1# Persian translation for caribou. 2# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the caribou package. 4# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010. 5# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2015. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: caribou master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" 12"POT-Creation-Date: 2015-09-11 15:09+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-09-12 00:29+0430\n" 14"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Persian\n" 16"Language: fa\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" 22 23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 24msgid "Caribou Preferences" 25msgstr "اختیارات کاریبو" 26 27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 28msgid "Scanning" 29msgstr "در حال پایش" 30 31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 32msgid "Enable scanning" 33msgstr "فعالسازی پایش" 34 35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 36msgid "Enable switch scanning" 37msgstr "فعالسازی پایش تعویضی" 38 39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 40msgid "General" 41msgstr "کلی" 42 43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 44msgid "Scanning mode" 45msgstr "حالت پایش" 46 47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" 49msgstr "نوع پایش، زیرگروه ها، ردیفها یا خطی" 50 51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 52msgid "Subgroups" 53msgstr "زیرگروهها" 54 55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 56msgid "Rows" 57msgstr "ردیفها" 58 59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 60msgid "Linear" 61msgstr "خطی" 62 63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 64msgid "Step time" 65msgstr "زمان مرحله" 66 67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 68msgid "Time between key transitions" 69msgstr "زمان بین انتقال کلید" 70 71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 72msgid "Inverse scanning" 73msgstr "پایش معکوس" 74 75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 76msgid "Step with the switch, activate by dwelling" 77msgstr "مرحله با تعویضگر، قابل فعال شدن با مکث" 78 79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 80msgid "Auto-restart scanning" 81msgstr "شروع خودکار مجدد پایش" 82 83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 84msgid "Automatically restart scanning after item activation" 85msgstr "بعد از فعال شدن مورد، پایش به طور خودکار مجددا شروع شود" 86 87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 88msgid "Scan cycles" 89msgstr "دورههای پایش" 90 91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 92msgid "One" 93msgstr "یک" 94 95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 96msgid "Two" 97msgstr "دو" 98 99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 100msgid "Three" 101msgstr "سه" 102 103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 104msgid "Four" 105msgstr "چهار" 106 107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 108msgid "Five" 109msgstr "پنج" 110 111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 112msgid "Input" 113msgstr "ورودی" 114 115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 116msgid "Switch device" 117msgstr "دستگاه تعویض" 118 119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 120msgid "Switch device, keyboard or mouse" 121msgstr "دستگاه تعویض، صفحهکلید یا موشی" 122 123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 124msgid "Keyboard" 125msgstr "صفحهکلید" 126 127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 128msgid "Mouse" 129msgstr "موشی" 130 131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 132msgid "Switch key" 133msgstr "کلید تعویض" 134 135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 136msgid "Key to use with scanning mode" 137msgstr "کلید جهت استفاده در حالت پایش" 138 139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 140msgid "Right shift" 141msgstr "تبدیل راست" 142 143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 144msgid "Left shift" 145msgstr "تبدیل چپ" 146 147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 148msgid "Space" 149msgstr "فاصله" 150 151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 152msgid "Alt Gr" 153msgstr "Alt Gr" 154 155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 156msgid "Num lock" 157msgstr "قفل اعداد" 158 159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 160msgid "Switch button" 161msgstr "کلید تعویض" 162 163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 164msgid "Mouse button to use in the scanning mode" 165msgstr "کلید موشی جهت استفاده در حالت پایش" 166 167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 168msgid "Button 1" 169msgstr "دکمه ۱" 170 171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 172msgid "Button 2" 173msgstr "دکمه ۲" 174 175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 176msgid "Button 3" 177msgstr "دکمه ۳" 178 179#: ../caribou/__init__.py:8 180msgid "Caribou" 181msgstr "کاریبو" 182 183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 184msgid "Antler Preferences" 185msgstr "ترجیحات آنتلر" 186 187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 188msgid "Antler" 189msgstr "آنتلر" 190 191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 192msgid "Appearance" 193msgstr "ظاهر" 194 195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 196msgid "Keyboard Type" 197msgstr "نوع صفحهکلید" 198 199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 200msgid "The keyboard geometry Caribou should use" 201msgstr "مختصات صفحهکلیدی که کاریبو باید استفاده کند" 202 203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 204msgid "" 205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it " 206"could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a " 207"fullscale keyboard." 208msgstr "" 209"مختصات صفحهکلید، شکل و پیچیدگی صفحهکلید را تعیین میکند، این میتواند بازهای از یک " 210"نمای «natural» برای ساخت یک متن ساده تا یک صفحهکلید با مقیاس کامل را در بر بگیرد." 211 212#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) 213#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 214msgid "Touch" 215msgstr "لمسی" 216 217#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) 218#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 219msgid "Full scale" 220msgstr "مقیاس کامل" 221 222#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) 223#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 224msgid "Scan" 225msgstr "پایش" 226 227#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 ../caribou/antler/antler_settings.py:22 228msgid "Use System Theme" 229msgstr "استفاده از تم سیستم" 230 231#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 232msgid "Minimum Alpha" 233msgstr "حداقل آلفا" 234 235#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 236msgid "Minimal opacity of keyboard" 237msgstr "کمترین شفافیت صفحهکلید" 238 239#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 240msgid "Maximum Alpha" 241msgstr "حداکثر آلفا" 242 243#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 244msgid "Maximal opacity of keyboard" 245msgstr "حداکثر شفافیت صفحهکلید" 246 247#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 248msgid "Maximum Distance" 249msgstr "حداکثر فاصله" 250 251#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 252msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" 253msgstr "حداکثر فاصله در هنگامی که صفحهکلید مخفی است" 254 255#: ../daemon/daemon.vala:217 256msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" 257msgstr "- شبح پایشگر رویدادهای دسترسیپذیری برای صفحهکلید مجازی" 258 259#~ msgid "Error starting %s" 260#~ msgstr "خطا در هنگام شروع %s" 261 262#~ msgid "" 263#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable " 264#~ "it now?" 265#~ msgstr "" 266#~ "جهت استفاده از %s، لازم است دسترسیپذیری فعال شود. آیا میخواهید آن را هماکنون " 267#~ "غیرفعال کنید؟" 268 269#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." 270#~ msgstr "" 271#~ "دسترسیپذیری فعال شده است. برای استفاده از %s از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." 272 273#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" 274#~ msgstr "اخطار - کاریبو: ویجت غیرقابل ویرایش:" 275