1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:50-0400\n"
13"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
14"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/fi/)\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
21
22#: cliutils.c:21
23#, c-format
24msgid "%s: %s\n"
25msgstr ""
26
27#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61
28#, c-format
29msgid "RPM version %s\n"
30msgstr "RPM versio %s\n"
31
32#: cliutils.c:32
33#, c-format
34msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
35msgstr ""
36
37#: cliutils.c:33
38#, c-format
39msgid ""
40"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
41msgstr "Tätä ohjelmaa voi vapaasti levittää GNU GPL:n puittessa\n"
42
43#: cliutils.c:53
44#, c-format
45msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
46msgstr "putken luominen --pipe:lle epäonnistui: %m\n"
47
48#: cliutils.c:62
49#, c-format
50msgid "exec failed\n"
51msgstr "suoritus epäonnistui\n"
52
53#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68
54#, c-format
55msgid "argument is not an RPM package\n"
56msgstr "parametri ei ole RPM paketti\n"
57
58#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73
59#, c-format
60msgid "error reading header from package\n"
61msgstr "virhe luettaessa otsikkotietoa paketista\n"
62
63#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93
64#, c-format
65msgid "cannot re-open payload: %s\n"
66msgstr "kuorman uudelleenavaus ei onnistu: %s\n"
67
68#: rpm2cpio.c:79
69#, c-format
70msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
71msgstr ""
72
73#: rpmbuild.c:120
74#, c-format
75msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
76msgstr "buildroot on jo määritelty, %s:ää ei huomioida\n"
77
78#: rpmbuild.c:145
79#, c-format
80msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
81msgstr "käännä %prep-osioon asti spec-tiedostosta"
82
83#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
84#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
85msgid "<specfile>"
86msgstr "<spec-tiedosto>"
87
88#: rpmbuild.c:148
89msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
90msgstr "käännä %build-osioon asti (%prep ja %build) spec-tiedostosta"
91
92#: rpmbuild.c:151
93msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
94msgstr ""
95"käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) spec-tiedostosta"
96
97#: rpmbuild.c:154
98#, c-format
99msgid "verify %files section from <specfile>"
100msgstr "tarkista %files-osio spec-tiedostosta"
101
102#: rpmbuild.c:157
103msgid "build source and binary packages from <specfile>"
104msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit spec-tiedostosta"
105
106#: rpmbuild.c:160
107msgid "build binary package only from <specfile>"
108msgstr "käännä vain binääripaketti spec-tiedostosta"
109
110#: rpmbuild.c:163
111msgid "build source package only from <specfile>"
112msgstr "käännä vain lähdepaketti spec-tiedostosta"
113
114#: rpmbuild.c:166
115msgid ""
116"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
117msgstr ""
118
119#: rpmbuild.c:170
120#, c-format
121msgid ""
122"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
123msgstr ""
124
125#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183
126#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223
127msgid "<source package>"
128msgstr "<lähdepaketti>"
129
130#: rpmbuild.c:173
131msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
132msgstr ""
133
134#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222
135msgid ""
136"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
137msgstr "käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) lähdepaketista"
138
139#: rpmbuild.c:179
140#, c-format
141msgid "verify %files section from <source package>"
142msgstr ""
143
144#: rpmbuild.c:182
145msgid "build source and binary packages from <source package>"
146msgstr ""
147
148#: rpmbuild.c:185
149msgid "build binary package only from <source package>"
150msgstr ""
151
152#: rpmbuild.c:188
153msgid "build source package only from <source package>"
154msgstr ""
155
156#: rpmbuild.c:191
157msgid ""
158"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
159"requires"
160msgstr ""
161
162#: rpmbuild.c:195
163#, c-format
164msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
165msgstr "käännä %prep-osioon asti tar-tiedostosta"
166
167#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208
168#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217
169msgid "<tarball>"
170msgstr "<tar-tiedosto>"
171
172#: rpmbuild.c:198
173msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
174msgstr "käännä %build-osioon asti (%prep ja %build) tar-tiedostosta"
175
176#: rpmbuild.c:201
177msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
178msgstr ""
179"käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) tar-tiedostosta"
180
181#: rpmbuild.c:204
182#, c-format
183msgid "verify %files section from <tarball>"
184msgstr "tarkista %files-osio tar-tiedostosta"
185
186#: rpmbuild.c:207
187msgid "build source and binary packages from <tarball>"
188msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit tar-tiedostosta"
189
190#: rpmbuild.c:210
191msgid "build binary package only from <tarball>"
192msgstr "käännä vain binääripaketti tar-tiedostosta"
193
194#: rpmbuild.c:213
195msgid "build source package only from <tarball>"
196msgstr "käännä vain lähdepaketti tar-tiedostosta"
197
198#: rpmbuild.c:216
199msgid ""
200"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
201msgstr ""
202
203#: rpmbuild.c:219
204msgid "build binary package from <source package>"
205msgstr "käännä binääripaketti lähdepaketista"
206
207#: rpmbuild.c:226
208msgid "override build root"
209msgstr "ohita käännösjuuri"
210
211#: rpmbuild.c:228
212msgid "run build in current directory"
213msgstr ""
214
215#: rpmbuild.c:230
216msgid "remove build tree when done"
217msgstr "poista käännöspuu, kun valmis"
218
219#: rpmbuild.c:232
220msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
221msgstr "jätä ExcludeArch-directiivit huomioimatta"
222
223#: rpmbuild.c:234
224msgid "debug file state machine"
225msgstr ""
226
227#: rpmbuild.c:236
228msgid "do not execute any stages of the build"
229msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita"
230
231#: rpmbuild.c:238
232msgid "do not verify build dependencies"
233msgstr "älä tarkista käännösriippuvuuksia"
234
235#: rpmbuild.c:240
236msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
237msgstr ""
238
239#: rpmbuild.c:244
240#, c-format
241msgid "do not execute %clean stage of the build"
242msgstr ""
243
244#: rpmbuild.c:246
245#, c-format
246msgid "do not execute %prep stage of the build"
247msgstr ""
248
249#: rpmbuild.c:248
250#, c-format
251msgid "do not execute %check stage of the build"
252msgstr ""
253
254#: rpmbuild.c:251
255msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
256msgstr ""
257
258#: rpmbuild.c:253
259msgid "remove sources when done"
260msgstr "poista lähdekoodit kun valmis"
261
262#: rpmbuild.c:255
263msgid "remove specfile when done"
264msgstr "poista määrittelytiedosto kun valmis"
265
266#: rpmbuild.c:257
267msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
268msgstr "siirry suoraan määriteltyyn vaiheeseen (vain c ja i yhteydessä)"
269
270#: rpmbuild.c:259
271msgid "override target platform"
272msgstr "ohita kohdealusta"
273
274#: rpmbuild.c:276
275msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
276msgstr "Käännösvalitsimet:"
277
278#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46
279#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
280msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
281msgstr "Yhteiset valitsimet kaikille rpm moodeille:"
282
283#: rpmbuild.c:300
284#, c-format
285msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
286msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n"
287
288#: rpmbuild.c:361
289#, c-format
290msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
291msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n"
292
293#: rpmbuild.c:376
294#, c-format
295msgid "Found more than one spec file in %s\n"
296msgstr ""
297
298#: rpmbuild.c:387
299#, c-format
300msgid "Failed to read spec file from %s\n"
301msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
302
303#: rpmbuild.c:393
304#, c-format
305msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
306msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
307
308#: rpmbuild.c:463
309#, c-format
310msgid "failed to stat %s: %m\n"
311msgstr "%s:n stat epäonnistui: %m\n"
312
313#: rpmbuild.c:467
314#, c-format
315msgid "File %s is not a regular file.\n"
316msgstr "Tiedosto %s ole tavallinen tiedosto.\n"
317
318#: rpmbuild.c:474
319#, c-format
320msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
321msgstr "Tiedosto %s ei vaikuta spec-tiedostolta.\n"
322
323#: rpmbuild.c:534
324#, c-format
325msgid "Building target platforms: %s\n"
326msgstr "Käännetään kohdealustoille: %s\n"
327
328#: rpmbuild.c:542
329#, c-format
330msgid "Building for target %s\n"
331msgstr "Käännetään kohteelle %s\n"
332
333#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212
334msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
335msgstr "parametrit --root (-r):lle alettava /-merkillä"
336
337#: rpmdb.c:22
338msgid "initialize database"
339msgstr "alusta tietokanta"
340
341#: rpmdb.c:24
342msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
343msgstr "rakenna tietokanta uudestaan asennettujen pakettien tiedoista"
344
345#: rpmdb.c:27
346msgid "verify database files"
347msgstr "tarkista tietokanta"
348
349#: rpmdb.c:29
350#, fuzzy
351msgid "salvage database"
352msgstr "alusta tietokanta"
353
354#: rpmdb.c:31
355msgid "export database to stdout header list"
356msgstr ""
357
358#: rpmdb.c:34
359msgid "import database from stdin header list"
360msgstr ""
361
362#: rpmdb.c:41
363msgid "Database options:"
364msgstr "Tietokantavalitsimet:"
365
366#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191
367msgid "only one major mode may be specified"
368msgstr "vain yksi päätila voidaan määritellä"
369
370#: rpmkeys.c:20
371msgid "verify package signature(s)"
372msgstr "tarkista paketin allekirjoitus"
373
374#: rpmkeys.c:22
375msgid "import an armored public key"
376msgstr ""
377
378#: rpmkeys.c:24
379msgid "don't import, but tell if it would work or not"
380msgstr ""
381
382#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
383msgid "list keys from RPM keyring"
384msgstr ""
385
386#: rpmkeys.c:36
387msgid "Keyring options:"
388msgstr ""
389
390#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166
391msgid "no arguments given"
392msgstr "ei annettu parametrejä"
393
394#: rpm.c:35
395msgid "Query/Verify package selection options:"
396msgstr "Kysely/tarkistus pakettivalitsimet"
397
398#: rpm.c:38
399msgid "Query/Verify file selection options:"
400msgstr ""
401
402#: rpm.c:41
403msgid "Query options (with -q or --query):"
404msgstr "Kyselyvalitsimet (-q tai --query yhteydessä)"
405
406#: rpm.c:44
407msgid "Verify options (with -V or --verify):"
408msgstr "Tarkistusvalitsimet (-V tai --verify yhteydessä)"
409
410#: rpm.c:47
411msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
412msgstr "Asennus-, päivitys- ja poistovalitsimet:"
413
414#: rpm.c:98
415msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
416msgstr "vain yhden tyyppinen kysely/tarkistus voidaan suorittaa kerralla"
417
418#: rpm.c:102
419msgid "unexpected query flags"
420msgstr "odottamattomia kyselyvalintoja"
421
422#: rpm.c:105
423msgid "unexpected query format"
424msgstr "odottamaton kyselyn muotoilu"
425
426#: rpm.c:108
427msgid "unexpected query source"
428msgstr "odottamaton kyselyn lähde"
429
430#: rpm.c:127
431msgid "only installation and upgrading may be forced"
432msgstr ""
433
434#: rpm.c:129
435msgid "files may only be relocated during package installation"
436msgstr "tiedostoja voidaan siirtää toiselle polulle vain asennettaessa"
437
438#: rpm.c:132
439msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
440msgstr "--prefix valintaa ei voi käyttää --relocate tai --excludepath kanssa"
441
442#: rpm.c:135
443msgid ""
444"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
445msgstr ""
446"--relocate ja --excludepath: voidaan käyttää vain uusia paketteja "
447"asennettaessa"
448
449#: rpm.c:138
450msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
451msgstr "--prefix: voidaan käyttää vain uusia paketteja asennettaessa"
452
453#: rpm.c:141
454msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
455msgstr "--prefix parametrien pitää alkaa /-merkillä"
456
457#: rpm.c:144
458msgid ""
459"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
460msgstr ""
461
462#: rpm.c:148
463msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
464msgstr ""
465
466#: rpm.c:152
467msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
468msgstr "--replacepkgs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
469
470#: rpm.c:156
471msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
472msgstr "--excludedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
473
474#: rpm.c:160
475msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
476msgstr "--includedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
477
478#: rpm.c:164
479msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
480msgstr "vain toinen --excludedocs tai --includedocs voidaan antaa"
481
482#: rpm.c:168
483msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
484msgstr "--ignorearch: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
485
486#: rpm.c:172
487msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
488msgstr "--ignoreos: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
489
490#: rpm.c:177
491msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
492msgstr "--ignoresize: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
493
494#: rpm.c:181
495msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
496msgstr "--allmatches: voidaan käyttää vain paketteja poistettaessa"
497
498#: rpm.c:185
499msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
500msgstr "--allfiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa"
501
502#: rpm.c:190
503msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
504msgstr ""
505"--justdb: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai poistettaessa"
506
507#: rpm.c:195
508msgid ""
509"script disabling options may only be specified during package installation "
510"and erasure"
511msgstr ""
512"skriptien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai "
513"poistettaessa"
514
515#: rpm.c:200
516msgid ""
517"trigger disabling options may only be specified during package installation "
518"and erasure"
519msgstr ""
520"laukaisimien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai "
521"poistettaessa"
522
523#: rpm.c:204
524msgid ""
525"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
526"verification"
527msgstr ""
528
529#: rpm.c:208
530msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
531msgstr ""
532
533#: rpm.c:228
534msgid "no packages given for erase"
535msgstr "poistolle ei määritelty paketteja"
536
537#: rpm.c:262
538msgid "no packages given for install"
539msgstr "asennukselle ei määritelty paketteja"
540
541#: rpm.c:271 rpmspec.c:73
542msgid "no arguments given for query"
543msgstr "kyselylle ei annettu parametrejä"
544
545#: rpm.c:285
546msgid "no arguments given for verify"
547msgstr "tarkistukselle ei annettu parametrejä"
548
549#: rpmsign.c:30
550msgid "sign package(s)"
551msgstr ""
552
553#: rpmsign.c:32
554msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
555msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)"
556
557#: rpmsign.c:34
558msgid "delete package signatures"
559msgstr "poista paketin allekirjoitus"
560
561#: rpmsign.c:37
562#, fuzzy
563msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
564msgstr "älä tarkista otsikon ja kuorman allekirjoitusta"
565
566#: rpmsign.c:41
567msgid "sign package(s) files"
568msgstr ""
569
570#: rpmsign.c:43
571msgid "use file signing key <key>"
572msgstr ""
573
574#: rpmsign.c:44
575msgid "<key>"
576msgstr ""
577
578#: rpmsign.c:46
579msgid "prompt for file signing key password"
580msgstr ""
581
582#: rpmsign.c:53
583msgid "Signature options:"
584msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:"
585
586#: rpmsign.c:105
587#, c-format
588msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
589msgstr "Sinun pitää asettaa \"gpg_name:\" makrotiedostossasi\n"
590
591#: rpmsign.c:118
592#, c-format
593msgid ""
594"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
595"line with --fskpath\n"
596msgstr ""
597
598#: rpmsign.c:171
599msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
600msgstr ""
601
602#: rpmspec.c:24
603msgid "parse spec file(s) to stdout"
604msgstr ""
605
606#: rpmspec.c:26
607msgid "query spec file(s)"
608msgstr ""
609
610#: rpmspec.c:28
611msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
612msgstr ""
613
614#: rpmspec.c:30
615msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
616msgstr ""
617
618#: rpmspec.c:32
619msgid "operate on source rpm generated by spec"
620msgstr ""
621
622#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231
623msgid "use the following query format"
624msgstr "käytä seuraava kyselyformaattia"
625
626#: rpmspec.c:43
627msgid "Spec options:"
628msgstr ""
629
630#: rpmspec.c:85
631msgid "no arguments given for parse"
632msgstr ""
633
634#: build/build.c:35
635msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
636msgstr ""
637
638#: build/build.c:64
639#, c-format
640msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
641msgstr ""
642
643#: build/build.c:171
644#, c-format
645msgid "Unable to open temp file: %s\n"
646msgstr ""
647
648#: build/build.c:176
649#, c-format
650msgid "Unable to open stream: %s\n"
651msgstr ""
652
653#: build/build.c:209
654#, c-format
655msgid "Executing(%s): %s\n"
656msgstr "Suoritetaan(%s): %s\n"
657
658#: build/build.c:212
659#, c-format
660msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
661msgstr ""
662
663#: build/build.c:279
664msgid "Failed build dependencies:\n"
665msgstr "Puuttuvia käännösriippuvuuksia:\n"
666
667#: build/build.c:310
668#, c-format
669msgid "setting %s=%s\n"
670msgstr ""
671
672#: build/build.c:436
673msgid ""
674"\n"
675"\n"
676"RPM build errors:\n"
677msgstr ""
678"\n"
679"RPM käännösvirheitä:\n"
680
681#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744
682#, c-format
683msgid "Missing '(' in %s %s\n"
684msgstr "Puuttuva '(' %s %s:ssä\n"
685
686#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813
687#, c-format
688msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
689msgstr "puuttuva ')' %s:(%s:ssä\n"
690
691#: build/files.c:379 build/files.c:685
692#, c-format
693msgid "Invalid %s token: %s\n"
694msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n"
695
696#: build/files.c:491
697#, c-format
698msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
699msgstr ""
700
701#: build/files.c:540
702#, c-format
703msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
704msgstr ""
705
706#: build/files.c:580
707#, c-format
708msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
709msgstr "Virheellinen syntaksi: %s(%s)\n"
710
711#: build/files.c:589
712#, c-format
713msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
714msgstr "Virheellinen oikeusmäärittely %s(%s)\n"
715
716#: build/files.c:601
717#, c-format
718msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
719msgstr "Virheellinen hakemisto-oikeusmäärittely %s(%s)\n"
720
721#: build/files.c:706
722#, c-format
723msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
724msgstr ""
725
726#: build/files.c:713
727#, c-format
728msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
729msgstr ""
730
731#: build/files.c:828
732#, c-format
733msgid "Invalid capability: %s\n"
734msgstr ""
735
736#: build/files.c:838
737msgid "File capability support not built in\n"
738msgstr ""
739
740#: build/files.c:889
741#, c-format
742msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
743msgstr "Tiedostojen täytyy alkaa \"/\": %s\n"
744
745#: build/files.c:1009
746#, c-format
747msgid "unable to parse %s=%s\n"
748msgstr ""
749
750#: build/files.c:1026
751#, c-format
752msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
753msgstr ""
754
755#: build/files.c:1080
756#, c-format
757msgid "File listed twice: %s\n"
758msgstr "Tiedosto lueteltu kahdesti: %s\n"
759
760#: build/files.c:1202
761#, c-format
762msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
763msgstr ""
764
765#: build/files.c:1208
766#, c-format
767msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
768msgstr ""
769
770#: build/files.c:1214
771#, c-format
772msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
773msgstr "Symbolinen linkki osoittaa BuildRoot:iin: %s -> %s\n"
774
775#: build/files.c:1335
776#, c-format
777msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
778msgstr ""
779
780#: build/files.c:1372
781#, c-format
782msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
783msgstr ""
784
785#: build/files.c:1416
786#, c-format
787msgid "Directory not found: %s\n"
788msgstr ""
789
790#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459
791#, c-format
792msgid "File not found: %s\n"
793msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n"
794
795#: build/files.c:1438
796#, c-format
797msgid "Not a directory: %s\n"
798msgstr ""
799
800#: build/files.c:1592
801#, fuzzy, c-format
802msgid "Can't read content of file: %s\n"
803msgstr "%s: pakettilistan luku epäonnistui: %s\n"
804
805#: build/files.c:1633
806#, c-format
807msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
808msgstr ""
809
810#: build/files.c:1639
811#, c-format
812msgid "%s: public key read failed.\n"
813msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n"
814
815#: build/files.c:1643
816#, c-format
817msgid "%s: not an armored public key.\n"
818msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n"
819
820#: build/files.c:1652
821#, c-format
822msgid "%s: failed to encode\n"
823msgstr ""
824
825#: build/files.c:1698
826msgid "failed symlink"
827msgstr ""
828
829#: build/files.c:1754 build/files.c:1757
830#, c-format
831msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
832msgstr ""
833
834#: build/files.c:1764
835#, c-format
836msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
837msgstr ""
838
839#: build/files.c:1818
840msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
841msgstr ""
842
843#: build/files.c:1831
844#, c-format
845msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
846msgstr ""
847
848#: build/files.c:1920
849#, c-format
850msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
851msgstr ""
852
853#: build/files.c:1924
854#, c-format
855msgid "Missing build-id in %s\n"
856msgstr ""
857
858#: build/files.c:1929
859#, c-format
860msgid "build-id found in %s too small\n"
861msgstr ""
862
863#: build/files.c:1930
864#, c-format
865msgid "build-id found in %s too large\n"
866msgstr ""
867
868#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445
869msgid "failed to create directory"
870msgstr "hakemiston luonti epäonnistui"
871
872#: build/files.c:1963
873msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
874msgstr ""
875
876#: build/files.c:2164
877#, c-format
878msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
879msgstr "Tiedosto tarvitsee aloitusmerkin \"/\": %s\n"
880
881#: build/files.c:2188
882#, c-format
883msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
884msgstr ""
885
886#: build/files.c:2200
887#, c-format
888msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
889msgstr ""
890
891#: build/files.c:2202
892#, c-format
893msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
894msgstr ""
895
896#: build/files.c:2237
897#, fuzzy, c-format
898msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
899msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %m\n"
900
901#: build/files.c:2262
902#, fuzzy, c-format
903msgid "Empty %s file %s\n"
904msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n"
905
906#: build/files.c:2307
907#, c-format
908msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
909msgstr ""
910
911#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461
912#, c-format
913msgid "File not found by glob: %s\n"
914msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n"
915
916#: build/files.c:2515
917#, c-format
918msgid "Special file in generated file list: %s\n"
919msgstr ""
920
921#: build/files.c:2539
922#, c-format
923msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
924msgstr ""
925
926#: build/files.c:2555
927#, c-format
928msgid "More than one file on a line: %s\n"
929msgstr ""
930
931#: build/files.c:2624
932msgid "Generating build-id links failed\n"
933msgstr ""
934
935#: build/files.c:2741
936#, c-format
937msgid "Bad file: %s: %s\n"
938msgstr "Virheellinen tiedosto: %s: %s\n"
939
940#: build/files.c:2809
941#, c-format
942msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
943msgstr "Tarkistetaan paketoimattomia tiedostoja: %s\n"
944
945#: build/files.c:2822
946#, c-format
947msgid ""
948"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
949"%s"
950msgstr ""
951"Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n"
952"%s"
953
954#: build/files.c:2878
955#, fuzzy, c-format
956msgid "package %s already exists\n"
957msgstr "paketti %s on jo asennettuna"
958
959#: build/files.c:2942
960#, c-format
961msgid "%s was mapped to multiple filenames"
962msgstr ""
963
964#: build/files.c:3191
965#, c-format
966msgid "Processing files: %s\n"
967msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n"
968
969#: build/files.c:3213
970#, c-format
971msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
972msgstr ""
973
974#: build/files.c:3219
975msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
976msgstr ""
977
978#: build/pack.c:94
979#, c-format
980msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
981msgstr ""
982
983#: build/pack.c:97
984#, c-format
985msgid "create archive failed: %s\n"
986msgstr ""
987
988#: build/pack.c:321
989#, c-format
990msgid "Unknown payload compression: %s\n"
991msgstr "Tuntematon kuorman pakkaus: %s\n"
992
993#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591
994#: sign/rpmgensig.c:626
995#, c-format
996msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
997msgstr ""
998
999#: build/pack.c:401
1000#, c-format
1001msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
1002msgstr ""
1003
1004#: build/pack.c:415
1005msgid "Unable to create immutable header region\n"
1006msgstr ""
1007
1008#: build/pack.c:420
1009#, c-format
1010msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
1011msgstr ""
1012
1013#: build/pack.c:490
1014#, c-format
1015msgid "Could not open %s: %s\n"
1016msgstr "%s:aa ei voitu avata: %s\n"
1017
1018#: build/pack.c:497
1019#, c-format
1020msgid "Unable to write package: %s\n"
1021msgstr "Pakettia ei voitu kirjoittaa: %s\n"
1022
1023#: build/pack.c:584
1024#, c-format
1025msgid "Wrote: %s\n"
1026msgstr "Kirjoitettiin: %s\n"
1027
1028#: build/pack.c:603
1029#, c-format
1030msgid "Executing \"%s\":\n"
1031msgstr "Suoritetaan \"%s\":\n"
1032
1033#: build/pack.c:606
1034#, c-format
1035msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
1036msgstr "%s:n suoritus epäonnistui.\n"
1037
1038#: build/pack.c:610
1039#, c-format
1040msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
1041msgstr "Paketin tarkistus \"%s\" epäonnistui.\n"
1042
1043#: build/pack.c:655
1044#, c-format
1045msgid "cannot create %s: %s\n"
1046msgstr "%s:n luonti ei onnistu: %s\n"
1047
1048#: build/pack.c:674
1049#, c-format
1050msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
1051msgstr "Tiedostonimen muodostus paketille %s ei onnistu: %s\n"
1052
1053#: build/pack.c:773
1054#, c-format
1055msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
1056msgstr ""
1057
1058#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746
1059#, c-format
1060msgid "line %d: second %s\n"
1061msgstr "rivi %d: toinen %s\n"
1062
1063#: build/parseChangelog.c:183
1064#, c-format
1065msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
1066msgstr ""
1067
1068#: build/parseChangelog.c:224
1069#, c-format
1070msgid "%%changelog entries must start with *\n"
1071msgstr "%%changelog merkintöjen täytyy alkaa *:llä\n"
1072
1073#: build/parseChangelog.c:232
1074#, c-format
1075msgid "incomplete %%changelog entry\n"
1076msgstr "epätäydellinen merkintä %%changelog:issa\n"
1077
1078#: build/parseChangelog.c:243
1079#, c-format
1080msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
1081msgstr "virheellinen päivämäärä %%changelog:issa: %s\n"
1082
1083#: build/parseChangelog.c:254
1084#, c-format
1085msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
1086msgstr "%%changelog ei ole kronologisessa järjestyksessä\n"
1087
1088#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277
1089#, c-format
1090msgid "missing name in %%changelog\n"
1091msgstr "puuttuva nimi %%changelog:issa\n"
1092
1093#: build/parseChangelog.c:284
1094#, c-format
1095msgid "no description in %%changelog\n"
1096msgstr "ei kuvausta %%changelog:issa\n"
1097
1098#: build/parseChangelog.c:321
1099#, c-format
1100msgid "line %d: second %%changelog\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: build/parseDescription.c:33
1104#, c-format
1105msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1106msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%description-osiota %s\n"
1107
1108#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
1109#: build/parseScript.c:320
1110#, c-format
1111msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1112msgstr "rivi %d: virheellinen valinta %s: %s\n"
1113
1114#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
1115#: build/parseScript.c:331
1116#, c-format
1117msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1118msgstr "rivi %d: liikaa nimiä: %s\n"
1119
1120#: build/parseFiles.c:33
1121#, c-format
1122msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1123msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files-osiota: %s\n"
1124
1125#: build/parseFiles.c:73
1126#, c-format
1127msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: build/parsePolicies.c:32
1131#, c-format
1132msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1133msgstr ""
1134
1135#: build/parsePreamble.c:70
1136#, c-format
1137msgid "Error parsing tag field: %s\n"
1138msgstr ""
1139
1140#: build/parsePreamble.c:182
1141#, c-format
1142msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1143msgstr "rivi %d: virheellinen numero: %s\n"
1144
1145#: build/parsePreamble.c:188
1146#, c-format
1147msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1148msgstr ""
1149
1150#: build/parsePreamble.c:240
1151#, c-format
1152msgid "Downloading %s to %s\n"
1153msgstr ""
1154
1155#: build/parsePreamble.c:242
1156#, c-format
1157msgid "Couldn't download %s\n"
1158msgstr ""
1159
1160#: build/parsePreamble.c:312
1161#, c-format
1162msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1163msgstr ""
1164
1165#: build/parsePreamble.c:330
1166#, c-format
1167msgid "%s %d defined multiple times\n"
1168msgstr "%s %d määritelty useita kertoja\n"
1169
1170#: build/parsePreamble.c:474
1171#, c-format
1172msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1173msgstr "Arkkitehtuuri on poissuljettu: %s\n"
1174
1175#: build/parsePreamble.c:479
1176#, c-format
1177msgid "Architecture is not included: %s\n"
1178msgstr "Arkkitehtuuri ei ole mukaanluettu: %s\n"
1179
1180#: build/parsePreamble.c:484
1181#, c-format
1182msgid "OS is excluded: %s\n"
1183msgstr "Käyttöjärjestelmä on poissuljettu: %s\n"
1184
1185#: build/parsePreamble.c:489
1186#, c-format
1187msgid "OS is not included: %s\n"
1188msgstr "Käyttöjärjestelmä ei ole mukaanluettu: %s\n"
1189
1190#: build/parsePreamble.c:515
1191#, c-format
1192msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1193msgstr "kenttä %s on vaadittu kenttä paketissa: %s\n"
1194
1195#: build/parsePreamble.c:538
1196#, c-format
1197msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1198msgstr "Useita %s-merkintöjä paketissa: %s\n"
1199
1200#: build/parsePreamble.c:609
1201#, c-format
1202msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1203msgstr "Ikonia %s ei voida avata: %s\n"
1204
1205#: build/parsePreamble.c:625
1206#, c-format
1207msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1208msgstr "Ikonia %s ei voida lukea: %s\n"
1209
1210#: build/parsePreamble.c:635
1211#, c-format
1212msgid "Unknown icon type: %s\n"
1213msgstr "Tuntematon ikonityyppi: %s\n"
1214
1215#: build/parsePreamble.c:649
1216#, c-format
1217msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1218msgstr ""
1219
1220#: build/parsePreamble.c:657
1221#, c-format
1222msgid "line %d: %s in: %s\n"
1223msgstr ""
1224
1225#: build/parsePreamble.c:659
1226#, c-format
1227msgid "%s in: %s\n"
1228msgstr ""
1229
1230#: build/parsePreamble.c:678
1231#, c-format
1232msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
1233msgstr ""
1234
1235#: build/parsePreamble.c:684
1236msgid "Possible unexpanded macro"
1237msgstr ""
1238
1239#: build/parsePreamble.c:690
1240msgid "Illegal sequence \"..\""
1241msgstr ""
1242
1243#: build/parsePreamble.c:778
1244#, c-format
1245msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1246msgstr ""
1247
1248#: build/parsePreamble.c:786
1249#, c-format
1250msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1251msgstr ""
1252
1253#: build/parsePreamble.c:847
1254#, c-format
1255msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1256msgstr ""
1257
1258#: build/parsePreamble.c:859
1259#, c-format
1260msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1261msgstr ""
1262
1263#: build/parsePreamble.c:871
1264#, c-format
1265msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1266msgstr "rivi %d: Epoch-kentän täytyy olla etumerkitön numero: %s\n"
1267
1268#: build/parsePreamble.c:908
1269#, c-format
1270msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1271msgstr ""
1272
1273#: build/parsePreamble.c:942
1274#, c-format
1275msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1276msgstr "rivi %d: virheellinen käännösarkkitehtuurin muoto: %s\n"
1277
1278#: build/parsePreamble.c:949
1279#, c-format
1280msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
1281msgstr ""
1282
1283#: build/parsePreamble.c:959
1284#, c-format
1285msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1286msgstr ""
1287
1288#: build/parsePreamble.c:974
1289#, c-format
1290msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1291msgstr ""
1292
1293#: build/parsePreamble.c:1072
1294#, c-format
1295msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1296msgstr ""
1297
1298#: build/parsePreamble.c:1133
1299#, c-format
1300msgid "Bad package specification: %s\n"
1301msgstr "Virheellinen pakettimäärittely: %s\n"
1302
1303#: build/parsePreamble.c:1178
1304msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
1305msgstr ""
1306
1307#: build/parsePreamble.c:1181
1308#, c-format
1309msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1310msgstr "rivi %d: tuntematon nimiö: %s\n"
1311
1312#: build/parsePreamble.c:1216
1313#, c-format
1314msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1315msgstr "%%{buildroot} ei voi olla tyhjä\n"
1316
1317#: build/parsePreamble.c:1220
1318#, c-format
1319msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1320msgstr "%%{buildroot} ei voi olla \"/\"\n"
1321
1322#: build/parsePrep.c:29
1323#, c-format
1324msgid "Bad source: %s: %s\n"
1325msgstr "Virheellinen lähde: %s: %s\n"
1326
1327#: build/parsePrep.c:68
1328#, c-format
1329msgid "No patch number %u\n"
1330msgstr "Ei patchia numero %u\n"
1331
1332#: build/parsePrep.c:137
1333#, c-format
1334msgid "No source number %u\n"
1335msgstr "Ei lähdettä numero %u\n"
1336
1337#: build/parsePrep.c:259
1338#, c-format
1339msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1340msgstr "Virhe jäsennettäessä %%setup-osiota: %s\n"
1341
1342#: build/parsePrep.c:275
1343#, c-format
1344msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1345msgstr "rivi %d: virheellinen argumentti %%setup:ille: %s\n"
1346
1347#: build/parsePrep.c:291
1348#, c-format
1349msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1350msgstr "rivi %d: virheellinen %%setup valitsin %s: %s\n"
1351
1352#: build/parsePrep.c:467
1353#, c-format
1354msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1355msgstr "Virheellinen patch-numero %s: %s\n"
1356
1357#: build/parsePrep.c:497
1358#, c-format
1359msgid "line %d: second %%prep\n"
1360msgstr "rivi %d: toinen %%prep-osio\n"
1361
1362#: build/parseReqs.c:52
1363msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
1364msgstr ""
1365
1366#: build/parseReqs.c:57
1367msgid "Versioned file name not permitted"
1368msgstr ""
1369
1370#: build/parseReqs.c:222
1371msgid "No rich dependencies allowed for this type"
1372msgstr ""
1373
1374#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322
1375msgid "invalid dependency"
1376msgstr ""
1377
1378#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360
1379msgid "Version required"
1380msgstr ""
1381
1382#: build/parseReqs.c:282
1383msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
1384msgstr ""
1385
1386#: build/parseReqs.c:287
1387msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
1388msgstr ""
1389
1390#: build/parseReqs.c:290
1391msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
1392msgstr ""
1393
1394#: build/parseReqs.c:298
1395msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
1396msgstr ""
1397
1398#: build/parseReqs.c:311
1399msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
1400msgstr ""
1401
1402#: build/parseReqs.c:339
1403#, c-format
1404msgid "line %d: %s: %s\n"
1405msgstr ""
1406
1407#: build/parseScript.c:262
1408#, c-format
1409msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1410msgstr "rivi %d: laukaisimissa pitää olla --: %s\n"
1411
1412#: build/parseScript.c:270
1413#, c-format
1414msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
1415msgstr ""
1416
1417#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350
1418#, c-format
1419msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1420msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %s:ää: %s\n"
1421
1422#: build/parseScript.c:292
1423#, c-format
1424msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1425msgstr "rivi %d: sisäisen skriptin täytyy päättyä '>':n: %s\n"
1426
1427#: build/parseScript.c:298
1428#, c-format
1429msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1430msgstr "rivi %d: skriptitulkin täytyy alkaa '/':lla: %s\n"
1431
1432#: build/parseScript.c:312
1433#, c-format
1434msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
1435msgstr ""
1436
1437#: build/parseScript.c:343
1438#, c-format
1439msgid "line %d: Second %s\n"
1440msgstr "rivi %d: toinen %s\n"
1441
1442#: build/parseScript.c:374
1443#, c-format
1444msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1445msgstr ""
1446
1447#: build/parseScript.c:392
1448#, c-format
1449msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
1450msgstr ""
1451
1452#: build/parseScript.c:398
1453#, c-format
1454msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1455msgstr ""
1456
1457#: build/parseSpec.c:232
1458#, c-format
1459msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d:  %s\n"
1460msgstr ""
1461
1462#: build/parseSpec.c:266
1463#, c-format
1464msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
1465msgstr ""
1466
1467#: build/parseSpec.c:390
1468#, c-format
1469msgid "Unable to open %s: %s\n"
1470msgstr "Ei voi avata %s:ää: %s\n"
1471
1472#: build/parseSpec.c:424
1473#, c-format
1474msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1475msgstr ""
1476
1477#: build/parseSpec.c:449
1478#, c-format
1479msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1480msgstr ""
1481
1482#: build/parseSpec.c:454
1483#, c-format
1484msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1485msgstr ""
1486
1487#: build/parseSpec.c:482
1488#, c-format
1489msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
1490msgstr ""
1491
1492#: build/parseSpec.c:485
1493#, c-format
1494msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
1495msgstr ""
1496
1497#: build/parseSpec.c:512
1498#, c-format
1499msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
1500msgstr ""
1501
1502#: build/parseSpec.c:540
1503#, c-format
1504msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
1505msgstr ""
1506
1507#: build/parseSpec.c:779
1508#, c-format
1509msgid "encoding %s not supported by system\n"
1510msgstr ""
1511
1512#: build/parseSpec.c:808
1513#, c-format
1514msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
1515msgstr ""
1516
1517#: build/parseSpec.c:844
1518#, c-format
1519msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
1520msgstr ""
1521
1522#: build/parseSpec.c:851
1523#, c-format
1524msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: build/parseSpec.c:867
1528#, c-format
1529msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
1530msgstr ""
1531
1532#: build/parseSpec.c:1028
1533msgid "No compatible architectures found for build\n"
1534msgstr "Ei yhteensopivia arkkitehtureeja käännökselle\n"
1535
1536#: build/parseSpec.c:1083
1537#, c-format
1538msgid "Package has no %%description: %s\n"
1539msgstr "Paketissa ei ole %%description-osiota: %s\n"
1540
1541#: build/policies.c:87
1542#, c-format
1543msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: build/policies.c:93
1547#, c-format
1548msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1549msgstr ""
1550
1551#: build/policies.c:101
1552msgid "Failed to get policies from header\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: build/policies.c:154
1556#, c-format
1557msgid "%%semodule requires a file path\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: build/policies.c:163
1561#, c-format
1562msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1563msgstr ""
1564
1565#: build/policies.c:170
1566#, c-format
1567msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: build/policies.c:187
1571#, c-format
1572msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: build/policies.c:199
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1579"'%s'.\n"
1580msgstr ""
1581
1582#: build/policies.c:246
1583#, c-format
1584msgid "Error parsing %s: %s\n"
1585msgstr ""
1586
1587#: build/policies.c:252
1588#, c-format
1589msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1590msgstr ""
1591
1592#: build/policies.c:262
1593#, c-format
1594msgid "Missing module path in line: %s\n"
1595msgstr ""
1596
1597#: build/policies.c:268
1598#, c-format
1599msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: build/policies.c:311
1603#, c-format
1604msgid "Processing policies: %s\n"
1605msgstr ""
1606
1607#: build/rpmfc.c:186
1608#, c-format
1609msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1610msgstr ""
1611
1612#: build/rpmfc.c:219
1613#, c-format
1614msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
1615msgstr ""
1616
1617#: build/rpmfc.c:290
1618#, c-format
1619msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1620msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
1621
1622#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323
1623#, c-format
1624msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1625msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n"
1626
1627#: build/rpmfc.c:324
1628#, c-format
1629msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1630msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n"
1631
1632#: build/rpmfc.c:410
1633#, c-format
1634msgid "%s failed: %x\n"
1635msgstr ""
1636
1637#: build/rpmfc.c:414
1638#, c-format
1639msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1640msgstr ""
1641
1642#: build/rpmfc.c:1168
1643msgid "Empty file classifier\n"
1644msgstr ""
1645
1646#: build/rpmfc.c:1177
1647msgid "No file attributes configured\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: build/rpmfc.c:1203
1651#, c-format
1652msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1653msgstr "magic_open(0x%x) epäonnistui: %s\n"
1654
1655#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213
1656#, c-format
1657msgid "magic_load failed: %s\n"
1658msgstr "magic_load epäonnistui: %s\n"
1659
1660#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279
1661#, c-format
1662msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1663msgstr "Tiedoston \"%s\" tunnistaminen epäonnistui: moodi %06o %s\n"
1664
1665#: build/rpmfc.c:1483
1666#, c-format
1667msgid "Finding  %s: %s\n"
1668msgstr "Etsitään %s:ää: %s\n"
1669
1670#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501
1671#, c-format
1672msgid "Failed to find %s:\n"
1673msgstr "%s:ää ei löytynyt\n"
1674
1675#: build/rpmfc.c:1540
1676msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
1677msgstr ""
1678
1679#: build/spec.c:88
1680#, c-format
1681msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
1682msgstr ""
1683
1684#: build/spec.c:91
1685#, c-format
1686msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
1687msgstr ""
1688
1689#: build/spec.c:471
1690#, c-format
1691msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1692msgstr "määrittelytiedoston %s kysely epäonnistui\n"
1693
1694#: lib/backend/db3.c:98
1695#, c-format
1696msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
1697msgstr ""
1698
1699#: lib/backend/db3.c:101
1700#, c-format
1701msgid "%s error(%d): %s\n"
1702msgstr ""
1703
1704#: lib/backend/db3.c:289
1705#, c-format
1706msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
1707msgstr ""
1708
1709#: lib/backend/db3.c:326
1710#, c-format
1711msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
1712msgstr ""
1713
1714#: lib/backend/db3.c:335
1715#, c-format
1716msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
1717msgstr ""
1718
1719#: lib/backend/db3.c:344
1720#, c-format
1721msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1722msgstr ""
1723
1724#: lib/backend/db3.c:805
1725#, c-format
1726msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
1727msgstr "en saa %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n"
1728
1729#: lib/backend/db3.c:807
1730msgid "shared"
1731msgstr "jaettua"
1732
1733#: lib/backend/db3.c:807
1734msgid "exclusive"
1735msgstr "poissulkevaa"
1736
1737#: lib/backend/db3.c:889
1738#, c-format
1739msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
1740msgstr ""
1741
1742#: lib/backend/db3.c:1067
1743#, c-format
1744msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
1745msgstr ""
1746
1747#: lib/backend/db3.c:1097
1748#, c-format
1749msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
1750msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta %s %s:ään\n"
1751
1752#: lib/backend/db3.c:1105
1753#, c-format
1754msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
1755msgstr "virhe(%d) poistettaessa tietuetta %s %s:stä\n"
1756
1757#: lib/backend/db3.c:1217
1758#, c-format
1759msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
1760msgstr "virhe(%d) lisättäessä otsikkon #%d tietuetta\n"
1761
1762#: lib/backend/db3.c:1226
1763#, c-format
1764msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
1765msgstr "virhe(%d) poistettaessa otsikon #%d tietuetta\n"
1766
1767#: lib/backend/db3.c:1281
1768#, c-format
1769msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
1770msgstr "virhe(%d) varattaessa uutta paketti-instanssia\n"
1771
1772#: lib/backend/dbi.c:82
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
1775msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n"
1776
1777#: lib/backend/dbi.c:100
1778#, c-format
1779msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
1780msgstr ""
1781
1782#: lib/backend/dbi.c:104
1783#, c-format
1784msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
1785msgstr ""
1786
1787#: lib/backend/ndb/glue.c:102
1788msgid "Detected outdated index databases\n"
1789msgstr ""
1790
1791#: lib/backend/ndb/glue.c:104
1792msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
1793msgstr ""
1794
1795#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204
1796#, c-format
1797msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1798msgstr ""
1799
1800#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126
1801#, c-format
1802msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1803msgstr ""
1804
1805#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500
1806msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
1807msgstr ""
1808
1809#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241
1810#, c-format
1811msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: lib/backend/sqlite.c:157
1815#, fuzzy, c-format
1816msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
1817msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n"
1818
1819#: lib/depends.c:87
1820#, c-format
1821msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1822msgstr "%s on Delta RPM eikä sitä voida suoraan asentaa\n"
1823
1824#: lib/depends.c:91
1825#, c-format
1826msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1827msgstr "Tuntematon kuorma (%s) paketissa %s\n"
1828
1829#: lib/depends.c:361
1830#, c-format
1831msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1832msgstr "paketti %s on jo lisätty, ohitetaan %s\n"
1833
1834#: lib/depends.c:362
1835#, c-format
1836msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1837msgstr "paketti %s oli jo lisätty, korvataan %s:lla\n"
1838
1839#: lib/formats.c:42
1840msgid "(not a blob)"
1841msgstr "(ei ole binääridataa)"
1842
1843#: lib/formats.c:43
1844msgid "(not a number)"
1845msgstr "(ei ole luku)"
1846
1847#: lib/formats.c:44
1848msgid "(not a string)"
1849msgstr "(ei ole merkkijono)"
1850
1851#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269
1852msgid "(invalid type)"
1853msgstr "(virheellinen tyyppi)"
1854
1855#: lib/formats.c:255
1856msgid "(not base64)"
1857msgstr "(ei ole base64)"
1858
1859#: lib/formats.c:315
1860msgid "(invalid xml type)"
1861msgstr "(virheellinen xml-tyyppi)"
1862
1863#: lib/formats.c:360
1864msgid "(not an OpenPGP signature)"
1865msgstr "(ei ole OpenPGP-allekirjoitus)"
1866
1867#: lib/formats.c:371
1868#, c-format
1869msgid "Invalid date %u"
1870msgstr ""
1871
1872#: lib/formats.c:419
1873msgid "normal"
1874msgstr "normaali"
1875
1876#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326
1877msgid "replaced"
1878msgstr "korvattu"
1879
1880#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320
1881msgid "not installed"
1882msgstr "ei asennettu"
1883
1884#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322
1885msgid "net shared"
1886msgstr "verkkojaettu"
1887
1888#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324
1889msgid "wrong color"
1890msgstr "väärä väri"
1891
1892#: lib/formats.c:434
1893msgid "missing"
1894msgstr ""
1895
1896#: lib/formats.c:437
1897msgid "(unknown)"
1898msgstr "(tuntematon)"
1899
1900#: lib/fsm.c:725
1901#, c-format
1902msgid "%s saved as %s\n"
1903msgstr "%s talletettiin %s:nä\n"
1904
1905#: lib/fsm.c:778
1906#, c-format
1907msgid "%s created as %s\n"
1908msgstr "%s luotu %s:na\n"
1909
1910#: lib/fsm.c:1076
1911#, c-format
1912msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
1913msgstr ""
1914
1915#: lib/fsm.c:1077
1916msgid "directory"
1917msgstr ""
1918
1919#: lib/fsm.c:1077
1920msgid "file"
1921msgstr ""
1922
1923#: lib/header.c:319
1924#, c-format
1925msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
1926msgstr ""
1927
1928#: lib/header.c:992
1929msgid "hdr load: BAD"
1930msgstr ""
1931
1932#: lib/header.c:1814
1933msgid "region: no tags"
1934msgstr ""
1935
1936#: lib/header.c:1836
1937#, c-format
1938msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1939msgstr ""
1940
1941#: lib/header.c:1844
1942#, c-format
1943msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1944msgstr ""
1945
1946#: lib/header.c:1866
1947#, c-format
1948msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1949msgstr ""
1950
1951#: lib/header.c:1875
1952#, c-format
1953msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
1954msgstr ""
1955
1956#: lib/header.c:1883
1957#, c-format
1958msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
1959msgstr ""
1960
1961#: lib/header.c:1919
1962#, c-format
1963msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
1964msgstr ""
1965
1966#: lib/header.c:1923
1967#, c-format
1968msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
1969msgstr ""
1970
1971#: lib/header.c:1945
1972#, c-format
1973msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
1974msgstr ""
1975
1976#: lib/header.c:1949
1977msgid "hdr magic: BAD"
1978msgstr ""
1979
1980#: lib/header.c:1963
1981#, c-format
1982msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
1983msgstr ""
1984
1985#: lib/header.c:1972
1986#, c-format
1987msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
1988msgstr ""
1989
1990#: lib/header.c:1985
1991msgid "signature "
1992msgstr ""
1993
1994#: lib/header.c:2001
1995msgid "hdr length: BAD"
1996msgstr ""
1997
1998#: lib/header.c:2019
1999#, c-format
2000msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
2001msgstr ""
2002
2003#: lib/headerfmt.c:356
2004msgid "invalid field width"
2005msgstr ""
2006
2007#: lib/headerfmt.c:362
2008#, c-format
2009msgid "missing { after %%"
2010msgstr ""
2011
2012#: lib/headerfmt.c:384
2013#, c-format
2014msgid "missing } after %%{"
2015msgstr ""
2016
2017#: lib/headerfmt.c:395
2018msgid "empty tag format"
2019msgstr "tyhjä nimiön formaatti"
2020
2021#: lib/headerfmt.c:406
2022msgid "empty tag name"
2023msgstr "tyhjä nimiön nimi"
2024
2025#: lib/headerfmt.c:413
2026#, c-format
2027msgid "unknown tag: \"%s\""
2028msgstr ""
2029
2030#: lib/headerfmt.c:433
2031msgid "] expected at end of array"
2032msgstr "']' puuttuu taulukkomäärittelyn lopusta"
2033
2034#: lib/headerfmt.c:445
2035msgid "unexpected ]"
2036msgstr "odottamaton ']'"
2037
2038#: lib/headerfmt.c:455
2039msgid "unexpected }"
2040msgstr "odottamaton '}'"
2041
2042#: lib/headerfmt.c:473
2043msgid "escaped char expected after \\"
2044msgstr ""
2045
2046#: lib/headerfmt.c:515
2047msgid "? expected in expression"
2048msgstr "odotin '?'-merkkiä ilmauksessa"
2049
2050#: lib/headerfmt.c:522
2051msgid "{ expected after ? in expression"
2052msgstr "odotin '{' '?'-merkin jälkeen lausekkeessa"
2053
2054#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574
2055msgid "} expected in expression"
2056msgstr "odotin '}'-merkkiä lausekkeessa"
2057
2058#: lib/headerfmt.c:542
2059msgid ": expected following ? subexpression"
2060msgstr "odotin ':' '?'-merkin jälkeen ali-lausekkeessa "
2061
2062#: lib/headerfmt.c:560
2063msgid "{ expected after : in expression"
2064msgstr "odotin '{' ':'-merkin jälkeen lausekkeessa "
2065
2066#: lib/headerfmt.c:582
2067msgid "| expected at end of expression"
2068msgstr "odotin '}'-merkkiä ilmauksen lopussa"
2069
2070#: lib/headerfmt.c:757
2071msgid "array iterator used with different sized arrays"
2072msgstr ""
2073
2074#: lib/package.c:306
2075#, c-format
2076msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
2077msgstr ""
2078
2079#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282
2080#, c-format
2081msgid "failed to load macro file %s\n"
2082msgstr ""
2083
2084#: lib/poptALL.c:149
2085#, c-format
2086msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
2087msgstr ""
2088
2089#: lib/poptALL.c:170
2090#, c-format
2091msgid ""
2092"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
2093msgstr ""
2094
2095#: lib/poptALL.c:203
2096msgid "predefine MACRO with value EXPR"
2097msgstr ""
2098
2099#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
2100msgid "'MACRO EXPR'"
2101msgstr ""
2102
2103#: lib/poptALL.c:206
2104msgid "define MACRO with value EXPR"
2105msgstr ""
2106
2107#: lib/poptALL.c:209
2108msgid "undefine MACRO"
2109msgstr ""
2110
2111#: lib/poptALL.c:210
2112msgid "MACRO"
2113msgstr ""
2114
2115#: lib/poptALL.c:212
2116msgid "print macro expansion of EXPR"
2117msgstr ""
2118
2119#: lib/poptALL.c:213
2120msgid "'EXPR'"
2121msgstr ""
2122
2123#: lib/poptALL.c:215
2124msgid "Specify target platform"
2125msgstr ""
2126
2127#: lib/poptALL.c:215
2128msgid "CPU-VENDOR-OS"
2129msgstr ""
2130
2131#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239
2132msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
2133msgstr "lue <TIEDOSTO:...> vakiotiedostojen sijaan"
2134
2135#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240
2136msgid "<FILE:...>"
2137msgstr "<TIEDOSTO:...>"
2138
2139#: lib/poptALL.c:220
2140msgid "load a single macro file"
2141msgstr ""
2142
2143#: lib/poptALL.c:221
2144msgid "<FILE>"
2145msgstr ""
2146
2147#: lib/poptALL.c:226
2148msgid "don't enable any plugins"
2149msgstr ""
2150
2151#: lib/poptALL.c:229
2152msgid "don't verify package digest(s)"
2153msgstr "älä tarkista pakettien tarkistussummia"
2154
2155#: lib/poptALL.c:231
2156msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
2157msgstr "älä tarkista otsikkotietoja haettaessa tietokanssata"
2158
2159#: lib/poptALL.c:233
2160msgid "don't verify package signature(s)"
2161msgstr "älä tarkista paketin allekirjoitusta"
2162
2163#: lib/poptALL.c:236
2164msgid "send stdout to CMD"
2165msgstr "lähetä vakiotuloste <komento>:lle"
2166
2167#: lib/poptALL.c:237
2168msgid "CMD"
2169msgstr ""
2170
2171#: lib/poptALL.c:242
2172msgid "use ROOT as top level directory"
2173msgstr "käytä <hakem> ylimpänä hakemistona"
2174
2175#: lib/poptALL.c:243
2176msgid "ROOT"
2177msgstr ""
2178
2179#: lib/poptALL.c:245
2180msgid "use database in DIRECTORY"
2181msgstr ""
2182
2183#: lib/poptALL.c:246
2184msgid "DIRECTORY"
2185msgstr ""
2186
2187#: lib/poptALL.c:249
2188msgid "display known query tags"
2189msgstr "näytä tunnetut kyselymuodot"
2190
2191#: lib/poptALL.c:251
2192msgid "display final rpmrc and macro configuration"
2193msgstr "näytä lopullinen rpmrc ja makro-konfiguraatio"
2194
2195#: lib/poptALL.c:253
2196msgid "provide less detailed output"
2197msgstr "tulosta vähemmän yksityiskohtia"
2198
2199#: lib/poptALL.c:255
2200msgid "provide more detailed output"
2201msgstr "tulosta enemmän yksityiskohtia"
2202
2203#: lib/poptALL.c:257
2204msgid "print the version of rpm being used"
2205msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio"
2206
2207#: lib/poptALL.c:260
2208msgid "debug payload file state machine"
2209msgstr ""
2210
2211#: lib/poptALL.c:266
2212msgid "debug rpmio I/O"
2213msgstr ""
2214
2215#: lib/poptALL.c:268
2216msgid "disable user namespace support"
2217msgstr ""
2218
2219#: lib/poptALL.c:327
2220#, c-format
2221msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2222msgstr ""
2223
2224#: lib/poptI.c:52
2225msgid "exclude paths must begin with a /"
2226msgstr ""
2227
2228#: lib/poptI.c:64
2229msgid "relocations must begin with a /"
2230msgstr "siirtojen pitää alkaa /-merkillä"
2231
2232#: lib/poptI.c:67
2233msgid "relocations must contain a ="
2234msgstr "siirroissa pitää olla =-merkki"
2235
2236#: lib/poptI.c:70
2237msgid "relocations must have a / following the ="
2238msgstr "siirroissa pitää olla / =-merkin jälkeen"
2239
2240#: lib/poptI.c:118
2241msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2242msgstr ""
2243"asenna kaikki tiedostot, myös konfiguraatiot, jotka muuten ehkä ohitettaisiin"
2244
2245#: lib/poptI.c:122
2246msgid ""
2247"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
2248"<package> specified multiple packages)"
2249msgstr ""
2250"poista kaikki paketit, joiden nimeä vastaa  <paketti> (tavallisesti, jos  "
2251"<paketti> määrittää useita paketteja, tulee virhe)"
2252
2253#: lib/poptI.c:127
2254msgid "relocate files in non-relocatable package"
2255msgstr ""
2256
2257#: lib/poptI.c:131
2258msgid "print dependency loops as warning"
2259msgstr ""
2260
2261#: lib/poptI.c:135
2262msgid "erase (uninstall) package"
2263msgstr "poista paketti"
2264
2265#: lib/poptI.c:135
2266msgid "<package>+"
2267msgstr ""
2268
2269#: lib/poptI.c:138
2270#, fuzzy
2271msgid "do not install artifacts"
2272msgstr "älä asenna dokumentointia"
2273
2274#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181
2275msgid "do not install configuration files"
2276msgstr "älä asenna konfigurointiedostoja"
2277
2278#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186
2279msgid "do not install documentation"
2280msgstr "älä asenna dokumentointia"
2281
2282#: lib/poptI.c:146
2283msgid "skip files with leading component <path> "
2284msgstr "ohita <polku>-alkuiset tiedostot"
2285
2286#: lib/poptI.c:147
2287msgid "<path>"
2288msgstr "<polku>"
2289
2290#: lib/poptI.c:150
2291msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2292msgstr "lyhenne parametreille --replacepkgs --replacefiles"
2293
2294#: lib/poptI.c:154
2295msgid "upgrade package(s) if already installed"
2296msgstr "päivitä vain jo asennetut paketit"
2297
2298#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267
2299msgid "<packagefile>+"
2300msgstr "<pakettitiedosto>+"
2301
2302#: lib/poptI.c:157
2303msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2304msgstr "tulosta risuaitaa paketin asentuessa (-v:n kanssa hyvä)"
2305
2306#: lib/poptI.c:160
2307msgid "don't verify package architecture"
2308msgstr "älä tarkista paketin arkkitehtuuria"
2309
2310#: lib/poptI.c:163
2311msgid "don't verify package operating system"
2312msgstr "älä tarkista paketin käyttöjärjestelmää"
2313
2314#: lib/poptI.c:166
2315msgid "don't check disk space before installing"
2316msgstr "älä tarkista levytilaa ennen asennusta"
2317
2318#: lib/poptI.c:169
2319msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
2320msgstr ""
2321
2322#: lib/poptI.c:171
2323msgid "install documentation"
2324msgstr "asenna dokumentaatio"
2325
2326#: lib/poptI.c:174
2327msgid "install package(s)"
2328msgstr "asenna paketteja"
2329
2330#: lib/poptI.c:177
2331msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2332msgstr "päivitä tietokanta, mutta älä muuta tiedostojärjestelmää"
2333
2334#: lib/poptI.c:183
2335msgid "do not verify package dependencies"
2336msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
2337
2338#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248
2339msgid "don't verify digest of files"
2340msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
2341
2342#: lib/poptI.c:191
2343msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
2344msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
2345
2346#: lib/poptI.c:193
2347msgid "don't install file security contexts"
2348msgstr ""
2349
2350#: lib/poptI.c:195
2351msgid "don't install file capabilities"
2352msgstr ""
2353
2354#: lib/poptI.c:199
2355msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2356msgstr "älä muuta asennusjärjestystä riippuvuuksien tyydyttämiseksi"
2357
2358#: lib/poptI.c:203
2359msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2360msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä"
2361
2362#: lib/poptI.c:207
2363#, c-format
2364msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2365msgstr "älä suorita %%pre-scriptiä"
2366
2367#: lib/poptI.c:210
2368#, c-format
2369msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2370msgstr "älä suorita %%post-scriptiä"
2371
2372#: lib/poptI.c:213
2373#, c-format
2374msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2375msgstr "älä suorita %%preun-scriptiä"
2376
2377#: lib/poptI.c:216
2378#, c-format
2379msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2380msgstr "älä suorita %%postun scriptiä"
2381
2382#: lib/poptI.c:219
2383#, c-format
2384msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
2385msgstr ""
2386
2387#: lib/poptI.c:222
2388#, c-format
2389msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
2390msgstr ""
2391
2392#: lib/poptI.c:225
2393msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2394msgstr "älä suorita tämän paketin laukaisemia skriptejä"
2395
2396#: lib/poptI.c:228
2397#, c-format
2398msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2399msgstr "älä suorita %%triggerprein skriptejä"
2400
2401#: lib/poptI.c:231
2402#, c-format
2403msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2404msgstr "älä suorita %%triggerin skriptejä"
2405
2406#: lib/poptI.c:234
2407#, c-format
2408msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2409msgstr "älä suorita %%triggerun scriptejä"
2410
2411#: lib/poptI.c:237
2412#, c-format
2413msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2414msgstr "älä suorita %%triggerpostun scriptejä"
2415
2416#: lib/poptI.c:241
2417msgid ""
2418"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2419"automatically)"
2420msgstr ""
2421"päivitä vanhempaan versioon (--force päivitettäessä tekee tämän "
2422"automaattisesti)"
2423
2424#: lib/poptI.c:245
2425msgid "print percentages as package installs"
2426msgstr "tulosta asennuksen eteneminen prosentteina"
2427
2428#: lib/poptI.c:247
2429msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2430msgstr "siirrä paketti hakemistoon <hakem>, jos siirrettävissä"
2431
2432#: lib/poptI.c:248
2433msgid "<dir>"
2434msgstr "<hakemisto>"
2435
2436#: lib/poptI.c:250
2437msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2438msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta <vanhapolku> hakemistoon <uusipolku>"
2439
2440#: lib/poptI.c:251
2441msgid "<old>=<new>"
2442msgstr "<vanha>=<uusi>"
2443
2444#: lib/poptI.c:254
2445msgid "ignore file conflicts between packages"
2446msgstr "älä huomioi tiedostokonflikteja pakettien välillä"
2447
2448#: lib/poptI.c:257
2449msgid "reinstall if the package is already present"
2450msgstr "asenna uudelleen, jos paketti on jo asennettu"
2451
2452#: lib/poptI.c:259
2453msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2454msgstr "älä asenna, mutta kerro onnistuisiko se"
2455
2456#: lib/poptI.c:262
2457msgid "upgrade package(s)"
2458msgstr "päivitä paketteja"
2459
2460#: lib/poptI.c:266
2461msgid "reinstall package(s)"
2462msgstr ""
2463
2464#: lib/poptQV.c:79
2465msgid "query/verify all packages"
2466msgstr "kysele/tarkista kaikki paketit"
2467
2468#: lib/poptQV.c:81
2469msgid "rpm checksig mode"
2470msgstr "rpm allekirjoituksen tarkistustila"
2471
2472#: lib/poptQV.c:83
2473msgid "query/verify package(s) owning file"
2474msgstr "kysele/tarkista pakettia, jonka omistuksessa <tiedosto> on"
2475
2476#: lib/poptQV.c:85
2477msgid "query/verify package(s) in group"
2478msgstr "kysele/tarkista paketteja ryhmässä"
2479
2480#: lib/poptQV.c:87
2481msgid "query/verify a package file"
2482msgstr "kysele/tarkista pakettitiedostoa"
2483
2484#: lib/poptQV.c:90
2485msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2486msgstr ""
2487
2488#: lib/poptQV.c:92
2489msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2490msgstr ""
2491
2492#: lib/poptQV.c:95
2493msgid "rpm query mode"
2494msgstr "rpm kyselytila"
2495
2496#: lib/poptQV.c:97
2497msgid "query/verify a header instance"
2498msgstr ""
2499
2500#: lib/poptQV.c:99
2501msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2502msgstr ""
2503
2504#: lib/poptQV.c:101
2505msgid "query the package(s) triggered by the package"
2506msgstr ""
2507
2508#: lib/poptQV.c:103
2509msgid "rpm verify mode"
2510msgstr "rpm tarkistustila"
2511
2512#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107
2513msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2514msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka vaativat ominaisuutta"
2515
2516#: lib/poptQV.c:109
2517msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
2518msgstr ""
2519
2520#: lib/poptQV.c:111
2521msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2522msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden"
2523
2524#: lib/poptQV.c:113
2525msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
2526msgstr ""
2527
2528#: lib/poptQV.c:115
2529msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
2530msgstr ""
2531
2532#: lib/poptQV.c:117
2533msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
2534msgstr ""
2535
2536#: lib/poptQV.c:119
2537msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
2538msgstr ""
2539
2540#: lib/poptQV.c:122
2541msgid "do not glob arguments"
2542msgstr ""
2543
2544#: lib/poptQV.c:124
2545msgid "do not process non-package files as manifests"
2546msgstr ""
2547
2548#: lib/poptQV.c:193
2549msgid "only include configuration files"
2550msgstr ""
2551
2552#: lib/poptQV.c:196
2553msgid "only include documentation files"
2554msgstr ""
2555
2556#: lib/poptQV.c:199
2557msgid "only include license files"
2558msgstr ""
2559
2560#: lib/poptQV.c:202
2561msgid "only include artifact files"
2562msgstr ""
2563
2564#: lib/poptQV.c:205
2565#, c-format
2566msgid "exclude %%ghost files"
2567msgstr ""
2568
2569#: lib/poptQV.c:208
2570#, c-format
2571msgid "exclude %%config files"
2572msgstr ""
2573
2574#: lib/poptQV.c:211
2575#, c-format
2576msgid "exclude %%artifact files"
2577msgstr ""
2578
2579#: lib/poptQV.c:223
2580msgid "dump basic file information"
2581msgstr ""
2582
2583#: lib/poptQV.c:227
2584msgid "list files in package"
2585msgstr "luettele paketin tiedostot"
2586
2587#: lib/poptQV.c:233
2588msgid "display the states of the listed files"
2589msgstr "näytä lueteltujen tiedostojen tilat"
2590
2591#: lib/poptQV.c:251
2592msgid "don't verify size of files"
2593msgstr "älä tarkista tiedostojen kokoa"
2594
2595#: lib/poptQV.c:254
2596msgid "don't verify symlink path of files"
2597msgstr "älä tarkista tiedostojen symbolisen linkin polkua"
2598
2599#: lib/poptQV.c:257
2600msgid "don't verify owner of files"
2601msgstr "älä tarkista tiedostojen omistajaa"
2602
2603#: lib/poptQV.c:260
2604msgid "don't verify group of files"
2605msgstr "älä tarkista tiedostojen ryhmää"
2606
2607#: lib/poptQV.c:263
2608msgid "don't verify modification time of files"
2609msgstr "älä tarkista tiedostojen muutosaikaa"
2610
2611#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269
2612msgid "don't verify mode of files"
2613msgstr "älä tarkista tiedostojen oikeuksia"
2614
2615#: lib/poptQV.c:272
2616msgid "don't verify file security contexts"
2617msgstr ""
2618
2619#: lib/poptQV.c:274
2620msgid "don't verify capabilities of files"
2621msgstr ""
2622
2623#: lib/poptQV.c:276
2624msgid "don't verify files in package"
2625msgstr "älä tarkista paketin tiedostoja"
2626
2627#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217
2628msgid "don't verify package dependencies"
2629msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
2630
2631#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284
2632msgid "don't execute verify script(s)"
2633msgstr "älä suorita tarkistusskriptejä"
2634
2635#: lib/psm.c:148
2636#, c-format
2637msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2638msgstr ""
2639
2640#: lib/psm.c:185
2641msgid "source package expected, binary found\n"
2642msgstr ""
2643
2644#: lib/psm.c:196
2645msgid "source package contains no .spec file\n"
2646msgstr ""
2647
2648#: lib/psm.c:610
2649#, c-format
2650msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2651msgstr "arkiston %s%s purkaminen epäonnistui: %s\n"
2652
2653#: lib/psm.c:611
2654msgid " on file "
2655msgstr " tiedostolle "
2656
2657#: lib/query.c:108
2658#, c-format
2659msgid "incorrect format: %s\n"
2660msgstr "virheelinen muoto: %s\n"
2661
2662#: lib/query.c:124
2663msgid "(contains no files)\n"
2664msgstr "(ei sisällä tiedostoja)\n"
2665
2666#: lib/query.c:153
2667msgid "normal        "
2668msgstr "normaali      "
2669
2670#: lib/query.c:156
2671msgid "replaced      "
2672msgstr "korvattu      "
2673
2674#: lib/query.c:159
2675msgid "not installed "
2676msgstr "ei asennettu  "
2677
2678#: lib/query.c:162
2679msgid "net shared    "
2680msgstr "verkkojaettu  "
2681
2682#: lib/query.c:165
2683msgid "wrong color   "
2684msgstr "väärä väri    "
2685
2686#: lib/query.c:168
2687msgid "(no state)    "
2688msgstr "(ei tilaa)    "
2689
2690#: lib/query.c:171
2691#, c-format
2692msgid "(unknown %3d) "
2693msgstr "(tuntematon %3d)"
2694
2695#: lib/query.c:191
2696msgid "package has not file owner/group lists\n"
2697msgstr ""
2698
2699#: lib/query.c:225
2700msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: lib/query.c:326
2704#, c-format
2705msgid "group %s does not contain any packages\n"
2706msgstr "ryhmässä %s ei ole paketteja\n"
2707
2708#: lib/query.c:333
2709#, c-format
2710msgid "no package triggers %s\n"
2711msgstr "mikään paketti ei laukaise %s:a\n"
2712
2713#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379
2714#, c-format
2715msgid "malformed %s: %s\n"
2716msgstr "epämuodostunut %s: %s\n"
2717
2718#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384
2719#, c-format
2720msgid "no package matches %s: %s\n"
2721msgstr ""
2722
2723#: lib/query.c:392
2724#, c-format
2725msgid "no package conflicts %s\n"
2726msgstr ""
2727
2728#: lib/query.c:399
2729#, c-format
2730msgid "no package obsoletes %s\n"
2731msgstr ""
2732
2733#: lib/query.c:406
2734#, c-format
2735msgid "no package requires %s\n"
2736msgstr "mikään paketti ei tarvitse %s:a\n"
2737
2738#: lib/query.c:413
2739#, c-format
2740msgid "no package recommends %s\n"
2741msgstr ""
2742
2743#: lib/query.c:420
2744#, c-format
2745msgid "no package suggests %s\n"
2746msgstr ""
2747
2748#: lib/query.c:427
2749#, c-format
2750msgid "no package supplements %s\n"
2751msgstr ""
2752
2753#: lib/query.c:434
2754#, c-format
2755msgid "no package enhances %s\n"
2756msgstr ""
2757
2758#: lib/query.c:442
2759#, c-format
2760msgid "no package provides %s\n"
2761msgstr "mikään paketti ei tarjoa %s:a\n"
2762
2763#: lib/query.c:474
2764#, c-format
2765msgid "file %s: %s\n"
2766msgstr "tiedosto %s: %s\n"
2767
2768#: lib/query.c:477
2769#, c-format
2770msgid "file %s is not owned by any package\n"
2771msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n"
2772
2773#: lib/query.c:488
2774#, c-format
2775msgid "invalid package number: %s\n"
2776msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n"
2777
2778#: lib/query.c:495
2779#, c-format
2780msgid "record %u could not be read\n"
2781msgstr "tietuetta %u ei voitu lukea\n"
2782
2783#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701
2784#, c-format
2785msgid "package %s is not installed\n"
2786msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n"
2787
2788#: lib/query.c:535
2789#, c-format
2790msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2791msgstr "tuntematon nimiö: \"%s\"\n"
2792
2793#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56
2794#, c-format
2795msgid "%s: key %d import failed.\n"
2796msgstr ""
2797
2798#: lib/rpmchecksig.c:64
2799#, c-format
2800msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2801msgstr ""
2802
2803#: lib/rpmchecksig.c:109
2804#, c-format
2805msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2806msgstr ""
2807
2808#: lib/rpmchecksig.c:129
2809#, c-format
2810msgid "Fread failed: %s"
2811msgstr ""
2812
2813#: lib/rpmchecksig.c:246
2814msgid "DIGESTS"
2815msgstr ""
2816
2817#: lib/rpmchecksig.c:246
2818msgid "digests"
2819msgstr ""
2820
2821#: lib/rpmchecksig.c:250
2822msgid "SIGNATURES"
2823msgstr ""
2824
2825#: lib/rpmchecksig.c:250
2826msgid "signatures"
2827msgstr ""
2828
2829#: lib/rpmchecksig.c:252
2830msgid "NOT OK"
2831msgstr "EI OK"
2832
2833#: lib/rpmchecksig.c:252
2834msgid "OK"
2835msgstr ""
2836
2837#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73
2838#, c-format
2839msgid "%s: open failed: %s\n"
2840msgstr "%s: avaus epäonnistui: %s\n"
2841
2842#: lib/rpmchroot.c:102
2843#, c-format
2844msgid "Unable to open current directory: %m\n"
2845msgstr ""
2846
2847#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151
2848#, c-format
2849msgid "%s: chroot directory not set\n"
2850msgstr "%s: juurihakemistoa ei ole asetettu\n"
2851
2852#: lib/rpmchroot.c:137
2853#, c-format
2854msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2855msgstr "Juurihakemiston vaihto ei onnistu: %m\n"
2856
2857#: lib/rpmchroot.c:163
2858#, c-format
2859msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2860msgstr "Juurihakemiston palautus ei onnistu: %m\n"
2861
2862#: lib/rpmdb.c:67
2863#, c-format
2864msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
2865msgstr ""
2866
2867#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208
2868#, c-format
2869msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
2870msgstr ""
2871
2872#: lib/rpmdb.c:462
2873msgid "no dbpath has been set\n"
2874msgstr "dbpath ei ole asetettu\n"
2875
2876#: lib/rpmdb.c:973
2877msgid "miFreeHeader: skipping"
2878msgstr "miFreeHeader: ohitetaan"
2879
2880#: lib/rpmdb.c:989
2881#, c-format
2882msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
2883msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta #%d %s:ään\n"
2884
2885#: lib/rpmdb.c:1101
2886#, c-format
2887msgid "%s: regexec failed: %s\n"
2888msgstr "%s: regexec epäonnistui: %s\n"
2889
2890#: lib/rpmdb.c:1282
2891#, c-format
2892msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
2893msgstr "%s: regcomp epäonnistui: %s\n"
2894
2895#: lib/rpmdb.c:1445
2896msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
2897msgstr "rpmdbNextIterator: ohitetaan"
2898
2899#: lib/rpmdb.c:1532
2900#, c-format
2901msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
2902msgstr "rpmdb: ohitetaan vioittunut otsikkotietue #%u.\n"
2903
2904#: lib/rpmdb.c:2067
2905#, c-format
2906msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
2907msgstr "%s: otsikkoa ei voida lukea (0x%x)\n"
2908
2909#: lib/rpmdb.c:2410
2910msgid "could not move new database in place\n"
2911msgstr ""
2912
2913#: lib/rpmdb.c:2413
2914#, c-format
2915msgid "could also not restore old database from %s\n"
2916msgstr ""
2917
2918#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602
2919#, c-format
2920msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
2921msgstr ""
2922
2923#: lib/rpmdb.c:2424
2924#, c-format
2925msgid "Could not get public keys from %s\n"
2926msgstr ""
2927
2928#: lib/rpmdb.c:2431
2929#, c-format
2930msgid "could not delete old database at %s\n"
2931msgstr ""
2932
2933#: lib/rpmdb.c:2502
2934msgid "no dbpath has been set"
2935msgstr "dbpath ei ole asetettu"
2936
2937#: lib/rpmdb.c:2520
2938#, c-format
2939msgid "failed to create directory %s: %s\n"
2940msgstr "hakemiston %s luonti epäonnistui: %s\n"
2941
2942#: lib/rpmdb.c:2555
2943#, c-format
2944msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
2945msgstr "tietue numero %u tietokannassa viallinen -- ohitetaan.\n"
2946
2947#: lib/rpmdb.c:2570
2948#, c-format
2949msgid "cannot add record originally at %u\n"
2950msgstr "alkupäisen tietueen %u lisäys ei onnistu\n"
2951
2952#: lib/rpmdb.c:2587
2953msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
2954msgstr ""
2955"tietokannan uudelleenrakennus epäonnistui: alkuperäinen kanta paikallaan\n"
2956
2957#: lib/rpmdb.c:2600
2958msgid "failed to replace old database with new database!\n"
2959msgstr "vanhan tietokannan korvaus uudella epäonnistui!\n"
2960
2961#: lib/rpmds.c:700
2962msgid "NO "
2963msgstr "EI "
2964
2965#: lib/rpmds.c:700
2966msgid "YES"
2967msgstr "KYLLÄ "
2968
2969#: lib/rpmds.c:1078
2970msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2971msgstr ""
2972
2973#: lib/rpmds.c:1081
2974msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2975msgstr ""
2976
2977#: lib/rpmds.c:1085
2978msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2979msgstr ""
2980
2981#: lib/rpmds.c:1090
2982msgid "package payload can be compressed using xz."
2983msgstr ""
2984
2985#: lib/rpmds.c:1093
2986msgid "package payload can be compressed using lzma."
2987msgstr ""
2988
2989#: lib/rpmds.c:1097
2990msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2991msgstr ""
2992
2993#: lib/rpmds.c:1100
2994msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2995msgstr ""
2996
2997#: lib/rpmds.c:1103
2998msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2999msgstr ""
3000
3001#: lib/rpmds.c:1106
3002msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3003msgstr ""
3004
3005#: lib/rpmds.c:1109
3006msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3007msgstr ""
3008
3009#: lib/rpmds.c:1112
3010msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
3011msgstr ""
3012
3013#: lib/rpmds.c:1116
3014msgid "internal support for lua scripts."
3015msgstr ""
3016
3017#: lib/rpmds.c:1120
3018msgid "file digest algorithm is per package configurable"
3019msgstr ""
3020
3021#: lib/rpmds.c:1124
3022msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
3023msgstr ""
3024
3025#: lib/rpmds.c:1128
3026msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
3027msgstr ""
3028
3029#: lib/rpmds.c:1131
3030msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
3031msgstr ""
3032
3033#: lib/rpmds.c:1134
3034msgid "dependency comparison supports versions with caret."
3035msgstr ""
3036
3037#: lib/rpmds.c:1137
3038msgid "support files larger than 4GB"
3039msgstr ""
3040
3041#: lib/rpmds.c:1140
3042msgid "support for rich dependencies."
3043msgstr ""
3044
3045#: lib/rpmds.c:1143
3046msgid "support for dynamic buildrequires."
3047msgstr ""
3048
3049#: lib/rpmds.c:1147
3050msgid "package payload can be compressed using zstd."
3051msgstr ""
3052
3053#: lib/rpmds.c:1300
3054#, c-format
3055msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
3056msgstr ""
3057
3058#: lib/rpmds.c:1341
3059msgid "Name required"
3060msgstr ""
3061
3062#: lib/rpmds.c:1378
3063msgid "Illegal ops in with/without"
3064msgstr ""
3065
3066#: lib/rpmds.c:1385
3067msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
3068msgstr ""
3069
3070#: lib/rpmds.c:1390
3071msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
3072msgstr ""
3073
3074#: lib/rpmds.c:1406
3075msgid "Rich dependency does not start with '('"
3076msgstr ""
3077
3078#: lib/rpmds.c:1414
3079msgid "Missing argument to rich dependency op"
3080msgstr ""
3081
3082#: lib/rpmds.c:1416
3083msgid "Empty rich dependency"
3084msgstr ""
3085
3086#: lib/rpmds.c:1434
3087#, c-format
3088msgid "Unterminated rich dependency: %s"
3089msgstr ""
3090
3091#: lib/rpmds.c:1449
3092msgid "Cannot chain different ops"
3093msgstr ""
3094
3095#: lib/rpmds.c:1454
3096msgid "Can only chain and/or/with ops"
3097msgstr ""
3098
3099#: lib/rpmds.c:1585
3100msgid "Junk after rich dependency"
3101msgstr ""
3102
3103#: lib/rpmfi.c:800
3104#, c-format
3105msgid "user %s does not exist - using %s\n"
3106msgstr ""
3107
3108#: lib/rpmfi.c:807
3109#, c-format
3110msgid "group %s does not exist - using %s\n"
3111msgstr ""
3112
3113#: lib/rpmfi.c:1364
3114#, c-format
3115msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
3116msgstr ""
3117
3118#: lib/rpmfi.c:1369
3119#, c-format
3120msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: lib/rpmfi.c:2348
3124msgid "Bad magic"
3125msgstr ""
3126
3127#: lib/rpmfi.c:2349
3128msgid "Bad/unreadable  header"
3129msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
3130
3131#: lib/rpmfi.c:2372
3132msgid "Header size too big"
3133msgstr "Otsikkotieto liian suuri"
3134
3135#: lib/rpmfi.c:2373
3136msgid "File too large for archive"
3137msgstr ""
3138
3139#: lib/rpmfi.c:2374
3140msgid "Unknown file type"
3141msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
3142
3143#: lib/rpmfi.c:2375
3144msgid "Missing file(s)"
3145msgstr ""
3146
3147#: lib/rpmfi.c:2376
3148msgid "Digest mismatch"
3149msgstr "Tarkistussumma ei täsmää"
3150
3151#: lib/rpmfi.c:2377
3152msgid "Internal error"
3153msgstr "Sisäinen virhe"
3154
3155#: lib/rpmfi.c:2378
3156msgid "Archive file not in header"
3157msgstr ""
3158
3159#: lib/rpmfi.c:2382
3160msgid "File from package already exists as a directory in system"
3161msgstr ""
3162
3163#: lib/rpmfi.c:2389
3164msgid " failed - "
3165msgstr " epäonnistui - "
3166
3167#: lib/rpmfi.c:2392
3168#, c-format
3169msgid "%s: (error 0x%x)"
3170msgstr ""
3171
3172#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310
3173#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
3174#, c-format
3175msgid "open of %s failed: %s\n"
3176msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n"
3177
3178#: lib/rpmgi.c:144
3179#, c-format
3180msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
3181msgstr ""
3182
3183#: lib/rpmgi.c:155
3184#, c-format
3185msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
3186msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista)\n"
3187
3188#: lib/rpminstall.c:137
3189#, c-format
3190msgid "Updating / installing...\n"
3191msgstr ""
3192
3193#: lib/rpminstall.c:139
3194#, c-format
3195msgid "Cleaning up / removing...\n"
3196msgstr ""
3197
3198#: lib/rpminstall.c:191
3199msgid "Preparing..."
3200msgstr "Valmistellaan..."
3201
3202#: lib/rpminstall.c:191
3203msgid "Verifying..."
3204msgstr ""
3205
3206#: lib/rpminstall.c:194
3207msgid "Preparing packages..."
3208msgstr ""
3209
3210#: lib/rpminstall.c:194
3211msgid "Verifying packages..."
3212msgstr ""
3213
3214#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167
3215msgid "Failed dependencies:\n"
3216msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia:\n"
3217
3218#: lib/rpminstall.c:324
3219#, c-format
3220msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
3221msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista): %s\n"
3222
3223#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111
3224#, c-format
3225msgid "%s cannot be installed\n"
3226msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n"
3227
3228#: lib/rpminstall.c:500
3229#, c-format
3230msgid "Retrieving %s\n"
3231msgstr "Haetaan %s\n"
3232
3233#: lib/rpminstall.c:512
3234#, c-format
3235msgid "skipping %s - transfer failed\n"
3236msgstr "ohitetaan %s - siirto epäonnistui\n"
3237
3238#: lib/rpminstall.c:582
3239#, c-format
3240msgid "package %s is not relocatable\n"
3241msgstr "paketti %s ei ole uudelleensijoitettava\n"
3242
3243#: lib/rpminstall.c:613
3244#, c-format
3245msgid "error reading from file %s\n"
3246msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n"
3247
3248#: lib/rpminstall.c:708
3249#, c-format
3250msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
3251msgstr "\"%s\" määrittää useita paketteja:\n"
3252
3253#: lib/rpminstall.c:747
3254#, c-format
3255msgid "cannot open %s: %s\n"
3256msgstr "virhe: en voi avata %s: %s\n"
3257
3258#: lib/rpminstall.c:753
3259#, c-format
3260msgid "Installing %s\n"
3261msgstr "Asennetaan %s\n"
3262
3263#: lib/rpmlead.c:95
3264msgid "not an rpm package"
3265msgstr "ei ole RPM paketti"
3266
3267#: lib/rpmlead.c:99
3268msgid "illegal signature type"
3269msgstr "laiton allekirjoitustyyppi"
3270
3271#: lib/rpmlead.c:103
3272msgid "unsupported RPM package version"
3273msgstr "RPM pakettiversio ei ole tuettu"
3274
3275#: lib/rpmlead.c:118
3276#, c-format
3277msgid "read failed: %s (%d)\n"
3278msgstr "luku epäonnistui: %s (%d)\n"
3279
3280#: lib/rpmlead.c:121
3281msgid "not an rpm package\n"
3282msgstr "ei ole RPM paketti\n"
3283
3284#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141
3285#, c-format
3286msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
3287msgstr "%s-lukon luonti %s:een ei onnistu (%s)\n"
3288
3289#: lib/rpmlock.c:136
3290#, c-format
3291msgid "waiting for %s lock on %s\n"
3292msgstr "odotetaan %s-lukkoa %s\n"
3293
3294#: lib/rpmplugins.c:67
3295#, c-format
3296msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
3297msgstr ""
3298
3299#: lib/rpmplugins.c:77
3300#, c-format
3301msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
3302msgstr ""
3303
3304#: lib/rpmplugins.c:159
3305#, c-format
3306msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: lib/rpmplugins.c:204
3310#, c-format
3311msgid "Plugin %s not loaded\n"
3312msgstr ""
3313
3314#: lib/rpmprob.c:109
3315msgid "different"
3316msgstr "eri"
3317
3318#: lib/rpmprob.c:114
3319#, c-format
3320msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3321msgstr "paketti %s on tarkoittettu %s-arkkitehtuurille"
3322
3323#: lib/rpmprob.c:118
3324#, c-format
3325msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3326msgstr "paketti %s on tarkoitettu %s-käyttöjärjestelmälle"
3327
3328#: lib/rpmprob.c:123
3329#, c-format
3330msgid "package %s is already installed"
3331msgstr "paketti %s on jo asennettuna"
3332
3333#: lib/rpmprob.c:125
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "package %s is not installed"
3336msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n"
3337
3338#: lib/rpmprob.c:128
3339#, c-format
3340msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3341msgstr "polku %s paketissa %s ei ole uudelleensijoitettava"
3342
3343#: lib/rpmprob.c:133
3344#, c-format
3345msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3346msgstr ""
3347
3348#: lib/rpmprob.c:138
3349#, c-format
3350msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3351msgstr ""
3352
3353#: lib/rpmprob.c:143
3354#, c-format
3355msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3356msgstr "paketti %s (joka on uudempi kuin %s) on jo asennettuna"
3357
3358#: lib/rpmprob.c:148
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid ""
3361"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
3362msgstr ""
3363"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64>%c tavua tiedostojärjestelmällä %s"
3364
3365#: lib/rpmprob.c:158
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
3368msgstr ""
3369"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64> inodea tiedostojärjestelmällä %s"
3370
3371#: lib/rpmprob.c:162
3372#, c-format
3373msgid "%s is needed by %s%s"
3374msgstr ""
3375
3376#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171
3377msgid "(installed) "
3378msgstr "(asennettu) "
3379
3380#: lib/rpmprob.c:166
3381#, c-format
3382msgid "%s conflicts with %s%s"
3383msgstr "%s on ristiriidassa %s-%s:n kanssa"
3384
3385#: lib/rpmprob.c:170
3386#, c-format
3387msgid "%s is obsoleted by %s%s"
3388msgstr ""
3389
3390#: lib/rpmprob.c:174
3391#, c-format
3392msgid "package %s does not verify: %s"
3393msgstr ""
3394
3395#: lib/rpmprob.c:179
3396#, c-format
3397msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3398msgstr "tuntematon virhe %d käsitellessä pakettia %s"
3399
3400#: lib/rpmrc.c:221
3401#, c-format
3402msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3403msgstr "toinen ':' puuttuu, %s:%d\n"
3404
3405#: lib/rpmrc.c:224
3406#, c-format
3407msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3408msgstr "puuttuva arkkitehtuurin nimi, %s:%d\n"
3409
3410#: lib/rpmrc.c:369
3411#, c-format
3412msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3413msgstr "Epätäydellinen datarivi, %s:%d\n"
3414
3415#: lib/rpmrc.c:374
3416#, c-format
3417msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3418msgstr "Liian monta parametriä datarivillä %s:%d\n"
3419
3420#: lib/rpmrc.c:381
3421#, c-format
3422msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3423msgstr "Virheellinen arkkitehtuuri/käyttöjärjestelmä numero: %s (%s:%d)\n"
3424
3425#: lib/rpmrc.c:412
3426#, c-format
3427msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3428msgstr "Epätäydellinen oletusrivi, %s:%d\n"
3429
3430#: lib/rpmrc.c:417
3431#, c-format
3432msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3433msgstr "Liian monta parametriä oletusrivillä %s:%d\n"
3434
3435#: lib/rpmrc.c:522
3436#, c-format
3437msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3438msgstr "puuttuva ':' (löydettiin 0x%02x): %s:%d\n"
3439
3440#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571
3441#, c-format
3442msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3443msgstr "puuttuva argumentti %s:lle: %s:%d\n"
3444
3445#: lib/rpmrc.c:550
3446#, c-format
3447msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
3448msgstr "en voi avata %s:aa %s:%d:ssä: %m\n"
3449
3450#: lib/rpmrc.c:563
3451#, c-format
3452msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3453msgstr ""
3454
3455#: lib/rpmrc.c:631
3456#, c-format
3457msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3458msgstr ""
3459
3460#: lib/rpmrc.c:971
3461msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
3462msgstr ""
3463
3464#: lib/rpmrc.c:1468
3465#, c-format
3466msgid "Unknown system: %s\n"
3467msgstr "Tuntematon järjestelmä: %s\n"
3468
3469#: lib/rpmrc.c:1470
3470#, c-format
3471msgid "Please contact %s\n"
3472msgstr "Ota yhteyttä %s\n"
3473
3474#: lib/rpmrc.c:1603
3475#, c-format
3476msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
3477msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %m.\n"
3478
3479#: lib/rpmrc.c:1621
3480msgid "failed to register exit handler"
3481msgstr ""
3482
3483#: lib/rpmscript.c:147
3484msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
3485msgstr ""
3486
3487#: lib/rpmscript.c:152
3488#, c-format
3489msgid "Unable to restore current directory: %m"
3490msgstr ""
3491
3492#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079
3493msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
3494msgstr ""
3495
3496#: lib/rpmscript.c:226
3497#, c-format
3498msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
3499msgstr ""
3500
3501#: lib/rpmscript.c:281
3502#, c-format
3503msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3504msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa %s:lle: %s\n"
3505
3506#: lib/rpmscript.c:316
3507#, c-format
3508msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3509msgstr ""
3510
3511#: lib/rpmscript.c:356
3512#, c-format
3513msgid "Fwrite failed: %s"
3514msgstr ""
3515
3516#: lib/rpmscript.c:374
3517#, c-format
3518msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3519msgstr "%s scripti epäonnistui, waitpid(%d) palautti %d: %s\n"
3520
3521#: lib/rpmscript.c:378
3522#, c-format
3523msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3524msgstr "%s skripti epäonnistui, signaali %d\n"
3525
3526#: lib/rpmscript.c:381
3527#, c-format
3528msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
3529msgstr "%s skripti epäonnistui, palautti %d\n"
3530
3531#: lib/rpmtd.c:248
3532msgid "Unknown format"
3533msgstr "Tuntematon formaatti"
3534
3535#: lib/rpmte.c:757
3536msgid "install"
3537msgstr ""
3538
3539#: lib/rpmte.c:758
3540msgid "erase"
3541msgstr ""
3542
3543#: lib/rpmte.c:759
3544msgid "rpmdb"
3545msgstr ""
3546
3547#: lib/rpmts.c:101
3548#, c-format
3549msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3550msgstr "Pakettitietokantaa %s ei voida avata\n"
3551
3552#: lib/rpmts.c:204
3553#, c-format
3554msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3555msgstr ""
3556
3557#: lib/rpmts.c:222
3558#, c-format
3559msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3560msgstr ""
3561
3562#: lib/rpmts.c:230
3563#, c-format
3564msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3565msgstr ""
3566
3567#: lib/rpmts.c:289
3568#, c-format
3569msgid "%s: reading of public key failed.\n"
3570msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui.\n"
3571
3572#: lib/rpmts.c:1077
3573#, c-format
3574msgid "invalid package verify level %s\n"
3575msgstr ""
3576
3577#: lib/rpmts.c:1234
3578msgid "transaction"
3579msgstr ""
3580
3581#: lib/rpmvs.c:154
3582#, c-format
3583msgid "%s tag %u: invalid type %u"
3584msgstr ""
3585
3586#: lib/rpmvs.c:160
3587#, c-format
3588msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
3589msgstr ""
3590
3591#: lib/rpmvs.c:180
3592#, c-format
3593msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
3594msgstr ""
3595
3596#: lib/rpmvs.c:190
3597#, c-format
3598msgid "%s tag %u: invalid size %u"
3599msgstr ""
3600
3601#: lib/rpmvs.c:197
3602#, c-format
3603msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
3604msgstr ""
3605
3606#: lib/rpmvs.c:209
3607#, c-format
3608msgid "%s: tag %u: invalid hex"
3609msgstr ""
3610
3611#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277
3612#, c-format
3613msgid "%s%s%s %s"
3614msgstr ""
3615
3616#: lib/rpmvs.c:268
3617msgid "digest"
3618msgstr ""
3619
3620#: lib/rpmvs.c:273
3621#, c-format
3622msgid "%s%s"
3623msgstr ""
3624
3625#: lib/rpmvs.c:281
3626msgid "signature"
3627msgstr ""
3628
3629#: lib/rpmvs.c:308
3630msgid "header"
3631msgstr ""
3632
3633#: lib/rpmvs.c:308
3634msgid "package"
3635msgstr ""
3636
3637#: lib/rpmvs.c:532
3638msgid "Header "
3639msgstr "Otsikko "
3640
3641#: lib/rpmvs.c:533
3642msgid "Payload "
3643msgstr ""
3644
3645#: lib/signature.c:213
3646msgid "Unable to reload signature header.\n"
3647msgstr "Allekirjoitusotsikon uudelleenlataus ei onnistu\n"
3648
3649#: lib/transaction.c:1244
3650msgid "no signature"
3651msgstr ""
3652
3653#: lib/transaction.c:1244
3654msgid "no digest"
3655msgstr ""
3656
3657#: lib/transaction.c:1633
3658msgid "skipped"
3659msgstr ""
3660
3661#: lib/transaction.c:1633
3662msgid "failed"
3663msgstr "epäonnistui"
3664
3665#: lib/verify.c:328
3666msgid "no state"
3667msgstr ""
3668
3669#: lib/verify.c:330
3670msgid "unknown state"
3671msgstr ""
3672
3673#: lib/verify.c:386
3674#, c-format
3675msgid "missing   %c %s"
3676msgstr "puuttuva  %c %s"
3677
3678#: lib/verify.c:441
3679#, c-format
3680msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3681msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia %s:lle:\n"
3682
3683#: plugins/prioreset.c:29
3684#, c-format
3685msgid "Unable to reset nice value: %s"
3686msgstr ""
3687
3688#: plugins/prioreset.c:40
3689#, c-format
3690msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
3691msgstr ""
3692
3693#: rpmio/digest_nss.c:69
3694msgid "Failed to initialize NSS library\n"
3695msgstr ""
3696
3697#: rpmio/digest_nss.c:80
3698#, c-format
3699msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3700msgstr ""
3701
3702#: rpmio/expression.c:347
3703#, fuzzy
3704msgid "syntax error while parsing =="
3705msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ==:aa\n"
3706
3707#: rpmio/expression.c:377
3708#, fuzzy
3709msgid "syntax error while parsing &&"
3710msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä &&:aa\n"
3711
3712#: rpmio/expression.c:386
3713#, fuzzy
3714msgid "syntax error while parsing ||"
3715msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ||:aa\n"
3716
3717#: rpmio/expression.c:414
3718msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
3719msgstr ""
3720
3721#: rpmio/expression.c:416
3722msgid "macro expansion did not return an integer"
3723msgstr ""
3724
3725#: rpmio/expression.c:417
3726#, c-format
3727msgid "expanded string: %s\n"
3728msgstr ""
3729
3730#: rpmio/expression.c:446
3731#, fuzzy
3732msgid "unterminated string in expression"
3733msgstr "odotin '{' '?'-merkin jälkeen lausekkeessa"
3734
3735#: rpmio/expression.c:460
3736#, fuzzy
3737msgid "invalid version"
3738msgstr "(virheellinen tyyppi)"
3739
3740#: rpmio/expression.c:465
3741msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
3742msgstr ""
3743
3744#: rpmio/expression.c:469
3745#, fuzzy
3746msgid "parse error in expression"
3747msgstr "jäsennysvirhe lausekkeessa\n"
3748
3749#: rpmio/expression.c:507
3750#, fuzzy
3751msgid "unmatched ("
3752msgstr "pariton (\n"
3753
3754#: rpmio/expression.c:530
3755#, fuzzy
3756msgid "- only on numbers"
3757msgstr "- vain numeroissa\n"
3758
3759#: rpmio/expression.c:549
3760#, fuzzy
3761msgid "unexpected end of expression"
3762msgstr "odotin '}'-merkkiä ilmauksen lopussa"
3763
3764#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897
3765#: rpmio/expression.c:934
3766#, fuzzy
3767msgid "syntax error in expression"
3768msgstr "syntaksivirhe lausekkeessa\n"
3769
3770#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722
3771#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858
3772#, fuzzy
3773msgid "types must match"
3774msgstr "tyyppien täytyy olla yhtenevät\n"
3775
3776#: rpmio/expression.c:604
3777msgid "division by zero"
3778msgstr ""
3779
3780#: rpmio/expression.c:612
3781#, fuzzy
3782msgid "* and / not supported for versions"
3783msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n"
3784
3785#: rpmio/expression.c:615
3786#, fuzzy
3787msgid "* and / not supported for strings"
3788msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n"
3789
3790#: rpmio/expression.c:668
3791#, fuzzy
3792msgid "+ and - not supported for versions"
3793msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n"
3794
3795#: rpmio/expression.c:674
3796#, fuzzy
3797msgid "- not supported for strings"
3798msgstr "- ei tuettu merkkijoinoille\n"
3799
3800#: rpmio/macro.c:348
3801#, c-format
3802msgid "%3d>%*s(empty)\n"
3803msgstr ""
3804
3805#: rpmio/macro.c:378
3806#, c-format
3807msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3808msgstr "%3d<%*s(tyhjä)\n"
3809
3810#: rpmio/macro.c:496
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
3813msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n"
3814
3815#: rpmio/macro.c:634
3816#, c-format
3817msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
3818msgstr ""
3819
3820#: rpmio/macro.c:639
3821#, c-format
3822msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
3823msgstr ""
3824
3825#: rpmio/macro.c:683
3826#, c-format
3827msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3828msgstr "Makrossa %%%s on päättämättömiä valitsimia\n"
3829
3830#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733
3831#, c-format
3832msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3833msgstr "Makrossa %%%s on päättämätön runko\n"
3834
3835#: rpmio/macro.c:753
3836#, c-format
3837msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3838msgstr "Makron %%%s runko on tyhjä\n"
3839
3840#: rpmio/macro.c:758
3841#, c-format
3842msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: rpmio/macro.c:762
3846#, c-format
3847msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3848msgstr "Makron %%%s laajennos ei onnistunut\n"
3849
3850#: rpmio/macro.c:848
3851#, c-format
3852msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
3853msgstr ""
3854
3855#: rpmio/macro.c:968
3856#, c-format
3857msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3858msgstr "Tuntematon valitsin %c %s(%s):ssä\n"
3859
3860#: rpmio/macro.c:1027
3861#, c-format
3862msgid "no such macro: '%s'\n"
3863msgstr ""
3864
3865#: rpmio/macro.c:1390
3866msgid ""
3867"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3868"recursive macro declaration.\n"
3869msgstr ""
3870
3871#: rpmio/macro.c:1420
3872#, c-format
3873msgid "Unterminated %c: %s\n"
3874msgstr "Päättämätön %c: %s\n"
3875
3876#: rpmio/macro.c:1475
3877#, c-format
3878msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3879msgstr "%% seuraa makro jota ei voida jäsentää\n"
3880
3881#: rpmio/macro.c:1487
3882#, fuzzy
3883msgid "argument expected"
3884msgstr "odottamaton ']'"
3885
3886#: rpmio/macro.c:1487
3887#, fuzzy
3888msgid "unexpected argument"
3889msgstr "odottamaton ']'"
3890
3891#: rpmio/macro.c:1796
3892#, c-format
3893msgid "======================== active %d empty %d\n"
3894msgstr "======================== aktiivisia %d tyhjiä %d\n"
3895
3896#: rpmio/rpmfileutil.c:95
3897#, c-format
3898msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3899msgstr "virhe luotaessa tilapäistä tiedostoa %s: %m\n"
3900
3901#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166
3902#, c-format
3903msgid "File %s: %s\n"
3904msgstr "Tiedosto %s: %s\n"
3905
3906#: rpmio/rpmfileutil.c:169
3907#, c-format
3908msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: rpmio/rpmio.c:301
3912msgid "[none]"
3913msgstr ""
3914
3915#: rpmio/rpmlog.c:81
3916msgid "(no error)"
3917msgstr "(ei virhettä)"
3918
3919#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
3920msgid "fatal error: "
3921msgstr "vakava virhe: "
3922
3923#: rpmio/rpmlog.c:194
3924msgid "error: "
3925msgstr "virhe: "
3926
3927#: rpmio/rpmlog.c:195
3928msgid "warning: "
3929msgstr "varoitus: "
3930
3931#: rpmio/rpmlog.c:269
3932msgid "Error writing to log"
3933msgstr ""
3934
3935#: rpmio/rpmlua.c:578
3936#, c-format
3937msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3938msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n"
3939
3940#: rpmio/rpmlua.c:596
3941#, c-format
3942msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3943msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n"
3944
3945#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620
3946#, c-format
3947msgid "lua script failed: %s\n"
3948msgstr "lua-skripti epäonnistui: %s\n"
3949
3950#: rpmio/rpmlua.c:615
3951#, c-format
3952msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3953msgstr "virheellinen syntaksi lua-tiedostossa: %s\n"
3954
3955#: rpmio/rpmlua.c:836
3956#, c-format
3957msgid "lua hook failed: %s\n"
3958msgstr "lua-koukku epäonnistui: %s\n"
3959
3960#: rpmio/rpmmalloc.c:25
3961#, c-format
3962msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3963msgstr "muistin varaus (%u tavua) palautti NULL:in.\n"
3964
3965#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868
3966#, c-format
3967msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
3968msgstr ""
3969
3970#: rpmio/rpmpgp.c:1169
3971#, c-format
3972msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3973msgstr ""
3974
3975#: rpmio/rpmpgp.c:1177
3976msgid "(none)"
3977msgstr "(ei mitään)"
3978
3979#: rpmio/rpmsq.c:37
3980#, c-format
3981msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
3982msgstr ""
3983
3984#: sign/rpmgensig.c:106
3985#, c-format
3986msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
3987msgstr "%s: Fwrite epäonnistui: %s\n"
3988
3989#: sign/rpmgensig.c:112
3990#, c-format
3991msgid "%s: Fread failed: %s\n"
3992msgstr "%s: Tiedoston luku epäonnistui: %s\n"
3993
3994#: sign/rpmgensig.c:116
3995#, c-format
3996msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
3997msgstr "%s: Fflush epäonnistui: %s\n"
3998
3999#: sign/rpmgensig.c:141
4000msgid "Unsupported PGP signature\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: sign/rpmgensig.c:147
4004#, c-format
4005msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
4006msgstr ""
4007
4008#: sign/rpmgensig.c:160
4009#, c-format
4010msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: sign/rpmgensig.c:191
4014#, fuzzy, c-format
4015msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
4016msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
4017
4018#: sign/rpmgensig.c:205
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
4021msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %m\n"
4022
4023#: sign/rpmgensig.c:220
4024#, c-format
4025msgid "Could not exec %s: %s\n"
4026msgstr "%s:ää ei voitu suorittaa: %s\n"
4027
4028#: sign/rpmgensig.c:231
4029#, fuzzy, c-format
4030msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
4031msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
4032
4033#: sign/rpmgensig.c:246
4034msgid "Could not write to pipe\n"
4035msgstr ""
4036
4037#: sign/rpmgensig.c:253
4038#, c-format
4039msgid "Could not read from file %s: %s\n"
4040msgstr ""
4041
4042#: sign/rpmgensig.c:268
4043#, c-format
4044msgid "gpg exec failed (%d)\n"
4045msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui (%d)\n"
4046
4047#: sign/rpmgensig.c:296
4048msgid "gpg failed to write signature\n"
4049msgstr "gpg ei voinut kirjoittaa allekirjoitusta\n"
4050
4051#: sign/rpmgensig.c:313
4052msgid "unable to read the signature\n"
4053msgstr "en voinut lukea allekirjoitusta\n"
4054
4055#: sign/rpmgensig.c:440
4056msgid "file signing support not built in\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: sign/rpmgensig.c:514
4060#, c-format
4061msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
4062msgstr "%s: rpmReadSignature epäonnistui: %s"
4063
4064#: sign/rpmgensig.c:521
4065#, c-format
4066msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
4067msgstr ""
4068
4069#: sign/rpmgensig.c:526
4070msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
4071msgstr ""
4072
4073#: sign/rpmgensig.c:562
4074#, c-format
4075msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620
4079#, c-format
4080msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
4081msgstr "%s: rpmWriteSignature epäonnistui: %s\n"
4082
4083#: sign/rpmgensig.c:607
4084msgid "rpmMkTemp failed\n"
4085msgstr "rpmMkTemp epäonnistui\n"
4086
4087#: sign/rpmgensig.c:614
4088#, c-format
4089msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
4090msgstr "%s: writeLead epäonnistui: %s\n"
4091
4092#: sign/rpmgensig.c:639
4093#, c-format
4094msgid "replacing %s failed: %s\n"
4095msgstr ""
4096
4097#: sign/rpmsignfiles.c:55
4098msgid "sign_hash failed\n"
4099msgstr ""
4100
4101#: sign/rpmsignfiles.c:84
4102msgid "File digest algorithm id is invalid"
4103msgstr ""
4104
4105#: sign/rpmsignfiles.c:104
4106msgid "signFile failed\n"
4107msgstr ""
4108
4109#: sign/rpmsignfiles.c:109
4110msgid "headerPutString failed\n"
4111msgstr ""
4112
4113#: tools/rpmgraph.c:141
4114#, c-format
4115msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4116msgstr "%s: pakettilistan luku epäonnistui: %s\n"
4117
4118#: tools/rpmgraph.c:219
4119msgid "don't verify header+payload signature"
4120msgstr "älä tarkista otsikon ja kuorman allekirjoitusta"
4121
4122#, c-format
4123#~ msgid "%s: %s: %s\n"
4124#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
4125
4126#, fuzzy, c-format
4127#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n"
4128#~ msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n"
4129
4130#~ msgid "! only on numbers\n"
4131#~ msgstr "! vain numeroissa\n"
4132
4133#~ msgid "&& and || not suported for strings\n"
4134#~ msgstr "&& ja || ei tuettu merkkijoinoille\n"
4135