1# Kurdish (Sorani) translation for orca 2# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 3# This file is distributed under the same license as the orca package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: orca\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-03-11 09:08-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-05-05 00:44+0300\n" 12"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-04 21:32+0000\n" 19"X-Generator: Poedit 2.3\n" 20"Language: ckb\n" 21 22#: orca-autostart.desktop.in:4 23msgid "Orca screen reader" 24msgstr "خوێنەری پەردەی ئۆرکا" 25 26#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 27#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 28#: src/orca/braille_rolenames.py:36 29msgid "???" 30msgstr "؟؟؟" 31 32#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 33#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 34#. around three characters to preserve real estate on the braille 35#. display. The letters are chosen to make them unique across all 36#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 37#: src/orca/braille_rolenames.py:43 38msgid "alrt" 39msgstr "alrt" 40 41#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 42#: src/orca/braille_rolenames.py:46 43msgid "anim" 44msgstr "anim" 45 46#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 47#: src/orca/braille_rolenames.py:49 48msgid "arw" 49msgstr "arw" 50 51#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 52#: src/orca/braille_rolenames.py:52 53msgid "cal" 54msgstr "cal" 55 56#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 57#: src/orca/braille_rolenames.py:55 58msgid "cnv" 59msgstr "cnv" 60 61#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 62#. table caption). 63#: src/orca/braille_rolenames.py:59 64msgid "cptn" 65msgstr "cptn" 66 67#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 68#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 69#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65 70msgid "chk" 71msgstr "chk" 72 73#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 74#: src/orca/braille_rolenames.py:68 75msgid "clrchsr" 76msgstr "clrchsr" 77 78#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 79#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 80#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230 81msgid "colhdr" 82msgstr "colhdr" 83 84#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 85#: src/orca/braille_rolenames.py:74 86msgid "cbo" 87msgstr "cbo" 88 89#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 90#: src/orca/braille_rolenames.py:77 91msgid "dat" 92msgstr "dat" 93 94#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 95#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 96#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131 97msgid "icn" 98msgstr "icn" 99 100#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 101#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 102#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119 103msgid "frm" 104msgstr "frm" 105 106#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 107#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 108#. the translated word for "dial". It is OK to use an 109#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 110#: src/orca/braille_rolenames.py:89 111msgctxt "shortbraille" 112msgid "dial" 113msgstr "dial" 114 115#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 116#: src/orca/braille_rolenames.py:92 117msgid "dlg" 118msgstr "dlg" 119 120#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 121#: src/orca/braille_rolenames.py:95 122msgid "dip" 123msgstr "dip" 124 125#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 126#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 127#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128 128msgid "html" 129msgstr "html" 130 131#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 132#: src/orca/braille_rolenames.py:101 133msgid "draw" 134msgstr "کێشان" 135 136#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 137#: src/orca/braille_rolenames.py:104 138msgid "fchsr" 139msgstr "fchsr" 140 141#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 142#: src/orca/braille_rolenames.py:107 143msgid "flr" 144msgstr "flr" 145 146#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 147#: src/orca/braille_rolenames.py:110 148msgid "fnt" 149msgstr "fnt" 150 151#. Translators: short braille for the rolename of a form. 152#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 153#. the translated word for "form". It is OK to use an 154#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 155#: src/orca/braille_rolenames.py:116 156msgctxt "shortbraille" 157msgid "form" 158msgstr "فۆرم" 159 160#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 161#: src/orca/braille_rolenames.py:122 162msgid "gpn" 163msgstr "gpn" 164 165#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 166#: src/orca/braille_rolenames.py:125 167msgid "hdng" 168msgstr "سەرەوە" 169 170#. Translators: short braille for the rolename of a image. 171#: src/orca/braille_rolenames.py:134 172msgid "img" 173msgstr "وێنە" 174 175#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 176#: src/orca/braille_rolenames.py:137 177msgid "ifrm" 178msgstr "ifrm" 179 180#. Translators: short braille for the rolename of a label. 181#: src/orca/braille_rolenames.py:140 182msgid "lbl" 183msgstr "" 184 185#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 186#: src/orca/braille_rolenames.py:143 187msgid "lyrdpn" 188msgstr "lyrdpn" 189 190#. Translators: short braille for the rolename of a link. 191#: src/orca/braille_rolenames.py:146 192msgid "lnk" 193msgstr "بەستەر" 194 195#. Translators: short braille for the rolename of a list. 196#: src/orca/braille_rolenames.py:149 197msgid "lst" 198msgstr "لیست" 199 200#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 201#: src/orca/braille_rolenames.py:152 202msgid "lstitm" 203msgstr "lstitm" 204 205#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 206#: src/orca/braille_rolenames.py:155 207msgid "mnu" 208msgstr "mnu" 209 210#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 211#: src/orca/braille_rolenames.py:158 212msgid "mnubr" 213msgstr "mnubr" 214 215#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 216#: src/orca/braille_rolenames.py:161 217msgid "mnuitm" 218msgstr "mnuitm" 219 220#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 221#: src/orca/braille_rolenames.py:164 222msgid "optnpn" 223msgstr "optnpn" 224 225#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 226#: src/orca/braille_rolenames.py:167 227msgid "pgt" 228msgstr "pgt" 229 230#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 231#: src/orca/braille_rolenames.py:170 232msgid "tblst" 233msgstr "tblst" 234 235#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 236#: src/orca/braille_rolenames.py:173 237msgid "pnl" 238msgstr "pnl" 239 240#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 241#: src/orca/braille_rolenames.py:176 242msgid "pwd" 243msgstr "pwd" 244 245#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 246#: src/orca/braille_rolenames.py:179 247msgid "popmnu" 248msgstr "popmnu" 249 250#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 251#: src/orca/braille_rolenames.py:182 252msgid "pgbar" 253msgstr "pgbar" 254 255#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 256#: src/orca/braille_rolenames.py:185 257msgid "btn" 258msgstr "btn" 259 260#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 261#: src/orca/braille_rolenames.py:188 262msgid "radio" 263msgstr "radio" 264 265#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 266#: src/orca/braille_rolenames.py:191 267msgid "rdmnuitm" 268msgstr "rdmnuitm" 269 270#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 271#: src/orca/braille_rolenames.py:194 272msgid "rtpn" 273msgstr "rtpn" 274 275#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 276#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 277#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233 278msgid "rwhdr" 279msgstr "rwhdr" 280 281#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 282#: src/orca/braille_rolenames.py:200 283msgid "scbr" 284msgstr "scbr" 285 286#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 287#: src/orca/braille_rolenames.py:203 288msgid "scpn" 289msgstr "scpn" 290 291#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 292#: src/orca/braille_rolenames.py:206 293msgid "sctn" 294msgstr "بەش" 295 296#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 297#: src/orca/braille_rolenames.py:209 298msgid "seprtr" 299msgstr "جیاکار" 300 301#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 302#: src/orca/braille_rolenames.py:212 303msgid "sldr" 304msgstr "sldr" 305 306#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 307#: src/orca/braille_rolenames.py:215 308msgid "spltpn" 309msgstr "spltpn" 310 311#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 312#: src/orca/braille_rolenames.py:218 313msgid "spin" 314msgstr "سوڕان" 315 316#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 317#: src/orca/braille_rolenames.py:221 318msgid "statbr" 319msgstr "statbr" 320 321#. Translators: short braille for the rolename of a table. 322#: src/orca/braille_rolenames.py:224 323msgid "tbl" 324msgstr "خشتە" 325 326#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 327#: src/orca/braille_rolenames.py:227 328msgid "cll" 329msgstr "خانە" 330 331#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 332#: src/orca/braille_rolenames.py:236 333msgid "tomnuitm" 334msgstr "tomnuitm" 335 336#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 337#: src/orca/braille_rolenames.py:239 338msgid "term" 339msgstr "تێرم" 340 341#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 342#: src/orca/braille_rolenames.py:242 343msgid "txt" 344msgstr "دەق" 345 346#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 347#: src/orca/braille_rolenames.py:245 348msgid "tglbtn" 349msgstr "دوگمە" 350 351#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 352#: src/orca/braille_rolenames.py:248 353msgid "tbar" 354msgstr "توڵا" 355 356#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 357#: src/orca/braille_rolenames.py:251 358msgid "tip" 359msgstr "tip" 360 361#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 362#: src/orca/braille_rolenames.py:254 363msgid "tre" 364msgstr "درەخت" 365 366#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 367#: src/orca/braille_rolenames.py:257 368msgid "trtbl" 369msgstr "trtbl" 370 371#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 372#: src/orca/braille_rolenames.py:260 373msgid "unk" 374msgstr "نەز" 375 376#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 377#: src/orca/braille_rolenames.py:263 378msgid "vwprt" 379msgstr "vwprt" 380 381#. Translators: short braille for the rolename of a window. 382#: src/orca/braille_rolenames.py:266 383msgid "wnd" 384msgstr "wnd" 385 386#. Translators: short braille for the rolename of a header. 387#: src/orca/braille_rolenames.py:269 388msgid "hdr" 389msgstr "سەر" 390 391#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 392#: src/orca/braille_rolenames.py:272 393msgid "ftr" 394msgstr "خوار" 395 396#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 397#: src/orca/braille_rolenames.py:275 398msgid "para" 399msgstr "بەند" 400 401#. Translators: short braille for the rolename of a application. 402#: src/orca/braille_rolenames.py:278 403msgid "app" 404msgstr "app" 405 406#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 407#: src/orca/braille_rolenames.py:281 408msgid "auto" 409msgstr "خۆکار" 410 411#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 412#: src/orca/braille_rolenames.py:284 413msgid "edtbr" 414msgstr "edtbr" 415 416#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 417#: src/orca/braille_rolenames.py:287 418msgid "emb" 419msgstr "emb" 420 421#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 422#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 423#: src/orca/brltablenames.py:36 424msgid "Czech Grade 1" 425msgstr "Czech Grade 1" 426 427#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 428#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 429#: src/orca/brltablenames.py:40 430msgid "Spanish Grade 1" 431msgstr "پلەی ئیسپانی ١" 432 433#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 434#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 435#: src/orca/brltablenames.py:44 436msgid "Canada French Grade 2" 437msgstr "پلەی فەڕەنسی کەنەدی ٢" 438 439#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 440#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 441#: src/orca/brltablenames.py:48 442msgid "France French Grade 2" 443msgstr "پلەی فەڕەنسی فەڕەنسی ٢" 444 445#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 446#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 447#: src/orca/brltablenames.py:52 448msgid "Latvian Grade 1" 449msgstr "پلەی لاتیڤی ١" 450 451#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 452#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 453#: src/orca/brltablenames.py:56 454msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 455msgstr "پلەی ئەڵمانی هؤلەندی ١" 456 457#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 458#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 459#: src/orca/brltablenames.py:60 460msgid "Norwegian Grade 0" 461msgstr "پلەی نەرویجی ٠" 462 463#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 464#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 465#: src/orca/brltablenames.py:64 466msgid "Norwegian Grade 1" 467msgstr "پلەی نەرویجی ١" 468 469#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 470#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 471#: src/orca/brltablenames.py:68 472msgid "Norwegian Grade 2" 473msgstr "پلەی نەرویجی ٢" 474 475#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 476#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 477#: src/orca/brltablenames.py:72 478msgid "Norwegian Grade 3" 479msgstr "پلەی نەرویجی ٣" 480 481#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 482#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 483#: src/orca/brltablenames.py:76 484msgid "Polish Grade 1" 485msgstr "پلەی پۆڵەندی ١" 486 487#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 488#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 489#: src/orca/brltablenames.py:80 490msgid "Portuguese Grade 1" 491msgstr "پلەی پرتوگالی ١" 492 493#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 494#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 495#: src/orca/brltablenames.py:84 496msgid "Swedish Grade 1" 497msgstr "پلەی سویدی ١" 498 499#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 500#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 501#: src/orca/brltablenames.py:88 502msgid "Arabic Grade 1" 503msgstr "پلەی عەرەبی ١" 504 505#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 506#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 507#: src/orca/brltablenames.py:92 508msgid "Welsh Grade 1" 509msgstr "پلەی وێڵزی ١" 510 511#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 512#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 513#: src/orca/brltablenames.py:96 514msgid "Welsh Grade 2" 515msgstr "پلەی وێڵزی ٢" 516 517#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 518#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 519#: src/orca/brltablenames.py:100 520msgid "German Grade 0" 521msgstr "پلەی ئەڵمانی ٠" 522 523#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 524#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 525#: src/orca/brltablenames.py:104 526msgid "German Grade 1" 527msgstr "پلەی ئەڵمانی ١" 528 529#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 530#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 531#: src/orca/brltablenames.py:108 532msgid "German Grade 2" 533msgstr "پلەی ئەڵمانی ٢" 534 535#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 536#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 537#: src/orca/brltablenames.py:112 538msgid "U.K. English Grade 2" 539msgstr "پلەی ئینگلیزی بەڕیتانی ٢" 540 541#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 542#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 543#: src/orca/brltablenames.py:116 544msgid "U.K. English Grade 1" 545msgstr "پلەی ئینگلیزی بەڕیتانی ١" 546 547#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 548#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 549#: src/orca/brltablenames.py:120 550msgid "U.S. English Grade 1" 551msgstr "پلەی ئینگلیزی ئەمریکی ١" 552 553#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 554#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 555#: src/orca/brltablenames.py:124 556msgid "U.S. English Grade 2" 557msgstr "پلەی ئینگلیزی ئەمریکی ٢" 558 559#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 560#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 561#: src/orca/brltablenames.py:128 562msgid "Canada French Grade 1" 563msgstr "پلەی فەڕەنسی کەنەدی ١" 564 565#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 566#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 567#: src/orca/brltablenames.py:132 568msgid "France French Grade 1" 569msgstr "پلەی فەڕەنسی فەڕەنسی ١" 570 571#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 572#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 573#: src/orca/brltablenames.py:136 574msgid "Greek Grade 1" 575msgstr "پلەی یۆنانی ١" 576 577#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 578#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 579#: src/orca/brltablenames.py:140 580msgid "Hindi Grade 1" 581msgstr "پلەی هندی ١" 582 583#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 584#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 585#: src/orca/brltablenames.py:144 586msgid "Hungarian 8 dot computer" 587msgstr "کۆمپیوتەری هەنگاری ٨ خاڵی" 588 589#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 590#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 591#: src/orca/brltablenames.py:148 592msgid "Hungarian Grade 1" 593msgstr "پلەی هەنگاری ١" 594 595#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 596#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 597#: src/orca/brltablenames.py:152 598msgid "Italian Grade 1" 599msgstr "پلەی ئیتاڵی ١" 600 601#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 602#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 603#: src/orca/brltablenames.py:156 604msgid "Belgium Dutch Grade 1" 605msgstr "پلەی بەلجیکی ئەڵمانی ١" 606 607#. Translators: this is the spoken word for the space character 608#. 609#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 610msgid "space" 611msgstr "بۆشایی" 612 613#. Translators: this is the spoken word for the newline character 614#. 615#: src/orca/chnames.py:45 616msgid "newline" 617msgstr "دێڕێکی نوێ" 618 619#. Translators: this is the spoken word for the tab character 620#. 621#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 622#. 623#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 624msgid "tab" 625msgstr "بازدەر" 626 627#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 628#. 629#: src/orca/chnames.py:53 630msgid "exclaim" 631msgstr "سەرسوڕمان" 632 633#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 634#. 635#: src/orca/chnames.py:57 636msgid "quote" 637msgstr "دەقی وەرگیراو" 638 639#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 640#. 641#: src/orca/chnames.py:61 642msgid "number" 643msgstr "ژمارە" 644 645#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 646#. 647#: src/orca/chnames.py:65 648msgid "dollar" 649msgstr "دۆلار" 650 651#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 652#. 653#: src/orca/chnames.py:69 654msgid "percent" 655msgstr "ڕێژە" 656 657#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 658#. 659#: src/orca/chnames.py:73 660msgid "and" 661msgstr "و" 662 663#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 664#. 665#: src/orca/chnames.py:77 666msgid "apostrophe" 667msgstr "نیشانەی خاوەنیەتی" 668 669#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 670#. 671#: src/orca/chnames.py:81 672msgid "left paren" 673msgstr "کەوانەی چەپ" 674 675#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 676#. 677#: src/orca/chnames.py:85 678msgid "right paren" 679msgstr "کەوانەی ڕاست" 680 681#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 682#. 683#: src/orca/chnames.py:89 684msgid "star" 685msgstr "ئەستێرە" 686 687#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 688#. 689#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 690#. 691#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 692msgid "plus" 693msgstr "زیادکردن" 694 695#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 696#. 697#: src/orca/chnames.py:97 698msgid "comma" 699msgstr "کۆما" 700 701#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 702#. 703#: src/orca/chnames.py:101 704msgid "dash" 705msgstr "بەندەک" 706 707#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 708#. 709#: src/orca/chnames.py:105 710msgid "dot" 711msgstr "خاڵ" 712 713#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 714#. 715#: src/orca/chnames.py:109 716msgid "slash" 717msgstr "لارەهێڵ" 718 719#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 720#. 721#: src/orca/chnames.py:113 722msgid "colon" 723msgstr "جووتخاڵ" 724 725#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 726#. 727#: src/orca/chnames.py:117 728msgid "semicolon" 729msgstr "نیمچەخاڵ" 730 731#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 732#. 733#: src/orca/chnames.py:121 734msgid "less" 735msgstr "بچووکتر" 736 737#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 738#. 739#: src/orca/chnames.py:125 740msgid "equals" 741msgstr "یەکسان" 742 743#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 744#. 745#: src/orca/chnames.py:129 746msgid "greater" 747msgstr "گەورەتر" 748 749#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 750#. 751#: src/orca/chnames.py:133 752msgid "question" 753msgstr "پرسیار" 754 755#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 756#. 757#: src/orca/chnames.py:137 758msgid "at" 759msgstr "@" 760 761#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 762#. 763#: src/orca/chnames.py:141 764msgid "left bracket" 765msgstr "ئەستوونی چەپ" 766 767#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 768#. 769#: src/orca/chnames.py:145 770msgid "backslash" 771msgstr "لارهێڵێ دوواوە" 772 773#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 774#. 775#: src/orca/chnames.py:149 776msgid "right bracket" 777msgstr "ئەستوونی ڕاست" 778 779#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 780#. 781#: src/orca/chnames.py:153 782msgid "caret" 783msgstr "دیارکەری سەرەوە" 784 785#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 786#. 787#: src/orca/chnames.py:157 788msgid "underline" 789msgstr "ژێرهێڵ" 790 791#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 792#. 793#. Translators: this is how someone would speak the name of the 794#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 795#. 796#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 797msgid "grave" 798msgstr "" 799 800#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 801#. 802#: src/orca/chnames.py:165 803msgid "left brace" 804msgstr "لاری ڕاست" 805 806#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 807#. 808#: src/orca/chnames.py:169 809msgid "vertical bar" 810msgstr "توڵی ستوونی" 811 812#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 813#. 814#: src/orca/chnames.py:173 815msgid "right brace" 816msgstr "لاری ڕاست" 817 818#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 819#. 820#. Translators: this is how someone would speak the name of the 821#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 822#. 823#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 824msgid "tilde" 825msgstr "ناوەڕاستەهێڵ" 826 827#. Translators: this is the spoken character for the no break space 828#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 829#. 830#: src/orca/chnames.py:182 831msgid "no break space" 832msgstr "" 833 834#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 835#. 836#: src/orca/chnames.py:186 837msgid "inverted exclamation point" 838msgstr "هێمای سەرسوڕمانی هەڵگەڕاوە" 839 840#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 841#. 842#: src/orca/chnames.py:190 843msgid "cents" 844msgstr "سەند" 845 846#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 847#. 848#: src/orca/chnames.py:194 849msgid "pounds" 850msgstr "پاوەندی ئیستەرلینی" 851 852#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 853#. 854#: src/orca/chnames.py:198 855msgid "currency sign" 856msgstr "هێمای دراو" 857 858#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 859#. 860#: src/orca/chnames.py:202 861msgid "yen" 862msgstr "یەن" 863 864#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 865#. 866#: src/orca/chnames.py:206 867msgid "broken bar" 868msgstr "توڵی شکاو" 869 870#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 871#. 872#: src/orca/chnames.py:210 873msgid "section" 874msgstr "بەش" 875 876#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 877#. 878#. Translators: this is how someone would speak the name of the 879#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 880#. 881#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 882msgid "diaeresis" 883msgstr "" 884 885#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 886#. 887#: src/orca/chnames.py:218 888msgid "copyright" 889msgstr "مافی لبەرگرتنەوە" 890 891#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 892#. 893#: src/orca/chnames.py:222 894msgid "superscript a" 895msgstr "" 896 897#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 898#. 899#: src/orca/chnames.py:226 900msgid "left double angle bracket" 901msgstr "" 902 903#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 904#. 905#: src/orca/chnames.py:230 906msgid "logical not" 907msgstr "نەخێری ژیربێژەکی" 908 909#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 910#. 911#: src/orca/chnames.py:234 912msgid "soft hyphen" 913msgstr "" 914 915#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 916#. 917#: src/orca/chnames.py:238 918msgid "registered" 919msgstr "تۆمارکراو" 920 921#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 922#. 923#: src/orca/chnames.py:242 924msgid "macron" 925msgstr "هێلێسەرەوە" 926 927#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 928#. 929#: src/orca/chnames.py:246 930msgid "degrees" 931msgstr "پلە" 932 933#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 934#. 935#: src/orca/chnames.py:250 936msgid "plus or minus" 937msgstr "زیادکردن یا کەمکردن" 938 939#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 940#. 941#: src/orca/chnames.py:254 942msgid "superscript 2" 943msgstr "" 944 945#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 946#. 947#: src/orca/chnames.py:258 948msgid "superscript 3" 949msgstr "" 950 951#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 952#. 953#. Translators: this is how someone would speak the name of the 954#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 955#. 956#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 957msgid "acute" 958msgstr "ئەکیوت" 959 960#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 961#. 962#: src/orca/chnames.py:266 963msgid "mu" 964msgstr "نیو" 965 966#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 967#. 968#: src/orca/chnames.py:270 969msgid "paragraph marker" 970msgstr "دیارکەری بەند" 971 972#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 973#. 974#: src/orca/chnames.py:274 975msgid "middle dot" 976msgstr "خاڵی ناوەڕاست" 977 978#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 979#. 980#. Translators: this is how someone would speak the name of the 981#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 982#. 983#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 984msgid "cedilla" 985msgstr "جیاکەرەوە" 986 987#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 988#. 989#: src/orca/chnames.py:282 990msgid "superscript 1" 991msgstr "" 992 993#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 994#. 995#: src/orca/chnames.py:286 996msgid "ordinal" 997msgstr "" 998 999#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1000#. 1001#: src/orca/chnames.py:290 1002msgid "right double angle bracket" 1003msgstr "" 1004 1005#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1006#. 1007#: src/orca/chnames.py:294 1008msgid "one fourth" 1009msgstr "چارەگ" 1010 1011#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1012#. 1013#: src/orca/chnames.py:298 1014msgid "one half" 1015msgstr "نیوە" 1016 1017#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1018#. 1019#: src/orca/chnames.py:302 1020msgid "three fourths" 1021msgstr "سێ چارەگ" 1022 1023#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1024#. 1025#: src/orca/chnames.py:306 1026msgid "inverted question mark" 1027msgstr "هەڵگەڕاوەی هێمای پرسیار" 1028 1029#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1030#. 1031#: src/orca/chnames.py:310 1032msgid "a acute" 1033msgstr "ئەکیوت تیژ" 1034 1035#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1036#. 1037#: src/orca/chnames.py:314 1038msgid "A GRAVE" 1039msgstr "" 1040 1041#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1042#. 1043#: src/orca/chnames.py:318 1044msgid "A ACUTE" 1045msgstr "A ئەکیوت" 1046 1047#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1048#. 1049#: src/orca/chnames.py:322 1050msgid "A CIRCUMFLEX" 1051msgstr "" 1052 1053#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1054#. 1055#: src/orca/chnames.py:326 1056msgid "A TILDE" 1057msgstr "" 1058 1059#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1060#. 1061#: src/orca/chnames.py:330 1062msgid "A UMLAUT" 1063msgstr "A دووخاڵ" 1064 1065#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1066#. 1067#: src/orca/chnames.py:334 1068msgid "A RING" 1069msgstr "بازنەی A" 1070 1071#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1072#. 1073#: src/orca/chnames.py:338 1074msgid "A E" 1075msgstr "A E" 1076 1077#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1078#. 1079#: src/orca/chnames.py:342 1080msgid "C CEDILLA" 1081msgstr "C سێدیلا" 1082 1083#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1084#. 1085#: src/orca/chnames.py:346 1086msgid "E GRAVE" 1087msgstr "" 1088 1089#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1090#. 1091#: src/orca/chnames.py:350 1092msgid "E ACUTE" 1093msgstr "E ئەکیوت" 1094 1095#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1096#. 1097#: src/orca/chnames.py:354 1098msgid "E CIRCUMFLEX" 1099msgstr "" 1100 1101#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1102#. 1103#: src/orca/chnames.py:358 1104msgid "E UMLAUT" 1105msgstr "E دووخاڵ" 1106 1107#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1108#. 1109#: src/orca/chnames.py:362 1110msgid "I GRAVE" 1111msgstr "I GRAVE" 1112 1113#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1114#. 1115#: src/orca/chnames.py:366 1116msgid "I ACUTE" 1117msgstr "I ئەکیوت" 1118 1119#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1120#. 1121#: src/orca/chnames.py:370 1122msgid "I CIRCUMFLEX" 1123msgstr "" 1124 1125#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1126#. 1127#: src/orca/chnames.py:374 1128msgid "I UMLAUT" 1129msgstr "" 1130 1131#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1132#. 1133#: src/orca/chnames.py:378 1134msgid "ETH" 1135msgstr "ETH" 1136 1137#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1138#. 1139#: src/orca/chnames.py:382 1140msgid "N TILDE" 1141msgstr "N TILDE" 1142 1143#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1144#. 1145#: src/orca/chnames.py:386 1146msgid "O GRAVE" 1147msgstr "O GRAVE" 1148 1149#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1150#. 1151#: src/orca/chnames.py:390 1152msgid "O ACUTE" 1153msgstr "O ئەکیوت" 1154 1155#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1156#. 1157#: src/orca/chnames.py:394 1158msgid "O CIRCUMFLEX" 1159msgstr "O CIRCUMFLEX" 1160 1161#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1162#. 1163#: src/orca/chnames.py:398 1164msgid "O TILDE" 1165msgstr "O TILDE" 1166 1167#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1168#. 1169#: src/orca/chnames.py:402 1170msgid "O UMLAUT" 1171msgstr "O UMLAUT" 1172 1173#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1174#. 1175#: src/orca/chnames.py:406 1176msgid "times" 1177msgstr "چەندجارە" 1178 1179#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1180#. 1181#: src/orca/chnames.py:410 1182msgid "O STROKE" 1183msgstr "O هێڵ" 1184 1185#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1186#. 1187#: src/orca/chnames.py:414 1188msgid "U GRAVE" 1189msgstr "" 1190 1191#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1192#. 1193#: src/orca/chnames.py:418 1194msgid "U ACUTE" 1195msgstr "U ئەکیوت" 1196 1197#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1198#. 1199#: src/orca/chnames.py:422 1200msgid "U CIRCUMFLEX" 1201msgstr "U CIRCUMFLEX" 1202 1203#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1204#. 1205#: src/orca/chnames.py:426 1206msgid "U UMLAUT" 1207msgstr "U دووخاڵ" 1208 1209#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1210#. 1211#: src/orca/chnames.py:430 1212msgid "Y ACUTE" 1213msgstr "Y ئەکیوت" 1214 1215#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1216#. 1217#: src/orca/chnames.py:434 1218msgid "THORN" 1219msgstr "سۆرن" 1220 1221#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1222#. 1223#: src/orca/chnames.py:438 1224msgid "s sharp" 1225msgstr "s تیژ" 1226 1227#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1228#. 1229#: src/orca/chnames.py:442 1230msgid "a grave" 1231msgstr "" 1232 1233#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1234#. 1235#: src/orca/chnames.py:446 1236msgid "a circumflex" 1237msgstr "a circumflex" 1238 1239#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1240#. 1241#: src/orca/chnames.py:450 1242msgid "a tilde" 1243msgstr "a tilde" 1244 1245#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1246#. 1247#: src/orca/chnames.py:454 1248msgid "a umlaut" 1249msgstr "a دووخاڵ" 1250 1251#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1252#. 1253#: src/orca/chnames.py:458 1254msgid "a ring" 1255msgstr "a بازنە" 1256 1257#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1258#. 1259#: src/orca/chnames.py:462 1260msgid "a e" 1261msgstr "a e" 1262 1263#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1264#. 1265#: src/orca/chnames.py:466 1266msgid "c cedilla" 1267msgstr "c cedilla" 1268 1269#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1270#. 1271#: src/orca/chnames.py:470 1272msgid "e grave" 1273msgstr "" 1274 1275#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1276#. 1277#: src/orca/chnames.py:474 1278msgid "e acute" 1279msgstr "e ئەکیوت" 1280 1281#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1282#. 1283#: src/orca/chnames.py:478 1284msgid "e circumflex" 1285msgstr "" 1286 1287#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1288#. 1289#: src/orca/chnames.py:482 1290msgid "e umlaut" 1291msgstr "e دووخاڵ" 1292 1293#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1294#. 1295#: src/orca/chnames.py:486 1296msgid "i grave" 1297msgstr "" 1298 1299#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1300#. 1301#: src/orca/chnames.py:490 1302msgid "i acute" 1303msgstr "i ئەکیوت" 1304 1305#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1306#. 1307#: src/orca/chnames.py:494 1308msgid "i circumflex" 1309msgstr "" 1310 1311#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1312#. 1313#: src/orca/chnames.py:498 1314msgid "i umlaut" 1315msgstr "i دووخاڵ" 1316 1317#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1318#. 1319#: src/orca/chnames.py:502 1320msgid "eth" 1321msgstr "eth" 1322 1323#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1324#. 1325#: src/orca/chnames.py:506 1326msgid "n tilde" 1327msgstr "" 1328 1329#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1330#. 1331#: src/orca/chnames.py:510 1332msgid "o grave" 1333msgstr "" 1334 1335#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1336#. 1337#: src/orca/chnames.py:514 1338msgid "o acute" 1339msgstr "o ئەکیوت" 1340 1341#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1342#. 1343#: src/orca/chnames.py:518 1344msgid "o circumflex" 1345msgstr "" 1346 1347#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1348#. 1349#: src/orca/chnames.py:522 1350msgid "o tilde" 1351msgstr "" 1352 1353#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1354#. 1355#: src/orca/chnames.py:526 1356msgid "o umlaut" 1357msgstr "o دووخاڵ" 1358 1359#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1360#. 1361#: src/orca/chnames.py:530 1362msgid "divided by" 1363msgstr "دابەشکراو بەسەر" 1364 1365#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1366#. 1367#: src/orca/chnames.py:534 1368msgid "o stroke" 1369msgstr "" 1370 1371#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1372#. 1373#: src/orca/chnames.py:538 1374msgid "thorn" 1375msgstr "سۆرن" 1376 1377#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1378#. 1379#: src/orca/chnames.py:542 1380msgid "u acute" 1381msgstr "u ئەکیوت" 1382 1383#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1384#. 1385#: src/orca/chnames.py:546 1386msgid "u grave" 1387msgstr "" 1388 1389#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1390#. 1391#: src/orca/chnames.py:550 1392msgid "u circumflex" 1393msgstr "" 1394 1395#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1396#. 1397#: src/orca/chnames.py:554 1398msgid "u umlaut" 1399msgstr "u دووخاڵ" 1400 1401#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1402#. 1403#: src/orca/chnames.py:558 1404msgid "y acute" 1405msgstr "y ئەکیوت" 1406 1407#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1408#. 1409#: src/orca/chnames.py:562 1410msgid "y umlaut" 1411msgstr "y دووخاڵ" 1412 1413#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1414#. 1415#: src/orca/chnames.py:566 1416msgid "Y UMLAUT" 1417msgstr "Y دووخاڵ" 1418 1419#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1420#. 1421#: src/orca/chnames.py:570 1422msgid "florin" 1423msgstr "فلۆرین" 1424 1425#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1426#. 1427#: src/orca/chnames.py:574 1428msgid "en dash" 1429msgstr "بەندەکی جیاکار" 1430 1431#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1432#. (U+2018) 1433#. 1434#: src/orca/chnames.py:579 1435msgid "left single quote" 1436msgstr "هێمای دەقی تاک چەپ" 1437 1438#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1439#. (U+2019) 1440#. 1441#: src/orca/chnames.py:584 1442msgid "right single quote" 1443msgstr "هێمای دەقی تاک ڕاست" 1444 1445#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1446#. 1447#: src/orca/chnames.py:588 1448msgid "single low quote" 1449msgstr "هێمای دەقی تاک خوارەوە" 1450 1451#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1452#. 1453#: src/orca/chnames.py:592 1454msgid "left double quote" 1455msgstr "هێمای دەقی دووانی چەپ" 1456 1457#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1458#. 1459#: src/orca/chnames.py:596 1460msgid "right double quote" 1461msgstr "هێمای دەقی دووانی ڕاست" 1462 1463#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1464#. 1465#: src/orca/chnames.py:600 1466msgid "double low quote" 1467msgstr "هێمای دەقی دووانی خوار" 1468 1469#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1470#. 1471#: src/orca/chnames.py:604 1472msgid "dagger" 1473msgstr "هێمای خەنجەر" 1474 1475#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1476#. 1477#: src/orca/chnames.py:608 1478msgid "double dagger" 1479msgstr "هێمای دوو خەنجەر" 1480 1481#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1482#. 1483#: src/orca/chnames.py:612 1484msgid "bullet" 1485msgstr "خاڵی تێر" 1486 1487#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1488#. 1489#: src/orca/chnames.py:616 1490msgid "triangular bullet" 1491msgstr "خاڵی سێگۆشە" 1492 1493#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1494#. 1495#: src/orca/chnames.py:620 1496msgid "per mille" 1497msgstr "بۆ هەر میلێک" 1498 1499#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1500#. 1501#: src/orca/chnames.py:624 1502msgid "prime" 1503msgstr "پرایم" 1504 1505#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1506#. 1507#: src/orca/chnames.py:628 1508msgid "double prime" 1509msgstr "پرایمی دووانی" 1510 1511#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1512#. 1513#: src/orca/chnames.py:632 1514msgid "triple prime" 1515msgstr "پرایمی سیانی" 1516 1517#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1518#. 1519#: src/orca/chnames.py:636 1520msgid "hyphen bullet" 1521msgstr "بەستهێڵ" 1522 1523#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1524#. 1525#: src/orca/chnames.py:640 1526msgid "euro" 1527msgstr "یۆرۆ" 1528 1529#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1530#. 1531#: src/orca/chnames.py:644 1532msgid "trademark" 1533msgstr "هێمای بازرگانی" 1534 1535#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1536#. It can be used as a bullet in a list. 1537#. 1538#: src/orca/chnames.py:649 1539msgid "check mark" 1540msgstr "هێمای ڕاست" 1541 1542#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1543#. It can be used as a bullet in a list. 1544#. 1545#: src/orca/chnames.py:654 1546msgid "heavy check mark" 1547msgstr "هێمای ڕاستی تێر" 1548 1549#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1550#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1551#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1552#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1553#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1554#. use of "x-shaped bullet". 1555#. 1556#: src/orca/chnames.py:663 1557msgid "x-shaped bullet" 1558msgstr "هێمای x" 1559 1560#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1561#. 1562#: src/orca/chnames.py:667 1563msgid "superscript 0" 1564msgstr "سەرنووس ٠" 1565 1566#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1567#. 1568#: src/orca/chnames.py:671 1569msgid "superscript 4" 1570msgstr "سەرنووس ٤" 1571 1572#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1573#. 1574#: src/orca/chnames.py:675 1575msgid "superscript 5" 1576msgstr "سەرنووس ٥" 1577 1578#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1579#. 1580#: src/orca/chnames.py:679 1581msgid "superscript 6" 1582msgstr "سەرنووس ٦" 1583 1584#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1585#. 1586#: src/orca/chnames.py:683 1587msgid "superscript 7" 1588msgstr "سەرنووس ٧" 1589 1590#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1591#. 1592#: src/orca/chnames.py:687 1593msgid "superscript 8" 1594msgstr "سەرنووس ٨" 1595 1596#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1597#. 1598#: src/orca/chnames.py:691 1599msgid "superscript 9" 1600msgstr "سەرنووس ٩" 1601 1602#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1603#. 1604#: src/orca/chnames.py:695 1605msgid "superscript plus" 1606msgstr "سەرنووسی زیادکردن" 1607 1608#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1609#. 1610#: src/orca/chnames.py:699 1611msgid "superscript minus" 1612msgstr "سەرنووس لێدەرکردن" 1613 1614#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1615#. 1616#: src/orca/chnames.py:703 1617msgid "superscript equals" 1618msgstr "سەرنووس یەکسان" 1619 1620#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1621#. 1622#: src/orca/chnames.py:707 1623msgid "superscript left paren" 1624msgstr "سەرنووسی کەوانەی چەپ" 1625 1626#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1627#. 1628#: src/orca/chnames.py:711 1629msgid "superscript right paren" 1630msgstr "سەرنووسی کەوانەی راست" 1631 1632#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1633#. 1634#: src/orca/chnames.py:715 1635msgid "superscript n" 1636msgstr "سەرنووسی n" 1637 1638#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1639#. 1640#: src/orca/chnames.py:719 1641msgid "subscript 0" 1642msgstr "ژێرنووسی ٠" 1643 1644#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1645#. 1646#: src/orca/chnames.py:723 1647msgid "subscript 1" 1648msgstr "ژێرنووسی ١" 1649 1650#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1651#. 1652#: src/orca/chnames.py:727 1653msgid "subscript 2" 1654msgstr "ژێرنووسی ٢" 1655 1656#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1657#. 1658#: src/orca/chnames.py:731 1659msgid "subscript 3" 1660msgstr "ژێرنووسی ٣" 1661 1662#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1663#. 1664#: src/orca/chnames.py:735 1665msgid "subscript 4" 1666msgstr "ژێرنووسی ٤" 1667 1668#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1669#. 1670#: src/orca/chnames.py:739 1671msgid "subscript 5" 1672msgstr "ژێرنووسی ٥" 1673 1674#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1675#. 1676#: src/orca/chnames.py:743 1677msgid "subscript 6" 1678msgstr "ژێرنووسی ٦" 1679 1680#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1681#. 1682#: src/orca/chnames.py:747 1683msgid "subscript 7" 1684msgstr "ژێرنووسی ٧" 1685 1686#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1687#. 1688#: src/orca/chnames.py:751 1689msgid "subscript 8" 1690msgstr "ژێرنووسی ٨" 1691 1692#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1693#. 1694#: src/orca/chnames.py:755 1695msgid "subscript 9" 1696msgstr "ژێرنووسی ٩" 1697 1698#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1699#. 1700#: src/orca/chnames.py:759 1701msgid "subscript plus" 1702msgstr "ژێرنووسی زیاکردن" 1703 1704#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1705#. 1706#: src/orca/chnames.py:763 1707msgid "subscript minus" 1708msgstr "ژێرنووسی لێدەرکردن" 1709 1710#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1711#. 1712#: src/orca/chnames.py:767 1713msgid "subscript equals" 1714msgstr "ژێرنووسی یەکسان" 1715 1716#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1717#. 1718#: src/orca/chnames.py:771 1719msgid "subscript left paren" 1720msgstr "ژێرنووسی کەوانەی چەپ" 1721 1722#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1723#. 1724#: src/orca/chnames.py:775 1725msgid "subscript right paren" 1726msgstr "ژێرنووسی کەوانەی ڕاست" 1727 1728#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1729#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1730#. please use the same translation for this character. 1731#. 1732#: src/orca/chnames.py:781 1733msgid "black square" 1734msgstr "چوارگۆشەی ڕەش" 1735 1736#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1737#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1738#. please use the same translation for this character. 1739#. 1740#: src/orca/chnames.py:787 1741msgid "black diamond" 1742msgstr "ئەڵماسی ڕەش" 1743 1744#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." 1745#. This character appears in the accessible text of documents and serves as 1746#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image 1747#. or form field inside a paragraph). In an application which has full 1748#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object 1749#. and NOT speak this character. However, for applications where this support 1750#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be 1751#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. 1752#. More information about this character can be found at: 1753#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm 1754#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1755#. 1756#: src/orca/chnames.py:801 1757msgid "object replacement character" 1758msgstr "نووسەی گۆرەڕی تەنەکان" 1759 1760#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1761#. without clicking on it. 1762#: src/orca/cmdnames.py:37 1763msgid "Routes the pointer to the current item." 1764msgstr "" 1765 1766#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1767#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1768#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1769#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1770#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1771#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1772#: src/orca/cmdnames.py:45 1773msgid "Performs left click on current flat review item." 1774msgstr "" 1775 1776#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1777#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1778#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1779#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1780#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1781#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1782#: src/orca/cmdnames.py:53 1783msgid "Performs right click on current flat review item." 1784msgstr "" 1785 1786#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have 1787#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the 1788#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1789#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1790#: src/orca/cmdnames.py:59 1791msgid "Speaks entire document." 1792msgstr "هەموو بەڵگەنامەکان پیشاندەدات" 1793 1794#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the 1795#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all 1796#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1797#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text 1798#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1799#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1800#: src/orca/cmdnames.py:67 1801msgid "Speaks entire window using flat review." 1802msgstr "" 1803 1804#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1805#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1806#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1807#. with focus as well as its mnemonic. 1808#: src/orca/cmdnames.py:73 1809msgid "Performs the basic where am I operation." 1810msgstr "" 1811 1812#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1813#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1814#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1815#. with focus as well as its mnemonic. 1816#: src/orca/cmdnames.py:79 1817msgid "Performs the detailed where am I operation." 1818msgstr "" 1819 1820#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1821#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object, 1822#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it 1823#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to 1824#. the selected/highlighted icons. Etc. 1825#: src/orca/cmdnames.py:86 1826msgid "Speaks the current selection." 1827msgstr "" 1828 1829#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1830#. about a link, such as the uri and type of link. 1831#: src/orca/cmdnames.py:90 1832msgid "Speaks link details." 1833msgstr "پێشاندانی وردەکاری بەستەر." 1834 1835#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1836#. spoken. 1837#: src/orca/cmdnames.py:94 1838msgid "Speaks the status bar." 1839msgstr "پیشاندانی توڵی ئاگانامەکان." 1840 1841#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1842#: src/orca/cmdnames.py:97 1843msgid "Speaks the title bar." 1844msgstr "پیشاندانی توڵی ناونیشانەکان." 1845 1846#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1847#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1848#. the "OK" button. 1849#: src/orca/cmdnames.py:102 1850msgid "Opens the Find dialog." 1851msgstr "کردنەوەی پەنجەرەی دۆزینەوە." 1852 1853#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1854#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1855#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1856#. string. 1857#: src/orca/cmdnames.py:108 1858msgid "Searches for the next instance of a string." 1859msgstr "" 1860 1861#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1862#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1863#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1864#. string. 1865#: src/orca/cmdnames.py:114 1866msgid "Searches for the previous instance of a string." 1867msgstr "" 1868 1869#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1870#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1871#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1872#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1873#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1874#: src/orca/cmdnames.py:121 1875msgid "Enters and exits flat review mode." 1876msgstr "" 1877 1878#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1879#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1880#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1881#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1882#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1883#. The home position is the beginning of the content in the window. 1884#: src/orca/cmdnames.py:129 1885msgid "Moves flat review to the home position." 1886msgstr "" 1887 1888#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1889#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1890#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1891#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1892#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1893#. The home position is the last bit of information in the window. 1894#: src/orca/cmdnames.py:137 1895msgid "Moves flat review to the end position." 1896msgstr "" 1897 1898#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1899#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1900#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1901#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1902#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1903#: src/orca/cmdnames.py:145 1904msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1905msgstr "" 1906 1907#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1908#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1909#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1910#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1911#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1912#: src/orca/cmdnames.py:152 1913msgid "Speaks the current flat review line." 1914msgstr "" 1915 1916#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1917#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1918#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1919#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1920#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1921#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1922#. by character. 1923#: src/orca/cmdnames.py:161 1924msgid "Spells the current flat review line." 1925msgstr "" 1926 1927#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1928#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1929#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1930#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1931#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1932#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1933#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1934#: src/orca/cmdnames.py:171 1935msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1936msgstr "" 1937 1938#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1939#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1940#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1941#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1942#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1943#: src/orca/cmdnames.py:178 1944msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1945msgstr "" 1946 1947#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1948#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1949#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1950#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1951#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1952#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1953#. will wrap across lines if necessary). 1954#: src/orca/cmdnames.py:187 1955msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1956msgstr "" 1957 1958#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1959#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1960#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1961#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1962#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1963#. This command will speak the current word or item. 1964#: src/orca/cmdnames.py:195 1965msgid "Speaks the current flat review item or word." 1966msgstr "" 1967 1968#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1969#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1970#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1971#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1972#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1973#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1974#. character by character. 1975#: src/orca/cmdnames.py:204 1976msgid "Spells the current flat review item or word." 1977msgstr "" 1978 1979#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1980#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1981#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1982#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1983#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1984#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1985#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1986#. and so on. 1987#: src/orca/cmdnames.py:215 1988msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1989msgstr "" 1990 1991#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1992#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1993#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1994#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1995#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1996#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 1997#. will wrap across lines if necessary). 1998#: src/orca/cmdnames.py:224 1999msgid "Moves flat review to the next item or word." 2000msgstr "" 2001 2002#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2003#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2004#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2005#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2006#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2007#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2008#. line upward on the screen. 2009#: src/orca/cmdnames.py:233 2010msgid "Moves flat review to the word above the current word." 2011msgstr "" 2012 2013#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2014#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2015#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2016#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2017#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2018#. With respect to this command, the flat review object is typically something 2019#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2020#. will speak the text associated with the object. 2021#: src/orca/cmdnames.py:243 2022msgid "Speaks the current flat review object." 2023msgstr "" 2024 2025#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2026#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2027#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2028#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2029#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2030#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2031#. line downward on the screen. 2032#: src/orca/cmdnames.py:252 2033msgid "Moves flat review to the word below the current word." 2034msgstr "" 2035 2036#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2037#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2038#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2039#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2040#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2041#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2042#. will wrap across lines if necessary). 2043#: src/orca/cmdnames.py:261 2044msgid "Moves flat review to the previous character." 2045msgstr "" 2046 2047#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2048#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2049#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2050#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2051#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2052#. This command will speak the current character 2053#: src/orca/cmdnames.py:269 2054msgid "Speaks the current flat review character." 2055msgstr "" 2056 2057#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2058#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2059#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2060#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2061#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2062#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2063#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2064#: src/orca/cmdnames.py:279 2065msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 2066msgstr "" 2067 2068#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2069#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2070#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2071#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2072#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2073#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2074#. value. 2075#: src/orca/cmdnames.py:289 2076msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 2077msgstr "" 2078 2079#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2080#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2081#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2082#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2083#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2084#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2085#. will wrap across lines if necessary). 2086#: src/orca/cmdnames.py:298 2087msgid "Moves flat review to the next character." 2088msgstr "" 2089 2090#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2091#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2092#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2093#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2094#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2095#. This command will move to and present the end of the line. 2096#: src/orca/cmdnames.py:306 2097msgid "Moves flat review to the end of the line." 2098msgstr "" 2099 2100#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2101#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2102#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2103#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2104#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2105#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2106#: src/orca/cmdnames.py:314 2107msgid "Moves flat review to the bottom left." 2108msgstr "" 2109 2110#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2111#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2112#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2113#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2114#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2115#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2116#. clipboard. 2117#: src/orca/cmdnames.py:323 2118msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." 2119msgstr "" 2120 2121#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2122#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2123#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2124#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2125#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2126#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2127#. the existing contents of the clipboard. 2128#: src/orca/cmdnames.py:333 2129msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." 2130msgstr "" 2131 2132#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2133#. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2134#. to be presented to them. 2135#: src/orca/cmdnames.py:339 2136msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 2137msgstr "" 2138 2139#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2140#. bold, italic, font name, font size, etc. 2141#: src/orca/cmdnames.py:344 2142msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 2143msgstr "" 2144 2145#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2146#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2147#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2148#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2149#. so they can pan left and right over this line. 2150#: src/orca/cmdnames.py:351 2151msgid "Pans the braille display to the left." 2152msgstr "" 2153 2154#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2155#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2156#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2157#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2158#. so they can pan left and right over this line. 2159#: src/orca/cmdnames.py:358 2160msgid "Pans the braille display to the right." 2161msgstr "" 2162 2163#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2164#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2165#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2166#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2167#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2168#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2169#. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2170#. will return the flat review to the object with focus. 2171#: src/orca/cmdnames.py:368 2172msgid "Returns to object with keyboard focus." 2173msgstr "" 2174 2175#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille 2176#. provides a more efficient means to represent text, especially long 2177#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2178#. and uncontracted. 2179#: src/orca/cmdnames.py:374 2180msgid "Turns contracted braille on and off." 2181msgstr "" 2182 2183#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2184#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2185#. the machine they are interested in a particular character on the display. 2186#: src/orca/cmdnames.py:379 2187msgid "Processes a cursor routing key." 2188msgstr "" 2189 2190#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2191#: src/orca/cmdnames.py:382 2192msgid "Marks the beginning of a text selection." 2193msgstr "" 2194 2195#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2196#: src/orca/cmdnames.py:385 2197msgid "Marks the end of a text selection." 2198msgstr "" 2199 2200#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 2201#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 2202#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2203#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2204#. have a handler. 2205#: src/orca/cmdnames.py:392 2206msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2207msgstr "" 2208 2209#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2210#. generate speech. 2211#: src/orca/cmdnames.py:396 2212msgid "Decreases the speech rate." 2213msgstr "" 2214 2215#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2216#. generate speech. 2217#: src/orca/cmdnames.py:400 2218msgid "Increases the speech rate." 2219msgstr "" 2220 2221#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2222#. speech synthesis engine will generate speech. 2223#: src/orca/cmdnames.py:404 2224msgid "Decreases the speech pitch." 2225msgstr "" 2226 2227#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2228#. speech synthesis engine will generate speech. 2229#: src/orca/cmdnames.py:408 2230msgid "Increases the speech pitch." 2231msgstr "" 2232 2233#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2234#. speech synthesis engine will generate speech. 2235#: src/orca/cmdnames.py:412 2236msgid "Increases the speech volume." 2237msgstr "" 2238 2239#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2240#. speech synthesis engine will generate speech. 2241#: src/orca/cmdnames.py:416 2242msgid "Decreases the speech volume." 2243msgstr "" 2244 2245#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2246#. We call it 'silencing'. 2247#: src/orca/cmdnames.py:420 2248msgid "Toggles the silencing of speech." 2249msgstr "" 2250 2251#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2252#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2253#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2254#. This string describes that command. 2255#: src/orca/cmdnames.py:426 2256msgid "Toggles speech verbosity level." 2257msgstr "" 2258 2259#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2260#. Orca. 2261#: src/orca/cmdnames.py:430 2262msgid "Quits the screen reader" 2263msgstr "" 2264 2265#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2266#. users to set their preferences for Orca. 2267#: src/orca/cmdnames.py:434 2268msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2269msgstr "" 2270 2271#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2272#. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2273#: src/orca/cmdnames.py:439 2274msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2275msgstr "" 2276 2277#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2278#. and justification. 2279#: src/orca/cmdnames.py:444 2280msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 2281msgstr "" 2282 2283#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 2284#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2285#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2286#. toggling between the two options. 2287#: src/orca/cmdnames.py:450 2288msgid "Changes spoken number style." 2289msgstr "" 2290 2291#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2292#. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2293#: src/orca/cmdnames.py:454 2294msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 2295msgstr "" 2296 2297#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," 2298#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a 2299#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille 2300#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2301#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2302#. their saved profiles without having to get into a GUI. 2303#: src/orca/cmdnames.py:462 2304msgid "Cycles to the next settings profile." 2305msgstr "" 2306 2307#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- 2308#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are 2309#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a 2310#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound 2311#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2312#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2313#. to get into a GUI. 2314#: src/orca/cmdnames.py:471 2315msgid "Cycles to the next capitalization style." 2316msgstr "" 2317 2318#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 2319#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 2320#. world.": 2321#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 2322#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when 2323#. the period is pressed. 2324#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. 2325#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2326#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2327#. choose which type of echo is being used. 2328#: src/orca/cmdnames.py:483 2329msgid "Cycles to the next key echo level." 2330msgstr "" 2331 2332#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2333#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2334#. information that Orca generates at run time. 2335#: src/orca/cmdnames.py:488 2336msgid "Cycles the debug level at run time." 2337msgstr "" 2338 2339#. Translators: this command announces information regarding the relationship of 2340#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2341#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2342#. page. 2343#: src/orca/cmdnames.py:495 2344msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2345msgstr "" 2346 2347#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2348#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2349#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2350#. a web page. 2351#: src/orca/cmdnames.py:501 2352msgid "Go to previous bookmark location." 2353msgstr "بگەڕێوە بۆ شوێنی دڵخوازی پێشوو." 2354 2355#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2356#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2357#. accessible object, typically on a web page. 2358#: src/orca/cmdnames.py:506 2359msgid "Go to bookmark." 2360msgstr "بڕۆ بۆ دڵخوازەکان" 2361 2362#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2363#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2364#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2365#. page. 2366#: src/orca/cmdnames.py:512 2367msgid "Go to next bookmark location." 2368msgstr "بڕۆ بۆ شوێنی دڵخوازی داهاتوو." 2369 2370#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2371#. the given input key command. 2372#: src/orca/cmdnames.py:516 2373msgid "Add bookmark." 2374msgstr "دڵخواز زیاد بکە." 2375 2376#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2377#. to disk. 2378#: src/orca/cmdnames.py:520 2379msgid "Save bookmarks." 2380msgstr "دڵخوازەکان پاشەکەوت بکە." 2381 2382#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2383#. the feature without the need to get into a GUI. 2384#: src/orca/cmdnames.py:524 2385msgid "Toggle mouse review mode." 2386msgstr "" 2387 2388#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2389#. braille. 2390#: src/orca/cmdnames.py:528 2391msgid "Present current time." 2392msgstr "کاتی ئێستا پێشکەش بکە." 2393 2394#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2395#. braille. 2396#: src/orca/cmdnames.py:532 2397msgid "Present current date." 2398msgstr "ڕؤژی ئێستا پێشکەش بکە." 2399 2400#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of 2401#. the current object. This string is how this command is described in the list 2402#. of keyboard shortcuts. 2403#: src/orca/cmdnames.py:537 2404msgid "Present size and location of current object." 2405msgstr "شوێن و قەبارەی ئێشتای تەن پێشکەش بکە" 2406 2407#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2408#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2409#. command causes the next command issued to be passed along to the current 2410#. application, bypassing Orca's interception of it. 2411#: src/orca/cmdnames.py:544 2412msgid "Passes the next command on to the current application." 2413msgstr "" 2414 2415#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2416#. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2417#. keyboard commands used to review those previous messages. 2418#: src/orca/cmdnames.py:549 2419msgid "Speak and braille a previous chat room message." 2420msgstr "" 2421 2422#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2423#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2424#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2425#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2426#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2427#: src/orca/cmdnames.py:557 2428msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 2429msgstr "" 2430 2431#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2432#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 2433#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 2434#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 2435#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2436#. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2437#. or off. 2438#: src/orca/cmdnames.py:567 2439msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 2440msgstr "" 2441 2442#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 2443#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2444#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 2445#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 2446#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2447#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2448#. the command to toggle room name presentation on or off. 2449#: src/orca/cmdnames.py:578 2450msgid "" 2451"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 2452msgstr "" 2453 2454#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2455#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2456#. button, the display scrolls to the left. 2457#: src/orca/cmdnames.py:584 2458msgid "Line Left" 2459msgstr "چەپی هێڵ" 2460 2461#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2462#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2463#. button, the display scrolls to the right. 2464#: src/orca/cmdnames.py:589 2465msgid "Line Right" 2466msgstr "ڕاستی هێڵ" 2467 2468#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2469#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2470#. button, the display scrolls up. 2471#: src/orca/cmdnames.py:594 2472msgid "Line Up" 2473msgstr "سەروی هێڵ" 2474 2475#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2476#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2477#. button, the display scrolls down. 2478#: src/orca/cmdnames.py:599 2479msgid "Line Down" 2480msgstr "خواروی هێڵ" 2481 2482#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2483#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2484#. button, it instructs the braille display to freeze. 2485#: src/orca/cmdnames.py:604 2486msgid "Freeze" 2487msgstr "بەستن" 2488 2489#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2490#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2491#. button, the display scrolls to the top left of the window. 2492#: src/orca/cmdnames.py:609 2493msgid "Top Left" 2494msgstr "سەرەوەی چەپ" 2495 2496#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2497#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2498#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2499#: src/orca/cmdnames.py:614 2500msgid "Bottom Left" 2501msgstr "خواروی چەپ" 2502 2503#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2504#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2505#. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2506#: src/orca/cmdnames.py:619 2507msgid "Cursor Position" 2508msgstr "شوێنی دیاریکەر" 2509 2510#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2511#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2512#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2513#: src/orca/cmdnames.py:624 2514msgid "Six Dots" 2515msgstr "شەش خاڵ" 2516 2517#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2518#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2519#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2520#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2521#. display. 2522#: src/orca/cmdnames.py:631 2523msgid "Cursor Routing" 2524msgstr "ئاراستەی جێنیشاندەر" 2525 2526#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2527#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2528#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2529#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2530#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2531#: src/orca/cmdnames.py:638 2532msgid "Cut Begin" 2533msgstr "دەستپێکردن بەبڕین" 2534 2535#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2536#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2537#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2538#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2539#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2540#: src/orca/cmdnames.py:645 2541msgid "Cut Line" 2542msgstr "بڕینی هێڵ" 2543 2544#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2545#. notification message. 2546#: src/orca/cmdnames.py:649 2547msgid "Present last notification message." 2548msgstr "" 2549 2550#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2551#. notification messages received. 2552#: src/orca/cmdnames.py:653 2553msgid "Present notification messages list" 2554msgstr "" 2555 2556#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2557#. notification message. 2558#: src/orca/cmdnames.py:657 2559msgid "Present previous notification message." 2560msgstr "" 2561 2562#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2563#: src/orca/cmdnames.py:660 2564msgid "Goes to next character." 2565msgstr "بچۆ بۆ نووسەی داهاتوو." 2566 2567#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2568#: src/orca/cmdnames.py:663 2569msgid "Goes to previous character." 2570msgstr "بڕۆ بۆ نووسەی پێشوو" 2571 2572#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2573#: src/orca/cmdnames.py:666 2574msgid "Goes to next word." 2575msgstr "بڕۆ بۆ وشەی داهاتوو." 2576 2577#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2578#: src/orca/cmdnames.py:669 2579msgid "Goes to previous word." 2580msgstr "بڕۆ بۆ وشەی پێشوو." 2581 2582#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2583#: src/orca/cmdnames.py:672 2584msgid "Goes to next line." 2585msgstr "بڕۆ بۆ هێڵی داهاتوو." 2586 2587#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2588#: src/orca/cmdnames.py:675 2589msgid "Goes to previous line." 2590msgstr "بڕؤ بۆ هێڵی پێشوو." 2591 2592#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2593#: src/orca/cmdnames.py:678 2594msgid "Goes to the top of the file." 2595msgstr "بڕۆ بۆ سەرەوەی پەڕگە." 2596 2597#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2598#: src/orca/cmdnames.py:681 2599msgid "Goes to the bottom of the file." 2600msgstr "بڕۆ بۆ خوارەوەی پەڕگە." 2601 2602#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2603#: src/orca/cmdnames.py:684 2604msgid "Goes to the beginning of the line." 2605msgstr "بڕۆ بۆ سەرەتایی هێڵ." 2606 2607#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2608#: src/orca/cmdnames.py:687 2609msgid "Goes to the end of the line." 2610msgstr "بڕۆ بۆ کۆتایی هێڵ." 2611 2612#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2613#: src/orca/cmdnames.py:690 2614msgid "Goes to the next object." 2615msgstr "بڕؤ بۆ تەنی داهاتوو" 2616 2617#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2618#: src/orca/cmdnames.py:693 2619msgid "Goes to the previous object." 2620msgstr "بڕۆ بۆ تەنی پێشوو." 2621 2622#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2623#. by Orca's caret navigation to be expanded. 2624#: src/orca/cmdnames.py:698 2625msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2626msgstr "" 2627 2628#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 2629#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2630#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2631#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2632#: src/orca/cmdnames.py:705 2633msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." 2634msgstr "" 2635 2636#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2637#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2638#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2639#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2640#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2641#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2642#. to cycle through the different "politeness" levels. 2643#: src/orca/cmdnames.py:714 2644msgid "Advance live region politeness setting." 2645msgstr "" 2646 2647#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2648#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2649#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2650#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2651#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2652#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2653#. to turn off live regions by default. 2654#: src/orca/cmdnames.py:724 2655msgid "Set default live region politeness level to off." 2656msgstr "" 2657 2658#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2659#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2660#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2661#. messages. 2662#: src/orca/cmdnames.py:730 2663msgid "Review live region announcement." 2664msgstr "" 2665 2666#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2667#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2668#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether 2669#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off 2670#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level 2671#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness 2672#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2673#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2674#. enabled. 2675#: src/orca/cmdnames.py:741 2676msgid "Monitor live regions." 2677msgstr "" 2678 2679#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 2680#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user 2681#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2682#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2683#. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2684#: src/orca/cmdnames.py:748 2685msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 2686msgstr "" 2687 2688#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2689#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2690#. the command to set the row. 2691#: src/orca/cmdnames.py:753 2692msgid "Set the row to use as dynamic column headers." 2693msgstr "" 2694 2695#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2696#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2697#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2698#. column headers. 2699#: src/orca/cmdnames.py:759 2700msgid "Clears the dynamic column headers." 2701msgstr "" 2702 2703#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2704#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2705#. string refers to the command to set the column. 2706#: src/orca/cmdnames.py:764 2707msgid "Set the column to use as dynamic row headers." 2708msgstr "" 2709 2710#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2711#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2712#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2713#. as if it contained row headers. 2714#: src/orca/cmdnames.py:770 2715msgid "Clears the dynamic row headers" 2716msgstr "" 2717 2718#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2719#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2720#: src/orca/cmdnames.py:774 2721msgid "Presents the contents of the input line." 2722msgstr "" 2723 2724#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret 2725#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next 2726#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2727#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2728#. writing functions. 2729#: src/orca/cmdnames.py:781 2730msgid "Toggles structural navigation keys." 2731msgstr "" 2732 2733#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2734#: src/orca/cmdnames.py:784 2735msgid "Goes to previous blockquote." 2736msgstr "" 2737 2738#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2739#: src/orca/cmdnames.py:787 2740msgid "Goes to next blockquote." 2741msgstr "" 2742 2743#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2744#: src/orca/cmdnames.py:790 2745msgid "Displays a list of blockquotes." 2746msgstr "" 2747 2748#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2749#: src/orca/cmdnames.py:793 2750msgid "Goes to previous button." 2751msgstr "بڕۆ بۆ دوگمەی پێشوو." 2752 2753#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2754#: src/orca/cmdnames.py:796 2755msgid "Goes to next button." 2756msgstr "بڕۆ بۆ دوگمەی داهاتوو." 2757 2758#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2759#: src/orca/cmdnames.py:799 2760msgid "Displays a list of buttons." 2761msgstr "نیشاندانی لیستەی دوگمەکان." 2762 2763#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2764#: src/orca/cmdnames.py:802 2765msgid "Goes to previous check box." 2766msgstr "" 2767 2768#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2769#: src/orca/cmdnames.py:805 2770msgid "Goes to next check box." 2771msgstr "" 2772 2773#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2774#: src/orca/cmdnames.py:808 2775msgid "Displays a list of check boxes." 2776msgstr "" 2777 2778#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2779#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2780#: src/orca/cmdnames.py:812 2781msgid "Goes to previous clickable." 2782msgstr "" 2783 2784#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2785#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2786#: src/orca/cmdnames.py:816 2787msgid "Goes to next clickable." 2788msgstr "" 2789 2790#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2791#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2792#: src/orca/cmdnames.py:820 2793msgid "Displays a list of clickables." 2794msgstr "" 2795 2796#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2797#: src/orca/cmdnames.py:823 2798msgid "Goes to previous combo box." 2799msgstr "" 2800 2801#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2802#: src/orca/cmdnames.py:826 2803msgid "Goes to next combo box." 2804msgstr "" 2805 2806#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2807#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2808#. lists, and blockquotes. 2809#: src/orca/cmdnames.py:831 2810msgid "Goes to start of container." 2811msgstr "بڕۆ بۆ سەرەتای کۆنتێنەر." 2812 2813#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2814#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2815#. lists, and blockquotes. 2816#: src/orca/cmdnames.py:836 2817msgid "Goes to end of container." 2818msgstr "بڕۆ بۆ کۆتایی کۆنتێنەر." 2819 2820#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2821#: src/orca/cmdnames.py:839 2822msgid "Displays a list of combo boxes." 2823msgstr "" 2824 2825#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2826#: src/orca/cmdnames.py:842 2827msgid "Goes to previous entry." 2828msgstr "" 2829 2830#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2831#: src/orca/cmdnames.py:845 2832msgid "Goes to next entry." 2833msgstr "" 2834 2835#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2836#: src/orca/cmdnames.py:848 2837msgid "Displays a list of entries." 2838msgstr "" 2839 2840#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2841#: src/orca/cmdnames.py:851 2842msgid "Goes to previous form field." 2843msgstr "" 2844 2845#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2846#: src/orca/cmdnames.py:854 2847msgid "Goes to next form field." 2848msgstr "" 2849 2850#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2851#: src/orca/cmdnames.py:857 2852msgid "Displays a list of form fields." 2853msgstr "" 2854 2855#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2856#: src/orca/cmdnames.py:860 2857msgid "Goes to previous heading." 2858msgstr "" 2859 2860#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2861#: src/orca/cmdnames.py:863 2862msgid "Goes to next heading." 2863msgstr "" 2864 2865#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2866#: src/orca/cmdnames.py:866 2867msgid "Displays a list of headings." 2868msgstr "" 2869 2870#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2871#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2872#: src/orca/cmdnames.py:870 2873#, python-format 2874msgid "Goes to previous heading at level %d." 2875msgstr "" 2876 2877#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2878#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2879#: src/orca/cmdnames.py:874 2880#, python-format 2881msgid "Goes to next heading at level %d." 2882msgstr "" 2883 2884#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2885#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2886#: src/orca/cmdnames.py:878 2887#, python-format 2888msgid "Displays a list of headings at level %d." 2889msgstr "" 2890 2891#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2892#: src/orca/cmdnames.py:881 2893msgid "Goes to previous image." 2894msgstr "" 2895 2896#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2897#: src/orca/cmdnames.py:884 2898msgid "Goes to next image." 2899msgstr "" 2900 2901#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2902#: src/orca/cmdnames.py:887 2903msgid "Displays a list of images." 2904msgstr "" 2905 2906#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2907#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2908#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2909#: src/orca/cmdnames.py:892 2910msgid "Goes to previous landmark." 2911msgstr "" 2912 2913#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2914#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2915#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2916#: src/orca/cmdnames.py:897 2917msgid "Goes to next landmark." 2918msgstr "" 2919 2920#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2921#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2922#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2923#: src/orca/cmdnames.py:902 2924msgid "Displays a list of landmarks." 2925msgstr "" 2926 2927#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2928#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2929#. a table, etc. 2930#: src/orca/cmdnames.py:907 2931msgid "Goes to previous large object." 2932msgstr "" 2933 2934#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2935#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2936#. a table, etc. 2937#: src/orca/cmdnames.py:912 2938msgid "Goes to next large object." 2939msgstr "" 2940 2941#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2942#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2943#. a table, etc. 2944#: src/orca/cmdnames.py:917 2945msgid "Displays a list of large objects." 2946msgstr "" 2947 2948#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2949#: src/orca/cmdnames.py:920 2950msgid "Goes to previous link." 2951msgstr "" 2952 2953#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2954#: src/orca/cmdnames.py:923 2955msgid "Goes to next link." 2956msgstr "" 2957 2958#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2959#: src/orca/cmdnames.py:926 2960msgid "Displays a list of links." 2961msgstr "" 2962 2963#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2964#: src/orca/cmdnames.py:929 2965msgid "Goes to previous list." 2966msgstr "" 2967 2968#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2969#: src/orca/cmdnames.py:932 2970msgid "Goes to next list." 2971msgstr "" 2972 2973#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2974#: src/orca/cmdnames.py:935 2975msgid "Displays a list of lists." 2976msgstr "" 2977 2978#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2979#: src/orca/cmdnames.py:938 2980msgid "Goes to previous list item." 2981msgstr "" 2982 2983#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2984#: src/orca/cmdnames.py:941 2985msgid "Goes to next list item." 2986msgstr "" 2987 2988#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2989#: src/orca/cmdnames.py:944 2990msgid "Displays a list of list items." 2991msgstr "" 2992 2993#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2994#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2995#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2996#: src/orca/cmdnames.py:949 2997msgid "Goes to previous live region." 2998msgstr "" 2999 3000#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3001#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3002#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3003#: src/orca/cmdnames.py:954 3004msgid "Goes to next live region." 3005msgstr "" 3006 3007#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3008#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3009#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3010#: src/orca/cmdnames.py:959 3011msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 3012msgstr "" 3013 3014#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3015#: src/orca/cmdnames.py:962 3016msgid "Goes to previous paragraph." 3017msgstr "" 3018 3019#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3020#: src/orca/cmdnames.py:965 3021msgid "Goes to next paragraph." 3022msgstr "" 3023 3024#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3025#: src/orca/cmdnames.py:968 3026msgid "Displays a list of paragraphs." 3027msgstr "" 3028 3029#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3030#: src/orca/cmdnames.py:971 3031msgid "Goes to previous radio button." 3032msgstr "" 3033 3034#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3035#: src/orca/cmdnames.py:974 3036msgid "Goes to next radio button." 3037msgstr "" 3038 3039#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3040#: src/orca/cmdnames.py:977 3041msgid "Displays a list of radio buttons." 3042msgstr "" 3043 3044#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3045#. document. 3046#: src/orca/cmdnames.py:981 3047msgid "Goes to previous separator." 3048msgstr "" 3049 3050#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3051#. document. 3052#: src/orca/cmdnames.py:985 3053msgid "Goes to next separator." 3054msgstr "" 3055 3056#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3057#: src/orca/cmdnames.py:988 3058msgid "Goes to previous table." 3059msgstr "" 3060 3061#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3062#: src/orca/cmdnames.py:991 3063msgid "Goes to next table." 3064msgstr "" 3065 3066#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3067#: src/orca/cmdnames.py:994 3068msgid "Displays a list of tables." 3069msgstr "" 3070 3071#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3072#: src/orca/cmdnames.py:997 3073msgid "Goes down one cell." 3074msgstr "" 3075 3076#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3077#: src/orca/cmdnames.py:1000 3078msgid "Goes to the first cell in a table." 3079msgstr "" 3080 3081#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3082#: src/orca/cmdnames.py:1003 3083msgid "Goes to the last cell in a table." 3084msgstr "" 3085 3086#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3087#: src/orca/cmdnames.py:1006 3088msgid "Goes left one cell." 3089msgstr "" 3090 3091#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3092#: src/orca/cmdnames.py:1009 3093msgid "Goes right one cell." 3094msgstr "" 3095 3096#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3097#: src/orca/cmdnames.py:1012 3098msgid "Goes up one cell." 3099msgstr "" 3100 3101#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 3102#. default presents the full line, including any links or form fields on that 3103#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 3104#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 3105#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 3106#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 3107#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 3108#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 3109#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 3110#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 3111#. command to manually toggle layout mode on/off. 3112#: src/orca/cmdnames.py:1025 3113msgid "Toggles layout mode." 3114msgstr "" 3115 3116#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 3117#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 3118#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 3119#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 3120#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 3121#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 3122#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 3123#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 3124#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 3125#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 3126#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 3127#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 3128#. This string is associated with the Orca command to manually switch 3129#. between these two modes. 3130#: src/orca/cmdnames.py:1041 3131msgid "Switches between browse mode and focus mode." 3132msgstr "" 3133 3134#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3135#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3136#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3137#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3138#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3139#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3140#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3141#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3142#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3143#: src/orca/cmdnames.py:1052 3144msgid "Enables sticky focus mode." 3145msgstr "" 3146 3147#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3148#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3149#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3150#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3151#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3152#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3153#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3154#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3155#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3156#: src/orca/cmdnames.py:1063 3157msgid "Enables sticky browse mode." 3158msgstr "" 3159 3160#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3161#: src/orca/cmdnames.py:1066 3162msgid "Goes to previous unvisited link." 3163msgstr "" 3164 3165#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3166#: src/orca/cmdnames.py:1069 3167msgid "Goes to next unvisited link." 3168msgstr "" 3169 3170#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3171#: src/orca/cmdnames.py:1072 3172msgid "Displays a list of unvisited links." 3173msgstr "" 3174 3175#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3176#: src/orca/cmdnames.py:1075 3177msgid "Goes to previous visited link." 3178msgstr "" 3179 3180#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3181#: src/orca/cmdnames.py:1078 3182msgid "Goes to next visited link." 3183msgstr "" 3184 3185#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3186#: src/orca/cmdnames.py:1081 3187msgid "Displays a list of visited links." 3188msgstr "" 3189 3190#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3191#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3192#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3193#: src/orca/colornames.py:35 3194msgctxt "color name" 3195msgid "alice blue" 3196msgstr "" 3197 3198#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3199#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3200#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3201#: src/orca/colornames.py:40 3202msgctxt "color name" 3203msgid "antique white" 3204msgstr "" 3205 3206#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3207#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3208#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3209#: src/orca/colornames.py:45 3210msgctxt "color name" 3211msgid "aquamarine" 3212msgstr "" 3213 3214#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3215#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3216#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3217#: src/orca/colornames.py:50 3218msgctxt "color name" 3219msgid "azure" 3220msgstr "" 3221 3222#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3223#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3224#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3225#: src/orca/colornames.py:55 3226msgctxt "color name" 3227msgid "beige" 3228msgstr "" 3229 3230#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3231#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3232#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3233#: src/orca/colornames.py:60 3234msgctxt "color name" 3235msgid "bisque" 3236msgstr "" 3237 3238#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3239#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3240#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3241#: src/orca/colornames.py:65 3242msgctxt "color name" 3243msgid "black" 3244msgstr "" 3245 3246#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3247#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3248#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3249#: src/orca/colornames.py:70 3250msgctxt "color name" 3251msgid "blanched almond" 3252msgstr "" 3253 3254#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3255#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3256#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3257#: src/orca/colornames.py:75 3258msgctxt "color name" 3259msgid "blue" 3260msgstr "" 3261 3262#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3263#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3264#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3265#: src/orca/colornames.py:80 3266msgctxt "color name" 3267msgid "blue violet" 3268msgstr "" 3269 3270#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3271#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3272#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3273#: src/orca/colornames.py:85 3274msgctxt "color name" 3275msgid "brown" 3276msgstr "" 3277 3278#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3279#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3280#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3281#: src/orca/colornames.py:90 3282msgctxt "color name" 3283msgid "burlywood" 3284msgstr "" 3285 3286#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3287#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3288#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3289#: src/orca/colornames.py:95 3290msgctxt "color name" 3291msgid "cadet blue" 3292msgstr "" 3293 3294#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3295#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3296#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3297#: src/orca/colornames.py:100 3298msgctxt "color name" 3299msgid "chartreuse" 3300msgstr "" 3301 3302#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3303#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3304#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3305#: src/orca/colornames.py:105 3306msgctxt "color name" 3307msgid "chocolate" 3308msgstr "" 3309 3310#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3311#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3312#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3313#: src/orca/colornames.py:110 3314msgctxt "color name" 3315msgid "coral" 3316msgstr "" 3317 3318#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3319#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3320#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3321#: src/orca/colornames.py:115 3322msgctxt "color name" 3323msgid "cornflower blue" 3324msgstr "" 3325 3326#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3327#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3328#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3329#: src/orca/colornames.py:120 3330msgctxt "color name" 3331msgid "cornsilk" 3332msgstr "" 3333 3334#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3335#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3336#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3337#: src/orca/colornames.py:125 3338msgctxt "color name" 3339msgid "crimson" 3340msgstr "" 3341 3342#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3343#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3344#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3345#: src/orca/colornames.py:130 3346msgctxt "color name" 3347msgid "cyan" 3348msgstr "" 3349 3350#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3351#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3352#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3353#: src/orca/colornames.py:135 3354msgctxt "color name" 3355msgid "dark blue" 3356msgstr "" 3357 3358#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3359#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3360#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3361#: src/orca/colornames.py:140 3362msgctxt "color name" 3363msgid "dark cyan" 3364msgstr "" 3365 3366#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3367#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3368#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3369#: src/orca/colornames.py:145 3370msgctxt "color name" 3371msgid "dark goldenrod" 3372msgstr "" 3373 3374#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3375#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3376#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3377#: src/orca/colornames.py:150 3378msgctxt "color name" 3379msgid "dark gray" 3380msgstr "" 3381 3382#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3383#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3384#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3385#: src/orca/colornames.py:155 3386msgctxt "color name" 3387msgid "dark green" 3388msgstr "" 3389 3390#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3391#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3392#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3393#: src/orca/colornames.py:160 3394msgctxt "color name" 3395msgid "dark khaki" 3396msgstr "" 3397 3398#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3399#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3400#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3401#: src/orca/colornames.py:165 3402msgctxt "color name" 3403msgid "dark magenta" 3404msgstr "" 3405 3406#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3407#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3408#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3409#: src/orca/colornames.py:170 3410msgctxt "color name" 3411msgid "dark olive green" 3412msgstr "" 3413 3414#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3415#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3416#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3417#: src/orca/colornames.py:175 3418msgctxt "color name" 3419msgid "dark orange" 3420msgstr "" 3421 3422#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3423#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3424#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3425#: src/orca/colornames.py:180 3426msgctxt "color name" 3427msgid "dark orchid" 3428msgstr "" 3429 3430#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3431#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3432#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3433#: src/orca/colornames.py:185 3434msgctxt "color name" 3435msgid "dark red" 3436msgstr "" 3437 3438#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3439#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3440#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3441#: src/orca/colornames.py:190 3442msgctxt "color name" 3443msgid "dark salmon" 3444msgstr "" 3445 3446#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3447#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3448#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3449#: src/orca/colornames.py:195 3450msgctxt "color name" 3451msgid "dark sea green" 3452msgstr "" 3453 3454#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3455#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3456#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3457#: src/orca/colornames.py:200 3458msgctxt "color name" 3459msgid "dark slate blue" 3460msgstr "" 3461 3462#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3463#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3464#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3465#: src/orca/colornames.py:205 3466msgctxt "color name" 3467msgid "dark slate gray" 3468msgstr "" 3469 3470#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3471#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3472#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3473#: src/orca/colornames.py:210 3474msgctxt "color name" 3475msgid "dark turquoise" 3476msgstr "" 3477 3478#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3479#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3480#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3481#: src/orca/colornames.py:215 3482msgctxt "color name" 3483msgid "dark violet" 3484msgstr "" 3485 3486#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3487#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3488#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3489#: src/orca/colornames.py:220 3490msgctxt "color name" 3491msgid "deep pink" 3492msgstr "" 3493 3494#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3495#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3496#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3497#: src/orca/colornames.py:225 3498msgctxt "color name" 3499msgid "deep sky blue" 3500msgstr "" 3501 3502#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3503#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3504#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3505#: src/orca/colornames.py:230 3506msgctxt "color name" 3507msgid "dim gray" 3508msgstr "" 3509 3510#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3511#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3512#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3513#: src/orca/colornames.py:235 3514msgctxt "color name" 3515msgid "dodger blue" 3516msgstr "" 3517 3518#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3519#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3520#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3521#: src/orca/colornames.py:240 3522msgctxt "color name" 3523msgid "fire brick" 3524msgstr "" 3525 3526#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3527#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3528#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3529#: src/orca/colornames.py:245 3530msgctxt "color name" 3531msgid "floral white" 3532msgstr "" 3533 3534#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3535#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3536#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3537#: src/orca/colornames.py:250 3538msgctxt "color name" 3539msgid "forest green" 3540msgstr "" 3541 3542#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3543#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3544#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3545#: src/orca/colornames.py:255 3546msgctxt "color name" 3547msgid "fuchsia" 3548msgstr "" 3549 3550#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3551#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3552#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3553#: src/orca/colornames.py:260 3554msgctxt "color name" 3555msgid "gainsboro" 3556msgstr "" 3557 3558#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3559#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3560#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 3561#: src/orca/colornames.py:265 3562msgctxt "color name" 3563msgid "ghost white" 3564msgstr "" 3565 3566#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3567#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3568#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3569#: src/orca/colornames.py:270 3570msgctxt "color name" 3571msgid "gold" 3572msgstr "" 3573 3574#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3575#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3576#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3577#: src/orca/colornames.py:275 3578msgctxt "color name" 3579msgid "goldenrod" 3580msgstr "" 3581 3582#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3583#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3584#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3585#: src/orca/colornames.py:280 3586msgctxt "color name" 3587msgid "gray" 3588msgstr "" 3589 3590#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3591#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3592#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3593#: src/orca/colornames.py:285 3594msgctxt "color name" 3595msgid "green" 3596msgstr "" 3597 3598#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3599#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3600#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3601#: src/orca/colornames.py:290 3602msgctxt "color name" 3603msgid "green yellow" 3604msgstr "" 3605 3606#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3607#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3608#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3609#: src/orca/colornames.py:295 3610msgctxt "color name" 3611msgid "honeydew" 3612msgstr "" 3613 3614#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3615#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3616#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3617#: src/orca/colornames.py:300 3618msgctxt "color name" 3619msgid "hot pink" 3620msgstr "" 3621 3622#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3623#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3624#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3625#: src/orca/colornames.py:305 3626msgctxt "color name" 3627msgid "indian red" 3628msgstr "" 3629 3630#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3631#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3632#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3633#: src/orca/colornames.py:310 3634msgctxt "color name" 3635msgid "indigo" 3636msgstr "" 3637 3638#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3639#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3640#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3641#: src/orca/colornames.py:315 3642msgctxt "color name" 3643msgid "ivory" 3644msgstr "" 3645 3646#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3647#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3648#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3649#: src/orca/colornames.py:320 3650msgctxt "color name" 3651msgid "khaki" 3652msgstr "" 3653 3654#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3655#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3656#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3657#: src/orca/colornames.py:325 3658msgctxt "color name" 3659msgid "lavender" 3660msgstr "" 3661 3662#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3663#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3664#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3665#: src/orca/colornames.py:330 3666msgctxt "color name" 3667msgid "lavender blush" 3668msgstr "" 3669 3670#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3671#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3672#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3673#: src/orca/colornames.py:335 3674msgctxt "color name" 3675msgid "lawn green" 3676msgstr "" 3677 3678#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3679#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3680#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3681#: src/orca/colornames.py:340 3682msgctxt "color name" 3683msgid "lemon chiffon" 3684msgstr "" 3685 3686#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3687#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3688#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3689#: src/orca/colornames.py:345 3690msgctxt "color name" 3691msgid "light blue" 3692msgstr "" 3693 3694#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3695#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3696#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3697#: src/orca/colornames.py:350 3698msgctxt "color name" 3699msgid "light coral" 3700msgstr "" 3701 3702#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3703#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3704#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3705#: src/orca/colornames.py:355 3706msgctxt "color name" 3707msgid "light cyan" 3708msgstr "" 3709 3710#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3711#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3712#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3713#: src/orca/colornames.py:360 3714msgctxt "color name" 3715msgid "light goldenrod yellow" 3716msgstr "" 3717 3718#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3719#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3720#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3721#: src/orca/colornames.py:365 3722msgctxt "color name" 3723msgid "light gray" 3724msgstr "" 3725 3726#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3727#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3728#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3729#: src/orca/colornames.py:370 3730msgctxt "color name" 3731msgid "light green" 3732msgstr "" 3733 3734#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3735#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3736#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3737#: src/orca/colornames.py:375 3738msgctxt "color name" 3739msgid "light pink" 3740msgstr "" 3741 3742#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3743#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3744#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3745#: src/orca/colornames.py:380 3746msgctxt "color name" 3747msgid "light salmon" 3748msgstr "" 3749 3750#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3751#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3752#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3753#: src/orca/colornames.py:385 3754msgctxt "color name" 3755msgid "light sea green" 3756msgstr "" 3757 3758#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3759#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3760#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3761#: src/orca/colornames.py:390 3762msgctxt "color name" 3763msgid "light sky blue" 3764msgstr "" 3765 3766#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3767#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3768#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3769#: src/orca/colornames.py:395 3770msgctxt "color name" 3771msgid "light slate gray" 3772msgstr "" 3773 3774#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3775#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3776#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3777#: src/orca/colornames.py:400 3778msgctxt "color name" 3779msgid "light steel blue" 3780msgstr "" 3781 3782#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3783#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3784#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3785#: src/orca/colornames.py:405 3786msgctxt "color name" 3787msgid "light yellow" 3788msgstr "" 3789 3790#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3791#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3792#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3793#: src/orca/colornames.py:410 3794msgctxt "color name" 3795msgid "lime" 3796msgstr "" 3797 3798#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3799#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3800#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3801#: src/orca/colornames.py:415 3802msgctxt "color name" 3803msgid "lime green" 3804msgstr "" 3805 3806#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3807#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3808#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3809#: src/orca/colornames.py:420 3810msgctxt "color name" 3811msgid "linen" 3812msgstr "" 3813 3814#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3815#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3816#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3817#: src/orca/colornames.py:425 3818msgctxt "color name" 3819msgid "magenta" 3820msgstr "" 3821 3822#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3823#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3824#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3825#: src/orca/colornames.py:430 3826msgctxt "color name" 3827msgid "maroon" 3828msgstr "" 3829 3830#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3831#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3832#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3833#: src/orca/colornames.py:435 3834msgctxt "color name" 3835msgid "medium aquamarine" 3836msgstr "" 3837 3838#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3839#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3840#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3841#: src/orca/colornames.py:440 3842msgctxt "color name" 3843msgid "medium blue" 3844msgstr "" 3845 3846#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3847#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3848#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3849#: src/orca/colornames.py:445 3850msgctxt "color name" 3851msgid "medium orchid" 3852msgstr "" 3853 3854#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3855#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3856#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3857#: src/orca/colornames.py:450 3858msgctxt "color name" 3859msgid "medium purple" 3860msgstr "" 3861 3862#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3863#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3864#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3865#: src/orca/colornames.py:455 3866msgctxt "color name" 3867msgid "medium sea green" 3868msgstr "" 3869 3870#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3871#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3872#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3873#: src/orca/colornames.py:460 3874msgctxt "color name" 3875msgid "medium slate blue" 3876msgstr "" 3877 3878#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3879#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3880#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3881#: src/orca/colornames.py:465 3882msgctxt "color name" 3883msgid "medium spring green" 3884msgstr "" 3885 3886#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3887#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3888#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3889#: src/orca/colornames.py:470 3890msgctxt "color name" 3891msgid "medium turquoise" 3892msgstr "" 3893 3894#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3895#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3896#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3897#: src/orca/colornames.py:475 3898msgctxt "color name" 3899msgid "medium violet red" 3900msgstr "" 3901 3902#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3903#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3904#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3905#: src/orca/colornames.py:480 3906msgctxt "color name" 3907msgid "midnight blue" 3908msgstr "" 3909 3910#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3911#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3912#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3913#: src/orca/colornames.py:485 3914msgctxt "color name" 3915msgid "mint cream" 3916msgstr "" 3917 3918#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3919#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3920#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3921#: src/orca/colornames.py:490 3922msgctxt "color name" 3923msgid "misty rose" 3924msgstr "" 3925 3926#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3927#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3928#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3929#: src/orca/colornames.py:495 3930msgctxt "color name" 3931msgid "moccasin" 3932msgstr "" 3933 3934#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3935#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3936#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3937#: src/orca/colornames.py:500 3938msgctxt "color name" 3939msgid "navajo white" 3940msgstr "" 3941 3942#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3943#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3944#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3945#: src/orca/colornames.py:505 3946msgctxt "color name" 3947msgid "navy" 3948msgstr "" 3949 3950#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3951#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3952#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3953#: src/orca/colornames.py:510 3954msgctxt "color name" 3955msgid "old lace" 3956msgstr "" 3957 3958#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3959#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3960#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3961#: src/orca/colornames.py:515 3962msgctxt "color name" 3963msgid "olive" 3964msgstr "" 3965 3966#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3967#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3968#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3969#: src/orca/colornames.py:520 3970msgctxt "color name" 3971msgid "olive drab" 3972msgstr "" 3973 3974#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3975#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3976#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3977#: src/orca/colornames.py:525 3978msgctxt "color name" 3979msgid "orange" 3980msgstr "" 3981 3982#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3983#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3984#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3985#: src/orca/colornames.py:530 3986msgctxt "color name" 3987msgid "orange red" 3988msgstr "" 3989 3990#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3991#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3992#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3993#: src/orca/colornames.py:535 3994msgctxt "color name" 3995msgid "orchid" 3996msgstr "" 3997 3998#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3999#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4000#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4001#: src/orca/colornames.py:540 4002msgctxt "color name" 4003msgid "pale goldenrod" 4004msgstr "" 4005 4006#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4007#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4008#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4009#: src/orca/colornames.py:545 4010msgctxt "color name" 4011msgid "pale green" 4012msgstr "" 4013 4014#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4015#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4016#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4017#: src/orca/colornames.py:550 4018msgctxt "color name" 4019msgid "pale turquoise" 4020msgstr "" 4021 4022#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4023#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4024#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4025#: src/orca/colornames.py:555 4026msgctxt "color name" 4027msgid "pale violet red" 4028msgstr "" 4029 4030#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4031#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4032#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4033#: src/orca/colornames.py:560 4034msgctxt "color name" 4035msgid "papaya whip" 4036msgstr "" 4037 4038#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4039#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4040#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4041#: src/orca/colornames.py:565 4042msgctxt "color name" 4043msgid "peach puff" 4044msgstr "" 4045 4046#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4047#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4048#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4049#: src/orca/colornames.py:570 4050msgctxt "color name" 4051msgid "peru" 4052msgstr "" 4053 4054#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4055#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4056#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4057#: src/orca/colornames.py:575 4058msgctxt "color name" 4059msgid "pink" 4060msgstr "" 4061 4062#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4063#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4064#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4065#: src/orca/colornames.py:580 4066msgctxt "color name" 4067msgid "plum" 4068msgstr "" 4069 4070#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4071#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4072#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4073#: src/orca/colornames.py:585 4074msgctxt "color name" 4075msgid "powder blue" 4076msgstr "" 4077 4078#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4079#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4080#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4081#: src/orca/colornames.py:590 4082msgctxt "color name" 4083msgid "purple" 4084msgstr "" 4085 4086#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4087#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4088#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4089#: src/orca/colornames.py:595 4090msgctxt "color name" 4091msgid "red" 4092msgstr "" 4093 4094#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4095#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4096#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4097#: src/orca/colornames.py:600 4098msgctxt "color name" 4099msgid "rosy brown" 4100msgstr "" 4101 4102#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4103#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4104#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4105#: src/orca/colornames.py:605 4106msgctxt "color name" 4107msgid "royal blue" 4108msgstr "" 4109 4110#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4111#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4112#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4113#: src/orca/colornames.py:610 4114msgctxt "color name" 4115msgid "saddle brown" 4116msgstr "" 4117 4118#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4119#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4120#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4121#: src/orca/colornames.py:615 4122msgctxt "color name" 4123msgid "salmon" 4124msgstr "" 4125 4126#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4127#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4128#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4129#: src/orca/colornames.py:620 4130msgctxt "color name" 4131msgid "sandy brown" 4132msgstr "" 4133 4134#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4135#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4136#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4137#: src/orca/colornames.py:625 4138msgctxt "color name" 4139msgid "sea green" 4140msgstr "" 4141 4142#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4143#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4144#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4145#: src/orca/colornames.py:630 4146msgctxt "color name" 4147msgid "seashell" 4148msgstr "" 4149 4150#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4151#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4152#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4153#: src/orca/colornames.py:635 4154msgctxt "color name" 4155msgid "sienna" 4156msgstr "" 4157 4158#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4159#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4160#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4161#: src/orca/colornames.py:640 4162msgctxt "color name" 4163msgid "silver" 4164msgstr "" 4165 4166#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4167#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4168#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4169#: src/orca/colornames.py:645 4170msgctxt "color name" 4171msgid "sky blue" 4172msgstr "" 4173 4174#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4175#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4176#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4177#: src/orca/colornames.py:650 4178msgctxt "color name" 4179msgid "slate blue" 4180msgstr "" 4181 4182#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4183#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4184#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4185#: src/orca/colornames.py:655 4186msgctxt "color name" 4187msgid "slate gray" 4188msgstr "" 4189 4190#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4191#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4192#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4193#: src/orca/colornames.py:660 4194msgctxt "color name" 4195msgid "snow" 4196msgstr "" 4197 4198#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4199#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4200#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4201#: src/orca/colornames.py:665 4202msgctxt "color name" 4203msgid "spring green" 4204msgstr "" 4205 4206#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4207#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4208#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4209#: src/orca/colornames.py:670 4210msgctxt "color name" 4211msgid "steel blue" 4212msgstr "" 4213 4214#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4215#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4216#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4217#: src/orca/colornames.py:675 4218msgctxt "color name" 4219msgid "tan" 4220msgstr "" 4221 4222#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4223#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4224#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4225#: src/orca/colornames.py:680 4226msgctxt "color name" 4227msgid "teal" 4228msgstr "" 4229 4230#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4231#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4232#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4233#: src/orca/colornames.py:685 4234msgctxt "color name" 4235msgid "thistle" 4236msgstr "" 4237 4238#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4239#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4240#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4241#: src/orca/colornames.py:690 4242msgctxt "color name" 4243msgid "tomato" 4244msgstr "" 4245 4246#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4247#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4248#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4249#: src/orca/colornames.py:695 4250msgctxt "color name" 4251msgid "turquoise" 4252msgstr "" 4253 4254#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4255#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4256#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4257#: src/orca/colornames.py:700 4258msgctxt "color name" 4259msgid "violet" 4260msgstr "" 4261 4262#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4263#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4264#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4265#: src/orca/colornames.py:705 4266msgctxt "color name" 4267msgid "wheat" 4268msgstr "" 4269 4270#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4271#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4272#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4273#: src/orca/colornames.py:710 4274msgctxt "color name" 4275msgid "white" 4276msgstr "" 4277 4278#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4279#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4280#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4281#: src/orca/colornames.py:715 4282msgctxt "color name" 4283msgid "white smoke" 4284msgstr "" 4285 4286#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4287#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4288#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4289#: src/orca/colornames.py:720 4290msgctxt "color name" 4291msgid "yellow" 4292msgstr "" 4293 4294#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4295#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4296#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4297#: src/orca/colornames.py:725 4298msgctxt "color name" 4299msgid "yellow green" 4300msgstr "" 4301 4302#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the 4303#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the 4304#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating 4305#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it 4306#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 4307#. it to show all of its contents. And so on. 4308#: src/orca/guilabels.py:40 4309msgid "_Activate" 4310msgstr "" 4311 4312#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4313#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation 4314#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press 4315#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 4316#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not 4317#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, 4318#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read 4319#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be 4320#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode 4321#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string 4322#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural 4323#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, 4324#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn 4325#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. 4326#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be 4327#. a navigation command to move amongst entries. 4328#: src/orca/guilabels.py:58 4329msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4330msgstr "" 4331 4332#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4333#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4334#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4335#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4336#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4337#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4338#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4339#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4340#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4341#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an 4342#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to 4343#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode 4344#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser 4345#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control 4346#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out 4347#. of the entry. 4348#: src/orca/guilabels.py:76 4349msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4350msgstr "" 4351 4352#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4353#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects 4354#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4355#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4356#: src/orca/guilabels.py:82 src/orca/orca-setup.ui:2308 4357#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 4358msgid "Dot _7" 4359msgstr "" 4360 4361#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4362#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects 4363#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4364#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4365#: src/orca/guilabels.py:88 src/orca/orca-setup.ui:2324 4366#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 4367msgid "Dot _8" 4368msgstr "" 4369 4370#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4371#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this 4372#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4373#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4374#: src/orca/guilabels.py:94 src/orca/orca-setup.ui:2340 4375#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 4376msgid "Dots 7 an_d 8" 4377msgstr "" 4378 4379#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4380#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:176 4381msgid "_Cancel" 4382msgstr "_پاشگەزبوونەوە" 4383 4384#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4385#: src/orca/guilabels.py:100 4386msgid "_Jump to" 4387msgstr "" 4388 4389#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4390#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:192 4391msgid "_OK" 4392msgstr "_باشە" 4393 4394#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4395#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4396#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4397#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4398#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4399#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4400#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4401#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4402#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4403#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4404#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4405#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4406#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4407#. without having to get into a GUI. 4408#: src/orca/guilabels.py:111 src/orca/messages.py:87 4409msgctxt "capitalization style" 4410msgid "icon" 4411msgstr "وێنۆچکە" 4412 4413#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4414#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4415#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4416#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4417#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4418#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4419#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4420#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4421#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4422#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4423#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4424#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4425#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4426#. without having to get into a GUI. 4427#: src/orca/guilabels.py:119 src/orca/messages.py:107 4428msgctxt "capitalization style" 4429msgid "none" 4430msgstr "" 4431 4432#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4433#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4434#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4435#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4436#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4437#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4438#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4439#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4440#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4441#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4442#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4443#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4444#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4445#. without having to get into a GUI. 4446#: src/orca/guilabels.py:127 src/orca/messages.py:127 4447msgctxt "capitalization style" 4448msgid "spell" 4449msgstr "" 4450 4451#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4452#. your buddies is typing a message. 4453#: src/orca/guilabels.py:131 4454msgid "Announce when your _buddies are typing" 4455msgstr "" 4456 4457#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with 4458#. chat room specific message histories rather than just a single history which 4459#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4460#: src/orca/guilabels.py:136 4461msgid "Provide chat room specific _message histories" 4462msgstr "" 4463 4464#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in 4465#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages 4466#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak 4467#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4468#. any channel, but only if the chat application has focus. 4469#: src/orca/guilabels.py:143 4470msgid "Speak messages from" 4471msgstr "" 4472 4473#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4474#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4475#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4476#: src/orca/guilabels.py:148 4477msgid "All cha_nnels" 4478msgstr "" 4479 4480#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4481#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4482#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4483#: src/orca/guilabels.py:153 4484#, python-format 4485msgid "All channels when an_y %s window is active" 4486msgstr "" 4487 4488#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4489#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4490#. whether the chat application has focus. 4491#: src/orca/guilabels.py:158 4492msgid "A channel only if its _window is active" 4493msgstr "" 4494 4495#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4496#. chat room prior to presenting an incoming message. 4497#: src/orca/guilabels.py:162 4498msgid "_Speak Chat Room name" 4499msgstr "" 4500 4501#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 4502#. default presents the full line, including any links or form fields on that 4503#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 4504#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 4505#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 4506#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 4507#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 4508#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 4509#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4510#. both for presentation and navigation. 4511#: src/orca/guilabels.py:174 4512msgid "Enable layout mode for content" 4513msgstr "" 4514 4515#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4516#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4517#. dialog after a keybinding which requires a double click. 4518#. Translators: Orca keybindings support double 4519#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4520#. using a mouse. 4521#. 4522#: src/orca/guilabels.py:179 src/orca/keybindings.py:195 4523msgid "double click" 4524msgstr "" 4525 4526#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4527#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4528#. dialog after a keybinding which requires a triple click. 4529#. Translators: Orca keybindings support double 4530#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4531#. using a mouse. 4532#. 4533#: src/orca/guilabels.py:184 src/orca/keybindings.py:201 4534msgid "triple click" 4535msgstr "" 4536 4537#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech 4538#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within 4539#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4540#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4541#: src/orca/guilabels.py:190 4542msgid "Default Synthesizer" 4543msgstr "" 4544 4545#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4546#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4547#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4548#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4549#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4550#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4551#: src/orca/guilabels.py:198 4552msgid "Actual String" 4553msgstr "" 4554 4555#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4556#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4557#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4558#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4559#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user 4560#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4561#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4562#: src/orca/guilabels.py:207 4563msgid "Replacement String" 4564msgstr "" 4565 4566#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4567#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys 4568#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that 4569#. is inserted as a result of the keypress. 4570#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4571#: src/orca/guilabels.py:213 src/orca/orca-setup.ui:2809 4572msgid "Enable echo by cha_racter" 4573msgstr "" 4574 4575#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4576#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is 4577#. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4578#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4579#: src/orca/guilabels.py:218 src/orca/orca-setup.ui:2783 4580msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4581msgstr "" 4582 4583#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 4584#. active application for on screen text and widgets. This label is associated 4585#. with the setting to begin the search from the current location rather than 4586#. from the top of the screen. 4587#: src/orca/guilabels.py:224 src/orca/orca-find.ui:150 4588msgid "C_urrent location" 4589msgstr "" 4590 4591#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 4592#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4593#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4594#: src/orca/guilabels.py:229 4595msgid "Minimum length of matched text:" 4596msgstr "" 4597 4598#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4599#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4600#: src/orca/guilabels.py:233 4601msgid "Find Options" 4602msgstr "" 4603 4604#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether 4605#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should 4606#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4607#. which contained the last match. 4608#: src/orca/guilabels.py:239 4609msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4610msgstr "" 4611 4612#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or 4613#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the 4614#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4615#. Firefox. 4616#: src/orca/guilabels.py:245 4617msgid "Speak results during _find" 4618msgstr "" 4619 4620#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column 4621#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4622#. the user invokes that keyboard command. 4623#: src/orca/guilabels.py:250 4624msgid "Function" 4625msgstr "" 4626 4627#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 4628#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4629#. commands. 4630#: src/orca/guilabels.py:255 4631msgid "Key Binding" 4632msgstr "" 4633 4634#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4635#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4636#. to, for instance, web browsing. 4637#: src/orca/guilabels.py:260 4638msgctxt "keybindings" 4639msgid "Default" 4640msgstr "بنەڕەت" 4641 4642#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the 4643#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings 4644#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4645#. buttons. 4646#: src/orca/guilabels.py:266 4647msgid "Braille Bindings" 4648msgstr "" 4649 4650#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4651#. do not currently have an associated key binding. 4652#: src/orca/guilabels.py:270 4653msgid "Unbound" 4654msgstr "" 4655 4656#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. 4657#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding 4658#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4659#. default value. 4660#: src/orca/guilabels.py:276 4661msgctxt "keybindings" 4662msgid "Modified" 4663msgstr "دەستکاریکراوە" 4664 4665#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4666#: src/orca/guilabels.py:279 src/orca/orca-setup.ui:242 4667msgid "_Desktop" 4668msgstr "" 4669 4670#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, 4671#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one 4672#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the 4673#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. 4674#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4675#. "Gedit", "Firefox", etc. 4676#: src/orca/guilabels.py:287 4677#, python-format 4678msgid "Screen Reader Preferences for %s" 4679msgstr "" 4680 4681#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single 4682#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item 4683#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing 4684#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4685#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4686#: src/orca/guilabels.py:294 4687msgid "Mark in braille" 4688msgstr "" 4689 4690#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel 4691#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of 4692#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. 4693#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option 4694#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the 4695#. value given by the user in this column of the list. For example, given the 4696#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is 4697#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases 4698#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4699#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4700#: src/orca/guilabels.py:306 4701msgid "Present Unless" 4702msgstr "" 4703 4704#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a 4705#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated 4706#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented 4707#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4708#. the current text). 4709#: src/orca/guilabels.py:313 4710msgid "Speak" 4711msgstr "" 4712 4713#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that 4714#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4715#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4716#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4717#. braille and selected when reading Spanish content. 4718#: src/orca/guilabels.py:320 4719msgid "Save Profile As Conflict" 4720msgstr "" 4721 4722#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that 4723#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4724#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4725#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4726#. braille and selected when reading Spanish content. 4727#: src/orca/guilabels.py:327 4728msgid "User Profile Conflict!" 4729msgstr "" 4730 4731#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she 4732#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4733#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4734#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4735#. braille and selected when reading Spanish content. 4736#: src/orca/guilabels.py:334 4737#, python-format 4738msgid "" 4739"Profile %s already exists.\n" 4740"Continue updating the existing profile with these new changes?" 4741msgstr "" 4742 4743#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4744#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4745#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4746#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4747#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4748#. reading Spanish content. 4749#: src/orca/guilabels.py:344 4750msgid "Load user profile" 4751msgstr "" 4752 4753#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4754#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4755#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4756#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4757#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4758#. reading Spanish content. 4759#: src/orca/guilabels.py:353 4760msgid "" 4761"You are about to change the active profile. If you\n" 4762"have just made changes in your preferences, they will\n" 4763"be dropped at profile load.\n" 4764"\n" 4765"Continue loading profile discarding previous changes?" 4766msgstr "" 4767 4768#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4769#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4770#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4771#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4772#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4773#. defined profile. 4774#: src/orca/guilabels.py:364 4775msgid "Save Profile As" 4776msgstr "" 4777 4778#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4779#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4780#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4781#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4782#. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4783#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4784#: src/orca/guilabels.py:372 4785msgid "_Profile Name:" 4786msgstr "" 4787 4788#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4789#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4790#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4791#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4792#. The following is a title in a dialog informing the user that he/she 4793#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4794#: src/orca/guilabels.py:380 4795msgid "Remove User Profile" 4796msgstr "" 4797 4798#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4799#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4800#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4801#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4802#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4803#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4804#: src/orca/guilabels.py:388 4805msgid "Remove user profile" 4806msgstr "" 4807 4808#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4809#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4810#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4811#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4812#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4813#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4814#: src/orca/guilabels.py:396 4815#, python-format 4816msgid "" 4817"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " 4818"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " 4819"profile and all related settings?" 4820msgstr "" 4821 4822#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4823#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar 4824#. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4825#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4826#: src/orca/guilabels.py:404 src/orca/orca-setup.ui:63 4827msgctxt "ProgressBar" 4828msgid "All" 4829msgstr "" 4830 4831#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4832#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present 4833#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4834#. (but not necessarily in the current window). 4835#: src/orca/guilabels.py:410 4836msgctxt "ProgressBar" 4837msgid "Application" 4838msgstr "نەرمەواڵا" 4839 4840#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4841#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4842#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4843#: src/orca/guilabels.py:415 4844msgctxt "ProgressBar" 4845msgid "Window" 4846msgstr "" 4847 4848#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 4849#. as a user reads a document. 4850#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4851#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:1547 4852msgctxt "punctuation level" 4853msgid "_None" 4854msgstr "" 4855 4856#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like 4857#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4858#. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4859#: src/orca/guilabels.py:424 src/orca/orca-setup.ui:1563 4860msgid "So_me" 4861msgstr "" 4862 4863#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4864#. will be spoken as a user reads a document. 4865#: src/orca/guilabels.py:428 src/orca/orca-setup.ui:1579 4866msgid "M_ost" 4867msgstr "" 4868 4869#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4870#. document, Orca will pause at the end of each line. 4871#: src/orca/guilabels.py:432 src/orca/orca-setup.ui:49 4872msgid "Line" 4873msgstr "" 4874 4875#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4876#. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4877#: src/orca/guilabels.py:436 src/orca/orca-setup.ui:52 4878msgid "Sentence" 4879msgstr "" 4880 4881#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4882#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4883#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4884#. contains the text of a blockquote. 4885#: src/orca/guilabels.py:442 4886msgctxt "structural navigation" 4887msgid "Blockquote" 4888msgstr "" 4889 4890#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4891#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4892#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4893#. contains the text of a button. 4894#: src/orca/guilabels.py:448 4895msgctxt "structural navigation" 4896msgid "Button" 4897msgstr "دوگمە" 4898 4899#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4900#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4901#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4902#. contains the caption of a table. 4903#: src/orca/guilabels.py:454 4904msgctxt "structural navigation" 4905msgid "Caption" 4906msgstr "" 4907 4908#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4909#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4910#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4911#. contains the label of a check box. 4912#: src/orca/guilabels.py:460 4913msgctxt "structural navigation" 4914msgid "Check Box" 4915msgstr "" 4916 4917#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4918#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4919#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4920#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4921#: src/orca/guilabels.py:466 4922msgctxt "structural navigation" 4923msgid "Clickable" 4924msgstr "" 4925 4926#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4927#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4928#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4929#. contains the selected item in a combo box. 4930#: src/orca/guilabels.py:472 4931msgctxt "structural navigation" 4932msgid "Combo Box" 4933msgstr "" 4934 4935#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4936#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4937#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4938#. contains the description of an element. 4939#: src/orca/guilabels.py:478 4940msgctxt "structural navigation" 4941msgid "Description" 4942msgstr "كورتەیەک" 4943 4944#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4945#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4946#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4947#. contains the text of a heading. 4948#: src/orca/guilabels.py:484 4949msgctxt "structural navigation" 4950msgid "Heading" 4951msgstr "" 4952 4953#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4954#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4955#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4956#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4957#: src/orca/guilabels.py:490 4958msgctxt "structural navigation" 4959msgid "Image" 4960msgstr "" 4961 4962#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4963#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4964#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4965#. contains the label of a form field. 4966#: src/orca/guilabels.py:496 4967msgctxt "structural navigation" 4968msgid "Label" 4969msgstr "" 4970 4971#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4972#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4973#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4974#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 4975#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4976#. main context, search etc. 4977#: src/orca/guilabels.py:504 4978msgctxt "structural navigation" 4979msgid "Landmark" 4980msgstr "" 4981 4982#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4983#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4984#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which 4985#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4986#. and so on. 4987#: src/orca/guilabels.py:511 4988msgctxt "structural navigation" 4989msgid "Level" 4990msgstr "" 4991 4992#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4993#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4994#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4995#. contains the text of a link. 4996#: src/orca/guilabels.py:517 4997msgctxt "structural navigation" 4998msgid "Link" 4999msgstr "" 5000 5001#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5002#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5003#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5004#. contains the text of a list. 5005#: src/orca/guilabels.py:523 5006msgctxt "structural navigation" 5007msgid "List" 5008msgstr "" 5009 5010#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5011#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5012#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5013#. contains the text of a list item. 5014#: src/orca/guilabels.py:529 5015msgctxt "structural navigation" 5016msgid "List Item" 5017msgstr "" 5018 5019#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5020#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5021#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5022#. contains the text of an object. 5023#: src/orca/guilabels.py:535 5024msgctxt "structural navigation" 5025msgid "Object" 5026msgstr "" 5027 5028#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5029#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5030#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5031#. contains the text of a paragraph. 5032#: src/orca/guilabels.py:541 5033msgctxt "structural navigation" 5034msgid "Paragraph" 5035msgstr "" 5036 5037#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5038#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5039#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5040#. contains the label of a radio button. 5041#: src/orca/guilabels.py:547 5042msgctxt "structural navigation" 5043msgid "Radio Button" 5044msgstr "" 5045 5046#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5047#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5048#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5049#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 5050#. "table", "combo box", etc. 5051#: src/orca/guilabels.py:554 5052msgctxt "structural navigation" 5053msgid "Role" 5054msgstr "" 5055 5056#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5057#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5058#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5059#. contains the selected item of a form field. 5060#: src/orca/guilabels.py:560 5061msgctxt "structural navigation" 5062msgid "Selected Item" 5063msgstr "" 5064 5065#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5066#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5067#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5068#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5069#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5070#: src/orca/guilabels.py:567 5071msgctxt "structural navigation" 5072msgid "State" 5073msgstr "پارێزگا" 5074 5075#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5076#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5077#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5078#. contains the text of an entry. 5079#: src/orca/guilabels.py:573 5080msgctxt "structural navigation" 5081msgid "Text" 5082msgstr "" 5083 5084#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5085#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5086#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5087#. contains the URI of a link. 5088#: src/orca/guilabels.py:579 5089msgctxt "structural navigation" 5090msgid "URI" 5091msgstr "یووئارئای" 5092 5093#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5094#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5095#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5096#. contains the value of a form field. 5097#: src/orca/guilabels.py:585 5098msgctxt "structural navigation" 5099msgid "Value" 5100msgstr "نرخ" 5101 5102#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5103#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5104#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5105#: src/orca/guilabels.py:590 5106msgctxt "structural navigation" 5107msgid "Blockquotes" 5108msgstr "" 5109 5110#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5111#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5112#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5113#: src/orca/guilabels.py:595 5114msgctxt "structural navigation" 5115msgid "Buttons" 5116msgstr "" 5117 5118#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5119#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5120#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5121#: src/orca/guilabels.py:600 5122msgctxt "structural navigation" 5123msgid "Check Boxes" 5124msgstr "" 5125 5126#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5127#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5128#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5129#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5130#: src/orca/guilabels.py:606 5131msgctxt "structural navigation" 5132msgid "Clickables" 5133msgstr "" 5134 5135#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5136#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5137#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5138#: src/orca/guilabels.py:611 5139msgctxt "structural navigation" 5140msgid "Combo Boxes" 5141msgstr "" 5142 5143#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5144#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5145#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5146#: src/orca/guilabels.py:616 5147msgctxt "structural navigation" 5148msgid "Entries" 5149msgstr "" 5150 5151#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5152#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5153#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5154#: src/orca/guilabels.py:621 5155msgctxt "structural navigation" 5156msgid "Form Fields" 5157msgstr "" 5158 5159#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5160#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5161#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5162#: src/orca/guilabels.py:626 5163msgctxt "structural navigation" 5164msgid "Headings" 5165msgstr "" 5166 5167#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5168#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5169#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5170#: src/orca/guilabels.py:631 5171msgctxt "structural navigation" 5172msgid "Images" 5173msgstr "" 5174 5175#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5176#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5177#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5178#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5179#: src/orca/guilabels.py:637 5180#, python-format 5181msgctxt "structural navigation" 5182msgid "Headings at Level %d" 5183msgstr "" 5184 5185#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5186#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5187#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5188#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5189#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5190#: src/orca/guilabels.py:644 5191msgctxt "structural navigation" 5192msgid "Landmarks" 5193msgstr "" 5194 5195#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5196#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5197#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5198#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5199#. a table, etc. 5200#: src/orca/guilabels.py:651 5201msgctxt "structural navigation" 5202msgid "Large Objects" 5203msgstr "" 5204 5205#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5206#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5207#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5208#: src/orca/guilabels.py:656 5209msgctxt "structural navigation" 5210msgid "Links" 5211msgstr "بهستهرهكان" 5212 5213#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5214#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5215#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5216#: src/orca/guilabels.py:661 5217msgctxt "structural navigation" 5218msgid "Lists" 5219msgstr "لیستەکان" 5220 5221#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5222#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5223#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5224#: src/orca/guilabels.py:666 5225msgctxt "structural navigation" 5226msgid "List Items" 5227msgstr "" 5228 5229#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5230#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5231#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5232#: src/orca/guilabels.py:671 5233msgctxt "structural navigation" 5234msgid "Paragraphs" 5235msgstr "" 5236 5237#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5238#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5239#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5240#: src/orca/guilabels.py:676 5241msgctxt "structural navigation" 5242msgid "Radio Buttons" 5243msgstr "" 5244 5245#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5246#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5247#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5248#: src/orca/guilabels.py:681 5249msgctxt "structural navigation" 5250msgid "Tables" 5251msgstr "" 5252 5253#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5254#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5255#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5256#: src/orca/guilabels.py:686 5257msgctxt "structural navigation" 5258msgid "Unvisited Links" 5259msgstr "" 5260 5261#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5262#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5263#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5264#: src/orca/guilabels.py:691 5265msgctxt "structural navigation" 5266msgid "Visited Links" 5267msgstr "" 5268 5269#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate 5270#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5271#. navigation, etc.). 5272#: src/orca/guilabels.py:696 5273msgid "Page Navigation" 5274msgstr "" 5275 5276#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5277#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5278#. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5279#: src/orca/guilabels.py:702 5280msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5281msgstr "" 5282 5283#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5284#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5285#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5286#: src/orca/guilabels.py:707 5287msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5288msgstr "" 5289 5290#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 5291#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 5292#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 5293#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be 5294#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 5295#. utterances has been calculated. 5296#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5297#: src/orca/guilabels.py:715 src/orca/orca-setup.ui:1342 5298msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5299msgstr "" 5300 5301#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the 5302#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech 5303#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers 5304#. to the default voice configured for given speech engine within the speech 5305#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5306#. available "real" voices provided by the speech engine. 5307#: src/orca/guilabels.py:723 5308#, python-format 5309msgid "%s default voice" 5310msgstr "" 5311 5312#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5313#. of the screen and other messages. 5314#: src/orca/guilabels.py:727 5315msgctxt "VoiceType" 5316msgid "Default" 5317msgstr "بنەڕەت" 5318 5319#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5320#. characters which is part of a hyperlink. 5321#: src/orca/guilabels.py:731 5322msgctxt "VoiceType" 5323msgid "Hyperlink" 5324msgstr "" 5325 5326#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information 5327#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated 5328#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to 5329#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; 5330#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5331#. third item is selected. And so on. 5332#: src/orca/guilabels.py:739 5333msgctxt "VoiceType" 5334msgid "System" 5335msgstr "سیستهم" 5336 5337#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5338#. characters which is written in uppercase. 5339#: src/orca/guilabels.py:743 5340msgctxt "VoiceType" 5341msgid "Uppercase" 5342msgstr "" 5343 5344#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5345#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5346#: src/orca/guilabels.py:747 5347msgid "Speech Dispatcher" 5348msgstr "" 5349 5350#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5351#. when presenting an application's spell check dialog. 5352#: src/orca/guilabels.py:751 5353msgctxt "OptionGroup" 5354msgid "Spell Check" 5355msgstr "" 5356 5357#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5358#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition 5359#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5360#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5361#: src/orca/guilabels.py:757 5362msgid "Spell _error" 5363msgstr "" 5364 5365#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5366#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in 5367#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and 5368#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5369#. "f o r" after speaking "for". 5370#: src/orca/guilabels.py:764 5371msgid "Spell _suggestion" 5372msgstr "" 5373 5374#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5375#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5376#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5377#: src/orca/guilabels.py:769 5378msgid "Present _context of error" 5379msgstr "" 5380 5381#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5382#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 5383#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5384#: src/orca/guilabels.py:774 5385msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 5386msgstr "" 5387 5388#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when 5389#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just 5390#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the 5391#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected." 5392#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, 5393#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 5394#. this option. 5395#: src/orca/guilabels.py:783 5396msgid "Always speak selected spreadsheet range" 5397msgstr "" 5398 5399#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5400#. header of a table cell in document content. 5401#: src/orca/guilabels.py:787 5402msgid "Announce cell _header" 5403msgstr "" 5404 5405#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5406#. how to navigate tables in document content. 5407#: src/orca/guilabels.py:791 5408msgid "Table Navigation" 5409msgstr "" 5410 5411#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5412#. blank cells when navigating tables in document content. 5413#: src/orca/guilabels.py:795 5414msgid "Skip _blank cells" 5415msgstr "" 5416 5417#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 5418#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5419#. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5420#: src/orca/guilabels.py:800 5421msgid "Speak _cell" 5422msgstr "" 5423 5424#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5425#. should speak table cell coordinates in document content. 5426#: src/orca/guilabels.py:804 5427msgid "Speak _cell coordinates" 5428msgstr "" 5429 5430#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5431#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5432#. a particular table cell spans in a table). 5433#: src/orca/guilabels.py:809 5434msgid "Speak _multiple cell spans" 5435msgstr "" 5436 5437#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5438#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5439#: src/orca/guilabels.py:813 5440msgid "Attribute Name" 5441msgstr "" 5442 5443#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls 5444#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so 5445#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the 5446#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5447#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5448#: src/orca/guilabels.py:820 5449msgid "Control caret navigation" 5450msgstr "" 5451 5452#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 5453#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5454#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5455#: src/orca/guilabels.py:825 5456msgid "Enable _structural navigation" 5457msgstr "" 5458 5459#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5460#. particular object that receives focus. 5461#: src/orca/guilabels.py:829 src/orca/orca-setup.ui:1480 5462#: src/orca/orca-setup.ui:2224 5463msgid "Brie_f" 5464msgstr "" 5465 5466#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5467#. 5468#: src/orca/keynames.py:42 5469msgctxt "keyboard" 5470msgid "Shift" 5471msgstr "" 5472 5473#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5474#. 5475#: src/orca/keynames.py:46 5476msgctxt "keyboard" 5477msgid "Alt" 5478msgstr "" 5479 5480#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5481#. 5482#: src/orca/keynames.py:50 5483msgctxt "keyboard" 5484msgid "Control" 5485msgstr "" 5486 5487#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5488#. 5489#: src/orca/keynames.py:54 5490msgid "left shift" 5491msgstr "" 5492 5493#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5494#. 5495#: src/orca/keynames.py:58 5496msgid "left alt" 5497msgstr "" 5498 5499#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5500#. 5501#: src/orca/keynames.py:62 5502msgid "left control" 5503msgstr "" 5504 5505#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5506#. 5507#: src/orca/keynames.py:66 5508msgid "right shift" 5509msgstr "" 5510 5511#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5512#. 5513#: src/orca/keynames.py:70 5514msgid "right alt" 5515msgstr "" 5516 5517#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5518#. 5519#: src/orca/keynames.py:74 5520msgid "right control" 5521msgstr "" 5522 5523#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5524#. 5525#: src/orca/keynames.py:78 5526msgid "left meta" 5527msgstr "" 5528 5529#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5530#. 5531#: src/orca/keynames.py:82 5532msgid "right meta" 5533msgstr "" 5534 5535#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5536#. 5537#: src/orca/keynames.py:86 5538msgid "num lock" 5539msgstr "" 5540 5541#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5542#. 5543#: src/orca/keynames.py:90 5544msgid "caps lock" 5545msgstr "" 5546 5547#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key 5548#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 5549#. 5550#: src/orca/keynames.py:95 5551msgid "shift lock" 5552msgstr "" 5553 5554#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5555#. 5556#: src/orca/keynames.py:99 5557msgid "scroll lock" 5558msgstr "" 5559 5560#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5561#. 5562#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 5563#: src/orca/keynames.py:115 5564msgid "page up" 5565msgstr "" 5566 5567#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5568#. 5569#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 5570#: src/orca/keynames.py:131 5571msgid "page down" 5572msgstr "" 5573 5574#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5575#. 5576#: src/orca/keynames.py:139 5577msgid "left tab" 5578msgstr "" 5579 5580#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5581#. 5582#: src/orca/keynames.py:147 5583msgid "backspace" 5584msgstr "" 5585 5586#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5587#. 5588#: src/orca/keynames.py:151 5589msgid "return" 5590msgstr "" 5591 5592#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5593#. 5594#: src/orca/keynames.py:155 5595msgid "enter" 5596msgstr "" 5597 5598#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5599#. 5600#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 5601msgid "up" 5602msgstr "" 5603 5604#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5605#. 5606#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 5607msgid "down" 5608msgstr "" 5609 5610#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5611#. 5612#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 5613msgid "left" 5614msgstr "" 5615 5616#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5617#. 5618#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 5619msgid "right" 5620msgstr "" 5621 5622#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5623#. 5624#: src/orca/keynames.py:191 5625msgid "left super" 5626msgstr "" 5627 5628#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5629#. 5630#: src/orca/keynames.py:195 5631msgid "right super" 5632msgstr "" 5633 5634#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5635#. 5636#: src/orca/keynames.py:199 5637msgid "menu" 5638msgstr "پێڕست" 5639 5640#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5641#. 5642#: src/orca/keynames.py:203 5643msgid "Alt Gr" 5644msgstr "" 5645 5646#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5647#. 5648#: src/orca/keynames.py:207 5649msgid "help" 5650msgstr "" 5651 5652#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5653#. 5654#: src/orca/keynames.py:211 5655msgid "multi" 5656msgstr "" 5657 5658#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5659#. 5660#: src/orca/keynames.py:215 5661msgid "mode switch" 5662msgstr "" 5663 5664#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5665#. 5666#: src/orca/keynames.py:219 5667msgid "escape" 5668msgstr "" 5669 5670#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5671#. 5672#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 5673msgid "insert" 5674msgstr "" 5675 5676#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5677#. 5678#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 5679msgid "delete" 5680msgstr "" 5681 5682#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5683#. 5684#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 5685msgid "home" 5686msgstr "" 5687 5688#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5689#. 5690#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 5691msgid "end" 5692msgstr "" 5693 5694#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5695#. 5696#: src/orca/keynames.py:255 5697msgid "begin" 5698msgstr "" 5699 5700#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5701#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5702#. 5703#: src/orca/keynames.py:270 5704msgid "circumflex" 5705msgstr "" 5706 5707#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5708#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5709#. 5710#: src/orca/keynames.py:285 5711msgid "ring" 5712msgstr "" 5713 5714#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5715#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5716#. 5717#: src/orca/keynames.py:295 5718msgid "stroke" 5719msgstr "" 5720 5721#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5722#. 5723#: src/orca/keynames.py:299 5724msgid "minus" 5725msgstr "" 5726 5727#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5728#. "insert" key when used as the Orca modifier. 5729#: src/orca/keybindings.py:140 5730msgid "Insert" 5731msgstr "" 5732 5733#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5734#. "caps lock" modifier. 5735#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5736#. "caps lock" modifier. 5737#. 5738#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 5739msgid "Caps_Lock" 5740msgstr "" 5741 5742#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5743#. "right alt" modifier. 5744#. 5745#: src/orca/keybindings.py:156 5746msgid "Alt_R" 5747msgstr "" 5748 5749#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5750#. "super" modifier. 5751#. 5752#: src/orca/keybindings.py:161 5753msgid "Super" 5754msgstr "" 5755 5756#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5757#. "meta 2" modifier. 5758#. 5759#: src/orca/keybindings.py:166 5760msgid "Meta2" 5761msgstr "" 5762 5763#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5764#. "left alt" modifier. 5765#. 5766#: src/orca/keybindings.py:173 5767msgid "Alt_L" 5768msgstr "" 5769 5770#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5771#. "control" modifier. 5772#. 5773#: src/orca/keybindings.py:178 5774msgid "Ctrl" 5775msgstr "" 5776 5777#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5778#. "shift " modifier. 5779#. 5780#: src/orca/keybindings.py:183 5781msgid "Shift" 5782msgstr "" 5783 5784#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5785#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5786#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5787#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5788#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5789#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5790#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5791#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5792#: src/orca/mathsymbols.py:1120 5793#, python-format 5794msgctxt "math symbol" 5795msgid "bold %s" 5796msgstr "" 5797 5798#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5799#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5800#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5801#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5802#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5803#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5804#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5805#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5806#: src/orca/mathsymbols.py:1130 5807#, python-format 5808msgctxt "math symbol" 5809msgid "italic %s" 5810msgstr "" 5811 5812#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5813#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5814#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5815#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5816#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5817#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5818#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5819#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5820#: src/orca/mathsymbols.py:1140 5821#, python-format 5822msgctxt "math symbol" 5823msgid "bold italic %s" 5824msgstr "" 5825 5826#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5827#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5828#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5829#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5830#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5831#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5832#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5833#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5834#: src/orca/mathsymbols.py:1150 5835#, python-format 5836msgctxt "math symbol" 5837msgid "script %s" 5838msgstr "" 5839 5840#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5841#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5842#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5843#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5844#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5845#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5846#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5847#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5848#: src/orca/mathsymbols.py:1160 5849#, python-format 5850msgctxt "math symbol" 5851msgid "bold script %s" 5852msgstr "" 5853 5854#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5855#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5856#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5857#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5858#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5859#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5860#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5861#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5862#: src/orca/mathsymbols.py:1170 5863#, python-format 5864msgctxt "math symbol" 5865msgid "fraktur %s" 5866msgstr "" 5867 5868#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5869#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5870#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5871#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5872#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5873#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5874#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5875#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5876#: src/orca/mathsymbols.py:1180 5877#, python-format 5878msgctxt "math symbol" 5879msgid "double-struck %s" 5880msgstr "" 5881 5882#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5883#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5884#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5885#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5886#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5887#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5888#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5889#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5890#: src/orca/mathsymbols.py:1190 5891#, python-format 5892msgctxt "math symbol" 5893msgid "bold fraktur %s" 5894msgstr "" 5895 5896#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5897#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5898#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5899#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5900#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5901#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5902#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5903#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5904#: src/orca/mathsymbols.py:1200 5905#, python-format 5906msgctxt "math symbol" 5907msgid "sans-serif %s" 5908msgstr "" 5909 5910#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5911#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5912#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5913#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5914#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5915#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5916#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5917#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5918#: src/orca/mathsymbols.py:1210 5919#, python-format 5920msgctxt "math symbol" 5921msgid "sans-serif bold %s" 5922msgstr "" 5923 5924#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5925#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5926#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5927#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5928#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5929#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5930#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5931#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5932#: src/orca/mathsymbols.py:1220 5933#, python-format 5934msgctxt "math symbol" 5935msgid "sans-serif italic %s" 5936msgstr "" 5937 5938#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5939#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5940#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5941#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5942#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5943#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5944#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5945#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5946#: src/orca/mathsymbols.py:1230 5947#, python-format 5948msgctxt "math symbol" 5949msgid "sans-serif bold italic %s" 5950msgstr "" 5951 5952#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5953#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5954#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5955#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5956#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5957#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5958#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5959#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5960#: src/orca/mathsymbols.py:1240 5961#, python-format 5962msgctxt "math symbol" 5963msgid "monospace %s" 5964msgstr "" 5965 5966#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5967#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5968#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5969#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5970#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5971#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5972#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5973#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5974#: src/orca/mathsymbols.py:1250 5975#, python-format 5976msgctxt "math symbol" 5977msgid "dotless %s" 5978msgstr "" 5979 5980#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5981#: src/orca/mathsymbols.py:1253 5982msgctxt "math symbol" 5983msgid "left arrow" 5984msgstr "" 5985 5986#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 5987#: src/orca/mathsymbols.py:1256 5988msgctxt "math symbol" 5989msgid "up arrow" 5990msgstr "" 5991 5992#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 5993#: src/orca/mathsymbols.py:1259 5994msgctxt "math symbol" 5995msgid "right arrow" 5996msgstr "" 5997 5998#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 5999#: src/orca/mathsymbols.py:1262 6000msgctxt "math symbol" 6001msgid "down arrow" 6002msgstr "" 6003 6004#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 6005#: src/orca/mathsymbols.py:1265 6006msgctxt "math symbol" 6007msgid "left right arrow" 6008msgstr "" 6009 6010#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 6011#: src/orca/mathsymbols.py:1268 6012msgctxt "math symbol" 6013msgid "up down arrow" 6014msgstr "" 6015 6016#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 6017#: src/orca/mathsymbols.py:1271 6018msgctxt "math symbol" 6019msgid "north west arrow" 6020msgstr "" 6021 6022#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 6023#: src/orca/mathsymbols.py:1274 6024msgctxt "math symbol" 6025msgid "north east arrow" 6026msgstr "" 6027 6028#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 6029#: src/orca/mathsymbols.py:1277 6030msgctxt "math symbol" 6031msgid "south east arrow" 6032msgstr "" 6033 6034#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 6035#: src/orca/mathsymbols.py:1280 6036msgctxt "math symbol" 6037msgid "left arrow from bar" 6038msgstr "" 6039 6040#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 6041#: src/orca/mathsymbols.py:1283 6042msgctxt "math symbol" 6043msgid "up arrow from bar" 6044msgstr "" 6045 6046#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 6047#: src/orca/mathsymbols.py:1286 6048msgctxt "math symbol" 6049msgid "right arrow from bar" 6050msgstr "" 6051 6052#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 6053#: src/orca/mathsymbols.py:1289 6054msgctxt "math symbol" 6055msgid "down arrow from bar" 6056msgstr "" 6057 6058#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 6059#: src/orca/mathsymbols.py:1292 6060msgctxt "math symbol" 6061msgid "left double arrow" 6062msgstr "" 6063 6064#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6065#: src/orca/mathsymbols.py:1295 6066msgctxt "math symbol" 6067msgid "up double arrow" 6068msgstr "" 6069 6070#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6071#: src/orca/mathsymbols.py:1298 6072msgctxt "math symbol" 6073msgid "right double arrow" 6074msgstr "" 6075 6076#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6077#: src/orca/mathsymbols.py:1301 6078msgctxt "math symbol" 6079msgid "down double arrow" 6080msgstr "" 6081 6082#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6083#: src/orca/mathsymbols.py:1304 6084msgctxt "math symbol" 6085msgid "left right double arrow" 6086msgstr "" 6087 6088#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6089#: src/orca/mathsymbols.py:1307 6090msgctxt "math symbol" 6091msgid "up down double arrow" 6092msgstr "" 6093 6094#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6095#: src/orca/mathsymbols.py:1310 6096msgctxt "math symbol" 6097msgid "north west double arrow" 6098msgstr "" 6099 6100#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6101#: src/orca/mathsymbols.py:1313 6102msgctxt "math symbol" 6103msgid "north east double arrow" 6104msgstr "" 6105 6106#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6107#: src/orca/mathsymbols.py:1316 6108msgctxt "math symbol" 6109msgid "south east double arrow" 6110msgstr "" 6111 6112#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6113#: src/orca/mathsymbols.py:1319 6114msgctxt "math symbol" 6115msgid "south west double arrow" 6116msgstr "" 6117 6118#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6119#: src/orca/mathsymbols.py:1322 6120msgctxt "math symbol" 6121msgid "right-pointing arrow" 6122msgstr "" 6123 6124#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6125#: src/orca/mathsymbols.py:1325 6126msgctxt "math symbol" 6127msgid "right-pointing arrowhead" 6128msgstr "" 6129 6130#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used 6131#. as a MathML operator. 6132#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6133#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 6134msgctxt "math symbol" 6135msgid "minus" 6136msgstr "" 6137 6138#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6139#. as a MathML operator. 6140#: src/orca/mathsymbols.py:1333 6141msgctxt "math symbol" 6142msgid "less than" 6143msgstr "" 6144 6145#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6146#. as a MathML operator. 6147#: src/orca/mathsymbols.py:1337 6148msgctxt "math symbol" 6149msgid "greater than" 6150msgstr "" 6151 6152#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6153#. as a MathML operator. 6154#: src/orca/mathsymbols.py:1341 6155msgctxt "math symbol" 6156msgid "circumflex" 6157msgstr "" 6158 6159#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6160#. as a MathML operator. 6161#: src/orca/mathsymbols.py:1345 6162msgctxt "math symbol" 6163msgid "háček" 6164msgstr "" 6165 6166#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6167#. as a MathML operator. 6168#: src/orca/mathsymbols.py:1349 6169msgctxt "math symbol" 6170msgid "breve" 6171msgstr "" 6172 6173#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6174#. as a MathML operator. 6175#: src/orca/mathsymbols.py:1353 6176msgctxt "math symbol" 6177msgid "dot" 6178msgstr "" 6179 6180#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6181#. as a MathML operator. 6182#: src/orca/mathsymbols.py:1357 6183msgctxt "math symbol" 6184msgid "double vertical line" 6185msgstr "" 6186 6187#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6188#: src/orca/mathsymbols.py:1360 6189msgctxt "math symbol" 6190msgid "horizontal ellipsis" 6191msgstr "" 6192 6193#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6194#: src/orca/mathsymbols.py:1363 6195msgctxt "math symbol" 6196msgid "for all" 6197msgstr "" 6198 6199#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6200#: src/orca/mathsymbols.py:1366 6201msgctxt "math symbol" 6202msgid "complement" 6203msgstr "" 6204 6205#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6206#: src/orca/mathsymbols.py:1369 6207msgctxt "math symbol" 6208msgid "partial differential" 6209msgstr "" 6210 6211#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6212#: src/orca/mathsymbols.py:1372 6213msgctxt "math symbol" 6214msgid "there exists" 6215msgstr "" 6216 6217#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6218#: src/orca/mathsymbols.py:1375 6219msgctxt "math symbol" 6220msgid "there does not exist" 6221msgstr "" 6222 6223#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6224#: src/orca/mathsymbols.py:1378 6225msgctxt "math symbol" 6226msgid "empty set" 6227msgstr "" 6228 6229#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6230#: src/orca/mathsymbols.py:1381 6231msgctxt "math symbol" 6232msgid "increment" 6233msgstr "" 6234 6235#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6236#: src/orca/mathsymbols.py:1384 6237msgctxt "math symbol" 6238msgid "nabla" 6239msgstr "" 6240 6241#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6242#: src/orca/mathsymbols.py:1387 6243msgctxt "math symbol" 6244msgid "element of" 6245msgstr "" 6246 6247#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6248#: src/orca/mathsymbols.py:1390 6249msgctxt "math symbol" 6250msgid "not an element of" 6251msgstr "" 6252 6253#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6254#: src/orca/mathsymbols.py:1393 6255msgctxt "math symbol" 6256msgid "small element of" 6257msgstr "" 6258 6259#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6260#: src/orca/mathsymbols.py:1396 6261msgctxt "math symbol" 6262msgid "contains as a member" 6263msgstr "" 6264 6265#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6266#: src/orca/mathsymbols.py:1399 6267msgctxt "math symbol" 6268msgid "does not contain as a member" 6269msgstr "" 6270 6271#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6272#: src/orca/mathsymbols.py:1402 6273msgctxt "math symbol" 6274msgid "small contains as a member" 6275msgstr "" 6276 6277#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6278#: src/orca/mathsymbols.py:1405 6279msgctxt "math symbol" 6280msgid "end of proof" 6281msgstr "" 6282 6283#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6284#: src/orca/mathsymbols.py:1408 6285msgctxt "math symbol" 6286msgid "product" 6287msgstr "" 6288 6289#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6290#: src/orca/mathsymbols.py:1411 6291msgctxt "math symbol" 6292msgid "coproduct" 6293msgstr "" 6294 6295#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6296#: src/orca/mathsymbols.py:1414 6297msgctxt "math symbol" 6298msgid "sum" 6299msgstr "" 6300 6301#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6302#: src/orca/mathsymbols.py:1420 6303msgctxt "math symbol" 6304msgid "minus or plus" 6305msgstr "" 6306 6307#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6308#: src/orca/mathsymbols.py:1423 6309msgctxt "math symbol" 6310msgid "dot plus" 6311msgstr "" 6312 6313#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6314#: src/orca/mathsymbols.py:1426 6315msgctxt "math symbol" 6316msgid "division slash" 6317msgstr "" 6318 6319#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6320#: src/orca/mathsymbols.py:1429 6321msgctxt "math symbol" 6322msgid "set minus" 6323msgstr "" 6324 6325#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6326#: src/orca/mathsymbols.py:1432 6327msgctxt "math symbol" 6328msgid "asterisk operator" 6329msgstr "" 6330 6331#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6332#: src/orca/mathsymbols.py:1435 6333msgctxt "math symbol" 6334msgid "ring operator" 6335msgstr "" 6336 6337#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6338#: src/orca/mathsymbols.py:1438 6339msgctxt "math symbol" 6340msgid "bullet operator" 6341msgstr "" 6342 6343#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6344#: src/orca/mathsymbols.py:1441 6345msgctxt "math symbol" 6346msgid "square root" 6347msgstr "" 6348 6349#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6350#: src/orca/mathsymbols.py:1444 6351msgctxt "math symbol" 6352msgid "cube root" 6353msgstr "" 6354 6355#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6356#: src/orca/mathsymbols.py:1447 6357msgctxt "math symbol" 6358msgid "fourth root" 6359msgstr "" 6360 6361#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6362#: src/orca/mathsymbols.py:1450 6363msgctxt "math symbol" 6364msgid "proportional to" 6365msgstr "" 6366 6367#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6368#: src/orca/mathsymbols.py:1453 6369msgctxt "math symbol" 6370msgid "infinity" 6371msgstr "" 6372 6373#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6374#: src/orca/mathsymbols.py:1456 6375msgctxt "math symbol" 6376msgid "right angle" 6377msgstr "" 6378 6379#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6380#: src/orca/mathsymbols.py:1459 6381msgctxt "math symbol" 6382msgid "angle" 6383msgstr "" 6384 6385#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6386#: src/orca/mathsymbols.py:1462 6387msgctxt "math symbol" 6388msgid "measured angle" 6389msgstr "" 6390 6391#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6392#: src/orca/mathsymbols.py:1465 6393msgctxt "math symbol" 6394msgid "spherical angle" 6395msgstr "" 6396 6397#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6398#: src/orca/mathsymbols.py:1468 6399msgctxt "math symbol" 6400msgid "divides" 6401msgstr "" 6402 6403#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6404#: src/orca/mathsymbols.py:1471 6405msgctxt "math symbol" 6406msgid "does not divide" 6407msgstr "" 6408 6409#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6410#: src/orca/mathsymbols.py:1474 6411msgctxt "math symbol" 6412msgid "parallel to" 6413msgstr "" 6414 6415#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6416#: src/orca/mathsymbols.py:1477 6417msgctxt "math symbol" 6418msgid "not parallel to" 6419msgstr "" 6420 6421#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6422#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6423#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 6424msgctxt "math symbol" 6425msgid "logical and" 6426msgstr "" 6427 6428#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6429#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6430#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 6431msgctxt "math symbol" 6432msgid "logical or" 6433msgstr "" 6434 6435#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6436#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6437#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 6438msgctxt "math symbol" 6439msgid "intersection" 6440msgstr "" 6441 6442#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6443#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6444#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 6445msgctxt "math symbol" 6446msgid "union" 6447msgstr "" 6448 6449#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6450#: src/orca/mathsymbols.py:1492 6451msgctxt "math symbol" 6452msgid "integral" 6453msgstr "" 6454 6455#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6456#: src/orca/mathsymbols.py:1495 6457msgctxt "math symbol" 6458msgid "double integral" 6459msgstr "" 6460 6461#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6462#: src/orca/mathsymbols.py:1498 6463msgctxt "math symbol" 6464msgid "triple integral" 6465msgstr "" 6466 6467#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6468#: src/orca/mathsymbols.py:1501 6469msgctxt "math symbol" 6470msgid "contour integral" 6471msgstr "" 6472 6473#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6474#: src/orca/mathsymbols.py:1504 6475msgctxt "math symbol" 6476msgid "surface integral" 6477msgstr "" 6478 6479#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6480#: src/orca/mathsymbols.py:1507 6481msgctxt "math symbol" 6482msgid "volume integral" 6483msgstr "" 6484 6485#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6486#: src/orca/mathsymbols.py:1510 6487msgctxt "math symbol" 6488msgid "clockwise integral" 6489msgstr "" 6490 6491#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6492#: src/orca/mathsymbols.py:1513 6493msgctxt "math symbol" 6494msgid "clockwise contour integral" 6495msgstr "" 6496 6497#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6498#: src/orca/mathsymbols.py:1516 6499msgctxt "math symbol" 6500msgid "anticlockwise contour integral" 6501msgstr "" 6502 6503#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6504#: src/orca/mathsymbols.py:1519 6505msgctxt "math symbol" 6506msgid "therefore" 6507msgstr "" 6508 6509#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6510#: src/orca/mathsymbols.py:1522 6511msgctxt "math symbol" 6512msgid "because" 6513msgstr "" 6514 6515#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6516#: src/orca/mathsymbols.py:1525 6517msgctxt "math symbol" 6518msgid "ratio" 6519msgstr "" 6520 6521#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6522#: src/orca/mathsymbols.py:1528 6523msgctxt "math symbol" 6524msgid "proportion" 6525msgstr "" 6526 6527#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6528#: src/orca/mathsymbols.py:1531 6529msgctxt "math symbol" 6530msgid "dot minus" 6531msgstr "" 6532 6533#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6534#: src/orca/mathsymbols.py:1534 6535msgctxt "math symbol" 6536msgid "excess" 6537msgstr "" 6538 6539#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6540#: src/orca/mathsymbols.py:1537 6541msgctxt "math symbol" 6542msgid "geometric proportion" 6543msgstr "" 6544 6545#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6546#: src/orca/mathsymbols.py:1540 6547msgctxt "math symbol" 6548msgid "homothetic" 6549msgstr "" 6550 6551#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6552#: src/orca/mathsymbols.py:1543 6553msgctxt "math symbol" 6554msgid "tilde" 6555msgstr "" 6556 6557#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6558#: src/orca/mathsymbols.py:1546 6559msgctxt "math symbol" 6560msgid "reversed tilde" 6561msgstr "" 6562 6563#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6564#: src/orca/mathsymbols.py:1549 6565msgctxt "math symbol" 6566msgid "inverted lazy S" 6567msgstr "" 6568 6569#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6570#: src/orca/mathsymbols.py:1552 6571msgctxt "math symbol" 6572msgid "sine wave" 6573msgstr "" 6574 6575#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6576#: src/orca/mathsymbols.py:1555 6577msgctxt "math symbol" 6578msgid "wreath product" 6579msgstr "" 6580 6581#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6582#: src/orca/mathsymbols.py:1558 6583msgctxt "math symbol" 6584msgid "not tilde" 6585msgstr "" 6586 6587#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6588#: src/orca/mathsymbols.py:1561 6589msgctxt "math symbol" 6590msgid "minus tilde" 6591msgstr "" 6592 6593#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6594#: src/orca/mathsymbols.py:1564 6595msgctxt "math symbol" 6596msgid "asymptotically equal to" 6597msgstr "" 6598 6599#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6600#: src/orca/mathsymbols.py:1567 6601msgctxt "math symbol" 6602msgid "not asymptotically equal to" 6603msgstr "" 6604 6605#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6606#: src/orca/mathsymbols.py:1570 6607msgctxt "math symbol" 6608msgid "approximately equal to" 6609msgstr "" 6610 6611#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6612#: src/orca/mathsymbols.py:1573 6613msgctxt "math symbol" 6614msgid "approximately but not actually equal to" 6615msgstr "" 6616 6617#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6618#: src/orca/mathsymbols.py:1576 6619msgctxt "math symbol" 6620msgid "neither approximately nor actually equal to" 6621msgstr "" 6622 6623#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6624#: src/orca/mathsymbols.py:1579 6625msgctxt "math symbol" 6626msgid "almost equal to" 6627msgstr "" 6628 6629#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6630#: src/orca/mathsymbols.py:1582 6631msgctxt "math symbol" 6632msgid "not almost equal to" 6633msgstr "" 6634 6635#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6636#: src/orca/mathsymbols.py:1585 6637msgctxt "math symbol" 6638msgid "almost equal or equal to" 6639msgstr "" 6640 6641#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6642#: src/orca/mathsymbols.py:1588 6643msgctxt "math symbol" 6644msgid "triple tilde" 6645msgstr "" 6646 6647#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6648#: src/orca/mathsymbols.py:1591 6649msgctxt "math symbol" 6650msgid "all equal to" 6651msgstr "" 6652 6653#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6654#: src/orca/mathsymbols.py:1594 6655msgctxt "math symbol" 6656msgid "equivalent to" 6657msgstr "" 6658 6659#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6660#: src/orca/mathsymbols.py:1597 6661msgctxt "math symbol" 6662msgid "geometrically equivalent to" 6663msgstr "" 6664 6665#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6666#: src/orca/mathsymbols.py:1600 6667msgctxt "math symbol" 6668msgid "difference between" 6669msgstr "" 6670 6671#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6672#: src/orca/mathsymbols.py:1603 6673msgctxt "math symbol" 6674msgid "approaches the limit" 6675msgstr "" 6676 6677#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6678#: src/orca/mathsymbols.py:1606 6679msgctxt "math symbol" 6680msgid "geometrically equal to" 6681msgstr "" 6682 6683#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6684#: src/orca/mathsymbols.py:1609 6685msgctxt "math symbol" 6686msgid "approximately equal to or the image of" 6687msgstr "" 6688 6689#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6690#: src/orca/mathsymbols.py:1612 6691msgctxt "math symbol" 6692msgid "image of or approximately equal to" 6693msgstr "" 6694 6695#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6696#: src/orca/mathsymbols.py:1615 6697msgctxt "math symbol" 6698msgid "colon equals" 6699msgstr "" 6700 6701#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6702#: src/orca/mathsymbols.py:1618 6703msgctxt "math symbol" 6704msgid "equals colon" 6705msgstr "" 6706 6707#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6708#: src/orca/mathsymbols.py:1621 6709msgctxt "math symbol" 6710msgid "ring in equal to" 6711msgstr "" 6712 6713#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6714#: src/orca/mathsymbols.py:1624 6715msgctxt "math symbol" 6716msgid "ring equal to" 6717msgstr "" 6718 6719#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6720#: src/orca/mathsymbols.py:1627 6721msgctxt "math symbol" 6722msgid "corresponds to" 6723msgstr "" 6724 6725#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6726#: src/orca/mathsymbols.py:1630 6727msgctxt "math symbol" 6728msgid "estimates" 6729msgstr "" 6730 6731#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6732#: src/orca/mathsymbols.py:1633 6733msgctxt "math symbol" 6734msgid "equiangular to" 6735msgstr "" 6736 6737#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6738#: src/orca/mathsymbols.py:1636 6739msgctxt "math symbol" 6740msgid "star equals" 6741msgstr "" 6742 6743#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6744#: src/orca/mathsymbols.py:1639 6745msgctxt "math symbol" 6746msgid "delta equal to" 6747msgstr "" 6748 6749#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6750#: src/orca/mathsymbols.py:1642 6751msgctxt "math symbol" 6752msgid "equal to by definition" 6753msgstr "" 6754 6755#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6756#: src/orca/mathsymbols.py:1645 6757msgctxt "math symbol" 6758msgid "measured by" 6759msgstr "" 6760 6761#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6762#: src/orca/mathsymbols.py:1648 6763msgctxt "math symbol" 6764msgid "questioned equal to" 6765msgstr "" 6766 6767#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6768#: src/orca/mathsymbols.py:1651 6769msgctxt "math symbol" 6770msgid "not equal to" 6771msgstr "" 6772 6773#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6774#: src/orca/mathsymbols.py:1654 6775msgctxt "math symbol" 6776msgid "identical to" 6777msgstr "" 6778 6779#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6780#: src/orca/mathsymbols.py:1657 6781msgctxt "math symbol" 6782msgid "not identical to" 6783msgstr "" 6784 6785#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6786#: src/orca/mathsymbols.py:1660 6787msgctxt "math symbol" 6788msgid "strictly equivalent to" 6789msgstr "" 6790 6791#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6792#: src/orca/mathsymbols.py:1663 6793msgctxt "math symbol" 6794msgid "less than or equal to" 6795msgstr "" 6796 6797#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6798#: src/orca/mathsymbols.py:1666 6799msgctxt "math symbol" 6800msgid "greater than or equal to" 6801msgstr "" 6802 6803#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6804#: src/orca/mathsymbols.py:1669 6805msgctxt "math symbol" 6806msgid "less than over equal to" 6807msgstr "" 6808 6809#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6810#: src/orca/mathsymbols.py:1672 6811msgctxt "math symbol" 6812msgid "greater than over equal to" 6813msgstr "" 6814 6815#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6816#: src/orca/mathsymbols.py:1675 6817msgctxt "math symbol" 6818msgid "less than but not equal to" 6819msgstr "" 6820 6821#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6822#: src/orca/mathsymbols.py:1678 6823msgctxt "math symbol" 6824msgid "greater than but not equal to" 6825msgstr "" 6826 6827#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6828#: src/orca/mathsymbols.py:1681 6829msgctxt "math symbol" 6830msgid "much less than" 6831msgstr "" 6832 6833#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6834#: src/orca/mathsymbols.py:1684 6835msgctxt "math symbol" 6836msgid "much greater than" 6837msgstr "" 6838 6839#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6840#: src/orca/mathsymbols.py:1687 6841msgctxt "math symbol" 6842msgid "between" 6843msgstr "" 6844 6845#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6846#: src/orca/mathsymbols.py:1690 6847msgctxt "math symbol" 6848msgid "not equivalent to" 6849msgstr "" 6850 6851#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6852#: src/orca/mathsymbols.py:1693 6853msgctxt "math symbol" 6854msgid "not less than" 6855msgstr "" 6856 6857#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6858#: src/orca/mathsymbols.py:1696 6859msgctxt "math symbol" 6860msgid "not greater than" 6861msgstr "" 6862 6863#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6864#: src/orca/mathsymbols.py:1699 6865msgctxt "math symbol" 6866msgid "neither less than nor equal to" 6867msgstr "" 6868 6869#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6870#: src/orca/mathsymbols.py:1702 6871msgctxt "math symbol" 6872msgid "neither greater than nor equal to" 6873msgstr "" 6874 6875#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6876#: src/orca/mathsymbols.py:1705 6877msgctxt "math symbol" 6878msgid "less than or equivalent to" 6879msgstr "" 6880 6881#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6882#: src/orca/mathsymbols.py:1708 6883msgctxt "math symbol" 6884msgid "greater than or equivalent to" 6885msgstr "" 6886 6887#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6888#: src/orca/mathsymbols.py:1711 6889msgctxt "math symbol" 6890msgid "neither less than nor equivalent to" 6891msgstr "" 6892 6893#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6894#: src/orca/mathsymbols.py:1714 6895msgctxt "math symbol" 6896msgid "neither greater than nor equivalent to" 6897msgstr "" 6898 6899#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6900#: src/orca/mathsymbols.py:1717 6901msgctxt "math symbol" 6902msgid "less than or greater than" 6903msgstr "" 6904 6905#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6906#: src/orca/mathsymbols.py:1720 6907msgctxt "math symbol" 6908msgid "greater than or less than" 6909msgstr "" 6910 6911#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6912#: src/orca/mathsymbols.py:1723 6913msgctxt "math symbol" 6914msgid "neither less than nor greater than" 6915msgstr "" 6916 6917#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6918#: src/orca/mathsymbols.py:1726 6919msgctxt "math symbol" 6920msgid "neither greater than nor less than" 6921msgstr "" 6922 6923#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6924#: src/orca/mathsymbols.py:1729 6925msgctxt "math symbol" 6926msgid "precedes" 6927msgstr "" 6928 6929#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6930#: src/orca/mathsymbols.py:1732 6931msgctxt "math symbol" 6932msgid "succeeds" 6933msgstr "" 6934 6935#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6936#: src/orca/mathsymbols.py:1735 6937msgctxt "math symbol" 6938msgid "precedes or equal to" 6939msgstr "" 6940 6941#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6942#: src/orca/mathsymbols.py:1738 6943msgctxt "math symbol" 6944msgid "succeeds or equal to" 6945msgstr "" 6946 6947#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6948#: src/orca/mathsymbols.py:1741 6949msgctxt "math symbol" 6950msgid "precedes or equivalent to" 6951msgstr "" 6952 6953#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6954#: src/orca/mathsymbols.py:1744 6955msgctxt "math symbol" 6956msgid "succeeds or equivalent to" 6957msgstr "" 6958 6959#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6960#: src/orca/mathsymbols.py:1747 6961msgctxt "math symbol" 6962msgid "does not precede" 6963msgstr "" 6964 6965#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6966#: src/orca/mathsymbols.py:1750 6967msgctxt "math symbol" 6968msgid "does not succeed" 6969msgstr "" 6970 6971#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6972#: src/orca/mathsymbols.py:1753 6973msgctxt "math symbol" 6974msgid "subset of" 6975msgstr "" 6976 6977#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6978#: src/orca/mathsymbols.py:1756 6979msgctxt "math symbol" 6980msgid "superset of" 6981msgstr "" 6982 6983#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 6984#: src/orca/mathsymbols.py:1759 6985msgctxt "math symbol" 6986msgid "not a subset of" 6987msgstr "" 6988 6989#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 6990#: src/orca/mathsymbols.py:1762 6991msgctxt "math symbol" 6992msgid "not a superset of" 6993msgstr "" 6994 6995#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 6996#: src/orca/mathsymbols.py:1765 6997msgctxt "math symbol" 6998msgid "subset of or equal to" 6999msgstr "" 7000 7001#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 7002#: src/orca/mathsymbols.py:1768 7003msgctxt "math symbol" 7004msgid "superset of or equal to" 7005msgstr "" 7006 7007#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 7008#: src/orca/mathsymbols.py:1771 7009msgctxt "math symbol" 7010msgid "neither a subset of nor equal to" 7011msgstr "" 7012 7013#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 7014#: src/orca/mathsymbols.py:1774 7015msgctxt "math symbol" 7016msgid "neither a superset of nor equal to" 7017msgstr "" 7018 7019#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 7020#: src/orca/mathsymbols.py:1777 7021msgctxt "math symbol" 7022msgid "subset of with not equal to" 7023msgstr "" 7024 7025#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 7026#: src/orca/mathsymbols.py:1780 7027msgctxt "math symbol" 7028msgid "superset of with not equal to" 7029msgstr "" 7030 7031#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 7032#: src/orca/mathsymbols.py:1783 7033msgctxt "math symbol" 7034msgid "multiset" 7035msgstr "" 7036 7037#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 7038#: src/orca/mathsymbols.py:1786 7039msgctxt "math symbol" 7040msgid "multiset multiplication" 7041msgstr "" 7042 7043#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 7044#: src/orca/mathsymbols.py:1789 7045msgctxt "math symbol" 7046msgid "multiset union" 7047msgstr "" 7048 7049#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 7050#: src/orca/mathsymbols.py:1792 7051msgctxt "math symbol" 7052msgid "square image of" 7053msgstr "" 7054 7055#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 7056#: src/orca/mathsymbols.py:1795 7057msgctxt "math symbol" 7058msgid "square original of" 7059msgstr "" 7060 7061#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 7062#: src/orca/mathsymbols.py:1798 7063msgctxt "math symbol" 7064msgid "square image of or equal to" 7065msgstr "" 7066 7067#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 7068#: src/orca/mathsymbols.py:1801 7069msgctxt "math symbol" 7070msgid "square original of or equal to" 7071msgstr "" 7072 7073#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 7074#: src/orca/mathsymbols.py:1804 7075msgctxt "math symbol" 7076msgid "square cap" 7077msgstr "" 7078 7079#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 7080#: src/orca/mathsymbols.py:1807 7081msgctxt "math symbol" 7082msgid "square cup" 7083msgstr "" 7084 7085#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7086#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7087#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 7088msgctxt "math symbol" 7089msgid "circled plus" 7090msgstr "" 7091 7092#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7093#: src/orca/mathsymbols.py:1813 7094msgctxt "math symbol" 7095msgid "circled minus" 7096msgstr "" 7097 7098#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7099#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7100#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 7101msgctxt "math symbol" 7102msgid "circled times" 7103msgstr "" 7104 7105#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7106#: src/orca/mathsymbols.py:1819 7107msgctxt "math symbol" 7108msgid "circled division slash" 7109msgstr "" 7110 7111#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7112#: src/orca/mathsymbols.py:1822 7113msgctxt "math symbol" 7114msgid "circled dot operator" 7115msgstr "" 7116 7117#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7118#: src/orca/mathsymbols.py:1825 7119msgctxt "math symbol" 7120msgid "circled ring operator" 7121msgstr "" 7122 7123#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7124#: src/orca/mathsymbols.py:1828 7125msgctxt "math symbol" 7126msgid "circled asterisk operator" 7127msgstr "" 7128 7129#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7130#: src/orca/mathsymbols.py:1831 7131msgctxt "math symbol" 7132msgid "circled equals" 7133msgstr "" 7134 7135#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7136#: src/orca/mathsymbols.py:1834 7137msgctxt "math symbol" 7138msgid "circled dash" 7139msgstr "" 7140 7141#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7142#: src/orca/mathsymbols.py:1837 7143msgctxt "math symbol" 7144msgid "squared plus" 7145msgstr "" 7146 7147#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7148#: src/orca/mathsymbols.py:1840 7149msgctxt "math symbol" 7150msgid "squared minus" 7151msgstr "" 7152 7153#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7154#: src/orca/mathsymbols.py:1843 7155msgctxt "math symbol" 7156msgid "squared times" 7157msgstr "" 7158 7159#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7160#: src/orca/mathsymbols.py:1846 7161msgctxt "math symbol" 7162msgid "squared dot operator" 7163msgstr "" 7164 7165#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7166#: src/orca/mathsymbols.py:1849 7167msgctxt "math symbol" 7168msgid "right tack" 7169msgstr "" 7170 7171#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7172#: src/orca/mathsymbols.py:1852 7173msgctxt "math symbol" 7174msgid "left tack" 7175msgstr "" 7176 7177#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7178#: src/orca/mathsymbols.py:1855 7179msgctxt "math symbol" 7180msgid "down tack" 7181msgstr "" 7182 7183#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7184#: src/orca/mathsymbols.py:1858 7185msgctxt "math symbol" 7186msgid "up tack" 7187msgstr "" 7188 7189#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7190#: src/orca/mathsymbols.py:1861 7191msgctxt "math symbol" 7192msgid "assertion" 7193msgstr "" 7194 7195#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7196#: src/orca/mathsymbols.py:1864 7197msgctxt "math symbol" 7198msgid "models" 7199msgstr "" 7200 7201#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7202#: src/orca/mathsymbols.py:1867 7203msgctxt "math symbol" 7204msgid "true" 7205msgstr "راستە" 7206 7207#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7208#: src/orca/mathsymbols.py:1870 7209msgctxt "math symbol" 7210msgid "forces" 7211msgstr "" 7212 7213#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7214#: src/orca/mathsymbols.py:1873 7215msgctxt "math symbol" 7216msgid "triple vertical bar right turnstile" 7217msgstr "" 7218 7219#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7220#: src/orca/mathsymbols.py:1876 7221msgctxt "math symbol" 7222msgid "double vertical bar double right turnstile" 7223msgstr "" 7224 7225#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7226#: src/orca/mathsymbols.py:1879 7227msgctxt "math symbol" 7228msgid "does not prove" 7229msgstr "" 7230 7231#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7232#: src/orca/mathsymbols.py:1882 7233msgctxt "math symbol" 7234msgid "not true" 7235msgstr "" 7236 7237#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7238#: src/orca/mathsymbols.py:1885 7239msgctxt "math symbol" 7240msgid "does not force" 7241msgstr "" 7242 7243#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7244#: src/orca/mathsymbols.py:1888 7245msgctxt "math symbol" 7246msgid "negated double vertical bar double right turnstile" 7247msgstr "" 7248 7249#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7250#: src/orca/mathsymbols.py:1891 7251msgctxt "math symbol" 7252msgid "precedes under relation" 7253msgstr "" 7254 7255#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7256#: src/orca/mathsymbols.py:1894 7257msgctxt "math symbol" 7258msgid "succeeds under relation" 7259msgstr "" 7260 7261#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7262#: src/orca/mathsymbols.py:1897 7263msgctxt "math symbol" 7264msgid "normal subgroup of" 7265msgstr "" 7266 7267#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7268#: src/orca/mathsymbols.py:1900 7269msgctxt "math symbol" 7270msgid "contains as normal subgroup" 7271msgstr "" 7272 7273#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7274#: src/orca/mathsymbols.py:1903 7275msgctxt "math symbol" 7276msgid "normal subgroup of or equal to" 7277msgstr "" 7278 7279#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7280#: src/orca/mathsymbols.py:1906 7281msgctxt "math symbol" 7282msgid "contains as normal subgroup of or equal to" 7283msgstr "" 7284 7285#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7286#: src/orca/mathsymbols.py:1909 7287msgctxt "math symbol" 7288msgid "original of" 7289msgstr "" 7290 7291#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7292#: src/orca/mathsymbols.py:1912 7293msgctxt "math symbol" 7294msgid "image of" 7295msgstr "" 7296 7297#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7298#: src/orca/mathsymbols.py:1915 7299msgctxt "math symbol" 7300msgid "multimap" 7301msgstr "" 7302 7303#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7304#: src/orca/mathsymbols.py:1918 7305msgctxt "math symbol" 7306msgid "hermitian conjugate matrix" 7307msgstr "" 7308 7309#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7310#: src/orca/mathsymbols.py:1921 7311msgctxt "math symbol" 7312msgid "intercalate" 7313msgstr "" 7314 7315#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7316#: src/orca/mathsymbols.py:1924 7317msgctxt "math symbol" 7318msgid "xor" 7319msgstr "" 7320 7321#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7322#: src/orca/mathsymbols.py:1927 7323msgctxt "math symbol" 7324msgid "nand" 7325msgstr "" 7326 7327#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7328#: src/orca/mathsymbols.py:1930 7329msgctxt "math symbol" 7330msgid "nor" 7331msgstr "" 7332 7333#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7334#: src/orca/mathsymbols.py:1933 7335msgctxt "math symbol" 7336msgid "right angle with arc" 7337msgstr "" 7338 7339#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7340#: src/orca/mathsymbols.py:1936 7341msgctxt "math symbol" 7342msgid "right triangle" 7343msgstr "" 7344 7345#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7346#: src/orca/mathsymbols.py:1951 7347msgctxt "math symbol" 7348msgid "diamond operator" 7349msgstr "" 7350 7351#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7352#: src/orca/mathsymbols.py:1954 7353msgctxt "math symbol" 7354msgid "dot operator" 7355msgstr "" 7356 7357#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7358#: src/orca/mathsymbols.py:1957 7359msgctxt "math symbol" 7360msgid "star operator" 7361msgstr "" 7362 7363#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7364#: src/orca/mathsymbols.py:1960 7365msgctxt "math symbol" 7366msgid "division times" 7367msgstr "" 7368 7369#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7370#: src/orca/mathsymbols.py:1963 7371msgctxt "math symbol" 7372msgid "bowtie" 7373msgstr "" 7374 7375#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7376#: src/orca/mathsymbols.py:1966 7377msgctxt "math symbol" 7378msgid "left normal factor semidirect product" 7379msgstr "" 7380 7381#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7382#: src/orca/mathsymbols.py:1969 7383msgctxt "math symbol" 7384msgid "right normal factor semidirect product" 7385msgstr "" 7386 7387#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7388#: src/orca/mathsymbols.py:1972 7389msgctxt "math symbol" 7390msgid "left semidirect product" 7391msgstr "" 7392 7393#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7394#: src/orca/mathsymbols.py:1975 7395msgctxt "math symbol" 7396msgid "right semidirect product" 7397msgstr "" 7398 7399#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7400#: src/orca/mathsymbols.py:1978 7401msgctxt "math symbol" 7402msgid "reversed tilde equals" 7403msgstr "" 7404 7405#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7406#: src/orca/mathsymbols.py:1981 7407msgctxt "math symbol" 7408msgid "curly logical or" 7409msgstr "" 7410 7411#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7412#: src/orca/mathsymbols.py:1984 7413msgctxt "math symbol" 7414msgid "curly logical and" 7415msgstr "" 7416 7417#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7418#: src/orca/mathsymbols.py:1987 7419msgctxt "math symbol" 7420msgid "double subset" 7421msgstr "" 7422 7423#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7424#: src/orca/mathsymbols.py:1990 7425msgctxt "math symbol" 7426msgid "double superset" 7427msgstr "" 7428 7429#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7430#: src/orca/mathsymbols.py:1993 7431msgctxt "math symbol" 7432msgid "double intersection" 7433msgstr "" 7434 7435#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7436#: src/orca/mathsymbols.py:1996 7437msgctxt "math symbol" 7438msgid "double union" 7439msgstr "" 7440 7441#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7442#: src/orca/mathsymbols.py:1999 7443msgctxt "math symbol" 7444msgid "pitchfork" 7445msgstr "" 7446 7447#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7448#: src/orca/mathsymbols.py:2002 7449msgctxt "math symbol" 7450msgid "equal and parallel to" 7451msgstr "" 7452 7453#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7454#: src/orca/mathsymbols.py:2005 7455msgctxt "math symbol" 7456msgid "less than with dot" 7457msgstr "" 7458 7459#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7460#: src/orca/mathsymbols.py:2008 7461msgctxt "math symbol" 7462msgid "greater than with dot" 7463msgstr "" 7464 7465#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7466#: src/orca/mathsymbols.py:2011 7467msgctxt "math symbol" 7468msgid "very much less than" 7469msgstr "" 7470 7471#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7472#: src/orca/mathsymbols.py:2014 7473msgctxt "math symbol" 7474msgid "very much greater than" 7475msgstr "" 7476 7477#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7478#: src/orca/mathsymbols.py:2017 7479msgctxt "math symbol" 7480msgid "less than equal to or greater than" 7481msgstr "" 7482 7483#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7484#: src/orca/mathsymbols.py:2020 7485msgctxt "math symbol" 7486msgid "greater than equal to or less than" 7487msgstr "" 7488 7489#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7490#: src/orca/mathsymbols.py:2023 7491msgctxt "math symbol" 7492msgid "equal to or less than" 7493msgstr "" 7494 7495#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7496#: src/orca/mathsymbols.py:2026 7497msgctxt "math symbol" 7498msgid "equal to or greater than" 7499msgstr "" 7500 7501#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7502#: src/orca/mathsymbols.py:2029 7503msgctxt "math symbol" 7504msgid "equal to or precedes" 7505msgstr "" 7506 7507#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7508#: src/orca/mathsymbols.py:2032 7509msgctxt "math symbol" 7510msgid "equal to or succeeds" 7511msgstr "" 7512 7513#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7514#: src/orca/mathsymbols.py:2035 7515msgctxt "math symbol" 7516msgid "does not precede or equal" 7517msgstr "" 7518 7519#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7520#: src/orca/mathsymbols.py:2038 7521msgctxt "math symbol" 7522msgid "does not succeed or equal" 7523msgstr "" 7524 7525#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7526#: src/orca/mathsymbols.py:2041 7527msgctxt "math symbol" 7528msgid "not square image of or equal to" 7529msgstr "" 7530 7531#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7532#: src/orca/mathsymbols.py:2044 7533msgctxt "math symbol" 7534msgid "not square original of or equal to" 7535msgstr "" 7536 7537#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7538#: src/orca/mathsymbols.py:2047 7539msgctxt "math symbol" 7540msgid "square image of or not equal to" 7541msgstr "" 7542 7543#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7544#: src/orca/mathsymbols.py:2050 7545msgctxt "math symbol" 7546msgid "square original of or not equal to" 7547msgstr "" 7548 7549#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7550#: src/orca/mathsymbols.py:2053 7551msgctxt "math symbol" 7552msgid "less than but not equivalent to" 7553msgstr "" 7554 7555#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7556#: src/orca/mathsymbols.py:2056 7557msgctxt "math symbol" 7558msgid "greater than but not equivalent to" 7559msgstr "" 7560 7561#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7562#: src/orca/mathsymbols.py:2059 7563msgctxt "math symbol" 7564msgid "precedes but not equivalent to" 7565msgstr "" 7566 7567#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7568#: src/orca/mathsymbols.py:2062 7569msgctxt "math symbol" 7570msgid "succeeds but not equivalent to" 7571msgstr "" 7572 7573#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7574#: src/orca/mathsymbols.py:2065 7575msgctxt "math symbol" 7576msgid "not normal subgroup of" 7577msgstr "" 7578 7579#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7580#: src/orca/mathsymbols.py:2068 7581msgctxt "math symbol" 7582msgid "does not contain as normal subgroup" 7583msgstr "" 7584 7585#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7586#: src/orca/mathsymbols.py:2071 7587msgctxt "math symbol" 7588msgid "not normal subgroup of or equal to" 7589msgstr "" 7590 7591#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7592#: src/orca/mathsymbols.py:2074 7593msgctxt "math symbol" 7594msgid "does not contain as normal subgroup or equal" 7595msgstr "" 7596 7597#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7598#: src/orca/mathsymbols.py:2077 7599msgctxt "math symbol" 7600msgid "vertical ellipsis" 7601msgstr "" 7602 7603#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7604#: src/orca/mathsymbols.py:2080 7605msgctxt "math symbol" 7606msgid "midline horizontal ellipsis" 7607msgstr "" 7608 7609#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7610#: src/orca/mathsymbols.py:2083 7611msgctxt "math symbol" 7612msgid "up right diagonal ellipsis" 7613msgstr "" 7614 7615#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7616#: src/orca/mathsymbols.py:2086 7617msgctxt "math symbol" 7618msgid "down right diagonal ellipsis" 7619msgstr "" 7620 7621#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7622#: src/orca/mathsymbols.py:2089 7623msgctxt "math symbol" 7624msgid "element of with long horizontal stroke" 7625msgstr "" 7626 7627#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7628#: src/orca/mathsymbols.py:2092 7629msgctxt "math symbol" 7630msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7631msgstr "" 7632 7633#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7634#: src/orca/mathsymbols.py:2095 7635msgctxt "math symbol" 7636msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7637msgstr "" 7638 7639#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7640#: src/orca/mathsymbols.py:2098 7641msgctxt "math symbol" 7642msgid "element of with dot above" 7643msgstr "" 7644 7645#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7646#: src/orca/mathsymbols.py:2101 7647msgctxt "math symbol" 7648msgid "element of with overbar" 7649msgstr "" 7650 7651#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7652#: src/orca/mathsymbols.py:2104 7653msgctxt "math symbol" 7654msgid "small element of with overbar" 7655msgstr "" 7656 7657#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7658#: src/orca/mathsymbols.py:2107 7659msgctxt "math symbol" 7660msgid "element of with underbar" 7661msgstr "" 7662 7663#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7664#: src/orca/mathsymbols.py:2110 7665msgctxt "math symbol" 7666msgid "element of with two horizontal strokes" 7667msgstr "" 7668 7669#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7670#: src/orca/mathsymbols.py:2113 7671msgctxt "math symbol" 7672msgid "contains with long horizontal stroke" 7673msgstr "" 7674 7675#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7676#: src/orca/mathsymbols.py:2116 7677msgctxt "math symbol" 7678msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7679msgstr "" 7680 7681#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7682#: src/orca/mathsymbols.py:2119 7683msgctxt "math symbol" 7684msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7685msgstr "" 7686 7687#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7688#: src/orca/mathsymbols.py:2122 7689msgctxt "math symbol" 7690msgid "contains with overbar" 7691msgstr "" 7692 7693#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7694#: src/orca/mathsymbols.py:2125 7695msgctxt "math symbol" 7696msgid "small contains with overbar" 7697msgstr "" 7698 7699#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7700#: src/orca/mathsymbols.py:2128 7701msgctxt "math symbol" 7702msgid "z notation bag membership" 7703msgstr "" 7704 7705#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7706#: src/orca/mathsymbols.py:2131 7707msgctxt "math symbol" 7708msgid "left ceiling" 7709msgstr "" 7710 7711#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7712#: src/orca/mathsymbols.py:2134 7713msgctxt "math symbol" 7714msgid "right ceiling" 7715msgstr "" 7716 7717#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7718#: src/orca/mathsymbols.py:2137 7719msgctxt "math symbol" 7720msgid "left floor" 7721msgstr "" 7722 7723#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7724#: src/orca/mathsymbols.py:2140 7725msgctxt "math symbol" 7726msgid "right floor" 7727msgstr "" 7728 7729#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7730#: src/orca/mathsymbols.py:2143 7731msgctxt "math symbol" 7732msgid "top brace" 7733msgstr "" 7734 7735#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7736#: src/orca/mathsymbols.py:2146 7737msgctxt "math symbol" 7738msgid "bottom brace" 7739msgstr "" 7740 7741#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7742#: src/orca/mathsymbols.py:2149 7743msgctxt "math symbol" 7744msgid "left angle bracket" 7745msgstr "" 7746 7747#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7748#: src/orca/mathsymbols.py:2152 7749msgctxt "math symbol" 7750msgid "right angle bracket" 7751msgstr "" 7752 7753#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7754#: src/orca/mathsymbols.py:2155 7755msgctxt "math symbol" 7756msgid "circled dot" 7757msgstr "" 7758 7759#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7760#: src/orca/mathsymbols.py:2163 7761msgctxt "math symbol" 7762msgid "union with dot" 7763msgstr "" 7764 7765#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7766#: src/orca/mathsymbols.py:2165 7767msgctxt "math symbol" 7768msgid "union with plus" 7769msgstr "" 7770 7771#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7772#: src/orca/mathsymbols.py:2167 7773msgctxt "math symbol" 7774msgid "square intersection" 7775msgstr "" 7776 7777#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7778#: src/orca/mathsymbols.py:2169 7779msgctxt "math symbol" 7780msgid "square union" 7781msgstr "" 7782 7783#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7784#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7785#: src/orca/mathsymbols.py:2173 7786msgctxt "math symbol" 7787msgid "black square" 7788msgstr "" 7789 7790#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7791#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7792#: src/orca/mathsymbols.py:2177 7793msgctxt "math symbol" 7794msgid "white square" 7795msgstr "" 7796 7797#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7798#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7799#: src/orca/mathsymbols.py:2181 7800msgctxt "math symbol" 7801msgid "black diamond" 7802msgstr "" 7803 7804#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7805#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7806#: src/orca/mathsymbols.py:2185 7807msgctxt "math symbol" 7808msgid "white circle" 7809msgstr "" 7810 7811#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7812#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7813#: src/orca/mathsymbols.py:2189 7814msgctxt "math symbol" 7815msgid "black circle" 7816msgstr "" 7817 7818#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7819#: src/orca/mathsymbols.py:2192 7820msgctxt "math symbol" 7821msgid "white bullet" 7822msgstr "" 7823 7824#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7825#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7826#: src/orca/mathsymbols.py:2196 7827msgctxt "math symbol" 7828msgid "black medium small square" 7829msgstr "" 7830 7831#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) 7832#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7833#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7834#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7835#: src/orca/mathsymbols.py:2202 7836#, python-format 7837msgctxt "math symbol" 7838msgid "%s with underline" 7839msgstr "" 7840 7841#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) 7842#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7843#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7844#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7845#: src/orca/mathsymbols.py:2208 7846#, python-format 7847msgctxt "math symbol" 7848msgid "%s with slash" 7849msgstr "" 7850 7851#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) 7852#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7853#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7854#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7855#: src/orca/mathsymbols.py:2214 7856#, python-format 7857msgctxt "math symbol" 7858msgid "%s with vertical line" 7859msgstr "" 7860 7861#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 7862#. software application, we fail because the app or one of its elements is 7863#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 7864#. in messages. 7865#: src/orca/messages.py:40 7866msgctxt "generic name" 7867msgid "application" 7868msgstr "داوانامە" 7869 7870#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7871#: src/orca/messages.py:43 7872msgid "blank" 7873msgstr "" 7874 7875#. Translators: This refers to font weight. 7876#: src/orca/messages.py:46 7877msgid "bold" 7878msgstr "" 7879 7880#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7881#. location in an application window and return to it later by pressing a 7882#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7883#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7884#. of bookmarks. 7885#: src/orca/messages.py:53 7886msgid "bookmark entered" 7887msgstr "" 7888 7889#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7890#. location in an application window and return to it later by pressing a 7891#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7892#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7893#. disk. 7894#: src/orca/messages.py:60 7895msgid "bookmarks saved" 7896msgstr "" 7897 7898#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7899#. location in an application window and return to it later by pressing a 7900#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7901#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7902#. list of bookmarks being saved to disk. 7903#: src/orca/messages.py:67 7904msgid "bookmarks could not be saved" 7905msgstr "" 7906 7907#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 7908#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 7909#. command causes the next command issued to be passed along to the current 7910#. application, bypassing Orca's interception of it. 7911#: src/orca/messages.py:73 7912msgid "Bypass mode enabled." 7913msgstr "" 7914 7915#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7916#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7917#: src/orca/messages.py:77 7918msgid "Unable to get calculator display" 7919msgstr "" 7920 7921#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7922#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7923#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7924#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7925#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7926#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7927#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7928#. to get into a GUI. 7929#: src/orca/messages.py:97 7930msgid "Capitalization style set to icon." 7931msgstr "" 7932 7933#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7934#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7935#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7936#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7937#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7938#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7939#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7940#. to get into a GUI. 7941#: src/orca/messages.py:117 7942msgid "Capitalization style set to none." 7943msgstr "" 7944 7945#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7946#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7947#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7948#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7949#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7950#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7951#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7952#. to get into a GUI. 7953#: src/orca/messages.py:137 7954msgid "Capitalization style set to spell." 7955msgstr "" 7956 7957#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the 7958#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 7959#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 7960#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 7961#. active / not being overridden by Orca. 7962#: src/orca/messages.py:144 7963msgid "The application is controlling the caret." 7964msgstr "" 7965 7966#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 7967#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 7968#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 7969#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 7970#: src/orca/messages.py:150 7971msgid "The screen reader is controlling the caret." 7972msgstr "" 7973 7974#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7975#: src/orca/messages.py:153 7976#, python-format 7977msgid "Cell %s" 7978msgstr "" 7979 7980#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 7981#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 7982#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 7983#. will be something like "B3". 7984#: src/orca/messages.py:159 7985#, python-format 7986msgctxt "cell" 7987msgid "%s selected" 7988msgstr "" 7989 7990#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 7991#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 7992#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 7993#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 7994#. for Calc would be "A1 through A30 selected". 7995#: src/orca/messages.py:166 7996#, python-format 7997msgctxt "cell" 7998msgid "%s through %s selected" 7999msgstr "" 8000 8001#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8002#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8003#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8004#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8005#. for Calc would be "A1 through A30 unselected". 8006#: src/orca/messages.py:173 8007#, python-format 8008msgctxt "cell" 8009msgid "%s through %s unselected" 8010msgstr "" 8011 8012#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8013#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8014#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8015#. will be something like "B3". 8016#: src/orca/messages.py:179 8017#, python-format 8018msgctxt "cell" 8019msgid "%s unselected" 8020msgstr "" 8021 8022#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 8023#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 8024#: src/orca/messages.py:183 8025msgid "Prevent use of option" 8026msgstr "" 8027 8028#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 8029#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 8030#: src/orca/messages.py:187 8031msgid "Force use of option" 8032msgstr "" 8033 8034#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8035#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 8036#: src/orca/messages.py:191 8037msgid "OPTION" 8038msgstr "" 8039 8040#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8041#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 8042#. optional command-line arguments. 8043#: src/orca/messages.py:196 8044msgid "Optional arguments" 8045msgstr "" 8046 8047#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8048#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 8049#: src/orca/messages.py:200 8050msgid "Usage: " 8051msgstr "" 8052 8053#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 8054#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 8055#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 8056#: src/orca/messages.py:205 8057msgid "The following are not valid: " 8058msgstr "" 8059 8060#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 8061#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 8062#. technologies such as Orca and Accerciser. 8063#: src/orca/messages.py:210 8064msgid "Print the known running applications" 8065msgstr "" 8066 8067#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 8068#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 8069#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 8070#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 8071#. An Orca settings file contains one or more profiles. 8072#: src/orca/messages.py:217 8073msgid "Load profile" 8074msgstr "" 8075 8076#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile 8077#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 8078#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 8079#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 8080#. provided profile name. 8081#: src/orca/messages.py:224 8082#, python-format 8083msgid "Profile could not be loaded: %s" 8084msgstr "" 8085 8086#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8087#. from some other environment than the graphical desktop. 8088#: src/orca/messages.py:229 8089msgid "" 8090"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 8091msgstr "" 8092 8093#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8094#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 8095#: src/orca/messages.py:234 8096msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 8097msgstr "" 8098 8099#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 8100#. Orca, but Orca is already running. 8101#: src/orca/messages.py:239 8102msgid "" 8103"Another screen reader process is already running for this session.\n" 8104"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 8105msgstr "" 8106 8107#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8108#. using the '-p, --profile' command line option. 8109#: src/orca/messages.py:245 8110msgid "NAME" 8111msgstr "NAME" 8112 8113#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 8114#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 8115#. preferences. 8116#: src/orca/messages.py:250 8117msgid "Use alternate directory for user preferences" 8118msgstr "" 8119 8120#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8121#. using the '-u, --user-prefs' command line option. 8122#: src/orca/messages.py:254 8123msgid "DIR" 8124msgstr "" 8125 8126#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8127#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8128#: src/orca/messages.py:258 8129msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8130msgstr "" 8131 8132#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8133#. which lists all the available command line options. 8134#: src/orca/messages.py:262 8135msgid "Show this help message and exit" 8136msgstr "" 8137 8138#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which 8139#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 8140#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current 8141#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 8142#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8143#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8144#: src/orca/messages.py:270 8145msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8146msgstr "" 8147 8148#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 8149#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8150#. output file. 8151#: src/orca/messages.py:275 8152msgid "Send debug output to the specified file" 8153msgstr "" 8154 8155#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8156#. using the '--debug-file' command line option. 8157#: src/orca/messages.py:279 8158msgid "FILE" 8159msgstr "" 8160 8161#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 8162#. that will initially display a list of questions in text form, that the user 8163#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8164#. Orca will need to be run from a terminal window. 8165#: src/orca/messages.py:285 8166msgid "Set up user preferences (text version)" 8167msgstr "" 8168 8169#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8170#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8171#: src/orca/messages.py:289 8172msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8173msgstr "" 8174 8175#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8176#. from the command line and the help text is displayed. 8177#: src/orca/messages.py:293 8178msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8179msgstr "" 8180 8181#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8182#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8183#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8184#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8185#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8186#. is the full/verbose indication. 8187#: src/orca/messages.py:301 8188msgid "Cut selection to clipboard." 8189msgstr "" 8190 8191#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8192#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8193#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8194#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8195#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8196#. is the brief indication. 8197#: src/orca/messages.py:309 8198msgctxt "clipboard" 8199msgid "cut" 8200msgstr "" 8201 8202#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8203#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8204#: src/orca/messages.py:313 8205msgid "Copied selection to clipboard." 8206msgstr "" 8207 8208#. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8209#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8210#: src/orca/messages.py:317 8211msgctxt "clipboard" 8212msgid "copied" 8213msgstr "" 8214 8215#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8216#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8217#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8218#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8219#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8220#. is the full/verbose indication. 8221#: src/orca/messages.py:325 8222msgid "Pasted contents from clipboard." 8223msgstr "" 8224 8225#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8226#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8227#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8228#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8229#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8230#. is the brief indication. 8231#: src/orca/messages.py:333 8232msgctxt "clipboard" 8233msgid "pasted" 8234msgstr "" 8235 8236#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8237#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8238#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8239#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8240#. is presented when the value of the setting is toggled. 8241#: src/orca/messages.py:340 8242msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8243msgstr "" 8244 8245#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8246#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8247#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8248#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8249#. is presented when the value of the setting is toggled. 8250#: src/orca/messages.py:347 8251msgid "announce when your buddies are typing." 8252msgstr "" 8253 8254#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8255#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8256#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8257#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 8258#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8259#. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8260#: src/orca/messages.py:355 8261#, python-format 8262msgid "Message from chat room %s" 8263msgstr "" 8264 8265#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 8266#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 8267#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8268#. label on the tab is the string substitution. 8269#: src/orca/messages.py:361 8270#, python-format 8271msgid "New chat tab %s" 8272msgstr "" 8273 8274#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8275#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8276#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8277#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8278#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8279#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8280#. the value of the setting is toggled. 8281#: src/orca/messages.py:370 8282msgid "Do not speak chat room name." 8283msgstr "" 8284 8285#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8286#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8287#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8288#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8289#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8290#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8291#. the value of the setting is toggled. 8292#: src/orca/messages.py:379 8293msgid "speak chat room name." 8294msgstr "" 8295 8296#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8297#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8298#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8299#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8300#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8301#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8302#: src/orca/messages.py:388 8303msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8304msgstr "" 8305 8306#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8307#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8308#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8309#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8310#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8311#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8312#: src/orca/messages.py:396 8313msgid "Provide chat room specific message histories." 8314msgstr "" 8315 8316#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8317#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 8318#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8319#: src/orca/messages.py:418 8320msgctxt "content" 8321msgid "deletion start" 8322msgstr "" 8323 8324#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8325#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8326#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8327#: src/orca/messages.py:423 8328msgctxt "content" 8329msgid "deletion end" 8330msgstr "" 8331 8332#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8333#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 8334#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8335#: src/orca/messages.py:428 8336msgctxt "content" 8337msgid "insertion start" 8338msgstr "" 8339 8340#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8341#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8342#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8343#: src/orca/messages.py:433 8344msgctxt "content" 8345msgid "insertion end" 8346msgstr "" 8347 8348#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8349#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 8350#. is inside an HTML 'mark' element. 8351#: src/orca/messages.py:438 8352msgctxt "content" 8353msgid "highlight start" 8354msgstr "" 8355 8356#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8357#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 8358#. is inside an HTML 'mark' element. 8359#: src/orca/messages.py:443 8360msgctxt "content" 8361msgid "highlight end" 8362msgstr "" 8363 8364#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being 8365#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a 8366#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 8367#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 8368#. in Google Docs. 8369#: src/orca/messages.py:450 8370msgctxt "content" 8371msgid "suggestion end" 8372msgstr "" 8373 8374#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8375#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8376#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 8377#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 8378#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 8379#. instead present this message as an indication that the container was not 8380#. exited as expected. 8381#: src/orca/messages.py:459 8382msgid "End of container." 8383msgstr "" 8384 8385#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8386#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8387#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8388#. not a container, this message will be presented. 8389#: src/orca/messages.py:465 8390msgid "Not in a container." 8391msgstr "" 8392 8393#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 8394#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 8395#: src/orca/messages.py:469 8396msgid "all items selected" 8397msgstr "" 8398 8399#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8400#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8401#: src/orca/messages.py:473 8402#, python-format 8403msgid "Default button is %s" 8404msgstr "" 8405 8406#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8407#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 8408#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8409#. 'X subscript 23'. 8410#: src/orca/messages.py:479 8411#, python-format 8412msgid " subscript %s" 8413msgstr "" 8414 8415#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8416#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 8417#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8418#. as 'X superscript 23'. 8419#: src/orca/messages.py:485 8420#, python-format 8421msgid " superscript %s" 8422msgstr "" 8423 8424#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8425#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8426#. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8427#. document by pressing Ctrl+A. 8428#: src/orca/messages.py:491 8429msgid "entire document selected" 8430msgstr "" 8431 8432#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8433#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8434#. unselected. This message is presented when the entire document had been 8435#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 8436#. selection to be completely removed. 8437#: src/orca/messages.py:498 8438msgid "entire document unselected" 8439msgstr "" 8440 8441#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8442#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8443#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8444#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8445#: src/orca/messages.py:504 8446msgid "document selected from cursor position" 8447msgstr "" 8448 8449#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8450#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8451#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8452#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8453#: src/orca/messages.py:510 8454msgid "document unselected from cursor position" 8455msgstr "" 8456 8457#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8458#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8459#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8460#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8461#: src/orca/messages.py:516 8462msgid "document selected to cursor position" 8463msgstr "" 8464 8465#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8466#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8467#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8468#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8469#: src/orca/messages.py:522 8470msgid "document unselected to cursor position" 8471msgstr "" 8472 8473#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8474#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8475#. presented when the user sets the row to a particular row number. 8476#: src/orca/messages.py:527 8477#, python-format 8478msgid "Dynamic column header set for row %d" 8479msgstr "" 8480 8481#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8482#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8483#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8484#. contained column headers. 8485#: src/orca/messages.py:533 8486msgid "Dynamic column header cleared." 8487msgstr "" 8488 8489#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8490#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8491#. message is presented when the user sets the column to a particular column 8492#. number. 8493#: src/orca/messages.py:539 8494#, python-format 8495msgid "Dynamic row header set for column %s" 8496msgstr "" 8497 8498#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8499#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8500#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8501#. treated as if it contained row headers. 8502#: src/orca/messages.py:545 8503msgid "Dynamic row header cleared." 8504msgstr "" 8505 8506#. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8507#. spreadsheet is blank/empty. 8508#: src/orca/messages.py:549 8509msgid "empty" 8510msgstr "" 8511 8512#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8513#: src/orca/messages.py:552 8514#, python-format 8515msgid "%.2f kilobytes" 8516msgstr "" 8517 8518#. Translators: This is the size of a file in megabytes 8519#: src/orca/messages.py:555 8520#, python-format 8521msgid "%.2f megabytes" 8522msgstr "" 8523 8524#. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8525#. search to indicate there were no matches. 8526#: src/orca/messages.py:559 8527msgid "No files found." 8528msgstr "" 8529 8530#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8531#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8532#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8533#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8534#. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8535#. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8536#: src/orca/messages.py:567 8537msgid "Appended contents to clipboard." 8538msgstr "" 8539 8540#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8541#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8542#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8543#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8544#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8545#. review to the clipboard. 8546#: src/orca/messages.py:575 8547msgid "Copied contents to clipboard." 8548msgstr "" 8549 8550#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8551#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8552#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8553#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8554#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8555#. not using flat review. 8556#: src/orca/messages.py:583 8557msgid "Not using flat review." 8558msgstr "" 8559 8560#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8561#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8562#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8563#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8564#. let the user know he/she just entered flat review. 8565#: src/orca/messages.py:590 8566msgid "Entering flat review." 8567msgstr "" 8568 8569#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8570#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8571#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8572#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8573#. let the user know he/she just entered flat review. 8574#: src/orca/messages.py:597 8575msgid "Leaving flat review." 8576msgstr "" 8577 8578#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8579#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8580#: src/orca/messages.py:601 8581msgid "has formula" 8582msgstr "" 8583 8584#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8585#. will cause a dialog to appear if activated. 8586#: src/orca/messages.py:605 8587msgid "opens dialog" 8588msgstr "" 8589 8590#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8591#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8592#: src/orca/messages.py:609 8593msgid "opens grid" 8594msgstr "" 8595 8596#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8597#. will cause a listbox to appear if activated. 8598#: src/orca/messages.py:613 8599msgid "opens listbox" 8600msgstr "" 8601 8602#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8603#. will cause a menu to appear if activated. 8604#: src/orca/messages.py:617 8605msgid "opens menu" 8606msgstr "" 8607 8608#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8609#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels 8610#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8611#. email client. 8612#: src/orca/messages.py:623 8613msgid "opens tree" 8614msgstr "" 8615 8616#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 8617#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 8618#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 8619#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8620#. and examples. 8621#: src/orca/messages.py:630 8622msgid "image map link" 8623msgstr "" 8624 8625#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8626#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 8627#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8628#. the name of the command which already has the binding. 8629#: src/orca/messages.py:636 8630#, python-format 8631msgid "The key entered is already bound to %s" 8632msgstr "" 8633 8634#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8635#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8636#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8637#: src/orca/messages.py:641 8638#, python-format 8639msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8640msgstr "" 8641 8642#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8643#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8644#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8645#: src/orca/messages.py:646 8646#, python-format 8647msgid "The new key is: %s" 8648msgstr "" 8649 8650#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8651#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8652#. result of their input. 8653#: src/orca/messages.py:651 8654msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8655msgstr "" 8656 8657#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8658#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8659#. their input. 8660#: src/orca/messages.py:656 8661msgid "The keybinding has been removed." 8662msgstr "" 8663 8664#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 8665#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8666#. Orca command. 8667#: src/orca/messages.py:661 8668msgid "enter new key" 8669msgstr "" 8670 8671#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8672#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8673#. world.": 8674#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8675#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8676#. "world" spoken when the period is pressed. 8677#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8678#. is pressed. 8679#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8680#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8681#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8682#. is cycling amongst the various echo options. 8683#: src/orca/messages.py:675 8684msgctxt "key echo" 8685msgid "key" 8686msgstr "" 8687 8688#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8689#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8690#. world.": 8691#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8692#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8693#. "world" spoken when the period is pressed. 8694#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8695#. is pressed. 8696#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8697#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8698#: src/orca/messages.py:687 8699msgid "Key echo set to key." 8700msgstr "" 8701 8702#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8703#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8704#. world.": 8705#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8706#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8707#. "world" spoken when the period is pressed. 8708#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8709#. is pressed. 8710#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8711#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8712#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8713#. is cycling amongst the various echo options. 8714#: src/orca/messages.py:701 8715msgctxt "key echo" 8716msgid "None" 8717msgstr "هیج" 8718 8719#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8720#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8721#. world.": 8722#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8723#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8724#. "world" spoken when the period is pressed. 8725#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8726#. is pressed. 8727#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8728#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8729#: src/orca/messages.py:713 8730msgid "Key echo set to None." 8731msgstr "" 8732 8733#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8734#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8735#. world.": 8736#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8737#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8738#. "world" spoken when the period is pressed. 8739#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8740#. is pressed. 8741#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8742#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8743#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8744#. is cycling amongst the various echo options. 8745#: src/orca/messages.py:727 8746msgctxt "key echo" 8747msgid "key and word" 8748msgstr "" 8749 8750#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8751#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8752#. world.": 8753#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8754#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8755#. "world" spoken when the period is pressed. 8756#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8757#. is pressed. 8758#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8759#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8760#: src/orca/messages.py:739 8761msgid "Key echo set to key and word." 8762msgstr "" 8763 8764#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8765#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8766#. world.": 8767#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8768#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8769#. "world" spoken when the period is pressed. 8770#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8771#. is pressed. 8772#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8773#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8774#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8775#. is cycling amongst the various echo options. 8776#: src/orca/messages.py:753 8777msgctxt "key echo" 8778msgid "sentence" 8779msgstr "" 8780 8781#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8782#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8783#. world.": 8784#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8785#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8786#. "world" spoken when the period is pressed. 8787#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8788#. is pressed. 8789#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8790#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8791#: src/orca/messages.py:765 8792msgid "Key echo set to sentence." 8793msgstr "" 8794 8795#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8796#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8797#. world.": 8798#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8799#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8800#. "world" spoken when the period is pressed. 8801#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8802#. is pressed. 8803#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8804#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8805#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8806#. is cycling amongst the various echo options. 8807#: src/orca/messages.py:779 8808msgctxt "key echo" 8809msgid "word" 8810msgstr "" 8811 8812#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8813#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8814#. world.": 8815#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8816#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8817#. "world" spoken when the period is pressed. 8818#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8819#. is pressed. 8820#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8821#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8822#: src/orca/messages.py:791 8823msgid "Key echo set to word." 8824msgstr "" 8825 8826#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8827#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8828#. world.": 8829#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8830#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8831#. "world" spoken when the period is pressed. 8832#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8833#. is pressed. 8834#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8835#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8836#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8837#. is cycling amongst the various echo options. 8838#: src/orca/messages.py:805 8839msgctxt "key echo" 8840msgid "word and sentence" 8841msgstr "" 8842 8843#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8844#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8845#. world.": 8846#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8847#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8848#. "world" spoken when the period is pressed. 8849#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8850#. is pressed. 8851#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8852#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8853#: src/orca/messages.py:817 8854msgid "Key echo set to word and sentence." 8855msgstr "" 8856 8857#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8858#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8859#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8860#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8861#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8862#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8863#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string 8864#. substitution is for that list of enclosure types. For more information 8865#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8866#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8867#: src/orca/messages.py:829 8868#, python-format 8869msgctxt "math enclosure" 8870msgid "Enclosed by: %s" 8871msgstr "" 8872 8873#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8874#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8875#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8876#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8877#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8878#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8879#: src/orca/messages.py:837 8880msgctxt "math enclosure" 8881msgid "an actuarial symbol" 8882msgstr "" 8883 8884#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8885#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8886#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8887#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8888#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8889#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8890#: src/orca/messages.py:845 8891msgctxt "math enclosure" 8892msgid "a box" 8893msgstr "" 8894 8895#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8896#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8897#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8898#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8899#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8900#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8901#: src/orca/messages.py:853 8902msgctxt "math enclosure" 8903msgid "a circle" 8904msgstr "" 8905 8906#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8907#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8908#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8909#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8910#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8911#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8912#: src/orca/messages.py:861 8913msgctxt "math enclosure" 8914msgid "a long division sign" 8915msgstr "" 8916 8917#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8918#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8919#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8920#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8921#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8922#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8923#: src/orca/messages.py:869 8924msgctxt "math enclosure" 8925msgid "a radical" 8926msgstr "" 8927 8928#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8929#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8930#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8931#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8932#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8933#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8934#: src/orca/messages.py:877 8935msgctxt "math enclosure" 8936msgid "a rounded box" 8937msgstr "" 8938 8939#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8940#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8941#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8942#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8943#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8944#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8945#: src/orca/messages.py:885 8946msgctxt "math enclosure" 8947msgid "a horizontal strike" 8948msgstr "" 8949 8950#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8951#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8952#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8953#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8954#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8955#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8956#: src/orca/messages.py:893 8957msgctxt "math enclosure" 8958msgid "a vertical strike" 8959msgstr "" 8960 8961#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8962#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8963#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8964#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8965#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8966#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8967#: src/orca/messages.py:901 8968msgctxt "math enclosure" 8969msgid "a down diagonal strike" 8970msgstr "" 8971 8972#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8973#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8974#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8975#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8976#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8977#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8978#: src/orca/messages.py:909 8979msgctxt "math enclosure" 8980msgid "an up diagonal strike" 8981msgstr "" 8982 8983#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8984#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8985#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8986#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8987#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8988#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8989#: src/orca/messages.py:917 8990msgctxt "math enclosure" 8991msgid "a northeast arrow" 8992msgstr "" 8993 8994#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8995#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8996#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8997#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8998#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8999#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9000#: src/orca/messages.py:925 9001msgctxt "math enclosure" 9002msgid "a line at the bottom" 9003msgstr "" 9004 9005#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9006#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9007#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9008#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9009#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9010#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9011#: src/orca/messages.py:933 9012msgctxt "math enclosure" 9013msgid "a line on the left" 9014msgstr "" 9015 9016#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9017#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9018#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9019#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9020#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9021#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9022#: src/orca/messages.py:941 9023msgctxt "math enclosure" 9024msgid "a line on the right" 9025msgstr "" 9026 9027#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9028#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9029#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9030#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9031#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9032#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9033#: src/orca/messages.py:949 9034msgctxt "math enclosure" 9035msgid "a line at the top" 9036msgstr "" 9037 9038#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9039#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9040#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9041#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9042#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9043#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9044#: src/orca/messages.py:957 9045msgctxt "math enclosure" 9046msgid "a phasor angle" 9047msgstr "" 9048 9049#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9050#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9051#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9052#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9053#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9054#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9055#. This particular string is for the "madruwb" notation type. 9056#: src/orca/messages.py:966 9057msgctxt "math enclosure" 9058msgid "an arabic factorial symbol" 9059msgstr "" 9060 9061#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 9062#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 9063#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 9064#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 9065#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 9066#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 9067#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string 9068#. will be inserted before the final item in the list if there is more than 9069#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 9070#. element and its notation types, see: 9071#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9072#: src/orca/messages.py:979 9073msgctxt "math enclosure" 9074msgid "and" 9075msgstr "" 9076 9077#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9078#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9079#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9080#: src/orca/messages.py:984 9081msgid "fraction start" 9082msgstr "" 9083 9084#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9085#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 9086#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 9087#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 9088#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 9089#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 9090#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with 9091#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 9092#. is installed. 9093#: src/orca/messages.py:995 9094msgid "fraction without bar, start" 9095msgstr "" 9096 9097#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 9098#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9099#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9100#: src/orca/messages.py:1000 9101msgctxt "math fraction" 9102msgid "over" 9103msgstr "" 9104 9105#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9106#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 9107#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9108#: src/orca/messages.py:1005 9109msgid "fraction end" 9110msgstr "" 9111 9112#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9113#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 9114#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 9115#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 9116#. might not even be a simple string; it might be the square root of another 9117#. expression such as a fraction. 9118#: src/orca/messages.py:1013 9119msgid "square root of" 9120msgstr "" 9121 9122#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9123#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 9124#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 9125#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 9126#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 9127#. of another expression such as a fraction. 9128#: src/orca/messages.py:1021 9129msgid "cube root of" 9130msgstr "" 9131 9132#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9133#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 9134#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 9135#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 9136#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 9137#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 9138#: src/orca/messages.py:1029 9139msgid "root of" 9140msgstr "" 9141 9142#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9143#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9144#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 9145#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 9146#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 9147#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 9148#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 9149#: src/orca/messages.py:1038 9150msgid "root start" 9151msgstr "" 9152 9153#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9154#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9155#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 9156#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 9157#: src/orca/messages.py:1044 9158msgid "root end" 9159msgstr "" 9160 9161#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9162#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 9163#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9164#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9165#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9166#: src/orca/messages.py:1051 9167msgctxt "math script generic" 9168msgid "subscript" 9169msgstr "" 9170 9171#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9172#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 9173#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9174#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9175#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9176#: src/orca/messages.py:1058 9177msgctxt "math script generic" 9178msgid "superscript" 9179msgstr "" 9180 9181#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9182#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 9183#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9184#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9185#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9186#: src/orca/messages.py:1065 9187msgctxt "math script" 9188msgid "pre-subscript" 9189msgstr "" 9190 9191#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9192#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 9193#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9194#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9195#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9196#: src/orca/messages.py:1072 9197msgctxt "math script" 9198msgid "pre-superscript" 9199msgstr "" 9200 9201#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9202#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 9203#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9204#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9205#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 9206#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 9207#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 9208#: src/orca/messages.py:1081 9209msgctxt "math script generic" 9210msgid "underscript" 9211msgstr "" 9212 9213#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9214#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 9215#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9216#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9217#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 9218#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 9219#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 9220#: src/orca/messages.py:1090 9221msgctxt "math script generic" 9222msgid "overscript" 9223msgstr "" 9224 9225#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9226#. phrase is the end of a mathematical table. 9227#: src/orca/messages.py:1094 9228msgctxt "math table" 9229msgid "table end" 9230msgstr "" 9231 9232#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9233#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9234#. mathematical table. 9235#: src/orca/messages.py:1099 9236msgctxt "math table" 9237msgid "nested table end" 9238msgstr "" 9239 9240#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 9241#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9242#. infrastructure. 9243#: src/orca/messages.py:1104 9244msgid "inaccessible" 9245msgstr "" 9246 9247#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9248#. justification will be spoken. 9249#: src/orca/messages.py:1109 9250msgctxt "indentation and justification" 9251msgid "Disabled" 9252msgstr "ناچالاککراو" 9253 9254#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9255#. justification will not be spoken. 9256#: src/orca/messages.py:1114 9257msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9258msgstr "" 9259 9260#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9261#. justification will be spoken. 9262#: src/orca/messages.py:1119 9263msgctxt "indentation and justification" 9264msgid "Enabled" 9265msgstr "چالاككراو" 9266 9267#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9268#. justification will be spoken. 9269#: src/orca/messages.py:1124 9270msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9271msgstr "" 9272 9273#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9274#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9275#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9276#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9277#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9278#. entering Learn Mode. 9279#: src/orca/messages.py:1132 9280msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9281msgstr "" 9282 9283#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9284#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9285#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9286#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9287#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9288#. Mode. 9289#: src/orca/messages.py:1141 9290msgid "" 9291"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9292"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9293"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9294"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9295"the escape key." 9296msgstr "" 9297 9298#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9299#. blockquote and then navigates out of it. 9300#: src/orca/messages.py:1150 9301msgid "leaving blockquote." 9302msgstr "" 9303 9304#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 9305#. detailed information about another element. For instance, for a password 9306#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 9307#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 9308#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 9309#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 9310#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding 9311#. detailed information about another object. 9312#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 9313#: src/orca/messages.py:1161 9314msgid "leaving details." 9315msgstr "" 9316 9317#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9318#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9319#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9320#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9321#: src/orca/messages.py:1167 9322msgctxt "role" 9323msgid "leaving feed." 9324msgstr "" 9325 9326#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9327#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9328#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9329#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9330#: src/orca/messages.py:1173 9331msgctxt "role" 9332msgid "leaving figure." 9333msgstr "" 9334 9335#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9336#. form and then navigates out of it. 9337#: src/orca/messages.py:1177 9338msgid "leaving form." 9339msgstr "" 9340 9341#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9342#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9343#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9344#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9345#: src/orca/messages.py:1183 9346msgctxt "role" 9347msgid "leaving banner." 9348msgstr "" 9349 9350#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9351#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9352#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9353#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9354#: src/orca/messages.py:1189 9355msgctxt "role" 9356msgid "leaving complementary content." 9357msgstr "" 9358 9359#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9360#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9361#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9362#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9363#: src/orca/messages.py:1195 9364msgctxt "role" 9365msgid "leaving information." 9366msgstr "" 9367 9368#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9369#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9370#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9371#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9372#: src/orca/messages.py:1201 9373msgctxt "role" 9374msgid "leaving main content." 9375msgstr "" 9376 9377#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9378#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9379#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9380#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9381#: src/orca/messages.py:1207 9382msgctxt "role" 9383msgid "leaving navigation." 9384msgstr "" 9385 9386#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9387#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9388#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9389#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9390#: src/orca/messages.py:1213 9391msgctxt "role" 9392msgid "leaving region." 9393msgstr "" 9394 9395#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9396#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9397#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9398#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9399#: src/orca/messages.py:1219 9400msgctxt "role" 9401msgid "leaving search." 9402msgstr "" 9403 9404#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9405#. list and then navigates out of it. 9406#: src/orca/messages.py:1223 9407msgid "leaving list." 9408msgstr "" 9409 9410#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9411#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9412#. objects, such as a group of related form fields. 9413#: src/orca/messages.py:1228 9414msgid "leaving panel." 9415msgstr "" 9416 9417#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9418#. table and then navigates out of it. 9419#: src/orca/messages.py:1232 9420msgid "leaving table." 9421msgstr "" 9422 9423#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9424#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9425#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9426#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9427#: src/orca/messages.py:1238 9428msgctxt "role" 9429msgid "leaving abstract." 9430msgstr "" 9431 9432#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9433#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9434#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9435#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9436#: src/orca/messages.py:1244 9437msgctxt "role" 9438msgid "leaving acknowledgments." 9439msgstr "" 9440 9441#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9442#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9443#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9444#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9445#: src/orca/messages.py:1250 9446msgctxt "role" 9447msgid "leaving afterword." 9448msgstr "" 9449 9450#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9451#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9452#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9453#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9454#: src/orca/messages.py:1256 9455msgctxt "role" 9456msgid "leaving appendix." 9457msgstr "" 9458 9459#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9460#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9461#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9462#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9463#: src/orca/messages.py:1262 9464msgctxt "role" 9465msgid "leaving bibliography." 9466msgstr "" 9467 9468#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9469#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9470#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9471#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9472#: src/orca/messages.py:1268 9473msgctxt "role" 9474msgid "leaving chapter." 9475msgstr "" 9476 9477#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9478#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9479#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9480#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9481#: src/orca/messages.py:1274 9482msgctxt "role" 9483msgid "leaving colophon." 9484msgstr "" 9485 9486#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9487#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9488#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9489#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9490#: src/orca/messages.py:1280 9491msgctxt "role" 9492msgid "leaving conclusion." 9493msgstr "" 9494 9495#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9496#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9497#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9498#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9499#: src/orca/messages.py:1286 9500msgctxt "role" 9501msgid "leaving credit." 9502msgstr "" 9503 9504#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9505#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9506#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9507#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9508#: src/orca/messages.py:1292 9509msgctxt "role" 9510msgid "leaving credits." 9511msgstr "" 9512 9513#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9514#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9515#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9516#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9517#: src/orca/messages.py:1298 9518msgctxt "role" 9519msgid "leaving dedication." 9520msgstr "" 9521 9522#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9523#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9524#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9525#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9526#: src/orca/messages.py:1304 9527msgctxt "role" 9528msgid "leaving endnotes." 9529msgstr "" 9530 9531#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9532#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9533#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9534#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9535#: src/orca/messages.py:1310 9536msgctxt "role" 9537msgid "leaving epigraph." 9538msgstr "" 9539 9540#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9541#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9542#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9543#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9544#: src/orca/messages.py:1316 9545msgctxt "role" 9546msgid "leaving epilogue." 9547msgstr "" 9548 9549#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9550#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9551#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9552#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9553#: src/orca/messages.py:1322 9554msgctxt "role" 9555msgid "leaving errata." 9556msgstr "" 9557 9558#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9559#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9560#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9561#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9562#: src/orca/messages.py:1328 9563msgctxt "role" 9564msgid "leaving example." 9565msgstr "" 9566 9567#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9568#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9569#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9570#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9571#: src/orca/messages.py:1334 9572msgctxt "role" 9573msgid "leaving foreword." 9574msgstr "" 9575 9576#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9577#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9578#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9579#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9580#: src/orca/messages.py:1340 9581msgctxt "role" 9582msgid "leaving glossary." 9583msgstr "" 9584 9585#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9586#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9587#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9588#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9589#: src/orca/messages.py:1346 9590msgctxt "role" 9591msgid "leaving index." 9592msgstr "" 9593 9594#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9595#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9596#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9597#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9598#: src/orca/messages.py:1352 9599msgctxt "role" 9600msgid "leaving introduction." 9601msgstr "" 9602 9603#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9604#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9605#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9606#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9607#: src/orca/messages.py:1358 9608msgctxt "role" 9609msgid "leaving page list." 9610msgstr "" 9611 9612#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9613#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9614#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9615#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9616#: src/orca/messages.py:1364 9617msgctxt "role" 9618msgid "leaving part." 9619msgstr "" 9620 9621#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9622#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9623#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9624#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9625#: src/orca/messages.py:1370 9626msgctxt "role" 9627msgid "leaving preface." 9628msgstr "" 9629 9630#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9631#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9632#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9633#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9634#: src/orca/messages.py:1376 9635msgctxt "role" 9636msgid "leaving prologue." 9637msgstr "" 9638 9639#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9640#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9641#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9642#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9643#: src/orca/messages.py:1382 9644msgctxt "role" 9645msgid "leaving pullquote." 9646msgstr "" 9647 9648#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9649#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9650#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9651#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9652#: src/orca/messages.py:1388 9653msgctxt "role" 9654msgid "leaving QNA." 9655msgstr "" 9656 9657#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9658#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with 9659#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 9660#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9661#. in Google Docs. 9662#: src/orca/messages.py:1395 9663msgctxt "role" 9664msgid "leaving suggestion." 9665msgstr "" 9666 9667#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9668#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9669#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9670#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9671#: src/orca/messages.py:1401 9672msgctxt "role" 9673msgid "leaving table of contents." 9674msgstr "" 9675 9676#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9677#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9678#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9679#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 9680#: src/orca/messages.py:1407 9681msgid "line selected down from cursor position" 9682msgstr "" 9683 9684#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9685#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9686#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9687#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 9688#: src/orca/messages.py:1413 9689msgid "line selected up from cursor position" 9690msgstr "" 9691 9692#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9693#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9694#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9695#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9696#. pressing Shift+Down. 9697#: src/orca/messages.py:1420 9698msgid "line unselected down from cursor position" 9699msgstr "" 9700 9701#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9702#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9703#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9704#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9705#. pressing Shift+Up. 9706#: src/orca/messages.py:1427 9707msgid "line unselected up from cursor position" 9708msgstr "" 9709 9710#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9711#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9712#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9713#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9714#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9715#. exiting Learn Mode. 9716#: src/orca/messages.py:1435 9717msgid "Exiting learn mode." 9718msgstr "" 9719 9720#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9721#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9722#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9723#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 9724#: src/orca/messages.py:1441 9725msgid "line selected from start to previous cursor position" 9726msgstr "" 9727 9728#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9729#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9730#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9731#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 9732#: src/orca/messages.py:1447 9733msgid "line selected to end from previous cursor position" 9734msgstr "" 9735 9736#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9737#: src/orca/messages.py:1450 9738msgid "link" 9739msgstr "بەستەر" 9740 9741#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9742#. that is on the same page. 9743#: src/orca/messages.py:1454 9744msgid "same page" 9745msgstr "" 9746 9747#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9748#. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9749#: src/orca/messages.py:1458 9750msgid "same site" 9751msgstr "" 9752 9753#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9754#. that is at a different site than that of the link. 9755#: src/orca/messages.py:1462 9756msgid "different site" 9757msgstr "" 9758 9759#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 9760#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9761#. linked to. 9762#: src/orca/messages.py:1467 9763#, python-format 9764msgid "%(uri)s link to %(file)s" 9765msgstr "" 9766 9767#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9768#: src/orca/messages.py:1470 9769#, python-format 9770msgid "%s link" 9771msgstr "" 9772 9773#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9774#. along with the visited state of that link. 9775#: src/orca/messages.py:1474 9776#, python-format 9777msgid "visited %s link" 9778msgstr "" 9779 9780#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 9781#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9782#. when finished. 9783#: src/orca/messages.py:1480 9784msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9785msgstr "" 9786 9787#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9788#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9789#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9790#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9791#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9792#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9793#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9794#. "off" for all of the live regions. 9795#: src/orca/messages.py:1490 9796msgid "All live regions set to off" 9797msgstr "" 9798 9799#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9800#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9801#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9802#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9803#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9804#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9805#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9806#. regions has been restored to their original values. 9807#: src/orca/messages.py:1500 9808msgid "live regions politeness levels restored" 9809msgstr "" 9810 9811#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9812#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9813#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9814#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9815#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9816#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9817#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9818#: src/orca/messages.py:1509 9819#, python-format 9820msgid "politeness level %s" 9821msgstr "" 9822 9823#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9824#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9825#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9826#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9827#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9828#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9829#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9830#. the current live region. 9831#: src/orca/messages.py:1519 9832msgid "setting live region to assertive" 9833msgstr "" 9834 9835#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9836#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9837#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9838#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9839#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9840#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9841#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9842#. the current live region. 9843#: src/orca/messages.py:1529 9844msgid "setting live region to off" 9845msgstr "" 9846 9847#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9848#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9849#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9850#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9851#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9852#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9853#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9854#. the current live region. 9855#: src/orca/messages.py:1539 9856msgid "setting live region to polite" 9857msgstr "" 9858 9859#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9860#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9861#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9862#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9863#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9864#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9865#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9866#. the current live region. 9867#: src/orca/messages.py:1549 9868msgid "setting live region to rude" 9869msgstr "" 9870 9871#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9872#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9873#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9874#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9875#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9876#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9877#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9878#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9879#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9880#: src/orca/messages.py:1560 9881msgid "Live regions monitoring off" 9882msgstr "" 9883 9884#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9885#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9886#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9887#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9888#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9889#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9890#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9891#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9892#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9893#: src/orca/messages.py:1571 9894msgid "Live regions monitoring on" 9895msgstr "" 9896 9897#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9898#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9899#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9900#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9901#. the current live region. 9902#: src/orca/messages.py:1578 9903msgid "no live message saved" 9904msgstr "" 9905 9906#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9907#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9908#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9909#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9910#. turned off. 9911#: src/orca/messages.py:1585 9912msgid "Live region support is off" 9913msgstr "" 9914 9915#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9916#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9917#. some reason Orca cannot identify/find the current location. 9918#: src/orca/messages.py:1590 9919msgctxt "location" 9920msgid "Not found" 9921msgstr "" 9922 9923#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9924#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 9925#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 9926#: src/orca/messages.py:1595 9927msgid "Could not find current location." 9928msgstr "" 9929 9930#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9931#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9932#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9933#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9934#. keys in the future. 9935#: src/orca/messages.py:1602 9936msgctxt "locking key state" 9937msgid "off" 9938msgstr "ناکارا" 9939 9940#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9941#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9942#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9943#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9944#. keys in the future. 9945#: src/orca/messages.py:1609 9946msgctxt "locking key state" 9947msgid "on" 9948msgstr "" 9949 9950#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 9951#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 9952#: src/orca/messages.py:1613 9953msgid "misspelled" 9954msgstr "" 9955 9956#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 9957#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 9958#. what the misspelled word is. 9959#: src/orca/messages.py:1618 9960#, python-format 9961msgid "Misspelled word: %s" 9962msgstr "" 9963 9964#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 9965#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 9966#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 9967#: src/orca/messages.py:1623 9968#, python-format 9969msgid "Context is %s" 9970msgstr "" 9971 9972#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 9973#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 9974#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 9975#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9976#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9977#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 9978#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9979#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 9980#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 9981#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 9982#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 9983#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9984#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 9985#: src/orca/messages.py:1638 9986msgid "Browse mode" 9987msgstr "" 9988 9989#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 9990#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 9991#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 9992#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9993#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9994#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 9995#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9996#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 9997#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 9998#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 9999#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10000#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10001#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 10002#: src/orca/messages.py:1653 10003msgid "Focus mode" 10004msgstr "" 10005 10006#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10007#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10008#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10009#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10010#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10011#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are 10012#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10013#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10014#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10015#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10016#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10017#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10018#. This string is a tutorial message presented to the user who has just 10019#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke 10020#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting 10021#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 10022#. such as "Alt+Shift+A." 10023#: src/orca/messages.py:1672 10024#, python-format 10025msgid "To enable focus mode press %s." 10026msgstr "" 10027 10028#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10029#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10030#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10031#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10032#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10033#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10034#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10035#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 10036#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 10037#: src/orca/messages.py:1683 10038msgid "Focus mode is sticky." 10039msgstr "" 10040 10041#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10042#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10043#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10044#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10045#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10046#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10047#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10048#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 10049#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 10050#: src/orca/messages.py:1694 10051msgid "Browse mode is sticky." 10052msgstr "" 10053 10054#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10055#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10056#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10057#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10058#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10059#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10060#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10061#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10062#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10063#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10064#. switches to layout mode via an Orca command. 10065#: src/orca/messages.py:1707 10066msgid "Layout mode." 10067msgstr "" 10068 10069#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10070#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10071#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10072#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10073#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10074#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10075#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10076#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10077#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10078#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10079#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 10080#. object-based presentation. 10081#: src/orca/messages.py:1721 10082msgid "Object mode." 10083msgstr "" 10084 10085#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 10086#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 10087#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 10088#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 10089#: src/orca/messages.py:1727 10090msgid "Mouse over object not found." 10091msgstr "" 10092 10093#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10094#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10095#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 10096#: src/orca/messages.py:1732 10097msgid "Mouse review disabled." 10098msgstr "" 10099 10100#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10101#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10102#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 10103#: src/orca/messages.py:1737 10104msgid "Mouse review enabled." 10105msgstr "" 10106 10107#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 10108#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 10109#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be 10110#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 10111#. from getting these objects. 10112#: src/orca/messages.py:1744 10113msgid "Error: Could not create list of objects." 10114msgstr "" 10115 10116#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 10117#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 10118#. list that's inside another list). 10119#: src/orca/messages.py:1749 src/orca/object_properties.py:51 10120#, python-format 10121msgid "Nesting level %d" 10122msgstr "" 10123 10124#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 10125#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 10126#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 10127#: src/orca/messages.py:1754 10128msgid "New item has been added" 10129msgstr "" 10130 10131#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 10132#. no accessible component has keyboard focus. 10133#: src/orca/messages.py:1758 10134msgid "No focus" 10135msgstr "" 10136 10137#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 10138#. has keyboard focus. 10139#: src/orca/messages.py:1762 10140msgid "No application has focus." 10141msgstr "" 10142 10143#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 10144#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 10145#. if no more blockquotes can be found. 10146#: src/orca/messages.py:1767 10147msgid "No more blockquotes." 10148msgstr "" 10149 10150#. Translators: This is for navigating document content by moving from button 10151#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 10152#. if no more buttons can be found. 10153#: src/orca/messages.py:1772 10154msgid "No more buttons." 10155msgstr "" 10156 10157#. Translators: This is for navigating document content by moving from check 10158#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 10159#. user if no more check boxes can be found. 10160#: src/orca/messages.py:1777 10161msgid "No more check boxes." 10162msgstr "" 10163 10164#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 10165#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 10166#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 10167#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 10168#: src/orca/messages.py:1783 10169msgid "No more large objects." 10170msgstr "" 10171 10172#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web 10173#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 10174#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 10175#: src/orca/messages.py:1788 10176msgid "No more clickables." 10177msgstr "" 10178 10179#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo 10180#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 10181#. user if no more combo boxes can be found. 10182#: src/orca/messages.py:1793 10183msgid "No more combo boxes." 10184msgstr "" 10185 10186#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry 10187#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 10188#. if no more entries can be found. 10189#: src/orca/messages.py:1798 10190msgid "No more entries." 10191msgstr "" 10192 10193#. Translators: This is for navigating document content by moving from form 10194#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 10195#. the user if no more form fields can be found. 10196#: src/orca/messages.py:1803 10197msgid "No more form fields." 10198msgstr "" 10199 10200#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10201#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 10202#. if no more headings can be found. 10203#: src/orca/messages.py:1808 10204msgid "No more headings." 10205msgstr "" 10206 10207#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10208#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 10209#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 10210#. at the desired level can be found. 10211#: src/orca/messages.py:1814 10212#, python-format 10213msgid "No more headings at level %d." 10214msgstr "" 10215 10216#. Translators: This is for navigating document content by moving from image 10217#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 10218#. if no more images can be found. 10219#: src/orca/messages.py:1819 10220msgid "No more images." 10221msgstr "" 10222 10223#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 10224#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10225#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10226#. This is an indication that one was not found. 10227#: src/orca/messages.py:1825 10228msgid "No landmark found." 10229msgstr "" 10230 10231#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to 10232#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 10233#. presented to the user if no more links can be found. 10234#: src/orca/messages.py:1830 10235msgid "No more links." 10236msgstr "" 10237 10238#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10239#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 10240#. be presented to the user if no more lists can be found. 10241#: src/orca/messages.py:1835 10242msgid "No more lists." 10243msgstr "" 10244 10245#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10246#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 10247#. which will be presented to the user if no more list items can be found. 10248#: src/orca/messages.py:1840 10249msgid "No more list items." 10250msgstr "" 10251 10252#. Translators: This is for navigating document content by moving from live 10253#. region to live region. A live region is an area of a web page that is 10254#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 10255#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 10256#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10257#: src/orca/messages.py:1847 10258msgid "No more live regions." 10259msgstr "" 10260 10261#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 10262#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 10263#. if no more paragraphs can be found. 10264#: src/orca/messages.py:1852 10265msgid "No more paragraphs." 10266msgstr "" 10267 10268#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio 10269#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 10270#. the user if no more radio buttons can be found. 10271#: src/orca/messages.py:1857 10272msgid "No more radio buttons." 10273msgstr "" 10274 10275#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator 10276#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 10277#. presented to the user if no more separators can be found. 10278#: src/orca/messages.py:1862 10279msgid "No more separators." 10280msgstr "" 10281 10282#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to 10283#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 10284#. no more tables can be found. 10285#: src/orca/messages.py:1867 10286msgid "No more tables." 10287msgstr "" 10288 10289#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 10290#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 10291#. the user if no more unvisited links can be found. 10292#: src/orca/messages.py:1872 10293msgid "No more unvisited links." 10294msgstr "" 10295 10296#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited 10297#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 10298#. the user if no more visited links can be found. 10299#: src/orca/messages.py:1877 10300msgid "No more visited links." 10301msgstr "" 10302 10303#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10304#. text. This message is what Orca will present if the user performs this 10305#. command when no text is selected. 10306#: src/orca/messages.py:1882 10307msgid "No selected text." 10308msgstr "" 10309 10310#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 10311#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 10312#. if the user performs this command when not on a link. 10313#: src/orca/messages.py:1887 10314msgid "Not on a link." 10315msgstr "" 10316 10317#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 10318#. presented next came from a notification. 10319#: src/orca/messages.py:1891 10320msgid "Notification" 10321msgstr "" 10322 10323#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 10324#. the list of notifications is reached. 10325#: src/orca/messages.py:1895 10326msgctxt "notification" 10327msgid "Bottom" 10328msgstr "خوارەوە" 10329 10330#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 10331#. notifications mode is being exited. 10332#: src/orca/messages.py:1899 10333msgid "Exiting list notification messages mode." 10334msgstr "" 10335 10336#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 10337#. list of notifications is reached. 10338#: src/orca/messages.py:1903 10339msgctxt "notification" 10340msgid "Top" 10341msgstr "" 10342 10343#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 10344#: src/orca/messages.py:1906 10345msgid "Press h for help.\n" 10346msgstr "" 10347 10348#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 10349#. the list notifications mode. 10350#: src/orca/messages.py:1911 10351msgid "" 10352"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 10353"Press Escape to exit.\n" 10354"Press Space to repeat the last message read.\n" 10355"Press one digit to read a specific message.\n" 10356msgstr "" 10357 10358#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 10359#. is empty. 10360#: src/orca/messages.py:1918 10361msgid "No notification messages" 10362msgstr "" 10363 10364#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10365#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10366#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10367#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10368#. user has enabled speaking numbers as digits. 10369#: src/orca/messages.py:1925 10370msgctxt "number style" 10371msgid "digits" 10372msgstr "" 10373 10374#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10375#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10376#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10377#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10378#. the user has enabled speaking numbers as digits. 10379#: src/orca/messages.py:1932 10380msgid "Speak numbers as digits." 10381msgstr "" 10382 10383#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10384#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10385#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10386#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10387#. user has enabled speaking numbers as words. 10388#: src/orca/messages.py:1939 10389msgctxt "number style" 10390msgid "words" 10391msgstr "" 10392 10393#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10394#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10395#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10396#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10397#. the user has enabled speaking numbers as words. 10398#: src/orca/messages.py:1946 10399msgid "Speak numbers as words." 10400msgstr "" 10401 10402#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10403#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10404#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10405#: src/orca/messages.py:1951 10406msgid "off" 10407msgstr "ناکارا" 10408 10409#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10410#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10411#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10412#: src/orca/messages.py:1956 10413msgid "on" 10414msgstr "" 10415 10416#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10417#. item has started loading. 10418#: src/orca/messages.py:1960 10419msgid "Loading. Please wait." 10420msgstr "" 10421 10422#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10423#. item has finished loading. 10424#: src/orca/messages.py:1964 10425msgid "Finished loading." 10426msgstr "" 10427 10428#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10429#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 10430#. object which has just finished loading (most likely the page's title). 10431#: src/orca/messages.py:1969 10432#, python-format 10433msgid "Finished loading %s." 10434msgstr "" 10435 10436#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 10437#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 10438#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 10439#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 10440#. as "10 headings, 1 form, 52 links". 10441#: src/orca/messages.py:1976 10442#, python-format 10443msgid "Page has %s." 10444msgstr "" 10445 10446#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10447#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10448#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10449#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 10450#: src/orca/messages.py:1982 10451msgid "page selected from cursor position" 10452msgstr "" 10453 10454#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10455#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10456#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10457#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 10458#: src/orca/messages.py:1988 10459msgid "page selected to cursor position" 10460msgstr "" 10461 10462#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10463#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10464#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10465#. selected page by pressing Shift+Page_Down. 10466#: src/orca/messages.py:1994 10467msgid "page unselected from cursor position" 10468msgstr "" 10469 10470#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10471#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10472#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10473#. selected page by pressing Shift+Page_Up. 10474#: src/orca/messages.py:2000 10475msgid "page unselected to cursor position" 10476msgstr "" 10477 10478#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10479#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10480#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10481#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 10482#: src/orca/messages.py:2006 10483msgid "paragraph selected down from cursor position" 10484msgstr "" 10485 10486#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10487#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10488#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10489#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 10490#: src/orca/messages.py:2012 10491msgid "paragraph selected up from cursor position" 10492msgstr "" 10493 10494#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10495#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10496#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10497#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 10498#. pressing Ctrl+Shift+Down. 10499#: src/orca/messages.py:2019 10500msgid "paragraph unselected down from cursor position" 10501msgstr "" 10502 10503#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10504#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10505#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10506#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 10507#. pressing Ctrl+Shift+UP. 10508#: src/orca/messages.py:2026 10509msgid "paragraph unselected up from cursor position" 10510msgstr "" 10511 10512#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 10513#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 10514#. is already open. 10515#: src/orca/messages.py:2032 10516msgid "" 10517"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 10518"Please close it before opening a new one." 10519msgstr "" 10520 10521#. Translators: This message is an indication of the position of the focused 10522#. slide and the total number of slides in the presentation. 10523#: src/orca/messages.py:2037 10524#, python-format 10525msgid "slide %(position)d of %(count)d" 10526msgstr "" 10527 10528#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 10529#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 10530#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 10531#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 10532#. content. The string representing the profile name is created by the user. 10533#: src/orca/messages.py:2044 10534#, python-format 10535msgid "Profile set to %s." 10536msgstr "" 10537 10538#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to 10539#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 10540#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 10541#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 10542#. selected when reading Spanish content. 10543#: src/orca/messages.py:2051 10544msgid "No profiles found." 10545msgstr "" 10546 10547#. Translators: this is an index value so that we can present value changes 10548#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 10549#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 10550#: src/orca/messages.py:2056 10551#, python-format 10552msgid "Progress bar %d." 10553msgstr "" 10554 10555#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10556#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10557#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10558#. spoken, or Some will be spoken. 10559#: src/orca/messages.py:2062 10560msgctxt "spoken punctuation" 10561msgid "All" 10562msgstr "" 10563 10564#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10565#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10566#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10567#. spoken, or Some will be spoken. 10568#: src/orca/messages.py:2068 10569msgid "Punctuation level set to all." 10570msgstr "" 10571 10572#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10573#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10574#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10575#. spoken, or Some will be spoken. 10576#: src/orca/messages.py:2074 10577msgctxt "spoken punctuation" 10578msgid "Most" 10579msgstr "" 10580 10581#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10582#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10583#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10584#. spoken, or Some will be spoken. 10585#: src/orca/messages.py:2080 10586msgid "Punctuation level set to most." 10587msgstr "" 10588 10589#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10590#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10591#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10592#. spoken, or Some will be spoken. 10593#: src/orca/messages.py:2086 10594msgctxt "spoken punctuation" 10595msgid "None" 10596msgstr "هیج" 10597 10598#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10599#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10600#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10601#. spoken, or Some will be spoken. 10602#: src/orca/messages.py:2092 10603msgid "Punctuation level set to none." 10604msgstr "" 10605 10606#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10607#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10608#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10609#. spoken, or Some will be spoken. 10610#: src/orca/messages.py:2098 10611msgctxt "spoken punctuation" 10612msgid "Some" 10613msgstr "" 10614 10615#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10616#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10617#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10618#. spoken, or Some will be spoken. 10619#: src/orca/messages.py:2104 10620msgid "Punctuation level set to some." 10621msgstr "" 10622 10623#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10624#. or is still taking place. 10625#: src/orca/messages.py:2108 10626msgid "Searching." 10627msgstr "" 10628 10629#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10630#. user has been completed. 10631#: src/orca/messages.py:2112 10632msgid "Search complete." 10633msgstr "" 10634 10635#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10636#. have been reloaded. 10637#: src/orca/messages.py:2116 10638msgid "Screen reader settings reloaded." 10639msgstr "" 10640 10641#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10642#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10643#. selected. The string substitution is for the selected text. 10644#: src/orca/messages.py:2121 10645#, python-format 10646msgid "Selected text is: %s" 10647msgstr "" 10648 10649#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 10650#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10651#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 10652#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10653#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10654#: src/orca/messages.py:2128 10655msgid "Selection deleted." 10656msgstr "" 10657 10658#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 10659#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10660#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 10661#. document is also already selected, it is likely that the insertion is 10662#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 10663#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 10664#. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10665#. which was just inserted. 10666#: src/orca/messages.py:2138 10667msgid "Selection restored." 10668msgstr "" 10669 10670#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10671#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output 10672#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10673#. quantities (in pixels). 10674#: src/orca/messages.py:2144 10675#, python-format 10676msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." 10677msgstr "" 10678 10679#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10680#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output 10681#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10682#. quantities (in pixels). 10683#: src/orca/messages.py:2150 10684#, python-format 10685msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." 10686msgstr "" 10687 10688#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10689#. has been temporarily turned off. 10690#: src/orca/messages.py:2154 10691msgid "Speech disabled." 10692msgstr "" 10693 10694#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10695#. has been turned back on. 10696#: src/orca/messages.py:2158 10697msgid "Speech enabled." 10698msgstr "" 10699 10700#. Translators: This string announces speech rate change. 10701#: src/orca/messages.py:2161 10702msgid "faster." 10703msgstr "" 10704 10705#. Translators: This string announces speech rate change. 10706#: src/orca/messages.py:2164 10707msgid "slower." 10708msgstr "" 10709 10710#. Translators: This string announces speech pitch change. 10711#: src/orca/messages.py:2167 10712msgid "higher." 10713msgstr "" 10714 10715#. Translators: This string announces speech pitch change. 10716#: src/orca/messages.py:2170 10717msgid "lower." 10718msgstr "" 10719 10720#. Translators: This string announces speech volume change. 10721#: src/orca/messages.py:2173 10722msgid "louder." 10723msgstr "" 10724 10725#. Translators: This string announces speech volume change. 10726#: src/orca/messages.py:2176 10727msgid "softer." 10728msgstr "" 10729 10730#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10731#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10732#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10733#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10734#. this setting via command. 10735#: src/orca/messages.py:2183 10736msgctxt "Speech" 10737msgid "Verbosity level: brief" 10738msgstr "" 10739 10740#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10741#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10742#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10743#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10744#. this setting via command. 10745#: src/orca/messages.py:2190 10746msgctxt "Speech" 10747msgid "Verbosity level: verbose" 10748msgstr "" 10749 10750#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 10751#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the 10752#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10753#. turns into "Open dot dot dot". 10754#: src/orca/messages.py:2196 10755msgid " dot dot dot" 10756msgstr "" 10757 10758#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10759#: src/orca/messages.py:2199 10760msgid "Screen reader on." 10761msgstr "" 10762 10763#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10764#: src/orca/messages.py:2202 10765msgid "Screen reader off." 10766msgstr "" 10767 10768#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10769#: src/orca/messages.py:2205 10770msgid "Speech is unavailable." 10771msgstr "" 10772 10773#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 10774#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 10775#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10776#. for was not found. 10777#: src/orca/messages.py:2211 10778msgid "string not found" 10779msgstr "" 10780 10781#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10782#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10783#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10784#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10785#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10786#. of Orca. It should be a brief informative message. 10787#: src/orca/messages.py:2219 10788msgid "Structural navigation keys off." 10789msgstr "" 10790 10791#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10792#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10793#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10794#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10795#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10796#. of Orca. It should be a brief informative message. 10797#: src/orca/messages.py:2227 10798msgid "Structural navigation keys on." 10799msgstr "" 10800 10801#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 10802#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 10803#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 10804#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 10805#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10806#. user if the desired structural navigation object could not be found. 10807#: src/orca/messages.py:2235 10808msgctxt "structural navigation" 10809msgid "Not found" 10810msgstr "" 10811 10812#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10813#: src/orca/messages.py:2238 10814#, python-format 10815msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 10816msgstr "" 10817 10818#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10819#. cell of a table in a document. 10820#: src/orca/messages.py:2242 10821msgid "End of table" 10822msgstr "" 10823 10824#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10825#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10826#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10827#: src/orca/messages.py:2247 10828msgid "Speak cell" 10829msgstr "" 10830 10831#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10832#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10833#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10834#: src/orca/messages.py:2252 10835msgid "Speak row" 10836msgstr "" 10837 10838#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 10839#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10840#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10841#: src/orca/messages.py:2257 10842msgid "Non-uniform" 10843msgstr "" 10844 10845#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10846#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10847#. table, presents this message. 10848#: src/orca/messages.py:2262 10849msgid "Not in a table." 10850msgstr "" 10851 10852#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10853#. have been reordered. 10854#: src/orca/messages.py:2266 10855msgid "Columns reordered" 10856msgstr "" 10857 10858#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10859#. have been reordered. 10860#: src/orca/messages.py:2270 10861msgid "Rows reordered" 10862msgstr "" 10863 10864#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10865#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10866#: src/orca/messages.py:2274 10867#, python-format 10868msgid "column %d" 10869msgstr "" 10870 10871#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10872#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10873#: src/orca/messages.py:2278 10874#, python-format 10875msgid "column %(index)d of %(total)d" 10876msgstr "" 10877 10878#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10879#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10880#. the cell below the current cell and is already in the last row. 10881#: src/orca/messages.py:2283 10882msgid "Bottom of column." 10883msgstr "" 10884 10885#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10886#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10887#. the cell above the current cell and is already in the first row. 10888#: src/orca/messages.py:2288 10889msgid "Top of column." 10890msgstr "" 10891 10892#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10893#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10894#. is the column label (e.g. "B"). 10895#: src/orca/messages.py:2293 10896#, python-format 10897msgid "Column %s selected" 10898msgstr "" 10899 10900#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 10901#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10902#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 10903#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10904#. Calc would be "Columns B through F selected". 10905#: src/orca/messages.py:2300 10906#, python-format 10907msgid "Columns %s through %s selected" 10908msgstr "" 10909 10910#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 10911#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10912#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 10913#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10914#. Calc would be "Columns B through F unselected". 10915#: src/orca/messages.py:2307 10916#, python-format 10917msgid "Columns %s through %s unselected" 10918msgstr "" 10919 10920#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10921#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10922#. is the column label (e.g. "B"). 10923#: src/orca/messages.py:2312 10924#, python-format 10925msgid "Column %s unselected" 10926msgstr "" 10927 10928#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 10929#. the index (e.g. the first row is "row 1"). 10930#: src/orca/messages.py:2316 10931#, python-format 10932msgid "row %d" 10933msgstr "" 10934 10935#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 10936#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 10937#: src/orca/messages.py:2320 10938#, python-format 10939msgid "row %(index)d of %(total)d" 10940msgstr "" 10941 10942#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10943#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10944#. the left of the current cell and is already in the first column. 10945#: src/orca/messages.py:2325 10946msgid "Beginning of row." 10947msgstr "" 10948 10949#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10950#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10951#. the right of the current cell and is already in the last column. 10952#: src/orca/messages.py:2330 10953msgid "End of row." 10954msgstr "" 10955 10956#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10957#. deleted a table row. 10958#: src/orca/messages.py:2334 10959msgid "Row deleted." 10960msgstr "" 10961 10962#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10963#. deleted the last row of a table. 10964#: src/orca/messages.py:2338 10965msgid "Last row deleted." 10966msgstr "" 10967 10968#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10969#. inserted a table row. 10970#: src/orca/messages.py:2342 10971msgid "Row inserted." 10972msgstr "" 10973 10974#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10975#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 10976#. user presses Tab from within the last cell of the table. 10977#: src/orca/messages.py:2347 10978msgid "Row inserted at the end of the table." 10979msgstr "" 10980 10981#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected 10982#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 10983#. label (e.g. "2"). 10984#: src/orca/messages.py:2352 10985#, python-format 10986msgid "Row %s selected" 10987msgstr "" 10988 10989#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 10990#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10991#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 10992#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 10993#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 10994#: src/orca/messages.py:2359 10995#, python-format 10996msgid "Rows %s through %s selected" 10997msgstr "" 10998 10999#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11000#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11001#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11002#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11003#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 11004#: src/orca/messages.py:2366 11005#, python-format 11006msgid "Rows %s through %s unselected" 11007msgstr "" 11008 11009#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became 11010#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 11011#. substitution is the row label (e.g. "2"). 11012#: src/orca/messages.py:2371 11013#, python-format 11014msgid "Row %s unselected" 11015msgstr "" 11016 11017#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 11018#. them know. 11019#: src/orca/messages.py:2375 11020msgctxt "text" 11021msgid "selected" 11022msgstr "" 11023 11024#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 11025#. lets them know. 11026#: src/orca/messages.py:2379 11027msgctxt "text" 11028msgid "unselected" 11029msgstr "" 11030 11031#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11032#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11033#. it to be presented with. 11034#: src/orca/messages.py:2390 11035msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 11036msgstr "" 11037 11038#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11039#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11040#. it to be presented with. 11041#: src/orca/messages.py:2395 11042msgid "%H hours and %M minutes." 11043msgstr "" 11044 11045#. Translators: this is information about a unicode character reported to the 11046#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 11047#: src/orca/messages.py:2399 11048#, python-format 11049msgid "Unicode %s" 11050msgstr "" 11051 11052#. Translators: This string is presented when an application's undo command is 11053#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11054#: src/orca/messages.py:2403 11055msgctxt "command" 11056msgid "undo" 11057msgstr "" 11058 11059#. Translators: This string is presented when an application's redo command is 11060#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11061#: src/orca/messages.py:2407 11062msgctxt "command" 11063msgid "redo" 11064msgstr "" 11065 11066#. Translators: This message presents the Orca version number. 11067#: src/orca/messages.py:2410 11068#, python-format 11069msgid "Screen reader version %s." 11070msgstr "" 11071 11072#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 11073#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 11074#: src/orca/messages.py:2414 11075msgid "white space" 11076msgstr "" 11077 11078#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11079#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 11080#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 11081#. is taking place. 11082#: src/orca/messages.py:2420 11083msgid "Wrapping to bottom." 11084msgstr "" 11085 11086#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11087#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 11088#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 11089#. this is taking place. 11090#: src/orca/messages.py:2426 11091msgid "Wrapping to top." 11092msgstr "" 11093 11094#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 11095#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 11096#. indicate the current layered pane or table contains zero items. 11097#: src/orca/messages.py:2431 11098msgid "0 items" 11099msgstr "" 11100 11101#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11102#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11103#. than a single row and/or column. 11104#: src/orca/messages.py:2439 src/orca/messages.py:2458 11105#, python-format 11106msgid "Cell spans %d row" 11107msgid_plural "Cell spans %d rows" 11108msgstr[0] "" 11109msgstr[1] "" 11110 11111#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11112#: src/orca/messages.py:2444 11113#, python-format 11114msgid " %d column" 11115msgid_plural " %d columns" 11116msgstr[0] "" 11117msgstr[1] "" 11118 11119#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11120#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11121#. than a single row and/or column. 11122#: src/orca/messages.py:2451 11123#, python-format 11124msgid "Cell spans %d column" 11125msgid_plural "Cell spans %d columns" 11126msgstr[0] "" 11127msgstr[1] "" 11128 11129#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 11130#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 11131#. such a cell is encountered. 11132#: src/orca/messages.py:2468 11133#, python-format 11134msgid "%d character too long" 11135msgid_plural "%d characters too long" 11136msgstr[0] "" 11137msgstr[1] "" 11138 11139#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11140#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11141#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 11142#: src/orca/messages.py:2476 11143#, python-format 11144msgid "(%d dialog)" 11145msgid_plural "(%d dialogs)" 11146msgstr[0] "" 11147msgstr[1] "" 11148 11149#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11150#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11151#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 11152#: src/orca/messages.py:2482 11153#, python-format 11154msgid "%d unfocused dialog" 11155msgid_plural "%d unfocused dialogs" 11156msgstr[0] "" 11157msgstr[1] "" 11158 11159#. Translators: This is the size of a file in bytes 11160#: src/orca/messages.py:2486 11161#, python-format 11162msgid "%d byte" 11163msgid_plural "%d bytes" 11164msgstr[0] "" 11165msgstr[1] "" 11166 11167#. Translators: This message informs the user who many files were found as 11168#. a result of a search. 11169#: src/orca/messages.py:2491 11170#, python-format 11171msgid "%d file found" 11172msgid_plural "%d files found" 11173msgstr[0] "" 11174msgstr[1] "" 11175 11176#. Translators: This message presents the number of forms in a document. 11177#: src/orca/messages.py:2498 11178#, python-format 11179msgid "%d form" 11180msgid_plural "%d forms" 11181msgstr[0] "" 11182msgstr[1] "" 11183 11184#. Translators: This message presents the number of headings in a document. 11185#: src/orca/messages.py:2505 11186#, python-format 11187msgid "%d heading" 11188msgid_plural "%d headings" 11189msgstr[0] "" 11190msgstr[1] "" 11191 11192#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 11193#. or table. 11194#: src/orca/messages.py:2510 11195#, python-format 11196msgid "%d item" 11197msgid_plural "%d items" 11198msgstr[0] "" 11199msgstr[1] "" 11200 11201#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 11202#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 11203#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 11204#: src/orca/messages.py:2519 11205#, python-format 11206msgid "%d landmark" 11207msgid_plural "%d landmarks" 11208msgstr[0] "" 11209msgstr[1] "" 11210 11211#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 11212#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 11213#. presented to the user to indicate how many matching items were found. 11214#: src/orca/messages.py:2525 11215#, python-format 11216msgid "%d item found" 11217msgid_plural "%d items found" 11218msgstr[0] "" 11219msgstr[1] "" 11220 11221#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11222#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 11223#. and then navigates out of several levels at once. 11224#: src/orca/messages.py:2531 11225#, python-format 11226msgid "Leaving %d blockquote." 11227msgid_plural "Leaving %d blockquotes." 11228msgstr[0] "" 11229msgstr[1] "" 11230 11231#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11232#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 11233#: src/orca/messages.py:2536 11234#, python-format 11235msgid "Leaving %d list." 11236msgid_plural "Leaving %d lists." 11237msgstr[0] "" 11238msgstr[1] "" 11239 11240#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 11241#: src/orca/messages.py:2540 11242#, python-format 11243msgid "List with %d item" 11244msgid_plural "List with %d items" 11245msgstr[0] "" 11246msgstr[1] "" 11247 11248#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 11249#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11250#: src/orca/messages.py:2545 11251#, python-format 11252msgid "math table with %d row" 11253msgid_plural "math table with %d rows" 11254msgstr[0] "" 11255msgstr[1] "" 11256 11257#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 11258#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11259#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 11260#. which is nested inside another mathematical table. 11261#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11262#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11263#: src/orca/messages.py:2550 src/orca/messages.py:2566 11264#: src/orca/messages.py:2650 11265#, python-format 11266msgid "%d column" 11267msgid_plural "%d columns" 11268msgstr[0] "" 11269msgstr[1] "" 11270 11271#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 11272#. which is nested inside another mathematical table. 11273#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11274#: src/orca/messages.py:2560 11275#, python-format 11276msgid "nested math table with %d row" 11277msgid_plural "nested math table with %d rows" 11278msgstr[0] "" 11279msgstr[1] "" 11280 11281#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11282#. messages in a list. 11283#: src/orca/messages.py:2575 11284#, python-format 11285msgid "%d message.\n" 11286msgid_plural "%d messages.\n" 11287msgstr[0] "" 11288msgstr[1] "" 11289 11290#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 11291#. a slider, progress bar, or other such component. 11292#: src/orca/messages.py:2580 11293#, python-format 11294msgid "%d percent." 11295msgid_plural "%d percent." 11296msgstr[0] "" 11297msgstr[1] "" 11298 11299#. Translators: This message announces the percentage of the document that 11300#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 11301#. position divided by the total number of objects on the page. 11302#: src/orca/messages.py:2586 11303#, python-format 11304msgid "%d percent of document read" 11305msgid_plural "%d percent of document read" 11306msgstr[0] "" 11307msgstr[1] "" 11308 11309#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 11310#. a margin, indentation, font size, etc. 11311#: src/orca/messages.py:2593 11312#, python-format 11313msgid "%d pixel" 11314msgid_plural "%d pixels" 11315msgstr[0] "%d پیکسڵ" 11316msgstr[1] "%d پیکسڵ" 11317 11318#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 11319#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 11320#. %s is the spoken word for the character. 11321#: src/orca/messages.py:2599 11322#, python-format 11323msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 11324msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 11325msgstr[0] "" 11326msgstr[1] "" 11327 11328#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 11329#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 11330#: src/orca/messages.py:2606 11331#, python-format 11332msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 11333msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 11334msgstr[0] "" 11335msgstr[1] "" 11336 11337#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11338#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 11339#. current application. It appears as the title of the dialog containing 11340#. the list. 11341#: src/orca/messages.py:2615 11342#, python-format 11343msgid "%d Screen reader default shortcut found." 11344msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 11345msgstr[0] "" 11346msgstr[1] "" 11347 11348#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11349#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 11350#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 11351#: src/orca/messages.py:2623 11352#, python-format 11353msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 11354msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 11355msgstr[0] "" 11356msgstr[1] "" 11357 11358#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11359#. space characters in a string. 11360#: src/orca/messages.py:2630 11361#, python-format 11362msgid "%d space" 11363msgid_plural "%d spaces" 11364msgstr[0] "" 11365msgstr[1] "" 11366 11367#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11368#. tab characters in a string. 11369#: src/orca/messages.py:2635 11370#, python-format 11371msgid "%d tab" 11372msgid_plural "%d tabs" 11373msgstr[0] "" 11374msgstr[1] "" 11375 11376#. Translators: This message presents the number of tables in a document. 11377#: src/orca/messages.py:2642 11378#, python-format 11379msgid "%d table" 11380msgid_plural "%d tables" 11381msgstr[0] "" 11382msgstr[1] "" 11383 11384#. Translators: this represents the number of rows in a table. 11385#: src/orca/messages.py:2646 11386#, python-format 11387msgid "table with %d row" 11388msgid_plural "table with %d rows" 11389msgstr[0] "" 11390msgstr[1] "" 11391 11392#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11393#. document. 11394#: src/orca/messages.py:2662 11395#, python-format 11396msgid "%d unvisited link" 11397msgid_plural "%d unvisited links" 11398msgstr[0] "" 11399msgstr[1] "" 11400 11401#. Translators: This message presents the number of visited links in a 11402#. document. 11403#: src/orca/messages.py:2670 11404#, python-format 11405msgid "%d visited link" 11406msgid_plural "%d visited links" 11407msgstr[0] "" 11408msgstr[1] "" 11409 11410#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the 11411#. same string used in the *.po file for gail. 11412#: src/orca/object_properties.py:36 11413msgid "toggle" 11414msgstr "" 11415 11416#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the 11417#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 11418#. the Nautilus folder view. 11419#: src/orca/object_properties.py:41 11420#, python-format 11421msgid "on %(index)d of %(total)d" 11422msgstr "" 11423 11424#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of 11425#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 11426#. combobox item in a combobox, etc. 11427#: src/orca/object_properties.py:46 11428#, python-format 11429msgid "%(index)d of %(total)d" 11430msgstr "" 11431 11432#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 11433#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 11434#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. 11435#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 11436#. we use for speech. 11437#: src/orca/object_properties.py:58 11438#, python-format 11439msgid "LEVEL %d" 11440msgstr "" 11441 11442#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11443#. ancestors the node has). This is the spoken version. 11444#: src/orca/object_properties.py:62 11445#, python-format 11446msgid "tree level %d" 11447msgstr "" 11448 11449#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11450#. ancestors the node has). This is the braille version. 11451#: src/orca/object_properties.py:66 11452#, python-format 11453msgid "TREE LEVEL %d" 11454msgstr "" 11455 11456#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11457#. detailed information about another element. For instance, for a password 11458#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11459#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11460#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11461#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11462#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. 11463#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to 11464#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into 11465#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: 11466#. "details for Pythagorean Theorem image". 11467#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11468#: src/orca/object_properties.py:80 11469#, python-format 11470msgid "details for %s" 11471msgstr "" 11472 11473#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11474#. detailed information about another element. For instance, for a password 11475#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11476#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11477#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11478#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11479#. This relationship will be presented for the object which has details to tell 11480#. the user the type of object where the details can be found so that they can 11481#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to 11482#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to 11483#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would 11484#. present: "has details in Requirements list". 11485#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11486#: src/orca/object_properties.py:95 11487#, python-format 11488msgid "has details in %s" 11489msgstr "" 11490 11491#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11492#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11493#. This role refers to a container with a proposed change. This change can 11494#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen 11495#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. 11496#: src/orca/object_properties.py:102 11497msgctxt "role" 11498msgid "suggestion" 11499msgstr "" 11500 11501#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11502#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11503#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it 11504#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be 11505#. typed or arrowed to. 11506#: src/orca/object_properties.py:109 11507msgid "editable combo box" 11508msgstr "" 11509 11510#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11511#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11512#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable 11513#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. 11514#: src/orca/object_properties.py:115 11515msgid "editable content" 11516msgstr "" 11517 11518#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11519#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11520#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause 11521#. articles to be added to or removed from either end of the list. 11522#. https://w3c.github.io/aria/#feed 11523#: src/orca/object_properties.py:122 11524msgctxt "role" 11525msgid "feed" 11526msgstr "" 11527 11528#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11529#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11530#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a 11531#. graphical document, images, code snippets, or example text. 11532#. https://w3c.github.io/aria/#figure 11533#: src/orca/object_properties.py:129 11534msgctxt "role" 11535msgid "figure" 11536msgstr "" 11537 11538#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11539#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11540#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. 11541#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract 11542#: src/orca/object_properties.py:135 11543msgctxt "role" 11544msgid "abstract" 11545msgstr "" 11546 11547#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11548#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11549#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. 11550#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments 11551#: src/orca/object_properties.py:141 11552msgctxt "role" 11553msgid "acknowledgments" 11554msgstr "" 11555 11556#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11557#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11558#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. 11559#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword 11560#: src/orca/object_properties.py:147 11561msgctxt "role" 11562msgid "afterword" 11563msgstr "" 11564 11565#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11566#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11567#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. 11568#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix 11569#: src/orca/object_properties.py:153 11570msgctxt "role" 11571msgid "appendix" 11572msgstr "" 11573 11574#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11575#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11576#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. 11577#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry 11578#: src/orca/object_properties.py:159 11579msgctxt "role" 11580msgid "bibliography entry" 11581msgstr "" 11582 11583#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11584#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11585#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. 11586#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography 11587#: src/orca/object_properties.py:165 11588msgctxt "role" 11589msgid "bibliography" 11590msgstr "" 11591 11592#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11593#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11594#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. 11595#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter 11596#: src/orca/object_properties.py:171 11597msgctxt "role" 11598msgid "chapter" 11599msgstr "" 11600 11601#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11602#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11603#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. 11604#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon 11605#: src/orca/object_properties.py:177 11606msgctxt "role" 11607msgid "colophon" 11608msgstr "" 11609 11610#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11611#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11612#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. 11613#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion 11614#: src/orca/object_properties.py:183 11615msgctxt "role" 11616msgid "conclusion" 11617msgstr "" 11618 11619#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11620#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11621#. This role refers to the cover in a digitally-published document. 11622#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover 11623#: src/orca/object_properties.py:189 11624msgctxt "role" 11625msgid "cover" 11626msgstr "" 11627 11628#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11629#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11630#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. 11631#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit 11632#: src/orca/object_properties.py:195 11633msgctxt "role" 11634msgid "credit" 11635msgstr "" 11636 11637#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11638#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11639#. This role refers to the credits in a digitally-published document. 11640#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits 11641#: src/orca/object_properties.py:201 11642msgctxt "role" 11643msgid "credits" 11644msgstr "" 11645 11646#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11647#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11648#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. 11649#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication 11650#: src/orca/object_properties.py:207 11651msgctxt "role" 11652msgid "dedication" 11653msgstr "" 11654 11655#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11656#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11657#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. 11658#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote 11659#: src/orca/object_properties.py:213 11660msgctxt "role" 11661msgid "endnote" 11662msgstr "" 11663 11664#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11665#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11666#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. 11667#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes 11668#: src/orca/object_properties.py:219 11669msgctxt "role" 11670msgid "endnotes" 11671msgstr "" 11672 11673#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11674#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11675#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. 11676#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph 11677#: src/orca/object_properties.py:225 11678msgctxt "role" 11679msgid "epigraph" 11680msgstr "" 11681 11682#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11683#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11684#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. 11685#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue 11686#: src/orca/object_properties.py:231 11687msgctxt "role" 11688msgid "epilogue" 11689msgstr "" 11690 11691#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11692#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11693#. This role refers to the errata in a digitally-published document. 11694#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata 11695#: src/orca/object_properties.py:237 11696msgctxt "role" 11697msgid "errata" 11698msgstr "" 11699 11700#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11701#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11702#. This role refers to an example in a digitally-published document. 11703#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example 11704#: src/orca/object_properties.py:243 11705msgctxt "role" 11706msgid "example" 11707msgstr "" 11708 11709#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11710#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11711#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. 11712#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword 11713#: src/orca/object_properties.py:249 11714msgctxt "role" 11715msgid "foreword" 11716msgstr "" 11717 11718#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11719#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11720#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. 11721#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary 11722#: src/orca/object_properties.py:255 11723msgctxt "role" 11724msgid "glossary" 11725msgstr "" 11726 11727#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11728#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11729#. This role refers to the index in a digitally-published document. 11730#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index 11731#: src/orca/object_properties.py:261 11732msgctxt "role" 11733msgid "index" 11734msgstr "" 11735 11736#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11737#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11738#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. 11739#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction 11740#: src/orca/object_properties.py:267 11741msgctxt "role" 11742msgid "introduction" 11743msgstr "" 11744 11745#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11746#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11747#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. 11748#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak 11749#: src/orca/object_properties.py:273 11750msgctxt "role" 11751msgid "page break" 11752msgstr "" 11753 11754#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11755#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11756#. This role refers to a page list in a digitally-published document. 11757#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist 11758#: src/orca/object_properties.py:279 11759msgctxt "role" 11760msgid "page list" 11761msgstr "" 11762 11763#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11764#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11765#. This role refers to a named part in a digitally-published document. 11766#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part 11767#: src/orca/object_properties.py:285 11768msgctxt "role" 11769msgid "part" 11770msgstr "" 11771 11772#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11773#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11774#. This role refers to the preface in a digitally-published document. 11775#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface 11776#: src/orca/object_properties.py:291 11777msgctxt "role" 11778msgid "preface" 11779msgstr "" 11780 11781#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11782#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11783#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. 11784#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue 11785#: src/orca/object_properties.py:297 11786msgctxt "role" 11787msgid "prologue" 11788msgstr "" 11789 11790#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11791#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11792#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. 11793#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote 11794#: src/orca/object_properties.py:303 11795msgctxt "role" 11796msgid "pullquote" 11797msgstr "" 11798 11799#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11800#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11801#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published 11802#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna 11803#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language 11804#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys 11805#. the meaning. 11806#: src/orca/object_properties.py:312 11807msgctxt "role" 11808msgid "QNA" 11809msgstr "" 11810 11811#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11812#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11813#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. 11814#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle 11815#: src/orca/object_properties.py:318 11816msgctxt "role" 11817msgid "subtitle" 11818msgstr "" 11819 11820#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11821#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11822#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. 11823#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc 11824#: src/orca/object_properties.py:324 11825msgctxt "role" 11826msgid "table of contents" 11827msgstr "" 11828 11829#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for 11830#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). 11831#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 11832#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 11833#: src/orca/object_properties.py:330 11834#, python-format 11835msgid "h%d" 11836msgstr "" 11837 11838#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., 11839#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 11840#. translated rolename for the heading. 11841#: src/orca/object_properties.py:335 11842#, python-format 11843msgid "%(role)s level %(level)d" 11844msgstr "" 11845 11846#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11847#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11848#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11849#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11850#. to modify the value of the widget. 11851#: src/orca/object_properties.py:342 11852msgid "horizontal scroll bar" 11853msgstr "" 11854 11855#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11856#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11857#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11858#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11859#. to modify the value of the widget. 11860#: src/orca/object_properties.py:349 11861msgid "vertical scroll bar" 11862msgstr "" 11863 11864#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11865#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11866#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11867#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11868#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11869#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11870#. to modify the value of the widget. 11871#: src/orca/object_properties.py:358 11872msgid "horizontal slider" 11873msgstr "" 11874 11875#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11876#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11877#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11878#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11879#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11880#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11881#. to modify the value of the widget. 11882#: src/orca/object_properties.py:367 11883msgid "vertical slider" 11884msgstr "" 11885 11886#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11887#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11888#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11889#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11890#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11891#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11892#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11893#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11894#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11895#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11896#: src/orca/object_properties.py:379 11897msgid "horizontal splitter" 11898msgstr "" 11899 11900#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11901#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11902#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11903#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11904#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11905#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11906#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11907#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11908#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11909#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11910#: src/orca/object_properties.py:391 11911msgid "vertical splitter" 11912msgstr "" 11913 11914#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11915#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11916#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in 11917#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 11918#: src/orca/object_properties.py:397 11919msgctxt "role" 11920msgid "switch" 11921msgstr "" 11922 11923#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 11924#. of icons. 11925#: src/orca/object_properties.py:401 11926msgid "Icon panel" 11927msgstr "" 11928 11929#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11930#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11931#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that 11932#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." 11933#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner 11934#: src/orca/object_properties.py:408 11935msgctxt "role" 11936msgid "banner" 11937msgstr "" 11938 11939#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11940#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11941#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting 11942#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a 11943#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from 11944#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary 11945#: src/orca/object_properties.py:416 11946msgctxt "role" 11947msgid "complementary content" 11948msgstr "" 11949 11950#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11951#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11952#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large 11953#. perceivable region that contains information about the parent document. 11954#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and 11955#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo 11956#: src/orca/object_properties.py:424 11957msgctxt "role" 11958msgid "information" 11959msgstr "" 11960 11961#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11962#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11963#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of 11964#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main 11965#: src/orca/object_properties.py:430 11966msgctxt "role" 11967msgid "main content" 11968msgstr "" 11969 11970#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11971#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11972#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of 11973#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related 11974#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation 11975#: src/orca/object_properties.py:437 11976msgctxt "role" 11977msgid "navigation" 11978msgstr "" 11979 11980#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11981#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11982#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable 11983#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified 11984#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to 11985#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." 11986#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region 11987#: src/orca/object_properties.py:446 11988msgctxt "role" 11989msgid "region" 11990msgstr "" 11991 11992#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11993#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11994#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region 11995#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to 11996#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search 11997#: src/orca/object_properties.py:453 11998msgctxt "role" 11999msgid "search" 12000msgstr "" 12001 12002#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12003#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12004#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it 12005#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 12006#. already read. 12007#: src/orca/object_properties.py:460 12008msgid "visited link" 12009msgstr "" 12010 12011#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12012#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12013#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user 12014#. activates the button. 12015#: src/orca/object_properties.py:466 12016msgid "menu button" 12017msgstr "" 12018 12019#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12020#. which have an "onClick" action. 12021#: src/orca/object_properties.py:470 12022msgid "clickable" 12023msgstr "" 12024 12025#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12026#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12027#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12028#: src/orca/object_properties.py:475 12029msgid "collapsed" 12030msgstr "" 12031 12032#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12033#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12034#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12035#: src/orca/object_properties.py:480 12036msgid "expanded" 12037msgstr "" 12038 12039#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12040#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 12041#: src/orca/object_properties.py:484 12042msgid "has long description" 12043msgstr "" 12044 12045#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12046#. such as sliders and scroll bars. 12047#: src/orca/object_properties.py:488 12048msgid "horizontal" 12049msgstr "" 12050 12051#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12052#. such as sliders and scroll bars. 12053#: src/orca/object_properties.py:492 12054msgid "vertical" 12055msgstr "" 12056 12057#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12058#: src/orca/object_properties.py:495 12059msgctxt "checkbox" 12060msgid "checked" 12061msgstr "" 12062 12063#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12064#: src/orca/object_properties.py:498 12065msgctxt "checkbox" 12066msgid "not checked" 12067msgstr "" 12068 12069#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12070#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12071#: src/orca/object_properties.py:502 12072msgctxt "switch" 12073msgid "on" 12074msgstr "" 12075 12076#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12077#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12078#: src/orca/object_properties.py:506 12079msgctxt "switch" 12080msgid "off" 12081msgstr "ناکارا" 12082 12083#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12084#: src/orca/object_properties.py:509 12085msgctxt "checkbox" 12086msgid "partially checked" 12087msgstr "" 12088 12089#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12090#: src/orca/object_properties.py:512 12091msgctxt "togglebutton" 12092msgid "pressed" 12093msgstr "" 12094 12095#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12096#: src/orca/object_properties.py:515 12097msgctxt "togglebutton" 12098msgid "not pressed" 12099msgstr "" 12100 12101#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12102#: src/orca/object_properties.py:518 12103msgctxt "radiobutton" 12104msgid "selected" 12105msgstr "" 12106 12107#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12108#: src/orca/object_properties.py:521 12109msgctxt "radiobutton" 12110msgid "not selected" 12111msgstr "" 12112 12113#. Translators: This is a state which applies to a table cell. 12114#: src/orca/object_properties.py:524 12115msgctxt "tablecell" 12116msgid "not selected" 12117msgstr "" 12118 12119#. Translators: This is a state which applies to a link. 12120#: src/orca/object_properties.py:527 12121msgctxt "link state" 12122msgid "visited" 12123msgstr "" 12124 12125#. Translators: This is a state which applies to a link. 12126#: src/orca/object_properties.py:530 12127msgctxt "link state" 12128msgid "unvisited" 12129msgstr "" 12130 12131#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 12132#. insensitive (or grayed out). 12133#: src/orca/object_properties.py:534 src/orca/object_properties.py:538 12134msgid "grayed" 12135msgstr "" 12136 12137#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12138#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12139#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12140#. we need to present that information to the user. This string is the spoken 12141#. version. 12142#: src/orca/object_properties.py:545 12143msgctxt "text" 12144msgid "read only" 12145msgstr "" 12146 12147#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12148#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12149#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12150#. we need to present that information to the user. This string is the braille 12151#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 12152#: src/orca/object_properties.py:552 12153msgctxt "text" 12154msgid "rdonly" 12155msgstr "" 12156 12157#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12158#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 12159#: src/orca/object_properties.py:556 src/orca/object_properties.py:560 12160msgid "required" 12161msgstr "" 12162 12163#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 12164#. one item can be selected at a time. 12165#: src/orca/object_properties.py:564 12166msgid "multi-select" 12167msgstr "" 12168 12169#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12170#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 12171#. know is that an error has occurred, but not the type of error. 12172#: src/orca/object_properties.py:569 12173msgctxt "error" 12174msgid "invalid entry" 12175msgstr "" 12176 12177#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12178#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12179#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. 12180#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 12181#. limited size. 12182#: src/orca/object_properties.py:576 12183msgctxt "error" 12184msgid "invalid" 12185msgstr "هەڵەیە" 12186 12187#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12188#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12189#. is related to spelling. 12190#: src/orca/object_properties.py:581 12191msgctxt "error" 12192msgid "invalid spelling" 12193msgstr "" 12194 12195#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12196#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12197#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 12198#. speech because braille displays have a limited size. 12199#: src/orca/object_properties.py:587 12200msgctxt "error" 12201msgid "spelling" 12202msgstr "" 12203 12204#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12205#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12206#. is related to grammar. 12207#: src/orca/object_properties.py:592 12208msgctxt "error" 12209msgid "invalid grammar" 12210msgstr "" 12211 12212#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12213#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12214#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 12215#. speech because braille displays have a limited size. 12216#: src/orca/object_properties.py:598 12217msgctxt "error" 12218msgid "grammar" 12219msgstr "" 12220 12221#: src/orca/orca-find.ui:7 12222msgid "Find" 12223msgstr "" 12224 12225#: src/orca/orca-find.ui:13 12226msgid "Screen Reader Find Dialog" 12227msgstr "" 12228 12229#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12230#: src/orca/orca-find.ui:29 12231msgid "_Close" 12232msgstr "_داخستن" 12233 12234#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12235#: src/orca/orca-find.ui:45 12236msgid "_Find" 12237msgstr "_دۆزینەوە" 12238 12239#: src/orca/orca-find.ui:85 12240msgid "_Search for:" 12241msgstr "" 12242 12243#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110 12244msgid "Search for:" 12245msgstr "" 12246 12247#: src/orca/orca-find.ui:166 12248msgid "_Top of window" 12249msgstr "" 12250 12251#: src/orca/orca-find.ui:175 12252msgid "Top of window" 12253msgstr "" 12254 12255#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196 12256msgid "Start from:" 12257msgstr "" 12258 12259#: src/orca/orca-find.ui:226 12260msgid "_Wrap around" 12261msgstr "" 12262 12263#: src/orca/orca-find.ui:242 12264msgid "Search _backwards" 12265msgstr "" 12266 12267#: src/orca/orca-find.ui:263 12268msgid "Search direction:" 12269msgstr "" 12270 12271#: src/orca/orca-find.ui:291 12272msgid "_Match case" 12273msgstr "" 12274 12275#: src/orca/orca-find.ui:306 12276msgid "Match _entire word only" 12277msgstr "" 12278 12279#: src/orca/orca-find.ui:327 12280msgid "Results must:" 12281msgstr "" 12282 12283#: src/orca/orca-setup.ui:29 12284msgid "Default" 12285msgstr "بنەڕەت" 12286 12287#: src/orca/orca-setup.ui:32 12288msgid "Uppercase" 12289msgstr "" 12290 12291#: src/orca/orca-setup.ui:35 12292msgid "Hyperlink" 12293msgstr "" 12294 12295#: src/orca/orca-setup.ui:38 12296msgid "System" 12297msgstr "سیستهم" 12298 12299#: src/orca/orca-setup.ui:66 12300msgid "Application" 12301msgstr "نەرمەواڵا" 12302 12303#: src/orca/orca-setup.ui:69 12304msgid "Window" 12305msgstr "" 12306 12307#: src/orca/orca-setup.ui:127 12308msgid "Screen Reader Preferences" 12309msgstr "" 12310 12311#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12312#: src/orca/orca-setup.ui:144 12313msgid "_Help" 12314msgstr "_یارمەتی" 12315 12316#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12317#: src/orca/orca-setup.ui:160 12318msgid "_Apply" 12319msgstr "_جێبەجێکردن" 12320 12321#: src/orca/orca-setup.ui:258 12322msgid "_Laptop" 12323msgstr "" 12324 12325#: src/orca/orca-setup.ui:280 12326msgid "Keyboard Layout" 12327msgstr "" 12328 12329#: src/orca/orca-setup.ui:314 12330msgid "Active _Profile:" 12331msgstr "" 12332 12333#: src/orca/orca-setup.ui:331 12334msgid "Start-up Profile:" 12335msgstr "" 12336 12337#. This button will load the selected settings profile in the application. 12338#: src/orca/orca-setup.ui:379 12339msgid "_Load" 12340msgstr "" 12341 12342#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12343#: src/orca/orca-setup.ui:393 12344msgid "Save _As" 12345msgstr "پاشەکەوتکردن _وەک" 12346 12347#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12348#: src/orca/orca-setup.ui:407 12349msgid "_Remove" 12350msgstr "ـسڕینەوە" 12351 12352#: src/orca/orca-setup.ui:436 12353msgid "Profiles" 12354msgstr "" 12355 12356#: src/orca/orca-setup.ui:465 12357msgid "_Present tooltips" 12358msgstr "" 12359 12360#: src/orca/orca-setup.ui:481 12361msgid "Speak object under mo_use" 12362msgstr "" 12363 12364#: src/orca/orca-setup.ui:504 12365msgid "Mouse" 12366msgstr "مشک" 12367 12368#: src/orca/orca-setup.ui:538 12369msgid "_Time format:" 12370msgstr "" 12371 12372#: src/orca/orca-setup.ui:555 12373msgid "Dat_e format:" 12374msgstr "" 12375 12376#: src/orca/orca-setup.ui:611 12377msgid "Time and Date" 12378msgstr "" 12379 12380#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 12381#: src/orca/orca-setup.ui:640 12382msgid "_Speak updates" 12383msgstr "" 12384 12385#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 12386#: src/orca/orca-setup.ui:659 12387msgid "_Braille updates" 12388msgstr "" 12389 12390#: src/orca/orca-setup.ui:684 12391msgid "10" 12392msgstr "" 12393 12394#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 12395#: src/orca/orca-setup.ui:700 12396msgctxt "ProgressBar" 12397msgid "Frequency (secs):" 12398msgstr "" 12399 12400#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 12401#: src/orca/orca-setup.ui:714 12402msgid "Restrict to:" 12403msgstr "" 12404 12405#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 12406#: src/orca/orca-setup.ui:750 12407msgid "Bee_p updates" 12408msgstr "" 12409 12410#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 12411#: src/orca/orca-setup.ui:775 12412msgid "Progress Bar Updates" 12413msgstr "" 12414 12415#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 12416#: src/orca/orca-setup.ui:805 12417msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 12418msgstr "" 12419 12420#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 12421#: src/orca/orca-setup.ui:821 12422msgid "Enable _structural navigation in Say All" 12423msgstr "" 12424 12425#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 12426#: src/orca/orca-setup.ui:847 12427msgid "Say All B_y:" 12428msgstr "" 12429 12430#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. 12431#: src/orca/orca-setup.ui:886 12432msgid "Announce block_quotes in Say All" 12433msgstr "" 12434 12435#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. 12436#: src/orca/orca-setup.ui:903 12437msgid "Announce li_sts in Say All" 12438msgstr "" 12439 12440#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. 12441#: src/orca/orca-setup.ui:920 12442msgid "Announce _tables in Say All" 12443msgstr "" 12444 12445#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12446#: src/orca/orca-setup.ui:937 12447msgid "Announce _panels in Say All" 12448msgstr "" 12449 12450#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. 12451#: src/orca/orca-setup.ui:954 12452msgid "Announce _forms in Say All" 12453msgstr "" 12454 12455#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12456#: src/orca/orca-setup.ui:971 12457msgid "Announce land_marks in Say All" 12458msgstr "" 12459 12460#: src/orca/orca-setup.ui:994 12461msgid "Say All" 12462msgstr "" 12463 12464#: src/orca/orca-setup.ui:1013 12465msgid "General" 12466msgstr "گشتی" 12467 12468#: src/orca/orca-setup.ui:1047 12469msgid "Vo_lume:" 12470msgstr "" 12471 12472#: src/orca/orca-setup.ui:1095 12473msgid "Pi_tch:" 12474msgstr "" 12475 12476#: src/orca/orca-setup.ui:1126 12477msgid "_Rate:" 12478msgstr "" 12479 12480#: src/orca/orca-setup.ui:1152 12481msgid "_Person:" 12482msgstr "" 12483 12484#: src/orca/orca-setup.ui:1178 12485msgid "_Language:" 12486msgstr "" 12487 12488#: src/orca/orca-setup.ui:1204 12489msgid "Speech synthesi_zer:" 12490msgstr "" 12491 12492#: src/orca/orca-setup.ui:1230 12493msgid "Speech _system:" 12494msgstr "" 12495 12496#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 12497#: src/orca/orca-setup.ui:1263 12498msgid "_Voice type:" 12499msgstr "" 12500 12501#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. 12502#: src/orca/orca-setup.ui:1277 12503msgid "_Capitalization style:" 12504msgstr "" 12505 12506#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 12507#: src/orca/orca-setup.ui:1313 12508msgid "Voice Type Settings" 12509msgstr "" 12510 12511#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 12512#: src/orca/orca-setup.ui:1358 12513msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 12514msgstr "" 12515 12516#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 12517#: src/orca/orca-setup.ui:1374 12518msgid "Speak _numbers as digits" 12519msgstr "" 12520 12521#: src/orca/orca-setup.ui:1399 12522msgid "Global Voice Settings" 12523msgstr "" 12524 12525#: src/orca/orca-setup.ui:1420 12526msgid "Voice" 12527msgstr "" 12528 12529#: src/orca/orca-setup.ui:1436 12530msgid "_Enable speech" 12531msgstr "" 12532 12533#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240 12534msgid "Ver_bose" 12535msgstr "" 12536 12537#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262 12538msgid "Verbosity" 12539msgstr "" 12540 12541#: src/orca/orca-setup.ui:1595 12542msgid "_All" 12543msgstr "" 12544 12545#: src/orca/orca-setup.ui:1617 12546msgid "Punctuation Level" 12547msgstr "" 12548 12549#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 12550#: src/orca/orca-setup.ui:1658 12551msgid "Only speak displayed text" 12552msgstr "" 12553 12554#: src/orca/orca-setup.ui:1678 12555msgid "Speak blank lines" 12556msgstr "" 12557 12558#: src/orca/orca-setup.ui:1694 12559msgid "Speak _indentation and justification" 12560msgstr "" 12561 12562#: src/orca/orca-setup.ui:1709 12563msgid "Spea_k object mnemonics" 12564msgstr "" 12565 12566#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 12567#: src/orca/orca-setup.ui:1725 12568msgid "Speak child p_osition" 12569msgstr "" 12570 12571#: src/orca/orca-setup.ui:1741 12572msgid "Speak tutorial messages" 12573msgstr "" 12574 12575#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 12576#: src/orca/orca-setup.ui:1757 12577msgid "_System messages are detailed" 12578msgstr "" 12579 12580#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 12581#: src/orca/orca-setup.ui:1774 12582msgid "S_peak colors as names" 12583msgstr "" 12584 12585#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12586#: src/orca/orca-setup.ui:1791 12587msgid "Announce block_quotes during navigation" 12588msgstr "" 12589 12590#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12591#: src/orca/orca-setup.ui:1808 12592msgid "Announce _lists during navigation" 12593msgstr "" 12594 12595#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12596#: src/orca/orca-setup.ui:1825 12597msgid "Announce _tables during navigation" 12598msgstr "" 12599 12600#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12601#: src/orca/orca-setup.ui:1842 12602msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12603msgstr "" 12604 12605#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12606#: src/orca/orca-setup.ui:1859 12607msgid "Announce _panels during navigation" 12608msgstr "" 12609 12610#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12611#: src/orca/orca-setup.ui:1876 12612msgid "Announce land_marks during navigation" 12613msgstr "" 12614 12615#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12616#: src/orca/orca-setup.ui:1893 12617msgid "Announce _forms during navigation" 12618msgstr "" 12619 12620#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12621#: src/orca/orca-setup.ui:1910 12622msgid "Speak _description" 12623msgstr "" 12624 12625#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12626#: src/orca/orca-setup.ui:1933 12627msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12628msgstr "" 12629 12630#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12631#: src/orca/orca-setup.ui:1950 12632msgid "Speak full row in _document tables" 12633msgstr "" 12634 12635#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12636#: src/orca/orca-setup.ui:1967 12637msgid "Speak full row in _GUI tables" 12638msgstr "" 12639 12640#: src/orca/orca-setup.ui:1990 12641msgid "Spoken Context" 12642msgstr "" 12643 12644#: src/orca/orca-setup.ui:2026 12645msgid "Speech" 12646msgstr "" 12647 12648#: src/orca/orca-setup.ui:2046 12649msgid "Enable Braille _support" 12650msgstr "" 12651 12652#: src/orca/orca-setup.ui:2089 12653msgid "_Abbreviated role names" 12654msgstr "" 12655 12656#: src/orca/orca-setup.ui:2104 12657msgid "Disable _end of line symbol" 12658msgstr "" 12659 12660#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12661#: src/orca/orca-setup.ui:2128 12662msgid "Contraction _Table:" 12663msgstr "" 12664 12665#: src/orca/orca-setup.ui:2159 12666msgid "_Enable Contracted Braille" 12667msgstr "" 12668 12669#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. 12670#: src/orca/orca-setup.ui:2174 12671msgid "Enable _word wrap" 12672msgstr "" 12673 12674#: src/orca/orca-setup.ui:2195 12675msgid "Display Settings" 12676msgstr "" 12677 12678#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12679#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392 12680#: src/orca/orca-setup.ui:3311 12681msgctxt "braille dots" 12682msgid "_None" 12683msgstr "" 12684 12685#: src/orca/orca-setup.ui:2362 12686msgid "Selection Indicator" 12687msgstr "" 12688 12689#: src/orca/orca-setup.ui:2462 12690msgid "Hyperlink Indicator" 12691msgstr "" 12692 12693#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 12694#: src/orca/orca-setup.ui:2491 12695msgid "Enable flash _messages" 12696msgstr "" 12697 12698#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 12699#: src/orca/orca-setup.ui:2514 12700msgid "Messa_ge duration (secs):" 12701msgstr "" 12702 12703#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 12704#: src/orca/orca-setup.ui:2548 12705msgid "Messages are _persistent" 12706msgstr "" 12707 12708#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 12709#: src/orca/orca-setup.ui:2565 12710msgid "Messages are _detailed" 12711msgstr "" 12712 12713#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 12714#: src/orca/orca-setup.ui:2588 12715msgid "Flash Message Settings" 12716msgstr "" 12717 12718#: src/orca/orca-setup.ui:2625 12719msgid "Braille" 12720msgstr "" 12721 12722#: src/orca/orca-setup.ui:2639 12723msgid "Enable _key echo" 12724msgstr "" 12725 12726#: src/orca/orca-setup.ui:2663 12727msgid "Enable _alphabetic keys" 12728msgstr "" 12729 12730#: src/orca/orca-setup.ui:2678 12731msgid "Enable n_umeric keys" 12732msgstr "" 12733 12734#: src/orca/orca-setup.ui:2693 12735msgid "Enable _punctuation keys" 12736msgstr "" 12737 12738#: src/orca/orca-setup.ui:2708 12739msgid "Enable _space" 12740msgstr "" 12741 12742#: src/orca/orca-setup.ui:2723 12743msgid "Enable _modifier keys" 12744msgstr "" 12745 12746#: src/orca/orca-setup.ui:2738 12747msgid "Enable _function keys" 12748msgstr "" 12749 12750#: src/orca/orca-setup.ui:2753 12751msgid "Enable ac_tion keys" 12752msgstr "" 12753 12754#: src/orca/orca-setup.ui:2768 12755msgid "Enable _navigation keys" 12756msgstr "" 12757 12758#: src/orca/orca-setup.ui:2824 12759msgid "Enable echo by _word" 12760msgstr "" 12761 12762#: src/orca/orca-setup.ui:2839 12763msgid "Enable echo by _sentence" 12764msgstr "" 12765 12766#: src/orca/orca-setup.ui:2861 12767msgid "Key Echo" 12768msgstr "" 12769 12770#: src/orca/orca-setup.ui:2885 12771msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 12772msgstr "" 12773 12774#: src/orca/orca-setup.ui:2953 12775msgid "Key Bindings" 12776msgstr "" 12777 12778#: src/orca/orca-setup.ui:3002 12779msgid "Pronunciation Dictionary" 12780msgstr "" 12781 12782#: src/orca/orca-setup.ui:3020 12783msgid "_New entry" 12784msgstr "" 12785 12786#: src/orca/orca-setup.ui:3035 12787msgid "_Delete" 12788msgstr "_سڕینەوە" 12789 12790#: src/orca/orca-setup.ui:3063 12791msgid "Pronunciation" 12792msgstr "" 12793 12794#: src/orca/orca-setup.ui:3102 12795msgid "_Speak all" 12796msgstr "" 12797 12798#: src/orca/orca-setup.ui:3116 12799msgid "Speak _none" 12800msgstr "" 12801 12802#: src/orca/orca-setup.ui:3130 12803msgid "_Reset" 12804msgstr "" 12805 12806#: src/orca/orca-setup.ui:3181 12807msgid "Text attributes" 12808msgstr "" 12809 12810#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12811#: src/orca/orca-setup.ui:3215 12812msgid "Move to _bottom" 12813msgstr "" 12814 12815#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12816#: src/orca/orca-setup.ui:3230 12817msgid "Move _down one" 12818msgstr "" 12819 12820#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12821#: src/orca/orca-setup.ui:3245 12822msgid "Move _up one" 12823msgstr "" 12824 12825#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12826#: src/orca/orca-setup.ui:3260 12827msgid "Move to _top" 12828msgstr "" 12829 12830#: src/orca/orca-setup.ui:3281 12831msgid "Adjust selected attributes" 12832msgstr "" 12833 12834#: src/orca/orca-setup.ui:3381 12835msgid "Braille Indicator" 12836msgstr "" 12837 12838#: src/orca/orca-setup.ui:3408 12839msgid "Text Attributes" 12840msgstr "" 12841 12842#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 12843#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 12844#. bravo charlie'. 12845#. 12846#. It is a simple structure that consists of pairs of 12847#. 12848#. letter : word(s) 12849#. 12850#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 12851#. pair is separated by commas. For example, we see: 12852#. 12853#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 12854#. 12855#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 12856#. the alphabet for your language paired with the common 12857#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 12858#. 12859#. The Wikipedia entry 12860#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 12861#. interesting tidbits about local conventions in the sections 12862#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 12863#. 12864#: src/orca/phonnames.py:53 12865msgid "" 12866"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 12867"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 12868"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 12869"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 12870msgstr "" 12871 12872#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 12873#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12874#. See: 12875#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12876#. 12877#: src/orca/text_attribute_names.py:61 12878msgctxt "textattr" 12879msgid "background color" 12880msgstr "" 12881 12882#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 12883#. color for each character the height of the highest font used on the 12884#. current line, or the height of the font used for the current character. 12885#. It will be a "true" or "false" value. 12886#. See: 12887#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12888#. 12889#: src/orca/text_attribute_names.py:70 12890msgctxt "textattr" 12891msgid "background full height" 12892msgstr "" 12893 12894#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 12895#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 12896#. See 12897#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12898#. 12899#: src/orca/text_attribute_names.py:77 12900msgctxt "textattr" 12901msgid "background stipple" 12902msgstr "" 12903 12904#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 12905#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 12906#. See: 12907#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12908#. 12909#: src/orca/text_attribute_names.py:84 12910msgctxt "textattr" 12911msgid "direction" 12912msgstr "" 12913 12914#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 12915#. It will be a "true" or "false" value. 12916#. See 12917#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12918#. 12919#: src/orca/text_attribute_names.py:91 12920msgctxt "textattr" 12921msgid "editable" 12922msgstr "" 12923 12924#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 12925#. See: 12926#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12927#. 12928#: src/orca/text_attribute_names.py:97 12929msgctxt "textattr" 12930msgid "family name" 12931msgstr "" 12932 12933#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 12934#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12935#. See: 12936#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12937#. 12938#: src/orca/text_attribute_names.py:104 12939msgctxt "textattr" 12940msgid "foreground color" 12941msgstr "" 12942 12943#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 12944#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 12945#. See 12946#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12947#. 12948#: src/orca/text_attribute_names.py:111 12949msgctxt "textattr" 12950msgid "foreground stipple" 12951msgstr "" 12952 12953#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 12954#. used by the text. 12955#. See: 12956#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 12957#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12958#. 12959#: src/orca/text_attribute_names.py:119 12960msgctxt "textattr" 12961msgid "font effect" 12962msgstr "" 12963 12964#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 12965#. (in pixels). 12966#. See: 12967#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12968#. 12969#: src/orca/text_attribute_names.py:126 12970msgctxt "textattr" 12971msgid "indent" 12972msgstr "" 12973 12974#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 12975#. the text, such as it being a misspelled word. See: 12976#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 12977#. 12978#: src/orca/text_attribute_names.py:132 12979msgctxt "textattr" 12980msgid "mistake" 12981msgstr "" 12982 12983#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 12984#. the text, such as it being a misspelled word. See: 12985#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 12986#. 12987#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 12988#. It will be a "true" or "false" value. 12989#. See 12990#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12991#. 12992#: src/orca/text_attribute_names.py:143 12993msgctxt "textattr" 12994msgid "invisible" 12995msgstr "" 12996 12997#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 12998#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 12999#. See: 13000#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13001#. 13002#: src/orca/text_attribute_names.py:150 13003msgctxt "textattr" 13004msgid "justification" 13005msgstr "" 13006 13007#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 13008#. written in. 13009#. See: 13010#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13011#. 13012#: src/orca/text_attribute_names.py:157 13013msgctxt "textattr" 13014msgid "language" 13015msgstr "" 13016 13017#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 13018#. See: 13019#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13020#. 13021#: src/orca/text_attribute_names.py:163 13022msgctxt "textattr" 13023msgid "left margin" 13024msgstr "" 13025 13026#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 13027#. See: 13028#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 13029#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13030#. 13031#: src/orca/text_attribute_names.py:170 13032msgctxt "textattr" 13033msgid "line height" 13034msgstr "" 13035 13036#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 13037#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 13038#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 13039#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 13040#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 13041#. See: 13042#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13043#. 13044#: src/orca/text_attribute_names.py:180 13045msgctxt "textattr" 13046msgid "paragraph style" 13047msgstr "" 13048 13049#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13050#. leave above each newline-terminated line. 13051#. See: 13052#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13053#. 13054#: src/orca/text_attribute_names.py:187 13055msgctxt "textattr" 13056msgid "pixels above lines" 13057msgstr "" 13058 13059#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13060#. leave below each newline-terminated line. 13061#. See: 13062#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13063#. 13064#: src/orca/text_attribute_names.py:194 13065msgctxt "textattr" 13066msgid "pixels below lines" 13067msgstr "" 13068 13069#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13070#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 13071#. (paragraph). 13072#. See: 13073#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13074#. 13075#: src/orca/text_attribute_names.py:202 13076msgctxt "textattr" 13077msgid "pixels inside wrap" 13078msgstr "" 13079 13080#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 13081#. See: 13082#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13083#. 13084#: src/orca/text_attribute_names.py:208 13085msgctxt "textattr" 13086msgid "right margin" 13087msgstr "" 13088 13089#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 13090#. text characters are risen above the baseline. 13091#. See: 13092#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13093#. 13094#: src/orca/text_attribute_names.py:215 13095msgctxt "textattr" 13096msgid "rise" 13097msgstr "" 13098 13099#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 13100#. value is a string representation of a double. 13101#. See: 13102#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13103#. 13104#: src/orca/text_attribute_names.py:222 13105msgctxt "textattr" 13106msgid "scale" 13107msgstr "" 13108 13109#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 13110#. See: 13111#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13112#. 13113#: src/orca/text_attribute_names.py:228 13114msgctxt "textattr" 13115msgid "size" 13116msgstr "" 13117 13118#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 13119#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 13120#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 13121#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 13122#. See: 13123#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13124#. 13125#: src/orca/text_attribute_names.py:237 13126msgctxt "textattr" 13127msgid "stretch" 13128msgstr "" 13129 13130#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 13131#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 13132#. "true" or "false". 13133#. See: 13134#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13135#. 13136#: src/orca/text_attribute_names.py:245 13137msgctxt "textattr" 13138msgid "strike through" 13139msgstr "" 13140 13141#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 13142#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 13143#. See: 13144#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13145#. 13146#: src/orca/text_attribute_names.py:252 13147msgctxt "textattr" 13148msgid "style" 13149msgstr "" 13150 13151#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 13152#. See: 13153#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 13154#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13155#. 13156#: src/orca/text_attribute_names.py:259 13157msgctxt "textattr" 13158msgid "text decoration" 13159msgstr "" 13160 13161#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 13162#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 13163#. of rotation. 13164#. See: 13165#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 13166#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13167#. 13168#: src/orca/text_attribute_names.py:268 13169msgctxt "textattr" 13170msgid "text rotation" 13171msgstr "" 13172 13173#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 13174#. See: 13175#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 13176#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13177#. 13178#: src/orca/text_attribute_names.py:275 13179msgctxt "textattr" 13180msgid "text shadow" 13181msgstr "" 13182 13183#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 13184#. Values are "none", "single", "double" or "low". 13185#. See: 13186#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13187#. 13188#: src/orca/text_attribute_names.py:282 13189msgctxt "textattr" 13190msgid "underline" 13191msgstr "" 13192 13193#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 13194#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 13195#. See: 13196#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13197#. 13198#: src/orca/text_attribute_names.py:289 13199msgctxt "textattr" 13200msgid "variant" 13201msgstr "" 13202 13203#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 13204#. has been applied to the text. 13205#. See: 13206#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13207#. 13208#: src/orca/text_attribute_names.py:296 13209msgctxt "textattr" 13210msgid "vertical align" 13211msgstr "" 13212 13213#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 13214#. See: 13215#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13216#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 13217#. 13218#: src/orca/text_attribute_names.py:303 13219msgctxt "textattr" 13220msgid "weight" 13221msgstr "" 13222 13223#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 13224#. Values are "none", "char" or "word". 13225#. See: 13226#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13227#. 13228#: src/orca/text_attribute_names.py:310 13229msgctxt "textattr" 13230msgid "wrap mode" 13231msgstr "" 13232 13233#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 13234#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 13235#. "rl" and "tb". 13236#. See: 13237#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13238#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13239#. 13240#: src/orca/text_attribute_names.py:319 13241msgctxt "textattr" 13242msgid "writing mode" 13243msgstr "" 13244 13245#. The following are the known values of some of these text attributes. 13246#. These values were found in the Atk documentation at: 13247#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13248#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 13249#. to this table so they can be translated. 13250#. 13251#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13252#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13253#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13254#. See: 13255#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13256#. 13257#: src/orca/text_attribute_names.py:335 13258msgctxt "textattr" 13259msgid "true" 13260msgstr "راستە" 13261 13262#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13263#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13264#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13265#. See: 13266#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13267#. 13268#: src/orca/text_attribute_names.py:343 13269msgctxt "textattr" 13270msgid "false" 13271msgstr "" 13272 13273#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13274#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 13275#. and "direction". 13276#. See: 13277#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13278#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13279#. 13280#: src/orca/text_attribute_names.py:352 13281msgctxt "textattr" 13282msgid "none" 13283msgstr "" 13284 13285#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13286#. text attributes: "font-effect". 13287#. See: 13288#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13289#. 13290#: src/orca/text_attribute_names.py:359 13291msgctxt "textattr" 13292msgid "engrave" 13293msgstr "" 13294 13295#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13296#. text attributes: "font-effect". 13297#. See: 13298#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13299#. 13300#: src/orca/text_attribute_names.py:366 13301msgctxt "textattr" 13302msgid "emboss" 13303msgstr "" 13304 13305#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13306#. text attributes: "font-effect". 13307#. See: 13308#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13309#. 13310#: src/orca/text_attribute_names.py:373 13311msgctxt "textattr" 13312msgid "outline" 13313msgstr "" 13314 13315#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13316#. text attributes: "text-decoration". 13317#. See: 13318#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13319#. 13320#: src/orca/text_attribute_names.py:380 13321msgctxt "textattr" 13322msgid "overline" 13323msgstr "" 13324 13325#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13326#. text attributes: "text-decoration". 13327#. See: 13328#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13329#. 13330#: src/orca/text_attribute_names.py:387 13331msgctxt "textattr" 13332msgid "line through" 13333msgstr "" 13334 13335#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13336#. text attributes: "text-decoration". 13337#. See: 13338#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13339#. 13340#: src/orca/text_attribute_names.py:394 13341msgctxt "textattr" 13342msgid "blink" 13343msgstr "" 13344 13345#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13346#. text attributes: "text-shadow". 13347#. See: 13348#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13349#. 13350#: src/orca/text_attribute_names.py:401 13351msgctxt "textattr" 13352msgid "black" 13353msgstr "" 13354 13355#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13356#. text attributes: "underline". 13357#. See: 13358#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13359#. 13360#: src/orca/text_attribute_names.py:408 13361msgctxt "textattr" 13362msgid "single" 13363msgstr "" 13364 13365#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13366#. text attributes: "underline". 13367#. See: 13368#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13369#. 13370#: src/orca/text_attribute_names.py:415 13371msgctxt "textattr" 13372msgid "double" 13373msgstr "" 13374 13375#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13376#. text attributes: "underline". 13377#. See: 13378#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13379#. 13380#: src/orca/text_attribute_names.py:422 13381msgctxt "textattr" 13382msgid "low" 13383msgstr "ئاستی نزم" 13384 13385#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13386#. text attributes: "wrap mode". 13387#. See: 13388#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13389#. 13390#: src/orca/text_attribute_names.py:429 13391msgctxt "textattr" 13392msgid "char" 13393msgstr "" 13394 13395#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13396#. text attributes: "wrap mode". 13397#. See: 13398#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13399#. 13400#: src/orca/text_attribute_names.py:436 13401msgctxt "textattr" 13402msgid "word" 13403msgstr "" 13404 13405#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13406#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 13407#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 13408#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 13409#. See: 13410#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13411#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 13412#. 13413#: src/orca/text_attribute_names.py:446 13414msgctxt "textattr" 13415msgid "word char" 13416msgstr "" 13417 13418#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13419#. text attributes: "direction". 13420#. See: 13421#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13422#. 13423#: src/orca/text_attribute_names.py:453 13424msgctxt "textattr" 13425msgid "ltr" 13426msgstr "" 13427 13428#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13429#. text attributes: "direction". 13430#. See: 13431#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13432#. 13433#: src/orca/text_attribute_names.py:460 13434msgctxt "textattr" 13435msgid "rtl" 13436msgstr "" 13437 13438#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13439#. text attributes: "justification". 13440#. See: 13441#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13442#. 13443#: src/orca/text_attribute_names.py:467 13444msgctxt "textattr" 13445msgid "left" 13446msgstr "" 13447 13448#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13449#. text attributes: "justification". 13450#. See: 13451#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13452#. 13453#: src/orca/text_attribute_names.py:474 13454msgctxt "textattr" 13455msgid "right" 13456msgstr "" 13457 13458#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13459#. text attributes: "justification". 13460#. See: 13461#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13462#. 13463#: src/orca/text_attribute_names.py:481 13464msgctxt "textattr" 13465msgid "center" 13466msgstr "" 13467 13468#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13469#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 13470#. be explicitly set, they report a justification of "start". 13471#. 13472#: src/orca/text_attribute_names.py:487 13473msgctxt "textattr" 13474msgid "no justification" 13475msgstr "" 13476 13477#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13478#. text attributes: "justification". 13479#. See: 13480#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13481#. 13482#: src/orca/text_attribute_names.py:494 13483msgctxt "textattr" 13484msgid "fill" 13485msgstr "" 13486 13487#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13488#. text attributes: "stretch". 13489#. See: 13490#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13491#. 13492#: src/orca/text_attribute_names.py:501 13493msgctxt "textattr" 13494msgid "ultra condensed" 13495msgstr "" 13496 13497#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13498#. text attributes: "stretch". 13499#. See: 13500#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13501#. 13502#: src/orca/text_attribute_names.py:508 13503msgctxt "textattr" 13504msgid "extra condensed" 13505msgstr "" 13506 13507#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13508#. text attributes: "stretch". 13509#. See: 13510#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13511#. 13512#: src/orca/text_attribute_names.py:515 13513msgctxt "textattr" 13514msgid "condensed" 13515msgstr "" 13516 13517#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13518#. text attributes: "stretch". 13519#. See: 13520#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13521#. 13522#: src/orca/text_attribute_names.py:522 13523msgctxt "textattr" 13524msgid "semi condensed" 13525msgstr "" 13526 13527#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13528#. text attributes: "stretch" and "variant". 13529#. See: 13530#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13531#. 13532#: src/orca/text_attribute_names.py:529 13533msgctxt "textattr" 13534msgid "normal" 13535msgstr "" 13536 13537#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13538#. text attributes: "stretch". 13539#. See: 13540#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13541#. 13542#: src/orca/text_attribute_names.py:536 13543msgctxt "textattr" 13544msgid "semi expanded" 13545msgstr "" 13546 13547#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13548#. text attributes: "stretch". 13549#. See: 13550#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13551#. 13552#: src/orca/text_attribute_names.py:543 13553msgctxt "textattr" 13554msgid "expanded" 13555msgstr "" 13556 13557#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13558#. text attributes: "stretch". 13559#. See: 13560#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13561#. 13562#: src/orca/text_attribute_names.py:550 13563msgctxt "textattr" 13564msgid "extra expanded" 13565msgstr "" 13566 13567#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13568#. text attributes: "stretch". 13569#. See: 13570#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13571#. 13572#: src/orca/text_attribute_names.py:557 13573msgctxt "textattr" 13574msgid "ultra expanded" 13575msgstr "" 13576 13577#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13578#. text attributes: "variant". 13579#. See: 13580#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13581#. 13582#: src/orca/text_attribute_names.py:564 13583msgctxt "textattr" 13584msgid "small caps" 13585msgstr "" 13586 13587#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13588#. text attributes: "style". 13589#. See: 13590#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13591#. 13592#: src/orca/text_attribute_names.py:571 13593msgctxt "textattr" 13594msgid "oblique" 13595msgstr "" 13596 13597#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13598#. text attributes: "style". 13599#. See: 13600#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13601#. 13602#: src/orca/text_attribute_names.py:578 13603msgctxt "textattr" 13604msgid "italic" 13605msgstr "" 13606 13607#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13608#. text attributes: "paragraph-style". 13609#. See: 13610#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13611#. 13612#: src/orca/text_attribute_names.py:585 13613msgctxt "textattr" 13614msgid "Default" 13615msgstr "بنەڕەت" 13616 13617#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13618#. text attributes: "paragraph-style". 13619#. See: 13620#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13621#. 13622#: src/orca/text_attribute_names.py:592 13623msgctxt "textattr" 13624msgid "Text body" 13625msgstr "" 13626 13627#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13628#. text attributes: "paragraph-style". 13629#. See: 13630#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13631#. 13632#: src/orca/text_attribute_names.py:599 13633msgctxt "textattr" 13634msgid "Heading" 13635msgstr "" 13636 13637#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13638#. text attributes: "vertical-align". 13639#. See: 13640#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13641#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13642#. 13643#: src/orca/text_attribute_names.py:607 13644msgctxt "textattr" 13645msgid "baseline" 13646msgstr "" 13647 13648#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13649#. text attributes: "vertical-align". 13650#. See: 13651#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13652#. 13653#: src/orca/text_attribute_names.py:614 13654msgctxt "textattr" 13655msgid "sub" 13656msgstr "" 13657 13658#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13659#. text attributes: "vertical-align". 13660#. See: 13661#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13662#. 13663#: src/orca/text_attribute_names.py:621 13664msgctxt "textattr" 13665msgid "super" 13666msgstr "" 13667 13668#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13669#. text attributes: "vertical-align". 13670#. See: 13671#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13672#. 13673#: src/orca/text_attribute_names.py:628 13674msgctxt "textattr" 13675msgid "top" 13676msgstr "" 13677 13678#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13679#. text attributes: "vertical-align". 13680#. See: 13681#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13682#. 13683#: src/orca/text_attribute_names.py:635 13684msgctxt "textattr" 13685msgid "text-top" 13686msgstr "" 13687 13688#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13689#. text attributes: "vertical-align". 13690#. See: 13691#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13692#. 13693#: src/orca/text_attribute_names.py:642 13694msgctxt "textattr" 13695msgid "middle" 13696msgstr "" 13697 13698#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13699#. text attributes: "vertical-align". 13700#. See: 13701#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13702#. 13703#: src/orca/text_attribute_names.py:649 13704msgctxt "textattr" 13705msgid "bottom" 13706msgstr "" 13707 13708#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13709#. text attributes: "vertical-align". 13710#. See: 13711#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13712#. 13713#: src/orca/text_attribute_names.py:656 13714msgctxt "textattr" 13715msgid "text-bottom" 13716msgstr "" 13717 13718#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13719#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 13720#. See: 13721#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13722#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13723#. 13724#: src/orca/text_attribute_names.py:664 13725msgctxt "textattr" 13726msgid "inherit" 13727msgstr "" 13728 13729#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13730#. text attributes: "writing-mode". 13731#. See: 13732#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13733#. 13734#: src/orca/text_attribute_names.py:671 13735msgctxt "textattr" 13736msgid "lr-tb" 13737msgstr "" 13738 13739#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13740#. text attributes: "writing-mode". 13741#. See: 13742#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13743#. 13744#: src/orca/text_attribute_names.py:678 13745msgctxt "textattr" 13746msgid "rl-tb" 13747msgstr "" 13748 13749#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13750#. text attributes: "writing-mode". 13751#. See: 13752#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13753#. 13754#: src/orca/text_attribute_names.py:685 13755msgctxt "textattr" 13756msgid "tb-rl" 13757msgstr "" 13758 13759#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13760#. text attributes: "writing-mode". 13761#. See: 13762#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13763#. 13764#: src/orca/text_attribute_names.py:692 13765msgctxt "textattr" 13766msgid "tb-lr" 13767msgstr "" 13768 13769#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13770#. text attributes: "writing-mode". 13771#. See: 13772#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13773#. 13774#: src/orca/text_attribute_names.py:699 13775msgctxt "textattr" 13776msgid "bt-rl" 13777msgstr "" 13778 13779#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13780#. text attributes: "writing-mode". 13781#. See: 13782#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13783#. 13784#: src/orca/text_attribute_names.py:706 13785msgctxt "textattr" 13786msgid "bt-lr" 13787msgstr "" 13788 13789#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13790#. text attributes: "writing-mode". 13791#. See: 13792#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13793#. 13794#: src/orca/text_attribute_names.py:713 13795msgctxt "textattr" 13796msgid "lr" 13797msgstr "" 13798 13799#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13800#. text attributes: "writing-mode". 13801#. See: 13802#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13803#. 13804#: src/orca/text_attribute_names.py:720 13805msgctxt "textattr" 13806msgid "rl" 13807msgstr "" 13808 13809#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13810#. text attributes: "writing-mode". 13811#. See: 13812#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13813#. 13814#: src/orca/text_attribute_names.py:727 13815msgctxt "textattr" 13816msgid "tb" 13817msgstr "" 13818 13819#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13820#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 13821#. 13822#: src/orca/text_attribute_names.py:732 13823msgctxt "textattr" 13824msgid "solid" 13825msgstr "" 13826 13827#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13828#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 13829#. spelled correctly. See: 13830#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13831#. 13832#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 13833#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13834#. 13835#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744 13836msgctxt "textattr" 13837msgid "spelling" 13838msgstr "" 13839 13840#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 13841#: src/orca/tutorialgenerator.py:161 13842msgid "Press space to toggle." 13843msgstr "" 13844 13845#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 13846#. with a combobox. 13847#: src/orca/tutorialgenerator.py:188 13848msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 13849msgstr "" 13850 13851#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 13852#. dialog window, inform user of how to refocus these. 13853#: src/orca/tutorialgenerator.py:219 13854msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 13855msgstr "" 13856 13857#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 13858#. layered pane. 13859#: src/orca/tutorialgenerator.py:283 13860msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 13861msgstr "" 13862 13863#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 13864#. on the desktop, describing how to access the system menus. 13865#: src/orca/tutorialgenerator.py:289 13866msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 13867msgstr "" 13868 13869#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 13870#: src/orca/tutorialgenerator.py:326 13871msgid "Use up and down to select an item." 13872msgstr "" 13873 13874#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13875#. 'expanded' means the children are showing. 13876#. 'collapsed' means the children are not showing. 13877#. this string informs the user how to collapse the node. 13878#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 13879msgid "To collapse, press shift plus left." 13880msgstr "" 13881 13882#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13883#. 'expanded' means the children are showing. 13884#. 'collapsed' means the children are not showing. 13885#. this string informs the user how to expand the node. 13886#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 13887msgid "To expand, press shift plus right." 13888msgstr "" 13889 13890#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 13891#: src/orca/tutorialgenerator.py:394 13892msgid "To activate press return." 13893msgstr "" 13894 13895#. Translators: This is the tutorial string for when landing 13896#. on text fields. 13897#: src/orca/tutorialgenerator.py:424 13898msgid "Type in text." 13899msgstr "" 13900 13901#. Translators: this is the tutorial string for landing 13902#. on a page tab, we are informing the 13903#. user how to navigate these. 13904#: src/orca/tutorialgenerator.py:452 13905msgid "Use left and right to view other tabs." 13906msgstr "" 13907 13908#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 13909#: src/orca/tutorialgenerator.py:477 13910msgid "To activate press space." 13911msgstr "" 13912 13913#. Translators: this is the tutorial string for when landing 13914#. on a spin button. 13915#: src/orca/tutorialgenerator.py:505 13916msgid "" 13917"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 13918msgstr "" 13919 13920#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 13921#: src/orca/tutorialgenerator.py:668 13922msgid "Use arrow keys to change." 13923msgstr "" 13924 13925#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 13926#: src/orca/tutorialgenerator.py:693 13927msgid "" 13928"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 13929"down arrow." 13930msgstr "" 13931 13932#. Translators: this is a tip for the user, how to 13933#. navigate into sub menus. 13934#: src/orca/tutorialgenerator.py:698 13935msgid "To enter sub menu, press right arrow." 13936msgstr "" 13937 13938#. Translators: this is the tutorial string for when landing 13939#. on a slider. 13940#: src/orca/tutorialgenerator.py:730 13941msgid "" 13942"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 13943"minimum press home, and for maximum press end." 13944msgstr "" 13945