1# translation of orca.HEAD.gu.po to Gujarati 2# translation of orca.HEAD.po to Gujarati 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 5# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004. 6# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2006. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: orca.HEAD.gu\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 12"product=orca&component=i18n\n" 13"POT-Creation-Date: 2009-08-10 22:24+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:18+0530\n" 15"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" 16"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" 17"Language: gu\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 23"\n" 24"\n" 25"\n" 26"\n" 27"\n" 28"\n" 29"\n" 30"\n" 31"\n" 32"\n" 33"\n" 34"\n" 35"\n" 36 37#: ../orca.desktop.in.h:1 38msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" 39msgstr "Orca સ્ક્રીન વાંચક અને વિસ્તૃતકારક" 40 41#: ../orca.desktop.in.h:2 42msgid "" 43"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 44msgstr "સ્ક્રીન-પરની જાણકારી બોલી અથવા બ્રેઈલી તરીકે રજૂ કરો, અથવા સ્ક્રીન વિસ્તૃત કરો" 45 46#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129 47#, fuzzy, python-format 48msgid "Orca Preferences for %s" 49msgstr "Orca પસંદગીઓ" 50 51#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157 52#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378 53msgid "Orca" 54msgstr "" 55 56#. Translators: this refers to commands that do not currently have 57#. an associated key binding. 58#. 59#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384 60#, fuzzy 61msgid "Unbound" 62msgstr "પાઉન્ડ" 63 64#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309 65#, fuzzy 66msgid "No application has focus." 67msgstr "કાર્યક્રમ" 68 69#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI 70#. for allowing users to set application specific settings from within 71#. Orca for the application that currently has focus. 72#. 73#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326 74#, fuzzy, python-format 75msgid "Starting Orca Preferences for %s." 76msgstr "Orca પસંદગીઓ" 77 78#. Translators: this announces that a bookmark has been entered. 79#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an 80#. application window and provides keystrokes for the user to jump to 81#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. 82#. 83#: ../src/orca/bookmarks.py:79 84msgid "bookmark entered" 85msgstr "" 86 87#. Translators: this announces that the current object is the same 88#. object pointed to by the bookmark. 89#. 90#: ../src/orca/bookmarks.py:103 91#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107 92msgid "bookmark is current object" 93msgstr "" 94 95#. Translators: this announces that the current object's parent and 96#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same. 97#. 98#: ../src/orca/bookmarks.py:110 99#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114 100msgid "bookmark and current object have same parent" 101msgstr "" 102 103#. Translators: this announces that the bookmark and the current 104#. object share a common ancestor 105#. 106#: ../src/orca/bookmarks.py:127 107#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131 108#, python-format 109msgid "shared ancestor %s" 110msgstr "" 111 112#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark 113#. and the current object can not be determined. 114#. 115#: ../src/orca/bookmarks.py:134 116#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138 117msgid "comparison unknown" 118msgstr "" 119 120#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to 121#. disk 122#. 123#: ../src/orca/bookmarks.py:143 124#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153 125msgid "bookmarks saved" 126msgstr "" 127 128#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to 129#. disk 130#. 131#: ../src/orca/bookmarks.py:148 132#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158 133msgid "bookmarks could not be saved" 134msgstr "" 135 136#. Translators: this tells the user how many unfocused 137#. alert and dialog windows plus the total number of 138#. windows that this application has. 139#. 140#: ../src/orca/braille_generator.py:166 141#, fuzzy, python-format 142msgid "(%d dialog)" 143msgid_plural "(%d dialogs)" 144msgstr[0] "સંવાદ" 145msgstr[1] "સંવાદ" 146 147#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 148#. display (an external hardware device used by people who are blind). 149#. When pressing the button, the display scrolls to the left. 150#. 151#: ../src/orca/braille.py:97 152msgid "Line Left" 153msgstr "" 154 155#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 156#. display (an external hardware device used by people who are blind). 157#. When pressing the button, the display scrolls to the right. 158#. 159#: ../src/orca/braille.py:103 160msgid "Line Right" 161msgstr "" 162 163#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 164#. display (an external hardware device used by people who are blind). 165#. When pressing the button, the display scrolls up. 166#. 167#: ../src/orca/braille.py:109 168msgid "Line Up" 169msgstr "" 170 171#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 172#. display (an external hardware device used by people who are blind). 173#. When pressing the button, the display scrolls down. 174#. 175#: ../src/orca/braille.py:115 176msgid "Line Down" 177msgstr "" 178 179#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 180#. display (an external hardware device used by people who are blind). 181#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze. 182#. 183#: ../src/orca/braille.py:121 184#, fuzzy 185msgid "Freeze" 186msgstr "ટ્રી" 187 188#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 189#. display (an external hardware device used by people who are blind). 190#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the 191#. window. 192#. 193#: ../src/orca/braille.py:128 194msgid "Top Left" 195msgstr "" 196 197#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 198#. display (an external hardware device used by people who are blind). 199#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of 200#. the window. 201#. 202#: ../src/orca/braille.py:135 203#, fuzzy 204msgid "Bottom Right" 205msgstr "તળિયું (_B):" 206 207#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 208#. display (an external hardware device used by people who are blind). 209#. When pressing the button, the display scrolls to position containing 210#. the cursor. 211#. 212#: ../src/orca/braille.py:142 213msgid "Cursor Position" 214msgstr "" 215 216#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 217#. display (an external hardware device used by people who are blind). 218#. When pressing the button, the display toggles between contracted and 219#. contracted braille. 220#. 221#: ../src/orca/braille.py:149 222msgid "Six Dots" 223msgstr "" 224 225#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 226#. display (an external hardware device used by people who are blind). 227#. This command represents a whole set of buttons known as cursor 228#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are 229#. interested in a particular character on the display. 230#. 231#: ../src/orca/braille.py:157 232#, fuzzy 233msgid "Cursor Routing" 234msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)" 235 236#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 237#. display (an external hardware device used by people who are blind). 238#. This command represents the start of a selection operation. It is 239#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in 240#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 241#. text is erroneously called a "cut" operation. 242#. 243#: ../src/orca/braille.py:166 244msgid "Cut Begin" 245msgstr "" 246 247#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 248#. display (an external hardware device used by people who are blind). 249#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is 250#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in 251#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 252#. text is erroneously called a "cut" operation. 253#. 254#: ../src/orca/braille.py:175 255#, fuzzy 256msgid "Cut Line" 257msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)" 258 259#. Translators: These are the braille translation table names for different 260#. languages. You could read about braille tables at: 261#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille 262#. 263#: ../src/orca/braille.py:241 264msgid "Czech Grade 1" 265msgstr "" 266 267#: ../src/orca/braille.py:242 268msgid "Spanish Grade 1" 269msgstr "" 270 271#: ../src/orca/braille.py:243 272msgid "Canada French Grade 2" 273msgstr "" 274 275#: ../src/orca/braille.py:244 276msgid "France French Grade 2" 277msgstr "" 278 279#: ../src/orca/braille.py:245 280msgid "Latvian Grade 1" 281msgstr "" 282 283#: ../src/orca/braille.py:246 284msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 285msgstr "" 286 287#: ../src/orca/braille.py:247 288msgid "Norwegian Grade 0" 289msgstr "" 290 291#: ../src/orca/braille.py:248 292msgid "Norwegian Grade 1" 293msgstr "" 294 295#: ../src/orca/braille.py:249 296msgid "Norwegian Grade 2" 297msgstr "" 298 299#: ../src/orca/braille.py:250 300msgid "Norwegian Grade 3" 301msgstr "" 302 303#: ../src/orca/braille.py:251 304msgid "Polish Grade 1" 305msgstr "" 306 307#: ../src/orca/braille.py:252 308msgid "Portuguese Grade 1" 309msgstr "" 310 311#: ../src/orca/braille.py:253 312msgid "Swedish Grade 1" 313msgstr "" 314 315#: ../src/orca/braille.py:254 316msgid "Arabic Grade 1" 317msgstr "" 318 319#: ../src/orca/braille.py:255 320msgid "Welsh Grade 1" 321msgstr "" 322 323#: ../src/orca/braille.py:256 324msgid "Welsh Grade 2" 325msgstr "" 326 327#: ../src/orca/braille.py:257 328msgid "German Grade 0" 329msgstr "" 330 331#: ../src/orca/braille.py:258 332msgid "German Grade 1" 333msgstr "" 334 335#: ../src/orca/braille.py:259 336msgid "German Grade 2" 337msgstr "" 338 339#: ../src/orca/braille.py:260 340msgid "U.K. English Grade 2" 341msgstr "" 342 343#: ../src/orca/braille.py:261 344msgid "U.K. English Grade 1" 345msgstr "" 346 347#: ../src/orca/braille.py:262 348msgid "U.S. English Grade 1" 349msgstr "" 350 351#: ../src/orca/braille.py:263 352msgid "U.S. English Grade 2" 353msgstr "" 354 355#: ../src/orca/braille.py:264 356msgid "Canada French Grade 1" 357msgstr "" 358 359#: ../src/orca/braille.py:265 360msgid "France French Grade 1" 361msgstr "" 362 363#: ../src/orca/braille.py:266 364msgid "Greek Grade 1" 365msgstr "" 366 367#: ../src/orca/braille.py:267 368msgid "Hindi Grade 1" 369msgstr "" 370 371#: ../src/orca/braille.py:268 372msgid "Italian Grade 1" 373msgstr "" 374 375#: ../src/orca/braille.py:269 376msgid "Belgium Dutch Grade 1" 377msgstr "" 378 379#. Translators: this is the spoken word for the space character 380#. 381#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334 382#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133 383msgid "space" 384msgstr "જગ્યા" 385 386#. Translators: this is the spoken word for the newline character 387#. 388#: ../src/orca/chnames.py:43 389msgid "newline" 390msgstr "નવીલીટી" 391 392#. Translators: this is the spoken word for the tab character 393#. 394#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 395#. 396#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117 397msgid "tab" 398msgstr "ટેબ" 399 400#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 401#. 402#: ../src/orca/chnames.py:51 403msgid "exclaim" 404msgstr "ઉદ્ગાર" 405 406#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 407#. 408#: ../src/orca/chnames.py:55 409msgid "quote" 410msgstr "ક્વોટ" 411 412#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 413#. 414#: ../src/orca/chnames.py:59 415#, fuzzy 416msgid "number" 417msgstr "mnubr" 418 419#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 420#. 421#: ../src/orca/chnames.py:63 422msgid "dollar" 423msgstr "ડોલર" 424 425#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 426#. 427#: ../src/orca/chnames.py:67 428msgid "percent" 429msgstr "ટકા" 430 431#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 432#. 433#: ../src/orca/chnames.py:71 434msgid "and" 435msgstr "અને" 436 437#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 438#. 439#: ../src/orca/chnames.py:75 440msgid "apostrophe" 441msgstr "અવતરણ" 442 443#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 444#. 445#: ../src/orca/chnames.py:79 446msgid "left paren" 447msgstr "ડાબો કૌંસ" 448 449#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 450#. 451#: ../src/orca/chnames.py:83 452msgid "right paren" 453msgstr "જમણો કૌંસ" 454 455#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 456#. 457#: ../src/orca/chnames.py:87 458msgid "star" 459msgstr "તારો" 460 461#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 462#. 463#: ../src/orca/chnames.py:91 464msgid "plus" 465msgstr "વત્તા" 466 467#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 468#. 469#: ../src/orca/chnames.py:95 470msgid "comma" 471msgstr "અલ્પવિરામ" 472 473#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 474#. 475#: ../src/orca/chnames.py:99 476msgid "dash" 477msgstr "ડેશ" 478 479#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 480#. 481#: ../src/orca/chnames.py:103 482msgid "dot" 483msgstr "ટપકું" 484 485#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 486#. 487#: ../src/orca/chnames.py:107 488msgid "slash" 489msgstr "સ્લેશ" 490 491#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 492#. 493#: ../src/orca/chnames.py:111 494msgid "colon" 495msgstr "કોલન" 496 497#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 498#. 499#: ../src/orca/chnames.py:115 500msgid "semicolon" 501msgstr "સેમીકોલન" 502 503#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 504#. 505#: ../src/orca/chnames.py:119 506#, fuzzy 507msgid "less" 508msgstr "કરતાં ઓછુ" 509 510#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 511#. 512#: ../src/orca/chnames.py:123 513msgid "equals" 514msgstr "બરાબર" 515 516#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 517#. 518#: ../src/orca/chnames.py:127 519#, fuzzy 520msgid "greater" 521msgstr "કરતાં મોટું" 522 523#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 524#. 525#: ../src/orca/chnames.py:131 526msgid "question" 527msgstr "પ્રશ્ન" 528 529#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 530#. 531#: ../src/orca/chnames.py:135 532msgid "at" 533msgstr "એટ" 534 535#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 536#. 537#: ../src/orca/chnames.py:139 538msgid "left bracket" 539msgstr "ડાબો કૌંસ" 540 541#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 542#. 543#: ../src/orca/chnames.py:143 544msgid "backslash" 545msgstr "બેકસ્લેશ" 546 547#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 548#. 549#: ../src/orca/chnames.py:147 550msgid "right bracket" 551msgstr "જમણો કૌંસ" 552 553#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 554#. 555#: ../src/orca/chnames.py:151 556msgid "caret" 557msgstr "કેરેટ" 558 559#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 560#. 561#: ../src/orca/chnames.py:155 562#, fuzzy 563msgid "underline" 564msgstr "નવીલીટી" 565 566#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 567#. 568#. Translators: this is how someone would speak the name of the 569#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 570#. 571#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250 572#, fuzzy 573msgid "grave" 574msgstr "રાખોડી" 575 576#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 577#. 578#: ../src/orca/chnames.py:163 579msgid "left brace" 580msgstr "ડાબો કૌંસ" 581 582#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 583#. 584#: ../src/orca/chnames.py:167 585#, fuzzy 586msgid "vertical bar" 587msgstr "ઊભી લીટી" 588 589#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 590#. 591#: ../src/orca/chnames.py:171 592msgid "right brace" 593msgstr "જમણો કૌંસ" 594 595#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 596#. 597#. Translators: this is how someone would speak the name of the 598#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 599#. 600#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265 601msgid "tilde" 602msgstr "ટીલ્ડા" 603 604#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 605#. 606#: ../src/orca/chnames.py:179 607msgid "inverted exclamation point" 608msgstr "" 609 610#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 611#. 612#: ../src/orca/chnames.py:183 613#, fuzzy 614msgid "cents" 615msgstr "ટકા" 616 617#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 618#. 619#: ../src/orca/chnames.py:187 620#, fuzzy 621msgid "pounds" 622msgstr "પાઉન્ડ" 623 624#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 625#. 626#: ../src/orca/chnames.py:191 627msgid "currency sign" 628msgstr "" 629 630#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 631#. 632#: ../src/orca/chnames.py:195 633msgid "yen" 634msgstr "" 635 636#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 637#. 638#: ../src/orca/chnames.py:199 639#, fuzzy 640msgid "broken bar" 641msgstr "મેનુ પટ્ટી" 642 643#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 644#. 645#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html). 646#. 647#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840 648#, fuzzy 649msgid "section" 650msgstr "પ્રશ્ન" 651 652#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 653#. 654#: ../src/orca/chnames.py:207 655#, fuzzy 656msgid "umlaut" 657msgstr "auto" 658 659#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 660#. 661#: ../src/orca/chnames.py:211 662msgid "copyright" 663msgstr "" 664 665#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 666#. 667#: ../src/orca/chnames.py:215 668msgid "superscript a" 669msgstr "" 670 671#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 672#. 673#: ../src/orca/chnames.py:219 674#, fuzzy 675msgid "left double angle bracket" 676msgstr "ડાબો કૌંસ" 677 678#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 679#. 680#: ../src/orca/chnames.py:223 681msgid "logical not" 682msgstr "" 683 684#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 685#. 686#: ../src/orca/chnames.py:227 687msgid "soft hyphen" 688msgstr "" 689 690#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 691#. 692#: ../src/orca/chnames.py:231 693#, fuzzy 694msgid "registered" 695msgstr "કેન્દ્રિય" 696 697#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 698#. 699#: ../src/orca/chnames.py:235 700#, fuzzy 701msgid "macron" 702msgstr "ચિહ્ન" 703 704#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 705#. 706#: ../src/orca/chnames.py:239 707msgid "degrees" 708msgstr "" 709 710#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 711#. 712#: ../src/orca/chnames.py:243 713msgid "plus or minus" 714msgstr "" 715 716#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 717#. 718#: ../src/orca/chnames.py:247 719msgid "superscript 2" 720msgstr "" 721 722#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 723#. 724#: ../src/orca/chnames.py:251 725msgid "superscript 3" 726msgstr "" 727 728#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 729#. 730#: ../src/orca/chnames.py:255 731#, fuzzy 732msgid "acute accent" 733msgstr "ગ્રેવ એસન્ટ" 734 735#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 736#. 737#: ../src/orca/chnames.py:259 738#, fuzzy 739msgid "mu" 740msgstr "mnu" 741 742#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 743#. 744#: ../src/orca/chnames.py:263 745#, fuzzy 746msgid "paragraph marker" 747msgstr "ફકરો" 748 749#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 750#. 751#: ../src/orca/chnames.py:267 752msgid "middle dot" 753msgstr "" 754 755#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 756#. 757#. Translators: this is how someone would speak the name of the 758#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 759#. 760#: ../src/orca/chnames.py:271 ../src/orca/keynames.py:280 761#, fuzzy 762msgid "cedilla" 763msgstr "ખાનું" 764 765#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 766#. 767#: ../src/orca/chnames.py:275 768msgid "superscript 1" 769msgstr "" 770 771#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 772#. 773#: ../src/orca/chnames.py:279 774#, fuzzy 775msgid "ordinal" 776msgstr "ડાયલ" 777 778#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 779#. 780#: ../src/orca/chnames.py:283 781#, fuzzy 782msgid "right double angle bracket" 783msgstr "જમણો કૌંસ" 784 785#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 786#. 787#: ../src/orca/chnames.py:287 788msgid "one fourth" 789msgstr "" 790 791#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 792#. 793#: ../src/orca/chnames.py:291 794msgid "one half" 795msgstr "" 796 797#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 798#. 799#: ../src/orca/chnames.py:295 800msgid "three fourths" 801msgstr "" 802 803#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 804#. 805#: ../src/orca/chnames.py:299 806msgid "inverted question mark" 807msgstr "" 808 809#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 810#. 811#: ../src/orca/chnames.py:303 812msgid "a acute" 813msgstr "" 814 815#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 816#. 817#: ../src/orca/chnames.py:307 818msgid "A GRAVE" 819msgstr "" 820 821#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 822#. 823#: ../src/orca/chnames.py:311 824msgid "A ACUTE" 825msgstr "" 826 827#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 828#. 829#: ../src/orca/chnames.py:315 830msgid "A CIRCUMFLEX" 831msgstr "" 832 833#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 834#. 835#: ../src/orca/chnames.py:319 836msgid "A TILDE" 837msgstr "" 838 839#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 840#. 841#: ../src/orca/chnames.py:323 842msgid "A UMLAUT" 843msgstr "" 844 845#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 846#. 847#: ../src/orca/chnames.py:327 848msgid "A RING" 849msgstr "" 850 851#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 852#. 853#: ../src/orca/chnames.py:331 854msgid "A E" 855msgstr "" 856 857#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 858#. 859#: ../src/orca/chnames.py:335 860msgid "C CEDILLA" 861msgstr "" 862 863#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 864#. 865#: ../src/orca/chnames.py:339 866msgid "E GRAVE" 867msgstr "" 868 869#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 870#. 871#: ../src/orca/chnames.py:343 872msgid "E ACUTE" 873msgstr "" 874 875#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 876#. 877#: ../src/orca/chnames.py:347 878msgid "E CIRCUMFLEX" 879msgstr "" 880 881#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 882#. 883#: ../src/orca/chnames.py:351 884msgid "E UMLAUT" 885msgstr "" 886 887#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 888#. 889#: ../src/orca/chnames.py:355 890msgid "I GRAVE" 891msgstr "" 892 893#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 894#. 895#: ../src/orca/chnames.py:359 896msgid "I ACUTE" 897msgstr "" 898 899#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 900#. 901#: ../src/orca/chnames.py:363 902msgid "I CIRCUMFLEX" 903msgstr "" 904 905#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 906#. 907#: ../src/orca/chnames.py:367 908msgid "I UMLAUT" 909msgstr "" 910 911#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 912#. 913#: ../src/orca/chnames.py:371 914msgid "ETH" 915msgstr "" 916 917#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 918#. 919#: ../src/orca/chnames.py:375 920msgid "N TILDE" 921msgstr "" 922 923#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 924#. 925#: ../src/orca/chnames.py:379 926msgid "O GRAVE" 927msgstr "" 928 929#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 930#. 931#: ../src/orca/chnames.py:383 932msgid "O ACUTE" 933msgstr "" 934 935#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 936#. 937#: ../src/orca/chnames.py:387 938msgid "O CIRCUMFLEX" 939msgstr "" 940 941#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 942#. 943#: ../src/orca/chnames.py:391 944msgid "O TILDE" 945msgstr "" 946 947#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 948#. 949#: ../src/orca/chnames.py:395 950msgid "O UMLAUT" 951msgstr "" 952 953#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 954#. 955#: ../src/orca/chnames.py:399 956#, fuzzy 957msgid "times" 958msgstr "ટીલ્ડા" 959 960#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 961#. 962#: ../src/orca/chnames.py:403 963msgid "O STROKE" 964msgstr "" 965 966#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 967#. 968#: ../src/orca/chnames.py:407 969msgid "U GRAVE" 970msgstr "" 971 972#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 973#. 974#: ../src/orca/chnames.py:411 975msgid "U ACUTE" 976msgstr "" 977 978#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 979#. 980#: ../src/orca/chnames.py:415 981msgid "U CIRCUMFLEX" 982msgstr "" 983 984#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 985#. 986#: ../src/orca/chnames.py:419 987msgid "U UMLAUT" 988msgstr "" 989 990#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 991#. 992#: ../src/orca/chnames.py:423 993msgid "Y ACUTE" 994msgstr "" 995 996#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 997#. 998#: ../src/orca/chnames.py:427 999msgid "THORN" 1000msgstr "" 1001 1002#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1003#. 1004#: ../src/orca/chnames.py:431 1005msgid "s sharp" 1006msgstr "" 1007 1008#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1009#. 1010#: ../src/orca/chnames.py:435 1011#, fuzzy 1012msgid "a grave" 1013msgstr "રાખોડી" 1014 1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1016#. 1017#: ../src/orca/chnames.py:439 1018msgid "a circumflex" 1019msgstr "" 1020 1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1022#. 1023#: ../src/orca/chnames.py:443 1024#, fuzzy 1025msgid "a tilde" 1026msgstr "ટીલ્ડા" 1027 1028#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1029#. 1030#: ../src/orca/chnames.py:447 1031msgid "a umlaut" 1032msgstr "" 1033 1034#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1035#. 1036#: ../src/orca/chnames.py:451 1037msgid "a ring" 1038msgstr "" 1039 1040#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1041#. 1042#: ../src/orca/chnames.py:455 1043msgid "a e" 1044msgstr "" 1045 1046#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1047#. 1048#: ../src/orca/chnames.py:459 1049#, fuzzy 1050msgid "c cedilla" 1051msgstr "ખાનું" 1052 1053#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1054#. 1055#: ../src/orca/chnames.py:463 1056#, fuzzy 1057msgid "e grave" 1058msgstr "રાખોડી" 1059 1060#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1061#. 1062#: ../src/orca/chnames.py:467 1063msgid "e acute" 1064msgstr "" 1065 1066#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1067#. 1068#: ../src/orca/chnames.py:471 1069msgid "e circumflex" 1070msgstr "" 1071 1072#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1073#. 1074#: ../src/orca/chnames.py:475 1075msgid "e umlaut" 1076msgstr "" 1077 1078#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1079#. 1080#: ../src/orca/chnames.py:479 1081#, fuzzy 1082msgid "i grave" 1083msgstr "રાખોડી" 1084 1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1086#. 1087#: ../src/orca/chnames.py:483 1088msgid "i acute" 1089msgstr "" 1090 1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1092#. 1093#: ../src/orca/chnames.py:487 1094msgid "i circumflex" 1095msgstr "" 1096 1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1098#. 1099#: ../src/orca/chnames.py:491 1100msgid "i umlaut" 1101msgstr "" 1102 1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1104#. 1105#: ../src/orca/chnames.py:495 1106msgid "eth" 1107msgstr "" 1108 1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1110#. 1111#: ../src/orca/chnames.py:499 1112#, fuzzy 1113msgid "n tilde" 1114msgstr "ટીલ્ડા" 1115 1116#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1117#. 1118#: ../src/orca/chnames.py:503 1119#, fuzzy 1120msgid "o grave" 1121msgstr "રાખોડી" 1122 1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1124#. 1125#: ../src/orca/chnames.py:507 1126msgid "o acute" 1127msgstr "" 1128 1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1130#. 1131#: ../src/orca/chnames.py:511 1132msgid "o circumflex" 1133msgstr "" 1134 1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1136#. 1137#: ../src/orca/chnames.py:515 1138#, fuzzy 1139msgid "o tilde" 1140msgstr "ટીલ્ડા" 1141 1142#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1143#. 1144#: ../src/orca/chnames.py:519 1145msgid "o umlaut" 1146msgstr "" 1147 1148#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1149#. 1150#: ../src/orca/chnames.py:523 1151msgid "divided by" 1152msgstr "" 1153 1154#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1155#. 1156#: ../src/orca/chnames.py:527 1157#, fuzzy 1158msgid "o stroke" 1159msgstr "અવતરણ" 1160 1161#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1162#. 1163#: ../src/orca/chnames.py:531 1164msgid "thorn" 1165msgstr "" 1166 1167#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1168#. 1169#: ../src/orca/chnames.py:535 1170msgid "u acute" 1171msgstr "" 1172 1173#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1174#. 1175#: ../src/orca/chnames.py:539 1176#, fuzzy 1177msgid "u grave" 1178msgstr "રાખોડી" 1179 1180#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1181#. 1182#: ../src/orca/chnames.py:543 1183msgid "u circumflex" 1184msgstr "" 1185 1186#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1187#. 1188#: ../src/orca/chnames.py:547 1189msgid "u umlaut" 1190msgstr "" 1191 1192#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1193#. 1194#: ../src/orca/chnames.py:551 1195msgid "y acute" 1196msgstr "" 1197 1198#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1199#. 1200#: ../src/orca/chnames.py:555 1201msgid "y umlaut" 1202msgstr "" 1203 1204#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1205#. 1206#: ../src/orca/chnames.py:559 1207msgid "Y UMLAUT" 1208msgstr "" 1209 1210#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1211#. 1212#: ../src/orca/chnames.py:563 1213#, fuzzy 1214msgid "florin" 1215msgstr "flr" 1216 1217#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1218#. 1219#: ../src/orca/chnames.py:567 1220#, fuzzy 1221msgid "en dash" 1222msgstr "ડેશ" 1223 1224#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1225#. (U+2018) 1226#. 1227#: ../src/orca/chnames.py:572 1228msgid "left single quote" 1229msgstr "" 1230 1231#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1232#. (U+2019) 1233#. 1234#: ../src/orca/chnames.py:577 1235#, fuzzy 1236msgid "right single quote" 1237msgstr "જમણું shift" 1238 1239#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1240#. 1241#: ../src/orca/chnames.py:581 1242msgid "single low quote" 1243msgstr "" 1244 1245#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1246#. 1247#: ../src/orca/chnames.py:585 1248msgid "left double quote" 1249msgstr "" 1250 1251#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1252#. 1253#: ../src/orca/chnames.py:589 1254msgid "right double quote" 1255msgstr "" 1256 1257#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1258#. 1259#: ../src/orca/chnames.py:593 1260msgid "double low quote" 1261msgstr "" 1262 1263#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1264#. 1265#: ../src/orca/chnames.py:597 1266#, fuzzy 1267msgid "dagger" 1268msgstr "પાનું" 1269 1270#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1271#. 1272#: ../src/orca/chnames.py:601 1273msgid "double dagger" 1274msgstr "" 1275 1276#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1277#. 1278#: ../src/orca/chnames.py:605 1279msgid "bullet" 1280msgstr "" 1281 1282#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1283#. 1284#: ../src/orca/chnames.py:609 1285msgid "triangular bullet" 1286msgstr "" 1287 1288#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1289#. 1290#: ../src/orca/chnames.py:613 1291#, fuzzy 1292msgid "per mille" 1293msgstr "બ્રેઈલી" 1294 1295#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1296#. 1297#: ../src/orca/chnames.py:617 1298#, fuzzy 1299msgid "prime" 1300msgstr "ચોકઠું" 1301 1302#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1303#. 1304#: ../src/orca/chnames.py:621 1305msgid "double prime" 1306msgstr "" 1307 1308#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1309#. 1310#: ../src/orca/chnames.py:625 1311msgid "hyphen bullet" 1312msgstr "" 1313 1314#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1315#. 1316#: ../src/orca/chnames.py:629 1317msgid "euro" 1318msgstr "" 1319 1320#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1321#. 1322#: ../src/orca/chnames.py:633 1323msgid "trademark" 1324msgstr "" 1325 1326#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) 1327#. 1328#: ../src/orca/chnames.py:637 1329#, fuzzy 1330msgid "left arrow" 1331msgstr "ડાબો કૌંસ" 1332 1333#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) 1334#. 1335#: ../src/orca/chnames.py:641 1336#, fuzzy 1337msgid "right arrow" 1338msgstr "જમણો કૌંસ" 1339 1340#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) 1341#. 1342#: ../src/orca/chnames.py:645 1343msgid "almost equal to" 1344msgstr "" 1345 1346#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) 1347#. 1348#: ../src/orca/chnames.py:649 1349msgid "not equal to" 1350msgstr "" 1351 1352#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) 1353#. 1354#: ../src/orca/chnames.py:653 1355#, fuzzy 1356msgid "less than or equal to" 1357msgstr "કરતાં ઓછુ" 1358 1359#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) 1360#. 1361#: ../src/orca/chnames.py:657 1362#, fuzzy 1363msgid "greater than or equal to" 1364msgstr "કરતાં મોટું" 1365 1366#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) 1367#. 1368#: ../src/orca/chnames.py:661 1369msgid "square root" 1370msgstr "" 1371 1372#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) 1373#. 1374#: ../src/orca/chnames.py:665 1375msgid "cube root" 1376msgstr "" 1377 1378#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) 1379#. 1380#: ../src/orca/chnames.py:669 1381msgid "infinity" 1382msgstr "" 1383 1384#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) 1385#. It can be used as a bullet in a list. 1386#. 1387#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1388#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1389#. please use the same translation for this character. 1390#. 1391#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737 1392msgid "black square" 1393msgstr "" 1394 1395#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) 1396#. It can be used as a bullet in a list. 1397#. 1398#: ../src/orca/chnames.py:679 1399#, fuzzy 1400msgid "white square" 1401msgstr "સફેદ જગ્યા" 1402 1403#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) 1404#. It can be used as a bullet in a list. 1405#. 1406#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1407#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1408#. please use the same translation for this character. 1409#. 1410#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743 1411msgid "black diamond" 1412msgstr "" 1413 1414#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) 1415#. It can be used as a bullet in a list. 1416#. 1417#: ../src/orca/chnames.py:689 1418#, fuzzy 1419msgid "white circle" 1420msgstr "સફેદ જગ્યા" 1421 1422#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) 1423#. It can be used as a bullet in a list. 1424#. 1425#: ../src/orca/chnames.py:694 1426msgid "black circle" 1427msgstr "" 1428 1429#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) 1430#. 1431#: ../src/orca/chnames.py:698 1432#, fuzzy 1433msgid "white bullet" 1434msgstr "સફેદ જગ્યા" 1435 1436#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1437#. It can be used as a bullet in a list. 1438#. 1439#: ../src/orca/chnames.py:703 1440#, fuzzy 1441msgid "check mark" 1442msgstr "ચકાસણી વસ્તુ" 1443 1444#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1445#. It can be used as a bullet in a list. 1446#. 1447#: ../src/orca/chnames.py:708 1448msgid "heavy check mark" 1449msgstr "" 1450 1451#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1452#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1453#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1454#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1455#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1456#. use of "x-shaped bullet". 1457#. 1458#: ../src/orca/chnames.py:717 1459msgid "x-shaped bullet" 1460msgstr "" 1461 1462#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) 1463#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1464#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1465#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". 1466#. 1467#: ../src/orca/chnames.py:724 1468#, fuzzy 1469msgid "right-pointing arrow" 1470msgstr "જમણું control" 1471 1472#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) 1473#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an 1474#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet 1475#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". 1476#. 1477#: ../src/orca/chnames.py:731 1478msgid "right-pointing arrowhead" 1479msgstr "" 1480 1481#. Translators: this command will move the mouse pointer 1482#. to the current item without clicking on it. 1483#. 1484#: ../src/orca/default.py:151 1485#, fuzzy 1486msgid "Routes the pointer to the current item." 1487msgstr "ઈનપુટ વાક્યના સમાવિષ્ટો બોલે છે." 1488 1489#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1490#. allows the blind user to explore the text in a 1491#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1492#. the text from all objects in a window (e.g., 1493#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1494#. sequence of lines. The flat review feature allows 1495#. the user to explore this text by the {previous,next} 1496#. {line,word,character}. A left click means to generate 1497#. a left mouse button click on the current item. 1498#. 1499#: ../src/orca/default.py:166 1500msgid "Performs left click on current flat review item." 1501msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ પર ડાબું ક્લિક કરે છે." 1502 1503#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1504#. allows the blind user to explore the text in a 1505#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1506#. the text from all objects in a window (e.g., 1507#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1508#. sequence of lines. The flat review feature allows 1509#. the user to explore this text by the {previous,next} 1510#. {line,word,character}. A right click means to generate 1511#. a right mouse button click on the current item. 1512#. 1513#: ../src/orca/default.py:181 1514msgid "Performs right click on current flat review item." 1515msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ પર જમણું ક્લિક કરે છે." 1516 1517#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the 1518#. user to press a key and have the entire document in 1519#. a window be automatically spoken to the user. If 1520#. the user presses any key during a SayAll operation, 1521#. the speech will be interrupted and the cursor will 1522#. be positioned at the point where the speech was 1523#. interrupted. 1524#. 1525#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114 1526#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157 1527#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530 1528msgid "Speaks entire document." 1529msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બોલે છે." 1530 1531#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 1532#. a user to press a key and then have information 1533#. about their current context spoken and brailled to 1534#. them. For example, the information may include the 1535#. name of the current pushbutton with focus as well as 1536#. its mnemonic. 1537#. 1538#: ../src/orca/default.py:206 1539#, fuzzy 1540msgid "Performs the basic where am I operation." 1541msgstr "હું ક્યાં છું પ્રક્રિયા કરે છે." 1542 1543#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 1544#. a user to press a key and then have information 1545#. about their current context spoken and brailled to 1546#. them. For example, the information may include the 1547#. name of the current pushbutton with focus as well as 1548#. its mnemonic. 1549#. 1550#: ../src/orca/default.py:218 1551#, fuzzy 1552msgid "Performs the detailed where am I operation." 1553msgstr "હું ક્યાં છું પ્રક્રિયા કરે છે." 1554 1555#. Translators: This command will cause the window's 1556#. title to be spoken. 1557#. 1558#: ../src/orca/default.py:231 1559msgid "Speaks the title bar." 1560msgstr "" 1561 1562#. Translators: This command will cause the window's 1563#. status bar contents to be spoken. 1564#. 1565#: ../src/orca/default.py:244 1566#, fuzzy 1567msgid "Speaks the status bar." 1568msgstr "પરિસ્થિતિ પટ્ટી" 1569 1570#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1571#. search for text in a window and then move focus to 1572#. that text. For example, they may want to find the 1573#. "OK" button. 1574#. 1575#: ../src/orca/default.py:254 1576msgid "Opens the Orca Find dialog." 1577msgstr "" 1578 1579#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1580#. search for text in a window and then move focus to 1581#. that text. For example, they may want to find the 1582#. "OK" button. This string is used for finding the 1583#. next occurence of a string. 1584#. 1585#: ../src/orca/default.py:265 1586#, fuzzy 1587msgid "Searches for the next instance of a string." 1588msgstr "આગળના રજૂઆતક વ્યવસ્થાપક પર ફેરવે છે." 1589 1590#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 1591#. search for text in a window and then move focus to 1592#. that text. For example, they may want to find the 1593#. "OK" button. This string is used for finding the 1594#. previous occurence of a string. 1595#. 1596#: ../src/orca/default.py:276 1597msgid "Searches for the previous instance of a string." 1598msgstr "" 1599 1600#. Translators: this is a debug message that Orca users 1601#. will not normally see. It describes a debug routine that 1602#. paints rectangles around the interesting (e.g., text) 1603#. zones in the active window for the application that 1604#. currently has focus. 1605#. 1606#: ../src/orca/default.py:287 1607msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 1608msgstr "સક્રિય વિન્ડોમાં દેખીતા ઝોનને રંગે છે અને છાપે છે." 1609 1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1611#. allows the blind user to explore the text in a 1612#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1613#. the text from all objects in a window (e.g., 1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1615#. sequence of lines. The flat review feature allows 1616#. the user to explore this text by the {previous,next} 1617#. {line,word,character}. 1618#. 1619#: ../src/orca/default.py:301 1620msgid "Enters and exits flat review mode." 1621msgstr "સપાટ રીવ્યુ સ્થિતિમાં દાખલ થાય અને બહાર નીકળે." 1622 1623#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1624#. allows the blind user to explore the text in a 1625#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1626#. the text from all objects in a window (e.g., 1627#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1628#. sequence of lines. The flat review feature allows 1629#. the user to explore this text by the {previous,next} 1630#. {line,word,character}. 1631#. 1632#: ../src/orca/default.py:315 1633msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1634msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે." 1635 1636#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1637#. allows the blind user to explore the text in a 1638#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1639#. the text from all objects in a window (e.g., 1640#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1641#. sequence of lines. The flat review feature allows 1642#. the user to explore this text by the {previous,next} 1643#. {line,word,character}. The home position is the 1644#. beginning of the content in the window. 1645#. 1646#: ../src/orca/default.py:330 1647msgid "Moves flat review to the home position." 1648msgstr "સપાટ રીવ્યુને ઘર સ્થિતિએ ખસેડે છે." 1649 1650#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1651#. allows the blind user to explore the text in a 1652#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1653#. the text from all objects in a window (e.g., 1654#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1655#. sequence of lines. The flat review feature allows 1656#. the user to explore this text by the {previous,next} 1657#. {line,word,character}. This particular command will 1658#. cause Orca to speak the current line. 1659#. 1660#: ../src/orca/default.py:345 1661msgid "Speaks the current flat review line." 1662msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ લીટી બોલે છે." 1663 1664#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1665#. allows the blind user to explore the text in a 1666#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1667#. the text from all objects in a window (e.g., 1668#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1669#. sequence of lines. The flat review feature allows 1670#. the user to explore this text by the {previous,next} 1671#. {line,word,character}. This particular command will 1672#. cause Orca to spell the current line. 1673#. 1674#: ../src/orca/default.py:360 1675#, fuzzy 1676msgid "Spells the current flat review line." 1677msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ લીટી બોલે છે." 1678 1679#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1680#. allows the blind user to explore the text in a 1681#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1682#. the text from all objects in a window (e.g., 1683#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1684#. sequence of lines. The flat review feature allows 1685#. the user to explore this text by the {previous,next} 1686#. {line,word,character}. This particular command will 1687#. cause Orca to "phonetically spell" the current line, 1688#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1689#. 1690#: ../src/orca/default.py:376 1691#, fuzzy 1692msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1693msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ લીટી બોલે છે." 1694 1695#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1696#. allows the blind user to explore the text in a 1697#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1698#. the text from all objects in a window (e.g., 1699#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1700#. sequence of lines. The flat review feature allows 1701#. the user to explore this text by the {previous,next} 1702#. {line,word,character}. 1703#. 1704#: ../src/orca/default.py:390 1705msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1706msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે." 1707 1708#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1709#. allows the blind user to explore the text in a 1710#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1711#. the text from all objects in a window (e.g., 1712#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1713#. sequence of lines. The flat review feature allows 1714#. the user to explore this text by the {previous,next} 1715#. {line,word,character}. The end position is the last 1716#. bit of information in the window. 1717#. 1718#: ../src/orca/default.py:405 1719msgid "Moves flat review to the end position." 1720msgstr "સપાટ રીવ્યુને અંતિમ સ્થાને ખસેડે છે." 1721 1722#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1723#. allows the blind user to explore the text in a 1724#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1725#. the text from all objects in a window (e.g., 1726#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1727#. sequence of lines. The flat review feature allows 1728#. the user to explore this text by the {previous,next} 1729#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1730#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1731#. wrap across lines if necessary). 1732#. 1733#: ../src/orca/default.py:421 1734msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1735msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંની વસ્તુ અથવા શબ્દ પર ખસેડે છે." 1736 1737#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1738#. allows the blind user to explore the text in a 1739#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1740#. the text from all objects in a window (e.g., 1741#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1742#. sequence of lines. The flat review feature allows 1743#. the user to explore this text by the {previous,next} 1744#. {line,word,character}. Above in this case means 1745#. geographically above, as if you drew a vertical line 1746#. in the window. 1747#. 1748#: ../src/orca/default.py:437 1749msgid "Moves flat review to the word above the current word." 1750msgstr "સપાટ રીવ્યુને વર્તમાન શબ્દની ઉપરના શબ્દ પર ખસેડે છે." 1751 1752#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1753#. allows the blind user to explore the text in a 1754#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1755#. the text from all objects in a window (e.g., 1756#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1757#. sequence of lines. The flat review feature allows 1758#. the user to explore this text by the {previous,next} 1759#. {line,word,character}. This command will speak the 1760#. current word or item. 1761#. 1762#: ../src/orca/default.py:452 1763#, fuzzy 1764msgid "Speaks the current flat review item or word." 1765msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ અથવા શબ્દ કહે છે અથવા જોડણી બોલે છે." 1766 1767#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1768#. allows the blind user to explore the text in a 1769#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1770#. the text from all objects in a window (e.g., 1771#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1772#. sequence of lines. The flat review feature allows 1773#. the user to explore this text by the {previous,next} 1774#. {line,word,character}. This command will spell out 1775#. the current word or item letter by letter. 1776#. 1777#: ../src/orca/default.py:467 1778#, fuzzy 1779msgid "Spells the current flat review item or word." 1780msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ અથવા શબ્દ કહે છે અથવા જોડણી બોલે છે." 1781 1782#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1783#. allows the blind user to explore the text in a 1784#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1785#. the text from all objects in a window (e.g., 1786#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1787#. sequence of lines. The flat review feature allows 1788#. the user to explore this text by the {previous,next} 1789#. {line,word,character}. This command will spell out 1790#. the current word or item phonetically, saying "Alpha" 1791#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1792#. 1793#: ../src/orca/default.py:483 1794#, fuzzy 1795msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1796msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ વસ્તુ અથવા શબ્દ કહે છે અથવા જોડણી બોલે છે." 1797 1798#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1799#. allows the blind user to explore the text in a 1800#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1801#. the text from all objects in a window (e.g., 1802#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1803#. sequence of lines. The flat review feature allows 1804#. the user to explore this text by the {previous,next} 1805#. {line,word,character}. The flat review object is 1806#. typically something like a pushbutton, a label, or 1807#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will 1808#. speak the text associated with the object. 1809#. 1810#: ../src/orca/default.py:500 1811msgid "Speaks the current flat review object." 1812msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ ઓબ્જેક્ટ બોલે છે." 1813 1814#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1815#. allows the blind user to explore the text in a 1816#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1817#. the text from all objects in a window (e.g., 1818#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1819#. sequence of lines. The flat review feature allows 1820#. the user to explore this text by the {previous,next} 1821#. {line,word,character}. Next will go forwards 1822#. in the window until you reach the end (i.e., it will 1823#. wrap across lines if necessary). 1824#. 1825#: ../src/orca/default.py:516 1826msgid "Moves flat review to the next item or word." 1827msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની વસ્તુ અથવા શબ્દ પર ખસેડે છે." 1828 1829#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1830#. allows the blind user to explore the text in a 1831#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1832#. the text from all objects in a window (e.g., 1833#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1834#. sequence of lines. The flat review feature allows 1835#. the user to explore this text by the {previous,next} 1836#. {line,word,character}. Below in this case means 1837#. geographically below, as if you drew a vertical line 1838#. downward on the screen. 1839#. 1840#: ../src/orca/default.py:532 1841msgid "Moves flat review to the word below the current word." 1842msgstr "સપાટ રીવ્યુને વર્તમાન શબ્દની નીચેના શબ્દે ખસેડે છે." 1843 1844#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1845#. allows the blind user to explore the text in a 1846#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1847#. the text from all objects in a window (e.g., 1848#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1849#. sequence of lines. The flat review feature allows 1850#. the user to explore this text by the {previous,next} 1851#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1852#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1853#. wrap across lines if necessary). 1854#. 1855#: ../src/orca/default.py:548 1856msgid "Moves flat review to the previous character." 1857msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંના અક્ષર પર ખસેડે છે." 1858 1859#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1860#. allows the blind user to explore the text in a 1861#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1862#. the text from all objects in a window (e.g., 1863#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1864#. sequence of lines. The flat review feature allows 1865#. the user to explore this text by the {previous,next} 1866#. {line,word,character}. 1867#. 1868#: ../src/orca/default.py:562 1869msgid "Moves flat review to the end of the line." 1870msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે." 1871 1872#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1873#. allows the blind user to explore the text in a 1874#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1875#. the text from all objects in a window (e.g., 1876#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1877#. sequence of lines. The flat review feature allows 1878#. the user to explore this text by the {previous,next} 1879#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1880#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1881#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in 1882#. this case will be the spoken language form of the 1883#. character currently being reviewed. 1884#. 1885#: ../src/orca/default.py:580 1886msgid "Speaks the current flat review character." 1887msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ અક્ષર બોલે છે." 1888 1889#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1890#. allows the blind user to explore the text in a 1891#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1892#. the text from all objects in a window (e.g., 1893#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1894#. sequence of lines. The flat review feature allows 1895#. the user to explore this text by the {previous,next} 1896#. {line,word,character}. Previous will go backwards 1897#. in the window until you reach the top (i.e., it will 1898#. wrap across lines if necessary). This command will 1899#. cause Orca to speak a phonetic representation of the 1900#. character currently being reviewed, saying "Alpha" 1901#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1902#. 1903#: ../src/orca/default.py:599 1904#, fuzzy 1905msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 1906msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ અક્ષર બોલે છે." 1907 1908#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1909#. allows the blind user to explore the text in a 1910#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1911#. the text from all objects in a window (e.g., 1912#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1913#. sequence of lines. The flat review feature allows 1914#. the user to explore this text by the {previous,next} 1915#. {line,word,character}. Next will go forwards 1916#. in the window until you reach the end (i.e., it will 1917#. wrap across lines if necessary). 1918#. 1919#: ../src/orca/default.py:615 1920msgid "Moves flat review to the next character." 1921msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળના અક્ષરે ખસેડે છે." 1922 1923#. Translators: when users are navigating a table, they 1924#. sometimes want the entire row of a table read, or 1925#. they just want the current cell to be presented to them. 1926#. 1927#: ../src/orca/default.py:624 1928msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 1929msgstr "શું ખાલી વર્તમાન કોષ્ટક ખાનું અથવા આખી હરોળ વાંચવી તે બદલે છે." 1930 1931#. Translators: the attributes being presented are the 1932#. text attributes, such as bold, italic, font name, 1933#. font size, etc. 1934#. 1935#: ../src/orca/default.py:634 1936msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 1937msgstr "વર્તમાન લખાણ અક્ષર સાથે સંકળાયેલ લક્ષણને વાંચે છે." 1938 1939#. Translators: this is a debug message that Orca users 1940#. will not normally see. It describes a debug routine 1941#. that outputs useful information on the current script 1942#. via speech and braille. This information will be 1943#. helpful to script writers. 1944#. 1945#: ../src/orca/default.py:646 1946msgid "Reports information on current script." 1947msgstr "વર્તમાન સ્ક્રિપ્ટ પરની જાણકારીનો અહેવાલ આપે છે." 1948 1949#. Translators: a refreshable braille display is an 1950#. external hardware device that presents braille 1951#. character to the user. There are a limited number 1952#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 1953#. provides the feature to build up a longer logical 1954#. line and allow the user to press buttons on the 1955#. braille display so they can pan left and right over 1956#. this line. 1957#. 1958#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544 1959msgid "Pans the braille display to the left." 1960msgstr "ડાબી બાજુએ બ્રેઈલી ડિસ્પ્લે ગોઠવે છે." 1961 1962#. Translators: a refreshable braille display is an 1963#. external hardware device that presents braille 1964#. character to the user. There are a limited number 1965#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 1966#. provides the feature to build up a longer logical 1967#. line and allow the user to press buttons on the 1968#. braille display so they can pan left and right over 1969#. this line. 1970#. 1971#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559 1972msgid "Pans the braille display to the right." 1973msgstr "જમણી બાજુએ બ્રેઈલી ડિસ્પ્લે ગોઠવે છે." 1974 1975#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1976#. allows the blind user to explore the text in a 1977#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1978#. the text from all objects in a window (e.g., 1979#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1980#. sequence of lines. The flat review feature allows 1981#. the user to explore this text by the {previous,next} 1982#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom 1983#. left of the window currently being reviewed. 1984#. 1985#: ../src/orca/default.py:691 1986msgid "Moves flat review to the bottom left." 1987msgstr "સપાટ રીવ્યુને તળિયે ડાબે ખસેડે છે." 1988 1989#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1990#. allows the blind user to explore the text in a 1991#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1992#. the text from all objects in a window (e.g., 1993#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1994#. sequence of lines. The flat review feature allows 1995#. the user to explore this text by the {previous,next} 1996#. {line,word,character}. Flat review is modal, and 1997#. the user can be exploring the window without changing 1998#. which object in the window which has focus. The 1999#. feature used here will return the flat review to the 2000#. object with focus. 2001#. 2002#: ../src/orca/default.py:709 2003msgid "Returns to object with keyboard focus." 2004msgstr "કીબોર્ડ ફોકસ સાથે ઓબ્જેક્ટ આપે છે." 2005 2006#. Translators: braille can be displayed in many ways. 2007#. Contracted braille provides a more efficient means 2008#. to represent text, especially long documents. The 2009#. feature used here is an option to toggle between 2010#. contracted and uncontracted. 2011#. 2012#: ../src/orca/default.py:720 2013msgid "Turns contracted braille on and off." 2014msgstr "" 2015 2016#. Translators: hardware braille displays often have 2017#. buttons near each braille cell. These are called 2018#. cursor routing keys and are a way for a user to 2019#. tell the machine they are interested in a particular 2020#. character on the display. 2021#. 2022#: ../src/orca/default.py:731 2023msgid "Processes a cursor routing key." 2024msgstr "" 2025 2026#. Translators: this is used to indicate the start point 2027#. of a text selection. 2028#. 2029#: ../src/orca/default.py:739 2030#, fuzzy 2031msgid "Marks the beginning of a text selection." 2032msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે." 2033 2034#. Translators: this is used to indicate the end point 2035#. of a text selection. 2036#. 2037#: ../src/orca/default.py:747 2038#, fuzzy 2039msgid "Marks the end of a text selection." 2040msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે." 2041 2042#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2043#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2044#. the effects of that key would be. The effects might 2045#. be what Orca would do if it had a handler for the 2046#. particular key combination, or they might just be to 2047#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2048#. 2049#: ../src/orca/default.py:759 2050msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2051msgstr "" 2052"શીખવાની સ્થિતિમાં દાખલ થાય છે. શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે એસ્કેપ દબાવો." 2053 2054#. Translators: the speech rate is how fast the speech 2055#. synthesis engine will generate speech. 2056#. 2057#: ../src/orca/default.py:767 2058msgid "Decreases the speech rate." 2059msgstr "બોલી દર ઘટાડે છે." 2060 2061#. Translators: the speech rate is how fast the speech 2062#. synthesis engine will generate speech. 2063#. 2064#: ../src/orca/default.py:775 2065msgid "Increases the speech rate." 2066msgstr "બોલી દર વધારે છે." 2067 2068#. Translators: the speech pitch is how high or low in 2069#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 2070#. generate speech. 2071#. 2072#: ../src/orca/default.py:784 2073msgid "Decreases the speech pitch." 2074msgstr "બોલી પીચ ઘટાડે છે." 2075 2076#. Translators: the speech pitch is how high or low in 2077#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 2078#. generate speech. 2079#. 2080#: ../src/orca/default.py:793 2081msgid "Increases the speech pitch." 2082msgstr "બોલી પીચ વધારે છે." 2083 2084#: ../src/orca/default.py:798 2085msgid "Quits Orca" 2086msgstr "Orca બંધ કરે છે" 2087 2088#. Translators: the preferences configuration dialog is 2089#. the dialog that allows users to set their preferences 2090#. for Orca. 2091#. 2092#: ../src/orca/default.py:807 2093msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2094msgstr "પસંદગીઓ રૂપરેખાંકન સંવાદન દર્શાવે છે." 2095 2096#. Translators: the application preferences configuration 2097#. dialog is the dialog that allows users to set their 2098#. preferences for a specific application within Orca. 2099#. 2100#: ../src/orca/default.py:816 2101#, fuzzy 2102msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2103msgstr "પસંદગીઓ રૂપરેખાંકન સંવાદન દર્શાવે છે." 2104 2105#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis 2106#. on or off. We call it 'silencing'. 2107#. 2108#: ../src/orca/default.py:824 2109msgid "Toggles the silencing of speech." 2110msgstr "બોલીને શાંત કરવાનું બદલે છે." 2111 2112#. Translators: this is a debug message that Orca users 2113#. will not normally see. It describes a debug routine 2114#. that prints a list of all known applications currently 2115#. running on the desktop, to stdout. 2116#. 2117#: ../src/orca/default.py:834 2118msgid "" 2119"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " 2120"is running." 2121msgstr "" 2122"બધા જાણીતા કાર્યક્રમોની ડિબગ યાદીને કન્સોલ પર છાપે છે કે જ્યાં Orca ચાલી રહ્યું હોય." 2123 2124#. Translators: this is a debug message that Orca users 2125#. will not normally see. It describes a debug routine 2126#. that allows the user to adjust the level of debug 2127#. information that Orca generates at run time. 2128#. 2129#: ../src/orca/default.py:845 2130msgid "Cycles the debug level at run time." 2131msgstr "ડિબગ સ્તરને રન ટાઈમે ફેરવે છે." 2132 2133#. Translators: this is a debug message that Orca users 2134#. will not normally see. It describes a debug routine 2135#. that will take the component in the currently running 2136#. application that has focus, and print debug information 2137#. to the console giving its component ancestry (i.e. all 2138#. the components that are its descendants in the component 2139#. tree). 2140#. 2141#: ../src/orca/default.py:858 2142#, fuzzy 2143msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 2144msgstr "ઓબ્જેક્ટોની જરૂરીયાત વિશે ડિબગ જાણકારીને ફોકસ સાથે છાપે છે" 2145 2146#. Translators: this is a debug message that Orca users 2147#. will not normally see. It describes a debug routine 2148#. that will take the currently running application, and 2149#. print debug information to the console giving its 2150#. component hierarchy (i.e. all the components and all 2151#. their descendants in the component tree). 2152#. 2153#: ../src/orca/default.py:871 2154#, fuzzy 2155msgid "Prints debug information about the application with focus." 2156msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ડિબગ જાણકારી ફોકસ સાથે છાપે છે" 2157 2158#. Translators: this is a debug message that Orca users 2159#. will not normally see. It describes a debug routine 2160#. that will print Orca memory usage information. 2161#. 2162#: ../src/orca/default.py:880 2163msgid "Prints memory usage information." 2164msgstr "" 2165 2166#. Translators: this command announces information regarding 2167#. the relationship of the given bookmark to the current 2168#. position 2169#. 2170#: ../src/orca/default.py:889 2171msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2172msgstr "" 2173 2174#. Translators: this command moves the current position to the 2175#. location stored at the bookmark. 2176#. 2177#: ../src/orca/default.py:897 2178msgid "Go to bookmark." 2179msgstr "" 2180 2181#. Translators: this event handler binds an in-page accessible 2182#. object location to the given input key command. 2183#. 2184#: ../src/orca/default.py:905 2185msgid "Add bookmark." 2186msgstr "" 2187 2188#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the 2189#. current application to disk. 2190#. 2191#: ../src/orca/default.py:913 2192msgid "Save bookmarks." 2193msgstr "" 2194 2195#. Translators: this event handler cycles through the registered 2196#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 2197#. 2198#: ../src/orca/default.py:921 2199msgid "Go to next bookmark location." 2200msgstr "" 2201 2202#. Translators: this event handler cycles through the 2203#. registered bookmarks and takes the user to the previous 2204#. bookmark location. 2205#. 2206#: ../src/orca/default.py:930 2207msgid "Go to previous bookmark location." 2208msgstr "" 2209 2210#. Translators: "color enhancements" are changes users can 2211#. make to the appearance of the screen to make things easier 2212#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 2213#. This command toggles these enhancements on/off. 2214#. 2215#: ../src/orca/default.py:940 2216msgid "Toggles color enhancements." 2217msgstr "" 2218 2219#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 2220#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 2221#. easier to see, such as increasing its size, changing its 2222#. color, and surrounding it with crosshairs. This command 2223#. toggles these enhancements on/off. 2224#. 2225#: ../src/orca/default.py:951 2226msgid "Toggles mouse enhancements." 2227msgstr "" 2228 2229#. Translators: this command increases the magnification 2230#. level. 2231#. 2232#: ../src/orca/default.py:959 2233#, fuzzy 2234msgid "Increases the magnification level." 2235msgstr "બોલી દર વધારે છે." 2236 2237#. Translators: this command decreases the magnification 2238#. level. 2239#. 2240#: ../src/orca/default.py:967 2241#, fuzzy 2242msgid "Decreases the magnification level." 2243msgstr "બોલી દર ઘટાડે છે." 2244 2245#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier 2246#. on or off. This command not only toggles magnification, 2247#. but also all of the color and pointer customizations 2248#. made through the magnifier. 2249#. 2250#: ../src/orca/default.py:977 2251#, fuzzy 2252msgid "Toggles the magnifier." 2253msgstr "બોલીને શાંત કરવાનું બદલે છે." 2254 2255#. Translators: the user can choose between several different 2256#. types of magnification, including full screen and split 2257#. screen. The "position" here refers to location of the 2258#. magnifier. 2259#. 2260#: ../src/orca/default.py:987 2261msgid "Cycles to the next magnifier position." 2262msgstr "" 2263 2264#. Translators: Orca allows the item under the pointer to 2265#. be spoken. This toggles the feature. 2266#. 2267#: ../src/orca/default.py:995 2268msgid "Toggle mouse review mode." 2269msgstr "" 2270 2271#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 2272#. commands and only passes them along to the current 2273#. application when they are not Orca commands. This 2274#. command causes the next command issued to be passed 2275#. along to the current application, bypassing Orca's 2276#. interception of it. 2277#. 2278#: ../src/orca/default.py:1007 2279msgid "Passes the next command on to the current application." 2280msgstr "" 2281 2282#. Translators: this is the number of space characters on a line 2283#. of text. 2284#. 2285#: ../src/orca/default.py:2304 2286#, fuzzy, python-format 2287msgid "%d space" 2288msgid_plural "%d spaces" 2289msgstr[0] "જગ્યા" 2290msgstr[1] "જગ્યા" 2291 2292#. Translators: this is the number of tab characters on a line 2293#. of text. 2294#. 2295#: ../src/orca/default.py:2315 2296#, fuzzy, python-format 2297msgid "%d tab" 2298msgid_plural "%d tabs" 2299msgstr[0] "ટેબ" 2300msgstr[1] "ટેબ" 2301 2302#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2303#. user has navigated to an empty line. 2304#. 2305#. Translators: this indicates an empty (blank) spread 2306#. sheet cell. 2307#. 2308#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2309#. user has navigated to an empty line. 2310#. 2311#. ####################################################################### 2312#. # 2313#. Strings for speech and braille # 2314#. # 2315#. ####################################################################### 2316#. Translators: "blank" is a short word to mean the 2317#. user has navigated to an empty line. 2318#. 2319#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324 2320#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488 2321#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604 2322#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771 2323#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415 2324#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360 2325#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469 2326#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 2327#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786 2328#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473 2329#: ../src/orca/speech_generator.py:779 2330#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304 2331msgid "blank" 2332msgstr "કોરું" 2333 2334#. Translators: this is an index value 2335#. so that we can tell which progress bar 2336#. we are referring to. 2337#. 2338#: ../src/orca/default.py:2877 2339#, fuzzy, python-format 2340msgid "Progress bar %d." 2341msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી" 2342 2343#. Translators: this object is now selected. 2344#. Let the user know this. 2345#. 2346#. 2347#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2348#. a document, Orca lets them know this. 2349#. 2350#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350 2351#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863 2352#: ../src/orca/speech_generator.py:887 2353#, fuzzy 2354msgctxt "text" 2355msgid "selected" 2356msgstr "પસંદ કરાયેલ" 2357 2358#. Translators: this object is now unselected. 2359#. Let the user know this. 2360#. 2361#. 2362#. Translators: when the user unselects 2363#. (unhighlights) text in a document, Orca lets 2364#. them know this. 2365#. 2366#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000 2367#, fuzzy 2368msgctxt "text" 2369msgid "unselected" 2370msgstr "પસંદ નહિં થયેલ" 2371 2372#. Translators: this is to inform the user of the presence 2373#. of the red squiggly line which indicates that a given 2374#. word is not spelled correctly. 2375#. 2376#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319 2377#, fuzzy 2378msgid "misspelled" 2379msgstr "ખોટી જોડણીવાળો શબ્દ:" 2380 2381#. Translators: when users are navigating a table, they 2382#. sometimes want the entire row of a table read, or 2383#. they just want the current cell to be presented to them. 2384#. 2385#: ../src/orca/default.py:4407 2386#, fuzzy 2387msgid "Speak row" 2388msgstr "બોલો " 2389 2390#. Translators: when users are navigating a table, they 2391#. sometimes want the entire row of a table read, or 2392#. they just want the current cell to be presented to them. 2393#. 2394#: ../src/orca/default.py:4413 2395#, fuzzy 2396msgid "Speak cell" 2397msgstr "બોલો " 2398 2399#. Translators: bold as in the font sense. 2400#. 2401#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696 2402#, fuzzy 2403msgid "bold" 2404msgstr "colhdr" 2405 2406#. Translators: these represent the number of pixels 2407#. for the left or right margins in a document. We 2408#. are hesitant to interpret the values -- they are 2409#. given to us in some unknown form by the 2410#. application, so we leave things in plural form 2411#. here. 2412#. 2413#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530 2414#, python-format 2415msgid "%(key)s %(value)s pixel" 2416msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" 2417msgstr[0] "" 2418msgstr[1] "" 2419 2420#. Translators: this indicates that this piece of 2421#. text is a hypertext link. 2422#. 2423#. Translators: spoken words for the rolename of a link. 2424#. 2425#. Translators: this indicates that this piece of 2426#. text is a hypertext link. 2427#. 2428#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747 2429#: ../src/orca/rolenames.py:600 2430#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296 2431#: ../src/orca/speech_generator.py:716 2432msgid "link" 2433msgstr "કડી" 2434 2435#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 2436#. commands and only passes them along to the current 2437#. application when they are not Orca commands. This 2438#. command causes the next command issued to be passed 2439#. along to the current application, bypassing Orca's 2440#. interception of it. 2441#. 2442#: ../src/orca/default.py:4725 2443#, fuzzy 2444msgid "Bypass mode enabled." 2445msgstr "બોલી સક્રિય કરાયેલ." 2446 2447#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2448#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2449#. the effects of that key would be. The effects might 2450#. be what Orca would do if it had a handler for the 2451#. particular key combination, or they might just be to 2452#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2453#. This text here is what is spoken to the user. 2454#. 2455#: ../src/orca/default.py:4748 2456#, fuzzy 2457msgid "" 2458"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 2459"mode, press the escape key." 2460msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાં દાખલ થઈ રહ્યા છીએ. તેનું વિધેય સાંભળવા માટે કોઈપણ કી દબાવો. " 2461 2462#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 2463#. the user to type any key on the keyboard and hear what 2464#. the effects of that key would be. The effects might 2465#. be what Orca would do if it had a handler for the 2466#. particular key combination, or they might just be to 2467#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 2468#. This text here is what is to be presented on the braille 2469#. display. 2470#. 2471#: ../src/orca/default.py:4760 2472msgid "Learn mode. Press escape to exit." 2473msgstr "શીખવાની સ્થિતિ. બહાર નીકળવા માટે એસ્કેપ દબાવો." 2474 2475#: ../src/orca/default.py:4931 2476msgid "Leaving flat review." 2477msgstr "" 2478 2479#: ../src/orca/default.py:4949 2480#, fuzzy 2481msgid "Entering flat review." 2482msgstr "સપાટ રીવ્યુ સ્થિતિમાં દાખલ થાય અને બહાર નીકળે." 2483 2484#. Translators: Orca has a command that allows the user 2485#. to move the mouse pointer to the current object. If 2486#. for some reason Orca cannot identify the current 2487#. location, it will speak this message. 2488#. 2489#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252 2490#: ../src/orca/default.py:5272 2491msgid "Could not find current location." 2492msgstr "" 2493 2494#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the 2495#. user has navigated to a line with only whitespace on it. 2496#. 2497#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493 2498msgid "white space" 2499msgstr "સફેદ જગ્યા" 2500 2501#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 2502#. search for text in a window and then move focus to 2503#. that text. For example, they may want to find the 2504#. "OK" button. This message lets them know a string 2505#. they were searching for was not found. 2506#. 2507#: ../src/orca/default.py:5725 2508msgid "string not found" 2509msgstr "" 2510 2511#. Translators: Orca will provide more compelling output of 2512#. the spell checking dialog in some applications. The first 2513#. thing it does is let them know what the misspelled word 2514#. is. 2515#. 2516#: ../src/orca/default.py:6553 2517#, fuzzy, python-format 2518msgid "Misspelled word: %s" 2519msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો: " 2520 2521#: ../src/orca/default.py:6561 2522#, fuzzy, python-format 2523msgid "Context is %s" 2524msgstr " સંદર્ભ આ છે " 2525 2526#. Translators: Orca will tell you how many characters 2527#. are repeated on a line of text. For example: "22 2528#. space characters". The %d is the number and the %s 2529#. is the spoken word for the character. 2530#. 2531#: ../src/orca/default.py:6699 2532#, python-format 2533msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 2534msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 2535msgstr[0] "" 2536msgstr[1] "" 2537 2538#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2539#. a document, Orca will speak information about what they 2540#. have selected. 2541#. 2542#: ../src/orca/default.py:7792 2543#, fuzzy 2544msgid "paragraph selected down from cursor position" 2545msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું" 2546 2547#: ../src/orca/default.py:7793 2548#, fuzzy 2549msgid "paragraph unselected down from cursor position" 2550msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું" 2551 2552#: ../src/orca/default.py:7794 2553#, fuzzy 2554msgid "paragraph selected up from cursor position" 2555msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું" 2556 2557#: ../src/orca/default.py:7795 2558#, fuzzy 2559msgid "paragraph unselected up from cursor position" 2560msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું" 2561 2562#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2563#. a document, Orca will speak information about what they 2564#. have selected. 2565#. 2566#: ../src/orca/default.py:7852 2567#, fuzzy 2568msgid "line selected to end from previous cursor position" 2569msgstr "કર્સર સ્થાન નીચે પસંદ કરાયેલ વાક્ય" 2570 2571#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2572#. a document, Orca will speak information about what they 2573#. have selected. 2574#. 2575#: ../src/orca/default.py:7860 2576#, fuzzy 2577msgid "line selected from start to previous cursor position" 2578msgstr "કર્સર સ્થાન ઉપર પસંદ કરાયેલ વાક્ય" 2579 2580#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2581#. a document, Orca will speak information about what they 2582#. have selected. 2583#. 2584#: ../src/orca/default.py:7869 2585msgid "page selected from cursor position" 2586msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું" 2587 2588#. Translators: when the user unselects text in a document, 2589#. Orca will speak information about what they have unselected. 2590#. 2591#: ../src/orca/default.py:7874 2592#, fuzzy 2593msgid "page unselected from cursor position" 2594msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ થયેલ પાનું" 2595 2596#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2597#. a document, Orca will speak information about what they 2598#. have selected. 2599#. 2600#: ../src/orca/default.py:7883 2601msgid "page selected to cursor position" 2602msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ થયેલ પાનું" 2603 2604#. Translators: when the user unselects text in a document, 2605#. Orca will speak information about what they have unselected. 2606#. 2607#: ../src/orca/default.py:7888 2608#, fuzzy 2609msgid "page unselected to cursor position" 2610msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ થયેલ પાનું" 2611 2612#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2613#. a document, Orca will speak information about what they 2614#. have selected. 2615#. 2616#: ../src/orca/default.py:7913 2617msgid "document selected to cursor position" 2618msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ" 2619 2620#. Translators: when the user unselects text in a document, 2621#. Orca will speak information about what they have unselected. 2622#. 2623#: ../src/orca/default.py:7918 2624#, fuzzy 2625msgid "document unselected to cursor position" 2626msgstr "કર્સર સ્થાને પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ" 2627 2628#. Translators: when the user selects (highlights) text in 2629#. a document, Orca will speak information about what they 2630#. have selected. 2631#. 2632#: ../src/orca/default.py:7927 2633msgid "document selected from cursor position" 2634msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ" 2635 2636#. Translators: when the user unselects text in a document, 2637#. Orca will speak information about what they have unselected. 2638#. 2639#: ../src/orca/default.py:7932 2640#, fuzzy 2641msgid "document unselected from cursor position" 2642msgstr "કર્સર સ્થાનમાંથી પસંદ કરાયેલ દસ્તાવેજ" 2643 2644#. Translators: this means the user has selected 2645#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 2646#. 2647#: ../src/orca/default.py:7949 2648msgid "entire document selected" 2649msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ પસંદ થયેલ છે" 2650 2651#. Translators: this refers to the speech synthesis services 2652#. provided by the separate emacspeak utility available at 2653#. http://emacspeak.sourceforge.net/. 2654#. 2655#: ../src/orca/espeechfactory.py:104 2656msgid "Emacspeak Speech Services" 2657msgstr "Emacspeak બોલી સેવાઓ" 2658 2659#. Translators: the Orca "Find" dialog 2660#. allows a user to search for text in a 2661#. window and then move focus to that text. 2662#. For example, they may want to find the 2663#. "OK" button. This message indicates 2664#. that a find operation in the reverse 2665#. direction is wrapping from the top of 2666#. the window down to the bottom. 2667#. 2668#: ../src/orca/find.py:266 2669msgid "Wrapping to Bottom" 2670msgstr "" 2671 2672#. Translators: the Orca "Find" dialog 2673#. allows a user to search for text in a 2674#. window and then move focus to that text. 2675#. For example, they may want to find the 2676#. "OK" button. This message indicates 2677#. that a find operation in the forward 2678#. direction is wrapping from the bottom of 2679#. the window up to the top. 2680#. 2681#: ../src/orca/find.py:281 2682msgid "Wrapping to Top" 2683msgstr "" 2684 2685#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2686#. 2687#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301 2688#, fuzzy 2689msgid "partially checked" 2690msgstr "ચકાસાયેલ નથી" 2691 2692#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2693#. 2694#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300 2695msgid "checked" 2696msgstr "ચકાસાયેલ" 2697 2698#. Translators: this represents the state of a checkbox. 2699#. 2700#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant 2701#. to be spoken to the user. 2702#. 2703#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299 2704msgid "not checked" 2705msgstr "ચકાસાયેલ નથી" 2706 2707#. Translators: the state of a toggle button. 2708#. 2709#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312 2710msgid "pressed" 2711msgstr "દબાયેલ" 2712 2713#. Translators: the state of a toggle button. 2714#. 2715#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is 2716#. meant to be spoken to the user. 2717#. 2718#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312 2719msgid "not pressed" 2720msgstr "દબાયેલ નથી" 2721 2722#. Translators: this is in reference to a radio button being 2723#. selected or not. 2724#. 2725#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307 2726#, fuzzy 2727msgctxt "radiobutton" 2728msgid "selected" 2729msgstr "પસંદ કરાયેલ" 2730 2731#. Translators: this is in reference to a radio button being 2732#. selected or not. 2733#. 2734#. Translators: this represents the state of a radio button. It is 2735#. meant to be spoken to the user. 2736#. 2737#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306 2738#, fuzzy 2739msgctxt "radiobutton" 2740msgid "not selected" 2741msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી" 2742 2743#. Translators: The component orientation is horizontal. 2744#. 2745#: ../src/orca/flat_review.py:422 2746#, fuzzy 2747msgid "horizontal" 2748msgstr "સમપ્રમાણ" 2749 2750#. Translators: The component orientation is vertical. 2751#. 2752#: ../src/orca/flat_review.py:426 2753#, fuzzy 2754msgid "vertical" 2755msgstr "ઊભી લીટી" 2756 2757#. Translators: this is the percentage value of a slider, 2758#. progress bar or other component that displays a value as 2759#. a percentage. 2760#. 2761#: ../src/orca/flat_review.py:444 2762#, fuzzy, python-format 2763msgid "%d percent." 2764msgstr "ટકા" 2765 2766#. Translators: this is the action name for 2767#. the 'toggle' action. It must be the same 2768#. string used in the *.po file for gail. 2769#. 2770#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437 2771#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736 2772#: ../src/orca/generator.py:782 2773#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049 2774#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115 2775#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566 2776#, fuzzy 2777msgid "toggle" 2778msgstr "ટોગલ બટન" 2779 2780#. Translators: this is intended to be a short phrase to 2781#. speak and braille to tell the user that no component 2782#. has keyboard focus. 2783#. 2784#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952 2785msgid "No focus" 2786msgstr "કોઈ ફોકસ નથી" 2787 2788#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235 2789msgid "GNOME Speech Services" 2790msgstr "જીનોમ બોલી સેવાઓ" 2791 2792#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8) 2793#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning 2794#. is because we need the speech synthesis engine to speak the 2795#. new string well. For example, "Open..." turns into 2796#. "Open dot dot dot". 2797#. 2798#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816 2799msgid " dot dot dot" 2800msgstr " ટપકું ટપકું ટપકું" 2801 2802#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis 2803#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns 2804#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type 2805#. of the number (floating point, integer, mixed with other 2806#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately 2807#. build up the utterance in this manner. 2808#. 2809#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887 2810#, fuzzy 2811msgid "minus" 2812msgstr "mnu" 2813 2814#. Translators: this is a short string saying that the speech 2815#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch. 2816#. 2817#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042 2818#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299 2819msgid "higher." 2820msgstr "ઊંચુ." 2821 2822#. Translators: this is a short string saying that the speech 2823#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch. 2824#. 2825#. Translators: This string announces speech pitch change. 2826#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073 2827#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299 2828msgid "lower." 2829msgstr "નીચું." 2830 2831#. Translators: this is a short string saying that the speech 2832#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words 2833#. per minute). 2834#. 2835#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 2836#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289 2837msgid "faster." 2838msgstr "ઝડપી." 2839 2840#. Translators: this is a short string saying that the speech 2841#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words 2842#. per minute). 2843#. 2844#. Translators: This string announces speech rate change. 2845#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136 2846#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289 2847msgid "slower." 2848msgstr "ધીમું." 2849 2850#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2851#. "right alt" modifier. 2852#. 2853#: ../src/orca/keybindings.py:164 2854#, fuzzy 2855msgid "Alt_R" 2856msgstr "ચેતવણી" 2857 2858#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2859#. "super" modifier. 2860#. 2861#: ../src/orca/keybindings.py:169 2862msgid "Super" 2863msgstr "" 2864 2865#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2866#. "meta 2" modifier. 2867#. 2868#: ../src/orca/keybindings.py:174 2869msgid "Meta2" 2870msgstr "" 2871 2872#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2873#. "left alt" modifier. 2874#. 2875#: ../src/orca/keybindings.py:181 2876#, fuzzy 2877msgid "Alt_L" 2878msgstr "ચેતવણી" 2879 2880#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2881#. "control" modifier. 2882#. 2883#: ../src/orca/keybindings.py:186 2884#, fuzzy 2885msgid "Ctrl" 2886msgstr "trtbl" 2887 2888#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2889#. "caps lock" modifier. 2890#. 2891#: ../src/orca/keybindings.py:191 2892msgid "Caps_Lock" 2893msgstr "Caps_Lock" 2894 2895#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2896#. "shift " modifier. 2897#. 2898#: ../src/orca/keybindings.py:196 2899msgid "Shift" 2900msgstr "" 2901 2902#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 2903#. 2904#: ../src/orca/keynames.py:41 2905msgid "left shift" 2906msgstr "ડાબું shift" 2907 2908#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 2909#. 2910#: ../src/orca/keynames.py:45 2911msgid "left alt" 2912msgstr "ડાબું alt" 2913 2914#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 2915#. 2916#: ../src/orca/keynames.py:49 2917msgid "left control" 2918msgstr "ડાબું control" 2919 2920#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 2921#. 2922#: ../src/orca/keynames.py:53 2923msgid "right shift" 2924msgstr "જમણું shift" 2925 2926#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 2927#. 2928#: ../src/orca/keynames.py:57 2929msgid "right alt" 2930msgstr "જમણું alt" 2931 2932#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 2933#. 2934#: ../src/orca/keynames.py:61 2935msgid "right control" 2936msgstr "જમણું control" 2937 2938#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 2939#. 2940#: ../src/orca/keynames.py:65 2941msgid "left meta" 2942msgstr "ડાબી મેટા" 2943 2944#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 2945#. 2946#: ../src/orca/keynames.py:69 2947msgid "right meta" 2948msgstr "જમણી મેટા" 2949 2950#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 2951#. 2952#: ../src/orca/keynames.py:73 2953msgid "num lock" 2954msgstr "નંબર તાળું" 2955 2956#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 2957#. 2958#: ../src/orca/keynames.py:77 2959msgid "caps lock" 2960msgstr "કેપીટલ તાળું" 2961 2962#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 2963#. 2964#: ../src/orca/keynames.py:81 2965msgid "scroll lock" 2966msgstr "સરકાવવાને તાળું" 2967 2968#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 2969#. 2970#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89 2971#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97 2972msgid "page up" 2973msgstr "પાનું ઉપર" 2974 2975#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 2976#. 2977#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105 2978#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113 2979msgid "page down" 2980msgstr "પાનું નીચે" 2981 2982#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 2983#. 2984#: ../src/orca/keynames.py:121 2985msgid "left tab" 2986msgstr "ડાબી tab" 2987 2988#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key 2989#. 2990#: ../src/orca/keynames.py:125 2991msgid "F 11" 2992msgstr "F 11" 2993 2994#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key 2995#. 2996#: ../src/orca/keynames.py:129 2997msgid "F 12" 2998msgstr "F 12" 2999 3000#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 3001#. 3002#: ../src/orca/keynames.py:137 3003#, fuzzy 3004msgid "backspace" 3005msgstr "જગ્યા" 3006 3007#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 3008#. 3009#: ../src/orca/keynames.py:141 3010#, fuzzy 3011msgid "return" 3012msgstr "rtpn" 3013 3014#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 3015#. 3016#: ../src/orca/keynames.py:145 3017#, fuzzy 3018msgid "enter" 3019msgstr "કેન્દ્રિય" 3020 3021#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 3022#. 3023#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153 3024msgid "up" 3025msgstr "" 3026 3027#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 3028#. 3029#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161 3030#, fuzzy 3031msgid "down" 3032msgstr "પાનું નીચે" 3033 3034#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 3035#. 3036#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169 3037#, fuzzy 3038msgid "left" 3039msgstr "ડાબું alt" 3040 3041#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 3042#. 3043#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177 3044#, fuzzy 3045msgid "right" 3046msgstr "જમણું alt" 3047 3048#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 3049#. 3050#: ../src/orca/keynames.py:181 3051#, fuzzy 3052msgid "left super" 3053msgstr "ડાબો કૌંસ" 3054 3055#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 3056#. 3057#: ../src/orca/keynames.py:185 3058#, fuzzy 3059msgid "right super" 3060msgstr "જમણો કૌંસ" 3061 3062#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 3063#. 3064#. Translators: spoken words for the rolename of a menu. 3065#. 3066#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636 3067msgid "menu" 3068msgstr "મેનુ" 3069 3070#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 3071#. 3072#: ../src/orca/keynames.py:193 3073msgid "ISO level 3 shift" 3074msgstr "" 3075 3076#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 3077#. 3078#: ../src/orca/keynames.py:197 3079msgid "help" 3080msgstr "" 3081 3082#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 3083#. 3084#: ../src/orca/keynames.py:201 3085msgid "multi" 3086msgstr "" 3087 3088#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 3089#. 3090#: ../src/orca/keynames.py:205 3091msgid "mode switch" 3092msgstr "" 3093 3094#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 3095#. 3096#: ../src/orca/keynames.py:209 3097#, fuzzy 3098msgid "escape" 3099msgstr "scpn" 3100 3101#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 3102#. 3103#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217 3104#, fuzzy 3105msgid "insert" 3106msgstr "seprtr" 3107 3108#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 3109#. 3110#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225 3111#, fuzzy 3112msgid "delete" 3113msgstr "પસંદ કરાયેલ" 3114 3115#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 3116#. 3117#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233 3118#, fuzzy 3119msgid "home" 3120msgstr "અમુક (_m)" 3121 3122#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 3123#. 3124#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241 3125#, fuzzy 3126msgid "end" 3127msgstr "અને" 3128 3129#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 3130#. 3131#: ../src/orca/keynames.py:245 3132msgid "begin" 3133msgstr "" 3134 3135#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3136#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 3137#. 3138#: ../src/orca/keynames.py:255 3139#, fuzzy 3140msgid "acute" 3141msgstr "auto" 3142 3143#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3144#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 3145#. 3146#: ../src/orca/keynames.py:260 3147msgid "circumflex" 3148msgstr "" 3149 3150#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3151#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 3152#. 3153#: ../src/orca/keynames.py:270 3154msgid "diaeresis" 3155msgstr "" 3156 3157#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3158#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 3159#. 3160#: ../src/orca/keynames.py:275 3161#, fuzzy 3162msgid "ring" 3163msgstr "જમણું alt" 3164 3165#. Translators: this is how someone would speak the name of the 3166#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 3167#. 3168#: ../src/orca/keynames.py:285 3169#, fuzzy 3170msgid "stroke" 3171msgstr "અવતરણ" 3172 3173#. Translators: sets the live region politeness level to polite 3174#. 3175#: ../src/orca/liveregions.py:265 3176msgid "setting live region to polite" 3177msgstr "" 3178 3179#. Translators: sets the live region politeness level to assertive 3180#. 3181#: ../src/orca/liveregions.py:270 3182msgid "setting live region to assertive" 3183msgstr "" 3184 3185#. Translators: sets the live region politeness level to rude 3186#. 3187#: ../src/orca/liveregions.py:275 3188msgid "setting live region to rude" 3189msgstr "" 3190 3191#. Translators: sets the live region politeness level to off 3192#. 3193#: ../src/orca/liveregions.py:280 3194msgid "setting live region to off" 3195msgstr "" 3196 3197#. Tranlators: this tells the user that a cached message 3198#. is not available. 3199#. 3200#: ../src/orca/liveregions.py:299 3201msgid "no live message saved" 3202msgstr "" 3203 3204#. Translators: This lets the user know that all live regions 3205#. have been turned off. 3206#: ../src/orca/liveregions.py:316 3207msgid "All live regions set to off" 3208msgstr "" 3209 3210#. Translators: This lets the user know that all live regions 3211#. have been restored to their original politeness level. 3212#: ../src/orca/liveregions.py:344 3213msgid "live regions politeness levels restored" 3214msgstr "" 3215 3216#. Translators: output the politeness level 3217#. 3218#: ../src/orca/liveregions.py:386 3219#, fuzzy, python-format 3220msgid "politeness level %s" 3221msgstr "ટ્રી સ્તર %d" 3222 3223#. Translators: "color enhancements" are changes users can 3224#. make to the appearance of the screen to make things easier 3225#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 3226#. 3227#: ../src/orca/mag.py:1556 3228msgid "Color enhancements disabled." 3229msgstr "" 3230 3231#. Translators: "color enhancements" are changes users can 3232#. make to the appearance of the screen to make things easier 3233#. to see, such as inverting the colors or applying a tint. 3234#. 3235#: ../src/orca/mag.py:1564 3236msgid "Color enhancements enabled." 3237msgstr "" 3238 3239#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 3240#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 3241#. easier to see, such as increasing its size, changing its 3242#. color, and surrounding it with crosshairs. 3243#. 3244#: ../src/orca/mag.py:1586 3245msgid "Mouse enhancements disabled." 3246msgstr "" 3247 3248#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can 3249#. make to the appearance of the mouse pointer to make it 3250#. easier to see, such as increasing its size, changing its 3251#. color, and surrounding it with crosshairs. 3252#. 3253#: ../src/orca/mag.py:1619 3254msgid "Mouse enhancements enabled." 3255msgstr "" 3256 3257#. Translators: this is the message spoken when a user enables the 3258#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's 3259#. preferred colors and mouse customizations are loaded. 3260#. 3261#: ../src/orca/mag.py:1684 3262#, fuzzy 3263msgid "Magnifier enabled." 3264msgstr "વિસ્તારક" 3265 3266#. Translators: this is the message spoken when a user disables the 3267#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors 3268#. and sizes. 3269#. 3270#: ../src/orca/mag.py:1691 3271#, fuzzy 3272msgid "Magnifier disabled." 3273msgstr "વિસ્તારક" 3274 3275#. Translators: magnification will use the full screen. 3276#. 3277#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels 3278#. on the screen. 3279#. 3280#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844 3281#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873 3282#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 3283#, fuzzy 3284msgid "Full Screen" 3285msgstr " સ્ક્રીન" 3286 3287#. Translators: the user attempted to switch to full screen 3288#. magnification, but his/her system doesn't support it. 3289#. 3290#: ../src/orca/mag.py:1751 3291#, fuzzy 3292msgid "Full Screen mode unavailable" 3293msgstr "બોલી ઉપલબ્ધ નથી." 3294 3295#. Translators: magnification will use the top half of the screen. 3296#. 3297#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848 3298#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 3299msgid "Top Half" 3300msgstr "" 3301 3302#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen. 3303#. 3304#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852 3305#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 3306#, fuzzy 3307msgid "Bottom Half" 3308msgstr "તળિયું (_B):" 3309 3310#. Translators: magnification will use the left half of the screen. 3311#. 3312#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856 3313#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 3314#, fuzzy 3315msgid "Left Half" 3316msgstr "ડાબું alt" 3317 3318#. Translators: magnification will use the right half of the screen. 3319#. 3320#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860 3321#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 3322#, fuzzy 3323msgid "Right Half" 3324msgstr "જમણું alt" 3325 3326#. Translators: the user has selected a custom area of the screen 3327#. to use for magnification. 3328#. 3329#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865 3330#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38 3331#, fuzzy 3332msgid "Custom" 3333msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)" 3334 3335#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1 3336#, fuzzy 3337msgid "<b>Brightness</b>" 3338msgstr "<b>વર્બોઝીટી</b>" 3339 3340#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2 3341#, fuzzy 3342msgid "<b>Contrast</b>" 3343msgstr "<b>વર્બોઝીટી</b>" 3344 3345#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3 3346#, fuzzy 3347msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>" 3348msgstr "<b>કર્સર સુયોજનો</b>" 3349 3350#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4 3351#, fuzzy 3352msgid "Advanced Settings" 3353msgstr "અવાજ સુયોજનો (_V):" 3354 3355#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5 3356#, fuzzy 3357msgid "B_lue:" 3358msgstr "અવાજ (_l):" 3359 3360#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels 3361#. on the screen. 3362#. 3363#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6 3364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493 3365#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516 3366msgid "Bilinear" 3367msgstr "દ્વિરેખીય" 3368 3369#. Translators: this refers to a color filter for people with 3370#. color blindness. It will eliminate the blue value for all 3371#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3372#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0). 3373#. 3374#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7 3375#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766 3376#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837 3377msgid "Desaturate blue" 3378msgstr "" 3379 3380#. Translators: this refers to a color filter for people with 3381#. color blindness. It will eliminate the green value for all 3382#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3383#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125). 3384#. 3385#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8 3386#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829 3387msgid "Desaturate green" 3388msgstr "" 3389 3390#. Translators: this refers to a color filter for people with 3391#. color blindness. It will eliminate the red value for all 3392#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3393#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125). 3394#. 3395#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9 3396#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765 3397#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821 3398msgid "Desaturate red" 3399msgstr "" 3400 3401#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10 3402msgid "Gree_n:" 3403msgstr "" 3404 3405#. Translators: this refers to a color filter for people with 3406#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For 3407#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become 3408#. (100, 125, 75). 3409#. 3410#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11 3411#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768 3412#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853 3413msgid "Negative hue shift" 3414msgstr "" 3415 3416#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an 3417#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 3418#. magnifier. 3419#. 3420#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse 3421#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to 3422#. track the mouse. 3423#. 3424#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12 3425#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921 3426#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488 3427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518 3428#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 3429#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789 3430#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 3431msgid "None" 3432msgstr "કંઈ નહિં" 3433 3434#. Translators: this refers to a color filter for people with 3435#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For 3436#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become 3437#. (125, 75, 100). 3438#. 3439#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13 3440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 3441#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845 3442msgid "Positive hue shift" 3443msgstr "" 3444 3445#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14 3446msgid "R_ed:" 3447msgstr "" 3448 3449#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15 3450msgid "S_ource display:" 3451msgstr "" 3452 3453#. Translators: this refers to a color filter for people with 3454#. color blindness. It will maximize the blue value for all 3455#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3456#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255). 3457#. 3458#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16 3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 3460#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813 3461#, fuzzy 3462msgid "Saturate blue" 3463msgstr "ટ્રી કોષ્ટક" 3464 3465#. Translators: this refers to a color filter for people with 3466#. color blindness. It will maximize the green value for all 3467#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3468#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125). 3469#. 3470#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17 3471#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763 3472#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805 3473msgid "Saturate green" 3474msgstr "" 3475 3476#. Translators: this refers to a color filter for people with 3477#. color blindness. It will maximize the red value for all 3478#. pixels on the screen. For example, an RGB value of 3479#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125). 3480#. 3481#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18 3482#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 3483#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797 3484msgid "Saturate red" 3485msgstr "" 3486 3487#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19 3488msgid "Target displa_y:" 3489msgstr "" 3490 3491#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20 3492#, fuzzy 3493msgid "_Blue:" 3494msgstr "અવાજ (_l):" 3495 3496#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21 3497msgid "_Color Filtering:" 3498msgstr "" 3499 3500#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22 3501msgid "_Green:" 3502msgstr "" 3503 3504#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23 3505#, fuzzy 3506msgid "_Red:" 3507msgstr "દર (_R):" 3508 3509#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24 3510msgid "_Smoothing:" 3511msgstr "લીસું કરવાનું (_S):" 3512 3513#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 3514#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 3515#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 3516#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 3517#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 3518#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 3519#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 3520#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 3521#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 3522#. locale begin with the same character, the regular expression should be 3523#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 3524#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 3525#. 3526#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 3527#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 3528#. 3529#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68 3530msgid "^[Yy1]" 3531msgstr "" 3532 3533#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine 3534#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. 3535#. 3536#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154 3537msgid "Speech is unavailable." 3538msgstr "બોલી ઉપલબ્ધ નથી." 3539 3540#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139 3541msgid "Welcome to Orca setup." 3542msgstr "ઓર્કા સુયોજનમાં તમારું સ્વાગત છે." 3543 3544#. Translators: the speech system represents what general 3545#. speech wrapper is going to be used. For example, 3546#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is 3547#. another, emacspeak is another. These all then provide 3548#. wrappers around specific speech servers (engines). 3549#. 3550#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163 3551msgid "Select desired speech system:" 3552msgstr "જરૂરી બોલી સિસ્ટમ પસંદ કરો:" 3553 3554#. Translators: this is prompting for a numerical choice. 3555#. 3556#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206 3557#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402 3558msgid "Enter choice: " 3559msgstr "પસંદ દાખલ કરો: " 3560 3561#. Translators: this means speech synthesis will not be used. 3562#. 3563#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 3564#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226 3565#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 3566msgid "Speech will not be used.\n" 3567msgstr "બોલી વપરાશે નહિં.\n" 3568 3569#. Translators: this means no working speech servers (speech 3570#. synthesis engines) can be found. 3571#. 3572#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188 3573msgid "No servers available.\n" 3574msgstr "કોઈ સર્વરો ઉપલબ્ધ નથી.\n" 3575 3576#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list 3577#. of available speech synthesis engines. 3578#. 3579#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195 3580msgid "Select desired speech server." 3581msgstr "જરૂરી બોલી સર્વર પસંદ કરો." 3582 3583#. Translators: this means the speech server (speech synthesis 3584#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, 3585#. female, child) are available. 3586#. 3587#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222 3588msgid "No voices available.\n" 3589msgstr "કોઈ અવાજો ઉપલબ્ધ નથી.\n" 3590 3591#. Translators: this is prompting for a numerical value from a 3592#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, 3593#. female, child). 3594#. 3595#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 3596msgid "Select desired voice:" 3597msgstr "જરૂરી અવાજ પસંદ કરો:" 3598 3599#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word 3600#. prior to the caret when the user types a word delimiter. 3601#. 3602#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294 3603msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 3604msgstr "શું શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરવું છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3605 3606#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key 3607#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they 3608#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed. 3609#. 3610#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305 3611msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 3612msgstr "શું ઈકો કી સક્રિય કરવી છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3613 3614#. Translators: this is in reference to key echo for 3615#. normal text entry keys. 3616#. 3617#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317 3618msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 3619msgstr "શું આલ્ફાન્યૂમેરિક અને વિરામ કીઓ સક્રિય કરવી છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3620 3621#. Translators: this is in reference to key echo for 3622#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 3623#. 3624#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327 3625msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 3626msgstr "શું સુધારક કીઓ સક્રિય કરવી છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3627 3628#. Translators: this is in reference to key echo for 3629#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc. 3630#. 3631#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337 3632msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 3633msgstr "શું લોકીંગ કીઓ સક્રિય કરવી છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3634 3635#. Translators: this is in reference to key echo for 3636#. the keys at the top of the keyboard. 3637#. 3638#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347 3639msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 3640msgstr "શું વિધેય કીઓ સક્રિય કરવી છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3641 3642#. Translators: this is in reference to key echo for 3643#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow 3644#. keys, page up, page down, etc. 3645#. 3646#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358 3647msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 3648msgstr "શું ક્રિયા કીઓ સક્રિય કરવી છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3649 3650#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 3651#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 3652#. layouts for how they might control Orca. 3653#. 3654#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377 3655#, fuzzy 3656msgid "Select desired keyboard layout." 3657msgstr "જરૂરી બોલી સિસ્ટમ પસંદ કરો:" 3658 3659#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 3660#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 3661#. layouts for how they might control Orca. 3662#. 3663#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389 3664#, fuzzy 3665msgid "1. Desktop" 3666msgstr "DesktopIcon" 3667 3668#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 3669#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 3670#. layouts for how they might control Orca. 3671#. 3672#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396 3673msgid "2. Laptop" 3674msgstr "" 3675 3676#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413 3677msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 3678msgstr "" 3679 3680#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a 3681#. refreshable braille display (an external hardware device) or not. 3682#. 3683#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441 3684msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 3685msgstr "શું બ્રેઈલી સક્રિય કરવું છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3686 3687#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen 3688#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what 3689#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille 3690#. display. 3691#. 3692#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453 3693msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 3694msgstr "શું બ્રેઈલી મોનીટર સક્રિય કરવું છે? y અથવા n દાખલ કરો: " 3695 3696#. Translators: orca can be set up to automatically start when the 3697#. user logs in. 3698#. 3699#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 3700msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: " 3701msgstr "" 3702 3703#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471 3704msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 3705msgstr "જીનોમ માટે સુલભતા આધાર હમણાં જ સક્રિય કરવામાં આવેલ છે." 3706 3707#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473 3708msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 3709msgstr "" 3710"ફેરફારોની અસર જોવા માટે તમારે પ્રવેશ બહાર નીકળવાની અને ફરીથી પ્રવેશ કરવાની જરૂર છે." 3711 3712#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487 3713msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 3714msgstr "" 3715 3716#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493 3717msgid "Setup complete. Logging out now." 3718msgstr "" 3719 3720#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507 3721msgid "Setup complete. Press Return to continue." 3722msgstr "સુયોજન પૂર્ણ. ચાલુ રાખવા માટે Return દબાવો." 3723 3724#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 3725msgid "<b>Start from:</b>" 3726msgstr "" 3727 3728#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147 3729msgid "C_urrent location" 3730msgstr "" 3731 3732#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 3733msgid "Close" 3734msgstr "" 3735 3736#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 3737#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its 3738#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we 3739#. have just stopped a search. Inform the user that the search is 3740#. complete and tell them how many files were found. 3741#. 3742#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool 3743#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 3744#. to do so in this case. 3745#. 3746#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320 3747#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322 3748#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165 3749#, fuzzy 3750msgid "Find" 3751msgstr "વિન્ડો" 3752 3753#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 3754msgid "Match _entire word only" 3755msgstr "" 3756 3757#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 3758msgid "Orca Find Dialog" 3759msgstr "" 3760 3761#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 3762msgid "Search _backwards" 3763msgstr "" 3764 3765#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 3766#, fuzzy 3767msgid "Search for:" 3768msgstr "વિભાજક" 3769 3770#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 3771msgid "Start from:" 3772msgstr "" 3773 3774#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 3775#, fuzzy 3776msgid "Top of window" 3777msgstr "વિન્ડો" 3778 3779#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 3780msgid "_Match case" 3781msgstr "" 3782 3783#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 3784msgid "_Search for:" 3785msgstr "" 3786 3787#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 3788#, fuzzy 3789msgid "_Top of window" 3790msgstr "વિન્ડો" 3791 3792#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 3793msgid "_Wrap around" 3794msgstr "" 3795 3796#. Translators: this is an algorithm for tracking an object 3797#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 3798#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep 3799#. the object of interest in the center of the magnified window. 3800#. 3801#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921 3802#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 3803msgid "Centered" 3804msgstr "કેન્દ્રિય" 3805 3806#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse 3807#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts 3808#. to position the mouse in the magnifier window in a way 3809#. such that it helps represent where on the desktop the mouse 3810#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of 3811#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge 3812#. of the magnified region. 3813#. 3814#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921 3815#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3816msgid "Proportional" 3817msgstr "સમપ્રમાણ" 3818 3819#. Translators: this is an algorithm for tracking an object 3820#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the 3821#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified 3822#. region just enough to display the object of interest. 3823#. 3824#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921 3825#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 3826msgid "Push" 3827msgstr "ધકેલો" 3828 3829#. DESCRIP 3830#. 3831#. Translators: Function is a table column header where the 3832#. cells in the column are a sentence that briefly describes 3833#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific 3834#. keyboard command. 3835#. 3836#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227 3837#, fuzzy 3838msgid "Function" 3839msgstr "પ્રશ્ન" 3840 3841#. Translators: Key Binding is a table column header where 3842#. the cells in the column represent keyboard combinations 3843#. the user can press to invoke Orca commands. 3844#. 3845#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305 3846msgid "Key Binding" 3847msgstr "" 3848 3849#. Translators: Alternate is a table column header where 3850#. the cells in the column represent keyboard combinations 3851#. the user can press to invoke Orca commands. These 3852#. represent alternative key bindings that are used in 3853#. addition to the key bindings in the "Key Bindings" 3854#. column. 3855#. 3856#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384 3857#, fuzzy 3858msgid "Alternate" 3859msgstr "ચેતવણી" 3860 3861#. Translators: Modified is a table column header where the 3862#. cells represent whether a key binding has been modified 3863#. from the default key binding. 3864#. 3865#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404 3866msgid "Modified" 3867msgstr "" 3868 3869#. Translators: This refers to the default/typical voice used 3870#. by Orca when presenting the content of the screen and other 3871#. messages. 3872#. 3873#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721 3874#, fuzzy 3875msgctxt "VoiceType" 3876msgid "Default" 3877msgstr "મૂળભૂત" 3878 3879#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3880#. presenting one or more characters which is in uppercase. 3881#. 3882#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725 3883#, fuzzy 3884msgctxt "VoiceType" 3885msgid "Uppercase" 3886msgstr "ઉપરનો કિસ્સો" 3887 3888#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 3889#. presenting one or more characters which is part of a 3890#. hyperlink. 3891#. 3892#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730 3893#, fuzzy 3894msgctxt "VoiceType" 3895msgid "Hyperlink" 3896msgstr "હાયપરલીંક" 3897 3898#. Attribute Name column (NAME). 3899#. 3900#. Translators: Attribute here refers to text attributes such 3901#. as bold, underline, family-name, etc. 3902#. 3903#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153 3904msgid "Attribute Name" 3905msgstr "" 3906 3907#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). 3908#. 3909#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox 3910#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca 3911#. will speak that attribute, if it is present, when the user 3912#. presses Orca_Modifier+F. 3913#. 3914#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168 3915#, fuzzy 3916msgid "Speak" 3917msgstr "બોલો " 3918 3919#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). 3920#. 3921#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single 3922#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, 3923#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on 3924#. the refreshable braille display. 3925#. 3926#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186 3927msgid "Mark in braille" 3928msgstr "" 3929 3930#. Attribute Value column (VALUE) 3931#. 3932#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text 3933#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, 3934#. the user can select a set of text attributes that they would like 3935#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes 3936#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ 3937#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value 3938#. given by the user in this column of the list. For example, given 3939#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", 3940#. the user is stating that he/she would like to have underlined text 3941#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the 3942#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). 3943#. "Present" here is being used as a verb. 3944#. 3945#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212 3946msgid "Present Unless" 3947msgstr "" 3948 3949#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). 3950#. 3951#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it 3952#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation 3953#. or a particular word that is pronounced differently then the way 3954#. that it looks. 3955#. 3956#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326 3957msgid "Actual String" 3958msgstr "" 3959 3960#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) 3961#. 3962#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string 3963#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". 3964#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement 3965#. (spoken) string would be "megahertz". 3966#. 3967#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343 3968msgid "Replacement String" 3969msgstr "" 3970 3971#. Translators: different speech systems and speech engines work 3972#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence 3973#. boundaries). This property allows the user to specify whether 3974#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately 3975#. when a pause directive is enountered or if it should be queued 3976#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set 3977#. of utterances has been calculated. 3978#. 3979#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 3980msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3981msgstr "" 3982 3983#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 3984#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 3985#. line. 3986#. 3987#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043 3988#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 3989msgid "Line" 3990msgstr "" 3991 3992#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 3993#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 3994#. sentence. 3995#. 3996#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049 3997#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 3998#, fuzzy 3999msgid "Sentence" 4000msgstr "કેન્દ્રિય" 4001 4002#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 4003#. bar updates should be announced. The options are all progress 4004#. bars, only progress bars in the active application, or only 4005#. progress bars in the current window. 4006#. 4007#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 4008#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 4009#, fuzzy 4010msgid "Restrict progress bar updates to:" 4011msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી" 4012 4013#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 4014#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca 4015#. will present progress bar updates regardless of what application 4016#. and window they happen to be in. 4017#. 4018#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008 4019#, fuzzy 4020msgctxt "ProgressBar" 4021msgid "All" 4022msgstr "બધા (_A)" 4023 4024#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 4025#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means 4026#. that Orca will present progress bar updates as long as the 4027#. progress bar is in the active application (but not necessarily 4028#. in the current window). 4029#. 4030#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578 4031#, fuzzy 4032msgctxt "ProgressBar" 4033msgid "Application" 4034msgstr "કાર્યક્રમ" 4035 4036#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 4037#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that 4038#. Orca will present progress bar updates as long as the progress 4039#. bar is in the active window. 4040#. 4041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016 4042#, fuzzy 4043msgctxt "ProgressBar" 4044msgid "Window" 4045msgstr "વિન્ડો" 4046 4047#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be 4048#. announced when pressed. 4049#. 4050#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 4051#, fuzzy 4052msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4053msgstr "વિધેય કીઓ સક્રિય કરો (_f)" 4054 4055#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes 4056#. (which we have for the above string) are not getting sucked in 4057#. to orca.pot. :-( 4058#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 4059#. 1 is spoken. 4060#. 4061#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 4062#, fuzzy 4063msgid "Enable echo by cha_racter" 4064msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)" 4065 4066#. Translators: Orca keybindings support double 4067#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4068#. using a mouse. 4069#. 4070#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211 4071msgid "(double click)" 4072msgstr "" 4073 4074#. Translators: Orca keybindings support double 4075#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4076#. using a mouse. 4077#. 4078#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217 4079msgid "(triple click)" 4080msgstr "" 4081 4082#. Translators: an external braille device has buttons on it that 4083#. permit the user to create input gestures from the braille device. 4084#. The braille bindings are what determine the actions Orca will 4085#. take when the user presses these buttons. 4086#. 4087#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419 4088#, fuzzy 4089msgid "Braille Bindings" 4090msgstr "બ્રેઈલી" 4091 4092#. Translators: A single braille cell on a refreshable 4093#. braille display consists of 8 dots. If the user 4094#. chooses this setting, the dot in the bottom left 4095#. corner will be used to 'underline' text of interest. 4096#. 4097#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894 4098#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 4099msgid "Dot _7" 4100msgstr "" 4101 4102#. Translators: If the user chooses this setting, the 4103#. dot in the bottom right corner of the braille cell 4104#. will be used to 'underline' text of interest. 4105#. 4106#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901 4107#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 4108msgid "Dot _8" 4109msgstr "" 4110 4111#. Translators: If the user chooses this setting, the 4112#. two dots at the bottom of the braille cell will be 4113#. used to 'underline' text of interest. 4114#. 4115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908 4116#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 4117msgid "Dots 7 an_d 8" 4118msgstr "" 4119 4120#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation 4121#. symbols will be spoken as a user reads a document. 4122#. 4123#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 4124msgid "_None" 4125msgstr "કંઈ નહિં (_N)" 4126 4127#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation 4128#. symbols (like comma, period, question mark) will not be 4129#. spoken as a user reads a document, but less common symbols 4130#. (such as #, @, $) will. 4131#. 4132#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 4133msgid "So_me" 4134msgstr "અમુક (_m)" 4135 4136#. Translators: If this setting is chosen, the majority of 4137#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a 4138#. document. 4139#. 4140#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 4141msgid "M_ost" 4142msgstr "મોટા ભાગનું (_o)" 4143 4144#. Translators: This refers to the amount of information 4145#. Orca provides about a particular object that receives 4146#. focus. 4147#. 4148#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200 4149#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 4150msgid "Brie_f" 4151msgstr "સંક્ષિપ્ત (_f)" 4152 4153#. Translators: when users are navigating a table, they 4154#. sometimes want the entire row of a table read, or 4155#. they just want the current cell to be presented to them. 4156#. 4157#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 4158msgid "Speak current _cell" 4159msgstr "વર્તમાન ખાનું બોલો (_c)" 4160 4161#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press 4162#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new 4163#. key bindings. 4164#. 4165#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847 4166msgid "enter new key" 4167msgstr "" 4168 4169#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4170#. Orca has deleted an existing key combination based upon 4171#. their input. 4172#. 4173#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876 4174#, fuzzy 4175msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 4176msgstr "સુયોજન પૂર્ણ. ચાલુ રાખવા માટે Return દબાવો." 4177 4178#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4179#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just 4180#. entered has already been bound to another command. 4181#. 4182#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900 4183#, python-format 4184msgid "The key entered is already bound to %s" 4185msgstr "" 4186 4187#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca 4188#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) 4189#. based upon their input. 4190#. 4191#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907 4192#, fuzzy, python-format 4193msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 4194msgstr "સુયોજન પૂર્ણ. ચાલુ રાખવા માટે Return દબાવો." 4195 4196#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key 4197#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when 4198#. creating a new key binding. 4199#. 4200#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946 4201#, python-format 4202msgid "The new key is: %s" 4203msgstr "" 4204 4205#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an 4206#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was 4207#. associated with a command has been deleted. 4208#. 4209#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954 4210msgid "The keybinding has been removed." 4211msgstr "" 4212 4213#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop 4214#. or laptop). 4215#. 4216#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 4217#, fuzzy 4218msgid "_Desktop" 4219msgstr "DesktopIcon" 4220 4221#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 4222#. 4223#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090 4224#, fuzzy 4225msgid "Starting Orca Preferences." 4226msgstr "Orca પસંદગીઓ" 4227 4228#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1 4229#, fuzzy 4230msgid "Orca Screen Reader / Magnifier" 4231msgstr "Orca સ્ક્રીન વાંચક અને વિસ્તૃતકારક" 4232 4233#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 4234#. 4235#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1341 4236msgid "Goodbye." 4237msgstr "આવજો." 4238 4239#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 4240#. the user to type any key on the keyboard and hear what 4241#. the effects of that key would be. The effects might 4242#. be what Orca would do if it had a handler for the 4243#. particular key combination, or they might just be to 4244#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 4245#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating 4246#. mode. 4247#. 4248#: ../src/orca/orca.py:354 4249msgid "Exiting learn mode." 4250msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છીએ." 4251 4252#. Translators: this represents the state of a check box 4253#. 4254#. Translators: this represents the state of a locking modifier 4255#. key (e.g., Caps Lock) 4256#. 4257#: ../src/orca/orca.py:603 4258#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172 4259#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218 4260#, fuzzy 4261msgid "off" 4262msgstr " બંધ" 4263 4264#. Translators: this represents the state of a check box 4265#. 4266#. Translators: this represents the state of a locking modifier 4267#. key (e.g., Caps Lock) 4268#. 4269#: ../src/orca/orca.py:607 4270#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168 4271#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213 4272#, fuzzy 4273msgid "on" 4274msgstr " ચાલુ" 4275 4276#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4277#. that speech synthesis has been turned back on. 4278#. 4279#: ../src/orca/orca.py:945 4280msgid "Speech enabled." 4281msgstr "બોલી સક્રિય કરાયેલ." 4282 4283#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 4284#. that speech synthesis has been temporarily turned off. 4285#. 4286#: ../src/orca/orca.py:950 4287msgid "Speech disabled." 4288msgstr "બોલી નિષ્ક્રિય કરાયેલ." 4289 4290#. Translators: there is a keystroke to reload the user 4291#. preferences. This is a spoken prompt to let the user 4292#. know when the preferences has been reloaded. 4293#. 4294#: ../src/orca/orca.py:1013 4295msgid "Orca user settings reloaded." 4296msgstr "Orca વપરાશકર્તા સુયોજનો પુનઃલવાયેલ." 4297 4298#: ../src/orca/orca.py:1422 4299msgid "Usage: orca [OPTION...]" 4300msgstr "વપરાશ: orca [OPTION...]" 4301 4302#. Translators: this is the description of the command line option 4303#. '-?, --help' that is used to display usage information. 4304#. 4305#: ../src/orca/orca.py:1428 4306#, fuzzy 4307msgid "Show this help message" 4308msgstr "-?, --help આ મદદ સંદેશો બતાવે છે" 4309 4310#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints 4311#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure 4312#. to stdout and then exits. 4313#. 4314#: ../src/orca/orca.py:1437 4315msgid "Print the known running applications" 4316msgstr "" 4317 4318#. Translators: this is the description of the command line option 4319#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog 4320#. that would allow the user to set their Orca preferences. 4321#. 4322#: ../src/orca/orca.py:1443 4323#, fuzzy 4324msgid "Set up user preferences" 4325msgstr "Orca પસંદગીઓ" 4326 4327#. Translators: this is the description of the command line option 4328#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions 4329#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will 4330#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run 4331#. from a terminal window. 4332#. 4333#: ../src/orca/orca.py:1452 4334#, fuzzy 4335msgid "Set up user preferences (text version)" 4336msgstr "-t, --text-setup વપરાશકર્તા પસંદગીઓ સુયોજિત કરે છે (લખાણ આવૃત્તિ)" 4337 4338#. Translators: this is the description of the command line option 4339#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting 4340#. up any user preferences. 4341#. 4342#: ../src/orca/orca.py:1459 4343#, fuzzy 4344msgid "Skip set up of user preferences" 4345msgstr "-n, --no-setup વપરાશકર્તા પસંદગીઓનું સુયોજન અવગણે છે" 4346 4347#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences 4348#. in a directory called .orca under the user's home directory. This 4349#. is the description of the command line option 4350#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate 4351#. location for those user preferences. 4352#. 4353#: ../src/orca/orca.py:1468 4354msgid "Use alternate directory for user preferences" 4355msgstr "" 4356 4357#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' 4358#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is 4359#. started. 4360#. 4361#: ../src/orca/orca.py:1481 4362msgid "Force use of option" 4363msgstr "" 4364 4365#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' 4366#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is 4367#. started. 4368#. 4369#: ../src/orca/orca.py:1494 4370msgid "Prevent use of option" 4371msgstr "" 4372 4373#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. 4374#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 4375#. If this command line option is specified, the script will quit any 4376#. instances of Orca that are already running. 4377#. 4378#: ../src/orca/orca.py:1502 4379msgid "Quits Orca (if shell script used)" 4380msgstr "" 4381 4382#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to 4383#. keep the text lines within terminal boundaries. 4384#. 4385#: ../src/orca/orca.py:1509 4386msgid "" 4387"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 4388"will automatically launch the preferences set up unless\n" 4389"the -n or --no-setup option is used." 4390msgstr "" 4391"જો Orca પહેલાં કોઈ વપરાશકર્તા દ્વારા સુયોજિત નહિં થયેલ હોય, તો Orca\n" 4392"આપોઆપ પસંદગીઓ સુયોજન લોન્ચ કરશે જ્યાં સુધી\n" 4393"-n અથવા --no-setup વિકલ્પ વાપરવામાં નહિં આવે." 4394 4395#: ../src/orca/orca.py:1517 4396msgid "" 4397"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 4398"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 4399"suspend the desktop until Orca is killed." 4400msgstr "" 4401 4402#: ../src/orca/orca.py:1522 4403msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 4404msgstr "orca-list@gnome.org ને ભૂલોનો અહેવાલ આપો." 4405 4406#: ../src/orca/orca.py:1693 4407msgid "Welcome to Orca." 4408msgstr "Orca માં તમારું સ્વાગત છે." 4409 4410#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1 4411msgid "Warning" 4412msgstr "" 4413 4414#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2 4415msgid "" 4416"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 4417"\n" 4418"Please close it before opening a new one." 4419msgstr "" 4420 4421#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1 4422msgid "" 4423"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 4424"\n" 4425"This will stop all speech output and screen magnification.\n" 4426"\n" 4427msgstr "" 4428 4429#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2 4430#, no-c-format 4431msgid "%" 4432msgstr "" 4433 4434#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 4435msgid "" 4436"<b>Adjust selected\n" 4437"attributes</b>" 4438msgstr "" 4439 4440#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 4441#, fuzzy 4442msgid "<b>Border Settings</b>" 4443msgstr "<b>ઝુમર સુયોજનો</b>" 4444 4445#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 4446msgid "<b>Braille Indicator</b>" 4447msgstr "" 4448 4449#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 4450#, fuzzy 4451msgid "<b>Color Settings</b>" 4452msgstr "<b>કર્સર સુયોજનો</b>" 4453 4454#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 4455msgid "<b>Contracted Braille</b>" 4456msgstr "" 4457 4458#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 4459msgid "<b>Cross-hair Settings</b>" 4460msgstr "<b>ક્રોસ-હેર સુયોજનો</b>" 4461 4462#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 4463msgid "<b>Cursor Settings</b>" 4464msgstr "<b>કર્સર સુયોજનો</b>" 4465 4466#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 4467msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>" 4468msgstr "" 4469 4470#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 4471msgid "<b>Keyboard Layout</b>" 4472msgstr "" 4473 4474#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 4475#, fuzzy 4476msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>" 4477msgstr "<b>વિરામ સ્તર</b>" 4478 4479#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 4480msgid "<b>Punctuation Level</b>" 4481msgstr "<b>વિરામ સ્તર</b>" 4482 4483#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 4484msgid "<b>Selection Indicator</b>" 4485msgstr "" 4486 4487#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 4488msgid "<b>Table Row Speech</b>" 4489msgstr "<b>કોષ્ટક હરોળ બોલી</b>" 4490 4491#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 4492msgid "<b>Text attributes</b>" 4493msgstr "" 4494 4495#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 4496#, fuzzy 4497msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>" 4498msgstr "<b>ઝુમર સુયોજનો</b>" 4499 4500#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 4501msgid "<b>Verbosity</b>" 4502msgstr "<b>વર્બોઝીટી</b>" 4503 4504#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 4505msgid "<b>Zoomer Settings</b>" 4506msgstr "<b>ઝુમર સુયોજનો</b>" 4507 4508#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 4509msgid "Advanced _Settings..." 4510msgstr "" 4511 4512#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 4513#, fuzzy 4514msgid "All" 4515msgstr "બધા (_A)" 4516 4517#. Translators: long braille for the rolename of a application. 4518#. 4519#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127 4520msgid "Application" 4521msgstr "કાર્યક્રમ" 4522 4523#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 4524msgid "Border color:" 4525msgstr "" 4526 4527#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 4528msgid "Border size:" 4529msgstr "" 4530 4531#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27 4532msgid "Braille" 4533msgstr "બ્રેઈલી" 4534 4535#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 4536msgid "Brightness:" 4537msgstr "" 4538 4539#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 4540msgid "Contraction _Table:" 4541msgstr "" 4542 4543#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 4544msgid "Contrast:" 4545msgstr "" 4546 4547#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 4548#, fuzzy 4549msgid "Cross-hair color:" 4550msgstr "ક્રોસ-હેર ક્લિપ સક્રિય કરો (_p)" 4551 4552#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 4553#, fuzzy 4554msgid "Cross-hair si_ze:" 4555msgstr "ક્રોસ-હેર ક્લિપ સક્રિય કરો (_p)" 4556 4557#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 4558#, fuzzy 4559msgid "Cursor color:" 4560msgstr "રંગ:" 4561 4562#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 4563#, fuzzy 4564msgid "Cursor size:" 4565msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)" 4566 4567#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 4568msgid "Custom siz_e" 4569msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ (_e)" 4570 4571#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 4572#, fuzzy 4573msgid "Default" 4574msgstr "મૂળભૂત" 4575 4576#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 4577msgid "Disable _end of line symbol" 4578msgstr "" 4579 4580#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 4581msgid "Disable gksu _keyboard grab" 4582msgstr "" 4583 4584#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 4585msgid "Edge mar_gin:" 4586msgstr "" 4587 4588#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 4589msgid "Enable Braille _monitor" 4590msgstr "બ્રેઈલી મોનીટર સક્રિય કરો (_m)" 4591 4592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 4593msgid "Enable Braille _support" 4594msgstr "બ્રેઈલી આધાર સક્રિય કરો (_s)" 4595 4596#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 4597msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 4598msgstr "આલ્ફાન્યૂમેરિક અને વિરામ કીઓ સક્રિય કરો (_a)" 4599 4600#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 4601msgid "Enable _function keys" 4602msgstr "વિધેય કીઓ સક્રિય કરો (_f)" 4603 4604#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 4605msgid "Enable _key echo" 4606msgstr "કી ઈકો સક્રિય કરો (_k)" 4607 4608#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 4609msgid "Enable _magnifier" 4610msgstr "વિસ્તારક સક્રિય કરો (_m)" 4611 4612#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 4613msgid "Enable _modifier keys" 4614msgstr "સુધારક કીઓ સક્રિય કરો (_m)" 4615 4616#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 4617#, fuzzy 4618msgid "Enable _navigation keys" 4619msgstr "વિધેય કીઓ સક્રિય કરો (_f)" 4620 4621#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 4622msgid "Enable ac_tion keys" 4623msgstr "ક્રિયા કીઓ સક્રિય કરો (_t)" 4624 4625#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 4626#, fuzzy 4627msgid "Enable bor_der" 4628msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)" 4629 4630#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 4631msgid "Enable c_ursor" 4632msgstr "કર્સર સક્રિય કરો (_u)" 4633 4634#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 4635msgid "Enable cross-h_air" 4636msgstr "ક્રોસ-હેર સક્રિય કરો (_a)" 4637 4638#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 4639#, fuzzy 4640msgid "Enable cross-hair cl_ip" 4641msgstr "ક્રોસ-હેર ક્લિપ સક્રિય કરો (_p)" 4642 4643#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 4644#, fuzzy 4645msgid "Enable echo by _sentence" 4646msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)" 4647 4648#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 4649msgid "Enable echo by _word" 4650msgstr "શબ્દ અનુસાર ઈકો સક્રિય કરો (_w)" 4651 4652#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 4653msgid "Enable lockin_g keys" 4654msgstr "લોકીંગ કીઓ સક્રિય કરો (_g)" 4655 4656#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 4657msgid "General" 4658msgstr "" 4659 4660#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 4661msgid "Hide s_ystem pointer" 4662msgstr "" 4663 4664#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 4665msgid "Hyperlink" 4666msgstr "હાયપરલીંક" 4667 4668#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 4669msgid "In_vert colors" 4670msgstr "રંગો ઉલટાવો (_v)" 4671 4672#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 4673msgid "Key Binding List" 4674msgstr "" 4675 4676#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 4677msgid "Key Bindings" 4678msgstr "" 4679 4680#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 4681msgid "Key Echo" 4682msgstr "કી ઈકો" 4683 4684#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 4685msgid "Magnifier" 4686msgstr "વિસ્તારક" 4687 4688#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 4689msgid "Mouse poi_nter:" 4690msgstr "" 4691 4692#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 4693msgid "Move _down one" 4694msgstr "" 4695 4696#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 4697msgid "Move _up one" 4698msgstr "" 4699 4700#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 4701msgid "Move to _bottom" 4702msgstr "" 4703 4704#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 4705msgid "Move to _top" 4706msgstr "" 4707 4708#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 4709#, fuzzy 4710msgid "Orca Modifier Keys" 4711msgstr "સુધારક કીઓ સક્રિય કરો (_m)" 4712 4713#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 4714msgid "Orca Preferences" 4715msgstr "Orca પસંદગીઓ" 4716 4717#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 4718#, fuzzy 4719msgid "Orca _Modifier Key(s):" 4720msgstr "સુધારક કીઓ સક્રિય કરો (_m)" 4721 4722#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 4723msgid "Pi_tch:" 4724msgstr "પીચ (_t):" 4725 4726#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 4727msgid "Pointer follows focus" 4728msgstr "" 4729 4730#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 4731msgid "Pointer follows zoomer" 4732msgstr "" 4733 4734#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 4735#, fuzzy 4736msgid "Pronunciation" 4737msgstr "એનીમેશન" 4738 4739#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 4740msgid "Quit Orca _without confirmation" 4741msgstr "" 4742 4743#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 4744msgid "Say All B_y:" 4745msgstr "" 4746 4747#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 4748msgid "Scale _factor:" 4749msgstr "માપદંડ અવયવ (_f):" 4750 4751#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 4752msgid "Show Orca _main window" 4753msgstr "" 4754 4755#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 4756msgid "Spea_k object mnemonics" 4757msgstr "" 4758 4759#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 4760msgid "Speak _indentation and justification" 4761msgstr "હાંસિયાથી અંતર અને ગોઠવણી બોલો (_i)" 4762 4763#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 4764#, fuzzy 4765msgid "Speak _none" 4766msgstr "બોલો " 4767 4768#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 4769msgid "Speak blank lines" 4770msgstr "" 4771 4772#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 4773msgid "Speak child p_osition" 4774msgstr "" 4775 4776#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 4777msgid "Speak current ro_w" 4778msgstr "વર્તમાન હરોળ બોલો (_w)" 4779 4780#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 4781msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 4782msgstr "" 4783 4784#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 4785msgid "Speak object under mo_use" 4786msgstr "" 4787 4788#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 4789#, fuzzy 4790msgid "Speak progress bar _updates" 4791msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી" 4792 4793#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 4794msgid "Speak tutorial messages" 4795msgstr "" 4796 4797#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 4798msgid "Speech" 4799msgstr "બોલી" 4800 4801#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 4802msgid "Speech _system:" 4803msgstr "બોલી સિસ્ટમ (_s):" 4804 4805#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 4806msgid "Speech synthesi_zer:" 4807msgstr "બોલી સિન્થેસાઈઝર (_z):" 4808 4809#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 4810msgid "Start Orca when you lo_gin" 4811msgstr "" 4812 4813#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 4814msgid "Te_xt cursor:" 4815msgstr "" 4816 4817#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 4818msgid "Text Attributes" 4819msgstr "" 4820 4821#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 4822msgid "Uppercase" 4823msgstr "ઉપરનો કિસ્સો" 4824 4825#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 4826msgid "Ver_bose" 4827msgstr "વર્બોઝ (_b)" 4828 4829#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 4830msgid "Vo_lume:" 4831msgstr "અવાજ (_l):" 4832 4833#. Translators: long braille for the rolename of a window. 4834#. 4835#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079 4836msgid "Window" 4837msgstr "વિન્ડો" 4838 4839#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 4840msgid "_Abbreviated role names" 4841msgstr "ટૂંકાવેલ ભૂમિકા નામો (_A)" 4842 4843#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 4844msgid "_All" 4845msgstr "બધા (_A)" 4846 4847#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 4848msgid "_Bottom:" 4849msgstr "તળિયું (_B):" 4850 4851#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 4852#, fuzzy 4853msgid "_Control and menu item:" 4854msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ" 4855 4856#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127 4857#, fuzzy 4858msgid "_Delete" 4859msgstr "પસંદ કરાયેલ" 4860 4861#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 4862msgid "_Enable Contracted Braille" 4863msgstr "" 4864 4865#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 4866msgid "_Enable speech" 4867msgstr "બોલી સક્રિય કરો (_E)" 4868 4869#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131 4870#, fuzzy 4871msgid "_Laptop" 4872msgstr "app" 4873 4874#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 4875msgid "_Left:" 4876msgstr "ડાબું (_L):" 4877 4878#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133 4879msgid "_New entry" 4880msgstr "" 4881 4882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 4883msgid "_Person:" 4884msgstr "વ્યક્તિ (_P):" 4885 4886#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136 4887#, fuzzy 4888msgid "_Position:" 4889msgstr "વ્યક્તિ (_P):" 4890 4891#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 4892msgid "_Present tooltips" 4893msgstr "" 4894 4895#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138 4896msgid "_Rate:" 4897msgstr "દર (_R):" 4898 4899#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139 4900msgid "_Reset" 4901msgstr "" 4902 4903#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140 4904msgid "_Right:" 4905msgstr "જમણું (_R):" 4906 4907#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141 4908#, fuzzy 4909msgid "_Speak all" 4910msgstr "બોલો " 4911 4912#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142 4913msgid "_Top:" 4914msgstr "ટોચ (_T):" 4915 4916#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143 4917msgid "_Voice settings:" 4918msgstr "અવાજ સુયોજનો (_V):" 4919 4920#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144 4921msgid "every" 4922msgstr "" 4923 4924#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 4925msgid "pixels" 4926msgstr "પિક્સેલો" 4927 4928#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 4929#, fuzzy 4930msgid "seconds" 4931msgstr "સેમીકોલન" 4932 4933#. for gettext support 4934#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 4935#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 4936#. bravo charlie'. 4937#. 4938#. It is a simple structure that consists of pairs of 4939#. 4940#. letter : word(s) 4941#. 4942#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 4943#. pair is separated by commas. For example, we see: 4944#. 4945#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 4946#. 4947#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 4948#. the alphabet for your language paired with the common 4949#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 4950#. 4951#. The Wikipedia entry 4952#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 4953#. interesting tidbits about local conventions in the sections 4954#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 4955#. 4956#: ../src/orca/phonnames.py:53 4957msgid "" 4958"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4959"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4960"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4961"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4962msgstr "" 4963 4964#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 4965#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 4966#. 4967#: ../src/orca/rolenames.py:164 4968msgid "???" 4969msgstr "???" 4970 4971#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object. 4972#. We typically make these 'camel' case. 4973#. 4974#: ../src/orca/rolenames.py:168 4975msgid "Invalid" 4976msgstr "અયોગ્ય" 4977 4978#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object. 4979#. 4980#: ../src/orca/rolenames.py:171 4981msgid "invalid" 4982msgstr "અયોગ્ય" 4983 4984#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu). 4985#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 4986#. 4987#: ../src/orca/rolenames.py:178 4988msgid "acc" 4989msgstr "acc" 4990 4991#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu). 4992#. We typically make these 'camel' case. 4993#. 4994#: ../src/orca/rolenames.py:182 4995msgid "Accelerator" 4996msgstr "પ્રવેગક" 4997 4998#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu). 4999#. 5000#: ../src/orca/rolenames.py:185 5001msgid "accelerator" 5002msgstr "પ્રવેગક" 5003 5004#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 5005#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 5006#. around three characters to preserve real estate on the braille 5007#. display. The letters are chosen to make them unique across all 5008#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 5009#. 5010#: ../src/orca/rolenames.py:195 5011#, fuzzy 5012msgid "alrt" 5013msgstr "ચેતવણી" 5014 5015#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog. 5016#. NOTE for all the long braille words: we typically make them 5017#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no 5018#. spaces between them and the first letter of each word is 5019#. capitalized. 5020#. 5021#: ../src/orca/rolenames.py:202 5022msgid "Alert" 5023msgstr "ચેતવણી" 5024 5025#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog. 5026#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use 5027#. when speaking. 5028#. 5029#: ../src/orca/rolenames.py:207 5030msgid "alert" 5031msgstr "ચેતવણી" 5032 5033#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 5034#. 5035#: ../src/orca/rolenames.py:213 5036#, fuzzy 5037msgid "anim" 5038msgstr "Anim" 5039 5040#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 5041#. 5042#: ../src/orca/rolenames.py:216 5043msgid "Animation" 5044msgstr "એનીમેશન" 5045 5046#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 5047#. 5048#: ../src/orca/rolenames.py:219 5049msgid "animation" 5050msgstr "એનીમેશન" 5051 5052#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 5053#. 5054#: ../src/orca/rolenames.py:225 5055#, fuzzy 5056msgid "arw" 5057msgstr "તીર" 5058 5059#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 5060#. 5061#: ../src/orca/rolenames.py:228 5062msgid "Arrow" 5063msgstr "તીર" 5064 5065#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 5066#. 5067#: ../src/orca/rolenames.py:231 5068msgid "arrow" 5069msgstr "તીર" 5070 5071#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 5072#. 5073#: ../src/orca/rolenames.py:237 5074msgid "cal" 5075msgstr "cal" 5076 5077#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget. 5078#. 5079#: ../src/orca/rolenames.py:240 5080msgid "Calendar" 5081msgstr "કેલેન્ડર" 5082 5083#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget. 5084#. 5085#: ../src/orca/rolenames.py:243 5086msgid "calendar" 5087msgstr "કેલેન્ડર" 5088 5089#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 5090#. 5091#: ../src/orca/rolenames.py:249 5092msgid "cnv" 5093msgstr "cnv" 5094 5095#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget. 5096#. 5097#: ../src/orca/rolenames.py:252 5098msgid "Canvas" 5099msgstr "Canvas" 5100 5101#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget. 5102#. 5103#: ../src/orca/rolenames.py:255 5104msgid "canvas" 5105msgstr "કેન્વાસ" 5106 5107#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 5108#. table caption). 5109#. 5110#: ../src/orca/rolenames.py:262 5111#, fuzzy 5112msgid "cptn" 5113msgstr "scpn" 5114 5115#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g., 5116#. table caption). 5117#. 5118#: ../src/orca/rolenames.py:266 5119#, fuzzy 5120msgid "Caption" 5121msgstr "કાર્યક્રમ" 5122 5123#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g., 5124#. table caption). 5125#. 5126#: ../src/orca/rolenames.py:270 5127#, fuzzy 5128msgid "caption" 5129msgstr "કાર્યક્રમ" 5130 5131#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 5132#. 5133#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 5134#. 5135#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288 5136msgid "chk" 5137msgstr "chk" 5138 5139#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox. 5140#. 5141#: ../src/orca/rolenames.py:279 5142msgid "CheckBox" 5143msgstr "CheckBox" 5144 5145#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox. 5146#. 5147#: ../src/orca/rolenames.py:282 5148msgid "check box" 5149msgstr "ચકાસણી બોક્સ" 5150 5151#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item. 5152#. 5153#: ../src/orca/rolenames.py:291 5154msgid "CheckItem" 5155msgstr "CheckItem" 5156 5157#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item. 5158#. 5159#: ../src/orca/rolenames.py:294 5160msgid "check item" 5161msgstr "ચકાસણી વસ્તુ" 5162 5163#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 5164#. 5165#: ../src/orca/rolenames.py:300 5166msgid "clrchsr" 5167msgstr "clrchsr" 5168 5169#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser. 5170#. 5171#: ../src/orca/rolenames.py:303 5172msgid "ColorChooser" 5173msgstr "ColorChooser" 5174 5175#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser. 5176#. 5177#: ../src/orca/rolenames.py:306 5178msgid "color chooser" 5179msgstr "રંગ પસંદ કરનાર" 5180 5181#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 5182#. 5183#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 5184#. 5185#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930 5186msgid "colhdr" 5187msgstr "colhdr" 5188 5189#. Translators: long braille for the rolename of a column header. 5190#. 5191#. Translators: long braille for the rolename of a table column header. 5192#. 5193#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933 5194msgid "ColumnHeader" 5195msgstr "ColumnHeader" 5196 5197#. Translators: spoken words for the rolename of a column header. 5198#. 5199#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header. 5200#. 5201#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936 5202msgid "column header" 5203msgstr "સ્તંભ હેડર" 5204 5205#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 5206#. 5207#: ../src/orca/rolenames.py:324 5208msgid "cbo" 5209msgstr "cbo" 5210 5211#. Translators: long braille for the rolename of a combo box. 5212#. 5213#: ../src/orca/rolenames.py:327 5214msgid "Combo" 5215msgstr "કમ્બો" 5216 5217#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box. 5218#. 5219#: ../src/orca/rolenames.py:330 5220msgid "combo box" 5221msgstr "કમ્બો બોક્સ" 5222 5223#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 5224#. 5225#: ../src/orca/rolenames.py:336 5226msgid "dat" 5227msgstr "dat" 5228 5229#. Translators: long braille for the rolename of a date editor. 5230#. 5231#: ../src/orca/rolenames.py:339 5232msgid "DateEditor" 5233msgstr "DateEditor" 5234 5235#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor. 5236#. 5237#: ../src/orca/rolenames.py:342 5238msgid "date editor" 5239msgstr "તારીખ સંપાદક" 5240 5241#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 5242#. 5243#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 5244#. 5245#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534 5246#, fuzzy 5247msgid "icn" 5248msgstr "ચિહ્ન" 5249 5250#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon. 5251#. 5252#: ../src/orca/rolenames.py:351 5253msgid "DesktopIcon" 5254msgstr "DesktopIcon" 5255 5256#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon. 5257#. 5258#: ../src/orca/rolenames.py:354 5259msgid "desktop icon" 5260msgstr "ડેસ્કટોપ ચિહ્ન" 5261 5262#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 5263#. 5264#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 5265#. 5266#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486 5267msgid "frm" 5268msgstr "frm" 5269 5270#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame. 5271#. 5272#: ../src/orca/rolenames.py:363 5273msgid "DesktopFrame" 5274msgstr "DesktopFrame" 5275 5276#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame. 5277#. 5278#: ../src/orca/rolenames.py:366 5279msgid "desktop frame" 5280msgstr "ડેસ્કટોપ ચોકઠું" 5281 5282#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 5283#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 5284#. the translated word for "dial". It is OK to use an 5285#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 5286#. 5287#: ../src/orca/rolenames.py:375 5288#, fuzzy 5289msgctxt "shortbraille" 5290msgid "dial" 5291msgstr "ડાયલ" 5292 5293#. Translators: long braille for the rolename of a dial. 5294#. 5295#: ../src/orca/rolenames.py:378 5296msgid "Dial" 5297msgstr "ડાયલ" 5298 5299#. Translators: spoken words for the rolename of a dial. 5300#. 5301#: ../src/orca/rolenames.py:381 5302msgid "dial" 5303msgstr "ડાયલ" 5304 5305#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 5306#. 5307#: ../src/orca/rolenames.py:387 5308msgid "dlg" 5309msgstr "dlg" 5310 5311#. Translators: long braille for the rolename of a dialog. 5312#. 5313#: ../src/orca/rolenames.py:390 5314msgid "Dialog" 5315msgstr "સંવાદ" 5316 5317#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog. 5318#. 5319#: ../src/orca/rolenames.py:393 5320msgid "dialog" 5321msgstr "સંવાદ" 5322 5323#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 5324#. 5325#: ../src/orca/rolenames.py:399 5326msgid "dip" 5327msgstr "dip" 5328 5329#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane. 5330#. 5331#: ../src/orca/rolenames.py:402 5332msgid "DirectoryPane" 5333msgstr "DirectoryPane" 5334 5335#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane. 5336#. 5337#: ../src/orca/rolenames.py:405 5338msgid "directory pane" 5339msgstr "ડિરેક્ટરી તકતી" 5340 5341#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 5342#. 5343#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 5344#. 5345#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522 5346msgid "html" 5347msgstr "html" 5348 5349#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame. 5350#. 5351#: ../src/orca/rolenames.py:414 5352#, fuzzy 5353msgid "HtmlPane" 5354msgstr "HtmlContainer" 5355 5356#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame. 5357#. 5358#: ../src/orca/rolenames.py:417 5359#, fuzzy 5360msgid "html content" 5361msgstr "h t m l સમાવનાર" 5362 5363#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 5364#. 5365#: ../src/orca/rolenames.py:423 5366msgid "draw" 5367msgstr "દોરો" 5368 5369#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area. 5370#. 5371#: ../src/orca/rolenames.py:426 5372msgid "DrawingArea" 5373msgstr "DrawingArea" 5374 5375#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area. 5376#. 5377#: ../src/orca/rolenames.py:429 5378msgid "drawing area" 5379msgstr "દોરવાનો વિસ્તાર" 5380 5381#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 5382#. 5383#: ../src/orca/rolenames.py:435 5384msgid "fchsr" 5385msgstr "fchsr" 5386 5387#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser. 5388#. 5389#: ../src/orca/rolenames.py:438 5390msgid "FileChooser" 5391msgstr "FileChooser" 5392 5393#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser. 5394#. 5395#: ../src/orca/rolenames.py:441 5396msgid "file chooser" 5397msgstr "ફાઈલ પસંદ કરનાર" 5398 5399#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 5400#. 5401#: ../src/orca/rolenames.py:447 5402msgid "flr" 5403msgstr "flr" 5404 5405#. Translators: long braille for the rolename of a filler. 5406#. 5407#: ../src/orca/rolenames.py:450 5408msgid "Filler" 5409msgstr "ભરનાર" 5410 5411#. Translators: spoken words for the rolename of a filler. 5412#. 5413#: ../src/orca/rolenames.py:453 5414msgid "filler" 5415msgstr "ભરનાર" 5416 5417#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 5418#. 5419#: ../src/orca/rolenames.py:459 5420msgid "fnt" 5421msgstr "fnt" 5422 5423#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser. 5424#. 5425#: ../src/orca/rolenames.py:462 5426msgid "FontChooser" 5427msgstr "FontChooser" 5428 5429#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser. 5430#. 5431#: ../src/orca/rolenames.py:465 5432msgid "font chooser" 5433msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરનાર" 5434 5435#. Translators: short braille for the rolename of a form. 5436#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 5437#. the translated word for "form". It is OK to use an 5438#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 5439#. 5440#: ../src/orca/rolenames.py:474 5441#, fuzzy 5442msgctxt "shortbraille" 5443msgid "form" 5444msgstr "frm" 5445 5446#. Translators: long braille for the rolename of a form. 5447#. 5448#: ../src/orca/rolenames.py:477 5449#, fuzzy 5450msgid "Form" 5451msgstr "ચોકઠું" 5452 5453#. Translators: spoken words for the rolename of a form. 5454#. 5455#: ../src/orca/rolenames.py:480 5456#, fuzzy 5457msgid "form" 5458msgstr "frm" 5459 5460#. Translators: long braille for the rolename of a frame. 5461#. 5462#: ../src/orca/rolenames.py:489 5463msgid "Frame" 5464msgstr "ચોકઠું" 5465 5466#. Translators: spoken words for the rolename of a frame. 5467#. 5468#: ../src/orca/rolenames.py:492 5469msgid "frame" 5470msgstr "ચોકઠું" 5471 5472#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 5473#. 5474#: ../src/orca/rolenames.py:498 5475msgid "gpn" 5476msgstr "gpn" 5477 5478#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane. 5479#. 5480#: ../src/orca/rolenames.py:501 5481msgid "GlassPane" 5482msgstr "GlassPane" 5483 5484#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane. 5485#. 5486#: ../src/orca/rolenames.py:504 5487msgid "glass pane" 5488msgstr "કાચ તકતી" 5489 5490#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 5491#. 5492#: ../src/orca/rolenames.py:510 5493msgid "hdng" 5494msgstr "" 5495 5496#. Translators: long braille for the rolename of a heading. 5497#. 5498#: ../src/orca/rolenames.py:513 5499#, fuzzy 5500msgid "Heading" 5501msgstr "હેડર" 5502 5503#. Translators: spoken words for the rolename of a heading. 5504#. 5505#: ../src/orca/rolenames.py:516 5506#, fuzzy 5507msgid "heading" 5508msgstr "હેડર" 5509 5510#. Translators: long braille for the rolename of an html container. 5511#. 5512#: ../src/orca/rolenames.py:525 5513msgid "HtmlContainer" 5514msgstr "HtmlContainer" 5515 5516#. Translators: spoken words for the rolename of an html container. 5517#. 5518#: ../src/orca/rolenames.py:528 5519msgid "h t m l container" 5520msgstr "h t m l સમાવનાર" 5521 5522#. Translators: long braille for the rolename of a icon. 5523#. 5524#: ../src/orca/rolenames.py:537 5525msgid "Icon" 5526msgstr "ચિહ્ન" 5527 5528#. Translators: spoken words for the rolename of a icon. 5529#. 5530#: ../src/orca/rolenames.py:540 5531msgid "icon" 5532msgstr "ચિહ્ન" 5533 5534#. Translators: short braille for the rolename of a image. 5535#. 5536#: ../src/orca/rolenames.py:546 5537msgid "img" 5538msgstr "img" 5539 5540#. Translators: long braille for the rolename of a image. 5541#. 5542#: ../src/orca/rolenames.py:549 5543msgid "Image" 5544msgstr "ચિત્ર" 5545 5546#. Translators: spoken words for the rolename of a image. 5547#. 5548#: ../src/orca/rolenames.py:552 5549msgid "image" 5550msgstr "ચિત્ર" 5551 5552#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 5553#. 5554#: ../src/orca/rolenames.py:558 5555#, fuzzy 5556msgid "ifrm" 5557msgstr "frm" 5558 5559#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame. 5560#. 5561#: ../src/orca/rolenames.py:561 5562msgid "InternalFrame" 5563msgstr "InternalFrame" 5564 5565#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame. 5566#. 5567#: ../src/orca/rolenames.py:564 5568msgid "internal frame" 5569msgstr "આંતરિક ચોકઠું" 5570 5571#. Translators: short braille for the rolename of a label. 5572#. 5573#: ../src/orca/rolenames.py:570 5574msgid "lbl" 5575msgstr "lbl" 5576 5577#. Translators: long braille for the rolename of a label. 5578#. 5579#: ../src/orca/rolenames.py:573 5580msgid "Label" 5581msgstr "લેબલ" 5582 5583#. Translators: spoken words for the rolename of a label. 5584#. 5585#: ../src/orca/rolenames.py:576 5586msgid "label" 5587msgstr "લેબલ" 5588 5589#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 5590#. 5591#: ../src/orca/rolenames.py:582 5592msgid "lyrdpn" 5593msgstr "lyrdpn" 5594 5595#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane. 5596#. 5597#: ../src/orca/rolenames.py:585 5598msgid "LayeredPane" 5599msgstr "LayeredPane" 5600 5601#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane. 5602#. 5603#: ../src/orca/rolenames.py:588 5604msgid "layered pane" 5605msgstr "સ્તરવાળી તકતી" 5606 5607#. Translators: short braille for the rolename of a link. 5608#. 5609#: ../src/orca/rolenames.py:594 5610#, fuzzy 5611msgid "lnk" 5612msgstr "કડી" 5613 5614#. Translators: long braille for the rolename of a link. 5615#. 5616#: ../src/orca/rolenames.py:597 5617#, fuzzy 5618msgid "Link" 5619msgstr "કડી" 5620 5621#. Translators: short braille for the rolename of a list. 5622#. 5623#: ../src/orca/rolenames.py:606 5624msgid "lst" 5625msgstr "lst" 5626 5627#. Translators: long braille for the rolename of a list. 5628#. 5629#: ../src/orca/rolenames.py:609 5630msgid "List" 5631msgstr "યાદી" 5632 5633#. Translators: spoken words for the rolename of a list. 5634#. 5635#: ../src/orca/rolenames.py:612 5636msgid "list" 5637msgstr "યાદી" 5638 5639#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 5640#. 5641#: ../src/orca/rolenames.py:618 5642msgid "lstitm" 5643msgstr "lstitm" 5644 5645#. Translators: long braille for the rolename of a list item. 5646#. 5647#: ../src/orca/rolenames.py:621 5648msgid "ListItem" 5649msgstr "ListItem" 5650 5651#. Translators: spoken words for the rolename of a list item. 5652#. 5653#: ../src/orca/rolenames.py:624 5654msgid "list item" 5655msgstr "યાદી વસ્તુ" 5656 5657#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 5658#. 5659#: ../src/orca/rolenames.py:630 5660msgid "mnu" 5661msgstr "mnu" 5662 5663#. Translators: long braille for the rolename of a menu. 5664#. 5665#: ../src/orca/rolenames.py:633 5666msgid "Menu" 5667msgstr "મેનુ" 5668 5669#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 5670#. 5671#: ../src/orca/rolenames.py:642 5672msgid "mnubr" 5673msgstr "mnubr" 5674 5675#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar. 5676#. 5677#: ../src/orca/rolenames.py:645 5678msgid "MenuBar" 5679msgstr "MenuBar" 5680 5681#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar. 5682#. 5683#: ../src/orca/rolenames.py:648 5684msgid "menu bar" 5685msgstr "મેનુ પટ્ટી" 5686 5687#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 5688#. 5689#: ../src/orca/rolenames.py:654 5690msgid "mnuitm" 5691msgstr "mnuitm" 5692 5693#. Translators: long braille for the rolename of a menu item. 5694#. 5695#: ../src/orca/rolenames.py:657 5696msgid "MenuItem" 5697msgstr "MenuItem" 5698 5699#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item. 5700#. 5701#: ../src/orca/rolenames.py:660 5702msgid "menu item" 5703msgstr "મેનુ વસ્તુ" 5704 5705#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 5706#. 5707#: ../src/orca/rolenames.py:666 5708msgid "optnpn" 5709msgstr "optnpn" 5710 5711#. Translators: long braille for the rolename of an option pane. 5712#. 5713#: ../src/orca/rolenames.py:669 5714msgid "OptionPane" 5715msgstr "OptionPane" 5716 5717#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane. 5718#. 5719#: ../src/orca/rolenames.py:672 5720msgid "option pane" 5721msgstr "વિકલ્પ તકતી" 5722 5723#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 5724#. 5725#: ../src/orca/rolenames.py:678 5726msgid "pgt" 5727msgstr "" 5728 5729#. Translators: long braille for the rolename of a page tab. 5730#. 5731#: ../src/orca/rolenames.py:681 5732msgid "Page" 5733msgstr "પાનું" 5734 5735#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab. 5736#. 5737#: ../src/orca/rolenames.py:684 5738msgid "page" 5739msgstr "પાનું" 5740 5741#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 5742#. 5743#: ../src/orca/rolenames.py:690 5744msgid "tblst" 5745msgstr "tblst" 5746 5747#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list. 5748#. 5749#: ../src/orca/rolenames.py:693 5750msgid "TabList" 5751msgstr "TabList" 5752 5753#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list. 5754#. 5755#: ../src/orca/rolenames.py:696 5756msgid "tab list" 5757msgstr "ટેબ યાદી" 5758 5759#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 5760#. 5761#: ../src/orca/rolenames.py:702 5762msgid "pnl" 5763msgstr "pnl" 5764 5765#. Translators: long braille for the rolename of a panel. 5766#. 5767#: ../src/orca/rolenames.py:705 5768msgid "Panel" 5769msgstr "પેનલ" 5770 5771#. Translators: spoken words for the rolename of a panel. 5772#. 5773#: ../src/orca/rolenames.py:708 5774msgid "panel" 5775msgstr "પેનલ" 5776 5777#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 5778#. 5779#: ../src/orca/rolenames.py:714 5780msgid "pwd" 5781msgstr "pwd" 5782 5783#. Translators: long braille for the rolename of a password field. 5784#. 5785#: ../src/orca/rolenames.py:717 5786msgid "Password" 5787msgstr "પાસવર્ડ" 5788 5789#. Translators: spoken words for the rolename of a password field. 5790#. 5791#: ../src/orca/rolenames.py:720 5792msgid "password" 5793msgstr "પાસવર્ડ" 5794 5795#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 5796#. 5797#: ../src/orca/rolenames.py:726 5798msgid "popmnu" 5799msgstr "popmnu" 5800 5801#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu. 5802#. 5803#: ../src/orca/rolenames.py:729 5804msgid "PopupMenu" 5805msgstr "PopupMenu" 5806 5807#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu. 5808#. 5809#: ../src/orca/rolenames.py:732 5810msgid "popup menu" 5811msgstr "પોપઅપ મેનુ" 5812 5813#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 5814#. 5815#: ../src/orca/rolenames.py:738 5816msgid "pgbar" 5817msgstr "pgbar" 5818 5819#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar. 5820#. 5821#: ../src/orca/rolenames.py:741 5822msgid "Progress" 5823msgstr "પ્રગતિ" 5824 5825#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar. 5826#. 5827#: ../src/orca/rolenames.py:744 5828msgid "progress bar" 5829msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી" 5830 5831#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 5832#. 5833#: ../src/orca/rolenames.py:750 5834msgid "btn" 5835msgstr "btn" 5836 5837#. Translators: long braille for the rolename of a push button. 5838#. 5839#: ../src/orca/rolenames.py:753 5840msgid "Button" 5841msgstr "બટન" 5842 5843#. Translators: spoken words for the rolename of a push button. 5844#. 5845#: ../src/orca/rolenames.py:756 5846msgid "button" 5847msgstr "બટન" 5848 5849#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 5850#. 5851#: ../src/orca/rolenames.py:762 5852msgid "radio" 5853msgstr "રેડિયો" 5854 5855#. Translators: long braille for the rolename of a radio button. 5856#. 5857#: ../src/orca/rolenames.py:765 5858msgid "RadioButton" 5859msgstr "RadioButton" 5860 5861#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button. 5862#. 5863#: ../src/orca/rolenames.py:768 5864msgid "radio button" 5865msgstr "રેડિયો બટન" 5866 5867#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 5868#. 5869#: ../src/orca/rolenames.py:774 5870msgid "rdmnuitm" 5871msgstr "rdmnuitm" 5872 5873#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item. 5874#. 5875#: ../src/orca/rolenames.py:777 5876msgid "RadioItem" 5877msgstr "RadioItem" 5878 5879#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item. 5880#. 5881#: ../src/orca/rolenames.py:780 5882msgid "radio menu item" 5883msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ" 5884 5885#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 5886#. 5887#: ../src/orca/rolenames.py:786 5888msgid "rtpn" 5889msgstr "rtpn" 5890 5891#. Translators: long braille for the rolename of a root pane. 5892#. 5893#: ../src/orca/rolenames.py:789 5894msgid "RootPane" 5895msgstr "RootPane" 5896 5897#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane. 5898#. 5899#: ../src/orca/rolenames.py:792 5900msgid "root pane" 5901msgstr "રુટ તકતી" 5902 5903#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 5904#. 5905#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 5906#. 5907#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942 5908msgid "rwhdr" 5909msgstr "rwhdr" 5910 5911#. Translators: long braille for the rolename of a row header. 5912#. 5913#. Translators: long braille for the rolename of a table row header. 5914#. 5915#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945 5916msgid "RowHeader" 5917msgstr "RowHeader" 5918 5919#. Translators: spoken words for the rolename of a row header. 5920#. 5921#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header. 5922#. 5923#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948 5924msgid "row header" 5925msgstr "હરોળ હેડર" 5926 5927#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 5928#. 5929#: ../src/orca/rolenames.py:810 5930msgid "scbr" 5931msgstr "scbr" 5932 5933#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar. 5934#. 5935#: ../src/orca/rolenames.py:813 5936msgid "ScrollBar" 5937msgstr "ScrollBar" 5938 5939#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar. 5940#. 5941#: ../src/orca/rolenames.py:816 5942msgid "scroll bar" 5943msgstr "સરક પટ્ટી" 5944 5945#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 5946#. 5947#: ../src/orca/rolenames.py:822 5948msgid "scpn" 5949msgstr "scpn" 5950 5951#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane. 5952#. 5953#: ../src/orca/rolenames.py:825 5954msgid "ScrollPane" 5955msgstr "ScrollPane" 5956 5957#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane. 5958#. 5959#: ../src/orca/rolenames.py:828 5960msgid "scroll pane" 5961msgstr "સરક તકતી" 5962 5963#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 5964#. 5965#: ../src/orca/rolenames.py:834 5966#, fuzzy 5967msgid "sctn" 5968msgstr "scpn" 5969 5970#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html). 5971#. 5972#: ../src/orca/rolenames.py:837 5973#, fuzzy 5974msgid "Section" 5975msgstr "પ્રશ્ન" 5976 5977#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 5978#. 5979#: ../src/orca/rolenames.py:846 5980msgid "seprtr" 5981msgstr "seprtr" 5982 5983#. Translators: long braille for the rolename of a separator. 5984#. 5985#: ../src/orca/rolenames.py:849 5986msgid "Separator" 5987msgstr "વિભાજક" 5988 5989#. Translators: spoken words for the rolename of a separator. 5990#. 5991#: ../src/orca/rolenames.py:852 5992msgid "separator" 5993msgstr "વિભાજક" 5994 5995#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 5996#. 5997#: ../src/orca/rolenames.py:858 5998msgid "sldr" 5999msgstr "sldr" 6000 6001#. Translators: long braille for the rolename of a slider. 6002#. 6003#: ../src/orca/rolenames.py:861 6004msgid "Slider" 6005msgstr "સરકપટ્ટી" 6006 6007#. Translators: spoken words for the rolename of a slider. 6008#. 6009#: ../src/orca/rolenames.py:864 6010msgid "slider" 6011msgstr "સરકપટ્ટી" 6012 6013#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 6014#. 6015#: ../src/orca/rolenames.py:870 6016msgid "spltpn" 6017msgstr "spltpn" 6018 6019#. Translators: long braille for the rolename of a split pane. 6020#. 6021#: ../src/orca/rolenames.py:873 6022msgid "SplitPane" 6023msgstr "SplitPane" 6024 6025#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane. 6026#. 6027#: ../src/orca/rolenames.py:876 6028msgid "split pane" 6029msgstr "તકતી વિભાજો" 6030 6031#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 6032#. 6033#: ../src/orca/rolenames.py:882 6034msgid "spin" 6035msgstr "ફેરવો" 6036 6037#. Translators: long braille for the rolename of a spin button. 6038#. 6039#: ../src/orca/rolenames.py:885 6040msgid "SpinButton" 6041msgstr "SpinButton" 6042 6043#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button. 6044#. 6045#: ../src/orca/rolenames.py:888 6046msgid "spin button" 6047msgstr "ફેરવો બટન" 6048 6049#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 6050#. 6051#: ../src/orca/rolenames.py:894 6052msgid "statbr" 6053msgstr "statbr" 6054 6055#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar. 6056#. 6057#: ../src/orca/rolenames.py:897 6058msgid "StatusBar" 6059msgstr "StatusBar" 6060 6061#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar. 6062#. 6063#: ../src/orca/rolenames.py:900 6064msgid "status bar" 6065msgstr "પરિસ્થિતિ પટ્ટી" 6066 6067#. Translators: short braille for the rolename of a table. 6068#. 6069#: ../src/orca/rolenames.py:906 6070msgid "tbl" 6071msgstr "tbl" 6072 6073#. Translators: long braille for the rolename of a table. 6074#. 6075#: ../src/orca/rolenames.py:909 6076msgid "Table" 6077msgstr "કોષ્ટક" 6078 6079#. Translators: spoken words for the rolename of a table. 6080#. 6081#: ../src/orca/rolenames.py:912 6082msgid "table" 6083msgstr "કોષ્ટક" 6084 6085#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 6086#. 6087#: ../src/orca/rolenames.py:918 6088#, fuzzy 6089msgid "cll" 6090msgstr "ખાનું" 6091 6092#. Translators: long braille for the rolename of a table cell. 6093#. 6094#: ../src/orca/rolenames.py:921 6095msgid "Cell" 6096msgstr "ખાનું" 6097 6098#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell. 6099#. 6100#: ../src/orca/rolenames.py:924 6101msgid "cell" 6102msgstr "ખાનું" 6103 6104#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 6105#. 6106#: ../src/orca/rolenames.py:954 6107msgid "tomnuitm" 6108msgstr "tomnuitm" 6109 6110#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item. 6111#. 6112#: ../src/orca/rolenames.py:957 6113msgid "TearOffMenuItem" 6114msgstr "TearOffMenuItem" 6115 6116#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item. 6117#. 6118#: ../src/orca/rolenames.py:960 6119msgid "tear off menu item" 6120msgstr "ટીયર ઓફ મેનુ વસ્તુ" 6121 6122#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 6123#. 6124#: ../src/orca/rolenames.py:966 6125msgid "term" 6126msgstr "term" 6127 6128#. Translators: long braille for the rolename of a terminal. 6129#. 6130#: ../src/orca/rolenames.py:969 6131msgid "Terminal" 6132msgstr "ટર્મિનલ" 6133 6134#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal. 6135#. 6136#: ../src/orca/rolenames.py:972 6137msgid "terminal" 6138msgstr "ટર્મિનલ" 6139 6140#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 6141#. 6142#: ../src/orca/rolenames.py:978 6143msgid "txt" 6144msgstr "txt" 6145 6146#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field. 6147#. 6148#: ../src/orca/rolenames.py:981 6149msgid "Text" 6150msgstr "લખાણ" 6151 6152#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field. 6153#. 6154#: ../src/orca/rolenames.py:984 6155msgid "text" 6156msgstr "લખાણ" 6157 6158#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 6159#. 6160#: ../src/orca/rolenames.py:992 6161msgid "tglbtn" 6162msgstr "tglbtn" 6163 6164#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button. 6165#. 6166#: ../src/orca/rolenames.py:995 6167msgid "ToggleButton" 6168msgstr "ToggleButton" 6169 6170#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button. 6171#. 6172#: ../src/orca/rolenames.py:998 6173msgid "toggle button" 6174msgstr "ટોગલ બટન" 6175 6176#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 6177#. 6178#: ../src/orca/rolenames.py:1004 6179msgid "tbar" 6180msgstr "tbar" 6181 6182#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar. 6183#. 6184#: ../src/orca/rolenames.py:1007 6185msgid "ToolBar" 6186msgstr "ToolBar" 6187 6188#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar. 6189#. 6190#: ../src/orca/rolenames.py:1010 6191msgid "tool bar" 6192msgstr "સાધન પટ્ટી" 6193 6194#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 6195#. 6196#: ../src/orca/rolenames.py:1016 6197msgid "tip" 6198msgstr "tip" 6199 6200#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip. 6201#. 6202#: ../src/orca/rolenames.py:1019 6203msgid "ToolTip" 6204msgstr "ToolTip" 6205 6206#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip. 6207#. 6208#: ../src/orca/rolenames.py:1022 6209msgid "tool tip" 6210msgstr "સાધન મદદ" 6211 6212#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 6213#. 6214#: ../src/orca/rolenames.py:1028 6215#, fuzzy 6216msgid "tre" 6217msgstr "ટ્રી" 6218 6219#. Translators: long braille for the rolename of a tree. 6220#. 6221#: ../src/orca/rolenames.py:1031 6222msgid "Tree" 6223msgstr "ટ્રી" 6224 6225#. Translators: spoken words for the rolename of a tree. 6226#. 6227#: ../src/orca/rolenames.py:1034 6228msgid "tree" 6229msgstr "ટ્રી" 6230 6231#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 6232#. 6233#: ../src/orca/rolenames.py:1040 6234msgid "trtbl" 6235msgstr "trtbl" 6236 6237#. Translators: long braille for the rolename of a tree table. 6238#. 6239#: ../src/orca/rolenames.py:1043 6240msgid "TreeTable" 6241msgstr "TreeTable" 6242 6243#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table. 6244#. 6245#: ../src/orca/rolenames.py:1046 6246msgid "tree table" 6247msgstr "ટ્રી કોષ્ટક" 6248 6249#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 6250#. 6251#: ../src/orca/rolenames.py:1052 6252msgid "unk" 6253msgstr "unk" 6254 6255#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown. 6256#. 6257#: ../src/orca/rolenames.py:1055 6258msgid "Unknown" 6259msgstr "અજ્ઞાત" 6260 6261#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown. 6262#. 6263#: ../src/orca/rolenames.py:1058 6264msgid "unknown" 6265msgstr "અજ્ઞાત" 6266 6267#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 6268#. 6269#: ../src/orca/rolenames.py:1064 6270msgid "vwprt" 6271msgstr "vwprt" 6272 6273#. Translators: long braille for the rolename of a viewport. 6274#. 6275#: ../src/orca/rolenames.py:1067 6276msgid "Viewport" 6277msgstr "Viewport" 6278 6279#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport. 6280#. 6281#: ../src/orca/rolenames.py:1070 6282msgid "viewport" 6283msgstr "viewport" 6284 6285#. Translators: short braille for the rolename of a window. 6286#. 6287#: ../src/orca/rolenames.py:1076 6288msgid "wnd" 6289msgstr "wnd" 6290 6291#. Translators: spoken words for the rolename of a window. 6292#. 6293#: ../src/orca/rolenames.py:1082 6294msgid "window" 6295msgstr "વિન્ડો" 6296 6297#. Translators: short braille for the rolename of a header. 6298#. 6299#: ../src/orca/rolenames.py:1088 6300msgid "hdr" 6301msgstr "hdr" 6302 6303#. Translators: long braille for the rolename of a header. 6304#. 6305#: ../src/orca/rolenames.py:1091 6306msgid "Header" 6307msgstr "હેડર" 6308 6309#. Translators: spoken words for the rolename of a header. 6310#. 6311#: ../src/orca/rolenames.py:1094 6312msgid "header" 6313msgstr "હેડર" 6314 6315#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 6316#. 6317#: ../src/orca/rolenames.py:1100 6318msgid "ftr" 6319msgstr "ftr" 6320 6321#. Translators: long braille for the rolename of a footer. 6322#. 6323#: ../src/orca/rolenames.py:1103 6324msgid "Footer" 6325msgstr "ફુટર" 6326 6327#. Translators: spoken words for the rolename of a footer. 6328#. 6329#: ../src/orca/rolenames.py:1106 6330msgid "footer" 6331msgstr "ફુટર" 6332 6333#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 6334#. 6335#: ../src/orca/rolenames.py:1112 6336msgid "para" 6337msgstr "para" 6338 6339#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph. 6340#. 6341#: ../src/orca/rolenames.py:1115 6342msgid "Paragraph" 6343msgstr "ફકરો" 6344 6345#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph. 6346#. 6347#: ../src/orca/rolenames.py:1118 6348msgid "paragraph" 6349msgstr "ફકરો" 6350 6351#. Translators: short braille for the rolename of a application. 6352#. 6353#: ../src/orca/rolenames.py:1124 6354msgid "app" 6355msgstr "app" 6356 6357#. Translators: spoken words for the rolename of a application. 6358#. 6359#: ../src/orca/rolenames.py:1130 6360msgid "application" 6361msgstr "કાર્યક્રમ" 6362 6363#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 6364#. 6365#: ../src/orca/rolenames.py:1136 6366msgid "auto" 6367msgstr "auto" 6368 6369#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete. 6370#. 6371#: ../src/orca/rolenames.py:1139 6372msgid "AutoComplete" 6373msgstr "AutoComplete" 6374 6375#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete. 6376#. 6377#: ../src/orca/rolenames.py:1142 6378msgid "autocomplete" 6379msgstr "આપોઆપ પૂર્ણ" 6380 6381#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 6382#. 6383#: ../src/orca/rolenames.py:1148 6384msgid "edtbr" 6385msgstr "edtbr" 6386 6387#. Translators: long braille for the rolename of an editbar. 6388#. 6389#: ../src/orca/rolenames.py:1151 6390msgid "EditBar" 6391msgstr "EditBar" 6392 6393#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar. 6394#. 6395#: ../src/orca/rolenames.py:1154 6396msgid "edit bar" 6397msgstr "સંપાદન પટ્ટી" 6398 6399#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 6400#. 6401#: ../src/orca/rolenames.py:1160 6402msgid "emb" 6403msgstr "emb" 6404 6405#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component. 6406#. 6407#: ../src/orca/rolenames.py:1163 6408msgid "EmbeddedComponent" 6409msgstr "EmbeddedComponent" 6410 6411#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component. 6412#. 6413#: ../src/orca/rolenames.py:1166 6414msgid "embedded component" 6415msgstr "જડિત ઘટક" 6416 6417#. Translators: short braille for the 6418#. rolename of a document. 6419#. 6420#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72 6421#, fuzzy 6422msgid "doc" 6423msgstr "ટપકું" 6424 6425#. Translators: long braille for the 6426#. rolename of a document. 6427#. 6428#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76 6429msgid "Document" 6430msgstr "" 6431 6432#. Translators: spoken words for the 6433#. rolename of a document. 6434#. 6435#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80 6436msgid "document" 6437msgstr "" 6438 6439#. We've entered a table. Announce the dimensions. 6440#. 6441#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276 6442#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888 6443#, python-format 6444msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns." 6445msgstr "" 6446 6447#. We've left a table. Announce this fact. 6448#. 6449#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283 6450#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884 6451msgid "leaving table." 6452msgstr "" 6453 6454#. Translators: this represents the row and column we're 6455#. on in a table. 6456#. 6457#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301 6458#, python-format 6459msgid "row %(row)d, column %(column)d" 6460msgstr "" 6461 6462#. Translators: this represents the column we're 6463#. on in a table. 6464#. 6465#. Translators: this is in references to a column in a 6466#. table. 6467#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308 6468#: ../src/orca/speech_generator.py:545 6469#, fuzzy, python-format 6470msgid "column %d" 6471msgstr "સ્તંભ હેડર" 6472 6473#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view. 6474#. 6475#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114 6476msgid "calv" 6477msgstr "calv" 6478 6479#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view. 6480#. 6481#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117 6482msgid "CalendarView" 6483msgstr "CalendarView" 6484 6485#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view. 6486#. 6487#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120 6488msgid "calendar view" 6489msgstr "કેલેન્ડર દેખાવ" 6490 6491#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event. 6492#. 6493#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128 6494msgid "cale" 6495msgstr "cale" 6496 6497#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event. 6498#. 6499#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131 6500msgid "CalendarEvent" 6501msgstr "CalendarEvent" 6502 6503#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event. 6504#. 6505#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134 6506msgid "calendar event" 6507msgstr "કેલેન્ડર ઘટના" 6508 6509#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6510#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6511#. doesn't have focus. 6512#. 6513#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166 6514#, fuzzy 6515msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 6516msgstr "બદલો કે શું આપણે સંવાદ કક્ષ સંદેશાઓને સંવાદ કક્ષ સાથે પૂર્વગ આપીએ." 6517 6518#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6519#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6520#. doesn't have focus. 6521#. 6522#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:211 6523msgid "present new mail if this script is not active." 6524msgstr "" 6525 6526#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 6527#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 6528#. doesn't have focus. 6529#. 6530#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:218 6531msgid "do not present new mail if this script is not active." 6532msgstr "" 6533 6534#. Translators: this is the name of a setup 6535#. assistant window/screen in Evolution. 6536#. 6537#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:270 6538#, fuzzy, python-format 6539msgid "%s screen" 6540msgstr " સ્ક્રીન" 6541 6542#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece 6543#. of text starting with the word "Please". We want to speak 6544#. these. For the first screen, the useful piece of text 6545#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts 6546#. with "Congratulations". Speak those too. 6547#. 6548#. Translators: we regret having to do this, but the 6549#. translated string here has to match what the translated 6550#. string is for Evolution. 6551#. 6552#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306 6553msgid "Please" 6554msgstr "મહેરબાની કરીને" 6555 6556#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307 6557msgid "Welcome" 6558msgstr "સ્વાગત" 6559 6560#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308 6561msgid "Congratulations" 6562msgstr "અભિનંદન" 6563 6564#. Translators: this is the name of the 6565#. status column header in the message 6566#. list in Evolution. The name needs to 6567#. match what Evolution is using. 6568#. 6569#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1059 6570#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1127 6571#, fuzzy 6572msgid "Status" 6573msgstr "StatusBar" 6574 6575#. Translators: this is the name of the 6576#. flagged column header in the message 6577#. list in Evolution. The name needs to 6578#. match what Evolution is using. 6579#. 6580#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068 6581#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152 6582msgid "Flagged" 6583msgstr "" 6584 6585#. Translators: we present this to the user to 6586#. indicate that an email message has not been 6587#. marked as having been read. 6588#. 6589#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1132 6590msgid "unread" 6591msgstr "" 6592 6593#. Translators: this is the name of the 6594#. attachment column header in the message 6595#. list in Evolution. The name needs to 6596#. match what Evolution is using. 6597#. 6598#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1141 6599msgid "Attachment" 6600msgstr "" 6601 6602#. Translators: this means there are no scheduled entries 6603#. in the calendar. 6604#. 6605#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1322 6606msgid "No appointments" 6607msgstr "કોઈ મુલાકાતો નથી" 6608 6609#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the 6610#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. 6611#. We give it a name. 6612#. 6613#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1399 6614msgid "Directories button" 6615msgstr "ડિરેક્ટરીઓ બટન" 6616 6617#. Translators: this is the ending of the name of the 6618#. Evolution Setup Assistant window. The translated 6619#. form has to match what Evolution is using. We hate 6620#. keying off stuff like this, but we're forced to do 6621#. so in this case. 6622#. 6623#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1532 6624#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1533 6625#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1604 6626#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1605 6627msgid "Assistant" 6628msgstr "મદદનીશ" 6629 6630#. Translators: this in reference to an e-mail message 6631#. status of having been read or unread. 6632#. 6633#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128 6634#, fuzzy 6635msgid "Read" 6636msgstr "RowHeader" 6637 6638#. Translators: this is an indication that Orca is unable to 6639#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is 6640#. the area where calculation results are presented. 6641#. 6642#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:103 6643msgid "Unable to get calculator display" 6644msgstr "" 6645 6646#. Translators: these are labels from the gedit spell checking 6647#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate 6648#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 6649#. in this case. 6650#. 6651#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230 6652msgid "Change to:" 6653msgstr "માં બદલો:" 6654 6655#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231 6656msgid "Misspelled word:" 6657msgstr "ખોટી જોડણીવાળો શબ્દ:" 6658 6659#. The indication that spell checking is complete is when the 6660#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! 6661#. Try to detect this and let the user know. 6662#. 6663#. Translators: this string must be the same that is used by 6664#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're 6665#. forced to do so in this case. 6666#. 6667#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264 6668msgid "Completed spell checking" 6669msgstr "જોડણી ચકાસવાનું પૂર્ણ થયું" 6670 6671#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265 6672msgid "Spell checking is complete." 6673msgstr "જોડણી ચકાસણી સમાપ્ત." 6674 6675#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267 6676msgid "Press Tab and Return to terminate." 6677msgstr "બંધ કરવા માટે ટેબ અને Return દબાવો." 6678 6679#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window 6680#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate 6681#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 6682#. case. 6683#. 6684#. Translators: this is what the name of the spell checking 6685#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form 6686#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying 6687#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. 6688#. 6689#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394 6690#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477 6691#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152 6692#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292 6693#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509 6694#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75 6695msgid "Check Spelling" 6696msgstr "જોડણી ચકાસો" 6697 6698#. Fall-thru to process the event with the default handler. 6699#. 2) find dialog - phrase not found. 6700#. 6701#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for 6702#. the status bar and the current locus of focus is on the Find 6703#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog 6704#. and the last input event was a Return and the name for the current 6705#. event source is "Phrase not found", then speak it. 6706#. 6707#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we 6708#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name" 6709#. events.]]] 6710#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed 6711#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate 6712#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 6713#. case. 6714#. 6715#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505 6716msgid "Phrase not found" 6717msgstr "" 6718 6719#. Translators: this indicates a find command succeeded in 6720#. finding something. 6721#. 6722#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572 6723msgid "Phrase found." 6724msgstr "" 6725 6726#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119 6727msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 6728msgstr "" 6729 6730#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100 6731msgid "Searching." 6732msgstr "" 6733 6734#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 6735#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its 6736#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the 6737#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking 6738#. "Searching" (assuming the search tool has focus). 6739#. 6740#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool 6741#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 6742#. to do so in this case. 6743#. 6744#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137 6745msgid "Stop" 6746msgstr "" 6747 6748#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171 6749#, fuzzy 6750msgid "Search complete." 6751msgstr "જોડણી ચકાસણી સમાપ્ત." 6752 6753#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179 6754#, python-format 6755msgid "%d file found" 6756msgid_plural "%d files found" 6757msgstr[0] "" 6758msgstr[1] "" 6759 6760#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184 6761msgid "No files found." 6762msgstr "" 6763 6764#. Translators: inaccessible means that the application cannot 6765#. be read by Orca. This usually means the application is not 6766#. friendly to the assistive technology infrastructure. 6767#. 6768#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90 6769#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112 6770msgid "inaccessible" 6771msgstr "અસુલભ" 6772 6773#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117 6774msgid "Work online / offline" 6775msgstr "" 6776 6777#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are 6778#. the prefix of what metacity shows when you press 6779#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch 6780#. between workspaces. The goal here is to find a match 6781#. with that prefix. 6782#. 6783#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105 6784msgid "Workspace " 6785msgstr "કામ કરવાની જગ્યા " 6786 6787#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105 6788msgid "Desk " 6789msgstr "" 6790 6791#. Translators: this is the number of items in a layered 6792#. pane or table. 6793#. 6794#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138 6795#: ../src/orca/speech_generator.py:996 6796#, fuzzy, python-format 6797msgid "%d item" 6798msgid_plural "%d items" 6799msgstr[0] "યાદી વસ્તુ" 6800msgstr[1] "યાદી વસ્તુ" 6801 6802#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 6803#. 6804#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64 6805#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83 6806#, python-format 6807msgid "Notification %s" 6808msgstr "" 6809 6810#. Translators: this is in reference to loading a web page 6811#. or some other content. 6812#. 6813#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92 6814#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928 6815msgid "Loading. Please wait." 6816msgstr "" 6817 6818#. Translators: this is in reference to loading a web page 6819#. or some other content. 6820#. 6821#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98 6822#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941 6823msgid "Finished loading." 6824msgstr "" 6825 6826#. Translators: This is the tutorial string associated with a 6827#. specific search field in the Packagemanager application. 6828#. It is designed to inform the user how to move directly to 6829#. the search results after the search has been completed. 6830#. 6831#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60 6832msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results." 6833msgstr "" 6834 6835#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191 6836msgid "" 6837"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 6838msgstr "બદલો કે શું આપણે સંવાદ કક્ષ સંદેશાઓને સંવાદ કક્ષ સાથે પૂર્વગ આપીએ." 6839 6840#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197 6841msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 6842msgstr "" 6843 6844#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202 6845#, fuzzy 6846msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 6847msgstr "બદલો કે શું આપણે સંવાદ કક્ષ સંદેશાઓને સંવાદ કક્ષ સાથે પૂર્વગ આપીએ." 6848 6849#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210 6850msgid "Speak and braille a previous chat room message." 6851msgstr "પહેલાંનો સંવાદ કક્ષ સંદેશો બોલે અને બ્રેઈલ કરે છે." 6852 6853#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak 6854#. the name of the chat room. 6855#. 6856#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275 6857#, fuzzy 6858msgid "_Speak Chat Room name" 6859msgstr "સંવાદ કક્ષ નામ બોલે છે." 6860 6861#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell 6862#. you when one of your buddies is typing a message. 6863#. 6864#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285 6865msgid "Announce when your _buddies are typing" 6866msgstr "" 6867 6868#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide 6869#. the user with chat room specific message histories rather than just 6870#. a single history which contains the latest messages from all the 6871#. chat rooms that they are currently in. 6872#. 6873#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297 6874msgid "Provide chat room specific _message histories" 6875msgstr "" 6876 6877#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear 6878#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus. 6879#. This is the default behaviour. 6880#. 6881#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324 6882msgid "All cha_nnels" 6883msgstr "" 6884 6885#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel 6886#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin 6887#. application has focus. 6888#. 6889#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339 6890msgid "A channel only if its _window is active" 6891msgstr "" 6892 6893#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352 6894msgid "All channels when an_y Pidgin window is active" 6895msgstr "" 6896 6897#. Translators: this is the title of a panel holding options for 6898#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken. 6899#. 6900#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363 6901msgid "Speak messages from" 6902msgstr "" 6903 6904#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447 6905msgid "speak chat room name." 6906msgstr "સંવાદ કક્ષ નામ બોલે છે." 6907 6908#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451 6909msgid "Do not speak chat room name." 6910msgstr "સંવાદ કક્ષ નામ બોલશો નહિં." 6911 6912#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466 6913msgid "announce when your buddies are typing." 6914msgstr "" 6915 6916#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470 6917msgid "Do not announce when your buddies are typing." 6918msgstr "" 6919 6920#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485 6921msgid "Provide chat room specific message histories." 6922msgstr "" 6923 6924#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489 6925msgid "Do not provide chat room specific message histories." 6926msgstr "" 6927 6928#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518 6929#, fuzzy, python-format 6930msgid "Message from chat room %s" 6931msgstr "સંવાદ કક્ષમાંથી સંદેશો " 6932 6933#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607 6934#, python-format 6935msgid "New chat tab %s" 6936msgstr "" 6937 6938#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 6939#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 6940msgid "Display more options" 6941msgstr "વધુ વિકલ્પો દર્શાવો" 6942 6943#. Translators: this is the input line of a spreadsheet 6944#. (i.e., the place where enter formulas) 6945#. 6946#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235 6947msgid "Speaks the contents of the input line." 6948msgstr "ઈનપુટ વાક્યના સમાવિષ્ટો બોલે છે." 6949 6950#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6951#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6952#. 6953#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243 6954msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 6955msgstr "" 6956 6957#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6958#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6959#. 6960#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252 6961msgid "Clears the dynamic column headers." 6962msgstr "" 6963 6964#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6965#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6966#. 6967#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260 6968msgid "" 6969"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." 6970msgstr "" 6971 6972#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6973#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6974#. 6975#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269 6976msgid "Clears the dynamic row headers" 6977msgstr "" 6978 6979#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates". 6980#. 6981#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates 6982#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and 6983#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 6984#. 6985#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340 6986msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 6987msgstr "" 6988 6989#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 6990#. should speak table cell coordinates in document content. 6991#. 6992#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367 6993#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896 6994msgid "Speak _cell coordinates" 6995msgstr "" 6996 6997#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 6998#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many 6999#. rows and columns a particular table cell spans in a table). 7000#. 7001#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379 7002#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908 7003msgid "Speak _multiple cell spans" 7004msgstr "" 7005 7006#. Translators: this is an option for whether or not to speak 7007#. the header of a table cell in document content. 7008#. 7009#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390 7010#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919 7011msgid "Announce cell _header" 7012msgstr "" 7013 7014#. Translators: this is an option to allow users to skip over 7015#. empty/blank cells when navigating tables in document content. 7016#. 7017#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401 7018#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930 7019msgid "Skip _blank cells" 7020msgstr "" 7021 7022#. Translators: this is the title of a panel containing options 7023#. for specifying how to navigate tables in document content. 7024#. 7025#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412 7026#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941 7027msgid "Table Navigation" 7028msgstr "" 7029 7030#. Translators: this is used to announce that the 7031#. current input line in a spreadsheet is blank/empty. 7032#. 7033#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957 7034msgid "empty" 7035msgstr "ખાલી" 7036 7037#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7038#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7039#. 7040#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035 7041#, python-format 7042msgid "Dynamic column header set for row %d" 7043msgstr "" 7044 7045#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7046#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 7047#. 7048#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058 7049#, fuzzy 7050msgid "Dynamic column header cleared." 7051msgstr "સ્તંભ હેડર" 7052 7053#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7054#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7055#. 7056#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111 7057#, python-format 7058msgid "Dynamic row header set for column %s" 7059msgstr "" 7060 7061#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 7062#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 7063#. 7064#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135 7065msgid "Dynamic row header cleared." 7066msgstr "" 7067 7068#. Translators: this is the title of the window that 7069#. you get when starting StarOffice. The translated 7070#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is 7071#. using. We hate keying off stuff like this, but 7072#. we're forced to do so in this case. 7073#. 7074#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320 7075msgid "Welcome to StarOffice" 7076msgstr "StarOffice માં તમારું સ્વાગત છે" 7077 7078#. Translators: this represents a match with the name of the 7079#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the 7080#. the OOo oobase database application. We're looking for the 7081#. accessible object name starting with "Available fields". 7082#. We really try to avoid doing this kind of thing, but 7083#. sometimes it is necessary and we apologize. 7084#. 7085#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367 7086msgid "Available fields" 7087msgstr "" 7088 7089#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530 7090msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 7091msgstr "નોંધ કરો કે નીચે સરકાવો બટન ઘણી વાર દબાવું જોઈએ." 7092 7093#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546 7094msgid "License Agreement Accept button now has focus." 7095msgstr "લાઈસન્સ મંજૂરી સ્વીકારો બટનને હવે ફોકસ છે." 7096 7097#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice 7098#. setup dialog that is asking for the first name of the user. 7099#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice 7100#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're 7101#. forced to in this case. 7102#. 7103#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575 7104msgid "First name" 7105msgstr "પ્રથમ નામ" 7106 7107#. Translators: this is our made up name for the nameless field 7108#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a 7109#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 7110#. 7111#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649 7112msgid "Move to cell" 7113msgstr "" 7114 7115#. Translators: this is the title of the window that 7116#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The 7117#. translated form has to match what 7118#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off 7119#. stuff like this, but we're forced to do so in this 7120#. case. 7121#. 7122#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964 7123msgid "Presentation Wizard" 7124msgstr "" 7125 7126#. Translators: this means a 7127#. particular cell in a spreadsheet 7128#. has a formula 7129#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 7130#. 7131#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100 7132#, fuzzy 7133msgid "has formula" 7134msgstr " ને સૂત્ર છે" 7135 7136#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7137#. 7138#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153 7139#, fuzzy, python-format 7140msgid "Cell %s" 7141msgstr "ખાનું" 7142 7143#. Translators: people can enter a string of text that is 7144#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be 7145#. spoken if such a cell is encountered. 7146#. 7147#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341 7148#, python-format 7149msgid "%d character too long" 7150msgid_plural "%d characters too long" 7151msgstr[0] "" 7152msgstr[1] "" 7153 7154#. Translators: this represents the (row, col) position of 7155#. a cell in a table. 7156#. 7157#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 7158#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311 7159#, python-format 7160msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 7161msgstr "" 7162 7163#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 7164#. 7165#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547 7166#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564 7167#, fuzzy, python-format 7168msgid "%s panel" 7169msgstr "પેનલ" 7170 7171#. Translators: this announces that a bookmark has been entered 7172#. 7173#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62 7174msgid "entered bookmark" 7175msgstr "" 7176 7177#. Translators: The following string is spoken to let the user 7178#. know that he/she is on a link within an image map. An image 7179#. map is an image/graphic which has been divided into regions. 7180#. Each region can be clicked on and has an associated link. 7181#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more 7182#. information and examples. 7183#. 7184#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152 7185#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129 7186msgid "image map link" 7187msgstr "" 7188 7189#. Translators: this is for navigating HTML content one 7190#. character at a time. 7191#. 7192#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377 7193#, fuzzy 7194msgid "Goes to next character." 7195msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળના અક્ષરે ખસેડે છે." 7196 7197#. Translators: this is for navigating HTML content one 7198#. character at a time. 7199#. 7200#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385 7201#, fuzzy 7202msgid "Goes to previous character." 7203msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંના અક્ષર પર ખસેડે છે." 7204 7205#. Translators: this is for navigating HTML content one 7206#. word at a time. 7207#. 7208#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393 7209msgid "Goes to next word." 7210msgstr "" 7211 7212#. Translators: this is for navigating HTML content one 7213#. word at a time. 7214#. 7215#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401 7216#, fuzzy 7217msgid "Goes to previous word." 7218msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંની વસ્તુ અથવા શબ્દ પર ખસેડે છે." 7219 7220#. Translators: this is for navigating HTML content one 7221#. line at a time. 7222#. 7223#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409 7224msgid "Goes to next line." 7225msgstr "" 7226 7227#. Translators: this is for navigating HTML content one 7228#. line at a time. 7229#. 7230#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417 7231msgid "Goes to previous line." 7232msgstr "" 7233 7234#. Translators: this command will move the user to the 7235#. beginning of an HTML document. 7236#. 7237#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425 7238#, fuzzy 7239msgid "Goes to the top of the file." 7240msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે." 7241 7242#. Translators: this command will move the user to the 7243#. end of an HTML document. 7244#. 7245#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433 7246#, fuzzy 7247msgid "Goes to the bottom of the file." 7248msgstr "ઈનપુટ વાક્યના સમાવિષ્ટો બોલે છે." 7249 7250#. Translators: this command will move the user to the 7251#. beginning of the line in an HTML document. 7252#. 7253#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441 7254#, fuzzy 7255msgid "Goes to the beginning of the line." 7256msgstr "સપાટ રીવ્યુને આગળની લીટીની શરૂઆતમાં ખસેડે છે." 7257 7258#. Translators: this command will move the user to the 7259#. end of the line in an HTML document. 7260#. 7261#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449 7262#, fuzzy 7263msgid "Goes to the end of the line." 7264msgstr "સપાટ રીવ્યુને લીટીના અંતે ખસેડે છે." 7265 7266#. Translators: this is for causing a collapsed combo box 7267#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 7268#. 7269#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457 7270msgid "Causes the current combo box to be expanded." 7271msgstr "" 7272 7273#. Translators: this is for advancing the live regions 7274#. politeness setting 7275#. 7276#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465 7277msgid "Advance live region politeness setting." 7278msgstr "" 7279 7280#. Translators: this is for setting all live regions 7281#. to 'off' politeness. 7282#. 7283#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473 7284msgid "Set default live region politeness level to off." 7285msgstr "" 7286 7287#. Translators: this is a toggle to monitor live regions 7288#. or not. 7289#. 7290#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481 7291msgid "Monitor live regions." 7292msgstr "" 7293 7294#. Translators: this is for reviewing up to nine stored 7295#. previous live messages. 7296#. 7297#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489 7298msgid "Review live region announcement." 7299msgstr "" 7300 7301#. Translators: this is for navigating between objects 7302#. (regardless of type) in HTML 7303#. 7304#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497 7305#, fuzzy 7306msgid "Goes to the previous object." 7307msgstr "સપાટ રીવ્યુને પહેલાંના અક્ષર પર ખસેડે છે." 7308 7309#. Translators: this is for navigating between objects 7310#. (regardless of type) in HTML 7311#. 7312#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505 7313msgid "Goes to the next object." 7314msgstr "" 7315 7316#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7317#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7318#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7319#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7320#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7321#. Orca mode. 7322#. 7323#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517 7324msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 7325msgstr "" 7326 7327#. Translators: hovering the mouse over certain objects 7328#. on a web page causes a new object to appear such as 7329#. a pop-up menu. This command will move the user to the 7330#. object which just appeared as a result of the user 7331#. hovering the mouse. If the user is already in the 7332#. mouse over object, this command will hide the mouse 7333#. over and return the user to the object he/she was in. 7334#. 7335#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573 7336msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 7337msgstr "" 7338 7339#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7340#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7341#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7342#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7343#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7344#. Orca mode. 7345#. 7346#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820 7347msgid "Use _Orca Caret Navigation" 7348msgstr "" 7349 7350#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content 7351#. in a structural manner: go to previous/next header, list item, 7352#. table, etc. 7353#. 7354#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833 7355msgid "Use Orca _Structural Navigation" 7356msgstr "" 7357 7358#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, 7359#. it is some times beneficial to always position the cursor at the 7360#. beginning of the line rather than guessing the position directly 7361#. above the current cursor position. This option allows the user 7362#. to decide the behavior they want. 7363#. 7364#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848 7365msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 7366msgstr "" 7367 7368#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they 7369#. can optionally tell Orca to automatically start reading a 7370#. page from beginning to end. 7371#. 7372#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861 7373msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7374msgstr "" 7375 7376#. Translators: this is the title of a panel holding options for 7377#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, 7378#. positioning of caret, etc.). 7379#. 7380#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873 7381msgid "Page Navigation" 7382msgstr "" 7383 7384#. Translators: this is an option to allow users to have Orca 7385#. automatically speak the line that contains the match while 7386#. the user is still in Firefox's Find toolbar. 7387#. 7388#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965 7389msgid "Speak results during _find" 7390msgstr "" 7391 7392#. Translators: this is an option which dictates whether the line 7393#. that contains the match from the Find toolbar should always 7394#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the 7395#. line which contained the last match. 7396#. 7397#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978 7398msgid "Onl_y speak changed lines during find" 7399msgstr "" 7400 7401#. Translators: this option allows the user to specify the number 7402#. of matched characters that must be present before Orca speaks 7403#. the line that contains the results from the Find toolbar. 7404#. 7405#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995 7406msgid "Minimum length of matched text:" 7407msgstr "" 7408 7409#. Translators: this is the title of a panel containing options 7410#. for using Firefox's Find toolbar. 7411#. 7412#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020 7413msgid "Find Options" 7414msgstr "" 7415 7416#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7417#. a document, Orca will speak information about what they 7418#. have selected. 7419#. 7420#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598 7421msgid "line selected down from cursor position" 7422msgstr "કર્સર સ્થાન નીચે પસંદ કરાયેલ વાક્ય" 7423 7424#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599 7425#, fuzzy 7426msgid "line unselected down from cursor position" 7427msgstr "કર્સર સ્થાન નીચે પસંદ કરાયેલ વાક્ય" 7428 7429#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600 7430msgid "line selected up from cursor position" 7431msgstr "કર્સર સ્થાન ઉપર પસંદ કરાયેલ વાક્ય" 7432 7433#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601 7434#, fuzzy 7435msgid "line unselected up from cursor position" 7436msgstr "કર્સર સ્થાન ઉપર પસંદ કરાયેલ વાક્ય" 7437 7438#. Translators: Orca has a command that moves the mouse 7439#. pointer to the current location on a web page. If 7440#. moving the mouse pointer caused an item to appear 7441#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 7442#. 7443#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644 7444msgid "New item has been added" 7445msgstr "" 7446 7447#. Translators: this is in reference to loading a web page 7448#. or some other content. 7449#. 7450#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934 7451#, python-format 7452msgid "Finished loading %s." 7453msgstr "" 7454 7455#. Translators: the 'h' below represents a heading level 7456#. attribute for content that you might find in something 7457#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form 7458#. is meant to be a single character followed by a numeric 7459#. heading level, where the single character is to indicate 7460#. 'heading'. 7461#. 7462#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424 7463#, fuzzy, python-format 7464msgid "h%d" 7465msgstr "hdr" 7466 7467#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a 7468#. web page causes a new object to appear such as a pop-up 7469#. menu. Orca has a command will move the user to the object 7470#. which just appeared as a result of the user hovering the 7471#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 7472#. 7473#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5945 7474msgid "Mouse over object not found." 7475msgstr "" 7476 7477#. Translators: this is the action name for the 'open' action. 7478#. 7479#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6430 7480#, fuzzy 7481msgid "open" 7482msgstr "PopupMenu" 7483 7484#. Translators: when the user is attempting to locate a 7485#. particular object and the top of the web page has been 7486#. reached without that object being found, we "wrap" to 7487#. the bottom of the page and continuing looking upwards. 7488#. We need to inform the user when this is taking place. 7489#. 7490#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6503 7491#: ../src/orca/structural_navigation.py:883 7492msgid "Wrapping to bottom." 7493msgstr "" 7494 7495#. Translators: when the user is attempting to locate a 7496#. particular object and the bottom of the web page has been 7497#. reached without that object being found, we "wrap" to the 7498#. top of the page and continuing looking downwards. We need 7499#. to inform the user when this is taking place. 7500#. 7501#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6571 7502#: ../src/orca/structural_navigation.py:891 7503msgid "Wrapping to top." 7504msgstr "" 7505 7506#. Translators: this announces to the user that live region 7507#. support has been turned off. 7508#. 7509#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6597 7510#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6621 7511#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6631 7512#: ../src/orca/structural_navigation.py:396 7513msgid "Live region support is off" 7514msgstr "" 7515 7516#. Translators: this announces to the user that live region 7517#. are being monitored. 7518#. 7519#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605 7520msgid "Live regions monitoring on" 7521msgstr "" 7522 7523#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612 7524msgid "Live regions monitoring off" 7525msgstr "" 7526 7527#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7528#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7529#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7530#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7531#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7532#. Orca mode. 7533#. 7534#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6647 7535msgid "Gecko is controlling the caret." 7536msgstr "" 7537 7538#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7539#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7540#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7541#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7542#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7543#. Orca mode. 7544#. 7545#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6659 7546msgid "Orca is controlling the caret." 7547msgstr "" 7548 7549#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading 7550#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3) 7551#. and the %(role)s is in reference to a previously 7552#. translated rolename for the heading. 7553#. 7554#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250 7555#, python-format 7556msgid "%(role)s level %(level)d" 7557msgstr "" 7558 7559#. Translators: this represents a list in HTML. 7560#. 7561#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281 7562#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792 7563#, fuzzy, python-format 7564msgid "List with %d item" 7565msgid_plural "List with %d items" 7566msgstr[0] "યાદી વસ્તુ" 7567msgstr[1] "યાદી વસ્તુ" 7568 7569#. Translators: Announces the number of headings in the 7570#. web page that is currently being displayed. 7571#. 7572#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461 7573#, python-format 7574msgid "%d heading" 7575msgid_plural "%d headings" 7576msgstr[0] "" 7577msgstr[1] "" 7578 7579#. Translators: Announces the number of forms in the 7580#. web page that is currently being displayed. 7581#. 7582#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466 7583#, fuzzy, python-format 7584msgid "%d form" 7585msgid_plural "%d forms" 7586msgstr[0] "frm" 7587msgstr[1] "frm" 7588 7589#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the 7590#. web page that is currently being displayed. 7591#. 7592#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471 7593#, fuzzy, python-format 7594msgid "%d table" 7595msgid_plural "%d tables" 7596msgstr[0] "કોષ્ટક" 7597msgstr[1] "કોષ્ટક" 7598 7599#. Translators: Announces the number of visited links in the 7600#. web page that is currently being displayed. 7601#. 7602#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477 7603#, python-format 7604msgid "%d visited link" 7605msgid_plural "%d visited links" 7606msgstr[0] "" 7607msgstr[1] "" 7608 7609#. Translators: Announces the number of unvisited links in the 7610#. web page that is currently being displayed. 7611#. 7612#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483 7613#, python-format 7614msgid "%d unvisited link" 7615msgid_plural "%d unvisited links" 7616msgstr[0] "" 7617msgstr[1] "" 7618 7619#. Translators: Announces the percentage of the document that has 7620#. been read. This is calculated by knowing the index of the 7621#. current position divided by the total number of objects on the 7622#. page. 7623#. 7624#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490 7625#, python-format 7626msgid "%d percent of document read" 7627msgstr "" 7628 7629#. Translators: the regular expression here represents a string to 7630#. match in the localized application name as seen by at-poke. For 7631#. most cases, the application name is the name of the binary used to 7632#. start the application, but this is an unreliable assumption. The 7633#. only reliable way to do the translation is by running the 7634#. application and then viewing its name in the main window of at-poke. 7635#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized) 7636#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately). 7637#. 7638#: ../src/orca/settings.py:1040 7639msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7640msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7641 7642#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7643#. OpenOffice and StarOffice. 7644#. 7645#: ../src/orca/settings.py:1045 7646msgid "soffice.bin" 7647msgstr "soffice.bin" 7648 7649#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7650#. OpenOffice and StarOffice. 7651#. 7652#: ../src/orca/settings.py:1050 7653#, fuzzy 7654msgid "soffice" 7655msgstr "soffice.bin" 7656 7657#. Translators: see the regular expression note above. This is for the 7658#. Evolution mail application. 7659#. 7660#: ../src/orca/settings.py:1055 7661msgid "[Ee]volution" 7662msgstr "[Ee]volution" 7663 7664#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7665#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7666#. for itself at the drop of a hat. 7667#. 7668#: ../src/orca/settings.py:1061 7669msgid "Deer Park" 7670msgstr "ડિયર પાર્ક" 7671 7672#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7673#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7674#. for itself at the drop of a hat. 7675#. 7676#: ../src/orca/settings.py:1067 7677msgid "Bon Echo" 7678msgstr "બોન ઈકો" 7679 7680#. Translators: see the regular expression note above. This is for a 7681#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names 7682#. for itself at the drop of a hat. 7683#. 7684#: ../src/orca/settings.py:1073 7685msgid "Minefield" 7686msgstr "" 7687 7688#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7689#. the Thunderbird e-mail application. 7690#. 7691#: ../src/orca/settings.py:1102 7692msgid "Mail/News" 7693msgstr "" 7694 7695#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7696#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke. 7697#. 7698#: ../src/orca/settings.py:1107 7699msgid "bug-buddy" 7700msgstr "" 7701 7702#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7703#. the underlying terminal support in gnome-terminal. 7704#. 7705#: ../src/orca/settings.py:1112 7706msgid "vte" 7707msgstr "" 7708 7709#. Translators: see the regular expression note above. This is for 7710#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin. 7711#. 7712#: ../src/orca/settings.py:1117 7713msgid "gaim" 7714msgstr "" 7715 7716#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) 7717#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this 7718#. field must be filled out. This string is the default string which 7719#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is 7720#. present. 7721#. 7722#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361 7723msgid "required" 7724msgstr "" 7725 7726#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 7727#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 7728#. 7729#: ../src/orca/settings.py:1289 7730msgctxt "text" 7731msgid "read only" 7732msgstr "" 7733 7734#. Translators: this represents an item on the screen that has 7735#. been set insensitive (or grayed out). 7736#. 7737#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372 7738msgid "grayed" 7739msgstr "રાખોડી" 7740 7741#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 7742#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the 7743#. children are not showing. 7744#. 7745#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384 7746msgid "collapsed" 7747msgstr "સંકુચિત" 7748 7749#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384 7750msgid "expanded" 7751msgstr "વિસ્તૃત" 7752 7753#. Translators: "multi-select" refers to a web form list 7754#. in which more than one item can be selected at a time. 7755#. 7756#: ../src/orca/settings.py:1323 7757#, fuzzy 7758msgid "multi-select" 7759msgstr "પસંદ નહિં થયેલ" 7760 7761#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 7762#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be 7763#. spoken. 7764#. 7765#: ../src/orca/settings.py:1329 7766#, python-format 7767msgid "tree level %d" 7768msgstr "ટ્રી સ્તર %d" 7769 7770#. Translators: this represents a list item in a document. 7771#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7772#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7773#. inside another list). This is meant to be spoken. 7774#. 7775#. Translators: this represents a list item in a document. 7776#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7777#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7778#. inside another list). 7779#. 7780#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807 7781#, fuzzy, python-format 7782msgid "Nesting level %d" 7783msgstr "ટ્રી સ્તર %d" 7784 7785#. Translators: this is a indication of the focused icon and the 7786#. count of the total number of icons within an icon panel. An 7787#. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7788#. 7789#: ../src/orca/settings.py:1342 7790#, python-format 7791msgid "on %(index)d of %(total)d" 7792msgstr "" 7793 7794#. Translators: this refers to the position of an item in a list 7795#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons 7796#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 7797#. 7798#: ../src/orca/settings.py:1348 7799#, python-format 7800msgid "%(index)d of %(total)d" 7801msgstr "" 7802 7803#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 7804#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation 7805#. to be presented on the braille display. 7806#. 7807#: ../src/orca/settings.py:1367 7808msgctxt "text" 7809msgid "rdonly" 7810msgstr "" 7811 7812#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 7813#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to 7814#. be presented on a braille display. 7815#. 7816#: ../src/orca/settings.py:1390 7817#, python-format 7818msgid "TREE LEVEL %d" 7819msgstr "TREE LEVEL %d" 7820 7821#. Translators: this represents a list item in a document. 7822#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 7823#. level of 2 represents a list item inside a list that's 7824#. inside another list). It is meant to be presented on 7825#. the braille display. 7826#. 7827#: ../src/orca/settings.py:1398 7828#, fuzzy, python-format 7829msgid "LEVEL %d" 7830msgstr "TREE LEVEL %d" 7831 7832#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available 7833#. speech engines as a special item. It refers to the default engine 7834#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user 7835#. will have a chance to select a particular speech engine by its real 7836#. name, such as Festival, IBMTTS, etc. 7837#. 7838#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76 7839#, fuzzy 7840msgid "Default Synthesizer" 7841msgstr "બોલી સિન્થેસાઈઝર (_z):" 7842 7843#. Translators: this is the name of a speech synthesis system 7844#. called "Speech Dispatcher". 7845#. 7846#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89 7847#, fuzzy 7848msgid "Speech Dispatcher" 7849msgstr "બોલી નિષ્ક્રિય કરાયેલ." 7850 7851#. Translators: This string will appear in the list of 7852#. available voices for the current speech engine. %s will be 7853#. replaced by the name of the current speech engine, such as 7854#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It 7855#. refers to the default voice configured for given speech 7856#. engine within the speech subsystem. Apart from this item, 7857#. the list will contain the names of all available "real" 7858#. voices provided by the speech engine. 7859#. 7860#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173 7861#, python-format 7862msgid "%s default voice" 7863msgstr "" 7864 7865#. Translators: this refers to a link to a file, where 7866#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file) 7867#. and the second item the name of the file being linked 7868#. to. 7869#. 7870#: ../src/orca/speech_generator.py:236 7871#, python-format 7872msgid "%(uri)s link to %(file)s" 7873msgstr "" 7874 7875#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 7876#. 7877#: ../src/orca/speech_generator.py:242 7878#, fuzzy, python-format 7879msgid "%s link" 7880msgstr "કડી" 7881 7882#. Translators: this is an indication that a given 7883#. link points to an object that is on the same page. 7884#. 7885#: ../src/orca/speech_generator.py:275 7886#, fuzzy 7887msgid "same page" 7888msgstr "પાનું" 7889 7890#. Translators: this is an indication that a given 7891#. link points to an object that is at the same site 7892#. (but not on the same page as the link). 7893#. 7894#. Translators: this is an indication that a given 7895#. link points to an object that is at the same site 7896#. (but not on the same page) as the link. 7897#. 7898#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294 7899#, fuzzy 7900msgid "same site" 7901msgstr "મેનુ વસ્તુ" 7902 7903#. Translators: this is an indication that a given 7904#. link points to an object that is at a different 7905#. site than that of the link. 7906#. 7907#: ../src/orca/speech_generator.py:300 7908msgid "different site" 7909msgstr "" 7910 7911#. Translators: This is the size of a file in bytes 7912#. 7913#: ../src/orca/speech_generator.py:327 7914#, python-format 7915msgid "%d byte" 7916msgid_plural "%d bytes" 7917msgstr[0] "" 7918msgstr[1] "" 7919 7920#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 7921#. 7922#: ../src/orca/speech_generator.py:331 7923#, python-format 7924msgid "%.2f kilobytes" 7925msgstr "" 7926 7927#. Translators: This is the size of a file in megabytes 7928#. 7929#: ../src/orca/speech_generator.py:335 7930#, python-format 7931msgid "%.2f megabytes" 7932msgstr "" 7933 7934#. Translators: this is in reference to a table cell being 7935#. selected or not. 7936#. 7937#: ../src/orca/speech_generator.py:521 7938#, fuzzy 7939msgctxt "tablecell" 7940msgid "not selected" 7941msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી" 7942 7943#. Translators: this is in references to a row in a table. 7944#. 7945#: ../src/orca/speech_generator.py:568 7946#, fuzzy, python-format 7947msgid "row %d" 7948msgstr "હરોળ" 7949 7950#. Translators: this is in references to a column in a 7951#. table. 7952#: ../src/orca/speech_generator.py:591 7953#, python-format 7954msgid "column %(index)d of %(total)d" 7955msgstr "" 7956 7957#. Translators: this is in reference to a row in a table. 7958#. 7959#: ../src/orca/speech_generator.py:596 7960#, python-format 7961msgid "row %(index)d of %(total)d" 7962msgstr "" 7963 7964#. Translators: This is to indicate to the user that 7965#. he/she is in the last cell of a table in a document. 7966#. 7967#: ../src/orca/speech_generator.py:626 7968#, fuzzy 7969msgid "End of table" 7970msgstr "કોષ્ટક" 7971 7972#. Translators: this is the percentage value of a progress bar. 7973#. 7974#: ../src/orca/speech_generator.py:936 7975#, fuzzy, python-format 7976msgid "%d percent" 7977msgstr "ટકા" 7978 7979#. Translators: this is the number of items in a layered pane 7980#. or table. 7981#. 7982#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035 7983#, fuzzy 7984msgid "0 items" 7985msgstr "યાદી વસ્તુ" 7986 7987#. Translators: this is a count of the number of selected icons 7988#. and the count of the total number of icons within an icon panel. 7989#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7990#. 7991#: ../src/orca/speech_generator.py:1065 7992#, fuzzy, python-format 7993msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 7994msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 7995msgstr[0] "પસંદ કરાયેલ નથી" 7996msgstr[1] "પસંદ કરાયેલ નથી" 7997 7998#. Translators: this tells the user how many unfocused 7999#. alert and dialog windows that this application has. 8000#. 8001#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383 8002#, python-format 8003msgid "%d unfocused dialog" 8004msgid_plural "%d unfocused dialogs" 8005msgstr[0] "" 8006msgstr[1] "" 8007 8008#. Translators: this is an alternative name for the 8009#. parent object of a series of icons. 8010#. 8011#: ../src/orca/speech_generator.py:1189 8012#, fuzzy 8013msgid "Icon panel" 8014msgstr "વિકલ્પ તકતી" 8015 8016#. Translators: The "default" button in a dialog box is the 8017#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere 8018#. within that dialog box. 8019#. 8020#: ../src/orca/speech_generator.py:1332 8021#, python-format 8022msgid "Default button is %s" 8023msgstr "" 8024 8025#. Translators: the structural navigation keys are designed 8026#. to move the caret around the document content by object 8027#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to 8028#. the previous heading, T to the next table, and so on. 8029#. This feature needs to be toggle-able so that it does not 8030#. interfere with normal writing functions. 8031#. 8032#: ../src/orca/structural_navigation.py:589 8033msgid "Toggles structural navigation keys." 8034msgstr "" 8035 8036#. Translators: the structural navigation keys are designed 8037#. to move the caret around document content by object type. 8038#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 8039#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 8040#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 8041#. when typing feature. This message is sent to both the 8042#. braille display and the speech synthesizer when the user 8043#. toggles the structural navigation feature of Orca. 8044#. It should be a brief informative message. 8045#. 8046#: ../src/orca/structural_navigation.py:643 8047msgid "Structural navigation keys on." 8048msgstr "" 8049 8050#. Translators: the structural navigation keys are designed 8051#. to move the caret around document content by object type. 8052#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 8053#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 8054#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 8055#. when typing feature. This message is sent to both the 8056#. braille display and the speech synthesizer when the user 8057#. toggles the structural navigation feature of Orca. 8058#. It should be a brief informative message. 8059#. 8060#: ../src/orca/structural_navigation.py:655 8061msgid "Structural navigation keys off." 8062msgstr "" 8063 8064#. Translators: this is for navigating document content by 8065#. moving from table cell to table cell. If the user gives a 8066#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks 8067#. this message. 8068#. 8069#: ../src/orca/structural_navigation.py:695 8070#, fuzzy 8071msgid "Not in a table." 8072msgstr "કોઈ અવાજો ઉપલબ્ધ નથી.\n" 8073 8074#. Translators: this is for navigating document 8075#. content by moving from table cell to table cell. 8076#. This is the message spoken when the user attempts 8077#. to move to the left of the current cell and is 8078#. already in the first column. 8079#. 8080#: ../src/orca/structural_navigation.py:715 8081msgid "Beginning of row." 8082msgstr "" 8083 8084#. Translators: this is for navigating document 8085#. content by moving from table cell to table cell. 8086#. This is the message spoken when the user attempts 8087#. to move to the right of the current cell and is 8088#. already in the last column. 8089#. 8090#: ../src/orca/structural_navigation.py:724 8091msgid "End of row." 8092msgstr "" 8093 8094#. Translators: this is for navigating document 8095#. content by moving from table cell to table cell. 8096#. This is the message spoken when the user attempts 8097#. to move to the cell above the current cell and is 8098#. already in the first row. 8099#. 8100#: ../src/orca/structural_navigation.py:733 8101msgid "Top of column." 8102msgstr "" 8103 8104#. Translators: this is for navigating document 8105#. content by moving from table cell to table cell. 8106#. This is the message spoken when the user attempts 8107#. to move to the cell below the current cell and is 8108#. already in the last row. 8109#. 8110#: ../src/orca/structural_navigation.py:742 8111msgid "Bottom of column." 8112msgstr "" 8113 8114#. Translators: a uniform table is one in which each table 8115#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid) 8116#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least 8117#. one table cell occupies more than one row and/or column. 8118#. 8119#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326 8120msgid "Non-uniform" 8121msgstr "" 8122 8123#. Translators: this represents the number of rows in a table. 8124#. 8125#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333 8126#, python-format 8127msgid "Table with %d row" 8128msgid_plural "Table with %d rows" 8129msgstr[0] "" 8130msgstr[1] "" 8131 8132#. Translators: this represents the number of cols in a table. 8133#. 8134#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338 8135#, python-format 8136msgid "%d column" 8137msgid_plural "%d columns" 8138msgstr[0] "" 8139msgstr[1] "" 8140 8141#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8142#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8143#. or "spans" more than a single row and/or column. 8144#. 8145#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486 8146#, python-format 8147msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" 8148msgstr "" 8149 8150#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8151#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8152#. or "spans" more than a single row and/or column. 8153#. 8154#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494 8155#, python-format 8156msgid "Cell spans %d columns" 8157msgstr "" 8158 8159#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8160#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8161#. or "spans" more than a single row and/or column. 8162#. 8163#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500 8164#, python-format 8165msgid "Cell spans %d rows" 8166msgstr "" 8167 8168#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 8169#. An anchor is a named spot that one can jump to. 8170#. 8171#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837 8172msgid "Goes to previous anchor." 8173msgstr "" 8174 8175#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 8176#. An anchor is a named spot that one can jump to. 8177#. 8178#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842 8179msgid "Goes to next anchor." 8180msgstr "" 8181 8182#. Translators: this is for navigating document content by 8183#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot 8184#. that one can jump to. This stirng is what orca will say 8185#. if there are no more anchors found. 8186#. 8187#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899 8188msgid "No more anchors." 8189msgstr "" 8190 8191#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 8192#. document. 8193#. 8194#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916 8195msgid "Goes to previous blockquote." 8196msgstr "" 8197 8198#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 8199#. document. 8200#. 8201#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921 8202msgid "Goes to next blockquote." 8203msgstr "" 8204 8205#. Translators: this is for navigating document content by 8206#. moving from blockquote to blockquote. This string is what 8207#. Orca will say if there are no more blockquotes found. 8208#. 8209#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981 8210msgid "No more blockquotes." 8211msgstr "" 8212 8213#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 8214#. within a document. 8215#. 8216#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998 8217#, fuzzy 8218msgid "Goes to previous button." 8219msgstr "ડિરેક્ટરીઓ બટન" 8220 8221#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 8222#. within a document. 8223#. 8224#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003 8225#, fuzzy 8226msgid "Goes to next button." 8227msgstr "ટોગલ બટન" 8228 8229#. Translators: this is for navigating in document content 8230#. by moving from push button to push button in a form. This 8231#. string is what Orca will say if there are no more buttons 8232#. found. 8233#. 8234#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060 8235#, fuzzy 8236msgid "No more buttons." 8237msgstr "ટોગલ બટન" 8238 8239#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 8240#. within a document. 8241#. 8242#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077 8243msgid "Goes to previous check box." 8244msgstr "" 8245 8246#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 8247#. within a document. 8248#. 8249#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082 8250msgid "Goes to next check box." 8251msgstr "" 8252 8253#. Translators: this is for navigating in document content 8254#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This 8255#. string is what Orca will say if there are no more check 8256#. boxes found. 8257#. 8258#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139 8259#, fuzzy 8260msgid "No more check boxes." 8261msgstr "ચકાસણી બોક્સ" 8262 8263#. Translators: this is for navigating a document in a 8264#. structural manner, where a 'large object' is a logical 8265#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8266#. 8267#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157 8268msgid "Goes to previous large object." 8269msgstr "" 8270 8271#. Translators: this is for navigating a document in a 8272#. structural manner, where a 'large object' is a logical 8273#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8274#. 8275#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163 8276#, fuzzy 8277msgid "Goes to next large object." 8278msgstr "વર્તમાન સપાટ રીવ્યુ ઓબ્જેક્ટ બોલે છે." 8279 8280#. Translators: this is for navigating document content by 8281#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large 8282#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, 8283#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say 8284#. if there are no more large objects found. 8285#. 8286#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232 8287msgid "No more large objects." 8288msgstr "" 8289 8290#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 8291#. within a document. 8292#. 8293#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249 8294msgid "Goes to previous combo box." 8295msgstr "" 8296 8297#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 8298#. within a document. 8299#. 8300#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254 8301msgid "Goes to next combo box." 8302msgstr "" 8303 8304#. Translators: this is for navigating in document content 8305#. by moving from combo box to combo box in a form. This 8306#. string is what Orca will say if there are no more combo 8307#. boxes found. 8308#. 8309#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311 8310#, fuzzy 8311msgid "No more combo boxes." 8312msgstr "કમ્બો બોક્સ" 8313 8314#. Translators: this is for navigating among text entries in a form 8315#. within a document. 8316#. 8317#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328 8318msgid "Goes to previous entry." 8319msgstr "" 8320 8321#. Translators: this is for navigating among text entries 8322#. in a form. 8323#. 8324#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333 8325msgid "Goes to next entry." 8326msgstr "" 8327 8328#. Translators: this is for navigating in document content 8329#. by moving from text entry to text entry in a form. This 8330#. string is what Orca will say if there are no more entries 8331#. found. 8332#. 8333#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399 8334msgid "No more entries." 8335msgstr "" 8336 8337#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 8338#. a document. 8339#. 8340#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416 8341msgid "Goes to previous form field." 8342msgstr "" 8343 8344#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 8345#. a document. 8346#. 8347#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423 8348msgid "Goes to next form field." 8349msgstr "" 8350 8351#. Translators: this is for navigating in document content 8352#. by moving from form field to form field. This string is 8353#. what Orca will say if there are no more form fields found. 8354#. 8355#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493 8356msgid "No more form fields." 8357msgstr "" 8358 8359#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8360#. (e.g. <h1>) 8361#. 8362#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510 8363msgid "Goes to previous heading." 8364msgstr "" 8365 8366#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8367#. (e.g., <h1>) 8368#. 8369#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515 8370msgid "Goes to next heading." 8371msgstr "" 8372 8373#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8374#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8375#. 8376#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525 8377#, python-format 8378msgid "Goes to previous heading at level %d." 8379msgstr "" 8380 8381#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8382#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8383#. 8384#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532 8385#, python-format 8386msgid "Goes to next heading at level %d." 8387msgstr "" 8388 8389#. Translators: this is for navigating HTML content by 8390#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). 8391#. This string is what Orca will say if there are no more 8392#. headings found. 8393#. 8394#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604 8395msgid "No more headings." 8396msgstr "" 8397 8398#. Translators: this is for navigating HTML content by 8399#. moving from heading to heading at a particular level 8400#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is 8401#. what Orca will say if there are no more headings found. 8402#. 8403#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611 8404#, python-format 8405msgid "No more headings at level %d." 8406msgstr "" 8407 8408#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 8409#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8410#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8411#. of webpage like banners, main context, search etc. 8412#. 8413#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630 8414msgid "Goes to previous landmark." 8415msgstr "" 8416 8417#. Translators: this is for navigating to the next ARIA 8418#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8419#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8420#. of webpage like banners, main context, search etc. 8421#. 8422#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637 8423msgid "Goes to next landmark." 8424msgstr "" 8425 8426#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 8427#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8428#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8429#. of webpage like banners, main context, search etc. This 8430#. is an indication that one was not found. 8431#. 8432#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711 8433msgid "No landmark found." 8434msgstr "" 8435 8436#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 8437#. lists in a document. 8438#. 8439#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728 8440msgid "Goes to previous list." 8441msgstr "" 8442 8443#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 8444#. lists in a document. 8445#. 8446#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733 8447#, fuzzy 8448msgid "Goes to next list." 8449msgstr " સંદર્ભ આ છે " 8450 8451#. Translators: this is for navigating document content by moving 8452#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This 8453#. string is what Orca will say if there are no more lists found. 8454#. 8455#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816 8456msgid "No more lists." 8457msgstr "" 8458 8459#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 8460#. items in a document. 8461#. 8462#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833 8463msgid "Goes to previous list item." 8464msgstr "" 8465 8466#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 8467#. items in a document. 8468#. 8469#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838 8470msgid "Goes to next list item." 8471msgstr "" 8472 8473#. Translators: this is for navigating document content by 8474#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/ 8475#. numbered list item. This string is what Orca will say 8476#. if there are no more list items found. 8477#. 8478#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901 8479#, fuzzy 8480msgid "No more list items." 8481msgstr "યાદી વસ્તુ" 8482 8483#. Translators: this is for navigating between live regions 8484#. 8485#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917 8486msgid "Goes to previous live region." 8487msgstr "" 8488 8489#. Translators: this is for navigating between live regions 8490#. 8491#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921 8492msgid "Goes to next live region." 8493msgstr "" 8494 8495#. Translators: this is for navigating to the last live region 8496#. to make an announcement. 8497#. 8498#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926 8499msgid "Goes to last live region." 8500msgstr "" 8501 8502#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 8503#. manner, where a 'live region' is a location in a web page 8504#. that are updated without having to refresh the entire page. 8505#. 8506#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975 8507msgid "No more live regions." 8508msgstr "" 8509 8510#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8511#. 8512#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991 8513msgid "Goes to previous paragraph." 8514msgstr "" 8515 8516#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 8517#. 8518#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995 8519msgid "Goes to next paragraph." 8520msgstr "" 8521 8522#. Translators: this is for navigating document content by 8523#. moving from paragraph to paragraph. This string is what 8524#. Orca will say if there are no more large objects found. 8525#. 8526#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055 8527#, fuzzy 8528msgid "No more paragraphs." 8529msgstr "ફકરો" 8530 8531#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 8532#. form within a document. 8533#. 8534#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072 8535msgid "Goes to previous radio button." 8536msgstr "" 8537 8538#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 8539#. form within a document. 8540#. 8541#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077 8542#, fuzzy 8543msgid "Goes to next radio button." 8544msgstr "રેડિયો બટન" 8545 8546#. Translators: this is for navigating in document content 8547#. by moving from radio button to radio button in a form. 8548#. This string is what Orca will say if there are no more 8549#. radio buttons found. 8550#. 8551#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134 8552#, fuzzy 8553msgid "No more radio buttons." 8554msgstr "રેડિયો બટન" 8555 8556#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 8557#. 8558#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150 8559msgid "Goes to previous table." 8560msgstr "" 8561 8562#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 8563#. 8564#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154 8565msgid "Goes to next table." 8566msgstr "" 8567 8568#. Translators: this is for navigating document content by moving 8569#. from table to table. This string is what Orca will say if there 8570#. are no more tables found. 8571#. 8572#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213 8573#, fuzzy 8574msgid "No more tables." 8575msgstr "ટ્રી કોષ્ટક" 8576 8577#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8578#. 8579#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229 8580msgid "Goes left one cell." 8581msgstr "" 8582 8583#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8584#. 8585#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233 8586msgid "Goes right one cell." 8587msgstr "" 8588 8589#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8590#. 8591#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237 8592msgid "Goes up one cell." 8593msgstr "" 8594 8595#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8596#. 8597#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241 8598msgid "Goes down one cell." 8599msgstr "" 8600 8601#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8602#. 8603#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245 8604msgid "Goes to the first cell in a table." 8605msgstr "" 8606 8607#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 8608#. 8609#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249 8610msgid "Goes to the last cell in a table." 8611msgstr "" 8612 8613#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 8614#. document. 8615#. 8616#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333 8617msgid "Goes to previous unvisited link." 8618msgstr "" 8619 8620#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 8621#. document. 8622#. 8623#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338 8624msgid "Goes to next unvisited link." 8625msgstr "" 8626 8627#. Translators: this is for navigating document content by 8628#. moving from unvisited link to unvisited link. This string 8629#. is what Orca will say if there are no more unvisited links 8630#. found. 8631#. 8632#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401 8633msgid "No more unvisited links." 8634msgstr "" 8635 8636#. Translators: this is for navigating among visited links in a 8637#. document. 8638#. 8639#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418 8640msgid "Goes to previous visited link." 8641msgstr "" 8642 8643#. Translators: this is for navigating among visited links in a 8644#. document. 8645#. 8646#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423 8647msgid "Goes to next visited link." 8648msgstr "" 8649 8650#. Translators: this is for navigating document content by 8651#. moving from visited link to visited link. This string is 8652#. what Orca will say if there are no more visited links 8653#. found. 8654#. 8655#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479 8656msgid "No more visited links." 8657msgstr "" 8658 8659#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 8660#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 8661#. See: 8662#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8663#. 8664#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62 8665msgctxt "textattr" 8666msgid "background color" 8667msgstr "" 8668 8669#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 8670#. color for each character the height of the highest font used on the 8671#. current line, or the height of the font used for the current character. 8672#. It will be a "true" or "false" value. 8673#. See: 8674#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8675#. 8676#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71 8677msgctxt "textattr" 8678msgid "background full height" 8679msgstr "" 8680 8681#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 8682#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 8683#. See 8684#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8685#. 8686#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78 8687msgctxt "textattr" 8688msgid "background stipple" 8689msgstr "" 8690 8691#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 8692#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 8693#. See: 8694#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8695#. 8696#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85 8697#, fuzzy 8698msgctxt "textattr" 8699msgid "direction" 8700msgstr "ડિરેક્ટરી તકતી" 8701 8702#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 8703#. It will be a "true" or "false" value. 8704#. See 8705#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8706#. 8707#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92 8708#, fuzzy 8709msgctxt "textattr" 8710msgid "editable" 8711msgstr "કોષ્ટક" 8712 8713#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 8714#. See: 8715#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8716#. 8717#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98 8718msgctxt "textattr" 8719msgid "family name" 8720msgstr "" 8721 8722#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 8723#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 8724#. See: 8725#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8726#. 8727#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105 8728msgctxt "textattr" 8729msgid "foreground color" 8730msgstr "" 8731 8732#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 8733#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 8734#. See 8735#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8736#. 8737#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112 8738msgctxt "textattr" 8739msgid "foreground stipple" 8740msgstr "" 8741 8742#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 8743#. used by the text. 8744#. See: 8745#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 8746#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8747#. 8748#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120 8749#, fuzzy 8750msgctxt "textattr" 8751msgid "font effect" 8752msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી" 8753 8754#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 8755#. (in pixels). 8756#. See: 8757#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8758#. 8759#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127 8760msgctxt "textattr" 8761msgid "indent" 8762msgstr "" 8763 8764#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 8765#. the text, such as it being a misspelled word. See: 8766#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 8767#. 8768#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133 8769msgctxt "textattr" 8770msgid "mistake" 8771msgstr "" 8772 8773#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 8774#. It will be a "true" or "false" value. 8775#. See 8776#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8777#. 8778#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140 8779#, fuzzy 8780msgctxt "textattr" 8781msgid "invisible" 8782msgstr "અસુલભ" 8783 8784#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 8785#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 8786#. See: 8787#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8788#. 8789#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147 8790msgctxt "textattr" 8791msgid "justification" 8792msgstr "" 8793 8794#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 8795#. written in. 8796#. See: 8797#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8798#. 8799#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154 8800msgctxt "textattr" 8801msgid "language" 8802msgstr "" 8803 8804#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 8805#. See: 8806#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8807#. 8808#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160 8809#, fuzzy 8810msgctxt "textattr" 8811msgid "left margin" 8812msgstr "ડાબો કૌંસ" 8813 8814#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 8815#. See: 8816#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 8817#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8818#. 8819#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167 8820msgctxt "textattr" 8821msgid "line height" 8822msgstr "" 8823 8824#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 8825#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 8826#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 8827#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 8828#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 8829#. See: 8830#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8831#. 8832#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177 8833#, fuzzy 8834msgctxt "textattr" 8835msgid "paragraph style" 8836msgstr "ફકરો" 8837 8838#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8839#. leave above each newline-terminated line. 8840#. See: 8841#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8842#. 8843#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184 8844msgctxt "textattr" 8845msgid "pixels above lines" 8846msgstr "" 8847 8848#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8849#. leave below each newline-terminated line. 8850#. See: 8851#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8852#. 8853#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191 8854msgctxt "textattr" 8855msgid "pixels below lines" 8856msgstr "" 8857 8858#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 8859#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 8860#. (paragraph). 8861#. See: 8862#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8863#. 8864#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199 8865msgctxt "textattr" 8866msgid "pixels inside wrap" 8867msgstr "" 8868 8869#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 8870#. See: 8871#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8872#. 8873#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205 8874#, fuzzy 8875msgctxt "textattr" 8876msgid "right margin" 8877msgstr "જમણો કૌંસ" 8878 8879#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 8880#. text characters are risen above the baseline. 8881#. See: 8882#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8883#. 8884#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212 8885#, fuzzy 8886msgctxt "textattr" 8887msgid "rise" 8888msgstr "સંક્ષિપ્ત (_f)" 8889 8890#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 8891#. value is a string representation of a double. 8892#. See: 8893#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8894#. 8895#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219 8896#, fuzzy 8897msgctxt "textattr" 8898msgid "scale" 8899msgstr "cale" 8900 8901#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 8902#. See: 8903#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8904#. 8905#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225 8906#, fuzzy 8907msgctxt "textattr" 8908msgid "size" 8909msgstr "માપ (_z):" 8910 8911#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 8912#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 8913#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 8914#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 8915#. See: 8916#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8917#. 8918#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234 8919msgctxt "textattr" 8920msgid "stretch" 8921msgstr "" 8922 8923#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 8924#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 8925#. "true" or "false". 8926#. See: 8927#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8928#. 8929#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242 8930msgctxt "textattr" 8931msgid "strike through" 8932msgstr "" 8933 8934#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 8935#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 8936#. See: 8937#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8938#. 8939#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249 8940#, fuzzy 8941msgctxt "textattr" 8942msgid "style" 8943msgstr "ટીલ્ડા" 8944 8945#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 8946#. See: 8947#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 8948#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8949#. 8950#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256 8951msgctxt "textattr" 8952msgid "text decoration" 8953msgstr "" 8954 8955#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 8956#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 8957#. of rotation. 8958#. See: 8959#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 8960#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8961#. 8962#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265 8963msgctxt "textattr" 8964msgid "text rotation" 8965msgstr "" 8966 8967#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 8968#. See: 8969#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 8970#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 8971#. 8972#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272 8973msgctxt "textattr" 8974msgid "text shadow" 8975msgstr "" 8976 8977#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 8978#. Values are "none", "single", "double" or "low". 8979#. See: 8980#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8981#. 8982#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279 8983#, fuzzy 8984msgctxt "textattr" 8985msgid "underline" 8986msgstr "નવીલીટી" 8987 8988#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 8989#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 8990#. See: 8991#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 8992#. 8993#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286 8994msgctxt "textattr" 8995msgid "variant" 8996msgstr "" 8997 8998#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 8999#. has been applied to the text. 9000#. See: 9001#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9002#. 9003#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293 9004#, fuzzy 9005msgctxt "textattr" 9006msgid "vertical align" 9007msgstr "ઊભી લીટી" 9008 9009#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 9010#. See: 9011#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9012#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 9013#. 9014#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300 9015#, fuzzy 9016msgctxt "textattr" 9017msgid "weight" 9018msgstr "જમણું (_R):" 9019 9020#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 9021#. Values are "none", "char" or "word". 9022#. See: 9023#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9024#. 9025#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307 9026msgctxt "textattr" 9027msgid "wrap mode" 9028msgstr "" 9029 9030#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 9031#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 9032#. "rl" and "tb". 9033#. See: 9034#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9035#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9036#. 9037#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316 9038#, fuzzy 9039msgctxt "textattr" 9040msgid "writing mode" 9041msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છીએ." 9042 9043#. The following are the known values of some of these text attributes. 9044#. These values were found in the Atk documentation at: 9045#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9046#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 9047#. to this table so they can be translated. 9048#. 9049#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9050#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 9051#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 9052#. See: 9053#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9054#. 9055#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332 9056#, fuzzy 9057msgctxt "textattr" 9058msgid "true" 9059msgstr "ટ્રી" 9060 9061#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9062#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 9063#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 9064#. See: 9065#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9066#. 9067#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340 9068#, fuzzy 9069msgctxt "textattr" 9070msgid "false" 9071msgstr "ઝડપી." 9072 9073#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9074#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 9075#. and "direction". 9076#. See: 9077#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9078#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9079#. 9080#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349 9081#, fuzzy 9082msgctxt "textattr" 9083msgid "none" 9084msgstr "કંઈ નહિં" 9085 9086#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9087#. text attributes: "font-effect". 9088#. See: 9089#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9090#. 9091#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356 9092#, fuzzy 9093msgctxt "textattr" 9094msgid "engrave" 9095msgstr "રાખોડી" 9096 9097#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9098#. text attributes: "font-effect". 9099#. See: 9100#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9101#. 9102#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363 9103#, fuzzy 9104msgctxt "textattr" 9105msgid "emboss" 9106msgstr "emb" 9107 9108#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9109#. text attributes: "font-effect". 9110#. See: 9111#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9112#. 9113#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370 9114msgctxt "textattr" 9115msgid "outline" 9116msgstr "" 9117 9118#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9119#. text attributes: "text-decoration". 9120#. See: 9121#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9122#. 9123#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377 9124#, fuzzy 9125msgctxt "textattr" 9126msgid "overline" 9127msgstr "નવીલીટી" 9128 9129#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9130#. text attributes: "text-decoration". 9131#. See: 9132#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9133#. 9134#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384 9135msgctxt "textattr" 9136msgid "line through" 9137msgstr "" 9138 9139#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9140#. text attributes: "text-decoration". 9141#. See: 9142#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9143#. 9144#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391 9145#, fuzzy 9146msgctxt "textattr" 9147msgid "blink" 9148msgstr "કડી" 9149 9150#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9151#. text attributes: "text-shadow". 9152#. See: 9153#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9154#. 9155#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398 9156#, fuzzy 9157msgctxt "textattr" 9158msgid "black" 9159msgstr "કોરું" 9160 9161#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9162#. text attributes: "underline". 9163#. See: 9164#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9165#. 9166#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405 9167#, fuzzy 9168msgctxt "textattr" 9169msgid "single" 9170msgstr "ફેરવો" 9171 9172#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9173#. text attributes: "underline". 9174#. See: 9175#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9176#. 9177#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412 9178msgctxt "textattr" 9179msgid "double" 9180msgstr "" 9181 9182#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9183#. text attributes: "underline". 9184#. See: 9185#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9186#. 9187#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419 9188#, fuzzy 9189msgctxt "textattr" 9190msgid "low" 9191msgstr "હરોળ" 9192 9193#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9194#. text attributes: "wrap mode". 9195#. See: 9196#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9197#. 9198#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426 9199#, fuzzy 9200msgctxt "textattr" 9201msgid "char" 9202msgstr "કેરેટ" 9203 9204#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9205#. text attributes: "wrap mode". 9206#. See: 9207#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9208#. 9209#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433 9210#, fuzzy 9211msgctxt "textattr" 9212msgid "word" 9213msgstr "પાસવર્ડ" 9214 9215#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9216#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 9217#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 9218#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 9219#. See: 9220#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute 9221#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 9222#. 9223#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443 9224#, fuzzy 9225msgctxt "textattr" 9226msgid "word char" 9227msgstr "કેરેટ" 9228 9229#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9230#. text attributes: "direction". 9231#. See: 9232#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9233#. 9234#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450 9235#, fuzzy 9236msgctxt "textattr" 9237msgid "ltr" 9238msgstr "flr" 9239 9240#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9241#. text attributes: "direction". 9242#. See: 9243#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9244#. 9245#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457 9246#, fuzzy 9247msgctxt "textattr" 9248msgid "rtl" 9249msgstr "trtbl" 9250 9251#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9252#. text attributes: "justification". 9253#. See: 9254#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9255#. 9256#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464 9257#, fuzzy 9258msgctxt "textattr" 9259msgid "left" 9260msgstr "ડાબું alt" 9261 9262#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9263#. text attributes: "justification". 9264#. See: 9265#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9266#. 9267#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471 9268#, fuzzy 9269msgctxt "textattr" 9270msgid "right" 9271msgstr "જમણું alt" 9272 9273#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9274#. text attributes: "justification". 9275#. See: 9276#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9277#. 9278#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478 9279#, fuzzy 9280msgctxt "textattr" 9281msgid "center" 9282msgstr "કેન્દ્રિય" 9283 9284#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9285#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 9286#. be explicitly set, they report a justification of "start". 9287#. 9288#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484 9289#, fuzzy 9290msgctxt "textattr" 9291msgid "no justification" 9292msgstr "હાંસિયાથી અંતર અને ગોઠવણી બોલો (_i)" 9293 9294#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9295#. text attributes: "justification". 9296#. See: 9297#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9298#. 9299#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491 9300#, fuzzy 9301msgctxt "textattr" 9302msgid "fill" 9303msgstr "ભરનાર" 9304 9305#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9306#. text attributes: "stretch". 9307#. See: 9308#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9309#. 9310#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498 9311msgctxt "textattr" 9312msgid "ultra condensed" 9313msgstr "" 9314 9315#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9316#. text attributes: "stretch". 9317#. See: 9318#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9319#. 9320#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505 9321#, fuzzy 9322msgctxt "textattr" 9323msgid "extra condensed" 9324msgstr "વિસ્તૃત" 9325 9326#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9327#. text attributes: "stretch". 9328#. See: 9329#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9330#. 9331#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512 9332msgctxt "textattr" 9333msgid "condensed" 9334msgstr "" 9335 9336#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9337#. text attributes: "stretch". 9338#. See: 9339#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9340#. 9341#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519 9342#, fuzzy 9343msgctxt "textattr" 9344msgid "semi condensed" 9345msgstr "સેમીકોલન" 9346 9347#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9348#. text attributes: "stretch" and "variant". 9349#. See: 9350#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9351#. 9352#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526 9353msgctxt "textattr" 9354msgid "normal" 9355msgstr "" 9356 9357#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9358#. text attributes: "stretch". 9359#. See: 9360#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9361#. 9362#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533 9363#, fuzzy 9364msgctxt "textattr" 9365msgid "semi expanded" 9366msgstr "વિસ્તૃત" 9367 9368#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9369#. text attributes: "stretch". 9370#. See: 9371#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9372#. 9373#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540 9374#, fuzzy 9375msgctxt "textattr" 9376msgid "expanded" 9377msgstr "વિસ્તૃત" 9378 9379#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9380#. text attributes: "stretch". 9381#. See: 9382#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9383#. 9384#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547 9385#, fuzzy 9386msgctxt "textattr" 9387msgid "extra expanded" 9388msgstr "વિસ્તૃત" 9389 9390#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9391#. text attributes: "stretch". 9392#. See: 9393#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9394#. 9395#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554 9396#, fuzzy 9397msgctxt "textattr" 9398msgid "ultra expanded" 9399msgstr "વિસ્તૃત" 9400 9401#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9402#. text attributes: "variant". 9403#. See: 9404#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9405#. 9406#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561 9407msgctxt "textattr" 9408msgid "small caps" 9409msgstr "" 9410 9411#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9412#. text attributes: "style". 9413#. See: 9414#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9415#. 9416#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568 9417msgctxt "textattr" 9418msgid "oblique" 9419msgstr "" 9420 9421#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9422#. text attributes: "style". 9423#. See: 9424#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9425#. 9426#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575 9427#, fuzzy 9428msgctxt "textattr" 9429msgid "italic" 9430msgstr "અયોગ્ય" 9431 9432#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9433#. text attributes: "paragraph-style". 9434#. See: 9435#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9436#. 9437#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582 9438#, fuzzy 9439msgctxt "textattr" 9440msgid "Default" 9441msgstr "મૂળભૂત" 9442 9443#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9444#. text attributes: "paragraph-style". 9445#. See: 9446#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9447#. 9448#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589 9449#, fuzzy 9450msgctxt "textattr" 9451msgid "Text body" 9452msgstr "લખાણ" 9453 9454#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9455#. text attributes: "paragraph-style". 9456#. See: 9457#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9458#. 9459#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596 9460#, fuzzy 9461msgctxt "textattr" 9462msgid "Heading" 9463msgstr "હેડર" 9464 9465#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9466#. text attributes: "vertical-align". 9467#. See: 9468#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9469#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9470#. 9471#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604 9472#, fuzzy 9473msgctxt "textattr" 9474msgid "baseline" 9475msgstr "નવીલીટી" 9476 9477#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9478#. text attributes: "vertical-align". 9479#. See: 9480#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9481#. 9482#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611 9483msgctxt "textattr" 9484msgid "sub" 9485msgstr "" 9486 9487#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9488#. text attributes: "vertical-align". 9489#. See: 9490#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9491#. 9492#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618 9493#, fuzzy 9494msgctxt "textattr" 9495msgid "super" 9496msgstr "જગ્યા" 9497 9498#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9499#. text attributes: "vertical-align". 9500#. See: 9501#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9502#. 9503#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625 9504#, fuzzy 9505msgctxt "textattr" 9506msgid "top" 9507msgstr "tip" 9508 9509#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9510#. text attributes: "vertical-align". 9511#. See: 9512#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9513#. 9514#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632 9515#, fuzzy 9516msgctxt "textattr" 9517msgid "text-top" 9518msgstr "લખાણ" 9519 9520#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9521#. text attributes: "vertical-align". 9522#. See: 9523#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9524#. 9525#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639 9526msgctxt "textattr" 9527msgid "middle" 9528msgstr "" 9529 9530#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9531#. text attributes: "vertical-align". 9532#. See: 9533#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9534#. 9535#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646 9536#, fuzzy 9537msgctxt "textattr" 9538msgid "bottom" 9539msgstr "તળિયું (_B):" 9540 9541#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9542#. text attributes: "vertical-align". 9543#. See: 9544#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9545#. 9546#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653 9547msgctxt "textattr" 9548msgid "text-bottom" 9549msgstr "" 9550 9551#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9552#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 9553#. See: 9554#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9555#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9556#. 9557#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661 9558msgctxt "textattr" 9559msgid "inherit" 9560msgstr "" 9561 9562#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9563#. text attributes: "writing-mode". 9564#. See: 9565#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9566#. 9567#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668 9568#, fuzzy 9569msgctxt "textattr" 9570msgid "lr-tb" 9571msgstr "ચેતવણી" 9572 9573#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9574#. text attributes: "writing-mode". 9575#. See: 9576#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9577#. 9578#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675 9579#, fuzzy 9580msgctxt "textattr" 9581msgid "rl-tb" 9582msgstr "trtbl" 9583 9584#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9585#. text attributes: "writing-mode". 9586#. See: 9587#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9588#. 9589#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682 9590#, fuzzy 9591msgctxt "textattr" 9592msgid "tb-rl" 9593msgstr "tbl" 9594 9595#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9596#. text attributes: "writing-mode". 9597#. See: 9598#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9599#. 9600#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689 9601#, fuzzy 9602msgctxt "textattr" 9603msgid "tb-lr" 9604msgstr "tbl" 9605 9606#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9607#. text attributes: "writing-mode". 9608#. See: 9609#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9610#. 9611#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696 9612#, fuzzy 9613msgctxt "textattr" 9614msgid "bt-rl" 9615msgstr "trtbl" 9616 9617#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9618#. text attributes: "writing-mode". 9619#. See: 9620#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9621#. 9622#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703 9623msgctxt "textattr" 9624msgid "bt-lr" 9625msgstr "" 9626 9627#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9628#. text attributes: "writing-mode". 9629#. See: 9630#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9631#. 9632#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710 9633#, fuzzy 9634msgctxt "textattr" 9635msgid "lr" 9636msgstr "flr" 9637 9638#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9639#. text attributes: "writing-mode". 9640#. See: 9641#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9642#. 9643#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717 9644msgctxt "textattr" 9645msgid "rl" 9646msgstr "" 9647 9648#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9649#. text attributes: "writing-mode". 9650#. See: 9651#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9652#. 9653#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724 9654#, fuzzy 9655msgctxt "textattr" 9656msgid "tb" 9657msgstr "ટેબ" 9658 9659#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9660#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 9661#. 9662#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729 9663#, fuzzy 9664msgctxt "textattr" 9665msgid "solid" 9666msgstr "સરકપટ્ટી" 9667 9668#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9669#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 9670#. spelled correctly. See: 9671#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 9672#. 9673#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736 9674#, fuzzy 9675msgctxt "textattr" 9676msgid "spelling" 9677msgstr "ફેરવો" 9678 9679#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 9680#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158 9681msgid "Press space to toggle." 9682msgstr "" 9683 9684#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 9685#. with a combobox. 9686#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185 9687msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 9688msgstr "" 9689 9690#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 9691#. dialog window, inform user of how to refocus these. 9692#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216 9693msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 9694msgstr "" 9695 9696#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 9697#. layered pane. 9698#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277 9699msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 9700msgstr "" 9701 9702#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 9703#. on the desktop, describing how to access the system menus. 9704#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283 9705#, fuzzy 9706msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 9707msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે, એસ્કેપ કી દબાવો." 9708 9709#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 9710#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317 9711msgid "Use up and down to select an item." 9712msgstr "" 9713 9714#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 9715#. 'expanded' means the children are showing. 9716#. 'collapsed' means the children are not showing. 9717#. this string informs the user how to collapse the node. 9718#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497 9719msgid "To collapse, press shift plus left." 9720msgstr "" 9721 9722#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 9723#. 'expanded' means the children are showing. 9724#. 'collapsed' means the children are not showing. 9725#. this string informs the user how to expand the node. 9726#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503 9727msgid "To expand, press shift plus right." 9728msgstr "" 9729 9730#. Translators: This is the tutorial string for when landing 9731#. on text fields. 9732#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385 9733msgid "Type in text." 9734msgstr "" 9735 9736#. Translators: this is the tutorial string for landing 9737#. on a page tab, we are informing the 9738#. user how to navigate these. 9739#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413 9740msgid "Use left and right to view other tabs." 9741msgstr "" 9742 9743#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 9744#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438 9745msgid "To activate press space." 9746msgstr "" 9747 9748#. Translators: this is the tutorial string for when landing 9749#. on a spin button. 9750#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466 9751msgid "" 9752"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 9753msgstr "" 9754 9755#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 9756#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654 9757msgid "Use arrow keys to change." 9758msgstr "" 9759 9760#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. 9761#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679 9762msgid "" 9763"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 9764"down arrow." 9765msgstr "" 9766 9767#. Translators: this is a tip for the user, how to 9768#. navigate into sub menues. 9769#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684 9770msgid "To enter sub menu, press right arrow." 9771msgstr "" 9772 9773#. Translators: this is the tutorial string for when landing 9774#. on a slider. 9775#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 9776msgid "" 9777"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 9778"minimum press home, and for maximum press end." 9779msgstr "" 9780 9781#~ msgid "underscore" 9782#~ msgstr "નીચે લીટી" 9783 9784#~ msgid "Exits learn mode." 9785#~ msgstr "શીખવાની સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળે છે." 9786 9787#~ msgid "Toggles keystroke recording on and off." 9788#~ msgstr "કીસ્ટ્રોક રેકોર્ડીંગ ચાલુ અને બંધ બદલે છે." 9789 9790#~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary." 9791#~ msgstr "વપરાશકર્તા સુયોજનો પુનઃલાવે છે અને સેવાઓ જરૂરીયાત પ્રમાણે પુનઃઆરંભિત કરે છે." 9792 9793#~ msgid "" 9794#~ "Prints debug information about the currently active application to the " 9795#~ "console where Orca is running." 9796#~ msgstr "" 9797#~ "વર્તમાનમાં સક્રિય કાર્યક્રમ વિશે ડિબગ જાણકારીને કન્સોલ પર છાપે છે કે જ્યાં Orca ચાલી " 9798#~ "રહ્યું હોય." 9799 9800#~ msgid "Switching to focus tracking mode." 9801#~ msgstr "ટ્રેકીંગ સ્થિતિ ફોક્સ પર બદલાઈ રહ્યા છીએ." 9802 9803#~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode." 9804#~ msgstr "વંશવેલાવાળી શોધખોળ સ્થિતિમાં બદલાઈ રહ્યા છીએ." 9805 9806#~ msgid "<b>Zoomer Position</b>" 9807#~ msgstr "<b>ઝુમર સ્થાન</b>" 9808 9809#, fuzzy 9810#~ msgid "" 9811#~ "Centered\n" 9812#~ "None\n" 9813#~ "Proportional\n" 9814#~ "Push" 9815#~ msgstr "" 9816#~ "કેનદ્રિય\n" 9817#~ "કંઈનહિં\n" 9818#~ "સમપ્રમાણ\n" 9819#~ "ધકેલો" 9820 9821#~ msgid "" 9822#~ "Default\n" 9823#~ "Uppercase\n" 9824#~ "Hyperlink" 9825#~ msgstr "" 9826#~ "મૂળભૂત\n" 9827#~ "ઉપલો કિસ્સો\n" 9828#~ "હાયપરલીંક" 9829 9830#~ msgid "Mouse trac_king mode:" 9831#~ msgstr "માઉસ ટ્રેકિંગ સ્થિતિ (_k):" 9832 9833#~ msgid "" 9834#~ "None\n" 9835#~ "Bilinear" 9836#~ msgstr "" 9837#~ "કંઈ નહિં\n" 9838#~ "દ્વિરેખીય" 9839 9840#~ msgid "Question" 9841#~ msgstr "પ્રશ્ન" 9842 9843#~ msgid "" 9844#~ "You will have to log out for the change to take effect.\n" 9845#~ "Do you want to log out now? " 9846#~ msgstr "" 9847#~ "ફેરફારોની અસર જોવા માટે તમારે પ્રવેશ બહાર નીકળવું પડશે.\n" 9848#~ "શું તમે હમણાં પ્રવેશ બહાર નીકળવા માંગો છો? " 9849 9850#~ msgid "_Width:" 9851#~ msgstr "પહોળાઈ (_W):" 9852 9853#~ msgid "User logged out - shutting down." 9854#~ msgstr "વપરાશકર્તા બહાર નીકળી ગયો - બંધ કરી રહ્યા છીએ." 9855 9856#~ msgid "Debug level all." 9857#~ msgstr "ડિબગ સ્તર બધું." 9858 9859#~ msgid "Debug level finest." 9860#~ msgstr "ડિબગ સ્તર સરસમાં સરસ." 9861 9862#~ msgid "Debug level finer." 9863#~ msgstr "ડિબગ સ્તર સરસ." 9864 9865#~ msgid "Num_Lock" 9866#~ msgstr "Num_Lock" 9867 9868#~ msgid "goodbye." 9869#~ msgstr "આવજો." 9870 9871#~ msgid "-v, --version %s" 9872#~ msgstr "-v, --version %s" 9873 9874#~ msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences" 9875#~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup વપરાશકર્તા પસંદગીઓ સુયોજિત કરે છે" 9876 9877#~ msgid "%d. %s" 9878#~ msgstr "%d. %s" 9879 9880#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. " 9881#~ msgstr "જીનોમ માટેનું સુલભતા આધાર હજુ હમણાં જ સક્રિય કરાયેલ છે. " 9882 9883#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. " 9884#~ msgstr "" 9885#~ "ફેરફારોની અસર જોવા માટે તમારે પ્રવેશ બહાર નીકળીને ફરીથી પ્રવેશ કરવાની જરૂર છે. " 9886 9887#~ msgid "Speech not available." 9888#~ msgstr "બોલી ઉપલબ્ધ નથી." 9889 9890#~ msgid "ckm" 9891#~ msgstr "ckm" 9892 9893#~ msgid "CheckMenu" 9894#~ msgstr "CheckMenu" 9895 9896#~ msgid "check menu" 9897#~ msgstr "ચેકમેનુ" 9898 9899#~ msgid "rdmnu" 9900#~ msgstr "rdmnu" 9901 9902#~ msgid "RadioMenu" 9903#~ msgstr "RadioMenu" 9904 9905#~ msgid "radio menu" 9906#~ msgstr "રેડિયો મેનુ" 9907 9908#~ msgid "Spellcheck:" 9909#~ msgstr "જોડણી ચકાસણી:" 9910 9911#~ msgid "tear off" 9912#~ msgstr "ટીયર ઓફ" 9913 9914#, fuzzy 9915#~| msgid "not selected" 9916#~ msgctxt "tablecell" 9917#~ msgid " not selected" 9918#~ msgstr "પસંદ કરાયેલ નથી" 9919 9920#, fuzzy 9921#~| msgid "Centered" 9922#~ msgid "" 9923#~ "Centered\n" 9924#~ "Push\n" 9925#~ "None" 9926#~ msgstr "કેન્દ્રિય" 9927 9928#, fuzzy 9929#~| msgid "header" 9930#~ msgid "Shredder" 9931#~ msgstr "હેડર" 9932 9933#, fuzzy 9934#~| msgid "invalid" 9935#~ msgctxt "textattr" 9936#~ msgid "invalid" 9937#~ msgstr "અયોગ્ય" 9938 9939#, fuzzy 9940#~| msgid "percent" 9941#~ msgid "%s percent" 9942#~ msgstr "ટકા" 9943 9944#~ msgid "selected" 9945#~ msgstr "પસંદ કરાયેલ" 9946 9947#, fuzzy 9948#~| msgid "page" 9949#~ msgid "%s page" 9950#~ msgstr "પાનું" 9951