1# translation of orca.HEAD.po to Punjabi
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4#
5# Amanpreet Singh Alam <aalam @ redhat.com>, 2005.
6# A S Alam <apbrar @ gmail.com>, 2006.
7# A S Alam <aalam @ users.sf.net>, 2007.
8# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008.
9# PrithiPal Dhaliwal <d.pirthi@yahoo.com>, 2008.
10# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2011.
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
16"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:19+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:13+0530\n"
18"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
19"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Poedit-Bookmarks: 589,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
26"Language: pa\n"
27
28#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
29#: ../src/orca/keybindings.py:149 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
30#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
31#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
32msgid "Orca"
33msgstr "ਓਰਕਾ"
34
35#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
36#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
37msgid "Orca Screen Reader"
38msgstr "ਓਰਕਾ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
39
40#: ../orca.desktop.in.h:3
41msgid ""
42"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
43"or refreshable braille"
44msgstr ""
45
46#: ../orca.desktop.in.h:4
47#| msgid "column header"
48msgid "Screen Reader"
49msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
50
51#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
52#, python-format
53msgid "Orca Preferences for %s"
54msgstr "%s ਇਸ ਲਈ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ"
55
56#. Translators: this refers to commands that do not currently have
57#. an associated key binding.
58#.
59#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193
60msgid "Unbound"
61msgstr "ਅਨਬਾਊਂਡ"
62
63#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
64msgid "No application has focus."
65msgstr "ਕਿਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਦਾ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ।"
66
67#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
68#. for allowing users to set application specific settings from within
69#. Orca for the application that currently has focus.
70#.
71#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
72#, python-format
73msgid "Starting Orca Preferences for %s."
74msgstr "%s ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ।"
75
76#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
77#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
78#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
79#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
80#.
81#: ../src/orca/bookmarks.py:80
82msgid "bookmark entered"
83msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਾਖਲ ਹੈ"
84
85#. Translators: this announces that the current object is the same
86#. object pointed to by the bookmark.
87#.
88#: ../src/orca/bookmarks.py:104
89#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
90msgid "bookmark is current object"
91msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
92
93#: ../src/orca/bookmarks.py:112
94#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
95msgid "bookmark and current object have same parent"
96msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਔਬਜੈਕਟ ਦਾ ਇੱਕੋ ਪੇਰੈਂਟ ਹੈ।"
97
98#. Translators: this announces that the bookmark and the current
99#. object share a common ancestor
100#.
101#: ../src/orca/bookmarks.py:130
102#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
103#, python-format
104msgid "shared ancestor %s"
105msgstr "%s ਸਾਂਝਾ ਐਨਸੈਂਟਰ"
106
107#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
108#. and the current object can not be determined.
109#.
110#: ../src/orca/bookmarks.py:137
111#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
112msgid "comparison unknown"
113msgstr "ਤੁੱਲਨਾ ਅਣਜਾਨ"
114
115#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
116#. disk
117#.
118#: ../src/orca/bookmarks.py:146
119#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
120msgid "bookmarks saved"
121msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲੋ"
122
123#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
124#. disk
125#.
126#: ../src/orca/bookmarks.py:151
127#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
128msgid "bookmarks could not be saved"
129msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲੇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
130
131#. Translators: this tells the user how many unfocused
132#. alert and dialog windows plus the total number of
133#. windows that this application has.
134#.
135#: ../src/orca/braille_generator.py:170
136#, python-format
137msgid "(%d dialog)"
138msgid_plural "(%d dialogs)"
139msgstr[0] "(%d ਡਾਈਲਾਗ)"
140msgstr[1] "(%d ਡਾਈਲਾਗ)"
141
142#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
143#. display (an external hardware device used by people who are blind).
144#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
145#.
146#: ../src/orca/braille.py:117
147msgid "Line Left"
148msgstr "ਲਾਇਨ ਖੱਬੇ"
149
150#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
151#. display (an external hardware device used by people who are blind).
152#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
153#.
154#: ../src/orca/braille.py:123
155msgid "Line Right"
156msgstr "ਲਾਇਨ ਸੱਜੇ"
157
158#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
159#. display (an external hardware device used by people who are blind).
160#. When pressing the button, the display scrolls up.
161#.
162#: ../src/orca/braille.py:129
163msgid "Line Up"
164msgstr "ਲਾਇਨ ਹੇਠਾਂ"
165
166#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
167#. display (an external hardware device used by people who are blind).
168#. When pressing the button, the display scrolls down.
169#.
170#: ../src/orca/braille.py:135
171msgid "Line Down"
172msgstr "ਲਾਇਨ ਹੇਠਾਂ"
173
174#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
175#. display (an external hardware device used by people who are blind).
176#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
177#.
178#: ../src/orca/braille.py:141
179msgid "Freeze"
180msgstr "ਸਥਿਰ"
181
182#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
183#. display (an external hardware device used by people who are blind).
184#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
185#. window.
186#.
187#: ../src/orca/braille.py:148
188msgid "Top Left"
189msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ"
190
191#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
192#. display (an external hardware device used by people who are blind).
193#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
194#. the window.
195#.
196#: ../src/orca/braille.py:155
197msgid "Bottom Right"
198msgstr "ਤਲ ਹੇਠਾਂ"
199
200#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
201#. display (an external hardware device used by people who are blind).
202#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
203#. the cursor.
204#.
205#: ../src/orca/braille.py:162
206msgid "Cursor Position"
207msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ"
208
209#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
210#. display (an external hardware device used by people who are blind).
211#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
212#. contracted braille.
213#.
214#: ../src/orca/braille.py:169
215msgid "Six Dots"
216msgstr "ਛੇ ਬਿੰਦੀਆਂ"
217
218#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
219#. display (an external hardware device used by people who are blind).
220#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
221#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
222#. interested in a particular character on the display.
223#.
224#: ../src/orca/braille.py:177
225#| msgid "Cursor Position"
226msgid "Cursor Routing"
227msgstr "ਕਰਸਰ ਰੂਟਿੰਗ"
228
229#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
230#. display (an external hardware device used by people who are blind).
231#. This command represents the start of a selection operation.  It is
232#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
233#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
234#. text is erroneously called a "cut" operation.
235#.
236#: ../src/orca/braille.py:186
237msgid "Cut Begin"
238msgstr "ਕੱਟ ਸ਼ੁਰੂ"
239
240#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
241#. display (an external hardware device used by people who are blind).
242#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
243#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
244#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
245#. text is erroneously called a "cut" operation.
246#.
247#: ../src/orca/braille.py:195
248#| msgid "Line"
249msgid "Cut Line"
250msgstr "ਕੱਟ ਲਾਈਨ"
251
252#. Translators: These are the braille translation table names for different
253#. languages. You could read about braille tables at:
254#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
255#.
256#: ../src/orca/braille.py:261
257msgid "Czech Grade 1"
258msgstr "ਚੈੱਕ ਗਰੇਡ ੧"
259
260#: ../src/orca/braille.py:262
261msgid "Spanish Grade 1"
262msgstr "ਸਪੇਨੀ ਗਰੇਡ ੧"
263
264#: ../src/orca/braille.py:263
265msgid "Canada French Grade 2"
266msgstr "ਕਨੇਡਾ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੨"
267
268#: ../src/orca/braille.py:264
269msgid "France French Grade 2"
270msgstr "ਫਰਾਂਸ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੨ "
271
272#: ../src/orca/braille.py:265
273msgid "Latvian Grade 1"
274msgstr "ਲਿਬੀਆ ਗਰੇਡ ੧"
275
276#: ../src/orca/braille.py:266
277msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
278msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਡੱਚ ਗਰੇਡ ੧"
279
280#: ../src/orca/braille.py:267
281msgid "Norwegian Grade 0"
282msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ 0"
283
284#: ../src/orca/braille.py:268
285msgid "Norwegian Grade 1"
286msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ ੧"
287
288#: ../src/orca/braille.py:269
289msgid "Norwegian Grade 2"
290msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ ੨"
291
292#: ../src/orca/braille.py:270
293msgid "Norwegian Grade 3"
294msgstr "ਨੋਰਵੇਜਿਨ ਗਰੇਡ 3"
295
296#: ../src/orca/braille.py:271
297msgid "Polish Grade 1"
298msgstr "ਪੋਲੈਂਡ ਗਰੇਡ ੧"
299
300#: ../src/orca/braille.py:272
301msgid "Portuguese Grade 1"
302msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਗਰੇਡ ੧"
303
304#: ../src/orca/braille.py:273
305msgid "Swedish Grade 1"
306msgstr "ਸਵੀਡਨ ਗਰੇਡ ੧"
307
308#: ../src/orca/braille.py:274
309msgid "Arabic Grade 1"
310msgstr "ਅਰਬੀ ਗਰੇਡ ੧"
311
312#: ../src/orca/braille.py:275
313msgid "Welsh Grade 1"
314msgstr "ਵੇਲਿਸ ਗਰੇਡ ੧"
315
316#: ../src/orca/braille.py:276
317msgid "Welsh Grade 2"
318msgstr "ਵੇਲਿਸ ਗਰੇਡ ੨"
319
320#: ../src/orca/braille.py:277
321msgid "German Grade 0"
322msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ 0"
323
324#: ../src/orca/braille.py:278
325msgid "German Grade 1"
326msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ ੧"
327
328#: ../src/orca/braille.py:279
329msgid "German Grade 2"
330msgstr "ਜਰਮਨ ਗਰੇਡ ੨"
331
332#: ../src/orca/braille.py:280
333msgid "U.K. English Grade 2"
334msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੨"
335
336#: ../src/orca/braille.py:281
337msgid "U.K. English Grade 1"
338msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੧"
339
340#: ../src/orca/braille.py:282
341msgid "U.S. English Grade 1"
342msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੧"
343
344#: ../src/orca/braille.py:283
345msgid "U.S. English Grade 2"
346msgstr "ਅਮਰੀਕਾ ਅੰਗਰੇਜੀ ਗਰੇਡ ੨"
347
348#: ../src/orca/braille.py:284
349msgid "Canada French Grade 1"
350msgstr "ਕਨੇਡਾ ਫਰੈਂਚ ਗਰੇਡ ੧"
351
352#: ../src/orca/braille.py:285
353msgid "France French Grade 1"
354msgstr "ਫਰਾਂਸ ਫਰੈਚ ਗਰੇਡ ੧"
355
356#: ../src/orca/braille.py:286
357msgid "Greek Grade 1"
358msgstr "ਗਰੀਕ ਗਰੇਡ ੧"
359
360#: ../src/orca/braille.py:287
361msgid "Hindi Grade 1"
362msgstr "ਹਿੰਦੀ ਗਰੇਡ ੧"
363
364#: ../src/orca/braille.py:288
365msgid "Italian Grade 1"
366msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਗਰੇਡ ੧"
367
368#: ../src/orca/braille.py:289
369msgid "Belgium Dutch Grade 1"
370msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਡੱਚ ਗਰੇਡ ੧"
371
372#: ../src/orca/chat.py:337
373msgid ""
374"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
375msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਅੱਗੇ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਦਾ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ।"
376
377#: ../src/orca/chat.py:343
378msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
379msgstr "ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਦੋਸਤ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਕੀ ਅਸੀਂ ਦੱਸੀਏ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
380
381#: ../src/orca/chat.py:348
382msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
383msgstr "ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਅਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਦੇਈਏ।"
384
385#: ../src/orca/chat.py:356
386msgid "Speak and braille a previous chat room message."
387msgstr "ਇੱਕ ਪਿਛਲਾ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬੋਲੋ ਅਤੇ ਬਰਾਇੱਲੀ"
388
389#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
390#. the name of the chat room.
391#.
392#: ../src/orca/chat.py:412
393msgid "_Speak Chat Room name"
394msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਂ ਬੋਲੋ(_S)"
395
396#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
397#. you when one of your buddies is typing a message.
398#.
399#: ../src/orca/chat.py:421
400msgid "Announce when your _buddies are typing"
401msgstr "ਜਦੋਂ ਦੋਸਤ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_b)"
402
403#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
404#. the user with chat room specific message histories rather than just
405#. a single history which contains the latest messages from all the
406#. chat rooms that they are currently in.
407#.
408#: ../src/orca/chat.py:432
409msgid "Provide chat room specific _message histories"
410msgstr "ਚੈਟ ਰੂਮ ਦਾ ਖਾਸ ਅਤੀਤ ਦਿਓ(_m)"
411
412#. Translators: this is the title of a panel holding options for
413#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
414#.
415#: ../src/orca/chat.py:445
416msgid "Speak messages from"
417msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇਸ ਤੋਂ ਬੋਲੋ"
418
419#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
420#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
421#. This is the default behaviour.
422#.
423#: ../src/orca/chat.py:461
424msgid "All cha_nnels"
425msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲ (_n)"
426
427#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
428#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
429#. application has focus.
430#.
431#: ../src/orca/chat.py:471
432msgid "A channel only if its _window is active"
433msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਹੀ ਜੇ ਇਸ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ(_w)"
434
435#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
436#. only when the chat application has focus.
437#.
438#: ../src/orca/chat.py:481
439#, python-format
440#| msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
441msgid "All channels when an_y %s window is active"
442msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵੀ %s ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੋਵੇ(_y)"
443
444#: ../src/orca/chat.py:549
445msgid "speak chat room name."
446msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਪ ਨਾਂ ਬੋਲੋ।"
447
448#: ../src/orca/chat.py:553
449msgid "Do not speak chat room name."
450msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਂ ਨਾ ਬੋਲੋ"
451
452#: ../src/orca/chat.py:566
453msgid "announce when your buddies are typing."
454msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦੋਸਤ ਲਿਖੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।"
455
456#: ../src/orca/chat.py:571
457msgid "Do not announce when your buddies are typing."
458msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦੋਸਤ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਦਿਓ।"
459
460#: ../src/orca/chat.py:584
461msgid "Provide chat room specific message histories."
462msgstr "ਚੈੱਟ ਰੂਪ ਲਈ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਅਤੀਤ ਦਿਓ।"
463
464#: ../src/orca/chat.py:588
465msgid "Do not provide chat room specific message histories."
466msgstr "ਚੈੱਟ ਰੂਮ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਅਤੀਤ ਨਾ ਦਿਓ।"
467
468#: ../src/orca/chat.py:648
469#, python-format
470msgid "Message from chat room %s"
471msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the space character
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
476#: ../src/orca/script_utilities.py:2746 ../src/orca/script_utilities.py:2754
477msgid "space"
478msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
479
480#. Translators: this is the spoken word for the newline character
481#.
482#: ../src/orca/chnames.py:43
483msgid "newline"
484msgstr "ਨਵੀਂਸਤਰ"
485
486#. Translators: this is the spoken word for the tab character
487#.
488#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
489#.
490#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
491msgid "tab"
492msgstr "ਟੈਬ"
493
494#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
495#.
496#: ../src/orca/chnames.py:51
497msgid "exclaim"
498msgstr "ਹੈਰਾਨੀਵਾਚਕ"
499
500#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
501#.
502#: ../src/orca/chnames.py:55
503msgid "quote"
504msgstr "ਕਾਮੇ"
505
506#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
507#.
508#: ../src/orca/chnames.py:59
509msgid "number"
510msgstr "ਨੰਬਰ"
511
512#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
513#.
514#: ../src/orca/chnames.py:63
515msgid "dollar"
516msgstr "ਡਾਲਰ"
517
518#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
519#.
520#: ../src/orca/chnames.py:67
521msgid "percent"
522msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
523
524#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
525#.
526#: ../src/orca/chnames.py:71
527msgid "and"
528msgstr "ਅਤੇ"
529
530#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
531#.
532#: ../src/orca/chnames.py:75
533msgid "apostrophe"
534msgstr "ਅਪੋਸਟਰੋਫੇ"
535
536#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
537#.
538#: ../src/orca/chnames.py:79
539msgid "left paren"
540msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
541
542#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
543#.
544#: ../src/orca/chnames.py:83
545msgid "right paren"
546msgstr "ਸੱਜੇ ਬਰੈਕਟ"
547
548#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
549#.
550#: ../src/orca/chnames.py:87
551msgid "star"
552msgstr "ਤਾਰਾ"
553
554#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
555#.
556#: ../src/orca/chnames.py:91
557msgid "plus"
558msgstr "ਜੋੜ"
559
560#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
561#.
562#: ../src/orca/chnames.py:95
563msgid "comma"
564msgstr "ਕਾਮਾ"
565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
567#.
568#: ../src/orca/chnames.py:99
569msgid "dash"
570msgstr "ਡੈਸ਼"
571
572#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
573#.
574#: ../src/orca/chnames.py:103
575msgid "dot"
576msgstr "ਬਿੰਦੀ"
577
578#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
579#.
580#: ../src/orca/chnames.py:107
581msgid "slash"
582msgstr "ਸਲੇਸ਼"
583
584#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
585#.
586#: ../src/orca/chnames.py:111
587msgid "colon"
588msgstr "ਕੋਲਨ"
589
590#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
591#.
592#: ../src/orca/chnames.py:115
593msgid "semicolon"
594msgstr "ਅਰਧ-ਕੋਲਮ"
595
596#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
597#.
598#: ../src/orca/chnames.py:119
599msgid "less"
600msgstr "ਘੱਟ"
601
602#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
603#.
604#: ../src/orca/chnames.py:123
605msgid "equals"
606msgstr "ਸਮਾਨ"
607
608#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
609#.
610#: ../src/orca/chnames.py:127
611msgid "greater"
612msgstr "ਵੱਧ"
613
614#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
615#.
616#: ../src/orca/chnames.py:131
617msgid "question"
618msgstr "ਸਵਾਲੀਆ"
619
620#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
621#.
622#: ../src/orca/chnames.py:135
623msgid "at"
624msgstr "ਐਟ"
625
626#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
627#.
628#: ../src/orca/chnames.py:139
629msgid "left bracket"
630msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
631
632#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
633#.
634#: ../src/orca/chnames.py:143
635msgid "backslash"
636msgstr "ਬੈਕ-ਸਲੇਸ਼"
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
639#.
640#: ../src/orca/chnames.py:147
641msgid "right bracket"
642msgstr "ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ"
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
645#.
646#: ../src/orca/chnames.py:151
647msgid "caret"
648msgstr "ਕੈਰਟ"
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
651#.
652#: ../src/orca/chnames.py:155
653msgid "underline"
654msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਤਰ"
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
657#.
658#. Translators: this is how someone would speak the name of the
659#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
660#.
661#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
662msgid "grave"
663msgstr "ਗਰੇਇਵ ਕੀਤਾ"
664
665#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
666#.
667#: ../src/orca/chnames.py:163
668msgid "left brace"
669msgstr "ਖੱਬੀ ਛੋਟੀ ਬਰੈਕਟ"
670
671#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
672#.
673#: ../src/orca/chnames.py:167
674msgid "vertical bar"
675msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ"
676
677#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
678#.
679#: ../src/orca/chnames.py:171
680msgid "right brace"
681msgstr "ਸੱਜੇ ਬਰੈਕਟ"
682
683#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
684#.
685#. Translators: this is how someone would speak the name of the
686#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
687#.
688#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
689msgid "tilde"
690msgstr "ਟੀਲਡ"
691
692#. Translators: this is the spoken character for the no break space
693#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
694#.
695#: ../src/orca/chnames.py:180
696#| msgid "backspace"
697msgid "no break space"
698msgstr "ਕੋਈ ਬਰੇਕ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ"
699
700#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
701#.
702#: ../src/orca/chnames.py:184
703msgid "inverted exclamation point"
704msgstr "ਉੱਲਟ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਪੁੰਆਇੰਟ।"
705
706#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
707#.
708#: ../src/orca/chnames.py:188
709msgid "cents"
710msgstr "ਸੈਂਟ"
711
712#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
713#.
714#: ../src/orca/chnames.py:192
715msgid "pounds"
716msgstr " ਪਾਊਂਡ"
717
718#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
719#.
720#: ../src/orca/chnames.py:196
721msgid "currency sign"
722msgstr "ਕਰੰਸੀ ਸਾਈਨ"
723
724#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
725#.
726#: ../src/orca/chnames.py:200
727msgid "yen"
728msgstr "ਯੇਨ"
729
730#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
731#.
732#: ../src/orca/chnames.py:204
733msgid "broken bar"
734msgstr "ਟੁੱਟੀ ਪੱਟੀ"
735
736#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
737#.
738#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
739#.
740#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
741msgid "section"
742msgstr "ਭਾਗ"
743
744#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
745#.
746#: ../src/orca/chnames.py:212
747msgid "umlaut"
748msgstr "ਉਮਲੂਟ"
749
750#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
751#.
752#: ../src/orca/chnames.py:216
753msgid "copyright"
754msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
755
756#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
757#.
758#: ../src/orca/chnames.py:220
759msgid "superscript a"
760msgstr "ਘਾਤ"
761
762#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
763#.
764#: ../src/orca/chnames.py:224
765msgid "left double angle bracket"
766msgstr "ਖੱਬੇ ਡਬਲ ਕੋਣੀ ਬਰੈਕਟ "
767
768#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
769#.
770#: ../src/orca/chnames.py:228
771msgid "logical not"
772msgstr "ਲਾਜੀਕਲ NOT"
773
774#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
775#.
776#: ../src/orca/chnames.py:232
777msgid "soft hyphen"
778msgstr "  ਸੌਫਟ ਹਾਈਫਨ"
779
780#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
781#.
782#: ../src/orca/chnames.py:236
783msgid "registered"
784msgstr "ਰਜਿਸਟਰਡ"
785
786#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
787#.
788#: ../src/orca/chnames.py:240
789msgid "macron"
790msgstr "ਮਾਈਕਰੋਨ"
791
792#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
793#.
794#: ../src/orca/chnames.py:244
795msgid "degrees"
796msgstr "ਡਿਗਰੀ"
797
798#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
799#.
800#: ../src/orca/chnames.py:248
801msgid "plus or minus"
802msgstr "ਜੋੜ ਜਾਂ ਘਟਾਓ"
803
804#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
805#.
806#: ../src/orca/chnames.py:252
807msgid "superscript 2"
808msgstr "ਸੁਪਰਸਕਰਿਪਟ ੨"
809
810#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
811#.
812#: ../src/orca/chnames.py:256
813msgid "superscript 3"
814msgstr "ਸੁਪਰਸਕਰਿਪਟ 3"
815
816#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
817#.
818#: ../src/orca/chnames.py:260
819msgid "acute accent"
820msgstr "ਏਕਿਊਟ ਐਸੰਟ"
821
822#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
823#.
824#: ../src/orca/chnames.py:264
825msgid "mu"
826msgstr "ਮੂ"
827
828#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
829#.
830#: ../src/orca/chnames.py:268
831msgid "paragraph marker"
832msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾਗਰਾਫ ਮੇਕਰ"
833
834#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
835#.
836#: ../src/orca/chnames.py:272
837msgid "middle dot"
838msgstr "ਵਿਚਕਾਰ ਬਿਂਦੀ"
839
840#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
841#.
842#. Translators: this is how someone would speak the name of the
843#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
844#.
845#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
846msgid "cedilla"
847msgstr "ਸੈਡੀਲਾ"
848
849#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
850#.
851#: ../src/orca/chnames.py:280
852msgid "superscript 1"
853msgstr "ਸੁਪਰਸਕਰਿਪਟ ੧"
854
855#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
856#.
857#: ../src/orca/chnames.py:284
858msgid "ordinal"
859msgstr "ਆਰਡੀਨਲ"
860
861#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
862#.
863#: ../src/orca/chnames.py:288
864msgid "right double angle bracket"
865msgstr "ਸੱਜੇ ਡਬਲ ਐਂਗਲ ਬਰੈਕਟ"
866
867#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
868#.
869#: ../src/orca/chnames.py:292
870msgid "one fourth"
871msgstr "ਇੱਕ ਚੌਥਾਈ"
872
873#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
874#.
875#: ../src/orca/chnames.py:296
876msgid "one half"
877msgstr "ਅੱਧਾ"
878
879#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
880#.
881#: ../src/orca/chnames.py:300
882msgid "three fourths"
883msgstr "ਤਿੰਨ ਚੌਥਾਈ"
884
885#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
886#.
887#: ../src/orca/chnames.py:304
888msgid "inverted question mark"
889msgstr "ਉਲਟ ਸਵਾਲੀਆ ਚਿੰਨ"
890
891#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
892#.
893#: ../src/orca/chnames.py:308
894msgid "a acute"
895msgstr "ਏਕਿਊਟ"
896
897#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
898#.
899#: ../src/orca/chnames.py:312
900msgid "A GRAVE"
901msgstr "ਏਗਰੇਵ"
902
903#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
904#.
905#: ../src/orca/chnames.py:316
906msgid "A ACUTE"
907msgstr "A ACUTE"
908
909#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
910#.
911#: ../src/orca/chnames.py:320
912msgid "A CIRCUMFLEX"
913msgstr "A CIRCUMFLEX"
914
915#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
916#.
917#: ../src/orca/chnames.py:324
918msgid "A TILDE"
919msgstr "A TILDE"
920
921#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
922#.
923#: ../src/orca/chnames.py:328
924msgid "A UMLAUT"
925msgstr "A UMLAUT"
926
927#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
928#.
929#: ../src/orca/chnames.py:332
930msgid "A RING"
931msgstr "A RING"
932
933#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
934#.
935#: ../src/orca/chnames.py:336
936msgid "A E"
937msgstr "A E"
938
939#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
940#.
941#: ../src/orca/chnames.py:340
942msgid "C CEDILLA"
943msgstr "C CEDILLA"
944
945#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
946#.
947#: ../src/orca/chnames.py:344
948msgid "E GRAVE"
949msgstr "E GRAVE"
950
951#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
952#.
953#: ../src/orca/chnames.py:348
954msgid "E ACUTE"
955msgstr "E ACUTE"
956
957#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
958#.
959#: ../src/orca/chnames.py:352
960msgid "E CIRCUMFLEX"
961msgstr "E CIRCUMFLEX"
962
963#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
964#.
965#: ../src/orca/chnames.py:356
966msgid "E UMLAUT"
967msgstr "E UMLAUT"
968
969#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
970#.
971#: ../src/orca/chnames.py:360
972msgid "I GRAVE"
973msgstr "I GRAVE"
974
975#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
976#.
977#: ../src/orca/chnames.py:364
978msgid "I ACUTE"
979msgstr "I ACUTE"
980
981#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
982#.
983#: ../src/orca/chnames.py:368
984msgid "I CIRCUMFLEX"
985msgstr "I CIRCUMFLEX"
986
987#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
988#.
989#: ../src/orca/chnames.py:372
990msgid "I UMLAUT"
991msgstr "I UMLAUT"
992
993#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
994#.
995#: ../src/orca/chnames.py:376
996msgid "ETH"
997msgstr "ETH"
998
999#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
1000#.
1001#: ../src/orca/chnames.py:380
1002msgid "N TILDE"
1003msgstr "N TILDE"
1004
1005#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
1006#.
1007#: ../src/orca/chnames.py:384
1008msgid "O GRAVE"
1009msgstr "O GRAVE"
1010
1011#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
1012#.
1013#: ../src/orca/chnames.py:388
1014msgid "O ACUTE"
1015msgstr "O ACUTE"
1016
1017#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
1018#.
1019#: ../src/orca/chnames.py:392
1020msgid "O CIRCUMFLEX"
1021msgstr "O CIRCUMFLEX"
1022
1023#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
1024#.
1025#: ../src/orca/chnames.py:396
1026msgid "O TILDE"
1027msgstr "O TILDE"
1028
1029#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
1030#.
1031#: ../src/orca/chnames.py:400
1032msgid "O UMLAUT"
1033msgstr "O UMLAUT"
1034
1035#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
1036#.
1037#: ../src/orca/chnames.py:404
1038msgid "times"
1039msgstr "ਟਾਈਮ"
1040
1041#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
1042#.
1043#: ../src/orca/chnames.py:408
1044msgid "O STROKE"
1045msgstr "O STROKE"
1046
1047#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
1048#.
1049#: ../src/orca/chnames.py:412
1050msgid "U GRAVE"
1051msgstr "U GRAVE"
1052
1053#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
1054#.
1055#: ../src/orca/chnames.py:416
1056msgid "U ACUTE"
1057msgstr "U ACUTE"
1058
1059#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
1060#.
1061#: ../src/orca/chnames.py:420
1062msgid "U CIRCUMFLEX"
1063msgstr "U CIRCUMFLEX"
1064
1065#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
1066#.
1067#: ../src/orca/chnames.py:424
1068msgid "U UMLAUT"
1069msgstr "U UMLAUT"
1070
1071#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
1072#.
1073#: ../src/orca/chnames.py:428
1074msgid "Y ACUTE"
1075msgstr "Y ACUTE"
1076
1077#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
1078#.
1079#: ../src/orca/chnames.py:432
1080msgid "THORN"
1081msgstr "THORN"
1082
1083#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1084#.
1085#: ../src/orca/chnames.py:436
1086msgid "s sharp"
1087msgstr "s ਸਾਰਪ"
1088
1089#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1090#.
1091#: ../src/orca/chnames.py:440
1092msgid "a grave"
1093msgstr "ਏਗਰੇਵ"
1094
1095#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1096#.
1097#: ../src/orca/chnames.py:444
1098msgid "a circumflex"
1099msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ"
1100
1101#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1102#.
1103#: ../src/orca/chnames.py:448
1104msgid "a tilde"
1105msgstr "ਏਟੀਲਡ"
1106
1107#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1108#.
1109#: ../src/orca/chnames.py:452
1110msgid "a umlaut"
1111msgstr "ਏਮਲੌਟ"
1112
1113#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1114#.
1115#: ../src/orca/chnames.py:456
1116msgid "a ring"
1117msgstr "ਏਰਿੰਗ"
1118
1119#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1120#.
1121#: ../src/orca/chnames.py:460
1122msgid "a e"
1123msgstr "ਏ ਈ"
1124
1125#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1126#.
1127#: ../src/orca/chnames.py:464
1128msgid "c cedilla"
1129msgstr "ਸੈਡੀਲਾ"
1130
1131#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1132#.
1133#: ../src/orca/chnames.py:468
1134msgid "e grave"
1135msgstr "ਏਗਰੇਵ"
1136
1137#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1138#.
1139#: ../src/orca/chnames.py:472
1140msgid "e acute"
1141msgstr "ਏਕਿਊਟ"
1142
1143#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1144#.
1145#: ../src/orca/chnames.py:476
1146msgid "e circumflex"
1147msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ"
1148
1149#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1150#.
1151#: ../src/orca/chnames.py:480
1152msgid "e umlaut"
1153msgstr "ਏਮਲੌਟ"
1154
1155#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1156#.
1157#: ../src/orca/chnames.py:484
1158msgid "i grave"
1159msgstr "ਆਈ ਗਰੇਵ"
1160
1161#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1162#.
1163#: ../src/orca/chnames.py:488
1164msgid "i acute"
1165msgstr "ਏਕਿਊਟ"
1166
1167#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1168#.
1169#: ../src/orca/chnames.py:492
1170msgid "i circumflex"
1171msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ"
1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:496
1176msgid "i umlaut"
1177msgstr "ਅਮਲੌਟ"
1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1180#.
1181#: ../src/orca/chnames.py:500
1182msgid "eth"
1183msgstr "ਇਥ"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1186#.
1187#: ../src/orca/chnames.py:504
1188msgid "n tilde"
1189msgstr "ਇਨ ਟੀਲਡ"
1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1192#.
1193#: ../src/orca/chnames.py:508
1194msgid "o grave"
1195msgstr "ਓ ਗਰੇਵ "
1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1198#.
1199#: ../src/orca/chnames.py:512
1200msgid "o acute"
1201msgstr "ਓ ਕਿਊਟ"
1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:516
1206msgid "o circumflex"
1207msgstr "ਸਰਕਮਪਲਿਕਸ"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1210#.
1211#: ../src/orca/chnames.py:520
1212msgid "o tilde"
1213msgstr "ਓ ਟੀਲਡ"
1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1216#.
1217#: ../src/orca/chnames.py:524
1218msgid "o umlaut"
1219msgstr "ਓ ਅਮਲੌਟ"
1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1222#.
1223#: ../src/orca/chnames.py:528
1224msgid "divided by"
1225msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਭਾਗ"
1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1228#.
1229#: ../src/orca/chnames.py:532
1230msgid "o stroke"
1231msgstr "ਓ ਸਟਰੋਕ"
1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1234#.
1235#: ../src/orca/chnames.py:536
1236msgid "thorn"
1237msgstr "ਥੋਰਨ"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:540
1242msgid "u acute"
1243msgstr "ਏਕਿਊਟ"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:544
1248msgid "u grave"
1249msgstr "ਏਗਰੇਵ"
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:548
1254msgid "u circumflex"
1255msgstr "ਸਰਕਮਫਲਿਕਸ"
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:552
1260msgid "u umlaut"
1261msgstr "ਏ ਅਮਲੌਟ"
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:556
1266msgid "y acute"
1267msgstr "ਵਾਈ ਏਕਿਊਟ"
1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1270#.
1271#: ../src/orca/chnames.py:560
1272msgid "y umlaut"
1273msgstr "ਵਾਈ ਅਮਲੌਟ"
1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1276#.
1277#: ../src/orca/chnames.py:564
1278msgid "Y UMLAUT"
1279msgstr "Y UMLAUT"
1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1282#.
1283#: ../src/orca/chnames.py:568
1284msgid "florin"
1285msgstr "ਫਲੋਰਿਨ"
1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1288#.
1289#: ../src/orca/chnames.py:572
1290msgid "en dash"
1291msgstr "ਇਨ ਡੈਸ਼"
1292
1293#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1294#. (U+2018)
1295#.
1296#: ../src/orca/chnames.py:577
1297msgid "left single quote"
1298msgstr "ਖੱਬੇ ਸਿੰਗਲ ਕੋਟ"
1299
1300#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1301#. (U+2019)
1302#.
1303#: ../src/orca/chnames.py:582
1304msgid "right single quote"
1305msgstr "ਸੱਜੇ ਸਿੰਗਲ ਕੋਟ "
1306
1307#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1308#.
1309#: ../src/orca/chnames.py:586
1310msgid "single low quote"
1311msgstr "ਇੱਕਲਾ ਘੱਟ ਕੋਟ"
1312
1313#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1314#.
1315#: ../src/orca/chnames.py:590
1316msgid "left double quote"
1317msgstr "ਖੱਬੇ ਡਬਲ ਕੋਟ"
1318
1319#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1320#.
1321#: ../src/orca/chnames.py:594
1322msgid "right double quote"
1323msgstr "ਸੱਜੇ ਡਬਲ ਕੋਟ"
1324
1325#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1326#.
1327#: ../src/orca/chnames.py:598
1328msgid "double low quote"
1329msgstr "ਡਬਲ ਘੱਟ ਕੋਟ"
1330
1331#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1332#.
1333#: ../src/orca/chnames.py:602
1334msgid "dagger"
1335msgstr "ਡੱਜਰ"
1336
1337#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1338#.
1339#: ../src/orca/chnames.py:606
1340msgid "double dagger"
1341msgstr "ਡਬਲ ਡੱਜਰ"
1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1344#.
1345#: ../src/orca/chnames.py:610
1346msgid "bullet"
1347msgstr "ਬੁੱਲਿਟ"
1348
1349#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1350#.
1351#: ../src/orca/chnames.py:614
1352msgid "triangular bullet"
1353msgstr "ਤਿੰਨ-ਐਂਗਲ ਬੁਲਿੱਟ"
1354
1355#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1356#.
1357#: ../src/orca/chnames.py:618
1358msgid "per mille"
1359msgstr "ਪਰ ਮੀਲ"
1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1362#.
1363#: ../src/orca/chnames.py:622
1364msgid "prime"
1365msgstr "ਪਰਾਈਮ"
1366
1367#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1368#.
1369#: ../src/orca/chnames.py:626
1370msgid "double prime"
1371msgstr "ਡਬਲ ਪਰਾਈਮ"
1372
1373#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1374#.
1375#: ../src/orca/chnames.py:630
1376msgid "hyphen bullet"
1377msgstr "ਹਾਏਫਨ ਬੁਲਿੱਟ"
1378
1379#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1380#.
1381#: ../src/orca/chnames.py:634
1382msgid "euro"
1383msgstr "ਈਯੁਰੂ"
1384
1385#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1386#.
1387#: ../src/orca/chnames.py:638
1388msgid "trademark"
1389msgstr "ਟਰੇਡਮਾਰਕ"
1390
1391#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
1392#.
1393#: ../src/orca/chnames.py:642
1394#| msgid "left paren"
1395msgid "left arrow"
1396msgstr "ਖੱਬਾ ਤੀਰ"
1397
1398#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
1399#.
1400#: ../src/orca/chnames.py:646
1401#| msgid "right paren"
1402msgid "right arrow"
1403msgstr "ਸੱਜਾ ਤੀਰ"
1404
1405#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1406#.
1407#: ../src/orca/chnames.py:650
1408msgid "almost equal to"
1409msgstr "ਲੱਗਭਗ ਬਰਾਬਰ"
1410
1411#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1412#.
1413#: ../src/orca/chnames.py:654
1414msgid "not equal to"
1415msgstr "ਬਰਾਬਰ ਤੋਂ ਨਹੀ"
1416
1417#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1418#.
1419#: ../src/orca/chnames.py:658
1420msgid "less than or equal to"
1421msgstr "ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
1422
1423#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1424#.
1425#: ../src/orca/chnames.py:662
1426msgid "greater than or equal to"
1427msgstr "ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਵੱਧ"
1428
1429#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1430#.
1431#: ../src/orca/chnames.py:666
1432msgid "square root"
1433msgstr "ਵਰਗਮੂਲ "
1434
1435#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1436#.
1437#: ../src/orca/chnames.py:670
1438msgid "cube root"
1439msgstr "ਘਣਮੂਲ"
1440
1441#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1442#.
1443#: ../src/orca/chnames.py:674
1444msgid "infinity"
1445msgstr "ਬੇਅੰਤ"
1446
1447#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1448#. It can be used as a bullet in a list.
1449#.
1450#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1451#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1452#. please use the same translation for this character.
1453#.
1454#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
1455msgid "black square"
1456msgstr "ਕਾਲਾ ਵਰਗ"
1457
1458#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1459#. It can be used as a bullet in a list.
1460#.
1461#: ../src/orca/chnames.py:684
1462msgid "white square"
1463msgstr "ਚਿੱਟਾ ਵਰਗ"
1464
1465#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1466#. It can be used as a bullet in a list.
1467#.
1468#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1469#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1470#. please use the same translation for this character.
1471#.
1472#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
1473msgid "black diamond"
1474msgstr "ਕਾਲਾ ਡਾਇਮੰਡ"
1475
1476#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1477#. It can be used as a bullet in a list.
1478#.
1479#: ../src/orca/chnames.py:694
1480msgid "white circle"
1481msgstr "ਚਿੱਟਾ ਚੱਕਰ"
1482
1483#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1484#. It can be used as a bullet in a list.
1485#.
1486#: ../src/orca/chnames.py:699
1487msgid "black circle"
1488msgstr "ਕਾਲਾ ਚੱਕਰ"
1489
1490#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1491#.
1492#: ../src/orca/chnames.py:703
1493msgid "white bullet"
1494msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬੁਲਿੱਟ"
1495
1496#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1497#. It can be used as a bullet in a list.
1498#.
1499#: ../src/orca/chnames.py:708
1500msgid "check mark"
1501msgstr "ਚੈੱਕ ਮਾਰਕ"
1502
1503#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1504#. It can be used as a bullet in a list.
1505#.
1506#: ../src/orca/chnames.py:713
1507msgid "heavy check mark"
1508msgstr "ਹੈਵੀ ਚੈੱਕ ਮਾਰਕ"
1509
1510#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1511#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1512#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1513#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1514#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1515#. use of "x-shaped bullet".
1516#.
1517#: ../src/orca/chnames.py:722
1518msgid "x-shaped bullet"
1519msgstr "ਐਕਸ-ਸੇਪਡ ਬੁਲਿੱਟ"
1520
1521#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1522#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1523#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1524#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1525#.
1526#: ../src/orca/chnames.py:729
1527msgid "right-pointing arrow"
1528msgstr "ਸੱਜਾ-ਪਾਸਾ ਦਰਸਾਉਂਦਾ"
1529
1530#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
1531#.
1532#: ../src/orca/chnames.py:733
1533#| msgid "superscript a"
1534msgid "superscript 0"
1535msgstr "ਘਾਤ 0"
1536
1537#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
1538#.
1539#: ../src/orca/chnames.py:737
1540#| msgid "superscript a"
1541msgid "superscript 4"
1542msgstr "ਘਾਤ 4"
1543
1544#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
1545#.
1546#: ../src/orca/chnames.py:741
1547#| msgid "superscript a"
1548msgid "superscript 5"
1549msgstr "ਘਾਤ 5"
1550
1551#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
1552#.
1553#: ../src/orca/chnames.py:745
1554#| msgid "superscript a"
1555msgid "superscript 6"
1556msgstr "ਘਾਤ 6"
1557
1558#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
1559#.
1560#: ../src/orca/chnames.py:749
1561#| msgid "superscript a"
1562msgid "superscript 7"
1563msgstr "ਘਾਤ 7"
1564
1565#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
1566#.
1567#: ../src/orca/chnames.py:753
1568#| msgid "superscript a"
1569msgid "superscript 8"
1570msgstr "ਘਾਤ 8"
1571
1572#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
1573#.
1574#: ../src/orca/chnames.py:757
1575#| msgid "superscript a"
1576msgid "superscript 9"
1577msgstr "ਘਾਤ 9"
1578
1579#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
1580#.
1581#: ../src/orca/chnames.py:761
1582#| msgid "superscript a"
1583msgid "superscript plus"
1584msgstr "ਘਾਤ ਜੋੜ"
1585
1586#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
1587#.
1588#: ../src/orca/chnames.py:765
1589#| msgid "superscript a"
1590msgid "superscript minus"
1591msgstr "ਘਾਤ ਘਟਾਓ"
1592
1593#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
1594#.
1595#: ../src/orca/chnames.py:769
1596#| msgid "superscript a"
1597msgid "superscript equals"
1598msgstr "ਘਾਤ ਬਰਾਬਰ"
1599
1600#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
1601#.
1602#: ../src/orca/chnames.py:773
1603#| msgid "superscript a"
1604msgid "superscript left paren"
1605msgstr "ਘਾਤ ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
1606
1607#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
1608#.
1609#: ../src/orca/chnames.py:777
1610#| msgid "superscript a"
1611msgid "superscript right paren"
1612msgstr "ਘਾਤ ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ"
1613
1614#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
1615#.
1616#: ../src/orca/chnames.py:781
1617#| msgid "superscript a"
1618msgid "superscript n"
1619msgstr "ਘਾਤ n"
1620
1621#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
1622#.
1623#: ../src/orca/chnames.py:785
1624#| msgid "superscript a"
1625msgid "subscript 0"
1626msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 0"
1627
1628#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
1629#.
1630#: ../src/orca/chnames.py:789
1631#| msgid "superscript 1"
1632msgid "subscript 1"
1633msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 1"
1634
1635#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
1636#.
1637#: ../src/orca/chnames.py:793
1638#| msgid "superscript 2"
1639msgid "subscript 2"
1640msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 2"
1641
1642#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
1643#.
1644#: ../src/orca/chnames.py:797
1645#| msgid "superscript 3"
1646msgid "subscript 3"
1647msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 3"
1648
1649#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
1650#.
1651#: ../src/orca/chnames.py:801
1652#| msgid "superscript a"
1653msgid "subscript 4"
1654msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 4"
1655
1656#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
1657#.
1658#: ../src/orca/chnames.py:805
1659#| msgid "superscript a"
1660msgid "subscript 5"
1661msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 5"
1662
1663#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
1664#.
1665#: ../src/orca/chnames.py:809
1666#| msgid "superscript a"
1667msgid "subscript 6"
1668msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 6"
1669
1670#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
1671#.
1672#: ../src/orca/chnames.py:813
1673#| msgid "superscript a"
1674msgid "subscript 7"
1675msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 7"
1676
1677#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
1678#.
1679#: ../src/orca/chnames.py:817
1680#| msgid "superscript a"
1681msgid "subscript 8"
1682msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 8"
1683
1684#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
1685#.
1686#: ../src/orca/chnames.py:821
1687#| msgid "superscript a"
1688msgid "subscript 9"
1689msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ 9"
1690
1691#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
1692#.
1693#: ../src/orca/chnames.py:825
1694#| msgid "superscript a"
1695msgid "subscript plus"
1696msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜ"
1697
1698#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
1699#.
1700#: ../src/orca/chnames.py:829
1701#| msgid "superscript a"
1702msgid "subscript minus"
1703msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਘਟਾਓ"
1704
1705#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
1706#.
1707#: ../src/orca/chnames.py:833
1708#| msgid "superscript a"
1709msgid "subscript equals"
1710msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਬਰਾਬਰ"
1711
1712#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
1713#.
1714#: ../src/orca/chnames.py:837
1715#| msgid "left paren"
1716msgid "subscript left paren"
1717msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
1718
1719#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
1720#.
1721#: ../src/orca/chnames.py:841
1722#| msgid "right paren"
1723msgid "subscript right paren"
1724msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ"
1725
1726#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1727#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1728#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1729#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1730#.
1731#: ../src/orca/chnames.py:848
1732msgid "right-pointing arrowhead"
1733msgstr "ਸੱਜਾ-ਪਾਸਾ ਤੀਰਮੁੱਢ"
1734
1735#. Translators: this refers to the speech synthesis services
1736#. provided by the separate emacspeak utility available at
1737#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
1738#.
1739#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
1740msgid "Emacspeak Speech Services"
1741msgstr "ਈਮੈਕਸਪੀਕ ਧੁਨੀ ਸੇਵਾਵਾਂ"
1742
1743#. Translators: this is intended to be a short phrase to
1744#. speak and braille to tell the user that no component
1745#. has keyboard focus.
1746#.
1747#: ../src/orca/event_manager.py:267
1748msgid "No focus"
1749msgstr "ਕੋਈ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ"
1750
1751#. Translators: the Orca "Find" dialog
1752#. allows a user to search for text in a
1753#. window and then move focus to that text.
1754#. For example, they may want to find the
1755#. "OK" button.  This message indicates
1756#. that a find operation in the reverse
1757#. direction is wrapping from the top of
1758#. the window down to the bottom.
1759#.
1760#: ../src/orca/find.py:266
1761msgid "Wrapping to Bottom"
1762msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1763
1764#. Translators: the Orca "Find" dialog
1765#. allows a user to search for text in a
1766#. window and then move focus to that text.
1767#. For example, they may want to find the
1768#. "OK" button.  This message indicates
1769#. that a find operation in the forward
1770#. direction is wrapping from the bottom of
1771#. the window up to the top.
1772#.
1773#: ../src/orca/find.py:281
1774msgid "Wrapping to Top"
1775msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1776
1777#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1778#.
1779#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:928
1780msgid "partially checked"
1781msgstr "ਅਧੂਰਾ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ"
1782
1783#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1784#.
1785#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:927
1786msgid "checked"
1787msgstr "ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ"
1788
1789#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1790#.
1791#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
1792#. to be spoken to the user.
1793#.
1794#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:926
1795msgid "not checked"
1796msgstr "ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
1797
1798#. Translators: the state of a toggle button.
1799#.
1800#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:939
1801msgid "pressed"
1802msgstr "ਦਬਾਇਆ"
1803
1804#. Translators: the state of a toggle button.
1805#.
1806#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
1807#. meant to be spoken to the user.
1808#.
1809#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:939
1810msgid "not pressed"
1811msgstr "ਨਹੀਂ ਦਬਾਇਆ"
1812
1813#. Translators: this is in reference to a radio button being
1814#. selected or not.
1815#.
1816#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:934
1817msgctxt "radiobutton"
1818msgid "selected"
1819msgstr "ਚੁਣਿਆ"
1820
1821#. Translators: this is in reference to a radio button being
1822#. selected or not.
1823#.
1824#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
1825#. meant to be spoken to the user.
1826#.
1827#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:933
1828msgctxt "radiobutton"
1829msgid "not selected"
1830msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ"
1831
1832#. Translators: The component orientation is horizontal.
1833#.
1834#: ../src/orca/flat_review.py:425
1835msgid "horizontal"
1836msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
1837
1838#. Translators: The component orientation is vertical.
1839#.
1840#: ../src/orca/flat_review.py:429
1841msgid "vertical"
1842msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
1843
1844#. Translators: this is the percentage value of a slider,
1845#. progress bar or other component that displays a value as
1846#. a percentage.
1847#.
1848#: ../src/orca/flat_review.py:447
1849#, python-format
1850#| msgid "%d percent."
1851msgid "%d percent."
1852msgid_plural "%d percent."
1853msgstr[0] "ਫੀ-ਸਦੀ %d।"
1854msgstr[1] "ਫੀ-ਸਦੀ %d।"
1855
1856#. Translators: this is the action name for
1857#. the 'toggle' action. It must be the same
1858#. string used in the *.po file for gail.
1859#.
1860#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466
1861#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
1862#: ../src/orca/generator.py:811
1863#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
1864#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
1865#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
1866#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
1867msgid "toggle"
1868msgstr "ਬਦਲੋ"
1869
1870#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1871#. "right alt" modifier.
1872#.
1873#: ../src/orca/keybindings.py:156
1874msgid "Alt_R"
1875msgstr "Alt_R"
1876
1877#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1878#. "super" modifier.
1879#.
1880#: ../src/orca/keybindings.py:161
1881msgid "Super"
1882msgstr "ਸੁਪਰ"
1883
1884#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1885#. "meta 2" modifier.
1886#.
1887#: ../src/orca/keybindings.py:166
1888msgid "Meta2"
1889msgstr "Meta2"
1890
1891#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1892#. "left alt" modifier.
1893#.
1894#: ../src/orca/keybindings.py:173
1895msgid "Alt_L"
1896msgstr "Alt_L"
1897
1898#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1899#. "control" modifier.
1900#.
1901#: ../src/orca/keybindings.py:178
1902msgid "Ctrl"
1903msgstr "Ctrl"
1904
1905#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1906#. "caps lock" modifier.
1907#.
1908#: ../src/orca/keybindings.py:183
1909msgid "Caps_Lock"
1910msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ(_L)"
1911
1912#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1913#. "shift " modifier.
1914#.
1915#: ../src/orca/keybindings.py:188
1916msgid "Shift"
1917msgstr "ਸ਼ਿਫ਼ਟ"
1918
1919#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
1920#.
1921#: ../src/orca/keynames.py:42
1922#| msgid "Shift"
1923msgctxt "keyboard"
1924msgid "Shift"
1925msgstr "ਸ਼ਿਫ਼ਟ"
1926
1927#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
1928#.
1929#: ../src/orca/keynames.py:46
1930#| msgid "Alt_R"
1931msgctxt "keyboard"
1932msgid "Alt"
1933msgstr "Alt"
1934
1935#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
1936#.
1937#: ../src/orca/keynames.py:50
1938#| msgid "Ctrl"
1939msgctxt "keyboard"
1940msgid "Control"
1941msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
1942
1943#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
1944#.
1945#: ../src/orca/keynames.py:54
1946msgid "left shift"
1947msgstr "ਖੱਬੀ ਸਿਫ਼ਟ"
1948
1949#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
1950#.
1951#: ../src/orca/keynames.py:58
1952msgid "left alt"
1953msgstr "ਖੱਬਾ ਆਲਟ"
1954
1955#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
1956#.
1957#: ../src/orca/keynames.py:62
1958msgid "left control"
1959msgstr "ਖੱਬਾ ਕੰਟਰੋਲ"
1960
1961#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
1962#.
1963#: ../src/orca/keynames.py:66
1964msgid "right shift"
1965msgstr "ਸੱਜਾ ਸਿਫਟ"
1966
1967#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
1968#.
1969#: ../src/orca/keynames.py:70
1970msgid "right alt"
1971msgstr "ਸੱਜਾ ਆਲਟ"
1972
1973#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
1974#.
1975#: ../src/orca/keynames.py:74
1976msgid "right control"
1977msgstr "ਸੱਜਾ ਕੰਟਰੋਲ"
1978
1979#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
1980#.
1981#: ../src/orca/keynames.py:78
1982msgid "left meta"
1983msgstr "ਖੱਬਾ ਮੀਟਾ"
1984
1985#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
1986#.
1987#: ../src/orca/keynames.py:82
1988msgid "right meta"
1989msgstr "ਸੱਜਾ ਮੀਟਾ"
1990
1991#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
1992#.
1993#: ../src/orca/keynames.py:86
1994msgid "num lock"
1995msgstr "ਨਮ ਲਾਕ"
1996
1997#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
1998#.
1999#: ../src/orca/keynames.py:90
2000msgid "caps lock"
2001msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ"
2002
2003#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
2004#.
2005#: ../src/orca/keynames.py:94
2006msgid "scroll lock"
2007msgstr "ਸਕਰੋਲ ਲਾਕ"
2008
2009#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
2010#.
2011#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
2012#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
2013msgid "page up"
2014msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉੱਤੇ"
2015
2016#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
2017#.
2018#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
2019#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
2020msgid "page down"
2021msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ"
2022
2023#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
2024#.
2025#: ../src/orca/keynames.py:134
2026msgid "left tab"
2027msgstr "ਖੱਬੀ ਟੈਬ"
2028
2029#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
2030#.
2031#: ../src/orca/keynames.py:138
2032msgid "F 11"
2033msgstr "F 11"
2034
2035#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
2036#.
2037#: ../src/orca/keynames.py:142
2038msgid "F 12"
2039msgstr "F 12"
2040
2041#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
2042#.
2043#: ../src/orca/keynames.py:150
2044msgid "backspace"
2045msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ"
2046
2047#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
2048#.
2049#: ../src/orca/keynames.py:154
2050msgid "return"
2051msgstr "ਵਾਪਸ"
2052
2053#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
2054#.
2055#: ../src/orca/keynames.py:158
2056msgid "enter"
2057msgstr "ਐਂਟਰ"
2058
2059#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
2060#.
2061#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
2062msgid "up"
2063msgstr "ਉੱਤੇ"
2064
2065#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
2066#.
2067#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
2068msgid "down"
2069msgstr "ਹੇਠਾਂ"
2070
2071#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
2072#.
2073#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
2074msgid "left"
2075msgstr "ਖੱਬਾ"
2076
2077#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
2078#.
2079#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
2080msgid "right"
2081msgstr "ਸੱਜਾ"
2082
2083#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
2084#.
2085#: ../src/orca/keynames.py:194
2086msgid "left super"
2087msgstr "ਖੱਬਾ ਸੁਪਰ"
2088
2089#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
2090#.
2091#: ../src/orca/keynames.py:198
2092msgid "right super"
2093msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਪਰ"
2094
2095#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
2096#.
2097#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
2098#.
2099#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
2100msgid "menu"
2101msgstr "ਮੇਨੂ"
2102
2103#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
2104#.
2105#: ../src/orca/keynames.py:206
2106msgid "ISO level 3 shift"
2107msgstr "ISO ਲੈਵਲ 3 ਸਿਫਟ"
2108
2109#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
2110#.
2111#: ../src/orca/keynames.py:210
2112msgid "help"
2113msgstr "ਮੱਦਦ"
2114
2115#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
2116#.
2117#: ../src/orca/keynames.py:214
2118msgid "multi"
2119msgstr "ਮਲਟੀ"
2120
2121#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
2122#.
2123#: ../src/orca/keynames.py:218
2124msgid "mode switch"
2125msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
2126
2127#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
2128#.
2129#: ../src/orca/keynames.py:222
2130msgid "escape"
2131msgstr "escape"
2132
2133#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
2134#.
2135#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
2136msgid "insert"
2137msgstr "insert"
2138
2139#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
2140#.
2141#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
2142msgid "delete"
2143msgstr "delete"
2144
2145#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
2146#.
2147#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
2148msgid "home"
2149msgstr "home"
2150
2151#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
2152#.
2153#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
2154msgid "end"
2155msgstr "end"
2156
2157#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
2158#.
2159#: ../src/orca/keynames.py:258
2160msgid "begin"
2161msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
2162
2163#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2164#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
2165#.
2166#: ../src/orca/keynames.py:268
2167#| msgid "a acute"
2168msgid "acute"
2169msgstr "ਏਕਿਊਟ"
2170
2171#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2172#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
2173#.
2174#: ../src/orca/keynames.py:273
2175#| msgid "a circumflex"
2176msgid "circumflex"
2177msgstr "ਸਰਕਮਫਲਿਕਸ"
2178
2179#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2180#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
2181#.
2182#: ../src/orca/keynames.py:283
2183#| msgid "degrees"
2184msgid "diaeresis"
2185msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2186
2187#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2188#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
2189#.
2190#: ../src/orca/keynames.py:288
2191#| msgid "a ring"
2192msgid "ring"
2193msgstr "ਰਿੰਗ"
2194
2195#. Translators: this is how someone would speak the name of the
2196#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
2197#.
2198#: ../src/orca/keynames.py:298
2199#| msgid "o stroke"
2200msgid "stroke"
2201msgstr "ਸਟਰੋਕ"
2202
2203#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
2204#.
2205#: ../src/orca/liveregions.py:265
2206msgid "setting live region to polite"
2207msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪੋਲਾਇਟ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2208
2209#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
2210#.
2211#: ../src/orca/liveregions.py:270
2212msgid "setting live region to assertive"
2213msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚੇਆਤਮਕ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2214
2215#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
2216#.
2217#: ../src/orca/liveregions.py:275
2218msgid "setting live region to rude"
2219msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਉਜੱਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2220
2221#. Translators:  sets the live region politeness level to off
2222#.
2223#: ../src/orca/liveregions.py:280
2224msgid "setting live region to off"
2225msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2226
2227#. Tranlators: this tells the user that a cached message
2228#. is not available.
2229#.
2230#: ../src/orca/liveregions.py:299
2231msgid "no live message saved"
2232msgstr "ਕੋਈ ਲਾਈਵ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ"
2233
2234#. Translators: This lets the user know that all live regions
2235#. have been turned off.
2236#: ../src/orca/liveregions.py:316
2237msgid "All live regions set to off"
2238msgstr "ਸਭ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਬੰਦ (ਆਫ਼) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2239
2240#: ../src/orca/liveregions.py:344
2241msgid "live regions politeness levels restored"
2242msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਲਈ ਸੱਭਿਅਕ ਲੈਵਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਗਏ"
2243
2244#. Translators: output the politeness level
2245#.
2246#: ../src/orca/liveregions.py:386
2247#, python-format
2248msgid "politeness level %s"
2249msgstr "ਸੱਭਿਅਕ ਲੈਵਲ %s"
2250
2251#. Translators: Orca can present the last notification message
2252#. to the user when the user presses a shortcut key.
2253#.
2254#: ../src/orca/notification_messages.py:82
2255#| msgid "Increases the magnification level."
2256msgid "Present last notification message."
2257msgstr "ਆਖਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਉ।"
2258
2259#. Translators: Orca can present the previous notification message
2260#. to the user when the user presses a shortcut key.
2261#.
2262#: ../src/orca/notification_messages.py:90
2263msgid "Present previous notification message."
2264msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਉ।"
2265
2266#. Translators: Orca can enable the notification messages
2267#. list mode when the user presses a shortcut key.
2268#.
2269#: ../src/orca/notification_messages.py:98
2270msgid "Present notification messages list"
2271msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦਿਉ।"
2272
2273#. Translators: This is a brief message presented to the user
2274#. the list of notifications is empty.
2275#.
2276#: ../src/orca/notification_messages.py:128
2277#| msgid "Notification %s"
2278msgid "No notification messages"
2279msgstr "ਕੋਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
2280
2281#. Translators: This is a brief message presented to the user when
2282#. when the top of a list of notifications is reached.
2283#.
2284#: ../src/orca/notification_messages.py:159
2285#| msgid "_Top:"
2286msgctxt "notification"
2287msgid "Top"
2288msgstr "ਉੱਤੇ"
2289
2290#. Translators: This is a brief message presented to the user when
2291#. when the bottom of a list of notifications is reached.
2292#.
2293#: ../src/orca/notification_messages.py:166
2294#| msgid "_Bottom:"
2295msgctxt "notification"
2296msgid "Bottom"
2297msgstr "ਤਲ"
2298
2299#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
2300#. the user to list the latest notification messages received.
2301#. Escape exits this mode.
2302#. This string is the prompt which will be presented to the user
2303#. in both speech and braille upon exiting this mode.
2304#.
2305#: ../src/orca/notification_messages.py:189
2306msgid "Exiting list notification messages mode."
2307msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਿਸਟ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਹੈ।"
2308
2309#. Translators: This message inform to the user the number of
2310#. messages in the list.
2311#: ../src/orca/notification_messages.py:243
2312#, python-format
2313#| msgid "%d space"
2314#| msgid_plural "%d spaces"
2315msgid "%d message.\n"
2316msgid_plural "%d messages.\n"
2317msgstr[0] "%d ਸੁਨੇਹਾ।\n"
2318msgstr[1] "%d ਸੁਨੇਹੇ।\n"
2319
2320#. Translators: This is a help message.
2321#: ../src/orca/notification_messages.py:245
2322msgid "Press h for help.\n"
2323msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ h ਲਿਖੋ।\n"
2324
2325#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
2326#. amongst the list of commands presented in list notification
2327#. messages mode as well as how to exit the list.
2328#.
2329#: ../src/orca/notification_messages.py:252
2330msgid ""
2331"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
2332"Press Escape to exit.\n"
2333"Press Space to repeat the last message read.\n"
2334"Press one digit to read a specific message.\n"
2335msgstr ""
2336
2337#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2338#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2339#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2340#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
2341#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
2342#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
2343#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
2344#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
2345#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
2346#. locale begin with the same character, the regular expression should be
2347#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
2348#. using '[' and ']' to '(' and ')').
2349#.
2350#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2351#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2352#.
2353#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
2354msgid "^[Yy1]"
2355msgstr "^[Yy1]"
2356
2357#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
2358msgid "^[Nn0]"
2359msgstr "^[Nn0]"
2360
2361#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2362#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2363#.
2364#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
2365#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
2366msgid "Speech is unavailable."
2367msgstr "ਧੁਨੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2368
2369#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
2370msgid "Welcome to Orca setup."
2371msgstr "ਓਰਕਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।"
2372
2373#. Translators: the speech system represents what general
2374#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
2375#. is an example of a speech system. It provides wrappers
2376#. around specific speech servers (engines).
2377#.
2378#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
2379msgid "Select desired speech system:"
2380msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਪੀਚ ਸਿਸਟਮ ਚੁਣੋ:"
2381
2382#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2383#.
2384#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
2385#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
2386msgid "Enter choice: "
2387msgstr "ਚੋਣ ਦਿਓ: "
2388
2389#. Translators: this is letting the user they input an
2390#. invalid integer value on the command line and is
2391#. also requesting they enter a valid integer value.
2392#.
2393#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
2394#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
2395#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2396msgid "Please enter a valid number."
2397msgstr "ਠੀਕ ਨੰਬਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
2398
2399#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2400#.
2401#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
2402#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
2403#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
2404msgid "Speech will not be used.\n"
2405msgstr "ਧੁਨੀ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
2406
2407#. Translators: this means no working speech servers (speech
2408#. synthesis engines) can be found.
2409#.
2410#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2411msgid "No servers available.\n"
2412msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2413
2414#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2415#. of available speech synthesis engines.
2416#.
2417#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
2418msgid "Select desired speech server."
2419msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਪੀਚ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ।"
2420
2421#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
2422#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2423#. female, child) are available.
2424#.
2425#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2426msgid "No voices available.\n"
2427msgstr "ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2428
2429#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
2430#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2431#. female, child).
2432#.
2433#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
2434msgid "Select desired voice:"
2435msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਚੁਣੋ:"
2436
2437#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
2438#. word prior to the caret when the user types a word
2439#. delimiter.
2440#.
2441#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
2442msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2443msgstr "ਕੀ ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ ਈਚੋ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: "
2444
2445#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
2446#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
2447#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
2448#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
2449#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
2450#| msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2451msgid "Please enter y or n."
2452msgstr "y ਜਾਂ n ਦਿਓ ਜੀ।"
2453
2454#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
2455#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
2456#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2457#. classes of keys they want echoed.
2458#.
2459#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
2460msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2461msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚ ਈਚੋ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: "
2462
2463#. Translators: this is in reference to key echo for
2464#. normal text entry keys.
2465#.
2466#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2467msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2468msgstr "ਕੀ ਅਲਫਾ-ਨੂਮੈਰਿਕ ਅਤੇ ਵਿਰਾਮ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?  y ਜਾਂ n ਦਿਓ: "
2469
2470#. Translators: this is in reference to key echo for
2471#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2472#.
2473#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
2474msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2475msgstr "ਕੀ ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ?  y ਜਾਂ n ਦਿਓ।"
2476
2477#. Translators: this is in reference to key echo for
2478#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2479#.
2480#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
2481msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
2482msgstr "ਕੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ?  y ਜਾਂ n ਭਰੋ: "
2483
2484#. Translators: this is in reference to key echo for
2485#. the keys at the top of the keyboard.
2486#.
2487#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
2488msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2489msgstr "ਕੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: "
2490
2491#. Translators: this is in reference to key echo for
2492#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2493#. keys, page up, page down, etc.
2494#.
2495#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
2496msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2497msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ? y ਜਾਂ n ਭਰੋ: "
2498
2499#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2500#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2501#. layouts for how they might control Orca.
2502#.
2503#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
2504msgid "Select desired keyboard layout."
2505msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ।"
2506
2507#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2508#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2509#. layouts for how they might control Orca.
2510#.
2511#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
2512msgid "1. Desktop"
2513msgstr "੧ ਡਿਸਕਟਾਪ"
2514
2515#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
2516#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2517#. layouts for how they might control Orca.
2518#.
2519#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
2520msgid "2. Laptop"
2521msgstr "੨. ਲੈਪਟਾਪ"
2522
2523#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
2524#. use a refreshable braille display (an external hardware
2525#. device) or not.
2526#.
2527#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
2528msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2529msgstr "ਕੀ ਬਰਾਇੱਲੇ ਯੋਗ?  y ਜਾਂ n ਦਿਓ।"
2530
2531#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
2532#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
2533#. It presents what would be (or is being) shown on the
2534#. external refreshable braille display.
2535#.
2536#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
2537msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2538msgstr "ਕੀ ਬਰਾਇੱਲੇ ਨਿਗਰਾਨ ਯੋਗ?  y ਜਾਂ n ਦਿਓ।"
2539
2540#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
2541msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2542msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2543
2544#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
2545msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2546msgstr "ਪਰਭਾਵ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
2547
2548#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
2549msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
2550msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?  y ਜਾਂ n ਲਿਖੋ"
2551
2552#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
2553msgid "Setup complete. Logging out now."
2554msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ। ਹੁਣ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2555
2556#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
2557msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2558msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ Enter ਦਬਾਓ।"
2559
2560#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
2561msgid "<b>Results must:</b>"
2562msgstr "<b>ਨਤੀਜੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:</b>"
2563
2564#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
2565#| msgid "<b>Start from:</b>"
2566msgid "<b>Search direction:</b>"
2567msgstr "<b>ਖੋਜ ਦਿਸ਼ਾ:</b>"
2568
2569#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
2570msgid "<b>Start from:</b>"
2571msgstr "<b>ਸ਼ੁਰੂ:</b>"
2572
2573#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
2574msgid "C_urrent location"
2575msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ(_u)"
2576
2577#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
2578msgid "Close"
2579msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
2580
2581#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2582#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2583#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2584#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2585#. complete and tell them how many files were found.
2586#.
2587#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
2588#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
2589#. to do so in this case.
2590#.
2591#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
2592#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
2593#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
2594msgid "Find"
2595msgstr "ਖੋਜ"
2596
2597#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
2598msgid "Match _entire word only"
2599msgstr "ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਖੋਜੋ(_e)"
2600
2601#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
2602msgid "Orca Find Dialog"
2603msgstr "ਓਰਕਾ ਖੋਜ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
2604
2605#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
2606msgid "Search _backwards"
2607msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)"
2608
2609#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
2610msgid "Search for:"
2611msgstr "ਖੋਜ:"
2612
2613#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
2614msgid "Start from:"
2615msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ:"
2616
2617#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
2618msgid "Top of window"
2619msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ"
2620
2621#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
2622msgid "_Match case"
2623msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਮਿਲਾਓ(_ਨ)se"
2624
2625#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
2626msgid "_Search for:"
2627msgstr "ਖੋਜ(_S):"
2628
2629#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
2630msgid "_Top of window"
2631msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ(_T)"
2632
2633#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
2634msgid "_Wrap around"
2635msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)"
2636
2637#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
2638#.
2639#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
2640msgid "The Orca Team"
2641msgstr "ਓਰਕਾ ਟੀਮ"
2642
2643#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
2644#.
2645#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
2646msgid ""
2647"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
2648"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
2649msgstr ""
2650
2651#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
2652#.
2653#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
2654msgid ""
2655"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
2656"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
2657"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
2658"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
2659"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
2660"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
2661"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
2662"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
2663"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
2664"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
2665msgstr ""
2666"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
2667"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
2668"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
2669"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
2670"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
2671"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
2672"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
2673"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
2674"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
2675"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
2676
2677#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
2678#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
2679#.
2680#: ../src/orca/orca_gui_main.py:126
2681msgid "translator-credits"
2682msgstr ""
2683"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
2684"Punjabi Open Source Team\n"
2685"http://www.satluj.com/"
2686
2687#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
2688#. licensed under GPL2+.
2689#.
2690#: ../src/orca/orca_gui_main.py:131
2691msgid ""
2692"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
2693"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
2694"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
2695"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
2696"later version.\n"
2697"\n"
2698"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
2699"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2700"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
2701"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
2702"\n"
2703"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
2704"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
2705"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
2706"Boston MA  02110-1301 USA."
2707msgstr ""
2708
2709#. DESCRIP
2710#.
2711#. Translators: Function is a table column header where the
2712#. cells in the column are a sentence that briefly describes
2713#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
2714#. keyboard command.
2715#.
2716#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
2717msgid "Function"
2718msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
2719
2720#. Translators: Key Binding is a table column header where
2721#. the cells in the column represent keyboard combinations
2722#. the user can press to invoke Orca commands.
2723#.
2724#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
2725msgid "Key Binding"
2726msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ"
2727
2728#. Translators: Alternate is a table column header where
2729#. the cells in the column represent keyboard combinations
2730#. the user can press to invoke Orca commands.  These
2731#. represent alternative key bindings that are used in
2732#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
2733#. column.
2734#.
2735#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
2736msgid "Alternate"
2737msgstr "ਬਦਲ"
2738
2739#. Translators: Modified is a table column header where the
2740#. cells represent whether a key binding has been modified
2741#. from the default key binding.
2742#.
2743#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
2744msgid "Modified"
2745msgstr "ਸੋਧਿਆਂ"
2746
2747#. Translators: This refers to the default/typical voice used
2748#. by Orca when presenting the content of the screen and other
2749#. messages.
2750#.
2751#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
2752#| msgctxt "textattr"
2753#| msgid "Default"
2754msgctxt "VoiceType"
2755msgid "Default"
2756msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
2757
2758#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
2759#. presenting one or more characters which is in uppercase.
2760#.
2761#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
2762#| msgid "percent"
2763msgctxt "VoiceType"
2764msgid "Uppercase"
2765msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
2766
2767#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
2768#. presenting one or more characters which is part of a
2769#. hyperlink.
2770#.
2771#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
2772#| msgid "link"
2773msgctxt "VoiceType"
2774msgid "Hyperlink"
2775msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ"
2776
2777#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
2778#. presenting information which is not displayed on the screen
2779#. as text, but is still being communicated by the system in
2780#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
2781#. to indicate the presence of the red squiggly line found
2782#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
2783#. user Tabs into a list of six items and the third item is
2784#. selected. And so on.
2785#.
2786#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
2787#| msgid "term"
2788msgctxt "VoiceType"
2789msgid "System"
2790msgstr "ਸਿਸਟਮ"
2791
2792#. Attribute Name column (NAME).
2793#.
2794#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
2795#. as bold, underline, family-name, etc.
2796#.
2797#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211
2798msgid "Attribute Name"
2799msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
2800
2801#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
2802#.
2803#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
2804#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
2805#. will speak that attribute, if it is present, when the user
2806#. presses Orca_Modifier+F.
2807#.
2808#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226
2809msgid "Speak"
2810msgstr "ਬੋਲੋ"
2811
2812#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
2813#.
2814#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
2815#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
2816#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
2817#. the refreshable braille display.
2818#.
2819#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244
2820msgid "Mark in braille"
2821msgstr "ਬਲੇਇਲ 'ਚ ਮਾਰਕ"
2822
2823#. Attribute Value column (VALUE)
2824#.
2825#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
2826#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
2827#. the user can select a set of text attributes that they would like
2828#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
2829#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
2830#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
2831#. given by the user in this column of the list.  For example, given
2832#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
2833#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
2834#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
2835#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
2836#. "Present" here is being used as a verb.
2837#.
2838#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270
2839msgid "Present Unless"
2840msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ"
2841
2842#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
2843#.
2844#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
2845#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
2846#. or a particular word that is pronounced differently then the way
2847#. that it looks.
2848#.
2849#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
2850msgid "Actual String"
2851msgstr "ਅਸਲ ਲਾਈਨ"
2852
2853#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
2854#.
2855#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
2856#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
2857#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
2858#. (spoken) string would be "megahertz".
2859#.
2860#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
2861msgid "Replacement String"
2862msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਲਾਈਨ"
2863
2864#. Translators: different speech systems and speech engines work
2865#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
2866#. boundaries). This property allows the user to specify whether
2867#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
2868#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
2869#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
2870#. of utterances has been calculated.
2871#.
2872#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
2873#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
2874msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
2875msgstr ""
2876
2877#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
2878#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
2879#. line.
2880#.
2881#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
2882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
2883msgid "Line"
2884msgstr "ਲਾਈਨ"
2885
2886#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
2887#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
2888#. sentence.
2889#.
2890#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
2891#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
2892msgid "Sentence"
2893msgstr "ਵਾਕ"
2894
2895#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
2896#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
2897#. will present progress bar updates regardless of what application
2898#. and window they happen to be in.
2899#.
2900#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
2901#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
2902#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
2903#| msgid "_All"
2904msgctxt "ProgressBar"
2905msgid "All"
2906msgstr "ਸਭ"
2907
2908#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
2909#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
2910#. that Orca will present progress bar updates as long as the
2911#. progress bar is in the active application (but not necessarily
2912#. in the current window).
2913#.
2914#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607
2915#| msgid "Application"
2916msgctxt "ProgressBar"
2917msgid "Application"
2918msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
2919
2920#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
2921#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
2922#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
2923#. bar is in the active window.
2924#.
2925#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
2926#| msgid "Window"
2927msgctxt "ProgressBar"
2928msgid "Window"
2929msgstr "ਵਿੰਡੋ"
2930
2931#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
2932#. announced when pressed.
2933#.
2934#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
2935#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
2936#| msgid "Enable _navigation keys"
2937msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
2938msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਫਾਸਲੇ ਵਾਲੀਆਂ ਡਾਇਆਕ੍ਰਿਟੀਕਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ(_d)"
2939
2940#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
2941#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
2942#. to orca.pot. :-(
2943#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
2944#. 1 is spoken.
2945#.
2946#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
2947#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
2948#| msgid "Enable echo by _word"
2949msgid "Enable echo by cha_racter"
2950msgstr "ਅੱਖਰ ਰਾਹੀਂ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_r)"
2951
2952#. Translators: Orca keybindings support double
2953#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2954#. using a mouse.
2955#.
2956#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019
2957msgid "(double click)"
2958msgstr "(ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ)"
2959
2960#. Translators: Orca keybindings support double
2961#. and triple "clicks" or key presses, similar to
2962#. using a mouse.
2963#.
2964#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025
2965msgid "(triple click)"
2966msgstr "(ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ)"
2967
2968#. Translators: an external braille device has buttons on it that
2969#. permit the user to create input gestures from the braille device.
2970#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
2971#. take when the user presses these buttons.
2972#.
2973#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
2974msgid "Braille Bindings"
2975msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ ਬਾਇਡਿੰਗ"
2976
2977#. Translators: A single braille cell on a refreshable
2978#. braille display consists of 8 dots.  If the user
2979#. chooses this setting, the dot in the bottom left
2980#. corner will be used to 'underline' text of interest.
2981#.
2982#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
2983#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
2984msgid "Dot _7"
2985msgstr "ਡਾਟ_7"
2986
2987#. Translators: If the user chooses this setting, the
2988#. dot in the bottom right corner of the braille cell
2989#. will be used to 'underline' text of interest.
2990#.
2991#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
2992#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
2993msgid "Dot _8"
2994msgstr "ਡਾਟ_8"
2995
2996#. Translators: If the user chooses this setting, the
2997#. two dots at the bottom of the braille cell will be
2998#. used to 'underline' text of interest.
2999#.
3000#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
3001#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
3002msgid "Dots 7 an_d 8"
3003msgstr "ਡਾਟ 7 ਅਤ 8 (_d)"
3004
3005#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3006#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3007#.
3008#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3009#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
3010#| msgid "_None"
3011msgctxt "punctuation level"
3012msgid "_None"
3013msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
3014
3015#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3016#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3017#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3018#. (such as #, @, $) will.
3019#.
3020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
3021msgid "So_me"
3022msgstr "ਕੁਝ(_m)"
3023
3024#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3025#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3026#. document.
3027#.
3028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
3029msgid "M_ost"
3030msgstr "ਅਕਸਰ(_o)"
3031
3032#. Translators: This refers to the amount of information
3033#. Orca provides about a particular object that receives
3034#. focus.
3035#.
3036#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
3037#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3038msgid "Brie_f"
3039msgstr "ਸੰਖੇਪ(_f)"
3040
3041#. Translators: when users are navigating a table, they
3042#. sometimes want the entire row of a table read, or
3043#. they just want the current cell to be presented to them.
3044#.
3045#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3046#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
3047#| msgid "Speak cell"
3048msgid "Speak _cell"
3049msgstr "ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ(_c)"
3050
3051#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3052#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3053#. key bindings.
3054#.
3055#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
3056msgid "enter new key"
3057msgstr "ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦਿਓ"
3058
3059#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919
3060msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3061msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹਟਾਈ ਗਈ। ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ enter ਦਬਾਓ।"
3062
3063#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3064#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3065#. entered has already been bound to another command.
3066#.
3067#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
3068#, python-format
3069msgid "The key entered is already bound to %s"
3070msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਹੀ ਬਾਊਂਡ ਹੈ।"
3071
3072#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
3073#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3074#. based upon their input.
3075#.
3076#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
3077#, python-format
3078msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3079msgstr "ਸਵਿੱਚ ਫੜੀ: %s। ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ enter ਦਬਾਓ।"
3080
3081#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3082#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3083#. creating a new key binding.
3084#.
3085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
3086#, python-format
3087msgid "The new key is: %s"
3088msgstr "ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ: %s"
3089
3090#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
3091#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3092#. associated with a command has been deleted.
3093#.
3094#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997
3095msgid "The keybinding has been removed."
3096msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
3097
3098#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3099#. or laptop).
3100#.
3101#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
3102msgid "_Desktop"
3103msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ(_D)"
3104
3105#. We're here because given profile name exists, so we have
3106#. to give that info to the user and give him the chance
3107#. to continue, or not saving the profile
3108#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405
3109#, python-format
3110msgid ""
3111"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
3112"Continue updating the existing profile with these new changes?"
3113msgstr ""
3114
3115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
3116#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3117msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3118msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ!</b>"
3119
3120#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
3121msgid "Save Profile As Conflict"
3122msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੋਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
3123
3124#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3125#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
3126msgid ""
3127"You are about to change the active profile. If you\n"
3128"have just made changes in your preferences, they will\n"
3129"be dropped at profile load.\n"
3130"\n"
3131"Continue loading profile discarding previous changes?"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
3135msgid "<b>Load user profile info</b>"
3136msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ</b>"
3137
3138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
3139msgid "Load User Profile"
3140msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
3141
3142#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
3143#| msgid ""
3144#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3145#| "\n"
3146#| "Please close it before opening a new one."
3147msgid ""
3148"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
3149"Please close it before opening a new one."
3150msgstr ""
3151"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ ਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।\n"
3152"ਨਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
3153
3154#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3155#.
3156#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
3157msgid "Starting Orca Preferences."
3158msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ ਹੈ।"
3159
3160#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
3161#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
3162#. an 'English' profile for reading text written in English using
3163#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
3164#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3165#. following string is the title of a dialog in which users can
3166#. save a newly-defined profile.
3167#.
3168#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
3169msgid "Save Profile As"
3170msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
3171
3172#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
3173#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
3174#. an 'English' profile for reading text written in English using
3175#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
3176#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
3177#. following string is the label for a text entry in which the user
3178#. enters the name of a new settings profile being saved via the
3179#. 'Save Profile As' dialog.
3180#.
3181#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
3182msgid "_Profile Name:"
3183msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_P):"
3184
3185#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
3186#| msgid "Quits Orca"
3187msgid "Quit Orca?"
3188msgstr "ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
3189
3190#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
3191msgid "This will stop all speech and braille output."
3192msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਸਪੀਚ ਅਤੇ ਬਰਾਇਲੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
3193
3194#. Translators: This message is displayed when the user tries
3195#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
3196#. After the message, the list of arguments, as typed by the
3197#. user, is displayed.
3198#.
3199#: ../src/orca/orca.py:309
3200msgid "The following arguments are not valid: "
3201msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਢੁੱਕਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹਨ: "
3202
3203#. Translators: This message is displayed when the user
3204#. tries to enable or disable a feature via an argument,
3205#. but specified an invalid feature. Valid features are:
3206#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
3207#. splash-window. These items are not localized and are
3208#. presented in a list after this message.
3209#.
3210#: ../src/orca/orca.py:364
3211msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3212msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ:"
3213
3214#: ../src/orca/orca.py:379
3215msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3216msgstr "ਵਰਤੋਂ: orca [OPTION...]"
3217
3218#. Translators: this is the description of the command line option
3219#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3220#.
3221#: ../src/orca/orca.py:385
3222msgid "Show this help message"
3223msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ"
3224
3225#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
3226#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3227#. to stdout and then exits.
3228#.
3229#: ../src/orca/orca.py:393
3230msgid "Print the known running applications"
3231msgstr "ਜਾਣੇ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
3232
3233#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
3234#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
3235#. the file name will be formed from the current date and time with
3236#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
3237#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
3238#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
3239#. locale.).
3240#.
3241#: ../src/orca/orca.py:404
3242msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3243msgstr ""
3244
3245#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
3246#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
3247#. --debug option is used.
3248#.
3249#: ../src/orca/orca.py:411
3250msgid "Send debug output to the specified file"
3251msgstr ""
3252
3253#. Translators: this is the description of the command line option
3254#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3255#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3256#.
3257#: ../src/orca/orca.py:418
3258msgid "Set up user preferences"
3259msgstr "ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟਅੱਪ"
3260
3261#. Translators: this is the description of the command line option
3262#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
3263#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
3264#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3265#. from a terminal window.
3266#.
3267#: ../src/orca/orca.py:427
3268msgid "Set up user preferences (text version)"
3269msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟਅੱਪ (ਪਾਠ ਵਰਜਨ)"
3270
3271#. Translators: this is the description of the command line option
3272#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3273#. up any user preferences.
3274#.
3275#: ../src/orca/orca.py:434
3276msgid "Skip set up of user preferences"
3277msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਦਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡੋ"
3278
3279#. Translators: this is the description of the command line option
3280#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3281#. location for the user preferences.
3282#.
3283#: ../src/orca/orca.py:441
3284msgid "Use alternate directory for user preferences"
3285msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3286
3287#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
3288#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3289#. started.
3290#.
3291#: ../src/orca/orca.py:454
3292msgid "Force use of option"
3293msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ"
3294
3295#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
3296#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3297#. started.
3298#.
3299#: ../src/orca/orca.py:467
3300msgid "Prevent use of option"
3301msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੋਕੋ"
3302
3303#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
3304#. a user profile from a given file
3305#.
3306#: ../src/orca/orca.py:473
3307msgid "Import a profile from a given orca profile file"
3308msgstr ""
3309
3310#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
3311#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
3312#. If this command line option is specified, the script will quit any
3313#. instances of Orca that are already running.
3314#.
3315#: ../src/orca/orca.py:481
3316msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3317msgstr "ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਜੇ ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਰਤੀ ਹੈ)"
3318
3319#. Translators: this is the Orca command line option that will force
3320#. the termination of Orca.
3321#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
3322#. If this command line option is specified, the script will quit any
3323#. instances of Orca that are already running.
3324#.
3325#: ../src/orca/orca.py:490
3326msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3327msgstr "ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ।"
3328
3329#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
3330#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
3331#.
3332#: ../src/orca/orca.py:496
3333#| msgid "Replacement String"
3334msgid "Replace a currently running Orca"
3335msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲ ਰਹੇ ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
3336
3337#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3338#. keep the text lines within terminal boundaries.
3339#.
3340#: ../src/orca/orca.py:502
3341msgid ""
3342"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3343"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3344"the -n or --no-setup option is used."
3345msgstr ""
3346"ਜੇਕਰ ਪਹਿਲਾਂ ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ\n"
3347"ਓਰਕਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ -n ਜਾਂ\n"
3348"--no-setup ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
3349
3350#: ../src/orca/orca.py:514
3351msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3352msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ orca-list@gnome.org ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ।"
3353
3354#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3355#.
3356#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2088
3357msgid "Goodbye."
3358msgstr "ਚੰਗਾ ਬਈ।"
3359
3360#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
3361#. the user to type any key on the keyboard and hear what
3362#. the effects of that key would be.  The effects might
3363#. be what Orca would do if it had a handler for the
3364#. particular key combination, or they might just be to
3365#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
3366#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
3367#. mode.
3368#.
3369#: ../src/orca/orca.py:766
3370msgid "Exiting learn mode."
3371msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
3372
3373#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
3374#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
3375#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
3376#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
3377#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
3378#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
3379#. braille upon exiting this mode.
3380#.
3381#: ../src/orca/orca.py:790
3382#| msgid "Exiting learn mode."
3383msgid "Exiting list shortcuts mode."
3384msgstr "ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
3385
3386#. Translators: this represents the state of a check box
3387#.
3388#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3389#. key (e.g., Caps Lock)
3390#.
3391#: ../src/orca/orca.py:1046
3392#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
3393#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
3394msgid "off"
3395msgstr "ਬੰਦ"
3396
3397#. Translators: this represents the state of a check box
3398#.
3399#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3400#. key (e.g., Caps Lock)
3401#.
3402#: ../src/orca/orca.py:1050
3403#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
3404#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
3405msgid "on"
3406msgstr "ਚਾਲੂ"
3407
3408#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3409#. that speech synthesis has been turned back on.
3410#.
3411#: ../src/orca/orca.py:1408
3412msgid "Speech enabled."
3413msgstr "ਧੁਨੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
3414
3415#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3416#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3417#.
3418#: ../src/orca/orca.py:1413
3419msgid "Speech disabled."
3420msgstr "ਧੁਨੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
3421
3422#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3423#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3424#. know when the preferences has been reloaded.
3425#.
3426#: ../src/orca/orca.py:1542
3427msgid "Orca user settings reloaded."
3428msgstr "ਓਰਕਾ ਉਪਭੋਗੀ ਸਥਾਪਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
3429
3430#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
3431#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3432#. well as how to exit the list when finished.
3433#.
3434#: ../src/orca/orca.py:1720
3435msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3436msgstr ""
3437
3438#. Translators: This message is presented when the user is in
3439#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3440#. number of shortcuts found.
3441#.
3442#: ../src/orca/orca.py:1734
3443#, python-format
3444msgid "%d Orca default shortcut found."
3445msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3446msgstr[0] ""
3447msgstr[1] ""
3448
3449#. Translators: This message is presented when the user is in
3450#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3451#. number of shortcuts found for the named application.
3452#.
3453#: ../src/orca/orca.py:1756
3454#, python-format
3455msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3456msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3457msgstr[0] ""
3458msgstr[1] ""
3459
3460#. Translators: This message is presented when the user is in
3461#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
3462#. when the user requested a list of application-specific
3463#. shortcuts, but none could be found for that application.
3464#.
3465#: ../src/orca/orca.py:1774
3466#, python-format
3467msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3468msgstr "%s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਓਰਕਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
3469
3470#. Translators: when the user is attempting to locate a
3471#. particular object and the top of a page or list is
3472#. reached without that object being found, we "wrap" to
3473#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3474#. inform the user when this is taking place.
3475#.
3476#. Translators: when the user is attempting to locate a
3477#. particular object and the top of the page or list is
3478#. reached without that object being found, we "wrap" to
3479#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3480#. inform the user when this is taking place.
3481#.
3482#. Translators: when the user is attempting to locate a
3483#. particular object and the top of a page or list is
3484#. reached without that object being found, we "wrap" to
3485#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3486#. inform the user when this is taking place.
3487#.
3488#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
3489#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
3490msgid "Wrapping to bottom."
3491msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3492
3493#. Translators: when the user is attempting to locate a
3494#. particular object and the bottom of a page or list is
3495#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3496#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3497#. user when this is taking place.
3498#.
3499#. Translators: when the user is attempting to locate a
3500#. particular object and the bottom of the page or list is
3501#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3502#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3503#. user when this is taking place.
3504#.
3505#. Translators: when the user is attempting to locate a
3506#. particular object and the bottom of a page or list is
3507#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3508#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3509#. user when this is taking place.
3510#.
3511#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
3512#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
3513msgid "Wrapping to top."
3514msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
3515
3516#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
3517#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
3518#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
3519#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
3520#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
3521#. The following message is presented to the user upon entering this
3522#. mode.
3523#.
3524#: ../src/orca/orca.py:1832 ../src/orca/scripts/default.py:1573
3525msgid ""
3526"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
3527"current application. Press escape to exit."
3528msgstr ""
3529
3530#: ../src/orca/orca.py:1882
3531msgid "keypad "
3532msgstr "ਕੀਪੈਡ "
3533
3534#. Translators: Orca keybindings support double
3535#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3536#. using a mouse.
3537#.
3538#: ../src/orca/orca.py:1889
3539#| msgid "(double click)"
3540msgid "double click"
3541msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ"
3542
3543#. Translators: Orca keybindings support double
3544#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3545#. using a mouse.
3546#.
3547#: ../src/orca/orca.py:1895
3548#| msgid "(triple click)"
3549msgid "triple click"
3550msgstr "ਤੀਹਰੀ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ"
3551
3552#. Translators: This message is what is presented to the user
3553#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3554#. import failed for some reason.
3555#.
3556#: ../src/orca/orca.py:2221
3557msgid "Unable to import profile."
3558msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ।"
3559
3560#. Translators: This message is what is presented to the user
3561#. when he/she successfully imports a settings profile.
3562#.
3563#: ../src/orca/orca.py:2227
3564msgid "Profile import success."
3565msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਸਫ਼ਲ।"
3566
3567#. Translators: This message is what is presented to the user
3568#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3569#. import failed due to a bad key.
3570#.
3571#: ../src/orca/orca.py:2233
3572#, python-format
3573msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3574msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਕਰਕੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
3575
3576#: ../src/orca/orca.py:2302
3577msgid "Welcome to Orca."
3578msgstr "ਓਰਸਾ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।"
3579
3580#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
3581msgid ""
3582"<b>Adjust selected\n"
3583"attributes</b>"
3584msgstr ""
3585"<b>ਚੁਣੇ ਗੁਣ \n"
3586"ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ</b>"
3587
3588#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3589msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3590msgstr "<b>ਬਰੇਇਲ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</b>"
3591
3592#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
3593#| msgid "<b>Color Settings</b>"
3594msgid "<b>Display Settings</b>"
3595msgstr "<b>ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
3596
3597#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3598#| msgid "<b>Color Settings</b>"
3599msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
3600msgstr "<b>ਗਲੋਬਲ ਵਾਇਸ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
3601
3602#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3603msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3604msgstr "<b>ਹਾਇਰਪਲਿੰਕ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</b>"
3605
3606#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
3607msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3608msgstr "<b>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ</b>"
3609
3610#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3611#| msgid "<b>Contrast</b>"
3612msgid "<b>Mouse</b>"
3613msgstr "<b>ਮਾਊਸ</b>"
3614
3615#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3616#| msgid "<b>Brightness</b>"
3617msgid "<b>Profiles</b>"
3618msgstr "<b>ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ</b>"
3619
3620#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3621#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3622#| msgid "Speak progress bar _updates"
3623msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3624msgstr "<b>ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਅੱਪਡੇਟ</b>"
3625
3626#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3627msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3628msgstr "<b>ਉਚਾਰਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ</b>"
3629
3630#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3631msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3632msgstr "<b>ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਪੱਧਰ</b>"
3633
3634#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3635msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3636msgstr "<b>ਚੋਣਕਾਰ ਇੰਡੀਕੇਟਰ</b>"
3637
3638#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3639#| msgid "<b>Contrast</b>"
3640msgid "<b>Spoken Context</b>"
3641msgstr "<b>ਬੋਲਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ</b>"
3642
3643#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
3644#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
3645#| msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3646msgid "<b>Table Rows</b>"
3647msgstr "<b>ਟੇਬਲ ਕਤਾਰ</b>"
3648
3649#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3650msgid "<b>Text attributes</b>"
3651msgstr "<b>ਟੈਕਸਟ ਗੁਣ</b>"
3652
3653#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3654#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3655msgid "<b>Time and Date</b>"
3656msgstr "<b>ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ</b>"
3657
3658#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
3659#| msgid "<b>Contrast</b>"
3660msgid "<b>User Interface</b>"
3661msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
3662
3663#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3664msgid "<b>Verbosity</b>"
3665msgstr "<b>ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
3666
3667#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
3668#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3669#| msgid "<b>Border Settings</b>"
3670msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
3671msgstr "<b>ਵਾਈਸ ਕਿਸਮ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
3672
3673#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3674msgid "Active _Profile:"
3675msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ(_P):"
3676
3677#. Translators: long braille for the rolename of a application.
3678#.
3679#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
3680msgid "Application"
3681msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
3682
3683#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
3684msgid "Braille"
3685msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ"
3686
3687#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3688msgid "Contraction _Table:"
3689msgstr "ਕਨਟਰਾਸ਼ਨ ਟੇਬਲ(_T):"
3690
3691#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3692msgid "Dat_e format:"
3693msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(_e):"
3694
3695#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3696#| msgctxt "textattr"
3697#| msgid "Default"
3698msgid "Default"
3699msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
3700
3701#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
3702msgid "Disable _end of line symbol"
3703msgstr "ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ ਆਯੋਗ(_e)"
3704
3705#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
3706msgid "Enable Braille _monitor"
3707msgstr "ਬਰਾਲੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਯੋਗ(_M)"
3708
3709#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
3710msgid "Enable Braille _support"
3711msgstr "ਬਰਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(_S)"
3712
3713#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
3714msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3715msgstr "ਐਲਫਾਨੂਮੈਰਿਕ ਅਤੇ ਵਿਰਾਮ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_a)"
3716
3717#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
3718msgid "Enable _function keys"
3719msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_f)"
3720
3721#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
3722msgid "Enable _key echo"
3723msgstr "ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_k)"
3724
3725#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
3726msgid "Enable _modifier keys"
3727msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_m)"
3728
3729#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
3730msgid "Enable _navigation keys"
3731msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_n)"
3732
3733#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
3734msgid "Enable ac_tion keys"
3735msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕੁੰਜੀਆਂ ਯੋਗ(_t)"
3736
3737#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
3738msgid "Enable echo by _sentence"
3739msgstr "ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_s)"
3740
3741#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
3742msgid "Enable echo by _word"
3743msgstr "ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ ਗੂੰਜ ਯੋਗ(_w)"
3744
3745#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
3746msgid "Enable lockin_g keys"
3747msgstr "ਲਾਕਿੰਗ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ(_g)"
3748
3749#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
3750msgid "General"
3751msgstr "ਆਮ"
3752
3753#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
3754#| msgid "link"
3755msgid "Hyperlink"
3756msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ"
3757
3758#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
3759msgid "Key Bindings"
3760msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ"
3761
3762#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
3763msgid "Key Echo"
3764msgstr "ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ"
3765
3766#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3767#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
3768msgid "Move _down one"
3769msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_d)"
3770
3771#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3772#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
3773msgid "Move _up one"
3774msgstr "ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_u)"
3775
3776#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3777#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
3778msgid "Move to _bottom"
3779msgstr "ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_b)"
3780
3781#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3782#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
3783msgid "Move to _top"
3784msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_t)"
3785
3786#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
3787#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
3788msgid "Only speak displayed text"
3789msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਬੋਲੋ"
3790
3791#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
3792msgid "Orca Preferences"
3793msgstr "ਓਰਕਾ ਪਸੰਦ"
3794
3795#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
3796msgid "Orca _Modifier Key(s):"
3797msgstr "ਓਰਕਾ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ(_M):"
3798
3799#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
3800msgid "Pi_tch:"
3801msgstr "ਪਿੱਚ(_t):"
3802
3803#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
3804#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
3805msgctxt "ProgressBar"
3806msgid "Frequency (secs):"
3807msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (ਸਕਿੰਟ):"
3808
3809#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
3810#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
3811#| msgid "Enable bor_der"
3812msgctxt "ProgressBarUpdates"
3813msgid "Enable_d"
3814msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ(_d)"
3815
3816#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
3817msgid "Pronunciation"
3818msgstr "ਉਚਾਰਨ"
3819
3820#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
3821msgid "Quit Orca _without confirmation"
3822msgstr "ਓਰਕਾ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
3823
3824#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
3825#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
3826msgid "Restrict to:"
3827msgstr "ਸੀਮਿਤ:"
3828
3829#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
3830#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
3831msgid "Say All B_y:"
3832msgstr "ਸਭ ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਕਹੋ(_y):"
3833
3834#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
3835msgid "Show Orca _main window"
3836msgstr "ਓਰਕਾ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ(_m)"
3837
3838#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
3839msgid "Spea_k object mnemonics"
3840msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੀਮੋਨਿਕਸ ਬੋਲੋ(_k)"
3841
3842#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
3843msgid "Speak _indentation and justification"
3844msgstr "ਬੋਲ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ(_i)"
3845
3846#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
3847msgid "Speak _none"
3848msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਬੋਲੋ(_n)"
3849
3850#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
3851msgid "Speak blank lines"
3852msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਇਨਾਂ ਬੋਲ੍ਹੋ"
3853
3854#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
3855#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
3856msgid "Speak child p_osition"
3857msgstr ""
3858
3859#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
3860#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
3861msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
3862msgstr "ਮਲਟੀਕੇਸ ਸਤਰਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਾਂਗ ਬੋਲੋ(_d)"
3863
3864#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
3865msgid "Speak object under mo_use"
3866msgstr "ਮਾਊਸ ਹੇਠਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਬੋਲੋ(_u)"
3867
3868#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
3869#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
3870#| msgid "Speak row"
3871msgid "Speak ro_w"
3872msgstr "ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ(_w)"
3873
3874#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
3875msgid "Speak tutorial messages"
3876msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਸੁਨੇਹੇ ਬੋਲੋ"
3877
3878#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
3879msgid "Speech"
3880msgstr "ਬੋਲੀ"
3881
3882#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
3883msgid "Speech _system:"
3884msgstr "ਬੋਲਣ ਸਿਸਟਮ(_s):"
3885
3886#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
3887msgid "Speech synthesi_zer:"
3888msgstr "ਸਪੀਚ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ(_z):"
3889
3890#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
3891#| msgid "Start from:"
3892msgid "Start-up Profile:"
3893msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ:"
3894
3895#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
3896#| msgid "term"
3897msgid "System"
3898msgstr "ਸਿਸਟਮ"
3899
3900#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
3901msgid "Text Attributes"
3902msgstr "ਟੈਕਸਟ ਗੁਣ"
3903
3904#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
3905#| msgid "percent"
3906msgid "Uppercase"
3907msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
3908
3909#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
3910msgid "Ver_bose"
3911msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_b)"
3912
3913#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
3914msgid "Vo_lume:"
3915msgstr "ਵਾਲੀਅਮ(_l):"
3916
3917#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
3918#| msgid "soffice"
3919msgid "Voice"
3920msgstr "ਆਵਾਜ਼"
3921
3922#. Translators: long braille for the rolename of a window.
3923#.
3924#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
3925msgid "Window"
3926msgstr "ਵਿੰਡੋ"
3927
3928#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
3929msgid "_Abbreviated role names"
3930msgstr "ਸੰਖੇਪ ਰੋਲ ਨਾਂ(_A)"
3931
3932#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
3933msgid "_All"
3934msgstr "ਸਭ(_A)"
3935
3936#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
3937msgid "_Delete"
3938msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
3939
3940#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
3941msgid "_Enable Contracted Braille"
3942msgstr "ਕਨਟੈਕਟਡ ਬਰੇਇਲ ਯੋਗ(_E)"
3943
3944#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
3945msgid "_Enable speech"
3946msgstr "ਬੋਲ ਯੋਗ(_E)"
3947
3948#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
3949msgid "_Laptop"
3950msgstr "ਲੈਪਟਾਪ(_L)"
3951
3952#. This button will load the selected settings profile in the application.
3953#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
3954msgid "_Load"
3955msgstr "ਲੋਡ(_L)"
3956
3957#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
3958msgid "_New entry"
3959msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ(_N)"
3960
3961#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
3962msgid "_Person:"
3963msgstr "ਵਿਅਕਤੀ(_P):"
3964
3965#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
3966msgid "_Present tooltips"
3967msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦਿਓ(_P)"
3968
3969#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
3970msgid "_Rate:"
3971msgstr "ਦਰ(_R):"
3972
3973#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
3974msgid "_Reset"
3975msgstr "ਰੀਸੈੱਟ(_R)"
3976
3977#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
3978msgid "_Speak all"
3979msgstr "ਸਭ ਬੋਲੋ(_S)"
3980
3981#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
3982msgid "_Time format:"
3983msgstr "ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ(_T):"
3984
3985#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
3986#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
3987#| msgid "_Voice settings:"
3988msgid "_Voice type:"
3989msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ(_V):"
3990
3991#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
3992#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
3993#| msgid "_None"
3994msgctxt "braille dots"
3995msgid "_None"
3996msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
3997
3998#. for gettext support
3999#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4000#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
4001#. bravo charlie'.
4002#.
4003#. It is a simple structure that consists of pairs of
4004#.
4005#. letter : word(s)
4006#.
4007#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4008#. pair is separated by commas.  For example, we see:
4009#.
4010#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4011#.
4012#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
4013#. the alphabet for your language paired with the common
4014#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4015#.
4016#. The Wikipedia entry
4017#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4018#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4019#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4020#.
4021#: ../src/orca/phonnames.py:53
4022msgid ""
4023"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4024"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4025"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4026"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4027msgstr ""
4028"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4029"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4030"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4031"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4032
4033#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4034#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4035#.
4036#: ../src/orca/rolenames.py:164
4037msgid "???"
4038msgstr "???"
4039
4040#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4041#. We typically make these 'camel' case.
4042#.
4043#: ../src/orca/rolenames.py:168
4044msgid "Invalid"
4045msgstr "ਗਲਤ"
4046
4047#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4048#.
4049#: ../src/orca/rolenames.py:171
4050msgid "invalid"
4051msgstr "ਗਲਤ"
4052
4053#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4054#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4055#.
4056#: ../src/orca/rolenames.py:178
4057msgid "acc"
4058msgstr "acc"
4059
4060#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4061#. We typically make these 'camel' case.
4062#.
4063#: ../src/orca/rolenames.py:182
4064msgid "Accelerator"
4065msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ"
4066
4067#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4068#.
4069#: ../src/orca/rolenames.py:185
4070msgid "accelerator"
4071msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ਕ"
4072
4073#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4074#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4075#. around three characters to preserve real estate on the braille
4076#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
4077#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4078#.
4079#: ../src/orca/rolenames.py:195
4080msgid "alrt"
4081msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
4082
4083#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4084#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4085#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4086#. spaces between them and the first letter of each word is
4087#. capitalized.
4088#.
4089#: ../src/orca/rolenames.py:202
4090msgid "Alert"
4091msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
4092
4093#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4094#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4095#. when speaking.
4096#.
4097#: ../src/orca/rolenames.py:207
4098msgid "alert"
4099msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
4100
4101#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4102#.
4103#: ../src/orca/rolenames.py:213
4104msgid "anim"
4105msgstr "anim"
4106
4107#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4108#.
4109#: ../src/orca/rolenames.py:216
4110msgid "Animation"
4111msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
4112
4113#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4114#.
4115#: ../src/orca/rolenames.py:219
4116msgid "animation"
4117msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
4118
4119#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4120#.
4121#: ../src/orca/rolenames.py:225
4122msgid "arw"
4123msgstr "arw"
4124
4125#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4126#.
4127#: ../src/orca/rolenames.py:228
4128msgid "Arrow"
4129msgstr "ਤੀਰ"
4130
4131#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4132#.
4133#: ../src/orca/rolenames.py:231
4134msgid "arrow"
4135msgstr "ਤੀਰ"
4136
4137#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4138#.
4139#: ../src/orca/rolenames.py:237
4140msgid "cal"
4141msgstr "ਕੈਲੰ"
4142
4143#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4144#.
4145#: ../src/orca/rolenames.py:240
4146msgid "Calendar"
4147msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
4148
4149#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4150#.
4151#: ../src/orca/rolenames.py:243
4152msgid "calendar"
4153msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
4154
4155#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4156#.
4157#: ../src/orca/rolenames.py:249
4158msgid "cnv"
4159msgstr "cnv"
4160
4161#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4162#.
4163#: ../src/orca/rolenames.py:252
4164msgid "Canvas"
4165msgstr "ਕਨਵਸ"
4166
4167#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4168#.
4169#: ../src/orca/rolenames.py:255
4170msgid "canvas"
4171msgstr "ਕਨਵਸ"
4172
4173#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4174#. table caption).
4175#.
4176#: ../src/orca/rolenames.py:262
4177msgid "cptn"
4178msgstr "cptn"
4179
4180#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4181#. table caption).
4182#.
4183#: ../src/orca/rolenames.py:266
4184msgid "Caption"
4185msgstr "ਸੁਰਖੀ"
4186
4187#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4188#. table caption).
4189#.
4190#: ../src/orca/rolenames.py:270
4191msgid "caption"
4192msgstr "ਸੁਰਖੀ"
4193
4194#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4195#.
4196#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4197#.
4198#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
4199msgid "chk"
4200msgstr "chk"
4201
4202#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4203#.
4204#: ../src/orca/rolenames.py:279
4205msgid "CheckBox"
4206msgstr "ਚੋਣਬਕਸਾ"
4207
4208#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4209#.
4210#: ../src/orca/rolenames.py:282
4211msgid "check box"
4212msgstr "ਚੋਣਬਕਸਾ"
4213
4214#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4215#.
4216#: ../src/orca/rolenames.py:291
4217msgid "CheckItem"
4218msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ"
4219
4220#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4221#.
4222#: ../src/orca/rolenames.py:294
4223msgid "check item"
4224msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ"
4225
4226#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4227#.
4228#: ../src/orca/rolenames.py:300
4229msgid "clrchsr"
4230msgstr "clrchsr"
4231
4232#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4233#.
4234#: ../src/orca/rolenames.py:303
4235msgid "ColorChooser"
4236msgstr "ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ"
4237
4238#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4239#.
4240#: ../src/orca/rolenames.py:306
4241msgid "color chooser"
4242msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
4243
4244#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4245#.
4246#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4247#.
4248#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
4249msgid "colhdr"
4250msgstr "colhdr"
4251
4252#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4253#.
4254#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4255#.
4256#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
4257msgid "ColumnHeader"
4258msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ"
4259
4260#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4261#.
4262#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4263#.
4264#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
4265msgid "column header"
4266msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ"
4267
4268#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4269#.
4270#: ../src/orca/rolenames.py:324
4271msgid "cbo"
4272msgstr "cbo"
4273
4274#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4275#.
4276#: ../src/orca/rolenames.py:327
4277msgid "Combo"
4278msgstr "ਕੰਬੋ"
4279
4280#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4281#.
4282#: ../src/orca/rolenames.py:330
4283msgid "combo box"
4284msgstr "ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ"
4285
4286#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4287#.
4288#: ../src/orca/rolenames.py:336
4289msgid "dat"
4290msgstr "ਮਿਤੀ"
4291
4292#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4293#.
4294#: ../src/orca/rolenames.py:339
4295msgid "DateEditor"
4296msgstr "ਮਿਤੀ-ਐਡੀਟਰ"
4297
4298#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4299#.
4300#: ../src/orca/rolenames.py:342
4301msgid "date editor"
4302msgstr "ਮਿਤੀ ਐਡੀਟਰ"
4303
4304#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4305#.
4306#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4307#.
4308#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
4309msgid "icn"
4310msgstr "icn"
4311
4312#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4313#.
4314#: ../src/orca/rolenames.py:351
4315msgid "DesktopIcon"
4316msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"
4317
4318#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4319#.
4320#: ../src/orca/rolenames.py:354
4321msgid "desktop icon"
4322msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"
4323
4324#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4325#.
4326#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4327#.
4328#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
4329msgid "frm"
4330msgstr "ਫਰੇਮ"
4331
4332#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4333#.
4334#: ../src/orca/rolenames.py:363
4335msgid "DesktopFrame"
4336msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ-ਫਰੇਮ"
4337
4338#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4339#.
4340#: ../src/orca/rolenames.py:366
4341msgid "desktop frame"
4342msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਰੇਮ"
4343
4344#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4345#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
4346#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
4347#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
4348#.
4349#: ../src/orca/rolenames.py:375
4350msgctxt "shortbraille"
4351msgid "dial"
4352msgstr "ਡਾਇਲ"
4353
4354#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4355#.
4356#: ../src/orca/rolenames.py:378
4357msgid "Dial"
4358msgstr "ਡਾਇਲ"
4359
4360#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4361#.
4362#: ../src/orca/rolenames.py:381
4363msgid "dial"
4364msgstr "ਡਾਇਲ"
4365
4366#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4367#.
4368#: ../src/orca/rolenames.py:387
4369msgid "dlg"
4370msgstr "dlg"
4371
4372#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4373#.
4374#: ../src/orca/rolenames.py:390
4375msgid "Dialog"
4376msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
4377
4378#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4379#.
4380#: ../src/orca/rolenames.py:393
4381msgid "dialog"
4382msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
4383
4384#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4385#.
4386#: ../src/orca/rolenames.py:399
4387msgid "dip"
4388msgstr "ਡਿਪ"
4389
4390#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4391#.
4392#: ../src/orca/rolenames.py:402
4393msgid "DirectoryPane"
4394msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੱਟੀ"
4395
4396#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4397#.
4398#: ../src/orca/rolenames.py:405
4399msgid "directory pane"
4400msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੱਟੀ"
4401
4402#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4403#.
4404#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4405#.
4406#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
4407msgid "html"
4408msgstr "html"
4409
4410#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4411#.
4412#: ../src/orca/rolenames.py:414
4413msgid "HtmlPane"
4414msgstr "HtmlPane"
4415
4416#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4417#.
4418#: ../src/orca/rolenames.py:417
4419msgid "html content"
4420msgstr "html ਭਾਗ"
4421
4422#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4423#.
4424#: ../src/orca/rolenames.py:423
4425msgid "draw"
4426msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
4427
4428#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4429#.
4430#: ../src/orca/rolenames.py:426
4431msgid "DrawingArea"
4432msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਖੇਤਰ"
4433
4434#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4435#.
4436#: ../src/orca/rolenames.py:429
4437msgid "drawing area"
4438msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਖੇਤਰ"
4439
4440#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4441#.
4442#: ../src/orca/rolenames.py:435
4443msgid "fchsr"
4444msgstr "fchsr"
4445
4446#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4447#.
4448#: ../src/orca/rolenames.py:438
4449msgid "FileChooser"
4450msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ"
4451
4452#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4453#.
4454#: ../src/orca/rolenames.py:441
4455msgid "file chooser"
4456msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ"
4457
4458#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4459#.
4460#: ../src/orca/rolenames.py:447
4461msgid "flr"
4462msgstr "flr"
4463
4464#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4465#.
4466#: ../src/orca/rolenames.py:450
4467msgid "Filler"
4468msgstr "ਫਿਲਰ"
4469
4470#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4471#.
4472#: ../src/orca/rolenames.py:453
4473msgid "filler"
4474msgstr "ਫਿਲਰ"
4475
4476#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4477#.
4478#: ../src/orca/rolenames.py:459
4479msgid "fnt"
4480msgstr "fnt"
4481
4482#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4483#.
4484#: ../src/orca/rolenames.py:462
4485msgid "FontChooser"
4486msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ"
4487
4488#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4489#.
4490#: ../src/orca/rolenames.py:465
4491msgid "font chooser"
4492msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ"
4493
4494#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4495#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
4496#. the translated word for "form".  It is OK to use an
4497#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
4498#.
4499#: ../src/orca/rolenames.py:474
4500msgctxt "shortbraille"
4501msgid "form"
4502msgstr "ਵਲੋਂ"
4503
4504#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4505#.
4506#: ../src/orca/rolenames.py:477
4507msgid "Form"
4508msgstr "ਫਾਰਮ"
4509
4510#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4511#.
4512#: ../src/orca/rolenames.py:480
4513msgid "form"
4514msgstr "ਫਾਰਮ"
4515
4516#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4517#.
4518#: ../src/orca/rolenames.py:489
4519msgid "Frame"
4520msgstr "ਫਰੇਮ"
4521
4522#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4523#.
4524#: ../src/orca/rolenames.py:492
4525msgid "frame"
4526msgstr "ਫਰੇਮ"
4527
4528#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4529#.
4530#: ../src/orca/rolenames.py:498
4531msgid "gpn"
4532msgstr "gpn"
4533
4534#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4535#.
4536#: ../src/orca/rolenames.py:501
4537msgid "GlassPane"
4538msgstr "ਗਲਾਸ ਬਾਹੀ"
4539
4540#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4541#.
4542#: ../src/orca/rolenames.py:504
4543msgid "glass pane"
4544msgstr "ਗਲਾਸ ਬਾਹੀ"
4545
4546#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4547#.
4548#: ../src/orca/rolenames.py:510
4549msgid "hdng"
4550msgstr "hdng"
4551
4552#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4553#.
4554#: ../src/orca/rolenames.py:513
4555msgid "Heading"
4556msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
4557
4558#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4559#.
4560#: ../src/orca/rolenames.py:516
4561msgid "heading"
4562msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
4563
4564#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4565#.
4566#: ../src/orca/rolenames.py:525
4567msgid "HtmlContainer"
4568msgstr "HtmlContainer"
4569
4570#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4571#.
4572#: ../src/orca/rolenames.py:528
4573msgid "h t m l container"
4574msgstr "h t m l container"
4575
4576#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4577#.
4578#: ../src/orca/rolenames.py:537
4579msgid "Icon"
4580msgstr "ਆਈਕਾਨ"
4581
4582#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4583#.
4584#: ../src/orca/rolenames.py:540
4585msgid "icon"
4586msgstr "ਆਈਕਾਨ"
4587
4588#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4589#.
4590#: ../src/orca/rolenames.py:546
4591msgid "img"
4592msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4593
4594#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4595#.
4596#: ../src/orca/rolenames.py:549
4597msgid "Image"
4598msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4599
4600#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4601#.
4602#: ../src/orca/rolenames.py:552
4603msgid "image"
4604msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4605
4606#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4607#.
4608#: ../src/orca/rolenames.py:558
4609msgid "ifrm"
4610msgstr "ifrm"
4611
4612#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4613#.
4614#: ../src/orca/rolenames.py:561
4615msgid "InternalFrame"
4616msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਰੇਮ"
4617
4618#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4619#.
4620#: ../src/orca/rolenames.py:564
4621msgid "internal frame"
4622msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਰੇਮ"
4623
4624#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4625#.
4626#: ../src/orca/rolenames.py:570
4627msgid "lbl"
4628msgstr "lbl"
4629
4630#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4631#.
4632#: ../src/orca/rolenames.py:573
4633msgid "Label"
4634msgstr "ਲੇਬਲ"
4635
4636#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4637#.
4638#: ../src/orca/rolenames.py:576
4639msgid "label"
4640msgstr "ਲੇਬਲ"
4641
4642#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4643#.
4644#: ../src/orca/rolenames.py:582
4645msgid "lyrdpn"
4646msgstr "lyrdpn"
4647
4648#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4649#.
4650#: ../src/orca/rolenames.py:585
4651msgid "LayeredPane"
4652msgstr "ਪਰਤੀ ਬਾਹੀ"
4653
4654#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4655#.
4656#: ../src/orca/rolenames.py:588
4657msgid "layered pane"
4658msgstr "ਪਰਤੀਬਾਹੀ"
4659
4660#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4661#.
4662#: ../src/orca/rolenames.py:594
4663msgid "lnk"
4664msgstr "ਸਿਆਹੀ"
4665
4666#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4667#.
4668#: ../src/orca/rolenames.py:597
4669msgid "Link"
4670msgstr "ਲਿੰਕ"
4671
4672#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4673#.
4674#. Translators: this indicates that this piece of
4675#. text is a hypertext link.
4676#.
4677#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423
4678#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
4679#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:986
4680msgid "link"
4681msgstr "ਸਬੰਧ"
4682
4683#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4684#.
4685#: ../src/orca/rolenames.py:606
4686msgid "lst"
4687msgstr "lst"
4688
4689#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4690#.
4691#: ../src/orca/rolenames.py:609
4692msgid "List"
4693msgstr "ਲਿਸਟ"
4694
4695#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4696#.
4697#: ../src/orca/rolenames.py:612
4698msgid "list"
4699msgstr "ਲਿਸਟ"
4700
4701#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4702#.
4703#: ../src/orca/rolenames.py:618
4704msgid "lstitm"
4705msgstr "lstitm"
4706
4707#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4708#.
4709#: ../src/orca/rolenames.py:621
4710msgid "ListItem"
4711msgstr "ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
4712
4713#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4714#.
4715#: ../src/orca/rolenames.py:624
4716msgid "list item"
4717msgstr "ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
4718
4719#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4720#.
4721#: ../src/orca/rolenames.py:630
4722msgid "mnu"
4723msgstr "ਮੇਨੂ"
4724
4725#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4726#.
4727#: ../src/orca/rolenames.py:633
4728msgid "Menu"
4729msgstr "ਮੇਨੂ"
4730
4731#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4732#.
4733#: ../src/orca/rolenames.py:642
4734msgid "mnubr"
4735msgstr "mnubr"
4736
4737#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4738#.
4739#: ../src/orca/rolenames.py:645
4740msgid "MenuBar"
4741msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ"
4742
4743#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4744#.
4745#: ../src/orca/rolenames.py:648
4746msgid "menu bar"
4747msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ"
4748
4749#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4750#.
4751#: ../src/orca/rolenames.py:654
4752msgid "mnuitm"
4753msgstr "mnuitm"
4754
4755#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4756#.
4757#: ../src/orca/rolenames.py:657
4758msgid "MenuItem"
4759msgstr "ਮੇਨੂ-ਆਈਟਮ"
4760
4761#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
4762#.
4763#: ../src/orca/rolenames.py:660
4764msgid "menu item"
4765msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ"
4766
4767#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
4768#.
4769#: ../src/orca/rolenames.py:666
4770msgid "optnpn"
4771msgstr "optnpn"
4772
4773#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
4774#.
4775#: ../src/orca/rolenames.py:669
4776msgid "OptionPane"
4777msgstr "ਚੋਣ ਬਾਹੀ"
4778
4779#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
4780#.
4781#: ../src/orca/rolenames.py:672
4782msgid "option pane"
4783msgstr "ਚੋਣ ਬਾਹੀ"
4784
4785#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
4786#.
4787#: ../src/orca/rolenames.py:678
4788msgid "pgt"
4789msgstr "pgt"
4790
4791#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
4792#.
4793#: ../src/orca/rolenames.py:681
4794msgid "Page"
4795msgstr "ਪੇਜ਼"
4796
4797#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
4798#.
4799#: ../src/orca/rolenames.py:684
4800msgid "page"
4801msgstr "ਪੇਜ਼"
4802
4803#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
4804#.
4805#: ../src/orca/rolenames.py:690
4806msgid "tblst"
4807msgstr "tblst"
4808
4809#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
4810#.
4811#: ../src/orca/rolenames.py:693
4812msgid "TabList"
4813msgstr "ਟੈਬਸੂਚੀ"
4814
4815#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
4816#.
4817#: ../src/orca/rolenames.py:696
4818msgid "tab list"
4819msgstr "ਟੈਬ ਸੂਚੀ"
4820
4821#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
4822#.
4823#: ../src/orca/rolenames.py:702
4824msgid "pnl"
4825msgstr "pnl"
4826
4827#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
4828#.
4829#: ../src/orca/rolenames.py:705
4830msgid "Panel"
4831msgstr "ਪੈਨਲ"
4832
4833#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
4834#.
4835#: ../src/orca/rolenames.py:708
4836msgid "panel"
4837msgstr "ਪੈਨਲ"
4838
4839#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
4840#.
4841#: ../src/orca/rolenames.py:714
4842msgid "pwd"
4843msgstr "pwd"
4844
4845#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
4846#.
4847#: ../src/orca/rolenames.py:717
4848msgid "Password"
4849msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
4850
4851#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
4852#.
4853#: ../src/orca/rolenames.py:720
4854msgid "password"
4855msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
4856
4857#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
4858#.
4859#: ../src/orca/rolenames.py:726
4860msgid "popmnu"
4861msgstr "popmnu"
4862
4863#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
4864#.
4865#: ../src/orca/rolenames.py:729
4866msgid "PopupMenu"
4867msgstr "ਪੋਪਅੱਪਮੇਨੂ"
4868
4869#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
4870#.
4871#: ../src/orca/rolenames.py:732
4872msgid "popup menu"
4873msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ"
4874
4875#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
4876#.
4877#: ../src/orca/rolenames.py:738
4878msgid "pgbar"
4879msgstr "pgbar"
4880
4881#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
4882#.
4883#: ../src/orca/rolenames.py:741
4884msgid "Progress"
4885msgstr "ਤਰੱਕੀ"
4886
4887#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
4888#.
4889#: ../src/orca/rolenames.py:744
4890msgid "progress bar"
4891msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ"
4892
4893#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
4894#.
4895#: ../src/orca/rolenames.py:750
4896msgid "btn"
4897msgstr "btn"
4898
4899#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
4900#.
4901#: ../src/orca/rolenames.py:753
4902msgid "Button"
4903msgstr "ਬਟਨ"
4904
4905#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
4906#.
4907#: ../src/orca/rolenames.py:756
4908msgid "button"
4909msgstr "ਬਟਨ"
4910
4911#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
4912#.
4913#: ../src/orca/rolenames.py:762
4914msgid "radio"
4915msgstr "ਰੇਡੀਓ"
4916
4917#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
4918#.
4919#: ../src/orca/rolenames.py:765
4920msgid "RadioButton"
4921msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ"
4922
4923#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
4924#.
4925#: ../src/orca/rolenames.py:768
4926msgid "radio button"
4927msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ"
4928
4929#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
4930#.
4931#: ../src/orca/rolenames.py:774
4932msgid "rdmnuitm"
4933msgstr "rdmnuitm"
4934
4935#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
4936#.
4937#: ../src/orca/rolenames.py:777
4938msgid "RadioItem"
4939msgstr "RadioItem"
4940
4941#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
4942#.
4943#: ../src/orca/rolenames.py:780
4944msgid "radio menu item"
4945msgstr "ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ"
4946
4947#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
4948#.
4949#: ../src/orca/rolenames.py:786
4950msgid "rtpn"
4951msgstr "rtpn"
4952
4953#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
4954#.
4955#: ../src/orca/rolenames.py:789
4956msgid "RootPane"
4957msgstr "ਰੂਟ-ਬਾਹੀ"
4958
4959#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
4960#.
4961#: ../src/orca/rolenames.py:792
4962msgid "root pane"
4963msgstr "ਰੂਟ ਬਾਹੀ"
4964
4965#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
4966#.
4967#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
4968#.
4969#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
4970msgid "rwhdr"
4971msgstr "rwhdr"
4972
4973#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
4974#.
4975#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
4976#.
4977#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
4978msgid "RowHeader"
4979msgstr "ਕਤਾਰ ਸਿਰਲੇਖ"
4980
4981#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
4982#.
4983#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
4984#.
4985#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
4986msgid "row header"
4987msgstr "ਕਤਾਰ ਸਿਰਲੇਖ"
4988
4989#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
4990#.
4991#: ../src/orca/rolenames.py:810
4992msgid "scbr"
4993msgstr "scbr"
4994
4995#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
4996#.
4997#: ../src/orca/rolenames.py:813
4998msgid "ScrollBar"
4999msgstr "ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ"
5000
5001#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5002#.
5003#: ../src/orca/rolenames.py:816
5004msgid "scroll bar"
5005msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ"
5006
5007#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5008#.
5009#: ../src/orca/rolenames.py:822
5010msgid "scpn"
5011msgstr "scpn"
5012
5013#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5014#.
5015#: ../src/orca/rolenames.py:825
5016msgid "ScrollPane"
5017msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਾਹੀ"
5018
5019#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5020#.
5021#: ../src/orca/rolenames.py:828
5022msgid "scroll pane"
5023msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਾਹੀ"
5024
5025#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5026#.
5027#: ../src/orca/rolenames.py:834
5028msgid "sctn"
5029msgstr "sctn"
5030
5031#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5032#.
5033#: ../src/orca/rolenames.py:837
5034msgid "Section"
5035msgstr "ਭਾਗ"
5036
5037#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5038#.
5039#: ../src/orca/rolenames.py:846
5040msgid "seprtr"
5041msgstr "seprtr"
5042
5043#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5044#.
5045#: ../src/orca/rolenames.py:849
5046msgid "Separator"
5047msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
5048
5049#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5050#.
5051#: ../src/orca/rolenames.py:852
5052msgid "separator"
5053msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
5054
5055#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5056#.
5057#: ../src/orca/rolenames.py:858
5058msgid "sldr"
5059msgstr "sldr"
5060
5061#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5062#.
5063#: ../src/orca/rolenames.py:861
5064msgid "Slider"
5065msgstr "ਸਲਾਇਡਰ"
5066
5067#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5068#.
5069#: ../src/orca/rolenames.py:864
5070msgid "slider"
5071msgstr "ਸਲਾਇਡਰ"
5072
5073#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5074#.
5075#: ../src/orca/rolenames.py:870
5076msgid "spltpn"
5077msgstr "spltpn"
5078
5079#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5080#.
5081#: ../src/orca/rolenames.py:873
5082msgid "SplitPane"
5083msgstr "ਵੰਡਣ-ਬਾਹੀ"
5084
5085#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5086#.
5087#: ../src/orca/rolenames.py:876
5088msgid "split pane"
5089msgstr "ਵੰਡਣ ਬਾਹੀ"
5090
5091#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5092#.
5093#: ../src/orca/rolenames.py:882
5094msgid "spin"
5095msgstr "spin"
5096
5097#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5098#.
5099#: ../src/orca/rolenames.py:885
5100msgid "SpinButton"
5101msgstr "ਸਪਿਨ ਬਟਨ"
5102
5103#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5104#.
5105#: ../src/orca/rolenames.py:888
5106msgid "spin button"
5107msgstr "ਸਪਿਨ ਬਟਨ"
5108
5109#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5110#.
5111#: ../src/orca/rolenames.py:894
5112msgid "statbr"
5113msgstr "statbr"
5114
5115#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5116#.
5117#: ../src/orca/rolenames.py:897
5118msgid "StatusBar"
5119msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ"
5120
5121#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5122#.
5123#: ../src/orca/rolenames.py:900
5124msgid "status bar"
5125msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ"
5126
5127#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5128#.
5129#: ../src/orca/rolenames.py:906
5130msgid "tbl"
5131msgstr "tbl"
5132
5133#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5134#.
5135#: ../src/orca/rolenames.py:909
5136msgid "Table"
5137msgstr "ਟੇਬਲ"
5138
5139#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5140#.
5141#: ../src/orca/rolenames.py:912
5142msgid "table"
5143msgstr "ਟੇਬਲ"
5144
5145#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5146#.
5147#: ../src/orca/rolenames.py:918
5148msgid "cll"
5149msgstr "cll"
5150
5151#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5152#.
5153#: ../src/orca/rolenames.py:921
5154msgid "Cell"
5155msgstr "ਸੈੱਲ"
5156
5157#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5158#.
5159#: ../src/orca/rolenames.py:924
5160msgid "cell"
5161msgstr "ਸੈੱਲ"
5162
5163#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5164#.
5165#: ../src/orca/rolenames.py:954
5166msgid "tomnuitm"
5167msgstr "tomnuitm"
5168
5169#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5170#.
5171#: ../src/orca/rolenames.py:957
5172msgid "TearOffMenuItem"
5173msgstr "ਵੱਖਣਮੇਨੂ ਇਕਾਈ"
5174
5175#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5176#.
5177#: ../src/orca/rolenames.py:960
5178msgid "tear off menu item"
5179msgstr "ਵੱਖਰਾ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ"
5180
5181#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5182#.
5183#: ../src/orca/rolenames.py:966
5184msgid "term"
5185msgstr "term"
5186
5187#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5188#.
5189#: ../src/orca/rolenames.py:969
5190msgid "Terminal"
5191msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
5192
5193#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5194#.
5195#: ../src/orca/rolenames.py:972
5196msgid "terminal"
5197msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
5198
5199#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5200#.
5201#: ../src/orca/rolenames.py:978
5202msgid "txt"
5203msgstr "txt"
5204
5205#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5206#.
5207#: ../src/orca/rolenames.py:981
5208msgid "Text"
5209msgstr "ਟੈਕਸਟ"
5210
5211#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5212#.
5213#: ../src/orca/rolenames.py:984
5214msgid "text"
5215msgstr "ਟੈਕਸਟ"
5216
5217#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5218#.
5219#: ../src/orca/rolenames.py:992
5220msgid "tglbtn"
5221msgstr "tglbtn"
5222
5223#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5224#.
5225#: ../src/orca/rolenames.py:995
5226msgid "ToggleButton"
5227msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ"
5228
5229#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5230#.
5231#: ../src/orca/rolenames.py:998
5232msgid "toggle button"
5233msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ"
5234
5235#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5236#.
5237#: ../src/orca/rolenames.py:1004
5238msgid "tbar"
5239msgstr "tbar"
5240
5241#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5242#.
5243#: ../src/orca/rolenames.py:1007
5244msgid "ToolBar"
5245msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
5246
5247#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5248#.
5249#: ../src/orca/rolenames.py:1010
5250msgid "tool bar"
5251msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
5252
5253#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5254#.
5255#: ../src/orca/rolenames.py:1016
5256msgid "tip"
5257msgstr "ਸੰਕੇਤ"
5258
5259#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5260#.
5261#: ../src/orca/rolenames.py:1019
5262msgid "ToolTip"
5263msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
5264
5265#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5266#.
5267#: ../src/orca/rolenames.py:1022
5268msgid "tool tip"
5269msgstr "ਸੰਦ ਸੰਕੇਤ"
5270
5271#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5272#.
5273#: ../src/orca/rolenames.py:1028
5274msgid "tre"
5275msgstr "tre"
5276
5277#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5278#.
5279#: ../src/orca/rolenames.py:1031
5280msgid "Tree"
5281msgstr "ਲੜੀ"
5282
5283#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5284#.
5285#: ../src/orca/rolenames.py:1034
5286msgid "tree"
5287msgstr "ਲੜੀ"
5288
5289#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5290#.
5291#: ../src/orca/rolenames.py:1040
5292msgid "trtbl"
5293msgstr "trtbl"
5294
5295#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5296#.
5297#: ../src/orca/rolenames.py:1043
5298msgid "TreeTable"
5299msgstr "ਲੜੀ ਟੇਬਲ"
5300
5301#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5302#.
5303#: ../src/orca/rolenames.py:1046
5304msgid "tree table"
5305msgstr "ਲੜੀ ਟੇਬਲ"
5306
5307#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5308#.
5309#: ../src/orca/rolenames.py:1052
5310msgid "unk"
5311msgstr "unk"
5312
5313#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5314#.
5315#: ../src/orca/rolenames.py:1055
5316msgid "Unknown"
5317msgstr "ਅਣਜਾਣ"
5318
5319#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5320#.
5321#: ../src/orca/rolenames.py:1058
5322msgid "unknown"
5323msgstr "ਅਣਜਾਣ"
5324
5325#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5326#.
5327#: ../src/orca/rolenames.py:1064
5328msgid "vwprt"
5329msgstr "vwprt"
5330
5331#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5332#.
5333#: ../src/orca/rolenames.py:1067
5334msgid "Viewport"
5335msgstr "ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ"
5336
5337#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5338#.
5339#: ../src/orca/rolenames.py:1070
5340msgid "viewport"
5341msgstr "ਵੇਖਣ-ਪੋਰਟ"
5342
5343#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5344#.
5345#: ../src/orca/rolenames.py:1076
5346msgid "wnd"
5347msgstr "wnd"
5348
5349#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5350#.
5351#: ../src/orca/rolenames.py:1082
5352msgid "window"
5353msgstr "ਵਿੰਡੋ"
5354
5355#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5356#.
5357#: ../src/orca/rolenames.py:1088
5358msgid "hdr"
5359msgstr "hdr"
5360
5361#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5362#.
5363#: ../src/orca/rolenames.py:1091
5364msgid "Header"
5365msgstr "ਹੈੱਡਰ"
5366
5367#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5368#.
5369#: ../src/orca/rolenames.py:1094
5370msgid "header"
5371msgstr "ਹੈੱਡਰ"
5372
5373#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5374#.
5375#: ../src/orca/rolenames.py:1100
5376msgid "ftr"
5377msgstr "ftr"
5378
5379#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5380#.
5381#: ../src/orca/rolenames.py:1103
5382msgid "Footer"
5383msgstr "ਫੁੱਟਰ"
5384
5385#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5386#.
5387#: ../src/orca/rolenames.py:1106
5388msgid "footer"
5389msgstr "ਫੁੱਟਰ"
5390
5391#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5392#.
5393#: ../src/orca/rolenames.py:1112
5394msgid "para"
5395msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
5396
5397#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5398#.
5399#: ../src/orca/rolenames.py:1115
5400msgid "Paragraph"
5401msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
5402
5403#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5404#.
5405#: ../src/orca/rolenames.py:1118
5406msgid "paragraph"
5407msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
5408
5409#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5410#.
5411#: ../src/orca/rolenames.py:1124
5412msgid "app"
5413msgstr "app"
5414
5415#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5416#.
5417#: ../src/orca/rolenames.py:1130
5418msgid "application"
5419msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
5420
5421#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5422#.
5423#: ../src/orca/rolenames.py:1136
5424msgid "auto"
5425msgstr "ਆਟੋ"
5426
5427#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5428#.
5429#: ../src/orca/rolenames.py:1139
5430msgid "AutoComplete"
5431msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਨ"
5432
5433#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5434#.
5435#: ../src/orca/rolenames.py:1142
5436msgid "autocomplete"
5437msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਨ"
5438
5439#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5440#.
5441#: ../src/orca/rolenames.py:1148
5442msgid "edtbr"
5443msgstr "edtbr"
5444
5445#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5446#.
5447#: ../src/orca/rolenames.py:1151
5448msgid "EditBar"
5449msgstr "ਸੋਧ-ਪੱਟੀ"
5450
5451#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5452#.
5453#: ../src/orca/rolenames.py:1154
5454msgid "edit bar"
5455msgstr "ਸੋਧ-ਪੱਟੀ"
5456
5457#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5458#.
5459#: ../src/orca/rolenames.py:1160
5460msgid "emb"
5461msgstr "emb"
5462
5463#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5464#.
5465#: ../src/orca/rolenames.py:1163
5466msgid "EmbeddedComponent"
5467msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ"
5468
5469#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5470#.
5471#: ../src/orca/rolenames.py:1166
5472msgid "embedded component"
5473msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ-ਭਾਗ"
5474
5475#. Translators: Orca will tell you how many characters
5476#. are repeated on a line of text.  For example: "22
5477#. space characters".  The %d is the number and the %s
5478#. is the spoken word for the character.
5479#.
5480#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
5481#, python-format
5482msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
5483msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
5484msgstr[0] ""
5485msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s ਅੱਖਰ"
5486
5487#. Translators: This string is part of the presentation of an
5488#. item that includes one or several consequtive superscripted
5489#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
5490#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
5491#.
5492#: ../src/orca/script_utilities.py:2545
5493#, python-format
5494#| msgid "superscript a"
5495msgid " superscript %s"
5496msgstr " ਘਾਤ %s"
5497
5498#. Translators: This string is part of the presentation of an
5499#. item that includes one or several consequtive subscripted
5500#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
5501#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
5502#.
5503#: ../src/orca/script_utilities.py:2555
5504#, python-format
5505#| msgid "superscript a"
5506msgid " subscript %s"
5507msgstr " %s ਪੈਰ ਵਿੱਚ"
5508
5509#. Translators: short braille for the
5510#. rolename of a document.
5511#.
5512#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
5513msgid "doc"
5514msgstr "ਡੌਕ"
5515
5516#. Translators: long braille for the
5517#. rolename of a document.
5518#.
5519#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
5520msgid "Document"
5521msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
5522
5523#. Translators: spoken words for the
5524#. rolename of a document.
5525#.
5526#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
5527msgid "document"
5528msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
5529
5530#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
5531#. user to press a key and have the entire document in
5532#. a window be automatically spoken to the user.  If
5533#. the user presses any key during a SayAll operation,
5534#. the speech will be interrupted and the cursor will
5535#. be positioned at the point where the speech was
5536#. interrupted.
5537#.
5538#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
5539#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
5540#: ../src/orca/scripts/default.py:197
5541#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
5542msgid "Speaks entire document."
5543msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।"
5544
5545#. Translators: this represents the number of rows in a table.
5546#.
5547#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
5548#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
5549#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
5550#, python-format
5551#| msgid "Table with %d row"
5552#| msgid_plural "Table with %d rows"
5553msgid "table with %d row"
5554msgid_plural "table with %d rows"
5555msgstr[0] "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ %d ਕਤਾਰ"
5556msgstr[1] "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ %d ਕਤਾਰਾਂ"
5557
5558#. Translators: this represents the number of columns in a table.
5559#.
5560#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
5561#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
5562#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
5563#, python-format
5564msgid "%d column"
5565msgid_plural "%d columns"
5566msgstr[0] "%d ਕਾਲਮ"
5567msgstr[1] "%d ਕਾਲਮ"
5568
5569#. We've left a table.  Announce this fact.
5570#.
5571#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
5572#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
5573msgid "leaving table."
5574msgstr "ਟੇਬਲ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
5575
5576#. Translators: this represents the row and column we're
5577#. on in a table.
5578#.
5579#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
5580#, python-format
5581#| msgid "row %d, column %d"
5582msgid "row %(row)d, column %(column)d"
5583msgstr "ਕਤਾਰ %(row)d, ਕਾਲਮ %(column)d"
5584
5585#. Translators: this represents the column we're
5586#. on in a table.
5587#.
5588#. Translators: this is in references to a column in a
5589#. table.
5590#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
5591#: ../src/orca/speech_generator.py:779
5592#, python-format
5593msgid "column %d"
5594msgstr "ਕਾਲਮ %d"
5595
5596#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5597#.
5598#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
5599msgid "calv"
5600msgstr "calv"
5601
5602#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5603#.
5604#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
5605msgid "CalendarView"
5606msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ"
5607
5608#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5609#.
5610#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
5611msgid "calendar view"
5612msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ"
5613
5614#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5615#.
5616#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
5617msgid "cale"
5618msgstr "cale"
5619
5620#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5621#.
5622#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
5623msgid "CalendarEvent"
5624msgstr "ਕੈਲੰਡਰ-ਈਵੈਂਟ"
5625
5626#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5627#.
5628#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
5629msgid "calendar event"
5630msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੈਂਟ"
5631
5632#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5633#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5634#. doesn't have focus.
5635#.
5636#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
5637msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5638msgstr ""
5639"ਬਦਲੋ ਕਿ ਕੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।"
5640
5641#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5642#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5643#. doesn't have focus.
5644#.
5645#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
5646msgid "present new mail if this script is not active."
5647msgstr "ਜੇ ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।"
5648
5649#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5650#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5651#. doesn't have focus.
5652#.
5653#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
5654msgid "do not present new mail if this script is not active."
5655msgstr "ਜੇ ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।"
5656
5657#. Translators: this is the name of the
5658#. status column header in the message
5659#. list in Evolution.  The name needs to
5660#. match what Evolution is using.
5661#.
5662#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
5663#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
5664msgid "Status"
5665msgstr "ਹਾਲਤ"
5666
5667#. Translators: this is the name of the
5668#. flagged column header in the message
5669#. list in Evolution.  The name needs to
5670#. match what Evolution is using.
5671#.
5672#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
5673#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
5674msgid "Flagged"
5675msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
5676
5677#. Translators: we present this to the user to
5678#. indicate that an email message has not been
5679#. marked as having been read.
5680#.
5681#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
5682msgid "unread"
5683msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ"
5684
5685#. Translators: this is the name of the
5686#. attachment column header in the message
5687#. list in Evolution.  The name needs to
5688#. match what Evolution is using.
5689#.
5690#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
5691msgid "Attachment"
5692msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ"
5693
5694#. Translators: this means there are no scheduled entries
5695#. in the calendar.
5696#.
5697#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
5698msgid "No appointments"
5699msgstr "ਕੋਈ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨਹੀਂ"
5700
5701#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5702#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5703#. We give it a name.
5704#.
5705#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
5706msgid "Directories button"
5707msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਟਨ"
5708
5709#. Translators: "blank" is a short word to mean the
5710#. user has navigated to an empty line.
5711#.
5712#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
5713#. sheet cell.
5714#.
5715#. Translators: "blank" is a short word to mean the
5716#. user has navigated to an empty line.
5717#.
5718#. #######################################################################
5719#. #
5720#. Strings for speech and braille                                       #
5721#. #
5722#. #######################################################################
5723#. Translators: "blank" is a short word to mean the
5724#. user has navigated to an empty line.
5725#.
5726#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
5727#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
5728#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
5729#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
5730#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
5731#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
5732#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
5733#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4444
5734#: ../src/orca/scripts/default.py:4454
5735#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5333
5736#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/speech_generator.py:697
5737#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
5738#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
5739msgid "blank"
5740msgstr "ਖਾਲੀ"
5741
5742#. Translators: this in reference to an e-mail message
5743#. status of having been read or unread.
5744#.
5745#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
5746msgid "Read"
5747msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
5748
5749#. Translators: this is the name of a setup
5750#. assistant window/screen in Evolution.
5751#.
5752#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
5753#, python-format
5754msgid "%s screen"
5755msgstr "%s ਸਕਰੀਨ"
5756
5757#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
5758#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
5759#. the area where calculation results are presented.
5760#.
5761#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
5762msgid "Unable to get calculator display"
5763msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
5764
5765#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5766#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
5767#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5768#. in this case.
5769#.
5770#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
5771msgid "Change to:"
5772msgstr "ਤਬਦੀਲ:"
5773
5774#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
5775msgid "Misspelled word:"
5776msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸ਼ਬਦ:"
5777
5778#. The indication that spell checking is complete is when the
5779#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
5780#. Try to detect this and let the user know.
5781#.
5782#. Translators: this string must be the same that is used by
5783#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
5784#. forced to do so in this case.
5785#.
5786#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
5787msgid "Completed spell checking"
5788msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ"
5789
5790#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
5791msgid "Spell checking is complete."
5792msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ।"
5793
5794#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
5795msgid "Press Tab and Return to terminate."
5796msgstr "ਟੈਬ ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰੋ।"
5797
5798#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
5799#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
5800#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5801#. case.
5802#.
5803#. Translators: this is what the name of the spell checking
5804#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
5805#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
5806#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
5807#.
5808#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
5809#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
5810#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
5811#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
5812#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
5813#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
5814msgid "Check Spelling"
5815msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
5816
5817#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
5818#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
5819#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5820#. case.
5821#.
5822#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
5823msgid "Phrase not found"
5824msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
5825
5826#. Translators: this indicates a find command succeeded in
5827#. finding something.
5828#.
5829#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
5830msgid "Phrase found."
5831msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
5832
5833#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
5834msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
5835msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ n ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੋ।"
5836
5837#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
5838msgid "Searching."
5839msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
5840
5841#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
5842#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
5843#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
5844#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
5845#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
5846#.
5847#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
5848#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
5849#. to do so in this case.
5850#.
5851#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
5852msgid "Stop"
5853msgstr "ਰੋਕੋ"
5854
5855#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
5856msgid "Search complete."
5857msgstr "ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।"
5858
5859#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
5860#, python-format
5861msgid "%d file found"
5862msgid_plural "%d files found"
5863msgstr[0] "%d ਫਾਈਲ ਮਿਲੀ"
5864msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਮਿਲੀਆਂ"
5865
5866#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
5867msgid "No files found."
5868msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
5869
5870#. Translators: inaccessible means that the application cannot
5871#. be read by Orca.  This usually means the application is not
5872#. friendly to the assistive technology infrastructure.
5873#.
5874#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
5875#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
5876msgid "inaccessible"
5877msgstr "ਨਾ-ਪਹੁੰਚਯੋਗ"
5878
5879#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
5880msgid "Work online / offline"
5881msgstr "ਆਨਲਾਇਨ / ਆਫਲਾਇਨ ਕੰਮ"
5882
5883#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
5884#. the prefix of what metacity shows when you press
5885#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
5886#. between workspaces.  The goal here is to find a match
5887#. with that prefix.
5888#.
5889#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
5890msgid "Workspace "
5891msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ "
5892
5893#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
5894msgid "Desk "
5895msgstr "ਡੈਕ "
5896
5897#. Translators: this is the number of items in a layered
5898#. pane or table.
5899#.
5900#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
5901#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
5902#, python-format
5903msgid "%d item"
5904msgid_plural "%d items"
5905msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
5906msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ"
5907
5908#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
5909#.
5910#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
5911#, python-format
5912msgid "Notification %s"
5913msgstr "%s ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
5914
5915#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
5916#.
5917#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
5918#| msgid "Notification %s"
5919msgid "Notification"
5920msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
5921
5922#. Translators: The Package Manager application notifies the
5923#. user of minor errors by displaying an icon in the status
5924#. bar and adding them to an error log rather than displaying
5925#. the error in a dialog box. This string is the label for a
5926#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
5927#. the notification icon has appeared.
5928#.
5929#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
5930msgid "Notify me when errors have been logged."
5931msgstr "ਜਦੋਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
5932
5933#. Translators: this is in reference to loading a web page
5934#. or some other content.
5935#.
5936#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
5937#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1712
5938msgid "Loading.  Please wait."
5939msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
5940
5941#. Translators: this is in reference to loading a web page
5942#. or some other content.
5943#.
5944#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
5945#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1725
5946msgid "Finished loading."
5947msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ।"
5948
5949#. Translators: The Package Manager application notifies the
5950#. user of minor errors by displaying an icon in the status
5951#. bar and adding them to an error log rather than displaying
5952#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
5953#. present to inform the user that this has occurred.
5954#.
5955#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
5956msgid "An error occurred. View the error log for details."
5957msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
5958
5959#. Translators: This is the tutorial string associated with a
5960#. specific search field in the Packagemanager application.
5961#. It is designed to inform the user how to move directly to
5962#. the search results after the search has been completed.
5963#.
5964#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
5965msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
5966msgstr "ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ Ctrl+L ਵਰਤੋਂ।"
5967
5968#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
5969#, python-format
5970msgid "New chat tab %s"
5971msgstr "ਨਵੀਂ ਚੈੱਟ ਟੈਬ %s"
5972
5973#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
5974#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
5975msgid "Display more options"
5976msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
5977
5978#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
5979#. (i.e., the place where enter formulas)
5980#.
5981#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
5982#| msgid "Speaks the contents of the input line."
5983msgid "Presents the contents of the input line."
5984msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਲਾਈਨ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ।"
5985
5986#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
5987#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
5988#.
5989#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
5990msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
5991msgstr "ਕੈਲਸ ਸੈੱਲ ਬੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਨਮਿਕ ਕਾਲਮ ਹੈਡਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਤਾਰ ਦਿਓ।"
5992
5993#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
5994#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
5995#.
5996#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
5997msgid "Clears the dynamic column headers."
5998msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ।"
5999
6000#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6001#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6002#.
6003#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
6004msgid ""
6005"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6006msgstr "ਕੈਲਸ ਸੈੱਲ ਬੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਨਮਿਕ ਕਾਤਰ ਹੈਡਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਾਲਮ ਦਿਓ।"
6007
6008#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6009#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6010#.
6011#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
6012msgid "Clears the dynamic row headers"
6013msgstr "ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਲਗਾਤਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
6014
6015#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6016#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6017#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6018#.
6019#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
6020msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6021msgstr "ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਸੈੱਲ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ ਬੋਲੋ"
6022
6023#. Translators: this is the title of a panel containing options
6024#. for specifying how to navigate tables in document content.
6025#.
6026#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
6027#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
6028msgid "Table Navigation"
6029msgstr "ਟੇਬਲ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
6030
6031#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6032#. should speak table cell coordinates in document content.
6033#.
6034#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
6035#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:771
6036msgid "Speak _cell coordinates"
6037msgstr "ਸੈੱਲ ਧੁਰੇ ਬੋਲੋ(_c)"
6038
6039#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6040#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6041#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
6042#.
6043#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
6044#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
6045msgid "Speak _multiple cell spans"
6046msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ ਬੋਲੋ(_m)"
6047
6048#. Translators: this is an option for whether or not to speak
6049#. the header of a table cell in document content.
6050#.
6051#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
6052#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
6053msgid "Announce cell _header"
6054msgstr "ਸੈੱਲ ਹੈੱਡਰ ਬੋਲੋ(_h)"
6055
6056#. Translators: this is an option to allow users to skip over
6057#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
6058#.
6059#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
6060#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:802
6061msgid "Skip _blank cells"
6062msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ ਛੱਡੋ(_b)"
6063
6064#. Translators: this is used to announce that the
6065#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6066#.
6067#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
6068msgid "empty"
6069msgstr "ਖਾਲੀ"
6070
6071#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6072#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6073#.
6074#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
6075#, python-format
6076msgid "Dynamic column header set for row %d"
6077msgstr "%d ਕਤਾਰ ਲਈ ਸਫ਼ਰੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6078
6079#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6080#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6081#.
6082#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
6083msgid "Dynamic column header cleared."
6084msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ।"
6085
6086#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6087#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6088#.
6089#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
6090#, python-format
6091msgid "Dynamic row header set for column %s"
6092msgstr "ਕਾਲਮ %s ਲਈ ਸਫ਼ਰੀ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਦਿਓ"
6093
6094#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6095#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6096#.
6097#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
6098msgid "Dynamic row header cleared."
6099msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
6100
6101#. Translators: this is the title of the window that
6102#. you get when starting StarOffice.  The translated
6103#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6104#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6105#. we're forced to do so in this case.
6106#.
6107#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
6108msgid "Welcome to StarOffice"
6109msgstr "ਸਟਾਰਆਫਿਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
6110
6111#. Translators: this represents a match with the name of the
6112#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
6113#. the OOo oobase database application. We're looking for the
6114#. accessible object name starting with "Available fields".
6115#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
6116#. sometimes it is necessary and we apologize.
6117#.
6118#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
6119msgid "Available fields"
6120msgstr "ਉਪਲਬੱਧ ਖੇਤਰ"
6121
6122#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
6123msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6124msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲਡਾਊਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
6125
6126#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
6127msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6128msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸਹਿਮਤੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਬਟਨ ਹੁਣ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ।"
6129
6130#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6131#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6132#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6133#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6134#. forced to in this case.
6135#.
6136#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
6137msgid "First name"
6138msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
6139
6140#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6141#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6142#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6143#.
6144#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
6145msgid "Move to cell"
6146msgstr "ਸੈੱਲ 'ਚ ਭੇਜੋ"
6147
6148#. Translators: this is an indication of the position of the
6149#. focused Impress slide and the total number of slides in the
6150#. presentation.
6151#.
6152#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
6153#, python-format
6154msgid "slide %(position)d of %(count)d"
6155msgstr ""
6156
6157#. Translators: This message is to inform the user that
6158#. the last row of a table in a document was just deleted.
6159#.
6160#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
6161msgid "Last row deleted."
6162msgstr "ਆਖਰੀ ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
6163
6164#. Translators: This message is to inform the user that
6165#. a row in a table was just deleted.
6166#.
6167#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
6168#| msgid "delete"
6169msgid "Row deleted."
6170msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ।"
6171
6172#. Translators: This message is to inform the user that a
6173#. new table row was inserted at the end of the existing
6174#. table. This typically happens when the user presses Tab
6175#. from within the last cell of the table.
6176#.
6177#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
6178#| msgid "Goes to the end of the line."
6179msgid "Row inserted at the end of the table."
6180msgstr "ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਟੇਬਲ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
6181
6182#. Translators: This message is to inform the user that
6183#. a row in a table was just inserted.
6184#.
6185#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
6186#| msgid "insert"
6187msgid "Row inserted."
6188msgstr "ਕਤਾਰ ਜੋੜੀ ਗਈ।"
6189
6190#. Translators: this is the title of the window that
6191#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
6192#. translated form has to match what
6193#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
6194#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6195#. case.
6196#.
6197#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
6198msgid "Presentation Wizard"
6199msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ"
6200
6201#. Translators: this means a
6202#. particular cell in a spreadsheet
6203#. has a formula
6204#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6205#.
6206#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
6207msgid "has formula"
6208msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਹੈ"
6209
6210#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6211#.
6212#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
6213#, python-format
6214msgid "Cell %s"
6215msgstr "ਸੈੱਲ %s"
6216
6217#. Translators: people can enter a string of text that is
6218#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
6219#. spoken if such a cell is encountered.
6220#.
6221#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
6222#, python-format
6223msgid "%d character too long"
6224msgid_plural "%d characters too long"
6225msgstr[0] "%d ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
6226msgstr[1] "%d ਅੱਖਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮੇ ਹਨ"
6227
6228#. Translators: this represents the (row, col) position of
6229#. a cell in a table.
6230#.
6231#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
6232#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
6233#, python-format
6234#| msgid "Row %d, column %d."
6235msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
6236msgstr "ਕਤਾਰ %(row)d, ਕਾਲਮ %(column)d।"
6237
6238#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
6239#.
6240#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
6241#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
6242#, python-format
6243msgid "%s panel"
6244msgstr "%s ਪੈਨਲ"
6245
6246#. Translators: this command will move the mouse pointer
6247#. to the current item without clicking on it.
6248#.
6249#: ../src/orca/scripts/default.py:154
6250#| msgid "Speaks the contents of the input line."
6251msgid "Routes the pointer to the current item."
6252msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਲਈ ਰੂਟ ਕਰੋ।"
6253
6254#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6255#. allows the blind user to explore the text in a
6256#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6257#. the text from all objects in a window (e.g.,
6258#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6259#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6260#. the user to explore this text by the {previous,next}
6261#. {line,word,character}.  A left click means to generate
6262#. a left mouse button click on the current item.
6263#.
6264#: ../src/orca/scripts/default.py:169
6265msgid "Performs left click on current flat review item."
6266msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
6267
6268#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6269#. allows the blind user to explore the text in a
6270#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6271#. the text from all objects in a window (e.g.,
6272#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6273#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6274#. the user to explore this text by the {previous,next}
6275#. {line,word,character}.  A right click means to generate
6276#. a right mouse button click on the current item.
6277#.
6278#: ../src/orca/scripts/default.py:184
6279msgid "Performs right click on current flat review item."
6280msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
6281
6282#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
6283#. a user to press a key and then have information
6284#. about their current context spoken and brailled to
6285#. them.  For example, the information may include the
6286#. name of the current pushbutton with focus as well as
6287#. its mnemonic.
6288#.
6289#: ../src/orca/scripts/default.py:209
6290msgid "Performs the basic where am I operation."
6291msgstr "ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਉਪਰੇਸਨ ਹੋਵਾਂ ਬੇਸਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
6292
6293#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
6294#. a user to press a key and then have information
6295#. about their current context spoken and brailled to
6296#. them.  For example, the information may include the
6297#. name of the current pushbutton with focus as well as
6298#. its mnemonic.
6299#.
6300#: ../src/orca/scripts/default.py:221
6301msgid "Performs the detailed where am I operation."
6302msgstr "ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਉਪਰੇਸਨ ਹੋਵਾਂ ਵੇਰਵਾ ਦਿਉ। "
6303
6304#. Translators: This command will cause the window's
6305#. title to be spoken.
6306#.
6307#: ../src/orca/scripts/default.py:234
6308msgid "Speaks the title bar."
6309msgstr "ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।"
6310
6311#. Translators: This command will cause the window's
6312#. status bar contents to be spoken.
6313#.
6314#: ../src/orca/scripts/default.py:247
6315msgid "Speaks the status bar."
6316msgstr "ਸਟੇਟਸ ਬਾਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।"
6317
6318#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
6319#. search for text in a window and then move focus to
6320#. that text.  For example, they may want to find the
6321#. "OK" button.
6322#.
6323#: ../src/orca/scripts/default.py:257
6324msgid "Opens the Orca Find dialog."
6325msgstr "ਓਰਕਾ ਖੋਜ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ।"
6326
6327#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
6328#. search for text in a window and then move focus to
6329#. that text.  For example, they may want to find the
6330#. "OK" button.  This string is used for finding the
6331#. next occurence of a string.
6332#.
6333#: ../src/orca/scripts/default.py:268
6334msgid "Searches for the next instance of a string."
6335msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
6336
6337#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
6338#. search for text in a window and then move focus to
6339#. that text.  For example, they may want to find the
6340#. "OK" button.  This string is used for finding the
6341#. previous occurence of a string.
6342#.
6343#: ../src/orca/scripts/default.py:279
6344msgid "Searches for the previous instance of a string."
6345msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੇ ਪੁਰਾਣਾ ਮੌਕੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
6346
6347#. Translators: this is a debug message that Orca users
6348#. will not normally see. It describes a debug routine that
6349#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
6350#. zones in the active window for the application that
6351#. currently has focus.
6352#.
6353#: ../src/orca/scripts/default.py:290
6354msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
6355msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।"
6356
6357#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6358#. allows the blind user to explore the text in a
6359#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6360#. the text from all objects in a window (e.g.,
6361#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6362#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6363#. the user to explore this text by the {previous,next}
6364#. {line,word,character}.
6365#.
6366#: ../src/orca/scripts/default.py:304
6367msgid "Enters and exits flat review mode."
6368msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਕਰਦੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
6369
6370#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6371#. allows the blind user to explore the text in a
6372#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6373#. the text from all objects in a window (e.g.,
6374#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6375#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6376#. the user to explore this text by the {previous,next}
6377#. {line,word,character}.
6378#.
6379#: ../src/orca/scripts/default.py:318
6380msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
6381msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6382
6383#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6384#. allows the blind user to explore the text in a
6385#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6386#. the text from all objects in a window (e.g.,
6387#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6388#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6389#. the user to explore this text by the {previous,next}
6390#. {line,word,character}.  The home position is the
6391#. beginning of the content in the window.
6392#.
6393#: ../src/orca/scripts/default.py:333
6394msgid "Moves flat review to the home position."
6395msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਘਰ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6396
6397#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6398#. allows the blind user to explore the text in a
6399#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6400#. the text from all objects in a window (e.g.,
6401#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6402#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6403#. the user to explore this text by the {previous,next}
6404#. {line,word,character}.  This particular command will
6405#. cause Orca to speak the current line.
6406#.
6407#: ../src/orca/scripts/default.py:348
6408msgid "Speaks the current flat review line."
6409msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਸਤਰ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।"
6410
6411#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6412#. allows the blind user to explore the text in a
6413#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6414#. the text from all objects in a window (e.g.,
6415#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6416#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6417#. the user to explore this text by the {previous,next}
6418#. {line,word,character}. This particular command will
6419#. cause Orca to spell the current line.
6420#.
6421#: ../src/orca/scripts/default.py:363
6422msgid "Spells the current flat review line."
6423msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਲਾਈਨ ਸਪੈੱਲ ਦਿਉ।"
6424
6425#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6426#. allows the blind user to explore the text in a
6427#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6428#. the text from all objects in a window (e.g.,
6429#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6430#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6431#. the user to explore this text by the {previous,next}
6432#. {line,word,character}. This particular command will
6433#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
6434#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
6435#.
6436#: ../src/orca/scripts/default.py:379
6437msgid "Phonetically spells the current flat review line."
6438msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਫਿਨੋਟੈਕਲੀ ਸਪੈੱਲ ਦਿਉ।"
6439
6440#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6441#. allows the blind user to explore the text in a
6442#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6443#. the text from all objects in a window (e.g.,
6444#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6445#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6446#. the user to explore this text by the {previous,next}
6447#. {line,word,character}.
6448#.
6449#: ../src/orca/scripts/default.py:393
6450msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
6451msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6452
6453#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6454#. allows the blind user to explore the text in a
6455#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6456#. the text from all objects in a window (e.g.,
6457#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6458#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6459#. the user to explore this text by the {previous,next}
6460#. {line,word,character}.  The end position is the last
6461#. bit of information in the window.
6462#.
6463#: ../src/orca/scripts/default.py:408
6464msgid "Moves flat review to the end position."
6465msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6466
6467#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6468#. allows the blind user to explore the text in a
6469#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6470#. the text from all objects in a window (e.g.,
6471#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6472#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6473#. the user to explore this text by the {previous,next}
6474#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
6475#. in the window until you reach the top (i.e., it will
6476#. wrap across lines if necessary).
6477#.
6478#: ../src/orca/scripts/default.py:424
6479msgid "Moves flat review to the previous item or word."
6480msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਇਕਾਈ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6481
6482#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6483#. allows the blind user to explore the text in a
6484#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6485#. the text from all objects in a window (e.g.,
6486#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6487#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6488#. the user to explore this text by the {previous,next}
6489#. {line,word,character}.  Above in this case means
6490#. geographically above, as if you drew a vertical line
6491#. in the window.
6492#.
6493#: ../src/orca/scripts/default.py:440
6494msgid "Moves flat review to the word above the current word."
6495msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸ਼ਬਦ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6496
6497#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6498#. allows the blind user to explore the text in a
6499#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6500#. the text from all objects in a window (e.g.,
6501#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6502#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6503#. the user to explore this text by the {previous,next}
6504#. {line,word,character}.  This command will speak the
6505#. current word or item.
6506#.
6507#: ../src/orca/scripts/default.py:455
6508msgid "Speaks the current flat review item or word."
6509msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਆਈਟਮ ਅਤੇ ਸਬਦ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।"
6510
6511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6512#. allows the blind user to explore the text in a
6513#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6514#. the text from all objects in a window (e.g.,
6515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6516#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6517#. the user to explore this text by the {previous,next}
6518#. {line,word,character}.  This command will spell out
6519#. the current word or item letter by letter.
6520#.
6521#: ../src/orca/scripts/default.py:470
6522msgid "Spells the current flat review item or word."
6523msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਆਈਟਮ ਅਤੇ ਸਬਦ ਸਪੈੱਲ ਹਨ।"
6524
6525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6526#. allows the blind user to explore the text in a
6527#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6528#. the text from all objects in a window (e.g.,
6529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6530#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6531#. the user to explore this text by the {previous,next}
6532#. {line,word,character}.  This command will spell out
6533#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
6534#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
6535#.
6536#: ../src/orca/scripts/default.py:486
6537msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
6538msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਆਈਟਮ ਅਤੇ ਸਬਦ ਫਿਨੋਟੈਕਲੀ ਸਪੈੱਲ ਹਨ।"
6539
6540#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6541#. allows the blind user to explore the text in a
6542#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6543#. the text from all objects in a window (e.g.,
6544#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6545#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6546#. the user to explore this text by the {previous,next}
6547#. {line,word,character}.  The flat review object is
6548#. typically something like a pushbutton, a label, or
6549#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
6550#. speak the text associated with the object.
6551#.
6552#: ../src/orca/scripts/default.py:503
6553msgid "Speaks the current flat review object."
6554msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਇਕਾਈ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।"
6555
6556#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6557#. allows the blind user to explore the text in a
6558#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6559#. the text from all objects in a window (e.g.,
6560#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6561#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6562#. the user to explore this text by the {previous,next}
6563#. {line,word,character}.  Next will go forwards
6564#. in the window until you reach the end (i.e., it will
6565#. wrap across lines if necessary).
6566#.
6567#: ../src/orca/scripts/default.py:519
6568msgid "Moves flat review to the next item or word."
6569msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਇਕਾਈ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6570
6571#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6572#. allows the blind user to explore the text in a
6573#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6574#. the text from all objects in a window (e.g.,
6575#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6576#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6577#. the user to explore this text by the {previous,next}
6578#. {line,word,character}.  Below in this case means
6579#. geographically below, as if you drew a vertical line
6580#. downward on the screen.
6581#.
6582#: ../src/orca/scripts/default.py:535
6583msgid "Moves flat review to the word below the current word."
6584msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6585
6586#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6587#. allows the blind user to explore the text in a
6588#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6589#. the text from all objects in a window (e.g.,
6590#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6591#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6592#. the user to explore this text by the {previous,next}
6593#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
6594#. in the window until you reach the top (i.e., it will
6595#. wrap across lines if necessary).
6596#.
6597#: ../src/orca/scripts/default.py:551
6598msgid "Moves flat review to the previous character."
6599msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਅੱਖਰ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6600
6601#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6602#. allows the blind user to explore the text in a
6603#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6604#. the text from all objects in a window (e.g.,
6605#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6606#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6607#. the user to explore this text by the {previous,next}
6608#. {line,word,character}.
6609#.
6610#: ../src/orca/scripts/default.py:565
6611msgid "Moves flat review to the end of the line."
6612msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6613
6614#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6615#. allows the blind user to explore the text in a
6616#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6617#. the text from all objects in a window (e.g.,
6618#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6619#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6620#. the user to explore this text by the {previous,next}
6621#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
6622#. in the window until you reach the top (i.e., it will
6623#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
6624#. this case will be the spoken language form of the
6625#. character currently being reviewed.
6626#.
6627#: ../src/orca/scripts/default.py:583
6628msgid "Speaks the current flat review character."
6629msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਅੱਖਰ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।"
6630
6631#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6632#. allows the blind user to explore the text in a
6633#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6634#. the text from all objects in a window (e.g.,
6635#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6636#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6637#. the user to explore this text by the {previous,next}
6638#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
6639#. in the window until you reach the top (i.e., it will
6640#. wrap across lines if necessary).  This command will
6641#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
6642#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
6643#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
6644#.
6645#: ../src/orca/scripts/default.py:602
6646msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
6647msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਲੈਟ ਰਵਿਊ ਅੱਖਰ ਫਿਨੋਟੈਕਲੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ।"
6648
6649#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6650#. allows the blind user to explore the text in a
6651#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6652#. the text from all objects in a window (e.g.,
6653#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6654#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6655#. the user to explore this text by the {previous,next}
6656#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
6657#. in the window until you reach the top (i.e., it will
6658#. wrap across lines if necessary).  This command will
6659#. cause Orca to speak information about the current character
6660#. Like its unicode value and other relevant information
6661#.
6662#: ../src/orca/scripts/default.py:620
6663#| msgid "Speaks the current flat review character."
6664msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
6665msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਮ ਰੀਵਿਊ ਅੱਖਰ ਲਈ ਯੂਨੀਕੋਡ ਮੁੱਲ ਬੋਲੋ।"
6666
6667#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6668#. allows the blind user to explore the text in a
6669#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6670#. the text from all objects in a window (e.g.,
6671#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6672#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6673#. the user to explore this text by the {previous,next}
6674#. {line,word,character}.  Next will go forwards
6675#. in the window until you reach the end (i.e., it will
6676#. wrap across lines if necessary).
6677#.
6678#: ../src/orca/scripts/default.py:637
6679msgid "Moves flat review to the next character."
6680msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਲਈ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6681
6682#. Translators: when users are navigating a table, they
6683#. sometimes want the entire row of a table read, or
6684#. they just want the current cell to be presented to them.
6685#.
6686#: ../src/orca/scripts/default.py:646
6687msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
6688msgstr ""
6689"ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਰਣੀ ਸੈੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਕਤਾਰ ਨੂੰ।"
6690
6691#. Translators: the attributes being presented are the
6692#. text attributes, such as bold, italic, font name,
6693#. font size, etc.
6694#.
6695#: ../src/orca/scripts/default.py:656
6696msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
6697msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਗੁਣ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।"
6698
6699#. Translators: this is a debug message that Orca users
6700#. will not normally see. It describes a debug routine
6701#. that outputs useful information on the current script
6702#. via speech and braille. This information will be
6703#. helpful to script writers.
6704#.
6705#: ../src/orca/scripts/default.py:668
6706msgid "Reports information on current script."
6707msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰਿਪਟ ਉੱਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6708
6709#. Translators: a refreshable braille display is an
6710#. external hardware device that presents braille
6711#. character to the user.  There are a limited number
6712#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
6713#. provides the feature to build up a longer logical
6714#. line and allow the user to press buttons on the
6715#. braille display so they can pan left and right over
6716#. this line.
6717#.
6718#: ../src/orca/scripts/default.py:682
6719#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
6720msgid "Pans the braille display to the left."
6721msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ ਝਲਕ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6722
6723#. Translators: a refreshable braille display is an
6724#. external hardware device that presents braille
6725#. character to the user.  There are a limited number
6726#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
6727#. provides the feature to build up a longer logical
6728#. line and allow the user to press buttons on the
6729#. braille display so they can pan left and right over
6730#. this line.
6731#.
6732#: ../src/orca/scripts/default.py:697
6733#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
6734msgid "Pans the braille display to the right."
6735msgstr "ਬਰਾਇੱਲੇ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਦੀ ਹੈ।"
6736
6737#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6738#. allows the blind user to explore the text in a
6739#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6740#. the text from all objects in a window (e.g.,
6741#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6742#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6743#. the user to explore this text by the {previous,next}
6744#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
6745#. left of the window currently being reviewed.
6746#.
6747#: ../src/orca/scripts/default.py:713
6748msgid "Moves flat review to the bottom left."
6749msgstr "ਸਮਤਲ ਝਲਕ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਲਈ ਭੇਜੋ।"
6750
6751#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
6752#. allows the blind user to explore the text in a
6753#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
6754#. the text from all objects in a window (e.g.,
6755#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
6756#. sequence of lines.  The flat review feature allows
6757#. the user to explore this text by the {previous,next}
6758#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
6759#. the user can be exploring the window without changing
6760#. which object in the window which has focus.  The
6761#. feature used here will return the flat review to the
6762#. object with focus.
6763#.
6764#: ../src/orca/scripts/default.py:731
6765msgid "Returns to object with keyboard focus."
6766msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਲਈ ਵਾਪਿਸ।"
6767
6768#. Translators: braille can be displayed in many ways.
6769#. Contracted braille provides a more efficient means
6770#. to represent text, especially long documents.  The
6771#. feature used here is an option to toggle between
6772#. contracted and uncontracted.
6773#.
6774#: ../src/orca/scripts/default.py:742
6775msgid "Turns contracted braille on and off."
6776msgstr ""
6777
6778#. Translators: hardware braille displays often have
6779#. buttons near each braille cell.  These are called
6780#. cursor routing keys and are a way for a user to
6781#. tell the machine they are interested in a particular
6782#. character on the display.
6783#.
6784#: ../src/orca/scripts/default.py:753
6785msgid "Processes a cursor routing key."
6786msgstr ""
6787
6788#. Translators: this is used to indicate the start point
6789#. of a text selection.
6790#.
6791#: ../src/orca/scripts/default.py:761
6792#| msgid "Goes to the beginning of the line."
6793msgid "Marks the beginning of a text selection."
6794msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉ।"
6795
6796#. Translators: this is used to indicate the end point
6797#. of a text selection.
6798#.
6799#: ../src/orca/scripts/default.py:769
6800#| msgid "Goes to the end of the line."
6801msgid "Marks the end of a text selection."
6802msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਦਾ ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉ।"
6803
6804#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
6805#. the user to type any key on the keyboard and hear what
6806#. the effects of that key would be.  The effects might
6807#. be what Orca would do if it had a handler for the
6808#. particular key combination, or they might just be to
6809#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
6810#.
6811#: ../src/orca/scripts/default.py:781
6812msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
6813msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ। ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Escape ਦਬਾਓ।"
6814
6815#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
6816#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
6817#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
6818#. shortcuts for the application under focus can be listed by
6819#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
6820#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
6821#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
6822#.
6823#: ../src/orca/scripts/default.py:794
6824#, fuzzy
6825#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
6826msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
6827msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ। ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Escape ਦਬਾਓ।"
6828
6829#. Translators: the speech rate is how fast the speech
6830#. synthesis engine will generate speech.
6831#.
6832#: ../src/orca/scripts/default.py:804
6833msgid "Decreases the speech rate."
6834msgstr "ਧੁਨੀ ਦਰ ਘਟਾਓ।"
6835
6836#. Translators: the speech rate is how fast the speech
6837#. synthesis engine will generate speech.
6838#.
6839#: ../src/orca/scripts/default.py:812
6840msgid "Increases the speech rate."
6841msgstr "ਧੁਨੀ ਦਰ ਵਧਾਓ।"
6842
6843#. Translators: the speech pitch is how high or low in
6844#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
6845#. generate speech.
6846#.
6847#: ../src/orca/scripts/default.py:821
6848msgid "Decreases the speech pitch."
6849msgstr "ਧੁਨੀ ਪਿੱਚ ਘਟਾਓ।"
6850
6851#. Translators: the speech pitch is how high or low in
6852#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
6853#. generate speech.
6854#.
6855#: ../src/orca/scripts/default.py:830
6856msgid "Increases the speech pitch."
6857msgstr "ਧੁਨੀ ਪਿੱਚ ਵਧਾਓ।"
6858
6859#: ../src/orca/scripts/default.py:835
6860msgid "Quits Orca"
6861msgstr "ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
6862
6863#. Translators: the preferences configuration dialog is
6864#. the dialog that allows users to set their preferences
6865#. for Orca.
6866#.
6867#: ../src/orca/scripts/default.py:844
6868msgid "Displays the preferences configuration dialog."
6869msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।"
6870
6871#. Translators: the application preferences configuration
6872#. dialog is the dialog that allows users to set their
6873#. preferences for a specific application within Orca.
6874#.
6875#: ../src/orca/scripts/default.py:853
6876msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
6877msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।"
6878
6879#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
6880#. on or off.  We call it 'silencing'.
6881#.
6882#: ../src/orca/scripts/default.py:861
6883msgid "Toggles the silencing of speech."
6884msgstr "ਧੁਨੀ ਦੀ ਚੁੱਪ ਨੂੰ ਬਦਲਦੀ ਹੈ।"
6885
6886#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
6887#. the speaking of indentation and justification.
6888#.
6889#: ../src/orca/scripts/default.py:870
6890#, fuzzy
6891#| msgid "Speak _indentation and justification"
6892msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
6893msgstr "ਬੋਲ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ(_i)"
6894
6895#. Translators: Orca allows users to cycle through
6896#. punctuation levels.
6897#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
6898#.
6899#: ../src/orca/scripts/default.py:879
6900#, fuzzy
6901#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
6902msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
6903msgstr "ਅਗਲੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
6904
6905#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
6906#. the user to configure what is spoken in response to a
6907#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
6908#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
6909#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
6910#. "world" spoken when the period is pressed.
6911#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
6912#. is pressed.
6913#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
6914#. multiple types of echo.
6915#. The following string refers to a command that allows the
6916#. user to quickly choose which type of echo is being used.
6917#.
6918#: ../src/orca/scripts/default.py:897
6919#, fuzzy
6920#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
6921msgid "Cycles to the next key echo level."
6922msgstr "ਅਗਲੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
6923
6924#. Translators: this is a debug message that Orca users
6925#. will not normally see. It describes a debug routine
6926#. that prints a list of all known applications currently
6927#. running on the desktop, to stdout.
6928#.
6929#: ../src/orca/scripts/default.py:907
6930msgid ""
6931"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
6932"is running."
6933msgstr "ਓਰਕਾ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਜਾਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਡੀਬੱਗ ਸੂਚੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।"
6934
6935#. Translators: this is a debug message that Orca users
6936#. will not normally see. It describes a debug routine
6937#. that allows the user to adjust the level of debug
6938#. information that Orca generates at run time.
6939#.
6940#: ../src/orca/scripts/default.py:918
6941msgid "Cycles the debug level at run time."
6942msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਡੀਬੱਗ ਪੱਧਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
6943
6944#. Translators: this is a debug message that Orca users
6945#. will not normally see. It describes a debug routine
6946#. that will take the component in the currently running
6947#. application that has focus, and print debug information
6948#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
6949#. the components that are its descendants in the component
6950#. tree).
6951#.
6952#: ../src/orca/scripts/default.py:931
6953msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
6954msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਈ ਆਈਟਮ ਬਾਰੇ ਅੰਸਟਰੇ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।"
6955
6956#. Translators: this is a debug message that Orca users
6957#. will not normally see. It describes a debug routine
6958#. that will take the currently running application, and
6959#. print debug information to the console giving its
6960#. component hierarchy (i.e. all the components and all
6961#. their descendants in the component tree).
6962#.
6963#: ../src/orca/scripts/default.py:944
6964msgid "Prints debug information about the application with focus."
6965msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਏ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ।"
6966
6967#. Translators: this is a debug message that Orca users
6968#. will not normally see. It describes a debug routine
6969#. that will print Orca memory usage information.
6970#.
6971#: ../src/orca/scripts/default.py:953
6972msgid "Prints memory usage information."
6973msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।"
6974
6975#. Translators: this command announces information regarding
6976#. the relationship of the given bookmark to the current
6977#. position
6978#.
6979#: ../src/orca/scripts/default.py:962
6980msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
6981msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵਾਂ।"
6982
6983#. Translators: this command moves the current position to the
6984#. location stored at the bookmark.
6985#.
6986#: ../src/orca/scripts/default.py:970
6987msgid "Go to bookmark."
6988msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੇ ਜਾਓ।"
6989
6990#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
6991#. object location to the given input key command.
6992#.
6993#: ../src/orca/scripts/default.py:978
6994msgid "Add bookmark."
6995msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ।"
6996
6997#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
6998#. current application to disk.
6999#.
7000#: ../src/orca/scripts/default.py:986
7001msgid "Save bookmarks."
7002msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲੋ।"
7003
7004#. Translators: this event handler cycles through the registered
7005#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
7006#.
7007#: ../src/orca/scripts/default.py:994
7008msgid "Go to next bookmark location."
7009msgstr "ਅਗਲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਿੱਖ ਤੇ ਜਾਉ।"
7010
7011#. Translators: this event handler cycles through the
7012#. registered bookmarks and takes the user to the previous
7013#. bookmark location.
7014#.
7015#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
7016msgid "Go to previous bookmark location."
7017msgstr "ਪਿਛਲੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਿੱਖ ਤੇ ਜਾਉ।"
7018
7019#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
7020#. be spoken. This toggles the feature.
7021#.
7022#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
7023msgid "Toggle mouse review mode."
7024msgstr "ਮਾਊਸ ਰੀਵਿਊ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
7025
7026#. Translators: Orca can present the current time to the
7027#. user when the user presses
7028#. a shortcut key.
7029#.
7030#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
7031msgid "Present current time."
7032msgstr ""
7033
7034#. Translators: Orca can present the current date to the
7035#. user when the user presses
7036#. a shortcut key.
7037#.
7038#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
7039msgid "Present current date."
7040msgstr ""
7041
7042#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
7043#. commands and only passes them along to the current
7044#. application when they are not Orca commands.  This
7045#. command causes the next command issued to be passed
7046#. along to the current application, bypassing Orca's
7047#. interception of it.
7048#.
7049#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
7050msgid "Passes the next command on to the current application."
7051msgstr "ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭੇਜੋ।"
7052
7053#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
7054#. commands and only passes them along to the current
7055#. application when they are not Orca commands.  This
7056#. command causes the next command issued to be passed
7057#. along to the current application, bypassing Orca's
7058#. interception of it.
7059#.
7060#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
7061msgid "Bypass mode enabled."
7062msgstr "ਬਾਏਪਾਸ ਮੋਡ ਯੋਗ ਹੈ।"
7063
7064#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
7065#. the user to type any key on the keyboard and hear what
7066#. the effects of that key would be.  The effects might
7067#. be what Orca would do if it had a handler for the
7068#. particular key combination, or they might just be to
7069#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
7070#. This text here is what is spoken to the user.
7071#.
7072#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
7073msgid ""
7074"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
7075"mode, press the escape key."
7076msgstr ""
7077"ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।  ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ। ਸਿੱਖਣ "
7078"ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨ "
7079"ਵਾਸਤੇ ਇਸਕੇਪ (escape) ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।"
7080
7081#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
7082#. the user to type any key on the keyboard and hear what
7083#. the effects of that key would be.  The effects might
7084#. be what Orca would do if it had a handler for the
7085#. particular key combination, or they might just be to
7086#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
7087#. This text here is what is to be presented on the braille
7088#. display.
7089#.
7090#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
7091msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
7092msgstr "ਸਿੱਖਣ ਢੰਗ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Escape ਦਬਾਓ।"
7093
7094#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
7095#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
7096#. message that is presented to the user as confirmation that this
7097#. mode has been entered.
7098#.
7099#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
7100msgid "List shortcuts mode."
7101msgstr ""
7102
7103#. Translators: Orca has a command that allows the user to
7104#. move the mouse pointer to the current object. This is a
7105#. detailed message which will be presented if for some
7106#. reason Orca cannot identify/find the current location.
7107#.
7108#. Translators: Orca has a command that allows the user
7109#. to move the mouse pointer to the current object. If
7110#. for some reason Orca cannot identify the current
7111#. location, it will speak this message.
7112#.
7113#. Translators: Orca has a command that allows the user to
7114#. move the mouse pointer to the current object. This is a
7115#. detailed message which will be presented if for some
7116#. reason Orca cannot identify/find the current location.
7117#.
7118#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
7119#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
7120#| msgid "C_urrent location"
7121msgid "Could not find current location."
7122msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
7123
7124#. Translators: Orca has a command that allows the user to
7125#. move the mouse pointer to the current object. This is a
7126#. brief message which will be presented if for some reason
7127#. Orca cannot identify/find the current location.
7128#.
7129#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
7130#| msgid "No focus"
7131msgctxt "location"
7132msgid "Not found"
7133msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
7134
7135#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
7136#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
7137#.
7138#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
7139msgid "white space"
7140msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
7141
7142#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
7143#. allows the blind user to explore the text in a
7144#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
7145#. the text from all objects in a window (e.g.,
7146#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
7147#. sequence of lines.  The flat review feature allows
7148#. the user to explore this text by the {previous,next}
7149#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7150#. they have left the flat review feature.
7151#.
7152#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
7153msgid "Leaving flat review."
7154msgstr ""
7155
7156#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
7157#. allows the blind user to explore the text in a
7158#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
7159#. the text from all objects in a window (e.g.,
7160#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
7161#. sequence of lines.  The flat review feature allows
7162#. the user to explore this text by the {previous,next}
7163#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7164#. they have entered the flat review feature.
7165#.
7166#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
7167#| msgid "Enters and exits flat review mode."
7168msgid "Entering flat review."
7169msgstr "ਫਲੈਟ ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
7170
7171#. Translators: This is a detailed message indicating that
7172#. indentation and justification will be spoken.
7173#.
7174#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
7175#, fuzzy
7176#| msgid "Speak _indentation and justification"
7177msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
7178msgstr "ਬੋਲ ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ(_i)"
7179
7180#. Translators: This is a brief message that will be presented
7181#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7182#. indentation and justification information.
7183#.
7184#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
7185#| msgid "Enable bor_der"
7186msgctxt "indentation and justification"
7187msgid "Enabled"
7188msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
7189
7190#. Translators: This is a detailed message indicating that
7191#. indentation and justification will not be spoken.
7192#.
7193#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
7194#| msgid "Speak _indentation and justification"
7195msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
7196msgstr ""
7197
7198#. Translators: This is a brief message that will be presented
7199#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7200#. indentation and justification information.
7201#.
7202#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
7203#| msgid "Dial"
7204msgctxt "indentation and justification"
7205msgid "Disabled"
7206msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
7207
7208#. Translators: This detailed message will be presented as the
7209#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
7210#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7211#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7212#.
7213#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
7214msgid "Punctuation level set to some."
7215msgstr ""
7216
7217#. Translators: This brief message will be presented as the user
7218#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
7219#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7220#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7221#.
7222#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
7223#| msgid "So_me"
7224msgctxt "spoken punctuation"
7225msgid "Some"
7226msgstr "ਕੁਝ"
7227
7228#. Translators: This detailed message will be presented as the
7229#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
7230#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7231#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7232#.
7233#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
7234msgid "Punctuation level set to most."
7235msgstr ""
7236
7237#. Translators: This brief message will be presented as the user
7238#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
7239#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7240#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7241#.
7242#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
7243#| msgid "M_ost"
7244msgctxt "spoken punctuation"
7245msgid "Most"
7246msgstr "ਬਹੁਤੇ"
7247
7248#. Translators: This detailed message will be presented as the
7249#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
7250#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7251#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7252#.
7253#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
7254#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
7255msgid "Punctuation level set to all."
7256msgstr "ਸਭ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
7257
7258#. Translators: This brief message will be presented as the user
7259#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
7260#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7261#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7262#.
7263#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
7264#| msgid "_All"
7265msgctxt "spoken punctuation"
7266msgid "All"
7267msgstr "ਸਭ"
7268
7269#. Translators: This detailed message will be presented as the
7270#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
7271#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7272#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7273#.
7274#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
7275msgid "Punctuation level set to none."
7276msgstr ""
7277
7278#. Translators: This brief message will be presented as the user
7279#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
7280#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7281#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7282#.
7283#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
7284#| msgid "None"
7285msgctxt "spoken punctuation"
7286msgid "None"
7287msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7288
7289#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7290#. the user to configure what is spoken in response to a
7291#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7292#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7293#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7294#. "world" spoken when the period is pressed.
7295#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7296#. is pressed.
7297#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7298#. multiple types of echo and can cycle through the various
7299#. levels quickly via a command.
7300#.
7301#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
7302msgid "Key echo set to key."
7303msgstr ""
7304
7305#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7306#. the user to configure what is spoken in response to a
7307#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7308#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7309#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7310#. "world" spoken when the period is pressed.
7311#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7312#. is pressed.
7313#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7314#. multiple types of echo and can cycle through the various
7315#. levels quickly via a command. The following string is a
7316#. brief message which will be presented to the user who is
7317#. cycling amongst the various echo options.
7318#.
7319#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
7320msgctxt "key echo"
7321msgid "key"
7322msgstr "ਸਵਿੱਚ"
7323
7324#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7325#. the user to configure what is spoken in response to a
7326#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7327#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7328#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7329#. "world" spoken when the period is pressed.
7330#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7331#. is pressed.
7332#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7333#. multiple types of echo and can cycle through the various
7334#. levels quickly via a command.
7335#.
7336#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
7337#| msgid "Goes to next word."
7338msgid "Key echo set to word."
7339msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ।"
7340
7341#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7342#. the user to configure what is spoken in response to a
7343#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7344#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7345#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7346#. "world" spoken when the period is pressed.
7347#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7348#. is pressed.
7349#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7350#. multiple types of echo and can cycle through the various
7351#. levels quickly via a command. The following string is a
7352#. brief message which will be presented to the user who is
7353#. cycling amongst the various echo options.
7354#.
7355#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
7356#| msgctxt "textattr"
7357#| msgid "word"
7358msgctxt "key echo"
7359msgid "word"
7360msgstr "ਸ਼ਬਦ"
7361
7362#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7363#. the user to configure what is spoken in response to a
7364#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7365#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7366#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7367#. "world" spoken when the period is pressed.
7368#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7369#. is pressed.
7370#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7371#. multiple types of echo and can cycle through the various
7372#. levels quickly via a command.
7373#.
7374#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
7375#| msgid "Enable echo by _sentence"
7376msgid "Key echo set to sentence."
7377msgstr "ਵਾਕ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਸਵਿੱਚ ਗੂੰਜ।"
7378
7379#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7380#. the user to configure what is spoken in response to a
7381#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7382#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7383#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7384#. "world" spoken when the period is pressed.
7385#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7386#. is pressed.
7387#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7388#. multiple types of echo and can cycle through the various
7389#. levels quickly via a command. The following string is a
7390#. brief message which will be presented to the user who is
7391#. cycling amongst the various echo options.
7392#.
7393#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
7394#| msgid "Sentence"
7395msgctxt "key echo"
7396msgid "sentence"
7397msgstr "ਵਾਕ"
7398
7399#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7400#. the user to configure what is spoken in response to a
7401#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7402#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7403#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7404#. "world" spoken when the period is pressed.
7405#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7406#. is pressed.
7407#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7408#. multiple types of echo and can cycle through the various
7409#. levels quickly via a command.
7410#.
7411#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
7412msgid "Key echo set to key and word."
7413msgstr ""
7414
7415#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7416#. the user to configure what is spoken in response to a
7417#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7418#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7419#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7420#. "world" spoken when the period is pressed.
7421#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7422#. is pressed.
7423#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7424#. multiple types of echo and can cycle through the various
7425#. levels quickly via a command. The following string is a
7426#. brief message which will be presented to the user who is
7427#. cycling amongst the various echo options.
7428#.
7429#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
7430msgctxt "key echo"
7431msgid "key and word"
7432msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ"
7433
7434#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7435#. the user to configure what is spoken in response to a
7436#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7437#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7438#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7439#. "world" spoken when the period is pressed.
7440#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7441#. is pressed.
7442#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7443#. multiple types of echo and can cycle through the various
7444#. levels quickly via a command.
7445#.
7446#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
7447msgid "Key echo set to word and sentence."
7448msgstr ""
7449
7450#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7451#. the user to configure what is spoken in response to a
7452#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7453#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7454#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7455#. "world" spoken when the period is pressed.
7456#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7457#. is pressed.
7458#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7459#. multiple types of echo and can cycle through the various
7460#. levels quickly via a command. The following string is a
7461#. brief message which will be presented to the user who is
7462#. cycling amongst the various echo options.
7463#.
7464#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
7465msgctxt "key echo"
7466msgid "word and sentence"
7467msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਵਾਕ"
7468
7469#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7470#. the user to configure what is spoken in response to a
7471#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7472#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7473#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7474#. "world" spoken when the period is pressed.
7475#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7476#. is pressed.
7477#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7478#. multiple types of echo and can cycle through the various
7479#. levels quickly via a command.
7480#.
7481#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
7482msgid "Key echo set to None."
7483msgstr ""
7484
7485#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
7486#. the user to configure what is spoken in response to a
7487#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
7488#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
7489#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
7490#. "world" spoken when the period is pressed.
7491#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
7492#. is pressed.
7493#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
7494#. multiple types of echo and can cycle through the various
7495#. levels quickly via a command. The following string is a
7496#. brief message which will be presented to the user who is
7497#. cycling amongst the various echo options.
7498#.
7499#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
7500#| msgid "None"
7501msgctxt "key echo"
7502msgid "None"
7503msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7504
7505#. Translators: when users are navigating a table, they
7506#. sometimes want the entire row of a table read, or
7507#. they just want the current cell to be presented to them.
7508#.
7509#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
7510msgid "Speak row"
7511msgstr "ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ"
7512
7513#. Translators: when users are navigating a table, they
7514#. sometimes want the entire row of a table read, or
7515#. they just want the current cell to be presented to them.
7516#.
7517#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
7518msgid "Speak cell"
7519msgstr "ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ"
7520
7521#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7522#. a document, Orca lets them know this.
7523#.
7524#. Translators: this object is now selected.
7525#. Let the user know this.
7526#.
7527#.
7528#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7529#. a document, Orca lets them know this.
7530#.
7531#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
7532#: ../src/orca/scripts/default.py:5285 ../src/orca/speech_generator.py:1146
7533#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
7534msgctxt "text"
7535msgid "selected"
7536msgstr "ਚੁਣਿਆ"
7537
7538#. Translators: this object is now unselected.
7539#. Let the user know this.
7540#.
7541#.
7542#. Translators: when the user unselects
7543#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
7544#. them know this.
7545#.
7546#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5291
7547msgctxt "text"
7548msgid "unselected"
7549msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ"
7550
7551#. Translators: this is to inform the user of the presence
7552#. of the red squiggly line which indicates that a given
7553#. word is not spelled correctly.
7554#.
7555#: ../src/orca/scripts/default.py:3379 ../src/orca/scripts/default.py:5346
7556#| msgid "Misspelled word:"
7557msgid "misspelled"
7558msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ"
7559
7560#. Translators: this is an index value
7561#. so that we can tell which progress bar
7562#. we are referring to.
7563#.
7564#: ../src/orca/scripts/default.py:4289
7565#, python-format
7566msgid "Progress bar %d."
7567msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ %d"
7568
7569#. Translators: bold as in the font sense.
7570#.
7571#: ../src/orca/scripts/default.py:4325 ../src/orca/speech_generator.py:966
7572msgid "bold"
7573msgstr "ਗੂੜਾ"
7574
7575#. Translators: these represent the number of pixels
7576#. for the left or right margins in a document.  We
7577#. are hesitant to interpret the values -- they are
7578#. given to us in some unknown form by the
7579#. application, so we leave things in plural form
7580#. here.
7581#.
7582#: ../src/orca/scripts/default.py:4342 ../src/orca/scripts/default.py:4354
7583#, python-format
7584#| msgid "%s %s pixel"
7585#| msgid_plural "%s %s pixels"
7586msgid "%(key)s %(value)s pixel"
7587msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
7588msgstr[0] "%(key)s %(value)s ਪਿਕਸਲ"
7589msgstr[1] "%(key)s %(value)s ਪਿਕਸਲ"
7590
7591#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
7592#. search for text in a window and then move focus to
7593#. that text.  For example, they may want to find the
7594#. "OK" button.  This message lets them know a string
7595#. they were searching for was not found.
7596#.
7597#: ../src/orca/scripts/default.py:4753
7598msgid "string not found"
7599msgstr "ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
7600
7601#. Translators: Orca will provide more compelling output of
7602#. the spell checking dialog in some applications.  The first
7603#. thing it does is let them know what the misspelled word
7604#. is.
7605#.
7606#: ../src/orca/scripts/default.py:4825
7607#, python-format
7608msgid "Misspelled word: %s"
7609msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ: %s"
7610
7611#: ../src/orca/scripts/default.py:4833
7612#, python-format
7613msgid "Context is %s"
7614msgstr "%s ਪਰਸੰਗ"
7615
7616#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7617#. a document, Orca will speak information about what they
7618#. have selected.
7619#.
7620#: ../src/orca/scripts/default.py:5084
7621#, fuzzy
7622#| msgid "page selected from cursor position"
7623msgid "paragraph selected down from cursor position"
7624msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ"
7625
7626#: ../src/orca/scripts/default.py:5085
7627#, fuzzy
7628#| msgid "page unselected from cursor position"
7629msgid "paragraph unselected down from cursor position"
7630msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ"
7631
7632#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
7633#, fuzzy
7634#| msgid "page selected from cursor position"
7635msgid "paragraph selected up from cursor position"
7636msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ"
7637
7638#: ../src/orca/scripts/default.py:5087
7639#, fuzzy
7640#| msgid "page unselected from cursor position"
7641msgid "paragraph unselected up from cursor position"
7642msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ"
7643
7644#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7645#. a document, Orca will speak information about what they
7646#. have selected.
7647#.
7648#: ../src/orca/scripts/default.py:5141
7649msgid "line selected to end from previous cursor position"
7650msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਤਰਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ"
7651
7652#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7653#. a document, Orca will speak information about what they
7654#. have selected.
7655#.
7656#: ../src/orca/scripts/default.py:5149
7657msgid "line selected from start to previous cursor position"
7658msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ"
7659
7660#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7661#. a document, Orca will speak information about what they
7662#. have selected.
7663#.
7664#: ../src/orca/scripts/default.py:5158
7665msgid "page selected from cursor position"
7666msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ"
7667
7668#. Translators: when the user unselects text in a document,
7669#. Orca will speak information about what they have unselected.
7670#.
7671#: ../src/orca/scripts/default.py:5163
7672msgid "page unselected from cursor position"
7673msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ"
7674
7675#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7676#. a document, Orca will speak information about what they
7677#. have selected.
7678#.
7679#: ../src/orca/scripts/default.py:5172
7680msgid "page selected to cursor position"
7681msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣਿਆ"
7682
7683#. Translators: when the user unselects text in a document,
7684#. Orca will speak information about what they have unselected.
7685#.
7686#: ../src/orca/scripts/default.py:5177
7687msgid "page unselected to cursor position"
7688msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ"
7689
7690#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7691#. a document, Orca will speak information about what they
7692#. have selected.
7693#.
7694#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
7695msgid "document selected to cursor position"
7696msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਚੁਣਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
7697
7698#. Translators: when the user unselects text in a document,
7699#. Orca will speak information about what they have unselected.
7700#.
7701#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
7702msgid "document unselected to cursor position"
7703msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
7704
7705#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7706#. a document, Orca will speak information about what they
7707#. have selected.
7708#.
7709#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
7710msgid "document selected from cursor position"
7711msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਚੁਣਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
7712
7713#. Translators: when the user unselects text in a document,
7714#. Orca will speak information about what they have unselected.
7715#.
7716#: ../src/orca/scripts/default.py:5221
7717msgid "document unselected from cursor position"
7718msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
7719
7720#. Translators: this means the user has selected
7721#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
7722#.
7723#: ../src/orca/scripts/default.py:5238
7724msgid "entire document selected"
7725msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚੁਣਿਆ"
7726
7727#. Translators: this is information about a unicode character
7728#. reported to the user.  The value is the unicode number value
7729#. of this character in hex.
7730#.
7731#: ../src/orca/scripts/default.py:5778
7732#, python-format
7733msgid "Unicode %s"
7734msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ %s"
7735
7736#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
7737#.
7738#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
7739msgid "entered bookmark"
7740msgstr "ਦਿੱਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
7741
7742#. Translators: The following string is spoken to let the user
7743#. know that he/she is on a link within an image map. An image
7744#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
7745#. Each region can be clicked on and has an associated link.
7746#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
7747#. information and examples.
7748#.
7749#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
7750#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
7751msgid "image map link"
7752msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ ਲਿੰਕ"
7753
7754#. Translators: this is for navigating HTML content one
7755#. character at a time.
7756#.
7757#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
7758msgid "Goes to next character."
7759msgstr "ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7760
7761#. Translators: this is for navigating HTML content one
7762#. character at a time.
7763#.
7764#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
7765msgid "Goes to previous character."
7766msgstr "ਪਿਛਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7767
7768#. Translators: this is for navigating HTML content one
7769#. word at a time.
7770#.
7771#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
7772msgid "Goes to next word."
7773msgstr "ਅਗਲੇ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7774
7775#. Translators: this is for navigating HTML content one
7776#. word at a time.
7777#.
7778#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
7779msgid "Goes to previous word."
7780msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7781
7782#. Translators: this is for navigating HTML content one
7783#. line at a time.
7784#.
7785#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
7786msgid "Goes to next line."
7787msgstr "ਅਗਲੀ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7788
7789#. Translators: this is for navigating HTML content one
7790#. line at a time.
7791#.
7792#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
7793msgid "Goes to previous line."
7794msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7795
7796#. Translators: this command will move the user to the
7797#. beginning of an HTML document.
7798#.
7799#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
7800msgid "Goes to the top of the file."
7801msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7802
7803#. Translators: this command will move the user to the
7804#. end of an HTML document.
7805#.
7806#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
7807msgid "Goes to the bottom of the file."
7808msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7809
7810#. Translators: this command will move the user to the
7811#. beginning of the line in an HTML document.
7812#.
7813#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
7814msgid "Goes to the beginning of the line."
7815msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ।"
7816
7817#. Translators: this command will move the user to the
7818#. end of the line in an HTML document.
7819#.
7820#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
7821msgid "Goes to the end of the line."
7822msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7823
7824#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
7825#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
7826#.
7827#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
7828msgid "Causes the current combo box to be expanded."
7829msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ।"
7830
7831#. Translators: this is for advancing the live regions
7832#. politeness setting
7833#.
7834#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
7835msgid "Advance live region politeness setting."
7836msgstr "ਮਾਹਰ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਸਭਿਅਕ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।"
7837
7838#. Translators: this is for setting all live regions
7839#. to 'off' politeness.
7840#.
7841#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
7842msgid "Set default live region politeness level to off."
7843msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਸਭਿਅਕ ਲੈਵਲ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
7844
7845#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
7846#. or not.
7847#.
7848#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
7849msgid "Monitor live regions."
7850msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ।"
7851
7852#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
7853#. previous live messages.
7854#.
7855#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
7856msgid "Review live region announcement."
7857msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਐਲਾਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
7858
7859#. Translators: this is for navigating between objects
7860#. (regardless of type) in HTML
7861#.
7862#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
7863msgid "Goes to the previous object."
7864msgstr "ਪਿਛਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7865
7866#. Translators: this is for navigating between objects
7867#. (regardless of type) in HTML
7868#.
7869#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
7870msgid "Goes to the next object."
7871msgstr "ਅਗਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
7872
7873#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7874#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7875#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7876#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7877#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7878#. Orca mode.
7879#.
7880#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
7881msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
7882msgstr "ਗੀਕੋ ਨੇਟਿਵ ਅਤੇ ਓਰਕਾ ਕਾਰਿਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।"
7883
7884#. Translators: hovering the mouse over certain objects
7885#. on a web page causes a new object to appear such as
7886#. a pop-up menu. This command will move the user to the
7887#. object which just appeared as a result of the user
7888#. hovering the mouse. If the user is already in the
7889#. mouse over object, this command will hide the mouse
7890#. over and return the user to the object he/she was in.
7891#.
7892#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
7893msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
7894msgstr ""
7895
7896#. Translators: this is the title of a panel holding options for
7897#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
7898#. positioning of caret, etc.).
7899#.
7900#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676
7901msgid "Page Navigation"
7902msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
7903
7904#. Translators: Gecko native caret navigation is where
7905#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
7906#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
7907#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
7908#. the ability to switch between the Firefox mode and the
7909#. Orca mode.
7910#.
7911#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
7912msgid "Use _Orca Caret Navigation"
7913msgstr "ਓਰਕਾ ਕਰਿਏਟ ਨੇਵਗੀਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_O)"
7914
7915#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
7916#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
7917#. table, etc.
7918#.
7919#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704
7920msgid "Use Orca _Structural Navigation"
7921msgstr "ਓਰਕਾ ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_S)"
7922
7923#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
7924#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
7925#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
7926#. navigated in order for things to work as expected; in other
7927#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
7928#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
7929#. situation the user is in, so we must provide this as an option
7930#. within Orca.
7931#.
7932#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720
7933msgid "_Grab focus on objects when navigating"
7934msgstr ""
7935
7936#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
7937#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
7938#. beginning of the line rather than guessing the position directly
7939#. above the current cursor position.  This option allows the user
7940#. to decide the behavior they want.
7941#.
7942#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
7943msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
7944msgstr ""
7945"ਜਦੋਂ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_P)"
7946
7947#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
7948#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
7949#. page from beginning to end.
7950#.
7951#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
7952msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
7953msgstr "ਜਦੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_l)"
7954
7955#. Translators: this is the title of a panel containing options
7956#. for using Firefox's Find toolbar.
7957#.
7958#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:815
7959msgid "Find Options"
7960msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣਾਂ"
7961
7962#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
7963#. automatically speak the line that contains the match while
7964#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
7965#.
7966#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
7967msgid "Speak results during _find"
7968msgstr "ਖੋਜ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਨਤੀਜੇ ਬੋਲੋ(_f)"
7969
7970#. Translators: this is an option which dictates whether the line
7971#. that contains the match from the Find toolbar should always
7972#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
7973#. line which contained the last match.
7974#.
7975#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
7976msgid "Onl_y speak changed lines during find"
7977msgstr "ਖੋਜ ਦੇ ਬਦਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹੀ ਬੋਲੋ(_y)"
7978
7979#. Translators: this option allows the user to specify the number
7980#. of matched characters that must be present before Orca speaks
7981#. the line that contains the results from the Find toolbar.
7982#.
7983#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
7984msgid "Minimum length of matched text:"
7985msgstr "ਰਲਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ:"
7986
7987#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7988#. a document, Orca will speak information about what they
7989#. have selected.
7990#.
7991#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381
7992msgid "line selected down from cursor position"
7993msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਸਤਰਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਸਤਰਾਂ"
7994
7995#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
7996msgid "line unselected down from cursor position"
7997msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਲਈਨ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ"
7998
7999#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
8000msgid "line selected up from cursor position"
8001msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਚੁਣੀਆਂ ਸਤਰਾਂ"
8002
8003#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
8004msgid "line unselected up from cursor position"
8005msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਲਾਈਨ"
8006
8007#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
8008#. pointer to the current location on a web page. If
8009#. moving the mouse pointer caused an item to appear
8010#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
8011#.
8012#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
8013msgid "New item has been added"
8014msgstr "ਨਵੀਂ ਆਈਟਮ ਜੋੜੀ ਗਈ"
8015
8016#. Translators: this is in reference to loading a web page
8017#. or some other content.
8018#.
8019#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1718
8020#, python-format
8021msgid "Finished loading %s."
8022msgstr "%s ਲੋਡਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ।"
8023
8024#. Translators: the 'h' below represents a heading level
8025#. attribute for content that you might find in something
8026#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
8027#. is meant to be a single character followed by a numeric
8028#. heading level, where the single character is to indicate
8029#. 'heading'.
8030#.
8031#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2214
8032#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
8033#, python-format
8034msgid "h%d"
8035msgstr "h%d"
8036
8037#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
8038#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
8039#. menu. Orca has a command will move the user to the object
8040#. which just appeared as a result of the user hovering the
8041#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
8042#.
8043#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
8044msgid "Mouse over object not found."
8045msgstr "ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
8046
8047#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
8048#.
8049#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
8050msgid "open"
8051msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
8052
8053#. Translators: this announces to the user that live region
8054#. support has been turned off.
8055#.
8056#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
8057#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
8058#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
8059#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
8060msgid "Live region support is off"
8061msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਹੈ"
8062
8063#. Translators: this announces to the user that live region
8064#. are being monitored.
8065#.
8066#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
8067msgid "Live regions monitoring on"
8068msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨਿਗਰਾਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
8069
8070#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
8071msgid "Live regions monitoring off"
8072msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨਿਗਰਾਨ ਬੰਦ ਹੈ"
8073
8074#. Translators: Gecko native caret navigation is where
8075#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
8076#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
8077#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
8078#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8079#. Orca mode.
8080#.
8081#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
8082msgid "Gecko is controlling the caret."
8083msgstr "ਗੀਕੋ ਕਰੀਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
8084
8085#. Translators: Gecko native caret navigation is where
8086#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
8087#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
8088#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
8089#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8090#. Orca mode.
8091#.
8092#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
8093msgid "Orca is controlling the caret."
8094msgstr "ਓਰਕਾ ਕਰੀਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
8095
8096#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
8097#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
8098#. and the %(role)s is in reference to a previously
8099#. translated rolename for the heading.
8100#.
8101#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
8102#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
8103#, python-format
8104msgid "%(role)s level %(level)d"
8105msgstr "%(role)s ਲੈਵਲ %(level)d"
8106
8107#. Translators: this represents a list in HTML.
8108#.
8109#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
8110#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
8111#, python-format
8112msgid "List with %d item"
8113msgid_plural "List with %d items"
8114msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਲਿਸਟ"
8115msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਲਿਸਟ"
8116
8117#. Translators: Announces the number of headings in the
8118#. web page that is currently being displayed.
8119#.
8120#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
8121#, python-format
8122msgid "%d heading"
8123msgid_plural "%d headings"
8124msgstr[0] "%d ਹੈੱਡਿੰਗ"
8125msgstr[1] "%d ਹੈੱਡਿੰਗ"
8126
8127#. Translators: Announces the number of forms in the
8128#. web page that is currently being displayed.
8129#.
8130#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
8131#, python-format
8132msgid "%d form"
8133msgid_plural "%d forms"
8134msgstr[0] "%d ਫਾਰਮ"
8135msgstr[1] "%d ਫਾਰਮ"
8136
8137#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
8138#. web page that is currently being displayed.
8139#.
8140#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
8141#, python-format
8142msgid "%d table"
8143msgid_plural "%d tables"
8144msgstr[0] "%d ਟੇਬਲ"
8145msgstr[1] "%d ਟੇਬਲ"
8146
8147#. Translators: Announces the number of visited links in the
8148#. web page that is currently being displayed.
8149#.
8150#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
8151#, python-format
8152msgid "%d visited link"
8153msgid_plural "%d visited links"
8154msgstr[0] "%d ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ"
8155msgstr[1] "%d ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ"
8156
8157#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
8158#. web page that is currently being displayed.
8159#.
8160#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
8161#, python-format
8162msgid "%d unvisited link"
8163msgid_plural "%d unvisited links"
8164msgstr[0] "%d ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ"
8165msgstr[1] "%d ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ"
8166
8167#. Translators: Announces the percentage of the document that has
8168#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
8169#. current position divided by the total number of objects on the
8170#. page.
8171#.
8172#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
8173#, python-format
8174#| msgid "%d percent of document read"
8175msgid "%d percent of document read"
8176msgid_plural "%d percent of document read"
8177msgstr[0] "%d ਫੀਸਦੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੜ੍ਹਿਆ"
8178msgstr[1] "%d ਫੀਸਦੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੜ੍ਹਿਆ"
8179
8180#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
8181#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
8182#. field must be filled out. This string is the default string which
8183#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
8184#. present.
8185#.
8186#: ../src/orca/settings.py:911 ../src/orca/settings.py:988
8187msgid "required"
8188msgstr "ਲੋੜੀਦਾ"
8189
8190#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
8191#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
8192#.
8193#: ../src/orca/settings.py:916
8194msgctxt "text"
8195msgid "read only"
8196msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
8197
8198#. Translators: this represents an item on the screen that has
8199#. been set insensitive (or grayed out).
8200#.
8201#: ../src/orca/settings.py:921 ../src/orca/settings.py:999
8202msgid "grayed"
8203msgstr "ਗਰੇ ਕੀਤਾ"
8204
8205#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
8206#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
8207#. children are not showing.
8208#.
8209#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011
8210msgid "collapsed"
8211msgstr "ਸਮੇਟਿਆ"
8212
8213#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011
8214msgid "expanded"
8215msgstr "ਫੈਲਾਇਆ"
8216
8217#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
8218#. in which more than one item can be selected at a time.
8219#.
8220#: ../src/orca/settings.py:950
8221msgid "multi-select"
8222msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
8223
8224#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
8225#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
8226#. spoken.
8227#.
8228#: ../src/orca/settings.py:956
8229#, python-format
8230msgid "tree level %d"
8231msgstr "ਲੜੀ ਪੱਧਰ %d"
8232
8233#. Translators: this represents a list item in a document.
8234#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
8235#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8236#. inside another list). This is meant to be spoken.
8237#.
8238#. Translators: this represents a list item in a document.
8239#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
8240#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8241#. inside another list).
8242#.
8243#: ../src/orca/settings.py:963 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
8244#, python-format
8245msgid "Nesting level %d"
8246msgstr "ਲੜੀ ਲੈਵਲ %d"
8247
8248#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
8249#. count of the total number of icons within an icon panel. An
8250#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8251#.
8252#: ../src/orca/settings.py:969
8253#, python-format
8254msgid "on %(index)d of %(total)d"
8255msgstr "%(total)d ਵਿੱਚੋਂ %(index)d ਉੱਤੇ"
8256
8257#. Translators: this refers to the position of an item in a list
8258#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
8259#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
8260#.
8261#: ../src/orca/settings.py:975
8262#, python-format
8263msgid "%(index)d of %(total)d"
8264msgstr "%(total)d ਵਿੱਚੋਂ %(index)d"
8265
8266#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
8267#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
8268#. to be presented on the braille display.
8269#.
8270#: ../src/orca/settings.py:994
8271msgctxt "text"
8272msgid "rdonly"
8273msgstr "ਰਲਵੇਂ"
8274
8275#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
8276#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
8277#. be presented on a braille display.
8278#.
8279#: ../src/orca/settings.py:1017
8280#, python-format
8281msgid "TREE LEVEL %d"
8282msgstr "TREE LEVEL %d"
8283
8284#. Translators: this represents a list item in a document.
8285#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
8286#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8287#. inside another list).  It is meant to be presented on
8288#. the braille display.
8289#.
8290#: ../src/orca/settings.py:1025
8291#, python-format
8292msgid "LEVEL %d"
8293msgstr "%d ਲੇਬਲ"
8294
8295#. Translators: Orca has a feature to speak the time
8296#. when the user presses a shortcut key.
8297#. This is one of the alternative formats that the
8298#. user may wish to be presented with.
8299#.
8300#: ../src/orca/settings.py:1058
8301msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
8302msgstr "%H ਘੰਟੇ, %M ਮਿੰਟ ਅਤੇ %S ਸਕਿੰਟ।"
8303
8304#. Translators: Orca has a feature to speak the time
8305#. when the user presses a shortcut key.
8306#. This is one of the alternative formats that the
8307#. user may wish to be presented with.
8308#.
8309#: ../src/orca/settings.py:1065
8310msgid "%H hours and %M minutes."
8311msgstr "%H ਘੰਟੇ ਅਤੇ %M ਮਿੰਟ"
8312
8313#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
8314#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
8315#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
8316#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
8317#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
8318#.
8319#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
8320msgid "Default Synthesizer"
8321msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੰਸ਼ਲੇਸ਼ਕ"
8322
8323#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
8324#. called "Speech Dispatcher".
8325#.
8326#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
8327msgid "Speech Dispatcher"
8328msgstr "ਧੁਨੀ ਡਿਸਪੈਚਰ"
8329
8330#. Translators: This string will appear in the list of
8331#. available voices for the current speech engine.  %s will be
8332#. replaced by the name of the current speech engine, such as
8333#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
8334#. refers to the default voice configured for given speech
8335#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
8336#. the list will contain the names of all available "real"
8337#. voices provided by the speech engine.
8338#.
8339#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
8340#, python-format
8341msgid "%s default voice"
8342msgstr "%s ਡਿਫਾਲਟ ਆਵਾਜ਼"
8343
8344#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
8345#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
8346#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
8347#. new string well.  For example, "Open..." turns into
8348#. "Open dot dot dot".
8349#.
8350#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
8351msgid " dot dot dot"
8352msgstr " ਡਾਟ ਡਾਟ ਡਾਟ"
8353
8354#. Translators: This string announces speech rate change.
8355#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
8356msgid "slower."
8357msgstr "ਹੌਲੀ।"
8358
8359#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
8360msgid "faster."
8361msgstr "ਤੇਜ਼।"
8362
8363#. Translators: This string announces speech pitch change.
8364#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
8365msgid "lower."
8366msgstr "ਹੇਠਲਾਂ।"
8367
8368#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
8369msgid "higher."
8370msgstr "ਉੱਤਲਾ।"
8371
8372#. Translators: this refers to a link to a file, where
8373#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
8374#. and the second item the name of the file being linked
8375#. to.
8376#.
8377#: ../src/orca/speech_generator.py:443
8378#, python-format
8379#| msgid "%s link to %s"
8380msgid "%(uri)s link to %(file)s"
8381msgstr "%(uri)s %(file)s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਹੈ"
8382
8383#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
8384#.
8385#: ../src/orca/speech_generator.py:449
8386#, python-format
8387msgid "%s link"
8388msgstr "%s ਲਿੰਕ"
8389
8390#. Translators: this is an indication that a given
8391#. link points to an object that is on the same page.
8392#.
8393#: ../src/orca/speech_generator.py:485
8394msgid "same page"
8395msgstr "ਉਹੀ ਪੇਜ਼"
8396
8397#. Translators: this is an indication that a given
8398#. link points to an object that is at the same site
8399#. (but not on the same page as the link).
8400#.
8401#. Translators: this is an indication that a given
8402#. link points to an object that is at the same site
8403#. (but not on the same page) as the link.
8404#.
8405#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
8406msgid "same site"
8407msgstr "ਉਹੀ ਸਾਈਟ"
8408
8409#. Translators: this is an indication that a given
8410#. link points to an object that is at a different
8411#. site than that of the link.
8412#.
8413#: ../src/orca/speech_generator.py:510
8414msgid "different site"
8415msgstr "ਵੱਖਰੀ ਸਾਈਟ"
8416
8417#. Translators: This is the size of a file in bytes
8418#.
8419#: ../src/orca/speech_generator.py:540
8420#, python-format
8421msgid "%d byte"
8422msgid_plural "%d bytes"
8423msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
8424msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
8425
8426#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
8427#.
8428#: ../src/orca/speech_generator.py:544
8429#, python-format
8430msgid "%.2f kilobytes"
8431msgstr "%.2f ਕਿਲੋਬਾਈਟ"
8432
8433#. Translators: This is the size of a file in megabytes
8434#.
8435#: ../src/orca/speech_generator.py:548
8436#, python-format
8437msgid "%.2f megabytes"
8438msgstr "%.2f ਮੇਗਾਬਾਈਟ"
8439
8440#. Translators: this is in reference to a table cell being
8441#. selected or not.
8442#.
8443#: ../src/orca/speech_generator.py:750
8444#| msgid "not selected"
8445msgctxt "tablecell"
8446msgid "not selected"
8447msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ"
8448
8449#. Translators: this is in references to a row in a table.
8450#.
8451#: ../src/orca/speech_generator.py:808
8452#, python-format
8453msgid "row %d"
8454msgstr "ਕਤਾਰ %d"
8455
8456#. Translators: this is in references to a column in a
8457#. table.
8458#: ../src/orca/speech_generator.py:837
8459#, python-format
8460#| msgid "column %d of %d"
8461msgid "column %(index)d of %(total)d"
8462msgstr "%(total)d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ %(index)d "
8463
8464#. Translators: this is in reference to a row in a table.
8465#.
8466#: ../src/orca/speech_generator.py:842
8467#, python-format
8468#| msgid "row %d of %d"
8469msgid "row %(index)d of %(total)d"
8470msgstr "%(total)d ਵਿੱਚੋਂ %(index)d  ਕਤਾਰ"
8471
8472#. Translators: This is to indicate to the user that
8473#. he/she is in the last cell of a table in a document.
8474#.
8475#: ../src/orca/speech_generator.py:878
8476#| msgid "%d table"
8477#| msgid_plural "%d tables"
8478msgid "End of table"
8479msgstr "ਟੇਬਲ ਦਾ ਅੰਤ"
8480
8481#. Translators: this is the number of space characters on a line
8482#. of text.
8483#.
8484#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
8485#, python-format
8486msgid "%d space"
8487msgid_plural "%d spaces"
8488msgstr[0] "%d ਸਪੇਸ "
8489msgstr[1] "%d ਸਪੇਸ"
8490
8491#. Translators: this is the number of tab characters on a line
8492#. of text.
8493#.
8494#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
8495#, python-format
8496msgid "%d tab"
8497msgid_plural "%d tabs"
8498msgstr[0] "%d ਟੈਬ"
8499msgstr[1] "%d ਟੈਬਾਂ"
8500
8501#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
8502#.
8503#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
8504#, python-format
8505#| msgid "%d percent."
8506msgid "%d percent"
8507msgid_plural "%d percent"
8508msgstr[0] "ਫੀ-ਸਦੀ %d"
8509msgstr[1] "ਫੀ-ਸਦੀ %d"
8510
8511#. Translators: this is the number of items in a layered pane
8512#. or table.
8513#.
8514#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
8515msgid "0 items"
8516msgstr "੦ ਆਈਟਮ"
8517
8518#. Translators: this is a count of the number of selected icons
8519#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
8520#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8521#.
8522#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
8523#, fuzzy, python-format
8524#| msgid "%d of %d item selected"
8525#| msgid_plural "%d of %d items selected"
8526msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
8527msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
8528msgstr[0] "%d %d ਵਿੱਚੋਂ ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ"
8529msgstr[1] "%d %d ਵਿੱਚੋਂ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀ"
8530
8531#. Translators: this tells the user how many unfocused
8532#. alert and dialog windows that this application has.
8533#.
8534#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
8535#, python-format
8536msgid "%d unfocused dialog"
8537msgid_plural "%d unfocused dialogs"
8538msgstr[0] "%d ਅਣ-ਫੋਕਸ ਡਾਈਲਾਗ"
8539msgstr[1] "%d ਅਣ-ਫੋਕਸ ਡਾਈਲਾਗ"
8540
8541#. Translators: this is an alternative name for the
8542#. parent object of a series of icons.
8543#.
8544#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
8545msgid "Icon panel"
8546msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪੈਨਲ"
8547
8548#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
8549#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
8550#. within that dialog box.
8551#.
8552#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
8553#, python-format
8554msgid "Default button is %s"
8555msgstr "%s ਡਿਫਾਲਟ ਬਟਨ ਹੈ"
8556
8557#. Translators: the structural navigation keys are designed
8558#. to move the caret around the document content by object
8559#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
8560#. the previous heading, T to the next table, and so on.
8561#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
8562#. interfere with normal writing functions.
8563#.
8564#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
8565msgid "Toggles structural navigation keys."
8566msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਦਲੋ।"
8567
8568#. Translators: the structural navigation keys are designed
8569#. to move the caret around document content by object type.
8570#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
8571#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
8572#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
8573#. when typing feature.  This message is sent to both the
8574#. braille display and the speech synthesizer when the user
8575#. toggles the structural navigation feature of Orca.
8576#. It should be a brief informative message.
8577#.
8578#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
8579msgid "Structural navigation keys on."
8580msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਹਨ।"
8581
8582#. Translators: the structural navigation keys are designed
8583#. to move the caret around document content by object type.
8584#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
8585#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
8586#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
8587#. when typing feature.  This message is sent to both the
8588#. braille display and the speech synthesizer when the user
8589#. toggles the structural navigation feature of Orca.
8590#. It should be a brief informative message.
8591#.
8592#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
8593msgid "Structural navigation keys off."
8594msgstr "ਢਾਂਚਾ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਹਨ।"
8595
8596#. Translators: this is for navigating document content by
8597#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
8598#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
8599#. this message.
8600#.
8601#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
8602msgid "Not in a table."
8603msgstr "ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8604
8605#. Translators: this is for navigating document
8606#. content by moving from table cell to table cell.
8607#. This is the message spoken when the user attempts
8608#. to move to the left of the current cell and is
8609#. already in the first column.
8610#.
8611#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
8612msgid "Beginning of row."
8613msgstr "ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।"
8614
8615#. Translators: this is for navigating document
8616#. content by moving from table cell to table cell.
8617#. This is the message spoken when the user attempts
8618#. to move to the right of the current cell and is
8619#. already in the last column.
8620#.
8621#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
8622msgid "End of row."
8623msgstr "ਕਤਾਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ।"
8624
8625#. Translators: this is for navigating document
8626#. content by moving from table cell to table cell.
8627#. This is the message spoken when the user attempts
8628#. to move to the cell above the current cell and is
8629#. already in the first row.
8630#.
8631#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
8632msgid "Top of column."
8633msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਉੱਤੇ।"
8634
8635#. Translators: this is for navigating document
8636#. content by moving from table cell to table cell.
8637#. This is the message spoken when the user attempts
8638#. to move to the cell below the current cell and is
8639#. already in the last row.
8640#.
8641#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
8642msgid "Bottom of column."
8643msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਥੱਲੇ।"
8644
8645#. Translators: a uniform table is one in which each table
8646#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
8647#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
8648#. one table cell occupies more than one row and/or column.
8649#.
8650#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
8651msgid "Non-uniform"
8652msgstr "ਨਾ-ਇਕਸਾਰ"
8653
8654#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8655#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8656#. or "spans" more than a single row and/or column.
8657#.
8658#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
8659#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
8660#, python-format
8661#| msgid "Cell spans %d rows"
8662msgid "Cell spans %d row"
8663msgid_plural "Cell spans %d rows"
8664msgstr[0] "%d ਕਤਾਰ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ"
8665msgstr[1] "%d ਕਤਾਰ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ"
8666
8667#. Translators: this represents the number of columns in a table.
8668#.
8669#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
8670#, python-format
8671#| msgid "%d column"
8672#| msgid_plural "%d columns"
8673msgid " %d column"
8674msgid_plural " %d columns"
8675msgstr[0] "%d ਕਾਲਮ"
8676msgstr[1] "%d ਕਾਲਮ"
8677
8678#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
8679#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
8680#. or "spans" more than a single row and/or column.
8681#.
8682#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
8683#, python-format
8684#| msgid "Cell spans %d columns"
8685msgid "Cell spans %d column"
8686msgid_plural "Cell spans %d columns"
8687msgstr[0] "%d ਕਾਲਮ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ"
8688msgstr[1] "%d ਕਾਲਮ ਸੈੱਲ ਸਪੈਨ"
8689
8690#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
8691#. An anchor is a named spot that one can jump to.
8692#.
8693#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
8694msgid "Goes to previous anchor."
8695msgstr "ਪਿਛਲੇ ਐਂਕਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8696
8697#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
8698#. An anchor is a named spot that one can jump to.
8699#.
8700#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
8701msgid "Goes to next anchor."
8702msgstr "ਪਿਛਲੇ ਐਂਕਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8703
8704#. Translators: this is for navigating document content by
8705#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
8706#. that one can jump to.) This is a detailed message which
8707#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
8708#.
8709#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
8710msgid "No more anchors."
8711msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਐਂਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8712
8713#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
8714#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
8715#. navigation" refers to quickly moving through a document by
8716#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
8717#. link, or from heading to heading, or from form field to form
8718#. field. This is a brief message which will be presented to the
8719#. user if the desired structural navigation object could not be
8720#. found.
8721#.
8722#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
8723#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
8724#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
8725#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
8726#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
8727#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
8728#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
8729#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
8730#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
8731#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
8732#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
8733#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
8734#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
8735#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
8736#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
8737#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
8738#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
8739#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
8740#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
8741#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
8742#| msgid "No focus"
8743msgctxt "structural navigation"
8744msgid "Not found"
8745msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
8746
8747#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
8748#. document.
8749#.
8750#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
8751msgid "Goes to previous blockquote."
8752msgstr "ਪਿਛਲੇ ਬਲਾਕ-ਕੋਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8753
8754#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
8755#. document.
8756#.
8757#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
8758msgid "Goes to next blockquote."
8759msgstr "ਅਗਲੇ ਬਲਾਕ-ਕੋਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8760
8761#. Translators: this is for navigating document content by
8762#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
8763#. message which will be presented to the user if no more
8764#. blockquotes can be found.
8765#.
8766#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
8767msgid "No more blockquotes."
8768msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਬੈਕ-ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8769
8770#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
8771#. within a document.
8772#.
8773#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
8774msgid "Goes to previous button."
8775msgstr "ਪਿਛਲੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8776
8777#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
8778#. within a document.
8779#.
8780#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
8781msgid "Goes to next button."
8782msgstr "ਅਗਲੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8783
8784#. Translators: this is for navigating document content by
8785#. moving from push button to push button in a form. This is
8786#. a detailed message which will be presented to the user if
8787#. no more push buttons can be found.
8788#.
8789#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
8790msgid "No more buttons."
8791msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8792
8793#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
8794#. within a document.
8795#.
8796#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
8797msgid "Goes to previous check box."
8798msgstr "ਪਿਛਲੇ ਚੋਣ-ਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
8799
8800#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
8801#. within a document.
8802#.
8803#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
8804msgid "Goes to next check box."
8805msgstr "ਅਗਲੇ ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8806
8807#. Translators: this is for navigating document content by
8808#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
8809#. detailed message which will be presented to the user if
8810#. no more checkboxes can be found.
8811#.
8812#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
8813msgid "No more check boxes."
8814msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਨਹੀਂ।"
8815
8816#. Translators: this is for navigating a document in a
8817#. structural manner, where a 'large object' is a logical
8818#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
8819#.
8820#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
8821msgid "Goes to previous large object."
8822msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵੱਡੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8823
8824#. Translators: this is for navigating a document in a
8825#. structural manner, where a 'large object' is a logical
8826#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
8827#.
8828#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
8829msgid "Goes to next large object."
8830msgstr "ਅੱਗੇ ਵੱਡੇ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8831
8832#. Translators: this is for navigating document content by
8833#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
8834#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
8835#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
8836#. will be presented to the user if no more large objects
8837#. can be found.
8838#.
8839#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
8840msgid "No more large objects."
8841msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੱਡਾ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8842
8843#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
8844#. within a document.
8845#.
8846#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
8847msgid "Goes to previous combo box."
8848msgstr "ਪਿਛਲੇ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8849
8850#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
8851#. within a document.
8852#.
8853#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
8854msgid "Goes to next combo box."
8855msgstr "ਅਗਲੇ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8856
8857#. Translators: this is for navigating document content by
8858#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
8859#. detailed message which will be presented to the user if
8860#. no more checkboxes can be found.
8861#.
8862#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
8863msgid "No more combo boxes."
8864msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8865
8866#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
8867#. within a document.
8868#.
8869#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
8870msgid "Goes to previous entry."
8871msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8872
8873#. Translators: this is for navigating among text entries
8874#. in a form.
8875#.
8876#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
8877msgid "Goes to next entry."
8878msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8879
8880#. Translators: this is for navigating document content by
8881#. moving from text entry to text entry in a form. This is
8882#. a detailed message which will be presented to the user if
8883#. no more text entries can be found.
8884#.
8885#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
8886msgid "No more entries."
8887msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8888
8889#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
8890#. a document.
8891#.
8892#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
8893msgid "Goes to previous form field."
8894msgstr "ਪਿਛਲੇ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8895
8896#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
8897#. a document.
8898#.
8899#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
8900msgid "Goes to next form field."
8901msgstr "ਅਗਲੇ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8902
8903#. Translators: this is for navigating document content by
8904#. moving from form field to form filed. This is a detailed
8905#. message which will be presented to the user if no more form
8906#. field can be found.
8907#.
8908#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
8909msgid "No more form fields."
8910msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8911
8912#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8913#. (e.g. <h1>)
8914#.
8915#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
8916msgid "Goes to previous heading."
8917msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹੈਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8918
8919#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8920#. (e.g., <h1>)
8921#.
8922#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
8923msgid "Goes to next heading."
8924msgstr "ਅਗਲੇ ਹੈਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8925
8926#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8927#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
8928#.
8929#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
8930#, python-format
8931msgid "Goes to previous heading at level %d."
8932msgstr "ਲੈਵਲ %d ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹੈਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8933
8934#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
8935#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
8936#.
8937#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
8938#, python-format
8939msgid "Goes to next heading at level %d."
8940msgstr "ਲੈਵਲ %d ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਹੈੱਡਿੰਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8941
8942#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
8943#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
8944#. detailed message which Orca will present if there are no more
8945#. headings found.
8946#.
8947#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
8948msgid "No more headings."
8949msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8950
8951#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
8952#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
8953#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
8954#. present if there are no more headings found at the desired level.
8955#.
8956#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
8957#, python-format
8958msgid "No more headings at level %d."
8959msgstr "ਲੈਵਲ %d ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8960
8961#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
8962#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8963#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8964#. of webpage like banners, main context, search etc.
8965#.
8966#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
8967msgid "Goes to previous landmark."
8968msgstr "ਪਿਛਲੇ ਲੈਂਡਮਾਰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8969
8970#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
8971#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8972#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8973#. of webpage like banners, main context, search etc.
8974#.
8975#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
8976msgid "Goes to next landmark."
8977msgstr "ਅਗਲੇ ਲੈਡਮਾਰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8978
8979#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
8980#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
8981#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
8982#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
8983#. is an indication that one was not found.
8984#.
8985#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
8986msgid "No landmark found."
8987msgstr "ਕੋਈ ਲੈਂਡਮਾਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
8988
8989#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
8990#. lists in a document.
8991#.
8992#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
8993msgid "Goes to previous list."
8994msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
8995
8996#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
8997#. lists in a document.
8998#.
8999#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
9000msgid "Goes to next list."
9001msgstr "ਅਗਲੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9002
9003#. Translators: this is for navigating document content by moving
9004#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
9005#. string is the detailed message which Orca will present if there
9006#. are no more lists found.
9007#.
9008#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
9009msgid "No more lists."
9010msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ।"
9011
9012#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
9013#. items in a document.
9014#.
9015#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
9016msgid "Goes to previous list item."
9017msgstr "ਪਿਛਲੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9018
9019#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
9020#. items in a document.
9021#.
9022#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
9023msgid "Goes to next list item."
9024msgstr "ਅਗਲੀ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9025
9026#. Translators: this is for navigating document content by
9027#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
9028#. numbered list item.  This string is the detailed message
9029#. which Orca will present if there are no more list items found.
9030#.
9031#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
9032msgid "No more list items."
9033msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9034
9035#. Translators: this is for navigating between live regions
9036#.
9037#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
9038msgid "Goes to previous live region."
9039msgstr "ਪਿਛਲੇ ਲਾਈਨ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9040
9041#. Translators: this is for navigating between live regions
9042#.
9043#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
9044msgid "Goes to next live region."
9045msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9046
9047#. Translators: this is for navigating to the last live region
9048#. which made an announcement.
9049#.
9050#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
9051#, fuzzy
9052#| msgid "Review live region announcement."
9053msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
9054msgstr "ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਐਲਾਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
9055
9056#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
9057#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
9058#. that are updated without having to refresh the entire page.
9059#.
9060#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
9061msgid "No more live regions."
9062msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9063
9064#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
9065#.
9066#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
9067msgid "Goes to previous paragraph."
9068msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪ੍ਹੈਰੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9069
9070#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
9071#.
9072#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
9073msgid "Goes to next paragraph."
9074msgstr "ਅਗਲੇ ਪ੍ਹੈਰੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9075
9076#. Translators: this is for navigating document content by moving
9077#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
9078#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
9079#.
9080#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
9081msgid "No more paragraphs."
9082msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ।"
9083
9084#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
9085#. form within a document.
9086#.
9087#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
9088msgid "Goes to previous radio button."
9089msgstr "ਪਿਛਲੇ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9090
9091#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
9092#. form within a document.
9093#.
9094#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
9095msgid "Goes to next radio button."
9096msgstr "ਅਗਲੇ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9097
9098#. Translators: this is for navigating in document content by moving
9099#. from radio button to radio button in a form. This string is the
9100#. detailed message which Orca will present if there are no more
9101#. radio buttons found.
9102#.
9103#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
9104msgid "No more radio buttons."
9105msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9106
9107#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
9108#. <hr> tag, in a document.
9109#.
9110#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
9111#, fuzzy
9112#| msgid "Goes to previous character."
9113msgid "Goes to previous separator."
9114msgstr "ਪਿਛਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9115
9116#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
9117#. <hr> tag, in a document.
9118#.
9119#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
9120#, fuzzy
9121#| msgid "Goes to next character."
9122msgid "Goes to next separator."
9123msgstr "ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9124
9125#. Translators: this is for navigating document content by moving
9126#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
9127#. message which Orca will present if there are no more separators
9128#. found.
9129#.
9130#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
9131#, fuzzy
9132#| msgid "No more paragraphs."
9133msgid "No more separators."
9134msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ।"
9135
9136#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
9137#.
9138#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
9139msgid "Goes to previous table."
9140msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੇਬਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9141
9142#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
9143#.
9144#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
9145msgid "Goes to next table."
9146msgstr "ਅਗਲੇ ਟੇਬਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9147
9148#. Translators: this is for navigating document content by moving
9149#. from table to table.  This string is the detailed message which
9150#. Orca will present if there are no more tables found.
9151#.
9152#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
9153msgid "No more tables."
9154msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9155
9156#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
9157#.
9158#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
9159msgid "Goes left one cell."
9160msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਖੱਬੇ ਜਾਓ।"
9161
9162#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
9163#.
9164#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
9165msgid "Goes right one cell."
9166msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਸੱਜੇ ਜਾਓ।"
9167
9168#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
9169#.
9170#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
9171msgid "Goes up one cell."
9172msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9173
9174#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
9175#.
9176#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
9177msgid "Goes down one cell."
9178msgstr "ਇੱਕ ਸੈੱਲ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ।"
9179
9180#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
9181#.
9182#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
9183msgid "Goes to the first cell in a table."
9184msgstr "ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈੱਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9185
9186#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
9187#.
9188#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
9189msgid "Goes to the last cell in a table."
9190msgstr "ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਦੇ ਆਖਰੀ ਸੈੱਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9191
9192#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
9193#. document.
9194#.
9195#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
9196msgid "Goes to previous unvisited link."
9197msgstr "ਪਿਛਲੀ ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9198
9199#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
9200#. document.
9201#.
9202#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
9203msgid "Goes to next unvisited link."
9204msgstr "ਅਗਲੇ ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9205
9206#. Translators: this is for navigating document content by moving
9207#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
9208#. detailed message which Orca will present if there are no more
9209#. unvisited links found.
9210#.
9211#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
9212msgid "No more unvisited links."
9213msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9214
9215#. Translators: this is for navigating among visited links in a
9216#. document.
9217#.
9218#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
9219msgid "Goes to previous visited link."
9220msgstr "ਪਿਛਲੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9221
9222#. Translators: this is for navigating among visited links in a
9223#. document.
9224#.
9225#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
9226msgid "Goes to next visited link."
9227msgstr "ਅਗਲੇ ਅਣ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
9228
9229#. Translators: this is for navigating document content by moving
9230#. from visited link to visited link. This string is the detailed
9231#. message which Orca will present if there are no more visited
9232#. links found.
9233#.
9234#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
9235msgid "No more visited links."
9236msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9237
9238#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
9239#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
9240#. See:
9241#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9242#.
9243#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
9244msgctxt "textattr"
9245msgid "background color"
9246msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9247
9248#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
9249#. color for each character the height of the highest font used on the
9250#. current line, or the height of the font used for the current character.
9251#. It will be a "true" or "false" value.
9252#. See:
9253#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9254#.
9255#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
9256msgctxt "textattr"
9257msgid "background full height"
9258msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
9259
9260#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
9261#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
9262#. See
9263#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9264#.
9265#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
9266msgctxt "textattr"
9267msgid "background stipple"
9268msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਟਿੱਪਲ"
9269
9270#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
9271#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
9272#. See:
9273#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9274#.
9275#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
9276msgctxt "textattr"
9277msgid "direction"
9278msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
9279
9280#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
9281#. It will be a "true" or "false" value.
9282#. See
9283#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9284#.
9285#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
9286msgctxt "textattr"
9287msgid "editable"
9288msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
9289
9290#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
9291#. See:
9292#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9293#.
9294#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
9295msgctxt "textattr"
9296msgid "family name"
9297msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਂ"
9298
9299#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
9300#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
9301#. See:
9302#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9303#.
9304#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
9305msgctxt "textattr"
9306msgid "foreground color"
9307msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9308
9309#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
9310#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
9311#. See
9312#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9313#.
9314#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
9315msgctxt "textattr"
9316msgid "foreground stipple"
9317msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਸਟਿੱਪਲ"
9318
9319#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
9320#. used by the text.
9321#. See:
9322#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
9323#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9324#.
9325#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
9326msgctxt "textattr"
9327msgid "font effect"
9328msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
9329
9330#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
9331#. (in pixels).
9332#. See:
9333#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9334#.
9335#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
9336msgctxt "textattr"
9337msgid "indent"
9338msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
9339
9340#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
9341#. the text, such as it being a misspelled word. See:
9342#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
9343#.
9344#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
9345msgctxt "textattr"
9346msgid "mistake"
9347msgstr "ਗਲਤੀ"
9348
9349#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
9350#. the text, such as it being a misspelled word. See:
9351#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
9352#.
9353#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
9354#. It will be a "true" or "false" value.
9355#. See
9356#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9357#.
9358#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
9359msgctxt "textattr"
9360msgid "invisible"
9361msgstr "ਅਦਿੱਖ"
9362
9363#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
9364#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
9365#. See:
9366#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9367#.
9368#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
9369msgctxt "textattr"
9370msgid "justification"
9371msgstr "ਇਕਸਾਰ"
9372
9373#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
9374#. written in.
9375#. See:
9376#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9377#.
9378#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
9379msgctxt "textattr"
9380msgid "language"
9381msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9382
9383#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
9384#. See:
9385#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9386#.
9387#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
9388msgctxt "textattr"
9389msgid "left margin"
9390msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
9391
9392#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
9393#. See:
9394#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
9395#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9396#.
9397#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
9398msgctxt "textattr"
9399msgid "line height"
9400msgstr "ਲਾਈਨ ਉਚਾਈ"
9401
9402#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
9403#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
9404#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
9405#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
9406#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
9407#. See:
9408#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9409#.
9410#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
9411msgctxt "textattr"
9412msgid "paragraph style"
9413msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ"
9414
9415#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
9416#. leave above each newline-terminated line.
9417#. See:
9418#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9419#.
9420#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
9421msgctxt "textattr"
9422msgid "pixels above lines"
9423msgstr "ਪਿਕਸਲ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨਾਂ"
9424
9425#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
9426#. leave below each newline-terminated line.
9427#. See:
9428#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9429#.
9430#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
9431msgctxt "textattr"
9432msgid "pixels below lines"
9433msgstr "ਪਿਕਸਲ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨਾਂ"
9434
9435#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
9436#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
9437#. (paragraph).
9438#. See:
9439#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9440#.
9441#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
9442msgctxt "textattr"
9443msgid "pixels inside wrap"
9444msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ ਸਮੇਟੇ"
9445
9446#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
9447#. See:
9448#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9449#.
9450#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
9451msgctxt "textattr"
9452msgid "right margin"
9453msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
9454
9455#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
9456#. text characters are risen above the baseline.
9457#. See:
9458#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9459#.
9460#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
9461msgctxt "textattr"
9462msgid "rise"
9463msgstr "ਉਭਾਰੋ"
9464
9465#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
9466#. value is a string representation of a double.
9467#. See:
9468#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9469#.
9470#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
9471msgctxt "textattr"
9472msgid "scale"
9473msgstr "ਸਕੇਲ"
9474
9475#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
9476#. See:
9477#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9478#.
9479#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
9480msgctxt "textattr"
9481msgid "size"
9482msgstr "ਸਾਈਜ਼"
9483
9484#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
9485#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
9486#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
9487#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
9488#. See:
9489#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9490#.
9491#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
9492msgctxt "textattr"
9493msgid "stretch"
9494msgstr "ਖਿੱਚੋ"
9495
9496#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
9497#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
9498#. "true" or "false".
9499#. See:
9500#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9501#.
9502#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
9503msgctxt "textattr"
9504msgid "strike through"
9505msgstr "ਵਿੰਨੋ"
9506
9507#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
9508#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
9509#. See:
9510#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9511#.
9512#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
9513msgctxt "textattr"
9514msgid "style"
9515msgstr "ਸਾਈਟਲ"
9516
9517#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
9518#. See:
9519#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
9520#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9521#.
9522#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
9523msgctxt "textattr"
9524msgid "text decoration"
9525msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਜਾਵਟ"
9526
9527#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
9528#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
9529#. of rotation.
9530#. See:
9531#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
9532#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9533#.
9534#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
9535msgctxt "textattr"
9536msgid "text rotation"
9537msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘੁੰਮਾਓ"
9538
9539#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
9540#. See:
9541#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
9542#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9543#.
9544#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
9545msgctxt "textattr"
9546msgid "text shadow"
9547msgstr "ਟੈਕਸਟ ਛਾਂ"
9548
9549#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
9550#. Values are "none", "single", "double" or "low".
9551#. See:
9552#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9553#.
9554#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
9555msgctxt "textattr"
9556msgid "underline"
9557msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
9558
9559#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
9560#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
9561#. See:
9562#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9563#.
9564#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
9565msgctxt "textattr"
9566msgid "variant"
9567msgstr "ਬਦਲ"
9568
9569#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
9570#. has been applied to the text.
9571#. See:
9572#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
9573#.
9574#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
9575msgctxt "textattr"
9576msgid "vertical align"
9577msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਇਕਸਾਰ"
9578
9579#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
9580#. See:
9581#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9582#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
9583#.
9584#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
9585msgctxt "textattr"
9586msgid "weight"
9587msgstr "ਉਚਾਈ"
9588
9589#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
9590#. Values are "none", "char" or "word".
9591#. See:
9592#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9593#.
9594#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
9595msgctxt "textattr"
9596msgid "wrap mode"
9597msgstr "ਸਮੇਟਣ ਮੋਡ"
9598
9599#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
9600#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
9601#. "rl" and "tb".
9602#. See:
9603#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
9604#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9605#.
9606#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
9607msgctxt "textattr"
9608msgid "writing mode"
9609msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ"
9610
9611#. The following are the known values of some of these text attributes.
9612#. These values were found in the Atk documentation at:
9613#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9614#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
9615#. to this table so they can be translated.
9616#.
9617#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9618#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
9619#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
9620#. See:
9621#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9622#.
9623#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
9624msgctxt "textattr"
9625msgid "true"
9626msgstr "ਸੱਚ"
9627
9628#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9629#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
9630#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
9631#. See:
9632#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9633#.
9634#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
9635msgctxt "textattr"
9636msgid "false"
9637msgstr "ਝੂਠ"
9638
9639#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9640#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
9641#. and "direction".
9642#. See:
9643#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9644#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9645#.
9646#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
9647msgctxt "textattr"
9648msgid "none"
9649msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
9650
9651#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9652#. text attributes: "font-effect".
9653#. See:
9654#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9655#.
9656#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
9657msgctxt "textattr"
9658msgid "engrave"
9659msgstr "ਅੰਗਰੇਵੀ"
9660
9661#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9662#. text attributes: "font-effect".
9663#. See:
9664#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9665#.
9666#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
9667msgctxt "textattr"
9668msgid "emboss"
9669msgstr "ਅੰਬੋਸ"
9670
9671#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9672#. text attributes: "font-effect".
9673#. See:
9674#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9675#.
9676#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
9677msgctxt "textattr"
9678msgid "outline"
9679msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
9680
9681#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9682#. text attributes: "text-decoration".
9683#. See:
9684#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9685#.
9686#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
9687msgctxt "textattr"
9688msgid "overline"
9689msgstr "ਲਾਈਨ-ਉੱਤੇ"
9690
9691#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9692#. text attributes: "text-decoration".
9693#. See:
9694#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9695#.
9696#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
9697msgctxt "textattr"
9698msgid "line through"
9699msgstr "ਲਾਈਨ ਲਾਓ"
9700
9701#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9702#. text attributes: "text-decoration".
9703#. See:
9704#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9705#.
9706#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
9707msgctxt "textattr"
9708msgid "blink"
9709msgstr "ਖਾਲੀ"
9710
9711#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9712#. text attributes: "text-shadow".
9713#. See:
9714#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9715#.
9716#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
9717msgctxt "textattr"
9718msgid "black"
9719msgstr "ਕਾਲਾ"
9720
9721#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9722#. text attributes: "underline".
9723#. See:
9724#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9725#.
9726#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
9727msgctxt "textattr"
9728msgid "single"
9729msgstr "ਇੱਕਲਾ"
9730
9731#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9732#. text attributes: "underline".
9733#. See:
9734#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9735#.
9736#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
9737msgctxt "textattr"
9738msgid "double"
9739msgstr "ਦੂਹਰਾ"
9740
9741#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9742#. text attributes: "underline".
9743#. See:
9744#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9745#.
9746#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
9747msgctxt "textattr"
9748msgid "low"
9749msgstr "ਘੱਟ"
9750
9751#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9752#. text attributes: "wrap mode".
9753#. See:
9754#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9755#.
9756#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
9757msgctxt "textattr"
9758msgid "char"
9759msgstr "ਅੱਖਰ"
9760
9761#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9762#. text attributes: "wrap mode".
9763#. See:
9764#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9765#.
9766#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
9767msgctxt "textattr"
9768msgid "word"
9769msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9770
9771#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9772#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
9773#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
9774#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
9775#. See:
9776#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
9777#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
9778#.
9779#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
9780#| msgctxt "textattr"
9781#| msgid "char"
9782msgctxt "textattr"
9783msgid "word char"
9784msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅੱਖਰ"
9785
9786#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9787#. text attributes: "direction".
9788#. See:
9789#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9790#.
9791#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
9792msgctxt "textattr"
9793msgid "ltr"
9794msgstr "ltr"
9795
9796#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9797#. text attributes: "direction".
9798#. See:
9799#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9800#.
9801#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
9802msgctxt "textattr"
9803msgid "rtl"
9804msgstr "rtl"
9805
9806#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9807#. text attributes: "justification".
9808#. See:
9809#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9810#.
9811#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
9812msgctxt "textattr"
9813msgid "left"
9814msgstr "ਖੱਬੇ"
9815
9816#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9817#. text attributes: "justification".
9818#. See:
9819#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9820#.
9821#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
9822msgctxt "textattr"
9823msgid "right"
9824msgstr "ਸੱਜੇ"
9825
9826#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9827#. text attributes: "justification".
9828#. See:
9829#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9830#.
9831#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
9832msgctxt "textattr"
9833msgid "center"
9834msgstr "ਕੇਂਦਰ"
9835
9836#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9837#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
9838#. be explicitly set, they report a justification of "start".
9839#.
9840#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
9841msgctxt "textattr"
9842msgid "no justification"
9843msgstr "ਇਕਸਾਰ ਨਹੀਂ"
9844
9845#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9846#. text attributes: "justification".
9847#. See:
9848#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9849#.
9850#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
9851msgctxt "textattr"
9852msgid "fill"
9853msgstr "ਭਰੋ"
9854
9855#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9856#. text attributes: "stretch".
9857#. See:
9858#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9859#.
9860#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
9861msgctxt "textattr"
9862msgid "ultra condensed"
9863msgstr "ਅਲਟਰਾ ਠੰਡਾ"
9864
9865#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9866#. text attributes: "stretch".
9867#. See:
9868#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9869#.
9870#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
9871msgctxt "textattr"
9872msgid "extra condensed"
9873msgstr "ਬਹੁਤ ਠੰਡਾ"
9874
9875#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9876#. text attributes: "stretch".
9877#. See:
9878#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9879#.
9880#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
9881msgctxt "textattr"
9882msgid "condensed"
9883msgstr "ਠੰਡਾ"
9884
9885#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9886#. text attributes: "stretch".
9887#. See:
9888#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9889#.
9890#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
9891msgctxt "textattr"
9892msgid "semi condensed"
9893msgstr "ਅਰਧ ਠੰਡਾ"
9894
9895#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9896#. text attributes: "stretch" and "variant".
9897#. See:
9898#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9899#.
9900#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
9901msgctxt "textattr"
9902msgid "normal"
9903msgstr "ਸਧਾਰਨ"
9904
9905#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9906#. text attributes: "stretch".
9907#. See:
9908#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9909#.
9910#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
9911msgctxt "textattr"
9912msgid "semi expanded"
9913msgstr "ਅਰਧ ਫੈਲਿਆ"
9914
9915#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9916#. text attributes: "stretch".
9917#. See:
9918#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9919#.
9920#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
9921msgctxt "textattr"
9922msgid "expanded"
9923msgstr "ਫੈਲਾਇਆ"
9924
9925#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9926#. text attributes: "stretch".
9927#. See:
9928#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9929#.
9930#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
9931msgctxt "textattr"
9932msgid "extra expanded"
9933msgstr "ਬਹੁਤ ਫੈਲਿਆ"
9934
9935#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9936#. text attributes: "stretch".
9937#. See:
9938#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9939#.
9940#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
9941msgctxt "textattr"
9942msgid "ultra expanded"
9943msgstr "ਐਲਟਰਾ ਫੈਲਿਆ"
9944
9945#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9946#. text attributes: "variant".
9947#. See:
9948#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9949#.
9950#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
9951msgctxt "textattr"
9952msgid "small caps"
9953msgstr "ਛੋਟਾ ਕੈਪਸ"
9954
9955#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9956#. text attributes: "style".
9957#. See:
9958#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9959#.
9960#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
9961msgctxt "textattr"
9962msgid "oblique"
9963msgstr "ਤਿਰਛੇ"
9964
9965#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9966#. text attributes: "style".
9967#. See:
9968#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
9969#.
9970#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
9971msgctxt "textattr"
9972msgid "italic"
9973msgstr "ਟੇਡੇ"
9974
9975#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9976#. text attributes: "paragraph-style".
9977#. See:
9978#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9979#.
9980#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
9981msgctxt "textattr"
9982msgid "Default"
9983msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
9984
9985#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9986#. text attributes: "paragraph-style".
9987#. See:
9988#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9989#.
9990#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
9991msgctxt "textattr"
9992msgid "Text body"
9993msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਡੀ"
9994
9995#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
9996#. text attributes: "paragraph-style".
9997#. See:
9998#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
9999#.
10000#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
10001msgctxt "textattr"
10002msgid "Heading"
10003msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
10004
10005#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10006#. text attributes: "vertical-align".
10007#. See:
10008#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10009#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
10010#.
10011#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
10012msgctxt "textattr"
10013msgid "baseline"
10014msgstr "ਬੇਸ-ਲਾਈਨ"
10015
10016#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10017#. text attributes: "vertical-align".
10018#. See:
10019#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10020#.
10021#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
10022msgctxt "textattr"
10023msgid "sub"
10024msgstr "ਸਬ"
10025
10026#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10027#. text attributes: "vertical-align".
10028#. See:
10029#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10030#.
10031#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
10032msgctxt "textattr"
10033msgid "super"
10034msgstr "ਸੁਪਰ"
10035
10036#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10037#. text attributes: "vertical-align".
10038#. See:
10039#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10040#.
10041#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
10042msgctxt "textattr"
10043msgid "top"
10044msgstr "ਉੱਤੇ"
10045
10046#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10047#. text attributes: "vertical-align".
10048#. See:
10049#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10050#.
10051#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
10052msgctxt "textattr"
10053msgid "text-top"
10054msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਉੱਤੇ"
10055
10056#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10057#. text attributes: "vertical-align".
10058#. See:
10059#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10060#.
10061#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
10062msgctxt "textattr"
10063msgid "middle"
10064msgstr "ਮੱਧ"
10065
10066#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10067#. text attributes: "vertical-align".
10068#. See:
10069#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10070#.
10071#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
10072msgctxt "textattr"
10073msgid "bottom"
10074msgstr "ਤਲ"
10075
10076#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10077#. text attributes: "vertical-align".
10078#. See:
10079#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10080#.
10081#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
10082msgctxt "textattr"
10083msgid "text-bottom"
10084msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਤਲ"
10085
10086#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10087#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
10088#. See:
10089#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
10090#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10091#.
10092#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
10093msgctxt "textattr"
10094msgid "inherit"
10095msgstr "ਵਾਧਾ"
10096
10097#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10098#. text attributes: "writing-mode".
10099#. See:
10100#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10101#.
10102#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
10103msgctxt "textattr"
10104msgid "lr-tb"
10105msgstr "lr-tb"
10106
10107#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10108#. text attributes: "writing-mode".
10109#. See:
10110#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10111#.
10112#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
10113msgctxt "textattr"
10114msgid "rl-tb"
10115msgstr "rl-tb"
10116
10117#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10118#. text attributes: "writing-mode".
10119#. See:
10120#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10121#.
10122#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
10123msgctxt "textattr"
10124msgid "tb-rl"
10125msgstr "tb-rl"
10126
10127#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10128#. text attributes: "writing-mode".
10129#. See:
10130#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10131#.
10132#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
10133msgctxt "textattr"
10134msgid "tb-lr"
10135msgstr "tb-lr"
10136
10137#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10138#. text attributes: "writing-mode".
10139#. See:
10140#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10141#.
10142#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
10143msgctxt "textattr"
10144msgid "bt-rl"
10145msgstr "bt-rl"
10146
10147#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10148#. text attributes: "writing-mode".
10149#. See:
10150#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10151#.
10152#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
10153msgctxt "textattr"
10154msgid "bt-lr"
10155msgstr "bt-lr"
10156
10157#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10158#. text attributes: "writing-mode".
10159#. See:
10160#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10161#.
10162#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
10163msgctxt "textattr"
10164msgid "lr"
10165msgstr "lr"
10166
10167#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10168#. text attributes: "writing-mode".
10169#. See:
10170#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10171#.
10172#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
10173msgctxt "textattr"
10174msgid "rl"
10175msgstr "rl"
10176
10177#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10178#. text attributes: "writing-mode".
10179#. See:
10180#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
10181#.
10182#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
10183msgctxt "textattr"
10184msgid "tb"
10185msgstr "tb"
10186
10187#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10188#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
10189#.
10190#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
10191msgctxt "textattr"
10192msgid "solid"
10193msgstr "ਗੂੜਾ"
10194
10195#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
10196#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
10197#. spelled correctly. See:
10198#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
10199#.
10200#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
10201#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
10202#.
10203#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
10204#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
10205msgctxt "textattr"
10206msgid "spelling"
10207msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ"
10208
10209#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
10210#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
10211msgid "Press space to toggle."
10212msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ।"
10213
10214#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
10215#. with a combobox.
10216#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
10217msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
10218msgstr ""
10219"ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
10220
10221#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
10222#. dialog window, inform user of how to refocus these.
10223#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
10224msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
10225msgstr "ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ Alt+F6 ਦੱਬੋ।"
10226
10227#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
10228#. layered pane.
10229#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
10230msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
10231msgstr ""
10232"ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੀਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਖੋਜ ਲਈ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
10233
10234#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
10235#. on the desktop, describing how to access the system menus.
10236#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
10237msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
10238msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ Alt+F1 ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।"
10239
10240#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
10241#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
10242msgid "Use up and down to select an item."
10243msgstr "ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
10244
10245#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
10246#. 'expanded' means the children are showing.
10247#. 'collapsed' means the children are not showing.
10248#. this string informs the user how to collapse the node.
10249#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
10250msgid "To collapse, press shift plus left."
10251msgstr "ਸਮੇਟਣ ਵਾਸਤੇ ਸਿਫਟ ਪਲੱਸ ਖੱਬਾ ਦੱਬੋ।"
10252
10253#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
10254#. 'expanded' means the children are showing.
10255#. 'collapsed' means the children are not showing.
10256#. this string informs the user how to expand the node.
10257#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
10258msgid "To expand, press shift plus right."
10259msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਿਫਟ ਪਲੱਸ ਸੱਜਾ ਦੱਬੋ।"
10260
10261#. Translators: This is the tutorial string for when landing
10262#. on text fields.
10263#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
10264msgid "Type in text."
10265msgstr "ਟੈਕਸਟ 'ਚ ਲਿਖੋ।"
10266
10267#. Translators: this is the tutorial string for landing
10268#. on a page tab, we are informing the
10269#. user how to navigate these.
10270#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
10271msgid "Use left and right to view other tabs."
10272msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਵਰਤੋਂ।"
10273
10274#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
10275#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
10276msgid "To activate press space."
10277msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਪੇਸ ਦੱਬੋ।"
10278
10279#. Translators: this is the tutorial string for when landing
10280#. on a spin button.
10281#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
10282msgid ""
10283"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
10284msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਲਈ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਗਿਣਤੀ ਨੰਬਰ ਲਿਖੋ।"
10285
10286#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
10287#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
10288msgid "Use arrow keys to change."
10289msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ।"
10290
10291#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
10292#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
10293msgid ""
10294"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
10295"down arrow."
10296msgstr ""
10297"ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ, ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਸੱਜਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ। ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ "
10298"ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
10299
10300#. Translators: this is a tip for the user, how to
10301#. navigate into sub menues.
10302#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
10303msgid "To enter sub menu, press right arrow."
10304msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ, ਸੱਜਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ।"
10305
10306#. Translators: this is the tutorial string for when landing
10307#. on a slider.
10308#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
10309msgid ""
10310"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
10311"minimum press home, and for maximum press end."
10312msgstr ""
10313"ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਖੱਬਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ, ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸੱਜਾ ਤੀਰ ਦੱਬੋ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਘਰ "
10314"(home) ਦੱਬੋ, "
10315"ਅਤੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲਈ ਐਂਡ (end) ਦੱਬੋ।"
10316
10317#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
10318#~ msgstr "ਓਰਕਾ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ  ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
10319
10320#~ msgid ""
10321#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
10322#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਉੱਤਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਬੋਲੀ ਜਾਂ ਬਰਾਇੱਲੀ ਵਾਂਗ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡੀ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ"
10323
10324#~ msgid ""
10325#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
10326#~ "console where Orca is running."
10327#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪਦੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਓਰਕਾ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।"
10328
10329#~ msgid "Toggles color enhancements."
10330#~ msgstr "ਟੂਗਲੈੱਸ ਰੰਗ ਤੀਬਰਤਾ।"
10331
10332#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
10333#~ msgstr "ਟੂਗਲੈੱਸ ਮਾਊਸ ਤੀਬਰਤਾ।"
10334
10335#~ msgid "Decreases the magnification level."
10336#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲੈਵਲ ਘਟਾਓ।"
10337
10338#~ msgid "Toggles the magnifier."
10339#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲੋ।"
10340
10341#~ msgctxt "tablecell"
10342#~ msgid " not selected"
10343#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ"
10344
10345#~ msgid "GNOME Speech Services"
10346#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਧੁਨੀ ਸੇਵਾਵਾਂ"
10347
10348#~ msgid "minus"
10349#~ msgstr "ਘਟਾਓ"
10350
10351#~ msgid "Color enhancements disabled."
10352#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੁਧਾਰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ।"
10353
10354#~ msgid "Color enhancements enabled."
10355#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੁਧਾਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ।"
10356
10357#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
10358#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੁਧਾਰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ।"
10359
10360#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
10361#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੁਧਾਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ।"
10362
10363#~ msgid "Magnifier enabled."
10364#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਯੋਗ ਹੈ।"
10365
10366#~ msgid "Magnifier disabled."
10367#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
10368
10369#~ msgid "Full Screen"
10370#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
10371
10372#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
10373#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਅਣ-ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
10374
10375#~ msgid "Top Half"
10376#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਧਾ"
10377
10378#~ msgid "Bottom Half"
10379#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਅੱਧਾ"
10380
10381#~ msgid "Left Half"
10382#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਧਾ"
10383
10384#~ msgid "Right Half"
10385#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਅੱਧਾ"
10386
10387#~ msgid "Custom"
10388#~ msgstr "ਕਸਟਮ"
10389
10390#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
10391#~ msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ ਹੈ। ਡਿਸਕਟਾਪ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
10392
10393#~| msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
10394#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
10395#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਰਕਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?  y ਜਾਂ n ਲਿਖੋ"
10396
10397#~ msgid "Centered"
10398#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
10399
10400#~ msgid "Proportional"
10401#~ msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ"
10402
10403#~ msgid "Push"
10404#~ msgstr "ਧੱਕਾ"
10405
10406#~ msgid "Speak current _cell"
10407#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਲ ਬੋਲੋ(_c)"
10408
10409#~ msgid "Bilinear"
10410#~ msgstr "ਦੋ-ਰੇਖੀ"
10411
10412#~ msgid "Saturate red"
10413#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ"
10414
10415#~ msgid "Saturate green"
10416#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ"
10417
10418#~ msgid "Saturate blue"
10419#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ"
10420
10421#~ msgid "Desaturate red"
10422#~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ"
10423
10424#~ msgid "Desaturate green"
10425#~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ"
10426
10427#~ msgid "Desaturate blue"
10428#~ msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ"
10429
10430#~ msgid "Positive hue shift"
10431#~ msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ"
10432
10433#~ msgid "Negative hue shift"
10434#~ msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ"
10435
10436#~ msgid ""
10437#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
10438#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
10439#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
10440#~ msgstr ""
10441#~ "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਜਿਵੇਂ AT-SPI ਯੋਗ ਸ਼ੈਲ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ)\n"
10442#~ "ਕੰਟਰੋਲ-Z ਦੱਬਣ ਨਾਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ\n"
10443#~ "ਓਰਕਾ ਨੂੰ ਕਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ।"
10444
10445#~ msgid ""
10446#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
10447#~ "\n"
10448#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
10449#~ "\n"
10450#~ msgstr ""
10451#~ "<b><big>ਕੀ ਓਰਕਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?</big></b>\n"
10452#~ "\n"
10453#~ "ਇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਸਪੀਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਤੇ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਰੁਕ ਜਾਣਗੇ।\n"
10454#~ "\n"
10455
10456#~ msgid "%"
10457#~ msgstr "%"
10458
10459#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
10460#~ msgstr "<b>ਕਨਟਰਕਟਡ ਬਰੇਇਲ</b>"
10461
10462#~ msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
10463#~ msgstr "<b>ਕਰਾਂਸ-ਹੇਅਰ ਸਥਾਪਨ</b>"
10464
10465#~ msgid "<b>Cursor Settings</b>"
10466#~ msgstr "<b>ਕਰਸਰ ਸਥਾਪਨ</b>"
10467
10468#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
10469#~ msgstr "<b>ਮਲਟੀ-ਮਾਨੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
10470
10471#~ msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
10472#~ msgstr "<b>ਟਰੈਕਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰ ਸੈਟਿੰਗ</b>"
10473
10474#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
10475#~ msgstr "<b>ਜ਼ੂਮਰ ਸਥਾਪਨ</b>"
10476
10477#~ msgid "Advanced Settings"
10478#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
10479
10480#~ msgid "Advanced _Settings..."
10481#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ(_S)..."
10482
10483#~ msgid "B_lue:"
10484#~ msgstr "ਨੀਲਾ(_l):"
10485
10486#~ msgid "Border color:"
10487#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ:"
10488
10489#~ msgid "Border size:"
10490#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
10491
10492#~ msgid "Brightness:"
10493#~ msgstr "ਚਮਕ:"
10494
10495#~ msgid ""
10496#~ "Centered\n"
10497#~ "Proportional\n"
10498#~ "Push\n"
10499#~ "None"
10500#~ msgstr ""
10501#~ "ਸੈਂਟਰਡ\n"
10502#~ "ਅਨੁਪਾਤੀ\n"
10503#~ "ਪੁਸ਼\n"
10504#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
10505
10506#~ msgid ""
10507#~ "Centered\n"
10508#~ "Push\n"
10509#~ "None"
10510#~ msgstr ""
10511#~ "ਸੈਂਟਰਡ\n"
10512#~ "ਪੁਸ਼\n"
10513#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
10514
10515#~ msgid "Contrast:"
10516#~ msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
10517
10518#~ msgid "Cross-hair color:"
10519#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ ਹੇਅਰ ਰੰਗ:"
10520
10521#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
10522#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ ਹੇਅਰ ਸਾਈਜ਼(_z):"
10523
10524#~ msgid "Cursor color:"
10525#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ:"
10526
10527#~ msgid "Cursor size:"
10528#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਾਈਜ਼:"
10529
10530#~ msgid "Custom siz_e"
10531#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਕਾਰ(_e)"
10532
10533#~ msgid ""
10534#~ "Default\n"
10535#~ "Uppercase\n"
10536#~ "Hyperlink"
10537#~ msgstr ""
10538#~ "ਮੂਲ\n"
10539#~ "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ\n"
10540#~ "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ"
10541
10542#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
10543#~ msgstr "g_ksu ਕੀਬੋਰਡ ਫੜਨਾ ਆਯੋਗ"
10544
10545#~ msgid "Edge mar_gin:"
10546#~ msgstr "ਕੋਨਾ ਹਾਸ਼ੀਆ(_g):"
10547
10548#~ msgid "Enable _magnifier"
10549#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਯੋਗ(_m)"
10550
10551#~ msgid "Enable c_ursor"
10552#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਯੋਗ(_u)"
10553
10554#~ msgid "Enable cross-h_air"
10555#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਹੇਅਰ ਯੋਗ(_a)"
10556
10557#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
10558#~ msgstr "ਕਰਾਂਸ ਹੇਅਰ ਕਲਿੱਪ ਯੋਗ(_i)"
10559
10560#~ msgid ""
10561#~ "Full Screen\n"
10562#~ "Top Half\n"
10563#~ "Bottom Half\n"
10564#~ "Left Half\n"
10565#~ "Right Half\n"
10566#~ "Custom"
10567#~ msgstr ""
10568#~ "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ\n"
10569#~ "ਟਾਪ ਅੱਧਾ\n"
10570#~ "ਤਲ ਅੱਧਾ\n"
10571#~ "ਖੱਬਾ ਅੱਧਾ\n"
10572#~ "ਸੱਜਾ ਅੱਧਾ\n"
10573#~ "ਕਸਟਮ"
10574
10575#~ msgid "Gree_n:"
10576#~ msgstr "ਹਰਾ(_n):"
10577
10578#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
10579#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਓਹਲੇ(_y)"
10580
10581#~ msgid "In_vert colors"
10582#~ msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ(_v)"
10583
10584#~ msgid "Key Binding List"
10585#~ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ ਸੂਚੀ"
10586
10587#~ msgid ""
10588#~ "Line\n"
10589#~ "Sentence"
10590#~ msgstr ""
10591#~ "ਲਾਈਨ\n"
10592#~ "ਸ਼ਬਦ"
10593
10594#~ msgid "Magnifier"
10595#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
10596
10597#~ msgid "Mouse poi_nter:"
10598#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ(_n):"
10599
10600#~ msgid ""
10601#~ "None\n"
10602#~ "Bilinear"
10603#~ msgstr ""
10604#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ\n"
10605#~ "ਦੋ-ਰੇਖੀ"
10606
10607#~ msgid ""
10608#~ "None\n"
10609#~ "Saturate red\n"
10610#~ "Saturate green\n"
10611#~ "Saturate blue\n"
10612#~ "Desaturate red\n"
10613#~ "Desaturate green\n"
10614#~ "Desaturate blue\n"
10615#~ "Positive hue shift\n"
10616#~ "Negative hue shift"
10617#~ msgstr ""
10618#~ "ਕੋਈ ਨਹੀਂ\n"
10619#~ "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ\n"
10620#~ "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ\n"
10621#~ "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ\n"
10622#~ "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਲਾਲ\n"
10623#~ "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਹਰਾ\n"
10624#~ "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਨੀਲਾ\n"
10625#~ "ਧਨਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ\n"
10626#~ "ਰਿਣਾਤਮਕ ਆਭਾ ਸਿਫਟ"
10627
10628#~ msgid "Orca Modifier Keys"
10629#~ msgstr "ਓਰਕਾ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ"
10630
10631#~ msgid "Pointer follows focus"
10632#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਫੋਕਸ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ"
10633
10634#~ msgid "Pointer follows zoomer"
10635#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜ਼ੂਮਰ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ"
10636
10637#~ msgid "R_ed:"
10638#~ msgstr "ਲਾਲ(_e):"
10639
10640#~ msgid "S_ource display:"
10641#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ(_o):"
10642
10643#~ msgid "Scale _factor:"
10644#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ(_f):"
10645
10646#~ msgid "Speak current ro_w"
10647#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਤਾਰ ਬੋਲੋ(_w)"
10648
10649#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
10650#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਤਾਂ ਓਰਕਾ ਸ਼ੁਰੂ(_g)"
10651
10652#~ msgid "Target displa_y:"
10653#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਵੇਖਾਓ(_y):"
10654
10655#~ msgid "Te_xt cursor:"
10656#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਰਸਰ(_x):"
10657
10658#~ msgid "Warning"
10659#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
10660
10661#~ msgid "_Blue:"
10662#~ msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
10663
10664#~ msgid "_Color Filtering:"
10665#~ msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਫਿਲਟਰਿੰਗ(_C):"
10666
10667#~ msgid "_Control and menu item:"
10668#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ(_C):"
10669
10670#~ msgid "_Green:"
10671#~ msgstr "ਹਰਾ(_G):"
10672
10673#~ msgid "_Left:"
10674#~ msgstr "ਖੱਬਾ(_L):"
10675
10676#~ msgid "_Position:"
10677#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ(_P):"
10678
10679#~ msgid "_Red:"
10680#~ msgstr "ਲਾਲ(_R):"
10681
10682#~ msgid "_Right:"
10683#~ msgstr "ਸੱਜਾ(_R):"
10684
10685#~ msgid "_Smoothing:"
10686#~ msgstr "ਕੋਮਲ(_S):"
10687
10688#~| msgid "enter"
10689#~ msgid "every"
10690#~ msgstr "ਹਰੇਕ"
10691
10692#~ msgid "pixels"
10693#~ msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10694
10695#~ msgid "seconds"
10696#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
10697
10698#~ msgid "table with %d rows and %d columns."
10699#~ msgstr "%d ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ %d ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਟੇਬਲ ਹੈ।"
10700
10701#~ msgid "Please"
10702#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ"
10703
10704#~ msgid "Welcome"
10705#~ msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
10706
10707#~ msgid "Congratulations"
10708#~ msgstr "ਵਧਾਈਆਂ"
10709
10710#~ msgid "Assistant"
10711#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ"
10712
10713#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10714#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10715
10716#~ msgid "soffice.bin"
10717#~ msgstr "soffice.bin"
10718
10719#~ msgid "[Ee]volution"
10720#~ msgstr "[Ee]volution"
10721
10722#~ msgid "Deer Park"
10723#~ msgstr "ਡੀਅਰ ਪਾਰਕ"
10724
10725#~ msgid "Bon Echo"
10726#~ msgstr "ਬੋਨ ਈਚੋ"
10727
10728#~ msgid "Minefield"
10729#~ msgstr "ਸੁਰੰਗ-ਖੇਤਰ"
10730
10731#~ msgid "Shredder"
10732#~ msgstr "ਵੰਡੋ"
10733
10734#~ msgid "Mail/News"
10735#~ msgstr "ਮੇਲ/ਖ਼ਬਰਾਂ"
10736
10737#~ msgid "bug-buddy"
10738#~ msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ"
10739
10740#~ msgid "vte"
10741#~ msgstr "vte"
10742
10743#~ msgid "gaim"
10744#~ msgstr "gaim"
10745
10746#~ msgid "tear off"
10747#~ msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ"
10748
10749#~ msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
10750#~ msgstr "ਸੈੱਲ %d ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ %d ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲਿਆ"
10751
10752#~ msgid "Goes to last live region."
10753#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਈਵ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।"
10754
10755#~| msgid "invalid"
10756#~ msgctxt "textattr"
10757#~ msgid "invalid"
10758#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ"
10759
10760#~ msgid "%s percent"
10761#~ msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ %s"
10762
10763#~ msgid "selected"
10764#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ"
10765
10766#~ msgid "%s page"
10767#~ msgstr "ਪੇਜ਼ %s"
10768
10769#~ msgid "on item %d of %d"
10770#~ msgstr "%d ਇਕਾਈ %d ਵਿੱਚੋਂ"
10771
10772#~ msgid "item %d of %d"
10773#~ msgstr "%d ਇਕਾਈ %d ਵਿੱਚੋਂ"
10774