Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:ng (Results 1 – 25 of 137) sorted by relevance

123456

/openbsd/gnu/gcc/libcpp/po/
H A Dvi.po58 msgstr "« \\%c » có nghĩa khác trong ngôn ngữ C truyền thống"
145 msgstr "hằng ký tự trống"
164 msgstr "khuyên bạn khôngng #elif trong ngôn ngữ C truyền thống"
174 msgstr "khuyên bạn ẩn #%s ra ngôn ngữ C truyền thống bằng # được thụt lề"
178 msgstr "khả năng nhúng chỉ thị vào đối số vĩ lệnh không thể mạng theo"
196 msgstr "không thể dùng « %s » như là tên vĩ lệnh vì nó là toán tử trong ngôn ngữ C++"
361 msgstr "sự khẳng định không có vị ngữ"
470 msgstr "khả năngng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
519 msgstr "có đống không cân bằng trong #if (nếu)"
554 msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
[all …]
/openbsd/lib/libc/gen/
H A Dgetnetgrent.c208 if (ng == NULL) in getnetgroup()
228 return ng; in getnetgroup()
231 free(ng->ng_user); in getnetgroup()
233 free(ng->ng_host); in getnetgroup()
235 free(ng); in getnetgroup()
359 struct netgroup *ng; in addgroup() local
393 _nglist = ng; in addgroup()
440 struct netgroup *ng; in in_find() local
473 free(ng->ng_host); in in_find()
476 free(ng); in in_find()
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/ld/po/
H A Dvi.po447 msgstr " không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng.\n"
807 msgstr "%X%P: không biết ngôn ngữ « %s » trong thông tin phiên bản\n"
843 msgstr "%P%F: không thể sử dụng tùy chọn « -F » khi không có tùy chọn « -shared » (dùng chung)\n"
959 msgstr "%B: cảnh báo : điều cùngng lớn hơn có đè lên điều cùngng « %T »\n"
1210 msgstr "Bộ lọc phụ cho bảng ký hiệu đối tượngng chung"
1214 msgstr "Bộ lọc cho bảng ký hiệu đối tượngng chung"
1423 "\tcho những thư viên động theo đây nếu được dùng"
1497 msgstr "Đừng gỡ bỏ phần khôngng (mặc định)"
1609 msgstr "Tạo ứng dụng chạy được không phụ thuộc vào vị trí"
1661 msgstr "Dùngng khuôn dạng với bộ liên kết sở hữu"
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/gprof/po/
H A Dvi.po70 " Tổng số dòng\n"
106 "%9lu Tổng số dòng để thi hành\n"
247 msgstr "%s: %s: không có định dạng a.out\n"
307 msgstr "%s: tỷ lệ tính hiện trạng không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
327 msgstr "tính thời gian bằng tích, không phải bằng giây\n"
390 "\t[--[không-]hiện-trạng-bằng-phẳng[=tên]] [--[không-]đồ-thị[=tên]]\n"
395 "\t[--không-tĩnh] [--đường-dẫn-để-in [--ngăn-cách-tập-tin]\n"
396 "\t[--đồ-thị-gọi-tĩnh] [--cộng] [--độ-dài-bảng=dài] [--truyền-thống]\n"
397 "\t[--phiên-bản] [--độ-rộng=n] [--bỏ-qua-điều-không-chức-năng]\n"
534 "hiện trạng bằng:\n"
[all …]
/openbsd/usr.sbin/netgroup_mkdb/
H A Dstringlist.c137 if ((*ng = getnetgroup(p)) == NULL) in _ng_parse()
185 _NG_EMPTY(ng->ng_user), _NG_EMPTY(ng->ng_domain)); in _ng_print()
196 if (ng == NULL) in getnetgroup()
200 if (!getstring(pp, ',', &ng->ng_host)) in getnetgroup()
203 if (!getstring(pp, ',', &ng->ng_user)) in getnetgroup()
206 if (!getstring(pp, ')', &ng->ng_domain)) in getnetgroup()
212 _ng_print(buf, sizeof(buf), ng); in getnetgroup()
216 return ng; in getnetgroup()
219 free(ng->ng_user); in getnetgroup()
221 free(ng->ng_host); in getnetgroup()
[all …]
H A Dnetgroup_mkdb.c196 struct netgroup *ng; in ng_load() local
213 switch (_ng_parse(&p, &name, &ng)) { in ng_load()
262 _ng_print(fmt, sizeof(fmt), ng); in ng_load()
267 e->n_group = ng; in ng_load()
347 struct netgroup *ng; in ng_reventry() local
364 ng = e->n_group; in ng_reventry()
365 p = _ng_makekey(*((char **)(((char *) ng) + s)), in ng_reventry()
366 ng->ng_domain, e->n_size); in ng_reventry()
/openbsd/gnu/lib/libstdc++/libstdc++/testsuite/22_locale/
H A Dnum_get_members_char.cc90 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, b0); in test01()
100 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, b0); in test01()
108 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, b1); in test01()
117 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, l); in test01()
124 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, l); in test01()
133 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, ul); in test01()
162 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
171 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
182 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
194 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
[all …]
H A Dnum_get_members_wchar_t.cc91 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, b0); in test01()
101 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, b0); in test01()
109 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, b1); in test01()
118 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, l); in test01()
125 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, l); in test01()
134 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, ul); in test01()
163 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
172 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
183 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
195 ng.get(iss.rdbuf(), 0, iss, err, d); in test01()
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/binutils/po/
H A Dvi.po192 msgstr " [S] • đừng xây dụng bảng _ký hiệu_\n"
367 msgstr " Không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng\n"
1207 msgstr "gặp thao tác dòng đã mở rộng dạng sai.\n"
1527 " Bảng Thư mục rỗng\n"
1996 msgstr "trán ngược đống"
2071 msgstr "Đối tượng C++ không có trường nào"
3285 msgstr "%s không phải là môt đối tượng động"
3954 msgstr "Không thể giải dịch địa chỉ ảo khi không có dòng đầu chương trình.\n"
4110 msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
4277 msgstr "bảng chuỗi động"
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/opcodes/po/
H A Dvi.po55 "Hỗ trợ những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây để sử dụng với đối số -M:\n"
70 msgstr "không biết ràng buộc « %c »"
141 msgstr "không chấp nhận dạng câu lệnh"
183 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"
280 msgstr "trường chồng lấp %s → %s\n"
300 msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"
305 msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"
345 msgstr "opcode (mã thi hành) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"
377 msgstr "không cho phép cách sử dụng ngoặc"
479 "Hỗ trợ sử dụng những tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây\n"
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/binutils-2.17/bfd/po/
H A Dvi.po116 msgstr "Dạng tập tin không rõ ràng"
144 msgstr "#<Không đúng mã lỗi>"
357 msgstr "%B: cảnh báo: đọc bảng số thứ tự dòng không thành công"
441 msgstr "Dạng Reloc Không nhận ra"
544 msgstr "Không rõ dạng cơ bản %d"
1123 msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng không có tươngng hoàn toàn với thông tin định vị lại…
1169 msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tươngng với các môđun trước"
1199 msgstr "địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng ngân hàng với địa chỉ ngân hàng hiện t…
1204 msgstr "liên kết tới một địa chỉ ngân hàng [%lx:%04lx] trong không gian địa chỉ thông thường tại %0…
1390 msgstr "%s: kích thước vật thể không tươngng với đối tượng đích %s"
[all …]
/openbsd/gnu/usr.bin/perl/cpan/Compress-Raw-Zlib/t/
H A D01version.t34 …# If running a github workflow that tests upstream zlib/zlib-ng, check we have the version request…
49 # zlib-ng native
61 # zlib-ng compat
63 '2.0.0' => '1.2.11.zlib-ng',
64 '2.0.1' => '1.2.11.zlib-ng',
65 '2.0.2' => '1.2.11.zlib-ng',
66 '2.0.3' => '1.2.11.zlib-ng',
67 '2.0.4' => '1.2.11.zlib-ng',
68 '2.0.5' => '1.2.11.zlib-ng',
69 '2.0.6' => '1.2.11.zlib-ng',
/openbsd/gnu/usr.bin/perl/cpan/Unicode-Collate/t/
H A Dloc_fil.t40 ok($objFil->gt("ng","n\x{303}"));
41 ok($objFil->gt("ng","n\x{303}z"));
42 ok($objFil->gt("o", "ng"));
49 ok($objFil->eq("ng", "Ng"));
57 ok($objFil->lt("ng", "Ng"));
67 ok($objFil->gt("ng", "Ng"));
H A Dloc_cy.t47 ok($objCy->lt("g", "ng"));
48 ok($objCy->lt("gz","ng"));
49 ok($objCy->gt("h", "ng"));
73 ok($objCy->eq("ng", "Ng"));
94 ok($objCy->lt("ng", "Ng"));
115 ok($objCy->gt("ng", "Ng"));
H A Dloc_to.t38 ok($objTo->lt("n", "ng"));
39 ok($objTo->lt("nz","ng"));
40 ok($objTo->gt("o", "ng"));
96 ok($objTo->eq("ng", "Ng"));
117 ok($objTo->lt("ng", "Ng"));
172 ok($objTo->gt("ng", "Ng"));
/openbsd/regress/usr.bin/mandoc/mdoc/Nm/
H A Dlong.out_ascii4 NNmm--lloonngg - long Nm in the SYNOPSIS
7 …iss iiss aa tteerrrriibbllyy lloonngg nnaammee,, iitt iiss ssoo lloo…
8 … ssiinnggllee
/openbsd/regress/usr.bin/mandoc/mdoc/Fo/
H A Dbreak.out_ascii7 uussiinngg FFnn::
10 …mmyy__lloonngg__ffuunnccttiioonn(_m_y___l_o_n_g___t_y_p_e _f_i_r_s…
14 …n nnaammee iiss ssoo rriiddiiccuulloouussllyy lloonngg tthhaatt iit…
18 uussiinngg FFoo aanndd ssiinnggllee--aarrgguummeenntt FFaa::
21 …mmyy__lloonngg__ffuunnccttiioonn(_m_y___l_o_n_g___t_y_p_e _f_i_r_s…
25 …n nnaammee iiss ssoo rriiddiiccuulloouussllyy lloonngg tthhaatt iit…
29 uussiinngg FFoo aanndd mmuullttii--aarrgguummeenntt FFaa::
32 …mmyy__lloonngg__ffuunnccttiioonn(_m_y___l_o_n_g___t_y_p_e _f_i_r_s…
37 …mmyy__lloonngg__ffuunnccttiioonn(_m_y___l_o_n_g___t_y_p_e _f_i_r_s…
41 …mmyy__lloonngg__ffuunnccttiioonn(_m_y___l_o_n_g___t_y_p_e _f_i_r_s…
[all …]
/openbsd/regress/usr.bin/mandoc/mdoc/Fl/
H A Dlong.out_ascii4 FFll--lloonngg - GNU-style long options
9 ----lloonngg options
11 ----lloonngg options
/openbsd/regress/usr.bin/mandoc/man/TP/
H A Dtag.out_ascii17 --ssttrroonngg text
27 --ssttrroonngg text
29 ssttrroonngg text
/openbsd/regress/usr.bin/mandoc/mdoc/Bl/
H A DbreakingIt.out_ascii4 BBll--bbrreeaakkiinnggIItt - items breaking other blocks
7 BBrreeaakkiinngg ppaarrttiiaall eexxpplliicciitt mmaaccrrooss
23 BBrreeaakkiinngg ffuullll eexxpplliicciitt mmaaccrrooss
/openbsd/gnu/gcc/gcc/config/cris/
H A Dt-elfmulti7 march?v10=mcpu?ng \
9 march?v10=march?ng \
/openbsd/gnu/usr.bin/gcc/gcc/config/cris/
H A Dt-elfmulti7 march?v10=mcpu?ng \
9 march?v10=march?ng \
/openbsd/gnu/usr.bin/perl/cpan/podlators/t/data/snippets/overstrike/
H A Dwrapping11 …inncclluuddee ffoorrmmaattttiinngg  ccooddeess  wwhheenn wwrraappp…
/openbsd/regress/usr.bin/mandoc/char/unicode/
H A Dinput.out_ascii9 OOnnee--bbyyttee rraannggee
16 TTwwoo--bbyyttee rraannggee
24 TThhrreeee--bbyyttee rraannggee
47 FFoouurr--bbyyttee rraannggee
H A Dinput.out_utf89 OOnnee--bbyyttee rraannggee
16 TTwwoo--bbyyttee rraannggee
24 TThhrreeee--bbyyttee rraannggee
25 U+0000 0xe08080 ??? lowest obfuscated ASCII
26 U+007f 0xe081bf ??? highest obfuscated ASCII
27 U+0080 0xe08280 ??? lowest obfuscated two-byte
28 U+07FF 0xe09fbf ??? highest obfuscated two-byte
29 U+0800 0xe0a080 ࠀࠀ lowest three-byte
30 U+0FFF 0xe0bfbf ࿿࿿ end of first start byte
31 U+1000 0xe18080 ကက begin of second start byte
[all …]

123456