1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:50-0400\n" 13"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 14"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/fi/)\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 21 22#: cliutils.c:21 23#, c-format 24msgid "%s: %s\n" 25msgstr "" 26 27#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61 28#, c-format 29msgid "RPM version %s\n" 30msgstr "RPM versio %s\n" 31 32#: cliutils.c:32 33#, c-format 34msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 35msgstr "" 36 37#: cliutils.c:33 38#, c-format 39msgid "" 40"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" 41msgstr "Tätä ohjelmaa voi vapaasti levittää GNU GPL:n puittessa\n" 42 43#: cliutils.c:53 44#, c-format 45msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" 46msgstr "putken luominen --pipe:lle epäonnistui: %m\n" 47 48#: cliutils.c:62 49#, c-format 50msgid "exec failed\n" 51msgstr "suoritus epäonnistui\n" 52 53#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68 54#, c-format 55msgid "argument is not an RPM package\n" 56msgstr "parametri ei ole RPM paketti\n" 57 58#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73 59#, c-format 60msgid "error reading header from package\n" 61msgstr "virhe luettaessa otsikkotietoa paketista\n" 62 63#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93 64#, c-format 65msgid "cannot re-open payload: %s\n" 66msgstr "kuorman uudelleenavaus ei onnistu: %s\n" 67 68#: rpm2cpio.c:79 69#, c-format 70msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n" 71msgstr "" 72 73#: rpmbuild.c:120 74#, c-format 75msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" 76msgstr "buildroot on jo määritelty, %s:ää ei huomioida\n" 77 78#: rpmbuild.c:145 79#, c-format 80msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" 81msgstr "käännä %prep-osioon asti spec-tiedostosta" 82 83#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 84#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 85msgid "<specfile>" 86msgstr "<spec-tiedosto>" 87 88#: rpmbuild.c:148 89msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" 90msgstr "käännä %build-osioon asti (%prep ja %build) spec-tiedostosta" 91 92#: rpmbuild.c:151 93msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" 94msgstr "" 95"käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) spec-tiedostosta" 96 97#: rpmbuild.c:154 98#, c-format 99msgid "verify %files section from <specfile>" 100msgstr "tarkista %files-osio spec-tiedostosta" 101 102#: rpmbuild.c:157 103msgid "build source and binary packages from <specfile>" 104msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit spec-tiedostosta" 105 106#: rpmbuild.c:160 107msgid "build binary package only from <specfile>" 108msgstr "käännä vain binääripaketti spec-tiedostosta" 109 110#: rpmbuild.c:163 111msgid "build source package only from <specfile>" 112msgstr "käännä vain lähdepaketti spec-tiedostosta" 113 114#: rpmbuild.c:166 115msgid "" 116"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires" 117msgstr "" 118 119#: rpmbuild.c:170 120#, c-format 121msgid "" 122"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" 123msgstr "" 124 125#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183 126#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223 127msgid "<source package>" 128msgstr "<lähdepaketti>" 129 130#: rpmbuild.c:173 131msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" 132msgstr "" 133 134#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222 135msgid "" 136"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" 137msgstr "käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) lähdepaketista" 138 139#: rpmbuild.c:179 140#, c-format 141msgid "verify %files section from <source package>" 142msgstr "" 143 144#: rpmbuild.c:182 145msgid "build source and binary packages from <source package>" 146msgstr "" 147 148#: rpmbuild.c:185 149msgid "build binary package only from <source package>" 150msgstr "" 151 152#: rpmbuild.c:188 153msgid "build source package only from <source package>" 154msgstr "" 155 156#: rpmbuild.c:191 157msgid "" 158"build source package only from <source package> - calculate dynamic build " 159"requires" 160msgstr "" 161 162#: rpmbuild.c:195 163#, c-format 164msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" 165msgstr "käännä %prep-osioon asti tar-tiedostosta" 166 167#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208 168#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217 169msgid "<tarball>" 170msgstr "<tar-tiedosto>" 171 172#: rpmbuild.c:198 173msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" 174msgstr "käännä %build-osioon asti (%prep ja %build) tar-tiedostosta" 175 176#: rpmbuild.c:201 177msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" 178msgstr "" 179"käännä %install-osioon asti (%prep, %build ja %install) tar-tiedostosta" 180 181#: rpmbuild.c:204 182#, c-format 183msgid "verify %files section from <tarball>" 184msgstr "tarkista %files-osio tar-tiedostosta" 185 186#: rpmbuild.c:207 187msgid "build source and binary packages from <tarball>" 188msgstr "käännä lähde- ja binääripaketit tar-tiedostosta" 189 190#: rpmbuild.c:210 191msgid "build binary package only from <tarball>" 192msgstr "käännä vain binääripaketti tar-tiedostosta" 193 194#: rpmbuild.c:213 195msgid "build source package only from <tarball>" 196msgstr "käännä vain lähdepaketti tar-tiedostosta" 197 198#: rpmbuild.c:216 199msgid "" 200"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires" 201msgstr "" 202 203#: rpmbuild.c:219 204msgid "build binary package from <source package>" 205msgstr "käännä binääripaketti lähdepaketista" 206 207#: rpmbuild.c:226 208msgid "override build root" 209msgstr "ohita käännösjuuri" 210 211#: rpmbuild.c:228 212msgid "run build in current directory" 213msgstr "" 214 215#: rpmbuild.c:230 216msgid "remove build tree when done" 217msgstr "poista käännöspuu, kun valmis" 218 219#: rpmbuild.c:232 220msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" 221msgstr "jätä ExcludeArch-directiivit huomioimatta" 222 223#: rpmbuild.c:234 224msgid "debug file state machine" 225msgstr "" 226 227#: rpmbuild.c:236 228msgid "do not execute any stages of the build" 229msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita" 230 231#: rpmbuild.c:238 232msgid "do not verify build dependencies" 233msgstr "älä tarkista käännösriippuvuuksia" 234 235#: rpmbuild.c:240 236msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" 237msgstr "" 238 239#: rpmbuild.c:244 240#, c-format 241msgid "do not execute %clean stage of the build" 242msgstr "" 243 244#: rpmbuild.c:246 245#, c-format 246msgid "do not execute %prep stage of the build" 247msgstr "" 248 249#: rpmbuild.c:248 250#, c-format 251msgid "do not execute %check stage of the build" 252msgstr "" 253 254#: rpmbuild.c:251 255msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" 256msgstr "" 257 258#: rpmbuild.c:253 259msgid "remove sources when done" 260msgstr "poista lähdekoodit kun valmis" 261 262#: rpmbuild.c:255 263msgid "remove specfile when done" 264msgstr "poista määrittelytiedosto kun valmis" 265 266#: rpmbuild.c:257 267msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" 268msgstr "siirry suoraan määriteltyyn vaiheeseen (vain c ja i yhteydessä)" 269 270#: rpmbuild.c:259 271msgid "override target platform" 272msgstr "ohita kohdealusta" 273 274#: rpmbuild.c:276 275msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" 276msgstr "Käännösvalitsimet:" 277 278#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46 279#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 280msgid "Common options for all rpm modes and executables:" 281msgstr "Yhteiset valitsimet kaikille rpm moodeille:" 282 283#: rpmbuild.c:300 284#, c-format 285msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" 286msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n" 287 288#: rpmbuild.c:361 289#, c-format 290msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" 291msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n" 292 293#: rpmbuild.c:376 294#, c-format 295msgid "Found more than one spec file in %s\n" 296msgstr "" 297 298#: rpmbuild.c:387 299#, c-format 300msgid "Failed to read spec file from %s\n" 301msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n" 302 303#: rpmbuild.c:393 304#, c-format 305msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" 306msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n" 307 308#: rpmbuild.c:463 309#, c-format 310msgid "failed to stat %s: %m\n" 311msgstr "%s:n stat epäonnistui: %m\n" 312 313#: rpmbuild.c:467 314#, c-format 315msgid "File %s is not a regular file.\n" 316msgstr "Tiedosto %s ole tavallinen tiedosto.\n" 317 318#: rpmbuild.c:474 319#, c-format 320msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" 321msgstr "Tiedosto %s ei vaikuta spec-tiedostolta.\n" 322 323#: rpmbuild.c:534 324#, c-format 325msgid "Building target platforms: %s\n" 326msgstr "Käännetään kohdealustoille: %s\n" 327 328#: rpmbuild.c:542 329#, c-format 330msgid "Building for target %s\n" 331msgstr "Käännetään kohteelle %s\n" 332 333#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212 334msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" 335msgstr "parametrit --root (-r):lle alettava /-merkillä" 336 337#: rpmdb.c:22 338msgid "initialize database" 339msgstr "alusta tietokanta" 340 341#: rpmdb.c:24 342msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" 343msgstr "rakenna tietokanta uudestaan asennettujen pakettien tiedoista" 344 345#: rpmdb.c:27 346msgid "verify database files" 347msgstr "tarkista tietokanta" 348 349#: rpmdb.c:29 350#, fuzzy 351msgid "salvage database" 352msgstr "alusta tietokanta" 353 354#: rpmdb.c:31 355msgid "export database to stdout header list" 356msgstr "" 357 358#: rpmdb.c:34 359msgid "import database from stdin header list" 360msgstr "" 361 362#: rpmdb.c:41 363msgid "Database options:" 364msgstr "Tietokantavalitsimet:" 365 366#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191 367msgid "only one major mode may be specified" 368msgstr "vain yksi päätila voidaan määritellä" 369 370#: rpmkeys.c:20 371msgid "verify package signature(s)" 372msgstr "tarkista paketin allekirjoitus" 373 374#: rpmkeys.c:22 375msgid "import an armored public key" 376msgstr "" 377 378#: rpmkeys.c:24 379msgid "don't import, but tell if it would work or not" 380msgstr "" 381 382#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 383msgid "list keys from RPM keyring" 384msgstr "" 385 386#: rpmkeys.c:36 387msgid "Keyring options:" 388msgstr "" 389 390#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166 391msgid "no arguments given" 392msgstr "ei annettu parametrejä" 393 394#: rpm.c:35 395msgid "Query/Verify package selection options:" 396msgstr "Kysely/tarkistus pakettivalitsimet" 397 398#: rpm.c:38 399msgid "Query/Verify file selection options:" 400msgstr "" 401 402#: rpm.c:41 403msgid "Query options (with -q or --query):" 404msgstr "Kyselyvalitsimet (-q tai --query yhteydessä)" 405 406#: rpm.c:44 407msgid "Verify options (with -V or --verify):" 408msgstr "Tarkistusvalitsimet (-V tai --verify yhteydessä)" 409 410#: rpm.c:47 411msgid "Install/Upgrade/Erase options:" 412msgstr "Asennus-, päivitys- ja poistovalitsimet:" 413 414#: rpm.c:98 415msgid "one type of query/verify may be performed at a time" 416msgstr "vain yhden tyyppinen kysely/tarkistus voidaan suorittaa kerralla" 417 418#: rpm.c:102 419msgid "unexpected query flags" 420msgstr "odottamattomia kyselyvalintoja" 421 422#: rpm.c:105 423msgid "unexpected query format" 424msgstr "odottamaton kyselyn muotoilu" 425 426#: rpm.c:108 427msgid "unexpected query source" 428msgstr "odottamaton kyselyn lähde" 429 430#: rpm.c:127 431msgid "only installation and upgrading may be forced" 432msgstr "" 433 434#: rpm.c:129 435msgid "files may only be relocated during package installation" 436msgstr "tiedostoja voidaan siirtää toiselle polulle vain asennettaessa" 437 438#: rpm.c:132 439msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" 440msgstr "--prefix valintaa ei voi käyttää --relocate tai --excludepath kanssa" 441 442#: rpm.c:135 443msgid "" 444"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" 445msgstr "" 446"--relocate ja --excludepath: voidaan käyttää vain uusia paketteja " 447"asennettaessa" 448 449#: rpm.c:138 450msgid "--prefix may only be used when installing new packages" 451msgstr "--prefix: voidaan käyttää vain uusia paketteja asennettaessa" 452 453#: rpm.c:141 454msgid "arguments to --prefix must begin with a /" 455msgstr "--prefix parametrien pitää alkaa /-merkillä" 456 457#: rpm.c:144 458msgid "" 459"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" 460msgstr "" 461 462#: rpm.c:148 463msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" 464msgstr "" 465 466#: rpm.c:152 467msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" 468msgstr "--replacepkgs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 469 470#: rpm.c:156 471msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" 472msgstr "--excludedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 473 474#: rpm.c:160 475msgid "--includedocs may only be specified during package installation" 476msgstr "--includedocs: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 477 478#: rpm.c:164 479msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" 480msgstr "vain toinen --excludedocs tai --includedocs voidaan antaa" 481 482#: rpm.c:168 483msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" 484msgstr "--ignorearch: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 485 486#: rpm.c:172 487msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" 488msgstr "--ignoreos: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 489 490#: rpm.c:177 491msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" 492msgstr "--ignoresize: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 493 494#: rpm.c:181 495msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" 496msgstr "--allmatches: voidaan käyttää vain paketteja poistettaessa" 497 498#: rpm.c:185 499msgid "--allfiles may only be specified during package installation" 500msgstr "--allfiles: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa" 501 502#: rpm.c:190 503msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" 504msgstr "" 505"--justdb: voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai poistettaessa" 506 507#: rpm.c:195 508msgid "" 509"script disabling options may only be specified during package installation " 510"and erasure" 511msgstr "" 512"skriptien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai " 513"poistettaessa" 514 515#: rpm.c:200 516msgid "" 517"trigger disabling options may only be specified during package installation " 518"and erasure" 519msgstr "" 520"laukaisimien estovalintoja voidaan käyttää vain paketteja asennettaessa tai " 521"poistettaessa" 522 523#: rpm.c:204 524msgid "" 525"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " 526"verification" 527msgstr "" 528 529#: rpm.c:208 530msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" 531msgstr "" 532 533#: rpm.c:228 534msgid "no packages given for erase" 535msgstr "poistolle ei määritelty paketteja" 536 537#: rpm.c:262 538msgid "no packages given for install" 539msgstr "asennukselle ei määritelty paketteja" 540 541#: rpm.c:271 rpmspec.c:73 542msgid "no arguments given for query" 543msgstr "kyselylle ei annettu parametrejä" 544 545#: rpm.c:285 546msgid "no arguments given for verify" 547msgstr "tarkistukselle ei annettu parametrejä" 548 549#: rpmsign.c:30 550msgid "sign package(s)" 551msgstr "" 552 553#: rpmsign.c:32 554msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" 555msgstr "allekirjoita paketti (hylkää nykyinen allekirjoitus)" 556 557#: rpmsign.c:34 558msgid "delete package signatures" 559msgstr "poista paketin allekirjoitus" 560 561#: rpmsign.c:37 562#, fuzzy 563msgid "create rpm v3 header+payload signatures" 564msgstr "älä tarkista otsikon ja kuorman allekirjoitusta" 565 566#: rpmsign.c:41 567msgid "sign package(s) files" 568msgstr "" 569 570#: rpmsign.c:43 571msgid "use file signing key <key>" 572msgstr "" 573 574#: rpmsign.c:44 575msgid "<key>" 576msgstr "" 577 578#: rpmsign.c:46 579msgid "prompt for file signing key password" 580msgstr "" 581 582#: rpmsign.c:53 583msgid "Signature options:" 584msgstr "Allekirjoitusvalitsimet:" 585 586#: rpmsign.c:105 587#, c-format 588msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" 589msgstr "Sinun pitää asettaa \"gpg_name:\" makrotiedostossasi\n" 590 591#: rpmsign.c:118 592#, c-format 593msgid "" 594"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " 595"line with --fskpath\n" 596msgstr "" 597 598#: rpmsign.c:171 599msgid "--fskpath may only be specified when signing files" 600msgstr "" 601 602#: rpmspec.c:24 603msgid "parse spec file(s) to stdout" 604msgstr "" 605 606#: rpmspec.c:26 607msgid "query spec file(s)" 608msgstr "" 609 610#: rpmspec.c:28 611msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" 612msgstr "" 613 614#: rpmspec.c:30 615msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" 616msgstr "" 617 618#: rpmspec.c:32 619msgid "operate on source rpm generated by spec" 620msgstr "" 621 622#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231 623msgid "use the following query format" 624msgstr "käytä seuraava kyselyformaattia" 625 626#: rpmspec.c:43 627msgid "Spec options:" 628msgstr "" 629 630#: rpmspec.c:85 631msgid "no arguments given for parse" 632msgstr "" 633 634#: build/build.c:35 635msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" 636msgstr "" 637 638#: build/build.c:64 639#, c-format 640msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" 641msgstr "" 642 643#: build/build.c:171 644#, c-format 645msgid "Unable to open temp file: %s\n" 646msgstr "" 647 648#: build/build.c:176 649#, c-format 650msgid "Unable to open stream: %s\n" 651msgstr "" 652 653#: build/build.c:209 654#, c-format 655msgid "Executing(%s): %s\n" 656msgstr "Suoritetaan(%s): %s\n" 657 658#: build/build.c:212 659#, c-format 660msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" 661msgstr "" 662 663#: build/build.c:279 664msgid "Failed build dependencies:\n" 665msgstr "Puuttuvia käännösriippuvuuksia:\n" 666 667#: build/build.c:310 668#, c-format 669msgid "setting %s=%s\n" 670msgstr "" 671 672#: build/build.c:436 673msgid "" 674"\n" 675"\n" 676"RPM build errors:\n" 677msgstr "" 678"\n" 679"RPM käännösvirheitä:\n" 680 681#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744 682#, c-format 683msgid "Missing '(' in %s %s\n" 684msgstr "Puuttuva '(' %s %s:ssä\n" 685 686#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813 687#, c-format 688msgid "Missing ')' in %s(%s\n" 689msgstr "puuttuva ')' %s:(%s:ssä\n" 690 691#: build/files.c:379 build/files.c:685 692#, c-format 693msgid "Invalid %s token: %s\n" 694msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n" 695 696#: build/files.c:491 697#, c-format 698msgid "Missing %s in %s(%s)\n" 699msgstr "" 700 701#: build/files.c:540 702#, c-format 703msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" 704msgstr "" 705 706#: build/files.c:580 707#, c-format 708msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" 709msgstr "Virheellinen syntaksi: %s(%s)\n" 710 711#: build/files.c:589 712#, c-format 713msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" 714msgstr "Virheellinen oikeusmäärittely %s(%s)\n" 715 716#: build/files.c:601 717#, c-format 718msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" 719msgstr "Virheellinen hakemisto-oikeusmäärittely %s(%s)\n" 720 721#: build/files.c:706 722#, c-format 723msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" 724msgstr "" 725 726#: build/files.c:713 727#, c-format 728msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" 729msgstr "" 730 731#: build/files.c:828 732#, c-format 733msgid "Invalid capability: %s\n" 734msgstr "" 735 736#: build/files.c:838 737msgid "File capability support not built in\n" 738msgstr "" 739 740#: build/files.c:889 741#, c-format 742msgid "File must begin with \"/\": %s\n" 743msgstr "Tiedostojen täytyy alkaa \"/\": %s\n" 744 745#: build/files.c:1009 746#, c-format 747msgid "unable to parse %s=%s\n" 748msgstr "" 749 750#: build/files.c:1026 751#, c-format 752msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" 753msgstr "" 754 755#: build/files.c:1080 756#, c-format 757msgid "File listed twice: %s\n" 758msgstr "Tiedosto lueteltu kahdesti: %s\n" 759 760#: build/files.c:1202 761#, c-format 762msgid "reading symlink %s failed: %s\n" 763msgstr "" 764 765#: build/files.c:1208 766#, c-format 767msgid "absolute symlink: %s -> %s\n" 768msgstr "" 769 770#: build/files.c:1214 771#, c-format 772msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" 773msgstr "Symbolinen linkki osoittaa BuildRoot:iin: %s -> %s\n" 774 775#: build/files.c:1335 776#, c-format 777msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n" 778msgstr "" 779 780#: build/files.c:1372 781#, c-format 782msgid "Path is outside buildroot: %s\n" 783msgstr "" 784 785#: build/files.c:1416 786#, c-format 787msgid "Directory not found: %s\n" 788msgstr "" 789 790#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459 791#, c-format 792msgid "File not found: %s\n" 793msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n" 794 795#: build/files.c:1438 796#, c-format 797msgid "Not a directory: %s\n" 798msgstr "" 799 800#: build/files.c:1592 801#, fuzzy, c-format 802msgid "Can't read content of file: %s\n" 803msgstr "%s: pakettilistan luku epäonnistui: %s\n" 804 805#: build/files.c:1633 806#, c-format 807msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" 808msgstr "" 809 810#: build/files.c:1639 811#, c-format 812msgid "%s: public key read failed.\n" 813msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n" 814 815#: build/files.c:1643 816#, c-format 817msgid "%s: not an armored public key.\n" 818msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n" 819 820#: build/files.c:1652 821#, c-format 822msgid "%s: failed to encode\n" 823msgstr "" 824 825#: build/files.c:1698 826msgid "failed symlink" 827msgstr "" 828 829#: build/files.c:1754 build/files.c:1757 830#, c-format 831msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" 832msgstr "" 833 834#: build/files.c:1764 835#, c-format 836msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" 837msgstr "" 838 839#: build/files.c:1818 840msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" 841msgstr "" 842 843#: build/files.c:1831 844#, c-format 845msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" 846msgstr "" 847 848#: build/files.c:1920 849#, c-format 850msgid "error reading build-id in %s: %s\n" 851msgstr "" 852 853#: build/files.c:1924 854#, c-format 855msgid "Missing build-id in %s\n" 856msgstr "" 857 858#: build/files.c:1929 859#, c-format 860msgid "build-id found in %s too small\n" 861msgstr "" 862 863#: build/files.c:1930 864#, c-format 865msgid "build-id found in %s too large\n" 866msgstr "" 867 868#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445 869msgid "failed to create directory" 870msgstr "hakemiston luonti epäonnistui" 871 872#: build/files.c:1963 873msgid "Mixing main ELF and debug files in package" 874msgstr "" 875 876#: build/files.c:2164 877#, c-format 878msgid "File needs leading \"/\": %s\n" 879msgstr "Tiedosto tarvitsee aloitusmerkin \"/\": %s\n" 880 881#: build/files.c:2188 882#, c-format 883msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" 884msgstr "" 885 886#: build/files.c:2200 887#, c-format 888msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 889msgstr "" 890 891#: build/files.c:2202 892#, c-format 893msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 894msgstr "" 895 896#: build/files.c:2237 897#, fuzzy, c-format 898msgid "Could not open %s file %s: %m\n" 899msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %m\n" 900 901#: build/files.c:2262 902#, fuzzy, c-format 903msgid "Empty %s file %s\n" 904msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n" 905 906#: build/files.c:2307 907#, c-format 908msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" 909msgstr "" 910 911#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461 912#, c-format 913msgid "File not found by glob: %s\n" 914msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n" 915 916#: build/files.c:2515 917#, c-format 918msgid "Special file in generated file list: %s\n" 919msgstr "" 920 921#: build/files.c:2539 922#, c-format 923msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" 924msgstr "" 925 926#: build/files.c:2555 927#, c-format 928msgid "More than one file on a line: %s\n" 929msgstr "" 930 931#: build/files.c:2624 932msgid "Generating build-id links failed\n" 933msgstr "" 934 935#: build/files.c:2741 936#, c-format 937msgid "Bad file: %s: %s\n" 938msgstr "Virheellinen tiedosto: %s: %s\n" 939 940#: build/files.c:2809 941#, c-format 942msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" 943msgstr "Tarkistetaan paketoimattomia tiedostoja: %s\n" 944 945#: build/files.c:2822 946#, c-format 947msgid "" 948"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" 949"%s" 950msgstr "" 951"Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n" 952"%s" 953 954#: build/files.c:2878 955#, fuzzy, c-format 956msgid "package %s already exists\n" 957msgstr "paketti %s on jo asennettuna" 958 959#: build/files.c:2942 960#, c-format 961msgid "%s was mapped to multiple filenames" 962msgstr "" 963 964#: build/files.c:3191 965#, c-format 966msgid "Processing files: %s\n" 967msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n" 968 969#: build/files.c:3213 970#, c-format 971msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" 972msgstr "" 973 974#: build/files.c:3219 975msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" 976msgstr "" 977 978#: build/pack.c:94 979#, c-format 980msgid "create archive failed on file %s: %s\n" 981msgstr "" 982 983#: build/pack.c:97 984#, c-format 985msgid "create archive failed: %s\n" 986msgstr "" 987 988#: build/pack.c:321 989#, c-format 990msgid "Unknown payload compression: %s\n" 991msgstr "Tuntematon kuorman pakkaus: %s\n" 992 993#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591 994#: sign/rpmgensig.c:626 995#, c-format 996msgid "Could not seek in file %s: %s\n" 997msgstr "" 998 999#: build/pack.c:401 1000#, c-format 1001msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" 1002msgstr "" 1003 1004#: build/pack.c:415 1005msgid "Unable to create immutable header region\n" 1006msgstr "" 1007 1008#: build/pack.c:420 1009#, c-format 1010msgid "Unable to write header to %s: %s\n" 1011msgstr "" 1012 1013#: build/pack.c:490 1014#, c-format 1015msgid "Could not open %s: %s\n" 1016msgstr "%s:aa ei voitu avata: %s\n" 1017 1018#: build/pack.c:497 1019#, c-format 1020msgid "Unable to write package: %s\n" 1021msgstr "Pakettia ei voitu kirjoittaa: %s\n" 1022 1023#: build/pack.c:584 1024#, c-format 1025msgid "Wrote: %s\n" 1026msgstr "Kirjoitettiin: %s\n" 1027 1028#: build/pack.c:603 1029#, c-format 1030msgid "Executing \"%s\":\n" 1031msgstr "Suoritetaan \"%s\":\n" 1032 1033#: build/pack.c:606 1034#, c-format 1035msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" 1036msgstr "%s:n suoritus epäonnistui.\n" 1037 1038#: build/pack.c:610 1039#, c-format 1040msgid "Package check \"%s\" failed.\n" 1041msgstr "Paketin tarkistus \"%s\" epäonnistui.\n" 1042 1043#: build/pack.c:655 1044#, c-format 1045msgid "cannot create %s: %s\n" 1046msgstr "%s:n luonti ei onnistu: %s\n" 1047 1048#: build/pack.c:674 1049#, c-format 1050msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" 1051msgstr "Tiedostonimen muodostus paketille %s ei onnistu: %s\n" 1052 1053#: build/pack.c:773 1054#, c-format 1055msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n" 1056msgstr "" 1057 1058#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746 1059#, c-format 1060msgid "line %d: second %s\n" 1061msgstr "rivi %d: toinen %s\n" 1062 1063#: build/parseChangelog.c:183 1064#, c-format 1065msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" 1066msgstr "" 1067 1068#: build/parseChangelog.c:224 1069#, c-format 1070msgid "%%changelog entries must start with *\n" 1071msgstr "%%changelog merkintöjen täytyy alkaa *:llä\n" 1072 1073#: build/parseChangelog.c:232 1074#, c-format 1075msgid "incomplete %%changelog entry\n" 1076msgstr "epätäydellinen merkintä %%changelog:issa\n" 1077 1078#: build/parseChangelog.c:243 1079#, c-format 1080msgid "bad date in %%changelog: %s\n" 1081msgstr "virheellinen päivämäärä %%changelog:issa: %s\n" 1082 1083#: build/parseChangelog.c:254 1084#, c-format 1085msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" 1086msgstr "%%changelog ei ole kronologisessa järjestyksessä\n" 1087 1088#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277 1089#, c-format 1090msgid "missing name in %%changelog\n" 1091msgstr "puuttuva nimi %%changelog:issa\n" 1092 1093#: build/parseChangelog.c:284 1094#, c-format 1095msgid "no description in %%changelog\n" 1096msgstr "ei kuvausta %%changelog:issa\n" 1097 1098#: build/parseChangelog.c:321 1099#, c-format 1100msgid "line %d: second %%changelog\n" 1101msgstr "" 1102 1103#: build/parseDescription.c:33 1104#, c-format 1105msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" 1106msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%description-osiota %s\n" 1107 1108#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 1109#: build/parseScript.c:320 1110#, c-format 1111msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" 1112msgstr "rivi %d: virheellinen valinta %s: %s\n" 1113 1114#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 1115#: build/parseScript.c:331 1116#, c-format 1117msgid "line %d: Too many names: %s\n" 1118msgstr "rivi %d: liikaa nimiä: %s\n" 1119 1120#: build/parseFiles.c:33 1121#, c-format 1122msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" 1123msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files-osiota: %s\n" 1124 1125#: build/parseFiles.c:73 1126#, c-format 1127msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" 1128msgstr "" 1129 1130#: build/parsePolicies.c:32 1131#, c-format 1132msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" 1133msgstr "" 1134 1135#: build/parsePreamble.c:70 1136#, c-format 1137msgid "Error parsing tag field: %s\n" 1138msgstr "" 1139 1140#: build/parsePreamble.c:182 1141#, c-format 1142msgid "line %d: Bad number: %s\n" 1143msgstr "rivi %d: virheellinen numero: %s\n" 1144 1145#: build/parsePreamble.c:188 1146#, c-format 1147msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" 1148msgstr "" 1149 1150#: build/parsePreamble.c:240 1151#, c-format 1152msgid "Downloading %s to %s\n" 1153msgstr "" 1154 1155#: build/parsePreamble.c:242 1156#, c-format 1157msgid "Couldn't download %s\n" 1158msgstr "" 1159 1160#: build/parsePreamble.c:312 1161#, c-format 1162msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" 1163msgstr "" 1164 1165#: build/parsePreamble.c:330 1166#, c-format 1167msgid "%s %d defined multiple times\n" 1168msgstr "%s %d määritelty useita kertoja\n" 1169 1170#: build/parsePreamble.c:474 1171#, c-format 1172msgid "Architecture is excluded: %s\n" 1173msgstr "Arkkitehtuuri on poissuljettu: %s\n" 1174 1175#: build/parsePreamble.c:479 1176#, c-format 1177msgid "Architecture is not included: %s\n" 1178msgstr "Arkkitehtuuri ei ole mukaanluettu: %s\n" 1179 1180#: build/parsePreamble.c:484 1181#, c-format 1182msgid "OS is excluded: %s\n" 1183msgstr "Käyttöjärjestelmä on poissuljettu: %s\n" 1184 1185#: build/parsePreamble.c:489 1186#, c-format 1187msgid "OS is not included: %s\n" 1188msgstr "Käyttöjärjestelmä ei ole mukaanluettu: %s\n" 1189 1190#: build/parsePreamble.c:515 1191#, c-format 1192msgid "%s field must be present in package: %s\n" 1193msgstr "kenttä %s on vaadittu kenttä paketissa: %s\n" 1194 1195#: build/parsePreamble.c:538 1196#, c-format 1197msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" 1198msgstr "Useita %s-merkintöjä paketissa: %s\n" 1199 1200#: build/parsePreamble.c:609 1201#, c-format 1202msgid "Unable to open icon %s: %s\n" 1203msgstr "Ikonia %s ei voida avata: %s\n" 1204 1205#: build/parsePreamble.c:625 1206#, c-format 1207msgid "Unable to read icon %s: %s\n" 1208msgstr "Ikonia %s ei voida lukea: %s\n" 1209 1210#: build/parsePreamble.c:635 1211#, c-format 1212msgid "Unknown icon type: %s\n" 1213msgstr "Tuntematon ikonityyppi: %s\n" 1214 1215#: build/parsePreamble.c:649 1216#, c-format 1217msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" 1218msgstr "" 1219 1220#: build/parsePreamble.c:657 1221#, c-format 1222msgid "line %d: %s in: %s\n" 1223msgstr "" 1224 1225#: build/parsePreamble.c:659 1226#, c-format 1227msgid "%s in: %s\n" 1228msgstr "" 1229 1230#: build/parsePreamble.c:678 1231#, c-format 1232msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" 1233msgstr "" 1234 1235#: build/parsePreamble.c:684 1236msgid "Possible unexpanded macro" 1237msgstr "" 1238 1239#: build/parsePreamble.c:690 1240msgid "Illegal sequence \"..\"" 1241msgstr "" 1242 1243#: build/parsePreamble.c:778 1244#, c-format 1245msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" 1246msgstr "" 1247 1248#: build/parsePreamble.c:786 1249#, c-format 1250msgid "line %d: Empty tag: %s\n" 1251msgstr "" 1252 1253#: build/parsePreamble.c:847 1254#, c-format 1255msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" 1256msgstr "" 1257 1258#: build/parsePreamble.c:859 1259#, c-format 1260msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" 1261msgstr "" 1262 1263#: build/parsePreamble.c:871 1264#, c-format 1265msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" 1266msgstr "rivi %d: Epoch-kentän täytyy olla etumerkitön numero: %s\n" 1267 1268#: build/parsePreamble.c:908 1269#, c-format 1270msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" 1271msgstr "" 1272 1273#: build/parsePreamble.c:942 1274#, c-format 1275msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" 1276msgstr "rivi %d: virheellinen käännösarkkitehtuurin muoto: %s\n" 1277 1278#: build/parsePreamble.c:949 1279#, c-format 1280msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" 1281msgstr "" 1282 1283#: build/parsePreamble.c:959 1284#, c-format 1285msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" 1286msgstr "" 1287 1288#: build/parsePreamble.c:974 1289#, c-format 1290msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" 1291msgstr "" 1292 1293#: build/parsePreamble.c:1072 1294#, c-format 1295msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" 1296msgstr "" 1297 1298#: build/parsePreamble.c:1133 1299#, c-format 1300msgid "Bad package specification: %s\n" 1301msgstr "Virheellinen pakettimäärittely: %s\n" 1302 1303#: build/parsePreamble.c:1178 1304msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" 1305msgstr "" 1306 1307#: build/parsePreamble.c:1181 1308#, c-format 1309msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" 1310msgstr "rivi %d: tuntematon nimiö: %s\n" 1311 1312#: build/parsePreamble.c:1216 1313#, c-format 1314msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" 1315msgstr "%%{buildroot} ei voi olla tyhjä\n" 1316 1317#: build/parsePreamble.c:1220 1318#, c-format 1319msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" 1320msgstr "%%{buildroot} ei voi olla \"/\"\n" 1321 1322#: build/parsePrep.c:29 1323#, c-format 1324msgid "Bad source: %s: %s\n" 1325msgstr "Virheellinen lähde: %s: %s\n" 1326 1327#: build/parsePrep.c:68 1328#, c-format 1329msgid "No patch number %u\n" 1330msgstr "Ei patchia numero %u\n" 1331 1332#: build/parsePrep.c:137 1333#, c-format 1334msgid "No source number %u\n" 1335msgstr "Ei lähdettä numero %u\n" 1336 1337#: build/parsePrep.c:259 1338#, c-format 1339msgid "Error parsing %%setup: %s\n" 1340msgstr "Virhe jäsennettäessä %%setup-osiota: %s\n" 1341 1342#: build/parsePrep.c:275 1343#, c-format 1344msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" 1345msgstr "rivi %d: virheellinen argumentti %%setup:ille: %s\n" 1346 1347#: build/parsePrep.c:291 1348#, c-format 1349msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" 1350msgstr "rivi %d: virheellinen %%setup valitsin %s: %s\n" 1351 1352#: build/parsePrep.c:467 1353#, c-format 1354msgid "Invalid patch number %s: %s\n" 1355msgstr "Virheellinen patch-numero %s: %s\n" 1356 1357#: build/parsePrep.c:497 1358#, c-format 1359msgid "line %d: second %%prep\n" 1360msgstr "rivi %d: toinen %%prep-osio\n" 1361 1362#: build/parseReqs.c:52 1363msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" 1364msgstr "" 1365 1366#: build/parseReqs.c:57 1367msgid "Versioned file name not permitted" 1368msgstr "" 1369 1370#: build/parseReqs.c:222 1371msgid "No rich dependencies allowed for this type" 1372msgstr "" 1373 1374#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322 1375msgid "invalid dependency" 1376msgstr "" 1377 1378#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360 1379msgid "Version required" 1380msgstr "" 1381 1382#: build/parseReqs.c:282 1383msgid "Only package names are allowed in Obsoletes" 1384msgstr "" 1385 1386#: build/parseReqs.c:287 1387msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes" 1388msgstr "" 1389 1390#: build/parseReqs.c:290 1391msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes" 1392msgstr "" 1393 1394#: build/parseReqs.c:298 1395msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" 1396msgstr "" 1397 1398#: build/parseReqs.c:311 1399msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" 1400msgstr "" 1401 1402#: build/parseReqs.c:339 1403#, c-format 1404msgid "line %d: %s: %s\n" 1405msgstr "" 1406 1407#: build/parseScript.c:262 1408#, c-format 1409msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" 1410msgstr "rivi %d: laukaisimissa pitää olla --: %s\n" 1411 1412#: build/parseScript.c:270 1413#, c-format 1414msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" 1415msgstr "" 1416 1417#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350 1418#, c-format 1419msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" 1420msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %s:ää: %s\n" 1421 1422#: build/parseScript.c:292 1423#, c-format 1424msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" 1425msgstr "rivi %d: sisäisen skriptin täytyy päättyä '>':n: %s\n" 1426 1427#: build/parseScript.c:298 1428#, c-format 1429msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" 1430msgstr "rivi %d: skriptitulkin täytyy alkaa '/':lla: %s\n" 1431 1432#: build/parseScript.c:312 1433#, c-format 1434msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" 1435msgstr "" 1436 1437#: build/parseScript.c:343 1438#, c-format 1439msgid "line %d: Second %s\n" 1440msgstr "rivi %d: toinen %s\n" 1441 1442#: build/parseScript.c:374 1443#, c-format 1444msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" 1445msgstr "" 1446 1447#: build/parseScript.c:392 1448#, c-format 1449msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" 1450msgstr "" 1451 1452#: build/parseScript.c:398 1453#, c-format 1454msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" 1455msgstr "" 1456 1457#: build/parseSpec.c:232 1458#, c-format 1459msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" 1460msgstr "" 1461 1462#: build/parseSpec.c:266 1463#, c-format 1464msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" 1465msgstr "" 1466 1467#: build/parseSpec.c:390 1468#, c-format 1469msgid "Unable to open %s: %s\n" 1470msgstr "Ei voi avata %s:ää: %s\n" 1471 1472#: build/parseSpec.c:424 1473#, c-format 1474msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" 1475msgstr "" 1476 1477#: build/parseSpec.c:449 1478#, c-format 1479msgid "line %d: Unclosed %%if\n" 1480msgstr "" 1481 1482#: build/parseSpec.c:454 1483#, c-format 1484msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" 1485msgstr "" 1486 1487#: build/parseSpec.c:482 1488#, c-format 1489msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n" 1490msgstr "" 1491 1492#: build/parseSpec.c:485 1493#, c-format 1494msgid "%s: line %d: %s after %s\n" 1495msgstr "" 1496 1497#: build/parseSpec.c:512 1498#, c-format 1499msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n" 1500msgstr "" 1501 1502#: build/parseSpec.c:540 1503#, c-format 1504msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" 1505msgstr "" 1506 1507#: build/parseSpec.c:779 1508#, c-format 1509msgid "encoding %s not supported by system\n" 1510msgstr "" 1511 1512#: build/parseSpec.c:808 1513#, c-format 1514msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" 1515msgstr "" 1516 1517#: build/parseSpec.c:844 1518#, c-format 1519msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" 1520msgstr "" 1521 1522#: build/parseSpec.c:851 1523#, c-format 1524msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" 1525msgstr "" 1526 1527#: build/parseSpec.c:867 1528#, c-format 1529msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" 1530msgstr "" 1531 1532#: build/parseSpec.c:1028 1533msgid "No compatible architectures found for build\n" 1534msgstr "Ei yhteensopivia arkkitehtureeja käännökselle\n" 1535 1536#: build/parseSpec.c:1083 1537#, c-format 1538msgid "Package has no %%description: %s\n" 1539msgstr "Paketissa ei ole %%description-osiota: %s\n" 1540 1541#: build/policies.c:87 1542#, c-format 1543msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" 1544msgstr "" 1545 1546#: build/policies.c:93 1547#, c-format 1548msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" 1549msgstr "" 1550 1551#: build/policies.c:101 1552msgid "Failed to get policies from header\n" 1553msgstr "" 1554 1555#: build/policies.c:154 1556#, c-format 1557msgid "%%semodule requires a file path\n" 1558msgstr "" 1559 1560#: build/policies.c:163 1561#, c-format 1562msgid "Failed to read policy file: %s\n" 1563msgstr "" 1564 1565#: build/policies.c:170 1566#, c-format 1567msgid "Failed to encode policy file: %s\n" 1568msgstr "" 1569 1570#: build/policies.c:187 1571#, c-format 1572msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" 1573msgstr "" 1574 1575#: build/policies.c:199 1576#, c-format 1577msgid "" 1578"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " 1579"'%s'.\n" 1580msgstr "" 1581 1582#: build/policies.c:246 1583#, c-format 1584msgid "Error parsing %s: %s\n" 1585msgstr "" 1586 1587#: build/policies.c:252 1588#, c-format 1589msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" 1590msgstr "" 1591 1592#: build/policies.c:262 1593#, c-format 1594msgid "Missing module path in line: %s\n" 1595msgstr "" 1596 1597#: build/policies.c:268 1598#, c-format 1599msgid "Too many arguments in line: %s\n" 1600msgstr "" 1601 1602#: build/policies.c:311 1603#, c-format 1604msgid "Processing policies: %s\n" 1605msgstr "" 1606 1607#: build/rpmfc.c:186 1608#, c-format 1609msgid "Ignoring invalid regex %s\n" 1610msgstr "" 1611 1612#: build/rpmfc.c:219 1613#, c-format 1614msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n" 1615msgstr "" 1616 1617#: build/rpmfc.c:290 1618#, c-format 1619msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" 1620msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n" 1621 1622#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323 1623#, c-format 1624msgid "Couldn't fork %s: %s\n" 1625msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n" 1626 1627#: build/rpmfc.c:324 1628#, c-format 1629msgid "Couldn't exec %s: %s\n" 1630msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n" 1631 1632#: build/rpmfc.c:410 1633#, c-format 1634msgid "%s failed: %x\n" 1635msgstr "" 1636 1637#: build/rpmfc.c:414 1638#, c-format 1639msgid "failed to write all data to %s: %s\n" 1640msgstr "" 1641 1642#: build/rpmfc.c:1168 1643msgid "Empty file classifier\n" 1644msgstr "" 1645 1646#: build/rpmfc.c:1177 1647msgid "No file attributes configured\n" 1648msgstr "" 1649 1650#: build/rpmfc.c:1203 1651#, c-format 1652msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" 1653msgstr "magic_open(0x%x) epäonnistui: %s\n" 1654 1655#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213 1656#, c-format 1657msgid "magic_load failed: %s\n" 1658msgstr "magic_load epäonnistui: %s\n" 1659 1660#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279 1661#, c-format 1662msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" 1663msgstr "Tiedoston \"%s\" tunnistaminen epäonnistui: moodi %06o %s\n" 1664 1665#: build/rpmfc.c:1483 1666#, c-format 1667msgid "Finding %s: %s\n" 1668msgstr "Etsitään %s:ää: %s\n" 1669 1670#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501 1671#, c-format 1672msgid "Failed to find %s:\n" 1673msgstr "%s:ää ei löytynyt\n" 1674 1675#: build/rpmfc.c:1540 1676msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" 1677msgstr "" 1678 1679#: build/spec.c:88 1680#, c-format 1681msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" 1682msgstr "" 1683 1684#: build/spec.c:91 1685#, c-format 1686msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" 1687msgstr "" 1688 1689#: build/spec.c:471 1690#, c-format 1691msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" 1692msgstr "määrittelytiedoston %s kysely epäonnistui\n" 1693 1694#: lib/backend/db3.c:98 1695#, c-format 1696msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" 1697msgstr "" 1698 1699#: lib/backend/db3.c:101 1700#, c-format 1701msgid "%s error(%d): %s\n" 1702msgstr "" 1703 1704#: lib/backend/db3.c:289 1705#, c-format 1706msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" 1707msgstr "" 1708 1709#: lib/backend/db3.c:326 1710#, c-format 1711msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" 1712msgstr "" 1713 1714#: lib/backend/db3.c:335 1715#, c-format 1716msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" 1717msgstr "" 1718 1719#: lib/backend/db3.c:344 1720#, c-format 1721msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" 1722msgstr "" 1723 1724#: lib/backend/db3.c:805 1725#, c-format 1726msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" 1727msgstr "en saa %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n" 1728 1729#: lib/backend/db3.c:807 1730msgid "shared" 1731msgstr "jaettua" 1732 1733#: lib/backend/db3.c:807 1734msgid "exclusive" 1735msgstr "poissulkevaa" 1736 1737#: lib/backend/db3.c:889 1738#, c-format 1739msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" 1740msgstr "" 1741 1742#: lib/backend/db3.c:1067 1743#, c-format 1744msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" 1745msgstr "" 1746 1747#: lib/backend/db3.c:1097 1748#, c-format 1749msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" 1750msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta %s %s:ään\n" 1751 1752#: lib/backend/db3.c:1105 1753#, c-format 1754msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" 1755msgstr "virhe(%d) poistettaessa tietuetta %s %s:stä\n" 1756 1757#: lib/backend/db3.c:1217 1758#, c-format 1759msgid "error(%d) adding header #%d record\n" 1760msgstr "virhe(%d) lisättäessä otsikkon #%d tietuetta\n" 1761 1762#: lib/backend/db3.c:1226 1763#, c-format 1764msgid "error(%d) removing header #%d record\n" 1765msgstr "virhe(%d) poistettaessa otsikon #%d tietuetta\n" 1766 1767#: lib/backend/db3.c:1281 1768#, c-format 1769msgid "error(%d) allocating new package instance\n" 1770msgstr "virhe(%d) varattaessa uutta paketti-instanssia\n" 1771 1772#: lib/backend/dbi.c:82 1773#, fuzzy, c-format 1774msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" 1775msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n" 1776 1777#: lib/backend/dbi.c:100 1778#, c-format 1779msgid "Converting database from %s to %s backend\n" 1780msgstr "" 1781 1782#: lib/backend/dbi.c:104 1783#, c-format 1784msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" 1785msgstr "" 1786 1787#: lib/backend/ndb/glue.c:102 1788msgid "Detected outdated index databases\n" 1789msgstr "" 1790 1791#: lib/backend/ndb/glue.c:104 1792msgid "Rebuilding outdated index databases\n" 1793msgstr "" 1794 1795#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204 1796#, c-format 1797msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1798msgstr "" 1799 1800#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126 1801#, c-format 1802msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1803msgstr "" 1804 1805#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500 1806msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" 1807msgstr "" 1808 1809#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241 1810#, c-format 1811msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1812msgstr "" 1813 1814#: lib/backend/sqlite.c:157 1815#, fuzzy, c-format 1816msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" 1817msgstr "En voi avata spec-tiedostoa %s: %s\n" 1818 1819#: lib/depends.c:87 1820#, c-format 1821msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" 1822msgstr "%s on Delta RPM eikä sitä voida suoraan asentaa\n" 1823 1824#: lib/depends.c:91 1825#, c-format 1826msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" 1827msgstr "Tuntematon kuorma (%s) paketissa %s\n" 1828 1829#: lib/depends.c:361 1830#, c-format 1831msgid "package %s was already added, skipping %s\n" 1832msgstr "paketti %s on jo lisätty, ohitetaan %s\n" 1833 1834#: lib/depends.c:362 1835#, c-format 1836msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" 1837msgstr "paketti %s oli jo lisätty, korvataan %s:lla\n" 1838 1839#: lib/formats.c:42 1840msgid "(not a blob)" 1841msgstr "(ei ole binääridataa)" 1842 1843#: lib/formats.c:43 1844msgid "(not a number)" 1845msgstr "(ei ole luku)" 1846 1847#: lib/formats.c:44 1848msgid "(not a string)" 1849msgstr "(ei ole merkkijono)" 1850 1851#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269 1852msgid "(invalid type)" 1853msgstr "(virheellinen tyyppi)" 1854 1855#: lib/formats.c:255 1856msgid "(not base64)" 1857msgstr "(ei ole base64)" 1858 1859#: lib/formats.c:315 1860msgid "(invalid xml type)" 1861msgstr "(virheellinen xml-tyyppi)" 1862 1863#: lib/formats.c:360 1864msgid "(not an OpenPGP signature)" 1865msgstr "(ei ole OpenPGP-allekirjoitus)" 1866 1867#: lib/formats.c:371 1868#, c-format 1869msgid "Invalid date %u" 1870msgstr "" 1871 1872#: lib/formats.c:419 1873msgid "normal" 1874msgstr "normaali" 1875 1876#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326 1877msgid "replaced" 1878msgstr "korvattu" 1879 1880#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320 1881msgid "not installed" 1882msgstr "ei asennettu" 1883 1884#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322 1885msgid "net shared" 1886msgstr "verkkojaettu" 1887 1888#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324 1889msgid "wrong color" 1890msgstr "väärä väri" 1891 1892#: lib/formats.c:434 1893msgid "missing" 1894msgstr "" 1895 1896#: lib/formats.c:437 1897msgid "(unknown)" 1898msgstr "(tuntematon)" 1899 1900#: lib/fsm.c:725 1901#, c-format 1902msgid "%s saved as %s\n" 1903msgstr "%s talletettiin %s:nä\n" 1904 1905#: lib/fsm.c:778 1906#, c-format 1907msgid "%s created as %s\n" 1908msgstr "%s luotu %s:na\n" 1909 1910#: lib/fsm.c:1076 1911#, c-format 1912msgid "%s %s: remove failed: %s\n" 1913msgstr "" 1914 1915#: lib/fsm.c:1077 1916msgid "directory" 1917msgstr "" 1918 1919#: lib/fsm.c:1077 1920msgid "file" 1921msgstr "" 1922 1923#: lib/header.c:319 1924#, c-format 1925msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" 1926msgstr "" 1927 1928#: lib/header.c:992 1929msgid "hdr load: BAD" 1930msgstr "" 1931 1932#: lib/header.c:1814 1933msgid "region: no tags" 1934msgstr "" 1935 1936#: lib/header.c:1836 1937#, c-format 1938msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1939msgstr "" 1940 1941#: lib/header.c:1844 1942#, c-format 1943msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1944msgstr "" 1945 1946#: lib/header.c:1866 1947#, c-format 1948msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1949msgstr "" 1950 1951#: lib/header.c:1875 1952#, c-format 1953msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" 1954msgstr "" 1955 1956#: lib/header.c:1883 1957#, c-format 1958msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" 1959msgstr "" 1960 1961#: lib/header.c:1919 1962#, c-format 1963msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" 1964msgstr "" 1965 1966#: lib/header.c:1923 1967#, c-format 1968msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" 1969msgstr "" 1970 1971#: lib/header.c:1945 1972#, c-format 1973msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" 1974msgstr "" 1975 1976#: lib/header.c:1949 1977msgid "hdr magic: BAD" 1978msgstr "" 1979 1980#: lib/header.c:1963 1981#, c-format 1982msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" 1983msgstr "" 1984 1985#: lib/header.c:1972 1986#, c-format 1987msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" 1988msgstr "" 1989 1990#: lib/header.c:1985 1991msgid "signature " 1992msgstr "" 1993 1994#: lib/header.c:2001 1995msgid "hdr length: BAD" 1996msgstr "" 1997 1998#: lib/header.c:2019 1999#, c-format 2000msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" 2001msgstr "" 2002 2003#: lib/headerfmt.c:356 2004msgid "invalid field width" 2005msgstr "" 2006 2007#: lib/headerfmt.c:362 2008#, c-format 2009msgid "missing { after %%" 2010msgstr "" 2011 2012#: lib/headerfmt.c:384 2013#, c-format 2014msgid "missing } after %%{" 2015msgstr "" 2016 2017#: lib/headerfmt.c:395 2018msgid "empty tag format" 2019msgstr "tyhjä nimiön formaatti" 2020 2021#: lib/headerfmt.c:406 2022msgid "empty tag name" 2023msgstr "tyhjä nimiön nimi" 2024 2025#: lib/headerfmt.c:413 2026#, c-format 2027msgid "unknown tag: \"%s\"" 2028msgstr "" 2029 2030#: lib/headerfmt.c:433 2031msgid "] expected at end of array" 2032msgstr "']' puuttuu taulukkomäärittelyn lopusta" 2033 2034#: lib/headerfmt.c:445 2035msgid "unexpected ]" 2036msgstr "odottamaton ']'" 2037 2038#: lib/headerfmt.c:455 2039msgid "unexpected }" 2040msgstr "odottamaton '}'" 2041 2042#: lib/headerfmt.c:473 2043msgid "escaped char expected after \\" 2044msgstr "" 2045 2046#: lib/headerfmt.c:515 2047msgid "? expected in expression" 2048msgstr "odotin '?'-merkkiä ilmauksessa" 2049 2050#: lib/headerfmt.c:522 2051msgid "{ expected after ? in expression" 2052msgstr "odotin '{' '?'-merkin jälkeen lausekkeessa" 2053 2054#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574 2055msgid "} expected in expression" 2056msgstr "odotin '}'-merkkiä lausekkeessa" 2057 2058#: lib/headerfmt.c:542 2059msgid ": expected following ? subexpression" 2060msgstr "odotin ':' '?'-merkin jälkeen ali-lausekkeessa " 2061 2062#: lib/headerfmt.c:560 2063msgid "{ expected after : in expression" 2064msgstr "odotin '{' ':'-merkin jälkeen lausekkeessa " 2065 2066#: lib/headerfmt.c:582 2067msgid "| expected at end of expression" 2068msgstr "odotin '}'-merkkiä ilmauksen lopussa" 2069 2070#: lib/headerfmt.c:757 2071msgid "array iterator used with different sized arrays" 2072msgstr "" 2073 2074#: lib/package.c:306 2075#, c-format 2076msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" 2077msgstr "" 2078 2079#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282 2080#, c-format 2081msgid "failed to load macro file %s\n" 2082msgstr "" 2083 2084#: lib/poptALL.c:149 2085#, c-format 2086msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n" 2087msgstr "" 2088 2089#: lib/poptALL.c:170 2090#, c-format 2091msgid "" 2092"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" 2093msgstr "" 2094 2095#: lib/poptALL.c:203 2096msgid "predefine MACRO with value EXPR" 2097msgstr "" 2098 2099#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207 2100msgid "'MACRO EXPR'" 2101msgstr "" 2102 2103#: lib/poptALL.c:206 2104msgid "define MACRO with value EXPR" 2105msgstr "" 2106 2107#: lib/poptALL.c:209 2108msgid "undefine MACRO" 2109msgstr "" 2110 2111#: lib/poptALL.c:210 2112msgid "MACRO" 2113msgstr "" 2114 2115#: lib/poptALL.c:212 2116msgid "print macro expansion of EXPR" 2117msgstr "" 2118 2119#: lib/poptALL.c:213 2120msgid "'EXPR'" 2121msgstr "" 2122 2123#: lib/poptALL.c:215 2124msgid "Specify target platform" 2125msgstr "" 2126 2127#: lib/poptALL.c:215 2128msgid "CPU-VENDOR-OS" 2129msgstr "" 2130 2131#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239 2132msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" 2133msgstr "lue <TIEDOSTO:...> vakiotiedostojen sijaan" 2134 2135#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240 2136msgid "<FILE:...>" 2137msgstr "<TIEDOSTO:...>" 2138 2139#: lib/poptALL.c:220 2140msgid "load a single macro file" 2141msgstr "" 2142 2143#: lib/poptALL.c:221 2144msgid "<FILE>" 2145msgstr "" 2146 2147#: lib/poptALL.c:226 2148msgid "don't enable any plugins" 2149msgstr "" 2150 2151#: lib/poptALL.c:229 2152msgid "don't verify package digest(s)" 2153msgstr "älä tarkista pakettien tarkistussummia" 2154 2155#: lib/poptALL.c:231 2156msgid "don't verify database header(s) when retrieved" 2157msgstr "älä tarkista otsikkotietoja haettaessa tietokanssata" 2158 2159#: lib/poptALL.c:233 2160msgid "don't verify package signature(s)" 2161msgstr "älä tarkista paketin allekirjoitusta" 2162 2163#: lib/poptALL.c:236 2164msgid "send stdout to CMD" 2165msgstr "lähetä vakiotuloste <komento>:lle" 2166 2167#: lib/poptALL.c:237 2168msgid "CMD" 2169msgstr "" 2170 2171#: lib/poptALL.c:242 2172msgid "use ROOT as top level directory" 2173msgstr "käytä <hakem> ylimpänä hakemistona" 2174 2175#: lib/poptALL.c:243 2176msgid "ROOT" 2177msgstr "" 2178 2179#: lib/poptALL.c:245 2180msgid "use database in DIRECTORY" 2181msgstr "" 2182 2183#: lib/poptALL.c:246 2184msgid "DIRECTORY" 2185msgstr "" 2186 2187#: lib/poptALL.c:249 2188msgid "display known query tags" 2189msgstr "näytä tunnetut kyselymuodot" 2190 2191#: lib/poptALL.c:251 2192msgid "display final rpmrc and macro configuration" 2193msgstr "näytä lopullinen rpmrc ja makro-konfiguraatio" 2194 2195#: lib/poptALL.c:253 2196msgid "provide less detailed output" 2197msgstr "tulosta vähemmän yksityiskohtia" 2198 2199#: lib/poptALL.c:255 2200msgid "provide more detailed output" 2201msgstr "tulosta enemmän yksityiskohtia" 2202 2203#: lib/poptALL.c:257 2204msgid "print the version of rpm being used" 2205msgstr "tulosta käytetyn rpm:n versio" 2206 2207#: lib/poptALL.c:260 2208msgid "debug payload file state machine" 2209msgstr "" 2210 2211#: lib/poptALL.c:266 2212msgid "debug rpmio I/O" 2213msgstr "" 2214 2215#: lib/poptALL.c:268 2216msgid "disable user namespace support" 2217msgstr "" 2218 2219#: lib/poptALL.c:327 2220#, c-format 2221msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" 2222msgstr "" 2223 2224#: lib/poptI.c:52 2225msgid "exclude paths must begin with a /" 2226msgstr "" 2227 2228#: lib/poptI.c:64 2229msgid "relocations must begin with a /" 2230msgstr "siirtojen pitää alkaa /-merkillä" 2231 2232#: lib/poptI.c:67 2233msgid "relocations must contain a =" 2234msgstr "siirroissa pitää olla =-merkki" 2235 2236#: lib/poptI.c:70 2237msgid "relocations must have a / following the =" 2238msgstr "siirroissa pitää olla / =-merkin jälkeen" 2239 2240#: lib/poptI.c:118 2241msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" 2242msgstr "" 2243"asenna kaikki tiedostot, myös konfiguraatiot, jotka muuten ehkä ohitettaisiin" 2244 2245#: lib/poptI.c:122 2246msgid "" 2247"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " 2248"<package> specified multiple packages)" 2249msgstr "" 2250"poista kaikki paketit, joiden nimeä vastaa <paketti> (tavallisesti, jos " 2251"<paketti> määrittää useita paketteja, tulee virhe)" 2252 2253#: lib/poptI.c:127 2254msgid "relocate files in non-relocatable package" 2255msgstr "" 2256 2257#: lib/poptI.c:131 2258msgid "print dependency loops as warning" 2259msgstr "" 2260 2261#: lib/poptI.c:135 2262msgid "erase (uninstall) package" 2263msgstr "poista paketti" 2264 2265#: lib/poptI.c:135 2266msgid "<package>+" 2267msgstr "" 2268 2269#: lib/poptI.c:138 2270#, fuzzy 2271msgid "do not install artifacts" 2272msgstr "älä asenna dokumentointia" 2273 2274#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181 2275msgid "do not install configuration files" 2276msgstr "älä asenna konfigurointiedostoja" 2277 2278#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186 2279msgid "do not install documentation" 2280msgstr "älä asenna dokumentointia" 2281 2282#: lib/poptI.c:146 2283msgid "skip files with leading component <path> " 2284msgstr "ohita <polku>-alkuiset tiedostot" 2285 2286#: lib/poptI.c:147 2287msgid "<path>" 2288msgstr "<polku>" 2289 2290#: lib/poptI.c:150 2291msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" 2292msgstr "lyhenne parametreille --replacepkgs --replacefiles" 2293 2294#: lib/poptI.c:154 2295msgid "upgrade package(s) if already installed" 2296msgstr "päivitä vain jo asennetut paketit" 2297 2298#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267 2299msgid "<packagefile>+" 2300msgstr "<pakettitiedosto>+" 2301 2302#: lib/poptI.c:157 2303msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" 2304msgstr "tulosta risuaitaa paketin asentuessa (-v:n kanssa hyvä)" 2305 2306#: lib/poptI.c:160 2307msgid "don't verify package architecture" 2308msgstr "älä tarkista paketin arkkitehtuuria" 2309 2310#: lib/poptI.c:163 2311msgid "don't verify package operating system" 2312msgstr "älä tarkista paketin käyttöjärjestelmää" 2313 2314#: lib/poptI.c:166 2315msgid "don't check disk space before installing" 2316msgstr "älä tarkista levytilaa ennen asennusta" 2317 2318#: lib/poptI.c:169 2319msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature" 2320msgstr "" 2321 2322#: lib/poptI.c:171 2323msgid "install documentation" 2324msgstr "asenna dokumentaatio" 2325 2326#: lib/poptI.c:174 2327msgid "install package(s)" 2328msgstr "asenna paketteja" 2329 2330#: lib/poptI.c:177 2331msgid "update the database, but do not modify the filesystem" 2332msgstr "päivitä tietokanta, mutta älä muuta tiedostojärjestelmää" 2333 2334#: lib/poptI.c:183 2335msgid "do not verify package dependencies" 2336msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia" 2337 2338#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248 2339msgid "don't verify digest of files" 2340msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia" 2341 2342#: lib/poptI.c:191 2343msgid "don't verify digest of files (obsolete)" 2344msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia" 2345 2346#: lib/poptI.c:193 2347msgid "don't install file security contexts" 2348msgstr "" 2349 2350#: lib/poptI.c:195 2351msgid "don't install file capabilities" 2352msgstr "" 2353 2354#: lib/poptI.c:199 2355msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" 2356msgstr "älä muuta asennusjärjestystä riippuvuuksien tyydyttämiseksi" 2357 2358#: lib/poptI.c:203 2359msgid "do not execute package scriptlet(s)" 2360msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä" 2361 2362#: lib/poptI.c:207 2363#, c-format 2364msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" 2365msgstr "älä suorita %%pre-scriptiä" 2366 2367#: lib/poptI.c:210 2368#, c-format 2369msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" 2370msgstr "älä suorita %%post-scriptiä" 2371 2372#: lib/poptI.c:213 2373#, c-format 2374msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" 2375msgstr "älä suorita %%preun-scriptiä" 2376 2377#: lib/poptI.c:216 2378#, c-format 2379msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" 2380msgstr "älä suorita %%postun scriptiä" 2381 2382#: lib/poptI.c:219 2383#, c-format 2384msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" 2385msgstr "" 2386 2387#: lib/poptI.c:222 2388#, c-format 2389msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" 2390msgstr "" 2391 2392#: lib/poptI.c:225 2393msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" 2394msgstr "älä suorita tämän paketin laukaisemia skriptejä" 2395 2396#: lib/poptI.c:228 2397#, c-format 2398msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" 2399msgstr "älä suorita %%triggerprein skriptejä" 2400 2401#: lib/poptI.c:231 2402#, c-format 2403msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" 2404msgstr "älä suorita %%triggerin skriptejä" 2405 2406#: lib/poptI.c:234 2407#, c-format 2408msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" 2409msgstr "älä suorita %%triggerun scriptejä" 2410 2411#: lib/poptI.c:237 2412#, c-format 2413msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" 2414msgstr "älä suorita %%triggerpostun scriptejä" 2415 2416#: lib/poptI.c:241 2417msgid "" 2418"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " 2419"automatically)" 2420msgstr "" 2421"päivitä vanhempaan versioon (--force päivitettäessä tekee tämän " 2422"automaattisesti)" 2423 2424#: lib/poptI.c:245 2425msgid "print percentages as package installs" 2426msgstr "tulosta asennuksen eteneminen prosentteina" 2427 2428#: lib/poptI.c:247 2429msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" 2430msgstr "siirrä paketti hakemistoon <hakem>, jos siirrettävissä" 2431 2432#: lib/poptI.c:248 2433msgid "<dir>" 2434msgstr "<hakemisto>" 2435 2436#: lib/poptI.c:250 2437msgid "relocate files from path <old> to <new>" 2438msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta <vanhapolku> hakemistoon <uusipolku>" 2439 2440#: lib/poptI.c:251 2441msgid "<old>=<new>" 2442msgstr "<vanha>=<uusi>" 2443 2444#: lib/poptI.c:254 2445msgid "ignore file conflicts between packages" 2446msgstr "älä huomioi tiedostokonflikteja pakettien välillä" 2447 2448#: lib/poptI.c:257 2449msgid "reinstall if the package is already present" 2450msgstr "asenna uudelleen, jos paketti on jo asennettu" 2451 2452#: lib/poptI.c:259 2453msgid "don't install, but tell if it would work or not" 2454msgstr "älä asenna, mutta kerro onnistuisiko se" 2455 2456#: lib/poptI.c:262 2457msgid "upgrade package(s)" 2458msgstr "päivitä paketteja" 2459 2460#: lib/poptI.c:266 2461msgid "reinstall package(s)" 2462msgstr "" 2463 2464#: lib/poptQV.c:79 2465msgid "query/verify all packages" 2466msgstr "kysele/tarkista kaikki paketit" 2467 2468#: lib/poptQV.c:81 2469msgid "rpm checksig mode" 2470msgstr "rpm allekirjoituksen tarkistustila" 2471 2472#: lib/poptQV.c:83 2473msgid "query/verify package(s) owning file" 2474msgstr "kysele/tarkista pakettia, jonka omistuksessa <tiedosto> on" 2475 2476#: lib/poptQV.c:85 2477msgid "query/verify package(s) in group" 2478msgstr "kysele/tarkista paketteja ryhmässä" 2479 2480#: lib/poptQV.c:87 2481msgid "query/verify a package file" 2482msgstr "kysele/tarkista pakettitiedostoa" 2483 2484#: lib/poptQV.c:90 2485msgid "query/verify package(s) with package identifier" 2486msgstr "" 2487 2488#: lib/poptQV.c:92 2489msgid "query/verify package(s) with header identifier" 2490msgstr "" 2491 2492#: lib/poptQV.c:95 2493msgid "rpm query mode" 2494msgstr "rpm kyselytila" 2495 2496#: lib/poptQV.c:97 2497msgid "query/verify a header instance" 2498msgstr "" 2499 2500#: lib/poptQV.c:99 2501msgid "query/verify package(s) from install transaction" 2502msgstr "" 2503 2504#: lib/poptQV.c:101 2505msgid "query the package(s) triggered by the package" 2506msgstr "" 2507 2508#: lib/poptQV.c:103 2509msgid "rpm verify mode" 2510msgstr "rpm tarkistustila" 2511 2512#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107 2513msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" 2514msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka vaativat ominaisuutta" 2515 2516#: lib/poptQV.c:109 2517msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" 2518msgstr "" 2519 2520#: lib/poptQV.c:111 2521msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" 2522msgstr "kysele/tarkista paketteja, jotka tarjoavat ominaisuuden" 2523 2524#: lib/poptQV.c:113 2525msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" 2526msgstr "" 2527 2528#: lib/poptQV.c:115 2529msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" 2530msgstr "" 2531 2532#: lib/poptQV.c:117 2533msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" 2534msgstr "" 2535 2536#: lib/poptQV.c:119 2537msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" 2538msgstr "" 2539 2540#: lib/poptQV.c:122 2541msgid "do not glob arguments" 2542msgstr "" 2543 2544#: lib/poptQV.c:124 2545msgid "do not process non-package files as manifests" 2546msgstr "" 2547 2548#: lib/poptQV.c:193 2549msgid "only include configuration files" 2550msgstr "" 2551 2552#: lib/poptQV.c:196 2553msgid "only include documentation files" 2554msgstr "" 2555 2556#: lib/poptQV.c:199 2557msgid "only include license files" 2558msgstr "" 2559 2560#: lib/poptQV.c:202 2561msgid "only include artifact files" 2562msgstr "" 2563 2564#: lib/poptQV.c:205 2565#, c-format 2566msgid "exclude %%ghost files" 2567msgstr "" 2568 2569#: lib/poptQV.c:208 2570#, c-format 2571msgid "exclude %%config files" 2572msgstr "" 2573 2574#: lib/poptQV.c:211 2575#, c-format 2576msgid "exclude %%artifact files" 2577msgstr "" 2578 2579#: lib/poptQV.c:223 2580msgid "dump basic file information" 2581msgstr "" 2582 2583#: lib/poptQV.c:227 2584msgid "list files in package" 2585msgstr "luettele paketin tiedostot" 2586 2587#: lib/poptQV.c:233 2588msgid "display the states of the listed files" 2589msgstr "näytä lueteltujen tiedostojen tilat" 2590 2591#: lib/poptQV.c:251 2592msgid "don't verify size of files" 2593msgstr "älä tarkista tiedostojen kokoa" 2594 2595#: lib/poptQV.c:254 2596msgid "don't verify symlink path of files" 2597msgstr "älä tarkista tiedostojen symbolisen linkin polkua" 2598 2599#: lib/poptQV.c:257 2600msgid "don't verify owner of files" 2601msgstr "älä tarkista tiedostojen omistajaa" 2602 2603#: lib/poptQV.c:260 2604msgid "don't verify group of files" 2605msgstr "älä tarkista tiedostojen ryhmää" 2606 2607#: lib/poptQV.c:263 2608msgid "don't verify modification time of files" 2609msgstr "älä tarkista tiedostojen muutosaikaa" 2610 2611#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269 2612msgid "don't verify mode of files" 2613msgstr "älä tarkista tiedostojen oikeuksia" 2614 2615#: lib/poptQV.c:272 2616msgid "don't verify file security contexts" 2617msgstr "" 2618 2619#: lib/poptQV.c:274 2620msgid "don't verify capabilities of files" 2621msgstr "" 2622 2623#: lib/poptQV.c:276 2624msgid "don't verify files in package" 2625msgstr "älä tarkista paketin tiedostoja" 2626 2627#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217 2628msgid "don't verify package dependencies" 2629msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia" 2630 2631#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284 2632msgid "don't execute verify script(s)" 2633msgstr "älä suorita tarkistusskriptejä" 2634 2635#: lib/psm.c:148 2636#, c-format 2637msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" 2638msgstr "" 2639 2640#: lib/psm.c:185 2641msgid "source package expected, binary found\n" 2642msgstr "" 2643 2644#: lib/psm.c:196 2645msgid "source package contains no .spec file\n" 2646msgstr "" 2647 2648#: lib/psm.c:610 2649#, c-format 2650msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" 2651msgstr "arkiston %s%s purkaminen epäonnistui: %s\n" 2652 2653#: lib/psm.c:611 2654msgid " on file " 2655msgstr " tiedostolle " 2656 2657#: lib/query.c:108 2658#, c-format 2659msgid "incorrect format: %s\n" 2660msgstr "virheelinen muoto: %s\n" 2661 2662#: lib/query.c:124 2663msgid "(contains no files)\n" 2664msgstr "(ei sisällä tiedostoja)\n" 2665 2666#: lib/query.c:153 2667msgid "normal " 2668msgstr "normaali " 2669 2670#: lib/query.c:156 2671msgid "replaced " 2672msgstr "korvattu " 2673 2674#: lib/query.c:159 2675msgid "not installed " 2676msgstr "ei asennettu " 2677 2678#: lib/query.c:162 2679msgid "net shared " 2680msgstr "verkkojaettu " 2681 2682#: lib/query.c:165 2683msgid "wrong color " 2684msgstr "väärä väri " 2685 2686#: lib/query.c:168 2687msgid "(no state) " 2688msgstr "(ei tilaa) " 2689 2690#: lib/query.c:171 2691#, c-format 2692msgid "(unknown %3d) " 2693msgstr "(tuntematon %3d)" 2694 2695#: lib/query.c:191 2696msgid "package has not file owner/group lists\n" 2697msgstr "" 2698 2699#: lib/query.c:225 2700msgid "package has neither file owner or id lists\n" 2701msgstr "" 2702 2703#: lib/query.c:326 2704#, c-format 2705msgid "group %s does not contain any packages\n" 2706msgstr "ryhmässä %s ei ole paketteja\n" 2707 2708#: lib/query.c:333 2709#, c-format 2710msgid "no package triggers %s\n" 2711msgstr "mikään paketti ei laukaise %s:a\n" 2712 2713#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379 2714#, c-format 2715msgid "malformed %s: %s\n" 2716msgstr "epämuodostunut %s: %s\n" 2717 2718#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384 2719#, c-format 2720msgid "no package matches %s: %s\n" 2721msgstr "" 2722 2723#: lib/query.c:392 2724#, c-format 2725msgid "no package conflicts %s\n" 2726msgstr "" 2727 2728#: lib/query.c:399 2729#, c-format 2730msgid "no package obsoletes %s\n" 2731msgstr "" 2732 2733#: lib/query.c:406 2734#, c-format 2735msgid "no package requires %s\n" 2736msgstr "mikään paketti ei tarvitse %s:a\n" 2737 2738#: lib/query.c:413 2739#, c-format 2740msgid "no package recommends %s\n" 2741msgstr "" 2742 2743#: lib/query.c:420 2744#, c-format 2745msgid "no package suggests %s\n" 2746msgstr "" 2747 2748#: lib/query.c:427 2749#, c-format 2750msgid "no package supplements %s\n" 2751msgstr "" 2752 2753#: lib/query.c:434 2754#, c-format 2755msgid "no package enhances %s\n" 2756msgstr "" 2757 2758#: lib/query.c:442 2759#, c-format 2760msgid "no package provides %s\n" 2761msgstr "mikään paketti ei tarjoa %s:a\n" 2762 2763#: lib/query.c:474 2764#, c-format 2765msgid "file %s: %s\n" 2766msgstr "tiedosto %s: %s\n" 2767 2768#: lib/query.c:477 2769#, c-format 2770msgid "file %s is not owned by any package\n" 2771msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n" 2772 2773#: lib/query.c:488 2774#, c-format 2775msgid "invalid package number: %s\n" 2776msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n" 2777 2778#: lib/query.c:495 2779#, c-format 2780msgid "record %u could not be read\n" 2781msgstr "tietuetta %u ei voitu lukea\n" 2782 2783#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701 2784#, c-format 2785msgid "package %s is not installed\n" 2786msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n" 2787 2788#: lib/query.c:535 2789#, c-format 2790msgid "unknown tag: \"%s\"\n" 2791msgstr "tuntematon nimiö: \"%s\"\n" 2792 2793#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56 2794#, c-format 2795msgid "%s: key %d import failed.\n" 2796msgstr "" 2797 2798#: lib/rpmchecksig.c:64 2799#, c-format 2800msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" 2801msgstr "" 2802 2803#: lib/rpmchecksig.c:109 2804#, c-format 2805msgid "%s: import read failed(%d).\n" 2806msgstr "" 2807 2808#: lib/rpmchecksig.c:129 2809#, c-format 2810msgid "Fread failed: %s" 2811msgstr "" 2812 2813#: lib/rpmchecksig.c:246 2814msgid "DIGESTS" 2815msgstr "" 2816 2817#: lib/rpmchecksig.c:246 2818msgid "digests" 2819msgstr "" 2820 2821#: lib/rpmchecksig.c:250 2822msgid "SIGNATURES" 2823msgstr "" 2824 2825#: lib/rpmchecksig.c:250 2826msgid "signatures" 2827msgstr "" 2828 2829#: lib/rpmchecksig.c:252 2830msgid "NOT OK" 2831msgstr "EI OK" 2832 2833#: lib/rpmchecksig.c:252 2834msgid "OK" 2835msgstr "" 2836 2837#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73 2838#, c-format 2839msgid "%s: open failed: %s\n" 2840msgstr "%s: avaus epäonnistui: %s\n" 2841 2842#: lib/rpmchroot.c:102 2843#, c-format 2844msgid "Unable to open current directory: %m\n" 2845msgstr "" 2846 2847#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151 2848#, c-format 2849msgid "%s: chroot directory not set\n" 2850msgstr "%s: juurihakemistoa ei ole asetettu\n" 2851 2852#: lib/rpmchroot.c:137 2853#, c-format 2854msgid "Unable to change root directory: %m\n" 2855msgstr "Juurihakemiston vaihto ei onnistu: %m\n" 2856 2857#: lib/rpmchroot.c:163 2858#, c-format 2859msgid "Unable to restore root directory: %m\n" 2860msgstr "Juurihakemiston palautus ei onnistu: %m\n" 2861 2862#: lib/rpmdb.c:67 2863#, c-format 2864msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" 2865msgstr "" 2866 2867#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208 2868#, c-format 2869msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" 2870msgstr "" 2871 2872#: lib/rpmdb.c:462 2873msgid "no dbpath has been set\n" 2874msgstr "dbpath ei ole asetettu\n" 2875 2876#: lib/rpmdb.c:973 2877msgid "miFreeHeader: skipping" 2878msgstr "miFreeHeader: ohitetaan" 2879 2880#: lib/rpmdb.c:989 2881#, c-format 2882msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" 2883msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta #%d %s:ään\n" 2884 2885#: lib/rpmdb.c:1101 2886#, c-format 2887msgid "%s: regexec failed: %s\n" 2888msgstr "%s: regexec epäonnistui: %s\n" 2889 2890#: lib/rpmdb.c:1282 2891#, c-format 2892msgid "%s: regcomp failed: %s\n" 2893msgstr "%s: regcomp epäonnistui: %s\n" 2894 2895#: lib/rpmdb.c:1445 2896msgid "rpmdbNextIterator: skipping" 2897msgstr "rpmdbNextIterator: ohitetaan" 2898 2899#: lib/rpmdb.c:1532 2900#, c-format 2901msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" 2902msgstr "rpmdb: ohitetaan vioittunut otsikkotietue #%u.\n" 2903 2904#: lib/rpmdb.c:2067 2905#, c-format 2906msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" 2907msgstr "%s: otsikkoa ei voida lukea (0x%x)\n" 2908 2909#: lib/rpmdb.c:2410 2910msgid "could not move new database in place\n" 2911msgstr "" 2912 2913#: lib/rpmdb.c:2413 2914#, c-format 2915msgid "could also not restore old database from %s\n" 2916msgstr "" 2917 2918#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602 2919#, c-format 2920msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" 2921msgstr "" 2922 2923#: lib/rpmdb.c:2424 2924#, c-format 2925msgid "Could not get public keys from %s\n" 2926msgstr "" 2927 2928#: lib/rpmdb.c:2431 2929#, c-format 2930msgid "could not delete old database at %s\n" 2931msgstr "" 2932 2933#: lib/rpmdb.c:2502 2934msgid "no dbpath has been set" 2935msgstr "dbpath ei ole asetettu" 2936 2937#: lib/rpmdb.c:2520 2938#, c-format 2939msgid "failed to create directory %s: %s\n" 2940msgstr "hakemiston %s luonti epäonnistui: %s\n" 2941 2942#: lib/rpmdb.c:2555 2943#, c-format 2944msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" 2945msgstr "tietue numero %u tietokannassa viallinen -- ohitetaan.\n" 2946 2947#: lib/rpmdb.c:2570 2948#, c-format 2949msgid "cannot add record originally at %u\n" 2950msgstr "alkupäisen tietueen %u lisäys ei onnistu\n" 2951 2952#: lib/rpmdb.c:2587 2953msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" 2954msgstr "" 2955"tietokannan uudelleenrakennus epäonnistui: alkuperäinen kanta paikallaan\n" 2956 2957#: lib/rpmdb.c:2600 2958msgid "failed to replace old database with new database!\n" 2959msgstr "vanhan tietokannan korvaus uudella epäonnistui!\n" 2960 2961#: lib/rpmds.c:700 2962msgid "NO " 2963msgstr "EI " 2964 2965#: lib/rpmds.c:700 2966msgid "YES" 2967msgstr "KYLLÄ " 2968 2969#: lib/rpmds.c:1078 2970msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." 2971msgstr "" 2972 2973#: lib/rpmds.c:1081 2974msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." 2975msgstr "" 2976 2977#: lib/rpmds.c:1085 2978msgid "package payload can be compressed using bzip2." 2979msgstr "" 2980 2981#: lib/rpmds.c:1090 2982msgid "package payload can be compressed using xz." 2983msgstr "" 2984 2985#: lib/rpmds.c:1093 2986msgid "package payload can be compressed using lzma." 2987msgstr "" 2988 2989#: lib/rpmds.c:1097 2990msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." 2991msgstr "" 2992 2993#: lib/rpmds.c:1100 2994msgid "package name-version-release is not implicitly provided." 2995msgstr "" 2996 2997#: lib/rpmds.c:1103 2998msgid "header tags are always sorted after being loaded." 2999msgstr "" 3000 3001#: lib/rpmds.c:1106 3002msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." 3003msgstr "" 3004 3005#: lib/rpmds.c:1109 3006msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." 3007msgstr "" 3008 3009#: lib/rpmds.c:1112 3010msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." 3011msgstr "" 3012 3013#: lib/rpmds.c:1116 3014msgid "internal support for lua scripts." 3015msgstr "" 3016 3017#: lib/rpmds.c:1120 3018msgid "file digest algorithm is per package configurable" 3019msgstr "" 3020 3021#: lib/rpmds.c:1124 3022msgid "support for POSIX.1e file capabilities" 3023msgstr "" 3024 3025#: lib/rpmds.c:1128 3026msgid "package scriptlets can be expanded at install time." 3027msgstr "" 3028 3029#: lib/rpmds.c:1131 3030msgid "dependency comparison supports versions with tilde." 3031msgstr "" 3032 3033#: lib/rpmds.c:1134 3034msgid "dependency comparison supports versions with caret." 3035msgstr "" 3036 3037#: lib/rpmds.c:1137 3038msgid "support files larger than 4GB" 3039msgstr "" 3040 3041#: lib/rpmds.c:1140 3042msgid "support for rich dependencies." 3043msgstr "" 3044 3045#: lib/rpmds.c:1143 3046msgid "support for dynamic buildrequires." 3047msgstr "" 3048 3049#: lib/rpmds.c:1147 3050msgid "package payload can be compressed using zstd." 3051msgstr "" 3052 3053#: lib/rpmds.c:1300 3054#, c-format 3055msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" 3056msgstr "" 3057 3058#: lib/rpmds.c:1341 3059msgid "Name required" 3060msgstr "" 3061 3062#: lib/rpmds.c:1378 3063msgid "Illegal ops in with/without" 3064msgstr "" 3065 3066#: lib/rpmds.c:1385 3067msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" 3068msgstr "" 3069 3070#: lib/rpmds.c:1390 3071msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" 3072msgstr "" 3073 3074#: lib/rpmds.c:1406 3075msgid "Rich dependency does not start with '('" 3076msgstr "" 3077 3078#: lib/rpmds.c:1414 3079msgid "Missing argument to rich dependency op" 3080msgstr "" 3081 3082#: lib/rpmds.c:1416 3083msgid "Empty rich dependency" 3084msgstr "" 3085 3086#: lib/rpmds.c:1434 3087#, c-format 3088msgid "Unterminated rich dependency: %s" 3089msgstr "" 3090 3091#: lib/rpmds.c:1449 3092msgid "Cannot chain different ops" 3093msgstr "" 3094 3095#: lib/rpmds.c:1454 3096msgid "Can only chain and/or/with ops" 3097msgstr "" 3098 3099#: lib/rpmds.c:1585 3100msgid "Junk after rich dependency" 3101msgstr "" 3102 3103#: lib/rpmfi.c:800 3104#, c-format 3105msgid "user %s does not exist - using %s\n" 3106msgstr "" 3107 3108#: lib/rpmfi.c:807 3109#, c-format 3110msgid "group %s does not exist - using %s\n" 3111msgstr "" 3112 3113#: lib/rpmfi.c:1364 3114#, c-format 3115msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" 3116msgstr "" 3117 3118#: lib/rpmfi.c:1369 3119#, c-format 3120msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" 3121msgstr "" 3122 3123#: lib/rpmfi.c:2348 3124msgid "Bad magic" 3125msgstr "" 3126 3127#: lib/rpmfi.c:2349 3128msgid "Bad/unreadable header" 3129msgstr "Virheellinen otsikkotieto" 3130 3131#: lib/rpmfi.c:2372 3132msgid "Header size too big" 3133msgstr "Otsikkotieto liian suuri" 3134 3135#: lib/rpmfi.c:2373 3136msgid "File too large for archive" 3137msgstr "" 3138 3139#: lib/rpmfi.c:2374 3140msgid "Unknown file type" 3141msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi" 3142 3143#: lib/rpmfi.c:2375 3144msgid "Missing file(s)" 3145msgstr "" 3146 3147#: lib/rpmfi.c:2376 3148msgid "Digest mismatch" 3149msgstr "Tarkistussumma ei täsmää" 3150 3151#: lib/rpmfi.c:2377 3152msgid "Internal error" 3153msgstr "Sisäinen virhe" 3154 3155#: lib/rpmfi.c:2378 3156msgid "Archive file not in header" 3157msgstr "" 3158 3159#: lib/rpmfi.c:2382 3160msgid "File from package already exists as a directory in system" 3161msgstr "" 3162 3163#: lib/rpmfi.c:2389 3164msgid " failed - " 3165msgstr " epäonnistui - " 3166 3167#: lib/rpmfi.c:2392 3168#, c-format 3169msgid "%s: (error 0x%x)" 3170msgstr "" 3171 3172#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310 3173#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 3174#, c-format 3175msgid "open of %s failed: %s\n" 3176msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n" 3177 3178#: lib/rpmgi.c:144 3179#, c-format 3180msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" 3181msgstr "" 3182 3183#: lib/rpmgi.c:155 3184#, c-format 3185msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" 3186msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista)\n" 3187 3188#: lib/rpminstall.c:137 3189#, c-format 3190msgid "Updating / installing...\n" 3191msgstr "" 3192 3193#: lib/rpminstall.c:139 3194#, c-format 3195msgid "Cleaning up / removing...\n" 3196msgstr "" 3197 3198#: lib/rpminstall.c:191 3199msgid "Preparing..." 3200msgstr "Valmistellaan..." 3201 3202#: lib/rpminstall.c:191 3203msgid "Verifying..." 3204msgstr "" 3205 3206#: lib/rpminstall.c:194 3207msgid "Preparing packages..." 3208msgstr "" 3209 3210#: lib/rpminstall.c:194 3211msgid "Verifying packages..." 3212msgstr "" 3213 3214#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167 3215msgid "Failed dependencies:\n" 3216msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia:\n" 3217 3218#: lib/rpminstall.c:324 3219#, c-format 3220msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" 3221msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista): %s\n" 3222 3223#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111 3224#, c-format 3225msgid "%s cannot be installed\n" 3226msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n" 3227 3228#: lib/rpminstall.c:500 3229#, c-format 3230msgid "Retrieving %s\n" 3231msgstr "Haetaan %s\n" 3232 3233#: lib/rpminstall.c:512 3234#, c-format 3235msgid "skipping %s - transfer failed\n" 3236msgstr "ohitetaan %s - siirto epäonnistui\n" 3237 3238#: lib/rpminstall.c:582 3239#, c-format 3240msgid "package %s is not relocatable\n" 3241msgstr "paketti %s ei ole uudelleensijoitettava\n" 3242 3243#: lib/rpminstall.c:613 3244#, c-format 3245msgid "error reading from file %s\n" 3246msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n" 3247 3248#: lib/rpminstall.c:708 3249#, c-format 3250msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" 3251msgstr "\"%s\" määrittää useita paketteja:\n" 3252 3253#: lib/rpminstall.c:747 3254#, c-format 3255msgid "cannot open %s: %s\n" 3256msgstr "virhe: en voi avata %s: %s\n" 3257 3258#: lib/rpminstall.c:753 3259#, c-format 3260msgid "Installing %s\n" 3261msgstr "Asennetaan %s\n" 3262 3263#: lib/rpmlead.c:95 3264msgid "not an rpm package" 3265msgstr "ei ole RPM paketti" 3266 3267#: lib/rpmlead.c:99 3268msgid "illegal signature type" 3269msgstr "laiton allekirjoitustyyppi" 3270 3271#: lib/rpmlead.c:103 3272msgid "unsupported RPM package version" 3273msgstr "RPM pakettiversio ei ole tuettu" 3274 3275#: lib/rpmlead.c:118 3276#, c-format 3277msgid "read failed: %s (%d)\n" 3278msgstr "luku epäonnistui: %s (%d)\n" 3279 3280#: lib/rpmlead.c:121 3281msgid "not an rpm package\n" 3282msgstr "ei ole RPM paketti\n" 3283 3284#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141 3285#, c-format 3286msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" 3287msgstr "%s-lukon luonti %s:een ei onnistu (%s)\n" 3288 3289#: lib/rpmlock.c:136 3290#, c-format 3291msgid "waiting for %s lock on %s\n" 3292msgstr "odotetaan %s-lukkoa %s\n" 3293 3294#: lib/rpmplugins.c:67 3295#, c-format 3296msgid "Failed to dlopen %s %s\n" 3297msgstr "" 3298 3299#: lib/rpmplugins.c:77 3300#, c-format 3301msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" 3302msgstr "" 3303 3304#: lib/rpmplugins.c:159 3305#, c-format 3306msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" 3307msgstr "" 3308 3309#: lib/rpmplugins.c:204 3310#, c-format 3311msgid "Plugin %s not loaded\n" 3312msgstr "" 3313 3314#: lib/rpmprob.c:109 3315msgid "different" 3316msgstr "eri" 3317 3318#: lib/rpmprob.c:114 3319#, c-format 3320msgid "package %s is intended for a %s architecture" 3321msgstr "paketti %s on tarkoittettu %s-arkkitehtuurille" 3322 3323#: lib/rpmprob.c:118 3324#, c-format 3325msgid "package %s is intended for a %s operating system" 3326msgstr "paketti %s on tarkoitettu %s-käyttöjärjestelmälle" 3327 3328#: lib/rpmprob.c:123 3329#, c-format 3330msgid "package %s is already installed" 3331msgstr "paketti %s on jo asennettuna" 3332 3333#: lib/rpmprob.c:125 3334#, fuzzy, c-format 3335msgid "package %s is not installed" 3336msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n" 3337 3338#: lib/rpmprob.c:128 3339#, c-format 3340msgid "path %s in package %s is not relocatable" 3341msgstr "polku %s paketissa %s ei ole uudelleensijoitettava" 3342 3343#: lib/rpmprob.c:133 3344#, c-format 3345msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" 3346msgstr "" 3347 3348#: lib/rpmprob.c:138 3349#, c-format 3350msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" 3351msgstr "" 3352 3353#: lib/rpmprob.c:143 3354#, c-format 3355msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" 3356msgstr "paketti %s (joka on uudempi kuin %s) on jo asennettuna" 3357 3358#: lib/rpmprob.c:148 3359#, fuzzy, c-format 3360msgid "" 3361"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" 3362msgstr "" 3363"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64>%c tavua tiedostojärjestelmällä %s" 3364 3365#: lib/rpmprob.c:158 3366#, fuzzy, c-format 3367msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" 3368msgstr "" 3369"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64> inodea tiedostojärjestelmällä %s" 3370 3371#: lib/rpmprob.c:162 3372#, c-format 3373msgid "%s is needed by %s%s" 3374msgstr "" 3375 3376#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171 3377msgid "(installed) " 3378msgstr "(asennettu) " 3379 3380#: lib/rpmprob.c:166 3381#, c-format 3382msgid "%s conflicts with %s%s" 3383msgstr "%s on ristiriidassa %s-%s:n kanssa" 3384 3385#: lib/rpmprob.c:170 3386#, c-format 3387msgid "%s is obsoleted by %s%s" 3388msgstr "" 3389 3390#: lib/rpmprob.c:174 3391#, c-format 3392msgid "package %s does not verify: %s" 3393msgstr "" 3394 3395#: lib/rpmprob.c:179 3396#, c-format 3397msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" 3398msgstr "tuntematon virhe %d käsitellessä pakettia %s" 3399 3400#: lib/rpmrc.c:221 3401#, c-format 3402msgid "missing second ':' at %s:%d\n" 3403msgstr "toinen ':' puuttuu, %s:%d\n" 3404 3405#: lib/rpmrc.c:224 3406#, c-format 3407msgid "missing architecture name at %s:%d\n" 3408msgstr "puuttuva arkkitehtuurin nimi, %s:%d\n" 3409 3410#: lib/rpmrc.c:369 3411#, c-format 3412msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" 3413msgstr "Epätäydellinen datarivi, %s:%d\n" 3414 3415#: lib/rpmrc.c:374 3416#, c-format 3417msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" 3418msgstr "Liian monta parametriä datarivillä %s:%d\n" 3419 3420#: lib/rpmrc.c:381 3421#, c-format 3422msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" 3423msgstr "Virheellinen arkkitehtuuri/käyttöjärjestelmä numero: %s (%s:%d)\n" 3424 3425#: lib/rpmrc.c:412 3426#, c-format 3427msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" 3428msgstr "Epätäydellinen oletusrivi, %s:%d\n" 3429 3430#: lib/rpmrc.c:417 3431#, c-format 3432msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" 3433msgstr "Liian monta parametriä oletusrivillä %s:%d\n" 3434 3435#: lib/rpmrc.c:522 3436#, c-format 3437msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" 3438msgstr "puuttuva ':' (löydettiin 0x%02x): %s:%d\n" 3439 3440#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571 3441#, c-format 3442msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" 3443msgstr "puuttuva argumentti %s:lle: %s:%d\n" 3444 3445#: lib/rpmrc.c:550 3446#, c-format 3447msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" 3448msgstr "en voi avata %s:aa %s:%d:ssä: %m\n" 3449 3450#: lib/rpmrc.c:563 3451#, c-format 3452msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" 3453msgstr "" 3454 3455#: lib/rpmrc.c:631 3456#, c-format 3457msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" 3458msgstr "" 3459 3460#: lib/rpmrc.c:971 3461msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" 3462msgstr "" 3463 3464#: lib/rpmrc.c:1468 3465#, c-format 3466msgid "Unknown system: %s\n" 3467msgstr "Tuntematon järjestelmä: %s\n" 3468 3469#: lib/rpmrc.c:1470 3470#, c-format 3471msgid "Please contact %s\n" 3472msgstr "Ota yhteyttä %s\n" 3473 3474#: lib/rpmrc.c:1603 3475#, c-format 3476msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" 3477msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %m.\n" 3478 3479#: lib/rpmrc.c:1621 3480msgid "failed to register exit handler" 3481msgstr "" 3482 3483#: lib/rpmscript.c:147 3484msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" 3485msgstr "" 3486 3487#: lib/rpmscript.c:152 3488#, c-format 3489msgid "Unable to restore current directory: %m" 3490msgstr "" 3491 3492#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079 3493msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" 3494msgstr "" 3495 3496#: lib/rpmscript.c:226 3497#, c-format 3498msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" 3499msgstr "" 3500 3501#: lib/rpmscript.c:281 3502#, c-format 3503msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" 3504msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa %s:lle: %s\n" 3505 3506#: lib/rpmscript.c:316 3507#, c-format 3508msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" 3509msgstr "" 3510 3511#: lib/rpmscript.c:356 3512#, c-format 3513msgid "Fwrite failed: %s" 3514msgstr "" 3515 3516#: lib/rpmscript.c:374 3517#, c-format 3518msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" 3519msgstr "%s scripti epäonnistui, waitpid(%d) palautti %d: %s\n" 3520 3521#: lib/rpmscript.c:378 3522#, c-format 3523msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" 3524msgstr "%s skripti epäonnistui, signaali %d\n" 3525 3526#: lib/rpmscript.c:381 3527#, c-format 3528msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" 3529msgstr "%s skripti epäonnistui, palautti %d\n" 3530 3531#: lib/rpmtd.c:248 3532msgid "Unknown format" 3533msgstr "Tuntematon formaatti" 3534 3535#: lib/rpmte.c:757 3536msgid "install" 3537msgstr "" 3538 3539#: lib/rpmte.c:758 3540msgid "erase" 3541msgstr "" 3542 3543#: lib/rpmte.c:759 3544msgid "rpmdb" 3545msgstr "" 3546 3547#: lib/rpmts.c:101 3548#, c-format 3549msgid "cannot open Packages database in %s\n" 3550msgstr "Pakettitietokantaa %s ei voida avata\n" 3551 3552#: lib/rpmts.c:204 3553#, c-format 3554msgid "extra '(' in package label: %s\n" 3555msgstr "" 3556 3557#: lib/rpmts.c:222 3558#, c-format 3559msgid "missing '(' in package label: %s\n" 3560msgstr "" 3561 3562#: lib/rpmts.c:230 3563#, c-format 3564msgid "missing ')' in package label: %s\n" 3565msgstr "" 3566 3567#: lib/rpmts.c:289 3568#, c-format 3569msgid "%s: reading of public key failed.\n" 3570msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui.\n" 3571 3572#: lib/rpmts.c:1077 3573#, c-format 3574msgid "invalid package verify level %s\n" 3575msgstr "" 3576 3577#: lib/rpmts.c:1234 3578msgid "transaction" 3579msgstr "" 3580 3581#: lib/rpmvs.c:154 3582#, c-format 3583msgid "%s tag %u: invalid type %u" 3584msgstr "" 3585 3586#: lib/rpmvs.c:160 3587#, c-format 3588msgid "%s: tag %u: invalid count %u" 3589msgstr "" 3590 3591#: lib/rpmvs.c:180 3592#, c-format 3593msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" 3594msgstr "" 3595 3596#: lib/rpmvs.c:190 3597#, c-format 3598msgid "%s tag %u: invalid size %u" 3599msgstr "" 3600 3601#: lib/rpmvs.c:197 3602#, c-format 3603msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" 3604msgstr "" 3605 3606#: lib/rpmvs.c:209 3607#, c-format 3608msgid "%s: tag %u: invalid hex" 3609msgstr "" 3610 3611#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277 3612#, c-format 3613msgid "%s%s%s %s" 3614msgstr "" 3615 3616#: lib/rpmvs.c:268 3617msgid "digest" 3618msgstr "" 3619 3620#: lib/rpmvs.c:273 3621#, c-format 3622msgid "%s%s" 3623msgstr "" 3624 3625#: lib/rpmvs.c:281 3626msgid "signature" 3627msgstr "" 3628 3629#: lib/rpmvs.c:308 3630msgid "header" 3631msgstr "" 3632 3633#: lib/rpmvs.c:308 3634msgid "package" 3635msgstr "" 3636 3637#: lib/rpmvs.c:532 3638msgid "Header " 3639msgstr "Otsikko " 3640 3641#: lib/rpmvs.c:533 3642msgid "Payload " 3643msgstr "" 3644 3645#: lib/signature.c:213 3646msgid "Unable to reload signature header.\n" 3647msgstr "Allekirjoitusotsikon uudelleenlataus ei onnistu\n" 3648 3649#: lib/transaction.c:1244 3650msgid "no signature" 3651msgstr "" 3652 3653#: lib/transaction.c:1244 3654msgid "no digest" 3655msgstr "" 3656 3657#: lib/transaction.c:1633 3658msgid "skipped" 3659msgstr "" 3660 3661#: lib/transaction.c:1633 3662msgid "failed" 3663msgstr "epäonnistui" 3664 3665#: lib/verify.c:328 3666msgid "no state" 3667msgstr "" 3668 3669#: lib/verify.c:330 3670msgid "unknown state" 3671msgstr "" 3672 3673#: lib/verify.c:386 3674#, c-format 3675msgid "missing %c %s" 3676msgstr "puuttuva %c %s" 3677 3678#: lib/verify.c:441 3679#, c-format 3680msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" 3681msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia %s:lle:\n" 3682 3683#: plugins/prioreset.c:29 3684#, c-format 3685msgid "Unable to reset nice value: %s" 3686msgstr "" 3687 3688#: plugins/prioreset.c:40 3689#, c-format 3690msgid "Unable to reset I/O priority: %s" 3691msgstr "" 3692 3693#: rpmio/digest_nss.c:69 3694msgid "Failed to initialize NSS library\n" 3695msgstr "" 3696 3697#: rpmio/digest_nss.c:80 3698#, c-format 3699msgid "Failed to register fork handler: %m\n" 3700msgstr "" 3701 3702#: rpmio/expression.c:347 3703#, fuzzy 3704msgid "syntax error while parsing ==" 3705msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ==:aa\n" 3706 3707#: rpmio/expression.c:377 3708#, fuzzy 3709msgid "syntax error while parsing &&" 3710msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä &&:aa\n" 3711 3712#: rpmio/expression.c:386 3713#, fuzzy 3714msgid "syntax error while parsing ||" 3715msgstr "syntaksivirhe jäsentäessä ||:aa\n" 3716 3717#: rpmio/expression.c:414 3718msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\"" 3719msgstr "" 3720 3721#: rpmio/expression.c:416 3722msgid "macro expansion did not return an integer" 3723msgstr "" 3724 3725#: rpmio/expression.c:417 3726#, c-format 3727msgid "expanded string: %s\n" 3728msgstr "" 3729 3730#: rpmio/expression.c:446 3731#, fuzzy 3732msgid "unterminated string in expression" 3733msgstr "odotin '{' '?'-merkin jälkeen lausekkeessa" 3734 3735#: rpmio/expression.c:460 3736#, fuzzy 3737msgid "invalid version" 3738msgstr "(virheellinen tyyppi)" 3739 3740#: rpmio/expression.c:465 3741msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" 3742msgstr "" 3743 3744#: rpmio/expression.c:469 3745#, fuzzy 3746msgid "parse error in expression" 3747msgstr "jäsennysvirhe lausekkeessa\n" 3748 3749#: rpmio/expression.c:507 3750#, fuzzy 3751msgid "unmatched (" 3752msgstr "pariton (\n" 3753 3754#: rpmio/expression.c:530 3755#, fuzzy 3756msgid "- only on numbers" 3757msgstr "- vain numeroissa\n" 3758 3759#: rpmio/expression.c:549 3760#, fuzzy 3761msgid "unexpected end of expression" 3762msgstr "odotin '}'-merkkiä ilmauksen lopussa" 3763 3764#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897 3765#: rpmio/expression.c:934 3766#, fuzzy 3767msgid "syntax error in expression" 3768msgstr "syntaksivirhe lausekkeessa\n" 3769 3770#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722 3771#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858 3772#, fuzzy 3773msgid "types must match" 3774msgstr "tyyppien täytyy olla yhtenevät\n" 3775 3776#: rpmio/expression.c:604 3777msgid "division by zero" 3778msgstr "" 3779 3780#: rpmio/expression.c:612 3781#, fuzzy 3782msgid "* and / not supported for versions" 3783msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n" 3784 3785#: rpmio/expression.c:615 3786#, fuzzy 3787msgid "* and / not supported for strings" 3788msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n" 3789 3790#: rpmio/expression.c:668 3791#, fuzzy 3792msgid "+ and - not supported for versions" 3793msgstr "* / ei tuettu merkkijonoille\n" 3794 3795#: rpmio/expression.c:674 3796#, fuzzy 3797msgid "- not supported for strings" 3798msgstr "- ei tuettu merkkijoinoille\n" 3799 3800#: rpmio/macro.c:348 3801#, c-format 3802msgid "%3d>%*s(empty)\n" 3803msgstr "" 3804 3805#: rpmio/macro.c:378 3806#, c-format 3807msgid "%3d<%*s(empty)\n" 3808msgstr "%3d<%*s(tyhjä)\n" 3809 3810#: rpmio/macro.c:496 3811#, fuzzy, c-format 3812msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" 3813msgstr "tar-putken avaus epäonnistui: %m\n" 3814 3815#: rpmio/macro.c:634 3816#, c-format 3817msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" 3818msgstr "" 3819 3820#: rpmio/macro.c:639 3821#, c-format 3822msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n" 3823msgstr "" 3824 3825#: rpmio/macro.c:683 3826#, c-format 3827msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" 3828msgstr "Makrossa %%%s on päättämättömiä valitsimia\n" 3829 3830#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733 3831#, c-format 3832msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" 3833msgstr "Makrossa %%%s on päättämätön runko\n" 3834 3835#: rpmio/macro.c:753 3836#, c-format 3837msgid "Macro %%%s has empty body\n" 3838msgstr "Makron %%%s runko on tyhjä\n" 3839 3840#: rpmio/macro.c:758 3841#, c-format 3842msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" 3843msgstr "" 3844 3845#: rpmio/macro.c:762 3846#, c-format 3847msgid "Macro %%%s failed to expand\n" 3848msgstr "Makron %%%s laajennos ei onnistunut\n" 3849 3850#: rpmio/macro.c:848 3851#, c-format 3852msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" 3853msgstr "" 3854 3855#: rpmio/macro.c:968 3856#, c-format 3857msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" 3858msgstr "Tuntematon valitsin %c %s(%s):ssä\n" 3859 3860#: rpmio/macro.c:1027 3861#, c-format 3862msgid "no such macro: '%s'\n" 3863msgstr "" 3864 3865#: rpmio/macro.c:1390 3866msgid "" 3867"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " 3868"recursive macro declaration.\n" 3869msgstr "" 3870 3871#: rpmio/macro.c:1420 3872#, c-format 3873msgid "Unterminated %c: %s\n" 3874msgstr "Päättämätön %c: %s\n" 3875 3876#: rpmio/macro.c:1475 3877#, c-format 3878msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" 3879msgstr "%% seuraa makro jota ei voida jäsentää\n" 3880 3881#: rpmio/macro.c:1487 3882#, fuzzy 3883msgid "argument expected" 3884msgstr "odottamaton ']'" 3885 3886#: rpmio/macro.c:1487 3887#, fuzzy 3888msgid "unexpected argument" 3889msgstr "odottamaton ']'" 3890 3891#: rpmio/macro.c:1796 3892#, c-format 3893msgid "======================== active %d empty %d\n" 3894msgstr "======================== aktiivisia %d tyhjiä %d\n" 3895 3896#: rpmio/rpmfileutil.c:95 3897#, c-format 3898msgid "error creating temporary file %s: %m\n" 3899msgstr "virhe luotaessa tilapäistä tiedostoa %s: %m\n" 3900 3901#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166 3902#, c-format 3903msgid "File %s: %s\n" 3904msgstr "Tiedosto %s: %s\n" 3905 3906#: rpmio/rpmfileutil.c:169 3907#, c-format 3908msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: rpmio/rpmio.c:301 3912msgid "[none]" 3913msgstr "" 3914 3915#: rpmio/rpmlog.c:81 3916msgid "(no error)" 3917msgstr "(ei virhettä)" 3918 3919#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 3920msgid "fatal error: " 3921msgstr "vakava virhe: " 3922 3923#: rpmio/rpmlog.c:194 3924msgid "error: " 3925msgstr "virhe: " 3926 3927#: rpmio/rpmlog.c:195 3928msgid "warning: " 3929msgstr "varoitus: " 3930 3931#: rpmio/rpmlog.c:269 3932msgid "Error writing to log" 3933msgstr "" 3934 3935#: rpmio/rpmlua.c:578 3936#, c-format 3937msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" 3938msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n" 3939 3940#: rpmio/rpmlua.c:596 3941#, c-format 3942msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" 3943msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n" 3944 3945#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620 3946#, c-format 3947msgid "lua script failed: %s\n" 3948msgstr "lua-skripti epäonnistui: %s\n" 3949 3950#: rpmio/rpmlua.c:615 3951#, c-format 3952msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" 3953msgstr "virheellinen syntaksi lua-tiedostossa: %s\n" 3954 3955#: rpmio/rpmlua.c:836 3956#, c-format 3957msgid "lua hook failed: %s\n" 3958msgstr "lua-koukku epäonnistui: %s\n" 3959 3960#: rpmio/rpmmalloc.c:25 3961#, c-format 3962msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" 3963msgstr "muistin varaus (%u tavua) palautti NULL:in.\n" 3964 3965#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868 3966#, c-format 3967msgid "Unsupported version of key: V%d\n" 3968msgstr "" 3969 3970#: rpmio/rpmpgp.c:1169 3971#, c-format 3972msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" 3973msgstr "" 3974 3975#: rpmio/rpmpgp.c:1177 3976msgid "(none)" 3977msgstr "(ei mitään)" 3978 3979#: rpmio/rpmsq.c:37 3980#, c-format 3981msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" 3982msgstr "" 3983 3984#: sign/rpmgensig.c:106 3985#, c-format 3986msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" 3987msgstr "%s: Fwrite epäonnistui: %s\n" 3988 3989#: sign/rpmgensig.c:112 3990#, c-format 3991msgid "%s: Fread failed: %s\n" 3992msgstr "%s: Tiedoston luku epäonnistui: %s\n" 3993 3994#: sign/rpmgensig.c:116 3995#, c-format 3996msgid "%s: Fflush failed: %s\n" 3997msgstr "%s: Fflush epäonnistui: %s\n" 3998 3999#: sign/rpmgensig.c:141 4000msgid "Unsupported PGP signature\n" 4001msgstr "" 4002 4003#: sign/rpmgensig.c:147 4004#, c-format 4005msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" 4006msgstr "" 4007 4008#: sign/rpmgensig.c:160 4009#, c-format 4010msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" 4011msgstr "" 4012 4013#: sign/rpmgensig.c:191 4014#, fuzzy, c-format 4015msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" 4016msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n" 4017 4018#: sign/rpmgensig.c:205 4019#, fuzzy, c-format 4020msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" 4021msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %m\n" 4022 4023#: sign/rpmgensig.c:220 4024#, c-format 4025msgid "Could not exec %s: %s\n" 4026msgstr "%s:ää ei voitu suorittaa: %s\n" 4027 4028#: sign/rpmgensig.c:231 4029#, fuzzy, c-format 4030msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" 4031msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n" 4032 4033#: sign/rpmgensig.c:246 4034msgid "Could not write to pipe\n" 4035msgstr "" 4036 4037#: sign/rpmgensig.c:253 4038#, c-format 4039msgid "Could not read from file %s: %s\n" 4040msgstr "" 4041 4042#: sign/rpmgensig.c:268 4043#, c-format 4044msgid "gpg exec failed (%d)\n" 4045msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui (%d)\n" 4046 4047#: sign/rpmgensig.c:296 4048msgid "gpg failed to write signature\n" 4049msgstr "gpg ei voinut kirjoittaa allekirjoitusta\n" 4050 4051#: sign/rpmgensig.c:313 4052msgid "unable to read the signature\n" 4053msgstr "en voinut lukea allekirjoitusta\n" 4054 4055#: sign/rpmgensig.c:440 4056msgid "file signing support not built in\n" 4057msgstr "" 4058 4059#: sign/rpmgensig.c:514 4060#, c-format 4061msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" 4062msgstr "%s: rpmReadSignature epäonnistui: %s" 4063 4064#: sign/rpmgensig.c:521 4065#, c-format 4066msgid "%s: headerRead failed: %s\n" 4067msgstr "" 4068 4069#: sign/rpmgensig.c:526 4070msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" 4071msgstr "" 4072 4073#: sign/rpmgensig.c:562 4074#, c-format 4075msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" 4076msgstr "" 4077 4078#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620 4079#, c-format 4080msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" 4081msgstr "%s: rpmWriteSignature epäonnistui: %s\n" 4082 4083#: sign/rpmgensig.c:607 4084msgid "rpmMkTemp failed\n" 4085msgstr "rpmMkTemp epäonnistui\n" 4086 4087#: sign/rpmgensig.c:614 4088#, c-format 4089msgid "%s: writeLead failed: %s\n" 4090msgstr "%s: writeLead epäonnistui: %s\n" 4091 4092#: sign/rpmgensig.c:639 4093#, c-format 4094msgid "replacing %s failed: %s\n" 4095msgstr "" 4096 4097#: sign/rpmsignfiles.c:55 4098msgid "sign_hash failed\n" 4099msgstr "" 4100 4101#: sign/rpmsignfiles.c:84 4102msgid "File digest algorithm id is invalid" 4103msgstr "" 4104 4105#: sign/rpmsignfiles.c:104 4106msgid "signFile failed\n" 4107msgstr "" 4108 4109#: sign/rpmsignfiles.c:109 4110msgid "headerPutString failed\n" 4111msgstr "" 4112 4113#: tools/rpmgraph.c:141 4114#, c-format 4115msgid "%s: read manifest failed: %s\n" 4116msgstr "%s: pakettilistan luku epäonnistui: %s\n" 4117 4118#: tools/rpmgraph.c:219 4119msgid "don't verify header+payload signature" 4120msgstr "älä tarkista otsikon ja kuorman allekirjoitusta" 4121 4122#, c-format 4123#~ msgid "%s: %s: %s\n" 4124#~ msgstr "%s: %s: %s\n" 4125 4126#, fuzzy, c-format 4127#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n" 4128#~ msgstr "%s:n avaus ei onnistunut: %s\n" 4129 4130#~ msgid "! only on numbers\n" 4131#~ msgstr "! vain numeroissa\n" 4132 4133#~ msgid "&& and || not suported for strings\n" 4134#~ msgstr "&& ja || ei tuettu merkkijoinoille\n" 4135