1# translation of orca.HEAD.gu.po to Gujarati
2# translation of orca.HEAD.po to Gujarati
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004.
6# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2006.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: orca.HEAD.gu\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12"product=orca&component=i18n\n"
13"POT-Creation-Date: 2009-08-10 22:24+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:18+0530\n"
15"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
16"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: gu\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23"\n"
24"\n"
25"\n"
26"\n"
27"\n"
28"\n"
29"\n"
30"\n"
31"\n"
32"\n"
33"\n"
34"\n"
35"\n"
36
37#: ../orca.desktop.in.h:1
38msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
39msgstr "Orca સ્ક્રીન વાંચક અને વિસ્તૃતકારક"
40
41#: ../orca.desktop.in.h:2
42msgid ""
43"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
44msgstr "સ્ક્રીન-પરની જાણકારી બોલી અથવા બ્રેઈલી તરીકે રજૂ કરો, અથવા સ્ક્રીન વિસ્તૃત કરો"
45
46#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
47#, fuzzy, python-format
48msgid "Orca Preferences for %s"
49msgstr "Orca પસંદગીઓ"
50
51#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
52#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
53msgid "Orca"
54msgstr ""
55
56#. Translators: this refers to commands that do not currently have
57#. an associated key binding.
58#.
59#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
60#, fuzzy
61msgid "Unbound"
62msgstr "પાઉન્ડ"
63
64#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
65#, fuzzy
66msgid "No application has focus."
67msgstr "કાર્યક્રમ"
68
69#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
70#. for allowing users to set application specific settings from within
71#. Orca for the application that currently has focus.
72#.
73#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
74#, fuzzy, python-format
75msgid "Starting Orca Preferences for %s."
76msgstr "Orca પસંદગીઓ"
77
78#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
79#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
80#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
81#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
82#.
83#: ../src/orca/bookmarks.py:79
84msgid "bookmark entered"
85msgstr ""
86
87#. Translators: this announces that the current object is the same
88#. object pointed to by the bookmark.
89#.
90#: ../src/orca/bookmarks.py:103
91#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
92msgid "bookmark is current object"
93msgstr ""
94
95#. Translators: this announces that the current object's parent and
96#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
97#.
98#: ../src/orca/bookmarks.py:110
99#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
100msgid "bookmark and current object have same parent"
101msgstr ""
102
103#. Translators: this announces that the bookmark and the current
104#. object share a common ancestor
105#.
106#: ../src/orca/bookmarks.py:127
107#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
108#, python-format
109msgid "shared ancestor %s"
110msgstr ""
111
112#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
113#. and the current object can not be determined.
114#.
115#: ../src/orca/bookmarks.py:134
116#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
117msgid "comparison unknown"
118msgstr ""
119
120#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
121#. disk
122#.
123#: ../src/orca/bookmarks.py:143
124#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
125msgid "bookmarks saved"
126msgstr ""
127
128#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
129#. disk
130#.
131#: ../src/orca/bookmarks.py:148
132#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
133msgid "bookmarks could not be saved"
134msgstr ""
135
136#. Translators: this tells the user how many unfocused
137#. alert and dialog windows plus the total number of
138#. windows that this application has.
139#.
140#: ../src/orca/braille_generator.py:166
141#, fuzzy, python-format
142msgid "(%d dialog)"
143msgid_plural "(%d dialogs)"
144msgstr[0] "સંવાદ"
145msgstr[1] "સંવાદ"
146
147#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
148#. display (an external hardware device used by people who are blind).
149#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
150#.
151#: ../src/orca/braille.py:97
152msgid "Line Left"
153msgstr ""
154
155#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
156#. display (an external hardware device used by people who are blind).
157#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
158#.
159#: ../src/orca/braille.py:103
160msgid "Line Right"
161msgstr ""
162
163#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
164#. display (an external hardware device used by people who are blind).
165#. When pressing the button, the display scrolls up.
166#.
167#: ../src/orca/braille.py:109
168msgid "Line Up"
169msgstr ""
170
171#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
172#. display (an external hardware device used by people who are blind).
173#. When pressing the button, the display scrolls down.
174#.
175#: ../src/orca/braille.py:115
176msgid "Line Down"
177msgstr ""
178
179#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
180#. display (an external hardware device used by people who are blind).
181#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
182#.
183#: ../src/orca/braille.py:121
184#, fuzzy
185msgid "Freeze"
186msgstr "ટ્રી"
187
188#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
189#. display (an external hardware device used by people who are blind).
190#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
191#. window.
192#.
193#: ../src/orca/braille.py:128
194msgid "Top Left"
195msgstr ""
196
197#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
198#. display (an external hardware device used by people who are blind).
199#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
200#. the window.
201#.
202#: ../src/orca/braille.py:135
203#, fuzzy
204msgid "Bottom Right"
205msgstr "તળિયું (_B):"
206
207#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
208#. display (an external hardware device used by people who are blind).
209#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
210#. the cursor.
211#.
212#: ../src/orca/braille.py:142
213msgid "Cursor Position"
214msgstr ""
215
216#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
217#. display (an external hardware device used by people who are blind).
218#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
219#. contracted braille.
220#.
221#: ../src/orca/braille.py:149
222msgid "Six Dots"
223msgstr ""
224
225#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
226#. display (an external hardware device used by people who are blind).
227#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
228#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
229#. interested in a particular character on the display.
230#.
231#: ../src/orca/braille.py:157
232#, fuzzy
233msgid "Cursor Routing"
234msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)"
235
236#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
237#. display (an external hardware device used by people who are blind).
238#. This command represents the start of a selection operation.  It is
239#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
240#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
241#. text is erroneously called a "cut" operation.
242#.
243#: ../src/orca/braille.py:166
244msgid "Cut Begin"
245msgstr ""
246
247#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
248#. display (an external hardware device used by people who are blind).
249#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
250#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
251#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
252#. text is erroneously called a "cut" operation.
253#.
254#: ../src/orca/braille.py:175
255#, fuzzy
256msgid "Cut Line"
257msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)"
258
259#. Translators: These are the braille translation table names for different
260#. languages. You could read about braille tables at:
261#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
262#.
263#: ../src/orca/braille.py:241
264msgid "Czech Grade 1"
265msgstr ""
266
267#: ../src/orca/braille.py:242
268msgid "Spanish Grade 1"
269msgstr ""
270
271#: ../src/orca/braille.py:243
272msgid "Canada French Grade 2"
273msgstr ""
274
275#: ../src/orca/braille.py:244
276msgid "France French Grade 2"
277msgstr ""
278
279#: ../src/orca/braille.py:245
280msgid "Latvian Grade 1"
281msgstr ""
282
283#: ../src/orca/braille.py:246
284msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
285msgstr ""
286
287#: ../src/orca/braille.py:247
288msgid "Norwegian Grade 0"
289msgstr ""
290
291#: ../src/orca/braille.py:248
292msgid "Norwegian Grade 1"
293msgstr ""
294
295#: ../src/orca/braille.py:249
296msgid "Norwegian Grade 2"
297msgstr ""
298
299#: ../src/orca/braille.py:250
300msgid "Norwegian Grade 3"
301msgstr ""
302
303#: ../src/orca/braille.py:251
304msgid "Polish Grade 1"
305msgstr ""
306
307#: ../src/orca/braille.py:252
308msgid "Portuguese Grade 1"
309msgstr ""
310
311#: ../src/orca/braille.py:253
312msgid "Swedish Grade 1"
313msgstr ""
314
315#: ../src/orca/braille.py:254
316msgid "Arabic Grade 1"
317msgstr ""
318
319#: ../src/orca/braille.py:255
320msgid "Welsh Grade 1"
321msgstr ""
322
323#: ../src/orca/braille.py:256
324msgid "Welsh Grade 2"
325msgstr ""
326
327#: ../src/orca/braille.py:257
328msgid "German Grade 0"
329msgstr ""
330
331#: ../src/orca/braille.py:258
332msgid "German Grade 1"
333msgstr ""
334
335#: ../src/orca/braille.py:259
336msgid "German Grade 2"
337msgstr ""
338
339#: ../src/orca/braille.py:260
340msgid "U.K. English Grade 2"
341msgstr ""
342
343#: ../src/orca/braille.py:261
344msgid "U.K. English Grade 1"
345msgstr ""
346
347#: ../src/orca/braille.py:262
348msgid "U.S. English Grade 1"
349msgstr ""
350
351#: ../src/orca/braille.py:263
352msgid "U.S. English Grade 2"
353msgstr ""
354
355#: ../src/orca/braille.py:264
356msgid "Canada French Grade 1"
357msgstr ""
358
359#: ../src/orca/braille.py:265
360msgid "France French Grade 1"
361msgstr ""
362
363#: ../src/orca/braille.py:266
364msgid "Greek Grade 1"
365msgstr ""
366
367#: ../src/orca/braille.py:267
368msgid "Hindi Grade 1"
369msgstr ""
370
371#: ../src/orca/braille.py:268
372msgid "Italian Grade 1"
373msgstr ""
374
375#: ../src/orca/braille.py:269
376msgid "Belgium Dutch Grade 1"
377msgstr ""
378
379#. Translators: this is the spoken word for the space character
380#.
381#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
382#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
383msgid "space"
384msgstr "જગ્યા"
385
386#. Translators: this is the spoken word for the newline character
387#.
388#: ../src/orca/chnames.py:43
389msgid "newline"
390msgstr "નવીલીટી"
391
392#. Translators: this is the spoken word for the tab character
393#.
394#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
395#.
396#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
397msgid "tab"
398msgstr "ટેબ"
399
400#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
401#.
402#: ../src/orca/chnames.py:51
403msgid "exclaim"
404msgstr "ઉદ્ગાર"
405
406#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
407#.
408#: ../src/orca/chnames.py:55
409msgid "quote"
410msgstr "ક્વોટ"
411
412#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
413#.
414#: ../src/orca/chnames.py:59
415#, fuzzy
416msgid "number"
417msgstr "mnubr"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
420#.
421#: ../src/orca/chnames.py:63
422msgid "dollar"
423msgstr "ડોલર"
424
425#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
426#.
427#: ../src/orca/chnames.py:67
428msgid "percent"
429msgstr "ટકા"
430
431#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
432#.
433#: ../src/orca/chnames.py:71
434msgid "and"
435msgstr "અને"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
438#.
439#: ../src/orca/chnames.py:75
440msgid "apostrophe"
441msgstr "અવતરણ"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
444#.
445#: ../src/orca/chnames.py:79
446msgid "left paren"
447msgstr "ડાબો કૌંસ"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:83
452msgid "right paren"
453msgstr "જમણો કૌંસ"
454
455#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:87
458msgid "star"
459msgstr "તારો"
460
461#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
462#.
463#: ../src/orca/chnames.py:91
464msgid "plus"
465msgstr "વત્તા"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
468#.
469#: ../src/orca/chnames.py:95
470msgid "comma"
471msgstr "અલ્પવિરામ"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:99
476msgid "dash"
477msgstr "ડેશ"
478
479#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
480#.
481#: ../src/orca/chnames.py:103
482msgid "dot"
483msgstr "ટપકું"
484
485#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
486#.
487#: ../src/orca/chnames.py:107
488msgid "slash"
489msgstr "સ્લેશ"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
492#.
493#: ../src/orca/chnames.py:111
494msgid "colon"
495msgstr "કોલન"
496
497#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
498#.
499#: ../src/orca/chnames.py:115
500msgid "semicolon"
501msgstr "સેમીકોલન"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
504#.
505#: ../src/orca/chnames.py:119
506#, fuzzy
507msgid "less"
508msgstr "કરતાં ઓછુ"
509
510#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
511#.
512#: ../src/orca/chnames.py:123
513msgid "equals"
514msgstr "બરાબર"
515
516#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
517#.
518#: ../src/orca/chnames.py:127
519#, fuzzy
520msgid "greater"
521msgstr "કરતાં મોટું"
522
523#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
524#.
525#: ../src/orca/chnames.py:131
526msgid "question"
527msgstr "પ્રશ્ન"
528
529#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
530#.
531#: ../src/orca/chnames.py:135
532msgid "at"
533msgstr "એટ"
534
535#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
536#.
537#: ../src/orca/chnames.py:139
538msgid "left bracket"
539msgstr "ડાબો કૌંસ"
540
541#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
542#.
543#: ../src/orca/chnames.py:143
544msgid "backslash"
545msgstr "બેકસ્લેશ"
546
547#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
548#.
549#: ../src/orca/chnames.py:147
550msgid "right bracket"
551msgstr "જમણો કૌંસ"
552
553#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
554#.
555#: ../src/orca/chnames.py:151
556msgid "caret"
557msgstr "કેરેટ"
558
559#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
560#.
561#: ../src/orca/chnames.py:155
562#, fuzzy
563msgid "underline"
564msgstr "નવીલીટી"
565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
567#.
568#. Translators: this is how someone would speak the name of the
569#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
570#.
571#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
572#, fuzzy
573msgid "grave"
574msgstr "રાખોડી"
575
576#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
577#.
578#: ../src/orca/chnames.py:163
579msgid "left brace"
580msgstr "ડાબો કૌંસ"
581
582#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
583#.
584#: ../src/orca/chnames.py:167
585#, fuzzy
586msgid "vertical bar"
587msgstr "ઊભી લીટી"
588
589#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
590#.
591#: ../src/orca/chnames.py:171
592msgid "right brace"
593msgstr "જમણો કૌંસ"
594
595#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
596#.
597#. Translators: this is how someone would speak the name of the
598#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
599#.
600#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
601msgid "tilde"
602msgstr "ટીલ્ડા"
603
604#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
605#.
606#: ../src/orca/chnames.py:179
607msgid "inverted exclamation point"
608msgstr ""
609
610#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
611#.
612#: ../src/orca/chnames.py:183
613#, fuzzy
614msgid "cents"
615msgstr "ટકા"
616
617#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
618#.
619#: ../src/orca/chnames.py:187
620#, fuzzy
621msgid "pounds"
622msgstr "પાઉન્ડ"
623
624#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
625#.
626#: ../src/orca/chnames.py:191
627msgid "currency sign"
628msgstr ""
629
630#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
631#.
632#: ../src/orca/chnames.py:195
633msgid "yen"
634msgstr ""
635
636#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
637#.
638#: ../src/orca/chnames.py:199
639#, fuzzy
640msgid "broken bar"
641msgstr "મેનુ પટ્ટી"
642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
644#.
645#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
646#.
647#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
648#, fuzzy
649msgid "section"
650msgstr "પ્રશ્ન"
651
652#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
653#.
654#: ../src/orca/chnames.py:207
655#, fuzzy
656msgid "umlaut"
657msgstr "auto"
658
659#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
660#.
661#: ../src/orca/chnames.py:211
662msgid "copyright"
663msgstr ""
664
665#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
666#.
667#: ../src/orca/chnames.py:215
668msgid "superscript a"
669msgstr ""
670
671#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
672#.
673#: ../src/orca/chnames.py:219
674#, fuzzy
675msgid "left double angle bracket"
676msgstr "ડાબો કૌંસ"
677
678#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
679#.
680#: ../src/orca/chnames.py:223
681msgid "logical not"
682msgstr ""
683
684#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
685#.
686#: ../src/orca/chnames.py:227
687msgid "soft hyphen"
688msgstr ""
689
690#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
691#.
692#: ../src/orca/chnames.py:231
693#, fuzzy
694msgid "registered"
695msgstr "કેન્દ્રિય"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
698#.
699#: ../src/orca/chnames.py:235
700#, fuzzy
701msgid "macron"
702msgstr "ચિહ્ન"
703
704#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
705#.
706#: ../src/orca/chnames.py:239
707msgid "degrees"
708msgstr ""
709
710#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
711#.
712#: ../src/orca/chnames.py:243
713msgid "plus or minus"
714msgstr ""
715
716#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
717#.
718#: ../src/orca/chnames.py:247
719msgid "superscript 2"
720msgstr ""
721
722#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
723#.
724#: ../src/orca/chnames.py:251
725msgid "superscript 3"
726msgstr ""
727
728#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
729#.
730#: ../src/orca/chnames.py:255
731#, fuzzy
732msgid "acute accent"
733msgstr "ગ્રેવ એસન્ટ"
734
735#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
736#.
737#: ../src/orca/chnames.py:259
738#, fuzzy
739msgid "mu"
740msgstr "mnu"
741
742#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
743#.
744#: ../src/orca/chnames.py:263
745#, fuzzy
746msgid "paragraph marker"
747msgstr "ફકરો"
748
749#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
750#.
751#: ../src/orca/chnames.py:267
752msgid "middle dot"
753msgstr ""
754
755#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
756#.
757#. Translators: this is how someone would speak the name of the
758#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
759#.
760#: ../src/orca/chnames.py:271 ../src/orca/keynames.py:280
761#, fuzzy
762msgid "cedilla"
763msgstr "ખાનું"
764
765#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
766#.
767#: ../src/orca/chnames.py:275
768msgid "superscript 1"
769msgstr ""
770
771#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
772#.
773#: ../src/orca/chnames.py:279
774#, fuzzy
775msgid "ordinal"
776msgstr "ડાયલ"
777
778#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
779#.
780#: ../src/orca/chnames.py:283
781#, fuzzy
782msgid "right double angle bracket"
783msgstr "જમણો કૌંસ"
784
785#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
786#.
787#: ../src/orca/chnames.py:287
788msgid "one fourth"
789msgstr ""
790
791#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
792#.
793#: ../src/orca/chnames.py:291
794msgid "one half"
795msgstr ""
796
797#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
798#.
799#: ../src/orca/chnames.py:295
800msgid "three fourths"
801msgstr ""
802
803#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
804#.
805#: ../src/orca/chnames.py:299
806msgid "inverted question mark"
807msgstr ""
808
809#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
810#.
811#: ../src/orca/chnames.py:303
812msgid "a acute"
813msgstr ""
814
815#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
816#.
817#: ../src/orca/chnames.py:307
818msgid "A GRAVE"
819msgstr ""
820
821#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
822#.
823#: ../src/orca/chnames.py:311
824msgid "A ACUTE"
825msgstr ""
826
827#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
828#.
829#: ../src/orca/chnames.py:315
830msgid "A CIRCUMFLEX"
831msgstr ""
832
833#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
834#.
835#: ../src/orca/chnames.py:319
836msgid "A TILDE"
837msgstr ""
838
839#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
840#.
841#: ../src/orca/chnames.py:323
842msgid "A UMLAUT"
843msgstr ""
844
845#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
846#.
847#: ../src/orca/chnames.py:327
848msgid "A RING"
849msgstr ""
850
851#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
852#.
853#: ../src/orca/chnames.py:331
854msgid "A E"
855msgstr ""
856
857#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
858#.
859#: ../src/orca/chnames.py:335
860msgid "C CEDILLA"
861msgstr ""
862
863#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
864#.
865#: ../src/orca/chnames.py:339
866msgid "E GRAVE"
867msgstr ""
868
869#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
870#.
871#: ../src/orca/chnames.py:343
872msgid "E ACUTE"
873msgstr ""
874
875#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
876#.
877#: ../src/orca/chnames.py:347
878msgid "E CIRCUMFLEX"
879msgstr ""
880
881#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
882#.
883#: ../src/orca/chnames.py:351
884msgid "E UMLAUT"
885msgstr ""
886
887#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
888#.
889#: ../src/orca/chnames.py:355
890msgid "I GRAVE"
891msgstr ""
892
893#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
894#.
895#: ../src/orca/chnames.py:359
896msgid "I ACUTE"
897msgstr ""
898
899#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
900#.
901#: ../src/orca/chnames.py:363
902msgid "I CIRCUMFLEX"
903msgstr ""
904
905#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
906#.
907#: ../src/orca/chnames.py:367
908msgid "I UMLAUT"
909msgstr ""
910
911#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
912#.
913#: ../src/orca/chnames.py:371
914msgid "ETH"
915msgstr ""
916
917#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
918#.
919#: ../src/orca/chnames.py:375
920msgid "N TILDE"
921msgstr ""
922
923#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
924#.
925#: ../src/orca/chnames.py:379
926msgid "O GRAVE"
927msgstr ""
928
929#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
930#.
931#: ../src/orca/chnames.py:383
932msgid "O ACUTE"
933msgstr ""
934
935#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
936#.
937#: ../src/orca/chnames.py:387
938msgid "O CIRCUMFLEX"
939msgstr ""
940
941#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
942#.
943#: ../src/orca/chnames.py:391
944msgid "O TILDE"
945msgstr ""
946
947#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
948#.
949#: ../src/orca/chnames.py:395
950msgid "O UMLAUT"
951msgstr ""
952
953#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
954#.
955#: ../src/orca/chnames.py:399
956#, fuzzy
957msgid "times"
958msgstr "ટીલ્ડા"
959
960#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
961#.
962#: ../src/orca/chnames.py:403
963msgid "O STROKE"
964msgstr ""
965
966#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
967#.
968#: ../src/orca/chnames.py:407
969msgid "U GRAVE"
970msgstr ""
971
972#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
973#.
974#: ../src/orca/chnames.py:411
975msgid "U ACUTE"
976msgstr ""
977
978#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
979#.
980#: ../src/orca/chnames.py:415
981msgid "U CIRCUMFLEX"
982msgstr ""
983
984#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
985#.
986#: ../src/orca/chnames.py:419
987msgid "U UMLAUT"
988msgstr ""
989
990#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
991#.
992#: ../src/orca/chnames.py:423
993msgid "Y ACUTE"
994msgstr ""
995
996#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
997#.
998#: ../src/orca/chnames.py:427
999msgid "THORN"
1000msgstr ""
1001
1002#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1003#.
1004#: ../src/orca/chnames.py:431
1005msgid "s sharp"
1006msgstr ""
1007
1008#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1009#.
1010#: ../src/orca/chnames.py:435
1011#, fuzzy
1012msgid "a grave"
1013msgstr "રાખોડી"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:439
1018msgid "a circumflex"
1019msgstr ""
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1022#.
1023#: ../src/orca/chnames.py:443
1024#, fuzzy
1025msgid "a tilde"
1026msgstr "ટીલ્ડા"
1027
1028#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1029#.
1030#: ../src/orca/chnames.py:447
1031msgid "a umlaut"
1032msgstr ""
1033
1034#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1035#.
1036#: ../src/orca/chnames.py:451
1037msgid "a ring"
1038msgstr ""
1039
1040#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1041#.
1042#: ../src/orca/chnames.py:455
1043msgid "a e"
1044msgstr ""
1045
1046#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1047#.
1048#: ../src/orca/chnames.py:459
1049#, fuzzy
1050msgid "c cedilla"
1051msgstr "ખાનું"
1052
1053#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1054#.
1055#: ../src/orca/chnames.py:463
1056#, fuzzy
1057msgid "e grave"
1058msgstr "રાખોડી"
1059
1060#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1061#.
1062#: ../src/orca/chnames.py:467
1063msgid "e acute"
1064msgstr ""
1065
1066#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1067#.
1068#: ../src/orca/chnames.py:471
1069msgid "e circumflex"
1070msgstr ""
1071
1072#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1073#.
1074#: ../src/orca/chnames.py:475
1075msgid "e umlaut"
1076msgstr ""
1077
1078#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1079#.
1080#: ../src/orca/chnames.py:479
1081#, fuzzy
1082msgid "i grave"
1083msgstr "રાખોડી"
1084
1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1086#.
1087#: ../src/orca/chnames.py:483
1088msgid "i acute"
1089msgstr ""
1090
1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1092#.
1093#: ../src/orca/chnames.py:487
1094msgid "i circumflex"
1095msgstr ""
1096
1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1098#.
1099#: ../src/orca/chnames.py:491
1100msgid "i umlaut"
1101msgstr ""
1102
1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1104#.
1105#: ../src/orca/chnames.py:495
1106msgid "eth"
1107msgstr ""
1108
1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1110#.
1111#: ../src/orca/chnames.py:499
1112#, fuzzy
1113msgid "n tilde"
1114msgstr "ટીલ્ડા"
1115
1116#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1117#.
1118#: ../src/orca/chnames.py:503
1119#, fuzzy
1120msgid "o grave"
1121msgstr "રાખોડી"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1124#.
1125#: ../src/orca/chnames.py:507
1126msgid "o acute"
1127msgstr ""
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:511
1132msgid "o circumflex"
1133msgstr ""
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:515
1138#, fuzzy
1139msgid "o tilde"
1140msgstr "ટીલ્ડા"
1141
1142#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1143#.
1144#: ../src/orca/chnames.py:519
1145msgid "o umlaut"
1146msgstr ""
1147
1148#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1149#.
1150#: ../src/orca/chnames.py:523
1151msgid "divided by"
1152msgstr ""
1153
1154#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1155#.
1156#: ../src/orca/chnames.py:527
1157#, fuzzy
1158msgid "o stroke"
1159msgstr "અવતરણ"
1160
1161#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1162#.
1163#: ../src/orca/chnames.py:531
1164msgid "thorn"
1165msgstr ""
1166
1167#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1168#.
1169#: ../src/orca/chnames.py:535
1170msgid "u acute"
1171msgstr ""
1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:539
1176#, fuzzy
1177msgid "u grave"
1178msgstr "રાખોડી"
1179
1180#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1181#.
1182#: ../src/orca/chnames.py:543
1183msgid "u circumflex"
1184msgstr ""
1185
1186#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1187#.
1188#: ../src/orca/chnames.py:547
1189msgid "u umlaut"
1190msgstr ""
1191
1192#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1193#.
1194#: ../src/orca/chnames.py:551
1195msgid "y acute"
1196msgstr ""
1197
1198#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1199#.
1200#: ../src/orca/chnames.py:555
1201msgid "y umlaut"
1202msgstr ""
1203
1204#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1205#.
1206#: ../src/orca/chnames.py:559
1207msgid "Y UMLAUT"
1208msgstr ""
1209
1210#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1211#.
1212#: ../src/orca/chnames.py:563
1213#, fuzzy
1214msgid "florin"
1215msgstr "flr"
1216
1217#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1218#.
1219#: ../src/orca/chnames.py:567
1220#, fuzzy
1221msgid "en dash"
1222msgstr "ડેશ"
1223
1224#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1225#. (U+2018)
1226#.
1227#: ../src/orca/chnames.py:572
1228msgid "left single quote"
1229msgstr ""
1230
1231#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1232#. (U+2019)
1233#.
1234#: ../src/orca/chnames.py:577
1235#, fuzzy
1236msgid "right single quote"
1237msgstr "જમણું shift"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:581
1242msgid "single low quote"
1243msgstr ""
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:585
1248msgid "left double quote"
1249msgstr ""
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:589
1254msgid "right double quote"
1255msgstr ""
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:593
1260msgid "double low quote"
1261msgstr ""
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:597
1266#, fuzzy
1267msgid "dagger"
1268msgstr "પાનું"
1269
1270#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1271#.
1272#: ../src/orca/chnames.py:601
1273msgid "double dagger"
1274msgstr ""
1275
1276#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1277#.
1278#: ../src/orca/chnames.py:605
1279msgid "bullet"
1280msgstr ""
1281
1282#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1283#.
1284#: ../src/orca/chnames.py:609
1285msgid "triangular bullet"
1286msgstr ""
1287
1288#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1289#.
1290#: ../src/orca/chnames.py:613
1291#, fuzzy
1292msgid "per mille"
1293msgstr "બ્રેઈલી"
1294
1295#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1296#.
1297#: ../src/orca/chnames.py:617
1298#, fuzzy
1299msgid "prime"
1300msgstr "ચોકઠું"
1301
1302#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1303#.
1304#: ../src/orca/chnames.py:621
1305msgid "double prime"
1306msgstr ""
1307
1308#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1309#.
1310#: ../src/orca/chnames.py:625
1311msgid "hyphen bullet"
1312msgstr ""
1313
1314#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1315#.
1316#: ../src/orca/chnames.py:629
1317msgid "euro"
1318msgstr ""
1319
1320#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1321#.
1322#: ../src/orca/chnames.py:633
1323msgid "trademark"
1324msgstr ""
1325
1326#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
1327#.
1328#: ../src/orca/chnames.py:637
1329#, fuzzy
1330msgid "left arrow"
1331msgstr "ડાબો કૌંસ"
1332
1333#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
1334#.
1335#: ../src/orca/chnames.py:641
1336#, fuzzy
1337msgid "right arrow"
1338msgstr "જમણો કૌંસ"
1339
1340#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1341#.
1342#: ../src/orca/chnames.py:645
1343msgid "almost equal to"
1344msgstr ""
1345
1346#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1347#.
1348#: ../src/orca/chnames.py:649
1349msgid "not equal to"
1350msgstr ""
1351
1352#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1353#.
1354#: ../src/orca/chnames.py:653
1355#, fuzzy
1356msgid "less than or equal to"
1357msgstr "કરતાં ઓછુ"
1358
1359#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1360#.
1361#: ../src/orca/chnames.py:657
1362#, fuzzy
1363msgid "greater than or equal to"
1364msgstr "કરતાં મોટું"
1365
1366#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1367#.
1368#: ../src/orca/chnames.py:661
1369msgid "square root"
1370msgstr ""
1371
1372#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1373#.
1374#: ../src/orca/chnames.py:665
1375msgid "cube root"
1376msgstr ""
1377
1378#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1379#.
1380#: ../src/orca/chnames.py:669
1381msgid "infinity"
1382msgstr ""
1383
1384#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1385#. It can be used as a bullet in a list.
1386#.
1387#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1388#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1389#. please use the same translation for this character.
1390#.
1391#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737
1392msgid "black square"
1393msgstr ""
1394
1395#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1396#. It can be used as a bullet in a list.
1397#.
1398#: ../src/orca/chnames.py:679
1399#, fuzzy
1400msgid "white square"
1401msgstr "સફેદ જગ્યા"
1402
1403#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1404#. It can be used as a bullet in a list.
1405#.
1406#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1407#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1408#. please use the same translation for this character.
1409#.
1410#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743
1411msgid "black diamond"
1412msgstr ""
1413
1414#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1415#. It can be used as a bullet in a list.
1416#.
1417#: ../src/orca/chnames.py:689
1418#, fuzzy
1419msgid "white circle"
1420msgstr "સફેદ જગ્યા"
1421
1422#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1423#. It can be used as a bullet in a list.
1424#.
1425#: ../src/orca/chnames.py:694
1426msgid "black circle"
1427msgstr ""
1428
1429#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1430#.
1431#: ../src/orca/chnames.py:698
1432#, fuzzy
1433msgid "white bullet"
1434msgstr "સફેદ જગ્યા"
1435
1436#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1437#. It can be used as a bullet in a list.
1438#.
1439#: ../src/orca/chnames.py:703
1440#, fuzzy
1441msgid "check mark"
1442msgstr "ચકાસણી વસ્તુ"
1443
1444#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1445#. It can be used as a bullet in a list.
1446#.
1447#: ../src/orca/chnames.py:708
1448msgid "heavy check mark"
1449msgstr ""
1450
1451#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1452#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1453#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1454#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1455#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1456#. use of "x-shaped bullet".
1457#.
1458#: ../src/orca/chnames.py:717
1459msgid "x-shaped bullet"
1460msgstr ""
1461
1462#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1463#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1464#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1465#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1466#.
1467#: ../src/orca/chnames.py:724
1468#, fuzzy
1469msgid "right-pointing arrow"
1470msgstr "જમણું control"
1471
1472#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1473#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1474#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1475#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1476#.
1477#: ../src/orca/chnames.py:731
1478msgid "right-pointing arrowhead"
1479msgstr ""
1480
1481#. Translators: this command will move the mouse pointer
1482#. to the current item without clicking on it.
1483#.
1484#: ../src/orca/default.py:151
1485#, fuzzy
1486msgid "Routes the pointer to the current item."
1487msgstr "ઈનપુટ વાક્યના સમાવિષ્ટો બોલે છે."
1488
1489#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1490#. allows the blind user to explore the text in a
1491#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1492#. the text from all objects in a window (e.g.,
1493#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1494#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1495#. the user to explore this text by the {previous,next}
1496#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1497#. a left mouse button click on the current item.
1498#.
1499#: ../src/orca/default.py:166
1500msgid "Performs left click on current flat review item."
1501msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ પર ડાબું ક્લિક કરે છે."
1502
1503#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1504#. allows the blind user to explore the text in a
1505#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1506#. the text from all objects in a window (e.g.,
1507#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1508#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1509#. the user to explore this text by the {previous,next}
1510#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1511#. a right mouse button click on the current item.
1512#.
1513#: ../src/orca/default.py:181
1514msgid "Performs right click on current flat review item."
1515msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ પર જમણું ક્લિક કરે છે."
1516
1517#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1518#. user to press a key and have the entire document in
1519#. a window be automatically spoken to the user.  If
1520#. the user presses any key during a SayAll operation,
1521#. the speech will be interrupted and the cursor will
1522#. be positioned at the point where the speech was
1523#. interrupted.
1524#.
1525#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
1526#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
1527#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530
1528msgid "Speaks entire document."
1529msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બોલે છે."
1530
1531#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1532#. a user to press a key and then have information
1533#. about their current context spoken and brailled to
1534#. them.  For example, the information may include the
1535#. name of the current pushbutton with focus as well as
1536#. its mnemonic.
1537#.
1538#: ../src/orca/default.py:206
1539#, fuzzy
1540msgid "Performs the basic where am I operation."
1541msgstr "હું ક્યાં છું પ્રક્રિયા કરે છે."
1542
1543#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1544#. a user to press a key and then have information
1545#. about their current context spoken and brailled to
1546#. them.  For example, the information may include the
1547#. name of the current pushbutton with focus as well as
1548#. its mnemonic.
1549#.
1550#: ../src/orca/default.py:218
1551#, fuzzy
1552msgid "Performs the detailed where am I operation."
1553msgstr "હું ક્યાં છું પ્રક્રિયા કરે છે."
1554
1555#. Translators: This command will cause the window's
1556#. title to be spoken.
1557#.
1558#: ../src/orca/default.py:231
1559msgid "Speaks the title bar."
1560msgstr ""
1561
1562#. Translators: This command will cause the window's
1563#. status bar contents to be spoken.
1564#.
1565#: ../src/orca/default.py:244
1566#, fuzzy
1567msgid "Speaks the status bar."
1568msgstr "પરિસ્થિતિ પટ્ટી"
1569
1570#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1571#. search for text in a window and then move focus to
1572#. that text.  For example, they may want to find the
1573#. "OK" button.
1574#.
1575#: ../src/orca/default.py:254
1576msgid "Opens the Orca Find dialog."
1577msgstr ""
1578
1579#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1580#. search for text in a window and then move focus to
1581#. that text.  For example, they may want to find the
1582#. "OK" button.  This string is used for finding the
1583#. next occurence of a string.
1584#.
1585#: ../src/orca/default.py:265
1586#, fuzzy
1587msgid "Searches for the next instance of a string."
1588msgstr "આગળના રજૂઆતક વ્યવસ્થાપક પર ફેરવે છે."
1589
1590#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1591#. search for text in a window and then move focus to
1592#. that text.  For example, they may want to find the
1593#. "OK" button.  This string is used for finding the
1594#. previous occurence of a string.
1595#.
1596#: ../src/orca/default.py:276
1597msgid "Searches for the previous instance of a string."
1598msgstr ""
1599
1600#. Translators: this is a debug message that Orca users
1601#. will not normally see. It describes a debug routine that
1602#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
1603#. zones in the active window for the application that
1604#. currently has focus.
1605#.
1606#: ../src/orca/default.py:287
1607msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
1608msgstr "સક્રિય વિન્ડોમાં દેખીતા ઝોનને રંગે છે અને છાપે છે."
1609
1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}.
1618#.
1619#: ../src/orca/default.py:301
1620msgid "Enters and exits flat review mode."
1621msgstr "સપાટ રીવ્યુ સ્થિતિમાં દાખલ થાય અને બહાર નીકળે."
1622
1623#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1624#. allows the blind user to explore the text in a
1625#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1626#. the text from all objects in a window (e.g.,
1627#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1628#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1629#. the user to explore this text by the {previous,next}
1630#. {line,word,character}.
1631#.
1632#: ../src/orca/default.py:315
1633msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1634msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે."
1635
1636#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1637#. allows the blind user to explore the text in a
1638#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1639#. the text from all objects in a window (e.g.,
1640#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1641#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1642#. the user to explore this text by the {previous,next}
1643#. {line,word,character}.  The home position is the
1644#. beginning of the content in the window.
1645#.
1646#: ../src/orca/default.py:330
1647msgid "Moves flat review to the home position."
1648msgstr "સપાટ રીવ્યુને ઘર સ્થિતિએ ખસેડે છે."
1649
1650#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1651#. allows the blind user to explore the text in a
1652#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1653#. the text from all objects in a window (e.g.,
1654#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1655#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1656#. the user to explore this text by the {previous,next}
1657#. {line,word,character}.  This particular command will
1658#. cause Orca to speak the current line.
1659#.
1660#: ../src/orca/default.py:345
1661msgid "Speaks the current flat review line."
1662msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ લીટી બોલે છે."
1663
1664#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1665#. allows the blind user to explore the text in a
1666#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1667#. the text from all objects in a window (e.g.,
1668#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1669#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1670#. the user to explore this text by the {previous,next}
1671#. {line,word,character}. This particular command will
1672#. cause Orca to spell the current line.
1673#.
1674#: ../src/orca/default.py:360
1675#, fuzzy
1676msgid "Spells the current flat review line."
1677msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ લીટી બોલે છે."
1678
1679#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1680#. allows the blind user to explore the text in a
1681#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1682#. the text from all objects in a window (e.g.,
1683#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1684#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1685#. the user to explore this text by the {previous,next}
1686#. {line,word,character}. This particular command will
1687#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1688#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1689#.
1690#: ../src/orca/default.py:376
1691#, fuzzy
1692msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1693msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ લીટી બોલે છે."
1694
1695#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1696#. allows the blind user to explore the text in a
1697#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1698#. the text from all objects in a window (e.g.,
1699#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1700#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1701#. the user to explore this text by the {previous,next}
1702#. {line,word,character}.
1703#.
1704#: ../src/orca/default.py:390
1705msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1706msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે."
1707
1708#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1709#. allows the blind user to explore the text in a
1710#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1711#. the text from all objects in a window (e.g.,
1712#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1713#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1714#. the user to explore this text by the {previous,next}
1715#. {line,word,character}.  The end position is the last
1716#. bit of information in the window.
1717#.
1718#: ../src/orca/default.py:405
1719msgid "Moves flat review to the end position."
1720msgstr "સપાટ રીવ્યુને અંતિમ સ્થાને ખસેડે છે."
1721
1722#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1723#. allows the blind user to explore the text in a
1724#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1725#. the text from all objects in a window (e.g.,
1726#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1727#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1728#. the user to explore this text by the {previous,next}
1729#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1730#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1731#. wrap across lines if necessary).
1732#.
1733#: ../src/orca/default.py:421
1734msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1735msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંની વસ્તુ અથવા શબ્દ પર ખસેડે છે."
1736
1737#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1738#. allows the blind user to explore the text in a
1739#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1740#. the text from all objects in a window (e.g.,
1741#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1742#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1743#. the user to explore this text by the {previous,next}
1744#. {line,word,character}.  Above in this case means
1745#. geographically above, as if you drew a vertical line
1746#. in the window.
1747#.
1748#: ../src/orca/default.py:437
1749msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1750msgstr "સપાટ રીવ્યુને વર્તમાન શબ્દની ઉપરના શબ્દ પર ખસેડે છે."
1751
1752#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1753#. allows the blind user to explore the text in a
1754#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1755#. the text from all objects in a window (e.g.,
1756#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1757#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1758#. the user to explore this text by the {previous,next}
1759#. {line,word,character}.  This command will speak the
1760#. current word or item.
1761#.
1762#: ../src/orca/default.py:452
1763#, fuzzy
1764msgid "Speaks the current flat review item or word."
1765msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ અથવા શબ્દ કહે છે અથવા જોડણી બોલે છે."
1766
1767#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1768#. allows the blind user to explore the text in a
1769#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1770#. the text from all objects in a window (e.g.,
1771#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1772#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1773#. the user to explore this text by the {previous,next}
1774#. {line,word,character}.  This command will spell out
1775#. the current word or item letter by letter.
1776#.
1777#: ../src/orca/default.py:467
1778#, fuzzy
1779msgid "Spells the current flat review item or word."
1780msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ અથવા શબ્દ કહે છે અથવા જોડણી બોલે છે."
1781
1782#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1783#. allows the blind user to explore the text in a
1784#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1785#. the text from all objects in a window (e.g.,
1786#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1787#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1788#. the user to explore this text by the {previous,next}
1789#. {line,word,character}.  This command will spell out
1790#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1791#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1792#.
1793#: ../src/orca/default.py:483
1794#, fuzzy
1795msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1796msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ અથવા શબ્દ કહે છે અથવા જોડણી બોલે છે."
1797
1798#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1799#. allows the blind user to explore the text in a
1800#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1801#. the text from all objects in a window (e.g.,
1802#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1803#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1804#. the user to explore this text by the {previous,next}
1805#. {line,word,character}.  The flat review object is
1806#. typically something like a pushbutton, a label, or
1807#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1808#. speak the text associated with the object.
1809#.
1810#: ../src/orca/default.py:500
1811msgid "Speaks the current flat review object."
1812msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ ઓબ્જેક્ટ બોલે છે."
1813
1814#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1815#. allows the blind user to explore the text in a
1816#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1817#. the text from all objects in a window (e.g.,
1818#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1819#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1820#. the user to explore this text by the {previous,next}
1821#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1822#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1823#. wrap across lines if necessary).
1824#.
1825#: ../src/orca/default.py:516
1826msgid "Moves flat review to the next item or word."
1827msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની વસ્તુ અથવા શબ્દ પર ખસેડે છે."
1828
1829#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1830#. allows the blind user to explore the text in a
1831#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1832#. the text from all objects in a window (e.g.,
1833#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1834#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1835#. the user to explore this text by the {previous,next}
1836#. {line,word,character}.  Below in this case means
1837#. geographically below, as if you drew a vertical line
1838#. downward on the screen.
1839#.
1840#: ../src/orca/default.py:532
1841msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1842msgstr "સપાટ રીવ્યુને વર્તમાન શબ્દની નીચેના શબ્દે ખસેડે છે."
1843
1844#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1845#. allows the blind user to explore the text in a
1846#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1847#. the text from all objects in a window (e.g.,
1848#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1849#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1850#. the user to explore this text by the {previous,next}
1851#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1852#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1853#. wrap across lines if necessary).
1854#.
1855#: ../src/orca/default.py:548
1856msgid "Moves flat review to the previous character."
1857msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંના અક્ષર પર ખસેડે છે."
1858
1859#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1860#. allows the blind user to explore the text in a
1861#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1862#. the text from all objects in a window (e.g.,
1863#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1864#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1865#. the user to explore this text by the {previous,next}
1866#. {line,word,character}.
1867#.
1868#: ../src/orca/default.py:562
1869msgid "Moves flat review to the end of the line."
1870msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે."
1871
1872#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1873#. allows the blind user to explore the text in a
1874#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1875#. the text from all objects in a window (e.g.,
1876#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1877#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1878#. the user to explore this text by the {previous,next}
1879#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1880#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1881#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1882#. this case will be the spoken language form of the
1883#. character currently being reviewed.
1884#.
1885#: ../src/orca/default.py:580
1886msgid "Speaks the current flat review character."
1887msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ અક્ષર બોલે છે."
1888
1889#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1890#. allows the blind user to explore the text in a
1891#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1892#. the text from all objects in a window (e.g.,
1893#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1894#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1895#. the user to explore this text by the {previous,next}
1896#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1897#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1898#. wrap across lines if necessary).  This command will
1899#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1900#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1901#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1902#.
1903#: ../src/orca/default.py:599
1904#, fuzzy
1905msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1906msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ અક્ષર બોલે છે."
1907
1908#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1909#. allows the blind user to explore the text in a
1910#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1911#. the text from all objects in a window (e.g.,
1912#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1913#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1914#. the user to explore this text by the {previous,next}
1915#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1916#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1917#. wrap across lines if necessary).
1918#.
1919#: ../src/orca/default.py:615
1920msgid "Moves flat review to the next character."
1921msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળના અક્ષરે ખસેડે છે."
1922
1923#. Translators: when users are navigating a table, they
1924#. sometimes want the entire row of a table read, or
1925#. they just want the current cell to be presented to them.
1926#.
1927#: ../src/orca/default.py:624
1928msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1929msgstr "શું ખાલી વર્તમાન કોષ્ટક ખાનું અથવા આખી હરોળ વાંચવી તે બદલે છે."
1930
1931#. Translators: the attributes being presented are the
1932#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1933#. font size, etc.
1934#.
1935#: ../src/orca/default.py:634
1936msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1937msgstr "વર્તમાન લખાણ અક્ષર સાથે સંકળાયેલ લક્ષણને વાંચે છે."
1938
1939#. Translators: this is a debug message that Orca users
1940#. will not normally see. It describes a debug routine
1941#. that outputs useful information on the current script
1942#. via speech and braille. This information will be
1943#. helpful to script writers.
1944#.
1945#: ../src/orca/default.py:646
1946msgid "Reports information on current script."
1947msgstr "વર્તમાન સ્ક્રિપ્ટ પરની જાણકારીનો અહેવાલ આપે છે."
1948
1949#. Translators: a refreshable braille display is an
1950#. external hardware device that presents braille
1951#. character to the user.  There are a limited number
1952#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1953#. provides the feature to build up a longer logical
1954#. line and allow the user to press buttons on the
1955#. braille display so they can pan left and right over
1956#. this line.
1957#.
1958#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
1959msgid "Pans the braille display to the left."
1960msgstr "ડાબી બાજુએ બ્રેઈલી ડિસ્પ્લે ગોઠવે છે."
1961
1962#. Translators: a refreshable braille display is an
1963#. external hardware device that presents braille
1964#. character to the user.  There are a limited number
1965#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1966#. provides the feature to build up a longer logical
1967#. line and allow the user to press buttons on the
1968#. braille display so they can pan left and right over
1969#. this line.
1970#.
1971#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
1972msgid "Pans the braille display to the right."
1973msgstr "જમણી બાજુએ બ્રેઈલી ડિસ્પ્લે ગોઠવે છે."
1974
1975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1976#. allows the blind user to explore the text in a
1977#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1978#. the text from all objects in a window (e.g.,
1979#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1980#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1981#. the user to explore this text by the {previous,next}
1982#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1983#. left of the window currently being reviewed.
1984#.
1985#: ../src/orca/default.py:691
1986msgid "Moves flat review to the bottom left."
1987msgstr "સપાટ રીવ્યુને તળિયે ડાબે ખસેડે છે."
1988
1989#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1990#. allows the blind user to explore the text in a
1991#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1992#. the text from all objects in a window (e.g.,
1993#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1994#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1995#. the user to explore this text by the {previous,next}
1996#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1997#. the user can be exploring the window without changing
1998#. which object in the window which has focus.  The
1999#. feature used here will return the flat review to the
2000#. object with focus.
2001#.
2002#: ../src/orca/default.py:709
2003msgid "Returns to object with keyboard focus."
2004msgstr "કીબોર્ડ ફોકસ સાથે ઓબ્જેક્ટ આપે છે."
2005
2006#. Translators: braille can be displayed in many ways.
2007#. Contracted braille provides a more efficient means
2008#. to represent text, especially long documents.  The
2009#. feature used here is an option to toggle between
2010#. contracted and uncontracted.
2011#.
2012#: ../src/orca/default.py:720
2013msgid "Turns contracted braille on and off."
2014msgstr ""
2015
2016#. Translators: hardware braille displays often have
2017#. buttons near each braille cell.  These are called
2018#. cursor routing keys and are a way for a user to
2019#. tell the machine they are interested in a particular
2020#. character on the display.
2021#.
2022#: ../src/orca/default.py:731
2023msgid "Processes a cursor routing key."
2024msgstr ""
2025
2026#. Translators: this is used to indicate the start point
2027#. of a text selection.
2028#.
2029#: ../src/orca/default.py:739
2030#, fuzzy
2031msgid "Marks the beginning of a text selection."
2032msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે."
2033
2034#. Translators: this is used to indicate the end point
2035#. of a text selection.
2036#.
2037#: ../src/orca/default.py:747
2038#, fuzzy
2039msgid "Marks the end of a text selection."
2040msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે."
2041
2042#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2043#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2044#. the effects of that key would be.  The effects might
2045#. be what Orca would do if it had a handler for the
2046#. particular key combination, or they might just be to
2047#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2048#.
2049#: ../src/orca/default.py:759
2050msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
2051msgstr ""
2052"શીખવાની સ્થિતિમાં દાખલ થાય છે.  શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે એસ્કેપ દબાવો."
2053
2054#. Translators: the speech rate is how fast the speech
2055#. synthesis engine will generate speech.
2056#.
2057#: ../src/orca/default.py:767
2058msgid "Decreases the speech rate."
2059msgstr "બોલી દર ઘટાડે છે."
2060
2061#. Translators: the speech rate is how fast the speech
2062#. synthesis engine will generate speech.
2063#.
2064#: ../src/orca/default.py:775
2065msgid "Increases the speech rate."
2066msgstr "બોલી દર વધારે છે."
2067
2068#. Translators: the speech pitch is how high or low in
2069#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
2070#. generate speech.
2071#.
2072#: ../src/orca/default.py:784
2073msgid "Decreases the speech pitch."
2074msgstr "બોલી પીચ ઘટાડે છે."
2075
2076#. Translators: the speech pitch is how high or low in
2077#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
2078#. generate speech.
2079#.
2080#: ../src/orca/default.py:793
2081msgid "Increases the speech pitch."
2082msgstr "બોલી પીચ વધારે છે."
2083
2084#: ../src/orca/default.py:798
2085msgid "Quits Orca"
2086msgstr "Orca બંધ કરે છે"
2087
2088#. Translators: the preferences configuration dialog is
2089#. the dialog that allows users to set their preferences
2090#. for Orca.
2091#.
2092#: ../src/orca/default.py:807
2093msgid "Displays the preferences configuration dialog."
2094msgstr "પસંદગીઓ રૂપરેખાંકન સંવાદન દર્શાવે છે."
2095
2096#. Translators: the application preferences configuration
2097#. dialog is the dialog that allows users to set their
2098#. preferences for a specific application within Orca.
2099#.
2100#: ../src/orca/default.py:816
2101#, fuzzy
2102msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2103msgstr "પસંદગીઓ રૂપરેખાંકન સંવાદન દર્શાવે છે."
2104
2105#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
2106#. on or off.  We call it 'silencing'.
2107#.
2108#: ../src/orca/default.py:824
2109msgid "Toggles the silencing of speech."
2110msgstr "બોલીને શાંત કરવાનું બદલે છે."
2111
2112#. Translators: this is a debug message that Orca users
2113#. will not normally see. It describes a debug routine
2114#. that prints a list of all known applications currently
2115#. running on the desktop, to stdout.
2116#.
2117#: ../src/orca/default.py:834
2118msgid ""
2119"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
2120"is running."
2121msgstr ""
2122"બધા જાણીતા કાર્યક્રમોની ડિબગ યાદીને કન્સોલ પર છાપે છે કે જ્યાં Orca ચાલી રહ્યું હોય."
2123
2124#. Translators: this is a debug message that Orca users
2125#. will not normally see. It describes a debug routine
2126#. that allows the user to adjust the level of debug
2127#. information that Orca generates at run time.
2128#.
2129#: ../src/orca/default.py:845
2130msgid "Cycles the debug level at run time."
2131msgstr "ડિબગ સ્તરને રન ટાઈમે ફેરવે છે."
2132
2133#. Translators: this is a debug message that Orca users
2134#. will not normally see. It describes a debug routine
2135#. that will take the component in the currently running
2136#. application that has focus, and print debug information
2137#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
2138#. the components that are its descendants in the component
2139#. tree).
2140#.
2141#: ../src/orca/default.py:858
2142#, fuzzy
2143msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
2144msgstr "ઓબ્જેક્ટોની જરૂરીયાત વિશે ડિબગ જાણકારીને ફોકસ સાથે છાપે છે"
2145
2146#. Translators: this is a debug message that Orca users
2147#. will not normally see. It describes a debug routine
2148#. that will take the currently running application, and
2149#. print debug information to the console giving its
2150#. component hierarchy (i.e. all the components and all
2151#. their descendants in the component tree).
2152#.
2153#: ../src/orca/default.py:871
2154#, fuzzy
2155msgid "Prints debug information about the application with focus."
2156msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ડિબગ જાણકારી ફોકસ સાથે છાપે છે"
2157
2158#. Translators: this is a debug message that Orca users
2159#. will not normally see. It describes a debug routine
2160#. that will print Orca memory usage information.
2161#.
2162#: ../src/orca/default.py:880
2163msgid "Prints memory usage information."
2164msgstr ""
2165
2166#. Translators: this command announces information regarding
2167#. the relationship of the given bookmark to the current
2168#. position
2169#.
2170#: ../src/orca/default.py:889
2171msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2172msgstr ""
2173
2174#. Translators: this command moves the current position to the
2175#. location stored at the bookmark.
2176#.
2177#: ../src/orca/default.py:897
2178msgid "Go to bookmark."
2179msgstr ""
2180
2181#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
2182#. object location to the given input key command.
2183#.
2184#: ../src/orca/default.py:905
2185msgid "Add bookmark."
2186msgstr ""
2187
2188#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
2189#. current application to disk.
2190#.
2191#: ../src/orca/default.py:913
2192msgid "Save bookmarks."
2193msgstr ""
2194
2195#. Translators: this event handler cycles through the registered
2196#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
2197#.
2198#: ../src/orca/default.py:921
2199msgid "Go to next bookmark location."
2200msgstr ""
2201
2202#. Translators: this event handler cycles through the
2203#. registered bookmarks and takes the user to the previous
2204#. bookmark location.
2205#.
2206#: ../src/orca/default.py:930
2207msgid "Go to previous bookmark location."
2208msgstr ""
2209
2210#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2211#. make to the appearance of the screen to make things easier
2212#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2213#. This command toggles these enhancements on/off.
2214#.
2215#: ../src/orca/default.py:940
2216msgid "Toggles color enhancements."
2217msgstr ""
2218
2219#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2220#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2221#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2222#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
2223#. toggles these enhancements on/off.
2224#.
2225#: ../src/orca/default.py:951
2226msgid "Toggles mouse enhancements."
2227msgstr ""
2228
2229#. Translators: this command increases the magnification
2230#. level.
2231#.
2232#: ../src/orca/default.py:959
2233#, fuzzy
2234msgid "Increases the magnification level."
2235msgstr "બોલી દર વધારે છે."
2236
2237#. Translators: this command decreases the magnification
2238#. level.
2239#.
2240#: ../src/orca/default.py:967
2241#, fuzzy
2242msgid "Decreases the magnification level."
2243msgstr "બોલી દર ઘટાડે છે."
2244
2245#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2246#. on or off. This command not only toggles magnification,
2247#. but also all of the color and pointer customizations
2248#. made through the magnifier.
2249#.
2250#: ../src/orca/default.py:977
2251#, fuzzy
2252msgid "Toggles the magnifier."
2253msgstr "બોલીને શાંત કરવાનું બદલે છે."
2254
2255#. Translators: the user can choose between several different
2256#. types of magnification, including full screen and split
2257#. screen.  The "position" here refers to location of the
2258#. magnifier.
2259#.
2260#: ../src/orca/default.py:987
2261msgid "Cycles to the next magnifier position."
2262msgstr ""
2263
2264#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
2265#. be spoken. This toggles the feature.
2266#.
2267#: ../src/orca/default.py:995
2268msgid "Toggle mouse review mode."
2269msgstr ""
2270
2271#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
2272#. commands and only passes them along to the current
2273#. application when they are not Orca commands.  This
2274#. command causes the next command issued to be passed
2275#. along to the current application, bypassing Orca's
2276#. interception of it.
2277#.
2278#: ../src/orca/default.py:1007
2279msgid "Passes the next command on to the current application."
2280msgstr ""
2281
2282#. Translators: this is the number of space characters on a line
2283#. of text.
2284#.
2285#: ../src/orca/default.py:2304
2286#, fuzzy, python-format
2287msgid "%d space"
2288msgid_plural "%d spaces"
2289msgstr[0] "જગ્યા"
2290msgstr[1] "જગ્યા"
2291
2292#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2293#. of text.
2294#.
2295#: ../src/orca/default.py:2315
2296#, fuzzy, python-format
2297msgid "%d tab"
2298msgid_plural "%d tabs"
2299msgstr[0] "ટેબ"
2300msgstr[1] "ટેબ"
2301
2302#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2303#. user has navigated to an empty line.
2304#.
2305#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2306#. sheet cell.
2307#.
2308#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2309#. user has navigated to an empty line.
2310#.
2311#. #######################################################################
2312#. #
2313#. Strings for speech and braille                                       #
2314#. #
2315#. #######################################################################
2316#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2317#. user has navigated to an empty line.
2318#.
2319#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
2320#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
2321#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
2322#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
2323#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
2324#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
2325#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
2326#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
2327#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786
2328#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
2329#: ../src/orca/speech_generator.py:779
2330#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
2331msgid "blank"
2332msgstr "કોરું"
2333
2334#. Translators: this is an index value
2335#. so that we can tell which progress bar
2336#. we are referring to.
2337#.
2338#: ../src/orca/default.py:2877
2339#, fuzzy, python-format
2340msgid "Progress bar %d."
2341msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી"
2342
2343#. Translators: this object is now selected.
2344#. Let the user know this.
2345#.
2346#.
2347#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2348#. a document, Orca lets them know this.
2349#.
2350#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
2351#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
2352#: ../src/orca/speech_generator.py:887
2353#, fuzzy
2354msgctxt "text"
2355msgid "selected"
2356msgstr "પસંદ કરાયેલ"
2357
2358#. Translators: this object is now unselected.
2359#. Let the user know this.
2360#.
2361#.
2362#. Translators: when the user unselects
2363#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2364#. them know this.
2365#.
2366#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
2367#, fuzzy
2368msgctxt "text"
2369msgid "unselected"
2370msgstr "પસંદ નહિં થયેલ"
2371
2372#. Translators: this is to inform the user of the presence
2373#. of the red squiggly line which indicates that a given
2374#. word is not spelled correctly.
2375#.
2376#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
2377#, fuzzy
2378msgid "misspelled"
2379msgstr "ખોટી જોડણીવાળો શબ્દ:"
2380
2381#. Translators: when users are navigating a table, they
2382#. sometimes want the entire row of a table read, or
2383#. they just want the current cell to be presented to them.
2384#.
2385#: ../src/orca/default.py:4407
2386#, fuzzy
2387msgid "Speak row"
2388msgstr "બોલો "
2389
2390#. Translators: when users are navigating a table, they
2391#. sometimes want the entire row of a table read, or
2392#. they just want the current cell to be presented to them.
2393#.
2394#: ../src/orca/default.py:4413
2395#, fuzzy
2396msgid "Speak cell"
2397msgstr "બોલો "
2398
2399#. Translators: bold as in the font sense.
2400#.
2401#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
2402#, fuzzy
2403msgid "bold"
2404msgstr "colhdr"
2405
2406#. Translators: these represent the number of pixels
2407#. for the left or right margins in a document.  We
2408#. are hesitant to interpret the values -- they are
2409#. given to us in some unknown form by the
2410#. application, so we leave things in plural form
2411#. here.
2412#.
2413#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
2414#, python-format
2415msgid "%(key)s %(value)s pixel"
2416msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
2417msgstr[0] ""
2418msgstr[1] ""
2419
2420#. Translators: this indicates that this piece of
2421#. text is a hypertext link.
2422#.
2423#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
2424#.
2425#. Translators: this indicates that this piece of
2426#. text is a hypertext link.
2427#.
2428#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
2429#: ../src/orca/rolenames.py:600
2430#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
2431#: ../src/orca/speech_generator.py:716
2432msgid "link"
2433msgstr "કડી"
2434
2435#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
2436#. commands and only passes them along to the current
2437#. application when they are not Orca commands.  This
2438#. command causes the next command issued to be passed
2439#. along to the current application, bypassing Orca's
2440#. interception of it.
2441#.
2442#: ../src/orca/default.py:4725
2443#, fuzzy
2444msgid "Bypass mode enabled."
2445msgstr "બોલી સક્રિય કરાયેલ."
2446
2447#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2448#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2449#. the effects of that key would be.  The effects might
2450#. be what Orca would do if it had a handler for the
2451#. particular key combination, or they might just be to
2452#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2453#. This text here is what is spoken to the user.
2454#.
2455#: ../src/orca/default.py:4748
2456#, fuzzy
2457msgid ""
2458"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2459"mode, press the escape key."
2460msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાં દાખલ થઈ રહ્યા છીએ.  તેનું વિધેય સાંભળવા માટે કોઈપણ કી દબાવો. "
2461
2462#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2463#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2464#. the effects of that key would be.  The effects might
2465#. be what Orca would do if it had a handler for the
2466#. particular key combination, or they might just be to
2467#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2468#. This text here is what is to be presented on the braille
2469#. display.
2470#.
2471#: ../src/orca/default.py:4760
2472msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2473msgstr "શીખવાની સ્થિતિ.  બહાર નીકળવા માટે એસ્કેપ દબાવો."
2474
2475#: ../src/orca/default.py:4931
2476msgid "Leaving flat review."
2477msgstr ""
2478
2479#: ../src/orca/default.py:4949
2480#, fuzzy
2481msgid "Entering flat review."
2482msgstr "સપાટ રીવ્યુ સ્થિતિમાં દાખલ થાય અને બહાર નીકળે."
2483
2484#. Translators: Orca has a command that allows the user
2485#. to move the mouse pointer to the current object. If
2486#. for some reason Orca cannot identify the current
2487#. location, it will speak this message.
2488#.
2489#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
2490#: ../src/orca/default.py:5272
2491msgid "Could not find current location."
2492msgstr ""
2493
2494#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2495#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2496#.
2497#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
2498msgid "white space"
2499msgstr "સફેદ જગ્યા"
2500
2501#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2502#. search for text in a window and then move focus to
2503#. that text.  For example, they may want to find the
2504#. "OK" button.  This message lets them know a string
2505#. they were searching for was not found.
2506#.
2507#: ../src/orca/default.py:5725
2508msgid "string not found"
2509msgstr ""
2510
2511#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2512#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2513#. thing it does is let them know what the misspelled word
2514#. is.
2515#.
2516#: ../src/orca/default.py:6553
2517#, fuzzy, python-format
2518msgid "Misspelled word: %s"
2519msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો: "
2520
2521#: ../src/orca/default.py:6561
2522#, fuzzy, python-format
2523msgid "Context is %s"
2524msgstr " સંદર્ભ આ છે "
2525
2526#. Translators: Orca will tell you how many characters
2527#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2528#. space characters".  The %d is the number and the %s
2529#. is the spoken word for the character.
2530#.
2531#: ../src/orca/default.py:6699
2532#, python-format
2533msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
2534msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
2535msgstr[0] ""
2536msgstr[1] ""
2537
2538#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2539#. a document, Orca will speak information about what they
2540#. have selected.
2541#.
2542#: ../src/orca/default.py:7792
2543#, fuzzy
2544msgid "paragraph selected down from cursor position"
2545msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું"
2546
2547#: ../src/orca/default.py:7793
2548#, fuzzy
2549msgid "paragraph unselected down from cursor position"
2550msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું"
2551
2552#: ../src/orca/default.py:7794
2553#, fuzzy
2554msgid "paragraph selected up from cursor position"
2555msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું"
2556
2557#: ../src/orca/default.py:7795
2558#, fuzzy
2559msgid "paragraph unselected up from cursor position"
2560msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું"
2561
2562#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2563#. a document, Orca will speak information about what they
2564#. have selected.
2565#.
2566#: ../src/orca/default.py:7852
2567#, fuzzy
2568msgid "line selected to end from previous cursor position"
2569msgstr "કર્સર સ્થાન નીચે પસંદ કરાયેલ વાક્ય"
2570
2571#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2572#. a document, Orca will speak information about what they
2573#. have selected.
2574#.
2575#: ../src/orca/default.py:7860
2576#, fuzzy
2577msgid "line selected from start to previous cursor position"
2578msgstr "કર્સર સ્થાન ઉપર પસંદ કરાયેલ વાક્ય"
2579
2580#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2581#. a document, Orca will speak information about what they
2582#. have selected.
2583#.
2584#: ../src/orca/default.py:7869
2585msgid "page selected from cursor position"
2586msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું"
2587
2588#. Translators: when the user unselects text in a document,
2589#. Orca will speak information about what they have unselected.
2590#.
2591#: ../src/orca/default.py:7874
2592#, fuzzy
2593msgid "page unselected from cursor position"
2594msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું"
2595
2596#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2597#. a document, Orca will speak information about what they
2598#. have selected.
2599#.
2600#: ../src/orca/default.py:7883
2601msgid "page selected to cursor position"
2602msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ થયેલ પાનું"
2603
2604#. Translators: when the user unselects text in a document,
2605#. Orca will speak information about what they have unselected.
2606#.
2607#: ../src/orca/default.py:7888
2608#, fuzzy
2609msgid "page unselected to cursor position"
2610msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ થયેલ પાનું"
2611
2612#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2613#. a document, Orca will speak information about what they
2614#. have selected.
2615#.
2616#: ../src/orca/default.py:7913
2617msgid "document selected to cursor position"
2618msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ"
2619
2620#. Translators: when the user unselects text in a document,
2621#. Orca will speak information about what they have unselected.
2622#.
2623#: ../src/orca/default.py:7918
2624#, fuzzy
2625msgid "document unselected to cursor position"
2626msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ"
2627
2628#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2629#. a document, Orca will speak information about what they
2630#. have selected.
2631#.
2632#: ../src/orca/default.py:7927
2633msgid "document selected from cursor position"
2634msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ"
2635
2636#. Translators: when the user unselects text in a document,
2637#. Orca will speak information about what they have unselected.
2638#.
2639#: ../src/orca/default.py:7932
2640#, fuzzy
2641msgid "document unselected from cursor position"
2642msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ"
2643
2644#. Translators: this means the user has selected
2645#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2646#.
2647#: ../src/orca/default.py:7949
2648msgid "entire document selected"
2649msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ પસંદ થયેલ છે"
2650
2651#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2652#. provided by the separate emacspeak utility available at
2653#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2654#.
2655#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
2656msgid "Emacspeak Speech Services"
2657msgstr "Emacspeak બોલી સેવાઓ"
2658
2659#. Translators: the Orca "Find" dialog
2660#. allows a user to search for text in a
2661#. window and then move focus to that text.
2662#. For example, they may want to find the
2663#. "OK" button.  This message indicates
2664#. that a find operation in the reverse
2665#. direction is wrapping from the top of
2666#. the window down to the bottom.
2667#.
2668#: ../src/orca/find.py:266
2669msgid "Wrapping to Bottom"
2670msgstr ""
2671
2672#. Translators: the Orca "Find" dialog
2673#. allows a user to search for text in a
2674#. window and then move focus to that text.
2675#. For example, they may want to find the
2676#. "OK" button.  This message indicates
2677#. that a find operation in the forward
2678#. direction is wrapping from the bottom of
2679#. the window up to the top.
2680#.
2681#: ../src/orca/find.py:281
2682msgid "Wrapping to Top"
2683msgstr ""
2684
2685#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2686#.
2687#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
2688#, fuzzy
2689msgid "partially checked"
2690msgstr "ચકાસાયેલ નથી"
2691
2692#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2693#.
2694#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
2695msgid "checked"
2696msgstr "ચકાસાયેલ"
2697
2698#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2699#.
2700#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
2701#. to be spoken to the user.
2702#.
2703#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
2704msgid "not checked"
2705msgstr "ચકાસાયેલ નથી"
2706
2707#. Translators: the state of a toggle button.
2708#.
2709#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
2710msgid "pressed"
2711msgstr "દબાયેલ"
2712
2713#. Translators: the state of a toggle button.
2714#.
2715#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
2716#. meant to be spoken to the user.
2717#.
2718#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
2719msgid "not pressed"
2720msgstr "દબાયેલ નથી"
2721
2722#. Translators: this is in reference to a radio button being
2723#. selected or not.
2724#.
2725#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
2726#, fuzzy
2727msgctxt "radiobutton"
2728msgid "selected"
2729msgstr "પસંદ કરાયેલ"
2730
2731#. Translators: this is in reference to a radio button being
2732#. selected or not.
2733#.
2734#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
2735#. meant to be spoken to the user.
2736#.
2737#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
2738#, fuzzy
2739msgctxt "radiobutton"
2740msgid "not selected"
2741msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી"
2742
2743#. Translators: The component orientation is horizontal.
2744#.
2745#: ../src/orca/flat_review.py:422
2746#, fuzzy
2747msgid "horizontal"
2748msgstr "સમપ્રમાણ"
2749
2750#. Translators: The component orientation is vertical.
2751#.
2752#: ../src/orca/flat_review.py:426
2753#, fuzzy
2754msgid "vertical"
2755msgstr "ઊભી લીટી"
2756
2757#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2758#. progress bar or other component that displays a value as
2759#. a percentage.
2760#.
2761#: ../src/orca/flat_review.py:444
2762#, fuzzy, python-format
2763msgid "%d percent."
2764msgstr "ટકા"
2765
2766#. Translators: this is the action name for
2767#. the 'toggle' action. It must be the same
2768#. string used in the *.po file for gail.
2769#.
2770#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
2771#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
2772#: ../src/orca/generator.py:782
2773#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
2774#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
2775#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
2776#, fuzzy
2777msgid "toggle"
2778msgstr "ટોગલ બટન"
2779
2780#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2781#. speak and braille to tell the user that no component
2782#. has keyboard focus.
2783#.
2784#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
2785msgid "No focus"
2786msgstr "કોઈ ફોકસ નથી"
2787
2788#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
2789msgid "GNOME Speech Services"
2790msgstr "જીનોમ બોલી સેવાઓ"
2791
2792#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2793#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
2794#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2795#. new string well.  For example, "Open..." turns into
2796#. "Open dot dot dot".
2797#.
2798#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
2799msgid " dot dot dot"
2800msgstr " ટપકું ટપકું ટપકું"
2801
2802#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2803#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2804#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
2805#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2806#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2807#. build up the utterance in this manner.
2808#.
2809#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
2810#, fuzzy
2811msgid "minus"
2812msgstr "mnu"
2813
2814#. Translators: this is a short string saying that the speech
2815#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2816#.
2817#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042
2818#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
2819msgid "higher."
2820msgstr "ઊંચુ."
2821
2822#. Translators: this is a short string saying that the speech
2823#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2824#.
2825#. Translators: This string announces speech pitch change.
2826#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073
2827#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
2828msgid "lower."
2829msgstr "નીચું."
2830
2831#. Translators: this is a short string saying that the speech
2832#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2833#. per minute).
2834#.
2835#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
2836#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
2837msgid "faster."
2838msgstr "ઝડપી."
2839
2840#. Translators: this is a short string saying that the speech
2841#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2842#. per minute).
2843#.
2844#. Translators: This string announces speech rate change.
2845#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136
2846#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
2847msgid "slower."
2848msgstr "ધીમું."
2849
2850#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2851#. "right alt" modifier.
2852#.
2853#: ../src/orca/keybindings.py:164
2854#, fuzzy
2855msgid "Alt_R"
2856msgstr "ચેતવણી"
2857
2858#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2859#. "super" modifier.
2860#.
2861#: ../src/orca/keybindings.py:169
2862msgid "Super"
2863msgstr ""
2864
2865#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2866#. "meta 2" modifier.
2867#.
2868#: ../src/orca/keybindings.py:174
2869msgid "Meta2"
2870msgstr ""
2871
2872#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2873#. "left alt" modifier.
2874#.
2875#: ../src/orca/keybindings.py:181
2876#, fuzzy
2877msgid "Alt_L"
2878msgstr "ચેતવણી"
2879
2880#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2881#. "control" modifier.
2882#.
2883#: ../src/orca/keybindings.py:186
2884#, fuzzy
2885msgid "Ctrl"
2886msgstr "trtbl"
2887
2888#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2889#. "caps lock" modifier.
2890#.
2891#: ../src/orca/keybindings.py:191
2892msgid "Caps_Lock"
2893msgstr "Caps_Lock"
2894
2895#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2896#. "shift " modifier.
2897#.
2898#: ../src/orca/keybindings.py:196
2899msgid "Shift"
2900msgstr ""
2901
2902#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
2903#.
2904#: ../src/orca/keynames.py:41
2905msgid "left shift"
2906msgstr "ડાબું shift"
2907
2908#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
2909#.
2910#: ../src/orca/keynames.py:45
2911msgid "left alt"
2912msgstr "ડાબું alt"
2913
2914#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
2915#.
2916#: ../src/orca/keynames.py:49
2917msgid "left control"
2918msgstr "ડાબું control"
2919
2920#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
2921#.
2922#: ../src/orca/keynames.py:53
2923msgid "right shift"
2924msgstr "જમણું shift"
2925
2926#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
2927#.
2928#: ../src/orca/keynames.py:57
2929msgid "right alt"
2930msgstr "જમણું alt"
2931
2932#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
2933#.
2934#: ../src/orca/keynames.py:61
2935msgid "right control"
2936msgstr "જમણું control"
2937
2938#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
2939#.
2940#: ../src/orca/keynames.py:65
2941msgid "left meta"
2942msgstr "ડાબી મેટા"
2943
2944#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
2945#.
2946#: ../src/orca/keynames.py:69
2947msgid "right meta"
2948msgstr "જમણી મેટા"
2949
2950#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
2951#.
2952#: ../src/orca/keynames.py:73
2953msgid "num lock"
2954msgstr "નંબર તાળું"
2955
2956#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
2957#.
2958#: ../src/orca/keynames.py:77
2959msgid "caps lock"
2960msgstr "કેપીટલ તાળું"
2961
2962#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
2963#.
2964#: ../src/orca/keynames.py:81
2965msgid "scroll lock"
2966msgstr "સરકાવવાને તાળું"
2967
2968#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
2969#.
2970#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
2971#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
2972msgid "page up"
2973msgstr "પાનું ઉપર"
2974
2975#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
2976#.
2977#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
2978#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
2979msgid "page down"
2980msgstr "પાનું નીચે"
2981
2982#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
2983#.
2984#: ../src/orca/keynames.py:121
2985msgid "left tab"
2986msgstr "ડાબી tab"
2987
2988#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
2989#.
2990#: ../src/orca/keynames.py:125
2991msgid "F 11"
2992msgstr "F 11"
2993
2994#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
2995#.
2996#: ../src/orca/keynames.py:129
2997msgid "F 12"
2998msgstr "F 12"
2999
3000#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
3001#.
3002#: ../src/orca/keynames.py:137
3003#, fuzzy
3004msgid "backspace"
3005msgstr "જગ્યા"
3006
3007#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
3008#.
3009#: ../src/orca/keynames.py:141
3010#, fuzzy
3011msgid "return"
3012msgstr "rtpn"
3013
3014#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
3015#.
3016#: ../src/orca/keynames.py:145
3017#, fuzzy
3018msgid "enter"
3019msgstr "કેન્દ્રિય"
3020
3021#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
3022#.
3023#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
3024msgid "up"
3025msgstr ""
3026
3027#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
3028#.
3029#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
3030#, fuzzy
3031msgid "down"
3032msgstr "પાનું નીચે"
3033
3034#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
3035#.
3036#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
3037#, fuzzy
3038msgid "left"
3039msgstr "ડાબું alt"
3040
3041#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
3042#.
3043#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
3044#, fuzzy
3045msgid "right"
3046msgstr "જમણું alt"
3047
3048#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
3049#.
3050#: ../src/orca/keynames.py:181
3051#, fuzzy
3052msgid "left super"
3053msgstr "ડાબો કૌંસ"
3054
3055#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
3056#.
3057#: ../src/orca/keynames.py:185
3058#, fuzzy
3059msgid "right super"
3060msgstr "જમણો કૌંસ"
3061
3062#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
3063#.
3064#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
3065#.
3066#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
3067msgid "menu"
3068msgstr "મેનુ"
3069
3070#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
3071#.
3072#: ../src/orca/keynames.py:193
3073msgid "ISO level 3 shift"
3074msgstr ""
3075
3076#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
3077#.
3078#: ../src/orca/keynames.py:197
3079msgid "help"
3080msgstr ""
3081
3082#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
3083#.
3084#: ../src/orca/keynames.py:201
3085msgid "multi"
3086msgstr ""
3087
3088#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
3089#.
3090#: ../src/orca/keynames.py:205
3091msgid "mode switch"
3092msgstr ""
3093
3094#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
3095#.
3096#: ../src/orca/keynames.py:209
3097#, fuzzy
3098msgid "escape"
3099msgstr "scpn"
3100
3101#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
3102#.
3103#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
3104#, fuzzy
3105msgid "insert"
3106msgstr "seprtr"
3107
3108#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
3109#.
3110#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
3111#, fuzzy
3112msgid "delete"
3113msgstr "પસંદ કરાયેલ"
3114
3115#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
3116#.
3117#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
3118#, fuzzy
3119msgid "home"
3120msgstr "અમુક (_m)"
3121
3122#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
3123#.
3124#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
3125#, fuzzy
3126msgid "end"
3127msgstr "અને"
3128
3129#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
3130#.
3131#: ../src/orca/keynames.py:245
3132msgid "begin"
3133msgstr ""
3134
3135#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3136#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
3137#.
3138#: ../src/orca/keynames.py:255
3139#, fuzzy
3140msgid "acute"
3141msgstr "auto"
3142
3143#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3144#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
3145#.
3146#: ../src/orca/keynames.py:260
3147msgid "circumflex"
3148msgstr ""
3149
3150#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3151#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
3152#.
3153#: ../src/orca/keynames.py:270
3154msgid "diaeresis"
3155msgstr ""
3156
3157#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3158#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
3159#.
3160#: ../src/orca/keynames.py:275
3161#, fuzzy
3162msgid "ring"
3163msgstr "જમણું alt"
3164
3165#. Translators: this is how someone would speak the name of the
3166#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
3167#.
3168#: ../src/orca/keynames.py:285
3169#, fuzzy
3170msgid "stroke"
3171msgstr "અવતરણ"
3172
3173#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3174#.
3175#: ../src/orca/liveregions.py:265
3176msgid "setting live region to polite"
3177msgstr ""
3178
3179#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3180#.
3181#: ../src/orca/liveregions.py:270
3182msgid "setting live region to assertive"
3183msgstr ""
3184
3185#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3186#.
3187#: ../src/orca/liveregions.py:275
3188msgid "setting live region to rude"
3189msgstr ""
3190
3191#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3192#.
3193#: ../src/orca/liveregions.py:280
3194msgid "setting live region to off"
3195msgstr ""
3196
3197#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3198#. is not available.
3199#.
3200#: ../src/orca/liveregions.py:299
3201msgid "no live message saved"
3202msgstr ""
3203
3204#. Translators: This lets the user know that all live regions
3205#. have been turned off.
3206#: ../src/orca/liveregions.py:316
3207msgid "All live regions set to off"
3208msgstr ""
3209
3210#. Translators: This lets the user know that all live regions
3211#. have been restored to their original politeness level.
3212#: ../src/orca/liveregions.py:344
3213msgid "live regions politeness levels restored"
3214msgstr ""
3215
3216#. Translators: output the politeness level
3217#.
3218#: ../src/orca/liveregions.py:386
3219#, fuzzy, python-format
3220msgid "politeness level %s"
3221msgstr "ટ્રી સ્તર %d"
3222
3223#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3224#. make to the appearance of the screen to make things easier
3225#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3226#.
3227#: ../src/orca/mag.py:1556
3228msgid "Color enhancements disabled."
3229msgstr ""
3230
3231#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3232#. make to the appearance of the screen to make things easier
3233#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3234#.
3235#: ../src/orca/mag.py:1564
3236msgid "Color enhancements enabled."
3237msgstr ""
3238
3239#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3240#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3241#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3242#. color, and surrounding it with crosshairs.
3243#.
3244#: ../src/orca/mag.py:1586
3245msgid "Mouse enhancements disabled."
3246msgstr ""
3247
3248#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3249#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3250#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3251#. color, and surrounding it with crosshairs.
3252#.
3253#: ../src/orca/mag.py:1619
3254msgid "Mouse enhancements enabled."
3255msgstr ""
3256
3257#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3258#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
3259#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3260#.
3261#: ../src/orca/mag.py:1684
3262#, fuzzy
3263msgid "Magnifier enabled."
3264msgstr "વિસ્તારક"
3265
3266#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3267#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3268#. and sizes.
3269#.
3270#: ../src/orca/mag.py:1691
3271#, fuzzy
3272msgid "Magnifier disabled."
3273msgstr "વિસ્તારક"
3274
3275#. Translators: magnification will use the full screen.
3276#.
3277#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3278#. on the screen.
3279#.
3280#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
3281#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
3282#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
3283#, fuzzy
3284msgid "Full Screen"
3285msgstr " સ્ક્રીન"
3286
3287#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3288#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3289#.
3290#: ../src/orca/mag.py:1751
3291#, fuzzy
3292msgid "Full Screen mode unavailable"
3293msgstr "બોલી ઉપલબ્ધ નથી."
3294
3295#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3296#.
3297#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
3298#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
3299msgid "Top Half"
3300msgstr ""
3301
3302#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3303#.
3304#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
3305#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
3306#, fuzzy
3307msgid "Bottom Half"
3308msgstr "તળિયું (_B):"
3309
3310#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3311#.
3312#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
3313#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
3314#, fuzzy
3315msgid "Left Half"
3316msgstr "ડાબું alt"
3317
3318#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3319#.
3320#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
3321#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
3322#, fuzzy
3323msgid "Right Half"
3324msgstr "જમણું alt"
3325
3326#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3327#. to use for magnification.
3328#.
3329#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
3330#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
3331#, fuzzy
3332msgid "Custom"
3333msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)"
3334
3335#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
3336#, fuzzy
3337msgid "<b>Brightness</b>"
3338msgstr "<b>વર્બોઝીટી</b>"
3339
3340#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
3341#, fuzzy
3342msgid "<b>Contrast</b>"
3343msgstr "<b>વર્બોઝીટી</b>"
3344
3345#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
3346#, fuzzy
3347msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
3348msgstr "<b>કર્સર સુયોજનો</b>"
3349
3350#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
3351#, fuzzy
3352msgid "Advanced Settings"
3353msgstr "અવાજ સુયોજનો (_V):"
3354
3355#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
3356#, fuzzy
3357msgid "B_lue:"
3358msgstr "અવાજ (_l):"
3359
3360#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3361#. on the screen.
3362#.
3363#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
3364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
3365#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
3366msgid "Bilinear"
3367msgstr "દ્વિરેખીય"
3368
3369#. Translators: this refers to a color filter for people with
3370#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
3371#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3372#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
3373#.
3374#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
3375#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
3376#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
3377msgid "Desaturate blue"
3378msgstr ""
3379
3380#. Translators: this refers to a color filter for people with
3381#. color blindness. It will eliminate the green value for all
3382#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3383#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
3384#.
3385#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
3386#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
3387msgid "Desaturate green"
3388msgstr ""
3389
3390#. Translators: this refers to a color filter for people with
3391#. color blindness. It will eliminate the red value for all
3392#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3393#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
3394#.
3395#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
3396#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
3397#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
3398msgid "Desaturate red"
3399msgstr ""
3400
3401#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
3402msgid "Gree_n:"
3403msgstr ""
3404
3405#. Translators: this refers to a color filter for people with
3406#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
3407#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3408#. (100, 125, 75).
3409#.
3410#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
3411#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
3412#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
3413msgid "Negative hue shift"
3414msgstr ""
3415
3416#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
3417#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3418#. magnifier.
3419#.
3420#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3421#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
3422#. track the mouse.
3423#.
3424#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
3425#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
3426#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
3427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
3428#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
3429#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
3430#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
3431msgid "None"
3432msgstr "કંઈ નહિં"
3433
3434#. Translators: this refers to a color filter for people with
3435#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
3436#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
3437#. (125, 75, 100).
3438#.
3439#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
3440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
3441#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
3442msgid "Positive hue shift"
3443msgstr ""
3444
3445#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
3446msgid "R_ed:"
3447msgstr ""
3448
3449#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
3450msgid "S_ource display:"
3451msgstr ""
3452
3453#. Translators: this refers to a color filter for people with
3454#. color blindness. It will maximize the blue value for all
3455#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3456#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
3457#.
3458#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
3460#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
3461#, fuzzy
3462msgid "Saturate blue"
3463msgstr "ટ્રી કોષ્ટક"
3464
3465#. Translators: this refers to a color filter for people with
3466#. color blindness. It will maximize the green value for all
3467#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
3468#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
3469#.
3470#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
3471#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
3472#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
3473msgid "Saturate green"
3474msgstr ""
3475
3476#. Translators: this refers to a color filter for people with
3477#. color blindness. It will maximize the red value for all
3478#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
3479#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
3480#.
3481#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
3482#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
3483#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
3484msgid "Saturate red"
3485msgstr ""
3486
3487#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
3488msgid "Target displa_y:"
3489msgstr ""
3490
3491#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
3492#, fuzzy
3493msgid "_Blue:"
3494msgstr "અવાજ (_l):"
3495
3496#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
3497msgid "_Color Filtering:"
3498msgstr ""
3499
3500#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
3501msgid "_Green:"
3502msgstr ""
3503
3504#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
3505#, fuzzy
3506msgid "_Red:"
3507msgstr "દર (_R):"
3508
3509#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
3510msgid "_Smoothing:"
3511msgstr "લીસું કરવાનું (_S):"
3512
3513#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3514#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3515#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3516#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3517#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3518#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3519#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3520#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3521#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3522#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3523#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3524#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3525#.
3526#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3527#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3528#.
3529#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
3530msgid "^[Yy1]"
3531msgstr ""
3532
3533#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3534#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3535#.
3536#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
3537msgid "Speech is unavailable."
3538msgstr "બોલી ઉપલબ્ધ નથી."
3539
3540#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
3541msgid "Welcome to Orca setup."
3542msgstr "ઓર્કા સુયોજનમાં તમારું સ્વાગત છે."
3543
3544#. Translators: the speech system represents what general
3545#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3546#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3547#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3548#. wrappers around specific speech servers (engines).
3549#.
3550#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
3551msgid "Select desired speech system:"
3552msgstr "જરૂરી બોલી સિસ્ટમ પસંદ કરો:"
3553
3554#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3555#.
3556#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
3557#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
3558msgid "Enter choice: "
3559msgstr "પસંદ દાખલ કરો: "
3560
3561#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3562#.
3563#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3564#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
3565#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
3566msgid "Speech will not be used.\n"
3567msgstr "બોલી વપરાશે નહિં.\n"
3568
3569#. Translators: this means no working speech servers (speech
3570#. synthesis engines) can be found.
3571#.
3572#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
3573msgid "No servers available.\n"
3574msgstr "કોઈ સર્વરો ઉપલબ્ધ નથી.\n"
3575
3576#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3577#. of available speech synthesis engines.
3578#.
3579#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
3580msgid "Select desired speech server."
3581msgstr "જરૂરી બોલી સર્વર પસંદ કરો."
3582
3583#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3584#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3585#. female, child) are available.
3586#.
3587#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
3588msgid "No voices available.\n"
3589msgstr "કોઈ અવાજો ઉપલબ્ધ નથી.\n"
3590
3591#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3592#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3593#. female, child).
3594#.
3595#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
3596msgid "Select desired voice:"
3597msgstr "જરૂરી અવાજ પસંદ કરો:"
3598
3599#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3600#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3601#.
3602#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
3603msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3604msgstr "શું શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરવું છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3605
3606#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3607#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3608#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3609#.
3610#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
3611msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3612msgstr "શું ઈકો કી સક્રિય કરવી છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3613
3614#. Translators: this is in reference to key echo for
3615#. normal text entry keys.
3616#.
3617#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
3618msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3619msgstr "શું આલ્ફાન્યૂમેરિક અને વિરામ કીઓ સક્રિય કરવી છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3620
3621#. Translators: this is in reference to key echo for
3622#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3623#.
3624#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
3625msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3626msgstr "શું સુધારક કીઓ સક્રિય કરવી છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3627
3628#. Translators: this is in reference to key echo for
3629#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3630#.
3631#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
3632msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3633msgstr "શું લોકીંગ કીઓ સક્રિય કરવી છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3634
3635#. Translators: this is in reference to key echo for
3636#. the keys at the top of the keyboard.
3637#.
3638#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
3639msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3640msgstr "શું વિધેય કીઓ સક્રિય કરવી છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3641
3642#. Translators: this is in reference to key echo for
3643#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3644#. keys, page up, page down, etc.
3645#.
3646#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
3647msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3648msgstr "શું ક્રિયા કીઓ સક્રિય કરવી છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3649
3650#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3651#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3652#. layouts for how they might control Orca.
3653#.
3654#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
3655#, fuzzy
3656msgid "Select desired keyboard layout."
3657msgstr "જરૂરી બોલી સિસ્ટમ પસંદ કરો:"
3658
3659#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3660#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3661#. layouts for how they might control Orca.
3662#.
3663#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
3664#, fuzzy
3665msgid "1. Desktop"
3666msgstr "DesktopIcon"
3667
3668#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3669#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3670#. layouts for how they might control Orca.
3671#.
3672#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3673msgid "2. Laptop"
3674msgstr ""
3675
3676#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
3677msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3678msgstr ""
3679
3680#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3681#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3682#.
3683#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
3684msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3685msgstr "શું બ્રેઈલી સક્રિય કરવું છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3686
3687#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3688#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3689#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3690#. display.
3691#.
3692#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
3693msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3694msgstr "શું બ્રેઈલી મોનીટર સક્રિય કરવું છે?  y અથવા n દાખલ કરો: "
3695
3696#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
3697#. user logs in.
3698#.
3699#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
3700msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
3701msgstr ""
3702
3703#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
3704msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3705msgstr "જીનોમ માટે સુલભતા આધાર હમણાં જ સક્રિય કરવામાં આવેલ છે."
3706
3707#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
3708msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3709msgstr ""
3710"ફેરફારોની અસર જોવા માટે તમારે પ્રવેશ બહાર નીકળવાની અને ફરીથી પ્રવેશ કરવાની જરૂર છે."
3711
3712#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
3713msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3714msgstr ""
3715
3716#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
3717msgid "Setup complete. Logging out now."
3718msgstr ""
3719
3720#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
3721msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3722msgstr "સુયોજન પૂર્ણ.  ચાલુ રાખવા માટે Return દબાવો."
3723
3724#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
3725msgid "<b>Start from:</b>"
3726msgstr ""
3727
3728#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
3729msgid "C_urrent location"
3730msgstr ""
3731
3732#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
3733msgid "Close"
3734msgstr ""
3735
3736#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3737#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3738#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3739#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3740#. complete and tell them how many files were found.
3741#.
3742#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3743#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3744#. to do so in this case.
3745#.
3746#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
3747#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
3748#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
3749#, fuzzy
3750msgid "Find"
3751msgstr "વિન્ડો"
3752
3753#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
3754msgid "Match _entire word only"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
3758msgid "Orca Find Dialog"
3759msgstr ""
3760
3761#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
3762msgid "Search _backwards"
3763msgstr ""
3764
3765#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
3766#, fuzzy
3767msgid "Search for:"
3768msgstr "વિભાજક"
3769
3770#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
3771msgid "Start from:"
3772msgstr ""
3773
3774#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
3775#, fuzzy
3776msgid "Top of window"
3777msgstr "વિન્ડો"
3778
3779#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
3780msgid "_Match case"
3781msgstr ""
3782
3783#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
3784msgid "_Search for:"
3785msgstr ""
3786
3787#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
3788#, fuzzy
3789msgid "_Top of window"
3790msgstr "વિન્ડો"
3791
3792#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
3793msgid "_Wrap around"
3794msgstr ""
3795
3796#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3797#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3798#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
3799#. the object of interest in the center of the magnified window.
3800#.
3801#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
3802#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3803msgid "Centered"
3804msgstr "કેન્દ્રિય"
3805
3806#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3807#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3808#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3809#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3810#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3811#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3812#. of the magnified region.
3813#.
3814#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
3815#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
3816msgid "Proportional"
3817msgstr "સમપ્રમાણ"
3818
3819#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3820#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3821#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
3822#. region just enough to display the object of interest.
3823#.
3824#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
3825#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
3826msgid "Push"
3827msgstr "ધકેલો"
3828
3829#. DESCRIP
3830#.
3831#. Translators: Function is a table column header where the
3832#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3833#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3834#. keyboard command.
3835#.
3836#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
3837#, fuzzy
3838msgid "Function"
3839msgstr "પ્રશ્ન"
3840
3841#. Translators: Key Binding is a table column header where
3842#. the cells in the column represent keyboard combinations
3843#. the user can press to invoke Orca commands.
3844#.
3845#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
3846msgid "Key Binding"
3847msgstr ""
3848
3849#. Translators: Alternate is a table column header where
3850#. the cells in the column represent keyboard combinations
3851#. the user can press to invoke Orca commands.  These
3852#. represent alternative key bindings that are used in
3853#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3854#. column.
3855#.
3856#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
3857#, fuzzy
3858msgid "Alternate"
3859msgstr "ચેતવણી"
3860
3861#. Translators: Modified is a table column header where the
3862#. cells represent whether a key binding has been modified
3863#. from the default key binding.
3864#.
3865#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
3866msgid "Modified"
3867msgstr ""
3868
3869#. Translators: This refers to the default/typical voice used
3870#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3871#. messages.
3872#.
3873#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
3874#, fuzzy
3875msgctxt "VoiceType"
3876msgid "Default"
3877msgstr "મૂળભૂત"
3878
3879#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3880#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3881#.
3882#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
3883#, fuzzy
3884msgctxt "VoiceType"
3885msgid "Uppercase"
3886msgstr "ઉપરનો કિસ્સો"
3887
3888#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3889#. presenting one or more characters which is part of a
3890#. hyperlink.
3891#.
3892#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
3893#, fuzzy
3894msgctxt "VoiceType"
3895msgid "Hyperlink"
3896msgstr "હાયપરલીંક"
3897
3898#. Attribute Name column (NAME).
3899#.
3900#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3901#. as bold, underline, family-name, etc.
3902#.
3903#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
3904msgid "Attribute Name"
3905msgstr ""
3906
3907#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3908#.
3909#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3910#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
3911#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3912#. presses Orca_Modifier+F.
3913#.
3914#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
3915#, fuzzy
3916msgid "Speak"
3917msgstr "બોલો "
3918
3919#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3920#.
3921#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3922#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
3923#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3924#. the refreshable braille display.
3925#.
3926#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
3927msgid "Mark in braille"
3928msgstr ""
3929
3930#. Attribute Value column (VALUE)
3931#.
3932#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3933#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
3934#. the user can select a set of text attributes that they would like
3935#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
3936#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3937#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3938#. given by the user in this column of the list.  For example, given
3939#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3940#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3941#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3942#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3943#. "Present" here is being used as a verb.
3944#.
3945#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
3946msgid "Present Unless"
3947msgstr ""
3948
3949#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3950#.
3951#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3952#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3953#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3954#. that it looks.
3955#.
3956#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
3957msgid "Actual String"
3958msgstr ""
3959
3960#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3961#.
3962#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3963#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3964#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3965#. (spoken) string would be "megahertz".
3966#.
3967#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
3968msgid "Replacement String"
3969msgstr ""
3970
3971#. Translators: different speech systems and speech engines work
3972#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
3973#. boundaries). This property allows the user to specify whether
3974#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
3975#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
3976#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
3977#. of utterances has been calculated.
3978#.
3979#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
3980msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3981msgstr ""
3982
3983#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3984#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3985#. line.
3986#.
3987#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
3988#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
3989msgid "Line"
3990msgstr ""
3991
3992#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3993#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3994#. sentence.
3995#.
3996#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
3997#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
3998#, fuzzy
3999msgid "Sentence"
4000msgstr "કેન્દ્રિય"
4001
4002#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
4003#. bar updates should be announced. The options are all progress
4004#. bars, only progress bars in the active application, or only
4005#. progress bars in the current window.
4006#.
4007#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4008#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
4009#, fuzzy
4010msgid "Restrict progress bar updates to:"
4011msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી"
4012
4013#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
4014#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
4015#. will present progress bar updates regardless of what application
4016#. and window they happen to be in.
4017#.
4018#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
4019#, fuzzy
4020msgctxt "ProgressBar"
4021msgid "All"
4022msgstr "બધા (_A)"
4023
4024#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
4025#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
4026#. that Orca will present progress bar updates as long as the
4027#. progress bar is in the active application (but not necessarily
4028#. in the current window).
4029#.
4030#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
4031#, fuzzy
4032msgctxt "ProgressBar"
4033msgid "Application"
4034msgstr "કાર્યક્રમ"
4035
4036#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
4037#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
4038#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
4039#. bar is in the active window.
4040#.
4041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
4042#, fuzzy
4043msgctxt "ProgressBar"
4044msgid "Window"
4045msgstr "વિન્ડો"
4046
4047#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
4048#. announced when pressed.
4049#.
4050#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
4051#, fuzzy
4052msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
4053msgstr "વિધેય કીઓ સક્રિય કરો (_f)"
4054
4055#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
4056#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
4057#. to orca.pot. :-(
4058#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
4059#. 1 is spoken.
4060#.
4061#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
4062#, fuzzy
4063msgid "Enable echo by cha_racter"
4064msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)"
4065
4066#. Translators: Orca keybindings support double
4067#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4068#. using a mouse.
4069#.
4070#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
4071msgid "(double click)"
4072msgstr ""
4073
4074#. Translators: Orca keybindings support double
4075#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4076#. using a mouse.
4077#.
4078#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
4079msgid "(triple click)"
4080msgstr ""
4081
4082#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4083#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4084#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4085#. take when the user presses these buttons.
4086#.
4087#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
4088#, fuzzy
4089msgid "Braille Bindings"
4090msgstr "બ્રેઈલી"
4091
4092#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4093#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4094#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4095#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4096#.
4097#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
4098#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4099msgid "Dot _7"
4100msgstr ""
4101
4102#. Translators: If the user chooses this setting, the
4103#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4104#. will be used to 'underline' text of interest.
4105#.
4106#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
4107#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
4108msgid "Dot _8"
4109msgstr ""
4110
4111#. Translators: If the user chooses this setting, the
4112#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4113#. used to 'underline' text of interest.
4114#.
4115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
4116#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4117msgid "Dots 7 an_d 8"
4118msgstr ""
4119
4120#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4121#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4122#.
4123#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
4124msgid "_None"
4125msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
4126
4127#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4128#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4129#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4130#. (such as #, @, $) will.
4131#.
4132#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4133msgid "So_me"
4134msgstr "અમુક (_m)"
4135
4136#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4137#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4138#. document.
4139#.
4140#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
4141msgid "M_ost"
4142msgstr "મોટા ભાગનું (_o)"
4143
4144#. Translators: This refers to the amount of information
4145#. Orca provides about a particular object that receives
4146#. focus.
4147#.
4148#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
4149#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
4150msgid "Brie_f"
4151msgstr "સંક્ષિપ્ત (_f)"
4152
4153#. Translators: when users are navigating a table, they
4154#. sometimes want the entire row of a table read, or
4155#. they just want the current cell to be presented to them.
4156#.
4157#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4158msgid "Speak current _cell"
4159msgstr "વર્તમાન ખાનું બોલો (_c)"
4160
4161#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4162#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4163#. key bindings.
4164#.
4165#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
4166msgid "enter new key"
4167msgstr ""
4168
4169#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4170#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4171#. their input.
4172#.
4173#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
4174#, fuzzy
4175msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4176msgstr "સુયોજન પૂર્ણ.  ચાલુ રાખવા માટે Return દબાવો."
4177
4178#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4179#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4180#. entered has already been bound to another command.
4181#.
4182#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
4183#, python-format
4184msgid "The key entered is already bound to %s"
4185msgstr ""
4186
4187#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4188#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4189#. based upon their input.
4190#.
4191#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
4192#, fuzzy, python-format
4193msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4194msgstr "સુયોજન પૂર્ણ.  ચાલુ રાખવા માટે Return દબાવો."
4195
4196#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4197#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4198#. creating a new key binding.
4199#.
4200#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
4201#, python-format
4202msgid "The new key is: %s"
4203msgstr ""
4204
4205#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4206#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4207#. associated with a command has been deleted.
4208#.
4209#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
4210msgid "The keybinding has been removed."
4211msgstr ""
4212
4213#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4214#. or laptop).
4215#.
4216#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
4217#, fuzzy
4218msgid "_Desktop"
4219msgstr "DesktopIcon"
4220
4221#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4222#.
4223#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
4224#, fuzzy
4225msgid "Starting Orca Preferences."
4226msgstr "Orca પસંદગીઓ"
4227
4228#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
4229#, fuzzy
4230msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4231msgstr "Orca સ્ક્રીન વાંચક અને વિસ્તૃતકારક"
4232
4233#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4234#.
4235#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1341
4236msgid "Goodbye."
4237msgstr "આવજો."
4238
4239#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4240#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4241#. the effects of that key would be.  The effects might
4242#. be what Orca would do if it had a handler for the
4243#. particular key combination, or they might just be to
4244#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4245#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4246#. mode.
4247#.
4248#: ../src/orca/orca.py:354
4249msgid "Exiting learn mode."
4250msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છીએ."
4251
4252#. Translators: this represents the state of a check box
4253#.
4254#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4255#. key (e.g., Caps Lock)
4256#.
4257#: ../src/orca/orca.py:603
4258#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
4259#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
4260#, fuzzy
4261msgid "off"
4262msgstr " બંધ"
4263
4264#. Translators: this represents the state of a check box
4265#.
4266#. Translators: this represents the state of a locking modifier
4267#. key (e.g., Caps Lock)
4268#.
4269#: ../src/orca/orca.py:607
4270#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
4271#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
4272#, fuzzy
4273msgid "on"
4274msgstr " ચાલુ"
4275
4276#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4277#. that speech synthesis has been turned back on.
4278#.
4279#: ../src/orca/orca.py:945
4280msgid "Speech enabled."
4281msgstr "બોલી સક્રિય કરાયેલ."
4282
4283#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4284#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4285#.
4286#: ../src/orca/orca.py:950
4287msgid "Speech disabled."
4288msgstr "બોલી નિષ્ક્રિય કરાયેલ."
4289
4290#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4291#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4292#. know when the preferences has been reloaded.
4293#.
4294#: ../src/orca/orca.py:1013
4295msgid "Orca user settings reloaded."
4296msgstr "Orca વપરાશકર્તા સુયોજનો પુનઃલવાયેલ."
4297
4298#: ../src/orca/orca.py:1422
4299msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4300msgstr "વપરાશ: orca [OPTION...]"
4301
4302#. Translators: this is the description of the command line option
4303#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4304#.
4305#: ../src/orca/orca.py:1428
4306#, fuzzy
4307msgid "Show this help message"
4308msgstr "-?, --help                   આ મદદ સંદેશો બતાવે છે"
4309
4310#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
4311#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
4312#. to stdout and then exits.
4313#.
4314#: ../src/orca/orca.py:1437
4315msgid "Print the known running applications"
4316msgstr ""
4317
4318#. Translators: this is the description of the command line option
4319#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4320#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4321#.
4322#: ../src/orca/orca.py:1443
4323#, fuzzy
4324msgid "Set up user preferences"
4325msgstr "Orca પસંદગીઓ"
4326
4327#. Translators: this is the description of the command line option
4328#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4329#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4330#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4331#. from a terminal window.
4332#.
4333#: ../src/orca/orca.py:1452
4334#, fuzzy
4335msgid "Set up user preferences (text version)"
4336msgstr "-t, --text-setup             વપરાશકર્તા પસંદગીઓ સુયોજિત કરે છે (લખાણ આવૃત્તિ)"
4337
4338#. Translators: this is the description of the command line option
4339#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4340#. up any user preferences.
4341#.
4342#: ../src/orca/orca.py:1459
4343#, fuzzy
4344msgid "Skip set up of user preferences"
4345msgstr "-n, --no-setup               વપરાશકર્તા પસંદગીઓનું સુયોજન અવગણે છે"
4346
4347#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4348#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4349#. is the description of the command line option
4350#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4351#. location for those user preferences.
4352#.
4353#: ../src/orca/orca.py:1468
4354msgid "Use alternate directory for user preferences"
4355msgstr ""
4356
4357#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4358#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4359#. started.
4360#.
4361#: ../src/orca/orca.py:1481
4362msgid "Force use of option"
4363msgstr ""
4364
4365#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4366#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4367#. started.
4368#.
4369#: ../src/orca/orca.py:1494
4370msgid "Prevent use of option"
4371msgstr ""
4372
4373#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4374#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4375#. If this command line option is specified, the script will quit any
4376#. instances of Orca that are already running.
4377#.
4378#: ../src/orca/orca.py:1502
4379msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4380msgstr ""
4381
4382#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4383#. keep the text lines within terminal boundaries.
4384#.
4385#: ../src/orca/orca.py:1509
4386msgid ""
4387"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4388"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4389"the -n or --no-setup option is used."
4390msgstr ""
4391"જો Orca પહેલાં કોઈ વપરાશકર્તા દ્વારા સુયોજિત નહિં થયેલ હોય, તો Orca\n"
4392"આપોઆપ પસંદગીઓ સુયોજન લોન્ચ કરશે જ્યાં સુધી\n"
4393"-n અથવા --no-setup વિકલ્પ વાપરવામાં નહિં આવે."
4394
4395#: ../src/orca/orca.py:1517
4396msgid ""
4397"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
4398"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
4399"suspend the desktop until Orca is killed."
4400msgstr ""
4401
4402#: ../src/orca/orca.py:1522
4403msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4404msgstr "orca-list@gnome.org ને ભૂલોનો અહેવાલ આપો."
4405
4406#: ../src/orca/orca.py:1693
4407msgid "Welcome to Orca."
4408msgstr "Orca માં તમારું સ્વાગત છે."
4409
4410#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
4411msgid "Warning"
4412msgstr ""
4413
4414#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
4415msgid ""
4416"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
4417"\n"
4418"Please close it before opening a new one."
4419msgstr ""
4420
4421#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
4422msgid ""
4423"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4424"\n"
4425"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4426"\n"
4427msgstr ""
4428
4429#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
4430#, no-c-format
4431msgid "%"
4432msgstr ""
4433
4434#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
4435msgid ""
4436"<b>Adjust selected\n"
4437"attributes</b>"
4438msgstr ""
4439
4440#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
4441#, fuzzy
4442msgid "<b>Border Settings</b>"
4443msgstr "<b>ઝુમર સુયોજનો</b>"
4444
4445#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
4446msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4447msgstr ""
4448
4449#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
4450#, fuzzy
4451msgid "<b>Color Settings</b>"
4452msgstr "<b>કર્સર સુયોજનો</b>"
4453
4454#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
4455msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4456msgstr ""
4457
4458#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
4459msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4460msgstr "<b>ક્રોસ-હેર સુયોજનો</b>"
4461
4462#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
4463msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4464msgstr "<b>કર્સર સુયોજનો</b>"
4465
4466#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
4467msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
4468msgstr ""
4469
4470#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
4471msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4472msgstr ""
4473
4474#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
4475#, fuzzy
4476msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4477msgstr "<b>વિરામ સ્તર</b>"
4478
4479#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
4480msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4481msgstr "<b>વિરામ સ્તર</b>"
4482
4483#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
4484msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4485msgstr ""
4486
4487#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
4488msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4489msgstr "<b>કોષ્ટક હરોળ બોલી</b>"
4490
4491#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
4492msgid "<b>Text attributes</b>"
4493msgstr ""
4494
4495#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
4496#, fuzzy
4497msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4498msgstr "<b>ઝુમર સુયોજનો</b>"
4499
4500#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
4501msgid "<b>Verbosity</b>"
4502msgstr "<b>વર્બોઝીટી</b>"
4503
4504#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
4505msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4506msgstr "<b>ઝુમર સુયોજનો</b>"
4507
4508#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
4509msgid "Advanced _Settings..."
4510msgstr ""
4511
4512#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
4513#, fuzzy
4514msgid "All"
4515msgstr "બધા (_A)"
4516
4517#. Translators: long braille for the rolename of a application.
4518#.
4519#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127
4520msgid "Application"
4521msgstr "કાર્યક્રમ"
4522
4523#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
4524msgid "Border color:"
4525msgstr ""
4526
4527#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
4528msgid "Border size:"
4529msgstr ""
4530
4531#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
4532msgid "Braille"
4533msgstr "બ્રેઈલી"
4534
4535#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
4536msgid "Brightness:"
4537msgstr ""
4538
4539#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
4540msgid "Contraction _Table:"
4541msgstr ""
4542
4543#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4544msgid "Contrast:"
4545msgstr ""
4546
4547#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4548#, fuzzy
4549msgid "Cross-hair color:"
4550msgstr "ક્રોસ-હેર ક્લિપ સક્રિય કરો (_p)"
4551
4552#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4553#, fuzzy
4554msgid "Cross-hair si_ze:"
4555msgstr "ક્રોસ-હેર ક્લિપ સક્રિય કરો (_p)"
4556
4557#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4558#, fuzzy
4559msgid "Cursor color:"
4560msgstr "રંગ:"
4561
4562#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4563#, fuzzy
4564msgid "Cursor size:"
4565msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)"
4566
4567#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4568msgid "Custom siz_e"
4569msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)"
4570
4571#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4572#, fuzzy
4573msgid "Default"
4574msgstr "મૂળભૂત"
4575
4576#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4577msgid "Disable _end of line symbol"
4578msgstr ""
4579
4580#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4581msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4582msgstr ""
4583
4584#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
4585msgid "Edge mar_gin:"
4586msgstr ""
4587
4588#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
4589msgid "Enable Braille _monitor"
4590msgstr "બ્રેઈલી મોનીટર સક્રિય કરો (_m)"
4591
4592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4593msgid "Enable Braille _support"
4594msgstr "બ્રેઈલી આધાર સક્રિય કરો (_s)"
4595
4596#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4597msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4598msgstr "આલ્ફાન્યૂમેરિક અને વિરામ કીઓ સક્રિય કરો (_a)"
4599
4600#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4601msgid "Enable _function keys"
4602msgstr "વિધેય કીઓ સક્રિય કરો (_f)"
4603
4604#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4605msgid "Enable _key echo"
4606msgstr "કી ઈકો સક્રિય કરો (_k)"
4607
4608#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4609msgid "Enable _magnifier"
4610msgstr "વિસ્તારક સક્રિય કરો (_m)"
4611
4612#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
4613msgid "Enable _modifier keys"
4614msgstr "સુધારક કીઓ સક્રિય કરો (_m)"
4615
4616#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4617#, fuzzy
4618msgid "Enable _navigation keys"
4619msgstr "વિધેય કીઓ સક્રિય કરો (_f)"
4620
4621#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
4622msgid "Enable ac_tion keys"
4623msgstr "ક્રિયા કીઓ સક્રિય કરો (_t)"
4624
4625#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
4626#, fuzzy
4627msgid "Enable bor_der"
4628msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)"
4629
4630#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
4631msgid "Enable c_ursor"
4632msgstr "કર્સર સક્રિય કરો (_u)"
4633
4634#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4635msgid "Enable cross-h_air"
4636msgstr "ક્રોસ-હેર સક્રિય કરો (_a)"
4637
4638#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4639#, fuzzy
4640msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4641msgstr "ક્રોસ-હેર ક્લિપ સક્રિય કરો (_p)"
4642
4643#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4644#, fuzzy
4645msgid "Enable echo by _sentence"
4646msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)"
4647
4648#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4649msgid "Enable echo by _word"
4650msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)"
4651
4652#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4653msgid "Enable lockin_g keys"
4654msgstr "લોકીંગ કીઓ સક્રિય કરો (_g)"
4655
4656#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4657msgid "General"
4658msgstr ""
4659
4660#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4661msgid "Hide s_ystem pointer"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4665msgid "Hyperlink"
4666msgstr "હાયપરલીંક"
4667
4668#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4669msgid "In_vert colors"
4670msgstr "રંગો ઉલટાવો (_v)"
4671
4672#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
4673msgid "Key Binding List"
4674msgstr ""
4675
4676#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4677msgid "Key Bindings"
4678msgstr ""
4679
4680#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
4681msgid "Key Echo"
4682msgstr "કી ઈકો"
4683
4684#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4685msgid "Magnifier"
4686msgstr "વિસ્તારક"
4687
4688#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
4689msgid "Mouse poi_nter:"
4690msgstr ""
4691
4692#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
4693msgid "Move _down one"
4694msgstr ""
4695
4696#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
4697msgid "Move _up one"
4698msgstr ""
4699
4700#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4701msgid "Move to _bottom"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
4705msgid "Move to _top"
4706msgstr ""
4707
4708#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
4709#, fuzzy
4710msgid "Orca Modifier Keys"
4711msgstr "સુધારક કીઓ સક્રિય કરો (_m)"
4712
4713#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4714msgid "Orca Preferences"
4715msgstr "Orca પસંદગીઓ"
4716
4717#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
4718#, fuzzy
4719msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4720msgstr "સુધારક કીઓ સક્રિય કરો (_m)"
4721
4722#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4723msgid "Pi_tch:"
4724msgstr "પીચ (_t):"
4725
4726#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
4727msgid "Pointer follows focus"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4731msgid "Pointer follows zoomer"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
4735#, fuzzy
4736msgid "Pronunciation"
4737msgstr "એનીમેશન"
4738
4739#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4740msgid "Quit Orca _without confirmation"
4741msgstr ""
4742
4743#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
4744msgid "Say All B_y:"
4745msgstr ""
4746
4747#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
4748msgid "Scale _factor:"
4749msgstr "માપદંડ અવયવ (_f):"
4750
4751#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
4752msgid "Show Orca _main window"
4753msgstr ""
4754
4755#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4756msgid "Spea_k object mnemonics"
4757msgstr ""
4758
4759#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4760msgid "Speak _indentation and justification"
4761msgstr "હાંસિયાથી અંતર અને ગોઠવણી બોલો (_i)"
4762
4763#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4764#, fuzzy
4765msgid "Speak _none"
4766msgstr "બોલો "
4767
4768#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4769msgid "Speak blank lines"
4770msgstr ""
4771
4772#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4773msgid "Speak child p_osition"
4774msgstr ""
4775
4776#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4777msgid "Speak current ro_w"
4778msgstr "વર્તમાન હરોળ બોલો (_w)"
4779
4780#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4781msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4782msgstr ""
4783
4784#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4785msgid "Speak object under mo_use"
4786msgstr ""
4787
4788#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4789#, fuzzy
4790msgid "Speak progress bar _updates"
4791msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી"
4792
4793#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4794msgid "Speak tutorial messages"
4795msgstr ""
4796
4797#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
4798msgid "Speech"
4799msgstr "બોલી"
4800
4801#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4802msgid "Speech _system:"
4803msgstr "બોલી સિસ્ટમ (_s):"
4804
4805#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
4806msgid "Speech synthesi_zer:"
4807msgstr "બોલી સિન્થેસાઈઝર (_z):"
4808
4809#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4810msgid "Start Orca when you lo_gin"
4811msgstr ""
4812
4813#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
4814msgid "Te_xt cursor:"
4815msgstr ""
4816
4817#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4818msgid "Text Attributes"
4819msgstr ""
4820
4821#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4822msgid "Uppercase"
4823msgstr "ઉપરનો કિસ્સો"
4824
4825#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
4826msgid "Ver_bose"
4827msgstr "વર્બોઝ (_b)"
4828
4829#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4830msgid "Vo_lume:"
4831msgstr "અવાજ (_l):"
4832
4833#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4834#.
4835#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079
4836msgid "Window"
4837msgstr "વિન્ડો"
4838
4839#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4840msgid "_Abbreviated role names"
4841msgstr "ટૂંકાવેલ ભૂમિકા નામો (_A)"
4842
4843#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4844msgid "_All"
4845msgstr "બધા (_A)"
4846
4847#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4848msgid "_Bottom:"
4849msgstr "તળિયું (_B):"
4850
4851#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4852#, fuzzy
4853msgid "_Control and menu item:"
4854msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ"
4855
4856#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
4857#, fuzzy
4858msgid "_Delete"
4859msgstr "પસંદ કરાયેલ"
4860
4861#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4862msgid "_Enable Contracted Braille"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4866msgid "_Enable speech"
4867msgstr "બોલી સક્રિય કરો (_E)"
4868
4869#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
4870#, fuzzy
4871msgid "_Laptop"
4872msgstr "app"
4873
4874#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4875msgid "_Left:"
4876msgstr "ડાબું (_L):"
4877
4878#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
4879msgid "_New entry"
4880msgstr ""
4881
4882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
4883msgid "_Person:"
4884msgstr "વ્યક્તિ (_P):"
4885
4886#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
4887#, fuzzy
4888msgid "_Position:"
4889msgstr "વ્યક્તિ (_P):"
4890
4891#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
4892msgid "_Present tooltips"
4893msgstr ""
4894
4895#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
4896msgid "_Rate:"
4897msgstr "દર (_R):"
4898
4899#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
4900msgid "_Reset"
4901msgstr ""
4902
4903#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
4904msgid "_Right:"
4905msgstr "જમણું (_R):"
4906
4907#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
4908#, fuzzy
4909msgid "_Speak all"
4910msgstr "બોલો "
4911
4912#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
4913msgid "_Top:"
4914msgstr "ટોચ (_T):"
4915
4916#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
4917msgid "_Voice settings:"
4918msgstr "અવાજ સુયોજનો (_V):"
4919
4920#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
4921msgid "every"
4922msgstr ""
4923
4924#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
4925msgid "pixels"
4926msgstr "પિક્સેલો"
4927
4928#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
4929#, fuzzy
4930msgid "seconds"
4931msgstr "સેમીકોલન"
4932
4933#. for gettext support
4934#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4935#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4936#. bravo charlie'.
4937#.
4938#. It is a simple structure that consists of pairs of
4939#.
4940#. letter : word(s)
4941#.
4942#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4943#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4944#.
4945#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4946#.
4947#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4948#. the alphabet for your language paired with the common
4949#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4950#.
4951#. The Wikipedia entry
4952#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4953#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4954#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4955#.
4956#: ../src/orca/phonnames.py:53
4957msgid ""
4958"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4959"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4960"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4961"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4962msgstr ""
4963
4964#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4965#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4966#.
4967#: ../src/orca/rolenames.py:164
4968msgid "???"
4969msgstr "???"
4970
4971#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4972#. We typically make these 'camel' case.
4973#.
4974#: ../src/orca/rolenames.py:168
4975msgid "Invalid"
4976msgstr "અયોગ્ય"
4977
4978#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4979#.
4980#: ../src/orca/rolenames.py:171
4981msgid "invalid"
4982msgstr "અયોગ્ય"
4983
4984#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4985#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4986#.
4987#: ../src/orca/rolenames.py:178
4988msgid "acc"
4989msgstr "acc"
4990
4991#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4992#. We typically make these 'camel' case.
4993#.
4994#: ../src/orca/rolenames.py:182
4995msgid "Accelerator"
4996msgstr "પ્રવેગક"
4997
4998#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4999#.
5000#: ../src/orca/rolenames.py:185
5001msgid "accelerator"
5002msgstr "પ્રવેગક"
5003
5004#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5005#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5006#. around three characters to preserve real estate on the braille
5007#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5008#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5009#.
5010#: ../src/orca/rolenames.py:195
5011#, fuzzy
5012msgid "alrt"
5013msgstr "ચેતવણી"
5014
5015#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5016#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5017#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5018#. spaces between them and the first letter of each word is
5019#. capitalized.
5020#.
5021#: ../src/orca/rolenames.py:202
5022msgid "Alert"
5023msgstr "ચેતવણી"
5024
5025#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5026#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5027#. when speaking.
5028#.
5029#: ../src/orca/rolenames.py:207
5030msgid "alert"
5031msgstr "ચેતવણી"
5032
5033#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5034#.
5035#: ../src/orca/rolenames.py:213
5036#, fuzzy
5037msgid "anim"
5038msgstr "Anim"
5039
5040#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5041#.
5042#: ../src/orca/rolenames.py:216
5043msgid "Animation"
5044msgstr "એનીમેશન"
5045
5046#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5047#.
5048#: ../src/orca/rolenames.py:219
5049msgid "animation"
5050msgstr "એનીમેશન"
5051
5052#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5053#.
5054#: ../src/orca/rolenames.py:225
5055#, fuzzy
5056msgid "arw"
5057msgstr "તીર"
5058
5059#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5060#.
5061#: ../src/orca/rolenames.py:228
5062msgid "Arrow"
5063msgstr "તીર"
5064
5065#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5066#.
5067#: ../src/orca/rolenames.py:231
5068msgid "arrow"
5069msgstr "તીર"
5070
5071#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5072#.
5073#: ../src/orca/rolenames.py:237
5074msgid "cal"
5075msgstr "cal"
5076
5077#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5078#.
5079#: ../src/orca/rolenames.py:240
5080msgid "Calendar"
5081msgstr "કેલેન્ડર"
5082
5083#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5084#.
5085#: ../src/orca/rolenames.py:243
5086msgid "calendar"
5087msgstr "કેલેન્ડર"
5088
5089#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5090#.
5091#: ../src/orca/rolenames.py:249
5092msgid "cnv"
5093msgstr "cnv"
5094
5095#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5096#.
5097#: ../src/orca/rolenames.py:252
5098msgid "Canvas"
5099msgstr "Canvas"
5100
5101#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5102#.
5103#: ../src/orca/rolenames.py:255
5104msgid "canvas"
5105msgstr "કેન્વાસ"
5106
5107#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5108#. table caption).
5109#.
5110#: ../src/orca/rolenames.py:262
5111#, fuzzy
5112msgid "cptn"
5113msgstr "scpn"
5114
5115#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5116#. table caption).
5117#.
5118#: ../src/orca/rolenames.py:266
5119#, fuzzy
5120msgid "Caption"
5121msgstr "કાર્યક્રમ"
5122
5123#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5124#. table caption).
5125#.
5126#: ../src/orca/rolenames.py:270
5127#, fuzzy
5128msgid "caption"
5129msgstr "કાર્યક્રમ"
5130
5131#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5132#.
5133#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5134#.
5135#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5136msgid "chk"
5137msgstr "chk"
5138
5139#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5140#.
5141#: ../src/orca/rolenames.py:279
5142msgid "CheckBox"
5143msgstr "CheckBox"
5144
5145#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5146#.
5147#: ../src/orca/rolenames.py:282
5148msgid "check box"
5149msgstr "ચકાસણી બોક્સ"
5150
5151#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5152#.
5153#: ../src/orca/rolenames.py:291
5154msgid "CheckItem"
5155msgstr "CheckItem"
5156
5157#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5158#.
5159#: ../src/orca/rolenames.py:294
5160msgid "check item"
5161msgstr "ચકાસણી વસ્તુ"
5162
5163#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5164#.
5165#: ../src/orca/rolenames.py:300
5166msgid "clrchsr"
5167msgstr "clrchsr"
5168
5169#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5170#.
5171#: ../src/orca/rolenames.py:303
5172msgid "ColorChooser"
5173msgstr "ColorChooser"
5174
5175#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5176#.
5177#: ../src/orca/rolenames.py:306
5178msgid "color chooser"
5179msgstr "રંગ પસંદ કરનાર"
5180
5181#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5182#.
5183#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5184#.
5185#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
5186msgid "colhdr"
5187msgstr "colhdr"
5188
5189#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5190#.
5191#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5192#.
5193#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
5194msgid "ColumnHeader"
5195msgstr "ColumnHeader"
5196
5197#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5198#.
5199#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5200#.
5201#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
5202msgid "column header"
5203msgstr "સ્તંભ હેડર"
5204
5205#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5206#.
5207#: ../src/orca/rolenames.py:324
5208msgid "cbo"
5209msgstr "cbo"
5210
5211#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5212#.
5213#: ../src/orca/rolenames.py:327
5214msgid "Combo"
5215msgstr "કમ્બો"
5216
5217#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5218#.
5219#: ../src/orca/rolenames.py:330
5220msgid "combo box"
5221msgstr "કમ્બો બોક્સ"
5222
5223#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5224#.
5225#: ../src/orca/rolenames.py:336
5226msgid "dat"
5227msgstr "dat"
5228
5229#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5230#.
5231#: ../src/orca/rolenames.py:339
5232msgid "DateEditor"
5233msgstr "DateEditor"
5234
5235#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5236#.
5237#: ../src/orca/rolenames.py:342
5238msgid "date editor"
5239msgstr "તારીખ સંપાદક"
5240
5241#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5242#.
5243#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5244#.
5245#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
5246#, fuzzy
5247msgid "icn"
5248msgstr "ચિહ્ન"
5249
5250#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5251#.
5252#: ../src/orca/rolenames.py:351
5253msgid "DesktopIcon"
5254msgstr "DesktopIcon"
5255
5256#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5257#.
5258#: ../src/orca/rolenames.py:354
5259msgid "desktop icon"
5260msgstr "ડેસ્કટોપ ચિહ્ન"
5261
5262#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5263#.
5264#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5265#.
5266#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
5267msgid "frm"
5268msgstr "frm"
5269
5270#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5271#.
5272#: ../src/orca/rolenames.py:363
5273msgid "DesktopFrame"
5274msgstr "DesktopFrame"
5275
5276#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5277#.
5278#: ../src/orca/rolenames.py:366
5279msgid "desktop frame"
5280msgstr "ડેસ્કટોપ ચોકઠું"
5281
5282#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5283#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5284#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5285#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5286#.
5287#: ../src/orca/rolenames.py:375
5288#, fuzzy
5289msgctxt "shortbraille"
5290msgid "dial"
5291msgstr "ડાયલ"
5292
5293#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5294#.
5295#: ../src/orca/rolenames.py:378
5296msgid "Dial"
5297msgstr "ડાયલ"
5298
5299#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5300#.
5301#: ../src/orca/rolenames.py:381
5302msgid "dial"
5303msgstr "ડાયલ"
5304
5305#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5306#.
5307#: ../src/orca/rolenames.py:387
5308msgid "dlg"
5309msgstr "dlg"
5310
5311#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5312#.
5313#: ../src/orca/rolenames.py:390
5314msgid "Dialog"
5315msgstr "સંવાદ"
5316
5317#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5318#.
5319#: ../src/orca/rolenames.py:393
5320msgid "dialog"
5321msgstr "સંવાદ"
5322
5323#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5324#.
5325#: ../src/orca/rolenames.py:399
5326msgid "dip"
5327msgstr "dip"
5328
5329#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5330#.
5331#: ../src/orca/rolenames.py:402
5332msgid "DirectoryPane"
5333msgstr "DirectoryPane"
5334
5335#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5336#.
5337#: ../src/orca/rolenames.py:405
5338msgid "directory pane"
5339msgstr "ડિરેક્ટરી તકતી"
5340
5341#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5342#.
5343#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5344#.
5345#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
5346msgid "html"
5347msgstr "html"
5348
5349#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5350#.
5351#: ../src/orca/rolenames.py:414
5352#, fuzzy
5353msgid "HtmlPane"
5354msgstr "HtmlContainer"
5355
5356#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5357#.
5358#: ../src/orca/rolenames.py:417
5359#, fuzzy
5360msgid "html content"
5361msgstr "h t m l સમાવનાર"
5362
5363#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5364#.
5365#: ../src/orca/rolenames.py:423
5366msgid "draw"
5367msgstr "દોરો"
5368
5369#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5370#.
5371#: ../src/orca/rolenames.py:426
5372msgid "DrawingArea"
5373msgstr "DrawingArea"
5374
5375#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5376#.
5377#: ../src/orca/rolenames.py:429
5378msgid "drawing area"
5379msgstr "દોરવાનો વિસ્તાર"
5380
5381#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5382#.
5383#: ../src/orca/rolenames.py:435
5384msgid "fchsr"
5385msgstr "fchsr"
5386
5387#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5388#.
5389#: ../src/orca/rolenames.py:438
5390msgid "FileChooser"
5391msgstr "FileChooser"
5392
5393#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5394#.
5395#: ../src/orca/rolenames.py:441
5396msgid "file chooser"
5397msgstr "ફાઈલ પસંદ કરનાર"
5398
5399#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5400#.
5401#: ../src/orca/rolenames.py:447
5402msgid "flr"
5403msgstr "flr"
5404
5405#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5406#.
5407#: ../src/orca/rolenames.py:450
5408msgid "Filler"
5409msgstr "ભરનાર"
5410
5411#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5412#.
5413#: ../src/orca/rolenames.py:453
5414msgid "filler"
5415msgstr "ભરનાર"
5416
5417#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5418#.
5419#: ../src/orca/rolenames.py:459
5420msgid "fnt"
5421msgstr "fnt"
5422
5423#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5424#.
5425#: ../src/orca/rolenames.py:462
5426msgid "FontChooser"
5427msgstr "FontChooser"
5428
5429#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5430#.
5431#: ../src/orca/rolenames.py:465
5432msgid "font chooser"
5433msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરનાર"
5434
5435#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5436#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5437#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5438#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5439#.
5440#: ../src/orca/rolenames.py:474
5441#, fuzzy
5442msgctxt "shortbraille"
5443msgid "form"
5444msgstr "frm"
5445
5446#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5447#.
5448#: ../src/orca/rolenames.py:477
5449#, fuzzy
5450msgid "Form"
5451msgstr "ચોકઠું"
5452
5453#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5454#.
5455#: ../src/orca/rolenames.py:480
5456#, fuzzy
5457msgid "form"
5458msgstr "frm"
5459
5460#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5461#.
5462#: ../src/orca/rolenames.py:489
5463msgid "Frame"
5464msgstr "ચોકઠું"
5465
5466#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5467#.
5468#: ../src/orca/rolenames.py:492
5469msgid "frame"
5470msgstr "ચોકઠું"
5471
5472#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5473#.
5474#: ../src/orca/rolenames.py:498
5475msgid "gpn"
5476msgstr "gpn"
5477
5478#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5479#.
5480#: ../src/orca/rolenames.py:501
5481msgid "GlassPane"
5482msgstr "GlassPane"
5483
5484#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5485#.
5486#: ../src/orca/rolenames.py:504
5487msgid "glass pane"
5488msgstr "કાચ તકતી"
5489
5490#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5491#.
5492#: ../src/orca/rolenames.py:510
5493msgid "hdng"
5494msgstr ""
5495
5496#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5497#.
5498#: ../src/orca/rolenames.py:513
5499#, fuzzy
5500msgid "Heading"
5501msgstr "હેડર"
5502
5503#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5504#.
5505#: ../src/orca/rolenames.py:516
5506#, fuzzy
5507msgid "heading"
5508msgstr "હેડર"
5509
5510#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5511#.
5512#: ../src/orca/rolenames.py:525
5513msgid "HtmlContainer"
5514msgstr "HtmlContainer"
5515
5516#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5517#.
5518#: ../src/orca/rolenames.py:528
5519msgid "h t m l container"
5520msgstr "h t m l સમાવનાર"
5521
5522#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5523#.
5524#: ../src/orca/rolenames.py:537
5525msgid "Icon"
5526msgstr "ચિહ્ન"
5527
5528#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5529#.
5530#: ../src/orca/rolenames.py:540
5531msgid "icon"
5532msgstr "ચિહ્ન"
5533
5534#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5535#.
5536#: ../src/orca/rolenames.py:546
5537msgid "img"
5538msgstr "img"
5539
5540#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5541#.
5542#: ../src/orca/rolenames.py:549
5543msgid "Image"
5544msgstr "ચિત્ર"
5545
5546#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5547#.
5548#: ../src/orca/rolenames.py:552
5549msgid "image"
5550msgstr "ચિત્ર"
5551
5552#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5553#.
5554#: ../src/orca/rolenames.py:558
5555#, fuzzy
5556msgid "ifrm"
5557msgstr "frm"
5558
5559#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5560#.
5561#: ../src/orca/rolenames.py:561
5562msgid "InternalFrame"
5563msgstr "InternalFrame"
5564
5565#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5566#.
5567#: ../src/orca/rolenames.py:564
5568msgid "internal frame"
5569msgstr "આંતરિક ચોકઠું"
5570
5571#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5572#.
5573#: ../src/orca/rolenames.py:570
5574msgid "lbl"
5575msgstr "lbl"
5576
5577#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5578#.
5579#: ../src/orca/rolenames.py:573
5580msgid "Label"
5581msgstr "લેબલ"
5582
5583#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5584#.
5585#: ../src/orca/rolenames.py:576
5586msgid "label"
5587msgstr "લેબલ"
5588
5589#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5590#.
5591#: ../src/orca/rolenames.py:582
5592msgid "lyrdpn"
5593msgstr "lyrdpn"
5594
5595#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5596#.
5597#: ../src/orca/rolenames.py:585
5598msgid "LayeredPane"
5599msgstr "LayeredPane"
5600
5601#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5602#.
5603#: ../src/orca/rolenames.py:588
5604msgid "layered pane"
5605msgstr "સ્તરવાળી તકતી"
5606
5607#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5608#.
5609#: ../src/orca/rolenames.py:594
5610#, fuzzy
5611msgid "lnk"
5612msgstr "કડી"
5613
5614#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5615#.
5616#: ../src/orca/rolenames.py:597
5617#, fuzzy
5618msgid "Link"
5619msgstr "કડી"
5620
5621#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5622#.
5623#: ../src/orca/rolenames.py:606
5624msgid "lst"
5625msgstr "lst"
5626
5627#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5628#.
5629#: ../src/orca/rolenames.py:609
5630msgid "List"
5631msgstr "યાદી"
5632
5633#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5634#.
5635#: ../src/orca/rolenames.py:612
5636msgid "list"
5637msgstr "યાદી"
5638
5639#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5640#.
5641#: ../src/orca/rolenames.py:618
5642msgid "lstitm"
5643msgstr "lstitm"
5644
5645#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5646#.
5647#: ../src/orca/rolenames.py:621
5648msgid "ListItem"
5649msgstr "ListItem"
5650
5651#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5652#.
5653#: ../src/orca/rolenames.py:624
5654msgid "list item"
5655msgstr "યાદી વસ્તુ"
5656
5657#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5658#.
5659#: ../src/orca/rolenames.py:630
5660msgid "mnu"
5661msgstr "mnu"
5662
5663#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5664#.
5665#: ../src/orca/rolenames.py:633
5666msgid "Menu"
5667msgstr "મેનુ"
5668
5669#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5670#.
5671#: ../src/orca/rolenames.py:642
5672msgid "mnubr"
5673msgstr "mnubr"
5674
5675#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5676#.
5677#: ../src/orca/rolenames.py:645
5678msgid "MenuBar"
5679msgstr "MenuBar"
5680
5681#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5682#.
5683#: ../src/orca/rolenames.py:648
5684msgid "menu bar"
5685msgstr "મેનુ પટ્ટી"
5686
5687#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5688#.
5689#: ../src/orca/rolenames.py:654
5690msgid "mnuitm"
5691msgstr "mnuitm"
5692
5693#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5694#.
5695#: ../src/orca/rolenames.py:657
5696msgid "MenuItem"
5697msgstr "MenuItem"
5698
5699#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5700#.
5701#: ../src/orca/rolenames.py:660
5702msgid "menu item"
5703msgstr "મેનુ વસ્તુ"
5704
5705#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5706#.
5707#: ../src/orca/rolenames.py:666
5708msgid "optnpn"
5709msgstr "optnpn"
5710
5711#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5712#.
5713#: ../src/orca/rolenames.py:669
5714msgid "OptionPane"
5715msgstr "OptionPane"
5716
5717#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
5718#.
5719#: ../src/orca/rolenames.py:672
5720msgid "option pane"
5721msgstr "વિકલ્પ તકતી"
5722
5723#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
5724#.
5725#: ../src/orca/rolenames.py:678
5726msgid "pgt"
5727msgstr ""
5728
5729#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
5730#.
5731#: ../src/orca/rolenames.py:681
5732msgid "Page"
5733msgstr "પાનું"
5734
5735#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
5736#.
5737#: ../src/orca/rolenames.py:684
5738msgid "page"
5739msgstr "પાનું"
5740
5741#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
5742#.
5743#: ../src/orca/rolenames.py:690
5744msgid "tblst"
5745msgstr "tblst"
5746
5747#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
5748#.
5749#: ../src/orca/rolenames.py:693
5750msgid "TabList"
5751msgstr "TabList"
5752
5753#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5754#.
5755#: ../src/orca/rolenames.py:696
5756msgid "tab list"
5757msgstr "ટેબ યાદી"
5758
5759#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5760#.
5761#: ../src/orca/rolenames.py:702
5762msgid "pnl"
5763msgstr "pnl"
5764
5765#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5766#.
5767#: ../src/orca/rolenames.py:705
5768msgid "Panel"
5769msgstr "પેનલ"
5770
5771#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5772#.
5773#: ../src/orca/rolenames.py:708
5774msgid "panel"
5775msgstr "પેનલ"
5776
5777#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5778#.
5779#: ../src/orca/rolenames.py:714
5780msgid "pwd"
5781msgstr "pwd"
5782
5783#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5784#.
5785#: ../src/orca/rolenames.py:717
5786msgid "Password"
5787msgstr "પાસવર્ડ"
5788
5789#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5790#.
5791#: ../src/orca/rolenames.py:720
5792msgid "password"
5793msgstr "પાસવર્ડ"
5794
5795#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5796#.
5797#: ../src/orca/rolenames.py:726
5798msgid "popmnu"
5799msgstr "popmnu"
5800
5801#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5802#.
5803#: ../src/orca/rolenames.py:729
5804msgid "PopupMenu"
5805msgstr "PopupMenu"
5806
5807#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5808#.
5809#: ../src/orca/rolenames.py:732
5810msgid "popup menu"
5811msgstr "પોપઅપ મેનુ"
5812
5813#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5814#.
5815#: ../src/orca/rolenames.py:738
5816msgid "pgbar"
5817msgstr "pgbar"
5818
5819#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5820#.
5821#: ../src/orca/rolenames.py:741
5822msgid "Progress"
5823msgstr "પ્રગતિ"
5824
5825#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5826#.
5827#: ../src/orca/rolenames.py:744
5828msgid "progress bar"
5829msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી"
5830
5831#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5832#.
5833#: ../src/orca/rolenames.py:750
5834msgid "btn"
5835msgstr "btn"
5836
5837#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5838#.
5839#: ../src/orca/rolenames.py:753
5840msgid "Button"
5841msgstr "બટન"
5842
5843#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5844#.
5845#: ../src/orca/rolenames.py:756
5846msgid "button"
5847msgstr "બટન"
5848
5849#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5850#.
5851#: ../src/orca/rolenames.py:762
5852msgid "radio"
5853msgstr "રેડિયો"
5854
5855#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5856#.
5857#: ../src/orca/rolenames.py:765
5858msgid "RadioButton"
5859msgstr "RadioButton"
5860
5861#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5862#.
5863#: ../src/orca/rolenames.py:768
5864msgid "radio button"
5865msgstr "રેડિયો બટન"
5866
5867#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5868#.
5869#: ../src/orca/rolenames.py:774
5870msgid "rdmnuitm"
5871msgstr "rdmnuitm"
5872
5873#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5874#.
5875#: ../src/orca/rolenames.py:777
5876msgid "RadioItem"
5877msgstr "RadioItem"
5878
5879#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5880#.
5881#: ../src/orca/rolenames.py:780
5882msgid "radio menu item"
5883msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ"
5884
5885#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5886#.
5887#: ../src/orca/rolenames.py:786
5888msgid "rtpn"
5889msgstr "rtpn"
5890
5891#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5892#.
5893#: ../src/orca/rolenames.py:789
5894msgid "RootPane"
5895msgstr "RootPane"
5896
5897#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5898#.
5899#: ../src/orca/rolenames.py:792
5900msgid "root pane"
5901msgstr "રુટ તકતી"
5902
5903#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5904#.
5905#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5906#.
5907#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
5908msgid "rwhdr"
5909msgstr "rwhdr"
5910
5911#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5912#.
5913#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5914#.
5915#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
5916msgid "RowHeader"
5917msgstr "RowHeader"
5918
5919#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5920#.
5921#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5922#.
5923#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
5924msgid "row header"
5925msgstr "હરોળ હેડર"
5926
5927#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5928#.
5929#: ../src/orca/rolenames.py:810
5930msgid "scbr"
5931msgstr "scbr"
5932
5933#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5934#.
5935#: ../src/orca/rolenames.py:813
5936msgid "ScrollBar"
5937msgstr "ScrollBar"
5938
5939#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5940#.
5941#: ../src/orca/rolenames.py:816
5942msgid "scroll bar"
5943msgstr "સરક પટ્ટી"
5944
5945#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5946#.
5947#: ../src/orca/rolenames.py:822
5948msgid "scpn"
5949msgstr "scpn"
5950
5951#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5952#.
5953#: ../src/orca/rolenames.py:825
5954msgid "ScrollPane"
5955msgstr "ScrollPane"
5956
5957#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5958#.
5959#: ../src/orca/rolenames.py:828
5960msgid "scroll pane"
5961msgstr "સરક તકતી"
5962
5963#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5964#.
5965#: ../src/orca/rolenames.py:834
5966#, fuzzy
5967msgid "sctn"
5968msgstr "scpn"
5969
5970#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5971#.
5972#: ../src/orca/rolenames.py:837
5973#, fuzzy
5974msgid "Section"
5975msgstr "પ્રશ્ન"
5976
5977#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5978#.
5979#: ../src/orca/rolenames.py:846
5980msgid "seprtr"
5981msgstr "seprtr"
5982
5983#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5984#.
5985#: ../src/orca/rolenames.py:849
5986msgid "Separator"
5987msgstr "વિભાજક"
5988
5989#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5990#.
5991#: ../src/orca/rolenames.py:852
5992msgid "separator"
5993msgstr "વિભાજક"
5994
5995#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5996#.
5997#: ../src/orca/rolenames.py:858
5998msgid "sldr"
5999msgstr "sldr"
6000
6001#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6002#.
6003#: ../src/orca/rolenames.py:861
6004msgid "Slider"
6005msgstr "સરકપટ્ટી"
6006
6007#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6008#.
6009#: ../src/orca/rolenames.py:864
6010msgid "slider"
6011msgstr "સરકપટ્ટી"
6012
6013#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6014#.
6015#: ../src/orca/rolenames.py:870
6016msgid "spltpn"
6017msgstr "spltpn"
6018
6019#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6020#.
6021#: ../src/orca/rolenames.py:873
6022msgid "SplitPane"
6023msgstr "SplitPane"
6024
6025#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6026#.
6027#: ../src/orca/rolenames.py:876
6028msgid "split pane"
6029msgstr "તકતી વિભાજો"
6030
6031#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6032#.
6033#: ../src/orca/rolenames.py:882
6034msgid "spin"
6035msgstr "ફેરવો"
6036
6037#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6038#.
6039#: ../src/orca/rolenames.py:885
6040msgid "SpinButton"
6041msgstr "SpinButton"
6042
6043#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6044#.
6045#: ../src/orca/rolenames.py:888
6046msgid "spin button"
6047msgstr "ફેરવો બટન"
6048
6049#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6050#.
6051#: ../src/orca/rolenames.py:894
6052msgid "statbr"
6053msgstr "statbr"
6054
6055#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6056#.
6057#: ../src/orca/rolenames.py:897
6058msgid "StatusBar"
6059msgstr "StatusBar"
6060
6061#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6062#.
6063#: ../src/orca/rolenames.py:900
6064msgid "status bar"
6065msgstr "પરિસ્થિતિ પટ્ટી"
6066
6067#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6068#.
6069#: ../src/orca/rolenames.py:906
6070msgid "tbl"
6071msgstr "tbl"
6072
6073#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6074#.
6075#: ../src/orca/rolenames.py:909
6076msgid "Table"
6077msgstr "કોષ્ટક"
6078
6079#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6080#.
6081#: ../src/orca/rolenames.py:912
6082msgid "table"
6083msgstr "કોષ્ટક"
6084
6085#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6086#.
6087#: ../src/orca/rolenames.py:918
6088#, fuzzy
6089msgid "cll"
6090msgstr "ખાનું"
6091
6092#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6093#.
6094#: ../src/orca/rolenames.py:921
6095msgid "Cell"
6096msgstr "ખાનું"
6097
6098#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6099#.
6100#: ../src/orca/rolenames.py:924
6101msgid "cell"
6102msgstr "ખાનું"
6103
6104#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6105#.
6106#: ../src/orca/rolenames.py:954
6107msgid "tomnuitm"
6108msgstr "tomnuitm"
6109
6110#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6111#.
6112#: ../src/orca/rolenames.py:957
6113msgid "TearOffMenuItem"
6114msgstr "TearOffMenuItem"
6115
6116#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6117#.
6118#: ../src/orca/rolenames.py:960
6119msgid "tear off menu item"
6120msgstr "ટીયર ઓફ મેનુ વસ્તુ"
6121
6122#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6123#.
6124#: ../src/orca/rolenames.py:966
6125msgid "term"
6126msgstr "term"
6127
6128#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6129#.
6130#: ../src/orca/rolenames.py:969
6131msgid "Terminal"
6132msgstr "ટર્મિનલ"
6133
6134#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6135#.
6136#: ../src/orca/rolenames.py:972
6137msgid "terminal"
6138msgstr "ટર્મિનલ"
6139
6140#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6141#.
6142#: ../src/orca/rolenames.py:978
6143msgid "txt"
6144msgstr "txt"
6145
6146#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6147#.
6148#: ../src/orca/rolenames.py:981
6149msgid "Text"
6150msgstr "લખાણ"
6151
6152#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6153#.
6154#: ../src/orca/rolenames.py:984
6155msgid "text"
6156msgstr "લખાણ"
6157
6158#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6159#.
6160#: ../src/orca/rolenames.py:992
6161msgid "tglbtn"
6162msgstr "tglbtn"
6163
6164#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6165#.
6166#: ../src/orca/rolenames.py:995
6167msgid "ToggleButton"
6168msgstr "ToggleButton"
6169
6170#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6171#.
6172#: ../src/orca/rolenames.py:998
6173msgid "toggle button"
6174msgstr "ટોગલ બટન"
6175
6176#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6177#.
6178#: ../src/orca/rolenames.py:1004
6179msgid "tbar"
6180msgstr "tbar"
6181
6182#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6183#.
6184#: ../src/orca/rolenames.py:1007
6185msgid "ToolBar"
6186msgstr "ToolBar"
6187
6188#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6189#.
6190#: ../src/orca/rolenames.py:1010
6191msgid "tool bar"
6192msgstr "સાધન પટ્ટી"
6193
6194#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6195#.
6196#: ../src/orca/rolenames.py:1016
6197msgid "tip"
6198msgstr "tip"
6199
6200#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6201#.
6202#: ../src/orca/rolenames.py:1019
6203msgid "ToolTip"
6204msgstr "ToolTip"
6205
6206#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6207#.
6208#: ../src/orca/rolenames.py:1022
6209msgid "tool tip"
6210msgstr "સાધન મદદ"
6211
6212#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6213#.
6214#: ../src/orca/rolenames.py:1028
6215#, fuzzy
6216msgid "tre"
6217msgstr "ટ્રી"
6218
6219#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6220#.
6221#: ../src/orca/rolenames.py:1031
6222msgid "Tree"
6223msgstr "ટ્રી"
6224
6225#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6226#.
6227#: ../src/orca/rolenames.py:1034
6228msgid "tree"
6229msgstr "ટ્રી"
6230
6231#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6232#.
6233#: ../src/orca/rolenames.py:1040
6234msgid "trtbl"
6235msgstr "trtbl"
6236
6237#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6238#.
6239#: ../src/orca/rolenames.py:1043
6240msgid "TreeTable"
6241msgstr "TreeTable"
6242
6243#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6244#.
6245#: ../src/orca/rolenames.py:1046
6246msgid "tree table"
6247msgstr "ટ્રી કોષ્ટક"
6248
6249#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6250#.
6251#: ../src/orca/rolenames.py:1052
6252msgid "unk"
6253msgstr "unk"
6254
6255#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6256#.
6257#: ../src/orca/rolenames.py:1055
6258msgid "Unknown"
6259msgstr "અજ્ઞાત"
6260
6261#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6262#.
6263#: ../src/orca/rolenames.py:1058
6264msgid "unknown"
6265msgstr "અજ્ઞાત"
6266
6267#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6268#.
6269#: ../src/orca/rolenames.py:1064
6270msgid "vwprt"
6271msgstr "vwprt"
6272
6273#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6274#.
6275#: ../src/orca/rolenames.py:1067
6276msgid "Viewport"
6277msgstr "Viewport"
6278
6279#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6280#.
6281#: ../src/orca/rolenames.py:1070
6282msgid "viewport"
6283msgstr "viewport"
6284
6285#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6286#.
6287#: ../src/orca/rolenames.py:1076
6288msgid "wnd"
6289msgstr "wnd"
6290
6291#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6292#.
6293#: ../src/orca/rolenames.py:1082
6294msgid "window"
6295msgstr "વિન્ડો"
6296
6297#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6298#.
6299#: ../src/orca/rolenames.py:1088
6300msgid "hdr"
6301msgstr "hdr"
6302
6303#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6304#.
6305#: ../src/orca/rolenames.py:1091
6306msgid "Header"
6307msgstr "હેડર"
6308
6309#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6310#.
6311#: ../src/orca/rolenames.py:1094
6312msgid "header"
6313msgstr "હેડર"
6314
6315#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6316#.
6317#: ../src/orca/rolenames.py:1100
6318msgid "ftr"
6319msgstr "ftr"
6320
6321#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6322#.
6323#: ../src/orca/rolenames.py:1103
6324msgid "Footer"
6325msgstr "ફુટર"
6326
6327#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6328#.
6329#: ../src/orca/rolenames.py:1106
6330msgid "footer"
6331msgstr "ફુટર"
6332
6333#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6334#.
6335#: ../src/orca/rolenames.py:1112
6336msgid "para"
6337msgstr "para"
6338
6339#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6340#.
6341#: ../src/orca/rolenames.py:1115
6342msgid "Paragraph"
6343msgstr "ફકરો"
6344
6345#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6346#.
6347#: ../src/orca/rolenames.py:1118
6348msgid "paragraph"
6349msgstr "ફકરો"
6350
6351#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6352#.
6353#: ../src/orca/rolenames.py:1124
6354msgid "app"
6355msgstr "app"
6356
6357#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6358#.
6359#: ../src/orca/rolenames.py:1130
6360msgid "application"
6361msgstr "કાર્યક્રમ"
6362
6363#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6364#.
6365#: ../src/orca/rolenames.py:1136
6366msgid "auto"
6367msgstr "auto"
6368
6369#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6370#.
6371#: ../src/orca/rolenames.py:1139
6372msgid "AutoComplete"
6373msgstr "AutoComplete"
6374
6375#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6376#.
6377#: ../src/orca/rolenames.py:1142
6378msgid "autocomplete"
6379msgstr "આપોઆપ પૂર્ણ"
6380
6381#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6382#.
6383#: ../src/orca/rolenames.py:1148
6384msgid "edtbr"
6385msgstr "edtbr"
6386
6387#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6388#.
6389#: ../src/orca/rolenames.py:1151
6390msgid "EditBar"
6391msgstr "EditBar"
6392
6393#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6394#.
6395#: ../src/orca/rolenames.py:1154
6396msgid "edit bar"
6397msgstr "સંપાદન પટ્ટી"
6398
6399#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6400#.
6401#: ../src/orca/rolenames.py:1160
6402msgid "emb"
6403msgstr "emb"
6404
6405#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6406#.
6407#: ../src/orca/rolenames.py:1163
6408msgid "EmbeddedComponent"
6409msgstr "EmbeddedComponent"
6410
6411#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6412#.
6413#: ../src/orca/rolenames.py:1166
6414msgid "embedded component"
6415msgstr "જડિત ઘટક"
6416
6417#. Translators: short braille for the
6418#. rolename of a document.
6419#.
6420#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
6421#, fuzzy
6422msgid "doc"
6423msgstr "ટપકું"
6424
6425#. Translators: long braille for the
6426#. rolename of a document.
6427#.
6428#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
6429msgid "Document"
6430msgstr ""
6431
6432#. Translators: spoken words for the
6433#. rolename of a document.
6434#.
6435#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
6436msgid "document"
6437msgstr ""
6438
6439#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6440#.
6441#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
6442#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
6443#, python-format
6444msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
6445msgstr ""
6446
6447#. We've left a table.  Announce this fact.
6448#.
6449#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
6450#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
6451msgid "leaving table."
6452msgstr ""
6453
6454#. Translators: this represents the row and column we're
6455#. on in a table.
6456#.
6457#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
6458#, python-format
6459msgid "row %(row)d, column %(column)d"
6460msgstr ""
6461
6462#. Translators: this represents the column we're
6463#. on in a table.
6464#.
6465#. Translators: this is in references to a column in a
6466#. table.
6467#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
6468#: ../src/orca/speech_generator.py:545
6469#, fuzzy, python-format
6470msgid "column %d"
6471msgstr "સ્તંભ હેડર"
6472
6473#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6474#.
6475#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
6476msgid "calv"
6477msgstr "calv"
6478
6479#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6480#.
6481#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
6482msgid "CalendarView"
6483msgstr "CalendarView"
6484
6485#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6486#.
6487#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
6488msgid "calendar view"
6489msgstr "કેલેન્ડર દેખાવ"
6490
6491#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6492#.
6493#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
6494msgid "cale"
6495msgstr "cale"
6496
6497#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6498#.
6499#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
6500msgid "CalendarEvent"
6501msgstr "CalendarEvent"
6502
6503#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6504#.
6505#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
6506msgid "calendar event"
6507msgstr "કેલેન્ડર ઘટના"
6508
6509#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6510#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6511#. doesn't have focus.
6512#.
6513#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166
6514#, fuzzy
6515msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6516msgstr "બદલો કે શું આપણે સંવાદ કક્ષ સંદેશાઓને સંવાદ કક્ષ સાથે પૂર્વગ આપીએ."
6517
6518#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6519#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6520#. doesn't have focus.
6521#.
6522#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:211
6523msgid "present new mail if this script is not active."
6524msgstr ""
6525
6526#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6527#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6528#. doesn't have focus.
6529#.
6530#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:218
6531msgid "do not present new mail if this script is not active."
6532msgstr ""
6533
6534#. Translators: this is the name of a setup
6535#. assistant window/screen in Evolution.
6536#.
6537#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:270
6538#, fuzzy, python-format
6539msgid "%s screen"
6540msgstr " સ્ક્રીન"
6541
6542#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6543#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6544#. these. For the first screen, the useful piece of text
6545#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6546#. with "Congratulations". Speak those too.
6547#.
6548#. Translators: we regret having to do this, but the
6549#. translated string here has to match what the translated
6550#. string is for Evolution.
6551#.
6552#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
6553msgid "Please"
6554msgstr "મહેરબાની કરીને"
6555
6556#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
6557msgid "Welcome"
6558msgstr "સ્વાગત"
6559
6560#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
6561msgid "Congratulations"
6562msgstr "અભિનંદન"
6563
6564#. Translators: this is the name of the
6565#. status column header in the message
6566#. list in Evolution.  The name needs to
6567#. match what Evolution is using.
6568#.
6569#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1059
6570#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1127
6571#, fuzzy
6572msgid "Status"
6573msgstr "StatusBar"
6574
6575#. Translators: this is the name of the
6576#. flagged column header in the message
6577#. list in Evolution.  The name needs to
6578#. match what Evolution is using.
6579#.
6580#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
6581#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
6582msgid "Flagged"
6583msgstr ""
6584
6585#. Translators: we present this to the user to
6586#. indicate that an email message has not been
6587#. marked as having been read.
6588#.
6589#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1132
6590msgid "unread"
6591msgstr ""
6592
6593#. Translators: this is the name of the
6594#. attachment column header in the message
6595#. list in Evolution.  The name needs to
6596#. match what Evolution is using.
6597#.
6598#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1141
6599msgid "Attachment"
6600msgstr ""
6601
6602#. Translators: this means there are no scheduled entries
6603#. in the calendar.
6604#.
6605#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1322
6606msgid "No appointments"
6607msgstr "કોઈ મુલાકાતો નથી"
6608
6609#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6610#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6611#. We give it a name.
6612#.
6613#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1399
6614msgid "Directories button"
6615msgstr "ડિરેક્ટરીઓ બટન"
6616
6617#. Translators: this is the ending of the name of the
6618#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
6619#. form has to match what Evolution is using.  We hate
6620#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6621#. so in this case.
6622#.
6623#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1532
6624#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1533
6625#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1604
6626#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1605
6627msgid "Assistant"
6628msgstr "મદદનીશ"
6629
6630#. Translators: this in reference to an e-mail message
6631#. status of having been read or unread.
6632#.
6633#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
6634#, fuzzy
6635msgid "Read"
6636msgstr "RowHeader"
6637
6638#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
6639#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
6640#. the area where calculation results are presented.
6641#.
6642#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:103
6643msgid "Unable to get calculator display"
6644msgstr ""
6645
6646#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
6647#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
6648#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6649#. in this case.
6650#.
6651#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
6652msgid "Change to:"
6653msgstr "માં બદલો:"
6654
6655#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
6656msgid "Misspelled word:"
6657msgstr "ખોટી જોડણીવાળો શબ્દ:"
6658
6659#. The indication that spell checking is complete is when the
6660#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
6661#. Try to detect this and let the user know.
6662#.
6663#. Translators: this string must be the same that is used by
6664#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
6665#. forced to do so in this case.
6666#.
6667#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
6668msgid "Completed spell checking"
6669msgstr "જોડણી ચકાસવાનું પૂર્ણ થયું"
6670
6671#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
6672msgid "Spell checking is complete."
6673msgstr "જોડણી ચકાસણી સમાપ્ત."
6674
6675#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
6676msgid "Press Tab and Return to terminate."
6677msgstr "બંધ કરવા માટે ટેબ અને Return દબાવો."
6678
6679#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
6680#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
6681#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6682#. case.
6683#.
6684#. Translators: this is what the name of the spell checking
6685#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
6686#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
6687#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
6688#.
6689#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
6690#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
6691#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
6692#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
6693#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
6694#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
6695msgid "Check Spelling"
6696msgstr "જોડણી ચકાસો"
6697
6698#. Fall-thru to process the event with the default handler.
6699#. 2) find dialog - phrase not found.
6700#.
6701#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
6702#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
6703#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
6704#. and the last input event was a Return and the name for the current
6705#. event source is "Phrase not found", then speak it.
6706#.
6707#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
6708#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
6709#. events.]]]
6710#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
6711#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
6712#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6713#. case.
6714#.
6715#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
6716msgid "Phrase not found"
6717msgstr ""
6718
6719#. Translators: this indicates a find command succeeded in
6720#. finding something.
6721#.
6722#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
6723msgid "Phrase found."
6724msgstr ""
6725
6726#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
6727msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
6728msgstr ""
6729
6730#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
6731msgid "Searching."
6732msgstr ""
6733
6734#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6735#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6736#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6737#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6738#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6739#.
6740#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6741#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
6742#. to do so in this case.
6743#.
6744#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
6745msgid "Stop"
6746msgstr ""
6747
6748#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
6749#, fuzzy
6750msgid "Search complete."
6751msgstr "જોડણી ચકાસણી સમાપ્ત."
6752
6753#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
6754#, python-format
6755msgid "%d file found"
6756msgid_plural "%d files found"
6757msgstr[0] ""
6758msgstr[1] ""
6759
6760#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
6761msgid "No files found."
6762msgstr ""
6763
6764#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6765#. be read by Orca.  This usually means the application is not
6766#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6767#.
6768#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
6769#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
6770msgid "inaccessible"
6771msgstr "અસુલભ"
6772
6773#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
6774msgid "Work online / offline"
6775msgstr ""
6776
6777#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6778#. the prefix of what metacity shows when you press
6779#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6780#. between workspaces.  The goal here is to find a match
6781#. with that prefix.
6782#.
6783#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
6784msgid "Workspace "
6785msgstr "કામ કરવાની જગ્યા "
6786
6787#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
6788msgid "Desk "
6789msgstr ""
6790
6791#. Translators: this is the number of items in a layered
6792#. pane or table.
6793#.
6794#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
6795#: ../src/orca/speech_generator.py:996
6796#, fuzzy, python-format
6797msgid "%d item"
6798msgid_plural "%d items"
6799msgstr[0] "યાદી વસ્તુ"
6800msgstr[1] "યાદી વસ્તુ"
6801
6802#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6803#.
6804#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
6805#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
6806#, python-format
6807msgid "Notification %s"
6808msgstr ""
6809
6810#. Translators: this is in reference to loading a web page
6811#. or some other content.
6812#.
6813#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
6814#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928
6815msgid "Loading.  Please wait."
6816msgstr ""
6817
6818#. Translators: this is in reference to loading a web page
6819#. or some other content.
6820#.
6821#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
6822#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
6823msgid "Finished loading."
6824msgstr ""
6825
6826#. Translators: This is the tutorial string associated with a
6827#. specific search field in the Packagemanager application.
6828#. It is designed to inform the user how to move directly to
6829#. the search results after the search has been completed.
6830#.
6831#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
6832msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
6833msgstr ""
6834
6835#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
6836msgid ""
6837"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6838msgstr "બદલો કે શું આપણે સંવાદ કક્ષ સંદેશાઓને સંવાદ કક્ષ સાથે પૂર્વગ આપીએ."
6839
6840#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
6841msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
6842msgstr ""
6843
6844#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
6845#, fuzzy
6846msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
6847msgstr "બદલો કે શું આપણે સંવાદ કક્ષ સંદેશાઓને સંવાદ કક્ષ સાથે પૂર્વગ આપીએ."
6848
6849#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
6850msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6851msgstr "પહેલાંનો સંવાદ કક્ષ સંદેશો બોલે અને બ્રેઈલ કરે છે."
6852
6853#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6854#. the name of the chat room.
6855#.
6856#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
6857#, fuzzy
6858msgid "_Speak Chat Room name"
6859msgstr "સંવાદ કક્ષ નામ બોલે છે."
6860
6861#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
6862#. you when one of your buddies is typing a message.
6863#.
6864#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
6865msgid "Announce when your _buddies are typing"
6866msgstr ""
6867
6868#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
6869#. the user with chat room specific message histories rather than just
6870#. a single history which contains the latest messages from all the
6871#. chat rooms that they are currently in.
6872#.
6873#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
6874msgid "Provide chat room specific _message histories"
6875msgstr ""
6876
6877#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6878#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6879#. This is the default behaviour.
6880#.
6881#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
6882msgid "All cha_nnels"
6883msgstr ""
6884
6885#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6886#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6887#. application has focus.
6888#.
6889#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
6890msgid "A channel only if its _window is active"
6891msgstr ""
6892
6893#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
6894msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6895msgstr ""
6896
6897#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6898#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6899#.
6900#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
6901msgid "Speak messages from"
6902msgstr ""
6903
6904#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
6905msgid "speak chat room name."
6906msgstr "સંવાદ કક્ષ નામ બોલે છે."
6907
6908#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
6909msgid "Do not speak chat room name."
6910msgstr "સંવાદ કક્ષ નામ બોલશો નહિં."
6911
6912#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
6913msgid "announce when your buddies are typing."
6914msgstr ""
6915
6916#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
6917msgid "Do not announce when your buddies are typing."
6918msgstr ""
6919
6920#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
6921msgid "Provide chat room specific message histories."
6922msgstr ""
6923
6924#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
6925msgid "Do not provide chat room specific message histories."
6926msgstr ""
6927
6928#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
6929#, fuzzy, python-format
6930msgid "Message from chat room %s"
6931msgstr "સંવાદ કક્ષમાંથી સંદેશો "
6932
6933#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
6934#, python-format
6935msgid "New chat tab %s"
6936msgstr ""
6937
6938#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
6939#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
6940msgid "Display more options"
6941msgstr "વધુ વિકલ્પો દર્શાવો"
6942
6943#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6944#. (i.e., the place where enter formulas)
6945#.
6946#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
6947msgid "Speaks the contents of the input line."
6948msgstr "ઈનપુટ વાક્યના સમાવિષ્ટો બોલે છે."
6949
6950#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6951#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6952#.
6953#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
6954msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6955msgstr ""
6956
6957#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6958#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6959#.
6960#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
6961msgid "Clears the dynamic column headers."
6962msgstr ""
6963
6964#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6965#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6966#.
6967#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
6968msgid ""
6969"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6970msgstr ""
6971
6972#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6973#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6974#.
6975#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
6976msgid "Clears the dynamic row headers"
6977msgstr ""
6978
6979#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6980#.
6981#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6982#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6983#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6984#.
6985#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
6986msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6987msgstr ""
6988
6989#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6990#. should speak table cell coordinates in document content.
6991#.
6992#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
6993#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
6994msgid "Speak _cell coordinates"
6995msgstr ""
6996
6997#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6998#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6999#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
7000#.
7001#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
7002#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908
7003msgid "Speak _multiple cell spans"
7004msgstr ""
7005
7006#. Translators: this is an option for whether or not to speak
7007#. the header of a table cell in document content.
7008#.
7009#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
7010#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
7011msgid "Announce cell _header"
7012msgstr ""
7013
7014#. Translators: this is an option to allow users to skip over
7015#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
7016#.
7017#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
7018#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
7019msgid "Skip _blank cells"
7020msgstr ""
7021
7022#. Translators: this is the title of a panel containing options
7023#. for specifying how to navigate tables in document content.
7024#.
7025#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
7026#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
7027msgid "Table Navigation"
7028msgstr ""
7029
7030#. Translators: this is used to announce that the
7031#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7032#.
7033#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
7034msgid "empty"
7035msgstr "ખાલી"
7036
7037#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7038#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7039#.
7040#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
7041#, python-format
7042msgid "Dynamic column header set for row %d"
7043msgstr ""
7044
7045#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7046#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7047#.
7048#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
7049#, fuzzy
7050msgid "Dynamic column header cleared."
7051msgstr "સ્તંભ હેડર"
7052
7053#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7054#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7055#.
7056#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
7057#, python-format
7058msgid "Dynamic row header set for column %s"
7059msgstr ""
7060
7061#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7062#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7063#.
7064#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
7065msgid "Dynamic row header cleared."
7066msgstr ""
7067
7068#. Translators: this is the title of the window that
7069#. you get when starting StarOffice.  The translated
7070#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7071#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7072#. we're forced to do so in this case.
7073#.
7074#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
7075msgid "Welcome to StarOffice"
7076msgstr "StarOffice માં તમારું સ્વાગત છે"
7077
7078#. Translators: this represents a match with the name of the
7079#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7080#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7081#. accessible object name starting with "Available fields".
7082#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7083#. sometimes it is necessary and we apologize.
7084#.
7085#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
7086msgid "Available fields"
7087msgstr ""
7088
7089#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
7090msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7091msgstr "નોંધ કરો કે નીચે સરકાવો બટન ઘણી વાર દબાવું જોઈએ."
7092
7093#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
7094msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7095msgstr "લાઈસન્સ મંજૂરી સ્વીકારો બટનને હવે ફોકસ છે."
7096
7097#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7098#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7099#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7100#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7101#. forced to in this case.
7102#.
7103#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
7104msgid "First name"
7105msgstr "પ્રથમ નામ"
7106
7107#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7108#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7109#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7110#.
7111#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
7112msgid "Move to cell"
7113msgstr ""
7114
7115#. Translators: this is the title of the window that
7116#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7117#. translated form has to match what
7118#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7119#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7120#. case.
7121#.
7122#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964
7123msgid "Presentation Wizard"
7124msgstr ""
7125
7126#. Translators: this means a
7127#. particular cell in a spreadsheet
7128#. has a formula
7129#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7130#.
7131#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100
7132#, fuzzy
7133msgid "has formula"
7134msgstr " ને સૂત્ર છે"
7135
7136#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7137#.
7138#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153
7139#, fuzzy, python-format
7140msgid "Cell %s"
7141msgstr "ખાનું"
7142
7143#. Translators: people can enter a string of text that is
7144#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
7145#. spoken if such a cell is encountered.
7146#.
7147#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
7148#, python-format
7149msgid "%d character too long"
7150msgid_plural "%d characters too long"
7151msgstr[0] ""
7152msgstr[1] ""
7153
7154#. Translators: this represents the (row, col) position of
7155#. a cell in a table.
7156#.
7157#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
7158#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
7159#, python-format
7160msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
7161msgstr ""
7162
7163#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7164#.
7165#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
7166#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
7167#, fuzzy, python-format
7168msgid "%s panel"
7169msgstr "પેનલ"
7170
7171#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
7172#.
7173#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
7174msgid "entered bookmark"
7175msgstr ""
7176
7177#. Translators: The following string is spoken to let the user
7178#. know that he/she is on a link within an image map. An image
7179#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
7180#. Each region can be clicked on and has an associated link.
7181#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
7182#. information and examples.
7183#.
7184#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
7185#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
7186msgid "image map link"
7187msgstr ""
7188
7189#. Translators: this is for navigating HTML content one
7190#. character at a time.
7191#.
7192#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
7193#, fuzzy
7194msgid "Goes to next character."
7195msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળના અક્ષરે ખસેડે છે."
7196
7197#. Translators: this is for navigating HTML content one
7198#. character at a time.
7199#.
7200#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
7201#, fuzzy
7202msgid "Goes to previous character."
7203msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંના અક્ષર પર ખસેડે છે."
7204
7205#. Translators: this is for navigating HTML content one
7206#. word at a time.
7207#.
7208#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
7209msgid "Goes to next word."
7210msgstr ""
7211
7212#. Translators: this is for navigating HTML content one
7213#. word at a time.
7214#.
7215#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
7216#, fuzzy
7217msgid "Goes to previous word."
7218msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંની વસ્તુ અથવા શબ્દ પર ખસેડે છે."
7219
7220#. Translators: this is for navigating HTML content one
7221#. line at a time.
7222#.
7223#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
7224msgid "Goes to next line."
7225msgstr ""
7226
7227#. Translators: this is for navigating HTML content one
7228#. line at a time.
7229#.
7230#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
7231msgid "Goes to previous line."
7232msgstr ""
7233
7234#. Translators: this command will move the user to the
7235#. beginning of an HTML document.
7236#.
7237#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
7238#, fuzzy
7239msgid "Goes to the top of the file."
7240msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે."
7241
7242#. Translators: this command will move the user to the
7243#. end of an HTML document.
7244#.
7245#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
7246#, fuzzy
7247msgid "Goes to the bottom of the file."
7248msgstr "ઈનપુટ વાક્યના સમાવિષ્ટો બોલે છે."
7249
7250#. Translators: this command will move the user to the
7251#. beginning of the line in an HTML document.
7252#.
7253#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
7254#, fuzzy
7255msgid "Goes to the beginning of the line."
7256msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે."
7257
7258#. Translators: this command will move the user to the
7259#. end of the line in an HTML document.
7260#.
7261#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
7262#, fuzzy
7263msgid "Goes to the end of the line."
7264msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે."
7265
7266#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
7267#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
7268#.
7269#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
7270msgid "Causes the current combo box to be expanded."
7271msgstr ""
7272
7273#. Translators: this is for advancing the live regions
7274#. politeness setting
7275#.
7276#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
7277msgid "Advance live region politeness setting."
7278msgstr ""
7279
7280#. Translators: this is for setting all live regions
7281#. to 'off' politeness.
7282#.
7283#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
7284msgid "Set default live region politeness level to off."
7285msgstr ""
7286
7287#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
7288#. or not.
7289#.
7290#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
7291msgid "Monitor live regions."
7292msgstr ""
7293
7294#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
7295#. previous live messages.
7296#.
7297#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
7298msgid "Review live region announcement."
7299msgstr ""
7300
7301#. Translators: this is for navigating between objects
7302#. (regardless of type) in HTML
7303#.
7304#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
7305#, fuzzy
7306msgid "Goes to the previous object."
7307msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંના અક્ષર પર ખસેડે છે."
7308
7309#. Translators: this is for navigating between objects
7310#. (regardless of type) in HTML
7311#.
7312#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
7313msgid "Goes to the next object."
7314msgstr ""
7315
7316#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7317#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7318#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7319#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7320#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7321#. Orca mode.
7322#.
7323#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
7324msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
7325msgstr ""
7326
7327#. Translators: hovering the mouse over certain objects
7328#. on a web page causes a new object to appear such as
7329#. a pop-up menu. This command will move the user to the
7330#. object which just appeared as a result of the user
7331#. hovering the mouse. If the user is already in the
7332#. mouse over object, this command will hide the mouse
7333#. over and return the user to the object he/she was in.
7334#.
7335#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
7336msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
7337msgstr ""
7338
7339#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7340#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7341#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7342#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7343#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7344#. Orca mode.
7345#.
7346#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
7347msgid "Use _Orca Caret Navigation"
7348msgstr ""
7349
7350#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
7351#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
7352#. table, etc.
7353#.
7354#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
7355msgid "Use Orca _Structural Navigation"
7356msgstr ""
7357
7358#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
7359#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
7360#. beginning of the line rather than guessing the position directly
7361#. above the current cursor position.  This option allows the user
7362#. to decide the behavior they want.
7363#.
7364#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848
7365msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
7366msgstr ""
7367
7368#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
7369#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
7370#. page from beginning to end.
7371#.
7372#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
7373msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
7374msgstr ""
7375
7376#. Translators: this is the title of a panel holding options for
7377#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
7378#. positioning of caret, etc.).
7379#.
7380#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873
7381msgid "Page Navigation"
7382msgstr ""
7383
7384#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
7385#. automatically speak the line that contains the match while
7386#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
7387#.
7388#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965
7389msgid "Speak results during _find"
7390msgstr ""
7391
7392#. Translators: this is an option which dictates whether the line
7393#. that contains the match from the Find toolbar should always
7394#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
7395#. line which contained the last match.
7396#.
7397#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978
7398msgid "Onl_y speak changed lines during find"
7399msgstr ""
7400
7401#. Translators: this option allows the user to specify the number
7402#. of matched characters that must be present before Orca speaks
7403#. the line that contains the results from the Find toolbar.
7404#.
7405#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995
7406msgid "Minimum length of matched text:"
7407msgstr ""
7408
7409#. Translators: this is the title of a panel containing options
7410#. for using Firefox's Find toolbar.
7411#.
7412#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020
7413msgid "Find Options"
7414msgstr ""
7415
7416#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7417#. a document, Orca will speak information about what they
7418#. have selected.
7419#.
7420#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598
7421msgid "line selected down from cursor position"
7422msgstr "કર્સર સ્થાન નીચે પસંદ કરાયેલ વાક્ય"
7423
7424#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599
7425#, fuzzy
7426msgid "line unselected down from cursor position"
7427msgstr "કર્સર સ્થાન નીચે પસંદ કરાયેલ વાક્ય"
7428
7429#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600
7430msgid "line selected up from cursor position"
7431msgstr "કર્સર સ્થાન ઉપર પસંદ કરાયેલ વાક્ય"
7432
7433#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601
7434#, fuzzy
7435msgid "line unselected up from cursor position"
7436msgstr "કર્સર સ્થાન ઉપર પસંદ કરાયેલ વાક્ય"
7437
7438#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
7439#. pointer to the current location on a web page. If
7440#. moving the mouse pointer caused an item to appear
7441#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
7442#.
7443#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
7444msgid "New item has been added"
7445msgstr ""
7446
7447#. Translators: this is in reference to loading a web page
7448#. or some other content.
7449#.
7450#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934
7451#, python-format
7452msgid "Finished loading %s."
7453msgstr ""
7454
7455#. Translators: the 'h' below represents a heading level
7456#. attribute for content that you might find in something
7457#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
7458#. is meant to be a single character followed by a numeric
7459#. heading level, where the single character is to indicate
7460#. 'heading'.
7461#.
7462#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424
7463#, fuzzy, python-format
7464msgid "h%d"
7465msgstr "hdr"
7466
7467#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
7468#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
7469#. menu. Orca has a command will move the user to the object
7470#. which just appeared as a result of the user hovering the
7471#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
7472#.
7473#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5945
7474msgid "Mouse over object not found."
7475msgstr ""
7476
7477#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
7478#.
7479#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6430
7480#, fuzzy
7481msgid "open"
7482msgstr "PopupMenu"
7483
7484#. Translators: when the user is attempting to locate a
7485#. particular object and the top of the web page has been
7486#. reached without that object being found, we "wrap" to
7487#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
7488#. We need to inform the user when this is taking place.
7489#.
7490#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6503
7491#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
7492msgid "Wrapping to bottom."
7493msgstr ""
7494
7495#. Translators: when the user is attempting to locate a
7496#. particular object and the bottom of the web page has been
7497#. reached without that object being found, we "wrap" to the
7498#. top of the page and continuing looking downwards. We need
7499#. to inform the user when this is taking place.
7500#.
7501#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6571
7502#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
7503msgid "Wrapping to top."
7504msgstr ""
7505
7506#. Translators: this announces to the user that live region
7507#. support has been turned off.
7508#.
7509#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6597
7510#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6621
7511#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6631
7512#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
7513msgid "Live region support is off"
7514msgstr ""
7515
7516#. Translators: this announces to the user that live region
7517#. are being monitored.
7518#.
7519#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
7520msgid "Live regions monitoring on"
7521msgstr ""
7522
7523#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
7524msgid "Live regions monitoring off"
7525msgstr ""
7526
7527#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7528#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7529#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7530#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7531#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7532#. Orca mode.
7533#.
7534#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6647
7535msgid "Gecko is controlling the caret."
7536msgstr ""
7537
7538#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7539#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7540#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7541#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7542#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7543#. Orca mode.
7544#.
7545#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6659
7546msgid "Orca is controlling the caret."
7547msgstr ""
7548
7549#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
7550#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
7551#. and the %(role)s is in reference to a previously
7552#. translated rolename for the heading.
7553#.
7554#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
7555#, python-format
7556msgid "%(role)s level %(level)d"
7557msgstr ""
7558
7559#. Translators: this represents a list in HTML.
7560#.
7561#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
7562#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
7563#, fuzzy, python-format
7564msgid "List with %d item"
7565msgid_plural "List with %d items"
7566msgstr[0] "યાદી વસ્તુ"
7567msgstr[1] "યાદી વસ્તુ"
7568
7569#. Translators: Announces the number of headings in the
7570#. web page that is currently being displayed.
7571#.
7572#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
7573#, python-format
7574msgid "%d heading"
7575msgid_plural "%d headings"
7576msgstr[0] ""
7577msgstr[1] ""
7578
7579#. Translators: Announces the number of forms in the
7580#. web page that is currently being displayed.
7581#.
7582#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
7583#, fuzzy, python-format
7584msgid "%d form"
7585msgid_plural "%d forms"
7586msgstr[0] "frm"
7587msgstr[1] "frm"
7588
7589#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
7590#. web page that is currently being displayed.
7591#.
7592#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
7593#, fuzzy, python-format
7594msgid "%d table"
7595msgid_plural "%d tables"
7596msgstr[0] "કોષ્ટક"
7597msgstr[1] "કોષ્ટક"
7598
7599#. Translators: Announces the number of visited links in the
7600#. web page that is currently being displayed.
7601#.
7602#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
7603#, python-format
7604msgid "%d visited link"
7605msgid_plural "%d visited links"
7606msgstr[0] ""
7607msgstr[1] ""
7608
7609#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
7610#. web page that is currently being displayed.
7611#.
7612#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
7613#, python-format
7614msgid "%d unvisited link"
7615msgid_plural "%d unvisited links"
7616msgstr[0] ""
7617msgstr[1] ""
7618
7619#. Translators: Announces the percentage of the document that has
7620#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
7621#. current position divided by the total number of objects on the
7622#. page.
7623#.
7624#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
7625#, python-format
7626msgid "%d percent of document read"
7627msgstr ""
7628
7629#. Translators: the regular expression here represents a string to
7630#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7631#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7632#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7633#. only reliable way to do the translation is by running the
7634#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7635#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7636#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7637#.
7638#: ../src/orca/settings.py:1040
7639msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7640msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7641
7642#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7643#. OpenOffice and StarOffice.
7644#.
7645#: ../src/orca/settings.py:1045
7646msgid "soffice.bin"
7647msgstr "soffice.bin"
7648
7649#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7650#. OpenOffice and StarOffice.
7651#.
7652#: ../src/orca/settings.py:1050
7653#, fuzzy
7654msgid "soffice"
7655msgstr "soffice.bin"
7656
7657#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7658#. Evolution mail application.
7659#.
7660#: ../src/orca/settings.py:1055
7661msgid "[Ee]volution"
7662msgstr "[Ee]volution"
7663
7664#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7665#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7666#. for itself at the drop of a hat.
7667#.
7668#: ../src/orca/settings.py:1061
7669msgid "Deer Park"
7670msgstr "ડિયર પાર્ક"
7671
7672#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7673#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7674#. for itself at the drop of a hat.
7675#.
7676#: ../src/orca/settings.py:1067
7677msgid "Bon Echo"
7678msgstr "બોન ઈકો"
7679
7680#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7681#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7682#. for itself at the drop of a hat.
7683#.
7684#: ../src/orca/settings.py:1073
7685msgid "Minefield"
7686msgstr ""
7687
7688#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7689#. the Thunderbird e-mail application.
7690#.
7691#: ../src/orca/settings.py:1102
7692msgid "Mail/News"
7693msgstr ""
7694
7695#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7696#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7697#.
7698#: ../src/orca/settings.py:1107
7699msgid "bug-buddy"
7700msgstr ""
7701
7702#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7703#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7704#.
7705#: ../src/orca/settings.py:1112
7706msgid "vte"
7707msgstr ""
7708
7709#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7710#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
7711#.
7712#: ../src/orca/settings.py:1117
7713msgid "gaim"
7714msgstr ""
7715
7716#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
7717#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
7718#. field must be filled out. This string is the default string which
7719#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
7720#. present.
7721#.
7722#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
7723msgid "required"
7724msgstr ""
7725
7726#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
7727#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
7728#.
7729#: ../src/orca/settings.py:1289
7730msgctxt "text"
7731msgid "read only"
7732msgstr ""
7733
7734#. Translators: this represents an item on the screen that has
7735#. been set insensitive (or grayed out).
7736#.
7737#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
7738msgid "grayed"
7739msgstr "રાખોડી"
7740
7741#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
7742#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
7743#. children are not showing.
7744#.
7745#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
7746msgid "collapsed"
7747msgstr "સંકુચિત"
7748
7749#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
7750msgid "expanded"
7751msgstr "વિસ્તૃત"
7752
7753#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
7754#. in which more than one item can be selected at a time.
7755#.
7756#: ../src/orca/settings.py:1323
7757#, fuzzy
7758msgid "multi-select"
7759msgstr "પસંદ નહિં થયેલ"
7760
7761#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
7762#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
7763#. spoken.
7764#.
7765#: ../src/orca/settings.py:1329
7766#, python-format
7767msgid "tree level %d"
7768msgstr "ટ્રી સ્તર %d"
7769
7770#. Translators: this represents a list item in a document.
7771#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7772#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7773#. inside another list). This is meant to be spoken.
7774#.
7775#. Translators: this represents a list item in a document.
7776#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7777#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7778#. inside another list).
7779#.
7780#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
7781#, fuzzy, python-format
7782msgid "Nesting level %d"
7783msgstr "ટ્રી સ્તર %d"
7784
7785#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7786#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7787#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7788#.
7789#: ../src/orca/settings.py:1342
7790#, python-format
7791msgid "on %(index)d of %(total)d"
7792msgstr ""
7793
7794#. Translators: this refers to the position of an item in a list
7795#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
7796#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
7797#.
7798#: ../src/orca/settings.py:1348
7799#, python-format
7800msgid "%(index)d of %(total)d"
7801msgstr ""
7802
7803#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
7804#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
7805#. to be presented on the braille display.
7806#.
7807#: ../src/orca/settings.py:1367
7808msgctxt "text"
7809msgid "rdonly"
7810msgstr ""
7811
7812#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
7813#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
7814#. be presented on a braille display.
7815#.
7816#: ../src/orca/settings.py:1390
7817#, python-format
7818msgid "TREE LEVEL %d"
7819msgstr "TREE LEVEL %d"
7820
7821#. Translators: this represents a list item in a document.
7822#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
7823#. level of 2 represents a list item inside a list that's
7824#. inside another list).  It is meant to be presented on
7825#. the braille display.
7826#.
7827#: ../src/orca/settings.py:1398
7828#, fuzzy, python-format
7829msgid "LEVEL %d"
7830msgstr "TREE LEVEL %d"
7831
7832#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7833#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7834#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7835#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7836#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7837#.
7838#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7839#, fuzzy
7840msgid "Default Synthesizer"
7841msgstr "બોલી સિન્થેસાઈઝર (_z):"
7842
7843#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7844#. called "Speech Dispatcher".
7845#.
7846#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7847#, fuzzy
7848msgid "Speech Dispatcher"
7849msgstr "બોલી નિષ્ક્રિય કરાયેલ."
7850
7851#. Translators: This string will appear in the list of
7852#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7853#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7854#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7855#. refers to the default voice configured for given speech
7856#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7857#. the list will contain the names of all available "real"
7858#. voices provided by the speech engine.
7859#.
7860#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
7861#, python-format
7862msgid "%s default voice"
7863msgstr ""
7864
7865#. Translators: this refers to a link to a file, where
7866#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
7867#. and the second item the name of the file being linked
7868#. to.
7869#.
7870#: ../src/orca/speech_generator.py:236
7871#, python-format
7872msgid "%(uri)s link to %(file)s"
7873msgstr ""
7874
7875#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7876#.
7877#: ../src/orca/speech_generator.py:242
7878#, fuzzy, python-format
7879msgid "%s link"
7880msgstr "કડી"
7881
7882#. Translators: this is an indication that a given
7883#. link points to an object that is on the same page.
7884#.
7885#: ../src/orca/speech_generator.py:275
7886#, fuzzy
7887msgid "same page"
7888msgstr "પાનું"
7889
7890#. Translators: this is an indication that a given
7891#. link points to an object that is at the same site
7892#. (but not on the same page as the link).
7893#.
7894#. Translators: this is an indication that a given
7895#. link points to an object that is at the same site
7896#. (but not on the same page) as the link.
7897#.
7898#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
7899#, fuzzy
7900msgid "same site"
7901msgstr "મેનુ વસ્તુ"
7902
7903#. Translators: this is an indication that a given
7904#. link points to an object that is at a different
7905#. site than that of the link.
7906#.
7907#: ../src/orca/speech_generator.py:300
7908msgid "different site"
7909msgstr ""
7910
7911#. Translators: This is the size of a file in bytes
7912#.
7913#: ../src/orca/speech_generator.py:327
7914#, python-format
7915msgid "%d byte"
7916msgid_plural "%d bytes"
7917msgstr[0] ""
7918msgstr[1] ""
7919
7920#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7921#.
7922#: ../src/orca/speech_generator.py:331
7923#, python-format
7924msgid "%.2f kilobytes"
7925msgstr ""
7926
7927#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7928#.
7929#: ../src/orca/speech_generator.py:335
7930#, python-format
7931msgid "%.2f megabytes"
7932msgstr ""
7933
7934#. Translators: this is in reference to a table cell being
7935#. selected or not.
7936#.
7937#: ../src/orca/speech_generator.py:521
7938#, fuzzy
7939msgctxt "tablecell"
7940msgid "not selected"
7941msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી"
7942
7943#. Translators: this is in references to a row in a table.
7944#.
7945#: ../src/orca/speech_generator.py:568
7946#, fuzzy, python-format
7947msgid "row %d"
7948msgstr "હરોળ"
7949
7950#. Translators: this is in references to a column in a
7951#. table.
7952#: ../src/orca/speech_generator.py:591
7953#, python-format
7954msgid "column %(index)d of %(total)d"
7955msgstr ""
7956
7957#. Translators: this is in reference to a row in a table.
7958#.
7959#: ../src/orca/speech_generator.py:596
7960#, python-format
7961msgid "row %(index)d of %(total)d"
7962msgstr ""
7963
7964#. Translators: This is to indicate to the user that
7965#. he/she is in the last cell of a table in a document.
7966#.
7967#: ../src/orca/speech_generator.py:626
7968#, fuzzy
7969msgid "End of table"
7970msgstr "કોષ્ટક"
7971
7972#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
7973#.
7974#: ../src/orca/speech_generator.py:936
7975#, fuzzy, python-format
7976msgid "%d percent"
7977msgstr "ટકા"
7978
7979#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7980#. or table.
7981#.
7982#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
7983#, fuzzy
7984msgid "0 items"
7985msgstr "યાદી વસ્તુ"
7986
7987#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7988#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7989#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7990#.
7991#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
7992#, fuzzy, python-format
7993msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
7994msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
7995msgstr[0] "પસંદ કરાયેલ નથી"
7996msgstr[1] "પસંદ કરાયેલ નથી"
7997
7998#. Translators: this tells the user how many unfocused
7999#. alert and dialog windows that this application has.
8000#.
8001#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
8002#, python-format
8003msgid "%d unfocused dialog"
8004msgid_plural "%d unfocused dialogs"
8005msgstr[0] ""
8006msgstr[1] ""
8007
8008#. Translators: this is an alternative name for the
8009#. parent object of a series of icons.
8010#.
8011#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
8012#, fuzzy
8013msgid "Icon panel"
8014msgstr "વિકલ્પ તકતી"
8015
8016#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
8017#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
8018#. within that dialog box.
8019#.
8020#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
8021#, python-format
8022msgid "Default button is %s"
8023msgstr ""
8024
8025#. Translators: the structural navigation keys are designed
8026#. to move the caret around the document content by object
8027#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
8028#. the previous heading, T to the next table, and so on.
8029#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
8030#. interfere with normal writing functions.
8031#.
8032#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
8033msgid "Toggles structural navigation keys."
8034msgstr ""
8035
8036#. Translators: the structural navigation keys are designed
8037#. to move the caret around document content by object type.
8038#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
8039#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
8040#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
8041#. when typing feature.  This message is sent to both the
8042#. braille display and the speech synthesizer when the user
8043#. toggles the structural navigation feature of Orca.
8044#. It should be a brief informative message.
8045#.
8046#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
8047msgid "Structural navigation keys on."
8048msgstr ""
8049
8050#. Translators: the structural navigation keys are designed
8051#. to move the caret around document content by object type.
8052#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
8053#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
8054#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
8055#. when typing feature.  This message is sent to both the
8056#. braille display and the speech synthesizer when the user
8057#. toggles the structural navigation feature of Orca.
8058#. It should be a brief informative message.
8059#.
8060#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
8061msgid "Structural navigation keys off."
8062msgstr ""
8063
8064#. Translators: this is for navigating document content by
8065#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
8066#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
8067#. this message.
8068#.
8069#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
8070#, fuzzy
8071msgid "Not in a table."
8072msgstr "કોઈ અવાજો ઉપલબ્ધ નથી.\n"
8073
8074#. Translators: this is for navigating document
8075#. content by moving from table cell to table cell.
8076#. This is the message spoken when the user attempts
8077#. to move to the left of the current cell and is
8078#. already in the first column.
8079#.
8080#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
8081msgid "Beginning of row."
8082msgstr ""
8083
8084#. Translators: this is for navigating document
8085#. content by moving from table cell to table cell.
8086#. This is the message spoken when the user attempts
8087#. to move to the right of the current cell and is
8088#. already in the last column.
8089#.
8090#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
8091msgid "End of row."
8092msgstr ""
8093
8094#. Translators: this is for navigating document
8095#. content by moving from table cell to table cell.
8096#. This is the message spoken when the user attempts
8097#. to move to the cell above the current cell and is
8098#. already in the first row.
8099#.
8100#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
8101msgid "Top of column."
8102msgstr ""
8103
8104#. Translators: this is for navigating document
8105#. content by moving from table cell to table cell.
8106#. This is the message spoken when the user attempts
8107#. to move to the cell below the current cell and is
8108#. already in the last row.
8109#.
8110#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
8111msgid "Bottom of column."
8112msgstr ""
8113
8114#. Translators: a uniform table is one in which each table
8115#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
8116#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
8117#. one table cell occupies more than one row and/or column.
8118#.
8119#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
8120msgid "Non-uniform"
8121msgstr ""
8122
8123#. Translators: this represents the number of rows in a table.
8124#.
8125#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
8126#, python-format
8127msgid "Table with %d row"
8128msgid_plural "Table with %d rows"
8129msgstr[0] ""
8130msgstr[1] ""
8131
8132#. Translators: this represents the number of cols in a table.
8133#.
8134#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
8135#, python-format
8136msgid "%d column"
8137msgid_plural "%d columns"
8138msgstr[0] ""
8139msgstr[1] ""
8140
8141#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8142#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8143#. or "spans" more than a single row and/or column.
8144#.
8145#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
8146#, python-format
8147msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
8148msgstr ""
8149
8150#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8151#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8152#. or "spans" more than a single row and/or column.
8153#.
8154#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
8155#, python-format
8156msgid "Cell spans %d columns"
8157msgstr ""
8158
8159#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8160#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8161#. or "spans" more than a single row and/or column.
8162#.
8163#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
8164#, python-format
8165msgid "Cell spans %d rows"
8166msgstr ""
8167
8168#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
8169#. An anchor is a named spot that one can jump to.
8170#.
8171#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
8172msgid "Goes to previous anchor."
8173msgstr ""
8174
8175#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
8176#. An anchor is a named spot that one can jump to.
8177#.
8178#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
8179msgid "Goes to next anchor."
8180msgstr ""
8181
8182#. Translators: this is for navigating document content by
8183#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
8184#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
8185#. if there are no more anchors found.
8186#.
8187#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
8188msgid "No more anchors."
8189msgstr ""
8190
8191#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
8192#. document.
8193#.
8194#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
8195msgid "Goes to previous blockquote."
8196msgstr ""
8197
8198#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
8199#. document.
8200#.
8201#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
8202msgid "Goes to next blockquote."
8203msgstr ""
8204
8205#. Translators: this is for navigating document content by
8206#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
8207#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
8208#.
8209#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
8210msgid "No more blockquotes."
8211msgstr ""
8212
8213#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
8214#. within a document.
8215#.
8216#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
8217#, fuzzy
8218msgid "Goes to previous button."
8219msgstr "ડિરેક્ટરીઓ બટન"
8220
8221#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
8222#. within a document.
8223#.
8224#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
8225#, fuzzy
8226msgid "Goes to next button."
8227msgstr "ટોગલ બટન"
8228
8229#. Translators: this is for navigating in document content
8230#. by moving from push button to push button in a form. This
8231#. string is what Orca will say if there are no more buttons
8232#. found.
8233#.
8234#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
8235#, fuzzy
8236msgid "No more buttons."
8237msgstr "ટોગલ બટન"
8238
8239#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
8240#. within a document.
8241#.
8242#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
8243msgid "Goes to previous check box."
8244msgstr ""
8245
8246#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
8247#. within a document.
8248#.
8249#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
8250msgid "Goes to next check box."
8251msgstr ""
8252
8253#. Translators: this is for navigating in document content
8254#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
8255#. string is what Orca will say if there are no more check
8256#. boxes found.
8257#.
8258#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
8259#, fuzzy
8260msgid "No more check boxes."
8261msgstr "ચકાસણી બોક્સ"
8262
8263#. Translators: this is for navigating a document in a
8264#. structural manner, where a 'large object' is a logical
8265#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
8266#.
8267#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
8268msgid "Goes to previous large object."
8269msgstr ""
8270
8271#. Translators: this is for navigating a document in a
8272#. structural manner, where a 'large object' is a logical
8273#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
8274#.
8275#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
8276#, fuzzy
8277msgid "Goes to next large object."
8278msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ ઓબ્જેક્ટ બોલે છે."
8279
8280#. Translators: this is for navigating document content by
8281#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
8282#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
8283#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
8284#. if there are no more large objects found.
8285#.
8286#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
8287msgid "No more large objects."
8288msgstr ""
8289
8290#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
8291#. within a document.
8292#.
8293#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
8294msgid "Goes to previous combo box."
8295msgstr ""
8296
8297#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
8298#. within a document.
8299#.
8300#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
8301msgid "Goes to next combo box."
8302msgstr ""
8303
8304#. Translators: this is for navigating in document content
8305#. by moving from combo box to combo box in a form. This
8306#. string is what Orca will say if there are no more combo
8307#. boxes found.
8308#.
8309#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
8310#, fuzzy
8311msgid "No more combo boxes."
8312msgstr "કમ્બો બોક્સ"
8313
8314#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
8315#. within a document.
8316#.
8317#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
8318msgid "Goes to previous entry."
8319msgstr ""
8320
8321#. Translators: this is for navigating among text entries
8322#. in a form.
8323#.
8324#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
8325msgid "Goes to next entry."
8326msgstr ""
8327
8328#. Translators: this is for navigating in document content
8329#. by moving from text entry to text entry in a form. This
8330#. string is what Orca will say if there are no more entries
8331#. found.
8332#.
8333#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
8334msgid "No more entries."
8335msgstr ""
8336
8337#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
8338#. a document.
8339#.
8340#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
8341msgid "Goes to previous form field."
8342msgstr ""
8343
8344#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
8345#. a document.
8346#.
8347#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
8348msgid "Goes to next form field."
8349msgstr ""
8350
8351#. Translators: this is for navigating in document content
8352#. by moving from form field to form field. This string is
8353#. what Orca will say if there are no more form fields found.
8354#.
8355#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
8356msgid "No more form fields."
8357msgstr ""
8358
8359#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8360#. (e.g. <h1>)
8361#.
8362#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
8363msgid "Goes to previous heading."
8364msgstr ""
8365
8366#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8367#. (e.g., <h1>)
8368#.
8369#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
8370msgid "Goes to next heading."
8371msgstr ""
8372
8373#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8374#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
8375#.
8376#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
8377#, python-format
8378msgid "Goes to previous heading at level %d."
8379msgstr ""
8380
8381#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8382#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
8383#.
8384#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
8385#, python-format
8386msgid "Goes to next heading at level %d."
8387msgstr ""
8388
8389#. Translators: this is for navigating HTML content by
8390#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
8391#. This string is what Orca will say if there are no more
8392#. headings found.
8393#.
8394#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
8395msgid "No more headings."
8396msgstr ""
8397
8398#. Translators: this is for navigating HTML content by
8399#. moving from heading to heading at a particular level
8400#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
8401#. what Orca will say if there are no more headings found.
8402#.
8403#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
8404#, python-format
8405msgid "No more headings at level %d."
8406msgstr ""
8407
8408#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
8409#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8410#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8411#. of webpage like banners, main context, search etc.
8412#.
8413#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
8414msgid "Goes to previous landmark."
8415msgstr ""
8416
8417#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
8418#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8419#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8420#. of webpage like banners, main context, search etc.
8421#.
8422#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
8423msgid "Goes to next landmark."
8424msgstr ""
8425
8426#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
8427#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8428#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8429#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
8430#. is an indication that one was not found.
8431#.
8432#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
8433msgid "No landmark found."
8434msgstr ""
8435
8436#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
8437#. lists in a document.
8438#.
8439#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
8440msgid "Goes to previous list."
8441msgstr ""
8442
8443#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
8444#. lists in a document.
8445#.
8446#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
8447#, fuzzy
8448msgid "Goes to next list."
8449msgstr " સંદર્ભ આ છે "
8450
8451#. Translators: this is for navigating document content by moving
8452#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
8453#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
8454#.
8455#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
8456msgid "No more lists."
8457msgstr ""
8458
8459#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
8460#. items in a document.
8461#.
8462#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
8463msgid "Goes to previous list item."
8464msgstr ""
8465
8466#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
8467#. items in a document.
8468#.
8469#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
8470msgid "Goes to next list item."
8471msgstr ""
8472
8473#. Translators: this is for navigating document content by
8474#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
8475#. numbered list item.  This string is what Orca will say
8476#. if there are no more list items found.
8477#.
8478#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
8479#, fuzzy
8480msgid "No more list items."
8481msgstr "યાદી વસ્તુ"
8482
8483#. Translators: this is for navigating between live regions
8484#.
8485#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
8486msgid "Goes to previous live region."
8487msgstr ""
8488
8489#. Translators: this is for navigating between live regions
8490#.
8491#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
8492msgid "Goes to next live region."
8493msgstr ""
8494
8495#. Translators: this is for navigating to the last live region
8496#. to make an announcement.
8497#.
8498#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
8499msgid "Goes to last live region."
8500msgstr ""
8501
8502#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
8503#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
8504#. that are updated without having to refresh the entire page.
8505#.
8506#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
8507msgid "No more live regions."
8508msgstr ""
8509
8510#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
8511#.
8512#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
8513msgid "Goes to previous paragraph."
8514msgstr ""
8515
8516#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
8517#.
8518#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
8519msgid "Goes to next paragraph."
8520msgstr ""
8521
8522#. Translators: this is for navigating document content by
8523#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
8524#. Orca will say if there are no more large objects found.
8525#.
8526#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
8527#, fuzzy
8528msgid "No more paragraphs."
8529msgstr "ફકરો"
8530
8531#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
8532#. form within a document.
8533#.
8534#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
8535msgid "Goes to previous radio button."
8536msgstr ""
8537
8538#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
8539#. form within a document.
8540#.
8541#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
8542#, fuzzy
8543msgid "Goes to next radio button."
8544msgstr "રેડિયો બટન"
8545
8546#. Translators: this is for navigating in document content
8547#. by moving from radio button to radio button in a form.
8548#. This string is what Orca will say if there are no more
8549#. radio buttons found.
8550#.
8551#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
8552#, fuzzy
8553msgid "No more radio buttons."
8554msgstr "રેડિયો બટન"
8555
8556#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
8557#.
8558#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
8559msgid "Goes to previous table."
8560msgstr ""
8561
8562#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
8563#.
8564#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
8565msgid "Goes to next table."
8566msgstr ""
8567
8568#. Translators: this is for navigating document content by moving
8569#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
8570#. are no more tables found.
8571#.
8572#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
8573#, fuzzy
8574msgid "No more tables."
8575msgstr "ટ્રી કોષ્ટક"
8576
8577#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8578#.
8579#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
8580msgid "Goes left one cell."
8581msgstr ""
8582
8583#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8584#.
8585#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
8586msgid "Goes right one cell."
8587msgstr ""
8588
8589#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8590#.
8591#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
8592msgid "Goes up one cell."
8593msgstr ""
8594
8595#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8596#.
8597#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
8598msgid "Goes down one cell."
8599msgstr ""
8600
8601#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8602#.
8603#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
8604msgid "Goes to the first cell in a table."
8605msgstr ""
8606
8607#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
8608#.
8609#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
8610msgid "Goes to the last cell in a table."
8611msgstr ""
8612
8613#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
8614#. document.
8615#.
8616#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
8617msgid "Goes to previous unvisited link."
8618msgstr ""
8619
8620#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
8621#. document.
8622#.
8623#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
8624msgid "Goes to next unvisited link."
8625msgstr ""
8626
8627#. Translators: this is for navigating document content by
8628#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
8629#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
8630#. found.
8631#.
8632#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
8633msgid "No more unvisited links."
8634msgstr ""
8635
8636#. Translators: this is for navigating among visited links in a
8637#. document.
8638#.
8639#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
8640msgid "Goes to previous visited link."
8641msgstr ""
8642
8643#. Translators: this is for navigating among visited links in a
8644#. document.
8645#.
8646#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
8647msgid "Goes to next visited link."
8648msgstr ""
8649
8650#. Translators: this is for navigating document content by
8651#. moving from visited link to visited link. This string is
8652#. what Orca will say if there are no more visited links
8653#. found.
8654#.
8655#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
8656msgid "No more visited links."
8657msgstr ""
8658
8659#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
8660#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
8661#. See:
8662#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8663#.
8664#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
8665msgctxt "textattr"
8666msgid "background color"
8667msgstr ""
8668
8669#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
8670#. color for each character the height of the highest font used on the
8671#. current line, or the height of the font used for the current character.
8672#. It will be a "true" or "false" value.
8673#. See:
8674#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8675#.
8676#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
8677msgctxt "textattr"
8678msgid "background full height"
8679msgstr ""
8680
8681#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
8682#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
8683#. See
8684#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8685#.
8686#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
8687msgctxt "textattr"
8688msgid "background stipple"
8689msgstr ""
8690
8691#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
8692#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
8693#. See:
8694#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8695#.
8696#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
8697#, fuzzy
8698msgctxt "textattr"
8699msgid "direction"
8700msgstr "ડિરેક્ટરી તકતી"
8701
8702#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
8703#. It will be a "true" or "false" value.
8704#. See
8705#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8706#.
8707#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
8708#, fuzzy
8709msgctxt "textattr"
8710msgid "editable"
8711msgstr "કોષ્ટક"
8712
8713#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
8714#. See:
8715#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8716#.
8717#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
8718msgctxt "textattr"
8719msgid "family name"
8720msgstr ""
8721
8722#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
8723#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
8724#. See:
8725#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8726#.
8727#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
8728msgctxt "textattr"
8729msgid "foreground color"
8730msgstr ""
8731
8732#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
8733#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
8734#. See
8735#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8736#.
8737#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
8738msgctxt "textattr"
8739msgid "foreground stipple"
8740msgstr ""
8741
8742#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
8743#. used by the text.
8744#. See:
8745#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
8746#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8747#.
8748#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
8749#, fuzzy
8750msgctxt "textattr"
8751msgid "font effect"
8752msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી"
8753
8754#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
8755#. (in pixels).
8756#. See:
8757#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8758#.
8759#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
8760msgctxt "textattr"
8761msgid "indent"
8762msgstr ""
8763
8764#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
8765#. the text, such as it being a misspelled word. See:
8766#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
8767#.
8768#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
8769msgctxt "textattr"
8770msgid "mistake"
8771msgstr ""
8772
8773#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
8774#. It will be a "true" or "false" value.
8775#. See
8776#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8777#.
8778#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
8779#, fuzzy
8780msgctxt "textattr"
8781msgid "invisible"
8782msgstr "અસુલભ"
8783
8784#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
8785#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
8786#. See:
8787#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8788#.
8789#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
8790msgctxt "textattr"
8791msgid "justification"
8792msgstr ""
8793
8794#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
8795#. written in.
8796#. See:
8797#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8798#.
8799#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
8800msgctxt "textattr"
8801msgid "language"
8802msgstr ""
8803
8804#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
8805#. See:
8806#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8807#.
8808#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
8809#, fuzzy
8810msgctxt "textattr"
8811msgid "left margin"
8812msgstr "ડાબો કૌંસ"
8813
8814#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
8815#. See:
8816#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
8817#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8818#.
8819#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
8820msgctxt "textattr"
8821msgid "line height"
8822msgstr ""
8823
8824#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
8825#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
8826#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
8827#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
8828#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
8829#. See:
8830#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8831#.
8832#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
8833#, fuzzy
8834msgctxt "textattr"
8835msgid "paragraph style"
8836msgstr "ફકરો"
8837
8838#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8839#. leave above each newline-terminated line.
8840#. See:
8841#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8842#.
8843#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
8844msgctxt "textattr"
8845msgid "pixels above lines"
8846msgstr ""
8847
8848#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8849#. leave below each newline-terminated line.
8850#. See:
8851#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8852#.
8853#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
8854msgctxt "textattr"
8855msgid "pixels below lines"
8856msgstr ""
8857
8858#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
8859#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
8860#. (paragraph).
8861#. See:
8862#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8863#.
8864#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
8865msgctxt "textattr"
8866msgid "pixels inside wrap"
8867msgstr ""
8868
8869#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
8870#. See:
8871#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8872#.
8873#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
8874#, fuzzy
8875msgctxt "textattr"
8876msgid "right margin"
8877msgstr "જમણો કૌંસ"
8878
8879#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
8880#. text characters are risen above the baseline.
8881#. See:
8882#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8883#.
8884#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
8885#, fuzzy
8886msgctxt "textattr"
8887msgid "rise"
8888msgstr "સંક્ષિપ્ત (_f)"
8889
8890#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
8891#. value is a string representation of a double.
8892#. See:
8893#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8894#.
8895#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
8896#, fuzzy
8897msgctxt "textattr"
8898msgid "scale"
8899msgstr "cale"
8900
8901#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
8902#. See:
8903#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8904#.
8905#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
8906#, fuzzy
8907msgctxt "textattr"
8908msgid "size"
8909msgstr "માપ (_z):"
8910
8911#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
8912#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
8913#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
8914#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
8915#. See:
8916#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8917#.
8918#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
8919msgctxt "textattr"
8920msgid "stretch"
8921msgstr ""
8922
8923#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
8924#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
8925#. "true" or "false".
8926#. See:
8927#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8928#.
8929#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
8930msgctxt "textattr"
8931msgid "strike through"
8932msgstr ""
8933
8934#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
8935#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
8936#. See:
8937#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8938#.
8939#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
8940#, fuzzy
8941msgctxt "textattr"
8942msgid "style"
8943msgstr "ટીલ્ડા"
8944
8945#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
8946#. See:
8947#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
8948#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8949#.
8950#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
8951msgctxt "textattr"
8952msgid "text decoration"
8953msgstr ""
8954
8955#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
8956#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
8957#. of rotation.
8958#. See:
8959#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
8960#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8961#.
8962#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
8963msgctxt "textattr"
8964msgid "text rotation"
8965msgstr ""
8966
8967#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
8968#. See:
8969#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
8970#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
8971#.
8972#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
8973msgctxt "textattr"
8974msgid "text shadow"
8975msgstr ""
8976
8977#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
8978#. Values are "none", "single", "double" or "low".
8979#. See:
8980#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8981#.
8982#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
8983#, fuzzy
8984msgctxt "textattr"
8985msgid "underline"
8986msgstr "નવીલીટી"
8987
8988#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
8989#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
8990#. See:
8991#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
8992#.
8993#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
8994msgctxt "textattr"
8995msgid "variant"
8996msgstr ""
8997
8998#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
8999#. has been applied to the text.
9000#. See:
9001#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9002#.
9003#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
9004#, fuzzy
9005msgctxt "textattr"
9006msgid "vertical align"
9007msgstr "ઊભી લીટી"
9008
9009#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
9010#. See:
9011#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9012#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
9013#.
9014#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
9015#, fuzzy
9016msgctxt "textattr"
9017msgid "weight"
9018msgstr "જમણું (_R):"
9019
9020#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
9021#. Values are "none", "char" or "word".
9022#. See:
9023#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9024#.
9025#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
9026msgctxt "textattr"
9027msgid "wrap mode"
9028msgstr ""
9029
9030#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
9031#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
9032#. "rl" and "tb".
9033#. See:
9034#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9035#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9036#.
9037#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
9038#, fuzzy
9039msgctxt "textattr"
9040msgid "writing mode"
9041msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છીએ."
9042
9043#. The following are the known values of some of these text attributes.
9044#. These values were found in the Atk documentation at:
9045#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9046#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
9047#. to this table so they can be translated.
9048#.
9049#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9050#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
9051#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
9052#. See:
9053#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9054#.
9055#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
9056#, fuzzy
9057msgctxt "textattr"
9058msgid "true"
9059msgstr "ટ્રી"
9060
9061#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9062#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
9063#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
9064#. See:
9065#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9066#.
9067#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
9068#, fuzzy
9069msgctxt "textattr"
9070msgid "false"
9071msgstr "ઝડપી."
9072
9073#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9074#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
9075#. and "direction".
9076#. See:
9077#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9078#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9079#.
9080#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
9081#, fuzzy
9082msgctxt "textattr"
9083msgid "none"
9084msgstr "કંઈ નહિં"
9085
9086#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9087#. text attributes: "font-effect".
9088#. See:
9089#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9090#.
9091#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
9092#, fuzzy
9093msgctxt "textattr"
9094msgid "engrave"
9095msgstr "રાખોડી"
9096
9097#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9098#. text attributes: "font-effect".
9099#. See:
9100#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9101#.
9102#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
9103#, fuzzy
9104msgctxt "textattr"
9105msgid "emboss"
9106msgstr "emb"
9107
9108#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9109#. text attributes: "font-effect".
9110#. See:
9111#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9112#.
9113#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
9114msgctxt "textattr"
9115msgid "outline"
9116msgstr ""
9117
9118#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9119#. text attributes: "text-decoration".
9120#. See:
9121#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9122#.
9123#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
9124#, fuzzy
9125msgctxt "textattr"
9126msgid "overline"
9127msgstr "નવીલીટી"
9128
9129#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9130#. text attributes: "text-decoration".
9131#. See:
9132#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9133#.
9134#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
9135msgctxt "textattr"
9136msgid "line through"
9137msgstr ""
9138
9139#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9140#. text attributes: "text-decoration".
9141#. See:
9142#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9143#.
9144#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
9145#, fuzzy
9146msgctxt "textattr"
9147msgid "blink"
9148msgstr "કડી"
9149
9150#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9151#. text attributes: "text-shadow".
9152#. See:
9153#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9154#.
9155#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
9156#, fuzzy
9157msgctxt "textattr"
9158msgid "black"
9159msgstr "કોરું"
9160
9161#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9162#. text attributes: "underline".
9163#. See:
9164#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9165#.
9166#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
9167#, fuzzy
9168msgctxt "textattr"
9169msgid "single"
9170msgstr "ફેરવો"
9171
9172#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9173#. text attributes: "underline".
9174#. See:
9175#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9176#.
9177#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
9178msgctxt "textattr"
9179msgid "double"
9180msgstr ""
9181
9182#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9183#. text attributes: "underline".
9184#. See:
9185#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9186#.
9187#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
9188#, fuzzy
9189msgctxt "textattr"
9190msgid "low"
9191msgstr "હરોળ"
9192
9193#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9194#. text attributes: "wrap mode".
9195#. See:
9196#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9197#.
9198#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
9199#, fuzzy
9200msgctxt "textattr"
9201msgid "char"
9202msgstr "કેરેટ"
9203
9204#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9205#. text attributes: "wrap mode".
9206#. See:
9207#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9208#.
9209#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
9210#, fuzzy
9211msgctxt "textattr"
9212msgid "word"
9213msgstr "પાસવર્ડ"
9214
9215#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9216#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
9217#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
9218#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
9219#. See:
9220#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
9221#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
9222#.
9223#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
9224#, fuzzy
9225msgctxt "textattr"
9226msgid "word char"
9227msgstr "કેરેટ"
9228
9229#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9230#. text attributes: "direction".
9231#. See:
9232#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9233#.
9234#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
9235#, fuzzy
9236msgctxt "textattr"
9237msgid "ltr"
9238msgstr "flr"
9239
9240#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9241#. text attributes: "direction".
9242#. See:
9243#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9244#.
9245#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
9246#, fuzzy
9247msgctxt "textattr"
9248msgid "rtl"
9249msgstr "trtbl"
9250
9251#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9252#. text attributes: "justification".
9253#. See:
9254#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9255#.
9256#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
9257#, fuzzy
9258msgctxt "textattr"
9259msgid "left"
9260msgstr "ડાબું alt"
9261
9262#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9263#. text attributes: "justification".
9264#. See:
9265#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9266#.
9267#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
9268#, fuzzy
9269msgctxt "textattr"
9270msgid "right"
9271msgstr "જમણું alt"
9272
9273#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9274#. text attributes: "justification".
9275#. See:
9276#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9277#.
9278#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
9279#, fuzzy
9280msgctxt "textattr"
9281msgid "center"
9282msgstr "કેન્દ્રિય"
9283
9284#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9285#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
9286#. be explicitly set, they report a justification of "start".
9287#.
9288#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
9289#, fuzzy
9290msgctxt "textattr"
9291msgid "no justification"
9292msgstr "હાંસિયાથી અંતર અને ગોઠવણી બોલો (_i)"
9293
9294#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9295#. text attributes: "justification".
9296#. See:
9297#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9298#.
9299#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
9300#, fuzzy
9301msgctxt "textattr"
9302msgid "fill"
9303msgstr "ભરનાર"
9304
9305#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9306#. text attributes: "stretch".
9307#. See:
9308#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9309#.
9310#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
9311msgctxt "textattr"
9312msgid "ultra condensed"
9313msgstr ""
9314
9315#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9316#. text attributes: "stretch".
9317#. See:
9318#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9319#.
9320#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
9321#, fuzzy
9322msgctxt "textattr"
9323msgid "extra condensed"
9324msgstr "વિસ્તૃત"
9325
9326#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9327#. text attributes: "stretch".
9328#. See:
9329#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9330#.
9331#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
9332msgctxt "textattr"
9333msgid "condensed"
9334msgstr ""
9335
9336#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9337#. text attributes: "stretch".
9338#. See:
9339#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9340#.
9341#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
9342#, fuzzy
9343msgctxt "textattr"
9344msgid "semi condensed"
9345msgstr "સેમીકોલન"
9346
9347#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9348#. text attributes: "stretch" and "variant".
9349#. See:
9350#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9351#.
9352#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
9353msgctxt "textattr"
9354msgid "normal"
9355msgstr ""
9356
9357#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9358#. text attributes: "stretch".
9359#. See:
9360#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9361#.
9362#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
9363#, fuzzy
9364msgctxt "textattr"
9365msgid "semi expanded"
9366msgstr "વિસ્તૃત"
9367
9368#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9369#. text attributes: "stretch".
9370#. See:
9371#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9372#.
9373#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
9374#, fuzzy
9375msgctxt "textattr"
9376msgid "expanded"
9377msgstr "વિસ્તૃત"
9378
9379#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9380#. text attributes: "stretch".
9381#. See:
9382#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9383#.
9384#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
9385#, fuzzy
9386msgctxt "textattr"
9387msgid "extra expanded"
9388msgstr "વિસ્તૃત"
9389
9390#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9391#. text attributes: "stretch".
9392#. See:
9393#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9394#.
9395#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
9396#, fuzzy
9397msgctxt "textattr"
9398msgid "ultra expanded"
9399msgstr "વિસ્તૃત"
9400
9401#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9402#. text attributes: "variant".
9403#. See:
9404#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9405#.
9406#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
9407msgctxt "textattr"
9408msgid "small caps"
9409msgstr ""
9410
9411#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9412#. text attributes: "style".
9413#. See:
9414#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9415#.
9416#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
9417msgctxt "textattr"
9418msgid "oblique"
9419msgstr ""
9420
9421#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9422#. text attributes: "style".
9423#. See:
9424#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9425#.
9426#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
9427#, fuzzy
9428msgctxt "textattr"
9429msgid "italic"
9430msgstr "અયોગ્ય"
9431
9432#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9433#. text attributes: "paragraph-style".
9434#. See:
9435#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9436#.
9437#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
9438#, fuzzy
9439msgctxt "textattr"
9440msgid "Default"
9441msgstr "મૂળભૂત"
9442
9443#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9444#. text attributes: "paragraph-style".
9445#. See:
9446#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9447#.
9448#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
9449#, fuzzy
9450msgctxt "textattr"
9451msgid "Text body"
9452msgstr "લખાણ"
9453
9454#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9455#. text attributes: "paragraph-style".
9456#. See:
9457#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9458#.
9459#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
9460#, fuzzy
9461msgctxt "textattr"
9462msgid "Heading"
9463msgstr "હેડર"
9464
9465#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9466#. text attributes: "vertical-align".
9467#. See:
9468#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9469#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9470#.
9471#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
9472#, fuzzy
9473msgctxt "textattr"
9474msgid "baseline"
9475msgstr "નવીલીટી"
9476
9477#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9478#. text attributes: "vertical-align".
9479#. See:
9480#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9481#.
9482#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
9483msgctxt "textattr"
9484msgid "sub"
9485msgstr ""
9486
9487#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9488#. text attributes: "vertical-align".
9489#. See:
9490#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9491#.
9492#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
9493#, fuzzy
9494msgctxt "textattr"
9495msgid "super"
9496msgstr "જગ્યા"
9497
9498#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9499#. text attributes: "vertical-align".
9500#. See:
9501#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9502#.
9503#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
9504#, fuzzy
9505msgctxt "textattr"
9506msgid "top"
9507msgstr "tip"
9508
9509#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9510#. text attributes: "vertical-align".
9511#. See:
9512#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9513#.
9514#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
9515#, fuzzy
9516msgctxt "textattr"
9517msgid "text-top"
9518msgstr "લખાણ"
9519
9520#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9521#. text attributes: "vertical-align".
9522#. See:
9523#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9524#.
9525#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
9526msgctxt "textattr"
9527msgid "middle"
9528msgstr ""
9529
9530#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9531#. text attributes: "vertical-align".
9532#. See:
9533#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9534#.
9535#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
9536#, fuzzy
9537msgctxt "textattr"
9538msgid "bottom"
9539msgstr "તળિયું (_B):"
9540
9541#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9542#. text attributes: "vertical-align".
9543#. See:
9544#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9545#.
9546#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
9547msgctxt "textattr"
9548msgid "text-bottom"
9549msgstr ""
9550
9551#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9552#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
9553#. See:
9554#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9555#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9556#.
9557#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
9558msgctxt "textattr"
9559msgid "inherit"
9560msgstr ""
9561
9562#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9563#. text attributes: "writing-mode".
9564#. See:
9565#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9566#.
9567#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
9568#, fuzzy
9569msgctxt "textattr"
9570msgid "lr-tb"
9571msgstr "ચેતવણી"
9572
9573#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9574#. text attributes: "writing-mode".
9575#. See:
9576#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9577#.
9578#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
9579#, fuzzy
9580msgctxt "textattr"
9581msgid "rl-tb"
9582msgstr "trtbl"
9583
9584#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9585#. text attributes: "writing-mode".
9586#. See:
9587#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9588#.
9589#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
9590#, fuzzy
9591msgctxt "textattr"
9592msgid "tb-rl"
9593msgstr "tbl"
9594
9595#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9596#. text attributes: "writing-mode".
9597#. See:
9598#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9599#.
9600#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
9601#, fuzzy
9602msgctxt "textattr"
9603msgid "tb-lr"
9604msgstr "tbl"
9605
9606#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9607#. text attributes: "writing-mode".
9608#. See:
9609#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9610#.
9611#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
9612#, fuzzy
9613msgctxt "textattr"
9614msgid "bt-rl"
9615msgstr "trtbl"
9616
9617#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9618#. text attributes: "writing-mode".
9619#. See:
9620#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9621#.
9622#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
9623msgctxt "textattr"
9624msgid "bt-lr"
9625msgstr ""
9626
9627#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9628#. text attributes: "writing-mode".
9629#. See:
9630#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9631#.
9632#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
9633#, fuzzy
9634msgctxt "textattr"
9635msgid "lr"
9636msgstr "flr"
9637
9638#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9639#. text attributes: "writing-mode".
9640#. See:
9641#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9642#.
9643#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
9644msgctxt "textattr"
9645msgid "rl"
9646msgstr ""
9647
9648#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9649#. text attributes: "writing-mode".
9650#. See:
9651#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9652#.
9653#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
9654#, fuzzy
9655msgctxt "textattr"
9656msgid "tb"
9657msgstr "ટેબ"
9658
9659#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9660#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
9661#.
9662#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
9663#, fuzzy
9664msgctxt "textattr"
9665msgid "solid"
9666msgstr "સરકપટ્ટી"
9667
9668#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9669#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
9670#. spelled correctly. See:
9671#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
9672#.
9673#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
9674#, fuzzy
9675msgctxt "textattr"
9676msgid "spelling"
9677msgstr "ફેરવો"
9678
9679#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
9680#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
9681msgid "Press space to toggle."
9682msgstr ""
9683
9684#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
9685#. with a combobox.
9686#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
9687msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
9688msgstr ""
9689
9690#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
9691#. dialog window, inform user of how to refocus these.
9692#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
9693msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
9694msgstr ""
9695
9696#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
9697#. layered pane.
9698#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
9699msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
9700msgstr ""
9701
9702#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
9703#. on the desktop, describing how to access the system menus.
9704#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
9705#, fuzzy
9706msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
9707msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે, એસ્કેપ કી દબાવો."
9708
9709#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
9710#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
9711msgid "Use up and down to select an item."
9712msgstr ""
9713
9714#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
9715#. 'expanded' means the children are showing.
9716#. 'collapsed' means the children are not showing.
9717#. this string informs the user how to collapse the node.
9718#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
9719msgid "To collapse, press shift plus left."
9720msgstr ""
9721
9722#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
9723#. 'expanded' means the children are showing.
9724#. 'collapsed' means the children are not showing.
9725#. this string informs the user how to expand the node.
9726#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
9727msgid "To expand, press shift plus right."
9728msgstr ""
9729
9730#. Translators: This is the tutorial string for when landing
9731#. on text fields.
9732#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
9733msgid "Type in text."
9734msgstr ""
9735
9736#. Translators: this is the tutorial string for landing
9737#. on a page tab, we are informing the
9738#. user how to navigate these.
9739#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
9740msgid "Use left and right to view other tabs."
9741msgstr ""
9742
9743#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
9744#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
9745msgid "To activate press space."
9746msgstr ""
9747
9748#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9749#. on a spin button.
9750#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
9751msgid ""
9752"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
9753msgstr ""
9754
9755#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
9756#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
9757msgid "Use arrow keys to change."
9758msgstr ""
9759
9760#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
9761#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
9762msgid ""
9763"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
9764"down arrow."
9765msgstr ""
9766
9767#. Translators: this is a tip for the user, how to
9768#. navigate into sub menues.
9769#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
9770msgid "To enter sub menu, press right arrow."
9771msgstr ""
9772
9773#. Translators: this is the tutorial string for when landing
9774#. on a slider.
9775#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
9776msgid ""
9777"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
9778"minimum press home, and for maximum press end."
9779msgstr ""
9780
9781#~ msgid "underscore"
9782#~ msgstr "નીચે લીટી"
9783
9784#~ msgid "Exits learn mode."
9785#~ msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળે છે."
9786
9787#~ msgid "Toggles keystroke recording on and off."
9788#~ msgstr "કીસ્ટ્રોક રેકોર્ડીંગ ચાલુ અને બંધ બદલે છે."
9789
9790#~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
9791#~ msgstr "વપરાશકર્તા સુયોજનો પુનઃલાવે છે અને સેવાઓ જરૂરીયાત પ્રમાણે પુનઃઆરંભિત કરે છે."
9792
9793#~ msgid ""
9794#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
9795#~ "console where Orca is running."
9796#~ msgstr ""
9797#~ "વર્તમાનમાં સક્રિય કાર્યક્રમ વિશે ડિબગ જાણકારીને કન્સોલ પર છાપે છે કે જ્યાં Orca ચાલી "
9798#~ "રહ્યું હોય."
9799
9800#~ msgid "Switching to focus tracking mode."
9801#~ msgstr "ટ્રેકીંગ સ્થિતિ ફોક્સ પર બદલાઈ રહ્યા છીએ."
9802
9803#~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
9804#~ msgstr "વંશવેલાવાળી શોધખોળ સ્થિતિમાં બદલાઈ રહ્યા છીએ."
9805
9806#~ msgid "<b>Zoomer Position</b>"
9807#~ msgstr "<b>ઝુમર સ્થાન</b>"
9808
9809#, fuzzy
9810#~ msgid ""
9811#~ "Centered\n"
9812#~ "None\n"
9813#~ "Proportional\n"
9814#~ "Push"
9815#~ msgstr ""
9816#~ "કેનદ્રિય\n"
9817#~ "કંઈનહિં\n"
9818#~ "સમપ્રમાણ\n"
9819#~ "ધકેલો"
9820
9821#~ msgid ""
9822#~ "Default\n"
9823#~ "Uppercase\n"
9824#~ "Hyperlink"
9825#~ msgstr ""
9826#~ "મૂળભૂત\n"
9827#~ "ઉપલો કિસ્સો\n"
9828#~ "હાયપરલીંક"
9829
9830#~ msgid "Mouse trac_king mode:"
9831#~ msgstr "માઉસ ટ્રેકિંગ સ્થિતિ (_k):"
9832
9833#~ msgid ""
9834#~ "None\n"
9835#~ "Bilinear"
9836#~ msgstr ""
9837#~ "કંઈ નહિં\n"
9838#~ "દ્વિરેખીય"
9839
9840#~ msgid "Question"
9841#~ msgstr "પ્રશ્ન"
9842
9843#~ msgid ""
9844#~ "You will have to log out for the change to take effect.\n"
9845#~ "Do you want to log out now? "
9846#~ msgstr ""
9847#~ "ફેરફારોની અસર જોવા માટે તમારે પ્રવેશ બહાર નીકળવું પડશે.\n"
9848#~ "શું તમે હમણાં પ્રવેશ બહાર નીકળવા માંગો છો? "
9849
9850#~ msgid "_Width:"
9851#~ msgstr "પહોળાઈ (_W):"
9852
9853#~ msgid "User logged out - shutting down."
9854#~ msgstr "વપરાશકર્તા બહાર નીકળી ગયો - બંધ કરી રહ્યા છીએ."
9855
9856#~ msgid "Debug level all."
9857#~ msgstr "ડિબગ સ્તર બધું."
9858
9859#~ msgid "Debug level finest."
9860#~ msgstr "ડિબગ સ્તર સરસમાં સરસ."
9861
9862#~ msgid "Debug level finer."
9863#~ msgstr "ડિબગ સ્તર સરસ."
9864
9865#~ msgid "Num_Lock"
9866#~ msgstr "Num_Lock"
9867
9868#~ msgid "goodbye."
9869#~ msgstr "આવજો."
9870
9871#~ msgid "-v, --version                %s"
9872#~ msgstr "-v, --version                %s"
9873
9874#~ msgid "-s, --setup, --gui-setup     Set up user preferences"
9875#~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup     વપરાશકર્તા પસંદગીઓ સુયોજિત કરે છે"
9876
9877#~ msgid "%d. %s"
9878#~ msgstr "%d. %s"
9879
9880#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
9881#~ msgstr "જીનોમ માટેનું સુલભતા આધાર હજુ હમણાં જ સક્રિય કરાયેલ છે. "
9882
9883#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
9884#~ msgstr ""
9885#~ "ફેરફારોની અસર જોવા માટે તમારે પ્રવેશ બહાર નીકળીને ફરીથી પ્રવેશ કરવાની જરૂર છે. "
9886
9887#~ msgid "Speech not available."
9888#~ msgstr "બોલી ઉપલબ્ધ નથી."
9889
9890#~ msgid "ckm"
9891#~ msgstr "ckm"
9892
9893#~ msgid "CheckMenu"
9894#~ msgstr "CheckMenu"
9895
9896#~ msgid "check menu"
9897#~ msgstr "ચેકમેનુ"
9898
9899#~ msgid "rdmnu"
9900#~ msgstr "rdmnu"
9901
9902#~ msgid "RadioMenu"
9903#~ msgstr "RadioMenu"
9904
9905#~ msgid "radio menu"
9906#~ msgstr "રેડિયો મેનુ"
9907
9908#~ msgid "Spellcheck:"
9909#~ msgstr "જોડણી ચકાસણી:"
9910
9911#~ msgid "tear off"
9912#~ msgstr "ટીયર ઓફ"
9913
9914#, fuzzy
9915#~| msgid "not selected"
9916#~ msgctxt "tablecell"
9917#~ msgid " not selected"
9918#~ msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી"
9919
9920#, fuzzy
9921#~| msgid "Centered"
9922#~ msgid ""
9923#~ "Centered\n"
9924#~ "Push\n"
9925#~ "None"
9926#~ msgstr "કેન્દ્રિય"
9927
9928#, fuzzy
9929#~| msgid "header"
9930#~ msgid "Shredder"
9931#~ msgstr "હેડર"
9932
9933#, fuzzy
9934#~| msgid "invalid"
9935#~ msgctxt "textattr"
9936#~ msgid "invalid"
9937#~ msgstr "અયોગ્ય"
9938
9939#, fuzzy
9940#~| msgid "percent"
9941#~ msgid "%s percent"
9942#~ msgstr "ટકા"
9943
9944#~ msgid "selected"
9945#~ msgstr "પસંદ કરાયેલ"
9946
9947#, fuzzy
9948#~| msgid "page"
9949#~ msgid "%s page"
9950#~ msgstr "પાનું"
9951