1# Persian translation for caribou.
2# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the caribou package.
4# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
5# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: caribou master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-09-11 15:09+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-09-12 00:29+0430\n"
14"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Persian\n"
16"Language: fa\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
22
23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
24msgid "Caribou Preferences"
25msgstr "اختیارات کاریبو"
26
27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
28msgid "Scanning"
29msgstr "در حال پایش"
30
31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
32msgid "Enable scanning"
33msgstr "فعال‌سازی پایش"
34
35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
36msgid "Enable switch scanning"
37msgstr "فعال‌سازی پایش تعویضی"
38
39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
40msgid "General"
41msgstr "کلی"
42
43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
44msgid "Scanning mode"
45msgstr "حالت پایش"
46
47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
49msgstr "نوع پایش، زیرگروه ها، ردیف‌ها یا خطی"
50
51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
52msgid "Subgroups"
53msgstr "زیرگروه‌ها"
54
55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
56msgid "Rows"
57msgstr "ردیف‌ها"
58
59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
60msgid "Linear"
61msgstr "خطی"
62
63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
64msgid "Step time"
65msgstr "زمان مرحله"
66
67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
68msgid "Time between key transitions"
69msgstr "زمان بین انتقال کلید"
70
71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
72msgid "Inverse scanning"
73msgstr "پایش معکوس"
74
75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
76msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
77msgstr "مرحله با تعویض‌گر، قابل فعال شدن با مکث"
78
79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
80msgid "Auto-restart scanning"
81msgstr "شروع خودکار مجدد پایش"
82
83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
84msgid "Automatically restart scanning after item activation"
85msgstr "بعد از فعال شدن مورد، پایش به طور خودکار مجددا شروع شود"
86
87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
88msgid "Scan cycles"
89msgstr "دوره‌های پایش"
90
91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
92msgid "One"
93msgstr "یک"
94
95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
96msgid "Two"
97msgstr "دو"
98
99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
100msgid "Three"
101msgstr "سه"
102
103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
104msgid "Four"
105msgstr "چهار"
106
107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
108msgid "Five"
109msgstr "پنج"
110
111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
112msgid "Input"
113msgstr "ورودی"
114
115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
116msgid "Switch device"
117msgstr "دستگاه تعویض"
118
119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
120msgid "Switch device, keyboard or mouse"
121msgstr "دستگاه تعویض، صفحه‌کلید یا موشی"
122
123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
124msgid "Keyboard"
125msgstr "صفحه‌کلید"
126
127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
128msgid "Mouse"
129msgstr "موشی"
130
131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
132msgid "Switch key"
133msgstr "کلید تعویض"
134
135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
136msgid "Key to use with scanning mode"
137msgstr "کلید جهت استفاده در حالت پایش"
138
139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
140msgid "Right shift"
141msgstr "تبدیل راست"
142
143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
144msgid "Left shift"
145msgstr "تبدیل چپ"
146
147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
148msgid "Space"
149msgstr "فاصله"
150
151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
152msgid "Alt Gr"
153msgstr "Alt Gr"
154
155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
156msgid "Num lock"
157msgstr "قفل اعداد"
158
159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
160msgid "Switch button"
161msgstr "کلید تعویض"
162
163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
164msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
165msgstr "کلید موشی جهت استفاده در حالت پایش"
166
167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
168msgid "Button 1"
169msgstr "دکمه ۱"
170
171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
172msgid "Button 2"
173msgstr "دکمه ۲"
174
175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
176msgid "Button 3"
177msgstr "دکمه ۳"
178
179#: ../caribou/__init__.py:8
180msgid "Caribou"
181msgstr "کاریبو"
182
183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
184msgid "Antler Preferences"
185msgstr "ترجیحات آنتلر"
186
187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
188msgid "Antler"
189msgstr "آنتلر"
190
191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
192msgid "Appearance"
193msgstr "ظاهر"
194
195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
196msgid "Keyboard Type"
197msgstr "نوع صفحه‌کلید"
198
199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
200msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
201msgstr "مختصات صفحه‌کلیدی که کاریبو باید استفاده کند"
202
203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
204msgid ""
205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it "
206"could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a "
207"fullscale keyboard."
208msgstr ""
209"مختصات صفحه‌کلید، شکل و پیچیدگی صفحه‌کلید را تعیین می‌کند، این می‌تواند باز‌ه‌ای از یک "
210"نمای «natural» برای ساخت یک متن ساده تا یک صفحه‌کلید با مقیاس کامل را در بر بگیرد."
211
212#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
213#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
214msgid "Touch"
215msgstr "لمسی"
216
217#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
218#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
219msgid "Full scale"
220msgstr "مقیاس کامل"
221
222#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
223#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
224msgid "Scan"
225msgstr "پایش"
226
227#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 ../caribou/antler/antler_settings.py:22
228msgid "Use System Theme"
229msgstr "استفاده از تم سیستم"
230
231#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
232msgid "Minimum Alpha"
233msgstr "حداقل آلفا"
234
235#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
236msgid "Minimal opacity of keyboard"
237msgstr "کمترین شفافیت صفحه‌کلید"
238
239#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
240msgid "Maximum Alpha"
241msgstr "حداکثر آلفا"
242
243#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
244msgid "Maximal opacity of keyboard"
245msgstr "حداکثر شفافیت صفحه‌کلید"
246
247#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
248msgid "Maximum Distance"
249msgstr "حداکثر فاصله"
250
251#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
252msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
253msgstr "حداکثر فاصله در هنگامی که صفحه‌کلید مخفی است"
254
255#: ../daemon/daemon.vala:217
256msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
257msgstr "- شبح پایشگر رویدادهای دسترسی‌پذیری برای صفحه‌کلید مجازی"
258
259#~ msgid "Error starting %s"
260#~ msgstr "خطا در هنگام شروع %s"
261
262#~ msgid ""
263#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
264#~ "it now?"
265#~ msgstr ""
266#~ "جهت استفاده از %s، لازم است دسترسی‌پذیری فعال شود. آیا می‌خواهید آن را هم‌اکنون "
267#~ "غیرفعال کنید؟"
268
269#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
270#~ msgstr ""
271#~ "دسترسی‌پذیری فعال شده است. برای استفاده از %s از سیستم خارج و مجددا وارد شوید."
272
273#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
274#~ msgstr "اخطار - کاریبو: ویجت غیرقابل ویرایش:"
275