgid "For Items from"
25919msgstr "Kohteille alkaen"
25920
25921#: SalesGraph.php:329
25922msgid "The sales graph data for the selected criteria could not be retrieved because"
25923msgstr "Valittujen ehtojen myyntikaaviotietoja ei voitu noutaa, koska"
25924
25925#: SalesGraph.php:334
25926msgid "There is not sales data for the criteria entered to graph"
25927msgstr "Kaavioon syötettyjen ehtojen myynnistä ei ole tietoja"
25928
25929#: SalesInquiry.php:8 SalesInquiry.php:801 SalesTopCustomersInquiry.php:8
25930#: SalesTopItemsInquiry.php:8
25931msgid "Sales Inquiry"
25932msgstr "Myyntikysely"
25933
25934#: SalesInquiry.php:90
25935msgid "Cannot summarize by transaction number with a date type of Order Date"
25936msgstr "Ei voida tehdä yhteenvetoa tapahtumanumeron mukaan tilauksen päivämäärätyypin mukaan"
25937
25938#: SalesInquiry.php:96
25939msgid "Cannot sort by transaction number with a date type of Order Date"
25940msgstr "Tapahtumanumeron mukaan ei voi lajitella tilauksen päivämäärän tyyppiä"
25941
25942#: SalesInquiry.php:106
25943msgid "The sorting order is not defined"
25944msgstr "Lajittelujärjestystä ei ole määritelty"
25945
25946#: SalesInquiry.php:803
25947msgid "Order Type - Sales Orders"
25948msgstr "Tilaustyyppi - myyntitilaukset"
25949
25950#: SalesInquiry.php:805
25951msgid "Order Type - Quotations"
25952msgstr "Tilaustyyppi - Tarjoukset"
25953
25954#: SalesInquiry.php:829 SalesInquiry.php:1104
25955msgid "Invoice Type"
25956msgstr "Laskutyyppi"
25957
25958#: SalesInquiry.php:838 SalesInquiry.php:857 Z_ImportCustbranch.php:518
25959msgid "Debtor No"
25960msgstr "Velallinen nro"
25961
25962#: SalesInquiry.php:839 SalesInquiry.php:858
25963msgid "Debtor Name"
25964msgstr "Velallisen nimi"
25965
25966#: SalesInquiry.php:854
25967msgid "Trans. No"
25968msgstr "Trans. Ei"
25969
25970#: SalesInquiry.php:992
25971msgid "Salesman Code"
25972msgstr "Myyntimiehen koodi"
25973
25974#: SalesInquiry.php:993 api/api_xml-rpc.php:1778
25975msgid "Salesman Name"
25976msgstr "Myyjän nimi"
25977
25978#: SalesInquiry.php:998
25979msgid "Area Description"
25980msgstr "Alueen kuvaus"
25981
25982#: SalesInquiry.php:1086
25983msgid "Order Type"
25984msgstr "Tilaustapa"
25985
25986#: SalesInquiry.php:1088 SelectCompletedOrder.php:68 SelectPickingLists.php:173
25987#: Z_SalesIntegrityCheck.php:125 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:16
25988#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:19 includes/DatabaseTranslations.php:41
25989msgid "Sales Order"
25990msgstr "Myyntitilaus"
25991
25992#: SalesInquiry.php:1111
25993msgid "Only Applies To Invoice Date Type"
25994msgstr "Koskee vain laskun päivämäärätyyppiä"
25995
25996#: SalesInquiry.php:1189
25997msgid "For Sales Person"
25998msgstr "Myyntihenkilölle"
25999
26000#: SalesInquiry.php:1227
26001msgid "Transaction Number sort only valid for Invoice Date Type"
26002msgstr "Tapahtumanumerolajittelu on voimassa vain laskun päivämäärätyypille"
26003
26004#: SalesInquiry.php:1249
26005msgid "Transaction Number summary only valid for Invoice Date Type"
26006msgstr "Tapahtumanumeron yhteenveto on voimassa vain laskupäivän tyypille"
26007
26008#: SalesInquiry.php:1278
26009msgid "The SQL to the create temp stock moves table failed with the message"
26010msgstr "Luo väliaikaisten varastojen siirtotaulukon SQL epäonnistui viestin kanssa"
26011
26012#: SalesInquiry.php:1286
26013msgid "The SQL to insert temporary stockmoves records failed with the message"
26014msgstr "SQL väliaikaisten stockmoves-tietueiden lisäämiseksi epäonnistui viestin kanssa"
26015
26016#: SalesInquiry.php:1295
26017msgid "The SQL to update tempstockmoves failed with the message"
26018msgstr "SQL päivittää tempstockmoves epäonnistui viestin kanssa"
26019
26020#: SalesPeople.php:4
26021msgid "Sales People Maintenance"
26022msgstr "Myyntihenkilöiden huolto"
26023
26024#: SalesPeople.php:42
26025msgid "The salesperson code must be three characters or less long"
26026msgstr "Myyjän koodin on oltava enintään kolme merkkiä pitkä"
26027
26028#: SalesPeople.php:47
26029msgid "The salesperson code cannot be empty"
26030msgstr "Myyjän koodi ei voi olla tyhjä"
26031
26032#: SalesPeople.php:52
26033msgid "The salesperson name must be thirty characters or less long"
26034msgstr "Myyjän nimen on oltava enintään 30 merkkiä pitkä"
26035
26036#: SalesPeople.php:57 SalesPeople.php:61
26037msgid "The salesperson telephone number must be twenty characters or less long"
26038msgstr "Myyjän puhelinnumeron on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
26039
26040#: SalesPeople.php:66
26041msgid "The commission rates must be a floating point number"
26042msgstr "Palkkioprosenttien on oltava liukuluku"
26043
26044#: SalesPeople.php:69
26045msgid "The breakpoint should be a floating point number"
26046msgstr "Katkaisupisteen tulisi olla liukuluku"
26047
26048#: SalesPeople.php:104
26049msgid "Salesperson record for"
26050msgstr "Myyjän ennätys"
26051
26052#: SalesPeople.php:127
26053msgid "A new salesperson record has been added for"
26054msgstr "Uusi myyjätietue on lisätty"
26055
26056#: SalesPeople.php:131
26057msgid "The insert or update of the salesperson failed because"
26058msgstr "Myyjän lisäys tai päivitys epäonnistui"
26059
26060#: SalesPeople.php:158
26061msgid "Cannot delete this salesperson because branches are set up referring to them"
26062msgstr "Tätä myyjää ei voi poistaa, koska haarat on perustettu viittaamaan heihin"
26063
26064#: SalesPeople.php:158
26065msgid "first alter the branches concerned"
26066msgstr "muuta ensin kyseisiä haaroja"
26067
26068#: SalesPeople.php:158
26069msgid "branches that refer to this salesperson"
26070msgstr "sivuliikkeet, jotka viittaavat tähän myyjään"
26071
26072#: SalesPeople.php:165
26073msgid "Cannot delete this salesperson because sales analysis records refer to them"
26074msgstr "Tätä myyjää ei voi poistaa, koska myyntianalyysitietueet viittaavat häneen"
26075
26076#: SalesPeople.php:165
26077msgid "sales analysis records that refer to this salesperson"
26078msgstr "myyntianalyysitietueet, jotka viittaavat tähän myyjään"
26079
26080#: SalesPeople.php:171
26081msgid "Cannot delete this salesperson because"
26082msgstr "Tätä myyjää ei voi poistaa, koska"
26083
26084#: SalesPeople.php:171
26085msgid "user records that refer to this salesperson"
26086msgstr "käyttäjämerkinnät, jotka viittaavat tähän myyjään"
26087
26088#: SalesPeople.php:171
26089msgid "First delete any users that refer to this sales person"
26090msgstr "Poista ensin kaikki käyttäjät, jotka viittaavat tähän myyntihenkilöön"
26091
26092#: SalesPeople.php:175
26093msgid "The salesperson could not be deleted because"
26094msgstr "Myyjää ei voitu poistaa, koska"
26095
26096#: SalesPeople.php:210
26097msgid "Comm Rate 1"
26098msgstr "Tiedonsiirtonopeus 1"
26099
26100#: SalesPeople.php:211 reportwriter/languages/en_US/reports.php:58
26101msgid "Break"
26102msgstr "Tauko"
26103
26104#: SalesPeople.php:212
26105msgid "Comm Rate 2"
26106msgstr "Tiedonsiirtonopeus 2"
26107
26108#: SalesPeople.php:234
26109#, php-format
26110msgid "Are you sure you wish to delete this sales person?"
26111msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän myyntihenkilön?"
26112
26113#: SalesPeople.php:254
26114msgid "Show All Sales People"
26115msgstr "Näytä kaikki myyntihenkilöt"
26116
26117#: SalesPeople.php:294 SalesPeople.php:302
26118msgid "Salesperson code"
26119msgstr "Myyjän koodi"
26120
26121#: SalesPeople.php:329
26122msgid "Salesperson Name"
26123msgstr "Myyjän nimi"
26124
26125#: SalesPeople.php:341
26126msgid "Commission Rate 1"
26127msgstr "Palkkioprosentti 1"
26128
26129#: SalesPeople.php:345
26130msgid "Breakpoint"
26131msgstr "Raja-arvo"
26132
26133#: SalesPeople.php:349
26134msgid "Commission Rate 2"
26135msgstr "Palkkioprosentti 2"
26136
26137#: SalesPeople.php:354
26138msgid "Current?"
26139msgstr "Nykyinen?"
26140
26141#: SalesReport.php:15 includes/MainMenuLinksArray.php:13
26142msgid "Sales to Customers"
26143msgstr "Myynti asiakkaille"
26144
26145#: SalesReport.php:66
26146msgid "Original amounts in the customer's currency. GL amounts in the functional currency."
26147msgstr "Alkuperäiset summat asiakkaan valuutassa. PK-summat toimintavaluutassa."
26148
26149#: SalesReport.php:165
26150msgid "Customer's Currency"
26151msgstr "Asiakkaan valuutta"
26152
26153#: SalesReport.php:227
26154msgid "Shows a report of sales to customers for the range of selected dates."
26155msgstr "Näyttää raportin myynnistä asiakkaille valitulla ajanjaksolla."
26156
26157#: SalesReport.php:273
26158msgid "Check this box to show sales invoices"
26159msgstr "Valitse tämä ruutu näyttääksesi myyntilaskut"
26160
26161#: SalesTopCustomersInquiry.php:5 SalesTopCustomersInquiry.php:8
26162msgid "Top Customer Sales Inquiry"
26163msgstr "Suosituin asiakaskysely"
26164
26165#: SalesTopCustomersInquiry.php:81 SalesTopItemsInquiry.php:82
26166msgid "Display"
26167msgstr "Näyttö"
26168
26169#: SalesTopCustomersInquiry.php:84 SalesTopItemsInquiry.php:85
26170msgid "Order By Net Sales"
26171msgstr "Tilaa liikevaihdon mukaan"
26172
26173#: SalesTopCustomersInquiry.php:92 SalesTopItemsInquiry.php:93
26174msgid "Order By Quantity"
26175msgstr "Järjestys määrän mukaan"
26176
26177#: SalesTopCustomersInquiry.php:103 SalesTopItemsInquiry.php:104
26178msgid "Number to Display"
26179msgstr "Näytettävä numero"
26180
26181#: SalesTopCustomersInquiry.php:212 SalesTopItemsInquiry.php:218
26182msgid "Rank"
26183msgstr "Sijoitus"
26184
26185#: SalesTopItemsInquiry.php:5
26186msgid "Top Sales Inquiry"
26187msgstr "Myynnin kysely"
26188
26189#: SalesTopItemsInquiry.php:8 includes/MainMenuLinksArray.php:13
26190msgid "Top Sales Items Inquiry"
26191msgstr "Suosituimpien tuotteiden kysely"
26192
26193#: SalesTypes.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:104
26194msgid "Sales Types"
26195msgstr "Myyntityypit"
26196
26197#: SalesTypes.php:4
26198msgid "Price List Maintenance"
26199msgstr "Hinnaston ylläpito"
26200
26201#: SalesTypes.php:34
26202msgid "The sales type (price list) code must be two characters or less long"
26203msgstr "Myyntityypin (hinnaston) koodin on oltava enintään kaksi merkkiä pitkä"
26204
26205#: SalesTypes.php:39
26206msgid "The sales type (price list) code cannot be an empty string or spaces"
26207msgstr "Myyntityypin (hinnaston) koodi ei voi olla tyhjä merkkijono tai välilyöntejä"
26208
26209#: SalesTypes.php:44
26210msgid "The sales type (price list) description cannot be empty"
26211msgstr "Myyntityypin (hinnaston) kuvaus ei voi olla tyhjä"
26212
26213#: SalesTypes.php:49
26214msgid "The sales type (price list) description must be forty characters or less long"
26215msgstr "Myyntityypin (hinnaston) kuvauksen on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
26216
26217#: SalesTypes.php:54
26218msgid "The sales type code cannot be AN since this is a system defined abbreviation for any sales type in general ledger interface lookups"
26219msgstr "Myyntityyppikoodi ei voi olla AN, koska tämä on järjestelmän määrittämä lyhenne mille tahansa myyntityypille pääkirjan käyttöliittymähakuissa"
26220
26221#: SalesTypes.php:65
26222msgid "The customer/sales/pricelist type"
26223msgstr "Asiakas / myynti / hinnasto"
26224
26225#: SalesTypes.php:79
26226msgid "The customer/sales/pricelist type "
26227msgstr "Asiakas/myynti/hinnasto tyyppi "
26228
26229#: SalesTypes.php:89
26230msgid "Customer/sales/pricelist type"
26231msgstr "Asiakas / myynti / hinnasto"
26232
26233#: SalesTypes.php:134
26234msgid "The number of transactions using this customer/sales/pricelist type could not be retrieved"
26235msgstr "Tätä asiakas / myynti / hinnasto -tyyppiä käyttävien tapahtumien määrää ei voitu noutaa"
26236
26237#: SalesTypes.php:139
26238msgid "Cannot delete this sale type because customer transactions have been created using this sales type"
26239msgstr "Tätä myyntityyppiä ei voi poistaa, koska asiakastapahtumat on luotu tällä myyntityypillä"
26240
26241#: SalesTypes.php:139
26242msgid "transactions using this sales type code"
26243msgstr "tapahtumia käyttäen tätä myyntityypin koodia"
26244
26245#: SalesTypes.php:145
26246msgid "The number of transactions using this Sales Type record could not be retrieved because"
26247msgstr "Tätä myyntityyppi-tietuetta käyttävien tapahtumien määrää ei voitu noutaa, koska"
26248
26249#: SalesTypes.php:149
26250msgid "Cannot delete this sale type because customers are currently set up to use this sales type"
26251msgstr "Tätä myyntityyppiä ei voi poistaa, koska asiakkaat ovat tällä hetkellä määritetty käyttämään tätä myyntityyppiä"
26252
26253#: SalesTypes.php:149
26254msgid "customers with this sales type code"
26255msgstr "asiakkaille, joilla on tämä myyntityypin koodi"
26256
26257#: SalesTypes.php:153
26258msgid "The Sales Type record could not be deleted because"
26259msgstr "Myyntityyppi-tietuetta ei voitu poistaa, koska"
26260
26261#: SalesTypes.php:155
26262msgid "Sales type"
26263msgstr "Myynnin tyyppi"
26264
26265#: SalesTypes.php:155
26266msgid "price list"
26267msgstr "hinta lista"
26268
26269#: SalesTypes.php:158
26270msgid "The Sales Type prices could not be deleted because"
26271msgstr "Myyntityypin hintoja ei voitu poistaa, koska"
26272
26273#: SalesTypes.php:161
26274msgid "and any prices for this sales type / price list were also deleted"
26275msgstr "ja kaikki tämän myyntityypin / hinnaston hinnat poistettiin"
26276
26277#: SalesTypes.php:189 SalesTypes.php:249 SalesTypes.php:262
26278msgid "Type Code"
26279msgstr "Kirjoita koodi"
26280
26281#: SalesTypes.php:201
26282#, php-format
26283msgid "Are you sure you wish to delete this price list and all the prices it may have set up?"
26284msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hinnaston ja kaikki sen mahdollisesti asettamat hinnat?"
26285
26286#: SalesTypes.php:217
26287msgid "Show All Sales Types Defined"
26288msgstr "Näytä kaikki määritetyt myyntityypit"
26289
26290#: SalesTypes.php:246 SalesTypes.php:259
26291msgid "Sales Type/Price List Setup"
26292msgstr "Myyntityypin / hinnaston määritys"
26293
26294#: SalesTypes.php:271
26295msgid "Sales Type Name"
26296msgstr "Myyntityypin nimi"
26297
26298#: SecurityTokens.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:101
26299msgid "Maintain Security Tokens"
26300msgstr "Ylläpitää suojaustunnuksia"
26301
26302#: SecurityTokens.php:30
26303msgid "The token ID is expected to be a number. Please enter a number for the token ID"
26304msgstr "Tunnustunnuksen odotetaan olevan numero. Anna tunnus tunnuksen tunnukselle"
26305
26306#: SecurityTokens.php:34
26307msgid "A token ID must be entered"
26308msgstr "Tunnuksen tunnus on annettava"
26309
26310#: SecurityTokens.php:38
26311msgid "A token description must be entered"
26312msgstr "Tunnuksen kuvaus on syötettävä"
26313
26314#: SecurityTokens.php:57
26315msgid "This security token is currently used by the following scripts and cannot be deleted"
26316msgstr "Tätä suojaustunnusta käyttävät tällä hetkellä seuraavat komentosarjat, eikä sitä voi poistaa"
26317
26318#: SecurityTokens.php:60
26319msgid "The security token was deleted successfully"
26320msgstr "Suojaustunnus poistettiin"
26321
26322#: SecurityTokens.php:76
26323msgid "This token ID has already been used. Please use a new one"
26324msgstr "Tätä tunnuksen tunnusta on jo käytetty. Käytä uutta"
26325
26326#: SecurityTokens.php:81
26327msgid "The security token was inserted successfully"
26328msgstr "Suojaustunnuksen lisääminen onnistui"
26329
26330#: SecurityTokens.php:90
26331msgid "The security token was updated successfully"
26332msgstr "Suojaustunnuksen päivitys onnistui"
26333
26334#: SecurityTokens.php:110 SecurityTokens.php:149 SecurityTokens.php:165
26335msgid "Token ID"
26336msgstr "Tunnuksen tunnus"
26337
26338#: SecurityTokens.php:121
26339msgid "Are you sure you wish to delete this security token?"
26340msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän suojaustunnuksen?"
26341
26342#: SecurityTokens.php:172
26343msgid "The security token description should describe which functions this token allows a user/role to access"
26344msgstr "Suojausmerkin kuvauksessa tulisi kuvata, mitä toimintoja tämä tunnus antaa käyttäjälle / roolille pääsyn"
26345
26346#: SelectAsset.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:83
26347msgid "Select an Asset"
26348msgstr "Valitse Omaisuus"
26349
26350#: SelectAsset.php:38
26351msgid "There are no asset categories currently defined please use the link below to set them up"
26352msgstr "Tällä hetkellä ei ole määriteltyjä omaisuusluokkia. Määritä ne alla olevan linkin avulla"
26353
26354#: SelectAsset.php:39
26355msgid "Define Asset Categories"
26356msgstr "Määritä omaisuusluokat"
26357
26358#: SelectAsset.php:57 SelectAsset.php:59
26359msgid "Any asset category"
26360msgstr "Mikä tahansa omaisuusluokka"
26361
26362#: SelectAsset.php:70
26363msgid "Enter partial description"
26364msgstr "Anna osittainen kuvaus"
26365
26366#: SelectAsset.php:103
26367msgid "Enter partial asset code"
26368msgstr "Anna osittainen omaisuuden koodi"
26369
26370#: SelectAsset.php:130
26371msgid "Asset description keywords have been used in preference to the asset code extract entered"
26372msgstr "Omaisuuden kuvausavainsanoja on käytetty mieluummin syötetyn omaisuuskoodin otteen kanssa"
26373
26374#: SelectAsset.php:206
26375msgid "No assets were returned by the SQL because"
26376msgstr "SQL ei palauttanut yhtään omaisuutta, koska"
26377
26378#: SelectAsset.php:211
26379msgid "No assets were returned by this search please re-enter alternative criteria to try again"
26380msgstr "Tällä haulla ei palautettu yhtään omaisuutta. Syötä vaihtoehtoiset ehdot ja yritä uudelleen"
26381
26382#: SelectCompletedOrder.php:6
26383msgid "Search All Sales Orders"
26384msgstr "Hae kaikista myyntitilauksista"
26385
26386#: SelectCompletedOrder.php:11
26387msgid "Search Sales Orders"
26388msgstr "Etsi myyntitilauksia"
26389
26390#: SelectCompletedOrder.php:77
26391msgid "and for customer"
26392msgstr "ja asiakkaalle"
26393
26394#: SelectCompletedOrder.php:88 SelectSalesOrder.php:467 Shipt_Select.php:51
26395msgid "for the part"
26396msgstr "osittain"
26397
26398#: SelectCompletedOrder.php:224
26399msgid "No selections have been made to search for parts"
26400msgstr "Osien hakuun ei ole tehty valintoja"
26401
26402#: SelectCompletedOrder.php:224
26403msgid "choose a stock category or enter some characters of the code or description then try again"
26404msgstr "valitse tuoteryhmä tai kirjoita koodin tai kuvauksen merkkejä ja yritä sitten uudelleen"
26405
26406#: SelectCompletedOrder.php:445
26407msgid "for all orders placed after"
26408msgstr "kaikista tilauksista, jotka on tehty"
26409
26410#: SelectCompletedOrder.php:447
26411msgid "Search Orders"
26412msgstr "Hae tilauksia"
26413
26414#: SelectCompletedOrder.php:453
26415msgid "Show Completed orders only"
26416msgstr "Näytä vain valmiit tilaukset"
26417
26418#: SelectCompletedOrder.php:464 SelectSalesOrder.php:602
26419msgid "To search for sales orders for a specific part use the part selection facilities below"
26420msgstr "Voit etsiä myyntitilauksia tietylle osalle käyttämällä alla olevia osavalintatoimintoja"
26421
26422#: SelectContract.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:16
26423msgid "Select Contract"
26424msgstr "Valitse Sopimus"
26425
26426#: SelectContract.php:11 SupplierCredit.php:235 SupplierCredit.php:296
26427#: SupplierInvoice.php:587 SupplierInvoice.php:649
26428msgid "Contracts"
26429msgstr "Sopimukset"
26430
26431#: SelectContract.php:12
26432msgid "Select A Contract"
26433msgstr "Valitse sopimus"
26434
26435#: SelectContract.php:50
26436msgid "Not Yet Quoted"
26437msgstr "Ei vielä lainattu"
26438
26439#: SelectContract.php:51
26440msgid "Quoted - No Order Placed"
26441msgstr "Lainattu - ei tilausta"
26442
26443#: SelectContract.php:54
26444msgid "All Contracts"
26445msgstr "Kaikki sopimukset"
26446
26447#: SelectContract.php:69
26448msgid "New Contract"
26449msgstr "Uusi sopimus"
26450
26451#: SelectContract.php:133
26452msgid "No contracts were returned by the SQL because"
26453msgstr "SQL ei palauttanut sopimuksia, koska"
26454
26455#: SelectContract.php:143
26456msgid "Issue To WO"
26457msgstr "Numero WO: lle"
26458
26459#: SelectContract.php:145
26460msgid "Contract Ref"
26461msgstr "Sopimuksen viite"
26462
26463#: SelectContract.php:167 SelectContract.php:172 SelectContract.php:177
26464#: SelectContract.php:182
26465msgid "n/a"
26466msgstr "n / a"
26467
26468#: SelectCreditItems.php:12
26469msgid "Create Credit Note"
26470msgstr "Luo hyvityslasku"
26471
26472#: SelectCreditItems.php:30
26473msgid "This credit note has already been processed. Refreshing the page will not enter the credit note again"
26474msgstr "Tämä hyvityslasku on jo käsitelty. Sivun päivittäminen ei anna hyvityslaskua uudelleen"
26475
26476#: SelectCreditItems.php:30
26477msgid "Please use the navigation links provided rather than using the browser back button and then having to refresh"
26478msgstr "Käytä annettuja navigointilinkkejä sen sijaan, että käytät selaimen Takaisin-painiketta ja joudut sitten päivittämään"
26479
26480#: SelectCreditItems.php:75
26481msgid "At least one Customer Name keyword OR an extract of a Customer Code must be entered for the search"
26482msgstr "Hakuun on syötettävä vähintään yksi asiakasnimi-avainsana TAI asiakaskoodin ote"
26483
26484#: SelectCreditItems.php:110
26485msgid "Customer branch records requested cannot be retrieved because"
26486msgstr "Pyydettyjä asiakashaaratoimituksia ei voi noutaa, koska"
26487
26488#: SelectCreditItems.php:121
26489msgid "Sorry"
26490msgstr "Anteeksi"
26491
26492#: SelectCreditItems.php:121
26493msgid "there are no customer branch records contain the selected text"
26494msgstr "asiakkaan haarakonttoritietueet eivät sisällä valittua tekstiä"
26495
26496#: SelectCreditItems.php:136 SelectCustomer.php:40 SelectOrderItems.php:405
26497msgid "Unable to identify the selected customer"
26498msgstr "Valittua asiakasta ei voida tunnistaa"
26499
26500#: SelectCreditItems.php:220
26501msgid "Select Customer For Credit Note"
26502msgstr "Valitse luottoilmoitusta varten asiakas"
26503
26504#: SelectCreditItems.php:223
26505msgid "Customer Selection"
26506msgstr "Asiakkaan valinta"
26507
26508#: SelectCreditItems.php:225
26509msgid "Enter text in the customer name"
26510msgstr "Kirjoita teksti asiakkaan nimeen"
26511
26512#: SelectCreditItems.php:228
26513msgid "Enter text extract in the customer code"
26514msgstr "Kirjoita tekstiote asiakaskoodiin"
26515
26516#: SelectCreditItems.php:386
26517msgid "There are no products available that match the criteria specified"
26518msgstr "Määritettyjä ehtoja vastaavia tuotteita ei ole saatavilla"
26519
26520#: SelectCreditItems.php:438
26521msgid "is already on this credit - the system will not allow the same item on the credit note more than once. However you can change the quantity credited of the existing line if necessary"
26522msgstr "on jo tällä hyvityksellä - järjestelmä ei salli samaa kohdetta hyvityslaskussa useammin kuin kerran. Voit kuitenkin muuttaa olemassa olevan rivin hyvitettyä määrää tarvittaessa"
26523
26524#: SelectCreditItems.php:460
26525msgid "There is a problem selecting the part because"
26526msgstr "Kappaleen valinnassa on ongelma, koska"
26527
26528#: SelectCreditItems.php:504
26529msgid "does not exist in the database and cannot therefore be added to the credit note"
26530msgstr "ei ole tietokannassa, eikä sitä siksi voida lisätä hyvityslaskuun"
26531
26532#: SelectCreditItems.php:606
26533msgid "The item selected is already on this credit the system will not allow the same item on the credit note more than once. However you can change the quantity credited of the existing line if necessary."
26534msgstr "Valittu kohde on jo tällä hyvityksellä, järjestelmä ei salli samaa kohdetta hyvityslaskussa useammin kuin kerran. Voit kuitenkin muuttaa olemassa olevan rivin hyvitettyä määrää tarvittaessa."
26535
26536#: SelectCreditItems.php:628
26537msgid "The item details could not be retrieved because"
26538msgstr "Kohteen tietoja ei voitu noutaa, koska"
26539
26540#: SelectCreditItems.php:682
26541msgid "Gross"
26542msgstr "Ällöttävä"
26543
26544#: SelectCreditItems.php:686
26545msgid "Rate"
26546msgstr "Hinta"
26547
26548#: SelectCreditItems.php:759
26549msgid "Are you sure you wish to delete this line item from the credit note?"
26550msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän rivikohdan hyvityslaskusta?"
26551
26552#: SelectCreditItems.php:779
26553msgid "Credit Freight"
26554msgstr "Luottorahti"
26555
26556#: SelectCreditItems.php:844 SelectCreditItems.php:848
26557msgid "Reverse an Overcharge"
26558msgstr "Käänteinen ylihinta"
26559
26560#: SelectCreditItems.php:850
26561msgid "Reverse Overcharge Only"
26562msgstr "Vain käänteinen ylihinta"
26563
26564#: SelectCreditItems.php:851
26565msgid "Goods Returned To Store"
26566msgstr "Tavarat palautetaan varastoon"
26567
26568#: SelectCreditItems.php:852
26569msgid "Good written off"
26570msgstr "Hyvä poistettu"
26571
26572#: SelectCreditItems.php:863
26573msgid "Goods Returned to Location"
26574msgstr "Tavarat palautetaan sijaintiin"
26575
26576#: SelectCreditItems.php:926
26577msgid "Credit Note Text"
26578msgstr "Hyvityslaskuteksti"
26579
26580#: SelectCreditItems.php:939
26581msgid "Are you sure you wish to cancel the whole of this credit note?"
26582msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa koko tämän hyvityslaskun?"
26583
26584#: SelectCreditItems.php:941
26585msgid "Process Credit Note"
26586msgstr "Käsittele hyvityslasku"
26587
26588#: SelectCreditItems.php:994 SelectOrderItems.php:1660
26589msgid "Change Customer"
26590msgstr "Vaihda asiakas"
26591
26592#: SelectCreditItems.php:1053 SelectOrderItems.php:1797
26593#: Z_ImportPartCodes.php:28
26594msgid "Part Code"
26595msgstr "Osanumero"
26596
26597#: SelectCreditItems.php:1068
26598msgid "Process Entries"
26599msgstr "Käsittele merkinnät"
26600
26601#: SelectCreditItems.php:1087
26602msgid "The area cannot be determined for this customer"
26603msgstr "Aluetta ei voida määrittää tälle asiakkaalle"
26604
26605#: SelectCreditItems.php:1102
26606msgid "For credit notes created to write off the stock a general ledger account is required to be selected. Please select an account to write the cost of the stock off to then click on Process again"
26607msgstr "Varaston poistamiseksi luotuihin seteleihin on valittava pääkirjatili. Valitse tili ja kirjoita osakekustannukset ja napsauta sitten Prosessi uudelleen"
26608
26609#: SelectCreditItems.php:1348
26610msgid "The existence of the serial stock item record could not be determined because"
26611msgstr "Sarjavarastotietueiden olemassaoloa ei voitu määrittää, koska"
26612
26613#: SelectCreditItems.php:1349
26614msgid "The following SQL to find out if the serial stock item record existed already was used"
26615msgstr "Seuraavaa SQL:ää selvitettiin, oliko sarjavarastotietue olemassa jo"
26616
26617#: SelectCreditItems.php:1367
26618msgid "The new serial stock item record could not be inserted because"
26619msgstr "Uutta sarjavarastotietueita ei voitu lisätä, koska"
26620
26621#: SelectCreditItems.php:1368
26622msgid "The following SQL to insert the new serial stock item record was used"
26623msgstr "Uuden sarjavarastotietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
26624
26625#: SelectCreditItems.php:1392
26626msgid "The following SQL to insert the serial stock movement record was used"
26627msgstr "Seuraavaa SQL-sarjaa lisättiin sarjavarastoliikennetietueeseen"
26628
26629#: SelectCreditItems.php:1499
26630msgid "The following SQL to update the component location stock record was used"
26631msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin komponenttien sijaintivarastotietue"
26632
26633#: SelectCreditItems.php:1588
26634msgid "Stock movement record to write the stock off could not be inserted because"
26635msgstr "Varastoliikkeen ennätystä varastojen kirjaamiseksi ei voitu lisätä, koska"
26636
26637#: SelectCreditItems.php:1589
26638msgid "The following SQL to insert the stock movement to write off the stock was used"
26639msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin varastoliike varaston kirjaamiseen"
26640
26641#: SelectCreditItems.php:1606
26642msgid "The serial stock item record could not be updated for the write off because"
26643msgstr "Sarjavarastotietueita ei voitu päivittää poistoa varten, koska"
26644
26645#: SelectCreditItems.php:1622
26646msgid "The serial stock movement record for the write off could not be inserted because"
26647msgstr "Sarjan varastovaraston ennätystä poistoa ei voitu lisätä, koska"
26648
26649#: SelectCreditItems.php:1623
26650msgid "The following SQL to insert the serial stock movement write off record was used"
26651msgstr "Seuraavaa SQL-sarjaa lisättiin sarjavaraston liikkeen poistotietueeseen"
26652
26653#: SelectCreditItems.php:1808 SelectCreditItems.php:1834
26654msgid "The cost of the stock credited GL posting could not be inserted because"
26655msgstr "Varaston hyvitetyn PK-postituksen kustannuksia ei voitu lisätä, koska"
26656
26657#: SelectCreditItems.php:1857
26658msgid "The stock side (or write off) of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
26659msgstr "Myyntikustannusten varastopuolta (tai alaskirjausta) ei voitu lisätä, koska"
26660
26661#: SelectCreditItems.php:1995
26662msgid "Show this Credit Note on screen"
26663msgstr "Näytä tämä hyvityslasku näytöllä"
26664
26665#: SelectCreditItems.php:1997 SelectCreditItems.php:1999
26666msgid "Print this Credit Note"
26667msgstr "Tulosta tämä hyvityslasku"
26668
26669#: SelectCreditItems.php:2001
26670msgid "Enter Another Credit Note"
26671msgstr "Anna toinen hyvityslasku"
26672
26673#: SelectCustomer.php:5
26674msgid "Search Customers"
26675msgstr "Hae asiakkaita"
26676
26677#: SelectCustomer.php:139
26678msgid "please alter your search criteria AND try again"
26679msgstr "muuta hakuehtojasi ja yritä uudelleen"
26680
26681#: SelectCustomer.php:150
26682msgid "Customer Inquiries"
26683msgstr "Asiakaskyselyt"
26684
26685#: SelectCustomer.php:153
26686msgid "Customer Transactions"
26687msgstr "Asiakastapahtumat"
26688
26689#: SelectCustomer.php:182
26690msgid "The customer name requested cannot be retrieved because"
26691msgstr "Pyydettyä asiakkaan nimeä ei voi noutaa, koska"
26692
26693#: SelectCustomer.php:195
26694msgid "Select a menu option to operate using this customer."
26695msgstr "Valitse valikkovaihtoehto käyttääksesi tätä asiakasta."
26696
26697#: SelectCustomer.php:201 includes/MainMenuLinksArray.php:22
26698msgid "Customer Transaction Inquiries"
26699msgstr "Asiakastapahtumakyselyt"
26700
26701#: SelectCustomer.php:202
26702msgid "Customer Account statement on screen"
26703msgstr "Asiakastilin lausunto näytöllä"
26704
26705#: SelectCustomer.php:203
26706msgid "View Customer Details"
26707msgstr "Näytä asiakkaan tiedot"
26708
26709#: SelectCustomer.php:204
26710msgid "Print Customer Statement"
26711msgstr "Tulosta asiakaslausunto"
26712
26713#: SelectCustomer.php:205
26714msgid "One of the customer's contacts must have an email address and be flagged as the address to send the customer statement to for this function to work"
26715msgstr "Yhdellä asiakkaan yhteyshenkilöstä on oltava sähköpostiosoite ja merkittävä osoitteeksi, johon asiakaslausunto lähetetään, jotta tämä toiminto toimisi"
26716
26717#: SelectCustomer.php:205
26718msgid "Email Customer Statement"
26719msgstr "Lähetä asiakaslausunto sähköpostitse"
26720
26721#: SelectCustomer.php:206
26722msgid "Order Inquiries"
26723msgstr "Tilauskyselyt"
26724
26725#: SelectCustomer.php:207
26726msgid "Show purchases from this customer"
26727msgstr "Näytä tämän asiakkaan ostot"
26728
26729#: SelectCustomer.php:211
26730msgid "Modify Outstanding Sales Orders"
26731msgstr "Muokkaa maksamattomia myyntitilauksia"
26732
26733#: SelectCustomer.php:212
26734msgid "This allows the deposits received from the customer to be matched against invoices"
26735msgstr "Tämä mahdollistaa asiakkaalta saatujen talletusten vertaamisen laskuihin"
26736
26737#: SelectCustomer.php:212 includes/MainMenuLinksArray.php:19
26738msgid "Allocate Receipts or Credit Notes"
26739msgstr "Jaa kuitit tai hyvityslaskut"
26740
26741#: SelectCustomer.php:214
26742msgid "Create a Counter Sale for this Customer"
26743msgstr "Luo tälle asiakkaalle laskuri"
26744
26745#: SelectCustomer.php:218 SelectCustomer.php:243
26746msgid "Add a New Customer"
26747msgstr "Lisää uusi asiakas"
26748
26749#: SelectCustomer.php:219
26750msgid "Modify Customer Details"
26751msgstr "Muokkaa asiakkaan tietoja"
26752
26753#: SelectCustomer.php:220
26754msgid "Add/Edit/Delete Customer Branches"
26755msgstr "Lisää / muokkaa / poista asiakashaaroja"
26756
26757#: SelectCustomer.php:222
26758msgid "Customer EDI Configuration"
26759msgstr "Asiakkaan EDI-määritykset"
26760
26761#: SelectCustomer.php:224
26762msgid "Add a customer contact"
26763msgstr "Lisää asiakasyhteyshenkilö"
26764
26765#: SelectCustomer.php:225
26766msgid "Add a note on this customer"
26767msgstr "Lisää huomautus tälle asiakkaalle"
26768
26769#: SelectCustomer.php:234 SelectCustomer.php:235
26770#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:26
26771msgid "Customers"
26772msgstr "Asiakkaat"
26773
26774#: SelectCustomer.php:258
26775msgid "Search for Customers"
26776msgstr "Hae asiakkaita"
26777
26778#: SelectCustomer.php:263 SelectSupplier.php:235 SupplierTenderCreate.php:529
26779msgid "Enter a partial Name"
26780msgstr "Anna osittainen nimi"
26781
26782#: SelectCustomer.php:264
26783msgid "If there is an entry in this field then customers with the text entered in their name will be returned"
26784msgstr "Jos tässä kentässä on merkintä, asiakkaat, joiden nimessä on teksti, palautetaan"
26785
26786#: SelectCustomer.php:267 SelectSupplier.php:244 SupplierTenderCreate.php:536
26787msgid "Enter a partial Code"
26788msgstr "Syötä osittainen koodi"
26789
26790#: SelectCustomer.php:268
26791msgid "If there is an entry in this field then customers with the text entered in their customer code will be returned"
26792msgstr "Jos tässä kentässä on merkintä, asiakkaat, joiden asiakaskoodiin kirjoitettu teksti palautetaan"
26793
26794#: SelectCustomer.php:272
26795msgid "Enter a partial Phone Number"
26796msgstr "Syötä osittainen puhelinnumero"
26797
26798#: SelectCustomer.php:276
26799msgid "Enter part of the Address"
26800msgstr "Syötä osa osoitteesta"
26801
26802#: SelectCustomer.php:282
26803msgid "Choose a Type"
26804msgstr "Valitse tyyppi"
26805
26806#: SelectCustomer.php:291 SelectCustomer.php:314
26807msgid "No Customer types defined"
26808msgstr "Ei määritelty asiakastyyppejä"
26809
26810#: SelectCustomer.php:295 SelectCustomer.php:318 SelectCustomer.php:339
26811#: SellThroughSupport.php:268
26812msgid "Any"
26813msgstr "Minkä tahansa"
26814
26815#: SelectCustomer.php:329
26816msgid "Choose an Area"
26817msgstr "Valitse alue"
26818
26819#: SelectCustomer.php:334
26820msgid "Setup Areas"
26821msgstr "Asetusalueet"
26822
26823#: SelectCustomer.php:335
26824msgid "No Sales Areas defined"
26825msgstr "Myyntialueita ei ole määritelty"
26826
26827#: SelectCustomer.php:360
26828msgid "Your account enables you to see only customers allocated to you"
26829msgstr "Tilisi avulla voit nähdä vain sinulle allokoidut asiakkaat"
26830
26831#: SelectCustomer.php:360
26832msgid "Note: Sales-person Login"
26833msgstr "Huomaa: Myyntihenkilön kirjautuminen"
26834
26835#: SelectCustomer.php:415
26836msgid "Click to view the csv Search Result"
26837msgstr "Napsauta nähdäksesi csv-hakutuloksen"
26838
26839#: SelectCustomer.php:480
26840msgid "You must first setup the geocode parameters"
26841msgstr "Sinun on ensin määritettävä geokoodin parametrit"
26842
26843#: SelectCustomer.php:549
26844msgid "GeoCode has been updated for CustomerID"
26845msgstr "Geotunnus on päivitetty asiakastunnukselle"
26846
26847#: SelectCustomer.php:549
26848msgid "Latitude"
26849msgstr "Leveysaste"
26850
26851#: SelectCustomer.php:549
26852msgid "Longitude"
26853msgstr "Pituusaste"
26854
26855#: SelectCustomer.php:553
26856msgid "Unable to update GeoCode for CustomerID"
26857msgstr "Asiakastunnuksen geokoodia ei voi päivittää"
26858
26859#: SelectCustomer.php:561
26860msgid "Mapping is enabled, but no Mapping data to display for this Customer."
26861msgstr "Kartoitus on käytössä, mutta tälle asiakkaalle ei näytetä kartoitustietoja."
26862
26863#: SelectCustomer.php:566
26864msgid "Customer Mapping"
26865msgstr "Asiakaskartoitus"
26866
26867#: SelectCustomer.php:569 SelectSupplier.php:367
26868msgid "Mapping is enabled, Map will display below."
26869msgstr "Kartoitus on käytössä, Kartta näkyy alla."
26870
26871#: SelectCustomer.php:660
26872msgid "Customer Data"
26873msgstr "Asiakastiedot"
26874
26875#: SelectCustomer.php:666
26876msgid "No receipts from this customer."
26877msgstr "Ei kuitteja tältä asiakkaalta."
26878
26879#: SelectCustomer.php:671
26880msgid "Last Paid Date"
26881msgstr "Viimeisin maksupäivä"
26882
26883#: SelectCustomer.php:677
26884msgid "Last Paid Amount (inc tax)"
26885msgstr "Viimeisin maksettu summa (sis. Verot)"
26886
26887#: SelectCustomer.php:682
26888msgid "Customer since"
26889msgstr "Asiakas alkaen"
26890
26891#: SelectCustomer.php:688
26892msgid "No Spend from this Customer."
26893msgstr "Ei kuluja tältä asiakkaalta."
26894
26895#: SelectCustomer.php:694
26896msgid "Total Spend from this Customer (inc tax)"
26897msgstr "Tämän asiakkaan kokonaiskulut (sis. Verot)"
26898
26899#: SelectCustomer.php:730 SelectCustomer.php:775
26900msgid "Add New Contact"
26901msgstr "Lisää uusi yhteystieto"
26902
26903#: SelectCustomer.php:797
26904msgid "Hyperlink"
26905msgstr "Hyperlinkki"
26906
26907#: SelectCustomer.php:801
26908msgid "Add New Note"
26909msgstr "Lisää uusi muistiinpano"
26910
26911#: SelectCustomer.php:820
26912msgid "Add New Note for this Customer"
26913msgstr "Lisää uusi huomautus tälle asiakkaalle"
26914
26915#: SelectCustomer.php:829
26916msgid "Customer Type (Group) Notes for:<b> "
26917msgstr "Asiakastyypin (ryhmän) huomautukset: <b> "
26918
26919#: SelectCustomer.php:835
26920msgid "File Link / Reference / URL"
26921msgstr "Tiedoston linkki / viite / URL"
26922
26923#: SelectCustomer.php:839 SelectCustomer.php:858
26924msgid "Add New Group Note"
26925msgstr "Lisää uusi ryhmähuomautus"
26926
26927#: SelectGLAccount.php:5
26928msgid "Search GL Accounts"
26929msgstr "Etsi PK-tilejä"
26930
26931#: SelectGLAccount.php:16
26932msgid "Account name keywords have been used in preference to the account code extract entered"
26933msgstr "Tilinimen avainsanoja on käytetty mieluummin kuin syötettyä tilikoodin otetta"
26934
26935#: SelectGLAccount.php:87
26936msgid "Search for General Ledger Accounts"
26937msgstr "Etsi pääkirjatilit"
26938
26939#: SelectGLAccount.php:99
26940msgid "Enter extract of text in the Account name"
26941msgstr "Kirjoita tekstin ote tilin nimeen"
26942
26943#: SelectGLAccount.php:114
26944msgid "Select an Account Code"
26945msgstr "Valitse tilikoodi"
26946
26947#: SelectGLAccount.php:145
26948msgid "Account Type"
26949msgstr "Tilin tyyppi"
26950
26951#: SelectOrderItems.php:11
26952msgid "Modifying Order"
26953msgstr "Tilauksen muokkaaminen"
26954
26955#: SelectOrderItems.php:13
26956msgid "Select Order Items"
26957msgstr "Valitse Tilaa tuotteet"
26958
26959#: SelectOrderItems.php:58
26960msgid "There are no items that can be imported"
26961msgstr "Tuotavia tuotteita ei voida tuoda"
26962
26963#: SelectOrderItems.php:174
26964msgid "Your account is set up to see only a specific salespersons orders. You are not authorised to modify this order"
26965msgstr "Tilisi on määritetty näkemään vain tietyt myyjätilaukset. Sinulla ei ole valtuuksia muokata tätä tilausta"
26966
26967#: SelectOrderItems.php:345
26968msgid "The customer the order is for cannot be modified once some of the order has been invoiced"
26969msgstr "Asiakasta, jonka tilausta on tehty, ei voi muuttaa, kun osa tilauksesta on laskutettu"
26970
26971#: SelectOrderItems.php:445 SpecialOrder.php:101
26972msgid "account is currently flagged as an account that needs to be watched. Please contact the credit control personnel to discuss"
26973msgstr "tili on tällä hetkellä merkitty tiliksi, jota on seurattava. Ota yhteyttä luottotietohenkilöstöön keskustellaksesi"
26974
26975#: SelectOrderItems.php:478
26976msgid "Your login is only set up for a particular salesperson. This customer has a different salesperson."
26977msgstr "Kirjautumistunnuksesi on määritetty vain tietylle myyjälle. Tällä asiakkaalla on eri myyjä."
26978
26979#: SelectOrderItems.php:518
26980msgid "account is currently on hold please contact the credit control personnel to discuss"
26981msgstr "tili on tällä hetkellä odotustilassa, ota yhteyttä luottotietohenkilöstöön keskustellaksesi"
26982
26983#: SelectOrderItems.php:541
26984msgid "The details for the customer selected"
26985msgstr "Valitun asiakkaan tiedot"
26986
26987#: SelectOrderItems.php:583
26988msgid "Sorry, your account has been put on hold for some reason, please contact the credit control personnel."
26989msgstr "Valitettavasti tilisi on jostakin syystä pidätetty. Ota yhteyttä luottotietohenkilöstöön."
26990
26991#: SelectOrderItems.php:594
26992msgid "Enter an Order or Quotation"
26993msgstr "Anna tilaus tai tarjous"
26994
26995#: SelectOrderItems.php:594
26996msgid "Search for the Customer Branch."
26997msgstr "Hae asiakaspalvelukonttoria."
26998
26999#: SelectOrderItems.php:595
27000msgid "Orders/Quotations are placed against the Customer Branch. A Customer may have several Branches."
27001msgstr "Tilaukset / Tarjous tehdään Asiakasosastoa vastaan. Asiakkaalla voi olla useita sivuliikkeitä."
27002
27003#: SelectOrderItems.php:602
27004msgid "Enter a text extract of the customer's name, then click Search Now to find customers matching the entered name"
27005msgstr "Kirjoita tekstinote asiakkaan nimestä ja napsauta sitten Etsi nyt löytääksesi asiakkaita, jotka vastaavat syötettyä nimeä"
27006
27007#: SelectOrderItems.php:605
27008msgid "Enter a part of a customer code that you wish to search for then click the Search Now button to find matching customers"
27009msgstr "Syötä asiakaskoodin osa, jonka haluat etsiä, ja etsi sitten sopivia asiakkaita napsauttamalla Etsi nyt -painiketta"
27010
27011#: SelectOrderItems.php:608
27012msgid "Enter a part of a customer's phone number that you wish to search for then click the Search Now button to find matching customers"
27013msgstr "Kirjoita osa asiakkaan puhelinnumerosta, jonka haluat etsiä, ja etsi sitten sopivia asiakkaita napsauttamalla Etsi nyt -painiketta"
27014
27015#: SelectOrderItems.php:679
27016msgid "There are lines on this order that have already been invoiced. Please delete only the lines on the order that are no longer required"
27017msgstr "Tässä tilauksessa on jo laskutettuja rivejä. Poista tilauksesta vain ne rivit, joita ei enää tarvita"
27018
27019#: SelectOrderItems.php:679
27020msgid "There is an option on confirming a dispatch/invoice to automatically cancel any balance on the order at the time of invoicing if you know the customer will not want the back order"
27021msgstr "Lähetyksen / laskun vahvistamisessa on mahdollisuus peruuttaa tilauksen saldo automaattisesti laskutushetkellä, jos tiedät, että asiakas ei halua takaisin tilausta"
27022
27023#: SelectOrderItems.php:687
27024msgid "The order detail lines could not be deleted because"
27025msgstr "Tilauksen tietorivejä ei voitu poistaa, koska"
27026
27027#: SelectOrderItems.php:691
27028msgid "The order header could not be deleted because"
27029msgstr "Tilauksen otsikkoa ei voitu poistaa, koska"
27030
27031#: SelectOrderItems.php:708
27032msgid "This sales order has been cancelled as requested"
27033msgstr "Tämä myyntitilaus on peruutettu pyynnöstä"
27034
27035#: SelectOrderItems.php:717
27036msgid "Quotation for customer"
27037msgstr "Tarjous asiakkaalle"
27038
27039#: SelectOrderItems.php:719
27040msgid "Order for customer"
27041msgstr "Tilaa asiakkaalle"
27042
27043#: SelectOrderItems.php:723
27044msgid "Default Options (can be modified during order):"
27045msgstr "Oletusasetukset (voidaan muuttaa tilauksen aikana):"
27046
27047#: SelectOrderItems.php:942
27048msgid "No asset was selected to dispose of. No assets have been added to this customer order"
27049msgstr "Mitään omaisuutta ei valittu hävitettäväksi. Tähän asiakastilaukseen ei ole lisätty omaisuutta"
27050
27051#: SelectOrderItems.php:968
27052msgid "Asset Disposals"
27053msgstr "Omaisuuden hävittäminen"
27054
27055#: SelectOrderItems.php:1105
27056msgid "The item you attempting to modify the price for has already had some quantity invoiced at the old price the items unit price cannot be modified retrospectively"
27057msgstr "Tuotteelle, jonka hintaa yrität muokata, on jo laskutettu jonkin verran vanhasta hinnasta, tuotteen yksikköhintaa ei voi muuttaa takautuvasti"
27058
27059#: SelectOrderItems.php:1108
27060msgid "The item you attempting to modify has had some quantity invoiced at the old discount percent the items discount cannot be modified retrospectively"
27061msgstr "Tuotetta, jota yrität muokata, on laskutettu jonkin verran vanhalla alennusprosentilla. Tuotealennusta ei voi muuttaa takautuvasti"
27062
27063#: SelectOrderItems.php:1111
27064msgid "You are attempting to make the quantity ordered a quantity less than has already been invoiced"
27065msgstr "Yrität tehdä tilatusta määrästä pienemmän kuin jo laskutettu"
27066
27067#: SelectOrderItems.php:1111
27068msgid "The quantity delivered and invoiced cannot be modified retrospectively"
27069msgstr "Toimitettua ja laskutettua määrää ei voi muuttaa takautuvasti"
27070
27071#: SelectOrderItems.php:1127 includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:194
27072msgid "The customer account will breach their credit limit"
27073msgstr "Asiakastili rikkoo heidän luottorajaansa"
27074
27075#: SelectOrderItems.php:1130
27076msgid "This change would put the customer over their credit limit and is prohibited"
27077msgstr "Tämä muutos nostaisi asiakkaan luottorajan yli ja on kielletty"
27078
27079#: SelectOrderItems.php:1192
27080msgid "You should automatically be forwarded to the entry of the delivery details page"
27081msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti toimitustietosivulle"
27082
27083#: SelectOrderItems.php:1192
27084msgid "if this does not happen"
27085msgstr "jos näin ei tapahdu"
27086
27087#: SelectOrderItems.php:1344
27088msgid "Quantity (required) - Enter the number of units ordered.  Price (required) - Enter the unit price.  Discount (optional) - Enter a percentage discount.  GP% (optional) - Enter a percentage Gross Profit (GP) to add to the unit cost.  Due Date (optional) - Enter a date for delivery."
27089msgstr "Määrä (pakollinen) - Syötä tilattujen yksiköiden määrä. Hinta (vaaditaan) - Syötä yksikköhinta. Alennus (valinnainen) - Syötä prosentuaalinen alennus. GP% (valinnainen) - Anna yksikköhintaan lisättävä prosenttiosuus bruttovoitosta (GP). Eräpäivä (valinnainen) - Anna toimituspäivä."
27090
27091#: SelectOrderItems.php:1391
27092msgid "Enter the customer's purchase order reference if required by the customer"
27093msgstr "Anna asiakkaan ostotilauksen viite, jos asiakas sitä vaatii"
27094
27095#: SelectOrderItems.php:1399
27096msgid "Enter the quantity of this item ordered by the customer"
27097msgstr "Syötä tämän tuotteen tilaama asiakasmäärä"
27098
27099#: SelectOrderItems.php:1401
27100msgid "invoiced"
27101msgstr "laskutettu"
27102
27103#: SelectOrderItems.php:1410
27104msgid "Enter the price to charge the customer for this item"
27105msgstr "Anna hinta, kun haluat laskuttaa asiakkaalta tästä tuotteesta"
27106
27107#: SelectOrderItems.php:1411 SelectOrderItems.php:1416
27108msgid "Enter the discount percentage to apply to the price for this item"
27109msgstr "Anna alennuksen prosenttiosuus, jota sovelletaan tämän tuotteen hintaan"
27110
27111#: SelectOrderItems.php:1412 SelectOrderItems.php:1417
27112msgid "Enter a gross profit percentage to use as the basis to calculate the price to charge the customer for this line item"
27113msgstr "Anna bruttovoittoprosentti, jota käytetään perustana laskettaessa asiakkaalta tästä rivikohdasta veloitettava hinta"
27114
27115#: SelectOrderItems.php:1421
27116msgid "Clear Remaining"
27117msgstr "Poista jäännös"
27118
27119#: SelectOrderItems.php:1439
27120msgid "Enter any narrative to describe to the customer the nature of the charge for this line"
27121msgstr "Syötä kaikki kertomukset, jotka kuvaavat asiakkaalle tämän rivin veloituksen luonnetta"
27122
27123#: SelectOrderItems.php:1478
27124msgid "Enter Delivery Details and Confirm Order"
27125msgstr "Syötä toimitustiedot ja vahvista tilaus"
27126
27127#: SelectOrderItems.php:1604 SelectOrderItems.php:1687
27128#: SelectOrderItems.php:1780
27129msgid "Add to Sales Order"
27130msgstr "Lisää myyntitilaukseen"
27131
27132#: SelectOrderItems.php:1610 SelectOrderItems.php:1611
27133msgid "Search for Order Items"
27134msgstr "Hae tilaustuotteita"
27135
27136#: SelectOrderItems.php:1651
27137msgid "Raw material flag"
27138msgstr "Raaka-aineen lippu"
27139
27140#: SelectOrderItems.php:1651
27141msgid "If checked, Raw material will be shown on search result"
27142msgstr "Jos tämä on valittu, raaka-aine näkyy hakutuloksissa"
27143
27144#: SelectOrderItems.php:1652
27145msgid "Customer Item flag"
27146msgstr "Asiakaslippu"
27147
27148#: SelectOrderItems.php:1652
27149msgid "If checked, only items for this customer will show"
27150msgstr "Jos tämä on valittu, vain tämän asiakkaan tuotteet näkyvät"
27151
27152#: SelectOrderItems.php:1661
27153msgid "Fixed Asset Disposal"
27154msgstr "Kiinteän omaisuuden hävittäminen"
27155
27156#: SelectOrderItems.php:1675
27157msgid "The csv file should have exactly 2 columns, part code and quantity."
27158msgstr "Csv-tiedostossa on oltava tarkalleen 2 saraketta, osan koodi ja määrä."
27159
27160#: SelectOrderItems.php:1790
27161msgid "Use this screen for the "
27162msgstr "Käytä tätä näyttöä "
27163
27164#: SelectOrderItems.php:1790
27165msgid " of products to be ordered"
27166msgstr " tilattavia tuotteita"
27167
27168#: SelectOrderItems.php:1807
27169msgid "Enter the customer purchase order reference"
27170msgstr "Anna asiakkaan ostotilauksen viite"
27171
27172#: SelectOrderItems.php:1809
27173msgid "Enter the item code ordered"
27174msgstr "Syötä tilattu tuotekoodi"
27175
27176#: SelectOrderItems.php:1810
27177msgid "Enter the quantity of the item ordered by the customer"
27178msgstr "Syötä asiakkaan tilaaman tuotteen määrä"
27179
27180#: SelectOrderItems.php:1812
27181msgid "Enter the date that the customer requires delivery by"
27182msgstr "Syötä päivämäärä, johon mennessä asiakas vaatii toimituksen"
27183
27184#: SelectOrderItems.php:1823
27185msgid "Use this screen to select an asset to dispose of to this customer"
27186msgstr "Käytä tätä näyttöä valitaksesi omaisuuden, joka luovutetaan tälle asiakkaalle"
27187
27188#: SelectOrderItems.php:1830
27189msgid "Enter the customer's purchase order reference"
27190msgstr "Anna asiakkaan ostotilauksen viite"
27191
27192#: SelectOrderItems.php:1834
27193msgid "Asset to Dispose Of"
27194msgstr "Hävitettävä omaisuus"
27195
27196#: SelectOrderItems.php:1837
27197msgid "Select Asset To Dispose of From the List Below"
27198msgstr "Valitse hävitettävä omaisuus alla olevasta luettelosta"
27199
27200#: SelectOrderItems.php:1846
27201msgid "Add Asset To Order"
27202msgstr "Lisää omaisuus tilaukseen"
27203
27204#: SelectOrderItems.php:1873
27205msgid "Cancel Whole Order"
27206msgstr "Peruuta koko tilaus"
27207
27208#: SelectOrderItems.php:1873
27209msgid "Are you sure you wish to cancel this entire order?"
27210msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa koko tilauksen?"
27211
27212#: SelectPickingLists.php:5 SelectPickingLists.php:228
27213msgid "Search Pick Lists"
27214msgstr "Hae poimintaluetteloita"
27215
27216#: SelectPickingLists.php:12 SelectPickingLists.php:13 SelectSalesOrder.php:898
27217msgid "Pick Lists"
27218msgstr "Valitse luettelot"
27219
27220#: SelectPickingLists.php:61
27221msgid "The Pick List entered"
27222msgstr "Syötetty valintaluettelo"
27223
27224#: SelectPickingLists.php:64 SelectPickingLists.php:174
27225#: includes/GenPickingListHeader.inc:54
27226msgid "Pick List"
27227msgstr "Valintalista"
27228
27229#: SelectPickingLists.php:202 SelectPickingLists.php:204
27230msgid "New"
27231msgstr "Uusi"
27232
27233#: SelectPickingLists.php:241 SelectQASamples.php:262 TestPlanResults.php:145
27234msgid "To search for Pick Lists for a specific part use the part selection facilities below"
27235msgstr "Voit etsiä tiettyjen osien valintaluetteloita käyttämällä alla olevia osavalintatoimintoja"
27236
27237#: SelectPickingLists.php:419
27238msgid "No pick lists were returned by the SQL because"
27239msgstr "SQL ei palauttanut valintaluetteloita, koska"
27240
27241#: SelectPickingLists.php:429
27242msgid "Packing List"
27243msgstr "Pakkauslista"
27244
27245#: SelectPickingLists.php:433
27246msgid "Request Date"
27247msgstr "Pyynnön päivämäärä"
27248
27249#: SelectPickingLists.php:434 includes/PDFAckPageHeader.php:98
27250msgid "Ship Date"
27251msgstr "Lähetyspäivä"
27252
27253#: SelectPickingLists.php:435
27254msgid "Shipped By"
27255msgstr "Toimittama"
27256
27257#: SelectPickingLists.php:436
27258msgid "Initiated On"
27259msgstr "Aloitettu"
27260
27261#: SelectPickingLists.php:459 SelectSalesOrder.php:985
27262msgid "Reprint"
27263msgstr "Uusintapainos"
27264
27265#: SelectPickingLists.php:470
27266msgid "Invoice Order"
27267msgstr "Laskutilaus"
27268
27269#: SelectProduct.php:9
27270msgid "Search Inventory Items"
27271msgstr "Etsi varastotuotteista"
27272
27273#: SelectProduct.php:57
27274msgid "Item Inquiries"
27275msgstr "Tuotekyselyt"
27276
27277#: SelectProduct.php:60
27278msgid "Item Transactions"
27279msgstr "Tuotetapahtumat"
27280
27281#: SelectProduct.php:63 Stocks.php:5
27282msgid "Item Maintenance"
27283msgstr "Kohteen ylläpito"
27284
27285#: SelectProduct.php:99 SelectProduct.php:861 StockClone.php:906
27286#: StockClone.php:908 Stocks.php:1225 Stocks.php:1227 WhereUsedInquiry.php:85
27287msgid "Obsolete"
27288msgstr "Vanhentunut"
27289
27290#: SelectProduct.php:110 SelectProduct.php:111
27291msgid "Inventory Item"
27292msgstr "Varastokohde"
27293
27294#: SelectProduct.php:118
27295msgid "Item Type"
27296msgstr "Tuotteen tyyppi"
27297
27298#: SelectProduct.php:122
27299msgid "Assembly Item"
27300msgstr "Asennustuote"
27301
27302#: SelectProduct.php:126
27303msgid "Phantom Assembly Item"
27304msgstr "Phantom Assembly Tuote"
27305
27306#: SelectProduct.php:131
27307msgid "Kitset Item"
27308msgstr "Kitset Tuote"
27309
27310#: SelectProduct.php:136
27311msgid "Service/Labour Item"
27312msgstr "Palvelu / työvoima"
27313
27314#: SelectProduct.php:144
27315msgid "Purchased Item"
27316msgstr "Ostettu tuote"
27317
27318#: SelectProduct.php:147
27319msgid "Manufactured Item"
27320msgstr "Valmistettu tuote"
27321
27322#: SelectProduct.php:150
27323msgid "Control Level"
27324msgstr "Hallintataso"
27325
27326#: SelectProduct.php:152
27327msgid "serialised"
27328msgstr "sarjoitettu"
27329
27330#: SelectProduct.php:154
27331msgid "Batchs/Lots"
27332msgstr "Erät / erät"
27333
27334#: SelectProduct.php:160
27335msgid "Volume"
27336msgstr "Äänenvoimakkuus"
27337
27338#: SelectProduct.php:162
27339msgid "Weight"
27340msgstr "Paino"
27341
27342#: SelectProduct.php:191
27343msgid "No Default Price Set"
27344msgstr "Ei oletushintaa"
27345
27346#: SelectProduct.php:234 SelectProduct.php:247 SelectProduct.php:248
27347msgid "Not Set"
27348msgstr "Ei valittu"
27349
27350#: SelectProduct.php:318
27351msgid "The workorder component demand for this product cannot be retrieved because"
27352msgstr "Tämän tuotteen työasemakomponenttien kysyntää ei voida hakea, koska"
27353
27354#: SelectProduct.php:325 StockLocStatus.php:176 StockQuantityByDate.php:122
27355#: StockReorderLevel.php:58 StockSerialItems.php:107 StockSerialItems.php:110
27356#: StockSerialItems.php:113 StockSerialItems.php:118 StockSerialItems.php:122
27357#: StockSerialItems.php:126 StockStatus.php:95
27358msgid "Quantity On Hand"
27359msgstr "Määrä käsillä"
27360
27361#: SelectProduct.php:329
27362msgid "Quantity Demand"
27363msgstr "Määrä kysyntä"
27364
27365#: SelectProduct.php:333
27366msgid "Quantity On Order"
27367msgstr "Määrä tilauksessa"
27368
27369#: SelectProduct.php:346
27370msgid "Curr"
27371msgstr "Curr"
27372
27373#: SelectProduct.php:349
27374msgid "Prefer"
27375msgstr "Mieluummin"
27376
27377#: SelectProduct.php:393
27378msgid "Select a menu option to operate using this inventory item."
27379msgstr "Valitse valikkovaihtoehto, jota haluat käyttää tällä varastonimikkeellä."
27380
27381#: SelectProduct.php:402 StockAdjustments.php:532 StockCostUpdate.php:203
27382#: StockMovements.php:236 StockReorderLevel.php:109 StockTransfers.php:720
27383#: StockUsage.php:93
27384msgid "Show Stock Usage"
27385msgstr "Näytä varastokäyttö"
27386
27387#: SelectProduct.php:408
27388msgid "Search All Purchase Orders"
27389msgstr "Hae kaikista ostotilauksista"
27390
27391#: SelectProduct.php:416
27392msgid "Show Part Picture (if available)"
27393msgstr "Näytä osan kuva (jos saatavilla)"
27394
27395#: SelectProduct.php:419
27396msgid "View Costed Bill Of Material"
27397msgstr "Näytä kustannuslaskuri"
27398
27399#: SelectProduct.php:420
27400msgid "Where This Item Is Used"
27401msgstr "Missä tätä tuotetta käytetään"
27402
27403#: SelectProduct.php:423
27404msgid "Where This Labour Item Is Used"
27405msgstr "Missä tätä työvälinettä käytetään"
27406
27407#: SelectProduct.php:429
27408msgid "Quantity Adjustments"
27409msgstr "Määrän säätö"
27410
27411#: SelectProduct.php:478
27412msgid "Purchase this Item from"
27413msgstr "Osta tämä tuote osoitteesta"
27414
27415#: SelectProduct.php:489
27416msgid "Modify Item Details"
27417msgstr "Muokkaa kohteen tietoja"
27418
27419#: SelectProduct.php:491
27420msgid "Maintain Reorder Levels"
27421msgstr "Ylläpitää uudelleentilaustasoja"
27422
27423#: SelectProduct.php:492 SelectProduct.php:497
27424msgid "Maintain Standard Cost"
27425msgstr "Ylläpitää vakiokustannuksia"
27426
27427#: SelectProduct.php:493
27428msgid "Maintain Purchasing Data"
27429msgstr "Ylläpitää ostotietoja"
27430
27431#: SelectProduct.php:494
27432msgid "Maintain Customer Item Data"
27433msgstr "Ylläpitää asiakastietoja"
27434
27435#: SelectProduct.php:500
27436msgid "Maintain Pricing"
27437msgstr "Säilytä hinnoittelu"
27438
27439#: SelectProduct.php:504
27440msgid "Special Prices for customer"
27441msgstr "Erikoishinnat asiakkaalle"
27442
27443#: SelectProduct.php:506
27444msgid "Maintain Discount Category"
27445msgstr "Säilytä alennuskategoria"
27446
27447#: SelectProduct.php:507
27448msgid "Clone This Item"
27449msgstr "Kloonaa tämä kohde"
27450
27451#: SelectProduct.php:508
27452msgid "Maintain Related Items"
27453msgstr "Ylläpidä siihen liittyviä tuotteita"
27454
27455#: SelectProduct.php:509
27456msgid "Maintain Price Matrix"
27457msgstr "Säilytä hintamatriisi"
27458
27459#: SelectProduct.php:518 SelectProduct.php:519 SelectRecurringSalesOrder.php:15
27460msgid "Inventory Items"
27461msgstr "Varastonimikkeet"
27462
27463#: SelectProduct.php:554 SelectProduct.php:556
27464msgid "Enter text that you wish to search for in the item description"
27465msgstr "Kirjoita kohteen kuvaus tekstiä, jota haluat etsiä"
27466
27467#: SelectProduct.php:565 SelectProduct.php:567
27468msgid "Enter text that you wish to search for in the item code"
27469msgstr "Kirjoita tuotekoodiin teksti, jota haluat etsiä"
27470
27471#: SelectProduct.php:574 SelectProduct.php:576
27472msgid "Enter text that you wish to search for in the supplier's item code"
27473msgstr "Kirjoita etsimäsi teksti toimittajan tuotekoodiin"
27474
27475#: SelectProduct.php:841
27476msgid "image"
27477msgstr "kuva"
27478
27479#: SelectQASamples.php:4
27480msgid "Select QA Samples"
27481msgstr "Valitse laadunvalvontanäytteet"
27482
27483#: SelectQASamples.php:66 TestPlanResults.php:669
27484msgid "Test Results have not all been entered.  This Lot is not able to be used for a a Certificate of Analysis"
27485msgstr "Testituloksia ei ole syötetty kaikkia. Tätä erää ei voida käyttää analyysitodistukseen"
27486
27487#: SelectQASamples.php:75
27488msgid "Some Results are out of Spec"
27489msgstr "Jotkut tulokset eivät täytä Spec"
27490
27491#: SelectQASamples.php:84
27492msgid "QA Sample record for"
27493msgstr "Laadunvalvonnan näytetietue"
27494
27495#: SelectQASamples.php:85 SelectQASamples.php:99 TestPlanResults.php:670
27496msgid "The update of the QA Sample failed because"
27497msgstr "Laadunvalvontamallin päivitys epäonnistui, koska"
27498
27499#: SelectQASamples.php:98
27500msgid "All other samples for this Specification and Lot was marked as Cert=No"
27501msgstr "Kaikki muut näytteet tälle eritelmälle ja erälle merkittiin Cert = Ei"
27502
27503#: SelectQASamples.php:110
27504msgid "Created New Sample"
27505msgstr "Luotu uusi näyte"
27506
27507#: SelectQASamples.php:130
27508msgid "Cannot delete this Sample ID because there are test results tied to it"
27509msgstr "Tätä näytetunnusta ei voi poistaa, koska siihen on sidottu testituloksia"
27510
27511#: SelectQASamples.php:133 TestPlanResults.php:685
27512msgid "The sample results could not be deleted because"
27513msgstr "Näytteen tuloksia ei voitu poistaa, koska"
27514
27515#: SelectQASamples.php:136
27516msgid "The QA Sample could not be deleted because"
27517msgstr "Laadunvalvontanäytettä ei voitu poistaa, koska"
27518
27519#: SelectQASamples.php:139
27520msgid "QA Sample"
27521msgstr "Laadunvalvonnan näyte"
27522
27523#: SelectQASamples.php:157 TestPlanResults.php:44
27524msgid "The Sample ID entered"
27525msgstr "Syötetty näytetunnus"
27526
27527#: SelectQASamples.php:160 SelectQASamples.php:249 SelectQASamples.php:466
27528#: TestPlanResults.php:47 TestPlanResults.php:130 TestPlanResults.php:734
27529msgid "Sample ID"
27530msgstr "Näytteen tunnus"
27531
27532#: SelectQASamples.php:251 TestPlanResults.php:132
27533msgid "Search Samples"
27534msgstr "Hae näytteitä"
27535
27536#: SelectQASamples.php:376 TestPlanResults.php:262
27537msgid "No QA samples were returned by the SQL because"
27538msgstr "SQL ei palauttanut QA-näytteitä, koska"
27539
27540#: SelectQASamples.php:383 TestPlanResults.php:270
27541msgid "Enter Results"
27542msgstr "Anna tulokset"
27543
27544#: SelectQASamples.php:384 SelectQASamples.php:471 SelectQASamples.php:527
27545#: TestPlanResults.php:271 TestPlanResults.php:735
27546msgid "Specification"
27547msgstr "Erittely"
27548
27549#: SelectQASamples.php:386 TestPlanResults.php:273 TestPlanResults.php:736
27550msgid "Lot / Serial"
27551msgstr "Erä / sarja"
27552
27553#: SelectQASamples.php:387 SelectQASamples.php:479 SelectQASamples.php:539
27554#: TestPlanResults.php:274 TestPlanResults.php:737
27555msgid "Identifier"
27556msgstr "Tunniste"
27557
27558#: SelectQASamples.php:388 TestPlanResults.php:275
27559msgid "Created By"
27560msgstr "Luonut"
27561
27562#: SelectQASamples.php:389 SelectQASamples.php:487 TestPlanResults.php:276
27563#: TestPlanResults.php:738
27564msgid "Sample Date"
27565msgstr "Näytteen päivämäärä"
27566
27567#: SelectQASamples.php:391 TestPlanResults.php:278
27568msgid "Cert Allowed"
27569msgstr "Sertti sallittu"
27570
27571#: SelectQASamples.php:399
27572msgid "Are you sure you wish to delete this Sample ID ?"
27573msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mallitunnuksen?"
27574
27575#: SelectQASamples.php:432
27576msgid "Show All Samples"
27577msgstr "Näytä kaikki näytteet"
27578
27579#: SelectQASamples.php:491 SelectQASamples.php:547
27580msgid "Use for Cert?"
27581msgstr "Käytetäänkö Certille?"
27582
27583#: SelectQASamples.php:561
27584msgid "Duplicate for Lot OK?"
27585msgstr "Kopioi erälle OK?"
27586
27587#: SelectRecurringSalesOrder.php:4
27588msgid "Search Recurring Sales Orders"
27589msgstr "Hae toistuvia myyntitilauksia"
27590
27591#: SelectRecurringSalesOrder.php:19
27592msgid "Select recurring order templates for delivery from:"
27593msgstr "Valitse toistuvat tilausmallit toimitettavaksi:"
27594
27595#: SelectRecurringSalesOrder.php:44
27596msgid "Search Recurring Orders"
27597msgstr "Hae toistuvia tilauksia"
27598
27599#: SelectRecurringSalesOrder.php:80
27600msgid "No recurring orders were returned by the SQL because"
27601msgstr "SQL ei palauttanut toistuvia tilauksia, koska"
27602
27603#: SelectRecurringSalesOrder.php:95
27604msgid "Times p.a."
27605msgstr "Times s.a."
27606
27607#: SelectSalesOrder.php:51
27608msgid "There were no sales orders checked to place purchase orders for. No purchase orders will be created."
27609msgstr "Ostotilausten tekemistä varten ei tarkistettu myyntitilauksia. Ostotilauksia ei luoda."
27610
27611#: SelectSalesOrder.php:90 SelectSalesOrder.php:143
27612msgid "Unable to retrieve the items on the selected orders for creating purchase orders for"
27613msgstr "Valittujen tilausten kohteita ei voi noutaa ostotilausten luomista varten"
27614
27615#: SelectSalesOrder.php:173
27616msgid "There might be no supplier purchasing data set up for any items on the selected sales order(s). No purchase orders have been created"
27617msgstr "Valitun myyntitilauksen tuotteille ei ehkä ole määritetty toimittajan ostotietoja. Ostotilauksia ei ole luotu"
27618
27619#: SelectSalesOrder.php:191
27620msgid "The delivery address for the order could not be obtained from the user default stock location"
27621msgstr "Tilauksen toimitusosoitetta ei voitu saada käyttäjän oletusvaraston sijainnista"
27622
27623#: SelectSalesOrder.php:223 SelectSalesOrder.php:279 SelectSalesOrder.php:391
27624msgid "Auto created from sales orders"
27625msgstr "Automaattisesti luotu myyntitilauksista"
27626
27627#: SelectSalesOrder.php:224 SelectSalesOrder.php:392
27628msgid "Could not update purchase order status to Authorised"
27629msgstr "Ostotilauksen tilaa ei voitu päivittää valtuutetuksi"
27630
27631#: SelectSalesOrder.php:243 SelectSalesOrder.php:408
27632msgid "The order has been created with a status of pending and will require authorisation"
27633msgstr "Tilaus on luotu odottavaksi ja vaatii valtuutuksen"
27634
27635#: SelectSalesOrder.php:275
27636msgid "Could not get the supplier information for the order"
27637msgstr "Tilauksen toimittajan tietoja ei voitu saada"
27638
27639#: SelectSalesOrder.php:453
27640msgid "The Order Number entered MUST be numeric"
27641msgstr "Annettu tilausnumero PITÄÄ olla numeerinen"
27642
27643#: SelectSalesOrder.php:526 SelectSalesOrder.php:531 SelectSalesOrder.php:535
27644msgid "Quotations Only"
27645msgstr "Vain lainaukset"
27646
27647#: SelectSalesOrder.php:527 SelectSalesOrder.php:532 SelectSalesOrder.php:534
27648msgid "Orders Only"
27649msgstr "Vain tilaukset"
27650
27651#: SelectSalesOrder.php:528 SelectSalesOrder.php:530 SelectSalesOrder.php:536
27652msgid "Overdue Only"
27653msgstr "Vain myöhässä"
27654
27655#: SelectSalesOrder.php:564
27656msgid "Due Date From"
27657msgstr "Eräpäivä alkaen"
27658
27659#: SelectSalesOrder.php:566
27660msgid "Due Date To"
27661msgstr "Eräpäivä"
27662
27663#: SelectSalesOrder.php:570
27664msgid "Order Date From"
27665msgstr "Tilauspäivä alkaen"
27666
27667#: SelectSalesOrder.php:572
27668msgid "Order Date To"
27669msgstr "Tilauksen päivämäärä"
27670
27671#: SelectSalesOrder.php:579
27672msgid "Add Sales Order"
27673msgstr "Lisää myyntitilaus"
27674
27675#: SelectSalesOrder.php:906 SelectSalesOrder.php:993
27676msgid "Acknowledge"
27677msgstr "Tunnustaa"
27678
27679#: SelectSalesOrder.php:909
27680msgid "Dispatch Note"
27681msgstr "Lähete"
27682
27683#: SelectSalesOrder.php:920
27684msgid "Place PO"
27685msgstr "Aseta PO"
27686
27687#: SelectSalesOrder.php:927
27688msgid "Print Quote"
27689msgstr "Tulosta tarjous"
27690
27691#: SelectSalesOrder.php:930
27692msgid "Cust Ref"
27693msgstr "Asiakastunnus"
27694
27695#: SelectSalesOrder.php:934
27696msgid "Quote Total"
27697msgstr "Lainaus yhteensä"
27698
27699#: SelectSalesOrder.php:955
27700msgid "Pick"
27701msgstr "Valita"
27702
27703#: SelectSalesOrder.php:1049
27704msgid "Total Quotation(s) Value in"
27705msgstr "Tarjousarvio (t) yhteensä"
27706
27707#: SelectSalesOrder.php:1060
27708msgid "Place"
27709msgstr "Paikka"
27710
27711#: SelectSalesOrder.php:1060
27712msgid "This will create purchase orders for all the items on the checked sales orders above, based on the preferred supplier purchasing data held in the system. Are You Absolutely Sure?"
27713msgstr "Tämä luo ostotilaukset kaikille yllä olevien tarkistettujen myyntitilausten tuotteille järjestelmässä olevien ensisijaisten toimittajien ostotietojen perusteella. Oletko varma?"
27714
27715#: SelectSupplier.php:5
27716msgid "Search Suppliers"
27717msgstr "Hae toimittajilta"
27718
27719#: SelectSupplier.php:82 SupplierTenderCreate.php:458
27720msgid "Supplier name keywords have been used in preference to the Supplier code extract entered"
27721msgstr "Toimittajan nimen avainsanoja on käytetty ensisijaisesti syötettyyn toimittajan koodin otteeseen"
27722
27723#: SelectSupplier.php:153
27724msgid "Supplier Inquiries"
27725msgstr "Toimittajapyynnöt"
27726
27727#: SelectSupplier.php:156
27728msgid "Supplier Transactions"
27729msgstr "Toimittajien liiketoimet"
27730
27731#: SelectSupplier.php:159 Suppliers.php:3
27732msgid "Supplier Maintenance"
27733msgstr "Toimittajien huolto"
27734
27735#: SelectSupplier.php:179
27736msgid "Select a menu option to operate using this supplier."
27737msgstr "Valitse valikkovaihtoehto käyttääksesi tätä toimittajaa."
27738
27739#: SelectSupplier.php:185
27740msgid "Supplier Account Inquiry"
27741msgstr "Toimittajatilikysely"
27742
27743#: SelectSupplier.php:187
27744msgid "Supplier Delivery Note AND GRN inquiry"
27745msgstr "Toimittajan lähetysilmoitus JA GRN-kysely"
27746
27747#: SelectSupplier.php:191
27748msgid "Add / Receive / View Outstanding Purchase Orders"
27749msgstr "Lisää / vastaanota / tarkastele maksamattomia ostotilauksia"
27750
27751#: SelectSupplier.php:192
27752msgid "View All Purchase Orders"
27753msgstr "Näytä kaikki ostotilaukset"
27754
27755#: SelectSupplier.php:194
27756msgid "List all open shipments for"
27757msgstr "Luettelo kaikista avoimista lähetyksistä"
27758
27759#: SelectSupplier.php:195
27760msgid "Search / Modify / Close Shipments"
27761msgstr "Etsi / muokkaa / sulje lähetyksiä"
27762
27763#: SelectSupplier.php:196 SuppPriceList.php:15 SuppPriceList.php:151
27764#: SuppPriceList.php:242 SuppPriceList.php:244
27765#: includes/MainMenuLinksArray.php:47
27766msgid "Supplier Price List"
27767msgstr "Toimittajan hinnasto"
27768
27769#: SelectSupplier.php:198
27770msgid "Enter a Purchase Order for This Supplier"
27771msgstr "Anna tämän toimittajan ostotilaus"
27772
27773#: SelectSupplier.php:199
27774msgid "Enter a Suppliers Invoice"
27775msgstr "Kirjoita toimittajan lasku"
27776
27777#: SelectSupplier.php:200
27778msgid "Enter a Suppliers Credit Note"
27779msgstr "Kirjoita tavarantoimittajien hyvityslasku"
27780
27781#: SelectSupplier.php:203
27782msgid "Reverse an Outstanding Goods Received Note (GRN)"
27783msgstr "Käännä erääntyneiden tavaroiden vastaanotettu seteli (GRN)"
27784
27785#: SelectSupplier.php:205 SelectSupplier.php:226
27786msgid "Add a New Supplier"
27787msgstr "Lisää uusi toimittaja"
27788
27789#: SelectSupplier.php:206
27790msgid "Modify Or Delete Supplier Details"
27791msgstr "Muokkaa tai poista toimittajan tietoja"
27792
27793#: SelectSupplier.php:207
27794msgid "Add/Edit/Delete Supplier Contacts"
27795msgstr "Lisää / muokkaa / poista toimittajan yhteystietoja"
27796
27797#: SelectSupplier.php:209
27798msgid "Set Up Sell Through Support Deals"
27799msgstr "Määritä myynti tukitarjousten avulla"
27800
27801#: SelectSupplier.php:210
27802msgid "Set Up A New Shipment"
27803msgstr "Määritä uusi lähetys"
27804
27805#: SelectSupplier.php:211 SuppLoginSetup.php:5
27806msgid "Supplier Login Configuration"
27807msgstr "Toimittajan kirjautumiskokoonpano"
27808
27809#: SelectSupplier.php:219 SelectSupplier.php:220 Suppliers.php:297
27810msgid "Suppliers"
27811msgstr "Toimittajat"
27812
27813#: SelectSupplier.php:232 SupplierTenderCreate.php:526
27814msgid "Search for Suppliers"
27815msgstr "Hae toimittajia"
27816
27817#: SelectSupplier.php:302 Suppliers.php:739 Suppliers.php:1025
27818msgid "URL"
27819msgstr "URL"
27820
27821#: SelectSupplier.php:356
27822msgid "Mapping is enabled, but no Mapping data to display for this Supplier."
27823msgstr "Kartoitus on käytössä, mutta tälle toimittajalle ei näytetä kartoitustietoja."
27824
27825#: SelectSupplier.php:363
27826msgid "Supplier Mapping"
27827msgstr "Toimittajien kartoitus"
27828
27829#: SelectSupplier.php:396
27830msgid "Supplier Data"
27831msgstr "Toimittajan tiedot"
27832
27833#: SelectSupplier.php:400
27834msgid "No payments yet to this supplier."
27835msgstr "Ei vielä maksuja tälle toimittajalle."
27836
27837#: SelectSupplier.php:404
27838msgid "Last Paid:"
27839msgstr "Viimeksi maksettu:"
27840
27841#: SelectSupplier.php:409
27842msgid "Last Paid Amount:"
27843msgstr "Viimeisin maksettu summa:"
27844
27845#: SelectSupplier.php:412
27846msgid "Supplier since:"
27847msgstr "Toimittaja:"
27848
27849#: SelectSupplier.php:416
27850msgid "Total Spend with this Supplier:"
27851msgstr "Kuluta tämän toimittajan kanssa yhteensä:"
27852
27853#: SellThroughSupport.php:5
27854msgid "Sell Through Support"
27855msgstr "Myy tuen kautta"
27856
27857#: SellThroughSupport.php:28
27858msgid "Deleted the supplier sell through support record"
27859msgstr "Poistettu toimittajan myynti tukitietueella"
27860
27861#: SellThroughSupport.php:37
27862msgid "The rebate amount entered was not numeric and a number is required."
27863msgstr "Annettu alennussumma ei ollut numeerinen, ja numero vaaditaan."
27864
27865#: SellThroughSupport.php:40
27866msgid "Both the rebate amount and the rebate percent is zero. One or the other must be a positive number?"
27867msgstr "Sekä alennuksen määrä että alennusprosentti ovat nolla. Yhden tai toisen on oltava positiivinen luku?"
27868
27869#: SellThroughSupport.php:49
27870msgid "The rebate percent must be greater than zero but less than 100 percent. No changes will be made to this record"
27871msgstr "Alennusprosentin on oltava suurempi kuin nolla, mutta alle 100 prosenttia. Tähän tietueeseen ei tehdä muutoksia"
27872
27873#: SellThroughSupport.php:52
27874msgid "Both the rebate percent and rebate amount are non-zero. Only one or the other can be used."
27875msgstr "Sekä alennusprosentti että alennussumma ovat nollasta poikkeavia. Vain yhtä tai toista voidaan käyttää."
27876
27877#: SellThroughSupport.php:55
27878msgid "The effective to date is prior to the effective from date."
27879msgstr "Voimaantulopäivä on ennen voimaantulopäivää."
27880
27881#: SellThroughSupport.php:79
27882msgid "The sell through support record could not be added to the database because"
27883msgstr "Tukimyynnin kautta tapahtuvaa myyntiä ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
27884
27885#: SellThroughSupport.php:82
27886msgid "This sell through support has been added to the database"
27887msgstr "Tämä myynti tuen kautta on lisätty tietokantaan"
27888
27889#: SellThroughSupport.php:95
27890msgid "The sell through support record could not be updated because"
27891msgstr "Tukimyyntiä ei voitu päivittää, koska"
27892
27893#: SellThroughSupport.php:98
27894msgid "Sell Through Support record has been updated"
27895msgstr "Myy kautta -tuki -tietue on päivitetty"
27896
27897#: SellThroughSupport.php:246
27898msgid "The supplier sell through support deals could not be retrieved because"
27899msgstr "Toimittajamyyntiä tukisopimusten kautta ei voitu hakea, koska"
27900
27901#: SellThroughSupport.php:249
27902msgid "There are no sell through support deals entered for this supplier"
27903msgstr "Tälle toimittajalle ei ole myyty tukisopimuksia"
27904
27905#: SellThroughSupport.php:253
27906msgid "Item or Category"
27907msgstr "Tuote tai luokka"
27908
27909#: SellThroughSupport.php:255 SellThroughSupport.php:256
27910msgid "Rebate"
27911msgstr "Alennus"
27912
27913#: SellThroughSupport.php:271 SellThroughSupport.php:370
27914#: SellThroughSupport.php:372
27915msgid "All Customers"
27916msgstr "Kaikki asiakkaat"
27917
27918#: SellThroughSupport.php:285
27919#, php-format
27920msgid "Are you sure you wish to delete this sell through support record?"
27921msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän myyntitukitiedoston?"
27922
27923#: SellThroughSupport.php:321
27924msgid "The supplier sell through support could not be retrieved because"
27925msgstr "Toimittajan myyntiä tuen kautta ei voitu hakea, koska"
27926
27927#: SellThroughSupport.php:367
27928msgid "Support for Customer"
27929msgstr "Tuki asiakkaalle"
27930
27931#: SellThroughSupport.php:388
27932msgid "Support Whole Category"
27933msgstr "Tuki koko luokalle"
27934
27935#: SellThroughSupport.php:391 SellThroughSupport.php:393
27936msgid "Specific Item Only"
27937msgstr "Vain tietty kohde"
27938
27939#: SellThroughSupport.php:409
27940msgid "Support Specific Item"
27941msgstr "Tukikohtainen tuote"
27942
27943#: SellThroughSupport.php:412 SellThroughSupport.php:414
27944msgid "Support An Entire Category"
27945msgstr "Tuki koko luokalle"
27946
27947#: SellThroughSupport.php:424
27948msgid "Could not retrieve the items that the supplier provides"
27949msgstr "Toimittajan toimittamia tuotteita ei voitu noutaa"
27950
27951#: SellThroughSupport.php:425
27952msgid "The SQL that was used to get the supplier items and failed was"
27953msgstr "Toimittajatuotteiden hakemiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
27954
27955#: SellThroughSupport.php:443
27956msgid "Rebate value per unit"
27957msgstr "Alennusarvo yksikköä kohti"
27958
27959#: SellThroughSupport.php:447
27960msgid "Rebate Percent"
27961msgstr "Alennusprosentti"
27962
27963#: SellThroughSupport.php:451
27964msgid "Support Start Date"
27965msgstr "Tuen aloituspäivä"
27966
27967#: SellThroughSupport.php:455
27968msgid "Support End Date"
27969msgstr "Tuen lopetuspäivä"
27970
27971#: ShipmentCosting.php:5
27972msgid "Shipment Costing"
27973msgstr "Lähetyksen kustannukset"
27974
27975#: ShipmentCosting.php:21
27976msgid "This page is expected to be called with the shipment number to show the costing for"
27977msgstr "Tälle sivulle odotetaan soittavan lähetysnumero, joka näyttää kustannukset"
27978
27979#: ShipmentCosting.php:37 ShipmentCosting.php:41 ShipmentCosting.php:53
27980#: ShipmentCosting.php:76 ShipmentCosting.php:96 ShipmentCosting.php:151
27981#: ShipmentCosting.php:152 ShipmentCosting.php:678 Shipments.php:51
27982#: Shipments.php:302 Shipt_Select.php:286 SupplierCredit.php:348
27983#: SupplierInvoice.php:716 SuppShiptChgs.php:79
27984msgid "Shipment"
27985msgstr "Lähetys"
27986
27987#: ShipmentCosting.php:37 Shipments.php:51
27988msgid "cannot be retrieved because a database error occurred"
27989msgstr "ei voida noutaa, koska tapahtui tietokantavirhe"
27990
27991#: ShipmentCosting.php:41
27992msgid "could not be located in the database"
27993msgstr "ei löytynyt tietokannasta"
27994
27995#: ShipmentCosting.php:50
27996msgid "Shipment Details"
27997msgstr "Kuljetus yksityiskohdat"
27998
27999#: ShipmentCosting.php:58 Shipt_Select.php:288 ShiptsList.php:38
28000msgid "Vessel"
28001msgstr "Alus"
28002
28003#: ShipmentCosting.php:60
28004msgid "Voyage Ref"
28005msgstr "Voyage Ref"
28006
28007#: ShipmentCosting.php:64 Shipments.php:320
28008msgid "Expected Arrival Date (ETA)"
28009msgstr "Odotettu saapumispäivä (ETA)"
28010
28011#: ShipmentCosting.php:76
28012msgid "general costs cannot be retrieved from the database"
28013msgstr "yleisiä kustannuksia ei voida hakea tietokannasta"
28014
28015#: ShipmentCosting.php:80
28016msgid "No General Cost Records exist for Shipment"
28017msgstr "Lähetykselle ei ole yleisiä kustannusrekistereitä"
28018
28019#: ShipmentCosting.php:80 ShipmentCosting.php:100 Shipments.php:55
28020#: Shipments.php:103
28021msgid "in the database"
28022msgstr "tietokannassa"
28023
28024#: ShipmentCosting.php:96
28025msgid "Item costs cannot be retrieved from the database"
28026msgstr "Tuotekustannuksia ei voida hakea tietokannasta"
28027
28028#: ShipmentCosting.php:100
28029msgid "No Item Cost Records exist for Shipment"
28030msgstr "Lähetyksellä ei ole nimikkeitä koskevia kustannustietueita"
28031
28032#: ShipmentCosting.php:120
28033msgid "The lines on the shipment could not be retrieved from the database"
28034msgstr "Lähetyksen rivejä ei voitu hakea tietokannasta"
28035
28036#: ShipmentCosting.php:128
28037msgid "Cannot close a shipment where the quantity received is more than the quantity invoiced. Check the item"
28038msgstr "Lähetystä ei voida sulkea, jos vastaanotettu määrä on suurempi kuin laskutettu määrä. Tarkista kohde"
28039
28040#: ShipmentCosting.php:144
28041msgid "Items on shipment"
28042msgstr "Lähetetyt tuotteet"
28043
28044#: ShipmentCosting.php:154
28045msgid "Variance"
28046msgstr "Varianssi"
28047
28048#: ShipmentCosting.php:239 SupplierCredit.php:877 SupplierInvoice.php:1278
28049#: SupplierInvoice.php:1634
28050msgid "The quantity on hand could not be retrieved from the database"
28051msgstr "Käsillä olevaa määrää ei voitu hakea tietokannasta"
28052
28053#: ShipmentCosting.php:240 SupplierCredit.php:878 SupplierInvoice.php:1279
28054#: SupplierInvoice.php:1635
28055msgid "The following SQL to retrieve the total stock quantity was used"
28056msgstr "Seuraavaa SQL: tä käytettiin varastomäärän noutamiseen"
28057
28058#: ShipmentCosting.php:281 ShipmentCosting.php:361 ShipmentCosting.php:384
28059msgid "shipment cost"
28060msgstr "lähetyskustannukset"
28061
28062#: ShipmentCosting.php:281
28063msgid "shipment quantity > stock held - variance write off"
28064msgstr "lähetysmäärä> varastossa - varianssin poisto"
28065
28066#: ShipmentCosting.php:284
28067msgid "The GL entry for the shipment variance posting for"
28068msgstr "Lähetysvarianssin lähettämistä koskeva PK-merkintä kohteelle"
28069
28070#: ShipmentCosting.php:284 ShipmentCosting.php:304 ShipmentCosting.php:364
28071msgid "could not be inserted into the database because"
28072msgstr "ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
28073
28074#: ShipmentCosting.php:301
28075msgid "shipment avg cost adjt"
28076msgstr "lähetyksen keskimääräinen hinta adjt"
28077
28078#: ShipmentCosting.php:304
28079msgid "The GL entry for the shipment average cost adjustment for"
28080msgstr "Lähetyksen keskimääräisten kustannusten oikaisua koskeva PK-merkintä vuodelle"
28081
28082#: ShipmentCosting.php:318 SupplierCredit.php:951 SupplierInvoice.php:1753
28083msgid "The cost could not be updated because"
28084msgstr "Kustannuksia ei voitu päivittää, koska"
28085
28086#: ShipmentCosting.php:319 SupplierCredit.php:952 SupplierInvoice.php:1754
28087msgid "The following SQL to update the cost was used"
28088msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin päivittämään kustannuksia"
28089
28090#: ShipmentCosting.php:361
28091msgid "Qty recd"
28092msgstr "Lukumäärä"
28093
28094#: ShipmentCosting.php:364
28095msgid "The Positive GL entry for the shipment variance posting for"
28096msgstr "Positiivinen PK-merkintä lähetyksen varianssikirjaukselle"
28097
28098#: ShipmentCosting.php:384
28099msgid "Qty invoiced"
28100msgstr "Määrä laskutettu"
28101
28102#: ShipmentCosting.php:387
28103msgid "The credit GL entry for the shipment variance posting for"
28104msgstr "Lähetysvarianssin kirjaamisen hyvitys PK-merkintä kohteelle"
28105
28106#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438
28107msgid "Shipment of"
28108msgstr "Toimitus"
28109
28110#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438 WorkOrderReceive.php:268
28111#: WorkOrderReceive.php:287 includes/SQL_CommonFunctions.inc:176
28112#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:195
28113msgid "cost was"
28114msgstr "kustannukset olivat"
28115
28116#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438 WorkOrderReceive.php:268
28117#: WorkOrderReceive.php:287 includes/SQL_CommonFunctions.inc:176
28118#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:195
28119msgid "changed to"
28120msgstr "muutettiin"
28121
28122#: ShipmentCosting.php:419 ShipmentCosting.php:438
28123msgid "QOH of"
28124msgstr "QOH /"
28125
28126#: ShipmentCosting.php:422
28127msgid "The GL credit for the shipment stock cost adjustment posting could not be inserted because"
28128msgstr "Lähetysvaraston kustannusten oikaisukirjoituksen PK-hyvitystä ei voitu lisätä, koska"
28129
28130#: ShipmentCosting.php:441 WorkOrderReceive.php:290
28131#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:198
28132msgid "The GL debit for stock cost adjustment posting could not be inserted because"
28133msgstr "Osakekustannusten oikaisun kirjaamista koskevaa yleistä veloitusta ei voitu lisätä, koska"
28134
28135#: ShipmentCosting.php:455
28136msgid "The shipment cost details for the stock item could not be updated because"
28137msgstr "Varastokohteen lähetyskustannustietoja ei voitu päivittää, koska"
28138
28139#: ShipmentCosting.php:479
28140msgid "Total Shipment Charges"
28141msgstr "Lähetyksen kokonaismaksut"
28142
28143#: ShipmentCosting.php:485
28144msgid "Total Value of all variances on this shipment"
28145msgstr "Tämän lähetyksen kaikkien varianssien kokonaisarvo"
28146
28147#: ShipmentCosting.php:523
28148msgid "Shipment Charges Against Products"
28149msgstr "Tuotteiden lähetyskulut"
28150
28151#: ShipmentCosting.php:532 ShipmentCosting.php:599 SupplierTransInquiry.php:173
28152msgid "Local Amount"
28153msgstr "Paikallinen määrä"
28154
28155#: ShipmentCosting.php:532 ShipmentCosting.php:599
28156msgid "Charged"
28157msgstr "Ladattu"
28158
28159#: ShipmentCosting.php:557
28160msgid "Total Charges Against Shipment Items"
28161msgstr "Lähetyserien kokonaismaksut"
28162
28163#: ShipmentCosting.php:591
28164msgid "General Shipment Charges"
28165msgstr "Yleiset lähetysmaksut"
28166
28167#: ShipmentCosting.php:623
28168msgid "Total General Shipment Charges"
28169msgstr "Lähetyksen kokonaismaksut yhteensä"
28170
28171#: ShipmentCosting.php:641
28172msgid "Update Standard Costs"
28173msgstr "Päivitä vakiokustannukset"
28174
28175#: ShipmentCosting.php:648
28176msgid "Confirm OK to Close"
28177msgstr "Vahvista OK sulkeaksesi"
28178
28179#: ShipmentCosting.php:670
28180msgid "Could not complete the purchase order lines on this shipment"
28181msgstr "Tämän lähetyksen ostotilausrivejä ei voitu täyttää"
28182
28183#: ShipmentCosting.php:674
28184msgid "Could not update the shipment to closed"
28185msgstr "Lähetystä ei voitu päivittää suljettuun"
28186
28187#: ShipmentCosting.php:678
28188msgid "has been closed"
28189msgstr "on suljettu"
28190
28191#: ShipmentCosting.php:681
28192msgid "All variances were posted to the general ledger"
28193msgstr "Kaikki varianssit kirjattiin pääkirjaan"
28194
28195#: ShipmentCosting.php:685
28196msgid "All shipment items have had their standard costs updated"
28197msgstr "Kaikkien lähetystuotteiden vakiokustannukset on päivitetty"
28198
28199#: Shipments.php:6 SupplierCredit.php:295 SupplierInvoice.php:571
28200#: SupplierInvoice.php:648
28201msgid "Shipments"
28202msgstr "Lähetykset"
28203
28204#: Shipments.php:20
28205msgid "To set up a shipment"
28206msgstr "Lähetyksen asettaminen"
28207
28208#: Shipments.php:20 SpecialOrder.php:33
28209msgid "the supplier must first be selected from the Select Supplier page"
28210msgstr "toimittaja on ensin valittava Valitse toimittaja -sivulta"
28211
28212#: Shipments.php:23
28213msgid "Select the Supplier"
28214msgstr "Valitse toimittaja"
28215
28216#: Shipments.php:55
28217msgid "Unable to locate Shipment"
28218msgstr "Lähetystä ei löydy"
28219
28220#: Shipments.php:65
28221msgid "Shipment No."
28222msgstr "Lähetyksen nro."
28223
28224#: Shipments.php:66
28225msgid "The selected shipment is already closed and no further modifications to the shipment are possible"
28226msgstr "Valittu lähetys on jo suljettu eikä lähetykseen ole mahdollista tehdä muita muutoksia"
28227
28228#: Shipments.php:99
28229msgid "The lines on the shipment cannot be retrieved because"
28230msgstr "Lähetyksen viivoja ei voida hakea, koska"
28231
28232#: Shipments.php:103
28233msgid "Unable to locate lines for Shipment"
28234msgstr "Lähetyslinjoja ei löydy"
28235
28236#: Shipments.php:152
28237msgid "The supplier details for the shipment could not be retrieved because"
28238msgstr "Lähetyksen toimittajan tietoja ei voitu noutaa, koska"
28239
28240#: Shipments.php:174
28241msgid "The date of expected arrival of the shipment must be entered in the format"
28242msgstr "Lähetyksen odotettu saapumispäivä on annettava muodossa"
28243
28244#: Shipments.php:177
28245msgid "An expected arrival of the shipment must be a date after today"
28246msgstr "Lähetyksen arvioidun saapumisen on oltava päivämäärä tämän päivän jälkeen"
28247
28248#: Shipments.php:183
28249msgid "A reference to the vessel of more than 2 characters is expected"
28250msgstr "Odotetaan olevan viittaus yli 2 merkin astiaan"
28251
28252#: Shipments.php:186
28253msgid "A reference to the voyage (or HAWB in the case of air-freight) of more than 2 characters is expected"
28254msgstr "Oletetaan viittaavan yli 2 merkin matkalle (tai HAWB: hen, jos kyseessä on lentorahti)"
28255
28256#: Shipments.php:190
28257msgid "Cannot add purchase order lines to the shipment unless the shipment is first initiated - hit update to setup the shipment first"
28258msgstr "Lähetykseen ei voi lisätä ostotilausrivejä, ellei lähetys aloiteta ensimmäisen kerran. Määritä lähetys ensin napsauttamalla päivitystä"
28259
28260#: Shipments.php:239
28261msgid "Updated the shipment record and delivery dates of order lines as necessary"
28262msgstr "Päivitetty lähetysrekisteri ja tilausrivien toimituspäivät tarvittaessa"
28263
28264#: Shipments.php:308
28265msgid "Vessel Name /Transport Agent"
28266msgstr "Aluksen nimi / kuljetusasiamies"
28267
28268#: Shipments.php:310
28269msgid "Voyage Ref / Consignment Note"
28270msgstr "Voyage Ref / Rahtikirja"
28271
28272#: Shipments.php:326
28273msgid "Into"
28274msgstr "Into"
28275
28276#: Shipments.php:351
28277msgid "Stock Location"
28278msgstr "Varaston sijainti"
28279
28280#: Shipments.php:392
28281msgid "Order Lines On This Shipment"
28282msgstr "Tilaa tämän lähetyksen linjat"
28283
28284#: Shipments.php:435
28285msgid "Update Shipment Details"
28286msgstr "Päivitä lähetyksen tiedot"
28287
28288#: Shipments.php:469
28289msgid "Possible Order Lines To Add To This Shipment"
28290msgstr "Mahdolliset tilausrivit, jotka lisätään tähän lähetykseen"
28291
28292#: Shippers.php:4
28293msgid "Shipping Company Maintenance"
28294msgstr "Varustamoyrityksen huolto"
28295
28296#: Shippers.php:32
28297msgid "The shipper's name must be forty characters or less long"
28298msgstr "Lähettäjän nimen on oltava enintään 40 merkkiä pitkä"
28299
28300#: Shippers.php:37
28301msgid "The shipper's name may not be empty"
28302msgstr "Lähettäjän nimi ei voi olla tyhjä"
28303
28304#: Shippers.php:50
28305msgid "The shipper record has been updated"
28306msgstr "Lähettäjän tiedot on päivitetty"
28307
28308#: Shippers.php:56
28309msgid "The shipper record has been added"
28310msgstr "Lähettäjän ennätys on lisätty"
28311
28312#: Shippers.php:80
28313msgid "Cannot delete this shipper because sales orders have been created using this shipper"
28314msgstr "Lähettäjää ei voi poistaa, koska myyntitilaukset on luotu tällä lähettäjällä"
28315
28316#: Shippers.php:81
28317msgid "sales orders using this shipper code"
28318msgstr "myyntitilaukset tällä lähettäjän koodilla"
28319
28320#: Shippers.php:92
28321msgid "Cannot delete this shipper because invoices have been created using this shipping company"
28322msgstr "Lähettäjää ei voi poistaa, koska laskut on luotu tällä varustamolla"
28323
28324#: Shippers.php:93
28325msgid "invoices created using this shipping company"
28326msgstr "tällä varustamolla luotuja laskuja"
28327
28328#: Shippers.php:100
28329msgid "Cannot delete this shipper because it is defined as the default shipping company in the configuration file"
28330msgstr "Lähettäjää ei voi poistaa, koska se on määritetty oletustoimitusyhtiöksi kokoonpanotiedostossa"
28331
28332#: Shippers.php:107
28333msgid "The shipper record has been deleted"
28334msgstr "Lähettäjän tietue on poistettu"
28335
28336#: Shippers.php:129
28337msgid "Shipper ID"
28338msgstr "Lähettäjän tunnus"
28339
28340#: Shippers.php:129 Shippers.php:185
28341msgid "Shipper Name"
28342msgstr "Lähettäjän nimi"
28343
28344#: Shippers.php:136
28345#, php-format
28346msgid "Are you sure you wish to delete this shipper?"
28347msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän lähettäjän?"
28348
28349#: Shippers.php:154
28350msgid "REVIEW RECORDS"
28351msgstr "TARKISTA TALLENNUKSET"
28352
28353#: Shippers.php:176
28354msgid "Shipper Code"
28355msgstr "Lähettäjän koodi"
28356
28357#: Shipt_Select.php:5 Shipt_Select.php:140
28358msgid "Search Shipments"
28359msgstr "Hae lähetyksiä"
28360
28361#: Shipt_Select.php:40
28362msgid "The Shipment Number entered MUST be numeric"
28363msgstr "Annetun lähetysnumeron PITÄÄ olla numeerinen"
28364
28365#: Shipt_Select.php:43 Shipt_Select.php:107
28366msgid "Shipment Number"
28367msgstr "Lähetysnumero"
28368
28369#: Shipt_Select.php:100
28370msgid "No Stock Items were returned from the database because"
28371msgstr "Yhtään varastotuotetta ei palautettu tietokannasta, koska"
28372
28373#: Shipt_Select.php:129 Shipt_Select.php:133
28374msgid "Closed Shipments Only"
28375msgstr "Vain suljetut lähetykset"
28376
28377#: Shipt_Select.php:130 Shipt_Select.php:134
28378msgid "Open Shipments Only"
28379msgstr "Vain avoimet lähetykset"
28380
28381#: Shipt_Select.php:154
28382msgid "To search for shipments for a specific part use the part selection facilities below"
28383msgstr "Jos haluat etsiä lähetyksiä tietylle osalle, käytä alla olevia osavalintatoimintoja"
28384
28385#: Shipt_Select.php:277
28386msgid "No shipments were returned by the SQL because"
28387msgstr "SQL ei palauttanut lähetyksiä, koska"
28388
28389#: Shipt_Select.php:289
28390msgid "Voyage"
28391msgstr "Matka"
28392
28393#: Shipt_Select.php:290
28394msgid "Expected Arrival"
28395msgstr "Odotettu saapuminen"
28396
28397#: Shipt_Select.php:317
28398#, php-format
28399msgid "Close"
28400msgstr "Sulje"
28401
28402#: ShiptsList.php:7
28403msgid "Shipments Open Inquiry"
28404msgstr "Lähetysten avoin tiedustelu"
28405
28406#: ShiptsList.php:11
28407msgid "Open Shipments for"
28408msgstr "Avoin lähetys kohteelle"
28409
28410#: ShiptsList.php:15
28411msgid "This page must be given the supplier code to look for shipments for"
28412msgstr "Tälle sivulle on annettava toimittajakoodi, jotta lähetyksiä voidaan etsiä"
28413
28414#: ShiptsList.php:25
28415msgid "No shipments were returned from the database because"
28416msgstr "Lähetyksiä ei palautettu tietokannasta, koska"
28417
28418#: ShiptsList.php:29
28419msgid "There are no open shipments currently set up for"
28420msgstr "Tällä hetkellä ei ole asetettu avoimia lähetyksiä"
28421
28422#: ShiptsList.php:39 SuppShiptChgs.php:136
28423msgid "ETA"
28424msgstr "ETA"
28425
28426#: ShopParameters.php:6 ShopParameters.php:10
28427msgid "Shop Configuration"
28428msgstr "Kaupan kokoonpano"
28429
28430#: ShopParameters.php:167
28431msgid "The shop configuration could not be updated because"
28432msgstr "Kaupan kokoonpanoa ei voitu päivittää, koska"
28433
28434#: ShopParameters.php:177
28435msgid "Shop configuration updated"
28436msgstr "Kaupan kokoonpano päivitetty"
28437
28438#: ShopParameters.php:195
28439msgid "Shop Configuration Parameter"
28440msgstr "Kaupan määritysparametri"
28441
28442#: ShopParameters.php:200 SystemParameters.php:433 SystemParameters.php:843
28443msgid "General Settings"
28444msgstr "Yleiset asetukset"
28445
28446#: ShopParameters.php:204
28447msgid "Test or Live Mode"
28448msgstr "Testi tai Live-tila"
28449
28450#: ShopParameters.php:207 ShopParameters.php:210
28451msgid "Test"
28452msgstr "Testata"
28453
28454#: ShopParameters.php:208 ShopParameters.php:211
28455msgid "Live"
28456msgstr "Elää"
28457
28458#: ShopParameters.php:214
28459msgid "Must change this to live mode when the shop is activie. No PayPal or credit card transactions will be processed in test mode"
28460msgstr "On vaihdettava tämä live-tilaan, kun kauppa on aktiivinen. Mitään PayPalin tai luottokorttitapahtumia ei käsitellä testitilassa"
28461
28462#: ShopParameters.php:218
28463msgid "Shop Name"
28464msgstr "Kaupan nimi"
28465
28466#: ShopParameters.php:220
28467msgid "Enter the name of the shop that will be displayed on all the store pages"
28468msgstr "Kirjoita kaupan nimi, joka näkyy kaikilla myymäläsivuilla"
28469
28470#: ShopParameters.php:225
28471msgid "Shop Title"
28472msgstr "Kaupan nimi"
28473
28474#: ShopParameters.php:227
28475msgid "Enter the title of the shop that will be displayed on the main webSHOP page. Useful for SEO purposes."
28476msgstr "Syötä myymälän otsikko, joka näkyy webSHOP-pääsivulla. Hyödyllinen SEO-tarkoituksiin."
28477
28478#: ShopParameters.php:232
28479msgid "Shop Manager Email"
28480msgstr "Shop Manager -sähköposti"
28481
28482#: ShopParameters.php:234
28483msgid "Enter the email address of the webSHOP manager."
28484msgstr "Kirjoita webSHOP-johtajan sähköpostiosoite."
28485
28486#: ShopParameters.php:239
28487msgid "Default Web Shop Customer Acount"
28488msgstr "Oletusarvoinen verkkokaupan asiakastili"
28489
28490#: ShopParameters.php:241
28491msgid "Select the customer account that is to be used for the web-store sales"
28492msgstr "Valitse asiakastili, jota käytetään verkkokaupan myyntiin"
28493
28494#: ShopParameters.php:245
28495msgid "Default Web Shop Branch Code"
28496msgstr "Oletusarvoinen verkkokaupan haarakonttori"
28497
28498#: ShopParameters.php:247
28499msgid "The customer branch code that is to be used - a branch of the above custoemr account - for web-store sales"
28500msgstr "Asiakashaarakoodi, jota on käytettävä - yllä olevan asiakastilin haara - verkkokaupan myyntiin"
28501
28502#: ShopParameters.php:252
28503msgid "Privacy Statement"
28504msgstr "Tietosuojalausunto"
28505
28506#: ShopParameters.php:254
28507msgid "This text will appear on the web-store page that spells out the privacy policy of the web-shop"
28508msgstr "Tämä teksti ilmestyy verkkokaupan sivulle, jossa täsmennetään verkkokaupan tietosuojakäytäntö"
28509
28510#: ShopParameters.php:254 ShopParameters.php:260 ShopParameters.php:266
28511#: ShopParameters.php:271 ShopParameters.php:277
28512msgid "Enter the raw html without any line breaks"
28513msgstr "Syötä raaka HTML ilman rivinvaihtoa"
28514
28515#: ShopParameters.php:258 ../webSHOP/Checkout.php:291
28516#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:199
28517#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:206 ../webSHOP/index.php:14
28518#: ../webSHOP/ItemDetails.php:22 ../webSHOP/Register.php:494
28519#: ../webSHOP/includes/footer.php:6 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:6
28520msgid "Terms and Conditions"
28521msgstr "Käyttöehdot"
28522
28523#: ShopParameters.php:260
28524msgid "This text will appear on the web-store page that spells out the terms and conditions associated with sales from the web-shop"
28525msgstr "Tämä teksti ilmestyy verkkokaupan sivulle, joka täsmentää verkkokaupan myyntiin liittyviä ehtoja"
28526
28527#: ShopParameters.php:264 ../webSHOP/Checkout.php:295
28528#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:203
28529#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:210 ../webSHOP/index.php:18
28530#: ../webSHOP/ItemDetails.php:26 ../webSHOP/Register.php:498
28531#: ../webSHOP/includes/footer.php:9 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:18
28532msgid "About Us"
28533msgstr "Meistä"
28534
28535#: ShopParameters.php:266
28536msgid "This text will appear on the web-store page that provides information about us to users of the web-store."
28537msgstr "Tämä teksti ilmestyy verkkokaupan sivulle, joka tarjoaa tietoja meistä verkkokaupan käyttäjille."
28538
28539#: ShopParameters.php:269 ../webSHOP/includes/footer.php:10
28540msgid "Contact Us"
28541msgstr "Ota meihin yhteyttä"
28542
28543#: ShopParameters.php:271
28544msgid "This text will appear on the web-store page that provides contact information to users of the web-store."
28545msgstr "Tämä teksti näkyy verkkokaupan sivulla, joka tarjoaa yhteystiedot verkkokaupan käyttäjille."
28546
28547#: ShopParameters.php:275 ../webSHOP/Checkout.php:307 ../webSHOP/index.php:26
28548#: ../webSHOP/ItemDetails.php:34 ../webSHOP/Register.php:510
28549#: ../webSHOP/includes/footer.php:8 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:14
28550msgid "Freight Policy"
28551msgstr "Rahtipolitiikka"
28552
28553#: ShopParameters.php:277
28554msgid "This text will appear on the web-store page that spells out the freight policy of the web-shop"
28555msgstr "Tämä teksti ilmestyy verkkokaupan sivulle, joka täsmentää verkkokaupan rahtikäytäntöä"
28556
28557#: ShopParameters.php:281
28558msgid "Web-Store Behaviour Settings"
28559msgstr "Verkkokaupan käyttäytymisasetukset"
28560
28561#: ShopParameters.php:285
28562msgid "Show Only Items With Available Stock"
28563msgstr "Näytä vain tuotteet, joilla on varastossa"
28564
28565#: ShopParameters.php:295
28566msgid "Shows only items with QOH > 0 thus avoiding the Arriving Soon items."
28567msgstr "Näyttää vain tuotteet, joiden QOH> 0, jolloin vältetään pian saapuvat kohteet."
28568
28569#: ShopParameters.php:299
28570msgid "Show/Hide QOH column"
28571msgstr "Näytä / piilota QOH-sarake"
28572
28573#: ShopParameters.php:303 ShopParameters.php:305
28574msgid "Hide"
28575msgstr "Piilottaa"
28576
28577#: ShopParameters.php:309
28578msgid "Shows / Hides the QOH column Select Hide if you do not want webSHOP visitors to know how many stock do you currently hold."
28579msgstr "Näyttää / piilottaa QOH-sarakkeen Valitse Piilota, jos et halua webSHOP-kävijöiden tietävän, kuinka monta varastoa sinulla tällä hetkellä on."
28580
28581#: ShopParameters.php:318
28582msgid "Stock Locations"
28583msgstr "Stock sijainnit"
28584
28585#: ShopParameters.php:329
28586msgid "Select one or more stock locations (warehouses) that webSHOP should consider stock for the purposes of displaying the on hand quantity for customer information"
28587msgstr "Valitse yksi tai useampia varastopaikkoja (varastoja), jotka webSHOPin tulisi harkita varastossa, jotta näytettäisiin käytettävissä oleva määrä asiakastietoja varten"
28588
28589#: ShopParameters.php:333
28590msgid "Allow Payment Surcharges"
28591msgstr "Salli lisämaksut"
28592
28593#: ShopParameters.php:343
28594msgid "Add surcharges for different payment methods."
28595msgstr "Lisää lisämaksuja eri maksutavoista."
28596
28597#: ShopParameters.php:348
28598msgid "Surcharges Stock Item"
28599msgstr "Lisämaksut varastossa"
28600
28601#: ShopParameters.php:358
28602msgid "Select the webERP service item to use for payment surcharges to be processed as"
28603msgstr "Valitse webERP-palvelukohta, jota käytetään maksettavina lisämaksuina"
28604
28605#: ShopParameters.php:362
28606msgid "Freight Calculations"
28607msgstr "Rahtilaskelmat"
28608
28609#: ShopParameters.php:377
28610msgid "Select the freight calculation method to use for the webSHOP"
28611msgstr "Valitse rahtilaskutapa, jota käytetään webSHOPissa"
28612
28613#: ShopParameters.php:383
28614msgid "Bank Transfer Settings"
28615msgstr "Pankkisiirron asetukset"
28616
28617#: ShopParameters.php:387
28618msgid "Allow Bank Transfer Payment"
28619msgstr "Salli pankkisiirtomaksu"
28620
28621#: ShopParameters.php:397
28622msgid "Allow bank transfers to be used for payments."
28623msgstr "Salli pankkisiirtojen käyttö maksuihin."
28624
28625#: ShopParameters.php:400
28626msgid "Bank Transfer Surcharge"
28627msgstr "Pankkisiirron lisämaksu"
28628
28629#: ShopParameters.php:402
28630msgid "The bank transfer surcharge"
28631msgstr "Pankkisiirron lisämaksu"
28632
28633#: ShopParameters.php:405
28634msgid "Paypal Settings"
28635msgstr "Paypal-asetukset"
28636
28637#: ShopParameters.php:409
28638msgid "Allow PayPal Payment"
28639msgstr "Salli PayPal-maksu"
28640
28641#: ShopParameters.php:419
28642msgid "Allow PayPal to be used for payments. The configuration details for PayPal payments must be entered below"
28643msgstr "Salli PayPalin käyttö maksuihin. PayPal-maksujen määritystiedot on syötettävä alla"
28644
28645#: ShopParameters.php:423
28646msgid "Pay Pal Bank Account"
28647msgstr "Pay Pal -tili"
28648
28649#: ShopParameters.php:434
28650msgid "Select the webERP bank account to use for receipts processed by Pay Pal"
28651msgstr "Valitse webERP-pankkitili, jota käytetään Pay Palin käsittelemiin kuitteihin"
28652
28653#: ShopParameters.php:439
28654msgid "Pay Pal Commission Account"
28655msgstr "Pay Pal -tili"
28656
28657#: ShopParameters.php:455
28658msgid "Select the webERP P/L account to use for commissions (transaction fees) charged by Pay Pal"
28659msgstr "Valitse webERP P / L -tili, jota käytetään Pay Palin veloittamiin palkkioihin (transaktiomaksuihin)"
28660
28661#: ShopParameters.php:459
28662msgid "PayPal Surcharge"
28663msgstr "PayPalin lisämaksu"
28664
28665#: ShopParameters.php:461
28666msgid "The PayPal surcharge"
28667msgstr "PayPal-lisämaksu"
28668
28669#: ShopParameters.php:466
28670msgid "Paypal user account details"
28671msgstr "Paypal-käyttäjätilin tiedot"
28672
28673#: ShopParameters.php:467 ShopParameters.php:557
28674msgid "Cannot be set in the demo"
28675msgstr "Ei voida asettaa esittelyssä"
28676
28677#: ShopParameters.php:471
28678msgid "PayPal User"
28679msgstr "PayPalin käyttäjä"
28680
28681#: ShopParameters.php:473
28682msgid "The PayPal Merchant User account for Pay Pal Express Checkout"
28683msgstr "PayPal-kauppiaan käyttäjätili Pay Pal Express Checkoutille"
28684
28685#: ShopParameters.php:476
28686msgid "PayPal Password"
28687msgstr "PayPal salasana"
28688
28689#: ShopParameters.php:478
28690msgid "The PayPal Merchant account password for Pay Pal Express Checkout"
28691msgstr "PayPal-kauppiastilin salasana Pay Pal Express Checkoutille"
28692
28693#: ShopParameters.php:481
28694msgid "PayPal Signature"
28695msgstr "PayPalin allekirjoitus"
28696
28697#: ShopParameters.php:483
28698msgid "The PayPal merchant account signature for Pay Pal Express Checkout"
28699msgstr "PayPal-kauppiastilin allekirjoitus Pay Pal Express Checkoutille"
28700
28701#: ShopParameters.php:487
28702msgid "Credit Card Processing Settings"
28703msgstr "Luottokortin käsittelyasetukset"
28704
28705#: ShopParameters.php:491
28706msgid "Allow Credit Card Payments"
28707msgstr "Salli luottokorttimaksut"
28708
28709#: ShopParameters.php:501
28710msgid "Allow Credit Cards to be used for payments. The configuration details for PayPal Pro or one of the other credit card payment solutions must be configured."
28711msgstr "Salli luottokorttien käyttö maksuissa. PayPal Pron tai jonkin muun luottokorttimaksuratkaisun kokoonpanotiedot on määritettävä."
28712
28713#: ShopParameters.php:505
28714msgid "Credit Card Gateway"
28715msgstr "Luottokorttiyhdyskäytävä"
28716
28717#: ShopParameters.php:513 ShopParameters.php:515 ShopParameters.php:563
28718#: ShopParameters.php:569 ShopParameters.php:574
28719msgid "PayPal Pro"
28720msgstr "PayPal Pro"
28721
28722#: ShopParameters.php:518 ShopParameters.php:520
28723msgid "PayFlow Pro"
28724msgstr "PayFlow Pro"
28725
28726#: ShopParameters.php:523 ShopParameters.php:525
28727msgid "Swipe HQ - New Zealand"
28728msgstr "Pyyhkäise pääkonttori - Uusi-Seelanti"
28729
28730#: ShopParameters.php:528
28731msgid "Select the credit card gateway system to be used."
28732msgstr "Valitse käytettävä luottokorttiyhdyskäytäväjärjestelmä."
28733
28734#: ShopParameters.php:532
28735msgid "Credit Card Surcharge"
28736msgstr "Luottokortin lisämaksu"
28737
28738#: ShopParameters.php:534
28739msgid "The credit card surcharge"
28740msgstr "Luottokortin lisämaksu"
28741
28742#: ShopParameters.php:538
28743msgid "Credit Card Bank Account"
28744msgstr "Luottokortti pankkitili"
28745
28746#: ShopParameters.php:549
28747msgid "Select the webERP bank account to use for receipts processed by credit card"
28748msgstr "Valitse webERP-pankkitili, jota käytetään luottokortilla käsiteltyihin kuitteihin"
28749
28750#: ShopParameters.php:556
28751msgid "Credit card user account details"
28752msgstr "Luottokortin käyttäjätilin tiedot"
28753
28754#: ShopParameters.php:561
28755msgid "PayPal Pro User"
28756msgstr "PayPal Pro -käyttäjä"
28757
28758#: ShopParameters.php:563
28759msgid "Merchant User account for credit card payment available in only USA and Canada"
28760msgstr "Kauppiaan käyttäjätili luottokorttimaksamiseen on käytettävissä vain Yhdysvalloissa ja Kanadassa"
28761
28762#: ShopParameters.php:567
28763msgid "PayPal Pro Password"
28764msgstr "PayPal Pro -salasana"
28765
28766#: ShopParameters.php:569
28767msgid "Merchant account password for credit card payment available in only USA and Canada"
28768msgstr "Kauppiastilin salasana luottokorttimaksamiseen on käytettävissä vain Yhdysvalloissa ja Kanadassa"
28769
28770#: ShopParameters.php:572
28771msgid "PayPal Pro Signature"
28772msgstr "PayPal Pro Allekirjoitus"
28773
28774#: ShopParameters.php:574
28775msgid "merchant account signature for credit card payment available in only USA and Canada"
28776msgstr "kauppiaan tilin allekirjoitus luottokorttimaksua varten käytettävissä vain Yhdysvalloissa ja Kanadassa"
28777
28778#: ShopParameters.php:577
28779msgid "Pay Flow Pro User"
28780msgstr "Pay Flow Pro -käyttäjä"
28781
28782#: ShopParameters.php:579
28783msgid "Merchant User account"
28784msgstr "Kauppiaan käyttäjätili"
28785
28786#: ShopParameters.php:583
28787msgid "Pay Flow Pro Password"
28788msgstr "Pay Flow Pro -salasana"
28789
28790#: ShopParameters.php:585
28791msgid "Merchant account password"
28792msgstr "Kauppiastilin salasana"
28793
28794#: ShopParameters.php:588
28795msgid "Pay Flow Pro Vendor"
28796msgstr "Pay Flow Pro -toimittaja"
28797
28798#: ShopParameters.php:590
28799msgid "vendor"
28800msgstr "myyjä"
28801
28802#: ShopParameters.php:593
28803msgid "Pay Flow Pro Merchant"
28804msgstr "Pay Flow Pro -kauppias"
28805
28806#: ShopParameters.php:595
28807msgid "merchant"
28808msgstr "kauppias"
28809
28810#: ShopParameters.php:598
28811msgid "SwipeHQ Merchant ID"
28812msgstr "Pyyhkäise HQ-kauppiaan tunnus"
28813
28814#: ShopParameters.php:600
28815msgid "Merchant ID - see SwipeHQ settings -> API credentials"
28816msgstr "Kauppiaan tunnus - katso SwipeHQ-asetukset -> API-tunnistetiedot"
28817
28818#: ShopParameters.php:603
28819msgid "SwipeHQ API Key"
28820msgstr "Pyyhkäise HQ API -avain"
28821
28822#: ShopParameters.php:605
28823msgid "API Key - see SwipeHQ admin settings -> API credentials"
28824msgstr "API-avain - katso SwipeHQ-järjestelmänvalvojan asetukset -> API-tunnistetiedot"
28825
28826#: SMTPServer.php:5
28827msgid "SMTP Server details"
28828msgstr "SMTP-palvelimen tiedot"
28829
28830#: SMTPServer.php:11
28831msgid "SMTP Server"
28832msgstr "SMTP-palvelin"
28833
28834#: SMTPServer.php:12
28835msgid "SMTP Server Settings"
28836msgstr "SMTP-palvelimen asetukset"
28837
28838#: SMTPServer.php:25
28839msgid "The email setting information failed to update"
28840msgstr "Sähköpostiasetustietojen päivittäminen epäonnistui"
28841
28842#: SMTPServer.php:26
28843msgid "The SQL failed to update is "
28844msgstr "SQL-päivitys epäonnistui "
28845
28846#: SMTPServer.php:29
28847msgid "The settings for the SMTP server have been successfully updated"
28848msgstr "SMTP-palvelimen asetukset on päivitetty onnistuneesti"
28849
28850#: SMTPServer.php:45
28851msgid "The email settings failed to be inserted"
28852msgstr "Sähköpostiasetusten lisääminen epäonnistui"
28853
28854#: SMTPServer.php:46
28855msgid "The SQL failed to insert the email information is"
28856msgstr "SQL ei onnistunut lisäämään sähköpostitietoja"
28857
28858#: SMTPServer.php:49
28859msgid "The settings for the SMTP server have been sucessfully inserted"
28860msgstr "SMTP-palvelimen asetukset on lisätty onnistuneesti"
28861
28862#: SMTPServer.php:64
28863msgid "The email settings information cannot be retrieved"
28864msgstr "Sähköpostiasetustietoja ei voi noutaa"
28865
28866#: SMTPServer.php:89
28867msgid "Server Host Name"
28868msgstr "Palvelimen isäntänimi"
28869
28870#: SMTPServer.php:93
28871msgid "SMTP port"
28872msgstr "SMTP-portti"
28873
28874#: SMTPServer.php:97
28875msgid "Helo Command"
28876msgstr "Helon komento"
28877
28878#: SMTPServer.php:101
28879msgid "Authorisation Required"
28880msgstr "Valtuutus vaaditaan"
28881
28882#: SMTPServer.php:104 SMTPServer.php:107
28883#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:108
28884msgid "True"
28885msgstr "Totta"
28886
28887#: SMTPServer.php:105 SMTPServer.php:108
28888#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:66
28889msgid "False"
28890msgstr "Väärä"
28891
28892#: SMTPServer.php:121
28893msgid "Timeout (seconds)"
28894msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
28895
28896#: SpecialOrder.php:13
28897msgid "Special Order Entry"
28898msgstr "Erikoistilausmerkintä"
28899
28900#: SpecialOrder.php:33 SpecialOrder.php:41
28901msgid "To set up a special"
28902msgstr "Perustaa erityinen"
28903
28904#: SpecialOrder.php:34
28905msgid "Select the supplier now"
28906msgstr "Valitse toimittaja nyt"
28907
28908#: SpecialOrder.php:41
28909msgid "the customer must first be selected from the Select Customer page"
28910msgstr "asiakas on ensin valittava Valitse asiakas -sivulta"
28911
28912#: SpecialOrder.php:43
28913msgid "Select the customer now"
28914msgstr "Valitse asiakas nyt"
28915
28916#: SpecialOrder.php:94
28917msgid "The customer record for"
28918msgstr "Asiakkaan ennätys"
28919
28920#: SpecialOrder.php:125 SpecialOrder.php:128
28921msgid "Purchase from"
28922msgstr "Osta osoitteesta"
28923
28924#: SpecialOrder.php:128
28925msgid "delivered to"
28926msgstr "toimitettu"
28927
28928#: SpecialOrder.php:128
28929msgid "branch"
28930msgstr "haara"
28931
28932#: SpecialOrder.php:144
28933msgid "Select the customer branch to deliver the special to from the list below"
28934msgstr "Valitse alla olevasta luettelosta asiakashaara, jolle erikoisuus toimitetaan"
28935
28936#: SpecialOrder.php:178
28937msgid "There are no branches defined for the customer selected"
28938msgstr "Valitulle asiakkaalle ei ole määritelty haaroja"
28939
28940#: SpecialOrder.php:178
28941msgid "Please select a customer that has branches defined"
28942msgstr "Valitse asiakas, jolla on määritelty sivukonttorit"
28943
28944#: SpecialOrder.php:195 SpecialOrder.php:283
28945msgid "The reference for this order is less than 3 characters"
28946msgstr "Tämän tilauksen viite on alle 3 merkkiä"
28947
28948#: SpecialOrder.php:195 SpecialOrder.php:283
28949msgid "a reference more than 3 characters is required before the order can be added"
28950msgstr "ennen tilauksen lisäämistä vaaditaan yli 3 merkin viite"
28951
28952#: SpecialOrder.php:198 SpecialOrder.php:286
28953msgid "The person entering this order must be specified in the initiator field"
28954msgstr "Tämän tilauksen tekevä henkilö on määritettävä aloittaja-kentässä"
28955
28956#: SpecialOrder.php:198 SpecialOrder.php:286
28957msgid "a blank initiator is not allowed"
28958msgstr "tyhjä initiaattori ei ole sallittu"
28959
28960#: SpecialOrder.php:222
28961msgid "The cost entered must be numeric"
28962msgstr "Ilmoitettujen kustannusten on oltava numeerisia"
28963
28964#: SpecialOrder.php:227
28965msgid "The sale is at a lower price than the cost"
28966msgstr "Myynti on halvempaa kuin kustannukset"
28967
28968#: SpecialOrder.php:276
28969msgid "The purchase order can not be committed to the database because there is no stock location specified to book any stock items into"
28970msgstr "Ostotilausta ei voida sitoa tietokantaan, koska varastotilaa ei ole määritelty varastotuotteiden kirjaamiseksi"
28971
28972#: SpecialOrder.php:430
28973msgid "The item record for line"
28974msgstr "Rivin tuotetietue"
28975
28976#: SpecialOrder.php:430 SpecialOrder.php:437
28977msgid "could not be created because"
28978msgstr "ei voitu luoda, koska"
28979
28980#: SpecialOrder.php:431
28981msgid "The SQL statement used to insert the item and failed was"
28982msgstr "Kohteen lisäämiseen käytetty ja epäonnistunut SQL-käsky oli"
28983
28984#: SpecialOrder.php:437
28985msgid "The item stock locations for the special order line"
28986msgstr "Erikoistilausrivin tuotevaraston sijainnit"
28987
28988#: SpecialOrder.php:438
28989msgid "The SQL statement used to insert the location stock records and failed was"
28990msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin sijaintitietueiden lisäämiseen ja epäonnistui, oli"
28991
28992#: SpecialOrder.php:443
28993msgid "The item stock category information for the special order line"
28994msgstr "Erikoistilauksen rivikohtaiset tuotetiedot"
28995
28996#: SpecialOrder.php:444
28997msgid "The SQL statement used to get the category information and that failed was"
28998msgstr "Luokkatietojen saamiseen käytetty SQL-käsky, joka epäonnistui, oli"
28999
29000#: SpecialOrder.php:496
29001msgid "The delivery and sales type for the customer could not be retrieved for this special order"
29002msgstr "Asiakkaan toimitus- ja myyntityyppiä ei voitu hakea tälle erikoistilaukselle"
29003
29004#: SpecialOrder.php:497
29005msgid "The SQL statement used to get the delivery details and that failed was"
29006msgstr "Toimitustietojen saamiseen käytetty SQL-käsky oli epäonnistunut"
29007
29008#: SpecialOrder.php:539
29009msgid "The sales order cannot be added because"
29010msgstr "Myyntitilausta ei voi lisätä, koska"
29011
29012#: SpecialOrder.php:549
29013msgid "There was a problem inserting a line into the sales order because"
29014msgstr "Rivin lisäämisessä myyntitilaukseen oli ongelma, koska"
29015
29016#: SpecialOrder.php:563
29017msgid "Sales Order Number"
29018msgstr "Myyntitilausnumero"
29019
29020#: SpecialOrder.php:564
29021msgid "Orders created on a cash sales account may need the delivery details for the order to be modified"
29022msgstr "Käteismyyntitilillä luodut tilaukset saattavat tarvita toimitustiedot tilauksen muokkaamiseksi"
29023
29024#: SpecialOrder.php:565
29025msgid "A freight charge may also be applicable"
29026msgstr "Myös rahtimaksu voidaan periä"
29027
29028#: SpecialOrder.php:577
29029msgid "Enter A New Special Order"
29030msgstr "Anna uusi erikoistilaus"
29031
29032#: SpecialOrder.php:585
29033msgid "Receive Purchase Into and Sell From"
29034msgstr "Vastaanota ostoa ja myyntiä"
29035
29036#: SpecialOrder.php:604
29037msgid "Special Ref"
29038msgstr "Erikoisviite"
29039
29040#: SpecialOrder.php:617
29041msgid "Special Order Summary"
29042msgstr "Erikoistilauksen yhteenveto"
29043
29044#: SpecialOrder.php:627 SpecialOrder.php:629
29045msgid "Total Price"
29046msgstr "Kokonaishinta"
29047
29048#: SpecialOrder.php:682
29049msgid "Ordered item Description"
29050msgstr "Tilattu tuote Kuvaus"
29051
29052#: SpecialOrder.php:733
29053msgid "Required Delivery Date"
29054msgstr "Vaadittu toimituspäivä"
29055
29056#: SpecialOrder.php:740
29057msgid "Add Item to Order"
29058msgstr "Lisää tuote tilaukseen"
29059
29060#: SpecialOrder.php:743
29061msgid "Start Again"
29062msgstr "Aloittaa uudelleen"
29063
29064#: SpecialOrder.php:746
29065msgid "Process This Order"
29066msgstr "Käsittele tämä tilaus"
29067
29068#: StockAdjustmentsControlled.php:8
29069msgid "Adjusting Controlled Items"
29070msgstr "Ohjattujen kohteiden säätäminen"
29071
29072#: StockAdjustmentsControlled.php:21 StockAdjustmentsControlled.php:38
29073msgid "Enter A Stock Adjustment"
29074msgstr "Syötä varastosäätö"
29075
29076#: StockAdjustmentsControlled.php:22
29077msgid "This page can only be opened if a stock adjustment for a controlled item has been entered"
29078msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos hallitun tuotteen varastosäätö on syötetty"
29079
29080#: StockAdjustmentsControlled.php:39
29081msgid "The adjusted item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being adjusted"
29082msgstr "Säädetty kohta on määriteltävä kontrolloiduksi, jotta eränumeroiden tai sarjanumeroiden syöttämistä voidaan säätää"
29083
29084#: StockAdjustmentsControlled.php:47
29085msgid "Back to Adjustment Screen"
29086msgstr "Takaisin säätönäyttöön"
29087
29088#: StockAdjustmentsControlled.php:49
29089msgid "Adjustment of controlled item"
29090msgstr "Ohjatun kohteen säätö"
29091
29092#: StockAdjustmentsControlled.php:55
29093msgid "Adding Items"
29094msgstr "Kohteiden lisääminen"
29095
29096#: StockAdjustmentsControlled.php:60
29097msgid "Removing Items"
29098msgstr "Kohteiden poistaminen"
29099
29100#: StockAdjustmentsControlled.php:65
29101msgid "The Adjustment Type needs to be set"
29102msgstr "Säätötyyppi on määritettävä"
29103
29104#: StockAdjustmentsControlled.php:65
29105msgid "Please try again"
29106msgstr "Yritä uudelleen"
29107
29108#: StockAdjustments.php:118 StockCategories.php:28 StockCostUpdate.php:20
29109#: StockCounts.php:14
29110msgid "Inventory Adjustment"
29111msgstr "Varaston säätö"
29112
29113#: StockAdjustments.php:122
29114msgid "Select Item to Adjust"
29115msgstr "Valitse Säädettävä kohde"
29116
29117#: StockAdjustments.php:135 StockTransfers.php:43
29118msgid "The stock information cannot be retrieved because"
29119msgstr "Osaketietoja ei voi noutaa, koska"
29120
29121#: StockAdjustments.php:136 StockTransfers.php:44
29122msgid "The SQL to get the stock description was"
29123msgstr "SQL saada osakekuvauksen oli"
29124
29125#: StockAdjustments.php:141 StockTransfers.php:50
29126msgid "Stock Description"
29127msgstr "Varaston kuvaus"
29128
29129#: StockAdjustments.php:147
29130msgid "Adjust"
29131msgstr "Säätää"
29132
29133#: StockAdjustments.php:161 StockClone.php:506 StockCostUpdate.php:41
29134#: StockCostUpdate.php:63 StockTransfers.php:228 StockTransfers.php:363
29135msgid "The entered item code does not exist"
29136msgstr "Annettua tuotekoodia ei ole olemassa"
29137
29138#: StockAdjustments.php:167
29139msgid "The decimal places input is more than the decimals of this item defined,the defined decimal places is "
29140msgstr "Desimaalipaikkojen syöttö on enemmän kuin tämän kohteen desimaalit, määritetyt desimaalit ovat "
29141
29142#: StockAdjustments.php:167
29143msgid "and the input decimal places is "
29144msgstr "ja syötetyt desimaalit ovat "
29145
29146#: StockAdjustments.php:170
29147msgid "There would be no adjustment to make"
29148msgstr "Säätöä ei olisi tehtävä"
29149
29150#: StockAdjustments.php:173
29151msgid "The item entered is a controlled item that requires the detail of the serial numbers or batch references to be adjusted to be entered"
29152msgstr "Syötetty nimike on valvottu kohde, joka edellyttää sarjanumeroiden tai eräviitteiden muuttamista"
29153
29154#: StockAdjustments.php:185
29155msgid "The system parameters are set to prohibit negative stocks. Processing this stock adjustment would result in negative stock at this location. This adjustment will not be processed."
29156msgstr "Järjestelmän parametrit on asetettu kieltämään negatiiviset varastot. Tämän varastomuutoksen käsittely johtaisi negatiiviseen varastoon tässä paikassa. Tätä säätöä ei käsitellä."
29157
29158#: StockAdjustments.php:257
29159msgid "Unable to determine if the serial item exists"
29160msgstr "Sarjatuotetta ei voida määrittää"
29161
29162#: StockAdjustments.php:372
29163msgid "A stock adjustment for"
29164msgstr "Varaston oikaisu vuodelle"
29165
29166#: StockAdjustments.php:372
29167msgid "has been created from location"
29168msgstr "on luotu sijainnista"
29169
29170#: StockAdjustments.php:377
29171msgid "Stock adjustment for"
29172msgstr "Varaston oikaisu"
29173
29174#: StockAdjustments.php:426
29175msgid "Adjustment Details"
29176msgstr "Säätötiedot"
29177
29178#: StockAdjustments.php:438 StockTransfers.php:618 StockTransfers.php:620
29179msgid "Partial Description"
29180msgstr "Osittainen kuvaus"
29181
29182#: StockAdjustments.php:439 StockTransfers.php:618 StockTransfers.php:621
29183#: StockTransfers.php:622
29184msgid "Partial Stock Code"
29185msgstr "Osittainen varastokoodi"
29186
29187#: StockAdjustments.php:447 StockTransfers.php:618 StockTransfers.php:621
29188#: StockTransfers.php:624 StockTransfers.php:626 StockTransfers.php:628
29189msgid "Check Part"
29190msgstr "Tarkista osa"
29191
29192#: StockAdjustments.php:451 StockReorderLevel.php:54 StockTransfers.php:634
29193msgid "In Units of"
29194msgstr "Yksiköissä"
29195
29196#: StockAdjustments.php:455
29197msgid "Adjustment to Stock At Location"
29198msgstr "Oikaisu varastoon sijainnissa"
29199
29200#: StockAdjustments.php:476
29201msgid "Comments On Why"
29202msgstr "Kommentit miksi"
29203
29204#: StockAdjustments.php:480
29205msgid "Adjustment Quantity"
29206msgstr "Säätömäärä"
29207
29208#: StockAdjustments.php:520
29209msgid "Enter Stock Adjustment"
29210msgstr "Anna varastosäätö"
29211
29212#: StockAdjustments.php:530 StockStatus.php:356 StockTransfers.php:718
29213msgid "Show Movements"
29214msgstr "Näytä liikkeet"
29215
29216#: StockCategories.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:107
29217msgid "Inventory Categories Maintenance"
29218msgstr "Varastoluokat Huolto"
29219
29220#: StockCategories.php:12
29221msgid "Dummy Item - (No Movements)"
29222msgstr "Nuketuote - (ei liikkeitä)"
29223
29224#: StockCategories.php:13
29225msgid "Finished Goods"
29226msgstr "Valmiit tuotteet"
29227
29228#: StockCategories.php:14
29229msgid "Labour"
29230msgstr "Työ"
29231
29232#: StockCategories.php:15 StockCategories.php:69
29233msgid "Raw Materials"
29234msgstr "Raakamateriaalit"
29235
29236#: StockCategories.php:38
29237msgid "Could not delete the property"
29238msgstr "Ominaisuuden poistaminen epäonnistui"
29239
29240#: StockCategories.php:43
29241msgid "Deleted the property"
29242msgstr "Poistettu ominaisuus"
29243
29244#: StockCategories.php:60
29245msgid "The Inventory Category code must be six characters or less long"
29246msgstr "Varastoluokan koodin on oltava enintään kuusi merkkiä pitkä"
29247
29248#: StockCategories.php:63
29249msgid "The Inventory category code must be at least 1 character but less than six characters long"
29250msgstr "Inventory-luokan koodin on oltava vähintään 1 merkki, mutta alle kuusi merkkiä pitkä"
29251
29252#: StockCategories.php:66
29253msgid "The Sales category description must be twenty characters or less long and cannot be zero"
29254msgstr "Myyntiluokan kuvauksen on oltava enintään 20 merkkiä pitkä, eikä se voi olla nolla"
29255
29256#: StockCategories.php:69
29257msgid "The stock type selected must be one of"
29258msgstr "Valitun varastotyypin on oltava yksi"
29259
29260#: StockCategories.php:69
29261msgid "Dummy item"
29262msgstr "Nuketuote"
29263
29264#: StockCategories.php:69
29265msgid "Labour stock item"
29266msgstr "Työvoimavarasto"
29267
29268#: StockCategories.php:69
29269msgid "Finished product"
29270msgstr "Valmis tuote"
29271
29272#: StockCategories.php:69 StockTransfers.php:618
29273msgid "or"
29274msgstr "tai"
29275
29276#: StockCategories.php:75
29277msgid "The minimum value is expected to be a numeric value"
29278msgstr "Pienimmän arvon odotetaan olevan numeerinen arvo"
29279
29280#: StockCategories.php:79
29281msgid "The maximum value is expected to be a numeric value"
29282msgstr "Suurimman arvon odotetaan olevan numeerinen arvo"
29283
29284#: StockCategories.php:101
29285msgid "Could not update the stock category"
29286msgstr "Osakeluokkaa ei voitu päivittää"
29287
29288#: StockCategories.php:144
29289msgid "Could not insert a new category property for"
29290msgstr "Uuden luokan ominaisuutta ei voitu lisätä verkkotunnukselle"
29291
29292#: StockCategories.php:155
29293msgid "Updated the stock category property for"
29294msgstr "Päivitetty verkkotunnuksen varastoluokan ominaisuus"
29295
29296#: StockCategories.php:161
29297msgid "Updated the stock category record for"
29298msgstr "Päivitetty osakekategoriatietue"
29299
29300#: StockCategories.php:188
29301msgid "Could not insert the new stock category"
29302msgstr "Uutta varastoluokkaa ei voitu lisätä"
29303
29304#: StockCategories.php:190
29305msgid "A new stock category record has been added for"
29306msgstr "Uusi osakeluokan ennätys on lisätty"
29307
29308#: StockCategories.php:214
29309msgid "Cannot delete this stock category because stock items have been created using this stock category"
29310msgstr "Tätä varastoluokkaa ei voi poistaa, koska varastotuotteita on luotu tätä varastoluokkaa käyttämällä"
29311
29312#: StockCategories.php:215
29313msgid "items referring to this stock category code"
29314msgstr "tuotteet, jotka viittaavat tähän varastoluokan koodiin"
29315
29316#: StockCategories.php:222
29317msgid "Cannot delete this stock category because it is used by the sales"
29318msgstr "Tätä varastoluokkaa ei voi poistaa, koska myynti käyttää sitä"
29319
29320#: StockCategories.php:222 StockCategories.php:228
29321msgid "GL posting interface"
29322msgstr "PK-kirjausliittymä"
29323
29324#: StockCategories.php:222
29325msgid "Delete any records in the Sales GL Interface set up using this stock category first"
29326msgstr "Poista kaikki tietueet Myyntien PK-rajapinnasta, joka on määritetty käyttämällä tätä varastoluokkaa ensin"
29327
29328#: StockCategories.php:228
29329msgid "Cannot delete this stock category because it is used by the cost of sales"
29330msgstr "Tätä varastoluokkaa ei voi poistaa, koska myyntihinnat käyttävät sitä"
29331
29332#: StockCategories.php:228
29333msgid "Delete any records in the Cost of Sales GL Interface set up using this stock category first"
29334msgstr "Poista kaikki tietueet Myyntihinta PK-rajapinnasta, joka on määritetty käyttämällä tätä varastoluokkaa ensin"
29335
29336#: StockCategories.php:232
29337msgid "The stock category"
29338msgstr "Osakeluokka"
29339
29340#: StockCategories.php:265 StockCategories.php:407
29341msgid "Stock Type"
29342msgstr "Varaston tyyppi"
29343
29344#: StockCategories.php:266 StockCategories.php:422 SystemParameters.php:740
29345msgid "Default Tax Category"
29346msgstr "Oletusveroluokka"
29347
29348#: StockCategories.php:267
29349msgid "Stock GL"
29350msgstr "Varasto PK"
29351
29352#: StockCategories.php:268
29353msgid "Adjts GL"
29354msgstr "Korj PK"
29355
29356#: StockCategories.php:269
29357msgid "Issues GL"
29358msgstr "Ongelmat PK"
29359
29360#: StockCategories.php:270
29361msgid "Price Var GL"
29362msgstr "Hintamuutos PK"
29363
29364#: StockCategories.php:271
29365msgid "Usage Var GL"
29366msgstr "Käyttö muutos PK"
29367
29368#: StockCategories.php:272
29369msgid "WIP GL"
29370msgstr "WIP PK"
29371
29372#: StockCategories.php:291
29373#, php-format
29374msgid "Are you sure you wish to delete this stock category? Additional checks will be performed before actual deletion to ensure data integrity is not compromised."
29375msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän osakeluokan? Lisätarkistukset suoritetaan ennen varsinaista poistamista sen varmistamiseksi, että tietojen eheys ei vaarannu."
29376
29377#: StockCategories.php:317
29378msgid "Show All Stock Categories"
29379msgstr "Näytä kaikki varastokategoriat"
29380
29381#: StockCategories.php:371 Z_ChangeStockCategory.php:117
29382#: Z_ChangeStockCategory.php:121
29383msgid "Enter up to six alphanumeric characters or underscore as a code for this stock category"
29384msgstr "Syötä enintään kuusi aakkosnumeerista merkkiä tai alaviiva tämän varastoluokan koodina"
29385
29386#: StockCategories.php:402
29387msgid "A description of the inventory category is required"
29388msgstr "Varastoluokan kuvaus vaaditaan"
29389
29390#: StockCategories.php:441
29391msgid "Recovery GL Code"
29392msgstr "Palautuksen PK-koodi"
29393
29394#: StockCategories.php:444
29395msgid "Stock GL Code"
29396msgstr "Varaston PK-koodi"
29397
29398#: StockCategories.php:462
29399msgid "WIP GL Code"
29400msgstr "WIP PK-koodi"
29401
29402#: StockCategories.php:479
29403msgid "Stock Adjustments GL Code"
29404msgstr "Varastosäätöjen PK-koodi"
29405
29406#: StockCategories.php:494
29407msgid "Internal Stock Issues GL Code"
29408msgstr "Sisäinen varastotapahtumien PK-koodin"
29409
29410#: StockCategories.php:509
29411msgid "Price Variance GL Code"
29412msgstr "Hintavarianssin PK-koodi"
29413
29414#: StockCategories.php:533
29415msgid "Labour Efficiency Variance GL Code"
29416msgstr "Työvoiman tehokkuusero PK-koodi"
29417
29418#: StockCategories.php:535
29419msgid "Usage Variance GL Code"
29420msgstr "Käyttöeron PK-koodi"
29421
29422#: StockCategories.php:579
29423msgid "Property Label"
29424msgstr "Kiinteistötarra"
29425
29426#: StockCategories.php:580
29427msgid "Control Type"
29428msgstr "Ohjauksen tyyppi"
29429
29430#: StockCategories.php:581
29431msgid "Default Value"
29432msgstr "Oletusarvo"
29433
29434#: StockCategories.php:583
29435msgid "Minimum Value"
29436msgstr "Vähimmäisarvo"
29437
29438#: StockCategories.php:584
29439msgid "Maximum Value"
29440msgstr "Suurin arvo"
29441
29442#: StockCategories.php:585
29443msgid "Require in SO"
29444msgstr "Vaaditaan SO: ssa"
29445
29446#: StockCategories.php:631
29447msgid "Are you sure you wish to delete this property? All properties of this type set up for stock items will also be deleted."
29448msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän ominaisuuden? Kaikki tämäntyyppiset varastotuotteille määritetyt ominaisuudet poistetaan myös."
29449
29450#: StockCategorySalesInquiry.php:5 StockCategorySalesInquiry.php:8
29451#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
29452msgid "Sales By Category By Item Inquiry"
29453msgstr "Myynti luokittain tuotekysely"
29454
29455#: StockCategorySalesInquiry.php:9
29456msgid "Select the parameters for the inquiry"
29457msgstr "Valitse kyselyn parametrit"
29458
29459#: StockCategorySalesInquiry.php:121
29460msgid "Qty Sold"
29461msgstr "Määrä myyty"
29462
29463#: StockCategorySalesInquiry.php:122
29464msgid "Sales Revenue"
29465msgstr "Myyntivoitto"
29466
29467#: StockCategorySalesInquiry.php:123
29468msgid "COGS"
29469msgstr "COGS"
29470
29471#: StockCategorySalesInquiry.php:124
29472msgid "Gross Margin"
29473msgstr "Myyntikate"
29474
29475#: StockCategorySalesInquiry.php:125 StockCategorySalesInquiry.php:126
29476msgid "Avg Unit"
29477msgstr "Keskim. Yksikkö"
29478
29479#: StockCategorySalesInquiry.php:125
29480msgid "Sale Price"
29481msgstr "Myyntihinta"
29482
29483#: StockCategorySalesInquiry.php:127
29484msgid "Margin %"
29485msgstr "Marginaali%"
29486
29487#: StockCategorySalesInquiry.php:143 StockCategorySalesInquiry.php:199
29488msgid "Category Total"
29489msgstr "Luokka yhteensä"
29490
29491#: StockCheck.php:9 StockCheck.php:10
29492msgid "Stock Count Sheets"
29493msgstr "Osakemäärä Arkit"
29494
29495#: StockCheck.php:38 StockCheck.php:142
29496msgid "Stock Count Sheets - Problem Report"
29497msgstr "Osakelaskentataulukot - ongelmaraportti"
29498
29499#: StockCheck.php:40 StockCheck.php:91
29500msgid "The inventory quantities could not be added to the freeze file because"
29501msgstr "Varastomääriä ei voitu lisätä jäädytystiedostoon, koska"
29502
29503#: StockCheck.php:61
29504msgid "The old quantities could not be deleted from the freeze file because"
29505msgstr "Vanhoja määriä ei voitu poistaa jäädytystiedostosta, koska"
29506
29507#: StockCheck.php:89
29508msgid "Stock Freeze - Problem Report"
29509msgstr "Varastojen jäädytys - ongelmaraportti"
29510
29511#: StockCheck.php:99
29512msgid "Stock Check Freeze Update"
29513msgstr "Kanta Tarkista jäädytyspäivitys"
29514
29515#: StockCheck.php:101
29516msgid "Print Check Sheets"
29517msgstr "Tulosta tarkistusarkit"
29518
29519#: StockCheck.php:102
29520msgid "Added to the stock check file successfully"
29521msgstr "Lisäys varastotarkistustiedostoon onnistui"
29522
29523#: StockCheck.php:131
29524msgid "Stock Sheets"
29525msgstr "Varastossa"
29526
29527#: StockCheck.php:144
29528msgid "Before stock count sheets can be printed, a copy of the stock quantities needs to be taken - the stock check freeze. Make a stock check data file first"
29529msgstr "Ennen varastojen laskentataulukoiden tulostamista on otettava kopio varastomääristä - varastotarkistus jäätyy. Tee ensin varastotarkistustiedosto"
29530
29531#: StockCheck.php:184
29532msgid "Stock Check Sheets - Problem Report"
29533msgstr "Stock Check Sheets - Ongelmaraportti"
29534
29535#: StockCheck.php:250
29536msgid "Stock Check Sheets"
29537msgstr "Stock Check Sheets"
29538
29539#: StockCheck.php:254
29540msgid "print"
29541msgstr "tulosta"
29542
29543#: StockCheck.php:294
29544msgid "Action for Stock Check Freeze"
29545msgstr "Toiminta varastossa Tarkista jäädytys"
29546
29547#: StockCheck.php:301 StockCheck.php:303
29548msgid "Make new stock check data file"
29549msgstr "Tee uusi varastotarkistustiedosto"
29550
29551#: StockCheck.php:306 StockCheck.php:308
29552msgid "Add/update existing stock check file"
29553msgstr "Lisää / päivitä olemassa oleva varastotarkistustiedosto"
29554
29555#: StockCheck.php:311 StockCheck.php:313
29556msgid "Print Stock Check Sheets Only"
29557msgstr "Tulosta vain varastossa olevat arkit"
29558
29559#: StockCheck.php:318
29560msgid "Show system quantity on sheets"
29561msgstr "Näytä järjestelmän määrä arkeilla"
29562
29563#: StockCheck.php:330
29564msgid "Only print items with non zero quantities"
29565msgstr "Tulosta vain tuotteita, joiden määrät eivät ole nollia"
29566
29567#: StockCheck.php:343
29568msgid "Print and Process"
29569msgstr "Tulosta ja käsittele"
29570
29571#: StockClone.php:4
29572msgid "Clone Item"
29573msgstr "Kloonituote"
29574
29575#: StockClone.php:26
29576msgid "To use this script it must be called with the Stock ID of the item to be cloned passed in as $OldStockID. Please use the Clone This Item option in the Items Menu."
29577msgstr "Tämän skriptin käyttäminen edellyttää, että kloonattavan kohteen varastotunnus syötetään nimellä $ OldStockID. Käytä Kohteet-valikon Kloonaa tämä -vaihtoehtoa."
29578
29579#: StockClone.php:42 StockClone.php:286
29580msgid "The stock code entered is already in the database - duplicate stock codes are prohibited by the system. Try choosing an alternative stock code"
29581msgstr "Syötetty varastokoodi on jo tietokannassa - järjestelmä kieltää päällekkäiset varastokoodit. Yritä valita vaihtoehtoinen varastokoodi"
29582
29583#: StockClone.php:54
29584msgid "Cloning will create a new item with the same properties, image, cost, purchasing and pricing data as the selected item. Item image and general item details can be changed below prior to cloning."
29585msgstr "Kloonaus luo uuden kohteen, jolla on samat ominaisuudet, kuva, kustannukset, osto- ja hintatiedot kuin valitulla tuotteella. Tuotekuva ja yleiset tuotetiedot voidaan muuttaa alla ennen kloonausta."
29586
29587#: StockClone.php:83
29588msgid "The image file size is over the maximum allowed. The maximum size allowed in KB is"
29589msgstr "Kuvatiedoston koko on suurempi kuin suurin sallittu. Suurin sallittu koko megatavuina on"
29590
29591#: StockClone.php:89 Stocks.php:101
29592msgid "No tmp directory set. You must have a tmp directory set in your PHP for upload of files. "
29593msgstr "TMP-hakemistoa ei ole asetettu. PHP:ssäsi on oltava määritetty tmp-hakemisto tiedostojen lataamista varten. "
29594
29595#: StockClone.php:92 Z_MakeNewCompany.php:56
29596msgid "Attempting to overwrite an existing item image"
29597msgstr "Yritetään korvata olemassa oleva kohteen kuva"
29598
29599#: StockClone.php:109 StockClone.php:120
29600msgid "There was an image file to clone but there was an error copying. Please upload a new image if required."
29601msgstr "Kloonattavaa kuvatiedostoa oli, mutta kopioinnissa tapahtui virhe. Lataa tarvittaessa uusi kuva."
29602
29603#: StockClone.php:113
29604msgid "Unable to delete the temporary image file for cloned item."
29605msgstr "Kloonatun kohteen väliaikaista kuvatiedostoa ei voida poistaa."
29606
29607#: StockClone.php:139 Stocks.php:141 Z_ImportStocks.php:110
29608msgid "The stock item description must be entered and be fifty characters or less long"
29609msgstr "Varastotuotteen kuvaus on annettava ja siinä saa olla enintään 50 merkkiä"
29610
29611#: StockClone.php:139 Stocks.php:141 Z_ImportStocks.php:110
29612msgid "It cannot be a zero length string either"
29613msgstr "Se ei myöskään voi olla nollapituinen merkkijono"
29614
29615#: StockClone.php:139 Stocks.php:141 Z_ImportStocks.php:110
29616msgid "a description is required"
29617msgstr "kuvaus vaaditaan"
29618
29619#: StockClone.php:145 Stocks.php:147 Z_ImportStocks.php:114
29620msgid "The stock item description cannot be a zero length string"
29621msgstr "Varastonimikkeen kuvaus ei voi olla nollapituinen merkkijono"
29622
29623#: StockClone.php:145 Stocks.php:147 Z_ImportStocks.php:114
29624msgid "a long description is required"
29625msgstr "tarvitaan pitkä kuvaus"
29626
29627#: StockClone.php:151
29628msgid "The Stock Item code must be unique. Please re-enter a unique Stock Item code."
29629msgstr "Varastokoodin on oltava yksilöllinen. Anna yksilöllinen varastotunnus uudelleen."
29630
29631#: StockClone.php:157
29632msgid "The Stock Item code cannot be empty. Please enter a unique Stock Item code."
29633msgstr "Varastokoodin koodi ei voi olla tyhjä. Anna yksilöllinen varastotuotekoodi."
29634
29635#: StockClone.php:163 Stocks.php:159 Z_ImportStocks.php:122
29636msgid "The stock item code cannot contain any of the following characters"
29637msgstr "Varastokoodissa ei saa olla mitään seuraavista merkeistä"
29638
29639#: StockClone.php:170 Stocks.php:166 Z_ImportStocks.php:127
29640msgid "The unit of measure must be 20 characters or less long"
29641msgstr "Mittayksikön on oltava enintään 20 merkkiä pitkä"
29642
29643#: StockClone.php:182 Stocks.php:178 Z_ImportStocks.php:139
29644msgid "The volume of the packaged item in cubic metres must be numeric"
29645msgstr "Pakatun tuotteen tilavuuden kuutiometreinä on oltava numeerinen"
29646
29647#: StockClone.php:188 Stocks.php:184 Z_ImportStocks.php:143
29648msgid "The volume of the packaged item must be a positive number"
29649msgstr "Pakatun tuotteen määrän on oltava positiivinen luku"
29650
29651#: StockClone.php:194 Stocks.php:190
29652msgid "The weight of the packaged item in Gross Weight must be numeric"
29653msgstr "Pakatun tuotteen painon bruttopainossa on oltava numeerinen"
29654
29655#: StockClone.php:200 Stocks.php:196 Z_ImportStocks.php:151
29656msgid "The weight of the packaged item must be a positive number"
29657msgstr "Pakatun tuotteen painon on oltava positiivinen luku"
29658
29659#: StockClone.php:206 Stocks.php:202
29660msgid "The net weight of the item in Net Weight must be numeric"
29661msgstr "Kohteen nettopainon nettopainon on oltava numeerinen"
29662
29663#: StockClone.php:212 Stocks.php:208
29664msgid "The net weight of the item must be a positive number"
29665msgstr "Tuotteen nettopainon on oltava positiivinen luku"
29666
29667#: StockClone.php:218 Stocks.php:214 Z_ImportStocks.php:155
29668msgid "The economic order quantity must be numeric"
29669msgstr "Taloudellisen tilauksen määrän on oltava numeerinen"
29670
29671#: StockClone.php:224 Stocks.php:220 Z_ImportStocks.php:159
29672msgid "The economic order quantity must be a positive number"
29673msgstr "Taloudellisen tilauksen määrän on oltava positiivinen luku"
29674
29675#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29676msgid "The item can only be serialised if there is lot control enabled already"
29677msgstr "Kohde voidaan sarjoittaa vain, jos erien hallinta on jo otettu käyttöön"
29678
29679#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29680msgid "Batch control"
29681msgstr "Eräohjaus"
29682
29683#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29684msgid "with any number of items in a lot/bundle/roll is enabled when controlled is enabled"
29685msgstr "minkä tahansa määrän kohteita erässä / nippu / rulla on käytössä, kun hallittu on käytössä"
29686
29687#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29688msgid "Serialised control requires that only one item is in the batch"
29689msgstr "Sarjatuotanto edellyttää, että vain yksi kohde on erässä"
29690
29691#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29692msgid "For serialised control"
29693msgstr "Sarjattuun ohjaukseen"
29694
29695#: StockClone.php:230 Stocks.php:226 Z_ImportStocks.php:163
29696msgid "both controlled and serialised must be enabled"
29697msgstr "sekä ohjattavien että sarjoitettujen on oltava käytössä"
29698
29699#: StockClone.php:236 Stocks.php:232
29700msgid "The item can only have automatically generated serial numbers if it is a serialised item"
29701msgstr "Kohde voi olla vain automaattinen"
29702
29703#: StockClone.php:242 Stocks.php:238
29704msgid "The item can only have automatically generated serial numbers if it is a manufactured item"
29705msgstr "Tuotteella voi olla automaattisesti luodut sarjanumerot vain, jos se on valmistettu tuote"
29706
29707#: StockClone.php:253 Stocks.php:245
29708msgid "Assembly/Kitset/Phantom/Service/Labour items cannot also be controlled items"
29709msgstr "Kokoonpano / Kitset / Phantom / Palvelu / Työvälineitä ei voida myöskään hallita"
29710
29711#: StockClone.php:253 Stocks.php:245
29712msgid "Assemblies/Dummies/Phantom and Kitsets are not physical items and batch/serial control is therefore not appropriate"
29713msgstr "Kokoonpanot / Dummies / Phantom ja Ketsets eivät ole fyysisiä esineitä, joten erä- / sarjaohjaus ei ole asianmukaista"
29714
29715#: StockClone.php:259 Stocks.php:251 Z_ImportStocks.php:177
29716msgid "There are no inventory categories defined. All inventory items must belong to a valid inventory category,"
29717msgstr "Varastoluokkia ei ole määritelty. Kaikkien varastotuotteiden on kuuluttava kelvolliseen varastoluokkaan,"
29718
29719#: StockClone.php:265 Stocks.php:257
29720msgid "Pansize quantity must be numeric"
29721msgstr "Pansize-määrän on oltava numeerinen"
29722
29723#: StockClone.php:271 Stocks.php:263
29724msgid "Shrinkage factor quantity must be numeric"
29725msgstr "Kutistekertoimen määrän on oltava numeerinen"
29726
29727#: StockClone.php:332 Stocks.php:656 Z_ImportStocks.php:230
29728msgid "The item could not be added because"
29729msgstr "Kohdetta ei voitu lisätä, koska"
29730
29731#: StockClone.php:333 StockCounts.php:212 Stocks.php:657 Z_ImportStocks.php:231
29732msgid "The SQL that was used to add the item failed was"
29733msgstr "Kohteen lisäämisessä käytetty SQL epäonnistui"
29734
29735#: StockClone.php:337 Stocks.php:445 Stocks.php:661
29736msgid "Could not update the language description because"
29737msgstr "Kielen kuvausta ei voitu päivittää, koska"
29738
29739#: StockClone.php:338 Stocks.php:446 Stocks.php:662
29740msgid "The SQL that was used to update the language description and failed was"
29741msgstr "Kielen kuvauksen päivittämiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
29742
29743#: StockClone.php:444
29744msgid "The cloned supplier purchasing details could not be added to the database because"
29745msgstr "Kloonatun toimittajan ostotietoja ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
29746
29747#: StockClone.php:494
29748msgid "The cloned pricing could not be added"
29749msgstr "Kloonattua hinnoittelua ei voitu lisätä"
29750
29751#: StockClone.php:518
29752msgid "The cost details for the cloned stock item could not be updated because"
29753msgstr "Kloonatun varastotuotteen kustannustietoja ei voitu päivittää, koska"
29754
29755#: StockClone.php:525
29756msgid "New cloned Item"
29757msgstr "Uusi kloonattu kohde"
29758
29759#: StockClone.php:526
29760msgid "We also attempted to setup item purchase data and pricing."
29761msgstr "Yritimme myös määrittää tuotteiden ostotiedot ja hinnoittelun."
29762
29763#: StockClone.php:530
29764msgid "There is no pricing data to clone. Use the following link to add pricing."
29765msgstr "Kloonattavia hintatietoja ei ole. Käytä seuraavaa linkkiä hinnoittelun lisäämiseen."
29766
29767#: StockClone.php:533
29768msgid "Review Item Prices"
29769msgstr "Tarkista kohteen hinnat"
29770
29771#: StockClone.php:537
29772msgid "There is no purchasing data to clone .Use the following link to add purchasing data."
29773msgstr "Kloonaamiseen ei ole ostotietoja. Lisää ostotiedot seuraavalla linkillä."
29774
29775#: StockClone.php:539
29776msgid "Review Item Purchase Data."
29777msgstr "Tarkista tuotteen ostotiedot."
29778
29779#: StockClone.php:540
29780msgid "Costing was updated for this cloned item."
29781msgstr "Tämän kloonatun kohteen kustannuslaskenta päivitettiin."
29782
29783#: StockClone.php:541
29784msgid "Review Item Cost"
29785msgstr "Tarkista kohteen hinta"
29786
29787#: StockClone.php:598
29788msgid "Cloned Item Code"
29789msgstr "Kloonattu tuotekoodi"
29790
29791#: StockClone.php:600
29792msgid "Enter a unique item code for the new item."
29793msgstr "Anna uudelle tuotteelle yksilöllinen tuotekoodi."
29794
29795#: StockClone.php:711
29796msgid "Image File (.jpg)"
29797msgstr "Kuvatiedosto (.jpg)"
29798
29799#: StockClone.php:781 Stocks.php:1101
29800msgid "Add or Modify Stock Categories"
29801msgstr "Lisää tai muokkaa osakeluokkia"
29802
29803#: StockClone.php:821 Stocks.php:1140
29804msgid "Economic Order Quantity"
29805msgstr "Taloudellisen tilauksen määrä"
29806
29807#: StockClone.php:825 Stocks.php:1144
29808msgid "Packaged Volume (metres cubed)"
29809msgstr "Pakattu tilavuus (m³)"
29810
29811#: StockClone.php:830 Stocks.php:1149
29812msgid "Packaged Gross Weight (KGs)"
29813msgstr "Pakattu kokonaispaino (kg)"
29814
29815#: StockClone.php:834 Stocks.php:1153
29816msgid "Net Weight (KGs)"
29817msgstr "Nettopaino (kg)"
29818
29819#: StockClone.php:838 Stocks.php:1157 SupplierTenders.php:124
29820#: SupplierTenders.php:527 SupplierTenders.php:530 UnitsOfMeasure.php:170
29821#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
29822msgid "Units of Measure"
29823msgstr "Mittayksiköt"
29824
29825#: StockClone.php:859 Stocks.php:1178
29826msgid "Assembly, Kit, Manufactured or Service/Labour"
29827msgstr "Kokoonpano, sarja, valmistettu tai huolto / työ"
29828
29829#: StockClone.php:867 StockClone.php:869 Stocks.php:1186 Stocks.php:1188
29830msgid "Kit"
29831msgstr "Pakki"
29832
29833#: StockClone.php:888 StockClone.php:890 Stocks.php:1207 Stocks.php:1209
29834msgid "Service/Labour"
29835msgstr "Palvelu / työ"
29836
29837#: StockClone.php:897 Stocks.php:1216
29838msgid "Current or Obsolete"
29839msgstr "Nykyinen tai vanhentunut"
29840
29841#: StockClone.php:914 Stocks.php:1233
29842msgid "Batch, Serial or Lot Control"
29843msgstr "Erä-, sarja- tai eräohjaus"
29844
29845#: StockClone.php:918 StockClone.php:920 Stocks.php:1237 Stocks.php:1239
29846msgid "No Control"
29847msgstr "Ei hallintaa"
29848
29849#: StockClone.php:923 StockClone.php:925 StockQuantityByDate.php:123
29850#: Stocks.php:1242 Stocks.php:1244
29851msgid "Controlled"
29852msgstr "Ohjattu"
29853
29854#: StockClone.php:929 Stocks.php:1248
29855msgid "Serialised"
29856msgstr "Sarjattu"
29857
29858#: StockClone.php:941 Stocks.php:1260
29859msgid "this has no effect if the item is not Controlled"
29860msgstr "tällä ei ole vaikutusta, jos tuotetta ei hallita"
29861
29862#: StockClone.php:946 Stocks.php:1265
29863msgid "Next Serial No (>0 for auto numbering)"
29864msgstr "Seuraava sarjanumero (> 0 automaattista numerointia varten)"
29865
29866#: StockClone.php:953 Stocks.php:1272
29867msgid "Perishable"
29868msgstr "Pilaantuva"
29869
29870#: StockClone.php:969 Stocks.php:1288
29871msgid "Decimal Places for display Quantity"
29872msgstr "Desimaalipaikat näytettävälle määrälle"
29873
29874#: StockClone.php:1015 Stocks.php:1333
29875msgid "Pan Size"
29876msgstr "Pannun koko"
29877
29878#: StockClone.php:1019 Stocks.php:1337
29879msgid "Shrinkage Factor"
29880msgstr "Kutistekerroin"
29881
29882#: StockClone.php:1050 Stocks.php:1368
29883msgid "Item Category Properties"
29884msgstr "Tuoteryhmän ominaisuudet"
29885
29886#: StockClone.php:1079 Stocks.php:1397
29887msgid "A number between"
29888msgstr "Numero välillä"
29889
29890#: StockClone.php:1079 Stocks.php:1397
29891msgid "is expected"
29892msgstr "on odotettua"
29893
29894#: StockClone.php:1116 Stocks.php:1435 Stocks.php:1441
29895#: ../webSHOP/includes/Functions.php:133
29896#: ../webSHOP/includes/ShowSalesCategoriesMenu.php:15
29897msgid "Categories"
29898msgstr "Luokat"
29899
29900#: StockCostUpdate.php:7
29901msgid "Stock Cost Update"
29902msgstr "Osakekustannusten päivitys"
29903
29904#: StockCostUpdate.php:63
29905msgid "Non-existent Item"
29906msgstr "Olematon kohde"
29907
29908#: StockCostUpdate.php:76 WorkOrderCosting.php:447 WorkOrderReceive.php:303
29909#: Z_UpdateItemCosts.php:92
29910msgid "The cost details for the stock item could not be updated because"
29911msgstr "Varastotuotteen kustannustietoja ei voitu päivittää, koska"
29912
29913#: StockCostUpdate.php:86
29914msgid "The cost details for the stock item could not be retrieved because"
29915msgstr "Varastotuotteen kustannustietoja ei voitu noutaa, koska"
29916
29917#: StockCostUpdate.php:125
29918msgid "Show Cost Details"
29919msgstr "Näytä kustannustiedot"
29920
29921#: StockCostUpdate.php:131
29922msgid "Total Quantity On Hand"
29923msgstr "Kokonaismäärä käsillä"
29924
29925#: StockCostUpdate.php:134
29926msgid "Last Cost update on"
29927msgstr "Viimeisin kustannuspäivitys"
29928
29929#: StockCostUpdate.php:143
29930msgid "is a service item"
29931msgstr "on palvelutuote"
29932
29933#: StockCostUpdate.php:145
29934msgid "is an assembly part"
29935msgstr "on kokoonpano-osa"
29936
29937#: StockCostUpdate.php:147
29938msgid "is a kit set part"
29939msgstr "on sarjapaketti"
29940
29941#: StockCostUpdate.php:149
29942msgid "Cost information cannot be modified for kits assemblies or service items"
29943msgstr "Kustannustietoja ei voi muuttaa sarjakokonaisuuksille tai huoltotuotteille"
29944
29945#: StockCostUpdate.php:149
29946msgid "Please select a different part"
29947msgstr "Valitse toinen osa"
29948
29949#: StockCostUpdate.php:160
29950msgid "Last Cost"
29951msgstr "Viimeinen hinta"
29952
29953#: StockCostUpdate.php:172
29954msgid "Standard Material Cost Per Unit"
29955msgstr "Normaalit yksikkökustannukset"
29956
29957#: StockCostUpdate.php:176
29958msgid "Standard Labour Cost Per Unit"
29959msgstr "Normaalit työvoimakustannukset yksikköä kohti"
29960
29961#: StockCostUpdate.php:180
29962msgid "Standard Overhead Cost Per Unit"
29963msgstr "Vakiokustannukset yksikköä kohti"
29964
29965#: StockCounts.php:5
29966msgid "Stock Check Sheets Entry"
29967msgstr "Varaston tarkistusarkkien merkintä"
29968
29969#: StockCounts.php:29
29970msgid "Resuming Entering Counts"
29971msgstr "Laskujen syöttämistä jatketaan"
29972
29973#: StockCounts.php:29
29974msgid "Viewing Entered Counts"
29975msgstr "Syötettyjen lukujen tarkasteleminen"
29976
29977#: StockCounts.php:31
29978msgid "Entering Counts"
29979msgstr "Laskemisen syöttäminen"
29980
29981#: StockCounts.php:31
29982msgid "View Entered Counts"
29983msgstr "Näytä syötetyt laskut"
29984
29985#: StockCounts.php:95
29986msgid "The stock code entered on line"
29987msgstr "Linjalle syötetty varastokoodi"
29988
29989#: StockCounts.php:95
29990msgid "is not a part code that has been added to the stock check file"
29991msgstr "ei ole osakoodi, joka on lisätty varastotarkistustiedostoon"
29992
29993#: StockCounts.php:95
29994msgid "the code entered was"
29995msgstr "syötetty koodi oli"
29996
29997#: StockCounts.php:95
29998msgid "This line will have to be re-entered"
29999msgstr "Tämä rivi on syötettävä uudelleen"
30000
30001#: StockCounts.php:110 StockCounts.php:211
30002msgid "The stock count line number"
30003msgstr "Varastolaskurivin numero"
30004
30005#: StockCounts.php:110 StockCounts.php:211
30006msgid "could not be entered because"
30007msgstr "ei voitu kirjoittaa, koska"
30008
30009#: StockCounts.php:115
30010msgid " Stock Counts Entered"
30011msgstr " Varastojen määrät syötetty"
30012
30013#: StockCounts.php:137 Z_ImportCustbranch.php:67 Z_ImportDebtors.php:103
30014#: Z_ImportStocks.php:58 Z_ImportSuppliers.php:67
30015msgid "File contains "
30016msgstr "Tiedosto sisältää "
30017
30018#: StockCounts.php:147 Z_ImportStocks.php:68
30019msgid "File contains incorrect headers "
30020msgstr "Tiedosto sisältää väärät otsikot "
30021
30022#: StockCounts.php:165 Z_ImportCustbranch.php:135 Z_ImportDebtors.php:133
30023#: Z_ImportGLTransactions.php:79 Z_ImportStocks.php:86 Z_ImportSuppliers.php:96
30024msgid " fields required, "
30025msgstr " vaaditut kentät, "
30026
30027#: StockCounts.php:182 Z_ImportStocks.php:104
30028msgid "Stock item \""
30029msgstr ""
30030
30031#: StockCounts.php:188
30032msgid "The reference field must be 20 characters or less long"
30033msgstr ""
30034
30035#: StockCounts.php:192
30036msgid "The quantity counted must be numeric"
30037msgstr ""
30038
30039#: StockCounts.php:196
30040msgid "The quantity counted must be zero or a positive number"
30041msgstr ""
30042
30043#: StockCounts.php:228 Z_ImportCustbranch.php:507 Z_ImportDebtors.php:607
30044#: Z_ImportFixedAssets.php:273 Z_ImportPriceList.php:138 Z_ImportStocks.php:269
30045#: Z_ImportSuppliers.php:329
30046msgid "Failed on row "
30047msgstr "Epäonnistui rivillä "
30048
30049#: StockCounts.php:232 Z_ImportChartOfAccounts.php:110 Z_ImportDebtors.php:611
30050#: Z_ImportFixedAssets.php:277 Z_ImportGLTransactions.php:213
30051#: Z_ImportPriceList.php:142 Z_ImportStocks.php:273 Z_ImportSuppliers.php:333
30052msgid "Batch Import of"
30053msgstr "Erän tuonti"
30054
30055#: StockCounts.php:232 Z_ImportDebtors.php:611 Z_ImportPriceList.php:142
30056#: Z_ImportStocks.php:273 Z_ImportSuppliers.php:333 Z_UpdateItemCosts.php:104
30057msgid "has been completed. All transactions committed to the database."
30058msgstr "on saatu päätökseen. Kaikki tietokantaan sidotut tapahtumat."
30059
30060#: StockCounts.php:246
30061msgid "The stock check sheets must be run first to create the stock check. Only once these are created can the stock counts be entered. Currently there is no stock check to enter counts for"
30062msgstr "Varastotarkistuslomakkeet on ensin ajettava varastotarkistuksen luomiseksi. Vasta kun nämä on luotu, varastomäärät voidaan syöttää. Tällä hetkellä ei ole varastotarkistusta, johon syötettäisiin laskelmat"
30063
30064#: StockCounts.php:247
30065msgid "Create New Stock Check"
30066msgstr "Luo uusi osaketarkistus"
30067
30068#: StockCounts.php:251
30069msgid "Stock Check Counts at Location"
30070msgstr "Varaston tarkistuslaskut sijainnissa"
30071
30072#: StockCounts.php:264
30073msgid "Enter By Category"
30074msgstr "Anna luokan mukaan"
30075
30076#: StockCounts.php:283 Z_ImportChartOfAccounts.php:129
30077#: Z_ImportCustbranch.php:547 Z_ImportDebtors.php:636
30078#: Z_ImportGLTransactions.php:258 Z_ImportPriceList.php:160
30079#: Z_ImportStocks.php:294 Z_ImportSuppliers.php:362 Z_UpdateItemCosts.php:119
30080msgid "Upload file"
30081msgstr "Lataa tiedosto"
30082
30083#: StockCounts.php:284 Z_ImportChartOfAccounts.php:130
30084#: Z_ImportCustbranch.php:548 Z_ImportDebtors.php:637
30085#: Z_ImportFixedAssets.php:308 Z_ImportGLTransactions.php:259
30086#: Z_ImportPriceList.php:161 Z_ImportStocks.php:295 Z_ImportSuppliers.php:363
30087#: Z_UpdateItemCosts.php:120 Z_UploadForm.php:16
30088msgid "Send File"
30089msgstr "Lähetä tiedosto"
30090
30091#: StockCounts.php:296
30092msgid "Entering Counts For Stock Category"
30093msgstr "Osakeluokan lukujen syöttäminen"
30094
30095#: StockCounts.php:346
30096msgid "Enter Above Counts"
30097msgstr "Syötä lukujen yläpuolelle"
30098
30099#: StockCounts.php:356
30100msgid "Failed to delete StockCount ID #"
30101msgstr "StockCount ID:n poistaminen epäonnistui"
30102
30103#: StockCounts.php:358
30104msgid "Deleted Id #"
30105msgstr "Poistettu tunnus #"
30106
30107#: StockCounts.php:373
30108msgid "Qty Counted"
30109msgstr "Määrä laskettu"
30110
30111#: StockCounts.php:375
30112msgid "Delete?"
30113msgstr "Poistaa?"
30114
30115#: StockCounts.php:390
30116msgid "Save Changes"
30117msgstr "Tallenna muutokset"
30118
30119#: StockDispatch.php:17 StockDispatch.php:318
30120msgid "Stock Dispatch Report"
30121msgstr "Varastojen lähetysraportti"
30122
30123#: StockDispatch.php:18
30124msgid "Parts to dispatch to another location to cover reorder level"
30125msgstr "Osat, jotka lähetetään toiseen paikkaan uudelleentilaustason kattamiseksi"
30126
30127#: StockDispatch.php:40
30128msgid "Could not retrieve location name from the database"
30129msgstr "Sijainnin nimeä ei voitu hakea tietokannasta"
30130
30131#: StockDispatch.php:123 StockDispatch.php:135
30132msgid "Stock Dispatch - Problem Report"
30133msgstr "Varastojen lähetys - ongelmaraportti"
30134
30135#: StockDispatch.php:125
30136msgid "The Stock Dispatch report could not be retrieved by the SQL because"
30137msgstr "SQL ei voinut noutaa varastojen lähetysraporttia, koska"
30138
30139#: StockDispatch.php:138
30140msgid "The stock dispatch did not have any items to list"
30141msgstr "Varastolähetyksessä ei ollut luetteloitavia tuotteita"
30142
30143#: StockDispatch.php:268 StockLocTransfer.php:213
30144msgid "Unable to enter Location Transfer record for"
30145msgstr "Sijainninsiirtotietueen tallennus ei onnistu"
30146
30147#: StockDispatch.php:275
30148msgid "Prepared By :"
30149msgstr "Valmistanut:"
30150
30151#: StockDispatch.php:286
30152msgid "Shipped By :"
30153msgstr "Toimittama :"
30154
30155#: StockDispatch.php:297
30156msgid "Received By :"
30157msgstr "Vastaanottaja:"
30158
30159#: StockDispatch.php:320
30160msgid "Inventory Stock Dispatch Report"
30161msgstr "Varastovarastojen lähetysraportti"
30162
30163#: StockDispatch.php:321
30164msgid "Create a transfer batch of overstock from one location to another location that is below reorder level."
30165msgstr "Luo ylivaraston siirtoerä paikasta toiseen tilaukseen, joka on tilaustason alapuolella."
30166
30167#: StockDispatch.php:322
30168msgid "Quantity to ship is based on reorder level minus the quantity on hand at the To Location; if there is a"
30169msgstr "Lähetettävä määrä perustuu tilaustasoon, josta on vähennetty Kohteeseen käsillä oleva määrä; jos on"
30170
30171#: StockDispatch.php:323
30172msgid "dispatch percentage entered, that needed quantity is inflated by the percentage entered."
30173msgstr "lähetetty prosenttiosuus, tarvittava määrä kasvaa syötetyllä prosenttimäärällä."
30174
30175#: StockDispatch.php:324
30176msgid "Use Bulk Inventory Transfer - Receive to process the batch"
30177msgstr "Käytä joukkovaraston siirtoa - vastaanota erän käsittelemiseksi"
30178
30179#: StockDispatch.php:344
30180msgid "Dispatch Percent"
30181msgstr "Lähetysprosentti"
30182
30183#: StockDispatch.php:364 StockLocTransfer.php:279 StockTransfers.php:664
30184msgid "To Stock Location"
30185msgstr "Varastopaikkaan"
30186
30187#: StockDispatch.php:410
30188msgid "Dispatch Strategy:"
30189msgstr "Lähetysstrategia:"
30190
30191#: StockDispatch.php:413
30192msgid "Items needed at TO location with overstock at FROM location"
30193msgstr "Kohteet, joita tarvitaan TO-sijainnissa, ylijäämä sijainnissa FROM"
30194
30195#: StockDispatch.php:414
30196msgid "Items with overstock at FROM location"
30197msgstr "Kohteet, joiden varastot ovat sijainnissa FROM"
30198
30199#: StockDispatch.php:424
30200msgid "Create Batch"
30201msgstr "Luo erä"
30202
30203#: StockDispatch.php:425
30204msgid "Report Only"
30205msgstr "Vain raportti"
30206
30207#: StockDispatch.php:433
30208msgid "Template"
30209msgstr "Sapluuna"
30210
30211#: StockDispatch.php:436
30212msgid "Full with Prices"
30213msgstr "Täynnä hintoja"
30214
30215#: StockDispatch.php:437
30216msgid "Full"
30217msgstr "Koko"
30218
30219#: StockDispatch.php:439
30220msgid "Simple"
30221msgstr "Yksinkertainen"
30222
30223#: StockDispatch.php:474
30224msgid "Stock Dispatch "
30225msgstr "Varasto lähetys "
30226
30227#: StockDispatch.php:475
30228msgid "From :"
30229msgstr "Lähettäjä:"
30230
30231#: StockDispatch.php:481
30232msgid "Transfer No."
30233msgstr "Siirtonumero"
30234
30235#: StockDispatch.php:484
30236msgid "To :"
30237msgstr "Vastaanottaja:"
30238
30239#: StockDispatch.php:492
30240msgid "Over transfer"
30241msgstr "Yli siirto"
30242
30243#: StockDispatch.php:495
30244msgid "Overstock items at "
30245msgstr "Ylimääräiset tuotteet osoitteessa "
30246
30247#: StockDispatch.php:497
30248msgid "Items needed at "
30249msgstr "Tarvittavat kohteet "
30250
30251#: StockDispatch.php:506
30252msgid "QOH-From"
30253msgstr "QOH-From"
30254
30255#: StockDispatch.php:507
30256msgid "QOH-To"
30257msgstr "QOH-To"
30258
30259#: StockDispatch.php:512
30260msgid "Image/Description"
30261msgstr "Kuvan kuvaus"
30262
30263#: StockLocMovements.php:5
30264msgid "All Stock Movements By Location"
30265msgstr "Kaikki varastoliikkeet sijainnin mukaan"
30266
30267#: StockLocMovements.php:59
30268msgid "Show Movements before"
30269msgstr "Näytä liikkeet ennen"
30270
30271#: StockLocMovements.php:60
30272msgid "But after"
30273msgstr "Mutta jälkeen"
30274
30275#: StockLocMovements.php:102 StockMovements.php:120 StockStatus.php:280
30276msgid "The stock movements for the selected criteria could not be retrieved because"
30277msgstr "Valittujen kriteerien varastoliikkeitä ei voitu hakea, koska"
30278
30279#: StockLocMovements.php:110 Z_CheckAllocationsFrom.php:32
30280#: Z_CheckAllocationsFrom.php:57
30281msgid "Trans No"
30282msgstr "Trans-numero"
30283
30284#: StockLocMovements.php:117
30285msgid "Quantity on Hand"
30286msgstr "Määrä käsillä"
30287
30288#: StockLocStatus.php:5
30289msgid "All Stock Status By Location/Category"
30290msgstr "Kaikki varastotilat sijainnin / luokan mukaan"
30291
30292#: StockLocStatus.php:87
30293msgid "Shown Only Items Where"
30294msgstr "Näytetään vain kohteet missä"
30295
30296#: StockLocStatus.php:94 StockLocStatus.php:99 StockLocStatus.php:104
30297#: StockLocStatus.php:109
30298msgid "Only items below re-order quantity"
30299msgstr "Ainoastaan tuotteet, jotka ovat alle tilauksen määrän"
30300
30301#: StockLocStatus.php:95 StockLocStatus.php:100 StockLocStatus.php:105
30302#: StockLocStatus.php:110
30303msgid "Only items where stock is available"
30304msgstr "Vain tuotteet, joista on varastossa"
30305
30306#: StockLocStatus.php:96 StockLocStatus.php:101 StockLocStatus.php:106
30307#: StockLocStatus.php:111
30308msgid "Only items currently on order"
30309msgstr "Vain tällä hetkellä tilattavat tuotteet"
30310
30311#: StockLocStatus.php:165 StockReorderLevel.php:43 StockStatus.php:78
30312msgid "The stock held at each location cannot be retrieved because"
30313msgstr "Kussakin paikassa olevaa varastoa ei voida hakea, koska"
30314
30315#: StockLocStatus.php:174 StockSerialItemResearch.php:75
30316#: SupplierPriceList.php:530 api/api_xml-rpc.php:2316
30317msgid "StockID"
30318msgstr "StockID"
30319
30320#: StockLocStatus.php:177
30321msgid "Bin Loc"
30322msgstr "Bin Loc"
30323
30324#: StockLocStatus.php:178 StockReorderLevel.php:59 StockStatus.php:96
30325msgid "Re-Order Level"
30326msgstr "Tilaa taso uudelleen"
30327
30328#: StockLocStatus.php:275 StockLocStatus.php:301 StockStatus.php:230
30329msgid "Serial Numbers"
30330msgstr "Sarjanumerot"
30331
30332#: StockLocStatus.php:277 StockLocStatus.php:303 StockStatus.php:232
30333#: WorkOrderEntry.php:850
30334msgid "Batches"
30335msgstr "Erät"
30336
30337#: StockLocTransfer.php:5
30338msgid "Inventory Location Transfer Shipment"
30339msgstr "Varaston sijainninsiirto"
30340
30341#: StockLocTransfer.php:20
30342msgid "This transaction has already been entered"
30343msgstr "Tämä tapahtuma on jo syötetty"
30344
30345#: StockLocTransfer.php:20
30346msgid "Please start over now"
30347msgstr "Aloita alusta nyt"
30348
30349#: StockLocTransfer.php:39 Z_ImportChartOfAccounts.php:33
30350#: Z_ImportFixedAssets.php:51 Z_ImportGLTransactions.php:39
30351#: Z_ImportPriceList.php:34 Z_UpdateItemCosts.php:31
30352msgid "File contains"
30353msgstr "Tiedosto sisältää"
30354
30355#: StockLocTransfer.php:39
30356msgid "columns, but only 2 columns are expected. The comma separated file should have just two columns the first for the item code and the second for the quantity to transfer"
30357msgstr "sarakkeita, mutta vain 2 saraketta odotetaan. Pilkulla erotetussa tiedostossa on oltava vain kaksi saraketta, joista ensimmäinen on nimikekoodi ja toinen siirrettävän määrän"
30358
30359#: StockLocTransfer.php:56 StockLocTransfer.php:120 StockLocTransfer.php:152
30360#: StockLocTransfer.php:161
30361msgid "The part code entered of"
30362msgstr "Syötetty osan koodi"
30363
30364#: StockLocTransfer.php:56 StockLocTransfer.php:120
30365msgid "is not set up in the database"
30366msgstr "ei ole määritetty tietokantaan"
30367
30368#: StockLocTransfer.php:56 StockLocTransfer.php:120
30369msgid "Only valid parts can be entered for transfers"
30370msgstr "Vain kelvolliset osat voidaan syöttää siirtoja varten"
30371
30372#: StockLocTransfer.php:63 StockLocTransfer.php:131
30373#: StockLocTransferReceive.php:39 StockLocTransferReceive.php:43
30374msgid "The quantity entered for"
30375msgstr "Syötetty määrä"
30376
30377#: StockLocTransfer.php:63
30378msgid "is not numeric."
30379msgstr "ei ole numeerinen."
30380
30381#: StockLocTransfer.php:63 StockLocTransfer.php:126
30382msgid "The quantity entered for transfers is expected to be numeric"
30383msgstr "Siirtoihin syötetyn määrän odotetaan olevan numeerinen"
30384
30385#: StockLocTransfer.php:84
30386msgid "does not have enough stock available ("
30387msgstr "sillä ei ole tarpeeksi varastossa ("
30388
30389#: StockLocTransfer.php:84
30390msgid "The quantity required to transfer was"
30391msgstr "Siirtämiseen vaadittu määrä oli"
30392
30393#: StockLocTransfer.php:126
30394msgid "The quantity entered of"
30395msgstr "Syötetty määrä"
30396
30397#: StockLocTransfer.php:126
30398msgid "for part code"
30399msgstr "osanumerolle"
30400
30401#: StockLocTransfer.php:126 StockLocTransferReceive.php:39
30402msgid "is not numeric"
30403msgstr "ei ole numeerinen"
30404
30405#: StockLocTransfer.php:131
30406msgid "is less than or equal to 0"
30407msgstr "on pienempi tai yhtä suuri kuin 0"
30408
30409#: StockLocTransfer.php:131
30410msgid "Please correct this or remove the item"
30411msgstr "Korjaa tämä tai poista kohde"
30412
30413#: StockLocTransfer.php:152
30414msgid "does not have enough stock available for transfer."
30415msgstr "ei ole riittävästi varastoa käytettävissäsi."
30416
30417#: StockLocTransfer.php:161
30418msgid "does not have enough stock available for transter due to accumulated quantity is over quantity on hand."
30419msgstr "sillä ei ole tarpeeksi varastoa transterille, koska kertynyt määrä on käsillä oleva määrä."
30420
30421#: StockLocTransfer.php:176
30422msgid "You must enter at least 1 Stock Item to transfer"
30423msgstr "Sinun on annettava vähintään 1 varastotuote siirrettäväksi"
30424
30425#: StockLocTransfer.php:182
30426msgid "The transfer must have a different location to receive into and location sent from"
30427msgstr "Siirrolla on oltava eri sijainti vastaanotettavaksi ja lähetettäväksi"
30428
30429#: StockLocTransfer.php:189
30430msgid "Unable to BEGIN Location Transfer transaction"
30431msgstr "Sijainninsiirtotapahtumaa ei voida aloittaa"
30432
30433#: StockLocTransfer.php:217
30434msgid "Unable to COMMIT Location Transfer transaction"
30435msgstr "Sijainninsiirtotapahtumaa ei voida suorittaa"
30436
30437#: StockLocTransfer.php:220
30438msgid "The inventory transfer records have been created successfully"
30439msgstr "Varastonsiirtotietueet on luotu onnistuneesti"
30440
30441#: StockLocTransfer.php:221
30442msgid "Print the Transfer Docket"
30443msgstr "Tulosta siirtokanta"
30444
30445#: StockLocTransfer.php:252
30446msgid "Inventory Location Transfer Shipment Reference"
30447msgstr "Varaston sijaintisiirron lähetysviite"
30448
30449#: StockLocTransfer.php:298
30450msgid "Upload CSV file of Transfer Items and Quantites"
30451msgstr "Lataa CSV-tiedosto siirtokohteista ja määristä"
30452
30453#: StockLocTransfer.php:307
30454msgid "Clear All"
30455msgstr "Tyhjennä kaikki"
30456
30457#: StockLocTransfer.php:352
30458msgid "Add More Items"
30459msgstr "Lisää lisää kohteita"
30460
30461#: StockLocTransfer.php:353
30462msgid "Create Transfer Shipment"
30463msgstr "Luo siirron lähetys"
30464
30465#: StockLocTransferReceive.php:8
30466msgid "Inventory Transfer"
30467msgstr "Varaston siirto"
30468
30469#: StockLocTransferReceive.php:8
30470msgid "Receiving"
30471msgstr "Vastaanotto"
30472
30473#: StockLocTransferReceive.php:39
30474msgid "All quantities must be numeric"
30475msgstr "Kaikkien määrien on oltava numeerisia"
30476
30477#: StockLocTransferReceive.php:43
30478msgid "is negative"
30479msgstr "on negatiivinen"
30480
30481#: StockLocTransferReceive.php:43
30482msgid "All quantities must be for positive numbers greater than zero"
30483msgstr "Kaikkien määrien on oltava positiivisia lukuja, jotka ovat suurempia kuin nolla"
30484
30485#: StockLocTransferReceive.php:47
30486msgid "The Quantity entered plus the Quantity Previously Received can not be greater than the Total Quantity shipped for"
30487msgstr "Syötetty määrä plus aiemmin vastaanotettu määrä ei voi olla suurempi kuin lähetetty kokonaismäärä"
30488
30489#: StockLocTransferReceive.php:59
30490msgid "All quantities entered are less than zero"
30491msgstr "Kaikki syötetyt määrät ovat alle nollan"
30492
30493#: StockLocTransferReceive.php:59
30494msgid "Please correct that and try again"
30495msgstr "Korjaa se ja yritä uudelleen"
30496
30497#: StockLocTransferReceive.php:77
30498msgid "Could not retrieve the stock quantity at the dispatch stock location prior to this transfer being processed"
30499msgstr "Varastomäärää ei voitu noutaa lähetysvarastopaikasta ennen tämän siirron käsittelyä"
30500
30501#: StockLocTransferReceive.php:132 StockLocTransferReceive.php:285
30502msgid "Could not determine if the serial item exists"
30503msgstr "Sarjasarjaa ei voitu selvittää"
30504
30505#: StockLocTransferReceive.php:158
30506msgid "The serial stock item for the stock being transferred out of the existing location could not be inserted because"
30507msgstr "Sarjan varastotuotetta varastosta, joka siirretään nykyisestä sijainnista, ei voitu lisätä, koska"
30508
30509#: StockLocTransferReceive.php:191
30510msgid "Could not retrieve the quantity on hand at the location being transferred to"
30511msgstr "Siirrettävässä paikassa olevaa käteismäärää ei voitu noutaa"
30512
30513#: StockLocTransferReceive.php:214 StockLocTransferReceive.php:368
30514#: StockTransfers.php:291 StockTransfers.php:448
30515msgid "The standard cost of the item cannot be retrieved because"
30516msgstr "Kohteen vakiohintaa ei voida noutaa, koska"
30517
30518#: StockLocTransferReceive.php:235 StockTransfers.php:313
30519msgid "The outgoing inventory GL transacction record could not be inserted because"
30520msgstr "Lähtevän varaston PK-transaktiotietuetta ei voitu lisätä, koska"
30521
30522#: StockLocTransferReceive.php:236 StockLocTransferReceive.php:390
30523#: StockLocTransferReceive.php:696 StockTransfers.php:314
30524#: StockTransfers.php:471
30525msgid "The following SQL to insert records was used"
30526msgstr "Seuraavaa tietueiden lisäämiseksi käytettyä SQL:ää käytettiin"
30527
30528#: StockLocTransferReceive.php:264
30529msgid "The stock movement record for the incoming stock cannot be added because"
30530msgstr "Saapuvan kaluston varastoliikennetietuetta ei voida lisätä, koska"
30531
30532#: StockLocTransferReceive.php:298
30533msgid "The serial stock item record could not be updated for the quantity coming in because"
30534msgstr "Sarjavarastotietueita ei voitu päivittää tulevaa määrää varten, koska"
30535
30536#: StockLocTransferReceive.php:312
30537msgid "The serial stock item record for the stock coming in could not be added because"
30538msgstr "Tulevan kaluston sarjavarastotietueita ei voitu lisätä, koska"
30539
30540#: StockLocTransferReceive.php:389 StockTransfers.php:470
30541msgid "The incoming inventory GL transacction record could not be inserted because"
30542msgstr "Saapuvan varaston PK-transaktiotietuetta ei voitu lisätä, koska"
30543
30544#: StockLocTransferReceive.php:394
30545msgid "A stock transfer for item code"
30546msgstr "Varastosiirto tuotekoodille"
30547
30548#: StockLocTransferReceive.php:394 StockTransfers.php:591
30549msgid "has been created from"
30550msgstr "on luotu"
30551
30552#: StockLocTransferReceive.php:409
30553msgid "Unable to update the Location Transfer Record"
30554msgstr "Sijainninsiirtotietuetta ei voi päivittää"
30555
30556#: StockLocTransferReceive.php:418
30557msgid "Unable to set the quantity received to the quantity shipped to cancel the balance on this transfer line"
30558msgstr "Saadun määrän asettaminen lähetettyyn määrään ei onnistu peruuttamaan tämän siirtolinjan saldoa"
30559
30560#: StockLocTransferReceive.php:422 StockLocTransferReceive.php:429
30561msgid "Cancelled balance of transfer"
30562msgstr "Siirtosaldo peruutettu"
30563
30564#: StockLocTransferReceive.php:424
30565msgid "To Location"
30566msgstr "Kohteeseen"
30567
30568#: StockLocTransferReceive.php:425
30569msgid "Stock code"
30570msgstr "Varastokoodi"
30571
30572#: StockLocTransferReceive.php:426
30573msgid "Qty received"
30574msgstr "Määrä vastaanotettu"
30575
30576#: StockLocTransferReceive.php:427
30577msgid "By user"
30578msgstr "Käyttäjän mukaan"
30579
30580#: StockLocTransferReceive.php:428
30581msgid "At"
30582msgstr "Klo"
30583
30584#: StockLocTransferReceive.php:444
30585msgid "Unable to COMMIT the Stock Transfer transaction"
30586msgstr "Varastonsiirtotapahtumaa ei voida sitoa"
30587
30588#: StockLocTransferReceive.php:482
30589msgid "The details of transfer number"
30590msgstr "Siirtonumeron tiedot"
30591
30592#: StockLocTransferReceive.php:483
30593msgid "The SQL to retrieve the transfer was"
30594msgstr "SQL hakemaan siirron oli"
30595
30596#: StockLocTransferReceive.php:487 StockTransfers.php:59
30597msgid "Transfer"
30598msgstr "Siirtää"
30599
30600#: StockLocTransferReceive.php:487
30601msgid "Does Not Exist"
30602msgstr "Ei ole olemassa"
30603
30604#: StockLocTransferReceive.php:531
30605msgid "Please Verify Shipment Quantities Received"
30606msgstr "Tarkista vastaanotetut lähetysmäärät"
30607
30608#: StockLocTransferReceive.php:538
30609msgid "Location Transfer Reference"
30610msgstr "Sijainninsiirtoviite"
30611
30612#: StockLocTransferReceive.php:544
30613msgid "Quantity Dispatched"
30614msgstr "Lähetetty määrä"
30615
30616#: StockLocTransferReceive.php:546
30617msgid "Quantity To Receive"
30618msgstr "Vastaanotettava määrä"
30619
30620#: StockLocTransferReceive.php:548
30621msgid "Cancel Balance"
30622msgstr "Peruuta saldo"
30623
30624#: StockLocTransferReceive.php:592
30625msgid "Enter Batch Refs"
30626msgstr "Anna erän viitteet"
30627
30628#: StockLocTransferReceive.php:604
30629msgid "Process Inventory Transfer"
30630msgstr "Prosessivaraston siirto"
30631
30632#: StockLocTransferReceive.php:609
30633msgid "Select A Different Transfer"
30634msgstr "Valitse Eri siirto"
30635
30636#: StockLocTransferReceive.php:623
30637msgid "Select Location Receiving Into"
30638msgstr "Valitse Vastaanottava sijainti"
30639
30640#: StockLocTransferReceive.php:637
30641msgid "Refresh Transfer List"
30642msgstr "Päivitä siirtoluettelo"
30643
30644#: StockLocTransferReceive.php:656
30645msgid "Pending Transfers Into"
30646msgstr "Odottavat siirrot"
30647
30648#: StockLocTransferReceive.php:658
30649msgid "Transfer Ref"
30650msgstr "Siirtoviite"
30651
30652#: StockLocTransferReceive.php:659 includes/PDFStockTransferHeader.inc:36
30653msgid "Transfer From"
30654msgstr "Siirrä kohteesta"
30655
30656#: StockLocTransferReceive.php:673
30657msgid "There are no incoming transfers to this location"
30658msgstr "Tähän sijaintiin ei ole saapuvia siirtoja"
30659
30660#: StockLocTransferReceive.php:695
30661msgid "The transfer cancellation record could not be inserted because"
30662msgstr "Siirron peruutustietuetta ei voitu lisätä, koska"
30663
30664#: StockMovements.php:4
30665msgid "Stock Movements"
30666msgstr "Osakkeiden liikkeet"
30667
30668#: StockMovements.php:23 StockStatus.php:45 StockUsage.php:59
30669#: WhereUsedInquiry.php:32
30670msgid "in units of"
30671msgstr "yksikköinä"
30672
30673#: StockMovements.php:76
30674msgid "Show Movements between"
30675msgstr "Näytä liikkeet välillä"
30676
30677#: StockMovements.php:139
30678msgid "New Qty"
30679msgstr "Uusi määrä"
30680
30681#: StockQties_csv.php:4
30682msgid "Produce Stock Quantities CSV"
30683msgstr "Tuota varastomääriä CSV"
30684
30685#: StockQties_csv.php:13
30686msgid "Making a comma separated values file of the current stock quantities"
30687msgstr "Pilkuilla erotettujen arvotiedoston tekeminen nykyisistä varastomääristä"
30688
30689#: StockQties_csv.php:15
30690msgid "The SQL to get the stock quantities failed with the message"
30691msgstr "Varastomäärien saaminen SQL epäonnistui viestin kanssa"
30692
30693#: StockQuantityByDate.php:3
30694msgid "Stock On Hand By Date"
30695msgstr "Varasto kädessä päivämäärän mukaan"
30696
30697#: StockQuantityByDate.php:69
30698msgid "On-Hand On Date"
30699msgstr "Käytössä Päivämäärä"
30700
30701#: StockQuantityByDate.php:111
30702msgid "The stock items in the category selected cannot be retrieved because"
30703msgstr "Valitun luokan varastotuotteita ei voi noutaa, koska"
30704
30705#: StockQuantityByDate.php:147
30706msgid "The stock held as at"
30707msgstr "Varasto oli voimassa"
30708
30709#: StockQuantityByDate.php:181 includes/InputSerialItemsFile.php:51
30710#: includes/InputSerialItemsFile.php:58 includes/InputSerialItemsKeyed.php:60
30711#: includes/InputSerialItemsKeyed.php:63 includes/OutputSerialItems.php:98
30712#: includes/OutputSerialItems.php:101
30713msgid "Total Quantity"
30714msgstr "Kokonaismäärä"
30715
30716#: StockReorderLevel.php:5
30717msgid "Stock Re-Order Level Maintenance"
30718msgstr "Varaston uudelleentilaushuolto"
30719
30720#: StockReorderLevel.php:51
30721msgid "The stock id should not contains illegal characters and blank or percentage mark is not allowed"
30722msgstr "Osaketunnuksen ei tulisi sisältää laittomia merkkejä, eikä tyhjä tai prosenttimerkki ole sallittu"
30723
30724#: StockReorderLevel.php:51
30725msgid "Show Re-Order Levels"
30726msgstr "Näytä uudelleenjärjestystasot"
30727
30728#: StockReorderLevel.php:81
30729msgid "Input safety stock quantity"
30730msgstr "Syötä turvavaraston määrä"
30731
30732#: StockSerialItemResearch.php:4
30733msgid "Serial Item Research"
30734msgstr "Sarjatuotteiden tutkimus"
30735
30736#: StockSerialItemResearch.php:70
30737msgid "No History found for Serial Number"
30738msgstr "Sarjanumerolle ei löytynyt historiaa"
30739
30740#: StockSerialItemResearch.php:72
30741msgid "Details for Serial Item"
30742msgstr "Sarjatuotteen yksityiskohdat"
30743
30744#: StockSerialItemResearch.php:72 reportwriter/languages/en_US/reports.php:80
30745msgid "Length"
30746msgstr "Pituus"
30747
30748#: StockSerialItemResearch.php:76
30749msgid "CurInvQty"
30750msgstr "CurInvQty"
30751
30752#: StockSerialItemResearch.php:77
30753msgid "Move Qty"
30754msgstr "Siirrä määrä"
30755
30756#: StockSerialItemResearch.php:78
30757msgid "Move Type"
30758msgstr "Siirrä tyyppi"
30759
30760#: StockSerialItemResearch.php:79
30761msgid "Trans #"
30762msgstr "Trans #"
30763
30764#: StockSerialItemResearch.php:82
30765msgid "DebtorNo"
30766msgstr "VelallinenEi"
30767
30768#: StockSerialItemResearch.php:84
30769msgid "Move Ref"
30770msgstr "Siirrä viite"
30771
30772#: StockSerialItemResearch.php:85
30773msgid "Total Move Qty"
30774msgstr "Liikkuvuus yhteensä"
30775
30776#: StockSerialItems.php:4
30777msgid "Stock Of Controlled Items"
30778msgstr "Varastossa valvottuja tuotteita"
30779
30780#: StockSerialItems.php:14
30781msgid "The stock code sent to this page appears to be invalid"
30782msgstr "Tälle sivulle lähetetty varastokoodi näyttää olevan virheellinen"
30783
30784#: StockSerialItems.php:20
30785msgid "This page must be called with parameters specifying the item to show the serial references and quantities"
30786msgstr "Tälle sivulle on kutsuttava parametrit, jotka määrittelevät kohteen, jotta sarjanumerot ja määrät näkyvät"
30787
30788#: StockSerialItems.php:20
30789msgid "It cannot be displayed without the proper parameters being passed"
30790msgstr "Sitä ei voida näyttää ilman oikeiden parametrien välittämistä"
30791
30792#: StockSerialItems.php:34
30793msgid "Could not retrieve the requested item because"
30794msgstr "Pyydettyä kohdetta ei voitu noutaa, koska"
30795
30796#: StockSerialItems.php:47
30797msgid "This item is either a kitset or assembly or a dummy part and cannot have a stock holding"
30798msgstr "Tämä esine on joko kitset tai kokoonpano tai nuken osa, eikä sillä voi olla varastotilaa"
30799
30800#: StockSerialItems.php:47
30801msgid "This page cannot be displayed"
30802msgstr "Tätä sivua ei voi näyttää"
30803
30804#: StockSerialItems.php:47
30805msgid "Only serialised or controlled items can be displayed in this page"
30806msgstr "Tällä sivulla voidaan näyttää vain sarjatuotettuja tai hallittuja kohteita"
30807
30808#: StockSerialItems.php:56
30809msgid "Could not retrieve the stock location of the item because"
30810msgstr "Kohteen varastopaikkaa ei voitu noutaa, koska"
30811
30812#: StockSerialItems.php:57
30813msgid "The SQL used to lookup the location was"
30814msgstr "SQL haki sijaintia"
30815
30816#: StockSerialItems.php:71
30817msgid "The serial numbers/batches held cannot be retrieved because"
30818msgstr "Pidettyjä sarjanumeroita / eriä ei voida noutaa, koska"
30819
30820#: StockSerialItems.php:77
30821msgid "Serialised items in"
30822msgstr "Sarjatuotteet"
30823
30824#: StockSerialItems.php:79
30825msgid "Controlled items in"
30826msgstr "Ohjatut kohteet"
30827
30828#: StockSerialItems.php:84
30829msgid "In units of"
30830msgstr "Yksikköinä"
30831
30832#: StockSerialItems.php:98 StockSerialItems.php:100 StockSerialItems.php:102
30833#: StockSerialItems.php:119 StockSerialItems.php:123 StockSerialItems.php:127
30834#: SupplierTenders.php:330 WorkOrderReceive.php:852
30835#: includes/InputSerialItems.php:124 includes/InputSerialItems.php:131
30836#: includes/OutputSerialItems.php:38 includes/OutputSerialItems.php:43
30837#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:245
30838#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:311
30839msgid "Expiry Date"
30840msgstr "Päättymispäivä"
30841
30842#: StockSerialItems.php:106 StockSerialItems.php:109 StockSerialItems.php:112
30843#: StockSerialItems.php:117 StockSerialItems.php:121 StockSerialItems.php:125
30844msgid "Batch/Bundle Ref"
30845msgstr "Erän / nipun viite"
30846
30847#: StockSerialItems.php:172
30848msgid "Total quantity"
30849msgstr "Kokonaismäärä"
30850
30851#: Stocks.php:104
30852msgid "The web server user does not have permission to upload files. Please speak to your system administrator"
30853msgstr ""
30854
30855#: Stocks.php:153 Z_ImportStocks.php:118
30856msgid "The Stock Item code cannot be empty"
30857msgstr "Varastokoodin koodi ei voi olla tyhjä"
30858
30859#: Stocks.php:322 Stocks.php:327
30860msgid "The make or buy flag cannot be changed from"
30861msgstr "Merkki- tai osta-lippua ei voi muuttaa"
30862
30863#: Stocks.php:322
30864msgid "where there is a quantity of stock on hand at any location"
30865msgstr "missä varastossa on määrää varastossa missä tahansa paikassa"
30866
30867#: Stocks.php:322 Stocks.php:341 Stocks.php:360
30868msgid "Currently there are"
30869msgstr "Tällä hetkellä niitä on"
30870
30871#: Stocks.php:322
30872msgid "on hand"
30873msgstr "kädessä"
30874
30875#: Stocks.php:327
30876msgid "where the item is to be lot controlled"
30877msgstr "missä kohdetta on tarkoitus hallita erällä"
30878
30879#: Stocks.php:327
30880msgid "Kitset, phantom, dummy and assembly items cannot be lot controlled"
30881msgstr "Kitset-, kummi-, nuken- ja kokoonpanotuotteita ei voida hallita erällä"
30882
30883#: Stocks.php:341
30884msgid "The make or buy flag cannot be changed to a kitset where there is a quantity outstanding to be delivered on sales orders"
30885msgstr "Merkki- tai osta -lippua ei voi muuttaa kitsetiksi, jos myyntitilauksista on toimitettava jäljellä oleva määrä"
30886
30887#: Stocks.php:341
30888msgid "outstanding"
30889msgstr "erinomainen"
30890
30891#: Stocks.php:360
30892msgid "The make or buy flag cannot be changed to"
30893msgstr "Merkki- tai osta-lippua ei voi muuttaa"
30894
30895#: Stocks.php:360
30896msgid "where there is a quantity outstanding to be received on purchase orders"
30897msgstr "jos ostotilauksista on saatavissa jäljellä oleva määrä"
30898
30899#: Stocks.php:360
30900msgid "yet to be received"
30901msgstr "ei ole vielä vastaanotettu"
30902
30903#: Stocks.php:374
30904msgid "The make or buy flag cannot be changed from manufactured, kitset or assembly to"
30905msgstr "Tuotemerkin tai osta lippua ei voi vaihtaa valmistetusta, kitsetista tai kokoonpanosta"
30906
30907#: Stocks.php:374
30908msgid "where there is a bill of material set up for the item"
30909msgstr "jos tuotteelle on asetettu laskutusmateriaali"
30910
30911#: Stocks.php:374
30912msgid "Bills of material are not appropriate for purchased or dummy items"
30913msgstr "Materiaalilaskut eivät sovellu ostettuihin tai nukkeihin"
30914
30915#: Stocks.php:388
30916msgid "The make or buy flag cannot be changed from manufactured, purchased or dummy to a kitset or assembly where the item is a component in a bill of material"
30917msgstr "Tuotemerkki- tai ostolippua ei voi vaihtaa valmistetusta, ostetusta tai nukesta kitsetiksi tai kokoonpanoksi, jossa esine on materiaalilomakkeen komponentti"
30918
30919#: Stocks.php:388
30920msgid "Assembly and kitset items are not appropriate as components in a bill of materials"
30921msgstr "Kokoonpano- ja kitsetarvikkeet eivät sovellu komponenttien luetteloon"
30922
30923#: Stocks.php:396
30924msgid "You can not change a Non-Controlled Item to Controlled (or back from Controlled to non-controlled when there is currently stock on hand for the item"
30925msgstr "Et voi vaihtaa Ei-hallitsematonta -tuotetta Ohjatuksi (tai takaisin Ohjattavasta-Ohjaamattomaksi -kohteeksi, kun tuotteelle on tällä hetkellä varastossa"
30926
30927#: Stocks.php:401
30928msgid "You can not change a Serialised Item to Non-Serialised (or vice-versa) when there is a quantity on hand for the item"
30929msgstr "Et voi vaihtaa sarjoitettua tuotetta ei-sarjoitettuun (tai päinvastoin), kun tuotteelle on käytettävissä määrä"
30930
30931#: Stocks.php:409
30932msgid "The property value should between"
30933msgstr "Ominaisuuden arvon tulisi olla välillä"
30934
30935#: Stocks.php:441
30936msgid "The stock item could not be updated because"
30937msgstr "Varastotuotetta ei voitu päivittää, koska"
30938
30939#: Stocks.php:442 StockStatus.php:79
30940msgid "The SQL that was used to update the stock item and failed was"
30941msgstr "Varastokohteen päivittämiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
30942
30943#: Stocks.php:477
30944msgid "The stock description translations could not be updated because"
30945msgstr "Osakekuvausten käännöksiä ei voitu päivittää, koska"
30946
30947#: Stocks.php:478
30948msgid "The SQL that was used to set the flag for translation revision failed was"
30949msgstr "SQL, jota käytettiin käännöstarkistuksen lipun asettamiseen epäonnistui, oli"
30950
30951#: Stocks.php:522 Stocks.php:539 Stocks.php:575 Stocks.php:592
30952msgid "Change stock category"
30953msgstr "Vaihda varastoluokkaa"
30954
30955#: Stocks.php:524
30956msgid "The stock cost journal could not be inserted because"
30957msgstr "Osakekirjapäiväkirjaa ei voitu lisätä, koska"
30958
30959#: Stocks.php:525
30960msgid "The SQL that was used to create the stock cost journal and failed was"
30961msgstr "SQL, jota käytettiin osakekannan päiväkirjan luomiseen ja epäonnistui, oli"
30962
30963#: Stocks.php:556
30964msgid "Error retrieving value of finished goods received and cost issued against work orders for this item"
30965msgstr "Virhe noudettaessa saatujen valmiiden tuotteiden arvoa ja tämän tuotteen työmääräyksiä vastaavia kustannuksia"
30966
30967#: Stocks.php:577
30968msgid "The WIP cost journal could not be inserted because"
30969msgstr "WIP-kustannuspäiväkirjaa ei voitu lisätä, koska"
30970
30971#: Stocks.php:578
30972msgid "The SQL that was used to create the WIP cost journal and failed was"
30973msgstr "WIP-kustannuspäiväkirjan luomiseen käytetty ja epäonnistunut SQL oli"
30974
30975#: Stocks.php:609
30976msgid "The stock code entered is actually already in the database - duplicate stock codes are prohibited by the system. Try choosing an alternative stock code"
30977msgstr "Syötetty varastokoodi on itse asiassa jo tietokannassa - järjestelmä estää päällekkäiset varastokoodit. Yritä valita vaihtoehtoinen varastokoodi"
30978
30979#: Stocks.php:710 Z_ImportStocks.php:247
30980msgid "New Item"
30981msgstr "Uusi kohde"
30982
30983#: Stocks.php:710
30984msgid "NB: The item cost and pricing must also be setup"
30985msgstr "Huom: Tuotteen hinta ja hinnoittelu on myös määritettävä"
30986
30987#: Stocks.php:710
30988msgid "Enter Item Cost"
30989msgstr "Syötä kohteen hinta"
30990
30991#: Stocks.php:711
30992msgid "Enter Item Prices"
30993msgstr "Syötä kohteen hinnat"
30994
30995#: Stocks.php:761
30996msgid "Cannot delete this stock item because there are stock movements that refer to this item"
30997msgstr "Tätä varastotuotetta ei voi poistaa, koska tähän tuotteeseen liittyy varastoliikkeitä"
30998
30999#: Stocks.php:762
31000msgid "stock movements that refer to this item"
31001msgstr "tähän tuotteeseen viittaavat varastoliikkeet"
31002
31003#: Stocks.php:770
31004msgid "Cannot delete this item record because there are bills of material that require this part as a component"
31005msgstr "Tätä tietueetietoa ei voi poistaa, koska on olemassa materiaalilaskuja, jotka vaativat tämän osan komponenttina"
31006
31007#: Stocks.php:771
31008msgid "bills of material that require this part as a component"
31009msgstr "materiaalilaskut, jotka vaativat tämän osan komponenttina"
31010
31011#: Stocks.php:778
31012msgid "Cannot delete this item record because there are existing sales orders for this part"
31013msgstr "Tätä tuotetietuetta ei voi poistaa, koska tälle osalle on olemassa myyntitilauksia"
31014
31015#: Stocks.php:779
31016msgid "sales order items against this part"
31017msgstr "myyntitilaustuotteita tätä osaa vastaan"
31018
31019#: Stocks.php:786
31020msgid "Cannot delete this item because sales analysis records exist for it"
31021msgstr "Tätä kohdetta ei voi poistaa, koska sille on olemassa myyntianalyysitietueita"
31022
31023#: Stocks.php:787
31024msgid "sales analysis records against this part"
31025msgstr "myynnin analyysi kirjaa tähän osaan"
31026
31027#: Stocks.php:794
31028msgid "Cannot delete this item because there are existing purchase order items for it"
31029msgstr "Tätä tuotetta ei voi poistaa, koska sille on olemassa ostotilaustuotteita"
31030
31031#: Stocks.php:795
31032msgid "purchase order item record relating to this part"
31033msgstr "tähän osaan liittyvä ostotilaustuotetietue"
31034
31035#: Stocks.php:802
31036msgid "Cannot delete this item because there is currently some stock on hand"
31037msgstr "Tätä tuotetta ei voi poistaa, koska varastossa on tällä hetkellä jonkin verran varastoa"
31038
31039#: Stocks.php:803
31040msgid "on hand for this part"
31041msgstr "käsillä tästä osasta"
31042
31043#: Stocks.php:810
31044msgid "Cannot delete this item because there are offers for this item"
31045msgstr "Tätä kohdetta ei voi poistaa, koska tälle tuotteelle on tarjouksia"
31046
31047#: Stocks.php:811
31048msgid "offers from suppliers for this part"
31049msgstr "toimittajien tarjoukset tästä osasta"
31050
31051#: Stocks.php:818
31052msgid "Cannot delete this item because there are tenders for this item"
31053msgstr "Tätä kohdetta ei voi poistaa, koska tälle tuotteelle on tarjouskilpailuja"
31054
31055#: Stocks.php:819
31056msgid "tenders from suppliers for this part"
31057msgstr "toimittajien tarjouksia tälle osalle"
31058
31059#: Stocks.php:834
31060msgid "Could not delete the location stock records because"
31061msgstr "Sijaintikannan tietueita ei voitu poistaa, koska"
31062
31063#: Stocks.php:837
31064msgid "Could not delete the prices for this stock record because"
31065msgstr "Tämän osakekannan hintoja ei voitu poistaa, koska"
31066
31067#: Stocks.php:840
31068msgid "Could not delete the purchasing data because"
31069msgstr "Ostotietoja ei voitu poistaa, koska"
31070
31071#: Stocks.php:843
31072msgid "Could not delete the bill of material because"
31073msgstr "Materiaalilomaketta ei voitu poistaa, koska"
31074
31075#: Stocks.php:846
31076msgid "Could not delete the item properties"
31077msgstr "Kohteen ominaisuuksia ei voitu poistaa"
31078
31079#: Stocks.php:849
31080msgid "Could not delete the item language descriptions"
31081msgstr "Kohteen kielen kuvauksia ei voitu poistaa"
31082
31083#: Stocks.php:851
31084msgid "Could not delete the item record"
31085msgstr "Tuotetietuetta ei voitu poistaa"
31086
31087#: Stocks.php:855
31088msgid "Deleted the stock master record for"
31089msgstr "Poistettu osakkeen päärekisteri"
31090
31091#: Stocks.php:855
31092msgid "and all the location stock records set up for the part"
31093msgstr "ja kaikki osalle määritetyt sijaintivarastotiedot"
31094
31095#: Stocks.php:855
31096msgid "and any bill of material that may have been set up for the part"
31097msgstr "ja kaikki osalle mahdollisesti laaditut materiaalilaskut"
31098
31099#: Stocks.php:855
31100msgid "and any purchasing data that may have been set up for the part"
31101msgstr "ja kaikki osalle mahdollisesti määritetyt ostotiedot"
31102
31103#: Stocks.php:855
31104msgid "and any prices that may have been set up for the part"
31105msgstr "ja hinnat, jotka on mahdollisesti vahvistettu osalle"
31106
31107#: Stocks.php:916
31108msgid "Input the stock code, the following characters are prohibited:"
31109msgstr "Syötä varastokoodi, seuraavat merkit ovat kiellettyjä:"
31110
31111#: Stocks.php:916
31112msgid "alpha-numeric only"
31113msgstr "vain aakkosnumeerinen"
31114
31115#: Stocks.php:1015
31116msgid "This language translation of the item will be used in invoices and credits to customers who are defined to use this language. The language translations to maintain here can be configured in the system parameters page"
31117msgstr "Tätä kohteen kielikäännöstä käytetään laskuissa ja hyvityksissä asiakkaille, jotka on määritelty käyttämään tätä kieltä. Tässä ylläpidettävät kielikäännökset voidaan määrittää järjestelmän parametrien sivulla"
31118
31119#: Stocks.php:1038
31120msgid "Long Description"
31121msgstr "Pitkä kuvaus"
31122
31123#: Stocks.php:1334
31124msgid "Order multiple. It is the minimum packing quantity."
31125msgstr "Tilaa useita. Se on vähimmäispakkausmäärä."
31126
31127#: Stocks.php:1338
31128msgid "Amount by which an output falls short of the estimated or planned output."
31129msgstr "Määrä, jolla tuotos jää arvioidun tai suunnitellun tuotoksen alapuolelle."
31130
31131#: Stocks.php:1443
31132msgid "Only click the Delete button if you are sure you wish to delete the item!"
31133msgstr "Napsauta Poista-painiketta vain, jos olet varma, että haluat poistaa kohteen!"
31134
31135#: Stocks.php:1443
31136msgid "Checks will be made to ensure that there are no stock movements, sales analysis records, sales order items or purchase order items for the item"
31137msgstr "Tarkistukset tehdään sen varmistamiseksi, että tuotteelle ei ole varastojen liikkeitä, myyntianalyysitietueita, myyntitilaustuotteita tai ostotilaustuotteita"
31138
31139#: Stocks.php:1443
31140msgid "No deletions will be allowed if they exist"
31141msgstr "Poistuksia ei sallita, jos niitä on"
31142
31143#: Stocks.php:1445
31144msgid "Delete This Item"
31145msgstr "Poista tämä kohde"
31146
31147#: StockStatus.php:35
31148msgid "Could not retrieve the requested item"
31149msgstr "Pyydettyä kohdetta ei voitu noutaa"
31150
31151#: StockStatus.php:36
31152msgid "The SQL used to retrieve the items was"
31153msgstr "Kohteiden noutamiseen käytetty SQL oli"
31154
31155#: StockStatus.php:50
31156msgid "This is a kitset part and cannot have a stock holding"
31157msgstr "Tämä on kitset-osa, eikä sillä voi olla varastotilaa"
31158
31159#: StockStatus.php:50 StockStatus.php:53 StockStatus.php:56
31160msgid "only the total quantity on outstanding sales orders is shown"
31161msgstr "näytetään vain jäljellä olevien myyntitilausten kokonaismäärä"
31162
31163#: StockStatus.php:53
31164msgid "This is an assembly part and cannot have a stock holding"
31165msgstr "Tämä on kokoonpano-osa, eikä sillä voi olla varastotilaa"
31166
31167#: StockStatus.php:56
31168msgid "This is an dummy part and cannot have a stock holding"
31169msgstr "Tämä on nuken osa, eikä sillä voi olla varastotilaa"
31170
31171#: StockStatus.php:61
31172msgid "Input the stock code to inquire upon. Only alpha-numeric characters are allowed in stock codes with no spaces punctuation or special characters. Underscore or dashes are allowed."
31173msgstr "Syötä varastokoodi tiedustellaksesi. Vain aakkosnumeeriset merkit ovat sallittuja varastokoodeissa ilman välilyöntejä tai erikoismerkkejä. Alaviiva tai viivat ovat sallittuja."
31174
31175#: StockStatus.php:61
31176msgid "Alpha-numeric only"
31177msgstr "Vain aakkosnumeerinen"
31178
31179#: StockStatus.php:98
31180msgid "In Transit"
31181msgstr "Matkalla"
31182
31183#: StockStatus.php:161
31184msgid "The workorder component demand for this product from"
31185msgstr "Tämän tuotteen työasemakomponenttien kysyntä"
31186
31187#: StockStatus.php:253
31188msgid "Update Bins"
31189msgstr "Päivitä lokerot"
31190
31191#: StockStatus.php:325
31192msgid "Pricing history for sales of"
31193msgstr "Tuotteiden hinnoitteluhistoria"
31194
31195#: StockStatus.php:352
31196msgid "No history of sales of"
31197msgstr "Ei historiaa"
31198
31199#: StockStatus.php:357
31200msgid "Show Usage"
31201msgstr "Näytä käyttö"
31202
31203#: StockTransferControlled.php:7
31204msgid "Transfer Controlled Items"
31205msgstr "Siirrä hallittuja kohteita"
31206
31207#: StockTransferControlled.php:17 StockTransferControlled.php:45
31208msgid "Enter A Stock Transfer"
31209msgstr "Anna varastosiirto"
31210
31211#: StockTransferControlled.php:18
31212msgid "This page can only be opened if a Stock Transfer for a Controlled Item has been initiated"
31213msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos hallitun tuotteen varastosiirto on aloitettu"
31214
31215#: StockTransferControlled.php:43
31216msgid "Receive A Stock Transfer"
31217msgstr "Vastaanota varastosiirtoa"
31218
31219#: StockTransferControlled.php:47
31220msgid "The transferred item must be defined as controlled to require input of the batch numbers or serial numbers being transferred"
31221msgstr "Siirretty kohde on määriteltävä kontrolloiduksi, jotta se vaatii siirrettävien eränumeroiden tai sarjanumeroiden syöttämistä"
31222
31223#: StockTransferControlled.php:56
31224msgid "Transfer Items is set equal to"
31225msgstr "Siirron kohteet on asetettu yhtä suureksi"
31226
31227#: StockTransferControlled.php:59 StockTransferControlled.php:62
31228msgid "Back To Transfer Screen"
31229msgstr "Takaisin siirtonäyttöön"
31230
31231#: StockTransferControlled.php:66
31232msgid "Transfer of controlled item"
31233msgstr "Valvotun kohteen siirto"
31234
31235#: StockTransfers.php:8
31236msgid "Stock Transfers"
31237msgstr "Osakkeiden siirrot"
31238
31239#: StockTransfers.php:30
31240msgid "Select Item to Transfer"
31241msgstr "Valitse siirrettävä kohde"
31242
31243#: StockTransfers.php:150
31244msgid "Unable to locate Stock Code"
31245msgstr "Varastokoodia ei löydy"
31246
31247#: StockTransfers.php:166
31248msgid "The part entered is either or a dummy part or an assembly or a kit-set part"
31249msgstr "Syötetty osa on joko tai nuken osa, kokoonpano tai sarjapaketti"
31250
31251#: StockTransfers.php:166
31252msgid "These parts are not physical parts and no stock holding is maintained for them"
31253msgstr "Nämä osat eivät ole fyysisiä osia, eikä niiden varastointia ylläpidetä"
31254
31255#: StockTransfers.php:166
31256msgid "Stock Transfers are therefore not possible"
31257msgstr "Varastonsiirrot eivät siis ole mahdollisia"
31258
31259#: StockTransfers.php:168
31260msgid "Enter another Transfer"
31261msgstr "Anna toinen siirto"
31262
31263#: StockTransfers.php:236 WorkOrderEntry.php:496
31264msgid "The quantity entered must be a positive number greater than zero"
31265msgstr "Syötetyn määrän on oltava positiivinen luku, joka on suurempi kuin nolla"
31266
31267#: StockTransfers.php:241
31268msgid "The locations to transfer from and to must be different"
31269msgstr "Siirrettävien ja lähtevien sijaintien on oltava erilaisia"
31270
31271#: StockTransfers.php:260
31272msgid "Could not retrieve the QOH at the sending location because"
31273msgstr "QOH:n noutaminen lähetyspaikasta epäonnistui, koska"
31274
31275#: StockTransfers.php:273
31276msgid "There is insufficient stock to make this transfer and webERP is setup to prevent negative stock"
31277msgstr "Varastoa ei ole riittävästi tämän siirron suorittamiseen, ja webERP on asetettu estämään negatiivinen varasto"
31278
31279#: StockTransfers.php:392 StockTransfers.php:548
31280msgid "The serial stock item record could not be added because"
31281msgstr "Sarjavarastotietueita ei voitu lisätä, koska"
31282
31283#: StockTransfers.php:393
31284msgid "The following SQL to insert the serial stock item record was used"
31285msgstr "Sarjavarastotietue lisättiin seuraavaan SQL:ään"
31286
31287#: StockTransfers.php:425
31288msgid "Could not retrieve QOH at the destination because"
31289msgstr "QOH:n noutaminen määränpäästä epäonnistui, koska"
31290
31291#: StockTransfers.php:517
31292msgid "Could not determine if the serial item exists in the transfer to location"
31293msgstr "Ei voitu selvittää, onko sarjanumero siirtämisessä sijaintiin"
31294
31295#: StockTransfers.php:549
31296msgid "The following SQL to insert the serial stock item record was used:"
31297msgstr "Sarjavarastotietue lisättiin seuraavaan SQL:ään:"
31298
31299#: StockTransfers.php:591
31300msgid "An inventory transfer of"
31301msgstr "Varaston siirto"
31302
31303#: StockTransfers.php:618
31304msgid "The stock ID should not be blank or contains illegal characters, you can choose left this blank and only keyin"
31305msgstr "Varaston tunnus ei saa olla tyhjä tai sisältää laittomia merkkejä, voit jättää tämän tyhjäksi ja vain avaimen"
31306
31307#: StockTransfers.php:618
31308msgid "then push"
31309msgstr "paina sitten"
31310
31311#: StockTransfers.php:621
31312msgid "You can key in part of stock description or left this and "
31313msgstr "Voit näppäillä osan varastotiedot tai jättää tämän ja "
31314
31315#: StockTransfers.php:621
31316msgid "blank and click "
31317msgstr "tyhjä ja napsauta "
31318
31319#: StockTransfers.php:621
31320msgid "to view the whole stock list"
31321msgstr "nähdäksesi koko osakelistan"
31322
31323#: StockTransfers.php:624 StockTransfers.php:626
31324msgid "You can key in partial of the stock code or just left this blank to click"
31325msgstr "Voit näppäillä tuotekoodin osittain tai jättää tämän tyhjäksi napsauttamalla"
31326
31327#: StockTransfers.php:688
31328msgid "Transfer Quantity"
31329msgstr "Siirtomäärä"
31330
31331#: StockTransfers.php:695
31332msgid "The transfer quantity cannot be zero"
31333msgstr "Siirtomäärä ei voi olla nolla"
31334
31335#: StockTransfers.php:697
31336msgid "The transfer quantity cannot be zer0"
31337msgstr "Siirtomäärä ei voi olla nolla0"
31338
31339#: StockTransfers.php:704
31340msgid "Enter Stock Transfer"
31341msgstr "Anna varastosiirto"
31342
31343#: StockUsageGraph.php:9 StockUsage.php:150
31344msgid "Usage"
31345msgstr "Käyttö"
31346
31347#: StockUsageGraph.php:101 StockUsageGraph.php:112
31348msgid "Stock Usage Graph Problem"
31349msgstr "Osakkeen kaavion ongelma"
31350
31351#: StockUsageGraph.php:103 StockUsage.php:139
31352msgid "The stock usage for the selected criteria could not be retrieved because"
31353msgstr "Valittujen ehtojen varastokäyttöä ei voitu noutaa, koska"
31354
31355#: StockUsageGraph.php:114
31356msgid "There are no movements of this item from the selected location to graph"
31357msgstr "Tätä kohdetta ei siirretä valitusta sijainnista kaavioon"
31358
31359#: StockUsage.php:6
31360msgid "Stock Usage"
31361msgstr "Varaston käyttö"
31362
31363#: StockUsage.php:18
31364msgid "You should automatically be forwarded to the usage graph"
31365msgstr "Sinun tulisi ohjata automaattisesti käyttökaavioon"
31366
31367#: StockUsage.php:54
31368msgid "The selected item is a dummy or assembly or kit-set item and cannot have a stock holding"
31369msgstr "Valittu tuote on nukke, kokoonpano tai sarjapakkaus, eikä sillä voi olla varastotilaa"
31370
31371#: StockUsage.php:54
31372msgid "Please select a different item"
31373msgstr "Valitse toinen kohde"
31374
31375#: StockUsage.php:63
31376msgid "The input should not be blank or percentage mark"
31377msgstr "Syöttö ei saa olla tyhjä tai prosenttimerkki"
31378
31379#: StockUsage.php:94
31380msgid "Show Graph Of Stock Usage"
31381msgstr "Näytä kaavio varastojen käytöstä"
31382
31383#: StockUsage.php:176
31384msgid "Average Usage per month is"
31385msgstr "Keskimääräinen käyttö kuukaudessa on"
31386
31387#: SuppContractChgs.php:14
31388msgid "Contract Charges or Credits"
31389msgstr "Sopimusmaksut tai hyvitykset"
31390
31391#: SuppContractChgs.php:19
31392msgid "Contract charges or credits are entered against supplier invoices or credit notes respectively. To enter supplier transactions the supplier must first be selected from the supplier selection screen, then the link to enter a supplier invoice or credit note must be clicked on"
31393msgstr "Sopimuskulut tai hyvitykset kirjataan vastaavasti toimittajalaskuihin tai hyvityslaskuihin. Toimittajatapahtumien tekemiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta ja sitten napsautettava linkkiä toimittajan laskun tai hyvityslaskun syöttämiseen"
31394
31395#: SuppContractChgs.php:21 SuppFixedAssetChgs.php:18 SupplierPriceList.php:455
31396#: SuppLoginSetup.php:14 SuppShiptChgs.php:27 SuppTransGLAnalysis.php:18
31397msgid "Select a supplier"
31398msgstr "Valitse toimittaja"
31399
31400#: SuppContractChgs.php:38
31401msgid "The contract reference entered does not exist as a customer ordered contract. This contract cannot be charged to"
31402msgstr "Annettua sopimusviitettä ei ole asiakkaan tilaamana sopimuksena. Tätä sopimusta ei voida veloittaa"
31403
31404#: SuppContractChgs.php:43
31405msgid "The amount entered is not numeric. This contract charge cannot be added to the invoice"
31406msgstr "Annettu summa ei ole numeerinen. Tätä sopimusmaksua ei voida lisätä laskuun"
31407
31408#: SuppContractChgs.php:65
31409msgid "Contract charges on Invoice"
31410msgstr "Laskun sopimusmaksut"
31411
31412#: SuppContractChgs.php:68
31413msgid "Contract credits on Credit Note"
31414msgstr "Sopimushyvitykset hyvityslaskussa"
31415
31416#: SuppContractChgs.php:117 SuppFixedAssetChgs.php:102 SuppInvGRNs.php:165
31417#: SupplierInvoice.php:1923 SuppShiptChgs.php:20 SuppTransGLAnalysis.php:144
31418msgid "Back to Invoice Entry"
31419msgstr "Takaisin laskun syöttöön"
31420
31421#: SuppContractChgs.php:139
31422msgid "Contract Selection"
31423msgstr "Sopimuksen valinta"
31424
31425#: SuppContractChgs.php:139
31426msgid "otherwise select the contract from the list"
31427msgstr "muuten valitse sopimus luettelosta"
31428
31429#: SuppContractChgs.php:168
31430msgid "Amount must be numeric"
31431msgstr "Summan on oltava numeerinen"
31432
31433#: SuppContractChgs.php:168
31434msgid "Non zero amount"
31435msgstr "Ei nollamäärä"
31436
31437#: SuppContractChgs.php:175
31438msgid "Anticipated Cost"
31439msgstr "Arvioidut kustannukset"
31440
31441#: SuppContractChgs.php:187
31442msgid "Enter Contract Charge"
31443msgstr "Syötä sopimusmaksu"
31444
31445#: SuppCreditGRNs.php:13
31446msgid "Enter Supplier Credit Note Against Goods Received"
31447msgstr "Syötä toimittajan hyvityslasku vastaanotettuja tavaroita vastaan"
31448
31449#: SuppCreditGRNs.php:22 SuppInvGRNs.php:19
31450msgid "To enter a supplier transactions the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
31451msgstr "Toimittajatapahtumien tekemiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta"
31452
31453#: SuppCreditGRNs.php:22
31454msgid "then the link to enter a supplier credit note must be clicked on"
31455msgstr "sitten on napsautettava linkkiä toimittajan hyvityslaskun syöttämiseen"
31456
31457#: SuppCreditGRNs.php:24 SuppInvGRNs.php:21
31458msgid "Select A Supplier to Enter a Transaction For"
31459msgstr "Valitse toimittaja, jolle haluat kirjoittaa tapahtuman"
31460
31461#: SuppCreditGRNs.php:42
31462msgid "The credit quantity is not numeric or the quantity to credit is more that quantity invoiced"
31463msgstr "Luottomäärä ei ole numeerinen tai hyvitettävä määrä on enemmän kuin laskutettu määrä"
31464
31465#: SuppCreditGRNs.php:42
31466msgid "The goods received cannot be credited by this quantity"
31467msgstr "Tätä määrää ei voida hyvittää vastaanotetuille tavaroille"
31468
31469#: SuppCreditGRNs.php:49 SuppInvGRNs.php:71
31470msgid "The price charged in the suppliers currency is either not numeric or negative"
31471msgstr "Toimittajan valuutassa laskutettu hinta ei ole numeerinen tai negatiivinen"
31472
31473#: SuppCreditGRNs.php:49
31474msgid "The goods received cannot be credited at this price"
31475msgstr "Vastaanotettuja tavaroita ei voida hyvittää tähän hintaan"
31476
31477#: SuppCreditGRNs.php:87
31478msgid "Credits Against Goods Received Selected"
31479msgstr "Hyvitykset vastaanotettuja tavaroita vastaan valitut"
31480
31481#: SuppCreditGRNs.php:93
31482msgid "Quantity Credited"
31483msgstr "Luotettu määrä"
31484
31485#: SuppCreditGRNs.php:94
31486msgid "Price Credited in"
31487msgstr "Hinta hyvitetty vuonna"
31488
31489#: SuppCreditGRNs.php:95 SuppInvGRNs.php:267
31490msgid "Line Value in"
31491msgstr "Rivin arvo sisään"
31492
31493#: SuppCreditGRNs.php:130
31494msgid "Total Value Credited Against Goods"
31495msgstr "Tavaroita vastaan hyvitetty kokonaisarvo"
31496
31497#: SuppCreditGRNs.php:167
31498msgid "There are no goods received records for"
31499msgstr "Ei ole tavaroita, joista on saatu tietueita"
31500
31501#: SuppCreditGRNs.php:167
31502msgid "since"
31503msgstr "siitä asti kun"
31504
31505#: SuppCreditGRNs.php:167
31506msgid "To enter a credit against goods received"
31507msgstr "Luottoa vastaan vastaanotetuista tavaroista"
31508
31509#: SuppCreditGRNs.php:167
31510msgid "the goods must first be received using the link below to select purchase orders to receive"
31511msgstr "tavarat on ensin vastaanotettava käyttämällä alla olevaa linkkiä valitaksesi vastaanotettavat ostotilaukset"
31512
31513#: SuppCreditGRNs.php:169 SuppInvGRNs.php:199
31514msgid "Select Purchase Orders to Receive"
31515msgstr "Valitse vastaanotettavat ostotilaukset"
31516
31517#: SuppCreditGRNs.php:180
31518msgid "Show Goods Received Since"
31519msgstr "Näytä vastaanotetut tavarat"
31520
31521#: SuppCreditGRNs.php:182
31522msgid "Display GRNs"
31523msgstr "Näytä GRN"
31524
31525#: SuppCreditGRNs.php:196
31526msgid "Total Qty"
31527msgstr "Määrä yhteensä"
31528
31529#: SuppCreditGRNs.php:198
31530msgid "Qty Yet"
31531msgstr "Määrä vielä"
31532
31533#: SuppCreditGRNs.php:200 SupplierTenders.php:127
31534msgid "Line Value"
31535msgstr "Rivin arvo"
31536
31537#: SuppCreditGRNs.php:200
31538msgid "In"
31539msgstr "Sisään"
31540
31541#: SuppCreditGRNs.php:282
31542msgid "GRN Selected For Adding To A Suppliers Credit Note"
31543msgstr "GRN valittu lisättäväksi toimittajien hyvityslaskuun"
31544
31545#: SuppCreditGRNs.php:288
31546msgid "credited"
31547msgstr "hyvitetään"
31548
31549#: SuppCreditGRNs.php:317
31550msgid "Unfortunately the shipment that this purchase order line item was allocated to has been closed"
31551msgstr "Valitettavasti lähetys, jolle tämä ostotilausrivikohta kohdistettiin, on suljettu"
31552
31553#: SuppCreditGRNs.php:317
31554msgid "if you add this item to the transaction then no shipments will not be updated"
31555msgstr "jos lisäät tämän kohteen tapahtumaan, lähetyksiä ei päivitetä"
31556
31557#: SuppCreditGRNs.php:317
31558msgid "If you wish to allocate the order line item to a different shipment the order must be modified first"
31559msgstr "Jos haluat kohdistaa tilausrivikohdan eri lähetykseen, tilausta on ensin muutettava"
31560
31561#: SuppCreditGRNs.php:324
31562msgid "Add to Credit Note"
31563msgstr "Lisää luottotietoon"
31564
31565#: SuppFixedAssetChgs.php:11
31566msgid "Fixed Asset Charges or Credits"
31567msgstr "Kiinteän omaisuuden maksut tai hyvitykset"
31568
31569#: SuppFixedAssetChgs.php:17
31570msgid "Fixed asset additions or credits are entered against supplier invoices or credit notes respectively"
31571msgstr "Käyttöomaisuuden lisäykset tai hyvitykset kirjataan vastaavasti toimittajan laskuihin tai hyvityslaskuihin"
31572
31573#: SuppFixedAssetChgs.php:17 SuppShiptChgs.php:26
31574msgid "To enter supplier transactions the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
31575msgstr "Toimittajatapahtumien tekemiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta"
31576
31577#: SuppFixedAssetChgs.php:17 SuppShiptChgs.php:26
31578msgid "then the link to enter a supplier invoice or credit note must be clicked on"
31579msgstr "sitten toimittajan laskun tai hyvityslaskun antamislinkkiä on napsautettava"
31580
31581#: SuppFixedAssetChgs.php:30
31582msgid "A valid asset must be either selected from the list or entered"
31583msgstr "Kelvollinen sisältö on joko valittava luettelosta tai syötettävä"
31584
31585#: SuppFixedAssetChgs.php:37
31586msgid "The asset ID entered manually is not a valid fixed asset. If you do not know the asset reference, select it from the list"
31587msgstr "Manuaalisesti syötetty omaisuuden tunnus ei ole kelvollinen käyttöomaisuus. Jos et tiedä resurssiviitettä, valitse se luettelosta"
31588
31589#: SuppFixedAssetChgs.php:44
31590msgid "The amount entered is not numeric. This fixed asset cannot be added to the invoice"
31591msgstr "Annettu summa ei ole numeerinen. Tätä käyttöomaisuutta ei voida lisätä laskuun"
31592
31593#: SuppFixedAssetChgs.php:64
31594msgid "Fixed Assets on Invoice"
31595msgstr "Laskun käyttöomaisuus"
31596
31597#: SuppFixedAssetChgs.php:66
31598msgid "Fixed Asset credits on Credit Note"
31599msgstr "Kiinteä omaisuuserä luottotiedoissa"
31600
31601#: SuppFixedAssetChgs.php:116
31602msgid "If you know the code enter it in the Asset ID input box, otherwise select the asset from the list below. Only  assets with no cost will show in the list"
31603msgstr "Jos tiedät koodin, kirjoita se Omaisuuden tunnus -kenttään, muuten valitse resurssi alla olevasta luettelosta. Ainoastaan omaisuus, jolla ei ole kustannuksia, näkyy luettelossa"
31604
31605#: SuppFixedAssetChgs.php:121
31606msgid "Enter Asset ID"
31607msgstr "Anna omaisuuden tunnus"
31608
31609#: SuppFixedAssetChgs.php:122
31610msgid "Positive integer"
31611msgstr "Positiivinen kokonaisluku"
31612
31613#: SuppFixedAssetChgs.php:122
31614msgid "The Asset ID should be positive integer"
31615msgstr "Omaisuuden tunnuksen tulee olla positiivinen kokonaisluku"
31616
31617#: SuppFixedAssetChgs.php:125
31618msgid "Select from list"
31619msgstr "Valitse luettelosta"
31620
31621#: SuppFixedAssetChgs.php:153 SuppTransGLAnalysis.php:224
31622msgid "The amount must be numeric and cannot be zero"
31623msgstr "Summan on oltava numeerinen eikä se voi olla nolla"
31624
31625#: SuppFixedAssetChgs.php:159
31626msgid "Enter Fixed Asset"
31627msgstr "Syötä kiinteä omaisuus"
31628
31629#: SuppInvGRNs.php:9
31630msgid "Enter Supplier Invoice Against Goods Received"
31631msgstr "Syötä toimittajalasku vastaanotettuja tavaroita vastaan"
31632
31633#: SuppInvGRNs.php:19
31634msgid "then the link to enter a supplier invoice must be clicked on"
31635msgstr "sitten toimittajalaskun antamislinkkiä on napsautettava"
31636
31637#: SuppInvGRNs.php:66
31638msgid "The quantity being invoiced is more than the outstanding quantity that was delivered. It is not possible to enter an invoice for a quantity more than was received into stock"
31639msgstr "Laskutettava määrä on enemmän kuin toimitettu jäljellä oleva määrä. Laskua ei voida kirjoittaa varastosta suuremmalle määrälle"
31640
31641#: SuppInvGRNs.php:71
31642msgid "The goods received cannot be invoiced at this price"
31643msgstr "Vastaanotettuja tavaroita ei voida laskuttaa tähän hintaan"
31644
31645#: SuppInvGRNs.php:74
31646msgid "The price being invoiced is more than the purchase order price by more than"
31647msgstr "Laskutettava hinta on enemmän kuin ostotilauksen hinta yli"
31648
31649#: SuppInvGRNs.php:75
31650msgid "The system is set up to prohibit this so will put this invoice on hold until it is authorised"
31651msgstr "Järjestelmä on perustettu kieltämään tämän, joten tämä lasku pidätetään, kunnes se on hyväksytty"
31652
31653#: SuppInvGRNs.php:113
31654msgid "Invoiced Goods Received Selected"
31655msgstr "Laskutetut vastaanotetut tavarat valittu"
31656
31657#: SuppInvGRNs.php:117 SuppInvGRNs.php:259 includes/PDFGrnHeader.inc:20
31658msgid "Supplier's Ref"
31659msgstr "Toimittajan viite"
31660
31661#: SuppInvGRNs.php:120
31662msgid "Quantity Yet To Inv"
31663msgstr "Määrä vielä inv"
31664
31665#: SuppInvGRNs.php:121
31666msgid "Quantity Inv"
31667msgstr "Määrä Inv"
31668
31669#: SuppInvGRNs.php:123
31670msgid "Inv Price"
31671msgstr "Inv Price"
31672
31673#: SuppInvGRNs.php:124
31674msgid "Order Value"
31675msgstr "Tilauksen arvo"
31676
31677#: SuppInvGRNs.php:160
31678msgid "Update Amounts Invoiced"
31679msgstr "Päivitä laskutetut määrät"
31680
31681#: SuppInvGRNs.php:198
31682msgid "There are no outstanding goods received from"
31683msgstr "Kohteesta ei ole vastaanotettu maksamattomia tavaroita"
31684
31685#: SuppInvGRNs.php:198
31686msgid "that have not been invoiced by them"
31687msgstr "joita he eivät ole laskuttaneet"
31688
31689#: SuppInvGRNs.php:198
31690msgid "The goods must first be received using the link below to select purchase orders to receive"
31691msgstr "Tavarat on ensin vastaanotettava alla olevan linkin avulla valitaksesi ostotilaukset"
31692
31693#: SuppInvGRNs.php:251
31694msgid "Goods Received Yet to be Invoiced From"
31695msgstr "Vastaanotetut tavarat laskutettavaksi"
31696
31697#: SuppInvGRNs.php:263
31698msgid "Total Qty Received"
31699msgstr "Vastaanotettu määrä yhteensä"
31700
31701#: SuppInvGRNs.php:264
31702msgid "Qty Already Invoiced"
31703msgstr "Määrä jo laskutettu"
31704
31705#: SuppInvGRNs.php:265
31706msgid "Qty Yet To Invoice"
31707msgstr "Määrä vielä laskuun"
31708
31709#: SuppInvGRNs.php:266
31710msgid "Order Price in"
31711msgstr "Tilaushinta"
31712
31713#: SuppInvGRNs.php:280
31714msgid "Add Whole PO to Invoice"
31715msgstr "Lisää koko ostotilaus laskuun"
31716
31717#: SuppInvGRNs.php:306
31718msgid "Select All"
31719msgstr "Valitse kaikki"
31720
31721#: SuppInvGRNs.php:307
31722msgid "Deselect All"
31723msgstr "Poista kaikkien valinta"
31724
31725#: SuppInvGRNs.php:309
31726msgid "Add to Invoice"
31727msgstr "Lisää laskuun"
31728
31729#: SupplierAllocations.php:20
31730msgid "Supplier Payment"
31731msgstr "Toimittajan maksu"
31732
31733#: SupplierAllocations.php:27 SupplierAllocations.php:28
31734#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:115 SupplierContacts.php:20
31735#: includes/MainMenuLinksArray.php:35
31736msgid "Supplier Allocations"
31737msgstr "Toimittajajaot"
31738
31739#: SupplierAllocations.php:38
31740msgid "try to use the navigation links provided rather than the back button, to avoid this message in future"
31741msgstr "yritä käyttää annettuja navigointilinkkejä Takaisin-painikkeen sijaan välttääksesi tämän viestin tulevaisuudessa"
31742
31743#: SupplierAllocations.php:61
31744msgid "The entry for the amount to allocate was negative"
31745msgstr "Jaettava määrä oli negatiivinen"
31746
31747#: SupplierAllocations.php:61
31748msgid "A positive allocation amount is expected"
31749msgstr "Myönnettävän määrän on oltava positiivinen"
31750
31751#: SupplierAllocations.php:92
31752msgid "These allocations cannot be processed because the amount allocated is more than the amount of the"
31753msgstr "Näitä varauksia ei voida käsitellä, koska jaettu määrä on suurempi kuin summan"
31754
31755#: SupplierAllocations.php:92
31756msgid "and the total amount of the Credit/payment was"
31757msgstr "ja hyvityksen / maksun kokonaissumma oli"
31758
31759#: SupplierAllocations.php:117
31760msgid "The existing allocation for"
31761msgstr "Nykyinen varainhoitovuosi 2005"
31762
31763#: SupplierAllocations.php:117
31764msgid "could not be deleted because"
31765msgstr "ei voitu poistaa, koska"
31766
31767#: SupplierAllocations.php:118
31768msgid "The following SQL to delete the allocation record was used"
31769msgstr "Kohdistustietueen poistamiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
31770
31771#: SupplierAllocations.php:139
31772msgid "The supplier allocation record for"
31773msgstr "Tavarantoimittajien jakamistietue"
31774
31775#: SupplierAllocations.php:140
31776msgid "The following SQL to insert the allocation record was used"
31777msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin allokointitietueen lisäämiseen"
31778
31779#: SupplierAllocations.php:157
31780msgid "The debtor transaction record could not be modified for the allocation against it because"
31781msgstr "Velallisen tapahtumarekisteriä ei voitu muuttaa sitä vastaan kohdistettua kohdistusta varten, koska"
31782
31783#: SupplierAllocations.php:159
31784msgid "The following SQL to update the debtor transaction record was used"
31785msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin velallisen tapahtumatietue"
31786
31787#: SupplierAllocations.php:182
31788msgid "The supplier payment or credit note transaction could not be modified for the new allocation and exchange difference because"
31789msgstr "Toimittajan maksu- tai hyvityslaskutapahtumaa ei voitu muuttaa uuden allokaatio- ja vaihtoeron vuoksi"
31790
31791#: SupplierAllocations.php:184
31792msgid "The following SQL to update the payment or credit note was used"
31793msgstr "Maksu- tai hyvityslaskun päivittämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
31794
31795#: SupplierAllocations.php:212 SupplierAllocations.php:233
31796msgid "Exchange difference"
31797msgstr "Vaihtoero"
31798
31799#: SupplierAllocations.php:215 SupplierAllocations.php:237
31800msgid "The GL entry for the difference on exchange arising out of this allocation could not be inserted because"
31801msgstr "Tästä jakamisesta johtuvaa vaihto-eroa koskevaa yleistä kirjausta ei voitu lisätä, koska"
31802
31803#: SupplierAllocations.php:320
31804msgid "There was a problem retrieving the information relating the transaction selected"
31805msgstr "Valittua tapahtumaa koskevien tietojen noutamisessa oli ongelma"
31806
31807#: SupplierAllocations.php:320
31808msgid "Allocations are unable to proceed"
31809msgstr "Kohdistaminen ei onnistu"
31810
31811#: SupplierAllocations.php:322 SupplierAllocations.php:361
31812msgid "The SQL that was used to retrieve the transaction information was"
31813msgstr "Transaktiotietojen noutamiseen käytetty SQL oli"
31814
31815#: SupplierAllocations.php:359
31816msgid "There was a problem retrieving the transactions available to allocate to"
31817msgstr "Kohdistettavien tapahtumien noutamisessa oli ongelma"
31818
31819#: SupplierAllocations.php:402
31820msgid "There was a problem retrieving the previously allocated transactions for modification"
31821msgstr "Aikaisemmin allokoitujen tapahtumien noutaminen muokkaamista varten tapahtui"
31822
31823#: SupplierAllocations.php:404
31824msgid "The SQL that was used to retrieve the previously allocated transaction information was"
31825msgstr "SQL, jota käytettiin aiemmin allokoitujen tapahtumien tietojen noutamiseen, oli"
31826
31827#: SupplierAllocations.php:433
31828msgid "Allocation of supplier"
31829msgstr "Toimittajan jakaminen"
31830
31831#: SupplierAllocations.php:441 SupplierInvoice.php:875 SupplierInvoice.php:882
31832msgid "Amount in supplier currency"
31833msgstr "Määrä toimittajan valuutassa"
31834
31835#: SupplierAllocations.php:447
31836msgid "Transaction total"
31837msgstr "Tapahtuma yhteensä"
31838
31839#: SupplierAllocations.php:458
31840msgid "Supp"
31841msgstr "Supp"
31842
31843#: SupplierAllocations.php:548
31844msgid "There are no outstanding payments or credits yet to be allocated for this supplier"
31845msgstr "Tälle toimittajalle ei ole vielä varattu maksamattomia maksuja tai hyvityksiä"
31846
31847#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:14
31848msgid "Supplier Balance Listing"
31849msgstr "Toimittajien saldolistaus"
31850
31851#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:15
31852msgid "Supplier Balances"
31853msgstr "Toimittajien saldot"
31854
31855#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:50 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:61
31856msgid "Supplier Balances - Problem Report"
31857msgstr "Toimittajien saldot - ongelmaraportti"
31858
31859#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:63
31860msgid "There are no supplier balances to list"
31861msgstr "Luettelossa ei ole toimittajien saldoja"
31862
31863#: SupplierBalsAtPeriodEnd.php:111
31864msgid "Supplier Balances At A Period End"
31865msgstr "Toimittajien saldot jakson lopussa"
31866
31867#: SupplierContacts.php:5
31868msgid "Supplier Contacts"
31869msgstr "Toimittajayhteystiedot"
31870
31871#: SupplierContacts.php:17 SuppLoginSetup.php:30
31872msgid "Back to Suppliers"
31873msgstr "Takaisin toimittajiin"
31874
31875#: SupplierContacts.php:24
31876msgid "This page must be called with the supplier code of the supplier for whom you wish to edit the contacts"
31877msgstr "Tälle sivulle on soitettava toimittajan koodi, jonka yhteystietoja haluat muokata"
31878
31879#: SupplierContacts.php:24
31880msgid "When the page is called from within the system this will always be the case"
31881msgstr "Kun sivulle soitetaan järjestelmän sisällä, näin on aina"
31882
31883#: SupplierContacts.php:25
31884msgid "Select a supplier first, then select the link to add/edit/delete contacts"
31885msgstr "Valitse ensin toimittaja ja valitse sitten linkki, jos haluat lisätä / muokata / poistaa yhteystietoja"
31886
31887#: SupplierContacts.php:49
31888msgid "The contact name must be at least one character long"
31889msgstr "Yhteyshenkilön nimen on oltava vähintään yhden merkin pituinen"
31890
31891#: SupplierContacts.php:55
31892msgid "The email address entered does not appear to be a valid email address"
31893msgstr "Syötetty sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollinen sähköpostiosoite"
31894
31895#: SupplierContacts.php:71
31896msgid "The supplier contact information has been updated"
31897msgstr "Toimittajan yhteystiedot on päivitetty"
31898
31899#: SupplierContacts.php:92
31900msgid "The new supplier contact has been added to the database"
31901msgstr "Uusi toimittajayhteyshenkilö on lisätty tietokantaan"
31902
31903#: SupplierContacts.php:96
31904msgid "The supplier contact could not be inserted or updated because"
31905msgstr "Toimittajayhteyttä ei voitu lisätä tai päivittää, koska"
31906
31907#: SupplierContacts.php:97 SupplierContacts.php:118
31908msgid "The SQL that was used but failed was"
31909msgstr "Käytetty mutta epäonnistunut SQL oli"
31910
31911#: SupplierContacts.php:117
31912msgid "The supplier contact could not be deleted because"
31913msgstr "Toimittajan yhteystietoa ei voitu poistaa, koska"
31914
31915#: SupplierContacts.php:122
31916msgid "Supplier contact has been deleted"
31917msgstr "Toimittajan yhteyshenkilö on poistettu"
31918
31919#: SupplierContacts.php:148
31920msgid "Contacts Defined for"
31921msgstr "Yhteystiedot määritelty"
31922
31923#: SupplierContacts.php:183
31924msgid "There are no contacts defined for this supplier"
31925msgstr "Tälle toimittajalle ei ole määritetty yhteystietoja"
31926
31927#: SupplierContacts.php:194
31928msgid "Show all the supplier contacts for"
31929msgstr "Näytä kaikki toimittajan yhteystiedot"
31930
31931#: SupplierContacts.php:241
31932msgid "The contact name must be more than one characters long"
31933msgstr "Yhteyshenkilön nimen on oltava enemmän kuin yksi merkki pitkä"
31934
31935#: SupplierContacts.php:241
31936msgid "More than one characters long"
31937msgstr "Useita merkkejä pitkä"
31938
31939#: SupplierContacts.php:267 SupplierContacts.php:271 SupplierContacts.php:275
31940#: Suppliers.php:728
31941msgid "The input should be phone number"
31942msgstr "Syötteen tulee olla puhelinnumero"
31943
31944#: SupplierContacts.php:267 SupplierContacts.php:271 SupplierContacts.php:275
31945msgid "Only digits,space,+,-,(,) allowed"
31946msgstr "Vain numerot, välilyönti, +, -, (,) ovat sallittuja"
31947
31948#: SupplierContacts.php:274
31949msgid "Mobile No"
31950msgstr "Kännykkänumero"
31951
31952#: SupplierContacts.php:279
31953msgid "The input must be email format"
31954msgstr "Syötteen on oltava sähköpostimuodossa"
31955
31956#: SupplierContacts.php:279
31957msgid "should be email format such as adm@weberp.org"
31958msgstr "tulisi olla sähköpostimuodossa, kuten adm@weberp.org"
31959
31960#: SupplierCredit.php:27 SupplierCredit.php:45
31961msgid "Supplier Credit Note"
31962msgstr "Toimittajan luottotiedot"
31963
31964#: SupplierCredit.php:46
31965msgid "Enter Supplier Credit Note:"
31966msgstr "Anna toimittajan luottotiedot:"
31967
31968#: SupplierCredit.php:87 SupplierInvoice.php:82
31969msgid "The supplier record selected"
31970msgstr "Toimittajatietue valittu"
31971
31972#: SupplierCredit.php:115 SupplierInvoice.php:110
31973msgid "The tax province associated with your user account has not been set up in this database. Tax calculations are based on the tax group of the supplier and the tax province of the user entering the invoice. The system administrator should redefine your account with a valid default stocking location and this location should refer to a valid tax province"
31974msgstr "Käyttäjätiliisi liitettyä veroprosenttia ei ole määritetty tässä tietokannassa. Verolaskelmat perustuvat toimittajan veroryhmään ja laskun syöttävän käyttäjän veroalueeseen. Järjestelmänvalvojan tulisi määritellä tilisi uudelleen kelvollisella oletusvarastointipaikalla, ja tämän sijainnin tulisi viitata voimassa olevaan veroalueeseen"
31975
31976#: SupplierCredit.php:134
31977msgid "To enter a supplier credit note the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
31978msgstr "Toimittajan hyvityslaskun syöttämiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta"
31979
31980#: SupplierCredit.php:135
31981msgid "Select A Supplier to Enter an Credit Note For"
31982msgstr "Valitse toimittaja, jolle haluat antaa hyvityslaskun"
31983
31984#: SupplierCredit.php:206
31985msgid "You should automatically be forwarded to the entry of credit notes against goods received page"
31986msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti vastaanotettujen tavaroiden hyvityssivulle"
31987
31988#: SupplierCredit.php:217
31989msgid "You should automatically be forwarded to the entry of credit notes against shipments page"
31990msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti lähetyssivun hyvityslaskujen merkintään"
31991
31992#: SupplierCredit.php:223 SupplierCredit.php:298 SupplierInvoice.php:579
31993#: SupplierInvoice.php:652 SuppLoginSetup.php:25 SuppTransGLAnalysis.php:91
31994#: SuppTransGLAnalysis.php:94 WWW_Users.php:39
31995#: includes/MainMenuLinksArray.php:8
31996#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:246
31997msgid "General Ledger"
31998msgstr "Pääkirja"
31999
32000#: SupplierCredit.php:229
32001msgid "You should automatically be forwarded to the entry of credit notes against the general ledger page"
32002msgstr "Sinun tulisi ohjata automaattisesti hyvityslaskujen kirjaamiseen pääkirja-sivulle"
32003
32004#: SupplierCredit.php:239
32005msgid "You should automatically be forwarded to the entry of supplier credit notes against contracts page"
32006msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti toimittajan luottotietojen merkintään sopimussivulle"
32007
32008#: SupplierCredit.php:249
32009msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against fixed assets page"
32010msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti laskujen syöttöön käyttöomaisuutta vastaan -sivulle"
32011
32012#: SupplierCredit.php:279
32013msgid "Supplier Credit Note Reference"
32014msgstr "Toimittajan luottotiedot"
32015
32016#: SupplierCredit.php:285
32017msgid "Credit Note Date"
32018msgstr "Hyvityslasku"
32019
32020#: SupplierCredit.php:285 SupplierInvoice.php:638
32021msgid "in format"
32022msgstr "muodossa"
32023
32024#: SupplierCredit.php:310
32025msgid "Purchase Order Credits"
32026msgstr "Ostotilaushyvitykset"
32027
32028#: SupplierCredit.php:314
32029msgid "Credited"
32030msgstr "Hyväksytty"
32031
32032#: SupplierCredit.php:315
32033msgid "Price Credited"
32034msgstr "Hinta hyvitetty"
32035
32036#: SupplierCredit.php:335
32037msgid "Total Value of Goods Credited"
32038msgstr "Luotettujen tavaroiden kokonaisarvo"
32039
32040#: SupplierCredit.php:345
32041msgid "Shipment Credits"
32042msgstr "Lähetyksen hyvitykset"
32043
32044#: SupplierCredit.php:367
32045msgid "Total Credited Against Shipments"
32046msgstr "Hyvitetyt lähetykset yhteensä"
32047
32048#: SupplierCredit.php:378
32049msgid "Fixed Asset Credits"
32050msgstr "Kiinteän omaisuuden hyvitykset"
32051
32052#: SupplierCredit.php:414 SupplierInvoice.php:795
32053msgid "Contract Charges"
32054msgstr "Sopimusmaksut"
32055
32056#: SupplierCredit.php:440
32057msgid "Total Credited against Contracts"
32058msgstr "Hyvitetyt sopimukset yhteensä"
32059
32060#: SupplierCredit.php:451 SupplierInvoice.php:839
32061msgid "General Ledger Analysis"
32062msgstr "Pääkirjan analyysi"
32063
32064#: SupplierCredit.php:484 SupplierInvoice.php:864
32065msgid "Total GL Analysis"
32066msgstr "PK-analyysi yhteensä"
32067
32068#: SupplierCredit.php:510 SupplierCredit.php:516
32069msgid "Credit Amount in Supplier Currency"
32070msgstr "Luottosumma toimittajan valuutassa"
32071
32072#: SupplierCredit.php:522 SupplierInvoice.php:888
32073msgid "Update Tax Calculation"
32074msgstr "Päivitä verolaskenta"
32075
32076#: SupplierCredit.php:526 SupplierCredit.php:529 SupplierInvoice.php:892
32077#: SupplierInvoice.php:895 SystemParameters.php:576 SystemParameters.php:713
32078#: SystemParameters.php:715 SystemParameters.php:726 SystemParameters.php:728
32079msgid "Automatic"
32080msgstr "Automaattinen"
32081
32082#: SupplierCredit.php:527 SupplierCredit.php:530 SystemParameters.php:712
32083#: SystemParameters.php:716 SystemParameters.php:725 SystemParameters.php:729
32084msgid "Manual Entry"
32085msgstr "Manuaalinen syöttö"
32086
32087#: SupplierCredit.php:590
32088msgid "Credit Note Total"
32089msgstr "Hyvityslasku yhteensä"
32090
32091#: SupplierCredit.php:605
32092msgid "Enter Credit Note"
32093msgstr "Syötä hyvityslasku"
32094
32095#: SupplierCredit.php:644
32096msgid "The credit note as entered cannot be processed because the total amount of the credit note is less than or equal to 0"
32097msgstr "Annettua hyvityslaskua ei voida käsitellä, koska hyvityslaskun kokonaismäärä on pienempi tai yhtä suuri kuin 0"
32098
32099#: SupplierCredit.php:644
32100msgid "Credit notes are expected to be entered as positive amounts to credit"
32101msgstr "Hyvityslaskujen odotetaan merkitsevän positiivisia hyvityssummia"
32102
32103#: SupplierCredit.php:647
32104msgid "The credit note as entered cannot be processed because the there is no suppliers credit note number or reference entered"
32105msgstr "Annettua hyvityslaskua ei voida käsitellä, koska toimittajan luottotiedotteen numeroa tai viitettä ei ole annettu"
32106
32107#: SupplierCredit.php:647
32108msgid "The supplier credit note number must be entered"
32109msgstr "Toimittajan luottotiedot on syötettävä"
32110
32111#: SupplierCredit.php:650
32112msgid "The credit note as entered cannot be processed because the date entered is not in the format"
32113msgstr "Annettua hyvityslaskua ei voida käsitellä, koska annettu päivämäärä ei ole muodossa"
32114
32115#: SupplierCredit.php:653
32116msgid "The credit note as entered cannot be processed because the date is after today"
32117msgstr "Annettua hyvityslaskua ei voida käsitellä, koska päivämäärä on tämän päivän jälkeen"
32118
32119#: SupplierCredit.php:653
32120msgid "Purchase credit notes are expected to have a date prior to or today"
32121msgstr "Ostotodistusten odotetaan olevan päivämäärä ennen tai tänään"
32122
32123#: SupplierCredit.php:656
32124msgid "The credit note as entered cannot be processed because the exchange rate for the credit note has been entered as a negative or zero number"
32125msgstr "Annettua hyvityslaskua ei voida käsitellä, koska hyvityslaskun valuuttakurssi on syötetty negatiivisena tai nollana"
32126
32127#: SupplierCredit.php:656 SupplierInvoice.php:1039
32128msgid "The exchange rate is expected to show how many of the suppliers currency there are in 1 of the local currency"
32129msgstr "Vaihtokurssin odotetaan osoittavan, kuinka monta toimittajan valuuttaa on yhdessä paikallisessa valuutassa"
32130
32131#: SupplierCredit.php:658
32132msgid "The credit note total as entered is less than the sum of the shipment charges"
32133msgstr "Syötetty hyvityslasku on pienempi kuin lähetysmaksujen summa"
32134
32135#: SupplierCredit.php:658
32136msgid "the general ledger entries (if any) and the charges for goods received"
32137msgstr "pääkirjan merkinnät (jos sellaisia on) ja vastaanotetuista tavaroista perittävät maksut"
32138
32139#: SupplierCredit.php:658
32140msgid "There must be a mistake somewhere"
32141msgstr "Jossakin on oltava virhe"
32142
32143#: SupplierCredit.php:658
32144msgid "the credit note as entered will not be processed"
32145msgstr "syötettyä hyvityslaskua ei käsitellä"
32146
32147#: SupplierCredit.php:723 SupplierCredit.php:845 SupplierCredit.php:1053
32148#: SupplierInvoice.php:1128 SupplierInvoice.php:1248 SupplierInvoice.php:1424
32149msgid "The general ledger transaction could not be added because"
32150msgstr "Pääkirjan tapahtumaa ei voitu lisätä, koska"
32151
32152#: SupplierCredit.php:725 SupplierCredit.php:753 SupplierCredit.php:778
32153#: SupplierCredit.php:813 SupplierCredit.php:847 SupplierCredit.php:915
32154#: SupplierCredit.php:940 SupplierCredit.php:988 SupplierCredit.php:1028
32155#: SupplierCredit.php:1054 SupplierCredit.php:1086 SupplierCredit.php:1109
32156#: SupplierInvoice.php:1129 SupplierInvoice.php:1159 SupplierInvoice.php:1184
32157#: SupplierInvoice.php:1216 SupplierInvoice.php:1249 SupplierInvoice.php:1315
32158#: SupplierInvoice.php:1341 SupplierInvoice.php:1363 SupplierInvoice.php:1401
32159#: SupplierInvoice.php:1425 SupplierInvoice.php:1459 SupplierInvoice.php:1485
32160msgid "The following SQL to insert the GL transaction was used"
32161msgstr "Seuraavaa SQL-koodia PK-tapahtuman lisäämiseksi käytettiin"
32162
32163#: SupplierCredit.php:749
32164msgid "Shipment credit against"
32165msgstr "Lähetysluotto vastaan"
32166
32167#: SupplierCredit.php:752 SupplierInvoice.php:1156
32168msgid "The general ledger transaction for the shipment"
32169msgstr "Lähetyksen pääkirjasiirto"
32170
32171#: SupplierCredit.php:775
32172msgid "Asset Credit"
32173msgstr "Omaisuuden luotto"
32174
32175#: SupplierCredit.php:777 SupplierInvoice.php:1183
32176msgid "The general ledger transaction for the asset addition could not be added because"
32177msgstr "Varojen lisäystä koskevaa pääkirjakirjakauppaa ei voitu lisätä, koska"
32178
32179#: SupplierCredit.php:808 SupplierInvoice.php:1213
32180msgid "Contract charge against"
32181msgstr "Sopimusmaksu vastaan"
32182
32183#: SupplierCredit.php:811 SupplierInvoice.php:1215
32184msgid "The general ledger transaction for the contract"
32185msgstr "Sopimuksen pääkirjasiirto"
32186
32187#: SupplierCredit.php:842 SupplierCredit.php:911
32188msgid "GRN Credit Note"
32189msgstr "GRN-hyvityslasku"
32190
32191#: SupplierCredit.php:842 SupplierInvoice.php:1245
32192msgid "std cost of"
32193msgstr "kiinteät kustannukset"
32194
32195#: SupplierCredit.php:911 SupplierCredit.php:984 SupplierInvoice.php:1311
32196#: SupplierInvoice.php:1359
32197msgid "price var of"
32198msgstr "hintamuutos"
32199
32200#: SupplierCredit.php:914 SupplierCredit.php:939 SupplierCredit.php:987
32201#: SupplierCredit.php:1027 SupplierInvoice.php:1314 SupplierInvoice.php:1340
32202#: SupplierInvoice.php:1362 SupplierInvoice.php:1399
32203msgid "The general ledger transaction could not be added for the price variance of the stock item because"
32204msgstr "Pääkirjan tapahtumaa ei voitu lisätä varastotuotteen hintavaihteluun, koska"
32205
32206#: SupplierCredit.php:934 SupplierInvoice.php:1335
32207msgid "Average Cost Adj"
32208msgstr "Keskimääräiset kustannukset"
32209
32210#: SupplierCredit.php:1023 SupplierInvoice.php:1396
32211msgid "price var"
32212msgstr "hintamuutos"
32213
32214#: SupplierCredit.php:1049 SupplierCredit.php:1081 SupplierCredit.php:1105
32215#: SupplierInvoice.php:1421 SupplierInvoice.php:1481
32216msgid "a rate of"
32217msgstr "korko"
32218
32219#: SupplierCredit.php:1063
32220msgid "The total posted to the credit accounts is"
32221msgstr "Luottotileille kirjattu kokonaismäärä on"
32222
32223#: SupplierCredit.php:1063 SupplierInvoice.php:1434
32224msgid "but the sum of OvAmount converted at ExRate"
32225msgstr "mutta ExRatessa muunnettu OvAmount-summa"
32226
32227#: SupplierCredit.php:1081
32228msgid "Credit note"
32229msgstr "Hyvityslasku"
32230
32231#: SupplierCredit.php:1084 SupplierInvoice.php:1458
32232msgid "The general ledger transaction for the tax could not be added because"
32233msgstr "Veron pääkirjakirjakauppaa ei voitu lisätä, koska"
32234
32235#: SupplierCredit.php:1108 SupplierInvoice.php:1484
32236msgid "The general ledger transaction for the control total could not be added because"
32237msgstr "Valvontasumman pääkirjaoperaatiotapahtumaa ei voitu lisätä, koska"
32238
32239#: SupplierCredit.php:1140
32240msgid "The supplier credit note transaction could not be added to the database because"
32241msgstr "Toimittajan hyvityslaskutapahtumaa ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
32242
32243#: SupplierCredit.php:1141
32244msgid "The following SQL to insert the supplier credit note was used"
32245msgstr "Toimittajan luottotiedot lisättiin seuraavaan SQL-koodiin"
32246
32247#: SupplierCredit.php:1156 SupplierInvoice.php:1533
32248msgid "The supplier transaction taxes records could not be inserted because"
32249msgstr "Toimittajan tapahtumaverotietueita ei voitu lisätä, koska"
32250
32251#: SupplierCredit.php:1157 SupplierInvoice.php:1534
32252msgid "The following SQL to insert the supplier transaction taxes record was used:"
32253msgstr "Toimittajaverotietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää:"
32254
32255#: SupplierCredit.php:1169
32256msgid "The quantity credited of the purchase order line could not be updated because"
32257msgstr "Ostotilausrivillä hyvitettyä määrää ei voitu päivittää, koska"
32258
32259#: SupplierCredit.php:1170 SupplierInvoice.php:1553
32260msgid "The following SQL to update the purchase order details was used"
32261msgstr "Seuraava SQL päivitti ostotilauksen tiedot"
32262
32263#: SupplierCredit.php:1176
32264msgid "The quantity credited off the goods received record could not be updated because"
32265msgstr "Vastaanotettujen tavaroiden hyvitystä hyvitettyä määrää ei voitu päivittää, koska"
32266
32267#: SupplierCredit.php:1177
32268msgid "The following SQL to update the GRN quantity credited was used"
32269msgstr "Hyväksyttyä GRN-määrää päivitettiin seuraavalla SQL: llä"
32270
32271#: SupplierCredit.php:1198 SupplierCredit.php:1252 SupplierInvoice.php:1586
32272#: SupplierInvoice.php:1824
32273msgid "The shipment charge record for the shipment"
32274msgstr "Lähetyksen toimitusmaksu"
32275
32276#: SupplierCredit.php:1199 SupplierCredit.php:1253 SupplierInvoice.php:1588
32277#: SupplierInvoice.php:1827
32278msgid "The following SQL to insert the Shipment charge record was used"
32279msgstr "Lähetysmaksutietueen lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
32280
32281#: SupplierCredit.php:1230
32282msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost was not able to be updated because:"
32283msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA HAE APUA. Käyttöomaisuuden kustannuksia ei voitu päivittää, koska:"
32284
32285#: SupplierCredit.php:1231
32286msgid "The following SQL was used to attempt the update of the fixed asset cost:"
32287msgstr "Seuraavaa SQL:ää yritettiin päivittää käyttöomaisuuden kustannuksia:"
32288
32289#: SupplierCredit.php:1280 SupplierInvoice.php:1854
32290msgid "The contract charge record for contract"
32291msgstr "Sopimusmaksutiedot"
32292
32293#: SupplierCredit.php:1281 SupplierInvoice.php:1855
32294msgid "The following SQL to insert the contract charge record was used"
32295msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin sopimusmaksutietue"
32296
32297#: SupplierCredit.php:1318
32298msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost  was not able to be updated because:"
32299msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA HAE APUA. Käyttöomaisuuden kustannuksia ei voitu päivittää, koska:"
32300
32301#: SupplierCredit.php:1319 SupplierInvoice.php:1806
32302msgid "The following SQL was used to attempt the update of the asset cost:"
32303msgstr "Seuraavaa SQL:ää yritettiin päivittää omaisuuserän hinta:"
32304
32305#: SupplierCredit.php:1325
32306msgid "Supplier credit note number"
32307msgstr "Toimittajan luottotiedot"
32308
32309#: SupplierCredit.php:1326
32310msgid "Enter another Credit Note for this Supplier"
32311msgstr "Anna tälle toimittajalle toinen luottotieto"
32312
32313#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:3
32314msgid "Supplier Invoice and GRN inquiry"
32315msgstr "Toimittajalasku- ja GRN-kysely"
32316
32317#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:10
32318msgid "The page must be called from suppliers selected interface, please click following link to select the supplier"
32319msgstr "Sivulle on soitettava toimittajan valitsemalta käyttöliittymältä. Napsauta seuraavaa linkkiä valitaksesi toimittajan"
32320
32321#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:30
32322msgid "Supplier Invoice and Delivery Note Inquiry"
32323msgstr "Toimittajalasku- ja lähetyslomakekysely"
32324
32325#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:31
32326msgid "The supplier's delivery note is prefer to GRN No, and GRN No is prefered to Invoice No"
32327msgstr "Toimittajan lähetysluettelo on mieluummin kuin GRN-numero ja GRN-numero on parempi kuin laskun numero"
32328
32329#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:38
32330msgid "Part of Supplier's Delivery Note"
32331msgstr "Osa toimittajan lähetysilmoituksesta"
32332
32333#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:40
32334msgid "GRN No"
32335msgstr "GRN-numero"
32336
32337#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:67
32338msgid "Failed to retrieve supplier invoice and grn data"
32339msgstr "Toimittajalaskun ja GRN-tietojen noutaminen epäonnistui"
32340
32341#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:73
32342msgid "Supplier Delivery Note"
32343msgstr "Toimittajan lähetysilmoitus"
32344
32345#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:74
32346msgid "GRN Batch No"
32347msgstr "GRN-eränumero"
32348
32349#: SupplierGRNAndInvoiceInquiry.php:75
32350msgid "PO No"
32351msgstr "PO-numero"
32352
32353#: SupplierInquiry.php:5
32354msgid "Supplier Inquiry"
32355msgstr "Toimittajakysely"
32356
32357#: SupplierInquiry.php:15
32358msgid "To display the enquiry a Supplier must first be selected from the Supplier selection screen"
32359msgstr "Kyselyn näyttämiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta"
32360
32361#: SupplierInquiry.php:18
32362msgid "Select a Supplier to Inquire On"
32363msgstr "Valitse toimittaja, jonka haluat tiedustella"
32364
32365#: SupplierInquiry.php:76 SupplierInquiry.php:97
32366msgid "The supplier details could not be retrieved by the SQL because"
32367msgstr "SQL ei voinut noutaa toimittajan tietoja, koska"
32368
32369#: SupplierInquiry.php:124 SupplierInquiry.php:229
32370msgid "Hold"
32371msgstr "Pidä"
32372
32373#: SupplierInquiry.php:128 SupplierInquiry.php:233 SupplierInquiry.php:267
32374msgid "Release"
32375msgstr "Vapauta"
32376
32377#: SupplierInquiry.php:133
32378msgid "The Supplier Transactions could not be updated because"
32379msgstr "Toimittajan tapahtumia ei voitu päivittää, koska"
32380
32381#: SupplierInquiry.php:262
32382msgid "Click to view payments"
32383msgstr "Napsauta nähdäksesi maksut"
32384
32385#: SupplierInquiry.php:283
32386msgid "View Payments"
32387msgstr "Näytä maksut"
32388
32389#: SupplierInvoice.php:15 SupplierInvoice.php:42
32390msgid "Enter Supplier Invoice"
32391msgstr "Anna toimittajan lasku"
32392
32393#: SupplierInvoice.php:41
32394msgid "Supplier Invoice"
32395msgstr "Toimittajalasku"
32396
32397#: SupplierInvoice.php:129
32398msgid "To enter a supplier invoice the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
32399msgstr "Toimittajalaskun syöttämiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta"
32400
32401#: SupplierInvoice.php:130
32402msgid "Select A Supplier to Enter an Invoice For"
32403msgstr "Valitse toimittaja, jolle haluat antaa laskun"
32404
32405#: SupplierInvoice.php:146
32406msgid "Your permissions do not allow receiving of goods. Automatic receiving of purchase orders is restricted to those only users who are authorised to receive goods/services"
32407msgstr "Käyttöoikeutesi eivät salli tavaroiden vastaanottamista. Ostotilausten automaattinen vastaanotto on rajoitettu vain käyttäjille, joilla on lupa vastaanottaa tavaroita / palveluja"
32408
32409#: SupplierInvoice.php:173
32410msgid "Auto receiving of controlled stock items that require serial number or batch number entry is not currently catered for. Only orders with normal non-serial numbered items can be received automatically"
32411msgstr "Valvottujen varastotuotteiden automaattista vastaanottoa, joka edellyttää sarjanumeron tai eränumeron syöttämistä, ei tällä hetkellä huomioida. Vain tilaukset, joissa on tavanomaiset ei-sarjanumerot, voidaan vastaanottaa automaattisesti"
32412
32413#: SupplierInvoice.php:565
32414msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against goods received page"
32415msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti eteenpäin laskujen saapumista vastaanotettujen tavaroiden sivulle"
32416
32417#: SupplierInvoice.php:574
32418msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against shipments page"
32419msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti eteenpäin laskujen lähettämistä vastaan lähetyksiä -sivulle"
32420
32421#: SupplierInvoice.php:582
32422msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against the general ledger page"
32423msgstr "Sinun pitäisi ohjata automaattisesti laskujen kirjaamiseen pääkirja-sivulle"
32424
32425#: SupplierInvoice.php:590
32426msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoices against contracts page"
32427msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti eteenpäin laskujen merkitsemiseen sopimussivulle"
32428
32429#: SupplierInvoice.php:600
32430msgid "You should automatically be forwarded to the entry of invoice amounts against fixed assets page"
32431msgstr "Sinut ohjataan automaattisesti eteenpäin laskusummien merkinnälle käyttöomaisuuden sivulla"
32432
32433#: SupplierInvoice.php:632
32434msgid "Supplier Invoice Reference"
32435msgstr "Toimittajan laskun viite"
32436
32437#: SupplierInvoice.php:633
32438msgid "The input should not be blank and should be less than 20 characters"
32439msgstr "Syöttö ei saa olla tyhjä ja sen on oltava alle 20 merkkiä"
32440
32441#: SupplierInvoice.php:633
32442msgid "Within 20 characters needed"
32443msgstr "Tarvitaan 20 merkkiä"
32444
32445#: SupplierInvoice.php:667
32446msgid "Purchase Order Charges"
32447msgstr "Ostotilauksen maksut"
32448
32449#: SupplierInvoice.php:670
32450msgid "Seq"
32451msgstr "Seq"
32452
32453#: SupplierInvoice.php:672
32454msgid "Supplier Ref"
32455msgstr "Toimittajan viite"
32456
32457#: SupplierInvoice.php:675
32458msgid "Quantity Charged"
32459msgstr "Määrä ladattu"
32460
32461#: SupplierInvoice.php:676
32462msgid "Price in"
32463msgstr "Hinta"
32464
32465#: SupplierInvoice.php:699
32466msgid "Total Value of Goods Charged"
32467msgstr "Maksettujen tavaroiden kokonaisarvo"
32468
32469#: SupplierInvoice.php:713
32470msgid "Shipment Charges"
32471msgstr "Lähetysmaksut"
32472
32473#: SupplierInvoice.php:740
32474msgid "Total shipment charges"
32475msgstr "Lähetyskulut yhteensä"
32476
32477#: SupplierInvoice.php:754
32478msgid "Fixed Asset Additions"
32479msgstr "Kiinteän omaisuuden lisäykset"
32480
32481#: SupplierInvoice.php:781
32482msgid "Total asset additions"
32483msgstr "Omaisuuslisäykset yhteensä"
32484
32485#: SupplierInvoice.php:824
32486msgid "Total contract charges"
32487msgstr "Sopimuskulut yhteensä"
32488
32489#: SupplierInvoice.php:883 SupplierTenders.php:734 SupplierTenders.php:735
32490#: SystemParameters.php:483 SystemParameters.php:703 WorkCentres.php:284
32491#: WorkOrderReceive.php:1009
32492msgid "The input must be numeric"
32493msgstr "Syötteen on oltava numeerinen"
32494
32495#: SupplierInvoice.php:893 SupplierInvoice.php:896 SystemParameters.php:577
32496msgid "Manually"
32497msgstr "Käsin"
32498
32499#: SupplierInvoice.php:958
32500msgid "Invoice Total"
32501msgstr "Lasku yhteensä"
32502
32503#: SupplierInvoice.php:974
32504msgid "Enter Invoice"
32505msgstr "Syötä lasku"
32506
32507#: SupplierInvoice.php:1013
32508msgid "The invoice as entered cannot be processed because the total amount of the invoice is less than  0"
32509msgstr "Annettua laskua ei voida käsitellä, koska laskun kokonaissumma on alle 0"
32510
32511#: SupplierInvoice.php:1013
32512msgid "Invoices are expected to have a positive charge"
32513msgstr "Laskuilla odotetaan olevan positiivinen veloitus"
32514
32515#: SupplierInvoice.php:1014
32516msgid "The tax total is"
32517msgstr "Verojen kokonaismäärä on"
32518
32519#: SupplierInvoice.php:1015
32520msgid "The ovamount is"
32521msgstr "Ovamount on"
32522
32523#: SupplierInvoice.php:1019
32524msgid "The invoice as entered will be processed but be warned the amount of the invoice is  zero!"
32525msgstr "Annettu lasku käsitellään, mutta varoitetaan, että laskun summa on nolla!"
32526
32527#: SupplierInvoice.php:1019
32528msgid "Invoices are normally expected to have a positive charge"
32529msgstr "Laskuilla odotetaan yleensä olevan positiivinen veloitus"
32530
32531#: SupplierInvoice.php:1024
32532msgid "The invoice as entered cannot be processed because the there is no suppliers invoice number or reference entered"
32533msgstr "Annettua laskua ei voida käsitellä, koska toimittajan laskun numeroa tai viitettä ei ole syötetty"
32534
32535#: SupplierInvoice.php:1024
32536msgid "The supplier invoice number must be entered"
32537msgstr "Toimittajan laskun numero on syötettävä"
32538
32539#: SupplierInvoice.php:1029
32540msgid "The invoice as entered cannot be processed because the invoice date entered is not in the format"
32541msgstr "Annettua laskua ei voida käsitellä, koska syötetty laskun päivämäärä ei ole muodossa"
32542
32543#: SupplierInvoice.php:1034
32544msgid "The invoice as entered cannot be processed because the invoice date is after today"
32545msgstr "Annettua laskua ei voida käsitellä, koska laskun päivämäärä on tämän päivän jälkeen"
32546
32547#: SupplierInvoice.php:1034
32548msgid "Purchase invoices are expected to have a date prior to or today"
32549msgstr "Ostolaskuilla odotetaan olevan päivämäärä ennen tai tänään"
32550
32551#: SupplierInvoice.php:1039
32552msgid "The invoice as entered cannot be processed because the exchange rate for the invoice has been entered as a negative or zero number"
32553msgstr "Annettua laskua ei voida käsitellä, koska laskun valuuttakurssi on syötetty negatiivisena tai nollana"
32554
32555#: SupplierInvoice.php:1043
32556msgid "The invoice total as entered is less than the sum of the shipment charges, the general ledger entries (if any), the charges for goods received, contract charges and fixed asset charges. There must be a mistake somewhere, the invoice as entered will not be processed"
32557msgstr "Syötetty lasku on pienempi kuin lähetyskulut, pääkirjan merkinnät (jos sellaisia on), vastaanotetuista tavaroista perittävät maksut, sopimuskulut ja käyttöomaisuuden kulut. Jossakin on oltava virhe, syötettyä laskua ei käsitellä"
32558
32559#: SupplierInvoice.php:1053
32560msgid "The sql to check for the previous entry of the same invoice failed"
32561msgstr "Sama lasku edellisen merkinnän tarkistava sql epäonnistui"
32562
32563#: SupplierInvoice.php:1054
32564msgid "The following SQL to test for a previous invoice with the same reference from the same supplier was used"
32565msgstr "Seuraavaa SQL-koodia käytettiin edellisen laskun testaamiseen samalla toimittajalla samalla viitteellä"
32566
32567#: SupplierInvoice.php:1059
32568msgid "The invoice number"
32569msgstr "Laskun numero"
32570
32571#: SupplierInvoice.php:1059
32572msgid "has already been entered"
32573msgstr "on jo syötetty"
32574
32575#: SupplierInvoice.php:1059
32576msgid "It cannot be entered again"
32577msgstr "Sitä ei voi syöttää uudelleen"
32578
32579#: SupplierInvoice.php:1153
32580msgid "Shipment charge against"
32581msgstr "Lähetysmaksu vastaan"
32582
32583#: SupplierInvoice.php:1181 includes/DatabaseTranslations.php:49
32584msgid "Asset Addition"
32585msgstr "Omaisuuden lisäys"
32586
32587#: SupplierInvoice.php:1433
32588msgid "The total posted to the debit accounts is"
32589msgstr "Veloitustileille kirjattu kokonaismäärä on"
32590
32591#: SupplierInvoice.php:1453 SupplierInvoice.php:1478
32592msgid "Inv"
32593msgstr "Inv"
32594
32595#: SupplierInvoice.php:1455
32596msgid "exch rate"
32597msgstr "vaihtokurssi"
32598
32599#: SupplierInvoice.php:1517
32600msgid "The supplier invoice transaction could not be added to the database because"
32601msgstr "Toimittajalaskutapahtumaa ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
32602
32603#: SupplierInvoice.php:1518
32604msgid "The following SQL to insert the supplier invoice was used"
32605msgstr "Toimittajalaskun lisäämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
32606
32607#: SupplierInvoice.php:1551
32608msgid "The quantity invoiced of the purchase order line could not be updated because"
32609msgstr "Ostotilausrivin laskutettua määrää ei voitu päivittää, koska"
32610
32611#: SupplierInvoice.php:1561
32612msgid "The quantity invoiced off the goods received record could not be updated because"
32613msgstr "Vastaanotettujen tavaroiden laskutettua määrää ei voitu päivittää, koska"
32614
32615#: SupplierInvoice.php:1562
32616msgid "The following SQL to update the GRN quantity invoiced was used"
32617msgstr "Laskutetun GRN-määrän päivittämiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
32618
32619#: SupplierInvoice.php:1567
32620msgid ""
32621"The invoice could not be mapped to the\n"
32622"\t\t\t\t\tgoods received record because"
32623msgstr ""
32624
32625#: SupplierInvoice.php:1569
32626msgid "The following SQL to map the invoice to the GRN was used"
32627msgstr "Seuraavaa SQL: tä käytettiin laskun yhdistämiseen GRN:ään"
32628
32629#: SupplierInvoice.php:1613
32630msgid "The stock movement record for the delivery could not have the cost updated to the actual cost"
32631msgstr "Toimituksen varastoliikennetiedot eivät saaneet kustannuksia päivittää todellisiin kustannuksiin"
32632
32633#: SupplierInvoice.php:1654
32634msgid "The sales analysis records could not be updated for the cost variances on this purchase invoice"
32635msgstr "Myyntianalyysitietueita ei voitu päivittää tämän ostolaskun kustannusvaihteluihin"
32636
32637#: SupplierInvoice.php:1717
32638msgid "The stock movements for invoices cannot be updated for the cost variances on this purchase invoice"
32639msgstr "Laskun varastoliikkeitä ei voida päivittää tämän ostolaskun kustannusvaihteluihin"
32640
32641#: SupplierInvoice.php:1805
32642msgid "CRITICAL ERROR! NOTE DOWN THIS ERROR AND SEEK ASSISTANCE. The fixed asset cost could not be updated because:"
32643msgstr "KRIITTINEN VIRHE! KIRJAA TÄMÄ VIRHE JA HAE APUA. Käyttöomaisuuden kustannuksia ei voitu päivittää, koska:"
32644
32645#: SupplierInvoice.php:1906
32646msgid "Supplier invoice number"
32647msgstr "Toimittajan laskun numero"
32648
32649#: SupplierInvoice.php:1909
32650msgid "Enter another Invoice for this Supplier"
32651msgstr "Anna tälle toimittajalle toinen lasku"
32652
32653#: SupplierInvoice.php:1911
32654msgid "Enter payment"
32655msgstr "Anna maksu"
32656
32657#: SupplierPriceList.php:401 SupplierPriceList.php:402
32658msgid "Search for a supplier"
32659msgstr "Etsi toimittaja"
32660
32661#: SupplierPriceList.php:526
32662msgid "Find new Item Code"
32663msgstr "Etsi uusi tuotekoodi"
32664
32665#: SupplierPriceList.php:533
32666msgid "Suppliers UOM"
32667msgstr "Toimittajat UOM"
32668
32669#: SupplierPriceList.php:535
32670msgid "Suppliers Description"
32671msgstr "Toimittajien kuvaus"
32672
32673#: SupplierPriceList.php:539
32674msgid "Suppliers Item Code"
32675msgstr "Toimittajien tuotekoodi"
32676
32677#: SupplierPriceList.php:541 reportwriter/languages/en_US/reports.php:155
32678msgid "Save"
32679msgstr "Tallenna"
32680
32681#: Suppliers.php:15
32682msgid "NZ account numbers must have 16 numeric characters in it"
32683msgstr "NZ-tilinumeroissa on oltava 16 numeerista merkkiä"
32684
32685#: Suppliers.php:20
32686msgid "NZ account numbers entered must use all numeric characters in it"
32687msgstr "Annetuissa NZ-tilinumeroissa on käytettävä kaikkia numeromerkkejä"
32688
32689#: Suppliers.php:28
32690msgid "NZ Accounts codes with the United Bank are not verified"
32691msgstr "NZ-tilikoodeja Yhdistyneessä pankissa ei ole vahvistettu"
32692
32693#: Suppliers.php:28
32694msgid "be careful to enter the correct account number"
32695msgstr "ole varovainen ja anna oikea tilinumero"
32696
32697#: Suppliers.php:37
32698msgid "ANZ branches must be between 0001 and 0999 or between 1100 and 1199"
32699msgstr "ANZ-haarojen on oltava välillä 0001 ja 0999 tai välillä 1100 ja 1199"
32700
32701#: Suppliers.php:37 Suppliers.php:43 Suppliers.php:50 Suppliers.php:58
32702#: Suppliers.php:66 Suppliers.php:73 Suppliers.php:82 Suppliers.php:90
32703#: Suppliers.php:98 Suppliers.php:105 Suppliers.php:113 Suppliers.php:121
32704#: Suppliers.php:129
32705msgid "The branch number used is invalid"
32706msgstr "Käytetty sivuliikkeen numero on virheellinen"
32707
32708#: Suppliers.php:43
32709msgid "Bank Of New Zealand branches must be between 0001 and 0999 or between 1200 and 1299"
32710msgstr "Bank Of New Zealand -konttoreiden on oltava välillä 0001–0999 tai 1200–1299"
32711
32712#: Suppliers.php:50
32713msgid "Westpac Trust branches must be between 0001 and 0999 or between 1300 and 1399"
32714msgstr "Westpac Trust -haarojen on oltava välillä 0001–0999 tai välillä 1300–1399"
32715
32716#: Suppliers.php:58
32717msgid "National Bank branches must be between 0001 and 0999 or between 1400 and 1499"
32718msgstr "Kansallispankin sivukonttoreiden on oltava välillä 0001–0999 tai välillä 1400–1499"
32719
32720#: Suppliers.php:66
32721msgid "National Australia branches must be between 6500 and 6599"
32722msgstr "Australian kansallisten haarojen on oltava 6500-6599"
32723
32724#: Suppliers.php:73
32725msgid "The Reserve Bank branch should be 0000"
32726msgstr "Varapankin sivukonttorin tulee olla 0000"
32727
32728#: Suppliers.php:82
32729msgid "Trust Bank and Regional Bank branches must be between 3000 and 4999"
32730msgstr "Luottopankin ja aluepankin sivukonttoreiden on oltava välillä 3000 ja 4999"
32731
32732#: Suppliers.php:90
32733msgid "Post Office Bank branches must be between 5000 and 6499"
32734msgstr "Postitoimipankkien sivukonttoreiden on oltava 5000–6499"
32735
32736#: Suppliers.php:98
32737msgid "Countrywide Bank branches must be between 2500 and 2599"
32738msgstr "Koko maan pankkikonttoreiden on oltava 2500-2599"
32739
32740#: Suppliers.php:105
32741msgid "United Bank branches must be between 2150 and 2299"
32742msgstr "Yhdistyneen pankin sivukonttoreiden on oltava välillä 2150–2299"
32743
32744#: Suppliers.php:113
32745msgid "Hong Kong and Shanghai branches must be between 2900 and 2949"
32746msgstr "Hongkongin ja Shanghain sivukonttoreiden on oltava välillä 2900 ja 2949"
32747
32748#: Suppliers.php:121
32749msgid "Citibank NA branches must be between 2800 and 2849"
32750msgstr "Citibank NA:n sivukonttoreiden on oltava välillä 2800 ja 2849"
32751
32752#: Suppliers.php:129
32753msgid "Rural Bank branches must be between 6700 and 6799"
32754msgstr "Maaseudun pankkien sivukonttoreiden on oltava välillä 6700 ja 6799"
32755
32756#: Suppliers.php:136
32757msgid "The prefix"
32758msgstr "Etuliite"
32759
32760#: Suppliers.php:136
32761msgid "is not a valid New Zealand Bank"
32762msgstr "ei ole kelvollinen Uusi-Seelannin pankki"
32763
32764#: Suppliers.php:136
32765msgid "If you are using webERP outside New Zealand error trapping relevant to your country should be used"
32766msgstr "Jos käytät webERP-ohjelmaa Uuden-Seelannin ulkopuolella, tulee käyttää maallesi liittyvää virheensieppausta"
32767
32768#: Suppliers.php:276 Suppliers.php:281
32769msgid "The account number entered does not meet the banking check sum requirement and cannot be a valid account number"
32770msgstr "Syötetty tilinumero ei täytä pankkisekkien vaatimusta eikä se voi olla kelvollinen tilinumero"
32771
32772#: Suppliers.php:300 Suppliers.php:589
32773msgid "Review Supplier Contact Details"
32774msgstr "Tarkista toimittajan yhteystiedot"
32775
32776#: Suppliers.php:322
32777msgid "The supplier number already exists in the database"
32778msgstr "Toimittajanumero on jo tietokannassa"
32779
32780#: Suppliers.php:329 Z_ImportSuppliers.php:141
32781msgid "The supplier name must be entered and be forty characters or less long"
32782msgstr "Toimittajan nimi on annettava ja siinä saa olla enintään 40 merkkiä"
32783
32784#: Suppliers.php:335 Z_ImportSuppliers.php:147
32785msgid "The Supplier Code cannot be empty"
32786msgstr "Toimittajakoodi ei voi olla tyhjä"
32787
32788#: Suppliers.php:341 Z_ImportSuppliers.php:153
32789msgid "The supplier code cannot contain any of the illegal characters"
32790msgstr "Toimittajakoodi ei voi sisältää laittomia merkkejä"
32791
32792#: Suppliers.php:347 Z_ImportSuppliers.php:159
32793msgid "The telephone number must be 25 characters or less long"
32794msgstr "Puhelinnumeron on oltava enintään 25 merkkiä pitkä"
32795
32796#: Suppliers.php:353 Z_ImportSuppliers.php:165
32797msgid "The fax number must be 25 characters or less long"
32798msgstr "Faksinumeron on oltava enintään 25 merkkiä pitkä"
32799
32800#: Suppliers.php:359 Z_ImportSuppliers.php:171
32801msgid "The email address must be 55 characters or less long"
32802msgstr "Sähköpostiosoitteen on oltava enintään 55 merkkiä pitkä"
32803
32804#: Suppliers.php:371
32805msgid "The URL address must be 50 characters or less long"
32806msgstr "URL-osoitteen on oltava enintään 50 merkkiä pitkä"
32807
32808#: Suppliers.php:377 Z_ImportSuppliers.php:183
32809msgid "The bank reference text must be less than 12 characters long"
32810msgstr "Pankkitunnustekstin on oltava alle 12 merkkiä pitkä"
32811
32812#: Suppliers.php:383 Z_ImportSuppliers.php:189
32813msgid "The supplier since field must be a date in the format"
32814msgstr "Toimittaja, koska kentän on oltava päivämäärä muodossa"
32815
32816#: Suppliers.php:414
32817msgid "Warning - Geocode Integration is enabled, but no hosts are setup.  Go to Geocode Setup"
32818msgstr "Varoitus - Geokoodien integrointi on käytössä, mutta mitään isäntiä ei ole määritetty. Siirry kohtaan Geokoodin asetukset"
32819
32820#: Suppliers.php:483 Z_ImportSuppliers.php:247
32821msgid "Cannot change currency code as transactions already exist"
32822msgstr "Valuuttakoodia ei voi muuttaa, koska tapahtumia on jo olemassa"
32823
32824#: Suppliers.php:513 Z_ImportSuppliers.php:250
32825msgid "The supplier could not be updated because"
32826msgstr "Toimittajaa ei voitu päivittää, koska"
32827
32828#: Suppliers.php:514 Z_ImportSuppliers.php:251
32829msgid "The SQL that was used to update the supplier but failed was"
32830msgstr "Toimittajan päivittämiseen käytetty mutta epäonnistunut SQL oli"
32831
32832#: Suppliers.php:518
32833msgid "The supplier master record for"
32834msgstr "Toimittajan päärekisteri"
32835
32836#: Suppliers.php:581 Z_ImportSuppliers.php:306
32837msgid "The supplier"
32838msgstr "Toimittaja"
32839
32840#: Suppliers.php:582 Z_ImportSuppliers.php:307
32841msgid "The SQL that was used to insert the supplier but failed was"
32842msgstr "Toimittajan lisäämiseen käytetty mutta epäonnistunut SQL oli"
32843
32844#: Suppliers.php:586
32845msgid "A new supplier for"
32846msgstr "Uusi toimittaja yritykselle"
32847
32848#: Suppliers.php:636
32849msgid "Cannot delete this supplier because there are transactions that refer to this supplier"
32850msgstr "Tätä toimittajaa ei voi poistaa, koska tähän toimittajaan liittyy tapahtumia"
32851
32852#: Suppliers.php:637
32853msgid "transactions against this supplier"
32854msgstr "tätä toimittajaa vastaan"
32855
32856#: Suppliers.php:645
32857msgid "Cannot delete the supplier record because purchase orders have been created against this supplier"
32858msgstr "Toimittajatietuetta ei voi poistaa, koska tätä toimittajaa vastaan on luotu ostotilauksia"
32859
32860#: Suppliers.php:646
32861msgid "orders against this supplier"
32862msgstr "tilauksia tältä toimittajalta"
32863
32864#: Suppliers.php:653
32865msgid "Cannot delete this supplier because there are supplier contacts set up against it"
32866msgstr "Tätä toimittajaa ei voi poistaa, koska sitä vastaan on määritetty toimittajan yhteyshenkilöitä"
32867
32868#: Suppliers.php:653
32869msgid "delete these first"
32870msgstr "poista nämä ensin"
32871
32872#: Suppliers.php:654
32873msgid "supplier contacts relating to this supplier"
32874msgstr "tähän toimittajaan liittyvät toimittajan yhteystiedot"
32875
32876#: Suppliers.php:663
32877msgid "Supplier record for"
32878msgstr "Toimittajatietue"
32879
32880#: Suppliers.php:685
32881msgid "The supplier id should not be within 10 legal characters and cannot be blank"
32882msgstr "Toimittajan tunnuksen ei tulisi olla 10 juridisen merkin sisällä, eikä se voi olla tyhjä"
32883
32884#: Suppliers.php:685
32885msgid "within 10 characters"
32886msgstr "10 merkin sisällä"
32887
32888#: Suppliers.php:690
32889msgid "The supplier name should not be blank and should be less than 40 legal characters"
32890msgstr "Toimittajan nimen ei saa olla tyhjä, ja siinä on oltava alle 40 juridista merkkiä"
32891
32892#: Suppliers.php:690
32893msgid "Within 40 legal characters"
32894msgstr "40 juridisen merkin sisällä"
32895
32896#: Suppliers.php:694 Suppliers.php:698 Suppliers.php:702
32897msgid "The input should be less than 40 characters"
32898msgstr "Syötteen tulee olla alle 40 merkkiä"
32899
32900#: Suppliers.php:694 Suppliers.php:698 Suppliers.php:702 Suppliers.php:710
32901msgid "Less than 40 characters"
32902msgstr "Alle 40 merkkiä"
32903
32904#: Suppliers.php:706
32905msgid "Less than 50 characters"
32906msgstr "Alle 50 merkkiä"
32907
32908#: Suppliers.php:728 Suppliers.php:732
32909msgid "only number + - ( and ) allowed"
32910msgstr "vain numero + - (ja) sallittu"
32911
32912#: Suppliers.php:732
32913msgid "The input should be fax number"
32914msgstr "Syötteen tulee olla faksinumero"
32915
32916#: Suppliers.php:736
32917msgid "Only email address are allowed"
32918msgstr "Vain sähköpostiosoite on sallittu"
32919
32920#: Suppliers.php:736 Suppliers.php:1022
32921msgid "email format such as xx@mail.cn"
32922msgstr "sähköpostimuodossa, kuten xx@mail.cn"
32923
32924#: Suppliers.php:740
32925msgid "Only URL address are allowed"
32926msgstr "Vain URL-osoite on sallittu"
32927
32928#: Suppliers.php:740
32929msgid "URL format such as www.example.com"
32930msgstr "URL-muoto, kuten www.esimerkki.fi"
32931
32932#: Suppliers.php:743 Suppliers.php:1029
32933msgid "Supplier Type"
32934msgstr "Toimittajan tyyppi"
32935
32936#: Suppliers.php:754 Suppliers.php:1042
32937msgid "Supplier Since"
32938msgstr "Toimittaja vuodesta"
32939
32940#: Suppliers.php:758 Suppliers.php:1046
32941msgid "Bank Particulars"
32942msgstr "Pankkitiedot"
32943
32944#: Suppliers.php:762
32945msgid "Bank reference"
32946msgstr "Pankkitunnus"
32947
32948#: Suppliers.php:766 Suppliers.php:1054
32949msgid "Bank Account No"
32950msgstr "Pankkitilin numero"
32951
32952#: Suppliers.php:767
32953msgid "Less than 30 characters"
32954msgstr "Alle 30 merkkiä"
32955
32956#: Suppliers.php:784 Suppliers.php:1077
32957msgid "Factor Company"
32958msgstr "Factor Company"
32959
32960#: Suppliers.php:799 TaxAuthorities.php:253
32961msgid "Within 20 characters"
32962msgstr "20 merkin sisällä"
32963
32964#: Suppliers.php:809 Suppliers.php:1097
32965msgid "Supplier Currency"
32966msgstr "Toimittajan valuutta"
32967
32968#: Suppliers.php:825 Suppliers.php:1115 Suppliers.php:1118
32969msgid "Not Required"
32970msgstr "Ei vaadittu"
32971
32972#: Suppliers.php:832 Suppliers.php:1128 SystemParameters.php:679
32973msgid "Could not load shippers"
32974msgstr "Lähettäjiä ei voitu ladata"
32975
32976#: Suppliers.php:835 Suppliers.php:1131 SystemParameters.php:681
32977msgid "Default Shipper"
32978msgstr "Oletuskuljettaja"
32979
32980#: Suppliers.php:858 Suppliers.php:1154
32981msgid "Default GL Account"
32982msgstr "Oletus PK-tili"
32983
32984#: Suppliers.php:892
32985msgid "Insert New Supplier"
32986msgstr "Lisää uusi toimittaja"
32987
32988#: Suppliers.php:986 Suppliers.php:990 Suppliers.php:994
32989msgid "Within 40 characters"
32990msgstr "40 merkin sisällä"
32991
32992#: Suppliers.php:1014 Suppliers.php:1018
32993msgid "Only digit blank ( ) and - allowed"
32994msgstr "Vain tyhjä numero () ja - sallittu"
32995
32996#: Suppliers.php:1022
32997msgid "The input must be in email format"
32998msgstr "Syötteen on oltava sähköpostimuodossa"
32999
33000#: Suppliers.php:1026
33001msgid "The input must be in url format"
33002msgstr "Syötteen on oltava URL-muodossa"
33003
33004#: Suppliers.php:1026
33005msgid "url format such as www.example.com"
33006msgstr "URL-muoto, kuten www.esimerkki.fi"
33007
33008#: Suppliers.php:1050
33009msgid "Bank Reference"
33010msgstr "Pankkitunnus"
33011
33012#: Suppliers.php:1192
33013msgid "Add These New Supplier Details"
33014msgstr "Lisää nämä uuden toimittajan tiedot"
33015
33016#: Suppliers.php:1197
33017msgid "Update Supplier"
33018msgstr "Päivitä toimittaja"
33019
33020#: Suppliers.php:1201
33021msgid "However checks will be made to ensure there are no outstanding purchase orders or existing accounts payable transactions before the deletion is processed"
33022msgstr "Ennen poiston käsittelyä kuitenkin tarkistetaan, onko jäljellä olevia ostotilauksia tai olemassa olevia ostotapahtumia"
33023
33024#: Suppliers.php:1204
33025msgid "Delete Supplier"
33026msgstr "Poista toimittaja"
33027
33028#: Suppliers.php:1204
33029msgid "Are you sure you wish to delete this supplier?"
33030msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toimittajan?"
33031
33032#: SupplierTenderCreate.php:18 SupplierTenderCreate.php:27
33033msgid "Authorisation Problem"
33034msgstr "Valtuutusongelma"
33035
33036#: SupplierTenderCreate.php:21
33037msgid "You do not have authority to create supplier tenders for this company."
33038msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia luoda toimittajan tarjouksia tälle yritykselle."
33039
33040#: SupplierTenderCreate.php:21 SupplierTenderCreate.php:30
33041msgid "Please see your system administrator"
33042msgstr "Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
33043
33044#: SupplierTenderCreate.php:30
33045msgid "You do not have authority to amend supplier tenders for this company."
33046msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia muuttaa toimittajan tarjouksia tälle yritykselle."
33047
33048#: SupplierTenderCreate.php:105 SupplierTenderCreate.php:152
33049msgid "Edit an Existing Supplier Tender Request"
33050msgstr "Muokkaa olemassa olevaa toimittajan tarjouspyyntöä"
33051
33052#: SupplierTenderCreate.php:107 SupplierTenderCreate.php:154
33053#: SupplierTenderCreate.php:158
33054msgid "Purchase Order Tendering"
33055msgstr "Ostotilausten tarjoaminen"
33056
33057#: SupplierTenderCreate.php:124
33058msgid "Tender ID"
33059msgstr "Tarjouksen tunnus"
33060
33061#: SupplierTenderCreate.php:156
33062msgid "Create a New Supplier Tender Request"
33063msgstr "Luo uusi toimittajan tarjouspyyntö"
33064
33065#: SupplierTenderCreate.php:165
33066msgid "The tender has been successfully saved"
33067msgstr "Tarjous on tallennettu"
33068
33069#: SupplierTenderCreate.php:190
33070msgid "The supplier must have an email set up or they cannot be part of a tender"
33071msgstr "Toimittajalla on oltava sähköpostiosoite, muuten he eivät voi olla osa tarjousta"
33072
33073#: SupplierTenderCreate.php:229
33074msgid "Tender header details"
33075msgstr "Tarjousotsikon tiedot"
33076
33077#: SupplierTenderCreate.php:232
33078msgid "Delivery Must Be Made Before"
33079msgstr "Toimitus on tehtävä ennen"
33080
33081#: SupplierTenderCreate.php:348 SupplierTenderCreate.php:352
33082#: SupplierTenderCreate.php:356
33083msgid "The address should not be over 40 characters"
33084msgstr "Osoitteen tulee olla enintään 40 merkkiä pitkä"
33085
33086#: SupplierTenderCreate.php:360 SupplierTenderCreate.php:364
33087msgid "The characters should not be over 20 characters"
33088msgstr "Merkkien tulee olla enintään 20 merkkiä"
33089
33090#: SupplierTenderCreate.php:368
33091msgid "The characters should not be over 15 characters"
33092msgstr "Merkkien tulee olla enintään 15 merkkiä"
33093
33094#: SupplierTenderCreate.php:372
33095msgid "The input should be telephone number and should not be over 25 charaters"
33096msgstr "Syötteen tulee olla puhelinnumero eikä yli 25 merkkiä"
33097
33098#: SupplierTenderCreate.php:386
33099msgid "Suppliers To Send Tender"
33100msgstr "Toimittajat lähettävät tarjouksen"
33101
33102#: SupplierTenderCreate.php:407
33103msgid "Items in Tender"
33104msgstr "Tarjouksen kohteet"
33105
33106#: SupplierTenderCreate.php:435
33107msgid "Select Suppliers"
33108msgstr "Valitse Toimittajat"
33109
33110#: SupplierTenderCreate.php:436
33111msgid "Select Item Details"
33112msgstr "Valitse Tuotetiedot"
33113
33114#: SupplierTenderCreate.php:439
33115msgid "Close This Tender"
33116msgstr "Sulje tämä tarjous"
33117
33118#: SupplierTenderCreate.php:446
33119msgid "Save Tender"
33120msgstr "Tallenna tarjous"
33121
33122#: SupplierTenderCreate.php:532 SupplierTenderCreate.php:534
33123#: SupplierTenderCreate.php:538 SupplierTenderCreate.php:540
33124msgid "Left it blank to show all"
33125msgstr "Jätä se tyhjäksi näyttääksesi kaikki"
33126
33127#: SupplierTenderCreate.php:600
33128msgid "There are no suppliers data returned, one reason maybe no email addresses set for those suppliers"
33129msgstr "Toimittajan tietoja ei palauteta, yksi syy ei ehkä ole sähköpostiosoitteita asetettu näille toimittajille"
33130
33131#: SupplierTenderCreate.php:661 SupplierTenderCreate.php:663
33132#: SupplierTenderCreate.php:672 SupplierTenderCreate.php:674
33133msgid "Leave it bank to show all"
33134msgstr "Jätä pankki näyttää kaikki"
33135
33136#: SupplierTenderCreate.php:691 SupplierTenders.php:85 SupplierTenders.php:163
33137#: SupplierTenders.php:453 SupplierTenders.php:568
33138#: includes/DatabaseTranslations.php:46
33139msgid "Tenders"
33140msgstr "Tarjoukset"
33141
33142#: SupplierTenderCreate.php:691
33143msgid "Select items required on this tender"
33144msgstr "Valitse tässä tarjouksessa vaaditut tuotteet"
33145
33146#: SupplierTenderCreate.php:856
33147msgid "Add to Tender"
33148msgstr "Lisää tarjouskilpailuun"
33149
33150#: SupplierTenders.php:5
33151msgid "Supplier Tendering"
33152msgstr "Tavarantoimittaja"
33153
33154#: SupplierTenders.php:26
33155msgid "This functionality can only be accessed via a supplier login."
33156msgstr "Tätä toimintoa voi käyttää vain toimittajan kirjautumistunnuksella."
33157
33158#: SupplierTenders.php:85
33159msgid "Confirm the Response For Tender"
33160msgstr "Vahvista tarjouspyyntö"
33161
33162#: SupplierTenders.php:118 SupplierTenders.php:499
33163msgid "Tender Number"
33164msgstr "Tarjousnumero"
33165
33166#: SupplierTenders.php:123 SupplierTenders.php:529
33167msgid "Offered"
33168msgstr "Tarjottu"
33169
33170#: SupplierTenders.php:144
33171msgid "Confirm and Send Email"
33172msgstr "Vahvista ja lähetä sähköposti"
33173
33174#: SupplierTenders.php:147
33175msgid "Cancel Offer"
33176msgstr "Peruuta tarjous"
33177
33178#: SupplierTenders.php:163
33179msgid "Create or View Offers from"
33180msgstr "Luo tai tarkastele tarjouksia kohteesta"
33181
33182#: SupplierTenders.php:166
33183msgid "Select option for tendering"
33184msgstr "Valitse tarjouskilpailu"
33185
33186#: SupplierTenders.php:168
33187msgid "View or Amend outstanding offers from"
33188msgstr "Tarkastele tai muokkaa erinomaisia tarjouksia"
33189
33190#: SupplierTenders.php:169
33191msgid "Create a new offer from"
33192msgstr "Luo uusi tarjous osoitteesta"
33193
33194#: SupplierTenders.php:170
33195msgid "View any open tenders without an offer from"
33196msgstr "Tarkastele kaikkia avoimia tarjouksia ilman tarjousta"
33197
33198#: SupplierTenders.php:321
33199msgid "Items to offer from"
33200msgstr "Tarjottavia tuotteita"
33201
33202#: SupplierTenders.php:453
33203msgid "Tenders Waiting For Offers"
33204msgstr "Tarjouksia odottavia tarjouksia"
33205
33206#: SupplierTenders.php:468
33207msgid "Outstanding Tenders Waiting For Offer"
33208msgstr "Tarjousta odottavat erinomaiset tarjoukset"
33209
33210#: SupplierTenders.php:501 Z_ChangeBranchCode.php:221
33211#: Z_ChangeCustomerCode.php:247 Z_ChangeGLAccountCode.php:156
33212#: Z_ChangeLocationCode.php:282 Z_ChangeSalesmanCode.php:136
33213#: Z_ChangeStockCategory.php:125 Z_ChangeStockCode.php:226
33214#: Z_ChangeSupplierCode.php:30 Z_DeleteSalesTransActions.php:180
33215#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:89
33216msgid "Process"
33217msgstr "Prosessi"
33218
33219#: SupplierTenders.php:501
33220msgid "Tender"
33221msgstr "Tarjous"
33222
33223#: SupplierTenders.php:528 WorkOrderCosting.php:68 WorkOrderEntry.php:791
33224#: WorkOrderIssue.php:766 WorkOrderReceive.php:834 WorkOrderStatus.php:70
33225msgid "Required By"
33226msgstr "Edellyttämät"
33227
33228#: SupplierTenders.php:550 SupplierTenders.php:555
33229msgid "Input must be in numeric format"
33230msgstr "Syötteen on oltava numeerisessa muodossa"
33231
33232#: SupplierTenders.php:568
33233msgid "Select items to offer from"
33234msgstr "Valitse tuotteet, joista haluat tarjota"
33235
33236#: SupplierTransInquiry.php:5
33237msgid "Supplier Transactions Inquiry"
33238msgstr "Toimittajaliiketoimintaa koskeva tiedustelu"
33239
33240#: SupplierTransInquiry.php:105
33241msgid "The supplier transactions for the selected criteria could not be retrieved because"
33242msgstr "Valittujen ehtojen toimittajatapahtumia ei voitu noutaa, koska"
33243
33244#: SupplierTransInquiry.php:113
33245msgid "Supp Ref"
33246msgstr "Supp viite"
33247
33248#: SupplierTransInquiry.php:160
33249msgid "Could not retrieve the GL transactions for this AP transaction"
33250msgstr "Tämän AP-tapahtuman PK-tapahtumia ei voitu noutaa"
33251
33252#: SupplierTransInquiry.php:164
33253msgid "There are no GL transactions created for the above AP transaction"
33254msgstr "Yllä olevalle AP-tapahtumalle ei ole luotu PK-tapahtumia"
33255
33256#: SupplierTransInquiry.php:194
33257msgid "The GL transactions for this AP transaction are out of balance by"
33258msgstr "Tämän AP-tapahtuman PK-tapahtumat ovat epätasapainossa mennessä"
33259
33260#: SupplierTypes.php:5 SupplierTypes.php:20 SuppPaymentRun.php:239
33261#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
33262msgid "Supplier Types"
33263msgstr "Toimittajatyypit"
33264
33265#: SupplierTypes.php:21
33266msgid "Supplier Type Setup"
33267msgstr "Toimittajan tyypin määritys"
33268
33269#: SupplierTypes.php:22
33270msgid "Add/edit/delete Supplier Types"
33271msgstr "Lisää / muokkaa / poista toimittajatyyppejä"
33272
33273#: SupplierTypes.php:37
33274msgid "The supplier type name description must be 100 characters or less long"
33275msgstr "Toimittajan tyyppinimen kuvauksen on oltava enintään 100 merkkiä pitkä"
33276
33277#: SupplierTypes.php:44
33278msgid "The supplier type name description must contain at least one character"
33279msgstr "Toimittajan tyypin nimen kuvauksessa on oltava vähintään yksi merkki"
33280
33281#: SupplierTypes.php:56
33282msgid "You already have a supplier type called"
33283msgstr "Sinulla on jo toimittajatyyppi nimeltä"
33284
33285#: SupplierTypes.php:67
33286msgid "The supplier type"
33287msgstr "Toimittajan tyyppi"
33288
33289#: SupplierTypes.php:76 SupplierTypes.php:131
33290msgid "Supplier type"
33291msgstr "Toimittajan tyyppi"
33292
33293#: SupplierTypes.php:120
33294msgid "The number of suppliers using this Type record could not be retrieved because"
33295msgstr "Tätä tyyppi-tietuetta käyttävien toimittajien määrää ei voitu hakea, koska"
33296
33297#: SupplierTypes.php:124
33298msgid "Cannot delete this type because suppliers are currently set up to use this type"
33299msgstr "Tätä tyyppiä ei voi poistaa, koska toimittajat on määritetty käyttämään tätä tyyppiä"
33300
33301#: SupplierTypes.php:125
33302msgid "suppliers with this type code"
33303msgstr "toimittajat, joilla on tämän tyyppikoodi"
33304
33305#: SupplierTypes.php:166
33306#, php-format
33307msgid "Are you sure you wish to delete this Supplier Type?"
33308msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toimittajatyypin?"
33309
33310#: SupplierTypes.php:224
33311msgid "The input should not be over 100 characters and contains illegal characters"
33312msgstr "Syötteen tulee olla enintään 100 merkkiä pitkä ja sisältää kiellettyjä merkkejä"
33313
33314#: SupplierTypes.php:224
33315msgid "less than 100 characters"
33316msgstr "alle 100 merkkiä"
33317
33318#: SuppLoginSetup.php:14
33319msgid "A supplier must first be selected before logins can be defined for it"
33320msgstr "Toimittaja on ensin valittava, ennen kuin kirjautumistiedot voidaan määrittää sille"
33321
33322#: SuppLoginSetup.php:20 WWW_Users.php:34 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33323#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:243
33324msgid "Receivables"
33325msgstr "Saamiset"
33326
33327#: SuppLoginSetup.php:21 WWW_Users.php:36 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33328#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:241
33329msgid "Payables"
33330msgstr "Ostovelat"
33331
33332#: SuppLoginSetup.php:22
33333msgid "Purchasing"
33334msgstr "Ostaminen"
33335
33336#: SuppLoginSetup.php:24 WWW_Users.php:38 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33337#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:245
33338msgid "Manufacturing"
33339msgstr "Valmistus"
33340
33341#: SuppLoginSetup.php:26 WWW_Users.php:40 includes/MainMenuLinksArray.php:8
33342#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:247
33343msgid "Asset Manager"
33344msgstr "Omaisuudenhoitaja"
33345
33346#: SuppLoginSetup.php:101
33347msgid "A new supplier login has been created"
33348msgstr "Uusi toimittajan kirjautuminen on luotu"
33349
33350#: SuppLoginSetup.php:115
33351msgid "The user ID must has more than 4 legal characters"
33352msgstr "Käyttäjätunnuksessa on oltava yli 4 laillista merkkiä"
33353
33354#: SuppLoginSetup.php:115
33355msgid "More than 4 characters"
33356msgstr "Yli 4 merkkiä"
33357
33358#: SuppLoginSetup.php:133 UserSettings.php:170 UserSettings.php:174
33359msgid "More than 5 characters"
33360msgstr "Yli 5 merkkiä"
33361
33362#: SuppLoginSetup.php:133
33363msgid "Password must be more than 5 characters"
33364msgstr "Salasanassa on oltava yli 5 merkkiä"
33365
33366#: SuppLoginSetup.php:137
33367msgid "Must be less than 35 characters"
33368msgstr "On oltava alle 35 merkkiä"
33369
33370#: SuppLoginSetup.php:137 api/api_xml-rpc.php:18 api/api_xml-rpc.php:68
33371#: api/api_xml-rpc.php:104 api/api_xml-rpc.php:140 api/api_xml-rpc.php:176
33372#: api/api_xml-rpc.php:208 api/api_xml-rpc.php:243 api/api_xml-rpc.php:280
33373#: api/api_xml-rpc.php:317 api/api_xml-rpc.php:350 api/api_xml-rpc.php:380
33374#: api/api_xml-rpc.php:409 api/api_xml-rpc.php:441 api/api_xml-rpc.php:475
33375#: api/api_xml-rpc.php:506 api/api_xml-rpc.php:534 api/api_xml-rpc.php:560
33376#: api/api_xml-rpc.php:590 api/api_xml-rpc.php:619 api/api_xml-rpc.php:647
33377#: api/api_xml-rpc.php:679 api/api_xml-rpc.php:712 api/api_xml-rpc.php:746
33378#: api/api_xml-rpc.php:781 api/api_xml-rpc.php:814 api/api_xml-rpc.php:845
33379#: api/api_xml-rpc.php:880 api/api_xml-rpc.php:915 api/api_xml-rpc.php:946
33380#: api/api_xml-rpc.php:983 api/api_xml-rpc.php:1024 api/api_xml-rpc.php:1059
33381#: api/api_xml-rpc.php:1089 api/api_xml-rpc.php:1121 api/api_xml-rpc.php:1157
33382#: api/api_xml-rpc.php:1190 api/api_xml-rpc.php:1224 api/api_xml-rpc.php:1254
33383#: api/api_xml-rpc.php:1287 api/api_xml-rpc.php:1322 api/api_xml-rpc.php:1357
33384#: api/api_xml-rpc.php:1388 api/api_xml-rpc.php:1420 api/api_xml-rpc.php:1452
33385#: api/api_xml-rpc.php:1480 api/api_xml-rpc.php:1509 api/api_xml-rpc.php:1538
33386#: api/api_xml-rpc.php:1568 api/api_xml-rpc.php:1597 api/api_xml-rpc.php:1627
33387#: api/api_xml-rpc.php:1658 api/api_xml-rpc.php:1691 api/api_xml-rpc.php:1719
33388#: api/api_xml-rpc.php:1749 api/api_xml-rpc.php:1780 api/api_xml-rpc.php:1813
33389#: api/api_xml-rpc.php:1841 api/api_xml-rpc.php:1870 api/api_xml-rpc.php:1894
33390#: api/api_xml-rpc.php:1922 api/api_xml-rpc.php:1950 api/api_xml-rpc.php:1980
33391#: api/api_xml-rpc.php:2006 api/api_xml-rpc.php:2034 api/api_xml-rpc.php:2067
33392#: api/api_xml-rpc.php:2099 api/api_xml-rpc.php:2126 api/api_xml-rpc.php:2156
33393#: api/api_xml-rpc.php:2191 api/api_xml-rpc.php:2227 api/api_xml-rpc.php:2257
33394#: api/api_xml-rpc.php:2287 api/api_xml-rpc.php:2320 api/api_xml-rpc.php:2356
33395#: api/api_xml-rpc.php:2393 api/api_xml-rpc.php:2426 api/api_xml-rpc.php:2461
33396#: api/api_xml-rpc.php:2497 api/api_xml-rpc.php:2537 api/api_xml-rpc.php:2585
33397#: api/api_xml-rpc.php:2629 api/api_xml-rpc.php:2666 api/api_xml-rpc.php:2702
33398#: api/api_xml-rpc.php:2738 api/api_xml-rpc.php:2779 api/api_xml-rpc.php:2817
33399#: api/api_xml-rpc.php:2846 api/api_xml-rpc.php:2877 api/api_xml-rpc.php:2906
33400#: api/api_xml-rpc.php:2935 api/api_xml-rpc.php:2958 api/api_xml-rpc.php:2985
33401#: api/api_xml-rpc.php:2987 api/api_xml-rpc.php:3018 api/api_xml-rpc.php:3050
33402#: includes/Login.php:87 includes/Login.php:88
33403msgid "User name"
33404msgstr "Käyttäjänimi"
33405
33406#: SuppLoginSetup.php:141
33407msgid "The input must be phone number"
33408msgstr "Syötteen on oltava puhelinnumero"
33409
33410#: SuppLoginSetup.php:141
33411msgid "number and allowed charactrs"
33412msgstr "numero ja sallitut merkit"
33413
33414#: SuppLoginSetup.php:145
33415msgid "The input must be email address"
33416msgstr "Syötteen on oltava sähköpostiosoite"
33417
33418#: SuppLoginSetup.php:145
33419msgid "email address format"
33420msgstr "sähköpostiosoitteen muoto"
33421
33422#: SuppLoginSetup.php:179
33423msgid "The supplier login role is expected to contain just one token - number 9. There is no such role currently defined - so a supplier login cannot be set up until this role is defined"
33424msgstr "Toimittajan kirjautumisroolissa odotetaan olevan vain yksi tunnus - numero 9. Tällaista roolia ei ole määritelty tällä hetkellä, joten toimittajan kirjautumista ei voida määrittää ennen kuin tämä rooli on määritelty"
33425
33426#: SuppLoginSetup.php:185 WWW_Users.php:560
33427msgid "Default Location"
33428msgstr "Oletussijainti"
33429
33430#: SuppPaymentRun.php:26 SuppPaymentRun.php:108
33431msgid "Payment Run - Problem Report"
33432msgstr "Maksu suoritettu - ongelmaraportti"
33433
33434#: SuppPaymentRun.php:29 includes/MainMenuLinksArray.php:38
33435msgid "Payment Run Report"
33436msgstr "Maksuajoraportti"
33437
33438#: SuppPaymentRun.php:30 SuppPaymentRun.php:236
33439msgid "Payment Run"
33440msgstr "Maksu suoritetaan"
33441
33442#: SuppPaymentRun.php:30
33443msgid "and Due By"
33444msgstr "ja erääntyvä"
33445
33446#: SuppPaymentRun.php:120
33447msgid "There are no outstanding supplier invoices to pay"
33448msgstr "Maksettavia toimittajan laskuja ei ole"
33449
33450#: SuppPaymentRun.php:182 SuppPaymentRun.php:213
33451#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:54
33452#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:85
33453#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:114
33454#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:183
33455#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:214
33456msgid "Payment Processing - Problem Report"
33457msgstr "Maksujen käsittely - ongelmaraportti"
33458
33459#: SuppPaymentRun.php:184
33460msgid "None of the payments will be processed since updates to the transaction records for"
33461msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä, koska tapahtuman tietueiden päivitykset tilille"
33462
33463#: SuppPaymentRun.php:184
33464msgid "could not be processed because"
33465msgstr "ei voitu käsitellä, koska"
33466
33467#: SuppPaymentRun.php:215
33468msgid "None of the payments will be processed. Unfortunately, there was a problem committing the changes to the database because"
33469msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä. Valitettavasti tietokannan muutosten tekemisessä oli ongelma, koska"
33470
33471#: SuppPaymentRun.php:243
33472msgid "To process payments for"
33473msgstr "Käyttää maksuja"
33474
33475#: SuppPaymentRun.php:243
33476msgid "a numeric exchange rate applicable for purchasing the currency to make the payment with must be entered"
33477msgstr "on syötettävä numeerinen valuuttakurssi, jota sovelletaan valuutan ostamiseen maksun suorittamiseksi"
33478
33479#: SuppPaymentRun.php:243
33480msgid "This rate is used to calculate the difference in exchange and make the necessary postings to the General ledger if linked"
33481msgstr "Tätä kurssia käytetään laskettaessa vaihtokurssiero ja tarvittavat kirjaukset pääkirjaan, jos ne on linkitetty"
33482
33483#: SuppPaymentRun.php:265 SuppPaymentRun.php:269
33484msgid "Illegal characters are not allowed"
33485msgstr "Laittomat merkit eivät ole sallittuja"
33486
33487#: SuppPaymentRun.php:274
33488msgid "For Suppliers Trading in"
33489msgstr "Toimittajille, jotka käyvät kauppaa"
33490
33491#: SuppPaymentRun.php:297
33492msgid "The input must be number"
33493msgstr "Syötteen on oltava numero"
33494
33495#: SuppPaymentRun.php:307
33496msgid "Payments Due To"
33497msgstr "Maksut johtuen"
33498
33499#: SuppPaymentRun.php:316
33500msgid "The bank accounts could not be retrieved by the SQL because"
33501msgstr "SQL ei voinut noutaa pankkitilejä, koska"
33502
33503#: SuppPaymentRun.php:324
33504msgid "Pay From Account"
33505msgstr "Maksa tililtä"
33506
33507#: SuppPaymentRun.php:371
33508msgid "Print PDF Only"
33509msgstr "Tulosta vain PDF"
33510
33511#: SuppPaymentRun.php:372
33512msgid "Print and Process Payments"
33513msgstr "Tulosta ja käsittele maksut"
33514
33515#: SuppPriceList.php:16
33516msgid "Price List of goods from a Supplier"
33517msgstr "Hinnasto toimittajan tavaroista"
33518
33519#: SuppPriceList.php:50 SuppPriceList.php:286
33520msgid "All Prices"
33521msgstr "Kaikki hinnat"
33522
33523#: SuppPriceList.php:52
33524msgid "Current Price"
33525msgstr "Nykyinen hinta"
33526
33527#: SuppPriceList.php:151 includes/footer.php:11 includes/footer.php:19
33528#: includes/footer.php:26 reportwriter/languages/en_US/reports.php:90
33529msgid "Report"
33530msgstr "Raportti"
33531
33532#: SuppPriceList.php:153
33533msgid "There are no result so the PDF is empty"
33534msgstr "Tulosta ei ole, joten PDF on tyhjä"
33535
33536#: SuppPriceList.php:204
33537msgid "View supplier price"
33538msgstr "Näytä toimittajan hinta"
33539
33540#: SuppPriceList.php:206
33541msgid "return"
33542msgstr "palata"
33543
33544#: SuppPriceList.php:207 SuppPriceList.php:321
33545msgid "Supplier Price List for"
33546msgstr "Tavarantoimittajien hinnasto"
33547
33548#: SuppPriceList.php:216 SuppPriceList.php:341
33549msgid "Conv Factor"
33550msgstr "Muunnoskerroin"
33551
33552#: SuppPriceList.php:219 SuppPriceList.php:344
33553msgid "Supp Code"
33554msgstr "Supp-koodi"
33555
33556#: SuppPriceList.php:244
33557msgid "Purchase"
33558msgstr "Ostaa"
33559
33560#: SuppPriceList.php:245
33561msgid "View the Price List from supplier"
33562msgstr "Katso hinnasto toimittajalta"
33563
33564#: SuppPriceList.php:287
33565msgid "Only Current Price"
33566msgstr "Vain nykyinen hinta"
33567
33568#: SuppShiptChgs.php:15
33569msgid "Shipment Charges or Credits"
33570msgstr "Lähetysmaksut tai hyvitykset"
33571
33572#: SuppShiptChgs.php:26
33573msgid "Shipment charges or credits are entered against supplier invoices or credit notes respectively"
33574msgstr "Lähetyskulut tai hyvitykset merkitään toimittajalaskuihin tai hyvityslaskuihin"
33575
33576#: SuppShiptChgs.php:39
33577msgid "Shipment charges must reference a shipment. It appears that no shipment has been entered"
33578msgstr "Lähetysmaksujen on viitattava lähetykseen. Vaikuttaa siltä, että lähetystä ei ole syötetty"
33579
33580#: SuppShiptChgs.php:47
33581msgid "The shipment entered manually is not a valid shipment reference. If you do not know the shipment reference, select it from the list"
33582msgstr "Manuaalisesti syötetty lähetys ei ole kelvollinen lähetysviite. Jos et tiedä lähetysviitettä, valitse se luettelosta"
33583
33584#: SuppShiptChgs.php:53
33585msgid "This shipment charge cannot be added to the invoice"
33586msgstr "Tätä lähetysmaksua ei voida lisätä laskuun"
33587
33588#: SuppShiptChgs.php:72
33589msgid "Shipment charges on Invoice"
33590msgstr "Toimituskulut laskussa"
33591
33592#: SuppShiptChgs.php:74
33593msgid "Shipment credits on Credit Note"
33594msgstr "Lähetyshyvitykset hyvityslasku"
33595
33596#: SuppShiptChgs.php:111
33597msgid "Shipment Reference"
33598msgstr "Lähetysviite"
33599
33600#: SuppShiptChgs.php:112
33601msgid "The shiment Ref should be positive integer"
33602msgstr "Shiment Ref:n tulee olla positiivinen kokonaisluku"
33603
33604#: SuppShiptChgs.php:112 SystemParameters.php:906
33605msgid "positive integer"
33606msgstr "positiivinen kokonaisluku"
33607
33608#: SuppShiptChgs.php:115
33609msgid "Shipment Selection"
33610msgstr "Lähetyksen valinta"
33611
33612#: SuppShiptChgs.php:117
33613msgid "otherwise select the shipment from the list"
33614msgstr "muuten valitse lähetys luettelosta"
33615
33616#: SuppShiptChgs.php:147
33617msgid "The input must be non zero number"
33618msgstr "Syötteen tulee olla nollasta poikkeava luku"
33619
33620#: SuppShiptChgs.php:147
33621msgid "Non zero number"
33622msgstr "Ei nolla-luku"
33623
33624#: SuppShiptChgs.php:153
33625msgid "Enter Shipment Charge"
33626msgstr "Syötä lähetysmaksu"
33627
33628#: SuppTransGLAnalysis.php:11
33629msgid "Supplier Transaction General Ledger Analysis"
33630msgstr "Toimittajien tapahtumien pääkirjaanalyysi"
33631
33632#: SuppTransGLAnalysis.php:17
33633msgid "To enter a supplier invoice or credit note the supplier must first be selected from the supplier selection screen"
33634msgstr "Toimittajalaskun tai hyvityslaskun syöttämiseksi toimittajan on ensin valittava toimittajan valintaikkunasta"
33635
33636#: SuppTransGLAnalysis.php:17
33637msgid "then the link to enter a supplier invoice or supplier credit note must be clicked on"
33638msgstr "sitten on napsautettava linkkiä toimittajan laskun tai toimittajan hyvityslaskun syöttämiseen"
33639
33640#: SuppTransGLAnalysis.php:56
33641msgid "The contract reference entered is not a valid contract, this line cannot be added to the transaction"
33642msgstr "Annettu sopimusviite ei ole kelvollinen sopimus, tätä riviä ei voi lisätä tapahtumaan"
33643
33644#: SuppTransGLAnalysis.php:91
33645msgid "General Ledger Analysis of Invoice From"
33646msgstr "Laskun pääkirjaanalyysi"
33647
33648#: SuppTransGLAnalysis.php:94
33649msgid "General Ledger Analysis of Credit Note From"
33650msgstr "Pääluettelon analyysi luottotiedoista"
33651
33652#: SuppTransGLAnalysis.php:187
33653msgid "The input must be alpha-numeric characters"
33654msgstr "Syötteen on oltava aakkosnumeerisia merkkejä"
33655
33656#: SuppTransGLAnalysis.php:187
33657msgid "less than 20 alpha-numeric characters"
33658msgstr "alle 20 aakkosnumeerista merkkiä"
33659
33660#: SuppTransGLAnalysis.php:224
33661msgid "No zero numeric"
33662msgstr "Ei nollanumeroa"
33663
33664#: SuppWhereAlloc.php:5
33665msgid "Supplier How Paid Inquiry"
33666msgstr "Toimittajan maksama tiedustelu"
33667
33668#: SuppWhereAlloc.php:21
33669msgid "Supplier Where Allocated"
33670msgstr "Toimittaja, jos varattu"
33671
33672#: SuppWhereAlloc.php:34 SuppWhereAlloc.php:38 SuppWhereAlloc.php:40
33673#: SuppWhereAlloc.php:98 SuppWhereAlloc.php:148
33674#: includes/DatabaseTranslations.php:34
33675msgid "Debit Note"
33676msgstr "Veloituslasku"
33677
33678#: SystemParameters.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:101
33679msgid "System Parameters"
33680msgstr "Järjestelmän parametrit"
33681
33682#: SystemParameters.php:32
33683msgid "First overdue deadline days must be a number"
33684msgstr "Ensimmäisten erääntyneiden määräpäivien on oltava luku"
33685
33686#: SystemParameters.php:35
33687msgid "Second overdue deadline days must be a number"
33688msgstr "Toisten erääntyneiden määräpäivien on oltava luku"
33689
33690#: SystemParameters.php:38
33691msgid "Default Credit Limit must be a number"
33692msgstr "Oletusluottolimiitin on oltava numero"
33693
33694#: SystemParameters.php:41
33695msgid "The Romalpa Clause may not contain single quotes and may not be longer than 5000 chars"
33696msgstr "Romalpan lauseke ei saa sisältää yksittäisiä lainausmerkkejä, eikä se saa olla yli 5000 merkkiä"
33697
33698#: SystemParameters.php:45
33699msgid "No less than 1 and more than 99 Quick entries allowed"
33700msgstr "Vähintään 1 ja yli 99 pikanäppäintä sallittu"
33701
33702#: SystemParameters.php:48
33703msgid "The maximum number of serial numbers issued must be numeric and greater than zero"
33704msgstr "Annettujen sarjanumeroiden enimmäismäärän on oltava numeerinen ja suurempi kuin nolla"
33705
33706#: SystemParameters.php:51
33707msgid "Freight Charge Applies If Less Than must be a number"
33708msgstr "Rahtimaksu peritään, jos numeron on oltava alle"
33709
33710#: SystemParameters.php:55
33711msgid "Standard Cost Decimal Places must be a number between 0 and 4"
33712msgstr "Vakiokustannus desimaalipaikkojen on oltava luku välillä 0 ja 4"
33713
33714#: SystemParameters.php:59
33715msgid "Financial period per year must be a number between 1 and 12"
33716msgstr "Vuosittaisen tilikauden on oltava luku välillä 1 ja 12"
33717
33718#: SystemParameters.php:62
33719msgid "Unexpected Show Zero Counts Within Stock Usage Graph Period Range value."
33720msgstr ""
33721
33722#: SystemParameters.php:65
33723msgid "The Tax Authority Reference Name must be 25 characters or less long"
33724msgstr "Veroviranomaisen viitenimen on oltava enintään 25 merkkiä pitkä"
33725
33726#: SystemParameters.php:69
33727msgid "Over Charge Proportion must be a percentage"
33728msgstr "Ylihinnan osuuden on oltava prosenttiosuus"
33729
33730#: SystemParameters.php:73
33731msgid "Over Receive Proportion must be a percentage"
33732msgstr "Ylivastaanoton osuuden on oltava prosenttiosuus"
33733
33734#: SystemParameters.php:77
33735msgid "Lines per page must be greater than 1"
33736msgstr "Riviä sivua kohti on oltava suurempi kuin 1"
33737
33738#: SystemParameters.php:81
33739msgid "The number of months of audit trail to keep must be zero or a positive number less than 100 months"
33740msgstr "Säilytettävien kirjausketjun kuukausien lukumäärän on oltava nolla tai positiivisen luvun alle 100 kuukautta"
33741
33742#: SystemParameters.php:85
33743msgid "DefaultTaxCategory must be between 1 and 9"
33744msgstr "DefaultTaxCategory-luokan on oltava välillä 1–9"
33745
33746#: SystemParameters.php:89
33747msgid "Default maximum number of records to display must be between 1 and 500"
33748msgstr "Oletuksena näytettävien tietueiden enimmäismäärän on oltava 1–500"
33749
33750#: SystemParameters.php:93
33751msgid "The maximum size of item image files must be between 50 and 500 (NB this figure refers to KB)"
33752msgstr "Kohdetiedostojen enimmäiskoon on oltava 50–500 (Huom. Tämä luku viittaa kt: iin)"
33753
33754#: SystemParameters.php:96
33755msgid "The Factory Manager Email address does not appear to be valid"
33756msgstr "Factory Manager -sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollinen"
33757
33758#: SystemParameters.php:99
33759msgid "The Purchasing Manager Email address does not appear to be valid"
33760msgstr "Ostopäällikön sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollinen"
33761
33762#: SystemParameters.php:102
33763msgid "The Inventory Manager Email address does not appear to be valid"
33764msgstr "Inventory Manager -sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollinen"
33765
33766#: SystemParameters.php:105
33767msgid "The number of frequently ordered items to display must be numeric"
33768msgstr "Näytettävien usein tilattujen tuotteiden määrän on oltava numeerinen"
33769
33770#: SystemParameters.php:108
33771msgid "The SMTP setting should be selected as Yes or No"
33772msgstr "SMTP-asetukseksi tulisi valita Kyllä tai Ei"
33773
33774#: SystemParameters.php:111
33775msgid "The Quality Log Samples setting should be selected as Yes or No"
33776msgstr "Laatulokinäytteet-asetukseksi tulisi valita Kyllä tai Ei"
33777
33778#: SystemParameters.php:114
33779msgid "The Quality ProdSpec Text may not contain single quotes and may not be longer than 5000 chars"
33780msgstr "Laadukas ProdSpec-teksti ei saa sisältää lainausmerkkejä eikä se saa olla yli 5000 merkkiä pitkä"
33781
33782#: SystemParameters.php:117
33783msgid "The Quality COA Text may not contain single quotes and may not be longer than 5000 chars"
33784msgstr "Laadukas COA-teksti ei saa sisältää lainausmerkkejä eikä se saa olla yli 5000 merkkiä"
33785
33786#: SystemParameters.php:136
33787msgid "Cannot write to the configuration file."
33788msgstr "Kokoonpanotiedostoon ei voi kirjoittaa."
33789
33790#: SystemParameters.php:138
33791msgid "The configuration file was updated."
33792msgstr "Kokoonpanotiedosto päivitettiin."
33793
33794#: SystemParameters.php:142
33795msgid "Cannot open the configuration file."
33796msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei voi avata."
33797
33798#: SystemParameters.php:400
33799msgid "The system configuration could not be updated because"
33800msgstr "Järjestelmän kokoonpanoa ei voitu päivittää, koska"
33801
33802#: SystemParameters.php:411
33803msgid "System configuration updated"
33804msgstr "Järjestelmän kokoonpano päivitetty"
33805
33806#: SystemParameters.php:428
33807msgid "System Variable Name"
33808msgstr "Järjestelmämuuttujan nimi"
33809
33810#: SystemParameters.php:437
33811msgid "Default Date Format"
33812msgstr "Oletuspäiväformaatti"
33813
33814#: SystemParameters.php:439
33815msgid "d/m/Y"
33816msgstr "d / m / Y"
33817
33818#: SystemParameters.php:440
33819msgid "d.m.Y"
33820msgstr "y.m.Y"
33821
33822#: SystemParameters.php:441
33823msgid "m/d/Y"
33824msgstr "m / d / Y"
33825
33826#: SystemParameters.php:442
33827msgid "Y/m/d"
33828msgstr "Y / m / d"
33829
33830#: SystemParameters.php:443
33831msgid "Y-m-d"
33832msgstr "Y-m-d"
33833
33834#: SystemParameters.php:445
33835msgid "The default date format for entry of dates and display."
33836msgstr "Oletuspäiväysmuoto päivämäärien syöttämiseen ja näyttämiseen."
33837
33838#: SystemParameters.php:449
33839msgid "Default Theme"
33840msgstr "Oletusteema"
33841
33842#: SystemParameters.php:462
33843msgid "The default theme to use for the login screen and the setup of new users. The users' theme selection will override it."
33844msgstr "Oletusteema, jota käytetään kirjautumisnäytössä ja uusien käyttäjien määrityksessä. Käyttäjien teemavalinta ohittaa sen."
33845
33846#: SystemParameters.php:468
33847msgid "Accounts Receivable/Payable Settings"
33848msgstr "Myyntisaamisten / maksujen asetukset"
33849
33850#: SystemParameters.php:471
33851msgid "First Overdue Deadline in (days)"
33852msgstr "Ensimmäinen erääntynyt määräaika (päivissä)"
33853
33854#: SystemParameters.php:472 SystemParameters.php:477
33855msgid "The input must be integer"
33856msgstr "Syötteen on oltava kokonaisluku"
33857
33858#: SystemParameters.php:473
33859msgid "Customer and supplier balances are displayed as overdue by this many days. This parameter is used on customer and supplier enquiry screens and aged listings"
33860msgstr "Asiakas- ja tavarantoimittajien saldot näytetään myöhässä niin monta päivää. Tätä parametria käytetään asiakas- ja toimittajakyselynäytöissä sekä ikäluetteloissa"
33861
33862#: SystemParameters.php:476
33863msgid "Second Overdue Deadline in (days)"
33864msgstr "Toinen erääntynyt määräaika (päivissä)"
33865
33866#: SystemParameters.php:478
33867msgid "As above but the next level of overdue"
33868msgstr "Kuten yllä, mutta seuraava erääntynyt taso"
33869
33870#: SystemParameters.php:482
33871msgid "Default Credit Limit"
33872msgstr "Oletusluottoraja"
33873
33874#: SystemParameters.php:484
33875msgid "The default used in new customer set up"
33876msgstr "Oletus, jota käytetään uuden asiakkaan määrityksessä"
33877
33878#: SystemParameters.php:487
33879msgid "Check Credit Limits"
33880msgstr "Tarkista luottorajat"
33881
33882#: SystemParameters.php:489
33883msgid "Do not check"
33884msgstr "Älä tarkista"
33885
33886#: SystemParameters.php:490
33887msgid "Warn on breach"
33888msgstr "Varoita rikkomuksesta"
33889
33890#: SystemParameters.php:491
33891msgid "Prohibit Sales"
33892msgstr "Kieltää myynti"
33893
33894#: SystemParameters.php:493
33895msgid "Credit limits can be checked at order entry to warn only or to stop the order from being entered where it would take a customer account balance over their limit"
33896msgstr "Luottolimiitit voidaan tarkistaa tilauksen yhteydessä vain varoittamaan tai lopettamaan tilauksen syöttäminen, jos se vie asiakastilin saldon yli rajan"
33897
33898#: SystemParameters.php:496
33899msgid "Show Settled Last Month"
33900msgstr "Näytä ratkaistu viime kuukausi"
33901
33902#: SystemParameters.php:501
33903msgid "This setting refers to the format of customer statements. If the invoices and credit notes that have been paid and settled during the course of the current month should be shown then select Yes. Selecting No will only show currently outstanding invoices, credits and payments that have not been allocated"
33904msgstr "Tämä asetus viittaa asiakaslausuntojen muotoon. Jos kuluvan kuukauden aikana maksetut ja maksetut laskut ja hyvityslaskut tulee näyttää, valitse Kyllä. Jos valitset Ei, näytetään vain maksamattomat laskut, hyvitykset ja maksut, joita ei ole kohdistettu"
33905
33906#: SystemParameters.php:504
33907msgid "Romalpa Clause"
33908msgstr "Romalpan lauseke"
33909
33910#: SystemParameters.php:506
33911msgid "This text appears on invoices and credit notes in small print. Normally a reservation of title clause that gives the company rights to collect goods which have not been paid for - to give some protection for bad debts."
33912msgstr "Tämä teksti näkyy laskuissa ja hyvityslaskuissa pienellä painettuina. Normaalisti omistusoikeuslauseke, joka antaa yritykselle oikeuden kerätä tavaroita, joista ei ole maksettu - suojaamaan luottotappioita."
33913
33914#: SystemParameters.php:509
33915msgid "Quick Entries"
33916msgstr "Nopeat merkinnät"
33917
33918#: SystemParameters.php:511
33919msgid "This parameter defines the layout of the sales order entry screen. The number of fields available for quick entries. Any number from 1 to 99 can be entered."
33920msgstr "Tämä parametri määrittää myyntitilauksen syöttöruudun asettelun. Pika-ilmoituksiin käytettävissä olevien kenttien määrä. Mikä tahansa numero 1 - 99 voidaan syöttää."
33921
33922#: SystemParameters.php:514
33923msgid "Maximum number of serial numbered items that can be issued"
33924msgstr "Sarjanumeroiden enimmäismäärä voidaan antaa"
33925
33926#: SystemParameters.php:516
33927msgid "This parameter defines the Maximum number of serial numbered items that can be issued. It should be an integer greater than zero."
33928msgstr "Tämä parametri määrittää sarjanumeroiden enimmäismäärän, joka voidaan antaa. Sen tulisi olla kokonaisluku, joka on suurempi kuin nolla."
33929
33930#: SystemParameters.php:521
33931msgid "To show the most frequently ordered items enter the number of frequently ordered items you wish to display from 1 to 99. If you do not wish to display the frequently ordered item list enter 0."
33932msgstr "Jos haluat näyttää useimmin tilatut tuotteet, kirjoita näytettävien usein tilattujen tuotteiden määrä 1: stä 99: een. Jos et halua näyttää usein tilattujen tuotteiden luetteloa, kirjoita 0."
33933
33934#: SystemParameters.php:524
33935msgid "Sales Order Allows Same Item Multiple Times"
33936msgstr "Myyntitilaus sallii saman tuotteen useita kertoja"
33937
33938#: SystemParameters.php:532
33939msgid "Order Entry allows Line Item Narrative"
33940msgstr "Tilauksen syöttö sallii rivikohdan kertomuksen"
33941
33942#: SystemParameters.php:534
33943msgid "Allow Narrative Entry"
33944msgstr "Salli kerronta"
33945
33946#: SystemParameters.php:535
33947msgid "No Narrative Line"
33948msgstr "Ei kerrontaa"
33949
33950#: SystemParameters.php:537
33951msgid "Select whether or not to allow entry of narrative on order line items. This narrative will appear on invoices and packing slips. Useful mainly for service businesses."
33952msgstr "Valitse, sallitaanko kertomuksen syöttäminen tilausrivikohtiin. Tämä kerronta näkyy laskuissa ja pakkauslehdissä. Hyödyllinen lähinnä palveluyrityksille."
33953
33954#: SystemParameters.php:544
33955msgid "Languages to Maintain Translations for Item Descriptions"
33956msgstr "Kielet, joilla ylläpidetään tuotekuvausten käännöksiä"
33957
33958#: SystemParameters.php:556
33959msgid "Select the languages in which translations of the item description will be maintained. The default language is excluded."
33960msgstr "Valitse kielet, joilla tuotekuvauksen käännökset säilytetään. Oletuskieli on suljettu pois."
33961
33962#: SystemParameters.php:560
33963msgid "Google Translator API Key"
33964msgstr "Google Translator -sovellusliittymäavain"
33965
33966#: SystemParameters.php:562
33967msgid "Google Translator API Key to allow automatic translations. More info at https://cloud.google.com/translate/"
33968msgstr "Google Translator -sovellusliittymäavain automaattisten käännösten sallimiseksi. Lisätietoja osoitteessa https://cloud.google.com/translate/"
33969
33970#: SystemParameters.php:565
33971msgid "A picking note must be produced before an order can be delivered"
33972msgstr "Noutoilmoitus on esitettävä ennen tilauksen toimittamista"
33973
33974#: SystemParameters.php:570
33975msgid "Select whether or not a picking note must be produced before an order can be delivered to a customer."
33976msgstr "Valitse, onko noutoilmoitus laadittava ennen tilauksen toimittamista asiakkaalle."
33977
33978#: SystemParameters.php:574
33979msgid "Auto Update Exchange Rates Daily"
33980msgstr "Päivitä automaattiset valuuttakurssit päivittäin"
33981
33982#: SystemParameters.php:579
33983msgid "Automatic updates to exchange rates will retrieve the latest daily rates from either the European Central Bank or Google once per day - when the first user logs in for the day. Manual will never update the rates automatically - exchange rates will need to be maintained manually"
33984msgstr "Automaattiset valuuttakurssien päivitykset hakevat viimeisimmät päiväkurssit joko Euroopan keskuspankilta tai Googlelta kerran päivässä - kun ensimmäinen käyttäjä kirjautuu sisään päivälle. Manuaalinen ei koskaan päivitä kursseja automaattisesti - valuuttakurssit on ylläpidettävä manuaalisesti"
33985
33986#: SystemParameters.php:581
33987msgid "Source Exchange Rates From"
33988msgstr "Lähteen vaihtokurssi alkaen"
33989
33990#: SystemParameters.php:583
33991msgid "European Central Bank"
33992msgstr "Euroopan keskuspankki"
33993
33994#: SystemParameters.php:584
33995msgid "Google"
33996msgstr "Google"
33997
33998#: SystemParameters.php:586
33999msgid "Specify the source to use for exchange rates"
34000msgstr "Määritä lähde, jota käytetään valuuttakursseihin"
34001
34002#: SystemParameters.php:590
34003msgid "Format of Packing Slips"
34004msgstr "Pakkausluetteloiden muoto"
34005
34006#: SystemParameters.php:592
34007msgid "Laser Printed"
34008msgstr "Lasertulostettu"
34009
34010#: SystemParameters.php:593
34011msgid "Special Stationery"
34012msgstr "Erityiset paperitavarat"
34013
34014#: SystemParameters.php:595
34015msgid "Choose the format that packing notes should be printed by default"
34016msgstr "Valitse muoto, jonka pakkausselosteet tulostetaan oletuksena"
34017
34018#: SystemParameters.php:599
34019msgid "Invoice Orientation"
34020msgstr "Laskun suunta"
34021
34022#: SystemParameters.php:604
34023msgid "Select the invoice layout"
34024msgstr "Valitse laskun asettelu"
34025
34026#: SystemParameters.php:608
34027msgid "Invoice Quantity Default"
34028msgstr "Laskun määrän oletusarvo"
34029
34030#: SystemParameters.php:613
34031msgid "This setting controls the default behaviour of invoicing. Setting to 0 defaults the invocie quantity to zero to force entry. Set to outstanding to default the invoice quantity to the balance outstanding, after previous deliveries, on the sales order"
34032msgstr "Tämä asetus hallitsee laskutuksen oletuskäyttäytymistä. Asettamalla 0 oletusarvoisesti invoksien määrä nollaan pakottaakseen sisäänpääsyn. Määritä maksamatta oletusarvoisesti laskujen määrä myyntitilauksen jäljellä olevaan saldoon edellisten toimitusten jälkeen"
34033
34034#: SystemParameters.php:617
34035msgid "Show company details on packing slips"
34036msgstr "Näytä yrityksen tiedot pakkauskirjoista"
34037
34038#: SystemParameters.php:619
34039msgid "Show Company Details"
34040msgstr "Näytä yrityksen tiedot"
34041
34042#: SystemParameters.php:620
34043msgid "Hide Company Details"
34044msgstr "Piilota yrityksen tiedot"
34045
34046#: SystemParameters.php:622
34047msgid "Customer branches can be set by default not to print packing slips with the company logo and address. This is useful for companies that ship to customers customers and to show the source of the shipment would be inappropriate. There is an option on the setup of customer branches to ship blind, this setting is the default applied to all new customer branches"
34048msgstr "Asiakashaarat voidaan asettaa oletusarvoisesti olemaan tulostamatta pakkauslehtiä, joissa on yrityksen logo ja osoite. Tästä on hyötyä yrityksille, jotka lähettävät asiakkaille asiakkaita, ja osoittaa, että lähetyksen lähde olisi sopimaton. Asiakashaarojen asetuksissa on mahdollisuus toimittaa sokea, tämä asetus on oletusarvo kaikille uusille asiakashaaroille"
34049
34050#: SystemParameters.php:627
34051msgid "Working Days on a Week"
34052msgstr "Työpäivät viikossa"
34053
34054#: SystemParameters.php:629 SystemParameters.php:630 SystemParameters.php:631
34055msgid "working days"
34056msgstr "työpäivät"
34057
34058#: SystemParameters.php:633
34059msgid "Number of working days on a week"
34060msgstr "Viikon työpäivien lukumäärä"
34061
34062#: SystemParameters.php:638
34063msgid "Dispatch Cut-Off Time"
34064msgstr "Lähetyksen lopetusaika"
34065
34066#: SystemParameters.php:643
34067msgid "Orders entered after this time will default to be dispatched the following day, this can be over-ridden at the time of sales order entry"
34068msgstr "Tämän ajan jälkeen tehdyt tilaukset lähetetään oletusarvoisesti seuraavana päivänä, tämä voidaan ylittää myyntitilauksen syöttöhetkellä"
34069
34070#: SystemParameters.php:646
34071msgid "Allow Sales Of Zero Cost Items"
34072msgstr "Salli nollakustannuserien myynti"
34073
34074#: SystemParameters.php:651
34075msgid "If an item selected at order entry does not have a cost set up then if this parameter is set to No then the order line will not be able to be entered"
34076msgstr "Jos tilauksen yhteydessä valitulle tuotteelle ei ole määritetty kustannuksia, jos tämä parametri on Ei, tilausriviä ei voida syöttää"
34077
34078#: SystemParameters.php:654
34079msgid "Controlled Items Must Exist For Crediting"
34080msgstr "Ohjattujen tuotteiden on oltava olemassa hyvitystä varten"
34081
34082#: SystemParameters.php:659
34083msgid "This parameter relates to the behaviour of the controlled items code. If a serial numbered item has not previously existed then a credit note for it will not be allowed if this is set to Yes"
34084msgstr "Tämä parametri liittyy valvottujen tuotteiden koodin käyttäytymiseen. Jos sarjanumeroitua kohdetta ei ole aiemmin ollut olemassa, sen hyvityslasku ei ole sallittu, jos tämän asetuksena on Kyllä"
34085
34086#: SystemParameters.php:663
34087msgid "Could not load price lists"
34088msgstr "Hintaluetteloita ei voitu ladata"
34089
34090#: SystemParameters.php:665
34091msgid "Default Price List"
34092msgstr "Oletushinnasto"
34093
34094#: SystemParameters.php:668 SystemParameters.php:684 SystemParameters.php:743
34095#: SystemParameters.php:762
34096msgid "Unavailable"
34097msgstr "Ei käytettävissä"
34098
34099#: SystemParameters.php:675
34100msgid "This price list is used as a last resort where there is no price set up for an item in the price list that the customer is set up for"
34101msgstr "Tätä hinnastoa käytetään viimeisenä keinona, jossa hinnaston, jolle asiakas on asetettu, tuotteelle ei ole määritetty hintaa"
34102
34103#: SystemParameters.php:691
34104msgid "This shipper is used where the best shipper for a customer branch has not been defined previously"
34105msgstr "Tätä lähettäjää käytetään silloin, kun asiakashaaran parasta lähettäjää ei ole aiemmin määritelty"
34106
34107#: SystemParameters.php:694
34108msgid "Do Freight Calculation"
34109msgstr "Tee rahtilaskenta"
34110
34111#: SystemParameters.php:699
34112msgid "If this is set to Yes then the system will attempt to calculate the freight cost of a dispatch based on the weight and cubic and the data defined for each shipper and their rates for shipping to various locations. The results of this calculation will only be meaningful if the data is entered for the item weight and volume in the stock item setup for all items and the freight costs for each shipper properly maintained."
34113msgstr "Jos tämän asetuksena on Kyllä, järjestelmä yrittää laskea lähetyksen rahtikustannukset painon ja kuutiometrin sekä kullekin lähettäjälle määriteltyjen tietojen ja niiden lähetyshintojen perusteella eri paikkoihin. Tämän laskelman tulokset ovat merkityksellisiä vain, jos tiedot syötetään tavaran painoon ja tilavuuteen varastotuote-asetuksissa kaikille tuotteille ja kunkin huolitsijan rahtikustannuksille."
34114
34115#: SystemParameters.php:702
34116msgid "Apply freight charges if an order is less than"
34117msgstr "Käytä rahtimaksuja, jos tilaus on alle"
34118
34119#: SystemParameters.php:704
34120msgid "This parameter is only effective if Do Freight Calculation is set to Yes. If it is set to 0 then freight is always charged. The total order value is compared to this value in deciding whether or not to charge freight"
34121msgstr "Tämä parametri on tehokas vain, jos Do Freight Calculation -asetukseksi on valittu Yes. Jos arvoksi asetetaan 0, rahtia veloitetaan aina. Tilauksen kokonaisarvoa verrataan tähän arvoon, kun päätetään, veloitetaanko rahti vai ei"
34122
34123#: SystemParameters.php:708 Z_ImportDebtors.php:638
34124msgid "Create Debtor Codes Automatically"
34125msgstr "Luo velalliskoodit automaattisesti"
34126
34127#: SystemParameters.php:719
34128msgid "Set to Automatic - customer codes are automatically created - as a sequential number"
34129msgstr "Aseta Automaattinen - asiakaskoodit luodaan automaattisesti - peräkkäisenä numerona"
34130
34131#: SystemParameters.php:721
34132msgid "Create Supplier Codes Automatically"
34133msgstr "Luo toimittajakoodit automaattisesti"
34134
34135#: SystemParameters.php:732
34136msgid "Set to Automatic - Supplier codes are automatically created - as a sequential number"
34137msgstr "Aseta Automaattinen - Toimittajakoodit luodaan automaattisesti - järjestysnumerona"
34138
34139#: SystemParameters.php:738
34140msgid "Could not load tax categories table"
34141msgstr "Veroluokkien taulukkoa ei voitu ladata"
34142
34143#: SystemParameters.php:750
34144msgid "This is the tax category used for entry of supplier invoices and the category at which freight attracts tax"
34145msgstr "Tämä on veroluokka, jota käytetään toimittajan laskujen kirjaamiseen, ja luokka, josta rahti verottaa"
34146
34147#: SystemParameters.php:754
34148msgid "Tax Authority Reference Name"
34149msgstr "Veroviranomaisen viitenimi"
34150
34151#: SystemParameters.php:756
34152msgid "This parameter is what is displayed on tax invoices and credits for the tax authority of the company eg. in Australian this would by A.B.N.: - in NZ it would be GST No: in the UK it would be VAT Regn. No"
34153msgstr "Tämä parametri näkyy verolaskuissa ja hyvityksissä yrityksen veroviranomaisille esim. australialaisissa tämän tekisi A.B.N .: - NZ: ssä se olisi GST-numero: Yhdistyneessä kuningaskunnassa se olisi alv-rekisterinumero. Ei"
34154
34155#: SystemParameters.php:760
34156msgid "Country Of Operation"
34157msgstr "Toimintamaa"
34158
34159#: SystemParameters.php:768
34160msgid "This parameter is only effective if Do Freight Calculation is set to Yes."
34161msgstr "Tämä parametri on tehokas vain, jos Do Freight Calculation -asetukseksi on valittu Yes."
34162
34163#: SystemParameters.php:771
34164msgid "Standard Cost Decimal Places"
34165msgstr "Vakiokustannusten desimaalipaikat"
34166
34167#: SystemParameters.php:775
34168msgid "Decimal Places to be used in Standard Cost"
34169msgstr "Desimaalipaikat, joita käytetään vakiokustannuksissa"
34170
34171#: SystemParameters.php:778
34172msgid "Number Of Periods Of StockUsage"
34173msgstr "Varastojaksojen määrä"
34174
34175#: SystemParameters.php:782
34176msgid "In stock usage inquiries this determines how many periods of stock usage to show. An average is calculated over this many periods"
34177msgstr "Varastokäyttökyselyissä tämä määrittää, kuinka monta varastokäytön jaksoa näytetään. Keskiarvo lasketaan tälle monelle jaksolle"
34178
34179#: SystemParameters.php:785
34180msgid "Show Zero Counts Within Stock Usage Graph Period Range"
34181msgstr ""
34182
34183#: SystemParameters.php:790
34184msgid "Show periods having zero counts within Stock Usage Graph. Choosing yes may show a wider period range than expected."
34185msgstr ""
34186
34187#: SystemParameters.php:794
34188msgid "Show order values on GRN"
34189msgstr "Näytä tilausarvot GRN: ssä"
34190
34191#: SystemParameters.php:799
34192msgid "Should the value of the purchased stock be shown on the GRN screen"
34193msgstr "Pitäisikö ostetun osakkeen arvo näkyä GRN-näytössä"
34194
34195#: SystemParameters.php:803
34196msgid "Check Quantity Charged vs Deliver Qty"
34197msgstr "Tarkista veloitettu määrä vs toimitusmäärä"
34198
34199#: SystemParameters.php:808
34200msgid "In entry of AP invoices this determines whether or not to check the quantities received into stock tie up with the quantities invoiced"
34201msgstr "AP-laskujen yhteydessä tämä määrittää, tarkistetaanko varastoon vastaanotetut määrät suhteessa laskutettuihin määriin"
34202
34203#: SystemParameters.php:811
34204msgid "Check Price Charged vs Order Price"
34205msgstr "Tarkista veloitettu hinta vs. tilaushinta"
34206
34207#: SystemParameters.php:816
34208msgid "In entry of AP invoices this parameter determines whether or not to check invoice prices tie up to ordered prices"
34209msgstr "AP-laskuja syötettäessä tämä parametri määrittää, onko laskuhintojen tarkistaminen sidottu tilattuihin hintoihin"
34210
34211#: SystemParameters.php:819
34212msgid "Allowed Over Charge Proportion"
34213msgstr "Sallittu ylihintainen osuus"
34214
34215#: SystemParameters.php:820 SystemParameters.php:825
34216msgid "The input must between 0 and 100"
34217msgstr "Tulon on oltava välillä 0 ja 100"
34218
34219#: SystemParameters.php:820
34220msgid "integer between 0 and 100"
34221msgstr "kokonaisluku välillä 0 ja 100"
34222
34223#: SystemParameters.php:821
34224msgid "If check price charges vs Order price is set to yes then this proportion determines the percentage by which invoices can be overcharged with respect to price"
34225msgstr "Jos sekkihintamaksut vs. tilaushinta on asetettu kyllä, tämä suhde määrittää prosenttiosuuden, jolla laskut voidaan laskuttaa yli hinnan"
34226
34227#: SystemParameters.php:824
34228msgid "Allowed Over Receive Proportion"
34229msgstr "Sallittu yli vastaanoton osuus"
34230
34231#: SystemParameters.php:826
34232msgid "If check quantity charged vs delivery quantity is set to yes then this proportion determines the percentage by which invoices can be overcharged with respect to delivery"
34233msgstr "Jos laskutettu tarkistusmäärä vs toimitusmäärä on asetettu kyllä, tämä osuus määrittää prosenttiosuuden, jolla laskut voidaan laskuttaa yli toimituksen"
34234
34235#: SystemParameters.php:829
34236msgid "Purchase Order Allows Same Item Multiple Times"
34237msgstr "Ostotilaus sallii saman tuotteen useita kertoja"
34238
34239#: SystemParameters.php:833
34240msgid "If a purchase order can have the same item on the order several times this parameter should be set to yes"
34241msgstr "Jos ostotilauksessa voi olla sama tuote tilauksessa useita kertoja, tämän parametrin tulee olla Kyllä"
34242
34243#: SystemParameters.php:836
34244msgid "Automatically authorise purchase orders if user has authority"
34245msgstr "Valtuuta ostotilaukset automaattisesti, jos käyttäjällä on siihen valtuudet"
34246
34247#: SystemParameters.php:840
34248msgid "If the user changing an existing purchase order or adding a new puchase order is set up to authorise purchase orders and the order is within their limit, then the purchase order status is automatically set to authorised"
34249msgstr "Jos käyttäjä muuttaa olemassa olevaa ostotilausta tai lisää uuden tilaustilauksen, valtuutetaan ostotilaukset ja tilaus on heidän rajoissaan, ostotilauksen tila asetetaan automaattisesti valtuutetuksi"
34250
34251#: SystemParameters.php:847 includes/DateFunctions.inc:116
34252msgid "January"
34253msgstr "Tammikuu"
34254
34255#: SystemParameters.php:848 includes/DateFunctions.inc:119
34256msgid "February"
34257msgstr "Helmikuu"
34258
34259#: SystemParameters.php:849 includes/DateFunctions.inc:122
34260msgid "March"
34261msgstr "Maaliskuu"
34262
34263#: SystemParameters.php:850 includes/DateFunctions.inc:125
34264msgid "April"
34265msgstr "Huhtikuu"
34266
34267#: SystemParameters.php:851 includes/DateFunctions.inc:128
34268msgid "May"
34269msgstr "Toukokuu"
34270
34271#: SystemParameters.php:852 includes/DateFunctions.inc:131
34272msgid "June"
34273msgstr "Kesäkuu"
34274
34275#: SystemParameters.php:853 includes/DateFunctions.inc:134
34276msgid "July"
34277msgstr "Heinäkuu"
34278
34279#: SystemParameters.php:854 includes/DateFunctions.inc:137
34280msgid "August"
34281msgstr "Elokuu"
34282
34283#: SystemParameters.php:855 includes/DateFunctions.inc:140
34284msgid "September"
34285msgstr "Syyskuu"
34286
34287#: SystemParameters.php:856 includes/DateFunctions.inc:143
34288msgid "October"
34289msgstr "Lokakuu"
34290
34291#: SystemParameters.php:857 includes/DateFunctions.inc:146
34292msgid "November"
34293msgstr "Marraskuu"
34294
34295#: SystemParameters.php:858 includes/DateFunctions.inc:149
34296msgid "December"
34297msgstr "Joulukuu"
34298
34299#: SystemParameters.php:859
34300msgid "Financial Year Ends On"
34301msgstr "Tilikausi päättyy"
34302
34303#: SystemParameters.php:864
34304msgid "Defining the month in which the financial year ends enables the system to provide useful defaults for general ledger reports"
34305msgstr "Tilikauden päättymiskuukauden määrittäminen antaa järjestelmän tarjota hyödyllisiä oletuksia pääkirjan raporteille"
34306
34307#: SystemParameters.php:867
34308msgid "Report Page Length"
34309msgstr "Raportin sivun pituus"
34310
34311#: SystemParameters.php:868 SystemParameters.php:892
34312msgid "The input should be between 1 and 999"
34313msgstr "Syötteen tulisi olla välillä 1 ja 999"
34314
34315#: SystemParameters.php:868 SystemParameters.php:892
34316msgid "1 to 999"
34317msgstr "1 - 999"
34318
34319#: SystemParameters.php:873
34320msgid "Default Maximum Number of Records to Show"
34321msgstr "Oletuksena näytettävien tietueiden enimmäismäärä"
34322
34323#: SystemParameters.php:874
34324msgid "The records should be between 1 and 999"
34325msgstr "Tietueiden tulisi olla välillä 1–999"
34326
34327#: SystemParameters.php:875
34328msgid "When pages have code to limit the number of returned records - such as select customer, select supplier and select item, then this will be the default number of records to show for a user who has not changed this for themselves in user settings."
34329msgstr "Kun sivuilla on koodi, joka rajoittaa palautettujen tietueiden määrää - kuten valitse asiakas, valitse toimittaja ja valitse kohde, tämä on oletusarvo tietueita näytettäväksi käyttäjälle, joka ei ole muuttanut tätä itse käyttäjäasetuksissa."
34330
34331#: SystemParameters.php:880
34332msgid "Show Stockid on images"
34333msgstr "Näytä Stockid kuvissa"
34334
34335#: SystemParameters.php:885
34336msgid "Show the code inside the thumbnail image of the items"
34337msgstr "Näytä koodi kohteiden pikkukuvassa"
34338
34339#: SystemParameters.php:891
34340msgid "Maximum Size in KB of uploaded images"
34341msgstr "Lähetettyjen kuvien enimmäiskoko (kt)"
34342
34343#: SystemParameters.php:893
34344msgid "Picture files of items can be uploaded to the server. The system will check that files uploaded are less than this size (in KB) before they will be allowed to be uploaded. Large pictures will make the system slow and will be difficult to view in the stock maintenance screen."
34345msgstr "Kohteiden kuvatiedostot voidaan ladata palvelimelle. Järjestelmä tarkistaa, että lähetetyt tiedostot ovat tätä kokoa pienempiä (kt), ennen kuin ne voidaan ladata. Suuret kuvat tekevät järjestelmästä hitaan ja niitä on vaikea nähdä varastohuoltonäytössä."
34346
34347#: SystemParameters.php:900
34348msgid "Could not load the Number Of Month Must be Shown"
34349msgstr "Ei voitu ladata Kuukausien lukumäärä on näytettävä"
34350
34351#: SystemParameters.php:905
34352msgid "Number Of Month Must Be Shown"
34353msgstr "Kuukauden lukumäärä on näytettävä"
34354
34355#: SystemParameters.php:906
34356msgid "input must be positive integer"
34357msgstr "syötteen on oltava positiivinen kokonaisluku"
34358
34359#: SystemParameters.php:907
34360msgid "Number of month must be shown on report can be changed with this parameters ex: in CustomerInquiry.php "
34361msgstr "Kuukauden lukumäärä on ilmoitettava raportissa, voidaan muuttaa tällä parametrilla esim. In CustomerInquiry.php "
34362
34363#: SystemParameters.php:911
34364msgid "The directory where images are stored"
34365msgstr "Hakemisto, johon kuvat tallennetaan"
34366
34367#: SystemParameters.php:937
34368msgid "The directory under which all image files should be stored. Image files take the format of ItemCode.jpg - they must all be .jpg files and the part code will be the name of the image file. This is named automatically on upload. The system will check to ensure that the image is a .jpg file"
34369msgstr "Hakemisto, johon kaikki kuvatiedostot tulisi tallentaa. Kuvatiedostot ovat muodossa ItemCode.jpg - niiden kaikkien on oltava .jpg-tiedostoja, ja osan koodi on kuvatiedoston nimi. Tämä nimetään automaattisesti lataamisen yhteydessä. Järjestelmä tarkistaa, että kuva on .jpg-tiedosto"
34370
34371#: SystemParameters.php:942
34372msgid "The directory where reports are stored"
34373msgstr "Hakemisto, johon raportit tallennetaan"
34374
34375#: SystemParameters.php:971
34376msgid "The directory under which all report pdf files should be created in. A separate directory is recommended"
34377msgstr "Hakemisto, johon kaikki raportin pdf-tiedostot luodaan. Erillistä hakemistoa suositellaan"
34378
34379#: SystemParameters.php:976
34380msgid "Only allow secure socket connections"
34381msgstr "Salli vain suojatut liitännät"
34382
34383#: SystemParameters.php:981
34384msgid "Force connections to be only over secure sockets - ie encrypted data only"
34385msgstr "Pakota yhteydet olemaan vain suojattujen pistorasioiden kautta - ts. Vain salattuja tietoja"
34386
34387#: SystemParameters.php:985
34388msgid "Perform Database Maintenance At Logon"
34389msgstr "Suorita tietokannan ylläpito kirjautumisen yhteydessä"
34390
34391#: SystemParameters.php:1003 SystemParameters.php:1005
34392msgid "Never"
34393msgstr "Ei koskaan"
34394
34395#: SystemParameters.php:1008 SystemParameters.php:1010
34396msgid "Allow SysAdmin Access Only"
34397msgstr "Salli vain SysAdmin-käyttöoikeus"
34398
34399#: SystemParameters.php:1014
34400msgid "Uses the function DB_Maintenance defined in ConnectDB_XXXX.inc to perform database maintenance tasks, to run at regular intervals - checked at each and every user login"
34401msgstr "Käyttää tiedostossa ConnectDB_XXXX.inc määriteltyä toimintoa DB_Maintenance tietokannan ylläpitotehtävien suorittamiseen säännöllisin väliajoin - tarkistetaan jokaisella käyttäjän sisäänkirjautumisella"
34402
34403#: SystemParameters.php:1018 includes/MiscFunctions.php:187
34404msgid "WackoWiki"
34405msgstr "WackoWiki"
34406
34407#: SystemParameters.php:1019 includes/MiscFunctions.php:189
34408msgid "MediaWiki"
34409msgstr "MediaWiki"
34410
34411#: SystemParameters.php:1020 includes/MiscFunctions.php:191
34412msgid "DokuWiki"
34413msgstr "DokuWiki"
34414
34415#: SystemParameters.php:1022
34416msgid "Wiki application"
34417msgstr "Wiki-sovellus"
34418
34419#: SystemParameters.php:1028
34420msgid "This feature makes webERP show links to a free form company knowledge base using a wiki. This allows sharing of important company information - about customers, suppliers and products and the set up of work flow menus and/or company procedures documentation"
34421msgstr "Tämä ominaisuus saa webERP:n näyttämään linkkejä yrityksen vapaamuotoiseen tietopankkiin wikillä. Tämä mahdollistaa tärkeiden yritystietojen jakamisen - asiakkaista, toimittajista ja tuotteista sekä työnkulun valikoiden ja / tai yrityksen menettelytapojen dokumentoinnin"
34422
34423#: SystemParameters.php:1030
34424msgid "Wiki Path"
34425msgstr "Wiki-polku"
34426
34427#: SystemParameters.php:1032
34428msgid "The path to the wiki installation to form the basis of wiki URLs - or the full URL of the wiki."
34429msgstr "Polku wiki-asennukseen, joka muodostaa wikin URL-osoitteiden perustan - tai wikin täydellisen URL-osoitteen."
34430
34431#: SystemParameters.php:1034
34432msgid "Geocode Customers and Suppliers"
34433msgstr "Geokoodiasiakkaat ja -toimittajat"
34434
34435#: SystemParameters.php:1037 SystemParameters.php:1041
34436msgid "Geocode Integration Enabled"
34437msgstr "Geokoodien integrointi käytössä"
34438
34439#: SystemParameters.php:1038 SystemParameters.php:1040
34440msgid "Geocode Integration Disabled"
34441msgstr "Geokoodin integrointi poistettu käytöstä"
34442
34443#: SystemParameters.php:1044
34444msgid "This feature will give Latitude and Longitude coordinates to customers and suppliers. Requires access to a mapping provider. You must setup this facility under Main Menu - Setup - Geocode Setup. This feature is experimental."
34445msgstr "Tämä ominaisuus antaa Latitude ja Longitude -koordinaatit asiakkaille ja toimittajille. Edellyttää pääsyä karttapalveluun. Tämä toiminto on määritettävä kohdassa Päävalikko - Asetukset - Geokoodin asetukset. Tämä ominaisuus on kokeellinen."
34446
34447#: SystemParameters.php:1046
34448msgid "Extended Customer Information"
34449msgstr "Laajennetut asiakastiedot"
34450
34451#: SystemParameters.php:1049 SystemParameters.php:1053
34452msgid "Extended Customer Info Enabled"
34453msgstr "Laajennettu asiakastieto käytössä"
34454
34455#: SystemParameters.php:1050 SystemParameters.php:1052
34456msgid "Extended Customer Info Disabled"
34457msgstr "Laajennettu asiakastieto poistettu käytöstä"
34458
34459#: SystemParameters.php:1056
34460msgid "This feature will give extended information in the Select Customer screen."
34461msgstr "Tämä ominaisuus antaa laajempia tietoja Valitse asiakas -näytössä."
34462
34463#: SystemParameters.php:1058
34464msgid "Extended Supplier Information"
34465msgstr "Laajennetut toimittajatiedot"
34466
34467#: SystemParameters.php:1061 SystemParameters.php:1065
34468msgid "Extended Supplier Info Enabled"
34469msgstr "Laajennettu toimittajan tiedot käytössä"
34470
34471#: SystemParameters.php:1062 SystemParameters.php:1064
34472msgid "Extended Supplier Info Disabled"
34473msgstr "Laajennettu toimittajan tiedot pois käytöstä"
34474
34475#: SystemParameters.php:1068
34476msgid "This feature will give extended information in the Select Supplier screen."
34477msgstr "Tämä ominaisuus antaa laajempia tietoja Valitse toimittaja -näytössä."
34478
34479#: SystemParameters.php:1070
34480msgid "Prohibit GL Journals to Control Accounts"
34481msgstr "Kieltää PK-lehdet hallitsemaan tilejä"
34482
34483#: SystemParameters.php:1073 SystemParameters.php:1076
34484msgid "Prohibited"
34485msgstr "Kielletty"
34486
34487#: SystemParameters.php:1074 SystemParameters.php:1077
34488msgid "Allowed"
34489msgstr "Sallittu"
34490
34491#: SystemParameters.php:1079
34492msgid "Setting this to prohibited prevents accidentally entering a journal to the automatically posted and reconciled control accounts for creditors (AP) and debtors (AR)"
34493msgstr "Jos tämä asetetaan kielletyksi, estetään vahingossa päiväkirjan syöttäminen velkojien (AP) ja velallisten (AR) automaattisesti postitettuihin ja sovitettuihin valvontatileihin"
34494
34495#: SystemParameters.php:1083
34496msgid "Prohibit GL Journals to Periods Prior To"
34497msgstr "Kiellä PK-lehdet aikakausiin ennen"
34498
34499#: SystemParameters.php:1100
34500msgid "This allows all periods before the selected date to be locked from postings. All postings for transactions dated prior to this date will be posted in the period following this date."
34501msgstr "Tämä sallii kaikkien valitun päivämäärän edeltävien jaksojen lukitsemisen postituksista. Kaikki ennen tätä päivämäärää päivätyt tapahtumat kirjataan tätä päivää seuraavana ajanjaksona."
34502
34503#: SystemParameters.php:1103
34504msgid "Inventory Costing Method"
34505msgstr "Varaston laskentamenetelmä"
34506
34507#: SystemParameters.php:1107 SystemParameters.php:1111
34508msgid "Weighted Average Costing"
34509msgstr "Painotettu keskimääräinen kustannuslaskenta"
34510
34511#: SystemParameters.php:1108 SystemParameters.php:1110
34512msgid "Standard Costing"
34513msgstr "Vakiolaskenta"
34514
34515#: SystemParameters.php:1114
34516msgid "webERP allows inventory to be costed based on the weighted average of items in stock or full standard costing with price variances reported. The selection here determines the method used and the general ledger postings resulting from purchase invoices and shipment closing"
34517msgstr "webERP:n avulla varaston kustannukset voidaan laskea varastotuotteiden painotetun keskiarvon tai täyden vakiolaskennan perusteella ilmoitettujen hintaerojen perusteella. Tässä valinnassa määritetään käytetty menetelmä ja pääkirjan kirjaus, joka johtuu ostolaskuista ja lähetyksen sulkemisesta"
34518
34519#: SystemParameters.php:1116
34520msgid "Auto Issue Components"
34521msgstr "Auto Issue Components"
34522
34523#: SystemParameters.php:1126
34524msgid "When items are manufactured it is possible for the components of the item to be automatically decremented from stock in accordance with the Bill of Material setting"
34525msgstr "Kun tuotteita valmistetaan, on mahdollista, että tuotteen komponentit vähennetään automaattisesti varastosta Bill of Material -asetuksen mukaisesti"
34526
34527#: SystemParameters.php:1128
34528msgid "Prohibit Negative Stock"
34529msgstr "Kieltää negatiivinen varastossa"
34530
34531#: SystemParameters.php:1138
34532msgid "Setting this parameter to Yes prevents invoicing and the issue of stock if this would result in negative stock. The stock problem must be corrected before the invoice or issue is allowed to be processed."
34533msgstr "Tämän parametrin asettaminen arvoon Kyllä estää laskutuksen ja osakeannin, jos se johtaisi negatiiviseen varastoon. Varasto-ongelma on korjattava, ennen kuin laskun tai laskun voidaan käsitellä."
34534
34535#: SystemParameters.php:1141
34536msgid "Months of Audit Trail to Retain"
34537msgstr "Kuukausien tarkastusreitti säilytettäväksi"
34538
34539#: SystemParameters.php:1142
34540msgid "If this parameter is set to 0 (zero) then no audit trail is retained. An audit trail is a log of which users performed which additions updates and deletes of database records. The full SQL is retained"
34541msgstr "Jos parametriksi on asetettu 0 (nolla), kirjausketjua ei säilytetä. Tarkastuspolku on loki, jonka käyttäjät suorittivat päivitykset ja poistot tietokantatietueista. Koko SQL säilytetään"
34542
34543#: SystemParameters.php:1146
34544msgid "Log Severity Level"
34545msgstr "Lokin vakavuuden taso"
34546
34547#: SystemParameters.php:1149 SystemParameters.php:1155
34548#: SystemParameters.php:1161 SystemParameters.php:1167
34549#: SystemParameters.php:1173
34550msgid "Errors Only"
34551msgstr "Vain virheet"
34552
34553#: SystemParameters.php:1150 SystemParameters.php:1156
34554#: SystemParameters.php:1162 SystemParameters.php:1168
34555msgid "Errors and Warnings"
34556msgstr "Virheet ja varoitukset"
34557
34558#: SystemParameters.php:1151 SystemParameters.php:1157
34559#: SystemParameters.php:1163 SystemParameters.php:1169
34560#: SystemParameters.php:1175
34561msgid "Errors, Warnings and Info"
34562msgstr "Virheet, varoitukset ja tiedot"
34563
34564#: SystemParameters.php:1174
34565msgid "Errors andWarnings"
34566msgstr "Virheet ja varoitukset"
34567
34568#: SystemParameters.php:1179
34569msgid "Choose which Status messages to keep in your log file."
34570msgstr "Valitse, mitkä tilaviestit säilytetään lokitiedostossasi."
34571
34572#: SystemParameters.php:1182
34573msgid "Path to log files"
34574msgstr "Polku tiedostojen lokiin"
34575
34576#: SystemParameters.php:1183
34577msgid "The path to the directory where the log files will be stored. Note the apache user must have write permissions on this directory."
34578msgstr "Polku hakemistoon, johon lokitiedostot tallennetaan. Huomaa, että apache-käyttäjällä on oltava kirjoitusoikeudet tähän hakemistoon."
34579
34580#: SystemParameters.php:1187
34581msgid "Controlled Items Defined At Work Order Entry"
34582msgstr "Ohjatut kohteet, jotka on määritelty työtilausmerkinnässä"
34583
34584#: SystemParameters.php:1192
34585msgid "When set to yes, controlled items are defined at the time of the work order creation. Otherwise controlled items (serial numbers and batch/roll/lot references) are entered at the time the finished items are received against the work order"
34586msgstr "Kun asetukseksi on valittu Kyllä, valvotut kohteet määritetään työmääräyksen luomisen yhteydessä. Muuten valvotut tuotteet (sarjanumerot ja erä- / rulla- / eräviitteet) syötetään heti, kun valmiit tuotteet vastaanotetaan työmääräystä vastaan"
34587
34588#: SystemParameters.php:1195
34589msgid "Auto Create Work Orders"
34590msgstr "Luo työtilaukset automaattisesti"
34591
34592#: SystemParameters.php:1206
34593msgid "Setting this parameter to Yes will ensure that when a sales order is placed if there is insufficient stock then a new work order is created at the default factory location"
34594msgstr "Jos asetat tämän parametrin arvoksi Kyllä, varmistetaan, että kun myyntitilaus tehdään, jos varastoa ei ole riittävästi, uusi työtilaus luodaan tehtaan oletussijaintiin"
34595
34596#: SystemParameters.php:1208
34597msgid "Default Factory Location"
34598msgstr "Tehtaan oletussijainti"
34599
34600#: SystemParameters.php:1212
34601msgid "Could not load locations table"
34602msgstr "Sijaintitaulukkoa ei voitu ladata"
34603
34604#: SystemParameters.php:1221
34605msgid "This location is the location where work orders will be created from when the auto create work orders option is activated"
34606msgstr "Tämä sijainti on paikka, josta työtilaukset luodaan, kun automaattinen työtilausten valinta aktivoidaan"
34607
34608#: SystemParameters.php:1223
34609msgid "Factory Manager Email Address"
34610msgstr "Tehtaan johtajan sähköpostiosoite"
34611
34612#: SystemParameters.php:1225
34613msgid "Work orders automatically created when sales orders are entered will be emailed to this address"
34614msgstr "Työtilaukset, jotka luodaan automaattisesti, kun myyntitilaukset syötetään, lähetetään tähän osoitteeseen"
34615
34616#: SystemParameters.php:1227
34617msgid "Purchasing Manager Email Address"
34618msgstr "Ostopäällikön sähköpostiosoite"
34619
34620#: SystemParameters.php:1229
34621msgid "The email address for the purchasing manager, used to receive notifications by the tendering system"
34622msgstr "Ostopäällikön sähköpostiosoite, jota käytetään ilmoitusten vastaanottamiseen tarjouskilpailujärjestelmässä"
34623
34624#: SystemParameters.php:1231
34625msgid "Inventory Manager Email Address"
34626msgstr "Varastonhallinnan sähköpostiosoite"
34627
34628#: SystemParameters.php:1233
34629msgid "The email address for the inventory manager, where notifications of all manual stock adjustments created are sent by the system. Leave blank if no emails should be sent to the factory manager for manual stock adjustments"
34630msgstr "Varastopäällikön sähköpostiosoite, johon järjestelmä lähettää ilmoitukset kaikista luotuista varastomuutoksista. Jätä tyhjäksi, jos tehdaspäällikölle ei lähetetä sähköposteja varastojen manuaaliseen säätämiseen"
34631
34632#: SystemParameters.php:1236
34633msgid "Using Smtp Mail"
34634msgstr "Smtp Mailin käyttö"
34635
34636#: SystemParameters.php:1249
34637msgid "The default setting is using mail in default php.ini, if you choose Yes for this selection, you can use the SMTP set in the setup section."
34638msgstr "Oletusasetus on postin käyttäminen oletusarvoisessa php.ini-tiedostossa. Jos valitset Kyllä tälle valinnalle, voit käyttää SMTP-asetusta asennusosassa."
34639
34640#: SystemParameters.php:1253
34641msgid "Text for Quality Product Specification"
34642msgstr "Laadukkaiden tuotetietojen teksti"
34643
34644#: SystemParameters.php:1255
34645msgid "This text appears on product specifications"
34646msgstr "Tämä teksti näkyy tuotteen teknisissä tiedoissa"
34647
34648#: SystemParameters.php:1256
34649msgid "Text for Quality Product Certifications"
34650msgstr "Laadukkaiden tuotteiden sertifikaattien teksti"
34651
34652#: SystemParameters.php:1258
34653msgid "This text appears on product certifications"
34654msgstr "Tämä teksti näkyy tuotesertifikaateissa"
34655
34656#: SystemParameters.php:1260
34657msgid "Auto Log Quality Samples"
34658msgstr "Automaattisen lokin laatunäytteet"
34659
34660#: SystemParameters.php:1273
34661msgid "The flag determines if the system creates quality samples automatically for each lot during P/O Receipt and W/O Receipt transactions."
34662msgstr "Lippu määrittää, luodaanko järjestelmä laatunäytteet automaattisesti kullekin erälle P / O-vastaanotto- ja W / O-vastaanotto-tapahtumien aikana."
34663
34664#: SystemParameters.php:1277
34665msgid "Allow use of short-cut menus"
34666msgstr "Salli pikavalikoiden käyttö"
34667
34668#: SystemParameters.php:1290
34669msgid "The flag determines if the system allows users to create the javascript short cut menu - this can cause confusion to some users with some themes."
34670msgstr "Lippu määrittää, salliko järjestelmä käyttäjien luoda javascript-pikavalikon - tämä voi aiheuttaa hämmennystä joillekin käyttäjille joidenkin teemojen kanssa."
34671
34672#: SystemParameters.php:1295
34673msgid "Last day of the week"
34674msgstr "Viikon viimeinen päivä"
34675
34676#: SystemParameters.php:1307
34677msgid "Timesheet entry default to weeks ending on this day"
34678msgstr "Aikataulukon merkintä on oletusarvoisesti viikkoja, jotka päättyvät tänä päivänä"
34679
34680#: TaxAuthorities.php:4
34681msgid "Tax Authorities"
34682msgstr "Veroviranomaiset"
34683
34684#: TaxAuthorities.php:10 TaxAuthorities.php:11 TaxAuthorityRates.php:115
34685msgid "Tax Authorities Maintenance"
34686msgstr "Veroviranomaisten ylläpito"
34687
34688#: TaxAuthorities.php:25
34689msgid "The tax type description may not be empty"
34690msgstr "Verotyypin kuvaus ei voi olla tyhjä"
34691
34692#: TaxAuthorities.php:44
34693msgid "The update of this tax authority failed because"
34694msgstr "Tämän veroviranomaisen päivitys epäonnistui, koska"
34695
34696#: TaxAuthorities.php:47
34697msgid "The tax authority for record has been updated"
34698msgstr "Tietojen veroviranomainen on päivitetty"
34699
34700#: TaxAuthorities.php:71
34701msgid "The addition of this tax authority failed because"
34702msgstr "Tämän veroviranomaisen lisääminen epäonnistui, koska"
34703
34704#: TaxAuthorities.php:74
34705msgid "The new tax authority record has been added to the database"
34706msgstr "Uusi veroviranomaisen tietue on lisätty tietokantaan"
34707
34708#: TaxAuthorities.php:114
34709msgid "Cannot delete this tax authority because there are tax groups defined that use it"
34710msgstr "Tätä veroviranomaista ei voi poistaa, koska sitä on määritelty veroryhmiä"
34711
34712#: TaxAuthorities.php:119
34713msgid "The selected tax authority record has been deleted"
34714msgstr "Valittu veroviranomaisen tietue on poistettu"
34715
34716#: TaxAuthorities.php:138
34717msgid "The defined tax authorities could not be retrieved because"
34718msgstr "Määriteltyjä veroviranomaisia ei voitu hakea, koska"
34719
34720#: TaxAuthorities.php:139
34721msgid "The following SQL to retrieve the tax authorities was used"
34722msgstr "Seuraavaa SQL:ää veroviranomaisten hakemiseen käytettiin"
34723
34724#: TaxAuthorities.php:147
34725msgid "Input Tax"
34726msgstr "Tulovero"
34727
34728#: TaxAuthorities.php:148
34729msgid "Output Tax"
34730msgstr "Tuotosvero"
34731
34732#: TaxAuthorities.php:151
34733msgid "Bank Act Type"
34734msgstr "Pankkilain tyyppi"
34735
34736#: TaxAuthorities.php:152
34737msgid "Bank Swift"
34738msgstr "Pankki Swift"
34739
34740#: TaxAuthorities.php:169
34741#, php-format
34742msgid "Are you sure you wish to delete this tax authority?"
34743msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän veroviranomaisen?"
34744
34745#: TaxAuthorities.php:170
34746#, php-format
34747msgid "Edit Rates"
34748msgstr "Muokkaa hintoja"
34749
34750#: TaxAuthorities.php:199
34751msgid "Review all defined tax authority records"
34752msgstr "Tarkista kaikki määritellyt veroviranomaiset"
34753
34754#: TaxAuthorities.php:252
34755msgid "Tax Type Description"
34756msgstr "Verolajin kuvaus"
34757
34758#: TaxAuthorities.php:253
34759msgid "No illegal characters allowed and should not be blank"
34760msgstr "Laittomia merkkejä ei saa sallia, eikä niiden saa olla tyhjiä"
34761
34762#: TaxAuthorities.php:256
34763msgid "Input tax GL Account"
34764msgstr "Sisältää verotuksen PK-tilin"
34765
34766#: TaxAuthorities.php:275
34767msgid "Output tax GL Account"
34768msgstr "Lähdevero PK-tili"
34769
34770#: TaxAuthorities.php:304
34771msgid "Bank Name"
34772msgstr "Pankin nimi"
34773
34774#: TaxAuthorities.php:305
34775msgid "Not more than 40 chacraters"
34776msgstr "Enintään 40 chacrateria"
34777
34778#: TaxAuthorities.php:308
34779msgid "Bank Account Type"
34780msgstr "Pankkitilin tyyppi"
34781
34782#: TaxAuthorities.php:309 TaxAuthorities.php:313
34783msgid "No more than 20 characters"
34784msgstr "Enintään 20 merkkiä"
34785
34786#: TaxAuthorities.php:316
34787msgid "Bank Swift No"
34788msgstr "Bank Swift -nro"
34789
34790#: TaxAuthorities.php:317
34791msgid "No more than 15 characters"
34792msgstr "Enintään 15 merkkiä"
34793
34794#: TaxAuthorities.php:330 TaxAuthorityRates.php:116 TaxCategories.php:250
34795#: TaxGroups.php:10 TaxGroups.php:11 TaxProvinces.php:240
34796#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34797msgid "Tax Group Maintenance"
34798msgstr "Veroryhmän ylläpito"
34799
34800#: TaxAuthorities.php:331 TaxAuthorityRates.php:117 TaxCategories.php:251
34801#: TaxGroups.php:393 TaxProvinces.php:10 TaxProvinces.php:11
34802#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34803msgid "Dispatch Tax Province Maintenance"
34804msgstr "Lähetysveron maakunnan ylläpito"
34805
34806#: TaxAuthorities.php:332 TaxAuthorityRates.php:118 TaxCategories.php:10
34807#: TaxCategories.php:11 TaxGroups.php:394 TaxProvinces.php:241
34808#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34809msgid "Tax Category Maintenance"
34810msgstr "Veroluokan ylläpito"
34811
34812#: TaxAuthorityRates.php:4
34813msgid "Tax Rates"
34814msgstr "Verokannat"
34815
34816#: TaxAuthorityRates.php:10 TaxAuthorityRates.php:11
34817msgid "Tax Rates Maintenance"
34818msgstr "Verohintojen ylläpito"
34819
34820#: TaxAuthorityRates.php:21
34821msgid "This page can only be called after selecting the tax authority to edit the rates for"
34822msgstr "Tälle sivulle voidaan soittaa vasta sen jälkeen, kun veroviranomainen on valinnut muokkaamaan verokantoja"
34823
34824#: TaxAuthorityRates.php:22
34825msgid "Please select the Rates link from the tax authority page"
34826msgstr "Valitse Verohallinto-sivulta Hinnat-linkki"
34827
34828#: TaxAuthorityRates.php:24
34829msgid "to go to the Tax Authority page"
34830msgstr "siirtyäksesi verohallinnon sivulle"
34831
34832#: TaxAuthorityRates.php:44
34833msgid "All rates updated successfully"
34834msgstr "Kaikkien hintojen päivitys onnistui"
34835
34836#: TaxAuthorityRates.php:81
34837msgid "Deliveries From"
34838msgstr "Toimitukset alkaen"
34839
34840#: TaxAuthorityRates.php:92
34841#, php-format
34842msgid "Input must be numeric"
34843msgstr "Syötteen on oltava numeerinen"
34844
34845#: TaxAuthorityRates.php:104
34846msgid "Update Rates"
34847msgstr "Päivitä hinnat"
34848
34849#: TaxAuthorityRates.php:109
34850msgid "There are no tax rates to show - perhaps the dispatch tax province records have not yet been created?"
34851msgstr "Ei ole näytettäviä veroprosentteja - kenties lähetysveroprosentteja ei ole vielä luotu?"
34852
34853#: TaxCategories.php:4
34854msgid "Tax Categories"
34855msgstr "Veroluokat"
34856
34857#: TaxCategories.php:31
34858msgid "The tax category name cannot contain the character"
34859msgstr "Veroluokan nimi ei voi sisältää merkkiä"
34860
34861#: TaxCategories.php:35
34862msgid "The tax category name may not be empty"
34863msgstr "Veroluokan nimi ei voi olla tyhjä"
34864
34865#: TaxCategories.php:49
34866msgid "The tax category cannot be renamed because another with the same name already exists."
34867msgstr "Veroluokkaa ei voida nimetä uudelleen, koska toinen sama nimi on jo olemassa."
34868
34869#: TaxCategories.php:63
34870msgid "The tax category could not be updated"
34871msgstr "Veroluokkaa ei voitu päivittää"
34872
34873#: TaxCategories.php:67
34874msgid "The tax category no longer exists"
34875msgstr "Veroluokkaa ei enää ole"
34876
34877#: TaxCategories.php:70
34878msgid "Tax category name changed"
34879msgstr "Veroluokan nimi muutettu"
34880
34881#: TaxCategories.php:79
34882msgid "The tax category cannot be created because another with the same name already exists"
34883msgstr "Veroluokkaa ei voida luoda, koska toinen sama nimi on jo olemassa"
34884
34885#: TaxCategories.php:87
34886msgid "The new tax category could not be added"
34887msgstr "Uutta veroluokkaa ei voitu lisätä"
34888
34889#: TaxCategories.php:103
34890msgid "New tax category added"
34891msgstr "Uusi veroluokka lisätty"
34892
34893#: TaxCategories.php:122
34894msgid "Cannot delete this tax category because it no longer exists"
34895msgstr "Tätä veroluokkaa ei voi poistaa, koska sitä ei enää ole"
34896
34897#: TaxCategories.php:130
34898msgid "Cannot delete this tax category because inventory items have been created using this tax category"
34899msgstr "Tätä veroluokkaa ei voi poistaa, koska mainosjakaumaerät on luotu tällä veroluokalla"
34900
34901#: TaxCategories.php:131
34902msgid "inventory items that refer to this tax category"
34903msgstr "tähän veroluokkaan viittaavat mainosjakaumaerät"
34904
34905#: TaxCategories.php:137
34906msgid "tax category and any tax rates set for it have been deleted"
34907msgstr "veroluokka ja sille vahvistetut verokannat on poistettu"
34908
34909#: TaxCategories.php:162 TaxProvinces.php:159
34910msgid "Could not get tax categories because"
34911msgstr "Veroluokkia ei voitu hankkia, koska"
34912
34913#: TaxCategories.php:181
34914msgid "Are you sure you wish to delete this tax category?"
34915msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän veroluokan?"
34916
34917#: TaxCategories.php:195
34918msgid "Review Tax Categories"
34919msgstr "Tarkista veroluokat"
34920
34921#: TaxCategories.php:217
34922msgid "Could not retrieve the requested tax category, please try again."
34923msgstr "Pyydettyä veroluokkaa ei voitu noutaa. Yritä uudelleen."
34924
34925#: TaxCategories.php:233
34926msgid "Tax Category Name"
34927msgstr "Veroluokan nimi"
34928
34929#: TaxCategories.php:234
34930msgid "No more than 30 characters"
34931msgstr "Enintään 30 merkkiä"
34932
34933#: TaxCategories.php:234
34934msgid "No illegal characters allowed and cannot be blank"
34935msgstr "Laittomia merkkejä ei saa sallia, eivätkä ne voi olla tyhjiä"
34936
34937#: TaxCategories.php:249 TaxGroups.php:392 TaxProvinces.php:239
34938#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
34939msgid "Tax Authorities and Rates Maintenance"
34940msgstr "Veroviranomaiset ja hintojen ylläpito"
34941
34942#: TaxGroups.php:4
34943msgid "Tax Groups"
34944msgstr "Veroryhmät"
34945
34946#: TaxGroups.php:29
34947msgid "The Group description entered must be at least 4 characters long"
34948msgstr "Annetun ryhmän kuvauksen on oltava vähintään 4 merkkiä pitkä"
34949
34950#: TaxGroups.php:39
34951msgid "The update of the tax group description failed because"
34952msgstr "Veroryhmän kuvauksen päivitys epäonnistui, koska"
34953
34954#: TaxGroups.php:40
34955msgid "The tax group description was updated to"
34956msgstr "Veroryhmän kuvaus päivitettiin muotoon"
34957
34958#: TaxGroups.php:47
34959msgid "A new tax group could not be added because a tax group already exists for"
34960msgstr "Uutta veroryhmää ei voitu lisätä, koska veroryhmä on jo olemassa"
34961
34962#: TaxGroups.php:52
34963msgid "The addition of the group failed because"
34964msgstr "Ryhmän lisääminen epäonnistui, koska"
34965
34966#: TaxGroups.php:53
34967msgid "Added the new tax group"
34968msgstr "Lisätty uusi veroryhmä"
34969
34970#: TaxGroups.php:69
34971msgid "The addition of the tax failed because"
34972msgstr "Veron lisääminen epäonnistui, koska"
34973
34974#: TaxGroups.php:70
34975msgid "The tax was added."
34976msgstr "Vero lisättiin."
34977
34978#: TaxGroups.php:75
34979msgid "The removal of this tax failed because"
34980msgstr "Tämän veron poistaminen epäonnistui, koska"
34981
34982#: TaxGroups.php:76
34983msgid "This tax was removed."
34984msgstr "Tämä vero poistettiin."
34985
34986#: TaxGroups.php:92 TaxGroups.php:115
34987msgid "Could not get tax authorities in the selected tax group"
34988msgstr "Valitun veroryhmän veroviranomaisia ei voitu saada"
34989
34990#: TaxGroups.php:120
34991msgid "It is inappropriate to set tax on tax where the tax is the first in the calculation order. The system has changed it back to no tax on tax for this tax authority"
34992msgstr "Ei ole asianmukaista asettaa veroa, jos vero on ensimmäinen laskentajärjestyksessä. Järjestelmä on muuttanut sen takaisin verottomaksi veroviranomaiselle"
34993
34994#: TaxGroups.php:133
34995msgid "Cannot delete this tax group because some customer branches are setup using it"
34996msgstr "Tätä veroryhmää ei voi poistaa, koska jotkut asiakashaarat on määritetty käyttämään sitä"
34997
34998#: TaxGroups.php:134
34999msgid "customer branches referring to this tax group"
35000msgstr "tähän veroryhmään viittaavat asiakashaarat"
35001
35002#: TaxGroups.php:141
35003msgid "Cannot delete this tax group because some suppliers are setup using it"
35004msgstr "Tätä veroryhmää ei voi poistaa, koska jotkut toimittajat määrittelevät sen"
35005
35006#: TaxGroups.php:142
35007msgid "suppliers referring to this tax group"
35008msgstr "toimittajat viittaavat tähän veroryhmään"
35009
35010#: TaxGroups.php:151
35011msgid "tax group has been deleted"
35012msgstr "veroryhmä on poistettu"
35013
35014#: TaxGroups.php:169
35015msgid "There are no tax groups configured."
35016msgstr "Määritettyjä veroryhmiä ei ole."
35017
35018#: TaxGroups.php:175
35019msgid "Group No"
35020msgstr "Ryhmänumero"
35021
35022#: TaxGroups.php:187
35023#, php-format
35024msgid "Are you sure you wish to delete this tax group?"
35025msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän veroryhmän?"
35026
35027#: TaxGroups.php:204
35028msgid "Review Existing Groups"
35029msgstr "Tarkista olemassa olevat ryhmät"
35030
35031#: TaxGroups.php:217
35032msgid "The selected tax group is no longer available."
35033msgstr "Valittu veroryhmä ei ole enää käytettävissä."
35034
35035#: TaxGroups.php:237
35036msgid "The group name must be more 4 and less than 40 characters and cannot be left blank"
35037msgstr "Ryhmän nimen on oltava enemmän kuin 4 ja alle 40 merkkiä, eikä sitä voi jättää tyhjäksi"
35038
35039#: TaxGroups.php:237
35040msgid "4 to 40 legal characters"
35041msgstr "4--40 laillista merkkiä"
35042
35043#: TaxGroups.php:238
35044msgid "Enter Group"
35045msgstr "Syötä ryhmä"
35046
35047#: TaxGroups.php:281 TaxGroups.php:328
35048msgid "Calculation Order"
35049msgstr "Laskentajärjestys"
35050
35051#: TaxGroups.php:286
35052msgid "Tax on Prior Taxes"
35053msgstr "Aikaisempien verojen vero"
35054
35055#: TaxGroups.php:297
35056msgid "The input must be positive integer and less than 10"
35057msgstr "Syötteen on oltava positiivinen kokonaisluku ja alle 10"
35058
35059#: TaxGroups.php:313
35060msgid "Update Order"
35061msgstr "Päivitä tilaus"
35062
35063#: TaxGroups.php:321
35064msgid "Assigned Taxes"
35065msgstr "Kohdennetut verot"
35066
35067#: TaxGroups.php:323
35068msgid "Available Taxes"
35069msgstr "Käytettävissä olevat verot"
35070
35071#: TaxGroups.php:326 TaxGroups.php:330
35072msgid "Tax Auth ID"
35073msgstr "Verotodistuksen tunniste"
35074
35075#: TaxGroups.php:327 TaxGroups.php:331
35076msgid "Tax Authority Name"
35077msgstr "Veroviranomaisen nimi"
35078
35079#: TaxGroups.php:329
35080msgid "Tax on Prior Tax(es)"
35081msgstr "Aikaisempien verojen vero"
35082
35083#: TaxGroups.php:336
35084msgid "There are no tax authorities defined to allocate to this tax group"
35085msgstr "Tälle veroryhmälle ei ole määritelty veroviranomaisia"
35086
35087#: TaxGroups.php:356
35088#, php-format
35089msgid "Are you sure you wish to remove this tax authority from the group?"
35090msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän veroviranomaisen ryhmästä?"
35091
35092#: Tax.php:8
35093msgid "Could not determine the last date of the period selected"
35094msgstr "Valitun ajanjakson viimeistä päivämäärää ei voitu määrittää"
35095
35096#: Tax.php:8
35097msgid "The sql returned the following error"
35098msgstr "Sql palautti seuraavan virheen"
35099
35100#: Tax.php:16 Tax.php:354 includes/PDFTaxPageHeader.inc:24
35101msgid "Tax Report"
35102msgstr "Veroraportti"
35103
35104#: Tax.php:45 Tax.php:150 Tax.php:179 Tax.php:338
35105msgid "Taxation Reporting Error"
35106msgstr "Verotuksen raportointivirhe"
35107
35108#: Tax.php:47
35109msgid "The accounts receivable transaction details could not be retrieved because"
35110msgstr "Myyntisaamisten tapahtumien tietoja ei voitu noutaa, koska"
35111
35112#: Tax.php:63
35113msgid "Tax on Sales"
35114msgstr "Myyntivero"
35115
35116#: Tax.php:94
35117msgid "Total Outputs"
35118msgstr "Tuotokset yhteensä"
35119
35120#: Tax.php:152
35121msgid "The accounts payable transaction details could not be retrieved because"
35122msgstr "Ostovelan tapahtuman tietoja ei voitu noutaa, koska"
35123
35124#: Tax.php:181
35125msgid "The petty cash transaction details could not be retrieved because"
35126msgstr "Pienen käteisen tapahtuman tietoja ei voitu noutaa, koska"
35127
35128#: Tax.php:195
35129msgid "Tax on Purchases"
35130msgstr "Ostovero"
35131
35132#: Tax.php:239
35133msgid "Tax on Petty Cash Expenses"
35134msgstr "Vero pienistä kassakuluista"
35135
35136#: Tax.php:249
35137msgid "Petty Cash Expense"
35138msgstr "Pienet kassakulut"
35139
35140#: Tax.php:274
35141msgid "Total Inputs"
35142msgstr "Syötteet yhteensä"
35143
35144#: Tax.php:306
35145msgid "Outputs"
35146msgstr "Lähdöt"
35147
35148#: Tax.php:314
35149msgid "Inputs"
35150msgstr "Tulot"
35151
35152#: Tax.php:324 Z_CheckDebtorsControl.php:76 Z_CheckGLTransBalance.php:14
35153msgid "Difference"
35154msgstr "Ero"
35155
35156#: Tax.php:332
35157msgid "Adjustments for Tax paid to Customs, FBT, entertainments etc must also be entered"
35158msgstr "Tulliin, FBT: hen, viihteisiin jne. Maksettujen verojen oikaisut on myös syötettävä"
35159
35160#: Tax.php:334
35161msgid "This information excludes tax on journal entries/payments/receipts. All tax should be entered through AR/AP."
35162msgstr "Nämä tiedot eivät sisällä veroja päiväkirjamerkinnöistä / maksuista / kuiteista. Kaikki verot tulee syöttää AR / AP:n kautta."
35163
35164#: Tax.php:340
35165msgid "There are no tax entries to list"
35166msgstr "Luettelossa ei ole verotietoja"
35167
35168#: Tax.php:350 Tax.php:354
35169msgid "Tax Reporting"
35170msgstr "Veroraportointi"
35171
35172#: Tax.php:359
35173msgid "Tax Authority To Report On:"
35174msgstr "Veroviranomainen ilmoittaa:"
35175
35176#: Tax.php:369
35177msgid "Return Covering"
35178msgstr "Palaa takaisin"
35179
35180#: Tax.php:373
35181msgid "2 Months"
35182msgstr "2 kuukautta"
35183
35184#: Tax.php:374
35185msgid "3 Months"
35186msgstr "3 kuukautta"
35187
35188#: Tax.php:375
35189msgid "6 Months"
35190msgstr "6 kuukautta"
35191
35192#: Tax.php:376
35193msgid "12 Months"
35194msgstr "12 kuukautta"
35195
35196#: Tax.php:377
35197msgid "24 Months"
35198msgstr "24 kuukautta"
35199
35200#: Tax.php:378
35201msgid "48 Months"
35202msgstr "48 kuukautta"
35203
35204#: Tax.php:383
35205msgid "Return To"
35206msgstr "Palata"
35207
35208#: Tax.php:389
35209msgid "Could not retrieve the period data because"
35210msgstr "Ajanjaksotietoja ei voitu noutaa, koska"
35211
35212#: Tax.php:401
35213msgid "Detail Or Summary Only"
35214msgstr "Vain yksityiskohta tai yhteenveto"
35215
35216#: Tax.php:404
35217msgid "Detail and Summary"
35218msgstr "Yksityiskohdat ja yhteenveto"
35219
35220#: Tax.php:405
35221msgid "Summary Only"
35222msgstr "Vain yhteenveto"
35223
35224#: TaxProvinces.php:4
35225msgid "Dispatch Tax Provinces"
35226msgstr "Lähetysveroalueet"
35227
35228#: TaxProvinces.php:31
35229msgid "The tax province name cannot contain any of the illegal characters"
35230msgstr "Veroprosentin nimi ei saa sisältää laittomia merkkejä"
35231
35232#: TaxProvinces.php:35
35233msgid "The tax province name may not be empty"
35234msgstr "Veroprosentin nimi ei voi olla tyhjä"
35235
35236#: TaxProvinces.php:49
35237msgid "The tax province cannot be renamed because another with the same name already exists."
35238msgstr "Veroprosenttia ei voida nimetä uudelleen, koska toinen sama nimi on jo olemassa."
35239
35240#: TaxProvinces.php:62
35241msgid "Could not update tax province"
35242msgstr "Veroprosenttia ei voitu päivittää"
35243
35244#: TaxProvinces.php:65
35245msgid "Tax province name changed"
35246msgstr "Veroprosentin nimi muutettu"
35247
35248#: TaxProvinces.php:69
35249msgid "The tax province no longer exists"
35250msgstr "Veroprosenttia ei ole enää olemassa"
35251
35252#: TaxProvinces.php:82
35253msgid "The tax province cannot be created because another with the same name already exists"
35254msgstr "Veroprosenttia ei voida luoda, koska toinen sama nimi on jo olemassa"
35255
35256#: TaxProvinces.php:89
35257msgid "Could not add tax province"
35258msgstr "Veroprosenttia ei voitu lisätä"
35259
35260#: TaxProvinces.php:96
35261msgid "Could not add tax authority rates for the new dispatch tax province. The rates of tax will not be able to be added - manual database interaction will be required to use this dispatch tax province"
35262msgstr "Uuden lähetysveroprosentin veroviranomaisen verokantoja ei voitu lisätä. Veroprosentteja ei voida lisätä - manuaalinen vuorovaikutus tietokantaan vaaditaan tämän lähetysveropalvelun käyttämiseen"
35263
35264#: TaxProvinces.php:101
35265msgid "Errors were encountered adding this tax province"
35266msgstr "Tämän veroalueen lisäämisessä havaittiin virheitä"
35267
35268#: TaxProvinces.php:103
35269msgid "New tax province added"
35270msgstr "Uusi veroalue lisättiin"
35271
35272#: TaxProvinces.php:119
35273msgid "Cannot delete this tax province because it no longer exists"
35274msgstr "Tätä veroprosenttia ei voi poistaa, koska sitä ei enää ole"
35275
35276#: TaxProvinces.php:127
35277msgid "Cannot delete this tax province because at least one stock location is defined to be inside this province"
35278msgstr "Tätä veroprosenttia ei voida poistaa, koska ainakin yksi kaluston sijainti on määritelty olevan tämän maakunnan sisällä"
35279
35280#: TaxProvinces.php:128
35281msgid "stock locations that refer to this tax province"
35282msgstr "varastopaikat, jotka viittaavat tähän veroalueeseen"
35283
35284#: TaxProvinces.php:134
35285msgid "tax province and any tax rates set for it have been deleted"
35286msgstr "veroalue ja kaikki sille asetetut verokannat on poistettu"
35287
35288#: TaxProvinces.php:185
35289msgid "Review Tax Provinces"
35290msgstr "Tarkista verot"
35291
35292#: TaxProvinces.php:206
35293msgid "Could not retrieve the requested tax province, please try again."
35294msgstr "Pyydettyä veroprosenttia ei voitu noutaa, yritä uudelleen."
35295
35296#: TaxProvinces.php:222
35297msgid "Tax Province Name"
35298msgstr "Veroprosentin nimi"
35299
35300#: TaxProvinces.php:223
35301msgid "The tax province cannot be left blank and includes illegal characters"
35302msgstr "Veroprosenttia ei voi jättää tyhjäksi, ja se sisältää laittomia merkkejä"
35303
35304#: TaxProvinces.php:223
35305msgid "Within 30 legal characters"
35306msgstr "30 juridisen merkin sisällä"
35307
35308#: TestPlanResults.php:8
35309msgid "Test Plan Results"
35310msgstr "Testisuunnitelman tulokset"
35311
35312#: TestPlanResults.php:269
35313msgid "Copy Results"
35314msgstr "Kopioi tulokset"
35315
35316#: TestPlanResults.php:285
35317msgid "Copy to This Sample"
35318msgstr "Kopioi tähän näytteeseen"
35319
35320#: TestPlanResults.php:310
35321msgid "Override existing Test values?"
35322msgstr "Korvataanko olemassa olevat testiarvot?"
35323
35324#: TestPlanResults.php:334
35325msgid "Test Results have been copied to sample"
35326msgstr "Testitulokset on kopioitu näytteeseen"
35327
35328#: TestPlanResults.php:335 TestPlanResults.php:414 TestPlanResults.php:455
35329msgid "The insert of the test results failed because"
35330msgstr "Testitulosten lisäys epäonnistui, koska"
35331
35332#: TestPlanResults.php:413
35333msgid "Test Results have been overwritten to sample"
35334msgstr "Testitulokset on korvattu näytteeksi"
35335
35336#: TestPlanResults.php:413
35337msgid " from sample"
35338msgstr " näytteestä"
35339
35340#: TestPlanResults.php:413
35341msgid " for test "
35342msgstr " testiä varten "
35343
35344#: TestPlanResults.php:419
35345msgid "Test Results have NOT BEEN overwritten for Result ID "
35346msgstr "Testituloksia EI ole korvattu tuloksen tunnukselle "
35347
35348#: TestPlanResults.php:454
35349msgid "Test Results have been copied to"
35350msgstr "Testitulokset on kopioitu osoitteeseen"
35351
35352#: TestPlanResults.php:599
35353msgid "A Sample Result record has been added for Test ID"
35354msgstr "Testitunnukselle on lisätty näyte tulosrekisteristä"
35355
35356#: TestPlanResults.php:600
35357msgid "The insert of the Sample Result failed because"
35358msgstr "Näytetuloksen lisäys epäonnistui, koska"
35359
35360#: TestPlanResults.php:652
35361msgid "Sample Results were updated for Result ID"
35362msgstr "Näytetulokset päivitettiin tuloksen tunnukselle"
35363
35364#: TestPlanResults.php:653
35365msgid "The updated of the sampleresults failed because"
35366msgstr "Näytetulosten päivitys epäonnistui, koska"
35367
35368#: TestPlanResults.php:682
35369msgid "Cannot delete this Result ID because it is a part of the Product Specification"
35370msgstr "Tuloksen tunnusta ei voi poistaa, koska se on osa tuotespesifikaatiota"
35371
35372#: TestPlanResults.php:688
35373msgid "Result QA Sample"
35374msgstr "Tulos QA-näyte"
35375
35376#: TestPlanResults.php:696
35377msgid "Select a sample to enter results against"
35378msgstr "Valitse näyte, johon syötät tuloksia"
35379
35380#: TestPlanResults.php:698
35381msgid "This page can only be opened if a QA Sample has been selected. Please select a sample first"
35382msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos laadunvalvontamalli on valittu. Valitse ensin näyte"
35383
35384#: TestPlanResults.php:703
35385msgid "Back to Samples"
35386msgstr "Takaisin näytteisiin"
35387
35388#: TestPlanResults.php:740
35389msgid "Used for Cert"
35390msgstr "Käytetään Certille"
35391
35392#: TestPlanResults.php:787
35393msgid "Test Date"
35394msgstr "Testipäivä"
35395
35396#: TestPlanResults.php:788
35397msgid "Tested By"
35398msgstr "Testattu"
35399
35400#: TestPlanResults.php:789
35401msgid "Test Result"
35402msgstr "Testitulos"
35403
35404#: TestPlanResults.php:790
35405msgid "On Cert"
35406msgstr "Certissä"
35407
35408#: TestPlanResults.php:895
35409msgid "Are you sure you wish to delete this Test from this Sample ?"
35410msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän testin tästä näytteestä?"
35411
35412#: TestPlanResults.php:951
35413msgid "Copy These Results"
35414msgstr "Kopioi nämä tulokset"
35415
35416#: TestPlanResults.php:954
35417msgid "Print COA"
35418msgstr "Tulosta COA"
35419
35420#: Timesheets.php:6 Timesheets.php:19 includes/MainMenuLinksArray.php:65
35421msgid "Timesheet Entry"
35422msgstr "Aikataulukon merkintä"
35423
35424#: Timesheets.php:18
35425msgid "Timesheets"
35426msgstr "Aikataulut"
35427
35428#: Timesheets.php:109
35429msgid "The total hours entered are zero for this line - so better to delete the line"
35430msgstr "Syötettyjen tuntien kokonaismäärä on tälle riville nolla - joten parempi poistaa rivi"
35431
35432#: Timesheets.php:115 Timesheets.php:196
35433msgid "The hours entered for day 1 look to be too high - this is probably an error"
35434msgstr "Ensimmäisen päivän syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35435
35436#: Timesheets.php:119 Timesheets.php:200
35437msgid "The hours entered for day 2 look to be too high - this is probably an error"
35438msgstr "Päivän 2 syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35439
35440#: Timesheets.php:123 Timesheets.php:204
35441msgid "The hours entered for day 3 look to be too high - this is probably an error"
35442msgstr "Päivän 3 syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35443
35444#: Timesheets.php:127 Timesheets.php:208
35445msgid "The hours entered for day 4 look to be too high - this is probably an error"
35446msgstr "Päivän 4 syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35447
35448#: Timesheets.php:131 Timesheets.php:212
35449msgid "The hours entered for day 5 look to be too high - this is probably an error"
35450msgstr "Päivän 5 syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35451
35452#: Timesheets.php:135 Timesheets.php:216
35453msgid "The hours entered for day 6 look to be too high - this is probably an error"
35454msgstr "Päivälle 6 syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35455
35456#: Timesheets.php:139 Timesheets.php:220
35457msgid "The hours entered for day 7 look to be too high - this is probably an error"
35458msgstr "Päivälle 7 syötetyt tunnit näyttävät olevan liian korkeita - tämä on todennäköisesti virhe"
35459
35460#: Timesheets.php:160
35461msgid "If the time is non-chargable then both the work order and the work centre must reflect this. Only if a work order is selected can a work centre be set"
35462msgstr "Jos aikaa ei veloiteta, niin työtilauksen ja työkeskuksen on heijastettava tämä. Työkeskus voidaan asettaa vain, jos työtilaus on valittu"
35463
35464#: Timesheets.php:164
35465msgid "If a work order is selected then the work centre must be set"
35466msgstr "Jos valitaan työmääräys, työkeskus on asetettava"
35467
35468#: Timesheets.php:240
35469msgid "An existing timesheet record for the same work order, week ending and work centre was updated with these hours"
35470msgstr "Aikataulukkotietue samalle työmääräykselle, viikon päättymiselle ja työkeskukselle päivitettiin näillä tunneilla"
35471
35472#: Timesheets.php:266
35473msgid "Could not add this timesheet record"
35474msgstr "Tätä tuntilomaketietuetta ei voitu lisätä"
35475
35476#: Timesheets.php:269
35477msgid "Timesheet record added"
35478msgstr "Aikataulutietue lisätty"
35479
35480#: Timesheets.php:297 Timesheets.php:346
35481msgid "This timesheet cannot be submitted until your full working week hours are accounted for"
35482msgstr "Tätä aikataulua ei voida lähettää ennen kuin koko viikkotuntisi on laskettu"
35483
35484#: Timesheets.php:297 Timesheets.php:346
35485msgid "hours or more must be entered"
35486msgstr "tuntia tai enemmän on syötettävä"
35487
35488#: Timesheets.php:313
35489msgid "timesheet submitted for the week ending"
35490msgstr "lähetetty aikataulu päättyvälle viikolle"
35491
35492#: Timesheets.php:314
35493msgid "Review and approve this timesheet"
35494msgstr "Tarkista ja hyväksy tämä aikataulu"
35495
35496#: Timesheets.php:322
35497msgid "This timesheet has been submitted to your manager for approval"
35498msgstr "Tämä aikataulu on lähetetty esimiehellesi hyväksyttäväksi"
35499
35500#: Timesheets.php:322
35501msgid "Timesheet submitted"
35502msgstr "Aikataulukko lähetetty"
35503
35504#: Timesheets.php:348
35505msgid "This timesheet cannot be submitted until a cost is set up for the item defined for this employee"
35506msgstr "Tätä aikataulua ei voida lähettää ennen kuin tälle työntekijälle määritetylle tuotteelle on määritetty kustannukset"
35507
35508#: Timesheets.php:348
35509msgid "This employees labour item has no cost entered"
35510msgstr "Tähän työntekijöiden työerään ei ole lisätty kustannuksia"
35511
35512#: Timesheets.php:378
35513msgid "No more time to post for this timesheet"
35514msgstr "Ei enää aikaa lähettää tätä tuntilomaketta"
35515
35516#: Timesheets.php:415
35517msgid "Timesheet for the week ending"
35518msgstr "Aikataulu päättyvälle viikolle"
35519
35520#: Timesheets.php:417
35521msgid "labour stock movement records could not be inserted when processing the timesheet because"
35522msgstr "työvoiman liikkumisrekistereitä ei voitu lisätä työaikataulukkoa käsiteltäessä, koska"
35523
35524#: Timesheets.php:418
35525msgid "The following SQL to insert the labour stock movement records was used"
35526msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin työvoimavarastojen liikkumistietueiden lisäämiseen"
35527
35528#: Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
35529msgid "as"
35530msgstr "kuten"
35531
35532#: Timesheets.php:447 Timesheets.php:469
35533msgid "hours"
35534msgstr "tuntia"
35535
35536#: Timesheets.php:450
35537msgid "The labour cost posting to a work order GL posting could not be inserted because"
35538msgstr "Työvoimakustannusten kirjaamista työtilaukseen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
35539
35540#: Timesheets.php:451 WorkOrderIssue.php:358 WorkOrderIssue.php:564
35541msgid "The following SQL to insert the work order issue GLTrans record was used"
35542msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin työmääräysongelman PKTrans-tietue"
35543
35544#: Timesheets.php:472
35545msgid "The labour recovery account credit on the approval of a timesheet GL posting could not be inserted because"
35546msgstr "Työvoiman palautustilin hyvitystä tuntilomakkeen PK-kirjauksen hyväksymisestä ei voitu lisätä, koska"
35547
35548#: Timesheets.php:473
35549msgid "The following SQL to insert the labour gltrans record was used"
35550msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin työelämän gltrans-tietue"
35551
35552#: Timesheets.php:480
35553msgid "Could not update the work order labour cost because"
35554msgstr "Työmääräyksen työvoimakustannuksia ei voitu päivittää, koska"
35555
35556#: Timesheets.php:495
35557msgid "Could not change the timesheet status to approved because"
35558msgstr "Aikataulukon tilaa ei voitu muuttaa hyväksytyksi, koska"
35559
35560#: Timesheets.php:499
35561msgid "Timesheet posted"
35562msgstr "Aikataulukko lähetetty"
35563
35564#: Timesheets.php:570
35565msgid "Select a different employee"
35566msgstr "Valitse toinen työntekijä"
35567
35568#: Timesheets.php:572
35569msgid "Only employees set up to enter timesheets can use this script - please see the timesheet administrator"
35570msgstr "Ainoastaan työntekijät, jotka on määritetty syöttämään aikatauluja, voivat käyttää tätä komentosarjaa"
35571
35572#: Timesheets.php:577
35573msgid "Timesheet row deleted"
35574msgstr "Aikataulukon rivi poistettu"
35575
35576#: Timesheets.php:590
35577msgid "For the week ending"
35578msgstr "Viikko päättyy"
35579
35580#: Timesheets.php:669 Timesheets.php:683 Timesheets.php:733 Timesheets.php:735
35581msgid "Non-chargable"
35582msgstr "Ei veloitettavissa"
35583
35584#: Timesheets.php:693
35585msgid "Are you sure you wish to delete this timesheet entry"
35586msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tuntilomakkeen merkinnän"
35587
35588#: Timesheets.php:694
35589msgid "submitted"
35590msgstr "toimitettu"
35591
35592#: Timesheets.php:802
35593msgid "Submit for Approval"
35594msgstr "Lähetä hyväksyttäväksi"
35595
35596#: Timesheets.php:808
35597msgid "Approve"
35598msgstr "Hyväksyä"
35599
35600#: TopItems.php:7
35601msgid "Top Items Searching"
35602msgstr "Suosituimmat kohteet"
35603
35604#: TopItems.php:15
35605msgid "Top Sales Order Search"
35606msgstr "Suosituin myyntitilaushaku"
35607
35608#: TopItems.php:86
35609msgid "Select Order By "
35610msgstr "Valitse Tilaa "
35611
35612#: TopItems.php:89
35613msgid "Total Pieces"
35614msgstr "Kappaletta yhteensä"
35615
35616#: TopItems.php:90
35617msgid "Value of Sales"
35618msgstr "Myynnin arvo"
35619
35620#: TopItems.php:97 TopItems.php:102 TopItems.php:108 UserSettings.php:121
35621msgid "The input must be positive integer"
35622msgstr "Syötteen on oltava positiivinen kokonaisluku"
35623
35624#: TopItems.php:101
35625msgid "With less than"
35626msgstr "Vähemmän kuin"
35627
35628#: TopItems.php:103
35629msgid "Days of Stock (QOH + QOO) Available"
35630msgstr "Päivää varastossa (QOH + QOO) saatavilla"
35631
35632#: TopItems.php:107
35633msgid "Number Of Top Items"
35634msgstr "Suosituimpien tuotteiden määrä"
35635
35636#: TopItems.php:161
35637msgid "Top Sales Items List"
35638msgstr "Myydyimpien tuotteiden luettelo"
35639
35640#: TopItems.php:178 includes/PDFTopItemsHeader.inc:52
35641msgid "Value Sales"
35642msgstr "Arvomyynti"
35643
35644#: TopItems.php:181
35645msgid "Stock (Days)"
35646msgstr "Varasto (päiviä)"
35647
35648#: TopItems.php:253
35649msgid "Print To PDF"
35650msgstr "Tulosta PDF-tiedostoon"
35651
35652#: UnitsOfMeasure.php:5
35653msgid "Units Of Measure"
35654msgstr "Mittayksiköt"
35655
35656#: UnitsOfMeasure.php:29
35657msgid "The unit of measure cannot contain any of the illegal characters"
35658msgstr "Mittayksikkö ei voi sisältää laittomia merkkejä"
35659
35660#: UnitsOfMeasure.php:33
35661msgid "The unit of measure may not be empty"
35662msgstr "Mittayksikkö ei voi olla tyhjä"
35663
35664#: UnitsOfMeasure.php:48
35665msgid "The unit of measure can not be renamed because another with the same name already exist."
35666msgstr "Mittayksikköä ei voida nimetä uudelleen, koska toinen sama nimi on jo olemassa."
35667
35668#: UnitsOfMeasure.php:69
35669msgid "The unit of measure no longer exist."
35670msgstr "Mittayksikköä ei ole enää olemassa."
35671
35672#: UnitsOfMeasure.php:72
35673msgid "Unit of measure changed"
35674msgstr "Mittayksikkö muutettu"
35675
35676#: UnitsOfMeasure.php:81
35677msgid "The unit of measure can not be created because another with the same name already exists."
35678msgstr "Mittayksikköä ei voida luoda, koska toinen sama nimi on jo olemassa."
35679
35680#: UnitsOfMeasure.php:86
35681msgid "New unit of measure added"
35682msgstr "Uusi mittayksikkö lisätty"
35683
35684#: UnitsOfMeasure.php:93
35685msgid "Could not update unit of measure"
35686msgstr "Mittayksikköä ei voitu päivittää"
35687
35688#: UnitsOfMeasure.php:125
35689msgid "Cannot delete this unit of measure because it no longer exist"
35690msgstr "Tätä mittayksikköä ei voi poistaa, koska sitä ei ole enää olemassa"
35691
35692#: UnitsOfMeasure.php:133
35693msgid "Cannot delete this unit of measure because inventory items have been created using this unit of measure"
35694msgstr "Tätä mittayksikköä ei voi poistaa, koska mainosjakaumaerät on luotu tällä mittayksiköllä"
35695
35696#: UnitsOfMeasure.php:134
35697msgid "inventory items that refer to this unit of measure"
35698msgstr "varastomerkinnät, jotka viittaavat tähän mittayksikköön"
35699
35700#: UnitsOfMeasure.php:138
35701msgid "unit of measure has been deleted"
35702msgstr "mittayksikkö on poistettu"
35703
35704#: UnitsOfMeasure.php:164
35705msgid "Could not get unit of measures because"
35706msgstr "Mittayksikköä ei voitu saada, koska"
35707
35708#: UnitsOfMeasure.php:180
35709msgid "Are you sure you wish to delete this unit of measure?"
35710msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mittayksikön?"
35711
35712#: UnitsOfMeasure.php:190
35713msgid "Review Units of Measure"
35714msgstr "Tarkista mittayksiköt"
35715
35716#: UnitsOfMeasure.php:212
35717msgid "Could not retrieve the requested unit of measure, please try again."
35718msgstr "Pyydettyä mittayksikköä ei voitu noutaa. Yritä uudelleen."
35719
35720#: UnitsOfMeasure.php:230
35721msgid "Cannot be blank or contains illegal characters"
35722msgstr "Ei voi olla tyhjä tai sisältää laittomia merkkejä"
35723
35724#: UnitsOfMeasure.php:230
35725msgid "More than one character"
35726msgstr "Useampi kuin yksi merkki"
35727
35728#: UpgradeDatabase.php:6
35729msgid "Upgrade webERP Database"
35730msgstr "Päivitä webERP-tietokanta"
35731
35732#: UpgradeDatabase.php:16 UpgradeDatabase.php:48
35733msgid "The webERP code is version"
35734msgstr "WebERP-koodi on versio"
35735
35736#: UpgradeDatabase.php:16
35737msgid "and the database version is not actually recorded at this version"
35738msgstr "ja tietokantaversiota ei todellisuudessa tallenneta tällä versiolla"
35739
35740#: UpgradeDatabase.php:19
35741msgid "Select the version you are upgrading from:"
35742msgstr "Valitse päivitettävä versio:"
35743
35744#: UpgradeDatabase.php:21
35745msgid "Apply database changes manually"
35746msgstr "Käytä tietokannan muutoksia manuaalisesti"
35747
35748#: UpgradeDatabase.php:22
35749msgid "Version 3.00"
35750msgstr "Versio 3.00"
35751
35752#: UpgradeDatabase.php:23
35753msgid "Version 3.01"
35754msgstr "Versio 3.01"
35755
35756#: UpgradeDatabase.php:24
35757msgid "Version 3.02"
35758msgstr "Versio 3.02"
35759
35760#: UpgradeDatabase.php:25
35761msgid "Version 3.03"
35762msgstr "Versio 3.03"
35763
35764#: UpgradeDatabase.php:26
35765msgid "Version 3.04"
35766msgstr "Versio 3.04"
35767
35768#: UpgradeDatabase.php:27
35769msgid "Version 3.05"
35770msgstr "Versio 3.05"
35771
35772#: UpgradeDatabase.php:28
35773msgid "Version 3.06"
35774msgstr "Versio 3.06"
35775
35776#: UpgradeDatabase.php:29
35777msgid "Version 3.07"
35778msgstr "Versio 3.07"
35779
35780#: UpgradeDatabase.php:30
35781msgid "Version 3.08"
35782msgstr "Versio 3.08"
35783
35784#: UpgradeDatabase.php:31
35785msgid "Version 3.09"
35786msgstr "Versio 3.09"
35787
35788#: UpgradeDatabase.php:32
35789msgid "Version 3.10"
35790msgstr "Versio 3.10"
35791
35792#: UpgradeDatabase.php:33
35793msgid "Version 3.11 or 4.01 - 4.02"
35794msgstr "Versio 3.11 tai 4.01 - 4.02"
35795
35796#: UpgradeDatabase.php:37 UpgradeDatabase.php:48
35797msgid "This script will perform any modifications to the database required to allow the additional functionality in later scripts."
35798msgstr "Tämä komentosarja suorittaa tarvittavat muutokset tietokantaan, jotta lisätoiminnot voidaan sallia myöhemmissä komentosarjoissa."
35799
35800#: UpgradeDatabase.php:37 UpgradeDatabase.php:48
35801msgid "Click to do a database backup now before proceeding!"
35802msgstr "Napsauta tehdäksesi varmuuskopion tietokannasta nyt, ennen kuin jatkat!"
35803
35804#: UpgradeDatabase.php:39 UpgradeDatabase.php:52
35805msgid "Perform Database Upgrade"
35806msgstr "Suorita tietokannan päivitys"
35807
35808#: UpgradeDatabase.php:46
35809msgid "The database is up to date, there are no upgrades to perform"
35810msgstr "Tietokanta on ajan tasalla, päivityksiä ei ole suoritettava"
35811
35812#: UpgradeDatabase.php:48
35813msgid "and the database version is"
35814msgstr "ja tietokantaversio on"
35815
35816#: UpgradeDatabase.php:68
35817msgid "No database updates have been done as you selected to apply these manually - upgrade SQL scripts are in the sql/mysql/country_sql/ directory in the distribution"
35818msgstr ""
35819
35820#: UpgradeDatabase.php:71
35821msgid "If there are any failures then please check with your system administrator. Please read all notes carefully to ensure they are expected"
35822msgstr "Jos siinä on vikoja, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi. Lue kaikki huomautukset huolellisesti varmistaaksesi, että niitä odotetaan"
35823
35824#: UpgradeDatabase.php:162
35825msgid "To perform this upgrade the web server must have write access to the config.php file. Currently the web-server is reporting that it does not have appropriate permission. Please ensure config.php is writable and run the upgrade again"
35826msgstr "Tämän päivityksen suorittamiseksi Web-palvelimella on oltava kirjoitusoikeus config.php-tiedostoon. Tällä hetkellä verkkopalvelin ilmoittaa, ettei sillä ole asianmukaista lupaa. Varmista, että config.php on kirjoitettavissa, ja suorita päivitys uudelleen"
35827
35828#: UpgradeDatabase.php:173
35829msgid "You should now make the config.php read only for the web server."
35830msgstr "Sinun pitäisi nyt asettaa config.php vain luettavaksi verkkopalvelimelle."
35831
35832#: UpgradeDatabase.php:213
35833msgid "Only mysql upgrades are performed seamlessly at this time. Your database will need to be manually updated"
35834msgstr "Vain mysql-päivitykset suoritetaan saumattomasti tällä hetkellä. Tietokanta on päivitettävä manuaalisesti"
35835
35836#: UpgradeDatabase.php:227
35837msgid "Applying"
35838msgstr "Hakeminen"
35839
35840#: UpgradeDatabase.php:255 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:58 Z_Upgrade3.10.php:28
35841#: Z_Upgrade3.10.php:33 Z_Upgrade3.10.php:45 Z_Upgrade3.10.php:50
35842#: Z_Upgrade3.10.php:59 Z_Upgrade3.10.php:64 Z_Upgrade3.10.php:73
35843#: Z_Upgrade3.10.php:78 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:58
35844msgid "Success"
35845msgstr "Menestys"
35846
35847#: UpgradeDatabase.php:258
35848msgid "Foreign Key already removed"
35849msgstr "Ulkomainen avain on jo poistettu"
35850
35851#: UpgradeDatabase.php:261 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:62
35852#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:62
35853msgid "Table has already been created"
35854msgstr "Taulukko on jo luotu"
35855
35856#: UpgradeDatabase.php:264
35857msgid "Column has already been changed"
35858msgstr "Sarake on jo muutettu"
35859
35860#: UpgradeDatabase.php:267 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:66
35861#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:66
35862msgid "Column has already been created"
35863msgstr "Sarake on jo luotu"
35864
35865#: UpgradeDatabase.php:270 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:70
35866#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:70
35867msgid "Index already exists"
35868msgstr "Hakemisto on jo olemassa"
35869
35870#: UpgradeDatabase.php:273 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:74
35871#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:74
35872msgid "Entry has already been done"
35873msgstr "Ilmoittautuminen on jo tehty"
35874
35875#: UpgradeDatabase.php:276
35876msgid "SQL syntax error. The SQL error message is"
35877msgstr "SQL-syntaksivirhe. SQL-virheilmoitus on"
35878
35879#: UpgradeDatabase.php:279 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:78
35880#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:78
35881msgid "Primary key already exists"
35882msgstr "Ensisijainen avain on jo olemassa"
35883
35884#: UpgradeDatabase.php:282
35885msgid "Index already dropped previously"
35886msgstr "Indeksi laski jo aiemmin"
35887
35888#: UpgradeDatabase.php:285 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:81
35889#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:81
35890msgid "Failure"
35891msgstr "Epäonnistuminen"
35892
35893#: UpgradeDatabase.php:285 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:82
35894#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:82
35895msgid "Error number"
35896msgstr "Virheen numero"
35897
35898#: UserBankAccounts.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:80
35899msgid "User Authorised Bank Accounts"
35900msgstr "Käyttäjän valtuuttamat pankkitilit"
35901
35902#: UserBankAccounts.php:37 UserLocations.php:32
35903msgid "You have not selected any User"
35904msgstr "Et ole valinnut yhtään käyttäjää"
35905
35906#: UserBankAccounts.php:50
35907msgid "You have not selected a bank account to be authorised for this user"
35908msgstr "Et ole valinnut tälle käyttäjälle valtuutettua pankkitiliä"
35909
35910#: UserBankAccounts.php:69
35911msgid "The Bank Account"
35912msgstr "Pankkitili"
35913
35914#: UserBankAccounts.php:69 UserGLAccounts.php:102 UserLocations.php:64
35915msgid "is already authorised for this user"
35916msgstr "on jo valtuutettu tälle käyttäjälle"
35917
35918#: UserBankAccounts.php:77
35919msgid "bank account has been changed"
35920msgstr "pankkitili on muutettu"
35921
35922#: UserBankAccounts.php:88
35923msgid "The Bank account user record could not be deleted because"
35924msgstr "Pankkitilin käyttäjän tietuetta ei voitu poistaa, koska"
35925
35926#: UserBankAccounts.php:90
35927msgid "bank account removed"
35928msgstr "pankkitili poistettu"
35929
35930#: UserBankAccounts.php:144
35931msgid "Authorised bank accounts for"
35932msgstr "Valtuutetut pankkitilit tilille"
35933
35934#: UserBankAccounts.php:160
35935msgid "Authorised bank accounts for User"
35936msgstr "Valtuutetut pankkitilit käyttäjälle"
35937
35938#: UserBankAccounts.php:172
35939#, php-format
35940msgid "Are you sure you wish to un-authorise this bank account?"
35941msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän pankkitilin valtuutuksen?"
35942
35943#: UserGLAccounts.php:5 UserGLAccounts.php:39 UserGLAccounts.php:40
35944#: UserGLAccounts.php:86 includes/MainMenuLinksArray.php:80
35945msgid "User Authorised GL Accounts"
35946msgstr "Käyttäjän valtuuttamat PK-tilit"
35947
35948#: UserGLAccounts.php:45
35949msgid "You have not selected any user"
35950msgstr "Et ole valinnut yhtään käyttäjää"
35951
35952#: UserGLAccounts.php:87
35953msgid "Authorised GL Accounts for"
35954msgstr "Valtuutetut PK-tilit tilille"
35955
35956#: UserGLAccounts.php:92
35957msgid "You have not selected an GL Account to be authorised for this user"
35958msgstr "Et ole valinnut PK-tiliä valtuutettavaksi tälle käyttäjälle"
35959
35960#: UserGLAccounts.php:102
35961msgid "The GL Account"
35962msgstr "PK-tili"
35963
35964#: UserGLAccounts.php:115
35965msgid "An access permission to a GL account could not be added"
35966msgstr "PK-tilin käyttöoikeutta ei voitu lisätä"
35967
35968#: UserGLAccounts.php:117
35969msgid "An access permission to a GL account was added"
35970msgstr "PK-tilin käyttöoikeus lisättiin"
35971
35972#: UserGLAccounts.php:127
35973msgid "An access permission to a GL account could not be removed"
35974msgstr "PK-tilin käyttöoikeutta ei voitu poistaa"
35975
35976#: UserGLAccounts.php:129
35977msgid "An access permission to a GL account was removed"
35978msgstr "PK-tilin käyttöoikeus poistettiin"
35979
35980#: UserGLAccounts.php:189
35981msgid "Are you sure you wish to remove Update for this GL Account?"
35982msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän PK-tilin päivityksen?"
35983
35984#: UserGLAccounts.php:192
35985msgid "Are you sure you wish to add Update for this GL Account?"
35986msgstr "Haluatko varmasti lisätä päivityksen tälle PK-tilille?"
35987
35988#: UserGLAccounts.php:195
35989msgid "Are you sure you wish to un-authorise this GL Account?"
35990msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän PK-tilin valtuutuksen?"
35991
35992#: UserGLAccounts.php:199
35993msgid "User does not have access permissions to GL accounts"
35994msgstr "Käyttäjällä ei ole käyttöoikeuksia PK-tileihin"
35995
35996#: UserGLAccounts.php:221
35997msgid "Add access permissions to a GL account"
35998msgstr "Lisää käyttöoikeudet PK-tiliin"
35999
36000#: UserGLAccounts.php:237
36001msgid "User has access permissions to all GL accounts"
36002msgstr "Käyttäjällä on käyttöoikeudet kaikkiin PK-tileihin"
36003
36004#: UserGLAccounts.php:248
36005msgid "Select A Different User"
36006msgstr "Valitse Eri käyttäjä"
36007
36008#: UserLocations.php:4 includes/MainMenuLinksArray.php:107
36009msgid "User Authorised Inventory Locations Maintenance"
36010msgstr "Käyttäjän valtuuttama mainosjakaumapaikkojen huolto"
36011
36012#: UserLocations.php:9
36013msgid "User Authorised Locations"
36014msgstr "Käyttäjän valtuuttamat sijainnit"
36015
36016#: UserLocations.php:45
36017msgid "You have not selected an inventory location to be authorised for this user"
36018msgstr "Et ole valinnut mainosjakauman sijaintia valtuutettavaksi tälle käyttäjälle"
36019
36020#: UserLocations.php:64
36021msgid "The location"
36022msgstr "Sijainti"
36023
36024#: UserLocations.php:153
36025msgid "Authorised inventory locations for"
36026msgstr "Valtuutetut varastopaikat kohteelle"
36027
36028#: UserLocations.php:171
36029msgid "Authorised Inventory Locations for User"
36030msgstr "Valtuutetut varaston sijainnit käyttäjälle"
36031
36032#: UserLocations.php:183
36033msgid "Are you sure you wish to remove Update for this location?"
36034msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin päivityksen?"
36035
36036#: UserLocations.php:185
36037msgid "Are you sure you wish to add Update for this location?"
36038msgstr "Haluatko varmasti lisätä päivityksen tähän sijaintiin?"
36039
36040#: UserLocations.php:194
36041#, php-format
36042msgid "Are you sure you wish to un-authorise this location?"
36043msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän sijainnin valtuutuksen?"
36044
36045#: UserSettings.php:6
36046msgid "User Settings"
36047msgstr "Käyttäjäasetukset"
36048
36049#: UserSettings.php:17 WWW_Users.php:59
36050msgid "Latin Western Languages - Times"
36051msgstr "Latinalaiset länsimaiset kielet - Times"
36052
36053#: UserSettings.php:18 WWW_Users.php:60
36054msgid "Eastern European Russian Japanese Korean Hebrew Arabic Thai"
36055msgstr "Itäeurooppalainen venäjä japani korea heprea arabia thai"
36056
36057#: UserSettings.php:19 WWW_Users.php:61
36058msgid "Chinese"
36059msgstr "Kiinalainen"
36060
36061#: UserSettings.php:20 WWW_Users.php:62
36062msgid "Free Serif"
36063msgstr "Ilmainen Serif"
36064
36065#: UserSettings.php:33
36066msgid "The Maximum Number of Records on Display entered must not be negative"
36067msgstr "Syötettyjen tietueiden enimmäismäärä ei saa olla negatiivinen"
36068
36069#: UserSettings.php:33
36070msgid "0 will default to system setting"
36071msgstr "0 on oletusarvoisesti järjestelmäasetus"
36072
36073#: UserSettings.php:39
36074msgid "Cannot change password in the demo or others would be locked out!"
36075msgstr "Demon salasanaa ei voi vaihtaa, tai muut lukitaan!"
36076
36077#: UserSettings.php:54
36078msgid "The password and password confirmation fields entered do not match"
36079msgstr "Annetut salasanan ja salasanan vahvistuskentät eivät täsmää"
36080
36081#: UserSettings.php:76 UserSettings.php:91 WWW_Users.php:270
36082msgid "The user alterations could not be processed because"
36083msgstr "Käyttäjämuutoksia ei voitu käsitellä, koska"
36084
36085#: UserSettings.php:77 UserSettings.php:92 WWW_Users.php:271
36086#: ../webSHOP/Register.php:375
36087msgid "The SQL that was used to update the user and failed was"
36088msgstr "SQL, jota käytettiin käyttäjän päivittämiseen ja epäonnistui, oli"
36089
36090#: UserSettings.php:79 UserSettings.php:94
36091msgid "The user settings have been updated"
36092msgstr "Käyttäjäasetukset on päivitetty"
36093
36094#: UserSettings.php:79
36095msgid "Be sure to remember your password for the next time you login"
36096msgstr "Muista muistaa salasanasi, kun seuraavan kerran kirjaudut sisään"
36097
36098#: UserSettings.php:120
36099msgid "Maximum Number of Records to Display"
36100msgstr "Näytettävien tietueiden enimmäismäärä"
36101
36102#: UserSettings.php:169
36103msgid "New Password"
36104msgstr "Uusi salasana"
36105
36106#: UserSettings.php:170 UserSettings.php:174
36107msgid "Must be more than 5 characters and cannot be as same as userid"
36108msgstr "Sen on oltava yli 5 merkkiä, eikä se saa olla sama kuin userid"
36109
36110#: UserSettings.php:173 ../webSHOP/Register.php:617
36111msgid "Confirm Password"
36112msgstr "Vahvista salasana"
36113
36114#: UserSettings.php:175
36115msgid "If you leave the password boxes empty your password will not change"
36116msgstr "Jos jätät salasanakentät tyhjiksi, salasanasi ei muutu"
36117
36118#: UserSettings.php:200 WWW_Users.php:749
36119msgid "Display page help"
36120msgstr "Näytä sivun ohje"
36121
36122#: UserSettings.php:209 WWW_Users.php:758
36123msgid "Show page help when available"
36124msgstr "Näytä sivun ohje, kun se on käytettävissä"
36125
36126#: UserSettings.php:214 WWW_Users.php:763
36127msgid "Display field help"
36128msgstr "Näyttökentän ohje"
36129
36130#: UserSettings.php:223 WWW_Users.php:772
36131msgid "Show field help when available"
36132msgstr "Näytä kenttäohje, kun se on käytettävissä"
36133
36134#: UserSettings.php:231 WWW_Users.php:780
36135msgid "PDF Language Support"
36136msgstr "PDF-kielen tuki"
36137
36138#: WhereUsedInquiry.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:68
36139msgid "Where Used Inquiry"
36140msgstr "Käyttökysely"
36141
36142#: WhereUsedInquiry.php:27
36143msgid "The item code entered"
36144msgstr "Syötetty tuotekoodi"
36145
36146#: WhereUsedInquiry.php:27
36147msgid "is not set up as an item in the system"
36148msgstr "ei ole määritetty järjestelmän kohteeksi"
36149
36150#: WhereUsedInquiry.php:27
36151msgid "Re-enter a valid item code or select from the Select Item link above"
36152msgstr "Anna kelvollinen tuotekoodi uudelleen tai valitse yllä olevasta Valitse tuote -linkistä"
36153
36154#: WhereUsedInquiry.php:40 WhereUsedInquiry.php:42
36155msgid "Enter an Item Code"
36156msgstr "Syötä tuotekoodi"
36157
36158#: WhereUsedInquiry.php:40 WhereUsedInquiry.php:42
36159msgid "Illegal characters and blank is not allowed"
36160msgstr "Laittomia merkkejä ja tyhjää ei sallita"
36161
36162#: WhereUsedInquiry.php:40 WhereUsedInquiry.php:42
36163msgid "No illegal characters allowed"
36164msgstr "Laittomia merkkejä ei sallita"
36165
36166#: WhereUsedInquiry.php:45
36167msgid "Show Where Used"
36168msgstr "Näytä missä käytetään"
36169
36170#: WhereUsedInquiry.php:62
36171msgid "The parents for the selected part could not be retrieved because"
36172msgstr "Valitun osan vanhempia ei voitu hakea, koska"
36173
36174#: WhereUsedInquiry.php:65
36175msgid "The selected item"
36176msgstr "Valittu kohde"
36177
36178#: WhereUsedInquiry.php:65
36179msgid "is not used as a component of any other parts"
36180msgstr "ei käytetä minkään muun osan komponenttina"
36181
36182#: WhereUsedInquiry.php:71
36183msgid "Used By"
36184msgstr "Käytetty"
36185
36186#: WhereUsedInquiry.php:90
36187msgid "Show Bill Of Material"
36188msgstr "Näytä materiaalilista"
36189
36190#: WOCanBeProducedNow.php:4
36191msgid "WO items can be produced with available stock"
36192msgstr "WO-tuotteita voidaan valmistaa käytettävissä olevalla varastossa"
36193
36194#: WOCanBeProducedNow.php:33
36195msgid "The SQL to find the WO items to produce "
36196msgstr "SQL löytää tuotettavat WO-kohteet "
36197
36198#: WOCanBeProducedNow.php:44
36199msgid "Requested"
36200msgstr "Pyydetty"
36201
36202#: WOCanBeProducedNow.php:54 Z_ImportGLAccountGroups.php:25
36203#: Z_ImportGLAccountSections.php:27 Z_ImportPartCodes.php:29
36204msgid "Result"
36205msgstr "Tulos"
36206
36207#: WOCanBeProducedNow.php:219
36208msgid "For Factory Location"
36209msgstr "Tehtaan sijainnille"
36210
36211#: WOCanBeProducedNow.php:244
36212msgid "Search Items To Produce"
36213msgstr "Hae tuotettavia tuotteita"
36214
36215#: WorkCentres.php:5
36216msgid "Work Centres"
36217msgstr "Työkeskukset"
36218
36219#: WorkCentres.php:28
36220msgid "The Work Centre code must be at least 2 characters long"
36221msgstr "Work Center -koodin on oltava vähintään 2 merkkiä pitkä"
36222
36223#: WorkCentres.php:32
36224msgid "The Work Centre description must be at least 3 characters long"
36225msgstr "Työkeskuksen kuvauksen on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
36226
36227#: WorkCentres.php:36
36228msgid "The work centre code cannot contain any of the following characters"
36229msgstr "Työkeskuksen koodi ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä"
36230
36231#: WorkCentres.php:50
36232msgid "The work centre record has been updated"
36233msgstr "Työkeskuksen tietue on päivitetty"
36234
36235#: WorkCentres.php:66
36236msgid "The new work centre has been added to the database"
36237msgstr "Uusi työkeskus on lisätty tietokantaan"
36238
36239#: WorkCentres.php:71
36240msgid "The update/addition of the work centre failed because"
36241msgstr "Työkeskuksen päivitys / lisääminen epäonnistui"
36242
36243#: WorkCentres.php:90
36244msgid "Cannot delete this work centre because bills of material have been created requiring components to be added at this work center"
36245msgstr "Tätä työkeskusta ei voi poistaa, koska on luotu materiaalilaskuja, jotka edellyttävät komponenttien lisäämistä tähän työkeskukseen"
36246
36247#: WorkCentres.php:90
36248msgid "BOM items referring to this work centre code"
36249msgstr "Tähän työkeskuskoodiin viittaavat BOM-kohteet"
36250
36251#: WorkCentres.php:96
36252msgid "Cannot delete this work centre because contract bills of material have been created having components added at this work center"
36253msgstr "Tätä työkeskusta ei voi poistaa, koska on luotu sopimuslaskelmia, joihin on lisätty komponentteja"
36254
36255#: WorkCentres.php:96
36256msgid "Contract BOM items referring to this work centre code"
36257msgstr "Tähän työkeskuskoodiin viittaavat sopimuksen BOM-tuotteet"
36258
36259#: WorkCentres.php:100
36260msgid "The selected work centre record has been deleted"
36261msgstr "Valittu työkeskustietue on poistettu"
36262
36263#: WorkCentres.php:129
36264msgid "WC Code"
36265msgstr "WC-koodi"
36266
36267#: WorkCentres.php:132
36268msgid "Overhead GL Account"
36269msgstr "PK-tili"
36270
36271#: WorkCentres.php:133 WorkCentres.php:283
36272msgid "Overhead Per Hour"
36273msgstr "Yleiskustannukset tunnissa"
36274
36275#: WorkCentres.php:148
36276#, php-format
36277msgid "Are you sure you wish to delete this work centre?"
36278msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän työkeskuksen?"
36279
36280#: WorkCentres.php:172
36281msgid "Show all Work Centres"
36282msgstr "Näytä kaikki työkeskukset"
36283
36284#: WorkCentres.php:205 WorkCentres.php:215
36285msgid "Work Centre Code"
36286msgstr "Työkeskuksen koodi"
36287
36288#: WorkCentres.php:216
36289msgid "The code should be at least 2 characters and no illegal characters allowed"
36290msgstr "Koodin tulee olla vähintään 2 merkkiä, eikä laittomia merkkejä saa sallia"
36291
36292#: WorkCentres.php:216
36293msgid "More than 2 legal characters"
36294msgstr "Yli 2 juridista merkkiä"
36295
36296#: WorkCentres.php:230
36297msgid "Work Centre Description"
36298msgstr "Työkeskuksen kuvaus"
36299
36300#: WorkCentres.php:231
36301msgid "The Work Center should be more than 3 characters and no illegal characters allowed"
36302msgstr "Työkeskuksessa tulisi olla yli 3 merkkiä, eikä laittomia merkkejä saa käyttää"
36303
36304#: WorkCentres.php:231
36305msgid "More than 3 legal characters"
36306msgstr "Yli 3 juridista merkkiä"
36307
36308#: WorkCentres.php:253
36309msgid "Overhead Recovery GL Account"
36310msgstr "Yleiskustannusten palauttamisen PK-tili"
36311
36312#: WorkOrderCosting.php:4
36313msgid "Work Order Costing"
36314msgstr "Työtilausten kustannuslaskenta"
36315
36316#: WorkOrderCosting.php:17 WorkOrderIssue.php:14 WorkOrderReceive.php:23
36317#: WorkOrderStatus.php:52
36318msgid "Back to Work Orders"
36319msgstr "Takaisin työtilauksiin"
36320
36321#: WorkOrderCosting.php:31
36322msgid "Select a work order"
36323msgstr "Valitse työmääräys"
36324
36325#: WorkOrderCosting.php:32
36326msgid "This page can only be opened if a work order has been selected."
36327msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos työtilaus on valittu."
36328
36329#: WorkOrderCosting.php:41
36330msgid "Could not retrieve the details of the selected work order"
36331msgstr "Valitun työmääräyksen yksityiskohtia ei voitu noutaa"
36332
36333#: WorkOrderCosting.php:55 WorkOrderIssue.php:62 WorkOrderIssue.php:436
36334#: WorkOrderIssue.php:748 WorkOrderReceive.php:88 WorkOrderReceive.php:806
36335#: WorkOrderStatus.php:46
36336msgid "The selected work order item cannot be retrieved from the database"
36337msgstr "Valittua työmääräyskohtaa ei voida hakea tietokannasta"
36338
36339#: WorkOrderCosting.php:64
36340msgid "Work order"
36341msgstr "Työmääräys"
36342
36343#: WorkOrderCosting.php:66 WorkOrderIssue.php:764 WorkOrderReceive.php:832
36344#: WorkOrderStatus.php:68
36345msgid "Manufactured at"
36346msgstr "Valmistettu"
36347
36348#: WorkOrderCosting.php:130 includes/PDFWOPageHeader.inc:70
36349msgid "Qty Reqd"
36350msgstr "Määrä Reqd"
36351
36352#: WorkOrderCosting.php:131
36353msgid "Cost Reqd"
36354msgstr "Kustannusvaatimus"
36355
36356#: WorkOrderCosting.php:135
36357msgid "Usage Variance"
36358msgstr "Käyttövarianssi"
36359
36360#: WorkOrderCosting.php:136
36361msgid "Cost Variance"
36362msgstr "Kustannusten varianssi"
36363
36364#: WorkOrderCosting.php:205
36365msgid "Could not retrieve the issues of the item because:"
36366msgstr "Kohteen numeroita ei voitu noutaa, koska:"
36367
36368#: WorkOrderCosting.php:288
36369msgid "Could not get issues that were not required by the BOM because"
36370msgstr "Ei voitu saada ongelmia, joita BOM ei vaatinut, koska"
36371
36372#: WorkOrderCosting.php:385 WorkOrderCosting.php:406 WorkOrderCosting.php:425
36373msgid "share of variance"
36374msgstr "varianssin osuus"
36375
36376#: WorkOrderCosting.php:388 WorkOrderCosting.php:409
36377msgid "The GL posting for the work order variance could not be inserted because"
36378msgstr "Työmääräysvarianssin PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
36379
36380#: WorkOrderCosting.php:428
36381msgid "The GL posting for the WIP side of the work order variance posting could not be inserted because"
36382msgstr "Työmääräysvarianssin kirjauksen WIP-puolen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
36383
36384#: WorkOrderCosting.php:466 WorkOrderCosting.php:485
36385msgid "share of usage variance"
36386msgstr "käyttövarianssin osuus"
36387
36388#: WorkOrderCosting.php:469
36389msgid "The GL posting for the material usage variance could not be inserted because"
36390msgstr "Materiaalin käyttövarianssin PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
36391
36392#: WorkOrderCosting.php:488
36393msgid "The GL posting for the WIP side of the usage variance posting could not be inserted because"
36394msgstr "Käyttövarianssi-ilmoituksen WIP-puolen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
36395
36396#: WorkOrderCosting.php:508 WorkOrderCosting.php:527
36397msgid "share of cost variance"
36398msgstr "osuus kustannusvaihtelusta"
36399
36400#: WorkOrderCosting.php:511
36401msgid "The GL posting for the cost variance could not be inserted because"
36402msgstr "Kustannusvarianssin PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
36403
36404#: WorkOrderCosting.php:530
36405msgid "The GL posting for the WIP side of the cost variance posting could not be inserted because"
36406msgstr "Kustannusvarianssi-postituksen WIP-puolen PK-kirjausta ei voitu lisätä, koska"
36407
36408#: WorkOrderCosting.php:543
36409msgid "Could not delete the predefined work order serial numbers"
36410msgstr "Ennalta määritettyjen työmääräysten sarjanumeroita ei voitu poistaa"
36411
36412#: WorkOrderCosting.php:544
36413msgid "The SQL used to delete the predefined serial numbers was:"
36414msgstr "Ennalta määritettyjen sarjanumeroiden poistamiseen käytetty SQL oli:"
36415
36416#: WorkOrderCosting.php:549
36417msgid "The item cost as calculated from the work order has been applied against the weighted average cost and the necessary GL journals created to update stock as a result of closing this work order"
36418msgstr "Työtilauksesta laskettu tuotekustannus on laskettu painotettuihin keskimääräisiin kustannuksiin ja tarvittavat PK-päiväkirjat, jotka on luotu päivittämään varastoa tämän tilauksen sulkemisen seurauksena"
36419
36420#: WorkOrderCosting.php:551
36421msgid "The work order has been closed and general ledger entries made for the variances on the work order"
36422msgstr "Työmääräys on suljettu ja pääjärjestysmerkinnät tehty työjärjestyksen variansseista"
36423
36424#: WorkOrderCosting.php:555
36425msgid "The item costs resulting from the work order have been applied against the weighted average stock value of the items on the work order, and the work order has been closed"
36426msgstr "Työmääräyksestä johtuvat tuotekustannukset on laskettu työtilauksen kohteiden painotettuun keskiarvoon ja työtilaus on suljettu"
36427
36428#: WorkOrderCosting.php:557
36429msgid "The work order has been closed"
36430msgstr "Työmääräys on suljettu"
36431
36432#: WorkOrderCosting.php:584
36433msgid "Close This Work Order"
36434msgstr "Sulje tämä työmääräys"
36435
36436#: WorkOrderCosting.php:584
36437msgid "Closing the work order takes the variances to the general ledger (if integrated). The work order will no longer be able to have manufactured goods received entered against it or materials issued to it."
36438msgstr "Työmääräyksen sulkeminen vie varianssit pääkirjaan (jos integroitu). Työmääräys ei enää voi merkitä vastaanotettujen valmistettujen tuotteiden kirjaamista tai sille annettujen materiaalien luovuttamista."
36439
36440#: WorkOrderCosting.php:590
36441msgid "This work order is closed and cannot accept additional issues of materials or receipts of manufactured items"
36442msgstr "Tämä työtilaus on suljettu, eikä siihen voida hyväksyä materiaaleja tai valmistettujen tuotteiden kuitteja"
36443
36444#: WorkOrderEntry.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:65
36445msgid "Work Order Entry"
36446msgstr "Työmääräyksen merkintä"
36447
36448#: WorkOrderEntry.php:48
36449msgid "Your security settings do not allow you to create or update new Work Order at this location"
36450msgstr "Suojausasetuksesi eivät salli sinun luoda tai päivittää uutta työtilausta tähän sijaintiin"
36451
36452#: WorkOrderEntry.php:49 WorkOrderEntry.php:487 WorkOrderEntry.php:752
36453msgid "Select an existing work order"
36454msgstr "Valitse olemassa oleva työmääräys"
36455
36456#: WorkOrderEntry.php:238
36457msgid "Failed to retrieve item number"
36458msgstr "Kohdenumeron noutaminen epäonnistui"
36459
36460#: WorkOrderEntry.php:323 WorkOrderEntry.php:412
36461msgid "The item selected cannot be added to a work order because it is not a manufactured item"
36462msgstr "Valittua tuotetta ei voida lisätä työtilaukseen, koska se ei ole valmistettu tuote"
36463
36464#: WorkOrderEntry.php:327 WorkOrderEntry.php:416
36465msgid "The item selected cannot be found in the database"
36466msgstr "Valittua kohdetta ei löydy tietokannasta"
36467
36468#: WorkOrderEntry.php:335 WorkOrderEntry.php:425
36469msgid "This item is already on the work order and cannot be added again"
36470msgstr "Tämä kohde on jo työtilauksessa eikä sitä voi lisätä uudelleen"
36471
36472#: WorkOrderEntry.php:353 WorkOrderEntry.php:445 WorkOrderEntry.php:556
36473msgid "The cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is nil. This could be because there is no bill of material set up ... you may wish to double check this"
36474msgstr "Tämän erän kustannukset komponenttikustannusten summasta kertyneet nollat. Tämä voi johtua siitä, että materiaaliluetteloa ei ole asetettu ... voit tarkistaa tämän vielä kerran"
36475
36476#: WorkOrderEntry.php:356
36477msgid "The cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is zero"
36478msgstr "Tämän erän kustannukset, jotka on kertynyt komponenttikustannusten summasta, on nolla"
36479
36480#: WorkOrderEntry.php:448
36481msgid "The The cost of this item as accumulated from the sum of the component costs is zero"
36482msgstr "Tämän erän kustannukset komponenttikustannusten summasta kertyneet ovat nollat"
36483
36484#: WorkOrderEntry.php:486
36485msgid "Enter a new work order"
36486msgstr "Anna uusi työmääräys"
36487
36488#: WorkOrderEntry.php:488
36489msgid "Go to Costing"
36490msgstr "Siirry kohtaan Kustannuslaskelma"
36491
36492#: WorkOrderEntry.php:501
36493msgid "The required by date entered is in an invalid format"
36494msgstr "Vaadittu päivämäärä on väärässä muodossa"
36495
36496#: WorkOrderEntry.php:523
36497msgid "The factory where this work order is made can only be updated if the quantity received on all output items is 0"
36498msgstr "Tehdas, jossa tämä työtilaus tehdään, voidaan päivittää vain, jos kaikista lähtöeristä vastaanotettu määrä on 0"
36499
36500#: WorkOrderEntry.php:574
36501msgid "The work order could not be added/updated"
36502msgstr "Työmääräystä ei voitu lisätä / päivittää"
36503
36504#: WorkOrderEntry.php:581
36505msgid "The work order has been updated"
36506msgstr "Työmääräys on päivitetty"
36507
36508#: WorkOrderEntry.php:604 WorkOrderEntry.php:654
36509msgid "This work order cannot be deleted because it has issues or receipts related to it"
36510msgstr "Tätä työmääräystä ei voida poistaa, koska siihen liittyy ongelmia tai kuitteja"
36511
36512#: WorkOrderEntry.php:610 WorkOrderEntry.php:624 WorkOrderEntry.php:661
36513msgid "The work order could not be deleted"
36514msgstr "Työmääräystä ei voitu poistaa"
36515
36516#: WorkOrderEntry.php:611 WorkOrderEntry.php:662
36517msgid "The SQL used to delete the work order was"
36518msgstr "Työmääräyksen poistamiseen käytetty SQL oli"
36519
36520#: WorkOrderEntry.php:620 WorkOrderEntry.php:671
36521msgid "The work order serial numbers could not be deleted"
36522msgstr "Työmääräyksen sarjanumeroita ei voitu poistaa"
36523
36524#: WorkOrderEntry.php:628
36525msgid "The work order has been cancelled"
36526msgstr "Työtilaus on peruutettu"
36527
36528#: WorkOrderEntry.php:631
36529msgid "Select an existing outstanding work order"
36530msgstr "Valitse olemassa oleva työmääräys"
36531
36532#: WorkOrderEntry.php:674
36533msgid "The item in this work order has been cancelled"
36534msgstr "Tämän työtilauksen kohde on peruutettu"
36535
36536#: WorkOrderEntry.php:708
36537msgid "Could not get the work order items"
36538msgstr "Työtilaustuotteita ei voitu saada"
36539
36540#: WorkOrderEntry.php:751
36541msgid "Your location security settings do not allow you to Update this Work Order"
36542msgstr "Sijaintisi suojausasetukset eivät salli sinun päivittää tätä työmääräystä"
36543
36544#: WorkOrderEntry.php:760
36545msgid "Work Order Reference"
36546msgstr "Työmääräysviite"
36547
36548#: WorkOrderEntry.php:761
36549msgid "Factory Location"
36550msgstr "Tehtaan sijainti"
36551
36552#: WorkOrderEntry.php:805
36553msgid "Remark"
36554msgstr "Huomautus"
36555
36556#: WorkOrderEntry.php:816
36557msgid "Output Item"
36558msgstr "Tuotos"
36559
36560#: WorkOrderEntry.php:820
36561msgid "Balance Remaining"
36562msgstr "Saldo jäljellä"
36563
36564#: WorkOrderEntry.php:821
36565msgid "Next Lot/SN Ref"
36566msgstr "Seuraava erä / SN viite"
36567
36568#: WorkOrderEntry.php:837
36569msgid "The input format must be positive numeric"
36570msgstr "Syötteen muodon on oltava positiivinen numeerinen"
36571
36572#: WorkOrderEntry.php:848
36573msgid "S/Ns"
36574msgstr "S / Ns"
36575
36576#: WorkOrderEntry.php:858
36577msgid "Are you sure"
36578msgstr "Oletko varma"
36579
36580#: WorkOrderEntry.php:882
36581msgid "Cancel This Work Order"
36582msgstr "Peruuta tämä työmääräys"
36583
36584#: WorkOrderEntry.php:935
36585msgid "Enter Sales Order"
36586msgstr "Anna myyntitilaus"
36587
36588#: WorkOrderEntry.php:937
36589msgid "Enter Customer Order Ref"
36590msgstr "Anna asiakkaan tilauksen viite"
36591
36592#: WorkOrderEntry.php:1006 WorkOrderEntry.php:1026 WorkOrderIssue.php:1016
36593#, php-format
36594msgid "Add to Work Order"
36595msgstr "Lisää työtilaukseen"
36596
36597#: WorkOrderEntry.php:1047
36598msgid "Add To Work Order"
36599msgstr "Lisää työtilaukseen"
36600
36601#: WorkOrderIssue.php:3
36602msgid "Issue Materials To Work Order"
36603msgstr "Anna materiaalit työtilaukseen"
36604
36605#: WorkOrderIssue.php:16 WorkOrderReceive.php:27 WorkOrderStatus.php:53
36606msgid "Back to Costing"
36607msgstr "Takaisin kustannuslaskentaan"
36608
36609#: WorkOrderIssue.php:27
36610msgid "Select a work order to issue materials to"
36611msgstr "Valitse työmääräys, jolle haluat lähettää materiaaleja"
36612
36613#: WorkOrderIssue.php:28
36614msgid "This page can only be opened if a work order has been selected. Please select a work order to issue materials to first"
36615msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos työtilaus on valittu. Valitse ensin työmääräys, jolle haluat antaa materiaalia"
36616
36617#: WorkOrderIssue.php:44 WorkOrderIssue.php:418 WorkOrderIssue.php:727
36618#: WorkOrderReceive.php:57 WorkOrderReceive.php:778 WorkOrderStatus.php:23
36619msgid "Could not retrieve the details of the selected work order item"
36620msgstr "Valitun työtilauskohteen tietoja ei voitu noutaa"
36621
36622#: WorkOrderIssue.php:69 WorkOrderIssue.php:442
36623msgid "The work order is closed - no more materials or components can be issued to it."
36624msgstr "Työmääräys on suljettu - sille ei voida antaa enempää materiaaleja tai komponentteja."
36625
36626#: WorkOrderIssue.php:98
36627msgid "The line counter is not set up or not numeric, please ask administrator for help"
36628msgstr "Linjalaskuria ei ole määritetty tai se ei ole numeerinen, kysy järjestelmänvalvojalta apua"
36629
36630#: WorkOrderIssue.php:117
36631msgid "This issue cannot be processed because the system parameter is set to prohibit negative stock and this batch does not exist"
36632msgstr "Tätä ongelmaa ei voida käsitellä, koska järjestelmäparametri on asetettu kieltämään negatiivinen varasto eikä tätä erää ole olemassa"
36633
36634#: WorkOrderIssue.php:122
36635msgid "This issue cannot be processed because the system parameter is set to prohibit negative stock and this issue would result in this batch going into negative. Please correct the stock first before attempting another issue"
36636msgstr "Tätä ongelmaa ei voida käsitellä, koska järjestelmän parametri on asetettu kieltämään negatiivinen varasto, ja tämä ongelma johtaisi siihen, että tämä erä muuttuisi negatiiviseksi. Korjaa varastossa ensin ennen uuden emissiota"
36637
36638#: WorkOrderIssue.php:137 WorkOrderIssue.php:457
36639msgid "The item being issued has a zero cost. The issue will still be processed "
36640msgstr "Annettavalla tuotteella ei ole kustannuksia. Asia käsitellään edelleen "
36641
36642#: WorkOrderIssue.php:149 WorkOrderIssue.php:468
36643msgid "This issue cannot be processed because the system parameter is set to prohibit negative stock and this issue would result in stock going into negative. Please correct the stock first before attempting another issue"
36644msgstr "Tätä ongelmaa ei voida käsitellä, koska järjestelmän parametri on asetettu kieltämään negatiivinen osakekanta, ja tämä ongelma johtaisi osakkeen negatiiviseen. Korjaa varastossa ensin ennen uuden emissiota"
36645
36646#: WorkOrderIssue.php:223 WorkOrderIssue.php:540
36647msgid "stock movement records could not be inserted when processing the work order issue because"
36648msgstr "varastomuutosrekistereitä ei voitu lisätä työmääräysongelman käsittelyssä, koska"
36649
36650#: WorkOrderIssue.php:279
36651msgid "Could not check if a batch/lot reference for the item already exists because"
36652msgstr "Ei voitu tarkistaa, onko tuotteelle jo erä- / eräviite, koska"
36653
36654#: WorkOrderIssue.php:280
36655msgid "The following SQL to test for an already existing controlled item was used"
36656msgstr "Seuraavaa SQL-koodia käytettiin jo olemassa olevan hallitun kohteen testaamiseen"
36657
36658#: WorkOrderIssue.php:306
36659msgid "The batch/lot item record could not be inserted because"
36660msgstr "Erä- / eräkohtaista tietuetta ei voitu lisätä, koska"
36661
36662#: WorkOrderIssue.php:307
36663msgid "The following SQL to insert the batch/lot item records was used"
36664msgstr "Seuraavaa SQL-koodia erä- / eräkohtaisten tietueiden lisäämiseksi käytettiin"
36665
36666#: WorkOrderIssue.php:357 WorkOrderIssue.php:563
36667msgid "The issue of the item to the work order GL posting could not be inserted because"
36668msgstr "Kohteen julkaisua työmääräyksen PK-postitukseen ei voitu lisätä, koska"
36669
36670#: WorkOrderIssue.php:377 WorkOrderIssue.php:582
36671msgid "The stock account credit on the issue of items to a work order GL posting could not be inserted because"
36672msgstr "Varastotilin hyvitystä tuotteiden luovutuksesta työmääräyksen PK-kirjaukseen ei voitu lisätä, koska"
36673
36674#: WorkOrderIssue.php:378 WorkOrderIssue.php:583
36675msgid "The following SQL to insert the stock GLTrans record was used"
36676msgstr "Seuraavaa SQL-koodia PKTrans-varastotietueen lisäämiseksi käytettiin"
36677
36678#: WorkOrderIssue.php:384 WorkOrderIssue.php:589
36679msgid "Could not update the work order cost issued to the work order because"
36680msgstr "Työmääräykseen liittyvää työtilauksen kustannusta ei voitu päivittää, koska"
36681
36682#: WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595
36683msgid "The issue of"
36684msgstr "Kysymys"
36685
36686#: WorkOrderIssue.php:392 WorkOrderIssue.php:595 WorkOrderReceive.php:755
36687msgid "against work order"
36688msgstr "työjärjestystä vastaan"
36689
36690#: WorkOrderIssue.php:393 WorkOrderIssue.php:599
36691msgid "Issue more components to this work order"
36692msgstr "Anna lisää komponentteja tähän työmääräykseen"
36693
36694#: WorkOrderIssue.php:394 WorkOrderIssue.php:600
36695msgid "Select a different work order for issuing materials and components against"
36696msgstr "Valitse toinen työmääräys materiaalien ja komponenttien lähettämistä varten"
36697
36698#: WorkOrderIssue.php:760
36699msgid "Issue to work order"
36700msgstr "Työmääräys"
36701
36702#: WorkOrderIssue.php:777
36703msgid "The selected work order has been closed and variances calculated and posted. No more issues of materials and components can be made against this work order."
36704msgstr "Valittu työmääräys on suljettu ja varianssit laskettu ja kirjattu. Tätä työmääräystä vastaan ei voida enää valmistaa materiaaleja ja komponentteja."
36705
36706#: WorkOrderIssue.php:798
36707msgid "Date Material Issued"
36708msgstr "Aineiston julkaisupäivä"
36709
36710#: WorkOrderIssue.php:800
36711msgid "Issued From"
36712msgstr "Myönnetty"
36713
36714#: WorkOrderIssue.php:838 WorkOrderStatus.php:93
36715msgid "Material Requirements For this Work Order"
36716msgstr "Tämän työtilauksen materiaalivaatimukset"
36717
36718#: WorkOrderIssue.php:841
36719msgid "Parent Item"
36720msgstr "Vanhempi kohde"
36721
36722#: WorkOrderIssue.php:844 WorkOrderStatus.php:98
36723#: includes/PDFWOPageHeader.inc:71
36724msgid "Qty Issued"
36725msgstr "Määrä myönnetty"
36726
36727#: WorkOrderIssue.php:845
36728msgid "Qty Issue"
36729msgstr "Määrä"
36730
36731#: WorkOrderIssue.php:908
36732msgid "Failed to retrieve the item data"
36733msgstr "Kohdetietojen noutaminen epäonnistui"
36734
36735#: WorkOrderIssue.php:931 WorkOrderIssue.php:1095 WorkOrderIssue.php:1139
36736#: WorkOrderIssue.php:1148
36737msgid "Process Items Issued"
36738msgstr "Käsiteltävät tuotteet"
36739
36740#: WorkOrderIssue.php:1042
36741msgid "Could not get the detail of the item being issued because"
36742msgstr "Lähetettävän tuotteen yksityiskohtia ei voitu saada, koska"
36743
36744#: WorkOrderIssue.php:1053
36745msgid "Issuing"
36746msgstr "Myöntäminen"
36747
36748#: WorkOrderIssue.php:1067
36749msgid "Serial Numbers Issued"
36750msgstr "Sarjanumerot myönnetty"
36751
36752#: WorkOrderIssue.php:1074
36753msgid "Could not retrieve the serial numbers available at the location specified because"
36754msgstr "Määritetystä sijainnista saatavia sarjanumeroita ei voitu noutaa, koska"
36755
36756#: WorkOrderIssue.php:1077 WorkOrderIssue.php:1121
36757msgid "There are no serial numbers at this location to issue"
36758msgstr "Tässä paikassa ei ole sarjanumeroita, jotka voidaan antaa"
36759
36760#: WorkOrderIssue.php:1080 WorkOrderIssue.php:1124
36761msgid "Reselect Location or Issued Item"
36762msgstr "Valitse sijainti tai annettu kohde uudelleen"
36763
36764#: WorkOrderIssue.php:1100
36765msgid "Batch/Lots Issued"
36766msgstr "Erä / erät myönnetty"
36767
36768#: WorkOrderIssue.php:1107
36769msgid "Failed to retrieve lot No"
36770msgstr "Erän nro noutaminen epäonnistui"
36771
36772#: WorkOrderIssue.php:1113 WorkOrderIssue.php:1131
36773msgid "Enter a batch/roll reference being used with this work order"
36774msgstr "Anna erä- / rulla-viite, jota käytetään tässä työmääräyksessä"
36775
36776#: WorkOrderIssue.php:1114 WorkOrderIssue.php:1132
36777msgid "Enter the quantity of this batch/roll to issue to the work order"
36778msgstr "Syötä tämän erän / rullan määrä, joka lähetetään työmääräykseen"
36779
36780#: WorkOrderIssue.php:1128
36781msgid "You may need to receive (input negative quantity) some items whose serial no has never existed by following"
36782msgstr "Saatat joutua vastaanottamaan (syötä negatiivinen määrä) joitain tuotteita, joiden sarjanumeroa ei ole koskaan ollut olemassa seuraamalla"
36783
36784#: WorkOrderIssue.php:1131
36785msgid "Lot No"
36786msgstr "Erä nro"
36787
36788#: WorkOrderIssue.php:1145
36789msgid "Quantity Issued"
36790msgstr "Myönnetty määrä"
36791
36792#: WorkOrderIssue.php:1146
36793msgid "Enter the quantity of this item to issue to the work order"
36794msgstr "Syötä tämän määrän määrä, joka lähetetään työtilaukseen"
36795
36796#: WorkOrderReceive.php:4
36797msgid "Receive Work Order"
36798msgstr "Vastaanota työmääräys"
36799
36800#: WorkOrderReceive.php:42
36801msgid "Select a work order to receive"
36802msgstr "Valitse vastaanotettava työmääräys"
36803
36804#: WorkOrderReceive.php:44
36805msgid "This page can only be opened if a work order has been selected. Please select a work order to receive first"
36806msgstr "Tämä sivu voidaan avata vain, jos työtilaus on valittu. Valitse ensin vastaanotettava työmääräys"
36807
36808#: WorkOrderReceive.php:115 WorkOrderReceive.php:132
36809msgid "The quantity entered is not numeric - a number is expected"
36810msgstr "Syötetty määrä ei ole numeerinen - luku on odotettavissa"
36811
36812#: WorkOrderReceive.php:126
36813msgid "The Expiry Date should be in date format"
36814msgstr "Viimeisen käyttöpäivämäärän tulee olla päivämäärämuodossa"
36815
36816#: WorkOrderReceive.php:139
36817msgid "The quantity received is greater than the quantity required even after allowing for the configured allowable over-receive proportion. If this is correct then the work order must be modified first."
36818msgstr "Vastaanotettu määrä on suurempi kuin vaadittu määrä, vaikka konfiguroitu sallittu ylivastaanoton osuus on sallittu. Jos tämä on oikein, työmääräystä on ensin muutettava."
36819
36820#: WorkOrderReceive.php:156 WorkOrderReceive.php:590
36821msgid "Could not check if a serial number for the stock item already exists because"
36822msgstr "Ei voitu tarkistaa, onko varastotuotteelle jo olemassa sarjanumero, koska"
36823
36824#: WorkOrderReceive.php:157 WorkOrderReceive.php:591
36825msgid "The following SQL to test for an already existing serialised stock item was used"
36826msgstr "Seuraavaa SQL-koodia testattiin jo olemassa olevalle sarjoitetulle varastokohteelle"
36827
36828#: WorkOrderReceive.php:162
36829msgid "The serial number entered already exists. Duplicate serial numbers are prohibited. The duplicate item is:"
36830msgstr "Syötetty sarjanumero on jo olemassa. Päällekkäiset sarjanumerot ovat kiellettyjä. Kohteen kaksoiskappale on:"
36831
36832#: WorkOrderReceive.php:186
36833msgid "Could not retrieve the component quantity left at the location once the component items are issued to the work order (for the purposes of checking that stock will not go negative) because"
36834msgstr "Kohteeseen jätettyä komponenttimäärää ei voitu noutaa, kun komponenttituotteet on annettu työtilaukseen (tarkistamiseksi, että varastosta ei tule negatiivinen), koska"
36835
36836#: WorkOrderReceive.php:190
36837msgid "Receiving the selected quantity against this work order would result in negative stock for a component. The system parameters are set to prohibit negative stocks from occurring. This manufacturing receipt cannot be created until the stock on hand is corrected."
36838msgstr "Valitun määrän saaminen tätä työmääräystä vastaan johtaisi komponentin negatiiviseen varastoon. Järjestelmän parametrit on asetettu estämään negatiivisten varastojen esiintyminen. Tätä valmistustodistusta ei voida luoda ennen kuin varastossa oleva varasto on korjattu."
36839
36840#: WorkOrderReceive.php:268 WorkOrderReceive.php:287
36841msgid "Cost roll on release of WO"
36842msgstr "Kustannusten nousu WO:n julkaisun yhteydessä"
36843
36844#: WorkOrderReceive.php:268 WorkOrderReceive.php:287
36845#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:176 includes/SQL_CommonFunctions.inc:195
36846msgid "Quantity on hand of"
36847msgstr "Määrä käsillä"
36848
36849#: WorkOrderReceive.php:271 includes/SQL_CommonFunctions.inc:179
36850msgid "The GL credit for the stock cost adjustment posting could not be inserted because"
36851msgstr "PK-hyvitystä osakekustannusten oikaisukirjoituksesta ei voitu lisätä, koska"
36852
36853#: WorkOrderReceive.php:349
36854msgid "The location stock record could not be updated by the issue of stock to the work order from an auto issue component because"
36855msgstr "Sijaintivarastotietuetta ei voitu päivittää osakeannilla automaattisen emissiokomponentin työmääräykseen, koska"
36856
36857#: WorkOrderReceive.php:380
36858msgid "stock movement record could not be inserted for an auto-issue component because"
36859msgstr "varastomuutosrekisteriä ei voitu lisätä automaattisen liikkeeseenlaskun komponentille, koska"
36860
36861#: WorkOrderReceive.php:388
36862msgid "Could not update the work order cost for an auto-issue component because"
36863msgstr "Automaattisen ongelman aiheuttavan komponentin työtilauksen kustannuksia ei voitu päivittää, koska"
36864
36865#: WorkOrderReceive.php:389
36866msgid "The following SQL to update the work order cost was used"
36867msgstr "Seuraavaa SQL:ää päivitettiin työtilauksen kustannuksia käytettiin"
36868
36869#: WorkOrderReceive.php:411
36870msgid "The WIP side of the work order issue GL posting could not be inserted because"
36871msgstr "Työmääräysongelman WIP-puolta ei voitu lisätä, koska"
36872
36873#: WorkOrderReceive.php:412 WorkOrderReceive.php:431
36874msgid "The following SQL to insert the WO issue GLTrans record was used"
36875msgstr "Seuraavaa SQL:ää WO-ongelman PKTrans-tietueen lisäämiseksi käytettiin"
36876
36877#: WorkOrderReceive.php:430
36878msgid "The stock side of the work order issue GL posting could not be inserted because"
36879msgstr "Työmääräysongelman PK-postituksen varastopuolta ei voitu lisätä, koska"
36880
36881#: WorkOrderReceive.php:568
36882msgid "The predefined serial number record could not be deleted because"
36883msgstr "Ennalta määritettyä sarjanumerotietuetta ei voitu poistaa, koska"
36884
36885#: WorkOrderReceive.php:569
36886msgid "The following SQL to delete the predefined work order serial number record was used"
36887msgstr "Seuraavaa SQL-koodia ennalta määritetyn työmääräyksen sarjanumerotietueen poistamiseen käytettiin"
36888
36889#: WorkOrderReceive.php:635
36890msgid "The input quantity should not be negative since there are no this lot no existed"
36891msgstr "Syötetyn määrän ei tulisi olla negatiivinen, koska tätä erää ei ole olemassa"
36892
36893#: WorkOrderReceive.php:711
36894msgid "The receipt of work order finished stock GL posting could not be inserted because"
36895msgstr "Työtilauksen lopullisen varastossa olevan PK-postituksen vastaanottamista ei voitu lisätä, koska"
36896
36897#: WorkOrderReceive.php:755
36898msgid "The receipt of"
36899msgstr "Vastaanotto"
36900
36901#: WorkOrderReceive.php:756
36902msgid "Select a different work order for receiving finished stock against"
36903msgstr "Valitse toinen työmääräys saadaksesi valmiita varastoja vastaan"
36904
36905#: WorkOrderReceive.php:815
36906msgid "The selected work order has been closed and variances calculated and posted. No more receipts of manufactured items can be received against this work order. You should make up a new work order to receive this item against."
36907msgstr "Valittu työmääräys on suljettu ja varianssit laskettu ja kirjattu. Tätä työmääräystä vastaan ei voida enää vastaanottaa kuitteja valmistetuista tuotteista. Sinun tulisi tehdä uusi työmääräys saadaksesi tämän kohteen vastaan."
36908
36909#: WorkOrderReceive.php:827
36910msgid "Receive work order"
36911msgstr "Vastaanota työmääräys"
36912
36913#: WorkOrderReceive.php:848
36914msgid "Date Received"
36915msgstr "Vastaanotettu"
36916
36917#: WorkOrderReceive.php:856
36918msgid "Received Into"
36919msgstr "Vastaanotettu"
36920
36921#: WorkOrderReceive.php:902
36922msgid "Serial Numbers Received"
36923msgstr "Sarjanumerot vastaanotettu"
36924
36925#: WorkOrderReceive.php:913
36926msgid "No serial numbers defined yet"
36927msgstr "Sarjanumeroita ei ole vielä määritelty"
36928
36929#: WorkOrderReceive.php:931 WOSerialNos.php:264 WOSerialNos.php:304
36930#: includes/InputSerialItems.php:119 includes/InputSerialItems.php:123
36931#: includes/OutputSerialItems.php:30
36932msgid "Serial No"
36933msgstr "Sarjanumero"
36934
36935#: WorkOrderReceive.php:950 WorkOrderReceive.php:1001 WorkOrderReceive.php:1014
36936msgid "Process Manufactured Items Received"
36937msgstr "Käsittele vastaanotetut tuotteet"
36938
36939#: WorkOrderReceive.php:954
36940msgid "Batch/Lots Received"
36941msgstr "Erä / erät vastaanotettu"
36942
36943#: WorkOrderReceive.php:965
36944msgid "No batches/lots defined yet"
36945msgstr "Eriä / eriä ei ole vielä määritelty"
36946
36947#: WorkOrderReceive.php:973 WorkOrderReceive.php:984
36948msgid "Batch/Lot No"
36949msgstr "Erä / erä"
36950
36951#: WorkOrderReceive.php:1009 includes/PDFWOPageHeader.inc:46
36952msgid "Received Qty"
36953msgstr "Vastaanotettu määrä"
36954
36955#: WorkOrderStatus.php:4
36956msgid "Work Order Status Inquiry"
36957msgstr "Työtilauksen tila"
36958
36959#: WorkOrderStatus.php:62
36960msgid "Work order Number"
36961msgstr "Työtilausnumero"
36962
36963#: WorkOrderStatus.php:123
36964msgid "Manual Issue"
36965msgstr "Manuaalinen numero"
36966
36967#: WorkOrderStatus.php:154
36968msgid "Additional Issue"
36969msgstr "Lisäongelma"
36970
36971#: WOSerialNos.php:32
36972msgid "This page must to be called from the work order entry screen"
36973msgstr "Tälle sivulle täytyy soittaa työtilauksen syöttöruudulta"
36974
36975#: WOSerialNos.php:37
36976msgid "Work Order Serial Numbers in Progress"
36977msgstr "Työtilausten sarjanumerot ovat kesken"
36978
36979#: WOSerialNos.php:39
36980msgid "Work Order Batches in Progress"
36981msgstr "Työmääräyserät ovat kesken"
36982
36983#: WOSerialNos.php:45
36984msgid "For Work Order Number"
36985msgstr "Työtilausnumero"
36986
36987#: WOSerialNos.php:45
36988msgid "and output item"
36989msgstr "ja tulosteet"
36990
36991#: WOSerialNos.php:53
36992msgid "The quantity of controlled items to add was not numeric - a number is expected"
36993msgstr "Lisättävien valvottujen tuotteiden määrä ei ollut numeerinen - luku on odotettavissa"
36994
36995#: WOSerialNos.php:77
36996msgid "is already entered on this work order"
36997msgstr "on jo syötetty tähän työmääräykseen"
36998
36999#: WOSerialNos.php:84
37000msgid "has already been used for this item"
37001msgstr "on jo käytetty tähän tuotteeseen"
37002
37003#: WOSerialNos.php:96
37004msgid "Unable to add the serial numbers requested"
37005msgstr "Pyydettyjä sarjanumeroita ei voida lisätä"
37006
37007#: WOSerialNos.php:114
37008msgid "The batch or serial number reference has not been entered - a reference is required"
37009msgstr "Erä- tai sarjanumeroviitettä ei ole syötetty - viite vaaditaan"
37010
37011#: WOSerialNos.php:118 WOSerialNos.php:192
37012msgid "The quantity for the batch must be numeric"
37013msgstr "Erän määrän on oltava numeerinen"
37014
37015#: WOSerialNos.php:127
37016msgid "The serial number or batch reference must be unique to the item - the reference entered is already entered on this work order"
37017msgstr "Sarjanumeron tai eräviitteen on oltava yksilöllinen tuotteelle - syötetty viite on jo syötetty tähän työmääräykseen"
37018
37019#: WOSerialNos.php:134
37020msgid "The serial number or batch reference must be unique to the item. The serial number/batch entered already exists"
37021msgstr "Sarjanumeron tai eräviitteen on oltava yksilöllinen tuotteelle. Syötetty sarjanumero / erä on jo olemassa"
37022
37023#: WOSerialNos.php:138
37024msgid "Could not add a new serial number/batch"
37025msgstr "Uutta sarjanumeroa / erää ei voitu lisätä"
37026
37027#: WOSerialNos.php:157
37028msgid "Unable to add the batch or serial number requested"
37029msgstr "Pyydettyä erä- tai sarjanumeroa ei voida lisätä"
37030
37031#: WOSerialNos.php:177
37032msgid "The batch/serial number"
37033msgstr "Erän / sarjanumero"
37034
37035#: WOSerialNos.php:177
37036msgid "has been deleted from this work order"
37037msgstr "on poistettu tästä työmääräyksestä"
37038
37039#: WOSerialNos.php:188
37040msgid "The new batch or serial number reference has not been entered - a reference is required"
37041msgstr "Uutta erä- tai sarjanumeroviitettä ei ole syötetty - viite vaaditaan"
37042
37043#: WOSerialNos.php:202
37044msgid "The reference entered is already entered on this work order"
37045msgstr "Annettu viite on jo syötetty tähän työmääräykseen"
37046
37047#: WOSerialNos.php:209
37048msgid "The serial number/batch entered already exists"
37049msgstr "Syötetty sarjanumero / erä on jo olemassa"
37050
37051#: WOSerialNos.php:224
37052msgid "Could not update serial/batches on the work order"
37053msgstr "Työmääräyksen sarjoja / eriä ei voitu päivittää"
37054
37055#: WOSerialNos.php:255
37056msgid "Add A Number of New Serial Numbers"
37057msgstr "Lisää joukko uusia sarjanumeroita"
37058
37059#: WOSerialNos.php:257
37060msgid "The input must be in number format"
37061msgstr "Syötteen on oltava numeromuodossa"
37062
37063#: WOSerialNos.php:257
37064msgid "Number of new serial numbers"
37065msgstr "Uusien sarjanumeroiden määrä"
37066
37067#: WOSerialNos.php:258
37068msgid "Starting at"
37069msgstr "Alkaen"
37070
37071#: WOSerialNos.php:266
37072msgid "Add a single serial number"
37073msgstr "Lisää yksi sarjanumero"
37074
37075#: WOSerialNos.php:270
37076msgid "Batch/Lot Ref"
37077msgstr "Erän viite"
37078
37079#: WOSerialNos.php:272
37080msgid "Add a single batch/lot number"
37081msgstr "Lisää yksi erä / eränumero"
37082
37083#: WOSerialNos.php:274
37084msgid "The reference must be input"
37085msgstr "Viite on syötettävä"
37086
37087#: WOSerialNos.php:274
37088msgid "SNs or batch no"
37089msgstr "SN tai eränumero"
37090
37091#: WOSerialNos.php:276
37092msgid "The quantity must be input"
37093msgstr "Määrä on syötettävä"
37094
37095#: WOSerialNos.php:294
37096msgid "Could not get the work order serial/batch items"
37097msgstr "Työtilauksen sarja- / erätuotteita ei voitu saada"
37098
37099#: WOSerialNos.php:298
37100msgid "There are no serial items or batches yet defined for this work order item. Create new items first"
37101msgstr "Tälle työtilaustuotteelle ei ole vielä määritetty sarjatuotteita tai eriä. Luo ensin uusia kohteita"
37102
37103#: WOSerialNos.php:309
37104msgid "Batch Ref"
37105msgstr "Erän viite"
37106
37107#: WOSerialNos.php:351
37108msgid "Back To Work Order"
37109msgstr "Takaisin töihin -tilaus"
37110
37111#: WWW_Access.php:5 WWW_Access.php:11 WWW_Access.php:12
37112#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
37113msgid "Access Permissions Maintenance"
37114msgstr "Käyttöoikeuksien ylläpito"
37115
37116#: WWW_Access.php:38 WWW_Access.php:176
37117msgid "The role description entered must be at least 4 characters long"
37118msgstr "Syötetyn roolin kuvauksen on oltava vähintään 4 merkkiä pitkä"
37119
37120#: WWW_Access.php:48
37121msgid "The update of the security role description failed because"
37122msgstr "Suojausroolin kuvauksen päivitys epäonnistui, koska"
37123
37124#: WWW_Access.php:49
37125msgid "The Security role description was updated."
37126msgstr "Suojausroolin kuvaus päivitettiin."
37127
37128#: WWW_Access.php:52
37129msgid "The update of the security role failed because"
37130msgstr "Suojausroolin päivitys epäonnistui, koska"
37131
37132#: WWW_Access.php:53
37133msgid "The Security role was created."
37134msgstr "Turvallisuusrooli luotiin."
37135
37136#: WWW_Access.php:64
37137msgid "The addition of the page group access failed because"
37138msgstr "Sivuryhmän käyttöoikeuden lisääminen epäonnistui"
37139
37140#: WWW_Access.php:65
37141msgid "The page group access was added."
37142msgstr "Sivuryhmän käyttöoikeus lisättiin."
37143
37144#: WWW_Access.php:70
37145msgid "The removal of this page-group access failed because"
37146msgstr "Tämän sivuryhmän käyttöoikeuden poistaminen epäonnistui"
37147
37148#: WWW_Access.php:71
37149msgid "This page-group access was removed."
37150msgstr "Tämä sivuryhmän käyttöoikeus poistettiin."
37151
37152#: WWW_Access.php:91
37153msgid "Cannot delete this role because user accounts are setup using it"
37154msgstr "Tätä roolia ei voi poistaa, koska käyttäjätilit määritetään sitä käyttämällä"
37155
37156#: WWW_Access.php:92
37157msgid "user accounts that have this security role setting"
37158msgstr "käyttäjätilit, joilla on tämä suojausrooliasetus"
37159
37160#: WWW_Access.php:98
37161msgid "security role has been deleted"
37162msgstr "suojausrooli on poistettu"
37163
37164#: WWW_Access.php:129
37165#, php-format
37166msgid "Are you sure you wish to delete this role?"
37167msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän roolin?"
37168
37169#: WWW_Access.php:144
37170msgid "Review Existing Roles"
37171msgstr "Tarkista olemassa olevat roolit"
37172
37173#: WWW_Access.php:156
37174msgid "The selected role is no longer available."
37175msgstr "Valittu rooli ei ole enää käytettävissä."
37176
37177#: WWW_Access.php:181
37178msgid "Enter Role"
37179msgstr "Anna rooli"
37180
37181#: WWW_Access.php:206
37182msgid "Assigned Security Tokens"
37183msgstr "Määritetyt suojaustunnukset"
37184
37185#: WWW_Access.php:207
37186msgid "Available Security Tokens"
37187msgstr "Saatavilla olevat suojaustunnukset"
37188
37189#: WWW_Access.php:217
37190#, php-format
37191msgid "Are you sure you wish to delete this security token from this role?"
37192msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän suojaustunnuksen tästä roolista?"
37193
37194#: WWW_Users.php:6 includes/MainMenuLinksArray.php:101
37195msgid "Users Maintenance"
37196msgstr "Käyttäjien ylläpito"
37197
37198#: WWW_Users.php:35 includes/MainMenuLinksArray.php:8
37199#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:242
37200#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:90
37201#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:8
37202#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:10
37203#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:46
37204msgid "Purchases"
37205msgstr "Ostot"
37206
37207#: WWW_Users.php:43 includes/MainMenuLinksArray.php:8
37208msgid "Utilities"
37209msgstr "Apuohjelmat"
37210
37211#: WWW_Users.php:46
37212msgid "Display Sales module"
37213msgstr "Näytä myynti-moduuli"
37214
37215#: WWW_Users.php:47
37216msgid "Display Receivables module"
37217msgstr "Näytä Saamiset-moduuli"
37218
37219#: WWW_Users.php:48
37220msgid "Display Purchases module"
37221msgstr "Näytä Ostot-moduuli"
37222
37223#: WWW_Users.php:49
37224msgid "Display Payables module"
37225msgstr "Näytä velkamoduuli"
37226
37227#: WWW_Users.php:50
37228msgid "Display Inventory module"
37229msgstr "Näytä varastomoduuli"
37230
37231#: WWW_Users.php:51
37232msgid "Display Manufacturing module"
37233msgstr "Näytön valmistusmoduuli"
37234
37235#: WWW_Users.php:52
37236msgid "Display General Ledger module"
37237msgstr "Näytä pääkirjamoduuli"
37238
37239#: WWW_Users.php:53
37240msgid "Display Asset Manager module"
37241msgstr "Näytä Asset Manager -moduuli"
37242
37243#: WWW_Users.php:54
37244msgid "Display Petty Cash module"
37245msgstr "Näytä Kassa-moduuli"
37246
37247#: WWW_Users.php:55
37248msgid "Display Setup module"
37249msgstr "Näytön asetusmoduuli"
37250
37251#: WWW_Users.php:56
37252msgid "Display Utilities module"
37253msgstr "Näytä Apuohjelmat-moduuli"
37254
37255#: WWW_Users.php:115
37256msgid "The demonstration user called demo cannot be modified."
37257msgstr "Esittelykäyttäjää nimeltä demo ei voi muokata."
37258
37259#: WWW_Users.php:124
37260msgid "The user ID"
37261msgstr "Käyttäjätunnus"
37262
37263#: WWW_Users.php:124
37264msgid "already exists and cannot be used again"
37265msgstr "on jo olemassa eikä sitä voida käyttää uudelleen"
37266
37267#: WWW_Users.php:190
37268msgid "The selected user record has been updated"
37269msgstr "Valittu käyttäjätietue on päivitetty"
37270
37271#: WWW_Users.php:241
37272msgid "A new user record has been inserted"
37273msgstr "Uusi käyttäjätietue on lisätty"
37274
37275#: WWW_Users.php:253
37276msgid "The default user locations could not be processed because"
37277msgstr "Oletuskäyttäjien sijainteja ei voitu käsitellä, koska"
37278
37279#: WWW_Users.php:254
37280msgid "The SQL that was used to create the user locations and failed was"
37281msgstr "SQL, jota käytettiin käyttäjien sijaintien luomiseen ja epäonnistui, oli"
37282
37283#: WWW_Users.php:256
37284msgid "User has been authorized to use and update only his / her default location"
37285msgstr "Käyttäjällä on lupa käyttää ja päivittää vain oletussijaintiaan"
37286
37287#: WWW_Users.php:262
37288msgid "The default user GL Accounts could not be processed because"
37289msgstr "Oletuskäyttäjien PK-tilejä ei voitu käsitellä, koska"
37290
37291#: WWW_Users.php:263
37292msgid "The SQL that was used to create the user GL Accounts and failed was"
37293msgstr "SQL, jota käytettiin käyttäjän PK-tilien luomiseen ja epäonnistui, oli"
37294
37295#: WWW_Users.php:265
37296msgid "User has been authorized to use and update all GL accounts"
37297msgstr "Käyttäjällä on lupa käyttää ja päivittää kaikkia PK-tilejä"
37298
37299#: WWW_Users.php:304
37300msgid "The demonstration user called demo cannot be deleted"
37301msgstr "Esittelykäyttäjää nimeltä demo ei voi poistaa"
37302
37303#: WWW_Users.php:309
37304msgid "Cannot delete user as entries already exist in the audit trail"
37305msgstr "Käyttäjää ei voi poistaa, koska kirjausketjussa on jo merkintöjä"
37306
37307#: WWW_Users.php:312
37308msgid "The Location - User could not be deleted because"
37309msgstr "Sijainti - Käyttäjää ei voitu poistaa, koska"
37310
37311#: WWW_Users.php:316
37312msgid "The GL Account - User could not be deleted because"
37313msgstr "PK-tiliä - Käyttäjää ei voitu poistaa, koska"
37314
37315#: WWW_Users.php:320
37316msgid "The Bank Accounts - User could not be deleted because"
37317msgstr "Pankkitilejä - Käyttäjää ei voitu poistaa, koska"
37318
37319#: WWW_Users.php:324
37320msgid "The User could not be deleted because"
37321msgstr "Käyttäjää ei voitu poistaa, koska"
37322
37323#: WWW_Users.php:326
37324msgid "User Deleted"
37325msgstr "Käyttäjä poistettu"
37326
37327#: WWW_Users.php:348
37328msgid "Last Visit"
37329msgstr "Viimeinen vierailu"
37330
37331#: WWW_Users.php:349 WWW_Users.php:532
37332msgid "Security Role"
37333msgstr "Turvallisuusrooli"
37334
37335#: WWW_Users.php:350
37336msgid "Report Size"
37337msgstr "Raportin koko"
37338
37339#: WWW_Users.php:377
37340msgid "No login record"
37341msgstr "Ei kirjautumistietoja"
37342
37343#: WWW_Users.php:397
37344msgid "Are you sure you wish to delete this user?"
37345msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän?"
37346
37347#: WWW_Users.php:406
37348msgid "Review Existing Users"
37349msgstr "Tarkista olemassa olevat käyttäjät"
37350
37351#: WWW_Users.php:482
37352msgid "At least 4 characters"
37353msgstr "Vähintään 4 merkkiä"
37354
37355#: WWW_Users.php:482
37356msgid "Please input not less than 4 characters and canot be admin or contains illegal characters"
37357msgstr "Anna vähintään 4 merkkiä, eikä se voi olla järjestelmänvalvoja tai sisältää laittomia merkkejä"
37358
37359#: WWW_Users.php:517
37360msgid "At least 5 characters"
37361msgstr "Vähintään 5 merkkiä"
37362
37363#: WWW_Users.php:517
37364msgid "Passwords must be 5 characters or more and cannot same as the users id. A mix of upper and lower case and some non-alphanumeric characters are recommended."
37365msgstr "Salasanojen on oltava vähintään 5 merkkiä, eivätkä ne saa olla sama kuin käyttäjätunnus. Suosittelemme sekoitus isoja ja pieniä kirjaimia sekä joitain ei-aakkosnumeerisia merkkejä."
37366
37367#: WWW_Users.php:529
37368msgid "e.g. user@domain.com"
37369msgstr "esimerkiksi. käyttäjä@verkkotunnus.com"
37370
37371#: WWW_Users.php:529
37372msgid "A valid email address is required"
37373msgstr "Pakollinen sähköpostiosoite vaaditaan"
37374
37375#: WWW_Users.php:547
37376msgid "User Can Create Tenders"
37377msgstr "Käyttäjä voi luoda tarjouksia"
37378
37379#: WWW_Users.php:588
37380msgid "If this user login is to be associated with a customer account, enter the customer account code"
37381msgstr "Jos tämä käyttäjätunnus on liitettävä asiakastiliin, syötä asiakastilin koodi"
37382
37383#: WWW_Users.php:593
37384msgid "If this user login is to be associated with a customer account a valid branch for the customer account must be entered."
37385msgstr "Jos tämä käyttäjätunnus liitetään asiakastiliin, asiakastilille on annettava kelvollinen haara."
37386
37387#: WWW_Users.php:602
37388msgid "Restrict to Sales Person"
37389msgstr "Rajoita myyntihenkilöön"
37390
37391#: WWW_Users.php:608 WWW_Users.php:610
37392msgid "Not a salesperson only login"
37393msgstr "Ei vain myyjän kirjautumistunnus"
37394
37395#: WWW_Users.php:735
37396msgid "Display dashboard"
37397msgstr "Näytä kojelauta"
37398
37399#: WWW_Users.php:744
37400msgid "Show dashboard page after login"
37401msgstr "Näytä hallintapaneelisivu sisäänkirjautumisen jälkeen"
37402
37403#: WWW_Users.php:795
37404msgid "Allowed Department for Internal Requests"
37405msgstr "Sallittu sisäisten pyyntöjen osasto"
37406
37407#: WWW_Users.php:805 WWW_Users.php:807
37408msgid "Any Internal Department"
37409msgstr "Mikä tahansa sisäinen osasto"
37410
37411#: WWW_Users.php:822
37412msgid "Account Status"
37413msgstr "Tilin tila"
37414
37415#: WWW_Users.php:825 WWW_Users.php:829
37416msgid "Open"
37417msgstr "Avata"
37418
37419#: WWW_Users.php:826 WWW_Users.php:828
37420msgid "Blocked"
37421msgstr "Estetty"
37422
37423#: Z_AutoCustomerAllocations.php:11
37424msgid "Automatic Customer Receipt"
37425msgstr "Automaattinen asiakkaan kuitti"
37426
37427#: Z_AutoCustomerAllocations.php:142
37428msgid "Could not insert allocation record"
37429msgstr "Kohdistustietueen lisääminen epäonnistui"
37430
37431#: Z_BottomUpCosts.php:5
37432msgid "Recalculate BOM costs"
37433msgstr "Laske BOM-kustannukset uudelleen"
37434
37435#: Z_BottomUpCosts.php:24
37436msgid "An error occurred selecting all bottom level components"
37437msgstr "Kaikkien alatason komponenttien valinnassa tapahtui virhe"
37438
37439#: Z_BottomUpCosts.php:25
37440msgid "The SQL that was used to select bottom level components and failed in the process was"
37441msgstr "SQL, jota käytettiin alatason komponenttien valitsemiseen ja joka epäonnistui prosessissa, oli"
37442
37443#: Z_BottomUpCosts.php:39
37444msgid "Failed on item"
37445msgstr "Epäonnistui tuotteessa"
37446
37447#: Z_BottomUpCosts.php:39
37448msgid "Cost update has been rolled back"
37449msgstr "Kustannuspäivitys on palautettu"
37450
37451#: Z_BottomUpCosts.php:43
37452msgid "All cost updates committed to the database."
37453msgstr "Kaikki kustannuspäivitykset on sidottu tietokantaan."
37454
37455#: Z_BottomUpCosts.php:50
37456msgid "This script will not update the General Ledger stock balances for the changed costs. If you use integrated stock then do not use this utility"
37457msgstr "Tämä komentosarja ei päivitä pääkirjan varastosaldoja muuttuneisiin kustannuksiin. Jos käytät integroitua varastoa, älä käytä tätä apuohjelmaa"
37458
37459#: Z_BottomUpCosts.php:56
37460msgid "Update costs for all items listed in a bill of materials"
37461msgstr "Päivitä kaikkien materiaaliluettelossa lueteltujen tuotteiden kustannukset"
37462
37463#: Z_BottomUpCosts.php:59
37464msgid "Run"
37465msgstr "Juosta"
37466
37467#: Z_ChangeBranchCode.php:5
37468msgid "UTILITY PAGE To Changes A Customer Branch Code In All Tables"
37469msgstr "UTILITY SIVU asiakkaan haarakoodin muuttamiseen kaikissa taulukoissa"
37470
37471#: Z_ChangeBranchCode.php:11 Z_ChangeBranchCode.php:12
37472#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37473msgid "Change A Customer Branch Code"
37474msgstr "Vaihda asiakkaan haaratoimistokoodi"
37475
37476#: Z_ChangeBranchCode.php:23
37477msgid "The customer branch code"
37478msgstr "Asiakashaaran koodi"
37479
37480#: Z_ChangeBranchCode.php:23
37481msgid "does not currently exist as a customer branch code in the system"
37482msgstr "ei ole tällä hetkellä järjestelmässä asiakashaarakoodina"
37483
37484#: Z_ChangeBranchCode.php:29
37485msgid "The new customer branch code to change the old code to must be entered as well"
37486msgstr "Myös uusi asiakashaaran koodi vanhan koodin vaihtamiseksi on syötettävä"
37487
37488#: Z_ChangeBranchCode.php:34
37489msgid "The new customer branch code cannot contain"
37490msgstr "Uusi asiakashaarakoodi ei voi sisältää"
37491
37492#: Z_ChangeBranchCode.php:43
37493msgid "The replacement customer branch code"
37494msgstr "Korvaavan asiakashaaran koodi"
37495
37496#: Z_ChangeBranchCode.php:43
37497msgid "already exists as a branch code for the same customer"
37498msgstr "on jo olemassa saman asiakkaan haarakoodina"
37499
37500#: Z_ChangeBranchCode.php:43
37501msgid "a unique branch code must be entered for the new code"
37502msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen haarakoodi"
37503
37504#: Z_ChangeBranchCode.php:51
37505msgid "Inserting the new customer branches master record"
37506msgstr "Lisätään uusi asiakashaarojen päätietue"
37507
37508#: Z_ChangeBranchCode.php:112
37509msgid "The SQL to insert the new customer branch master record failed because"
37510msgstr "Uuden asiakashaaran päätietueen lisääminen SQL epäonnistui, koska"
37511
37512#: Z_ChangeBranchCode.php:115
37513msgid "Changing customer transaction records"
37514msgstr "Asiakastapahtumarekisterien muuttaminen"
37515
37516#: Z_ChangeBranchCode.php:121
37517msgid "The SQL to update debtor transaction records failed because"
37518msgstr "SQL päivittää velallisen tapahtumarekisterit epäonnistui, koska"
37519
37520#: Z_ChangeBranchCode.php:124 Z_ChangeCustomerCode.php:169
37521#: Z_ChangeSalesmanCode.php:91 Z_ChangeStockCategory.php:87
37522msgid "Changing sales analysis records"
37523msgstr "Myyntianalyysitietueiden muuttaminen"
37524
37525#: Z_ChangeBranchCode.php:130
37526msgid "The SQL to update Sales Analysis records failed because"
37527msgstr "Myynti-analyysitietueiden päivittäminen SQL epäonnistui, koska"
37528
37529#: Z_ChangeBranchCode.php:134 Z_ChangeCustomerCode.php:176
37530msgid "Changing order delivery differences records"
37531msgstr "Tilauksen toimituseroja koskevien tietojen muuttaminen"
37532
37533#: Z_ChangeBranchCode.php:140
37534msgid "The SQL to update order delivery differences records failed because"
37535msgstr "SQL päivittää tilausten toimituserojen tietueet epäonnistui, koska"
37536
37537#: Z_ChangeBranchCode.php:144 Z_ChangeCustomerCode.php:182
37538msgid "Changing pricing records"
37539msgstr "Hintatietueiden muuttaminen"
37540
37541#: Z_ChangeBranchCode.php:149
37542msgid "The SQL to update the pricing records failed because"
37543msgstr "Hintatietueiden päivittäminen SQL epäonnistui, koska"
37544
37545#: Z_ChangeBranchCode.php:153 Z_ChangeCustomerCode.php:188
37546#: Z_ChangeSalesmanCode.php:97
37547msgid "Changing sales orders records"
37548msgstr "Myyntitilaustietueiden muuttaminen"
37549
37550#: Z_ChangeBranchCode.php:158
37551msgid "The SQL to update the sales order header records failed because"
37552msgstr "Myyntitilauksen otsikkotietueiden päivittäminen SQL epäonnistui, koska"
37553
37554#: Z_ChangeBranchCode.php:162 Z_ChangeCustomerCode.php:194
37555msgid "Changing stock movement records"
37556msgstr "Varastoliikennetietojen muuttaminen"
37557
37558#: Z_ChangeBranchCode.php:167
37559msgid "The SQL to update the stock movement records failed because"
37560msgstr "SQL päivittää varaston liiketietueita epäonnistui, koska"
37561
37562#: Z_ChangeBranchCode.php:170 Z_ChangeCustomerCode.php:199
37563msgid "Changing user default customer records"
37564msgstr "Käyttäjän oletusasiakastietueiden muuttaminen"
37565
37566#: Z_ChangeBranchCode.php:176 Z_ChangeCustomerCode.php:202
37567#: Z_ChangeSalesmanCode.php:106
37568msgid "The SQL to update the user records failed"
37569msgstr "Käyttäjätietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37570
37571#: Z_ChangeBranchCode.php:179
37572msgid "Changing the customer branch code in contract header records"
37573msgstr "Asiakashaarakoodin muuttaminen sopimuksen otsikkotietueissa"
37574
37575#: Z_ChangeBranchCode.php:184
37576msgid "The SQL to update contract header records failed because"
37577msgstr "SQL päivittää sopimuksen otsikkotietueet epäonnistui, koska"
37578
37579#: Z_ChangeBranchCode.php:190
37580msgid "Deleting the old customer branch record"
37581msgstr "Vanhan asiakashaaratoiminnon tietueen poistaminen"
37582
37583#: Z_ChangeBranchCode.php:195
37584msgid "The SQL to delete the old customer branch record failed because"
37585msgstr "Vanhan asiakashaaratoiminnon poistaminen SQL epäonnistui, koska"
37586
37587#: Z_ChangeBranchCode.php:212
37588msgid "Existing Branch Code"
37589msgstr "Nykyinen sivuliike"
37590
37591#: Z_ChangeBranchCode.php:216
37592msgid "New Branch Code"
37593msgstr "Uusi sivuliike"
37594
37595#: Z_ChangeCustomerCode.php:5
37596msgid "UTILITY PAGE To Changes A Customer Code In All Tables"
37597msgstr "UTILITY SIVU asiakaskoodin muuttamiseen kaikissa taulukoissa"
37598
37599#: Z_ChangeCustomerCode.php:11 Z_ChangeCustomerCode.php:12
37600#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37601msgid "Change A Customer Code"
37602msgstr "Vaihda asiakaskoodi"
37603
37604#: Z_ChangeCustomerCode.php:19
37605msgid "does not currently exist as a customer code in the system"
37606msgstr "ei ole tällä hetkellä järjestelmässä asiakaskoodina"
37607
37608#: Z_ChangeCustomerCode.php:26
37609msgid "The new customer code to change the old code to must be entered as well"
37610msgstr "Myös uusi asiakaskoodi vanhan koodin vaihtamiseksi on syötettävä"
37611
37612#: Z_ChangeCustomerCode.php:33
37613msgid "The replacement customer code"
37614msgstr "Korvaava asiakaskoodi"
37615
37616#: Z_ChangeCustomerCode.php:33
37617msgid "already exists as a customer code in the system"
37618msgstr "on jo olemassa asiakaskoodina järjestelmässä"
37619
37620#: Z_ChangeCustomerCode.php:33
37621msgid "a unique customer code must be entered for the new code"
37622msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen asiakaskoodi"
37623
37624#: Z_ChangeCustomerCode.php:40
37625msgid "Inserting the new debtors master record"
37626msgstr "Lisätään uusi velallisten päärekisteri"
37627
37628#: Z_ChangeCustomerCode.php:97
37629msgid "The SQL to insert the new debtors master record failed"
37630msgstr "Uuden velallisen päätietueen lisääminen SQL epäonnistui"
37631
37632#: Z_ChangeCustomerCode.php:97 Z_ChangeSalesmanCode.php:76
37633#: Z_ChangeSupplierCode.php:87 Z_DeleteSalesTransActions.php:53
37634msgid "the SQL statement was"
37635msgstr "SQL-käsky oli"
37636
37637#: Z_ChangeCustomerCode.php:100
37638msgid "Inserting new customer branch records"
37639msgstr "Lisätään uusia asiakashaarakonttoritietueita"
37640
37641#: Z_ChangeCustomerCode.php:160
37642msgid "The SQL to insert new customer branch records failed"
37643msgstr "Uusien asiakashaaratietueiden lisääminen SQL epäonnistui"
37644
37645#: Z_ChangeCustomerCode.php:162 Z_ChangeSalesmanCode.php:85
37646msgid "Changing debtor transaction records"
37647msgstr "Velallisten tapahtumia koskevien tietojen muuttaminen"
37648
37649#: Z_ChangeCustomerCode.php:166 Z_ChangeSalesmanCode.php:88
37650msgid "The SQL to update debtor transaction records failed"
37651msgstr "SQL päivittää velallisten tapahtumien tietueet epäonnistui"
37652
37653#: Z_ChangeCustomerCode.php:173 Z_ChangeSalesmanCode.php:94
37654#: Z_ChangeStockCategory.php:89
37655msgid "The SQL to update Sales Analysis records failed"
37656msgstr "Myynti-analyysitietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37657
37658#: Z_ChangeCustomerCode.php:178
37659msgid "The SQL to update order delivery differences records failed"
37660msgstr "SQL päivittää tilausten toimituserojen tietueet epäonnistui"
37661
37662#: Z_ChangeCustomerCode.php:185
37663msgid "The SQL to update the pricing records failed"
37664msgstr "Hintatietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37665
37666#: Z_ChangeCustomerCode.php:191 Z_ChangeCustomerCode.php:196
37667#: Z_ChangeSalesmanCode.php:100
37668msgid "The SQL to update the sales order header records failed"
37669msgstr "Myyntitilauksen otsikkotietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37670
37671#: Z_ChangeCustomerCode.php:205
37672msgid "Changing the customer code in contract header records"
37673msgstr "Asiakaskoodin muuttaminen sopimuksen otsikkotietueissa"
37674
37675#: Z_ChangeCustomerCode.php:208
37676msgid "The SQL to update contract header records failed"
37677msgstr "Sopimusotsikkotietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37678
37679#: Z_ChangeCustomerCode.php:213
37680msgid "Deleting the old customer branch records from the CustBranch table"
37681msgstr "Vanhojen asiakashaarakohtaisten tietueiden poistaminen CustBranch-taulukosta"
37682
37683#: Z_ChangeCustomerCode.php:215
37684msgid "The SQL to delete the old CustBranch records for the old debtor record failed"
37685msgstr "Vanhan velallisrekisterin vanhojen CustBranch-tietueiden poistaminen SQL epäonnistui"
37686
37687#: Z_ChangeCustomerCode.php:219
37688msgid "Deleting the customer code from the DebtorsMaster table"
37689msgstr "Asiakaskoodin poistaminen DebtorsMaster-taulukosta"
37690
37691#: Z_ChangeCustomerCode.php:222
37692msgid "The SQL to delete the old debtor record failed"
37693msgstr "Vanhan velallisen tietueen poistaminen SQL epäonnistui"
37694
37695#: Z_ChangeCustomerCode.php:238
37696msgid "Existing Debtor Code"
37697msgstr "Nykyinen velalliskoodi"
37698
37699#: Z_ChangeCustomerCode.php:242
37700msgid "New Debtor Code"
37701msgstr "Uusi velallisen koodi"
37702
37703#: Z_ChangeGLAccountCode.php:5
37704msgid "UTILITY PAGE Change A GL Account Code"
37705msgstr "UTILITY PAGE Muuta PK-tilikoodia"
37706
37707#: Z_ChangeGLAccountCode.php:11 Z_ChangeGLAccountCode.php:12
37708#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37709msgid "Change A GL Account Code"
37710msgstr "Vaihda PK-tilikoodi"
37711
37712#: Z_ChangeGLAccountCode.php:25
37713msgid "The GL account code"
37714msgstr "PK-tilikoodi"
37715
37716#: Z_ChangeGLAccountCode.php:25
37717msgid "does not currently exist as a GL account code in the system"
37718msgstr "ei ole tällä hetkellä järjestelmässä PK-tilikoodina"
37719
37720#: Z_ChangeGLAccountCode.php:30
37721msgid "The new GL account code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
37722msgstr "Uusi PK-tilikoodi muuttaa vanhan koodin luvattomiksi merkeiksi - muutoksia ei tehdä"
37723
37724#: Z_ChangeGLAccountCode.php:35
37725msgid "The new GL account code to change the old code to must be entered as well"
37726msgstr "Myös uusi PK-tilikoodi vanhan koodin vaihtamiseksi on syötettävä"
37727
37728#: Z_ChangeGLAccountCode.php:44
37729msgid "The replacement GL account code"
37730msgstr "Korvaava PK-tilikoodi"
37731
37732#: Z_ChangeGLAccountCode.php:44
37733msgid "already exists as a GL account code in the system"
37734msgstr "on jo olemassa järjestelmässä PK-tilikoodina"
37735
37736#: Z_ChangeGLAccountCode.php:44
37737msgid "a unique GL account code must be entered for the new code"
37738msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen PK-tilikoodi"
37739
37740#: Z_ChangeGLAccountCode.php:51
37741msgid "Adding the new chartmaster record"
37742msgstr "Uuden chartmaster-tietueen lisääminen"
37743
37744#: Z_ChangeGLAccountCode.php:62
37745msgid "The SQL to insert the new chartmaster record failed"
37746msgstr "Uuden chartmaster-tietueen lisääminen SQL epäonnistui"
37747
37748#: Z_ChangeGLAccountCode.php:64 Z_ChangeGLAccountCode.php:133
37749#: Z_ChangeLocationCode.php:108 Z_ChangeLocationCode.php:114
37750#: Z_ChangeLocationCode.php:120 Z_ChangeLocationCode.php:126
37751#: Z_ChangeLocationCode.php:132 Z_ChangeLocationCode.php:138
37752#: Z_ChangeLocationCode.php:144 Z_ChangeLocationCode.php:150
37753#: Z_ChangeLocationCode.php:156 Z_ChangeLocationCode.php:162
37754#: Z_ChangeLocationCode.php:172 Z_ChangeLocationCode.php:179
37755#: Z_ChangeLocationCode.php:185 Z_ChangeLocationCode.php:191
37756#: Z_ChangeLocationCode.php:197 Z_ChangeLocationCode.php:203
37757#: Z_ChangeLocationCode.php:209 Z_ChangeLocationCode.php:215
37758#: Z_ChangeLocationCode.php:221 Z_ChangeLocationCode.php:227
37759#: Z_ChangeLocationCode.php:233 Z_ChangeLocationCode.php:239
37760#: Z_ChangeLocationCode.php:245 Z_ChangeLocationCode.php:255
37761#: Z_ChangeStockCategory.php:76 Z_ChangeStockCategory.php:81
37762#: Z_ChangeStockCategory.php:86 Z_ChangeStockCategory.php:91
37763#: Z_ChangeStockCategory.php:97 Z_ChangeStockCategory.php:106
37764#: Z_ChangeStockCode.php:118 Z_ChangeStockCode.php:170
37765#: Z_ChangeStockCode.php:199 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:35
37766#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:46 includes/MiscFunctions.php:387
37767msgid "completed"
37768msgstr "valmistunut"
37769
37770#: Z_ChangeGLAccountCode.php:129
37771msgid "Deleting the old chartmaster record"
37772msgstr "Vanhan chartmaster-tietueen poistaminen"
37773
37774#: Z_ChangeGLAccountCode.php:131
37775msgid "The SQL to delete the old chartmaster record failed"
37776msgstr "Vanhan chartmaster-tietueen poistaminen SQL epäonnistui"
37777
37778#: Z_ChangeGLAccountCode.php:135
37779msgid "GL account Code"
37780msgstr "PK-tilin koodi"
37781
37782#: Z_ChangeGLAccountCode.php:135 Z_ChangeLocationCode.php:258
37783#: Z_ChangeStockCategory.php:107 Z_ChangeStockCode.php:200
37784msgid "was successfully changed to"
37785msgstr "vaihdettiin onnistuneesti muotoon"
37786
37787#: Z_ChangeGLAccountCode.php:147
37788msgid "Existing GL Account Code"
37789msgstr "Olemassa oleva PK-tilikoodi"
37790
37791#: Z_ChangeGLAccountCode.php:151
37792msgid "New GL Account Code"
37793msgstr "Uusi PK-tilikoodi"
37794
37795#: Z_ChangeLocationCode.php:5
37796msgid "UTILITY PAGE Change A Location Code"
37797msgstr "UTILITY PAGE Vaihda sijaintikoodi"
37798
37799#: Z_ChangeLocationCode.php:11 Z_ChangeLocationCode.php:12
37800#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
37801msgid "Change A Location Code"
37802msgstr "Vaihda sijaintikoodi"
37803
37804#: Z_ChangeLocationCode.php:25
37805msgid "The location code"
37806msgstr "Sijaintikoodi"
37807
37808#: Z_ChangeLocationCode.php:25
37809msgid "does not currently exist as a location code in the system"
37810msgstr "ei tällä hetkellä ole sijaintikoodina järjestelmässä"
37811
37812#: Z_ChangeLocationCode.php:30
37813msgid "The new location code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
37814msgstr "Uusi sijaintikoodi muuttaa vanhan koodin luvattomiksi merkeiksi - muutoksia ei tehdä"
37815
37816#: Z_ChangeLocationCode.php:35
37817msgid "The new location code to change the old code to must be entered as well"
37818msgstr "Myös uusi sijaintikoodi vanhan koodin vaihtamiseksi on syötettävä"
37819
37820#: Z_ChangeLocationCode.php:40
37821msgid "The new location name to change the old name to contains illegal characters - no changes will be made"
37822msgstr "Uusi sijaintinimi muuttaa vanhan nimen laittomiksi merkeiksi - muutoksia ei tehdä"
37823
37824#: Z_ChangeLocationCode.php:45
37825msgid "The new location name to change the old name to must be entered as well"
37826msgstr "Myös uusi sijainnin nimi, jolla vanha nimi muutetaan, on syötettävä"
37827
37828#: Z_ChangeLocationCode.php:52
37829msgid "The replacement location code"
37830msgstr "Korvaava sijaintikoodi"
37831
37832#: Z_ChangeLocationCode.php:52
37833msgid "already exists as a location code in the system"
37834msgstr "on jo olemassa sijaintikoodina järjestelmässä"
37835
37836#: Z_ChangeLocationCode.php:52
37837msgid "a unique location code must be entered for the new code"
37838msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen sijaintikoodi"
37839
37840#: Z_ChangeLocationCode.php:60
37841msgid "Adding the new location record"
37842msgstr "Uuden sijaintitietueen lisääminen"
37843
37844#: Z_ChangeLocationCode.php:106
37845msgid "The SQL to insert the new location record failed"
37846msgstr "Uuden sijaintitietueen lisääminen SQL epäonnistui"
37847
37848#: Z_ChangeLocationCode.php:110
37849msgid "Changing the BOM table records"
37850msgstr "BOM-taulukon tietueiden muuttaminen"
37851
37852#: Z_ChangeLocationCode.php:112 Z_ChangeLocationCode.php:118
37853msgid "The SQL to update the BOM records failed"
37854msgstr "BOM-tietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37855
37856#: Z_ChangeLocationCode.php:116
37857msgid "Changing the config table records"
37858msgstr "Konfigurointitaulukon tietueiden muuttaminen"
37859
37860#: Z_ChangeLocationCode.php:122
37861msgid "Changing the contracts table records"
37862msgstr "Sopimustaulukon tietueiden muuttaminen"
37863
37864#: Z_ChangeLocationCode.php:124
37865msgid "The SQL to update the contracts records failed"
37866msgstr "SQL päivittää sopimustietueet epäonnistui"
37867
37868#: Z_ChangeLocationCode.php:128
37869msgid "Changing the custbranch table records"
37870msgstr "Säilötaulukon tietueiden muuttaminen"
37871
37872#: Z_ChangeLocationCode.php:130
37873msgid "The SQL to update the custbranch records failed"
37874msgstr "Custbranch-tietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37875
37876#: Z_ChangeLocationCode.php:134
37877msgid "Changing the freightcosts table records"
37878msgstr "Rahtikustannuksia koskevan taulukon tietueiden muuttaminen"
37879
37880#: Z_ChangeLocationCode.php:136
37881msgid "The SQL to update the freightcosts records failed"
37882msgstr "Rahtikustannustietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37883
37884#: Z_ChangeLocationCode.php:140
37885msgid "Changing the locationusers table records"
37886msgstr "Locationusers-taulukon tietueiden muuttaminen"
37887
37888#: Z_ChangeLocationCode.php:142 Z_ChangeLocationCode.php:243
37889msgid "The SQL to update users records failed"
37890msgstr "SQL päivittää käyttäjien tietueet epäonnistui"
37891
37892#: Z_ChangeLocationCode.php:146
37893msgid "Changing stock location records"
37894msgstr "Varaston sijaintitietueiden muuttaminen"
37895
37896#: Z_ChangeLocationCode.php:148
37897msgid "The SQL to update stock location records failed"
37898msgstr "SQL päivittää varaston sijaintitietueita epäonnistui"
37899
37900#: Z_ChangeLocationCode.php:152
37901msgid "Changing location transfer information (Shipping location)"
37902msgstr "Sijaintisiirtotietojen muuttaminen (toimituspaikka)"
37903
37904#: Z_ChangeLocationCode.php:154 Z_ChangeLocationCode.php:160
37905msgid "The SQL to update the loctransfers records failed"
37906msgstr "Paikannusrekisterien päivittäminen SQL epäonnistui"
37907
37908#: Z_ChangeLocationCode.php:158
37909msgid "Changing location transfer information (Receiving location)"
37910msgstr "Sijainninsiirtotietojen muuttaminen (vastaanottava sijainti)"
37911
37912#: Z_ChangeLocationCode.php:168
37913msgid "Changing MRP parameters information"
37914msgstr "MRP-parametrien tietojen muuttaminen"
37915
37916#: Z_ChangeLocationCode.php:170
37917msgid "The SQL to update the mrpparameters records failed"
37918msgstr "SQL päivittää mrpparameters-tietueet epäonnistui"
37919
37920#: Z_ChangeLocationCode.php:175
37921msgid "Changing purchase orders information"
37922msgstr "Ostotilaustietojen muuttaminen"
37923
37924#: Z_ChangeLocationCode.php:177
37925msgid "The SQL to update the purchase orders records failed"
37926msgstr "SQL päivittää ostotilaustietueita epäonnistui"
37927
37928#: Z_ChangeLocationCode.php:181
37929msgid "Changing recurring sales orders information"
37930msgstr "Toistuvien myyntitilaustietojen muuttaminen"
37931
37932#: Z_ChangeLocationCode.php:183
37933msgid "The SQL to update the recurring sales orders records failed"
37934msgstr "SQL päivittää toistuvien myyntitilausten tietueet epäonnistui"
37935
37936#: Z_ChangeLocationCode.php:187
37937msgid "Changing  sales orders information"
37938msgstr "Myyntitilausten tietojen muuttaminen"
37939
37940#: Z_ChangeLocationCode.php:189
37941msgid "The SQL to update the  sales orders records failed"
37942msgstr "Myyntitilaustietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37943
37944#: Z_ChangeLocationCode.php:193
37945msgid "Changing stock check freeze records"
37946msgstr "Varastotarkastuksen jäädytystietojen muuttaminen"
37947
37948#: Z_ChangeLocationCode.php:195
37949msgid "The SQL to update stock check freeze records failed"
37950msgstr "SQL päivittää varastotarkistuksen jäädytystietueet epäonnistui"
37951
37952#: Z_ChangeLocationCode.php:199
37953msgid "Changing stockcounts records"
37954msgstr "Varastolaskutietueiden muuttaminen"
37955
37956#: Z_ChangeLocationCode.php:201
37957msgid "The SQL to update stockcounts records failed"
37958msgstr "Varastolaskutietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37959
37960#: Z_ChangeLocationCode.php:205
37961msgid "Changing stockmoves records"
37962msgstr "Varastojen muuttaminen"
37963
37964#: Z_ChangeLocationCode.php:207
37965msgid "The SQL to update stockmoves records failed"
37966msgstr "Stockmoves-tietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37967
37968#: Z_ChangeLocationCode.php:211
37969msgid "Changing stockrequest records"
37970msgstr "Varastopyyntötietojen muuttaminen"
37971
37972#: Z_ChangeLocationCode.php:213
37973msgid "The SQL to update stockrequest records failed"
37974msgstr "Stockrequest-tietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37975
37976#: Z_ChangeLocationCode.php:217
37977msgid "Changing stockserialitems records"
37978msgstr "Varastosarjatiedotietojen muuttaminen"
37979
37980#: Z_ChangeLocationCode.php:219
37981msgid "The SQL to update stockserialitems records failed"
37982msgstr "SQL päivittää stockerialitems-tietueita epäonnistui"
37983
37984#: Z_ChangeLocationCode.php:223
37985msgid "Changing tenders records"
37986msgstr "Tarjoustietueiden muuttaminen"
37987
37988#: Z_ChangeLocationCode.php:225
37989msgid "The SQL to update tenders records failed"
37990msgstr "Tarjoustietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37991
37992#: Z_ChangeLocationCode.php:229
37993msgid "Changing workcentres records"
37994msgstr "Työkeskustietueiden muuttaminen"
37995
37996#: Z_ChangeLocationCode.php:231
37997msgid "The SQL to update workcentres records failed"
37998msgstr "Työkeskustietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
37999
38000#: Z_ChangeLocationCode.php:235
38001msgid "Changing workorders records"
38002msgstr "Työtilaustietueiden muuttaminen"
38003
38004#: Z_ChangeLocationCode.php:237
38005msgid "The SQL to update workorders records failed"
38006msgstr "Työtilaustietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
38007
38008#: Z_ChangeLocationCode.php:241
38009msgid "Changing users records"
38010msgstr "Käyttäjätietueiden muuttaminen"
38011
38012#: Z_ChangeLocationCode.php:251
38013msgid "Deleting the old location record"
38014msgstr "Vanhan sijaintitietueen poistaminen"
38015
38016#: Z_ChangeLocationCode.php:253
38017msgid "The SQL to delete the old location record failed"
38018msgstr "Vanhan sijaintitietueen poistaminen SQL epäonnistui"
38019
38020#: Z_ChangeLocationCode.php:258
38021msgid "Location code"
38022msgstr "Sijaintikoodi"
38023
38024#: Z_ChangeLocationCode.php:269
38025msgid "Existing Location Code"
38026msgstr "Nykyinen sijaintikoodi"
38027
38028#: Z_ChangeLocationCode.php:273
38029msgid "New Location Code"
38030msgstr "Uusi sijaintikoodi"
38031
38032#: Z_ChangeLocationCode.php:277
38033msgid "New Location Name"
38034msgstr "Uusi sijainnin nimi"
38035
38036#: Z_ChangeSalesmanCode.php:6
38037msgid "UTILITY PAGE To Change A Salesman Code In All Tables"
38038msgstr "UTILITY PAGE Myyjän koodin vaihtaminen kaikissa taulukoissa"
38039
38040#: Z_ChangeSalesmanCode.php:13 includes/MainMenuLinksArray.php:110
38041msgid "Change A Salesman Code"
38042msgstr "Vaihda myyntimiehen koodi"
38043
38044#: Z_ChangeSalesmanCode.php:19
38045msgid "An existing salesman code entry must be provided"
38046msgstr "Olemassa oleva myyntimiehen koodi on annettava"
38047
38048#: Z_ChangeSalesmanCode.php:27
38049msgid "The salesman code"
38050msgstr "Myyjän koodi"
38051
38052#: Z_ChangeSalesmanCode.php:27
38053msgid "does not currently exist as a salesman code in the system"
38054msgstr "ei ole tällä hetkellä järjestelmässä myyntikoodina"
38055
38056#: Z_ChangeSalesmanCode.php:33
38057msgid "A new salesman code entry must be provided"
38058msgstr "Uusi myyjäkoodimerkintä on annettava"
38059
38060#: Z_ChangeSalesmanCode.php:38
38061msgid "The new salesman code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
38062msgstr "Uusi myyntikoodi muuttaa vanhan koodin sisältämään laittomia merkkejä - muutoksia ei tehdä"
38063
38064#: Z_ChangeSalesmanCode.php:48
38065msgid "The replacement salesman code"
38066msgstr "Korvaavan myyjän koodi"
38067
38068#: Z_ChangeSalesmanCode.php:48
38069msgid "already exists as a salesman code in the system"
38070msgstr "on jo järjestelmässä myyntikoodina"
38071
38072#: Z_ChangeSalesmanCode.php:48
38073msgid "a unique salesman code must be entered for the new code"
38074msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen myyntikoodi"
38075
38076#: Z_ChangeSalesmanCode.php:55
38077msgid "Inserting the new salesman master record"
38078msgstr "Lisätään uusi myyjän päätietue"
38079
38080#: Z_ChangeSalesmanCode.php:76
38081msgid "The SQL to insert the new salesman master record failed"
38082msgstr "Uuden myyjän päätietueen lisääminen SQL epäonnistui"
38083
38084#: Z_ChangeSalesmanCode.php:79
38085msgid "Changing debtor branch records"
38086msgstr "Velallisen sivuliikkeen tietueiden muuttaminen"
38087
38088#: Z_ChangeSalesmanCode.php:82
38089msgid "The SQL to update debtor branch records failed"
38090msgstr "Velallisen haaratoimintojen päivittäminen SQL epäonnistui"
38091
38092#: Z_ChangeSalesmanCode.php:103
38093msgid "Changing user salesman records"
38094msgstr "Käyttäjämyyjätietueiden muuttaminen"
38095
38096#: Z_ChangeSalesmanCode.php:111
38097msgid "Deleting the salesman code from the Salesman table"
38098msgstr "Myyntimiehen koodin poistaminen myyjätaulukosta"
38099
38100#: Z_ChangeSalesmanCode.php:114
38101msgid "The SQL to delete the old salesman record failed"
38102msgstr "Vanhan myyjän tietueen poistaminen SQL epäonnistui"
38103
38104#: Z_ChangeSalesmanCode.php:127
38105msgid "Existing Salesman Code"
38106msgstr "Nykyinen myyntikoodi"
38107
38108#: Z_ChangeSalesmanCode.php:131
38109msgid "New Salesman Code"
38110msgstr "Uusi myyjäkoodi"
38111
38112#: Z_ChangeStockCategory.php:5
38113msgid "UTILITY PAGE Change A Stock Category"
38114msgstr "UTILITY PAGE Vaihda varastoluokkaa"
38115
38116#: Z_ChangeStockCategory.php:11 Z_ChangeStockCategory.php:12
38117#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
38118msgid "Change A Stock Category Code"
38119msgstr "Vaihda tuoteryhmäkoodi"
38120
38121#: Z_ChangeStockCategory.php:23
38122msgid "The stock Category"
38123msgstr "Osakeluokka"
38124
38125#: Z_ChangeStockCategory.php:23
38126msgid "does not currently exist as a stock category in the system"
38127msgstr "ei tällä hetkellä ole osakelajina järjestelmässä"
38128
38129#: Z_ChangeStockCategory.php:29
38130msgid "The new stock category to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
38131msgstr "Uusi varastoluokka muuttaa vanhan koodin sisältämään laittomia merkkejä - muutoksia ei tehdä"
38132
38133#: Z_ChangeStockCategory.php:35
38134msgid "The new stock category to change the old code to must be entered as well"
38135msgstr "Myös uusi tuoteryhmä vanhan koodin vaihtamiseksi on syötettävä"
38136
38137#: Z_ChangeStockCategory.php:45
38138msgid "The replacement stock category"
38139msgstr "Korvaava varastoluokka"
38140
38141#: Z_ChangeStockCategory.php:45
38142msgid "already exists as a stock category in the system"
38143msgstr "on jo olemassa järjestelmän osakelajina"
38144
38145#: Z_ChangeStockCategory.php:45
38146msgid "a unique stock category must be entered for the new stock category"
38147msgstr "uudelle varastoluokalle on annettava yksilöllinen varastoluokka"
38148
38149#: Z_ChangeStockCategory.php:50
38150msgid "Adding the new stock Category record"
38151msgstr "Uuden osakekategoriatietueen lisääminen"
38152
38153#: Z_ChangeStockCategory.php:74
38154msgid "The SQL to insert the new stock category record failed"
38155msgstr "Uuden varastoluokan tietueen lisääminen SQL epäonnistui"
38156
38157#: Z_ChangeStockCategory.php:77
38158msgid "Changing stock properties"
38159msgstr "Varaston ominaisuuksien muuttaminen"
38160
38161#: Z_ChangeStockCategory.php:79
38162msgid "The SQL to update stock properties records failed"
38163msgstr "Varasto-ominaisuustietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
38164
38165#: Z_ChangeStockCategory.php:82
38166msgid "Changing stock master records"
38167msgstr "Varastopöytäkirjan muuttaminen"
38168
38169#: Z_ChangeStockCategory.php:84
38170msgid "The SQL to update stock master transaction records failed"
38171msgstr "SQL päivittää osakekannan tapahtumarekisterit epäonnistui"
38172
38173#: Z_ChangeStockCategory.php:93
38174msgid "Changing internal stock category roles records"
38175msgstr "Sisäisten varastoryhmien roolitietueiden muuttaminen"
38176
38177#: Z_ChangeStockCategory.php:95
38178msgid "The SQL to update internal stock category role records failed"
38179msgstr "Sisäisten varastoryhmien roolitietueiden päivittäminen SQL epäonnistui"
38180
38181#: Z_ChangeStockCategory.php:102
38182msgid "Deleting the old stock category record"
38183msgstr "Vanhan varastoluokan tietueen poistaminen"
38184
38185#: Z_ChangeStockCategory.php:104
38186msgid "The SQL to delete the old stock category record failed"
38187msgstr "Vanhan varastoluokan tietueen poistaminen SQL epäonnistui"
38188
38189#: Z_ChangeStockCategory.php:116
38190msgid "Existing Inventory Category Code"
38191msgstr "Olemassa oleva varastoluokan koodi"
38192
38193#: Z_ChangeStockCategory.php:120
38194msgid "New Inventory Category Code"
38195msgstr "Uusi mainosjakauman luokan koodi"
38196
38197#: Z_ChangeStockCode.php:7
38198msgid "UTILITY PAGE Change A Stock Code"
38199msgstr "UTILITY PAGE Vaihda varastokoodi"
38200
38201#: Z_ChangeStockCode.php:13 Z_ChangeStockCode.php:14
38202#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
38203msgid "Change An Inventory Item Code"
38204msgstr "Vaihda varastotuotekoodi"
38205
38206#: Z_ChangeStockCode.php:27
38207msgid "The stock code"
38208msgstr "Osakekoodi"
38209
38210#: Z_ChangeStockCode.php:27
38211msgid "does not currently exist as a stock code in the system"
38212msgstr "ei tällä hetkellä ole varastossa koodina järjestelmässä"
38213
38214#: Z_ChangeStockCode.php:32
38215msgid "The new stock code to change the old code to contains illegal characters - no changes will be made"
38216msgstr "Uusi varastokoodi muuttaa vanhan koodin sisältämään laittomia merkkejä - muutoksia ei tehdä"
38217
38218#: Z_ChangeStockCode.php:37
38219msgid "The new stock code to change the old code to must be entered as well"
38220msgstr "Myös uusi varastokoodi vanhan koodin vaihtamiseksi on syötettävä"
38221
38222#: Z_ChangeStockCode.php:46
38223msgid "The replacement stock code"
38224msgstr "Korvaava varastokoodi"
38225
38226#: Z_ChangeStockCode.php:46
38227msgid "already exists as a stock code in the system"
38228msgstr "on jo olemassa tuotekoodina järjestelmässä"
38229
38230#: Z_ChangeStockCode.php:46
38231msgid "a unique stock code must be entered for the new code"
38232msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen varastokoodi"
38233
38234#: Z_ChangeStockCode.php:55
38235msgid "Adding the new stock master record"
38236msgstr "Uuden osaketietueen lisääminen"
38237
38238#: Z_ChangeStockCode.php:116
38239msgid "The SQL to insert the new stock master record failed"
38240msgstr "Uuden osakekannan lisääminen SQL epäonnistui"
38241
38242#: Z_ChangeStockCode.php:163
38243msgid "Changing any image files"
38244msgstr "Kuvatiedostojen muuttaminen"
38245
38246#: Z_ChangeStockCode.php:175
38247msgid "no image to rename"
38248msgstr "ei nimettävää kuvaa"
38249
38250#: Z_ChangeStockCode.php:195
38251msgid "Deleting the old stock master record"
38252msgstr "Vanhan osaketietueen poistaminen"
38253
38254#: Z_ChangeStockCode.php:197
38255msgid "The SQL to delete the old stock master record failed"
38256msgstr "Vanhan osakekannan poistaminen SQL epäonnistui"
38257
38258#: Z_ChangeStockCode.php:217
38259msgid "Existing Inventory Code"
38260msgstr "Olemassa oleva varastokoodi"
38261
38262#: Z_ChangeStockCode.php:221
38263msgid "New Inventory Code"
38264msgstr "Uusi varastokoodi"
38265
38266#: Z_ChangeSupplierCode.php:5
38267msgid "UTILITY PAGE To Changes A Supplier Code In All Tables"
38268msgstr "UTILITY SIVU toimittajan koodin muuttamiseen kaikissa taulukoissa"
38269
38270#: Z_ChangeSupplierCode.php:11 Z_ChangeSupplierCode.php:12
38271#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
38272msgid "Change A Supplier Code"
38273msgstr "Muuta toimittajakoodi"
38274
38275#: Z_ChangeSupplierCode.php:23
38276msgid "Existing Supplier Code"
38277msgstr "Olemassa oleva toimittajakoodi"
38278
38279#: Z_ChangeSupplierCode.php:26
38280msgid "New Supplier Code"
38281msgstr "Uusi toimittajakoodi"
38282
38283#: Z_ChangeSupplierCode.php:51
38284msgid "The Supplier code"
38285msgstr "Toimittajan koodi"
38286
38287#: Z_ChangeSupplierCode.php:52
38288msgid "does not currently exist as a supplier code in the system"
38289msgstr "ei tällä hetkellä ole toimittajakoodina järjestelmässä"
38290
38291#: Z_ChangeSupplierCode.php:59
38292msgid "The replacement supplier code"
38293msgstr "Korvaavan toimittajan koodi"
38294
38295#: Z_ChangeSupplierCode.php:60
38296msgid "already exists as a supplier code in the system"
38297msgstr "on jo järjestelmässä toimittajakoodina"
38298
38299#: Z_ChangeSupplierCode.php:60
38300msgid "a unique supplier code must be entered for the new code"
38301msgstr "uuteen koodiin on syötettävä yksilöllinen toimittajakoodi"
38302
38303#: Z_ChangeSupplierCode.php:69
38304msgid "Inserting the new supplier record"
38305msgstr "Lisätään uusi toimittajatietue"
38306
38307#: Z_ChangeSupplierCode.php:87
38308msgid "The SQL to insert the new suppliers master record failed"
38309msgstr "Uuden toimittajan päätietueen lisääminen SQL epäonnistui"
38310
38311#: Z_ChangeSupplierCode.php:91 includes/MiscFunctions.php:382
38312msgid "Changing"
38313msgstr "Vaihtaa"
38314
38315#: Z_ChangeSupplierCode.php:91 includes/MiscFunctions.php:382
38316msgid "records"
38317msgstr "tietueet"
38318
38319#: Z_ChangeSupplierCode.php:93
38320msgid "The SQL to update"
38321msgstr "Päivitettävä SQL"
38322
38323#: Z_ChangeSupplierCode.php:93 includes/MiscFunctions.php:385
38324msgid "records failed"
38325msgstr "tietueet epäonnistui"
38326
38327#: Z_ChangeSupplierCode.php:97
38328msgid "Deleting the supplier code from the suppliers master table"
38329msgstr "Toimittajakoodin poistaminen toimittajien päätaulukosta"
38330
38331#: Z_ChangeSupplierCode.php:100
38332msgid "The SQL to delete the old supplier record failed"
38333msgstr "Vanhan toimittajatietueen poistaminen SQL epäonnistui"
38334
38335#: Z_ChangeSupplierCode.php:115
38336msgid "The New supplier code"
38337msgstr "Uusi toimittajakoodi"
38338
38339#: Z_ChangeSupplierCode.php:116
38340msgid "must be not empty nor with spaces"
38341msgstr "ei saa olla tyhjä eikä tyhjiä"
38342
38343#: Z_CheckAllocationsFrom.php:4
38344msgid "Identify Allocation Stuff Ups"
38345msgstr "Tunnista allokaatioasiat"
38346
38347#: Z_CheckAllocationsFrom.php:33 Z_CheckAllocationsFrom.php:58
38348msgid "Ov Amt"
38349msgstr "Ov Amt"
38350
38351#: Z_CheckAllocationsFrom.php:35 Z_CheckAllocationsFrom.php:60
38352msgid "Tot Allcns"
38353msgstr "Tot Allcns"
38354
38355#: Z_CheckAllocationsFrom.php:66
38356msgid "There are no inconsistent allocations"
38357msgstr "Kohdistuksia ei ole epäjohdonmukaisia"
38358
38359#: Z_CheckAllocationsFrom.php:66 Z_CheckAllocs.php:27
38360msgid "all is well"
38361msgstr "kaikki on hyvin"
38362
38363#: Z_CheckAllocs.php:5
38364msgid "Customer Allocations != DebtorTrans.Alloc"
38365msgstr "Asiakkaiden allokaatiot! = DebtorTrans.Alloc"
38366
38367#: Z_CheckAllocs.php:27
38368msgid "There are no inconsistencies with allocations"
38369msgstr "Kohdistuksissa ei ole epäjohdonmukaisuuksia"
38370
38371#: Z_CheckAllocs.php:33
38372msgid "Invoice Number"
38373msgstr "Laskun numero"
38374
38375#: Z_CheckAllocs.php:34
38376msgid "Original Invoice Total"
38377msgstr "Alkuperäinen lasku yhteensä"
38378
38379#: Z_CheckAllocs.php:35
38380msgid "Total amount recorded as allocated against it"
38381msgstr "Sitä vastaan kirjattu kokonaismäärä"
38382
38383#: Z_CheckAllocs.php:36
38384msgid "Total of allocation records"
38385msgstr "Jakotietueiden kokonaismäärä"
38386
38387#: Z_CheckDebtorsControl.php:4
38388msgid "Debtors Control Integrity"
38389msgstr "Velalliset hallitsevat rehellisyyttä"
38390
38391#: Z_CheckDebtorsControl.php:37
38392msgid "Start Period:"
38393msgstr "Aloitusaika:"
38394
38395#: Z_CheckDebtorsControl.php:40
38396msgid "End Period:"
38397msgstr "Lopetusjakso:"
38398
38399#: Z_CheckDebtorsControl.php:71
38400msgid "Bal B/F in GL"
38401msgstr "Bal B / F PK: ssä"
38402
38403#: Z_CheckDebtorsControl.php:74
38404msgid "Bal C/F in GL"
38405msgstr "Bal C / F PK: ssä"
38406
38407#: Z_CheckDebtorsControl.php:75
38408msgid "Calculated"
38409msgstr "Laskettu"
38410
38411#: Z_CheckGLTransBalance.php:4
38412msgid "Check Period Sales Ledger Control Account"
38413msgstr "Tarkista ajanjakson myyntikirjaustarkistustili"
38414
38415#: Z_ClearPOBackOrders.php:7
38416msgid "UTILITY PAGE To Clear purchase orders with quantity on back order"
38417msgstr "TOIMINTOSIVU Tyhjentää ostotilaukset, joilla jäljellä jälkitoimitusta"
38418
38419#: Z_ClearPOBackOrders.php:29
38420msgid "Clear Supplier Back Orders"
38421msgstr "Tyhjennä toimittajan jälkitoimitukset"
38422
38423#: Z_CreateChartDetails.php:4
38424msgid "Create Chart Details Records"
38425msgstr "Luo kaaviotietueet"
38426
38427#: Z_CreateChartDetails.php:30 includes/GLPostings.inc:50
38428#: includes/GLPostingsZero.inc:53
38429msgid "Could not test to see that all chart detail records properly initiated"
38430msgstr "Ei voitu testata, että kaikki kaaviotietueet aloitettiin oikein"
38431
38432#: Z_CreateChartDetails.php:43 includes/GLPostings.inc:81
38433#: includes/GLPostingsZero.inc:66
38434msgid "Inserting new chart details records required failed because"
38435msgstr "Vaadittujen uusien kaaviotietueiden lisääminen epäonnistui, koska"
38436
38437#: Z_CreateChartDetails.php:88
38438msgid "Chart Details Created successfully"
38439msgstr "Kaavion tiedot luotu onnistuneesti"
38440
38441#: Z_CreateChartDetails.php:92
38442msgid "No additional chart details were required to be added"
38443msgstr "Kaavion muita yksityiskohtia ei tarvittu lisätä"
38444
38445#: Z_CreateCompany.php:7
38446msgid "UTILITY PAGE That sets up a new blank company record if not already existing"
38447msgstr "UTILITY PAGE Tämä asettaa uuden tyhjän yritystietueen, ellei sitä ole jo olemassa"
38448
38449#: Z_CreateCompany.php:19
38450msgid "An existing company record is set up already. No alterations have been made"
38451msgstr "Yrityksen ennätys on jo perustettu. Mitään muutoksia ei ole tehty"
38452
38453#: Z_CreateCompany.php:96
38454msgid "Company record is now available for modification by clicking"
38455msgstr "Yritystietue on nyt muokattavissa napsauttamalla"
38456
38457#: Z_CreateCompany.php:96
38458msgid "this link"
38459msgstr "tämä linkki"
38460
38461#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:4
38462msgid "Create Database Template File"
38463msgstr "Luo tietokantamallitiedosto"
38464
38465#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:10
38466msgid "The name of the template has not been entered or is just 1 character - an informative name is required e.g. Deutsche-distribution in the case of a german distribution company"
38467msgstr "Mallin nimeä ei ole syötetty tai se on vain 1 merkki - informatiivinen nimi vaaditaan esim. Saksan jakeluyrityksen tapauksessa Deutsche-jakelu"
38468
38469#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:202
38470msgid "Show the sql template file produced"
38471msgstr "Näytä tuotettu sql-mallitiedosto"
38472
38473#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:224
38474msgid "Running the create a new company template script will export all account groups, account codes and tax set up tables including tax groups, tax authorities, tax rates etc. However, no transactions or private data will be exported. There is opportunity to prevent specific general ledger accounts from being exported where these are considered private - again no transactional or balance data is exported and you can inspect the contents of the sql file. The template file will be emailed automatically to the webERP project"
38475msgstr "Uuden yritysmallin luomisen suorittaminen vie kaikki tiliryhmät, tilikoodit ja verotustaulukot, mukaan lukien veroryhmät, veroviranomaiset, verokannat jne. Tapahtumia tai yksityisiä tietoja ei kuitenkaan viedä. On mahdollista estää tiettyjen pääkirjatilien vientiä, jos niitä pidetään yksityisinä - jälleen kerran ei viedä kauppa- tai saldotietoja, ja voit tarkistaa sql-tiedoston sisällön. Mallitiedosto lähetetään automaattisesti webERP-projektiin"
38476
38477#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:226
38478msgid "Enter the name of the template to be created"
38479msgstr "Syötä luotavan mallin nimi"
38480
38481#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:228
38482msgid "Warning: All selected accounts will be exported - please de-select the accounts you do not wish to export to the new template file"
38483msgstr "Varoitus: Kaikki valitut tilit viedään - poista tilit, joita et halua viedä uuteen mallitiedostoon"
38484
38485#: Z_CreateCompanyTemplateFile.php:248
38486msgid "Create Template and Email"
38487msgstr "Luo malli ja sähköposti"
38488
38489#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:5
38490msgid "Currency Debtor Balances"
38491msgstr "Valuuttamääräiset velkasaldot"
38492
38493#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:11
38494msgid "Show Local Currency Total Debtors Balances"
38495msgstr "Näytä paikallisen valuutan velkasaldot yhteensä"
38496
38497#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:12 includes/MainMenuLinksArray.php:113
38498msgid "Debtors Balances By Currency Totals"
38499msgstr "Velallisten saldot valuuttamääräisinä"
38500
38501#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:34
38502msgid "Total Debtor Balances in"
38503msgstr "Velallisen saldot yhteensä"
38504
38505#: Z_CurrencyDebtorsBalances.php:44 Z_CurrencySuppliersBalances.php:42
38506msgid "Total Balances in local currency"
38507msgstr "Saldot yhteensä paikallisessa valuutassa"
38508
38509#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:5
38510msgid "Currency Supplier Balances"
38511msgstr "Valuuttatoimittajien saldot"
38512
38513#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:11
38514msgid "Show Local Currency Total Suppliers Balances"
38515msgstr "Näytä paikallinen valuutta Toimittajien saldot yhteensä"
38516
38517#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:12 includes/MainMenuLinksArray.php:113
38518msgid "Suppliers Balances By Currency Totals"
38519msgstr "Toimittajien saldot valuuttamääräisesti"
38520
38521#: Z_CurrencySuppliersBalances.php:32
38522msgid "Total Supplier Balances in"
38523msgstr "Toimittajien saldot yhteensä"
38524
38525#: Z_DataExport.php:68
38526msgid "Price List Export Problem ...."
38527msgstr "Hinnaston vientiongelma ...."
38528
38529#: Z_DataExport.php:164
38530msgid "Customer List Export Problem ...."
38531msgstr "Asiakasluettelon vientiongelma ...."
38532
38533#: Z_DataExport.php:166
38534msgid "The Customer List could not be retrieved by the SQL because"
38535msgstr "SQL ei voinut noutaa asiakasluetteloa, koska"
38536
38537#: Z_DataExport.php:255
38538msgid "Salesman List Export Problem ...."
38539msgstr "Myyjäluettelon vientiongelma ...."
38540
38541#: Z_DataExport.php:257
38542msgid "The Salesman List could not be retrieved by the SQL because"
38543msgstr "SQL ei voinut noutaa myyntimiehiluetteloa, koska"
38544
38545#: Z_DataExport.php:304 Z_DataExport.php:343
38546msgid "Security Token List Export Problem ...."
38547msgstr "Suojaustunnusluettelon vientiongelma ...."
38548
38549#: Z_DataExport.php:306
38550msgid "The Image List could not be retrieved by the SQL because"
38551msgstr "SQL ei voinut noutaa kuvaluetteloa, koska"
38552
38553#: Z_DataExport.php:345
38554msgid "The Security Token List could not be retrieved by the SQL because"
38555msgstr "SQL ei voinut noutaa suojaustunnisteiden luetteloa, koska"
38556
38557#: Z_DataExport.php:379
38558msgid "Security Role List Export Problem ...."
38559msgstr "Suojausrooliluettelon vientiongelma ...."
38560
38561#: Z_DataExport.php:381
38562msgid "The Security Role List could not be retrieved by the SQL because"
38563msgstr "SQL ei voinut noutaa suojausrooliluetteloa, koska"
38564
38565#: Z_DataExport.php:415
38566msgid "Security Group List Export Problem ...."
38567msgstr "Suojausryhmäluettelon vientiongelma ...."
38568
38569#: Z_DataExport.php:417
38570msgid "The Security Group List could not be retrieved by the SQL because"
38571msgstr "SQL ei voinut noutaa suojausryhmäluetteloa, koska"
38572
38573#: Z_DataExport.php:467
38574msgid "Security User List Export Problem ...."
38575msgstr "Turvallisuuden käyttäjäluettelon vientiongelma ...."
38576
38577#: Z_DataExport.php:469
38578msgid "The Security User List could not be retrieved by the SQL because"
38579msgstr "SQL ei voinut noutaa suojauksen käyttäjäluetteloa, koska"
38580
38581#: Z_DataExport.php:528
38582msgid "Data Exports"
38583msgstr "Tietojen vienti"
38584
38585#: Z_DataExport.php:538
38586msgid "Price List Export"
38587msgstr "Hinnaston vienti"
38588
38589#: Z_DataExport.php:550 Z_DataExport.php:574
38590msgid "For Location"
38591msgstr "Sijainti"
38592
38593#: Z_DataExport.php:557 Z_DataExport.php:581 Z_DataExport.php:595
38594#: Z_DataExport.php:606 Z_DataExport.php:617 Z_DataExport.php:628
38595#: Z_DataExport.php:639 Z_DataExport.php:650
38596#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:145
38597msgid "Export"
38598msgstr "Viedä"
38599
38600#: Z_DataExport.php:570
38601msgid "Customer List Export"
38602msgstr "Asiakasluettelon vienti"
38603
38604#: Z_DataExport.php:593
38605msgid "Salesman List Export"
38606msgstr "Myyjäluettelon vienti"
38607
38608#: Z_DataExport.php:604
38609msgid "Image List Export"
38610msgstr "Kuvaluettelon vienti"
38611
38612#: Z_DataExport.php:615
38613msgid "Security Token List Export"
38614msgstr "Suojaustunnusluettelon vienti"
38615
38616#: Z_DataExport.php:626
38617msgid "Security Role List Export"
38618msgstr "Suojausrooliluettelon vienti"
38619
38620#: Z_DataExport.php:637
38621msgid "Security Group List Export"
38622msgstr "Suojausryhmäluettelon vienti"
38623
38624#: Z_DataExport.php:648
38625msgid "Security User List Export"
38626msgstr "Suojauksen käyttäjäluettelon vienti"
38627
38628#: Z_DeleteCreditNote.php:15
38629msgid "Delete Credit Note"
38630msgstr "Poista hyvityslasku"
38631
38632#: Z_DeleteCreditNote.php:20
38633msgid "This page must be called with the credit note number"
38634msgstr "Tälle sivulle on soitettava hyvityslaskunumerolla"
38635
38636#: Z_DeleteCreditNote.php:20
38637msgid "it is not intended for use by non-system administrators"
38638msgstr "sitä ei ole tarkoitettu muiden kuin järjestelmänvalvojien käyttöön"
38639
38640#: Z_DeleteCreditNote.php:52 Z_DeleteInvoice.php:67
38641msgid "The number of stock movements to be deleted is"
38642msgstr "Poistettavien varastojen määrä on"
38643
38644#: Z_DeleteCreditNote.php:63 Z_DeleteInvoice.php:88
38645msgid "The custallocns record could not be deleted"
38646msgstr "Custallocns-tietuetta ei voitu poistaa"
38647
38648#: Z_DeleteCreditNote.php:63 Z_DeleteCreditNote.php:73 Z_DeleteInvoice.php:88
38649#: Z_DeleteInvoice.php:98 Z_DeleteInvoice.php:110
38650msgid "the sql server returned the following error"
38651msgstr "sql-palvelin palautti seuraavan virheen"
38652
38653#: Z_DeleteCreditNote.php:66 Z_DeleteInvoice.php:91
38654msgid "The custallocns record has been deleted"
38655msgstr "Custallocns-tietue on poistettu"
38656
38657#: Z_DeleteCreditNote.php:73 Z_DeleteInvoice.php:98
38658msgid "The debtortranstaxes record could not be deleted"
38659msgstr "Debortortranstaxes-tietuetta ei voitu poistaa"
38660
38661#: Z_DeleteCreditNote.php:76 Z_DeleteInvoice.php:101
38662msgid "The debtortranstaxes record has been deleted"
38663msgstr "Debortortranstaxes-tietue on poistettu"
38664
38665#: Z_DeleteCreditNote.php:82
38666msgid "A problem was encountered trying to delete the Debtor transaction record"
38667msgstr "Tapahtui ongelma yritettäessä poistaa velallisen tapahtumatietue"
38668
38669#: Z_DeleteCreditNote.php:93
38670msgid "A problem was encountered attempting to reverse the update the sales order detail record"
38671msgstr "Tapahtui ongelma yrittäessäsi päivittää myyntitilauksen yksityiskohdat"
38672
38673#: Z_DeleteCreditNote.php:93
38674msgid "the SQL server returned the following error message"
38675msgstr "SQL-palvelin palautti seuraavan virhesanoman"
38676
38677#: Z_DeleteCreditNote.php:102
38678msgid "SQL to reverse update to the location stock records failed with the error"
38679msgstr "SQL palauttaa päivityksen sijaintitietueisiin epäonnistui virheen vuoksi"
38680
38681#: Z_DeleteCreditNote.php:115
38682msgid "The SQL to delete the sales analysis records with the message"
38683msgstr "SQL poistaa myynti-analyysitietueet viestin kanssa"
38684
38685#: Z_DeleteCreditNote.php:125 Z_DeleteInvoice.php:156
38686msgid "SQL to delete the stock movement tax records failed with the message"
38687msgstr "SQL ei voinut poistaa kaluston liikkumisverotietueita viestin kanssa"
38688
38689#: Z_DeleteCreditNote.php:127 Z_DeleteInvoice.php:158
38690msgid "Deleted the credit note stock move taxes"
38691msgstr "Poistettiin hyvityslaskujen liikkumisverot"
38692
38693#: Z_DeleteCreditNote.php:136
38694msgid "SQL to delete the stock serial moves records failed with the message"
38695msgstr ""
38696
38697#: Z_DeleteCreditNote.php:138
38698msgid "Deleted the credit note stock serial moves"
38699msgstr ""
38700
38701#: Z_DeleteCreditNote.php:145
38702msgid "SQL to delete the stock movement record failed with the message"
38703msgstr "SQL pörssin tietueiden poistaminen epäonnistui viestin kanssa"
38704
38705#: Z_DeleteCreditNote.php:147
38706msgid "Deleted the credit note stock movements"
38707msgstr "Poistettiin hyvityslaskujen varastoliikkeet"
38708
38709#: Z_DeleteCreditNote.php:154
38710msgid "SQL to delete the gl transaction records failed with the message"
38711msgstr "SQL poisti gl-tapahtumatietueet epäonnistui viestin kanssa"
38712
38713#: Z_DeleteCreditNote.php:156
38714msgid "Deleted the credit note general ledger transactions"
38715msgstr "Poistettiin hyvityslaskun pääkirjatoimitukset"
38716
38717#: Z_DeleteCreditNote.php:159
38718msgid "Credit note number"
38719msgstr "Luottotiedot"
38720
38721#: Z_DeleteCreditNote.php:159
38722msgid "has been completely deleted"
38723msgstr "on poistettu kokonaan"
38724
38725#: Z_DeleteCreditNote.php:159
38726msgid "To ensure the integrity of the general ledger transactions must be reposted from the period the credit note was created"
38727msgstr "Pääkirjan tapahtumien eheyden varmistamiseksi on postitettava uudelleen siitä päivästä, jolloin luotot luotiin"
38728
38729#: Z_DeleteInvoice.php:14
38730msgid "Delete Invoice"
38731msgstr "Poista lasku"
38732
38733#: Z_DeleteInvoice.php:18
38734msgid "This page must be called with the InvoiceNo to delete Z_DeleteInvoice.php?InvoiceNo=XX"
38735msgstr "Tälle sivulle on soitettava InvoiceNo-tunnuksella, jotta Z_DeleteInvoice.php? InvoiceNo = XX"
38736
38737#: Z_DeleteInvoice.php:18
38738msgid "This page should not be run by non-system administrators"
38739msgstr "Muut kuin järjestelmänvalvojat eivät saa käyttää tätä sivua"
38740
38741#: Z_DeleteInvoice.php:78
38742msgid "The SQL to delete the delivery differences records failed because"
38743msgstr "Toimituserotietueiden poistaminen SQL epäonnistui, koska"
38744
38745#: Z_DeleteInvoice.php:80
38746msgid "Any order delivery differences records have been deleted"
38747msgstr "Tilausten toimituseroja koskevat tietueet on poistettu"
38748
38749#: Z_DeleteInvoice.php:110
38750msgid "The debtorTrans record could not be deleted"
38751msgstr "DebtorTrans-tietuetta ei voitu poistaa"
38752
38753#: Z_DeleteInvoice.php:113
38754msgid "The debtor transaction record has been deleted"
38755msgstr "Velallisen tapahtuman tietue on poistettu"
38756
38757#: Z_DeleteInvoice.php:125
38758msgid "The SQL to reverse the update of the sales order detail records failed because"
38759msgstr "Myyntitilaustietojen tietueiden päivityksen peruuttaminen SQL epäonnistui, koska"
38760
38761#: Z_DeleteInvoice.php:127
38762msgid "The sales order records have been updated as not invoiced"
38763msgstr "Myyntitilaustiedot on päivitetty, koska niitä ei ole laskutettu"
38764
38765#: Z_DeleteInvoice.php:131
38766msgid "The SQL to reverse update to the location stock records failed because"
38767msgstr "SQL palauttaa päivityksen sijaintikannan tietueisiin epäonnistui, koska"
38768
38769#: Z_DeleteInvoice.php:133
38770msgid "Reversed the location stock quantities for items that decreased"
38771msgstr "Palautti kohteiden sijaintivarastomäärät, jotka laskivat"
38772
38773#: Z_DeleteInvoice.php:146
38774msgid "The SQL to delete the sales analysis records failed because"
38775msgstr "Myyntianalyysitietueiden poistaminen SQL epäonnistui, koska"
38776
38777#: Z_DeleteInvoice.php:149
38778msgid "Sales analysis records deleted"
38779msgstr "Myyntianalyysitietueet poistettu"
38780
38781#: Z_DeleteInvoice.php:149
38782msgid "this deleted all sales analysis for the customer/branch and items on this invoice"
38783msgstr "tämä poisti kaikki asiakkaan / konttorin ja tämän laskun kohteet"
38784
38785#: Z_DeleteInvoice.php:164
38786msgid "The SQL to delete the stock movement records failed because"
38787msgstr "Varastoliiketietueiden poistaminen SQL epäonnistui, koska"
38788
38789#: Z_DeleteInvoice.php:166
38790msgid "The stock movement records associated with the invoice have been deleted"
38791msgstr "Laskuun liittyvät varastoliikennetiedot on poistettu"
38792
38793#: Z_DeleteInvoice.php:171
38794msgid "The SQL to delete the general ledger journal records failed because"
38795msgstr "SQL pääkirjan päiväkirjatietueiden poistamiseksi epäonnistui, koska"
38796
38797#: Z_DeleteInvoice.php:173
38798msgid "The GL journal records associated with the invoice have been deleted"
38799msgstr "Laskuun liittyvät PK-päiväkirjatietueet on poistettu"
38800
38801#: Z_DeleteOldPrices.php:4
38802msgid "UTILITY PAGE To Delete All Old Prices"
38803msgstr "UTILITY SIVU kaikkien vanhojen hintojen poistamiseksi"
38804
38805#: Z_DeleteOldPrices.php:36
38806msgid "All old prices have been deleted"
38807msgstr "Kaikki vanhat hinnat on poistettu"
38808
38809#: Z_DeleteOldPrices.php:44
38810msgid "Purge Old Prices"
38811msgstr "Puhdista vanhat hinnat"
38812
38813#: Z_DeleteOldPrices.php:44
38814msgid "Are You Sure you wish to delete all old prices?"
38815msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki vanhat hinnat?"
38816
38817#: Z_DeleteSalesTransActions.php:5
38818msgid "Delete Sales Transactions"
38819msgstr "Poista myyntitapahtumat"
38820
38821#: Z_DeleteSalesTransActions.php:12
38822msgid "Deleting sales analysis records"
38823msgstr "Myyntianalyysitietueiden poistaminen"
38824
38825#: Z_DeleteSalesTransActions.php:15
38826msgid "The SQL to delete Sales Analysis records failed because"
38827msgstr "Myyntianalyysitietueiden poistamiseen tarkoitettu SQL epäonnistui, koska"
38828
38829#: Z_DeleteSalesTransActions.php:20
38830msgid "Deleting customer statement transactions and allocation records"
38831msgstr "Asiakaslausuntotapahtumien ja allokointitietueiden poistaminen"
38832
38833#: Z_DeleteSalesTransActions.php:22
38834msgid "The SQL to delete customer transaction records failed because"
38835msgstr "SQL poistaa asiakastapahtumatietueet epäonnistui, koska"
38836
38837#: Z_DeleteSalesTransActions.php:31
38838msgid "The SQL to update the transaction numbers for all sales transactions because"
38839msgstr "SQL päivittää tapahtumien numerot kaikille myyntitapahtumille, koska"
38840
38841#: Z_DeleteSalesTransActions.php:42
38842msgid "Deleting all sales order records"
38843msgstr "Kaikkien myyntitilaustietueiden poistaminen"
38844
38845#: Z_DeleteSalesTransActions.php:44
38846msgid "The SQL to delete sales order detail records failed because"
38847msgstr "Myyntitilaustietojen tietueiden poistaminen SQL epäonnistui, koska"
38848
38849#: Z_DeleteSalesTransActions.php:49
38850msgid "The SQL to delete sales order header records failed because"
38851msgstr "Myyntitilausten otsikkotietueiden poistaminen SQL epäonnistui, koska"
38852
38853#: Z_DeleteSalesTransActions.php:53
38854msgid "The SQL to update the transaction number of sales orders has failed"
38855msgstr "SQL päivittää myyntitilausten tapahtumamäärän epäonnistui"
38856
38857#: Z_DeleteSalesTransActions.php:59
38858msgid "Making stock for all parts and locations nil"
38859msgstr "Kaikille osille ja paikoille varastossa ei ole varastoa"
38860
38861#: Z_DeleteSalesTransActions.php:60
38862msgid "The SQL to make all stocks zero failed because"
38863msgstr "SQL, joka teki kaikkien osakkeiden nollaksi, epäonnistui"
38864
38865#: Z_DeleteSalesTransActions.php:72
38866msgid "Making the quantity invoiced zero on all orders"
38867msgstr "Laskutetun määrän tekeminen nollaksi kaikissa tilauksissa"
38868
38869#: Z_DeleteSalesTransActions.php:75
38870msgid "The SQL to un-invoice all sales orders failed"
38871msgstr "Kaikkien myyntitilausten laskutuksen poisto SQL epäonnistui"
38872
38873#: Z_DeleteSalesTransActions.php:81
38874msgid "Deleting all sales related GL Transactions"
38875msgstr "Poistetaan kaikki myyntiin liittyvät PK-tapahtumat"
38876
38877#: Z_DeleteSalesTransActions.php:83
38878msgid "The SQL to delete sales related GL Transactions failed"
38879msgstr "Myyntiin liittyvien PK-tapahtumien poistaminen SQL epäonnistui"
38880
38881#: Z_DeleteSalesTransActions.php:89
38882msgid "Deleting all stock related GL Transactions"
38883msgstr "Poistetaan kaikki osakkeisiin liittyvät PK-tapahtumat"
38884
38885#: Z_DeleteSalesTransActions.php:92
38886msgid "The SQL to delete stock related GL Transactions failed"
38887msgstr "SQL -osakkeeseen liittyvien PK-tapahtumien poistaminen epäonnistui"
38888
38889#: Z_DeleteSalesTransActions.php:98
38890msgid "Zeroing all purchase order quantities received and uncompleting all purchase orders"
38891msgstr "Kaikkien vastaanotettujen ostotilausmäärien nollaaminen ja kaikkien ostotilausten loppuun saattaminen"
38892
38893#: Z_DeleteSalesTransActions.php:101
38894msgid "The SQL to zero quantity received for all purchase orders line items and uncompleted all purchase order line items because"
38895msgstr "Kaikista ostotilausten rivikohdista saatu SQL-arvo nollaan ja kaikki ostotilauksen rivikohdat keskeneräiset, koska"
38896
38897#: Z_DeleteSalesTransActions.php:107
38898msgid "Deleting all GRN records"
38899msgstr "Kaikkien GRN-tietueiden poistaminen"
38900
38901#: Z_DeleteSalesTransActions.php:109
38902msgid "The SQL to delete Invoice/GRN records failed because"
38903msgstr ""
38904
38905#: Z_DeleteSalesTransActions.php:112
38906msgid "The SQL to delete GRN records failed because"
38907msgstr ""
38908
38909#: Z_DeleteSalesTransActions.php:115 Z_DeleteSalesTransActions.php:128
38910msgid "The SQL to update the transaction number of stock receipts has failed because"
38911msgstr "SQL päivittää varastokuitien tapahtumamäärän epäonnistui, koska"
38912
38913#: Z_DeleteSalesTransActions.php:120
38914msgid "Deleting all Purchase Orders"
38915msgstr "Kaikkien ostotilausten poistaminen"
38916
38917#: Z_DeleteSalesTransActions.php:122
38918msgid "The SQL to delete all purchase order details failed, the SQL statement was"
38919msgstr "SQL poistaa kaikki ostotilauksen yksityiskohdat epäonnistui, SQL-käsky oli"
38920
38921#: Z_DeleteSalesTransActions.php:125
38922msgid "The SQL to delete all purchase orders failed because"
38923msgstr "Kaikkien ostotilausten poistaminen SQL epäonnistui, koska"
38924
38925#: Z_DeleteSalesTransActions.php:133
38926msgid "It is necessary to re-post the remaining general ledger transactions for the general ledger to get back in sync with the transactions that remain. This is an option from the Z_index.php page"
38927msgstr "On tarpeen lähettää jäljellä olevat pääkirjakirjatoiminnot uudelleen, jotta pääkirja pääsee takaisin synkronoitumaan jäljellä olevien tapahtumien kanssa. Tämä on vaihtoehto Z_index.php -sivulta"
38928
38929#: Z_DeleteSalesTransActions.php:142
38930msgid "Delete All Sales Analysis"
38931msgstr "Poista kaikki myynti-analyysit"
38932
38933#: Z_DeleteSalesTransActions.php:145
38934msgid "Delete All statement transactions"
38935msgstr "Poista kaikki lauseketapahtumat"
38936
38937#: Z_DeleteSalesTransActions.php:148
38938msgid "Zero All stock balances"
38939msgstr "Zero Kaikki osakesaldot"
38940
38941#: Z_DeleteSalesTransActions.php:151
38942msgid "Make Invoiced Qty Of All Sales Orders Nil"
38943msgstr "Tee laskutettu määrä kaikista myyntitilauksista nolla"
38944
38945#: Z_DeleteSalesTransActions.php:154
38946msgid "Delete All Sales Orders"
38947msgstr "Poista kaikki myyntitilaukset"
38948
38949#: Z_DeleteSalesTransActions.php:157
38950msgid "Zero Received Qty of all purchase orders"
38951msgstr "Zero sai määrän kaikista ostotilauksista"
38952
38953#: Z_DeleteSalesTransActions.php:160
38954msgid "Delete All Purchase Orders"
38955msgstr "Poista kaikki ostotilaukset"
38956
38957#: Z_DeleteSalesTransActions.php:163
38958msgid "Delete All Sales related stock movements"
38959msgstr "Poista kaikki myyntiin liittyvät varastoliikkeet"
38960
38961#: Z_DeleteSalesTransActions.php:166
38962msgid "Delete All Stock Receipt stock movements"
38963msgstr "Poista kaikki osakevakuutuksen varastoliikkeet"
38964
38965#: Z_DeleteSalesTransActions.php:169
38966msgid "Delete All Sales GL Transactions"
38967msgstr "Poista kaikki myynti-PK-tapahtumat"
38968
38969#: Z_DeleteSalesTransActions.php:172
38970msgid "Delete All Stock GL Transactions"
38971msgstr "Poista kaikki varastossa olevat PK-tapahtumat"
38972
38973#: Z_DeleteSalesTransActions.php:175
38974msgid "Delete All PO Goods Received (GRNs)"
38975msgstr "Poista kaikki vastaanotetut ostotavarat (GRN)"
38976
38977#: Z_DeleteSalesTransActions.php:180
38978msgid "Are You Really REALLY Sure?"
38979msgstr "Oletko todella TODELLA varma?"
38980
38981#: Z_DescribeTable.php:4
38982msgid "Database table details"
38983msgstr "Tietokantataulukon tiedot"
38984
38985#: Z_DescribeTable.php:11 api/api_xml-rpc.php:2457 api/api_xml-rpc.php:2625
38986msgid "Field name"
38987msgstr "Kenttä nimi"
38988
38989#: Z_DescribeTable.php:12
38990msgid "Field type"
38991msgstr "Kentän tyyppi"
38992
38993#: Z_DescribeTable.php:13
38994msgid "Can field be null"
38995msgstr "Voiko kenttä olla tyhjä"
38996
38997#: Z_DescribeTable.php:14 includes/DatabaseTranslations.php:63
38998#: install/index.php:1010 reportwriter/languages/en_US/reports.php:65
38999msgid "Default"
39000msgstr "Oletus"
39001
39002#: Z_ExportSalesAnalysis.php:16
39003msgid "Create and send sales analysis files"
39004msgstr "Luo ja lähetä myyntianalyysitiedostoja"
39005
39006#: Z_ExportSalesAnalysis.php:19
39007msgid "Export Sales Analysis Files"
39008msgstr "Vie myynnin analyysitiedostot"
39009
39010#: Z_ExportSalesAnalysis.php:25
39011msgid "Making a comma separated values file of the stock items"
39012msgstr "Tehdään pilkulla erotetut arvotiedosto varastotuotteista"
39013
39014#: Z_ExportSalesAnalysis.php:27
39015msgid "The SQL to get the stock items failed with the message"
39016msgstr "Varastokohteiden saaminen SQL epäonnistui viestin kanssa"
39017
39018#: Z_ExportSalesAnalysis.php:58
39019msgid "Making a comma separated values file of the customers"
39020msgstr "Asiakkaille tehdään pilkuilla erotetut arvotiedosto"
39021
39022#: Z_ExportSalesAnalysis.php:60
39023msgid "The SQL to get the customers failed with the message"
39024msgstr "SQL asiakkaiden saamiseksi epäonnistui viestillä"
39025
39026#: Z_ExportSalesAnalysis.php:88
39027msgid "Making a comma separated values file of the sales lines"
39028msgstr "Tehdään pilkuilla erotetut arvotiedosto myyntiriveistä"
39029
39030#: Z_ExportSalesAnalysis.php:90
39031msgid "The SQL to get the sales data failed with the message"
39032msgstr "Myyntitietojen saaminen SQL epäonnistui viestin kanssa"
39033
39034#: Z_Fix1cAllocations.php:4
39035msgid "Fully allocate Customer transactions where < 1 c unallocated"
39036msgstr "Kohdista täysin asiakastapahtumat, joihin <1 c kohdistamaton"
39037
39038#: Z_Fix1cAllocations.php:11
39039msgid "This will update debtor transactions to show them as fully allocated where there is less than 1 cent remaining unallocated."
39040msgstr "Tämä päivittää velallisten maksutapahtumat siten, että ne näkyvät kokonaan kohdennettuina, jos kohdentamattomia on jäljellä alle yksi sentti."
39041
39042#: Z_Fix1cAllocations.php:11
39043msgid "Fix Allocations"
39044msgstr "Korjaa allokaatiot"
39045
39046#: Z_Fix1cAllocations.php:18
39047msgid "Updated debtor transactions"
39048msgstr "Päivitetyt velallistapahtumat"
39049
39050#: Z_FixGLTransPeriods.php:4
39051msgid "Fix General Ledger Transaction Periods"
39052msgstr "Korjaa pääkirjasiirtojaksot"
39053
39054#: Z_FixGLTransPeriods.php:8
39055msgid "Fix GL Trans Periods"
39056msgstr "Korjaa PK-siirtymäajat"
39057
39058#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:6
39059msgid "GLAccount - Users Authority Copy Authority"
39060msgstr "PKAccount - User Authority Copy Authority"
39061
39062#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:13 Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:14
39063#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
39064msgid "Copy Authority of GL Accounts from one user to another"
39065msgstr "Kopioi PK-tilien käyttöoikeudet käyttäjältä toiselle"
39066
39067#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:23
39068msgid "User FROM must be different from user TO"
39069msgstr "Käyttäjän FROM on oltava erilainen kuin käyttäjän TO"
39070
39071#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:30
39072msgid "Deleting the current authority to view / update the GL Accounts of user"
39073msgstr "Nykyisen viranomaisen poistaminen käyttäjän PK-tilien tarkastelemiseksi / päivittämiseksi"
39074
39075#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:33
39076msgid "The SQL to delete the auhority in glaccountusers record failed"
39077msgstr "SQL poistamaan pääoikeuden glaccountusers-tietueesta epäonnistui"
39078
39079#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:37
39080msgid "Copying the authority to view / update the GL Accounts from user"
39081msgstr "Kopioidaan käyttöoikeus tarkastella / päivittää käyttäjän PK-tilejä käyttäjältä"
39082
39083#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:44
39084msgid "The SQL to insert the auhority in glaccountusers record failed"
39085msgstr "SQL, joka lisäsi oikeudenmukaisuuden glaccountusers-tietueeseen, epäonnistui"
39086
39087#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:59
39088msgid "Select User to copy the Authority FROM"
39089msgstr "Valitse Käyttäjä kopioidaksesi viranomaisen lähettäjä"
39090
39091#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:74
39092msgid "Select User to copy the Authority TO"
39093msgstr "Valitse Käyttäjä, jos haluat kopioida käyttöoikeuden"
39094
39095#: Z_GLAccountUsersCopyAuthority.php:89
39096msgid "Process Copy of Authority"
39097msgstr "Käsittele kopio viranomaisesta"
39098
39099#: Z_ImportChartOfAccounts.php:4
39100msgid "Import Chart Of Accounts"
39101msgstr "Tuo tilikartta"
39102
39103#: Z_ImportChartOfAccounts.php:8 Z_ImportChartOfAccounts.php:9
39104msgid "Import Chart of Accounts from CSV file"
39105msgstr "Tuo tilikartta CSV-tiedostosta"
39106
39107#: Z_ImportChartOfAccounts.php:33 Z_ImportFixedAssets.php:51
39108#: Z_ImportGLTransactions.php:39 Z_ImportPriceList.php:34
39109#: Z_UpdateItemCosts.php:31
39110msgid "columns, expected"
39111msgstr "sarakkeet, odotettavissa"
39112
39113#: Z_ImportChartOfAccounts.php:33 Z_ImportChartOfAccounts.php:43
39114msgid "There should be three column headings:"
39115msgstr "Sarakeotsikoita tulisi olla kolme:"
39116
39117#: Z_ImportChartOfAccounts.php:43
39118msgid "The file to import the chart of accounts from contains incorrect column headings"
39119msgstr "Tiedosto, josta tililuettelo tuodaan, sisältää väärät sarakeotsikot"
39120
39121#: Z_ImportChartOfAccounts.php:61 Z_ImportPriceList.php:62
39122msgid "fields required"
39123msgstr "pakolliset kentät"
39124
39125#: Z_ImportChartOfAccounts.php:61 Z_ImportPriceList.php:62
39126msgid "fields received"
39127msgstr "vastaanotetut kentät"
39128
39129#: Z_ImportChartOfAccounts.php:80
39130msgid "does not exist. First enter the account groups you require in webERP before attempting to import the accounts."
39131msgstr "ei ole olemassa. Anna ensin tarvittavat tiliryhmät webERP: ssä ennen kuin yrität tuoda tilejä."
39132
39133#: Z_ImportChartOfAccounts.php:94
39134msgid "The general ledger account could not be added because"
39135msgstr "Pääkirjatiliä ei voitu lisätä, koska"
39136
39137#: Z_ImportChartOfAccounts.php:95
39138msgid "The SQL that was used to add the general ledger account that failed was"
39139msgstr "SQL, jota käytettiin epäonnistuneen pääkirjatilin lisäämiseen, oli"
39140
39141#: Z_ImportChartOfAccounts.php:106 Z_ImportGLTransactions.php:209
39142msgid "Failed on row"
39143msgstr "Epäonnistui rivillä"
39144
39145#: Z_ImportChartOfAccounts.php:106
39146msgid "Batch import of the chart of accounts has been rolled back."
39147msgstr "Tiliohjelman erätuonti on palautettu."
39148
39149#: Z_ImportChartOfAccounts.php:110
39150msgid "has been completed"
39151msgstr "on saatu päätökseen"
39152
39153#: Z_ImportChartOfAccounts.php:110
39154msgid "All general ledger accounts have been added to the chart of accounts"
39155msgstr "Kaikki pääkirjatilit on lisätty tililuetteloon"
39156
39157#: Z_ImportChartOfAccounts.php:123
39158msgid "This function loads a chart of accounts from a comma separated variable (csv) file."
39159msgstr "Tämä toiminto lataa tililuettelon pilkuilla erotetun muuttujan (csv) tiedostosta."
39160
39161#: Z_ImportChartOfAccounts.php:124
39162msgid "The file must contain three columns, and the first row should be the following headers:"
39163msgstr "Tiedoston on sisällettävä kolme saraketta, ja ensimmäisen rivin on oltava seuraavat otsikot:"
39164
39165#: Z_ImportChartOfAccounts.php:125
39166msgid "followed by rows containing these three fields for each general ledger account to be uploaded."
39167msgstr "seuraa rivit, jotka sisältävät nämä kolme kenttää jokaiselle ladattavalle pääkirjatilille."
39168
39169#: Z_ImportChartOfAccounts.php:126
39170msgid "The Account Group field must have a corresponding entry in the account groups table. So these need to be set up first."
39171msgstr "Tiliryhmä-kentässä on oltava vastaava merkintä tiliryhmätaulukossa. Joten nämä on määritettävä ensin."
39172
39173#: Z_ImportCustbranch.php:4 Z_ImportDebtors.php:5
39174msgid "Import Debtors And branches"
39175msgstr "Tuo velalliset ja sivuliikkeet"
39176
39177#: Z_ImportCustbranch.php:112 Z_ImportDebtors.php:113 Z_ImportSuppliers.php:77
39178msgid "File contains incorrect headers ("
39179msgstr "Tiedosto sisältää väärät otsikot ("
39180
39181#: Z_ImportCustbranch.php:187
39182msgid "The Debtor No cannot contain any of the following characters"
39183msgstr "Velallinen ei voi sisältää mitään seuraavista merkeistä"
39184
39185#: Z_ImportCustbranch.php:193
39186msgid "The Branch code must be at least one character long and cannot be more than 10 characters"
39187msgstr "Haarakoodin on oltava vähintään yhden merkin pituinen, eikä siinä saa olla yli 10 merkkiä"
39188
39189#: Z_ImportCustbranch.php:207
39190msgid "The Branch address1 must be no more than"
39191msgstr "Sivuliikkeen osoite1 saa olla enintään"
39192
39193#: Z_ImportCustbranch.php:207 Z_ImportCustbranch.php:330
39194msgid "characters"
39195msgstr "merkkiä"
39196
39197#: Z_ImportCustbranch.php:213
39198msgid "The latitude is expected to be a numeric"
39199msgstr "Leveyden odotetaan olevan numeerinen"
39200
39201#: Z_ImportCustbranch.php:219
39202msgid "The longitude is expected to be a numeric"
39203msgstr "Pituuden odotetaan olevan numeerinen"
39204
39205#: Z_ImportCustbranch.php:249
39206msgid "The salesman not empty and must exist."
39207msgstr "Myyjä ei ole tyhjä ja hänen on oltava olemassa."
39208
39209#: Z_ImportCustbranch.php:255
39210msgid "The phone no should not contains characters other than digital,parenthese,space,minus and plus sign"
39211msgstr "Puhelinnumerossa ei saa olla muita merkkejä kuin digitaalinen, sulkeissa oleva väli, välilyönti, miinus ja plusmerkki"
39212
39213#: Z_ImportCustbranch.php:261
39214msgid "The fax no should not contains characters other than digital,parenthese,space,minus and plus sign"
39215msgstr "Faksinumero ei saa sisältää muita merkkejä kuin digitaalinen, sulkeissa olevat välilyönnit, välilyönti, miinus ja plusmerkki"
39216
39217#: Z_ImportCustbranch.php:267
39218msgid "The contact name must not be over 30 characters"
39219msgstr "Yhteyshenkilön nimi ei saa olla yli 30 merkkiä pitkä"
39220
39221#: Z_ImportCustbranch.php:273
39222msgid "The email address is not valid"
39223msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa"
39224
39225#: Z_ImportCustbranch.php:280
39226msgid "Or length is over 40"
39227msgstr "Tai pituus on yli 40"
39228
39229#: Z_ImportCustbranch.php:286
39230msgid "The sales area not empty and must exist."
39231msgstr "Myyntialue ei ole tyhjä ja sen on oltava olemassa."
39232
39233#: Z_ImportCustbranch.php:292
39234msgid "The default location not empty and must exist."
39235msgstr "Oletussijainti ei ole tyhjä, ja sen on oltava olemassa."
39236
39237#: Z_ImportCustbranch.php:298
39238msgid "The default shipper not empty and must exist."
39239msgstr "Lähettäjä ei ole tyhjä, ja sen on oltava olemassa."
39240
39241#: Z_ImportCustbranch.php:304
39242msgid "The taxgroup not empty and must exist."
39243msgstr "Veroryhmä ei ole tyhjä, ja sen on oltava olemassa."
39244
39245#: Z_ImportCustbranch.php:310
39246msgid "The Deliver Blind must be set as 2 or 1"
39247msgstr "Toimita sokea on asetettava arvoon 2 tai 1"
39248
39249#: Z_ImportCustbranch.php:316
39250msgid "The Disable Trans status should be 0 or 1"
39251msgstr "Poista käytöstä -tilan tulisi olla 0 tai 1"
39252
39253#: Z_ImportCustbranch.php:330
39254msgid "The Branch Post Address"
39255msgstr "Haaratoimiston postiosoite"
39256
39257#: Z_ImportCustbranch.php:330
39258msgid "must be no more than"
39259msgstr "saa olla enintään"
39260
39261#: Z_ImportCustbranch.php:338
39262msgid "The Cust branch code for EDI must be less than 30 characters"
39263msgstr "EDI:n Asiakas-haarakoodin on oltava alle 30 merkkiä"
39264
39265#: Z_ImportCustbranch.php:358
39266msgid "The Debtor No"
39267msgstr "Velallinen nro"
39268
39269#: Z_ImportCustbranch.php:358
39270msgid "has not existed, and its branches data cannot be imported"
39271msgstr "ei ole ollut olemassa, eikä sen sivutietoja voida tuoda"
39272
39273#: Z_ImportCustbranch.php:486
39274msgid "New branch of debtor"
39275msgstr "Uusi velallisen sivuliike"
39276
39277#: Z_ImportCustbranch.php:486
39278msgid "with branch code"
39279msgstr "haarakoodilla"
39280
39281#: Z_ImportCustbranch.php:486
39282msgid "has been passed validation"
39283msgstr "on läpäissyt validoinnin"
39284
39285#: Z_ImportCustbranch.php:512
39286msgid "Updated brances total:"
39287msgstr "Päivitetyt branssit yhteensä:"
39288
39289#: Z_ImportCustbranch.php:512
39290msgid "Insert branches total:"
39291msgstr "Lisää oksat yhteensä:"
39292
39293#: Z_ImportCustbranch.php:514
39294msgid "Exist branches total:"
39295msgstr "Nykyisiä haaroja yhteensä:"
39296
39297#: Z_ImportCustbranch.php:514
39298msgid "Inserted branches total:"
39299msgstr "Lisättyjä oksia yhteensä:"
39300
39301#: Z_ImportCustbranch.php:516
39302msgid "Branches not updated"
39303msgstr "Sivuliikkeitä ei päivitetty"
39304
39305#: Z_ImportCustbranch.php:535 Z_ImportDebtors.php:625
39306msgid "Please ensure that your csv file is encoded in UTF-8, otherwise the input data will not store correctly in database"
39307msgstr "Varmista, että csv-tiedostosi on koodattu UTF-8: een, muuten syötetiedot eivät tallennu oikein tietokantaan"
39308
39309#: Z_ImportCustbranch.php:549
39310msgid "Update if Customer Branch exists"
39311msgstr "Päivitä, jos asiakashaara on olemassa"
39312
39313#: Z_ImportDebtors.php:613 Z_ImportSuppliers.php:335
39314msgid "Updated:"
39315msgstr "Päivitetty:"
39316
39317#: Z_ImportDebtors.php:615 Z_ImportSuppliers.php:337
39318msgid "Exist:"
39319msgstr "Olla olemassa:"
39320
39321#: Z_ImportDebtors.php:641
39322msgid "Update if DebtorNo exists"
39323msgstr "Päivitä, jos DebtorNo on olemassa"
39324
39325#: Z_ImportFixedAssets.php:5 includes/DatabaseTranslations.php:53
39326msgid "Import Fixed Assets"
39327msgstr "Tuo käyttöomaisuus"
39328
39329#: Z_ImportFixedAssets.php:10 Z_ImportFixedAssets.php:11
39330#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
39331msgid "Import Fixed Assets from .csv file"
39332msgstr "Tuo käyttöomaisuuden .csv-tiedostosta"
39333
39334#: Z_ImportFixedAssets.php:51
39335msgid "Study a downloaded template to see the format for the file"
39336msgstr "Tutki ladattua mallia nähdäksesi tiedoston muoto"
39337
39338#: Z_ImportFixedAssets.php:61
39339msgid "Download a template and ensure that fields are in the same sequence as the template."
39340msgstr "Lataa malli ja varmista, että kentät ovat samassa järjestyksessä kuin malli."
39341
39342#: Z_ImportFixedAssets.php:61
39343msgid "The selected file contains fields in the incorrect order ("
39344msgstr "Valittu tiedosto sisältää kentät väärässä järjestyksessä ("
39345
39346#: Z_ImportFixedAssets.php:79
39347msgid "fields are required, but"
39348msgstr "kentät ovat pakollisia, mutta"
39349
39350#: Z_ImportFixedAssets.php:79
39351msgid "fields were received"
39352msgstr "kentät vastaanotettiin"
39353
39354#: Z_ImportFixedAssets.php:127 Z_ImportFixedAssets.php:132
39355#: Z_ImportFixedAssets.php:136 Z_ImportFixedAssets.php:141
39356#: Z_ImportFixedAssets.php:145 Z_ImportFixedAssets.php:150
39357#: Z_ImportFixedAssets.php:154 Z_ImportFixedAssets.php:159
39358#: Z_ImportFixedAssets.php:166 Z_ImportFixedAssets.php:172
39359#: Z_ImportFixedAssets.php:177
39360msgid "Row:"
39361msgstr "Rivi:"
39362
39363#: Z_ImportFixedAssets.php:127
39364msgid "Invalid Description:"
39365msgstr "Virheellinen kuvaus:"
39366
39367#: Z_ImportFixedAssets.php:131
39368msgid "The depreciation rate is expected to be numeric"
39369msgstr "Poistoprosentin odotetaan olevan numeerinen"
39370
39371#: Z_ImportFixedAssets.php:132 Z_ImportFixedAssets.php:136
39372msgid "Invalid Depreciation Rate:"
39373msgstr "Virheellinen poistoprosentti:"
39374
39375#: Z_ImportFixedAssets.php:140
39376msgid "The accumulated depreciation is expected to be numeric"
39377msgstr "Kertyneiden poistojen odotetaan olevan numeerisia"
39378
39379#: Z_ImportFixedAssets.php:141 Z_ImportFixedAssets.php:145
39380msgid "Invalid Accumulated Depreciation:"
39381msgstr "Virheelliset kertyneet poistot:"
39382
39383#: Z_ImportFixedAssets.php:144
39384msgid "The accumulated depreciation is expected to be either zero or a positive number"
39385msgstr "Kertyneiden poistojen odotetaan olevan joko nolla tai positiivinen luku"
39386
39387#: Z_ImportFixedAssets.php:149
39388msgid "The cost is expected to be numeric"
39389msgstr "Kustannusten odotetaan olevan numeerisia"
39390
39391#: Z_ImportFixedAssets.php:150 Z_ImportFixedAssets.php:154
39392msgid "Invalid Cost:"
39393msgstr "Virheellinen hinta:"
39394
39395#: Z_ImportFixedAssets.php:153
39396msgid "The cost is expected to be a positive number"
39397msgstr "Kustannusten odotetaan olevan positiivinen luku"
39398
39399#: Z_ImportFixedAssets.php:158
39400msgid "The depreciation type must be either \"SL\" - Straight Line or \"DV\" - Diminishing Value"
39401msgstr ""
39402
39403#: Z_ImportFixedAssets.php:159
39404msgid "Invalid depreciation type:"
39405msgstr "Virheellinen poistotyyppi:"
39406
39407#: Z_ImportFixedAssets.php:165
39408msgid "The asset category code entered must be exist in the assetcategories table"
39409msgstr "Syötetyn omaisuusluokan koodin on oltava olemassa omaisuusluokat-taulukossa"
39410
39411#: Z_ImportFixedAssets.php:166
39412msgid "Invalid asset category:"
39413msgstr "Virheellinen omaisuusluokka:"
39414
39415#: Z_ImportFixedAssets.php:171
39416msgid "The asset location code entered must be exist in the asset locations table"
39417msgstr "Syötetyn omaisuuden sijaintikoodin on oltava olemassa omaisuuden sijaintitaulukossa"
39418
39419#: Z_ImportFixedAssets.php:172
39420msgid "Invalid asset location code:"
39421msgstr "Virheellinen omaisuuden sijaintikoodi:"
39422
39423#: Z_ImportFixedAssets.php:176
39424msgid "The date purchased must be entered in the format:"
39425msgstr "Ostopäivä on annettava muodossa:"
39426
39427#: Z_ImportFixedAssets.php:177
39428msgid "Invalid date format:"
39429msgstr "Virheellinen päivämäärämuoto:"
39430
39431#: Z_ImportFixedAssets.php:215
39432msgid "The SQL that was used to add the asset and failed was"
39433msgstr "SQL, jota käytettiin resurssin lisäämiseen ja epäonnistui, oli"
39434
39435#: Z_ImportFixedAssets.php:239 Z_ImportFixedAssets.php:260
39436msgid "The transaction for the cost of the asset could not be added because"
39437msgstr "Omaisuuserän hintaa koskevaa tapahtumaa ei voitu lisätä, koska"
39438
39439#: Z_ImportFixedAssets.php:240 Z_ImportFixedAssets.php:261
39440msgid "The SQL that was used to add the fixedasset trans record that failed was"
39441msgstr "SQL, jota käytettiin epäonnistuneen kiinteän kasetin trans-tietueen lisäämiseen, oli"
39442
39443#: Z_ImportFixedAssets.php:265
39444msgid "Inserted the new asset:"
39445msgstr "Lisättiin uusi sisältö:"
39446
39447#: Z_ImportFixedAssets.php:277
39448msgid "has been completed. All assets in the file have been committed to the database."
39449msgstr "on saatu päätökseen. Kaikki tiedostossa olevat varat on sidottu tietokantaan."
39450
39451#: Z_ImportFixedAssets.php:290
39452msgid "Get Import Template"
39453msgstr "Hanki tuontimalli"
39454
39455#: Z_ImportFixedAssets.php:300
39456msgid "Select Date to Upload B/Fwd Assets To:"
39457msgstr "Valitse päivämäärä ladataksesi B / Fwd-varat:"
39458
39459#: Z_ImportFixedAssets.php:307
39460msgid "Fixed Assets Upload file:"
39461msgstr "Käyttöomaisuuden lataustiedosto:"
39462
39463#: Z_ImportGLAccountGroups.php:4 Z_ImportGLAccountSections.php:4
39464msgid "Import Chart of Accounts"
39465msgstr "Tuo tilikartta"
39466
39467#: Z_ImportGLAccountGroups.php:60 Z_ImportGLAccountSections.php:64
39468#: Z_ImportPartCodes.php:66
39469msgid " records successfully imported"
39470msgstr " tietueiden tuonti onnistui"
39471
39472#: Z_ImportGLAccountGroups.php:61 Z_ImportGLAccountSections.php:65
39473#: Z_ImportPartCodes.php:67
39474msgid " records failed to import"
39475msgstr " tietueiden tuonti epäonnistui"
39476
39477#: Z_ImportGLAccountGroups.php:65 Z_ImportGLAccountSections.php:69
39478msgid "Select a csv file containing the details of the account sections that you wish to import into webERP. "
39479msgstr "Valitse csv-tiedosto, joka sisältää tiedot niistä tiliosioista, jotka haluat tuoda webERP:n. "
39480
39481#: Z_ImportGLAccountGroups.php:66 Z_ImportGLAccountSections.php:70
39482#: Z_ImportPartCodes.php:77
39483msgid "The first line must contain the field names that you wish to import. "
39484msgstr "Ensimmäisellä rivillä on oltava tuotavien kenttien nimet. "
39485
39486#: Z_ImportGLAccountGroups.php:67 Z_ImportGLAccountSections.php:71
39487#: Z_ImportPartCodes.php:78
39488msgid "The field names can be found here"
39489msgstr "Kenttien nimet löytyvät täältä"
39490
39491#: Z_ImportGLAccountGroups.php:71 Z_ImportGLAccountSections.php:75
39492#: Z_ImportPartCodes.php:82
39493msgid "File to import"
39494msgstr "Tuotava tiedosto"
39495
39496#: Z_ImportGLAccountSections.php:26
39497msgid "Account Section"
39498msgstr "Tili-osio"
39499
39500#: Z_ImportGLTransactions.php:5
39501msgid "Import General Ledger Transactions"
39502msgstr "Tuo pääkirjaoperaatiot"
39503
39504#: Z_ImportGLTransactions.php:10 Z_ImportGLTransactions.php:11
39505msgid "Import GL Payments Receipts Or Journals From CSV"
39506msgstr "Tuo PK-maksukuitit tai päiväkirjat CSV: stä"
39507
39508#: Z_ImportGLTransactions.php:39 Z_ImportGLTransactions.php:49
39509msgid "Try downloading a new template"
39510msgstr "Yritä ladata uusi malli"
39511
39512#: Z_ImportGLTransactions.php:49
39513msgid "File contains incorrect headers"
39514msgstr "Tiedosto sisältää väärät otsikot"
39515
39516#: Z_ImportGLTransactions.php:97
39517msgid "Account code "
39518msgstr "Tilikoodi "
39519
39520#: Z_ImportGLTransactions.php:103
39521msgid "The date \""
39522msgstr ""
39523
39524#: Z_ImportGLTransactions.php:113
39525msgid "Tag ref"
39526msgstr "Tagin viite"
39527
39528#: Z_ImportGLTransactions.php:113 Z_ImportPriceList.php:81
39529#: Z_ImportPriceList.php:89 Z_ImportPriceList.php:98
39530msgid "does not exist"
39531msgstr "ei ole olemassa"
39532
39533#: Z_ImportGLTransactions.php:123
39534msgid "All transactions must be in the same period"
39535msgstr "Kaikkien tapahtumien on oltava samalla ajanjaksolla"
39536
39537#: Z_ImportGLTransactions.php:186
39538msgid "Cheque"
39539msgstr "Tarkistaa"
39540
39541#: Z_ImportGLTransactions.php:205
39542msgid "The total of the transactions must balance back to zero"
39543msgstr "Tapahtumien kokonaismäärän on oltava tasapainossa nollaan"
39544
39545#: Z_ImportGLTransactions.php:209
39546msgid "Batch import has been rolled back"
39547msgstr "Erätuonti on palautettu"
39548
39549#: Z_ImportGLTransactions.php:213
39550msgid "has been completed. All transactions committed to the database"
39551msgstr "on saatu päätökseen. Kaikki tietokantaan sidotut tapahtumat"
39552
39553#: Z_ImportGLTransactions.php:225
39554msgid "This function loads a set of general ledger transactions from a comma separated variable (csv) file."
39555msgstr "Tämä toiminto lataa joukon pääkirjatuotteita pilkuilla erotetun muuttujan (csv) tiedostosta."
39556
39557#: Z_ImportGLTransactions.php:226
39558msgid "The file must contain six columns, and the first row should be the following headers:"
39559msgstr "Tiedoston on sisällettävä kuusi saraketta, ja ensimmäisen rivin on oltava seuraavat otsikot:"
39560
39561#: Z_ImportGLTransactions.php:228
39562msgid "followed by rows containing these six fields for each price to be uploaded."
39563msgstr "seuraa rivit, jotka sisältävät nämä kuusi kenttää jokaiselle ladattavalle hinnalle."
39564
39565#: Z_ImportGLTransactions.php:229
39566msgid "The total of the transactions must come back to zero. Debits are positive, credits are negative."
39567msgstr "Tapahtumien kokonaismäärän on oltava nolla. Veloitukset ovat positiivisia, hyvitykset negatiivisia."
39568
39569#: Z_ImportGLTransactions.php:230
39570msgid "All the transactions must be within the same accounting period."
39571msgstr "Kaikkien tapahtumien on oltava saman tilikauden sisällä."
39572
39573#: Z_ImportGLTransactions.php:231
39574msgid "The Account field must have a corresponding entry in the chartmaster table."
39575msgstr "Tili-kentässä on oltava vastaava merkintä chartmaster-taulukossa."
39576
39577#: Z_ImportGLTransactions.php:234
39578msgid "Select Transaction Type"
39579msgstr "Valitse Tapahtumatyyppi"
39580
39581#: Z_ImportGLTransactions.php:236
39582msgid "GL Journal"
39583msgstr "PK-lehti"
39584
39585#: Z_ImportGLTransactions.php:241
39586msgid "Select Currency"
39587msgstr "Valitse Valuutta"
39588
39589#: Z_ImportPartCodes.php:5
39590msgid "Import Stock Items"
39591msgstr "Tuo varastotuotteita"
39592
39593#: Z_ImportPartCodes.php:74
39594msgid "No locations have been set up. At least one location should be set up first"
39595msgstr "Sijainteja ei ole määritetty. Ainakin yksi sijainti tulisi määrittää ensin"
39596
39597#: Z_ImportPartCodes.php:76
39598msgid "Select a csv file containing the details of the parts that you wish to import into webERP. "
39599msgstr "Valitse csv-tiedosto, joka sisältää tiedot niistä osista, jotka haluat tuoda webERP:n. "
39600
39601#: Z_ImportPriceList.php:4
39602msgid "Import Sales Price List"
39603msgstr "Tuo myyntihinnasto"
39604
39605#: Z_ImportPriceList.php:8 Z_ImportPriceList.php:9
39606msgid "Import Price List from CSV file"
39607msgstr "Tuo hinnasto CSV-tiedostosta"
39608
39609#: Z_ImportPriceList.php:34
39610msgid "Download the template to see the expected columns."
39611msgstr "Lataa malli nähdäksesi odotetut sarakkeet."
39612
39613#: Z_ImportPriceList.php:44
39614msgid "The file to import the price list from contains incorrect column headings"
39615msgstr "Tiedosto, josta hinnasto tuodaan, sisältää väärät sarakeotsikot"
39616
39617#: Z_ImportPriceList.php:44 Z_UpdateItemCosts.php:41
39618msgid "The column headings must be"
39619msgstr "Sarakkeiden otsikoiden on oltava"
39620
39621#: Z_ImportPriceList.php:81
39622msgid "Stock item"
39623msgstr "Varastotuote"
39624
39625#: Z_ImportPriceList.php:89
39626msgid "SalesType/Price List"
39627msgstr "SalesType / Hinnasto"
39628
39629#: Z_ImportPriceList.php:127
39630msgid "The SQL that was used to add the price failed was"
39631msgstr "Hinnan lisäämiseen käytetty SQL epäonnistui"
39632
39633#: Z_ImportPriceList.php:153
39634msgid "This function loads a new sales price list from a comma separated variable (csv) file."
39635msgstr "Tämä toiminto lataa uuden myyntihinnan pilkulla erotettu muuttuja (csv) -tiedostosta."
39636
39637#: Z_ImportPriceList.php:154 Z_UpdateItemCosts.php:115
39638msgid "The file must contain four columns, and the first row should be the following headers:"
39639msgstr "Tiedoston on sisällettävä neljä saraketta, ja ensimmäisen rivin on oltava seuraavat otsikot:"
39640
39641#: Z_ImportPriceList.php:155
39642msgid "followed by rows containing these four fields for each price to be uploaded."
39643msgstr "seuraa rivit, jotka sisältävät nämä neljä kenttää kutakin ladattavaa hintaa varten."
39644
39645#: Z_ImportPriceList.php:156
39646msgid "The StockID, SalesType, and CurrencyCode fields must have a corresponding entry in the stockmaster, salestypes, and currencies tables."
39647msgstr "StockID-, SalesType- ja CurrencyCode-kentissä on oltava vastaava merkintä stockmaster-, salestypes- ja valuuttataulukoissa."
39648
39649#: Z_ImportPriceList.php:159
39650msgid "Prices effective from"
39651msgstr "Hinnat ovat voimassa"
39652
39653#: Z_ImportStocks.php:4 Z_ImportSuppliers.php:5
39654msgid "Import Items"
39655msgstr "Tuo kohteet"
39656
39657#: Z_ImportStocks.php:8 Z_ImportStocks.php:9
39658msgid "Import Stock Items from .csv"
39659msgstr "Tuo varastotuotteita .csv-tiedostosta"
39660
39661#: Z_ImportStocks.php:135
39662msgid "Values in the Perishable field must be either 0 (No) or 1 (Yes)"
39663msgstr "Pilaavien kenttien arvojen on oltava joko 0 (ei) tai 1 (kyllä)"
39664
39665#: Z_ImportStocks.php:147
39666msgid "The weight of the packaged item in KGs must be numeric"
39667msgstr "Pakatun tuotteen painon kilogrammoina on oltava numeerinen"
39668
39669#: Z_ImportStocks.php:169
39670msgid "Items must be of MBFlag type Manufactured(M), Assembly(A), Kit-Set(K), Purchased(B), Dummy(D) or Phantom(G)"
39671msgstr "Tuotteiden on oltava MBFlag-tyyppisiä valmistettuja (M), kokoonpanoja (A), sarjasarjoja (K), ostettuja (B), nukkeja (D) tai fantomeja (G)"
39672
39673#: Z_ImportStocks.php:173
39674msgid "Assembly/Kitset/Phantom/Service items cannot also be controlled items"
39675msgstr "Kokoonpano / Kitset / Phantom / Huoltotarvikkeita ei voida myöskään hallita"
39676
39677#: Z_ImportStocks.php:173
39678msgid "Assemblies, Dummies and Kitsets are not physical items and batch/serial control is therefore not appropriate"
39679msgstr "Kokoonpanot, nuket ja sarjat eivät ole fyysisiä esineitä, joten erä- / sarjaohjaus ei ole asianmukaista"
39680
39681#: Z_ImportStocks.php:181
39682msgid "ItemPDF must contain either a filename, or the keyword `none`"
39683msgstr "ItemPDF:n on sisällettävä joko tiedostonimi tai avainsana \"ei mitään\""
39684
39685#: Z_ImportStocks.php:247
39686msgid "has been added to the transaction"
39687msgstr "on lisätty tapahtumaan"
39688
39689#: Z_ImportSuppliers.php:350
39690msgid "Please ensure that your csv file charset is UTF-8, otherwise the data will not store correctly in database"
39691msgstr "Varmista, että csv-tiedostosarjasi on UTF-8, muuten tietoja ei tallenneta oikein tietokantaan"
39692
39693#: Z_ImportSuppliers.php:365
39694msgid "Update if SupplierNo exists"
39695msgstr "Päivitä, jos toimittajaa ei ole"
39696
39697#: Z_ItemsWithoutPicture.php:6
39698msgid "List of Items without picture"
39699msgstr "Luettelo tuotteista ilman kuvaa"
39700
39701#: Z_ItemsWithoutPicture.php:21
39702msgid "Current Items without picture in webERP"
39703msgstr "Nykyiset kohteet ilman kuvaa webERP: ssä"
39704
39705#: Z_MakeLocUsers.php:5
39706msgid "Make locationusers Records"
39707msgstr "Tee sijainninkäyttäjien tietueet"
39708
39709#: Z_MakeLocUsers.php:8 Z_MakeStockLocns.php:8
39710msgid "This script makes stock location records for parts where they do not already exist"
39711msgstr "Tämä komentosarja tekee varastosijaintitietueet osille, joita ei vielä ole olemassa"
39712
39713#: Z_MakeLocUsers.php:25
39714msgid "Any users that may not have had user location records have now been given new location user records"
39715msgstr "Kaikille käyttäjille, joilla ei ehkä ole ollut käyttäjän sijaintitietueita, on nyt annettu uusia sijaintitietueita"
39716
39717#: Z_MakeNewCompany.php:14
39718msgid "Make New Company Database Utility"
39719msgstr "Tee uusi yritystietokantatyökalu"
39720
39721#: Z_MakeNewCompany.php:21
39722msgid "The web-server does not appear to be able to write to the companies directory to create the required directories for the new company and to upload the logo to. The system administrator will need to modify the permissions on your installation before a new company can be created"
39723msgstr "Verkkopalvelin ei näytä pystyvän kirjoittamaan yrityshakemistoon luomaan tarvittavat hakemistot uudelle yritykselle ja lataamaan logon. Järjestelmänvalvojan on muutettava asennuksen käyttöoikeuksia ennen uuden yrityksen luomista"
39724
39725#: Z_MakeNewCompany.php:30
39726msgid "Company database must not contain spaces, \\& or \" or '"
39727msgstr ""
39728
39729#: Z_MakeNewCompany.php:47
39730msgid "Only jpg files are supported - a file extension of .jpg is expected"
39731msgstr "Vain JPG-tiedostoja tuetaan - .jpg-tiedostotunnistetta odotetaan"
39732
39733#: Z_MakeNewCompany.php:95
39734msgid "The script to create the new company database failed because"
39735msgstr "Skripti uuden yritystietokannan luomiseen epäonnistui, koska"
39736
39737#: Z_MakeNewCompany.php:128
39738msgid "Attempting to create the new company directories"
39739msgstr "Yritetään luoda uusia yrityshakemistoja"
39740
39741#: Z_MakeNewCompany.php:157
39742msgid "This company cannot be added because either it already exists or no logo is being uploaded!"
39743msgstr "Tätä yritystä ei voida lisätä, koska se on jo olemassa tai logoa ei ladata!"
39744
39745#: Z_MakeNewCompany.php:160
39746msgid "is set ok"
39747msgstr "on kunnossa"
39748
39749#: Z_MakeNewCompany.php:162
39750msgid "is not set"
39751msgstr "ei ole asetettu"
39752
39753#: Z_MakeNewCompany.php:166
39754msgid "is not blank"
39755msgstr "ei ole tyhjä"
39756
39757#: Z_MakeNewCompany.php:168
39758msgid "is blank"
39759msgstr "on tyhjä"
39760
39761#: Z_MakeNewCompany.php:186
39762msgid "Cannot open the configuration file: "
39763msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei voi avata: "
39764
39765#: Z_MakeNewCompany.php:220
39766msgid "The company details and parameters should now be set up for the new company. NB: Only a single user \"admin\" is defined with the password \"weberp\" in the new company database. A new system administrator user should be defined for the new company and this account deleted immediately."
39767msgstr ""
39768
39769#: Z_MakeNewCompany.php:220
39770msgid "The new company database has been created for "
39771msgstr "Uusi yritystietokanta on luotu "
39772
39773#: Z_MakeNewCompany.php:222
39774msgid "Set Up New Company Details"
39775msgstr "Määritä uuden yrityksen tiedot"
39776
39777#: Z_MakeNewCompany.php:223
39778msgid "Set Up Configuration Details"
39779msgstr "Määritä määritystiedot"
39780
39781#: Z_MakeNewCompany.php:224
39782msgid "Set Up User Accounts"
39783msgstr "Määritä käyttäjätilit"
39784
39785#: Z_MakeNewCompany.php:234
39786msgid "This utility will create a new company"
39787msgstr "Tämä apuohjelma luo uuden yrityksen"
39788
39789#: Z_MakeNewCompany.php:235
39790msgid "If the company name already exists then you cannot recreate it"
39791msgstr "Jos yrityksen nimi on jo olemassa, et voi luoda sitä uudelleen"
39792
39793#: Z_MakeNewCompany.php:235 Z_poAddLanguage.php:87 Z_poEditLangHeader.php:90
39794#: Z_poEditLangModule.php:126 Z_poEditLangRemaining.php:105
39795#: Z_poRebuildDefault.php:50
39796msgid "PLEASE NOTE"
39797msgstr "HUOMAA"
39798
39799#: Z_MakeNewCompany.php:243
39800msgid "Enter the name of the database used for the company up to 32 characters in lower case"
39801msgstr "Syötä yritykselle käytetyn tietokannan nimi, enintään 32 merkkiä pienillä kirjaimilla"
39802
39803#: Z_MakeNewCompany.php:247
39804msgid "Enter a unique name for the company of up to 50 characters"
39805msgstr "Anna yritykselle yksilöllinen nimi, enintään 50 merkkiä"
39806
39807#: Z_MakeNewCompany.php:251
39808msgid "Logo Image File (.jpg)"
39809msgstr "Logo-kuvatiedosto (.jpg)"
39810
39811#: Z_MakeNewCompany.php:255
39812msgid "Create Database?"
39813msgstr "Luo tietokanta?"
39814
39815#: Z_MakeNewCompany.php:260 Z_poAddLanguage.php:97 Z_poEditLangModule.php:241
39816#: Z_poRebuildDefault.php:54
39817msgid "Proceed"
39818msgstr "Edetä"
39819
39820#: Z_MakeStockLocns.php:5
39821msgid "Make LocStock Records"
39822msgstr "Tee LocStock-tietueita"
39823
39824#: Z_MakeStockLocns.php:19
39825msgid "The items/locations that need stock location records created cannot be retrieved because"
39826msgstr "Luovia varastotietueita tarvitsevia kohteita / sijainteja ei voi noutaa, koska"
39827
39828#: Z_MakeStockLocns.php:23
39829msgid "Any stock items that may not have had stock location records have now been given new location stock records"
39830msgstr "Kaikille varastotuotteille, joilla ei ole ollut varastojen sijaintitietoja, on nyt annettu uudet sijaintitiedot"
39831
39832#: Z_poAddLanguage.php:19
39833msgid "New Language"
39834msgstr "Uusi kieli"
39835
39836#: Z_poAddLanguage.php:25 Z_poAddLanguage.php:26 Z_poAdmin.php:30
39837msgid "Add a New Language to the System"
39838msgstr "Lisää uusi kieli järjestelmään"
39839
39840#: Z_poAddLanguage.php:30 Z_poEditLangHeader.php:19 Z_poEditLangModule.php:15
39841#: Z_poEditLangRemaining.php:23 Z_poRebuildDefault.php:24
39842msgid "Back to the translation menu"
39843msgstr "Takaisin käännösvalikkoon"
39844
39845#: Z_poAddLanguage.php:31
39846msgid "Utility to create a new language file"
39847msgstr "Apuohjelma uuden kielitiedoston luomiseen"
39848
39849#: Z_poAddLanguage.php:32 Z_poEditLangHeader.php:21 Z_poEditLangModule.php:17
39850#: Z_poEditLangRemaining.php:25
39851msgid "Current language is"
39852msgstr "Nykyinen kieli on"
39853
39854#: Z_poAddLanguage.php:43
39855msgid "Languages must be in the format of a two character country code an underscore _ and a two character language code in upper case"
39856msgstr "Kielien on oltava kaksimerkkisen maakoodin, alaviivan _ ja kahden merkin kielikoodin muodossa isoja kirjaimia"
39857
39858#: Z_poAddLanguage.php:59
39859msgid "Attempting to create the new language file"
39860msgstr "Yritetään luoda uusi kielitiedosto"
39861
39862#: Z_poAddLanguage.php:63
39863msgid "This language cannot be added because it already exists!"
39864msgstr "Tätä kieltä ei voi lisätä, koska se on jo olemassa!"
39865
39866#: Z_poAddLanguage.php:73
39867msgid "Done. You should now change to your newly created language from the user settings link above. Then you can edit the new language file header and use the language module editor to translate the system strings"
39868msgstr "Tehty. Sinun tulisi nyt vaihtaa äskettäin luotuun kieleen yllä olevasta käyttäjäasetusten linkistä. Sitten voit muokata uuden kielitiedoston otsikkoa ja kääntää kielimoduulin editorilla järjestelmän merkkijonot"
39869
39870#: Z_poAddLanguage.php:86
39871msgid "This utility will create a new language and a new language translation file for it from the system default"
39872msgstr "Tämä apuohjelma luo sille uuden kielen ja uuden kielen käännöstiedoston järjestelmän oletusasetuksista"
39873
39874#: Z_poAddLanguage.php:87
39875msgid "If the language already exists then you cannot recreate it"
39876msgstr "Jos kieli on jo olemassa, et voi luoda sitä uudelleen"
39877
39878#: Z_poAddLanguage.php:93
39879msgid "Full code of the new language in the format en_US"
39880msgstr "Uuden kielen koko koodi muodossa en_US"
39881
39882#: Z_poAdmin.php:12 includes/MainMenuLinksArray.php:116
39883msgid "Maintain Language Files"
39884msgstr "Ylläpitää kielitiedostoja"
39885
39886#: Z_poAdmin.php:22
39887msgid "gettext is not installed on this system"
39888msgstr "gettextiä ei ole asennettu tähän järjestelmään"
39889
39890#: Z_poAdmin.php:22
39891msgid "You cannot use the language files without it"
39892msgstr "Et voi käyttää kielitiedostoja ilman sitä"
39893
39894#: Z_poAdmin.php:27 Z_poEditLangHeader.php:80 Z_poEditLangModule.php:218
39895msgid "You do not have write access to the required files please contact your system administrator"
39896msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta vaadittuihin tiedostoihin. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
39897
39898#: Z_poAdmin.php:29 Z_poRebuildDefault.php:13 Z_poRebuildDefault.php:19
39899#: Z_poRebuildDefault.php:20
39900msgid "Rebuild the System Default Language File"
39901msgstr "Rakenna järjestelmän oletuskielitiedosto uudelleen"
39902
39903#: Z_poAdmin.php:31 Z_poEditLangHeader.php:14 Z_poEditLangHeader.php:15
39904msgid "Edit a Language File Header"
39905msgstr "Muokkaa kielitiedoston otsikkoa"
39906
39907#: Z_poAdmin.php:32 Z_poEditLangModule.php:10 Z_poEditLangModule.php:11
39908msgid "Edit a Language File Module"
39909msgstr "Muokkaa kielitiedostomoduulia"
39910
39911#: Z_poAdmin.php:33 Z_poEditLangRemaining.php:14
39912msgid "Edit Remaining Strings For This Language"
39913msgstr "Muokkaa tämän kielen jäljellä olevia merkkijonoja"
39914
39915#: Z_poAdmin.php:34
39916msgid "Download messages.po file"
39917msgstr "Lataa messages.po-tiedosto"
39918
39919#: Z_poAdmin.php:35
39920msgid "Download messages.mo file"
39921msgstr "Lataa messages.mo-tiedosto"
39922
39923#: Z_poEditLangHeader.php:8
39924msgid "Edit Header"
39925msgstr "Muokkaa otsikkoa"
39926
39927#: Z_poEditLangHeader.php:20
39928msgid "Utility to edit a language file header"
39929msgstr "Apuohjelma kielitiedoston otsikon muokkaamiseen"
39930
39931#: Z_poEditLangHeader.php:40
39932msgid "Writing the language file header"
39933msgstr "Kirjoitetaan kielitiedoston otsikkoa"
39934
39935#: Z_poEditLangHeader.php:48
39936msgid "Writing the rest of the language file"
39937msgstr "Kirjoittamalla loput kielitiedostosta"
39938
39939#: Z_poEditLangHeader.php:70 Z_poEditLangModule.php:96
39940#: Z_poEditLangRemaining.php:75 Z_poRebuildDefault.php:38
39941msgid "Done"
39942msgstr "Tehty"
39943
39944#: Z_poEditLangHeader.php:84 Z_poEditLangModule.php:18
39945msgid "To change language click on the user name at the top left, change to language desired and click Modify"
39946msgstr "Voit vaihtaa kieltä napsauttamalla vasemmassa yläkulmassa olevaa käyttäjänimeä, vaihtamalla haluamasi kielen ja napsauttamalla Muokkaa"
39947
39948#: Z_poEditLangHeader.php:85 Z_poEditLangModule.php:19
39949msgid "Make sure you have selected the correct language to translate!"
39950msgstr "Varmista, että olet valinnut oikean kielen käännettäväksi!"
39951
39952#: Z_poEditLangHeader.php:86 Z_poEditLangModule.php:123
39953#: Z_poEditLangRemaining.php:102
39954msgid "When finished modifying you must click on Modify at the bottom in order to save changes"
39955msgstr "Kun olet valmis muokkaamaan, sinun on napsautettava alareunassa olevaa Muokkaa-painiketta muutosten tallentamiseksi"
39956
39957#: Z_poEditLangHeader.php:89
39958msgid "Your existing translation file (messages.po) will be backed up as messages.po.old"
39959msgstr "Olemassa oleva käännöstiedostosi (messages.po) varmuuskopioidaan nimellä messages.po.old"
39960
39961#: Z_poEditLangHeader.php:90
39962msgid "Make sure you know what you are doing BEFORE you edit the header"
39963msgstr "Varmista, että tiedät mitä olet tekemässä ENNEN kuin muokkaat otsikkoa"
39964
39965#: Z_poEditLangHeader.php:95
39966msgid "Language File Header for"
39967msgstr "Kielitiedoston otsikko"
39968
39969#: Z_poEditLangHeader.php:101
39970msgid "Header Line"
39971msgstr "Otsikkorivi"
39972
39973#: Z_poEditLangModule.php:4
39974msgid "Edit Module"
39975msgstr "Muokkaa moduulia"
39976
39977#: Z_poEditLangModule.php:16 Z_poEditLangRemaining.php:24
39978msgid "Utility to edit a language file module"
39979msgstr "Apuohjelma kielitiedostomoduulin muokkaamiseen"
39980
39981#: Z_poEditLangModule.php:28
39982msgid "The gettext utilities must be present on your server for these language utilities to work"
39983msgstr "Gettext-apuohjelmien on oltava läsnä palvelimellasi, jotta nämä kieliohjelmat toimivat"
39984
39985#: Z_poEditLangModule.php:67 Z_poEditLangRemaining.php:46
39986msgid "Writing the language file"
39987msgstr "Kielitiedoston kirjoittaminen"
39988
39989#: Z_poEditLangModule.php:126 Z_poEditLangRemaining.php:105
39990msgid "Your existing translation file (messages.po) will be saved as messages.po.old"
39991msgstr "Nykyinen käännöstiedostosi (messages.po) tallennetaan nimellä messages.po.old"
39992
39993#: Z_poEditLangModule.php:133 Z_poEditLangRemaining.php:112
39994msgid "Language File for"
39995msgstr "Kielitiedosto"
39996
39997#: Z_poEditLangModule.php:136
39998msgid "Module"
39999msgstr "Moduuli"
40000
40001#: Z_poEditLangModule.php:146 Z_poEditLangRemaining.php:118
40002msgid "Default text"
40003msgstr "Oletusteksti"
40004
40005#: Z_poEditLangModule.php:147 Z_poEditLangRemaining.php:119
40006msgid "Translation"
40007msgstr "Käännös"
40008
40009#: Z_poEditLangModule.php:148 Z_poEditLangRemaining.php:120
40010msgid "Exists in"
40011msgstr "Olemassa"
40012
40013#: Z_poEditLangModule.php:231
40014msgid "Select the module to edit"
40015msgstr "Valitse muokattava moduuli"
40016
40017#: Z_poEditLangModule.php:244
40018msgid "Refresh messages with latest strings"
40019msgstr "Päivitä viestit uusimmilla merkkijonoilla"
40020
40021#: Z_poRebuildDefault.php:25
40022msgid "Utility page to rebuild the system default language file"
40023msgstr "Apuohjelma -sivu järjestelmän oletuskielitiedoston uudelleen rakentamiseksi"
40024
40025#: Z_poRebuildDefault.php:35
40026msgid "Rebuilding the default language file "
40027msgstr "Oletuskielitiedoston uudelleenrakentaminen "
40028
40029#: Z_poRebuildDefault.php:38
40030msgid "You should now edit the default language file header"
40031msgstr "Sinun tulisi nyt muokata oletuskielitiedoston otsikkoa"
40032
40033#: Z_poRebuildDefault.php:47
40034msgid "Every new language creates a new translation file from the system default one"
40035msgstr "Jokainen uusi kieli luo uuden käännöstiedoston järjestelmän oletustiedostosta"
40036
40037#: Z_poRebuildDefault.php:48
40038msgid "This utility will recreate the system default language file by going through all the script files to get all the strings"
40039msgstr "Tämä apuohjelma luo järjestelmän oletuskielitiedoston uudelleen käymällä läpi kaikki komentotiedostot saadaksesi kaikki merkkijonot"
40040
40041#: Z_poRebuildDefault.php:49
40042msgid "This is not usually necessary but if done before a new language is created then that language will have any new or recently modified strings"
40043msgstr "Tämä ei yleensä ole tarpeen, mutta jos se tehdään ennen uuden kielen luomista, kyseisellä kielellä on uusia tai äskettäin muokattuja merkkijonoja"
40044
40045#: Z_poRebuildDefault.php:50
40046msgid "Existing languages are not affected."
40047msgstr "Tämä ei vaikuta olemassa oleviin kieliin."
40048
40049#: Z_ReApplyCostToSA.php:5
40050msgid "Apply Current Cost to Sales Analysis"
40051msgstr "Käytä nykyisiä kustannuksia myynnin analyysiin"
40052
40053#: Z_ReApplyCostToSA.php:18
40054msgid "Select the Period to update the costs for"
40055msgstr "Valitse ajanjakso, jonka kulut päivitetään"
40056
40057#: Z_ReApplyCostToSA.php:21
40058msgid "No Period Selected"
40059msgstr "Aikaa ei ole valittu"
40060
40061#: Z_ReApplyCostToSA.php:31
40062msgid "Update Sales Analysis Costs"
40063msgstr "Päivitä myynti-analyysikustannukset"
40064
40065#: Z_ReApplyCostToSA.php:49
40066msgid "Could not retrieve the sales analysis records to be updated because"
40067msgstr "Myynti-analyysitietueita ei voitu hakea päivitettäväksi, koska"
40068
40069#: Z_ReApplyCostToSA.php:62
40070msgid "Could not recalculate the current cost of the assembly item"
40071msgstr "Kokoonpanokohteen nykyisiä kustannuksia ei voitu laskea uudelleen"
40072
40073#: Z_ReApplyCostToSA.php:74 Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:39
40074msgid "Could not update the sales analysis records for"
40075msgstr "Myynnin analyysitietueita ei voitu päivittää"
40076
40077#: Z_ReApplyCostToSA.php:78
40078msgid "Updated sales analysis for period"
40079msgstr "Päivitetty myyntianalyysi kaudelle"
40080
40081#: Z_ReApplyCostToSA.php:78
40082msgid "and stock item"
40083msgstr "ja varastotuote"
40084
40085#: Z_ReApplyCostToSA.php:78
40086msgid "using a cost of"
40087msgstr "käyttämällä kustannuksia"
40088
40089#: Z_ReApplyCostToSA.php:82
40090msgid "Updated the sales analysis cost data for period"
40091msgstr "Päivitetty myyntianalyysin kustannustiedot ajanjaksolta"
40092
40093#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:6
40094msgid "Rebuild sales analysis Records"
40095msgstr "Rakenna myynti-analyysitiedot uudelleen"
40096
40097#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:9
40098msgid "This script rebuilds sales analysis records. NB: all sales budget figures will be lost!"
40099msgstr "Tämä komentosarja rakentaa uudelleen myynnin analyysitietueet. HUOM: kaikki myynnin budjettiluvut menetetään!"
40100
40101#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:58
40102msgid "The sales analysis data could not be recreated because"
40103msgstr "Myyntianalyysitietoja ei voitu luoda uudelleen, koska"
40104
40105#: Z_RebuildSalesAnalysis.php:62
40106msgid "The sales analsysis data has been recreated based on current stock master and customer master information"
40107msgstr "Myyntianalyysitiedot on luotu uudelleen nykyisten osakepäätietojen ja asiakaspäätietojen perusteella"
40108
40109#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:5
40110msgid "Remove Purchase Order Back Orders"
40111msgstr "Poista ostotilauksen takaisin tilaukset"
40112
40113#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:12
40114msgid "This will alter all purchase orders where the quantity required is more than the quantity delivered - where some has been delivered already. The quantity ordered will be reduced to the same as the quantity already delivered - removing all back orders"
40115msgstr "Tämä muuttaa kaikkia ostotilauksia, joissa vaadittu määrä on suurempi kuin toimitettu määrä - jos osa on jo toimitettu. Tilattu määrä pienennetään jo toimitettuun määrään - poistamalla kaikki takatilaukset"
40116
40117#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:12
40118msgid "Remove Purchase Back Orders"
40119msgstr "Poista takaisinostotilaukset"
40120
40121#: Z_RemovePurchaseBackOrders.php:20
40122msgid "Updated all purchase orders to remove back orders"
40123msgstr "Päivitimme kaikki ostotilaukset peruuttamaan tilaukset"
40124
40125#: Z_RePostGLFromPeriod.php:5
40126msgid "Recalculation of GL Balances in Chart Details Table"
40127msgstr "PK-saldojen uudelleenlaskenta kaaviotietotaulukossa"
40128
40129#: Z_RePostGLFromPeriod.php:33 Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:55
40130msgid "Do the Recalculation"
40131msgstr "Suorita uudelleenlaskenta"
40132
40133#: Z_RePostGLFromPeriod.php:33
40134msgid "Are you sure you wish to re-post all general ledger transactions since the selected period this can take some time?"
40135msgstr "Haluatko varmasti postittaa kaikki pääkirjakirjasiirrot, koska valitulla ajanjaksolla tämä voi viedä jonkin aikaa?"
40136
40137#: Z_RePostGLFromPeriod.php:57
40138msgid "All general ledger postings have been reposted from period"
40139msgstr "Kaikki pääkirjakirjoitukset on lähetetty uudelleen ajanjaksolta"
40140
40141#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:8
40142msgid "Reverse and Delete Supplier Payments"
40143msgstr "Peruuta ja poista toimittajan maksut"
40144
40145#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:28
40146msgid "The number of payments that will be deleted is"
40147msgstr "Poistettavien maksujen määrä on"
40148
40149#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:31
40150msgid "Deleting payment number"
40151msgstr "Maksunumeron poistaminen"
40152
40153#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:31
40154msgid "to supplier code"
40155msgstr "toimittajan koodiin"
40156
40157#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:31
40158msgid "for an amount of"
40159msgstr "määrälle"
40160
40161#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:49
40162msgid "The update to the suppliers charges that were settled by the payment failed because"
40163msgstr "Maksulla suoritettujen toimittajien maksujen päivitys epäonnistui, koska"
40164
40165#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:54
40166msgid "reversed the allocations"
40167msgstr "kumosi allokaatiot"
40168
40169#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:57
40170msgid "deleted the SuppAllocs records"
40171msgstr "poisti SuppAllocs-tietueet"
40172
40173#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:65
40174msgid "Deleted the SuppTran record"
40175msgstr "Poistettiin SuppTran-tietue"
40176
40177#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:70
40178msgid "the GLTrans records (if any)"
40179msgstr "PKTrans-tietueet (jos sellaisia on)"
40180
40181#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:77
40182msgid "and the BankTrans record"
40183msgstr "ja BankTrans-tietue"
40184
40185#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:86
40186msgid "Enter the date of the payment run"
40187msgstr "Syötä maksuajankohta"
40188
40189#: Z_ReverseSuppPaymentRun.php:87
40190msgid "Reverse Supplier Payments on the Date Entered"
40191msgstr "Käänteiset toimittajan maksut syöttöpäivänä"
40192
40193#: Z_SalesIntegrityCheck.php:9
40194msgid "Sales Integrity"
40195msgstr "Myynnin eheys"
40196
40197#: Z_SalesIntegrityCheck.php:13
40198msgid "Sales Integrity Check"
40199msgstr "Myynnin eheyden tarkistus"
40200
40201#: Z_SalesIntegrityCheck.php:15
40202msgid "Check every Invoice has a Sales Order"
40203msgstr "Tarkista, että jokaisella laskulla on myyntitilaus"
40204
40205#: Z_SalesIntegrityCheck.php:16
40206msgid "Check every Invoice has a Tax Entry"
40207msgstr "Tarkista, että jokaisella laskulla on veroilmoitus"
40208
40209#: Z_SalesIntegrityCheck.php:17
40210msgid "Check every Invoice has a GL Entry"
40211msgstr "Tarkista, että jokaisella laskulla on PK-merkintä"
40212
40213#: Z_SalesIntegrityCheck.php:26 Z_SalesIntegrityCheck.php:34
40214#: Z_SalesIntegrityCheck.php:66
40215msgid "Invoice "
40216msgstr "Lasku "
40217
40218#: Z_SalesIntegrityCheck.php:27
40219msgid "No Sales Order"
40220msgstr "Ei myyntitilausta"
40221
40222#: Z_SalesIntegrityCheck.php:35
40223msgid "Has no Tax Entry"
40224msgstr "Ei veroilmoitusta"
40225
40226#: Z_SalesIntegrityCheck.php:46
40227msgid "has no GL Entry"
40228msgstr "ei ole PK-merkintää"
40229
40230#: Z_SalesIntegrityCheck.php:51
40231msgid "Check for orphan GL Entries"
40232msgstr "Tarkista orpojen PK-merkinnät"
40233
40234#: Z_SalesIntegrityCheck.php:65
40235msgid "GL Entry "
40236msgstr "PK-merkintä "
40237
40238#: Z_SalesIntegrityCheck.php:66
40239msgid " could not be found"
40240msgstr " ei voitu löytää"
40241
40242#: Z_SalesIntegrityCheck.php:70
40243msgid "Check Receipt totals"
40244msgstr "Tarkista Kuittien kokonaissumma"
40245
40246#: Z_SalesIntegrityCheck.php:90
40247msgid "in GL but found"
40248msgstr "PK:lla, mutta löydetty"
40249
40250#: Z_SalesIntegrityCheck.php:90
40251msgid "in debtorstrans"
40252msgstr "velallisstransseissa"
40253
40254#: Z_SalesIntegrityCheck.php:94
40255msgid "Check for orphan Receipts"
40256msgstr "Tarkista orpokuitit"
40257
40258#: Z_SalesIntegrityCheck.php:105
40259msgid "not found in GL"
40260msgstr "ei löydy PK: stä"
40261
40262#: Z_SalesIntegrityCheck.php:110
40263msgid "Check for orphan Sales Orders"
40264msgstr "Tarkista orpojen myyntitilaukset"
40265
40266#: Z_SalesIntegrityCheck.php:126 Z_SalesIntegrityCheck.php:189
40267#: Z_SalesIntegrityCheck.php:204
40268msgid "Has no Invoice"
40269msgstr "Ei laskua"
40270
40271#: Z_SalesIntegrityCheck.php:130
40272msgid "Check for orphan Order Items"
40273msgstr "Tarkista orpojen järjestyskohteet"
40274
40275#: Z_SalesIntegrityCheck.php:131
40276msgid "Check Order Item Amounts"
40277msgstr "Tarkista tilauserän määrät"
40278
40279#: Z_SalesIntegrityCheck.php:140
40280msgid "Order Item"
40281msgstr "Tilaa tuote"
40282
40283#: Z_SalesIntegrityCheck.php:141
40284msgid "Has no Sales Order"
40285msgstr "Ei myyntitilausta"
40286
40287#: Z_SalesIntegrityCheck.php:165
40288msgid "Debtors trans"
40289msgstr "Velalliset"
40290
40291#: Z_SalesIntegrityCheck.php:165
40292msgid "differ from salesorderdetails"
40293msgstr "poikkeavat myyntitilauksen tiedoista"
40294
40295#: Z_SalesIntegrityCheck.php:173
40296msgid "Check for orphan Stock Moves"
40297msgstr "Tarkista orpojen varastojen liikkeet"
40298
40299#: Z_SalesIntegrityCheck.php:188
40300msgid "Stock Move"
40301msgstr "Kanta liikkua"
40302
40303#: Z_SalesIntegrityCheck.php:194
40304msgid "Check for orphan Tax Entries"
40305msgstr "Tarkista orvoveron merkinnät"
40306
40307#: Z_SalesIntegrityCheck.php:203
40308msgid "Tax Entry"
40309msgstr "Veroilmoitus"
40310
40311#: Z_SalesIntegrityCheck.php:208 Z_SalesIntegrityCheck.php:210
40312msgid "Sales Integrity Check completed."
40313msgstr "Myynnin eheystarkistus suoritettu."
40314
40315#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:5
40316msgid "Recalculation of Brought Forward Balances in Chart Details Table"
40317msgstr "Taattujen termiinisaldojen uudelleenlaskenta kaaviotietotaulukossa"
40318
40319#: Z_UpdateChartDetailsBFwd.php:13
40320msgid "Please re-select the reporting period"
40321msgstr "Valitse raportointikausi uudelleen"
40322
40323#: Z_UpdateItemCosts.php:3
40324msgid "Update Item Costs From CSV"
40325msgstr "Päivitä kohteen kustannukset CSV: stä"
40326
40327#: Z_UpdateItemCosts.php:8 Z_UpdateItemCosts.php:9
40328msgid "Update Item Costs from CSV file"
40329msgstr "Päivitä kohteen kustannukset CSV-tiedostosta"
40330
40331#: Z_UpdateItemCosts.php:41
40332msgid "The file to import the item cost updates from contains incorrect column headings"
40333msgstr "Tiedosto, josta tuotekohtaiset kustannuspäivitykset tuodaan, sisältää väärät sarakeotsikot"
40334
40335#: Z_UpdateItemCosts.php:71
40336msgid "The selected item code does not exist"
40337msgstr "Valittua tuotekoodia ei ole olemassa"
40338
40339#: Z_UpdateItemCosts.php:104
40340msgid "Batch Update of costs"
40341msgstr "Eräpäivitys kustannuksista"
40342
40343#: Z_UpdateItemCosts.php:114
40344msgid "This function updates the costs of all items from a comma separated variable (csv) file."
40345msgstr "Tämä toiminto päivittää pilkulla erotetun muuttujan (csv) tiedoston kaikkien kohteiden kustannukset."
40346
40347#: Z_UpdateItemCosts.php:116
40348msgid "followed by rows containing these four fields for each cost to be updated."
40349msgstr "seuraa rivit, jotka sisältävät nämä neljä kenttää kutakin päivitettävää hintaa varten."
40350
40351#: Z_UpdateItemCosts.php:117
40352msgid "The StockID field must have a corresponding entry in the stockmaster table."
40353msgstr "StockID-kentässä on oltava vastaava merkintä stockmaster-taulukossa."
40354
40355#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:5
40356msgid "Apply Current Customer and Branch Data to Sales Analysis"
40357msgstr "Käytä nykyisiä asiakkaan ja haaran tietoja myynti-analyysiin"
40358
40359#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:12
40360msgid "Update Sales Analysis Customer Data"
40361msgstr "Päivitä myynti-analyysin asiakastiedot"
40362
40363#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:28
40364msgid "Could not retrieve the customer records to be updated because"
40365msgstr "Päivitettäviä asiakastietueita ei voitu noutaa, koska"
40366
40367#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:42
40368msgid "Updated sales analysis for customer code"
40369msgstr "Päivitetty asiakaskoodin myyntianalyysi"
40370
40371#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:42
40372msgid "and branch code"
40373msgstr "ja sivukonttorin koodi"
40374
40375#: Z_UpdateSalesAnalysisWithLatestCustomerData.php:46
40376msgid "Updated the sales analysis with all the latest sales areas, salesman and sales types as set up now"
40377msgstr "Päivitetty myyntianalyysi kaikilla uusimmilla myyntialueilla, myyjällä ja myyntityypeillä, jotka on määritetty nyt"
40378
40379#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:5
40380msgid "Upgrade webERP 3.01 - 3.02"
40381msgstr "Päivitä webERP 3.01 - 3.02"
40382
40383#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:8
40384msgid "Upgrade script to number salesorderdetails records as required by version 3.02 .... please wait"
40385msgstr "Päivitä komentosarja myyntitilausnumeroon yksityiskohdat version 3.02 edellyttämällä tavalla ... odota"
40386
40387#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:12 Z_Upgrade_3.04-3.05.php:67
40388msgid "The upgrade script appears to have been run already successfully - there is no need to re-run it"
40389msgstr "Päivitysskripti näyttää olevan jo suoritettu onnistuneesti - sitä ei tarvitse suorittaa uudelleen"
40390
40391#: Z_Upgrade_3.01-3.02.php:41
40392msgid "The sales orderdetails lines have been numbered appropriately for version 3.02"
40393msgstr "Myyntitilaustiedot-rivit on numeroitu oikein versiolle 3.02"
40394
40395#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:5
40396msgid "Upgrade webERP 3.04 - 3.05"
40397msgstr "Päivitä webERP 3.04 - 3.05"
40398
40399#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:9
40400msgid "This script will run perform any modifications to the database required to allow the additional functionality in version 3.05 scripts"
40401msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki tarvittavat muutokset tietokantaan, jotta version 3.05 komentosarjojen lisätoiminnot voidaan sallia"
40402
40403#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:13 Z_Upgrade_3.04-3.05.php:16
40404#: Z_Upgrade_3.05-3.06.php:12 Z_Upgrade_3.05-3.06.php:15
40405#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:12 Z_Upgrade_3.07-3.08.php:15
40406#: Z_Upgrade_3.08-3.09.php:12 Z_Upgrade_3.08-3.09.php:15
40407#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:12 Z_Upgrade_3.09-3.10.php:15
40408#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:13 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:17 Z_Upgrade3.10.php:13
40409#: Z_Upgrade3.10.php:17 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:13 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:17
40410msgid "Perform Upgrade"
40411msgstr "Suorita päivitys"
40412
40413#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:28 Z_Upgrade_3.05-3.06.php:20
40414#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:20 Z_Upgrade_3.08-3.09.php:20
40415#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:20 Z_Upgrade_3.10-3.11.php:26
40416#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:26
40417msgid "The script to upgrade the database failed because"
40418msgstr "Tietokannan päivitysohjelma epäonnistui, koska"
40419
40420#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:63
40421msgid "Upgrade script to put cost information against GRN records from purchorderdetails records .... please wait"
40422msgstr "Päivitä komentosarja, jotta kustannustiedot voidaan verrata GRNN-tietueisiin Buyorderdetails-tietueista .... odota"
40423
40424#: Z_Upgrade_3.04-3.05.php:76
40425msgid "The GRN records have been updated with cost information from purchorderdetails successfully"
40426msgstr "GRN-tietueet on päivitetty hankintatietojen kustannustiedoilla onnistuneesti"
40427
40428#: Z_Upgrade_3.05-3.06.php:4
40429msgid "Upgrade webERP 3.06 - 3.07"
40430msgstr "Päivitä webERP 3.06 - 3.07"
40431
40432#: Z_Upgrade_3.05-3.06.php:8
40433msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.06 required to allow the additional functionality in version 3.07 scripts"
40434msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.06 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 3.07 komentosarjoissa"
40435
40436#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:4
40437msgid "Upgrade webERP 3.071 - 3.08"
40438msgstr "Päivitä webERP 3.071 - 3.08"
40439
40440#: Z_Upgrade_3.07-3.08.php:8
40441msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.071 required to allow the additional functionality in version 3.08 scripts"
40442msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.071 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 3.08 komentosarjoissa"
40443
40444#: Z_Upgrade_3.08-3.09.php:4
40445msgid "Upgrade webERP 3.08 - 3.09"
40446msgstr "Päivitä webERP 3.08 - 3.09"
40447
40448#: Z_Upgrade_3.08-3.09.php:8
40449msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.08 required to allow the additional functionality in version 3.09 scripts"
40450msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.08 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 3.09 komentosarjoissa"
40451
40452#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:4
40453msgid "Upgrade webERP 3.09 - 3.10"
40454msgstr "Päivitä webERP 3.09 - 3.10"
40455
40456#: Z_Upgrade_3.09-3.10.php:8
40457msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.09 required to allow the additional functionality in version 3.09 scripts"
40458msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.09 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 3.09 komentosarjoissa"
40459
40460#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:4
40461msgid "Upgrade webERP 3.10 - 3.11"
40462msgstr "Päivitä webERP 3.10 - 3.11"
40463
40464#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:9
40465msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.10 required to allow the additional functionality in version 3.11 scripts"
40466msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.10 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 3.11 komentosarjoissa"
40467
40468#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:20 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:20
40469msgid "If there are any failures then please check with your system administrator"
40470msgstr "Jos siinä on vikoja, ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
40471
40472#: Z_Upgrade_3.10-3.11.php:21 Z_Upgrade_3.11-4.00.php:21
40473msgid "Please read all notes carefully to ensure they are expected"
40474msgstr "Lue kaikki huomautukset huolellisesti varmistaaksesi, että niitä odotetaan"
40475
40476#: Z_Upgrade3.10.php:4
40477msgid "Upgrade webERP to version 3.10.5"
40478msgstr "Päivitä webERP versioon 3.10.5"
40479
40480#: Z_Upgrade3.10.php:8
40481msgid "This script will perform any modifications to the database since v 3.10 required to allow the additional functionality in version 3.10 scripts"
40482msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.10 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 3.10 komentosarjoissa"
40483
40484#: Z_Upgrade3.10.php:18
40485msgid "Inserting default Debtor type"
40486msgstr "Lisätään oletusvelallisen tyyppi"
40487
40488#: Z_Upgrade3.10.php:30 Z_Upgrade3.10.php:47 Z_Upgrade3.10.php:61
40489#: Z_Upgrade3.10.php:75
40490msgid "Failed"
40491msgstr "Epäonnistui"
40492
40493#: Z_Upgrade3.10.php:35
40494msgid "Inserting default Factor company"
40495msgstr "Lisätään oletusyritysyritys"
40496
40497#: Z_Upgrade3.10.php:52
40498msgid "Adding quotedate to salesorders table"
40499msgstr "Lainauksen lisääminen myyntitilausten taulukkoon"
40500
40501#: Z_Upgrade3.10.php:66
40502msgid "Adding confirmeddate to salesorders table"
40503msgstr "Vahvistetun päivämäärän lisääminen myyntitilausten taulukkoon"
40504
40505#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:4
40506msgid "Upgrade webERP 3.11 - 4.00"
40507msgstr "Päivitä webERP 3.11 - 4.00"
40508
40509#: Z_Upgrade_3.11-4.00.php:9
40510msgid "This script will run perform any modifications to the database since v 3.11 required to allow the additional functionality in version 4.00 scripts"
40511msgstr "Tämä komentosarja suorittaa kaikki muutokset tietokantaan, koska versio 3.11 vaaditaan, jotta lisätoiminnot sallitaan version 4.00 komentosarjoissa"
40512
40513#: Z_UploadForm.php:7 includes/InputSerialItems.php:92
40514msgid "File Upload"
40515msgstr "Tiedoston lataus"
40516
40517#: Z_UploadForm.php:15
40518msgid "Send this file"
40519msgstr "Lähetä tämä tiedosto"
40520
40521#: Z_UploadResult.php:7
40522msgid "File Upload Result"
40523msgstr "Tiedoston latauksen tulos"
40524
40525#: Z_UploadResult.php:12
40526msgid "The file"
40527msgstr "Tiedosto"
40528
40529#: Z_UploadResult.php:12
40530msgid "was uploaded to the server in the /tmp directory and has been renamed temp"
40531msgstr "ladattiin palvelimelle hakemistoon / tmp ja on nimetty uudelleen lämpötilaksi"
40532
40533#: api/api_debtortransactions.php:1270 api/api_debtortransactions.php:1283
40534#: api/api_debtortransactions.php:1568 api/api_debtortransactions.php:1580
40535msgid "Invoice for"
40536msgstr "Lasku"
40537
40538#: api/api_errorcodes.php:173
40539msgid "No Authorisation"
40540msgstr "Ei valtuutusta"
40541
40542#: api/api_errorcodes.php:174
40543msgid "Incorrect Debtor Number Length"
40544msgstr "Virheellinen velallisen numeron pituus"
40545
40546#: api/api_errorcodes.php:175
40547msgid "Debtor No Already Exists"
40548msgstr "Velallista ei ole jo olemassa"
40549
40550#: api/api_errorcodes.php:176
40551msgid "Incorrect Debtor Name Length"
40552msgstr "Väärä velallisen nimen pituus"
40553
40554#: api/api_errorcodes.php:177
40555msgid "Invalid Address Line"
40556msgstr "Virheellinen osoiterivi"
40557
40558#: api/api_errorcodes.php:178
40559msgid "Currency Code Not Setup"
40560msgstr "Valuuttakoodi ei määritetty"
40561
40562#: api/api_errorcodes.php:179
40563msgid "Sales Type Not Setup"
40564msgstr "Myyntityyppi ei määritetty"
40565
40566#: api/api_errorcodes.php:180
40567msgid "Invalid Client Since Date"
40568msgstr "Virheellinen asiakas päivämäärästä lähtien"
40569
40570#: api/api_errorcodes.php:181
40571msgid "Hold Reason Not Setup"
40572msgstr "Pidä syy ei asetusta"
40573
40574#: api/api_errorcodes.php:182
40575msgid "Payment Terms Not Setup"
40576msgstr "Maksuehtoja ei määritetä"
40577
40578#: api/api_errorcodes.php:183
40579msgid "Invalid Discount"
40580msgstr "Virheellinen alennus"
40581
40582#: api/api_errorcodes.php:184
40583msgid "Invalid Payment Discount"
40584msgstr "Virheellinen maksualennus"
40585
40586#: api/api_errorcodes.php:185
40587msgid "Invalid Last Paid"
40588msgstr "Viimeinen maksettu virheellinen"
40589
40590#: api/api_errorcodes.php:186
40591msgid "Invalid Last Paid Date"
40592msgstr "Viimeinen maksupäivä on virheellinen"
40593
40594#: api/api_errorcodes.php:187
40595msgid "Invalid Credit Limit"
40596msgstr "Virheellinen luottoraja"
40597
40598#: api/api_errorcodes.php:188
40599msgid "Invalid Inv Address Branch"
40600msgstr "Virheellinen Inv-osoitteen haara"
40601
40602#: api/api_errorcodes.php:189
40603msgid "Invalid Discount Code"
40604msgstr "Virheellinen alennuskoodi"
40605
40606#: api/api_errorcodes.php:190
40607msgid "Invalid EDI Invoices"
40608msgstr "Virheelliset EDI-laskut"
40609
40610#: api/api_errorcodes.php:191
40611msgid "Invalid EDI Orders"
40612msgstr "Virheelliset EDI-tilaukset"
40613
40614#: api/api_errorcodes.php:192
40615msgid "Invalid EDI Reference"
40616msgstr "Virheellinen EDI-viite"
40617
40618#: api/api_errorcodes.php:193
40619msgid "Invalid EDI Transport"
40620msgstr "Virheellinen EDI-kuljetus"
40621
40622#: api/api_errorcodes.php:194
40623msgid "Invalid EDI Address"
40624msgstr "Virheellinen EDI-osoite"
40625
40626#: api/api_errorcodes.php:195
40627msgid "Invalid EDI Server User"
40628msgstr "Virheellinen EDI-palvelimen käyttäjä"
40629
40630#: api/api_errorcodes.php:196
40631msgid "Invalid EDI Server Password"
40632msgstr "Virheellinen EDI-palvelimen salasana"
40633
40634#: api/api_errorcodes.php:197
40635msgid "Invalid Tax Reference"
40636msgstr "Virheellinen veroviite"
40637
40638#: api/api_errorcodes.php:198
40639msgid "Invalid CustomerPOLine"
40640msgstr "Virheellinen CustomerPOLine"
40641
40642#: api/api_errorcodes.php:199
40643msgid "Database Update Failed"
40644msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
40645
40646#: api/api_errorcodes.php:200
40647msgid "No Debtor Number"
40648msgstr "Ei velallisen numeroa"
40649
40650#: api/api_errorcodes.php:201
40651msgid "Debtor Does not Exist"
40652msgstr "Velallista ei ole"
40653
40654#: api/api_errorcodes.php:202
40655msgid "Incorrect Branch Number Length"
40656msgstr "Virheellinen haaranumeron pituus"
40657
40658#: api/api_errorcodes.php:203
40659msgid "Branch No Already Exists"
40660msgstr "Haara ei ole jo olemassa"
40661
40662#: api/api_errorcodes.php:204
40663msgid "Incorrect Branch Name Length"
40664msgstr "Virheellinen haaran nimen pituus"
40665
40666#: api/api_errorcodes.php:205
40667msgid "Invalid Est Delivery Days"
40668msgstr "Virheelliset toimituspäivät"
40669
40670#: api/api_errorcodes.php:206
40671msgid "Area Code Not Setup"
40672msgstr "Suuntanumero ei määritetty"
40673
40674#: api/api_errorcodes.php:207
40675msgid "Salesman Code Not Setup"
40676msgstr "Myyjäkoodia ei ole määritetty"
40677
40678#: api/api_errorcodes.php:208
40679msgid "Invalid Fwd Date"
40680msgstr "Virheellinen Fwd-päivämäärä"
40681
40682#: api/api_errorcodes.php:209
40683msgid "Invalid Phone Number"
40684msgstr "Väärä puhelinnumero"
40685
40686#: api/api_errorcodes.php:210
40687msgid "Invalid Fax Number"
40688msgstr "Virheellinen faksinumero"
40689
40690#: api/api_errorcodes.php:211
40691msgid "Invalid Contact Name"
40692msgstr "Virheellinen yhteyshenkilön nimi"
40693
40694#: api/api_errorcodes.php:212
40695msgid "Invalid Email Address"
40696msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
40697
40698#: api/api_errorcodes.php:213
40699msgid "Location Code Not Setup"
40700msgstr "Sijaintikoodia ei ole määritetty"
40701
40702#: api/api_errorcodes.php:214
40703msgid "Tax Group Id Not Setup"
40704msgstr "Veroryhmän tunnus ei ole määritetty"
40705
40706#: api/api_errorcodes.php:215
40707msgid "Shipper Not Setup"
40708msgstr "Lähettäjää ei ole määritetty"
40709
40710#: api/api_errorcodes.php:216
40711msgid "Invalid Deliver Blind"
40712msgstr "Virheellinen toimittaa sokea"
40713
40714#: api/api_errorcodes.php:217
40715msgid "Invalid Disable Transactions"
40716msgstr "Virheelliset Poista tapahtumat"
40717
40718#: api/api_errorcodes.php:218
40719msgid "Invalid Special Instructions"
40720msgstr "Virheelliset erityisohjeet"
40721
40722#: api/api_errorcodes.php:219
40723msgid "Invalid Customer Branch Code"
40724msgstr "Virheellinen asiakashaaran koodi"
40725
40726#: api/api_errorcodes.php:220
40727msgid "Branch No Does not Exist"
40728msgstr "Haaranumeroa ei ole"
40729
40730#: api/api_errorcodes.php:221
40731msgid "Stock Code Does not Exist"
40732msgstr "Varastokoodia ei ole"
40733
40734#: api/api_errorcodes.php:222
40735msgid "Stock Category Does not Exist"
40736msgstr "Osakeluokkaa ei ole"
40737
40738#: api/api_errorcodes.php:223
40739msgid "Incorrect Stock Description Length"
40740msgstr "Virheellinen varastokuvauksen pituus"
40741
40742#: api/api_errorcodes.php:224
40743msgid "Incorrect Units Length"
40744msgstr "Virheellinen yksiköiden pituus"
40745
40746#: api/api_errorcodes.php:225
40747msgid "Incorrect MB Flag"
40748msgstr "Virheellinen MB-lippu"
40749
40750#: api/api_errorcodes.php:226
40751msgid "Invalid Current Cost Date"
40752msgstr "Virheellinen nykyinen kustannuspäivä"
40753
40754#: api/api_errorcodes.php:227
40755msgid "Invalid Actual Cost"
40756msgstr "Virheelliset todelliset kustannukset"
40757
40758#: api/api_errorcodes.php:228
40759msgid "Invalid Lowest Level"
40760msgstr "Virheellinen alin taso"
40761
40762#: api/api_errorcodes.php:229
40763msgid "Invalid Discontinued"
40764msgstr "Virheellinen lopetettu"
40765
40766#: api/api_errorcodes.php:230
40767msgid "Invalid EOQ"
40768msgstr "Virheellinen EOQ"
40769
40770#: api/api_errorcodes.php:231
40771msgid "Invalid Volume"
40772msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuus"
40773
40774#: api/api_errorcodes.php:232
40775msgid "Invalid Kgs"
40776msgstr "Virheellinen Kgs"
40777
40778#: api/api_errorcodes.php:233
40779msgid "Incorrect BarCode Length"
40780msgstr "Virheellinen viivakoodin pituus"
40781
40782#: api/api_errorcodes.php:234
40783msgid "Incorrect Discount Category"
40784msgstr "Virheellinen alennusluokka"
40785
40786#: api/api_errorcodes.php:235
40787msgid "Tax Category Does not Exist"
40788msgstr "Veroluokkaa ei ole"
40789
40790#: api/api_errorcodes.php:236
40791msgid "Invalid Serialised"
40792msgstr "Virheellinen sarjanumero"
40793
40794#: api/api_errorcodes.php:237
40795msgid "Incorrect Append File"
40796msgstr "Virheellinen liitetiedosto"
40797
40798#: api/api_errorcodes.php:238
40799msgid "Invalid Perishable"
40800msgstr "Virheellinen pilaantuva"
40801
40802#: api/api_errorcodes.php:239
40803msgid "Invalid Decimal Places"
40804msgstr "Virheelliset desimaalipaikat"
40805
40806#: api/api_errorcodes.php:240
40807msgid "Incorrect Long Stock Description Length"
40808msgstr "Virheellinen pitkä varastossa kuvaus pituus"
40809
40810#: api/api_errorcodes.php:241
40811msgid "Stock Code Already Exists"
40812msgstr "Varastokoodi on jo olemassa"
40813
40814#: api/api_errorcodes.php:242
40815msgid "Transaction Number Already Exists"
40816msgstr "Tapahtumanumero on jo olemassa"
40817
40818#: api/api_errorcodes.php:243
40819msgid "Invalid Transaction Date"
40820msgstr "Virheellinen tapahtuman päivämäärä"
40821
40822#: api/api_errorcodes.php:244
40823msgid "Invalid Settled"
40824msgstr "Virheellinen ratkaistu"
40825
40826#: api/api_errorcodes.php:245
40827msgid "Incorrect Reference"
40828msgstr "Virheellinen viite"
40829
40830#: api/api_errorcodes.php:246
40831msgid "Incorrect TPE"
40832msgstr "Virheellinen TPE"
40833
40834#: api/api_errorcodes.php:247
40835msgid "Invalid Order Numbers"
40836msgstr "Virheelliset tilausnumerot"
40837
40838#: api/api_errorcodes.php:248
40839msgid "Invalid Exchange Rate"
40840msgstr "Virheellinen valuuttakurssi"
40841
40842#: api/api_errorcodes.php:249
40843msgid "Invalid OV Amount"
40844msgstr "Virheellinen OV-määrä"
40845
40846#: api/api_errorcodes.php:250
40847msgid "Invalid OV Gst"
40848msgstr "Virheellinen OV Gst"
40849
40850#: api/api_errorcodes.php:251
40851msgid "Invalid OV Freight"
40852msgstr "Virheellinen OV-rahti"
40853
40854#: api/api_errorcodes.php:252
40855msgid "Invalid Diff On Exchange"
40856msgstr "Virheellinen vaihtokurssi"
40857
40858#: api/api_errorcodes.php:253
40859msgid "Invalid Allocation"
40860msgstr "Virheellinen allokointi"
40861
40862#: api/api_errorcodes.php:254
40863msgid "Incorrect Invoice Text"
40864msgstr "Väärä laskuteksti"
40865
40866#: api/api_errorcodes.php:255
40867msgid "Invalid Ship Via"
40868msgstr "Virheellinen aluksen kautta"
40869
40870#: api/api_errorcodes.php:256
40871msgid "Invalid Edi Sent"
40872msgstr "Virheellinen Edi lähetetty"
40873
40874#: api/api_errorcodes.php:257
40875msgid "Invalid Consignment"
40876msgstr "Virheellinen lähetys"
40877
40878#: api/api_errorcodes.php:258
40879msgid "Invalid Last Cost"
40880msgstr "Viimeinen hinta on virheellinen"
40881
40882#: api/api_errorcodes.php:259
40883msgid "Invalid Material Cost"
40884msgstr "Virheelliset materiaalikustannukset"
40885
40886#: api/api_errorcodes.php:260
40887msgid "Invalid Labour Cost"
40888msgstr "Virheelliset työvoimakustannukset"
40889
40890#: api/api_errorcodes.php:261
40891msgid "Invalid Overhead Cost"
40892msgstr "Virheelliset yleiskustannukset"
40893
40894#: api/api_errorcodes.php:262
40895msgid "Invalid Customer Reference"
40896msgstr "Virheellinen asiakasviite"
40897
40898#: api/api_errorcodes.php:263
40899msgid "Invalid Buyer Name"
40900msgstr "Virheellinen ostajan nimi"
40901
40902#: api/api_errorcodes.php:264
40903msgid "Invalid Comments"
40904msgstr "Virheelliset kommentit"
40905
40906#: api/api_errorcodes.php:265
40907msgid "Invalid Order Date"
40908msgstr "Virheellinen tilauspäivä"
40909
40910#: api/api_errorcodes.php:266
40911msgid "Invalid Delivery Name"
40912msgstr "Virheellinen toimituksen nimi"
40913
40914#: api/api_errorcodes.php:267
40915msgid "Invalid Freight Cost"
40916msgstr "Virheelliset rahtikustannukset"
40917
40918#: api/api_errorcodes.php:268
40919msgid "Invalid Delivery Date"
40920msgstr "Virheellinen toimituspäivä"
40921
40922#: api/api_errorcodes.php:269
40923msgid "Invalid Quotation Flag"
40924msgstr "Virheellinen tarjouslippu"
40925
40926#: api/api_errorcodes.php:270
40927msgid "Order header not setup"
40928msgstr "Tilauksen otsikkoa ei ole määritetty"
40929
40930#: api/api_errorcodes.php:271
40931msgid "Invalid unit cost"
40932msgstr "Virheellinen yksikköhinta"
40933
40934#: api/api_errorcodes.php:272
40935msgid "Invalid Quantity"
40936msgstr "Virheellinen määrä"
40937
40938#: api/api_errorcodes.php:273
40939msgid "Invalid Discount Percent"
40940msgstr "Virheellinen alennusprosentti"
40941
40942#: api/api_errorcodes.php:274
40943msgid "Invalid Narrative"
40944msgstr "Virheellinen kertomus"
40945
40946#: api/api_errorcodes.php:275
40947msgid "Invalid Item Due"
40948msgstr "Virheellinen eräpäivä"
40949
40950#: api/api_errorcodes.php:276
40951msgid "Invalid PO line"
40952msgstr "Virheellinen PO-rivi"
40953
40954#: api/api_errorcodes.php:277
40955msgid "GL account code already exists"
40956msgstr "PK-tilikoodi on jo olemassa"
40957
40958#: api/api_errorcodes.php:278
40959msgid "GL account code name is incorrect length"
40960msgstr "PK-tilin koodin nimi on väärä"
40961
40962#: api/api_errorcodes.php:279 api/api_errorcodes.php:286
40963msgid "GL account group does not exist"
40964msgstr "PK-tiliryhmää ei ole"
40965
40966#: api/api_errorcodes.php:280
40967msgid "GL account section already exists"
40968msgstr "PK-tili-osio on jo olemassa"
40969
40970#: api/api_errorcodes.php:281
40971msgid "GL account section name is incorrect length"
40972msgstr "PK-tilin osion nimi on väärä"
40973
40974#: api/api_errorcodes.php:282
40975msgid "GL account group already exists"
40976msgstr "PK-tiliryhmä on jo olemassa"
40977
40978#: api/api_errorcodes.php:283
40979msgid "GL account section does not exist"
40980msgstr "PK-tilin osiota ei ole olemassa"
40981
40982#: api/api_errorcodes.php:284
40983msgid "Invalid profit and loss flag"
40984msgstr "Virheellinen tuloslaskelma"
40985
40986#: api/api_errorcodes.php:285
40987msgid "Invalid sequenceintb figure"
40988msgstr "Virheellinen sekvenssin kuva"
40989
40990#: api/api_errorcodes.php:287
40991msgid "Invalid Latitude figure"
40992msgstr "Virheellinen leveysaste"
40993
40994#: api/api_errorcodes.php:288
40995msgid "Invalid Longitude figure"
40996msgstr "Virheellinen pituusaste"
40997
40998#: api/api_errorcodes.php:289
40999msgid "Customer type not set up"
41000msgstr "Asiakastyyppiä ei ole määritetty"
41001
41002#: api/api_errorcodes.php:290
41003msgid "No sales prices setup"
41004msgstr "Ei myyntihintoja"
41005
41006#: api/api_errorcodes.php:291
41007msgid "Invalid invoiced quantity"
41008msgstr "Virheellinen laskutettu määrä"
41009
41010#: api/api_errorcodes.php:292
41011msgid "Invalid actual dispatch date"
41012msgstr "Virheellinen todellinen lähetyspäivä"
41013
41014#: api/api_errorcodes.php:293
41015msgid "Invalid completed flag"
41016msgstr "Virheellinen valmis lippu"
41017
41018#: api/api_errorcodes.php:294
41019msgid "Invalid category id"
41020msgstr "Virheellinen luokan tunnus"
41021
41022#: api/api_errorcodes.php:295
41023msgid "Invalid category description"
41024msgstr "Virheellinen luokan kuvaus"
41025
41026#: api/api_errorcodes.php:296
41027msgid "Invalid stock type"
41028msgstr "Virheellinen varastotyyppi"
41029
41030#: api/api_errorcodes.php:297
41031msgid "GL account code does not exist"
41032msgstr "PK-tilikoodia ei ole olemassa"
41033
41034#: api/api_errorcodes.php:298
41035msgid "Stock category already exists"
41036msgstr "Varastoluokka on jo olemassa"
41037
41038#: api/api_errorcodes.php:299
41039msgid "Supplier code already exists"
41040msgstr "Toimittajakoodi on jo olemassa"
41041
41042#: api/api_errorcodes.php:300
41043msgid "Incorrect supplier name length, or supplier name does not exist"
41044msgstr "Toimittajan nimen pituus on väärä tai toimittajan nimeä ei ole olemassa"
41045
41046#: api/api_errorcodes.php:301
41047msgid "Incorrect supplier since date"
41048msgstr "Väärä toimittaja päivämäärästä lähtien"
41049
41050#: api/api_errorcodes.php:302
41051msgid "Incorrect bank account"
41052msgstr "Virheellinen pankkitili"
41053
41054#: api/api_errorcodes.php:303
41055msgid "Incorrect bank reference"
41056msgstr "Virheellinen pankkitunnus"
41057
41058#: api/api_errorcodes.php:304
41059msgid "Incorrect bank partics"
41060msgstr "Virheelliset pankkiosat"
41061
41062#: api/api_errorcodes.php:305
41063msgid "Incorrect remittance flags"
41064msgstr "Virheelliset rahalähetysliput"
41065
41066#: api/api_errorcodes.php:306
41067msgid "Factor company not set up"
41068msgstr "Factor-yritystä ei ole perustettu"
41069
41070#: api/api_errorcodes.php:307
41071msgid "Supplier does not exist"
41072msgstr "Toimittajaa ei ole"
41073
41074#: api/api_errorcodes.php:308
41075msgid "Incorrect suppliers UOM"
41076msgstr "Virheelliset toimittajien UOM"
41077
41078#: api/api_errorcodes.php:309
41079msgid "Incorrect conversion factor"
41080msgstr "Virheellinen muuntokerroin"
41081
41082#: api/api_errorcodes.php:310
41083msgid "Incorrect supplier description"
41084msgstr "Virheellinen toimittajan kuvaus"
41085
41086#: api/api_errorcodes.php:311
41087msgid "Invalid Lead time"
41088msgstr "Virheellinen läpimenoaika"
41089
41090#: api/api_errorcodes.php:312
41091msgid "Invalid Preferred flag"
41092msgstr "Virheellinen ensisijainen lippu"
41093
41094#: api/api_errorcodes.php:313
41095msgid "StockID SupplierID line does not exist"
41096msgstr "StockID SupplierID -riviä ei ole olemassa"
41097
41098#: api/api_errorcodes.php:314
41099msgid "Invalid Required By Date"
41100msgstr "Virheellinen pakollinen päivämäärä"
41101
41102#: api/api_errorcodes.php:315
41103msgid "Invalid Start Date"
41104msgstr "Virheellinen aloituspäivä"
41105
41106#: api/api_errorcodes.php:316
41107msgid "Invalid Cost Issued"
41108msgstr "Annettu virheellinen hinta"
41109
41110#: api/api_errorcodes.php:317
41111msgid "Invalid Quantity Required"
41112msgstr "Pakollinen määrä on virheellinen"
41113
41114#: api/api_errorcodes.php:318
41115msgid "Invalid Quantity Received"
41116msgstr "Virheellinen määrä vastaanotettu"
41117
41118#: api/api_errorcodes.php:319
41119msgid "Invalid Standard Cost"
41120msgstr "Virheellinen vakiohinta"
41121
41122#: api/api_errorcodes.php:320
41123msgid "Invalid Serial Number or Lot Reference"
41124msgstr "Virheellinen sarjanumero tai erän viite"
41125
41126#: api/api_errorcodes.php:321
41127msgid "Work order number does not exist"
41128msgstr "Työtilausnumeroa ei ole"
41129
41130#: api/api_errorcodes.php:322
41131msgid "Invalid issued quantity"
41132msgstr "Virheellinen annettu määrä"
41133
41134#: api/api_errorcodes.php:323
41135msgid "Invalid transaction date"
41136msgstr "Virheellinen tapahtuman päivämäärä"
41137
41138#: api/api_errorcodes.php:324
41139msgid "Invalid received quantity"
41140msgstr "Virheellinen vastaanotettu määrä"
41141
41142#: api/api_errorcodes.php:326
41143msgid "Stock item is serialised"
41144msgstr "Varastotuote on sarjamuotoinen"
41145
41146#: api/api_errorcodes.php:327
41147msgid "Batch number does not exist"
41148msgstr "Eränumeroa ei ole"
41149
41150#: api/api_errorcodes.php:328
41151msgid "Batch is empty"
41152msgstr "Erä on tyhjä"
41153
41154#: api/api_errorcodes.php:329
41155msgid "No such area"
41156msgstr "Ei tällaista aluetta"
41157
41158#: api/api_errorcodes.php:330
41159msgid "No such salesman"
41160msgstr "Ei sellaista myyjää"
41161
41162#: api/api_errorcodes.php:331
41163msgid "Unable to read company record"
41164msgstr "Yritystietoja ei voi lukea"
41165
41166#: api/api_errorcodes.php:332
41167msgid "Unable to read sales order"
41168msgstr "Myyntitilausta ei voi lukea"
41169
41170#: api/api_errorcodes.php:333
41171msgid "Unable to read sales order lines"
41172msgstr "Myyntitilausrivejä ei voi lukea"
41173
41174#: api/api_errorcodes.php:334
41175msgid "Unable to get tax province of location"
41176msgstr "Sijainnin vero provinssia ei saada"
41177
41178#: api/api_errorcodes.php:335
41179msgid "Unable to read tax rates for this item and tax group"
41180msgstr "Tämän kohteen ja veroryhmän veroprosentteja ei voida lukea"
41181
41182#: api/api_errorcodes.php:336
41183msgid "Unable to read customer and branch details"
41184msgstr "Asiakkaan ja sivuliikkeen tietoja ei voi lukea"
41185
41186#: api/api_errorcodes.php:337
41187msgid "Unable to read credit note item details"
41188msgstr "Luottotiedotetietojen lukeminen epäonnistui"
41189
41190#: api/api_errorcodes.php:338
41191msgid "Can only allocate receipts or a credit notes"
41192msgstr "Voi jakaa vain kuitit tai hyvityslaskut"
41193
41194#: api/api_errorcodes.php:339
41195msgid "No transaction found to allocate"
41196msgstr "Kohdistettavaa tapahtumaa ei löytynyt"
41197
41198#: api/api_login.php:87
41199msgid "** Error Code Not Defined **"
41200msgstr "** Virhekoodia ei määritelty **"
41201
41202#: api/api_login.php:121 includes/UserLogin.php:185
41203msgid "There was a problem deleting expired audit-trail history"
41204msgstr "Vanhentuneen kirjausketjuhistorian poistamisessa oli ongelma"
41205
41206#: api/api_salesorders.php:1366 includes/DateFunctions.inc:1008
41207#: includes/DateFunctions.inc:1121
41208msgid "An error occurred in retrieving the period number"
41209msgstr "Ajanjaksonumeron noutamisessa tapahtui virhe"
41210
41211#: api/api_xml-rpc.php:14
41212msgid "This function is used to login into the API methods for the specified the database."
41213msgstr "Tätä toimintoa käytetään kirjautumiseen määritetyn tietokannan API-menetelmiin."
41214
41215#: api/api_xml-rpc.php:15
41216msgid "NOTE: using this function means that the User Name and Password fields in the following functions are no longer required.  When calling those functions, leave the last two parameters off."
41217msgstr "HUOMAUTUS: Tämän toiminnon käyttäminen tarkoittaa, että seuraavien toimintojen käyttäjätunnusta ja salasanaa ei enää tarvita. Kun soitat näitä toimintoja, jätä kaksi viimeistä parametria pois päältä."
41218
41219#: api/api_xml-rpc.php:16 install/index.php:884
41220msgid "Database Name"
41221msgstr "Tietokannan nimi"
41222
41223#: api/api_xml-rpc.php:17
41224msgid "The name of the database to use for the transactions to come. "
41225msgstr "Tulevien tapahtumien tietokannan nimi. "
41226
41227#: api/api_xml-rpc.php:19 api/api_xml-rpc.php:591 api/api_xml-rpc.php:648
41228#: api/api_xml-rpc.php:680 api/api_xml-rpc.php:713 api/api_xml-rpc.php:747
41229#: api/api_xml-rpc.php:782 api/api_xml-rpc.php:916 api/api_xml-rpc.php:947
41230#: api/api_xml-rpc.php:984 api/api_xml-rpc.php:1025 api/api_xml-rpc.php:1060
41231#: api/api_xml-rpc.php:1090 api/api_xml-rpc.php:1122 api/api_xml-rpc.php:1158
41232#: api/api_xml-rpc.php:1191 api/api_xml-rpc.php:1389 api/api_xml-rpc.php:1421
41233#: api/api_xml-rpc.php:1453 api/api_xml-rpc.php:1510 api/api_xml-rpc.php:1569
41234#: api/api_xml-rpc.php:1628 api/api_xml-rpc.php:1659 api/api_xml-rpc.php:1692
41235#: api/api_xml-rpc.php:1750 api/api_xml-rpc.php:1781 api/api_xml-rpc.php:1814
41236#: api/api_xml-rpc.php:1871 api/api_xml-rpc.php:1923 api/api_xml-rpc.php:1951
41237#: api/api_xml-rpc.php:1981 api/api_xml-rpc.php:2035 api/api_xml-rpc.php:2068
41238#: api/api_xml-rpc.php:2100 api/api_xml-rpc.php:2157 api/api_xml-rpc.php:2192
41239#: api/api_xml-rpc.php:2228 api/api_xml-rpc.php:2288 api/api_xml-rpc.php:2321
41240msgid "A valid weberp username. This user should have security access to this data."
41241msgstr "Voimassa oleva Weberp-käyttäjänimi. Tällä käyttäjällä tulisi olla suojausoikeus näihin tietoihin."
41242
41243#: api/api_xml-rpc.php:20 api/api_xml-rpc.php:70 api/api_xml-rpc.php:106
41244#: api/api_xml-rpc.php:142 api/api_xml-rpc.php:178 api/api_xml-rpc.php:210
41245#: api/api_xml-rpc.php:245 api/api_xml-rpc.php:282 api/api_xml-rpc.php:319
41246#: api/api_xml-rpc.php:352 api/api_xml-rpc.php:382 api/api_xml-rpc.php:411
41247#: api/api_xml-rpc.php:443 api/api_xml-rpc.php:477 api/api_xml-rpc.php:508
41248#: api/api_xml-rpc.php:536 api/api_xml-rpc.php:562 api/api_xml-rpc.php:592
41249#: api/api_xml-rpc.php:621 api/api_xml-rpc.php:649 api/api_xml-rpc.php:681
41250#: api/api_xml-rpc.php:714 api/api_xml-rpc.php:748 api/api_xml-rpc.php:783
41251#: api/api_xml-rpc.php:816 api/api_xml-rpc.php:847 api/api_xml-rpc.php:882
41252#: api/api_xml-rpc.php:917 api/api_xml-rpc.php:948 api/api_xml-rpc.php:985
41253#: api/api_xml-rpc.php:1026 api/api_xml-rpc.php:1061 api/api_xml-rpc.php:1091
41254#: api/api_xml-rpc.php:1123 api/api_xml-rpc.php:1159 api/api_xml-rpc.php:1192
41255#: api/api_xml-rpc.php:1226 api/api_xml-rpc.php:1256 api/api_xml-rpc.php:1289
41256#: api/api_xml-rpc.php:1324 api/api_xml-rpc.php:1359 api/api_xml-rpc.php:1390
41257#: api/api_xml-rpc.php:1422 api/api_xml-rpc.php:1454 api/api_xml-rpc.php:1482
41258#: api/api_xml-rpc.php:1511 api/api_xml-rpc.php:1540 api/api_xml-rpc.php:1570
41259#: api/api_xml-rpc.php:1599 api/api_xml-rpc.php:1629 api/api_xml-rpc.php:1660
41260#: api/api_xml-rpc.php:1693 api/api_xml-rpc.php:1721 api/api_xml-rpc.php:1751
41261#: api/api_xml-rpc.php:1782 api/api_xml-rpc.php:1815 api/api_xml-rpc.php:1843
41262#: api/api_xml-rpc.php:1872 api/api_xml-rpc.php:1896 api/api_xml-rpc.php:1924
41263#: api/api_xml-rpc.php:1952 api/api_xml-rpc.php:1982 api/api_xml-rpc.php:2008
41264#: api/api_xml-rpc.php:2036 api/api_xml-rpc.php:2069 api/api_xml-rpc.php:2101
41265#: api/api_xml-rpc.php:2128 api/api_xml-rpc.php:2158 api/api_xml-rpc.php:2193
41266#: api/api_xml-rpc.php:2229 api/api_xml-rpc.php:2259 api/api_xml-rpc.php:2289
41267#: api/api_xml-rpc.php:2322 api/api_xml-rpc.php:2358 api/api_xml-rpc.php:2395
41268#: api/api_xml-rpc.php:2428 api/api_xml-rpc.php:2463 api/api_xml-rpc.php:2499
41269#: api/api_xml-rpc.php:2539 api/api_xml-rpc.php:2587 api/api_xml-rpc.php:2631
41270#: api/api_xml-rpc.php:2668 api/api_xml-rpc.php:2704 api/api_xml-rpc.php:2740
41271#: api/api_xml-rpc.php:2781 api/api_xml-rpc.php:2819 api/api_xml-rpc.php:2848
41272#: api/api_xml-rpc.php:2879 api/api_xml-rpc.php:2908 api/api_xml-rpc.php:2937
41273#: api/api_xml-rpc.php:2960 api/api_xml-rpc.php:2989 api/api_xml-rpc.php:3020
41274#: api/api_xml-rpc.php:3052
41275msgid "User password"
41276msgstr "Käyttäjän salasana"
41277
41278#: api/api_xml-rpc.php:21 api/api_xml-rpc.php:71 api/api_xml-rpc.php:107
41279#: api/api_xml-rpc.php:143 api/api_xml-rpc.php:179 api/api_xml-rpc.php:211
41280#: api/api_xml-rpc.php:246 api/api_xml-rpc.php:283 api/api_xml-rpc.php:320
41281#: api/api_xml-rpc.php:353 api/api_xml-rpc.php:383 api/api_xml-rpc.php:412
41282#: api/api_xml-rpc.php:444 api/api_xml-rpc.php:478 api/api_xml-rpc.php:509
41283#: api/api_xml-rpc.php:537 api/api_xml-rpc.php:563 api/api_xml-rpc.php:593
41284#: api/api_xml-rpc.php:622 api/api_xml-rpc.php:650 api/api_xml-rpc.php:682
41285#: api/api_xml-rpc.php:715 api/api_xml-rpc.php:749 api/api_xml-rpc.php:784
41286#: api/api_xml-rpc.php:817 api/api_xml-rpc.php:848 api/api_xml-rpc.php:883
41287#: api/api_xml-rpc.php:918 api/api_xml-rpc.php:949 api/api_xml-rpc.php:986
41288#: api/api_xml-rpc.php:1027 api/api_xml-rpc.php:1062 api/api_xml-rpc.php:1092
41289#: api/api_xml-rpc.php:1124 api/api_xml-rpc.php:1160 api/api_xml-rpc.php:1193
41290#: api/api_xml-rpc.php:1227 api/api_xml-rpc.php:1257 api/api_xml-rpc.php:1290
41291#: api/api_xml-rpc.php:1325 api/api_xml-rpc.php:1360 api/api_xml-rpc.php:1391
41292#: api/api_xml-rpc.php:1423 api/api_xml-rpc.php:1455 api/api_xml-rpc.php:1483
41293#: api/api_xml-rpc.php:1512 api/api_xml-rpc.php:1541 api/api_xml-rpc.php:1571
41294#: api/api_xml-rpc.php:1600 api/api_xml-rpc.php:1630 api/api_xml-rpc.php:1661
41295#: api/api_xml-rpc.php:1694 api/api_xml-rpc.php:1722 api/api_xml-rpc.php:1752
41296#: api/api_xml-rpc.php:1783 api/api_xml-rpc.php:1816 api/api_xml-rpc.php:1844
41297#: api/api_xml-rpc.php:1873 api/api_xml-rpc.php:1897 api/api_xml-rpc.php:1925
41298#: api/api_xml-rpc.php:1953 api/api_xml-rpc.php:1983 api/api_xml-rpc.php:2009
41299#: api/api_xml-rpc.php:2037 api/api_xml-rpc.php:2070 api/api_xml-rpc.php:2102
41300#: api/api_xml-rpc.php:2129 api/api_xml-rpc.php:2159 api/api_xml-rpc.php:2194
41301#: api/api_xml-rpc.php:2230 api/api_xml-rpc.php:2260 api/api_xml-rpc.php:2290
41302#: api/api_xml-rpc.php:2323 api/api_xml-rpc.php:2359 api/api_xml-rpc.php:2396
41303#: api/api_xml-rpc.php:2429 api/api_xml-rpc.php:2464 api/api_xml-rpc.php:2500
41304#: api/api_xml-rpc.php:2540 api/api_xml-rpc.php:2588 api/api_xml-rpc.php:2632
41305#: api/api_xml-rpc.php:2669 api/api_xml-rpc.php:2705 api/api_xml-rpc.php:2741
41306#: api/api_xml-rpc.php:2782 api/api_xml-rpc.php:2820 api/api_xml-rpc.php:2849
41307#: api/api_xml-rpc.php:2880 api/api_xml-rpc.php:2909 api/api_xml-rpc.php:2938
41308#: api/api_xml-rpc.php:2961 api/api_xml-rpc.php:2990 api/api_xml-rpc.php:3021
41309#: api/api_xml-rpc.php:3053
41310msgid "The weberp password associated with this user name. "
41311msgstr "Tähän käyttäjätunnukseen liittyvä weberpin salasana. "
41312
41313#: api/api_xml-rpc.php:22 api/api_xml-rpc.php:44
41314msgid "This function returns an integer. "
41315msgstr "Tämä funktio palauttaa kokonaisluvun. "
41316
41317#: api/api_xml-rpc.php:23 api/api_xml-rpc.php:45
41318msgid "Zero means the function was successful. "
41319msgstr "Nolla tarkoittaa, että toiminto onnistui. "
41320
41321#: api/api_xml-rpc.php:24 api/api_xml-rpc.php:46
41322msgid "Otherwise an error code is returned. "
41323msgstr "Muuten palautetaan virhekoodi. "
41324
41325#: api/api_xml-rpc.php:42
41326msgid "This function is used to logout from the API methods. "
41327msgstr "Tätä toimintoa käytetään kirjautumiseen API-menetelmistä. "
41328
41329#: api/api_xml-rpc.php:43
41330msgid "It terminates the user's session thus freeing the server resources."
41331msgstr "Se lopettaa käyttäjän istunnon ja vapauttaa palvelinresursseja."
41332
41333#: api/api_xml-rpc.php:61
41334msgid "This function is used to insert a new customer into the webERP database."
41335msgstr "Tätä toimintoa käytetään lisäämään uusi asiakas webERP-tietokantaan."
41336
41337#: api/api_xml-rpc.php:62 api/api_xml-rpc.php:134
41338msgid "Customer Details"
41339msgstr "Asiakkaan tiedot"
41340
41341#: api/api_xml-rpc.php:63 api/api_xml-rpc.php:100 api/api_xml-rpc.php:135
41342#: api/api_xml-rpc.php:171 api/api_xml-rpc.php:471 api/api_xml-rpc.php:1219
41343#: api/api_xml-rpc.php:1283 api/api_xml-rpc.php:1317 api/api_xml-rpc.php:1352
41344#: api/api_xml-rpc.php:2352 api/api_xml-rpc.php:2388 api/api_xml-rpc.php:2662
41345#: api/api_xml-rpc.php:2698 api/api_xml-rpc.php:2734
41346msgid "A set of key/value pairs where the key must be identical to the name of the field to be updated. "
41347msgstr "Avain / arvo-parien joukko, jossa avaimen on oltava identtinen päivitettävän kentän nimen kanssa. "
41348
41349#: api/api_xml-rpc.php:64 api/api_xml-rpc.php:101 api/api_xml-rpc.php:136
41350#: api/api_xml-rpc.php:172 api/api_xml-rpc.php:313 api/api_xml-rpc.php:472
41351#: api/api_xml-rpc.php:1151 api/api_xml-rpc.php:1220 api/api_xml-rpc.php:1284
41352#: api/api_xml-rpc.php:1318 api/api_xml-rpc.php:1353 api/api_xml-rpc.php:2353
41353#: api/api_xml-rpc.php:2389 api/api_xml-rpc.php:2663 api/api_xml-rpc.php:2699
41354#: api/api_xml-rpc.php:2735
41355msgid "The field names can be found "
41356msgstr "Kenttien nimet löytyvät "
41357
41358#: api/api_xml-rpc.php:64 api/api_xml-rpc.php:101 api/api_xml-rpc.php:136
41359#: api/api_xml-rpc.php:172 api/api_xml-rpc.php:313 api/api_xml-rpc.php:472
41360#: api/api_xml-rpc.php:1151 api/api_xml-rpc.php:1220 api/api_xml-rpc.php:1284
41361#: api/api_xml-rpc.php:1318 api/api_xml-rpc.php:1353 api/api_xml-rpc.php:2353
41362#: api/api_xml-rpc.php:2389 api/api_xml-rpc.php:2663 api/api_xml-rpc.php:2699
41363#: api/api_xml-rpc.php:2735
41364msgid "here "
41365msgstr "tässä "
41366
41367#: api/api_xml-rpc.php:65 api/api_xml-rpc.php:102 api/api_xml-rpc.php:137
41368#: api/api_xml-rpc.php:173 api/api_xml-rpc.php:314 api/api_xml-rpc.php:473
41369#: api/api_xml-rpc.php:1152 api/api_xml-rpc.php:1221 api/api_xml-rpc.php:1285
41370#: api/api_xml-rpc.php:1319 api/api_xml-rpc.php:1354 api/api_xml-rpc.php:2354
41371#: api/api_xml-rpc.php:2390 api/api_xml-rpc.php:2664 api/api_xml-rpc.php:2700
41372#: api/api_xml-rpc.php:2736
41373msgid "and are case sensitive. "
41374msgstr "ja erottavat isot ja pienet kirjaimet. "
41375
41376#: api/api_xml-rpc.php:65 api/api_xml-rpc.php:102 api/api_xml-rpc.php:137
41377#: api/api_xml-rpc.php:173 api/api_xml-rpc.php:473 api/api_xml-rpc.php:1152
41378#: api/api_xml-rpc.php:1221 api/api_xml-rpc.php:1285 api/api_xml-rpc.php:1319
41379#: api/api_xml-rpc.php:1354 api/api_xml-rpc.php:2354 api/api_xml-rpc.php:2390
41380#: api/api_xml-rpc.php:2664 api/api_xml-rpc.php:2700 api/api_xml-rpc.php:2736
41381msgid "The values should be of the correct type, and the api will check them before updating the database. "
41382msgstr "Arvojen tulee olla oikean tyyppisiä, ja api tarkistaa ne ennen tietokannan päivittämistä. "
41383
41384#: api/api_xml-rpc.php:66 api/api_xml-rpc.php:103 api/api_xml-rpc.php:138
41385#: api/api_xml-rpc.php:174 api/api_xml-rpc.php:474 api/api_xml-rpc.php:1156
41386#: api/api_xml-rpc.php:1223 api/api_xml-rpc.php:1286 api/api_xml-rpc.php:1321
41387#: api/api_xml-rpc.php:1356 api/api_xml-rpc.php:2355 api/api_xml-rpc.php:2391
41388#: api/api_xml-rpc.php:2665 api/api_xml-rpc.php:2701 api/api_xml-rpc.php:2737
41389msgid "It is not necessary to include all the fields in this parameter, the database default value will be used if the field is not given."
41390msgstr "Kaikkia kenttiä ei tarvitse sisällyttää tähän parametriin, tietokannan oletusarvoa käytetään, jos kenttää ei anneta."
41391
41392#: api/api_xml-rpc.php:67
41393msgid "If the Create Debtor Codes Automatically flag is set, then anything sent in the debtorno field will be ignored, and the debtorno field will be set automatically."
41394msgstr "Jos Luo velalliskoodit automaattisesti -lippu on asetettu, kaikki Debornorno-kentässä lähetetyt jätetään huomioimatta ja Deborno-kenttä asetetaan automaattisesti."
41395
41396#: api/api_xml-rpc.php:69 api/api_xml-rpc.php:105 api/api_xml-rpc.php:141
41397#: api/api_xml-rpc.php:177 api/api_xml-rpc.php:209 api/api_xml-rpc.php:244
41398#: api/api_xml-rpc.php:281 api/api_xml-rpc.php:318 api/api_xml-rpc.php:351
41399#: api/api_xml-rpc.php:381 api/api_xml-rpc.php:410 api/api_xml-rpc.php:442
41400#: api/api_xml-rpc.php:476 api/api_xml-rpc.php:507 api/api_xml-rpc.php:535
41401#: api/api_xml-rpc.php:561 api/api_xml-rpc.php:620 api/api_xml-rpc.php:815
41402#: api/api_xml-rpc.php:846 api/api_xml-rpc.php:881 api/api_xml-rpc.php:1225
41403#: api/api_xml-rpc.php:1255 api/api_xml-rpc.php:1288 api/api_xml-rpc.php:1323
41404#: api/api_xml-rpc.php:1358 api/api_xml-rpc.php:1481 api/api_xml-rpc.php:1539
41405#: api/api_xml-rpc.php:1598 api/api_xml-rpc.php:1720 api/api_xml-rpc.php:1842
41406#: api/api_xml-rpc.php:1895 api/api_xml-rpc.php:2007 api/api_xml-rpc.php:2127
41407#: api/api_xml-rpc.php:2258 api/api_xml-rpc.php:2357 api/api_xml-rpc.php:2394
41408#: api/api_xml-rpc.php:2427 api/api_xml-rpc.php:2462 api/api_xml-rpc.php:2498
41409#: api/api_xml-rpc.php:2538 api/api_xml-rpc.php:2586 api/api_xml-rpc.php:2630
41410#: api/api_xml-rpc.php:2667 api/api_xml-rpc.php:2703 api/api_xml-rpc.php:2739
41411#: api/api_xml-rpc.php:2780 api/api_xml-rpc.php:2818 api/api_xml-rpc.php:2847
41412#: api/api_xml-rpc.php:2878 api/api_xml-rpc.php:2907 api/api_xml-rpc.php:2936
41413#: api/api_xml-rpc.php:2959 api/api_xml-rpc.php:2986 api/api_xml-rpc.php:2988
41414#: api/api_xml-rpc.php:3019 api/api_xml-rpc.php:3051
41415msgid "A valid weberp username. This user should have security access  to this data."
41416msgstr "Voimassa oleva Weberp-käyttäjänimi. Tällä käyttäjällä tulisi olla suojausoikeus näihin tietoihin."
41417
41418#: api/api_xml-rpc.php:72 api/api_xml-rpc.php:108 api/api_xml-rpc.php:144
41419#: api/api_xml-rpc.php:180 api/api_xml-rpc.php:479 api/api_xml-rpc.php:683
41420#: api/api_xml-rpc.php:716 api/api_xml-rpc.php:1063 api/api_xml-rpc.php:1093
41421#: api/api_xml-rpc.php:1125 api/api_xml-rpc.php:1161 api/api_xml-rpc.php:2360
41422#: api/api_xml-rpc.php:2397 api/api_xml-rpc.php:2670 api/api_xml-rpc.php:2706
41423#: api/api_xml-rpc.php:2742
41424msgid "This function returns an array of integers. "
41425msgstr "Tämä funktio palauttaa joukon kokonaislukuja. "
41426
41427#: api/api_xml-rpc.php:73 api/api_xml-rpc.php:109 api/api_xml-rpc.php:145
41428#: api/api_xml-rpc.php:181 api/api_xml-rpc.php:322 api/api_xml-rpc.php:355
41429#: api/api_xml-rpc.php:414 api/api_xml-rpc.php:480 api/api_xml-rpc.php:684
41430#: api/api_xml-rpc.php:717 api/api_xml-rpc.php:2361 api/api_xml-rpc.php:2398
41431#: api/api_xml-rpc.php:2671 api/api_xml-rpc.php:2707 api/api_xml-rpc.php:2743
41432msgid "If the first element is zero then the function was successful. "
41433msgstr "Jos ensimmäinen elementti on nolla, toiminto onnistui. "
41434
41435#: api/api_xml-rpc.php:74 api/api_xml-rpc.php:110 api/api_xml-rpc.php:182
41436#: api/api_xml-rpc.php:323 api/api_xml-rpc.php:356 api/api_xml-rpc.php:415
41437#: api/api_xml-rpc.php:481 api/api_xml-rpc.php:685 api/api_xml-rpc.php:1065
41438#: api/api_xml-rpc.php:1095 api/api_xml-rpc.php:1127 api/api_xml-rpc.php:1163
41439#: api/api_xml-rpc.php:2362 api/api_xml-rpc.php:2672 api/api_xml-rpc.php:2708
41440#: api/api_xml-rpc.php:2744
41441msgid "Otherwise an array of error codes is returned and no insertion takes place. "
41442msgstr "Muuten palautetaan joukko virhekoodeja, eikä lisäystä tapahdu. "
41443
41444#: api/api_xml-rpc.php:98
41445msgid "This function is used to insert a new customer branch into the webERP database."
41446msgstr "Tätä toimintoa käytetään lisäämään uusi asiakashaara webERP-tietokantaan."
41447
41448#: api/api_xml-rpc.php:99 api/api_xml-rpc.php:170
41449msgid "Branch Details"
41450msgstr "Haarakonttorin tiedot"
41451
41452#: api/api_xml-rpc.php:133
41453msgid "This function is used to modify a customer which is already setup in the webERP database."
41454msgstr "Tätä toimintoa käytetään muokkaamaan asiakasta, joka on jo määritetty webERP-tietokantaan."
41455
41456#: api/api_xml-rpc.php:139
41457msgid "The debtorno must already exist in the weberp database."
41458msgstr "Debornornon on jo oltava Weberp-tietokannassa."
41459
41460#: api/api_xml-rpc.php:146 api/api_xml-rpc.php:718 api/api_xml-rpc.php:2399
41461msgid "Otherwise an array of error codes is returned and no modification takes place. "
41462msgstr "Muuten palautetaan joukko virhekoodeja, eikä muutoksia tapahdu. "
41463
41464#: api/api_xml-rpc.php:169
41465msgid "This function is used to modify a customer branch which is already setup in the webERP database."
41466msgstr "Tätä toimintoa käytetään muokkaamaan asiakashaaraa, joka on jo määritetty webERP-tietokantaan."
41467
41468#: api/api_xml-rpc.php:175
41469msgid "The branchcode/debtorno combination must already exist in the weberp database."
41470msgstr "Haarakoodin / velkakoodin yhdistelmän on jo oltava Weberp-tietokannassa."
41471
41472#: api/api_xml-rpc.php:205
41473msgid "This function is used to retrieve a list of the branch codes for the Debtor Number supplied."
41474msgstr "Tätä toimintoa käytetään haettaessa luettelo toimitetun velallisen numeron haarakoodeista."
41475
41476#: api/api_xml-rpc.php:206 api/api_xml-rpc.php:239 api/api_xml-rpc.php:278
41477msgid "Debtor number"
41478msgstr "Velallisen numero"
41479
41480#: api/api_xml-rpc.php:207 api/api_xml-rpc.php:240 api/api_xml-rpc.php:279
41481msgid "This is a string value. It must be a valid debtor number that is already in the webERP database."
41482msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Sen on oltava kelvollinen velallisen numero, joka on jo webERP-tietokannassa."
41483
41484#: api/api_xml-rpc.php:212
41485msgid "If successful this function returns an array of branch codes, which may be strings or integers. "
41486msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa haarakoodiryhmän, joka voi olla merkkijono tai kokonaisluku. "
41487
41488#: api/api_xml-rpc.php:213 api/api_xml-rpc.php:1094
41489msgid "If the first element is zero then the function was successful."
41490msgstr "Jos ensimmäinen elementti on nolla, toiminto onnistui."
41491
41492#: api/api_xml-rpc.php:214 api/api_xml-rpc.php:251 api/api_xml-rpc.php:286
41493#: api/api_xml-rpc.php:752 api/api_xml-rpc.php:2432 api/api_xml-rpc.php:2466
41494#: api/api_xml-rpc.php:2542 api/api_xml-rpc.php:2590 api/api_xml-rpc.php:2634
41495#: api/api_xml-rpc.php:2784 api/api_xml-rpc.php:2822 api/api_xml-rpc.php:2851
41496#: api/api_xml-rpc.php:2882 api/api_xml-rpc.php:2911 api/api_xml-rpc.php:2940
41497#: api/api_xml-rpc.php:2962 api/api_xml-rpc.php:3055
41498msgid "Otherwise an array of error codes is returned. "
41499msgstr "Muuten palautetaan joukko virhekoodeja. "
41500
41501#: api/api_xml-rpc.php:238
41502msgid "This function is used to retrieve the details of a customer branch from the webERP database."
41503msgstr "Tätä toimintoa käytetään asiakashaaran yksityiskohtien hakemiseen webERP-tietokannasta."
41504
41505#: api/api_xml-rpc.php:242
41506msgid "This is a string value. It must be a valid branch code that is already in the webERP database, and associated with the debtorno in Parameter[0]"
41507msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Sen on oltava kelvollinen haarakoodi, joka on jo webERP-tietokannassa ja liitetty parametrin [0] Debornoroon."
41508
41509#: api/api_xml-rpc.php:247
41510msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this branch. "
41511msgstr "Jos tämä onnistuu, tämä toiminto palauttaa joukon avain / arvo-pareja, jotka sisältävät tämän haaran tiedot. "
41512
41513#: api/api_xml-rpc.php:248
41514msgid "The key will be identical with field name from the "
41515msgstr "Avain on identtinen kentän nimen kanssa "
41516
41517#: api/api_xml-rpc.php:249
41518msgid "custbranch table. "
41519msgstr "säilytyspöytä. "
41520
41521#: api/api_xml-rpc.php:250
41522msgid "All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
41523msgstr "Kaikki kentät ovat joukossa riippumatta siitä, onko arvo asetettu."
41524
41525#: api/api_xml-rpc.php:277 api/api_xml-rpc.php:310
41526msgid "This function is used to retrieve the details of a customer from the webERP database."
41527msgstr "Tätä toimintoa käytetään asiakkaan tietojen hakemiseen webERP-tietokannasta."
41528
41529#: api/api_xml-rpc.php:284
41530msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this customer. "
41531msgstr "Jos tämä toiminto onnistuu, palautetaan joukko avain / arvo-pareja, jotka sisältävät tämän asiakkaan tiedot. "
41532
41533#: api/api_xml-rpc.php:285
41534msgid "The key will be identical with field name from the debtorsmaster table. All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
41535msgstr "Avaimen on oltava sama kuin debtorsmaster-taulukon kentän nimi. Kaikki kentät ovat joukossa riippumatta siitä, onko arvo asetettu."
41536
41537#: api/api_xml-rpc.php:312
41538msgid "The name of a database field to search on. "
41539msgstr "Tietokantakentän nimi, josta haetaan. "
41540
41541#: api/api_xml-rpc.php:315
41542msgid "Search Criteria"
41543msgstr "Hakukriteerit"
41544
41545#: api/api_xml-rpc.php:316
41546msgid "A (partial) string to match in the above Field Name."
41547msgstr "(Osittainen) merkkijono, joka vastaa yllä olevaa kentän nimeä."
41548
41549#: api/api_xml-rpc.php:321
41550msgid "This function returns an array of customer IDs, which may be integers or strings. "
41551msgstr "Tämä funktio palauttaa joukon asiakastunnuksia, jotka voivat olla kokonaislukuja tai merkkijonoja. "
41552
41553#: api/api_xml-rpc.php:349
41554msgid "This function returns a list of currency abbreviations."
41555msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon valuutan lyhenteistä."
41556
41557#: api/api_xml-rpc.php:354
41558msgid "This function returns an array of currency abbreviations. "
41559msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon valuutan lyhenteitä. "
41560
41561#: api/api_xml-rpc.php:377
41562msgid "This function takes a currency abbreviation and returns details of that currency."
41563msgstr "Tämä toiminto ottaa valuutan lyhenteen ja palauttaa kyseisen valuutan tiedot."
41564
41565#: api/api_xml-rpc.php:378
41566msgid "Currency abbreviation"
41567msgstr "Valuutan lyhenne"
41568
41569#: api/api_xml-rpc.php:379
41570msgid "A currency abbreviation as returned by the GetCurrencyList function."
41571msgstr "GetCurrencyList-toiminnon palauttama valuutan lyhenne."
41572
41573#: api/api_xml-rpc.php:384
41574msgid "This function returns an array of currency details."
41575msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon valuutan yksityiskohtia."
41576
41577#: api/api_xml-rpc.php:408
41578msgid "This function returns a list of sales type abbreviations."
41579msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon myyntityypin lyhenteistä."
41580
41581#: api/api_xml-rpc.php:413
41582msgid "This function returns an array of sales type abbreviations. "
41583msgstr "Tämä funktio palauttaa joukon myyntityypin lyhenteitä. "
41584
41585#: api/api_xml-rpc.php:438
41586msgid "This function takes a sales type abbreviation and returns details of that sales type."
41587msgstr "Tämä toiminto ottaa myyntityypin lyhenteen ja palauttaa kyseisen myyntityypin tiedot."
41588
41589#: api/api_xml-rpc.php:439
41590msgid "Sales type abbreviation"
41591msgstr "Myyntityypin lyhenne"
41592
41593#: api/api_xml-rpc.php:440
41594msgid "A sales type abbreviation as returned by the GetSalesTypeList function."
41595msgstr "GetSalesTypeList-toiminnon palauttama myyntityypin lyhenne."
41596
41597#: api/api_xml-rpc.php:445
41598msgid "This function returns an array of sales type details."
41599msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon myyntityypin tietoja."
41600
41601#: api/api_xml-rpc.php:469
41602msgid "This function is used to insert sales type details into the webERP database."
41603msgstr "Tätä toimintoa käytetään myyntityypin tietojen lisäämiseen webERP-tietokantaan."
41604
41605#: api/api_xml-rpc.php:470
41606msgid "Sales Type Details"
41607msgstr "Myyntityypin tiedot"
41608
41609#: api/api_xml-rpc.php:505
41610msgid "This function returns a list of hold reason codes."
41611msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon pidätyssyykoodeista."
41612
41613#: api/api_xml-rpc.php:510
41614msgid "This function returns an array of hold reason codes."
41615msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon pidätyssyykoodeja."
41616
41617#: api/api_xml-rpc.php:531
41618msgid "This function takes a hold reason code and returns details of that hold reason."
41619msgstr "Tämä toiminto vie pito-syykoodin ja palauttaa pidätyssyyn tiedot."
41620
41621#: api/api_xml-rpc.php:532 api/api_xml-rpc.php:588
41622msgid "Hold reason code"
41623msgstr "Pidä syykoodi"
41624
41625#: api/api_xml-rpc.php:533
41626msgid "A hold reason abbreviation as returned by the GetHoldReasonList function."
41627msgstr "GetHoldReasonList-funktion palauttama pitosyyn lyhenne."
41628
41629#: api/api_xml-rpc.php:538
41630msgid "This function returns an array of hold reason details."
41631msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon pidätyssyistä."
41632
41633#: api/api_xml-rpc.php:559
41634msgid "This function returns a list of payment terms abbreviations."
41635msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon maksuehtojen lyhenteistä."
41636
41637#: api/api_xml-rpc.php:564
41638msgid "This function returns an array of payment terms abbreviations."
41639msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon maksuehtojen lyhenteitä."
41640
41641#: api/api_xml-rpc.php:587
41642msgid "This function takes a payment terms abbreviation and returns details of that payment terms type."
41643msgstr "Tämä toiminto ottaa lyhenteen maksuehdoista ja palauttaa kyseisen maksuehtotyypin tiedot."
41644
41645#: api/api_xml-rpc.php:589
41646msgid "A payment terms abbreviation as returned by the GetPaymentTermsList function."
41647msgstr "GetPaymentTermsList-toiminnon palauttama maksuehtojen lyhenne."
41648
41649#: api/api_xml-rpc.php:594 api/api_xml-rpc.php:651
41650msgid "This function returns an array of payment terms details."
41651msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon maksuehtoja."
41652
41653#: api/api_xml-rpc.php:618
41654msgid "This function returns a list of payment method codes."
41655msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon maksutavan koodeista."
41656
41657#: api/api_xml-rpc.php:623
41658msgid "This function returns an array of payment method codes."
41659msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon maksutapakoodeja."
41660
41661#: api/api_xml-rpc.php:644
41662msgid "This function takes a payment method code and returns details of that payment method."
41663msgstr "Tämä toiminto ottaa maksutavan koodin ja palauttaa maksutavan tiedot."
41664
41665#: api/api_xml-rpc.php:645
41666msgid "Payment method code"
41667msgstr "Maksutavan koodi"
41668
41669#: api/api_xml-rpc.php:646
41670msgid "A payment method code as returned by the GetPaymentMethodsList function."
41671msgstr "GetPaymentMethodsList-funktion palauttama maksutavan koodi."
41672
41673#: api/api_xml-rpc.php:676
41674msgid "This function inserts a new stock item into webERP, including updating the locstock table."
41675msgstr "Tämä toiminto lisää uuden varastotuotteen webERP:ään, mukaan lukien locstock-taulukon päivittäminen."
41676
41677#: api/api_xml-rpc.php:677 api/api_xml-rpc.php:710
41678msgid "Stock Item Details"
41679msgstr "Varastotuotteen tiedot"
41680
41681#: api/api_xml-rpc.php:678
41682msgid "Key/value pairs of data to insert. The key must be identical with the database field name."
41683msgstr "Lisättävät avain / arvo-tietoparit. Avaimen on oltava identtinen tietokannan kentän nimen kanssa."
41684
41685#: api/api_xml-rpc.php:709
41686msgid "This function modifies a stock item that already exists in webERP."
41687msgstr "Tämä toiminto muuttaa varastotuotetta, joka on jo olemassa webERP: ssä."
41688
41689#: api/api_xml-rpc.php:711
41690msgid "Key/value pairs of data to modify."
41691msgstr "Muokattavat avain / arvo-tietoparit."
41692
41693#: api/api_xml-rpc.php:742
41694msgid "This function takes a stock item code and returns an array of key/value pairs."
41695msgstr "Tämä toiminto ottaa varastokoodin ja palauttaa joukon avain / arvo-pareja."
41696
41697#: api/api_xml-rpc.php:743
41698msgid "The keys represent the database field names, and the values are the value of that field."
41699msgstr "Avaimet edustavat tietokannan kenttien nimiä, ja arvot ovat kyseisen kentän arvo."
41700
41701#: api/api_xml-rpc.php:745 api/api_xml-rpc.php:976 api/api_xml-rpc.php:1019
41702msgid "The StockID code to identify the item in the database."
41703msgstr "StockID-koodi tietokannan kohteen tunnistamiseksi."
41704
41705#: api/api_xml-rpc.php:750
41706msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this stock item. "
41707msgstr "Jos tämä onnistuu, tämä toiminto palauttaa joukon avain / arvo-pareja, jotka sisältävät tämän varastotiedot. "
41708
41709#: api/api_xml-rpc.php:751
41710msgid "The key will be identical with field name from the stockmaster table. All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
41711msgstr "Avain on sama kuin kenttänimi stockmaster-taulukossa. Kaikki kentät ovat joukossa riippumatta siitä, onko arvo asetettu."
41712
41713#: api/api_xml-rpc.php:776
41714msgid "This function searches the stockmaster table and returns an array of stock items matching that criteria."
41715msgstr "Tämä toiminto etsii stockmaster-taulukkoa ja palauttaa joukon varastotuotteita, jotka vastaavat kyseisiä ehtoja."
41716
41717#: api/api_xml-rpc.php:778 api/api_xml-rpc.php:2188
41718msgid "The field name to search on."
41719msgstr "Kentän nimi, josta haetaan."
41720
41721#: api/api_xml-rpc.php:779 api/api_xml-rpc.php:2189 api/api_xml-rpc.php:2225
41722msgid "Match Criteria"
41723msgstr "Ottelun kriteerit"
41724
41725#: api/api_xml-rpc.php:780 api/api_xml-rpc.php:2190 api/api_xml-rpc.php:2226
41726msgid "The SQL search pattern to select items in the database."
41727msgstr "SQL-hakumalli tietokannan kohteiden valitsemiseksi."
41728
41729#: api/api_xml-rpc.php:785
41730msgid "Returns an array of stock codes matching the criteria send, or an array of error codes"
41731msgstr "Palauttaa joukon varastokoodeja, jotka vastaavat lähetyskriteereitä, tai joukon virhekoodeja"
41732
41733#: api/api_xml-rpc.php:813 api/api_xml-rpc.php:844 api/api_xml-rpc.php:875
41734#: api/api_xml-rpc.php:2494 api/api_xml-rpc.php:2530 api/api_xml-rpc.php:2576
41735#: api/api_xml-rpc.php:2772
41736msgid "A string field containing a valid stockid that must already be setup in the stockmaster table. The api will check this before making the enquiry."
41737msgstr "Merkkijonokenttä, joka sisältää kelvollisen stockid-tunnuksen, joka on jo määritettävä stockmaster-taulukossa. Api tarkistaa tämän ennen kyselyn tekemistä."
41738
41739#: api/api_xml-rpc.php:818
41740msgid "This function returns an array of stock quantities by location for this stock item. "
41741msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon varastomääriä sijainnin mukaan tälle varastotuotteelle. "
41742
41743#: api/api_xml-rpc.php:849
41744msgid "This function returns an array of stock reorder levels by location for this stock item."
41745msgstr "Tämä toiminto palauttaa ryhmän varastotilaustasot sijainnin mukaan tälle varastotuotteelle."
41746
41747#: api/api_xml-rpc.php:877 api/api_xml-rpc.php:2532 api/api_xml-rpc.php:2578
41748#: api/api_xml-rpc.php:2774
41749msgid "A string field containing a valid location code that must already be setup in the locations table. The api will check this before making the enquiry."
41750msgstr "Merkkijonokenttä, joka sisältää kelvollisen sijaintikoodin, joka on jo määritettävä sijaintitaulukossa. Api tarkistaa tämän ennen kyselyn tekemistä."
41751
41752#: api/api_xml-rpc.php:878
41753msgid "Reorder level"
41754msgstr "Järjestä taso uudelleen"
41755
41756#: api/api_xml-rpc.php:879
41757msgid "A numeric field containing the reorder level for this stockid/location combination."
41758msgstr "Numeerinen kenttä, joka sisältää tämän varastotunnus / sijainti-yhdistelmän uudelleenjärjestystason."
41759
41760#: api/api_xml-rpc.php:884
41761msgid "This function returns zero if the transaction was successful or an array of error codes if not. "
41762msgstr "Tämä toiminto palauttaa nollan, jos tapahtuma onnistui, tai joukko virhekoodeja, jos ei. "
41763
41764#: api/api_xml-rpc.php:912
41765msgid "This function returns the quantity allocated of the stock item id sent as a parameter."
41766msgstr "Tämä funktio palauttaa parametrina lähetetyn varastotunnuksen allokoidun määrän."
41767
41768#: api/api_xml-rpc.php:914
41769msgid "The StockID code to identify items ordered but not yet shipped."
41770msgstr "StockID-koodi tilattujen, mutta vielä lähettämättömien tuotteiden tunnistamiseksi."
41771
41772#: api/api_xml-rpc.php:919
41773msgid "This function returns an integer value of the quantity allocated or an array of error codes if not. "
41774msgstr "Tämä toiminto palauttaa varatun määrän kokonaisluvun tai virhekoodiryhmän, jos ei. "
41775
41776#: api/api_xml-rpc.php:943
41777msgid "This function takes a stock ID and returns the quantity of this stock that is currently on outstanding purchase orders."
41778msgstr "Tämä toiminto ottaa varastotunnuksen ja palauttaa sen varastomäärän, joka on tällä hetkellä jäljellä olevissa ostotilauksissa."
41779
41780#: api/api_xml-rpc.php:945
41781msgid "The StockID code to identify items in the database on order, but not yet received."
41782msgstr "StockID-koodi tunnistaa tietokannan tuotteet tilauksesta, mutta niitä ei ole vielä vastaanotettu."
41783
41784#: api/api_xml-rpc.php:950
41785msgid "This function returns an integer value of the quantity on order or an array of error codes if not."
41786msgstr "Tämä funktio palauttaa tilauksen määrän kokonaisluvun tai virhekoodiryhmän, jos ei."
41787
41788#: api/api_xml-rpc.php:974
41789msgid "This function sets the sales price for a stock ID in the sales type and currency passed to the function"
41790msgstr "Tämä toiminto asettaa osaketunnuksen myyntihinnan funktiolle välitetyllä myyntityypillä ja valuutalla"
41791
41792#: api/api_xml-rpc.php:977 api/api_xml-rpc.php:1020
41793msgid "Currency Code"
41794msgstr "Valuutta koodi"
41795
41796#: api/api_xml-rpc.php:978 api/api_xml-rpc.php:1021
41797msgid "The currency involved."
41798msgstr "Valuutta."
41799
41800#: api/api_xml-rpc.php:980
41801msgid "The sales type to identify the item in the database."
41802msgstr "Myyntityyppi kohteen tunnistamiseksi tietokannassa."
41803
41804#: api/api_xml-rpc.php:982
41805msgid "The price to apply to this item."
41806msgstr "Tähän tuotteeseen sovellettava hinta."
41807
41808#: api/api_xml-rpc.php:987
41809msgid "Returns a zero if successful or else an array of error codes"
41810msgstr "Palauttaa nollan, jos se onnistuu, tai muuten joukon virhekoodeja"
41811
41812#: api/api_xml-rpc.php:1017
41813msgid "This function gets the sales price for a stock ID in the sales type and currency passed to the function"
41814msgstr "Tämä toiminto saa osaketunnuksen myyntihinnan funktiolle välitetyllä myyntityypillä ja valuutalla"
41815
41816#: api/api_xml-rpc.php:1023
41817msgid "The sales type of the item in the database."
41818msgstr "Tuotteen myyntityyppi tietokannassa."
41819
41820#: api/api_xml-rpc.php:1028
41821msgid "Returns the sales price for he stock item whose ID is passed in the function"
41822msgstr "Palauttaa sen varastotuotteen myyntihinnan, jonka tunnus on annettu toiminnossa"
41823
41824#: api/api_xml-rpc.php:1056
41825msgid "Creates a customer receipt from the details passed to the method as an associative array"
41826msgstr "Luo asiakkaan kuitin menetelmään siirretyistä tiedoista assosiatiiviseksi taulukoksi"
41827
41828#: api/api_xml-rpc.php:1057
41829msgid "Receipt Details"
41830msgstr "Kuittitiedot"
41831
41832#: api/api_xml-rpc.php:1058
41833msgid "An associative array describing the customer receipt with the following fields: debtorno - the customer code; trandate - the date of the receipt in Y-m-d format; amountfx - the amount in FX; paymentmethod - the payment method of the receipt e.g. cash/EFTPOS/credit card; bankaccount - the webERP bank account to use for the transaction, reference - the reference to record against the webERP receipt transaction"
41834msgstr "Assosiatiivinen taulukko, joka kuvaa asiakaskuittausta seuraavilla kentillä: Deborno - asiakaskoodi; trandate - kuitin päivämäärä Y-m-d-muodossa; määräfx - summa valuutoissa; maksutapa - kuitin maksutapa esim. käteinen / EFTPOS / luottokortti; pankkitili - tapahtumassa käytettävä webERP-pankkitili, viite - viite, joka tallennetaan webERP-kuittitapahtumaan nähden"
41835
41836#: api/api_xml-rpc.php:1064
41837msgid "If the first element is zero then the function was successful, and the second element is the receipt number. "
41838msgstr "Jos ensimmäinen elementti on nolla, funktio onnistui, ja toinen elementti on kuitin numero. "
41839
41840#: api/api_xml-rpc.php:1086
41841msgid "Allocates a debtor receipt or credit to a debtor invoice. Using the customerref field to match up which invoice to allocate to"
41842msgstr "Kohdistaa velallisen kuitin tai hyvityksen velallisen laskulle. Käyttämällä asiakasref-kenttää vastaamaan laskua, jolle varataan"
41843
41844#: api/api_xml-rpc.php:1087
41845msgid "Allocation Details"
41846msgstr "Kohdistustiedot"
41847
41848#: api/api_xml-rpc.php:1088
41849msgid "An associative array describing the customer, the transaction being allocated from, it's transaction type 12 for a receipt or 11 for a credit note, the webERP transaction number, the customer ref that is to be searched for in invoices to match to. The fields are: debtorno, type, transno, customerref"
41850msgstr "Assosiatiivinen taulukko, joka kuvaa asiakasta, tapahtumaa kohdennetusta, sen tapahtumistyyppi 12 kuittia varten tai 11 hyvityslaskua varten, webERP-tapahtumanumero, asiakkaan viite, jota on haettava laskuista vastaamaan. Kentät ovat: Debornorno, type, transno, customerref"
41851
41852#: api/api_xml-rpc.php:1116
41853msgid "Creates a credit note from header details associative array and line items. This function implements most of a webERP credit note with the exception that it cannot handle serialised or lot/batch controlled items. All the necessary updates and inserts are handled for stock quantities returned, taxes, sales analysis, stock movements, sales and cost of sales journals"
41854msgstr "Luo hyvityslaskun otsikkotietojen assosiatiivisesta taulukosta ja rivikohdista. Tämä toiminto toteuttaa suurimman osan webERP-hyvityslaskusta lukuun ottamatta sitä, että se ei pysty käsittelemään sarjoitettuja tai erä / eräohjattuja kohteita. Kaikkia tarvittavia päivityksiä ja lisäyksiä käsitellään palautettujen varastomäärien, verojen, myynnin analyysin, varastojen liikkeiden, myynnin ja myyntipäiväkustannusten osalta"
41855
41856#: api/api_xml-rpc.php:1117
41857msgid "Credit Note Header Details"
41858msgstr "Hyvityslaskutunnisteen tiedot"
41859
41860#: api/api_xml-rpc.php:1118
41861msgid "An associative array describing the credit note header with the fields debtorno, branchcode, trandate, tpe, fromstkloc, customerref, shipvia"
41862msgstr "Assosiatiivinen taulukko, joka kuvaa hyvityslaskun otsikon kentillä Deborno, haarakoodi, trandate, Tpe, fromstkloc, customerref, shipvia"
41863
41864#: api/api_xml-rpc.php:1119
41865msgid "Credit note line items"
41866msgstr "Luottolomakkeen rivikohdat"
41867
41868#: api/api_xml-rpc.php:1120
41869msgid "The lines of stock being returned on this credit note. Only stock returns can be dealt with using this API method. This is an array of associative arrays containing the fields, stockid, price, qty, discountpercent for the items returned"
41870msgstr "Tällä hyvityslaskulla palautettavat varastorivit. Ainoastaan varastotuotot voidaan käsitellä tällä API-menetelmällä. Tämä on joukko assosiatiivisia taulukoita, jotka sisältävät palautettujen tuotteiden kentät, stockid, price, qty, discountpercent"
41871
41872#: api/api_xml-rpc.php:1126
41873msgid "If the first element is zero then the function was successful, and the second element is the credit note number. "
41874msgstr "Jos ensimmäinen elementti on nolla, funktio onnistui ja toinen elementti on hyvityslaskunumero. "
41875
41876#: api/api_xml-rpc.php:1148
41877msgid "Inserts a sales invoice into the debtortrans table and does the relevant GL entries. Note that this function does not do the tax entries, insert stock movements, update the stock quanties, sales analysis data or do any cost of sales gl journals. Caution is advised in using this function. To create a full webERP invoice with all tables updated use the InvoiceSalesOrder function."
41878msgstr "Lisää myyntilaskun debortortrans-taulukkoon ja tekee tarvittavat PK-merkinnät. Huomaa, että tämä toiminto ei tee verotuksia, lisää varastojen liikkeitä, päivitä varastomääriä, myyntianalyysitietoja tai tee mitään myyntihintaan liittyviä päiväkirjoja. Tämän toiminnon käytössä on noudatettava varovaisuutta. Jos haluat luoda täydellisen webERP-laskun, jossa kaikki taulukot päivitetään, käytä InvoiceSalesOrder-toimintoa."
41879
41880#: api/api_xml-rpc.php:1149
41881msgid "Invoice Details"
41882msgstr "Laskun erittely"
41883
41884#: api/api_xml-rpc.php:1150
41885msgid "An array of index/value items describing the invoice."
41886msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat laskua."
41887
41888#: api/api_xml-rpc.php:1153
41889msgid "The transno key is generated by this call, and if a value is supplied, it will be ignored. "
41890msgstr "Transna-avain luodaan tällä puhelulla, ja jos arvo annetaan, se jätetään huomioimatta. "
41891
41892#: api/api_xml-rpc.php:1154
41893msgid "Two additional fields are required. \"partcode\" needs to be a genuine part number, though it appears to serve no real purpose. "
41894msgstr ""
41895
41896#: api/api_xml-rpc.php:1155
41897msgid "\"salesarea\" also is required, though again it appears to serve no useful purpose. "
41898msgstr ""
41899
41900#: api/api_xml-rpc.php:1162
41901msgid "If the first element is zero then the function was successful, and the second element is the invoice number. "
41902msgstr "Jos ensimmäinen elementti on nolla, funktio onnistui ja toinen elementti on laskun numero. "
41903
41904#: api/api_xml-rpc.php:1186 api/api_xml-rpc.php:1384 api/api_xml-rpc.php:1415
41905#: api/api_xml-rpc.php:1447 api/api_xml-rpc.php:1686 api/api_xml-rpc.php:1808
41906#: api/api_xml-rpc.php:2062 api/api_xml-rpc.php:2094 api/api_xml-rpc.php:2184
41907#: api/api_xml-rpc.php:2220
41908msgid "Return Value Descriptions go here"
41909msgstr "Palautusarvojen kuvaukset menevät tähän"
41910
41911#: api/api_xml-rpc.php:1187
41912msgid "This function is used to insert a new Sales Credit to the webERP database. Note that this function does not implement a webERP credit note in full and caution is advised in using this function. It does not handle tax at all, it does not add stockmovements, it does not update stock for any quantity returned or update sales analysis. To create a credit note using webERP logic use the CreateCreditNote function"
41913msgstr "Tätä toimintoa käytetään lisäämään uusi myyntisaldo WebERP-tietokantaan. Huomaa, että tämä toiminto ei toteuta webERP-hyvityslaskua kokonaan, ja tämän toiminnon käytössä on noudatettava varovaisuutta. Se ei käsittele veroja lainkaan, se ei lisää varastonmuutoksia, se ei päivitä varastoa mistään palautetusta määrästä tai päivitä myynti-analyysiä. Luo hyvityslasku webERP-logiikkaa käyttämällä CreateCreditNote-funktiolla"
41914
41915#: api/api_xml-rpc.php:1188
41916msgid "Credit Details"
41917msgstr "Luottotiedot"
41918
41919#: api/api_xml-rpc.php:1189
41920msgid "An array of index/value items describing the credit.  All values must be negative."
41921msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat luottoa. Kaikkien arvojen on oltava negatiivisia."
41922
41923#: api/api_xml-rpc.php:1218
41924msgid "Insert Sales Order Header"
41925msgstr "Lisää myyntitilauksen otsikko"
41926
41927#: api/api_xml-rpc.php:1222
41928msgid "The orderno key is generated by this call, and if a value is supplied, it will be ignored. "
41929msgstr "Tämä kutsu generoi orderno-avaimen, ja jos arvo annetaan, se jätetään huomioimatta. "
41930
41931#: api/api_xml-rpc.php:1228
41932msgid "If successful this function returns a two element array; the first element is 0 for success or an error code, while the second element is the order number."
41933msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa kahden elementin matriisin; ensimmäinen elementti on 0 onnistumiselle tai virhekoodi, kun taas toinen elementti on tilausnumero."
41934
41935#: api/api_xml-rpc.php:1252
41936msgid "Sales Order to invoice"
41937msgstr "Myyntitilaus laskutettavaksi"
41938
41939#: api/api_xml-rpc.php:1253
41940msgid "An integer representing the webERP sales order number"
41941msgstr "Kokonaisluku, joka edustaa webERP-myyntitilausnumeroa"
41942
41943#: api/api_xml-rpc.php:1258
41944msgid "If successful this function returns a two element array; the first element is 0 for success or an error code, while the second element is the invoice number."
41945msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa kahden elementin matriisin; ensimmäinen elementti on 0 onnistumiseksi tai virhekoodi, kun taas toinen elementti on laskun numero."
41946
41947#: api/api_xml-rpc.php:1282
41948msgid "Modify Sales Order Header Details"
41949msgstr "Muokkaa myyntitilauksen otsikkotietoja"
41950
41951#: api/api_xml-rpc.php:1291
41952msgid "If successful this function returns a single element array with the value 0; otherwise, it contains all error codes encountered during the update."
41953msgstr "Jos tämä onnistuu, tämä toiminto palauttaa yhden elementtiryhmän arvon 0; muuten se sisältää kaikki päivityksen aikana havaitut virhekoodit."
41954
41955#: api/api_xml-rpc.php:1316
41956msgid "Insert Sales Order Line"
41957msgstr "Lisää myyntitilausrivi"
41958
41959#: api/api_xml-rpc.php:1320
41960msgid "The orderno key must be one of these values. "
41961msgstr "Orderno-avaimen on oltava yksi näistä arvoista. "
41962
41963#: api/api_xml-rpc.php:1326 api/api_xml-rpc.php:1361
41964msgid "This function returns an array; the first element is 0 for success; otherwise the array contains a list of all errors encountered."
41965msgstr "Tämä toiminto palauttaa matriisin; ensimmäinen elementti on 0 onnistumisen kannalta; muuten taulukko sisältää luettelon kaikista havaituista virheistä."
41966
41967#: api/api_xml-rpc.php:1351
41968msgid "Modify Sales Order Line"
41969msgstr "Muokkaa myyntitilausriviä"
41970
41971#: api/api_xml-rpc.php:1355
41972msgid "The orderno and stkcode keys must be one of these values. "
41973msgstr "Orderno- ja stkcode-avainten on oltava yksi näistä arvoista. "
41974
41975#: api/api_xml-rpc.php:1385 api/api_xml-rpc.php:1416 api/api_xml-rpc.php:1448
41976#: api/api_xml-rpc.php:1687 api/api_xml-rpc.php:1809 api/api_xml-rpc.php:2063
41977#: api/api_xml-rpc.php:2095 api/api_xml-rpc.php:2185 api/api_xml-rpc.php:2221
41978msgid "Function Description go here"
41979msgstr "Toiminnon kuvaus Siirry tänne"
41980
41981#: api/api_xml-rpc.php:1386 ../webSHOP/Register.php:19
41982msgid "Account Details"
41983msgstr "Tilin tiedot"
41984
41985#: api/api_xml-rpc.php:1387
41986msgid "An array of index/value items describing the GL Account and fields to set."
41987msgstr "Joukko indeksi- / arvokohteita, jotka kuvaavat PK-tiliä ja asetettavia kenttiä."
41988
41989#: api/api_xml-rpc.php:1418
41990msgid "Account Section Details"
41991msgstr "Tilin osion tiedot"
41992
41993#: api/api_xml-rpc.php:1419
41994msgid "An array of index/value items describing the account section to insert."
41995msgstr "Joukko indeksi- / arvokohteita, jotka kuvaavat lisättävän tilin osion."
41996
41997#: api/api_xml-rpc.php:1450
41998msgid "Account Group Details"
41999msgstr "Tiliryhmän tiedot"
42000
42001#: api/api_xml-rpc.php:1451
42002msgid "An array of index/value items describing the account group to insert."
42003msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat lisättävää tiliryhmää."
42004
42005#: api/api_xml-rpc.php:1479
42006msgid "This function returns a list of stock location ids."
42007msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon osakkeiden sijaintitunnuksista."
42008
42009#: api/api_xml-rpc.php:1484
42010msgid "This function returns an array of stock location ids."
42011msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon varastotunnuksia."
42012
42013#: api/api_xml-rpc.php:1506
42014msgid "This function takes a stock location id and returns details of that stock location."
42015msgstr "Tämä toiminto ottaa varastotunnuksen ja palauttaa tiedot osakkeen sijainnista."
42016
42017#: api/api_xml-rpc.php:1507
42018msgid "Stock Location Code"
42019msgstr "Varaston sijaintikoodi"
42020
42021#: api/api_xml-rpc.php:1508
42022msgid "A stock location code as returned by the GetLocationList function."
42023msgstr "GetLocationList-toiminnon palauttama varastopaikkakoodi."
42024
42025#: api/api_xml-rpc.php:1513
42026msgid "This function returns an array of stock location details."
42027msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon varastossa olevia sijaintitietoja."
42028
42029#: api/api_xml-rpc.php:1537
42030msgid "This function returns a list of stock shipper ids."
42031msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon varastojen lähettäjätunnuksista."
42032
42033#: api/api_xml-rpc.php:1542
42034msgid "This function returns an array of stock shipper ids."
42035msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon varastolähettäjätunnuksia."
42036
42037#: api/api_xml-rpc.php:1565
42038msgid "This function takes a stock shipper id and returns details of that shipper."
42039msgstr "Tämä toiminto ottaa varastolähettäjän tunnuksen ja palauttaa lähettäjän tiedot."
42040
42041#: api/api_xml-rpc.php:1566
42042msgid "Stock Shipper ID"
42043msgstr "Varaston lähettäjän tunnus"
42044
42045#: api/api_xml-rpc.php:1567
42046msgid "A stock shipper ID as returned by the GetShippersList function."
42047msgstr "Varastolähettäjän tunnus, jonka GetShippersList-toiminto palauttaa."
42048
42049#: api/api_xml-rpc.php:1572
42050msgid "This function returns an array of stock shipper details."
42051msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon varastolähettäjän yksityiskohtia."
42052
42053#: api/api_xml-rpc.php:1596
42054msgid "This function returns a list of sales area codes."
42055msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon myynti-aluekoodeista."
42056
42057#: api/api_xml-rpc.php:1601
42058msgid "This function returns an array of sales area codes."
42059msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon myynti-aluekoodeja."
42060
42061#: api/api_xml-rpc.php:1624
42062msgid "This function takes a sales area code and returns details of that sales area."
42063msgstr "Tämä toiminto ottaa myynti-aluekoodin ja palauttaa kyseisen myynti-alueen tiedot."
42064
42065#: api/api_xml-rpc.php:1625 api/api_xml-rpc.php:1747
42066msgid "Sales Area Code"
42067msgstr "Myyntikoodi"
42068
42069#: api/api_xml-rpc.php:1626
42070msgid "A sales area code as returned by the GetSalesAreasList function."
42071msgstr "Myyntialuekoodi, jonka GetSalesAreasList-toiminto palauttaa."
42072
42073#: api/api_xml-rpc.php:1631 api/api_xml-rpc.php:1662
42074msgid "This function returns an array of sales area details."
42075msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon myyntipinta-alatietoja."
42076
42077#: api/api_xml-rpc.php:1655
42078msgid "This function takes a sales area description and returns details of that sales area."
42079msgstr "Tämä toiminto ottaa myyntialueen kuvauksen ja palauttaa kyseisen alueen tiedot."
42080
42081#: api/api_xml-rpc.php:1656
42082msgid "Sales Area Description"
42083msgstr "Myyntialueen kuvaus"
42084
42085#: api/api_xml-rpc.php:1657
42086msgid "A sales area description of the sales area of interest."
42087msgstr "Myyntialueen kuvaus kiinnostavasta myyntialueesta."
42088
42089#: api/api_xml-rpc.php:1689
42090msgid "Sales Area Details"
42091msgstr "Myynti-alueen tiedot"
42092
42093#: api/api_xml-rpc.php:1690
42094msgid "An array of index/value items describing the sales area to insert."
42095msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat lisättävää myyntialuetta."
42096
42097#: api/api_xml-rpc.php:1718
42098msgid "This function returns a list of salesman codes."
42099msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon myyjäkoodeista."
42100
42101#: api/api_xml-rpc.php:1723
42102msgid "This function returns an array of salesman codes."
42103msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon myyjäkoodeja."
42104
42105#: api/api_xml-rpc.php:1746
42106msgid "This function takes a salesman code and returns details of that salesman."
42107msgstr "Tämä toiminto ottaa myyjän koodin ja palauttaa myyntimiehen tiedot."
42108
42109#: api/api_xml-rpc.php:1748
42110msgid "A salesman code as returned by the GetSalesmanList function."
42111msgstr "GetSalesmanList-toiminnon palauttama myyntikoodi."
42112
42113#: api/api_xml-rpc.php:1753 api/api_xml-rpc.php:1784
42114msgid "This function returns an array of salesman details."
42115msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon myyjän tietoja."
42116
42117#: api/api_xml-rpc.php:1777
42118msgid "This function takes a salesman's name and returns details of that salesman."
42119msgstr "Tämä toiminto ottaa myyjän nimen ja palauttaa kyseisen myyjän tiedot."
42120
42121#: api/api_xml-rpc.php:1779
42122msgid "The name of the salesman of interest."
42123msgstr "Kiinnostavan myyjän nimi."
42124
42125#: api/api_xml-rpc.php:1811
42126msgid "Salesman Details"
42127msgstr "Myyjän tiedot"
42128
42129#: api/api_xml-rpc.php:1812
42130msgid "An array of index/value items describing the salesman to insert."
42131msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat lisättävää myyjää."
42132
42133#: api/api_xml-rpc.php:1840
42134msgid "This function returns a list of tax group IDs."
42135msgstr "Tämä funktio palauttaa luettelon veroryhmätunnuksista."
42136
42137#: api/api_xml-rpc.php:1845 api/api_xml-rpc.php:1898
42138msgid "This function returns an array of tax group IDs."
42139msgstr "Tämä funktio palauttaa joukon veroryhmän tunnuksia."
42140
42141#: api/api_xml-rpc.php:1867
42142msgid "This function takes a tax group ID and returns details of that tax group."
42143msgstr "Tämä toiminto ottaa veroryhmän tunnuksen ja palauttaa kyseisen veroryhmän tiedot."
42144
42145#: api/api_xml-rpc.php:1868 api/api_xml-rpc.php:1978
42146msgid "Tax Group ID"
42147msgstr "Veroryhmän tunnus"
42148
42149#: api/api_xml-rpc.php:1869 api/api_xml-rpc.php:1979
42150msgid "A tax group ID as returned by the GetTaxgroupList function."
42151msgstr "GetTaxgroupList-funktion palauttama veroryhmän tunnus."
42152
42153#: api/api_xml-rpc.php:1874 api/api_xml-rpc.php:1984
42154msgid "This function returns an array of tax group details."
42155msgstr "Tämä funktio palauttaa joukon veroryhmän tietoja."
42156
42157#: api/api_xml-rpc.php:1893
42158msgid "This function returns a list of tax authority IDs."
42159msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon veroviranomaisen tunnuksista."
42160
42161#: api/api_xml-rpc.php:1919
42162msgid "This function takes a tax authority ID and returns details of that tax authority."
42163msgstr "Tämä toiminto ottaa veroviranomaisen tunnuksen ja palauttaa veroviranomaisen tiedot."
42164
42165#: api/api_xml-rpc.php:1920 api/api_xml-rpc.php:1948
42166msgid "Tax Authority ID"
42167msgstr "Veroviranomaisen tunnus"
42168
42169#: api/api_xml-rpc.php:1921 api/api_xml-rpc.php:1949
42170msgid "A tax Authority ID as returned by the GetTaxAuthorityList function."
42171msgstr "GetTaxAuthorityList-toiminnon palauttama veroviranomaisen tunnus."
42172
42173#: api/api_xml-rpc.php:1926
42174msgid "This function returns an array of tax authority details."
42175msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon veroviranomaisen tietoja."
42176
42177#: api/api_xml-rpc.php:1947
42178msgid "This function takes a tax authority ID and returns the rates of tax for the authority."
42179msgstr "Tämä toiminto ottaa veroviranomaisen tunnuksen ja palauttaa veroprosentit viranomaiselle."
42180
42181#: api/api_xml-rpc.php:1954
42182msgid "This function returns the tax rates for the authority."
42183msgstr "Tämä toiminto palauttaa viranomaisen verokannat."
42184
42185#: api/api_xml-rpc.php:1977
42186msgid "This function takes a tax group ID and returns the taxes that belong to that tax group."
42187msgstr "Tämä toiminto ottaa veroryhmän tunnuksen ja palauttaa veroryhmään kuuluvat verot."
42188
42189#: api/api_xml-rpc.php:2005
42190msgid "This function returns a list of customer types."
42191msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon asiakastyypeistä."
42192
42193#: api/api_xml-rpc.php:2010
42194msgid "This function returns an array of customer types"
42195msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon asiakastyyppejä"
42196
42197#: api/api_xml-rpc.php:2031
42198msgid "This function takes a customer type ID and returns details of that customer type."
42199msgstr "Tämä toiminto ottaa asiakastyypin tunnuksen ja palauttaa kyseisen asiakastyypin tiedot."
42200
42201#: api/api_xml-rpc.php:2032
42202msgid "Customer Type ID"
42203msgstr "Asiakastyypin tunnus"
42204
42205#: api/api_xml-rpc.php:2033
42206msgid "A customer type ID as returned by the GetCustomerTypeList function."
42207msgstr "GetCustomerTypeList-toiminnon palauttama asiakastyypin tunnus."
42208
42209#: api/api_xml-rpc.php:2038
42210msgid "This function returns an array of customer type details."
42211msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon asiakastyyppitietoja."
42212
42213#: api/api_xml-rpc.php:2065 api/api_xml-rpc.php:2097
42214msgid "Category Details"
42215msgstr "Luokan tiedot"
42216
42217#: api/api_xml-rpc.php:2066
42218msgid "An array of index/value items describing the stock category to insert."
42219msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat lisättävää tuoteryhmää."
42220
42221#: api/api_xml-rpc.php:2098
42222msgid "An array of index/value items describing the stock category to modify."
42223msgstr "Joukko indeksi- / arvoeriä, jotka kuvaavat muokattavaa tuoteryhmää."
42224
42225#: api/api_xml-rpc.php:2125
42226msgid "This function returns a list of stock category abbreviations."
42227msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon varastoluokkien lyhenteistä."
42228
42229#: api/api_xml-rpc.php:2130
42230msgid "If successful, this function returns an array of stock category ids. "
42231msgstr "Jos tämä onnistuu, tämä toiminto palauttaa joukon osakeluokkien tunnuksia. "
42232
42233#: api/api_xml-rpc.php:2131
42234msgid "Otherwise an array of error codes is returned and no stock categories are returned. "
42235msgstr "Muuten palautetaan joukko virhekoodeja eikä varastoluokkia palauteta. "
42236
42237#: api/api_xml-rpc.php:2153
42238msgid "This function takes a stock category ID and returns details of that stock category type."
42239msgstr "Tämä toiminto ottaa varastoluokan tunnuksen ja palauttaa kyseisen osaketyypin tiedot."
42240
42241#: api/api_xml-rpc.php:2154
42242msgid "Stock Category ID"
42243msgstr "Osakeluokan tunnus"
42244
42245#: api/api_xml-rpc.php:2155
42246msgid "A Stock Category ID as returned by the *WHAT* function."
42247msgstr "Varastoluokan tunnus, jonka * WHAT * -toiminto palauttaa."
42248
42249#: api/api_xml-rpc.php:2160
42250msgid "This function returns an array of stock category details."
42251msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon osakeluokan tietoja."
42252
42253#: api/api_xml-rpc.php:2223
42254msgid "Label Name"
42255msgstr "Etiketin nimi"
42256
42257#: api/api_xml-rpc.php:2224
42258msgid "The category label to search on."
42259msgstr "Luokkatunniste, josta haetaan."
42260
42261#: api/api_xml-rpc.php:2256
42262msgid "This function returns a list of general ledger account codes."
42263msgstr "Tämä toiminto palauttaa luettelon pääkirjatilikoodeista."
42264
42265#: api/api_xml-rpc.php:2261
42266msgid "This function returns an array of general ledger account codes."
42267msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon pääkirjatilikoodeja."
42268
42269#: api/api_xml-rpc.php:2284
42270msgid "This function takes a general ledger account code and returns details of that account."
42271msgstr "Tämä toiminto ottaa pääkirjatilikoodin ja palauttaa kyseisen tilin tiedot."
42272
42273#: api/api_xml-rpc.php:2285
42274msgid "General Ledger Account Code"
42275msgstr "Pääkirjatilin koodi"
42276
42277#: api/api_xml-rpc.php:2286
42278msgid "A general ledger account code as returned by the GetGLAccountList function."
42279msgstr "GetPKAccountList-toiminnon palauttama pääkirjatilikoodi."
42280
42281#: api/api_xml-rpc.php:2291 api/api_xml-rpc.php:2324
42282msgid "This function returns an array of general ledger account details."
42283msgstr "Tämä toiminto palauttaa joukon pääkirjatilitietoja."
42284
42285#: api/api_xml-rpc.php:2315
42286msgid "This function takes a stock code ID and a tax authority code and returns the relevant tax rate."
42287msgstr "Tämä toiminto ottaa varastokoodin tunnuksen ja veroviranomaisen koodin ja palauttaa tarvittavan verokannan."
42288
42289#: api/api_xml-rpc.php:2317
42290msgid "The stock ID of the item whose tax rate is desired."
42291msgstr "Sen tuotteen varastotunnus, jonka veroaste on haluttu."
42292
42293#: api/api_xml-rpc.php:2318
42294msgid "Tax Authority Code"
42295msgstr "Veroviranomaisen koodi"
42296
42297#: api/api_xml-rpc.php:2319
42298msgid "The code identifying the tax authority of interest."
42299msgstr "Koodi, joka tunnistaa kiinnostavan veroviranomaisen."
42300
42301#: api/api_xml-rpc.php:2350
42302msgid "This function is used to insert a new supplier into the webERP database."
42303msgstr "Tätä toimintoa käytetään lisäämään uusi toimittaja webERP-tietokantaan."
42304
42305#: api/api_xml-rpc.php:2351 api/api_xml-rpc.php:2387
42306msgid "Supplier Details"
42307msgstr "Toimittajan tiedot"
42308
42309#: api/api_xml-rpc.php:2386
42310msgid "This function is used to modify a supplier which is already setup in the webERP database."
42311msgstr "Tätä toimintoa käytetään toimittajan muokkaamiseen, joka on jo määritetty webERP-tietokantaan."
42312
42313#: api/api_xml-rpc.php:2392
42314msgid "The supplierid must already exist in the weberp database."
42315msgstr "Toimittajan tunnuksen on oltava jo Weberp-tietokannassa."
42316
42317#: api/api_xml-rpc.php:2423 api/api_xml-rpc.php:2456
42318msgid "This function is used to retrieve the details of a supplier from the webERP database."
42319msgstr "Tätä toimintoa käytetään hakemaan toimittajan tiedot webERP-tietokannasta."
42320
42321#: api/api_xml-rpc.php:2424
42322msgid "Supplier ID"
42323msgstr "Toimittajan tunnus"
42324
42325#: api/api_xml-rpc.php:2425
42326msgid "This is a string value. It must be a valid supplier id that is already in the webERP database."
42327msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Sen on oltava kelvollinen toimittajan tunnus, joka on jo webERP-tietokannassa."
42328
42329#: api/api_xml-rpc.php:2430
42330msgid "If successful this function returns a set of key/value pairs containing the details of this supplier. "
42331msgstr "Jos tämä toiminto onnistuu, palautetaan joukko avain / arvo-pareja, jotka sisältävät tämän toimittajan tiedot. "
42332
42333#: api/api_xml-rpc.php:2431
42334msgid "The key will be identical with field name from the suppliers table. All fields will be in the set regardless of whether the value was set."
42335msgstr "Avain on sama kuin toimittajien taulukon kentän nimi. Kaikki kentät ovat joukossa riippumatta siitä, onko arvo asetettu."
42336
42337#: api/api_xml-rpc.php:2458
42338msgid "This is a string value. It must be a valid field in the suppliers table. This is case sensitive"
42339msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Sen on oltava kelvollinen kenttä toimittajien taulukossa. Tämä erottelee isot ja pienet kirjaimet"
42340
42341#: api/api_xml-rpc.php:2459 api/api_xml-rpc.php:2495 api/api_xml-rpc.php:2627
42342msgid "Criteria"
42343msgstr "Kriteeri"
42344
42345#: api/api_xml-rpc.php:2460 api/api_xml-rpc.php:2496 api/api_xml-rpc.php:2536
42346#: api/api_xml-rpc.php:2582 api/api_xml-rpc.php:2628 api/api_xml-rpc.php:2778
42347msgid "This is a string value. It holds the string that is searched for in the given field. It will search for all or part of the field."
42348msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Se pitää merkkijonoa, jota etsitään annetusta kentästä. Se etsii koko kentän tai sen osan."
42349
42350#: api/api_xml-rpc.php:2465
42351msgid "If successful this function returns an array of supplier ids. "
42352msgstr "Jos tämä onnistuu, tämä toiminto palauttaa joukon toimittajatunnuksia. "
42353
42354#: api/api_xml-rpc.php:2492
42355msgid "This function is used to retrieve the details of stock batches."
42356msgstr "Tätä toimintoa käytetään varastojen erien hakemiseen."
42357
42358#: api/api_xml-rpc.php:2501
42359msgid "Returns a two dimensional array of stock batch details. "
42360msgstr "Palauttaa kaksiulotteisen joukon varastossa olevia eriä. "
42361
42362#: api/api_xml-rpc.php:2502
42363msgid "The fields returned are stockid, loccode, batchno, quantity, itemcost. "
42364msgstr "Palautetut kentät ovat stockid, loccode, batchno, määrä, itemcost. "
42365
42366#: api/api_xml-rpc.php:2528
42367msgid "Adjust the stock balance for the given stock code at the given location by the amount given."
42368msgstr "Säädä varaston saldo annettuun varastokoodiin tietyssä paikassa annetulla määrällä."
42369
42370#: api/api_xml-rpc.php:2534 api/api_xml-rpc.php:2580 api/api_xml-rpc.php:2776
42371msgid "This is an integer value. It holds the amount of stock to be adjusted. Should be negative if is stock is to be reduced"
42372msgstr "Tämä on kokonaislukuarvo. Se sisältää mukautettavan kaluston määrän. Pitäisi olla negatiivinen, jos varastoa on tarkoitus vähentää"
42373
42374#: api/api_xml-rpc.php:2541 api/api_xml-rpc.php:2589 api/api_xml-rpc.php:2783
42375msgid "If successful this function returns 0. "
42376msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa arvon 0. "
42377
42378#: api/api_xml-rpc.php:2572
42379msgid "Issues stock to a given work order from the given location"
42380msgstr "Antaa varastoa tiettyyn työtilaukseen tietystä sijainnista"
42381
42382#: api/api_xml-rpc.php:2574 api/api_xml-rpc.php:2770
42383msgid "A string field containing a valid work order number that has already been created. The api will check this before making the enquiry."
42384msgstr "Merkkikenttä, joka sisältää kelvollisen työtilausnumeron, joka on jo luotu. Api tarkistaa tämän ennen kyselyn tekemistä."
42385
42386#: api/api_xml-rpc.php:2583
42387msgid "Batch number"
42388msgstr "Eränumero"
42389
42390#: api/api_xml-rpc.php:2584
42391msgid "This is a string value. It holds the reference to the batch number for the product being issued. If the stockid is not batch controlled this is ignored."
42392msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Siinä on viite myönnettävän tuotteen eränumeroon. Jos stockidia ei ole eräohjattu, tämä jätetään huomioimatta."
42393
42394#: api/api_xml-rpc.php:2624
42395msgid "This function is used to retrieve the details of a work order from the webERP database."
42396msgstr "Tätä toimintoa käytetään hakemaan työmääräyksen yksityiskohdat webERP-tietokannasta."
42397
42398#: api/api_xml-rpc.php:2626
42399msgid "This is a string value. It must be a valid field in the workorders table. This is case sensitive"
42400msgstr "Tämä on merkkijonoarvo. Sen on oltava kelvollinen kenttä työjärjestystaulukossa. Tämä erottelee isot ja pienet kirjaimet"
42401
42402#: api/api_xml-rpc.php:2633
42403msgid "If successful this function returns an array of work order numbers. "
42404msgstr "Jos tämä onnistuu, tämä toiminto palauttaa joukon työmääräysnumeroita. "
42405
42406#: api/api_xml-rpc.php:2660
42407msgid "This function is used to insert new purchasing data into the webERP database."
42408msgstr "Tätä toimintoa käytetään uusien ostotietojen lisäämiseen webERP-tietokantaan."
42409
42410#: api/api_xml-rpc.php:2661 api/api_xml-rpc.php:2697
42411msgid "Purchasing data"
42412msgstr "Ostotiedot"
42413
42414#: api/api_xml-rpc.php:2696
42415msgid "This function is used to modify purchasing data into the webERP database."
42416msgstr "Tätä toimintoa käytetään ostotietojen muokkaamiseen webERP-tietokantaan."
42417
42418#: api/api_xml-rpc.php:2732
42419msgid "This function is used to insert a new work order into the webERP database. Currently this works only for single line orders."
42420msgstr "Tätä toimintoa käytetään lisäämään uusi työmääräys webERP-tietokantaan. Tällä hetkellä tämä toimii vain yhden rivin tilauksissa."
42421
42422#: api/api_xml-rpc.php:2733
42423msgid "Work order details"
42424msgstr "Työtilaustiedot"
42425
42426#: api/api_xml-rpc.php:2768
42427msgid "Receives stock from a given work order from the given location"
42428msgstr "Vastaanottaa varastoa tietystä työtilauksesta tietystä sijainnista"
42429
42430#: api/api_xml-rpc.php:2816
42431msgid "Returns the webERP default date format"
42432msgstr "Palauttaa webERP-oletuspäivämäärän"
42433
42434#: api/api_xml-rpc.php:2821
42435msgid "If successful this function returns a string contain the default date format. "
42436msgstr "Jos tämä toiminto onnistuu, merkkijono sisältää oletuspäivämäärän. "
42437
42438#: api/api_xml-rpc.php:2845
42439msgid "Returns the webERP default shipper"
42440msgstr "Palauttaa webERP-oletuslähettäjän"
42441
42442#: api/api_xml-rpc.php:2850
42443msgid "If successful this function returns an array of two elements the first should contain an integer of zero for successful and the second an associative array containing the key of confvalue the value of which is the Default_Shipper."
42444msgstr "Jos tämä toiminto onnistuu, se palauttaa kahden elementin matriisin, ensimmäisen tulisi sisältää kokonaisluku nolla onnistuneelle ja toinen assosiatiivinen taulukko, joka sisältää avaimen arvon, jonka arvo on Default_Shipper."
42445
42446#: api/api_xml-rpc.php:2876
42447msgid "Returns the webERP default location"
42448msgstr "Palauttaa webERP-oletussijainnin"
42449
42450#: api/api_xml-rpc.php:2881
42451msgid "If successful this function returns a string contain the default location. "
42452msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa merkkijonon, joka sisältää oletussijainnin. "
42453
42454#: api/api_xml-rpc.php:2905
42455msgid "Returns the webERP default price list"
42456msgstr "Palauttaa webERP:n oletushinnan"
42457
42458#: api/api_xml-rpc.php:2910
42459msgid "If successful this function returns a string contain the default price list code. "
42460msgstr "Jos tämä toiminto onnistuu, palautetaan merkkijono, joka sisältää oletushintaluettelokoodin. "
42461
42462#: api/api_xml-rpc.php:2934
42463msgid "Returns the webERP default inventory location"
42464msgstr "Palauttaa webERP:n oletusvaraston sijainnin"
42465
42466#: api/api_xml-rpc.php:2939
42467msgid "If successful this function returns a string contain the default inventory location. "
42468msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa merkkijonon, joka sisältää oletusvaraston sijainnin. "
42469
42470#: api/api_xml-rpc.php:2957
42471msgid "Returns the webERP reports directory for the company selected"
42472msgstr "Palauttaa valitun yrityksen webERP-raporttihakemiston"
42473
42474#: api/api_xml-rpc.php:2962
42475msgid "If successful this function returns a string containing the path to the company reports directory"
42476msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa merkkijonon, joka sisältää polun yritysraporttien hakemistoon"
42477
42478#: api/api_xml-rpc.php:2982
42479msgid "This function creates a POS data file on the webERP server for download by the POS"
42480msgstr "Tämä toiminto luo POS-datatiedoston webERP-palvelimeen ladattavaksi POS: lla"
42481
42482#: api/api_xml-rpc.php:2983
42483msgid "POS Customer Code - a valid webERP customer that sales from the POS are made against."
42484msgstr "POS-asiakaskoodi - kelvollinen webERP-asiakas, jota vastaan myynti tapahtuu myyntipisteestä."
42485
42486#: api/api_xml-rpc.php:2984
42487msgid "POS Customer Branch Code - a valid branch code of the webERP customer that the POS sales are made against"
42488msgstr "POS Customer Branch Code - kelvollinen webERP-asiakkaan haarakoodi, jota vastaan POS-myynti tapahtuu"
42489
42490#: api/api_xml-rpc.php:2991
42491msgid "If successful this function returns 0 for success and 1 for error. "
42492msgstr "Jos toiminto onnistuu, funktio palauttaa arvon 0 onnistumiselle ja 1 virheen. "
42493
42494#: api/api_xml-rpc.php:3017
42495msgid "This function deletes a POS data file on the webERP server"
42496msgstr "Tämä toiminto poistaa POS-datatiedoston webERP-palvelimelta"
42497
42498#: api/api_xml-rpc.php:3022
42499msgid "Returns 0 if the delete POS Data was successful"
42500msgstr "Palauttaa 0, jos POS-tietojen poisto onnistui"
42501
42502#: api/api_xml-rpc.php:3045
42503msgid "Returns the value of the specified stock category property for the specified stock item category"
42504msgstr "Palauttaa määritetyn varastokategorian määritetyn varastoluokan ominaisuuden arvon"
42505
42506#: api/api_xml-rpc.php:3046
42507msgid "Property"
42508msgstr "Omaisuus"
42509
42510#: api/api_xml-rpc.php:3047
42511msgid "The name of the specific property to be returned."
42512msgstr "Palautettavan kiinteistön nimi."
42513
42514#: api/api_xml-rpc.php:3049
42515msgid "The ID of the stock item for which the value of the above property is required. "
42516msgstr "Sen varastotunnuksen tunnus, jolle yllä olevan ominaisuuden arvo vaaditaan. "
42517
42518#: api/api_xml-rpc.php:3054
42519msgid "If successful this function returns zero, and the value of the requested property. "
42520msgstr "Jos tämä onnistuu, funktio palauttaa nollan ja pyydetyn ominaisuuden arvon. "
42521
42522#: api/api_xml-rpc.php:3081
42523msgid "Returns (possibly translated) error text from error codes"
42524msgstr "Palauttaa (mahdollisesti käännetyn) virhekoodin virhekoodeista"
42525
42526#: api/api_xml-rpc.php:3082
42527msgid "Error codes"
42528msgstr "Virhekoodit"
42529
42530#: api/api_xml-rpc.php:3083
42531msgid "An array of error codes to change into text messages. "
42532msgstr "Joukko virhekoodeja, jotka voidaan muuttaa tekstiviesteiksi. "
42533
42534#: api/api_xml-rpc.php:3084
42535msgid "An array of two element arrays, one per error code. The second array has the error code in element 0 and the error string in element 1. "
42536msgstr "Kahden elementtiryhmän ryhmä, yksi virhekoodia kohden. Toisessa taulukossa on virhekoodi elementissä 0 ja virhemerkkijono elementissä 1. "
42537
42538#: api/api_xml-rpc.php:3490
42539msgid "Parameters"
42540msgstr "Parametrit"
42541
42542#: api/api_xml-rpc.php:3495
42543msgid "Return Value"
42544msgstr "Palautusarvo"
42545
42546#: includes/ConnectDB.inc:20
42547msgid "You do not seem to have a database configured correctly to use with webERP. Check you database exists and there is a corresponding directory in the 'companies' directory of the same name. Contact your system administrator for assistance."
42548msgstr "Sinulla ei näytä olevan tietokantaa, joka on määritetty oikein käytettäväksi webERP:n kanssa. Tarkista, että tietokanta on olemassa ja että vastaava hakemisto on yritysten nimisessä hakemistossa. Pyydä apua järjestelmänvalvojalta."
42549
42550#: includes/ConnectDB.inc:24 includes/ConnectDB.inc:32
42551msgid "The company database being logged into cannot contain any of the illegal characters"
42552msgstr "Sisäänkirjautunut yritystietokanta ei voi sisältää laittomia merkkejä"
42553
42554#: includes/ConnectDB.inc:25 includes/ConnectDB.inc:33
42555#: includes/ConnectDB.inc:43 includes/ConnectDB_mysqli.inc:36
42556#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:43 includes/ConnectDB_mysql.inc:30
42557#: includes/ConnectDB_mysql.inc:37 includes/ConnectDB_postgres.inc:28
42558msgid "Back to login page"
42559msgstr "Takaisin kirjautumissivulle"
42560
42561#: includes/ConnectDB.inc:40
42562msgid "The company name entered ("
42563msgstr "Syötetty yrityksen nimi ("
42564
42565#: includes/ConnectDB.inc:41
42566msgid "Check the company name entered ("
42567msgstr "Tarkista syötetty yrityksen nimi ("
42568
42569#: includes/ConnectDB.inc:42
42570msgid "The company name abbreviation entered at login must also have a company directory defined. See your system administrator"
42571msgstr "Kirjautumisen yhteydessä syötetyssä yrityksen nimen lyhenteessä on oltava määritelty myös yrityshakemisto. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
42572
42573#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:23 includes/ConnectDB_mysql.inc:21
42574#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:21
42575msgid "to try logging in again"
42576msgstr "yrittää kirjautua uudelleen"
42577
42578#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:28 includes/ConnectDB_mysql.inc:18
42579#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:18
42580msgid "The configuration in the file config.php for the database user name and password do not provide the information required to connect to the database server"
42581msgstr "Tietokannan käyttäjänimen ja salasanan kokoonpano config.php-tiedostossa ei anna tietoja, joita tarvitaan yhteyden muodostamiseen tietokantapalvelimeen"
42582
42583#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:35 includes/ConnectDB_mysqli.inc:42
42584#: includes/ConnectDB_mysql.inc:29 includes/ConnectDB_mysql.inc:36
42585#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:28
42586#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:34
42587msgid "The company name entered does not correspond to a database on the database server specified in the config.php configuration file. Try logging in with a different company name"
42588msgstr "Syötetty yrityksen nimi ei vastaa config.php-määritystiedostossa määritettyä tietokantapalvelimen tietokantaa. Yritä kirjautua sisään toisella yrityksen nimellä"
42589
42590#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:69 includes/ConnectDB_mysql.inc:64
42591msgid "Database SQL Failure"
42592msgstr "Tietokannan SQL-vika"
42593
42594#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:75 includes/ConnectDB_mysql.inc:70
42595#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:73
42596msgid "Error Rolling Back Transaction"
42597msgstr "Tapahtuman palauttamisessa tapahtui virhe"
42598
42599#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:75 includes/ConnectDB_mysql.inc:70
42600msgid "Database Rollback Error"
42601msgstr "Tietokannan palautusvirhe"
42602
42603#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:77
42604msgid "Rolling Back Transaction OK"
42605msgstr "Palautusoperaatio OK"
42606
42607#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:77
42608msgid "Database Rollback Due to Error Above"
42609msgstr "Tietokannan palautus yllä olevan virheen vuoksi"
42610
42611#: includes/ConnectDB_mysqli.inc:181 includes/ConnectDB_mysql.inc:172
42612msgid "The system has just run the regular database administration and optimisation routine."
42613msgstr "Järjestelmä on juuri suorittanut säännöllisen tietokannan hallinnan ja optimoinnin."
42614
42615#: includes/ConnectDB_postgres.inc:27
42616msgid "The company name entered together with the configuration in the file config.php for the database user name and password do not provide the information required to connect to the database."
42617msgstr "Yrityksen nimi ja tietokannan käyttäjänimi ja salasana config.php kokoonpanon kanssa syötetty yrityksen nimi eivät tarjoa tietoja, joita tarvitaan yhteyden muodostamiseen tietokantaan."
42618
42619#: includes/ConnectDB_postgres.inc:27
42620msgid " Try logging in with an alternative company name."
42621msgstr " Yritä kirjautua sisään vaihtoehtoisella yrityksen nimellä."
42622
42623#: includes/ConnectDB_postgres.inc:55
42624msgid "DB ERROR:"
42625msgstr "DB-VIRHE:"
42626
42627#: includes/ConnectDB_postgres.inc:63
42628msgid "Error Rolling Back Transaction!!"
42629msgstr "Virhe tapahtuman palauttamisessa !!"
42630
42631#: includes/ConnectDB_postgres.inc:63
42632msgid "DB DEBUG:"
42633msgstr "DB-VIRHEENJÄLJITYS:"
42634
42635#: includes/ConnectDB_postgres.inc:142
42636msgid "The system has just run the regular database administration and optimisation routine"
42637msgstr "Järjestelmä on juuri suorittanut säännöllisen tietokannan hallinnan ja optimoinnin"
42638
42639#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:177
42640msgid "The report does not have any output columns"
42641msgstr "Raportissa ei ole tulosarakkeita"
42642
42643#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:177
42644msgid "You need to set up the data columns that you wish to show in the report"
42645msgstr "Sinun on määritettävä tietosarakkeet, jotka haluat näyttää raportissa"
42646
42647#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:177
42648msgid "No Columns"
42649msgstr "Ei sarakkeita"
42650
42651#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:178
42652msgid "Enter Columns for this report"
42653msgstr "Kirjoita sarakkeet tähän raporttiin"
42654
42655#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:185
42656msgid "The report cannot have more than 10 columns in it"
42657msgstr "Raportissa voi olla enintään 10 saraketta"
42658
42659#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:185
42660msgid "Please delete one or more columns before attempting to run it"
42661msgstr "Poista yksi tai useampi sarake ennen kuin yrität suorittaa sen"
42662
42663#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:185
42664msgid "Too Many Columns"
42665msgstr "Liian monta saraketta"
42666
42667#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:186
42668#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:267
42669msgid "Maintain Columns for this report"
42670msgstr "Säilytä sarakkeita tälle raportille"
42671
42672#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:266
42673#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:292
42674msgid "Calculated fields must use columns defined in the report specification"
42675msgstr "Laskettujen kenttien on käytettävä raporttispesifikaatiossa määritettyjä sarakkeita"
42676
42677#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:266
42678msgid "The numerator column number entered for this calculation is not defined in the report"
42679msgstr "Tätä laskutoimitusta varten syötettyä osoitinsarakkeen numeroa ei ole määritelty raportissa"
42680
42681#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:266
42682msgid "Calculation With Undefined Column"
42683msgstr "Laskeminen määrittelemättömällä sarakkeella"
42684
42685#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:292
42686msgid "The denominator column number entered for this calculation is not defined in the report"
42687msgstr "Tähän laskutoimitukseen syötettyä nimittäjän sarakkeen numeroa ei ole määritelty raportissa"
42688
42689#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:292
42690msgid "Calculation With Undefined Denominator"
42691msgstr "Laskeminen määrittelemättömällä nimittäjällä"
42692
42693#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:333
42694msgid "There was a problem running the SQL to retrieve the sales analysis information"
42695msgstr "Myynnin analyysitietojen noutamiseksi SQL:n käytössä oli ongelma"
42696
42697#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:334
42698msgid "The SQL that was used to retrieve the user defined sales analysis info was"
42699msgstr "SQL, jota käytettiin käyttäjän määrittelemien myyntianalyysitietojen noutamiseen, oli"
42700
42701#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:340
42702msgid "The user defined sales analysis SQL did not return any rows"
42703msgstr "Käyttäjän määrittelemä myyntianalyysi SQL ei palauttanut rivejä"
42704
42705#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:340
42706msgid "have another look at the criteria specified"
42707msgstr "tarkastele uudelleen määritettyjä ehtoja"
42708
42709#: includes/ConstructSQLForUserDefinedSalesReport.inc:340
42710msgid "Nothing To Report"
42711msgstr "Ei mitään ilmoitettavaa"
42712
42713#: includes/DateFunctions.inc:273 includes/DateFunctions.inc:322
42714msgid "The date does not appear to be in a valid format. The date being converted from SQL format was:"
42715msgstr "Päivämäärä ei näytä olevan kelvollisessa muodossa. SQL-muodosta muunnettava päivämäärä oli:"
42716
42717#: includes/DateFunctions.inc:996
42718msgid "An error occurred in adding a new period number"
42719msgstr "Uuden jaksonumeron lisäämisessä tapahtui virhe"
42720
42721#: includes/DateFunctions.inc:1054 includes/GLPostings.inc:34
42722#: includes/GLPostings.inc:35 includes/GLPostingsZero.inc:31
42723#: includes/GLPostingsZero.inc:32
42724msgid "Could not insert first period"
42725msgstr "Ensimmäistä pistettä ei voitu lisätä"
42726
42727#: includes/DateFunctions.inc:1055 includes/GLPostings.inc:36
42728#: includes/GLPostingsZero.inc:33
42729msgid "Could not insert second period"
42730msgstr "Toisen jakson lisääminen epäonnistui"
42731
42732#: includes/EDIVariableSubstitution.inc:20
42733msgid "The variable"
42734msgstr "Muuttuja"
42735
42736#: includes/EDIVariableSubstitution.inc:20
42737msgid "is set to"
42738msgstr "on asetettu"
42739
42740#: includes/FreightCalculation.inc:71
42741msgid "The freight calculation for the destination city cannot be performed because"
42742msgstr "Kohdekaupungin rahtilaskentaa ei voida suorittaa, koska"
42743
42744#: includes/GenPickingListHeader.inc:12
42745msgid "Pick List-NOT USED FOR SHIPMENT"
42746msgstr "Valintaluettelo - EI KÄYTETTY LÄHETTÄMISEKSI"
42747
42748#: includes/GenPickingListHeader.inc:52
42749#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:55
42750#: includes/PDFPickingListHeader.inc:50 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:56
42751msgid "Customer No."
42752msgstr "Asiakasnumero."
42753
42754#: includes/GenPickingListHeader.inc:53
42755#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:56
42756#: includes/PDFPickingListHeader.inc:51 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:57
42757msgid "Shipped by"
42758msgstr "Toimittama"
42759
42760#: includes/GenPickingListHeader.inc:82
42761msgid "Open Quantity"
42762msgstr "Avoin määrä"
42763
42764#: includes/GenPickingListHeader.inc:84 includes/PDFPickingListHeader.inc:76
42765msgid "Actual Picked"
42766msgstr "Todellinen poimittu"
42767
42768#: includes/GenPickingListHeader.inc:97
42769msgid "NOT A PACKING LIST.      DO NOT USE FOR SHIPMENT.      DRIVER DO NOT ACCEPT"
42770msgstr "EI PAKKAUSLUETTELO. ÄLÄ KÄYTÄ LÄHETTÄMISEKSI. KULJETTAJA EI HYVÄKSY"
42771
42772#: includes/GetPrice.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:546
42773msgid "There is a problem in retrieving the pricing information for part"
42774msgstr "Hintatietojen noutaminen osittain on ongelma"
42775
42776#: includes/GetPrice.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:546
42777msgid "and for Customer"
42778msgstr "ja asiakkaalle"
42779
42780#: includes/GetPrice.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:546
42781msgid "the error message returned by the SQL server was"
42782msgstr "SQL-palvelimen palauttama virheilmoitus oli"
42783
42784#: includes/GetPrice.inc:152
42785msgid "There is an error to retrieve price from price matrix for stock"
42786msgstr "Hinnan noutamisessa osakemarkkinoiden hintamatriisista on virhe"
42787
42788#: includes/GetPrice.inc:152
42789msgid "and the error message returned by SQL server is "
42790msgstr "ja SQL-palvelimen palauttama virheilmoitus on "
42791
42792#: includes/GetPrice.inc:169
42793msgid "Failed to retrieve price from price matrix"
42794msgstr ""
42795
42796#: includes/GetPrice.inc:179
42797msgid "There are no prices set up for"
42798msgstr "Hintoja ei ole määritetty"
42799
42800#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:11
42801msgid "Can not retrieve the cost of sales GL code because"
42802msgstr "PK-koodin myyntihintaa ei voi noutaa, koska"
42803
42804#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:12
42805msgid "SQL to get the cost of sales GL Code"
42806msgstr "SQL saada myyntihinnan PK-koodi"
42807
42808#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:124
42809msgid "Could not determine the correct general ledger account to use for posting the cost of this sale. Go to the setup menu and define appropriate COGS (Cost Of Goods Sold) accounts. To enable this invoice to be posted it has been posted to default sales and COGS - account number 1"
42810msgstr "Oikeaa pääkirjatiliä ei voitu käyttää tämän myynnin kustannusten kirjaamiseen. Siirry asetusvalikkoon ja määritä sopivat COGS (myytyjen tavaroiden kustannukset) -tilit. Jotta tämä lasku voidaan postittaa, se on kirjattu oletusmyyntiin ja COGS - tilinumero 1"
42811
42812#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:153
42813msgid "There was a problem retrieving the sales general ledger code because"
42814msgstr "Myynnin pääkirjakoodin noutamisessa oli ongelma, koska"
42815
42816#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:154
42817msgid "SQL to get the sales GL Codes for sales and discounts"
42818msgstr "SQL saada myynnin PK-koodit myynnille ja alennuksille"
42819
42820#: includes/GetSalesTransGLCodes.inc:272
42821msgid "Could not determine the correct general ledger account to use for posting this sale to. Go to the setup menu and define appropriate Sale GL Posting accounts. To enable this invoice to be posted it has been posted to default sales and COGS - account number 1"
42822msgstr "Ei voitu määrittää oikeaa pääkirjatiliä, jota käytetään tämän myynnin lähettämiseen. Mene asetusvalikkoon ja määritä sopivat Sale PK -kirjaustilit. Jotta tämä lasku voidaan postittaa, se on kirjattu oletusmyyntiin ja COGS - tilinumero 1"
42823
42824#: includes/GLPostings.inc:62
42825msgid "Failed to retrieve new account code and periods"
42826msgstr "Uuden tilikoodin ja jaksojen noutaminen epäonnistui"
42827
42828#: includes/GLPostings.inc:93
42829msgid "Failed to update the bfwd amount"
42830msgstr "Bfwd-määrän päivittäminen epäonnistui"
42831
42832#: includes/GLPostings.inc:122 includes/GLPostings.inc:140
42833#: includes/GLPostings.inc:146
42834msgid "Failed to update actual amount in chartdetails table"
42835msgstr "Todellisen määrän päivittäminen kaaviotietotaulukossa epäonnistui"
42836
42837#: includes/GLPostings.inc:128
42838msgid "Failed to update bfwd amount in chartdetails table"
42839msgstr "Bfwd-määrän päivittäminen kaaviotietotaulukossa epäonnistui"
42840
42841#: includes/GLPostings.inc:151
42842msgid "Failed to update gltrans table"
42843msgstr "Gltrans-taulukon päivittäminen epäonnistui"
42844
42845#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:17
42846msgid "Aged Customer Balances For Customers from"
42847msgstr "Vanhentuneet asiakassaldot asiakkaille alkaen"
42848
42849#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:18
42850#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:17
42851msgid "And Trading in"
42852msgstr "Ja kaupankäynti"
42853
42854#: includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:23
42855msgid "And Has at Least 1 Branch Serviced By Sales Person #"
42856msgstr "Ja hänellä on vähintään yksi sivuliike, jota myy myyjä #"
42857
42858#: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:16
42859msgid "Aged Supplier Balances For Suppliers from"
42860msgstr "Vanhentuneet toimittajien saldot toimittajille"
42861
42862#: includes/PDFBalanceSheetPageHeader.inc:19
42863msgid "Balance Sheet as at"
42864msgstr "Tase kuten"
42865
42866#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:18
42867msgid "for Receipt Batch"
42868msgstr "kuittierälle"
42869
42870#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:35
42871msgid "Date of Banking"
42872msgstr "Pankkipäivä"
42873
42874#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:37
42875msgid "Banked into"
42876msgstr "Varattu"
42877
42878#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:37
42879#: ../webSHOP/includes/Functions.php:761
42880msgid "Account Number"
42881msgstr "Tilinumero"
42882
42883#: includes/PDFBankingSummaryPageHeader.inc:56
42884msgid "Bank Details"
42885msgstr "Pankkitiedot"
42886
42887#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:20
42888msgid "Bill Of Material Listing for Parts Between"
42889msgstr "Materiaaliluettelo osien välillä"
42890
42891#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:38
42892msgid "Component Part/Description"
42893msgstr "Osaosa / kuvaus"
42894
42895#: includes/PDFBOMListingPageHeader.inc:42
42896msgid "Wrk Cntr"
42897msgstr "Wrk Cntr"
42898
42899#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:14
42900msgid "Payments Summary"
42901msgstr "Maksujen yhteenveto"
42902
42903#: includes/PDFChequeListingPageHeader.inc:37
42904msgid "Reference / General Ledger Posting Details"
42905msgstr "Viite / pääkirja kirjaustiedot"
42906
42907#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:17
42908msgid "Customers List for"
42909msgstr "Asiakasluettelo"
42910
42911#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:20
42912msgid "All Territories"
42913msgstr "Kaikki alueet"
42914
42915#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:23
42916msgid "Territory"
42917msgstr "Alue"
42918
42919#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:25
42920msgid "Territories"
42921msgstr "Alueet"
42922
42923#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:40
42924msgid "and for"
42925msgstr "ja varten"
42926
42927#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:47
42928msgid "Salespeople"
42929msgstr "Myyjät"
42930
42931#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:81
42932msgid "Act Code"
42933msgstr "Lain koodi"
42934
42935#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:82
42936msgid "Postal Address"
42937msgstr "Postiosoite"
42938
42939#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:84
42940msgid "Branch Contact Information"
42941msgstr "Sivuliikkeen yhteystiedot"
42942
42943#: includes/PDFCustomerListPageHeader.inc:85
42944msgid "Branch Delivery Address"
42945msgstr "Konttorin toimitusosoite"
42946
42947#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:20
42948msgid "Customer Payments"
42949msgstr "Asiakkaan maksut"
42950
42951#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:27
42952#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:27
42953msgid "input on"
42954msgstr "tulo päällä"
42955
42956#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:50
42957#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:50
42958msgid "Net Amount"
42959msgstr "Nettomäärä"
42960
42961#: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:52
42962#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:52
42963msgid "Total Amount"
42964msgstr "Kokonaismäärä"
42965
42966#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:16
42967msgid "Customer Balances For Customers between"
42968msgstr "Asiakassaldot asiakkaille välillä"
42969
42970#: includes/PDFDebtorBalsPageHeader.inc:31
42971#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:34
42972msgid "FX"
42973msgstr "FX"
42974
42975#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:14
42976msgid "Variances Between Orders and Deliveries Listing"
42977msgstr "Tilausten ja toimitusten luetteloiden vaihtelut"
42978
42979#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:18
42980#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:18
42981msgid "For Inventory Category"
42982msgstr "Varaston luokka"
42983
42984#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:23
42985#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:23
42986msgid "Deliveries ex"
42987msgstr "Toimitukset ex"
42988
42989#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:41
42990#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:40
42991msgid "Item and Description"
42992msgstr "Kohde ja kuvaus"
42993
42994#: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:45
42995#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:44
42996msgid "Inv Date"
42997msgstr "Tulopäivä"
42998
42999#: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:14
43000msgid "Days Between Requested Delivery Date and Invoice Date"
43001msgstr "Pyydetyn toimituspäivän ja laskupäivän väliset päivät"
43002
43003#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:10
43004msgid "Journal number "
43005msgstr "Päiväkirjan numero "
43006
43007#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:11
43008msgid "Journal Date "
43009msgstr "Päiväkirjan päivämäärä "
43010
43011#: includes/PDFGLJournalHeader.inc:22
43012msgid "Tag Details"
43013msgstr "Tagin tiedot"
43014
43015#: includes/PDFGrnHeader.inc:19
43016msgid "GRN number "
43017msgstr "GRN-numero "
43018
43019#: includes/PDFGrnHeader.inc:21
43020msgid "PO number "
43021msgstr "Postinumero "
43022
43023#: includes/PDFGrnHeader.inc:28 includes/PDFStockTransferHeader.inc:34
43024#: includes/PDFWOPageHeader.inc:41
43025msgid "Item Number"
43026msgstr "Tuotenumero"
43027
43028#: includes/PDFGrnHeader.inc:31
43029msgid "Date Recd"
43030msgstr "Päivämäärä Recd"
43031
43032#: includes/PDFGrnHeader.inc:34
43033msgid "Qty in Suppliers UOM"
43034msgstr "Määrä toimittajien UOM: ssa"
43035
43036#: includes/PDFGrnHeader.inc:35
43037msgid "Qty in Stock UOM"
43038msgstr "Määrä varastossa UOM"
43039
43040#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:18
43041msgid "Inventory Planning for Product Categories"
43042msgstr "Tuoteluokkien varastosuunnittelu"
43043
43044#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:50
43045#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:51
43046#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:52
43047#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:53
43048#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:54
43049#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:251
43050msgid "Qty"
43051msgstr "Määrä"
43052
43053#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:55
43054msgid "MTD"
43055msgstr "MTD"
43056
43057#: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:65
43058msgid "ms stk"
43059msgstr "ms stk"
43060
43061#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
43062msgid "Inventory Valuation for Categories between"
43063msgstr "Varaston arviointi luokkien välillä"
43064
43065#: includes/PDFInventoryValnPageHeader.inc:14
43066msgid "location"
43067msgstr "sijainti"
43068
43069#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:14
43070msgid "Low GP Sales Between"
43071msgstr "Alhainen GP-myynti välillä"
43072
43073#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:14
43074msgid "less than"
43075msgstr "vähemmän kuin"
43076
43077#: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:48 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:49
43078msgid "GP"
43079msgstr "GP"
43080
43081#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:16
43082#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:18
43083msgid "Packing Slip"
43084msgstr "Pakkauslippu"
43085
43086#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:16
43087#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:16
43088msgid "Customer Copy"
43089msgstr "Asiakkaan kopio"
43090
43091#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:18
43092#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:19
43093msgid "Office Copy"
43094msgstr "Office-kopio"
43095
43096#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:77
43097#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:39 includes/PDFQuotationPageHeader.inc:29
43098#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:77
43099#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:76
43100msgid "Your Ref"
43101msgstr "Viite"
43102
43103#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:97
43104msgid "Bin Locn"
43105msgstr "Bin Locn"
43106
43107#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:98
43108#: includes/PDFPickingListHeader.inc:74 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:95
43109msgid "This Del"
43110msgstr "Tämä Del"
43111
43112#: includes/PDFOrderPageHeader_generic.inc:99
43113#: includes/PDFPickingListHeader.inc:75 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:96
43114msgid "Prev Dels"
43115msgstr "Edellinen Dels"
43116
43117#: includes/PDFOrderPageHeader.inc:48
43118msgid "Cust"
43119msgstr "Cust"
43120
43121#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:14
43122msgid "Orders Invoiced Listing"
43123msgstr "Tilaukset Laskutettu listaus"
43124
43125#: includes/PDFOrdersInvoicedPageHeader.inc:23
43126#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:23
43127msgid "for delivery ex"
43128msgstr "toimitusta varten ex"
43129
43130#: includes/PDFOrderStatusPageHeader.inc:14
43131msgid "Order Status Listing"
43132msgstr "Tilauksen tilaluettelo"
43133
43134#: includes/PDFOstdgGRNsPageHeader.inc:14
43135msgid "Outstanding GRNs Valuation for Suppliers between"
43136msgstr "Erinomainen GRN:n arvio toimittajille"
43137
43138#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:17
43139msgid "Final Payment Run For Supplier Codes between"
43140msgstr "Toimittajakoodien loppumaksu suoritetaan välillä"
43141
43142#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:20
43143msgid "Payment Run (Print Only) For Supplier Codes between"
43144msgstr "Maksuajo (vain tulostus) toimittajakoodeille välillä"
43145
43146#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:24
43147msgid "And Only Suppliers Trading in"
43148msgstr "Ja vain toimittajat, jotka käyvät kauppaa"
43149
43150#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:39
43151msgid "Due"
43152msgstr "Erääntyy"
43153
43154#: includes/PDFPaymentRunPageHeader.inc:40
43155msgid "Ex Diff"
43156msgstr "Ex Diff"
43157
43158#: includes/PDFPeriodStockTransListingPageHeader.inc:19
43159msgid "dated from"
43160msgstr "päivätty"
43161
43162#: includes/PDFProdSpecHeader.inc:29
43163msgid "Technical Data Sheet"
43164msgstr "Tekniset tiedot"
43165
43166#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:20
43167#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:20
43168msgid "Profit and loss for the "
43169msgstr "Voitto ja tappio "
43170
43171#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:20
43172#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:20
43173#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:22
43174msgid " months to "
43175msgstr " kuukautta "
43176
43177#: includes/PDFProfitAndLossPageHeader.inc:20
43178#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:20
43179msgid "and including "
43180msgstr "ja mukaan lukien "
43181
43182#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:65
43183#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:48
43184msgid "Quotation For"
43185msgstr "Tarjous"
43186
43187#: includes/PDFQuotationPageHeader.inc:110
43188#: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:96
43189msgid "Tax Class"
43190msgstr "Veroluokka"
43191
43192#: includes/PDFSalesAnalysis.inc:460
43193msgid "GRAND TOTAL"
43194msgstr "LOPPUSUMMA"
43195
43196#: includes/PDFSalesOrder_generic.inc:17 includes/PDFSalesOrder_generic.inc:20
43197msgid "This is not an invoice"
43198msgstr "Tämä ei ole lasku"
43199
43200#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:14
43201msgid "Sell Through Support Claims Between"
43202msgstr "Myydä tukivaatimusten välillä"
43203
43204#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:22
43205msgid "Transaction"
43206msgstr "Kauppa"
43207
43208#: includes/PDFSellThroughSupportClaimPageHeader.inc:27
43209msgid "Claim"
43210msgstr "Vaatimus"
43211
43212#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:25
43213msgid "as of"
43214msgstr "alkaen"
43215
43216#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:37
43217msgid "Statement dated"
43218msgstr "Lausunto päivätty"
43219
43220#: includes/PDFStatementPageHeader.inc:83
43221msgid "Please send with remittance to"
43222msgstr "Lähetä rahalähetys osoitteeseen"
43223
43224#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:16
43225msgid "Check Sheets for Categories between"
43226msgstr "Tarkista taulukot luokkien välillä"
43227
43228#: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:37
43229msgid "Remarks"
43230msgstr "Huomautukset"
43231
43232#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:15
43233msgid "Stock Check Comparison at"
43234msgstr "Kannan tarkistus vertailu osoitteessa"
43235
43236#: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:34
43237msgid "Counted"
43238msgstr "Laskettu"
43239
43240#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:17
43241msgid "Transfer No"
43242msgstr "Siirtonumero"
43243
43244#: includes/PDFStockLocTransferHeader.inc:65
43245msgid "Qty Shipped"
43246msgstr "Määrä lähetetty"
43247
43248#: includes/PDFStockNegativesHeader.inc:15
43249msgid "Negative Stocks Listing"
43250msgstr "Negatiivisten osakkeiden listaus"
43251
43252#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:14
43253msgid "Stock transfer number "
43254msgstr "Varastonsiirtonumero "
43255
43256#: includes/PDFStockTransferHeader.inc:37
43257msgid "Transfer To"
43258msgstr "Siirrä"
43259
43260#: includes/PDFSupplierBalsPageHeader.inc:16
43261msgid "Supplier Balances For Suppliers between"
43262msgstr "Toimittajien saldot toimittajille välillä"
43263
43264#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:14
43265msgid "Supplier Invoices"
43266msgstr "Toimittajalaskut"
43267
43268#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:17
43269msgid "Supplier Credit Notes"
43270msgstr "Toimittajan luottotiedot"
43271
43272#: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:20
43273msgid "Supplier Payments"
43274msgstr "Toimittajan maksut"
43275
43276#: includes/PDFTagProfitAndLossPageHeader.inc:21
43277msgid "Transactions for tag"
43278msgstr "Tapahtumat tagille"
43279
43280#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:25
43281msgid "Search On Location"
43282msgstr "Hae sijainnista"
43283
43284#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:28
43285msgid "Number Of Items"
43286msgstr "Esineiden määrä"
43287
43288#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:32
43289msgid "Top Items Sales Search Result"
43290msgstr "Suosituimmat tuotteet Myynnin hakutulos"
43291
43292#: includes/PDFTopItemsHeader.inc:50
43293msgid "Total Inv"
43294msgstr "Yhteensä"
43295
43296#: includes/PDFTransPageHeader.inc:19
43297msgid "CREDIT NOTE"
43298msgstr "LUOTTOTIEDOT"
43299
43300#: includes/PDFTransPageHeader.inc:61
43301#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:71
43302msgid "Dispatch Detail"
43303msgstr "Lähetystiedot"
43304
43305#: includes/PDFTransPageHeader.inc:63
43306#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:74
43307msgid "Dispatched From"
43308msgstr "Lähetetty"
43309
43310#: includes/PDFTransPageHeader.inc:91
43311#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:152
43312msgid "Sold To"
43313msgstr "Myyty"
43314
43315#: includes/PDFTransPageHeader.inc:187
43316msgid "Customer Tax Ref"
43317msgstr "Asiakkaan vero"
43318
43319#: includes/PDFTransPageHeader.inc:194
43320msgid "Customer Order Ref."
43321msgstr "Asiakkaan tilauksen viite"
43322
43323#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:155
43324msgid "Delivered To (check Dispatch Detail)"
43325msgstr "Toimitettu (tarkista lähetyksen tiedot)"
43326
43327#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:228
43328msgid "Cust. Tax Ref"
43329msgstr "Cust. Veron viite"
43330
43331#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:231
43332msgid "Cust. Reference No."
43333msgstr "Asiakkaan Viitenumero"
43334
43335#: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:253
43336msgid "Disc."
43337msgstr "Levy."
43338
43339#: includes/PDFTrialBalancePageHeader.inc:22
43340msgid " and for the "
43341msgstr " ja myös "
43342
43343#: includes/PDFWOPageHeader.inc:28
43344msgid "Produced At"
43345msgstr "Tuotettu osoitteessa"
43346
43347#: includes/PDFWOPageHeader.inc:45
43348msgid "Required Qty"
43349msgstr "Pakollinen määrä"
43350
43351#: includes/PDFWOPageHeader.inc:47
43352msgid "Packing Qty"
43353msgstr "Pakkauskoko"
43354
43355#: includes/PDFWOPageHeader.inc:63
43356msgid "Material Requirements for this Work Order"
43357msgstr "Tämän työmääräyksen materiaalivaatimukset"
43358
43359#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:13
43360msgid "FOR VIEWING ONLY"
43361msgstr "VAIN NÄKEMISEKSI"
43362
43363#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:13
43364msgid "DO NOT SEND TO SUPPLIER"
43365msgstr "ÄLÄ LÄHETÄ TOIMITTAJALLE"
43366
43367#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:14
43368msgid "SUPPLIERS"
43369msgstr "TOIMITTAJAT"
43370
43371#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:14
43372msgid "THIS IS NOT AN ORDER"
43373msgstr "TÄMÄ EI OLE TILAUS"
43374
43375#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:47
43376msgid "Requisition Number"
43377msgstr "Tilausnumero"
43378
43379#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:78
43380msgid "Date Reqd"
43381msgstr "Päivämäärä"
43382
43383#: includes/PO_ReadInOrder.inc:61 includes/Contract_Readin.php:31
43384msgid "The SQL statement that was used and failed was"
43385msgstr "Käytetty ja epäonnistunut SQL-käsky oli"
43386
43387#: includes/PO_ReadInOrder.inc:165
43388msgid "The lines on the purchase order cannot be retrieved because"
43389msgstr "Ostotilauksen rivejä ei voi noutaa, koska"
43390
43391#: includes/PO_ReadInOrder.inc:166
43392msgid "The SQL statement that was used to retrieve the purchase order lines was"
43393msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin ostotilausrivien noutamiseen, oli"
43394
43395#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:26
43396msgid "is already on this order the system is set up to prevent the same item being on the order more than once. However you can change the quantity ordered of the existing line if necessary"
43397msgstr "on jo tässä tilauksessa, järjestelmä on määritetty estämään saman tuotteen tilaaminen useammin kuin kerran. Voit kuitenkin tarvittaessa muuttaa olemassa olevan rivin tilattua määrää"
43398
43399#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:54
43400msgid "The details for"
43401msgstr "Yksityiskohdat"
43402
43403#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:55
43404msgid "The SQL used to retrieve the pricing details but failed was"
43405msgstr "SQL käytti hintatietojen noutamista, mutta epäonnistui"
43406
43407#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
43408msgid "could not be found in the database"
43409msgstr "ei löytynyt tietokannasta"
43410
43411#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
43412msgid "it has not been added to the order"
43413msgstr "sitä ei ole lisätty tilaukseen"
43414
43415#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:59
43416msgid "Item Does Not Exist"
43417msgstr "Kohdetta ei ole"
43418
43419#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:64
43420msgid "could not be added to the order because it has been flagged as obsolete"
43421msgstr "tilausta ei voitu lisätä, koska se on merkitty vanhentuneeksi"
43422
43423#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:64
43424msgid "Obsolete Item"
43425msgstr "Vanhentunut tuote"
43426
43427#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:181
43428msgid "Sell through support available and applied of"
43429msgstr "Myy käytettävissä olevan ja sovelletun tuen kautta"
43430
43431#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:197
43432msgid "No more lines can be added to this order the customer account is currently at or over their credit limit"
43433msgstr "Tähän tilaukseen ei voi lisätä enempää rivejä. Asiakastili on tällä hetkellä luottorajan yläpuolella"
43434
43435#: includes/SelectOrderItems_IntoCart.inc:237
43436msgid "does not have a cost set up and order entry is set up to prohibit sales of items with no cost data entered"
43437msgstr "ei ole määritetty kustannuksia ja tilausmerkintä on asetettu estämään sellaisten tuotteiden myynti, joihin ei ole syötetty kustannustietoja"
43438
43439#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:20 ../webSHOP/includes/Functions.php:193
43440msgid "The transaction number could not be incremented"
43441msgstr "Tapahtuman numeroa ei voitu lisätä"
43442
43443#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:21 ../webSHOP/includes/Functions.php:194
43444msgid "The following SQL to increment the transaction number was used"
43445msgstr "Seuraavaa SQL:ää lisättiin tapahtumanumeroa"
43446
43447#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:24 ../webSHOP/includes/Functions.php:186
43448msgid "The next transaction number could not be retrieved from the database because"
43449msgstr "Seuraavaa tapahtumanumeroa ei voitu hakea tietokannasta, koska"
43450
43451#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:25 ../webSHOP/includes/Functions.php:187
43452msgid "The following SQL to retrieve the transaction number was used"
43453msgstr "Tapahtumanumeron noutamiseen käytettiin seuraavaa SQL:ää"
43454
43455#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:46
43456msgid "The stock GL codes could not be retrieved because"
43457msgstr "Varaston PK-koodeja ei voitu hakea, koska"
43458
43459#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:63
43460msgid "The tax rate for this item could not be retrieved because"
43461msgstr "Tämän tuotteen verokantaa ei voitu noutaa, koska"
43462
43463#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:94
43464msgid "The taxes and rate for this tax group could not be retrieved because"
43465msgstr "Tämän veroryhmän veroja ja verokantaa ei voitu noutaa, koska"
43466
43467#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:118
43468msgid "The current account balance of the customer could not be retrieved because"
43469msgstr "Asiakkaan vaihtotilin saldoa ei voitu noutaa, koska"
43470
43471#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:143
43472msgid "The value of outstanding orders for the customer could not be retrieved because"
43473msgstr "Asiakkaalle maksamattomien tilausten arvoa ei voitu noutaa, koska"
43474
43475#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:348 ../webSHOP/includes/Functions.php:213
43476msgid "The general ledger entries created do not balance. See your system administrator"
43477msgstr "Luodut pääkirjan merkinnät eivät ole tasapainossa. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi"
43478
43479#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:374 includes/SQL_CommonFunctions.inc:378
43480msgid "The quantity on order due to purchase orders for"
43481msgstr "Ostotilauksista johtuen tilauksen määrä"
43482
43483#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:374 includes/SQL_CommonFunctions.inc:416
43484msgid "to be received into all locations cannot be retrieved because"
43485msgstr "vastaanotettavia kaikkiin sijainteihin ei voida hakea, koska"
43486
43487#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:378 includes/SQL_CommonFunctions.inc:420
43488msgid "to be received into"
43489msgstr "johon vastaanotetaan"
43490
43491#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:416 includes/SQL_CommonFunctions.inc:420
43492msgid "The quantity on order due to work orders for"
43493msgstr "Tilausten määrä tilausten vuoksi"
43494
43495#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:475
43496msgid "The create of the qasamples record failed"
43497msgstr "Qasamples-tietueen luominen epäonnistui"
43498
43499#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:476
43500msgid "The following SQL to create the qasamples was used"
43501msgstr "Seuraavaa SQL-koodia käytettiin qasamplesin luomiseen"
43502
43503#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:497
43504msgid "The create of the sampleresults record failed"
43505msgstr "Sampleresults-tietueen luominen epäonnistui"
43506
43507#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:498
43508msgid "The following SQL to create the sampleresults was used"
43509msgstr "Seuraavaa SQL:ää käytettiin näytetulosten luomiseen"
43510
43511#: includes/Add_SerialItemsOut.php:21 includes/Add_SerialItems.php:41
43512#: includes/Add_SerialItems.php:227 includes/Add_SerialItems.php:324
43513msgid "has already been sold"
43514msgstr "on jo myyty"
43515
43516#: includes/Add_SerialItemsOut.php:24 includes/Add_SerialItems.php:45
43517#: includes/Add_SerialItems.php:230 includes/Add_SerialItems.php:327
43518msgid "There is none of"
43519msgstr "Ei ole mitään"
43520
43521#: includes/Add_SerialItemsOut.php:24
43522msgid "left"
43523msgstr "vasemmalle"
43524
43525#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:50
43526#: includes/Add_SerialItems.php:233 includes/Add_SerialItems.php:330
43527msgid "There is only"
43528msgstr "On vain"
43529
43530#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:46
43531#: includes/Add_SerialItems.php:51 includes/Add_SerialItems.php:230
43532#: includes/Add_SerialItems.php:234 includes/Add_SerialItems.php:327
43533#: includes/Add_SerialItems.php:331
43534msgid "remaining"
43535msgstr "jäljelle jäänyt"
43536
43537#: includes/Add_SerialItemsOut.php:27 includes/Add_SerialItems.php:52
43538#: includes/Add_SerialItems.php:235 includes/Add_SerialItems.php:332
43539msgid "The entered quantity will be reduced to the remaining amount left of this batch/bundle/roll"
43540msgstr "Syötetty määrä vähennetään jäljellä olevasta erästä / nipusta / rullasta"
43541
43542#: includes/Add_SerialItems.php:15
43543msgid "Please correct input quantity "
43544msgstr "Korjaa syötetty määrä "
43545
43546#: includes/Add_SerialItems.php:15
43547msgid "decimalplaces"
43548msgstr "desimaalin tarkkuudella"
43549
43550#: includes/Add_SerialItems.php:23
43551msgid "The input quantity must be numeric"
43552msgstr "Syötettävän määrän on oltava numeerinen"
43553
43554#: includes/Add_SerialItems.php:72 includes/Add_SerialItems.php:246
43555#: includes/Add_SerialItems.php:343
43556msgid "not available"
43557msgstr "ei saatavilla"
43558
43559#: includes/Add_SerialItems.php:88 includes/Add_SerialItems.php:257
43560#: includes/Add_SerialItems.php:354
43561msgid "The Serial Number being added exists with a Quantity that is not Zero (0)!"
43562msgstr "Lisättävä sarjanumero on olemassa määrällä, joka ei ole nolla (0)!"
43563
43564#: includes/Add_SerialItems.php:91 includes/Add_SerialItems.php:260
43565#: includes/Add_SerialItems.php:357
43566msgid "The Serial Number being removed exists with a Quantity that is not One (1)!"
43567msgstr "Poistettava sarjanumero on olemassa määrällä, joka ei ole yksi (1)!"
43568
43569#: includes/Add_SerialItems.php:152
43570msgid "To Add Items Sequentially, the Begin Number must be less than the End Number"
43571msgstr "Jos haluat lisätä kohteita peräkkäin, aloitusnumeron on oltava pienempi kuin loppunumero"
43572
43573#: includes/Add_SerialItems.php:370 includes/Add_SerialItems.php:372
43574msgid "Finished Validating Items"
43575msgstr "Valmis tuotteiden vahvistus"
43576
43577#: includes/Add_SerialItems.php:370
43578msgid "problems found. Please research and correct them"
43579msgstr "ongelmia löydetty. Tutki ja korjaa ne"
43580
43581#: includes/class.pdf.php:317 includes/class.pdf.php:324
43582msgid "Document.pdf"
43583msgstr "Document.pdf"
43584
43585#: includes/Contract_Readin.php:30
43586msgid "The contract cannot be retrieved because"
43587msgstr "Sopimusta ei voi hakea, koska"
43588
43589#: includes/Contract_Readin.php:70
43590msgid "The bill of material cannot be retrieved because"
43591msgstr "Aineistolomaketta ei voi hakea, koska"
43592
43593#: includes/Contract_Readin.php:71
43594msgid "The SQL statement that was used to retrieve the contract bill of material was"
43595msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin noudettaessa sopimuslaskelmia, oli"
43596
43597#: includes/Contract_Readin.php:94
43598msgid "The other contract requirementscannot be retrieved because"
43599msgstr "Muita sopimusehtoja ei voida noutaa, koska"
43600
43601#: includes/Contract_Readin.php:95
43602msgid "The SQL statement that was used to retrieve the other contract requirments was"
43603msgstr "SQL-käsky, jota käytettiin muiden sopimusvaatimusten noutamiseen, oli"
43604
43605#: includes/CountriesArray.php:8
43606msgid "Andorra"
43607msgstr "Andorra"
43608
43609#: includes/CountriesArray.php:9
43610msgid "United Arab Emirates"
43611msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"
43612
43613#: includes/CountriesArray.php:10
43614msgid "Afghanistan"
43615msgstr "Afganistan"
43616
43617#: includes/CountriesArray.php:11
43618msgid "Antigua and Barbuda"
43619msgstr "Antigua ja Barbuda"
43620
43621#: includes/CountriesArray.php:12
43622msgid "Anguilla"
43623msgstr "Anguilla"
43624
43625#: includes/CountriesArray.php:13
43626msgid "Albania"
43627msgstr "Albania"
43628
43629#: includes/CountriesArray.php:14
43630msgid "Armenia"
43631msgstr "Armenia"
43632
43633#: includes/CountriesArray.php:15
43634msgid "Angola"
43635msgstr "Angola"
43636
43637#: includes/CountriesArray.php:16
43638msgid "Argentina"
43639msgstr "Argentiina"
43640
43641#: includes/CountriesArray.php:17
43642msgid "American Samoa"
43643msgstr "Amerikan Samoa"
43644
43645#: includes/CountriesArray.php:18
43646msgid "Austria"
43647msgstr "Itävalta"
43648
43649#: includes/CountriesArray.php:19
43650msgid "Australia"
43651msgstr "Australia"
43652
43653#: includes/CountriesArray.php:20
43654msgid "Aruba"
43655msgstr "Aruba"
43656
43657#: includes/CountriesArray.php:21
43658msgid "Azerbaijan"
43659msgstr "Azerbaidžan"
43660
43661#: includes/CountriesArray.php:22
43662msgid "Bosnia and Herzegovina"
43663msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"
43664
43665#: includes/CountriesArray.php:23
43666msgid "Barbados"
43667msgstr "Barbados"
43668
43669#: includes/CountriesArray.php:24
43670msgid "Bangladesh"
43671msgstr "Bangladesh"
43672
43673#: includes/CountriesArray.php:25
43674msgid "Belgium"
43675msgstr "Belgia"
43676
43677#: includes/CountriesArray.php:26
43678msgid "Burkina Faso"
43679msgstr "Burkina Faso"
43680
43681#: includes/CountriesArray.php:27
43682msgid "Bahrain"
43683msgstr "Bahrain"
43684
43685#: includes/CountriesArray.php:28
43686msgid "Burundi"
43687msgstr "Burundi"
43688
43689#: includes/CountriesArray.php:29
43690msgid "Benin"
43691msgstr "Benin"
43692
43693#: includes/CountriesArray.php:30
43694msgid "Bermuda"
43695msgstr "Bermuda"
43696
43697#: includes/CountriesArray.php:31
43698msgid "Brunei Darussalam"
43699msgstr "Brunei Darussalam"
43700
43701#: includes/CountriesArray.php:32
43702msgid "Bolivia"
43703msgstr "Bolivia"
43704
43705#: includes/CountriesArray.php:33
43706msgid "Brazil"
43707msgstr "Brasilia"
43708
43709#: includes/CountriesArray.php:34
43710msgid "Bahamas"
43711msgstr "Bahama"
43712
43713#: includes/CountriesArray.php:35
43714msgid "Bhutan"
43715msgstr "Bhutan"
43716
43717#: includes/CountriesArray.php:36
43718msgid "Bulgaria"
43719msgstr "Bulgaria"
43720
43721#: includes/CountriesArray.php:37
43722msgid "Botswana"
43723msgstr "Botswana"
43724
43725#: includes/CountriesArray.php:38
43726msgid "Belarus"
43727msgstr "Valko-Venäjä"
43728
43729#: includes/CountriesArray.php:39
43730msgid "Belize"
43731msgstr "Belize"
43732
43733#: includes/CountriesArray.php:40
43734msgid "Canada"
43735msgstr "Kanada"
43736
43737#: includes/CountriesArray.php:41
43738msgid "Central African Republic"
43739msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
43740
43741#: includes/CountriesArray.php:42
43742msgid "Congo"
43743msgstr "Kongo"
43744
43745#: includes/CountriesArray.php:43
43746msgid "Switzerland"
43747msgstr "Sveitsi"
43748
43749#: includes/CountriesArray.php:44
43750msgid "Cote D Ivoire"
43751msgstr "Cote D Ivoire"
43752
43753#: includes/CountriesArray.php:45
43754msgid "Cook Islands"
43755msgstr "Cook saaret"
43756
43757#: includes/CountriesArray.php:46
43758msgid "Chile"
43759msgstr "Chile"
43760
43761#: includes/CountriesArray.php:47
43762msgid "Cameroon"
43763msgstr "Kamerun"
43764
43765#: includes/CountriesArray.php:48
43766msgid "China"
43767msgstr "Kiina"
43768
43769#: includes/CountriesArray.php:49
43770msgid "Colombia"
43771msgstr "Kolumbia"
43772
43773#: includes/CountriesArray.php:50
43774msgid "Costa Rica"
43775msgstr "Costa Rica"
43776
43777#: includes/CountriesArray.php:51
43778msgid "Catalonia"
43779msgstr "Katalonia"
43780
43781#: includes/CountriesArray.php:52
43782msgid "Cuba"
43783msgstr "Kuuba"
43784
43785#: includes/CountriesArray.php:53
43786msgid "Cape Verde"
43787msgstr "Kap Verde"
43788
43789#: includes/CountriesArray.php:54
43790msgid "Cyprus"
43791msgstr "Kypros"
43792
43793#: includes/CountriesArray.php:55
43794msgid "Czech Republic"
43795msgstr "Tšekin tasavalta"
43796
43797#: includes/CountriesArray.php:56
43798msgid "Germany"
43799msgstr "Saksa"
43800
43801#: includes/CountriesArray.php:57
43802msgid "Djibouti"
43803msgstr "Djibouti"
43804
43805#: includes/CountriesArray.php:58
43806msgid "Denmark"
43807msgstr "Tanska"
43808
43809#: includes/CountriesArray.php:59
43810msgid "Dominica"
43811msgstr "Dominica"
43812
43813#: includes/CountriesArray.php:60
43814msgid "Dominican Republic"
43815msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
43816
43817#: includes/CountriesArray.php:61
43818msgid "Algeria"
43819msgstr "Algeria"
43820
43821#: includes/CountriesArray.php:62
43822msgid "Ecuador"
43823msgstr "Ecuador"
43824
43825#: includes/CountriesArray.php:63
43826msgid "Estonia"
43827msgstr "Viro"
43828
43829#: includes/CountriesArray.php:64
43830msgid "Egypt"
43831msgstr "Egypti"
43832
43833#: includes/CountriesArray.php:65
43834msgid "Eritrea"
43835msgstr "Eritrea"
43836
43837#: includes/CountriesArray.php:66
43838msgid "Spain"
43839msgstr "Espanja"
43840
43841#: includes/CountriesArray.php:67
43842msgid "Ethiopia"
43843msgstr "Etiopia"
43844
43845#: includes/CountriesArray.php:68
43846msgid "European Union"
43847msgstr "Euroopan unioni"
43848
43849#: includes/CountriesArray.php:69
43850msgid "Finland"
43851msgstr "Suomi"
43852
43853#: includes/CountriesArray.php:70
43854msgid "Fiji"
43855msgstr "Fidži"
43856
43857#: includes/CountriesArray.php:71
43858msgid "Falkland Islands"
43859msgstr "Falkland saaret"
43860
43861#: includes/CountriesArray.php:72
43862msgid "Micronesia"
43863msgstr "Mikronesia"
43864
43865#: includes/CountriesArray.php:73
43866msgid "Faroe Islands"
43867msgstr "Färsaaret"
43868
43869#: includes/CountriesArray.php:74
43870msgid "France"
43871msgstr "Ranska"
43872
43873#: includes/CountriesArray.php:75
43874msgid "Gabon"
43875msgstr "Gabon"
43876
43877#: includes/CountriesArray.php:76
43878msgid "United Kingdom"
43879msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
43880
43881#: includes/CountriesArray.php:77
43882msgid "Grenada"
43883msgstr "Grenada"
43884
43885#: includes/CountriesArray.php:78
43886msgid "Georgia"
43887msgstr "Georgia"
43888
43889#: includes/CountriesArray.php:79
43890msgid "French Guiana"
43891msgstr "Ranskan Guayana"
43892
43893#: includes/CountriesArray.php:80
43894msgid "Guernsey and Alderney"
43895msgstr "Guernsey ja Alderney"
43896
43897#: includes/CountriesArray.php:81
43898msgid "Ghana"
43899msgstr "Ghana"
43900
43901#: includes/CountriesArray.php:82
43902msgid "Gibraltar"
43903msgstr "Gibraltar"
43904
43905#: includes/CountriesArray.php:83
43906msgid "Greenland"
43907msgstr "Grönlanti"
43908
43909#: includes/CountriesArray.php:84
43910msgid "Gambia"
43911msgstr "Gambia"
43912
43913#: includes/CountriesArray.php:85
43914msgid "Guinea"
43915msgstr "Guinea"
43916
43917#: includes/CountriesArray.php:86
43918msgid "Guadeloupe"
43919msgstr "Guadeloupe"
43920
43921#: includes/CountriesArray.php:87
43922msgid "Greece"
43923msgstr "Kreikka"
43924
43925#: includes/CountriesArray.php:88
43926msgid "Guatemala"
43927msgstr "Guatemala"
43928
43929#: includes/CountriesArray.php:89
43930msgid "Guam"
43931msgstr "Guam"
43932
43933#: includes/CountriesArray.php:90
43934msgid "Guinea-Bissau"
43935msgstr "Guinea-Bissau"
43936
43937#: includes/CountriesArray.php:91
43938msgid "Guyana"
43939msgstr "Guyana"
43940
43941#: includes/CountriesArray.php:92
43942msgid "Hong Kong"
43943msgstr "Hong Kong"
43944
43945#: includes/CountriesArray.php:93
43946msgid "Honduras"
43947msgstr "Honduras"
43948
43949#: includes/CountriesArray.php:94
43950msgid "Croatia"
43951msgstr "Kroatia"
43952
43953#: includes/CountriesArray.php:95
43954msgid "Haiti"
43955msgstr "Haiti"
43956
43957#: includes/CountriesArray.php:96
43958msgid "Hungary"
43959msgstr "Unkari"
43960
43961#: includes/CountriesArray.php:97
43962msgid "Indonesia"
43963msgstr "Indonesia"
43964
43965#: includes/CountriesArray.php:98
43966msgid "Ireland"
43967msgstr "Irlanti"
43968
43969#: includes/CountriesArray.php:99
43970msgid "Israel"
43971msgstr "Israel"
43972
43973#: includes/CountriesArray.php:100
43974msgid "India"
43975msgstr "Intia"
43976
43977#: includes/CountriesArray.php:101
43978msgid "Iraq"
43979msgstr "Irak"
43980
43981#: includes/CountriesArray.php:102
43982msgid "Iran"
43983msgstr "Iran"
43984
43985#: includes/CountriesArray.php:103
43986msgid "Iceland"
43987msgstr "Islanti"
43988
43989#: includes/CountriesArray.php:104
43990msgid "Italy"
43991msgstr "Italia"
43992
43993#: includes/CountriesArray.php:105
43994msgid "Jersey"
43995msgstr "Jersey"
43996
43997#: includes/CountriesArray.php:106
43998msgid "Jamaica"
43999msgstr "Jamaika"
44000
44001#: includes/CountriesArray.php:107
44002msgid "Jordan"
44003msgstr "Jordania"
44004
44005#: includes/CountriesArray.php:108
44006msgid "Japan"
44007msgstr "Japani"
44008
44009#: includes/CountriesArray.php:109
44010msgid "Kenya"
44011msgstr "Kenia"
44012
44013#: includes/CountriesArray.php:110
44014msgid "Kyrgyzstan"
44015msgstr "Kirgisia"
44016
44017#: includes/CountriesArray.php:111
44018msgid "Cambodia"
44019msgstr "Kambodža"
44020
44021#: includes/CountriesArray.php:112
44022msgid "Kiribati"
44023msgstr "Kiribati"
44024
44025#: includes/CountriesArray.php:113
44026msgid "Comoros"
44027msgstr "Komorit"
44028
44029#: includes/CountriesArray.php:114
44030msgid "Saint Kitts and Nevis"
44031msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
44032
44033#: includes/CountriesArray.php:115
44034msgid "Korea (South)"
44035msgstr "Eteläkorea)"
44036
44037#: includes/CountriesArray.php:116
44038msgid "Kuwait"
44039msgstr "Kuwait"
44040
44041#: includes/CountriesArray.php:117
44042msgid "Cayman Islands"
44043msgstr "Caymansaaret"
44044
44045#: includes/CountriesArray.php:118
44046msgid "Kazakhstan"
44047msgstr "Kazakstan"
44048
44049#: includes/CountriesArray.php:119
44050msgid "Lao People s Dem. Rep."
44051msgstr "Laosin kansan Dem. Edustaja"
44052
44053#: includes/CountriesArray.php:120
44054msgid "Lebanon"
44055msgstr "Libanon"
44056
44057#: includes/CountriesArray.php:121
44058msgid "Saint Lucia"
44059msgstr "Saint Lucia"
44060
44061#: includes/CountriesArray.php:122
44062msgid "Liechtenstein"
44063msgstr "Liechtenstein"
44064
44065#: includes/CountriesArray.php:123
44066msgid "Sri Lanka"
44067msgstr "Sri Lanka"
44068
44069#: includes/CountriesArray.php:124
44070msgid "Lesotho"
44071msgstr "Lesotho"
44072
44073#: includes/CountriesArray.php:125
44074msgid "Lithuania"
44075msgstr "Liettua"
44076
44077#: includes/CountriesArray.php:126
44078msgid "Luxembourg"
44079msgstr "Luxemburg"
44080
44081#: includes/CountriesArray.php:127
44082msgid "Latvia"
44083msgstr "Latvia"
44084
44085#: includes/CountriesArray.php:128
44086msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
44087msgstr "Libyan arabien Jamahiriya"
44088
44089#: includes/CountriesArray.php:129
44090msgid "Morocco"
44091msgstr "Marokko"
44092
44093#: includes/CountriesArray.php:130
44094msgid "Monaco"
44095msgstr "Monaco"
44096
44097#: includes/CountriesArray.php:131
44098msgid "Moldova, Republic of"
44099msgstr "Moldovan tasavalta"
44100
44101#: includes/CountriesArray.php:132
44102msgid "Montenegro"
44103msgstr "Montenegro"
44104
44105#: includes/CountriesArray.php:133
44106msgid "Madagascar"
44107msgstr "Madagaskar"
44108
44109#: includes/CountriesArray.php:134
44110msgid "Macedonia, TFYR"
44111msgstr "Makedonia, TFYR"
44112
44113#: includes/CountriesArray.php:135
44114msgid "Mali"
44115msgstr "Mali"
44116
44117#: includes/CountriesArray.php:136
44118msgid "Myanmar"
44119msgstr "Myanmar"
44120
44121#: includes/CountriesArray.php:137
44122msgid "Mongolia"
44123msgstr "Mongolia"
44124
44125#: includes/CountriesArray.php:138
44126msgid "Macao, (China)"
44127msgstr "Macao (Kiina)"
44128
44129#: includes/CountriesArray.php:139
44130msgid "Northern Mariana Islands"
44131msgstr "Pohjois-Mariaanit"
44132
44133#: includes/CountriesArray.php:140
44134msgid "Martinique"
44135msgstr "Martinique"
44136
44137#: includes/CountriesArray.php:141
44138msgid "Mauritania"
44139msgstr "Mauritania"
44140
44141#: includes/CountriesArray.php:142
44142msgid "Malta"
44143msgstr "Malta"
44144
44145#: includes/CountriesArray.php:143
44146msgid "Mauritius"
44147msgstr "Mauritius"
44148
44149#: includes/CountriesArray.php:144
44150msgid "Maldives"
44151msgstr "Malediivit"
44152
44153#: includes/CountriesArray.php:145
44154msgid "Malawi"
44155msgstr "Malawi"
44156
44157#: includes/CountriesArray.php:146
44158msgid "Mexico"
44159msgstr "Meksiko"
44160
44161#: includes/CountriesArray.php:147
44162msgid "Malaysia"
44163msgstr "Malesia"
44164
44165#: includes/CountriesArray.php:148
44166msgid "Mozambique"
44167msgstr "Mosambik"
44168
44169#: includes/CountriesArray.php:149
44170msgid "Namibia"
44171msgstr "Namibia"
44172
44173#: includes/CountriesArray.php:150
44174msgid "New Caledonia"
44175msgstr "Uusi-Caledonia"
44176
44177#: includes/CountriesArray.php:151
44178msgid "Niger"
44179msgstr "Niger"
44180
44181#: includes/CountriesArray.php:152
44182msgid "Nigeria"
44183msgstr "Nigeria"
44184
44185#: includes/CountriesArray.php:153
44186msgid "Nicaragua"
44187msgstr "Nicaragua"
44188
44189#: includes/CountriesArray.php:154
44190msgid "Netherlands"
44191msgstr "Alankomaat"
44192
44193#: includes/CountriesArray.php:155
44194msgid "Norway"
44195msgstr "Norja"
44196
44197#: includes/CountriesArray.php:156
44198msgid "Nepal"
44199msgstr "Nepal"
44200
44201#: includes/CountriesArray.php:157
44202msgid "New Zealand"
44203msgstr "Uusi Seelanti"
44204
44205#: includes/CountriesArray.php:158
44206msgid "Oman"
44207msgstr "Oman"
44208
44209#: includes/CountriesArray.php:159
44210msgid "Panama"
44211msgstr "Panama"
44212
44213#: includes/CountriesArray.php:160
44214msgid "Peru"
44215msgstr "Peru"
44216
44217#: includes/CountriesArray.php:161
44218msgid "French Polynesia"
44219msgstr "Ranskan Polynesia"
44220
44221#: includes/CountriesArray.php:162
44222msgid "Papua New Guinea"
44223msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
44224
44225#: includes/CountriesArray.php:163
44226msgid "Philippines"
44227msgstr "Filippiinit"
44228
44229#: includes/CountriesArray.php:164
44230msgid "Pakistan"
44231msgstr "Pakistan"
44232
44233#: includes/CountriesArray.php:165
44234msgid "Poland"
44235msgstr "Puola"
44236
44237#: includes/CountriesArray.php:166
44238msgid "Palestinian Territory"
44239msgstr "Palestiinan alue"
44240
44241#: includes/CountriesArray.php:167
44242msgid "Portugal"
44243msgstr "Portugali"
44244
44245#: includes/CountriesArray.php:168
44246msgid "Paraguay"
44247msgstr "Paraguay"
44248
44249#: includes/CountriesArray.php:169
44250msgid "Qatar"
44251msgstr "Qatar"
44252
44253#: includes/CountriesArray.php:170
44254msgid "Romania"
44255msgstr "Romania"
44256
44257#: includes/CountriesArray.php:171
44258msgid "Serbia"
44259msgstr "Serbia"
44260
44261#: includes/CountriesArray.php:172
44262msgid "Russian Federation"
44263msgstr "Venäjän federaatio"
44264
44265#: includes/CountriesArray.php:173
44266msgid "Rwanda"
44267msgstr "Ruanda"
44268
44269#: includes/CountriesArray.php:174
44270msgid "Saudi Arabia"
44271msgstr "Saudi-Arabia"
44272
44273#: includes/CountriesArray.php:175
44274msgid "Solomon Islands"
44275msgstr "Solomonsaaret"
44276
44277#: includes/CountriesArray.php:176
44278msgid "Seychelles"
44279msgstr "Seychellit"
44280
44281#: includes/CountriesArray.php:177
44282msgid "Sudan"
44283msgstr "Sudan"
44284
44285#: includes/CountriesArray.php:178
44286msgid "Sweden"
44287msgstr "Ruotsi"
44288
44289#: includes/CountriesArray.php:179
44290msgid "Singapore"
44291msgstr "Singapore"
44292
44293#: includes/CountriesArray.php:180
44294msgid "Slovenia"
44295msgstr "Slovenia"
44296
44297#: includes/CountriesArray.php:181
44298msgid "Slovakia"
44299msgstr "Slovakia"
44300
44301#: includes/CountriesArray.php:182
44302msgid "San Marino"
44303msgstr "San Marino"
44304
44305#: includes/CountriesArray.php:183
44306msgid "Senegal"
44307msgstr "Senegal"
44308
44309#: includes/CountriesArray.php:184
44310msgid "Somalia"
44311msgstr "Somalia"
44312
44313#: includes/CountriesArray.php:185
44314msgid "Suriname"
44315msgstr "Suriname"
44316
44317#: includes/CountriesArray.php:186
44318msgid "Sao Tome and Principe"
44319msgstr "Sao Tome ja Principe"
44320
44321#: includes/CountriesArray.php:187
44322msgid "El Salvador"
44323msgstr "El Salvador"
44324
44325#: includes/CountriesArray.php:188
44326msgid "Syrian Arab Republic"
44327msgstr "Syyria"
44328
44329#: includes/CountriesArray.php:189
44330msgid "Swaziland"
44331msgstr "Swazimaa"
44332
44333#: includes/CountriesArray.php:190
44334msgid "Chad"
44335msgstr "Tšad"
44336
44337#: includes/CountriesArray.php:191
44338msgid "Togo"
44339msgstr "Mennä"
44340
44341#: includes/CountriesArray.php:192
44342msgid "Thailand"
44343msgstr "Thaimaa"
44344
44345#: includes/CountriesArray.php:193
44346msgid "Tajikistan"
44347msgstr "Tadžikistan"
44348
44349#: includes/CountriesArray.php:194
44350msgid "East Timor (Timor-Leste)"
44351msgstr "Itä-Timor (Timor-Leste)"
44352
44353#: includes/CountriesArray.php:195
44354msgid "Turkmenistan"
44355msgstr "Turkmenistan"
44356
44357#: includes/CountriesArray.php:196
44358msgid "Tunisia"
44359msgstr "Tunisia"
44360
44361#: includes/CountriesArray.php:197
44362msgid "Tonga"
44363msgstr "Tonga"
44364
44365#: includes/CountriesArray.php:198
44366msgid "Turkey"
44367msgstr "Turkki"
44368
44369#: includes/CountriesArray.php:199
44370msgid "Trinidad and Tobago"
44371msgstr "Trinidad ja Tobago"
44372
44373#: includes/CountriesArray.php:200
44374msgid "Taiwan"
44375msgstr "Taiwan"
44376
44377#: includes/CountriesArray.php:201
44378msgid "Tanzania, United Rep. of"
44379msgstr "Tansania, Yhdistynyt tasavalta"
44380
44381#: includes/CountriesArray.php:202
44382msgid "Ukraine"
44383msgstr "Ukraina"
44384
44385#: includes/CountriesArray.php:203
44386msgid "Uganda"
44387msgstr "Uganda"
44388
44389#: includes/CountriesArray.php:204
44390msgid "United States"
44391msgstr "Yhdysvallat"
44392
44393#: includes/CountriesArray.php:205
44394msgid "Uruguay"
44395msgstr "Uruguay"
44396
44397#: includes/CountriesArray.php:206
44398msgid "Uzbekistan"
44399msgstr "Uzbekistan"
44400
44401#: includes/CountriesArray.php:207
44402msgid "St. Vincent and the Grenadines"
44403msgstr "St. Vincent ja Grenadiinit"
44404
44405#: includes/CountriesArray.php:208
44406msgid "Venezuela"
44407msgstr "Venezuela"
44408
44409#: includes/CountriesArray.php:209
44410msgid "British Virgin Islands"
44411msgstr "Britannian Neitsytsaaret"
44412
44413#: includes/CountriesArray.php:210
44414msgid "Virgin Islands, U.S."
44415msgstr "Neitsytsaaret, Yhdysvallat"
44416
44417#: includes/CountriesArray.php:211
44418msgid "Viet Nam"
44419msgstr "Vietnam"
44420
44421#: includes/CountriesArray.php:212
44422msgid "Vanuatu"
44423msgstr "Vanuatu"
44424
44425#: includes/CountriesArray.php:213
44426msgid "Samoa"
44427msgstr "Samoa"
44428
44429#: includes/CountriesArray.php:214
44430msgid "Yemen"
44431msgstr "Jemen"
44432
44433#: includes/CountriesArray.php:215
44434msgid "South Africa"
44435msgstr "Etelä-Afrikka"
44436
44437#: includes/CountriesArray.php:216
44438msgid "Zambia"
44439msgstr "Sambia"
44440
44441#: includes/CountriesArray.php:217
44442msgid "Zimbabwe"
44443msgstr "Zimbabwe"
44444
44445#: includes/CurrenciesArray.php:9
44446msgid "United Arab Emirates dirham"
44447msgstr "Yhdistyneiden arabiemiirikuntien dirham"
44448
44449#: includes/CurrenciesArray.php:10
44450msgid "Afghan afghani"
44451msgstr "Afganistanin afgaani"
44452
44453#: includes/CurrenciesArray.php:11
44454msgid "Albanian lek"
44455msgstr "Albanian lek"
44456
44457#: includes/CurrenciesArray.php:12
44458msgid "Armenian dram"
44459msgstr "Armenian draama"
44460
44461#: includes/CurrenciesArray.php:13
44462msgid "Netherlands Antillean guilder"
44463msgstr "Alankomaiden Antillien guldeni"
44464
44465#: includes/CurrenciesArray.php:14
44466msgid "Angolan kwanza"
44467msgstr "Angolan kwanza"
44468
44469#: includes/CurrenciesArray.php:15
44470msgid "Argentine peso"
44471msgstr "Argentiinan peso"
44472
44473#: includes/CurrenciesArray.php:16
44474msgid "Australian dollar"
44475msgstr "Australian dollari"
44476
44477#: includes/CurrenciesArray.php:17
44478msgid "Aruban florin"
44479msgstr "Aruban floriini"
44480
44481#: includes/CurrenciesArray.php:18
44482msgid "Azerbaijani manat"
44483msgstr "Azerbaidžanin manat"
44484
44485#: includes/CurrenciesArray.php:19
44486msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
44487msgstr "Bosnia ja Hertsegovinan vaihdettava merkki"
44488
44489#: includes/CurrenciesArray.php:20
44490msgid "Barbados dollar"
44491msgstr "Barbadoksen dollari"
44492
44493#: includes/CurrenciesArray.php:21
44494msgid "Bangladeshi taka"
44495msgstr "Bangladeshin taka"
44496
44497#: includes/CurrenciesArray.php:22
44498msgid "Bulgarian lev"
44499msgstr "Bulgarian lev"
44500
44501#: includes/CurrenciesArray.php:23
44502msgid "Bahraini dinar"
44503msgstr "Bahrainin dinaari"
44504
44505#: includes/CurrenciesArray.php:24
44506msgid "Burundian franc"
44507msgstr "Burundin frangi"
44508
44509#: includes/CurrenciesArray.php:25
44510msgid "Bermudian dollar"
44511msgstr "Bermudan dollari"
44512
44513#: includes/CurrenciesArray.php:26
44514msgid "Brunei dollar"
44515msgstr "Brunein dollari"
44516
44517#: includes/CurrenciesArray.php:27
44518msgid "Bolivian Boliviano"
44519msgstr "Bolivialainen boliviano"
44520
44521#: includes/CurrenciesArray.php:28
44522msgid "Bolivian Mvdol (funds code)"
44523msgstr "Bolivian Mvdol (rahastokoodi)"
44524
44525#: includes/CurrenciesArray.php:29
44526msgid "Brazilian real"
44527msgstr "Brasilian todellinen"
44528
44529#: includes/CurrenciesArray.php:30
44530msgid "Bahamian dollar"
44531msgstr "Bahaman dollari"
44532
44533#: includes/CurrenciesArray.php:31
44534msgid "Bhutanese ngultrum"
44535msgstr "Bhutanin ngultrum"
44536
44537#: includes/CurrenciesArray.php:32
44538msgid "Botswana pula"
44539msgstr "Botswana pula"
44540
44541#: includes/CurrenciesArray.php:33
44542msgid "Belarusian ruble"
44543msgstr "Valkovenäjän rupla"
44544
44545#: includes/CurrenciesArray.php:34
44546msgid "Belize dollar"
44547msgstr "Belizen dollari"
44548
44549#: includes/CurrenciesArray.php:35
44550msgid "Canadian dollar"
44551msgstr "Kanadan dollari"
44552
44553#: includes/CurrenciesArray.php:36
44554msgid "Congolese franc"
44555msgstr "Kongon frangi"
44556
44557#: includes/CurrenciesArray.php:37
44558msgid "Swiss WIR Euro (complementary currency)"
44559msgstr "Sveitsin WIR-euro (täydentävä valuutta)"
44560
44561#: includes/CurrenciesArray.php:38
44562msgid "Swiss franc"
44563msgstr "Sveitsin Frangi"
44564
44565#: includes/CurrenciesArray.php:39
44566msgid "Swiss WIR Franc (complementary currency)"
44567msgstr "Sveitsin WIR-frangi (täydentävä valuutta)"
44568
44569#: includes/CurrenciesArray.php:40
44570msgid "Chilean Unidad de Fomento (funds code)"
44571msgstr "Chilen Unidad de Fomento (rahastokoodi)"
44572
44573#: includes/CurrenciesArray.php:41
44574msgid "Chilean peso"
44575msgstr "Chilen peso"
44576
44577#: includes/CurrenciesArray.php:42
44578msgid "Chinese yuan"
44579msgstr "Kiinan juan"
44580
44581#: includes/CurrenciesArray.php:43
44582msgid "Colombian peso"
44583msgstr "Kolumbian peso"
44584
44585#: includes/CurrenciesArray.php:44
44586msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
44587msgstr "Kolumbialainen Unidad de Valor Real"
44588
44589#: includes/CurrenciesArray.php:45
44590msgid "Costa Rican colon"
44591msgstr "Costa Rican kaksoispiste"
44592
44593#: includes/CurrenciesArray.php:46
44594msgid "Cuban peso convertible"
44595msgstr "Kuuban peso avoauto"
44596
44597#: includes/CurrenciesArray.php:47
44598msgid "Cuban peso"
44599msgstr "Kuuban peso"
44600
44601#: includes/CurrenciesArray.php:48
44602msgid "Cape Verde escudo"
44603msgstr "Kap Verden escudo"
44604
44605#: includes/CurrenciesArray.php:49
44606msgid "Czech koruna"
44607msgstr "Tšekin koruna"
44608
44609#: includes/CurrenciesArray.php:50
44610msgid "Djiboutian franc"
44611msgstr "Djiboutin frangi"
44612
44613#: includes/CurrenciesArray.php:51
44614msgid "Danish krone"
44615msgstr "Tanskan kruunu"
44616
44617#: includes/CurrenciesArray.php:52
44618msgid "Dominican peso"
44619msgstr "Dominikaaninen peso"
44620
44621#: includes/CurrenciesArray.php:53
44622msgid "Algerian dinar"
44623msgstr "Algerian dinaari"
44624
44625#: includes/CurrenciesArray.php:54
44626msgid "Egyptian pound"
44627msgstr "Egyptin punta"
44628
44629#: includes/CurrenciesArray.php:55
44630msgid "Eritrean nakfa"
44631msgstr "Eritrealainen nakfa"
44632
44633#: includes/CurrenciesArray.php:56
44634msgid "Ethiopian birr"
44635msgstr "Etiopian birr"
44636
44637#: includes/CurrenciesArray.php:57
44638msgid "European Union euro"
44639msgstr "Euroopan unionin euro"
44640
44641#: includes/CurrenciesArray.php:58
44642msgid "Fiji dollar"
44643msgstr "Fidžin dollari"
44644
44645#: includes/CurrenciesArray.php:59
44646msgid "Falkland Islands pound"
44647msgstr "Falklandinsaarten punta"
44648
44649#: includes/CurrenciesArray.php:60
44650msgid "United Kingdom pound sterling"
44651msgstr "Yhdistyneen kuningaskunnan punta"
44652
44653#: includes/CurrenciesArray.php:61
44654msgid "Georgian lari"
44655msgstr "Georgian lari"
44656
44657#: includes/CurrenciesArray.php:62
44658msgid "Ghanaian cedi"
44659msgstr "Ghanan cedi"
44660
44661#: includes/CurrenciesArray.php:63
44662msgid "Gibraltar pound"
44663msgstr "Gibraltarin punta"
44664
44665#: includes/CurrenciesArray.php:64
44666msgid "Gambian dalasi"
44667msgstr "Gambian dalasi"
44668
44669#: includes/CurrenciesArray.php:65
44670msgid "Guinean franc"
44671msgstr "Guinean frangi"
44672
44673#: includes/CurrenciesArray.php:66
44674msgid "Guatemalan quetzal"
44675msgstr "Guatemalan quetzal"
44676
44677#: includes/CurrenciesArray.php:67
44678msgid "Guyanese dollar"
44679msgstr "Guyanan dollari"
44680
44681#: includes/CurrenciesArray.php:68
44682msgid "Hong Kong dollar"
44683msgstr "Hongkongin dollari"
44684
44685#: includes/CurrenciesArray.php:69
44686msgid "Honduran lempira"
44687msgstr "Hondurasin lempira"
44688
44689#: includes/CurrenciesArray.php:70
44690msgid "Croatian kuna"
44691msgstr "Kroatian kuna"
44692
44693#: includes/CurrenciesArray.php:71
44694msgid "Haitian gourde"
44695msgstr "Haitin gourde"
44696
44697#: includes/CurrenciesArray.php:72
44698msgid "Hungarian forint"
44699msgstr "Unkarin forintti"
44700
44701#: includes/CurrenciesArray.php:73
44702msgid "Indonesian rupiah"
44703msgstr "Indonesian rupia"
44704
44705#: includes/CurrenciesArray.php:74
44706msgid "Israeli new shekel"
44707msgstr "Israelin uusi sekeli"
44708
44709#: includes/CurrenciesArray.php:75
44710msgid "Indian rupee"
44711msgstr "Intian rupia"
44712
44713#: includes/CurrenciesArray.php:76
44714msgid "Iraqi dinar"
44715msgstr "Irakin dinaari"
44716
44717#: includes/CurrenciesArray.php:77
44718msgid "Iranian rial"
44719msgstr "Iranin rial"
44720
44721#: includes/CurrenciesArray.php:78
44722msgid "Icelandic krona"
44723msgstr ""
44724
44725#: includes/CurrenciesArray.php:79
44726msgid "Jamaican dollar"
44727msgstr "Jamaikan dollari"
44728
44729#: includes/CurrenciesArray.php:80
44730msgid "Jordanian dinar"
44731msgstr "Jordanian dinaari"
44732
44733#: includes/CurrenciesArray.php:81
44734msgid "Japanese yen"
44735msgstr "Japanin jeni"
44736
44737#: includes/CurrenciesArray.php:82
44738msgid "Kenyan shilling"
44739msgstr "Kenian shillinki"
44740
44741#: includes/CurrenciesArray.php:83
44742msgid "Kyrgyzstani som"
44743msgstr "Kirgisialainen som"
44744
44745#: includes/CurrenciesArray.php:84
44746msgid "Cambodian riel"
44747msgstr "Kambodžan riel"
44748
44749#: includes/CurrenciesArray.php:85
44750msgid "Comoro franc"
44751msgstr "Comoron frangi"
44752
44753#: includes/CurrenciesArray.php:86
44754msgid "North Korean won"
44755msgstr "Pohjois-Korea voitti"
44756
44757#: includes/CurrenciesArray.php:87
44758msgid "South Korean won"
44759msgstr "Etelä-Korea voitti"
44760
44761#: includes/CurrenciesArray.php:88
44762msgid "Kuwaiti dinar"
44763msgstr "Kuwaitin dinaari"
44764
44765#: includes/CurrenciesArray.php:89
44766msgid "Cayman Islands dollar"
44767msgstr "Caymansaarten dollari"
44768
44769#: includes/CurrenciesArray.php:90
44770msgid "Kazakhstani tenge"
44771msgstr "Kazakstanin tenge"
44772
44773#: includes/CurrenciesArray.php:91
44774msgid "Lao kip"
44775msgstr "Lao kip"
44776
44777#: includes/CurrenciesArray.php:92
44778msgid "Lebanese pound"
44779msgstr "Libanonin punta"
44780
44781#: includes/CurrenciesArray.php:93
44782msgid "Sri Lankan rupee"
44783msgstr "Sri Lankan rupia"
44784
44785#: includes/CurrenciesArray.php:94
44786msgid "Liberian dollar"
44787msgstr "Liberian dollari"
44788
44789#: includes/CurrenciesArray.php:95
44790msgid "Lesotho loti"
44791msgstr "Lesotho loti"
44792
44793#: includes/CurrenciesArray.php:96
44794msgid "Lithuanian litas"
44795msgstr "Liettuan liti"
44796
44797#: includes/CurrenciesArray.php:97
44798msgid "Latvian lats"
44799msgstr "Latvian latina"
44800
44801#: includes/CurrenciesArray.php:98
44802msgid "Libyan dinar"
44803msgstr "Libyan dinaari"
44804
44805#: includes/CurrenciesArray.php:99
44806msgid "Moroccan dirham"
44807msgstr "Marokon dirham"
44808
44809#: includes/CurrenciesArray.php:100
44810msgid "Moldovan leu"
44811msgstr "Moldovan leu"
44812
44813#: includes/CurrenciesArray.php:101
44814msgid "Malagasy ariary"
44815msgstr "Madagaskarin ariary"
44816
44817#: includes/CurrenciesArray.php:102
44818msgid "Macedonian denar"
44819msgstr "Makedonian denaari"
44820
44821#: includes/CurrenciesArray.php:103
44822msgid "Myanmar kyat"
44823msgstr "Myanmar kyat"
44824
44825#: includes/CurrenciesArray.php:104
44826msgid "Mongolian tugrik"
44827msgstr "Mongolian tugrik"
44828
44829#: includes/CurrenciesArray.php:105
44830msgid "Macanese pataca"
44831msgstr "Macanese pataca"
44832
44833#: includes/CurrenciesArray.php:106
44834msgid "Mauritanian ouguiya"
44835msgstr "Mauritanian ouguiya"
44836
44837#: includes/CurrenciesArray.php:107
44838msgid "Mauritian rupee"
44839msgstr "Mauritiuksen rupia"
44840
44841#: includes/CurrenciesArray.php:108
44842msgid "Maldivian rufiyaa"
44843msgstr "Malediivien rufiyaa"
44844
44845#: includes/CurrenciesArray.php:109
44846msgid "Malawian kwacha"
44847msgstr "Malawian kwacha"
44848
44849#: includes/CurrenciesArray.php:110
44850msgid "Mexican peso"
44851msgstr "Meksikon peso"
44852
44853#: includes/CurrenciesArray.php:111
44854msgid "Mexican Unidad de Inversion (funds code)"
44855msgstr "Meksikon Unidad de Inversion (rahastokoodi)"
44856
44857#: includes/CurrenciesArray.php:112
44858msgid "Malaysian ringgit"
44859msgstr "Malesian ringgit"
44860
44861#: includes/CurrenciesArray.php:113
44862msgid "Mozambican metical"
44863msgstr "Mosambikin metical"
44864
44865#: includes/CurrenciesArray.php:114
44866msgid "Namibian dollar"
44867msgstr "Namibian dollari"
44868
44869#: includes/CurrenciesArray.php:115
44870msgid "Nigerian naira"
44871msgstr "Nigerian naira"
44872
44873#: includes/CurrenciesArray.php:116
44874msgid "Nicaraguan cordoba"
44875msgstr ""
44876
44877#: includes/CurrenciesArray.php:117
44878msgid "Norwegian krone"
44879msgstr "Norjan kruunu"
44880
44881#: includes/CurrenciesArray.php:118
44882msgid "Nepalese rupee"
44883msgstr "Nepalin rupia"
44884
44885#: includes/CurrenciesArray.php:119
44886msgid "New Zealand dollar"
44887msgstr "Uuden-Seelannin dollari"
44888
44889#: includes/CurrenciesArray.php:120
44890msgid "Omani rial"
44891msgstr "Omanin rial"
44892
44893#: includes/CurrenciesArray.php:121
44894msgid "Panamanian balboa"
44895msgstr "Panaman balboa"
44896
44897#: includes/CurrenciesArray.php:122
44898msgid "Peruvian nuevo sol"
44899msgstr "Perun nuevo sol"
44900
44901#: includes/CurrenciesArray.php:123
44902msgid "Papua New Guinean kina"
44903msgstr "Papua-Uusi-Guinean kina"
44904
44905#: includes/CurrenciesArray.php:124
44906msgid "Philippine peso"
44907msgstr "Filippiinien peso"
44908
44909#: includes/CurrenciesArray.php:125
44910msgid "Pakistani rupee"
44911msgstr "Pakistanin rupia"
44912
44913#: includes/CurrenciesArray.php:126
44914msgid "Polish zloty"
44915msgstr ""
44916
44917#: includes/CurrenciesArray.php:127
44918msgid "Paraguayan guarani"
44919msgstr ""
44920
44921#: includes/CurrenciesArray.php:128
44922msgid "Qatari riyal"
44923msgstr "Qatarin riyal"
44924
44925#: includes/CurrenciesArray.php:129
44926msgid "Romanian new leu"
44927msgstr "Romanian uusi leu"
44928
44929#: includes/CurrenciesArray.php:130
44930msgid "Serbian dinar"
44931msgstr "Serbian dinaari"
44932
44933#: includes/CurrenciesArray.php:131
44934msgid "Russian rouble"
44935msgstr "Venäjän rupla"
44936
44937#: includes/CurrenciesArray.php:132
44938msgid "Rwandan franc"
44939msgstr "Ruandan frangi"
44940
44941#: includes/CurrenciesArray.php:133
44942msgid "Saudi riyal"
44943msgstr "Saudi-Arabia"
44944
44945#: includes/CurrenciesArray.php:134
44946msgid "Solomon Islands dollar"
44947msgstr "Salomonsaarten dollari"
44948
44949#: includes/CurrenciesArray.php:135
44950msgid "Seychelles rupee"
44951msgstr "Seychellien rupia"
44952
44953#: includes/CurrenciesArray.php:136
44954msgid "Sudanese pound"
44955msgstr "Sudanin punta"
44956
44957#: includes/CurrenciesArray.php:137
44958msgid "Swedish krona"
44959msgstr "Ruotsin kruunu"
44960
44961#: includes/CurrenciesArray.php:138
44962msgid "Singapore dollar"
44963msgstr "Singaporen dollari"
44964
44965#: includes/CurrenciesArray.php:139
44966msgid "Saint Helena pound"
44967msgstr "Pyhän Helenan punta"
44968
44969#: includes/CurrenciesArray.php:140
44970msgid "Sierra Leonean leone"
44971msgstr "Sierra Leonean leone"
44972
44973#: includes/CurrenciesArray.php:141
44974msgid "Somali shilling"
44975msgstr "Somalian shillinki"
44976
44977#: includes/CurrenciesArray.php:142
44978msgid "Surinamese dollar"
44979msgstr "Surinamin dollari"
44980
44981#: includes/CurrenciesArray.php:143
44982msgid "South Sudanese pound"
44983msgstr "Etelä-Sudanin punta"
44984
44985#: includes/CurrenciesArray.php:144
44986msgid "Sao Tome and Principe dobra"
44987msgstr ""
44988
44989#: includes/CurrenciesArray.php:145
44990msgid "Syrian pound"
44991msgstr "Syyrian punta"
44992
44993#: includes/CurrenciesArray.php:146
44994msgid "Swazi lilangeni"
44995msgstr "Swazi lilangeni"
44996
44997#: includes/CurrenciesArray.php:147
44998msgid "Thai baht"
44999msgstr "Thaimaan baht"
45000
45001#: includes/CurrenciesArray.php:148
45002msgid "Tajikistani somoni"
45003msgstr "Tadžikistani somoni"
45004
45005#: includes/CurrenciesArray.php:149
45006msgid "Turkmenistani manat"
45007msgstr "Turkmenistanin manat"
45008
45009#: includes/CurrenciesArray.php:150
45010msgid "Tunisian dinar"
45011msgstr "Tunisian dinaari"
45012
45013#: includes/CurrenciesArray.php:151
45014msgid "Tongan pa'anga"
45015msgstr ""
45016
45017#: includes/CurrenciesArray.php:152
45018msgid "Turkish lira"
45019msgstr "Turkin liira"
45020
45021#: includes/CurrenciesArray.php:153
45022msgid "Trinidad and Tobago dollar"
45023msgstr "Trinidadin ja Tobagon dollari"
45024
45025#: includes/CurrenciesArray.php:154
45026msgid "Taiwan new dollar"
45027msgstr "Taiwanin uusi dollari"
45028
45029#: includes/CurrenciesArray.php:155
45030msgid "Tanzanian shilling"
45031msgstr "Tansanian shillinki"
45032
45033#: includes/CurrenciesArray.php:156
45034msgid "Ukrainian hryvnia"
45035msgstr "Ukrainan grivna"
45036
45037#: includes/CurrenciesArray.php:157
45038msgid "Ugandan shilling"
45039msgstr "Ugandan shillinki"
45040
45041#: includes/CurrenciesArray.php:158
45042msgid "United States dollar"
45043msgstr "Yhdysvaltain dollari"
45044
45045#: includes/CurrenciesArray.php:159
45046msgid "United States dollar next day (funds code)"
45047msgstr "Yhdysvaltain dollari seuraavana päivänä (rahastokoodi)"
45048
45049#: includes/CurrenciesArray.php:160
45050msgid "United States dollar same day (funds code)"
45051msgstr "Yhdysvaltain dollari samana päivänä (rahastokoodi)"
45052
45053#: includes/CurrenciesArray.php:161
45054msgid "Uruguayan unidad indexada (funds code)"
45055msgstr "Uruguayn unidad indexada (rahastokoodi)"
45056
45057#: includes/CurrenciesArray.php:162
45058msgid "Uruguayan peso"
45059msgstr "Uruguayn peso"
45060
45061#: includes/CurrenciesArray.php:163
45062msgid "Uzbekistan som"
45063msgstr "Uzbekistan som"
45064
45065#: includes/CurrenciesArray.php:164
45066msgid "Venezuelan bolivar fuerte"
45067msgstr ""
45068
45069#: includes/CurrenciesArray.php:165
45070msgid "Vietnamese dong"
45071msgstr "Vietnamilainen dong"
45072
45073#: includes/CurrenciesArray.php:166
45074msgid "Vanuatu vatu"
45075msgstr "Vanuatu vatu"
45076
45077#: includes/CurrenciesArray.php:167
45078msgid "Samoan tala"
45079msgstr "Samoan tala"
45080
45081#: includes/CurrenciesArray.php:168
45082msgid "CFA franc BEAC"
45083msgstr "CFA-frangi BEAC"
45084
45085#: includes/CurrenciesArray.php:169
45086msgid "Silver (one troy ounce)"
45087msgstr "Hopea (yksi troy unssi)"
45088
45089#: includes/CurrenciesArray.php:170
45090msgid "Gold (one troy ounce)"
45091msgstr "Kulta (yksi troy unssi)"
45092
45093#: includes/CurrenciesArray.php:171
45094msgid "European Composite Unit"
45095msgstr "Euroopan komposiittiyksikkö"
45096
45097#: includes/CurrenciesArray.php:172
45098msgid "European Monetary Unit"
45099msgstr "Euroopan rahayksikkö"
45100
45101#: includes/CurrenciesArray.php:173
45102msgid "European Unit of Account 9"
45103msgstr "Eurooppalainen laskentayksikkö 9"
45104
45105#: includes/CurrenciesArray.php:174
45106msgid "European Unit of Account 17"
45107msgstr "Eurooppalainen laskentayksikkö 17"
45108
45109#: includes/CurrenciesArray.php:175
45110msgid "East Caribbean dollar"
45111msgstr "Itä-Karibian dollari"
45112
45113#: includes/CurrenciesArray.php:176
45114msgid "Special drawing rights"
45115msgstr "Erityiset nosto-oikeudet"
45116
45117#: includes/CurrenciesArray.php:177
45118msgid "UIC franc (special settlement currency)"
45119msgstr "UIC-frangi (erityinen selvitysvaluutta)"
45120
45121#: includes/CurrenciesArray.php:178
45122msgid "CFA franc BCEAO"
45123msgstr "CFA-frangi BCEAO"
45124
45125#: includes/CurrenciesArray.php:179
45126msgid "Palladium (one troy ounce)"
45127msgstr "Palladium (yksi troy-unssi)"
45128
45129#: includes/CurrenciesArray.php:180
45130msgid "CFP franc"
45131msgstr "CFP-frangi"
45132
45133#: includes/CurrenciesArray.php:181
45134msgid "Platinum (one troy ounce)"
45135msgstr "Platina (yksi troy-unssi)"
45136
45137#: includes/CurrenciesArray.php:182
45138msgid "Code reserved for testing purposes"
45139msgstr "Koodi varattu testausta varten"
45140
45141#: includes/CurrenciesArray.php:183
45142msgid "No currency"
45143msgstr "Ei valuuttaa"
45144
45145#: includes/CurrenciesArray.php:184
45146msgid "Yemeni rial"
45147msgstr "Jemenin rial"
45148
45149#: includes/CurrenciesArray.php:185
45150msgid "South African rand"
45151msgstr "Etelä-Afrikan rand"
45152
45153#: includes/CurrenciesArray.php:186
45154msgid "Zambian kwacha"
45155msgstr "Sambian kwacha"
45156
45157#: includes/DatabaseTranslations.php:21
45158msgid "Journal - GL"
45159msgstr "Lehti - PK"
45160
45161#: includes/DatabaseTranslations.php:22
45162msgid "Payment - GL"
45163msgstr "Maksu - PK"
45164
45165#: includes/DatabaseTranslations.php:23
45166msgid "Receipt - GL"
45167msgstr "Kuitti - PK"
45168
45169#: includes/DatabaseTranslations.php:24
45170msgid "Standing Journal"
45171msgstr "Pysyvä lehti"
45172
45173#: includes/DatabaseTranslations.php:28
45174msgid "Journal - Debtors"
45175msgstr "Lehti - Velalliset"
45176
45177#: includes/DatabaseTranslations.php:35
45178msgid "Creditors Payment"
45179msgstr "Velkojien maksu"
45180
45181#: includes/DatabaseTranslations.php:36
45182msgid "Creditors Journal"
45183msgstr "Creditors Journal"
45184
45185#: includes/DatabaseTranslations.php:40
45186msgid "Work Order Variance"
45187msgstr "Työmääräysten varianssi"
45188
45189#: includes/DatabaseTranslations.php:42
45190msgid "Shipment Close"
45191msgstr "Lähetys suljettu"
45192
45193#: includes/DatabaseTranslations.php:43
45194msgid "Contract Close"
45195msgstr "Sopimus suljettu"
45196
45197#: includes/DatabaseTranslations.php:44
45198msgid "Cost Update"
45199msgstr "Kustannuspäivitys"
45200
45201#: includes/DatabaseTranslations.php:45
45202msgid "Exchange Difference"
45203msgstr "Vaihto-ero"
45204
45205#: includes/DatabaseTranslations.php:47
45206msgid "Stock Requests"
45207msgstr "Osakepyynnöt"
45208
45209#: includes/DatabaseTranslations.php:50
45210msgid "Asset Category Change"
45211msgstr "Omaisuusluokan muutos"
45212
45213#: includes/DatabaseTranslations.php:51
45214msgid "Delete w/down asset"
45215msgstr "Poista sisältökohde"
45216
45217#: includes/DatabaseTranslations.php:55
45218msgid "Auto Debtor Number"
45219msgstr "Automaattinen velallisen numero"
45220
45221#: includes/DatabaseTranslations.php:58
45222msgid "Exempt"
45223msgstr "Vapauttaa"
45224
45225#: includes/DatabaseTranslations.php:60
45226msgid "Handling"
45227msgstr "Käsittely"
45228
45229#: includes/DefineCartClass.php:174
45230msgid "The order line for"
45231msgstr "Tilausrivi"
45232
45233#: includes/DefineCartClass.php:174
45234msgid "could not be inserted"
45235msgstr "ei voitu lisätä"
45236
45237#: includes/DefineCartClass.php:212
45238msgid "The order line number"
45239msgstr "Tilausrivin numero"
45240
45241#: includes/DefineCartClass.php:212
45242msgid "could not be updated"
45243msgstr "ei voitu päivittää"
45244
45245#: includes/DefineCartClass.php:219
45246msgid "No Line Number passed to remove_from_cart, so nothing has been removed."
45247msgstr "Rivinumeroa ei lähetetty osoitteeseen remove_from_cart, joten mitään ei ole poistettu."
45248
45249#: includes/DefineCartClass.php:228
45250msgid "The order line could not be deleted because"
45251msgstr "Tilausriviä ei voitu poistaa, koska"
45252
45253#: includes/DefineCartClass.php:230
45254msgid "Deleted Line Number"
45255msgstr "Poistettu rivinumero"
45256
45257#: includes/DefineCartClass.php:230
45258msgid "from existing Order Number"
45259msgstr "nykyisestä tilausnumerosta"
45260
45261#: includes/DefineCartClass.php:237
45262msgid "The order line could not be updated as completed because"
45263msgstr "Tilausriviä ei voitu päivittää valmiiksi, koska"
45264
45265#: includes/DefineCartClass.php:239
45266msgid "Removed Remaining Quantity and set Line Number "
45267msgstr "Poistettu jäljellä oleva määrä ja määritetty rivinumero "
45268
45269#: includes/DefineCartClass.php:239
45270msgid "as Completed for existing Order Number"
45271msgstr "kuten valmiiksi olemassa olevalle tilausnumerolle"
45272
45273#: includes/DefineCartClass.php:346
45274msgid "It appears that taxes are not defined correctly for this customer tax group"
45275msgstr "Vaikuttaa siltä, että veroja ei ole määritelty oikein tälle asiakasveroryhmälle"
45276
45277#: includes/DefineCartClass.php:371
45278msgid "Cannot find tax category Freight which must always be defined"
45279msgstr "Verokategoriaa Rahti ei löydy, joka on aina määriteltävä"
45280
45281#: includes/DefineLabelClass.php:8
45282msgid "Label id"
45283msgstr "Tunnistetunnus"
45284
45285#: includes/DefineLabelClass.php:23
45286msgid "Rows per sheet"
45287msgstr "Rivit / arkki"
45288
45289#: includes/DefineLabelClass.php:24
45290msgid "Cols per sheet"
45291msgstr "Cols / arkki"
45292
45293#: includes/DefineLabelClass.php:25
45294msgid "Sheet height"
45295msgstr "Arkin korkeus"
45296
45297#: includes/DefineLabelClass.php:26
45298msgid "Sheet width"
45299msgstr "Arkin leveys"
45300
45301#: includes/DefineLabelClass.php:27
45302msgid "Label height"
45303msgstr "Tarran korkeus"
45304
45305#: includes/DefineLabelClass.php:28
45306msgid "Label width"
45307msgstr "Tarran leveys"
45308
45309#: includes/DefineLabelClass.php:29
45310msgid "Top margin"
45311msgstr "Ylä marginaali"
45312
45313#: includes/DefineLabelClass.php:30
45314msgid "Left margin"
45315msgstr "Vasen marginaali"
45316
45317#: includes/DefineLabelClass.php:31
45318msgid "Row height"
45319msgstr "Rivin korkeus"
45320
45321#: includes/DefineLabelClass.php:32
45322msgid "Column width"
45323msgstr "Sarakkeen leveys"
45324
45325#: includes/DefineLabelClass.php:38
45326msgid "Vert. pos."
45327msgstr "Pysty. pos."
45328
45329#: includes/DefineLabelClass.php:39
45330msgid "Horiz. pos."
45331msgstr "Vaaka. pos."
45332
45333#: includes/DefineLabelClass.php:40
45334msgid "Max text<br />length"
45335msgstr "Suurin tekstin <br /> pituus"
45336
45337#: includes/DefineLabelClass.php:41
45338msgid "Font size"
45339msgstr "Fonttikoko"
45340
45341#: includes/DefineLabelClass.php:42
45342msgid "Data to display"
45343msgstr "Näytettävät tiedot"
45344
45345#: includes/DefineLabelClass.php:44
45346msgid "Code item"
45347msgstr "Koodikohta"
45348
45349#: includes/DefineLabelClass.php:46
45350msgid "Description remainder"
45351msgstr "Kuvaus loppuosa"
45352
45353#: includes/DefineLabelClass.php:47
45354msgid "Long description"
45355msgstr "Pitkä kuvaus"
45356
45357#: includes/DefineLabelClass.php:48
45358msgid "Long description remainder"
45359msgstr "Pitkä kuvaus jäljellä"
45360
45361#: includes/DefineLabelClass.php:68
45362msgid "Failed loading XML file"
45363msgstr "XML-tiedoston lataaminen epäonnistui"
45364
45365#: includes/DefineLabelClass.php:73
45366msgid "Report this problem"
45367msgstr "Ilmoita tästä ongelmasta"
45368
45369#: includes/DefineLabelClass.php:168
45370msgid "No label templates exist"
45371msgstr "Tarramalleja ei ole"
45372
45373#: includes/DefineOfferClass.php:93
45374msgid "The suppliers offer could not be inserted into the database because"
45375msgstr "Toimittajien tarjousta ei voitu lisätä tietokantaan, koska"
45376
45377#: includes/DefineOfferClass.php:94
45378msgid "The SQL statement used to insert the suppliers offer record and failed was"
45379msgstr "Toimittajien tarjoustietueen lisäämiseen käytetty SQL-käsky, joka epäonnistui, oli"
45380
45381#: includes/DefineOfferClass.php:97 includes/DefineOfferClass.php:101
45382#: includes/DefineOfferClass.php:119 includes/DefineOfferClass.php:123
45383#: includes/DefineOfferClass.php:133
45384msgid "The offer for"
45385msgstr "Tarjous"
45386
45387#: includes/DefineOfferClass.php:97
45388msgid "has been inserted into the database"
45389msgstr "on lisätty tietokantaan"
45390
45391#: includes/DefineOfferClass.php:98 includes/DefineOfferClass.php:120
45392#: includes/DefineOfferClass.php:135
45393msgid "at a price of"
45394msgstr "hintaan"
45395
45396#: includes/DefineOfferClass.php:101
45397msgid "could not be inserted into the database"
45398msgstr "ei voitu lisätä tietokantaan"
45399
45400#: includes/DefineOfferClass.php:115
45401msgid "The suppliers offer could not be updated on the database because"
45402msgstr "Toimittajien tarjousta ei voitu päivittää tietokantaan, koska"
45403
45404#: includes/DefineOfferClass.php:116
45405msgid "The SQL statement used to update the suppliers offer record and failed was"
45406msgstr "Toimittajien tarjoustietueen päivittämiseen käytetty SQL-käsky, joka epäonnistui, oli"
45407
45408#: includes/DefineOfferClass.php:119
45409msgid "has been updated in the database"
45410msgstr "on päivitetty tietokantaan"
45411
45412#: includes/DefineOfferClass.php:123
45413msgid "could not be updated in the database"
45414msgstr "ei voitu päivittää tietokannassa"
45415
45416#: includes/DefineOfferClass.php:129
45417msgid "The supplier offer could not be deleted on the database because"
45418msgstr "Toimittajan tarjousta ei voitu poistaa tietokannasta, koska"
45419
45420#: includes/DefineOfferClass.php:130
45421msgid "The SQL statement used to delete the suppliers offer record are failed was"
45422msgstr "Toimittajien tarjoustietueen epäonnistuminen poistettu SQL-käsky oli"
45423
45424#: includes/DefineOfferClass.php:133
45425msgid "has been deleted in the database"
45426msgstr "on poistettu tietokannasta"
45427
45428#: includes/DefineOfferClass.php:145
45429msgid "Offer received from"
45430msgstr "Tarjous vastaanotettu"
45431
45432#: includes/DefineOfferClass.php:146
45433msgid "This email is automatically generated by webERP"
45434msgstr "WebERP luo tämän sähköpostin automaattisesti"
45435
45436#: includes/DefineOfferClass.php:147
45437msgid "You have received the following offer from"
45438msgstr "Olet saanut seuraavan tarjouksen käyttäjältä"
45439
45440#: includes/DefineShiptClass.php:57
45441msgid "There was an error updating the purchase order detail record to make it part of shipment"
45442msgstr "Ostotilauksen tiedot -tietueen päivittämisessä tapahtui virhe, jotta siitä tuli osa lähetystä"
45443
45444#: includes/DefineShiptClass.php:57
45445msgid "the error reported was"
45446msgstr "ilmoitettu virhe oli"
45447
45448#: includes/DefineShiptClass.php:72
45449msgid "This shipment line has a quantity invoiced and already charged to the shipment - it cannot now be removed"
45450msgstr "Tällä lähetyslinjalla on laskutettu ja lähetykseen jo laskutettu määrä - sitä ei voi nyt poistaa"
45451
45452#: includes/DefineTenderClass.php:45
45453msgid "This email has been automatically generated by webERP"
45454msgstr "WebERP on luonut tämän sähköpostin automaattisesti"
45455
45456#: includes/DefineTenderClass.php:46
45457msgid "You are invited to Tender for the following products to be delivered to"
45458msgstr "Sinut kutsutaan tarjoukseen seuraavien tuotteiden toimittamiseksi"
45459
45460#: includes/DefineTenderClass.php:47
45461msgid "Tender number"
45462msgstr "Tarjousnumero"
45463
45464#: includes/DefineTenderClass.php:52
45465msgid "Tender received from"
45466msgstr "Tarjous vastaanotettu"
45467
45468#: includes/footer.php:26
45469msgid "SUCCESS"
45470msgstr "MENESTYS"
45471
45472#: includes/footer.php:33
45473msgid "INFORMATION"
45474msgstr "TIEDOT"
45475
45476#: includes/footer.php:33
45477msgid "Message"
45478msgstr "Viesti"
45479
45480#: includes/footer.php:53
45481msgid "version"
45482msgstr "versio"
45483
45484#: includes/GetConfig.php:7 ../webSHOP/includes/session.php:67
45485msgid "Could not get the configuration parameters from the database because"
45486msgstr "Määritysparametreja ei voitu hakea tietokannasta, koska"
45487
45488#: includes/GetConfig.php:79 ../webSHOP/includes/session.php:109
45489msgid "An error occurred accessing the database to retrieve the company information"
45490msgstr "Tapahtui virhe tietokantaa käytettäessä yritystietojen noutamiseksi"
45491
45492#: includes/GetConfig.php:84 ../webSHOP/includes/session.php:114
45493msgid "The company record has not yet been set up"
45494msgstr "Yritysrekisteriä ei ole vielä asetettu"
45495
45496#: includes/GetConfig.php:84 ../webSHOP/includes/session.php:114
45497msgid "From the system setup tab select company maintenance to enter the company information and system preferences"
45498msgstr "Valitse järjestelmän asetukset -välilehdestä yrityksen ylläpito syöttääksesi yrityksen tiedot ja järjestelmäasetukset"
45499
45500#: includes/GetConfig.php:84 ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:53
45501#: ../webSHOP/includes/session.php:114
45502msgid "CRITICAL PROBLEM"
45503msgstr "KRIITTINEN ONGELMA"
45504
45505#: includes/header.php:35
45506msgid "webERP"
45507msgstr ""
45508
45509#: includes/header.php:98
45510msgid "Company Details"
45511msgstr ""
45512
45513#: includes/header.php:99 includes/Login.php:41 includes/Login.php:45
45514#: includes/Login.php:64 includes/Login.php:67
45515msgid "Company"
45516msgstr "Yhtiö"
45517
45518#: includes/header.php:103
45519msgid "Change the settings for"
45520msgstr ""
45521
45522#: includes/header.php:109 includes/header.php:110
45523#: ../webSHOP/includes/header.php:199
45524msgid "Logout"
45525msgstr "Kirjaudu ulos"
45526
45527#: includes/header.php:109 ../webSHOP/includes/header.php:199
45528msgid "Are you sure you wish to logout?"
45529msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
45530
45531#: includes/header.php:116 includes/header.php:123
45532msgid "Read the manual"
45533msgstr ""
45534
45535#: includes/header.php:116 includes/header.php:124
45536msgid "Help"
45537msgstr ""
45538
45539#: includes/header.php:144
45540msgid "Commonly used scripts"
45541msgstr ""
45542
45543#: includes/header.php:153
45544msgid "Add this script to your list of commonly used"
45545msgstr ""
45546
45547#: includes/header.php:154
45548msgid "Add to commonly used"
45549msgstr ""
45550
45551#: includes/header.php:159
45552msgid "Remove this script from your list of commonly used"
45553msgstr ""
45554
45555#: includes/header.php:160
45556msgid "Remove from commonly used"
45557msgstr ""
45558
45559#: includes/header.php:169 includes/header.php:170
45560msgid "Show Dashboard"
45561msgstr ""
45562
45563#: includes/header.php:178
45564msgid "Return to the main menu"
45565msgstr ""
45566
45567#: includes/header.php:189 includes/header.php:191
45568msgid "Small text size"
45569msgstr ""
45570
45571#: includes/header.php:194 includes/header.php:196
45572msgid "Medium text size"
45573msgstr ""
45574
45575#: includes/header.php:199 includes/header.php:201
45576msgid "Large text size"
45577msgstr ""
45578
45579#: includes/ImportBankTrans_MT940_SCB.php:29
45580msgid "The bank statement currency is a currency not defined in the system. Please see you system administrator"
45581msgstr "Tiliotteen valuutta on valuutta, jota ei ole määritelty järjestelmässä. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan"
45582
45583#: includes/InputSerialItemsExisting.php:48
45584msgid "Select Existing Items"
45585msgstr "Valitse Olemassa olevat kohteet"
45586
45587#: includes/InputSerialItemsExisting.php:84
45588msgid "Qty left"
45589msgstr "Määrä jäljellä"
45590
45591#: includes/InputSerialItemsExisting.php:94
45592msgid "items available"
45593msgstr "käytettävissä olevat tuotteet"
45594
45595#: includes/InputSerialItemsExisting.php:97
45596msgid "There does not appear to be any of"
45597msgstr "Ei näytä olevan mitään"
45598
45599#: includes/InputSerialItemsExisting.php:97
45600msgid "left in"
45601msgstr "jätetty sisään"
45602
45603#: includes/InputSerialItemsFile.php:76
45604msgid "Please Choose a file and then click Set Entry Type to upload a file for import"
45605msgstr "Valitse tiedosto ja napsauta sitten Aseta syötetyyppi ladataksesi tiedoston tuontia varten"
45606
45607#: includes/InputSerialItemsFile.php:84
45608msgid "There was a problem with the uploaded file"
45609msgstr "Ladatussa tiedostossa oli ongelma"
45610
45611#: includes/InputSerialItemsFile.php:84
45612msgid "We received"
45613msgstr "Me saimme"
45614
45615#: includes/InputSerialItemsFile.php:86 includes/InputSerialItemsFile.php:141
45616#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:100
45617msgid "Size"
45618msgstr "Koko"
45619
45620#: includes/InputSerialItemsFile.php:88
45621msgid "Error was"
45622msgstr "Virhe oli"
45623
45624#: includes/InputSerialItemsFile.php:102
45625msgid "Error moving temporary file"
45626msgstr "Virhe väliaikaisen tiedoston siirtämisessä"
45627
45628#: includes/InputSerialItemsFile.php:102
45629msgid "Please check your configuration"
45630msgstr "Tarkista kokoonpanosi"
45631
45632#: includes/InputSerialItemsFile.php:110
45633msgid "Successfully received"
45634msgstr "Vastaanotettu onnistuneesti"
45635
45636#: includes/InputSerialItemsFile.php:149
45637msgid "TempName"
45638msgstr "TempName"
45639
45640#: includes/InputSerialItemsFile.php:154
45641msgid "Valid"
45642msgstr "Pätevä"
45643
45644#: includes/InputSerialItemsFile.php:154
45645msgid "Invalid"
45646msgstr "Virheellinen"
45647
45648#: includes/InputSerialItemsFile.php:165
45649msgid "Validate File"
45650msgstr "Vahvista tiedosto"
45651
45652#: includes/InputSerialItemsFile.php:170
45653msgid "1st 10 Lines of File"
45654msgstr "Ensimmäinen 10 riviä tiedostoa"
45655
45656#: includes/InputSerialItemsFile.php:181
45657msgid "Update Batches"
45658msgstr "Päivitä erät"
45659
45660#: includes/InputSerialItemsFile.php:189
45661msgid "Below are the 1st 100 records as parsed"
45662msgstr "Alla on 1. 100 tietuetta jäsennettynä"
45663
45664#: includes/InputSerialItems.php:77
45665msgid "Keyed Entry"
45666msgstr "Avainmerkintä"
45667
45668#: includes/InputSerialItems.php:84
45669msgid "Sequential"
45670msgstr "Peräkkäinen"
45671
45672#: includes/InputSerialItems.php:97
45673msgid "Set Entry Type"
45674msgstr "Aseta merkinnän tyyppi"
45675
45676#: includes/InputSerialItems.php:111 includes/OutputSerialItems.php:21
45677msgid "Remove All"
45678msgstr "Poista kaikki"
45679
45680#: includes/InputSerialItems.php:129 includes/InputSerialItems.php:135
45681#: includes/OutputSerialItems.php:35 includes/OutputSerialItems.php:41
45682#: includes/OutputSerialItems.php:47
45683msgid "Batch/Roll/Bundle"
45684msgstr "Erä / rulla / nippu"
45685
45686#: includes/InputSerialItemsSequential.php:47
45687msgid "Begin:"
45688msgstr "Alkaa:"
45689
45690#: includes/InputSerialItemsSequential.php:51
45691msgid "End:"
45692msgstr "Loppu:"
45693
45694#: includes/Login.php:4
45695msgid "Login as user"
45696msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänä"
45697
45698#: includes/Login.php:4
45699msgid "admin"
45700msgstr "admin"
45701
45702#: includes/Login.php:4
45703msgid "with password"
45704msgstr "salasanalla"
45705
45706#: includes/Login.php:4
45707msgid "weberp"
45708msgstr "weberp"
45709
45710#: includes/Login.php:99 ../webSHOP/Checkout.php:453
45711#: ../webSHOP/includes/header.php:207
45712msgid "Login"
45713msgstr "Kirjaudu sisään"
45714
45715#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45716msgid "New Sales Order or Quotation"
45717msgstr "Uusi myyntitilaus tai tarjous"
45718
45719#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45720msgid "Enter Counter Sales"
45721msgstr "Syötä laskurimyynti"
45722
45723#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45724msgid "Enter Counter Returns"
45725msgstr "Kirjoita laskurin palautus"
45726
45727#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45728msgid "Generate/Print Picking Lists"
45729msgstr "Luo / tulosta poimintaluetteloita"
45730
45731#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45732msgid "Outstanding Sales Orders/Quotations"
45733msgstr "Erinomaiset myyntitilaukset / tarjoukset"
45734
45735#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45736msgid "Special Order"
45737msgstr "Erikoistilaus"
45738
45739#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45740msgid "Recurring Order Template"
45741msgstr "Toistuva tilausmalli"
45742
45743#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45744msgid "Process Recurring Orders"
45745msgstr "Käsittele toistuvia tilauksia"
45746
45747#: includes/MainMenuLinksArray.php:10
45748msgid "Maintain Picking Lists"
45749msgstr "Poimintaluetteloiden ylläpito"
45750
45751#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45752msgid "Sales Order Inquiry"
45753msgstr "Myyntitilauskysely"
45754
45755#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45756msgid "Print Price Lists"
45757msgstr "Tulosta hintaluettelot"
45758
45759#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45760msgid "Orders Invoiced Reports"
45761msgstr "Tilaa laskutetut raportit"
45762
45763#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45764msgid "Sales By Sales Type Inquiry"
45765msgstr "Myynti myyntityypin mukaan"
45766
45767#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45768msgid "Sales By Category Inquiry"
45769msgstr "Myynti luokkakyselyn mukaan"
45770
45771#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45772msgid "Sales Analysis Reports"
45773msgstr "Myynnin analyysiraportit"
45774
45775#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45776msgid "Sales Graphs"
45777msgstr "Myyntikaaviot"
45778
45779#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45780msgid "Top Sellers Inquiry"
45781msgstr "Myydyin kysely"
45782
45783#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45784msgid "Order Delivery Differences Report"
45785msgstr "Tilausten toimituserot -raportti"
45786
45787#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45788msgid "Sales Order Detail Or Summary Inquiries"
45789msgstr "Myyntitilaustiedot tai yhteenvetokyselyt"
45790
45791#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45792msgid "Top Customers Inquiry"
45793msgstr "Suosituimpien asiakkaiden tiedustelu"
45794
45795#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45796msgid "Worst Sales Items Report"
45797msgstr "Pahimpien myyntituotteiden raportti"
45798
45799#: includes/MainMenuLinksArray.php:13
45800msgid "Sales With Low Gross Profit Report"
45801msgstr "Alhaisen myyntivoiton myynti -raportti"
45802
45803#: includes/MainMenuLinksArray.php:16
45804msgid "Create Contract"
45805msgstr "Luo sopimus"
45806
45807#: includes/MainMenuLinksArray.php:16
45808msgid "Sell Through Support Deals"
45809msgstr "Myy tukitarjousten kautta"
45810
45811#: includes/MainMenuLinksArray.php:19
45812msgid "Select Order to Invoice"
45813msgstr "Valitse Tilaa laskulle"
45814
45815#: includes/MainMenuLinksArray.php:19
45816msgid "Create A Credit Note"
45817msgstr "Luo hyvityslasku"
45818
45819#: includes/MainMenuLinksArray.php:22 includes/MainMenuLinksArray.php:38
45820msgid "Where Allocated Inquiry"
45821msgstr "Mihin kohdistettu kysely"
45822
45823#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45824msgid "Aged Customer Balances/Overdues Report"
45825msgstr "Ikääntyneiden asiakkaiden saldot / erääntyneet raportit"
45826
45827#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45828msgid "Re-Print A Deposit Listing"
45829msgstr "Tulosta talletustiedot uudelleen"
45830
45831#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45832msgid "Debtor Balances At A Prior Month End"
45833msgstr "Velallisen saldot edellisen kuukauden lopussa"
45834
45835#: includes/MainMenuLinksArray.php:22
45836msgid "Customer Listing By Area/Salesperson"
45837msgstr "Asiakastiedot alueittain / myyjittäin"
45838
45839#: includes/MainMenuLinksArray.php:22 includes/MainMenuLinksArray.php:38
45840msgid "List Daily Transactions"
45841msgstr "Luettele päivittäiset tapahtumat"
45842
45843#: includes/MainMenuLinksArray.php:32
45844msgid "Add Customer"
45845msgstr "Lisää asiakas"
45846
45847#: includes/MainMenuLinksArray.php:32
45848msgid "Select Customer"
45849msgstr "Valitse Asiakas"
45850
45851#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
45852msgid "Aged Supplier Report"
45853msgstr "Ikääntyneen toimittajan raportti"
45854
45855#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
45856msgid "Supplier Balances At A Prior Month End"
45857msgstr "Toimittajien saldot edellisen kuukauden lopussa"
45858
45859#: includes/MainMenuLinksArray.php:38
45860msgid "Supplier Transaction Inquiries"
45861msgstr "Tavarantoimittajien liiketiedustelut"
45862
45863#: includes/MainMenuLinksArray.php:41
45864msgid "Add Supplier"
45865msgstr "Lisää toimittaja"
45866
45867#: includes/MainMenuLinksArray.php:41
45868msgid "Maintain Factor Companies"
45869msgstr "Ylläpitää tekijäyhtiöitä"
45870
45871#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45872msgid "Purchase Order Grid Entry"
45873msgstr "Ostotilausruudukon merkintä"
45874
45875#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45876msgid "Create a New Tender"
45877msgstr "Luo uusi tarjous"
45878
45879#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45880msgid "Edit Existing Tenders"
45881msgstr "Muokkaa olemassa olevia tarjouksia"
45882
45883#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45884msgid "Process Tenders and Offers"
45885msgstr "Käsittele tarjouksia"
45886
45887#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45888msgid "Orders to Authorise"
45889msgstr "Käskyt valtuuttaa"
45890
45891#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45892msgid "Shipment Entry"
45893msgstr "Lähetyksen merkintä"
45894
45895#: includes/MainMenuLinksArray.php:44
45896msgid "Select A Shipment"
45897msgstr "Valitse lähetys"
45898
45899#: includes/MainMenuLinksArray.php:47
45900msgid "Purchase Order Detail Or Summary Inquiries"
45901msgstr "Ostotilauksen tiedot tai yhteenvedon tiedustelut"
45902
45903#: includes/MainMenuLinksArray.php:50
45904msgid "Maintain Supplier Price Lists"
45905msgstr "Ylläpitää toimittajien hintaluetteloita"
45906
45907#: includes/MainMenuLinksArray.php:53
45908msgid "Inventory Location Transfers"
45909msgstr "Varaston sijainnin siirrot"
45910
45911#: includes/MainMenuLinksArray.php:54 includes/MainMenuLinksArray.php:55
45912msgid "Bulk Inventory Transfer"
45913msgstr "Bulk Inventory Transfer"
45914
45915#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45916msgid "Inventory Adjustments"
45917msgstr "Varaston mukautukset"
45918
45919#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45920msgid "Enter Stock Counts"
45921msgstr "Syötä osakemäärät"
45922
45923#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45924msgid "Create a New Internal Stock Request"
45925msgstr "Luo uusi sisäinen varastopyyntö"
45926
45927#: includes/MainMenuLinksArray.php:56
45928msgid "Fulfill Internal Stock Requests"
45929msgstr "Täytä sisäiset varastopyynnöt"
45930
45931#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45932msgid "Serial Item Research Tool"
45933msgstr "Sarjatuotteiden tutkimustyökalu"
45934
45935#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45936msgid "Reprint GRN"
45937msgstr "Tulosta GRN uudelleen"
45938
45939#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45940msgid "Inventory Item Movements"
45941msgstr "Varastonimikkeen liikkeet"
45942
45943#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45944msgid "Inventory Item Status"
45945msgstr "Varastonimikkeen tila"
45946
45947#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45948msgid "Inventory Item Usage"
45949msgstr "Varastonimikkeen käyttö"
45950
45951#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45952msgid "Stock Dispatch"
45953msgstr "Varastojen lähetys"
45954
45955#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45956msgid "Mail Inventory Valuation Report"
45957msgstr "Postivaraston arviointiraportti"
45958
45959#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45960msgid "Inventory Planning Based On Preferred Supplier Data"
45961msgstr "Varaston suunnittelu ensisijaisten toimittajien tietojen perusteella"
45962
45963#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45964msgid "Inventory Stock Check Sheets"
45965msgstr "Varaston varastotarkistusarkit"
45966
45967#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45968msgid "Make Inventory Quantities CSV"
45969msgstr "Tee varastomäärät CSV"
45970
45971#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45972msgid "Compare Counts Vs Stock Check Data"
45973msgstr "Vertaa Count Vs -osakkeen tarkistustietoja"
45974
45975#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45976msgid "All Inventory Movements By Location/Date"
45977msgstr "Kaikki varastomuutokset sijainnin / päivämäärän mukaan"
45978
45979#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45980msgid "List Inventory Status By Location/Category"
45981msgstr "Luettelo varastotilasta sijainnin / luokan mukaan"
45982
45983#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45984msgid "Historical Stock Quantity By Location/Category"
45985msgstr "Historiallinen varastomäärä sijainnin / luokan mukaan"
45986
45987#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45988msgid "List Negative Stocks"
45989msgstr "Luettelo negatiivisista osakkeista"
45990
45991#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45992msgid "Period Stock Transaction Listing"
45993msgstr "Ajanjakson varastotapahtumalistaus"
45994
45995#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
45996msgid "Stock Transfer Note"
45997msgstr "Varastonsiirtohuomautus"
45998
45999#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
46000msgid "Aged Controlled Stock Report"
46001msgstr "Ikääntynyt hallittu osakeraportti"
46002
46003#: includes/MainMenuLinksArray.php:59
46004msgid "Internal stock request inquiry"
46005msgstr "Sisäinen varastopyyntö"
46006
46007#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46008msgid "Add A New Item"
46009msgstr "Lisää uusi kohde"
46010
46011#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46012msgid "Select An Item"
46013msgstr "Valitse esine"
46014
46015#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46016msgid "Add or Update Prices Based On Costs"
46017msgstr "Lisää tai päivitä hinnat kustannusten perusteella"
46018
46019#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46020msgid "View or Update Prices Based On Costs"
46021msgstr "Tarkastele tai päivitä hintoja kustannusten perusteella"
46022
46023#: includes/MainMenuLinksArray.php:62
46024msgid "Reorder Level By Category/Location"
46025msgstr "Järjestä taso luokan / sijainnin mukaan"
46026
46027#: includes/MainMenuLinksArray.php:65 includes/MainMenuLinksArray.php:68
46028msgid "Select A Work Order"
46029msgstr "Valitse työmääräys"
46030
46031#: includes/MainMenuLinksArray.php:65
46032msgid "QA Samples and Test Results"
46033msgstr "Laadunvalvontanäytteet ja testitulokset"
46034
46035#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46036msgid "Costed Bill Of Material Inquiry"
46037msgstr "Kustannuslaskuri materiaalikyselystä"
46038
46039#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46040msgid "Indented Bill Of Material Listing"
46041msgstr "Sisennetty luettelo materiaaliluettelosta"
46042
46043#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46044msgid "List Components Required"
46045msgstr "Luettelo tarvittavista komponenteista"
46046
46047#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46048msgid "List Materials Not Used Anywhere"
46049msgstr "Luettelo materiaaleista, joita ei käytetä missään"
46050
46051#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46052msgid "Indented Where Used Listing"
46053msgstr "Sisennetty, jos käytetty luettelo"
46054
46055#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46056msgid "WO Items ready to produce"
46057msgstr "WO Tuotteet valmiita tuottamaan"
46058
46059#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46060msgid "MRP"
46061msgstr "MRP"
46062
46063#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46064msgid "MRP Suggested Purchase Orders"
46065msgstr "MRP-ehdotetut ostotilaukset"
46066
46067#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46068msgid "MRP Suggested Work Orders"
46069msgstr "MRP-ehdotetut työtilaukset"
46070
46071#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46072msgid "MRP Reschedules Required"
46073msgstr "MRP-aikataulut vaaditaan"
46074
46075#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46076msgid "Print Certificate of Analysis"
46077msgstr "Tulosta analyysitodistus"
46078
46079#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46080msgid "Historical QA Test Results"
46081msgstr "Historialliset laadunvalvontatestien tulokset"
46082
46083#: includes/MainMenuLinksArray.php:68
46084msgid "Multiple Work Orders Total Cost Inquiry"
46085msgstr "Useiden työtilausten kokonaiskysely"
46086
46087#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46088msgid "Bills Of Material"
46089msgstr "Materiaalilaskut"
46090
46091#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46092msgid "Copy a Bill Of Materials Between Items"
46093msgstr "Kopioi materiaaliluettelo esineiden välillä"
46094
46095#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46096msgid "Master Schedule"
46097msgstr "Pääaikataulu"
46098
46099#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46100msgid "Auto Create Master Schedule"
46101msgstr "Luo automaattisesti pääaikataulu"
46102
46103#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46104msgid "MRP Calculation"
46105msgstr "MRP-laskenta"
46106
46107#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46108msgid "Quality Tests Maintenance"
46109msgstr "Laatutestien ylläpito"
46110
46111#: includes/MainMenuLinksArray.php:71
46112msgid "Employees"
46113msgstr "Työntekijät"
46114
46115#: includes/MainMenuLinksArray.php:74
46116msgid "Bank Account Payments Matching"
46117msgstr "Pankkitilin maksut vastaavat"
46118
46119#: includes/MainMenuLinksArray.php:74
46120msgid "Bank Account Receipts Matching"
46121msgstr "Pankkitilin kuitit vastaavat"
46122
46123#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46124msgid "Bank Account Reconciliation Statement"
46125msgstr "Pankkitilin täsmäytyslausunto"
46126
46127#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46128msgid "Cheque Payments Listing"
46129msgstr "Tarkista maksujen luettelo"
46130
46131#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46132msgid "Daily Bank Transactions"
46133msgstr "Päivittäiset pankkitapahtumat"
46134
46135#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46136msgid "Account Inquiry"
46137msgstr "Tilikysely"
46138
46139#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46140msgid "Graph of Account Transactions"
46141msgstr "Kaavio tilitapahtumista"
46142
46143#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46144msgid "Account Listing"
46145msgstr "Tilitiedot"
46146
46147#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46148msgid "Account Listing to CSV File"
46149msgstr "Tililuettelo CSV-tiedostoon"
46150
46151#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46152msgid "Profit and Loss Statement"
46153msgstr "Tuloslaskelma"
46154
46155#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46156msgid "Statement of Cash Flows"
46157msgstr "Rahavirtalaskelma"
46158
46159#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46160msgid "Tag Reports"
46161msgstr "Tag-raportit"
46162
46163#: includes/MainMenuLinksArray.php:77
46164msgid "Tax Reports"
46165msgstr "Veroraportit"
46166
46167#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46168msgid "GL Accounts"
46169msgstr "PK-tilit"
46170
46171#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46172msgid "GL Budgets"
46173msgstr "PK-budjetit"
46174
46175#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46176msgid "GL Tags"
46177msgstr "PK-tunnisteet"
46178
46179#: includes/MainMenuLinksArray.php:80
46180msgid "Maintain Journal Templates"
46181msgstr "Ylläpitää päiväkirjamalleja"
46182
46183#: includes/MainMenuLinksArray.php:83
46184msgid "Add a new Asset"
46185msgstr "Lisää uusi omaisuus"
46186
46187#: includes/MainMenuLinksArray.php:83
46188msgid "Depreciation Journal"
46189msgstr "Poistopäiväkirja"
46190
46191#: includes/MainMenuLinksArray.php:86
46192msgid "Asset Register"
46193msgstr "Omaisuusrekisteri"
46194
46195#: includes/MainMenuLinksArray.php:86
46196msgid "My Maintenance Schedule"
46197msgstr "Oma huoltoaikataulu"
46198
46199#: includes/MainMenuLinksArray.php:86
46200msgid "Maintenance Reminder Emails"
46201msgstr "Ylläpidon muistutus sähköpostit"
46202
46203#: includes/MainMenuLinksArray.php:89
46204msgid "Add or Maintain Asset Locations"
46205msgstr "Lisää tai ylläpidä omaisuuden sijainteja"
46206
46207#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46208msgid "Assign Cash to PC Tab"
46209msgstr "Määritä käteinen Kassa-välilehdelle"
46210
46211#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46212msgid "Transfer Assigned Cash Between PC Tabs"
46213msgstr "Siirrä osoitettua käteistä Kassa-välilehtien välillä"
46214
46215#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46216msgid "Claim Expenses From PC Tab"
46217msgstr "Lunasta kulut tietokoneelta Kassa-välilehti"
46218
46219#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46220msgid "Authorise Expenses"
46221msgstr "Valtuuta kulut"
46222
46223#: includes/MainMenuLinksArray.php:92
46224msgid "Authorise Assigned Cash"
46225msgstr "Valtuuta määrätyt käteiset"
46226
46227#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46228msgid "PC Tab General Report"
46229msgstr "Kassa-välilehden yleiskertomus"
46230
46231#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46232msgid "PC Expense General Report"
46233msgstr "Kassa-kuluraportti"
46234
46235#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46236msgid "PC Tab Expenses List"
46237msgstr "Kassa-välilehden kululista"
46238
46239#: includes/MainMenuLinksArray.php:95
46240msgid "PC Expenses Analysis"
46241msgstr "Kassa-kustannusanalyysi"
46242
46243#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46244msgid "Types of PC Tabs"
46245msgstr "Kassa-välilehtien tyypit"
46246
46247#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46248msgid "PC Tabs"
46249msgstr "Kassa-välilehdet"
46250
46251#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46252msgid "PC Expenses"
46253msgstr "Kassan kulut"
46254
46255#: includes/MainMenuLinksArray.php:98
46256msgid "Expenses for Type of PC Tab"
46257msgstr "Kassa tyyppi -välilehden kustannukset"
46258
46259#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46260msgid "Page Security Settings"
46261msgstr "Sivun suojausasetukset"
46262
46263#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46264msgid "List Periods Defined"
46265msgstr "Luettelo määritetyistä ajanjaksoista"
46266
46267#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46268msgid "Report Builder Tool"
46269msgstr "Report Builder -työkalu"
46270
46271#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46272msgid "View Audit Trail"
46273msgstr "Näytä tarkastuspolku"
46274
46275#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46276msgid "Web-Store Configuration"
46277msgstr "Verkkokaupan määritykset"
46278
46279#: includes/MainMenuLinksArray.php:101
46280msgid "SMTP Server Details"
46281msgstr "SMTP-palvelimen tiedot"
46282
46283#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46284msgid "Set Purchase Order Authorisation levels"
46285msgstr "Aseta ostotilauksen valtuutustasot"
46286
46287#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46288msgid "Sales People"
46289msgstr "Myyntihenkilöt"
46290
46291#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46292msgid "Sales Areas"
46293msgstr "Myyntialueet"
46294
46295#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46296msgid "Shippers"
46297msgstr "Rahdinantajat"
46298
46299#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46300msgid "Sales GL Interface Postings"
46301msgstr "Myynnin PK-käyttöliittymän lähettäminen"
46302
46303#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46304msgid "COGS GL Interface Postings"
46305msgstr "COGS PK -rajapintakirjoitukset"
46306
46307#: includes/MainMenuLinksArray.php:104
46308msgid "Discount Matrix"
46309msgstr "Alennusmatriisi"
46310
46311#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46312msgid "Inventory Locations Maintenance"
46313msgstr "Varaston sijaintien ylläpito"
46314
46315#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46316msgid "Discount Category Maintenance"
46317msgstr "Alennusluokan ylläpito"
46318
46319#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46320msgid "MRP Available Production Days"
46321msgstr "MRP:n käytettävissä olevat tuotantopäivät"
46322
46323#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46324msgid "Maintain Internal Departments"
46325msgstr "Ylläpitää sisäisiä osastoja"
46326
46327#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46328msgid "Maintain Internal Stock Categories to User Roles"
46329msgstr "Säilytä sisäiset osakeluokat käyttäjien rooleihin"
46330
46331#: includes/MainMenuLinksArray.php:107
46332msgid "Label Templates Maintenance"
46333msgstr "Tarramallien ylläpito"
46334
46335#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46336msgid "Update costs for all BOM items, from the bottom up"
46337msgstr "Päivitä kaikkien BOM-tuotteiden kustannukset alhaalta ylöspäin"
46338
46339#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46340msgid "Re-apply costs to Sales Analysis"
46341msgstr "Käytä kustannuksia uudelleen myyntianalyysiin"
46342
46343#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46344msgid "Delete sales transactions"
46345msgstr "Poista myyntitapahtumat"
46346
46347#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46348msgid "Reverse all supplier payments on a specified date"
46349msgstr "Peruuta kaikki toimittajamaksut tiettynä päivänä"
46350
46351#: includes/MainMenuLinksArray.php:110
46352msgid "Update sales analysis with latest customer data"
46353msgstr "Päivitä myynti-analyysi uusimmilla asiakastiedoilla"
46354
46355#: includes/MainMenuLinksArray.php:113
46356msgid "Show General Transactions That Do Not Balance"
46357msgstr "Näytä yleiset tapahtumat, jotka eivät ole tasapainossa"
46358
46359#: includes/MainMenuLinksArray.php:113
46360msgid "List of items without picture"
46361msgstr "Luettelo tuotteista ilman kuvaa"
46362
46363#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46364msgid "Make New Company"
46365msgstr "Tee uusi yritys"
46366
46367#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46368msgid "Data Export Options"
46369msgstr "Tiedon vientiasetukset"
46370
46371#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46372msgid "Import Customers from .csv file"
46373msgstr "Tuo asiakkaita .csv-tiedostosta"
46374
46375#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46376msgid "Import Stock Items from .csv file"
46377msgstr "Tuo varastotuotteita .csv-tiedostosta"
46378
46379#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46380msgid "Import Price List from .csv file"
46381msgstr "Tuo hinnasto .csv-tiedostosta"
46382
46383#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46384msgid "Import GL Payments Receipts Or Journals From .csv file"
46385msgstr "Tuo PK-maksukuitit tai päiväkirjat .csv-tiedostosta"
46386
46387#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46388msgid "Create new company template SQL file and submit to webERP"
46389msgstr "Luo uusi yritysmallin SQL-tiedosto ja lähetä se webERP: lle"
46390
46391#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46392msgid "Re-calculate brought forward amounts in GL"
46393msgstr "Laske ennakoidut määrät uudelleen PK-muodossa"
46394
46395#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46396msgid "Re-Post all GL transactions from a specified period"
46397msgstr "Postitse kaikki PK-tapahtumat tietyltä ajanjaksolta"
46398
46399#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46400msgid "Purge all old prices"
46401msgstr "Puhdista kaikki vanhat hinnat"
46402
46403#: includes/MainMenuLinksArray.php:116
46404msgid "Remove all purchase back orders"
46405msgstr "Poista kaikki takaisinostotilaukset"
46406
46407#: includes/MiscFunctions.php:188 includes/MiscFunctions.php:190
46408#: includes/MiscFunctions.php:192
46409msgid "Wiki "
46410msgstr "Wiki "
46411
46412#: includes/MiscFunctions.php:368
46413msgid "Failed to retrieve mail lists"
46414msgstr "Sähköpostiluetteloiden noutaminen epäonnistui"
46415
46416#: includes/MiscFunctions.php:385
46417msgid "The SQL to update "
46418msgstr "Päivitettävä SQL "
46419
46420#: includes/MiscFunctions.php:398 includes/MiscFunctions.php:461
46421#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:357
46422msgid "This Year"
46423msgstr "Tämä vuosi"
46424
46425#: includes/MiscFunctions.php:403 includes/MiscFunctions.php:473
46426#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:362
46427msgid "Last Month"
46428msgstr "Viime kuukausi"
46429
46430#: includes/MiscFunctions.php:409 includes/MiscFunctions.php:498
46431#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:369
46432msgid "Next Month"
46433msgstr "Ensikuussa"
46434
46435#: includes/MiscFunctions.php:410 includes/MiscFunctions.php:511
46436#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:371
46437msgid "Next Year"
46438msgstr "Ensi vuonna"
46439
46440#: includes/MiscFunctions.php:477 reportwriter/languages/en_US/reports.php:364
46441msgid "Last Quarter"
46442msgstr "Viimeinen neljännes"
46443
46444#: includes/MiscFunctions.php:502 reportwriter/languages/en_US/reports.php:370
46445msgid "Next Quarter"
46446msgstr "Seuraava vuosineljännes"
46447
46448#: includes/PDFAckPageHeader.php:39
46449msgid "Bill To"
46450msgstr "Bill To"
46451
46452#: includes/PDFAckPageHeader.php:87
46453msgid "Customer P/O"
46454msgstr "Asiakas P / O"
46455
46456#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:7
46457msgid "Total Due For"
46458msgstr "Erääntynyt yhteensä"
46459
46460#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:56
46461msgid "None of the payments will be processed because the payment record for"
46462msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä, koska maksun tietue on"
46463
46464#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:87
46465msgid "None of the payments will be processed since an allocation record for"
46466msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä, koska tilin jakamistietue on"
46467
46468#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:116
46469msgid "None of the payments will be processed because the bank account payment record for"
46470msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä, koska pankkitilin maksutietue on"
46471
46472#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:146
46473#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:178
46474#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:209
46475msgid "payment run on"
46476msgstr "maksu suoritettu"
46477
46478#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:151
46479msgid "Payment Processing"
46480msgstr "Maksunkäsittely"
46481
46482#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:153
46483#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:185
46484msgid "None of the payments will be processed since the general ledger posting for the payment to"
46485msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä, koska pääkirja kirjataan maksuun"
46486
46487#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:216
46488msgid "None of the payments will be processed since the general ledger posting for the exchange difference on"
46489msgstr "Mitään maksuja ei käsitellä, koska pääkirja kirjataan valuuttakurssieroon"
46490
46491#: includes/PDFPaymentRun_PymtFooter.php:219
46492msgid "The SQL that failed was: "
46493msgstr "Epäonnistunut SQL oli: "
46494
46495#: includes/session.php:103
46496msgid "Failed to retrieve favorites"
46497msgstr "Suosikkien noutaminen epäonnistui"
46498
46499#: includes/session.php:187 includes/session.php:233
46500msgid "Account Error Report"
46501msgstr "Tilivirheilmoitus"
46502
46503#: includes/session.php:190
46504msgid "Your user role does not have any access defined for webERP. There is an error in the security setup for this user account"
46505msgstr "Käyttäjäroolisi ei ole määritetty webERP-käyttöoikeutta. Tämän käyttäjätilin suojausasetuksissa on virhe"
46506
46507#: includes/session.php:195
46508msgid "incorrect password"
46509msgstr "väärä salasana"
46510
46511#: includes/session.php:195
46512msgid "The user/password combination"
46513msgstr "Käyttäjä / salasana-yhdistelmä"
46514
46515#: includes/session.php:195
46516msgid "is not a valid user of the system"
46517msgstr "ei ole kelvollinen järjestelmän käyttäjä"
46518
46519#: includes/session.php:199
46520msgid "system maintenance"
46521msgstr "järjestelmän ylläpito"
46522
46523#: includes/session.php:199
46524msgid "webERP is not available right now"
46525msgstr "webERP ei ole tällä hetkellä käytettävissä"
46526
46527#: includes/session.php:199
46528msgid "during maintenance of the system"
46529msgstr "järjestelmän huollon aikana"
46530
46531#: includes/session.php:223
46532msgid "webERP is configured to allow only secure socket connections. Pages must be called with https://"
46533msgstr "webERP on määritetty sallimaan vain suojatut liitännät. Sivut on kutsuttava osoitteella https: //"
46534
46535#: includes/session.php:236
46536msgid "Security settings have not been defined for your user account. Please advise your system administrator. It could also be that there is a session problem with your PHP web server"
46537msgstr "Suojausasetuksia ei ole määritetty käyttäjätilillesi. Ilmoita asiasta järjestelmänvalvojalle. Voi myös olla, että PHP-verkkopalvelimessasi on istunto-ongelma"
46538
46539#: includes/session.php:251
46540msgid "Security Permissions Problem"
46541msgstr "Suojausoikeuksien ongelma"
46542
46543#: includes/session.php:316 ../webSHOP/includes/session.php:169
46544msgid "Error in form verification"
46545msgstr "Virhe lomakkeen vahvistuksessa"
46546
46547#: includes/session.php:318 ../webSHOP/includes/session.php:173
46548msgid "This form was not submitted with a correct ID"
46549msgstr "Tätä lomaketta ei lähetetty oikein"
46550
46551#: includes/UserLogin.php:47
46552msgid "Could not retrieve user details on login because"
46553msgstr "Käyttäjätietoja ei voitu noutaa sisäänkirjautumisen yhteydessä, koska"
46554
46555#: includes/UserLogin.php:264
46556msgid "User access blocked"
46557msgstr "Käyttäjien käyttö estetty"
46558
46559#: includes/UserLogin.php:265
46560msgid "has been blocked access at"
46561msgstr "on estetty pääsy osoitteessa"
46562
46563#: includes/UserLogin.php:266
46564msgid "from IP"
46565msgstr "IP-osoitteesta"
46566
46567#: includes/UserLogin.php:266
46568msgid "due to too many failed attempts."
46569msgstr "liian monien epäonnistuneiden yritysten vuoksi."
46570
46571#: install/index.php:121
46572msgid "It seems that the system has been already installed. If you want to install again, please remove the config.php file first"
46573msgstr "Vaikuttaa siltä, että järjestelmä on jo asennettu. Jos haluat asentaa uudelleen, poista ensin config.php-tiedosto"
46574
46575#: install/index.php:135
46576msgid "The Company names cannot contain illegal characters such as /\\?%:|<>\""
46577msgstr ""
46578
46579#: install/index.php:141
46580msgid "The Company Name name should not be empty"
46581msgstr "Yrityksen nimen nimi ei saa olla tyhjä"
46582
46583#: install/index.php:152
46584msgid "The database name should not contains illegal characters such as \"/\\?%:|<>\" etc"
46585msgstr ""
46586
46587#: install/index.php:158 install/index.php:509
46588msgid "The database name should not be empty"
46589msgstr "Tietokannan nimi ei saa olla tyhjä"
46590
46591#: install/index.php:165
46592msgid "The timezone must be legal"
46593msgstr "Aikavyöhykkeen on oltava laillinen"
46594
46595#: install/index.php:186
46596msgid "You must enter a valid email address for the Administrator."
46597msgstr "Sinun on annettava järjestelmänvalvojalle kelvollinen sähköpostiosoite."
46598
46599#: install/index.php:192
46600msgid "Please correct the password. The password is either blank, or the password check does not match."
46601msgstr "Korjaa salasana. Salasana on joko tyhjä tai salasanan tarkistus ei täsmää."
46602
46603#: install/index.php:204
46604msgid "The Host Name is not a valid name."
46605msgstr "Isäntänimi ei ole kelvollinen nimi."
46606
46607#: install/index.php:210
46608msgid "The Host Name must not be empty."
46609msgstr "Isäntänimi ei saa olla tyhjä."
46610
46611#: install/index.php:216
46612msgid "The user name cannot be empty and length must not be over 16 characters."
46613msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä eikä pituus saa olla yli 16 merkkiä pitkä."
46614
46615#: install/index.php:231
46616msgid "The user language defintion is not in the correct format"
46617msgstr "Käyttäjän kielen määritelmä ei ole oikeassa muodossa"
46618
46619#: install/index.php:238
46620msgid "The company logo file failed to upload due to it's size. The file was over the upload_max_filesize set in your php.ini configuration."
46621msgstr "Yrityksen logotiedoston lataaminen epäonnistui sen koon vuoksi. Tiedosto ylitti php.ini-määrityksissä asetetun upload_max_filesize -määrityksen."
46622
46623#: install/index.php:241
46624msgid "The logo file failed to upload as it was over 10KB size limit."
46625msgstr "Logotiedoston lataaminen epäonnistui, koska se ylitti 10 kt:n kokorajoituksen."
46626
46627#: install/index.php:256
46628msgid "The country SQL file name must only contain letters,\"-\",\"_\""
46629msgstr ""
46630
46631#: install/index.php:260
46632msgid "There is no country SQL file selected. Please select a file."
46633msgstr "Maan SQL-tiedostoa ei ole valittu. Valitse tiedosto."
46634
46635#: install/index.php:306 install/index.php:309
46636msgid "WebERP Demo Company"
46637msgstr "WebERP-esittelyyhtiö"
46638
46639#: install/index.php:370
46640msgid "Cannot open the configuration file"
46641msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei voi avata"
46642
46643#: install/index.php:374
46644msgid "Cannot write to the configuration file"
46645msgstr "Kokoonpanotiedostoon ei voi kirjoittaa"
46646
46647#: install/index.php:385 install/index.php:390
46648msgid "Failed to connect the database, the error is "
46649msgstr "Tietokannan yhdistäminen epäonnistui, virhe on "
46650
46651#: install/index.php:401 install/index.php:403 install/index.php:430
46652#: install/index.php:432
46653msgid "Failed to create database "
46654msgstr "Tietokannan luominen epäonnistui "
46655
46656#: install/index.php:411 install/index.php:413 install/index.php:444
46657#: install/index.php:446
46658msgid "Failed to create database weberpdemo and the error is  "
46659msgstr "Weberpdemo-tietokannan luominen epäonnistui ja virhe on "
46660
46661#: install/index.php:484
46662msgid "The Host Name is illegal"
46663msgstr "Isäntänimi on laiton"
46664
46665#: install/index.php:491
46666msgid "The Host Name should not be empty"
46667msgstr "Isäntänimen ei tule olla tyhjä"
46668
46669#: install/index.php:503
46670msgid "The database name should be lower case and not contains illegal characters such as \"/\\?%:|<>\""
46671msgstr ""
46672
46673#: install/index.php:531
46674msgid "Please correct the displayed error first"
46675msgstr "Korjaa ensin näytetty virhe"
46676
46677#: install/index.php:545 install/index.php:954 install/index.php:981
46678msgid "webERP Installation Wizard"
46679msgstr "ohjattu webERP-asennusohjelma"
46680
46681#: install/index.php:562
46682msgid "Please set Cookies allowed in your web brower, otherwise webERP cannot run properly"
46683msgstr "Määritä evästeet sallituksi web-selaimessasi, muuten webERP ei voi toimia oikein"
46684
46685#: install/index.php:571
46686msgid "Illegal characters or data has been identified, please see your admistrator for help"
46687msgstr "Laittomia merkkejä tai tietoja on havaittu. Ota yhteyttä apulaisesi apuun"
46688
46689#: install/index.php:579
46690msgid "Although webERP should work with PHP version 5.1 onwards, a PHP version greater than 5.2 is strongly recommended"
46691msgstr "Vaikka webERP:n pitäisi toimia PHP-version 5.1 ja sitä uudempien versioiden kanssa, suositellaan voimakkaammin kuin 5.2-versiota"
46692
46693#: install/index.php:586 install/index.php:591
46694msgid "The directory"
46695msgstr "Hakemisto"
46696
46697#: install/index.php:586
46698msgid "must be writable by web server"
46699msgstr "web-palvelimen on oltava kirjoitettavissa"
46700
46701#: install/index.php:596
46702msgid "The mbstring extension is not availble in your PHP"
46703msgstr "Mbstring-laajennus ei ole käytettävissä PHP: ssäsi"
46704
46705#: install/index.php:601
46706msgid "The libxml extension is not available in your PHP"
46707msgstr "Libxml-laajennus ei ole käytettävissä PHP: ssäsi"
46708
46709#: install/index.php:607
46710msgid "There is no MySQL or MySQL extension available"
46711msgstr "MySQL- tai MySQL-laajennusta ei ole käytettävissä"
46712
46713#: install/index.php:613
46714msgid "The PHP MySQLI extension is recommend as MySQL extension has been deprecated since PHP 5.5"
46715msgstr "PHP MySQLI -laajennusta suositellaan, koska MySQL-laajennus on ollut vanhentunut PHP 5.5:n jälkeen"
46716
46717#: install/index.php:617
46718msgid "The MySQL extension has been deprecated since 5.5. You should install the MySQLI extension or downgrade you PHP version to  one prior to 5.5"
46719msgstr "MySQL-laajennus on ollut vanhentunut 5.5 lähtien. Sinun tulisi asentaa MySQLI-laajennus tai päivittää PHP-versiosi versioon, joka on ennen versiota 5.5"
46720
46721#: install/index.php:622
46722msgid "The GD extension should be installed in your PHP configuration"
46723msgstr "GD-laajennus tulisi asentaa PHP-kokoonpanoon"
46724
46725#: install/index.php:720
46726msgid "Welcome to the webERP Installation Wizard"
46727msgstr "Tervetuloa webERP-ohjattuun asennusohjelmaan"
46728
46729#: install/index.php:724
46730msgid "During installation you may see different status messages."
46731msgstr "Asennuksen aikana saatat nähdä erilaisia tilaviestejä."
46732
46733#: install/index.php:725
46734msgid "When there is an error message you must correct the error to continue."
46735msgstr "Kun virheilmoitus tulee, sinun on korjattava virhe jatkaaksesi."
46736
46737#: install/index.php:726
46738msgid "If you see a warning message you should take notice before you proceed."
46739msgstr "Jos näet varoitusviestin, ota se huomioon ennen kuin jatkat."
46740
46741#: install/index.php:727
46742msgid "If you are unsure of an option value, you may keep the default setting."
46743msgstr "Jos et ole varma vaihtoehdon arvosta, voit pitää oletusasetuksen."
46744
46745#: install/index.php:734
46746msgid "Select your language"
46747msgstr "Valitse kieli"
46748
46749#: install/index.php:737
46750msgid "The installer will try and guess your language from your browser, but may get it wrong. Please select you preferred language below."
46751msgstr "Asentaja yrittää arvata kielesi selaimeltasi, mutta voi saada sen väärin. Valitse haluamasi kieli alla."
46752
46753#: install/index.php:845 install/index.php:920
46754msgid "Next Step"
46755msgstr "Seuraava askel"
46756
46757#: install/index.php:851
46758msgid "webERP is an open source application licenced under GPL V2 and absolutely free to download.<br /> By installing webERP you acknowledge you have read <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html#SEC1\" target=\"_blank\">the licence</a>. <br />Please visit the official webERP website for more information."
46759msgstr ""
46760
46761#: install/index.php:870
46762msgid "Database settings"
46763msgstr "Tietokannan asetukset"
46764
46765#: install/index.php:873
46766msgid "Please enter your MySQL Database information below."
46767msgstr "Anna MySQL-tietokantasi tiedot alla."
46768
46769#: install/index.php:874 install/index.php:987
46770msgid "* Denotes required field"
46771msgstr "* Tarkoittaa pakollista kenttää"
46772
46773#: install/index.php:879
46774msgid "Host Name"
46775msgstr "Isäntänimi"
46776
46777#: install/index.php:880
46778msgid "Enter database host name"
46779msgstr "Syötä tietokannan isäntänimi"
46780
46781#: install/index.php:881
46782msgid "Commonly: localhost or 127.0.0.1"
46783msgstr "Yleensä: paikallinen isäntä tai 127.0.0.1"
46784
46785#: install/index.php:885
46786msgid "The database name"
46787msgstr "Tietokannan nimi"
46788
46789#: install/index.php:886
46790msgid "The database must have a valid name"
46791msgstr "Tietokannalla on oltava kelvollinen nimi"
46792
46793#: install/index.php:889
46794msgid "Database Prefix"
46795msgstr "Tietokannan etuliite"
46796
46797#: install/index.php:890
46798msgid "Useful with shared hosting"
46799msgstr "Hyödyllinen jaetun isännöinnin kanssa"
46800
46801#: install/index.php:891
46802msgid "Optional: in the form of prefix_"
46803msgstr "Valinnainen: etuliitteen muodossa_"
46804
46805#: install/index.php:894
46806msgid "Database User Name"
46807msgstr "Tietokannan käyttäjänimi"
46808
46809#: install/index.php:895
46810msgid "A valid database user name"
46811msgstr "Kelvollinen tietokannan käyttäjänimi"
46812
46813#: install/index.php:896
46814msgid "Must be a user that has permission to create a database"
46815msgstr "Sen on oltava käyttäjä, jolla on oikeus luoda tietokanta"
46816
46817#: install/index.php:900
46818msgid "mySQL user password"
46819msgstr "mySQL-käyttäjän salasana"
46820
46821#: install/index.php:901
46822msgid "Enter the user password if one exists"
46823msgstr "Anna käyttäjän salasana, jos sellainen on"
46824
46825#: install/index.php:933
46826msgid "Check Again"
46827msgstr "Tarkista uudelleen"
46828
46829#: install/index.php:955
46830msgid "Failed to connect to the database. Please correct the following error:"
46831msgstr "Yhteyden muodostaminen tietokantaan epäonnistui. Korjaa seuraava virhe:"
46832
46833#: install/index.php:982
46834msgid "Please enter the company name and please pay attention the company will be as same as the database name"
46835msgstr "Anna yrityksen nimi ja kiinnitä huomiota siihen, että yritys on sama kuin tietokannan nimi"
46836
46837#: install/index.php:985
46838msgid "Company Settings"
46839msgstr "Yrityksen asetukset"
46840
46841#: install/index.php:993
46842msgid "The name of your company should not contain characters such as |\\?%:<>\""
46843msgstr ""
46844
46845#: install/index.php:996
46846msgid "Chart of Accounts"
46847msgstr "Tilikartta"
46848
46849#: install/index.php:1014
46850msgid "A starter Chart of Accounts (use default.sql if having empty db problems)"
46851msgstr "Aloittava tilikartta (käytä default.sql-tiedostoa, jos sinulla on tyhjiä db-ongelmia)"
46852
46853#: install/index.php:1017
46854msgid "Time Zone"
46855msgstr "Aikavyöhyke"
46856
46857#: install/index.php:1021
46858msgid "Company logo file"
46859msgstr "Yrityksen logotiedosto"
46860
46861#: install/index.php:1022
46862msgid "A jpg file up to 10k, and not greater than 170px x 80px"
46863msgstr "JPG-tiedosto, joka on enintään 10 kt ja enintään 170 x 80 kuvapistettä"
46864
46865#: install/index.php:1023
46866msgid "jpg file to 10k, not greater than 170px x 80px"
46867msgstr "JPG-tiedostoksi 10 kt, enintään 170px x 80px"
46868
46869#: install/index.php:1028
46870msgid "Installation option"
46871msgstr "Asennusvaihtoehto"
46872
46873#: install/index.php:1031
46874msgid "Install the demo data?"
46875msgstr "Asennetaanko esittelytiedot?"
46876
46877#: install/index.php:1032
46878msgid "WebERPDemo site and data will be installed"
46879msgstr "WebERPDemo-sivusto ja tiedot asennetaan"
46880
46881#: install/index.php:1037
46882msgid "Administrator account settings"
46883msgstr "Järjestelmänvalvojan tilin asetukset"
46884
46885#: install/index.php:1041
46886msgid "The default user name is 'admin' and it cannot be changed."
46887msgstr "Oletuskäyttäjänimi on 'admin', eikä sitä voi muuttaa."
46888
46889#: install/index.php:1044
46890msgid "The default password is 'weberp' which you can change below."
46891msgstr "Oletussalasana on 'weberp', jonka voit muuttaa alla."
46892
46893#: install/index.php:1050
46894msgid "webERP Admin Account"
46895msgstr "webERP-järjestelmänvalvojan tili"
46896
46897#: install/index.php:1054
46898msgid "Email address"
46899msgstr "Sähköpostiosoite"
46900
46901#: install/index.php:1056
46902msgid "For example: admin@yourcompany.com"
46903msgstr "Esimerkiksi: admin@omayritys.com"
46904
46905#: install/index.php:1059
46906msgid "webERP Password"
46907msgstr "webERP-salasana"
46908
46909#: install/index.php:1063
46910msgid "Re-enter Password"
46911msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
46912
46913#: install/index.php:1078
46914msgid "Install"
46915msgstr "Asentaa"
46916
46917#: install/index.php:1108
46918msgid "Failed to open the new sql file"
46919msgstr "Uuden sql-tiedoston avaaminen epäonnistui"
46920
46921#: install/index.php:1266
46922msgid "Failed to update the email address and password of the administrator and the error is"
46923msgstr "Järjestelmänvalvojan sähköpostiosoitteen ja salasanan päivittäminen epäonnistui ja virhe on"
46924
46925#: install/index.php:1274
46926msgid "Failed to update the company name and the erroris"
46927msgstr "Yrityksen nimen ja virheilmoituksen päivittäminen epäonnistui"
46928
46929#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:11
46930msgid "The name you entered is a default report. Please enter a new My Report name."
46931msgstr "Antamasi nimi on oletusraportti. Anna uusi Oma raportti -nimi."
46932
46933#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:12
46934msgid "This report name already exists! Press Replace to overwrite or enter a new name and press continue."
46935msgstr "Tämä raportin nimi on jo olemassa! Korvaa tai kirjoita uusi nimi painamalla Korvaa ja paina jatka."
46936
46937#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:13
46938msgid "There is an error in your database selection. Check your database names and link equations."
46939msgstr "Tietokantavalinnassa on virhe. Tarkista tietokannan nimet ja linkkiyhtälöt."
46940
46941#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:14
46942msgid "There is an error in your database field or description. Please check and try again."
46943msgstr "Tietokantakentässä tai kuvauksessa on virhe. Tarkista ja yritä uudelleen."
46944
46945#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:15
46946msgid "There is an error in one of your data fields. Please check and try again."
46947msgstr "Yhdessä tietokentistäsi on virhe. Tarkista ja yritä uudelleen."
46948
46949#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:16
46950msgid "A data field has been left empty located at sequence number: "
46951msgstr "Tietokenttä on jätetty tyhjäksi järjestysnumerossa: "
46952
46953#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:17
46954msgid "If you replace this report/form, the original report/form will be deleted!"
46955msgstr "Jos vaihdat tämän raportin / lomakkeen, alkuperäinen raportti / lomake poistetaan!"
46956
46957#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:18
46958msgid "There was not any data in this report based on the criteria provided!"
46959msgstr "Tässä raportissa ei ollut tietoja annettujen kriteerien perusteella!"
46960
46961#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:19
46962msgid "You do not have any rows to show!"
46963msgstr "Sinulla ei ole näytettäviä rivejä!"
46964
46965#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:20
46966msgid " was saved and copied to report: "
46967msgstr " tallennettiin ja kopioitiin raporttiin: "
46968
46969#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:21
46970msgid "The report name has been updated!"
46971msgstr "Raportin nimi on päivitetty!"
46972
46973#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:22
46974msgid "No form name was selected to perform this operation."
46975msgstr "Tämän toiminnon suorittamiseen ei valittu lomakkeen nimeä."
46976
46977#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:23
46978msgid "No report or form was selected to perform this operation."
46979msgstr "Tämän toiminnon suorittamiseksi ei ole valittu raporttia tai lomaketta."
46980
46981#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:24
46982msgid "Either Report or Form type needs to be selected!"
46983msgstr "Joko Raportti- tai Lomaketyyppi on valittava!"
46984
46985#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:25
46986msgid "The name you entered is already in use. Please enter a new report name!"
46987msgstr "Antamasi nimi on jo käytössä. Anna uusi raportin nimi!"
46988
46989#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:26
46990msgid "Press OK to delete this report."
46991msgstr "Poista tämä raportti painamalla OK."
46992
46993#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:27
46994msgid "Press OK to overwrite this report."
46995msgstr "Korvaa raportti painamalla OK."
46996
46997#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:29
46998msgid "There are no fields to show!"
46999msgstr "Ei näytettäviä kenttiä!"
47000
47001#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:30
47002msgid "Enter a name for this form."
47003msgstr "Anna tälle lomakkeelle nimi."
47004
47005#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:31
47006msgid "Enter a name for this report."
47007msgstr "Anna tälle raportille nimi."
47008
47009#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:32
47010msgid "(Leave blank to use default report name from import file)"
47011msgstr "(Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää oletusraportinimeä tuontitiedostosta)"
47012
47013#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:33
47014msgid "(maximum 30 characters)"
47015msgstr "(enintään 30 merkkiä)"
47016
47017#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:34
47018msgid "Enter the group this form is a part of:"
47019msgstr "Anna ryhmä, johon tämä lomake kuuluu:"
47020
47021#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:35
47022msgid "Enter the group this report is a part of:"
47023msgstr "Anna ryhmä, johon tämä raportti kuuluu:"
47024
47025#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:36
47026msgid "Select a default report to import."
47027msgstr "Valitse tuotava oletusraportti."
47028
47029#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:37
47030msgid "Or browse for a report to upload."
47031msgstr "Tai selaa lähetettävää raporttia."
47032
47033#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:40
47034msgid "The filesize exceeds the upload_max_filesize directive in your php.ini settings."
47035msgstr "Tiedostokoko ylittää php.ini-asetusten upload_max_filesize -direktiivin."
47036
47037#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:41
47038msgid "The filesize exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the webERP form."
47039msgstr "Tiedostokoko ylittää MAXER_FILE_SIZE -direktiivin webERP-muodossa."
47040
47041#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:42
47042msgid "The file was not completely uploaded. Please retry."
47043msgstr "Tiedostoa ei ladattu kokonaan. Yritä uudelleen."
47044
47045#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:43
47046msgid "No file was selected to upload."
47047msgstr "Lähetettävää tiedostoa ei valittu."
47048
47049#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:44
47050msgid "Unknown php upload error, php returned error # "
47051msgstr "Tuntematon php-latausvirhe, php palautti virheen # "
47052
47053#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:45
47054msgid "This file is not reported by the server as a text file."
47055msgstr "Palvelin ei ilmoita tätä tiedostoa tekstitiedostona."
47056
47057#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:46
47058msgid "The uploaded file does not contain any data!"
47059msgstr "Lähetetty tiedosto ei sisällä tietoja!"
47060
47061#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:47
47062msgid "webERP could not find a valid report to import in the uploaded file!"
47063msgstr "webERP ei löytänyt kelvollista tuotavaa raporttia lähetetystä tiedostosta!"
47064
47065#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:48
47066msgid " was successfully imported!"
47067msgstr " tuonti onnistui!"
47068
47069#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:49
47070msgid "There was an unexpected error uploading the file!"
47071msgstr "Tiedoston lataamisessa tapahtui odottamaton virhe!"
47072
47073#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:52
47074msgid "Abscissa"
47075msgstr "Abskissa"
47076
47077#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:55
47078msgid "Align"
47079msgstr "Kohdistaa"
47080
47081#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:57
47082msgid "Bottom"
47083msgstr "Pohja"
47084
47085#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:59
47086msgid "Center"
47087msgstr "Keskusta"
47088
47089#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:61
47090msgid "Color"
47091msgstr "Väri"
47092
47093#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:62
47094msgid "Custom Color (Range 0-255)"
47095msgstr "Mukautettu väri (alue 0–255)"
47096
47097#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:63
47098msgid "Custom"
47099msgstr "Mukautettu"
47100
47101#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:67
47102msgid "Fields"
47103msgstr "Kentät"
47104
47105#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:68
47106msgid "Fifth"
47107msgstr "Viides"
47108
47109#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:69
47110msgid "Filter"
47111msgstr "Suodattaa"
47112
47113#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:70
47114msgid "Form"
47115msgstr "Lomake"
47116
47117#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:71
47118msgid "Forms"
47119msgstr "Lomakkeet"
47120
47121#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:74
47122msgid "Font"
47123msgstr "Fontti"
47124
47125#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:75
47126msgid "Fourth"
47127msgstr "Neljäs"
47128
47129#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:78
47130msgid "Inactive"
47131msgstr "Epäaktiivinen"
47132
47133#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:81
47134msgid "Move"
47135msgstr "Liikkua"
47136
47137#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:85
47138msgid "Ordinate"
47139msgstr "Määritä"
47140
47141#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:87
47142msgid "Primary"
47143msgstr "Ensisijainen"
47144
47145#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:91
47146msgid "Reports"
47147msgstr "Raportit"
47148
47149#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:94
47150msgid "Second"
47151msgstr "Toinen"
47152
47153#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:95
47154msgid "Separator"
47155msgstr "Erotin"
47156
47157#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:96
47158msgid "Select a table..."
47159msgstr "Valitse taulukko ..."
47160
47161#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:97
47162msgid "Select a field..."
47163msgstr "Valitse kenttä ..."
47164
47165#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:99
47166msgid "Sixth"
47167msgstr "Kuudes"
47168
47169#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:102
47170msgid "Standard Color"
47171msgstr "Vakioväri"
47172
47173#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:104
47174msgid "Third"
47175msgstr "Kolmas"
47176
47177#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:106
47178msgid "Top"
47179msgstr "Yläosa"
47180
47181#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:109
47182msgid "Truncate"
47183msgstr "Katkaista"
47184
47185#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:110
47186msgid "Truncate Long Descriptions"
47187msgstr "Katkaise pitkät kuvaukset"
47188
47189#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:112
47190msgid "Unprinted"
47191msgstr "Tulostamaton"
47192
47193#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:117
47194msgid "Report/Form: "
47195msgstr "Raportti/lomake: "
47196
47197#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:118
47198msgid "Report and Form Builder - "
47199msgstr "Raportin ja lomakkeen rakennustyökalu - "
47200
47201#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:119
47202msgid "Menu"
47203msgstr "Valikko"
47204
47205#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:120
47206msgid "Step 2"
47207msgstr "Vaihe 2"
47208
47209#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:121
47210msgid "Step 3"
47211msgstr "Vaihe 3"
47212
47213#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:122
47214msgid "Step 4"
47215msgstr "Vaihe 4"
47216
47217#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:123
47218msgid "Step 5"
47219msgstr "Vaihe 5"
47220
47221#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:124
47222msgid "Step 6"
47223msgstr "Vaihe 6"
47224
47225#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:125
47226msgid "Reports Menu"
47227msgstr "Raportit-valikko"
47228
47229#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:126
47230#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:139
47231msgid "Criteria Setup"
47232msgstr "Ehtojen määritys"
47233
47234#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:127
47235msgid "Save Report"
47236msgstr "Tallenna raportti"
47237
47238#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:128
47239msgid "Report Page Setup"
47240msgstr "Raportoi sivun asetukset"
47241
47242#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:132
47243msgid "Add New"
47244msgstr "Lisää uusi"
47245
47246#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:133
47247msgid "Go Back"
47248msgstr "Mene takaisin"
47249
47250#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:136
47251msgid "Continue"
47252msgstr "Jatkaa"
47253
47254#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:138
47255msgid "Copy To My Reports"
47256msgstr "Kopioi Omat raportit"
47257
47258#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:140
47259msgid "Database Setup"
47260msgstr "Tietokannan asetukset"
47261
47262#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:142
47263msgid "Delete Report"
47264msgstr "Poista raportti"
47265
47266#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:144
47267msgid "Export CSV"
47268msgstr "Vie CSV"
47269
47270#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:146
47271msgid "Export PDF"
47272msgstr "Vie PDF"
47273
47274#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:147
47275msgid "Finish"
47276msgstr "Viedä loppuun"
47277
47278#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:148
47279msgid "Field Setup"
47280msgstr "Kentän asetukset"
47281
47282#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:149
47283msgid "Import"
47284msgstr "Tuonti"
47285
47286#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:150
47287msgid "Page Setup"
47288msgstr "Sivuasetukset"
47289
47290#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:151
47291msgid "Properties"
47292msgstr "Ominaisuudet"
47293
47294#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:152
47295msgid "Replace"
47296msgstr "Korvata"
47297
47298#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:154
47299msgid "Rename"
47300msgstr "Nimeä uudelleen"
47301
47302#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:159
47303msgid "Accrual Basis"
47304msgstr "Suoriteperuste"
47305
47306#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:160
47307msgid "Report Filters: "
47308msgstr "Raporttisuodattimet: "
47309
47310#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:161
47311msgid "Grouped by:"
47312msgstr "Ryhmitelty:"
47313
47314#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:162
47315msgid "Sorted by:"
47316msgstr "Lajitteluperuste:"
47317
47318#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:163
47319msgid "Date Range:"
47320msgstr "Ajanjakso:"
47321
47322#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:164
47323msgid "Filters:"
47324msgstr "Suodattimet:"
47325
47326#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:165
47327msgid "Administrator Page"
47328msgstr "Järjestelmänvalvojan sivu"
47329
47330#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:166
47331msgid "Border Line"
47332msgstr "Rajaviiva"
47333
47334#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:167
47335msgid "Box  Dimensions (mm)"
47336msgstr "Laatikon mitat (mm)"
47337
47338#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:168
47339msgid "Column 1"
47340msgstr "Sarake 1"
47341
47342#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:169
47343msgid "Column 2"
47344msgstr "Sarake 2"
47345
47346#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:170
47347msgid "Column 3"
47348msgstr "Sarake 3"
47349
47350#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:171
47351msgid "Column 4"
47352msgstr "Sarake 4"
47353
47354#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:172
47355msgid "Column 5"
47356msgstr "Sarake 5"
47357
47358#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:173
47359msgid "Column 6"
47360msgstr "Sarake 6"
47361
47362#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:174
47363msgid "Column 7"
47364msgstr "Sarake 7"
47365
47366#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:175
47367msgid "Column 8"
47368msgstr "Sarake 8"
47369
47370#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:176
47371msgid "Column 9"
47372msgstr "Sarake 9"
47373
47374#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:177
47375msgid "Column 10"
47376msgstr "Sarake 10"
47377
47378#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:178
47379msgid "Column 11"
47380msgstr "Sarake 11"
47381
47382#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:179
47383msgid "Column 12"
47384msgstr "Sarake 12"
47385
47386#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:180
47387msgid "Column 13"
47388msgstr "Sarake 13"
47389
47390#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:181
47391msgid "Column 14"
47392msgstr "Sarake 14"
47393
47394#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:182
47395msgid "Column 15"
47396msgstr "Sarake 15"
47397
47398#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:183
47399msgid "Column 16"
47400msgstr "Sarake 16"
47401
47402#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:184
47403msgid "Column 17"
47404msgstr "Sarake 17"
47405
47406#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:185
47407msgid "Column 18"
47408msgstr "Sarake 18"
47409
47410#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:186
47411msgid "Column 19"
47412msgstr "Sarake 19"
47413
47414#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:187
47415msgid "Column 20"
47416msgstr "Sarake 20"
47417
47418#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:188
47419msgid "Type of Criteria"
47420msgstr "Kriteerien tyyppi"
47421
47422#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:189
47423msgid "Select report or form type to create:"
47424msgstr "Valitse luotava raportti- tai lomaketyyppi:"
47425
47426#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:190
47427msgid "Column widths - mm (0 for same as prior column)"
47428msgstr "Sarakeleveydet - mm (0 sama kuin edellinen sarake)"
47429
47430#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:192
47431msgid "Default Date Selected"
47432msgstr "Oletuspäivä valittu"
47433
47434#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:193
47435msgid "Date Fieldname (table.fieldname)"
47436msgstr "Päivämäärän kentän nimi (table.fieldname)"
47437
47438#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:194
47439msgid "Report Date Information"
47440msgstr "Ilmoita päivämäärän tiedot"
47441
47442#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:195
47443msgid "For date-independent reports:<br />Uncheck all period range boxes<br />Leave Date Fieldname empty"
47444msgstr "Päivämääristä riippumattomat raportit: <br /> Poista kaikkien ajanjaksojen valintaruudut. <br /> Jätä päivämääräkentän nimi tyhjäksi"
47445
47446#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:196
47447msgid "Date Field List<br />(check all that apply)"
47448msgstr "Päivämääräkenttäluettelo <br /> (tarkista kaikki soveltuvat)"
47449
47450#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:197
47451msgid "Default Reports"
47452msgstr "Oletusraportit"
47453
47454#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:198
47455msgid "End Position (mm)"
47456msgstr "Päätyasento (mm)"
47457
47458#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:199
47459msgid "Enter a New Field"
47460msgstr "Anna uusi kenttä"
47461
47462#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:200
47463msgid "Field List"
47464msgstr "Kenttälista"
47465
47466#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:201
47467msgid "Fill"
47468msgstr "Täyttää"
47469
47470#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:202
47471msgid "Select a Form to Output"
47472msgstr "Valitse tulostettava lomake"
47473
47474#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:203
47475msgid "Form Selection"
47476msgstr "Lomakkeen valinta"
47477
47478#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:204
47479msgid "Grouping List"
47480msgstr "Ryhmittelyluettelo"
47481
47482#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:206
47483msgid "Current Image"
47484msgstr "Nykyinen kuva"
47485
47486#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:207
47487msgid "Image Selection"
47488msgstr "Kuvan valinta"
47489
47490#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:208
47491msgid "Select Stored Image"
47492msgstr "Valitse Tallennettu kuva"
47493
47494#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:209
47495msgid "Image  Dimensions (mm)"
47496msgstr "Kuvan mitat (mm)"
47497
47498#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:210
47499msgid "Line Attributes"
47500msgstr "Rivimääritteet"
47501
47502#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:211
47503msgid "Line Width (pts)"
47504msgstr "Viivan leveys (pistettä)"
47505
47506#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:212
47507msgid "Link Equation (SQL Syntax)<br />example: tablename1.fieldname1=tablename2.fieldname2"
47508msgstr "Linkkikaava (SQL-syntakse) <br /> esimerkki: taulukonimi1.kentänimi1 = taulukon nimi2.kentänimi2"
47509
47510#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:213
47511msgid "My Reports"
47512msgstr "Omat raportit"
47513
47514#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:214
47515msgid "No Border"
47516msgstr "Ei rajaa"
47517
47518#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:215
47519msgid "No Fill"
47520msgstr "Ei täyttöä"
47521
47522#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:216
47523msgid "Name to Display"
47524msgstr "Näytettävä nimi"
47525
47526#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:218
47527msgid "Report Filter Description"
47528msgstr "Raporttisuodattimen kuvaus"
47529
47530#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:219
47531msgid "Header Information / Formatting"
47532msgstr "Otsikkotiedot / muotoilu"
47533
47534#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:220
47535msgid "Page Layout"
47536msgstr "Sivun asettelu"
47537
47538#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:221
47539msgid "Page Margins"
47540msgstr "Sivun marginaalit"
47541
47542#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:222
47543msgid "Rename Report"
47544msgstr "Nimeä raportti uudelleen"
47545
47546#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:223
47547msgid "Report Title 1"
47548msgstr "Raportin otsikko 1"
47549
47550#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:224
47551msgid "Report Title 2"
47552msgstr "Raportin otsikko 2"
47553
47554#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:225
47555msgid "Report Data"
47556msgstr "Raportoi tiedot"
47557
47558#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:226
47559msgid "Report/Form Identification"
47560msgstr "Raportin / lomakkeen tunnistaminen"
47561
47562#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:227
47563msgid "Report Import"
47564msgstr "Ilmoita tuonti"
47565
47566#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:228
47567msgid "Sorting Information"
47568msgstr "Tietojen lajittelu"
47569
47570#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:229
47571msgid "Start Position (Upper Left Corner in mm)"
47572msgstr "Aloitusasento (vasen yläkulma millimetreinä)"
47573
47574#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:230
47575msgid "Table Name"
47576msgstr "Taulukon nimi"
47577
47578#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:231
47579msgid "Text Attributes"
47580msgstr "Tekstimääritteet"
47581
47582#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:232
47583msgid "Text to Display"
47584msgstr "Näytettävä teksti"
47585
47586#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:233
47587msgid "Text Processing"
47588msgstr "Tekstinkäsittely"
47589
47590#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:234
47591msgid "Fieldname (table.fieldname)"
47592msgstr "Kentän nimi (table.fieldname)"
47593
47594#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:235
47595msgid "Report Totals"
47596msgstr "Raportti yhteensä"
47597
47598#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:236
47599msgid "Enter fields to total (Table.Fieldname)"
47600msgstr "Syötä kentät yhteensä (Table.Fieldname)"
47601
47602#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:249
47603msgid "Financial Reports"
47604msgstr "Taloudelliset raportit"
47605
47606#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:266
47607msgid "Data Line"
47608msgstr "Tietolinja"
47609
47610#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:267
47611msgid "Data Block"
47612msgstr "Tietolohko"
47613
47614#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:268
47615msgid "Data Table"
47616msgstr "Tietotaulukko"
47617
47618#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:269
47619msgid "Data Total"
47620msgstr "Tiedot yhteensä"
47621
47622#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:270
47623msgid "Fixed Text Field"
47624msgstr "Kiinteä tekstikenttä"
47625
47626#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:272
47627msgid "Image - JPG or PNG"
47628msgstr "Kuva - JPG tai PNG"
47629
47630#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:273
47631msgid "Rectangle"
47632msgstr "Suorakulmio"
47633
47634#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:274
47635msgid "Line"
47636msgstr "Linja"
47637
47638#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:275
47639msgid "Company Data Line"
47640msgstr "Yrityksen tietorivi"
47641
47642#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:276
47643msgid "Company Data Block"
47644msgstr "Yrityksen tietolohko"
47645
47646#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:277
47647msgid "Page Number"
47648msgstr "Sivunumero"
47649
47650#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:278
47651msgid "Uppercase"
47652msgstr "Iso kirjain"
47653
47654#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:279
47655msgid "Lowercase"
47656msgstr "Pienet kirjaimet"
47657
47658#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:280
47659msgid "Negate"
47660msgstr "Kiistellä"
47661
47662#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:281
47663msgid "Round (2 decimal)"
47664msgstr "Pyöreä (2 desimaalia)"
47665
47666#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:282
47667msgid "Convert Dollars"
47668msgstr "Muunna dollareita"
47669
47670#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:283
47671msgid "Convert Euros"
47672msgstr "Muunna euro"
47673
47674#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:284
47675msgid "Single Space"
47676msgstr "Yksi tila"
47677
47678#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:285
47679msgid "Double Space"
47680msgstr "Kaksoisvälilyönti"
47681
47682#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:286
47683msgid "Comma"
47684msgstr "Pilkku"
47685
47686#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:287
47687msgid "Comma-Space"
47688msgstr "Pilkku-välilyönti"
47689
47690#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:288
47691msgid "Line Break"
47692msgstr "Rivinvaihto"
47693
47694#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:289
47695msgid "Semicolon-space"
47696msgstr "Puolipiste-avaruus"
47697
47698#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:292
47699msgid "Paper Size:"
47700msgstr "Paperikoko:"
47701
47702#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:293
47703msgid "Orientation:"
47704msgstr "Suuntautuminen:"
47705
47706#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:294
47707msgid "mm"
47708msgstr "mm"
47709
47710#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:297
47711msgid "A5"
47712msgstr "A5"
47713
47714#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:304
47715msgid "Courier"
47716msgstr "Kuriiri"
47717
47718#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:305
47719msgid "Courier Bold"
47720msgstr "Courier rohkea"
47721
47722#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:306
47723msgid "Courier Bold Italic"
47724msgstr "Courier Lihavoitu Kursiivi"
47725
47726#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:307
47727msgid "Courier Italic"
47728msgstr "Courier Italic"
47729
47730#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:308
47731msgid "Helvetica"
47732msgstr "Helvetica"
47733
47734#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:309
47735msgid "Helvetica Bold"
47736msgstr "Helvetica Bold"
47737
47738#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:310
47739msgid "Helvetica Bold Italic"
47740msgstr "Helvetica Lihavoitu Kursiivi"
47741
47742#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:311
47743msgid "Helvetica Italic"
47744msgstr "Helvetica Italic"
47745
47746#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:312
47747msgid "Times"
47748msgstr "Ajat"
47749
47750#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:313
47751msgid "Times Bold"
47752msgstr "Times Lihavoitu"
47753
47754#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:314
47755msgid "Times Bold Italic"
47756msgstr "Times Lihavoitu Kursiivi"
47757
47758#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:315
47759msgid "Times Italic"
47760msgstr "Times kursivoitu"
47761
47762#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:341
47763msgid "Black"
47764msgstr "Musta"
47765
47766#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:342
47767msgid "Blue"
47768msgstr "Sininen"
47769
47770#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:343
47771msgid "Red"
47772msgstr "Punainen"
47773
47774#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:344
47775msgid "Orange"
47776msgstr "Oranssi"
47777
47778#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:345
47779msgid "Yellow"
47780msgstr "Keltainen"
47781
47782#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:346
47783msgid "Green"
47784msgstr "Vihreä"
47785
47786#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:347
47787msgid "White"
47788msgstr "Valkoinen"
47789
47790#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:350
47791msgid "Today"
47792msgstr "Tänään"
47793
47794#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:352
47795msgid "This Week To Date"
47796msgstr "Tämän viikon tasalla"
47797
47798#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:354
47799msgid "This Month To Date"
47800msgstr "Tämä kuukausi tähän mennessä"
47801
47802#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:356
47803msgid "This Quarter To Date"
47804msgstr "Tämä vuosineljännes"
47805
47806#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:358
47807msgid "This Year To Date"
47808msgstr "Tänä vuonna tähän mennessä"
47809
47810#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:359
47811msgid "Yesterday"
47812msgstr "Eilen"
47813
47814#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:360
47815msgid "Last Week"
47816msgstr "Viime viikko"
47817
47818#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:361
47819msgid "Last Week To Date"
47820msgstr "Viime viikko tähän mennessä"
47821
47822#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:363
47823msgid "Last Month To Date"
47824msgstr "Viime kuukausi"
47825
47826#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:365
47827msgid "Last Quarter To Date"
47828msgstr "Viimeinen vuosineljännes"
47829
47830#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:367
47831msgid "Last Year To Date"
47832msgstr "Viime vuosi tähän mennessä"
47833
47834#: reportwriter/languages/en_US/reports.php:368
47835msgid "Next Week"
47836msgstr "Ensi viikko"
47837
47838#: ../webSHOP/Checkout.php:8 ../webSHOP/Checkout.php:382
47839#: ../webSHOP/Checkout.php:521 ../webSHOP/Checkout.php:609
47840#: ../webSHOP/Checkout.php:636 ../webSHOP/Checkout.php:709
47841#: ../webSHOP/includes/header.php:194
47842msgid "Checkout"
47843msgstr "Tarkista"
47844
47845#: ../webSHOP/Checkout.php:33
47846msgid "purchases"
47847msgstr "ostot"
47848
47849#: ../webSHOP/Checkout.php:48 ../webSHOP/Checkout.php:105
47850#: ../webSHOP/Checkout.php:106
47851msgid "The swipeHQ payment request failed with a curl error"
47852msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö epäonnistui käpristymisvirheellä"
47853
47854#: ../webSHOP/Checkout.php:48 ../webSHOP/Checkout.php:105
47855#: ../webSHOP/Checkout.php:106
47856msgid "We are not able to process payments with your credit card at this time"
47857msgstr "Emme voi käsitellä maksuja luottokortillasi tällä hetkellä"
47858
47859#: ../webSHOP/Checkout.php:53
47860msgid "The SwipeHQ payment request returned an access denied error"
47861msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö palautti pääsyn estämisen virheen"
47862
47863#: ../webSHOP/Checkout.php:56
47864msgid "The SwipeHQ payment request returned a system error"
47865msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö palautti järjestelmävirheen"
47866
47867#: ../webSHOP/Checkout.php:59
47868msgid "The SwipeHQ payment request requires more parameters"
47869msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö vaatii enemmän parametreja"
47870
47871#: ../webSHOP/Checkout.php:62
47872msgid "The SwipeHQ payment request returned an inactive account error"
47873msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö palautti passiivisen tilivirheen"
47874
47875#: ../webSHOP/Checkout.php:65
47876msgid "The SwipeHQ payment request returned a permission denied error"
47877msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö palautti virheellisen luvan"
47878
47879#: ../webSHOP/Checkout.php:68
47880msgid "The SwipeHQ payment request returned an invalid format error"
47881msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö palautti virheellisen muotoiluvirheen"
47882
47883#: ../webSHOP/Checkout.php:74
47884msgid "The SwipeHQ payment request returned an error with the message"
47885msgstr "SwipeHQ-maksupyyntö palautti virheen viestissä"
47886
47887#: ../webSHOP/Checkout.php:115
47888msgid "Your credit card payment was processed sucessfully and your order number"
47889msgstr "Luottokorttimaksusi on käsitelty onnistuneesti ja tilausnumerosi"
47890
47891#: ../webSHOP/Checkout.php:115
47892msgid "is now being processed. Please quote this order number in all correspondence. Thanks for your business"
47893msgstr "käsitellään nyt. Ilmoita tämä tilausnumero kaikissa kirjeenvaihdoissa. Kiitos yrityksestänne"
47894
47895#: ../webSHOP/Checkout.php:117
47896msgid "The credit card transaction was declined."
47897msgstr "Luottokorttitapahtuma hylättiin."
47898
47899#: ../webSHOP/Checkout.php:119
47900msgid "The error code"
47901msgstr "Virhekoodi"
47902
47903#: ../webSHOP/Checkout.php:119
47904msgid "and the message"
47905msgstr "ja viesti"
47906
47907#: ../webSHOP/Checkout.php:119
47908msgid "was returned from"
47909msgstr "palasi"
47910
47911#: ../webSHOP/Checkout.php:124
47912msgid "The SwipeHQ verification API call failed with the message"
47913msgstr "SwipeHQ-vahvistussovellusliittymän kutsu epäonnistui viestin kanssa"
47914
47915#: ../webSHOP/Checkout.php:128
47916msgid "The SwipeHQ transaction was declined with the message"
47917msgstr "SwipeHQ-tapahtuma hylättiin viestin mukana"
47918
47919#: ../webSHOP/Checkout.php:148
47920msgid "The phone number for the billing address is too short to be valid. 5 or more numbers are expected."
47921msgstr "Laskutusosoitteen puhelinnumero on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen. Odotettavissa on vähintään 5 numeroa."
47922
47923#: ../webSHOP/Checkout.php:153
47924msgid "The delivery building address is too short to be valid"
47925msgstr "Toimitusrakennuksen osoite on liian lyhyt ollakseen kelvollinen"
47926
47927#: ../webSHOP/Checkout.php:158
47928msgid "The delivery street address is too short to be valid. At least 4 characters are expected"
47929msgstr "Toimituskatuosoite on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen. Odottaa vähintään 4 merkkiä"
47930
47931#: ../webSHOP/Checkout.php:163
47932msgid "The delivery city name is too short to be valid"
47933msgstr "Toimituskaupungin nimi on liian lyhyt ollakseen kelvollinen"
47934
47935#: ../webSHOP/Checkout.php:168
47936msgid "The delivery contact email address does not appear to be a valid email address"
47937msgstr "Toimituksen yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollinen sähköpostiosoite"
47938
47939#: ../webSHOP/Checkout.php:299 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:207
47940#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:214 ../webSHOP/index.php:22
47941#: ../webSHOP/ItemDetails.php:30 ../webSHOP/Register.php:502
47942#: ../webSHOP/includes/footer.php:7 ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:10
47943msgid "Privacy Policy"
47944msgstr "Tietosuojakäytäntö"
47945
47946#: ../webSHOP/Checkout.php:303 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:211
47947#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:218 ../webSHOP/index.php:30
47948#: ../webSHOP/ItemDetails.php:38 ../webSHOP/Register.php:506
47949#: ../webSHOP/includes/InfoLinks.php:22
47950msgid "Contact Details"
47951msgstr "Yhteystiedot"
47952
47953#: ../webSHOP/Checkout.php:347 ../webSHOP/Register.php:436
47954msgid "An email address is required"
47955msgstr "Sähköpostiosoite vaaditaan"
47956
47957#: ../webSHOP/Checkout.php:348 ../webSHOP/Register.php:437
47958msgid "The email address must be a valid email address"
47959msgstr "Sähköpostiosoitteen on oltava kelvollinen sähköpostiosoite"
47960
47961#: ../webSHOP/Checkout.php:349 ../webSHOP/Register.php:438
47962msgid "The email address is expected to 5 characters or more long"
47963msgstr "Sähköpostiosoitteen odotetaan olevan vähintään 5 merkkiä pitkä"
47964
47965#: ../webSHOP/Checkout.php:352
47966msgid "The delivery building number/street address is too short to be valid"
47967msgstr "Toimitusrakennuksen numero / katuosoite on liian lyhyt ollakseen voimassa"
47968
47969#: ../webSHOP/Checkout.php:355 ../webSHOP/Register.php:86
47970msgid "The delivery street address is too short to be valid"
47971msgstr "Toimituskatuosoite on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen"
47972
47973#: ../webSHOP/Checkout.php:358
47974msgid "The delivery suburb address is too short to be valid"
47975msgstr "Toimitusalueen osoite on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen"
47976
47977#: ../webSHOP/Checkout.php:361
47978msgid "A phone number for the delivery address contact must be entered"
47979msgstr "Toimitusosoitekontaktin puhelinnumero on syötettävä"
47980
47981#: ../webSHOP/Checkout.php:362
47982msgid "The phone number for the contact the the delivery address is too short to be valid"
47983msgstr "Yhteyshenkilön puhelinnumero toimitusosoitteeseen on liian lyhyt ollakseen voimassa"
47984
47985#: ../webSHOP/Checkout.php:383 ../webSHOP/index.php:100
47986msgid "The shopping cart is empty"
47987msgstr "Ostoskori on tyhjä"
47988
47989#: ../webSHOP/Checkout.php:389
47990msgid "Error calculating freight costs."
47991msgstr "Virhe laskettaessa rahtikustannuksia."
47992
47993#: ../webSHOP/Checkout.php:390
47994msgid "webSHOP could not calculate freight costs for"
47995msgstr "webSHOP ei voinut laskea rahtikustannuksia"
47996
47997#: ../webSHOP/Checkout.php:392
47998msgid "Customer Phone"
47999msgstr "Asiakkaan puhelin"
48000
48001#: ../webSHOP/Checkout.php:393
48002msgid "Customer Email"
48003msgstr "Asiakkaan sähköposti"
48004
48005#: ../webSHOP/Checkout.php:394 ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:93
48006msgid "Total Due"
48007msgstr "Kokonaishinta"
48008
48009#: ../webSHOP/Checkout.php:398 ../webSHOP/Checkout.php:655
48010msgid "ZIP"
48011msgstr "POSTINUMERO"
48012
48013#: ../webSHOP/Checkout.php:418
48014msgid "Thanks for your report."
48015msgstr "Kiitos ilmoituksestasi."
48016
48017#: ../webSHOP/Checkout.php:421
48018msgid "We will contact you shortly."
48019msgstr "Otamme sinuun yhteyttä pian."
48020
48021#: ../webSHOP/Checkout.php:425
48022msgid "Return to Shop Home"
48023msgstr "Palaa Shop Home -sivulle"
48024
48025#: ../webSHOP/Checkout.php:438
48026msgid "Login Or Register"
48027msgstr "Kirjaudu sisään tai rekisteröidy"
48028
48029#: ../webSHOP/Checkout.php:465
48030msgid "To enable us to process your order, we need some details. Please click on the register button below to setup your account."
48031msgstr "Tarvitsemme yksityiskohtia, jotta voimme käsitellä tilaustasi. Määritä tilisi napsauttamalla alla olevaa rekisteröintipainiketta."
48032
48033#: ../webSHOP/Checkout.php:468 ../webSHOP/Register.php:549
48034#: ../webSHOP/Register.php:740 ../webSHOP/includes/header.php:201
48035msgid "Register"
48036msgstr "Rekisteröidy"
48037
48038#: ../webSHOP/Checkout.php:521
48039msgid "Confirm Delivery Address"
48040msgstr "Vahvista toimitusosoite"
48041
48042#: ../webSHOP/Checkout.php:525
48043msgid "Delivery Address - Building/Number"
48044msgstr "Toimitusosoite - rakennus / numero"
48045
48046#: ../webSHOP/Checkout.php:526
48047msgid "Enter the street address for the delivery"
48048msgstr "Syötä toimituksen katuosoite"
48049
48050#: ../webSHOP/Checkout.php:530
48051msgid "Enter the contact name at the delivery address"
48052msgstr "Syötä yhteyshenkilön nimi toimitusosoitteeseen"
48053
48054#: ../webSHOP/Checkout.php:535 ../webSHOP/Register.php:685
48055msgid "Delivery Address - Street"
48056msgstr "Toimitusosoite - katu"
48057
48058#: ../webSHOP/Checkout.php:536
48059msgid "Enter the street of the delivery address"
48060msgstr "Syötä toimitusosoite"
48061
48062#: ../webSHOP/Checkout.php:540
48063msgid "Enter the telephone number of the delivery address"
48064msgstr "Syötä toimitusosoitteen puhelinnumero"
48065
48066#: ../webSHOP/Checkout.php:545 ../webSHOP/Register.php:690
48067msgid "Delivery Address - Suburb"
48068msgstr "Toimitusosoite - lähiö"
48069
48070#: ../webSHOP/Checkout.php:546
48071msgid "Enter the suburb of the delivery address"
48072msgstr "Anna toimitusosaston lähiö"
48073
48074#: ../webSHOP/Checkout.php:549
48075msgid "Your order reference / no"
48076msgstr "Tilauksesi viite / nro"
48077
48078#: ../webSHOP/Checkout.php:550
48079msgid "Enter your order reference"
48080msgstr "Anna tilauksesi viite"
48081
48082#: ../webSHOP/Checkout.php:555 ../webSHOP/Register.php:695
48083msgid "Delivery Address - City"
48084msgstr "Toimitusosoite - kaupunki"
48085
48086#: ../webSHOP/Checkout.php:556
48087msgid "Enter the city of the delivery address"
48088msgstr "Syötä toimitusosoitteen kaupunki"
48089
48090#: ../webSHOP/Checkout.php:559 ../webSHOP/Register.php:700
48091msgid "Delivery Address - ZIP"
48092msgstr "Toimitusosoite - ZIP"
48093
48094#: ../webSHOP/Checkout.php:560
48095msgid "Enter the zip code of the delivery address"
48096msgstr "Syötä toimitusosoitteen postinumero"
48097
48098#: ../webSHOP/Checkout.php:566
48099msgid "Select the country for the delivery"
48100msgstr "Valitse toimituksen maa"
48101
48102#: ../webSHOP/Checkout.php:581
48103msgid "Enter email address of a contact person at the delivery address"
48104msgstr "Syötä yhteyshenkilön sähköpostiosoite toimitusosoitteeseen"
48105
48106#: ../webSHOP/Checkout.php:586
48107msgid "Enter any comments you wish to note about the order"
48108msgstr "Kirjoita kaikki kommentit, jotka haluat huomata tilauksesta"
48109
48110#: ../webSHOP/Checkout.php:593
48111msgid "Confirm Delivery Details"
48112msgstr "Vahvista toimitustiedot"
48113
48114#: ../webSHOP/Checkout.php:609
48115msgid "Revise Delivery Address"
48116msgstr "Tarkista toimitusosoite"
48117
48118#: ../webSHOP/Checkout.php:612
48119msgid "Regrettably, there was a problem calculating freight costs for your chosen destination."
48120msgstr "Valitettavasti valitsemasi määränpään rahtikustannusten laskemisessa oli ongelma."
48121
48122#: ../webSHOP/Checkout.php:615
48123msgid "Please revise your delivery address."
48124msgstr "Tarkista toimitusosoitteesi."
48125
48126#: ../webSHOP/Checkout.php:618
48127msgid "If your address is correct, please report this issue and we will contact you ASAP by email to continue the process."
48128msgstr "Jos osoitteesi on oikea, ilmoita asiasta ja otamme sinuun yhteyttä sähköpostitse jatkaaksesi prosessia."
48129
48130#: ../webSHOP/Checkout.php:622
48131msgid "Revise Delivery Details"
48132msgstr "Tarkista toimitustiedot"
48133
48134#: ../webSHOP/Checkout.php:625
48135msgid "My address is correct. Report this problem"
48136msgstr "Osoitteeni on oikea. Ilmoita tästä ongelmasta"
48137
48138#: ../webSHOP/Checkout.php:636
48139msgid "Select Payment Method"
48140msgstr "Valitse Maksutapa"
48141
48142#: ../webSHOP/Checkout.php:637
48143msgid "Delivery Address"
48144msgstr "Toimitusosoite"
48145
48146#: ../webSHOP/Checkout.php:662
48147msgid "Change Delivery Details"
48148msgstr "Muuta toimitustiedot"
48149
48150#: ../webSHOP/Checkout.php:665
48151msgid "Choose Your Preferred Payment Method"
48152msgstr "Valitse haluamasi maksutapa"
48153
48154#: ../webSHOP/Checkout.php:667 ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:87
48155msgid "Surcharge"
48156msgstr "Lisämaksu"
48157
48158#: ../webSHOP/Checkout.php:682 ../webSHOP/Checkout.php:719
48159msgid "Pay By PayPal"
48160msgstr "Maksa PayPalin kautta"
48161
48162#: ../webSHOP/Checkout.php:684 ../webSHOP/Checkout.php:750
48163#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:284
48164#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:348
48165msgid "Pay By Credit Card"
48166msgstr "Maksa luottokortilla"
48167
48168#: ../webSHOP/Checkout.php:695 ../webSHOP/Checkout.php:803
48169msgid "Back to Delivery Details"
48170msgstr "Takaisin toimitustietoihin"
48171
48172#: ../webSHOP/Checkout.php:697
48173msgid "Review Freight Method and Charges"
48174msgstr "Tarkista rahtimenetelmä ja maksut"
48175
48176#: ../webSHOP/Checkout.php:699
48177msgid "Confirm Selected Payment Method"
48178msgstr "Vahvista valittu maksutapa"
48179
48180#: ../webSHOP/Checkout.php:709
48181msgid "Payment and Order Confirmation"
48182msgstr "Maksun ja tilauksen vahvistus"
48183
48184#: ../webSHOP/Checkout.php:711 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:161
48185msgid "Order Confirmation"
48186msgstr "Tilausvahvistus"
48187
48188#: ../webSHOP/Checkout.php:719
48189msgid "Make payment from your PayPal Account"
48190msgstr "Suorita maksu PayPal-tililtäsi"
48191
48192#: ../webSHOP/Checkout.php:722 ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:290
48193msgid "The shop is in TEST MODE - no payments will be processed"
48194msgstr "Kauppa on TEST-tilassa - maksuja ei käsitellä"
48195
48196#: ../webSHOP/Checkout.php:764 ../webSHOP/Checkout.php:776
48197msgid "Confirm and Place Order"
48198msgstr "Vahvista ja tee tilaus"
48199
48200#: ../webSHOP/Checkout.php:768
48201msgid "Thank you for purchasing from us. Please note the order number"
48202msgstr "Kiitos, että ostit meiltä. Huomaa tilausnumero"
48203
48204#: ../webSHOP/Checkout.php:768 ../webSHOP/Checkout.php:785
48205msgid "for your reference"
48206msgstr "viitteellesi"
48207
48208#: ../webSHOP/Checkout.php:779
48209msgid "No order has been created due to an internal error. Please contact us to advise."
48210msgstr "Tilausta ei ole luotu sisäisen virheen takia. Ota yhteyttä meihin neuvomaan."
48211
48212#: ../webSHOP/Checkout.php:785
48213msgid "Thank you for your order. Please note the order number"
48214msgstr "Kiitos tilauksestasi. Huomaa tilausnumero"
48215
48216#: ../webSHOP/Checkout.php:787
48217msgid "Please deposit the amount due (in full) to our bank account."
48218msgstr "Talleta erääntyvä summa (kokonaan) pankkitilillemme."
48219
48220#: ../webSHOP/Checkout.php:790
48221msgid "To speed up the process, please send us a scanned copy of your transfer slip to"
48222msgstr "Nopeuta prosessia lähettämällä meille skannattu kopio siirtolomakkeestasi osoitteeseen"
48223
48224#: ../webSHOP/Checkout.php:795 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:341
48225msgid "Please note that goods will be shipped once your funds transfer is confirmed"
48226msgstr "Huomaa, että tavarat lähetetään, kun varasiirto on vahvistettu"
48227
48228#: ../webSHOP/Checkout.php:804
48229msgid "Change Payment Method"
48230msgstr "Vaihda maksutapaa"
48231
48232#: ../webSHOP/Checkout.php:809
48233msgid "Back to Shop Home Page"
48234msgstr "Takaisin Shopin kotisivulle"
48235
48236#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:14
48237msgid "Secure Credit Card Payment Using Pay Flow Pro"
48238msgstr "Suojattu luottokorttimaksu Pay Flow Prolla"
48239
48240#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:21 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:22
48241msgid "The credit card number does not validate as a mastercard, visa or american express card number"
48242msgstr "Luottokortin numero ei kelpaa Mastercard-, Visa- tai American Express -kortin numeroksi"
48243
48244#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:26 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:27
48245msgid "The credit card appears to have expired, please check the expiry month and year"
48246msgstr "Luottokortti näyttää olevan vanhentunut. Tarkista viimeinen voimassaolokuukausi ja vuosi"
48247
48248#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:32 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:33
48249msgid "The credit verification value must be numeric"
48250msgstr "Hyvityksen vahvistusarvon on oltava numeerinen"
48251
48252#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:104
48253msgid "Pay Flow payment failed"
48254msgstr "Pay Flow -maksu epäonnistui"
48255
48256#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:115
48257msgid "Sent the Pay Flow Pro Request"
48258msgstr "Lähetti Pay Flow Pro -pyynnön"
48259
48260#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:125
48261msgid "Invalid Pay Flow response. Unable to pay using Pay Flow Credit Card Processing"
48262msgstr "Virheellinen maksuvirtavastaus. Maksaminen ei onnistu Pay Flow -luottokortin käsittelyllä"
48263
48264#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:137
48265#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:100
48266#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:65
48267msgid "Thanks for your order. Please quote your order number"
48268msgstr "Kiitos tilauksestasi. Ilmoita tilausnumerosi"
48269
48270#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:137
48271#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:100
48272#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:65
48273msgid "in all correspondence"
48274msgstr "kaikessa kirjeenvaihdossa"
48275
48276#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:137
48277#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:100
48278msgid "Credit card payment has been successfully completed with the transaction ID"
48279msgstr "Luottokorttimaksu on suoritettu onnistuneesti tapahtuman tunnuksella"
48280
48281#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:167
48282#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:176
48283msgid "A valid credit card number must be entered"
48284msgstr "Voimassa oleva luottokortin numero on annettava"
48285
48286#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:170
48287#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:171
48288#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:179
48289#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:180
48290msgid "3 or 4 (for AMEX) digits are expected"
48291msgstr "Odotetaan 3 tai 4 (AMEX) numeroa"
48292
48293#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:237
48294#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:15 ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:272
48295msgid "Secure Credit Card Payment"
48296msgstr "Suojattu luottokorttimaksu"
48297
48298#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:240
48299#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:307
48300msgid "Card Number"
48301msgstr "Kortin numero"
48302
48303#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:241
48304#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:308
48305msgid "Enter the credit card number with no spaces or hyphens"
48306msgstr "Anna luottokortin numero ilman välilyöntejä tai väliviivoja"
48307
48308#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:246
48309#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:312
48310msgid "Select the year of your credit card's expiry date"
48311msgstr "Valitse luottokorttisi viimeinen voimassaolopäivä"
48312
48313#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:258
48314#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:324
48315msgid "Select the month of your credit card's expiry date"
48316msgstr "Valitse luottokorttisi viimeisen käyttöpäivän kuukausi"
48317
48318#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:272
48319#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:340
48320msgid "Verification Code"
48321msgstr "Vahvistuskoodi"
48322
48323#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:273
48324#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:341
48325msgid "Enter the 3 digit verification code or CVV - note that on AMEX cards this is a 4 digit code"
48326msgstr "Syötä 3-numeroinen vahvistuskoodi tai CVV - huomaa, että AMEX-korteissa tämä on nelinumeroinen koodi"
48327
48328#: ../webSHOP/CreditCardPayFlowPro.php:284
48329#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:348
48330msgid "Submit Details and Process Payment"
48331msgstr "Lähetä tiedot ja käsittele maksu"
48332
48333#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:38
48334msgid "The first name must be at least 3 characters long"
48335msgstr "Etunimen on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
48336
48337#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:43
48338msgid "The last name must be at least 3 characters long"
48339msgstr "Sukunimen on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
48340
48341#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:48
48342msgid "The street must be at least 3 characters long"
48343msgstr "Kadun on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
48344
48345#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:53
48346msgid "The city must be at least 3 characters long"
48347msgstr "Kaupungin on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
48348
48349#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:58
48350msgid "The state must be at least 2 characters long"
48351msgstr "Tilan on oltava vähintään 2 merkkiä pitkä"
48352
48353#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:63
48354msgid "The zip code must be at least 3 characters long"
48355msgstr "Postinumeron on oltava vähintään 3 merkkiä pitkä"
48356
48357#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:114
48358msgid "Credit cart payment was unsuccesful - the request returned the error:"
48359msgstr "Luottokorimaksu ei onnistunut - pyyntö palautti virheen:"
48360
48361#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:114
48362msgid "Please either try again with a different card or use a different payment method"
48363msgstr "Yritä joko toisella kortilla tai käytä toista maksutapaa"
48364
48365#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:158
48366#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:161
48367#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:164
48368#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:167
48369#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:170
48370#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:173
48371msgid "At least 3 characters"
48372msgstr "Vähintään 3 merkkiä"
48373
48374#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:276
48375msgid "The first name of the credit card holder"
48376msgstr "Luottokortin haltijan etunimi"
48377
48378#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:277
48379msgid "Last Name"
48380msgstr "Sukunimi"
48381
48382#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:278
48383msgid "The last name of the credit card holder"
48384msgstr "Luottokortin haltijan sukunimi"
48385
48386#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:282
48387msgid "The street of the card holder"
48388msgstr "Kortinhaltijan katu"
48389
48390#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:284
48391msgid "The city of the card holder"
48392msgstr "Kortinhaltijan kaupunki"
48393
48394#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:287
48395msgid "State"
48396msgstr "Osavaltio"
48397
48398#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:288
48399msgid "The state of the card holder"
48400msgstr "Kortinhaltijan tila"
48401
48402#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:289
48403msgid "Zip Code"
48404msgstr "Postinumero"
48405
48406#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:290
48407msgid "The Zip of the card holder"
48408msgstr "Kortinhaltijan vetoketju"
48409
48410#: ../webSHOP/CreditCardPayPalPro.php:295
48411msgid "The Country of the card holder"
48412msgstr "Kortinhaltijan maa"
48413
48414#: ../webSHOP/index.php:95
48415msgid "Click the Order Button to process your order and enter delivery and payment options"
48416msgstr "Napsauta Tilaus-painiketta, kun haluat käsitellä tilaustasi ja antaa toimitus- ja maksuvaihtoehdot"
48417
48418#: ../webSHOP/index.php:132
48419msgid "Searching for:"
48420msgstr "Etsimässä:"
48421
48422#: ../webSHOP/index.php:139
48423msgid "Featured Items"
48424msgstr "Suositellut kohteet"
48425
48426#: ../webSHOP/index.php:163
48427msgid "Could not get the items to display for this category because"
48428msgstr "Kohteita ei voitu näyttää tässä luokassa, koska"
48429
48430#: ../webSHOP/index.php:188
48431msgid "There are no items matching this search"
48432msgstr "Hakuasi vastaavia tuotteita ei ole"
48433
48434#: ../webSHOP/ItemDetails.php:101
48435msgid "Price was"
48436msgstr "Hinta oli"
48437
48438#: ../webSHOP/ItemDetails.php:104
48439msgid "incl GST"
48440msgstr "sis. GST"
48441
48442#: ../webSHOP/ItemDetails.php:109 ../webSHOP/ItemDetails.php:118
48443#: ../webSHOP/includes/Functions.php:42 ../webSHOP/includes/Functions.php:51
48444msgid "Arriving Soon"
48445msgstr "Saapuu pian"
48446
48447#: ../webSHOP/ItemDetails.php:116
48448msgid "In Stock QTY"
48449msgstr "Varastossa Määrä"
48450
48451#: ../webSHOP/ItemDetails.php:124
48452msgid "Enter the quantity you wish to purchase of this item"
48453msgstr "Anna määrä, jonka haluat ostaa tästä tuotteesta"
48454
48455#: ../webSHOP/ItemDetails.php:126 ../webSHOP/includes/Functions.php:62
48456msgid "Add to Order"
48457msgstr "Lisää tilaukseen"
48458
48459#: ../webSHOP/ItemDetails.php:128
48460msgid "Back to Category"
48461msgstr "Takaisin luokkaan"
48462
48463#: ../webSHOP/ItemDetails.php:141
48464msgid "Product Details"
48465msgstr "Tuotteen yksityiskohdat"
48466
48467#: ../webSHOP/Register.php:37
48468msgid "You have already registered this email address on the system please login to use your existing account"
48469msgstr "Olet jo rekisteröinyt tämän sähköpostiosoitteen järjestelmään. Kirjaudu sisään käyttääksesi nykyistä tiliäsi"
48470
48471#: ../webSHOP/Register.php:44 ../webSHOP/includes/Login.php:11
48472msgid "The email address does not appear to be in a valid email address format"
48473msgstr "Sähköpostiosoite ei näytä olevan kelvollisessa sähköpostiosoitemuodossa"
48474
48475#: ../webSHOP/Register.php:49 ../webSHOP/includes/Login.php:14
48476msgid "The password must contain at least five characters"
48477msgstr "Salasanassa on oltava vähintään viisi merkkiä"
48478
48479#: ../webSHOP/Register.php:54
48480msgid "The password and the confirmation do not match"
48481msgstr "Salasana ja vahvistus eivät täsmää"
48482
48483#: ../webSHOP/Register.php:61 ../webSHOP/Register.php:450
48484msgid "The contact name must be entered"
48485msgstr "Yhteyshenkilön nimi on annettava"
48486
48487#: ../webSHOP/Register.php:66
48488msgid "The building/street address entered is too short to be valid. At least 2 characters are required"
48489msgstr "Annettu rakennus- / katuosoite on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen. Vähintään 2 merkkiä vaaditaan"
48490
48491#: ../webSHOP/Register.php:71
48492msgid "The street address entered is too short to be valid"
48493msgstr "Annettu katuosoite on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen"
48494
48495#: ../webSHOP/Register.php:76
48496msgid "The city entered is too short to be valid"
48497msgstr "Annettu kaupunki on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen"
48498
48499#: ../webSHOP/Register.php:81
48500msgid "The phone number for the billing address is too short to be valid"
48501msgstr "Laskutusosoitteen puhelinnumero on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen"
48502
48503#: ../webSHOP/Register.php:91
48504msgid "The delivery city address is too short to be valid"
48505msgstr "Toimituskaupungin osoite on liian lyhyt, jotta se olisi kelvollinen"
48506
48507#: ../webSHOP/Register.php:193
48508msgid "This customer branch could not be added because"
48509msgstr "Tätä asiakashaaraa ei voitu lisätä, koska"
48510
48511#: ../webSHOP/Register.php:228
48512msgid "Successfully registered"
48513msgstr "Rekisteröinti onnistui"
48514
48515#: ../webSHOP/Register.php:237
48516msgid "Confirmation of Registration"
48517msgstr "Rekisteröinnin vahvistus"
48518
48519#: ../webSHOP/Register.php:247
48520msgid "Thanks for registering as a"
48521msgstr "Kiitos rekisteröitymisestä a"
48522
48523#: ../webSHOP/Register.php:247
48524msgid "customer"
48525msgstr "asiakas"
48526
48527#: ../webSHOP/Register.php:249
48528msgid "The details that we have on record for you are as follows"
48529msgstr "Tiedot, jotka meillä on kirjattavana sinulle, ovat seuraavat"
48530
48531#: ../webSHOP/Register.php:252
48532msgid "Login Email"
48533msgstr "Kirjaudu sisään"
48534
48535#: ../webSHOP/Register.php:256
48536msgid "Primary Contact"
48537msgstr "Ensisijainen yhteyshenkilö"
48538
48539#: ../webSHOP/Register.php:264
48540msgid "Delivery Building"
48541msgstr "Toimitusrakennus"
48542
48543#: ../webSHOP/Register.php:268
48544msgid "Delivery Street"
48545msgstr "Toimituskatu"
48546
48547#: ../webSHOP/Register.php:272
48548msgid "Delivery Suburb"
48549msgstr "Toimitus lähiö"
48550
48551#: ../webSHOP/Register.php:276
48552msgid "Delivery City"
48553msgstr "Toimituskaupunki"
48554
48555#: ../webSHOP/Register.php:280
48556msgid "Delivery ZIP"
48557msgstr "Toimitus ZIP"
48558
48559#: ../webSHOP/Register.php:284
48560msgid "Delivery Country"
48561msgstr "Toimitusmaa"
48562
48563#: ../webSHOP/Register.php:288
48564msgid "Postal Address 1 "
48565msgstr "Postiosoite 1 "
48566
48567#: ../webSHOP/Register.php:292
48568msgid "Postal Address 2 "
48569msgstr "Postiosoite 2 "
48570
48571#: ../webSHOP/Register.php:296
48572msgid "Postal Address 3 "
48573msgstr "Postiosoite 3 "
48574
48575#: ../webSHOP/Register.php:300
48576msgid "Postal Address 4 "
48577msgstr "Postiosoite 4 "
48578
48579#: ../webSHOP/Register.php:304
48580msgid "Postal Address 5 "
48581msgstr "Postiosoite 5 "
48582
48583#: ../webSHOP/Register.php:308
48584msgid "Postal Address Country"
48585msgstr "Postiosoitteen maa"
48586
48587#: ../webSHOP/Register.php:314
48588msgid "We look forward to doing business with you"
48589msgstr "Odotamme innolla liiketoimintaa kanssasi"
48590
48591#: ../webSHOP/Register.php:318
48592msgid "Click to go to"
48593msgstr "Napsauta siirtyäksesi"
48594
48595#: ../webSHOP/Register.php:340
48596msgid "This customer could not be updated because"
48597msgstr "Tätä asiakasta ei voitu päivittää, koska"
48598
48599#: ../webSHOP/Register.php:362
48600msgid "This customer branch could not be updated because"
48601msgstr "Tätä asiakashaaraa ei voitu päivittää, koska"
48602
48603#: ../webSHOP/Register.php:374
48604msgid "The user could not be updated because"
48605msgstr "Käyttäjää ei voitu päivittää, koska"
48606
48607#: ../webSHOP/Register.php:377
48608msgid "Successfully updated your details"
48609msgstr "Tietojesi päivittäminen onnistui"
48610
48611#: ../webSHOP/Register.php:441
48612msgid "A password is required"
48613msgstr "Salasana vaaditaan"
48614
48615#: ../webSHOP/Register.php:442
48616msgid "The password is expected to 5 characters or more long"
48617msgstr "Salasanan odotetaan olevan vähintään 5 merkkiä pitkä"
48618
48619#: ../webSHOP/Register.php:445
48620msgid "The confirmation password must be entered"
48621msgstr "Vahvistussalasana on annettava"
48622
48623#: ../webSHOP/Register.php:446
48624msgid "The confrimation password and the password fields must be identical"
48625msgstr "Hälytyssalasanan ja salasanakenttien on oltava samat"
48626
48627#: ../webSHOP/Register.php:447
48628msgid "The confirmation password is expected to 5 characters or more long"
48629msgstr "Vahvistussalasanan odotetaan olevan vähintään 5 merkkiä pitkä"
48630
48631#: ../webSHOP/Register.php:451
48632msgid "The contact name is expected to 3 characters or more long"
48633msgstr "Yhteyshenkilön nimen odotetaan olevan vähintään 3 merkkiä pitkä"
48634
48635#: ../webSHOP/Register.php:454
48636msgid "The billing building address or number must be entered"
48637msgstr "Laskutusrakennuksen osoite tai numero on annettava"
48638
48639#: ../webSHOP/Register.php:455
48640msgid "The billing building address or number is expected to 2 characters or more long"
48641msgstr "Laskutusrakennuksen osoitteen tai numeron odotetaan olevan vähintään 2 merkkiä pitkä"
48642
48643#: ../webSHOP/Register.php:458
48644msgid "The billing street address must be entered"
48645msgstr "Laskutuskatu on annettava"
48646
48647#: ../webSHOP/Register.php:459
48648msgid "The billing street address is expected to 4 characters or more long"
48649msgstr "Laskutusosoitteen odotetaan olevan vähintään 4 merkkiä pitkä"
48650
48651#: ../webSHOP/Register.php:462
48652msgid "The billing address city must be entered"
48653msgstr "Laskutusosoitekaupunki on annettava"
48654
48655#: ../webSHOP/Register.php:463
48656msgid "The billing address city is expected to 4 characters or more long"
48657msgstr "Laskutusosoitekaupungin odotetaan olevan vähintään 4 merkkiä pitkä"
48658
48659#: ../webSHOP/Register.php:466
48660msgid "The billing address zip code must be entered"
48661msgstr "Laskutusosoitteen postinumero on annettava"
48662
48663#: ../webSHOP/Register.php:467
48664msgid "The billing address zip code is expected to 3 characters or more long"
48665msgstr "Laskutusosoitteen postinumeron odotetaan olevan vähintään 3 merkkiä pitkä"
48666
48667#: ../webSHOP/Register.php:470
48668msgid "The phone number must be entered"
48669msgstr "Puhelinnumero on syötettävä"
48670
48671#: ../webSHOP/Register.php:471
48672msgid "The phone must be at least 5 digits long"
48673msgstr "Puhelimen on oltava vähintään 5 numeroa pitkä"
48674
48675#: ../webSHOP/Register.php:472
48676msgid "The phone number can only contain digits"
48677msgstr "Puhelinnumero voi sisältää vain numeroita"
48678
48679#: ../webSHOP/Register.php:475
48680msgid "The delivery street address must be entered"
48681msgstr "Toimituskatu osoite on annettava"
48682
48683#: ../webSHOP/Register.php:476
48684msgid "The delivery street address is expected to 4 characters or more long"
48685msgstr "Toimituskatuosoitteen odotetaan olevan vähintään 4 merkkiä pitkä"
48686
48687#: ../webSHOP/Register.php:479
48688msgid "The delivery city must be entered"
48689msgstr "Toimituskaupunki on syötettävä"
48690
48691#: ../webSHOP/Register.php:480
48692msgid "The delivery city is expected to 3 characters or more long"
48693msgstr "Toimituskaupungin odotetaan olevan vähintään 3 merkkiä pitkä"
48694
48695#: ../webSHOP/Register.php:483
48696msgid "The delivery zip code must be entered"
48697msgstr "Toimituksen postinumero on annettava"
48698
48699#: ../webSHOP/Register.php:484
48700msgid "The delivery zip code is expected to 3 characters or more long"
48701msgstr "Toimituksen postinumeron odotetaan olevan vähintään 3 merkkiä pitkä"
48702
48703#: ../webSHOP/Register.php:551
48704msgid "Update Your Account Details"
48705msgstr "Päivitä tilisi tiedot"
48706
48707#: ../webSHOP/Register.php:632
48708msgid "Billing Address - Number/Street"
48709msgstr "Laskutusosoite - numero / katu"
48710
48711#: ../webSHOP/Register.php:637
48712msgid "Billing Address - Street"
48713msgstr "Laskutusosoite - katu"
48714
48715#: ../webSHOP/Register.php:642
48716msgid "Billing Address - Suburb"
48717msgstr "Laskutusosoite - lähiö"
48718
48719#: ../webSHOP/Register.php:647
48720msgid "Billing Address - City"
48721msgstr "Laskutusosoite - kaupunki"
48722
48723#: ../webSHOP/Register.php:652
48724msgid "Billing Address - ZIP"
48725msgstr "Laskutusosoite - ZIP"
48726
48727#: ../webSHOP/Register.php:657
48728msgid "VAT No."
48729msgstr "ALV-numero"
48730
48731#: ../webSHOP/Register.php:677
48732msgid "Click this button to make the delivery details the same as the billing address"
48733msgstr "Napsauta tätä painiketta, jos haluat, että toimitustiedot ovat samat kuin laskutusosoite"
48734
48735#: ../webSHOP/Register.php:677
48736msgid "Delivery Address As Billing Address"
48737msgstr "Toimitusosoite laskutusosoitteena"
48738
48739#: ../webSHOP/Register.php:680
48740msgid "Delivery Address - Number/Street"
48741msgstr "Toimitusosoite - numero / katu"
48742
48743#: ../webSHOP/Register.php:718
48744msgid "Billing Currency"
48745msgstr "Laskutusvaluutta"
48746
48747#: ../webSHOP/Register.php:740
48748msgid "Update Details"
48749msgstr "Päivitä tiedot"
48750
48751#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:26
48752msgid "Update Quantity"
48753msgstr "Päivitä määrä"
48754
48755#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:27
48756msgid "Remove item"
48757msgstr "Poista esine"
48758
48759#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:30
48760msgid "Enter New Quantity"
48761msgstr "Syötä uusi määrä"
48762
48763#: ../webSHOP/includes/DisplayShoppingCart.php:93
48764#: ../webSHOP/includes/Functions.php:60
48765msgid "incl tax"
48766msgstr "sis. verot"
48767
48768#: ../webSHOP/includes/Functions.php:26 ../webSHOP/includes/Functions.php:29
48769msgid "Click for more information"
48770msgstr "Napsauta saadaksesi lisätietoja"
48771
48772#: ../webSHOP/includes/Functions.php:49
48773msgid "Stock QTY"
48774msgstr "Varastossa Määrä"
48775
48776#: ../webSHOP/includes/Functions.php:280
48777msgid "Sending the PayPal Request"
48778msgstr "Lähetetään PayPal-pyyntöä"
48779
48780#: ../webSHOP/includes/Functions.php:290
48781msgid "failed with curl error:"
48782msgstr "epäonnistui käpristymisvirheellä:"
48783
48784#: ../webSHOP/includes/Functions.php:312
48785msgid "Invalid PayPal response. Unable to pay using paypal"
48786msgstr "Virheellinen PayPal-vastaus. Ei voi maksaa paypalilla"
48787
48788#: ../webSHOP/includes/Functions.php:440
48789msgid "The customer receipt cannot be added because"
48790msgstr "Asiakaskuittausta ei voi lisätä, koska"
48791
48792#: ../webSHOP/includes/Functions.php:471
48793msgid "web shop receipt"
48794msgstr "verkkokaupan kuitti"
48795
48796#: ../webSHOP/includes/Functions.php:475
48797msgid "web"
48798msgstr "verkko"
48799
48800#: ../webSHOP/includes/Functions.php:488
48801msgid "payment for order"
48802msgstr "tilausmaksu"
48803
48804#: ../webSHOP/includes/Functions.php:488 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:319
48805msgid "Transaction ID"
48806msgstr "Tapahtuman tunnus"
48807
48808#: ../webSHOP/includes/Functions.php:749
48809msgid "Bank Account Details"
48810msgstr "Pankkitilin tiedot"
48811
48812#: ../webSHOP/includes/Functions.php:752
48813msgid "Pay to"
48814msgstr "Maksaa"
48815
48816#: ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:46
48817msgid "An error occurred accessing the default customer configuration"
48818msgstr "Asiakkaan oletusasetuksia käytettäessä tapahtui virhe"
48819
48820#: ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:52
48821msgid "The customer defaults have not yet been set up"
48822msgstr "Asiakkaan oletusasetuksia ei ole vielä määritetty"
48823
48824#: ../webSHOP/includes/GetCustomerDetails.php:53
48825msgid "From the webERP system setup tab select shop maintenance to enter the default customer and customer branch information and other shop set up preferences"
48826msgstr "Valitse webERP-järjestelmän asetukset -välilehdestä myymälän ylläpito syöttääksesi asiakas- ja asiakashaaratoiminnon oletustiedot ja muut kaupan asetukset"
48827
48828#: ../webSHOP/includes/header.php:157
48829msgid "Click to show the detail of what is in the shopping cart"
48830msgstr "Napsauta nähdäksesi yksityiskohdat ostoskorista"
48831
48832#: ../webSHOP/includes/header.php:162
48833msgid "Cart Summary"
48834msgstr "Ostoskorin yhteenveto"
48835
48836#: ../webSHOP/includes/header.php:192
48837msgid "Home"
48838msgstr "Koti"
48839
48840#: ../webSHOP/includes/header.php:197
48841msgid "Logged in as"
48842msgstr "Kirjautuneena sisään nimellä"
48843
48844#: ../webSHOP/includes/header.php:198
48845msgid "Update Account Details"
48846msgstr "Päivitä tilin tiedot"
48847
48848#: ../webSHOP/includes/header.php:205
48849msgid "Enter Email"
48850msgstr "Syötä sähköposti"
48851
48852#: ../webSHOP/includes/Login.php:38
48853msgid "This account is blocked due to a number of unsuccessful login attempts. Please contact store support to reset your account"
48854msgstr "Tämä tili on estetty epäonnistuneiden kirjautumisyritysten vuoksi. Ota tilisi palauttamiseksi yhteyttä myymälätukeen"
48855
48856#: ../webSHOP/includes/Login.php:50
48857msgid "We would like to do business with you but these login credentials are unknown to us."
48858msgstr "Haluamme harjoittaa liiketoimintaa kanssasi, mutta nämä kirjautumistiedot eivät ole meille tiedossa."
48859
48860#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:114
48861msgid "Unable to add the payment surcharge line to the sales order"
48862msgstr "Maksu lisäriviä ei voi lisätä myyntitilaukseen"
48863
48864#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:128
48865msgid "Unable to add the freight charge line to the sales order"
48866msgstr "Rahtimaksuriviä ei voi lisätä myyntitilaukseen"
48867
48868#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:179
48869msgid "Order to be delivered to"
48870msgstr "Tilaus toimitetaan"
48871
48872#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:253
48873msgid "Line Price"
48874msgstr "Linjan hinta"
48875
48876#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:277
48877msgid "Total Items Ordered Value"
48878msgstr "Tuotteiden tilausarvo yhteensä"
48879
48880#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:294
48881msgid "Freight Costs paid by"
48882msgstr "Rahtikustannukset maksaa"
48883
48884#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:311
48885msgid "Payment information"
48886msgstr "Maksutiedot"
48887
48888#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:319
48889msgid "Payment was made by"
48890msgstr "Maksu suoritettiin"
48891
48892#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:323
48893msgid "payment attempt was not successful. We will contact you via email to double check the details and complete the payment process."
48894msgstr "maksuyritys ei onnistunut. Otamme sinuun yhteyttä sähköpostitse tarkistaaksesi tiedot ja suorittamalla maksuprosessin."
48895
48896#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:330
48897msgid "Payment made by"
48898msgstr "Maksun suorittaa"
48899
48900#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:334
48901msgid "This order will be charged to your account"
48902msgstr "Tämä tilaus veloitetaan tililtäsi"
48903
48904#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:337
48905msgid "Payment to be made by bank transfer to our account"
48906msgstr "Maksu suoritetaan pankkisiirrolla tilillemme"
48907
48908#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:346
48909msgid "This order has been credited to your account with us. Invoicing will be done as usual."
48910msgstr "Tämä tilaus on hyvitetty tilillesi. Laskutus tapahtuu normaalisti."
48911
48912#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:353
48913msgid "Shipment information"
48914msgstr "Lähetystiedot"
48915
48916#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:355
48917msgid "Your order will be shipped to you shortly via"
48918msgstr "Tilauksesi lähetetään sinulle pian kautta"
48919
48920#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:355
48921msgid "We will send you to this email address the tracking number once shipped."
48922msgstr "Lähetämme sinulle tähän sähköpostiosoitteeseen seurantanumeron, kun se on lähetetty."
48923
48924#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:359
48925msgid "Do not hesitate to contact us for any further detail you might need."
48926msgstr "Älä epäröi ottaa yhteyttä meihin, jos tarvitset lisätietoja."
48927
48928#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:31
48929msgid "Unable to pay using pay-pal at this time. Please use a different payment type or try again"
48930msgstr "Ei voi maksaa pay-pal-palvelun avulla tällä hetkellä. Käytä toista maksutyyppiä tai yritä uudelleen"
48931
48932#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:65
48933msgid "PayPal payment has been successfully completed with  PayPal transaction ID"
48934msgstr "PayPal-maksu on suoritettu onnistuneesti PayPal-tapahtuman tunnuksella"
48935
48936#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:69
48937msgid "Although the PayPal payment has been initiated it will require your approval from your PayPal account, before it can be completed."
48938msgstr "Vaikka PayPal-maksu on aloitettu, se edellyttää PayPal-tilisi hyväksyntää, ennen kuin se voidaan suorittaa."
48939
48940#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:69
48941msgid "The PayPal payment is recorded as pending because"
48942msgstr "PayPal-maksu kirjataan odottavaksi, koska"
48943
48944#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:69
48945msgid "The PayPal transactions ID is"
48946msgstr "PayPal-tapahtumien tunnus on"
48947
48948#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:74
48949msgid "PayPal payment was unsuccesful - the request returned the error:"
48950msgstr "PayPalin maksu ei onnistunut - pyyntö palautti virheen:"
48951
48952#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:74
48953msgid "Please retry or use another method to process your payment"
48954msgstr "Yritä uudelleen tai käytä toista tapaa käsitellä maksusi"
48955
48956#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:104
48957#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:108
48958msgid "PayPal Transaction Fees"
48959msgstr "PayPalin maksutapahtumat"
48960
48961#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:121
48962msgid "Paypal Fees for Transaction ID"
48963msgstr "Paypal-maksut tapahtumasta"
48964
48965#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:137
48966msgid "The SQL that failed to insert the Paypal transaction fee from the bank account debit was"
48967msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään Paypal-tapahtumamaksua pankkitilin veloitukselta, oli"
48968
48969#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:156
48970msgid "The SQL that failed to insert the Paypal transaction fee for the commission account credit was"
48971msgstr "SQL, joka ei onnistunut lisäämään Paypal-tapahtumamaksua provisiotilille, oli"
48972
48973#: ../webSHOP/includes/session.php:153
48974msgid "Pay Pal"
48975msgstr "Pay Pal"
48976
48977#: ../webSHOP/includes/session.php:156
48978msgid "Credit Card"
48979msgstr "Luottokortti"
48980
48981#: ../webSHOP/includes/session.php:159
48982msgid "Bank Transfer"
48983msgstr "Pankkisiirto"
48984
48985#~ msgid "webERP is an \\accrual\\ based system (not a \\cash based\\ system). Accrual systems include items when they are invoiced to the customer, and when expenses are owed based on the supplier invoice date."
48986#~ msgstr "webERP on \\suoriteperusteinen\\ järjestelmä (ei \\kassaperusteinen\\ järjestelmä). Suoriteperusteiset järjestelmät sisältävät erät, kun ne laskutetaan asiakkaalle ja kun kulut ovat velkaa toimittajan laskupäivän perusteella."
48987
48988#~ msgid "There are no stock locations defined as yet"
48989#~ msgstr "Varastoja ei ole vielä määritelty"
48990
48991#~ msgid "Profit and loss statement (P&amp;L), also called an Income Statement, or Statement of Operations, this is the statement that indicates how the revenue (money received from the sale of products and services before expenses are taken out, also known as the \top line\\) is transformed into the net income (the result after all revenues and expenses have been accounted for, also known as the \\bottom line\\)."
48992#~ msgstr "Tuloslaskelma (P&amp; L), jota kutsutaan myös tuloslaskelmaksi tai tuloslaskelma, tämä on lausunto, joka osoittaa, kuinka tuotot (tuotteiden ja palvelujen myynnistä ennen kulujen vastaanottamista saadut rahat, tunnetaan myös nimellä \\ylärivi\\) muutetaan nettotuloksi (tulos sen jälkeen, kun kaikki tulot ja kulut on laskettu, tunnetaan myös nimellä \\alarivi\\)."
48993
48994#~ msgid "View or Amend outstanding offers"
48995#~ msgstr "Tarkastele tai muuta maksamattomia tarjouksia"
48996
48997#~ msgid "Create a new offer"
48998#~ msgstr "Luo uusi tarjous"
48999
49000#~ msgid "View any open tenders without an offer"
49001#~ msgstr "Tarkastele avoimia tarjouksia ilman tarjousta"
49002
49003#~ msgid "Place An Order"
49004#~ msgstr "Tee tilaus"
49005
49006#~ msgid "Click on a link to view a page, or check boxes and click on \\Display Checked\\ to view selected in one page"
49007#~ msgstr "Napsauta linkkiä nähdäksesi sivun tai valintaruudut ja napsauta \\Näytä tarkastettu\\ nähdäksesi valitut yhdellä sivulla"
49008
49009#~ msgid "The petty cash tab type contain any of the following characters \\ ' - &amp; or a space"
49010#~ msgstr "Käteisrahan välilehtityyppi sisältää jonkin seuraavista merkeistä \\ ' - &amp; tai välilyönnin"
49011
49012#~ msgid "Somthing is wrong with uploading a file"
49013#~ msgstr "Jotain on väärin tiedoston lataamisessa"
49014
49015#~ msgid "Cannot delete this sales category because stock items have been added to this category"
49016#~ msgstr "Tätä myyntikategoriaa ei voi poistaa, koska varastotuotteet on lisätty tähän luokkaan"
49017
49018#~ msgid "items under to this category"
49019#~ msgstr "tähän luokkaan kuuluvat tuotteet"
49020
49021#~ msgid "Cannot delete this sales category because sub categories have been added to this category"
49022#~ msgstr "Tätä myyntiluokkaa ei voi poistaa, koska tähän luokkaan on lisätty alaluokkia"
49023
49024#~ msgid "sub categories"
49025#~ msgstr "alaluokat"
49026
49027#~ msgid "The sales category"
49028#~ msgstr "Myyntiluokka"
49029
49030#~ msgid "has been removed"
49031#~ msgstr "on poistettu"
49032
49033#~ msgid "Main"
49034#~ msgstr "Main"
49035
49036#~ msgid "Selected Sales Category Path"
49037#~ msgstr "Valittu myyntiluokan polku"
49038
49039#~ msgid "Manage Sales Category Translations"
49040#~ msgstr "Hallitse myyntiluokan käännöksiä"
49041
49042#~ msgid "There are no categories defined at this level."
49043#~ msgstr "Tällä tasolla ei ole määritelty luokkia."
49044
49045#~ msgid "Sub Category"
49046#~ msgstr "Alaluokka"
49047
49048#~ msgid "Edit Sub Category"
49049#~ msgstr "Muokkaa alaluokkaa"
49050
49051#~ msgid "New Sub Category"
49052#~ msgstr "Uusi alaluokka"
49053
49054#~ msgid "Display in webSHOP?"
49055#~ msgstr "Näytetäänkö webSHOPissa?"
49056
49057#~ msgid "Submit Information"
49058#~ msgstr "Lähetä tiedot"
49059
49060#~ msgid "Add Inventory to this category"
49061#~ msgstr "Lisää mainosjakauma tähän luokkaan"
49062
49063#~ msgid "Select Item"
49064#~ msgstr "Valitse tavara"
49065
49066#~ msgid "Select Manufacturer/Brand"
49067#~ msgstr "Valitse Valmistaja / Tuotemerkki"
49068
49069#~ msgid "Add Item To Sales Category"
49070#~ msgstr "Lisää kohde myyntiluokkaan"
49071
49072#~ msgid "No more Inventory items to add"
49073#~ msgstr "Ei enää lisättäviä mainosjakaumakohteita"
49074
49075#~ msgid "No datbase updates have been done as you selected to apply these manually - upgrade SQL scripts are under sql/mysql/ directory in the distribution"
49076#~ msgstr "Tietokannan päivityksiä ei ole tehty, kun valitsit näiden manuaalisen soveltamisen - päivitetyt SQL-komentosarjat ovat jakelun sql / mysql / hakemiston alla"
49077
49078#~ msgid "The depreciation type must be either \\SL\\ - Straight Line or \\DV\\ - Diminishing Value"
49079#~ msgstr "Poistotyypin on oltava joko \\SL\\ - suora tai \\DV\\ - laskeva arvo"
49080
49081#~ msgid "The date \\"
49082#~ msgstr "Päivämäärä \\"
49083
49084#~ msgid "Stock item \\"
49085#~ msgstr "Varastotuote \\"
49086
49087#~ msgid "Company database must not contain spaces, \\& or \\ or '"
49088#~ msgstr "Yritystietokanta ei saa sisältää välilyöntejä, \\ & tai \\ tai '"
49089
49090#~ msgid "The company details and parameters should now be set up for the new company. NB: Only a single user \\admin\\ is defined with the password \\weberp\\ in the new company database. A new system administrator user should be defined for the new company and this account deleted immediately."
49091#~ msgstr "Yrityksen tiedot ja parametrit tulisi nyt määrittää uudelle yritykselle. HUOM: Vain yksi käyttäjä \\ admin \\ on määritetty salasanalla \\ weberp \\ uudessa yritystietokannassa. Uudelle yritykselle on määritettävä uusi järjestelmänvalvojan käyttäjä ja tämä tili on poistettava välittömästi."
49092
49093#~ msgid "Two additional fields are required. \\partcode\\ needs to be a genuine part number, though it appears to serve no real purpose. "
49094#~ msgstr "Kaksi lisäkenttää vaaditaan. \\ partcode \\ on oltava aito osanumero, vaikkakin sillä ei näytä olevan mitään todellista tarkoitusta. "
49095
49096#~ msgid "\\salesarea\\ also is required, though again it appears to serve no useful purpose. "
49097#~ msgstr "Myös \\ salesarea \\ vaaditaan, vaikka taas ei näytä olevan mitään hyödyllistä tarkoitusta. "
49098
49099#~ msgid "Icelandic króna"
49100#~ msgstr "Islannin krona"
49101
49102#~ msgid "Nicaraguan córdoba"
49103#~ msgstr "Nicaraguan córdoba"
49104
49105#~ msgid "Polish złoty"
49106#~ msgstr "Puolan zloty"
49107
49108#~ msgid "Paraguayan guaraní"
49109#~ msgstr "Paraguayn guaranÃ"
49110
49111#~ msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
49112#~ msgstr "Sà £ o Tomà © ja PrÃncipe dobra"
49113
49114#~ msgid "Tongan paʻanga"
49115#~ msgstr "Tongan paÊ »anga"
49116
49117#~ msgid "Venezuelan bolívar fuerte"
49118#~ msgstr "Venezuelan bolívar fuerte"
49119
49120#~ msgid "Add To Menu"
49121#~ msgstr "Lisää valikkoon"
49122
49123#~ msgid "Remove From Menu"
49124#~ msgstr "Poista valikosta"
49125
49126#~ msgid "Copyright"
49127#~ msgstr "Tekijänoikeus"
49128
49129#~ msgid "Items"
49130#~ msgstr "Tuotteet"
49131
49132#~ msgid "Manual"
49133#~ msgstr "Ohje"
49134
49135#~ msgid "Your webserver is configured to enable Magic Quotes. This may cause problems if you use punctuation (such as quotes) when doing data entry. You should contact your webmaster to disable Magic Quotes"
49136#~ msgstr "Verkkopalvelimesi on määritetty ottamaan Magic Quotes käyttöön. Tämä voi aiheuttaa ongelmia, jos käytät välimerkkejä (kuten lainausmerkkejä) syöttäessäsi tietoja. Ota yhteyttä verkkovastaavaan, jotta Magic Quotes voidaan poistaa käytöstä"
49137
49138#~ msgid "The Company names cannot contain illegal characters such as /\\?%:|<>\\"
49139#~ msgstr "Yrityksen nimet eivät saa sisältää laittomia merkkejä, kuten / \\?%: | <> \\"
49140
49141#~ msgid "The database name should not contains illegal characters such as \\/\\?%:|<>\\ etc"
49142#~ msgstr "Tietokannan nimi ei saa sisältää laittomia merkkejä, kuten \\ / \\?%: | <> \\ Jne"
49143
49144#~ msgid "The country SQL file name must only contain letters,\\-\\,\\_\\"
49145#~ msgstr "Maa-SQL-tiedoston nimi saa sisältää vain kirjaimia \\ - \\, \\ _ \\"
49146
49147#~ msgid "The database name should be lower case and not contains illegal characters such as \\/\\?%:|<>\\"
49148#~ msgstr "Tietokannan nimen tulee olla pieni kirjain eikä se saa sisältää laittomia merkkejä, kuten \\ / \\?%: | <> \\"
49149
49150#~ msgid "webERP is an open source application licenced under GPL V2 and absolutely free to download.<br /> By installing webERP you acknowledge you have read <a href=\\http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html#SEC1\\ target=\\_blank\\>the licence</a>. <br />Please visit the official webERP website for more information."
49151#~ msgstr "webERP on avoimen lähdekoodin sovellus, jolla on lisenssi GPL V2: lla ja jonka lataaminen on täysin ilmaista. <br /> Asentamalla webERP hyväksyt, että olet lukenut <a href = \\ http: //www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html # SEC1 \\ target = \\ _ tyhjä \\> lisenssi </a>. <br /> Lisätietoja on virallisella webERP-verkkosivustolla."
49152
49153#~ msgid "The name of your company should not contain characters such as |\\?%:<>\\"
49154#~ msgstr "Yrityksesi nimi ei saa sisältää merkkejä, kuten | \\?%: <> \\"
49155
49156#~ msgid "The webSHOP is configured to get freight costs using the Australia post API, but the dispatch location is not based in Australia or there is no postal code defined for the dispatch location"
49157#~ msgstr "WebSHOP on määritetty vastaanottamaan rahtikustannukset Australian post API:n avulla, mutta lähetyspaikka ei perustu Australiaan tai lähetyspaikalle ei ole määritetty postinumeroa"
49158
49159#~ msgid "Sending the Aus Post request"
49160#~ msgstr "Lähetetään Aus Post -pyyntöä"
49161
49162#~ msgid "Freight cost"
49163#~ msgstr "Rahtikustannukset"
49164
49165#~ msgid "web payment"
49166#~ msgstr "verkkomaksu"
49167