1# translation of orca.HEAD.po to Punjabi 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 4# 5# Amanpreet Singh Alam <aalam @ redhat.com>, 2005. 6# A S Alam <apbrar @ gmail.com>, 2006. 7# A S Alam <aalam @ users.sf.net>, 2007. 8# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008. 9# PrithiPal Dhaliwal <d.pirthi@yahoo.com>, 2008. 10# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2011. 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: orca.HEAD\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 15"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n" 16"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:19+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:13+0530\n" 18"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 19"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-Poedit-Bookmarks: 589,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 26"Language: pa\n" 27 28#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 29#: ../src/orca/keybindings.py:149 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 30#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082 31#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187 32msgid "Orca" 33msgstr "ਓਰਕਾ" 34 35#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44 36#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier" 37msgid "Orca Screen Reader" 38msgstr "ਓਰਕਾ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" 39 40#: ../orca.desktop.in.h:3 41msgid "" 42"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/" 43"or refreshable braille" 44msgstr "" 45 46#: ../orca.desktop.in.h:4 47#| msgid "column header" 48msgid "Screen Reader" 49msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" 50 51#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136 52#, python-format 53msgid "Orca Preferences for %s" 54msgstr "%s ਇਸ ਲਈ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ" 55 56#. Translators: this refers to commands that do not currently have 57#. an associated key binding. 58#. 59#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193 60msgid "Unbound" 61msgstr "ਅਨਬਾਊਂਡ" 62 63#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315 64msgid "No application has focus." 65msgstr "ਕਿਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਦਾ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ।" 66 67#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI 68#. for allowing users to set application specific settings from within 69#. Orca for the application that currently has focus. 70#. 71#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330 72#, python-format 73msgid "Starting Orca Preferences for %s." 74msgstr "%s ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ।" 75 76#. Translators: this announces that a bookmark has been entered. 77#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an 78#. application window and provides keystrokes for the user to jump to 79#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'. 80#. 81#: ../src/orca/bookmarks.py:80 82msgid "bookmark entered" 83msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਾਖਲ ਹੈ" 84 85#. Translators: this announces that the current object is the same 86#. object pointed to by the bookmark. 87#. 88#: ../src/orca/bookmarks.py:104 89#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108 90msgid "bookmark is current object" 91msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ" 92 93#: ../src/orca/bookmarks.py:112 94#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116 95msgid "bookmark and current object have same parent" 96msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਔਬਜੈਕਟ ਦਾ ਇੱਕੋ ਪੇਰੈਂਟ ਹੈ।" 97 98#. Translators: this announces that the bookmark and the current 99#. object share a common ancestor 100#. 101#: ../src/orca/bookmarks.py:130 102#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134 103#, python-format 104msgid "shared ancestor %s" 105msgstr "%s ਸਾਂਝਾ ਐਨਸੈਂਟਰ" 106 107#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark 108#. and the current object can not be determined. 109#. 110#: ../src/orca/bookmarks.py:137 111#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141 112msgid "comparison unknown" 113msgstr "ਤੁੱਲਨਾ ਅਣਜਾਨ" 114 115#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to 116#. disk 117#. 118#: ../src/orca/bookmarks.py:146 119#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156 120msgid "bookmarks saved" 121msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲੋ" 122 123#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to 124#. disk 125#. 126#: ../src/orca/bookmarks.py:151 127#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161 128msgid "bookmarks could not be saved" 129msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲੇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 130 131#. Translators: this tells the user how many unfocused 132#. alert and dialog windows plus the total number of 133#. windows that this application has. 134#. 135#: ../src/orca/braille_generator.py:170 136#, python-format 137msgid "(%d dialog)" 138msgid_plural "(%d dialogs)" 139msgstr[0] "(%d ਡਾਈਲਾਗ)" 140msgstr[1] "(%d ਡਾਈਲਾਗ)" 141 142#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 143#. display (an external hardware device used by people who are blind). 144#. When pressing the button, the display scrolls to the left. 145#. 146#: ../src/orca/braille.py:117 147msgid "Line Left" 148msgstr "ਲਾਇਨ ਖੱਬੇ" 149 150#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 151#. display (an external hardware device used by people who are blind). 152#. When pressing the button, the display scrolls to the right. 153#. 154#: ../src/orca/braille.py:123 155msgid "Line Right" 156msgstr "ਲਾਇਨ ਸੱਜੇ" 157 158#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 159#. display (an external hardware device used by people who are blind). 160#. When pressing the button, the display scrolls up. 161#. 162#: ../src/orca/braille.py:129 163msgid "Line Up" 164msgstr "ਲਾਇਨ ਹੇਠਾਂ" 165 166#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 167#. display (an external hardware device used by people who are blind). 168#. When pressing the button, the display scrolls down. 169#. 170#: ../src/orca/braille.py:135 171msgid "Line Down" 172msgstr "ਲਾਇਨ ਹੇਠਾਂ" 173 174#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 175#. display (an external hardware device used by people who are blind). 176#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze. 177#. 178#: ../src/orca/braille.py:141 179msgid "Freeze" 180msgstr "ਸਥਿਰ" 181 182#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 183#. display (an external hardware device used by people who are blind). 184#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the 185#. window. 186#. 187#: ../src/orca/braille.py:148 188msgid "Top Left" 189msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ" 190 191#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 192#. display (an external hardware device used by people who are blind). 193#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of 194#. the window. 195#. 196#: ../src/orca/braille.py:155 197msgid "Bottom Right" 198msgstr "ਤਲ ਹੇਠਾਂ" 199 200#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 201#. display (an external hardware device used by people who are blind). 202#. When pressing the button, the display scrolls to position containing 203#. the cursor. 204#. 205#: ../src/orca/braille.py:162 206msgid "Cursor Position" 207msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ" 208 209#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 210#. display (an external hardware device used by people who are blind). 211#. When pressing the button, the display toggles between contracted and 212#. contracted braille. 213#. 214#: ../src/orca/braille.py:169 215msgid "Six Dots" 216msgstr "ਛੇ ਬਿੰਦੀਆਂ" 217 218#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 219#. display (an external hardware device used by people who are blind). 220#. This command represents a whole set of buttons known as cursor 221#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are 222#. interested in a particular character on the display. 223#. 224#: ../src/orca/braille.py:177 225#| msgid "Cursor Position" 226msgid "Cursor Routing" 227msgstr "ਕਰਸਰ ਰੂਟਿੰਗ" 228 229#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 230#. display (an external hardware device used by people who are blind). 231#. This command represents the start of a selection operation. It is 232#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in 233#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 234#. text is erroneously called a "cut" operation. 235#. 236#: ../src/orca/braille.py:186 237msgid "Cut Begin" 238msgstr "ਕੱਟ ਸ਼ੁਰੂ" 239 240#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille 241#. display (an external hardware device used by people who are blind). 242#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is 243#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in 244#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying 245#. text is erroneously called a "cut" operation. 246#. 247#: ../src/orca/braille.py:195 248#| msgid "Line" 249msgid "Cut Line" 250msgstr "ਕੱਟ ਲਾਈਨ" 251 252#. Translators: These are the braille translation table names for different 253#. languages. You could read about braille tables at: 254#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille 255#. 256#: ../src/orca/braille.py:261 257msgid "Czech Grade 1" 258msgstr "ਚੈੱਕ ਗਰੇਡ ੧" 259 260#: ../src/orca/braille.py:262 261msgid "Spanish Grade 1" 262msgstr "ਸਪੇਨੀ ਗਰੇਡ ੧" 263 264#: ../src/orca/braille.py:263 265msgid "Canada French Grade 2" 266msgstr "ਕਨੇਡਾ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੨" 267 268#: ../src/orca/braille.py:264 269msgid "France French Grade 2" 270msgstr "ਫਰਾਂਸ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੨ " 271 272#: ../src/orca/braille.py:265 273msgid "Latvian Grade 1" 274msgstr "ਲਿਬੀਆ ਗਰੇਡ ੧" 275 276#: ../src/orca/braille.py:266 277msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 278msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਡੱਚ ਗਰੇਡ ੧" 279 280#: ../src/orca/braille.py:267 281msgid "Norwegian Grade 0" 282msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ 0" 283 284#: ../src/orca/braille.py:268 285msgid "Norwegian Grade 1" 286msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ ੧" 287 288#: ../src/orca/braille.py:269 289msgid "Norwegian Grade 2" 290msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ ੨" 291 292#: ../src/orca/braille.py:270 293msgid "Norwegian Grade 3" 294msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ 3" 295 296#: ../src/orca/braille.py:271 297msgid "Polish Grade 1" 298msgstr "ਪੋਲੈਂਡ ਗਰੇਡ ੧" 299 300#: ../src/orca/braille.py:272 301msgid "Portuguese Grade 1" 302msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਗਰੇਡ ੧" 303 304#: ../src/orca/braille.py:273 305msgid "Swedish Grade 1" 306msgstr "ਸਵੀਡਨ ਗਰੇਡ ੧" 307 308#: ../src/orca/braille.py:274 309msgid "Arabic Grade 1" 310msgstr "ਅਰਬੀ ਗਰੇਡ ੧" 311 312#: ../src/orca/braille.py:275 313msgid "Welsh Grade 1" 314msgstr "ਵੇਲਿਸ ਗਰੇਡ ੧" 315 316#: ../src/orca/braille.py:276 317msgid "Welsh Grade 2" 318msgstr "ਵੇਲਿਸ ਗਰੇਡ ੨" 319 320#: ../src/orca/braille.py:277 321msgid "German Grade 0" 322msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ 0" 323 324#: ../src/orca/braille.py:278 325msgid "German Grade 1" 326msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ ੧" 327 328#: ../src/orca/braille.py:279 329msgid "German Grade 2" 330msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ ੨" 331 332#: ../src/orca/braille.py:280 333msgid "U.K. English Grade 2" 334msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੨" 335 336#: ../src/orca/braille.py:281 337msgid "U.K. English Grade 1" 338msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੧" 339 340#: ../src/orca/braille.py:282 341msgid "U.S. English Grade 1" 342msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੧" 343 344#: ../src/orca/braille.py:283 345msgid "U.S. English Grade 2" 346msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੨" 347 348#: ../src/orca/braille.py:284 349msgid "Canada French Grade 1" 350msgstr "ਕਨੇਡਾ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੧" 351 352#: ../src/orca/braille.py:285 353msgid "France French Grade 1" 354msgstr "ਫਰਾਂਸ ਫਰੈਚ ਗਰੇਡ ੧" 355 356#: ../src/orca/braille.py:286 357msgid "Greek Grade 1" 358msgstr "ਗਰੀਕ ਗਰੇਡ ੧" 359 360#: ../src/orca/braille.py:287 361msgid "Hindi Grade 1" 362msgstr "ਹਿੰਦੀ ਗਰੇਡ ੧" 363 364#: ../src/orca/braille.py:288 365msgid "Italian Grade 1" 366msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਗਰੇਡ ੧" 367 368#: ../src/orca/braille.py:289 369msgid "Belgium Dutch Grade 1" 370msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਡੱਚ ਗਰੇਡ ੧" 371 372#: ../src/orca/chat.py:337 373msgid "" 374"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 375msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਅੱਗੇ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਦਾ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।" 376 377#: ../src/orca/chat.py:343 378msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 379msgstr "ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਦੋਸਤ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਕੀ ਅਸੀਂ ਦੱਸੀਏ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 380 381#: ../src/orca/chat.py:348 382msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 383msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਦੇਈਏ।" 384 385#: ../src/orca/chat.py:356 386msgid "Speak and braille a previous chat room message." 387msgstr "ਇੱਕ ਪਿਛਲਾ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬੋਲੋ ਅਤੇ ਬਰਾਇੱਲੀ" 388 389#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak 390#. the name of the chat room. 391#. 392#: ../src/orca/chat.py:412 393msgid "_Speak Chat Room name" 394msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਂ ਬੋਲੋ(_S)" 395 396#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell 397#. you when one of your buddies is typing a message. 398#. 399#: ../src/orca/chat.py:421 400msgid "Announce when your _buddies are typing" 401msgstr "ਜਦੋਂ ਦੋਸਤ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_b)" 402 403#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide 404#. the user with chat room specific message histories rather than just 405#. a single history which contains the latest messages from all the 406#. chat rooms that they are currently in. 407#. 408#: ../src/orca/chat.py:432 409msgid "Provide chat room specific _message histories" 410msgstr "ਚੈਟ ਰੂਮ ਦਾ ਖਾਸ ਅਤੀਤ ਦਿਓ(_m)" 411 412#. Translators: this is the title of a panel holding options for 413#. how messages in this application's chat rooms should be spoken. 414#. 415#: ../src/orca/chat.py:445 416msgid "Speak messages from" 417msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇਸ ਤੋਂ ਬੋਲੋ" 418 419#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear 420#. irrespective of whether the chat application currently has focus. 421#. This is the default behaviour. 422#. 423#: ../src/orca/chat.py:461 424msgid "All cha_nnels" 425msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲ (_n)" 426 427#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel 428#. that currently has focus, irrespective of whether the chat 429#. application has focus. 430#. 431#: ../src/orca/chat.py:471 432msgid "A channel only if its _window is active" 433msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਹੀ ਜੇ ਇਸ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ(_w)" 434 435#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels 436#. only when the chat application has focus. 437#. 438#: ../src/orca/chat.py:481 439#, python-format 440#| msgid "All channels when an_y Pidgin window is active" 441msgid "All channels when an_y %s window is active" 442msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੀ %s ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇ(_y)" 443 444#: ../src/orca/chat.py:549 445msgid "speak chat room name." 446msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਪ ਨਾਂ ਬੋਲੋ।" 447 448#: ../src/orca/chat.py:553 449msgid "Do not speak chat room name." 450msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਂ ਨਾ ਬੋਲੋ" 451 452#: ../src/orca/chat.py:566 453msgid "announce when your buddies are typing." 454msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦੋਸਤ ਲਿਖੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।" 455 456#: ../src/orca/chat.py:571 457msgid "Do not announce when your buddies are typing." 458msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦੋਸਤ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਦਿਓ।" 459 460#: ../src/orca/chat.py:584 461msgid "Provide chat room specific message histories." 462msgstr "ਚੈੱਟ ਰੂਪ ਲਈ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਅਤੀਤ ਦਿਓ।" 463 464#: ../src/orca/chat.py:588 465msgid "Do not provide chat room specific message histories." 466msgstr "ਚੈੱਟ ਰੂਮ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਅਤੀਤ ਨਾ ਦਿਓ।" 467 468#: ../src/orca/chat.py:648 469#, python-format 470msgid "Message from chat room %s" 471msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ" 472 473#. Translators: this is the spoken word for the space character 474#. 475#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146 476#: ../src/orca/script_utilities.py:2746 ../src/orca/script_utilities.py:2754 477msgid "space" 478msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" 479 480#. Translators: this is the spoken word for the newline character 481#. 482#: ../src/orca/chnames.py:43 483msgid "newline" 484msgstr "ਨਵੀਂਸਤਰ" 485 486#. Translators: this is the spoken word for the tab character 487#. 488#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 489#. 490#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130 491msgid "tab" 492msgstr "ਟੈਬ" 493 494#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 495#. 496#: ../src/orca/chnames.py:51 497msgid "exclaim" 498msgstr "ਹੈਰਾਨੀਵਾਚਕ" 499 500#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 501#. 502#: ../src/orca/chnames.py:55 503msgid "quote" 504msgstr "ਕਾਮੇ" 505 506#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 507#. 508#: ../src/orca/chnames.py:59 509msgid "number" 510msgstr "ਨੰਬਰ" 511 512#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 513#. 514#: ../src/orca/chnames.py:63 515msgid "dollar" 516msgstr "ਡਾਲਰ" 517 518#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 519#. 520#: ../src/orca/chnames.py:67 521msgid "percent" 522msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" 523 524#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 525#. 526#: ../src/orca/chnames.py:71 527msgid "and" 528msgstr "ਅਤੇ" 529 530#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 531#. 532#: ../src/orca/chnames.py:75 533msgid "apostrophe" 534msgstr "ਅਪੋਸਟਰੋਫੇ" 535 536#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 537#. 538#: ../src/orca/chnames.py:79 539msgid "left paren" 540msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ" 541 542#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 543#. 544#: ../src/orca/chnames.py:83 545msgid "right paren" 546msgstr "ਸੱਜੇ ਬਰੈਕਟ" 547 548#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 549#. 550#: ../src/orca/chnames.py:87 551msgid "star" 552msgstr "ਤਾਰਾ" 553 554#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 555#. 556#: ../src/orca/chnames.py:91 557msgid "plus" 558msgstr "ਜੋੜ" 559 560#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 561#. 562#: ../src/orca/chnames.py:95 563msgid "comma" 564msgstr "ਕਾਮਾ" 565 566#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 567#. 568#: ../src/orca/chnames.py:99 569msgid "dash" 570msgstr "ਡੈਸ਼" 571 572#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 573#. 574#: ../src/orca/chnames.py:103 575msgid "dot" 576msgstr "ਬਿੰਦੀ" 577 578#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 579#. 580#: ../src/orca/chnames.py:107 581msgid "slash" 582msgstr "ਸਲੇਸ਼" 583 584#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 585#. 586#: ../src/orca/chnames.py:111 587msgid "colon" 588msgstr "ਕੋਲਨ" 589 590#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 591#. 592#: ../src/orca/chnames.py:115 593msgid "semicolon" 594msgstr "ਅਰਧ-ਕੋਲਮ" 595 596#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 597#. 598#: ../src/orca/chnames.py:119 599msgid "less" 600msgstr "ਘੱਟ" 601 602#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 603#. 604#: ../src/orca/chnames.py:123 605msgid "equals" 606msgstr "ਸਮਾਨ" 607 608#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 609#. 610#: ../src/orca/chnames.py:127 611msgid "greater" 612msgstr "ਵੱਧ" 613 614#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 615#. 616#: ../src/orca/chnames.py:131 617msgid "question" 618msgstr "ਸਵਾਲੀਆ" 619 620#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 621#. 622#: ../src/orca/chnames.py:135 623msgid "at" 624msgstr "ਐਟ" 625 626#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 627#. 628#: ../src/orca/chnames.py:139 629msgid "left bracket" 630msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ" 631 632#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 633#. 634#: ../src/orca/chnames.py:143 635msgid "backslash" 636msgstr "ਬੈਕ-ਸਲੇਸ਼" 637 638#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 639#. 640#: ../src/orca/chnames.py:147 641msgid "right bracket" 642msgstr "ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ" 643 644#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 645#. 646#: ../src/orca/chnames.py:151 647msgid "caret" 648msgstr "ਕੈਰਟ" 649 650#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 651#. 652#: ../src/orca/chnames.py:155 653msgid "underline" 654msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਤਰ" 655 656#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 657#. 658#. Translators: this is how someone would speak the name of the 659#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 660#. 661#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263 662msgid "grave" 663msgstr "ਗਰੇਇਵ ਕੀਤਾ" 664 665#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 666#. 667#: ../src/orca/chnames.py:163 668msgid "left brace" 669msgstr "ਖੱਬੀ ਛੋਟੀ ਬਰੈਕਟ" 670 671#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 672#. 673#: ../src/orca/chnames.py:167 674msgid "vertical bar" 675msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ" 676 677#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 678#. 679#: ../src/orca/chnames.py:171 680msgid "right brace" 681msgstr "ਸੱਜੇ ਬਰੈਕਟ" 682 683#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 684#. 685#. Translators: this is how someone would speak the name of the 686#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 687#. 688#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278 689msgid "tilde" 690msgstr "ਟੀਲਡ" 691 692#. Translators: this is the spoken character for the no break space 693#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 694#. 695#: ../src/orca/chnames.py:180 696#| msgid "backspace" 697msgid "no break space" 698msgstr "ਕੋਈ ਬਰੇਕ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ" 699 700#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 701#. 702#: ../src/orca/chnames.py:184 703msgid "inverted exclamation point" 704msgstr "ਉੱਲਟ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਪੁੰਆਇੰਟ।" 705 706#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 707#. 708#: ../src/orca/chnames.py:188 709msgid "cents" 710msgstr "ਸੈਂਟ" 711 712#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 713#. 714#: ../src/orca/chnames.py:192 715msgid "pounds" 716msgstr " ਪਾਊਂਡ" 717 718#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 719#. 720#: ../src/orca/chnames.py:196 721msgid "currency sign" 722msgstr "ਕਰੰਸੀ ਸਾਈਨ" 723 724#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 725#. 726#: ../src/orca/chnames.py:200 727msgid "yen" 728msgstr "ਯੇਨ" 729 730#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 731#. 732#: ../src/orca/chnames.py:204 733msgid "broken bar" 734msgstr "ਟੁੱਟੀ ਪੱਟੀ" 735 736#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 737#. 738#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html). 739#. 740#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840 741msgid "section" 742msgstr "ਭਾਗ" 743 744#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 745#. 746#: ../src/orca/chnames.py:212 747msgid "umlaut" 748msgstr "ਉਮਲੂਟ" 749 750#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 751#. 752#: ../src/orca/chnames.py:216 753msgid "copyright" 754msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" 755 756#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 757#. 758#: ../src/orca/chnames.py:220 759msgid "superscript a" 760msgstr "ਘਾਤ" 761 762#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 763#. 764#: ../src/orca/chnames.py:224 765msgid "left double angle bracket" 766msgstr "ਖੱਬੇ ਡਬਲ ਕੋਣੀ ਬਰੈਕਟ " 767 768#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 769#. 770#: ../src/orca/chnames.py:228 771msgid "logical not" 772msgstr "ਲਾਜੀਕਲ NOT" 773 774#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 775#. 776#: ../src/orca/chnames.py:232 777msgid "soft hyphen" 778msgstr " ਸੌਫਟ ਹਾਈਫਨ" 779 780#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 781#. 782#: ../src/orca/chnames.py:236 783msgid "registered" 784msgstr "ਰਜਿਸਟਰਡ" 785 786#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 787#. 788#: ../src/orca/chnames.py:240 789msgid "macron" 790msgstr "ਮਾਈਕਰੋਨ" 791 792#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 793#. 794#: ../src/orca/chnames.py:244 795msgid "degrees" 796msgstr "ਡਿਗਰੀ" 797 798#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 799#. 800#: ../src/orca/chnames.py:248 801msgid "plus or minus" 802msgstr "ਜੋੜ ਜਾਂ ਘਟਾਓ" 803 804#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 805#. 806#: ../src/orca/chnames.py:252 807msgid "superscript 2" 808msgstr "ਸੁਪਰਸਕਰਿਪਟ ੨" 809 810#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 811#. 812#: ../src/orca/chnames.py:256 813msgid "superscript 3" 814msgstr "ਸੁਪਰਸਕਰਿਪਟ 3" 815 816#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 817#. 818#: ../src/orca/chnames.py:260 819msgid "acute accent" 820msgstr "ਏਕਿਊਟ ਐਸੰਟ" 821 822#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 823#. 824#: ../src/orca/chnames.py:264 825msgid "mu" 826msgstr "ਮੂ" 827 828#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 829#. 830#: ../src/orca/chnames.py:268 831msgid "paragraph marker" 832msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ ਮੇਕਰ" 833 834#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 835#. 836#: ../src/orca/chnames.py:272 837msgid "middle dot" 838msgstr "ਵਿਚਕਾਰ ਬਿਂਦੀ" 839 840#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 841#. 842#. Translators: this is how someone would speak the name of the 843#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 844#. 845#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293 846msgid "cedilla" 847msgstr "ਸੈਡੀਲਾ" 848 849#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 850#. 851#: ../src/orca/chnames.py:280 852msgid "superscript 1" 853msgstr "ਸੁਪਰਸਕਰਿਪਟ ੧" 854 855#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 856#. 857#: ../src/orca/chnames.py:284 858msgid "ordinal" 859msgstr "ਆਰਡੀਨਲ" 860 861#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 862#. 863#: ../src/orca/chnames.py:288 864msgid "right double angle bracket" 865msgstr "ਸੱਜੇ ਡਬਲ ਐਂਗਲ ਬਰੈਕਟ" 866 867#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 868#. 869#: ../src/orca/chnames.py:292 870msgid "one fourth" 871msgstr "ਇੱਕ ਚੌਥਾਈ" 872 873#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 874#. 875#: ../src/orca/chnames.py:296 876msgid "one half" 877msgstr "ਅੱਧਾ" 878 879#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 880#. 881#: ../src/orca/chnames.py:300 882msgid "three fourths" 883msgstr "ਤਿੰਨ ਚੌਥਾਈ" 884 885#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 886#. 887#: ../src/orca/chnames.py:304 888msgid "inverted question mark" 889msgstr "ਉਲਟ ਸਵਾਲੀਆ ਚਿੰਨ" 890 891#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 892#. 893#: ../src/orca/chnames.py:308 894msgid "a acute" 895msgstr "ਏਕਿਊਟ" 896 897#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 898#. 899#: ../src/orca/chnames.py:312 900msgid "A GRAVE" 901msgstr "ਏਗਰੇਵ" 902 903#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 904#. 905#: ../src/orca/chnames.py:316 906msgid "A ACUTE" 907msgstr "A ACUTE" 908 909#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 910#. 911#: ../src/orca/chnames.py:320 912msgid "A CIRCUMFLEX" 913msgstr "A CIRCUMFLEX" 914 915#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 916#. 917#: ../src/orca/chnames.py:324 918msgid "A TILDE" 919msgstr "A TILDE" 920 921#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 922#. 923#: ../src/orca/chnames.py:328 924msgid "A UMLAUT" 925msgstr "A UMLAUT" 926 927#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 928#. 929#: ../src/orca/chnames.py:332 930msgid "A RING" 931msgstr "A RING" 932 933#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 934#. 935#: ../src/orca/chnames.py:336 936msgid "A E" 937msgstr "A E" 938 939#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 940#. 941#: ../src/orca/chnames.py:340 942msgid "C CEDILLA" 943msgstr "C CEDILLA" 944 945#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 946#. 947#: ../src/orca/chnames.py:344 948msgid "E GRAVE" 949msgstr "E GRAVE" 950 951#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 952#. 953#: ../src/orca/chnames.py:348 954msgid "E ACUTE" 955msgstr "E ACUTE" 956 957#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 958#. 959#: ../src/orca/chnames.py:352 960msgid "E CIRCUMFLEX" 961msgstr "E CIRCUMFLEX" 962 963#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 964#. 965#: ../src/orca/chnames.py:356 966msgid "E UMLAUT" 967msgstr "E UMLAUT" 968 969#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 970#. 971#: ../src/orca/chnames.py:360 972msgid "I GRAVE" 973msgstr "I GRAVE" 974 975#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 976#. 977#: ../src/orca/chnames.py:364 978msgid "I ACUTE" 979msgstr "I ACUTE" 980 981#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 982#. 983#: ../src/orca/chnames.py:368 984msgid "I CIRCUMFLEX" 985msgstr "I CIRCUMFLEX" 986 987#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 988#. 989#: ../src/orca/chnames.py:372 990msgid "I UMLAUT" 991msgstr "I UMLAUT" 992 993#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 994#. 995#: ../src/orca/chnames.py:376 996msgid "ETH" 997msgstr "ETH" 998 999#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1000#. 1001#: ../src/orca/chnames.py:380 1002msgid "N TILDE" 1003msgstr "N TILDE" 1004 1005#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1006#. 1007#: ../src/orca/chnames.py:384 1008msgid "O GRAVE" 1009msgstr "O GRAVE" 1010 1011#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1012#. 1013#: ../src/orca/chnames.py:388 1014msgid "O ACUTE" 1015msgstr "O ACUTE" 1016 1017#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1018#. 1019#: ../src/orca/chnames.py:392 1020msgid "O CIRCUMFLEX" 1021msgstr "O CIRCUMFLEX" 1022 1023#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1024#. 1025#: ../src/orca/chnames.py:396 1026msgid "O TILDE" 1027msgstr "O TILDE" 1028 1029#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1030#. 1031#: ../src/orca/chnames.py:400 1032msgid "O UMLAUT" 1033msgstr "O UMLAUT" 1034 1035#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1036#. 1037#: ../src/orca/chnames.py:404 1038msgid "times" 1039msgstr "ਟਾਈਮ" 1040 1041#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1042#. 1043#: ../src/orca/chnames.py:408 1044msgid "O STROKE" 1045msgstr "O STROKE" 1046 1047#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1048#. 1049#: ../src/orca/chnames.py:412 1050msgid "U GRAVE" 1051msgstr "U GRAVE" 1052 1053#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1054#. 1055#: ../src/orca/chnames.py:416 1056msgid "U ACUTE" 1057msgstr "U ACUTE" 1058 1059#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1060#. 1061#: ../src/orca/chnames.py:420 1062msgid "U CIRCUMFLEX" 1063msgstr "U CIRCUMFLEX" 1064 1065#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1066#. 1067#: ../src/orca/chnames.py:424 1068msgid "U UMLAUT" 1069msgstr "U UMLAUT" 1070 1071#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1072#. 1073#: ../src/orca/chnames.py:428 1074msgid "Y ACUTE" 1075msgstr "Y ACUTE" 1076 1077#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1078#. 1079#: ../src/orca/chnames.py:432 1080msgid "THORN" 1081msgstr "THORN" 1082 1083#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1084#. 1085#: ../src/orca/chnames.py:436 1086msgid "s sharp" 1087msgstr "s ਸਾਰਪ" 1088 1089#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1090#. 1091#: ../src/orca/chnames.py:440 1092msgid "a grave" 1093msgstr "ਏਗਰੇਵ" 1094 1095#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1096#. 1097#: ../src/orca/chnames.py:444 1098msgid "a circumflex" 1099msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ" 1100 1101#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1102#. 1103#: ../src/orca/chnames.py:448 1104msgid "a tilde" 1105msgstr "ਏਟੀਲਡ" 1106 1107#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1108#. 1109#: ../src/orca/chnames.py:452 1110msgid "a umlaut" 1111msgstr "ਏਮਲੌਟ" 1112 1113#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1114#. 1115#: ../src/orca/chnames.py:456 1116msgid "a ring" 1117msgstr "ਏਰਿੰਗ" 1118 1119#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1120#. 1121#: ../src/orca/chnames.py:460 1122msgid "a e" 1123msgstr "ਏ ਈ" 1124 1125#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1126#. 1127#: ../src/orca/chnames.py:464 1128msgid "c cedilla" 1129msgstr "ਸੈਡੀਲਾ" 1130 1131#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1132#. 1133#: ../src/orca/chnames.py:468 1134msgid "e grave" 1135msgstr "ਏਗਰੇਵ" 1136 1137#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1138#. 1139#: ../src/orca/chnames.py:472 1140msgid "e acute" 1141msgstr "ਏਕਿਊਟ" 1142 1143#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1144#. 1145#: ../src/orca/chnames.py:476 1146msgid "e circumflex" 1147msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ" 1148 1149#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1150#. 1151#: ../src/orca/chnames.py:480 1152msgid "e umlaut" 1153msgstr "ਏਮਲੌਟ" 1154 1155#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1156#. 1157#: ../src/orca/chnames.py:484 1158msgid "i grave" 1159msgstr "ਆਈ ਗਰੇਵ" 1160 1161#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1162#. 1163#: ../src/orca/chnames.py:488 1164msgid "i acute" 1165msgstr "ਏਕਿਊਟ" 1166 1167#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1168#. 1169#: ../src/orca/chnames.py:492 1170msgid "i circumflex" 1171msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ" 1172 1173#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1174#. 1175#: ../src/orca/chnames.py:496 1176msgid "i umlaut" 1177msgstr "ਅਮਲੌਟ" 1178 1179#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1180#. 1181#: ../src/orca/chnames.py:500 1182msgid "eth" 1183msgstr "ਇਥ" 1184 1185#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1186#. 1187#: ../src/orca/chnames.py:504 1188msgid "n tilde" 1189msgstr "ਇਨ ਟੀਲਡ" 1190 1191#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1192#. 1193#: ../src/orca/chnames.py:508 1194msgid "o grave" 1195msgstr "ਓ ਗਰੇਵ " 1196 1197#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1198#. 1199#: ../src/orca/chnames.py:512 1200msgid "o acute" 1201msgstr "ਓ ਕਿਊਟ" 1202 1203#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1204#. 1205#: ../src/orca/chnames.py:516 1206msgid "o circumflex" 1207msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ" 1208 1209#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1210#. 1211#: ../src/orca/chnames.py:520 1212msgid "o tilde" 1213msgstr "ਓ ਟੀਲਡ" 1214 1215#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1216#. 1217#: ../src/orca/chnames.py:524 1218msgid "o umlaut" 1219msgstr "ਓ ਅਮਲੌਟ" 1220 1221#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1222#. 1223#: ../src/orca/chnames.py:528 1224msgid "divided by" 1225msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਭਾਗ" 1226 1227#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1228#. 1229#: ../src/orca/chnames.py:532 1230msgid "o stroke" 1231msgstr "ਓ ਸਟਰੋਕ" 1232 1233#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1234#. 1235#: ../src/orca/chnames.py:536 1236msgid "thorn" 1237msgstr "ਥੋਰਨ" 1238 1239#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1240#. 1241#: ../src/orca/chnames.py:540 1242msgid "u acute" 1243msgstr "ਏਕਿਊਟ" 1244 1245#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1246#. 1247#: ../src/orca/chnames.py:544 1248msgid "u grave" 1249msgstr "ਏਗਰੇਵ" 1250 1251#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1252#. 1253#: ../src/orca/chnames.py:548 1254msgid "u circumflex" 1255msgstr "ਸਰਕਮਫਲਿਕਸ" 1256 1257#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1258#. 1259#: ../src/orca/chnames.py:552 1260msgid "u umlaut" 1261msgstr "ਏ ਅਮਲੌਟ" 1262 1263#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1264#. 1265#: ../src/orca/chnames.py:556 1266msgid "y acute" 1267msgstr "ਵਾਈ ਏਕਿਊਟ" 1268 1269#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1270#. 1271#: ../src/orca/chnames.py:560 1272msgid "y umlaut" 1273msgstr "ਵਾਈ ਅਮਲੌਟ" 1274 1275#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1276#. 1277#: ../src/orca/chnames.py:564 1278msgid "Y UMLAUT" 1279msgstr "Y UMLAUT" 1280 1281#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1282#. 1283#: ../src/orca/chnames.py:568 1284msgid "florin" 1285msgstr "ਫਲੋਰਿਨ" 1286 1287#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1288#. 1289#: ../src/orca/chnames.py:572 1290msgid "en dash" 1291msgstr "ਇਨ ਡੈਸ਼" 1292 1293#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1294#. (U+2018) 1295#. 1296#: ../src/orca/chnames.py:577 1297msgid "left single quote" 1298msgstr "ਖੱਬੇ ਸਿੰਗਲ ਕੋਟ" 1299 1300#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1301#. (U+2019) 1302#. 1303#: ../src/orca/chnames.py:582 1304msgid "right single quote" 1305msgstr "ਸੱਜੇ ਸਿੰਗਲ ਕੋਟ " 1306 1307#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1308#. 1309#: ../src/orca/chnames.py:586 1310msgid "single low quote" 1311msgstr "ਇੱਕਲਾ ਘੱਟ ਕੋਟ" 1312 1313#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1314#. 1315#: ../src/orca/chnames.py:590 1316msgid "left double quote" 1317msgstr "ਖੱਬੇ ਡਬਲ ਕੋਟ" 1318 1319#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1320#. 1321#: ../src/orca/chnames.py:594 1322msgid "right double quote" 1323msgstr "ਸੱਜੇ ਡਬਲ ਕੋਟ" 1324 1325#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1326#. 1327#: ../src/orca/chnames.py:598 1328msgid "double low quote" 1329msgstr "ਡਬਲ ਘੱਟ ਕੋਟ" 1330 1331#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1332#. 1333#: ../src/orca/chnames.py:602 1334msgid "dagger" 1335msgstr "ਡੱਜਰ" 1336 1337#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1338#. 1339#: ../src/orca/chnames.py:606 1340msgid "double dagger" 1341msgstr "ਡਬਲ ਡੱਜਰ" 1342 1343#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1344#. 1345#: ../src/orca/chnames.py:610 1346msgid "bullet" 1347msgstr "ਬੁੱਲਿਟ" 1348 1349#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1350#. 1351#: ../src/orca/chnames.py:614 1352msgid "triangular bullet" 1353msgstr "ਤਿੰਨ-ਐਂਗਲ ਬੁਲਿੱਟ" 1354 1355#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1356#. 1357#: ../src/orca/chnames.py:618 1358msgid "per mille" 1359msgstr "ਪਰ ਮੀਲ" 1360 1361#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1362#. 1363#: ../src/orca/chnames.py:622 1364msgid "prime" 1365msgstr "ਪਰਾਈਮ" 1366 1367#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1368#. 1369#: ../src/orca/chnames.py:626 1370msgid "double prime" 1371msgstr "ਡਬਲ ਪਰਾਈਮ" 1372 1373#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1374#. 1375#: ../src/orca/chnames.py:630 1376msgid "hyphen bullet" 1377msgstr "ਹਾਏਫਨ ਬੁਲਿੱਟ" 1378 1379#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1380#. 1381#: ../src/orca/chnames.py:634 1382msgid "euro" 1383msgstr "ਈਯੁਰੂ" 1384 1385#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1386#. 1387#: ../src/orca/chnames.py:638 1388msgid "trademark" 1389msgstr "ਟਰੇਡਮਾਰਕ" 1390 1391#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190) 1392#. 1393#: ../src/orca/chnames.py:642 1394#| msgid "left paren" 1395msgid "left arrow" 1396msgstr "ਖੱਬਾ ਤੀਰ" 1397 1398#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192) 1399#. 1400#: ../src/orca/chnames.py:646 1401#| msgid "right paren" 1402msgid "right arrow" 1403msgstr "ਸੱਜਾ ਤੀਰ" 1404 1405#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248) 1406#. 1407#: ../src/orca/chnames.py:650 1408msgid "almost equal to" 1409msgstr "ਲੱਗਭਗ ਬਰਾਬਰ" 1410 1411#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260) 1412#. 1413#: ../src/orca/chnames.py:654 1414msgid "not equal to" 1415msgstr "ਬਰਾਬਰ ਤੋਂ ਨਹੀ" 1416 1417#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264) 1418#. 1419#: ../src/orca/chnames.py:658 1420msgid "less than or equal to" 1421msgstr "ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" 1422 1423#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265) 1424#. 1425#: ../src/orca/chnames.py:662 1426msgid "greater than or equal to" 1427msgstr "ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਵੱਧ" 1428 1429#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a) 1430#. 1431#: ../src/orca/chnames.py:666 1432msgid "square root" 1433msgstr "ਵਰਗਮੂਲ " 1434 1435#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b) 1436#. 1437#: ../src/orca/chnames.py:670 1438msgid "cube root" 1439msgstr "ਘਣਮੂਲ" 1440 1441#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e) 1442#. 1443#: ../src/orca/chnames.py:674 1444msgid "infinity" 1445msgstr "ਬੇਅੰਤ" 1446 1447#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0) 1448#. It can be used as a bullet in a list. 1449#. 1450#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1451#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1452#. please use the same translation for this character. 1453#. 1454#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854 1455msgid "black square" 1456msgstr "ਕਾਲਾ ਵਰਗ" 1457 1458#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1) 1459#. It can be used as a bullet in a list. 1460#. 1461#: ../src/orca/chnames.py:684 1462msgid "white square" 1463msgstr "ਚਿੱਟਾ ਵਰਗ" 1464 1465#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6) 1466#. It can be used as a bullet in a list. 1467#. 1468#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1469#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1470#. please use the same translation for this character. 1471#. 1472#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860 1473msgid "black diamond" 1474msgstr "ਕਾਲਾ ਡਾਇਮੰਡ" 1475 1476#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb) 1477#. It can be used as a bullet in a list. 1478#. 1479#: ../src/orca/chnames.py:694 1480msgid "white circle" 1481msgstr "ਚਿੱਟਾ ਚੱਕਰ" 1482 1483#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf) 1484#. It can be used as a bullet in a list. 1485#. 1486#: ../src/orca/chnames.py:699 1487msgid "black circle" 1488msgstr "ਕਾਲਾ ਚੱਕਰ" 1489 1490#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6) 1491#. 1492#: ../src/orca/chnames.py:703 1493msgid "white bullet" 1494msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬੁਲਿੱਟ" 1495 1496#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1497#. It can be used as a bullet in a list. 1498#. 1499#: ../src/orca/chnames.py:708 1500msgid "check mark" 1501msgstr "ਚੈੱਕ ਮਾਰਕ" 1502 1503#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1504#. It can be used as a bullet in a list. 1505#. 1506#: ../src/orca/chnames.py:713 1507msgid "heavy check mark" 1508msgstr "ਹੈਵੀ ਚੈੱਕ ਮਾਰਕ" 1509 1510#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1511#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1512#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1513#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1514#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1515#. use of "x-shaped bullet". 1516#. 1517#: ../src/orca/chnames.py:722 1518msgid "x-shaped bullet" 1519msgstr "ਐਕਸ-ਸੇਪਡ ਬੁਲਿੱਟ" 1520 1521#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794) 1522#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1523#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1524#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow". 1525#. 1526#: ../src/orca/chnames.py:729 1527msgid "right-pointing arrow" 1528msgstr "ਸੱਜਾ-ਪਾਸਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ" 1529 1530#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1531#. 1532#: ../src/orca/chnames.py:733 1533#| msgid "superscript a" 1534msgid "superscript 0" 1535msgstr "ਘਾਤ 0" 1536 1537#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1538#. 1539#: ../src/orca/chnames.py:737 1540#| msgid "superscript a" 1541msgid "superscript 4" 1542msgstr "ਘਾਤ 4" 1543 1544#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1545#. 1546#: ../src/orca/chnames.py:741 1547#| msgid "superscript a" 1548msgid "superscript 5" 1549msgstr "ਘਾਤ 5" 1550 1551#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1552#. 1553#: ../src/orca/chnames.py:745 1554#| msgid "superscript a" 1555msgid "superscript 6" 1556msgstr "ਘਾਤ 6" 1557 1558#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1559#. 1560#: ../src/orca/chnames.py:749 1561#| msgid "superscript a" 1562msgid "superscript 7" 1563msgstr "ਘਾਤ 7" 1564 1565#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1566#. 1567#: ../src/orca/chnames.py:753 1568#| msgid "superscript a" 1569msgid "superscript 8" 1570msgstr "ਘਾਤ 8" 1571 1572#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1573#. 1574#: ../src/orca/chnames.py:757 1575#| msgid "superscript a" 1576msgid "superscript 9" 1577msgstr "ਘਾਤ 9" 1578 1579#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1580#. 1581#: ../src/orca/chnames.py:761 1582#| msgid "superscript a" 1583msgid "superscript plus" 1584msgstr "ਘਾਤ ਜੋੜ" 1585 1586#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1587#. 1588#: ../src/orca/chnames.py:765 1589#| msgid "superscript a" 1590msgid "superscript minus" 1591msgstr "ਘਾਤ ਘਟਾਓ" 1592 1593#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1594#. 1595#: ../src/orca/chnames.py:769 1596#| msgid "superscript a" 1597msgid "superscript equals" 1598msgstr "ਘਾਤ ਬਰਾਬਰ" 1599 1600#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1601#. 1602#: ../src/orca/chnames.py:773 1603#| msgid "superscript a" 1604msgid "superscript left paren" 1605msgstr "ਘਾਤ ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ" 1606 1607#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1608#. 1609#: ../src/orca/chnames.py:777 1610#| msgid "superscript a" 1611msgid "superscript right paren" 1612msgstr "ਘਾਤ ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ" 1613 1614#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1615#. 1616#: ../src/orca/chnames.py:781 1617#| msgid "superscript a" 1618msgid "superscript n" 1619msgstr "ਘਾਤ n" 1620 1621#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1622#. 1623#: ../src/orca/chnames.py:785 1624#| msgid "superscript a" 1625msgid "subscript 0" 1626msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 0" 1627 1628#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1629#. 1630#: ../src/orca/chnames.py:789 1631#| msgid "superscript 1" 1632msgid "subscript 1" 1633msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 1" 1634 1635#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1636#. 1637#: ../src/orca/chnames.py:793 1638#| msgid "superscript 2" 1639msgid "subscript 2" 1640msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 2" 1641 1642#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1643#. 1644#: ../src/orca/chnames.py:797 1645#| msgid "superscript 3" 1646msgid "subscript 3" 1647msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 3" 1648 1649#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1650#. 1651#: ../src/orca/chnames.py:801 1652#| msgid "superscript a" 1653msgid "subscript 4" 1654msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 4" 1655 1656#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1657#. 1658#: ../src/orca/chnames.py:805 1659#| msgid "superscript a" 1660msgid "subscript 5" 1661msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 5" 1662 1663#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1664#. 1665#: ../src/orca/chnames.py:809 1666#| msgid "superscript a" 1667msgid "subscript 6" 1668msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 6" 1669 1670#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1671#. 1672#: ../src/orca/chnames.py:813 1673#| msgid "superscript a" 1674msgid "subscript 7" 1675msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 7" 1676 1677#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1678#. 1679#: ../src/orca/chnames.py:817 1680#| msgid "superscript a" 1681msgid "subscript 8" 1682msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 8" 1683 1684#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1685#. 1686#: ../src/orca/chnames.py:821 1687#| msgid "superscript a" 1688msgid "subscript 9" 1689msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 9" 1690 1691#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1692#. 1693#: ../src/orca/chnames.py:825 1694#| msgid "superscript a" 1695msgid "subscript plus" 1696msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜ" 1697 1698#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1699#. 1700#: ../src/orca/chnames.py:829 1701#| msgid "superscript a" 1702msgid "subscript minus" 1703msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਘਟਾਓ" 1704 1705#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1706#. 1707#: ../src/orca/chnames.py:833 1708#| msgid "superscript a" 1709msgid "subscript equals" 1710msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਬਰਾਬਰ" 1711 1712#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1713#. 1714#: ../src/orca/chnames.py:837 1715#| msgid "left paren" 1716msgid "subscript left paren" 1717msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ" 1718 1719#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1720#. 1721#: ../src/orca/chnames.py:841 1722#| msgid "right paren" 1723msgid "subscript right paren" 1724msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ" 1725 1726#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2) 1727#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an 1728#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet 1729#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead". 1730#. 1731#: ../src/orca/chnames.py:848 1732msgid "right-pointing arrowhead" 1733msgstr "ਸੱਜਾ-ਪਾਸਾ ਤੀਰਮੁੱਢ" 1734 1735#. Translators: this refers to the speech synthesis services 1736#. provided by the separate emacspeak utility available at 1737#. http://emacspeak.sourceforge.net/. 1738#. 1739#: ../src/orca/espeechfactory.py:104 1740msgid "Emacspeak Speech Services" 1741msgstr "ਈਮੈਕਸਪੀਕ ਧੁਨੀ ਸੇਵਾਵਾਂ" 1742 1743#. Translators: this is intended to be a short phrase to 1744#. speak and braille to tell the user that no component 1745#. has keyboard focus. 1746#. 1747#: ../src/orca/event_manager.py:267 1748msgid "No focus" 1749msgstr "ਕੋਈ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ" 1750 1751#. Translators: the Orca "Find" dialog 1752#. allows a user to search for text in a 1753#. window and then move focus to that text. 1754#. For example, they may want to find the 1755#. "OK" button. This message indicates 1756#. that a find operation in the reverse 1757#. direction is wrapping from the top of 1758#. the window down to the bottom. 1759#. 1760#: ../src/orca/find.py:266 1761msgid "Wrapping to Bottom" 1762msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 1763 1764#. Translators: the Orca "Find" dialog 1765#. allows a user to search for text in a 1766#. window and then move focus to that text. 1767#. For example, they may want to find the 1768#. "OK" button. This message indicates 1769#. that a find operation in the forward 1770#. direction is wrapping from the bottom of 1771#. the window up to the top. 1772#. 1773#: ../src/orca/find.py:281 1774msgid "Wrapping to Top" 1775msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 1776 1777#. Translators: this represents the state of a checkbox. 1778#. 1779#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:928 1780msgid "partially checked" 1781msgstr "ਅਧੂਰਾ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ" 1782 1783#. Translators: this represents the state of a checkbox. 1784#. 1785#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:927 1786msgid "checked" 1787msgstr "ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ" 1788 1789#. Translators: this represents the state of a checkbox. 1790#. 1791#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant 1792#. to be spoken to the user. 1793#. 1794#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:926 1795msgid "not checked" 1796msgstr "ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" 1797 1798#. Translators: the state of a toggle button. 1799#. 1800#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:939 1801msgid "pressed" 1802msgstr "ਦਬਾਇਆ" 1803 1804#. Translators: the state of a toggle button. 1805#. 1806#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is 1807#. meant to be spoken to the user. 1808#. 1809#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:939 1810msgid "not pressed" 1811msgstr "ਨਹੀਂ ਦਬਾਇਆ" 1812 1813#. Translators: this is in reference to a radio button being 1814#. selected or not. 1815#. 1816#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:934 1817msgctxt "radiobutton" 1818msgid "selected" 1819msgstr "ਚੁਣਿਆ" 1820 1821#. Translators: this is in reference to a radio button being 1822#. selected or not. 1823#. 1824#. Translators: this represents the state of a radio button. It is 1825#. meant to be spoken to the user. 1826#. 1827#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:933 1828msgctxt "radiobutton" 1829msgid "not selected" 1830msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ" 1831 1832#. Translators: The component orientation is horizontal. 1833#. 1834#: ../src/orca/flat_review.py:425 1835msgid "horizontal" 1836msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ" 1837 1838#. Translators: The component orientation is vertical. 1839#. 1840#: ../src/orca/flat_review.py:429 1841msgid "vertical" 1842msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" 1843 1844#. Translators: this is the percentage value of a slider, 1845#. progress bar or other component that displays a value as 1846#. a percentage. 1847#. 1848#: ../src/orca/flat_review.py:447 1849#, python-format 1850#| msgid "%d percent." 1851msgid "%d percent." 1852msgid_plural "%d percent." 1853msgstr[0] "ਫੀ-ਸਦੀ %d।" 1854msgstr[1] "ਫੀ-ਸਦੀ %d।" 1855 1856#. Translators: this is the action name for 1857#. the 'toggle' action. It must be the same 1858#. string used in the *.po file for gail. 1859#. 1860#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466 1861#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765 1862#: ../src/orca/generator.py:811 1863#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500 1864#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122 1865#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641 1866#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566 1867msgid "toggle" 1868msgstr "ਬਦਲੋ" 1869 1870#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1871#. "right alt" modifier. 1872#. 1873#: ../src/orca/keybindings.py:156 1874msgid "Alt_R" 1875msgstr "Alt_R" 1876 1877#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1878#. "super" modifier. 1879#. 1880#: ../src/orca/keybindings.py:161 1881msgid "Super" 1882msgstr "ਸੁਪਰ" 1883 1884#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1885#. "meta 2" modifier. 1886#. 1887#: ../src/orca/keybindings.py:166 1888msgid "Meta2" 1889msgstr "Meta2" 1890 1891#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1892#. "left alt" modifier. 1893#. 1894#: ../src/orca/keybindings.py:173 1895msgid "Alt_L" 1896msgstr "Alt_L" 1897 1898#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1899#. "control" modifier. 1900#. 1901#: ../src/orca/keybindings.py:178 1902msgid "Ctrl" 1903msgstr "Ctrl" 1904 1905#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1906#. "caps lock" modifier. 1907#. 1908#: ../src/orca/keybindings.py:183 1909msgid "Caps_Lock" 1910msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ(_L)" 1911 1912#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 1913#. "shift " modifier. 1914#. 1915#: ../src/orca/keybindings.py:188 1916msgid "Shift" 1917msgstr "ਸ਼ਿਫ਼ਟ" 1918 1919#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 1920#. 1921#: ../src/orca/keynames.py:42 1922#| msgid "Shift" 1923msgctxt "keyboard" 1924msgid "Shift" 1925msgstr "ਸ਼ਿਫ਼ਟ" 1926 1927#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 1928#. 1929#: ../src/orca/keynames.py:46 1930#| msgid "Alt_R" 1931msgctxt "keyboard" 1932msgid "Alt" 1933msgstr "Alt" 1934 1935#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 1936#. 1937#: ../src/orca/keynames.py:50 1938#| msgid "Ctrl" 1939msgctxt "keyboard" 1940msgid "Control" 1941msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" 1942 1943#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 1944#. 1945#: ../src/orca/keynames.py:54 1946msgid "left shift" 1947msgstr "ਖੱਬੀ ਸਿਫ਼ਟ" 1948 1949#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 1950#. 1951#: ../src/orca/keynames.py:58 1952msgid "left alt" 1953msgstr "ਖੱਬਾ ਆਲਟ" 1954 1955#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 1956#. 1957#: ../src/orca/keynames.py:62 1958msgid "left control" 1959msgstr "ਖੱਬਾ ਕੰਟਰੋਲ" 1960 1961#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 1962#. 1963#: ../src/orca/keynames.py:66 1964msgid "right shift" 1965msgstr "ਸੱਜਾ ਸਿਫਟ" 1966 1967#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 1968#. 1969#: ../src/orca/keynames.py:70 1970msgid "right alt" 1971msgstr "ਸੱਜਾ ਆਲਟ" 1972 1973#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 1974#. 1975#: ../src/orca/keynames.py:74 1976msgid "right control" 1977msgstr "ਸੱਜਾ ਕੰਟਰੋਲ" 1978 1979#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 1980#. 1981#: ../src/orca/keynames.py:78 1982msgid "left meta" 1983msgstr "ਖੱਬਾ ਮੀਟਾ" 1984 1985#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 1986#. 1987#: ../src/orca/keynames.py:82 1988msgid "right meta" 1989msgstr "ਸੱਜਾ ਮੀਟਾ" 1990 1991#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 1992#. 1993#: ../src/orca/keynames.py:86 1994msgid "num lock" 1995msgstr "ਨਮ ਲਾਕ" 1996 1997#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 1998#. 1999#: ../src/orca/keynames.py:90 2000msgid "caps lock" 2001msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ" 2002 2003#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 2004#. 2005#: ../src/orca/keynames.py:94 2006msgid "scroll lock" 2007msgstr "ਸਕਰੋਲ ਲਾਕ" 2008 2009#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 2010#. 2011#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102 2012#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110 2013msgid "page up" 2014msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉੱਤੇ" 2015 2016#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 2017#. 2018#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118 2019#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126 2020msgid "page down" 2021msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ" 2022 2023#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 2024#. 2025#: ../src/orca/keynames.py:134 2026msgid "left tab" 2027msgstr "ਖੱਬੀ ਟੈਬ" 2028 2029#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key 2030#. 2031#: ../src/orca/keynames.py:138 2032msgid "F 11" 2033msgstr "F 11" 2034 2035#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key 2036#. 2037#: ../src/orca/keynames.py:142 2038msgid "F 12" 2039msgstr "F 12" 2040 2041#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 2042#. 2043#: ../src/orca/keynames.py:150 2044msgid "backspace" 2045msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ" 2046 2047#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 2048#. 2049#: ../src/orca/keynames.py:154 2050msgid "return" 2051msgstr "ਵਾਪਸ" 2052 2053#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 2054#. 2055#: ../src/orca/keynames.py:158 2056msgid "enter" 2057msgstr "ਐਂਟਰ" 2058 2059#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 2060#. 2061#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166 2062msgid "up" 2063msgstr "ਉੱਤੇ" 2064 2065#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 2066#. 2067#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174 2068msgid "down" 2069msgstr "ਹੇਠਾਂ" 2070 2071#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 2072#. 2073#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182 2074msgid "left" 2075msgstr "ਖੱਬਾ" 2076 2077#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 2078#. 2079#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190 2080msgid "right" 2081msgstr "ਸੱਜਾ" 2082 2083#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 2084#. 2085#: ../src/orca/keynames.py:194 2086msgid "left super" 2087msgstr "ਖੱਬਾ ਸੁਪਰ" 2088 2089#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 2090#. 2091#: ../src/orca/keynames.py:198 2092msgid "right super" 2093msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਪਰ" 2094 2095#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 2096#. 2097#. Translators: spoken words for the rolename of a menu. 2098#. 2099#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636 2100msgid "menu" 2101msgstr "ਮੇਨੂ" 2102 2103#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 2104#. 2105#: ../src/orca/keynames.py:206 2106msgid "ISO level 3 shift" 2107msgstr "ISO ਲੈਵਲ 3 ਸਿਫਟ" 2108 2109#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 2110#. 2111#: ../src/orca/keynames.py:210 2112msgid "help" 2113msgstr "ਮੱਦਦ" 2114 2115#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 2116#. 2117#: ../src/orca/keynames.py:214 2118msgid "multi" 2119msgstr "ਮਲਟੀ" 2120 2121#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 2122#. 2123#: ../src/orca/keynames.py:218 2124msgid "mode switch" 2125msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ" 2126 2127#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 2128#. 2129#: ../src/orca/keynames.py:222 2130msgid "escape" 2131msgstr "escape" 2132 2133#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 2134#. 2135#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230 2136msgid "insert" 2137msgstr "insert" 2138 2139#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 2140#. 2141#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238 2142msgid "delete" 2143msgstr "delete" 2144 2145#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 2146#. 2147#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246 2148msgid "home" 2149msgstr "home" 2150 2151#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 2152#. 2153#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254 2154msgid "end" 2155msgstr "end" 2156 2157#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 2158#. 2159#: ../src/orca/keynames.py:258 2160msgid "begin" 2161msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" 2162 2163#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2164#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 2165#. 2166#: ../src/orca/keynames.py:268 2167#| msgid "a acute" 2168msgid "acute" 2169msgstr "ਏਕਿਊਟ" 2170 2171#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2172#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 2173#. 2174#: ../src/orca/keynames.py:273 2175#| msgid "a circumflex" 2176msgid "circumflex" 2177msgstr "ਸਰਕਮਫਲਿਕਸ" 2178 2179#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2180#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 2181#. 2182#: ../src/orca/keynames.py:283 2183#| msgid "degrees" 2184msgid "diaeresis" 2185msgstr "ਡਿਗਰੀ" 2186 2187#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2188#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 2189#. 2190#: ../src/orca/keynames.py:288 2191#| msgid "a ring" 2192msgid "ring" 2193msgstr "ਰਿੰਗ" 2194 2195#. Translators: this is how someone would speak the name of the 2196#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 2197#. 2198#: ../src/orca/keynames.py:298 2199#| msgid "o stroke" 2200msgid "stroke" 2201msgstr "ਸਟਰੋਕ" 2202 2203#. Translators: sets the live region politeness level to polite 2204#. 2205#: ../src/orca/liveregions.py:265 2206msgid "setting live region to polite" 2207msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪੋਲਾਇਟ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 2208 2209#. Translators: sets the live region politeness level to assertive 2210#. 2211#: ../src/orca/liveregions.py:270 2212msgid "setting live region to assertive" 2213msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚੇਆਤਮਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 2214 2215#. Translators: sets the live region politeness level to rude 2216#. 2217#: ../src/orca/liveregions.py:275 2218msgid "setting live region to rude" 2219msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਉਜੱਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 2220 2221#. Translators: sets the live region politeness level to off 2222#. 2223#: ../src/orca/liveregions.py:280 2224msgid "setting live region to off" 2225msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 2226 2227#. Tranlators: this tells the user that a cached message 2228#. is not available. 2229#. 2230#: ../src/orca/liveregions.py:299 2231msgid "no live message saved" 2232msgstr "ਕੋਈ ਲਾਈਵ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ" 2233 2234#. Translators: This lets the user know that all live regions 2235#. have been turned off. 2236#: ../src/orca/liveregions.py:316 2237msgid "All live regions set to off" 2238msgstr "ਸਭ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਬੰਦ (ਆਫ਼) ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 2239 2240#: ../src/orca/liveregions.py:344 2241msgid "live regions politeness levels restored" 2242msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਲਈ ਸੱਭਿਅਕ ਲੈਵਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਗਏ" 2243 2244#. Translators: output the politeness level 2245#. 2246#: ../src/orca/liveregions.py:386 2247#, python-format 2248msgid "politeness level %s" 2249msgstr "ਸੱਭਿਅਕ ਲੈਵਲ %s" 2250 2251#. Translators: Orca can present the last notification message 2252#. to the user when the user presses a shortcut key. 2253#. 2254#: ../src/orca/notification_messages.py:82 2255#| msgid "Increases the magnification level." 2256msgid "Present last notification message." 2257msgstr "ਆਖਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਉ।" 2258 2259#. Translators: Orca can present the previous notification message 2260#. to the user when the user presses a shortcut key. 2261#. 2262#: ../src/orca/notification_messages.py:90 2263msgid "Present previous notification message." 2264msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਉ।" 2265 2266#. Translators: Orca can enable the notification messages 2267#. list mode when the user presses a shortcut key. 2268#. 2269#: ../src/orca/notification_messages.py:98 2270msgid "Present notification messages list" 2271msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦਿਉ।" 2272 2273#. Translators: This is a brief message presented to the user 2274#. the list of notifications is empty. 2275#. 2276#: ../src/orca/notification_messages.py:128 2277#| msgid "Notification %s" 2278msgid "No notification messages" 2279msgstr "ਕੋਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" 2280 2281#. Translators: This is a brief message presented to the user when 2282#. when the top of a list of notifications is reached. 2283#. 2284#: ../src/orca/notification_messages.py:159 2285#| msgid "_Top:" 2286msgctxt "notification" 2287msgid "Top" 2288msgstr "ਉੱਤੇ" 2289 2290#. Translators: This is a brief message presented to the user when 2291#. when the bottom of a list of notifications is reached. 2292#. 2293#: ../src/orca/notification_messages.py:166 2294#| msgid "_Bottom:" 2295msgctxt "notification" 2296msgid "Bottom" 2297msgstr "ਤਲ" 2298 2299#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows 2300#. the user to list the latest notification messages received. 2301#. Escape exits this mode. 2302#. This string is the prompt which will be presented to the user 2303#. in both speech and braille upon exiting this mode. 2304#. 2305#: ../src/orca/notification_messages.py:189 2306msgid "Exiting list notification messages mode." 2307msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਿਸਟ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਹੈ।" 2308 2309#. Translators: This message inform to the user the number of 2310#. messages in the list. 2311#: ../src/orca/notification_messages.py:243 2312#, python-format 2313#| msgid "%d space" 2314#| msgid_plural "%d spaces" 2315msgid "%d message.\n" 2316msgid_plural "%d messages.\n" 2317msgstr[0] "%d ਸੁਨੇਹਾ।\n" 2318msgstr[1] "%d ਸੁਨੇਹੇ।\n" 2319 2320#. Translators: This is a help message. 2321#: ../src/orca/notification_messages.py:245 2322msgid "Press h for help.\n" 2323msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ h ਲਿਖੋ।\n" 2324 2325#. Translators: The following string instructs the user how to navigate 2326#. amongst the list of commands presented in list notification 2327#. messages mode as well as how to exit the list. 2328#. 2329#: ../src/orca/notification_messages.py:252 2330msgid "" 2331"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 2332"Press Escape to exit.\n" 2333"Press Space to repeat the last message read.\n" 2334"Press one digit to read a specific message.\n" 2335msgstr "" 2336 2337#. Translators: this is a regular expression that is intended to match 2338#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression 2339#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of 2340#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and 2341#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or 2342#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has 2343#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the 2344#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and 2345#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your 2346#. locale begin with the same character, the regular expression should be 2347#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from 2348#. using '[' and ']' to '(' and ')'). 2349#. 2350#. Finally, this expression should match what you've chosen for the 2351#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. 2352#. 2353#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70 2354msgid "^[Yy1]" 2355msgstr "^[Yy1]" 2356 2357#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71 2358msgid "^[Nn0]" 2359msgstr "^[Nn0]" 2360 2361#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine 2362#. speaks to you from its speakers) is not installed or working. 2363#. 2364#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151 2365#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169 2366msgid "Speech is unavailable." 2367msgstr "ਧੁਨੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 2368 2369#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154 2370msgid "Welcome to Orca setup." 2371msgstr "ਓਰਕਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।" 2372 2373#. Translators: the speech system represents what general 2374#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher 2375#. is an example of a speech system. It provides wrappers 2376#. around specific speech servers (engines). 2377#. 2378#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177 2379msgid "Select desired speech system:" 2380msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਪੀਚ ਸਿਸਟਮ ਚੁਣੋ:" 2381 2382#. Translators: this is prompting for a numerical choice. 2383#. 2384#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231 2385#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489 2386msgid "Enter choice: " 2387msgstr "ਚੋਣ ਦਿਓ: " 2388 2389#. Translators: this is letting the user they input an 2390#. invalid integer value on the command line and is 2391#. also requesting they enter a valid integer value. 2392#. 2393#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234 2394#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504 2395#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506 2396msgid "Please enter a valid number." 2397msgstr "ਠੀਕ ਨੰਬਰ ਦਿਉ ਜੀ।" 2398 2399#. Translators: this means speech synthesis will not be used. 2400#. 2401#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212 2402#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 2403#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293 2404msgid "Speech will not be used.\n" 2405msgstr "ਧੁਨੀ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" 2406 2407#. Translators: this means no working speech servers (speech 2408#. synthesis engines) can be found. 2409#. 2410#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 2411msgid "No servers available.\n" 2412msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" 2413 2414#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list 2415#. of available speech synthesis engines. 2416#. 2417#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218 2418msgid "Select desired speech server." 2419msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਪੀਚ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।" 2420 2421#. Translators: this means the speech server (speech synthesis 2422#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, 2423#. female, child) are available. 2424#. 2425#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250 2426msgid "No voices available.\n" 2427msgstr "ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" 2428 2429#. Translators: this is prompting for a numerical value from a 2430#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male, 2431#. female, child). 2432#. 2433#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261 2434msgid "Select desired voice:" 2435msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਚੁਣੋ:" 2436 2437#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the 2438#. word prior to the caret when the user types a word 2439#. delimiter. 2440#. 2441#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332 2442msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 2443msgstr "ਕੀ ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ ਈਚੋ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: " 2444 2445#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361 2446#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405 2447#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439 2448#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547 2449#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616 2450#| msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 2451msgid "Please enter y or n." 2452msgstr "y ਜਾਂ n ਦਿਓ ਜੀ।" 2453 2454#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the 2455#. name of a key as the user types on the keyboard. If the 2456#. user wants key echo, they will then be prompted for which 2457#. classes of keys they want echoed. 2458#. 2459#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351 2460msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 2461msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚ ਈਚੋ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: " 2462 2463#. Translators: this is in reference to key echo for 2464#. normal text entry keys. 2465#. 2466#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378 2467msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 2468msgstr "ਕੀ ਅਲਫਾ-ਨੂਮੈਰਿਕ ਅਤੇ ਵਿਰਾਮ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ? y ਜਾਂ n ਦਿਓ: " 2469 2470#. Translators: this is in reference to key echo for 2471#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 2472#. 2473#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395 2474msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 2475msgstr "ਕੀ ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਦਿਓ।" 2476 2477#. Translators: this is in reference to key echo for 2478#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc. 2479#. 2480#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412 2481msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 2482msgstr "ਕੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: " 2483 2484#. Translators: this is in reference to key echo for 2485#. the keys at the top of the keyboard. 2486#. 2487#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429 2488msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 2489msgstr "ਕੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: " 2490 2491#. Translators: this is in reference to key echo for 2492#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow 2493#. keys, page up, page down, etc. 2494#. 2495#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447 2496msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 2497msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: " 2498 2499#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 2500#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 2501#. layouts for how they might control Orca. 2502#. 2503#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 2504msgid "Select desired keyboard layout." 2505msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ।" 2506 2507#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 2508#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 2509#. layouts for how they might control Orca. 2510#. 2511#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475 2512msgid "1. Desktop" 2513msgstr "੧ ਡਿਸਕਟਾਪ" 2514 2515#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e., 2516#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard 2517#. layouts for how they might control Orca. 2518#. 2519#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482 2520msgid "2. Laptop" 2521msgstr "੨. ਲੈਪਟਾਪ" 2522 2523#. Translators: this is prompting for whether the user wants to 2524#. use a refreshable braille display (an external hardware 2525#. device) or not. 2526#. 2527#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537 2528msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 2529msgstr "ਕੀ ਬਰਾਇੱਲੇ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਦਿਓ।" 2530 2531#. Translators: the braille monitor is a graphical display on 2532#. the screen that is used for debugging and demoing purposes. 2533#. It presents what would be (or is being) shown on the 2534#. external refreshable braille display. 2535#. 2536#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556 2537msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 2538msgstr "ਕੀ ਬਰਾਇੱਲੇ ਨਿਗਰਾਨ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਦਿਓ।" 2539 2540#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485 2541msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 2542msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" 2543 2544#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487 2545msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 2546msgstr "ਪਰਭਾਵ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" 2547 2548#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596 2549msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 2550msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? y ਜਾਂ n ਲਿਖੋ" 2551 2552#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603 2553msgid "Setup complete. Logging out now." 2554msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ। ਹੁਣ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 2555 2556#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618 2557msgid "Setup complete. Press Return to continue." 2558msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।" 2559 2560#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 2561msgid "<b>Results must:</b>" 2562msgstr "<b>ਨਤੀਜੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:</b>" 2563 2564#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 2565#| msgid "<b>Start from:</b>" 2566msgid "<b>Search direction:</b>" 2567msgstr "<b>ਖੋਜ ਦਿਸ਼ਾ:</b>" 2568 2569#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3 2570msgid "<b>Start from:</b>" 2571msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ:</b>" 2572 2573#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134 2574msgid "C_urrent location" 2575msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ(_u)" 2576 2577#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 2578msgid "Close" 2579msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 2580 2581#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 2582#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its 2583#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we 2584#. have just stopped a search. Inform the user that the search is 2585#. complete and tell them how many files were found. 2586#. 2587#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool 2588#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 2589#. to do so in this case. 2590#. 2591#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319 2592#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321 2593#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164 2594msgid "Find" 2595msgstr "ਖੋਜ" 2596 2597#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7 2598msgid "Match _entire word only" 2599msgstr "ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਖੋਜੋ(_e)" 2600 2601#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8 2602msgid "Orca Find Dialog" 2603msgstr "ਓਰਕਾ ਖੋਜ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" 2604 2605#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9 2606msgid "Search _backwards" 2607msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)" 2608 2609#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10 2610msgid "Search for:" 2611msgstr "ਖੋਜ:" 2612 2613#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11 2614msgid "Start from:" 2615msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ:" 2616 2617#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12 2618msgid "Top of window" 2619msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ" 2620 2621#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13 2622msgid "_Match case" 2623msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਮਿਲਾਓ(_ਨ)se" 2624 2625#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14 2626msgid "_Search for:" 2627msgstr "ਖੋਜ(_S):" 2628 2629#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15 2630msgid "_Top of window" 2631msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ(_T)" 2632 2633#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16 2634msgid "_Wrap around" 2635msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)" 2636 2637#. Translators: This is used in the Orca About dialog. 2638#. 2639#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105 2640msgid "The Orca Team" 2641msgstr "ਓਰਕਾ ਟੀਮ" 2642 2643#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 2644#. 2645#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108 2646msgid "" 2647"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 2648"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 2649msgstr "" 2650 2651#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 2652#. 2653#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113 2654msgid "" 2655"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 2656"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 2657"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n" 2658"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 2659"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n" 2660"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 2661"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 2662"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 2663"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 2664"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 2665msgstr "" 2666"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 2667"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 2668"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n" 2669"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 2670"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n" 2671"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 2672"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 2673"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 2674"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 2675"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 2676 2677#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please 2678#. translate it to contain your name. And thank you for your work! 2679#. 2680#: ../src/orca/orca_gui_main.py:126 2681msgid "translator-credits" 2682msgstr "" 2683"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" 2684"Punjabi Open Source Team\n" 2685"http://www.satluj.com/" 2686 2687#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is 2688#. licensed under GPL2+. 2689#. 2690#: ../src/orca/orca_gui_main.py:131 2691msgid "" 2692"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 2693"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" 2694"Public License as published by the Free Software Foundation;\n" 2695"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" 2696"later version.\n" 2697"\n" 2698"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 2699"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 2700"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 2701"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" 2702"\n" 2703"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" 2704"Public License along with Orca; if not, write to the\n" 2705"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 2706"Boston MA 02110-1301 USA." 2707msgstr "" 2708 2709#. DESCRIP 2710#. 2711#. Translators: Function is a table column header where the 2712#. cells in the column are a sentence that briefly describes 2713#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific 2714#. keyboard command. 2715#. 2716#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236 2717msgid "Function" 2718msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" 2719 2720#. Translators: Key Binding is a table column header where 2721#. the cells in the column represent keyboard combinations 2722#. the user can press to invoke Orca commands. 2723#. 2724#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314 2725msgid "Key Binding" 2726msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ" 2727 2728#. Translators: Alternate is a table column header where 2729#. the cells in the column represent keyboard combinations 2730#. the user can press to invoke Orca commands. These 2731#. represent alternative key bindings that are used in 2732#. addition to the key bindings in the "Key Bindings" 2733#. column. 2734#. 2735#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393 2736msgid "Alternate" 2737msgstr "ਬਦਲ" 2738 2739#. Translators: Modified is a table column header where the 2740#. cells represent whether a key binding has been modified 2741#. from the default key binding. 2742#. 2743#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413 2744msgid "Modified" 2745msgstr "ਸੋਧਿਆਂ" 2746 2747#. Translators: This refers to the default/typical voice used 2748#. by Orca when presenting the content of the screen and other 2749#. messages. 2750#. 2751#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754 2752#| msgctxt "textattr" 2753#| msgid "Default" 2754msgctxt "VoiceType" 2755msgid "Default" 2756msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 2757 2758#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 2759#. presenting one or more characters which is in uppercase. 2760#. 2761#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758 2762#| msgid "percent" 2763msgctxt "VoiceType" 2764msgid "Uppercase" 2765msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" 2766 2767#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 2768#. presenting one or more characters which is part of a 2769#. hyperlink. 2770#. 2771#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763 2772#| msgid "link" 2773msgctxt "VoiceType" 2774msgid "Hyperlink" 2775msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" 2776 2777#. Translators: This refers to the voice used by Orca when 2778#. presenting information which is not displayed on the screen 2779#. as text, but is still being communicated by the system in 2780#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" 2781#. to indicate the presence of the red squiggly line found 2782#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a 2783#. user Tabs into a list of six items and the third item is 2784#. selected. And so on. 2785#. 2786#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773 2787#| msgid "term" 2788msgctxt "VoiceType" 2789msgid "System" 2790msgstr "ਸਿਸਟਮ" 2791 2792#. Attribute Name column (NAME). 2793#. 2794#. Translators: Attribute here refers to text attributes such 2795#. as bold, underline, family-name, etc. 2796#. 2797#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211 2798msgid "Attribute Name" 2799msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" 2800 2801#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN). 2802#. 2803#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox 2804#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca 2805#. will speak that attribute, if it is present, when the user 2806#. presses Orca_Modifier+F. 2807#. 2808#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226 2809msgid "Speak" 2810msgstr "ਬੋਲੋ" 2811 2812#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED). 2813#. 2814#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single 2815#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked, 2816#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on 2817#. the refreshable braille display. 2818#. 2819#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244 2820msgid "Mark in braille" 2821msgstr "ਬਲੇਇਲ 'ਚ ਮਾਰਕ" 2822 2823#. Attribute Value column (VALUE) 2824#. 2825#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text 2826#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane, 2827#. the user can select a set of text attributes that they would like 2828#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes 2829#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/ 2830#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value 2831#. given by the user in this column of the list. For example, given 2832#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none", 2833#. the user is stating that he/she would like to have underlined text 2834#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the 2835#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined). 2836#. "Present" here is being used as a verb. 2837#. 2838#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270 2839msgid "Present Unless" 2840msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ" 2841 2842#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL). 2843#. 2844#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it 2845#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation 2846#. or a particular word that is pronounced differently then the way 2847#. that it looks. 2848#. 2849#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393 2850msgid "Actual String" 2851msgstr "ਅਸਲ ਲਾਈਨ" 2852 2853#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT) 2854#. 2855#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string 2856#. that will actually be used to speak it's matching "actual string". 2857#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement 2858#. (spoken) string would be "megahertz". 2859#. 2860#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410 2861msgid "Replacement String" 2862msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਲਾਈਨ" 2863 2864#. Translators: different speech systems and speech engines work 2865#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence 2866#. boundaries). This property allows the user to specify whether 2867#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately 2868#. when a pause directive is enountered or if it should be queued 2869#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set 2870#. of utterances has been calculated. 2871#. 2872#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 2873#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 2874msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 2875msgstr "" 2876 2877#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 2878#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 2879#. line. 2880#. 2881#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 2882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 2883msgid "Line" 2884msgstr "ਲਾਈਨ" 2885 2886#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading 2887#. over an entire document, Orca will pause at the end of each 2888#. sentence. 2889#. 2890#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695 2891#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 2892msgid "Sentence" 2893msgstr "ਵਾਕ" 2894 2895#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 2896#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca 2897#. will present progress bar updates regardless of what application 2898#. and window they happen to be in. 2899#. 2900#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 2901#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651 2902#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 2903#| msgid "_All" 2904msgctxt "ProgressBar" 2905msgid "All" 2906msgstr "ਸਭ" 2907 2908#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 2909#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means 2910#. that Orca will present progress bar updates as long as the 2911#. progress bar is in the active application (but not necessarily 2912#. in the current window). 2913#. 2914#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607 2915#| msgid "Application" 2916msgctxt "ProgressBar" 2917msgid "Application" 2918msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 2919 2920#. Translators: Orca has a setting which determines which progress 2921#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that 2922#. Orca will present progress bar updates as long as the progress 2923#. bar is in the active window. 2924#. 2925#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659 2926#| msgid "Window" 2927msgctxt "ProgressBar" 2928msgid "Window" 2929msgstr "ਵਿੰਡੋ" 2930 2931#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be 2932#. announced when pressed. 2933#. 2934#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 2935#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 2936#| msgid "Enable _navigation keys" 2937msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 2938msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਫਾਸਲੇ ਵਾਲੀਆਂ ਡਾਇਆਕ੍ਰਿਟੀਕਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ(_d)" 2939 2940#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes 2941#. (which we have for the above string) are not getting sucked in 2942#. to orca.pot. :-( 2943#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 2944#. 1 is spoken. 2945#. 2946#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 2947#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 2948#| msgid "Enable echo by _word" 2949msgid "Enable echo by cha_racter" 2950msgstr "ਅੱਖਰ ਰਾਹੀਂ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_r)" 2951 2952#. Translators: Orca keybindings support double 2953#. and triple "clicks" or key presses, similar to 2954#. using a mouse. 2955#. 2956#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 2957msgid "(double click)" 2958msgstr "(ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ)" 2959 2960#. Translators: Orca keybindings support double 2961#. and triple "clicks" or key presses, similar to 2962#. using a mouse. 2963#. 2964#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025 2965msgid "(triple click)" 2966msgstr "(ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ)" 2967 2968#. Translators: an external braille device has buttons on it that 2969#. permit the user to create input gestures from the braille device. 2970#. The braille bindings are what determine the actions Orca will 2971#. take when the user presses these buttons. 2972#. 2973#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225 2974msgid "Braille Bindings" 2975msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ ਬਾਇਡਿੰਗ" 2976 2977#. Translators: A single braille cell on a refreshable 2978#. braille display consists of 8 dots. If the user 2979#. chooses this setting, the dot in the bottom left 2980#. corner will be used to 'underline' text of interest. 2981#. 2982#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521 2983#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 2984msgid "Dot _7" 2985msgstr "ਡਾਟ_7" 2986 2987#. Translators: If the user chooses this setting, the 2988#. dot in the bottom right corner of the braille cell 2989#. will be used to 'underline' text of interest. 2990#. 2991#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528 2992#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 2993msgid "Dot _8" 2994msgstr "ਡਾਟ_8" 2995 2996#. Translators: If the user chooses this setting, the 2997#. two dots at the bottom of the braille cell will be 2998#. used to 'underline' text of interest. 2999#. 3000#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535 3001#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 3002msgid "Dots 7 an_d 8" 3003msgstr "ਡਾਟ 7 ਅਤ 8 (_d)" 3004 3005#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation 3006#. symbols will be spoken as a user reads a document. 3007#. 3008#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 3009#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 3010#| msgid "_None" 3011msgctxt "punctuation level" 3012msgid "_None" 3013msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" 3014 3015#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation 3016#. symbols (like comma, period, question mark) will not be 3017#. spoken as a user reads a document, but less common symbols 3018#. (such as #, @, $) will. 3019#. 3020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 3021msgid "So_me" 3022msgstr "ਕੁਝ(_m)" 3023 3024#. Translators: If this setting is chosen, the majority of 3025#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a 3026#. document. 3027#. 3028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 3029msgid "M_ost" 3030msgstr "ਅਕਸਰ(_o)" 3031 3032#. Translators: This refers to the amount of information 3033#. Orca provides about a particular object that receives 3034#. focus. 3035#. 3036#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869 3037#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 3038msgid "Brie_f" 3039msgstr "ਸੰਖੇਪ(_f)" 3040 3041#. Translators: when users are navigating a table, they 3042#. sometimes want the entire row of a table read, or 3043#. they just want the current cell to be presented to them. 3044#. 3045#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 3046#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 3047#| msgid "Speak cell" 3048msgid "Speak _cell" 3049msgstr "ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ(_c)" 3050 3051#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press 3052#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new 3053#. key bindings. 3054#. 3055#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889 3056msgid "enter new key" 3057msgstr "ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ" 3058 3059#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919 3060msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 3061msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹਟਾਈ ਗਈ। ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ enter ਦਬਾਓ।" 3062 3063#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 3064#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just 3065#. entered has already been bound to another command. 3066#. 3067#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944 3068#, python-format 3069msgid "The key entered is already bound to %s" 3070msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਹੀ ਬਾਊਂਡ ਹੈ।" 3071 3072#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca 3073#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) 3074#. based upon their input. 3075#. 3076#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 3077#, python-format 3078msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 3079msgstr "ਸਵਿੱਚ ਫੜੀ: %s। ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ enter ਦਬਾਓ।" 3080 3081#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key 3082#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when 3083#. creating a new key binding. 3084#. 3085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 3086#, python-format 3087msgid "The new key is: %s" 3088msgstr "ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ: %s" 3089 3090#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an 3091#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was 3092#. associated with a command has been deleted. 3093#. 3094#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997 3095msgid "The keybinding has been removed." 3096msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" 3097 3098#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop 3099#. or laptop). 3100#. 3101#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 3102msgid "_Desktop" 3103msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ(_D)" 3104 3105#. We're here because given profile name exists, so we have 3106#. to give that info to the user and give him the chance 3107#. to continue, or not saving the profile 3108#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405 3109#, python-format 3110msgid "" 3111"Profile <b>%s</b> already exists.\n" 3112"Continue updating the existing profile with these new changes?" 3113msgstr "" 3114 3115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414 3116#| msgid "<b>Braille Indicator</b>" 3117msgid "<b>User Profile Conflict!</b>" 3118msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ!</b>" 3119 3120#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416 3121msgid "Save Profile As Conflict" 3122msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੋਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" 3123 3124#. First of all, we give a chance of cancel profile change 3125#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433 3126msgid "" 3127"You are about to change the active profile. If you\n" 3128"have just made changes in your preferences, they will\n" 3129"be dropped at profile load.\n" 3130"\n" 3131"Continue loading profile discarding previous changes?" 3132msgstr "" 3133 3134#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443 3135msgid "<b>Load user profile info</b>" 3136msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ</b>" 3137 3138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445 3139msgid "Load User Profile" 3140msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" 3141 3142#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483 3143#| msgid "" 3144#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 3145#| "\n" 3146#| "Please close it before opening a new one." 3147msgid "" 3148"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 3149"Please close it before opening a new one." 3150msgstr "" 3151"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ ਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।\n" 3152"ਨਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।" 3153 3154#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 3155#. 3156#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517 3157msgid "Starting Orca Preferences." 3158msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ ਹੈ।" 3159 3160#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to 3161#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. 3162#. an 'English' profile for reading text written in English using 3163#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and 3164#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 3165#. following string is the title of a dialog in which users can 3166#. save a newly-defined profile. 3167#. 3168#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55 3169msgid "Save Profile As" 3170msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" 3171 3172#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to 3173#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g. 3174#. an 'English' profile for reading text written in English using 3175#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and 3176#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 3177#. following string is the label for a text entry in which the user 3178#. enters the name of a new settings profile being saved via the 3179#. 'Save Profile As' dialog. 3180#. 3181#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85 3182msgid "_Profile Name:" 3183msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_P):" 3184 3185#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45 3186#| msgid "Quits Orca" 3187msgid "Quit Orca?" 3188msgstr "ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 3189 3190#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47 3191msgid "This will stop all speech and braille output." 3192msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਸਪੀਚ ਅਤੇ ਬਰਾਇਲੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" 3193 3194#. Translators: This message is displayed when the user tries 3195#. to start Orca and includes an invalid option as an argument. 3196#. After the message, the list of arguments, as typed by the 3197#. user, is displayed. 3198#. 3199#: ../src/orca/orca.py:309 3200msgid "The following arguments are not valid: " 3201msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਢੁੱਕਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹਨ: " 3202 3203#. Translators: This message is displayed when the user 3204#. tries to enable or disable a feature via an argument, 3205#. but specified an invalid feature. Valid features are: 3206#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and 3207#. splash-window. These items are not localized and are 3208#. presented in a list after this message. 3209#. 3210#: ../src/orca/orca.py:364 3211msgid "The following items can be enabled or disabled:" 3212msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ:" 3213 3214#: ../src/orca/orca.py:379 3215msgid "Usage: orca [OPTION...]" 3216msgstr "ਵਰਤੋਂ: orca [OPTION...]" 3217 3218#. Translators: this is the description of the command line option 3219#. '-?, --help' that is used to display usage information. 3220#. 3221#: ../src/orca/orca.py:385 3222msgid "Show this help message" 3223msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" 3224 3225#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints 3226#. the names of applications known to the accessibility infrastructure 3227#. to stdout and then exits. 3228#. 3229#: ../src/orca/orca.py:393 3230msgid "Print the known running applications" 3231msgstr "ਜਾਣੇ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" 3232 3233#. Translators: this enables debug output for Orca. The 3234#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that 3235#. the file name will be formed from the current date and time with 3236#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' 3237#. portions of this string should not be translated (i.e., it will 3238#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the 3239#. locale.). 3240#. 3241#: ../src/orca/orca.py:404 3242msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 3243msgstr "" 3244 3245#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides 3246#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the 3247#. --debug option is used. 3248#. 3249#: ../src/orca/orca.py:411 3250msgid "Send debug output to the specified file" 3251msgstr "" 3252 3253#. Translators: this is the description of the command line option 3254#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog 3255#. that would allow the user to set their Orca preferences. 3256#. 3257#: ../src/orca/orca.py:418 3258msgid "Set up user preferences" 3259msgstr "ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟਅੱਪ" 3260 3261#. Translators: this is the description of the command line option 3262#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions 3263#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will 3264#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run 3265#. from a terminal window. 3266#. 3267#: ../src/orca/orca.py:427 3268msgid "Set up user preferences (text version)" 3269msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟਅੱਪ (ਪਾਠ ਵਰਜਨ)" 3270 3271#. Translators: this is the description of the command line option 3272#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting 3273#. up any user preferences. 3274#. 3275#: ../src/orca/orca.py:434 3276msgid "Skip set up of user preferences" 3277msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡੋ" 3278 3279#. Translators: this is the description of the command line option 3280#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate 3281#. location for the user preferences. 3282#. 3283#: ../src/orca/orca.py:441 3284msgid "Use alternate directory for user preferences" 3285msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤੋਂ" 3286 3287#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable' 3288#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is 3289#. started. 3290#. 3291#: ../src/orca/orca.py:454 3292msgid "Force use of option" 3293msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ" 3294 3295#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable' 3296#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is 3297#. started. 3298#. 3299#: ../src/orca/orca.py:467 3300msgid "Prevent use of option" 3301msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੋ" 3302 3303#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca 3304#. a user profile from a given file 3305#. 3306#: ../src/orca/orca.py:473 3307msgid "Import a profile from a given orca profile file" 3308msgstr "" 3309 3310#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca. 3311#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 3312#. If this command line option is specified, the script will quit any 3313#. instances of Orca that are already running. 3314#. 3315#: ../src/orca/orca.py:481 3316msgid "Quits Orca (if shell script used)" 3317msgstr "ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਜੇ ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਰਤੀ ਹੈ)" 3318 3319#. Translators: this is the Orca command line option that will force 3320#. the termination of Orca. 3321#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window. 3322#. If this command line option is specified, the script will quit any 3323#. instances of Orca that are already running. 3324#. 3325#: ../src/orca/orca.py:490 3326msgid "Forces orca to be terminated immediately." 3327msgstr "ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ।" 3328 3329#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to 3330#. replace any existing Orca process(es) that might be running. 3331#. 3332#: ../src/orca/orca.py:496 3333#| msgid "Replacement String" 3334msgid "Replace a currently running Orca" 3335msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੇ ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" 3336 3337#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to 3338#. keep the text lines within terminal boundaries. 3339#. 3340#: ../src/orca/orca.py:502 3341msgid "" 3342"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 3343"will automatically launch the preferences set up unless\n" 3344"the -n or --no-setup option is used." 3345msgstr "" 3346"ਜੇਕਰ ਪਹਿਲਾਂ ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ\n" 3347"ਓਰਕਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ -n ਜਾਂ\n" 3348"--no-setup ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" 3349 3350#: ../src/orca/orca.py:514 3351msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 3352msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ orca-list@gnome.org ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।" 3353 3354#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 3355#. 3356#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2088 3357msgid "Goodbye." 3358msgstr "ਚੰਗਾ ਬਈ।" 3359 3360#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 3361#. the user to type any key on the keyboard and hear what 3362#. the effects of that key would be. The effects might 3363#. be what Orca would do if it had a handler for the 3364#. particular key combination, or they might just be to 3365#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 3366#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating 3367#. mode. 3368#. 3369#: ../src/orca/orca.py:766 3370msgid "Exiting learn mode." 3371msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 3372 3373#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to 3374#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for 3375#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands. 3376#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific 3377#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string 3378#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and 3379#. braille upon exiting this mode. 3380#. 3381#: ../src/orca/orca.py:790 3382#| msgid "Exiting learn mode." 3383msgid "Exiting list shortcuts mode." 3384msgstr "ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 3385 3386#. Translators: this represents the state of a check box 3387#. 3388#. Translators: this represents the state of a locking modifier 3389#. key (e.g., Caps Lock) 3390#. 3391#: ../src/orca/orca.py:1046 3392#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221 3393#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219 3394msgid "off" 3395msgstr "ਬੰਦ" 3396 3397#. Translators: this represents the state of a check box 3398#. 3399#. Translators: this represents the state of a locking modifier 3400#. key (e.g., Caps Lock) 3401#. 3402#: ../src/orca/orca.py:1050 3403#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217 3404#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214 3405msgid "on" 3406msgstr "ਚਾਲੂ" 3407 3408#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 3409#. that speech synthesis has been turned back on. 3410#. 3411#: ../src/orca/orca.py:1408 3412msgid "Speech enabled." 3413msgstr "ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" 3414 3415#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know 3416#. that speech synthesis has been temporarily turned off. 3417#. 3418#: ../src/orca/orca.py:1413 3419msgid "Speech disabled." 3420msgstr "ਧੁਨੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।" 3421 3422#. Translators: there is a keystroke to reload the user 3423#. preferences. This is a spoken prompt to let the user 3424#. know when the preferences has been reloaded. 3425#. 3426#: ../src/orca/orca.py:1542 3427msgid "Orca user settings reloaded." 3428msgstr "ਓਰਕਾ ਉਪਭੋਗੀ ਸਥਾਪਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" 3429 3430#. Translators: The following string instructs the user how to navigate 3431#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as 3432#. well as how to exit the list when finished. 3433#. 3434#: ../src/orca/orca.py:1720 3435msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 3436msgstr "" 3437 3438#. Translators: This message is presented when the user is in 3439#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the 3440#. number of shortcuts found. 3441#. 3442#: ../src/orca/orca.py:1734 3443#, python-format 3444msgid "%d Orca default shortcut found." 3445msgid_plural "%d Orca default shortcuts found." 3446msgstr[0] "" 3447msgstr[1] "" 3448 3449#. Translators: This message is presented when the user is in 3450#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the 3451#. number of shortcuts found for the named application. 3452#. 3453#: ../src/orca/orca.py:1756 3454#, python-format 3455msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found." 3456msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found." 3457msgstr[0] "" 3458msgstr[1] "" 3459 3460#. Translators: This message is presented when the user is in 3461#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present 3462#. when the user requested a list of application-specific 3463#. shortcuts, but none could be found for that application. 3464#. 3465#: ../src/orca/orca.py:1774 3466#, python-format 3467msgid "No Orca shortcuts for %s found." 3468msgstr "%s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਓਰਕਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 3469 3470#. Translators: when the user is attempting to locate a 3471#. particular object and the top of a page or list is 3472#. reached without that object being found, we "wrap" to 3473#. the bottom and continue looking upwards. We need to 3474#. inform the user when this is taking place. 3475#. 3476#. Translators: when the user is attempting to locate a 3477#. particular object and the top of the page or list is 3478#. reached without that object being found, we "wrap" to 3479#. the bottom and continue looking upwards. We need to 3480#. inform the user when this is taking place. 3481#. 3482#. Translators: when the user is attempting to locate a 3483#. particular object and the top of a page or list is 3484#. reached without that object being found, we "wrap" to 3485#. the bottom and continue looking upwards. We need to 3486#. inform the user when this is taking place. 3487#. 3488#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057 3489#: ../src/orca/structural_navigation.py:885 3490msgid "Wrapping to bottom." 3491msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 3492 3493#. Translators: when the user is attempting to locate a 3494#. particular object and the bottom of a page or list is 3495#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3496#. top and continue looking downwards. We need to inform the 3497#. user when this is taking place. 3498#. 3499#. Translators: when the user is attempting to locate a 3500#. particular object and the bottom of the page or list is 3501#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3502#. top and continue looking downwards. We need to inform the 3503#. user when this is taking place. 3504#. 3505#. Translators: when the user is attempting to locate a 3506#. particular object and the bottom of a page or list is 3507#. reached without that object being found, we "wrap" to the 3508#. top and continue looking downwards. We need to inform the 3509#. user when this is taking place. 3510#. 3511#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125 3512#: ../src/orca/structural_navigation.py:893 3513msgid "Wrapping to top." 3514msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 3515 3516#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can 3517#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1 3518#. presents the commands/shortcuts available for all applications. 3519#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents 3520#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus. 3521#. The following message is presented to the user upon entering this 3522#. mode. 3523#. 3524#: ../src/orca/orca.py:1832 ../src/orca/scripts/default.py:1573 3525msgid "" 3526"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the " 3527"current application. Press escape to exit." 3528msgstr "" 3529 3530#: ../src/orca/orca.py:1882 3531msgid "keypad " 3532msgstr "ਕੀਪੈਡ " 3533 3534#. Translators: Orca keybindings support double 3535#. and triple "clicks" or key presses, similar to 3536#. using a mouse. 3537#. 3538#: ../src/orca/orca.py:1889 3539#| msgid "(double click)" 3540msgid "double click" 3541msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" 3542 3543#. Translators: Orca keybindings support double 3544#. and triple "clicks" or key presses, similar to 3545#. using a mouse. 3546#. 3547#: ../src/orca/orca.py:1895 3548#| msgid "(triple click)" 3549msgid "triple click" 3550msgstr "ਤੀਹਰੀ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ" 3551 3552#. Translators: This message is what is presented to the user 3553#. when he/she attempts to import a settings profile, but the 3554#. import failed for some reason. 3555#. 3556#: ../src/orca/orca.py:2221 3557msgid "Unable to import profile." 3558msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।" 3559 3560#. Translators: This message is what is presented to the user 3561#. when he/she successfully imports a settings profile. 3562#. 3563#: ../src/orca/orca.py:2227 3564msgid "Profile import success." 3565msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਸਫ਼ਲ।" 3566 3567#. Translators: This message is what is presented to the user 3568#. when he/she attempts to import a settings profile but the 3569#. import failed due to a bad key. 3570#. 3571#: ../src/orca/orca.py:2233 3572#, python-format 3573msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" 3574msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਕਰਕੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" 3575 3576#: ../src/orca/orca.py:2302 3577msgid "Welcome to Orca." 3578msgstr "ਓਰਸਾ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।" 3579 3580#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3581msgid "" 3582"<b>Adjust selected\n" 3583"attributes</b>" 3584msgstr "" 3585"<b>ਚੁਣੇ ਗੁਣ \n" 3586"ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ</b>" 3587 3588#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 3589msgid "<b>Braille Indicator</b>" 3590msgstr "<b>ਬਰੇਇਲ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</b>" 3591 3592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4 3593#| msgid "<b>Color Settings</b>" 3594msgid "<b>Display Settings</b>" 3595msgstr "<b>ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ</b>" 3596 3597#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 3598#| msgid "<b>Color Settings</b>" 3599msgid "<b>Global Voice Settings</b>" 3600msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਵਾਇਸ ਸੈਟਿੰਗ</b>" 3601 3602#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 3603msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>" 3604msgstr "<b>ਹਾਇਰਪਲਿੰਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</b>" 3605 3606#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 3607msgid "<b>Keyboard Layout</b>" 3608msgstr "<b>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ</b>" 3609 3610#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 3611#| msgid "<b>Contrast</b>" 3612msgid "<b>Mouse</b>" 3613msgstr "<b>ਮਾਊਸ</b>" 3614 3615#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 3616#| msgid "<b>Brightness</b>" 3617msgid "<b>Profiles</b>" 3618msgstr "<b>ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ</b>" 3619 3620#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 3621#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 3622#| msgid "Speak progress bar _updates" 3623msgid "<b>Progress Bar Updates</b>" 3624msgstr "<b>ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਅੱਪਡੇਟ</b>" 3625 3626#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12 3627msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>" 3628msgstr "<b>ਉਚਾਰਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ</b>" 3629 3630#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 3631msgid "<b>Punctuation Level</b>" 3632msgstr "<b>ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਪੱਧਰ</b>" 3633 3634#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 3635msgid "<b>Selection Indicator</b>" 3636msgstr "<b>ਚੋਣਕਾਰ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</b>" 3637 3638#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 3639#| msgid "<b>Contrast</b>" 3640msgid "<b>Spoken Context</b>" 3641msgstr "<b>ਬੋਲਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ</b>" 3642 3643#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 3644#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 3645#| msgid "<b>Table Row Speech</b>" 3646msgid "<b>Table Rows</b>" 3647msgstr "<b>ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ</b>" 3648 3649#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 3650msgid "<b>Text attributes</b>" 3651msgstr "<b>ਟੈਕਸਟ ਗੁਣ</b>" 3652 3653#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 3654#| msgid "<b>Braille Indicator</b>" 3655msgid "<b>Time and Date</b>" 3656msgstr "<b>ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ</b>" 3657 3658#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 3659#| msgid "<b>Contrast</b>" 3660msgid "<b>User Interface</b>" 3661msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>" 3662 3663#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 3664msgid "<b>Verbosity</b>" 3665msgstr "<b>ਜਾਣਕਾਰੀ</b>" 3666 3667#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 3668#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 3669#| msgid "<b>Border Settings</b>" 3670msgid "<b>Voice Type Settings</b>" 3671msgstr "<b>ਵਾਈਸ ਕਿਸਮ ਸੈਟਿੰਗ</b>" 3672 3673#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 3674msgid "Active _Profile:" 3675msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ(_P):" 3676 3677#. Translators: long braille for the rolename of a application. 3678#. 3679#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127 3680msgid "Application" 3681msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 3682 3683#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 3684msgid "Braille" 3685msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ" 3686 3687#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 3688msgid "Contraction _Table:" 3689msgstr "ਕਨਟਰਾਸ਼ਨ ਟੇਬਲ(_T):" 3690 3691#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 3692msgid "Dat_e format:" 3693msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(_e):" 3694 3695#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 3696#| msgctxt "textattr" 3697#| msgid "Default" 3698msgid "Default" 3699msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 3700 3701#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 3702msgid "Disable _end of line symbol" 3703msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ ਆਯੋਗ(_e)" 3704 3705#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 3706msgid "Enable Braille _monitor" 3707msgstr "ਬਰਾਲੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਯੋਗ(_M)" 3708 3709#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38 3710msgid "Enable Braille _support" 3711msgstr "ਬਰਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(_S)" 3712 3713#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 3714msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 3715msgstr "ਐਲਫਾਨੂਮੈਰਿਕ ਅਤੇ ਵਿਰਾਮ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_a)" 3716 3717#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 3718msgid "Enable _function keys" 3719msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_f)" 3720 3721#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 3722msgid "Enable _key echo" 3723msgstr "ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_k)" 3724 3725#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 3726msgid "Enable _modifier keys" 3727msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_m)" 3728 3729#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 3730msgid "Enable _navigation keys" 3731msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_n)" 3732 3733#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 3734msgid "Enable ac_tion keys" 3735msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕੁੰਜੀਆਂ ਯੋਗ(_t)" 3736 3737#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 3738msgid "Enable echo by _sentence" 3739msgstr "ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_s)" 3740 3741#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 3742msgid "Enable echo by _word" 3743msgstr "ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_w)" 3744 3745#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 3746msgid "Enable lockin_g keys" 3747msgstr "ਲਾਕਿੰਗ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_g)" 3748 3749#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 3750msgid "General" 3751msgstr "ਆਮ" 3752 3753#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 3754#| msgid "link" 3755msgid "Hyperlink" 3756msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" 3757 3758#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 3759msgid "Key Bindings" 3760msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ" 3761 3762#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 3763msgid "Key Echo" 3764msgstr "ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ" 3765 3766#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3767#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 3768msgid "Move _down one" 3769msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_d)" 3770 3771#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3772#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 3773msgid "Move _up one" 3774msgstr "ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_u)" 3775 3776#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3777#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 3778msgid "Move to _bottom" 3779msgstr "ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_b)" 3780 3781#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 3782#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 3783msgid "Move to _top" 3784msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_t)" 3785 3786#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 3787#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 3788msgid "Only speak displayed text" 3789msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਬੋਲੋ" 3790 3791#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 3792msgid "Orca Preferences" 3793msgstr "ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ" 3794 3795#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 3796msgid "Orca _Modifier Key(s):" 3797msgstr "ਓਰਕਾ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ(_M):" 3798 3799#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 3800msgid "Pi_tch:" 3801msgstr "ਪਿੱਚ(_t):" 3802 3803#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 3804#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 3805msgctxt "ProgressBar" 3806msgid "Frequency (secs):" 3807msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (ਸਕਿੰਟ):" 3808 3809#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 3810#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 3811#| msgid "Enable bor_der" 3812msgctxt "ProgressBarUpdates" 3813msgid "Enable_d" 3814msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ(_d)" 3815 3816#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 3817msgid "Pronunciation" 3818msgstr "ਉਚਾਰਨ" 3819 3820#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 3821msgid "Quit Orca _without confirmation" 3822msgstr "ਓਰਕਾ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" 3823 3824#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 3825#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 3826msgid "Restrict to:" 3827msgstr "ਸੀਮਿਤ:" 3828 3829#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 3830#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 3831msgid "Say All B_y:" 3832msgstr "ਸਭ ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਕਹੋ(_y):" 3833 3834#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 3835msgid "Show Orca _main window" 3836msgstr "ਓਰਕਾ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ(_m)" 3837 3838#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 3839msgid "Spea_k object mnemonics" 3840msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੀਮੋਨਿਕਸ ਬੋਲੋ(_k)" 3841 3842#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 3843msgid "Speak _indentation and justification" 3844msgstr "ਬੋਲ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ(_i)" 3845 3846#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3847msgid "Speak _none" 3848msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਬੋਲੋ(_n)" 3849 3850#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 3851msgid "Speak blank lines" 3852msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਇਨਾਂ ਬੋਲ੍ਹੋ" 3853 3854#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 3855#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 3856msgid "Speak child p_osition" 3857msgstr "" 3858 3859#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 3860#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95 3861msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 3862msgstr "ਮਲਟੀਕੇਸ ਸਤਰਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਾਂਗ ਬੋਲੋ(_d)" 3863 3864#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 3865msgid "Speak object under mo_use" 3866msgstr "ਮਾਊਸ ਹੇਠਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਬੋਲੋ(_u)" 3867 3868#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 3869#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 3870#| msgid "Speak row" 3871msgid "Speak ro_w" 3872msgstr "ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ(_w)" 3873 3874#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99 3875msgid "Speak tutorial messages" 3876msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਸੁਨੇਹੇ ਬੋਲੋ" 3877 3878#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 3879msgid "Speech" 3880msgstr "ਬੋਲੀ" 3881 3882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101 3883msgid "Speech _system:" 3884msgstr "ਬੋਲਣ ਸਿਸਟਮ(_s):" 3885 3886#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 3887msgid "Speech synthesi_zer:" 3888msgstr "ਸਪੀਚ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ(_z):" 3889 3890#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 3891#| msgid "Start from:" 3892msgid "Start-up Profile:" 3893msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ:" 3894 3895#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 3896#| msgid "term" 3897msgid "System" 3898msgstr "ਸਿਸਟਮ" 3899 3900#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 3901msgid "Text Attributes" 3902msgstr "ਟੈਕਸਟ ਗੁਣ" 3903 3904#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 3905#| msgid "percent" 3906msgid "Uppercase" 3907msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" 3908 3909#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 3910msgid "Ver_bose" 3911msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_b)" 3912 3913#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 3914msgid "Vo_lume:" 3915msgstr "ਵਾਲੀਅਮ(_l):" 3916 3917#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 3918#| msgid "soffice" 3919msgid "Voice" 3920msgstr "ਆਵਾਜ਼" 3921 3922#. Translators: long braille for the rolename of a window. 3923#. 3924#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079 3925msgid "Window" 3926msgstr "ਵਿੰਡੋ" 3927 3928#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 3929msgid "_Abbreviated role names" 3930msgstr "ਸੰਖੇਪ ਰੋਲ ਨਾਂ(_A)" 3931 3932#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 3933msgid "_All" 3934msgstr "ਸਭ(_A)" 3935 3936#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 3937msgid "_Delete" 3938msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" 3939 3940#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 3941msgid "_Enable Contracted Braille" 3942msgstr "ਕਨਟੈਕਟਡ ਬਰੇਇਲ ਯੋਗ(_E)" 3943 3944#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116 3945msgid "_Enable speech" 3946msgstr "ਬੋਲ ਯੋਗ(_E)" 3947 3948#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 3949msgid "_Laptop" 3950msgstr "ਲੈਪਟਾਪ(_L)" 3951 3952#. This button will load the selected settings profile in the application. 3953#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 3954msgid "_Load" 3955msgstr "ਲੋਡ(_L)" 3956 3957#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 3958msgid "_New entry" 3959msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ(_N)" 3960 3961#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 3962msgid "_Person:" 3963msgstr "ਵਿਅਕਤੀ(_P):" 3964 3965#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 3966msgid "_Present tooltips" 3967msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦਿਓ(_P)" 3968 3969#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 3970msgid "_Rate:" 3971msgstr "ਦਰ(_R):" 3972 3973#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 3974msgid "_Reset" 3975msgstr "ਰੀਸੈੱਟ(_R)" 3976 3977#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 3978msgid "_Speak all" 3979msgstr "ਸਭ ਬੋਲੋ(_S)" 3980 3981#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 3982msgid "_Time format:" 3983msgstr "ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ(_T):" 3984 3985#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 3986#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 3987#| msgid "_Voice settings:" 3988msgid "_Voice type:" 3989msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ(_V):" 3990 3991#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. 3992#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 3993#| msgid "_None" 3994msgctxt "braille dots" 3995msgid "_None" 3996msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" 3997 3998#. for gettext support 3999#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 4000#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 4001#. bravo charlie'. 4002#. 4003#. It is a simple structure that consists of pairs of 4004#. 4005#. letter : word(s) 4006#. 4007#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 4008#. pair is separated by commas. For example, we see: 4009#. 4010#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 4011#. 4012#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 4013#. the alphabet for your language paired with the common 4014#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 4015#. 4016#. The Wikipedia entry 4017#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 4018#. interesting tidbits about local conventions in the sections 4019#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 4020#. 4021#: ../src/orca/phonnames.py:53 4022msgid "" 4023"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4024"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4025"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4026"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4027msgstr "" 4028"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 4029"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 4030"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 4031"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 4032 4033#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 4034#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 4035#. 4036#: ../src/orca/rolenames.py:164 4037msgid "???" 4038msgstr "???" 4039 4040#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object. 4041#. We typically make these 'camel' case. 4042#. 4043#: ../src/orca/rolenames.py:168 4044msgid "Invalid" 4045msgstr "ਗਲਤ" 4046 4047#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object. 4048#. 4049#: ../src/orca/rolenames.py:171 4050msgid "invalid" 4051msgstr "ਗਲਤ" 4052 4053#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu). 4054#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 4055#. 4056#: ../src/orca/rolenames.py:178 4057msgid "acc" 4058msgstr "acc" 4059 4060#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu). 4061#. We typically make these 'camel' case. 4062#. 4063#: ../src/orca/rolenames.py:182 4064msgid "Accelerator" 4065msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ" 4066 4067#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu). 4068#. 4069#: ../src/orca/rolenames.py:185 4070msgid "accelerator" 4071msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ" 4072 4073#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 4074#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 4075#. around three characters to preserve real estate on the braille 4076#. display. The letters are chosen to make them unique across all 4077#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 4078#. 4079#: ../src/orca/rolenames.py:195 4080msgid "alrt" 4081msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 4082 4083#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog. 4084#. NOTE for all the long braille words: we typically make them 4085#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no 4086#. spaces between them and the first letter of each word is 4087#. capitalized. 4088#. 4089#: ../src/orca/rolenames.py:202 4090msgid "Alert" 4091msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 4092 4093#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog. 4094#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use 4095#. when speaking. 4096#. 4097#: ../src/orca/rolenames.py:207 4098msgid "alert" 4099msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 4100 4101#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 4102#. 4103#: ../src/orca/rolenames.py:213 4104msgid "anim" 4105msgstr "anim" 4106 4107#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 4108#. 4109#: ../src/orca/rolenames.py:216 4110msgid "Animation" 4111msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" 4112 4113#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 4114#. 4115#: ../src/orca/rolenames.py:219 4116msgid "animation" 4117msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" 4118 4119#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 4120#. 4121#: ../src/orca/rolenames.py:225 4122msgid "arw" 4123msgstr "arw" 4124 4125#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget. 4126#. 4127#: ../src/orca/rolenames.py:228 4128msgid "Arrow" 4129msgstr "ਤੀਰ" 4130 4131#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget. 4132#. 4133#: ../src/orca/rolenames.py:231 4134msgid "arrow" 4135msgstr "ਤੀਰ" 4136 4137#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 4138#. 4139#: ../src/orca/rolenames.py:237 4140msgid "cal" 4141msgstr "ਕੈਲੰ" 4142 4143#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget. 4144#. 4145#: ../src/orca/rolenames.py:240 4146msgid "Calendar" 4147msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" 4148 4149#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget. 4150#. 4151#: ../src/orca/rolenames.py:243 4152msgid "calendar" 4153msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" 4154 4155#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 4156#. 4157#: ../src/orca/rolenames.py:249 4158msgid "cnv" 4159msgstr "cnv" 4160 4161#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget. 4162#. 4163#: ../src/orca/rolenames.py:252 4164msgid "Canvas" 4165msgstr "ਕਨਵਸ" 4166 4167#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget. 4168#. 4169#: ../src/orca/rolenames.py:255 4170msgid "canvas" 4171msgstr "ਕਨਵਸ" 4172 4173#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 4174#. table caption). 4175#. 4176#: ../src/orca/rolenames.py:262 4177msgid "cptn" 4178msgstr "cptn" 4179 4180#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g., 4181#. table caption). 4182#. 4183#: ../src/orca/rolenames.py:266 4184msgid "Caption" 4185msgstr "ਸੁਰਖੀ" 4186 4187#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g., 4188#. table caption). 4189#. 4190#: ../src/orca/rolenames.py:270 4191msgid "caption" 4192msgstr "ਸੁਰਖੀ" 4193 4194#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 4195#. 4196#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 4197#. 4198#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288 4199msgid "chk" 4200msgstr "chk" 4201 4202#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox. 4203#. 4204#: ../src/orca/rolenames.py:279 4205msgid "CheckBox" 4206msgstr "ਚੋਣਬਕਸਾ" 4207 4208#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox. 4209#. 4210#: ../src/orca/rolenames.py:282 4211msgid "check box" 4212msgstr "ਚੋਣਬਕਸਾ" 4213 4214#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item. 4215#. 4216#: ../src/orca/rolenames.py:291 4217msgid "CheckItem" 4218msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ" 4219 4220#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item. 4221#. 4222#: ../src/orca/rolenames.py:294 4223msgid "check item" 4224msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ" 4225 4226#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 4227#. 4228#: ../src/orca/rolenames.py:300 4229msgid "clrchsr" 4230msgstr "clrchsr" 4231 4232#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser. 4233#. 4234#: ../src/orca/rolenames.py:303 4235msgid "ColorChooser" 4236msgstr "ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" 4237 4238#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser. 4239#. 4240#: ../src/orca/rolenames.py:306 4241msgid "color chooser" 4242msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" 4243 4244#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 4245#. 4246#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 4247#. 4248#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930 4249msgid "colhdr" 4250msgstr "colhdr" 4251 4252#. Translators: long braille for the rolename of a column header. 4253#. 4254#. Translators: long braille for the rolename of a table column header. 4255#. 4256#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933 4257msgid "ColumnHeader" 4258msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ" 4259 4260#. Translators: spoken words for the rolename of a column header. 4261#. 4262#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header. 4263#. 4264#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936 4265msgid "column header" 4266msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ" 4267 4268#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 4269#. 4270#: ../src/orca/rolenames.py:324 4271msgid "cbo" 4272msgstr "cbo" 4273 4274#. Translators: long braille for the rolename of a combo box. 4275#. 4276#: ../src/orca/rolenames.py:327 4277msgid "Combo" 4278msgstr "ਕੰਬੋ" 4279 4280#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box. 4281#. 4282#: ../src/orca/rolenames.py:330 4283msgid "combo box" 4284msgstr "ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ" 4285 4286#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 4287#. 4288#: ../src/orca/rolenames.py:336 4289msgid "dat" 4290msgstr "ਮਿਤੀ" 4291 4292#. Translators: long braille for the rolename of a date editor. 4293#. 4294#: ../src/orca/rolenames.py:339 4295msgid "DateEditor" 4296msgstr "ਮਿਤੀ-ਐਡੀਟਰ" 4297 4298#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor. 4299#. 4300#: ../src/orca/rolenames.py:342 4301msgid "date editor" 4302msgstr "ਮਿਤੀ ਐਡੀਟਰ" 4303 4304#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 4305#. 4306#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 4307#. 4308#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534 4309msgid "icn" 4310msgstr "icn" 4311 4312#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon. 4313#. 4314#: ../src/orca/rolenames.py:351 4315msgid "DesktopIcon" 4316msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" 4317 4318#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon. 4319#. 4320#: ../src/orca/rolenames.py:354 4321msgid "desktop icon" 4322msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" 4323 4324#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 4325#. 4326#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 4327#. 4328#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486 4329msgid "frm" 4330msgstr "ਫਰੇਮ" 4331 4332#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame. 4333#. 4334#: ../src/orca/rolenames.py:363 4335msgid "DesktopFrame" 4336msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ-ਫਰੇਮ" 4337 4338#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame. 4339#. 4340#: ../src/orca/rolenames.py:366 4341msgid "desktop frame" 4342msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਰੇਮ" 4343 4344#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 4345#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 4346#. the translated word for "dial". It is OK to use an 4347#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 4348#. 4349#: ../src/orca/rolenames.py:375 4350msgctxt "shortbraille" 4351msgid "dial" 4352msgstr "ਡਾਇਲ" 4353 4354#. Translators: long braille for the rolename of a dial. 4355#. 4356#: ../src/orca/rolenames.py:378 4357msgid "Dial" 4358msgstr "ਡਾਇਲ" 4359 4360#. Translators: spoken words for the rolename of a dial. 4361#. 4362#: ../src/orca/rolenames.py:381 4363msgid "dial" 4364msgstr "ਡਾਇਲ" 4365 4366#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 4367#. 4368#: ../src/orca/rolenames.py:387 4369msgid "dlg" 4370msgstr "dlg" 4371 4372#. Translators: long braille for the rolename of a dialog. 4373#. 4374#: ../src/orca/rolenames.py:390 4375msgid "Dialog" 4376msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" 4377 4378#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog. 4379#. 4380#: ../src/orca/rolenames.py:393 4381msgid "dialog" 4382msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" 4383 4384#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 4385#. 4386#: ../src/orca/rolenames.py:399 4387msgid "dip" 4388msgstr "ਡਿਪ" 4389 4390#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane. 4391#. 4392#: ../src/orca/rolenames.py:402 4393msgid "DirectoryPane" 4394msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੱਟੀ" 4395 4396#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane. 4397#. 4398#: ../src/orca/rolenames.py:405 4399msgid "directory pane" 4400msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੱਟੀ" 4401 4402#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 4403#. 4404#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 4405#. 4406#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522 4407msgid "html" 4408msgstr "html" 4409 4410#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame. 4411#. 4412#: ../src/orca/rolenames.py:414 4413msgid "HtmlPane" 4414msgstr "HtmlPane" 4415 4416#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame. 4417#. 4418#: ../src/orca/rolenames.py:417 4419msgid "html content" 4420msgstr "html ਭਾਗ" 4421 4422#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 4423#. 4424#: ../src/orca/rolenames.py:423 4425msgid "draw" 4426msgstr "ਡਰਾਇੰਗ" 4427 4428#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area. 4429#. 4430#: ../src/orca/rolenames.py:426 4431msgid "DrawingArea" 4432msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਖੇਤਰ" 4433 4434#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area. 4435#. 4436#: ../src/orca/rolenames.py:429 4437msgid "drawing area" 4438msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਖੇਤਰ" 4439 4440#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 4441#. 4442#: ../src/orca/rolenames.py:435 4443msgid "fchsr" 4444msgstr "fchsr" 4445 4446#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser. 4447#. 4448#: ../src/orca/rolenames.py:438 4449msgid "FileChooser" 4450msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ" 4451 4452#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser. 4453#. 4454#: ../src/orca/rolenames.py:441 4455msgid "file chooser" 4456msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ" 4457 4458#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 4459#. 4460#: ../src/orca/rolenames.py:447 4461msgid "flr" 4462msgstr "flr" 4463 4464#. Translators: long braille for the rolename of a filler. 4465#. 4466#: ../src/orca/rolenames.py:450 4467msgid "Filler" 4468msgstr "ਫਿਲਰ" 4469 4470#. Translators: spoken words for the rolename of a filler. 4471#. 4472#: ../src/orca/rolenames.py:453 4473msgid "filler" 4474msgstr "ਫਿਲਰ" 4475 4476#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 4477#. 4478#: ../src/orca/rolenames.py:459 4479msgid "fnt" 4480msgstr "fnt" 4481 4482#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser. 4483#. 4484#: ../src/orca/rolenames.py:462 4485msgid "FontChooser" 4486msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ" 4487 4488#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser. 4489#. 4490#: ../src/orca/rolenames.py:465 4491msgid "font chooser" 4492msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ" 4493 4494#. Translators: short braille for the rolename of a form. 4495#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 4496#. the translated word for "form". It is OK to use an 4497#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 4498#. 4499#: ../src/orca/rolenames.py:474 4500msgctxt "shortbraille" 4501msgid "form" 4502msgstr "ਵਲੋਂ" 4503 4504#. Translators: long braille for the rolename of a form. 4505#. 4506#: ../src/orca/rolenames.py:477 4507msgid "Form" 4508msgstr "ਫਾਰਮ" 4509 4510#. Translators: spoken words for the rolename of a form. 4511#. 4512#: ../src/orca/rolenames.py:480 4513msgid "form" 4514msgstr "ਫਾਰਮ" 4515 4516#. Translators: long braille for the rolename of a frame. 4517#. 4518#: ../src/orca/rolenames.py:489 4519msgid "Frame" 4520msgstr "ਫਰੇਮ" 4521 4522#. Translators: spoken words for the rolename of a frame. 4523#. 4524#: ../src/orca/rolenames.py:492 4525msgid "frame" 4526msgstr "ਫਰੇਮ" 4527 4528#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 4529#. 4530#: ../src/orca/rolenames.py:498 4531msgid "gpn" 4532msgstr "gpn" 4533 4534#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane. 4535#. 4536#: ../src/orca/rolenames.py:501 4537msgid "GlassPane" 4538msgstr "ਗਲਾਸ ਬਾਹੀ" 4539 4540#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane. 4541#. 4542#: ../src/orca/rolenames.py:504 4543msgid "glass pane" 4544msgstr "ਗਲਾਸ ਬਾਹੀ" 4545 4546#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 4547#. 4548#: ../src/orca/rolenames.py:510 4549msgid "hdng" 4550msgstr "hdng" 4551 4552#. Translators: long braille for the rolename of a heading. 4553#. 4554#: ../src/orca/rolenames.py:513 4555msgid "Heading" 4556msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" 4557 4558#. Translators: spoken words for the rolename of a heading. 4559#. 4560#: ../src/orca/rolenames.py:516 4561msgid "heading" 4562msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" 4563 4564#. Translators: long braille for the rolename of an html container. 4565#. 4566#: ../src/orca/rolenames.py:525 4567msgid "HtmlContainer" 4568msgstr "HtmlContainer" 4569 4570#. Translators: spoken words for the rolename of an html container. 4571#. 4572#: ../src/orca/rolenames.py:528 4573msgid "h t m l container" 4574msgstr "h t m l container" 4575 4576#. Translators: long braille for the rolename of a icon. 4577#. 4578#: ../src/orca/rolenames.py:537 4579msgid "Icon" 4580msgstr "ਆਈਕਾਨ" 4581 4582#. Translators: spoken words for the rolename of a icon. 4583#. 4584#: ../src/orca/rolenames.py:540 4585msgid "icon" 4586msgstr "ਆਈਕਾਨ" 4587 4588#. Translators: short braille for the rolename of a image. 4589#. 4590#: ../src/orca/rolenames.py:546 4591msgid "img" 4592msgstr "ਚਿੱਤਰ" 4593 4594#. Translators: long braille for the rolename of a image. 4595#. 4596#: ../src/orca/rolenames.py:549 4597msgid "Image" 4598msgstr "ਚਿੱਤਰ" 4599 4600#. Translators: spoken words for the rolename of a image. 4601#. 4602#: ../src/orca/rolenames.py:552 4603msgid "image" 4604msgstr "ਚਿੱਤਰ" 4605 4606#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 4607#. 4608#: ../src/orca/rolenames.py:558 4609msgid "ifrm" 4610msgstr "ifrm" 4611 4612#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame. 4613#. 4614#: ../src/orca/rolenames.py:561 4615msgid "InternalFrame" 4616msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਰੇਮ" 4617 4618#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame. 4619#. 4620#: ../src/orca/rolenames.py:564 4621msgid "internal frame" 4622msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਰੇਮ" 4623 4624#. Translators: short braille for the rolename of a label. 4625#. 4626#: ../src/orca/rolenames.py:570 4627msgid "lbl" 4628msgstr "lbl" 4629 4630#. Translators: long braille for the rolename of a label. 4631#. 4632#: ../src/orca/rolenames.py:573 4633msgid "Label" 4634msgstr "ਲੇਬਲ" 4635 4636#. Translators: spoken words for the rolename of a label. 4637#. 4638#: ../src/orca/rolenames.py:576 4639msgid "label" 4640msgstr "ਲੇਬਲ" 4641 4642#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 4643#. 4644#: ../src/orca/rolenames.py:582 4645msgid "lyrdpn" 4646msgstr "lyrdpn" 4647 4648#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane. 4649#. 4650#: ../src/orca/rolenames.py:585 4651msgid "LayeredPane" 4652msgstr "ਪਰਤੀ ਬਾਹੀ" 4653 4654#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane. 4655#. 4656#: ../src/orca/rolenames.py:588 4657msgid "layered pane" 4658msgstr "ਪਰਤੀਬਾਹੀ" 4659 4660#. Translators: short braille for the rolename of a link. 4661#. 4662#: ../src/orca/rolenames.py:594 4663msgid "lnk" 4664msgstr "ਸਿਆਹੀ" 4665 4666#. Translators: long braille for the rolename of a link. 4667#. 4668#: ../src/orca/rolenames.py:597 4669msgid "Link" 4670msgstr "ਲਿੰਕ" 4671 4672#. Translators: spoken words for the rolename of a link. 4673#. 4674#. Translators: this indicates that this piece of 4675#. text is a hypertext link. 4676#. 4677#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423 4678#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125 4679#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:986 4680msgid "link" 4681msgstr "ਸਬੰਧ" 4682 4683#. Translators: short braille for the rolename of a list. 4684#. 4685#: ../src/orca/rolenames.py:606 4686msgid "lst" 4687msgstr "lst" 4688 4689#. Translators: long braille for the rolename of a list. 4690#. 4691#: ../src/orca/rolenames.py:609 4692msgid "List" 4693msgstr "ਲਿਸਟ" 4694 4695#. Translators: spoken words for the rolename of a list. 4696#. 4697#: ../src/orca/rolenames.py:612 4698msgid "list" 4699msgstr "ਲਿਸਟ" 4700 4701#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 4702#. 4703#: ../src/orca/rolenames.py:618 4704msgid "lstitm" 4705msgstr "lstitm" 4706 4707#. Translators: long braille for the rolename of a list item. 4708#. 4709#: ../src/orca/rolenames.py:621 4710msgid "ListItem" 4711msgstr "ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ" 4712 4713#. Translators: spoken words for the rolename of a list item. 4714#. 4715#: ../src/orca/rolenames.py:624 4716msgid "list item" 4717msgstr "ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ" 4718 4719#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 4720#. 4721#: ../src/orca/rolenames.py:630 4722msgid "mnu" 4723msgstr "ਮੇਨੂ" 4724 4725#. Translators: long braille for the rolename of a menu. 4726#. 4727#: ../src/orca/rolenames.py:633 4728msgid "Menu" 4729msgstr "ਮੇਨੂ" 4730 4731#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 4732#. 4733#: ../src/orca/rolenames.py:642 4734msgid "mnubr" 4735msgstr "mnubr" 4736 4737#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar. 4738#. 4739#: ../src/orca/rolenames.py:645 4740msgid "MenuBar" 4741msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ" 4742 4743#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar. 4744#. 4745#: ../src/orca/rolenames.py:648 4746msgid "menu bar" 4747msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ" 4748 4749#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 4750#. 4751#: ../src/orca/rolenames.py:654 4752msgid "mnuitm" 4753msgstr "mnuitm" 4754 4755#. Translators: long braille for the rolename of a menu item. 4756#. 4757#: ../src/orca/rolenames.py:657 4758msgid "MenuItem" 4759msgstr "ਮੇਨੂ-ਆਈਟਮ" 4760 4761#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item. 4762#. 4763#: ../src/orca/rolenames.py:660 4764msgid "menu item" 4765msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ" 4766 4767#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 4768#. 4769#: ../src/orca/rolenames.py:666 4770msgid "optnpn" 4771msgstr "optnpn" 4772 4773#. Translators: long braille for the rolename of an option pane. 4774#. 4775#: ../src/orca/rolenames.py:669 4776msgid "OptionPane" 4777msgstr "ਚੋਣ ਬਾਹੀ" 4778 4779#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane. 4780#. 4781#: ../src/orca/rolenames.py:672 4782msgid "option pane" 4783msgstr "ਚੋਣ ਬਾਹੀ" 4784 4785#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 4786#. 4787#: ../src/orca/rolenames.py:678 4788msgid "pgt" 4789msgstr "pgt" 4790 4791#. Translators: long braille for the rolename of a page tab. 4792#. 4793#: ../src/orca/rolenames.py:681 4794msgid "Page" 4795msgstr "ਪੇਜ਼" 4796 4797#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab. 4798#. 4799#: ../src/orca/rolenames.py:684 4800msgid "page" 4801msgstr "ਪੇਜ਼" 4802 4803#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 4804#. 4805#: ../src/orca/rolenames.py:690 4806msgid "tblst" 4807msgstr "tblst" 4808 4809#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list. 4810#. 4811#: ../src/orca/rolenames.py:693 4812msgid "TabList" 4813msgstr "ਟੈਬਸੂਚੀ" 4814 4815#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list. 4816#. 4817#: ../src/orca/rolenames.py:696 4818msgid "tab list" 4819msgstr "ਟੈਬ ਸੂਚੀ" 4820 4821#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 4822#. 4823#: ../src/orca/rolenames.py:702 4824msgid "pnl" 4825msgstr "pnl" 4826 4827#. Translators: long braille for the rolename of a panel. 4828#. 4829#: ../src/orca/rolenames.py:705 4830msgid "Panel" 4831msgstr "ਪੈਨਲ" 4832 4833#. Translators: spoken words for the rolename of a panel. 4834#. 4835#: ../src/orca/rolenames.py:708 4836msgid "panel" 4837msgstr "ਪੈਨਲ" 4838 4839#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 4840#. 4841#: ../src/orca/rolenames.py:714 4842msgid "pwd" 4843msgstr "pwd" 4844 4845#. Translators: long braille for the rolename of a password field. 4846#. 4847#: ../src/orca/rolenames.py:717 4848msgid "Password" 4849msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" 4850 4851#. Translators: spoken words for the rolename of a password field. 4852#. 4853#: ../src/orca/rolenames.py:720 4854msgid "password" 4855msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" 4856 4857#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 4858#. 4859#: ../src/orca/rolenames.py:726 4860msgid "popmnu" 4861msgstr "popmnu" 4862 4863#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu. 4864#. 4865#: ../src/orca/rolenames.py:729 4866msgid "PopupMenu" 4867msgstr "ਪੋਪਅੱਪਮੇਨੂ" 4868 4869#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu. 4870#. 4871#: ../src/orca/rolenames.py:732 4872msgid "popup menu" 4873msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ" 4874 4875#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 4876#. 4877#: ../src/orca/rolenames.py:738 4878msgid "pgbar" 4879msgstr "pgbar" 4880 4881#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar. 4882#. 4883#: ../src/orca/rolenames.py:741 4884msgid "Progress" 4885msgstr "ਤਰੱਕੀ" 4886 4887#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar. 4888#. 4889#: ../src/orca/rolenames.py:744 4890msgid "progress bar" 4891msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ" 4892 4893#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 4894#. 4895#: ../src/orca/rolenames.py:750 4896msgid "btn" 4897msgstr "btn" 4898 4899#. Translators: long braille for the rolename of a push button. 4900#. 4901#: ../src/orca/rolenames.py:753 4902msgid "Button" 4903msgstr "ਬਟਨ" 4904 4905#. Translators: spoken words for the rolename of a push button. 4906#. 4907#: ../src/orca/rolenames.py:756 4908msgid "button" 4909msgstr "ਬਟਨ" 4910 4911#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 4912#. 4913#: ../src/orca/rolenames.py:762 4914msgid "radio" 4915msgstr "ਰੇਡੀਓ" 4916 4917#. Translators: long braille for the rolename of a radio button. 4918#. 4919#: ../src/orca/rolenames.py:765 4920msgid "RadioButton" 4921msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ" 4922 4923#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button. 4924#. 4925#: ../src/orca/rolenames.py:768 4926msgid "radio button" 4927msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ" 4928 4929#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 4930#. 4931#: ../src/orca/rolenames.py:774 4932msgid "rdmnuitm" 4933msgstr "rdmnuitm" 4934 4935#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item. 4936#. 4937#: ../src/orca/rolenames.py:777 4938msgid "RadioItem" 4939msgstr "RadioItem" 4940 4941#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item. 4942#. 4943#: ../src/orca/rolenames.py:780 4944msgid "radio menu item" 4945msgstr "ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ" 4946 4947#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 4948#. 4949#: ../src/orca/rolenames.py:786 4950msgid "rtpn" 4951msgstr "rtpn" 4952 4953#. Translators: long braille for the rolename of a root pane. 4954#. 4955#: ../src/orca/rolenames.py:789 4956msgid "RootPane" 4957msgstr "ਰੂਟ-ਬਾਹੀ" 4958 4959#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane. 4960#. 4961#: ../src/orca/rolenames.py:792 4962msgid "root pane" 4963msgstr "ਰੂਟ ਬਾਹੀ" 4964 4965#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 4966#. 4967#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 4968#. 4969#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942 4970msgid "rwhdr" 4971msgstr "rwhdr" 4972 4973#. Translators: long braille for the rolename of a row header. 4974#. 4975#. Translators: long braille for the rolename of a table row header. 4976#. 4977#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945 4978msgid "RowHeader" 4979msgstr "ਕਤਾਰ ਸਿਰਲੇਖ" 4980 4981#. Translators: spoken words for the rolename of a row header. 4982#. 4983#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header. 4984#. 4985#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948 4986msgid "row header" 4987msgstr "ਕਤਾਰ ਸਿਰਲੇਖ" 4988 4989#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 4990#. 4991#: ../src/orca/rolenames.py:810 4992msgid "scbr" 4993msgstr "scbr" 4994 4995#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar. 4996#. 4997#: ../src/orca/rolenames.py:813 4998msgid "ScrollBar" 4999msgstr "ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ" 5000 5001#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar. 5002#. 5003#: ../src/orca/rolenames.py:816 5004msgid "scroll bar" 5005msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ" 5006 5007#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 5008#. 5009#: ../src/orca/rolenames.py:822 5010msgid "scpn" 5011msgstr "scpn" 5012 5013#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane. 5014#. 5015#: ../src/orca/rolenames.py:825 5016msgid "ScrollPane" 5017msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਾਹੀ" 5018 5019#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane. 5020#. 5021#: ../src/orca/rolenames.py:828 5022msgid "scroll pane" 5023msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਾਹੀ" 5024 5025#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 5026#. 5027#: ../src/orca/rolenames.py:834 5028msgid "sctn" 5029msgstr "sctn" 5030 5031#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html). 5032#. 5033#: ../src/orca/rolenames.py:837 5034msgid "Section" 5035msgstr "ਭਾਗ" 5036 5037#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 5038#. 5039#: ../src/orca/rolenames.py:846 5040msgid "seprtr" 5041msgstr "seprtr" 5042 5043#. Translators: long braille for the rolename of a separator. 5044#. 5045#: ../src/orca/rolenames.py:849 5046msgid "Separator" 5047msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" 5048 5049#. Translators: spoken words for the rolename of a separator. 5050#. 5051#: ../src/orca/rolenames.py:852 5052msgid "separator" 5053msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" 5054 5055#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 5056#. 5057#: ../src/orca/rolenames.py:858 5058msgid "sldr" 5059msgstr "sldr" 5060 5061#. Translators: long braille for the rolename of a slider. 5062#. 5063#: ../src/orca/rolenames.py:861 5064msgid "Slider" 5065msgstr "ਸਲਾਇਡਰ" 5066 5067#. Translators: spoken words for the rolename of a slider. 5068#. 5069#: ../src/orca/rolenames.py:864 5070msgid "slider" 5071msgstr "ਸਲਾਇਡਰ" 5072 5073#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 5074#. 5075#: ../src/orca/rolenames.py:870 5076msgid "spltpn" 5077msgstr "spltpn" 5078 5079#. Translators: long braille for the rolename of a split pane. 5080#. 5081#: ../src/orca/rolenames.py:873 5082msgid "SplitPane" 5083msgstr "ਵੰਡਣ-ਬਾਹੀ" 5084 5085#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane. 5086#. 5087#: ../src/orca/rolenames.py:876 5088msgid "split pane" 5089msgstr "ਵੰਡਣ ਬਾਹੀ" 5090 5091#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 5092#. 5093#: ../src/orca/rolenames.py:882 5094msgid "spin" 5095msgstr "spin" 5096 5097#. Translators: long braille for the rolename of a spin button. 5098#. 5099#: ../src/orca/rolenames.py:885 5100msgid "SpinButton" 5101msgstr "ਸਪਿਨ ਬਟਨ" 5102 5103#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button. 5104#. 5105#: ../src/orca/rolenames.py:888 5106msgid "spin button" 5107msgstr "ਸਪਿਨ ਬਟਨ" 5108 5109#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 5110#. 5111#: ../src/orca/rolenames.py:894 5112msgid "statbr" 5113msgstr "statbr" 5114 5115#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar. 5116#. 5117#: ../src/orca/rolenames.py:897 5118msgid "StatusBar" 5119msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ" 5120 5121#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar. 5122#. 5123#: ../src/orca/rolenames.py:900 5124msgid "status bar" 5125msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ" 5126 5127#. Translators: short braille for the rolename of a table. 5128#. 5129#: ../src/orca/rolenames.py:906 5130msgid "tbl" 5131msgstr "tbl" 5132 5133#. Translators: long braille for the rolename of a table. 5134#. 5135#: ../src/orca/rolenames.py:909 5136msgid "Table" 5137msgstr "ਟੇਬਲ" 5138 5139#. Translators: spoken words for the rolename of a table. 5140#. 5141#: ../src/orca/rolenames.py:912 5142msgid "table" 5143msgstr "ਟੇਬਲ" 5144 5145#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 5146#. 5147#: ../src/orca/rolenames.py:918 5148msgid "cll" 5149msgstr "cll" 5150 5151#. Translators: long braille for the rolename of a table cell. 5152#. 5153#: ../src/orca/rolenames.py:921 5154msgid "Cell" 5155msgstr "ਸੈੱਲ" 5156 5157#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell. 5158#. 5159#: ../src/orca/rolenames.py:924 5160msgid "cell" 5161msgstr "ਸੈੱਲ" 5162 5163#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 5164#. 5165#: ../src/orca/rolenames.py:954 5166msgid "tomnuitm" 5167msgstr "tomnuitm" 5168 5169#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item. 5170#. 5171#: ../src/orca/rolenames.py:957 5172msgid "TearOffMenuItem" 5173msgstr "ਵੱਖਣਮੇਨੂ ਇਕਾਈ" 5174 5175#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item. 5176#. 5177#: ../src/orca/rolenames.py:960 5178msgid "tear off menu item" 5179msgstr "ਵੱਖਰਾ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ" 5180 5181#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 5182#. 5183#: ../src/orca/rolenames.py:966 5184msgid "term" 5185msgstr "term" 5186 5187#. Translators: long braille for the rolename of a terminal. 5188#. 5189#: ../src/orca/rolenames.py:969 5190msgid "Terminal" 5191msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" 5192 5193#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal. 5194#. 5195#: ../src/orca/rolenames.py:972 5196msgid "terminal" 5197msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" 5198 5199#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 5200#. 5201#: ../src/orca/rolenames.py:978 5202msgid "txt" 5203msgstr "txt" 5204 5205#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field. 5206#. 5207#: ../src/orca/rolenames.py:981 5208msgid "Text" 5209msgstr "ਟੈਕਸਟ" 5210 5211#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field. 5212#. 5213#: ../src/orca/rolenames.py:984 5214msgid "text" 5215msgstr "ਟੈਕਸਟ" 5216 5217#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 5218#. 5219#: ../src/orca/rolenames.py:992 5220msgid "tglbtn" 5221msgstr "tglbtn" 5222 5223#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button. 5224#. 5225#: ../src/orca/rolenames.py:995 5226msgid "ToggleButton" 5227msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ" 5228 5229#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button. 5230#. 5231#: ../src/orca/rolenames.py:998 5232msgid "toggle button" 5233msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ" 5234 5235#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 5236#. 5237#: ../src/orca/rolenames.py:1004 5238msgid "tbar" 5239msgstr "tbar" 5240 5241#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar. 5242#. 5243#: ../src/orca/rolenames.py:1007 5244msgid "ToolBar" 5245msgstr "ਟੂਲਬਾਰ" 5246 5247#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar. 5248#. 5249#: ../src/orca/rolenames.py:1010 5250msgid "tool bar" 5251msgstr "ਟੂਲਬਾਰ" 5252 5253#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 5254#. 5255#: ../src/orca/rolenames.py:1016 5256msgid "tip" 5257msgstr "ਸੰਕੇਤ" 5258 5259#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip. 5260#. 5261#: ../src/orca/rolenames.py:1019 5262msgid "ToolTip" 5263msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" 5264 5265#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip. 5266#. 5267#: ../src/orca/rolenames.py:1022 5268msgid "tool tip" 5269msgstr "ਸੰਦ ਸੰਕੇਤ" 5270 5271#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 5272#. 5273#: ../src/orca/rolenames.py:1028 5274msgid "tre" 5275msgstr "tre" 5276 5277#. Translators: long braille for the rolename of a tree. 5278#. 5279#: ../src/orca/rolenames.py:1031 5280msgid "Tree" 5281msgstr "ਲੜੀ" 5282 5283#. Translators: spoken words for the rolename of a tree. 5284#. 5285#: ../src/orca/rolenames.py:1034 5286msgid "tree" 5287msgstr "ਲੜੀ" 5288 5289#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 5290#. 5291#: ../src/orca/rolenames.py:1040 5292msgid "trtbl" 5293msgstr "trtbl" 5294 5295#. Translators: long braille for the rolename of a tree table. 5296#. 5297#: ../src/orca/rolenames.py:1043 5298msgid "TreeTable" 5299msgstr "ਲੜੀ ਟੇਬਲ" 5300 5301#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table. 5302#. 5303#: ../src/orca/rolenames.py:1046 5304msgid "tree table" 5305msgstr "ਲੜੀ ਟੇਬਲ" 5306 5307#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 5308#. 5309#: ../src/orca/rolenames.py:1052 5310msgid "unk" 5311msgstr "unk" 5312 5313#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown. 5314#. 5315#: ../src/orca/rolenames.py:1055 5316msgid "Unknown" 5317msgstr "ਅਣਜਾਣ" 5318 5319#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown. 5320#. 5321#: ../src/orca/rolenames.py:1058 5322msgid "unknown" 5323msgstr "ਅਣਜਾਣ" 5324 5325#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 5326#. 5327#: ../src/orca/rolenames.py:1064 5328msgid "vwprt" 5329msgstr "vwprt" 5330 5331#. Translators: long braille for the rolename of a viewport. 5332#. 5333#: ../src/orca/rolenames.py:1067 5334msgid "Viewport" 5335msgstr "ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ" 5336 5337#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport. 5338#. 5339#: ../src/orca/rolenames.py:1070 5340msgid "viewport" 5341msgstr "ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ" 5342 5343#. Translators: short braille for the rolename of a window. 5344#. 5345#: ../src/orca/rolenames.py:1076 5346msgid "wnd" 5347msgstr "wnd" 5348 5349#. Translators: spoken words for the rolename of a window. 5350#. 5351#: ../src/orca/rolenames.py:1082 5352msgid "window" 5353msgstr "ਵਿੰਡੋ" 5354 5355#. Translators: short braille for the rolename of a header. 5356#. 5357#: ../src/orca/rolenames.py:1088 5358msgid "hdr" 5359msgstr "hdr" 5360 5361#. Translators: long braille for the rolename of a header. 5362#. 5363#: ../src/orca/rolenames.py:1091 5364msgid "Header" 5365msgstr "ਹੈੱਡਰ" 5366 5367#. Translators: spoken words for the rolename of a header. 5368#. 5369#: ../src/orca/rolenames.py:1094 5370msgid "header" 5371msgstr "ਹੈੱਡਰ" 5372 5373#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 5374#. 5375#: ../src/orca/rolenames.py:1100 5376msgid "ftr" 5377msgstr "ftr" 5378 5379#. Translators: long braille for the rolename of a footer. 5380#. 5381#: ../src/orca/rolenames.py:1103 5382msgid "Footer" 5383msgstr "ਫੁੱਟਰ" 5384 5385#. Translators: spoken words for the rolename of a footer. 5386#. 5387#: ../src/orca/rolenames.py:1106 5388msgid "footer" 5389msgstr "ਫੁੱਟਰ" 5390 5391#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 5392#. 5393#: ../src/orca/rolenames.py:1112 5394msgid "para" 5395msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" 5396 5397#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph. 5398#. 5399#: ../src/orca/rolenames.py:1115 5400msgid "Paragraph" 5401msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" 5402 5403#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph. 5404#. 5405#: ../src/orca/rolenames.py:1118 5406msgid "paragraph" 5407msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" 5408 5409#. Translators: short braille for the rolename of a application. 5410#. 5411#: ../src/orca/rolenames.py:1124 5412msgid "app" 5413msgstr "app" 5414 5415#. Translators: spoken words for the rolename of a application. 5416#. 5417#: ../src/orca/rolenames.py:1130 5418msgid "application" 5419msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 5420 5421#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 5422#. 5423#: ../src/orca/rolenames.py:1136 5424msgid "auto" 5425msgstr "ਆਟੋ" 5426 5427#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete. 5428#. 5429#: ../src/orca/rolenames.py:1139 5430msgid "AutoComplete" 5431msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਨ" 5432 5433#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete. 5434#. 5435#: ../src/orca/rolenames.py:1142 5436msgid "autocomplete" 5437msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਨ" 5438 5439#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 5440#. 5441#: ../src/orca/rolenames.py:1148 5442msgid "edtbr" 5443msgstr "edtbr" 5444 5445#. Translators: long braille for the rolename of an editbar. 5446#. 5447#: ../src/orca/rolenames.py:1151 5448msgid "EditBar" 5449msgstr "ਸੋਧ-ਪੱਟੀ" 5450 5451#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar. 5452#. 5453#: ../src/orca/rolenames.py:1154 5454msgid "edit bar" 5455msgstr "ਸੋਧ-ਪੱਟੀ" 5456 5457#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 5458#. 5459#: ../src/orca/rolenames.py:1160 5460msgid "emb" 5461msgstr "emb" 5462 5463#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component. 5464#. 5465#: ../src/orca/rolenames.py:1163 5466msgid "EmbeddedComponent" 5467msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ" 5468 5469#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component. 5470#. 5471#: ../src/orca/rolenames.py:1166 5472msgid "embedded component" 5473msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ-ਭਾਗ" 5474 5475#. Translators: Orca will tell you how many characters 5476#. are repeated on a line of text. For example: "22 5477#. space characters". The %d is the number and the %s 5478#. is the spoken word for the character. 5479#. 5480#: ../src/orca/script_utilities.py:2347 5481#, python-format 5482msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 5483msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 5484msgstr[0] "" 5485msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s ਅੱਖਰ" 5486 5487#. Translators: This string is part of the presentation of an 5488#. item that includes one or several consequtive superscripted 5489#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by 5490#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'. 5491#. 5492#: ../src/orca/script_utilities.py:2545 5493#, python-format 5494#| msgid "superscript a" 5495msgid " superscript %s" 5496msgstr " ਘਾਤ %s" 5497 5498#. Translators: This string is part of the presentation of an 5499#. item that includes one or several consequtive subscripted 5500#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by 5501#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.' 5502#. 5503#: ../src/orca/script_utilities.py:2555 5504#, python-format 5505#| msgid "superscript a" 5506msgid " subscript %s" 5507msgstr " %s ਪੈਰ ਵਿੱਚ" 5508 5509#. Translators: short braille for the 5510#. rolename of a document. 5511#. 5512#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72 5513msgid "doc" 5514msgstr "ਡੌਕ" 5515 5516#. Translators: long braille for the 5517#. rolename of a document. 5518#. 5519#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76 5520msgid "Document" 5521msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" 5522 5523#. Translators: spoken words for the 5524#. rolename of a document. 5525#. 5526#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80 5527msgid "document" 5528msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" 5529 5530#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the 5531#. user to press a key and have the entire document in 5532#. a window be automatically spoken to the user. If 5533#. the user presses any key during a SayAll operation, 5534#. the speech will be interrupted and the cursor will 5535#. be positioned at the point where the speech was 5536#. interrupted. 5537#. 5538#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114 5539#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161 5540#: ../src/orca/scripts/default.py:197 5541#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553 5542msgid "Speaks entire document." 5543msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।" 5544 5545#. Translators: this represents the number of rows in a table. 5546#. 5547#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276 5548#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711 5549#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322 5550#, python-format 5551#| msgid "Table with %d row" 5552#| msgid_plural "Table with %d rows" 5553msgid "table with %d row" 5554msgid_plural "table with %d rows" 5555msgstr[0] "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ %d ਕਤਾਰ" 5556msgstr[1] "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ %d ਕਤਾਰਾਂ" 5557 5558#. Translators: this represents the number of columns in a table. 5559#. 5560#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281 5561#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716 5562#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327 5563#, python-format 5564msgid "%d column" 5565msgid_plural "%d columns" 5566msgstr[0] "%d ਕਾਲਮ" 5567msgstr[1] "%d ਕਾਲਮ" 5568 5569#. We've left a table. Announce this fact. 5570#. 5571#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291 5572#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705 5573msgid "leaving table." 5574msgstr "ਟੇਬਲ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 5575 5576#. Translators: this represents the row and column we're 5577#. on in a table. 5578#. 5579#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309 5580#, python-format 5581#| msgid "row %d, column %d" 5582msgid "row %(row)d, column %(column)d" 5583msgstr "ਕਤਾਰ %(row)d, ਕਾਲਮ %(column)d" 5584 5585#. Translators: this represents the column we're 5586#. on in a table. 5587#. 5588#. Translators: this is in references to a column in a 5589#. table. 5590#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316 5591#: ../src/orca/speech_generator.py:779 5592#, python-format 5593msgid "column %d" 5594msgstr "ਕਾਲਮ %d" 5595 5596#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view. 5597#. 5598#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113 5599msgid "calv" 5600msgstr "calv" 5601 5602#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view. 5603#. 5604#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116 5605msgid "CalendarView" 5606msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ" 5607 5608#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view. 5609#. 5610#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119 5611msgid "calendar view" 5612msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ" 5613 5614#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event. 5615#. 5616#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127 5617msgid "cale" 5618msgstr "cale" 5619 5620#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event. 5621#. 5622#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130 5623msgid "CalendarEvent" 5624msgstr "ਕੈਲੰਡਰ-ਈਵੈਂਟ" 5625 5626#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event. 5627#. 5628#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133 5629msgid "calendar event" 5630msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੈਂਟ" 5631 5632#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 5633#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 5634#. doesn't have focus. 5635#. 5636#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170 5637msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 5638msgstr "" 5639"ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।" 5640 5641#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 5642#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 5643#. doesn't have focus. 5644#. 5645#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232 5646msgid "present new mail if this script is not active." 5647msgstr "ਜੇ ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।" 5648 5649#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let 5650#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution 5651#. doesn't have focus. 5652#. 5653#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239 5654msgid "do not present new mail if this script is not active." 5655msgstr "ਜੇ ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।" 5656 5657#. Translators: this is the name of the 5658#. status column header in the message 5659#. list in Evolution. The name needs to 5660#. match what Evolution is using. 5661#. 5662#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510 5663#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581 5664msgid "Status" 5665msgstr "ਹਾਲਤ" 5666 5667#. Translators: this is the name of the 5668#. flagged column header in the message 5669#. list in Evolution. The name needs to 5670#. match what Evolution is using. 5671#. 5672#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519 5673#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606 5674msgid "Flagged" 5675msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" 5676 5677#. Translators: we present this to the user to 5678#. indicate that an email message has not been 5679#. marked as having been read. 5680#. 5681#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586 5682msgid "unread" 5683msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ" 5684 5685#. Translators: this is the name of the 5686#. attachment column header in the message 5687#. list in Evolution. The name needs to 5688#. match what Evolution is using. 5689#. 5690#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595 5691msgid "Attachment" 5692msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ" 5693 5694#. Translators: this means there are no scheduled entries 5695#. in the calendar. 5696#. 5697#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781 5698msgid "No appointments" 5699msgstr "ਕੋਈ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨਹੀਂ" 5700 5701#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the 5702#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution. 5703#. We give it a name. 5704#. 5705#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858 5706msgid "Directories button" 5707msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਟਨ" 5708 5709#. Translators: "blank" is a short word to mean the 5710#. user has navigated to an empty line. 5711#. 5712#. Translators: this indicates an empty (blank) spread 5713#. sheet cell. 5714#. 5715#. Translators: "blank" is a short word to mean the 5716#. user has navigated to an empty line. 5717#. 5718#. ####################################################################### 5719#. # 5720#. Strings for speech and braille # 5721#. # 5722#. ####################################################################### 5723#. Translators: "blank" is a short word to mean the 5724#. user has navigated to an empty line. 5725#. 5726#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149 5727#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245 5728#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430 5729#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544 5730#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 5731#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082 5732#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211 5733#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4444 5734#: ../src/orca/scripts/default.py:4454 5735#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5333 5736#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/speech_generator.py:697 5737#: ../src/orca/speech_generator.py:1050 5738#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602 5739msgid "blank" 5740msgstr "ਖਾਲੀ" 5741 5742#. Translators: this in reference to an e-mail message 5743#. status of having been read or unread. 5744#. 5745#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136 5746msgid "Read" 5747msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" 5748 5749#. Translators: this is the name of a setup 5750#. assistant window/screen in Evolution. 5751#. 5752#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175 5753#, python-format 5754msgid "%s screen" 5755msgstr "%s ਸਕਰੀਨ" 5756 5757#. Translators: this is an indication that Orca is unable to 5758#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is 5759#. the area where calculation results are presented. 5760#. 5761#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86 5762msgid "Unable to get calculator display" 5763msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 5764 5765#. Translators: these are labels from the gedit spell checking 5766#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate 5767#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in 5768#. in this case. 5769#. 5770#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228 5771msgid "Change to:" 5772msgstr "ਤਬਦੀਲ:" 5773 5774#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229 5775msgid "Misspelled word:" 5776msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸ਼ਬਦ:" 5777 5778#. The indication that spell checking is complete is when the 5779#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh! 5780#. Try to detect this and let the user know. 5781#. 5782#. Translators: this string must be the same that is used by 5783#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're 5784#. forced to do so in this case. 5785#. 5786#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263 5787msgid "Completed spell checking" 5788msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ" 5789 5790#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264 5791msgid "Spell checking is complete." 5792msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ।" 5793 5794#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266 5795msgid "Press Tab and Return to terminate." 5796msgstr "ਟੈਬ ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰੋ।" 5797 5798#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window 5799#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate 5800#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 5801#. case. 5802#. 5803#. Translators: this is what the name of the spell checking 5804#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form 5805#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying 5806#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. 5807#. 5808#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392 5809#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469 5810#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176 5811#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324 5812#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556 5813#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 5814msgid "Check Spelling" 5815msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" 5816 5817#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed 5818#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate 5819#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this 5820#. case. 5821#. 5822#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498 5823msgid "Phrase not found" 5824msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 5825 5826#. Translators: this indicates a find command succeeded in 5827#. finding something. 5828#. 5829#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562 5830msgid "Phrase found." 5831msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲੱਭਾ ਹੈ।" 5832 5833#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119 5834msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 5835msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ n ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੋ।" 5836 5837#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99 5838msgid "Searching." 5839msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ।" 5840 5841#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing" 5842#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its 5843#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the 5844#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking 5845#. "Searching" (assuming the search tool has focus). 5846#. 5847#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool 5848#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced 5849#. to do so in this case. 5850#. 5851#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135 5852msgid "Stop" 5853msgstr "ਰੋਕੋ" 5854 5855#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170 5856msgid "Search complete." 5857msgstr "ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।" 5858 5859#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178 5860#, python-format 5861msgid "%d file found" 5862msgid_plural "%d files found" 5863msgstr[0] "%d ਫਾਈਲ ਮਿਲੀ" 5864msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਮਿਲੀਆਂ" 5865 5866#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183 5867msgid "No files found." 5868msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" 5869 5870#. Translators: inaccessible means that the application cannot 5871#. be read by Orca. This usually means the application is not 5872#. friendly to the assistive technology infrastructure. 5873#. 5874#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89 5875#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114 5876msgid "inaccessible" 5877msgstr "ਨਾ-ਪਹੁੰਚਯੋਗ" 5878 5879#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122 5880msgid "Work online / offline" 5881msgstr "ਆਨਲਾਇਨ / ਆਫਲਾਇਨ ਕੰਮ" 5882 5883#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are 5884#. the prefix of what metacity shows when you press 5885#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch 5886#. between workspaces. The goal here is to find a match 5887#. with that prefix. 5888#. 5889#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107 5890msgid "Workspace " 5891msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ " 5892 5893#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107 5894msgid "Desk " 5895msgstr "ਡੈਕ " 5896 5897#. Translators: this is the number of items in a layered 5898#. pane or table. 5899#. 5900#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138 5901#: ../src/orca/speech_generator.py:1369 5902#, python-format 5903msgid "%d item" 5904msgid_plural "%d items" 5905msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ" 5906msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ" 5907 5908#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 5909#. 5910#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63 5911#, python-format 5912msgid "Notification %s" 5913msgstr "%s ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" 5914 5915#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort. 5916#. 5917#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85 5918#| msgid "Notification %s" 5919msgid "Notification" 5920msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" 5921 5922#. Translators: The Package Manager application notifies the 5923#. user of minor errors by displaying an icon in the status 5924#. bar and adding them to an error log rather than displaying 5925#. the error in a dialog box. This string is the label for a 5926#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when 5927#. the notification icon has appeared. 5928#. 5929#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114 5930msgid "Notify me when errors have been logged." 5931msgstr "ਜਦੋਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" 5932 5933#. Translators: this is in reference to loading a web page 5934#. or some other content. 5935#. 5936#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224 5937#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1712 5938msgid "Loading. Please wait." 5939msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" 5940 5941#. Translators: this is in reference to loading a web page 5942#. or some other content. 5943#. 5944#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233 5945#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1725 5946msgid "Finished loading." 5947msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ।" 5948 5949#. Translators: The Package Manager application notifies the 5950#. user of minor errors by displaying an icon in the status 5951#. bar and adding them to an error log rather than displaying 5952#. the error in a dialog box. This is the message Orca will 5953#. present to inform the user that this has occurred. 5954#. 5955#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255 5956msgid "An error occurred. View the error log for details." 5957msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।" 5958 5959#. Translators: This is the tutorial string associated with a 5960#. specific search field in the Packagemanager application. 5961#. It is designed to inform the user how to move directly to 5962#. the search results after the search has been completed. 5963#. 5964#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60 5965msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results." 5966msgstr "ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ Ctrl+L ਵਰਤੋਂ।" 5967 5968#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154 5969#, python-format 5970msgid "New chat tab %s" 5971msgstr "ਨਵੀਂ ਚੈੱਟ ਟੈਬ %s" 5972 5973#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 5974#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 5975msgid "Display more options" 5976msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" 5977 5978#. Translators: this is the input line of a spreadsheet 5979#. (i.e., the place where enter formulas) 5980#. 5981#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228 5982#| msgid "Speaks the contents of the input line." 5983msgid "Presents the contents of the input line." 5984msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਲਾਈਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ।" 5985 5986#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 5987#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 5988#. 5989#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236 5990msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells." 5991msgstr "ਕੈਲਸ ਸੈੱਲ ਬੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਨਮਿਕ ਕਾਲਮ ਹੈਡਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਤਾਰ ਦਿਓ।" 5992 5993#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 5994#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 5995#. 5996#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245 5997msgid "Clears the dynamic column headers." 5998msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ।" 5999 6000#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6001#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6002#. 6003#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253 6004msgid "" 6005"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells." 6006msgstr "ਕੈਲਸ ਸੈੱਲ ਬੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਨਮਿਕ ਕਾਤਰ ਹੈਡਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਾਲਮ ਦਿਓ।" 6007 6008#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6009#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6010#. 6011#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262 6012msgid "Clears the dynamic row headers" 6013msgstr "ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਲਗਾਤਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 6014 6015#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates 6016#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and 6017#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 6018#. 6019#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307 6020msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 6021msgstr "ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਸੈੱਲ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ ਬੋਲੋ" 6022 6023#. Translators: this is the title of a panel containing options 6024#. for specifying how to navigate tables in document content. 6025#. 6026#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320 6027#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758 6028msgid "Table Navigation" 6029msgstr "ਟੇਬਲ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" 6030 6031#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 6032#. should speak table cell coordinates in document content. 6033#. 6034#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333 6035#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:771 6036msgid "Speak _cell coordinates" 6037msgstr "ਸੈੱਲ ਧੁਰੇ ਬੋਲੋ(_c)" 6038 6039#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it 6040#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many 6041#. rows and columns a particular table cell spans in a table). 6042#. 6043#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344 6044#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782 6045msgid "Speak _multiple cell spans" 6046msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ ਬੋਲੋ(_m)" 6047 6048#. Translators: this is an option for whether or not to speak 6049#. the header of a table cell in document content. 6050#. 6051#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354 6052#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792 6053msgid "Announce cell _header" 6054msgstr "ਸੈੱਲ ਹੈੱਡਰ ਬੋਲੋ(_h)" 6055 6056#. Translators: this is an option to allow users to skip over 6057#. empty/blank cells when navigating tables in document content. 6058#. 6059#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364 6060#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:802 6061msgid "Skip _blank cells" 6062msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ ਛੱਡੋ(_b)" 6063 6064#. Translators: this is used to announce that the 6065#. current input line in a spreadsheet is blank/empty. 6066#. 6067#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787 6068msgid "empty" 6069msgstr "ਖਾਲੀ" 6070 6071#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6072#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6073#. 6074#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867 6075#, python-format 6076msgid "Dynamic column header set for row %d" 6077msgstr "%d ਕਤਾਰ ਲਈ ਸਫ਼ਰੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 6078 6079#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6080#. row of a spreadsheet or table counts as column headers. 6081#. 6082#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889 6083msgid "Dynamic column header cleared." 6084msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ।" 6085 6086#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6087#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6088#. 6089#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941 6090#, python-format 6091msgid "Dynamic row header set for column %s" 6092msgstr "ਕਾਲਮ %s ਲਈ ਸਫ਼ਰੀ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਦਿਓ" 6093 6094#. Translators: Orca allows you to dynamically define which 6095#. column of a spreadsheet or table counts as row headers. 6096#. 6097#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964 6098msgid "Dynamic row header cleared." 6099msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।" 6100 6101#. Translators: this is the title of the window that 6102#. you get when starting StarOffice. The translated 6103#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is 6104#. using. We hate keying off stuff like this, but 6105#. we're forced to do so in this case. 6106#. 6107#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149 6108msgid "Welcome to StarOffice" 6109msgstr "ਸਟਾਰਆਫਿਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" 6110 6111#. Translators: this represents a match with the name of the 6112#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the 6113#. the OOo oobase database application. We're looking for the 6114#. accessible object name starting with "Available fields". 6115#. We really try to avoid doing this kind of thing, but 6116#. sometimes it is necessary and we apologize. 6117#. 6118#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197 6119msgid "Available fields" 6120msgstr "ਉਪਲਬੱਧ ਖੇਤਰ" 6121 6122#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359 6123msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 6124msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਡਾਊਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 6125 6126#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375 6127msgid "License Agreement Accept button now has focus." 6128msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸਹਿਮਤੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਬਟਨ ਹੁਣ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ।" 6129 6130#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice 6131#. setup dialog that is asking for the first name of the user. 6132#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice 6133#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're 6134#. forced to in this case. 6135#. 6136#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404 6137msgid "First name" 6138msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" 6139 6140#. Translators: this is our made up name for the nameless field 6141#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a 6142#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it. 6143#. 6144#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479 6145msgid "Move to cell" 6146msgstr "ਸੈੱਲ 'ਚ ਭੇਜੋ" 6147 6148#. Translators: this is an indication of the position of the 6149#. focused Impress slide and the total number of slides in the 6150#. presentation. 6151#. 6152#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671 6153#, python-format 6154msgid "slide %(position)d of %(count)d" 6155msgstr "" 6156 6157#. Translators: This message is to inform the user that 6158#. the last row of a table in a document was just deleted. 6159#. 6160#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854 6161msgid "Last row deleted." 6162msgstr "ਆਖਰੀ ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" 6163 6164#. Translators: This message is to inform the user that 6165#. a row in a table was just deleted. 6166#. 6167#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858 6168#| msgid "delete" 6169msgid "Row deleted." 6170msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ।" 6171 6172#. Translators: This message is to inform the user that a 6173#. new table row was inserted at the end of the existing 6174#. table. This typically happens when the user presses Tab 6175#. from within the last cell of the table. 6176#. 6177#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865 6178#| msgid "Goes to the end of the line." 6179msgid "Row inserted at the end of the table." 6180msgstr "ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਟੇਬਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 6181 6182#. Translators: This message is to inform the user that 6183#. a row in a table was just inserted. 6184#. 6185#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869 6186#| msgid "insert" 6187msgid "Row inserted." 6188msgstr "ਕਤਾਰ ਜੋੜੀ ਗਈ।" 6189 6190#. Translators: this is the title of the window that 6191#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The 6192#. translated form has to match what 6193#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off 6194#. stuff like this, but we're forced to do so in this 6195#. case. 6196#. 6197#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905 6198msgid "Presentation Wizard" 6199msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ" 6200 6201#. Translators: this means a 6202#. particular cell in a spreadsheet 6203#. has a formula 6204#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 6205#. 6206#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039 6207msgid "has formula" 6208msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਹੈ" 6209 6210#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 6211#. 6212#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062 6213#, python-format 6214msgid "Cell %s" 6215msgstr "ਸੈੱਲ %s" 6216 6217#. Translators: people can enter a string of text that is 6218#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be 6219#. spoken if such a cell is encountered. 6220#. 6221#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408 6222#, python-format 6223msgid "%d character too long" 6224msgid_plural "%d characters too long" 6225msgstr[0] "%d ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" 6226msgstr[1] "%d ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮੇ ਹਨ" 6227 6228#. Translators: this represents the (row, col) position of 6229#. a cell in a table. 6230#. 6231#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123 6232#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609 6233#, python-format 6234#| msgid "Row %d, column %d." 6235msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 6236msgstr "ਕਤਾਰ %(row)d, ਕਾਲਮ %(column)d।" 6237 6238#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 6239#. 6240#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594 6241#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611 6242#, python-format 6243msgid "%s panel" 6244msgstr "%s ਪੈਨਲ" 6245 6246#. Translators: this command will move the mouse pointer 6247#. to the current item without clicking on it. 6248#. 6249#: ../src/orca/scripts/default.py:154 6250#| msgid "Speaks the contents of the input line." 6251msgid "Routes the pointer to the current item." 6252msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਲਈ ਰੂਟ ਕਰੋ।" 6253 6254#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6255#. allows the blind user to explore the text in a 6256#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6257#. the text from all objects in a window (e.g., 6258#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6259#. sequence of lines. The flat review feature allows 6260#. the user to explore this text by the {previous,next} 6261#. {line,word,character}. A left click means to generate 6262#. a left mouse button click on the current item. 6263#. 6264#: ../src/orca/scripts/default.py:169 6265msgid "Performs left click on current flat review item." 6266msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ।" 6267 6268#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6269#. allows the blind user to explore the text in a 6270#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6271#. the text from all objects in a window (e.g., 6272#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6273#. sequence of lines. The flat review feature allows 6274#. the user to explore this text by the {previous,next} 6275#. {line,word,character}. A right click means to generate 6276#. a right mouse button click on the current item. 6277#. 6278#: ../src/orca/scripts/default.py:184 6279msgid "Performs right click on current flat review item." 6280msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ।" 6281 6282#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 6283#. a user to press a key and then have information 6284#. about their current context spoken and brailled to 6285#. them. For example, the information may include the 6286#. name of the current pushbutton with focus as well as 6287#. its mnemonic. 6288#. 6289#: ../src/orca/scripts/default.py:209 6290msgid "Performs the basic where am I operation." 6291msgstr "ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਉਪਰੇਸਨ ਹੋਵਾਂ ਬੇਸਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੀ ਹੈ।" 6292 6293#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows 6294#. a user to press a key and then have information 6295#. about their current context spoken and brailled to 6296#. them. For example, the information may include the 6297#. name of the current pushbutton with focus as well as 6298#. its mnemonic. 6299#. 6300#: ../src/orca/scripts/default.py:221 6301msgid "Performs the detailed where am I operation." 6302msgstr "ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਉਪਰੇਸਨ ਹੋਵਾਂ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ। " 6303 6304#. Translators: This command will cause the window's 6305#. title to be spoken. 6306#. 6307#: ../src/orca/scripts/default.py:234 6308msgid "Speaks the title bar." 6309msgstr "ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।" 6310 6311#. Translators: This command will cause the window's 6312#. status bar contents to be spoken. 6313#. 6314#: ../src/orca/scripts/default.py:247 6315msgid "Speaks the status bar." 6316msgstr "ਸਟੇਟਸ ਬਾਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।" 6317 6318#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 6319#. search for text in a window and then move focus to 6320#. that text. For example, they may want to find the 6321#. "OK" button. 6322#. 6323#: ../src/orca/scripts/default.py:257 6324msgid "Opens the Orca Find dialog." 6325msgstr "ਓਰਕਾ ਖੋਜ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ।" 6326 6327#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 6328#. search for text in a window and then move focus to 6329#. that text. For example, they may want to find the 6330#. "OK" button. This string is used for finding the 6331#. next occurence of a string. 6332#. 6333#: ../src/orca/scripts/default.py:268 6334msgid "Searches for the next instance of a string." 6335msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰਦੀ ਹੈ।" 6336 6337#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 6338#. search for text in a window and then move focus to 6339#. that text. For example, they may want to find the 6340#. "OK" button. This string is used for finding the 6341#. previous occurence of a string. 6342#. 6343#: ../src/orca/scripts/default.py:279 6344msgid "Searches for the previous instance of a string." 6345msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੇ ਪੁਰਾਣਾ ਮੌਕੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" 6346 6347#. Translators: this is a debug message that Orca users 6348#. will not normally see. It describes a debug routine that 6349#. paints rectangles around the interesting (e.g., text) 6350#. zones in the active window for the application that 6351#. currently has focus. 6352#. 6353#: ../src/orca/scripts/default.py:290 6354msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 6355msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।" 6356 6357#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6358#. allows the blind user to explore the text in a 6359#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6360#. the text from all objects in a window (e.g., 6361#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6362#. sequence of lines. The flat review feature allows 6363#. the user to explore this text by the {previous,next} 6364#. {line,word,character}. 6365#. 6366#: ../src/orca/scripts/default.py:304 6367msgid "Enters and exits flat review mode." 6368msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।" 6369 6370#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6371#. allows the blind user to explore the text in a 6372#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6373#. the text from all objects in a window (e.g., 6374#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6375#. sequence of lines. The flat review feature allows 6376#. the user to explore this text by the {previous,next} 6377#. {line,word,character}. 6378#. 6379#: ../src/orca/scripts/default.py:318 6380msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 6381msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6382 6383#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6384#. allows the blind user to explore the text in a 6385#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6386#. the text from all objects in a window (e.g., 6387#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6388#. sequence of lines. The flat review feature allows 6389#. the user to explore this text by the {previous,next} 6390#. {line,word,character}. The home position is the 6391#. beginning of the content in the window. 6392#. 6393#: ../src/orca/scripts/default.py:333 6394msgid "Moves flat review to the home position." 6395msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਘਰ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6396 6397#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6398#. allows the blind user to explore the text in a 6399#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6400#. the text from all objects in a window (e.g., 6401#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6402#. sequence of lines. The flat review feature allows 6403#. the user to explore this text by the {previous,next} 6404#. {line,word,character}. This particular command will 6405#. cause Orca to speak the current line. 6406#. 6407#: ../src/orca/scripts/default.py:348 6408msgid "Speaks the current flat review line." 6409msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਸਤਰ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।" 6410 6411#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6412#. allows the blind user to explore the text in a 6413#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6414#. the text from all objects in a window (e.g., 6415#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6416#. sequence of lines. The flat review feature allows 6417#. the user to explore this text by the {previous,next} 6418#. {line,word,character}. This particular command will 6419#. cause Orca to spell the current line. 6420#. 6421#: ../src/orca/scripts/default.py:363 6422msgid "Spells the current flat review line." 6423msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਲਾਈਨ ਸਪੈੱਲ ਦਿਉ।" 6424 6425#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6426#. allows the blind user to explore the text in a 6427#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6428#. the text from all objects in a window (e.g., 6429#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6430#. sequence of lines. The flat review feature allows 6431#. the user to explore this text by the {previous,next} 6432#. {line,word,character}. This particular command will 6433#. cause Orca to "phonetically spell" the current line, 6434#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 6435#. 6436#: ../src/orca/scripts/default.py:379 6437msgid "Phonetically spells the current flat review line." 6438msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਫਿਨੋਟੈਕਲੀ ਸਪੈੱਲ ਦਿਉ।" 6439 6440#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6441#. allows the blind user to explore the text in a 6442#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6443#. the text from all objects in a window (e.g., 6444#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6445#. sequence of lines. The flat review feature allows 6446#. the user to explore this text by the {previous,next} 6447#. {line,word,character}. 6448#. 6449#: ../src/orca/scripts/default.py:393 6450msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 6451msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6452 6453#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6454#. allows the blind user to explore the text in a 6455#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6456#. the text from all objects in a window (e.g., 6457#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6458#. sequence of lines. The flat review feature allows 6459#. the user to explore this text by the {previous,next} 6460#. {line,word,character}. The end position is the last 6461#. bit of information in the window. 6462#. 6463#: ../src/orca/scripts/default.py:408 6464msgid "Moves flat review to the end position." 6465msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6466 6467#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6468#. allows the blind user to explore the text in a 6469#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6470#. the text from all objects in a window (e.g., 6471#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6472#. sequence of lines. The flat review feature allows 6473#. the user to explore this text by the {previous,next} 6474#. {line,word,character}. Previous will go backwards 6475#. in the window until you reach the top (i.e., it will 6476#. wrap across lines if necessary). 6477#. 6478#: ../src/orca/scripts/default.py:424 6479msgid "Moves flat review to the previous item or word." 6480msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਇਕਾਈ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6481 6482#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6483#. allows the blind user to explore the text in a 6484#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6485#. the text from all objects in a window (e.g., 6486#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6487#. sequence of lines. The flat review feature allows 6488#. the user to explore this text by the {previous,next} 6489#. {line,word,character}. Above in this case means 6490#. geographically above, as if you drew a vertical line 6491#. in the window. 6492#. 6493#: ../src/orca/scripts/default.py:440 6494msgid "Moves flat review to the word above the current word." 6495msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸ਼ਬਦ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6496 6497#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6498#. allows the blind user to explore the text in a 6499#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6500#. the text from all objects in a window (e.g., 6501#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6502#. sequence of lines. The flat review feature allows 6503#. the user to explore this text by the {previous,next} 6504#. {line,word,character}. This command will speak the 6505#. current word or item. 6506#. 6507#: ../src/orca/scripts/default.py:455 6508msgid "Speaks the current flat review item or word." 6509msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਆਈਟਮ ਅਤੇ ਸਬਦ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।" 6510 6511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6512#. allows the blind user to explore the text in a 6513#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6514#. the text from all objects in a window (e.g., 6515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6516#. sequence of lines. The flat review feature allows 6517#. the user to explore this text by the {previous,next} 6518#. {line,word,character}. This command will spell out 6519#. the current word or item letter by letter. 6520#. 6521#: ../src/orca/scripts/default.py:470 6522msgid "Spells the current flat review item or word." 6523msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਆਈਟਮ ਅਤੇ ਸਬਦ ਸਪੈੱਲ ਹਨ।" 6524 6525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6526#. allows the blind user to explore the text in a 6527#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6528#. the text from all objects in a window (e.g., 6529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6530#. sequence of lines. The flat review feature allows 6531#. the user to explore this text by the {previous,next} 6532#. {line,word,character}. This command will spell out 6533#. the current word or item phonetically, saying "Alpha" 6534#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 6535#. 6536#: ../src/orca/scripts/default.py:486 6537msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 6538msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਆਈਟਮ ਅਤੇ ਸਬਦ ਫਿਨੋਟੈਕਲੀ ਸਪੈੱਲ ਹਨ।" 6539 6540#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6541#. allows the blind user to explore the text in a 6542#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6543#. the text from all objects in a window (e.g., 6544#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6545#. sequence of lines. The flat review feature allows 6546#. the user to explore this text by the {previous,next} 6547#. {line,word,character}. The flat review object is 6548#. typically something like a pushbutton, a label, or 6549#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will 6550#. speak the text associated with the object. 6551#. 6552#: ../src/orca/scripts/default.py:503 6553msgid "Speaks the current flat review object." 6554msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਇਕਾਈ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।" 6555 6556#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6557#. allows the blind user to explore the text in a 6558#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6559#. the text from all objects in a window (e.g., 6560#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6561#. sequence of lines. The flat review feature allows 6562#. the user to explore this text by the {previous,next} 6563#. {line,word,character}. Next will go forwards 6564#. in the window until you reach the end (i.e., it will 6565#. wrap across lines if necessary). 6566#. 6567#: ../src/orca/scripts/default.py:519 6568msgid "Moves flat review to the next item or word." 6569msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਇਕਾਈ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6570 6571#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6572#. allows the blind user to explore the text in a 6573#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6574#. the text from all objects in a window (e.g., 6575#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6576#. sequence of lines. The flat review feature allows 6577#. the user to explore this text by the {previous,next} 6578#. {line,word,character}. Below in this case means 6579#. geographically below, as if you drew a vertical line 6580#. downward on the screen. 6581#. 6582#: ../src/orca/scripts/default.py:535 6583msgid "Moves flat review to the word below the current word." 6584msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6585 6586#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6587#. allows the blind user to explore the text in a 6588#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6589#. the text from all objects in a window (e.g., 6590#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6591#. sequence of lines. The flat review feature allows 6592#. the user to explore this text by the {previous,next} 6593#. {line,word,character}. Previous will go backwards 6594#. in the window until you reach the top (i.e., it will 6595#. wrap across lines if necessary). 6596#. 6597#: ../src/orca/scripts/default.py:551 6598msgid "Moves flat review to the previous character." 6599msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਅੱਖਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6600 6601#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6602#. allows the blind user to explore the text in a 6603#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6604#. the text from all objects in a window (e.g., 6605#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6606#. sequence of lines. The flat review feature allows 6607#. the user to explore this text by the {previous,next} 6608#. {line,word,character}. 6609#. 6610#: ../src/orca/scripts/default.py:565 6611msgid "Moves flat review to the end of the line." 6612msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6613 6614#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6615#. allows the blind user to explore the text in a 6616#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6617#. the text from all objects in a window (e.g., 6618#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6619#. sequence of lines. The flat review feature allows 6620#. the user to explore this text by the {previous,next} 6621#. {line,word,character}. Previous will go backwards 6622#. in the window until you reach the top (i.e., it will 6623#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in 6624#. this case will be the spoken language form of the 6625#. character currently being reviewed. 6626#. 6627#: ../src/orca/scripts/default.py:583 6628msgid "Speaks the current flat review character." 6629msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਅੱਖਰ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।" 6630 6631#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6632#. allows the blind user to explore the text in a 6633#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6634#. the text from all objects in a window (e.g., 6635#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6636#. sequence of lines. The flat review feature allows 6637#. the user to explore this text by the {previous,next} 6638#. {line,word,character}. Previous will go backwards 6639#. in the window until you reach the top (i.e., it will 6640#. wrap across lines if necessary). This command will 6641#. cause Orca to speak a phonetic representation of the 6642#. character currently being reviewed, saying "Alpha" 6643#. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 6644#. 6645#: ../src/orca/scripts/default.py:602 6646msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 6647msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਅੱਖਰ ਫਿਨੋਟੈਕਲੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।" 6648 6649#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6650#. allows the blind user to explore the text in a 6651#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6652#. the text from all objects in a window (e.g., 6653#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6654#. sequence of lines. The flat review feature allows 6655#. the user to explore this text by the {previous,next} 6656#. {line,word,character}. Previous will go backwards 6657#. in the window until you reach the top (i.e., it will 6658#. wrap across lines if necessary). This command will 6659#. cause Orca to speak information about the current character 6660#. Like its unicode value and other relevant information 6661#. 6662#: ../src/orca/scripts/default.py:620 6663#| msgid "Speaks the current flat review character." 6664msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 6665msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਮ ਰੀਵਿਊ ਅੱਖਰ ਲਈ ਯੂਨੀਕੋਡ ਮੁੱਲ ਬੋਲੋ।" 6666 6667#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6668#. allows the blind user to explore the text in a 6669#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6670#. the text from all objects in a window (e.g., 6671#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6672#. sequence of lines. The flat review feature allows 6673#. the user to explore this text by the {previous,next} 6674#. {line,word,character}. Next will go forwards 6675#. in the window until you reach the end (i.e., it will 6676#. wrap across lines if necessary). 6677#. 6678#: ../src/orca/scripts/default.py:637 6679msgid "Moves flat review to the next character." 6680msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਲਈ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6681 6682#. Translators: when users are navigating a table, they 6683#. sometimes want the entire row of a table read, or 6684#. they just want the current cell to be presented to them. 6685#. 6686#: ../src/orca/scripts/default.py:646 6687msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 6688msgstr "" 6689"ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਰਣੀ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਕਤਾਰ ਨੂੰ।" 6690 6691#. Translators: the attributes being presented are the 6692#. text attributes, such as bold, italic, font name, 6693#. font size, etc. 6694#. 6695#: ../src/orca/scripts/default.py:656 6696msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 6697msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਗੁਣ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।" 6698 6699#. Translators: this is a debug message that Orca users 6700#. will not normally see. It describes a debug routine 6701#. that outputs useful information on the current script 6702#. via speech and braille. This information will be 6703#. helpful to script writers. 6704#. 6705#: ../src/orca/scripts/default.py:668 6706msgid "Reports information on current script." 6707msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰਿਪਟ ਉੱਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6708 6709#. Translators: a refreshable braille display is an 6710#. external hardware device that presents braille 6711#. character to the user. There are a limited number 6712#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 6713#. provides the feature to build up a longer logical 6714#. line and allow the user to press buttons on the 6715#. braille display so they can pan left and right over 6716#. this line. 6717#. 6718#: ../src/orca/scripts/default.py:682 6719#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567 6720msgid "Pans the braille display to the left." 6721msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ ਝਲਕ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6722 6723#. Translators: a refreshable braille display is an 6724#. external hardware device that presents braille 6725#. character to the user. There are a limited number 6726#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca 6727#. provides the feature to build up a longer logical 6728#. line and allow the user to press buttons on the 6729#. braille display so they can pan left and right over 6730#. this line. 6731#. 6732#: ../src/orca/scripts/default.py:697 6733#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582 6734msgid "Pans the braille display to the right." 6735msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।" 6736 6737#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6738#. allows the blind user to explore the text in a 6739#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6740#. the text from all objects in a window (e.g., 6741#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6742#. sequence of lines. The flat review feature allows 6743#. the user to explore this text by the {previous,next} 6744#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom 6745#. left of the window currently being reviewed. 6746#. 6747#: ../src/orca/scripts/default.py:713 6748msgid "Moves flat review to the bottom left." 6749msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਲਈ ਭੇਜੋ।" 6750 6751#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 6752#. allows the blind user to explore the text in a 6753#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 6754#. the text from all objects in a window (e.g., 6755#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 6756#. sequence of lines. The flat review feature allows 6757#. the user to explore this text by the {previous,next} 6758#. {line,word,character}. Flat review is modal, and 6759#. the user can be exploring the window without changing 6760#. which object in the window which has focus. The 6761#. feature used here will return the flat review to the 6762#. object with focus. 6763#. 6764#: ../src/orca/scripts/default.py:731 6765msgid "Returns to object with keyboard focus." 6766msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਲਈ ਵਾਪਿਸ।" 6767 6768#. Translators: braille can be displayed in many ways. 6769#. Contracted braille provides a more efficient means 6770#. to represent text, especially long documents. The 6771#. feature used here is an option to toggle between 6772#. contracted and uncontracted. 6773#. 6774#: ../src/orca/scripts/default.py:742 6775msgid "Turns contracted braille on and off." 6776msgstr "" 6777 6778#. Translators: hardware braille displays often have 6779#. buttons near each braille cell. These are called 6780#. cursor routing keys and are a way for a user to 6781#. tell the machine they are interested in a particular 6782#. character on the display. 6783#. 6784#: ../src/orca/scripts/default.py:753 6785msgid "Processes a cursor routing key." 6786msgstr "" 6787 6788#. Translators: this is used to indicate the start point 6789#. of a text selection. 6790#. 6791#: ../src/orca/scripts/default.py:761 6792#| msgid "Goes to the beginning of the line." 6793msgid "Marks the beginning of a text selection." 6794msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉ।" 6795 6796#. Translators: this is used to indicate the end point 6797#. of a text selection. 6798#. 6799#: ../src/orca/scripts/default.py:769 6800#| msgid "Goes to the end of the line." 6801msgid "Marks the end of a text selection." 6802msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਦਾ ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉ।" 6803 6804#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 6805#. the user to type any key on the keyboard and hear what 6806#. the effects of that key would be. The effects might 6807#. be what Orca would do if it had a handler for the 6808#. particular key combination, or they might just be to 6809#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 6810#. 6811#: ../src/orca/scripts/default.py:781 6812msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 6813msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ। ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Escape ਦਬਾਓ।" 6814 6815#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow 6816#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca 6817#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca 6818#. shortcuts for the application under focus can be listed by 6819#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear 6820#. the list, changeover to another list by pressing 1/2, 6821#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape. 6822#. 6823#: ../src/orca/scripts/default.py:794 6824#, fuzzy 6825#| msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 6826msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." 6827msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ। ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Escape ਦਬਾਓ।" 6828 6829#. Translators: the speech rate is how fast the speech 6830#. synthesis engine will generate speech. 6831#. 6832#: ../src/orca/scripts/default.py:804 6833msgid "Decreases the speech rate." 6834msgstr "ਧੁਨੀ ਦਰ ਘਟਾਓ।" 6835 6836#. Translators: the speech rate is how fast the speech 6837#. synthesis engine will generate speech. 6838#. 6839#: ../src/orca/scripts/default.py:812 6840msgid "Increases the speech rate." 6841msgstr "ਧੁਨੀ ਦਰ ਵਧਾਓ।" 6842 6843#. Translators: the speech pitch is how high or low in 6844#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 6845#. generate speech. 6846#. 6847#: ../src/orca/scripts/default.py:821 6848msgid "Decreases the speech pitch." 6849msgstr "ਧੁਨੀ ਪਿੱਚ ਘਟਾਓ।" 6850 6851#. Translators: the speech pitch is how high or low in 6852#. pitch/frequency the speech synthesis engine will 6853#. generate speech. 6854#. 6855#: ../src/orca/scripts/default.py:830 6856msgid "Increases the speech pitch." 6857msgstr "ਧੁਨੀ ਪਿੱਚ ਵਧਾਓ।" 6858 6859#: ../src/orca/scripts/default.py:835 6860msgid "Quits Orca" 6861msgstr "ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" 6862 6863#. Translators: the preferences configuration dialog is 6864#. the dialog that allows users to set their preferences 6865#. for Orca. 6866#. 6867#: ../src/orca/scripts/default.py:844 6868msgid "Displays the preferences configuration dialog." 6869msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" 6870 6871#. Translators: the application preferences configuration 6872#. dialog is the dialog that allows users to set their 6873#. preferences for a specific application within Orca. 6874#. 6875#: ../src/orca/scripts/default.py:853 6876msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 6877msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" 6878 6879#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis 6880#. on or off. We call it 'silencing'. 6881#. 6882#: ../src/orca/scripts/default.py:861 6883msgid "Toggles the silencing of speech." 6884msgstr "ਧੁਨੀ ਦੀ ਚੁੱਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀ ਹੈ।" 6885 6886#. Translators: Orca allows the user to enable/disable 6887#. the speaking of indentation and justification. 6888#. 6889#: ../src/orca/scripts/default.py:870 6890#, fuzzy 6891#| msgid "Speak _indentation and justification" 6892msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 6893msgstr "ਬੋਲ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ(_i)" 6894 6895#. Translators: Orca allows users to cycle through 6896#. punctuation levels. 6897#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken. 6898#. 6899#: ../src/orca/scripts/default.py:879 6900#, fuzzy 6901#| msgid "Cycles to the next magnifier position." 6902msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 6903msgstr "ਅਗਲੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" 6904 6905#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 6906#. the user to configure what is spoken in response to a 6907#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 6908#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 6909#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 6910#. "world" spoken when the period is pressed. 6911#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 6912#. is pressed. 6913#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 6914#. multiple types of echo. 6915#. The following string refers to a command that allows the 6916#. user to quickly choose which type of echo is being used. 6917#. 6918#: ../src/orca/scripts/default.py:897 6919#, fuzzy 6920#| msgid "Cycles to the next magnifier position." 6921msgid "Cycles to the next key echo level." 6922msgstr "ਅਗਲੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" 6923 6924#. Translators: this is a debug message that Orca users 6925#. will not normally see. It describes a debug routine 6926#. that prints a list of all known applications currently 6927#. running on the desktop, to stdout. 6928#. 6929#: ../src/orca/scripts/default.py:907 6930msgid "" 6931"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " 6932"is running." 6933msgstr "ਓਰਕਾ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਜਾਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਡੀਬੱਗ ਸੂਚੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।" 6934 6935#. Translators: this is a debug message that Orca users 6936#. will not normally see. It describes a debug routine 6937#. that allows the user to adjust the level of debug 6938#. information that Orca generates at run time. 6939#. 6940#: ../src/orca/scripts/default.py:918 6941msgid "Cycles the debug level at run time." 6942msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਡੀਬੱਗ ਪੱਧਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" 6943 6944#. Translators: this is a debug message that Orca users 6945#. will not normally see. It describes a debug routine 6946#. that will take the component in the currently running 6947#. application that has focus, and print debug information 6948#. to the console giving its component ancestry (i.e. all 6949#. the components that are its descendants in the component 6950#. tree). 6951#. 6952#: ../src/orca/scripts/default.py:931 6953msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 6954msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਈ ਆਈਟਮ ਬਾਰੇ ਅੰਸਟਰੇ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।" 6955 6956#. Translators: this is a debug message that Orca users 6957#. will not normally see. It describes a debug routine 6958#. that will take the currently running application, and 6959#. print debug information to the console giving its 6960#. component hierarchy (i.e. all the components and all 6961#. their descendants in the component tree). 6962#. 6963#: ../src/orca/scripts/default.py:944 6964msgid "Prints debug information about the application with focus." 6965msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਏ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।" 6966 6967#. Translators: this is a debug message that Orca users 6968#. will not normally see. It describes a debug routine 6969#. that will print Orca memory usage information. 6970#. 6971#: ../src/orca/scripts/default.py:953 6972msgid "Prints memory usage information." 6973msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।" 6974 6975#. Translators: this command announces information regarding 6976#. the relationship of the given bookmark to the current 6977#. position 6978#. 6979#: ../src/orca/scripts/default.py:962 6980msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 6981msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵਾਂ।" 6982 6983#. Translators: this command moves the current position to the 6984#. location stored at the bookmark. 6985#. 6986#: ../src/orca/scripts/default.py:970 6987msgid "Go to bookmark." 6988msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੇ ਜਾਓ।" 6989 6990#. Translators: this event handler binds an in-page accessible 6991#. object location to the given input key command. 6992#. 6993#: ../src/orca/scripts/default.py:978 6994msgid "Add bookmark." 6995msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ।" 6996 6997#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the 6998#. current application to disk. 6999#. 7000#: ../src/orca/scripts/default.py:986 7001msgid "Save bookmarks." 7002msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲੋ।" 7003 7004#. Translators: this event handler cycles through the registered 7005#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 7006#. 7007#: ../src/orca/scripts/default.py:994 7008msgid "Go to next bookmark location." 7009msgstr "ਅਗਲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਿੱਖ ਤੇ ਜਾਉ।" 7010 7011#. Translators: this event handler cycles through the 7012#. registered bookmarks and takes the user to the previous 7013#. bookmark location. 7014#. 7015#: ../src/orca/scripts/default.py:1003 7016msgid "Go to previous bookmark location." 7017msgstr "ਪਿਛਲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਿੱਖ ਤੇ ਜਾਉ।" 7018 7019#. Translators: Orca allows the item under the pointer to 7020#. be spoken. This toggles the feature. 7021#. 7022#: ../src/orca/scripts/default.py:1011 7023msgid "Toggle mouse review mode." 7024msgstr "ਮਾਊਸ ਰੀਵਿਊ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।" 7025 7026#. Translators: Orca can present the current time to the 7027#. user when the user presses 7028#. a shortcut key. 7029#. 7030#: ../src/orca/scripts/default.py:1020 7031msgid "Present current time." 7032msgstr "" 7033 7034#. Translators: Orca can present the current date to the 7035#. user when the user presses 7036#. a shortcut key. 7037#. 7038#: ../src/orca/scripts/default.py:1029 7039msgid "Present current date." 7040msgstr "" 7041 7042#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 7043#. commands and only passes them along to the current 7044#. application when they are not Orca commands. This 7045#. command causes the next command issued to be passed 7046#. along to the current application, bypassing Orca's 7047#. interception of it. 7048#. 7049#: ../src/orca/scripts/default.py:1041 7050msgid "Passes the next command on to the current application." 7051msgstr "ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭੇਜੋ।" 7052 7053#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard 7054#. commands and only passes them along to the current 7055#. application when they are not Orca commands. This 7056#. command causes the next command issued to be passed 7057#. along to the current application, bypassing Orca's 7058#. interception of it. 7059#. 7060#: ../src/orca/scripts/default.py:1506 7061msgid "Bypass mode enabled." 7062msgstr "ਬਾਏਪਾਸ ਮੋਡ ਯੋਗ ਹੈ।" 7063 7064#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 7065#. the user to type any key on the keyboard and hear what 7066#. the effects of that key would be. The effects might 7067#. be what Orca would do if it had a handler for the 7068#. particular key combination, or they might just be to 7069#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 7070#. This text here is what is spoken to the user. 7071#. 7072#: ../src/orca/scripts/default.py:1529 7073msgid "" 7074"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 7075"mode, press the escape key." 7076msgstr "" 7077"ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ। ਸਿੱਖਣ " 7078"ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ " 7079"ਵਾਸਤੇ ਇਸਕੇਪ (escape) ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" 7080 7081#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow 7082#. the user to type any key on the keyboard and hear what 7083#. the effects of that key would be. The effects might 7084#. be what Orca would do if it had a handler for the 7085#. particular key combination, or they might just be to 7086#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 7087#. This text here is what is to be presented on the braille 7088#. display. 7089#. 7090#: ../src/orca/scripts/default.py:1541 7091msgid "Learn mode. Press escape to exit." 7092msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Escape ਦਬਾਓ।" 7093 7094#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can 7095#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the 7096#. message that is presented to the user as confirmation that this 7097#. mode has been entered. 7098#. 7099#: ../src/orca/scripts/default.py:1563 7100msgid "List shortcuts mode." 7101msgstr "" 7102 7103#. Translators: Orca has a command that allows the user to 7104#. move the mouse pointer to the current object. This is a 7105#. detailed message which will be presented if for some 7106#. reason Orca cannot identify/find the current location. 7107#. 7108#. Translators: Orca has a command that allows the user 7109#. to move the mouse pointer to the current object. If 7110#. for some reason Orca cannot identify the current 7111#. location, it will speak this message. 7112#. 7113#. Translators: Orca has a command that allows the user to 7114#. move the mouse pointer to the current object. This is a 7115#. detailed message which will be presented if for some 7116#. reason Orca cannot identify/find the current location. 7117#. 7118#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003 7119#: ../src/orca/scripts/default.py:2023 7120#| msgid "C_urrent location" 7121msgid "Could not find current location." 7122msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 7123 7124#. Translators: Orca has a command that allows the user to 7125#. move the mouse pointer to the current object. This is a 7126#. brief message which will be presented if for some reason 7127#. Orca cannot identify/find the current location. 7128#. 7129#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029 7130#| msgid "No focus" 7131msgctxt "location" 7132msgid "Not found" 7133msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 7134 7135#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the 7136#. user has navigated to a line with only whitespace on it. 7137#. 7138#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352 7139msgid "white space" 7140msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" 7141 7142#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 7143#. allows the blind user to explore the text in a 7144#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 7145#. the text from all objects in a window (e.g., 7146#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 7147#. sequence of lines. The flat review feature allows 7148#. the user to explore this text by the {previous,next} 7149#. {line,word,character}. This message lets the user know 7150#. they have left the flat review feature. 7151#. 7152#: ../src/orca/scripts/default.py:2539 7153msgid "Leaving flat review." 7154msgstr "" 7155 7156#. Translators: the 'flat review' feature of Orca 7157#. allows the blind user to explore the text in a 7158#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 7159#. the text from all objects in a window (e.g., 7160#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 7161#. sequence of lines. The flat review feature allows 7162#. the user to explore this text by the {previous,next} 7163#. {line,word,character}. This message lets the user know 7164#. they have entered the flat review feature. 7165#. 7166#: ../src/orca/scripts/default.py:2555 7167#| msgid "Enters and exits flat review mode." 7168msgid "Entering flat review." 7169msgstr "ਫਲੈਟ ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" 7170 7171#. Translators: This is a detailed message indicating that 7172#. indentation and justification will be spoken. 7173#. 7174#: ../src/orca/scripts/default.py:2573 7175#, fuzzy 7176#| msgid "Speak _indentation and justification" 7177msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 7178msgstr "ਬੋਲ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ(_i)" 7179 7180#. Translators: This is a brief message that will be presented 7181#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of 7182#. indentation and justification information. 7183#. 7184#: ../src/orca/scripts/default.py:2578 7185#| msgid "Enable bor_der" 7186msgctxt "indentation and justification" 7187msgid "Enabled" 7188msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" 7189 7190#. Translators: This is a detailed message indicating that 7191#. indentation and justification will not be spoken. 7192#. 7193#: ../src/orca/scripts/default.py:2583 7194#| msgid "Speak _indentation and justification" 7195msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 7196msgstr "" 7197 7198#. Translators: This is a brief message that will be presented 7199#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of 7200#. indentation and justification information. 7201#. 7202#: ../src/orca/scripts/default.py:2588 7203#| msgid "Dial" 7204msgctxt "indentation and justification" 7205msgid "Disabled" 7206msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" 7207 7208#. Translators: This detailed message will be presented as the 7209#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 7210#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7211#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7212#. 7213#: ../src/orca/scripts/default.py:2605 7214msgid "Punctuation level set to some." 7215msgstr "" 7216 7217#. Translators: This brief message will be presented as the user 7218#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 7219#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7220#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7221#. 7222#: ../src/orca/scripts/default.py:2611 7223#| msgid "So_me" 7224msgctxt "spoken punctuation" 7225msgid "Some" 7226msgstr "ਕੁਝ" 7227 7228#. Translators: This detailed message will be presented as the 7229#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 7230#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7231#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7232#. 7233#: ../src/orca/scripts/default.py:2619 7234msgid "Punctuation level set to most." 7235msgstr "" 7236 7237#. Translators: This brief message will be presented as the user 7238#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 7239#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7240#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7241#. 7242#: ../src/orca/scripts/default.py:2625 7243#| msgid "M_ost" 7244msgctxt "spoken punctuation" 7245msgid "Most" 7246msgstr "ਬਹੁਤੇ" 7247 7248#. Translators: This detailed message will be presented as the 7249#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 7250#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7251#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7252#. 7253#: ../src/orca/scripts/default.py:2633 7254#| msgid "<b>Punctuation Level</b>" 7255msgid "Punctuation level set to all." 7256msgstr "ਸਭ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" 7257 7258#. Translators: This brief message will be presented as the user 7259#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 7260#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7261#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7262#. 7263#: ../src/orca/scripts/default.py:2639 7264#| msgid "_All" 7265msgctxt "spoken punctuation" 7266msgid "All" 7267msgstr "ਸਭ" 7268 7269#. Translators: This detailed message will be presented as the 7270#. user cycles through the different levels of spoken punctuation. 7271#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7272#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7273#. 7274#: ../src/orca/scripts/default.py:2648 7275msgid "Punctuation level set to none." 7276msgstr "" 7277 7278#. Translators: This brief message will be presented as the user 7279#. cycles through the different levels of spoken punctuation. 7280#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None 7281#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken. 7282#. 7283#: ../src/orca/scripts/default.py:2654 7284#| msgid "None" 7285msgctxt "spoken punctuation" 7286msgid "None" 7287msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 7288 7289#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7290#. the user to configure what is spoken in response to a 7291#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7292#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7293#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7294#. "world" spoken when the period is pressed. 7295#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7296#. is pressed. 7297#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7298#. multiple types of echo and can cycle through the various 7299#. levels quickly via a command. 7300#. 7301#: ../src/orca/scripts/default.py:2683 7302msgid "Key echo set to key." 7303msgstr "" 7304 7305#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7306#. the user to configure what is spoken in response to a 7307#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7308#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7309#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7310#. "world" spoken when the period is pressed. 7311#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7312#. is pressed. 7313#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7314#. multiple types of echo and can cycle through the various 7315#. levels quickly via a command. The following string is a 7316#. brief message which will be presented to the user who is 7317#. cycling amongst the various echo options. 7318#. 7319#: ../src/orca/scripts/default.py:2698 7320msgctxt "key echo" 7321msgid "key" 7322msgstr "ਸਵਿੱਚ" 7323 7324#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7325#. the user to configure what is spoken in response to a 7326#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7327#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7328#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7329#. "world" spoken when the period is pressed. 7330#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7331#. is pressed. 7332#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7333#. multiple types of echo and can cycle through the various 7334#. levels quickly via a command. 7335#. 7336#: ../src/orca/scripts/default.py:2716 7337#| msgid "Goes to next word." 7338msgid "Key echo set to word." 7339msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ।" 7340 7341#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7342#. the user to configure what is spoken in response to a 7343#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7344#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7345#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7346#. "world" spoken when the period is pressed. 7347#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7348#. is pressed. 7349#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7350#. multiple types of echo and can cycle through the various 7351#. levels quickly via a command. The following string is a 7352#. brief message which will be presented to the user who is 7353#. cycling amongst the various echo options. 7354#. 7355#: ../src/orca/scripts/default.py:2731 7356#| msgctxt "textattr" 7357#| msgid "word" 7358msgctxt "key echo" 7359msgid "word" 7360msgstr "ਸ਼ਬਦ" 7361 7362#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7363#. the user to configure what is spoken in response to a 7364#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7365#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7366#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7367#. "world" spoken when the period is pressed. 7368#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7369#. is pressed. 7370#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7371#. multiple types of echo and can cycle through the various 7372#. levels quickly via a command. 7373#. 7374#: ../src/orca/scripts/default.py:2749 7375#| msgid "Enable echo by _sentence" 7376msgid "Key echo set to sentence." 7377msgstr "ਵਾਕ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ।" 7378 7379#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7380#. the user to configure what is spoken in response to a 7381#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7382#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7383#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7384#. "world" spoken when the period is pressed. 7385#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7386#. is pressed. 7387#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7388#. multiple types of echo and can cycle through the various 7389#. levels quickly via a command. The following string is a 7390#. brief message which will be presented to the user who is 7391#. cycling amongst the various echo options. 7392#. 7393#: ../src/orca/scripts/default.py:2764 7394#| msgid "Sentence" 7395msgctxt "key echo" 7396msgid "sentence" 7397msgstr "ਵਾਕ" 7398 7399#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7400#. the user to configure what is spoken in response to a 7401#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7402#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7403#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7404#. "world" spoken when the period is pressed. 7405#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7406#. is pressed. 7407#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7408#. multiple types of echo and can cycle through the various 7409#. levels quickly via a command. 7410#. 7411#: ../src/orca/scripts/default.py:2782 7412msgid "Key echo set to key and word." 7413msgstr "" 7414 7415#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7416#. the user to configure what is spoken in response to a 7417#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7418#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7419#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7420#. "world" spoken when the period is pressed. 7421#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7422#. is pressed. 7423#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7424#. multiple types of echo and can cycle through the various 7425#. levels quickly via a command. The following string is a 7426#. brief message which will be presented to the user who is 7427#. cycling amongst the various echo options. 7428#. 7429#: ../src/orca/scripts/default.py:2797 7430msgctxt "key echo" 7431msgid "key and word" 7432msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ" 7433 7434#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7435#. the user to configure what is spoken in response to a 7436#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7437#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7438#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7439#. "world" spoken when the period is pressed. 7440#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7441#. is pressed. 7442#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7443#. multiple types of echo and can cycle through the various 7444#. levels quickly via a command. 7445#. 7446#: ../src/orca/scripts/default.py:2815 7447msgid "Key echo set to word and sentence." 7448msgstr "" 7449 7450#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7451#. the user to configure what is spoken in response to a 7452#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7453#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7454#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7455#. "world" spoken when the period is pressed. 7456#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7457#. is pressed. 7458#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7459#. multiple types of echo and can cycle through the various 7460#. levels quickly via a command. The following string is a 7461#. brief message which will be presented to the user who is 7462#. cycling amongst the various echo options. 7463#. 7464#: ../src/orca/scripts/default.py:2830 7465msgctxt "key echo" 7466msgid "word and sentence" 7467msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਵਾਕ" 7468 7469#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7470#. the user to configure what is spoken in response to a 7471#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7472#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7473#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7474#. "world" spoken when the period is pressed. 7475#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7476#. is pressed. 7477#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7478#. multiple types of echo and can cycle through the various 7479#. levels quickly via a command. 7480#. 7481#: ../src/orca/scripts/default.py:2848 7482msgid "Key echo set to None." 7483msgstr "" 7484 7485#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows 7486#. the user to configure what is spoken in response to a 7487#. key press. Given a user who typed "Hello world.": 7488#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 7489#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 7490#. "world" spoken when the period is pressed. 7491#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 7492#. is pressed. 7493#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or 7494#. multiple types of echo and can cycle through the various 7495#. levels quickly via a command. The following string is a 7496#. brief message which will be presented to the user who is 7497#. cycling amongst the various echo options. 7498#. 7499#: ../src/orca/scripts/default.py:2863 7500#| msgid "None" 7501msgctxt "key echo" 7502msgid "None" 7503msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 7504 7505#. Translators: when users are navigating a table, they 7506#. sometimes want the entire row of a table read, or 7507#. they just want the current cell to be presented to them. 7508#. 7509#: ../src/orca/scripts/default.py:2883 7510msgid "Speak row" 7511msgstr "ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ" 7512 7513#. Translators: when users are navigating a table, they 7514#. sometimes want the entire row of a table read, or 7515#. they just want the current cell to be presented to them. 7516#. 7517#: ../src/orca/scripts/default.py:2889 7518msgid "Speak cell" 7519msgstr "ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ" 7520 7521#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7522#. a document, Orca lets them know this. 7523#. 7524#. Translators: this object is now selected. 7525#. Let the user know this. 7526#. 7527#. 7528#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7529#. a document, Orca lets them know this. 7530#. 7531#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275 7532#: ../src/orca/scripts/default.py:5285 ../src/orca/speech_generator.py:1146 7533#: ../src/orca/speech_generator.py:1175 7534msgctxt "text" 7535msgid "selected" 7536msgstr "ਚੁਣਿਆ" 7537 7538#. Translators: this object is now unselected. 7539#. Let the user know this. 7540#. 7541#. 7542#. Translators: when the user unselects 7543#. (unhighlights) text in a document, Orca lets 7544#. them know this. 7545#. 7546#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5291 7547msgctxt "text" 7548msgid "unselected" 7549msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ" 7550 7551#. Translators: this is to inform the user of the presence 7552#. of the red squiggly line which indicates that a given 7553#. word is not spelled correctly. 7554#. 7555#: ../src/orca/scripts/default.py:3379 ../src/orca/scripts/default.py:5346 7556#| msgid "Misspelled word:" 7557msgid "misspelled" 7558msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" 7559 7560#. Translators: this is an index value 7561#. so that we can tell which progress bar 7562#. we are referring to. 7563#. 7564#: ../src/orca/scripts/default.py:4289 7565#, python-format 7566msgid "Progress bar %d." 7567msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ %d" 7568 7569#. Translators: bold as in the font sense. 7570#. 7571#: ../src/orca/scripts/default.py:4325 ../src/orca/speech_generator.py:966 7572msgid "bold" 7573msgstr "ਗੂੜਾ" 7574 7575#. Translators: these represent the number of pixels 7576#. for the left or right margins in a document. We 7577#. are hesitant to interpret the values -- they are 7578#. given to us in some unknown form by the 7579#. application, so we leave things in plural form 7580#. here. 7581#. 7582#: ../src/orca/scripts/default.py:4342 ../src/orca/scripts/default.py:4354 7583#, python-format 7584#| msgid "%s %s pixel" 7585#| msgid_plural "%s %s pixels" 7586msgid "%(key)s %(value)s pixel" 7587msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" 7588msgstr[0] "%(key)s %(value)s ਪਿਕਸਲ" 7589msgstr[1] "%(key)s %(value)s ਪਿਕਸਲ" 7590 7591#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to 7592#. search for text in a window and then move focus to 7593#. that text. For example, they may want to find the 7594#. "OK" button. This message lets them know a string 7595#. they were searching for was not found. 7596#. 7597#: ../src/orca/scripts/default.py:4753 7598msgid "string not found" 7599msgstr "ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 7600 7601#. Translators: Orca will provide more compelling output of 7602#. the spell checking dialog in some applications. The first 7603#. thing it does is let them know what the misspelled word 7604#. is. 7605#. 7606#: ../src/orca/scripts/default.py:4825 7607#, python-format 7608msgid "Misspelled word: %s" 7609msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ: %s" 7610 7611#: ../src/orca/scripts/default.py:4833 7612#, python-format 7613msgid "Context is %s" 7614msgstr "%s ਪਰਸੰਗ" 7615 7616#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7617#. a document, Orca will speak information about what they 7618#. have selected. 7619#. 7620#: ../src/orca/scripts/default.py:5084 7621#, fuzzy 7622#| msgid "page selected from cursor position" 7623msgid "paragraph selected down from cursor position" 7624msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ" 7625 7626#: ../src/orca/scripts/default.py:5085 7627#, fuzzy 7628#| msgid "page unselected from cursor position" 7629msgid "paragraph unselected down from cursor position" 7630msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ" 7631 7632#: ../src/orca/scripts/default.py:5086 7633#, fuzzy 7634#| msgid "page selected from cursor position" 7635msgid "paragraph selected up from cursor position" 7636msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ" 7637 7638#: ../src/orca/scripts/default.py:5087 7639#, fuzzy 7640#| msgid "page unselected from cursor position" 7641msgid "paragraph unselected up from cursor position" 7642msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ" 7643 7644#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7645#. a document, Orca will speak information about what they 7646#. have selected. 7647#. 7648#: ../src/orca/scripts/default.py:5141 7649msgid "line selected to end from previous cursor position" 7650msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਤਰਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ" 7651 7652#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7653#. a document, Orca will speak information about what they 7654#. have selected. 7655#. 7656#: ../src/orca/scripts/default.py:5149 7657msgid "line selected from start to previous cursor position" 7658msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ" 7659 7660#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7661#. a document, Orca will speak information about what they 7662#. have selected. 7663#. 7664#: ../src/orca/scripts/default.py:5158 7665msgid "page selected from cursor position" 7666msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ" 7667 7668#. Translators: when the user unselects text in a document, 7669#. Orca will speak information about what they have unselected. 7670#. 7671#: ../src/orca/scripts/default.py:5163 7672msgid "page unselected from cursor position" 7673msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ" 7674 7675#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7676#. a document, Orca will speak information about what they 7677#. have selected. 7678#. 7679#: ../src/orca/scripts/default.py:5172 7680msgid "page selected to cursor position" 7681msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ" 7682 7683#. Translators: when the user unselects text in a document, 7684#. Orca will speak information about what they have unselected. 7685#. 7686#: ../src/orca/scripts/default.py:5177 7687msgid "page unselected to cursor position" 7688msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ" 7689 7690#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7691#. a document, Orca will speak information about what they 7692#. have selected. 7693#. 7694#: ../src/orca/scripts/default.py:5202 7695msgid "document selected to cursor position" 7696msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਚੁਣਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" 7697 7698#. Translators: when the user unselects text in a document, 7699#. Orca will speak information about what they have unselected. 7700#. 7701#: ../src/orca/scripts/default.py:5207 7702msgid "document unselected to cursor position" 7703msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" 7704 7705#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7706#. a document, Orca will speak information about what they 7707#. have selected. 7708#. 7709#: ../src/orca/scripts/default.py:5216 7710msgid "document selected from cursor position" 7711msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਚੁਣਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" 7712 7713#. Translators: when the user unselects text in a document, 7714#. Orca will speak information about what they have unselected. 7715#. 7716#: ../src/orca/scripts/default.py:5221 7717msgid "document unselected from cursor position" 7718msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" 7719 7720#. Translators: this means the user has selected 7721#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 7722#. 7723#: ../src/orca/scripts/default.py:5238 7724msgid "entire document selected" 7725msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚੁਣਿਆ" 7726 7727#. Translators: this is information about a unicode character 7728#. reported to the user. The value is the unicode number value 7729#. of this character in hex. 7730#. 7731#: ../src/orca/scripts/default.py:5778 7732#, python-format 7733msgid "Unicode %s" 7734msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ %s" 7735 7736#. Translators: this announces that a bookmark has been entered 7737#. 7738#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63 7739msgid "entered bookmark" 7740msgstr "ਦਿੱਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" 7741 7742#. Translators: The following string is spoken to let the user 7743#. know that he/she is on a link within an image map. An image 7744#. map is an image/graphic which has been divided into regions. 7745#. Each region can be clicked on and has an associated link. 7746#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more 7747#. information and examples. 7748#. 7749#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149 7750#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138 7751msgid "image map link" 7752msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ ਲਿੰਕ" 7753 7754#. Translators: this is for navigating HTML content one 7755#. character at a time. 7756#. 7757#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400 7758msgid "Goes to next character." 7759msgstr "ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7760 7761#. Translators: this is for navigating HTML content one 7762#. character at a time. 7763#. 7764#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408 7765msgid "Goes to previous character." 7766msgstr "ਪਿਛਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7767 7768#. Translators: this is for navigating HTML content one 7769#. word at a time. 7770#. 7771#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416 7772msgid "Goes to next word." 7773msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7774 7775#. Translators: this is for navigating HTML content one 7776#. word at a time. 7777#. 7778#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424 7779msgid "Goes to previous word." 7780msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7781 7782#. Translators: this is for navigating HTML content one 7783#. line at a time. 7784#. 7785#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432 7786msgid "Goes to next line." 7787msgstr "ਅਗਲੀ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7788 7789#. Translators: this is for navigating HTML content one 7790#. line at a time. 7791#. 7792#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440 7793msgid "Goes to previous line." 7794msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7795 7796#. Translators: this command will move the user to the 7797#. beginning of an HTML document. 7798#. 7799#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448 7800msgid "Goes to the top of the file." 7801msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7802 7803#. Translators: this command will move the user to the 7804#. end of an HTML document. 7805#. 7806#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456 7807msgid "Goes to the bottom of the file." 7808msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7809 7810#. Translators: this command will move the user to the 7811#. beginning of the line in an HTML document. 7812#. 7813#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464 7814msgid "Goes to the beginning of the line." 7815msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ।" 7816 7817#. Translators: this command will move the user to the 7818#. end of the line in an HTML document. 7819#. 7820#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472 7821msgid "Goes to the end of the line." 7822msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7823 7824#. Translators: this is for causing a collapsed combo box 7825#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 7826#. 7827#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480 7828msgid "Causes the current combo box to be expanded." 7829msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ।" 7830 7831#. Translators: this is for advancing the live regions 7832#. politeness setting 7833#. 7834#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488 7835msgid "Advance live region politeness setting." 7836msgstr "ਮਾਹਰ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਸਭਿਅਕ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" 7837 7838#. Translators: this is for setting all live regions 7839#. to 'off' politeness. 7840#. 7841#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496 7842msgid "Set default live region politeness level to off." 7843msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਸਭਿਅਕ ਲੈਵਲ ਬੰਦ ਕਰੋ।" 7844 7845#. Translators: this is a toggle to monitor live regions 7846#. or not. 7847#. 7848#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504 7849msgid "Monitor live regions." 7850msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ।" 7851 7852#. Translators: this is for reviewing up to nine stored 7853#. previous live messages. 7854#. 7855#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512 7856msgid "Review live region announcement." 7857msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਐਲਾਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" 7858 7859#. Translators: this is for navigating between objects 7860#. (regardless of type) in HTML 7861#. 7862#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520 7863msgid "Goes to the previous object." 7864msgstr "ਪਿਛਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7865 7866#. Translators: this is for navigating between objects 7867#. (regardless of type) in HTML 7868#. 7869#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528 7870msgid "Goes to the next object." 7871msgstr "ਅਗਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 7872 7873#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7874#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7875#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7876#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7877#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7878#. Orca mode. 7879#. 7880#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540 7881msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 7882msgstr "ਗੀਕੋ ਨੇਟਿਵ ਅਤੇ ਓਰਕਾ ਕਾਰਿਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।" 7883 7884#. Translators: hovering the mouse over certain objects 7885#. on a web page causes a new object to appear such as 7886#. a pop-up menu. This command will move the user to the 7887#. object which just appeared as a result of the user 7888#. hovering the mouse. If the user is already in the 7889#. mouse over object, this command will hide the mouse 7890#. over and return the user to the object he/she was in. 7891#. 7892#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596 7893msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 7894msgstr "" 7895 7896#. Translators: this is the title of a panel holding options for 7897#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation, 7898#. positioning of caret, etc.). 7899#. 7900#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676 7901msgid "Page Navigation" 7902msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" 7903 7904#. Translators: Gecko native caret navigation is where 7905#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 7906#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 7907#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 7908#. the ability to switch between the Firefox mode and the 7909#. Orca mode. 7910#. 7911#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693 7912msgid "Use _Orca Caret Navigation" 7913msgstr "ਓਰਕਾ ਕਰਿਏਟ ਨੇਵਗੀਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_O)" 7914 7915#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content 7916#. in a structural manner: go to previous/next header, list item, 7917#. table, etc. 7918#. 7919#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704 7920msgid "Use Orca _Structural Navigation" 7921msgstr "ਓਰਕਾ ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_S)" 7922 7923#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation 7924#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions 7925#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being 7926#. navigated in order for things to work as expected; in other 7927#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things 7928#. to work as expected. We cannot identify with certainty which 7929#. situation the user is in, so we must provide this as an option 7930#. within Orca. 7931#. 7932#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720 7933msgid "_Grab focus on objects when navigating" 7934msgstr "" 7935 7936#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content, 7937#. it is some times beneficial to always position the cursor at the 7938#. beginning of the line rather than guessing the position directly 7939#. above the current cursor position. This option allows the user 7940#. to decide the behavior they want. 7941#. 7942#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734 7943msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 7944msgstr "" 7945"ਜਦੋਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_P)" 7946 7947#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they 7948#. can optionally tell Orca to automatically start reading a 7949#. page from beginning to end. 7950#. 7951#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746 7952msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7953msgstr "ਜਦੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_l)" 7954 7955#. Translators: this is the title of a panel containing options 7956#. for using Firefox's Find toolbar. 7957#. 7958#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:815 7959msgid "Find Options" 7960msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣਾਂ" 7961 7962#. Translators: this is an option to allow users to have Orca 7963#. automatically speak the line that contains the match while 7964#. the user is still in Firefox's Find toolbar. 7965#. 7966#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829 7967msgid "Speak results during _find" 7968msgstr "ਖੋਜ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਨਤੀਜੇ ਬੋਲੋ(_f)" 7969 7970#. Translators: this is an option which dictates whether the line 7971#. that contains the match from the Find toolbar should always 7972#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the 7973#. line which contained the last match. 7974#. 7975#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841 7976msgid "Onl_y speak changed lines during find" 7977msgstr "ਖੋਜ ਦੇ ਬਦਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹੀ ਬੋਲੋ(_y)" 7978 7979#. Translators: this option allows the user to specify the number 7980#. of matched characters that must be present before Orca speaks 7981#. the line that contains the results from the Find toolbar. 7982#. 7983#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856 7984msgid "Minimum length of matched text:" 7985msgstr "ਰਲਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ:" 7986 7987#. Translators: when the user selects (highlights) text in 7988#. a document, Orca will speak information about what they 7989#. have selected. 7990#. 7991#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381 7992msgid "line selected down from cursor position" 7993msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਤਰਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" 7994 7995#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382 7996msgid "line unselected down from cursor position" 7997msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਲਈਨ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ" 7998 7999#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383 8000msgid "line selected up from cursor position" 8001msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਚੁਣੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" 8002 8003#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384 8004msgid "line unselected up from cursor position" 8005msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਲਾਈਨ" 8006 8007#. Translators: Orca has a command that moves the mouse 8008#. pointer to the current location on a web page. If 8009#. moving the mouse pointer caused an item to appear 8010#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 8011#. 8012#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427 8013msgid "New item has been added" 8014msgstr "ਨਵੀਂ ਆਈਟਮ ਜੋੜੀ ਗਈ" 8015 8016#. Translators: this is in reference to loading a web page 8017#. or some other content. 8018#. 8019#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1718 8020#, python-format 8021msgid "Finished loading %s." 8022msgstr "%s ਲੋਡਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ।" 8023 8024#. Translators: the 'h' below represents a heading level 8025#. attribute for content that you might find in something 8026#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form 8027#. is meant to be a single character followed by a numeric 8028#. heading level, where the single character is to indicate 8029#. 'heading'. 8030#. 8031#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2214 8032#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60 8033#, python-format 8034msgid "h%d" 8035msgstr "h%d" 8036 8037#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a 8038#. web page causes a new object to appear such as a pop-up 8039#. menu. Orca has a command will move the user to the object 8040#. which just appeared as a result of the user hovering the 8041#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 8042#. 8043#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500 8044msgid "Mouse over object not found." 8045msgstr "ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 8046 8047#. Translators: this is the action name for the 'open' action. 8048#. 8049#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984 8050msgid "open" 8051msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" 8052 8053#. Translators: this announces to the user that live region 8054#. support has been turned off. 8055#. 8056#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151 8057#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175 8058#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185 8059#: ../src/orca/structural_navigation.py:396 8060msgid "Live region support is off" 8061msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਹੈ" 8062 8063#. Translators: this announces to the user that live region 8064#. are being monitored. 8065#. 8066#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159 8067msgid "Live regions monitoring on" 8068msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨਿਗਰਾਨ ਚਾਲੂ ਹੈ" 8069 8070#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166 8071msgid "Live regions monitoring off" 8072msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨਿਗਰਾਨ ਬੰਦ ਹੈ" 8073 8074#. Translators: Gecko native caret navigation is where 8075#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 8076#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 8077#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 8078#. the ability to switch between the Firefox mode and the 8079#. Orca mode. 8080#. 8081#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201 8082msgid "Gecko is controlling the caret." 8083msgstr "ਗੀਕੋ ਕਰੀਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" 8084 8085#. Translators: Gecko native caret navigation is where 8086#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret 8087#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs 8088#. to provide its own support. As such, Orca offers the user 8089#. the ability to switch between the Firefox mode and the 8090#. Orca mode. 8091#. 8092#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213 8093msgid "Orca is controlling the caret." 8094msgstr "ਓਰਕਾ ਕਰੀਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" 8095 8096#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading 8097#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3) 8098#. and the %(role)s is in reference to a previously 8099#. translated rolename for the heading. 8100#. 8101#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261 8102#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93 8103#, python-format 8104msgid "%(role)s level %(level)d" 8105msgstr "%(role)s ਲੈਵਲ %(level)d" 8106 8107#. Translators: this represents a list in HTML. 8108#. 8109#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301 8110#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940 8111#, python-format 8112msgid "List with %d item" 8113msgid_plural "List with %d items" 8114msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਲਿਸਟ" 8115msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਲਿਸਟ" 8116 8117#. Translators: Announces the number of headings in the 8118#. web page that is currently being displayed. 8119#. 8120#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490 8121#, python-format 8122msgid "%d heading" 8123msgid_plural "%d headings" 8124msgstr[0] "%d ਹੈੱਡਿੰਗ" 8125msgstr[1] "%d ਹੈੱਡਿੰਗ" 8126 8127#. Translators: Announces the number of forms in the 8128#. web page that is currently being displayed. 8129#. 8130#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495 8131#, python-format 8132msgid "%d form" 8133msgid_plural "%d forms" 8134msgstr[0] "%d ਫਾਰਮ" 8135msgstr[1] "%d ਫਾਰਮ" 8136 8137#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the 8138#. web page that is currently being displayed. 8139#. 8140#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500 8141#, python-format 8142msgid "%d table" 8143msgid_plural "%d tables" 8144msgstr[0] "%d ਟੇਬਲ" 8145msgstr[1] "%d ਟੇਬਲ" 8146 8147#. Translators: Announces the number of visited links in the 8148#. web page that is currently being displayed. 8149#. 8150#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506 8151#, python-format 8152msgid "%d visited link" 8153msgid_plural "%d visited links" 8154msgstr[0] "%d ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ" 8155msgstr[1] "%d ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ" 8156 8157#. Translators: Announces the number of unvisited links in the 8158#. web page that is currently being displayed. 8159#. 8160#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512 8161#, python-format 8162msgid "%d unvisited link" 8163msgid_plural "%d unvisited links" 8164msgstr[0] "%d ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ" 8165msgstr[1] "%d ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ" 8166 8167#. Translators: Announces the percentage of the document that has 8168#. been read. This is calculated by knowing the index of the 8169#. current position divided by the total number of objects on the 8170#. page. 8171#. 8172#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520 8173#, python-format 8174#| msgid "%d percent of document read" 8175msgid "%d percent of document read" 8176msgid_plural "%d percent of document read" 8177msgstr[0] "%d ਫੀਸਦੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੜ੍ਹਿਆ" 8178msgstr[1] "%d ਫੀਸਦੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੜ੍ਹਿਆ" 8179 8180#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) 8181#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this 8182#. field must be filled out. This string is the default string which 8183#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is 8184#. present. 8185#. 8186#: ../src/orca/settings.py:911 ../src/orca/settings.py:988 8187msgid "required" 8188msgstr "ਲੋੜੀਦਾ" 8189 8190#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 8191#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 8192#. 8193#: ../src/orca/settings.py:916 8194msgctxt "text" 8195msgid "read only" 8196msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" 8197 8198#. Translators: this represents an item on the screen that has 8199#. been set insensitive (or grayed out). 8200#. 8201#: ../src/orca/settings.py:921 ../src/orca/settings.py:999 8202msgid "grayed" 8203msgstr "ਗਰੇ ਕੀਤਾ" 8204 8205#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 8206#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the 8207#. children are not showing. 8208#. 8209#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011 8210msgid "collapsed" 8211msgstr "ਸਮੇਟਿਆ" 8212 8213#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011 8214msgid "expanded" 8215msgstr "ਫੈਲਾਇਆ" 8216 8217#. Translators: "multi-select" refers to a web form list 8218#. in which more than one item can be selected at a time. 8219#. 8220#: ../src/orca/settings.py:950 8221msgid "multi-select" 8222msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ" 8223 8224#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 8225#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be 8226#. spoken. 8227#. 8228#: ../src/orca/settings.py:956 8229#, python-format 8230msgid "tree level %d" 8231msgstr "ਲੜੀ ਪੱਧਰ %d" 8232 8233#. Translators: this represents a list item in a document. 8234#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 8235#. level of 2 represents a list item inside a list that's 8236#. inside another list). This is meant to be spoken. 8237#. 8238#. Translators: this represents a list item in a document. 8239#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 8240#. level of 2 represents a list item inside a list that's 8241#. inside another list). 8242#. 8243#: ../src/orca/settings.py:963 ../src/orca/structural_navigation.py:2955 8244#, python-format 8245msgid "Nesting level %d" 8246msgstr "ਲੜੀ ਲੈਵਲ %d" 8247 8248#. Translators: this is a indication of the focused icon and the 8249#. count of the total number of icons within an icon panel. An 8250#. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 8251#. 8252#: ../src/orca/settings.py:969 8253#, python-format 8254msgid "on %(index)d of %(total)d" 8255msgstr "%(total)d ਵਿੱਚੋਂ %(index)d ਉੱਤੇ" 8256 8257#. Translators: this refers to the position of an item in a list 8258#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons 8259#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 8260#. 8261#: ../src/orca/settings.py:975 8262#, python-format 8263msgid "%(index)d of %(total)d" 8264msgstr "%(total)d ਵਿੱਚੋਂ %(index)d" 8265 8266#. Translators: this is used to indicate the user is in a text 8267#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation 8268#. to be presented on the braille display. 8269#. 8270#: ../src/orca/settings.py:994 8271msgctxt "text" 8272msgid "rdonly" 8273msgstr "ਰਲਵੇਂ" 8274 8275#. Translators: this represents the depth of a node in a tree 8276#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to 8277#. be presented on a braille display. 8278#. 8279#: ../src/orca/settings.py:1017 8280#, python-format 8281msgid "TREE LEVEL %d" 8282msgstr "TREE LEVEL %d" 8283 8284#. Translators: this represents a list item in a document. 8285#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a 8286#. level of 2 represents a list item inside a list that's 8287#. inside another list). It is meant to be presented on 8288#. the braille display. 8289#. 8290#: ../src/orca/settings.py:1025 8291#, python-format 8292msgid "LEVEL %d" 8293msgstr "%d ਲੇਬਲ" 8294 8295#. Translators: Orca has a feature to speak the time 8296#. when the user presses a shortcut key. 8297#. This is one of the alternative formats that the 8298#. user may wish to be presented with. 8299#. 8300#: ../src/orca/settings.py:1058 8301msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 8302msgstr "%H ਘੰਟੇ, %M ਮਿੰਟ ਅਤੇ %S ਸਕਿੰਟ।" 8303 8304#. Translators: Orca has a feature to speak the time 8305#. when the user presses a shortcut key. 8306#. This is one of the alternative formats that the 8307#. user may wish to be presented with. 8308#. 8309#: ../src/orca/settings.py:1065 8310msgid "%H hours and %M minutes." 8311msgstr "%H ਘੰਟੇ ਅਤੇ %M ਮਿੰਟ" 8312 8313#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available 8314#. speech engines as a special item. It refers to the default engine 8315#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user 8316#. will have a chance to select a particular speech engine by its real 8317#. name, such as Festival, IBMTTS, etc. 8318#. 8319#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83 8320msgid "Default Synthesizer" 8321msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ" 8322 8323#. Translators: this is the name of a speech synthesis system 8324#. called "Speech Dispatcher". 8325#. 8326#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96 8327msgid "Speech Dispatcher" 8328msgstr "ਧੁਨੀ ਡਿਸਪੈਚਰ" 8329 8330#. Translators: This string will appear in the list of 8331#. available voices for the current speech engine. %s will be 8332#. replaced by the name of the current speech engine, such as 8333#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It 8334#. refers to the default voice configured for given speech 8335#. engine within the speech subsystem. Apart from this item, 8336#. the list will contain the names of all available "real" 8337#. voices provided by the speech engine. 8338#. 8339#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180 8340#, python-format 8341msgid "%s default voice" 8342msgstr "%s ਡਿਫਾਲਟ ਆਵਾਜ਼" 8343 8344#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8) 8345#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning 8346#. is because we need the speech synthesis engine to speak the 8347#. new string well. For example, "Open..." turns into 8348#. "Open dot dot dot". 8349#. 8350#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287 8351msgid " dot dot dot" 8352msgstr " ਡਾਟ ਡਾਟ ਡਾਟ" 8353 8354#. Translators: This string announces speech rate change. 8355#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374 8356msgid "slower." 8357msgstr "ਹੌਲੀ।" 8358 8359#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374 8360msgid "faster." 8361msgstr "ਤੇਜ਼।" 8362 8363#. Translators: This string announces speech pitch change. 8364#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384 8365msgid "lower." 8366msgstr "ਹੇਠਲਾਂ।" 8367 8368#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384 8369msgid "higher." 8370msgstr "ਉੱਤਲਾ।" 8371 8372#. Translators: this refers to a link to a file, where 8373#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file) 8374#. and the second item the name of the file being linked 8375#. to. 8376#. 8377#: ../src/orca/speech_generator.py:443 8378#, python-format 8379#| msgid "%s link to %s" 8380msgid "%(uri)s link to %(file)s" 8381msgstr "%(uri)s %(file)s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ" 8382 8383#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto. 8384#. 8385#: ../src/orca/speech_generator.py:449 8386#, python-format 8387msgid "%s link" 8388msgstr "%s ਲਿੰਕ" 8389 8390#. Translators: this is an indication that a given 8391#. link points to an object that is on the same page. 8392#. 8393#: ../src/orca/speech_generator.py:485 8394msgid "same page" 8395msgstr "ਉਹੀ ਪੇਜ਼" 8396 8397#. Translators: this is an indication that a given 8398#. link points to an object that is at the same site 8399#. (but not on the same page as the link). 8400#. 8401#. Translators: this is an indication that a given 8402#. link points to an object that is at the same site 8403#. (but not on the same page) as the link. 8404#. 8405#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504 8406msgid "same site" 8407msgstr "ਉਹੀ ਸਾਈਟ" 8408 8409#. Translators: this is an indication that a given 8410#. link points to an object that is at a different 8411#. site than that of the link. 8412#. 8413#: ../src/orca/speech_generator.py:510 8414msgid "different site" 8415msgstr "ਵੱਖਰੀ ਸਾਈਟ" 8416 8417#. Translators: This is the size of a file in bytes 8418#. 8419#: ../src/orca/speech_generator.py:540 8420#, python-format 8421msgid "%d byte" 8422msgid_plural "%d bytes" 8423msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ" 8424msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ" 8425 8426#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8427#. 8428#: ../src/orca/speech_generator.py:544 8429#, python-format 8430msgid "%.2f kilobytes" 8431msgstr "%.2f ਕਿਲੋਬਾਈਟ" 8432 8433#. Translators: This is the size of a file in megabytes 8434#. 8435#: ../src/orca/speech_generator.py:548 8436#, python-format 8437msgid "%.2f megabytes" 8438msgstr "%.2f ਮੇਗਾਬਾਈਟ" 8439 8440#. Translators: this is in reference to a table cell being 8441#. selected or not. 8442#. 8443#: ../src/orca/speech_generator.py:750 8444#| msgid "not selected" 8445msgctxt "tablecell" 8446msgid "not selected" 8447msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" 8448 8449#. Translators: this is in references to a row in a table. 8450#. 8451#: ../src/orca/speech_generator.py:808 8452#, python-format 8453msgid "row %d" 8454msgstr "ਕਤਾਰ %d" 8455 8456#. Translators: this is in references to a column in a 8457#. table. 8458#: ../src/orca/speech_generator.py:837 8459#, python-format 8460#| msgid "column %d of %d" 8461msgid "column %(index)d of %(total)d" 8462msgstr "%(total)d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ %(index)d " 8463 8464#. Translators: this is in reference to a row in a table. 8465#. 8466#: ../src/orca/speech_generator.py:842 8467#, python-format 8468#| msgid "row %d of %d" 8469msgid "row %(index)d of %(total)d" 8470msgstr "%(total)d ਵਿੱਚੋਂ %(index)d ਕਤਾਰ" 8471 8472#. Translators: This is to indicate to the user that 8473#. he/she is in the last cell of a table in a document. 8474#. 8475#: ../src/orca/speech_generator.py:878 8476#| msgid "%d table" 8477#| msgid_plural "%d tables" 8478msgid "End of table" 8479msgstr "ਟੇਬਲ ਦਾ ਅੰਤ" 8480 8481#. Translators: this is the number of space characters on a line 8482#. of text. 8483#. 8484#: ../src/orca/speech_generator.py:1219 8485#, python-format 8486msgid "%d space" 8487msgid_plural "%d spaces" 8488msgstr[0] "%d ਸਪੇਸ " 8489msgstr[1] "%d ਸਪੇਸ" 8490 8491#. Translators: this is the number of tab characters on a line 8492#. of text. 8493#. 8494#: ../src/orca/speech_generator.py:1230 8495#, python-format 8496msgid "%d tab" 8497msgid_plural "%d tabs" 8498msgstr[0] "%d ਟੈਬ" 8499msgstr[1] "%d ਟੈਬਾਂ" 8500 8501#. Translators: this is the percentage value of a progress bar. 8502#. 8503#: ../src/orca/speech_generator.py:1298 8504#, python-format 8505#| msgid "%d percent." 8506msgid "%d percent" 8507msgid_plural "%d percent" 8508msgstr[0] "ਫੀ-ਸਦੀ %d" 8509msgstr[1] "ਫੀ-ਸਦੀ %d" 8510 8511#. Translators: this is the number of items in a layered pane 8512#. or table. 8513#. 8514#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418 8515msgid "0 items" 8516msgstr "੦ ਆਈਟਮ" 8517 8518#. Translators: this is a count of the number of selected icons 8519#. and the count of the total number of icons within an icon panel. 8520#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view. 8521#. 8522#: ../src/orca/speech_generator.py:1453 8523#, fuzzy, python-format 8524#| msgid "%d of %d item selected" 8525#| msgid_plural "%d of %d items selected" 8526msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 8527msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 8528msgstr[0] "%d %d ਵਿੱਚੋਂ ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ" 8529msgstr[1] "%d %d ਵਿੱਚੋਂ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀ" 8530 8531#. Translators: this tells the user how many unfocused 8532#. alert and dialog windows that this application has. 8533#. 8534#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800 8535#, python-format 8536msgid "%d unfocused dialog" 8537msgid_plural "%d unfocused dialogs" 8538msgstr[0] "%d ਅਣ-ਫੋਕਸ ਡਾਈਲਾਗ" 8539msgstr[1] "%d ਅਣ-ਫੋਕਸ ਡਾਈਲਾਗ" 8540 8541#. Translators: this is an alternative name for the 8542#. parent object of a series of icons. 8543#. 8544#: ../src/orca/speech_generator.py:1591 8545msgid "Icon panel" 8546msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪੈਨਲ" 8547 8548#. Translators: The "default" button in a dialog box is the 8549#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere 8550#. within that dialog box. 8551#. 8552#: ../src/orca/speech_generator.py:1747 8553#, python-format 8554msgid "Default button is %s" 8555msgstr "%s ਡਿਫਾਲਟ ਬਟਨ ਹੈ" 8556 8557#. Translators: the structural navigation keys are designed 8558#. to move the caret around the document content by object 8559#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to 8560#. the previous heading, T to the next table, and so on. 8561#. This feature needs to be toggle-able so that it does not 8562#. interfere with normal writing functions. 8563#. 8564#: ../src/orca/structural_navigation.py:591 8565msgid "Toggles structural navigation keys." 8566msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਦਲੋ।" 8567 8568#. Translators: the structural navigation keys are designed 8569#. to move the caret around document content by object type. 8570#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 8571#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 8572#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 8573#. when typing feature. This message is sent to both the 8574#. braille display and the speech synthesizer when the user 8575#. toggles the structural navigation feature of Orca. 8576#. It should be a brief informative message. 8577#. 8578#: ../src/orca/structural_navigation.py:645 8579msgid "Structural navigation keys on." 8580msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਹਨ।" 8581 8582#. Translators: the structural navigation keys are designed 8583#. to move the caret around document content by object type. 8584#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the 8585#. previous heading, T to the next table, and so on. Some 8586#. users prefer to turn this off to use Firefox's search 8587#. when typing feature. This message is sent to both the 8588#. braille display and the speech synthesizer when the user 8589#. toggles the structural navigation feature of Orca. 8590#. It should be a brief informative message. 8591#. 8592#: ../src/orca/structural_navigation.py:657 8593msgid "Structural navigation keys off." 8594msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਹਨ।" 8595 8596#. Translators: this is for navigating document content by 8597#. moving from table cell to table cell. If the user gives a 8598#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks 8599#. this message. 8600#. 8601#: ../src/orca/structural_navigation.py:696 8602msgid "Not in a table." 8603msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8604 8605#. Translators: this is for navigating document 8606#. content by moving from table cell to table cell. 8607#. This is the message spoken when the user attempts 8608#. to move to the left of the current cell and is 8609#. already in the first column. 8610#. 8611#: ../src/orca/structural_navigation.py:716 8612msgid "Beginning of row." 8613msgstr "ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।" 8614 8615#. Translators: this is for navigating document 8616#. content by moving from table cell to table cell. 8617#. This is the message spoken when the user attempts 8618#. to move to the right of the current cell and is 8619#. already in the last column. 8620#. 8621#: ../src/orca/structural_navigation.py:725 8622msgid "End of row." 8623msgstr "ਕਤਾਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ।" 8624 8625#. Translators: this is for navigating document 8626#. content by moving from table cell to table cell. 8627#. This is the message spoken when the user attempts 8628#. to move to the cell above the current cell and is 8629#. already in the first row. 8630#. 8631#: ../src/orca/structural_navigation.py:734 8632msgid "Top of column." 8633msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਉੱਤੇ।" 8634 8635#. Translators: this is for navigating document 8636#. content by moving from table cell to table cell. 8637#. This is the message spoken when the user attempts 8638#. to move to the cell below the current cell and is 8639#. already in the last row. 8640#. 8641#: ../src/orca/structural_navigation.py:743 8642msgid "Bottom of column." 8643msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਥੱਲੇ।" 8644 8645#. Translators: a uniform table is one in which each table 8646#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid) 8647#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least 8648#. one table cell occupies more than one row and/or column. 8649#. 8650#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315 8651msgid "Non-uniform" 8652msgstr "ਨਾ-ਇਕਸਾਰ" 8653 8654#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8655#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8656#. or "spans" more than a single row and/or column. 8657#. 8658#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482 8659#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504 8660#, python-format 8661#| msgid "Cell spans %d rows" 8662msgid "Cell spans %d row" 8663msgid_plural "Cell spans %d rows" 8664msgstr[0] "%d ਕਤਾਰ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ" 8665msgstr[1] "%d ਕਤਾਰ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ" 8666 8667#. Translators: this represents the number of columns in a table. 8668#. 8669#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488 8670#, python-format 8671#| msgid "%d column" 8672#| msgid_plural "%d columns" 8673msgid " %d column" 8674msgid_plural " %d columns" 8675msgstr[0] "%d ਕਾਲਮ" 8676msgstr[1] "%d ਕਾਲਮ" 8677 8678#. Translators: The cell here refers to a cell within a table 8679#. within a document. We need to announce when the cell occupies 8680#. or "spans" more than a single row and/or column. 8681#. 8682#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496 8683#, python-format 8684#| msgid "Cell spans %d columns" 8685msgid "Cell spans %d column" 8686msgid_plural "Cell spans %d columns" 8687msgstr[0] "%d ਕਾਲਮ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ" 8688msgstr[1] "%d ਕਾਲਮ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ" 8689 8690#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 8691#. An anchor is a named spot that one can jump to. 8692#. 8693#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858 8694msgid "Goes to previous anchor." 8695msgstr "ਪਿਛਲੇ ਐਂਕਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8696 8697#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. 8698#. An anchor is a named spot that one can jump to. 8699#. 8700#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863 8701msgid "Goes to next anchor." 8702msgstr "ਪਿਛਲੇ ਐਂਕਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8703 8704#. Translators: this is for navigating document content by 8705#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot 8706#. that one can jump to.) This is a detailed message which 8707#. will be presented to the user if no more anchors can be found. 8708#. 8709#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920 8710msgid "No more anchors." 8711msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਐਂਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8712 8713#. Translators: Orca has a command that allows the user to move 8714#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural 8715#. navigation" refers to quickly moving through a document by 8716#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to 8717#. link, or from heading to heading, or from form field to form 8718#. field. This is a brief message which will be presented to the 8719#. user if the desired structural navigation object could not be 8720#. found. 8721#. 8722#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930 8723#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024 8724#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114 8725#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204 8726#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309 8727#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399 8728#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501 8729#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608 8730#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730 8731#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748 8732#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858 8733#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976 8734#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072 8735#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157 8736#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248 8737#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338 8738#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419 8739#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509 8740#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709 8741#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798 8742#| msgid "No focus" 8743msgctxt "structural navigation" 8744msgid "Not found" 8745msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 8746 8747#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 8748#. document. 8749#. 8750#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948 8751msgid "Goes to previous blockquote." 8752msgstr "ਪਿਛਲੇ ਬਲਾਕ-ਕੋਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8753 8754#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a 8755#. document. 8756#. 8757#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953 8758msgid "Goes to next blockquote." 8759msgstr "ਅਗਲੇ ਬਲਾਕ-ਕੋਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8760 8761#. Translators: this is for navigating document content by 8762#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed 8763#. message which will be presented to the user if no more 8764#. blockquotes can be found. 8765#. 8766#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014 8767msgid "No more blockquotes." 8768msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਬੈਕ-ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8769 8770#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 8771#. within a document. 8772#. 8773#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042 8774msgid "Goes to previous button." 8775msgstr "ਪਿਛਲੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8776 8777#. Translators: this is for navigating among buttons in a form 8778#. within a document. 8779#. 8780#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047 8781msgid "Goes to next button." 8782msgstr "ਅਗਲੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8783 8784#. Translators: this is for navigating document content by 8785#. moving from push button to push button in a form. This is 8786#. a detailed message which will be presented to the user if 8787#. no more push buttons can be found. 8788#. 8789#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104 8790msgid "No more buttons." 8791msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8792 8793#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 8794#. within a document. 8795#. 8796#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132 8797msgid "Goes to previous check box." 8798msgstr "ਪਿਛਲੇ ਚੋਣ-ਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" 8799 8800#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form 8801#. within a document. 8802#. 8803#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137 8804msgid "Goes to next check box." 8805msgstr "ਅਗਲੇ ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8806 8807#. Translators: this is for navigating document content by 8808#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a 8809#. detailed message which will be presented to the user if 8810#. no more checkboxes can be found. 8811#. 8812#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194 8813msgid "No more check boxes." 8814msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਨਹੀਂ।" 8815 8816#. Translators: this is for navigating a document in a 8817#. structural manner, where a 'large object' is a logical 8818#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8819#. 8820#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223 8821msgid "Goes to previous large object." 8822msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵੱਡੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8823 8824#. Translators: this is for navigating a document in a 8825#. structural manner, where a 'large object' is a logical 8826#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 8827#. 8828#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229 8829msgid "Goes to next large object." 8830msgstr "ਅੱਗੇ ਵੱਡੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8831 8832#. Translators: this is for navigating document content by 8833#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large 8834#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, 8835#. a list, a table, etc. This is a detailed message which 8836#. will be presented to the user if no more large objects 8837#. can be found. 8838#. 8839#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299 8840msgid "No more large objects." 8841msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੱਡਾ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8842 8843#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 8844#. within a document. 8845#. 8846#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327 8847msgid "Goes to previous combo box." 8848msgstr "ਪਿਛਲੇ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8849 8850#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form 8851#. within a document. 8852#. 8853#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332 8854msgid "Goes to next combo box." 8855msgstr "ਅਗਲੇ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8856 8857#. Translators: this is for navigating document content by 8858#. moving from combo box to combo box in a form. This is a 8859#. detailed message which will be presented to the user if 8860#. no more checkboxes can be found. 8861#. 8862#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389 8863msgid "No more combo boxes." 8864msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8865 8866#. Translators: this is for navigating among text entries in a form 8867#. within a document. 8868#. 8869#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417 8870msgid "Goes to previous entry." 8871msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8872 8873#. Translators: this is for navigating among text entries 8874#. in a form. 8875#. 8876#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422 8877msgid "Goes to next entry." 8878msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8879 8880#. Translators: this is for navigating document content by 8881#. moving from text entry to text entry in a form. This is 8882#. a detailed message which will be presented to the user if 8883#. no more text entries can be found. 8884#. 8885#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491 8886msgid "No more entries." 8887msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8888 8889#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 8890#. a document. 8891#. 8892#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519 8893msgid "Goes to previous form field." 8894msgstr "ਪਿਛਲੇ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8895 8896#. Translators: this is for navigating among fields in a form within 8897#. a document. 8898#. 8899#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526 8900msgid "Goes to next form field." 8901msgstr "ਅਗਲੇ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8902 8903#. Translators: this is for navigating document content by 8904#. moving from form field to form filed. This is a detailed 8905#. message which will be presented to the user if no more form 8906#. field can be found. 8907#. 8908#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598 8909msgid "No more form fields." 8910msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8911 8912#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8913#. (e.g. <h1>) 8914#. 8915#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626 8916msgid "Goes to previous heading." 8917msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹੈਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8918 8919#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8920#. (e.g., <h1>) 8921#. 8922#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631 8923msgid "Goes to next heading." 8924msgstr "ਅਗਲੇ ਹੈਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8925 8926#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8927#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8928#. 8929#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641 8930#, python-format 8931msgid "Goes to previous heading at level %d." 8932msgstr "ਲੈਵਲ %d ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹੈਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8933 8934#. Translators: this is for navigating in a document by heading. 8935#. (e.g. <h1> is a heading at level 1). 8936#. 8937#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648 8938#, python-format 8939msgid "Goes to next heading at level %d." 8940msgstr "ਲੈਵਲ %d ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹੈੱਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8941 8942#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from 8943#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the 8944#. detailed message which Orca will present if there are no more 8945#. headings found. 8946#. 8947#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720 8948msgid "No more headings." 8949msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8950 8951#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from 8952#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only 8953#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will 8954#. present if there are no more headings found at the desired level. 8955#. 8956#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738 8957#, python-format 8958msgid "No more headings at level %d." 8959msgstr "ਲੈਵਲ %d ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8960 8961#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 8962#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8963#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8964#. of webpage like banners, main context, search etc. 8965#. 8966#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768 8967msgid "Goes to previous landmark." 8968msgstr "ਪਿਛਲੇ ਲੈਂਡਮਾਰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8969 8970#. Translators: this is for navigating to the next ARIA 8971#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8972#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8973#. of webpage like banners, main context, search etc. 8974#. 8975#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775 8976msgid "Goes to next landmark." 8977msgstr "ਅਗਲੇ ਲੈਡਮਾਰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8978 8979#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA 8980#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined 8981#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part 8982#. of webpage like banners, main context, search etc. This 8983#. is an indication that one was not found. 8984#. 8985#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848 8986msgid "No landmark found." 8987msgstr "ਕੋਈ ਲੈਂਡਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 8988 8989#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 8990#. lists in a document. 8991#. 8992#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876 8993msgid "Goes to previous list." 8994msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 8995 8996#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered 8997#. lists in a document. 8998#. 8999#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881 9000msgid "Goes to next list." 9001msgstr "ਅਗਲੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9002 9003#. Translators: this is for navigating document content by moving 9004#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This 9005#. string is the detailed message which Orca will present if there 9006#. are no more lists found. 9007#. 9008#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966 9009msgid "No more lists." 9010msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ।" 9011 9012#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 9013#. items in a document. 9014#. 9015#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994 9016msgid "Goes to previous list item." 9017msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9018 9019#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list 9020#. items in a document. 9021#. 9022#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999 9023msgid "Goes to next list item." 9024msgstr "ਅਗਲੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9025 9026#. Translators: this is for navigating document content by 9027#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/ 9028#. numbered list item. This string is the detailed message 9029#. which Orca will present if there are no more list items found. 9030#. 9031#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062 9032msgid "No more list items." 9033msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9034 9035#. Translators: this is for navigating between live regions 9036#. 9037#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089 9038msgid "Goes to previous live region." 9039msgstr "ਪਿਛਲੇ ਲਾਈਨ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9040 9041#. Translators: this is for navigating between live regions 9042#. 9043#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093 9044msgid "Goes to next live region." 9045msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9046 9047#. Translators: this is for navigating to the last live region 9048#. which made an announcement. 9049#. 9050#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098 9051#, fuzzy 9052#| msgid "Review live region announcement." 9053msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 9054msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਐਲਾਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" 9055 9056#. Translators: this is for navigating HTML in a structural 9057#. manner, where a 'live region' is a location in a web page 9058#. that are updated without having to refresh the entire page. 9059#. 9060#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147 9061msgid "No more live regions." 9062msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9063 9064#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 9065#. 9066#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174 9067msgid "Goes to previous paragraph." 9068msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪ੍ਹੈਰੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9069 9070#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 9071#. 9072#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178 9073msgid "Goes to next paragraph." 9074msgstr "ਅਗਲੇ ਪ੍ਹੈਰੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9075 9076#. Translators: this is for navigating document content by moving 9077#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message 9078#. which Orca will present if there are no more paragraphs found. 9079#. 9080#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238 9081msgid "No more paragraphs." 9082msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ।" 9083 9084#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 9085#. form within a document. 9086#. 9087#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266 9088msgid "Goes to previous radio button." 9089msgstr "ਪਿਛਲੇ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9090 9091#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a 9092#. form within a document. 9093#. 9094#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271 9095msgid "Goes to next radio button." 9096msgstr "ਅਗਲੇ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9097 9098#. Translators: this is for navigating in document content by moving 9099#. from radio button to radio button in a form. This string is the 9100#. detailed message which Orca will present if there are no more 9101#. radio buttons found. 9102#. 9103#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328 9104msgid "No more radio buttons." 9105msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9106 9107#. Translators: this is for navigating among separators, such as the 9108#. <hr> tag, in a document. 9109#. 9110#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356 9111#, fuzzy 9112#| msgid "Goes to previous character." 9113msgid "Goes to previous separator." 9114msgstr "ਪਿਛਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9115 9116#. Translators: this is for navigating among separators, such as the 9117#. <hr> tag, in a document. 9118#. 9119#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361 9120#, fuzzy 9121#| msgid "Goes to next character." 9122msgid "Goes to next separator." 9123msgstr "ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9124 9125#. Translators: this is for navigating document content by moving 9126#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed 9127#. message which Orca will present if there are no more separators 9128#. found. 9129#. 9130#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409 9131#, fuzzy 9132#| msgid "No more paragraphs." 9133msgid "No more separators." 9134msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ।" 9135 9136#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 9137#. 9138#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436 9139msgid "Goes to previous table." 9140msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੇਬਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9141 9142#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 9143#. 9144#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440 9145msgid "Goes to next table." 9146msgstr "ਅਗਲੇ ਟੇਬਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9147 9148#. Translators: this is for navigating document content by moving 9149#. from table to table. This string is the detailed message which 9150#. Orca will present if there are no more tables found. 9151#. 9152#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499 9153msgid "No more tables." 9154msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9155 9156#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9157#. 9158#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526 9159msgid "Goes left one cell." 9160msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਖੱਬੇ ਜਾਓ।" 9161 9162#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9163#. 9164#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530 9165msgid "Goes right one cell." 9166msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਸੱਜੇ ਜਾਓ।" 9167 9168#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9169#. 9170#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534 9171msgid "Goes up one cell." 9172msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9173 9174#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9175#. 9176#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538 9177msgid "Goes down one cell." 9178msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ।" 9179 9180#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9181#. 9182#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542 9183msgid "Goes to the first cell in a table." 9184msgstr "ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9185 9186#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 9187#. 9188#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546 9189msgid "Goes to the last cell in a table." 9190msgstr "ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਦੇ ਆਖਰੀ ਸੈੱਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9191 9192#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 9193#. document. 9194#. 9195#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631 9196msgid "Goes to previous unvisited link." 9197msgstr "ਪਿਛਲੀ ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9198 9199#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a 9200#. document. 9201#. 9202#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636 9203msgid "Goes to next unvisited link." 9204msgstr "ਅਗਲੇ ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9205 9206#. Translators: this is for navigating document content by moving 9207#. from unvisited link to unvisited link. This string is the 9208#. detailed message which Orca will present if there are no more 9209#. unvisited links found. 9210#. 9211#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699 9212msgid "No more unvisited links." 9213msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9214 9215#. Translators: this is for navigating among visited links in a 9216#. document. 9217#. 9218#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727 9219msgid "Goes to previous visited link." 9220msgstr "ਪਿਛਲੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9221 9222#. Translators: this is for navigating among visited links in a 9223#. document. 9224#. 9225#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732 9226msgid "Goes to next visited link." 9227msgstr "ਅਗਲੇ ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 9228 9229#. Translators: this is for navigating document content by moving 9230#. from visited link to visited link. This string is the detailed 9231#. message which Orca will present if there are no more visited 9232#. links found. 9233#. 9234#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788 9235msgid "No more visited links." 9236msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9237 9238#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 9239#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 9240#. See: 9241#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9242#. 9243#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62 9244msgctxt "textattr" 9245msgid "background color" 9246msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 9247 9248#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 9249#. color for each character the height of the highest font used on the 9250#. current line, or the height of the font used for the current character. 9251#. It will be a "true" or "false" value. 9252#. See: 9253#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9254#. 9255#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71 9256msgctxt "textattr" 9257msgid "background full height" 9258msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ" 9259 9260#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 9261#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 9262#. See 9263#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9264#. 9265#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78 9266msgctxt "textattr" 9267msgid "background stipple" 9268msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਟਿੱਪਲ" 9269 9270#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 9271#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 9272#. See: 9273#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9274#. 9275#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85 9276msgctxt "textattr" 9277msgid "direction" 9278msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 9279 9280#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 9281#. It will be a "true" or "false" value. 9282#. See 9283#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9284#. 9285#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92 9286msgctxt "textattr" 9287msgid "editable" 9288msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" 9289 9290#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 9291#. See: 9292#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9293#. 9294#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98 9295msgctxt "textattr" 9296msgid "family name" 9297msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਂ" 9298 9299#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 9300#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 9301#. See: 9302#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9303#. 9304#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105 9305msgctxt "textattr" 9306msgid "foreground color" 9307msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 9308 9309#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 9310#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 9311#. See 9312#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9313#. 9314#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112 9315msgctxt "textattr" 9316msgid "foreground stipple" 9317msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਸਟਿੱਪਲ" 9318 9319#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 9320#. used by the text. 9321#. See: 9322#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 9323#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9324#. 9325#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120 9326msgctxt "textattr" 9327msgid "font effect" 9328msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ" 9329 9330#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 9331#. (in pixels). 9332#. See: 9333#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9334#. 9335#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127 9336msgctxt "textattr" 9337msgid "indent" 9338msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" 9339 9340#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 9341#. the text, such as it being a misspelled word. See: 9342#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 9343#. 9344#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133 9345msgctxt "textattr" 9346msgid "mistake" 9347msgstr "ਗਲਤੀ" 9348 9349#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 9350#. the text, such as it being a misspelled word. See: 9351#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 9352#. 9353#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 9354#. It will be a "true" or "false" value. 9355#. See 9356#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9357#. 9358#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144 9359msgctxt "textattr" 9360msgid "invisible" 9361msgstr "ਅਦਿੱਖ" 9362 9363#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 9364#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 9365#. See: 9366#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9367#. 9368#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151 9369msgctxt "textattr" 9370msgid "justification" 9371msgstr "ਇਕਸਾਰ" 9372 9373#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 9374#. written in. 9375#. See: 9376#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9377#. 9378#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158 9379msgctxt "textattr" 9380msgid "language" 9381msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" 9382 9383#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 9384#. See: 9385#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9386#. 9387#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164 9388msgctxt "textattr" 9389msgid "left margin" 9390msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" 9391 9392#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 9393#. See: 9394#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 9395#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9396#. 9397#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171 9398msgctxt "textattr" 9399msgid "line height" 9400msgstr "ਲਾਈਨ ਉਚਾਈ" 9401 9402#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 9403#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 9404#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 9405#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 9406#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 9407#. See: 9408#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9409#. 9410#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181 9411msgctxt "textattr" 9412msgid "paragraph style" 9413msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ" 9414 9415#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 9416#. leave above each newline-terminated line. 9417#. See: 9418#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9419#. 9420#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188 9421msgctxt "textattr" 9422msgid "pixels above lines" 9423msgstr "ਪਿਕਸਲ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨਾਂ" 9424 9425#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 9426#. leave below each newline-terminated line. 9427#. See: 9428#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9429#. 9430#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195 9431msgctxt "textattr" 9432msgid "pixels below lines" 9433msgstr "ਪਿਕਸਲ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨਾਂ" 9434 9435#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 9436#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 9437#. (paragraph). 9438#. See: 9439#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9440#. 9441#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203 9442msgctxt "textattr" 9443msgid "pixels inside wrap" 9444msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ ਸਮੇਟੇ" 9445 9446#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 9447#. See: 9448#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9449#. 9450#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209 9451msgctxt "textattr" 9452msgid "right margin" 9453msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" 9454 9455#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 9456#. text characters are risen above the baseline. 9457#. See: 9458#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9459#. 9460#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216 9461msgctxt "textattr" 9462msgid "rise" 9463msgstr "ਉਭਾਰੋ" 9464 9465#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 9466#. value is a string representation of a double. 9467#. See: 9468#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9469#. 9470#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223 9471msgctxt "textattr" 9472msgid "scale" 9473msgstr "ਸਕੇਲ" 9474 9475#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 9476#. See: 9477#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9478#. 9479#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229 9480msgctxt "textattr" 9481msgid "size" 9482msgstr "ਸਾਈਜ਼" 9483 9484#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 9485#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 9486#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 9487#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 9488#. See: 9489#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9490#. 9491#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238 9492msgctxt "textattr" 9493msgid "stretch" 9494msgstr "ਖਿੱਚੋ" 9495 9496#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 9497#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 9498#. "true" or "false". 9499#. See: 9500#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9501#. 9502#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246 9503msgctxt "textattr" 9504msgid "strike through" 9505msgstr "ਵਿੰਨੋ" 9506 9507#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 9508#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 9509#. See: 9510#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9511#. 9512#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253 9513msgctxt "textattr" 9514msgid "style" 9515msgstr "ਸਾਈਟਲ" 9516 9517#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 9518#. See: 9519#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 9520#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9521#. 9522#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260 9523msgctxt "textattr" 9524msgid "text decoration" 9525msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਜਾਵਟ" 9526 9527#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 9528#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 9529#. of rotation. 9530#. See: 9531#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 9532#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9533#. 9534#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269 9535msgctxt "textattr" 9536msgid "text rotation" 9537msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘੁੰਮਾਓ" 9538 9539#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 9540#. See: 9541#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 9542#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9543#. 9544#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276 9545msgctxt "textattr" 9546msgid "text shadow" 9547msgstr "ਟੈਕਸਟ ਛਾਂ" 9548 9549#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 9550#. Values are "none", "single", "double" or "low". 9551#. See: 9552#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9553#. 9554#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283 9555msgctxt "textattr" 9556msgid "underline" 9557msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" 9558 9559#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 9560#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 9561#. See: 9562#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9563#. 9564#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290 9565msgctxt "textattr" 9566msgid "variant" 9567msgstr "ਬਦਲ" 9568 9569#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 9570#. has been applied to the text. 9571#. See: 9572#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 9573#. 9574#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297 9575msgctxt "textattr" 9576msgid "vertical align" 9577msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਇਕਸਾਰ" 9578 9579#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 9580#. See: 9581#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9582#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 9583#. 9584#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304 9585msgctxt "textattr" 9586msgid "weight" 9587msgstr "ਉਚਾਈ" 9588 9589#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 9590#. Values are "none", "char" or "word". 9591#. See: 9592#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9593#. 9594#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311 9595msgctxt "textattr" 9596msgid "wrap mode" 9597msgstr "ਸਮੇਟਣ ਮੋਡ" 9598 9599#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 9600#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 9601#. "rl" and "tb". 9602#. See: 9603#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 9604#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9605#. 9606#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320 9607msgctxt "textattr" 9608msgid "writing mode" 9609msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ" 9610 9611#. The following are the known values of some of these text attributes. 9612#. These values were found in the Atk documentation at: 9613#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9614#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 9615#. to this table so they can be translated. 9616#. 9617#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9618#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 9619#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 9620#. See: 9621#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9622#. 9623#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336 9624msgctxt "textattr" 9625msgid "true" 9626msgstr "ਸੱਚ" 9627 9628#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9629#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 9630#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 9631#. See: 9632#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9633#. 9634#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344 9635msgctxt "textattr" 9636msgid "false" 9637msgstr "ਝੂਠ" 9638 9639#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9640#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 9641#. and "direction". 9642#. See: 9643#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9644#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9645#. 9646#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353 9647msgctxt "textattr" 9648msgid "none" 9649msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 9650 9651#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9652#. text attributes: "font-effect". 9653#. See: 9654#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9655#. 9656#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360 9657msgctxt "textattr" 9658msgid "engrave" 9659msgstr "ਅੰਗਰੇਵੀ" 9660 9661#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9662#. text attributes: "font-effect". 9663#. See: 9664#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9665#. 9666#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367 9667msgctxt "textattr" 9668msgid "emboss" 9669msgstr "ਅੰਬੋਸ" 9670 9671#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9672#. text attributes: "font-effect". 9673#. See: 9674#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9675#. 9676#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374 9677msgctxt "textattr" 9678msgid "outline" 9679msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" 9680 9681#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9682#. text attributes: "text-decoration". 9683#. See: 9684#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9685#. 9686#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381 9687msgctxt "textattr" 9688msgid "overline" 9689msgstr "ਲਾਈਨ-ਉੱਤੇ" 9690 9691#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9692#. text attributes: "text-decoration". 9693#. See: 9694#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9695#. 9696#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388 9697msgctxt "textattr" 9698msgid "line through" 9699msgstr "ਲਾਈਨ ਲਾਓ" 9700 9701#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9702#. text attributes: "text-decoration". 9703#. See: 9704#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9705#. 9706#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395 9707msgctxt "textattr" 9708msgid "blink" 9709msgstr "ਖਾਲੀ" 9710 9711#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9712#. text attributes: "text-shadow". 9713#. See: 9714#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9715#. 9716#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402 9717msgctxt "textattr" 9718msgid "black" 9719msgstr "ਕਾਲਾ" 9720 9721#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9722#. text attributes: "underline". 9723#. See: 9724#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9725#. 9726#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409 9727msgctxt "textattr" 9728msgid "single" 9729msgstr "ਇੱਕਲਾ" 9730 9731#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9732#. text attributes: "underline". 9733#. See: 9734#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9735#. 9736#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416 9737msgctxt "textattr" 9738msgid "double" 9739msgstr "ਦੂਹਰਾ" 9740 9741#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9742#. text attributes: "underline". 9743#. See: 9744#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9745#. 9746#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423 9747msgctxt "textattr" 9748msgid "low" 9749msgstr "ਘੱਟ" 9750 9751#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9752#. text attributes: "wrap mode". 9753#. See: 9754#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9755#. 9756#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430 9757msgctxt "textattr" 9758msgid "char" 9759msgstr "ਅੱਖਰ" 9760 9761#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9762#. text attributes: "wrap mode". 9763#. See: 9764#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9765#. 9766#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437 9767msgctxt "textattr" 9768msgid "word" 9769msgstr "ਸ਼ਬਦ" 9770 9771#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9772#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 9773#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 9774#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 9775#. See: 9776#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute 9777#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 9778#. 9779#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447 9780#| msgctxt "textattr" 9781#| msgid "char" 9782msgctxt "textattr" 9783msgid "word char" 9784msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅੱਖਰ" 9785 9786#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9787#. text attributes: "direction". 9788#. See: 9789#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9790#. 9791#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454 9792msgctxt "textattr" 9793msgid "ltr" 9794msgstr "ltr" 9795 9796#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9797#. text attributes: "direction". 9798#. See: 9799#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9800#. 9801#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461 9802msgctxt "textattr" 9803msgid "rtl" 9804msgstr "rtl" 9805 9806#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9807#. text attributes: "justification". 9808#. See: 9809#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9810#. 9811#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468 9812msgctxt "textattr" 9813msgid "left" 9814msgstr "ਖੱਬੇ" 9815 9816#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9817#. text attributes: "justification". 9818#. See: 9819#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9820#. 9821#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475 9822msgctxt "textattr" 9823msgid "right" 9824msgstr "ਸੱਜੇ" 9825 9826#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9827#. text attributes: "justification". 9828#. See: 9829#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9830#. 9831#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482 9832msgctxt "textattr" 9833msgid "center" 9834msgstr "ਕੇਂਦਰ" 9835 9836#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9837#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 9838#. be explicitly set, they report a justification of "start". 9839#. 9840#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488 9841msgctxt "textattr" 9842msgid "no justification" 9843msgstr "ਇਕਸਾਰ ਨਹੀਂ" 9844 9845#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9846#. text attributes: "justification". 9847#. See: 9848#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9849#. 9850#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495 9851msgctxt "textattr" 9852msgid "fill" 9853msgstr "ਭਰੋ" 9854 9855#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9856#. text attributes: "stretch". 9857#. See: 9858#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9859#. 9860#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502 9861msgctxt "textattr" 9862msgid "ultra condensed" 9863msgstr "ਅਲਟਰਾ ਠੰਡਾ" 9864 9865#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9866#. text attributes: "stretch". 9867#. See: 9868#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9869#. 9870#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509 9871msgctxt "textattr" 9872msgid "extra condensed" 9873msgstr "ਬਹੁਤ ਠੰਡਾ" 9874 9875#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9876#. text attributes: "stretch". 9877#. See: 9878#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9879#. 9880#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516 9881msgctxt "textattr" 9882msgid "condensed" 9883msgstr "ਠੰਡਾ" 9884 9885#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9886#. text attributes: "stretch". 9887#. See: 9888#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9889#. 9890#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523 9891msgctxt "textattr" 9892msgid "semi condensed" 9893msgstr "ਅਰਧ ਠੰਡਾ" 9894 9895#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9896#. text attributes: "stretch" and "variant". 9897#. See: 9898#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9899#. 9900#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530 9901msgctxt "textattr" 9902msgid "normal" 9903msgstr "ਸਧਾਰਨ" 9904 9905#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9906#. text attributes: "stretch". 9907#. See: 9908#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9909#. 9910#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537 9911msgctxt "textattr" 9912msgid "semi expanded" 9913msgstr "ਅਰਧ ਫੈਲਿਆ" 9914 9915#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9916#. text attributes: "stretch". 9917#. See: 9918#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9919#. 9920#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544 9921msgctxt "textattr" 9922msgid "expanded" 9923msgstr "ਫੈਲਾਇਆ" 9924 9925#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9926#. text attributes: "stretch". 9927#. See: 9928#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9929#. 9930#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551 9931msgctxt "textattr" 9932msgid "extra expanded" 9933msgstr "ਬਹੁਤ ਫੈਲਿਆ" 9934 9935#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9936#. text attributes: "stretch". 9937#. See: 9938#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9939#. 9940#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558 9941msgctxt "textattr" 9942msgid "ultra expanded" 9943msgstr "ਐਲਟਰਾ ਫੈਲਿਆ" 9944 9945#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9946#. text attributes: "variant". 9947#. See: 9948#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9949#. 9950#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565 9951msgctxt "textattr" 9952msgid "small caps" 9953msgstr "ਛੋਟਾ ਕੈਪਸ" 9954 9955#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9956#. text attributes: "style". 9957#. See: 9958#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9959#. 9960#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572 9961msgctxt "textattr" 9962msgid "oblique" 9963msgstr "ਤਿਰਛੇ" 9964 9965#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9966#. text attributes: "style". 9967#. See: 9968#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute 9969#. 9970#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579 9971msgctxt "textattr" 9972msgid "italic" 9973msgstr "ਟੇਡੇ" 9974 9975#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9976#. text attributes: "paragraph-style". 9977#. See: 9978#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9979#. 9980#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586 9981msgctxt "textattr" 9982msgid "Default" 9983msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 9984 9985#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9986#. text attributes: "paragraph-style". 9987#. See: 9988#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9989#. 9990#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593 9991msgctxt "textattr" 9992msgid "Text body" 9993msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਡੀ" 9994 9995#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 9996#. text attributes: "paragraph-style". 9997#. See: 9998#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 9999#. 10000#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600 10001msgctxt "textattr" 10002msgid "Heading" 10003msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" 10004 10005#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10006#. text attributes: "vertical-align". 10007#. See: 10008#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10009#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 10010#. 10011#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608 10012msgctxt "textattr" 10013msgid "baseline" 10014msgstr "ਬੇਸ-ਲਾਈਨ" 10015 10016#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10017#. text attributes: "vertical-align". 10018#. See: 10019#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10020#. 10021#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615 10022msgctxt "textattr" 10023msgid "sub" 10024msgstr "ਸਬ" 10025 10026#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10027#. text attributes: "vertical-align". 10028#. See: 10029#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10030#. 10031#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622 10032msgctxt "textattr" 10033msgid "super" 10034msgstr "ਸੁਪਰ" 10035 10036#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10037#. text attributes: "vertical-align". 10038#. See: 10039#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10040#. 10041#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629 10042msgctxt "textattr" 10043msgid "top" 10044msgstr "ਉੱਤੇ" 10045 10046#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10047#. text attributes: "vertical-align". 10048#. See: 10049#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10050#. 10051#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636 10052msgctxt "textattr" 10053msgid "text-top" 10054msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਉੱਤੇ" 10055 10056#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10057#. text attributes: "vertical-align". 10058#. See: 10059#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10060#. 10061#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643 10062msgctxt "textattr" 10063msgid "middle" 10064msgstr "ਮੱਧ" 10065 10066#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10067#. text attributes: "vertical-align". 10068#. See: 10069#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10070#. 10071#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650 10072msgctxt "textattr" 10073msgid "bottom" 10074msgstr "ਤਲ" 10075 10076#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10077#. text attributes: "vertical-align". 10078#. See: 10079#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10080#. 10081#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657 10082msgctxt "textattr" 10083msgid "text-bottom" 10084msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਤਲ" 10085 10086#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10087#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 10088#. See: 10089#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 10090#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10091#. 10092#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665 10093msgctxt "textattr" 10094msgid "inherit" 10095msgstr "ਵਾਧਾ" 10096 10097#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10098#. text attributes: "writing-mode". 10099#. See: 10100#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10101#. 10102#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672 10103msgctxt "textattr" 10104msgid "lr-tb" 10105msgstr "lr-tb" 10106 10107#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10108#. text attributes: "writing-mode". 10109#. See: 10110#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10111#. 10112#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679 10113msgctxt "textattr" 10114msgid "rl-tb" 10115msgstr "rl-tb" 10116 10117#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10118#. text attributes: "writing-mode". 10119#. See: 10120#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10121#. 10122#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686 10123msgctxt "textattr" 10124msgid "tb-rl" 10125msgstr "tb-rl" 10126 10127#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10128#. text attributes: "writing-mode". 10129#. See: 10130#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10131#. 10132#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693 10133msgctxt "textattr" 10134msgid "tb-lr" 10135msgstr "tb-lr" 10136 10137#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10138#. text attributes: "writing-mode". 10139#. See: 10140#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10141#. 10142#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700 10143msgctxt "textattr" 10144msgid "bt-rl" 10145msgstr "bt-rl" 10146 10147#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10148#. text attributes: "writing-mode". 10149#. See: 10150#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10151#. 10152#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707 10153msgctxt "textattr" 10154msgid "bt-lr" 10155msgstr "bt-lr" 10156 10157#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10158#. text attributes: "writing-mode". 10159#. See: 10160#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10161#. 10162#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714 10163msgctxt "textattr" 10164msgid "lr" 10165msgstr "lr" 10166 10167#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10168#. text attributes: "writing-mode". 10169#. See: 10170#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10171#. 10172#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721 10173msgctxt "textattr" 10174msgid "rl" 10175msgstr "rl" 10176 10177#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10178#. text attributes: "writing-mode". 10179#. See: 10180#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 10181#. 10182#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728 10183msgctxt "textattr" 10184msgid "tb" 10185msgstr "tb" 10186 10187#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10188#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 10189#. 10190#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733 10191msgctxt "textattr" 10192msgid "solid" 10193msgstr "ਗੂੜਾ" 10194 10195#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 10196#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 10197#. spelled correctly. See: 10198#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 10199#. 10200#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 10201#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 10202#. 10203#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740 10204#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745 10205msgctxt "textattr" 10206msgid "spelling" 10207msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" 10208 10209#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 10210#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158 10211msgid "Press space to toggle." 10212msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ।" 10213 10214#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 10215#. with a combobox. 10216#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185 10217msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 10218msgstr "" 10219"ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" 10220 10221#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 10222#. dialog window, inform user of how to refocus these. 10223#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216 10224msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 10225msgstr "ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ Alt+F6 ਦੱਬੋ।" 10226 10227#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 10228#. layered pane. 10229#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277 10230msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 10231msgstr "" 10232"ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੀਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਖੋਜ ਲਈ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।" 10233 10234#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 10235#. on the desktop, describing how to access the system menus. 10236#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283 10237msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 10238msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ Alt+F1 ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" 10239 10240#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 10241#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317 10242msgid "Use up and down to select an item." 10243msgstr "ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਰਤੋਂ।" 10244 10245#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 10246#. 'expanded' means the children are showing. 10247#. 'collapsed' means the children are not showing. 10248#. this string informs the user how to collapse the node. 10249#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497 10250msgid "To collapse, press shift plus left." 10251msgstr "ਸਮੇਟਣ ਵਾਸਤੇ ਸਿਫਟ ਪਲੱਸ ਖੱਬਾ ਦੱਬੋ।" 10252 10253#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 10254#. 'expanded' means the children are showing. 10255#. 'collapsed' means the children are not showing. 10256#. this string informs the user how to expand the node. 10257#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503 10258msgid "To expand, press shift plus right." 10259msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਿਫਟ ਪਲੱਸ ਸੱਜਾ ਦੱਬੋ।" 10260 10261#. Translators: This is the tutorial string for when landing 10262#. on text fields. 10263#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385 10264msgid "Type in text." 10265msgstr "ਟੈਕਸਟ 'ਚ ਲਿਖੋ।" 10266 10267#. Translators: this is the tutorial string for landing 10268#. on a page tab, we are informing the 10269#. user how to navigate these. 10270#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413 10271msgid "Use left and right to view other tabs." 10272msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਵਰਤੋਂ।" 10273 10274#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 10275#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438 10276msgid "To activate press space." 10277msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ।" 10278 10279#. Translators: this is the tutorial string for when landing 10280#. on a spin button. 10281#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466 10282msgid "" 10283"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 10284msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਲਈ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਗਿਣਤੀ ਨੰਬਰ ਲਿਖੋ।" 10285 10286#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 10287#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654 10288msgid "Use arrow keys to change." 10289msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ।" 10290 10291#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. 10292#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679 10293msgid "" 10294"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 10295"down arrow." 10296msgstr "" 10297"ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ, ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਸੱਜਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ। ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ " 10298"ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" 10299 10300#. Translators: this is a tip for the user, how to 10301#. navigate into sub menues. 10302#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684 10303msgid "To enter sub menu, press right arrow." 10304msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ, ਸੱਜਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ।" 10305 10306#. Translators: this is the tutorial string for when landing 10307#. on a slider. 10308#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716 10309msgid "" 10310"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 10311"minimum press home, and for maximum press end." 10312msgstr "" 10313"ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਖੱਬਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ, ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸੱਜਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਘਰ " 10314"(home) ਦੱਬੋ, " 10315"ਅਤੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲਈ ਐਂਡ (end) ਦੱਬੋ।" 10316 10317#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier" 10318#~ msgstr "ਓਰਕਾ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" 10319 10320#~ msgid "" 10321#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 10322#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਉੱਤਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਬੋਲੀ ਜਾਂ ਬਰਾਇੱਲੀ ਵਾਂਗ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡੀ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ" 10323 10324#~ msgid "" 10325#~ "Prints debug information about the currently active application to the " 10326#~ "console where Orca is running." 10327#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਓਰਕਾ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" 10328 10329#~ msgid "Toggles color enhancements." 10330#~ msgstr "ਟੂਗਲੈੱਸ ਰੰਗ ਤੀਬਰਤਾ।" 10331 10332#~ msgid "Toggles mouse enhancements." 10333#~ msgstr "ਟੂਗਲੈੱਸ ਮਾਊਸ ਤੀਬਰਤਾ।" 10334 10335#~ msgid "Decreases the magnification level." 10336#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲੈਵਲ ਘਟਾਓ।" 10337 10338#~ msgid "Toggles the magnifier." 10339#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲੋ।" 10340 10341#~ msgctxt "tablecell" 10342#~ msgid " not selected" 10343#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" 10344 10345#~ msgid "GNOME Speech Services" 10346#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਧੁਨੀ ਸੇਵਾਵਾਂ" 10347 10348#~ msgid "minus" 10349#~ msgstr "ਘਟਾਓ" 10350 10351#~ msgid "Color enhancements disabled." 10352#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੁਧਾਰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ।" 10353 10354#~ msgid "Color enhancements enabled." 10355#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੁਧਾਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ।" 10356 10357#~ msgid "Mouse enhancements disabled." 10358#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੁਧਾਰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ।" 10359 10360#~ msgid "Mouse enhancements enabled." 10361#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੁਧਾਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ।" 10362 10363#~ msgid "Magnifier enabled." 10364#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਯੋਗ ਹੈ।" 10365 10366#~ msgid "Magnifier disabled." 10367#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।" 10368 10369#~ msgid "Full Screen" 10370#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" 10371 10372#~ msgid "Full Screen mode unavailable" 10373#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਅਣ-ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" 10374 10375#~ msgid "Top Half" 10376#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਧਾ" 10377 10378#~ msgid "Bottom Half" 10379#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਅੱਧਾ" 10380 10381#~ msgid "Left Half" 10382#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਧਾ" 10383 10384#~ msgid "Right Half" 10385#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਅੱਧਾ" 10386 10387#~ msgid "Custom" 10388#~ msgstr "ਕਸਟਮ" 10389 10390#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 10391#~ msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ ਹੈ। ਡਿਸਕਟਾਪ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n" 10392 10393#~| msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 10394#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: " 10395#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਰਕਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? y ਜਾਂ n ਲਿਖੋ" 10396 10397#~ msgid "Centered" 10398#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" 10399 10400#~ msgid "Proportional" 10401#~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ" 10402 10403#~ msgid "Push" 10404#~ msgstr "ਧੱਕਾ" 10405 10406#~ msgid "Speak current _cell" 10407#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ(_c)" 10408 10409#~ msgid "Bilinear" 10410#~ msgstr "ਦੋ-ਰੇਖੀ" 10411 10412#~ msgid "Saturate red" 10413#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ" 10414 10415#~ msgid "Saturate green" 10416#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ" 10417 10418#~ msgid "Saturate blue" 10419#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ" 10420 10421#~ msgid "Desaturate red" 10422#~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ" 10423 10424#~ msgid "Desaturate green" 10425#~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ" 10426 10427#~ msgid "Desaturate blue" 10428#~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ" 10429 10430#~ msgid "Positive hue shift" 10431#~ msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ" 10432 10433#~ msgid "Negative hue shift" 10434#~ msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ" 10435 10436#~ msgid "" 10437#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 10438#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 10439#~ "suspend the desktop until Orca is killed." 10440#~ msgstr "" 10441#~ "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਜਿਵੇਂ AT-SPI ਯੋਗ ਸ਼ੈਲ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ)\n" 10442#~ "ਕੰਟਰੋਲ-Z ਦੱਬਣ ਨਾਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ\n" 10443#~ "ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਕਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ।" 10444 10445#~ msgid "" 10446#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 10447#~ "\n" 10448#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n" 10449#~ "\n" 10450#~ msgstr "" 10451#~ "<b><big>ਕੀ ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?</big></b>\n" 10452#~ "\n" 10453#~ "ਇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਸਪੀਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਤੇ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਰੁਕ ਜਾਣਗੇ।\n" 10454#~ "\n" 10455 10456#~ msgid "%" 10457#~ msgstr "%" 10458 10459#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>" 10460#~ msgstr "<b>ਕਨਟਰਕਟਡ ਬਰੇਇਲ</b>" 10461 10462#~ msgid "<b>Cross-hair Settings</b>" 10463#~ msgstr "<b>ਕਰਾਂਸ-ਹੇਅਰ ਸਥਾਪਨ</b>" 10464 10465#~ msgid "<b>Cursor Settings</b>" 10466#~ msgstr "<b>ਕਰਸਰ ਸਥਾਪਨ</b>" 10467 10468#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>" 10469#~ msgstr "<b>ਮਲਟੀ-ਮਾਨੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ</b>" 10470 10471#~ msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>" 10472#~ msgstr "<b>ਟਰੈਕਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰ ਸੈਟਿੰਗ</b>" 10473 10474#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>" 10475#~ msgstr "<b>ਜ਼ੂਮਰ ਸਥਾਪਨ</b>" 10476 10477#~ msgid "Advanced Settings" 10478#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" 10479 10480#~ msgid "Advanced _Settings..." 10481#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ(_S)..." 10482 10483#~ msgid "B_lue:" 10484#~ msgstr "ਨੀਲਾ(_l):" 10485 10486#~ msgid "Border color:" 10487#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ:" 10488 10489#~ msgid "Border size:" 10490#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" 10491 10492#~ msgid "Brightness:" 10493#~ msgstr "ਚਮਕ:" 10494 10495#~ msgid "" 10496#~ "Centered\n" 10497#~ "Proportional\n" 10498#~ "Push\n" 10499#~ "None" 10500#~ msgstr "" 10501#~ "ਸੈਂਟਰਡ\n" 10502#~ "ਅਨੁਪਾਤੀ\n" 10503#~ "ਪੁਸ਼\n" 10504#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 10505 10506#~ msgid "" 10507#~ "Centered\n" 10508#~ "Push\n" 10509#~ "None" 10510#~ msgstr "" 10511#~ "ਸੈਂਟਰਡ\n" 10512#~ "ਪੁਸ਼\n" 10513#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 10514 10515#~ msgid "Contrast:" 10516#~ msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:" 10517 10518#~ msgid "Cross-hair color:" 10519#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ ਹੇਅਰ ਰੰਗ:" 10520 10521#~ msgid "Cross-hair si_ze:" 10522#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ ਹੇਅਰ ਸਾਈਜ਼(_z):" 10523 10524#~ msgid "Cursor color:" 10525#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ:" 10526 10527#~ msgid "Cursor size:" 10528#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਾਈਜ਼:" 10529 10530#~ msgid "Custom siz_e" 10531#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਕਾਰ(_e)" 10532 10533#~ msgid "" 10534#~ "Default\n" 10535#~ "Uppercase\n" 10536#~ "Hyperlink" 10537#~ msgstr "" 10538#~ "ਮੂਲ\n" 10539#~ "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ\n" 10540#~ "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" 10541 10542#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab" 10543#~ msgstr "g_ksu ਕੀਬੋਰਡ ਫੜਨਾ ਆਯੋਗ" 10544 10545#~ msgid "Edge mar_gin:" 10546#~ msgstr "ਕੋਨਾ ਹਾਸ਼ੀਆ(_g):" 10547 10548#~ msgid "Enable _magnifier" 10549#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਯੋਗ(_m)" 10550 10551#~ msgid "Enable c_ursor" 10552#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਯੋਗ(_u)" 10553 10554#~ msgid "Enable cross-h_air" 10555#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਹੇਅਰ ਯੋਗ(_a)" 10556 10557#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip" 10558#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ ਹੇਅਰ ਕਲਿੱਪ ਯੋਗ(_i)" 10559 10560#~ msgid "" 10561#~ "Full Screen\n" 10562#~ "Top Half\n" 10563#~ "Bottom Half\n" 10564#~ "Left Half\n" 10565#~ "Right Half\n" 10566#~ "Custom" 10567#~ msgstr "" 10568#~ "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ\n" 10569#~ "ਟਾਪ ਅੱਧਾ\n" 10570#~ "ਤਲ ਅੱਧਾ\n" 10571#~ "ਖੱਬਾ ਅੱਧਾ\n" 10572#~ "ਸੱਜਾ ਅੱਧਾ\n" 10573#~ "ਕਸਟਮ" 10574 10575#~ msgid "Gree_n:" 10576#~ msgstr "ਹਰਾ(_n):" 10577 10578#~ msgid "Hide s_ystem pointer" 10579#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਓਹਲੇ(_y)" 10580 10581#~ msgid "In_vert colors" 10582#~ msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ(_v)" 10583 10584#~ msgid "Key Binding List" 10585#~ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ ਸੂਚੀ" 10586 10587#~ msgid "" 10588#~ "Line\n" 10589#~ "Sentence" 10590#~ msgstr "" 10591#~ "ਲਾਈਨ\n" 10592#~ "ਸ਼ਬਦ" 10593 10594#~ msgid "Magnifier" 10595#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" 10596 10597#~ msgid "Mouse poi_nter:" 10598#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ(_n):" 10599 10600#~ msgid "" 10601#~ "None\n" 10602#~ "Bilinear" 10603#~ msgstr "" 10604#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ\n" 10605#~ "ਦੋ-ਰੇਖੀ" 10606 10607#~ msgid "" 10608#~ "None\n" 10609#~ "Saturate red\n" 10610#~ "Saturate green\n" 10611#~ "Saturate blue\n" 10612#~ "Desaturate red\n" 10613#~ "Desaturate green\n" 10614#~ "Desaturate blue\n" 10615#~ "Positive hue shift\n" 10616#~ "Negative hue shift" 10617#~ msgstr "" 10618#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ\n" 10619#~ "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ\n" 10620#~ "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ\n" 10621#~ "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ\n" 10622#~ "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ\n" 10623#~ "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ\n" 10624#~ "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ\n" 10625#~ "ਧਨਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ\n" 10626#~ "ਰਿਣਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ" 10627 10628#~ msgid "Orca Modifier Keys" 10629#~ msgstr "ਓਰਕਾ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ" 10630 10631#~ msgid "Pointer follows focus" 10632#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਫੋਕਸ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ" 10633 10634#~ msgid "Pointer follows zoomer" 10635#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜ਼ੂਮਰ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ" 10636 10637#~ msgid "R_ed:" 10638#~ msgstr "ਲਾਲ(_e):" 10639 10640#~ msgid "S_ource display:" 10641#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ(_o):" 10642 10643#~ msgid "Scale _factor:" 10644#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ(_f):" 10645 10646#~ msgid "Speak current ro_w" 10647#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ(_w)" 10648 10649#~ msgid "Start Orca when you lo_gin" 10650#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਤਾਂ ਓਰਕਾ ਸ਼ੁਰੂ(_g)" 10651 10652#~ msgid "Target displa_y:" 10653#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਵੇਖਾਓ(_y):" 10654 10655#~ msgid "Te_xt cursor:" 10656#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਰਸਰ(_x):" 10657 10658#~ msgid "Warning" 10659#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 10660 10661#~ msgid "_Blue:" 10662#~ msgstr "ਨੀਲਾ(_B):" 10663 10664#~ msgid "_Color Filtering:" 10665#~ msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਫਿਲਟਰਿੰਗ(_C):" 10666 10667#~ msgid "_Control and menu item:" 10668#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ(_C):" 10669 10670#~ msgid "_Green:" 10671#~ msgstr "ਹਰਾ(_G):" 10672 10673#~ msgid "_Left:" 10674#~ msgstr "ਖੱਬਾ(_L):" 10675 10676#~ msgid "_Position:" 10677#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ(_P):" 10678 10679#~ msgid "_Red:" 10680#~ msgstr "ਲਾਲ(_R):" 10681 10682#~ msgid "_Right:" 10683#~ msgstr "ਸੱਜਾ(_R):" 10684 10685#~ msgid "_Smoothing:" 10686#~ msgstr "ਕੋਮਲ(_S):" 10687 10688#~| msgid "enter" 10689#~ msgid "every" 10690#~ msgstr "ਹਰੇਕ" 10691 10692#~ msgid "pixels" 10693#~ msgstr "ਪਿਕਸਲ" 10694 10695#~ msgid "seconds" 10696#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" 10697 10698#~ msgid "table with %d rows and %d columns." 10699#~ msgstr "%d ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ %d ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਟੇਬਲ ਹੈ।" 10700 10701#~ msgid "Please" 10702#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ" 10703 10704#~ msgid "Welcome" 10705#~ msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" 10706 10707#~ msgid "Congratulations" 10708#~ msgstr "ਵਧਾਈਆਂ" 10709 10710#~ msgid "Assistant" 10711#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ" 10712 10713#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 10714#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 10715 10716#~ msgid "soffice.bin" 10717#~ msgstr "soffice.bin" 10718 10719#~ msgid "[Ee]volution" 10720#~ msgstr "[Ee]volution" 10721 10722#~ msgid "Deer Park" 10723#~ msgstr "ਡੀਅਰ ਪਾਰਕ" 10724 10725#~ msgid "Bon Echo" 10726#~ msgstr "ਬੋਨ ਈਚੋ" 10727 10728#~ msgid "Minefield" 10729#~ msgstr "ਸੁਰੰਗ-ਖੇਤਰ" 10730 10731#~ msgid "Shredder" 10732#~ msgstr "ਵੰਡੋ" 10733 10734#~ msgid "Mail/News" 10735#~ msgstr "ਮੇਲ/ਖ਼ਬਰਾਂ" 10736 10737#~ msgid "bug-buddy" 10738#~ msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ" 10739 10740#~ msgid "vte" 10741#~ msgstr "vte" 10742 10743#~ msgid "gaim" 10744#~ msgstr "gaim" 10745 10746#~ msgid "tear off" 10747#~ msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ" 10748 10749#~ msgid "Cell spans %d rows and %d columns" 10750#~ msgstr "ਸੈੱਲ %d ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ %d ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲਿਆ" 10751 10752#~ msgid "Goes to last live region." 10753#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" 10754 10755#~| msgid "invalid" 10756#~ msgctxt "textattr" 10757#~ msgid "invalid" 10758#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" 10759 10760#~ msgid "%s percent" 10761#~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ %s" 10762 10763#~ msgid "selected" 10764#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ" 10765 10766#~ msgid "%s page" 10767#~ msgstr "ਪੇਜ਼ %s" 10768 10769#~ msgid "on item %d of %d" 10770#~ msgstr "%d ਇਕਾਈ %d ਵਿੱਚੋਂ" 10771 10772#~ msgid "item %d of %d" 10773#~ msgstr "%d ਇਕਾਈ %d ਵਿੱਚੋਂ" 10774