Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:evod (Results 1 – 25 of 272) sorted by relevance

1234567891011

/dports/deskutils/kdepim-runtime/kdepim-runtime-21.12.3/po/cs/
H A Dgid-migrator.po43 msgstr "Nelze spustit převod, protože převodník není připraven"
48 msgstr "Zahajuje se převod..."
53 msgstr "Převod byl dokončen"
58 msgstr "Převod byl přerušen"
63 msgstr "Převod selhal"
68 msgstr "Převod pozastaven"
73 msgstr "Tento převod byl již jednou zahájen, ale byl následně přerušen"
133 msgstr "Převod selhal: %1"
143 msgstr "Převod položek Akonadi pro podporu GID"
173 msgstr "Typ MIME pro převod"
/dports/www/dolibarr13/dolibarr-13.0.5/htdocs/langs/cs_CZ/
H A Dwithdrawals.lang10 PaymentByBankTransferLines=Řádky bankovních převodů
23 RequestPaymentsByBankTransferToTreat=Žádosti o převod kreditu ke zpracování
31 InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=Faktura čeká na převod peněz
39 CreditTransferStatistics=Statistiky převodů
43 MakeBankTransferOrder=Proveďte žádost o převod
84 CreateSepaFileForPaymentByBankTransfer=Vytvoření souboru pro převod kreditů (SEPA)
112 BankTransferAmount=Částka žádosti o převod:
H A Dbanks.lang109 BankTransfer=Převod peněz
112 TransferDesc=Převod z jednoho účtu na jiný, Dolibarr zapíše dva záznamy (debet na zdrojovém účtu a …
115 TransferFromToDone=Převod z <b>%s</b> na <b>%s</b> %s <b>%s</b> byl zaznamenán.
/dports/www/dolibarr/dolibarr-14.0.3/htdocs/langs/cs_CZ/
H A Dwithdrawals.lang10 PaymentByBankTransferLines=Řádky bankovních převodů
23 RequestPaymentsByBankTransferToTreat=Žádosti o převod kreditu ke zpracování
31 InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=Faktura čeká na převod peněz
39 CreditTransferStatistics=Statistiky převodů
43 MakeBankTransferOrder=Proveďte žádost o převod
84 CreateSepaFileForPaymentByBankTransfer=Vytvoření souboru pro převod kreditů (SEPA)
112 BankTransferAmount=Částka žádosti o převod:
H A Dbanks.lang109 BankTransfer=Převod peněz
115 TransferFromToDone=Převod z <b>%s</b> na <b>%s</b> %s <b>%s</b> byl zaznamenán.
/dports/print/lilypond-devel/lilypond-2.23.5/Documentation/cs/usage/
H A Dupdating.itely35 * Ruční převod::
97 Pro převod všech souborů v adresáři se v příkazovém řádku
111 Program sestaví seznam s čísly všech verzí, pro které byl převod
136 Použít převod přímo na vstupní soubor, takže je přímo změněn.
139 Nastavuje číslo verze, od kterého má převod začít. Když
211 @node Ruční převod
212 @section Ruční převod
H A Dexternal.itely24 * Převod z jiných formátů::
201 @node Převod z jiných formátů
202 @section Převod z jiných formátů
273 @ref{Převod z jiných formátů,,převod z jiných formátů}.
349 @ref{Převod z jiných formátů,,převod z jiných formátů}.
509 @ref{Převod z jiných formátů,,převod z jiných formátů}.
/dports/print/lilypond/lilypond-2.22.1/Documentation/cs/usage/
H A Dupdating.itely35 * Ruční převod::
97 Pro převod všech souborů v adresáři se v příkazovém řádku
111 Program sestaví seznam s čísly všech verzí, pro které byl převod
136 Použít převod přímo na vstupní soubor, takže je přímo změněn.
139 Nastavuje číslo verze, od kterého má převod začít. Když
211 @node Ruční převod
212 @section Ruční převod
H A Dexternal.itely24 * Převod z jiných formátů::
201 @node Převod z jiných formátů
202 @section Převod z jiných formátů
273 @ref{Převod z jiných formátů,,převod z jiných formátů}.
349 @ref{Převod z jiných formátů,,převod z jiných formátů}.
509 @ref{Převod z jiných formátů,,převod z jiných formátů}.
/dports/math/maxima/maxima-5.43.2/src/
H A Dcompar.lisp1610 (evod (evod expt)))
1622 (eq (evod ($expand (mul 2 expt))) '$odd))
1648 ((eq evod '$even)
1705 (if (eq evod '$odd)
2046 (t (eq '$even (evod e)))))
2051 (t (eq '$odd (evod e)))))
2056 (defun evod (e) function
2072 (setq x (evod (car l)))
2081 (setq x (evod (car l)))
2088 (evod (cadr x))))
[all …]
H A Daskp.lisp50 (let ((evod-ans (evod x)) (is-integer (maxima-integerp x)))
/dports/editors/calligra/calligra-3.2.1/po/cs/
H A Dkoconverter.po38 msgstr "Převod dokumentů Calligra"
128 msgstr "*** Převod selhal. ***"
/dports/audio/festlex-czech/festival-czech-0.2.1/
H A DREADME.cs20 1. P�evod textu do fonetick�ho popisu, nez�visl� na modulu prov�d�j�c�m
31 p�evod psan�ho textu do hl�skov� podoby (ta mus� b�t je�t� dopln�na a lad�na),
/dports/audio/kwave/kwave-21.12.3/plugins/samplerate/
H A Dkwaveplugin_samplerate.desktop.in5 Name[cs]=Převod vzorkovací frekvence
/dports/finance/odoo/odoo-19d77c2a03335eb95a686bd69a1b56b38e87d609/odoo/addons/account_qr_code_sepa/i18n/
H A Dcs.po49 msgstr "SEPA kreditní převod QR"
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/samba/lang/
H A Dcs.auto27 mkpass_skipcount=Uživatelé $1 byli přeskočeni pro převod.
/dports/finance/odoo/odoo-19d77c2a03335eb95a686bd69a1b56b38e87d609/odoo/addons/l10n_cz/data/
H A Daccount.group.template.csv280 "chart_cz_596","596","Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům v.o.s. a komplementářům k.s…
281 "chart_cz_597","597","Převod provozních nákladů","l10n_cz.cz_chart_template"
282 "chart_cz_598","598","Převod finančních nákladů","l10n_cz.cz_chart_template"
306 "chart_cz_697","697","Převod provozních výnosů","l10n_cz.cz_chart_template"
307 "chart_cz_698","698","Převod finančních výnosů","l10n_cz.cz_chart_template"
H A Daccount.account.template.csv230 "chart_cz_596000","Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům v.o.s. a komplementářům k.s.",…
231 "chart_cz_597000","Převod provozních nákladů","597000","l10n_cz.cz_chart_template","account.data_ac…
232 "chart_cz_598000","Převod finančních nákladů","598000","l10n_cz.cz_chart_template","account.data_ac…
251 "chart_cz_697000","Převod provozních výnosů","697000","l10n_cz.cz_chart_template","account.data_acc…
252 "chart_cz_698000","Převod finančních výnosů","698000","l10n_cz.cz_chart_template","account.data_acc…
/dports/deskutils/calibre/calibre-src-5.34.0/translations/manual/cs/
H A Dconversion.po24 msgstr "Převod e-knihy"
401 msgstr "Převod stylů"
413 msgstr "Převod HTML"
951 msgstr "Jak jsou nastaveny nebo uloženy volby pro převod"
983 msgstr "Z výchozího nastavení v Předvolby->Převod"
990 …kud existuje). Toto lze vypnout pomocí volby v levém horním rohu dialogového okna Hromadný převod."
994 msgstr "Z nastavení v dialogovém okně Hromadný převod"
1030 msgstr "Převod dokumentů Microsoft Word"
1078 msgstr "Převod dokumentů TXT"
1192 msgstr "Převod dokumentů PDF"
[all …]
/dports/cad/qelectrotech/qet-0.7.0/elements/30_hydraulic/61_pumps/
H A Dtransmission_hydr.elmt11 <name lang="cs">Vodní převod</name>
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/squid/lang/
H A Dcs285 eicp_fdfd=Převod přímo z domén
286 eicp_fdfi=Převod přímo z IPs
675 always_create=Vytvořit přímý převod
676 always_edit=Editovat přímý převod
679 never_create=Vyvořit žádný přímý převod
680 never_edit=Editovat žádný přímý převod
/dports/converters/libiconv/libiconv-1.16/po/
H A Dcs.po318 msgstr "převod z %s není podporován"
325 msgstr "převod do %s není podporován"
332 msgstr "převod z %s do %s není podporován"
/dports/deskutils/kcharselect/kcharselect-21.12.3/po/cs/
H A Dkcharselect.po182 msgstr "Převod na XMLUI"
/dports/finance/odoo/odoo-19d77c2a03335eb95a686bd69a1b56b38e87d609/odoo/addons/stock_sms/i18n/
H A Dcs.po153 msgstr "Převod"
/dports/audio/soundkonverter/soundkonverter-3.0.1/src/po/
H A Dcs.po774 msgstr "Převod"
871 msgstr "Soubor je zašifrován, převod není možný"
906 msgstr "Převod se nezdařil. Neznámá chyba."
964 msgstr "Převod se nezdařil. Kód ukončení %1"
1006 msgstr "Převod se nezdařil. Kód ukončení: -2 (%1)"
1435 msgstr "Spustit převod"
1439 msgstr "Zastavit převod"
1502 "Převod se nezdařil.\n"
2696 "Čím vyšší je jakost, tím pomalejší je převod a naopak."
3460 msgstr "Zastavit po dokončení současných převodů"
[all …]

1234567891011