1# Translation of kstars.po to Catalan (Valencian)
2# Copyright (C) 2003-2021 This_file_is_part_of_KDE
3#
4# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
5# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
6# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
7# David Gil, <al016950@yahoo.es>, 2004.
8# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
9# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: kstars\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-11-13 00:23+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-11-03 17:32+0100\n"
16"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18"Language: ca@valencia\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
26#, kde-format
27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28msgid "Your names"
29msgstr ""
30"Antoni Bella,Ivan Lloro Boada,Albert Astals Cid,David Gil,Orestes Mas Casals"
31
32#, kde-format
33msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34msgid "Your emails"
35msgstr ""
36"antonibella5@yahoo.com,antispam@wanadoo.es,aacid@kde.org,al016950@yahoo.es,"
37"orestes@tsc.upc.edu"
38
39#: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:57
40#, kde-format
41msgid "Sky"
42msgstr "Cel"
43
44#: auxiliary/colorscheme.cpp:30
45#, kde-format
46msgid "Messier Object"
47msgstr "Objecte Messier"
48
49#: auxiliary/colorscheme.cpp:31
50#, kde-format
51msgctxt "Object with extra attached URLs"
52msgid "Object w/ Links"
53msgstr "Objecte amb enllaços"
54
55#: auxiliary/colorscheme.cpp:32
56#, kde-format
57msgid "Star Name"
58msgstr "Nom de l'estrella"
59
60#: auxiliary/colorscheme.cpp:33
61#, kde-format
62msgid "Deep Sky Object Name"
63msgstr "Nom de l'objecte del cel profund"
64
65#: auxiliary/colorscheme.cpp:34
66#, kde-format
67msgid "Planet Name"
68msgstr "Nom del planeta"
69
70#: auxiliary/colorscheme.cpp:35
71#, kde-format
72msgctxt "Constellation Name"
73msgid "Constell. Name"
74msgstr "Nom de la constel·lació"
75
76#: auxiliary/colorscheme.cpp:36
77#, kde-format
78msgctxt "Constellation Line"
79msgid "Constell. Line"
80msgstr "Línies de la constel·lació"
81
82#: auxiliary/colorscheme.cpp:37
83#, kde-format
84msgctxt "Constellation Boundary"
85msgid "Constell. Boundary"
86msgstr "Límit de la constel·lació"
87
88#: auxiliary/colorscheme.cpp:38
89#, kde-format
90msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
91msgid "Constell. Boundary Highlight"
92msgstr "Límit ressaltat de la constel·lació"
93
94#: auxiliary/colorscheme.cpp:40
95#, kde-format
96msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
97msgid "Milky Way"
98msgstr "Via Làctia"
99
100#: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
101#, kde-format
102msgid "Equator"
103msgstr "Equador"
104
105#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
106#: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:207
107#: skycomponents/ecliptic.cpp:21
108#, kde-format
109msgid "Ecliptic"
110msgstr "Eclíptica"
111
112#: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
113#: projections/equirectangularprojector.cpp:154 projections/projector.cpp:274
114#, kde-format, kde-kuit-format
115msgid "Horizon"
116msgstr "Horitzó"
117
118#: auxiliary/colorscheme.cpp:45
119#, kde-format
120msgid "Local Meridian"
121msgstr "Meridià local"
122
123#: auxiliary/colorscheme.cpp:46
124#, kde-format
125msgid "Compass Labels"
126msgstr "Etiquetes de la brúixola"
127
128#: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
129#, kde-format
130msgid "Equatorial Coordinate Grid"
131msgstr "Quadrícula de coordenades equatorials"
132
133#: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
134#, kde-format
135msgid "Horizontal Coordinate Grid"
136msgstr "Quadrícula de coordenades horitzontals"
137
138# skip-rule: kct-box
139#: auxiliary/colorscheme.cpp:49
140#, kde-format
141msgid "Info Box Text"
142msgstr "Text del rètol informatiu"
143
144# skip-rule: kct-box
145#: auxiliary/colorscheme.cpp:50
146#, kde-format
147msgid "Info Box Selected"
148msgstr "Rètol informatiu seleccionat"
149
150# skip-rule: kct-box
151#: auxiliary/colorscheme.cpp:51
152#, kde-format
153msgid "Info Box Background"
154msgstr "Fons del rètol informatiu"
155
156#: auxiliary/colorscheme.cpp:52
157#, kde-format
158msgid "Target Indicator"
159msgstr "Indicador de l'objectiu"
160
161#: auxiliary/colorscheme.cpp:53
162#, kde-format
163msgid "User Labels"
164msgstr "Etiquetes de l'usuari"
165
166#: auxiliary/colorscheme.cpp:54
167#, kde-format
168msgid "Planet Trails"
169msgstr "Traces de planetes"
170
171#: auxiliary/colorscheme.cpp:55
172#, kde-format
173msgid "Angular Distance Ruler"
174msgstr "Regle de distància angular"
175
176#: auxiliary/colorscheme.cpp:56
177#, kde-format
178msgid "Observing List Label"
179msgstr "Etiqueta de la llista d'observació"
180
181#: auxiliary/colorscheme.cpp:57
182#, kde-format
183msgid "Star-Hop Route"
184msgstr "Ruta d'estrelles encadenades"
185
186#: auxiliary/colorscheme.cpp:58
187#, kde-format
188msgid "Visible Satellites"
189msgstr "Satèl·lits visibles"
190
191#: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:235
192#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:246 dialogs/finddialog.cpp:47
193#: kstarsactions.cpp:1075 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
194#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
195#, kde-format, kde-kuit-format
196msgid "Satellites"
197msgstr "Satèl·lits"
198
199#: auxiliary/colorscheme.cpp:60
200#, kde-format
201msgid "Satellites Labels"
202msgstr "Etiquetes dels satèl·lits"
203
204#: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:511
205#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:522 dialogs/finddialog.cpp:46
206#: kstarsactions.cpp:1078 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
207#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
208#, kde-format, kde-kuit-format
209msgid "Supernovae"
210msgstr "Supernoves"
211
212#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
213#: auxiliary/colorscheme.cpp:62 ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
214#: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
215#, kde-format
216msgid "Artificial Horizon"
217msgstr "Horitzó artificial"
218
219#: auxiliary/colorscheme.cpp:63
220#, kde-format
221msgid "RA Guide Error"
222msgstr "Error de guiatge en l'AR"
223
224#: auxiliary/colorscheme.cpp:64
225#, kde-format
226msgid "DEC Guide Error"
227msgstr "Error de guiatge en la Dec"
228
229#: auxiliary/colorscheme.cpp:65 ekos/align/align.cpp:87
230#, kde-format
231msgid "Solver FOV"
232msgstr "Solucionador CDV"
233
234#: auxiliary/colorscheme.cpp:66
235#, kde-format
236msgid "Sensor FOV"
237msgstr "Sensor CDV"
238
239#: auxiliary/colorscheme.cpp:67
240#, kde-format
241msgid "HiPS Grid"
242msgstr "Quadrícula HiPS"
243
244#: auxiliary/colorscheme.cpp:68
245#, kde-format
246msgid "FITS Image Object Label"
247msgstr "Etiqueta d'objecte de la imatge FITS"
248
249#: auxiliary/colorscheme.cpp:134 kstarsdata.cpp:1003 options/opscolors.cpp:58
250#: tools/scriptbuilder.cpp:743
251#, kde-format
252msgctxt "use default color scheme"
253msgid "Default Colors"
254msgstr "Colors predeterminats"
255
256#: auxiliary/colorscheme.cpp:136 kstarsdata.cpp:1005 options/opscolors.cpp:59
257#: tools/scriptbuilder.cpp:744
258#, kde-format
259msgctxt "use 'star chart' color scheme"
260msgid "Star Chart"
261msgstr "Carta estel·lar"
262
263#: auxiliary/colorscheme.cpp:138 kstarsdata.cpp:1007 options/opscolors.cpp:60
264#: tools/scriptbuilder.cpp:745
265#, kde-format
266msgctxt "use 'night vision' color scheme"
267msgid "Night Vision"
268msgstr "Visió nocturna"
269
270#: auxiliary/colorscheme.cpp:268
271#, kde-format
272msgid ""
273"Local color scheme file could not be opened.\n"
274"Scheme cannot be recorded."
275msgstr ""
276"No es pot obrir el fitxer de l'esquema de color local.\n"
277"L'esquema no es pot registrar."
278
279#: auxiliary/colorscheme.cpp:286
280#, kde-format
281msgid ""
282"Local color scheme index file could not be opened.\n"
283"Scheme cannot be recorded."
284msgstr ""
285"No es pot obrir el fitxer d'índex de l'esquema de color local.\n"
286"L'esquema no es pot registrar."
287
288#: auxiliary/filedownloader.cpp:94
289#, kde-format
290msgid "Data verification failed"
291msgstr "Ha fallat la verificació de les dades"
292
293#: auxiliary/filedownloader.cpp:105
294#, kde-format
295msgid "File verification failed"
296msgstr "Ha fallat la verificació del fitxer"
297
298#: auxiliary/filedownloader.cpp:153
299#, kde-format
300msgid "Downloading"
301msgstr "S'està baixant"
302
303#: auxiliary/filedownloader.cpp:158
304#, kde-format
305msgid "Downloading Data..."
306msgstr "S'estan baixant les dades..."
307
308#: auxiliary/filedownloader.cpp:197
309#, kde-format
310msgid "Awaiting response from server..."
311msgstr "S'està esperant la resposta del servidor..."
312
313#: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
314#, kde-format
315msgctxt "use field-of-view for binoculars"
316msgid "7x35 Binoculars"
317msgstr "Prismàtics 7x35"
318
319#: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
320#, kde-format
321msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
322msgid "Telrad"
323msgstr "Visor del punt roig"
324
325#: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
326#, kde-format
327msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
328msgid "One Degree"
329msgstr "Un grau"
330
331#: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
332#, kde-format
333msgctxt "use HST field-of-view indicator"
334msgid "HST WFPC2"
335msgstr "HST WFPC2"
336
337#: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
338#, kde-format
339msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
340msgid "30m at 1.3cm"
341msgstr "30m a 1,3cm"
342
343#: auxiliary/fov.cpp:193
344#, kde-format
345msgid "No FOV"
346msgstr "Sense CDV"
347
348#: auxiliary/imageexporter.cpp:39 auxiliary/imageexporter.cpp:40
349#, kde-format
350msgid "KStars Exported Sky Image"
351msgstr "Imatge del cel exportada del KStars"
352
353#: auxiliary/imageexporter.cpp:161
354#, kde-format
355msgid "Error: Unable to save image: %1"
356msgstr "Error: No s'ha pogut guardar la imatge: %1"
357
358#: auxiliary/imageexporter.cpp:168 auxiliary/imageviewer.cpp:356
359#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1250
360#, kde-format
361msgid "Saved image to %1"
362msgstr "S'ha guardat la imatge a %1"
363
364#: auxiliary/imageexporter.cpp:228 printing/foveditordialog.cpp:197
365#: tools/scriptbuilder.cpp:922
366#, kde-format
367msgid "Could not upload image to remote location: %1"
368msgstr "No es pot carregar la imatge a la ubicació remota: %1"
369
370#: auxiliary/imageexporter.cpp:235
371#, kde-format
372msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
373msgstr "No s'ha pogut exportar la imatge: l'URL %1 no és vàlid"
374
375#: auxiliary/imageviewer.cpp:117
376#, kde-format
377msgctxt "@title:window"
378msgid "KStars image viewer: %1"
379msgstr "Visor d'imatges del KStars: %1"
380
381#: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
382#, kde-format
383msgid "Invert colors"
384msgstr "Inverteix els colors"
385
386#: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
387#, kde-format
388msgid ""
389"Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
390"This affects only the display and not the saving."
391msgstr ""
392"Inverteix els colors de la imatge. Això és útil a vegades per a millorar el "
393"contrast. Només afecta la visualització i no el desament."
394
395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
396#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
397#: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:406
398#: ekos/capture/capture.cpp:4449 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
399#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
400#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
401#: oal/equipmentwriter.ui:232 options/opscolors.ui:204
402#, kde-format, kde-kuit-format
403msgid "Save"
404msgstr "Guarda"
405
406#: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
407#, kde-format
408msgid "Save the image to disk"
409msgstr "Guarda la imatge al disc"
410
411#: auxiliary/imageviewer.cpp:176
412#, kde-format
413msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
414msgstr "Suprimeixo el fitxer temporal %1 del disc?"
415
416#: auxiliary/imageviewer.cpp:177
417#, kde-format
418msgid "Confirm Removal"
419msgstr "Confirmació de la supressió"
420
421#: auxiliary/imageviewer.cpp:195
422#, kde-format
423msgid "Download"
424msgstr "Baixa"
425
426#: auxiliary/imageviewer.cpp:196
427#, kde-format
428msgid "Please wait while image is being downloaded..."
429msgstr "Per favor, espereu mentre es baixa la imatge..."
430
431#: auxiliary/imageviewer.cpp:224
432#, kde-format
433msgid "Image Viewer"
434msgstr "Visor d'imatges"
435
436#: auxiliary/imageviewer.cpp:257
437#, kde-format
438msgid "Loading of the image %1 failed."
439msgstr "La càrrega de la imatge %1 ha fallat."
440
441#: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1221
442#: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
443#, kde-format
444msgctxt "@title:window"
445msgid "Save Image"
446msgstr "Guardat de la imatge"
447
448#: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3878
449#: ekos/align/mountmodel.cpp:393 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:461
450#: kstarsactions.cpp:1276 printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:881
451#, kde-format
452msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
453msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Voleu sobreescriure'l?"
454
455#: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3881
456#: ekos/align/mountmodel.cpp:396 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:464
457#: kstarsactions.cpp:1277 printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:884
458#, kde-format
459msgid "Overwrite File?"
460msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
461
462#: auxiliary/imageviewer.cpp:347
463#, kde-format
464msgid "Saving of the image %1 failed."
465msgstr "El desament de la imatge %1 ha fallat."
466
467#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
468#, kde-format
469msgid "DSS Download"
470msgstr "Baixada de DSS"
471
472#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
473#, kde-format
474msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
475msgstr "Per favor, espereu mentre es baixa la imatge DSS..."
476
477#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
478#, kde-format
479msgid "Auto close in ..."
480msgstr "Tancament automàtic en..."
481
482#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
483#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
484#, kde-format, kde-kuit-format
485msgid "Ok"
486msgstr "D'acord"
487
488#: auxiliary/ksmessagebox.h:35
489#, kde-format
490msgid "Question"
491msgstr "Pregunta"
492
493#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
494#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:434
495#: dialogs/detaildialog.cpp:492 ekos/profilewizard.ui:616
496#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
497#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
498#, kde-format, kde-kuit-format
499msgid "Yes"
500msgstr "Sí"
501
502#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
503#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:436
504#: dialogs/detaildialog.cpp:494 ekos/profilewizard.ui:623
505#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
506#, kde-format
507msgid "No"
508msgstr "No"
509
510#: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
511#: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
512#: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
513#: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
514#: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
515#: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
516#: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
517#: dialogs/catalogsdbui.cpp:283
518#, kde-format
519msgid "Warning"
520msgstr "Avís"
521
522#: auxiliary/ksmessagebox.h:38
523#, kde-format
524msgid "Continue"
525msgstr "Continua"
526
527#: auxiliary/ksmessagebox.h:38 indi/telescopewizardprocess.cpp:219
528#: indi/telescopewizardprocess.cpp:226
529#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
530#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
531#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
532#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
533#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
534#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
535#, kde-format, kde-kuit-format
536msgid "Cancel"
537msgstr "Cancel·la"
538
539#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
540#: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:29
541#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:43 ekos/analyze/analyze.cpp:128
542#: ekos/analyze/analyze.cpp:130 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
543#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:573 fitsviewer/solveInfo.ui:86
544#: indi/indicap.cpp:235 indi/indicap.cpp:238 indi/indidome.cpp:547
545#: indi/indidome.cpp:550 indi/inditelescope.cpp:1373
546#: indi/inditelescope.cpp:1376 kstarsactions.cpp:472 kstarsactions.cpp:480
547#: kstarsactions.cpp:490
548#, kde-format
549msgid "Error"
550msgstr "Error"
551
552#: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:30
553#, kde-format
554msgid "Sorry"
555msgstr "Ho sentim"
556
557#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
559#: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:31
560#: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
561#, kde-format
562msgid "Info"
563msgstr "Informació"
564
565#: auxiliary/ksuserdb.cpp:1553
566#, kde-format
567msgctxt "No driver"
568msgid "None"
569msgstr "Cap"
570
571#: auxiliary/ksutils.cpp:157
572#, kde-format
573msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
574msgid "N"
575msgstr "N"
576
577#: auxiliary/ksutils.cpp:158
578#, kde-format
579msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
580msgid "NNE"
581msgstr "NNE"
582
583#: auxiliary/ksutils.cpp:159
584#, kde-format
585msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
586msgid "NE"
587msgstr "NE"
588
589#: auxiliary/ksutils.cpp:160
590#, kde-format
591msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
592msgid "ENE"
593msgstr "ENE"
594
595#: auxiliary/ksutils.cpp:161
596#, kde-format
597msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
598msgid "E"
599msgstr "E"
600
601#: auxiliary/ksutils.cpp:162
602#, kde-format
603msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
604msgid "ESE"
605msgstr "ESE"
606
607#: auxiliary/ksutils.cpp:163
608#, kde-format
609msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
610msgid "SE"
611msgstr "SE"
612
613#: auxiliary/ksutils.cpp:164
614#, kde-format
615msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
616msgid "SSE"
617msgstr "SSE"
618
619#: auxiliary/ksutils.cpp:165
620#, kde-format
621msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
622msgid "S"
623msgstr "S"
624
625#: auxiliary/ksutils.cpp:166
626#, kde-format
627msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
628msgid "SSW"
629msgstr "SSO"
630
631#: auxiliary/ksutils.cpp:167
632#, kde-format
633msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
634msgid "SW"
635msgstr "SO"
636
637#: auxiliary/ksutils.cpp:168
638#, kde-format
639msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
640msgid "WSW"
641msgstr "OSO"
642
643#: auxiliary/ksutils.cpp:169
644#, kde-format
645msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
646msgid "W"
647msgstr "O"
648
649#: auxiliary/ksutils.cpp:170
650#, kde-format
651msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
652msgid "WNW"
653msgstr "ONO"
654
655#: auxiliary/ksutils.cpp:171
656#, kde-format
657msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
658msgid "NW"
659msgstr "NO"
660
661#: auxiliary/ksutils.cpp:172
662#, kde-format
663msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
664msgid "NNW"
665msgstr "NNO"
666
667#: auxiliary/ksutils.cpp:173
668#, kde-format
669msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
670msgid "???"
671msgstr "???"
672
673#: auxiliary/ksutils.cpp:1339
674#, kde-format
675msgid ""
676"The selected Astrometry Index File Location:\n"
677" %1 \n"
678" does not exist.  Do you want to make the directory?"
679msgstr ""
680"La ubicació del fitxer índex de l'Astrometry:\n"
681" %1 \n"
682" no existeix. Voleu crear el directori?"
683
684#: auxiliary/ksutils.cpp:1342
685#, kde-format
686msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
687msgstr "Creo el directori per al fitxer índex de l'Astrometry?"
688
689#: auxiliary/ksutils.cpp:1347
690#, kde-format
691msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
692msgstr ""
693"S'ha creat la ubicació predeterminada del fitxer índex de l'Astrometry."
694
695#: auxiliary/ksutils.cpp:1352
696#, kde-format
697msgid ""
698"The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
699"to be created."
700msgstr ""
701"El directori predeterminat del fitxer índex de l'Astrometry no existeix i no "
702"s'ha pogut crear."
703
704#: auxiliary/ksutils.cpp:1373 auxiliary/ksutils.cpp:1634
705#: auxiliary/ksutils.cpp:1699
706#, kde-format
707msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
708msgstr "Error de lectura del fitxer de configuració de l'Astrometry."
709
710#: auxiliary/ksutils.cpp:1387 auxiliary/ksutils.cpp:1677
711#: auxiliary/ksutils.cpp:1719
712#, kde-format
713msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
714msgstr ""
715"Error d'escriptura en el fitxer de configuració intern de l'Astrometry."
716
717#: auxiliary/ksutils.cpp:1452
718#, kde-format
719msgid ""
720"Failed to properly configure astrometry config file.  Please click the "
721"options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct "
722"your settings.  Then try starting Ekos again."
723msgstr ""
724"Ha fallat en configurar adequadament el fitxer de configuració de "
725"l'Astrometry. Feu clic al botó d'opcions a la part inferior dreta de la "
726"pestanya Astrometry de l'Ekos per a corregir la configuració. Després torneu "
727"a intentar iniciar l'Ekos."
728
729#: auxiliary/ksutils.cpp:1453
730#, kde-format
731msgid "Astrometry Config File Error"
732msgstr "Error del fitxer de configuració de l'Astrometry"
733
734#: auxiliary/ksutils.cpp:1765 fitsviewer/fitsdata.cpp:521
735#, kde-format
736msgid ""
737"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
738"CR2/NEF to JPEG."
739msgstr ""
740"No s'ha pogut trobar ni el «dcraw» ni el «cjpeg». Per favor, instal·leu les "
741"eines requerides per a convertir des de CR2/NEF a JPEG."
742
743#: auxiliary/ksutils.cpp:1776
744#, kde-format
745msgid "Cannot open %1: %2"
746msgstr "No s'ha pogut obrir %1: %2"
747
748#: auxiliary/ksutils.cpp:1784
749#, kde-format
750msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
751msgstr "No s'ha pogut fer el «unpack_thumb» de %1: %2"
752
753#: auxiliary/ksutils.cpp:1795
754#, kde-format
755msgid "Cannot write %s %1: %2"
756msgstr "No s'ha pogut escriure %s %1: %2"
757
758#: auxiliary/kswizard.cpp:65
759#, kde-format
760msgctxt "@title:window"
761msgid "Startup Wizard"
762msgstr "Assistent d'engegada"
763
764#: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
765#: tools/obslistwizard.cpp:37
766#, kde-format
767msgid "&Next >"
768msgstr "&Següent >"
769
770#: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
771#: tools/obslistwizard.cpp:39
772#, kde-format
773msgid "< &Back"
774msgstr "< A&rrere"
775
776#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
777#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHDoneB)
778#: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
779#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
780#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:610
781#, kde-format
782msgid "Done"
783msgstr "Fet"
784
785#: auxiliary/kswizard.cpp:268
786#, kde-format
787msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
788msgstr ""
789"No hi ha cap directori de dades predeterminat al paquet de l'aplicació."
790
791#: auxiliary/kswizard.cpp:277
792#, kde-format
793msgid ""
794"There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
795"Support/."
796msgstr ""
797"Hi ha hagut un problema en crear el directori de dades ~/Library/Application "
798"Support/."
799
800# skip-rule: k-Alt-1
801#: auxiliary/kswizard.cpp:383
802#, kde-format
803msgid "File write error."
804msgstr "Error d'escriptura en el fitxer."
805
806#: auxiliary/kswizard.cpp:395
807#, kde-format
808msgid "Data folder permissions error."
809msgstr "Error de permisos de la carpeta de dades."
810
811#: auxiliary/thememanager.cpp:62
812#, kde-format
813msgctxt "default theme name"
814msgid "Default"
815msgstr "Predeterminat"
816
817#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
818#, kde-format
819msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
820msgstr "La regió retallada s'escalarà a [ %1 * %2 ]"
821
822#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
823#, kde-format
824msgctxt "@title:window"
825msgid "Edit Thumbnail Image"
826msgstr "Edició d'imatge en miniatura"
827
828#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
829#, kde-format
830msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
831msgstr "Retalla la regió: [%1,%2 %3x%4]"
832
833#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
834#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
835#, kde-format
836msgid "Thumbnail Editor"
837msgstr "Editor de miniatures"
838
839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
840#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
841#, kde-format
842msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
843msgstr "Retalla la regió [0,0.. 200 x 200]"
844
845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
846#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
847#, kde-format
848msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
849msgstr "(la regió retallada s'escalarà a 200x200)"
850
851#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
852#, kde-format
853msgid "Loading images..."
854msgstr "S'estan carregant les imatges..."
855
856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
857#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
858#, kde-format
859msgid "Search results:"
860msgstr "Resultats de la cerca:"
861
862#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
863#, kde-format
864msgid "Failed to load image at %1"
865msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %1"
866
867#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
868#, kde-format
869msgid "Failed to load image"
870msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
871
872#: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
873#, kde-format
874msgid "Choose Thumbnail Image"
875msgstr "Escolliu una imatge en miniatura"
876
877#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
878#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
879#, kde-format
880msgid "Thumbnail Picker"
881msgstr "Selector de miniatures"
882
883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
884#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
885#, kde-format
886msgid "Specify image location:"
887msgstr "Especifiqueu la ubicació de la imatge:"
888
889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
890#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
891#, kde-format
892msgid "Current thumbnail:"
893msgstr "Miniatura actual:"
894
895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
896#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
897#, kde-format
898msgid "Edit Ima&ge..."
899msgstr "Edita la imat&ge..."
900
901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
902#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
903#, kde-format
904msgid "Unset Image"
905msgstr "Treu la imatge"
906
907#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:894
908#, kde-format
909msgctxt "@title:window"
910msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
911msgstr "Simulador del sistema solar XPlanet: %1"
912
913#. i18n?
914#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
915#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
916#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
917#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
918#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
919#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
920#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:141
921#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:152 dialogs/detaildialog.cpp:213
922#: dialogs/detaildialog.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:1121
923#: indi/inditelescope.cpp:834 indi/inditelescope.cpp:849
924#: printing/detailstable.cpp:140 printing/detailstable.cpp:186
925#: printing/pwizobjectselection.cpp:119
926#: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
927#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:585 skyglpainter.cpp:288
928#: skymapdrawabstract.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:176
929#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
930#: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:292
931#: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:421 skyqpainter.cpp:445
932#: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
933#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
934#: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
935#: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/obslistwizard.cpp:516
936#: tools/obslistwizard.cpp:526 tools/obslistwizard.cpp:528
937#: tools/pvplotwidget.cpp:94 tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:192
938#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:127
939#, kde-format, kde-kuit-format
940msgid "Sun"
941msgstr "Sol"
942
943#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
945#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
946#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
947#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
948#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
949#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:587 skyglpainter.cpp:296
950#: skymapdrawabstract.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:121
951#: skyobjects/ksplanet.cpp:156 skyobjects/ksplanet.cpp:360
952#: skyobjects/ksplanet.cpp:402 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
953#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
954#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
955#: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/obslistwizard.cpp:544
956#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555
957#: tools/pvplotwidget.cpp:102 tools/skycalendar.ui:34
958#, kde-format, kde-kuit-format
959msgid "Mercury"
960msgstr "Mercuri"
961
962#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
963#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
964#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
966#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
967#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:589 skymapdrawabstract.cpp:170
968#: skyobjects/ksplanet.cpp:124 skyobjects/ksplanet.cpp:158
969#: skyobjects/ksplanet.cpp:366 skyobjects/ksplanet.cpp:406
970#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
971#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
972#: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
973#: tools/obslistwizard.cpp:557 tools/obslistwizard.cpp:567
974#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/pvplotwidget.cpp:111
975#: tools/skycalendar.ui:41
976#, kde-format
977msgid "Venus"
978msgstr "Venus"
979
980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
981#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
982#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
983#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:170
984#: skyobjects/ksplanet.cpp:410 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
985#: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
986#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
987#: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
988#: tools/planetviewer.cpp:75 tools/pvplotwidget.cpp:120
989#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
990#, kde-format
991msgid "Earth"
992msgstr "Terra"
993
994#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
995#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
996#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
997#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
998#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:172
999#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:183 dialogs/detaildialog.cpp:217
1000#: dialogs/detaildialog.cpp:233 dialogs/detaildialog.cpp:256
1001#: dialogs/detaildialog.cpp:271 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:95
1002#: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1003#: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1004#: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:591
1005#: skymapdrawabstract.cpp:172 skyobjects/ksmoon.cpp:61
1006#: skyobjects/ksplanet.cpp:174 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1007#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:292
1008#: skyobjects/skyobject.cpp:372 skyqpainter.cpp:422 skyqpainter.cpp:445
1009#: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1010#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1011#: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1012#: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1013#: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/obslistwizard.cpp:530
1014#: tools/obslistwizard.cpp:540 tools/obslistwizard.cpp:542
1015#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:195
1016#, kde-format, kde-kuit-format
1017msgid "Moon"
1018msgstr "Lluna"
1019
1020#. i18n?
1021#. i18n?
1022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1025#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1026#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1027#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1028#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:593 skyglpainter.cpp:292
1029#: skymapdrawabstract.cpp:174 skyobjects/ksplanet.cpp:127
1030#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:370
1031#: skyobjects/ksplanet.cpp:414 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1032#: skyqpainter.cpp:427 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1033#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1034#: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/obslistwizard.cpp:571
1035#: tools/obslistwizard.cpp:580 tools/obslistwizard.cpp:582
1036#: tools/pvplotwidget.cpp:129 tools/skycalendar.ui:48
1037#, kde-format, kde-kuit-format
1038msgid "Mars"
1039msgstr "Mart"
1040
1041#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1042#, kde-format
1043msgid "Phobos"
1044msgstr "Phobos"
1045
1046#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1047#, kde-format
1048msgid "Deimos"
1049msgstr "Deimos"
1050
1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1052#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1053#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1055#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1056#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1057#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:595 skyglpainter.cpp:296
1058#: skymapdrawabstract.cpp:176 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1059#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:374
1060#: skyobjects/ksplanet.cpp:418 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1061#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1062#: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1063#: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1064#: tools/obslistwizard.cpp:584 tools/obslistwizard.cpp:593
1065#: tools/obslistwizard.cpp:595 tools/pvplotwidget.cpp:138
1066#: tools/skycalendar.ui:55
1067#, kde-format, kde-kuit-format
1068msgid "Jupiter"
1069msgstr "Júpiter"
1070
1071#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1072#, kde-format
1073msgid "Ganymede"
1074msgstr "Ganimedes"
1075
1076#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1077#, kde-format
1078msgid "Io"
1079msgstr "Io"
1080
1081#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1082#, kde-format
1083msgid "Callisto"
1084msgstr "Calixt"
1085
1086#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1087#, kde-format
1088msgid "Europa"
1089msgstr "Europa"
1090
1091#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1093#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1094#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1095#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1096#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1097#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:597 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1310
1098#: skymapdrawabstract.cpp:178 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1099#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:378
1100#: skyobjects/ksplanet.cpp:422 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1101#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:432
1102#: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1103#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1104#: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/obslistwizard.cpp:597
1105#: tools/obslistwizard.cpp:607 tools/obslistwizard.cpp:609
1106#: tools/pvplotwidget.cpp:147 tools/skycalendar.ui:62
1107#, kde-format, kde-kuit-format
1108msgid "Saturn"
1109msgstr "Saturn"
1110
1111#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1112#, kde-format
1113msgid "Titan"
1114msgstr "Tità"
1115
1116#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1117#, kde-format
1118msgid "Mimas"
1119msgstr "Mimas"
1120
1121#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1122#, kde-format
1123msgid "Enceladus"
1124msgstr "Enceladus"
1125
1126#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1127#, kde-format
1128msgid "Tethys"
1129msgstr "Tethys"
1130
1131#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1132#, kde-format
1133msgid "Dione"
1134msgstr "Dione"
1135
1136#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1137#, kde-format
1138msgid "Rhea"
1139msgstr "Rhea"
1140
1141#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1142#, kde-format
1143msgid "Hyperion"
1144msgstr "Hyperion"
1145
1146#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1147#, kde-format
1148msgid "Iapetus"
1149msgstr "Iapetus"
1150
1151#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1152#, kde-format
1153msgid "Phoebe"
1154msgstr "Phoebe"
1155
1156#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1160#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1161#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:599 skymapdrawabstract.cpp:180
1162#: skyobjects/ksplanet.cpp:136 skyobjects/ksplanet.cpp:166
1163#: skyobjects/ksplanet.cpp:388 skyobjects/ksplanet.cpp:426
1164#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1165#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1166#: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1167#: tools/obslistwizard.cpp:611 tools/obslistwizard.cpp:621
1168#: tools/obslistwizard.cpp:623 tools/skycalendar.ui:76
1169#, kde-format
1170msgid "Uranus"
1171msgstr "Urà"
1172
1173#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1174#, kde-format
1175msgid "Umbriel"
1176msgstr "Umbriel"
1177
1178#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1179#, kde-format
1180msgid "Ariel"
1181msgstr "Ariel"
1182
1183#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1184#, kde-format
1185msgid "Miranda"
1186msgstr "Miranda"
1187
1188#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1189#, kde-format
1190msgid "Titania"
1191msgstr "Titania"
1192
1193#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1194#, kde-format
1195msgid "Oberon"
1196msgstr "Oberon"
1197
1198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1200#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1201#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1202#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1203#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:601 skymapdrawabstract.cpp:182
1204#: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:168
1205#: skyobjects/ksplanet.cpp:392 skyobjects/ksplanet.cpp:430
1206#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1207#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1208#: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1209#: tools/obslistwizard.cpp:625 tools/obslistwizard.cpp:635
1210#: tools/obslistwizard.cpp:637 tools/pvplotwidget.cpp:165
1211#: tools/skycalendar.ui:69
1212#, kde-format
1213msgid "Neptune"
1214msgstr "Neptú"
1215
1216#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1217#, kde-format
1218msgid "Triton"
1219msgstr "Triton"
1220
1221#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1222#, kde-format
1223msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1224msgstr ""
1225"Això permet seleccionar un objecte/objectiu nou per a veure'l a l'XPlanet"
1226
1227#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1228#, kde-format
1229msgid "from"
1230msgstr "des de"
1231
1232#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1233#, kde-format
1234msgid "This allows you to select a viewing location"
1235msgstr "Això permet seleccionar un emplaçament des d'on visualitzar"
1236
1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1242#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1243#: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1244#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1245#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1246#: tools/observinglist.ui:185
1247#, kde-format
1248msgid "Location:"
1249msgstr "Emplaçament:"
1250
1251#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1252#, kde-format
1253msgid ""
1254"XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1255"viewing the object from the same object"
1256msgstr ""
1257"Latitud, Longitud i radi de l'objecte en % de l'XPlanet. Només és vàlid quan "
1258"es visualitza l'objecte des del mateix objecte"
1259
1260#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1261#, kde-format
1262msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1263msgstr ""
1264"Restaura l'emplaçament de l'XPlanet a l'especificat a les opcions de "
1265"l'XPlanet"
1266
1267#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1268#, kde-format
1269msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1270msgstr ""
1271"Passeu per sobre de l'objectiu i gireu lliurement la vista amb el ratolí al "
1272"visor de l'XPlanet"
1273
1274#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1275#, kde-format
1276msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1277msgstr "Torna a centrar la imatge de l'XPlanet un cop s'haja mogut"
1278
1279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1280#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:323
1281#, kde-format
1282msgid "FOV:"
1283msgstr "CDV:"
1284
1285#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1286#, kde-format
1287msgid ""
1288"Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1289"object."
1290msgstr ""
1291"Estableix el CDV al valor especificat. Nota: no tindrà cap efecte si es "
1292"passa per sobre de l'objecte."
1293
1294#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1295#, kde-format
1296msgid ""
1297"Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1298"object."
1299msgstr ""
1300"Zoom al CDV actual del KStars. Nota: no tindrà cap efecte si es passa per "
1301"sobre de l'objecte."
1302
1303#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1304#, kde-format
1305msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1306msgstr ""
1307"Zoom a un CDV específic. Això no tindrà cap efecte quan es passe per sobre "
1308"d'un objecte"
1309
1310#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1311#, kde-format
1312msgid ""
1313"Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1314"effect if hovering over object."
1315msgstr ""
1316"CDV òptim per a l'objectiu, paràmetre CDV sense especificar. Nota: no tindrà "
1317"cap efecte si es passa per sobre de l'objecte."
1318
1319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1322#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1323#: ekos/scheduler/mosaic.ui:157 ekos/scheduler/scheduler.ui:612
1324#: tools/eyepiecefield.cpp:99
1325#, kde-format
1326msgid "Rotation:"
1327msgstr "Rotació:"
1328
1329#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1330#, kde-format
1331msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1332msgstr "Estableix la rotació de la vista a l'angle desitjat"
1333
1334#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1335#, kde-format
1336msgid "Rotate the view 180 degrees"
1337msgstr "Gira la vista 180 graus"
1338
1339#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1340#, kde-format
1341msgid "Reset view rotation to 0"
1342msgstr "Reinicia la rotació de la vista a 0"
1343
1344#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1345#, kde-format
1346msgid "Bring up XPlanet Options"
1347msgstr "Obtén les opcions de l'XPlanet"
1348
1349#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1350#, kde-format
1351msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1352msgstr ""
1353"Permet establir el temps de l'XPlanet a una data/hora diferent del KStars"
1354
1355#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1356#, kde-format
1357msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1358msgstr "Estableix el temps de l'XPlanet al temps actual del KStars"
1359
1360#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1361#, kde-format
1362msgid "Current XPlanet Time"
1363msgstr "Temps actual de l'XPlanet"
1364
1365#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:881
1366#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1042 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1055
1367#, kde-format
1368msgid "%1, %2"
1369msgstr "%1, %2"
1370
1371#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1372#, kde-format
1373msgid ""
1374"This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1375"events"
1376msgstr ""
1377"Això estableix el pas temporal a l'actual de l'XPlanet, bo per a veure "
1378"esdeveniments"
1379
1380#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1381#, kde-format
1382msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1383msgstr "Això estableix el pas temporal a l'actual de l'XPlanet"
1384
1385#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1386#, kde-format
1387msgid "years"
1388msgstr "anys"
1389
1390#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1391#, kde-format
1392msgid "months"
1393msgstr "mesos"
1394
1395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1396#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1110
1397#: widgets/timespinbox.cpp:144 widgets/timespinbox.cpp:148
1398#: widgets/timespinbox.cpp:149 widgets/timespinbox.cpp:150
1399#, kde-format
1400msgid "days"
1401msgstr "dies"
1402
1403#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1404#, kde-format
1405msgid "hours"
1406msgstr "hores"
1407
1408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1410#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:412
1411#: ekos/capture/capture.ui:1465
1412#, kde-format
1413msgid "minutes"
1414msgstr "minuts"
1415
1416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1423#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1424#: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:152
1425#: ekos/guide/opsguide.ui:424 ekos/guide/opsguide.ui:473 ekos/opsekos.ui:508
1426#: ekos/opsekos.ui:601
1427#, kde-format
1428msgid "seconds"
1429msgstr "segons"
1430
1431#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1432#, kde-format
1433msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1434msgstr "Permet canviar les unitats per al pas temporal a l'animació"
1435
1436#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1437#, kde-format
1438msgid "Lets you run the animation"
1439msgstr "Permet que executeu l'animació"
1440
1441#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1442#, kde-format
1443msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1444msgstr ""
1445"Reinicia l'animació al pas temporal 0 des del temps actual de l'XPlanet"
1446
1447#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1448#, kde-format
1449msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1450msgstr "El camí a l'executable Xplanet està buit al plafó de configuració."
1451
1452#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1453#, kde-format
1454msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1455msgstr "L'executable configurat de l'Xplanet no existeix o no és executable."
1456
1457#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:753
1458#, kde-format
1459msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1460msgstr "Vista de l'XPlanet: %1 des de %2 a %3"
1461
1462#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:755
1463#, kde-format
1464msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1465msgstr "Vista de l'XPlanet: %1 des de %2 a %3 amb el CDV: %4 deg"
1466
1467#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:769
1468#, kde-format
1469msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1470msgstr "La càrrega de la imatge de l'objecte %1 ha fallat."
1471
1472#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:774
1473#, kde-format
1474msgid ""
1475"XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1476"expired."
1477msgstr ""
1478"L'XPlanet ha fallat en generar la imatge per a l'objecte %1 abans que expiri "
1479"el temps d'espera."
1480
1481#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:795 indi/servermanager.cpp:89
1482#, kde-format
1483msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1484msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer FIFO %1: %2."
1485
1486#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:846
1487#, kde-format
1488msgid "%1, %2, %3"
1489msgstr "%1, %2, %3"
1490
1491#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1122
1492#, kde-format
1493msgid "Choose a field-of-view"
1494msgstr "Trieu un camp de visió"
1495
1496#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1123
1497#, kde-format
1498msgid "FOV to render in XPlanet:"
1499msgstr "Renderitza el CDV a l'XPlanet:"
1500
1501#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1247
1502#, kde-format
1503msgid "Saving of the image to %1 failed."
1504msgstr "El desament de la imatge a %1 ha fallat."
1505
1506#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:318
1507#, kde-format
1508msgid "Catalog with that ID already exists."
1509msgstr "Ja existeix un catàleg amb aquest ID."
1510
1511#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:594 catalogsdb/catalogsdb.cpp:730
1512#, kde-format
1513msgid "Catalog could not be found."
1514msgstr "No s'ha trobat el catàleg."
1515
1516#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:683 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1036
1517#, kde-format
1518msgid "Catalog with id=%1 not found."
1519msgstr "No s'ha trobat el catàleg amb ID=%1."
1520
1521#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:686 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1039
1522#, kde-format
1523msgid "Catalog is immutable!"
1524msgstr "El catàleg és immutable!"
1525
1526#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:702 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1055
1527#, kde-format
1528msgid "The object is already in the catalog!"
1529msgstr "L'objecte ja existeix en el catàleg!"
1530
1531#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:704 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1057
1532#, kde-format
1533msgid "Could not insert object! %1"
1534msgstr "No s'ha pogut inserir l'objecte! %1"
1535
1536#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:734
1537#, kde-format
1538msgid "Output file is not writable."
1539msgstr "No es pot escriure al fitxer d'eixida."
1540
1541#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:742
1542#, kde-format
1543msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1544msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer d'eixida.<br>%1"
1545
1546#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:752
1547#, kde-format
1548msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1549msgstr "No s'ha pogut copiar el catàleg en el fitxer d'eixida.<br>%1"
1550
1551#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:756
1552#, kde-format
1553msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1554msgstr ""
1555"No s'ha pogut crear el registre del catàleg en el fitxer d'eixida.<br>%1"
1556
1557#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:768
1558#, kde-format
1559msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1560msgstr ""
1561"No s'ha pogut inserir el catàleg en el registre del fitxer d'eixida.<br>%1"
1562
1563#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:774
1564#, kde-format
1565msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1566msgstr ""
1567"No s'ha pogut inserir la versió definida de la base de dades exportada.<br>%1"
1568
1569#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:781
1570#, kde-format
1571msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1572msgstr "No s'ha pogut inserir la versió definida de l'ID d'aplicació.<br>%1"
1573
1574#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:797
1575#, kde-format
1576msgid "Catalog file is not readable."
1577msgstr "El fitxer de catàleg no es pot llegir."
1578
1579#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:806
1580#, kde-format
1581msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1582msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer d'entrada.<br>%1"
1583
1584#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:816
1585#, kde-format
1586msgid "Invalid catalog file."
1587msgstr "Fitxer de catàleg no vàlid."
1588
1589#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:823
1590#, kde-format
1591msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1592msgstr "No s'ha pogut migrar el format antic de catàleg.<br>%1"
1593
1594#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:829
1595#, kde-format
1596msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1597msgstr "S'ha pogut llegir l'ID de catàleg.<br>%1"
1598
1599#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:839
1600#, kde-format
1601msgid "Catalog already exists in the database!"
1602msgstr "El catàleg ja existeix a la base de dades!"
1603
1604#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:856 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1605#, kde-format
1606msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1607msgstr "No s'ha pogut importar el catàleg.<br>%1"
1608
1609#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:861
1610#, kde-format
1611msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1612msgstr "No s'ha pogut actualitzar el catàleg mestre.<br>"
1613
1614#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:870
1615#, kde-format
1616msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1617msgstr "No es permet eliminar el catàleg d'usuari."
1618
1619#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:890
1620#, kde-format
1621msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1622msgstr "No s'ha pogut eliminar el catàleg del registre.<br>%1"
1623
1624#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:904
1625#, kde-format
1626msgid "Both catalogs have to exist!"
1627msgstr "Cal que ambdós catàlegs existisquen!"
1628
1629#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:907
1630#, kde-format
1631msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1632msgstr "Cal que el catàleg de destinació siga mutable!"
1633
1634#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:923
1635#, kde-format
1636msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1637msgstr "No s'ha pogut actualitzar un catàleg inexistent."
1638
1639#. i18n: ectx: Menu (file)
1640#: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1641#, kde-format
1642msgid "&File"
1643msgstr "&Fitxer"
1644
1645#. i18n: ectx: Menu (edit)
1646#: data/fitsviewerui.rc:16
1647#, kde-format
1648msgid "&Edit"
1649msgstr "&Edita"
1650
1651#. i18n: ectx: Menu (view)
1652#: data/fitsviewerui.rc:23 data/kstarsui.rc:41
1653#, kde-format
1654msgid "&View"
1655msgstr "&Visualitza"
1656
1657#. i18n: ectx: Menu (help)
1658#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1659#: data/fitsviewerui.rc:43 data/kstarsui.rc:137 indi/telescopewizard.ui:54
1660#, kde-format
1661msgid "&Help"
1662msgstr "A&juda"
1663
1664#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1666#: data/fitsviewerui.rc:57 data/kstarsui.rc:152
1667#, kde-format
1668msgid "Main Toolbar"
1669msgstr "Barra d'eines principal"
1670
1671#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1672#: data/fitsviewerui.rc:86
1673#, kde-format
1674msgid "Process ToolBar"
1675msgstr "Barra d'eines d'imatge"
1676
1677#. i18n: ectx: Menu (time)
1678#: data/kstarsui.rc:19
1679#, kde-format
1680msgid "T&ime"
1681msgstr "&Temps"
1682
1683#. i18n: ectx: Menu (focus)
1684#: data/kstarsui.rc:28
1685#, kde-format
1686msgid "&Pointing"
1687msgstr "&Apunta"
1688
1689#. i18n: ectx: Menu (projection)
1690#: data/kstarsui.rc:51
1691#, kde-format
1692msgid "&Projection"
1693msgstr "&Projecció"
1694
1695#. i18n: ectx: Menu (tools)
1696#: data/kstarsui.rc:62
1697#, kde-format
1698msgid "&Tools"
1699msgstr "&Eines"
1700
1701#. i18n: ectx: Menu (devices)
1702#: data/kstarsui.rc:64
1703#, kde-format
1704msgid "&Devices"
1705msgstr "&Dispositius"
1706
1707#. i18n: ectx: Menu (data)
1708#: data/kstarsui.rc:87
1709#, kde-format
1710msgid "&Data"
1711msgstr "&Dades"
1712
1713#. i18n: ectx: Menu (updates)
1714#: data/kstarsui.rc:91
1715#, kde-format
1716msgid "&Updates"
1717msgstr "&Actualitzacions"
1718
1719#. i18n: ectx: Menu (observation)
1720#: data/kstarsui.rc:98
1721#, kde-format
1722msgid "&Observation"
1723msgstr "&Observació"
1724
1725#. i18n: ectx: Menu (settings)
1726#: data/kstarsui.rc:105
1727#, kde-format
1728msgid "&Settings"
1729msgstr "&Arranjament"
1730
1731# skip-rule: kct-box
1732#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1733#: data/kstarsui.rc:106
1734#, kde-format
1735msgid "&Info Boxes"
1736msgstr "Rètols &informatius"
1737
1738#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1739#: data/kstarsui.rc:114
1740#, kde-format
1741msgid "&Statusbar"
1742msgstr "Barra d'est&at"
1743
1744#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1745#: data/kstarsui.rc:170
1746#, kde-format
1747msgid "View Toolbar"
1748msgstr "Barra d'eines de visualització"
1749
1750#. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1751#: data/kstarsui.rc:188
1752#, kde-format
1753msgid "INDI Toolbar"
1754msgstr "Barres d'eines INDI"
1755
1756#. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1757#: data/kstarsui.rc:197
1758#, kde-format
1759msgid "Telescope Toolbar"
1760msgstr "Barra d'eines del telescopi"
1761
1762#. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1763#: data/kstarsui.rc:208
1764#, kde-format
1765msgid "Dome Toolbar"
1766msgstr "Barra d'eines de la cúpula"
1767
1768#: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1769#, kde-kuit-format
1770msgid "Reverse"
1771msgstr "Inverteix"
1772
1773#: data/qml/mount/mountbox.qml:434
1774#, kde-kuit-format
1775msgid "Up/Down"
1776msgstr "Amunt/Avall"
1777
1778#: data/qml/mount/mountbox.qml:442
1779#, kde-kuit-format
1780msgid "Left/Right"
1781msgstr "Esquerra/Dreta"
1782
1783#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1784#: data/qml/mount/mountbox.qml:479 indi/streamform.ui:169
1785#, kde-format, kde-kuit-format
1786msgid "1x"
1787msgstr "1x"
1788
1789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1796#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1797#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1798#: data/qml/mount/mountbox.qml:530 data/qml/mount/mountbox.qml:701
1799#: data/qml/mount/mountbox.qml:765 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1800#: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:279 ekos/align/align.ui:384
1801#: ekos/manager.ui:762 tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
1802#: tools/modcalcgalcoord.ui:288 tools/modcalcplanets.ui:251
1803#: tools/modcalcvlsr.ui:508
1804#, kde-format, kde-kuit-format
1805msgid "RA:"
1806msgstr "AR:"
1807
1808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1809#: data/qml/mount/mountbox.qml:548 data/qml/mount/mountbox.qml:801
1810#: ekos/manager.ui:799
1811#, kde-format, kde-kuit-format
1812msgid "AZ:"
1813msgstr "AZ:"
1814
1815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1819#: data/qml/mount/mountbox.qml:566 data/qml/mount/mountbox.qml:723
1820#: data/qml/mount/mountbox.qml:766 data/qml/mount/mountbox.qml:838
1821#: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:235 ekos/align/align.ui:354
1822#: ekos/manager.ui:779
1823#, kde-format, kde-kuit-format
1824msgid "DE:"
1825msgstr "Dec:"
1826
1827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1828#: data/qml/mount/mountbox.qml:583 data/qml/mount/mountbox.qml:802
1829#: ekos/manager.ui:816
1830#, kde-format, kde-kuit-format
1831msgid "AL:"
1832msgstr "AL:"
1833
1834#: data/qml/mount/mountbox.qml:600 data/qml/mount/mountbox.qml:837
1835#, kde-kuit-format
1836msgid "HA:"
1837msgstr "AH:"
1838
1839# ZA: Zenit angle -> AZ: Angle del zenit
1840#: data/qml/mount/mountbox.qml:617
1841#, kde-kuit-format
1842msgid "ZA:"
1843msgstr "AZ:"
1844
1845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1846#: data/qml/mount/mountbox.qml:641 ekos/scheduler/scheduler.ui:319
1847#, kde-format, kde-kuit-format
1848msgid "Target:"
1849msgstr "Objectiu:"
1850
1851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1855#: data/qml/mount/mountbox.qml:745 dialogs/addcatalogobject.ui:36
1856#: dialogs/detaildialog.cpp:316 ekos/capture/capture.ui:1126
1857#: oal/equipmentwriter.ui:98 oal/equipmentwriter.ui:665 oal/execute.ui:146
1858#: printing/detailstable.cpp:318
1859#, kde-format, kde-kuit-format
1860msgid "Type:"
1861msgstr "Tipus:"
1862
1863#: data/qml/mount/mountbox.qml:761
1864#, kde-kuit-format
1865msgid "RA/DE"
1866msgstr "AR/Dec"
1867
1868#: data/qml/mount/mountbox.qml:796
1869#, kde-kuit-format
1870msgid "AZ/AL"
1871msgstr "AZ/AL"
1872
1873#: data/qml/mount/mountbox.qml:830
1874#, kde-kuit-format
1875msgid "HA/DE"
1876msgstr "AH/Dec"
1877
1878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1883#: data/qml/mount/mountbox.qml:867 dialogs/focusdialog.ui:114
1884#: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1885#: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1886#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1887#, kde-format, kde-kuit-format
1888msgid "Epoch:"
1889msgstr "Època:"
1890
1891#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1892#: data/qml/mount/mountbox.qml:878 dialogs/focusdialog.ui:74
1893#, kde-format, kde-kuit-format
1894msgid "JNow"
1895msgstr "JAra"
1896
1897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1898#: data/qml/mount/mountbox.qml:885 dialogs/focusdialog.ui:84
1899#, kde-format, kde-kuit-format
1900msgid "J2000"
1901msgstr "J2000"
1902
1903#: data/qml/mount/mountbox.qml:901
1904#, kde-kuit-format
1905msgid "GOTO"
1906msgstr "GOTO"
1907
1908#: data/qml/mount/mountbox.qml:914
1909#, kde-kuit-format
1910msgid "SYNC"
1911msgstr "SYNC"
1912
1913#: data/qml/mount/mountbox.qml:927
1914#, kde-kuit-format
1915msgid "PARK"
1916msgstr "PARK"
1917
1918#: data/qml/mount/mountbox.qml:939
1919#, kde-kuit-format
1920msgid "UNPARK"
1921msgstr "UNPARK"
1922
1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1924#: data/qml/mount/mountbox.qml:958 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1925#, kde-format, kde-kuit-format
1926msgid "Status:"
1927msgstr "Estat:"
1928
1929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatus)
1930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStatus)
1932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountStatus)
1934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1935#: data/qml/mount/mountbox.qml:967 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
1936#: ekos/analyze/analyze.cpp:116 ekos/analyze/analyze.cpp:135
1937#: ekos/analyze/analyze.cpp:2267 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:50
1938#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:108 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
1939#: ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
1940#: ekos/ekos.h:159 ekos/ekos.h:185 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1941#: ekos/manager.cpp:566 ekos/manager.cpp:568 ekos/manager.ui:681
1942#: ekos/manager/focusmanager.cpp:106 ekos/manager/focusmanager.ui:126
1943#: ekos/manager/guidemanager.cpp:156 ekos/manager/guidemanager.ui:117
1944#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1213 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:566
1945#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:590 indi/indicap.cpp:223
1946#: indi/indidome.cpp:526 indi/inditelescope.cpp:1355
1947#, kde-format, kde-kuit-format
1948msgid "Idle"
1949msgstr "Inactiu"
1950
1951#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:433
1952#, kde-format, kde-kuit-format
1953msgid "What's Interesting..."
1954msgstr "Què hi ha d'interessant..."
1955
1956#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:123
1957#, kde-kuit-format
1958msgid "Naked-Eye Objects"
1959msgstr "Objectes a simple vista"
1960
1961#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1962#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:205
1963#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:216 tools/conjunctions.cpp:97
1964#: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1965#, kde-format, kde-kuit-format
1966msgid "Planets"
1967msgstr "Planetes"
1968
1969#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1970#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:267
1971#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:278 dialogs/finddialog.cpp:36
1972#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1973#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1974#: tools/obslistwizard.cpp:416 tools/obslistwizard.cpp:458
1975#: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1976#, kde-format, kde-kuit-format
1977msgid "Stars"
1978msgstr "Estrelles"
1979
1980#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:297
1981#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:308 dialogs/finddialog.cpp:45
1982#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1983#, kde-format, kde-kuit-format
1984msgid "Constellations"
1985msgstr "Constel·lacions"
1986
1987#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:329
1988#, kde-kuit-format
1989msgid "Deep-sky Objects"
1990msgstr "Objectes del cel profund"
1991
1992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
1993#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1994#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:348
1995#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:359 dialogs/finddialog.cpp:44
1996#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
1997#: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:289
1998#: tools/obslistwizard.cpp:422 tools/obslistwizard.cpp:804
1999#: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
2000#, kde-format, kde-kuit-format
2001msgid "Asteroids"
2002msgstr "Asteroides"
2003
2004#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2005#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2006#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:380
2007#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 dialogs/finddialog.cpp:43
2008#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2009#: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:288
2010#: tools/obslistwizard.cpp:420 tools/obslistwizard.cpp:762
2011#: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2012#, kde-format, kde-kuit-format
2013msgid "Comets"
2014msgstr "Cometes"
2015
2016#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2017#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:412
2018#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:426 dialogs/finddialog.cpp:42
2019#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2020#: tools/obslistwizard.cpp:281 tools/obslistwizard.cpp:424
2021#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:700
2022#: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2023#, kde-format, kde-kuit-format
2024msgid "Galaxies"
2025msgstr "Galàxies"
2026
2027#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:447
2028#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:458 tools/wutdialog.cpp:99
2029#, kde-format, kde-kuit-format
2030msgid "Nebulae"
2031msgstr "Nebuloses"
2032
2033#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:479
2034#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:490
2035#, kde-kuit-format
2036msgid "Clusters"
2037msgstr "Cúmuls"
2038
2039#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:542
2040#, kde-kuit-format
2041msgid "Explore Catalogs"
2042msgstr "Explora els catàlegs"
2043
2044#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:561
2045#, kde-kuit-format
2046msgid "Messier Catalog"
2047msgstr "Catàleg Messier"
2048
2049#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:593
2050#, kde-kuit-format
2051msgid "NGC Catalog"
2052msgstr "Catàleg NGC"
2053
2054#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:625
2055#, kde-kuit-format
2056msgid "IC Catalog"
2057msgstr "Catàleg IC"
2058
2059#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:657
2060#, kde-kuit-format
2061msgid "Sharpless Catalog"
2062msgstr "Catàleg Sharpless"
2063
2064#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:741
2065#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2066#, kde-kuit-format
2067msgid "No Items to display"
2068msgstr "No hi ha cap element a mostrar"
2069
2070#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:888
2071#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:911
2072#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1136
2073#, kde-kuit-format
2074msgid "text"
2075msgstr "text"
2076
2077#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:953
2078#, kde-kuit-format
2079msgid "More Details"
2080msgstr "Més detalls"
2081
2082#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2083#, kde-kuit-format
2084msgid "Center in Map \n"
2085msgstr "Centra en el mapa \n"
2086
2087#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:999
2088#, kde-kuit-format
2089msgid " Auto     Track   "
2090msgstr " Seguiment automàtic "
2091
2092#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1034
2093#, kde-kuit-format
2094msgid "Slew Telescope"
2095msgstr "Orienta el telescopi"
2096
2097#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1079
2098#, kde-kuit-format
2099msgid "Object Information"
2100msgstr "Informació de l'objecte"
2101
2102#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1160
2103#, kde-kuit-format
2104msgid "Wikipedia Infotext"
2105msgstr "Informació textual de la Viquipèdia"
2106
2107#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1272
2108#, kde-kuit-format
2109msgid "Info Text"
2110msgstr "Text informatiu"
2111
2112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHCorrectionsNextB)
2113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2115#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2116#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2117#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1335
2118#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:489 ekos/profilewizard.ui:169
2119#: ekos/profilewizard.ui:694 ekos/profilewizard.ui:811
2120#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2121#: tools/starhopperdialog.ui:53
2122#, kde-format, kde-kuit-format
2123msgid "Next"
2124msgstr "Següent"
2125
2126#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1411
2127#, kde-kuit-format
2128msgid "Previous"
2129msgstr "Anterior"
2130
2131#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1513
2132#, kde-kuit-format
2133msgid "Loading..."
2134msgstr "S'està carregant..."
2135
2136#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1543
2137#, kde-kuit-format
2138msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2139msgstr "Explicació del plafó Què hi ha d'interessant"
2140
2141#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1557
2142#, kde-kuit-format
2143msgid ""
2144"The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2145"different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2146"to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2147"to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2148"category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2149"in the list will bring up the details view where you can find out more "
2150"information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2151"information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2152"can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2153"wider, the display will dynamically change to display the information more "
2154"conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2155"buttons at the bottom do."
2156msgstr ""
2157"El plafó Què hi ha d'interessant està destinat a permetre explorar molts "
2158"objectes interessants diferents del cel nocturn. Inclou objectes visibles a "
2159"simple vista així com objectes que requereixen telescopis. Està pensat per a "
2160"astrònoms principiants i avançats. Si feu clic en una categoria o un "
2161"catàleg, apareixerà una llista d'objectes. En fer clic a un objecte de la "
2162"llista apareixerà una vista de detalls a on podreu trobar més informació de "
2163"l'objecte.  Si hi ha imatges en miniatura o informació de la Viquipèdia "
2164"d'aquest objecte, també es mostraran. Si no, les podreu baixar usant la "
2165"icona de baixada. Si feu més ample el Què hi ha d'interessant, la pantalla "
2166"canviarà dinàmicament per a mostrar la informació de manera més adequada. "
2167"Vegeu a sota els detalls de què fan els botons de la part inferior."
2168
2169#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1579
2170#, kde-kuit-format
2171msgid ""
2172"This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2173"configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2174"you are using and the observing conditions."
2175msgstr ""
2176"Aquest botó mostrarà la configuració de Què hi ha d'interessant. Permet "
2177"configurar el què es mostra a Què hi ha d'interessant en funció de l'equip "
2178"que esteu usant i les condicions d'observació."
2179
2180#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1600
2181#, kde-kuit-format
2182msgid ""
2183"This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2184"click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2185"information about it."
2186msgstr ""
2187"Aquest botó activarà i desactivarà el mode Inspector. En aquest mode podreu "
2188"fer clic a qualsevol objecte del mapa i el Què hi ha d'interessant mostrarà "
2189"la seua informació."
2190
2191#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1621
2192#, kde-kuit-format
2193msgid ""
2194"This button will reload the current object list, update all displayed "
2195"information, update any images, and update the information and images for "
2196"the currently selected object."
2197msgstr ""
2198"Aquest botó recarregarà la llista actual d'objectes, actualitza tota la "
2199"informació mostrada, actualitza qualsevol imatge, i actualitza la informació "
2200"i les imatges de l'objecte actualment seleccionat."
2201
2202#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2203#, kde-kuit-format
2204msgid ""
2205"This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2206"visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2207"visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2208"current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2209"What's Interesting Settings."
2210msgstr ""
2211"Aquest botó commutarà entre filtrar la llista per a només mostrar els "
2212"objectes actualment visibles de la llista o mostrar tots els objectes de la "
2213"llista. La visibilitat es determina en funció de la data i hora actuals del "
2214"KStars, l'equip actual d'observació, i les condicions actuals del cel segons "
2215"la configuració de Què hi ha d'interessant."
2216
2217#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1663
2218#, kde-kuit-format
2219msgid ""
2220"This button will toggle whether to filter the list to display only "
2221"'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2222"setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2223"objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2224"'interesting' list."
2225msgstr ""
2226"Aquest botó commutarà entre filtrar la llista per a només mostrar els "
2227"objectes «interessants» o mostrar tots els objectes de la llista. Aquesta "
2228"opció només s'aplica a les llistes de galàxies, nebuloses i cúmuls. Els "
2229"objectes es consideren «interessants» si apareixen a la llista «interessant» "
2230"del KStars."
2231
2232#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1684
2233#, kde-kuit-format
2234msgid ""
2235"This button will attempt to download information and pictures about the "
2236"object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2237"information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2238"objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2239"list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2240"only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2241"objects in the list, turn off the filters."
2242msgstr ""
2243"Aquest botó intentarà baixar informació i imatges del/s objecte/s des de la "
2244"Viquipèdia. Podeu seleccionar si baixar la informació de només un objecte, "
2245"tots els objectes d'una llista, o només els objectes de la llista per als "
2246"quals encara no s'han baixat les dades. Cal tindre en compte: si la llista "
2247"està filtrada actualment per als objectes visibles o els objectes "
2248"«interessants», només es baixaran els objectes filtrats. Si realment voleu "
2249"tots els objectes de la llista, desactiveu els filtres."
2250
2251#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1721
2252#, kde-kuit-format
2253msgid "Back"
2254msgstr "Arrere"
2255
2256#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2257#: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2258#, kde-format
2259msgid "Add/Edit DSO"
2260msgstr "Afig/edita un DSO"
2261
2262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2263#: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2264#, kde-format
2265msgid "Basics"
2266msgstr "Bàsics"
2267
2268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2274#: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2275#: ekos/profileeditor.ui:55 indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20
2276#: oal/observeradd.ui:53 tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2277#, kde-format
2278msgid "Name:"
2279msgstr "Nom:"
2280
2281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2282#: dialogs/addcatalogobject.ui:46
2283#, kde-format
2284msgid "RA / Dec (°, J2000):"
2285msgstr "AR / Dec (°, J2000):"
2286
2287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2288#: dialogs/addcatalogobject.ui:71
2289#, kde-format
2290msgid "/"
2291msgstr "/"
2292
2293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2294#: dialogs/addcatalogobject.ui:96
2295#, kde-format
2296msgid "Apparent magnitude:"
2297msgstr "Magnitud aparent:"
2298
2299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2301#: dialogs/addcatalogobject.ui:116 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:233
2302#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2303#, kde-format
2304msgid "Optional"
2305msgstr "Opcional"
2306
2307#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2308#: dialogs/addcatalogobject.ui:122
2309#, kde-format
2310msgid "Size Info in Arcminutes"
2311msgstr "Informació de la mida, en minuts d'arc"
2312
2313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2314#: dialogs/addcatalogobject.ui:130
2315#, kde-format
2316msgid "Minor axis:"
2317msgstr "Eix menor:"
2318
2319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2320#: dialogs/addcatalogobject.ui:148
2321#, kde-format
2322msgid "Major axis:"
2323msgstr "Eix major:"
2324
2325#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2326#: dialogs/addcatalogobject.ui:167
2327#, kde-format
2328msgid "Misc"
2329msgstr "Miscel·lània"
2330
2331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2332#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2333#: dialogs/addcatalogobject.ui:173 dialogs/addcatalogobject.ui:176
2334#, kde-format
2335msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2336msgstr "Identificador específic en catàleg, com el número NGC."
2337
2338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2339#: dialogs/addcatalogobject.ui:179
2340#, kde-format
2341msgid "Catalog identifier:"
2342msgstr "Identificador de catàleg:"
2343
2344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2345#: dialogs/addcatalogobject.ui:189
2346#, kde-format
2347msgid "Flux:"
2348msgstr "Flux:"
2349
2350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2351#: dialogs/addcatalogobject.ui:199
2352#, kde-format
2353msgid "Position angle (°):"
2354msgstr "Angle de posició (°):"
2355
2356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2357#: dialogs/addcatalogobject.ui:216
2358#, kde-format
2359msgid "Long name:"
2360msgstr "Nom llarg:"
2361
2362#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2363#: dialogs/addcatdialog.ui:32
2364#, kde-format
2365msgid "Import File"
2366msgstr "Importa un fitxer"
2367
2368#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2369#: dialogs/addcatdialog.ui:53
2370#, kde-format
2371msgid "Enter import data filename"
2372msgstr "Introduïu el nom del fitxer d'importació de dades"
2373
2374#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2375#: dialogs/addcatdialog.ui:56
2376#, kde-format
2377msgid ""
2378"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2379"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2380"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2381msgstr ""
2382"Per a importar un fitxer de dades existent, introduïu el seu nom ací. "
2383"Després descriureu el contingut del fitxer al dessota. Podeu deixar en blanc "
2384"el nom del fitxer per a construir un fitxer de catàleg amb una capçalera "
2385"vàlida, però buit."
2386
2387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2388#: dialogs/addcatdialog.ui:76
2389#, kde-format
2390msgid "Contents of the imported data file"
2391msgstr "Contingut del fitxer de dades importat"
2392
2393#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2394#: dialogs/addcatdialog.ui:79
2395#, kde-format
2396msgid ""
2397"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2398"here."
2399msgstr ""
2400"Quan seleccioneu un fitxer de dades a la línia de sobre, el seu contingut es "
2401"mostra ací."
2402
2403#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2404#: dialogs/addcatdialog.ui:89
2405#, kde-format
2406msgid "Describe Data Fields"
2407msgstr "Descriviu els camps de dades"
2408
2409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2410#: dialogs/addcatdialog.ui:137
2411#, kde-format
2412msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2413msgstr "<b>Camps del catàleg:</b>"
2414
2415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2416#: dialogs/addcatdialog.ui:176
2417#, kde-format
2418msgid "<b>Available fields:</b>"
2419msgstr "<b>Camps disponibles:</b>"
2420
2421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2422#: dialogs/addcatdialog.ui:211
2423#, kde-format
2424msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2425msgstr "L'època de les coordenades del catàleg"
2426
2427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2428#: dialogs/addcatdialog.ui:230
2429#, kde-format
2430msgid "Catalog name prefix:"
2431msgstr "Prefix del nom del catàleg:"
2432
2433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2434#: dialogs/addcatdialog.ui:254
2435#, kde-format
2436msgid "Symbol color:"
2437msgstr "Color del símbol:"
2438
2439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2440#: dialogs/addcatdialog.ui:277
2441#, kde-format
2442msgid "Coordinate epoch:"
2443msgstr "Època de les coordenades:"
2444
2445#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2446#: dialogs/addcatdialog.ui:301
2447#, kde-format
2448msgid "CSV"
2449msgstr "CSV"
2450
2451#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2452#: dialogs/addcatdialog.ui:311
2453#, kde-format
2454msgid "Space Delimited"
2455msgstr "Delimitat en l'espai"
2456
2457#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2458#: dialogs/addcatdialog.ui:324
2459#, kde-format
2460msgid "Preview &Output"
2461msgstr "Previsualitza la s&ortida"
2462
2463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2464#: dialogs/addcatdialog.ui:352
2465#, kde-format
2466msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2467msgstr "Introduïu el nom del fitxer del catàleg d'eixida"
2468
2469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2470#: dialogs/addcatdialog.ui:359
2471#, kde-format
2472msgid "Catalog name:"
2473msgstr "Nom del catàleg:"
2474
2475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2476#: dialogs/addcatdialog.ui:366
2477#, kde-format
2478msgid "Save catalog as:"
2479msgstr "Guarda el catàleg com a:"
2480
2481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2482#: dialogs/addcatdialog.ui:373
2483#, kde-format
2484msgid "Enter a name for the catalog"
2485msgstr "Introduïu un nom per al catàleg"
2486
2487#: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2488#, kde-format
2489msgctxt "@title:window"
2490msgid "Add Custom URL to %1"
2491msgstr "Afig un URL personalitzat a %1"
2492
2493#: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2494#, kde-format
2495msgid "Show image of "
2496msgstr "Veure la imatge de "
2497
2498#: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2499#, kde-format
2500msgid ""
2501"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2502"to the Google search engine?"
2503msgstr ""
2504"L'URL no és vàlid. Voleu obrir una finestra del navegador\n"
2505"cap al cercador Google?"
2506
2507#: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3889
2508#: ekos/align/mountmodel.cpp:266 ekos/align/mountmodel.cpp:413
2509#: ekos/analyze/analyze.cpp:997 ekos/capture/capture.cpp:4049
2510#: ekos/capture/capture.cpp:4458 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:472
2511#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4121 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4484
2512#: fitsviewer/fitstab.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:834
2513#: tools/scriptbuilder.cpp:932
2514#, kde-format
2515msgid "Invalid URL"
2516msgstr "L'URL no és vàlid"
2517
2518#: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2519#, kde-format
2520msgid "Browse Google"
2521msgstr "Navega per Google"
2522
2523#: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2524#, kde-format
2525msgid "Do Not Browse"
2526msgstr "No naveguis"
2527
2528#: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2529#, kde-format
2530msgid "Show webpage about "
2531msgstr "Mostra la pàgina web quant a "
2532
2533#: dialogs/addlinkdialog.h:38
2534#, kde-format
2535msgid "object"
2536msgstr "objecte"
2537
2538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2539#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2540#, kde-format
2541msgid "Resource Type"
2542msgstr "Tipus de recurs"
2543
2544#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2545#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2546#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2547#, kde-format, kde-kuit-format
2548msgid "Image"
2549msgstr "Imatge"
2550
2551#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2552#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2553#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2554#, kde-format, kde-kuit-format
2555msgid "Information"
2556msgstr "Information"
2557
2558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2559#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2560#, kde-format
2561msgid "Text describing the linked resource"
2562msgstr "Text que descriu el recurs enllaçat"
2563
2564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2568#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2569#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2570#, kde-format
2571msgid "Description:"
2572msgstr "Descripció:"
2573
2574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2575#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:888
2576#, kde-format
2577msgid "URL:"
2578msgstr "URL:"
2579
2580#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2581#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2582#, kde-format
2583msgid "The URL which will be displayed by this item"
2584msgstr "L'URL que es visualitzarà per a aquest element"
2585
2586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2587#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2588#, kde-format
2589msgid "Open URL in a browser window"
2590msgstr "Obri l'URL en una finestra del navegador"
2591
2592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2593#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2594#, kde-format
2595msgid ""
2596"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2597"button"
2598msgstr ""
2599"Podeu verificar l'URL introduït obrint-lo en una finestra del navegador amb "
2600"aquest botó"
2601
2602#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2603#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2604#, kde-format
2605msgid "Check URL"
2606msgstr "Comprova l'URL"
2607
2608#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2609#: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2610#, kde-format
2611msgid "Critical error"
2612msgstr "Error crític"
2613
2614#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2615#, kde-format
2616msgid "Catalog with id %1 not found."
2617msgstr "No s'ha trobat el catàleg amb l'ID %1."
2618
2619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2620#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 ekos/profileeditor.cpp:125
2621#: ekos/profileeditor.cpp:127 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3174
2622#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6912 ekos/scheduler/scheduler.ui:333
2623#: skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2624#, kde-format
2625msgid "Default"
2626msgstr "Predeterminat"
2627
2628#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2629#, kde-format
2630msgid "Could not insert new colors.<br>"
2631msgstr "No s'ha pogut inserir colors nous.<br>"
2632
2633#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2634#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2635#, kde-format
2636msgid "Catalog Colors"
2637msgstr "Catàleg de colors"
2638
2639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2640#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2641#, kde-format
2642msgid "_"
2643msgstr "_"
2644
2645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2646#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2647#, kde-format
2648msgid "Click on a color to change it..."
2649msgstr "Feu clic en un color per a canviar-lo..."
2650
2651#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
2652#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 ekos/mount/mount.ui:377
2653#, kde-format
2654msgid "Degrees"
2655msgstr "Graus"
2656
2657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
2658#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 ekos/mount/mount.ui:390
2659#, kde-format
2660msgid "Hours"
2661msgstr "hores"
2662
2663#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2664#, kde-format
2665msgctxt "@title:window"
2666msgid "Import Catalog"
2667msgstr "Importació d'un catàleg"
2668
2669#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2670#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2671#: options/opsadvanced.ui:309
2672#, kde-format
2673msgid "File"
2674msgstr "Fitxer"
2675
2676#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2677#, kde-format
2678msgid "Any File"
2679msgstr "Qualsevol fitxer"
2680
2681#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2682#, kde-format
2683msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2684msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «csv».<br>No existeix."
2685
2686#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2687#: widgets/draglistbox.cpp:87
2688#, kde-format
2689msgid "Ignore"
2690msgstr "Ignora"
2691
2692#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2693#, kde-format
2694msgid "%1 Object"
2695msgid_plural "%1 Objects"
2696msgstr[0] "%1 objecte"
2697msgstr[1] "%1 objectes"
2698
2699#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2700#, kde-format
2701msgid "Text"
2702msgstr "Text"
2703
2704#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2705#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2706#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2707#: ekos/capture/capture.ui:1965 tools/observinglist.cpp:93
2708#: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2709#, kde-format
2710msgid "Type"
2711msgstr "Tipus"
2712
2713#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2714#, kde-format
2715msgid "default"
2716msgstr "predeterminat"
2717
2718#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2719#: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2720#, kde-format
2721msgid "CSV Import"
2722msgstr "Importació de CSV"
2723
2724#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2725#: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2726#, kde-format
2727msgid "Input"
2728msgstr "Entrada"
2729
2730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2731#: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2732#, kde-format
2733msgid "lines"
2734msgstr "línies"
2735
2736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2737#: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2738#, kde-format
2739msgid "Skip first:"
2740msgstr "Omet la primera:"
2741
2742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2743#: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2744#, kde-format
2745msgid "Separator:"
2746msgstr "Separador:"
2747
2748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2749#: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2750#, kde-format
2751msgid "#"
2752msgstr "#"
2753
2754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2755#: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2756#, kde-format
2757msgid ","
2758msgstr ","
2759
2760#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2761#: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2762#, kde-format
2763msgid "Select/Read..."
2764msgstr "Selecciona/Llig..."
2765
2766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2767#: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2768#, kde-format
2769msgid "Comment prefix:"
2770msgstr "Prefix del comentari:"
2771
2772#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2773#: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2774#, kde-format
2775msgid "Coordinate Units"
2776msgstr "Unitats de les coordenades"
2777
2778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2781#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2783#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2784#: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2785#: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2786#: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2787#, kde-format
2788msgid "Dec:"
2789msgstr "Dec:"
2790
2791#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2792#: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2793#, kde-format
2794msgid "Mapping"
2795msgstr "Mapatge"
2796
2797#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2798#: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2799#, kde-format
2800msgid "Type Mapping"
2801msgstr "Tipus de mapatge"
2802
2803#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2804#: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:222
2805#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:544 indi/indiccd.cpp:1684
2806#, kde-format
2807msgid "Preview"
2808msgstr "Vista prèvia"
2809
2810#: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2811#, kde-format
2812msgid ""
2813"Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2814"search."
2815msgstr ""
2816"Mostra <= %1 entrades. Introduïu un nom (distingeix minúscules/majúscules) "
2817"per a reduir la cerca."
2818
2819#: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2820#, kde-format
2821msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2822msgstr "No s'ha pogut carregar el catàleg amb ID=%1"
2823
2824#: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2825#, kde-format
2826msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2827msgstr "No s'ha pogut actualitzar el catàleg.<br>%1"
2828
2829#: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2830#, kde-format
2831msgid "Could not add the object.<br>%1"
2832msgstr "No s'ha pogut afegir l'objecte.<br>%1"
2833
2834#: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2835#, kde-format
2836msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2837msgstr "No s'ha pogut eliminar l'objecte.<br>%1"
2838
2839#: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2840#, kde-format
2841msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2842msgstr "No s'han pogut afegir els objectes.<br>%1"
2843
2844#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2845#: dialogs/catalogdetails.ui:14
2846#, kde-format
2847msgid "Catalog Details"
2848msgstr "Detalls del catàleg"
2849
2850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2851#: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2852#, kde-format
2853msgid "ID:"
2854msgstr "ID:"
2855
2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2857#: dialogs/catalogdetails.ui:46
2858#, kde-format
2859msgid "_id"
2860msgstr "_id"
2861
2862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2863#: dialogs/catalogdetails.ui:53
2864#, kde-format
2865msgid "Prec:"
2866msgstr "Prec:"
2867
2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2869#: dialogs/catalogdetails.ui:60
2870#, kde-format
2871msgid "_prec"
2872msgstr "_prec"
2873
2874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2877#: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2878#: tools/scriptnamedialog.ui:22
2879#, kde-format
2880msgid "Author:"
2881msgstr "Autor:"
2882
2883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2884#: dialogs/catalogdetails.ui:74
2885#, kde-format
2886msgid "_auth"
2887msgstr "_aut"
2888
2889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2891#: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2892#, kde-format
2893msgid "Source:"
2894msgstr "Origen:"
2895
2896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2897#: dialogs/catalogdetails.ui:88
2898#, kde-format
2899msgid "_src"
2900msgstr "_org"
2901
2902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2903#: dialogs/catalogdetails.ui:95
2904#, kde-format
2905msgid "Desc:"
2906msgstr "Desc:"
2907
2908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2909#: dialogs/catalogdetails.ui:108
2910#, kde-format
2911msgid "_desc"
2912msgstr "_desc"
2913
2914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2915#: dialogs/catalogdetails.ui:121
2916#, kde-format
2917msgid "Version:"
2918msgstr "Versió:"
2919
2920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2921#: dialogs/catalogdetails.ui:128
2922#, kde-format
2923msgid "_vers"
2924msgstr "_vers"
2925
2926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2928#: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2929#, kde-format
2930msgid "Maintainer:"
2931msgstr "Mantenidor:"
2932
2933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2934#: dialogs/catalogdetails.ui:142
2935#, kde-format
2936msgid "_maint"
2937msgstr "_mant"
2938
2939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2941#: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2942#, kde-format
2943msgid "License:"
2944msgstr "Llicència:"
2945
2946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
2947#: dialogs/catalogdetails.ui:156
2948#, kde-format
2949msgid "_lic"
2950msgstr "_lic"
2951
2952#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
2953#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
2954#: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:464
2955#, kde-format
2956msgid "Object"
2957msgstr "Objecte"
2958
2959#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
2960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
2961#: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
2962#, kde-format
2963msgid "Edit..."
2964msgstr "Edita..."
2965
2966#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
2967#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
2968#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
2969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
2970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
2971#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
2972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
2973#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
2974#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
2975#: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
2976#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
2977#: oal/equipmentwriter.ui:477 oal/equipmentwriter.ui:603
2978#: oal/equipmentwriter.ui:812 options/opscolors.ui:230
2979#, kde-format
2980msgid "Remove"
2981msgstr "Elimina"
2982
2983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
2984#: dialogs/catalogdetails.ui:214
2985#, kde-format
2986msgid "Edit Catalog Meta..."
2987msgstr "Edita la metainformació del catàleg..."
2988
2989#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
2990#: dialogs/catalogdetails.ui:224
2991#, kde-format
2992msgid "Add Object..."
2993msgstr "Afig un objecte..."
2994
2995#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
2996#: dialogs/catalogdetails.ui:234
2997#, kde-format
2998msgid "Import CSV..."
2999msgstr "Importa CSV..."
3000
3001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3002#: dialogs/catalogdetails.ui:248
3003#, kde-format
3004msgid "Filter by Name"
3005msgstr "Filtra per nom"
3006
3007#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3008#: dialogs/catalogeditform.ui:14
3009#, kde-format
3010msgid "Create/Edit Catalog"
3011msgstr "Crea/edita un catàleg"
3012
3013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3017#: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3018#: oal/equipmentwriter.ui:675 xplanet/opsxplanet.ui:666
3019#, kde-format
3020msgid "Color:"
3021msgstr "Color:"
3022
3023#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3024#: dialogs/catalogeditform.ui:86
3025#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3026#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3027#, kde-format, kde-kuit-format
3028msgid "Edit"
3029msgstr "Edita"
3030
3031#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
3034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3038#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:851
3039#: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:408
3040#: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3041#: ekos/mount/mount.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:452
3042#: fitsviewer/solveInfo.ui:66
3043#, kde-format
3044msgid "RA"
3045msgstr "AR"
3046
3047# skip-rule: abbreviations-dec
3048#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3049#, kde-format
3050msgid "Dec"
3051msgstr "Dec"
3052
3053#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3054#, kde-format
3055msgid "Mag"
3056msgstr "Mag"
3057
3058#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3059#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3060#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3061#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1044 indi/drivermanager.ui:327
3062#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3063#, kde-format
3064msgid "Name"
3065msgstr "Nom"
3066
3067#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3068#, kde-format
3069msgid "Long Name"
3070msgstr "Nom llarg"
3071
3072#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3073#, kde-format
3074msgid "Identifier"
3075msgstr "Identificador"
3076
3077#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3078#, kde-format
3079msgid "Major Axis"
3080msgstr "Eix major"
3081
3082#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3083#, kde-format
3084msgid "Minor Axis"
3085msgstr "Eix menor"
3086
3087#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3088#, kde-format
3089msgid "Position Angle"
3090msgstr "Angle de posició"
3091
3092#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3093#, kde-format
3094msgid "Flux"
3095msgstr "Flux"
3096
3097#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3099#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773
3100#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:822
3101#, kde-format
3102msgid "Enabled"
3103msgstr "Activat"
3104
3105#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3106#, kde-format
3107msgid "ID"
3108msgstr "ID"
3109
3110#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3111#, kde-format
3112msgid "Precedence"
3113msgstr "Precedència"
3114
3115#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3116#, kde-format
3117msgid "Author"
3118msgstr "Autor"
3119
3120#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3121#, kde-format
3122msgid "Mutable"
3123msgstr "Mutable"
3124
3125#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3126#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3127#, kde-format
3128msgid "Version"
3129msgstr "Versió"
3130
3131#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3132#, kde-format
3133msgid "License"
3134msgstr "Llicència"
3135
3136#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3137#, kde-format
3138msgid "Maintainer"
3139msgstr "Mantenidor"
3140
3141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3143#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3144#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3145#: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:352
3146#: oal/equipmentwriter.ui:747
3147#, kde-format
3148msgid "Enable"
3149msgstr "Activa"
3150
3151#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3152#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:385
3153#, kde-format
3154msgid "Disable"
3155msgstr "Desactiva"
3156
3157#: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3158#, kde-format
3159msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3160msgstr "No s'ha pogut activar/desactivar el catàleg.<br>%1"
3161
3162#: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3163#, kde-format
3164msgctxt "@title:window"
3165msgid "Export Catalog"
3166msgstr "Exportació de catàleg"
3167
3168#: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3169#, kde-format
3170msgid "Catalog"
3171msgstr "Catàleg"
3172
3173#: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3174#, kde-format
3175msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3176msgstr "No s'ha pogut exportar el catàleg.<br>%1"
3177
3178#: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3179#, kde-format
3180msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3181msgstr "No s'ha pogut eliminar el catàleg.<br>%1"
3182
3183#: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3184#, kde-format
3185msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3186msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg.<br>%1"
3187
3188#: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3189#, kde-format
3190msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3191msgstr "No s'han pogut copiar els objectes al catàleg nou.<br>%1"
3192
3193#: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3194#, kde-format
3195msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3196msgstr "No s'ha pogut netejar i eliminar el catàleg nou.<br>%1"
3197
3198#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3199#: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3200#, kde-format
3201msgid "DSO Catalogs"
3202msgstr "Catàlegs DSO"
3203
3204#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3205#: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3206#, kde-format
3207msgid "Import Catalog..."
3208msgstr "Importa un catàleg..."
3209
3210#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3211#: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3212#, kde-format
3213msgid "Create Catalog..."
3214msgstr "Crea un catàleg..."
3215
3216#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3218#: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3219#: tools/eclipsetool.ui:160
3220#, kde-format
3221msgid "Export..."
3222msgstr "Exporta..."
3223
3224#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3225#: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3226#, kde-format
3227msgid "Clone..."
3228msgstr "Clona..."
3229
3230#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3231#: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1088
3232#, kde-format
3233msgid "Colors"
3234msgstr "Colors"
3235
3236#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3237#: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3238#, kde-format
3239msgid "More..."
3240msgstr "Més..."
3241
3242#: dialogs/detaildialog.cpp:59
3243#, kde-format
3244msgctxt "@title:window"
3245msgid "Object Details"
3246msgstr "Detalls de l'objecte"
3247
3248#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3249#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3250#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3251#: dialogs/detaildialog.cpp:75 ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3252#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3253#: xplanet/opsxplanet.ui:21
3254#, kde-format, kde-kuit-format
3255msgid "General"
3256msgstr "General"
3257
3258#: dialogs/detaildialog.cpp:121
3259#, kde-format
3260msgid "%1 star"
3261msgstr "Estrella %1"
3262
3263#. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3264#. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3265#.
3266#. }
3267#. else{
3268#: dialogs/detaildialog.cpp:123 dialogs/detaildialog.cpp:251
3269#: dialogs/detaildialog.cpp:300 dialogs/detaildialog.cpp:377
3270#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3271#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3272#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3273#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3274#: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3275#: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3276#, kde-format
3277msgctxt "number in magnitudes"
3278msgid "%1 mag"
3279msgstr "mag. %1"
3280
3281#: dialogs/detaildialog.cpp:142 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3282#: printing/detailstable.cpp:88
3283#, kde-format
3284msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3285msgid "> 2000 pc"
3286msgstr "> 2000 pc"
3287
3288#: dialogs/detaildialog.cpp:146 dialogs/detaildialog.cpp:151
3289#: dialogs/detaildialog.cpp:156 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3290#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3291#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3292#: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3293#, kde-format
3294msgctxt "number in parsecs"
3295msgid "%1 pc"
3296msgstr "%1 pc"
3297
3298#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:173
3299#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3300#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3301#: printing/detailstable.cpp:115
3302#, kde-format
3303msgctxt "the star is a multiple star"
3304msgid "multiple"
3305msgstr "múltiple"
3306
3307#: dialogs/detaildialog.cpp:168 dialogs/detaildialog.cpp:178
3308#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3309#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3310#: printing/detailstable.cpp:120
3311#, kde-format
3312msgctxt "the star is a variable star"
3313msgid "variable"
3314msgstr "variable"
3315
3316#: dialogs/detaildialog.cpp:186
3317#, kde-format
3318msgctxt "Proper motion of a star"
3319msgid "Proper Motion:"
3320msgstr "Moviment adequat:"
3321
3322#: dialogs/detaildialog.cpp:190
3323#, kde-format
3324msgctxt ""
3325"The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3326"declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3327msgid "%1 %2 mas/yr"
3328msgstr "%1 %2 mas/any"
3329
3330#: dialogs/detaildialog.cpp:215 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3331#: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3332#, kde-format
3333msgid "G5 star"
3334msgstr "estrella del G5"
3335
3336#: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3337#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3338#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:136 tools/wutdialog.cpp:359
3339#, kde-format
3340msgctxt "Asteroid name (optional)"
3341msgid "Pluto"
3342msgstr "Plutó"
3343
3344#: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:150
3345#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3346#, kde-format
3347msgctxt "Asteroid name (optional)"
3348msgid "Ceres"
3349msgstr "Ceres"
3350
3351#: dialogs/detaildialog.cpp:223 printing/detailstable.cpp:151
3352#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3353#, kde-format
3354msgctxt "Asteroid name (optional)"
3355msgid "Eris"
3356msgstr "Eris"
3357
3358#: dialogs/detaildialog.cpp:225 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3359#: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3360#, kde-format
3361msgid "Dwarf planet"
3362msgstr "Planeta nan"
3363
3364#: dialogs/detaildialog.cpp:259 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3365#: printing/detailstable.cpp:175
3366#, kde-format
3367msgctxt "distance in kilometers"
3368msgid "%1 km"
3369msgstr "%1 km"
3370
3371#: dialogs/detaildialog.cpp:264 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3372#: printing/detailstable.cpp:180
3373#, kde-format
3374msgctxt "distance in Astronomical Units"
3375msgid "%1 AU"
3376msgstr "%1 UA"
3377
3378#: dialogs/detaildialog.cpp:274 dialogs/detaildialog.cpp:390
3379#: dialogs/detaildialog.cpp:395 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3380#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3381#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3382#: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3383#, kde-format
3384msgctxt "angular size in arcminutes"
3385msgid "%1 arcmin"
3386msgstr "%1 min. d'arc"
3387
3388#: dialogs/detaildialog.cpp:282 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3389#: printing/detailstable.cpp:195
3390#, kde-format
3391msgctxt "angular size in arcseconds"
3392msgid "%1 arcsec"
3393msgstr "%1 seg. d'arc"
3394
3395#: dialogs/detaildialog.cpp:297 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3396#: skyobjects/skyobject.cpp:378
3397#, kde-format
3398msgid "Supernova"
3399msgstr "Supernova"
3400
3401#: dialogs/detaildialog.cpp:311
3402#, kde-format
3403msgid "Discovery Date:"
3404msgstr "Data de descobriment:"
3405
3406#: dialogs/detaildialog.cpp:321
3407#, kde-format
3408msgid "Host Galaxy:"
3409msgstr "Galàxia amfitriona:"
3410
3411#: dialogs/detaildialog.cpp:327
3412#, kde-format
3413msgid "Red Shift:"
3414msgstr "Desplaçament cap al roig:"
3415
3416#: dialogs/detaildialog.cpp:365 printing/detailstable.cpp:249
3417#, kde-format
3418msgctxt "integrated flux at a frequency"
3419msgid "Flux(%1):"
3420msgstr "Flux(%1):"
3421
3422#: dialogs/detaildialog.cpp:366 printing/detailstable.cpp:250
3423#, kde-format
3424msgctxt "integrated flux value"
3425msgid "%1 %2"
3426msgstr "%1 %2"
3427
3428#: dialogs/detaildialog.cpp:419 dialogs/detaildialog.cpp:426
3429#: dialogs/detaildialog.cpp:477 dialogs/detaildialog.cpp:484
3430#, kde-format
3431msgctxt "Distance in astronomical units"
3432msgid "%1 AU"
3433msgstr "%1 UA"
3434
3435#: dialogs/detaildialog.cpp:446 dialogs/detaildialog.cpp:504
3436#, kde-format
3437msgctxt "Diameter in kilometers"
3438msgid "%1 km"
3439msgstr "%1 km"
3440
3441#: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3442#, kde-format
3443msgctxt "Dimension in kilometers"
3444msgid "%1 km"
3445msgstr "%1 km"
3446
3447#: dialogs/detaildialog.cpp:459 dialogs/detaildialog.cpp:517
3448#, kde-format
3449msgctxt "Rotation period in hours"
3450msgid "%1 h"
3451msgstr "%1 h"
3452
3453#: dialogs/detaildialog.cpp:465 dialogs/detaildialog.cpp:523
3454#, kde-format
3455msgctxt "Orbit period in years"
3456msgid "%1 y"
3457msgstr "%1 a"
3458
3459#: dialogs/detaildialog.cpp:538 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3460#: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:623
3461#, kde-format
3462msgctxt ""
3463"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3464msgid "%1 in %2"
3465msgstr "%1 en %2"
3466
3467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3469#: dialogs/detaildialog.cpp:546 ekos/observatory/observatory.ui:91
3470#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3471#, kde-format, kde-kuit-format
3472msgid "Position"
3473msgstr "Posició"
3474
3475#: dialogs/detaildialog.cpp:563 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3476#: printing/detailstable.cpp:518
3477#, kde-format
3478msgid "RA (%1):"
3479msgstr "AR (%1):"
3480
3481#: dialogs/detaildialog.cpp:564
3482#, kde-format
3483msgid "DE (%1):"
3484msgstr "Dec (%1):"
3485
3486#: dialogs/detaildialog.cpp:651 dialogs/detaildialog.cpp:652
3487#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3488#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3489#: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:135
3490#: tools/modcalcdaylength.cpp:137 tools/modcalcdaylength.cpp:182
3491#: tools/modcalcdaylength.cpp:184
3492#, kde-format
3493msgid "Circumpolar"
3494msgstr "Circumpolar"
3495
3496#: dialogs/detaildialog.cpp:656 dialogs/detaildialog.cpp:657
3497#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3498#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3499#: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3500#, kde-format
3501msgid "Never rises"
3502msgstr "Sempre per sota de l'horitzó"
3503
3504#: dialogs/detaildialog.cpp:660 dialogs/detaildialog.cpp:661
3505#: ekos/observatory/observatory.cpp:147
3506#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3507#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3508#: printing/detailstable.cpp:633
3509#, kde-format
3510msgctxt "Not Applicable"
3511msgid "N/A"
3512msgstr "N/A"
3513
3514#: dialogs/detaildialog.cpp:678 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3515#, kde-format, kde-kuit-format
3516msgid "Links"
3517msgstr "Enllaços"
3518
3519#: dialogs/detaildialog.cpp:740
3520#, kde-format
3521msgid "Could not add the link."
3522msgstr "No s'ha pogut afegir l'enllaç."
3523
3524#: dialogs/detaildialog.cpp:758 kstarsactions.cpp:1115
3525#, kde-format
3526msgid "Advanced"
3527msgstr "Avançat"
3528
3529#: dialogs/detaildialog.cpp:773 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3530#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3531#, kde-format, kde-kuit-format
3532msgid "Log"
3533msgstr "Registre"
3534
3535#: dialogs/detaildialog.cpp:780 kstarsdata.cpp:1645
3536#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3537#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:557
3538#: tools/observinglist.cpp:871
3539#, kde-format
3540msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3541msgstr "Grava ací els registres i/o dades d'observació sobre %1."
3542
3543#: dialogs/detaildialog.cpp:854
3544#, kde-format
3545msgctxt "@title:window"
3546msgid "Edit Link"
3547msgstr "Edició d'enllaç"
3548
3549#: dialogs/detaildialog.cpp:919
3550#, kde-format
3551msgid "Could not edit the entry."
3552msgstr "No s'ha pogut editar l'entrada."
3553
3554#: dialogs/detaildialog.cpp:954
3555#, kde-format
3556msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3557msgstr "Segur que voleu eliminar l'enllaç %1?"
3558
3559#: dialogs/detaildialog.cpp:955 indi/drivermanager.cpp:1501
3560#: indi/indidriver.cpp:897
3561#, kde-format, kde-kuit-format
3562msgid "Delete Confirmation"
3563msgstr "Confirmació de la supressió"
3564
3565#: dialogs/detaildialog.cpp:963
3566#, kde-format
3567msgid "Could not delete the entry."
3568msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada."
3569
3570#: dialogs/detaildialog.cpp:1079 tools/observinglist.cpp:877
3571#, kde-format
3572msgid "Could not update the user log."
3573msgstr "No s'ha pogut actualitzar el registre d'usuaris."
3574
3575#: dialogs/detaildialog.cpp:1099 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3576#: fitsviewer/fitslabel.cpp:324 fitsviewer/fitslabel.cpp:359
3577#: kstarsactions.cpp:275 kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:264
3578#: tools/flagmanager.cpp:294 tools/observinglist.cpp:683
3579#: tools/observinglist.cpp:712 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:338
3580#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:369
3581#, kde-format
3582msgid "KStars did not find any active telescopes."
3583msgstr "El KStars no ha pogut trobar cap telescopi actiu."
3584
3585#: dialogs/detaildialog.cpp:1116 fitsviewer/fitslabel.cpp:340
3586#: kstarsactions.cpp:295 tools/flagmanager.cpp:281 tools/observinglist.cpp:700
3587#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:354
3588#, kde-format
3589msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3590msgstr ""
3591"El telescopi %1 no està en línia. Per favor, connecteu-lo i torneu-ho a "
3592"intentar."
3593
3594#: dialogs/detaildialog.cpp:1123
3595#, kde-format
3596msgid ""
3597"Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3598"result in permanent eye damage!"
3599msgstr ""
3600"Perill! La visió del Sol sense els filtres solars suficients és perillós i "
3601"pot provocar danys permanents als ulls!"
3602
3603#: dialogs/detaildialog.cpp:1206
3604#, kde-format
3605msgid "Unable to save image to %1"
3606msgstr "No s'ha pogut guardar la imatge a %1"
3607
3608#: dialogs/detaildialog.cpp:1207
3609#, kde-format
3610msgid "Save Thumbnail"
3611msgstr "Guarda la miniatura"
3612
3613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3614#: dialogs/details_data.ui:46
3615#, kde-format
3616msgid "Primary Name, Other Names"
3617msgstr "Nom principal, Altres noms"
3618
3619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3620#: dialogs/details_data.ui:282
3621#, kde-format
3622msgid "0.0 mag"
3623msgstr "mag 0,0"
3624
3625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3627#: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:1113
3628#: printing/detailstable.cpp:326
3629#, kde-format
3630msgid "Size:"
3631msgstr "Mida:"
3632
3633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3634#: dialogs/details_data.ui:307
3635#, kde-format
3636msgid "0.0 arcmin"
3637msgstr "0,0 min. d'arc"
3638
3639#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3640#: dialogs/details_data.ui:332
3641#, kde-format
3642msgid "B - V index:"
3643msgstr "Índex B - V:"
3644
3645#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3646#: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3647#, kde-format
3648msgid "Distance:"
3649msgstr "Distància:"
3650
3651#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3653#: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3654#, kde-format
3655msgid "Magnitude:"
3656msgstr "Magnitud:"
3657
3658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3659#: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3660#, kde-format
3661msgid "Illumination:"
3662msgstr "Il·luminació:"
3663
3664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3665#: dialogs/details_data.ui:383
3666#, kde-format
3667msgid "0.0 pc"
3668msgstr "0,0 pc"
3669
3670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3671#. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3680#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FilterDevicesCombo)
3681#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
3682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3683#: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:812
3684#: ekos/analyze/analyze.ui:55 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:402
3685#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:429 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:609
3686#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:629 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:649
3687#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:669 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:689
3688#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:709 ekos/capture/capture.cpp:1072
3689#: ekos/capture/capture.cpp:1106 ekos/focus/focus.ui:776
3690#: ekos/focus/focus.ui:1285 ekos/guide/guide.ui:436 indi/streamform.ui:368
3691#, kde-format
3692msgid "--"
3693msgstr "--"
3694
3695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3696#: dialogs/details_data.ui:397
3697#, kde-format
3698msgid "Catalog:"
3699msgstr "Catàleg:"
3700
3701#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3702#: dialogs/details_data.ui:507
3703#, kde-format
3704msgid "Add to Observing List"
3705msgstr "Afig a la llista d'observació"
3706
3707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3708#: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3709#, kde-format
3710msgid "Center in Map"
3711msgstr "Centra en el mapa"
3712
3713#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3714#: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3715#, kde-format
3716msgid "Center in Telescope"
3717msgstr "Centra en el telescopi"
3718
3719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3720#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3721#, kde-format
3722msgid "Perihelion:"
3723msgstr "Periheli:"
3724
3725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3727#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3728#, kde-format
3729msgid "0.0 AU"
3730msgstr "0,0 UA"
3731
3732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3733#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3734#, kde-format
3735msgid "Orbit ID:"
3736msgstr "ID de l'òrbita:"
3737
3738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3739#: dialogs/details_data_comet.ui:67
3740#, kde-format
3741msgid "Orbit ID"
3742msgstr "ID de l'òrbita"
3743
3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3745#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3746#, kde-format
3747msgid "NEO:"
3748msgstr "NEO:"
3749
3750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3751#: dialogs/details_data_comet.ui:88
3752#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3753#, kde-format, kde-kuit-format
3754msgid "NEO"
3755msgstr "NEO"
3756
3757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3758#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3759#, kde-format
3760msgid "Diameter:"
3761msgstr "Diàmetre:"
3762
3763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3765#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3766#, kde-format
3767msgid "0.0 km"
3768msgstr "0,0 km"
3769
3770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3771#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3772#, kde-format
3773msgid "Rotation period:"
3774msgstr "Període de rotació:"
3775
3776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3777#: dialogs/details_data_comet.ui:132
3778#, kde-format
3779msgid "0.0 h"
3780msgstr "0,0 h"
3781
3782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3783#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3784#, kde-format
3785msgid "Earth MOID:"
3786msgstr "DIOM de la Terra:"
3787
3788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3789#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3790#, kde-format
3791msgid "Orbit class:"
3792msgstr "Classe orbital:"
3793
3794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3795#: dialogs/details_data_comet.ui:196
3796#, kde-format
3797msgid "Class"
3798msgstr "Classe"
3799
3800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3801#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3802#, kde-format
3803msgid "Albedo:"
3804msgstr "Albedo:"
3805
3806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3808#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
3809#, kde-format
3810msgid "0.0"
3811msgstr "0,0"
3812
3813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3814#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3815#, kde-format
3816msgid "Dimensions:"
3817msgstr "Dimensions:"
3818
3819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3820#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3821#, kde-format
3822msgid "Period:"
3823msgstr "Període:"
3824
3825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3826#: dialogs/details_data_comet.ui:262
3827#, kde-format
3828msgid "0 y"
3829msgstr "0 a"
3830
3831#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3832#: dialogs/details_database.ui:13
3833#, kde-format
3834msgid "Details - Online Databases"
3835msgstr "Detalls - Bases de dades en línia"
3836
3837#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3838#: dialogs/details_database.ui:29
3839#, kde-format
3840msgid "Choose Online Database"
3841msgstr "Escolliu una base de dades nova en línia"
3842
3843#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3844#: dialogs/details_links.ui:13
3845#, kde-format
3846msgid "Details - Resource Links"
3847msgstr "Detalls - Enllaços a recursos"
3848
3849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3850#: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3851#, kde-format, kde-kuit-format
3852msgid "Information Links"
3853msgstr "Enllaços a informacions"
3854
3855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3856#: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3857#, kde-format, kde-kuit-format
3858msgid "Image Links"
3859msgstr "Enllaços a imatges"
3860
3861#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3862#: dialogs/details_links.ui:143
3863#, kde-format
3864msgid "View Resource"
3865msgstr "Visualitza un recurs"
3866
3867#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3868#: dialogs/details_links.ui:150
3869#, kde-format
3870msgid "Add Link..."
3871msgstr "Afig un enllaç..."
3872
3873#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3874#: dialogs/details_links.ui:157
3875#, kde-format
3876msgid "Edit Link..."
3877msgstr "Edita l'enllaç..."
3878
3879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3880#: dialogs/details_links.ui:164
3881#, kde-format
3882msgid "Remove Link"
3883msgstr "Elimina l'enllaç"
3884
3885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3886#: dialogs/details_log.ui:36
3887#, kde-format
3888msgid "User Log"
3889msgstr "Registre de l'usuari"
3890
3891#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
3892#: dialogs/details_position.ui:14
3893#, kde-format
3894msgid "Details - Position Data"
3895msgstr "Detalls - Dades de posició"
3896
3897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
3898#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
3899#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
3900#: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
3901#: ekos/mount/mount.ui:222 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
3902#: printing/detailstable.cpp:509
3903#, kde-format, kde-kuit-format
3904msgid "Coordinates"
3905msgstr "Coordenades"
3906
3907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
3908#: dialogs/details_position.ui:132
3909#, kde-format
3910msgid "DE (2000.0):"
3911msgstr "Dec (2000,0):"
3912
3913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
3914#: dialogs/details_position.ui:167
3915#, kde-format
3916msgid "RA (J2000.0):"
3917msgstr "AR (J2000,0):"
3918
3919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
3920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
3921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
3922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
3923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
3924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
3925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
3926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
3927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
3928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
3929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
3930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
3931#: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
3932#: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
3933#: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
3934#: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
3935#: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
3936#: ekos/mount/mount.ui:591 tools/modcalcangdist.ui:321
3937#, kde-format
3938msgid "00:00:00"
3939msgstr "00:00:00"
3940
3941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
3942#: dialogs/details_position.ui:203
3943#, kde-format
3944msgid "0.00"
3945msgstr "0,00"
3946
3947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
3948#: dialogs/details_position.ui:216
3949#, kde-format
3950msgid "RA (2000.0):"
3951msgstr "AR (2000,0):"
3952
3953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
3954#: dialogs/details_position.ui:287
3955#, kde-format
3956msgid "DE (J2000.0):"
3957msgstr "Dec (J2000,0):"
3958
3959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
3960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
3962#: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
3963#: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
3964#, kde-format
3965msgid "Azimuth:"
3966msgstr "Azimut:"
3967
3968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
3969#: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
3970#, kde-format
3971msgid "Airmass:"
3972msgstr "Massa d'aire:"
3973
3974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
3975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
3976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
3977#: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
3978#: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
3979#, kde-format
3980msgid "Altitude:"
3981msgstr "Altitud:"
3982
3983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
3984#: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
3985#, kde-format
3986msgid "Hour angle:"
3987msgstr "Angle horari:"
3988
3989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
3990#: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
3991#: printing/detailstable.cpp:648
3992#, kde-format, kde-kuit-format
3993msgid "Rise/Set/Transit"
3994msgstr "Eixida/posta/trànsit"
3995
3996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
3997#: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
3998#, kde-format
3999msgid "Set time:"
4000msgstr "Hora de posta:"
4001
4002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4003#: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4004#, kde-format
4005msgid "Transit time:"
4006msgstr "Temps de trànsit:"
4007
4008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4009#: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4010#, kde-format
4011msgid "Rise time:"
4012msgstr "Hora d'eixida:"
4013
4014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4030#: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4031#: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4032#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4033#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4034#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4035#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4036#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4037#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4038#, kde-format
4039msgid "00:00"
4040msgstr "00:00"
4041
4042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4043#: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4044#, kde-format
4045msgid "Azimuth at set:"
4046msgstr "Azimut a la posta:"
4047
4048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4049#: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4050#, kde-format
4051msgid "Altitude at transit:"
4052msgstr "Altitud en el trànsit:"
4053
4054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4055#: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4056#, kde-format
4057msgid "Azimuth at rise:"
4058msgstr "Azimut a l'eixida:"
4059
4060#: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4061#, kde-format
4062msgid "Preview image"
4063msgstr "Previsualitza la imatge"
4064
4065#: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4066#, kde-format
4067msgctxt "@title:window"
4068msgid "Export sky image"
4069msgstr "Exportació d'imatge del cel"
4070
4071#: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4072#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4073#, kde-format
4074msgid "Horizontal"
4075msgstr "Horitzontal"
4076
4077#: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4078#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4079#, kde-format
4080msgid "Vertical"
4081msgstr "Vertical"
4082
4083#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4084#, kde-format
4085msgid "Full legend"
4086msgstr "Llegenda completa"
4087
4088#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4089#, kde-format
4090msgid "Scale with magnitudes chart"
4091msgstr "Gràfic d'escales amb magnituds"
4092
4093#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4094#, kde-format
4095msgid "Only scale"
4096msgstr "Només l'escala"
4097
4098#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4099#, kde-format
4100msgid "Only magnitudes"
4101msgstr "Només magnituds"
4102
4103#: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4104#, kde-format
4105msgid "Only symbols"
4106msgstr "Només símbols"
4107
4108#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4109#, kde-format
4110msgid "Upper left corner"
4111msgstr "Cantonada superior esquerra"
4112
4113#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4114#, kde-format
4115msgid "Upper right corner"
4116msgstr "Cantonada superior dreta"
4117
4118#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4119#, kde-format
4120msgid "Lower left corner"
4121msgstr "Cantonada inferior esquerra"
4122
4123#: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4124#, kde-format
4125msgid "Lower right corner"
4126msgstr "Cantonada inferior dreta"
4127
4128#: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4129#, kde-format
4130msgid "Could not export image"
4131msgstr "No s'ha pogut exportar la imatge"
4132
4133#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4134#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
4135#, kde-format
4136msgid "Legend Configuration"
4137msgstr "Configuració de la llegenda"
4138
4139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4140#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
4141#, kde-format
4142msgid "Add legend to exported sky image"
4143msgstr "Afig una llegenda a la imatge del cel exportada"
4144
4145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4146#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
4147#, kde-format
4148msgid "Legend orientation:"
4149msgstr "Orientació de la llegenda:"
4150
4151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4152#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
4153#, kde-format
4154msgid "Legend type:"
4155msgstr "Tipus de llegenda:"
4156
4157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4158#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
4159#, kde-format
4160msgid "Legend position:"
4161msgstr "Posició de la llegenda:"
4162
4163#: dialogs/finddialog.cpp:35 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4164#: tools/conjunctions.cpp:94
4165#, kde-format
4166msgid "Any"
4167msgstr "Tots"
4168
4169#: dialogs/finddialog.cpp:37 kstarsactions.cpp:1072 kstarsinit.cpp:461
4170#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4171#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:162
4172#: tools/conjunctions.cpp:96
4173#, kde-format, kde-kuit-format
4174msgid "Solar System"
4175msgstr "Sistema solar"
4176
4177#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4178#: tools/conjunctions.cpp:100
4179#, kde-format
4180msgid "Open Clusters"
4181msgstr "Cúmuls oberts"
4182
4183#: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4184#: tools/conjunctions.cpp:101
4185#, kde-format
4186msgid "Globular Clusters"
4187msgstr "Cúmuls globulars"
4188
4189#: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4190#: tools/conjunctions.cpp:102
4191#, kde-format
4192msgid "Gaseous Nebulae"
4193msgstr "Nebuloses gasoses"
4194
4195#: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4196#: tools/conjunctions.cpp:103
4197#, kde-format
4198msgid "Planetary Nebulae"
4199msgstr "Nebuloses planetàries"
4200
4201#: dialogs/finddialog.cpp:71
4202#, kde-format
4203msgctxt "@title:window"
4204msgid "Find Object"
4205msgstr "Cerca d'objecte"
4206
4207#: dialogs/finddialog.cpp:84
4208#, kde-format
4209msgid "Details..."
4210msgstr "Detalls..."
4211
4212#: dialogs/finddialog.cpp:187
4213#, kde-format
4214msgid "Andromeda Galaxy"
4215msgstr "Galàxia d'Andròmeda"
4216
4217#: dialogs/finddialog.cpp:193
4218#, kde-format
4219msgid "Aldebaran"
4220msgstr "Aldebaran"
4221
4222#: dialogs/finddialog.cpp:200
4223#, kde-format
4224msgid "Aaltje"
4225msgstr "Aaltje"
4226
4227#: dialogs/finddialog.cpp:206
4228#, kde-format
4229msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4230msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4231
4232#: dialogs/finddialog.cpp:304
4233#, kde-format
4234msgid "or search the Internet for %1"
4235msgstr "o cercar %1 a Internet"
4236
4237#: dialogs/finddialog.cpp:440
4238#, kde-format
4239msgid "No object named %1 found."
4240msgstr "No s'ha trobat cap objecte anomenat %1."
4241
4242#: dialogs/finddialog.cpp:441
4243#, kde-format
4244msgid "Bad object name"
4245msgstr "Nom incorrecte de l'objecte"
4246
4247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4248#: dialogs/finddialog.ui:49
4249#, kde-format
4250msgid "Filter by name:"
4251msgstr "Filtra per nom:"
4252
4253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4254#: dialogs/finddialog.ui:75
4255#, kde-format
4256msgid "Find History"
4257msgstr "Cerca a l'historial"
4258
4259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4260#: dialogs/finddialog.ui:109
4261#, kde-format
4262msgid "Clear History"
4263msgstr "Neteja l'historial"
4264
4265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4266#: dialogs/finddialog.ui:148
4267#, kde-format
4268msgid "Filter by type:"
4269msgstr "Filtra per tipus:"
4270
4271#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4272#: dialogs/finddialog.ui:170
4273#, kde-format
4274msgid "or search Internet for (nothing)"
4275msgstr "o cercar a Internet per (res)"
4276
4277#: dialogs/focusdialog.cpp:42
4278#, kde-format
4279msgctxt "@title:window"
4280msgid "Set Coordinates Manually"
4281msgstr "Estableix manualment les coordenades"
4282
4283#: dialogs/focusdialog.cpp:131 tools/flagmanager.cpp:181
4284#, kde-format
4285msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4286msgstr "El valor de l'ascensió recta ha d'estar entre 0,0 i 24,0."
4287
4288#: dialogs/focusdialog.cpp:133 tools/flagmanager.cpp:183
4289#, kde-format
4290msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4291msgstr "El valor de la declinació ha d'estar entre -90,0 i 90,0."
4292
4293#: dialogs/focusdialog.cpp:136 dialogs/focusdialog.cpp:187
4294#: tools/flagmanager.cpp:186
4295#, kde-format
4296msgid "Invalid Coordinate Data"
4297msgstr "Les dades de les coordenades no són vàlides"
4298
4299#: dialogs/focusdialog.cpp:157
4300#, kde-format
4301msgid "Invalid Epoch format"
4302msgstr "Format d'època no vàlid"
4303
4304#: dialogs/focusdialog.cpp:182
4305#, kde-format
4306msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4307msgstr "El valor de l'azimut ha d'estar entre 0,0 i 360,0."
4308
4309#: dialogs/focusdialog.cpp:184
4310#, kde-format
4311msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4312msgstr "El valor de l'altitud ha d'estar entre -90,0 i 90,0."
4313
4314#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4315#: dialogs/focusdialog.ui:36
4316#, kde-format
4317msgid "RA/Dec"
4318msgstr "AR/Dec"
4319
4320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4322#: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:776 ekos/mount/mount.ui:260
4323#, kde-format
4324msgid "Declination"
4325msgstr "Declinació"
4326
4327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4328#: dialogs/focusdialog.ui:71
4329#, kde-format
4330msgid "Set Epoch to now"
4331msgstr "Estableix l'època a ara"
4332
4333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4334#: dialogs/focusdialog.ui:81
4335#, kde-format
4336msgid "Set Epoch to J2000"
4337msgstr "Estableix l'època a J2000"
4338
4339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4341#: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:759 ekos/mount/mount.ui:243
4342#, kde-format
4343msgid "Right Ascension"
4344msgstr "Ascensió recta"
4345
4346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4348#: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4349#: tools/modcalcapcoord.ui:230
4350#, kde-format
4351msgid "2000.0"
4352msgstr "2000,0"
4353
4354#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4355#: dialogs/focusdialog.ui:136
4356#, kde-format
4357msgid "Az/Alt"
4358msgstr "Az/Alt"
4359
4360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4361#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4362#: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:796 ekos/mount/mount.ui:280
4363#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4364#, kde-format, kde-kuit-format
4365msgid "Azimuth"
4366msgstr "Azimut"
4367
4368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
4371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4373#: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:746
4374#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:905
4375#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:88 tools/argsetaltaz.ui:30
4376#: tools/modcalcplanets.ui:303
4377#, kde-format
4378msgid "Az:"
4379msgstr "Az:"
4380
4381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4382#: dialogs/focusdialog.ui:164
4383#, kde-format
4384msgid ""
4385"Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4386"are enabled."
4387msgstr ""
4388"Altitud. Interpretada com l'altitud aparent quan s'habiliten les correccions "
4389"de refracció."
4390
4391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4392#: dialogs/focusdialog.ui:167
4393#, kde-format
4394msgid "Alt (apparent):"
4395msgstr "Alt. (aparent):"
4396
4397#: dialogs/fovdialog.cpp:77
4398#, kde-format
4399msgctxt "@title:window"
4400msgid "Set FOV Indicator"
4401msgstr "Estableix l'indicador del CDV"
4402
4403#: dialogs/fovdialog.cpp:177
4404#, kde-format
4405msgctxt "@title:window"
4406msgid "New FOV Indicator"
4407msgstr "Indicador nou de CDV"
4408
4409#: dialogs/fovdialog.cpp:235
4410#, kde-format
4411msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4412msgid "Specify AFOV"
4413msgstr "Especifiqueu el CDVA"
4414
4415#: dialogs/fovdialog.cpp:236
4416#, kde-format
4417msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4418msgid "Ramsden (Typical)"
4419msgstr "Ramsden (Típic)"
4420
4421#: dialogs/fovdialog.cpp:237
4422#, kde-format
4423msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4424msgid "Orthoscopic (Typical)"
4425msgstr "Ortoscòpic (Típic)"
4426
4427#: dialogs/fovdialog.cpp:238
4428#, kde-format
4429msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4430msgid "Ploessl (Typical)"
4431msgstr "Ploessl (Típic)"
4432
4433#: dialogs/fovdialog.cpp:239
4434#, kde-format
4435msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4436msgid "Erfle (Typical)"
4437msgstr "Erfle (Típic)"
4438
4439#: dialogs/fovdialog.cpp:240
4440#, kde-format
4441msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4442msgid "Tele Vue Radian"
4443msgstr "Tele Vue Radian"
4444
4445#: dialogs/fovdialog.cpp:241
4446#, kde-format
4447msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4448msgid "Baader Hyperion"
4449msgstr "Baader Hyperion"
4450
4451#: dialogs/fovdialog.cpp:242
4452#, kde-format
4453msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4454msgid "Tele Vue Panoptic"
4455msgstr "Tele Vue Panoptic"
4456
4457#: dialogs/fovdialog.cpp:243
4458#, kde-format
4459msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4460msgid "Tele Vue Delos"
4461msgstr "Tele Vue Delos"
4462
4463#: dialogs/fovdialog.cpp:244
4464#, kde-format
4465msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4466msgid "Meade UWA"
4467msgstr "Meade UWA"
4468
4469#: dialogs/fovdialog.cpp:245
4470#, kde-format
4471msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4472msgid "Tele Vue Nagler"
4473msgstr "Tele Vue Nagler"
4474
4475#: dialogs/fovdialog.cpp:246
4476#, kde-format
4477msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4478msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4479msgstr "Tele Vue Ethos (Típic)"
4480
4481#: dialogs/fovdialog.cpp:250
4482#, kde-format
4483msgid "1000 yards"
4484msgstr "1000 iardes"
4485
4486#: dialogs/fovdialog.cpp:251
4487#, kde-format
4488msgid "1000 meters"
4489msgstr "1000 metres"
4490
4491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4492#: dialogs/fovdialog.cpp:259 dialogs/newfov.ui:732
4493#, kde-format
4494msgid "feet"
4495msgstr "peus"
4496
4497#: dialogs/fovdialog.cpp:259
4498#, kde-format
4499msgid "meters"
4500msgstr "metres"
4501
4502#: dialogs/fovdialog.cpp:394
4503#, kde-format
4504msgctxt "@title:window"
4505msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4506msgstr "Calculador de la distància focal del telescopi"
4507
4508#: dialogs/fovdialog.cpp:411
4509#, kde-format
4510msgctxt "millimeters"
4511msgid "mm"
4512msgstr "mm"
4513
4514#: dialogs/fovdialog.cpp:412
4515#, kde-format
4516msgid "inch"
4517msgstr "polzada"
4518
4519#: dialogs/fovdialog.cpp:414
4520#, kde-format
4521msgid "Aperture diameter: "
4522msgstr "Diàmetre de l'obertura: "
4523
4524#: dialogs/fovdialog.cpp:417
4525#, kde-format
4526msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4527msgid "F-Number: "
4528msgstr "Número F: "
4529
4530#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4531#: dialogs/fovdialog.ui:13
4532#, kde-format
4533msgid "Edit FOV Symbols"
4534msgstr "Edita els símbols del CDV"
4535
4536#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4537#: dialogs/fovdialog.ui:54
4538#, kde-format
4539msgid "Add a new FOV symbol"
4540msgstr "Afig un símbol CDV nou"
4541
4542#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4543#: dialogs/fovdialog.ui:57
4544#, kde-format
4545msgid ""
4546"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4547"shape, and color of the new symbol."
4548msgstr ""
4549"Afig a la llista un símbol de camp de visió (CDV) nou. Podeu definir la "
4550"mida, forma i color del símbol nou."
4551
4552#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4553#: dialogs/fovdialog.ui:60
4554#, kde-format
4555msgid "New..."
4556msgstr "Nou..."
4557
4558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4559#: dialogs/fovdialog.ui:83
4560#, kde-format
4561msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4562msgstr "Modifica el símbol CDV ressaltat"
4563
4564#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4565#: dialogs/fovdialog.ui:86
4566#, kde-format
4567msgid ""
4568"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4569"size, shape and color."
4570msgstr ""
4571"Premeu aquest botó per a modificar el símbol CDV ressaltat. Podeu canviar-ne "
4572"la mida, forma i color."
4573
4574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4575#: dialogs/fovdialog.ui:96
4576#, kde-format
4577msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4578msgstr "Elimina el símbol CDV ressaltat"
4579
4580#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4581#: dialogs/fovdialog.ui:99
4582#, kde-format
4583msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4584msgstr ""
4585"Premeu aquest botó per a eliminar de la llista el símbol CDV ressaltat."
4586
4587#: dialogs/locationdialog.cpp:55
4588#, kde-format
4589msgctxt "@title:window"
4590msgid "Set Geographic Location"
4591msgstr "Estableix l'emplaçament geogràfic"
4592
4593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4594#: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:453
4595#, kde-format
4596msgid "DST rule:"
4597msgstr "Regla DST:"
4598
4599#: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4600#: dialogs/locationdialog.cpp:514
4601#, kde-format
4602msgid "One city matches search criteria"
4603msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4604msgstr[0] "Una ciutat coincideix amb el criteri de cerca"
4605msgstr[1] "%1 ciutats coincideixen amb el criteri de cerca"
4606
4607#: dialogs/locationdialog.cpp:296
4608#, kde-format
4609msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4610msgstr "Esteu segur que voleu eliminar %1?"
4611
4612#: dialogs/locationdialog.cpp:297
4613#, kde-format
4614msgid "Remove City?"
4615msgstr "Voleu eliminar la ciutat?"
4616
4617#: dialogs/locationdialog.cpp:302
4618#, kde-format
4619msgid "This city already exists in the database."
4620msgstr "Aquesta ciutat ja existeix a la base de dades."
4621
4622#: dialogs/locationdialog.cpp:303
4623#, kde-format
4624msgid "Error: Duplicate Entry"
4625msgstr "Error: Entrada duplicada"
4626
4627#: dialogs/locationdialog.cpp:317
4628#, kde-format
4629msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4630msgstr ""
4631"Cal omplir tots els camps (excepte la província) per a afegir aquest "
4632"emplaçament."
4633
4634#: dialogs/locationdialog.cpp:318
4635#, kde-format
4636msgid "Fields are Empty"
4637msgstr "Els camps estan buits"
4638
4639#: dialogs/locationdialog.cpp:323
4640#, kde-format
4641msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4642msgstr "No s'ha pogut interpretar la latitud/longitud."
4643
4644#: dialogs/locationdialog.cpp:324
4645#, kde-format
4646msgid "Bad Coordinates"
4647msgstr "Coordenades incorrectes"
4648
4649#: dialogs/locationdialog.cpp:329
4650#, kde-format
4651msgid "UTC Offset must be selected."
4652msgstr "Cal seleccionar el desplaçament UTC."
4653
4654#: dialogs/locationdialog.cpp:330
4655#, kde-format
4656msgid "UTC Offset"
4657msgstr "Desplaçament UTC"
4658
4659#: dialogs/locationdialog.cpp:573
4660#, kde-format
4661msgid "Daylight Saving Time Rules"
4662msgstr "Regles del canvi horari hivern/estiu"
4663
4664#: dialogs/locationdialog.cpp:623
4665#, kde-format
4666msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4667msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- nom de la ciutat en blanc"
4668
4669#: dialogs/locationdialog.cpp:627
4670#, kde-format
4671msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4672msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- nom del país en blanc"
4673
4674#: dialogs/locationdialog.cpp:631
4675#, kde-format
4676msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4677msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- latitud-longitud no vàlides"
4678
4679#: dialogs/locationdialog.cpp:635
4680#, kde-format
4681msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4682msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- falta el desplaçament UTC"
4683
4684#: dialogs/locationdialog.cpp:639
4685#, kde-format
4686msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4687msgstr ""
4688"La ciutat només és de lectura. Canvieu el nom per a afegir una ciutat nova."
4689
4690#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4691#: dialogs/locationdialog.ui:32
4692#, kde-format
4693msgid "Choose City"
4694msgstr "Trieu la ciutat"
4695
4696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4697#: dialogs/locationdialog.ui:134
4698#, kde-format
4699msgid "Country filter:"
4700msgstr "Filtre de país:"
4701
4702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4703#: dialogs/locationdialog.ui:144
4704#, kde-format
4705msgid "City filter:"
4706msgstr "Filtre de ciutat:"
4707
4708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4709#: dialogs/locationdialog.ui:157
4710#, kde-format
4711msgid "Province filter:"
4712msgstr "Filtre de província:"
4713
4714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4715#: dialogs/locationdialog.ui:166
4716#, kde-format
4717msgid "0 cities match search criteria"
4718msgstr "Cap ciutat coincideix amb el criteri de cerca"
4719
4720#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4721#: dialogs/locationdialog.ui:187
4722#, kde-format
4723msgid "View/Edit Location Data"
4724msgstr "Visualitza/edita les dades de l'emplaçament"
4725
4726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4729#: dialogs/locationdialog.ui:245 dialogs/wizlocation.ui:129
4730#: tools/argsetgeolocation.ui:63
4731#, kde-format
4732msgid "City:"
4733msgstr "Ciutat:"
4734
4735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4738#: dialogs/locationdialog.ui:262 dialogs/wizlocation.ui:136
4739#: tools/argsetgeolocation.ui:46
4740#, kde-format
4741msgid "Province:"
4742msgstr "Província:"
4743
4744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4747#: dialogs/locationdialog.ui:269 dialogs/wizlocation.ui:115
4748#: tools/argsetgeolocation.ui:70
4749#, kde-format
4750msgid "Country:"
4751msgstr "País:"
4752
4753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4754#: dialogs/locationdialog.ui:341
4755#, kde-format
4756msgid ""
4757"<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4758"South is negative.</p></body></html>"
4759msgstr ""
4760"<html><head/><body><p>Latitud en graus. El nord de l'equador és positiu i el "
4761"sud és negatiu.</p></body></html>"
4762
4763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4770#: dialogs/locationdialog.ui:348 dialogs/wizlocation.ui:190
4771#: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4772#: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4773#: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4774#: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4775#, kde-format
4776msgid "Longitude:"
4777msgstr "Longitud:"
4778
4779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4780#: dialogs/locationdialog.ui:367
4781#, kde-format
4782msgid ""
4783"<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4784"and West is negative.</p></body></html>"
4785msgstr ""
4786"<html><head/><body><p>Longitud en graus. L'est de Greenwich és positiu i "
4787"l'oest és negatiu.</p></body></html>"
4788
4789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4795#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4796#: dialogs/locationdialog.ui:374 dialogs/wizlocation.ui:183
4797#: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4798#: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4799#: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4800#: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4801#, kde-format
4802msgid "Latitude:"
4803msgstr "Latitud:"
4804
4805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4806#: dialogs/locationdialog.ui:381
4807#, kde-format
4808msgid "Elevation"
4809msgstr "Elevació"
4810
4811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4812#: dialogs/locationdialog.ui:463
4813#, kde-format
4814msgid "UT offset:"
4815msgstr "Desplaçament TU:"
4816
4817#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4818#: dialogs/locationdialog.ui:501
4819#, kde-format
4820msgid "Get Location"
4821msgstr "Obtèn l'emplaçament"
4822
4823#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4824#: dialogs/locationdialog.ui:508
4825#, kde-format
4826msgid "&Clear Fields"
4827msgstr "&Neteja els camps"
4828
4829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4830#: dialogs/locationdialog.ui:537
4831#, kde-format
4832msgid "Add City"
4833msgstr "Afig la ciutat"
4834
4835#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4836#: dialogs/locationdialog.ui:565
4837#, kde-format
4838msgid "Update City"
4839msgstr "Actualitza la ciutat"
4840
4841#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4842#: dialogs/locationdialog.ui:596
4843#, kde-format
4844msgid "Remove City"
4845msgstr "Elimina la ciutat"
4846
4847#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4848#: dialogs/newfov.ui:14
4849#, kde-format
4850msgid "New FOV Indicator"
4851msgstr "Indicador del CDV nou"
4852
4853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4854#: dialogs/newfov.ui:58
4855#, kde-format
4856msgid ""
4857"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4858"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4859"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4860msgstr ""
4861"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nom </span><span "
4862"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4863"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4864
4865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4866#: dialogs/newfov.ui:65
4867#, kde-format
4868msgid "Name for FOV symbol"
4869msgstr "Nom per al símbol CDV"
4870
4871#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
4872#: dialogs/newfov.ui:68
4873#, kde-format
4874msgid ""
4875"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
4876"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
4877msgstr ""
4878"El nom del símbol de camp de visió (CDV). Aquest nom apareix en el menú CDV "
4879"i a l'eina «Edita símbols CDV»."
4880
4881#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4882#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
4883#: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:307
4884#, kde-format
4885msgid "Eyepiece"
4886msgstr "Ocular"
4887
4888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4889#: dialogs/newfov.ui:91
4890#, kde-format
4891msgid "Telescope focal length:"
4892msgstr "Distància focal del telescopi:"
4893
4894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
4896#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
4897#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
4898#: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
4899#: dialogs/newfov.ui:839
4900#, kde-format
4901msgid "Telescope focal length, in millimeters"
4902msgstr "Distància focal del telescopi, en mil·límetres"
4903
4904#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4905#: dialogs/newfov.ui:108
4906#, kde-format
4907msgid ""
4908"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
4909"\n"
4910"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4911"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4912msgstr ""
4913"Introduïu la distància focal del telescopi, en mil·límetres.\n"
4914"\n"
4915"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
4916"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió de l'ocular d'un telescopi."
4917
4918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
4920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
4921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
4922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
4924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
4925#: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
4926#: oal/equipmentwriter.ui:169 oal/equipmentwriter.ui:197
4927#: oal/equipmentwriter.ui:362 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
4928#, kde-format
4929msgid "mm"
4930msgstr "mm"
4931
4932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4933#: dialogs/newfov.ui:159
4934#, kde-format
4935msgid "Eyepiece focal length:"
4936msgstr "Distància focal de l'ocular:"
4937
4938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4939#: dialogs/newfov.ui:171
4940#, kde-format
4941msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
4942msgstr "Distància focal de l'ocular, en mil·límetres"
4943
4944#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4945#: dialogs/newfov.ui:176
4946#, kde-format
4947msgid ""
4948"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
4949"\n"
4950"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4951"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4952msgstr ""
4953"Introduïu la distància focal de l'ocular, en mil·límetres.\n"
4954"\n"
4955"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
4956"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió de l'ocular d'un telescopi."
4957
4958#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
4959#: dialogs/newfov.ui:224
4960#, kde-format
4961msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
4962msgstr "Introduïu el camp de visió aparent de l'ocular"
4963
4964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
4965#: dialogs/newfov.ui:227
4966#, kde-format
4967msgid "Eyepiece AFOV:"
4968msgstr "CDVA de l'ocular:"
4969
4970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4971#: dialogs/newfov.ui:272
4972#, kde-format
4973msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
4974msgstr "camp de visió de l'ocular, en minuts d'arc"
4975
4976#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4977#: dialogs/newfov.ui:277
4978#, kde-format
4979msgid ""
4980"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
4981"\n"
4982"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4983"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4984msgstr ""
4985"Introduïu l'angle del camp de visió per a l'ocular, en minuts d'arc.\n"
4986"\n"
4987"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
4988"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió de l'ocular d'un telescopi."
4989
4990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
4991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
4993#: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
4994#: tools/modcalcangdist.ui:331
4995#, kde-format
4996msgid "degrees"
4997msgstr "graus"
4998
4999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5000#: dialogs/newfov.ui:328
5001#, kde-format
5002msgid "or compute from F-Number"
5003msgstr "o cal"
5004
5005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5006#: dialogs/newfov.ui:359
5007#, kde-format
5008msgid ""
5009"Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5010"Optics, Inc."
5011msgstr ""
5012"Nota: Panoptic, Nagler, Radian, Delos i Ethos són marques registrades de "
5013"Tele Vue Optics, Inc."
5014
5015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5018#: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5019#, kde-format
5020msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5021msgstr "Calcula el camp de visió a partir dels camps de dades de dalt"
5022
5023#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5024#: dialogs/newfov.ui:420
5025#, kde-format
5026msgid ""
5027"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5028"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5029"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5030"entry fields.\n"
5031"\n"
5032"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5033"view\" edit box."
5034msgstr ""
5035"Aquest botó calcularà l'angle del camp de visió (CDV) per a una combinació "
5036"específica ocular/telescopi. Primer haureu d'especificar les distàncies "
5037"focals del telescopi i l'ocular, i l'angle CDV de l'ocular en els camps "
5038"d'entrada de dalt.\n"
5039"\n"
5040"L'angle CDV calculat (en minuts d'arc) serà mostrat al quadre d'edició «Camp "
5041"visual»."
5042
5043#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5044#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5045#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5046#: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5047#, kde-format
5048msgid "Compute FOV"
5049msgstr "Calcula el CDV"
5050
5051#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
5053#: dialogs/newfov.ui:433 ekos/capture/capture.ui:297
5054#, kde-format
5055msgid "Camera"
5056msgstr "Càmera"
5057
5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5059#: dialogs/newfov.ui:443
5060#, kde-format
5061msgid "Telescope Focal length:"
5062msgstr "Distància focal del telescopi:"
5063
5064#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5065#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5066#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5067#: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5068#, kde-format
5069msgid ""
5070"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5071"\n"
5072"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5073"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5074msgstr ""
5075"Introduïu la distància focal del telescopi, en mil·límetres.\n"
5076"\n"
5077"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
5078"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió d'una càmera muntada en un "
5079"telescopi."
5080
5081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5082#: dialogs/newfov.ui:484
5083#, kde-format
5084msgid "Camera W:"
5085msgstr "Amp. de la càmera:"
5086
5087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5091#: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:81
5092#: ekos/capture/capture.ui:955
5093#, kde-format
5094msgid "H:"
5095msgstr "Alç:"
5096
5097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5103#: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/capture.ui:1529
5104#: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5105#: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:341
5106#: xplanet/opsxplanet.ui:140
5107#, kde-format
5108msgid "pixels"
5109msgstr "píxels"
5110
5111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5112#: dialogs/newfov.ui:528
5113#, kde-format
5114msgid "Pixel W:"
5115msgstr "Amp. del píxel:"
5116
5117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5118#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5120#: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5121#, kde-format
5122msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5123msgstr "Mida del xip o film, en mil·límetres"
5124
5125#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5127#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5128#: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5129#, kde-format
5130msgid ""
5131"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5132"\n"
5133"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5134"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5135msgstr ""
5136"Introduïu la mida física del xip CCD o del negatiu del film.\n"
5137"\n"
5138"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
5139"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió d'una càmera muntada en un "
5140"telescopi."
5141
5142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5143#: dialogs/newfov.ui:590
5144#, kde-format
5145msgid "µm"
5146msgstr "µm"
5147
5148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5149#: dialogs/newfov.ui:634
5150#, kde-format
5151msgid ""
5152"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5153"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5154"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5155"\n"
5156"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5157"view\" edit box."
5158msgstr ""
5159"Aquest botó calcularà l'angle del camp de visió (CDV) per a una combinació "
5160"específica càmera/telescopi. Primer haureu d'especificar la distància focal "
5161"del telescopi i la mida del xip CCD o del negatiu de la pel·lícula.\n"
5162"\n"
5163"L'angle CDV calculat (en minuts d'arc) serà mostrat al quadre d'edició «Camp "
5164"visual»."
5165
5166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5167#: dialogs/newfov.ui:650
5168#, kde-format
5169msgid "Detect from Ekos"
5170msgstr "Detecta des de l'Ekos"
5171
5172#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5173#: dialogs/newfov.ui:676
5174#, kde-format
5175msgid "Binocular"
5176msgstr "Prismàtics"
5177
5178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5179#: dialogs/newfov.ui:686
5180#, kde-format
5181msgid "Field of View:"
5182msgstr "Camp de visió:"
5183
5184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5185#: dialogs/newfov.ui:741
5186#, kde-format
5187msgid "At a distance of:"
5188msgstr "A una distància de:"
5189
5190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5191#: dialogs/newfov.ui:804
5192#, kde-format
5193msgid ""
5194"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5195"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5196"\n"
5197"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5198"view\" edit box."
5199msgstr ""
5200"Aquest botó calcularà l'angle del camp de visió (CDV) d'uns prismàtics. "
5201"Primer haureu d'especificar el CDV lineal tal com es menciona als "
5202"prismàtics.\n"
5203"\n"
5204"L'angle CDV calculat (en minuts d'arc) serà mostrat al quadre d'edició «Camp "
5205"visual»."
5206
5207#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5208#: dialogs/newfov.ui:817
5209#, kde-format
5210msgid "Radio Telescope"
5211msgstr "Radiotelescopi"
5212
5213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5214#: dialogs/newfov.ui:827
5215#, kde-format
5216msgid "Radio Telescope diameter:"
5217msgstr "Diàmetre del radiotelescopi:"
5218
5219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5220#: dialogs/newfov.ui:873
5221#, kde-format
5222msgid "m"
5223msgstr "m"
5224
5225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5226#: dialogs/newfov.ui:882
5227#, kde-format
5228msgid "Wavelength:"
5229msgstr "Longitud d'ona:"
5230
5231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5232#: dialogs/newfov.ui:916
5233#, kde-format
5234msgid "cm"
5235msgstr "cm"
5236
5237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5238#: dialogs/newfov.ui:991
5239#, kde-format
5240msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5241msgstr ""
5242"Calcula el factor HPBW del radiotelescopi a partir de les dades de dalt"
5243
5244#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5245#: dialogs/newfov.ui:996
5246#, kde-format
5247msgid ""
5248"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5249"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5250"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5251"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5252"\n"
5253"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5254"view\" edit box."
5255msgstr ""
5256"Aquest botó calcularà l'angle d'Amplària de Feix de Potència Meitat (AFPM o "
5257"HPBW en anglés) per a una combinació concreta del radiotelescopi i la "
5258"longitud d'ona de l'observació, assumint que el telescopi no disposa de cap "
5259"receptor multifeix. En primer lloc haureu d'especificar el diàmetre del "
5260"radiotelescopi i la longitud d'ona de l'observació.\n"
5261"\n"
5262"L'angle HPBW calculat (en minuts d'arc) es mostrarà al quadre d'edició «Camp "
5263"de visió»."
5264
5265#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5266#: dialogs/newfov.ui:999
5267#, kde-format
5268msgid "Compute HPBW"
5269msgstr "Calcula l'HPBW"
5270
5271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5275#: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5276#: dialogs/newfov.ui:1061
5277#, kde-format
5278msgid "arcmin"
5279msgstr "min. d'arc"
5280
5281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5282#: dialogs/newfov.ui:1041
5283#, kde-format
5284msgid "Field of view:"
5285msgstr "Camp de visió:"
5286
5287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5288#: dialogs/newfov.ui:1048
5289#, kde-format
5290msgid ""
5291"<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5292"that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5293"<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5294msgstr ""
5295"<p>Rotació del fotograma respecte al pol celeste. Zero graus indica que "
5296"<b>AMUNT</b> apunta directament al pol. 90 graus indica que <b>AMUNT</b> "
5297"està girat 90 graus en sentit horari respecte al pol.</p>"
5298
5299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorLabel)
5303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5311#: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5312#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:446
5313#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:616
5314#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:626
5315#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:643
5316#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:660
5317#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:677
5318#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:708
5319#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 tools/modcalcangdist.ui:353
5320#, kde-format
5321msgid "0"
5322msgstr "0"
5323
5324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5325#: dialogs/newfov.ui:1068
5326#, kde-format
5327msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5328msgstr "Desplaçament vertical desitjat, en minuts d'arc"
5329
5330#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5331#: dialogs/newfov.ui:1081
5332#, kde-format
5333msgid "Offset Y:"
5334msgstr "Desplaçament Y:"
5335
5336# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Angle_de_posició
5337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5338#: dialogs/newfov.ui:1088
5339#, kde-format
5340msgid "Degrees E of N"
5341msgstr "graus E del N"
5342
5343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5344#: dialogs/newfov.ui:1102
5345#, kde-format
5346msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5347msgstr "Camp de visió desitjat, en minuts d'arc"
5348
5349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5350#: dialogs/newfov.ui:1107
5351#, kde-format
5352msgid ""
5353"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5354"\n"
5355"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5356"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5357msgstr ""
5358"Introduïu la mida angular desitjada per al símbol de camp de visió (CDV).\n"
5359"\n"
5360"Podeu introduir un valor directament o emprar les pestanyes «Ocular» o "
5361"«Càmera» per a calcular la mida angular per a models específics d'oculars o "
5362"de càmeres."
5363
5364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5365#: dialogs/newfov.ui:1114
5366#, kde-format
5367msgid "Offset X:"
5368msgstr "Desplaçament X:"
5369
5370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5371#: dialogs/newfov.ui:1121
5372#, kde-format
5373msgid " x "
5374msgstr " x "
5375
5376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5377#: dialogs/newfov.ui:1131
5378#, kde-format
5379msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5380msgstr "Desplaçament horitzontal desitjat, en minuts d'arc"
5381
5382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5383#: dialogs/newfov.ui:1144
5384#, kde-format
5385msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5386msgstr "La rotació es porta a terme respecte al pol celeste."
5387
5388#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5389#: dialogs/newfov.ui:1150
5390#, kde-format
5391msgid "Lock to Celestial Pole"
5392msgstr "Bloqueja al pol celeste"
5393
5394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5395#: dialogs/newfov.ui:1226
5396#, kde-format
5397msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5398msgstr "Permet escollir un color per al símbol del camp de visió"
5399
5400#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5401#: dialogs/newfov.ui:1229
5402#, kde-format
5403msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5404msgstr "Seleccioneu un color per al símbol del camp de visió (CDV)."
5405
5406#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5407#: dialogs/newfov.ui:1253
5408#, kde-format
5409msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5410msgstr "Permet escollir una forma per al símbol del camp de visió"
5411
5412#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5413#: dialogs/newfov.ui:1258
5414#, kde-format
5415msgid ""
5416"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5417"are:\n"
5418"\n"
5419"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5420msgstr ""
5421"Permet escollir una forma per al símbol del camp de visió (CDV). Les formes "
5422"possibles són:\n"
5423"\n"
5424"Cercle, Quadrat, Punts de mira, Ull de bou."
5425
5426#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5427#: dialogs/newfov.ui:1262
5428#, kde-format
5429msgid "Rectangle"
5430msgstr "Rectangle"
5431
5432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5433#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5435#: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:525
5436#: options/opsadvanced.ui:475
5437#, kde-format
5438msgid "Circle"
5439msgstr "Cercle"
5440
5441#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5442#: dialogs/newfov.ui:1272
5443#, kde-format
5444msgid "Crosshairs"
5445msgstr "Punts de mira"
5446
5447#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5448#: dialogs/newfov.ui:1277
5449#, kde-format
5450msgid "Bullseye"
5451msgstr "Ull de bou"
5452
5453#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5454#: dialogs/newfov.ui:1282
5455#, kde-format
5456msgid "Semitransparent circle"
5457msgstr "Cercle semitransparent"
5458
5459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5460#: dialogs/newfov.ui:1290
5461#, kde-format
5462msgid "Shape:"
5463msgstr "Forma:"
5464
5465#: dialogs/timedialog.cpp:39
5466#, kde-format
5467msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5468msgid "Set UTC Time"
5469msgstr "Estableix el temps UTC"
5470
5471#: dialogs/timedialog.cpp:41
5472#, kde-format
5473msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5474msgid "Set Time"
5475msgstr "Estableix la data i l'hora"
5476
5477#: dialogs/timedialog.cpp:58
5478#, kde-format
5479msgid "UTC Now"
5480msgstr "Ara UTC"
5481
5482#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5483#: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5484#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5485#: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5486#: tools/modcalcvlsr.ui:72
5487#, kde-format, kde-kuit-format
5488msgid "Now"
5489msgstr "Ara"
5490
5491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5492#: dialogs/wizdata.ui:61
5493#, kde-format
5494msgid "KStars Data Directory"
5495msgstr "Directori de dades del KStars"
5496
5497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5498#: dialogs/wizdata.ui:68
5499#, kde-format
5500msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5501msgstr "El directori de dades del KStars anomenat «kstars» estarà situat a:"
5502
5503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5504#: dialogs/wizdata.ui:83
5505#, kde-format
5506msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5507msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
5508
5509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5510#: dialogs/wizdata.ui:102
5511#, kde-format
5512msgid ""
5513"Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5514"default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5515"KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5516"that location yourself."
5517msgstr ""
5518"No s'ha trobat el directori de dades. Podeu fer clic al botó de sota per a "
5519"copiar un directori de dades predeterminat del KStars a la ubicació "
5520"correcta, o si ja en teniu una en un altre lloc, podeu eixir del KStars i "
5521"copiar-lo en aquesta ubicació vós mateix."
5522
5523#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5524#: dialogs/wizdata.ui:112
5525#, kde-format
5526msgid "Copy KStars Data Directory"
5527msgstr "Copia el directori de dades del KStars"
5528
5529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5530#: dialogs/wizdata.ui:119
5531#, kde-format
5532msgid "Optional Files for the Data directory:"
5533msgstr "Fitxers opcionals per al directori de dades:"
5534
5535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5536#: dialogs/wizdata.ui:137
5537#, kde-format
5538msgid ""
5539"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5540"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5541"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5542"MB)</p></body></html>"
5543msgstr ""
5544"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5545"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5546"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog (Catàleg "
5547"d'estrelles guia)</span></a> (305 MB)</p></body></html>"
5548
5549#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5550#: dialogs/wizdata.ui:150
5551#, kde-format
5552msgid "GSC"
5553msgstr "GSC"
5554
5555#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5557#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5558#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5559#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5560#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5561#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5562#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5564#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5565#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5566#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5568#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5569#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5571#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5572#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5574#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5575#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5576#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5579#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5580#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5582#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5583#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5584#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5585#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5587#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5588#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5589#: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:486
5590#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:565
5591#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:641
5592#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:710
5593#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1019
5594#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1133
5595#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1226
5596#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1288
5597#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1350
5598#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1464
5599#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1599
5600#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1661
5601#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1737
5602#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1823
5603#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1885
5604#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1954
5605#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2016
5606#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2106
5607#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2206
5608#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2275
5609#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2389
5610#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2451
5611#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2548
5612#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2707
5613#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2776
5614#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2904
5615#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2966
5616#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3204
5617#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3266
5618#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3415
5619#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3564
5620#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3640
5621#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3761
5622#, kde-format
5623msgid "X"
5624msgstr "X"
5625
5626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5627#: dialogs/wizdata.ui:253
5628#, kde-format
5629msgid ""
5630"Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5631"KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5632"solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5633"unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5634msgstr ""
5635"Quan l'instal·leu al directori de dades s'activarà el simulador de CCD del "
5636"KStars per a fer imatges realistes. Això és útil per a seqüències de proves, "
5637"solució de la placa i per a aprendre a usar el KStars. Només cal fer clic al "
5638"botó per a instal·lar o descomprimir el fitxer ZIP i situar la carpeta «gsc» "
5639"al directori de les dades."
5640
5641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5642#: dialogs/wizdownload.ui:61
5643#, kde-format
5644msgid "Download Extra Data Files"
5645msgstr "Descarrega fitxers de dades extres"
5646
5647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5648#: dialogs/wizdownload.ui:84
5649#, kde-format
5650msgid ""
5651"<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5652"Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5653"<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5654"tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5655"</p>"
5656msgstr ""
5657"<p>Ara podeu descarregar fitxers opcionals de dades per tal de millorar el "
5658"KStars, com ara imatges d'objectes Messier o un catàleg NGC/IC més complet. "
5659"Premeu el botó <b>Descarrega dades extres</b> per a fer-ho.</p><p>També "
5660"podeu usar aquesta eina més tard escollint <b>Descarrega dades noves</b> des "
5661"del menú <b>Fitxer</b>.</p>"
5662
5663#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5664#: dialogs/wizdownload.ui:128
5665#, kde-format
5666msgid "Download Extra Data..."
5667msgstr "Descarrega dades extres..."
5668
5669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5670#: dialogs/wizlocation.ui:61
5671#, kde-format
5672msgid "Choose Your Home Location"
5673msgstr "Escolliu l'emplaçament de casa vostra"
5674
5675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5676#: dialogs/wizlocation.ui:84
5677#, kde-format
5678msgid ""
5679"<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5680"by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5681"selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5682msgstr ""
5683"<p>Escolliu de la llista una ciutat prop del vostre emplaçament. Podeu "
5684"filtrar la llista pel nom de la vostra ciutat, província o país.</p><p>Un "
5685"cop hàgeu escollit una ciutat, premeu <b>Següent</b>.</p>"
5686
5687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5688#: dialogs/wizlocation.ui:122
5689#, kde-format
5690msgid "Filter the list by city name"
5691msgstr "Filtra la llista per nom de ciutat"
5692
5693#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5694#: dialogs/wizlocation.ui:143
5695#, kde-format
5696msgid "Filter the list by country name"
5697msgstr "Filtra la llista per nom de país"
5698
5699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5700#: dialogs/wizlocation.ui:150
5701#, kde-format
5702msgid "Filter the list by province name"
5703msgstr "Filtra la llista per nom de província"
5704
5705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5706#: dialogs/wizlocation.ui:223
5707#, kde-format
5708msgid "The list of cities which match the present search filters."
5709msgstr "La llista de ciutats que concorden amb els filtres de cerca."
5710
5711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5712#: dialogs/wizwelcome.ui:61
5713#, kde-format
5714msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5715msgstr "Vos donem la benvinguda a l'assistent d'engegada del KStars"
5716
5717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5718#: dialogs/wizwelcome.ui:84
5719#, kde-format
5720msgid ""
5721"<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5722"location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5723msgstr ""
5724"<p>Aquest assistent vos ajudarà a establir algunes opcions bàsiques, com ara "
5725"el vostre emplaçament sobre la Terra.</p><p>Per a començar, premeu el botó "
5726"<b>Següent</b>.</p>"
5727
5728#: ekos/align/align.cpp:177
5729#, kde-format
5730msgid "Capture timed out."
5731msgstr "La captura ha excedit el temps."
5732
5733#: ekos/align/align.cpp:186
5734#, kde-format
5735msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
5736msgstr ""
5737"Encara s'està executant la captura. Es tornarà a intentar en %1 segons..."
5738
5739#: ekos/align/align.cpp:213
5740#, kde-format
5741msgid "StellarSolver Options"
5742msgstr "Opcions de l'StellarSolver"
5743
5744#: ekos/align/align.cpp:217
5745#, kde-format
5746msgid "External & Online Programs"
5747msgstr "Programes externs i en línia"
5748
5749#: ekos/align/align.cpp:221
5750#, kde-format
5751msgid "Scale & Position"
5752msgstr "Escala i posició"
5753
5754#: ekos/align/align.cpp:225
5755#, kde-format
5756msgid "Align Options Profiles Editor"
5757msgstr "Editor de perfils d'opcions d'alineació"
5758
5759#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5760#: ekos/align/align.cpp:243 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:306
5761#, kde-format
5762msgid "Index Files"
5763msgstr "Fitxers d'índex"
5764
5765#: ekos/align/align.cpp:246 ekos/focus/focus.cpp:92
5766#, kde-format
5767msgid "Idle."
5768msgstr "Inactiu."
5769
5770#: ekos/align/align.cpp:327 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
5771#, kde-format
5772msgid "dRA (arcsec)"
5773msgstr "dAR (seg. d'arc)"
5774
5775#: ekos/align/align.cpp:328 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
5776#, kde-format
5777msgid "dDE (arcsec)"
5778msgstr "dDE (seg. d'arc)"
5779
5780#: ekos/align/align.cpp:472
5781#, kde-format
5782msgid ""
5783"<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5784"td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5785"tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5786msgstr ""
5787"<table><tr><th colspan=\"2\">Objecte %1: %2</th></tr><tr><td>AR:</td><td>%3</"
5788"td></tr><tr><td>Dec:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dAR:</td><td>%5</td></"
5789"tr><tr><td>dDec:</td><td>%6</td></tr></table>"
5790
5791#: ekos/align/align.cpp:602
5792#, kde-format
5793msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5794msgstr "Segur que voleu netejar tots els punts de la solució?"
5795
5796#: ekos/align/align.cpp:603
5797#, kde-format
5798msgid "Clear Solution Points"
5799msgstr "Neteja els punts de la solució"
5800
5801#: ekos/align/align.cpp:676 ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:435
5802#, kde-format
5803msgid "Solver timed out."
5804msgstr "El solucionador ha excedit el temps límit."
5805
5806#: ekos/align/align.cpp:962
5807#, kde-format
5808msgid "Mount does not support syncing."
5809msgstr "La muntura no permet la sincronització."
5810
5811#: ekos/align/align.cpp:1009 ekos/align/align.cpp:1016 ekos/guide/guide.cpp:701
5812#: ekos/guide/guide.cpp:708 ekos/profileeditor.cpp:150
5813#: ekos/profileeditor.cpp:157
5814#, kde-format
5815msgctxt "F-Number, Focal length, Aperture"
5816msgid ""
5817"<nobr>F<b>%1</b> Focal length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</"
5818"sup></nobr>"
5819msgstr ""
5820"<nobr>F<b>%1</b> Distància focal: <b>%2</b> Obertura mm: <b>%3</b> mm<sup>2</"
5821"sup></nobr>"
5822
5823#: ekos/align/align.cpp:1175
5824#, kde-format
5825msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5826msgstr "La distància focal efectiva del telescopi s'ha actualitzat a %1 mm."
5827
5828#: ekos/align/align.cpp:1198
5829#, kde-format
5830msgid ""
5831"Warning! The calculated field of view is out of bounds. Ensure the telescope "
5832"focal length and camera pixel size are correct."
5833msgstr ""
5834"Avís! El camp de visió calculat es troba fora del límit. Assegureu-vos que "
5835"la distància focal del telescopi i la mida del píxel de la càmera són "
5836"correctes."
5837
5838#: ekos/align/align.cpp:1235
5839#, kde-format
5840msgid ""
5841"<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5842"solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5843"p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5844msgstr ""
5845"<p>Mida del camp de visió efectiu, en minuts d'arc.</p><p>Captureu i resoleu "
5846"una vegada per a mesurar el CDV efectiu o introduïu manualment els valors.</"
5847"p><p>CDV calculat: %1</p>"
5848
5849#: ekos/align/align.cpp:1244
5850#, kde-format
5851msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5852msgstr "<p>Mida del camp de visió efectiu, en minuts d'arc.</p>"
5853
5854#: ekos/align/align.cpp:1527
5855#, kde-format
5856msgid "Error: No camera detected."
5857msgstr "Error: No s'ha detectat cap càmera."
5858
5859#: ekos/align/align.cpp:1533
5860#, kde-format
5861msgid "Error: lost connection to camera."
5862msgstr "Error: s'ha perdut la connexió amb la càmera."
5863
5864#: ekos/align/align.cpp:1534 ekos/align/align.cpp:2430
5865#, kde-format
5866msgid "Astrometry alignment failed"
5867msgstr "L'alineació amb l'Astrometry ha fallat"
5868
5869#: ekos/align/align.cpp:1557
5870#, kde-format
5871msgid ""
5872"Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
5873"settings and try again."
5874msgstr ""
5875"Manquen l'obertura del telescopi i la distància focal. Per favor, comproveu "
5876"la configuració del controlador i proveu-ho una altra vegada."
5877
5878#: ekos/align/align.cpp:1563
5879#, kde-format
5880msgid ""
5881"CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5882msgstr ""
5883"Falta la mida del píxel del CCD. Per favor, comproveu la configuració del "
5884"controlador i proveu-ho una altra vegada."
5885
5886#: ekos/align/align.cpp:1571
5887#, kde-format
5888msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5889msgstr "Error: s'ha perdut la connexió amb la roda de filtres."
5890
5891#: ekos/align/align.cpp:1592 ekos/capture/capture.cpp:3285
5892#: ekos/capture/capture.cpp:6710 ekos/focus/focus.cpp:3838
5893#, kde-format
5894msgid ""
5895"Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5896msgstr ""
5897"La transferència d'imatges està desactivada per a aquesta càmera. Voleu "
5898"activar-la?"
5899
5900#: ekos/align/align.cpp:1612
5901#, kde-format
5902msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5903msgstr ""
5904"No es pot capturar mentre el mòdul d'enfocament està ocupat. Es tornarà a "
5905"intentar en %1 segons..."
5906
5907#: ekos/align/align.cpp:1619
5908#, kde-format
5909msgid ""
5910"Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5911msgstr ""
5912"No es pot capturar mentre l'exposició CCD està en progrés. Es tornarà a "
5913"intentar en %1 segons..."
5914
5915#: ekos/align/align.cpp:1635 ekos/align/align.cpp:2981
5916#, kde-format
5917msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5918msgstr ""
5919"No s'ha detectat cap controlador remot de l'Astrometry, es canvia a "
5920"l'StellarSolver."
5921
5922#: ekos/align/align.cpp:1691 ekos/focus/focus.cpp:1310
5923#, kde-format
5924msgid "Capturing image..."
5925msgstr "S'està capturant una imatge..."
5926
5927#: ekos/align/align.cpp:1774 ekos/focus/focus.cpp:1887
5928#, kde-format
5929msgid "Image received."
5930msgstr "Imatge rebuda."
5931
5932#: ekos/align/align.cpp:1880
5933#, kde-format
5934msgid ""
5935"No index files were found on your system in the specified index file "
5936"directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5937"to the list."
5938msgstr ""
5939"No s'ha trobat cap fitxer d'índex als directoris especificats de fitxers "
5940"d'índex. Descarregueu fitxers d'índex o afegiu el directori correcte a la "
5941"llista."
5942
5943#: ekos/align/align.cpp:1958
5944#, kde-format
5945msgid "Solving with blind image scale..."
5946msgstr "S'està solucionant amb una escala d'imatge cega..."
5947
5948#: ekos/align/align.cpp:1966
5949#, kde-format
5950msgid "Solving with blind image position..."
5951msgstr "S'està solucionant amb una posició d'imatge cega..."
5952
5953#: ekos/align/align.cpp:2074
5954#, kde-format
5955msgid "Solver completed after %1 seconds."
5956msgstr "S'ha completat el solucionador en %1 segons."
5957
5958#: ekos/align/align.cpp:2097
5959#, kde-format
5960msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5961msgstr ""
5962"Solucionador AR (%1) Dec. (%2) Orientació (%3) Escala de píxels (%4) Paritat "
5963"(%5)"
5964
5965#: ekos/align/align.cpp:2170
5966#, kde-format
5967msgid ""
5968"WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
5969"valid WCS."
5970msgstr ""
5971"S'ha actualitzat la informació del WCS. Les imatges capturades des d'aquest "
5972"punt i més enllà haurien de tindre un WCS vàlid."
5973
5974#: ekos/align/align.cpp:2187
5975#, kde-format
5976msgid ""
5977"Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
5978"(%4)"
5979msgstr ""
5980"Coordenades solucionades: AR (%1) Dec (%2) Coordenades del telescopi: AR "
5981"(%3) Dec (%4)"
5982
5983#: ekos/align/align.cpp:2193
5984#, kde-format
5985msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
5986msgstr "L'objectiu és a %1 graus de les coordenades de la solució."
5987
5988#: ekos/align/align.cpp:2252
5989#, kde-format
5990msgid "Setting position angle to %1 degrees E of N..."
5991msgstr "Estableix l'angle de posició a %1 graus E de N..."
5992
5993#: ekos/align/align.cpp:2282
5994#, kde-format
5995msgid "Current Rotation is %1; Target Rotation is %2; diff: %3"
5996msgstr "La rotació actual és %1; la rotació de l'objectiu és %2; dif.: %3"
5997
5998#: ekos/align/align.cpp:2334
5999#, kde-format
6000msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6001msgstr "S'ha arribat al nombre màxim d'iteracions. El solucionador ha fallat."
6002
6003#: ekos/align/align.cpp:2366
6004#, kde-format
6005msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful."
6006msgstr ""
6007"L'objectiu està dins d'un l'interval acceptable. El solucionador de "
6008"l'astrometria ha tingut èxit."
6009
6010#: ekos/align/align.cpp:2386 ekos/align/align.cpp:2677
6011#: ekos/align/align.cpp:2711
6012#, kde-format
6013msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6014msgstr "L'alineació amb l'Astrometry s'ha completat correctament"
6015
6016#: ekos/align/align.cpp:2425
6017#, kde-format
6018msgid "Solver Failed."
6019msgstr "El solucionador ha fallat."
6020
6021#: ekos/align/align.cpp:2428
6022#, kde-format
6023msgid ""
6024"Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6025"correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6026"Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6027msgstr ""
6028"Comproveu que hi haja estrelles suficients a la imatge, el CDV indicat siga "
6029"correcte, i estiguen instal·lats els fitxers d'índex necessaris. Activeu "
6030"l'enregistrament de l'alineació a la pestanya de Configuració -> Registres "
6031"per a obtindre informació detallada de la fallada."
6032
6033#: ekos/align/align.cpp:2503
6034#, kde-format
6035msgid "Refresh is complete."
6036msgstr "Ha finalitzat l'actualització."
6037
6038#: ekos/align/align.cpp:2510 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1377
6039#: ekos/focus/focus.cpp:1091
6040#, kde-format
6041msgid "Capture aborted."
6042msgstr "Captura interrompuda."
6043
6044#: ekos/align/align.cpp:2515
6045#, kde-format
6046msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6047msgstr "S'ha interromput el solucionador després de %1 segons."
6048
6049#: ekos/align/align.cpp:2558 ekos/capture/capture.cpp:2517
6050#: ekos/focus/focus.cpp:3069 ekos/guide/guide.cpp:1176 ekos/manager.cpp:2216
6051#: ekos/mount/mount.cpp:772 ekos/observatory/observatory.cpp:940
6052#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:721
6053#, kde-format
6054msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6055msgid "%1 %2"
6056msgstr "%1 %2"
6057
6058#: ekos/align/align.cpp:2652
6059#, kde-format
6060msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6061msgstr ""
6062"La muntura ha completat l'orientació prop del pol celeste. Torneu a capturar "
6063"per a verificar-ho."
6064
6065#: ekos/align/align.cpp:2675
6066#, kde-format
6067msgid ""
6068"Mount is synced to solution coordinates. Astrometric solver is successful."
6069msgstr ""
6070"La muntura s'ha sincronitzat amb les coordenades de la solució. El "
6071"solucionador de l'astrometria ha tingut èxit."
6072
6073#: ekos/align/align.cpp:2704 ekos/align/align.cpp:2729
6074#: ekos/align/align.cpp:4010 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:406
6075#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:448
6076#, kde-format
6077msgid "Settling..."
6078msgstr "Posicionament..."
6079
6080#: ekos/align/align.cpp:2710
6081#, kde-format
6082msgid "Differential slewing complete. Astrometric solver is successful."
6083msgstr ""
6084"S'ha completat l'orientació diferencial. El solucionador de l'astrometria ha "
6085"tingut èxit."
6086
6087#: ekos/align/align.cpp:2719
6088#, kde-format
6089msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6090msgstr ""
6091"L'orientació s'ha completat. No s'ha arribat la precisió de l'objectiu, "
6092"s'està tornant a executar el solucionador..."
6093
6094#: ekos/align/align.cpp:2721
6095#, kde-format
6096msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6097msgstr ""
6098"L'orientació s'ha completat. S'estan solucionant els punts d'alineació..."
6099
6100#: ekos/align/align.cpp:2764 ekos/align/align.cpp:2868
6101#, kde-format
6102msgid "Syncing failed."
6103msgstr "Ha fallat la sincronització."
6104
6105#: ekos/align/align.cpp:2766
6106#, kde-format
6107msgid "Slewing failed."
6108msgstr "Ha fallat l'orientació."
6109
6110#: ekos/align/align.cpp:2799
6111#, kde-format
6112msgid "Rotator reached target position angle."
6113msgstr "El rotor ha arribat a l'angle de posició de l'objectiu."
6114
6115#: ekos/align/align.cpp:2818
6116#, kde-format
6117msgid "Slew detected, suspend solving..."
6118msgstr "S'ha detectat una orientació, se suspen la solució..."
6119
6120#: ekos/align/align.cpp:2862
6121#, kde-format
6122msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6123msgstr "Se sincronitza amb l'AR (%1) Dec (%2)"
6124
6125#: ekos/align/align.cpp:2885
6126#, kde-format
6127msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6128msgstr "Orientat a les coordenades de l'objectiu: AR (%1) Dec (%2)."
6129
6130#: ekos/align/align.cpp:2898
6131#, kde-format
6132msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6133msgstr "Tasca de l'Ekos (%1): S'ha sincronitzat el telescopi"
6134
6135#: ekos/align/align.cpp:2953
6136#, kde-format
6137msgctxt "@title:window"
6138msgid "Load Image"
6139msgstr "Càrrega d'una imatge"
6140
6141#: ekos/align/align.cpp:3168
6142#, kde-format
6143msgid ""
6144"World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either "
6145"manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to "
6146"capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid."
6147msgstr ""
6148"El sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-) està "
6149"activat. La rotació del CCD s'ha de definir manualment en el controlador del "
6150"CCD o solucionant una imatge abans de capturar qualsevol altra imatge. En "
6151"cas contrari, la informació del WCS no serà vàlida."
6152
6153#: ekos/align/align.cpp:3177
6154#, kde-format
6155msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6156msgstr ""
6157"El sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-) està "
6158"desactivat."
6159
6160#: ekos/align/align.cpp:3194
6161#, kde-format
6162msgid "Capture error. Aborting..."
6163msgstr "Error en la captura. S'interromp..."
6164
6165#: ekos/align/align.cpp:3199 ekos/capture/capture.cpp:2573
6166#: ekos/capture/capture.cpp:2637
6167#, kde-format
6168msgid "Restarting capture attempt #%1"
6169msgstr "S'està tornant a iniciar l'intent de captura núm. %1"
6170
6171#: ekos/align/align.cpp:3329
6172#, kde-format
6173msgctxt "@title:window"
6174msgid "Align Frame"
6175msgstr "Alineació de fotograma"
6176
6177#: ekos/align/align.cpp:3433 ekos/capture/capture.cpp:6899
6178#: ekos/focus/focus.cpp:3744
6179#, kde-format
6180msgid "Filter operation failed."
6181msgstr "Ha fallat l'operació del filtre."
6182
6183#: ekos/align/align.cpp:3445 ekos/capture/capture.cpp:6917
6184#, kde-format
6185msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6186msgstr "Canvia el desplaçament de l'enfocament en %1 passos..."
6187
6188#: ekos/align/align.cpp:3452 ekos/capture/capture.cpp:6921
6189#, kde-format
6190msgid "Changing filter to %1..."
6191msgstr "S'està canviant el filtre a %1..."
6192
6193#: ekos/align/align.cpp:3457 ekos/capture/capture.cpp:6925
6194#, kde-format
6195msgid "Auto focus on filter change..."
6196msgstr "Enfocament automàtic en el canvi de filtre..."
6197
6198#: ekos/align/align.cpp:3706
6199#, kde-format
6200msgid "Invalid FOV."
6201msgstr "CDV no vàlid."
6202
6203#: ekos/align/align.cpp:3865
6204#, kde-format
6205msgctxt "@title:window"
6206msgid "Export Solution Points"
6207msgstr "Exportació dels punts de la solució"
6208
6209#: ekos/align/align.cpp:3888 ekos/align/mountmodel.cpp:265
6210#: ekos/align/mountmodel.cpp:412 ekos/capture/capture.cpp:4048
6211#: ekos/capture/capture.cpp:4457 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:471
6212#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4120 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4483
6213#: fitsviewer/fitstab.cpp:721 tools/scriptbuilder.cpp:834
6214#: tools/scriptbuilder.cpp:931
6215#, kde-format
6216msgid "Invalid URL: %1"
6217msgstr "URL no vàlid: %1"
6218
6219#: ekos/align/align.cpp:3897 ekos/align/mountmodel.cpp:423
6220#: ekos/capture/capture.cpp:4482 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:480
6221#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4495 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6688
6222#, kde-format
6223msgid "Unable to write to file %1"
6224msgstr "No es pot escriure al fitxer %1"
6225
6226#: ekos/align/align.cpp:3898 ekos/align/mountmodel.cpp:285
6227#: ekos/align/mountmodel.cpp:424 ekos/capture/capture.cpp:4064
6228#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:481 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4164
6229#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4496 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6622
6230#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6652 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6689
6231#: indi/drivermanager.cpp:1527 indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1325
6232#: oal/execute.cpp:320 options/opscolors.cpp:254 tools/modcalcangdist.cpp:132
6233#: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:254
6234#: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6235#: tools/modcalcjd.cpp:114 tools/modcalcplanets.cpp:195
6236#: tools/modcalcsidtime.cpp:202 tools/modcalcvizequinox.cpp:68
6237#: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:913
6238#: tools/observinglist.cpp:1153 tools/scriptbuilder.cpp:822
6239#: tools/scriptbuilder.cpp:902 tools/scriptbuilder.cpp:985
6240#, kde-format, kde-kuit-format
6241msgid "Could Not Open File"
6242msgstr "No es pot obrir el fitxer"
6243
6244#: ekos/align/align.cpp:3919
6245#, kde-format
6246msgid "Error in table structure."
6247msgstr "Error a l'estructura de la taula."
6248
6249#: ekos/align/align.cpp:3928
6250#, kde-format
6251msgid "Solution Points Saved as: %1"
6252msgstr "Els punts de la solució s'han guardat com: %1"
6253
6254#: ekos/align/align.cpp:3946
6255#, kde-format
6256msgid "Polar Alignment"
6257msgstr "Alineació polar"
6258
6259#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6260#: ekos/align/align.ui:45
6261#, kde-format
6262msgid "Solver Control"
6263msgstr "Control del solucionador"
6264
6265#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6266#: ekos/align/align.ui:72
6267#, kde-format
6268msgid "Capture && Solve"
6269msgstr "Captura i soluciona"
6270
6271#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6272#: ekos/align/align.ui:85
6273#, kde-format
6274msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6275msgstr ""
6276"Carrega i identifica una imatge FITS. Orienta la muntura a les coordenades "
6277"del centre de la imatge."
6278
6279#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6280#: ekos/align/align.ui:88
6281#, kde-format
6282msgid "Load && Slew..."
6283msgstr "Carrega i orienta..."
6284
6285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6287#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6288#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6289#: ekos/align/align.ui:100 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1223
6290#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1226 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:501
6291#: ekos/capture/capture.cpp:3415 ekos/focus/focus.ui:126 ekos/guide/guide.ui:83
6292#: ekos/manager.cpp:201 ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
6293#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
6294#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6295#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6296#, kde-format, kde-kuit-format
6297msgid "Stop"
6298msgstr "Atura"
6299
6300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6301#: ekos/align/align.ui:112
6302#, kde-format
6303msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6304msgstr ""
6305"Seleccioneu quina acció realitzar després que es resolgui la imatge capturada"
6306
6307#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6308#: ekos/align/align.ui:115
6309#, kde-format
6310msgid "Select what action to take once a solution is found."
6311msgstr "Seleccioneu quina acció es prendrà una vegada es trobe la solució."
6312
6313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6314#: ekos/align/align.ui:118
6315#, kde-format
6316msgid "Solver Action"
6317msgstr "Acció del solucionador"
6318
6319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6320#: ekos/align/align.ui:139
6321#, kde-format
6322msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6323msgstr "Sincronitza el telescopi amb les coordenades de la solució"
6324
6325#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6326#: ekos/align/align.ui:145
6327#, kde-format
6328msgid "S&ync"
6329msgstr "S&incronitza"
6330
6331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6332#: ekos/align/align.ui:158
6333#, kde-format
6334msgid ""
6335"Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6336"target coordinates"
6337msgstr ""
6338"Sincronitza el telescopi amb les coordenades de la solució i després orienta "
6339"a les coordenades de l'objectiu"
6340
6341#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6342#: ekos/align/align.ui:164
6343#, kde-format
6344msgid "S&lew to Target"
6345msgstr "&Orienta a l'objectiu"
6346
6347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6348#: ekos/align/align.ui:174
6349#, kde-format
6350msgid "Just solve"
6351msgstr "Soluciona"
6352
6353#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6354#: ekos/align/align.ui:180
6355#, kde-format
6356msgid "&Nothing"
6357msgstr "&Res"
6358
6359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
6360#: ekos/align/align.ui:195
6361#, kde-format
6362msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6363msgstr "Coordenades del telescopi (JNow)"
6364
6365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, accuracySpin)
6366#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6367#: ekos/align/align.ui:216 ekos/align/align.ui:286
6368#, kde-format
6369msgid ""
6370"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6371"Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6372"below the accuracy threshold"
6373msgstr ""
6374"El llindar de la precisió en segons d'arc entre les coordenades de la "
6375"solució i l'objectiu. La placa del solucionador s'ha d'executar repetidament "
6376"fins que les coordenades de la solució estan dins el llindar de la precisió"
6377
6378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, delaySpin)
6380#: ekos/align/align.ui:249 ekos/align/align.ui:266
6381#, kde-format
6382msgid ""
6383"After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6384"milliseconds before capturing the next image."
6385msgstr ""
6386"Després que el telescopi completi l'orientació, espera aquests mil·lisegons "
6387"fins que es resolgui abans de capturar la imatge següent."
6388
6389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6391#: ekos/align/align.ui:252 ekos/guide/opsdither.ui:65
6392#, kde-format
6393msgid "Settle"
6394msgstr "Posicionament"
6395
6396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6397#: ekos/align/align.ui:289
6398#, kde-format
6399msgid "Accuracy"
6400msgstr "Precisió"
6401
6402#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
6403#: ekos/align/align.ui:299
6404#, kde-format
6405msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6406msgstr "Coordenades de la solució (JNow)"
6407
6408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6410#: ekos/align/align.ui:320 ekos/align/align.ui:428
6411#, kde-format
6412msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6413msgstr "Mida del camp de visió efectiu, en minuts d'arc."
6414
6415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6416#: ekos/align/align.ui:330
6417#, kde-format
6418msgid ""
6419"Select which telescope to use when performing Field of View calculations."
6420msgstr ""
6421"Seleccioneu el telescopi a usar en portar a terme els càlculs del camp de "
6422"visió."
6423
6424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6425#: ekos/align/align.ui:334 ekos/guide/guide.ui:532
6426#, kde-format
6427msgid "Primary Scope"
6428msgstr "Telescopi primari"
6429
6430#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6431#: ekos/align/align.ui:339 ekos/guide/guide.ui:537
6432#, kde-format
6433msgid "Guide Scope"
6434msgstr "Guia telescòpica"
6435
6436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6438#: ekos/align/align.ui:361 ekos/align/align.ui:371
6439#, kde-format
6440msgid ""
6441"Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6442msgstr ""
6443"Diferència entre les coordenades del telescopi i les coordenades de la "
6444"solució en segons d'arc"
6445
6446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6447#: ekos/align/align.ui:364
6448#, kde-format
6449msgid "Err:"
6450msgstr "Err:"
6451
6452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6454#: ekos/align/align.ui:391 ekos/align/align.ui:441
6455#, kde-format
6456msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6457msgstr "Escala de la imatge en seg. d'arc/píxel"
6458
6459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6460#: ekos/align/align.ui:394
6461#, kde-format
6462msgid "Pix:"
6463msgstr "Píx:"
6464
6465#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, RotOut)
6467#: ekos/align/align.ui:408 ekos/align/align.ui:418
6468#, kde-format
6469msgid "Image rotation angle, East of North"
6470msgstr "Angle rotacional de la imatge, est o nord"
6471
6472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6473#: ekos/align/align.ui:411
6474#, kde-format
6475msgid "Rot:"
6476msgstr "Rot:"
6477
6478# FL (Focal lenght) -> DF (Distància focal)
6479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6480#: ekos/align/align.ui:451
6481#, kde-format
6482msgid "FL:"
6483msgstr "DF:"
6484
6485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6486#: ekos/align/align.ui:458
6487#, kde-format
6488msgid ""
6489"<html><head/><body><p>Active telescope supplied (effective) focal length in "
6490"millimeters. Update telescope focal length to match the effective focal "
6491"length to speed up plate solving.</p></body></html>"
6492msgstr ""
6493"<html><head/><body><p>Distància focal subministrada (efectiva) del telescopi "
6494"actiu, en mil·límetres. Actualitzeu la distància focal del telescopi perquè "
6495"coincidisca amb la distància focal efectiva per a accelerar la solució de "
6496"les plaques.</p></body></html>"
6497
6498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6499#: ekos/align/align.ui:468
6500#, kde-format
6501msgid "F/:"
6502msgstr "F/:"
6503
6504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6505#: ekos/align/align.ui:475
6506#, kde-format
6507msgid ""
6508"<html><head/><body><p>Active telescope calculated (effective) focal ratio. "
6509"The effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6510msgstr ""
6511"<html><head/><body><p>Relació focal calculada (efectiva) del telescopi "
6512"actiu. La relació focal efectiva està mesurada des de l'Astrometry.</p></"
6513"body></html>"
6514
6515#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6516#: ekos/align/align.ui:488
6517#, kde-format
6518msgid "Plate Solve Capture Options"
6519msgstr "Opcions de captura del solucionador de plaques"
6520
6521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6522#: ekos/align/align.ui:524 ekos/focus/focus.ui:483 ekos/guide/guide.ui:102
6523#, kde-format
6524msgid "Show in FITS Viewer"
6525msgstr "Mostra en el visor FITS"
6526
6527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6529#: ekos/align/align.ui:534 ekos/focus/focus.ui:759 ekos/guide/guide.ui:241
6530#, kde-format
6531msgid "Exp:"
6532msgstr "Exp:"
6533
6534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
6535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
6536#: ekos/align/align.ui:541 ekos/capture/capture.ui:326 ekos/focus/focus.ui:543
6537#, kde-format
6538msgid "FW:"
6539msgstr "AC:"
6540
6541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, binningCombo)
6542#: ekos/align/align.ui:548
6543#, kde-format
6544msgid "Camera binning"
6545msgstr "Agrupament de càmera («binning»)"
6546
6547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GainSpin)
6548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6550#: ekos/align/align.ui:561 ekos/capture/capture.ui:147
6551#: ekos/capture/capture.ui:505
6552#, kde-format
6553msgid "Camera Gain"
6554msgstr "Guany de la càmera"
6555
6556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
6557#: ekos/align/align.ui:577
6558#, kde-format
6559msgid ""
6560"Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6561"shall be captured."
6562msgstr ""
6563"Resta el fotograma fosc. Si no hi ha cap fotograma fosc adequat, es "
6564"capturarà un fotograma fosc."
6565
6566#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
6567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
6569#: ekos/align/align.ui:580 ekos/capture/capture.ui:2254 ekos/guide/guide.ui:182
6570#, kde-format
6571msgid "Dark"
6572msgstr "Fosc"
6573
6574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ISOCombo)
6575#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6576#: ekos/align/align.ui:587 ekos/capture/capture.ui:1143
6577#, kde-format
6578msgid "Camera ISO"
6579msgstr "ISO de la càmera"
6580
6581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6582#: ekos/align/align.ui:606
6583#, kde-format
6584msgid "Toggle full screen"
6585msgstr "Commuta a pantalla completa"
6586
6587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
6589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6592#: ekos/align/align.ui:616 ekos/capture/capture.ui:604 ekos/focus/focus.ui:559
6593#: ekos/profileeditor.ui:473 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6594#, kde-format
6595msgid "Filter:"
6596msgstr "Filtre:"
6597
6598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6600#: ekos/align/align.ui:623 ekos/focus/focus.ui:674 ekos/guide/guide.ui:335
6601#, kde-format
6602msgid "Bin:"
6603msgstr "Grup:"
6604
6605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
6606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6607#: ekos/align/align.ui:630 ekos/focus/focus.ui:790 ekos/profileeditor.ui:625
6608#, kde-format
6609msgid "CCD:"
6610msgstr "CCD:"
6611
6612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureIN)
6613#: ekos/align/align.ui:637
6614#, kde-format
6615msgid "Exposure duration in seconds"
6616msgstr "Durada de l'exposició, en segons"
6617
6618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6620#: ekos/align/align.ui:656 ekos/capture/capture.ui:660 ekos/focus/focus.ui:504
6621#, kde-format
6622msgid "ISO:"
6623msgstr "ISO:"
6624
6625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6628#: ekos/align/align.ui:663 ekos/capture/capture.ui:153
6629#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:332 ekos/focus/focus.ui:587
6630#, kde-format
6631msgid "Gain:"
6632msgstr "Guany:"
6633
6634#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6635#: ekos/align/align.ui:679
6636#, kde-format
6637msgid "Solver Mode"
6638msgstr "Mode solucionador"
6639
6640#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6641#: ekos/align/align.ui:700
6642#, kde-format
6643msgid "StellarSolver"
6644msgstr "StellarSolver"
6645
6646#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6647#: ekos/align/align.ui:716
6648#, kde-format
6649msgid "Remote"
6650msgstr "Remot"
6651
6652#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6653#: ekos/align/align.ui:788
6654#, kde-format
6655msgid "Solution Results"
6656msgstr "Resultats de la solució"
6657
6658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6659#: ekos/align/align.ui:815
6660#, kde-format
6661msgid ""
6662"The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6663"Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6664msgstr ""
6665"Els resultats de les solucions per a l'astrometria de l'eina de captura i "
6666"solució, l'eina de càrrega i orientació, i l'eina per al model de muntura es "
6667"mostraran a sota."
6668
6669# skip-rule: abbreviations-dec
6670#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
6673#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
6674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6677#: ekos/align/align.ui:859 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6678#: ekos/guide/guide.ui:395 ekos/guide/guide.ui:1224
6679#: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6680#: ekos/mount/mount.ui:263 ekos/scheduler/scheduler.ui:472
6681#, kde-format
6682msgid "DEC"
6683msgstr "Dec"
6684
6685#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6686#: ekos/align/align.ui:867
6687#, kde-format
6688msgid "Obj Name"
6689msgstr "Nom de l'objecte"
6690
6691#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6692#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6693#: ekos/align/align.ui:875 ekos/align/mountmodel.ui:472
6694#, kde-format
6695msgid "~~"
6696msgstr "~~"
6697
6698#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6699#: ekos/align/align.ui:883
6700#, kde-format
6701msgid "dRA"
6702msgstr "dAR"
6703
6704#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6705#: ekos/align/align.ui:891
6706#, kde-format
6707msgid "dDE"
6708msgstr "dDE"
6709
6710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6711#: ekos/align/align.ui:919
6712#, kde-format
6713msgid ""
6714"Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6715"cannot get them back."
6716msgstr ""
6717"Neteja totes les solucions des dels resultats de la solució. Aneu amb compte "
6718"perquè no es pot tornar arrere."
6719
6720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6721#: ekos/align/align.ui:941
6722#, kde-format
6723msgid ""
6724"Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6725"getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6726"results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6727"graph and table."
6728msgstr ""
6729"Elimina la fila seleccionada de la taula de solucions. Això pot ser útil pet "
6730"desfer-se dels resultats que realment no solucionen de la taula i/o "
6731"resultats que ja no són necessaris. Pot netejar el desordre tant al gràfic "
6732"com a la taula."
6733
6734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6735#: ekos/align/align.ui:963
6736#, kde-format
6737msgid ""
6738"Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6739"your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6740msgstr ""
6741"Exporta totes les solucions dels resultats de la solució a un fitxer CSV que "
6742"trieu per a una anàlisi posterior en un full de càlcul."
6743
6744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6745#: ekos/align/align.ui:985
6746#, kde-format
6747msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6748msgstr ""
6749"Escala automàtica i centrat del gràfic amb els resultats de la solució."
6750
6751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6752#: ekos/align/align.ui:1008
6753#, kde-format
6754msgid ""
6755"Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6756"list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6757"for better accuracy."
6758msgstr ""
6759"Llança l'eina de model de muntura. Aquesta eina permet crear una llista "
6760"programada de punts per a anar-hi i solucionar. Pot ajudar a construir un "
6761"model d'apuntador per a una precisió més acurada."
6762
6763#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6764#: ekos/align/align.ui:1011
6765#, kde-format
6766msgid "Mount Model"
6767msgstr "Model de muntura"
6768
6769#: ekos/align/alignview.cpp:135 fitsviewer/fitsview.cpp:1480
6770#, kde-format
6771msgctxt "North Celestial Pole"
6772msgid "NCP"
6773msgstr "PNC"
6774
6775#: ekos/align/alignview.cpp:137 fitsviewer/fitsview.cpp:1497
6776#, kde-format
6777msgctxt "South Celestial Pole"
6778msgid "SCP"
6779msgstr "PSC"
6780
6781#: ekos/align/alignview.cpp:182
6782#, kde-format
6783msgid "RA Axis"
6784msgstr "Eix de l'AR"
6785
6786#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6787#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:330
6788#, kde-format
6789msgid "Error starting solver: %1"
6790msgstr "Error en iniciar el solucionador: %1"
6791
6792#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6793#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:348
6794#, kde-format
6795msgid "Starting solver..."
6796msgstr "S'està iniciant el solucionador..."
6797
6798#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6799#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6800#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:387
6801#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:254
6802#, kde-format
6803msgid "Solver failed. Try again."
6804msgstr "El solucionador ha fallat. Torneu-ho a intentar."
6805
6806#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6807#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:444
6808#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:490
6809#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:296
6810#, kde-format
6811msgid "Solver completed in %1 second."
6812msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6813msgstr[0] "S'ha completat el solucionador en %1 segon."
6814msgstr[1] "S'ha completat el solucionador en %1 segons."
6815
6816#: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6817#: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6818#, kde-format
6819msgid "%1°"
6820msgstr "%1°"
6821
6822#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6823#: ekos/align/manualrotator.ui:14
6824#, kde-format
6825msgid "Manual Rotator"
6826msgstr "Rotor manual"
6827
6828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6829#: ekos/align/manualrotator.ui:35
6830#, kde-format
6831msgid ""
6832"<p>To disable rotation validation, uncheck the Rotator option in Alignment "
6833"Options.</p>"
6834msgstr ""
6835"<p>Per a inhabilitar la validació del rotor, desactiveu l'opció del rotor a "
6836"les opcions d'alineació.</p>"
6837
6838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6839#: ekos/align/manualrotator.ui:58
6840#, kde-format
6841msgid "Current Rotation"
6842msgstr "Rotació actual"
6843
6844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6845#: ekos/align/manualrotator.ui:78
6846#, kde-format
6847msgid "Target Rotation"
6848msgstr "Rotació de l'objectiu"
6849
6850#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6851#: ekos/align/manualrotator.ui:128
6852#, kde-format
6853msgid "Take Another Image"
6854msgstr "Pren una altra imatge"
6855
6856#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
6857#: ekos/align/manualrotator.ui:135
6858#, kde-format
6859msgid "Cancel Load && Slew"
6860msgstr "Cancel·la la càrrega i orientació"
6861
6862#: ekos/align/mountmodel.cpp:257
6863#, kde-format
6864msgctxt "@title:window"
6865msgid "Open Ekos Alignment List"
6866msgstr "Obri la llista d'alineació de l'Ekos"
6867
6868#: ekos/align/mountmodel.cpp:284 ekos/capture/capture.cpp:4063
6869#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4163 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6621
6870#, kde-format
6871msgid "Unable to open file %1"
6872msgstr "No s'ha pogut en obrir el fitxer %1"
6873
6874#: ekos/align/mountmodel.cpp:306 ekos/capture/capture.cpp:4090
6875#, kde-format
6876msgid ""
6877"Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6878"file."
6879msgstr ""
6880"El format de fitxer de seqüència versió %1 és obsolet. Construïu un fitxer "
6881"de seqüència nou."
6882
6883#: ekos/align/mountmodel.cpp:376
6884#, kde-format
6885msgctxt "@title:window"
6886msgid "Save Ekos Alignment List"
6887msgstr "Guarda la llista d'alineació de l'Ekos"
6888
6889#: ekos/align/mountmodel.cpp:406
6890#, kde-format
6891msgid "Failed to save alignment list"
6892msgstr "Ha fallat en guardar la llista d'alineació"
6893
6894#: ekos/align/mountmodel.cpp:452
6895#, kde-format
6896msgid "Alignment List saved to %1"
6897msgstr "La llista de l'alineació s'ha guardat a %1"
6898
6899#: ekos/align/mountmodel.cpp:564 ekos/align/mountmodel.cpp:572
6900#, kde-format
6901msgid "DEC is below the altitude limit"
6902msgstr "La Dec està per sota del límit d'altitud"
6903
6904#: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6905#, kde-format
6906msgid "Point calculation error."
6907msgstr "Error en calcular el punt."
6908
6909#: ekos/align/mountmodel.cpp:673
6910#, kde-format
6911msgid "Sky Point"
6912msgstr "Punt del cel"
6913
6914#: ekos/align/mountmodel.cpp:881
6915#, kde-format
6916msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
6917msgstr "Segur que voleu netejar tots els punts d'alineació?"
6918
6919#: ekos/align/mountmodel.cpp:882
6920#, kde-format
6921msgid "Clear Align Points"
6922msgstr "Neteja tots els punts d'alineació"
6923
6924#: ekos/align/mountmodel.cpp:987
6925#, kde-format
6926msgid "The Mount Model Tool is Reset."
6927msgstr "Es reinicialitza l'eina per al model de la muntura."
6928
6929#: ekos/align/mountmodel.cpp:1024
6930#, kde-format
6931msgid "Please Check the Alignment Points."
6932msgstr "Comproveu els punts d'alineació."
6933
6934#: ekos/align/mountmodel.cpp:1031
6935#, kde-format
6936msgid ""
6937"In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
6938"means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
6939"report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
6940msgstr ""
6941"En el mòdul per a l'alineació, se selecciona «Res» per a l'acció del "
6942"solucionador. Això vol dir que l'eina per al model de la muntura no "
6943"sincronitzarà/alinearà la muntura, sinó que només informarà dels errors del "
6944"model d'apuntador. Voleu continuar?"
6945
6946#: ekos/align/mountmodel.cpp:1034
6947#, kde-format
6948msgid "Pointing Model Report Only?"
6949msgstr "Informa només del model d'apuntador?"
6950
6951#: ekos/align/mountmodel.cpp:1051
6952#, kde-format
6953msgid "The Mount Model Tool is Starting."
6954msgstr "S'inicia l'eina per als models de muntura."
6955
6956#: ekos/align/mountmodel.cpp:1060
6957#, kde-format
6958msgid "The Mount Model Tool is Paused."
6959msgstr "L'eina per als models de muntura està en pausa."
6960
6961#: ekos/align/mountmodel.cpp:1119
6962#, kde-format
6963msgid "The Mount Model Tool is Finished."
6964msgstr "L'eina per als models de muntura ha finalitzat."
6965
6966#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
6967#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryCfg)
6968#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
6969#: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:14
6970#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
6971#, kde-format
6972msgid "Dialog"
6973msgstr "Diàleg"
6974
6975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6976#: ekos/align/mountmodel.ui:35
6977#, kde-format
6978msgid ""
6979"<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
6980"mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
6981"increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
6982"of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
6983"by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
6984"mount.</p>"
6985msgstr ""
6986"<p>Aquesta eina pot ajudar a la muntura a construir un model d'apuntador "
6987"millor movent la muntura a diferents punts del cel i solucionant les imatges "
6988"capturades. Això pot augmentar la precisió dels GOTO. Per a habilitar, la "
6989"muntura cal que siga capaç de millorar el seu model d'apuntador intern "
6990"després de cada acció <b>Sincronitza</b> ordenada per l'Ekos. Si aquest no "
6991"és el cas, llavors aquesta eina no és adequada per a la muntura.</p>"
6992
6993#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6994#: ekos/align/mountmodel.ui:48
6995#, kde-format
6996msgid "Mount Model Wizard"
6997msgstr "Assistent del model de muntura"
6998
6999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7000#: ekos/align/mountmodel.ui:54
7001#, kde-format
7002msgid "Object Type:"
7003msgstr "Tipus d'objecte:"
7004
7005#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7006#: ekos/align/mountmodel.ui:69
7007#, kde-format
7008msgid ""
7009"<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7010"</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7011"except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7012"<ul>\n"
7013"<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7014"<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7015"type.</li>\n"
7016"<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7017"currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7018"far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7019"closest one for multiple points.</li>\n"
7020"<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7021"li>\n"
7022"<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7023"trying to pair it with objects.</li>\n"
7024"</ul>\n"
7025"</body></html>"
7026msgstr ""
7027"<html><head/><body><p>Seleccioneu els tipus d'objectes/punts afegits per "
7028"l'assistent:</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> Totes les "
7029"opcions excepte Dec fixa comencen amb una quadrícula de punts AR/Dec.</p>\n"
7030"<ul>\n"
7031"<li><b>Qualsevol estrella:</b> L'assistent cerca l'estrella més propera.</"
7032"li>\n"
7033"<li><b>Qualsevol objecte:</b> L'assistent cerca l'objecte més proper de "
7034"qualsevol classe.</li>\n"
7035"<li><b>Estrelles amb nom:</b> L'assistent cerca l'estrella més propera a la "
7036"llista d'estrelles visibles actualment. Cal tindre en compte que la primera "
7037"estrella amb nom pot estar força lluny del punt desitjat, i també la mateixa "
7038"estrella pot estar a prop de múltiples punts.</li>\n"
7039"<li><b>Dec fixa:</b> L'assistent genera tots els punts a la Dec triada.</"
7040"li>\n"
7041"<li><b>Quadrícula fixa:</b> L'assistent només usa la quadrícula original "
7042"sense intentar aparellar-la amb objectes.</li>\n"
7043"</ul>\n"
7044"</body></html>"
7045
7046#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7047#: ekos/align/mountmodel.ui:73
7048#, kde-format
7049msgid "Any Stars"
7050msgstr "Qualsevol estrella"
7051
7052#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7053#: ekos/align/mountmodel.ui:78
7054#, kde-format
7055msgid "Named Stars"
7056msgstr "Estrelles amb nom"
7057
7058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7059#: ekos/align/mountmodel.ui:83
7060#, kde-format
7061msgid "Any Object"
7062msgstr "Qualsevol objecte"
7063
7064#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7065#: ekos/align/mountmodel.ui:88
7066#, kde-format
7067msgid "Fixed DEC"
7068msgstr "Dec fixa"
7069
7070#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7071#: ekos/align/mountmodel.ui:93
7072#, kde-format
7073msgid "Fixed Grid"
7074msgstr "Quadrícula fixa"
7075
7076#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7077#: ekos/align/mountmodel.ui:107
7078#, kde-format
7079msgid ""
7080"Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7081"below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7082msgstr ""
7083"Genera automàticament el nombre especificat de punts d'alineació a la taula "
7084"de sota. Es generaran basant-se en les opcions seleccionades en aquest "
7085"assistent."
7086
7087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7088#: ekos/align/mountmodel.ui:110
7089#, kde-format
7090msgid "Generate"
7091msgstr "Genera"
7092
7093#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7094#: ekos/align/mountmodel.ui:120
7095#, kde-format
7096msgid ""
7097"The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7098"applies to the Fixed DEC Option."
7099msgstr ""
7100"La declinació dels punts que es generaran. Aquesta opció només aplica a "
7101"l'opció de Dec fixa."
7102
7103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7104#: ekos/align/mountmodel.ui:133
7105#, kde-format
7106msgid "Minimum Alt:"
7107msgstr "Altitud mínima:"
7108
7109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7110#: ekos/align/mountmodel.ui:140
7111#, kde-format
7112msgid ""
7113"This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7114"with the wizard."
7115msgstr ""
7116"Aquesta és l'altitud mínima sobre l'horitzó a usar en generar punts amb "
7117"l'assistent."
7118
7119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7120#: ekos/align/mountmodel.ui:153
7121#, kde-format
7122msgid "Alignment Points:"
7123msgstr "Punts d'alineació:"
7124
7125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7132#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7134#: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7135#: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7136#: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7137#: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7138#: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7139#: tools/modcalcvlsr.ui:236
7140#, kde-format
7141msgid "Declination:"
7142msgstr "Declinació:"
7143
7144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7145#: ekos/align/mountmodel.ui:193
7146#, kde-format
7147msgid ""
7148"The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7149"5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7150"distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7151"points will be at the same DEC."
7152msgstr ""
7153"El nombre de punts que generarà l'assistent. Si aquest nombre és inferior a "
7154"5, els generarà amb la mateixa Dec. Després d'això, es distribuiran "
7155"uniformement sobre l'AR i la Dec. Cal tindre en compte que si se selecciona "
7156"una Dec fixa, tots els punts seran a la mateixa Dec."
7157
7158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7159#: ekos/align/mountmodel.ui:219
7160#, kde-format
7161msgid "Add Currently Visible Stars"
7162msgstr "Afig les estrelles visibles actualment"
7163
7164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7165#: ekos/align/mountmodel.ui:237
7166#, kde-format
7167msgid "Common Names:"
7168msgstr "Noms comuns:"
7169
7170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7171#: ekos/align/mountmodel.ui:250
7172#, kde-format
7173msgid ""
7174"These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7175"location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7176msgstr ""
7177"Aquests són els noms comuns de les estrelles anomenades que es veuen "
7178"actualment al vostre emplaçament. Si seleccioneu una estrella, s'afegirà a "
7179"la taula de sota."
7180
7181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7182#: ekos/align/mountmodel.ui:270
7183#, kde-format
7184msgid "Greek:"
7185msgstr "Grec:"
7186
7187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7188#: ekos/align/mountmodel.ui:283
7189#, kde-format
7190msgid ""
7191"These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7192"your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7193msgstr ""
7194"Aquests són els noms grecs de les estrelles més brillants que es veuen "
7195"actualment al vostre emplaçament. Si seleccioneu una estrella, s'afegirà a "
7196"la taula de sota."
7197
7198#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7199#: ekos/align/mountmodel.ui:293
7200#, kde-format
7201msgid "Mount Model Alignment Points"
7202msgstr "Punts d'alineació del model de muntura"
7203
7204#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7205#: ekos/align/mountmodel.ui:331
7206#, kde-format
7207msgid ""
7208"Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7209"affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7210"just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7211"again, these points will not be included."
7212msgstr ""
7213"Neteja la taula sencera de punts d'alineació de sota. Cal tindre en compte "
7214"que això no afectarà la muntura de cap manera. No netejarà el model "
7215"d'apuntador. Només neteja la llista de punts, així que si torneu a executar "
7216"la rutina del model de muntura, no s'inclouran aquests punts."
7217
7218#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7219#: ekos/align/mountmodel.ui:353
7220#, kde-format
7221msgid ""
7222"<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7223"it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7224"just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7225"included in the list.</p>"
7226msgstr ""
7227"<p>Elimina la fila seleccionada de la taula de punts d'alineació de sota. "
7228"Cal tindre en compte que <b>no</b> ordena a la muntura que netegi aquest "
7229"punt del model, només vol dir que si executeu la rutina del model de "
7230"muntura, aquest punt no s'inclourà a la llista.</p>"
7231
7232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7233#: ekos/align/mountmodel.ui:375
7234#, kde-format
7235msgid ""
7236"Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7237"and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7238"mount model routine."
7239msgstr ""
7240"Afig una fila buida a la llista d'alineació de manera que podreu afegir "
7241"manualment una AR i una Dec per a una posició a la qual voldríeu orientar el "
7242"telescopi en fer una rutina del model de muntura."
7243
7244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7245#: ekos/align/mountmodel.ui:397
7246#, kde-format
7247msgid ""
7248"Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7249"and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7250"doing the mount model routine."
7251msgstr ""
7252"Obri el diàleg Cerca d'objecte per tal de poder seleccionar un objecte per a "
7253"aconseguir automàticament una AR i una Dec a les que voldríeu orientar el "
7254"telescopi en fer la rutina del model de muntura."
7255
7256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7257#: ekos/align/mountmodel.ui:419
7258#, kde-format
7259msgid ""
7260"Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7261"telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7262msgstr ""
7263"Ordena els punts d'alineació, començant pel punt més proper a la posició "
7264"actual del telescopi, per a intentar minimitzar la distància entre cada "
7265"orientació."
7266
7267#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7268#: ekos/align/mountmodel.ui:444
7269#, kde-format
7270msgid ""
7271"This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7272"routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7273"remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7274"pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7275"can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7276"Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7277"for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7278"alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7279"for that row on the left."
7280msgstr ""
7281"Aquesta és una taula de punts d'alineació que voldríeu que la rutina del "
7282"model de muntura usi per a alinear el telescopi. Si vos agradaria afegir o "
7283"eliminar punts, podeu usar els botons superiors. Si voleu executar, fer una "
7284"pausa o aturar la rutina del model de muntura, podeu usar els botons "
7285"inferiors. Podeu editar una AR o una Dec d'un punt concret directament a les "
7286"cel·les. Assegureu-vos només de seguir el format hh:mm:ss. El nom de "
7287"l'objecte es proporciona per comoditat i no s'usa. Si voleu canviar l'ordre "
7288"dels punts d'alineació, podeu arrossegar la fila amunt o avall usant la "
7289"capçalera vertical de l'esquerra d'aquesta fila."
7290
7291#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7292#: ekos/align/mountmodel.ui:448
7293#, kde-format
7294msgid "RA (J2000)"
7295msgstr "AR (J2000)"
7296
7297#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7298#: ekos/align/mountmodel.ui:456
7299#, kde-format
7300msgid "DEC (J2000)"
7301msgstr "Dec (J2000)"
7302
7303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7304#: ekos/align/mountmodel.ui:503
7305#, kde-format
7306msgid ""
7307"Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7308"ran on a previous occasion."
7309msgstr ""
7310"Carrega una llista guardada de punts d'alineació de manera que podeu tornar "
7311"a executar la mateixa alineació d'una ocasió anterior."
7312
7313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAsAlignB)
7314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7315#: ekos/align/mountmodel.ui:525 ekos/align/mountmodel.ui:547
7316#, kde-format
7317msgid ""
7318"Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7319"future."
7320msgstr ""
7321"Guarda la llista d'alineació per tal de tornar a executar aquesta alineació "
7322"en el futur."
7323
7324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7325#: ekos/align/mountmodel.ui:569
7326#, kde-format
7327msgid ""
7328"Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7329"remove the flags.  The flags will not be saved."
7330msgstr ""
7331"Mostra els punts d'alineació en el mapa celeste com a indicadors. En clicar-"
7332"hi un altre cop, s'eliminen els indicadors. Els indicadors no es guarden."
7333
7334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7335#: ekos/align/mountmodel.ui:604
7336#, kde-format
7337msgid ""
7338"Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7339"solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7340"module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7341"off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7342"again."
7343msgstr ""
7344"Inicia o fa pausa a la rutina del model de muntura. Orientarà i solucionarà "
7345"l'astrometria a partir de la llista de punts de la taula anterior usant la "
7346"configuració del mòdul per a l'alineació. Si la rutina estava en pausa "
7347"prèviament, es reprendrà a on estava. Si estava aturada o havia acabat, es "
7348"tornarà a iniciar."
7349
7350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7351#: ekos/align/mountmodel.ui:626
7352#, kde-format
7353msgid ""
7354"<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7355"your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7356"currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7357"it will start the routine over again with the first point.</p>"
7358msgstr ""
7359"<p>Atura la rutina del model de muntura. <b>No</b> netejarà cap punt del "
7360"model d'apuntador del telescopi.  Aturarà la rutina i qualsevol punt que "
7361"s'estiga resolent. Si executeu una altra vegada el model de muntura després "
7362"de prémer «Atura», es tornarà a iniciar la captura pel primer punt.</p>"
7363
7364#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:61
7365#, kde-format
7366msgid ""
7367"Failed to find astrometry.net binaries. Please click the options button in "
7368"the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct your settings and "
7369"make sure that astrometry.net is installed. Then try starting Ekos again."
7370msgstr ""
7371"Ha fallat en trobar els executables de l'«astrometry.net». Feu clic al botó "
7372"d'opcions a la part inferior dreta de la pestanya Astrometry de l'Ekos per a "
7373"corregir la configuració i assegureu-vos que l'«astrometry.net» estiga "
7374"instal·lat. Després torneu a intentar iniciar l'Ekos."
7375
7376#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:62
7377#, kde-format
7378msgid "Missing astrometry files"
7379msgstr "Falten fitxers de l'Astrometry"
7380
7381#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:88
7382#, kde-format
7383msgid "Detected Astrometry.net version %1"
7384msgstr "S'ha detectat la versió %1 de l'«astrometry.net»"
7385
7386#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:93
7387#, kde-format
7388msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits"
7389msgstr "Establint l'opció --no-fits2fits de l'Astrometry"
7390
7391#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:98
7392#, kde-format
7393msgid "Turning off option --no-fits2fits"
7394msgstr "Desactivant l'opció --no-fits2fits"
7395
7396#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:192
7397#, kde-format
7398msgid ""
7399"Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
7400"solve plates until you install the missing index files. Download the index "
7401"files from http://astrometry.net"
7402msgstr ""
7403"Falta el fitxer d'índex %1. «astrometry.net» no podrà resoldre adequadament "
7404"les plaques fins que instal·leu els fitxers d'índex que manquen. Baixeu els "
7405"fitxers d'índex des de http://astrometry.net"
7406
7407#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:196
7408#, kde-format
7409msgid ""
7410"Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
7411"adequately solve plates until you install the missing index files. Download "
7412"the index files from http://astrometry.net"
7413msgstr ""
7414"Falta els fitxers d'índex %1 a %2. «astrometry.net» no podrà resoldre "
7415"adequadament les plaques fins que instal·leu els fitxers d'índex que "
7416"manquen. Baixeu els fitxers d'índex des de http://astrometry.net"
7417
7418# skip-rule: k-Alt-1
7419#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:279
7420#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:298
7421#, kde-format
7422msgid "Sextractor file write error."
7423msgstr "Error d'escriptura en el fitxer amb el Sextractor."
7424
7425#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:311
7426#, kde-format
7427msgid "Starting sextractor..."
7428msgstr "S'està iniciant el Sextractor..."
7429
7430#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:411
7431#, kde-format
7432msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
7433msgstr "Falta la capçalera WCS o està corrupta. El solucionador ha fallat."
7434
7435#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:79
7436#, kde-format
7437msgid "Error: no connection to the Internet."
7438msgstr "Error: no hi ha connexió a Internet."
7439
7440#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:194
7441#, kde-format
7442msgid "Failed to open the file %1: %2"
7443msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer %1: %2"
7444
7445#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:265
7446#, kde-format
7447msgid "Uploading file..."
7448msgstr "S'està pujant el fitxer..."
7449
7450#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:338
7451#, kde-format
7452msgid "JSON error during parsing (%1)."
7453msgstr "Error del JSON durant l'anàlisi (%1)."
7454
7455#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:356
7456#, kde-format
7457msgid ""
7458"Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry."
7459"net API Key."
7460msgstr ""
7461"Ha fallat en l'autenticació amb «astrometry.net». Comproveu la validesa de "
7462"la clau API d'«astrometry.net»."
7463
7464#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:364
7465#, kde-format
7466msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
7467msgstr "L'autenticació a «astrometry.net» ha reeixit. Sessió: %1"
7468
7469#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:373
7470#, kde-format
7471msgid "Upload failed."
7472msgstr "Ha fallat la pujada."
7473
7474#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:382
7475#, kde-format
7476msgid "Parsing submission ID failed."
7477msgstr "Ha fallat l'anàlisi de l'ID de l'enviament."
7478
7479#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:387
7480#, kde-format
7481msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
7482msgstr ""
7483"S'ha completat la càrrega. S'està esperant que acabe el solucionador "
7484"d'«astrometry.net»..."
7485
7486#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:410
7487#, kde-format
7488msgid "Failed to retrieve job ID."
7489msgstr "Ha fallat l'obtenció de l'ID de la tasca."
7490
7491#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:444
7492#, kde-format
7493msgid "Solver failed after %1 second."
7494msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
7495msgstr[0] "El solucionador ha fallat després d'%1 segon."
7496msgstr[1] "El solucionador ha fallat després de %1 segons."
7497
7498#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:454
7499#, kde-format
7500msgid "Error parsing parity."
7501msgstr "Error en analitzar la paritat."
7502
7503#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:461
7504#, kde-format
7505msgid "Error parsing orientation."
7506msgstr "Error en analitzar l'orientació."
7507
7508#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:469
7509#, kde-format
7510msgid "Error parsing RA."
7511msgstr "Error en analitzar l'AR."
7512
7513#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:476
7514#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:484
7515#, kde-format
7516msgid "Error parsing DEC."
7517msgstr "Error en analitzar la Dec."
7518
7519#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7520#: ekos/align/opsalign.ui:32
7521#, kde-format
7522msgid "StellarSolver Settings"
7523msgstr "Configuració de l'StellarSolver"
7524
7525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7526#: ekos/align/opsalign.ui:62
7527#, kde-format
7528msgid "Source Extraction Method"
7529msgstr "Mètode d'extracció de fonts"
7530
7531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7532#: ekos/align/opsalign.ui:72
7533#, kde-format
7534msgid ""
7535"Options for the method of Star Extraction.  Internal SEP uses an internal "
7536"library in KStars, External Sextractor requires an external program, and "
7537"Built In uses whatever default Star Extraction process your selected solving "
7538"method uses."
7539msgstr ""
7540"Opcions per al mètode d'extracció d'estrelles. El SEP intern usa una "
7541"biblioteca interna en el KStars, el Sextractor extern requereix un programa "
7542"extern, i l'integrat usa el procés d'extracció d'estrelles predeterminat que "
7543"usa el mètode de solució seleccionat."
7544
7545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7546#: ekos/align/opsalign.ui:76
7547#, kde-format
7548msgid "Internal SEP"
7549msgstr "Sep intern"
7550
7551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7552#: ekos/align/opsalign.ui:81
7553#, kde-format
7554msgid "External SExtractor"
7555msgstr "SExtractor extern"
7556
7557#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7558#: ekos/align/opsalign.ui:86
7559#, kde-format
7560msgid "BuiltIn method for solver"
7561msgstr "Mètode integrat per al solucionador"
7562
7563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7564#: ekos/align/opsalign.ui:94
7565#, kde-format
7566msgid ""
7567"Selects the method of plate solving with the StellarSolver Library.  The "
7568"StellarSolver option uses StellarSolver's internal build of Astrometry.net "
7569"and requires no external programs.  Local Astrometry uses a local "
7570"installation of command line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on "
7571"Windows.  ASTAP uses a local installation of the ASTAP program.  And Online "
7572"uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a nearby computer."
7573msgstr ""
7574"Selecciona el mètode de solució de plaques amb la biblioteca StellarSolver. "
7575"L'opció StellarSolver usa la construcció interna de l'StellarSolver de "
7576"l'Astrometry.net i no requereix programes externs. L'Astrometry local usa "
7577"una instal·lació local de la línia d'ordres de l'Astrometry.net en el Linux "
7578"i el Mac o ANSVR en el Windows. L'ASTAP usa una instal·lació local del "
7579"programa ASTAP.  I en línia usa l'Astrometry.net per Internet o l'ANSVR d'un "
7580"ordinador proper."
7581
7582#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7583#: ekos/align/opsalign.ui:98
7584#, kde-format
7585msgid "Internal Solver"
7586msgstr "Solucionador intern"
7587
7588#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7589#: ekos/align/opsalign.ui:103
7590#, kde-format
7591msgid "Local Astrometry"
7592msgstr "Astrometry local"
7593
7594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7595#: ekos/align/opsalign.ui:108
7596#, kde-format
7597msgid "Local ASTAP"
7598msgstr "ASTAP local"
7599
7600#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7601#: ekos/align/opsalign.ui:113
7602#, kde-format
7603msgid "Online Astrometry"
7604msgstr "Astrometry en línia"
7605
7606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7607#: ekos/align/opsalign.ui:133
7608#, kde-format
7609msgid "Solving Method"
7610msgstr "Mètode de solució"
7611
7612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7613#: ekos/align/opsalign.ui:155
7614#, kde-format
7615msgid "Options Profile:"
7616msgstr "Perfil d'opcions:"
7617
7618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7619#: ekos/align/opsalign.ui:176
7620#, kde-format
7621msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7622msgstr ""
7623"Selecciona el perfil d'opcions per a usar en el solucionador de plaques"
7624
7625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7626#: ekos/align/opsalign.ui:186
7627#, kde-format
7628msgid ""
7629"Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7630msgstr ""
7631"Obri el perfil d'opcions actualment seleccionat a l'editor de perfil "
7632"d'opcions"
7633
7634#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7635#: ekos/align/opsalign.ui:201
7636#, kde-format
7637msgid "Alignment Options"
7638msgstr "Opcions d'alineació"
7639
7640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7641#: ekos/align/opsalign.ui:219
7642#, kde-format
7643msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7644msgstr ""
7645"Mostra les imatges FITS rebudes sota un rectangle CDV del solucionador al "
7646"mapa celeste"
7647
7648#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7649#: ekos/align/opsalign.ui:222 tools/eyepiecefield.cpp:77
7650#, kde-format
7651msgid "Overlay"
7652msgstr "Superposició"
7653
7654#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7655#: ekos/align/opsalign.ui:229
7656#, kde-format
7657msgid ""
7658"enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7659"coordinates in captured CCD images."
7660msgstr ""
7661"Activa el sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). El "
7662"WCS s'usa per a codificar les coordenades AR/Dec en les imatges CCD "
7663"capturades."
7664
7665#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7666#: ekos/align/opsalign.ui:232
7667#, kde-format
7668msgid "WCS"
7669msgstr "WCS"
7670
7671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7672#: ekos/align/opsalign.ui:239
7673#, kde-format
7674msgid ""
7675"<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7676"Alignment Assistant Tools. Beware that turning this option off might lead to "
7677"inaccurate results.</p></body></html>"
7678msgstr ""
7679"<html><head/><body><p>Aparca automàticament la muntura després de completar "
7680"les eines de l'assistent d'alineació polar. Cal tindre present que "
7681"desactivar aquesta opció podria portar a resultats imprecisos.</p></body></"
7682"html>"
7683
7684#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7685#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7686#: ekos/align/opsalign.ui:242 ekos/mount/mount.ui:514
7687#, kde-format
7688msgid "Auto Park"
7689msgstr "Aparcament automàtic"
7690
7691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7692#: ekos/align/opsalign.ui:249
7693#, kde-format
7694msgid "<html><head/><body><p>Toggle Rotator control</p></body></html>"
7695msgstr "<html><head/><body><p>Commuta el control del rotor</p></body></html>"
7696
7697#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7698#: ekos/align/opsalign.ui:252
7699#, kde-format
7700msgid "Rotator:"
7701msgstr "Rotor:"
7702
7703#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7704#: ekos/align/opsalign.ui:259
7705#, kde-format
7706msgid ""
7707"<html><head/><body><p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load &amp; "
7708"Slew. If the difference between measured position angle and FITS position "
7709"angle is below this value, the Load &amp; Slew operation is considered "
7710"successful.</p></body></html>"
7711msgstr ""
7712"<html><head/><body><p>Llindar del rotor en minuts d'arc quan s'usa Càrrega i "
7713"Orientació. Si la diferència entre l'angle de posició mesurat i l'angle de "
7714"posició FITS està per sota d'aquest valor, es considera que l'operació de "
7715"Càrrega i orientació ha finalitzat amb èxit.</p></body></html>"
7716
7717#: ekos/align/opsastap.cpp:41
7718#, kde-format
7719msgctxt "@title:window"
7720msgid "Select ASTAP executable"
7721msgstr "Selecció de l'executable ASTAP"
7722
7723#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7724#: ekos/align/opsastap.ui:34
7725#, kde-format
7726msgid "Options"
7727msgstr "Opcions"
7728
7729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7731#: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7732#, kde-format
7733msgid ""
7734"<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7735"zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7736msgstr ""
7737"<html><head/><body><p>A sota es mostra abans de resoldre. També s'anomena "
7738"agrupament. Un valor 0 donarà com a resultat una reducció de mostreig en la "
7739"selecció automàtica.</p></body></html>"
7740
7741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7742#: ekos/align/opsastap.ui:62
7743#, kde-format
7744msgid ""
7745"<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7746"body></html>"
7747msgstr ""
7748"<html><head/><body><p>El camí complet cap a l'aplicació executable ASTAP.</"
7749"p></body></html>"
7750
7751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7753#: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7754#, kde-format
7755msgid ""
7756"<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7757"start position up to this radius.</p></body></html>"
7758msgstr ""
7759"<html><head/><body><p>El programa cercarà en una espiral quadrada al voltant "
7760"de la posició inicial fins aquest radi.</p></body></html>"
7761
7762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7763#: ekos/align/opsastap.ui:88
7764#, kde-format
7765msgid "Executable"
7766msgstr "Executable"
7767
7768#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7769#: ekos/align/opsastap.ui:127
7770#, kde-format
7771msgid "Down Sample"
7772msgstr "Reducció del mostreig"
7773
7774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7775#: ekos/align/opsastap.ui:137
7776#, kde-format
7777msgid ""
7778"<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7779"body></html>"
7780msgstr ""
7781"<html><head/><body><p>Actualitza la capçalera FITS amb la solució trobada.</"
7782"p></body></html>"
7783
7784#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7785#: ekos/align/opsastap.ui:140
7786#, kde-format
7787msgid "Update FITS"
7788msgstr "Actualitza el FITS"
7789
7790#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7792#: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:849
7793#, kde-format
7794msgid "Search Radius"
7795msgstr "Radi de la cerca"
7796
7797#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7798#: ekos/align/opsastap.ui:163
7799#, kde-format
7800msgid ""
7801"<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7802"window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7803"html>"
7804msgstr ""
7805"<html><head/><body><p>En alguns casos millora la fiabilitat de la solució. "
7806"La finestra de cerca serà gran amb superposició, però pot alentir la solució."
7807"</p></body></html>"
7808
7809#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7810#: ekos/align/opsastap.ui:166
7811#, kde-format
7812msgid "Force Large Search Window"
7813msgstr "Força una finestra de cerca gran"
7814
7815#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7816#: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7817#, kde-format
7818msgid "Imaging Options"
7819msgstr "Opcions d'obtenció d'imatges"
7820
7821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7822#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7823#: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7824#, kde-format
7825msgid ""
7826"The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7827"shorter dimension of the image."
7828msgstr ""
7829"El límit inferior de l'escala de les imatges, calculat com una mica més "
7830"petit que la dimensió més petita de la imatge."
7831
7832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7833#: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7834#, kde-format
7835msgid "L"
7836msgstr "B"
7837
7838#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7839#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7840#: ekos/align/opsastrometry.ui:57 kstars.kcfg:2068
7841#, kde-format
7842msgid ""
7843"Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7844"of different image scales."
7845msgstr ""
7846"Defineix l'escala de la imatge per a accelerar el solucionador, ja que no ha "
7847"de cercar els fitxers d'índex d'escales d'imatge diferents."
7848
7849#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7850#: ekos/align/opsastrometry.ui:60
7851#, kde-format
7852msgid "Use Scale"
7853msgstr "Usa una escala"
7854
7855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7856#: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7857#, kde-format
7858msgid ""
7859"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7860"<ul>\n"
7861"<li>dw: degree width</li>\n"
7862"<li>aw: arcminute width</li>\n"
7863"</ul>"
7864msgstr ""
7865"<p>Les unitats dels límits de l'escala de més amunt.</p>\n"
7866"<ul>\n"
7867"<li>dw: amplària en graus</li>\n"
7868"<li>aw: amplària en minuts d'arc</li>\n"
7869"</ul>"
7870
7871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7872#: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7873#, kde-format
7874msgid "u"
7875msgstr "u"
7876
7877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7879#: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7880#, kde-format
7881msgid ""
7882"The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7883"longer dimension of the image."
7884msgstr ""
7885"El límit superior de l'escala de les imatges, calculat com una mica més gran "
7886"que la dimensió més gran de la imatge."
7887
7888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7894#: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/mosaic.ui:169
7895#: ekos/scheduler/mosaic.ui:227 ekos/scheduler/mosaic.ui:412
7896#: ekos/scheduler/mosaic.ui:679 ekos/scheduler/mosaic.ui:727
7897#, kde-format
7898msgid "H"
7899msgstr "A"
7900
7901#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7902#: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7903#, kde-format
7904msgid ""
7905"Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7906"combination."
7907msgstr ""
7908"Actualitza els límits d'escala de la imatge a partir de la combinació de "
7909"càmera i telescopi actualment activa."
7910
7911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7912#: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7913#, kde-format
7914msgid "High"
7915msgstr "Alt"
7916
7917#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7918#: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7919#, kde-format
7920msgid ""
7921"Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7922"updated."
7923msgstr ""
7924"Actualitza automàticament els valors de l'escala de la imatge quan els "
7925"paràmetres del CCD i/o la muntura s'actualitzin."
7926
7927#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7929#: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7930#, kde-format
7931msgid "Auto Update"
7932msgstr "Actualització automàtica"
7933
7934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7935#: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7936#, kde-format
7937msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7938msgstr "L'actualització automàtica de l'escala de la imatge està apagada."
7939
7940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7942#: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7943#, kde-format
7944msgid ""
7945"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7946"<ul>\n"
7947"<li>dw: degree width</li>\n"
7948"<li>aw: arcminute width</li>\n"
7949"<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7950"</ul>"
7951msgstr ""
7952"<p>Les unitats dels límits de l'escala de més amunt.</p>\n"
7953"<ul>\n"
7954"<li>dw: amplària en graus</li>\n"
7955"<li>aw: amplària en minuts d'arc</li>\n"
7956"<li>app: segons d'arc per píxel</li>\n"
7957"</ul>"
7958
7959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7960#: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7961#, kde-format
7962msgid "units"
7963msgstr "Unitats"
7964
7965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7966#: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7967#, kde-format
7968msgid "Low"
7969msgstr "Baix"
7970
7971#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7972#: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7973#, kde-format
7974msgid "dw"
7975msgstr "dw"
7976
7977#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7978#: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7979#, kde-format
7980msgid "aw"
7981msgstr "aw"
7982
7983#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7984#: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7985#, kde-format
7986msgid "app"
7987msgstr "app"
7988
7989#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7990#: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7991#, kde-format
7992msgid "Position Options"
7993msgstr "Opcions de posició"
7994
7995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7996#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7997#: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2098
7998#, kde-format
7999msgid ""
8000"Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8001"search in other areas of the sky."
8002msgstr ""
8003"Defineix la posició estimada per a accelerar el solucionador de "
8004"l'Astrometry, ja que no ha de cercar en altres àrees del cel."
8005
8006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8007#: ekos/align/opsastrometry.ui:325
8008#, kde-format
8009msgid "Use Position"
8010msgstr "Usa la posició"
8011
8012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8014#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8015#: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8016#: kstars.kcfg:2112
8017#, kde-format
8018msgid ""
8019"The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8020"degrees."
8021msgstr ""
8022"El radi de cerca per a la posició estimada del camp del telescopi/imatge en "
8023"graus."
8024
8025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8029#: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8030#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:432
8031#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:442
8032#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8033#, kde-format
8034msgid "5"
8035msgstr "5"
8036
8037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8040#: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8041#: ekos/align/opsastrometry.ui:406
8042#, kde-format
8043msgid ""
8044"The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8045msgstr ""
8046"L'AR de la posició estimada del camp del telescopi/imatge en notació hh:mm:ss"
8047
8048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8049#: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8050#, kde-format
8051msgid "3"
8052msgstr "3"
8053
8054#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8056#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8057#: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8058#: ekos/align/opsastrometry.ui:493
8059#, kde-format
8060msgid ""
8061"The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8062msgstr ""
8063"La Dec de la posició estimada del camp del telescopi/imatge en notació dd:mm:"
8064"ss"
8065
8066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8067#: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8068#, kde-format
8069msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8070msgstr "Actualitza les coordenades a la posició actual del telescopi"
8071
8072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8073#: ekos/align/opsastrometry.ui:454
8074#, kde-format
8075msgid "Radius"
8076msgstr "Radi"
8077
8078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8079#: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8080#, kde-format
8081msgid "4"
8082msgstr "4"
8083
8084#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8085#: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8086#, kde-format
8087msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8088msgstr ""
8089"Actualitza automàticament les coordenades de la posició en completar "
8090"l'orientació de la muntura."
8091
8092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8093#: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8094#, kde-format
8095msgid "Position Auto Update is turned off."
8096msgstr "L'actualització automàtica de la posició està apagada."
8097
8098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8099#: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8100#, kde-format
8101msgid ""
8102"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8103"correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8104msgstr ""
8105"No useu Sincronitza quan s'ha seleccionat Orienta a l'objectiu. Useu "
8106"l'orientació diferencial per a corregir les discrepàncies. Això és útil en "
8107"algunes muntures (p. ex. Paramount)."
8108
8109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8110#: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8111#, kde-format
8112msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8113msgstr "Usa l'orientació diferencial en lloc de la sincronització"
8114
8115#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:70
8116#, kde-format
8117msgid ""
8118"Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
8119"Please set the configuration file full path in INDI options."
8120msgstr ""
8121"Falta el fitxer de configuració de l'Astrometry o està malmés: %1\n"
8122"Per favor, definiu el camí sencer del fitxer de configuració en les opcions "
8123"de l'INDI."
8124
8125#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:97
8126#, kde-format
8127msgctxt "@title:window"
8128msgid "Index File Directory"
8129msgstr "Directori del fitxer d'índex"
8130
8131#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:109
8132#, kde-format
8133msgid ""
8134"Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
8135msgstr ""
8136"Segur que voleu eliminar la carpeta %1 de la configuració de l'Astrometry?"
8137
8138#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:133
8139#, kde-format
8140msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
8141msgstr ""
8142"Error d'escriptura en el fitxer de configuració intern de l'Astrometry."
8143
8144#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:139
8145#, kde-format
8146msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
8147msgstr "L'«astrometry.cfg» s'ha guardat amb èxit."
8148
8149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
8150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
8151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, astrometryCFGLocation)
8152#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:37 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:106
8153#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:142
8154#, kde-format
8155msgid ""
8156"<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
8157"file on the filesystem.</p></body></html>"
8158msgstr ""
8159"<html><head/><body><p>Aquesta és la ubicació absoluta del fitxer «astrometry."
8160"cfg» en el sistema de fitxers.</p></body></html>"
8161
8162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8163#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:40
8164#, kde-format
8165msgid "Config"
8166msgstr "Configuració"
8167
8168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8169#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:109
8170#, kde-format
8171msgid "Index Folders"
8172msgstr "Carpetes d'índex"
8173
8174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadCFG)
8175#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:126
8176#, kde-format
8177msgid ""
8178"<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
8179"file in the event that something was changed outside of KStars.</p></body></"
8180"html>"
8181msgstr ""
8182"<html><head/><body><p>Aquest botó permet tornar a carregar el fitxer "
8183astrometry.cfg» en cas que alguna cosa haja canviat fora del KStars.</p></"
8184"body></html>"
8185
8186#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadCFG)
8187#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:129
8188#, kde-format
8189msgid "Reload"
8190msgstr "Torna a carregar"
8191
8192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, astrometryCFGDisplay)
8193#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:151
8194#, kde-format
8195msgid ""
8196"<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg file.  "
8197"When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; to save "
8198"your changes.  </p></body></html>"
8199msgstr ""
8200"<html><head/><body><p>En aquest espai podeu editar el fitxer «astrometry."
8201"cfg». Quan acabeu, premeu &quot;Aplica&quot; o &quot;D'acord&quot; per a "
8202"guardar els canvis.  </p></body></html>"
8203
8204#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:188
8205#, kde-format
8206msgid ""
8207"Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8208msgstr ""
8209"Les baixades estan inhabilitades, no és cap directori, sinó una llista de "
8210"tots els fitxers d'índex."
8211
8212#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:198
8213#, kde-format
8214msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8215msgstr ""
8216"Les baixades estan habilitades, el directori existeix i s'hi pot escriure."
8217
8218#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:200
8219#, kde-format
8220msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8221msgstr ""
8222"Les baixades estan inhabilitades, problema de permisos amb el directori."
8223
8224#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:202
8225#, kde-format
8226msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8227msgstr "Les baixades estan inhabilitades, el directori no existeix."
8228
8229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8230#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:251
8231#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:256
8232#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8233#, kde-format
8234msgid "Required"
8235msgstr "Requerit"
8236
8237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8238#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:268
8239#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:273
8240#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8241#, kde-format
8242msgid "Recommended"
8243msgstr "Recomanat"
8244
8245#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:409
8246#, kde-format
8247msgid ""
8248"Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8249"accessible, or you are not connected."
8250msgstr ""
8251"La baixada ha expirat. O la xarxa no és prou ràpida, no es pot accedir al "
8252"fitxer, o no hi ha connexió."
8253
8254# skip-rule: k-Alt-1
8255#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:456
8256#, kde-format
8257msgid "File Write Error"
8258msgstr "Error d'escriptura en el fitxer"
8259
8260#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:474
8261#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:604
8262#, kde-format
8263msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8264msgstr "Error de permisos en la carpeta de l'Astrometry"
8265
8266#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:526
8267#, kde-format
8268msgid ""
8269"The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8270"or choose another."
8271msgstr ""
8272"El directori del fitxer d'índex per a l'astrometria no existeix. Creeu-lo o "
8273"trieu-ne un altre."
8274
8275#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:541
8276#, kde-format
8277msgid ""
8278"The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8279"download it to this directory as well?"
8280msgstr ""
8281"El fitxer %1 ja existeix en un altre directori. Segur que també el voleu "
8282"baixar a aquest directori?"
8283
8284#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:543
8285#, kde-format
8286msgid "Install File(s)"
8287msgstr "Instal·la el/s fitxer/s"
8288
8289#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:573
8290#, kde-format
8291msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
8292msgstr ""
8293"No s'ha pogut connectar amb el servidor d'índex de l'Astrometry: «broiler."
8294"astrometry.net»"
8295
8296#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:579
8297#, kde-format
8298msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8299msgstr "Segur que voleu eliminar aquests fitxers d'índex? %1"
8300
8301#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:580
8302#, kde-format
8303msgid "Delete File(s)"
8304msgstr "Suprimeix el/s fitxer/s"
8305
8306#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:594
8307#, kde-format
8308msgid "File Delete Error"
8309msgstr "Error en suprimir un fitxer"
8310
8311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8312#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8313#, kde-format
8314msgid ""
8315"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8316"astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8317"Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8318"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8319"span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8320"index files, along with recommended index files to install given the current "
8321"CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8322"file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8323msgstr ""
8324"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Fora de línia</span> "
8325"El solucionador «astrometry.net» requereix fitxers d'índex per tal de "
8326"solucionar una imatge. Vegeu el <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme."
8327"html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8328"span></a> de l'«astrometry.net» per als detalls. La llista següent "
8329"proporciona una llista completa dels fitxers d'índex, junt amb els fitxers "
8330"d'índex a instal·lar amb el camp de visió actual del CCD. Els fitxers "
8331"d'índex instal·lats es comprovaran. Al costat de cada fitxer d'índex hi ha "
8332"una icona que representa el següent:</p></body></html>"
8333
8334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8336#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8337#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8338#, kde-format
8339msgid ""
8340"<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8341"the solver to work correctly.</p></body></html>"
8342msgstr ""
8343"<html><head/><body><p>Aquest fitxer d'índex és requerit i cal que estiga "
8344"instal·lat perquè el solucionador funcione correctament.</p></body></html>"
8345
8346#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8348#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8349#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8350#, kde-format
8351msgid ""
8352"<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8353"file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8354msgstr ""
8355"<html><head/><body><p>Aquest fitxer d'índex és recomanat. La instal·lació "
8356"del fitxer d'índex podria ajudar a millorar el solucionador.</p></body></"
8357"html>"
8358
8359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8361#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8362#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8363#, kde-format
8364msgid ""
8365"<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8366msgstr ""
8367"<html><head/><body><p>Aquest fitxer d'índex no es requereix.</p></body></"
8368"html>"
8369
8370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8372#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:218
8373#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:242
8374#, kde-format
8375msgid ""
8376"<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8377"be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8378msgstr ""
8379"<html><head/><body><p>Això mostra el camp de visió actual del CCD que "
8380"s'usarà per a calcular els fitxers d'índex que són necessaris.</p></body></"
8381"html>"
8382
8383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8384#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:221
8385#, kde-format
8386msgid "Current CCD FOV: "
8387msgstr "CDV del CCD actual:"
8388
8389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8390#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:245
8391#, kde-format
8392msgid "Folder Details:"
8393msgstr "Detalls de la carpeta:"
8394
8395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8396#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:252
8397#, kde-format
8398msgid ""
8399"<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8400"Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8401msgstr ""
8402"<html><head/><body><p>Això mostra el camí a la carpeta per als fitxers "
8403"d'índex de l'Astrometry a l'ordinador.</p></body></html>"
8404
8405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8406#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:255
8407#, kde-format
8408msgid "Index Files Location: "
8409msgstr "Ubicació dels fitxers d'índex: "
8410
8411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8412#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:267
8413#, kde-format
8414msgid "Add a folder where index files are stored"
8415msgstr "Afig una carpeta a on s'emmagatzemen els fitxers d'índex"
8416
8417#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8419#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8421#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northControlCheck)
8422#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
8423#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:270 ekos/analyze/analyze.ui:148
8424#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8425#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:316 ekos/guide/guide.ui:370
8426#: ekos/guide/guide.ui:465 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8427#, kde-format, kde-kuit-format
8428msgid "+"
8429msgstr "+"
8430
8431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8432#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:277
8433#, kde-format
8434msgid "Remove an index files location"
8435msgstr "Elimina una ubicació dels fitxers d'índex"
8436
8437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8439#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southControlCheck)
8441#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westControlCheck)
8442#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:280 ekos/analyze/analyze.ui:196
8443#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:380
8444#: ekos/guide/guide.ui:475 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8445#, kde-format, kde-kuit-format
8446msgid "-"
8447msgstr "-"
8448
8449#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8450#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:287
8451#, kde-format
8452msgid ""
8453"<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8454"on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8455"into it if needed.</p></body></html>"
8456msgstr ""
8457"<html><head/><body><p>Aquest botó obrirà la carpeta de fitxers d'índex de "
8458"l'Astrometry del sistema de fitxers per tal que es puga veure a on està "
8459"situat i copiar-hi fitxers si cal.</p></body></html>"
8460
8461#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8462#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8463#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:290
8464#: ekos/observatory/observatory.cpp:334 ekos/observatory/observatory.cpp:377
8465#: ekos/observatory/observatory.cpp:381 ekos/observatory/observatory.cpp:477
8466#: ekos/observatory/observatory.ui:655
8467#, kde-format
8468msgid "Open"
8469msgstr "Obri"
8470
8471#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8472#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:327
8473#, kde-format
8474msgid "index-4210.fits"
8475msgstr "index-4210.fits"
8476
8477#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8478#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:334
8479#, kde-format
8480msgid "index-4208.fits"
8481msgstr "index-4208.fits"
8482
8483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8484#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:341
8485#, kde-format
8486msgid "(arcminutes)"
8487msgstr "(minuts d'arc)"
8488
8489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8490#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:348
8491#, kde-format
8492msgid "SkyMark"
8493msgstr "SkyMark"
8494
8495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8496#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:417
8497#, kde-format
8498msgid "(242 K)"
8499msgstr "(242 K)"
8500
8501# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8503#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:424
8504#, kde-format
8505msgid "680' - 1000'"
8506msgstr "680' - 1000'"
8507
8508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_132)
8509#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:493
8510#, kde-format
8511msgid "Wide Fields"
8512msgstr "Camps amples"
8513
8514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8515#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:503
8516#, kde-format
8517msgid "(160 K)"
8518msgstr "(160 K)"
8519
8520#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8521#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:572
8522#, kde-format
8523msgid "index-4115.fits"
8524msgstr "index-4115.fits"
8525
8526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8527#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:579
8528#, kde-format
8529msgid "index-4111.fits"
8530msgstr "index-4111.fits"
8531
8532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8533#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:648
8534#, kde-format
8535msgid "(2.1 M)"
8536msgstr "(2,1 M)"
8537
8538#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8539#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:717
8540#, kde-format
8541msgid "index-4107.fits"
8542msgstr "index-4107.fits"
8543
8544# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8546#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:729
8547#, kde-format
8548msgid "5.6' - 8.0'"
8549msgstr "5,6' - 8,0'"
8550
8551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8559#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:767
8560#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:861
8561#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:948
8562#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1528
8563#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2598
8564#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2833
8565#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3071
8566#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3486
8567#, kde-format
8568msgid "info"
8569msgstr "info"
8570
8571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8572#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:776
8573#, kde-format
8574msgid "(129 K)"
8575msgstr "(129 K)"
8576
8577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8578#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:783
8579#, kde-format
8580msgid "(208 K)"
8581msgstr "(208 K)"
8582
8583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8594#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:790
8595#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:898
8596#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1069
8597#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1140
8598#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1364
8599#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1471
8600#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2325
8601#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3330
8602#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3422
8603#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3690
8604#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3860
8605#, kde-format
8606msgid "perc"
8607msgstr "perc"
8608
8609#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8610#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:797
8611#, kde-format
8612msgid "index-4201-*.fits"
8613msgstr "index-4201-*.fits"
8614
8615#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8616#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:804
8617#, kde-format
8618msgid "index-4207-*.fits"
8619msgstr "index-4207-*.fits"
8620
8621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8622#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:811
8623#, kde-format
8624msgid "(1.3 M)"
8625msgstr "(1,3 M)"
8626
8627# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8629#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
8630#, kde-format
8631msgid "4.0' - 5.6'"
8632msgstr "4,0' - 5,6'"
8633
8634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8635#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:870
8636#, kde-format
8637msgid "(20 M)"
8638msgstr "(20 M)"
8639
8640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8641#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:877
8642#, kde-format
8643msgid "(4.8 G)"
8644msgstr "(4,8 G)"
8645
8646# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8648#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:884
8649#, kde-format
8650msgid "480' - 680'"
8651msgstr "480' - 680'"
8652
8653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8654#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:891
8655#, kde-format
8656msgid "(723 K)"
8657msgstr "(723 K)"
8658
8659# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8661#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:910
8662#, kde-format
8663msgid "16' - 22'"
8664msgstr "16' - 22'"
8665
8666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8667#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:957
8668#, kde-format
8669msgid "(9.7 M)"
8670msgstr "(9,7 M)"
8671
8672# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8674#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1031
8675#, kde-format
8676msgid "120' - 170'"
8677msgstr "120' - 170'"
8678
8679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
8680#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1147
8681#, kde-format
8682msgid "Fields"
8683msgstr "Camps"
8684
8685#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8686#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1157
8687#, kde-format
8688msgid "index-4218.fits"
8689msgstr "index-4218.fits"
8690
8691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8692#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1164
8693#, kde-format
8694msgid "(1.2 G)"
8695msgstr "(1,2 G)"
8696
8697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8698#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1357
8699#, kde-format
8700msgid "(39 M)"
8701msgstr "(39 M)"
8702
8703#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8704#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1371
8705#, kde-format
8706msgid "index-4119.fits"
8707msgstr "index-4119.fits"
8708
8709#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8710#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1378
8711#, kde-format
8712msgid "index-4202-*.fits"
8713msgstr "index-4202-*.fits"
8714
8715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8716#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1385
8717#, kde-format
8718msgid "Tycho2 Catalog"
8719msgstr "Catàleg Tycho2"
8720
8721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8722#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1395
8723#, kde-format
8724msgid "(24 M)"
8725msgstr "(24 M)"
8726
8727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8728#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1402
8729#, kde-format
8730msgid "(78 M)"
8731msgstr "(78 M)"
8732
8733#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8734#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1478
8735#, kde-format
8736msgid "index-4117.fits"
8737msgstr "index-4117.fits"
8738
8739# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8741#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1490
8742#, kde-format
8743msgid "8' - 11'"
8744msgstr "8' - 11'"
8745
8746#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8747#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1537
8748#, kde-format
8749msgid "index-4212.fits"
8750msgstr "index-4212.fits"
8751
8752#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8753#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1668
8754#, kde-format
8755msgid "index-4116.fits"
8756msgstr "index-4116.fits"
8757
8758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8759#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1675
8760#, kde-format
8761msgid "(2.6 M)"
8762msgstr "(2,6 M)"
8763
8764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8765#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1744
8766#, kde-format
8767msgid "(141 K)"
8768msgstr "(141 K)"
8769
8770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
8771#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1751
8772#, kde-format
8773msgid "Narrow - Medium"
8774msgstr "Estrets - Mitjà"
8775
8776#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8777#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1761
8778#, kde-format
8779msgid "index-4203-*.fits"
8780msgstr "index-4203-*.fits"
8781
8782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8783#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1892
8784#, kde-format
8785msgid "index-4108.fits"
8786msgstr "index-4108.fits"
8787
8788#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8789#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2023
8790#, kde-format
8791msgid "index-4217.fits"
8792msgstr "index-4217.fits"
8793
8794# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8796#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2030
8797#, kde-format
8798msgid "1400' - 2000'"
8799msgstr "1400' - 2000'"
8800
8801# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8803#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2037
8804#, kde-format
8805msgid "170' - 240'"
8806msgstr "170' - 240'"
8807
8808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8809#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2044
8810#, kde-format
8811msgid "(624 M)"
8812msgstr "(624 M)"
8813
8814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8815#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2113
8816#, kde-format
8817msgid "index-4214.fits"
8818msgstr "index-4214.fits"
8819
8820# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8822#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2120
8823#, kde-format
8824msgid "240' - 340'"
8825msgstr "240' - 340'"
8826
8827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8828#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2127
8829#, kde-format
8830msgid "(312 M)"
8831msgstr "(312 M)"
8832
8833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8835#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2134
8836#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3436
8837#, kde-format
8838msgid "(filesize)"
8839msgstr "(mida del fitxer)"
8840
8841# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8843#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2144
8844#, kde-format
8845msgid "340' - 480'"
8846msgstr "340' - 480'"
8847
8848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8849#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2213
8850#, kde-format
8851msgid "(183 K)"
8852msgstr "(183 K)"
8853
8854# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8856#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2287
8857#, kde-format
8858msgid "42' - 60'"
8859msgstr "42' - 60'"
8860
8861#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8862#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2458
8863#, kde-format
8864msgid "(4 M)"
8865msgstr "(4 M)"
8866
8867#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8868#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2465
8869#, kde-format
8870msgid "index-4206-*.fits"
8871msgstr "index-4206-*.fits"
8872
8873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8874#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2472
8875#, kde-format
8876msgid "(8.8 G)"
8877msgstr "(8,8 G)"
8878
8879#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8880#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2479
8881#, kde-format
8882msgid "index-4109.fits"
8883msgstr "index-4109.fits"
8884
8885#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8886#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2486
8887#, kde-format
8888msgid "index-4113.fits"
8889msgstr "index-4113.fits"
8890
8891# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8893#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2560
8894#, kde-format
8895msgid "2.8' - 4.0'"
8896msgstr "2,8' - 4,0'"
8897
8898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8899#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2607
8900#, kde-format
8901msgid "(156 M)"
8902msgstr "(156 M)"
8903
8904#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8905#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
8906#, kde-format
8907msgid "index-4205-*.fits"
8908msgstr "index-4205-*.fits"
8909
8910#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8911#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2714
8912#, kde-format
8913msgid "index-4118.fits"
8914msgstr "index-4118.fits"
8915
8916#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8917#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2783
8918#, kde-format
8919msgid "index-4213.fits"
8920msgstr "index-4213.fits"
8921
8922# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8924#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2795
8925#, kde-format
8926msgid "2.0' - 2.8'"
8927msgstr "2,0' - 2,8'"
8928
8929#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8930#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2842
8931#, kde-format
8932msgid "index-4219.fits"
8933msgstr "index-4219.fits"
8934
8935#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8936#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2973
8937#, kde-format
8938msgid "index-4204-*.fits"
8939msgstr "index-4204-*.fits"
8940
8941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8942#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3011
8943#, kde-format
8944msgid "2Mass Catalog"
8945msgstr "Catàleg 2Mass"
8946
8947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8948#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3021
8949#, kde-format
8950msgid "Diameters"
8951msgstr "Diàmetres"
8952
8953# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8955#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3033
8956#, kde-format
8957msgid "11' - 16'"
8958msgstr "11' - 16'"
8959
8960#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8961#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3080
8962#, kde-format
8963msgid "index-4215.fits"
8964msgstr "index-4215.fits"
8965
8966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8967#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3273
8968#, kde-format
8969msgid "(13.6 G)"
8970msgstr "(13,6 G)"
8971
8972#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8973#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3280
8974#, kde-format
8975msgid "index-4200-*.fits"
8976msgstr "index-4200-*.fits"
8977
8978# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8980#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3292
8981#, kde-format
8982msgid "60' - 85'"
8983msgstr "60' - 85'"
8984
8985#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8986#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3339
8987#, kde-format
8988msgid "index-4110.fits"
8989msgstr "index-4110.fits"
8990
8991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8992#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3346
8993#, kde-format
8994msgid "(1 M)"
8995msgstr "(1 M)"
8996
8997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8998#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3353
8999#, kde-format
9000msgid "index-4114.fits"
9001msgstr "index-4114.fits"
9002
9003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
9004#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3429
9005#, kde-format
9006msgid "(157 M)"
9007msgstr "(157 M)"
9008
9009# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9011#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3448
9012#, kde-format
9013msgid "22' - 30'"
9014msgstr "22' - 30'"
9015
9016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9017#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3495
9018#, kde-format
9019msgid "(399 K)"
9020msgstr "(399 K)"
9021
9022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
9023#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3502
9024#, kde-format
9025msgid "(582 K)"
9026msgstr "(582 K)"
9027
9028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
9029#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3571
9030#, kde-format
9031msgid "(90 M)"
9032msgstr "(90 M)"
9033
9034#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9035#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3578
9036#, kde-format
9037msgid "index-4216.fits"
9038msgstr "index-4216.fits"
9039
9040# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9042#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9043#, kde-format
9044msgid "30' - 42'"
9045msgstr "30' - 42'"
9046
9047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9048#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3699
9049#, kde-format
9050msgid "index-4211.fits"
9051msgstr "index-4211.fits"
9052
9053#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
9054#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3768
9055#, kde-format
9056msgid "index-4209.fits"
9057msgstr "index-4209.fits"
9058
9059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
9060#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3775
9061#, kde-format
9062msgid "(332 K)"
9063msgstr "(332 K)"
9064
9065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
9066#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3782
9067#, kde-format
9068msgid "(2.5 G)"
9069msgstr "(2,5 G)"
9070
9071#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
9072#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3789
9073#, kde-format
9074msgid "index-4112.fits"
9075msgstr "index-4112.fits"
9076
9077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9078#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3796
9079#, kde-format
9080msgid "(7.6 M)"
9081msgstr "(7,6 M)"
9082
9083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
9084#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3803
9085#, kde-format
9086msgid "(5.1 M)"
9087msgstr "(5,1 M)"
9088
9089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9090#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3810
9091#, kde-format
9092msgid "(47 M)"
9093msgstr "(47 M)"
9094
9095# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9097#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3822
9098#, kde-format
9099msgid "85' - 120'"
9100msgstr "85' - 120'"
9101
9102# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9104#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3869
9105#, kde-format
9106msgid "1000' - 1400'"
9107msgstr "1000' - 1400'"
9108
9109#: ekos/align/opsprograms.cpp:38
9110#, kde-format
9111msgid "Internal or External astrometry.cfg?"
9112msgstr "L'«astrometry.cfg» és intern o extern?"
9113
9114#: ekos/align/opsprograms.cpp:44
9115#, kde-format
9116msgid "Internal or External Plate Solver?"
9117msgstr "El solucionador de la placa és intern o extern?"
9118
9119#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSIsInternal), group (Align)
9120#: ekos/align/opsprograms.cpp:49 kstars.kcfg:2137
9121#, kde-format
9122msgid "Internal or External wcsinfo?"
9123msgstr "El «wcsinfo» és intern o extern?"
9124
9125#. i18n: ectx: label, entry (SextractorIsInternal), group (Align)
9126#: ekos/align/opsprograms.cpp:54 kstars.kcfg:2151
9127#, kde-format
9128msgid "Internal or External sextractor?"
9129msgstr "El Sextractor és intern o extern?"
9130
9131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9132#: ekos/align/opsprograms.ui:17
9133#, kde-format
9134msgid "Load Typical Default Paths"
9135msgstr "Carrega els camins predeterminats típics"
9136
9137#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9138#: ekos/align/opsprograms.ui:23
9139#, kde-format
9140msgid ""
9141"Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9142"programs for your computer "
9143msgstr ""
9144"Tria la configuració actual de la llista a carregar dels camins típics a "
9145"aquells programes de l'ordinador "
9146
9147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9148#: ekos/align/opsprograms.ui:27
9149#, kde-format
9150msgid "Select to load one of the default sets"
9151msgstr "Seleccioneu per carregar un dels conjunts predeterminats"
9152
9153#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9154#: ekos/align/opsprograms.ui:32
9155#, kde-format
9156msgid "Linux Default"
9157msgstr "Predeterminat del Linux"
9158
9159#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9160#: ekos/align/opsprograms.ui:37
9161#, kde-format
9162msgid "Linux KStars Internal "
9163msgstr "Intern del KStars al Linux "
9164
9165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9166#: ekos/align/opsprograms.ui:42
9167#, kde-format
9168msgid "Mac Homebrew"
9169msgstr "Homebrew del Mac"
9170
9171#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9172#: ekos/align/opsprograms.ui:47
9173#, kde-format
9174msgid "Mac KStars Internal"
9175msgstr "Intern del KStars al Mac"
9176
9177#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9178#: ekos/align/opsprograms.ui:52
9179#, kde-format
9180msgid "Windows ANSVR"
9181msgstr "ANSVR del Windows"
9182
9183#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9184#: ekos/align/opsprograms.ui:57
9185#, kde-format
9186msgid "Windows Cygwin"
9187msgstr "Cygwin del Windows"
9188
9189#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9190#: ekos/align/opsprograms.ui:68
9191#, kde-format
9192msgid "Local Sextractor Program"
9193msgstr "Programa Sextractor local"
9194
9195#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SextractorIsInternal)
9196#: ekos/align/opsprograms.ui:74
9197#, kde-format
9198msgid "Sextractor binary file is internal to the application bundle"
9199msgstr "El fitxer binari del Sextractor és intern al paquet de l'aplicació"
9200
9201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9202#: ekos/align/opsprograms.ui:84
9203#, kde-format
9204msgid "sextractor binary:"
9205msgstr "Binari del Sextractor:"
9206
9207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9208#: ekos/align/opsprograms.ui:91
9209#, kde-format
9210msgid "Path to Sextractor binary file"
9211msgstr "Camí al fitxer binari Sextractor"
9212
9213#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9214#: ekos/align/opsprograms.ui:104
9215#, kde-format
9216msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9217msgstr "Astrometry.net local o ANSVR local"
9218
9219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9221#: ekos/align/opsprograms.ui:110 ekos/align/opsprograms.ui:207
9222#, kde-format
9223msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9224msgstr "Binari del solucionador de camp de l'«astrometry.net»"
9225
9226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9227#: ekos/align/opsprograms.ui:120
9228#, kde-format
9229msgid "Astrometry.net configuration file"
9230msgstr "Fitxer de configuració de l'«astrometry.net»"
9231
9232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9233#: ekos/align/opsprograms.ui:130
9234#, kde-format
9235msgid "wcsinfo:"
9236msgstr "«wcsinfo»:"
9237
9238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverIsInternal)
9239#: ekos/align/opsprograms.ui:137
9240#, kde-format
9241msgid "Astrometry.net solver binary is internal to the application bundle"
9242msgstr ""
9243"El binari del solucionador «astrometry.net» és intern al paquet de "
9244"l'aplicació"
9245
9246#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryConfFileIsInternal)
9247#: ekos/align/opsprograms.ui:147
9248#, kde-format
9249msgid "Astrometry config file is internal to the application bundle"
9250msgstr ""
9251"El fitxer de configuració de l'Astrometry és intern al paquet de l'aplicació"
9252
9253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryWCSIsInternal)
9254#: ekos/align/opsprograms.ui:157
9255#, kde-format
9256msgid "WCS Info file is internal to the Application Bundle"
9257msgstr "El fitxer d'informació WCS és intern al paquet de l'aplicació"
9258
9259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9260#: ekos/align/opsprograms.ui:167
9261#, kde-format
9262msgid "config:"
9263msgstr "Configuració:"
9264
9265#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9266#: ekos/align/opsprograms.ui:174
9267#, kde-format
9268msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9269msgstr "Binari wcsinfo de l'«astrometry.net»"
9270
9271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9272#: ekos/align/opsprograms.ui:184
9273#, kde-format
9274msgid "solver binary:"
9275msgstr "Binari del solucionador:"
9276
9277#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9278#: ekos/align/opsprograms.ui:194
9279#, kde-format
9280msgid "ASTAP"
9281msgstr "ASTAP"
9282
9283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9284#: ekos/align/opsprograms.ui:200
9285#, kde-format
9286msgid "ASTAP binary:"
9287msgstr "Binari de l'ASTAP:"
9288
9289#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9290#: ekos/align/opsprograms.ui:220
9291#, kde-format
9292msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9293msgstr "Astrometry.net en línia o ANSVR remot"
9294
9295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9296#: ekos/align/opsprograms.ui:226
9297#, kde-format
9298msgid "API URL"
9299msgstr "URL de l'API"
9300
9301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9302#: ekos/align/opsprograms.ui:236
9303#, kde-format
9304msgid "API URL:"
9305msgstr "URL de l'API:"
9306
9307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9308#: ekos/align/opsprograms.ui:243
9309#, kde-format
9310msgid "Time out:"
9311msgstr "Temps d'espera:"
9312
9313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9314#: ekos/align/opsprograms.ui:250
9315#, kde-format
9316msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9317msgstr "Temps d'espera en segons a què acabe el solucionador de l'Astrometry"
9318
9319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9320#: ekos/align/opsprograms.ui:263
9321#, kde-format
9322msgid "API Key"
9323msgstr "Clau de l'API"
9324
9325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9326#: ekos/align/opsprograms.ui:273
9327#, kde-format
9328msgid "API Key:"
9329msgstr "Clau de l'API:"
9330
9331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
9332#: ekos/align/opsprograms.ui:280
9333#, kde-format
9334msgid ""
9335"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online astrometry."
9336"net service"
9337msgstr ""
9338"Usa el format JPEG, en lloc del FITS, per a enviar imatges al servei en "
9339"línia «astrometry.net»"
9340
9341#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
9342#: ekos/align/opsprograms.ui:283
9343#, kde-format
9344msgid "Upload JPG"
9345msgstr "Puja en JPG"
9346
9347#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9348#, kde-format
9349msgid "First Capture"
9350msgstr "Primera captura"
9351
9352#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9353#, kde-format
9354msgid "Finding CP"
9355msgstr "Cerca de CP"
9356
9357#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9358#, kde-format
9359msgid "First Rotation"
9360msgstr "Primera rotació"
9361
9362#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9363#, kde-format
9364msgid "Second Capture"
9365msgstr "Segona captura"
9366
9367#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9368#, kde-format
9369msgid "Second Rotation"
9370msgstr "Segona rotació"
9371
9372#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9373#, kde-format
9374msgid "Third Capture"
9375msgstr "Tercera captura"
9376
9377#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9378#, kde-format
9379msgid "Select Star"
9380msgstr "Selecció d'estrella"
9381
9382#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9383#, kde-format
9384msgid "Select Refresh"
9385msgstr "Selecció d'actualització"
9386
9387#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9388#, kde-format
9389msgid "Refreshing"
9390msgstr "S'està refrescant"
9391
9392#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9393#, kde-format
9394msgid "Refresh Complete"
9395msgstr "Ha finalitzat l'actualització"
9396
9397#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:129
9398#, kde-format
9399msgid ""
9400"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9401"Equatorial Mount</p><p>2. FOV &gt; 0.5 degrees</p><p>For small FOVs, use the "
9402"Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9403msgstr ""
9404"<p>L'eina d'ajuda d'alineació polar requereix el següent:</p><p>1. Muntura "
9405"equatorial alemanya</p><p>2. CDV &gt; 0,5 graus</p><p>Per a un CDV petit, "
9406"useu l'eina d'alineació polar antiga.</p>"
9407
9408#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:366
9409#, kde-format
9410msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9411msgstr "PAA: S'està aturant, el solucionador ha fallat massa vegades."
9412
9413#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:395
9414#, kde-format
9415msgid "Mount first rotation is complete."
9416msgstr "S'ha completat la rotació de la primera muntura."
9417
9418#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:420
9419#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:462
9420#, kde-format
9421msgid "Mount aborted. Please restart the process and reduce the speed."
9422msgstr ""
9423"La muntura s'ha interromput. Reinicieu el procés i reduïu la velocitat."
9424
9425#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:436
9426#, kde-format
9427msgid "Mount second rotation is complete."
9428msgstr "S'ha completat la rotació de la segona muntura."
9429
9430#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:515
9431#, kde-format
9432msgid ""
9433"Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9434"mode."
9435msgstr ""
9436"Avís: No es dibuixaran les línies de la quadrícula equatorial, ja que està "
9437"en el mode de recursos limitats."
9438
9439#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:519
9440#, kde-format
9441msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9442msgstr "S'està netejant el model d'alineació de la muntura..."
9443
9444#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:557
9445#, kde-format
9446msgid ""
9447"Warning, This could cause the telescope to cross the meridian. Check your "
9448"direction."
9449msgstr ""
9450"Avís: això pot provocar que el telescopi creui el meridià. Comproveu la "
9451"direcció."
9452
9453#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:572
9454#, kde-format
9455msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
9456msgstr "Segur que voleu aturar el procés d'alineació polar?"
9457
9458#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:573
9459#, kde-format
9460msgid "Polar Alignment Assistant"
9461msgstr "Assistent d'alineació polar"
9462
9463#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:599
9464#, kde-format
9465msgid "Parking the mount..."
9466msgstr "S'està aparcant la muntura..."
9467
9468#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
9469#, kde-format
9470msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9471msgstr "Espereu fins que la muntura completi la rotació a AR (%1) DE (%2)"
9472
9473#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:653
9474#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:659
9475#, kde-format
9476msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9477msgstr "PAA: Ha fallat a «findCorrectedPixel»."
9478
9479#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:680
9480#, kde-format
9481msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9482msgstr "PAA: Ha fallat en trobar el centre de l'eix de l'AR."
9483
9484#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:746
9485#, kde-format
9486msgid ""
9487"Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9488"affect error measurements."
9489msgstr ""
9490"No es pot actualitzar l'estrella d'alineació polar durant la fase de "
9491"refrescament atés que pot afectar els mesuraments d'error."
9492
9493#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:773
9494#, kde-format
9495msgid "First manual rotation done."
9496msgstr "S'ha fet la primera rotació manual."
9497
9498#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:779
9499#, kde-format
9500msgid "Second manual rotation done."
9501msgstr "S'ha fet la segona rotació manual."
9502
9503#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:826
9504#, kde-format
9505msgid ""
9506"Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9507"Assistant procedure."
9508msgstr ""
9509"La muntura s'ha sincronitzat amb el pol celeste. Ara podeu continuar amb el "
9510"procediment de l'assistent d'alineació polar."
9511
9512#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:837
9513#, kde-format
9514msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9515msgstr "Espereu mentre es processen les dades WCS..."
9516
9517#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:875
9518#, kde-format
9519msgid "WCS data processing is complete."
9520msgstr "S'ha completat el processament de les dades WCS."
9521
9522#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:884
9523#, kde-format
9524msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9525msgstr "La informació WCS ara és vàlida. Es capturarà el següent fotograma..."
9526
9527#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:941
9528#, kde-format
9529msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9530msgstr ""
9531"Ha fallat en processar el sistema de coordenades mundial: %1. Torneu-ho a "
9532"intentar."
9533
9534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9535#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9536#, kde-format
9537msgid ""
9538"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9539"Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9540"the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9541msgstr ""
9542"<p>L'eina d'ajuda d'alineació polar requereix el següent:</p><p>1. Muntura "
9543"equatorial alemanya</p><p>2. CDV ample &gt; 1 graus</p><p>Per a un CDV "
9544"petit, useu l'eina d'alineació polar antiga.</p>"
9545
9546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9547#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9548#, kde-format
9549msgid ""
9550"<html><head/><body><p>Put your equatorial mount in the home position and "
9551"point it toward the celestial pole or any point near the meridian. Select "
9552"<span style=\" font-weight:600;\">mount direction</span> and <span style=\" "
9553"font-weight:600;\">speed </span>and then click <span style=\" font-"
9554"weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment process.</p></body></"
9555"html>"
9556msgstr ""
9557"<html><head/><body><p>Poseu la muntura equatorial en la posició inicial i "
9558"apunteu-la cap al pol celeste o qualsevol punt prop del meridià. Seleccioneu "
9559"la <span style=\" font-weight:600;\">direcció</span> i la <span style=\" "
9560"font-weight:600;\">velocitat de la muntura</span> i després feu clic a <span "
9561"style=\" font-weight:600;\">Inicia</span> per a començar el procés "
9562"d'alineació polar.</p></body></html>"
9563
9564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9565#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9566#, kde-format
9567msgid ""
9568"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9569"be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9570"html>"
9571msgstr ""
9572"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Desactivat: El CDV "
9573"cal que siga de 10 minuts d'arc o més ample. Es recomana 60+ minuts d'arc.</"
9574"span></p></body></html>"
9575
9576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9577#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9578#, kde-format
9579msgid "Direction:"
9580msgstr "Direcció:"
9581
9582#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9583#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9584#, kde-format
9585msgid "Mount direction"
9586msgstr "Direcció de la muntura"
9587
9588#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9589#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9590#, kde-format
9591msgid "West"
9592msgstr "Oest"
9593
9594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9595#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9596#, kde-format
9597msgid "East"
9598msgstr "Est"
9599
9600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, PAHRotationSpin)
9601#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9602#, kde-format
9603msgid "Rotation magnitude in degrees"
9604msgstr "Magnitud de la rotació en graus"
9605
9606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9607#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9608#, kde-format
9609msgid "Speed:"
9610msgstr "Velocitat:"
9611
9612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHManual)
9613#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9614#, kde-format
9615msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9616msgstr "Commuta l'orientació manual a les muntures no GOTO"
9617
9618#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHManual)
9619#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9620#, kde-format
9621msgid "Manual slew"
9622msgstr "Orientació manual"
9623
9624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstCaptureText)
9625#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9626#, kde-format
9627msgid ""
9628"<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9629"capturing the first image...</p>"
9630msgstr ""
9631"<p>L'assistent requereix tres imatges per a trobar una solució. L'Ekos ara "
9632"està capturant la primera imatge...</p>"
9633
9634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9635#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:246
9636#, kde-format
9637msgid "Please rotate your mount in RA"
9638msgstr "Gireu la muntura en l'AR"
9639
9640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstRotateText)
9641#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:292
9642#, kde-format
9643msgid ""
9644"<p>Executing the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
9645"rotation...</p>"
9646msgstr ""
9647"<p>S'està executant la <span style=\" font-style:italic;\">primera</span> "
9648"rotació de la muntura...</p>"
9649
9650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondCaptureText)
9651#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:323
9652#, kde-format
9653msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9654msgstr "<p>S'està capturant la segona imatge...</p>"
9655
9656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondRotateText)
9657#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:354
9658#, kde-format
9659msgid "<p>Executing the <i>second </i>mount rotation...</p>"
9660msgstr "<p>S'està executant la <i>segona</i> rotació de la muntura...</p>"
9661
9662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdCaptureText)
9663#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9664#, kde-format
9665msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9666msgstr "<p>S'està capturant la <i>tercera</i> imatge i final...</p>"
9667
9668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorDescriptionLabel)
9669#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9670#, kde-format
9671msgid "Error Occurred"
9672msgstr "S'ha produït un error"
9673
9674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_23)
9675#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:436
9676#, kde-format
9677msgid ""
9678"Angle between expected perfectly aligned mount center and the actual center"
9679msgstr ""
9680"Angle entre el centre esperat de la muntura perfectament alineada i el "
9681"centre real"
9682
9683# skip-rule: k-Alt-1
9684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
9685#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:439
9686#, kde-format
9687msgid "Polar Error:"
9688msgstr "Error polar:"
9689
9690# skip-rule: t-sc-plot
9691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, correctionText)
9692#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:479
9693#, kde-format
9694msgid ""
9695"<p>Correction triangle is plotted above. <span style=\" font-weight:600;"
9696"\">Zoom in and select a bright star </span> to reposition the correction "
9697"vector. <span style=\" font-weight:600;\">Click Next </span> when done.</p>"
9698msgstr ""
9699"<p>El triangle de correcció es dibuixa damunt. <span style=\" font-"
9700"weight:600;\">Apropeu i seleccioneu una estrella brillant</span> per a "
9701"reposicionar el vector de correcció. <span style=\" font-weight:600;\">Feu "
9702"clic a Següent</span> en acabar.</p>"
9703
9704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshText)
9705#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:517
9706#, kde-format
9707msgid ""
9708"<html><head/><body><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Refresh</span> "
9709"to begin continuous capture at the given exposure duration. Adjust mount's "
9710"<span style=\" font-weight:600;\">Altitude knob</span> to move the star "
9711"along the <span style=\" font-weight:600; color:#ffff50;\">Yellow</span> "
9712"line, then adjust the <span style=\" font-weight:600;\">Azimuth knob</span> "
9713"to move it along the <span style=\" font-weight:600; color:#00ff00;\">Green</"
9714"span> line until the selected star is centered within the crosshair. Click "
9715"<span style=\" font-weight:600;\">Done</span> when the star is centered.</"
9716"p><p>Use <span style=\" font-weight:600;\">Update PA Error</span> to "
9717"estimate the remaining error as you adjust the star position.</p></body></"
9718"html>"
9719msgstr ""
9720"<html><head/><body><p>Feu clic a <span style=\" font-weight:600;\">Refresca</"
9721"span> per a començar la captura contínua amb la durada d'exposició indicada. "
9722"Ajusteu la <span style=\" font-weight:600;\">roda d'altitud</span> de la "
9723"muntura per a moure l'estrella al llarg de la línia <span style=\" font-"
9724"weight:600; color:#ffff50;\">groga</span>, després ajusteu la <span style=\" "
9725"font-weight:600;\">roda d'azimut</span> movent-la al llarg de la línia <span "
9726"style=\" font-weight:600; color:#00ff00;\">verda</span> fins que l'estrella "
9727"seleccionada estiga centrada al punt de mira. Feu clic a <span style=\" font-"
9728"weight:600;\">Fet</span> quan l'estrella estiga centrada.</p><p>Useu <span "
9729"style=\" font-weight:600;\">Actualitza l'error d'AP</span> per a estimar "
9730"l'error romanent mentre ajusteu la posició de l'estrella.</p></body></html>"
9731
9732#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9733#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9734#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9735#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1124
9736#: hips/opships.ui:116
9737#, kde-format
9738msgid "Refresh"
9739msgstr "Refresca"
9740
9741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAHExposure)
9742#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:555
9743#, kde-format
9744msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9745msgstr "Durada de l'exposició, en segons, durant la fase d'actualització"
9746
9747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
9748#. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshUpdateError), group (Align)
9749#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:587 kstars.kcfg:2182
9750#, kde-format
9751msgid ""
9752"Re-estimates the new polar-alignment error after refresh exposures. Will "
9753"help you see what your new polar alignment error is, but takes compute "
9754"resources and can slow down the exposure rate."
9755msgstr ""
9756"Torna a estimar l'error de la nova alineació polar després de refrescar les "
9757"exposicions. Vos ajudarà a veure quin és l'error de la nova alineació polar, "
9758"però pren recursos de càlcul i pot alentir la velocitat d'exposició."
9759
9760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
9761#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:590
9762#, kde-format
9763msgid "Update PA Error"
9764msgstr "Actualitza l'error d'AP"
9765
9766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorTotal)
9768#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:652
9769#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:674
9770#, kde-format
9771msgid ""
9772"Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9773"polar-alignment procedure."
9774msgstr ""
9775"Error total de l'alineació polar mesurat amb 3 exposicions a l'inici del "
9776"procediment d'alineació polar."
9777
9778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9779#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:655
9780#, kde-format
9781msgid "Measured Err:"
9782msgstr "Error mesurat:"
9783
9784#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAlt)
9786#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:696
9787#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:721
9788#, kde-format
9789msgid ""
9790"Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9791"the polar-alignment procedure."
9792msgstr ""
9793"Error d'altitud de l'alineació polar mesurat amb 3 exposicions a l'inici del "
9794"procediment d'alineació polar."
9795
9796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9801#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:699
9802#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:858
9803#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:102 tools/argsetaltaz.ui:37
9804#: tools/modcalcplanets.ui:296
9805#, kde-format
9806msgid "Alt:"
9807msgstr "Alt:"
9808
9809#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAz)
9811#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:743
9812#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:768
9813#, kde-format
9814msgid ""
9815"Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9816"the polar-alignment procedure."
9817msgstr ""
9818"Error d'azimut de l'alineació polar mesurat amb 3 exposicions a l'inici del "
9819"procediment d'alineació polar."
9820
9821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9822#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorTotal)
9823#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:811
9824#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:833
9825#, kde-format
9826msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9827msgstr "Error total de l'alineació polar estimat després dels ajustos recents."
9828
9829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9830#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:814
9831#, kde-format
9832msgid "Updated Err:"
9833msgstr "Error actualitzat:"
9834
9835#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9836#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAlt)
9837#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:855
9838#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:880
9839#, kde-format
9840msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9841msgstr ""
9842"Error d'altitud de l'alineació polar estimat després dels ajustos recents."
9843
9844#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9845#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAz)
9846#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:902
9847#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:927
9848#, kde-format
9849msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9850msgstr ""
9851"Error d'azimut de l'alineació polar estimat després dels ajustos recents."
9852
9853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSolverText)
9854#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:972
9855#, kde-format
9856msgid "<p>Solving the first image...</p>"
9857msgstr "<p>S'està solucionant la primera imatge...</p>"
9858
9859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSolverText)
9860#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1001
9861#, kde-format
9862msgid "<p>Solving the second image...</p>"
9863msgstr "<p>S'està solucionant la segona imatge...</p>"
9864
9865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdSolverText)
9866#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1030
9867#, kde-format
9868msgid "<p>Solving the third image...</p>"
9869msgstr "<p>S'està solucionant la tercera imatge...</p>"
9870
9871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstWcsText)
9872#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1059
9873#, kde-format
9874msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
9875msgstr "<p>S'està calculant el WCS de la primera imatge...</p>"
9876
9877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondWcsText)
9878#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1088
9879#, kde-format
9880msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
9881msgstr "<p>S'està calculant el WCS de la segona imatge...</p>"
9882
9883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdWcsText)
9884#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1117
9885#, kde-format
9886msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
9887msgstr "<p>S'està calculant el WCS de la tercera imatge...</p>"
9888
9889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSettleText)
9890#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1146
9891#, kde-format
9892msgid ""
9893"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
9894"rotation.</p>"
9895msgstr ""
9896"<p>S'està posicionant després de la <span style=\" font-style:italic;"
9897"\">primera</span> rotació de la muntura.</p>"
9898
9899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSettleText)
9900#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1175
9901#, kde-format
9902msgid ""
9903"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">second</span> "
9904"mount rotation.</p>"
9905msgstr ""
9906"<p>S'està posicionant després de la <span style=\" font-style:italic;"
9907"\">segona</span> rotació de la muntura.</p>"
9908
9909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9910#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9911#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9912#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1210
9913#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1213 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:491
9914#: ekos/manager.cpp:122 ekos/manager.cpp:207 ekos/manager.cpp:579
9915#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
9916#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
9917#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9918#, kde-format, kde-kuit-format
9919msgid "Start"
9920msgstr "Inicia"
9921
9922#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9923#, kde-format
9924msgid ""
9925"Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9926"astrometry Auxiliary driver."
9927msgstr ""
9928"No s'ha pogut establir el solucionador en remot. El perfil de l'equip Ekos "
9929"ha d'incloure el controlador auxiliar de l'Astrometry."
9930
9931#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9932#, kde-format
9933msgid "Cannot open file %1 for reading."
9934msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per a lectura."
9935
9936#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9937#, kde-format
9938msgid "Failed to find solver properties."
9939msgstr "Ha fallat en trobar les propietats del solucionador."
9940
9941#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:84
9942#, kde-format
9943msgid "Not enough memory for file %1."
9944msgstr "No hi ha memòria suficient per al fitxer %1."
9945
9946#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:104
9947#, kde-format
9948msgid "Starting remote solver..."
9949msgstr "S'està iniciant el solucionador remot..."
9950
9951#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:116
9952#, kde-format
9953msgid "Failed to find solver settings."
9954msgstr "Ha fallat en trobar la configuració del solucionador."
9955
9956#: ekos/analyze/analyze.cpp:118 ekos/analyze/analyze.cpp:137
9957#: ekos/observatory/observatory.cpp:340 indi/indicap.cpp:226
9958#: indi/indidome.cpp:529 indi/inditelescope.cpp:1358
9959#, kde-format
9960msgid "Parked"
9961msgstr "Aparcada"
9962
9963#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9964#: ekos/analyze/analyze.cpp:120 ekos/analyze/analyze.cpp:139
9965#: ekos/mount/mount.ui:788 ekos/observatory/observatory.cpp:267
9966#: ekos/observatory/observatory.cpp:283 indi/indicap.cpp:229
9967#: indi/indidome.cpp:532 indi/inditelescope.cpp:1361
9968#, kde-format
9969msgid "Parking"
9970msgstr "Aparcant"
9971
9972#: ekos/analyze/analyze.cpp:122 ekos/analyze/analyze.cpp:141 ekos/ekos.h:141
9973#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:591 indi/inditelescope.cpp:1364
9974#, kde-format
9975msgid "Slewing"
9976msgstr "S'està orientant"
9977
9978#: ekos/analyze/analyze.cpp:124 ekos/analyze/analyze.cpp:143
9979#, kde-format
9980msgid "Moving"
9981msgstr "S'està movent"
9982
9983#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9984#: ekos/analyze/analyze.cpp:126 ekos/analyze/analyze.cpp:145
9985#: ekos/mount/mount.ui:701 indi/indidome.cpp:544 indi/inditelescope.cpp:1370
9986#, kde-format
9987msgid "Tracking"
9988msgstr "Seguiment"
9989
9990#: ekos/analyze/analyze.cpp:388 ekos/analyze/analyze.cpp:400
9991#, kde-format
9992msgid "Current Session"
9993msgstr "Sessió actual"
9994
9995#: ekos/analyze/analyze.cpp:389
9996#, kde-format
9997msgid "Read from File"
9998msgstr "Llig des de fitxer"
9999
10000#: ekos/analyze/analyze.cpp:390
10001#, kde-format
10002msgid "Set alternative image-file base directory"
10003msgstr "Estableix un directori base alternatiu per als fitxers d'imatge"
10004
10005#: ekos/analyze/analyze.cpp:412
10006#, kde-format
10007msgctxt "@title:window"
10008msgid "Select input file"
10009msgstr "Selecció del fitxer d'entrada"
10010
10011#: ekos/analyze/analyze.cpp:413
10012#, kde-format
10013msgid "Analyze Log (*.analyze);;All Files (*)"
10014msgstr "Registre de l'Analyze (*.analyze);;Tots els fitxers (*)"
10015
10016#: ekos/analyze/analyze.cpp:432
10017#, kde-format
10018msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10019msgstr "Estableix un directori base alternatiu per a les imatges capturades"
10020
10021#: ekos/analyze/analyze.cpp:996
10022#, kde-format
10023msgid "Could not find image file: %1"
10024msgstr "No s'ha pogut cercar el fitxer d'imatge: %1"
10025
10026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10027#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10030#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10031#: ekos/analyze/analyze.cpp:1581 ekos/analyze/analyze.ui:307
10032#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10033#: ekos/guide/guide.ui:73 ekos/opsekos.ui:479
10034#, kde-format
10035msgid "Capture"
10036msgstr "Captura"
10037
10038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10040#: ekos/analyze/analyze.cpp:1582 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10041#: ekos/manager.cpp:2354 ekos/scheduler/scheduler.ui:279
10042#: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:381
10043#, kde-format
10044msgid "Focus"
10045msgstr "Enfocament"
10046
10047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10048#: ekos/analyze/analyze.cpp:1583 ekos/manager.cpp:2317
10049#: ekos/scheduler/scheduler.ui:232 fitsviewer/fitscommon.h:16
10050#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:389
10051#, kde-format
10052msgid "Align"
10053msgstr "Alinea"
10054
10055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10057#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10059#: ekos/analyze/analyze.cpp:1584 ekos/analyze/analyze.ui:271
10060#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 ekos/guide/guide.cpp:52
10061#: ekos/guide/guide.ui:205 ekos/manager.cpp:2520
10062#: ekos/scheduler/scheduler.ui:254 fitsviewer/fitscommon.h:15
10063#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:385
10064#, kde-format
10065msgid "Guide"
10066msgstr "Guia"
10067
10068#: ekos/analyze/analyze.cpp:1585
10069#, kde-format
10070msgid "Flip"
10071msgstr "Inverteix"
10072
10073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10074#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10075#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10076#: ekos/analyze/analyze.cpp:1586 ekos/analyze/analyze.ui:289
10077#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 ekos/auxiliary/opslogs.ui:420
10078#: ekos/manager.cpp:2439
10079#, kde-format
10080msgid "Mount"
10081msgstr "Muntura"
10082
10083#: ekos/analyze/analyze.cpp:1663
10084#, kde-format
10085msgid ""
10086"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10087"You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10088"will have their HFRs computed."
10089msgstr ""
10090"No s'ha establit l'opció «Calcula automàticament l'HFR» del menú d'opcions "
10091"FITS del KStars. Sense ella no s'obtindran els valors HFR. Un cop establit, "
10092"les imatges capturades de nou tindran calculat el seu HFR."
10093
10094#: ekos/analyze/analyze.cpp:1679
10095#, kde-format
10096msgid ""
10097"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10098"You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10099"newly captured images will have their stars detected."
10100msgstr ""
10101"No s'ha establit l'opció «Calcula automàticament l'HFR» del menú d'opcions "
10102"FITS del KStars. Sense ella no s'obtindran els valors del nombre d'estrelles "
10103"a la imatge capturada. Un cop establit, les imatges capturades de nou "
10104"tindran les seues estrelles detectades."
10105
10106#: ekos/analyze/analyze.cpp:2269 ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:22
10107#: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:140 ekos/ekos.h:186
10108#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:572
10109#, kde-format
10110msgid "Aborted"
10111msgstr "Interromput"
10112
10113#: ekos/analyze/analyze.cpp:2271 ekos/ekos.h:23
10114#, kde-format
10115msgid "Connected"
10116msgstr "Connectat"
10117
10118#: ekos/analyze/analyze.cpp:2273 ekos/ekos.h:24
10119#, kde-format
10120msgid "Disconnected"
10121msgstr "Desconnectat"
10122
10123#: ekos/analyze/analyze.cpp:2275 ekos/ekos.h:25 ekos/ekos.h:72
10124#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:604
10125#, kde-format
10126msgid "Capturing"
10127msgstr "S'està capturant"
10128
10129#: ekos/analyze/analyze.cpp:2277 ekos/ekos.h:26
10130#, kde-format
10131msgid "Looping"
10132msgstr "Repetició"
10133
10134#: ekos/analyze/analyze.cpp:2279 ekos/ekos.h:27
10135#, kde-format
10136msgid "Subtracting"
10137msgstr "S'està restant"
10138
10139#: ekos/analyze/analyze.cpp:2281 ekos/ekos.h:28
10140#, kde-format
10141msgid "Subframing"
10142msgstr "S'està fent el requadre"
10143
10144#: ekos/analyze/analyze.cpp:2283 ekos/ekos.h:29
10145#, kde-format
10146msgid "Selecting star"
10147msgstr "Seleccionant estrella"
10148
10149#: ekos/analyze/analyze.cpp:2285 ekos/ekos.h:30 ekos/ekos.h:75
10150#, kde-format
10151msgid "Calibrating"
10152msgstr "S'està calibrant"
10153
10154#: ekos/analyze/analyze.cpp:2287 ekos/ekos.h:31
10155#, kde-format
10156msgid "Calibration error"
10157msgstr "Error de calibratge"
10158
10159#: ekos/analyze/analyze.cpp:2289 ekos/ekos.h:32
10160#, kde-format
10161msgid "Calibrated"
10162msgstr "Calibrat"
10163
10164#. i18n("Calibrating");
10165#: ekos/analyze/analyze.cpp:2291 ekos/ekos.h:33
10166#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:602
10167#, kde-format
10168msgid "Guiding"
10169msgstr "Guiatge"
10170
10171#: ekos/analyze/analyze.cpp:2293 ekos/ekos.h:34 ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:141
10172#, kde-format
10173msgid "Suspended"
10174msgstr "Suspès"
10175
10176#: ekos/analyze/analyze.cpp:2295 ekos/ekos.h:35
10177#, kde-format
10178msgid "Reacquiring"
10179msgstr "Tornant a obtindre"
10180
10181#: ekos/analyze/analyze.cpp:2297 ekos/ekos.h:36 ekos/ekos.h:74
10182#, kde-format
10183msgid "Dithering"
10184msgstr "Tramat"
10185
10186#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10187#: ekos/analyze/analyze.cpp:2299 ekos/ekos.h:37 ekos/guide/manualdither.ui:14
10188#, kde-format
10189msgid "Manual Dithering"
10190msgstr "Tramat manual"
10191
10192#: ekos/analyze/analyze.cpp:2301 ekos/ekos.h:38
10193#, kde-format
10194msgid "Dithering error"
10195msgstr "Error de tramat"
10196
10197#: ekos/analyze/analyze.cpp:2303 ekos/ekos.h:39
10198#, kde-format
10199msgid "Dithering successful"
10200msgstr "Tramat correcte"
10201
10202#: ekos/analyze/analyze.cpp:2305 ekos/ekos.h:40
10203#, kde-format
10204msgid "Settling"
10205msgstr "Posicionament"
10206
10207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10208#: ekos/analyze/analyze.ui:22
10209#, kde-format
10210msgid "Timeline"
10211msgstr "Línia de temps"
10212
10213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10214#: ekos/analyze/analyze.ui:45
10215#, kde-format
10216msgid "Input:"
10217msgstr "Entrada:"
10218
10219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10220#: ekos/analyze/analyze.ui:52
10221#, kde-format
10222msgid ""
10223"<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10224"current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10225msgstr ""
10226"<html><head/><body><p>Seleccioneu l'entrada per als traçats. Això pot ser la "
10227"sessió Ekos actual, o es pot llegir d'un fitxer.</p></body></html>"
10228
10229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10230#: ekos/analyze/analyze.ui:72
10231#, kde-format
10232msgid ""
10233"<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10234"html>"
10235msgstr ""
10236"<html><head/><body><p>Manté el traçat a l'amplària total de l'entrada.</p></"
10237"body></html>"
10238
10239#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10240#: ekos/analyze/analyze.ui:75
10241#, kde-format
10242msgid "Full Width"
10243msgstr "Amplària total"
10244
10245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10246#: ekos/analyze/analyze.ui:82
10247#, kde-format
10248msgid ""
10249"<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10250"the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10251"plot.</p></body></html>"
10252msgstr ""
10253"<html><head/><body><p>En gravar en directe, manté el traçat recent. Això és, "
10254"les accions més recents efectuades per l'Ekos es mostren a la banda dreta "
10255"del traçat.</p></body></html>"
10256
10257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10258#: ekos/analyze/analyze.ui:85
10259#, kde-format
10260msgid "Latest"
10261msgstr "Darrer"
10262
10263#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10264#: ekos/analyze/analyze.ui:92
10265#, kde-format
10266msgid "Help"
10267msgstr "Ajuda"
10268
10269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10270#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10271#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10272#: ekos/analyze/analyze.ui:125 fitsviewer/fitstab.cpp:373
10273#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:169 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10274#: fitsviewer/statform.ui:14
10275#, kde-format
10276msgid "Statistics"
10277msgstr "Estadístiques"
10278
10279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10280#: ekos/analyze/analyze.ui:145
10281#, kde-format
10282msgid ""
10283"<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10284"plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10285msgstr ""
10286"<html><head/><body><p>Ampliació de l'eix X als traçats de la línia de temps "
10287"i les estadístiques. Això és, mostra un període de temps més curt.</p></"
10288"body></html>"
10289
10290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10291#: ekos/analyze/analyze.ui:161
10292#, kde-format
10293msgid ""
10294"<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10295"statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10296"the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10297msgstr ""
10298"<html><head/><body><p>El nombre de segons des de l'inic i del registre al "
10299"cursor de les estadístiques. Si no hi ha cap cursor i s'ha activat el "
10300"darrer, hi ha l'hora a la banda dreta del traçat.</p></body></html>"
10301
10302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10303#: ekos/analyze/analyze.ui:180
10304#, kde-format
10305msgid ""
10306"<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10307"there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10308"right-side of the plot.</p></body></html>"
10309msgstr ""
10310"<html><head/><body><p>L'hora de rellotge del cursor de traçat de les "
10311"estadístiques. Si no hi ha cap cursor i s'ha activat el darrer, hi ha l'hora "
10312"de rellotge a la banda dreta del traçat.</p></body></html>"
10313
10314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10315#: ekos/analyze/analyze.ui:193
10316#, kde-format
10317msgid ""
10318"<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10319"plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10320msgstr ""
10321"<html><head/><body><p>Reducció de l'eix X als traçats de la línia de temps i "
10322"les estadístiques. Això és, mostra un període de temps més llarg.</p></"
10323"body></html>"
10324
10325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10326#: ekos/analyze/analyze.ui:245
10327#, kde-format
10328msgid ""
10329"<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10330"future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10331"body></html>"
10332msgstr ""
10333"<html><head/><body><p>Si és possible, mostra les seccions anterior "
10334"(desplaçament a l'esquerra) o futura (desplaçament a la dreta) del traçat de "
10335"la línia de temps o de les estadístiques.</p></body></html>"
10336
10337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10338#: ekos/analyze/analyze.ui:320
10339#, kde-format
10340msgid ""
10341"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10342"seconds.</p></body></html>"
10343msgstr ""
10344"<html><head/><body><p>Traça l'error de la deriva de l'ascensió recta (AR) en "
10345"segons d'arc.</p></body></html>"
10346
10347#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10349#: ekos/analyze/analyze.ui:326 ekos/analyze/analyze.ui:731
10350#, kde-format
10351msgid "ra"
10352msgstr "ar"
10353
10354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10355#: ekos/analyze/analyze.ui:339
10356#, kde-format
10357msgid ""
10358"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds.</"
10359"p></body></html>"
10360msgstr ""
10361"<html><head/><body><p>L'error de la deriva de l'ascensió recta (AR) en "
10362"segons d'arc.</p></body></html>"
10363
10364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10366#: ekos/analyze/analyze.ui:361 ekos/analyze/analyze.ui:380
10367#, kde-format
10368msgid ""
10369"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10370"</p></body></html>"
10371msgstr ""
10372"<html><head/><body><p>Traça l'error de la deriva de la declinació (Dec) en "
10373"segons d'arc.</p></body></html>"
10374
10375# skip-rule: abbreviations-dec
10376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10378#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10379#: ekos/analyze/analyze.ui:367 ekos/analyze/analyze.ui:455
10380#: ekos/analyze/analyze.ui:778
10381#, kde-format
10382msgid "dec"
10383msgstr "dec"
10384
10385#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10386#: ekos/analyze/analyze.ui:402
10387#, kde-format
10388msgid ""
10389"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10390"milliseconds.</p></body></html>"
10391msgstr ""
10392"<html><head/><body><p>Traça els polsos de guia de l'ascensió recta (AR) en "
10393"mil·lisegons.</p></body></html>"
10394
10395#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10396#: ekos/analyze/analyze.ui:408
10397#, kde-format
10398msgid "ra pulse"
10399msgstr "pols ar"
10400
10401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10402#: ekos/analyze/analyze.ui:421
10403#, kde-format
10404msgid ""
10405"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds."
10406"</p></body></html>"
10407msgstr ""
10408"<html><head/><body><p>Els polsos de guia de l'ascensió recta (AR) en "
10409"mil·lisegons.</p></body></html>"
10410
10411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10412#: ekos/analyze/analyze.ui:449
10413#, kde-format
10414msgid ""
10415"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10416"milliseconds.</p></body></html>"
10417msgstr ""
10418"<html><head/><body><p>Traça els polsos de guia de la declinació (Dec) en "
10419"mil·lisegons.</p></body></html>"
10420
10421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10422#: ekos/analyze/analyze.ui:468
10423#, kde-format
10424msgid ""
10425"<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds.</"
10426"p></body></html>"
10427msgstr ""
10428"<html><head/><body><p>Els polsos de guia de la declinació (Dec) en "
10429"mil·lisegons.</p></body></html>"
10430
10431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10432#: ekos/analyze/analyze.ui:496
10433#, kde-format
10434msgid ""
10435"<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10436"seconds.</p></body></html>"
10437msgstr ""
10438"<html><head/><body><p>Traça l'error de la deriva combinada de l'AR i de la "
10439"Dec en segons d'arc.</p></body></html>"
10440
10441#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10442#: ekos/analyze/analyze.ui:502
10443#, kde-format
10444msgid "drift"
10445msgstr "deriva"
10446
10447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10448#: ekos/analyze/analyze.ui:515
10449#, kde-format
10450msgid ""
10451"<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds.</"
10452"p></body></html>"
10453msgstr ""
10454"<html><head/><body><p>L'error de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en "
10455"segons d'arc.</p></body></html>"
10456
10457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10458#: ekos/analyze/analyze.ui:543
10459#, kde-format
10460msgid ""
10461"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10462"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10463"samples.</p></body></html>"
10464msgstr ""
10465"<html><head/><body><p>Traça el valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10466"squared», RMS) de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en segons d'arc, "
10467"fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres.</p></body></html>"
10468
10469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10470#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10471#: ekos/analyze/analyze.ui:549 ekos/analyze/analyze.ui:1224
10472#, kde-format
10473msgid "rms"
10474msgstr "rms"
10475
10476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10477#: ekos/analyze/analyze.ui:562
10478#, kde-format
10479msgid ""
10480"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10481"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples."
10482"</p></body></html>"
10483msgstr ""
10484"<html><head/><body><p>El valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10485"squared», RMS) de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en segons d'arc, "
10486"fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres.</p></body></html>"
10487
10488#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10489#: ekos/analyze/analyze.ui:590
10490#, kde-format
10491msgid ""
10492"<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10493"the guide images).</p></body></html>"
10494msgstr ""
10495"<html><head/><body><p>Traça la llum de fons del cel (calculada pel SEP a "
10496"partir de les imatges guia).</p></body></html>"
10497
10498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10499#: ekos/analyze/analyze.ui:596
10500#, kde-format
10501msgid "sky"
10502msgstr "cel"
10503
10504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10505#: ekos/analyze/analyze.ui:609
10506#, kde-format
10507msgid ""
10508"<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10509"the guide images).</p></body></html>"
10510msgstr ""
10511"<html><head/><body><p>La llum de fons del cel (calculada pel SEP a partir de "
10512"les imatges guia).</p></body></html>"
10513
10514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10515#: ekos/analyze/analyze.ui:631
10516#, kde-format
10517msgid ""
10518"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10519"</p></body></html>"
10520msgstr ""
10521"<html><head/><body><p>Traça el nombre d'estrelles detectades a les imatges "
10522"guia.</p></body></html>"
10523
10524#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10525#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10528#: ekos/analyze/analyze.ui:637 ekos/analyze/analyze.ui:1054
10529#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
10530#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
10531#, kde-format
10532msgid "stars"
10533msgstr "estrelles"
10534
10535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10536#: ekos/analyze/analyze.ui:650
10537#, kde-format
10538msgid ""
10539"<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images.</p></"
10540"body></html>"
10541msgstr ""
10542"<html><head/><body><p>El nombre d'estrelles detectades a les imatges guia.</"
10543"p></body></html>"
10544
10545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10546#: ekos/analyze/analyze.ui:678
10547#, kde-format
10548msgid ""
10549"<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10550"</p></body></html>"
10551msgstr ""
10552"<html><head/><body><p>Traça la relació de senyal a soroll («signal-to-noise "
10553"ratio», SNR) de l'estrella guia.</p></body></html>"
10554
10555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10556#: ekos/analyze/analyze.ui:684
10557#, kde-format
10558msgid "snr"
10559msgstr "snr"
10560
10561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10562#: ekos/analyze/analyze.ui:697
10563#, kde-format
10564msgid ""
10565"<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star.</"
10566"p></body></html>"
10567msgstr ""
10568"<html><head/><body><p>La relació de senyal a soroll («signal-to-noise "
10569"ratio», SNR) de l'estrella guia.</p></body></html>"
10570
10571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10572#: ekos/analyze/analyze.ui:725
10573#, kde-format
10574msgid ""
10575"<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10576"pointing.</p></body></html>"
10577msgstr ""
10578"<html><head/><body><p>Traça l'ascensió recta (AR) quan el telescopi està "
10579"apuntant.</p></body></html>"
10580
10581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10582#: ekos/analyze/analyze.ui:750
10583#, kde-format
10584msgid ""
10585"<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10586"pointing.</p></body></html>"
10587msgstr ""
10588"<html><head/><body><p>Ascensió recta (AR) en HMS a on està apuntant el "
10589"telescopi.</p></body></html>"
10590
10591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10592#: ekos/analyze/analyze.ui:772
10593#, kde-format
10594msgid ""
10595"<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10596"pointing.</p></body></html>"
10597msgstr ""
10598"<html><head/><body><p>Traça la declinació (Dec) a on està apuntant el "
10599"telescopi.</p></body></html>"
10600
10601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10602#: ekos/analyze/analyze.ui:797
10603#, kde-format
10604msgid ""
10605"<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10606"seconds where the telescope is pointing.</p></body></html>"
10607msgstr ""
10608"<html><head/><body><p>La declinació (Dec) en graus:minuts-d'arc:segons-d'arc "
10609"a on està apuntant el telescopi.</p></body></html>"
10610
10611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10612#: ekos/analyze/analyze.ui:819
10613#, kde-format
10614msgid ""
10615"<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10616"html>"
10617msgstr ""
10618"<html><head/><body><p>Traça l'azimut (graus) del telescopi.</p></body></html>"
10619
10620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10621#: ekos/analyze/analyze.ui:825
10622#, kde-format
10623msgid "az"
10624msgstr "az"
10625
10626#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10627#: ekos/analyze/analyze.ui:838
10628#, kde-format
10629msgid ""
10630"<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees).</p></body></html>"
10631msgstr ""
10632"<html><head/><body><p>L'azimut (graus) del telescopi.</p></body></html>"
10633
10634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10635#: ekos/analyze/analyze.ui:866
10636#, kde-format
10637msgid ""
10638"<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10639"html>"
10640msgstr ""
10641"<html><head/><body><p>Traça l'altitud (graus) del telescopi.</p></body></"
10642"html>"
10643
10644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10645#: ekos/analyze/analyze.ui:872
10646#, kde-format
10647msgid "alt"
10648msgstr "alt"
10649
10650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10651#: ekos/analyze/analyze.ui:885
10652#, kde-format
10653msgid ""
10654"<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees).</p></body></html>"
10655msgstr ""
10656"<html><head/><body><p>L'altitud (graus) del telescopi.</p></body></html>"
10657
10658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10659#: ekos/analyze/analyze.ui:913
10660#, kde-format
10661msgid ""
10662"<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10663"is pointing.</p></body></html>"
10664msgstr ""
10665"<html><head/><body><p>Traça el costat del moll de la muntura (esquerra) -> a "
10666"on està apuntant el telescopi.</p></body></html>"
10667
10668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10669#: ekos/analyze/analyze.ui:919
10670#, kde-format
10671msgid "side"
10672msgstr "costat"
10673
10674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10675#: ekos/analyze/analyze.ui:932
10676#, kde-format
10677msgid ""
10678"<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10679"pointing.</p></body></html>"
10680msgstr ""
10681"<html><head/><body><p>El costat del moll de la muntura (esquerra) -> a on "
10682"està apuntant el telescopi.</p></body></html>"
10683
10684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10685#: ekos/analyze/analyze.ui:960
10686#, kde-format
10687msgid ""
10688"<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10689msgstr ""
10690"<html><head/><body><p>Traça el valor de l'angle horari de la muntura.</p></"
10691"body></html>"
10692
10693#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10694#: ekos/analyze/analyze.ui:966
10695#, kde-format
10696msgid "ha"
10697msgstr "ah"
10698
10699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10700#: ekos/analyze/analyze.ui:985
10701#, kde-format
10702msgid "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value.</p></body></html>"
10703msgstr ""
10704"<html><head/><body><p>El valor de l'angle horari de la muntura.</p></body></"
10705"html>"
10706
10707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10708#: ekos/analyze/analyze.ui:1007
10709#, kde-format
10710msgid ""
10711"<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10712"images.</p></body></html>"
10713msgstr ""
10714"<html><head/><body><p>Traça el radi de semiflux (HFR, en píxels) de les "
10715"imatges capturades.</p></body></html>"
10716
10717#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10718#: ekos/analyze/analyze.ui:1013
10719#, kde-format
10720msgid "hfr"
10721msgstr "hfr"
10722
10723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10724#: ekos/analyze/analyze.ui:1026
10725#, kde-format
10726msgid ""
10727"<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10728"images.</p></body></html>"
10729msgstr ""
10730"<html><head/><body><p>El radi de semiflux (HFR, en píxels) de les imatges "
10731"capturades.</p></body></html>"
10732
10733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10735#: ekos/analyze/analyze.ui:1048 ekos/analyze/analyze.ui:1067
10736#, kde-format
10737msgid ""
10738"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10739"images.</p></body></html>"
10740msgstr ""
10741"<html><head/><body><p>Traça el nombre d'estrelles detectades a les imatges "
10742"capturades.</p></body></html>"
10743
10744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10745#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10746#: ekos/analyze/analyze.ui:1089 ekos/analyze/analyze.ui:1108
10747#, kde-format
10748msgid ""
10749"<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10750"p></body></html>"
10751msgstr ""
10752"<html><head/><body><p>Traça el valor de la mediana de la mostra a les "
10753"imatges capturades.</p></body></html>"
10754
10755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10756#: ekos/analyze/analyze.ui:1095
10757#, kde-format
10758msgid "median"
10759msgstr "mediana"
10760
10761#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10763#: ekos/analyze/analyze.ui:1130 ekos/analyze/analyze.ui:1149
10764#, kde-format
10765msgid ""
10766"<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10767"images.</p></body></html>"
10768msgstr ""
10769"<html><head/><body><p>Traça l'excentricitat mediana de les estrelles a les "
10770"imatges capturades.</p></body></html>"
10771
10772#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10773#: ekos/analyze/analyze.ui:1136
10774#, kde-format
10775msgid "ecc"
10776msgstr "ecc"
10777
10778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10780#: ekos/analyze/analyze.ui:1171 ekos/analyze/analyze.ui:1190
10781#, kde-format
10782msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10783msgstr ""
10784"<html><head/><body><p>Traça la temperatura de l'ambient.</p></body></html>"
10785
10786#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10787#: ekos/analyze/analyze.ui:1177
10788#, kde-format
10789msgid "temp"
10790msgstr "temp"
10791
10792#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10793#: ekos/analyze/analyze.ui:1218
10794#, kde-format
10795msgid ""
10796"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10797"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10798"samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10799msgstr ""
10800"<html><head/><body><p>Traça el valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10801"squared», RMS) del valor de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en "
10802"segons d'arc, fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres, però "
10803"només durant la captura.</p></body></html>"
10804
10805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10806#: ekos/analyze/analyze.ui:1237
10807#, kde-format
10808msgid ""
10809"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10810"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10811"but only in during capture.</p></body></html>"
10812msgstr ""
10813"<html><head/><body><p>El valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10814"squared», RMS) de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en segons d'arc, "
10815"fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres, però només durant "
10816"la captura.</p></body></html>"
10817
10818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
10819#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10820#: ekos/analyze/analyze.ui:1255 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10821#: tools/starhopperdialog.ui:39
10822#, kde-format, kde-kuit-format
10823msgid "Details"
10824msgstr "Detalls"
10825
10826#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:119
10827#, kde-format
10828msgid "Failed to load %1: %2"
10829msgstr "Error en carregar %1: %2"
10830
10831#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:335
10832#, kde-format
10833msgid ""
10834"Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
10835"frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
10836msgstr ""
10837"S'usa el fotograma fosc disponible amb %1 segons d'exposició. Preneu un "
10838"fotograma fosc amb %1 segons d'exposició per a un resultat més precís."
10839
10840#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:345
10841#, kde-format
10842msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
10843msgstr ""
10844"El fotograma fosc %s ha vençut. Per favor, creeu un fotograma fosc mestre "
10845"nou."
10846
10847#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:363
10848#, kde-format
10849msgid "Removing bad dark frame file %1"
10850msgstr "S'elimina el fitxer del fotograma fosc incorrecte «%1»"
10851
10852#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:458
10853#, kde-format
10854msgid "Failed to load defect map %1"
10855msgstr "Error en carregar el mapa de defectes %1"
10856
10857#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:478
10858#, kde-format
10859msgid "Failed to load defect map file %1"
10860msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de mapa de defectes %1"
10861
10862#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:494
10863#, kde-format
10864msgid "Failed to load dark frame file %1"
10865msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de fotograma fosc «%1»"
10866
10867#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:542
10868#, kde-format
10869msgid "Failed to process dark data."
10870msgstr "Ha fallat en processar les dades fosques."
10871
10872#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:548
10873#, kde-format
10874msgid "Failed to load dark data."
10875msgstr "No s'han pogut carregar les dades fosques."
10876
10877#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:558
10878#, kde-format
10879msgid "Received %1/%2 images."
10880msgstr "S'han rebut %1/%2 imatges."
10881
10882#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:685
10883#, kde-format
10884msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
10885msgstr ""
10886"Segur que voleu eliminar totes les imatges i les dades de fotogrames foscos?"
10887
10888#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1188
10889#, kde-format
10890msgid "In progress..."
10891msgstr "En curs..."
10892
10893#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1339
10894#, kde-format
10895msgid "Failed to save master frame: %1"
10896msgstr "Ha fallat en guardar el fotograma mestre: %1"
10897
10898#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1355
10899#, kde-format
10900msgid "Master Dark saved to %1"
10901msgstr "El fotograma fosc mestre s'ha guardat a %1"
10902
10903#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1381
10904#, kde-format
10905msgid "Capture completed."
10906msgstr "Captura completada."
10907
10908#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1408
10909#, kde-format
10910msgid "Defect map saved to %1"
10911msgstr "El mapa de defectes s'ha guardat a %1"
10912
10913#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1427
10914#, kde-format
10915msgid "Failed to save defect map to %1"
10916msgstr "Ha fallat en guardar el mapa de defectes a %1"
10917
10918#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
10919#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
10920#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 ekos/capture/capture.ui:2218
10921#, kde-format
10922msgid "Dark Library"
10923msgstr "Biblioteca fosca"
10924
10925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10927#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 ekos/scheduler/mosaic.ui:301
10928#, kde-format
10929msgid "Camera:"
10930msgstr "Càmera:"
10931
10932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
10933#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
10934#, kde-format
10935msgid "Prefer:"
10936msgstr "Prefereix:"
10937
10938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10939#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:83
10940#, kde-format
10941msgid ""
10942"For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
10943msgstr ""
10944"Per a la càmera seleccionada, elimina el soroll mitjançant la sostracció del "
10945"fotograma fosc."
10946
10947#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10948#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
10949#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:86 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:135
10950#, kde-format
10951msgid "Darks"
10952msgstr "Foscos"
10953
10954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10955#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:99
10956#, kde-format
10957msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
10958msgstr ""
10959"Per a la càmera seleccionada, elimina el soroll mitjançant el filtre de mapa "
10960"de defectes."
10961
10962#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10963#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:102
10964#, kde-format
10965msgid "Defects"
10966msgstr "Defectes"
10967
10968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
10969#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:161
10970#, kde-format
10971msgid "Minimum exposure time in seconds."
10972msgstr "Temps d'exposició mínima en segons."
10973
10974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
10975#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:177
10976#, kde-format
10977msgid "T. Range:"
10978msgstr "Interval de t.:"
10979
10980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
10981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
10982#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:184 ekos/capture/capture.ui:653
10983#, kde-format
10984msgid "Count:"
10985msgstr "Comptador:"
10986
10987#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
10988#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:204
10989#, kde-format
10990msgid ""
10991"Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
10992"produce the master dark frame."
10993msgstr ""
10994"Captures per configuració. Es ponderarà aquest nombre d'imatges per a "
10995"produir el fotograma fosc mestre."
10996
10997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
10998#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:225
10999#, kde-format
11000msgid "1x1"
11001msgstr "1x1"
11002
11003#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11004#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:238
11005#, kde-format
11006msgid "2x2"
11007msgstr "2x2"
11008
11009#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11010#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:248
11011#, kde-format
11012msgid "4x4"
11013msgstr "4x4"
11014
11015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11016#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:273
11017#, kde-format
11018msgid "Step size in seconds"
11019msgstr "Mida del pas en segons"
11020
11021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11022#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:289
11023#, kde-format
11024msgid "Exp. Range:"
11025msgstr "Interval d'exp.:"
11026
11027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11030#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:296 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:326
11031#: tools/obslistwizard.ui:779
11032#, kde-format
11033msgid "To:"
11034msgstr "Fins:"
11035
11036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11038#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:303 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:359
11039#, kde-format
11040msgid "Step:"
11041msgstr "Pas:"
11042
11043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11044#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:310
11045#, kde-format
11046msgid "Maximum exposure time in seconds."
11047msgstr "Temps màxim d'exposició en segons."
11048
11049#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11052#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 ekos/capture/capture.ui:1244
11053#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:320
11054#, kde-format
11055msgid "Binning:"
11056msgstr "Agrupament:"
11057
11058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11060#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:373 ekos/focus/focus.ui:1239
11061#, kde-format
11062msgid "Algorithm:"
11063msgstr "Algorisme:"
11064
11065#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11066#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:381
11067#, kde-format
11068msgid "Average"
11069msgstr "Mitjana"
11070
11071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11072#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11073#, kde-format
11074msgid "Total Time:"
11075msgstr "Temps total:"
11076
11077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11078#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:396
11079#, kde-format
11080msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11081msgstr ""
11082"Temps total estimat fins que tots els fotogrames foscos s'hagen capturat i "
11083"processat."
11084
11085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11086#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:419
11087#, kde-format
11088msgid "Total Images:"
11089msgstr "Imatges totals:"
11090
11091#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11092#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:466
11093#, no-c-format, kde-format
11094msgid "%v/%m"
11095msgstr "%v/%m"
11096
11097#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11098#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:511
11099#, kde-format
11100msgid "Defect Maps"
11101msgstr "Mapes de defectes"
11102
11103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11104#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:537
11105#, kde-format
11106msgid "Master Dark:"
11107msgstr "Fotograma fosc mestre:"
11108
11109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11111#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:596 oal/execute.ui:417
11112#: printing/loggingform.cpp:41
11113#, kde-format
11114msgid "Time:"
11115msgstr "Temps:"
11116
11117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11121#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:619 ekos/capture/capture.ui:492
11122#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:308 oal/equipmentwriter.ui:685
11123#, kde-format
11124msgid "Exposure:"
11125msgstr "Exposició:"
11126
11127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11128#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:639
11129#, kde-format
11130msgid "Temperature:"
11131msgstr "Temperatura:"
11132
11133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11135#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11136#, kde-format
11137msgid "Mean:"
11138msgstr "Mitjana:"
11139
11140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11142#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:679 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11143#, kde-format
11144msgid "Median:"
11145msgstr "Mediana:"
11146
11147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11148#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:699
11149#, kde-format
11150msgid "Std. Deviation:"
11151msgstr "Desviació estàndard:"
11152
11153#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11154#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:722
11155#, kde-format
11156msgid "Bad Pixels"
11157msgstr "Píxels defectuosos"
11158
11159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11160#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743
11161#, kde-format
11162msgid "Hot Pixels"
11163msgstr "Píxels cremats"
11164
11165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11166#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11167#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:750 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:868
11168#, kde-format
11169msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11170msgstr "S'han detectat píxels després de l'agressivitat del filtre"
11171
11172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11173#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763
11174#, kde-format
11175msgid "Cold Pixels"
11176msgstr "Píxels freds"
11177
11178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11179#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:770
11180#, kde-format
11181msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11182msgstr "Activa la detecció de píxels freds al fotograma fosc mestre."
11183
11184#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11185#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:788
11186#, kde-format
11187msgid ""
11188"Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11189"Generate Map to execute."
11190msgstr ""
11191"Nivell d'agressivitat. Incrementeu el valor per a incloure més píxels "
11192"cremats. Feu clic a Genera mapa per a executar."
11193
11194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11195#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:819
11196#, kde-format
11197msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11198msgstr "Activa la detecció de píxels cremats al fotograma fosc mestre."
11199
11200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11201#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:837
11202#, kde-format
11203msgid ""
11204"Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11205"Generate Map to execute."
11206msgstr ""
11207"Nivell d'agressivitat. Incrementeu el valor per a incloure més píxels freds. "
11208"Feu clic a Genera mapa per a executar."
11209
11210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11211#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:895
11212#, kde-format
11213msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11214msgstr ""
11215"Restableix els controls lliscants d'agressivitat als valors predeterminats."
11216
11217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11218#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11220#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:898 ekos/capture/capture.ui:1053
11221#: ekos/focus/focus.ui:690 ekos/mount/mount.ui:434
11222#, kde-format
11223msgid "Reset"
11224msgstr "Restableix"
11225
11226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11227#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:924
11228#, kde-format
11229msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11230msgstr "S'han detectat píxels cremats i freds en el llindar d'agressivitat."
11231
11232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11233#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:927
11234#, kde-format
11235msgid "Generate Map"
11236msgstr "Genera mapa"
11237
11238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11239#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:946
11240#, kde-format
11241msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11242msgstr ""
11243"Guarda el mapa de defectes al disc una vegada el resultat del mapa siga "
11244"satisfactori."
11245
11246#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11247#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:988
11248#, kde-format
11249msgid "Masters"
11250msgstr "Mestres"
11251
11252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11253#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1014
11254#, kde-format
11255msgid ""
11256"Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11257"disk"
11258msgstr ""
11259"Suprimeix una fila de la base de dades i elimina el fotograma fosc associat "
11260"del disc"
11261
11262#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11263#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1017
11264#, kde-format
11265msgid "Clear Row"
11266msgstr "Neteja la fila"
11267
11268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11269#. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11270#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1024 kstars.kcfg:1526
11271#, kde-format
11272msgid ""
11273"Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11274"temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11275"frame shall be captured for this set point."
11276msgstr ""
11277"Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura definit del "
11278"fotograma fosc i l'enregistrat. Quan la diferència excedisca aquest valor, "
11279"es capturarà un fotograma fosc nou per a establir aquest punt."
11280
11281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11282#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1027
11283#, kde-format
11284msgid "T. threshold:"
11285msgstr "Llindar de temp.:"
11286
11287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11288#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1034
11289#, kde-format
11290msgid "Remove all dark frames data and files"
11291msgstr "Elimina totes les dades i fitxers dels fotogrames foscos"
11292
11293#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11294#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1037
11295#, kde-format
11296msgid "Clear All"
11297msgstr "Neteja-ho tot"
11298
11299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11301#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1044 ekos/opsekos.ui:515
11302#, kde-format
11303msgid "° C"
11304msgstr "° C"
11305
11306#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11307#. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (Capture)
11308#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1051 kstars.kcfg:1734
11309#, kde-format
11310msgid ""
11311"Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11312"new dark frame shall be captured and stored for future use."
11313msgstr ""
11314"Reutilitza els fotogrames foscos de la biblioteca fosca durant aquest nombre "
11315"de dies. Si s'excedeix, es capturarà un fotograma fosc nou i s'emmagatzemarà "
11316"per a un ús futur."
11317
11318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11319#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1054
11320#, kde-format
11321msgid "Dark validity:"
11322msgstr "Validesa dels fotogrames foscos:"
11323
11324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11325#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1090
11326#, kde-format
11327msgid "Open folder where dark frames are stored"
11328msgstr "Obri la carpeta a on s'emmagatzemen els fotogrames foscos"
11329
11330#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11331#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1093
11332#, kde-format
11333msgid "Darks Folder"
11334msgstr "Carpeta de fotogrames foscos"
11335
11336#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11337#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1117
11338#, kde-format
11339msgid "Clear Expired"
11340msgstr "Neteja els caducats"
11341
11342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11343#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1133
11344#, kde-format
11345msgid "Double click to load dark frame"
11346msgstr "Feu doble clic per a carregar un fotograma fosc"
11347
11348#: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:260 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:269
11349#, kde-format
11350msgid ""
11351"No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11352"wizard in Capture module."
11353msgstr ""
11354"No s'ha trobat cap fotograma fosc ni mapa de defectes adequat. Executeu "
11355"l'assistent de la biblioteca fosca del mòdul de captura."
11356
11357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileFilterS)
11358#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11359#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11360#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:151 ekos/capture/capture.ui:803
11361#: ekos/capture/capture.ui:1950 oal/equipmentwriter.ui:615
11362#, kde-format
11363msgid "Filter"
11364msgstr "Filtre"
11365
11366#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:153
11367#, kde-format
11368msgid "Filter exposure time during focus"
11369msgstr "Temps d'exposició del filtre durant l'enfocament"
11370
11371#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:154
11372#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:118
11373#, kde-format
11374msgid "Exposure"
11375msgstr "Exposició"
11376
11377#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:156
11378#, kde-format
11379msgid "Relative offset in steps"
11380msgstr "Desplaçament relatiu en passos"
11381
11382#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11383#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:157 ekos/capture/capture.ui:1980
11384#, kde-format
11385msgid "Offset"
11386msgstr "Desplaçament"
11387
11388#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:159
11389#, kde-format
11390msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11391msgstr "Inicia l'enfocament automàtic quan s'active el filtre"
11392
11393#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11394#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:160 ekos/ekos.h:160 ekos/focus/focus.ui:261
11395#, kde-format
11396msgid "Auto Focus"
11397msgstr "Enfocament automàtic"
11398
11399#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:162
11400#, kde-format
11401msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11402msgstr "Bloca el filtre específic en executar l'enfocament automàtic"
11403
11404#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:163
11405#, kde-format
11406msgid "Lock Filter"
11407msgstr "Bloqueja el filtre"
11408
11409#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:166
11410#, kde-format
11411msgid ""
11412"Flat frames are captured at this focus position. It is updated automatically "
11413"by focus process if enabled."
11414msgstr ""
11415"Els fotogrames plans es capturen en aquesta posició d'enfocament. Si està "
11416"activat, el procés d'enfocament l'actualitzarà automàticament."
11417
11418#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:168
11419#, kde-format
11420msgid "Flat Focus Position"
11421msgstr "Posició d'enfocament pla"
11422
11423#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:519
11424#, kde-format
11425msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11426msgstr "Estableix el filtre a %1. Està establit el filtre?"
11427
11428#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:520
11429#, kde-format
11430msgid "Confirm Filter"
11431msgstr "Confirmació del filtre"
11432
11433#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11435#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:14 ekos/capture/capture.ui:246
11436#: ekos/focus/focus.ui:734
11437#, kde-format
11438msgid "Filter Settings"
11439msgstr "Configuració del filtre"
11440
11441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11442#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
11444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
11445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11446#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:22 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11447#: ekos/capture/capture.ui:320 ekos/focus/focus.ui:537
11448#: ekos/profileeditor.ui:470
11449#, kde-format
11450msgid "Filter Wheel"
11451msgstr "Roda de filtres"
11452
11453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11454#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:78
11455#, kde-format
11456msgid ""
11457"<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11458"span> filter focus offset in steps. The offsets are global and are applied "
11459"when the filter changes.</p></body></html>"
11460msgstr ""
11461"<html><head/><body><p>Estableix el desplaçament <span style=\"font-style:"
11462"italic;\">relatiu</span> de l'enfocament del filtre en passos. Els "
11463"desplaçaments són globals i s'apliquen en canviar el filtre.</p></body></"
11464"html>"
11465
11466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11467#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:95
11468#, kde-format
11469msgid ""
11470"<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11471"focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11472"for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11473"focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11474msgstr ""
11475"<html><head/><body><p>Si s'usa una roda de filtres i un enfocador de posició "
11476"absoluta, llavors sempre es recordarà la posició d'enfocament del procés "
11477"d'enfocament automàtic dels fotogrames de llum a cada filtre. Abans de "
11478"capturar un fotograma pla, l'enfocador es mourà al mateix punt d'enfocament "
11479"dels fotogrames de llum.</p></body></html>"
11480
11481#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11482#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:98
11483#, kde-format
11484msgid "Capture flat frames at the same focus as light frames"
11485msgstr ""
11486"Captura fotogrames plans amb el mateix enfocament que els fotogrames de llum"
11487
11488#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:55
11489#, kde-format
11490msgid "Clear all logs (%1)"
11491msgstr "Neteja tots els registres (%1)"
11492
11493#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:149
11494#, kde-format
11495msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11496msgstr "Segur que voleu suprimir tots els registres?"
11497
11498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11499#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:159 ekos/auxiliary/opslogs.ui:558
11500#, kde-format
11501msgid "Clear all logs"
11502msgstr "Neteja tots els registres"
11503
11504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11505#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11506#, kde-format
11507msgid ""
11508"<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11509"Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11510"consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11511"used.</p></body></html>"
11512msgstr ""
11513"<html><head/><body><p>Activeu els registres per a diagnosticar problemes amb "
11514"l'Ekos o l'INDI. Activeu només els registres necessaris per a ajudar a "
11515"diagnosticar problemes concrets. Els registres consumeixen recursos i poden "
11516"alentir el sistema. Desactiveu els quan ja no s'usin.</p></body></html>"
11517
11518#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
11520#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
11521#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 ekos/manager.ui:505 ekos/manager.ui:508
11522#, kde-format
11523msgid "Logs"
11524msgstr "Registres"
11525
11526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11527#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11528#, kde-format
11529msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11530msgstr "Registre d'activitat del mòdul programador de l'Ekos"
11531
11532#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11533#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11534#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:308 ekos/opsekos.ui:166
11535#, kde-format
11536msgid "Scheduler"
11537msgstr "Programador"
11538
11539#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11540#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherCheck)
11543#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:724
11544#: ekos/observatory/observatory.ui:795 ekos/scheduler/scheduler.ui:1650
11545#, kde-format
11546msgid "Weather"
11547msgstr "Meteorologia"
11548
11549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11550#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11551#, kde-format
11552msgid "Log Ekos Guide module activity"
11553msgstr "Registre d'activitat del mòdul de guiatge de l'Ekos"
11554
11555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11556#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11557#, kde-format
11558msgid ""
11559"Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11560msgstr ""
11561"Hi ha problemes amb l'Ekos? Activeu l'enregistrament per als mòduls de "
11562"l'Ekos que presentin problemes."
11563
11564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11565#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
11566#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
11567#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
11568#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
11569#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
11570#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
11571#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
11572#: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
11573#: kstarsactions.cpp:1103 kstarsinit.cpp:443
11574#, kde-format
11575msgid "Ekos"
11576msgstr "Ekos"
11577
11578#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11579#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:211
11580#, kde-format
11581msgid "Enable regular debug output"
11582msgstr "Activa l'eixida de depuració normal"
11583
11584#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11585#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:214
11586#, kde-format
11587msgid "Reg&ular"
11588msgstr "Norma&l"
11589
11590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11591#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:263
11592#, kde-format
11593msgid "Output:"
11594msgstr "Eixida:"
11595
11596#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11597#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:240
11598#, kde-format
11599msgid "Disable all logging output"
11600msgstr "Desactiva el registre de l'eixida"
11601
11602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11603#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:243
11604#, kde-format
11605msgid "&Disable"
11606msgstr "&Desactiva"
11607
11608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11609#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11610#, kde-format
11611msgid "Log INDI devices activity"
11612msgstr "Registre d'activitat dels dispositius INDI"
11613
11614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11615#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1099
11616#, kde-format
11617msgid "INDI"
11618msgstr "INDI"
11619
11620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11621#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11622#, kde-format
11623msgid "Log FITS processing activity"
11624msgstr "Registre d'activitat de processament del FITS"
11625
11626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11627#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
11628#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.cpp:1021
11629#: ekos/capture/capture.cpp:1031 ekos/capture/capture.ui:615
11630#: kstarsactions.cpp:1093
11631#, kde-format
11632msgid "FITS"
11633msgstr "FITS"
11634
11635#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11636#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:306
11637#, kde-format
11638msgid "Log output to log file"
11639msgstr "Registra el resultat a un fitxer de registre"
11640
11641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11642#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11643#, kde-format
11644msgid "Auxiliary"
11645msgstr "Auxiliar"
11646
11647#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11648#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:290
11649#, kde-format
11650msgid ""
11651"Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11652"Standard Error)"
11653msgstr ""
11654"Registra els missatges de depuració al dispositiu d'eixida predeterminat "
11655"emprat per la plataforma (p. ex., error estàndard)"
11656
11657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11658#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:293
11659#, kde-format
11660msgid "Defaul&t"
11661msgstr "Prede&terminada"
11662
11663#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11664#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11665#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11666#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:228
11667#: ekos/observatory/observatory.cpp:239 ekos/observatory/observatory.cpp:279
11668#: ekos/observatory/observatory.cpp:294 ekos/observatory/observatory.cpp:309
11669#: ekos/observatory/observatory.cpp:316 ekos/observatory/observatory.ui:42
11670#: ekos/observatory/observatory.ui:704
11671#, kde-format
11672msgid "Dome"
11673msgstr "Cúpula"
11674
11675#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11676#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11677#, kde-format
11678msgid "CCD"
11679msgstr "CCD"
11680
11681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11682#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:270
11683#, kde-format
11684msgid "Verbosity:"
11685msgstr "Nivell:"
11686
11687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11688#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11689#, kde-format
11690msgid "Log Ekos Capture module activity"
11691msgstr "Registre d'activitat del mòdul de captura de l'Ekos"
11692
11693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11694#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11695#, kde-format
11696msgid "Astrometry"
11697msgstr "Astrometry"
11698
11699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11700#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11701#, kde-format
11702msgid "GPS"
11703msgstr "GPS"
11704
11705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11706#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
11707#, kde-format
11708msgid "Log Ekos Alignment module activity"
11709msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'alineació de l'Ekos"
11710
11711#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11712#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
11713#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:407
11714#, kde-format
11715msgid "Alignment"
11716msgstr "Alineació"
11717
11718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11719#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
11720#, kde-format
11721msgid ""
11722"<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
11723msgstr ""
11724"<html><head/><body><p>Registre d'activitat del mòdul Observatori de l'Ekos.</"
11725"p></body></html>"
11726
11727#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11728#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
11729#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2605
11730#: ekos/observatory/observatory.ui:14
11731#, kde-format
11732msgid "Observatory"
11733msgstr "Observatori"
11734
11735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11736#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 options/opsadvanced.ui:277
11737#, kde-format
11738msgid "Enable verbose debug output"
11739msgstr "Registra l'eixida de depuració detallada"
11740
11741#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11742#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:280
11743#, kde-format
11744msgid "&Verbose"
11745msgstr "&Detallada"
11746
11747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
11748#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
11749#, kde-format
11750msgid "Detector"
11751msgstr "Detector"
11752
11753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
11755#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:595
11756#, kde-format
11757msgid "Adaptive Optics"
11758msgstr "Òptica adaptativa"
11759
11760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11761#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
11762#, kde-format
11763msgid "AO"
11764msgstr "OA"
11765
11766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
11767#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
11768#, kde-format
11769msgid "Log Ekos Focus module activity"
11770msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'enfocament de l'Ekos"
11771
11772#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
11773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
11774#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:51
11775#, kde-format
11776msgid "Focuser"
11777msgstr "Enfocador"
11778
11779#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
11780#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
11781#, kde-format
11782msgid "Rotator"
11783msgstr "Rotor"
11784
11785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
11786#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
11787#, kde-format
11788msgid ""
11789"Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
11790"issues."
11791msgstr ""
11792"Hi ha problemes amb els controladors de l'INDI? Activeu l'enregistrament per "
11793"als controladors que presentin problemes."
11794
11795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11796#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
11797#, kde-format
11798msgid "Drivers"
11799msgstr "Controladors"
11800
11801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
11802#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
11803#, kde-format
11804msgid "Log Ekos Mount module activity"
11805msgstr "Registre d'activitat del mòdul de muntura de l'Ekos"
11806
11807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11808#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
11809#, kde-format
11810msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
11811msgstr "El nivell d'enregistrament per a l'StellarSolver i l'Astrometry.net"
11812
11813#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11814#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
11815#, kde-format
11816msgid "LOG_NONE"
11817msgstr "LOG_NONE"
11818
11819#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11820#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
11821#, kde-format
11822msgid "LOG_ERROR"
11823msgstr "LOG_ERROR"
11824
11825#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11826#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
11827#, kde-format
11828msgid "LOG_MSG"
11829msgstr "LOG_MSG"
11830
11831#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11832#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
11833#, kde-format
11834msgid "LOG_VERB"
11835msgstr "LOG_VERB"
11836
11837#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11838#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
11839#, kde-format
11840msgid "LOG_ALL"
11841msgstr "LOG_ALL"
11842
11843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11844#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
11845#, kde-format
11846msgid ""
11847"Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
11848"you REALLY want to check this box."
11849msgstr ""
11850"Opció per a enregistrar els missatges de l'Astrometry a un fitxer separat. "
11851"Si se selecciona LOG_ALL «segur» que voldreu activar aquesta casella."
11852
11853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11854#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
11855#, kde-format
11856msgid " Separate Log File:"
11857msgstr " Fitxer de registre separat:"
11858
11859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
11860#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
11861#, kde-format
11862msgid "The external Log File for astrometry logging"
11863msgstr ""
11864"Camí al fitxer d'enregistrament extern per a l'enregistrament de l'Astrometry"
11865
11866#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11867#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:494
11868#, kde-format
11869msgid "Display INDI status messages in the status bar"
11870msgstr "Mostra els missatges d'estat d'INDI a la barra d'estat"
11871
11872#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11873#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11874#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
11875#: indi/opsindi.ui:497 indi/opsindi.ui:500
11876#, kde-format
11877msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
11878msgstr ""
11879"Mostra els missatges entrants d'estat d'INDI a la barra d'estat del KStars"
11880
11881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11882#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:503
11883#, kde-format
11884msgid "INDI messages in status &bar"
11885msgstr "Missatges INDI a la &barra d'estat"
11886
11887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
11888#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:513
11889#, kde-format
11890msgid ""
11891"<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
11892"autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
11893"body></html>"
11894msgstr ""
11895"<html><head/><body><p>Guarda els fotogrames de l'enfocament automàtic. "
11896"Activeu-ho només per a solucionar problemes de l'enfocament automàtic "
11897"examinant els fotogrames. Pot consumir molt espai d'emmagatzematge.</p></"
11898"body></html>"
11899
11900#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
11901#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:516
11902#, kde-format
11903msgid "Save Focus Images"
11904msgstr "Guarda les imatges del focus"
11905
11906#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
11907#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:539
11908#, kde-format
11909msgid "Open Logs Directory"
11910msgstr "Obri el directori del registre"
11911
11912#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
11913#, kde-format
11914msgid "Serial"
11915msgstr "Sèrie"
11916
11917#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:68
11918#, kde-format
11919msgid ""
11920"Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
11921msgstr ""
11922"Seleccioneu <b>Sèrie</b> si el dispositiu està connectat a l'adaptador USB "
11923"mitjançant sèrie."
11924
11925#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
11926#, kde-format
11927msgid "Network"
11928msgstr "Xarxa"
11929
11930#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:82
11931#, kde-format
11932msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
11933msgstr ""
11934"Seleccioneu <b>Xarxa</b> si el dispositiu està connectat mitjançant Ethernet "
11935"o Wi-Fi."
11936
11937#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:101
11938#, kde-format
11939msgid "Select Serial port"
11940msgstr "Seleccioneu el port sèrie"
11941
11942#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:132
11943#, kde-format
11944msgid "Select Baud rate"
11945msgstr "Seleccioneu la velocitat en bauds"
11946
11947#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:149
11948#, kde-format
11949msgid "Host name or IP address."
11950msgstr "El nom de la màquina o l'adreça IP."
11951
11952#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
11953#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
11954#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:159 indi/drivermanager.ui:81
11955#: indi/drivermanager.ui:332
11956#, kde-format
11957msgid "Port"
11958msgstr "Port"
11959
11960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
11961#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
11962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
11963#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:190 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:213
11964#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:287 ekos/guide/guide.ui:450
11965#: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
11966#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
11967#, kde-format, kde-kuit-format
11968msgid "Connect"
11969msgstr "Connecta"
11970
11971#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
11972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
11973#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
11974#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:197 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:187
11975#: ekos/guide/guide.ui:280 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
11976#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
11977#, kde-format, kde-kuit-format
11978msgid "Disconnect"
11979msgstr "Desconnecta"
11980
11981#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:382
11982#, kde-format
11983msgid "Connect All"
11984msgstr "Connecta-ho tot"
11985
11986#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:395
11987#, kde-format
11988msgctxt "@title:window"
11989msgid "Port Selector"
11990msgstr "Selector de ports"
11991
11992#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:94
11993#, kde-format
11994msgid ""
11995"To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
11996"device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
11997"Scan</b> to begin this procedure."
11998msgstr ""
11999"Per a assignar una designació permanent a aquest dispositiu, cal desendollar-"
12000"lo del StellarMate i tornar-lo a endollar després d'1 segon. Feu clic a "
12001"<b>Inicia l'exploració</b> per a començar aquest procediment."
12002
12003#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:100
12004#, kde-format
12005msgid "Start Scan"
12006msgstr "Inicia l'exploració"
12007
12008#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:103
12009#, kde-format
12010msgid "Home"
12011msgstr "Inici"
12012
12013#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:109
12014#, kde-format
12015msgid "Skip Device"
12016msgstr "Omet el dispositiu"
12017
12018#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:126
12019#, kde-format
12020msgid "Physical Port Mapping"
12021msgstr "Mapatge físic del port"
12022
12023#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:129
12024#, kde-format
12025msgid ""
12026"Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12027"to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12028"adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12029"this to work."
12030msgstr ""
12031"Assigna el nom permanent basant-se en el port físic al qual està connectat "
12032"el dispositiu al StellarMate. Això és útil per a distingir entre dos "
12033"adaptadors USB idèntics. Cal que el dispositiu <b>sempre</b> s'endolli al "
12034"mateix port perquè funcione."
12035
12036#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:167
12037#, kde-format
12038msgid "Standby, Scanning..."
12039msgstr "En espera, s'està explorant..."
12040
12041#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12042#, kde-format
12043msgctxt "Vendor ID"
12044msgid "VID"
12045msgstr "VID"
12046
12047#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12048#, kde-format
12049msgctxt "Product ID"
12050msgid "PID"
12051msgstr "PID"
12052
12053#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12054#, kde-format
12055msgid "Link"
12056msgstr "Enllaç"
12057
12058#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:208
12059#, kde-format
12060msgid "Serial #"
12061msgstr "Sèrie núm."
12062
12063#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:209
12064#, kde-format
12065msgid "Hardware Port?"
12066msgstr "Port de maquinari?"
12067
12068#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:266
12069#, kde-format
12070msgid "Start Scanning"
12071msgstr "Inicia l'exploració"
12072
12073#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:293
12074#, kde-format
12075msgid "Failed to scan devices."
12076msgstr "Ha fallat en explorar els dispositius."
12077
12078#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:302
12079#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:313
12080#, kde-format
12081msgid ""
12082"Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12083"connected to StellarMate via USB."
12084msgstr ""
12085"Ha fallat en detectar els dispositius. Assegureu-vos que està endollat i "
12086"connectat al StellarMate via USB."
12087
12088#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:352
12089#, kde-format
12090msgid ""
12091"Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12092"slot mapping."
12093msgstr ""
12094"S'han detectat dispositius duplicats. Cal que elimineu un mapatge o activeu "
12095"el mapatge de sòcols de maquinari."
12096
12097#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:371
12098#, kde-format
12099msgid "Mapping is successful."
12100msgstr "El mapatge ha estat correcte."
12101
12102#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:386
12103#, kde-format
12104msgid "Failed to add a new rule."
12105msgstr "Ha fallat en afegir una regla nova."
12106
12107#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12108#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12109#, kde-format
12110msgid "Serial Port Assistant"
12111msgstr "Assistent de port sèrie"
12112
12113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12114#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12115#, kde-format
12116msgid ""
12117"<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12118"\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12119msgstr ""
12120"<html><head/><body><p>Vos donem la benvinguda a l'eina <span style=\" font-"
12121"weight:600;\">Assistent del port sèrie</span> del StellarMate.</p></body></"
12122"html>"
12123
12124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12125#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12126#, kde-format
12127msgid ""
12128"<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12129"italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12130"\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12131"future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12132"span> to continue.</p></body></html>"
12133msgstr ""
12134"<html><head/><body><p>Aquesta eina hauria d'assignar noms <span style=\" "
12135"font-style:italic;\">permanents</span> als dispositius <span style=\" font-"
12136"weight:600;\">sèrie a USB</span> de manera que siga més fàcil connectar-los "
12137"en el futur.</p><p><br/></p><p>Feu clic a <span style=\" font-weight:600;"
12138"\">Següent</span> per a continuar.</p></body></html>"
12139
12140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12141#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12142#, kde-format
12143msgid "Existing Mapping"
12144msgstr "Mapatge existent"
12145
12146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12147#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12148#, kde-format
12149msgid "Remove rule"
12150msgstr "Elimina la regla"
12151
12152#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12153#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12154#, kde-format
12155msgid "Display on detecting unmapped ports"
12156msgstr "Mostra en detectar ports sense mapar"
12157
12158#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12159#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12160#, kde-format
12161msgid "&Next"
12162msgstr "&Següent"
12163
12164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12165#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12166#, kde-format
12167msgid "All devices are successfully mapped."
12168msgstr "Tots els dispositius s'han mapat amb èxit."
12169
12170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12171#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12172#, kde-format
12173msgid "You can now connect to your equipment."
12174msgstr "Ara podeu connectar l'equip."
12175
12176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12177#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12178#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12179#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:294 ekos/indihub.ui:165
12180#: ekos/observatory/observatory.cpp:366 ekos/observatory/observatory.cpp:371
12181#: ekos/observatory/observatory.cpp:478 ekos/observatory/observatory.ui:613
12182#: indi/guimanager.cpp:73 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12183#, kde-format, kde-kuit-format
12184msgid "Close"
12185msgstr "Tanca"
12186
12187# skip-rule: kct-selectionbox
12188#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12189#, kde-format
12190msgid "Default focus star-extraction."
12191msgstr "Extracció d'estrelles amb el focus predeterminat."
12192
12193#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12194#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:102
12195#, kde-format
12196msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12197msgstr "Perfil per a l'extracció de fonts de totes les estrelles d'una imatge."
12198
12199#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:46
12200#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:110
12201#, kde-format
12202msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12203msgstr ""
12204"Perfil optimitzat per a l'extracció de fonts de les estrelles més petites."
12205
12206#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:57
12207#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:121
12208#, kde-format
12209msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12210msgstr ""
12211"Perfil optimitzat per a l'extracció de fonts de les estrelles de mida "
12212"mitjana."
12213
12214#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:71
12215#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:135
12216#, kde-format
12217msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12218msgstr ""
12219"Perfil optimitzat per a l'extracció de fonts de les estrelles més grans."
12220
12221# skip-rule: kct-selectionbox
12222#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:90
12223#, kde-format
12224msgid "Default guider star-extraction."
12225msgstr "Extracció d'estrelles amb el sistema de guiatge predeterminat."
12226
12227#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:154
12228#, kde-format
12229msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12230msgstr ""
12231"Perfil predeterminat. Genèric i no optimitzat per a cap finalitat en "
12232"especial."
12233
12234#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:161
12235#, kde-format
12236msgid ""
12237"Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12238"Thread"
12239msgstr ""
12240"Perfil destinat a la solució de plaques d'imatges de mida telescòpica en un "
12241"fil únic de CPU"
12242
12243#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:173
12244#, kde-format
12245msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12246msgstr ""
12247"Perfil destinat a la solució de plaques d'imatges de mida de lents de càmera"
12248
12249#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:184
12250#, kde-format
12251msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12252msgstr "Perfil destinat a la solució de plaques d'imatges de mida telescòpica"
12253
12254#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:202
12255#, kde-format
12256msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12257msgstr "Predeterminada. Establiu-ho per a l'estimació HFR típica."
12258
12259#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:221
12260#, kde-format
12261msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12262msgstr "Establiu-ho per a l'estimació HFR típica en estrelles grans."
12263
12264#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:239
12265#, kde-format
12266msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12267msgstr "Establiu-ho per a l'estimació HFR a la majoria d'estrelles."
12268
12269#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12270#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12271#, kde-format
12272msgid "Options Profiles"
12273msgstr "Perfils d'opcions"
12274
12275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12276#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12277#, kde-format
12278msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12279msgstr "Selecciona el grup del perfil amb el qual està funcionant l'editor"
12280
12281#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12282#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12283#, kde-format
12284msgid "Alignment Profiles"
12285msgstr "Perfils d'alineació"
12286
12287#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12288#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12289#, kde-format
12290msgid "Focus SEP Profiles"
12291msgstr "Perfils d'enfocament SEP"
12292
12293#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12294#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12295#, kde-format
12296msgid "Guide SEP Profiles"
12297msgstr "Perfils de guiatge SEP"
12298
12299#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12300#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12301#, kde-format
12302msgid "HFR SEP Profiles"
12303msgstr "Perfils SEP de l'HFR"
12304
12305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12306#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12307#, kde-format
12308msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12309msgstr "Recarrega els perfils d'opcions des del fitxer guardat"
12310
12311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12312#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12313#, kde-format
12314msgid ""
12315"Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12316"your computer into and replaces all profiles in this group"
12317msgstr ""
12318"Carrega un fitxer alternatiu o de còpia de seguretat dels perfils que heu "
12319"guardat en un altre lloc de l'ordinador i substitueix tots els perfils "
12320"d'aquest grup"
12321
12322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12323#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12324#, kde-format
12325msgid ""
12326"Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12327"computer"
12328msgstr ""
12329"Guarda el conjunt actual de perfils d'aquest grup en un altre lloc de "
12330"l'ordinador"
12331
12332#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12333#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12334#, kde-format
12335msgid ""
12336"Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12337"profiles. "
12338msgstr ""
12339"Carrega el conjunt predeterminat de perfils, netejant qualsevol modificació "
12340"o perfil personalitzat."
12341
12342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12343#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12344#, kde-format
12345msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12346msgstr ""
12347"Això permet seleccionar els perfils d'opcions que voldreu carregar i editar."
12348
12349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12350#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12351#, kde-format
12352msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12353msgstr "Això permet afegir un perfil d'opcions nou i donar-li un nom"
12354
12355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12356#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12357#, kde-format
12358msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12359msgstr "Això permet eliminar el perfil d'opcions actualment seleccionat"
12360
12361#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12362#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12363#, kde-format
12364msgid ""
12365"Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12366"can back it up or sent it to someone else."
12367msgstr ""
12368"Guarda aquest perfil individual a un fitxer separat a l'ordinador, de manera "
12369"que es pot fer una còpia de seguretat o enviar-lo a algú."
12370
12371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12372#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12373#, kde-format
12374msgid ""
12375"Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12376"group"
12377msgstr "Obri un perfil de l'ordinador i el carrega en aquest grup de perfils"
12378
12379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12380#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12381#, kde-format
12382msgid ""
12383"Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12384"in this profile group or copy it into another profile group"
12385msgstr ""
12386"Copia el perfil actual d'opcions de manera que es pot fer un duplicat en "
12387"aquest grup de perfils o copiar-lo en un altre grup de perfils"
12388
12389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12390#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12391#, kde-format
12392msgid "Description of the selected profile"
12393msgstr "Descripció del perfil seleccionat"
12394
12395#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12396#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12397#, kde-format
12398msgid "Sextractor Parameters"
12399msgstr "Paràmetres del Sextractor"
12400
12401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12402#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12403#, kde-format
12404msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12405msgstr "El radi mínim de les estrelles per als càlculs del flux."
12406
12407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12409#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12410#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:402
12411#, kde-format
12412msgid "3.5"
12413msgstr "3,5"
12414
12415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
12416#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:369
12417#, kde-format
12418msgid ""
12419"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12420">Extraction Params</a>"
12421msgstr ""
12422"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12423">Paràmetres d'extracció</a>"
12424
12425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
12426#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12427#, kde-format
12428msgid ""
12429"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12430"\">Deblending Params</a>"
12431msgstr ""
12432"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12433"\">Paràmetres de desbarreig</a>"
12434
12435#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12436#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12437#, kde-format
12438msgid ""
12439"This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12440"stars in the image during sextraction."
12441msgstr ""
12442"Aquesta és la magnitud «zero» usada per a definir l'escala de magnituds de "
12443"les estrelles a la imatge durant el procés de Sextraction."
12444
12445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12446#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:392
12447#, kde-format
12448msgid "20"
12449msgstr "20"
12450
12451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12452#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:399
12453#, kde-format
12454msgid ""
12455"This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12456msgstr ""
12457"Això estableix el factor de Kron a usar amb el radi de Kron per als càlculs "
12458"del flux."
12459
12460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12461#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:409
12462#, kde-format
12463msgid "Min Area"
12464msgstr "Àrea mín."
12465
12466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12467#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:416
12468#, kde-format
12469msgid ""
12470"Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
12471msgstr ""
12472"Intents de «netejar» la imatge per a eliminar els defectes visuals provocats "
12473"per objectes brillants"
12474
12475#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12476#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:419
12477#, kde-format
12478msgid "Clean?"
12479msgstr "Neteja?"
12480
12481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
12482#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:429
12483#, kde-format
12484msgid ""
12485"This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
12486"ignored."
12487msgstr ""
12488"Aquesta és l'àrea mínima en píxels per a la detecció d'estrelles, s'ignoren "
12489"les estrelles més petites."
12490
12491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
12492#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:439
12493#, kde-format
12494msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
12495msgstr "El factor de mostreig de subpíxel per a l'extracció d'estrelles"
12496
12497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
12498#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:449
12499#, kde-format
12500msgid "Thresh"
12501msgstr "Llindar"
12502
12503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
12504#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:462
12505#, kde-format
12506msgid ""
12507"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12508"\">Photometry Params</a>"
12509msgstr ""
12510"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12511"\">Paràmetres de fotometria</a>"
12512
12513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
12514#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472
12515#, kde-format
12516msgid "Sub Pix"
12517msgstr "Sub Pix"
12518
12519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12520#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:479
12521#, kde-format
12522msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
12523msgstr "El nombre de llindars en què es divideix l'interval d'intensitat."
12524
12525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12526#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
12527#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:482 ekos/guide/guide.ui:314
12528#, kde-format
12529msgid "32"
12530msgstr "32"
12531
12532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12533#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:489
12534#, kde-format
12535msgid "Kron Factor"
12536msgstr "Factor Kron"
12537
12538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12539#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:496
12540#, kde-format
12541msgid "magzero"
12542msgstr "magzero"
12543
12544#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
12545#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:503
12546#, kde-format
12547msgid " The cleaning parameter"
12548msgstr " El paràmetre de neteja"
12549
12550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12552#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12553#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:506
12554#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:562 tools/scriptbuilder.ui:500
12555#, kde-format
12556msgid "1"
12557msgstr "1"
12558
12559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
12560#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:513
12561#, kde-format
12562msgid ""
12563"Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
12564"automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
12565msgstr ""
12566"Si usar el mètode SEP_SUM_ELLIPSE, el mètode SEP_SUM_CIRCLE, o que es trie "
12567"automàticament. NOTA: El cercle normalment és millor en el moment"
12568
12569#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12570#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12571#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
12572#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:520
12573#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:885
12574#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1075
12575#, kde-format
12576msgid "Auto"
12577msgstr "Automàtic"
12578
12579#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12580#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:530
12581#, kde-format
12582msgid "Ellipse"
12583msgstr "El·lipse"
12584
12585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12586#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:538
12587#, kde-format
12588msgid "Conv FWHM"
12589msgstr "Conv FWHM"
12590
12591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12592#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:545
12593#, kde-format
12594msgid "Min Cont."
12595msgstr "Cont. mín."
12596
12597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
12598#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:552
12599#, kde-format
12600msgid "r_min"
12601msgstr "r_min"
12602
12603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12604#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:559
12605#, kde-format
12606msgid ""
12607"The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12608"object."
12609msgstr ""
12610"El percentatge de flux que cal que tinga un pic separat per a ser considerat "
12611"un objecte separat."
12612
12613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
12614#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:569
12615#, kde-format
12616msgid "Shape"
12617msgstr "Forma"
12618
12619#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12620#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:576
12621#, kde-format
12622msgid ""
12623"A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12624"filter for star detection."
12625msgstr ""
12626"Una variable per a emmagatzemar el «fwhm» en píxels usada per a generar el "
12627"filtre de convolució per a la detecció d'estrelles."
12628
12629#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
12630#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:592
12631#, kde-format
12632msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
12633msgstr ""
12634"Paràmetres de filtratge d'estrelles (poseu aquests paràmetres a 0 per a "
12635"inhabilitar-los)"
12636
12637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
12638#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:613
12639#, kde-format
12640msgid ""
12641"The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
12642"include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
12643"galaxies or badly distorted stars."
12644msgstr ""
12645"La relació màxima entre l'eix semimajor i el semimenor de les estrelles a "
12646"incloure (a/b), això permet excloure fonts el·líptiques com galàxies o "
12647"estrelles incorrectament."
12648
12649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
12650#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:623
12651#, kde-format
12652msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
12653msgstr ""
12654"El percentatge de les d'estrelles més brillants a eliminar de la llista"
12655
12656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
12657#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:633
12658#, kde-format
12659msgid "Cut Dimmest"
12660msgstr "Retalla les més febles"
12661
12662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
12663#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:640
12664#, kde-format
12665msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
12666msgstr "El percentatge de les d'estrelles més febles a eliminar de la llista"
12667
12668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
12669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
12670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
12671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12672#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:650
12673#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:722
12674#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 ekos/opsekos.ui:784
12675#, no-c-format, kde-format
12676msgid "%"
12677msgstr "%"
12678
12679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
12680#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:657
12681#, kde-format
12682msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
12683msgstr ""
12684"Elimina totes les estrelles per sobre d'un percentatge del llindar concret "
12685"de saturació"
12686
12687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
12688#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:667
12689#, kde-format
12690msgid "Sat. Limit"
12691msgstr "Sat. límit"
12692
12693#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
12694#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:674
12695#, kde-format
12696msgid ""
12697"The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12698"semi-major and semi-minor axes"
12699msgstr ""
12700"La mida mínima de les estrelles a incloure a la llista final en píxels "
12701"basada en l'eix semimajor i el semimenor"
12702
12703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
12704#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:684
12705#, kde-format
12706msgid "Max Ellipse"
12707msgstr "El·lipse màx."
12708
12709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
12710#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:691
12711#, kde-format
12712msgid "Min Size"
12713msgstr "Mida mín."
12714
12715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
12716#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:698
12717#, kde-format
12718msgid "Max Size"
12719msgstr "Mida màx."
12720
12721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
12722#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:705
12723#, kde-format
12724msgid ""
12725"The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12726"semi-major and semi-minor axes"
12727msgstr ""
12728"La mida màxima de les estrelles a incloure a la llista final en píxels "
12729"basada en l'eix semimajor i el semimenor"
12730
12731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
12732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
12733#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:715
12734#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
12735#, kde-format
12736msgid "px"
12737msgstr "px"
12738
12739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
12740#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:729
12741#, kde-format
12742msgid "Cut Brightest"
12743msgstr "Retalla les més brillants"
12744
12745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
12746#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:757
12747#, kde-format
12748msgid "a/b"
12749msgstr "a/b"
12750
12751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
12752#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:764
12753#, kde-format
12754msgid "Keep #"
12755msgstr "Manté núm."
12756
12757#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
12758#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:771
12759#, kde-format
12760msgid ""
12761"The number of stars to keep in the list after star extraction.  This "
12762"parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
12763"solving, such as in the Align Module."
12764msgstr ""
12765"El nombre d'estrelles a mantindre a la llista després de l'extracció "
12766"d'estrelles. Aquest paràmetre està basat en la magnitud i és molt útil per "
12767"accelerar la solució de les plaques, i també en el mòdul d'alineació."
12768
12769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
12770#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
12771#, kde-format
12772msgid ""
12773"The number of stars to keep in the list initially.  This filter is based on "
12774"the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
12775"extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring.  "
12776msgstr ""
12777"El nombre d'estrelles a mantindre inicialment a la llista. Aquest filtre "
12778"està basat en la mida de les estrelles. Principalment és útil per accelerar "
12779"l'extracció de les estrelles amb l'HFR, com en l'enfocament, el guiatge i el "
12780"monitoratge HFR."
12781
12782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
12783#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
12784#, kde-format
12785msgid "500"
12786msgstr "500"
12787
12788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12789#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
12790#, kde-format
12791msgid "InitialKeep"
12792msgstr "Mantén a l'inici"
12793
12794#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
12795#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:808
12796#, kde-format
12797msgid "Astrometry Parameters"
12798msgstr "Paràmetres de l'Astrometry"
12799
12800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
12801#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:829
12802#, kde-format
12803msgid "Maximum time"
12804msgstr "Temps màxim"
12805
12806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
12807#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:836
12808#, kde-format
12809msgid ""
12810"Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
12811"speed it up."
12812msgstr ""
12813"Factor a usar per a la reducció de mostreig de la imatge abans del SEP per a "
12814"la solució de la placa. Pot accelerar-ho."
12815
12816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12817#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:856
12818#, kde-format
12819msgid "DownSample"
12820msgstr "Reducció de mostreig"
12821
12822#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
12823#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:863
12824#, kde-format
12825msgid ""
12826"Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
12827"faster"
12828msgstr ""
12829"Algorisme per a executar fils múltiples en possiblement diversos nuclis per "
12830"a solucionar més de pressa"
12831
12832#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12833#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
12834#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
12835#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:870 indi/drivermanager.cpp:1316
12836#: indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1728 kstarsinit.cpp:726
12837#: kstarsinit.cpp:727 oal/equipmentwriter.ui:217 oal/log.cpp:328
12838#: tools/exporteyepieceview.cpp:57 tools/eyepiecefield.cpp:102
12839#: tools/obslistwizard.ui:183
12840#, kde-format, kde-kuit-format
12841msgid "None"
12842msgstr "Cap"
12843
12844#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12845#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:875
12846#, kde-format
12847msgid "MultiScales"
12848msgstr "Multiescales"
12849
12850#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12851#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:880
12852#, kde-format
12853msgid "MultiDepths"
12854msgstr "Multiprofunditats"
12855
12856#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
12857#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:893
12858#, kde-format
12859msgid ""
12860"If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
12861"in degrees."
12862msgstr ""
12863"Si no s'indica cap estimació d'escala, aquest és el límit a l'amplària "
12864"màxima del camp, en graus."
12865
12866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
12867#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:896
12868#, kde-format
12869msgid "180"
12870msgstr "180"
12871
12872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
12873#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:903
12874#, kde-format
12875msgid ""
12876"Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
12877"DEC"
12878msgstr ""
12879"Només cerca als índexs en el «radi» del camp centrat indicat per l'AR i la "
12880"Dec"
12881
12882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
12883#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:906
12884#, kde-format
12885msgid "15"
12886msgstr "15"
12887
12888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
12889#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:913
12890#, kde-format
12891msgid ""
12892"Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
12893"true for the filters above"
12894msgstr ""
12895"Si es tornen a ordenar les estrelles en funció de la magnitud. Nota: és "
12896"REQUEREIX que estiga activat per als filtres de més amunt"
12897
12898#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
12899#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:916
12900#, kde-format
12901msgid "Resort"
12902msgstr "Torna a ordenar"
12903
12904#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
12905#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:923
12906#, kde-format
12907msgid ""
12908"If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
12909"in degrees."
12910msgstr ""
12911"Si no s'indica cap estimació d'escala, aquest és el límit a l'amplària "
12912"mínima del camp, en graus."
12913
12914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
12915#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:926
12916#, kde-format
12917msgid "0.1"
12918msgstr "0,1"
12919
12920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
12921#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:933
12922#, kde-format
12923msgid "Min Degree Width"
12924msgstr "Amplària mín. graus"
12925
12926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12927#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:940
12928#, kde-format
12929msgid "Parallel Algorithm"
12930msgstr "Algorisme paral·lel"
12931
12932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
12933#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:947
12934#, kde-format
12935msgid "Max Degree Width"
12936msgstr "Amplària màx. graus"
12937
12938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
12939#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:954
12940#, kde-format
12941msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
12942msgstr ""
12943"Abandona la solució després del nombre de segons especificat de temps de CPU"
12944
12945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
12946#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:957
12947#, kde-format
12948msgid "600"
12949msgstr "600"
12950
12951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
12952#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:964
12953#, kde-format
12954msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
12955msgstr "Redueix automàticament el mostreig basant-se en la mida de la imatge"
12956
12957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
12958#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:967
12959#, kde-format
12960msgid "Auto DownSample"
12961msgstr "Reducció automàtica de mostreig"
12962
12963#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
12964#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:977
12965#, kde-format
12966msgid ""
12967"Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
12968"the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
12969"least as much physical memory as indices, you want this enabled."
12970msgstr ""
12971"Comprova els índexs en paral·lel carregant-los simultàniament en la memòria? "
12972"Voldreu habilitar això si els índexs usats ocupen menys de 2 GB d'espai i "
12973"com a mínim hi ha tanta memòria física com els índexs."
12974
12975#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
12976#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:980
12977#, kde-format
12978msgid "Load all Indexes in Memory"
12979msgstr "Carrega tots els índexs en memòria"
12980
12981#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
12982#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
12983#, kde-format
12984msgid "Calibration Options"
12985msgstr "Opcions de calibratge"
12986
12987#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
12988#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:22
12989#, kde-format
12990msgid "Specify the source the flat field evenly illuminated light source"
12991msgstr ""
12992"Especifiqueu l'origen de la font de llum il·luminada uniformement de camp pla"
12993
12994#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12995#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:25
12996#, kde-format
12997msgid "Flat Source"
12998msgstr "Font plana"
12999
13000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualSourceC)
13001#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:31
13002#, kde-format
13003msgid "Light source triggered by the user manually"
13004msgstr "Font de llum activada manualment per l'usuari"
13005
13006#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualSourceC)
13007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13008#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:34 ekos/capture/calibrationoptions.ui:161
13009#, kde-format
13010msgid "Manual"
13011msgstr "Manual"
13012
13013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
13014#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:47
13015#, kde-format
13016msgid ""
13017"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
13018"frames, close the dust cap and turn on the light source."
13019msgstr ""
13020"Per a fotogrames foscos i polaritzats, tanca la funda de protecció abans de "
13021"continuar. Per a fotogrames plans, tanca la funda de protecció i activa la "
13022"font de llum."
13023
13024#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
13025#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:50
13026#, kde-format
13027msgid "Dust Cover with Built-in Flat Light"
13028msgstr "Funda de protecció amb una llum plana inclosa"
13029
13030#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
13031#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:60
13032#, kde-format
13033msgid ""
13034"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
13035"frames, open the dust cap and turn on the light source."
13036msgstr ""
13037"Per a fotogrames foscos i polaritzats, tanca la funda de protecció abans de "
13038"continuar. Per a fotogrames plans, obri la funda de protecció i activa la "
13039"font de llum."
13040
13041#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
13042#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13043#, kde-format
13044msgid "Dust Cover with External Flat Light"
13045msgstr "Funda de protecció amb una llum plana externa"
13046
13047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, wallSourceC)
13048#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:75
13049#, kde-format
13050msgid ""
13051"Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13052"field images"
13053msgstr ""
13054"Orienta la muntura a les coordenades azimut/altitud abans de prendre les "
13055"imatges de camp pla"
13056
13057#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wallSourceC)
13058#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:78
13059#, kde-format
13060msgid "Wall"
13061msgstr "Paret"
13062
13063#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
13064#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:121
13065#, kde-format
13066msgid "Use Dawn and Dusk light"
13067msgstr "Usa la llum de l'alba i posta"
13068
13069#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
13070#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:124
13071#, kde-format
13072msgid "Dawn/Dusk"
13073msgstr "Alba/Posta"
13074
13075#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13076#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:150
13077#, kde-format
13078msgid "Flat Duration"
13079msgstr "Durada del pla"
13080
13081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13082#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:158
13083#, kde-format
13084msgid "Use the frame exposure value"
13085msgstr "Usa el valor d'exposició del fotograma"
13086
13087# Nota: ADU=analog-to-digital unit
13088#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13089#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13090#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:174
13091#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:187
13092#, kde-format
13093msgid ""
13094"Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13095"device is selected, calculate optimal brightness."
13096msgstr ""
13097"Calcula el temps d'exposició òptim d'acord amb l'ADU requerida. Si s'ha "
13098"seleccionat un dispositiu controlable, calcula la lluminositat òptima."
13099
13100#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13101#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:177
13102#, kde-format
13103msgid "ADU"
13104msgstr "ADU"
13105
13106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13108#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:200
13109#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:210
13110#, kde-format
13111msgid ""
13112"<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13113"the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13114"the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13115"shall be accepted.</p></body></html>"
13116msgstr ""
13117"<html><head/><body><p>Accepta els valors de l'ADU que estiguen entre aquest "
13118"interval proper a l'ADU desitjada de destinació. Per exemple, si el valor de "
13119"l'ADU s'ha establit a 10.000 i la tolerància s'ha definit a 100, llavors "
13120"s'acceptaran els fotogrames amb el valor de l'ADU entre 9.900 i 10.100.</p></"
13121"body></html>"
13122
13123#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13125#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:203 ekos/focus/focus.ui:1455
13126#, kde-format
13127msgid "Tolerance:"
13128msgstr "Tolerància:"
13129
13130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13131#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
13132#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
13133#, kde-format
13134msgid "Park Mount"
13135msgstr "Aparca la muntura"
13136
13137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
13141#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:253 ekos/observatory/observatory.ui:871
13142#: ekos/observatory/observatory.ui:1000 ekos/scheduler/scheduler.ui:1861
13143#, kde-format
13144msgid "Park Dome"
13145msgstr "Aparca la cúpula"
13146
13147#: ekos/capture/capture.cpp:218 ekos/capture/capture.cpp:4840
13148#, kde-format
13149msgid "Add job to sequence queue"
13150msgstr "Afig una tasca a la cua de la seqüència"
13151
13152#: ekos/capture/capture.cpp:219 ekos/capture/capture.cpp:4841
13153#, kde-format
13154msgid "Remove job from sequence queue"
13155msgstr "Suprimeix una tasca de la cua de la seqüència"
13156
13157#: ekos/capture/capture.cpp:523
13158#, kde-format
13159msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
13160msgstr ""
13161"Només és possible fer una pausa mentre s'està executant la captura de "
13162"fotogrames."
13163
13164#: ekos/capture/capture.cpp:530
13165#, kde-format
13166msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
13167msgstr "La seqüència s'aturarà després de completar l'exposició actual."
13168
13169#: ekos/capture/capture.cpp:534
13170#, kde-format
13171msgid "Resume Sequence"
13172msgstr "Reprén la seqüència"
13173
13174#: ekos/capture/capture.cpp:543 ekos/capture/capture.cpp:677
13175#, kde-format
13176msgid "Stop Sequence"
13177msgstr "Atura la seqüència"
13178
13179#: ekos/capture/capture.cpp:549
13180#, kde-format
13181msgid "Sequence resumed."
13182msgstr "S'ha représ la seqüència."
13183
13184#: ekos/capture/capture.cpp:626
13185#, kde-format
13186msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
13187msgstr ""
13188"No s'han trobat tasques pendents. Afegiu una tasca a la cua de la seqüència."
13189
13190#: ekos/capture/capture.cpp:635
13191#, kde-format
13192msgid ""
13193"All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
13194"restart capturing?"
13195msgstr ""
13196"S'han completat totes les tasques. Voleu restablir l'estat de totes les "
13197"tasques i reprendre la captura?"
13198
13199#: ekos/capture/capture.cpp:636 ekos/capture/capture.cpp:4644
13200#, kde-format
13201msgid "Reset job status"
13202msgstr "Restableix l'estat de les tasques"
13203
13204#: ekos/capture/capture.cpp:650
13205#, kde-format
13206msgid ""
13207"Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
13208"resets the sequence counts."
13209msgstr ""
13210"Avís: l'opció «Reinicia sempre la seqüència en iniciar» és activa i compta "
13211"el reinici de la seqüència."
13212
13213#: ekos/capture/capture.cpp:683
13214#, kde-format
13215msgid ""
13216"Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
13217msgstr ""
13218"Avís: S'ha seleccionat la desviació del guiatge, però el procés de guiatge "
13219"automàtic no s'ha iniciat."
13220
13221#: ekos/capture/capture.cpp:685
13222#, kde-format
13223msgid ""
13224"Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13225"started."
13226msgstr ""
13227"Avís: S'ha seleccionat l'enfocament en seqüència, però el procés "
13228"d'enfocament automàtic no s'ha iniciat."
13229
13230#: ekos/capture/capture.cpp:687
13231#, kde-format
13232msgid ""
13233"Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13234"started."
13235msgstr ""
13236"Avís: s'ha seleccionat la comprovació de la delta de la temperatura, però el "
13237"procés d'enfocament automàtic no s'ha iniciat."
13238
13239#: ekos/capture/capture.cpp:703
13240#, kde-format
13241msgid "Are you imaging with %1 using your primary telescope?"
13242msgstr "S'estan obtenint les imatges amb %1 usant el telescopi primari?"
13243
13244#: ekos/capture/capture.cpp:705
13245#, kde-format
13246msgid "Telescope Type"
13247msgstr "Tipus de telescopi"
13248
13249#: ekos/capture/capture.cpp:734
13250#, kde-format
13251msgid "CCD capture stopped"
13252msgstr "S'ha aturat la captura del CCD"
13253
13254#: ekos/capture/capture.cpp:738
13255#, kde-format
13256msgid "CCD capture suspended"
13257msgstr "S'ha suspès la captura del CCD"
13258
13259#: ekos/capture/capture.cpp:742
13260#, kde-format
13261msgid "CCD capture aborted"
13262msgstr "Captura interrompuda del CCD"
13263
13264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
13265#: ekos/capture/capture.cpp:834 ekos/capture/capture.ui:2141
13266#, kde-format
13267msgid "Start Sequence"
13268msgstr "Inicia la seqüència"
13269
13270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
13271#: ekos/capture/capture.cpp:1032 ekos/capture/capture.ui:620
13272#, kde-format
13273msgid "Native"
13274msgstr "Natiu"
13275
13276#: ekos/capture/capture.cpp:1597
13277#, kde-format
13278msgid "Waiting..."
13279msgstr "En espera..."
13280
13281#: ekos/capture/capture.cpp:1745
13282#, kde-format
13283msgid "Framing..."
13284msgstr "Capturant..."
13285
13286#: ekos/capture/capture.cpp:1769
13287#, kde-format
13288msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
13289msgstr "Temps de baixada: %1 s, Estimació del temps de baixada: %2 s."
13290
13291#: ekos/capture/capture.cpp:1773 fitsviewer/fitsdebayer.cpp:59
13292#, kde-format
13293msgid "Complete."
13294msgstr "Finalitzat."
13295
13296#: ekos/capture/capture.cpp:1776
13297#, kde-format
13298msgid "Captured image received"
13299msgstr "S'ha rebut la imatge capturada"
13300
13301#: ekos/capture/capture.cpp:1845
13302#, kde-format
13303msgid "Received image %1 out of %2."
13304msgstr "S'ha rebut la imatge %1 de %2."
13305
13306#: ekos/capture/capture.cpp:1872
13307#, kde-format
13308msgid "Captured %1"
13309msgstr "S'ha capturat %1"
13310
13311#: ekos/capture/capture.cpp:1877
13312#, kde-format
13313msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
13314msgstr ""
13315"AVÍS: Queden %1 variables de substitució o potencialment desconegudes a %2"
13316
13317#: ekos/capture/capture.cpp:1899
13318#, kde-format
13319msgid "Executing post capture script %1"
13320msgstr "S'està executant l'script %1 posterior a la captura"
13321
13322#: ekos/capture/capture.cpp:1929
13323#, kde-format
13324msgid "Executing post job script %1"
13325msgstr "S'està executant l'script %1 posterior a la tasca"
13326
13327#. i18n("CCD capture sequence completed"));
13328#: ekos/capture/capture.cpp:1969
13329#, kde-format
13330msgid "CCD capture sequence completed"
13331msgstr "S'ha completat la seqüència de captura CCD"
13332
13333#: ekos/capture/capture.cpp:2017 ekos/capture/capture.cpp:2020
13334#, kde-format
13335msgid "Dithering..."
13336msgstr "S'està tramant..."
13337
13338#: ekos/capture/capture.cpp:2115 ekos/capture/capture.cpp:3358
13339#, kde-format
13340msgid "Executing pre capture script %1"
13341msgstr "S'està executant l'script %1 anterior a la captura"
13342
13343#: ekos/capture/capture.cpp:2151
13344#, kde-format
13345msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
13346msgstr "S'ha programat l'inici del reenfocament després de %1 segons..."
13347
13348#: ekos/capture/capture.cpp:2163
13349#, kde-format
13350msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
13351msgstr "S'ha iniciat el reenfocament pel canvi de temperatura de %1 °C..."
13352
13353#: ekos/capture/capture.cpp:2170 ekos/capture/capture.cpp:2204
13354#: ekos/capture/capture.cpp:2267
13355#, kde-format
13356msgid "Focusing..."
13357msgstr "Enfocant..."
13358
13359#: ekos/capture/capture.cpp:2225 ekos/capture/capture.cpp:2440
13360#, kde-format
13361msgid "Cannot capture while focus module is busy."
13362msgstr "No es pot capturar mentre el mòdul d'enfocament està ocupat."
13363
13364#: ekos/capture/capture.cpp:2242
13365#, kde-format
13366msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
13367msgstr ""
13368"No s'ha pogut iniciar la captura mentre el mòdul d'enfocament està ocupat."
13369
13370#: ekos/capture/capture.cpp:2247
13371#, kde-format
13372msgid "Starting framing..."
13373msgstr "S'està iniciant la captura..."
13374
13375#: ekos/capture/capture.cpp:2272
13376#, kde-format
13377msgid "Changing Filters..."
13378msgstr "S'estan canviant els filtres..."
13379
13380#: ekos/capture/capture.cpp:2277
13381#, kde-format
13382msgid "Adjusting Filter Offset..."
13383msgstr "S'està ajustant el desplaçament del filtre..."
13384
13385#: ekos/capture/capture.cpp:2285
13386#, kde-format
13387msgid "Delaying capture while focus module is busy."
13388msgstr "S'està retardant la captura mentre el mòdul d'enfocament està ocupat."
13389
13390#: ekos/capture/capture.cpp:2293
13391#, kde-format
13392msgid "Error: Lost connection to CCD."
13393msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb el CCD."
13394
13395#: ekos/capture/capture.cpp:2337
13396#, kde-format
13397msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
13398msgstr "No s'han pogut calcular els nivells de l'ADU en les imatges no FITS."
13399
13400#: ekos/capture/capture.cpp:2402
13401#, kde-format
13402msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13403msgstr "S'està capturant la imatge %2 en %1 segons..."
13404
13405#: ekos/capture/capture.cpp:2417
13406#, kde-format
13407msgid "Failed to set sub frame."
13408msgstr "Ha fallat l'establiment del submarc."
13409
13410#: ekos/capture/capture.cpp:2422
13411#, kde-format
13412msgid "Failed to set binning."
13413msgstr "Ha fallat en establir l'agrupament."
13414
13415#: ekos/capture/capture.cpp:2428
13416#, kde-format
13417msgid "Changing filter..."
13418msgstr "S'està canviant el filtre..."
13419
13420#: ekos/capture/capture.cpp:2434
13421#, kde-format
13422msgid "Guider settling..."
13423msgstr "Posicionament del sistema de guiatge..."
13424
13425#: ekos/capture/capture.cpp:2565 ekos/capture/capture.cpp:2629
13426#, kde-format
13427msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
13428msgstr ""
13429"Ha fallat la captura. Per als detalls, verifiqueu el plafó de control de "
13430"l'INDI."
13431
13432#: ekos/capture/capture.cpp:2602
13433#, kde-format
13434msgid "Downloading..."
13435msgstr "S'està baixant..."
13436
13437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
13438#: ekos/capture/capture.cpp:2613 ekos/capture/capture.ui:2336
13439#, kde-format
13440msgid "second left"
13441msgstr "segon restant"
13442
13443#: ekos/capture/capture.cpp:2615
13444#, kde-format
13445msgid "seconds left"
13446msgstr "segons restants"
13447
13448#: ekos/capture/capture.cpp:2696
13449#, kde-format
13450msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13451msgstr "Cal establir el directori remot per als modes Local i Ambdós."
13452
13453#: ekos/capture/capture.cpp:2702
13454#, kde-format
13455msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13456msgstr "Cal establir el directori local per als modes Local i Ambdós."
13457
13458#: ekos/capture/capture.cpp:2938
13459#, kde-format
13460msgid "Job #%1 changes applied."
13461msgstr "S'han aplicat els canvis de la tasca núm. %1."
13462
13463#: ekos/capture/capture.cpp:3235
13464#, kde-format
13465msgid ""
13466"Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
13467"need to run."
13468msgstr ""
13469"La tasca requereix %2 imatges en %1 segons, ja té %3/%4 captures i no "
13470"necessita executar-se."
13471
13472#: ekos/capture/capture.cpp:3247
13473#, kde-format
13474msgid ""
13475"Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
13476"processed."
13477msgstr ""
13478"La tasca requereix %2 imatges en %1 segons, ha capturat %3/%4 fotogrames i "
13479"serà processada."
13480
13481#: ekos/capture/capture.cpp:3286 ekos/capture/capture.cpp:6711
13482#, kde-format
13483msgid "Image Transfer"
13484msgstr "Transferència d'imatge"
13485
13486#: ekos/capture/capture.cpp:3311
13487#, kde-format
13488msgid "Executing pre job script %1"
13489msgstr "S'està executant l'script %1 anterior a la tasca"
13490
13491#: ekos/capture/capture.cpp:3443
13492#, kde-format
13493msgid "Setting temperature to %1 C..."
13494msgstr "Estableix la temperatura a %1 C..."
13495
13496#: ekos/capture/capture.cpp:3444
13497#, kde-format
13498msgid "Set %1 C..."
13499msgstr "Defineix %1 C..."
13500
13501#: ekos/capture/capture.cpp:3447
13502#, kde-format
13503msgid "Waiting for guide drift below %1 a-s..."
13504msgstr "S'està esperant que la deriva del guiatge estiga sota %1 a-s..."
13505
13506#: ekos/capture/capture.cpp:3448
13507#, kde-format
13508msgid "Wait for Guider < %1 a-s..."
13509msgstr "Esperant que el guiatge < %1 a-s..."
13510
13511#: ekos/capture/capture.cpp:3452
13512#, kde-format
13513msgid "Setting rotation to %1 degrees E of N..."
13514msgstr "Estableix la rotació a %1 graus E de N..."
13515
13516#: ekos/capture/capture.cpp:3453
13517#, kde-format
13518msgid "Set Rotator %1..."
13519msgstr "Estableix el rotor %1..."
13520
13521#: ekos/capture/capture.cpp:3524
13522#, kde-format
13523msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
13524msgstr "Avís: El procés de calibratge ha finalitzat prematurament."
13525
13526#: ekos/capture/capture.cpp:3600
13527#, kde-format
13528msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
13529msgstr ""
13530"El calibratge després de la inversió del meridià s'ha completat correctament."
13531
13532#: ekos/capture/capture.cpp:3627
13533#, kde-format
13534msgid ""
13535"Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
13536"samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
13537msgstr ""
13538"La desviació de guiatge %1 ha excedit el límit de %2 segons d'arc per a %4 "
13539"mostres consecutives. Se suspèn l'exposició i s'esperarà el sistema de "
13540"guiatge fins a %3 segons."
13541
13542#: ekos/capture/capture.cpp:3666
13543#, kde-format
13544msgid ""
13545"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
13546"exposure."
13547msgstr ""
13548"La desviació de guiatge %1 ara és inferior al límit de %2 segons d'arc. Es "
13549"reprén l'exposició."
13550
13551#: ekos/capture/capture.cpp:3670
13552#, kde-format
13553msgid ""
13554"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
13555"exposure in %3 seconds."
13556msgstr ""
13557"La desviació de guiatge %1 encara és inferior al límit de %2 segons d'arc. "
13558"Es reprendrà l'exposició en %3 segons."
13559
13560#: ekos/capture/capture.cpp:3677
13561#, kde-format
13562msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
13563msgstr ""
13564"La desviació de guiatge %1 encara és superior al límit de %2 segons d'arc."
13565
13566#: ekos/capture/capture.cpp:3747 ekos/capture/capture.cpp:3748
13567#: ekos/capture/capture.cpp:3760 ekos/capture/capture.cpp:3761
13568#, kde-format
13569msgid "Focus complete."
13570msgstr "S'ha finalitzat l'enfocament."
13571
13572#: ekos/capture/capture.cpp:3753 ekos/capture/capture.cpp:3754
13573#: ekos/capture/capture.cpp:3770
13574#, kde-format
13575msgid "Autofocus failed."
13576msgstr "Ha fallat l'enfocament automàtic."
13577
13578#: ekos/capture/capture.cpp:3769
13579#, kde-format
13580msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
13581msgstr "Ha fallat l'enfocament automàtic. S'interromp l'exposició..."
13582
13583#: ekos/capture/capture.cpp:3827 ekos/capture/capture.cpp:3841
13584#: ekos/capture/capture.cpp:5207
13585#, kde-format
13586msgid "Paused..."
13587msgstr "En pausa..."
13588
13589#: ekos/capture/capture.cpp:3859
13590#, kde-format
13591msgid "Meridian Flip..."
13592msgstr "Inversió del meridià..."
13593
13594#: ekos/capture/capture.cpp:3860
13595#, kde-format
13596msgid "Meridian flip started"
13597msgstr "S'ha iniciat la inversió del meridià"
13598
13599#: ekos/capture/capture.cpp:3873
13600#, kde-format
13601msgid "Flip complete."
13602msgstr "Inversió completada."
13603
13604#: ekos/capture/capture.cpp:4029 ekos/scheduler/mosaic.cpp:514
13605#, kde-format
13606msgctxt "@title:window"
13607msgid "FITS Save Directory"
13608msgstr "Directori FITS per a guardar"
13609
13610#: ekos/capture/capture.cpp:4040
13611#, kde-format
13612msgctxt "@title:window"
13613msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13614msgstr "Obertura de la cua de seqüència de l'Ekos"
13615
13616#: ekos/capture/capture.cpp:4140
13617#, kde-format
13618msgid ""
13619"Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
13620"configure the meridian flip there."
13621msgstr ""
13622"La configuració de la inversió del meridià s'ha mogut al mòdul de la "
13623"muntura. Configureu allí la inversió del meridià."
13624
13625#: ekos/capture/capture.cpp:4418
13626#, kde-format
13627msgctxt "@title:window"
13628msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13629msgstr "Desament de la cua de seqüència de l'Ekos"
13630
13631#: ekos/capture/capture.cpp:4449
13632#, kde-format
13633msgid "Failed to save sequence queue"
13634msgstr "Ha fallat el desament de la cua de la seqüència"
13635
13636#: ekos/capture/capture.cpp:4483
13637#, kde-format
13638msgid "Could not open file"
13639msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
13640
13641#: ekos/capture/capture.cpp:4505
13642#, kde-format
13643msgid ""
13644"Warning: HFR-based autofocus is set but option \"Save Sequence HFR Value to "
13645"File\" is not enabled. Current HFR value will not be written to sequence "
13646"file."
13647msgstr ""
13648"Avís: s'ha establit l'enfocament automàtic basat en HFR, però no s'ha "
13649"activat l'opció «Guarda el valor HFR de la seqüència a un fitxer». El valor "
13650"actual del HFR no s'escriurà al fitxer de seqüència."
13651
13652#: ekos/capture/capture.cpp:4620
13653#, kde-format
13654msgid "Sequence queue saved to %1"
13655msgstr "La cua de la seqüència s'ha guardat a %1"
13656
13657#: ekos/capture/capture.cpp:4644
13658#, kde-format
13659msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13660msgstr "Segur que voleu restablir l'estat de totes les tasques?"
13661
13662#: ekos/capture/capture.cpp:4823
13663#, kde-format
13664msgid "Editing job #%1..."
13665msgstr "S'està editant la tasca núm. %1..."
13666
13667#: ekos/capture/capture.cpp:4826 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1462
13668#, kde-format
13669msgid "Apply job changes."
13670msgstr "S'han aplicat els canvis a la tasca."
13671
13672#: ekos/capture/capture.cpp:4827
13673#, kde-format
13674msgid "Cancel job changes."
13675msgstr "S'han cancel·lat els canvis de la tasca."
13676
13677#: ekos/capture/capture.cpp:4835
13678#, kde-format
13679msgid "Editing job canceled."
13680msgstr "S'ha cancel·lat la tasca d'edició."
13681
13682#: ekos/capture/capture.cpp:5119
13683#, kde-format
13684msgid "Telescope completed the meridian flip."
13685msgstr "El telescopi ha finalitzat la inversió del meridià."
13686
13687#. i18n("Meridian flip is successfully completed"));
13688#: ekos/capture/capture.cpp:5122
13689#, kde-format
13690msgid "Meridian flip is successfully completed"
13691msgstr "La inversió del meridià s'ha completat correctament"
13692
13693#: ekos/capture/capture.cpp:5150
13694#, kde-format
13695msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
13696msgstr ""
13697"S'està processant el recalibratge i el guiatge després de la inversió..."
13698
13699#: ekos/capture/capture.cpp:5151
13700#, kde-format
13701msgid "Calibrating..."
13702msgstr "S'està calibrant..."
13703
13704#: ekos/capture/capture.cpp:5163
13705#, kde-format
13706msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
13707msgstr ""
13708"Error en el calibratge després de la inversió del meridià. S'està "
13709"reiniciant..."
13710
13711#: ekos/capture/capture.cpp:5184
13712#, kde-format
13713msgid "Performing post flip re-alignment..."
13714msgstr "S'està processant la realineació després de la inversió..."
13715
13716#: ekos/capture/capture.cpp:5185 ekos/capture/capture.cpp:5304
13717#, kde-format
13718msgid "Aligning..."
13719msgstr "S'està alineant..."
13720
13721#: ekos/capture/capture.cpp:5206
13722#, kde-format
13723msgid "Sequence paused."
13724msgstr "Seqüència en pausa."
13725
13726#: ekos/capture/capture.cpp:5253
13727#, kde-format
13728msgid "Guide module timed out."
13729msgstr "El mòdul de guiatge ha excedit el temps."
13730
13731#: ekos/capture/capture.cpp:5279
13732#, kde-format
13733msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
13734msgstr ""
13735"La realineació després de la inversió del meridià s'ha completat "
13736"correctament."
13737
13738#: ekos/capture/capture.cpp:5298
13739#, kde-format
13740msgid "Post-flip alignment failed."
13741msgstr "Ha fallat l'alineació després de la inversió."
13742
13743#: ekos/capture/capture.cpp:5303
13744#, kde-format
13745msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
13746msgstr "Ha fallat l'alineació després de la inversió. Es tornarà a intentar..."
13747
13748#: ekos/capture/capture.cpp:5344
13749#, kde-format
13750msgid "Dithering succeeded."
13751msgstr "Tramat correcte."
13752
13753#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
13754#: ekos/capture/capture.cpp:5351
13755#, kde-format
13756msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
13757msgstr "S'ha completat el tramat. Es reprendrà en %1 segons..."
13758
13759#: ekos/capture/capture.cpp:5359
13760#, kde-format
13761msgid "Dither complete."
13762msgstr "S'ha completat el tramat."
13763
13764#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
13765#: ekos/capture/capture.cpp:5372
13766#, kde-format
13767msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
13768msgstr "Avís: Ha fallat el tramat. Es reprendrà en %1 segons..."
13769
13770#: ekos/capture/capture.cpp:5381
13771#, kde-format
13772msgid "Warning: Dithering failed."
13773msgstr "Avís: Ha fallat el tramat."
13774
13775#: ekos/capture/capture.cpp:5406
13776#, kde-format
13777msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
13778msgstr ""
13779"S'ha aturat el guiatge automàtic. S'està esperant que finalitze l'enfocament "
13780"automàtic..."
13781
13782#: ekos/capture/capture.cpp:5413
13783#, kde-format
13784msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
13785msgstr "S'ha aturat el guiatge automàtic. S'interromp..."
13786
13787#: ekos/capture/capture.cpp:5420
13788#, kde-format
13789msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
13790msgstr ""
13791"Error en el calibratge després de la inversió del meridià. S'interromp..."
13792
13793#: ekos/capture/capture.cpp:5700
13794#, kde-format
13795msgid "Wall coordinates are invalid."
13796msgstr "Les coordenades de la paret no són vàlides."
13797
13798#: ekos/capture/capture.cpp:5805
13799#, kde-format
13800msgid "Autoguiding resumed."
13801msgstr "S'ha représ el guiatge automàtic."
13802
13803#: ekos/capture/capture.cpp:5865
13804#, kde-format
13805msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
13806msgstr "Elimina la funda del telescopi per tal de continuar."
13807
13808#: ekos/capture/capture.cpp:5866
13809#, kde-format
13810msgid "Telescope Covered"
13811msgstr "Telescopi cobert"
13812
13813#: ekos/capture/capture.cpp:5901
13814#, kde-format
13815msgid "Unparking dust cap..."
13816msgstr "S'està desaparcant la tapa per la pols..."
13817
13818#: ekos/capture/capture.cpp:5906
13819#, kde-format
13820msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
13821msgstr "El desaparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp..."
13822
13823#: ekos/capture/capture.cpp:5920 ekos/capture/capture.cpp:6295
13824#, kde-format
13825msgid "Dust cap unparked."
13826msgstr "La tapa per la pols està desaparcada."
13827
13828#: ekos/capture/capture.cpp:5975
13829#, kde-format
13830msgid "Does %1 have a shutter?"
13831msgstr "El %1 té un obturador?"
13832
13833#: ekos/capture/capture.cpp:5976 ekos/capture/capture.cpp:6013
13834#, kde-format
13835msgid "Dark Exposure"
13836msgstr "Exposició fosca"
13837
13838#: ekos/capture/capture.cpp:6012
13839#, kde-format
13840msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
13841msgstr "Cobreix el telescopi per tal de prendre una exposició fosca."
13842
13843#: ekos/capture/capture.cpp:6041 ekos/capture/capture.cpp:6180
13844#, kde-format
13845msgid "Parking dust cap..."
13846msgstr "S'està aparcant la tapa per la pols..."
13847
13848#: ekos/capture/capture.cpp:6046 ekos/capture/capture.cpp:6185
13849#, kde-format
13850msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
13851msgstr "L'aparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp..."
13852
13853#: ekos/capture/capture.cpp:6060 ekos/capture/capture.cpp:6199
13854#, kde-format
13855msgid "Dust cap parked."
13856msgstr "La tapa per la pols està aparcada."
13857
13858#: ekos/capture/capture.cpp:6081 ekos/capture/capture.cpp:6219
13859#, kde-format
13860msgid "Mount slewing to wall position..."
13861msgstr "S'està orientant la muntura cap a la posició de la paret..."
13862
13863#: ekos/capture/capture.cpp:6094 ekos/capture/capture.cpp:6232
13864#, kde-format
13865msgid "Slew to wall position complete."
13866msgstr "S'ha completat l'orientació cap a la posició de la paret."
13867
13868#: ekos/capture/capture.cpp:6150
13869#, kde-format
13870msgid "Cover telescope with an evenly illuminated light source."
13871msgstr "Cobreix el telescopi amb una font de llum il·luminada uniformement."
13872
13873#: ekos/capture/capture.cpp:6151
13874#, kde-format
13875msgid "Flat Frame"
13876msgstr "Fotograma pla"
13877
13878#: ekos/capture/capture.cpp:6276
13879#, kde-format
13880msgid "UnParking dust cap..."
13881msgstr "S'està desaparcant la tapa per la pols..."
13882
13883#: ekos/capture/capture.cpp:6281
13884#, kde-format
13885msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
13886msgstr "El desaparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp..."
13887
13888#: ekos/capture/capture.cpp:6317
13889#, kde-format
13890msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
13891msgstr ""
13892"S'està aparcant la muntura abans de capturar els fotogrames de calibratge..."
13893
13894#: ekos/capture/capture.cpp:6322
13895#, kde-format
13896msgid "Parking mount failed, aborting..."
13897msgstr "Ha fallat l'aparcament de la muntura. S'interromp..."
13898
13899#: ekos/capture/capture.cpp:6337 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5904
13900#, kde-format
13901msgid "Mount parked."
13902msgstr "La muntura està aparcada."
13903
13904#: ekos/capture/capture.cpp:6351 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6107
13905#, kde-format
13906msgid "Parking dome..."
13907msgstr "S'està aparcant la cúpula..."
13908
13909#: ekos/capture/capture.cpp:6356
13910#, kde-format
13911msgid "Parking dome failed, aborting..."
13912msgstr "Ha fallat l'aparcament de la cúpula. S'interromp..."
13913
13914#: ekos/capture/capture.cpp:6371 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6178
13915#, kde-format
13916msgid "Dome parked."
13917msgstr "La cúpula està aparcada."
13918
13919#: ekos/capture/capture.cpp:6418
13920#, kde-format
13921msgid "Autoguiding suspended."
13922msgstr "S'ha suspès el guiatge automàtic."
13923
13924#: ekos/capture/capture.cpp:6505
13925#, kde-format
13926msgid ""
13927"Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
13928"is %2."
13929msgstr ""
13930"El calibratge pla ha fallat. La imatge capturada és de només %1-bits mentre "
13931"que l'ADU requerida era %2."
13932
13933#: ekos/capture/capture.cpp:6516
13934#, kde-format
13935msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
13936msgstr "La imatge actual està saturada (%1). L'exposició següent és %2 segons."
13937
13938#: ekos/capture/capture.cpp:6538
13939#, kde-format
13940msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
13941msgstr ""
13942"L'ADU actual %1 es troba dins l'interval de tolerància de l'ADU de "
13943"destinació."
13944
13945#: ekos/capture/capture.cpp:6576
13946#, kde-format
13947msgid ""
13948"Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
13949"manually."
13950msgstr ""
13951"No s'ha pogut calcular la configuració òptima per a l'exposició. Per favor, "
13952"captureu manualment els nivells."
13953
13954#: ekos/capture/capture.cpp:6586
13955#, kde-format
13956msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
13957msgstr "L'ADU actual és %1. L'exposició següent és de %2 segons."
13958
13959#: ekos/capture/capture.cpp:6609
13960#, kde-format
13961msgid "An empty image is received, aborting..."
13962msgstr "S'ha rebut una imatge buida. S'interromp..."
13963
13964#: ekos/capture/capture.cpp:6621
13965#, kde-format
13966msgid "Remote image saved to %1"
13967msgstr "La imatge remota s'ha guardat a %1"
13968
13969#: ekos/capture/capture.cpp:6650
13970#, kde-format
13971msgid "Pre capture script finished with code %1."
13972msgstr "L'script %1 anterior a la captura ha finalitzat amb el codi %1."
13973
13974#: ekos/capture/capture.cpp:6658
13975#, kde-format
13976msgid "Post capture script finished with code %1."
13977msgstr "L'script %1 posterior a la captura ha finalitzat amb el codi %1."
13978
13979#: ekos/capture/capture.cpp:6668
13980#, kde-format
13981msgid "Processing meridian flip..."
13982msgstr "S'està processant la inversió del meridià..."
13983
13984#: ekos/capture/capture.cpp:6673
13985#, kde-format
13986msgid "Resuming sequence..."
13987msgstr "Es reprén la seqüència..."
13988
13989#: ekos/capture/capture.cpp:6679
13990#, kde-format
13991msgid "Pre job script finished with code %1."
13992msgstr "L'script %1 anterior a la tasca ha finalitzat amb el codi %1."
13993
13994#: ekos/capture/capture.cpp:6684
13995#, kde-format
13996msgid "Post job script finished with code %1."
13997msgstr "L'script %1 posterior a la tasca ha finalitzat amb el codi %1."
13998
13999#: ekos/capture/capture.cpp:6782
14000#, kde-format
14001msgctxt "@title:window"
14002msgid "Select Current Observer"
14003msgstr "Selecció de l'observador actual"
14004
14005#: ekos/capture/capture.cpp:6784
14006#, kde-format
14007msgid "Current Observer:"
14008msgstr "Observador actual:"
14009
14010#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14011#: ekos/capture/capture.cpp:6795 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14012#, kde-format
14013msgid "Manage Observers"
14014msgstr "Gestiona els observadors"
14015
14016#: ekos/capture/capture.cpp:6840
14017#, kde-format
14018msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
14019msgstr "L'Ekos reenfocarà en %1 segons."
14020
14021#. i18n("Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago.", refocusEveryNTimer.elapsed()/1000-refocusEveryNTimer.elapsed()*60, refocusEveryNTimer.elapsed()/1000));
14022#: ekos/capture/capture.cpp:6846
14023#, kde-format
14024msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
14025msgstr ""
14026"L'Ekos reenfocarà en %1 segons, el darrer procediment ha estat fa %2 segons."
14027
14028#: ekos/capture/capture.cpp:6851
14029#, kde-format
14030msgid ""
14031"Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
14032msgstr ""
14033"L'Ekos reenfocarà tan prompte com siga possible, el darrer procediment ha "
14034"estat fa %1 segons."
14035
14036#: ekos/capture/capture.cpp:7278
14037#, kde-format
14038msgid "Reset %1 configuration to default?"
14039msgstr "Reinicio la configuració %1 als valors predeterminats?"
14040
14041#: ekos/capture/capture.cpp:7279
14042#, kde-format
14043msgid "Confirmation"
14044msgstr "Confirmació"
14045
14046#: ekos/capture/capture.cpp:7292
14047#, kde-format
14048msgid "Cooler is on"
14049msgstr "El refrigerador està encés"
14050
14051#: ekos/capture/capture.cpp:7292
14052#, kde-format
14053msgid "Cooler is off"
14054msgstr "El refrigerador està apagat"
14055
14056#: ekos/capture/capture.cpp:7303 ekos/focus/focus.cpp:3880
14057#, kde-format
14058msgid "Exposure timeout. Aborting..."
14059msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp..."
14060
14061#: ekos/capture/capture.cpp:7325 ekos/focus/focus.cpp:3885
14062#: ekos/guide/guide.cpp:965
14063#, kde-format
14064msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
14065msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. Es reinicia l'exposició..."
14066
14067#: ekos/capture/capture.cpp:7672
14068#, kde-format
14069msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
14070msgstr "Segur que voleu reiniciar el controlador de la càmera %1?"
14071
14072#: ekos/capture/capture.cpp:7673
14073#, kde-format
14074msgid "Driver Restart"
14075msgstr "Reinicia el controlador"
14076
14077#: ekos/capture/capture.cpp:7709
14078#, kde-format
14079msgctxt "Temperature ramp celcius per minute"
14080msgid "Ramp (C/min):"
14081msgstr "Rampa (C/min):"
14082
14083#: ekos/capture/capture.cpp:7715
14084#, kde-format
14085msgid ""
14086"Maximum temperature change per minute when cooling or warming the camera. "
14087"Set zero to disable."
14088msgstr ""
14089"Canvi màxim de la temperatura per minut en refredar o escalfar la càmera. "
14090"Establiu-ho a zero per a inhabilitar."
14091
14092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
14093#: ekos/capture/capture.cpp:7717 ekos/focus/focus.ui:1306
14094#, kde-format
14095msgid "Threshold:"
14096msgstr "Llindar:"
14097
14098#: ekos/capture/capture.cpp:7723
14099#, kde-format
14100msgid "Maximum difference between camera and target temperatures"
14101msgstr "Diferència màxima entre la temperatura de la càmera i la de l'objectiu"
14102
14103#: ekos/capture/capture.cpp:7733
14104#, kde-format
14105msgctxt "@title:window"
14106msgid "Set Temperature Regulation"
14107msgstr "Estableix la regulació de la temperatura"
14108
14109#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14110#: ekos/capture/capture.ui:49
14111#, kde-format
14112msgid "Camera && Filter Wheel"
14113msgstr "Càmera i roda de filtres"
14114
14115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14116#: ekos/capture/capture.ui:94
14117#, kde-format
14118msgid "Horizontal binning"
14119msgstr "Agrupament horitzontal"
14120
14121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14122#: ekos/capture/capture.ui:116
14123#, kde-format
14124msgid "V:"
14125msgstr "V:"
14126
14127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14128#: ekos/capture/capture.ui:129
14129#, kde-format
14130msgid "Vertical binning"
14131msgstr "Agrupament vertical"
14132
14133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14134#: ekos/capture/capture.ui:165
14135#, kde-format
14136msgid "Cooler:"
14137msgstr "Refrigerador:"
14138
14139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14140#: ekos/capture/capture.ui:178
14141#, kde-format
14142msgid "Clear camera configuration"
14143msgstr "Neteja la configuració de la càmera"
14144
14145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14146#: ekos/capture/capture.ui:207
14147#, kde-format
14148msgid "Set CCD temperature"
14149msgstr "Estableix la temperatura del CCD"
14150
14151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14152#: ekos/capture/capture.ui:284
14153#, kde-format
14154msgid "Desired CCD temperature"
14155msgstr "Temperatura desitjada del CCD"
14156
14157#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14158#: ekos/capture/capture.ui:348
14159#, kde-format
14160msgid "Restart camera driver"
14161msgstr "Reinicia el controlador de la càmera"
14162
14163#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14164#: ekos/capture/capture.ui:382
14165#, kde-format
14166msgid "Turn cooler on"
14167msgstr "Engega el refrigerador"
14168
14169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14170#: ekos/capture/capture.ui:393
14171#, kde-format
14172msgid "On"
14173msgstr "Encés"
14174
14175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14176#: ekos/capture/capture.ui:412
14177#, kde-format
14178msgid "Turn cooler off"
14179msgstr "Apaga el refrigerador"
14180
14181#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14182#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14183#: ekos/capture/capture.ui:423 ekos/indihub.ui:84
14184#, kde-format
14185msgid "Off"
14186msgstr "Apagat"
14187
14188#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14189#: ekos/capture/capture.ui:433
14190#, kde-format
14191msgid ""
14192"<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14193"p></body></html>"
14194msgstr ""
14195"<html><head/><body><p>Força el valor de la temperatura abans de capturar una "
14196"imatge</p></body></html>"
14197
14198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14199#: ekos/capture/capture.ui:436
14200#, kde-format
14201msgid "Tº"
14202msgstr "Tº"
14203
14204#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14205#: ekos/capture/capture.ui:454
14206#, kde-format
14207msgid "Current CCD temperature"
14208msgstr "Temperatura actual del CCD"
14209
14210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14211#: ekos/capture/capture.ui:470
14212#, kde-format
14213msgid "Temperature regulation"
14214msgstr "Regulació de la temperatura"
14215
14216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14217#: ekos/capture/capture.ui:486
14218#, kde-format
14219msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14220msgstr ""
14221"Estableix el temps d'exposició en segons per a les imatges individuals, en "
14222"cas que siga aplicable"
14223
14224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14225#: ekos/capture/capture.ui:554
14226#, kde-format
14227msgid "Edit filter names"
14228msgstr "Edita els noms dels filtres"
14229
14230#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14231#: ekos/capture/capture.ui:611
14232#, kde-format
14233msgid "Image Transfer Format"
14234msgstr "Format de transferència de les imatges"
14235
14236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14240#: ekos/capture/capture.ui:647 ekos/capture/capture.ui:1319
14241#: ekos/capture/capture.ui:1523 ekos/focus/focus.ui:553
14242#, kde-format
14243msgid "Number of images to capture"
14244msgstr "Nombre d'imatges a capturar"
14245
14246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14247#: ekos/capture/capture.ui:670
14248#, kde-format
14249msgid "Format:"
14250msgstr "Format:"
14251
14252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14253#: ekos/capture/capture.ui:682
14254#, kde-format
14255msgid "<b>Capture Settings</b>"
14256msgstr "<b>Configuració de la captura</b>"
14257
14258#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14259#: ekos/capture/capture.ui:728
14260#, kde-format
14261msgid "/home/pi"
14262msgstr "/home/pi"
14263
14264#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14265#: ekos/capture/capture.ui:767
14266#, kde-format
14267msgid "Locally"
14268msgstr "Localment"
14269
14270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14271#: ekos/capture/capture.ui:772
14272#, kde-format
14273msgid "Remotely"
14274msgstr "Remotament"
14275
14276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14277#: ekos/capture/capture.ui:777
14278#, kde-format
14279msgid "Both"
14280msgstr "Ambdós"
14281
14282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14283#: ekos/capture/capture.ui:785
14284#, kde-format
14285msgid ""
14286"Post-capture script to be executed after an image is captured. The capture "
14287"sequence is resumed when the script is executed successfully."
14288msgstr ""
14289"Script a executar després de capturar una imatge. La seqüència de la captura "
14290"es reprendrà quan l'script s'haja executat correctament."
14291
14292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14293#: ekos/capture/capture.ui:788
14294#, kde-format
14295msgid "Postfix:"
14296msgstr "Postfix:"
14297
14298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileFilterS)
14299#: ekos/capture/capture.ui:800
14300#, kde-format
14301msgid "Append the active filter slot to the prefix"
14302msgstr "Afig la ranura del filtre actiu al prefix"
14303
14304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileDurationS)
14305#: ekos/capture/capture.ui:810
14306#, kde-format
14307msgid "Append the expose duration to the prefix"
14308msgstr "Afig la durada de l'exposició al prefix"
14309
14310#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileDurationS)
14311#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
14312#: ekos/capture/capture.ui:813 indi/recordingoptions.ui:40
14313#, kde-format
14314msgid "Duration"
14315msgstr "Durada"
14316
14317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
14318#: ekos/capture/capture.ui:820
14319#, kde-format
14320msgid "Append time stamp to the prefix"
14321msgstr "Afig una marca horària al prefix"
14322
14323#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
14324#: ekos/capture/capture.ui:823
14325#, kde-format
14326msgid "TS"
14327msgstr "TS"
14328
14329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14330#: ekos/capture/capture.ui:851
14331#, kde-format
14332msgid "Local directory to save sequence images"
14333msgstr "Directori local on guardar les imatges de la seqüència"
14334
14335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14337#: ekos/capture/capture.ui:857 ekos/scheduler/mosaic.ui:974
14338#: indi/recordingoptions.ui:94
14339#, kde-format
14340msgid "Directory:"
14341msgstr "Directori:"
14342
14343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14344#: ekos/capture/capture.ui:870
14345#, kde-format
14346msgid ""
14347"<p>Prefix is used to generate file names ( e.g. M42_HA_240_secs_001.fits)</"
14348"p>\n"
14349"<ul>\n"
14350"<li><strong>Target</strong>: Target Name (e.g. M42)</li>\n"
14351"<li><strong>Filter</strong>: When using a filter wheel, the filter name is "
14352"appended to the file name (e.g. HA)</li>\n"
14353"<li><strong>Duration</strong>: Capture duration is appended to the file name "
14354"(e.g. 240_secs)</li>\n"
14355"<li><strong>TS</strong>: ISO 8601 timestamp is appended to the file name (e."
14356"g. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
14357"</ul>"
14358msgstr ""
14359"<p>El prefix s'usa per a generar noms de fitxer (p. ex. M42_HA_240_secs_001."
14360"fits)</p>\n"
14361"<ul>\n"
14362"<li><strong>Objectiu</strong>: Nom de l'objectiu (p. ex. M42)</li>\n"
14363"<li><strong>Filtre</strong>: En usar una roda de filtres, s'afig el nom del "
14364"filtre al nom del fitxer (p. ex. HA)</li>\n"
14365"<li><strong>Durada</strong>: S'afig la durada de la captura al nom del "
14366"fitxer (p. ex. 240_secs)</li>\n"
14367"<li><strong>TS</strong>: S'afig una marca horària ISO 8601 al nom del fitxer "
14368"(p. ex. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
14369"</ul>"
14370
14371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
14372#: ekos/capture/capture.ui:876
14373#, kde-format
14374msgid "Prefix:"
14375msgstr "Prefix:"
14376
14377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
14378#: ekos/capture/capture.ui:883
14379#, kde-format
14380msgid ""
14381"When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14382"images are saved to."
14383msgstr ""
14384"En emmagatzemar les imatges en el dispositiu remot, especifica el directori "
14385"a on es guardaran les imatges capturades."
14386
14387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14389#: ekos/capture/capture.ui:886 ekos/profileeditor.ui:707
14390#, kde-format
14391msgid "Remote:"
14392msgstr "Remot:"
14393
14394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14395#: ekos/capture/capture.ui:896
14396#, kde-format
14397msgid ""
14398"<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14399"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14400"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14401"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14402"style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14403"locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14404"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14405"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14406"span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14407"on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14408"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14409"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14410"span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14411"font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14412"selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14413"\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14414"where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14415"saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14416msgstr ""
14417"<html><head/><body><p>Selecciona com es pugen les imatges capturades:</p><ol "
14418"style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
14419"0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
14420"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14421"\"><span style=\" font-weight:600;\">Localment</span>: Les imatges "
14422"capturades es guarden localment al disc al directori especificat més amunt.</"
14423"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14424"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14425"weight:600;\">Remotament</span>: En connectar amb un dispositiu remot, "
14426"seleccioneu aquesta opció per a guardar les imatges només al dispositiu "
14427"remot. No es puja cap imatge a l'Ekos.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14428"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14429"text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Ambdós</span>: Les "
14430"imatges capturades es guarden a l'ordinador remot <span style=\" font-"
14431"weight:600;\">i</span> també al disc local.</li></ol><p>En seleccionar <span "
14432"style=\" font-style:italic;\">Remotament</span> o <span style=\" font-style:"
14433"italic;\">Ambdós</span>, cal especificar el directori remot a on es "
14434"guardaran les imatges remotes. De manera predeterminada, totes les imatges "
14435"capturades es guarden <span style=\" font-style:italic;\">Localment</span>.</"
14436"p></body></html>"
14437
14438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14439#: ekos/capture/capture.ui:899
14440#, kde-format
14441msgid "Save:"
14442msgstr "Guarda:"
14443
14444#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filePrefixT)
14445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14446#: ekos/capture/capture.ui:906 ekos/capture/rotatorsettings.ui:365
14447#, kde-format
14448msgid "Target"
14449msgstr "Objectiu"
14450
14451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14452#: ekos/capture/capture.ui:929
14453#, kde-format
14454msgid "W:"
14455msgstr "Amp:"
14456
14457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14458#: ekos/capture/capture.ui:974
14459#, kde-format
14460msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14461msgstr "Retard en segons entre les imatges consecutives"
14462
14463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14464#: ekos/capture/capture.ui:980
14465#, kde-format
14466msgid "Delay:"
14467msgstr "Retard:"
14468
14469#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customValuesB)
14470#: ekos/capture/capture.ui:998
14471#, kde-format
14472msgid "Properties"
14473msgstr "Propietats"
14474
14475#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14476#: ekos/capture/capture.ui:1024
14477#, kde-format
14478msgid "Rotator Control"
14479msgstr "Control del rotor"
14480
14481#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rotatorB)
14482#: ekos/capture/capture.ui:1027
14483#, kde-format
14484msgid "Rotate"
14485msgstr "Gir"
14486
14487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14488#: ekos/capture/capture.ui:1050
14489#, kde-format
14490msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14491msgstr ""
14492"Restableix els valors de fotograma i mida del CCD als valors predeterminats"
14493
14494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14495#: ekos/capture/capture.ui:1085
14496#, kde-format
14497msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14498msgstr "Opcions de calibratge automàtic dels fotogrames foscos i plans"
14499
14500#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibrationB)
14501#: ekos/capture/capture.ui:1088 fitsviewer/fitscommon.h:16
14502#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:377
14503#, kde-format
14504msgid "Calibrate"
14505msgstr "Calibra"
14506
14507#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14508#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14509#: ekos/capture/capture.ui:1156 ekos/capture/capture.ui:1172
14510#, kde-format
14511msgid "Camera Offset"
14512msgstr "Desplaçament de la càmera"
14513
14514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14517#: ekos/capture/capture.ui:1178 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14518#: oal/equipmentwriter.ui:714
14519#, kde-format
14520msgid "Offset:"
14521msgstr "Desplaçament:"
14522
14523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14526#: ekos/capture/capture.ui:1196 ekos/guide/manualdither.ui:67
14527#: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14528#, kde-format
14529msgid "X:"
14530msgstr "X:"
14531
14532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14535#: ekos/capture/capture.ui:1219 ekos/guide/manualdither.ui:88
14536#: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14537#, kde-format
14538msgid "Y:"
14539msgstr "Y:"
14540
14541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14542#: ekos/capture/capture.ui:1238
14543#, kde-format
14544msgid "Horizontal and Vertical binning"
14545msgstr "Agrupament horitzontal i vertical"
14546
14547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14548#: ekos/capture/capture.ui:1257
14549#, kde-format
14550msgid "Frame:"
14551msgstr "Fotograma:"
14552
14553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14554#: ekos/capture/capture.ui:1269
14555#, kde-format
14556msgid "<b>File Settings</b>"
14557msgstr "<b>Configuració del fitxer</b>"
14558
14559#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guideLimitsTab)
14560#: ekos/capture/capture.ui:1298
14561#, kde-format
14562msgid "Guide Limits"
14563msgstr "Límits del guiatge"
14564
14565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14566#: ekos/capture/capture.ui:1325
14567#, kde-format
14568msgid "\""
14569msgstr "\""
14570
14571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
14572#: ekos/capture/capture.ui:1335
14573#, kde-format
14574msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
14575msgstr "Interromp la seqüència si la desviació de guiatge supera aquest valor"
14576
14577#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
14578#: ekos/capture/capture.ui:1338
14579#, kde-format
14580msgid "Abort if Guiding Deviation >"
14581msgstr "Interromp si la desviació de guiatge >"
14582
14583#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
14584#: ekos/capture/capture.ui:1351
14585#, kde-format
14586msgid "Only Start if Guide Deviation <"
14587msgstr "Només comença si la desviació de guiatge <"
14588
14589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14590#: ekos/capture/capture.ui:1377
14591#, kde-format
14592msgid "arcsec"
14593msgstr "arcsec"
14594
14595#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, focusLimitsTab)
14596#: ekos/capture/capture.ui:1414
14597#, kde-format
14598msgid "Focus Limits"
14599msgstr "Límits del focus"
14600
14601#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
14602#: ekos/capture/capture.ui:1438
14603#, kde-format
14604msgid "Refocus every"
14605msgstr "Reenfoca cada"
14606
14607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
14608#: ekos/capture/capture.ui:1445
14609#, kde-format
14610msgid "°C"
14611msgstr "°C"
14612
14613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
14614#: ekos/capture/capture.ui:1455
14615#, kde-format
14616msgid ""
14617"<html><head/><body><p>Perform autofocus when the change in temperature since "
14618"last focus exceeded this limit</p></body></html>"
14619msgstr ""
14620"<html><head/><body><p>Porta a terme un enfocament automàtic quan el canvi a "
14621"la temperatura des del darrer enfocament excedeix aquest limit</p></body></"
14622"html>"
14623
14624#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
14625#: ekos/capture/capture.ui:1458
14626#, kde-format
14627msgid "Autofocus if ΔT°  >"
14628msgstr "Enfocament automàtic si ΔT°  >"
14629
14630#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
14631#: ekos/capture/capture.ui:1513
14632#, kde-format
14633msgid ""
14634"Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
14635msgstr ""
14636"Realitza l'enfocament automàtic quan el valor del radi de semiflux (Half-"
14637"Flux-Radius -HFR-) superi aquest límit"
14638
14639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
14640#: ekos/capture/capture.ui:1516
14641#, kde-format
14642msgid "Autofocus if HFR >"
14643msgstr "Enfocament automàtic si HFR >"
14644
14645#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14646#: ekos/capture/capture.ui:1593
14647#, kde-format
14648msgid "Sequence Queue"
14649msgstr "Cua de la seqüència"
14650
14651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14652#: ekos/capture/capture.ui:1777
14653#, kde-format
14654msgid "Reset status of all jobs"
14655msgstr "Restableix l'estat de totes les tasques"
14656
14657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14658#: ekos/capture/capture.ui:1802
14659#, kde-format
14660msgid "Select Observer"
14661msgstr "Selecció de l'observador"
14662
14663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14664#: ekos/capture/capture.ui:1843
14665#, kde-format
14666msgid "Load capture sequence from file"
14667msgstr "Carrega la seqüència de captura des d'un fitxer"
14668
14669#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14670#: ekos/capture/capture.ui:1877
14671#, kde-format
14672msgid "Save capture sequence"
14673msgstr "Guarda la seqüència de captura"
14674
14675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14676#: ekos/capture/capture.ui:1911
14677#, kde-format
14678msgid "Save capture sequence as ..."
14679msgstr "Guarda la seqüència de captura com a..."
14680
14681#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14682#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14683#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14684#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14685#: ekos/capture/capture.ui:1945 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14686#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1049 indi/drivermanager.ui:66
14687#: indi/drivermanager.ui:322
14688#, kde-format
14689msgid "Status"
14690msgstr "Estat"
14691
14692#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14693#: ekos/capture/capture.ui:1955
14694#, kde-format
14695msgid "Count"
14696msgstr "Comptador"
14697
14698#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14699#: ekos/capture/capture.ui:1960
14700#, kde-format
14701msgid "Exp"
14702msgstr "Exp"
14703
14704#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14705#: ekos/capture/capture.ui:1970
14706#, kde-format
14707msgid "Bin"
14708msgstr "Grup"
14709
14710#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14711#: ekos/capture/capture.ui:1975
14712#, kde-format
14713msgid "ISO/Gain"
14714msgstr "ISO/Guany"
14715
14716#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14717#: ekos/capture/capture.ui:2008
14718#, kde-format
14719msgid "Capture a preview"
14720msgstr "Captura una vista prèvia"
14721
14722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14723#: ekos/capture/capture.ui:2046
14724#, kde-format
14725msgid "Start framing (looping)"
14726msgstr "Inicia la captura (repetició)"
14727
14728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14729#: ekos/capture/capture.ui:2081 ekos/focus/focus.ui:636
14730#, kde-format
14731msgid "Live Video"
14732msgstr "Vídeo en directe"
14733
14734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14735#: ekos/capture/capture.ui:2172
14736#, kde-format
14737msgid "Pause Sequence"
14738msgstr "Fa pausa de la seqüència"
14739
14740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14741#: ekos/capture/capture.ui:2197
14742#, kde-format
14743msgid "Tools"
14744msgstr "Eines"
14745
14746#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14747#: ekos/capture/capture.ui:2231
14748#, kde-format
14749msgid "Scripts Manager"
14750msgstr "Gestor de scripts"
14751
14752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14753#: ekos/capture/capture.ui:2251
14754#, kde-format
14755msgid ""
14756"<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14757"if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14758msgstr ""
14759"<html><head/><body><p>Aplica automàticament la sostracció fosca en la vista "
14760"prèvia d'imatges si hi ha disponible un fotograma fosc adequat.</p></body></"
14761"html>"
14762
14763#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
14764#: ekos/capture/capture.ui:2264
14765#, kde-format
14766msgid "Progress"
14767msgstr "Progrés"
14768
14769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
14770#: ekos/capture/capture.ui:2295
14771#, kde-format
14772msgid "Expose:"
14773msgstr "Exposició:"
14774
14775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_2)
14776#: ekos/capture/capture.ui:2343
14777#, kde-format
14778msgid "Progress:"
14779msgstr "Progrés:"
14780
14781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_3)
14782#: ekos/capture/capture.ui:2366
14783#, kde-format
14784msgid "of"
14785msgstr "de"
14786
14787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel_2)
14788#: ekos/capture/capture.ui:2392
14789#, kde-format
14790msgid "completed"
14791msgstr "completat"
14792
14793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14795#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:87
14796#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14797#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14798#, kde-format
14799msgid "Sequence"
14800msgstr "Seqüència"
14801
14802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14803#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:90
14804#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14805#, kde-format
14806msgid "Overall"
14807msgstr "Global"
14808
14809#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14811#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14812#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14813#, kde-format
14814msgid "Progress of the currently active capture."
14815msgstr "Progrés de la captura actualment activa."
14816
14817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14819#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14820#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14821#, kde-format
14822msgid "exposure: 360 sec"
14823msgstr "Exposició: 360 s"
14824
14825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14827#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14828#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14829#, kde-format
14830msgid ""
14831"<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14832"sequence</p></body></html>"
14833msgstr ""
14834"<html><head/><body><p>Temps romanent per a completar la seqüència de captura "
14835"activa</p></body></html>"
14836
14837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14844#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14845#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14846#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14847#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14848#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14849#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14850#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14851#, kde-format
14852msgid "--:--:--"
14853msgstr "--:--:--"
14854
14855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14857#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14858#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14859#, kde-format
14860msgid "Light Luminance"
14861msgstr "Luminància de la llum"
14862
14863#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14864#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14865#, kde-format
14866msgid ""
14867"<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14868msgstr ""
14869"<html><head/><body><p>Imatges capturades en la seqüència activa</p></body></"
14870"html>"
14871
14872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14873#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14874#, kde-format
14875msgid ""
14876"<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14877msgstr ""
14878"<html><head/><body><p>Percentatge del total d'imatges capturades</p></body></"
14879"html>"
14880
14881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14882#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14883#, kde-format
14884msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14885msgstr "Commuta a la pantalla de text de visualització del nombre de captures."
14886
14887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14889#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14890#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14891#, kde-format
14892msgid "Remaining time for current capture"
14893msgstr "Temps romanent de la captura actual"
14894
14895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14896#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14897#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14898#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14899#, kde-format
14900msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14901msgstr ""
14902"<html><head/><body><p>Temps romanent per a la compleció</p></body></html>"
14903
14904#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14905#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14906#, kde-format
14907msgid ""
14908"<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14909"body></html>"
14910msgstr ""
14911"<html><head/><body><p>Temps romanent per a completar una iteració de la "
14912"tasca</p></body></html>"
14913
14914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14915#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14916#, kde-format
14917msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture. "
14918msgstr "Tipus i filtre (si n'hi ha) de la captura actualment activa. "
14919
14920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14921#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
14922#, kde-format
14923msgid "Job"
14924msgstr "Tasca"
14925
14926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14927#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14928#, kde-format
14929msgid "Total"
14930msgstr "Total"
14931
14932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14933#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14934#, kde-format
14935msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14936msgstr ""
14937"Commuta la pantalla al mode gràfic de visualització del nombre de captures."
14938
14939#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:166
14940#, kde-format
14941msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
14942msgstr "Realment voleu suprimir %1 del sistema de fitxers?"
14943
14944#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
14945#, kde-format
14946msgid "Delete %1"
14947msgstr "Suprimeix %1"
14948
14949#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
14950#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
14951#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
14952#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
14953#: tools/flagmanager.ui:223
14954#, kde-format, kde-kuit-format
14955msgid "Delete"
14956msgstr "Suprimeix"
14957
14958#: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:90
14959#, kde-format
14960msgid "No target"
14961msgstr "Sense objectiu"
14962
14963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
14964#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
14965#, kde-format
14966msgid "Capture statistics"
14967msgstr "Estadístiques de la captura"
14968
14969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
14970#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
14971#, kde-format
14972msgid "<offset>"
14973msgstr "<desplaçament>"
14974
14975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
14976#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
14977#, kde-format
14978msgid "<gain>"
14979msgstr "<guany>"
14980
14981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
14982#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
14983#, kde-format
14984msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
14985msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm"
14986
14987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
14988#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
14989#, kde-format
14990msgid "(xx/yy)"
14991msgstr "(xx/yy)"
14992
14993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
14994#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:282
14995#, kde-format
14996msgid "<width x height>"
14997msgstr "<amplària x alçària>"
14998
14999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15000#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:294
15001#, kde-format
15002msgid "<bin>"
15003msgstr "<bin>"
15004
15005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15006#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:346
15007#, kde-format
15008msgid "<exp>"
15009msgstr "<exp>"
15010
15011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15012#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:358
15013#, kde-format
15014msgid "<Filename>"
15015msgstr "<nom del fitxer>"
15016
15017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15018#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:370
15019#, kde-format
15020msgid "<ISO>"
15021msgstr "<ISO>"
15022
15023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15024#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:388
15025#, kde-format
15026msgid "Light Red"
15027msgstr "Roig clar"
15028
15029#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15030#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:407
15031#, kde-format
15032msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15033msgstr "<html><head/><body><p>Suprimeix el fotograma actual</p></body></html>"
15034
15035#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15036#: ekos/capture/customproperties.ui:14
15037#, kde-format
15038msgid "Custom Capture Properties"
15039msgstr "Propietats personalitzades de la captura"
15040
15041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15042#: ekos/capture/customproperties.ui:20
15043#, kde-format
15044msgid ""
15045"<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15046"job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15047"INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15048"Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15049"span> to record the property values.</p></body></html>"
15050msgstr ""
15051"<html><head/><body><p>Seleccioneu les propietats personalitzades que s'han "
15052"d'establir quan s'execute la tasca de seqüències en el mode de treball per "
15053"lots. Una vegada establit el valor de la propietat al tauler de control "
15054"INDI, afegiu-lo a la secció <span style=\" font-weight:600;\">Propietats de "
15055"la tasca</span>. Feu clic a <span style=\" font-weight:600;\">Aplica</span> "
15056"per a enregistrar els valors de la propietat.</p></body></html>"
15057
15058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15059#: ekos/capture/customproperties.ui:34
15060#, kde-format
15061msgid "Available Properties"
15062msgstr "Propietats disponibles"
15063
15064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15065#: ekos/capture/customproperties.ui:142
15066#, kde-format
15067msgid "Job Properties"
15068msgstr "Propietats de la tasca"
15069
15070#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15071#: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15072#, kde-format
15073msgid "DSLR Camera Settings"
15074msgstr "Configuració de la càmera rèflex digital"
15075
15076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15077#: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15078#, kde-format
15079msgid ""
15080"<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15081"one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15082"online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15083"text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15084"a>.</p></body></html>"
15085msgstr ""
15086"<html><head/><body><p>Ompliu la informació requerida de sota. És una "
15087"configuració que només cal fer un cop. Podeu obtindre aquests valors a "
15088"partir del manual de la càmera o des de fonts en línia com la <a href="
15089"\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\"text-decoration: underline; "
15090"color:#007af4;\">Base de dades de càmeres digitals</span></a>.</p></body></"
15091"html>"
15092
15093# skip-rule: t-pu_desp
15094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15095#: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15096#, kde-format
15097msgid ""
15098"<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15099msgstr ""
15100"<html><head/><body><p>Resolució del sensor en píxels (Am. x Al.)</p></body></"
15101"html>"
15102
15103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15104#: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15105#, kde-format
15106msgid "Sensor Resolution:"
15107msgstr "Resolució del sensor:"
15108
15109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
15113#: ekos/capture/dslrinfo.ui:80 ekos/capture/dslrinfo.ui:137
15114#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:293 xplanet/opsxplanet.ui:114
15115#, kde-format
15116msgid "x"
15117msgstr "x"
15118
15119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15120#: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15121#, kde-format
15122msgid ""
15123"<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15124"put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15125"html>"
15126msgstr ""
15127"<html><head/><body><p>Distància dels píxels en micròmetres. Per a les "
15128"càmeres de píxels quadrats, poseu el mateix valor a la distància horitzontal "
15129"i vertical dels píxels.</p></body></html>"
15130
15131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15132#: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15133#, kde-format
15134msgid "Pixel Pitch:"
15135msgstr "Distància dels píxels:"
15136
15137#: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15138#, kde-format
15139msgid "Invalid values. Please set all values."
15140msgstr "Valors no vàlids. Per favor, establiu tots els valors."
15141
15142#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
15143#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:14
15144#, kde-format
15145msgid "Rotator Settings"
15146msgstr "Configuració del rotor"
15147
15148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
15149#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:76
15150#, kde-format
15151msgid ""
15152"<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-weight:600;\">desired</"
15153"span> target position angle for a sequence job. Click OK then add the "
15154"sequence job to the sequence queue. When the job is executed, the position "
15155"angle is first set to this target value prior to capturing the image.</p></"
15156"body></html>"
15157msgstr ""
15158"<html><head/><body><p>Estableix l'angle de posició de l'objectiu <span style="
15159"\" font-weight:600;\">desitjat</span> per a una tasca en seqüència. Premeu "
15160"D'acord i després afegiu la tasca de seqüència a la cua en seqüència. Quan "
15161"s'executa la tasca, l'angle de posició s'establirà primer a aquest valor de "
15162"l'objectiu abans de capturar la imatge.</p></body></html>"
15163
15164#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
15165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PASpin)
15166#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:79 ekos/capture/rotatorsettings.ui:372
15167#, kde-format
15168msgid "Target Position Angle"
15169msgstr "Angle de posició de l'objectiu"
15170
15171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
15172#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:90
15173#, kde-format
15174msgid ""
15175"<html><head/><body><p>Set target position angle before capture is started.</"
15176"p></body></html>"
15177msgstr ""
15178"<html><head/><body><p>Estableix l'angle de posició de l'objectiu abans "
15179"d'iniciar la seqüència de captura.</p></body></html>"
15180
15181# Nota: (PA)
15182#  - Position Angle
15183#  - Polar Alignment
15184#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
15185#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:93
15186#, kde-format
15187msgid "PA"
15188msgstr "AP"
15189
15190#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
15191#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:132
15192#, kde-format
15193msgid ""
15194"<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
15195"Position Angle</p></body></html>"
15196msgstr ""
15197"<html><head/><body><p>Estableix l'angle de posició de l'indicador CDV per a "
15198"coincidir amb l'angle de posició objectiu.</p></body></html>"
15199
15200#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
15201#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:135
15202#, kde-format
15203msgid "Sync FOV to PA"
15204msgstr "Sincronitza el CDV amb l'AP"
15205
15206#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
15207#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:145
15208#, kde-format
15209msgid "Rotate camera 180 degrees after meridian flip"
15210msgstr "Gira la càmera 180 graus després de la inversió del meridià"
15211
15212#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
15213#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:148
15214#, kde-format
15215msgid "Rotate After Meridian Flip"
15216msgstr "Gira després de la inversió del meridià"
15217
15218#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotatorControlGroup)
15219#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:175
15220#, kde-format
15221msgid "Rotator Angle Control"
15222msgstr "Control de l'angle del rotor"
15223
15224#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAngleB)
15225#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setPAB)
15226#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:229 ekos/capture/rotatorsettings.ui:391
15227#: indi/indiproperty.cpp:223 indi/indiproperty.cpp:247
15228#: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
15229#, kde-format, kde-kuit-format
15230msgid "Set"
15231msgstr "Estableix"
15232
15233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15234#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:236
15235#, kde-format
15236msgid "Angle:"
15237msgstr "Angle:"
15238
15239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
15240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
15241#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:246 ekos/capture/rotatorsettings.ui:355
15242#, kde-format
15243msgid ""
15244"<html><head/><body><p>Position Angle (PA) is defined as degrees E of N. Zero "
15245"degrees indicate frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> points "
15246"directly toward the celestial pole. 90 degrees indicate frame <span style=\" "
15247"font-weight:600;\">UP</span> points 90 degrees counter-clockwise with "
15248"respect to the celestial pole.</p><p>PA is calculated from raw rotator angle "
15249"plus modifiers to match the rotation angle as measured by astrometry. Enter "
15250"the modifiers manually or solve an image in the Align Module to generate "
15251"them automatically.</p></body></html>"
15252msgstr ""
15253"<html><head/><body><p>L'angle de posició (AP) es defineix com a graus E de "
15254"N. Zero graus indica que el fotograma <span style=\" font-weight:600;"
15255"\">AMUNT</span> apunta directament cap al pol celeste. 90 graus indica que "
15256"el fotograma <span style=\" font-weight:600;\">AMUNT</span> apunta 90 graus "
15257"en sentit antihorari respecte al pol celeste.</p><p>L'AP es calcula a partir "
15258"d'un angle del rotor brut més diversos modificadors per a coincidir amb "
15259"l'angle rotacional mesurat per l'Astrometry. Introduïu manualment els "
15260"modificadors o solucioneu una imatge en el mòdul per a l'alineació per a "
15261"generar-los automàticament.</p></body></html>"
15262
15263#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
15264#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:249
15265#, kde-format
15266msgid "Position Angle Control"
15267msgstr "Control de l'angle de posició"
15268
15269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15270#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:270
15271#, kde-format
15272msgid "Current"
15273msgstr "Actual"
15274
15275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rawAngle)
15276#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:283
15277#, kde-format
15278msgid "Raw Rotator Angle"
15279msgstr "Angle brut del rotor"
15280
15281#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAMulSpin)
15282#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:300
15283#, kde-format
15284msgid "Rotator angle multiplier"
15285msgstr "Multiplicador de l'angle del rotor"
15286
15287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAOffsetSpin)
15288#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:323
15289#, kde-format
15290msgid "Rotator angle offset"
15291msgstr "Desplaçament de l'angle del rotor"
15292
15293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15294#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:342
15295#, kde-format
15296msgid "="
15297msgstr "="
15298
15299#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
15300#, kde-format
15301msgctxt "@title:window"
15302msgid "Pre Job Script"
15303msgstr "Script anterior a la tasca"
15304
15305#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
15306#, kde-format
15307msgctxt "@title:window"
15308msgid "Post Job Script"
15309msgstr "Script posterior a la tasca"
15310
15311#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
15312#, kde-format
15313msgctxt "@title:window"
15314msgid "Post Capture Script"
15315msgstr "Script posterior a la captura"
15316
15317#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
15318#, kde-format
15319msgctxt "@title:window"
15320msgid "Pre Capture Script"
15321msgstr "Script anterior a la captura"
15322
15323#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
15324#, kde-format
15325msgid "File %1 is not executable."
15326msgstr "El fitxer %1 no és executable."
15327
15328#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
15329#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
15330#, kde-format
15331msgid "Script Manager"
15332msgstr "Gestor de scripts"
15333
15334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15335#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
15336#, kde-format
15337msgid "Pre-Job Script:"
15338msgstr "Script anterior a la tasca:"
15339
15340#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
15341#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
15342#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
15343#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
15344#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
15345#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
15346#, kde-format
15347msgid "Script Executable"
15348msgstr "Script executable"
15349
15350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15351#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
15352#, kde-format
15353msgid "Pre-Capture Script:"
15354msgstr "Script anterior a la captura:"
15355
15356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15357#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
15358#, kde-format
15359msgid "Post-Capture Script:"
15360msgstr "Script posterior a la captura:"
15361
15362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15363#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
15364#, kde-format
15365msgid "Post-Job Script:"
15366msgstr "Script posterior a la tasca:"
15367
15368#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:120
15369#: ekos/ekos.h:140
15370#, kde-format
15371msgid "In Progress"
15372msgstr "En curs"
15373
15374#: ekos/capture/sequencejob.cpp:29 ekos/ekos.h:76 ekos/ekos.h:119
15375#: ekos/ekos.h:139 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:571
15376#, kde-format
15377msgid "Complete"
15378msgstr "Finalitzat"
15379
15380#: ekos/ekos.h:72
15381#, kde-format
15382msgid "Pause Planned"
15383msgstr "Pausa planificada"
15384
15385#: ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:186
15386#, kde-format
15387msgid "Paused"
15388msgstr "En pausa"
15389
15390#: ekos/ekos.h:73
15391#, kde-format
15392msgid "Waiting"
15393msgstr "En espera"
15394
15395#: ekos/ekos.h:73
15396#, kde-format
15397msgid "Image Received"
15398msgstr "Imatge rebuda"
15399
15400#: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:594
15401#, kde-format
15402msgid "Focusing"
15403msgstr "S'està enfocant"
15404
15405#: ekos/ekos.h:74
15406#, kde-format
15407msgid "Filter Focus"
15408msgstr "Enfocament del filtre"
15409
15410#: ekos/ekos.h:74 ekos/ekos.h:121 ekos/ekos.h:159
15411#, kde-format
15412msgid "Changing Filter"
15413msgstr "S'està canviant el filtre"
15414
15415#: ekos/ekos.h:74
15416#, kde-format
15417msgid "Guider Settling"
15418msgstr "Posicionament del sistema de guiatge"
15419
15420#: ekos/ekos.h:75
15421#, kde-format
15422msgid "Setting Temperature"
15423msgstr "S'està establint la temperatura"
15424
15425#: ekos/ekos.h:75
15426#, kde-format
15427msgid "Setting Rotator"
15428msgstr "Configuració del rotor"
15429
15430#: ekos/ekos.h:75 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:597
15431#, kde-format
15432msgid "Aligning"
15433msgstr "S'està alineant"
15434
15435#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
15436#: ekos/ekos.h:76 ekos/mount/mount.ui:353
15437#, kde-format
15438msgid "Meridian Flip"
15439msgstr "Inversió del meridià"
15440
15441#: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
15442#, kde-format
15443msgid "Failed"
15444msgstr "Ha fallat"
15445
15446#: ekos/ekos.h:120
15447#, kde-format
15448msgid "User Input"
15449msgstr "Entrada de l'usuari"
15450
15451#: ekos/ekos.h:121
15452#, kde-format
15453msgid "Framing"
15454msgstr "Captura"
15455
15456#: ekos/ekos.h:140
15457#, kde-format
15458msgid "Syncing"
15459msgstr "Sincronització"
15460
15461#: ekos/ekos.h:159
15462#, kde-format
15463msgid "Focus Offset"
15464msgstr "Desplaçament de l'enfocament"
15465
15466#: ekos/ekos.h:185
15467#, kde-format
15468msgid "Startup"
15469msgstr "Inici"
15470
15471#: ekos/ekos.h:185 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:569
15472#, kde-format
15473msgid "Running"
15474msgstr "En execució"
15475
15476#: ekos/ekos.h:186
15477#, kde-format
15478msgid "Shutdown"
15479msgstr "Tancament"
15480
15481#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:220
15482#, kde-format
15483msgid "Username or password is missing."
15484msgstr "Falta el nom d'usuari o la contrasenya."
15485
15486#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:275
15487#, kde-format
15488msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
15489msgstr "Error d'autenticació amb el servidor Ekos Live: %1"
15490
15491#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:288
15492#, kde-format
15493msgid "Error parsing server response: %1"
15494msgstr "Error en analitzar la resposta del servidor: %1"
15495
15496#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
15497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
15498#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 ekos/manager.ui:392
15499#, kde-format
15500msgid "Ekos Live"
15501msgstr "Ekos Live"
15502
15503#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15504#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
15505#, kde-format
15506msgid "Ekos Live Service"
15507msgstr "Servei Ekos Live"
15508
15509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15510#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
15511#, kde-format
15512msgid "Password:"
15513msgstr "Contrasenya:"
15514
15515#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
15516#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
15517#, kde-format
15518msgid "Remember Credentials"
15519msgstr "Recorda les credencials"
15520
15521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15522#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
15523#, kde-format
15524msgid "Username:"
15525msgstr "Nom d'usuari:"
15526
15527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
15528#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:205 ekos/profileeditor.ui:141
15529#, kde-format
15530msgid "Mode:"
15531msgstr "Mode:"
15532
15533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
15534#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:215
15535#, kde-format
15536msgid "Connect to EkosLive on the Cloud. Requires Internet connection."
15537msgstr "Connecta amb l'EkosLive al núvol. Requereix una connexió a Internet."
15538
15539#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
15540#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:218
15541#, kde-format
15542msgid "Online"
15543msgstr "Connectat"
15544
15545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
15546#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:231
15547#, kde-format
15548msgid "Connects to EkosLive offline."
15549msgstr "Connecta amb l'EkosLive fora de línia."
15550
15551#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
15552#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:234 indi/clientmanagerlite.cpp:248
15553#, kde-format
15554msgid "Offline"
15555msgstr "Desconnectat"
15556
15557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15558#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:259
15559#, kde-format
15560msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
15561msgstr "Connecta automàticament amb el servei EkosLive en iniciar."
15562
15563#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15564#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:262
15565#, kde-format
15566msgid "Auto Start"
15567msgstr "Inici automàtic"
15568
15569#: ekos/focus/focus.cpp:113
15570#, kde-format
15571msgid "Focus Options Profile Editor"
15572msgstr "Editor de perfils d'opcions del focus"
15573
15574#: ekos/focus/focus.cpp:904
15575#, kde-format
15576msgid "No Focuser connected."
15577msgstr "No s'ha connectat cap enfocador."
15578
15579#: ekos/focus/focus.cpp:911 ekos/focus/focus.cpp:3117
15580#, kde-format
15581msgid "No CCD connected."
15582msgstr "No s'ha connectat cap CCD."
15583
15584#: ekos/focus/focus.cpp:918
15585#, kde-format
15586msgid ""
15587"Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
15588msgstr ""
15589"El pas del pols inicial és massa baix. Augmenteu la mida dels pas a %1 o "
15590"més..."
15591
15592#: ekos/focus/focus.cpp:926
15593#, kde-format
15594msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
15595msgstr ""
15596"Ja s'està executant l'enfocament automàtic, es descarta la sol·licitud "
15597"d'inici."
15598
15599#: ekos/focus/focus.cpp:1012
15600#, kde-format
15601msgid "Autofocus in progress..."
15602msgstr "Enfocament automàtic en curs..."
15603
15604#: ekos/focus/focus.cpp:1014
15605#, kde-format
15606msgid "Please wait until image capture is complete..."
15607msgstr "Espereu fins que s'haja completat la captura de la imatge..."
15608
15609#: ekos/focus/focus.cpp:1034
15610#, kde-format
15611msgid "Autofocus operation started"
15612msgstr "S'ha iniciat l'operació d'enfocament automàtic"
15613
15614#: ekos/focus/focus.cpp:1097
15615#, kde-format
15616msgid "Detection in progress, please wait."
15617msgstr "La detecció està en curs, espereu."
15618
15619#: ekos/focus/focus.cpp:1132
15620#, kde-format
15621msgid "Autofocus aborted."
15622msgstr "S'ha interromput l'enfocament automàtic."
15623
15624#: ekos/focus/focus.cpp:1211
15625#, kde-format
15626msgid "Error: No Camera detected."
15627msgstr "Error: No s'ha detectat cap càmera."
15628
15629#: ekos/focus/focus.cpp:1218
15630#, kde-format
15631msgid "Error: Lost connection to Camera."
15632msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb la càmera."
15633
15634#: ekos/focus/focus.cpp:1239
15635#, kde-format
15636msgid "Error: No Filter Wheel detected."
15637msgstr "Error: No s'ha detectat cap roda de filtres."
15638
15639#: ekos/focus/focus.cpp:1245
15640#, kde-format
15641msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
15642msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb la roda de filtres."
15643
15644#: ekos/focus/focus.cpp:1384 ekos/focus/focus.cpp:3486
15645#, kde-format
15646msgid "Error: No Focuser detected."
15647msgstr "Error: No s'ha detectat cap enfocador."
15648
15649#: ekos/focus/focus.cpp:1391 ekos/focus/focus.cpp:3493
15650#, kde-format
15651msgid "Error: Lost connection to Focuser."
15652msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb l'enfocador."
15653
15654#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
15655#, kde-format
15656msgid "outward"
15657msgstr "enfora"
15658
15659#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
15660#, kde-format
15661msgid "inward"
15662msgstr "endins"
15663
15664#: ekos/focus/focus.cpp:1413
15665#, kde-format
15666msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
15667msgstr "Enfocant %2 a %1 passos..."
15668
15669#: ekos/focus/focus.cpp:1419
15670#, kde-format
15671msgid "Focusing %2 by %1 step..."
15672msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
15673msgstr[0] "Enfocant %2 a %1 pas..."
15674msgstr[1] "Enfocant %2 a %1 passos..."
15675
15676#: ekos/focus/focus.cpp:1425
15677#, kde-format
15678msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
15679msgstr "Enfocant %2 a %1 ms..."
15680
15681#: ekos/focus/focus.cpp:1438
15682#, kde-format
15683msgid "Focuser is not responding to commands. Aborting..."
15684msgstr "L'enfocador no està responent a les ordres. S'interromp..."
15685
15686#: ekos/focus/focus.cpp:1446
15687#, kde-format
15688msgid "Focus motion timed out. Focusing to %1 steps..."
15689msgstr "El moviment del focus ha excedit el temps. Enfocant a %1 passos..."
15690
15691#: ekos/focus/focus.cpp:1451
15692#, kde-format
15693msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 steps..."
15694msgstr "El moviment del focus ha excedit el temps. Enfocant %2 a %1 passos..."
15695
15696#: ekos/focus/focus.cpp:1457
15697#, kde-format
15698msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 ms..."
15699msgstr "El moviment del focus ha excedit el temps. Enfocant %2 a %1 ms..."
15700
15701#: ekos/focus/focus.cpp:1497
15702#, kde-format
15703msgid "Detection complete."
15704msgstr "Detecció completada."
15705
15706#: ekos/focus/focus.cpp:1540
15707#, kde-format
15708msgid "Detecting sources..."
15709msgstr "S'estan detectant les fonts..."
15710
15711#: ekos/focus/focus.cpp:1657
15712#, kde-format
15713msgid "Autofocus operation completed successfully"
15714msgstr "L'operació d'enfocament automàtic s'ha completat correctament"
15715
15716#: ekos/focus/focus.cpp:1665
15717#, kde-format
15718msgid "Autofocus operation failed"
15719msgstr "Ha fallat l'operació d'enfocament automàtic"
15720
15721#: ekos/focus/focus.cpp:1693
15722#, kde-format
15723msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
15724msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
15725msgstr[0] "S'ha completat el procediment d'enfocament després d'%1 iteració."
15726msgstr[1] ""
15727"S'ha completat el procediment d'enfocament després de %1 iteracions."
15728
15729#: ekos/focus/focus.cpp:1751
15730#, kde-format
15731msgid "Settling for %1s..."
15732msgstr "Posicionament durant %1s..."
15733
15734#: ekos/focus/focus.cpp:1758
15735#, kde-format
15736msgid "Settling complete."
15737msgstr "Posicionament completat."
15738
15739#: ekos/focus/focus.cpp:1771
15740#, kde-format
15741msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
15742msgstr ""
15743"Ha fallat l'enfocament automàtic, està retornant a la posició inicial de "
15744"l'enfocament %1."
15745
15746#: ekos/focus/focus.cpp:1807
15747#, kde-format
15748msgid "FITS received. No stars detected."
15749msgstr "FITS rebut. No s'ha detectat cap estrella."
15750
15751#: ekos/focus/focus.cpp:1968
15752#, kde-format
15753msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
15754msgstr ""
15755"No s'ha pogut seleccionar automàticament cap estrella. Seleccioneu-ne una "
15756"manualment."
15757
15758#: ekos/focus/focus.cpp:2066
15759#, kde-format
15760msgid "Capture complete. Select a star to focus."
15761msgstr "S'ha completat la captura. Seleccioneu l'estrella a enfocar."
15762
15763#: ekos/focus/focus.cpp:2099
15764#, kde-format
15765msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
15766msgstr "No s'han detectat estrelles en provar l'HFR. Es tornarà a capturar..."
15767
15768#: ekos/focus/focus.cpp:2199
15769#, kde-format
15770msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
15771msgstr ""
15772"L'enfocament automàtic no ha aconseguit enfocar. Proveu d'incrementar el "
15773"valor de la tolerància."
15774
15775#: ekos/focus/focus.cpp:2210 ekos/focus/focus.cpp:2747
15776#, kde-format
15777msgid "No stars detected, capturing again..."
15778msgstr "No s'han detectat estrelles. S'està tornant a capturar..."
15779
15780#: ekos/focus/focus.cpp:2216 ekos/focus/focus.cpp:2753
15781#, kde-format
15782msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
15783msgstr ""
15784"Ha fallat en detectar qualsevol estrella en la posició %1. S'està "
15785"continuant..."
15786
15787#: ekos/focus/focus.cpp:2221 ekos/focus/focus.cpp:2758
15788#, kde-format
15789msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
15790msgstr ""
15791"Ha fallat en detectar les estrelles. Reinicieu el fotograma i torneu-ho a "
15792"intentar."
15793
15794#: ekos/focus/focus.cpp:2382
15795#, kde-format
15796msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
15797msgstr "FITS rebut. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
15798
15799#: ekos/focus/focus.cpp:2384
15800#, kde-format
15801msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
15802msgstr "FITS rebut. HFR %1 @ %2."
15803
15804#: ekos/focus/focus.cpp:2446
15805#, kde-format
15806msgid ""
15807"Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
15808"tolerance."
15809msgstr ""
15810"El canvi a HFR és massa petit. Proveu d'incrementar la mida del pas o a "
15811"disminuir la tolerància."
15812
15813#: ekos/focus/focus.cpp:2451
15814#, kde-format
15815msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
15816msgstr ""
15817"Ha fallat en detectar una estrella a enfocar en el fotograma. Captureu i "
15818"seleccioneu una estrella a enfocar."
15819
15820#: ekos/focus/focus.cpp:2596
15821#, kde-format
15822msgid "Found polynomial solution @ %1"
15823msgstr "S'ha trobat la solució polinòmica @ %1"
15824
15825#: ekos/focus/focus.cpp:2662
15826#, kde-format
15827msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
15828msgstr "S'ha arribat a un punt mort. Proveu-ho amb una configuració diferent."
15829
15830#: ekos/focus/focus.cpp:2732
15831#, kde-format
15832msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
15833msgstr "FITS rebut. HFR %1. Delta (%2%) HFR mínim (%3)"
15834
15835#: ekos/focus/focus.cpp:2736
15836#, kde-format
15837msgid ""
15838"Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
15839msgstr ""
15840"L'enfocament automàtic no ha aconseguit enfocar. Proveu d'ajustar el valor "
15841"de la tolerància."
15842
15843#: ekos/focus/focus.cpp:2852 ekos/focus/focus.cpp:2865
15844#: ekos/focus/focus.cpp:2944 ekos/focus/focus.cpp:2985
15845#: ekos/focus/focus.cpp:3027 ekos/focus/focus.cpp:3061
15846#, kde-format
15847msgid "Focuser error, check INDI panel."
15848msgstr "Error de l'enfocador, comproveu el tauler de l'INDI."
15849
15850#: ekos/focus/focus.cpp:2934 ekos/focus/focus.cpp:2976
15851#: ekos/focus/focus.cpp:3018 ekos/focus/focus.cpp:3043
15852#, kde-format
15853msgid "Restarting autofocus process..."
15854msgstr "S'està reiniciant el procés d'enfocament automàtic..."
15855
15856#: ekos/focus/focus.cpp:3135
15857#, kde-format
15858msgid "Starting continuous exposure..."
15859msgstr "S'està iniciant l'exposició contínua..."
15860
15861#: ekos/focus/focus.cpp:3342
15862#, kde-format
15863msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
15864msgstr ""
15865"S'ha desactivat la selecció automàtica d'estrella, ja que la casella de "
15866"selecció d'estrella s'ha mogut manualment."
15867
15868#: ekos/focus/focus.cpp:3347
15869#, kde-format
15870msgid "Focus star is selected."
15871msgstr "S'ha seleccionat l'estrella a enfocar."
15872
15873#: ekos/focus/focus.cpp:3408
15874#, kde-format
15875msgid ""
15876"Warning: Only use filter '%1' for preview as it may interfere with autofocus "
15877"operation."
15878msgstr ""
15879"Avís: Useu els filtre «%1» només per a la vista prèvia, ja que poden "
15880"interferir amb l'operació d'enfocament automàtic."
15881
15882#: ekos/focus/focus.cpp:3465
15883#, kde-format
15884msgid "No star was selected. Using last known position..."
15885msgstr ""
15886"No s'ha seleccionat cap estrella. S'està emprant l'última posició coneguda..."
15887
15888#: ekos/focus/focus.cpp:3471
15889#, kde-format
15890msgid "No star was selected. Aborting..."
15891msgstr "No s'ha seleccionat cap estrella. S'interromp..."
15892
15893#: ekos/focus/focus.cpp:3597
15894#, kde-format
15895msgctxt "@title:window"
15896msgid "Focus Frame"
15897msgstr "Enquadrat de l'enfocament"
15898
15899#: ekos/focus/focus.cpp:3898
15900#, kde-format
15901msgid "Capturing image again..."
15902msgstr "S'està tornant a capturar una imatge..."
15903
15904#: ekos/focus/focus.cpp:3913
15905#, kde-format
15906msgid "Failed to save image. Aborting..."
15907msgstr "Ha fallat en guardar la imatge. S'interromp..."
15908
15909#: ekos/focus/focus.cpp:3923
15910#, kde-format
15911msgid "Exposure failure. Aborting..."
15912msgstr "Fallada de l'exposició. S'interromp..."
15913
15914#: ekos/focus/focus.cpp:3928
15915#, kde-format
15916msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
15917msgstr "Fallada de l'exposició. Es reinicia l'exposició..."
15918
15919#: ekos/focus/focus.cpp:4204
15920#, kde-format
15921msgctxt "@title:window"
15922msgid "Relative Profile"
15923msgstr "Perfil relatiu"
15924
15925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
15926#: ekos/focus/focus.ui:91
15927#, kde-format
15928msgid "Focus Out"
15929msgstr "Enfoca enfora"
15930
15931#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
15932#: ekos/focus/focus.ui:123
15933#, kde-format
15934msgid "Stop Auto Focus process"
15935msgstr "Atura el procés d'enfocament automàtic"
15936
15937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
15938#: ekos/focus/focus.ui:148
15939#, kde-format
15940msgid "Desired absolute focus position"
15941msgstr "Posició absoluta de l'enfocament desitjat"
15942
15943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
15944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
15945#: ekos/focus/focus.ui:155 ekos/profileeditor.ui:463
15946#, kde-format
15947msgid "Focuser:"
15948msgstr "Enfocador:"
15949
15950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
15951#: ekos/focus/focus.ui:171
15952#, kde-format
15953msgid "Go to an absolute focus position"
15954msgstr "Ves a una posició absoluta d'enfocament"
15955
15956#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
15957#: ekos/focus/focus.ui:200
15958#, kde-format
15959msgid "Current absolute focuser position"
15960msgstr "Posició absoluta actual de l'enfocador"
15961
15962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
15963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15964#: ekos/focus/focus.ui:213 ekos/scheduler/scheduler.ui:350
15965#, kde-format
15966msgid "Steps:"
15967msgstr "Passos:"
15968
15969#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
15970#: ekos/focus/focus.ui:229
15971#, kde-format
15972msgid "Stop focuser motion"
15973msgstr "Atura el moviment de l'enfocador"
15974
15975#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
15976#: ekos/focus/focus.ui:258
15977#, kde-format
15978msgid "Start Auto Focus process"
15979msgstr "Inicia el procés d'enfocament automàtic"
15980
15981#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
15982#: ekos/focus/focus.ui:289
15983#, kde-format
15984msgid "Focus In"
15985msgstr "Enfoca endins"
15986
15987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
15988#: ekos/focus/focus.ui:312
15989#, kde-format
15990msgid "Start:"
15991msgstr "Inicia:"
15992
15993#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
15994#: ekos/focus/focus.ui:334
15995#, kde-format
15996msgid "Start framing"
15997msgstr "Inicia la captura"
15998
15999#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
16000#: ekos/focus/focus.ui:363
16001#, kde-format
16002msgid "Capture image"
16003msgstr "Captura la imatge"
16004
16005#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
16006#: ekos/focus/focus.ui:392
16007#, kde-format
16008msgid "CCD && Filter Wheel"
16009msgstr "CCD i roda de filtres"
16010
16011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
16012#: ekos/focus/focus.ui:455
16013#, kde-format
16014msgid "Toggle Full Screen"
16015msgstr "Commuta a pantalla completa"
16016
16017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temperatureSourceCombo)
16018#: ekos/focus/focus.ui:517
16019#, kde-format
16020msgid "Select focuser temperature source"
16021msgstr "Selecció de la font de temperatura de l'enfocador"
16022
16023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
16024#: ekos/focus/focus.ui:524
16025#, kde-format
16026msgid "Focuser temperature source"
16027msgstr "Font de temperatura de l'enfocador"
16028
16029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
16030#: ekos/focus/focus.ui:527
16031#, kde-format
16032msgid "TS."
16033msgstr "TS."
16034
16035#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
16036#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
16037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16038#: ekos/focus/focus.ui:584 ekos/focus/focus.ui:756 ekos/guide/guide.ui:238
16039#, kde-format
16040msgid "Exposure time in seconds"
16041msgstr "Temps d'exposició en segons"
16042
16043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
16044#: ekos/focus/focus.ui:687
16045#, kde-format
16046msgid "Reset focus subframe to full capture"
16047msgstr "Restableix l'enfocament del submarc a captura completa"
16048
16049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
16050#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
16051#: ekos/focus/focus.ui:802 ekos/focus/focus.ui:818
16052#, kde-format
16053msgid "Source temperature in Celsius"
16054msgstr "Temperatura de la font en Celsius"
16055
16056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
16057#: ekos/focus/focus.ui:805
16058#, kde-format
16059msgid "Temp. ="
16060msgstr "Temp. ="
16061
16062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
16063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
16064#: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:859
16065#, kde-format
16066msgid "NA"
16067msgstr "NA"
16068
16069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
16070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
16071#: ekos/focus/focus.ui:834 ekos/focus/focus.ui:853
16072#, kde-format
16073msgid ""
16074"Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
16075"temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
16076msgstr ""
16077"Delta de la temperatura, en Celsius. És la diferència entre la darrera "
16078"temperatura enregistrada quan l'enfocament automàtic fou correcte i la "
16079"temperatura actual de la font."
16080
16081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
16082#: ekos/focus/focus.ui:837
16083#, kde-format
16084msgid "ΔT ="
16085msgstr "ΔT ="
16086
16087#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16088#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16089#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
16090#: ekos/focus/focus.ui:881 ekos/guide/opscalibration.ui:34
16091#: ekos/guide/opsgpg.ui:103
16092#, kde-format
16093msgid "Settings"
16094msgstr "Arranjament"
16095
16096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
16097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16098#: ekos/focus/focus.ui:913 ekos/focus/focus.ui:1586
16099#, kde-format
16100msgid "Settle:"
16101msgstr "Posicionament:"
16102
16103#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSubFrame)
16104#: ekos/focus/focus.ui:929
16105#, kde-format
16106msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
16107msgstr ""
16108"Submarc al voltant de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament "
16109"automàtic"
16110
16111#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSubFrame)
16112#: ekos/focus/focus.ui:932
16113#, kde-format
16114msgid "Sub Frame"
16115msgstr "Submarc"
16116
16117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
16118#: ekos/focus/focus.ui:948
16119#, kde-format
16120msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
16121msgstr "Temps d'espera en segons abans que es reprengui el guiatge."
16122
16123#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
16124#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
16125#: ekos/focus/focus.ui:951 ekos/focus/focus.ui:1657
16126#, kde-format
16127msgid " s"
16128msgstr " s"
16129
16130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useAutoStar)
16131#: ekos/focus/focus.ui:967
16132#, kde-format
16133msgid "Automatically select the best focus star from the image"
16134msgstr ""
16135"Selecció automàtica de la millor estrella de la imatge per a enfocar-la"
16136
16137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAutoStar)
16138#: ekos/focus/focus.ui:970
16139#, kde-format
16140msgid "Auto Select Star"
16141msgstr "Selecció automàtica d'estrella"
16142
16143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
16144#: ekos/focus/focus.ui:983
16145#, no-c-format, kde-format
16146msgid ""
16147"<html><body><p>During full field focusing, stars which are inside this "
16148"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). "
16149"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
16150msgstr ""
16151"<html><body><p>Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan "
16152"dins aquest percentatge del fotograma es filtren fora del càlcul de HFR "
16153"(predeterminat 0%). Els algorismes de detecció també poden tindre un filtre "
16154"inherent.</p></body></html>"
16155
16156#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
16157#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
16158#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
16159#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
16160#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
16161#: ekos/focus/focus.ui:986 ekos/focus/focus.ui:1062 ekos/focus/focus.ui:1210
16162#: ekos/focus/focus.ui:1433 ekos/scheduler/mosaic.ui:380
16163#, no-c-format, kde-format
16164msgid " %"
16165msgstr " %"
16166
16167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
16168#: ekos/focus/focus.ui:1005
16169#, kde-format
16170msgid ""
16171"<html><body><p>Size of the subframe to constrain capture to, in pixels.</p></"
16172"body></html>"
16173msgstr ""
16174"<html><head/><body><p>Mida del submarc per a restringir la captura, en "
16175"píxels.</p></body></html>"
16176
16177#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
16178#: ekos/focus/focus.ui:1008
16179#, kde-format
16180msgid " px"
16181msgstr " px"
16182
16183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
16184#: ekos/focus/focus.ui:1033
16185#, kde-format
16186msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
16187msgstr "Suspèn el guiatge mentre s'està enfocant automàticament"
16188
16189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
16190#: ekos/focus/focus.ui:1036
16191#, kde-format
16192msgid "Suspend Guiding"
16193msgstr "Suspèn el guiatge"
16194
16195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
16196#: ekos/focus/focus.ui:1043
16197#, kde-format
16198msgid "Annulus:"
16199msgstr "Anell:"
16200
16201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
16202#: ekos/focus/focus.ui:1059
16203#, no-c-format, kde-format
16204msgid ""
16205"<html><body><p>During full field focusing, stars which are outside this "
16206"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). "
16207"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
16208msgstr ""
16209"<html><body><p>Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan "
16210"dins aquest percentatge del fotograma es filtren dins del càlcul de HFR "
16211"(predeterminat 100%). Els algorismes de detecció també poden tindre un "
16212"filtre inherent.</p></body></html>"
16213
16214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFullField)
16215#: ekos/focus/focus.ui:1084
16216#, kde-format
16217msgid ""
16218"<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a full "
16219"frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use SEP "
16220"detection too. Its performance decreases as the number of stars increases.</"
16221"p></body></html>"
16222msgstr ""
16223"<html><head/><body><p>Mesura la mitjana del HFR de totes les estrelles "
16224"combinades en un fotograma complet. Aquest mètode està predeterminat per a "
16225"la detecció de centroide, però també pot usar la detecció SEP. El seu "
16226"rendiment disminueix quan el nombre d'estrelles creix.</p></body></html>"
16227
16228#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFullField)
16229#: ekos/focus/focus.ui:1087
16230#, kde-format
16231msgid "Full Field"
16232msgstr "Camp complet"
16233
16234#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
16235#: ekos/focus/focus.ui:1100
16236#, kde-format
16237msgid "Use dark frames from the library."
16238msgstr "Usa els fotogrames foscos des de la biblioteca."
16239
16240#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
16241#: ekos/focus/focus.ui:1103
16242#, kde-format
16243msgid "Dark Frame"
16244msgstr "Fotograma fosc"
16245
16246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
16247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16248#: ekos/focus/focus.ui:1110 ekos/guide/guide.ui:267
16249#, kde-format
16250msgid "Box:"
16251msgstr "Quadre:"
16252
16253#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
16254#: ekos/focus/focus.ui:1136
16255#, kde-format
16256msgid "Process"
16257msgstr "Processament"
16258
16259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, gaussianSigmaSpin)
16260#: ekos/focus/focus.ui:1162
16261#, kde-format
16262msgid ""
16263"<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
16264"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
16265msgstr ""
16266"<html><head/><body><p>Valor de la sigma del difuminat gaussià. Usat per a "
16267"difuminar la imatge abans, per exemple, de la detecció de vores de Bahtinov."
16268"</p></body></html>"
16269
16270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16271#: ekos/focus/focus.ui:1184
16272#, kde-format
16273msgid "Detection:"
16274msgstr "Detecció:"
16275
16276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
16277#: ekos/focus/focus.ui:1191
16278#, kde-format
16279msgid "Num. of rows:"
16280msgstr "Nombre de files:"
16281
16282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
16283#: ekos/focus/focus.ui:1207
16284#, kde-format
16285msgid ""
16286"<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
16287"to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
16288msgstr ""
16289"<html><body><p>Augmenteu-lo per a restringir el centre per a nuclis "
16290"brillants. Disminuïu-lo per a tancar amb estrelles difuses.</p></body></html>"
16291
16292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
16293#: ekos/focus/focus.ui:1229
16294#, kde-format
16295msgid "Sigma:"
16296msgstr "Sigma:"
16297
16298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
16299#: ekos/focus/focus.ui:1249
16300#, kde-format
16301msgid "Effect:"
16302msgstr "Efecte:"
16303
16304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, multiRowAverageSpin)
16305#: ekos/focus/focus.ui:1256
16306#, kde-format
16307msgid ""
16308"<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
16309"average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
16310"lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
16311msgstr ""
16312"<html><head/><body><p>Combineu aquest nombre de files al càlcul de la "
16313"mitjana màxima de Bahtinov. Canviant aquest valor podria ajudar a aparellar "
16314"amb més precisió les línies de Bahtinov i el patró de l'estrella.</p></"
16315"body></html>"
16316
16317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
16318#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
16319#: ekos/focus/focus.ui:1281 ekos/guide/guide.ui:352
16320#, kde-format
16321msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
16322msgstr "Aplica un filtre a la imatge després de la captura per a millorar-la"
16323
16324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16325#: ekos/focus/focus.ui:1296
16326#, kde-format
16327msgid "Average over:"
16328msgstr "Mitjana superior:"
16329
16330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gaussianKernelSizeSpin)
16331#: ekos/focus/focus.ui:1313
16332#, kde-format
16333msgid ""
16334"<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
16335"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
16336msgstr ""
16337"<html><head/><body><p>Mida del nucli del difuminat gaussià. Usat per a "
16338"difuminar la imatge abans, per exemple, de la detecció de vores de Bahtinov."
16339"</p></body></html>"
16340
16341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16342#: ekos/focus/focus.ui:1338
16343#, no-c-format, kde-format
16344msgid ""
16345"<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
16346"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16347"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16348"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16349"style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
16350"steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, "
16351"further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
16352"stops when the measured HFR is within percentage tolerance of the minimum "
16353"HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
16354"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16355"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
16356"with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, "
16357"polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
16358"calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
16359"given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
16360"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16361"\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
16362"a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is more "
16363"resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good focus. "
16364"Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling interval and "
16365"range around start focus position. Tolerance should be around 5%.</li></ul></"
16366"body></html>"
16367msgstr ""
16368"<html><head/><body><p>Seleccioneu l'algorisme del procés d'enfocament:</"
16369"p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
16370"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
16371"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16372"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Iteratiu</span>: mou "
16373"l'enfocador per passos discrets inicialment decidits per la mida del pas. Un "
16374"cop s'ha calculat el pendent d'una corba, es calcularan més mides de pas per "
16375"a arribar a una solució òptima. L'algorisme s'aturarà quan el HFR mesurat es "
16376"trobe dins del percentatge de tolerància de l'HFR mínim registrat en el "
16377"procediment.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
16378"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16379"style=\" font-weight:600;\">Polinomi</span>: comença amb el mètode iteratiu. "
16380"En creuar a l'altre costat de la corba V, es calcularan els coeficients "
16381"d'ajust polinomial juntament amb la possible solució mínima. Aquest "
16382"algorisme pot ser més ràpid que l'aproximació purament iterativa gràcies a "
16383"un bon conjunt de dades.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
16384"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16385"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Lineal</span>: de manera "
16386"habitual les mostres s'enfocaran cap endins, usant 2 passos. L'algoritme pot "
16387"ser lent, però és més resistent als rebots. Comenceu amb l'enfocador "
16388"col·locat prop de l'enfocament bo. Establiu la Mida del pas inicial i el "
16389"Recorregut màxim per a l'interval de mostreig desitjat i l'interval al "
16390"voltant de la posició d'enfocament inicial. La tolerància haurà d'estar al "
16391"voltant del 5%.</li></ul></body></html>"
16392
16393#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16394#: ekos/focus/focus.ui:1342
16395#, kde-format
16396msgid "Iterative"
16397msgstr "Iteratiu"
16398
16399#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16400#: ekos/focus/focus.ui:1347
16401#, kde-format
16402msgid "Polynomial"
16403msgstr "Polinòmic"
16404
16405#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16406#: ekos/focus/focus.ui:1352
16407#, kde-format
16408msgid "Linear"
16409msgstr "Lineal"
16410
16411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
16412#: ekos/focus/focus.ui:1366
16413#, kde-format
16414msgid ""
16415"<html><body><p>Number of frames to capture in order to average the HFR value "
16416"at the current focuser position.</p></body></html>"
16417msgstr ""
16418"<html><body><p>Nombre de fotogrames a capturar per a treure la mitjana del "
16419"valor de l'HFR a la posició actual de l'enfocador.</p></body></html>"
16420
16421#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
16422#: ekos/focus/focus.ui:1369
16423#, kde-format
16424msgid " frames"
16425msgstr " fotogrames"
16426
16427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16428#: ekos/focus/focus.ui:1385
16429#, kde-format
16430msgid ""
16431"<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
16432"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
16433"\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16434"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16435"weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
16436"source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
16437"Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
16438"joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
16439"\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
16440"Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16441"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16442"\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
16443"based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
16444"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16445"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
16446"span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
16447"field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
16448"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16449"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
16450"span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
16451"field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
16452msgstr ""
16453"<html><head/><body><p>Mètode de detecció d'estrelles:</p><ul style=\"margin-"
16454"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16455"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
16456"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16457"style=\" font-weight:600;\">SEP:</span> «Source Extractor and "
16458"Photometry» (Extracció de fonts i fotometria), un mètode eficient de "
16459"detecció de fonts basat en el Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
16460"Bertin 2016). Vegeu <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
16461"joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
16462"\">SEP: Source Extractor com a biblioteca</span></a> al Journal of Open "
16463"Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16464"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16465"\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroide</span>: una detecció de fonts "
16466"basada en estimar els pics del senyal al voltant de la massa de l'estrella.</"
16467"li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16468"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16469"weight:600;\">Gradient</span>: un mètode de detecció individual basat en el "
16470"filtre Sobel filter. L'anàlisi inicial o de camp complet usarà el SEP en "
16471"lloc d'aquest mètode.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16472"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16473"\"><span style=\" font-weight:600;\">Llindar</span>: una detecció de font "
16474"individual basada en valors dels píxels. L'anàlisi inicial o de camp complet "
16475"usarà el SEP en lloc d'aquest mètode.</li></ul></body></html>"
16476
16477#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16478#: ekos/focus/focus.ui:1389
16479#, kde-format
16480msgid "Gradient"
16481msgstr "Degradat"
16482
16483#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16484#: ekos/focus/focus.ui:1394
16485#, kde-format
16486msgid "Centroid"
16487msgstr "Centroide"
16488
16489#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16491#: ekos/focus/focus.ui:1399 ekos/guide/opsdither.ui:82
16492#, kde-format
16493msgid "Threshold"
16494msgstr "Llindar"
16495
16496# skip-rule: abbreviations-sep
16497#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16498#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
16499#: ekos/focus/focus.ui:1404 ekos/guide/opsguide.ui:386
16500#, kde-format
16501msgid "SEP"
16502msgstr "SEP"
16503
16504#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16505#: ekos/focus/focus.ui:1409
16506#, kde-format
16507msgid "Bahtinov"
16508msgstr "Bahtinov"
16509
16510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
16511#: ekos/focus/focus.ui:1417
16512#, kde-format
16513msgid "Kernel size:"
16514msgstr "Mida del nucli:"
16515
16516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
16517#: ekos/focus/focus.ui:1430
16518#, kde-format
16519msgid ""
16520"Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
16521"expand solution radius"
16522msgstr ""
16523"Disminuïu el valor per a acotar el radi de solució del punt d'enfocament "
16524"òptim. Augmenteu per a ampliar el radi de solució"
16525
16526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
16527#: ekos/focus/focus.ui:1465
16528#, kde-format
16529msgid "SEP Profile:"
16530msgstr "Perfil SEP:"
16531
16532#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16533#: ekos/focus/focus.ui:1502
16534#, kde-format
16535msgid "Mechanics"
16536msgstr "Mecànica"
16537
16538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16539#: ekos/focus/focus.ui:1519
16540#, kde-format
16541msgid "Initial Step size:"
16542msgstr "Mida inicial del pas:"
16543
16544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
16545#: ekos/focus/focus.ui:1529
16546#, kde-format
16547msgid "Max Travel:"
16548msgstr "Recorregut màx.:"
16549
16550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initialFocusOutStepsIN)
16551#: ekos/focus/focus.ui:1542
16552#, kde-format
16553msgid ""
16554"<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
16555"outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
16556"position at the start of focusing.</p></body></html>"
16557msgstr ""
16558"<html><body><p>Aquest nombre, multiplicat per la mida del pas inicial és el "
16559"nombre de passos enfora que l'algorisme de Focus lineal s'allunyarà de la "
16560"posició inicial en iniciar l'enfocament.</p></body></html>"
16561
16562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stepIN)
16563#: ekos/focus/focus.ui:1567
16564#, kde-format
16565msgid ""
16566"<b>Initial</b> step size in ticks to cause a noticeable change in HFR value. "
16567"For timer based focuser, it is the initial time in milliseconds to move the "
16568"focuser inward or outward"
16569msgstr ""
16570"Mida del pas <b>inicial</b> en les marques per a causar un canvi notable en "
16571"el valor de l'HFR. Per a un enfocador basat en temporitzador, aquest és el "
16572"temps inicial en mil·lisegons per a moure l'enfocador cap dins o fora"
16573
16574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxTravelIN)
16575#: ekos/focus/focus.ui:1599
16576#, kde-format
16577msgid ""
16578"<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
16579"aborts</p></body></html>"
16580msgstr ""
16581"<html><head/><body><p>Nombre màxim de passos abans d'interrompre el procés "
16582"d'enfocament automàtic</p></body></html>"
16583
16584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16585#: ekos/focus/focus.ui:1621
16586#, kde-format
16587msgid "Backlash:"
16588msgstr "Rebot:"
16589
16590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12b)
16591#: ekos/focus/focus.ui:1628
16592#, kde-format
16593msgid "Out Step Multiple:"
16594msgstr "Múltiples passos enfora:"
16595
16596#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklashSpin)
16597#: ekos/focus/focus.ui:1641
16598#, kde-format
16599msgid ""
16600"<html><body><p>For backlash-aware focuser, the amount of backlash to apply "
16601"when reversing movement direction.</p></body></html>"
16602msgstr ""
16603"<html><body><p>Per a l'enfocador amb suport de la reacció, la quantitat de "
16604"reacció a aplicar quan s'inverteix la direcció del moviment.</p></body></"
16605"html>"
16606
16607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
16608#: ekos/focus/focus.ui:1654
16609#, kde-format
16610msgid ""
16611"<html><head/><body><p>Wait for this many seconds after moving the focuser "
16612"before capturing the next image during Auto Focus.</p></body></html>"
16613msgstr ""
16614"<html><head/><body><p>Espera aquest nombre de segons després de moure "
16615"l'enfocador abans de capturar la imatge següent durant l'enfocament "
16616"automàtic.</p></body></html>"
16617
16618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxSingleStepIN)
16619#: ekos/focus/focus.ui:1670
16620#, kde-format
16621msgid ""
16622"<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
16623"to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
16624"size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
16625msgstr ""
16626"<html><head/><body><p>La mida màxima d'un sol pas que l'algoritme pot "
16627"ordenar mentre cerca la zona crítica d'enfocament. La mida del pas calculat "
16628"es limitarà a aquest valor màxim.</p></body></html>"
16629
16630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
16631#: ekos/focus/focus.ui:1686
16632#, kde-format
16633msgid "Max Step size:"
16634msgstr "Mida màx. del pas:"
16635
16636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
16637#: ekos/focus/focus.ui:1693
16638#, kde-format
16639msgid "Capture Timeout:"
16640msgstr "Temps d'espera de la captura:"
16641
16642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureTimeoutSpin)
16643#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
16644#: ekos/focus/focus.ui:1700 kstars.kcfg:1821
16645#, kde-format
16646msgid ""
16647"Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
16648"declaring a timeout."
16649msgstr ""
16650"Temps màxim en segons per a esperar que es reba una imatge capturada abans "
16651"de declarar que s'ha excedit."
16652
16653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
16654#: ekos/focus/focus.ui:1713
16655#, kde-format
16656msgid "Motion Timeout:"
16657msgstr "Temps d'espera del moviment:"
16658
16659#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, motionTimeoutSpin)
16660#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
16661#: ekos/focus/focus.ui:1720 kstars.kcfg:1825
16662#, kde-format
16663msgid ""
16664"Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
16665"before declaring a timeout."
16666msgstr ""
16667"Temps màxim en segons per a esperar el moviment d'un enfocador a la posició "
16668"desitjada capturada abans de declarar que s'ha excedit."
16669
16670#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16671#: ekos/focus/focus.ui:1795
16672#, kde-format
16673msgid "V-Curve"
16674msgstr "Corba V"
16675
16676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16677#: ekos/focus/focus.ui:1837
16678#, kde-format
16679msgid "HFR: "
16680msgstr "HFR: "
16681
16682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
16683#: ekos/focus/focus.ui:1856
16684#, kde-format
16685msgid ""
16686"<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
16687"position.</p></body></html>"
16688msgstr ""
16689"<html><head/><body><p>Valor HFR en píxels consolidats a la posició actual de "
16690"l'enfocador.</p></body></html>"
16691
16692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16693#: ekos/focus/focus.ui:1888
16694#, kde-format
16695msgid "Stars: "
16696msgstr "Estrelles: "
16697
16698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
16699#: ekos/focus/focus.ui:1901
16700#, kde-format
16701msgid ""
16702"<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
16703"focuser position.</p></body></html>"
16704msgstr ""
16705"<html><head/><body><p>Nombre d'estrelles usades per al càlcul de l'HFR a la "
16706"posició actual de l'enfocador.</p></body></html>"
16707
16708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
16709#: ekos/focus/focus.ui:1927
16710#, kde-format
16711msgid "Iteration: "
16712msgstr "Iteració: "
16713
16714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
16715#: ekos/focus/focus.ui:1940
16716#, kde-format
16717msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
16718msgstr "<html><body><p>Iteració de l'enfocador.</p></body></html>"
16719
16720#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
16721#: ekos/focus/focus.ui:1969
16722#, kde-format
16723msgid "Relative Profile..."
16724msgstr "Perfil relatiu..."
16725
16726#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
16727#: ekos/focus/focus.ui:1976
16728#, kde-format
16729msgid "Clear Data"
16730msgstr "Neteja les dades"
16731
16732#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:353
16733#, kde-format
16734msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
16735msgstr "S'ha cridat «newMeasurement» després de trobar una solució."
16736
16737#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:502
16738#, kde-format
16739msgid "Solution found."
16740msgstr "S'ha trobat una solució."
16741
16742#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:521
16743#, kde-format
16744msgid "Too many steps."
16745msgstr "Hi ha massa passos."
16746
16747#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
16748#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:81
16749#, kde-format
16750msgid "HFR"
16751msgstr "HFR"
16752
16753#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:83
16754#, kde-format
16755msgctxt ""
16756"HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux Radius;"
16757msgid ""
16758"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
16759"tr></table>"
16760msgstr ""
16761"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
16762"tr></table>"
16763
16764#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:67
16765#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:269
16766#, kde-format
16767msgid ""
16768"The host was not found. Please check the host name and port settings in "
16769"Guide options."
16770msgstr ""
16771"No s'ha trobat el servidor. Comproveu la configuració del nom del servidor i "
16772"del port a les opcions del Guiatge."
16773
16774#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:71
16775#, kde-format
16776msgid ""
16777"The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
16778"and check that the host name and port settings are correct."
16779msgstr ""
16780"El servidor ha rebutjat la connexió. Assegureu-vos que el LinGuider s'està "
16781"executant, i comproveu que la configuració del nom del servidor i del port "
16782"són correctes."
16783
16784#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:76
16785#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
16786#, kde-format
16787msgid "The following error occurred: %1."
16788msgstr "Ha ocorregut el següent error: %1."
16789
16790#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:99
16791#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:107
16792#, kde-format
16793msgid "Invalid response."
16794msgstr "Resposta no vàlida."
16795
16796#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:136
16797#, kde-format
16798msgid "Connected to LinGuider %1"
16799msgstr "Connectat al LinGuider %1"
16800
16801#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:140
16802#, kde-format
16803msgid ""
16804"Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
16805"try again."
16806msgstr ""
16807"Només s'admet el LinGuider v4.1.0 o posterior. Si su plau, actualitzeu el "
16808"LinGuider i torneu-ho a intentar."
16809
16810#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:163
16811#, kde-format
16812msgid "Auto star selected %1"
16813msgstr "Estrella seleccionada automàticament %1"
16814
16815#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:172
16816#, kde-format
16817msgid "Failed to process star position."
16818msgstr "Ha fallat en processar la posició de l'estrella."
16819
16820#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:185
16821#, kde-format
16822msgid "Failed to set guider reticle position."
16823msgstr "Ha fallat en establir la posició de retícula del sistema de guiatge."
16824
16825#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:197
16826#, kde-format
16827msgid "Failed to set guider square position."
16828msgstr "Ha fallat en establir la posició del quadrat del sistema de guiatge."
16829
16830#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:223
16831#, kde-format
16832msgid "Failed to start guider."
16833msgstr "Ha fallat en iniciar el sistema de guiatge."
16834
16835#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:225
16836#, kde-format
16837msgid "Failed to stop guider."
16838msgstr "Ha fallat en aturar el sistema de guiatge."
16839
16840#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:250
16841#, kde-format
16842msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
16843msgstr "Ha fallat en obtindre la deriva AR/Dec."
16844
16845#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:264
16846#, kde-format
16847msgid "Failed to set dither range."
16848msgstr "Ha fallat en establir l'interval del tramat."
16849
16850#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:133
16851#, kde-format
16852msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
16853msgstr ""
16854"PHD2: No hi ha hagut resposta del tramat des del PHD2, però el guiatge "
16855"continua."
16856
16857#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:148
16858#, kde-format
16859msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
16860msgstr "S'està reconnectant amb el servidor PHD2: %1, al port %2..."
16861
16862#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:182
16863#, kde-format
16864msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
16865msgstr "S'està connectant amb el servidor PHD2: %1, al port %2..."
16866
16867#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:237
16868#, kde-format
16869msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
16870msgstr "S'interromp qualsevol captura abans de desconnectar l'equip..."
16871
16872#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:250
16873#, kde-format
16874msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
16875msgstr "S'ha desconnectat del servidor PHD2: %1, al port %2..."
16876
16877#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:266
16878#, kde-format
16879msgid "The host disconnected."
16880msgstr "El servidor ha desconnectat."
16881
16882#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:272
16883#, kde-format
16884msgid ""
16885"The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
16886"check that the host name and port settings are correct."
16887msgstr ""
16888"El servidor ha rebutjat la connexió. Assegureu-vos que el PHD2 s'està "
16889"executant, i que la configuració del nom del servidor i del port són "
16890"correctes."
16891
16892#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:298
16893#, kde-format
16894msgid "PHD2: invalid response received: %1"
16895msgstr "PHD2: s'ha rebut una resposta no vàlida: %1"
16896
16897#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:299
16898#, kde-format
16899msgid "PHD2: JSON error: %1"
16900msgstr "PHD2: error al JSON: %1"
16901
16902#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:323
16903#, kde-format
16904msgid "Unknown PHD2 event: %1"
16905msgstr "Esdeveniment desconegut del PHD2: %1"
16906
16907#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:332
16908#, kde-format
16909msgid "PHD2: Version %1"
16910msgstr "PHD2: Versió %1"
16911
16912#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:336
16913#, kde-format
16914msgid "PHD2: Calibration Complete."
16915msgstr "PHD2: S'ha completat el calibratge."
16916
16917#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
16918#, kde-format
16919msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
16920msgstr "PHD2: En espera per al guiatge al posicionament."
16921
16922#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:369
16923#, kde-format
16924msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
16925msgstr "PHD2: El calibratge ha fallat (%1)."
16926
16927#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:374
16928#, kde-format
16929msgid "Calibration Data Flipped."
16930msgstr "Les dades de calibratge s'han invertit."
16931
16932#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:398
16933#, kde-format
16934msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
16935msgstr "PHD2: El posicionament ha fallat (%1)."
16936
16937#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:417
16938#, kde-format
16939msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
16940msgstr "PHD: Hi ha hagut un error del tramat, però el guiatge continua."
16941
16942#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:426
16943#, kde-format
16944msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
16945msgstr "PHD2: El posicionament ha fallat, s'interromp."
16946
16947#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:432
16948#, kde-format
16949msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
16950msgstr "PHD2: S'ha completat el posicionament, s'inicia el guiatge."
16951
16952#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:461
16953#, kde-format
16954msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
16955msgstr "PHD2: S'ha trobat l'estrella, es reprén el guiatge..."
16956
16957#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:543
16958#, kde-format
16959msgid "PHD2 %1: %2"
16960msgstr "PHD2 %1: %2"
16961
16962#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:597
16963#, kde-format
16964msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
16965msgstr "PHD2: S'ha aturat la repetició de les exposicions."
16966
16967#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:602
16968#, kde-format
16969msgid "PHD2: Guiding Stopped."
16970msgstr "PHD2: S'ha aturat el guiatge."
16971
16972#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:621
16973#, kde-format
16974msgid "PHD2: Lock Position Set."
16975msgstr "PHD2: S'ha establit la posició de bloqueig."
16976
16977#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:629
16978#, kde-format
16979msgid "PHD2: Star Selected."
16980msgstr "PHD2: S'ha seleccionat l'estrella."
16981
16982#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:638
16983#, kde-format
16984msgid "PHD2: Guiding resumed."
16985msgstr "PHD2: S'ha représ el guiatge."
16986
16987#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:643
16988#, kde-format
16989msgid "PHD2: Guiding started."
16990msgstr "PHD2: S'ha iniciat el guiatge."
16991
16992#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:654
16993#, kde-format
16994msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
16995msgstr "PHD2: S'ha perdut la posició de bloqueig, continua el calibratge."
16996
16997#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:660
16998#, kde-format
16999msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
17000msgstr "PHD2: S'ha perdut l'estrella. S'intenta tornar a obtindre durant %1s."
17001
17002#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:666
17003#, kde-format
17004msgid "PHD2: Lock Position Lost."
17005msgstr "PHD2: S'ha perdut la posició de bloqueig."
17006
17007#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
17008#, kde-format
17009msgid "PHD2: Guiding paused."
17010msgstr "PHD2: S'ha posat en pausa el guiatge."
17011
17012#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:677
17013#, kde-format
17014msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
17015msgstr "PHD2: S'està calibrant, venciment en %1s."
17016
17017#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:686
17018#, kde-format
17019msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
17020msgstr "PHD2: El calibratge ha entrat en bucle, ha fallat."
17021
17022#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
17023#, kde-format
17024msgid "PHD2: Looping Exposures."
17025msgstr "PHD2: Repetició de les exposicions."
17026
17027#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:720
17028#, kde-format
17029msgid "PHD2: Calibration is cleared"
17030msgstr "PHD2: S'ha netejat el calibratge"
17031
17032#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:816
17033#, kde-format
17034msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
17035msgstr "PHD2: El mode de guiatge Dec s'ha establit a: %1"
17036
17037#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:826
17038#, kde-format
17039msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
17040msgstr "PHD2: El temps d'exposició s'ha establit a:"
17041
17042#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:834
17043#, kde-format
17044msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
17045msgstr "PHD2: Temps vàlids per a l'exposició: Automàtic, "
17046
17047#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:865
17048#, kde-format
17049msgid ""
17050"PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
17051"invalid."
17052msgstr ""
17053"PHD2: Establiu els paràmetres del CCD ai del telescopi al PHD2, l'escala de "
17054"píxels no és vàlida."
17055
17056#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:867
17057#, kde-format
17058msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
17059msgstr "PHD2: L'escala de píxels és de %1 segons d'arc per píxel"
17060
17061#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:982
17062#, kde-format
17063msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
17064msgstr "Error del PHD2: «%1» no gestionat"
17065
17066#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1114
17067#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1132
17068#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1283
17069#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1400
17070#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1429
17071#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1458
17072#, kde-format
17073msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
17074msgstr "Error del PHD2: L'equip no està connectat."
17075
17076#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1276
17077#, kde-format
17078msgid "PHD2: Guiding is already running."
17079msgstr "PHD2: Encara s'està executant el guiatge."
17080
17081#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1344
17082#, kde-format
17083msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
17084msgstr "PHD2: S'està connectant amb l'equip..."
17085
17086#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1346
17087#, kde-format
17088msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
17089msgstr "PHD2: L'equip s'està desconnectant..."
17090
17091#: ekos/guide/guide.cpp:62
17092#, kde-format
17093msgid "Calibration"
17094msgstr "Calibratge"
17095
17096#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
17097#: ekos/guide/guide.cpp:66 ekos/guide/opsdither.ui:102
17098#, kde-format
17099msgid "Dither"
17100msgstr "Tramat"
17101
17102#: ekos/guide/guide.cpp:70
17103#, kde-format
17104msgid "GPG RA Guider"
17105msgstr "Sistema de guiatge GPG de l'AR"
17106
17107#: ekos/guide/guide.cpp:385
17108#, kde-format
17109msgid ""
17110"PHD2's current camera: %1, is NOT connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
17111"Image will be received, but the full external guide frames cannot."
17112msgstr ""
17113"Càmera actual del PHD2: %1, NO està connectada a l'Ekos. Es rebrà la Imatge "
17114"d'estrella guia del PHD2, però no els fotogrames externs complets de guia."
17115
17116#: ekos/guide/guide.cpp:395
17117#, kde-format
17118msgid ""
17119"PHD2's current camera: %1, IS connected to Ekos.  You can select whether to "
17120"use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
17121"using the SubFrame checkbox."
17122msgstr ""
17123"Càmera actual del PHD2: %1, està connectada a l'Ekos. Podeu seleccionar si "
17124"usar els fotogrames externs complets o només rebre la Imatge de l'estrella "
17125"guia del PHD2 usant la casella de selecció del SubFrame."
17126
17127#: ekos/guide/guide.cpp:636
17128#, kde-format
17129msgid "Connection to the guide CCD is lost."
17130msgstr "S'ha perdut la connexió amb el CCD guia."
17131
17132#: ekos/guide/guide.cpp:815
17133#, kde-format
17134msgid "Error: lost connection to CCD."
17135msgstr "Error: s'ha perdut la connexió amb el CCD."
17136
17137#: ekos/guide/guide.cpp:981
17138#, kde-format
17139msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
17140msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el guiatge automàtic."
17141
17142#: ekos/guide/guide.cpp:983
17143#, kde-format
17144msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
17145msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el tramat."
17146
17147#: ekos/guide/guide.cpp:985
17148#, kde-format
17149msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
17150msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el calibratge."
17151
17152#: ekos/guide/guide.cpp:1329
17153#, kde-format
17154msgid ""
17155"The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
17156"you want to continue?"
17157msgstr ""
17158"La càmera guia és idèntica a la càmera primària per a l'obtenció de les "
17159"imatges. Segur que voleu continuar?"
17160
17161#: ekos/guide/guide.cpp:1336
17162#, kde-format
17163msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
17164msgstr "La muntura es troba aparcada. Desaparqueu-la per a iniciar el guiatge."
17165
17166# Pier side = https://www.gralak.com/apdriver/help/pier_side.htm
17167#: ekos/guide/guide.cpp:1439
17168#, kde-format
17169msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
17170msgstr ""
17171"S'ha detectat un canvi al costat del moll de la muntura. Es neteja el "
17172"calibratge."
17173
17174#: ekos/guide/guide.cpp:1453
17175#, kde-format
17176msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
17177msgstr "La muntura s'està movent. S'està restablint el calibratge..."
17178
17179#: ekos/guide/guide.cpp:1469
17180#, kde-format
17181msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
17182msgstr "S'està aparcant la muntura. S'interromp el guiatge..."
17183
17184#: ekos/guide/guide.cpp:1471
17185#, kde-format
17186msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
17187msgstr "S'està orientant la muntura. S'interromp el guiatge..."
17188
17189#: ekos/guide/guide.cpp:1574
17190#, kde-format
17191msgid "Calibration is cleared."
17192msgstr "S'ha netejat el calibratge."
17193
17194#: ekos/guide/guide.cpp:1595
17195#, kde-format
17196msgid "External guider connected."
17197msgstr "S'ha connectat un sistema de guiatge extern."
17198
17199#: ekos/guide/guide.cpp:1613
17200#, kde-format
17201msgid "External guider disconnected."
17202msgstr "S'ha desconnectat el sistema de guiatge extern."
17203
17204#: ekos/guide/guide.cpp:1630
17205#, kde-format
17206msgid "Calibration completed."
17207msgstr "S'ha completat el calibratge."
17208
17209#: ekos/guide/guide.cpp:1646
17210#, kde-format
17211msgid "Calibration started."
17212msgstr "S'ha iniciat el calibratge."
17213
17214#: ekos/guide/guide.cpp:1652
17215#, kde-format
17216msgid "Guiding resumed."
17217msgstr "S'ha représ el guiatge."
17218
17219#: ekos/guide/guide.cpp:1655
17220#, kde-format
17221msgid "Autoguiding started."
17222msgstr "S'ha iniciat el guiatge automàtic."
17223
17224#: ekos/guide/guide.cpp:1668
17225#, kde-format
17226msgid "Autoguiding aborted."
17227msgstr "S'ha interromput el guiatge automàtic."
17228
17229#: ekos/guide/guide.cpp:1673
17230#, kde-format
17231msgid "Guiding suspended."
17232msgstr "S'ha suspès el guiatge."
17233
17234#: ekos/guide/guide.cpp:1682
17235#, kde-format
17236msgid "Manual dithering in progress."
17237msgstr "Tramat manual en curs."
17238
17239#: ekos/guide/guide.cpp:1686
17240#, kde-format
17241msgid "Dithering in progress."
17242msgstr "Tramat en curs."
17243
17244#: ekos/guide/guide.cpp:1690
17245#, kde-format
17246msgid "Post-dither settling for %1 second..."
17247msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
17248msgstr[0] "Posicionament del posttramat durant %1 segon..."
17249msgstr[1] "Posicionament del posttramat durant %1 segons..."
17250
17251#: ekos/guide/guide.cpp:1695
17252#, kde-format
17253msgid "Dithering failed."
17254msgstr "Ha fallat el tramat."
17255
17256#: ekos/guide/guide.cpp:1706
17257#, kde-format
17258msgid "Dithering completed successfully."
17259msgstr "El tramat s'ha completat correctament."
17260
17261#: ekos/guide/guide.cpp:1753
17262#, kde-format
17263msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
17264msgstr "No s'admet l'agrupament %1x%1 del guiatge."
17265
17266#: ekos/guide/guide.cpp:1773
17267#, kde-format
17268msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
17269msgstr "Ha fallat l'exposició. Es reinicia l'exposició..."
17270
17271#: ekos/guide/guide.cpp:1890
17272#, kde-format
17273msgid "Cannot change guider type while active."
17274msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de guiatge mentre està actiu."
17275
17276#: ekos/guide/guide.cpp:1952
17277#, kde-format
17278msgid "Select guide camera."
17279msgstr "Seleccioneu una càmera guia."
17280
17281#: ekos/guide/guide.cpp:2004
17282#, kde-format
17283msgid ""
17284"Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
17285"this option off for PHD2."
17286msgstr ""
17287"Avís: Està actiu el reinici del calibratge del guiatge. Es recomana "
17288"desactivar aquesta opció per al PHD2."
17289
17290#: ekos/guide/guide.cpp:2534
17291#, kde-format
17292msgid "Calibration failed to start."
17293msgstr "Ha fallat en iniciar el calibratge."
17294
17295#: ekos/guide/guide.cpp:2684
17296#, kde-format
17297msgid "Auto star selected."
17298msgstr "Estrella seleccionada automàticament."
17299
17300#: ekos/guide/guide.cpp:2688
17301#, kde-format
17302msgid "Failed to select an auto star."
17303msgstr "Ha fallat en seleccionar l'estrella automàtica."
17304
17305#: ekos/guide/guide.cpp:2697
17306#, kde-format
17307msgid "Select a guide star to calibrate."
17308msgstr "Seleccioneu una estrella guia a calibrar."
17309
17310#: ekos/guide/guide.cpp:2982
17311#, kde-format
17312msgid "x (pixels)"
17313msgstr "x (píxels)"
17314
17315#: ekos/guide/guide.cpp:2983
17316#, kde-format
17317msgid "y (pixels)"
17318msgstr "y (píxels)"
17319
17320#: ekos/guide/guide.cpp:3138 ekos/guide/guide.cpp:3404
17321#, kde-format
17322msgid ""
17323"The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
17324"images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
17325msgstr ""
17326"La càmera del PHD2 no està disponible per a l'Ekos, per tant, no podreu "
17327"veure les imatges capturades. Però encara podreu veure la Imatge de "
17328"l'estrella guia quan feu el guiatge."
17329
17330#: ekos/guide/guide.cpp:3142 ekos/guide/guide.cpp:3408
17331#, kde-format
17332msgid ""
17333"To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
17334"unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
17335"enable it before Guiding"
17336msgstr ""
17337"Per a rebre les imatges del PHD2 diferents de la Imatge de l'estrella guia, "
17338"cal que el SubFrame estiga desmarcat. Desmarqueu-ho ara per a activar les "
17339"captures d'imatge. El podreu reactivar abans del guiatge"
17340
17341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17342#: ekos/guide/guide.ui:37
17343#, kde-format
17344msgid "Control"
17345msgstr "Control"
17346
17347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
17348#: ekos/guide/guide.ui:63
17349#, kde-format
17350msgid ""
17351"<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
17352"note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
17353"use 'auto star' detection.</p></body></html>"
17354msgstr ""
17355"<html><head/><body><p>Selecciona automàticament l'estrella de calibratge. "
17356"<br/>Nota: «Múltiples estrelles SEP» <span style=\" font-weight:600;"
17357"\">sempre</span> usa la detecció «Estrella automàtica».</p></body></html>"
17358
17359#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
17360#: ekos/guide/guide.ui:66
17361#, kde-format
17362msgid "Auto Star"
17363msgstr "Estrella automàtica"
17364
17365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
17366#: ekos/guide/guide.ui:124
17367#, kde-format
17368msgid "Clear calibration data."
17369msgstr "Neteja les dades del calibratge."
17370
17371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
17372#: ekos/guide/guide.ui:159
17373#, kde-format
17374msgid "Manual Dither"
17375msgstr "Tramat manual"
17376
17377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
17378#: ekos/guide/guide.ui:179
17379#, kde-format
17380msgid ""
17381"<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
17382"new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
17383msgstr ""
17384"<html><head/><body><p>Resta el fotograma fosc. Si no hi ha cap fotograma "
17385"fosc adequat, es capturarà un fotograma fosc nou i es guardarà per a un ús "
17386"futur.</p></body></html>"
17387
17388#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
17389#: ekos/guide/guide.ui:189
17390#, kde-format
17391msgid "Loop"
17392msgstr "Repeteix"
17393
17394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
17395#: ekos/guide/guide.ui:218
17396#, kde-format
17397msgid ""
17398"<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
17399"receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
17400"Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
17401"weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
17402"it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
17403"style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
17404msgstr ""
17405"<html><head/><body><p>Submarc de la imatge al voltant de l'estrella guia. O "
17406"per al PHD2, rebre la imatge de l'estrella guia en lloc del fotograma "
17407"complet d'imatge. Per al sistema de guiatge intern, abans de marcar aquesta "
17408"opció, <span style=\" font-weight:600;\">primer</span> cal capturar una "
17409"imatge i seleccionar una estrella guia. Desmarqueu-la per a tornar a prendre "
17410"un fotograma complet. <br/>Nota: «Múltiples estrelles SEP» <span style=\" "
17411"font-weight:600;\">no pot</span> usar un submarc.</p></body></html>"
17412
17413#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
17414#: ekos/guide/guide.ui:221
17415#, kde-format
17416msgid "Subframe"
17417msgstr "Submarc"
17418
17419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17420#: ekos/guide/guide.ui:251
17421#, kde-format
17422msgid "Select which device receives the guiding correction commands."
17423msgstr "Seleccioneu quin dispositiu rebrà les ordres de correcció de guiatge."
17424
17425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17426#: ekos/guide/guide.ui:254
17427#, kde-format
17428msgid "Via:"
17429msgstr "Via:"
17430
17431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
17432#: ekos/guide/guide.ui:264
17433#, kde-format
17434msgid ""
17435"Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
17436"selected star size."
17437msgstr ""
17438"Mida del quadre de seguiment de l'estrella guia. La mida del quadre s'ha de "
17439"definir segons la mida de l'estrella seleccionada."
17440
17441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
17442#: ekos/guide/guide.ui:277
17443#, kde-format
17444msgid "Disconnect from external guiding application."
17445msgstr "Desconnecta de l'aplicació de guiatge externa."
17446
17447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, swapCheck)
17448#: ekos/guide/guide.ui:287
17449#, kde-format
17450msgid ""
17451"Swap DEC direction pulses. This value is determined automatically from the "
17452"calibration procedure, only override if necessary."
17453msgstr ""
17454"Intercanvia els polsos de direcció de la Dec. Aquest valor es determina "
17455"automàticament en el procediment de calibratge. Redefiniu-lo només si és "
17456"necessari."
17457
17458#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swapCheck)
17459#: ekos/guide/guide.ui:293
17460#, kde-format
17461msgid "Swap"
17462msgstr "Intercanvia"
17463
17464#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17465#: ekos/guide/guide.ui:304
17466#, kde-format
17467msgid "8"
17468msgstr "8"
17469
17470#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17471#: ekos/guide/guide.ui:309
17472#, kde-format
17473msgid "16"
17474msgstr "16"
17475
17476#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17477#: ekos/guide/guide.ui:319
17478#, kde-format
17479msgid "64"
17480msgstr "64"
17481
17482#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17483#: ekos/guide/guide.ui:324
17484#, kde-format
17485msgid "128"
17486msgstr "128"
17487
17488#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17489#: ekos/guide/guide.ui:332
17490#, kde-format
17491msgid ""
17492"Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
17493msgstr ""
17494"Agrupament de la càmera de guiatge. Es recomana definir un agrupament "
17495"(«binning») de 2x2 o superior."
17496
17497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
17498#: ekos/guide/guide.ui:345
17499#, kde-format
17500msgid "Directions"
17501msgstr "Direccions"
17502
17503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17504#: ekos/guide/guide.ui:355
17505#, kde-format
17506msgid "Effects"
17507msgstr "Efectes"
17508
17509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northControlCheck)
17510#: ekos/guide/guide.ui:367
17511#, kde-format
17512msgid "North Direction Guiding"
17513msgstr "Guiatge en direcció nord"
17514
17515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southControlCheck)
17516#: ekos/guide/guide.ui:377
17517#, kde-format
17518msgid "South Direction Guiding"
17519msgstr "Guiatge en direcció sud"
17520
17521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
17522#: ekos/guide/guide.ui:389
17523#, kde-format
17524msgid "Guide Declination Axis"
17525msgstr "Eix de la declinació del guia"
17526
17527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
17528#: ekos/guide/guide.ui:402
17529#, kde-format
17530msgid "Guide Right Ascention Axis"
17531msgstr "Eix d'ascensió recta del guia"
17532
17533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17535#: ekos/guide/guide.ui:415 ekos/profileeditor.ui:480
17536#, kde-format
17537msgid "Guider:"
17538msgstr "Sistema de guiatge:"
17539
17540#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
17541#: ekos/guide/guide.ui:447
17542#, kde-format
17543msgid "Connect to external guiding application."
17544msgstr "Connecta a una aplicació de guiatge externa."
17545
17546#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
17547#: ekos/guide/guide.ui:462
17548#, kde-format
17549msgid "East Direction Guiding"
17550msgstr "Guiatge en direcció est"
17551
17552#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westControlCheck)
17553#: ekos/guide/guide.ui:472
17554#, kde-format
17555msgid "West Direction Guiding"
17556msgstr "Guiatge en direcció oest"
17557
17558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
17559#: ekos/guide/guide.ui:489
17560#, kde-format
17561msgid "Guide Info"
17562msgstr "Informació del guiatge"
17563
17564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17565#: ekos/guide/guide.ui:515
17566#, kde-format
17567msgid "Scope:"
17568msgstr "Abast:"
17569
17570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
17571#: ekos/guide/guide.ui:528
17572#, kde-format
17573msgid ""
17574"<html><head/><body><p>Select which telescope to use when performing Field of "
17575"View calculations.</p></body></html>"
17576msgstr ""
17577"<html><head/><body><p>Seleccioneu el telescopi a usar en portar a terme els "
17578"càlculs del camp de visió.</p></body></html>"
17579
17580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
17581#: ekos/guide/guide.ui:559
17582#, kde-format
17583msgid "Focal"
17584msgstr "Focal"
17585
17586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
17587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17589#: ekos/guide/guide.ui:566 ekos/mount/mount.ui:85 ekos/mount/mount.ui:129
17590#, kde-format
17591msgid "Focal Length (mm)"
17592msgstr "Distància focal (mm)"
17593
17594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
17595#: ekos/guide/guide.ui:588
17596#, kde-format
17597msgid "Aperture"
17598msgstr "Obertura"
17599
17600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
17601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17603#: ekos/guide/guide.ui:595 ekos/mount/mount.ui:65 ekos/mount/mount.ui:162
17604#, kde-format
17605msgid "Aperture (mm)"
17606msgstr "Obertura (mm)"
17607
17608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_7)
17609#: ekos/guide/guide.ui:614
17610#, kde-format
17611msgid "Focal Ratio"
17612msgstr "Relació focal"
17613
17614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
17615#: ekos/guide/guide.ui:617
17616#, kde-format
17617msgid "F/D"
17618msgstr "F/D"
17619
17620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
17621#: ekos/guide/guide.ui:640
17622#, kde-format
17623msgid "FOV"
17624msgstr "CDV"
17625
17626#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
17627#: ekos/guide/guide.ui:647
17628#, kde-format
17629msgid "Field of View (arcmin)"
17630msgstr "Camp de visió (min. d'arc)"
17631
17632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
17633#: ekos/guide/guide.ui:656
17634#, kde-format
17635msgid "YYxYY"
17636msgstr "YYxYY"
17637
17638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
17639#: ekos/guide/guide.ui:680
17640#, kde-format
17641msgid "Pulse Length (ms)"
17642msgstr "Durada del pols (ms)"
17643
17644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
17645#: ekos/guide/guide.ui:687
17646#, kde-format
17647msgid "Guiding Delta \""
17648msgstr "Desviació de guiatge \""
17649
17650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
17651#: ekos/guide/guide.ui:699
17652#, kde-format
17653msgid "Generated RA pulse"
17654msgstr "Pols AR generat"
17655
17656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
17657#: ekos/guide/guide.ui:718
17658#, kde-format
17659msgid "Generated DEC pulse"
17660msgstr "Pols Dec generat"
17661
17662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
17663#: ekos/guide/guide.ui:744
17664#, kde-format
17665msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
17666msgstr "Desviació AR de guiatge immediat en seg. d'arc"
17667
17668#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
17669#: ekos/guide/guide.ui:763
17670#, kde-format
17671msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
17672msgstr "Desviació Dec de guiatge immediat en segons d'arc"
17673
17674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
17675#: ekos/guide/guide.ui:786
17676#, kde-format
17677msgid "RA Guiding RMS error"
17678msgstr "Error RMS de guiatge a l'AR"
17679
17680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
17681#: ekos/guide/guide.ui:789
17682#, kde-format
17683msgid "RA RMS\""
17684msgstr "AR RMS\""
17685
17686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_21)
17687#: ekos/guide/guide.ui:819
17688#, kde-format
17689msgid "DEC Guiding RMS error"
17690msgstr "Error RMS de guiatge a la Dec"
17691
17692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_21)
17693#: ekos/guide/guide.ui:822
17694#, kde-format
17695msgid "DE RMS\""
17696msgstr "Dec RMS\""
17697
17698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17699#: ekos/guide/guide.ui:850
17700#, kde-format
17701msgid "<b>Total RMS\"</b>"
17702msgstr "<b>RMS\" total</b>"
17703
17704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
17705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
17706#: ekos/guide/guide.ui:869 ekos/guide/guide.ui:898
17707#, kde-format
17708msgid "xxx"
17709msgstr "xxx"
17710
17711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
17712#: ekos/guide/guide.ui:879
17713#, kde-format
17714msgid "<b>Guide SNR</b>"
17715msgstr "<b>Guia SNR</b>"
17716
17717#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driftGraphicsGroup)
17718#: ekos/guide/guide.ui:976
17719#, kde-format
17720msgid "Drift Graphics"
17721msgstr "Gràfics de la deriva"
17722
17723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
17724#: ekos/guide/guide.ui:1050
17725#, kde-format
17726msgid ""
17727"<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
17728"Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
17729msgstr ""
17730"<html><head/><body><p>Arrossegueu el control lliscant per a ajustar l'escala "
17731"dels gràfics de correccions relatives a l'escala dels gràfics de la deriva.</"
17732"p></body></html>"
17733
17734#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
17735#: ekos/guide/guide.ui:1097
17736#, kde-format
17737msgid "Drift Plot"
17738msgstr "Traçat de la deriva"
17739
17740#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
17741#: ekos/guide/guide.ui:1132
17742#, kde-format
17743msgid "Calibration Plot"
17744msgstr "Traçat del calibratge"
17745
17746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
17747#: ekos/guide/guide.ui:1188
17748#, kde-format
17749msgid ""
17750"<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17751"body></html>"
17752msgstr ""
17753"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic AR al traçat dels gràfics de la "
17754"deriva.</p></body></html>"
17755
17756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
17757#: ekos/guide/guide.ui:1191
17758#, kde-format
17759msgid "RA "
17760msgstr "AR"
17761
17762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
17763#: ekos/guide/guide.ui:1201
17764#, kde-format
17765msgid ""
17766"<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
17767"plot.</p></body></html>"
17768msgstr ""
17769"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic de correccions AR al traçat dels "
17770"gràfics de la deriva.</p></body></html>"
17771
17772#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
17773#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
17774#: ekos/guide/guide.ui:1204 ekos/guide/guide.ui:1237
17775#, kde-format
17776msgid "Corr"
17777msgstr "Corr"
17778
17779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
17780#: ekos/guide/guide.ui:1221
17781#, kde-format
17782msgid ""
17783"<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17784"body></html>"
17785msgstr ""
17786"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic Dec al traçat dels gràfics de la "
17787"deriva.</p></body></html>"
17788
17789#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
17790#: ekos/guide/guide.ui:1234
17791#, kde-format
17792msgid ""
17793"<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
17794"Graphics plot.</p></body></html>"
17795msgstr ""
17796"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic de correccions Dec al traçat dels "
17797"gràfics de la deriva.</p></body></html>"
17798
17799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
17800#: ekos/guide/guide.ui:1254
17801#, kde-format
17802msgid ""
17803"<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17804"body></html>"
17805msgstr ""
17806"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic SNR al traçat dels gràfics de la "
17807"deriva.</p></body></html>"
17808
17809#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
17810#: ekos/guide/guide.ui:1257
17811#, kde-format
17812msgid "SNR"
17813msgstr "SNR"
17814
17815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
17816#: ekos/guide/guide.ui:1267
17817#, kde-format
17818msgid ""
17819"<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17820"body></html>"
17821msgstr ""
17822"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic RMS al traçat dels gràfics de la "
17823"deriva.</p></body></html>"
17824
17825#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
17826#: ekos/guide/guide.ui:1270
17827#, kde-format
17828msgid "RMS"
17829msgstr "RMS"
17830
17831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
17832#: ekos/guide/guide.ui:1317
17833#, kde-format
17834msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
17835msgstr "<html><head/><body><p>Apropament de l'eix X.</p></body></html>"
17836
17837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
17838#: ekos/guide/guide.ui:1346
17839#, kde-format
17840msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
17841msgstr "<html><head/><body><p>Allunyament de l'eix X.</p></body></html>"
17842
17843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
17844#: ekos/guide/guide.ui:1366
17845#, kde-format
17846msgid "Trace:"
17847msgstr "Traça:"
17848
17849#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
17850#: ekos/guide/guide.ui:1373
17851#, kde-format
17852msgid ""
17853"<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
17854"displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
17855"right will set the guide plots to display the latest guide data and "
17856"autoscroll the graph.</p></body></html>"
17857msgstr ""
17858"<html><head/><body><p>Arrossegueu el control lliscant per a desplaçar-se per "
17859"l'historial del guiatge mentre es visualitzen els punts d'error AR i Dec en "
17860"ambdós gràfics. Arrossegant a l'extrem dret, els traçats del guiatge "
17861"s'establiran per a visualitzar les últimes dades del guiatge amb "
17862"desplaçament automàtic del gràfic.</p></body></html>"
17863
17864#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
17865#: ekos/guide/guide.ui:1389
17866#, kde-format
17867msgid ""
17868"<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
17869"the graph.</p></body></html>"
17870msgstr ""
17871"<html><head/><body><p>Marqueu-la per a visualitzar les últimes dades de "
17872"guiatge amb desplaçament automàtic del gràfic.</p></body></html>"
17873
17874#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
17875#: ekos/guide/guide.ui:1392
17876#, kde-format
17877msgid "Max "
17878msgstr "Màx "
17879
17880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
17881#: ekos/guide/guide.ui:1418
17882#, kde-format
17883msgid ""
17884"<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
17885"any points are located outside this range, the view is expanded to include "
17886"them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
17887"body></html>"
17888msgstr ""
17889"<html><head/><body><p>Escala automàtica dels gràfics de guiatge a la seua "
17890"escala predeterminada. Si qualsevol punt està fora de l'interval, la vista "
17891"s'expandeix per a incloure'l (amb l'excepció de l'eix del temps als gràfics "
17892"de la deriva).</p></body></html>"
17893
17894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
17895#: ekos/guide/guide.ui:1440
17896#, kde-format
17897msgid ""
17898"<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
17899"CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
17900msgstr ""
17901"<html><head/><body><p>Exporta les dades del guiatge de la sessió actual a un "
17902"fitxer CSV que es puga llegir a qualsevol programa de full de càlcul.</p></"
17903"body></html>"
17904
17905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
17906#: ekos/guide/guide.ui:1462
17907#, kde-format
17908msgid ""
17909"<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
17910msgstr ""
17911"<html><head/><body><p>Neteja totes les dades recents del guiatge.</p></"
17912"body></html>"
17913
17914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, accuracyRadiusSpin)
17915#: ekos/guide/guide.ui:1472
17916#, kde-format
17917msgid ""
17918"<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
17919"The number represents the radius of the green concentric circle in "
17920"arcseconds.</p></body></html>"
17921msgstr ""
17922"<html><head/><body><p>Estableix la precisió desitjada del guiatge al traçat "
17923"de la deriva. El nombre representa el radi del cercle verd concèntric en "
17924"segons d'arc.</p></body></html>"
17925
17926#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:63
17927#, kde-format
17928msgid "drift (arcsec)"
17929msgstr "deriva (seg. d'arc)"
17930
17931#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:64
17932#, kde-format
17933msgid "pulse (ms)"
17934msgstr "pols (ms)"
17935
17936#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:220 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:620
17937#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:695
17938#, kde-format
17939msgctxt ""
17940"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17941"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
17942msgid ""
17943"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
17944"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17945"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
17946msgstr ""
17947"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>AR:   </td><td>%2 \"</td></"
17948"tr><tr><td>Dec:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</"
17949"td></tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
17950
17951#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:239 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:636
17952#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:711
17953#, kde-format
17954msgctxt ""
17955"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17956"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
17957"%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
17958msgid ""
17959"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
17960"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17961"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
17962"ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
17963msgstr ""
17964"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>AR:   </td><td>%2 \"</td></"
17965"tr><tr><td>Dec:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</"
17966"td></tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>Pols AR:   </td><td>"
17967"%6 ms</td></tr><tr><td>Pols Dec:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
17968
17969#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:278 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:199
17970#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
17971#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118
17972#, kde-format
17973msgctxt "North"
17974msgid "N"
17975msgstr "N"
17976
17977#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:286 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:207
17978#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
17979#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
17980#, kde-format
17981msgctxt "South"
17982msgid "S"
17983msgstr "S"
17984
17985#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:294 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:215
17986#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
17987#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
17988#, kde-format
17989msgctxt "West"
17990msgid "W"
17991msgstr "O"
17992
17993#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:302 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:223
17994#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
17995#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
17996#, kde-format
17997msgctxt "East"
17998msgid "E"
17999msgstr "E"
18000
18001#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:449
18002#, kde-format
18003msgctxt "@title:window"
18004msgid "Export Guide Data"
18005msgstr "Exportació de les dades del guiatge"
18006
18007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
18008#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
18009#, kde-format
18010msgid "Prep"
18011msgstr "Prep"
18012
18013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
18014#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
18015#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
18016#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
18017#: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
18018#: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
18019#: tools/modcalcvlsr.ui:750
18020#, kde-format
18021msgid "Run"
18022msgstr "Executa"
18023
18024#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:176
18025#, kde-format
18026msgid "RA drifting forward..."
18027msgstr "Deriva de l'AR cap avant..."
18028
18029#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:180
18030#, kde-format
18031msgid "Guide Star found."
18032msgstr "S'ha trobat l'estrella guia."
18033
18034#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:200
18035#, kde-format
18036msgid "Calibrating RA Out"
18037msgstr "S'està calibrant l'eixida de l'AR"
18038
18039#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:239
18040#, kde-format
18041msgid "RA drifting reverse..."
18042msgstr "Deriva de l'AR cap arrere..."
18043
18044#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:245
18045#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:382
18046#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:601
18047#, kde-format
18048msgid ""
18049"Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
18050"backlash problems."
18051msgstr ""
18052"Calibratge rebutjat. La deriva d'estrella és massa petita. Comproveu si hi "
18053"ha problemes a la muntura, al cable, o de rebot."
18054
18055#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:248
18056#, kde-format
18057msgid "Calibration Failed: Drift too short."
18058msgstr "Ha fallat el calibratge: la deriva és massa petita."
18059
18060#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:277
18061#, kde-format
18062msgid "Calibrating RA In"
18063msgstr "S'està calibrant l'entrada de l'AR"
18064
18065#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:334
18066#, kde-format
18067msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
18068msgstr "Ha fallat el calibratge: no s'ha pogut arribar a l'inici."
18069
18070#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:335
18071#, kde-format
18072msgid ""
18073"Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
18074"mount or backlash problems..."
18075msgid_plural ""
18076"GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
18077"mount or backlash problems..."
18078msgstr[0] ""
18079"Guia AR: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després d'%1 "
18080"iteració. Possible problema de la muntura o de rebot..."
18081msgstr[1] ""
18082"Guia AR: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després de %1 "
18083"iteracions. Possible problema de la muntura o de rebot..."
18084
18085#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:354
18086#, kde-format
18087msgid "DEC backlash..."
18088msgstr "Rebot Dec..."
18089
18090#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:367
18091#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:419
18092#, kde-format
18093msgid "DEC drifting forward..."
18094msgstr "Deriva de la Dec cap avant..."
18095
18096#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
18097#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:602
18098#, kde-format
18099msgid "Calibration Failed: drift too short."
18100msgstr "Ha fallat el calibratge: la deriva és massa petita."
18101
18102#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:405
18103#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
18104#, kde-format
18105msgid "Calibrating DEC Backlash"
18106msgstr "S'està calibrant el rebot de la DEC"
18107
18108#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:431
18109#, kde-format
18110msgid "Calibrating DEC Out"
18111msgstr "S'està calibrant l'eixida de la DEC"
18112
18113#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:467
18114#, kde-format
18115msgid "DEC drifting reverse..."
18116msgstr "Deriva de la Dec cap arrere..."
18117
18118#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:477
18119#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:565
18120#, kde-format
18121msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
18122msgstr "Ha fallat el calibratge: no s'ha pogut arribar al punt d'inici."
18123
18124#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:478
18125#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:567
18126#, kde-format
18127msgid ""
18128"Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
18129"Possible mount or backlash problems..."
18130msgid_plural ""
18131"GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
18132"Possible mount or backlash problems..."
18133msgstr[0] ""
18134"Guia DEC: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després d'%1 "
18135"iteració.\n"
18136"Possible problema de la muntura o de rebot..."
18137msgstr[1] ""
18138"Guia DEC: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després de %1 "
18139"iteracions.\n"
18140"Possible problema de la muntura o de rebot..."
18141
18142#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:510
18143#, kde-format
18144msgid "Calibrating DEC In"
18145msgstr "S'està calibrant l'entrada de la DEC"
18146
18147#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:583
18148#, kde-format
18149msgid "DEC swap enabled."
18150msgstr "S'ha activat l'intercanvi de la Dec."
18151
18152#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:585
18153#, kde-format
18154msgid "DEC swap disabled."
18155msgstr "S'ha desactivat l'intercanvi de la Dec."
18156
18157#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:589
18158#, kde-format
18159msgid "Calibration Successful"
18160msgstr "Calibratge correcte"
18161
18162#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:315
18163#, kde-format
18164msgid ""
18165"Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
18166"in case of dither failure."
18167msgstr ""
18168"Avís: Ha fallat el tramat. El guiatge automàtic continuarà tal com s'ha "
18169"indicat a les opcions en cas de fallar el tramat."
18170
18171#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:385
18172#, kde-format
18173msgid "Warning: Manual Dithering failed."
18174msgstr "Avís: Ha fallat el tramat manual."
18175
18176#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:435
18177#, kde-format
18178msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
18179msgstr ""
18180"Falta la informació de %1. Establiu els valors al tauler de control de "
18181"l'INDI."
18182
18183#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:436
18184#, kde-format
18185msgid "Missing Information"
18186msgstr "Falta informació"
18187
18188#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:461
18189#, kde-format
18190msgid "Guiding calibration restored"
18191msgstr "S'ha restaurat el calibratge del guiatge"
18192
18193#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:500
18194#, kde-format
18195msgid ""
18196"Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
18197"pulse duration."
18198msgstr ""
18199"S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Proveu d'augmentar la mida del "
18200"quadrat o de reduir la durada del pols."
18201
18202#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:503
18203#, kde-format
18204msgid "Guide Star lost."
18205msgstr "S'ha perdut l'estrella guia."
18206
18207#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:535
18208#, kde-format
18209msgid "Guiding calibration failed"
18210msgstr "Ha fallat el calibratge del guiatge"
18211
18212#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:542
18213#, kde-format
18214msgid "Guiding calibration completed successfully"
18215msgstr "El calibratge del guiatge s'ha completat correctament"
18216
18217#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:709
18218#, kde-format
18219msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
18220msgstr ""
18221"S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Se cerquen les estrelles guia..."
18222
18223#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:711
18224#, kde-format
18225msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
18226msgstr ""
18227"S'ha excedit el valor del llindar de la delta del RMS. Se cerquen les "
18228"estrelles guia..."
18229
18230#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:949
18231#, kde-format
18232msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
18233msgstr "Ha fallat en trobar qualsevol estrella guia adequada. S'interromp..."
18234
18235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
18236#: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
18237#, kde-format, kde-kuit-format
18238msgid "Magnitude"
18239msgstr "Magnitud"
18240
18241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
18242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
18243#: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
18244#, kde-format
18245msgid "Initial pulse size for calibration."
18246msgstr "Mida del pols inicial per al calibratge."
18247
18248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
18249#: ekos/guide/opscalibration.ui:60
18250#, kde-format
18251msgid "Pulse:"
18252msgstr "Pols:"
18253
18254#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
18255#: ekos/guide/opscalibration.ui:67
18256#, kde-format
18257msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
18258msgstr "Nombre màxim d'iteracions usades en cada fase del calibratge."
18259
18260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
18261#: ekos/guide/opscalibration.ui:102
18262#, kde-format
18263msgid ""
18264"Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
18265"fewer (if max move is reached)."
18266msgstr ""
18267"Nombre màxim d'iteracions usades en cada fase del calibratge. Em pot "
18268"utilitzar menys (si s'ha arribat al màxim de moviments)."
18269
18270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18271#: ekos/guide/opscalibration.ui:105
18272#, kde-format
18273msgid "Max Iterations:"
18274msgstr "Màxim d'iteracions:"
18275
18276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
18277#: ekos/guide/opscalibration.ui:112
18278#, kde-format
18279msgid ""
18280"Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
18281"amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
18282"iterations is reached."
18283msgstr ""
18284"Nombre màxim de píxels que el calibratge hauria de moure. Quan s'excedeix "
18285"aquest nombre, s'acabarà la fase de calibratge. En pot moure menys si s'ha "
18286"arribat al nombre màxim d'iteracions."
18287
18288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18289#: ekos/guide/opscalibration.ui:115
18290#, kde-format
18291msgid "Max move (px):"
18292msgstr "Moviment màx. (px):"
18293
18294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
18295#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
18296#: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2238
18297#, kde-format
18298msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
18299msgstr ""
18300"Nombre màxim de píxels que hauria de moure el calibratge (aproximació)."
18301
18302#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
18303#: ekos/guide/opscalibration.ui:143
18304#, kde-format
18305msgid "Two axis"
18306msgstr "Dos eixos"
18307
18308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
18309#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
18310#: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2254
18311#, kde-format
18312msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
18313msgstr ""
18314"Selecciona automàticament la mida del quadrat basant-se en l'amplària de "
18315"l'estrella seleccionada."
18316
18317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
18318#: ekos/guide/opscalibration.ui:159
18319#, kde-format
18320msgid "Auto Square Size"
18321msgstr "Mida automàtica del quadrat"
18322
18323#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18324#: ekos/guide/opscalibration.ui:169
18325#, kde-format
18326msgid "Reticle"
18327msgstr "Retícula"
18328
18329# skip-rule: kct-box
18330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
18331#: ekos/guide/opscalibration.ui:175
18332#, kde-format
18333msgid "X position of the guide star"
18334msgstr "Posició X de l'estrella guia"
18335
18336# skip-rule: kct-box
18337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
18338#: ekos/guide/opscalibration.ui:192
18339#, kde-format
18340msgid "Y position of the guide star"
18341msgstr "Posició Y de l'estrella guia"
18342
18343#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18344#: ekos/guide/opscalibration.ui:223
18345#, kde-format
18346msgid "Calibrated Values"
18347msgstr "Valors calibrats"
18348
18349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
18350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
18351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
18352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
18353#: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
18354#: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
18355#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
18356#, kde-format, kde-kuit-format
18357msgid "xxxx"
18358msgstr "xxxx"
18359
18360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18362#: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
18363#, kde-format
18364msgid "ms/arcsec"
18365msgstr "ms/arcsec"
18366
18367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
18368#: ekos/guide/opscalibration.ui:332
18369#, kde-format
18370msgid "degrees (swapped)"
18371msgstr "graus (intercanviats)"
18372
18373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
18374#: ekos/guide/opscalibration.ui:366
18375#, kde-format
18376msgid ""
18377"<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
18378"guider.</p></body></html>"
18379msgstr ""
18380"<html><head/><body><p>Elimina l'efecte rebot de la DEC en calibrar el "
18381"sistema de guiatge.</p></body></html>"
18382
18383#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
18384#: ekos/guide/opscalibration.ui:372
18385#, kde-format
18386msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
18387msgstr "Elimina el rebot de la DEC en calibrar el sistema de guiatge"
18388
18389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
18390#: ekos/guide/opscalibration.ui:379
18391#, kde-format
18392msgid ""
18393"<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
18394"started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
18395"previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
18396"installed.</p></body></html>"
18397msgstr ""
18398"<html><head/><body><p>Si està activada, sempre es tornarà a calibrar quan "
18399"s'inicie el calibratge. Sovint no cal fer-ho perquè abans s'ha efectuat un "
18400"calibratge de bona qualitat i la càmera guia no s'ha girat o reinstal·lat.</"
18401"p></body></html>"
18402
18403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
18404#: ekos/guide/opscalibration.ui:385
18405#, kde-format
18406msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
18407msgstr ""
18408"Reinicia el calibratge del guiatge després de cada orientació de la muntura"
18409
18410#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
18411#: ekos/guide/opscalibration.ui:392
18412#, kde-format
18413msgid ""
18414"<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
18415"works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
18416"automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
18417"above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
18418msgstr ""
18419"<html><head/><body><p>Emmagatzema i intenta reutilitzar els calibratges. "
18420"Això només funciona als costats oposats del meridià si es pot determinar "
18421"automàticament el costat del moll a partir de la muntura. L'opció de sobre, "
18422"«Reinicia en orientar», cal que estiga desactivada per a intentar això.</p></"
18423"body></html>"
18424
18425#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
18426#: ekos/guide/opscalibration.ui:398
18427#, kde-format
18428msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
18429msgstr "Emmagatzema i reutilitza el calibratge del guiatge si és possible."
18430
18431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
18432#: ekos/guide/opscalibration.ui:405
18433#, kde-format
18434msgid ""
18435"<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
18436"the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
18437"when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
18438"that should be researched. </p></body></html>"
18439msgstr ""
18440"<html><head/><body><p>En reutilitzar un calibratge, inverteix l'angle DEC si "
18441"el costat del moll actual difereix del costat del calibratge. Això només "
18442"s'aplica en reutilitzar calibratges. El valor que cal és una propietat de la "
18443"muntura que cal investigar.</p></body></html>"
18444
18445# Pier side = https://www.gralak.com/apdriver/help/pier_side.htm
18446#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
18447#. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
18448#: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2497
18449#, kde-format
18450msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
18451msgstr ""
18452"Inverteix el Dec en canvi del costat del moll en reutilitzar el calibratge."
18453
18454#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
18455#: ekos/guide/opsdither.ui:43
18456#, kde-format
18457msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
18458msgstr ""
18459"El nombre de píxels a moure el quadrat del sistema de guiatge en una "
18460"direcció aleatòria."
18461
18462#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
18463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
18464#. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
18465#: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2302
18466#, kde-format
18467msgid ""
18468"After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
18469msgstr ""
18470"Després del tramat correcte, espera durant aquest nombre de segons abans de "
18471"continuar."
18472
18473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
18474#: ekos/guide/opsdither.ui:89
18475#, kde-format
18476msgid "time limit for successful dither settling"
18477msgstr "temps límit per al posicionament del posttramat"
18478
18479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
18480#: ekos/guide/opsdither.ui:99
18481#, kde-format
18482msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
18483msgstr ""
18484"Mou la ubicació blocada del quadrat del sistema de guiatge després de la "
18485"captura del fotograma"
18486
18487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
18488#: ekos/guide/opsdither.ui:116
18489#, kde-format
18490msgid "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled."
18491msgstr "Distància màxima permesa per a considerar posicionat el guiatge."
18492
18493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18494#: ekos/guide/opsdither.ui:140
18495#, kde-format
18496msgid "Timeout"
18497msgstr "Temps d'espera"
18498
18499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
18500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
18501#: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
18502#, kde-format
18503msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
18504msgstr ""
18505"Tramat després d'aquest nombre de fotogrames capturats en el mòdul del CCD"
18506
18507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18509#: ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:757
18510#, kde-format
18511msgid "frames"
18512msgstr "fotogrames"
18513
18514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
18515#: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
18516#: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:136
18517#, kde-format
18518msgid "Frequency"
18519msgstr "Freqüència"
18520
18521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
18523#: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
18524#, kde-format
18525msgid ""
18526"<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
18527"p></body></html>"
18528msgstr ""
18529"<html><head/><body><p>Màxim d'intents d'iteració de tramat abans de "
18530"renunciar</p></body></html>"
18531
18532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18533#: ekos/guide/opsdither.ui:190
18534#, kde-format
18535msgid "Max. Iterations"
18536msgstr "Màxim d'iteracions"
18537
18538#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
18539#: ekos/guide/opsdither.ui:212
18540#, kde-format
18541msgid ""
18542"<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
18543"fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
18544msgstr ""
18545"<html><head/><body><p>Si està marcada, el guiatge automàtic s'interromprà "
18546"quan falli el tramat. En cas contrari, el guiatge es reprendrà amb "
18547"normalitat.</p></body></html>"
18548
18549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
18550#: ekos/guide/opsdither.ui:215
18551#, kde-format
18552msgid "Abort Autoguide on failure"
18553msgstr "Interromp el guiatge automàtic en fallar"
18554
18555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
18556#: ekos/guide/opsdither.ui:224
18557#, kde-format
18558msgid ""
18559"<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
18560msgstr ""
18561"<html><head/><body><p>Executa el tramat quan no es fa el guiatge.</p></"
18562"body></html>"
18563
18564#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
18565#: ekos/guide/opsdither.ui:227
18566#, kde-format
18567msgid "Non-Guide Dither Pulse"
18568msgstr "Pols de tramat sense guiatge"
18569
18570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
18571#: ekos/guide/opsdither.ui:234
18572#, kde-format
18573msgid ""
18574"Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
18575msgstr ""
18576"Durada del pols en mil·lisegons per a ordenar un moviment de la muntura en "
18577"una direcció aleatòria"
18578
18579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18580#: ekos/guide/opsdither.ui:250
18581#, kde-format
18582msgid "ms"
18583msgstr "ms"
18584
18585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18586#: ekos/guide/opsgpg.ui:64
18587#, kde-format
18588msgid ""
18589"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
18590"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
18591"\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
18592"\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
18593"Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
18594"weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
18595"can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
18596"most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
18597"\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
18598"aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
18599"#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
18600"#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
18601"by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
18602"p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
18603"#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
18604"much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
18605"weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
18606msgstr ""
18607"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
18608"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
18609"\">The Gaussian Process Guider (El sistema de guiatge de procés gaussià)</"
18610"span></a>, <span style=\" font-style:italic;\">(c) 2014-2017 Max Planck "
18611"Society</span>, només s'usa al sistema de guiatge de l'AR. La majoria de "
18612"paràmetres <br/>poden tindre els seus valors predeterminats. <span style=\" "
18613"font-weight:600; color:#8ae234;\">Activa el GPG</span> amb la casella de "
18614"selecció següent. Es pot usar amb qualsevol algorisme de detecció "
18615"d'estrelles guia,<br/>però s'ha provat i es recomana amb el <span style=\" "
18616"font-weight:600; color:#8ae234;\">SEP MultiStar</span>. Combina una "
18617"correcció reactiva<br/>i la seua agressivitat està controlada pel <span "
18618"style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Guany del control</span> i el "
18619"<span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Moviment mínim</span>, amb "
18620"una correcció <br/>predictiva controlada pel <span style=\" font-weight:600; "
18621"color:#8ae234;\">Guany de la predicció</span>.</p><p>El paràmetre més "
18622"important és el <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Període més "
18623"gran</span>. Si el podeu determinar per a la muntura, és molt <br/>millor "
18624"establir-lo i desactivar <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
18625"\">Estima el període</span>.</p><hr/></body></html>"
18626
18627#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
18628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
18629#: ekos/guide/opsgpg.ui:81 ekos/guide/opsgpg.ui:91
18630#, kde-format
18631msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
18632msgstr "Activa el sistema de guiatge GPG per al guiatge de l'AR."
18633
18634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
18635#: ekos/guide/opsgpg.ui:84
18636#, kde-format
18637msgid "Enable GPG"
18638msgstr "Activa el GPG"
18639
18640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
18641#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
18642#: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:139
18643#, kde-format
18644msgid ""
18645"The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
18646msgstr ""
18647"La durada en segons del període més gran de la muntura (que s'està "
18648"corregint)."
18649
18650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
18651#: ekos/guide/opsgpg.ui:132
18652#, kde-format
18653msgid "Major Period"
18654msgstr "Període més gran"
18655
18656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
18657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
18658#: ekos/guide/opsgpg.ui:159 ekos/guide/opsgpg.ui:169
18659#, kde-format
18660msgid ""
18661"If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
18662"the entry above."
18663msgstr ""
18664"Si està activat, el GPG estima el període més gran de la muntura. Altrament, "
18665"usa l'entrada de més amunt."
18666
18667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
18668#: ekos/guide/opsgpg.ui:162
18669#, kde-format
18670msgid "Estimate Period"
18671msgstr "Estima el període"
18672
18673#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
18674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
18675#: ekos/guide/opsgpg.ui:183 ekos/guide/opsgpg.ui:193
18676#, kde-format
18677msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
18678msgstr "La fracció de la seua predicció que el GPG usa per a moure la muntura."
18679
18680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
18681#: ekos/guide/opsgpg.ui:186
18682#, kde-format
18683msgid "Prediction Gain"
18684msgstr "Guany de la predicció"
18685
18686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
18687#: ekos/guide/opsgpg.ui:216
18688#, kde-format
18689msgid ""
18690"The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
18691msgstr ""
18692"La fracció de la deriva de l'estrella guia que el GPG usa per a moure la "
18693"muntura."
18694
18695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
18696#: ekos/guide/opsgpg.ui:219
18697#, kde-format
18698msgid "Control Gain"
18699msgstr "Guany del control"
18700
18701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
18702#: ekos/guide/opsgpg.ui:226
18703#, kde-format
18704msgid ""
18705"The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
18706"backoff proportional guider."
18707msgstr ""
18708"El paràmetre del moviment mínim que el GPG usa per a moure la muntura quan "
18709"usa el seu sistema de guiatge proporcional de retirada."
18710
18711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
18712#: ekos/guide/opsgpg.ui:229
18713#, kde-format
18714msgid "Minimum Move"
18715msgstr "Moviment mínim"
18716
18717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18718#: ekos/guide/opsgpg.ui:236
18719#, kde-format
18720msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
18721msgstr "Usa l'«agressivitat» AR dels controls de guiatge"
18722
18723# skip-rule: t-com_pu
18724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18725#: ekos/guide/opsgpg.ui:243
18726#, kde-format
18727msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
18728msgstr "Usa l'«error mín.» AR dels controls de guiatge"
18729
18730#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
18731#: ekos/guide/opsgpg.ui:255
18732#, kde-format
18733msgid "Expert Settings"
18734msgstr "Configuració experta"
18735
18736#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
18737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
18738#: ekos/guide/opsgpg.ui:281 ekos/guide/opsgpg.ui:291
18739#, kde-format
18740msgid "Length scale of the long range kernel."
18741msgstr "Escala de longitud del nucli d'abast llunyà."
18742
18743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
18744#: ekos/guide/opsgpg.ui:284
18745#, kde-format
18746msgid "Long-range Length Scale"
18747msgstr "Escala de longitud d'abast llunyà"
18748
18749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
18750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
18751#: ekos/guide/opsgpg.ui:311 ekos/guide/opsgpg.ui:321
18752#, kde-format
18753msgid "Long-range kernel signal variance"
18754msgstr "Variància del senyal del nucli d'abast llunyà"
18755
18756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
18757#: ekos/guide/opsgpg.ui:314
18758#, kde-format
18759msgid "Long-range Variance"
18760msgstr "Variància d'abast llunyà"
18761
18762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
18763#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
18764#: ekos/guide/opsgpg.ui:344 ekos/guide/opsgpg.ui:354
18765#, kde-format
18766msgid "Periodic Kernel length scale"
18767msgstr "Escala de longitud periòdica del nucli"
18768
18769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
18770#: ekos/guide/opsgpg.ui:347
18771#, kde-format
18772msgid "Periodic Length Scale"
18773msgstr "Escala de longitud periòdica"
18774
18775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
18776#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
18777#: ekos/guide/opsgpg.ui:374 ekos/guide/opsgpg.ui:384
18778#, kde-format
18779msgid "Periodic kernel signal variance"
18780msgstr "Variància del senyal periòdic del nucli"
18781
18782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
18783#: ekos/guide/opsgpg.ui:377
18784#, kde-format
18785msgid "Periodic Variance"
18786msgstr "Variància periòdica"
18787
18788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
18789#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
18790#: ekos/guide/opsgpg.ui:407 ekos/guide/opsgpg.ui:417
18791#, kde-format
18792msgid "Length scale of the short-range kernel"
18793msgstr "Escala de longitud del nucli d'abast proper"
18794
18795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
18796#: ekos/guide/opsgpg.ui:410
18797#, kde-format
18798msgid "Short-range Length Scale"
18799msgstr "Escala de longitud d'abast proper"
18800
18801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
18802#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
18803#: ekos/guide/opsgpg.ui:437 ekos/guide/opsgpg.ui:447
18804#, kde-format
18805msgid "Short-range kernel signal variance"
18806msgstr "Variància del senyal del nucli d'abast proper"
18807
18808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
18809#: ekos/guide/opsgpg.ui:440
18810#, kde-format
18811msgid "Short-range Variance"
18812msgstr "Variància d'abast proper"
18813
18814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
18815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
18816#: ekos/guide/opsgpg.ui:470 ekos/guide/opsgpg.ui:480
18817#, kde-format
18818msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
18819msgstr "Nombre de punts usat a l'aproximació del procés gaussià"
18820
18821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
18822#: ekos/guide/opsgpg.ui:473
18823#, kde-format
18824msgid "Approximation Points"
18825msgstr "Punts d'aproximació"
18826
18827#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
18828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
18829#: ekos/guide/opsgpg.ui:500 ekos/guide/opsgpg.ui:510
18830#, kde-format
18831msgid ""
18832"The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
18833"used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
18834msgstr ""
18835"El nombre mínim de períodes que s'han de mostrejar abans d'usar finalment la "
18836"predicció. Abans d'això, es barreja amb el sistema de guiatge de control/"
18837"proporcional."
18838
18839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
18840#: ekos/guide/opsgpg.ui:503
18841#, kde-format
18842msgid "Num Periods for Inference"
18843msgstr "Nombre de períodes per a inferir"
18844
18845#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
18846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
18847#: ekos/guide/opsgpg.ui:527 ekos/guide/opsgpg.ui:537
18848#, kde-format
18849msgid ""
18850"The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
18851"the period."
18852msgstr ""
18853"El nombre mínim de períodes que s'han de mostrejar abans que el GPG estimi "
18854"completament el període."
18855
18856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
18857#: ekos/guide/opsgpg.ui:530
18858#, kde-format
18859msgid "Num Periods for Period Estimate"
18860msgstr "Nombre de períodes per a estimar els períodes"
18861
18862#: ekos/guide/opsguide.cpp:41
18863#, kde-format
18864msgid "Guide Options Profile Editor"
18865msgstr "Editor de perfils d'opcions del sistema de guiatge"
18866
18867#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
18868#: ekos/guide/opsguide.ui:32
18869#, kde-format
18870msgid "Control Parameters"
18871msgstr "Paràmetres de control"
18872
18873#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
18874#: ekos/guide/opsguide.ui:70
18875#, kde-format
18876msgid ""
18877"<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
18878"the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
18879"negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
18880"effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
18881msgstr ""
18882"<html><head/><body><p>Això afig un factor de correcció basat en la mitjana "
18883"de les darreres 50 desviacions de la guia. Per exemple, si la desviació és "
18884"negativa amb coherència, això ho intentarà compensar. És millor començar per "
18885"0,0 (sense efecte) i només usar-ho si cal.</p></body></html>"
18886
18887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
18888#: ekos/guide/opsguide.ui:73
18889#, kde-format
18890msgid "Integral gain (0-1.0)"
18891msgstr "Guany integral (0-1,0)"
18892
18893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
18894#: ekos/guide/opsguide.ui:96
18895#, kde-format
18896msgid ""
18897"<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
18898"guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
18899"use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
18900msgstr ""
18901"<html><head/><body><p>Quantitat d'agressivitat amb què el sistema de guiatge "
18902"intenta corregir les desviacions de la guia. 1,0 intentarà corregir "
18903"completament l'error. És millor usar una agressivitat inferior a 1,0 per a "
18904"evitar oscil·lacions.</p></body></html>"
18905
18906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
18907#: ekos/guide/opsguide.ui:99
18908#, kde-format
18909msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
18910msgstr "Agressivitat (0-1.0)"
18911
18912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
18913#: ekos/guide/opsguide.ui:148
18914#, kde-format
18915msgid ""
18916"<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
18917"and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
18918"attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
18919"</p></body></html>"
18920msgstr ""
18921"<html><head/><body><p>El pols màxim de guiatge generat pel sistema de "
18922"guiatge i que s'envia a la muntura en unitats de segon d'arc. Això és, el "
18923"sistema de guiatge no intentarà moure la muntura aquest nombre de segons "
18924"d'arc en un moment donat.</p></body></html>"
18925
18926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
18927#: ekos/guide/opsguide.ui:151
18928#, kde-format
18929msgid "Max response (arcsec)"
18930msgstr "Resposta màx. (seg. d'arc)"
18931
18932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
18933#: ekos/guide/opsguide.ui:187
18934#, kde-format
18935msgid ""
18936"<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
18937"guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
18938"value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
18939msgstr ""
18940"<html><head/><body><p>Desviació mínima de la guia, en segons d'arc, per la "
18941"qual s'enviarà un pols de guiatge a la muntura. Si l'error de la guia és "
18942"inferior a aquest valor, no s'enviarà cap pols a la muntura.</p></body></"
18943"html>"
18944
18945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
18946#: ekos/guide/opsguide.ui:190
18947#, kde-format
18948msgid "Min error (arcsec)"
18949msgstr "Error mín. (seg. d'arc)"
18950
18951#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18952#: ekos/guide/opsguide.ui:287
18953#, kde-format
18954msgid "Other Settings"
18955msgstr "Altres opcions"
18956
18957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
18958#: ekos/guide/opsguide.ui:308
18959#, kde-format
18960msgid ""
18961"The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
18962msgstr ""
18963"L'algorisme que segueix les estrelles guia i determina la desviació de la "
18964"guia."
18965
18966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
18967#: ekos/guide/opsguide.ui:311
18968#, kde-format
18969msgid "Algorithm"
18970msgstr "Algorisme"
18971
18972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
18973#: ekos/guide/opsguide.ui:331
18974#, kde-format
18975msgid ""
18976"Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
18977"new guide stars."
18978msgstr ""
18979"Delta màxima permesa del RMS abans d'aturar el procés de guiatge i cercar "
18980"estrelles guia noves."
18981
18982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
18983#: ekos/guide/opsguide.ui:334
18984#, kde-format
18985msgid "Max Delta RMS"
18986msgstr "Delta màxima permesa del RMS"
18987
18988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
18989#: ekos/guide/opsguide.ui:361
18990#, kde-format
18991msgid ""
18992"<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
18993"other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
18994msgstr ""
18995"<html><head/><body><p>Si es perd el seguiment de l'estrella perquè passen "
18996"núvols o altres motius, espera aquest nombre de segons abans de renunciar.</"
18997"p></body></html>"
18998
18999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19000#: ekos/guide/opsguide.ui:364
19001#, kde-format
19002msgid "Lost Star timeout"
19003msgstr "Temps d'espera de pèrdua d'estrella"
19004
19005#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19006#: ekos/guide/opsguide.ui:381
19007#, kde-format
19008msgid "Smart"
19009msgstr "Intel·ligent"
19010
19011#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19012#: ekos/guide/opsguide.ui:391
19013#, kde-format
19014msgid "Fast"
19015msgstr "Ràpid"
19016
19017#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19018#: ekos/guide/opsguide.ui:396
19019#, kde-format
19020msgid "Auto Threshold"
19021msgstr "Llindar automàtic"
19022
19023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19024#: ekos/guide/opsguide.ui:401
19025#, kde-format
19026msgid "No Threshold"
19027msgstr "Sense llindar"
19028
19029#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19030#: ekos/guide/opsguide.ui:406
19031#, kde-format
19032msgid "SEP Multi Star (recommended)"
19033msgstr "Múltiples estrelles SEP (recomanat)"
19034
19035#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
19036#: ekos/guide/opsguide.ui:437
19037#, kde-format
19038msgid ""
19039"<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
19040"seconds, abort guiding.</p></body></html>"
19041msgstr ""
19042"<html><head/><body><p>[PHD2] Si el calibratge triga més que aquest nombre de "
19043"segons, interromp el guiatge.</p></body></html>"
19044
19045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19046#: ekos/guide/opsguide.ui:440
19047#, kde-format
19048msgid "Calibration timeout"
19049msgstr "Temps d'espera del calibratge"
19050
19051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
19052#: ekos/guide/opsguide.ui:463
19053#, kde-format
19054msgid ""
19055"<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
19056"is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
19057"meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
19058"body></html>"
19059msgstr ""
19060"<html><head/><body><p>Si està activat i s'executa el sistema de guiatge "
19061"intern, es guardarà un fitxer de registre al directori predeterminat del "
19062"registre. Aquest no és un registre de depuració, està destinat per a "
19063"millorar l'enregistrament de l'usuari i es pot veure amb el «phd2logview».</"
19064"p></body></html>"
19065
19066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
19067#: ekos/guide/opsguide.ui:466
19068#, kde-format
19069msgid "Save Internal Guider User Log"
19070msgstr "Guarda el registre d'usuari del sistema de guiatge intern"
19071
19072#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
19073#: ekos/guide/opsguide.ui:480
19074#, kde-format
19075msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
19076msgstr "HFR màxim permés de l'estrella guia del SEP MultiStar."
19077
19078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
19079#: ekos/guide/opsguide.ui:483
19080#, kde-format
19081msgid "Max MultiStar HFR"
19082msgstr "HFR màx. del MultiStar"
19083
19084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
19085#: ekos/guide/opsguide.ui:490
19086#, kde-format
19087msgid "arcsecs"
19088msgstr "seg. d'arc"
19089
19090#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
19091#: ekos/guide/opsguide.ui:497
19092#, kde-format
19093msgid ""
19094"The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
19095"MultiStar and SEP algorithms."
19096msgstr ""
19097"El perfil de l'StellarSolver a usar en detectar estrelles--usat amb els "
19098"algorismes SEP MultiStar i SEP."
19099
19100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
19101#: ekos/guide/opsguide.ui:500
19102#, kde-format
19103msgid "SEP Profile"
19104msgstr "Perfil SEP"
19105
19106#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
19107#: ekos/indihub.ui:14
19108#, kde-format
19109msgid "INDI Hub Settings"
19110msgstr "Configuració del Hub de l'INDI"
19111
19112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19113#: ekos/indihub.ui:59
19114#, kde-format
19115msgid ""
19116"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
19117"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19118"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
19119"observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
19120"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
19121"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
19122msgstr ""
19123"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
19124"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19125"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Compartiu l'accés al vostre "
19126"observatori a </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
19127"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
19128"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
19129
19130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
19131#: ekos/indihub.ui:94
19132#, kde-format
19133msgid ""
19134"Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
19135"connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
19136"scientific purposes."
19137msgstr ""
19138"Useu l'equip sense obrir l'accés remot, però l'equip encara està connectat a "
19139"la xarxa INDIHUB i totes les imatges preses s'aporten amb una finalitat "
19140"científica."
19141
19142#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
19143#: ekos/indihub.ui:97
19144#, kde-format
19145msgid "Solo"
19146msgstr "Individual"
19147
19148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
19149#: ekos/indihub.ui:107
19150#, kde-format
19151msgid ""
19152"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
19153"network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
19154"guests.</p></body></html>"
19155msgstr ""
19156"<html><head/><body><p>Obri l'accés remot a l'equip via la xarxa INDIHUB de "
19157"telescopis, de manera que pot proporcionar sessions remotes d'obtenció "
19158"d'imatges als convidats.</p></body></html>"
19159
19160#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
19161#: ekos/indihub.ui:110
19162#, kde-format
19163msgid "Share"
19164msgstr "Comparteix"
19165
19166#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
19167#: ekos/indihub.ui:120
19168#, kde-format
19169msgid ""
19170"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
19171"by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
19172msgstr ""
19173"<html><head/><body><p>Obri l'accés remot a l'equip perquè es controli amb el "
19174"programador executat al núvol INDIHUB (experimental).</p></body></html>"
19175
19176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
19177#: ekos/indihub.ui:123
19178#, kde-format
19179msgid "Robotic (Experimental)"
19180msgstr "Robotitzat (Experimental)"
19181
19182#: ekos/manager.cpp:202
19183#, kde-format
19184msgctxt "@title:window"
19185msgid "Ekos - %1 Profile"
19186msgstr "Ekos - Perfil %1"
19187
19188#: ekos/manager.cpp:212
19189#, kde-format
19190msgid "Connection in progress. Click to abort."
19191msgstr "La connexió està en progrés. Feu clic per a interrompre."
19192
19193#: ekos/manager.cpp:232
19194#, kde-format
19195msgid "Logging"
19196msgstr "Registre"
19197
19198#: ekos/manager.cpp:303
19199#, kde-format
19200msgid "Setup"
19201msgstr "Arranjament"
19202
19203#: ekos/manager.cpp:320
19204#, kde-format
19205msgid "Analyze"
19206msgstr "Analyze"
19207
19208#: ekos/manager.cpp:603
19209#, kde-format
19210msgctxt "@title:window"
19211msgid "Ekos"
19212msgstr "Ekos"
19213
19214#: ekos/manager.cpp:800 ekos/manager.cpp:826
19215#, kde-format
19216msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
19217msgstr "L'Ekos necessita almenys un CCD o sistema de guiatge per a funcionar."
19218
19219#: ekos/manager.cpp:857
19220#, kde-format
19221msgid ""
19222"Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
19223"camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
19224msgstr ""
19225"L'Ekos ha detectat que la càmera PTP està executant-se i podria evitar que "
19226"una càmera Canon o Nikon es connecte amb l'Ekos. Voleu eixir ara de la "
19227"càmera PTP?"
19228
19229#: ekos/manager.cpp:858
19230#, kde-format
19231msgid "PTP Camera"
19232msgstr "Càmera PTP"
19233
19234#: ekos/manager.cpp:873
19235#, kde-format
19236msgid "Starting INDI services..."
19237msgstr "S'han iniciat els serveis INDI..."
19238
19239#: ekos/manager.cpp:897
19240#, kde-format
19241msgid "INDI services started on port %1."
19242msgstr "S'han iniciat els serveis INDI al port %1."
19243
19244#: ekos/manager.cpp:900
19245#, kde-format
19246msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
19247msgstr ""
19248"S'han iniciat els serveis INDI al port %1. Podeu connectar els dispositius."
19249
19250#: ekos/manager.cpp:926
19251#, kde-format
19252msgid ""
19253"Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
19254"the existing instance before starting a new one?"
19255msgstr ""
19256"L'Ekos ha detectat una instància del servidor INDI en funcionament. Voleu "
19257"fer el tancament de la instància existent abans d'iniciar-ne una de nova?"
19258
19259#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19260#: ekos/manager.cpp:928 indi/opsindi.ui:347
19261#, kde-format
19262msgid "INDI Server"
19263msgstr "Servidor INDI"
19264
19265#: ekos/manager.cpp:943
19266#, kde-format
19267msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
19268msgstr "S'està connectant amb el servidor INDI %1 al port %2..."
19269
19270#: ekos/manager.cpp:951
19271#, kde-format
19272msgid ""
19273"INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. "
19274"Waiting for devices..."
19275msgstr ""
19276"S'han iniciat els serveis INDI. La connexió amb el servidor INDI remot ha "
19277"tingut èxit. En espera dels dispositius..."
19278
19279#: ekos/manager.cpp:957
19280#, kde-format
19281msgid "Failed to connect to remote INDI server."
19282msgstr "Ha fallat en connectar amb el servidor INDI remot."
19283
19284#: ekos/manager.cpp:982
19285#, kde-format
19286msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
19287msgstr "Ha fallat en iniciar el perfil en el Gestor web remot de l'INDI."
19288
19289#: ekos/manager.cpp:986
19290#, kde-format
19291msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
19292msgstr "S'està iniciant el perfil en el Gestor web remot de l'INDI..."
19293
19294#: ekos/manager.cpp:999
19295#, kde-format
19296msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
19297msgstr "S'està establint la comunicació amb el Gestor web remot de l'INDI..."
19298
19299#: ekos/manager.cpp:1019
19300#, kde-format
19301msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
19302msgstr "Avís: El Gestor web remot de l'INDI no està connectat."
19303
19304#: ekos/manager.cpp:1060
19305#, kde-format
19306msgid ""
19307"Unable to establish:\n"
19308"%1\n"
19309"Please ensure the device is connected and powered on."
19310msgstr ""
19311"No s'ha pogut establir:\n"
19312"%1\n"
19313"Assegureu-vos que el dispositiu està connectat i engegat."
19314
19315#: ekos/manager.cpp:1064 ekos/manager.cpp:1072 ekos/manager.cpp:1101
19316#: ekos/manager.cpp:1108
19317#, kde-format
19318msgid "Ekos startup error"
19319msgstr "Error d'inici a l'Ekos"
19320
19321#: ekos/manager.cpp:1068
19322#, kde-format
19323msgid ""
19324"Unable to establish the following devices:\n"
19325"%1\n"
19326"Please ensure each device is connected and powered on."
19327msgstr ""
19328"No s'han pogut establir els dispositius següents:\n"
19329"%1\n"
19330"Per favor, assegureu-vos que el dispositiu està connectat i en funcionament."
19331
19332#: ekos/manager.cpp:1098
19333#, kde-format
19334msgid ""
19335"Unable to establish remote device:\n"
19336"%1\n"
19337"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
19338msgstr ""
19339"No s'han pogut establir el dispositiu remot:\n"
19340"%1\n"
19341"Per favor, assegureu-vos que el nom del dispositiu remot correspon al nom "
19342"del dispositiu real."
19343
19344#: ekos/manager.cpp:1105
19345#, kde-format
19346msgid ""
19347"Unable to establish remote devices:\n"
19348"%1\n"
19349"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
19350msgstr ""
19351"No s'han pogut establir els dispositius remots\n"
19352"%1\n"
19353"Per favor, assegureu-vos que el nom del dispositiu remot correspon al nom "
19354"del dispositiu real."
19355
19356#: ekos/manager.cpp:1147
19357#, kde-format
19358msgid "Connecting INDI devices..."
19359msgstr "Els dispositius INDI estan connectant-se..."
19360
19361#: ekos/manager.cpp:1158
19362#, kde-format
19363msgid "Disconnecting INDI devices..."
19364msgstr "S'estan desconnectant els dispositius INDI..."
19365
19366#: ekos/manager.cpp:1224
19367#, kde-format
19368msgid "INDI services stopped."
19369msgstr "S'han aturat els serveis INDI."
19370
19371#: ekos/manager.cpp:1274
19372#, kde-format
19373msgid "Remote devices established."
19374msgstr "S'han establit els dispositius remots."
19375
19376#: ekos/manager.cpp:1276
19377#, kde-format
19378msgid "Remote devices established. Please connect devices."
19379msgstr ""
19380"S'han establit els dispositius remots. Podeu connectar els dispositius."
19381
19382#: ekos/manager.cpp:1403
19383#, kde-format
19384msgid ""
19385"%1 failed to connect.\n"
19386"Please ensure the device is connected and powered on."
19387msgstr ""
19388"Ha fallat en connectar a %1.\n"
19389"Assegureu-vos que el dispositiu està connectat i engegat."
19390
19391#: ekos/manager.cpp:1410
19392#, kde-format
19393msgid "%1 is disconnected."
19394msgstr "%1 està desconnectat."
19395
19396#: ekos/manager.cpp:1438 ekos/manager.cpp:1540 ekos/manager.cpp:1616
19397#: ekos/manager.cpp:1639 ekos/manager.cpp:1652 indi/indistd.cpp:540
19398#, kde-format
19399msgid "%1 is online."
19400msgstr "El %1 està en línia."
19401
19402#: ekos/manager.cpp:1559
19403#, kde-format
19404msgid "%1 filter is online."
19405msgstr "El filtre del %1 està en línia."
19406
19407#: ekos/manager.cpp:1596
19408#, kde-format
19409msgid "%1 focuser is online."
19410msgstr "L'enfocador del %1 està en línia."
19411
19412#: ekos/manager.cpp:1705
19413#, kde-format
19414msgid "%1 is offline."
19415msgstr "%1 està fora de línia."
19416
19417#: ekos/manager.cpp:2263
19418#, kde-format
19419msgctxt "Charge-Coupled Device"
19420msgid "CCD"
19421msgstr "CCD"
19422
19423#: ekos/manager.cpp:2647
19424#, kde-format
19425msgid "Guider port from %1 is ready."
19426msgstr "El port del sistema de guiatge del %1 està a punt."
19427
19428#: ekos/manager.cpp:2845
19429#, kde-format
19430msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
19431msgstr "Segur que voleu eliminar el perfil?"
19432
19433#: ekos/manager.cpp:2846
19434#, kde-format
19435msgid "Confirm Delete"
19436msgstr "Confirmació de la supressió"
19437
19438#: ekos/manager.cpp:2900
19439#, kde-format
19440msgid "Site location updated to %1."
19441msgstr "L'emplaçament del lloc s'ha actualitzat a %1."
19442
19443#: ekos/manager.cpp:2902
19444#, kde-format
19445msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
19446msgstr ""
19447"Ha fallat en actualitzar l'emplaçament del lloc a %1. No s'ha trobat la "
19448"ciutat."
19449
19450#: ekos/manager.cpp:3188
19451#, kde-format
19452msgid "Enabling debug logging for %1..."
19453msgstr "S'activa el registre de depuració del %1..."
19454
19455#: ekos/manager.cpp:3196
19456#, kde-format
19457msgid "Disabling debug logging for %1..."
19458msgstr "Es desactiva el registre de depuració del %1..."
19459
19460#: ekos/manager.cpp:3222
19461#, kde-format
19462msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
19463msgstr "Es torna a activar el registre de depuració del %1..."
19464
19465#: ekos/manager.cpp:3234
19466#, kde-format
19467msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
19468msgstr "Es torna a desactivar el registre de depuració del %1..."
19469
19470#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
19471#: ekos/manager.ui:108
19472#, kde-format
19473msgid "1. Select Profile"
19474msgstr "1. Seleccioneu el perfil"
19475
19476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19479#: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:993
19480#: ekos/scheduler/scheduler.ui:427
19481#, kde-format
19482msgid "Profile:"
19483msgstr "Perfil:"
19484
19485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
19486#: ekos/manager.ui:167
19487#, kde-format
19488msgid "Add profile"
19489msgstr "Afig un perfil"
19490
19491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
19492#: ekos/manager.ui:204
19493#, kde-format
19494msgid "Edit profile"
19495msgstr "Edita un perfil"
19496
19497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
19498#: ekos/manager.ui:241
19499#, kde-format
19500msgid "Remove profile"
19501msgstr "Elimina el perfil"
19502
19503#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
19504#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
19505#: ekos/manager.ui:272 indi/customdrivers.ui:14
19506#, kde-format
19507msgid "Custom Drivers"
19508msgstr "Controladors personalitzats"
19509
19510#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
19511#: ekos/manager.ui:300
19512#, kde-format
19513msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
19514msgstr "Llança l'assistent del perfil de l'Ekos"
19515
19516#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19517#: ekos/manager.ui:335
19518#, kde-format
19519msgid "2. Start && Stop Ekos"
19520msgstr "2. Inicia i atura l'Ekos"
19521
19522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
19523#: ekos/manager.ui:421 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
19524#, kde-format, kde-kuit-format
19525msgid "INDI Control Panel"
19526msgstr "Plafó de control INDI"
19527
19528#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
19529#: ekos/manager.ui:450
19530#, kde-format
19531msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
19532msgstr ""
19533"<html><head/><body><p>Selector de ports de dispositius</p></body></html>"
19534
19535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
19536#: ekos/manager.ui:479
19537#, kde-format
19538msgid "Ekos Options"
19539msgstr "Opcions de l'Ekos"
19540
19541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19542#: ekos/manager.ui:532
19543#, kde-format
19544msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
19545msgstr "3. Connecta i desconnecta els dispositius"
19546
19547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19548#: ekos/manager.ui:659
19549#, kde-format
19550msgid "Mount: "
19551msgstr "Muntura: "
19552
19553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19554#: ekos/manager.ui:729
19555#, kde-format
19556msgid "Target: "
19557msgstr "Objectiu: "
19558
19559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
19560#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
19561#: ekos/manager.ui:813 ekos/mount/mount.ui:297 ekos/scheduler/scheduler.ui:1065
19562#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
19563#, kde-format, kde-kuit-format
19564msgid "Altitude"
19565msgstr "Altitud"
19566
19567#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
19568#: ekos/manager.ui:906
19569#, kde-format
19570msgid "Advanced Ekos Options"
19571msgstr "Opcions avançades de l'Ekos"
19572
19573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
19574#: ekos/manager.ui:909
19575#, kde-format
19576msgid "Options..."
19577msgstr "Opcions..."
19578
19579#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19580#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19582#: ekos/manager.ui:916 fitsviewer/fitstab.cpp:386 indi/guimanager.cpp:72
19583#: tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 tools/modcalcgeod.ui:160
19584#, kde-format
19585msgid "Clear"
19586msgstr "Neteja"
19587
19588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19589#: ekos/manager/focusmanager.ui:95
19590#, kde-format
19591msgid "Focus: "
19592msgstr "Focus: "
19593
19594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19595#: ekos/manager/focusmanager.ui:174
19596#, kde-format
19597msgid "HFR:"
19598msgstr "HFR:"
19599
19600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
19601#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
19602#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
19603#: ekos/manager/focusmanager.ui:273 ekos/manager/guidemanager.ui:332
19604#: printing/foveditordialog.ui:115
19605#, kde-format
19606msgid "<"
19607msgstr "<"
19608
19609#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
19610#: ekos/manager/focusmanager.ui:281
19611#, kde-format
19612msgid "Focus HFR profile"
19613msgstr "Perfil HFR de l'enfocament"
19614
19615#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
19616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
19617#: ekos/manager/focusmanager.ui:299 ekos/manager/focusmanager.ui:306
19618#, kde-format
19619msgid "Focus star"
19620msgstr "Estrella a enfocar"
19621
19622#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
19623#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
19624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
19625#: ekos/manager/focusmanager.ui:345 ekos/manager/guidemanager.ui:420
19626#: printing/foveditordialog.ui:122
19627#, kde-format
19628msgid ">"
19629msgstr ">"
19630
19631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19632#: ekos/manager/guidemanager.ui:92
19633#, kde-format
19634msgid "Guide: "
19635msgstr "Guiatge: "
19636
19637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19638#: ekos/manager/guidemanager.ui:171
19639#, kde-format
19640msgid " σRA:"
19641msgstr " σAR:"
19642
19643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
19644#: ekos/manager/guidemanager.ui:233
19645#, kde-format
19646msgid "σDEC:"
19647msgstr "σDec:"
19648
19649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
19650#: ekos/manager/guidemanager.ui:374
19651#, kde-format
19652msgid "Guide star"
19653msgstr "Estrella guia"
19654
19655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
19656#: ekos/manager/guidemanager.ui:381
19657#, kde-format
19658msgid "guide star"
19659msgstr "estrella guia"
19660
19661#: ekos/mount/mount.cpp:96
19662#, kde-format
19663msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
19664msgstr "Segur que voleu netejar totes les configuracions de la muntura?"
19665
19666#: ekos/mount/mount.cpp:97
19667#, kde-format
19668msgid "Mount Configuration"
19669msgstr "Configuració de la muntura"
19670
19671#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
19672#: ekos/mount/mount.cpp:167 ekos/mount/mount.ui:672
19673#, kde-format
19674msgid "Mount Control"
19675msgstr "Control de la muntura"
19676
19677#: ekos/mount/mount.cpp:312 ekos/mount/mount.cpp:844
19678#, kde-format
19679msgid "%1 guide scope"
19680msgstr "Guia telescòpica %1"
19681
19682#: ekos/mount/mount.cpp:403
19683#, kde-format
19684msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
19685msgstr "Segur que voleu desactivar el seguiment de la muntura?"
19686
19687#: ekos/mount/mount.cpp:404
19688#, kde-format
19689msgid "Mount Tracking"
19690msgstr "Seguiment de la muntura"
19691
19692#: ekos/mount/mount.cpp:516
19693#, kde-format
19694msgid ""
19695"Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
19696msgstr ""
19697"L'altitud del telescopi està per sota del límit d'altitud mínima de %1, "
19698"s'interromp el moviment..."
19699
19700#: ekos/mount/mount.cpp:532
19701#, kde-format
19702msgid ""
19703"Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
19704msgstr ""
19705"L'altitud del telescopi està per sobre del límit d'altitud màxima de %1, "
19706"s'interromp el moviment..."
19707
19708#: ekos/mount/mount.cpp:584
19709#, kde-format
19710msgid ""
19711"Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
19712"motion..."
19713msgstr ""
19714"L'angle horari del telescopi està per sobre de l'angle horari màxim de %1, "
19715"s'interromp el moviment..."
19716
19717#: ekos/mount/mount.cpp:663
19718#, kde-format
19719msgid ""
19720"Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal "
19721"length."
19722msgstr ""
19723"Error en sincronitzar la informació del telescopi. Ompliu l'obertura i la "
19724"distància focal del telescopi."
19725
19726#: ekos/mount/mount.cpp:665
19727#, kde-format
19728msgid ""
19729"Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details."
19730msgstr ""
19731"Error en sincronitzar la informació del telescopi. Per a més detalls, "
19732"verifiqueu el plafó de control de l'INDI."
19733
19734#: ekos/mount/mount.cpp:675
19735#, kde-format
19736msgid "Telescope info updated successfully."
19737msgstr "La informació del telescopi s'ha actualitzat amb èxit."
19738
19739#: ekos/mount/mount.cpp:786
19740#, kde-format
19741msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
19742msgid "%1"
19743msgstr "%1"
19744
19745#: ekos/mount/mount.cpp:879
19746#, kde-format
19747msgid "Failed to save telescope information."
19748msgstr "No s'ha pogut guardar la informació del telescopi."
19749
19750#: ekos/mount/mount.cpp:1128
19751#, kde-format
19752msgid "Status: inactive (no scope connected)"
19753msgstr "Estat: inactiu (cap telescopi connectat)"
19754
19755#: ekos/mount/mount.cpp:1136
19756#, kde-format
19757msgid "Status: inactive (flip not requested)"
19758msgstr "Estat: inactiu (no s'ha sol·licitat la inversió)"
19759
19760#: ekos/mount/mount.cpp:1143
19761#, kde-format
19762msgid "Status: inactive (parked)"
19763msgstr "Estat: inactiu (aparcat)"
19764
19765#: ekos/mount/mount.cpp:1150
19766#, kde-format
19767msgid "Status: inactive (no Target set)"
19768msgstr "Estat: inactiu (no s'ha definit cap objectiu)"
19769
19770#: ekos/mount/mount.cpp:1194
19771#, kde-format
19772msgid "Status: inactive (slew after meridian)"
19773msgstr "Estat: inactiu (orienta després del meridià)"
19774
19775#: ekos/mount/mount.cpp:1211
19776#, kde-format
19777msgid "Meridian flip in %1"
19778msgstr "Inversió del meridià en %1"
19779
19780#: ekos/mount/mount.cpp:1264
19781#, kde-format
19782msgid "Meridian flip failed - time too short, pier side unknown."
19783msgstr ""
19784"La inversió del meridià ha fallat - horari massa curt, costat del moll "
19785"desconegut."
19786
19787#: ekos/mount/mount.cpp:1289
19788#, kde-format
19789msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
19790msgstr "ha fallat la inversió del meridià, es tornarà a intentar en 4 minuts"
19791
19792#: ekos/mount/mount.cpp:1293
19793#, kde-format
19794msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
19795msgstr ""
19796"No s'ha efectuat correctament cap inversió del meridià, el retard és massa "
19797"llarg"
19798
19799#: ekos/mount/mount.cpp:1300
19800#, kde-format
19801msgid "Meridian flip completed OK."
19802msgstr "S'ha completat la inversió del meridià correctament."
19803
19804#: ekos/mount/mount.cpp:1347
19805#, kde-format
19806msgid "Meridian flip slew started..."
19807msgstr "S'ha iniciat l'orientació de la inversió del meridià..."
19808
19809#: ekos/mount/mount.cpp:1380 ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
19810#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
19811#, kde-format
19812msgid "Status: inactive"
19813msgstr "Estat: inactiu"
19814
19815#: ekos/mount/mount.cpp:1385
19816#, kde-format
19817msgid "Meridian flip planned..."
19818msgstr "S'ha planificat la inversió del meridià..."
19819
19820#: ekos/mount/mount.cpp:1390
19821#, kde-format
19822msgid "Meridian flip waiting..."
19823msgstr "S'espera la inversió del meridià..."
19824
19825#: ekos/mount/mount.cpp:1392
19826#, kde-format
19827msgid "Meridian flip waiting."
19828msgstr "S'espera la inversió del meridià."
19829
19830#: ekos/mount/mount.cpp:1403
19831#, kde-format
19832msgid "Meridian flip running..."
19833msgstr "S'està executant la inversió del meridià..."
19834
19835#: ekos/mount/mount.cpp:1405
19836#, kde-format
19837msgid "Meridian flip started."
19838msgstr "S'ha iniciat la inversió del meridià."
19839
19840#: ekos/mount/mount.cpp:1409 ekos/mount/mount.cpp:1411
19841#, kde-format
19842msgid "Meridian flip completed."
19843msgstr "S'ha completat la inversió del meridià."
19844
19845#: ekos/mount/mount.cpp:1554
19846#, kde-format
19847msgid "Warning: Overriding %1 configuration."
19848msgstr "Avís: s'està superposant la configuració %1."
19849
19850#: ekos/mount/mount.cpp:1781
19851#, kde-format
19852msgid "Alignment Model cleared."
19853msgstr "S'ha netejat el model d'alineació."
19854
19855#: ekos/mount/mount.cpp:1785
19856#, kde-format
19857msgid "Failed to clear Alignment Model."
19858msgstr "Ha fallat en netejar el model d'alineació."
19859
19860#: ekos/mount/mount.cpp:1798
19861#, kde-format
19862msgid ""
19863"GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
19864"synced to the GPS driver."
19865msgstr ""
19866"S'ha detectat un controlador del GPS. El KStars i la configuració de temps i "
19867"emplaçament de la muntura ara se sincronitzaran amb el controlador del GPS."
19868
19869#: ekos/mount/mount.cpp:1814
19870#, kde-format
19871msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
19872msgstr ""
19873"S'ha detectat un GPS. Voleu canviar la font de l'hora i de l'emplaçament al "
19874"del GPS?"
19875
19876#: ekos/mount/mount.cpp:1815
19877#, kde-format
19878msgid "GPS Settings"
19879msgstr "Configuració del GPS"
19880
19881#: ekos/mount/mount.cpp:1955 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5758
19882#, kde-format
19883msgid "Mount already parked."
19884msgstr "La muntura ja està aparcada."
19885
19886#: ekos/mount/mount.cpp:1980
19887#, kde-format
19888msgid "Parking time cannot be in the past."
19889msgstr "L'hora d'aparcament no pot estar en el passat."
19890
19891#: ekos/mount/mount.cpp:1994
19892#, kde-format
19893msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
19894msgstr "L'hora d'aparcament cal que estiga en les pròximes 24 hores."
19895
19896#: ekos/mount/mount.cpp:1999
19897#, kde-format
19898msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
19899msgstr "Avís! L'hora d'aparcament supera les 12 hores."
19900
19901#: ekos/mount/mount.cpp:2001
19902#, kde-format
19903msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
19904msgstr ""
19905"Precaució: no podeu usar l'aparcament automàtic quan el programador està "
19906"actiu."
19907
19908#: ekos/mount/mount.cpp:2020
19909#, kde-format
19910msgid "Parking timer is up."
19911msgstr "El temporitzador d'aparcament està actiu."
19912
19913#: ekos/mount/mount.cpp:2029
19914#, kde-format
19915msgid "Starting auto park..."
19916msgstr "S'està iniciant l'aparcament automàtic..."
19917
19918#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, primaryScopeGroup)
19919#: ekos/mount/mount.ui:44
19920#, kde-format
19921msgid "Primary Telescope"
19922msgstr "Telescopi primari"
19923
19924#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideScopeGroup)
19925#: ekos/mount/mount.ui:108
19926#, kde-format
19927msgid "Guide Telescope"
19928msgstr "Guiatge del telescopi"
19929
19930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19931#: ekos/mount/mount.ui:176
19932#, kde-format
19933msgid "Configurations"
19934msgstr "Configuracions"
19935
19936#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scopeConfigCombo)
19937#: ekos/mount/mount.ui:183
19938#, kde-format
19939msgid ""
19940"<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
19941"different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
19942msgstr ""
19943"<html><head/><body><p>Índex de configuració de l'àmbit. Podeu definir fins a "
19944"6 combinacions diferents d'abast primari i secundari.</p></body></html>"
19945
19946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, scopeConfigNameEdit)
19947#: ekos/mount/mount.ui:190
19948#, kde-format
19949msgid "Configuration label"
19950msgstr "Etiqueta de configuració"
19951
19952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
19953#: ekos/mount/mount.ui:210
19954#, kde-format
19955msgid "Save telescope information in configuration file"
19956msgstr "Guarda la informació del telescopi en un fitxer de configuració"
19957
19958#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveB)
19959#: ekos/mount/mount.ui:213
19960#, kde-format
19961msgid "Save Telescope Info"
19962msgstr "Guarda la informació del telescopi"
19963
19964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19965#: ekos/mount/mount.ui:283
19966#, kde-format
19967msgid "AZ"
19968msgstr "AZ"
19969
19970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19971#: ekos/mount/mount.ui:300
19972#, kde-format
19973msgid "ALT"
19974msgstr "ALT"
19975
19976#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
19977#: ekos/mount/mount.ui:314
19978#, kde-format
19979msgid "Hour Angle"
19980msgstr "Angle horari"
19981
19982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19983#: ekos/mount/mount.ui:317
19984#, kde-format
19985msgid "HA"
19986msgstr "AH"
19987
19988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
19989#: ekos/mount/mount.ui:331
19990#, kde-format
19991msgid "Local Sidereal TIme"
19992msgstr "Temps sideral local"
19993
19994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19995#: ekos/mount/mount.ui:334
19996#, kde-format
19997msgid "LST"
19998msgstr "LST"
19999
20000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
20001#: ekos/mount/mount.ui:374
20002#, kde-format
20003msgid ""
20004"<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
20005"configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less (2 "
20006"degrees).</p></body></html>"
20007msgstr ""
20008"<html><head/><body><p>Estableix la unitat de l'angle horari a graus. Si la "
20009"muntura està configurada per a invertir-se a 5 graus, estableix el valor a "
20010"l'Ekos a 3 graus menys (2 graus).</p></body></html>"
20011
20012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
20013#: ekos/mount/mount.ui:387
20014#, kde-format
20015msgid "Set Hour Angle unit to Hours"
20016msgstr "Estableix a hores la unitat de l'angle horari"
20017
20018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
20019#: ekos/mount/mount.ui:407
20020#, kde-format
20021msgid ""
20022"<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
20023"specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
20024"flip is complete.</p></body></html>"
20025msgstr ""
20026"<html><head/><body><p>Requereix una inversió del meridià si l'angle horari "
20027"excedeix el valor indicat. La captura i el guiatge se suspendran i es "
20028"reprendran després de completar la inversió.</p></body></html>"
20029
20030#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
20031#: ekos/mount/mount.ui:410
20032#, kde-format
20033msgid "Flip if HA >"
20034msgstr "Inversió si AH >"
20035
20036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pierSideLabel)
20037#: ekos/mount/mount.ui:424
20038#, kde-format
20039msgid "pier side label"
20040msgstr "etiqueta de costat del moll"
20041
20042#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
20043#: ekos/mount/mount.ui:455
20044#, kde-format
20045msgid "Clear Parking"
20046msgstr "Neteja l'aparcament"
20047
20048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
20049#: ekos/mount/mount.ui:472
20050#, kde-format
20051msgid "Deletes all mount alignment points"
20052msgstr "Suprimeix tots els punts d'alineació de la muntura"
20053
20054#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
20055#: ekos/mount/mount.ui:475
20056#, kde-format
20057msgid "Clear  Model"
20058msgstr "Neteja el model"
20059
20060#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
20061#: ekos/mount/mount.ui:492
20062#, kde-format
20063msgid "Purge all configuration"
20064msgstr "Purga tota la configuració"
20065
20066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
20067#: ekos/mount/mount.ui:535
20068#, kde-format
20069msgid "Park At:"
20070msgstr "Aparca a:"
20071
20072#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
20073#: ekos/mount/mount.ui:553
20074#, kde-format
20075msgid "Automatically start the park timer on startup"
20076msgstr "Engega automàticament el temporitzador d'aparcament a l'inici"
20077
20078#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
20079#: ekos/mount/mount.ui:556
20080#, kde-format
20081msgid "Every day"
20082msgstr "Cada dia"
20083
20084#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
20085#: ekos/mount/mount.ui:685
20086#, kde-format
20087msgid "Ctrl+S"
20088msgstr "Ctrl+S"
20089
20090#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
20091#: ekos/mount/mount.ui:742
20092#, kde-format
20093msgid "ON"
20094msgstr "ENGEGAT"
20095
20096#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
20097#: ekos/mount/mount.ui:775
20098#, kde-format
20099msgid "OFF"
20100msgstr "APAGAT"
20101
20102#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
20103#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
20104#: ekos/mount/mount.ui:817 ekos/observatory/observatory.cpp:250
20105#: ekos/observatory/observatory.cpp:298 ekos/observatory/observatory.cpp:327
20106#: ekos/observatory/observatory.ui:438 kspopupmenu.cpp:732
20107#, kde-format
20108msgid "Park"
20109msgstr "Aparca"
20110
20111#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
20112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
20113#: ekos/mount/mount.ui:847 ekos/observatory/observatory.ui:480
20114#: kspopupmenu.cpp:737
20115#, kde-format
20116msgid "UnPark"
20117msgstr "Desaparca"
20118
20119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
20120#: ekos/mount/mount.ui:863
20121#, kde-format
20122msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
20123msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
20124
20125#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
20126#: ekos/mount/mount.ui:866 tools/scriptbuilder.cpp:687
20127#, kde-format
20128msgid "Limits"
20129msgstr "Límits"
20130
20131#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxHaLimit)
20132#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
20133#: ekos/mount/mount.ui:881 ekos/mount/mount.ui:970
20134#, kde-format
20135msgid ""
20136"<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
20137"If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
20138"body></html>"
20139msgstr ""
20140"<html><head/><body><p>Límit d'angle horari màxim si la muntura no s'ha "
20141"invertit. Si el telescopi està per sobre d'aquest límit, s'ordenarà "
20142"l'aturada.</p></body></html>"
20143
20144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
20145#: ekos/mount/mount.ui:900
20146#, kde-format
20147msgid ""
20148"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
20149"enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
20150"the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
20151"stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
20152msgstr ""
20153"<html><head/><body><p>Habilitar o inhabilitar els límits de l'interval per "
20154"al recorregut de la muntura. Un cop habilitat, l'Ekos controlarà l'altitud "
20155"de la muntura mentre gira o segueix. Si la muntura gira/segueix per sota o "
20156"per sobre del límit, s'ordenarà que s'pare i el seguiment serà desactivat.</"
20157"p></body></html>"
20158
20159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
20160#: ekos/mount/mount.ui:903
20161#, kde-format
20162msgid "Enable Alt Limits"
20163msgstr "Activa els límits Alt"
20164
20165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minAltLimit)
20166#: ekos/mount/mount.ui:919
20167#, kde-format
20168msgid ""
20169"<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
20170"below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
20171msgstr ""
20172"<html><head/><body><p>Límit d'altitud mínima del telescopi. Si el telescopi "
20173"està per sota d'aquest límit, s'ordenarà l'aturada.</p></body></html>"
20174
20175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxAltLimit)
20176#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
20177#: ekos/mount/mount.ui:941 ekos/mount/mount.ui:993
20178#, kde-format
20179msgid ""
20180"<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
20181"above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
20182msgstr ""
20183"<html><head/><body><p>Límit d'altitud màxima del telescopi. Si el telescopi "
20184"està per sobre d'aquest límit, s'ordenarà l'aturada.</p></body></html>"
20185
20186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
20187#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
20188#: ekos/mount/mount.ui:957 kstars.kcfg:1551
20189#, kde-format
20190msgid ""
20191"Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
20192"will be commanded to stop."
20193msgstr ""
20194"Límit d'altitud mínima del telescopi. Si el telescopi està per sota d'aquest "
20195"límit, s'ordenarà l'aturada."
20196
20197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
20198#: ekos/mount/mount.ui:960
20199#, kde-format
20200msgid "Min. Alt:"
20201msgstr "Alt mín.:"
20202
20203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
20204#: ekos/mount/mount.ui:973
20205#, kde-format
20206msgid "Max. HA (hours):"
20207msgstr "AH màx. (hores):"
20208
20209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
20210#: ekos/mount/mount.ui:980
20211#, kde-format
20212msgid ""
20213"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
20214"enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
20215"the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
20216"that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
20217"turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
20218"body></html>"
20219msgstr ""
20220"<html><head/><body><p>Habilita o inhabilita el límit d'angle horari de la "
20221"muntura. Un cop habilitat, l'Ekos controlarà l'angle horari de la muntura "
20222"mentre s'orienta o segueix. Si la muntura s'orienta/segueix passat aquest "
20223"límit mentre el costat del moll és en un estat que no permet això, "
20224"s'ordenarà que s'pare i es desactiva el seguiment. Requereix una muntura que "
20225"informi correctament del costat del moll.</p></body></html>"
20226
20227#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
20228#: ekos/mount/mount.ui:983
20229#, kde-format
20230msgid "Enable HA Limits"
20231msgstr "Activa els límits AH"
20232
20233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
20234#: ekos/mount/mount.ui:996
20235#, kde-format
20236msgid "Max. Alt:"
20237msgstr "Alt màx.:"
20238
20239#: ekos/observatory/observatory.cpp:227
20240#, kde-format
20241msgid "%1 error. See INDI log for details."
20242msgstr "Error de %1. Vegeu els detalls al registre de l'INDI."
20243
20244#: ekos/observatory/observatory.cpp:228 ekos/observatory/observatory.cpp:239
20245#: ekos/observatory/observatory.cpp:279 ekos/observatory/observatory.cpp:294
20246#: ekos/observatory/observatory.cpp:309 ekos/observatory/observatory.cpp:316
20247#, kde-format
20248msgid "Rolloff roof"
20249msgstr "Sostre desplegable"
20250
20251#: ekos/observatory/observatory.cpp:239
20252#, kde-format
20253msgid "%1 is idle."
20254msgstr "%1 està inactiu/va."
20255
20256#: ekos/observatory/observatory.cpp:249 ekos/observatory/observatory.cpp:302
20257#: ekos/observatory/observatory.cpp:371
20258#, kde-format
20259msgid "Opening"
20260msgstr "Obrint"
20261
20262#: ekos/observatory/observatory.cpp:250 ekos/observatory/observatory.cpp:298
20263#, kde-format
20264msgid "Unparking"
20265msgstr "Desaparcant"
20266
20267#: ekos/observatory/observatory.cpp:251
20268#, kde-format
20269msgid "Rolloff roof opening..."
20270msgstr "Obertura del sostre desplegable..."
20271
20272#: ekos/observatory/observatory.cpp:255
20273#, kde-format
20274msgid "Dome is moving clockwise..."
20275msgstr "La cúpula s'està movent en sentit horari..."
20276
20277#: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:287
20278#: ekos/observatory/observatory.cpp:381
20279#, kde-format
20280msgid "Closing"
20281msgstr "Tancant"
20282
20283#: ekos/observatory/observatory.cpp:267 ekos/observatory/observatory.cpp:283
20284#: ekos/observatory/observatory.cpp:341
20285#, kde-format
20286msgid "Unpark"
20287msgstr "Desaparca"
20288
20289#: ekos/observatory/observatory.cpp:268
20290#, kde-format
20291msgid "Rolloff roof is closing..."
20292msgstr "Tancament del sostre desplegable..."
20293
20294#: ekos/observatory/observatory.cpp:272
20295#, kde-format
20296msgid "Dome is moving counter clockwise..."
20297msgstr "La cúpula s'està movent en sentit antihorari..."
20298
20299#: ekos/observatory/observatory.cpp:279
20300#, kde-format
20301msgid "%1 is parked."
20302msgstr "%1 està aparcat/da."
20303
20304#: ekos/observatory/observatory.cpp:294
20305#, kde-format
20306msgid "%1 is parking..."
20307msgstr "S'està aparcant %1..."
20308
20309#: ekos/observatory/observatory.cpp:309
20310#, kde-format
20311msgid "%1 is unparking..."
20312msgstr "%1 s'està desaparcant..."
20313
20314#: ekos/observatory/observatory.cpp:316
20315#, kde-format
20316msgid "%1 is tracking."
20317msgstr "%1 està fent el seguiment."
20318
20319#: ekos/observatory/observatory.cpp:328
20320#, kde-format
20321msgid "Unparked"
20322msgstr "Desaparcada"
20323
20324#: ekos/observatory/observatory.cpp:347 ekos/observatory/observatory.cpp:376
20325#, kde-format
20326msgid "Closed"
20327msgstr "Tancat"
20328
20329#: ekos/observatory/observatory.cpp:365
20330#, kde-format
20331msgid "Opened"
20332msgstr "Oberta"
20333
20334#: ekos/observatory/observatory.cpp:367
20335#, kde-format
20336msgid "Shutter is open."
20337msgstr "L'obturador està obert."
20338
20339#: ekos/observatory/observatory.cpp:372
20340#, kde-format
20341msgid "Shutter is opening..."
20342msgstr "L'obturador està obrint-se..."
20343
20344#: ekos/observatory/observatory.cpp:378
20345#, kde-format
20346msgid "Shutter is closed."
20347msgstr "L'obturador està tancat."
20348
20349#: ekos/observatory/observatory.cpp:382
20350#, kde-format
20351msgid "Shutter is closing..."
20352msgstr "L'obturador està tancant-se..."
20353
20354#: ekos/observatory/observatory.cpp:542
20355#, kde-format
20356msgid "Refreshing weather data failed."
20357msgstr "Ha fallat en refrescar les dades meteorològiques."
20358
20359#: ekos/observatory/observatory.cpp:690
20360#, kde-format
20361msgid "%1 = %2 @ %3"
20362msgstr "%1 = %2 @ %3"
20363
20364#: ekos/observatory/observatory.cpp:742
20365#, kde-format
20366msgid "Weather is OK"
20367msgstr "La meteorologia és bona"
20368
20369#: ekos/observatory/observatory.cpp:746
20370#, kde-format
20371msgid "Weather Warning"
20372msgstr "Avís meteorològic"
20373
20374#: ekos/observatory/observatory.cpp:750
20375#, kde-format
20376msgid "Weather Alert"
20377msgstr "Alerta meteorològica"
20378
20379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
20380#: ekos/observatory/observatory.ui:123
20381#, kde-format
20382msgid "Motion"
20383msgstr "Moviment"
20384
20385#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
20386#: ekos/observatory/observatory.ui:133
20387#, kde-format
20388msgid "Absolute position the dome should move."
20389msgstr "Posició absoluta a la qual s'ha de moure la cúpula."
20390
20391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
20392#: ekos/observatory/observatory.ui:158
20393#, kde-format
20394msgid "Move the dome to the given absolute position."
20395msgstr "Mou la cúpula a la posició absoluta indicada."
20396
20397#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
20398#: ekos/observatory/observatory.ui:161
20399#, kde-format
20400msgid "Move (abs)"
20401msgstr "Mou (abs)"
20402
20403#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
20404#: ekos/observatory/observatory.ui:171
20405#, kde-format
20406msgid "Relative position the dome should move."
20407msgstr "Posició relativa a la qual s'ha de moure la cúpula."
20408
20409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
20410#: ekos/observatory/observatory.ui:199
20411#, kde-format
20412msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
20413msgstr "Mou la cúpula en els graus i en la direcció indicada."
20414
20415#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
20416#: ekos/observatory/observatory.ui:210
20417#, kde-format
20418msgid "Move (rel)"
20419msgstr "Mou (rel)"
20420
20421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
20422#: ekos/observatory/observatory.ui:232
20423#, kde-format
20424msgid "Rotate clockwise"
20425msgstr "Gira en sentit horari"
20426
20427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
20428#: ekos/observatory/observatory.ui:243
20429#, kde-format
20430msgid "&CW"
20431msgstr "&Horari"
20432
20433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
20434#: ekos/observatory/observatory.ui:268
20435#, kde-format
20436msgid "Rotate counter clockwise"
20437msgstr "Gira en sentit antihorari"
20438
20439#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
20440#: ekos/observatory/observatory.ui:279
20441#, kde-format
20442msgid "CCW"
20443msgstr "Antihorari"
20444
20445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20446#: ekos/observatory/observatory.ui:309
20447#, kde-format
20448msgid "Slaving"
20449msgstr "Control"
20450
20451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
20452#: ekos/observatory/observatory.ui:341
20453#, kde-format
20454msgid ""
20455"<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
20456"weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
20457msgstr ""
20458"<html><head/><body><p>Activa el control, el moviment de la cúpula <span "
20459"style=\" font-weight:600;\">segueix el moviment del telescopi</span>.</p></"
20460"body></html>"
20461
20462#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
20463#: ekos/observatory/observatory.ui:374
20464#, kde-format
20465msgid ""
20466"<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
20467"\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
20468msgstr ""
20469"<html><head/><body><p>Desactiva el control, la cúpula <span style=\" font-"
20470"weight:600;\"> no segueix el moviment del telescopi</span>.</p></body></html>"
20471
20472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
20473#: ekos/observatory/observatory.ui:427
20474#, kde-format
20475msgid ""
20476"<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
20477"use the INDI tab.</p></body></html>"
20478msgstr ""
20479"<html><head/><body><p>Aparca la cúpula. Per al control avançat de la cúpula "
20480"useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20481
20482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
20483#: ekos/observatory/observatory.ui:469
20484#, kde-format
20485msgid ""
20486"<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
20487"please use the INDI tab.</p></body></html>"
20488msgstr ""
20489"<html><head/><body><p>Desaparca la cúpula. Per al control avançat de la "
20490"cúpula useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20491
20492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
20493#: ekos/observatory/observatory.ui:521
20494#, kde-format
20495msgid "Abort dome motion"
20496msgstr "Interromp el moviment de la cúpula"
20497
20498#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
20499#: ekos/observatory/observatory.ui:532 kspopupmenu.cpp:723
20500#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
20501#, kde-format
20502msgid "Abort"
20503msgstr "Interromp"
20504
20505#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
20506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
20507#: ekos/observatory/observatory.ui:553 ekos/observatory/observatory.ui:714
20508#, kde-format
20509msgid "Shutter"
20510msgstr "Obturador"
20511
20512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
20513#: ekos/observatory/observatory.ui:602
20514#, kde-format
20515msgid ""
20516"<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
20517"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
20518msgstr ""
20519"<html><head/><body><p>Tanca l'obturador de la cúpula. Per al control avançat "
20520"de la cúpula useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20521
20522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
20523#: ekos/observatory/observatory.ui:644
20524#, kde-format
20525msgid ""
20526"<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
20527"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
20528msgstr ""
20529"<html><head/><body><p>Obri l'obturador de la cúpula. Per al control avançat "
20530"de la cúpula useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20531
20532#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
20533#: ekos/observatory/observatory.ui:680
20534#, kde-format
20535msgid "Observatory Status"
20536msgstr "Estat de l'observatori"
20537
20538#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
20539#: ekos/observatory/observatory.ui:701
20540#, kde-format
20541msgid ""
20542"<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
20543"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20544msgstr ""
20545"<html><head/><body><p>Si està seleccionat, cal desaparcar la cúpula quan "
20546"l'estat de l'observatori esdevingui &quot;PREPARAT&quot;.</p></body></html>"
20547
20548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
20549#: ekos/observatory/observatory.ui:711
20550#, kde-format
20551msgid ""
20552"<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
20553"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20554msgstr ""
20555"<html><head/><body><p>Si està seleccionat, cal obrir l'obturador quan "
20556"l'estat de l'observatori esdevingui &quot;PREPARAT&quot;.</p></body></html>"
20557
20558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
20559#: ekos/observatory/observatory.ui:721
20560#, kde-format
20561msgid ""
20562"<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
20563"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20564msgstr ""
20565"<html><head/><body><p>Si està seleccionat, cal que la meteorologia siga bona "
20566"quan l'estat de l'observatori esdevingui &quot;PREPARAT&quot;.</p></body></"
20567"html>"
20568
20569#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
20570#: ekos/observatory/observatory.ui:752
20571#, kde-format
20572msgid ""
20573"<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
20574"that are relevant for the status:</p>\n"
20575"<ul>\n"
20576"<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
20577"<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
20578"<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
20579"</ul>\n"
20580"</body></html>"
20581msgstr ""
20582"<html><head/><body><p>Estat de l'observatori. Seleccioneu els elements de "
20583"l'observatori que són rellevants per a l'estat:</p>\n"
20584"<ul>\n"
20585"<li><b>Cúpula</b>: sense aparcar &rarr; preparada</li>\n"
20586"<li><b>Obturador</b>: obert &rarr; preparat</li>\n"
20587"<li><b>Meteorologia</b>: correcte &rarr; preparat</li>\n"
20588"</ul>\n"
20589"</body></html>"
20590
20591#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
20592#: ekos/observatory/observatory.ui:763
20593#, kde-format
20594msgid "Ready"
20595msgstr "Preparat"
20596
20597#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
20598#: ekos/observatory/observatory.ui:819
20599#, kde-format
20600msgid "Actions"
20601msgstr "Accions"
20602
20603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
20604#: ekos/observatory/observatory.ui:840
20605#, kde-format
20606msgid "Ale&rt"
20607msgstr "Ale&rta"
20608
20609#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
20610#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
20611#: ekos/observatory/observatory.ui:864 ekos/observatory/observatory.ui:1014
20612#, kde-format
20613msgid "Close Shutter"
20614msgstr "Tanca l'obturador"
20615
20616#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
20617#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
20618#: ekos/observatory/observatory.ui:878 ekos/observatory/observatory.ui:1007
20619#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1873
20620#, kde-format
20621msgid "Stop Scheduler"
20622msgstr "Atura el programador"
20623
20624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
20625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
20626#: ekos/observatory/observatory.ui:887 ekos/observatory/observatory.ui:958
20627#, kde-format
20628msgid ""
20629"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
20630"span></p></body></html>"
20631msgstr ""
20632"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Estat: inactiu</"
20633"span></p></body></html>"
20634
20635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
20636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
20637#: ekos/observatory/observatory.ui:910 ekos/observatory/observatory.ui:981
20638#, kde-format
20639msgid "Delay (sec):"
20640msgstr "Retard (s):"
20641
20642#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
20643#: ekos/observatory/observatory.ui:932
20644#, kde-format
20645msgid "War&ning"
20646msgstr "A&vís"
20647
20648#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
20649#: ekos/observatory/observatory.ui:1084
20650#, kde-format
20651msgid ""
20652"<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
20653"sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
20654msgstr ""
20655"<html><head/><body><p>Dades actuals dels sensors meteorològics. Feu clic al "
20656"nom del sensor per a mostrar les seues dades amb el pas del temps.</p></"
20657"body></html>"
20658
20659#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
20660#: ekos/observatory/observatory.ui:1106
20661#, kde-format
20662msgid ""
20663"<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
20664"body></html>"
20665msgstr ""
20666"<html><head/><body><p>Escala l'eix de valors a l'interval actual de valors.</"
20667"p></body></html>"
20668
20669#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
20670#: ekos/observatory/observatory.ui:1109
20671#, kde-format
20672msgid "auto scale values"
20673msgstr "Escalat automàtic dels valors"
20674
20675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
20676#: ekos/observatory/observatory.ui:1144
20677#, kde-format
20678msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
20679msgstr ""
20680"<html><head/><body><p>Neteja l'historial de les dades del sensor.</p></"
20681"body></html>"
20682
20683#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20684#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20685#, kde-format
20686msgid "rolloff roof"
20687msgstr "sostre desplegable"
20688
20689#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20690#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20691#, kde-format
20692msgid "dome"
20693msgstr "cúpula"
20694
20695#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20696#, kde-format
20697msgid "Parking %1..."
20698msgstr "Aparcant %1..."
20699
20700#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20701#, kde-format
20702msgid "Unparking %1..."
20703msgstr "Desaparcant %1..."
20704
20705#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
20706#, kde-format
20707msgid "Slaving activated."
20708msgstr "S'ha activat el control."
20709
20710#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
20711#, kde-format
20712msgid "Slaving deactivated."
20713msgstr "S'ha desactivat el control."
20714
20715#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:95
20716#, kde-format
20717msgid "Aborting..."
20718msgstr "S'està interrompent..."
20719
20720#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:104
20721#, kde-format
20722msgid "Opening shutter..."
20723msgstr "S'està obrint l'obturador..."
20724
20725#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:113
20726#, kde-format
20727msgid "Closing shutter..."
20728msgstr "S'està tancant l'obturador..."
20729
20730#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20731#, kde-format
20732msgid "opening"
20733msgstr "obrint"
20734
20735#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20736#, kde-format
20737msgid "closing"
20738msgstr "tancant"
20739
20740#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20741#, kde-format
20742msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
20743msgid "%2 rolloff roof %1..."
20744msgstr "Moviment en %1 del sostre desplegable %2..."
20745
20746#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20747#, kde-format
20748msgid "clockwise"
20749msgstr "sentit horari"
20750
20751#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20752#, kde-format
20753msgid "counter clockwise"
20754msgstr "sentit antihorari"
20755
20756#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20757#, kde-format
20758msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
20759msgid "%2 dome motion %1..."
20760msgstr "Moviment en %1 de la cúpula %2..."
20761
20762#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
20763#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
20764#, kde-format
20765msgid "%1 second remaining"
20766msgid_plural "%1 seconds remaining"
20767msgstr[0] "Queda %1 segon"
20768msgstr[1] "Queden %1 segons"
20769
20770#: ekos/opsekos.cpp:32
20771#, kde-format
20772msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
20773msgstr "Cal tornar a engegar el KStars perquè aquest canvi tinga efecte."
20774
20775#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
20776#: ekos/opsekos.ui:14
20777#, kde-format
20778msgid "TabWidget"
20779msgstr "GinyPestanya"
20780
20781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20782#: ekos/opsekos.ui:44
20783#, kde-format
20784msgid "Configuration"
20785msgstr "Configuració"
20786
20787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20788#: ekos/opsekos.ui:50
20789#, kde-format
20790msgid "Load device configuration:"
20791msgstr "Carrega la configuració del dispositiu:"
20792
20793#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
20794#: ekos/opsekos.ui:57
20795#, kde-format
20796msgid "Ne&ver"
20797msgstr "&Mai"
20798
20799#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
20800#: ekos/opsekos.ui:67
20801#, kde-format
20802msgid "O&n connection"
20803msgstr "E&n connectar"
20804
20805#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
20806#: ekos/opsekos.ui:74
20807#, kde-format
20808msgid "Alwa&ys load defaults"
20809msgstr "&Carrega sempre els valors predeterminats"
20810
20811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20812#: ekos/opsekos.ui:91
20813#, kde-format
20814msgid "Icons orientation:"
20815msgstr "Orientació de les icones:"
20816
20817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
20818#. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
20819#: ekos/opsekos.ui:98 kstars.kcfg:1477
20820#, kde-format
20821msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
20822msgstr ""
20823"Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a la part superior de les pàgines"
20824
20825#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
20826#: ekos/opsekos.ui:101
20827#, kde-format
20828msgid "Top"
20829msgstr "Dalt"
20830
20831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
20832#: ekos/opsekos.ui:114
20833#, kde-format
20834msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
20835msgstr "Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a l'esquerra de les pàgines"
20836
20837#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
20838#: ekos/opsekos.ui:117
20839#, kde-format
20840msgid "&Left"
20841msgstr "&Esquerra"
20842
20843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
20844#: ekos/opsekos.ui:142
20845#, kde-format
20846msgid ""
20847"Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
20848"take effect."
20849msgstr ""
20850"Fa que la finestra de l'Ekos siga independent de la finestra principal del "
20851"KStars. Requereix reiniciar perquè tinga efecte."
20852
20853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
20854#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
20855#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
20856#: ekos/opsekos.ui:145 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:513
20857#, kde-format
20858msgid "Independent window"
20859msgstr "Finestra independent"
20860
20861#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
20862#: ekos/opsekos.ui:187
20863#, kde-format
20864msgid "Offsets"
20865msgstr "Desplaçaments"
20866
20867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
20868#: ekos/opsekos.ui:211
20869#, kde-format
20870msgid ""
20871"<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
20872"The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
20873"this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
20874"guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
20875"body></html>"
20876msgstr ""
20877"<html><head/><body><p>El termini de lliurament és el temps mínim en minuts "
20878"entre les tasques. El programador inicia l'execució d'una tasca abans del "
20879"seu temps d'inici programat amb aquest termini de lliurament. L'execució "
20880"abans és útil perquè els procediments d'enfocament, alineació i guiatge "
20881"poden trigar períodes prolongats de temps a completar-se.</p></body></html>"
20882
20883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
20884#: ekos/opsekos.ui:214
20885#, kde-format
20886msgid "Lead time:"
20887msgstr "Termini de lliurament:"
20888
20889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
20890#: ekos/opsekos.ui:224
20891#, kde-format
20892msgid ""
20893"<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
20894"this many minutes before dawn.</p></body></html>"
20895msgstr ""
20896"<html><head/><body><p>No permet la programació o execució de tasques passats "
20897"aquests minuts abans de l'alba.</p></body></html>"
20898
20899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
20900#: ekos/opsekos.ui:227
20901#, kde-format
20902msgid "Pre-dawn:"
20903msgstr "Abans de l'alba:"
20904
20905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
20906#: ekos/opsekos.ui:237
20907#, kde-format
20908msgid ""
20909"<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
20910"hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
20911"operations once the next job is ready.</p></body></html>"
20912msgstr ""
20913"<html><head/><body><p>En el cas que no es programi cap tasca durant aquest "
20914"període de temps, realitza un complet procediment de tancament i reinicia "
20915"les operacions de l'observatori una vegada s'ha enllestit la tasca següent.</"
20916"p></body></html>"
20917
20918#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
20919#: ekos/opsekos.ui:240
20920#, kde-format
20921msgid "Pre-emptive shutdown:"
20922msgstr "Tancament preventiu:"
20923
20924#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
20925#: ekos/opsekos.ui:247
20926#, kde-format
20927msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
20928msgstr "<html><head/><body><p>Hores de tancament preventiu</p></body></html>"
20929
20930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
20931#: ekos/opsekos.ui:254
20932#, kde-format
20933msgid ""
20934"<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
20935"degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
20936"altitude limit.</p></body></html>"
20937msgstr ""
20938"<html><head/><body><p>No permet que es programin tasques amb menys graus que "
20939"aquests abans de la restricció d'altitud. L'execució real continuarà fins al "
20940"límit d'altitud.</p></body></html>"
20941
20942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
20943#: ekos/opsekos.ui:257
20944#, kde-format
20945msgid "Setting altitude cutoff:"
20946msgstr "Configuració del tall de l'altitud:"
20947
20948#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
20949#: ekos/opsekos.ui:267
20950#, kde-format
20951msgid ""
20952"<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
20953"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
20954msgstr ""
20955"<html><body><p>S'ha desplaçat la posta astronòmica per moltes hores. Aquest "
20956"valor positiu o negatiu ajustarà la restricció del crepuscle.</p></body></"
20957"html>"
20958
20959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
20960#: ekos/opsekos.ui:270
20961#, kde-format
20962msgid "Dusk offset:"
20963msgstr "Desplaçament de la posta:"
20964
20965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
20966#: ekos/opsekos.ui:290
20967#, kde-format
20968msgid ""
20969"<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
20970"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
20971msgstr ""
20972"<html><body><p>S'ha desplaçat l'alba astronòmica per moltes hores. Aquest "
20973"valor positiu o negatiu ajustarà la restricció del crepuscle.</p></body></"
20974"html>"
20975
20976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
20977#: ekos/opsekos.ui:293
20978#, kde-format
20979msgid "Dawn offset:"
20980msgstr "Desplaçament de l'alba:"
20981
20982#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
20983#: ekos/opsekos.ui:316
20984#, kde-format
20985msgid "Cleanup"
20986msgstr "Neteja"
20987
20988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
20989#: ekos/opsekos.ui:337
20990#, kde-format
20991msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
20992msgstr ""
20993"Després d'executar correctament el procediment de tancament, atura l'INDI i "
20994"l'Ekos."
20995
20996#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
20997#: ekos/opsekos.ui:340
20998#, kde-format
20999msgid "Stop Ekos after shutdown"
21000msgstr "Atura l'Ekos després del tancament"
21001
21002#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
21003#: ekos/opsekos.ui:347
21004#, kde-format
21005msgid ""
21006"<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
21007"this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
21008msgstr ""
21009"<html><head/><body><p>Si l'script de tancament finalitza el servidor INDI, "
21010"activeu aquesta opció per tal de no generar errors de desconnexió.</p></"
21011"body></html>"
21012
21013#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
21014#: ekos/opsekos.ui:350
21015#, kde-format
21016msgid "Shutdown script terminates INDI"
21017msgstr "L'script de tancament finalitza l'INDI"
21018
21019#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
21020#: ekos/opsekos.ui:360
21021#, kde-format
21022msgid "Jobs"
21023msgstr "Tasques"
21024
21025#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
21026#: ekos/opsekos.ui:381
21027#, kde-format
21028msgid "High priority and altitude jobs are executed first"
21029msgstr "Les tasques d'alta prioritat i altitud s'executen primer"
21030
21031#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
21032#: ekos/opsekos.ui:384
21033#, kde-format
21034msgid "Sort jobs by altitude and priority"
21035msgstr "Ordena les tasques per altitud i prioritat"
21036
21037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
21038#: ekos/opsekos.ui:391
21039#, kde-format
21040msgid ""
21041"<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
21042"starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
21043msgstr ""
21044"<html><head/><body><p>En processar una tasca programada, reprén la seqüència "
21045"des de la darrera imatge present a l'emmagatzematge.</p></body></html>"
21046
21047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
21048#: ekos/opsekos.ui:394
21049#, kde-format
21050msgid "Remember job progress"
21051msgstr "Recorda el progrés de la tasca"
21052
21053#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
21054#: ekos/opsekos.ui:428
21055#, kde-format
21056msgid "Reset mount model on alignment failure"
21057msgstr "Reinicia el model de muntura en fallar l'alineació"
21058
21059#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
21060#: ekos/opsekos.ui:435
21061#, kde-format
21062msgid "Reset mount model before starting each job"
21063msgstr "Reinicia el model de muntura abans de començar cada tasca"
21064
21065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
21066#: ekos/opsekos.ui:442
21067#, kde-format
21068msgid ""
21069"If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
21070"restarting any jobs even if guiding is active."
21071msgstr ""
21072"Si s'ha habilitat l'alineació, el programador iniciarà un procediment de "
21073"realineació abans de reiniciar qualsevol tasca encara que el guiatge estiga "
21074"actiu."
21075
21076#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
21077#: ekos/opsekos.ui:445
21078#, kde-format
21079msgid "Force re-alignment before starting each job"
21080msgstr "Força una realineació abans de començar cada tasca"
21081
21082#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
21083#: ekos/opsekos.ui:452
21084#, kde-format
21085msgid ""
21086"<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
21087"process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
21088"help recenter the target object in the field of view if the calibration "
21089"process strayed too far off.</p></body></html>"
21090msgstr ""
21091"<html><head/><body><p>Si falla el calibratge del guiatge, es reiniciarà el "
21092"procés d'alineació abans de continuar un altre cop el procés de tornar a fer "
21093"el calibratge del guiatge. Això pot ajudar a tornar a centrar l'objectiu al "
21094"camp de visió si el procés de calibratge es desvia massa.</p></body></html>"
21095
21096#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
21097#: ekos/opsekos.ui:455
21098#, kde-format
21099msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
21100msgstr "Reinicia l'alineació en fallar el calibratge del guiatge"
21101
21102#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
21104#: ekos/opsekos.ui:500 options/opsadvanced.ui:851
21105#, kde-format
21106msgid "Miscellaneous"
21107msgstr "Miscel·lània"
21108
21109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
21110#: ekos/opsekos.ui:535
21111#, kde-format
21112msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
21113msgstr ""
21114"Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge abans d'iniciar "
21115"la captura"
21116
21117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21118#: ekos/opsekos.ui:542
21119#, kde-format
21120msgid ""
21121"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
21122"point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
21123"set point request is deemed successful."
21124msgstr ""
21125"Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura sol·licitat i el "
21126"mesurat. Quan el llindar de temperatura estiga per sota d'aquest valor, el "
21127"punt de temperatura sol·licitat es considerarà abastat."
21128
21129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21130#: ekos/opsekos.ui:545
21131#, kde-format
21132msgid "Temperature threshold:"
21133msgstr "Llindar de temperatura:"
21134
21135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21136#: ekos/opsekos.ui:568
21137#, kde-format
21138msgid ""
21139"Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
21140"performance before capture."
21141msgstr ""
21142"Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge per a "
21143"estabilitzar el rendiment del guiatge abans de la captura."
21144
21145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21146#: ekos/opsekos.ui:571
21147#, kde-format
21148msgid "Guiding settle:"
21149msgstr "Posicionament del guiatge:"
21150
21151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21152#: ekos/opsekos.ui:578
21153#, kde-format
21154msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
21155msgstr "Temps d'espera en segons del diàleg de tapar o destapar el telescopi"
21156
21157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21158#: ekos/opsekos.ui:581
21159#, kde-format
21160msgid "Dialog timeout:"
21161msgstr "Temps d'espera del diàleg:"
21162
21163#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
21164#: ekos/opsekos.ui:610
21165#, kde-format
21166msgid ""
21167"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
21168"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
21169"progress is enabled.</p></body></html>"
21170msgstr ""
21171"<html><head/><body><p>En iniciar el procés d'una llista de seqüències, "
21172"reinicia tots els comptadors de captura a zero. El programador substitueix "
21173"aquesta opció si està actiu «Recorda el progrés de la tasca».</p></body></"
21174"html>"
21175
21176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
21177#: ekos/opsekos.ui:613
21178#, kde-format
21179msgid "Always reset sequence when starting"
21180msgstr "Reinicia sempre la seqüència en iniciar"
21181
21182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
21183#: ekos/opsekos.ui:623
21184#, kde-format
21185msgid "Reset mount model after meridian flip"
21186msgstr "Reinicia el model de muntura després de la inversió del meridià"
21187
21188#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
21189#: ekos/opsekos.ui:632
21190#, kde-format
21191msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
21192msgstr ""
21193"Mostra les imatges FITS rebudes a la finestra de resum de vista prèvia de "
21194"pantalla."
21195
21196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
21197#: ekos/opsekos.ui:635
21198#, kde-format
21199msgid "Summary screen preview"
21200msgstr "Resum de vista prèvia de pantalla"
21201
21202#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
21203#: ekos/opsekos.ui:660
21204#, kde-format
21205msgid "DSLR"
21206msgstr "DSLR"
21207
21208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
21209#: ekos/opsekos.ui:678
21210#, kde-format
21211msgid ""
21212"<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
21213"presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
21214"body></html>"
21215msgstr ""
21216"<html><head/><body><p>Força el temps d'exposició per a alinear-se amb les "
21217"exposicions predefinides de la DSLR. Això assegura un temps d'exposició "
21218"acurat per a les exposicions inferiors a un segon.</p></body></html>"
21219
21220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
21221#: ekos/opsekos.ui:681
21222#, kde-format
21223msgid "Force DSLR presets"
21224msgstr "Força les predefinicions de la DSLR"
21225
21226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
21227#: ekos/opsekos.ui:688
21228#, kde-format
21229msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
21230msgstr "Mostra les imatges DSLR rebudes al visor d'imatges"
21231
21232#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
21233#: ekos/opsekos.ui:691
21234#, kde-format
21235msgid "DSLR image viewer"
21236msgstr "Visor d'imatges de la DSLR"
21237
21238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
21239#: ekos/opsekos.ui:698
21240#, kde-format
21241msgid "Clear saved DSLR sizes"
21242msgstr "Neteja les mides de les DSLR guardades"
21243
21244#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
21245#: ekos/opsekos.ui:701
21246#, kde-format
21247msgid "Clear DSLR Info"
21248msgstr "Neteja la informació de les DSLR"
21249
21250#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21251#: ekos/opsekos.ui:734
21252#, kde-format
21253msgid "In-Sequence Focus"
21254msgstr "Enfocament en seqüència"
21255
21256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21257#: ekos/opsekos.ui:791
21258#, kde-format
21259msgid ""
21260"<html><head/><body><p>Set HFR Threshold percentage gain. When an autofocus "
21261"operation is completed, the autofocus HFR value is increased by this "
21262"threshold percentage value and stored within the capture module. If In-"
21263"Sequence-Focus is engaged, the autofocus module only performs autofocusing "
21264"procedure if current HFR value exceeds the capture module HFR threshold. "
21265"Increase value to permit more relaxed changes in HFR values without "
21266"requiring a full autofocus run.</p></body></html>"
21267msgstr ""
21268"<html><head/><body><p>Estableix el guany en percentatge del llindar HFR. "
21269"Quan es completa una operació d'enfocament automàtic, el valor HFR de "
21270"l'enfocament automàtic augmenta amb aquest valor de percentatge del llindar "
21271"i s'emmagatzema en el mòdul per a la captura. Si l'enfocament en seqüència "
21272"està ocupat, el mòdul d'enfocament automàtic només executarà el procediment "
21273"d'enfocament automàtic si el valor HFR actual excedeix el llindar HFR del "
21274"mòdul per a la captura. L'augmenteu aquest valor per a permetre canvis més "
21275"relaxats en els valors HFR sense requerir una execució completa de "
21276"l'enfocament automàtic.</p></body></html>"
21277
21278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21279#: ekos/opsekos.ui:794
21280#, kde-format
21281msgid "HFR threshold modifier:"
21282msgstr "Modificador del llindar HFR:"
21283
21284#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21285#: ekos/opsekos.ui:801
21286#, kde-format
21287msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
21288msgstr ""
21289"Executa la comprovació HFR en seqüència després d'aquest nombre de "
21290"fotogrames."
21291
21292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21293#: ekos/opsekos.ui:804
21294#, kde-format
21295msgid "In-sequence HFR check:"
21296msgstr "Comprova l'HFR en seqüència:"
21297
21298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_InSequenceCheckFrames)
21299#. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
21300#: ekos/opsekos.ui:811 kstars.kcfg:1730
21301#, kde-format
21302msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
21303msgstr ""
21304"Executa la comprovació HFR en seqüència després d'aquest nombre de "
21305"fotogrames."
21306
21307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
21308#: ekos/opsekos.ui:826
21309#, kde-format
21310msgid ""
21311"<html><head/><body><p>Calculate median focus value after each autofocus "
21312"operation is complete. If the autofocus results become progressively worse "
21313"with time, the median value shall reflect this trend and prevent unnecessary "
21314"autofocus operations when the seeing conditions deteriorate.</p></body></"
21315"html>"
21316msgstr ""
21317"<html><head/><body><p>Calcula la mediana del valor de l'enfocament després "
21318"de completar cada operació d'enfocament automàtic. Si els resultats de "
21319"l'enfocament automàtic esdevenen progressivament pitjors amb els temps, el "
21320"valor de la mediana reflectirà aquesta tendència i evitarà operacions "
21321"d'enfocament innecessàries quan les condicions de visió es deteriorin.</p></"
21322"body></html>"
21323
21324#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
21325#: ekos/opsekos.ui:829
21326#, kde-format
21327msgid "Use median focus"
21328msgstr "Usa la mediana de l'enfocament"
21329
21330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
21331#: ekos/opsekos.ui:836
21332#, kde-format
21333msgid ""
21334"<html><head/><body><p>In-sequence HFR threshold value controls when the "
21335"autofocus process is started. If the measured HFR value exceeds the HFR "
21336"threshold, autofocus process is initiated. If the HFR threshold value is "
21337"zero initially (default), then the autofocus process best HFR value is used "
21338"to set the new HFR threshold, after applying the HFR threshold modifier "
21339"percentage. This new HFR threshold is then used for subsequent In-Sequence "
21340"focus checks. If this option is enabled, the HFR threshold value is constant "
21341"and gets saved to the sequence file.</p></body></html>"
21342msgstr ""
21343"<html><head/><body><p>El valor del llindar HFR en seqüència controla quan "
21344"s'iniciarà el procés d'enfocament automàtic. Si el valor HFR mesurat "
21345"excedeix el llindar HFR, s'iniciarà el procés d'enfocament automàtic. Si el "
21346"valor del llindar HFR és inicialment zero (predeterminat), llavors s'usarà "
21347"el millor valor HFR del procés d'enfocament automàtic per a establir el nou "
21348"llindar HFR, després d'aplicar el percentatge del modificador del llindar "
21349"HFR. Aquest nou llindar HFR s'usarà per a les verificacions de l'enfocament "
21350"en seqüència posteriors. Si aquesta opció està activada, el valor de llindar "
21351"HFR serà constant i es guardarà al fitxer de seqüència.</p></body></html>"
21352
21353#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
21354#: ekos/opsekos.ui:839
21355#, kde-format
21356msgid "Save sequence HFR value to file"
21357msgstr "Guarda el valor HFR de la seqüència a un fitxer"
21358
21359#: ekos/profileeditor.cpp:47
21360#, kde-format
21361msgctxt "@title:window"
21362msgid "Profile Editor"
21363msgstr "Editor de perfils"
21364
21365#: ekos/profileeditor.cpp:126 ekos/profileeditor.cpp:128
21366#, kde-format
21367msgid "Use scope data from INDI"
21368msgstr "Usa les dades del telescopi des de l'INDI"
21369
21370#: ekos/profileeditor.cpp:173
21371#, kde-format
21372msgid "Cannot save an empty profile."
21373msgstr "No es pot guardar un perfil buit."
21374
21375#: ekos/profileeditor.cpp:185
21376#, kde-format
21377msgid "Profile name already exists."
21378msgstr "Ja existeix un perfil amb aquest nom."
21379
21380#: ekos/profileeditor.cpp:577
21381#, kde-format
21382msgid ""
21383"<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
21384"corresponding driver.<nobr/>"
21385msgstr ""
21386"<nobr>Disponible com a controlador <b>remot</b>. Per a usar localment, "
21387"instal·leu el controlador corresponent.<nobr/>"
21388
21389#: ekos/profileeditor.cpp:579
21390#, kde-format
21391msgid ""
21392"<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
21393"%3<nobr/>"
21394msgstr ""
21395"<nobr><b>Etiqueta</b>: %1 &#9473; <b>Controlador</b>: %2 &#9473; <b>Exec</"
21396"b>: %3<nobr/>"
21397
21398#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21399#: ekos/profileeditor.cpp:951 ekos/profileeditor.ui:369
21400#, kde-format
21401msgid "Internal"
21402msgstr "Intern"
21403
21404#: ekos/profileeditor.cpp:1032
21405#, kde-format
21406msgctxt "@title:window"
21407msgid "Scanning Network"
21408msgstr "Exploració de la xarxa"
21409
21410#: ekos/profileeditor.cpp:1033
21411#, kde-format
21412msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
21413msgstr "S'està explorant la xarxa cercant Gestors Web de l'INDI..."
21414
21415#: ekos/profileeditor.cpp:1097
21416#, kde-format
21417msgid "Found INDI Web Manager at %1"
21418msgstr "S'ha trobat un Gestor Web de l'INDI a %1"
21419
21420#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
21421#: ekos/profileeditor.ui:32
21422#, kde-format
21423msgid "Profile"
21424msgstr "Perfil"
21425
21426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
21427#: ekos/profileeditor.ui:65
21428#, kde-format
21429msgid ""
21430"<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
21431"automatically connect all devices.</p></body></html>"
21432msgstr ""
21433"<html><head/><body><p>Després d'establir la connexió amb el servidor INDI, "
21434"connecta automàticament tots els dispositius.</p></body></html>"
21435
21436#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
21437#: ekos/profileeditor.ui:68
21438#, kde-format
21439msgid "Auto Connect"
21440msgstr "Connecta automàticament"
21441
21442#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
21443#: ekos/profileeditor.ui:91
21444#, kde-format
21445msgid ""
21446"Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
21447"automatically disabled after connection is established."
21448msgstr ""
21449"Mostra el diàleg selector de ports en la primera connexió a l'equip. Es "
21450"desactiva automàticament després d'establir la connexió."
21451
21452#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
21453#: ekos/profileeditor.ui:94
21454#, kde-format
21455msgid "Port Selector"
21456msgstr "Selector de ports"
21457
21458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
21459#: ekos/profileeditor.ui:110
21460#, kde-format
21461msgid ""
21462"<html><head/><body>\n"
21463"<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
21464"online.</p>\n"
21465"<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
21466"site.</p>\n"
21467"</body></html>"
21468msgstr ""
21469"<html><head/><body>\n"
21470"<p>Envia la configuració del lloc geogràfic actual del KStars als "
21471"controladors quan l'Ekos estiga en línia.</p>\n"
21472"<p>Aquesta opció només s'ha d'usar en connectar amb un lloc geogràfic remot."
21473"</p>\n"
21474"</body></html>"
21475
21476#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
21477#: ekos/profileeditor.ui:113
21478#, kde-format
21479msgid "Site Info"
21480msgstr "Informació del lloc"
21481
21482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
21483#: ekos/profileeditor.ui:124
21484#, kde-format
21485msgid ""
21486"<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
21487"body></html>"
21488msgstr ""
21489"<html><head/><body><p>Selecciona quin connector haurà d'usar el mòdul de "
21490"guiatge.</p></body></html>"
21491
21492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
21493#: ekos/profileeditor.ui:127
21494#, kde-format
21495msgid "Guiding:"
21496msgstr "Guiatge:"
21497
21498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
21499#: ekos/profileeditor.ui:138
21500#, kde-format
21501msgid ""
21502"<html><head/><body>\n"
21503"<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
21504"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
21505"server, created when Ekos starts.</p>\n"
21506"<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
21507"INDI server that is already running.</p>\n"
21508"</body></html>"
21509msgstr ""
21510"<html><head/><body>\n"
21511"<p>Mode de connexió per a usar el servidor INDI:</p>\n"
21512"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connecta al servidor "
21513"INDI local, creat en iniciar l'Ekos.</p>\n"
21514"<p><span style=\"font-weight:600\">Remot</span><br/>Connecta a un to a "
21515"servidor INDI remot que ja està en execució.</p>\n"
21516"</body></html>"
21517
21518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
21519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
21520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
21521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
21523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21524#: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
21525#: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:582
21526#: ekos/profilewizard.ui:774 indi/indihostconf.ui:40
21527#, kde-format
21528msgid "Port:"
21529msgstr "Port:"
21530
21531#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
21532#: ekos/profileeditor.ui:174
21533#, kde-format
21534msgid "Re&mote"
21535msgstr "Re&mot"
21536
21537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
21538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
21539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21542#: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
21543#: ekos/profilewizard.ui:568 ekos/profilewizard.ui:747 indi/indihostconf.ui:30
21544#, kde-format
21545msgid "Host:"
21546msgstr "Servidor:"
21547
21548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
21549#: ekos/profileeditor.ui:216
21550#, kde-format
21551msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
21552msgstr "<html><body><p>Port del Gestor Web de l'INDI.</p></body></html>"
21553
21554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
21555#: ekos/profileeditor.ui:219
21556#, kde-format
21557msgid "8624"
21558msgstr "8624"
21559
21560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
21561#: ekos/profileeditor.ui:235
21562#, kde-format
21563msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
21564msgstr ""
21565"<html><body><p>Port o adreça del servidor remot INDI.</p></body></html>"
21566
21567#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
21568#: ekos/profileeditor.ui:254
21569#, kde-format
21570msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
21571msgstr "<html><body><p>Port del servidor remot INDI.</p></body></html>"
21572
21573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
21574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
21575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
21576#: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:589
21577#: ekos/profilewizard.ui:781
21578#, kde-format
21579msgid "7624"
21580msgstr "7624"
21581
21582#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
21583#: ekos/profileeditor.ui:273
21584#, kde-format
21585msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
21586msgstr "<html><body><p>Sistema de guiatge extern o adreça.</p></body></html>"
21587
21588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
21589#: ekos/profileeditor.ui:276
21590#, kde-format
21591msgid "localhost"
21592msgstr "localhost"
21593
21594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
21595#: ekos/profileeditor.ui:283
21596#, kde-format
21597msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
21598msgstr "<html><head/><body><p>Configura l'INDIHub.</p></body></html>"
21599
21600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
21601#: ekos/profileeditor.ui:286
21602#, kde-format
21603msgid "INDI Hub"
21604msgstr "Concentrador INDI"
21605
21606#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
21607#: ekos/profileeditor.ui:303
21608#, kde-format
21609msgid "&Local"
21610msgstr "&Local"
21611
21612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
21613#: ekos/profileeditor.ui:322
21614#, kde-format
21615msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
21616msgstr "<html><body><p>Port del sistema de guiatge extern.</p></body></html>"
21617
21618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
21619#: ekos/profileeditor.ui:329
21620#, kde-format
21621msgid ""
21622"<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
21623msgstr ""
21624"<html><body><p>Explora la xarxa local cercant Gestors Web de l'INDI.</p></"
21625"body></html>"
21626
21627#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
21628#: ekos/profileeditor.ui:332
21629#, kde-format
21630msgid "Scan"
21631msgstr "Explora"
21632
21633#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21634#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
21635#: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:1034
21636#, kde-format
21637msgid "PHD2"
21638msgstr "PHD2"
21639
21640#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21641#: ekos/profileeditor.ui:379
21642#, kde-format
21643msgid "LinGuider"
21644msgstr "LinGuider"
21645
21646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
21647#: ekos/profileeditor.ui:390
21648#, kde-format
21649msgid ""
21650"<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
21651"Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
21652msgstr ""
21653"<html><body><p>Emmagatzema el perfil en el Gestor web remot de l'INDI. Usa "
21654"el Gestor web de l'INDI en el dispositiu remot per a iniciar/aturar el "
21655"servidor INDI.</p></body></html>"
21656
21657#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
21658#: ekos/profileeditor.ui:393
21659#, kde-format
21660msgid "INDI Web Manager"
21661msgstr "Gestor web de l'INDI"
21662
21663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
21664#: ekos/profileeditor.ui:409
21665#, kde-format
21666msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
21667msgstr "<html><body><p>Obri el Gestor web al navegador.</p></body></html>"
21668
21669#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
21670#: ekos/profileeditor.ui:412
21671#, kde-format
21672msgid "Web Manager"
21673msgstr "Gestor web"
21674
21675#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21676#: ekos/profileeditor.ui:434
21677#, kde-format
21678msgid "Select Devices"
21679msgstr "Selecciona els dispositius"
21680
21681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
21682#: ekos/profileeditor.ui:453
21683#, kde-format
21684msgid "Auxiliary #4"
21685msgstr "Auxiliar núm. 4"
21686
21687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
21688#: ekos/profileeditor.ui:456
21689#, kde-format
21690msgid "Aux 4:"
21691msgstr "Aux. 4:"
21692
21693#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
21694#: ekos/profileeditor.ui:513
21695#, kde-format
21696msgid "Auxiliary #3"
21697msgstr "Auxiliar núm. 3"
21698
21699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
21700#: ekos/profileeditor.ui:516
21701#, kde-format
21702msgid "Aux 3:"
21703msgstr "Aux. 3:"
21704
21705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
21706#: ekos/profileeditor.ui:562
21707#, kde-format
21708msgid "Weather Station"
21709msgstr "Estació meteorològica"
21710
21711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
21712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21713#: ekos/profileeditor.ui:565 oal/execute.ui:65
21714#, kde-format
21715msgid "Weather:"
21716msgstr "Temps atmosfèric:"
21717
21718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
21719#: ekos/profileeditor.ui:585
21720#, kde-format
21721msgid "Dome Controller"
21722msgstr "Control de la cúpula"
21723
21724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
21725#: ekos/profileeditor.ui:588
21726#, kde-format
21727msgid "Dome:"
21728msgstr "Cúpula:"
21729
21730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
21731#: ekos/profileeditor.ui:598
21732#, kde-format
21733msgid "AO:"
21734msgstr "OA:"
21735
21736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21737#: ekos/profileeditor.ui:618
21738#, kde-format
21739msgid "Mount:"
21740msgstr "Muntura:"
21741
21742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
21743#: ekos/profileeditor.ui:645
21744#, kde-format
21745msgid "Auxiliary #1"
21746msgstr "Auxiliar núm. 1"
21747
21748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
21749#: ekos/profileeditor.ui:648
21750#, kde-format
21751msgid "Aux 1:"
21752msgstr "Aux. 1:"
21753
21754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
21755#: ekos/profileeditor.ui:681
21756#, kde-format
21757msgid "Auxiliary #2"
21758msgstr "Auxiliar núm. 2"
21759
21760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
21761#: ekos/profileeditor.ui:684
21762#, kde-format
21763msgid "Aux 2:"
21764msgstr "Aux. 2:"
21765
21766# skip-rule: t-pu_sp
21767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
21768#: ekos/profileeditor.ui:704
21769#, kde-format
21770msgid ""
21771"<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
21772"server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
21773"list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
21774"style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
21775"span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
21776"p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
21777"span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
21778"style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
21779"drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
21780"weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
21781"192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
21782"port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
21783"the connection to succeed.</p></body></html>"
21784msgstr ""
21785"<html><head/><body><p>Afegiu controladors INDI remots a la cadena amb el "
21786"servidor INDI local configurat per a aquest perfil. Formateu aquest camp com "
21787"una llista separada per comes de noms de controlador entre cometes, un nom/"
21788"adreça de servidor i un port opcional:</p><p><span style=\" font-weight:600;"
21789"\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</span><br/>Connecta a la "
21790"càmera anomenada a 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
21791"weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</span><br/>Connecta a la "
21792"muntura anomenada a 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span style=\" font-"
21793"weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connecta a tots els controladors "
21794"trobats a 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-weight:600;"
21795"\">@192.168.1.50</span><br/>Connecta a tots els controladors trobats a "
21796"192.168.1.50, port 7624.</p><p>Quan s'omet, de manera predeterminada el "
21797"servidor serà «localhost» i el port 7624.<br/>Els controladors remots INDI "
21798"cal que estiguen executant-se perquè la connexió siga correcta.</p></body></"
21799"html>"
21800
21801#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
21802#: ekos/profileeditor.ui:714
21803#, kde-format
21804msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
21805msgstr "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
21806
21807#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21808#: ekos/profileeditor.ui:724
21809#, kde-format
21810msgid "Select Telescopes"
21811msgstr "Selecció de telescopis"
21812
21813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21814#: ekos/profileeditor.ui:745
21815#, kde-format
21816msgid "Primary:"
21817msgstr "Primari:"
21818
21819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21820#: ekos/profileeditor.ui:762
21821#, kde-format
21822msgid "Guide:"
21823msgstr "Guia:"
21824
21825#: ekos/profilewizard.cpp:142
21826#, kde-format
21827msgid "Invalid port."
21828msgstr "El port no és vàlid."
21829
21830#: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
21831#, kde-format
21832msgid "Host name cannot be empty."
21833msgstr "El nom de la màquina no pot estar buit."
21834
21835#: ekos/profilewizard.cpp:221
21836#, kde-format
21837msgid "Profile name cannot be empty."
21838msgstr "El nom del perfil no pot estar buit."
21839
21840#: ekos/profilewizard.cpp:273
21841#, kde-format
21842msgctxt "@title:window"
21843msgid "Detecting StellarMate..."
21844msgstr "S'està detectant StellarMate..."
21845
21846#: ekos/profilewizard.cpp:274
21847#, kde-format
21848msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
21849msgstr "Per favor, espereu mentre se cerca a StellarMate..."
21850
21851#: ekos/profilewizard.cpp:299
21852#, kde-format
21853msgid ""
21854"Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
21855"same network."
21856msgstr ""
21857"Ha fallat perquè no ha detectat cap giny de StellarMate. Assegureu-vos que "
21858"està endollat i a la mateixa xarxa."
21859
21860#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
21861#: ekos/profilewizard.ui:26
21862#, kde-format
21863msgid "Ekos Profile Wizard"
21864msgstr "Assistent del perfil de l'Ekos"
21865
21866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
21867#: ekos/profilewizard.ui:119
21868#, kde-format
21869msgid ""
21870"<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
21871"Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
21872"automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
21873"data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
21874"will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
21875"style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
21876msgstr ""
21877"<html><head/><body><p>Vos donem la benvinguda a l'<span style=\" font-"
21878"weight:600;\">assistent del perfil de l'Ekos</span></p><p>L'Ekos és la "
21879"primera plataforma de control i automatització d'observatoris. Amb l'Ekos, "
21880"es poden capturar imatges i recopilar dades científiques amb facilitat. "
21881"Aquest assistent vos ajudarà a crear el perfil de l'equip. Se vos demanarà "
21882"la verificació de diversa informació bàsica. </p><p>Feu clic a <span style="
21883"\" font-weight:600;\">següent</span> per a continuar. </p></body></html>"
21884
21885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21886#: ekos/profilewizard.ui:214
21887#, kde-format
21888msgid ""
21889"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
21890"span></p></body></html>"
21891msgstr ""
21892"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Recursos en línia:</"
21893"span></p></body></html>"
21894
21895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
21896#: ekos/profilewizard.ui:243
21897#, kde-format
21898msgid ""
21899"What is\n"
21900"INDI?"
21901msgstr ""
21902"Què és\n"
21903"l'INDI?"
21904
21905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
21906#: ekos/profilewizard.ui:266
21907#, kde-format
21908msgid ""
21909"Discover\n"
21910"Ekos"
21911msgstr ""
21912"Descobreix\n"
21913"l'Ekos"
21914
21915#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
21916#: ekos/profilewizard.ui:289
21917#, kde-format
21918msgid ""
21919"Video\n"
21920"Tutorials"
21921msgstr ""
21922"Guies d'aprenentatge\n"
21923"en vídeo"
21924
21925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21926#: ekos/profilewizard.ui:332
21927#, kde-format
21928msgid "Where is your equipment connected?"
21929msgstr "A on està connectat l'equip?"
21930
21931#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
21932#: ekos/profilewizard.ui:355
21933#, kde-format
21934msgid ""
21935"Equipment is attached\n"
21936"to this device"
21937msgstr ""
21938"L'equip està connectat\n"
21939"a aquest dispositiu"
21940
21941#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
21942#: ekos/profilewizard.ui:399
21943#, kde-format
21944msgid ""
21945"Equipment is attached to\n"
21946"a remote device"
21947msgstr ""
21948"L'equip està connectat\n"
21949"a un dispositiu remot"
21950
21951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21952#: ekos/profilewizard.ui:437
21953#, kde-format
21954msgid ""
21955"<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
21956"device is the equipment connected to?</p></body></html>"
21957msgstr ""
21958"<html><head/><body><p>A quin dispositiu <span style=\" color:#ff5500;"
21959"\">remot</span> està connectat l'equip?</p></body></html>"
21960
21961#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
21962#: ekos/profilewizard.ui:460
21963#, kde-format
21964msgid "AtikBase"
21965msgstr "AtikBase"
21966
21967#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
21968#: ekos/profilewizard.ui:488
21969#, kde-format
21970msgid "Other"
21971msgstr "Altre"
21972
21973#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
21974#: ekos/profilewizard.ui:507
21975#, kde-format
21976msgid "StellarMate"
21977msgstr "StellarMate"
21978
21979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21980#: ekos/profilewizard.ui:559
21981#, kde-format
21982msgid "Enter the remote computer information:"
21983msgstr "Introduïu la informació de l'ordinador remot:"
21984
21985#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
21986#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
21987#: ekos/profilewizard.ui:575 ekos/profilewizard.ui:757
21988#, kde-format
21989msgid "Enter IP address or host name"
21990msgstr "Introduïu l'adreça IP o el nom de la màquina"
21991
21992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21993#: ekos/profilewizard.ui:604
21994#, kde-format
21995msgid ""
21996"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
21997"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
21998"Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
21999msgstr ""
22000"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
22001"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Hi ha un "
22002"gestor web de l'INDI</span></a> executant-se a l'ordinador remot?</p></"
22003"body></html>"
22004
22005#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
22006#: ekos/profilewizard.ui:630
22007#, kde-format
22008msgid "Not Sure"
22009msgstr "No és segur"
22010
22011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
22012#: ekos/profilewizard.ui:660
22013#, kde-format
22014msgid ""
22015"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
22016"style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
22017"on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
22018"body></html>"
22019msgstr ""
22020"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Consell</span>: "
22021"<span style=\" font-style:italic;\">El gestor web de l'INDI</span> és un "
22022"servei que s'executa en dispositius remots per a ajudar-vos a iniciar i "
22023"aturar els serveis INDI de forma remota.</p></body></html>"
22024
22025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22026#: ekos/profilewizard.ui:735
22027#, kde-format
22028msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
22029msgstr ""
22030"Introduïu el nom de la màquina i el port. Si no el coneixeu, deixeu-ho com "
22031"està."
22032
22033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
22034#: ekos/profilewizard.ui:754
22035#, kde-format
22036msgid "stellarmate.local"
22037msgstr "stellarmate.local"
22038
22039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
22040#: ekos/profilewizard.ui:767
22041#, kde-format
22042msgid "Auto Detect"
22043msgstr "Detecta automàticament"
22044
22045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22046#: ekos/profilewizard.ui:845
22047#, kde-format
22048msgid ""
22049"<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
22050"must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
22051msgstr ""
22052"<html><head/><body><p>No s'admet l'ús de l'Ekos localment al Windows. Haureu "
22053"de connectar-vos a un dispositiu remot per a controlar els dispositius.</p></"
22054"body></html>"
22055
22056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22057#: ekos/profilewizard.ui:865
22058#, kde-format
22059msgid "Which INDI Server do you want to use?"
22060msgstr "Quin servidor INDI voleu usar?"
22061
22062#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
22063#: ekos/profilewizard.ui:888
22064#, kde-format
22065msgid ""
22066"Internal INDI\n"
22067"Server"
22068msgstr ""
22069"El servidor INDI\n"
22070"intern"
22071
22072#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
22073#: ekos/profilewizard.ui:924
22074#, kde-format
22075msgid ""
22076"External INDI\n"
22077"Server"
22078msgstr ""
22079"Servidor INDI\n"
22080"extern"
22081
22082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22083#: ekos/profilewizard.ui:949
22084#, kde-format
22085msgid ""
22086"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
22087"INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
22088"style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
22089"span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
22090"Internal INDI Server.</p></body></html>"
22091msgstr ""
22092"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Consell</span>: El "
22093"servidor INDI extern pot ser el <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/"
22094"indigoserver/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22095"\">servidor INDI per a l'OSX</span></a> o un servidor INDI llançat localment "
22096"de manera manual. Si no esteu segur, seleccioneu el servidor INDI intern.</"
22097"p></body></html>"
22098
22099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22100#: ekos/profilewizard.ui:971
22101#, kde-format
22102msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
22103msgstr "<html><head/><body><p>Gairebé heu acabat...</p></body></html>"
22104
22105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
22106#: ekos/profilewizard.ui:984
22107#, kde-format
22108msgid ""
22109"<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
22110"html>"
22111msgstr ""
22112"<html><head/><body><p>Quin nom voleu posar al perfil?</p></body></html>"
22113
22114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
22115#: ekos/profilewizard.ui:1000
22116#, kde-format
22117msgid "My Astro Gear"
22118msgstr "My Astro Gear"
22119
22120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22121#: ekos/profilewizard.ui:1015
22122#, kde-format
22123msgid ""
22124"<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
22125"body></html>"
22126msgstr ""
22127"<html><head/><body><p>Quina aplicació de sistema de guiatge voleu usar?</p></"
22128"body></html>"
22129
22130#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
22131#: ekos/profilewizard.ui:1024
22132#, kde-format
22133msgid "Internal Guider"
22134msgstr "Sistema de guiatge intern"
22135
22136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
22137#: ekos/profilewizard.ui:1041
22138#, kde-format
22139msgid "Lin Guider"
22140msgstr "Lin Guider"
22141
22142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22143#: ekos/profilewizard.ui:1068
22144#, kde-format
22145msgid ""
22146"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
22147"Guider is recommended. Using external guider applications requires "
22148"additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
22149msgstr ""
22150"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Consell</span>: Es "
22151"recomana el sistema de guiatge intern. L'ús d'aplicacions de guiatge "
22152"externes requereix instruccions de configuració addicionals que estan fora "
22153"de l'àmbit de l'Ekos.</p></body></html>"
22154
22155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22156#: ekos/profilewizard.ui:1087
22157#, kde-format
22158msgid ""
22159"<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
22160"html>"
22161msgstr ""
22162"<html><head/><body><p>Voleu seleccionar serveis addicionals?</p></body></"
22163"html>"
22164
22165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
22166#: ekos/profilewizard.ui:1101
22167#, kde-format
22168msgid ""
22169"<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
22170"domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
22171msgstr ""
22172"<html><head/><body><p>Useu el controlador de palanca de control de l'INDI "
22173"per a habilitar el control de les muntures, cúpules, i enfocadors amb "
22174"qualsevol comandament de joc compatible.</p></body></html>"
22175
22176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
22177#: ekos/profilewizard.ui:1104
22178#, kde-format
22179msgid "Joystick"
22180msgstr "Palanca de control"
22181
22182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
22183#: ekos/profilewizard.ui:1114
22184#, kde-format
22185msgid ""
22186"<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
22187"you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
22188"Align module.</p></body></html>"
22189msgstr ""
22190"<html><head/><body><p>Si l'ordinador remot té instal·lat l'«astrometry.net», "
22191"podeu executar el controlador remot de l'Astrometry i usar-lo per a resoldre "
22192"imatges al mòdul per a l'alineació de l'Ekos.</p></body></html>"
22193
22194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
22195#: ekos/profilewizard.ui:1117
22196#, kde-format
22197msgid "Remote Astrometry"
22198msgstr "Astrometry remot"
22199
22200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
22201#: ekos/profilewizard.ui:1127
22202#, kde-format
22203msgid ""
22204"<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
22205"between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
22206"the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
22207"procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
22208msgstr ""
22209"<html><head/><body><p>Usa el controlador WatchDog de l'INDI. Controla la "
22210"connexió entre l'equip remot i l'Ekos. Si la comunicació entre els dos es "
22211"perd, el controlador WatchDog entra en mode segur i executa un procediment "
22212"de tancament per a protegir l'equip.</p></body></html>"
22213
22214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
22215#: ekos/profilewizard.ui:1130
22216#, kde-format
22217msgid "Watch Dog"
22218msgstr "Watch Dog"
22219
22220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
22221#: ekos/profilewizard.ui:1137
22222#, kde-format
22223msgid ""
22224"<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
22225"your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
22226"SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
22227"mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
22228"devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
22229"underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
22230"body></html>"
22231msgstr ""
22232"<html><head/><body><p>Si heu planificat usar l'SkySafari per a vigilar i "
22233"controlar la muntura, marqueu aquesta casella per a iniciar el servidor "
22234"SkySafari de l'INDI. Podeu connectar l'SkySafari a aquest servidor i vos "
22235"hauria de permetre connectar i controlar la muntura. Per a més detalls, "
22236"reviseu la <a href=\"https://indilib.org/devices/telescopes/skysafari.html"
22237"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">documentació "
22238"de l'SkySafari de l'INDI.</span></a></p></body></html>"
22239
22240#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
22241#: ekos/profilewizard.ui:1140
22242#, kde-format
22243msgid "SkySafari"
22244msgstr "SkySafari"
22245
22246#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
22247#: ekos/profilewizard.ui:1174
22248#, kde-format
22249msgid ""
22250"Create Profile &&\n"
22251"Select Devices"
22252msgstr ""
22253"Crea el perfil i\n"
22254"selecciona els dispositius"
22255
22256#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:842
22257#, kde-format
22258msgid " Scheduler job"
22259msgid_plural " Scheduler jobs"
22260msgstr[0] " Tasca del programador"
22261msgstr[1] "Tasques del programador"
22262
22263#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:844
22264#, kde-format
22265msgid " (first only)"
22266msgstr " (només el primer)"
22267
22268#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mosaicDialog)
22269#: ekos/scheduler/mosaic.ui:14
22270#, kde-format
22271msgid "Mosaic Job Creator"
22272msgstr "Creador de tasques de mosaic"
22273
22274#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
22275#: ekos/scheduler/mosaic.ui:51
22276#, kde-format
22277msgid "↓ Equipment"
22278msgstr "↓ Equip"
22279
22280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
22284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
22285#: ekos/scheduler/mosaic.ui:77 ekos/scheduler/mosaic.ui:267
22286#: ekos/scheduler/mosaic.ui:496 ekos/scheduler/mosaic.ui:560
22287#: ekos/scheduler/mosaic.ui:608
22288#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
22289#, kde-format, kde-kuit-format
22290msgid "W"
22291msgstr "O"
22292
22293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
22294#: ekos/scheduler/mosaic.ui:90
22295#, kde-format
22296msgid ""
22297"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
22298"camera, in pixels.</p></body></html>"
22299msgstr ""
22300"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplària del fotograma produït per "
22301"la càmera, en píxels.</p></body></html>"
22302
22303#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
22304#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
22305#: ekos/scheduler/mosaic.ui:93 ekos/scheduler/mosaic.ui:185
22306#, kde-format
22307msgid " pix"
22308msgstr " píx"
22309
22310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
22311#: ekos/scheduler/mosaic.ui:111
22312#, kde-format
22313msgid ""
22314"<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
22315"for the mosaic.</p></body></html>"
22316msgstr ""
22317"<html><head/><body><p align=\"justify\">Distància focal del telescopi a usar "
22318"per al mosaic.</p></body></html>"
22319
22320#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
22321#: ekos/scheduler/mosaic.ui:114
22322#, kde-format
22323msgid " mm"
22324msgstr " mm"
22325
22326#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22327#: ekos/scheduler/mosaic.ui:130
22328#, kde-format
22329msgid "Camera pixel size in microns"
22330msgstr "Mida dels píxels de la càmera en micròmetres"
22331
22332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22333#: ekos/scheduler/mosaic.ui:133
22334#, kde-format
22335msgid "Pixel Size:"
22336msgstr "Mida del píxel:"
22337
22338#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
22339#: ekos/scheduler/mosaic.ui:140
22340#, kde-format
22341msgid ""
22342"<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
22343"Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
22344msgstr ""
22345"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recupera informació de l'equip a "
22346"partir del perfil actiu de l'Ekos, si n'hi ha.</p></body></html>"
22347
22348#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
22349#: ekos/scheduler/mosaic.ui:143
22350#, kde-format
22351msgid "Fetch"
22352msgstr "Recupera"
22353
22354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
22355#: ekos/scheduler/mosaic.ui:154
22356#, kde-format
22357msgid ""
22358"Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
22359"solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
22360msgstr ""
22361"Angle rotacional de la càmera (est de nord) en graus. Per a mesurar l'angle, "
22362"solucioneu una imatge i useu l'angle rotacional de la solució del "
22363"solucionador de l'Astrometry"
22364
22365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
22366#: ekos/scheduler/mosaic.ui:182
22367#, kde-format
22368msgid ""
22369"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
22370"camera, in pixels.</p></body></html>"
22371msgstr ""
22372"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçària del fotograma produït per la "
22373"càmera, en píxels.</p></body></html>"
22374
22375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
22376#: ekos/scheduler/mosaic.ui:203
22377#, kde-format
22378msgid ""
22379"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
22380"view.</p></body></html>"
22381msgstr ""
22382"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientació del camp de visió de la "
22383"càmera.</p></body></html>"
22384
22385#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
22386#: ekos/scheduler/mosaic.ui:206
22387#, kde-format
22388msgid " East of North"
22389msgstr " est del nord"
22390
22391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
22392#: ekos/scheduler/mosaic.ui:240
22393#, kde-format
22394msgid ""
22395"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
22396"in micrometers.</p></body></html>"
22397msgstr ""
22398"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçària d'un «photosite» de càmera "
22399"individual, en micròmetres.</p></body></html>"
22400
22401#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
22402#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
22403#: ekos/scheduler/mosaic.ui:243 ekos/scheduler/mosaic.ui:283
22404#, kde-format
22405msgid " µm"
22406msgstr " µm"
22407
22408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22409#: ekos/scheduler/mosaic.ui:252
22410#, kde-format
22411msgid "Mount focal length in millimeters"
22412msgstr "Distància focal de la muntura, en mil·límetres"
22413
22414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
22416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22417#: ekos/scheduler/mosaic.ui:255 oal/equipmentwriter.ui:178
22418#: oal/equipmentwriter.ui:371
22419#, kde-format
22420msgid "Focal length:"
22421msgstr "Distància focal:"
22422
22423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
22424#: ekos/scheduler/mosaic.ui:280
22425#, kde-format
22426msgid ""
22427"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
22428"in micrometers.</p></body></html>"
22429msgstr ""
22430"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplària d'un «photosite» de càmera "
22431"individual, en micròmetres.</p></body></html>"
22432
22433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22434#: ekos/scheduler/mosaic.ui:298
22435#, kde-format
22436msgid "Camera frame width and height in pixels"
22437msgstr "Amplària i alçària del fotograma de la càmera en píxels"
22438
22439#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
22440#: ekos/scheduler/mosaic.ui:320
22441#, kde-format
22442msgid "↓ FOV"
22443msgstr "↓ CDV"
22444
22445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
22446#: ekos/scheduler/mosaic.ui:353
22447#, kde-format
22448msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
22449msgstr ""
22450"CDV de la càmera en minuts d'arc com s'ha determinat més amunt dels "
22451"paràmetres de l'equip"
22452
22453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
22454#: ekos/scheduler/mosaic.ui:356
22455#, kde-format
22456msgid "Camera FOV:"
22457msgstr "CDV de la càmera:"
22458
22459#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
22460#: ekos/scheduler/mosaic.ui:377
22461#, kde-format
22462msgid ""
22463"<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
22464"mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
22465"html>"
22466msgstr ""
22467"<html><head/><body><p align=\"justify\">Superposició entre cada tessel·la "
22468"del mosaic. Vegeu la icona d'ajuda principal a la cantonada del diagrama de "
22469"la carta estel·lar.</p></body></html>"
22470
22471#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
22472#: ekos/scheduler/mosaic.ui:428
22473#, kde-format
22474msgid ""
22475"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
22476"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
22477"immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
22478"html>"
22479msgstr ""
22480"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçària mínima del camp que ha de "
22481"cobrir el mosaic, en minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">La modificació "
22482"d'aquest valor canvia immediatament el nombre de tessel·les a l'alçària del "
22483"mosaic.</p></body></html>"
22484
22485# skip-rule: t-apo_fim
22486#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
22487#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
22488#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
22489#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
22490#: ekos/scheduler/mosaic.ui:431 ekos/scheduler/mosaic.ui:579
22491#: ekos/scheduler/mosaic.ui:633 ekos/scheduler/mosaic.ui:704
22492#, kde-format
22493msgid "'"
22494msgstr "'"
22495
22496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
22497#: ekos/scheduler/mosaic.ui:451
22498#, kde-format
22499msgid ""
22500"<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
22501"moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
22502msgstr ""
22503"<html><head/><body><p>Quan està marcat, ordena les tessel·les del mosaic de "
22504"manera que els moviments de la muntura es minimitzin entre les tasques "
22505"(forma S).</p></body></html>"
22506
22507#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
22508#: ekos/scheduler/mosaic.ui:454
22509#, kde-format
22510msgid "Minimum mount move"
22511msgstr "Moviment mínim de la muntura"
22512
22513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
22514#: ekos/scheduler/mosaic.ui:475
22515#, kde-format
22516msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
22517msgstr "Percentatge de superposició entre dues imatges veïnes"
22518
22519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
22520#: ekos/scheduler/mosaic.ui:478
22521#, kde-format
22522msgid "Overlap:"
22523msgstr "Superposició:"
22524
22525#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
22526#: ekos/scheduler/mosaic.ui:509
22527#, kde-format
22528msgid ""
22529"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
22530"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
22531"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
22532msgstr ""
22533"<html><head/><body><p align=\"justify\">Nombre de tessel·les a l'amplària "
22534"del mosaic.</p><p align=\"justify\">La modificació d'aquest valor canvia "
22535"immediatament l'amplària del camp cobert pel mosaic.</p></body></html>"
22536
22537#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
22538#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
22539#: ekos/scheduler/mosaic.ui:512 ekos/scheduler/mosaic.ui:743
22540#, kde-format
22541msgid " x"
22542msgstr " x"
22543
22544#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22545#: ekos/scheduler/mosaic.ui:536
22546#, kde-format
22547msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
22548msgstr ""
22549"Especifiqueu el nombre de files i columnes de la imatge en mosaic final"
22550
22551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22552#: ekos/scheduler/mosaic.ui:539
22553#, kde-format
22554msgid "Mosaic Grid:"
22555msgstr "Quadrícula del mosaic:"
22556
22557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
22558#: ekos/scheduler/mosaic.ui:576
22559#, kde-format
22560msgid ""
22561"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
22562"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
22563"immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
22564"html>"
22565msgstr ""
22566"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplària mínima del camp que ha de "
22567"cobrir el mosaic, en minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">La modificació "
22568"d'aquest valor canvia immediatament el nombre de tessel·les a l'amplària del "
22569"mosaic.</p></body></html>"
22570
22571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
22572#: ekos/scheduler/mosaic.ui:627
22573#, kde-format
22574msgid ""
22575"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
22576"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
22577"equipment information, and defines the width of the field covered by one "
22578"tile of the mosaic.</p></body></html>"
22579msgstr ""
22580"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplària del camp de la càmera en "
22581"minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">Aquest valor es calcula a partir de la "
22582"informació de l'equip, i defineix l'amplària del camp cobert per una "
22583"tessel·la del mosaic.</p></body></html>"
22584
22585#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
22586#: ekos/scheduler/mosaic.ui:653
22587#, kde-format
22588msgid ""
22589"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
22590"number of tiles.</p></body></html>"
22591msgstr ""
22592"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recalcula el camp del mosaic a "
22593"partir del nombre de tessel·les.</p></body></html>"
22594
22595#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
22596#: ekos/scheduler/mosaic.ui:656
22597#, kde-format
22598msgid "Cover FOV"
22599msgstr "Cobertura del CDV"
22600
22601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
22602#: ekos/scheduler/mosaic.ui:698
22603#, kde-format
22604msgid ""
22605"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
22606"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
22607"equipment information, and defines the height of the field covered by one "
22608"tile of the mosaic.</p></body></html>"
22609msgstr ""
22610"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçària del camp de la càmera en "
22611"minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">Aquest valor es calcula a partir de la "
22612"informació de l'equip, i defineix l'alçària del camp cobert per una "
22613"tessel·la del mosaic.</p></body></html>"
22614
22615#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
22616#: ekos/scheduler/mosaic.ui:740
22617#, kde-format
22618msgid ""
22619"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
22620"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
22621"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
22622msgstr ""
22623"<html><head/><body><p align=\"justify\">Nombre de tessel·les a l'alçària del "
22624"mosaic.</p><p align=\"justify\">La modificació d'aquest valor canvia "
22625"immediatament l'alçària del camp cobert pel mosaic.</p></body></html>"
22626
22627#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
22628#: ekos/scheduler/mosaic.ui:764
22629#, kde-format
22630msgid ""
22631"Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
22632"or enter it manually."
22633msgstr ""
22634"Mida del camp de visió del mosaic final en minuts d'arc. Feu clic a "
22635"actualitza per a calcular-ho o introduïu-ho manualment."
22636
22637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
22638#: ekos/scheduler/mosaic.ui:767
22639#, kde-format
22640msgid "Mosaic FOV:"
22641msgstr "CDV del mosaic:"
22642
22643#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
22644#: ekos/scheduler/mosaic.ui:783
22645#, kde-format
22646msgid "↓ Jobs"
22647msgstr "↓ Tasques"
22648
22649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
22650#: ekos/scheduler/mosaic.ui:817
22651#, kde-format
22652msgid "Align Every"
22653msgstr "Alinea cada"
22654
22655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
22656#: ekos/scheduler/mosaic.ui:837
22657#, kde-format
22658msgid "Focus Every"
22659msgstr "Enfoca cada"
22660
22661#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroup)
22662#: ekos/scheduler/mosaic.ui:847
22663#, kde-format
22664msgid "↓ Output"
22665msgstr "↓ Eixida"
22666
22667#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, jobCountSpin)
22668#: ekos/scheduler/mosaic.ui:879
22669#, kde-format
22670msgid ""
22671"<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
22672"required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
22673"body></html>"
22674msgstr ""
22675"<html><head/><body><p align=\"justify\">Nombre total de tasques del "
22676"programador requerits per a cobrir el camp del mosaic, i que produirà l'eina."
22677"</p></body></html>"
22678
22679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, jobsDir)
22680#: ekos/scheduler/mosaic.ui:915
22681#, kde-format
22682msgid ""
22683"<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
22684"Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
22685"html>"
22686msgstr ""
22687"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carpeta del sistema de fitxers a on "
22688"es crearan les tasques del programador requerides per cobrir el mosaic.</p></"
22689"body></html>"
22690
22691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobCountLabel)
22692#: ekos/scheduler/mosaic.ui:958
22693#, kde-format
22694msgid ""
22695"Number of scheduler jobs required to capture the mosaic image. Click update "
22696"to calculate it"
22697msgstr ""
22698"Nombre de tasques programades requerides per a capturar la imatge en mosaic. "
22699"Feu clic a actualitza per a calcular-ho"
22700
22701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobCountLabel)
22702#: ekos/scheduler/mosaic.ui:961
22703#, kde-format
22704msgid "Job Count:"
22705msgstr "Nombre de tasques:"
22706
22707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
22708#: ekos/scheduler/mosaic.ui:968
22709#, kde-format
22710msgid "Directory to save sequence images"
22711msgstr "Directori a on guardar les imatges de la seqüència"
22712
22713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpIcon)
22714#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1021
22715#, no-c-format, kde-format
22716msgid ""
22717"<html><head/><body><p>This sky chart shows the expected distribution of "
22718"mosaic tiles.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Note:</span> this "
22719"version of the Mosaic Tool uses a simple plane projection and lacks "
22720"precision when declination is higher than 70 degrees. Carefully overlap your "
22721"tiles to avoid holes.</p><p>• The setting &quot;Overlap&quot; controls how "
22722"tiles are overlaid, its effect can be seen with transparency. Tiles are then "
22723"distributed as a grid from setting &quot;Mosaic Grid&quot;. They are "
22724"rendered in transparent green and match the field of the camera from setting "
22725"&quot;Camera FOV&quot;.</p><p>• The extent of the mosaic field matches the "
22726"setting &quot;Mosaic FOV&quot; and is rendered as a red background to help "
22727"you fill holes by adjusting overlap.</p><p>• The job options allow you to "
22728"execute the mount alignment or the focus adjustment once out of several "
22729"iterations only. This checks or doesn't check the relevant Scheduler job "
22730"steps. You may leave those to zero if you use a mount model in Align or "
22731"configure periodic re-focus in Capture.</p><p>• Top-right numbers in tiles "
22732"indicate the order in which Scheduler jobs will be created. Setting targets "
22733"are captured first, from west to east. Center numbers indicate the "
22734"coordinates of the target of the job that will be generated for each tile. "
22735"Bottom numbers indicate the angle those tiles are shifted compared to the "
22736"center of the mosaic.</p><p>The suggested order of actions is to:</p><p>1. "
22737"Fetch or enter equipment information.<br/>2. Configure the tile overlap.<br/"
22738">3. Configure the extent of the mosaic by adjusting its grid.<br/>4. Adjust "
22739"the alignment and focus job options.<br/>5. Choose an output folder, where "
22740"sequence and scheduler job lists will be written.<br/>6. Accept the dialog.</"
22741"p><p>Use the overlap percentage to control the area over which adjacent "
22742"tiles may be stitched:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">0-10%</"
22743"span> if you plan to register your frames over a synthetic field built from "
22744"catalog stars.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">10-20%</span> if "
22745"you plan to stitch adjacent frames by aligning the stars in their "
22746"overlapping sky patches.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">50-80%</"
22747"span> if you plan to process a single stack with the frames produced by the "
22748"mosaic jobs.</p><p align=\"justify\">Changing the overlap value immediately "
22749"updates the number of tiles in order to cover the mosaic field entirely. The "
22750"generated tiles may thus cover more field than required. For this reason, "
22751"the overlap should be the first setting to consider. To recompute the field "
22752"covered by the mosaic from the number of tiles considering the current "
22753"overlap, click 'Cover FOV'.</p><p align=\"justify\">When processing a single "
22754"stack, <span style=\" font-weight:600;\">50%</span> and <span style=\" font-"
22755"weight:600;\">75%</span> are interesting overlap values. You may want to "
22756"increase these slightly to work around tile rotation, apply cropping while "
22757"capturing or before stacking, or avoid flat frame calibration artifacts on "
22758"borders. If your sequence contains a single exposure, configure the mosaic "
22759"to achieve a minimum of 13 layers at the center of the mosaic, as this will "
22760"allow stacking with the winsorized sigma rejection method. As illustrations:"
22761"</p><p align=\"justify\">• A 5x5 mosaic with an overlap of 80% has 25 "
22762"subframes at its center.<br/>• A 4x4 mosaic with an overlap of 75% has 16 "
22763"subframes at its center.<br/>• A 3x3 mosaic with an overlap of 66.6% has 9 "
22764"subframes at its center, and will require two passes.</p><p align=\"justify"
22765"\">Note that overlapped mosaic tiles may suffer from large-scale gradients, "
22766"which will require additional processing after calibration and before "
22767"stacking. Thus, capture mosaics in really dark skies and avoid placing your "
22768"object of interest on the border of a tile.</p></body></html>"
22769msgstr ""
22770"<html><head/><body><p>Aquesta carta estel·lar mostra la distribució esperada "
22771"de les tessel·les del mosaic.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Nota:"
22772"</span> Aquesta versió de l'eina Mosaic usa una projecció única del pla i no "
22773"té precisió quan la declinació supera els 70 graus. Sobreposeu amb cura les "
22774"tessel·les per a evitar forats.</p><p>• L'opció &quot;Superposició&quot; "
22775"controla com se sobreposen les tessel·les, el seu efecte es pot veure amb "
22776"transparència. Les tessel·les es distribueixen després com una quadrícula a "
22777"partir de l'opció &quot;Quadrícula del mosaic&quot;. Es representen en verd "
22778"transparent i coincideixen amb el camp de la càmera de l'opció &quot;CDV de "
22779"la càmera&quot;.</p><p>• L'extensió del camp del mosaic coincideix amb "
22780"l'opció &quot;CDV del mosaic&quot; i es representa com un fons roig per "
22781"ajudar a omplir els forats ajustant la superposició.</p><p>• Les opcions de "
22782"tasca permeten executar l'alineació de la muntura o l'ajustament del focus "
22783"només després de diverses iteracions. Això comprova o no els passos "
22784"importants de la tasca del programador. Es poden deixar a zero si useu un "
22785"model de muntura a Alineació o configureu reenfocaments periòdics a Captura."
22786"</p><p>• Els números a la part dreta superior de les tessel·les indiquen "
22787"l'ordre en el qual es crearan les tasques del programador. Primer es "
22788"capturen els objectius definits, d'oest a est. Els números del centre "
22789"indiquen les coordenades de l'objectiu de la tasca que es generarà per a "
22790"cada tessel·la. Els números de la part inferior indiquen l'angle que es "
22791"desplaçarà cada tessel·la comparada amb el centre del mosaic.</p><p>L'ordre "
22792"suggerit de les accions és:</p><p>1. Recuperar o informació de l'equip.<br/"
22793">2. Configurar la superposició de les tessel·les.<br/>3. Configurar "
22794"l'extensió del mosaic ajustant la seua quadrícula.<br/>4. Ajustar les "
22795"opcions de la tasca d'alineació i enfocament.<br/>5. Triar una carpeta "
22796"d'eixida, a on s'escriuran les llistes de seqüència i les tasques del "
22797"programador.<br/>6. Acceptar el diàleg.</p><p>Useu el percentatge de "
22798"superposició per a controlar l'àrea en la qual es poden enganxar les "
22799"tessel·les adjacents:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">0-10%</span> "
22800"si planifiqueu registrar els fotogrames sobre un camp sintètic construït a "
22801"partir d'estrelles de catàleg.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;"
22802"\">10-20%</span> si planifiqueu enganxar fotogrames adjacents alineant les "
22803"estrelles en els seus pedaços de cel adjacents.</p><p>• <span style=\" font-"
22804"weight:600;\">50-80%</span> si planifiqueu processar una pila única amb els "
22805"fotogrames produïts per les tasques de mosaic.</p><p align=\"justify"
22806"\">Canviar el valor de superposició actualitza immediatament el nombre de "
22807"tessel·les per tal de cobrir completament el camp del mosaic. Així, les "
22808"tessel·les generades poden cobrir més camp que el requerit. Per aquest "
22809"motiu, la superposició hauria de ser la primera opció a considerar. Per a "
22810"recalcular el camp cobert pel mosaic a partir del nombre de tessel·les "
22811"considerant la superposició actual, feu clic a «Cobertura del CDV».</p><p "
22812"align=\"justify\">En processar una pila única, <span style=\" font-"
22813"weight:600;\">50%</span> i <span style=\" font-weight:600;\">75%</span> són "
22814"valors interessants de superposició. Potser els voldreu augmentar "
22815"lleugerament per treballar amb el gir de les tessel·les, aplicar un escapçat "
22816"en capturar o abans de l'apilament, o evitar defectes de calibratge de "
22817"fotograma pla a les vores. Si la seqüència conté una única exposició, "
22818"configureu el mosaic per realitzar un mínim de 13 capes del centre del "
22819"mosaic, ja que això permetrà apilar amb el mètode de rebuig sigma "
22820"«winsorized». Com a exemples:</p><p align=\"justify\">• Un mosaic 5x5 amb "
22821"una superposició del 80% té 25 subfotogrames en el seu centre.<br/>• Un "
22822"mosaic 4x4 amb una superposició del 75% té 16 subfotogrames en el seu centre."
22823"<br/>• Un mosaic 3x3 amb una superposició del 66.6% té 9 subfotogrames en el "
22824"seu centre, i requerirà dues passades.</p><p align=\"justify\">Tingueu en "
22825"compte que les tessel·les de mosaic sobreposades poden patir degradats a "
22826"gran escala, els quals requeriran un processament addicional després del "
22827"calibratge i abans de l'apilament. Per tant, captureu mosaics en cels "
22828"realment foscos i eviteu situar l'objecte d'interés a la vora d'una "
22829"tessel·la.</p></body></html>"
22830
22831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22832#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1046
22833#, kde-format
22834msgid "Tile Transparency:"
22835msgstr "Transparència de les tessel·les:"
22836
22837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
22838#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1056
22839#, kde-format
22840msgid "Adjust tiles transparency"
22841msgstr "Ajusta la transparència de les tessel·les"
22842
22843#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:426
22844#, kde-format
22845msgid ""
22846"Job scheduler list.\n"
22847"Click to select a job in the list.\n"
22848"Double click to edit a job with the left-hand fields."
22849msgstr ""
22850"Llista del programador de tasques.\n"
22851"Feu clic per a editar una tasca.\n"
22852"Feu doble clic per a reiniciar l'estat d'una tasca."
22853
22854#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:433
22855#, kde-format
22856msgid ""
22857"Remove selected job from the observation list.\n"
22858"Job properties are copied in the edition fields before removal."
22859msgstr ""
22860"Elimina la tasca seleccionada de la llista d'observació.\n"
22861"Les propietats de la tasca es copiaran als camps d'edició abans de "
22862"l'eliminació."
22863
22864#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:437
22865#, kde-format
22866msgid ""
22867"Move selected job one line up in the list.\n"
22868"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
22869"time.\n"
22870"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
22871msgstr ""
22872"Mou la tasca seleccionada una línia amunt en la llista.\n"
22873"L'ordre només afectarà les tasques d'observació que estan programades per a "
22874"començar al mateix temps.\n"
22875"No estarà disponible si l'opció «Ordena les tasques per altitud i prioritat» "
22876"està activa."
22877
22878#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:442
22879#, kde-format
22880msgid ""
22881"Move selected job one line down in the list.\n"
22882"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
22883"time.\n"
22884"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
22885msgstr ""
22886"Mou la tasca seleccionada una línia avall en la llista.\n"
22887"L'ordre només afectarà les tasques d'observació que estan programades per a "
22888"començar al mateix temps.\n"
22889"No estarà disponible si l'opció «Ordena les tasques per altitud i prioritat» "
22890"està activa."
22891
22892#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:448
22893#, kde-format
22894msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
22895msgstr ""
22896"Restableix l'estat i força la reavaluació de totes les tasques d'observació."
22897
22898#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:452
22899#, kde-format
22900msgid ""
22901"Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
22902"using the start time of the first job.\n"
22903"This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
22904"scheduling when starting your observation.\n"
22905"Option \"Sort Jobs by Altitude and Priority\" keeps the job list sorted this "
22906"way, but with current time as reference.\n"
22907"Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
22908"evaluates jobs."
22909msgstr ""
22910"Restableix l'estat i ordena les tasques d'observació. segons l'altitud i "
22911"moviment al cel, usant el temps d'inici de la primera tasca.\n"
22912"Aquesta acció ordena els objectius que es ponen abans que els objectius que "
22913"ascendeixen, i pot ajudar la planificació en iniciar l'observació.\n"
22914"L'opció «Ordena les tasques per altitud i prioritat» manté la llista de "
22915"tasques ordenada d'aquesta manera, però amb l'hora actual com a referència.\n"
22916"Cal tindre en compte que l'algorisme primer calcula totes les elevacions "
22917"usant la mateixa hora, després avalua les tasques."
22918
22919#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:782
22920#, kde-format
22921msgctxt "@title:window"
22922msgid "Select FITS Image"
22923msgstr "Selecció d'una imatge FITS"
22924
22925#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
22926#, kde-format
22927msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
22928msgstr "Capçalera FITS: no s'ha pogut trobar OBJCTRA (%1)."
22929
22930#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:855
22931#, kde-format
22932msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
22933msgstr "Capçalera FITS: no s'ha pogut trobar OBJCTDEC (%1)."
22934
22935#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:905
22936#, kde-format
22937msgctxt "@title:window"
22938msgid "Select Sequence Queue"
22939msgstr "Selecció d'una cua de seqüència"
22940
22941#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:907
22942#, kde-format
22943msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
22944msgstr "Cua de la seqüència de l'Ekos (*.esq)"
22945
22946#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:914
22947#, kde-format
22948msgctxt "@title:window"
22949msgid "Select Startup Script"
22950msgstr "Selecció de l'script d'inici"
22951
22952#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:916 ekos/scheduler/scheduler.cpp:930
22953#, kde-format
22954msgid "Script (*)"
22955msgstr "Script (*)"
22956
22957#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:928
22958#, kde-format
22959msgctxt "@title:window"
22960msgid "Select Shutdown Script"
22961msgstr "Selecció de l'script de tancament"
22962
22963#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1037
22964#, kde-format
22965msgid "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
22966msgstr ""
22967"Avís: no podeu afegir o modificar una tasca mentre el programador està en "
22968"execució."
22969
22970#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1043
22971#, kde-format
22972msgid "Warning: Target name is required."
22973msgstr "Avís: es requereix el nom de l'objectiu."
22974
22975#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1049
22976#, kde-format
22977msgid "Warning: Sequence file is required."
22978msgstr "Avís: es requereix el fitxer de seqüència."
22979
22980#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1056
22981#, kde-format
22982msgid "Warning: Target coordinates are required."
22983msgstr "Avís: es requereixen les coordenades de l'objectiu."
22984
22985#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1066 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6510
22986#, kde-format
22987msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
22988msgstr "Avís: el valor %1 de l'AR no és vàlid."
22989
22990#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1072 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6516
22991#, kde-format
22992msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
22993msgstr "Avís: el valor %1 de la Dec no és vàlid."
22994
22995#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1165
22996#, kde-format
22997msgid ""
22998"Warning: job '%1' has startup time %2 resulting in a negative score, and "
22999"will be marked invalid when processed."
23000msgstr ""
23001"Avís: la tasca «%1» té el temps d'inici %2, provocant una puntuació "
23002"negativa, i es marcarà no vàlida quan es processi."
23003
23004#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1183
23005#, kde-format
23006msgid ""
23007"Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
23008"may consider the same storage for captures."
23009msgstr ""
23010"Avís: la tasca «%1» de la fila %2 té un objectiu duplicat a la fila %3, el "
23011"programador podria considerar el mateix emmagatzematge per a les captures."
23012
23013#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1191
23014#, kde-format
23015msgid ""
23016"Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
23017"count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
23018"disable option 'Remember job progress')"
23019msgstr ""
23020"Avís: la tasca «%1» de la fila %2 i %3 probablement requereix un compte de "
23021"repetició diferent, ja que es completaran simultàniament després de %4 de "
23022"lots (o desactiveu l'opció «Recorda el progrés de la tasca»)"
23023
23024#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1196
23025#, kde-format
23026msgid ""
23027"Warning: job '%1' at row %2 might require a specific startup time or a "
23028"different priority, as currently they will start in order of insertion in "
23029"the table"
23030msgstr ""
23031"Avís: la tasca «%1» de la fila %2 podria requerir un temps d'inici específic "
23032"o una prioritat diferent, ja que actualment s'iniciaran en l'ordre "
23033"d'inserció a la taula"
23034
23035#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
23036#, kde-format
23037msgid "%1 %2 %3"
23038msgstr "%1 %2 %3"
23039
23040#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1392
23041#, kde-format
23042msgid "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
23043msgstr ""
23044"Avís: no podeu afegir o modificar una tasca mentre el programador està en "
23045"execució."
23046
23047#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1455
23048#, kde-format
23049msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
23050msgstr ""
23051"Useu els camps d'edició per a crear una tasca nova a la llista d'observació."
23052
23053#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1717
23054#, kde-format
23055msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
23056msgstr ""
23057"La tasca «%1» no s'ha processat fins a l'aturada del programador, es marca "
23058"com a interrompuda."
23059
23060#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1724
23061#, kde-format
23062msgid "Scheduler aborted."
23063msgstr "El programador s'ha interromput."
23064
23065#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1782
23066#, kde-format
23067msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
23068msgstr "El programador farà el tancament quan s'enllestisca la tasca següent"
23069
23070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
23071#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1808 ekos/scheduler/scheduler.ui:1124
23072#, kde-format
23073msgid "Start Scheduler"
23074msgstr "Inicia el programador"
23075
23076#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1829
23077#, kde-format
23078msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
23079msgstr "Avís: l'script d'inici a l'URL %1 no és vàlid."
23080
23081#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1837
23082#, kde-format
23083msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
23084msgstr "Avís: l'script de tancament a l'URL %1 no és vàlid."
23085
23086#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1866
23087#, kde-format
23088msgid "Scheduler started."
23089msgstr "El programador s'ha iniciat."
23090
23091#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1886
23092#, kde-format
23093msgid "Scheduler resuming."
23094msgstr "El programador es reprén."
23095
23096#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1899
23097#, kde-format
23098msgid "Scheduler pause planned..."
23099msgstr "Pausa planificada del programador..."
23100
23101#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1903
23102#, kde-format
23103msgid "Resume Scheduler"
23104msgstr "El programador es reprén"
23105
23106#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1912
23107#, kde-format
23108msgid "Scheduler paused."
23109msgstr "El programador s'ha posat en pausa."
23110
23111#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1934
23112#, kde-format
23113msgid "No job running"
23114msgstr "No hi ha cap tasca executant-se"
23115
23116#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1964
23117#, kde-format
23118msgid "All jobs aborted. Waiting %1 seconds to re-schedule."
23119msgstr ""
23120"S'han interromput totes les tasques. S'esperen %1 segons per a reprogramar-"
23121"les."
23122
23123#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1966 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4813
23124#, kde-format
23125msgid "Scheduler waits for a retry."
23126msgstr "El programador espera un reintent."
23127
23128#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2035
23129#, kde-format
23130msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
23131msgstr "La tasca «%1» no té cap més execució romanent."
23132
23133#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2109
23134#, kde-format
23135msgid "No jobs left in the scheduler queue."
23136msgstr "No queden tasques a la cua del programador."
23137
23138#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2117
23139#, kde-format
23140msgid "Only %1 jobs left in the scheduler queue, rescheduling those."
23141msgstr ""
23142"Només queden %1 tasques a la cua del programador, torneu-les a programar."
23143
23144#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2245
23145#, kde-format
23146msgid ""
23147"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking invalid."
23148msgstr ""
23149"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici %2 definida en el passat, s'ha "
23150"marcat com a no vàlida."
23151
23152#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2256
23153#, kde-format
23154msgid ""
23155"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
23156"restriction, marking invalid."
23157msgstr ""
23158"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici incompatible amb la restricció "
23159"de crepuscle, s'ha marcat com a no vàlida."
23160
23161#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2267
23162#, kde-format
23163msgid ""
23164"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
23165"restriction, marking invalid."
23166msgstr ""
23167"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici incompatible amb la restricció "
23168"d'altitud, s'ha marcat com a no vàlida."
23169
23170#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2278
23171#, kde-format
23172msgid ""
23173"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its Moon "
23174"separation restriction, marking invalid."
23175msgstr ""
23176"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici incompatible amb la restricció "
23177"de separació de la Lluna, s'ha marcat com a no vàlida."
23178
23179#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2297
23180#, kde-format
23181msgid ""
23182"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
23183"completion time of its previous sibling, marking invalid."
23184msgstr ""
23185"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici %2 que no es durà a terme a "
23186"causa de l'hora de compleció de la seua tasca germana prèvia, s'ha marcat "
23187"com a no vàlida."
23188
23189#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2358
23190#, kde-format
23191msgid ""
23192"Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
23193"completion time, marking invalid."
23194msgstr ""
23195"Avís: la tasca «%1» no es pot iniciar perquè la seua germana no té temps de "
23196"compleció, es marca com a no vàlida."
23197
23198#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2403
23199#, kde-format
23200msgid ""
23201"Warning: job '%1' execution overlaps daylight, it will be interrupted at "
23202"dawn and rescheduled on next night time."
23203msgstr ""
23204"Avís: l'execució de la tasca «%1» se superposa amb la llum de dia, "
23205"s'interromprà a l'alba i es reprogramarà a la pròxima hora nocturna."
23206
23207#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2440
23208#, kde-format
23209msgid ""
23210"Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not achievable, "
23211"marking invalid."
23212msgstr ""
23213"Avís: la tasca «%1» requereix un desplaçament de culminació de %2 minuts, "
23214"que no es pot aconseguir, i es marca com a no vàlida."
23215
23216#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2483
23217#, kde-format
23218msgid ""
23219"Warning: job '%1' requires minimum altitude %2 and Moon separation %3, not "
23220"achievable, marking invalid."
23221msgstr ""
23222"Avís: la tasca «%1» requereix una altitud mínima de %2 graus i una separació "
23223"de la Lluna de %3, que no es pot aconseguir, i es marca com a no vàlida."
23224
23225#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2517
23226#, kde-format
23227msgid ""
23228"Warning: job '%1' is constrained by the start time of the next job, and "
23229"cannot finish in time, marking aborted."
23230msgstr ""
23231"Avís: la tasca «%1» està restringida per al temps d'inici de la tasca "
23232"següent, i no pot finalitzar a l'hora. Es marca com interrompuda."
23233
23234#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2538
23235#, kde-format
23236msgid ""
23237"Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time (%3)"
23238msgstr ""
23239"El termini de compleció (%2) de la tasca «%1» no es pot aconseguir abans del "
23240"temps d'inici (%3)"
23241
23242#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2623
23243#, kde-format
23244msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
23245msgstr "No queden tasques a la cua del programador després d'avaluar."
23246
23247#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2631
23248#, kde-format
23249msgid ""
23250"Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
23251"those."
23252msgstr ""
23253"Només queden tasques interrompudes a la cua del programador després "
23254"d'avaluar, torneu-les a programar."
23255
23256#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2651
23257#, kde-format
23258msgid "No jobs left in the scheduler queue after schedule cleanup."
23259msgstr ""
23260"No queden tasques a la cua del programador després de netejar la programació."
23261
23262#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2681
23263#, kde-format
23264msgid "Scheduler is awake."
23265msgstr "El programador està actiu."
23266
23267#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
23268#, kde-format
23269msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
23270msgstr ""
23271"El programador està actiu. Les tasques començaran quan estiga preparat..."
23272
23273#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2689
23274#, kde-format
23275msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
23276msgstr "El programador està actiu. Les tasques començaran quan es reprengui."
23277
23278#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2878
23279#, kde-format
23280msgid "Ekos job started (%1)"
23281msgstr "S'ha iniciat una tasca de l'Ekos (%1)"
23282
23283#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2916
23284#, kde-format
23285msgid "Ekos started."
23286msgstr "S'ha iniciat l'Ekos."
23287
23288#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2925
23289#, kde-format
23290msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
23291msgstr "L'Ekos ha fallat en iniciar-se. Es tornarà a intentar..."
23292
23293#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2931
23294#, kde-format
23295msgid "Starting Ekos failed."
23296msgstr "L'Ekos ha fallat en iniciar-se."
23297
23298#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2942
23299#, kde-format
23300msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
23301msgstr ""
23302"L'inici de l'Ekos ha exhaurit el temps d'espera. Es tornarà a intentar..."
23303
23304#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2954
23305#, kde-format
23306msgid "Starting Ekos timed out."
23307msgstr "L'inici de l'Ekos ha exhaurit el temps d'espera."
23308
23309#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2965
23310#, kde-format
23311msgid "Ekos stopped."
23312msgstr "S'ha aturat l'Ekos."
23313
23314#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3016
23315#, kde-format
23316msgid "INDI devices connected."
23317msgstr "S'han connectat els dispositius INDI."
23318
23319#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3023
23320#, kde-format
23321msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
23322msgstr ""
23323"Un o més dispositius INDI han fallat en connectar-se. Es tornarà a "
23324"intentar..."
23325
23326#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3029
23327#, kde-format
23328msgid ""
23329"One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
23330"details."
23331msgstr ""
23332"Ha fallat en connectar un o més dispositius INDI. Per als detalls, "
23333"verifiqueu el plafó de control de l'INDI."
23334
23335#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3038
23336#, kde-format
23337msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
23338msgstr ""
23339"Un o més dispositius INDI han exhaurit el temps d'espera. Es tornarà a "
23340"intentar..."
23341
23342#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3045
23343#, kde-format
23344msgid ""
23345"One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
23346msgstr ""
23347"Un o més dispositius INDI han exhaurit el temps d'espera. Per als detalls, "
23348"verifiqueu el plafó de control de l'INDI."
23349
23350#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3056
23351#, kde-format
23352msgid "INDI devices disconnected."
23353msgstr "S'han desconnectat els dispositius INDI."
23354
23355#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3072
23356#, kde-format
23357msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
23358msgstr ""
23359"Avís: el dispositiu de la cúpula no està preparat després del temps "
23360"d'espera, s'intenta recuperar..."
23361
23362#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3087
23363#, kde-format
23364msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
23365msgstr ""
23366"Avís: el dispositiu de la muntura no està preparat després del temps "
23367"d'espera, s'intenta recuperar..."
23368
23369#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3102
23370#, kde-format
23371msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
23372msgstr ""
23373"Avís: el dispositiu de la tapa no està preparat després del temps d'espera, "
23374"s'intenta recuperar..."
23375
23376#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3153
23377#, kde-format
23378msgid "Observatory is in the startup process"
23379msgstr "L'observatori es troba en el procés d'inici"
23380
23381#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3165
23382#, kde-format
23383msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
23384msgstr "Ja s'ha iniciat l'Ekos, s'està ometent l'script d'inici..."
23385
23386#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3262
23387#, kde-format
23388msgid "Observatory is in the shutdown process"
23389msgstr "L'observatori es troba en el procés de tancament"
23390
23391#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3277
23392#, kde-format
23393msgid "Warming up CCD..."
23394msgstr "S'està escalfant el CCD..."
23395
23396#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3307
23397#, kde-format
23398msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
23399msgstr ""
23400"Avís: passen per alt els procediments per a aparcar, sense connexió amb INDI."
23401
23402#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3431
23403#, kde-format
23404msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
23405msgstr ""
23406"Ha fallat el procediment d'espera d'aparcar o desaparcar. S'interromp..."
23407
23408#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3442
23409#, kde-format
23410msgid "Executing script %1..."
23411msgstr "S'està executant l'script %1..."
23412
23413#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3476
23414#, kde-format
23415msgid "Startup script failed, aborting..."
23416msgstr "L'script d'inici ha fallat. S'interromp..."
23417
23418#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3481
23419#, kde-format
23420msgid "Shutdown script failed, aborting..."
23421msgstr "L'script de tancament ha fallat. S'interromp..."
23422
23423#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3511
23424#, kde-format
23425msgid "Shutdown complete."
23426msgstr "S'ha completat el tancament."
23427
23428#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3513
23429#, kde-format
23430msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
23431msgstr "El procediment de tancament ha fallat. S'interromp..."
23432
23433#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3656
23434#, kde-format
23435msgid "Job '%1' reached completion time %2, stopping."
23436msgstr "La tasca «%1» ha arribat a la seua hora de finalització %2, s'atura."
23437
23438#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3679
23439#, kde-format
23440msgid ""
23441"Job '%1' current altitude (%2 degrees) crossed minimum constraint altitude "
23442"(%3 degrees), marking idle."
23443msgstr ""
23444"L'altitud actual de la tasca «%1» (%2 graus) ha traspassat la restricció "
23445"d'altitud mínima (%3 graus), es marca com a inactiva."
23446
23447#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3705
23448#, kde-format
23449msgid ""
23450"Job '%2' current moon separation (%1 degrees) is lower than minimum "
23451"constraint (%3 degrees), marking idle."
23452msgstr ""
23453"La separació actual de la Lluna (%1 graus) de la tasca «%2» és més petita "
23454"que la restricció mínima (%3 graus), es marca com a inactiva."
23455
23456#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3725
23457#, kde-format
23458msgid ""
23459"Job '%3' is now approaching astronomical twilight rise limit at %1 (%2 "
23460"minutes safety margin), marking idle."
23461msgstr ""
23462"S'apropa el límit del crepuscle astronòmic de l'eixida a les %1 (%2 minuts "
23463"de marge de seguretat) de la tasca «%3», es marca com a inactiva."
23464
23465#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3768 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7326
23466#, kde-format
23467msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
23468msgstr ""
23469"Avís: el procediment d'alineació de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23470"interrompuda."
23471
23472#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3796
23473#, kde-format
23474msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
23475msgstr ""
23476"Avís: el procediment de captura de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23477"interrompuda."
23478
23479#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3823 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7557
23480#, kde-format
23481msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
23482msgstr ""
23483"Avís: el procediment d'enfocament de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23484"interrompuda."
23485
23486#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7399
23487#, kde-format
23488msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
23489msgstr ""
23490"Avís: el procediment de guiatge de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23491"interrompuda."
23492
23493#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3873
23494#, kde-format
23495msgid ""
23496"Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
23497msgstr ""
23498"Avís: la tasca «%1» ha perdut la connexió amb la muntura, s'intenta tornar a "
23499"connectar."
23500
23501#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3893
23502#, kde-format
23503msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
23504msgstr ""
23505"Avís: la tasca «%1» ha perdut la connexió amb la cúpula, s'intenta tornar a "
23506"connectar."
23507
23508#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3931
23509#, kde-format
23510msgid "Guiding already running, directly start capturing."
23511msgstr "Ja s'està executant el guiatge, inicia directament la captura."
23512
23513#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3943
23514#, kde-format
23515msgid ""
23516"Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
23517"frames are pending."
23518msgstr ""
23519"La tasca «%1» procedeix directament a l'etapa de captura perquè només estan "
23520"pendents els fotogrames de calibratge."
23521
23522#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4110
23523#, kde-format
23524msgctxt "@title:window"
23525msgid "Open Ekos Scheduler List"
23526msgstr "Obri la llista del programador de l'Ekos"
23527
23528#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4454
23529#, kde-format
23530msgctxt "@title:window"
23531msgid "Save Ekos Scheduler List"
23532msgstr "Guarda la llista del programador de l'Ekos"
23533
23534#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
23535#, kde-format
23536msgid "Failed to save scheduler list"
23537msgstr "Ha fallat en guardar la llista del programador"
23538
23539#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4612
23540#, kde-format
23541msgid "Scheduler list saved to %1"
23542msgstr "La llista del programador s'ha guardat a %1"
23543
23544#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4654
23545#, kde-format
23546msgid "Job '%1' is slewing to target."
23547msgstr "La tasca «%1» s'està orientant cap a l'objectiu."
23548
23549#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4694
23550#, kde-format
23551msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
23552msgstr ""
23553"Avís: la tasca «%1» no pot continuar amb l'enfocament automàtic, no està "
23554"implementat."
23555
23556#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4760
23557#, kde-format
23558msgid "Job '%1' is focusing."
23559msgstr "La tasca «%1» està enfocant."
23560
23561#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4792
23562#, kde-format
23563msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
23564msgstr "La tasca «%1» ha finalitzat a causa d'errors."
23565
23566#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4794
23567#, kde-format
23568msgid "Job '%1' is aborted."
23569msgstr "S'ha interromput la tasca «%1»."
23570
23571#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4807
23572#, kde-format
23573msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
23574msgstr "S'esperen %1 segons per a reiniciar la tasca «%2»."
23575
23576#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4846
23577#, kde-format
23578msgid "Job '%1' is complete."
23579msgstr "La tasca «%1» s'ha completat."
23580
23581#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4879
23582#, kde-format
23583msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
23584msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
23585msgstr[0] "La tasca «%1» s'ha completat després de %2 iteració."
23586msgstr[1] "La tasca «%1» s'ha completat després de %2 iteracions."
23587
23588#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4925
23589#, kde-format
23590msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
23591msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
23592msgstr[0] "S'està repetint la tasca «%1», queda %2 iteració."
23593msgstr[1] "S'està repetint la tasca «%1», queden %2 iteracions."
23594
23595#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4951
23596#, kde-format
23597msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
23598msgstr "S'està repetint la tasca «%1», estarà indefinidament repetint-se."
23599
23600#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4968
23601#, kde-format
23602msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
23603msgid_plural ""
23604"Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
23605msgstr[0] ""
23606"La tasca «%1» està aturant-se. ha abastat la seua hora de finalització amb "
23607"%2 iteració feta."
23608msgstr[1] ""
23609"La tasca «%1» està aturant-se. ha abastat la seua hora de finalització amb "
23610"%2 iteracions fetes."
23611
23612#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4997
23613#, kde-format
23614msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
23615msgid_plural ""
23616"Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
23617msgstr[0] ""
23618"La tasca «%1» ha completat %2 iteració abans de la seua hora de "
23619"finalització, es reinicia."
23620msgstr[1] ""
23621"La tasca «%1» ha completat %2 iteracions abans de la seua hora de "
23622"finalització, es reinicia."
23623
23624#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5048
23625#, kde-format
23626msgid "Job '%1' is plate solving %2."
23627msgstr "La tasca «%1» està solucionant la placa %2."
23628
23629#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5091
23630#, kde-format
23631msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
23632msgstr "La tasca «%1» està capturant i solucionant la placa."
23633
23634#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5106
23635#, kde-format
23636msgid "Guiding already running for %1 ..."
23637msgstr "Ja s'està executant el guiatge per a %1..."
23638
23639#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5134
23640#, kde-format
23641msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
23642msgstr "S'està reiniciant el procediment de guiatge per a %1..."
23643
23644#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5236
23645#, kde-format
23646msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
23647msgstr "Tasca de l'Ekos (%1): S'ha iniciat la captura"
23648
23649#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5239
23650#, kde-format
23651msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
23652msgstr "La captura de la tasca «%1» està en curs (iteració núm. %2)..."
23653
23654#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5241
23655#, kde-format
23656msgid "Job '%1' capture is in progress..."
23657msgstr "La captura de la tasca «%1» està en curs..."
23658
23659#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5350
23660#, kde-format
23661msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
23662msgstr ""
23663"Avís: la tasca «%1» té la seqüència inaccessible «%2», es marca com a no "
23664"vàlida."
23665
23666#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5444
23667#, kde-format
23668msgid ""
23669"Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
23670"procedures currently set in its sequence will not occur."
23671msgstr ""
23672"Avís: la tasca «%1» té inhabilitat el pas de l'enfocament, els processos "
23673"periòdics i/o HFR actualment definits en la seua seqüència no es faran."
23674
23675#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5500
23676#, kde-format
23677msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
23678msgstr "Tasca «%1» %2x%3\" %4"
23679
23680#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5791
23681#, kde-format
23682msgid "Parking mount in progress..."
23683msgstr "L'aparcament de la muntura es troba en curs..."
23684
23685#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5827
23686#, kde-format
23687msgid "Mount already unparked."
23688msgstr "La muntura ja està desaparcada."
23689
23690#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5919
23691#, kde-format
23692msgid "Mount unparked."
23693msgstr "La muntura està desaparcada."
23694
23695#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5931
23696#, kde-format
23697msgid ""
23698"Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
23699"operation..."
23700msgstr ""
23701"Avís: l'operació de desaparcar la muntura ha esgotat el temps en l'intent %1/"
23702"%2. S'està reiniciant l'operació..."
23703
23704#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5937
23705#, kde-format
23706msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
23707msgstr ""
23708"Avís: l'operació de desaparcar la muntura ha esgotat el temps en el darrer "
23709"intent."
23710
23711#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5951
23712#, kde-format
23713msgid ""
23714"Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
23715"operation..."
23716msgstr ""
23717"Avís: l'operació d'aparcar la muntura ha esgotat el temps en l'intent %1/%2. "
23718"S'està reiniciant l'operació..."
23719
23720#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5957
23721#, kde-format
23722msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
23723msgstr ""
23724"Avís: l'operació d'aparcar la muntura ha esgotat el temps en el darrer "
23725"intent."
23726
23727#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5969 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5997
23728#, kde-format
23729msgid "Mount unparking error."
23730msgstr "Error en desaparcar la muntura."
23731
23732#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5977
23733#, kde-format
23734msgid ""
23735"Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
23736"operation..."
23737msgstr ""
23738"Avís: l'operació d'aparcar la muntura ha fallat en l'intent %1/%2. S'està "
23739"reiniciant l'operació..."
23740
23741#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5983 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5991
23742#, kde-format
23743msgid "Mount parking error."
23744msgstr "Error en aparcar la muntura."
23745
23746#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6113
23747#, kde-format
23748msgid "Dome already parked."
23749msgstr "La cúpula ja està aparcada."
23750
23751#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6140
23752#, kde-format
23753msgid "Unparking dome..."
23754msgstr "S'està desaparcant la cúpula..."
23755
23756#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6146
23757#, kde-format
23758msgid "Dome already unparked."
23759msgstr "La cúpula ja està desaparcada."
23760
23761#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6189
23762#, kde-format
23763msgid "Dome unparked."
23764msgstr "La cúpula està desaparcada."
23765
23766#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6201 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6388
23767#, kde-format
23768msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
23769msgstr ""
23770"S'ha excedit el temps de l'operació. S'està tornant a iniciar l'operació..."
23771
23772#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6216
23773#, kde-format
23774msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
23775msgstr "Ha fallat en aparcar la cúpula. S'està tornant a iniciar l'operació..."
23776
23777#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6221
23778#, kde-format
23779msgid "Dome parking error."
23780msgstr "Error en aparcar la cúpula."
23781
23782#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6230
23783#, kde-format
23784msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
23785msgstr ""
23786"Ha fallat en desaparcar la cúpula. S'està tornant a iniciar l'operació..."
23787
23788#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6235
23789#, kde-format
23790msgid "Dome unparking error."
23791msgstr "Error en desaparcar la cúpula."
23792
23793#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6293
23794#, kde-format
23795msgid "Parking Cap..."
23796msgstr "S'està aparcant la tapa..."
23797
23798#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6299
23799#, kde-format
23800msgid "Cap already parked."
23801msgstr "La tapa ja està aparcada."
23802
23803#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6328
23804#, kde-format
23805msgid "Unparking cap..."
23806msgstr "S'està desaparcant la tapa..."
23807
23808#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6334
23809#, kde-format
23810msgid "Cap already unparked."
23811msgstr "La tapa ja està desaparcada."
23812
23813#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6366
23814#, kde-format
23815msgid "Cap parked."
23816msgstr "La tapa està aparcada."
23817
23818#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6376
23819#, kde-format
23820msgid "Cap unparked."
23821msgstr "La tapa està desaparcada."
23822
23823#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6401
23824#, kde-format
23825msgid "Cap parking error."
23826msgstr "Error en aparcar la tapa."
23827
23828#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6406
23829#, kde-format
23830msgid "Cap unparking error."
23831msgstr "Error en desaparcar la tapa."
23832
23833#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6560
23834#, kde-format
23835msgid "Do you want to keep the existing jobs in the mosaic schedule?"
23836msgstr "Voleu mantindre les tasques existents en la programació en mosaic?"
23837
23838#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6603
23839#, kde-format
23840msgid "Mosaic file %1 saved successfully."
23841msgstr "El fitxer %1 de mosaic s'ha guardat amb èxit."
23842
23843#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6607
23844#, kde-format
23845msgid "Error saving mosaic file %1. Please reload job."
23846msgstr ""
23847"Hi ha hagut un error en guardar el fitxer %1. Torneu a carregar la tasca."
23848
23849#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6651
23850#, kde-format
23851msgid "Unable to open sequence file %1"
23852msgstr "No s'ha pogut en obrir el fitxer de seqüència %1"
23853
23854#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6721
23855#, kde-format
23856msgid ""
23857"Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
23858"during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
23859msgstr ""
23860"En apagar la comprovació del crepuscle astronòmic es podria provocar que "
23861"l'observatori funcione durant la llum diürna. Això pot provocar desperfectes "
23862"irreversibles a l'equip!"
23863
23864#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6723
23865#, kde-format
23866msgid "Astronomial Twilight Warning"
23867msgstr "Avís de crepuscle astronòmic"
23868
23869#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6737
23870#, kde-format
23871msgid "Manual startup procedure completed successfully."
23872msgstr "El procediment d'inici manual s'ha completat amb èxit."
23873
23874#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6739
23875#, kde-format
23876msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
23877msgstr "El procediment d'inici manual ha finalitzat a causa d'errors."
23878
23879#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6753
23880#, kde-format
23881msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
23882msgstr ""
23883"No es pot executar el procediment d'inici mentre els dispositius INDI no "
23884"estiguen en línia."
23885
23886#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6758
23887#, kde-format
23888msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
23889msgstr "Segur que voleu executar manualment el procediment d'inici?"
23890
23891#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6760
23892#, kde-format
23893msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
23894msgstr "Avís: s'està executant manualment el procediment d'inici..."
23895
23896#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6810
23897#, kde-format
23898msgid "Startup procedure terminated."
23899msgstr "El procediment d'inici ha finalitzat."
23900
23901#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6823
23902#, kde-format
23903msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
23904msgstr "El procediment de tancament manual s'ha completat amb èxit."
23905
23906#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6829
23907#, kde-format
23908msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
23909msgstr "El procediment de tancament manual ha finalitzat a causa d'errors."
23910
23911#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6842
23912#, kde-format
23913msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
23914msgstr "Segur que voleu executar manualment el procediment de tancament?"
23915
23916#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6844
23917#, kde-format
23918msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
23919msgstr "Avís: s'està executant manualment el procediment de tancament..."
23920
23921#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6897
23922#, kde-format
23923msgid "Shutdown procedure terminated."
23924msgstr "El procediment de tancament ha finalitzat."
23925
23926#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6927
23927#, kde-format
23928msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
23929msgstr "No s'ha pogut en obrir el fitxer «%1» de cua de la seqüència"
23930
23931#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7028
23932#, kde-format
23933msgid ""
23934"Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
23935"ready..."
23936msgstr ""
23937"En repòs durant %1 per a la simulació d'actualització del rellotge fins que "
23938"la tasca d'observació següent estiga llesta..."
23939
23940#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7291
23941#, kde-format
23942msgid "Job '%1' alignment is complete."
23943msgstr "L'alineació de la tasca «%1» s'ha completat."
23944
23945#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7310
23946#, kde-format
23947msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
23948msgstr "Avís: ha fallat l'alineació de la tasca «%1»."
23949
23950#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7316
23951#, kde-format
23952msgid ""
23953"Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
23954msgstr ""
23955"Avís: la tasca «%1» ha forçat un reinici del model de muntura després de "
23956"fallar l'alineació núm. %2."
23957
23958#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7321 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7387
23959#, kde-format
23960msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
23961msgstr "S'està reiniciant el procediment d'alineació de %1..."
23962
23963#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7359
23964#, kde-format
23965msgid "Job '%1' guiding is in progress."
23966msgstr "El guiatge de la tasca «%1» està en curs."
23967
23968#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7371
23969#, kde-format
23970msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
23971msgstr "Avís: ha fallat el guiatge de la tasca «%1»."
23972
23973#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7373
23974#, kde-format
23975msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
23976msgstr "Avís: ha fallat el calibratge de la tasca «%1»."
23977
23978#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7392
23979#, kde-format
23980msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
23981msgstr ""
23982"La tasca «%1» està fent el guiatge, el procediment de guiatge es reiniciarà "
23983"en %2 segons."
23984
23985#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7451
23986#, kde-format
23987msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
23988msgstr "Avís: ha fallat la captura de l'objectiu de la tasca «%1»."
23989
23990#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7464
23991#, kde-format
23992msgid ""
23993"Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
23994"%3)."
23995msgstr ""
23996"La tasca «%1» està fent la captura, s'està reiniciant el seu procediment de "
23997"guiatge (intent núm. %2 de %3)."
23998
23999#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7472
24000#, kde-format
24001msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
24002msgstr ""
24003"Avís: la tasca «%1» ha fallat el procediment de captura, es reinicia la "
24004"captura."
24005
24006#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7478
24007#, kde-format
24008msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
24009msgstr ""
24010"Avís: la tasca «%1» de procediment de captura ha fallat, i es marca com "
24011"interrompuda."
24012
24013#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7487
24014#, kde-format
24015msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
24016msgstr "Tasca de l'Ekos (%1): S'ha finalitzat la captura"
24017
24018#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7533
24019#, kde-format
24020msgid "Job '%1' focusing is complete."
24021msgstr "L'enfocament de la tasca «%1» s'ha completat."
24022
24023#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7543
24024#, kde-format
24025msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
24026msgstr "Avís: ha fallat l'enfocament de la tasca «%1»."
24027
24028#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7547
24029#, kde-format
24030msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
24031msgstr "S'està reiniciant el procediment d'enfocament de la tasca «%1»."
24032
24033#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7588
24034#, kde-format
24035msgid "Job '%1' slew is complete."
24036msgstr "L'orientació de la tasca «%1» s'ha completat."
24037
24038#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7594
24039#, kde-format
24040msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
24041msgstr ""
24042"Avís: la tasca «%1» d'orientació ha fallat, i es marca com a finalitzada a "
24043"causa d'errors."
24044
24045#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7600
24046#, kde-format
24047msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
24048msgstr "Avís: la tasca «%1» no ha trobat cap orientació, es reinicia."
24049
24050#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7613
24051#, kde-format
24052msgid "Job '%1' repositioning is complete."
24053msgstr "El reposicionament de la tasca «%1» s'ha completat."
24054
24055#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7619
24056#, kde-format
24057msgid ""
24058"Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
24059msgstr ""
24060"Avís: la tasca «%1» de reposicionament ha fallat, i es marca com a "
24061"finalitzada a causa d'errors."
24062
24063#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7625
24064#, kde-format
24065msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
24066msgstr "Avís: la tasca «%1» no ha trobat cap reposicionament, es reinicia."
24067
24068#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7646
24069#, kde-format
24070msgid "Weather conditions are OK."
24071msgstr "Les condicions meteorològiques són BONES."
24072
24073#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7650
24074#, kde-format
24075msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
24076msgstr "Avís: les condicions meteorològiques es troben a la zona d'ALERTA."
24077
24078#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7654
24079#, kde-format
24080msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
24081msgstr ""
24082"Precaució: les condicions meteorològiques es troben a la zona de PERILL!"
24083
24084#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7676
24085#, kde-format
24086msgid "Weather conditions in warning zone"
24087msgstr "Les condicions meteorològiques es troben a la zona d'alerta"
24088
24089#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7684
24090#, kde-format
24091msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
24092msgstr ""
24093"Les condicions meteorològiques són crítiques. El tancament de l'observatori "
24094"és imminent"
24095
24096#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7703
24097#, kde-format
24098msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
24099msgstr ""
24100"S'està iniciant el procediment de tancament a causa de condicions "
24101"meteorològiques adverses."
24102
24103#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7731
24104#, kde-format
24105msgid ""
24106"Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
24107"until next job is ready."
24108msgstr ""
24109"La tasca «%1» està programada per a executar-se a les %2. S'ha programat el "
24110"tancament de l'observatori per a quan s'enllestisca la següent tasca."
24111
24112#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7754
24113#, kde-format
24114msgid ""
24115"Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
24116"ready."
24117msgstr ""
24118"La tasca «%1» està programada per a executar-se a les %2. S'aparcarà la "
24119"muntura fins que la tasca estiga a punt."
24120
24121#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7764
24122#, kde-format
24123msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
24124msgstr "En repòs fins que la tasca d'observació %1 estiga llesta a les %2..."
24125
24126#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7766
24127#, kde-format
24128msgid "Scheduler is in sleep mode"
24129msgstr "El programador està en el mode de repòs"
24130
24131#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7774
24132#, kde-format
24133msgid ""
24134"Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
24135"Shutdown."
24136msgstr ""
24137"Avís: La tasca «%1» és a %2 a partir d'ara, és possible que vulgueu "
24138"habilitar el tancament preventiu."
24139
24140#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
24141#: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
24142#, kde-format
24143msgid "Object && Sequence Selection"
24144msgstr "Selecció de l'objecte i seqüència"
24145
24146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
24147#: ekos/scheduler/scheduler.ui:72
24148#, kde-format
24149msgid ""
24150"Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
24151"the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
24152msgstr ""
24153"Seleccioneu el fitxer FITS opcional a usar per a l'alineació. Si s'usa FITS, "
24154"indiqueu l'objecte o les coordenades estimades que es faran servir per a "
24155"orientar la muntura."
24156
24157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
24158#: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
24159#, kde-format
24160msgid "FITS File:"
24161msgstr "Fitxer FITS:"
24162
24163#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
24164#: ekos/scheduler/scheduler.ui:124
24165#, kde-format
24166msgid "Ekos Sequence File"
24167msgstr "Fitxer de seqüència de l'Ekos"
24168
24169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
24170#: ekos/scheduler/scheduler.ui:127
24171#, kde-format
24172msgid "Sequence:"
24173msgstr "Seqüència:"
24174
24175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
24176#: ekos/scheduler/scheduler.ui:140
24177#, kde-format
24178msgid "Load the image sequence queue."
24179msgstr "Carrega la cua de la seqüència d'imatges."
24180
24181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24182#: ekos/scheduler/scheduler.ui:154
24183#, kde-format
24184msgid "Priority:"
24185msgstr "Prioritat:"
24186
24187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
24188#: ekos/scheduler/scheduler.ui:204
24189#, kde-format
24190msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
24191msgstr ""
24192"Orienta a l'objectiu i fes el seguiment abans de continuar amb el pas "
24193"següent."
24194
24195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
24196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
24197#: ekos/scheduler/scheduler.ui:210 tools/argsettrack.ui:38
24198#, kde-format
24199msgid "Track"
24200msgstr "Segueix"
24201
24202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
24203#: ekos/scheduler/scheduler.ui:229
24204#, kde-format
24205msgid ""
24206"Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
24207msgstr ""
24208"Realitza l'alineació usant el solucionador de l'Astrometry abans de "
24209"continuar amb el següent pas."
24210
24211#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
24212#: ekos/scheduler/scheduler.ui:251
24213#, kde-format
24214msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
24215msgstr ""
24216"Realitza el calibratge i el guiatge automàtic abans de continuar amb el pas "
24217"següent."
24218
24219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
24220#: ekos/scheduler/scheduler.ui:273
24221#, kde-format
24222msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
24223msgstr "Realitza l'enfocament automàtic abans de continuar amb el pas següent."
24224
24225#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
24226#: ekos/scheduler/scheduler.ui:300
24227#, kde-format
24228msgid ""
24229"Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being "
24230"the lowest priority"
24231msgstr ""
24232"S'ha assignat una prioritat a cada tasca, sent 1 la prioritat més alta i 20 "
24233"la més baixa"
24234
24235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24236#: ekos/scheduler/scheduler.ui:347
24237#, kde-format
24238msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
24239msgstr ""
24240"Selecciona els passos a executar abans de començar el procés de captura."
24241
24242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24243#: ekos/scheduler/scheduler.ui:424
24244#, kde-format
24245msgid "Ekos Device Profile"
24246msgstr "Perfil de dispositiu de l'Ekos"
24247
24248#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24249#: ekos/scheduler/scheduler.ui:434
24250#, kde-format
24251msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
24252msgstr "Coordenades de l'objectiu en l'època J2000"
24253
24254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24255#: ekos/scheduler/scheduler.ui:437
24256#, kde-format
24257msgid "J2000:"
24258msgstr "J2000:"
24259
24260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
24261#: ekos/scheduler/scheduler.ui:595
24262#, kde-format
24263msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
24264msgstr "Omple les coordenades amb el centre del mapa celeste"
24265
24266#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
24267#: ekos/scheduler/scheduler.ui:609
24268#, kde-format
24269msgid "Select CCD Rotation."
24270msgstr "Selecciona la rotació del CCD."
24271
24272#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
24273#: ekos/scheduler/scheduler.ui:625
24274#, kde-format
24275msgid "CCD Rotation"
24276msgstr "Rotació del CCD"
24277
24278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
24279#: ekos/scheduler/scheduler.ui:873
24280#, kde-format
24281msgid ""
24282"<html><head/><body><p align=\"justify\">Open the Mosaic Tool.</p><p align="
24283"\"justify\">The Mosaic Tool requires a target with valid coordinates in the "
24284"left panel, and a valid sequence file.</p><p align=\"justify\">The target "
24285"will be used as center for the mosaic and the sequence will be assigned to "
24286"all tiles of the mosaic.</p></body></html>"
24287msgstr ""
24288"<html><head/><body><p align=\"justify\">Obri l'eina de Mosaic.</p><p align="
24289"\"justify\">L'eina de Mosaic requereix un objectiu amb coordenades vàlides "
24290"en el plafó esquerre, i un fitxer de seqüència vàlid.</p><p align=\"justify"
24291"\">L'objectiu s'usarà com a centre del mosaic i la seqüència s'assignarà a "
24292"totes les tessel·les del mosaic.</p></body></html>"
24293
24294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
24295#: ekos/scheduler/scheduler.ui:920
24296#, kde-format
24297msgid ""
24298"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
24299"jobs to queue.</p></body></html>"
24300msgstr ""
24301"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carrega la planificació des d'un "
24302"fitxer i afig les tasques a la cua.</p></body></html>"
24303
24304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
24305#: ekos/scheduler/scheduler.ui:954
24306#, kde-format
24307msgid ""
24308"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
24309"jobs from queue.</p></body></html>"
24310msgstr ""
24311"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carrega la planificació des d'un "
24312"fitxer i substitueix les tasques de la cua.</p></body></html>"
24313
24314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
24315#: ekos/scheduler/scheduler.ui:982
24316#, kde-format
24317msgid "Save schedule"
24318msgstr "Guarda la programació"
24319
24320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
24321#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1016
24322#, kde-format
24323msgid "Save schedule as..."
24324msgstr "Guarda la programació com a..."
24325
24326#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24327#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1060
24328#, kde-format
24329msgid "Captures"
24330msgstr "Captures"
24331
24332#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24333#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1070
24334#, kde-format
24335msgid "Score"
24336msgstr "Puntuació"
24337
24338#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24339#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1075
24340#, kde-format
24341msgid "Start Time"
24342msgstr "Hora d'inici"
24343
24344#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24345#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1080
24346#, kde-format
24347msgid "End Time"
24348msgstr "Hora final"
24349
24350#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24351#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1085
24352#, kde-format
24353msgid "Est. Duration"
24354msgstr "Durada estimada"
24355
24356#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24357#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1090
24358#, kde-format
24359msgid "Lead time"
24360msgstr "Termini de lliurament"
24361
24362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
24363#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1163
24364#, kde-format
24365msgid "Pause Scheduler"
24366msgstr "Posa el programador en pausa"
24367
24368#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
24369#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1247
24370#, kde-format
24371msgid "Job Completion Conditions"
24372msgstr "Condicions de compleció de la tasca"
24373
24374#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
24375#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1282
24376#, kde-format
24377msgid "&Repeat for"
24378msgstr "&Repeteix"
24379
24380#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, completionTimeEdit)
24381#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1298
24382#, kde-format
24383msgid "dd/MM/yy hh:mm"
24384msgstr "dd/MM/yy hh:mm"
24385
24386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24387#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1317
24388#, kde-format
24389msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
24390msgstr "La tasca d'observació es completa quan es completa la seqüència."
24391
24392#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24393#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1320
24394#, kde-format
24395msgid "Se&quence completion"
24396msgstr "Compleció de la se&qüència"
24397
24398#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
24399#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1339
24400#, kde-format
24401msgid "Terminate the job on the given date and time."
24402msgstr "Finalitza la tasca en la data i hora especificades."
24403
24404#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
24405#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1342
24406#, kde-format
24407msgid "Repeat &until"
24408msgstr "Repeteix &fins"
24409
24410#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24411#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1358
24412#, kde-format
24413msgid "Restart job until it is executed this many times."
24414msgstr "Reinicia la tasca fins que s'execute aquest nombre de vegades."
24415
24416#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24417#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1361
24418#, kde-format
24419msgid " runs"
24420msgstr " execucions"
24421
24422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24423#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
24424#, kde-format
24425msgid "Restart the sequence job indefinitely."
24426msgstr "Torna a iniciar la tasca de seqüències indefinidament."
24427
24428#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24429#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
24430#, kde-format
24431msgid "Repeat &until terminated"
24432msgstr "Repeteix fins que &finalitze"
24433
24434#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
24435#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1407
24436#, kde-format
24437msgid "Job Startup Conditions"
24438msgstr "Condicions d'inici de la tasca"
24439
24440#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
24441#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1439
24442#, kde-format
24443msgid "dd/MM hh:mm"
24444msgstr "dd/MM hh:mm"
24445
24446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
24447#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1455
24448#, kde-format
24449msgid ""
24450"Start the observation job when the object reaches culmination adjusted for "
24451"the offset value in minutes. By default, the observation job runs 60 minutes "
24452"prior to culmination."
24453msgstr ""
24454"Inicia la tasca d'observació quan l'objecte abasti la culminació ajustada "
24455"pel valor de desplaçament en minuts. De manera predeterminada, la tasca "
24456"d'observació s'executarà 60 minuts abans de la culminació."
24457
24458#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
24459#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1458
24460#, kde-format
24461msgid "Cul&mination Offset"
24462msgstr "Desplaçament de la cul&minació"
24463
24464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
24465#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1474
24466#, kde-format
24467msgid "start the job on the specified date and time"
24468msgstr "inicia la tasca en la data i hora especificades"
24469
24470#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
24471#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1477
24472#, kde-format
24473msgid "O&n"
24474msgstr "E&ncés"
24475
24476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, culminationOffset)
24477#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1493
24478#, kde-format
24479msgid ""
24480"<html><head/><body><p>Offset in minutes to start imaging before or after "
24481"culmination time.</p></body></html>"
24482msgstr ""
24483"<html><head/><body><p>Desplaçament en minuts per a iniciar l'obtenció de les "
24484"imatges abans o després del temps de culminació.</p></body></html>"
24485
24486#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, culminationOffset)
24487#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1496
24488#, kde-format
24489msgid " min"
24490msgstr " min"
24491
24492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
24493#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
24494#, kde-format
24495msgid ""
24496"Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
24497"The best candidate target shall be imaged first."
24498msgstr ""
24499"Inicia la tasca d'observació tan prompte com es complisquen totes les "
24500"restriccions, si n'hi ha cap. Primer cal capturar imatges del millor "
24501"candidat com a objectiu."
24502
24503#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
24504#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
24505#, kde-format
24506msgid "ASAP"
24507msgstr "Tan prompte com siga possible"
24508
24509#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
24510#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1555
24511#, kde-format
24512msgid "Job Constraints"
24513msgstr "Restriccions de la tasca"
24514
24515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
24516#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1587
24517#, kde-format
24518msgid ""
24519"The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
24520msgstr ""
24521"La separació de la Lluna ha de romandre igual o més alta que el valor "
24522"indicat."
24523
24524#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
24525#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1590
24526#, kde-format
24527msgid "Moon  > "
24528msgstr "Lluna  > "
24529
24530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
24531#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1606
24532#, kde-format
24533msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
24534msgstr ""
24535"L'altitud de l'objecte ha de romandre igual o més alta que el valor indicat."
24536
24537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
24538#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1609
24539#, kde-format
24540msgid "Alt > "
24541msgstr "Alt > "
24542
24543#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minAltitude)
24544#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minMoonSeparation)
24545#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1628 ekos/scheduler/scheduler.ui:1666
24546#, kde-format
24547msgid " °"
24548msgstr " °"
24549
24550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, weatherCheck)
24551#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1647
24552#, kde-format
24553msgid ""
24554"<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
24555"conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
24556"html>"
24557msgstr ""
24558"<html><head/><body><p>Les condicions meteorològiques han de seguir sent "
24559"favorables. Si es tornen adverses, s'iniciarà el procediment de tancament.</"
24560"p></body></html>"
24561
24562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, twilightCheck)
24563#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1685
24564#, kde-format
24565msgid ""
24566"<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
24567"astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
24568"options to adjust the interval.</p></body></html>"
24569msgstr ""
24570"<html><body><p>La restricció del crepuscle obliga les tasques al fet que "
24571"s'executen en la foscor astronòmica. Usa els desplaçaments de l'alba i la "
24572"posta a les opcions del Programador de l'Ekos per a ajustar l'interval.</p></"
24573"body></html>"
24574
24575#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, twilightCheck)
24576#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1688
24577#, kde-format
24578msgid "Twilight"
24579msgstr "Crepuscle"
24580
24581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
24582#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1707
24583#, kde-format
24584msgid ""
24585"<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
24586"the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
24587"enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
24588"body></html>"
24589msgstr ""
24590"<html><body><p>La restricció de l'horitzó artificial obliga que l'altitud de "
24591"l'objectiu estiga sobre l'horitzó artificial, si se n'ha definit i activat "
24592"un. Vegeu l'element de l'horitzó artificial al menú d'arranjament del KStars."
24593"</p></body></html>"
24594
24595#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
24596#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1733
24597#, kde-format
24598msgid ""
24599"<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
24600"currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
24601"value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
24602"next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
24603"</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
24604"specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
24605"-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
24606"travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
24607"dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
24608"situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
24609"Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
24610"that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
24611"30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
24612"</p></body></html>"
24613msgstr ""
24614"<html><head/><body><p>Alba i posta astronòmiques per a la tasca actualment "
24615"seleccionada del programador, o per a hui si no s'ha seleccionat cap tasca.</"
24616"p><p>- El primer valor és la <span style=\" font-weight:600;\">posta</span>, "
24617"concretament la pròxima hora local en què el sol està sota una altitud de "
24618"-18° després que s'inicie la tasca.</p><p>- El segon valor és l'<span style="
24619"\" font-weight:600;\">alba</span>, concretament la pròxima hora local en què "
24620"el sol s'alça per sobre d'una altitud de -18° després que s'inicie la tasca."
24621"</p><p>Un símbol d'avís indica que el sol no transcorrerà per sota del límit "
24622"de la posta astronòmica després que s'inicie la tasca, i que les hores de "
24623"posta i alba es calculen a partir de la seua altitud mínima. En aquesta "
24624"situació, la restricció del crepuscle evita l'execució de la tasca a menys "
24625"que les opcions Desplaçament de la posta i Desplaçament de l'alba de l'Ekos "
24626"s'hagen configurat adequadament.</p><p>Tingueu present que l'opció "
24627"Desplaçament pre-posta de l'Ekos avança virtualment la posta de manera "
24628"predeterminada 30 minuts, i per tant, evitarà l'inici d'una tasca abans "
24629"d'aquest moment.</p></body></html>"
24630
24631#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
24632#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1757
24633#, kde-format
24634msgid ""
24635"<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
24636"scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
24637"weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
24638"procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
24639msgstr ""
24640"<html><head/><body><p>Procediment de tancament a executar una única vegada "
24641"després de completar totes les tasques programades. Si està seleccionat, "
24642"l'script s'executarà <span style=\" font-weight:600; text-decoration: "
24643"underline;\">després</span> dels procediments de tancament (p. ex., aparcar)."
24644"</p></body></html>"
24645
24646#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
24647#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1760
24648#, kde-format
24649msgid "Observatory Shutdown Procedure"
24650msgstr "Procediment de tancament de l'observatori"
24651
24652#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
24653#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1795
24654#, kde-format
24655msgid "Turn off CCD cooler."
24656msgstr "Apaga el refrigerador del CCD."
24657
24658#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
24659#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1798
24660#, kde-format
24661msgid "Warm CCD"
24662msgstr "CCD calent"
24663
24664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCheck)
24665#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1814
24666#, kde-format
24667msgid "Close dust cover"
24668msgstr "Tanca la funda de protecció"
24669
24670#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCheck)
24671#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1817
24672#, kde-format
24673msgid "Cap"
24674msgstr "Tapa"
24675
24676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
24677#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
24678#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1836 ekos/scheduler/scheduler.ui:2141
24679#, kde-format
24680msgid "Park telescope to home position."
24681msgstr "Aparca el telescopi a la posició inicial."
24682
24683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
24684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
24685#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1858 ekos/scheduler/scheduler.ui:2119
24686#, kde-format
24687msgid "Park dome to home position"
24688msgstr "Aparca la cúpula a la posició inicial"
24689
24690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24692#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1904 ekos/scheduler/scheduler.ui:2206
24693#, kde-format
24694msgid "Script:"
24695msgstr "Script:"
24696
24697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
24698#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1945
24699#, kde-format
24700msgid ""
24701"<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
24702"error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
24703"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
24704"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24705"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
24706"schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
24707"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24708"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
24709"weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
24710"aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
24711"finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
24712"aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
24713"top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24714"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
24715"immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
24716"schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
24717"scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
24718"jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
24719msgstr ""
24720"<html><head/><body><p>Defineix que cal fer quan una tasca dona un error o "
24721"s'interromp:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
24722"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
24723"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24724"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">No "
24725"replanifiquis</span>: No replanifica la tasca en cas d'un error o una "
24726"interrupció.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
24727"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
24728"style=\" font-weight:600;\">Replanifica després de finalitzar-ho tot</span>: "
24729"Si una tasca s'interromp, el planificador només la replanificarà quan totes "
24730"les tasques finalitzen o s'interrompin. Si és aquest cas, el planificador "
24731"replanificarà totes les tasques interrompudes i esperarà el retard indicat.</"
24732"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
24733"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
24734"weight:600;\">Replanifica immediatament</span>: Tan prompte com s'interrompi "
24735"una tasca, el planificador la replanificarà i esperarà el retard indicat.</"
24736"li></ul><p>Si s'ha seleccionat l'opció de replanificar els errors, els "
24737"errors es gestionaran com les interrupcions. Altrament. les tasques que "
24738"donin un error no es replanificaran mai.</p></body></html>"
24739
24740#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
24741#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1948
24742#, kde-format
24743msgid "Aborted Job Management"
24744msgstr "S'ha interromput el Gestor de tasques"
24745
24746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
24747#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1980
24748#, kde-format
24749msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
24750msgstr "No replanifiquis les tasques interrompudes."
24751
24752#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
24753#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1983
24754#, kde-format
24755msgid "&None"
24756msgstr "&Cap"
24757
24758#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
24759#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1999
24760#, kde-format
24761msgid ""
24762"Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
24763"or aborted."
24764msgstr ""
24765"Replanifica les tasques interrompudes tan prompte com totes les tasques "
24766"executables s'hagen completat o interromput."
24767
24768#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
24769#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2002
24770#, kde-format
24771msgid "&Queue"
24772msgstr "En&cua"
24773
24774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
24775#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2018
24776#, kde-format
24777msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
24778msgstr "Replanifica immediatament una tasca interrompuda."
24779
24780#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
24781#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2021
24782#, kde-format
24783msgid "I&mmediate"
24784msgstr "I&mmediat"
24785
24786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
24787#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2044
24788#, kde-format
24789msgid "Treat errors like aborts."
24790msgstr "Tracta els errors com a interrupcions."
24791
24792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
24793#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2047
24794#, kde-format
24795msgid "Re-schedule errors"
24796msgstr "Replanifica els errors"
24797
24798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
24799#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2060
24800#, kde-format
24801msgid "Delay in seconds."
24802msgstr "Retard en segons."
24803
24804#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
24805#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2063
24806#, kde-format
24807msgid " s wait"
24808msgstr " s d'espera"
24809
24810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
24811#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2081
24812#, kde-format
24813msgid ""
24814"<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
24815"starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
24816"decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
24817"scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
24818msgstr ""
24819"<html><head/><body><p>Procediment d'inici a executar una única vegada abans "
24820"d'iniciar l'Ekos. Si està seleccionat, l'script s'executarà <span style=\" "
24821"font-weight:600; text-decoration: underline;\">abans</span> dels "
24822"procediments d'inici (p. ex., desaparcar el telescopi).</p></body></html>"
24823
24824#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
24825#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2084
24826#, kde-format
24827msgid "Observatory Startup Procedure"
24828msgstr "Procediment d'inici de l'observatori"
24829
24830#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
24831#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2122
24832#, kde-format
24833msgid "UnPark Dome"
24834msgstr "Desaparca la cúpula"
24835
24836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
24837#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
24838#, kde-format
24839msgid "UnPark Mount"
24840msgstr "Desaparca la muntura"
24841
24842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, uncapCheck)
24843#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2160
24844#, kde-format
24845msgid "Open dust cover"
24846msgstr "Obri la funda de protecció"
24847
24848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uncapCheck)
24849#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2163
24850#, kde-format
24851msgid "UnCap"
24852msgstr "Treu la funda"
24853
24854#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:278
24855#, kde-format
24856msgid "Ekos job failed (%1)"
24857msgstr "Ha fallat una tasca de l'Ekos (%1)"
24858
24859#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:336
24860#, kde-format
24861msgid ""
24862"Current status of job '%1', managed by the Scheduler.\n"
24863"If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
24864"the target.\n"
24865"If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
24866"transitory issues and will reschedule the job.\n"
24867"If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
24868"were stored, including repeats."
24869msgstr ""
24870"Estat actual de la tasca «%1», gestionada pel programador.\n"
24871"Si és no vàlida, el programador no podrà trobar cap temps adequat per a "
24872"l'observació de l'objectiu.\n"
24873"Si és interrompuda, el programador trobarà mancances al temps programat o "
24874"problemes temporals i tornarà a planificar la tasca.\n"
24875"Si és completa, el programador verificarà que totes les captures de "
24876"seqüència sol·licitades s'han emmagatzemat, incloent-hi les repeticions."
24877
24878#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:347
24879#, kde-format
24880msgid ""
24881"Current altitude of the target of job '%1'.\n"
24882"A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
24883"A setting target is indicated with an arrow going down."
24884msgstr ""
24885"Altitud actual de l'objectiu de la tasca «%1».\n"
24886"Un objectiu que ascendeix s'indica amb una fletxa cap amunt.\n"
24887"Un objectiu que es pon s'indica amb una fletxa cap avall."
24888
24889#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:357
24890#, kde-format
24891msgid ""
24892"Startup time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
24893"The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
24894"Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer "
24895"symbol. "
24896msgstr ""
24897"Temps d'inici de la tasca «%1», estimada pel programador.\n"
24898"També es mostra l'altitud a l'inici, si està disponible.\n"
24899"Temps fixat per l'usuari o temps de culminació, està marcada amb el símbol "
24900"d'un cronòmetre."
24901
24902#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:367
24903#, kde-format
24904msgid ""
24905"Completion time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
24906"You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
24907"symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
24908"before completion.\n"
24909msgstr ""
24910"Hora de compleció per a la tasca «%1», estimada pel programador.\n"
24911"Es pot especificar una hora fixa per a limitar la durada de les tasques "
24912"repetides. Un símbol d'avís indica que l'altitud a la compleció pot fer que "
24913"la tasca s'interrompi abans de la compleció.\n"
24914
24915#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:377
24916#, kde-format
24917msgid ""
24918"Count of captures stored for job '%1', based on its sequence job.\n"
24919"This is a summary, additional specific frame types may be required to "
24920"complete the job."
24921msgstr ""
24922"Comptador de captures emmagatzemades per a la tasca «%1», basat en la seua "
24923"tasca de seqüències.\n"
24924"Això és un resum, es poden requerir tipus de fotogrames addicionals per a "
24925"completar la tasca."
24926
24927#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:386
24928#, kde-format
24929msgid ""
24930"Current score for job '%1', from its altitude, moon separation and sky "
24931"darkness.\n"
24932"Negative if adequate altitude is not achieved yet or if there is no proper "
24933"observation time today.\n"
24934"The Scheduler will refresh scores when picking a new candidate job."
24935msgstr ""
24936"La puntuació actual per a la tasca «%1», a partir de la seua altitud, la "
24937"separació de la Lluna i foscor del cel.\n"
24938"Negatiu si encara no s'ha arribat a l'altitud suficient, o si hui no hi ha "
24939"cap temps adequat per a l'observació.\n"
24940"El programador refrescarà les puntuacions en seleccionar una nova tasca "
24941"candidata."
24942
24943#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:396
24944#, kde-format
24945msgid ""
24946"Time interval from the job which precedes job '%1'.\n"
24947"Adjust the Lead Time in Ekos options to increase that duration and leave "
24948"time for jobs to complete.\n"
24949"Rearrange jobs to minimize that duration and optimize your imaging time."
24950msgstr ""
24951"Interval horari de la tasca que precedeix a la tasca «%1».\n"
24952"Ajusteu el termini de lliurament a les opcions de l'Ekos per a augmentar la "
24953"durada i deixar temps per a completar les tasques.\n"
24954"Rearranja les tasques per a minimitzar la durada i optimitzar els temps per "
24955"a l'obtenció de les imatges."
24956
24957#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:488
24958#, kde-format
24959msgid ""
24960"Duration job '%1' will take to complete when started, as estimated by the "
24961"Scheduler.\n"
24962"Depends on the actions to be run, and the sequence job to be processed."
24963msgstr ""
24964"La durada de la tasca «%1» que trigarà a completar-se quan s'inicie, "
24965"estimada pel programador.\n"
24966"Depèn de les accions a executar, i de la tasca de seqüències a processar."
24967
24968#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:567
24969#, kde-format
24970msgid "Evaluating"
24971msgstr "S'està avaluant"
24972
24973#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:568
24974#, kde-format
24975msgid "Scheduled"
24976msgstr "Programada"
24977
24978#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:570
24979#, kde-format
24980msgid "Invalid"
24981msgstr "No vàlida"
24982
24983#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:574 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:605
24984#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
24985#: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
24986#, kde-format
24987msgid "Unknown"
24988msgstr "Desconeguda"
24989
24990#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:592
24991#, kde-format
24992msgid "Slew complete"
24993msgstr "L'orientació s'ha completat"
24994
24995#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:596
24996#, kde-format
24997msgid "Focus complete"
24998msgstr "S'ha finalitzat l'enfocament"
24999
25000#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:598
25001#, kde-format
25002msgid "Align complete"
25003msgstr "Alineació completada"
25004
25005#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:599
25006#, kde-format
25007msgid "Repositioning"
25008msgstr "S'està reposicionant"
25009
25010#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:600
25011#, kde-format
25012msgid "Repositioning complete"
25013msgstr "S'ha completat el reposicionament"
25014
25015#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:603
25016#, kde-format
25017msgid "Guiding complete"
25018msgstr "S'ha completat el guiatge"
25019
25020#: fitsviewer/fitscommon.h:15
25021#, kde-format
25022msgid "Normal"
25023msgstr "Normal"
25024
25025#: fitsviewer/fitsdata.cpp:162
25026#, kde-format
25027msgid " Error: %1"
25028msgstr " Error: %1"
25029
25030#: fitsviewer/fitsdata.cpp:164 fitsviewer/fitsdata.cpp:207
25031#: fitsviewer/fitsdata.cpp:260 fitsviewer/fitsdata.cpp:306
25032#: fitsviewer/fitsdata.cpp:318
25033#, kde-format
25034msgid "FITS Open"
25035msgstr "Obri un fitxer FITS"
25036
25037#: fitsviewer/fitsdata.cpp:205
25038#, kde-format
25039msgid "Failed to unpack compressed fits"
25040msgstr "Ha fallat en desempaquetar els FITS comprimits"
25041
25042#: fitsviewer/fitsdata.cpp:224
25043#, kde-format
25044msgid "Error opening fits file %1"
25045msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS %1"
25046
25047#: fitsviewer/fitsdata.cpp:238
25048#, kde-format
25049msgid "Error reading fits buffer."
25050msgstr "Error en llegir la memòria intermèdia del FITS."
25051
25052#: fitsviewer/fitsdata.cpp:247
25053#, kde-format
25054msgid "Could not locate image HDU."
25055msgstr "No s'ha pogut localitzar la imatge HDU."
25056
25057#: fitsviewer/fitsdata.cpp:253
25058#, kde-format
25059msgid "FITS file open error (fits_get_img_param)."
25060msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS (fits_get_img_param)."
25061
25062#: fitsviewer/fitsdata.cpp:258
25063#, kde-format
25064msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
25065msgstr "El KStars no admet les imatges FITS 1D."
25066
25067#: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
25068#, kde-format
25069msgid "Bit depth %1 is not supported."
25070msgstr "La profunditat de bits %1 no està admesa."
25071
25072#: fitsviewer/fitsdata.cpp:316
25073#, kde-format
25074msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
25075msgstr "La imatge té dimensions no vàlides %1x%2"
25076
25077#: fitsviewer/fitsdata.cpp:354
25078#, kde-format
25079msgid "Error reading image."
25080msgstr "Error en llegir la imatge."
25081
25082#: fitsviewer/fitsdata.cpp:535
25083#, kde-format
25084msgid "Cannot open file %1: %2"
25085msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1: %2"
25086
25087#: fitsviewer/fitsdata.cpp:548
25088#, kde-format
25089msgid "Cannot open buffer: %1"
25090msgstr "No s'ha pogut la memòria intermèdia: %1"
25091
25092#: fitsviewer/fitsdata.cpp:559
25093#, kde-format
25094msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
25095msgstr "No s'ha pogut fer el «unpack_thumb»: %1"
25096
25097#: fitsviewer/fitsdata.cpp:566
25098#, kde-format
25099msgid "Cannot dcraw_process: %1"
25100msgstr "No s'ha pogut fer el «dcraw_process»: %1"
25101
25102#: fitsviewer/fitsdata.cpp:574
25103#, kde-format
25104msgid "Cannot load to memory: %1"
25105msgstr "No s'ha pogut carregar a la memòria: %1"
25106
25107#: fitsviewer/fitsdata.cpp:717
25108#, kde-format
25109msgid "Saving compressed files is not supported."
25110msgstr "No s'admet el desament de fitxers comprimits."
25111
25112#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2322 fitsviewer/fitsdata.cpp:2331
25113#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2395 fitsviewer/fitsdata.cpp:2405
25114#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2441 fitsviewer/fitsdata.cpp:2477
25115#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2524
25116#, kde-format
25117msgid "No world coordinate systems found."
25118msgstr "No s'ha trobat cap sistema de coordenades mundial."
25119
25120#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246
25121#, kde-format
25122msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
25123msgstr ""
25124"Només es permeten imatges de 8 i 16 bits construïdes amb el filtre mosaic de "
25125"Bayer."
25126
25127#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246 fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
25128#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3311 fitsviewer/fitsdata.cpp:3379
25129#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3409
25130#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3426 fitsviewer/fitsdata.cpp:3468
25131#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3478 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
25132#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
25133#, kde-format
25134msgid "Debayer error"
25135msgstr "Error de la reconstrucció des de Bayer"
25136
25137#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
25138#, kde-format
25139msgid "Unsupported bayer pattern %1."
25140msgstr "Patró de Bayer no implementat %1."
25141
25142#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3310
25143#, kde-format
25144msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
25145msgstr "Desplaçaments de Bayer no implementats %1 %2."
25146
25147#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3379 fitsviewer/fitsdata.cpp:3426
25148#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3468 fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
25149#, kde-format
25150msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
25151msgstr ""
25152"No s'ha pogut reservar la memòria intermèdia temporal per al filtre mosaic "
25153"de Bayer: %1"
25154
25155#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3478
25156#, kde-format
25157msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
25158msgstr ""
25159"No s'ha pogut reservar la memòria intermèdia temporal per al filtre mosaic "
25160"de Bayer."
25161
25162#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3409 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
25163#, kde-format
25164msgid "Debayer failed (%1)"
25165msgstr "La reconstrucció des de Bayer ha fallat (%1)"
25166
25167#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:53
25168#, kde-format
25169msgid "Processing..."
25170msgstr "S'està processant..."
25171
25172#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:64
25173#, kde-format
25174msgid "Debayer failed."
25175msgstr "La reconstrucció des de Bayer ha fallat."
25176
25177#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
25178#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
25179#, kde-format
25180msgid "Image Debayering"
25181msgstr "S'està fent la reconstrucció des de Bayer a la imatge"
25182
25183#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25184#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
25185#, kde-format
25186msgid "RGGB"
25187msgstr "RGGB"
25188
25189#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25190#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
25191#, kde-format
25192msgid "GBRG"
25193msgstr "GBRG"
25194
25195#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25196#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
25197#, kde-format
25198msgid "GRBG"
25199msgstr "GRBG"
25200
25201#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25202#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
25203#, kde-format
25204msgid "BGGR"
25205msgstr "BGGR"
25206
25207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25208#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
25209#, kde-format
25210msgid "Method:"
25211msgstr "Mètode:"
25212
25213#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25214#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
25215#, kde-format
25216msgid "Nearest"
25217msgstr "Més proper"
25218
25219#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25220#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
25221#, kde-format
25222msgid "Simple"
25223msgstr "Simple"
25224
25225#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25226#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
25227#, kde-format
25228msgid "BILinear"
25229msgstr "Bilineal"
25230
25231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25232#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
25233#, kde-format
25234msgid "HQLinear"
25235msgstr "HQLineal"
25236
25237#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25238#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
25239#, kde-format
25240msgid "VNG"
25241msgstr "VNG"
25242
25243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25244#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
25245#, kde-format
25246msgid "X Offset:"
25247msgstr "Desplaçament X:"
25248
25249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25250#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
25251#, kde-format
25252msgid "Y Offset:"
25253msgstr "Desplaçament Y:"
25254
25255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
25256#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:416
25257#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1032
25258#, kde-format
25259msgid "Ready."
25260msgstr "Preparat."
25261
25262#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
25263#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:378
25264#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:134
25265#, kde-format
25266msgid "FITS Header"
25267msgstr "Capçalera FITS"
25268
25269#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
25270#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
25271#, kde-format
25272msgid "Keyword"
25273msgstr "Paraula clau"
25274
25275#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
25276#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 fitsviewer/fitstab.cpp:598
25277#, kde-format
25278msgid "Value"
25279msgstr "Valor"
25280
25281#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
25282#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
25283#, kde-format
25284msgid "Comment"
25285msgstr "Comentari"
25286
25287#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:135
25288#, kde-format
25289msgid "Intensity"
25290msgstr "Intensitat"
25291
25292#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
25293#, kde-format
25294msgid "Auto Scale"
25295msgstr "Escalat automàtic"
25296
25297#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
25298#, kde-format
25299msgid "Linear Scale"
25300msgstr "Escala lineal"
25301
25302#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
25303#, kde-format
25304msgid "Logarithmic Scale"
25305msgstr "Escala logarítmica"
25306
25307#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
25308#, kde-format
25309msgid "Square Root Scale"
25310msgstr "Escala d'arrel quadrada"
25311
25312#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:200
25313#, kde-format
25314msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
25315msgid ""
25316"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
25317"td><td>%2</td></tr></table>"
25318msgstr ""
25319"<table><tr><td>Intensitat:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>Freqüència R:   </"
25320"td><td>%2</td></tr></table>"
25321
25322#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:212
25323#, kde-format
25324msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
25325msgid ""
25326"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
25327"td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
25328"Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
25329msgstr ""
25330"<table><tr><td>Intensitat:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>Freqüència R:   </"
25331"td><td>%2</td></tr><tr><td>Freqüència G:   </td><td>%3</td></"
25332"tr><tr><td>Freqüència B:   </td><td>%4</td></tr></table>"
25333
25334#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
25335#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:375
25336#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:115
25337#, kde-format
25338msgid "Histogram"
25339msgstr "Histograma"
25340
25341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
25342#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25343#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
25344#, kde-format
25345msgid "G"
25346msgstr "G"
25347
25348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
25349#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25350#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
25351#, kde-format
25352msgid "R"
25353msgstr "R"
25354
25355#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
25356#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25357#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
25358#, kde-format
25359msgid "B"
25360msgstr "B"
25361
25362#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
25363#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
25364#, kde-format
25365msgid "Apply"
25366msgstr "Aplica"
25367
25368#: fitsviewer/fitslabel.cpp:194
25369#, kde-format
25370msgctxt "Half Flux Radius"
25371msgid "HFR: %1"
25372msgstr "HFR: %1"
25373
25374#: fitsviewer/fitslabel.cpp:241 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:331
25375#, kde-format
25376msgid "Continue Slew"
25377msgstr "Continua l'orientació"
25378
25379#: fitsviewer/fitstab.cpp:62
25380#, kde-format
25381msgid "Save Changes to FITS?"
25382msgstr "Voleu guardar els canvis al FITS?"
25383
25384#: fitsviewer/fitstab.cpp:63
25385#, kde-format
25386msgid ""
25387"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
25388"closing it?"
25389msgstr ""
25390"El fitxer FITS actual té canvis sense guardar. Voleu guardar-los abans de "
25391"tancar-lo?"
25392
25393#: fitsviewer/fitstab.cpp:383
25394#, kde-format
25395msgid "Recent Images"
25396msgstr "Imatges recents"
25397
25398#: fitsviewer/fitstab.cpp:610
25399#, kde-format
25400msgctxt "Red"
25401msgid "R"
25402msgstr "R"
25403
25404#: fitsviewer/fitstab.cpp:688
25405#, kde-format
25406msgctxt "@title:window"
25407msgid "Save FITS"
25408msgstr "Guarda el FITS"
25409
25410#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
25411#, kde-format
25412msgid "Image save error: %1"
25413msgstr "Error en guardar la imatge: %1"
25414
25415#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
25416#, kde-format
25417msgid "Image Save"
25418msgstr "Desament de la imatge"
25419
25420#: fitsviewer/fitstab.cpp:715
25421#, kde-format
25422msgid "File saved to %1"
25423msgstr "El fitxer s'ha guardat a %1"
25424
25425#: fitsviewer/fitsview.cpp:445 fitsviewer/fitsview.cpp:455
25426#, kde-format
25427msgid "Rescaling image failed."
25428msgstr "El canvi d'escala de la imatge ha fallat."
25429
25430#: fitsviewer/fitsview.cpp:636
25431#, kde-format
25432msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
25433msgstr "No es pot fer més zoom a causa d'un mode actiu de recursos limitats."
25434
25435#: fitsviewer/fitsview.cpp:1852
25436#, kde-format
25437msgid "Finding stars..."
25438msgstr "S'estan cercant les estrelles..."
25439
25440#: fitsviewer/fitsview.cpp:2086
25441#, kde-format
25442msgid "Zoom In"
25443msgstr "Apropa"
25444
25445#: fitsviewer/fitsview.cpp:2089
25446#, kde-format
25447msgid "Zoom Out"
25448msgstr "Allunya"
25449
25450#: fitsviewer/fitsview.cpp:2092
25451#, kde-format
25452msgid "Default Zoom"
25453msgstr "Zoom predeterminat"
25454
25455#: fitsviewer/fitsview.cpp:2095
25456#, kde-format
25457msgid "Zoom to Fit"
25458msgstr "Zoom fins que ajuste"
25459
25460#: fitsviewer/fitsview.cpp:2098
25461#, kde-format
25462msgid "Toggle Stretch"
25463msgstr "Alterna l'estirament"
25464
25465#: fitsviewer/fitsview.cpp:2106 fitsviewer/fitsviewer.cpp:174
25466#, kde-format
25467msgid "Show Cross Hairs"
25468msgstr "Mostra els punts de mira"
25469
25470#: fitsviewer/fitsview.cpp:2110 fitsviewer/fitsviewer.cpp:187
25471#, kde-format
25472msgid "Show Pixel Gridlines"
25473msgstr "Mostra les línies de la quadrícula de píxels"
25474
25475#: fitsviewer/fitsview.cpp:2115 fitsviewer/fitsview.cpp:2224
25476#, kde-format
25477msgid "Detect Stars in Image"
25478msgstr "Detecta les estrelles a la imatge"
25479
25480#: fitsviewer/fitsview.cpp:2121
25481#, kde-format
25482msgid "View Star Profile"
25483msgstr "Perfil de vista d'estrella"
25484
25485#: fitsviewer/fitsview.cpp:2131 fitsviewer/fitsviewer.cpp:193
25486#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:894
25487#, kde-format
25488msgid "Show Equatorial Gridlines"
25489msgstr "Mostra les línies de la quadrícula equatorial"
25490
25491#: fitsviewer/fitsview.cpp:2137 fitsviewer/fitsviewer.cpp:200
25492#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:896
25493#, kde-format
25494msgid "Show Objects in Image"
25495msgstr "Mostra els objectes a la imatge"
25496
25497#: fitsviewer/fitsview.cpp:2143
25498#, kde-format
25499msgid "Center Telescope"
25500msgstr "Centra el telescopi"
25501
25502#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25503#, kde-format
25504msgid "Auto Stretch"
25505msgstr "Estirament automàtic"
25506
25507#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25508#, kde-format
25509msgid "High Contrast"
25510msgstr "Contrast alt"
25511
25512#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25513#, kde-format
25514msgid "Equalize"
25515msgstr "Equalitza"
25516
25517#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
25518#, kde-format
25519msgid "High Pass"
25520msgstr "Passaalt"
25521
25522#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25523#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:101
25524#, kde-format
25525msgid "Median"
25526msgstr "Mediana"
25527
25528#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
25529#, kde-format
25530msgid "Gaussian blur"
25531msgstr "Difuminat gaussià"
25532
25533#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:98
25534#, kde-format
25535msgid "Rotate Right"
25536msgstr "Gira a la dreta"
25537
25538#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:102
25539#, kde-format
25540msgid "Rotate Left"
25541msgstr "Gira a l'esquerra"
25542
25543#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:106
25544#, kde-format
25545msgid "Flip Horizontal"
25546msgstr "Inverteix horitzontalment"
25547
25548#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/fitsviewer.cpp:111
25549#, kde-format
25550msgid "Flip Vertical"
25551msgstr "Inverteix verticalment"
25552
25553#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:140
25554#, kde-format
25555msgid "Debayer..."
25556msgstr "Reconstrueix des de Bayer..."
25557
25558#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:181
25559#, kde-format
25560msgid "Show Clipping"
25561msgstr "Mostra el retallat"
25562
25563#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:207 fitsviewer/fitsviewer.cpp:906
25564#, kde-format
25565msgid ""
25566"Center Telescope\n"
25567"*No Telescopes Detected*"
25568msgstr ""
25569"Centra el telescopi\n"
25570"*No s'ha detectat cap telescopi*"
25571
25572#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:214
25573#, kde-format
25574msgid "Zoom To Fit"
25575msgstr "Zoom fins que ajuste"
25576
25577#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 fitsviewer/fitsviewer.cpp:618
25578#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:631 fitsviewer/fitsviewer.cpp:997
25579#, kde-format
25580msgid "View 3D Graph"
25581msgstr "Visualitza el gràfic en 3D"
25582
25583#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:226 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1005
25584#, kde-format
25585msgid "Mark Stars"
25586msgstr "Marca estrelles"
25587
25588#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:242
25589#, kde-format
25590msgctxt "@title:window"
25591msgid "KStars FITS Viewer"
25592msgstr "Visor FITS del KStars"
25593
25594#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:336
25595#, kde-format
25596msgid "HFR=%2 Ecc=%3 %1 star."
25597msgid_plural "HFR=%2 Ecc=%3 %1 stars."
25598msgstr[0] "HFR=%2 Ecc=%3 %1 estrella."
25599msgstr[1] "HFR=%2 Ecc=%3 %1 estrelles."
25600
25601#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:342
25602#, kde-format
25603msgid "HFR=%2, %1 star."
25604msgid_plural "HFR=%2, %1 stars."
25605msgstr[0] "HFR=%2 %1 estrella."
25606msgstr[1] "HFR=%2 %1 estrelles."
25607
25608#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:619 fitsviewer/fitsviewer.cpp:957
25609#, kde-format
25610msgid "Cross Hairs"
25611msgstr "Punts de mira"
25612
25613#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:620 fitsviewer/fitsviewer.cpp:965
25614#, kde-format
25615msgid "Clipping"
25616msgstr "Retallat"
25617
25618#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:621
25619#, kde-format
25620msgid "Equatorial Gridines"
25621msgstr "Línies de la quadrícula equatorial"
25622
25623#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:622 fitsviewer/fitsviewer.cpp:981
25624#, kde-format
25625msgid "Objects in Image"
25626msgstr "Objectes a la imatge"
25627
25628#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:623 fitsviewer/fitsviewer.cpp:989
25629#, kde-format
25630msgid "Pixel Gridlines"
25631msgstr "Línies de la quadrícula de píxels"
25632
25633#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:636 kstarsactions.cpp:1231
25634#, kde-format
25635msgctxt "@title:window"
25636msgid "Open Image"
25637msgstr "Obri una imatge"
25638
25639#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:872
25640#, kde-format
25641msgid "Hide %1"
25642msgstr "Oculta %1"
25643
25644#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:877
25645#, kde-format
25646msgid "Show %1"
25647msgstr "Mostra %1"
25648
25649#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:901
25650#, kde-format
25651msgid ""
25652"Center Telescope\n"
25653"*Ready*"
25654msgstr ""
25655"Centra el telescopi\n"
25656"*Preparat*"
25657
25658#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:912
25659#, kde-format
25660msgid ""
25661"Show Equatorial Gridlines\n"
25662"*No WCS Info*"
25663msgstr ""
25664"Mostra les línies de la quadrícula equatorial\n"
25665"*Sense informació WCS*"
25666
25667#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:914
25668#, kde-format
25669msgid ""
25670"Center Telescope\n"
25671"*No WCS Info*"
25672msgstr ""
25673"Centra el telescopi\n"
25674"*Sense informació WCS*"
25675
25676#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:916
25677#, kde-format
25678msgid ""
25679"Show Objects in Image\n"
25680"*No WCS Info*"
25681msgstr ""
25682"Mostra els objectes a la imatge\n"
25683"*Sense informació WCS*"
25684
25685#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:973
25686#, kde-format
25687msgid "Equatorial Gridlines"
25688msgstr "Línies de la quadrícula equatorial"
25689
25690#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1010
25691#, kde-format
25692msgid "Unmark Stars"
25693msgstr "Desmarca estrelles"
25694
25695#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1026
25696#, kde-format
25697msgid "Processing %1..."
25698msgstr "S'està processant %1..."
25699
25700#: fitsviewer/opsfits.cpp:85
25701#, kde-format
25702msgid "HFR Options Profile Editor"
25703msgstr "Editor de perfils d'opcions de l'HFR"
25704
25705#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
25706#: fitsviewer/opsfits.ui:45
25707#, kde-format
25708msgid "Look && Feel"
25709msgstr "Aspecte i comportament"
25710
25711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
25712#: fitsviewer/opsfits.ui:51
25713#, kde-format
25714msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
25715msgstr "Mostra automàticament les imatges rebudes al visor FITS"
25716
25717#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
25718#: fitsviewer/opsfits.ui:54
25719#, kde-format
25720msgid "Use FITS viewer"
25721msgstr "Usa el visor FITS"
25722
25723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
25724#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
25725#: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1395
25726#, kde-format
25727msgid ""
25728"Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
25729"per image."
25730msgstr ""
25731"Mostra totes les imatges FITS capturades en una sola pestanya en lloc d'usar "
25732"una pestanya per a cada imatge."
25733
25734#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
25735#: fitsviewer/opsfits.ui:70
25736#, kde-format
25737msgid "Single preview tab"
25738msgstr "Pestanya única de vista prèvia"
25739
25740#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
25741#: fitsviewer/opsfits.ui:80
25742#, kde-format
25743msgid ""
25744"Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
25745"instead of a dedicated window to each camera."
25746msgstr ""
25747"Mostra les imatges FITS capturades per totes les càmeres en una única "
25748"finestra del visor FITS en lloc d'una finestra dedicada per a cada càmera."
25749
25750#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
25751#: fitsviewer/opsfits.ui:86
25752#, kde-format
25753msgid "Single window capture"
25754msgstr "Finestra única de captura"
25755
25756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
25757#: fitsviewer/opsfits.ui:96
25758#, kde-format
25759msgid ""
25760"Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
25761"dedicated window to each file."
25762msgstr ""
25763"Mostra les imatges FITS obertes una única finestra del visor FITS en lloc "
25764"d'una finestra dedicada per a cada fitxer."
25765
25766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
25767#: fitsviewer/opsfits.ui:102
25768#, kde-format
25769msgid "Single window open"
25770msgstr "Obri una finestra única"
25771
25772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
25773#: fitsviewer/opsfits.ui:112
25774#, kde-format
25775msgid ""
25776"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
25777msgstr ""
25778"Porta la finestra del visor FITS al primer pla en rebre una imatge nova"
25779
25780#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
25781#: fitsviewer/opsfits.ui:115
25782#, kde-format
25783msgid "Focus on receiving an image"
25784msgstr "Enfoca en rebre una imatge"
25785
25786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
25787#: fitsviewer/opsfits.ui:122
25788#, kde-format
25789msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
25790msgstr "Fes que la finestra del visor FITS siga independent del KStars"
25791
25792#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25793#: fitsviewer/opsfits.ui:135
25794#, kde-format
25795msgid "Down Sampling"
25796msgstr "Reducció del mostreig"
25797
25798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
25799#: fitsviewer/opsfits.ui:156
25800#, kde-format
25801msgid ""
25802"<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
25803"resources.</p></body></html>"
25804msgstr ""
25805"<html><head/><body><p>Redueix el mostreig de les imatges automàticament en "
25806"funció dels recursos disponibles.</p></body></html>"
25807
25808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
25809#: fitsviewer/opsfits.ui:159
25810#, kde-format
25811msgid "Adaptive sampling"
25812msgstr "Mostreig adaptatiu"
25813
25814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
25815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
25816#. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
25817#: fitsviewer/opsfits.ui:166 fitsviewer/opsfits.ui:176 kstars.kcfg:1742
25818#, kde-format
25819msgid ""
25820"Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
25821"stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
25822"coarse resolution and fast."
25823msgstr ""
25824"Defineix la tosquedat de la vista prèvia mostrada en moure els controls "
25825"lliscants del paràmetre d'estirament del visor Fits. 1 és resolució "
25826"completa, però pot ser lenta; 4 seria una resolució tosca i ràpida."
25827
25828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
25829#: fitsviewer/opsfits.ui:169
25830#, kde-format
25831msgid "Stretch preview:"
25832msgstr "Vista prèvia estirada:"
25833
25834#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25835#: fitsviewer/opsfits.ui:197
25836#, kde-format
25837msgid "Processing"
25838msgstr "Processament"
25839
25840#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
25841#: fitsviewer/opsfits.ui:203
25842#, kde-format
25843msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
25844msgstr "Aplica sempre l'estirament automàtic a les imatges en el visor FITS"
25845
25846#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
25847#: fitsviewer/opsfits.ui:206
25848#, kde-format
25849msgid "Auto stretch"
25850msgstr "Estirament automàtic"
25851
25852#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
25853#: fitsviewer/opsfits.ui:213
25854#, kde-format
25855msgid ""
25856"<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
25857"intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
25858"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
25859"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
25860"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
25861"debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
25862"are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
25863"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
25864"style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
25865"will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
25866"Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
25867"image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
25868"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
25869"\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
25870"processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
25871msgstr ""
25872"<html><head/><body><p>Activeu el mode de recursos limitats per a apagar "
25873"qualsevol operació intensiva de recursos:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
25874"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
25875"\"><li style=\"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25876"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
25877"weight:600;\">Reconstrucció automàtica des de Bayer</span>: Les imatges "
25878"construïdes amb el filtre mosaic de Bayer no seran reconstruïdes amb el "
25879"filtre mosaic de Bayer. Només es mostren les imatges en l'escala de grisos.</"
25880"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;margin-"
25881"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"font-"
25882"weight:600;\">WCS automàtic</span>: No es processaran les dades del Sistema "
25883"de Coordenades Mundial «World Coordinate System». El WCS mapa les "
25884"coordenades celestes a coordenades de les imatges. Es desactiven les línies "
25885"de la quadrícula equatorial, la identificació d'objectes, i l'orientació del "
25886"telescopi en una imatge.</li><li style=\" margin-top:0px;margin-bottom:12px; "
25887"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;text-indent:0px;"
25888"\"><span style=\" font-weight:600;\">Cub en 3D</span>: Les imatges RGB no es "
25889"processaran. Només es mostren les imatges en escales de grisos.</li></ul></"
25890"body></html>"
25891
25892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
25893#: fitsviewer/opsfits.ui:216
25894#, kde-format
25895msgid "Limited resources mode"
25896msgstr "Mode de recursos limitats"
25897
25898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
25899#: fitsviewer/opsfits.ui:223
25900#, kde-format
25901msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
25902msgstr ""
25903"Fer automàticament la reconstrucció des de Bayer d'una imatge capturada si "
25904"conté un patró de Bayer"
25905
25906#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
25907#: fitsviewer/opsfits.ui:226
25908#, kde-format
25909msgid "Auto debayer"
25910msgstr "Reconstrucció automàtica des de Bayer"
25911
25912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
25913#: fitsviewer/opsfits.ui:236
25914#, kde-format
25915msgid ""
25916"<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
25917"when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
25918"Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
25919"unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
25920"body></html>"
25921msgstr ""
25922"<html><head/><body><p>Carrega automàticament les dades del Sistema de "
25923"Coordenades Mundials «World-Coordinate-System» (WCS) en obrir un fitxer FITS."
25924"</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Avís: Activeu aquesta opció només "
25925"en màquines molt ràpides, ja que pot portar a un comportament impredictible "
25926"que provoqui fallades en màquines lentes.</span></p></body></html>"
25927
25928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
25929#: fitsviewer/opsfits.ui:239
25930#, kde-format
25931msgid "Auto WCS"
25932msgstr "WCS automàtic"
25933
25934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
25935#: fitsviewer/opsfits.ui:246
25936#, kde-format
25937msgid ""
25938"Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
25939msgstr ""
25940"Processa les imatges FITS en 3D (RGB). Si no està marcada, només es "
25941"processarà el primer canal."
25942
25943#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
25944#: fitsviewer/opsfits.ui:249
25945#, kde-format
25946msgid "3D cube"
25947msgstr "Cub en 3D"
25948
25949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
25950#: fitsviewer/opsfits.ui:259
25951#, kde-format
25952msgid ""
25953"<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
25954"p></body></html>"
25955msgstr ""
25956"<html><head/><body><p>Mostra l'histograma de la imatge estirada no lineal.</"
25957"p></body></html>"
25958
25959#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
25960#: fitsviewer/opsfits.ui:262
25961#, kde-format
25962msgid "Non linear histogram"
25963msgstr "Histograma no lineal"
25964
25965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
25966#: fitsviewer/opsfits.ui:269
25967#, kde-format
25968msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
25969msgstr "Calcula l'HFR de les imatges carregades al visor FITS."
25970
25971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
25972#: fitsviewer/opsfits.ui:272
25973#, kde-format
25974msgid "Auto compute HFR"
25975msgstr "Calcula automàticament l'HFR"
25976
25977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
25978#: fitsviewer/opsfits.ui:282
25979#, no-c-format, kde-format
25980msgid ""
25981"When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
25982msgstr ""
25983"En calcular l'HFR, l'executa ràpidament cercant només el 25% de la imatge."
25984
25985#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
25986#: fitsviewer/opsfits.ui:285
25987#, kde-format
25988msgid "Quick HFR"
25989msgstr "HFR ràpid"
25990
25991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
25992#: fitsviewer/opsfits.ui:300
25993#, kde-format
25994msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
25995msgstr ""
25996"Establiu el perfil SEP del StellarSolver per als càlculs HFR de captura "
25997"d'imatge."
25998
25999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
26000#: fitsviewer/opsfits.ui:303
26001#, kde-format
26002msgid "HFR SEP profile:"
26003msgstr "Perfil SEP de l'HFR:"
26004
26005#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26006#: fitsviewer/solveInfo.ui:71
26007#, kde-format
26008msgid "DE"
26009msgstr "Dec"
26010
26011#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26012#: fitsviewer/solveInfo.ui:76
26013#, kde-format
26014msgid "PixScale"
26015msgstr "PixScale"
26016
26017#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26018#: fitsviewer/solveInfo.ui:81
26019#, kde-format
26020msgid "Rotation"
26021msgstr "Rotació"
26022
26023#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26024#: fitsviewer/solveInfo.ui:91
26025#, kde-format
26026msgid "Solution"
26027msgstr "Solució"
26028
26029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
26030#: fitsviewer/solveInfo.ui:99
26031#, kde-format
26032msgid "Solve Image"
26033msgstr "Imatge a solucionar"
26034
26035#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
26036#: fitsviewer/solveInfo.ui:106
26037#, kde-format
26038msgid "Solve Options"
26039msgstr "Opcions del solucionador"
26040
26041#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
26042#: fitsviewer/solveInfo.ui:113
26043#, kde-format
26044msgid "Display Log"
26045msgstr "Registre de visualització"
26046
26047#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
26048#, kde-format
26049msgid "Pixel Values"
26050msgstr "Valors de píxel"
26051
26052#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
26053#, kde-format
26054msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
26055msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context OpenGL."
26056
26057#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
26058#, kde-format
26059msgctxt "@title:window"
26060msgid "View Star Profile"
26061msgstr "Veure el perfil d'una estrella"
26062
26063#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
26064#, kde-format
26065msgid "Maximum Value on the graph"
26066msgstr "Valor màxim al gràfic"
26067
26068#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
26069#, kde-format
26070msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
26071msgstr ""
26072"Tall màxim per a eliminar els píxels calents i les estrelles brillants."
26073
26074#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
26075#, kde-format
26076msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
26077msgstr "Activa o desactiva el valor màxim de tall"
26078
26079#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
26080#, kde-format
26081msgid "Toggle Cutoff"
26082msgstr "Commuta el tall"
26083
26084#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
26085#, kde-format
26086msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
26087msgstr "Defineix el valor mínim al gràfic"
26088
26089#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26090#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
26091#, kde-format
26092msgid "Min"
26093msgstr "Mín"
26094
26095#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
26096#, kde-format
26097msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
26098msgstr "Defineix el valor màxim al gràfic"
26099
26100#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26101#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
26102#, kde-format
26103msgid "Max"
26104msgstr "Màx"
26105
26106#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
26107#, kde-format
26108msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
26109msgstr ""
26110"Estableix el tall màxim per a eliminar els píxels calents i les estrelles "
26111"brillants."
26112
26113#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
26114#, kde-format
26115msgid "Cut"
26116msgstr "Retalla"
26117
26118#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
26119#, kde-format
26120msgid "Minimum Value on the graph"
26121msgstr "Valor mínim al gràfic"
26122
26123#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
26124#, kde-format
26125msgid "AutoScale"
26126msgstr "Escala automàtica"
26127
26128#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
26129#, kde-format
26130msgid ""
26131"Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
26132"Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
26133msgstr ""
26134"Escala automàticament els controls lliscants del submarc.\n"
26135"Desmarqueu-la per a deixar-los sense canvis quan feu un panorama."
26136
26137#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
26138#, kde-format
26139msgid "Hides and shows the scaling side panel"
26140msgstr "Oculta i mostra el plafó lateral d'escalat"
26141
26142#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
26143#, kde-format
26144msgid "Changes the type of selection"
26145msgstr "Canvia el tipus de selecció"
26146
26147#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
26148#, kde-format
26149msgid "Item"
26150msgstr "Element"
26151
26152#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
26153#, kde-format
26154msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
26155msgstr ""
26156"Commuta la vista de la divisió quan se seleccionen elements horitzontals o "
26157"verticals"
26158
26159#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
26160#, kde-format
26161msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
26162msgstr ""
26163"Mostra les coordenades x, y dels centres de les estrelles en el fotograma"
26164
26165#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
26166#, kde-format
26167msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
26168msgstr "Mostra l'HFR de les estrelles en el fotograma"
26169
26170#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
26171#, kde-format
26172msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
26173msgstr ""
26174"Mostra els pics dels valors dels centres de les estrelles en el fotograma"
26175
26176#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
26177#, kde-format
26178msgid "Changes the sample size shown in the graph"
26179msgstr "Canvia la mida de la mostra visualitzada al gràfic"
26180
26181#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
26182#, kde-format
26183msgid "Zooms the view to preset locations."
26184msgstr "Fa zoom de la vista a les ubicacions predefinides."
26185
26186#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
26187#, kde-format
26188msgid "ZoomTo:"
26189msgstr "Zoom per a:"
26190
26191#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
26192#, kde-format
26193msgid "Front"
26194msgstr "Frontal"
26195
26196#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
26197#, kde-format
26198msgid "Front High"
26199msgstr "Frontal alt"
26200
26201#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
26202#, kde-format
26203msgid "Overhead"
26204msgstr "Sobreelevat"
26205
26206#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
26207#, kde-format
26208msgid "Iso. L"
26209msgstr "Iso. esq."
26210
26211#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
26212#, kde-format
26213msgid "Iso. R"
26214msgstr "Iso. dre."
26215
26216#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
26217#, kde-format
26218msgid "Selected"
26219msgstr "Seleccionat"
26220
26221#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
26222#, kde-format
26223msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
26224msgstr ""
26225"Oculta i mostra els controls lliscants de selecció vertical i horitzontal"
26226
26227#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
26228#, kde-format
26229msgid "Selects the Vertical Value"
26230msgstr "Selecciona el valor vertical"
26231
26232#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
26233#, kde-format
26234msgid "Selects the Horizontal Value"
26235msgstr "Selecciona el valor horitzontal"
26236
26237#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
26238#, kde-format
26239msgid "Vertical: "
26240msgstr "Vertical: "
26241
26242#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
26243#, kde-format
26244msgid "Horizontal: "
26245msgstr "Horitzontal: "
26246
26247#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
26248#, kde-format
26249msgid "Zooms automatically as the sliders change"
26250msgstr "Fa zoom automàticament en canviar els controls lliscants"
26251
26252#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
26253#, kde-format
26254msgid "Changes the color scheme"
26255msgstr "Canvia l'esquema de color"
26256
26257#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
26258#, kde-format
26259msgid "Cut: %1"
26260msgstr "Retall: %1"
26261
26262#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
26263#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
26264#, kde-format
26265msgid "Max: %1"
26266msgstr "Màx.: %1"
26267
26268#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
26269#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
26270#, kde-format
26271msgid "Min: %1"
26272msgstr "Mín.: %1"
26273
26274#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
26275#, kde-format
26276msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
26277msgstr "Píxel seleccionat: (%1, %2): %3"
26278
26279#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
26280#, kde-format
26281msgid "Cut Disabled"
26282msgstr "Retall desactivat"
26283
26284#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
26285#, kde-format
26286msgid "Star %1: "
26287msgstr "Estrella %1: "
26288
26289#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
26290#, kde-format
26291msgid "(%1, %2) "
26292msgstr "(%1, %2) "
26293
26294#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
26295#, kde-format
26296msgid "HFR: %1  "
26297msgstr "HFR: %1  "
26298
26299#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
26300#, kde-format
26301msgid "Peak: %1"
26302msgstr "Pic: %1"
26303
26304#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
26305#, kde-format
26306msgid "Star %1"
26307msgstr "Estrella %1"
26308
26309#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26310#: fitsviewer/statform.ui:66
26311#, kde-format
26312msgid "Width"
26313msgstr "Amplària"
26314
26315#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26316#: fitsviewer/statform.ui:71
26317#, kde-format
26318msgid "Height"
26319msgstr "Alçària"
26320
26321#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26322#: fitsviewer/statform.ui:76
26323#, kde-format
26324msgid "Bitpix"
26325msgstr "Bitpix"
26326
26327#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26328#: fitsviewer/statform.ui:96
26329#, kde-format
26330msgid "Mean"
26331msgstr "Mitjana"
26332
26333#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26334#: fitsviewer/statform.ui:106
26335#, kde-format
26336msgid "Std. Dev"
26337msgstr "Desv. est."
26338
26339#: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
26340#, kde-format
26341msgid "Show Capture Process Information"
26342msgstr "Mostra la informació del procés de captura"
26343
26344#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
26345#: hips/hipsmanager.cpp:84 indi/opsindi.ui:469
26346#, kde-format
26347msgid "Display"
26348msgstr "Pantalla"
26349
26350#: hips/hipsmanager.cpp:88
26351#, kde-format
26352msgid "Cache"
26353msgstr "Memòria cau"
26354
26355#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
26356#: hips/hipsmanager.cpp:92 tools/altvstime.ui:46
26357#, kde-format
26358msgid "Sources"
26359msgstr "Orígens"
26360
26361#: hips/opships.cpp:62
26362#, kde-format
26363msgid "HiPS Update"
26364msgstr "Actualitza el HiPS"
26365
26366#: hips/opships.cpp:62
26367#, kde-format
26368msgid "Downloading HiPS sources..."
26369msgstr "S'estan baixant els orígens HiPS..."
26370
26371#: hips/opships.cpp:135
26372#, kde-format
26373msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
26374msgstr "Error en baixar els orígens HiPS: %1"
26375
26376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
26378#: hips/opshipscache.ui:17 hips/opshipscache.ui:27
26379#, kde-format
26380msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
26381msgstr ""
26382"Espai de la memòria cau al disc dur que s'usa per a emmagatzemar les imatges "
26383"HIPS."
26384
26385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26386#: hips/opshipscache.ui:20
26387#, kde-format
26388msgid "Disk:"
26389msgstr "Disc:"
26390
26391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26393#: hips/opshipscache.ui:43 hips/opshipscache.ui:89
26394#, kde-format
26395msgid "MB"
26396msgstr "MB"
26397
26398#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26399#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
26400#: hips/opshipscache.ui:63 hips/opshipscache.ui:73
26401#, kde-format
26402msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
26403msgstr ""
26404"Espai de la memòria cau a la RAM que s'usa per a emmagatzemar les imatges "
26405"HIPS."
26406
26407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26408#: hips/opshipscache.ui:66
26409#, kde-format
26410msgid "Memory:"
26411msgstr "Memòria:"
26412
26413#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
26414#: hips/opshipsdisplay.ui:17
26415#, kde-format
26416msgid "Show HiPS grid"
26417msgstr "Mostra la quadrícula HiPS"
26418
26419#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
26420#: hips/opshipsdisplay.ui:24
26421#, kde-format
26422msgid "Show HiPS While Panning"
26423msgstr "Mostra el HiPS mentre es fa la panoràmica"
26424
26425#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
26426#: hips/opshipsdisplay.ui:31
26427#, kde-format
26428msgid "Linear interpolation"
26429msgstr "Interpolació lineal"
26430
26431#: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
26432#: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
26433#, kde-format
26434msgid "Could not connect to the Web Manager"
26435msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor web"
26436
26437#: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
26438#: indi/clientmanagerlite.cpp:219
26439#, kde-format
26440msgid "Invalid response from Web Manager"
26441msgstr "Resposta no vàlida del gestor web"
26442
26443#: indi/clientmanagerlite.cpp:230
26444#, kde-format
26445msgid "Web Manager Status: Online"
26446msgstr "Estat del gestor web: Connectat"
26447
26448#: indi/clientmanagerlite.cpp:232
26449#, kde-format
26450msgid "Active Profile: %1"
26451msgstr "Perfil actiu: %1"
26452
26453#: indi/clientmanagerlite.cpp:237
26454#, kde-format
26455msgid "Web Manager Status: Offline"
26456msgstr "Estat del gestor web: Desconnectat"
26457
26458#: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
26459#, kde-format, kde-kuit-format
26460msgid "Web Manager Status:"
26461msgstr "Estat del gestor web:"
26462
26463#: indi/clientmanagerlite.cpp:796
26464#, kde-format
26465msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
26466msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
26467
26468#: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
26469#, kde-format
26470msgid ""
26471"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
26472"CR2 to JPEG."
26473msgstr ""
26474"No s'ha pogut trobar ni el «dcraw» ni el «cjpeg». Per favor, instal·leu les "
26475"eines requerides per a convertir des de CR2 a JPEG."
26476
26477#: indi/customdrivers.cpp:107
26478#, kde-format
26479msgid "Label already exists. Label must be unique."
26480msgstr "L'etiqueta ja existeix. Cal que l'etiqueta siga única."
26481
26482#: indi/customdrivers.cpp:123
26483#, kde-format
26484msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
26485msgstr "Ha fallat en afegir el controlador nou. L'etiqueta és única?"
26486
26487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
26489#: indi/customdrivers.ui:55 oal/equipmentwriter.ui:206
26490#, kde-format
26491msgid "Driver:"
26492msgstr "Controlador:"
26493
26494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26495#: indi/customdrivers.ui:75
26496#, kde-format
26497msgid "Family:"
26498msgstr "Família:"
26499
26500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26501#: indi/customdrivers.ui:85
26502#, kde-format
26503msgid "Executable:"
26504msgstr "Executable:"
26505
26506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26508#: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
26509#, kde-format
26510msgid "Label:"
26511msgstr "Etiqueta:"
26512
26513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26514#: indi/customdrivers.ui:120
26515#, kde-format
26516msgid "*"
26517msgstr "*"
26518
26519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26520#: indi/customdrivers.ui:132
26521#, kde-format
26522msgid "Manufacturer:"
26523msgstr "Fabricant:"
26524
26525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
26526#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
26527#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
26528#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
26529#: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:463
26530#: oal/equipmentwriter.ui:589 oal/equipmentwriter.ui:798
26531#, kde-format
26532msgid "Add New"
26533msgstr "Afig nou"
26534
26535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26536#: indi/customdrivers.ui:210
26537#, kde-format
26538msgid ""
26539"<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
26540"span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
26541"change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
26542"style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
26543msgstr ""
26544"<html><head/><body><p>Per a crear un <span style=\" font-weight:600;"
26545"\">àlies</span> d'un controlador existent, seleccioneu un controlador "
26546"existent i després només canvieu l'<span style=\" font-weight:600;"
26547"\">etiqueta </span> i premeu <span style=\" font-weight:600;\">Afig</span>.</"
26548"p></body></html>"
26549
26550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26551#: indi/customdrivers.ui:246
26552#, kde-format
26553msgid ""
26554"<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
26555"effect.</p></body></html>"
26556msgstr ""
26557"<html><head/><body><p>Cal reiniciar el KStars perquè els controladors nous "
26558"tinguen efecte.</p></body></html>"
26559
26560#: indi/drivermanager.cpp:95
26561#, kde-format
26562msgctxt "@title:window"
26563msgid "Device Manager"
26564msgstr "Gestor de dispositius"
26565
26566#: indi/drivermanager.cpp:285
26567#, kde-format
26568msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
26569msgstr "El controlador %1 ja s'està executant. Voleu reiniciar-lo?"
26570
26571#: indi/drivermanager.cpp:349 indi/indidriver.cpp:309
26572#, kde-format, kde-kuit-format
26573msgid "Cannot start INDI server: port error."
26574msgstr "No es pot engegar el servidor INDI: error de port."
26575
26576#: indi/drivermanager.cpp:440 indi/drivermanager.cpp:770
26577#, kde-format
26578msgctxt "@title:window"
26579msgid "Error"
26580msgstr "Error"
26581
26582#: indi/drivermanager.cpp:442
26583#, kde-format
26584msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
26585msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor INDI en el port local %1."
26586
26587#: indi/drivermanager.cpp:611 indi/indidriver.cpp:291
26588#, kde-format, kde-kuit-format
26589msgid "Invalid port entry: %1"
26590msgstr "El port no és vàlid: %1"
26591
26592#: indi/drivermanager.cpp:651
26593#, kde-format
26594msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
26595msgstr ""
26596"S'ha perdut la connexió amb el servidor INDI a %1 en el port %2. S'ha "
26597"desconnectat el servidor."
26598
26599#: indi/drivermanager.cpp:676
26600#, kde-format
26601msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
26602msgstr ""
26603"S'ha produït l'error %3 en la connexió amb el servidor INDI a %1 en el port "
26604"%2."
26605
26606#: indi/drivermanager.cpp:728
26607#, kde-format
26608msgid "Invalid host port %1"
26609msgstr "El port del servidor no és vàlid: %1"
26610
26611#: indi/drivermanager.cpp:761
26612#, kde-format
26613msgid "Connected to INDI server"
26614msgstr "Connectat al servidor INDI"
26615
26616#: indi/drivermanager.cpp:769
26617#, kde-format
26618msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
26619msgstr ""
26620"Ha fallat la connexió amb el servidor INDI a la màquina %1 amb el port %2."
26621
26622#: indi/drivermanager.cpp:970 indi/indidriver.cpp:487
26623#, kde-format, kde-kuit-format
26624msgid ""
26625"Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
26626"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
26627msgstr ""
26628"No s'ha pogut trobar el directori dels controladors INDI: %1\n"
26629"Per favor, assegureu-vos d'establir el camí correcte a la configuració del "
26630"KStars"
26631
26632#: indi/drivermanager.cpp:1012 indi/indidriver.cpp:528
26633#, kde-format, kde-kuit-format
26634msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
26635msgstr "No es pot obrir el fitxer controlador d'INDI: %1"
26636
26637#: indi/drivermanager.cpp:1393
26638#, kde-format
26639msgctxt "@title:window"
26640msgid "Add Host"
26641msgstr "Afig una màquina"
26642
26643#: indi/drivermanager.cpp:1404 indi/indidriver.cpp:812
26644#, kde-format, kde-kuit-format
26645msgid "Error: the port number is invalid."
26646msgstr "Error: El número del port no és vàlid."
26647
26648#: indi/drivermanager.cpp:1418 indi/indidriver.cpp:822
26649#, kde-format, kde-kuit-format
26650msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
26651msgstr "Màquina: %1 Port: %2 ja existeix."
26652
26653#: indi/drivermanager.cpp:1444
26654#, kde-format
26655msgctxt "@title:window"
26656msgid "Modify Host"
26657msgstr "Modifica la màquina"
26658
26659#: indi/drivermanager.cpp:1493 indi/indidriver.cpp:890
26660#, kde-format, kde-kuit-format
26661msgid "You need to disconnect the client before removing it."
26662msgstr "Cal que desconnecteu el client abans d'eliminar-lo."
26663
26664#: indi/drivermanager.cpp:1499 indi/indidriver.cpp:895
26665#, kde-format, kde-kuit-format
26666msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26667msgstr "Segur que voleu eliminar el client %1?"
26668
26669#: indi/drivermanager.cpp:1525 indi/indidriver.cpp:920
26670#, kde-format, kde-kuit-format
26671msgid ""
26672"Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
26673"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
26674msgstr ""
26675"No es pot escriure al fitxer «indihosts.xml»\n"
26676"Qualsevol canvi als arranjaments de les màquines INDI no serà guardat."
26677
26678#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
26679#: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
26680#, kde-format, kde-kuit-format
26681msgid "Device Manager"
26682msgstr "Gestor de dispositius"
26683
26684#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
26685#: indi/drivermanager.ui:39
26686#, kde-format
26687msgid "Local/Server"
26688msgstr "Servidor/local"
26689
26690#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
26691#: indi/drivermanager.ui:61
26692#, kde-format
26693msgid "Device"
26694msgstr "Dispositiu"
26695
26696#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
26697#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26698#: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
26699#, kde-format
26700msgid "Mode"
26701msgstr "Mode"
26702
26703#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
26704#: indi/drivermanager.ui:95
26705#, kde-format
26706msgid "Server Log"
26707msgstr "Registre del servidor"
26708
26709#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
26710#: indi/drivermanager.ui:153
26711#, kde-format
26712msgid "Local"
26713msgstr "Local"
26714
26715#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
26716#: indi/drivermanager.ui:169
26717#, kde-format
26718msgid "Server"
26719msgstr "Servidor"
26720
26721#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
26722#: indi/drivermanager.ui:209
26723#, kde-format
26724msgid "Run Service"
26725msgstr "Engega el servei"
26726
26727#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
26728#: indi/drivermanager.ui:216
26729#, kde-format
26730msgid "Stop Service"
26731msgstr "Atura el servei"
26732
26733#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
26734#: indi/drivermanager.ui:242
26735#, kde-format
26736msgid "Client"
26737msgstr "Client"
26738
26739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
26740#: indi/drivermanager.ui:276
26741#, kde-format
26742msgid "Hosts"
26743msgstr "Màquina"
26744
26745#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
26746#: indi/drivermanager.ui:297
26747#, kde-format
26748msgid "Add..."
26749msgstr "Afig..."
26750
26751#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
26752#: indi/drivermanager.ui:304
26753#, kde-format
26754msgid "Modify..."
26755msgstr "Modifica..."
26756
26757#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
26758#: indi/drivermanager.ui:340
26759#, kde-format
26760msgid "Connection"
26761msgstr "Connexió"
26762
26763#: indi/guimanager.cpp:69
26764#, kde-format
26765msgctxt "@title:window"
26766msgid "INDI Control Panel"
26767msgstr "Plafó de control INDI"
26768
26769#: indi/guimanager.cpp:150
26770#, kde-format
26771msgid ""
26772"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
26773"from the Device Manager in the devices menu."
26774msgstr ""
26775"Actualment no hi ha dispositius INDI en marxa. Per a engegar-los, per favor, "
26776"seleccioneu-los des del Gestor de dispositius en el menú dispositius."
26777
26778#: indi/indicap.cpp:232 indi/indidome.cpp:535
26779#, kde-format
26780msgid "UnParking"
26781msgstr "Desaparcant"
26782
26783#: indi/indiccd.cpp:1225
26784#, kde-format
26785msgid "Video Recording Stopped"
26786msgstr "S'ha aturat la gravació de vídeo"
26787
26788#: indi/indiccd.cpp:1230
26789#, kde-format
26790msgid "Video Recording Started"
26791msgstr "Ha començat la gravació de vídeo"
26792
26793#: indi/indiccd.cpp:1504
26794#, kde-format
26795msgid ""
26796"Failed writing image to %1\n"
26797"Please check folder, filename & permissions."
26798msgstr ""
26799"Ha fallat en escriure la imatge a %1\n"
26800"Comproveu la carpeta, el nom de fitxer i els permisos."
26801
26802#: indi/indiccd.cpp:1506
26803#, kde-format
26804msgid "Image Write Failed"
26805msgstr "Ha fallat en escriure la imatge"
26806
26807#: indi/indiccd.cpp:1517
26808#, kde-format
26809msgid "%1 file saved to %2"
26810msgstr "El fitxer %1 s'ha guardat a %2"
26811
26812#: indi/indiccd.cpp:1524
26813#, kde-format
26814msgid "Image file is received"
26815msgstr "S'ha rebut un fitxer d'imatge"
26816
26817#: indi/indiccd.cpp:1681
26818#, kde-format
26819msgid "%1 Preview"
26820msgstr "Vista prèvia %1"
26821
26822#: indi/indidevice.cpp:323
26823#, kde-format
26824msgctxt "INDI message shown in status bar"
26825msgid "%1"
26826msgstr "%1"
26827
26828#: indi/indidevice.cpp:326
26829#, kde-format
26830msgctxt "Message shown in INDI control panel"
26831msgid "%1"
26832msgstr "%1"
26833
26834#: indi/indidome.cpp:158
26835#, kde-format
26836msgid "Dome parking is in progress"
26837msgstr "L'aparcament de la cúpula es troba en curs"
26838
26839#: indi/indidome.cpp:170
26840#, kde-format
26841msgid "Dome unparking is in progress"
26842msgstr "El desaparcament de la cúpula es troba en curs"
26843
26844#: indi/indidome.cpp:182
26845#, kde-format
26846msgid "Dome parked"
26847msgstr "La cúpula està aparcada"
26848
26849#: indi/indidome.cpp:202
26850#, kde-format
26851msgid "Dome unparked"
26852msgstr "La cúpula està desaparcada"
26853
26854#: indi/indidome.cpp:278
26855#, kde-format
26856msgid "Shutter closing is in progress"
26857msgstr "El tancament de l'obturador és en curs"
26858
26859#: indi/indidome.cpp:286
26860#, kde-format
26861msgid "Shutter opening is in progress"
26862msgstr "L'obertura de l'obturador és en curs"
26863
26864#: indi/indidome.cpp:294
26865#, kde-format
26866msgid "Shutter closed"
26867msgstr "Obturador tancat"
26868
26869#: indi/indidome.cpp:302
26870#, kde-format
26871msgid "Shutter opened"
26872msgstr "Obturador obert"
26873
26874#: indi/indidome.cpp:538
26875#, kde-format
26876msgid "Moving clockwise"
26877msgstr "S'està movent en sentit horari"
26878
26879#: indi/indidome.cpp:541
26880#, kde-format
26881msgid "Moving counter clockwise"
26882msgstr "S'està movent en sentit antihorari"
26883
26884#: indi/indidriver.cpp:796
26885#, kde-kuit-format
26886msgid "Add Host"
26887msgstr "Afig una màquina"
26888
26889#: indi/indidriver.cpp:843
26890#, kde-kuit-format
26891msgid "Modify Host"
26892msgstr "Modifica la màquina"
26893
26894#: indi/indielement.cpp:351
26895#, kde-format
26896msgid "INDI DATA STREAM"
26897msgstr "FLUX DE DADES INDI"
26898
26899#: indi/indielement.cpp:624
26900#, kde-format
26901msgid "Cannot open file %1 for reading"
26902msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per a lectura"
26903
26904#: indi/indielement.cpp:633
26905#, kde-format
26906msgid "Not enough memory for file %1"
26907msgstr "No hi ha memòria suficient per al fitxer %1"
26908
26909#: indi/indilistener.cpp:488
26910#, kde-format
26911msgid "INDI Server Message"
26912msgstr "Missatge del servidor INDI"
26913
26914#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
26915#: indi/indiproperty.cpp:221 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
26916#, kde-format
26917msgid "Time"
26918msgstr "Temps"
26919
26920#: indi/indiproperty.cpp:290
26921#, kde-format
26922msgid ""
26923"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
26924msgstr ""
26925"Permet la transferència binària d'aquesta propietat al KStars i viceversa."
26926
26927#: indi/indiproperty.cpp:297
26928#, kde-format
26929msgid "Upload"
26930msgstr "Puja"
26931
26932#: indi/indistd.cpp:286
26933#, kde-format
26934msgid "GPS Location"
26935msgstr "Localització del GPS"
26936
26937#: indi/indistd.cpp:288
26938#, kde-format
26939msgid "Mount Location"
26940msgstr "Emplaçament de la muntura"
26941
26942#: indi/indistd.cpp:490
26943#, kde-format
26944msgid "Data file saved to %1"
26945msgstr "El fitxer de dades s'ha guardat a %1"
26946
26947#: indi/inditelescope.cpp:255
26948#, kde-format
26949msgid "Mount is slewing to target location"
26950msgstr "La muntura s'està orientant cap a la ubicació de l'objectiu"
26951
26952#: indi/inditelescope.cpp:260
26953#, kde-format
26954msgid "Mount arrived at target location"
26955msgstr "La muntura ha arribat a la ubicació de l'objectiu"
26956
26957#: indi/inditelescope.cpp:326
26958#, kde-format
26959msgid "Mount parking failed"
26960msgstr "Ha fallat en aparcar la muntura"
26961
26962#: indi/inditelescope.cpp:331
26963#, kde-format
26964msgid "Mount parking is in progress"
26965msgstr "L'aparcament de la muntura es troba en curs"
26966
26967#: indi/inditelescope.cpp:339
26968#, kde-format
26969msgid "Mount unparking is in progress"
26970msgstr "El desaparcament de la muntura es troba en curs"
26971
26972#: indi/inditelescope.cpp:346
26973#, kde-format
26974msgid "Mount parked"
26975msgstr "La muntura està aparcada"
26976
26977#: indi/inditelescope.cpp:364
26978#, kde-format
26979msgid "Mount unparked"
26980msgstr "La muntura està desaparcada"
26981
26982#: indi/inditelescope.cpp:383
26983#, kde-format
26984msgid "Mount motion was aborted"
26985msgstr "El moviment de la muntura s'ha interromput"
26986
26987#: indi/inditelescope.cpp:741
26988#, kde-format
26989msgid ""
26990"Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
26991"%3)."
26992msgstr ""
26993"L'altitud requerida %1 està fora dels límits d'altitud especificats (%2, %3)."
26994
26995#: indi/inditelescope.cpp:743 indi/inditelescope.cpp:899
26996#, kde-format
26997msgid "Telescope Motion"
26998msgstr "Moviment del telescopi"
26999
27000#: indi/inditelescope.cpp:863
27001#, kde-format
27002msgid ""
27003"Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
27004"irreversible eye damage!"
27005msgstr ""
27006"Avís! Mirar el Sol sense una protecció adequada pot provocar danys oculars "
27007"irreversibles!"
27008
27009#: indi/inditelescope.cpp:864
27010#, kde-format
27011msgid "Sun Warning"
27012msgstr "Avís del Sol"
27013
27014#: indi/inditelescope.cpp:898
27015#, kde-format
27016msgid ""
27017"Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
27018msgstr ""
27019"L'altitud requerida es troba per sota de l'horitzó. Segur que voleu "
27020"continuar?"
27021
27022#: indi/inditelescope.cpp:1367
27023#, kde-format
27024msgid "Moving %1"
27025msgstr "S'està movent %1"
27026
27027#: indi/indiwebmanager.cpp:239
27028#, kde-format
27029msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
27030msgstr "El controlador %1 ha fallat en iniciar-se en el servidor INDI remot."
27031
27032#: indi/opsindi.cpp:41
27033#, kde-format
27034msgid "Internal or external INDI server?"
27035msgstr "El servidor INDI és intern o extern?"
27036
27037#: indi/opsindi.cpp:43
27038#, kde-format
27039msgid "Internal or external INDI drivers?"
27040msgstr "Els controladors INDI són interns o externs?"
27041
27042#: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
27043#, kde-format
27044msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
27045msgstr "Cal tornar a engegar el KStars perquè aquest canvi tinga efecte."
27046
27047#: indi/opsindi.cpp:89
27048#, kde-format
27049msgctxt "@title:window"
27050msgid "FITS Default Directory"
27051msgstr "Directori predeterminat del FITS"
27052
27053#: indi/opsindi.cpp:97
27054#, kde-format
27055msgctxt "@title:window"
27056msgid "INDI Drivers Directory"
27057msgstr "Directori dels controladors INDI"
27058
27059#: indi/opsindi.cpp:109
27060#, kde-format
27061msgctxt "@title:window"
27062msgid "Select INDIHub Agent"
27063msgstr "Selecció de l'agent INDIHub"
27064
27065#: indi/opsindi.cpp:134
27066#, kde-format
27067msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
27068msgstr "%1 no és cap executable vàlid del servidor INDI."
27069
27070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
27071#: indi/opsindi.ui:55
27072#, kde-format
27073msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
27074msgstr "El binari del servidor INDI és intern al paquet de l'aplicació"
27075
27076#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
27077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
27078#: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
27079#, kde-format
27080msgid "Default INDI video port"
27081msgstr "Port INDI predeterminat de vídeo"
27082
27083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
27084#: indi/opsindi.ui:68
27085#, kde-format
27086msgid "INDI server:"
27087msgstr "Servidor INDI:"
27088
27089#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
27090#: indi/opsindi.ui:75
27091#, kde-format
27092msgid "Path to the indiserver binary"
27093msgstr "Camí cap al binari «indiserver»"
27094
27095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
27096#: indi/opsindi.ui:92
27097#, kde-format
27098msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
27099msgstr "Els controladors INDI són interns al paquet de l'aplicació"
27100
27101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
27102#: indi/opsindi.ui:105
27103#, kde-format
27104msgid "INDI drivers XML directory:"
27105msgstr "Directori XML dels controladors INDI:"
27106
27107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
27108#: indi/opsindi.ui:112
27109#, kde-format
27110msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
27111msgstr "Camí cap al directori XML dels controladors INDI"
27112
27113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27114#: indi/opsindi.ui:154
27115#, kde-format
27116msgid "INDIHub agent:"
27117msgstr "Agent de l'INDIHub:"
27118
27119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
27120#: indi/opsindi.ui:193
27121#, kde-format
27122msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
27123msgstr ""
27124"Especifiqueu on es guardaran les noves imatges FITS una vegada capturades i "
27125"descarregades"
27126
27127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
27128#: indi/opsindi.ui:196
27129#, kde-format
27130msgid "Default FITS directory:"
27131msgstr "Directori FITS predeterminat:"
27132
27133#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
27134#: indi/opsindi.ui:240
27135#, kde-format
27136msgid ""
27137"Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
27138"Devices"
27139msgstr ""
27140"Seleccioneu la configuració del temps i emplaçament de la sincronització "
27141"entre el KStars i dispositius INDI"
27142
27143#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
27144#: indi/opsindi.ui:243
27145#, kde-format
27146msgid "Time && Location Updates"
27147msgstr "Actualitzacions del temps i emplaçament"
27148
27149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
27150#: indi/opsindi.ui:251
27151#, kde-format
27152msgid ""
27153"<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
27154"settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
27155"KStars settings.</p></body></html>"
27156msgstr ""
27157"<html><head/><body><p>El KStars és la font mestra de la configuració per al "
27158"temps i emplaçament. Tots els dispositius INDI sincronitzaran aquesta "
27159"configuració amb la del KStars.</p></body></html>"
27160
27161#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
27162#: indi/opsindi.ui:254
27163#, kde-format
27164msgid "KStars updates all devices"
27165msgstr "El KStars actualitza tots els dispositius"
27166
27167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
27168#: indi/opsindi.ui:274
27169#, kde-format
27170msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
27171msgstr ""
27172"Activa la sincronització de l'hora després de connectar entre el KStars i "
27173"l'INDI"
27174
27175#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
27176#: indi/opsindi.ui:277
27177#, kde-format
27178msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
27179msgstr ""
27180"Sincronitza automàticament la data i hora del KStars amb la de la font "
27181"d'actualització."
27182
27183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
27184#: indi/opsindi.ui:290
27185#, kde-format
27186msgid ""
27187"<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
27188"location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
27189"controller settings.</p></body></html>"
27190msgstr ""
27191"<html><head/><body><p>El comandament de la muntura és la font mestra de la "
27192"configuració del temps i emplaçament. El KStars sincronitzarà aquesta "
27193"configuració amb la del controlador.</p></body></html>"
27194
27195#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
27196#: indi/opsindi.ui:293
27197#, kde-format
27198msgid "Mount updates KStars"
27199msgstr "La muntura actualitza el KStars"
27200
27201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
27202#: indi/opsindi.ui:300
27203#, kde-format
27204msgid ""
27205"Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
27206"and INDI"
27207msgstr ""
27208"Activa la sincronització de l'emplaçament geogràfic després de connectar "
27209"entre el KStars i l'INDI"
27210
27211#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
27212#: indi/opsindi.ui:303
27213#, kde-format
27214msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
27215msgstr ""
27216"Sincronitza la configuració de l'emplaçament del KStars des de la font "
27217"d'actualització."
27218
27219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
27220#: indi/opsindi.ui:306
27221#, kde-format
27222msgid "Location"
27223msgstr "Emplaçament"
27224
27225#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
27226#: indi/opsindi.ui:316
27227#, kde-format
27228msgid ""
27229"<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
27230"settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
27231"settings.</p></body></html>"
27232msgstr ""
27233"<html><head/><body><p>El controlador del GPS és la font mestra de la "
27234"configuració del temps i emplaçament. El KStars sincronitzarà aquesta "
27235"configuració amb la del GPS.</p></body></html>"
27236
27237#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
27238#: indi/opsindi.ui:319
27239#, kde-format
27240msgid "GPS updates KStars"
27241msgstr "El GPS actualitza el KStars"
27242
27243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
27244#: indi/opsindi.ui:344
27245#, kde-format
27246msgid ""
27247"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
27248"drivers"
27249msgstr ""
27250"Especifiqueu l'interval de ports en què el servidor INDI escoltarà en "
27251"iniciar nous controladors"
27252
27253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27254#: indi/opsindi.ui:370
27255#, kde-format
27256msgid "Transfer buffer (MB):"
27257msgstr "Memòria intermèdia de transferència (MB):"
27258
27259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27260#: indi/opsindi.ui:377
27261#, kde-format
27262msgid "Port from:"
27263msgstr "Des del port:"
27264
27265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27266#: indi/opsindi.ui:384
27267#, kde-format
27268msgid "Port to:"
27269msgstr "Al port:"
27270
27271#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27272#: indi/opsindi.ui:475
27273#, kde-format
27274msgid "Display the telescope position on the sky map"
27275msgstr "Mostra la posició del telescopi sobre el mapa celeste"
27276
27277#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27278#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27279#: indi/opsindi.ui:478 indi/opsindi.ui:481
27280#, kde-format
27281msgid ""
27282"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
27283"motion across the sky."
27284msgstr ""
27285"Mostra una marca de telescopi al mapa celeste per tal de seguir el moviment "
27286"del telescopi a través del cel."
27287
27288#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27289#: indi/opsindi.ui:484
27290#, kde-format
27291msgid "&Telescope crosshair"
27292msgstr "Punt de mira del &telescopi"
27293
27294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
27295#. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
27296#: indi/opsindi.ui:520 kstars.kcfg:202
27297#, kde-format
27298msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
27299msgstr ""
27300"Mostra els missatges INDI com a notificacions de l'escriptori en comptes "
27301"dels diàlegs."
27302
27303#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
27304#: indi/opsindi.ui:523
27305#, kde-format
27306msgid "Message notifications"
27307msgstr "Notificacions dels missatges"
27308
27309#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
27310#: indi/opsindi.ui:546
27311#, kde-format
27312msgid "Show INDI Logs..."
27313msgstr "Mostra els registres de l'INDI..."
27314
27315#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
27316#: indi/recordingoptions.ui:14
27317#, kde-format
27318msgid "Recording Options"
27319msgstr "Opcions d'enregistrament"
27320
27321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
27322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
27323#: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
27324#, kde-format
27325msgid "Record stream for specified duration in seconds"
27326msgstr "Enregistra el flux per a la durada especificada en segons"
27327
27328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27329#: indi/recordingoptions.ui:65
27330#, kde-format
27331msgid "Record:"
27332msgstr "Enregistrament:"
27333
27334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
27335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
27336#: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
27337#, kde-format
27338msgid ""
27339"<html><head/><body>\n"
27340"<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
27341"locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
27342"connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
27343"directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
27344"<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
27345"<ul>\n"
27346"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
27347"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
27348"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
27349"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
27350"</ul>\n"
27351"</body></html>"
27352msgstr ""
27353"<html><head/><body>\n"
27354"<p>Defineix el nom del directori <b>remot</b> de vídeo SER. Si el servidor "
27355"INDI està executant-se localment, llavors es pot seleccionar un directori "
27356"local. En cas contrari, si esteu connectat a un servidor INDI remot, llavors "
27357"el directori cal que siga un directori vàlid en el sistema de fitxers remot "
27358"a on es guardarà.</p>\n"
27359"<p>Els directoris d'enregistrament poden contindre diversos patrons per a "
27360"fer-los més dinàmics:</p>\n"
27361"<ul>\n"
27362"<li><b>_D_</b> per a la data en AAAA-MM-DD.</li>\n"
27363"<li><b>_H_</b> per a l'hora en HH:MM:SS.</li>\n"
27364"<li><b>_T_</b> per a la marca horària ISO8601.</li>\n"
27365"<li><b>_F_</b> per al nom del filtre, si n'hi ha.</li>\n"
27366"</ul>\n"
27367"</body></html>"
27368
27369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
27370#: indi/recordingoptions.ui:134
27371#, kde-format
27372msgid "Play/Pause"
27373msgstr "Reproducció/Pausa"
27374
27375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
27376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27377#: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
27378#, kde-format
27379msgid ""
27380"<html><head/><body>\n"
27381"<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
27382"them dynamic:</p>\n"
27383"<ul>\n"
27384"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
27385"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
27386"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
27387"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
27388"</ul>\n"
27389"</body></html>"
27390msgstr ""
27391"<html><head/><body>\n"
27392"<p>Defineix el nom del fitxer de vídeo SER. Els fitxers gravats poden "
27393"contindre diversos patrons per a fer-los més dinàmics:</p>\n"
27394"<ul>\n"
27395"<li><b>_D_</b> per a la data en AAAA-MM-DD.</li>\n"
27396"<li><b>_H_</b> per a l'hora en HH:MM:SS.</li>\n"
27397"<li><b>_T_</b> per a la marca horària ISO8601.</li>\n"
27398"<li><b>_F_</b> per al nom del filtre, si n'hi ha.</li>\n"
27399"</ul>\n"
27400"</body></html>"
27401
27402#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
27403#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
27404#: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
27405#, kde-format
27406msgid "Record stream until this many frames are captured"
27407msgstr "Enregistra el flux fins que es capturin aquest nombre de fotogrames"
27408
27409#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
27410#: indi/recordingoptions.ui:166
27411#, kde-format
27412msgid "Frames"
27413msgstr "Fotogrames"
27414
27415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
27416#: indi/recordingoptions.ui:191
27417#, kde-format
27418msgid "Record stream until manually stopped"
27419msgstr "Enregistra el flux fins que s'atura manualment"
27420
27421#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
27422#: indi/recordingoptions.ui:194
27423#, kde-format
27424msgid "Until Stopped"
27425msgstr "Fins que s'atura"
27426
27427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27428#: indi/recordingoptions.ui:215
27429#, kde-format
27430msgid "File name"
27431msgstr "Nom del fitxer"
27432
27433#: indi/servermanager.cpp:128
27434#, kde-format
27435msgid "INDI server failed to start: %1"
27436msgstr "El servidor INDI ha fallat en iniciar: %1"
27437
27438#: indi/servermanager.cpp:206
27439#, kde-format
27440msgid ""
27441"Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
27442"provides the '%1' binary is installed."
27443msgstr ""
27444"El controlador %1 no s'ha trobat al sistema. Assegureu-vos que el paquet que "
27445"proporciona el binari «%1» està instal·lat."
27446
27447#: indi/servermanager.cpp:429
27448#, kde-format
27449msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
27450msgstr "El controlador INDI <b>%1</b> ha fallat. El reinicio?"
27451
27452#: indi/servermanager.cpp:430
27453#, kde-format
27454msgid "Driver crash"
27455msgstr "Fallada del controlador"
27456
27457#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
27458#: indi/streamform.ui:20
27459#, kde-format
27460msgid "Video Stream"
27461msgstr "Flux de vídeo"
27462
27463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
27464#: indi/streamform.ui:58 indi/streamwg.cpp:338 indi/streamwg.cpp:348
27465#, kde-format
27466msgid "Start recording"
27467msgstr "Comença la gravació"
27468
27469#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
27470#: indi/streamform.ui:86
27471#, kde-format
27472msgid "Recording options"
27473msgstr "Opcions d'enregistrament"
27474
27475#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
27476#: indi/streamform.ui:114
27477#, kde-format
27478msgid "Reset frame"
27479msgstr "Restableix el fotograma"
27480
27481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
27482#: indi/streamform.ui:143
27483#, kde-format
27484msgid "Toggle debayer"
27485msgstr "Alterna la reconstrucció des de Bayer"
27486
27487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27488#: indi/streamform.ui:165
27489#, kde-format
27490msgid "Zoom level"
27491msgstr "Nivell d'ampliació"
27492
27493#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27494#: indi/streamform.ui:174
27495#, kde-format
27496msgid "5x"
27497msgstr "5x"
27498
27499#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27500#: indi/streamform.ui:179
27501#, kde-format
27502msgid "10x"
27503msgstr "10x"
27504
27505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
27506#: indi/streamform.ui:207
27507#, kde-format
27508msgid "Move zoomed view Up/Down"
27509msgstr "Mou l'àrea ampliada cap amunt/avall"
27510
27511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
27512#: indi/streamform.ui:232
27513#, kde-format
27514msgid "Move zoomed view Left/Right"
27515msgstr "Mou l'àrea ampliada a l'esquerra/dreta"
27516
27517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
27518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
27519#: indi/streamform.ui:276 indi/streamform.ui:292
27520#, kde-format
27521msgid "Video frame duration in seconds"
27522msgstr "Durada del fotograma de vídeo en segons"
27523
27524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27525#: indi/streamform.ui:279
27526#, kde-format
27527msgid "Frame (s)"
27528msgstr "Fotograma (s)"
27529
27530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
27531#: indi/streamform.ui:320
27532#, kde-format
27533msgid "Apply FPS and restart stream"
27534msgstr "Aplica el FPS i reinicia el flux"
27535
27536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27537#: indi/streamform.ui:343
27538#, kde-format
27539msgid "FPS:"
27540msgstr "FPS:"
27541
27542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
27543#: indi/streamform.ui:356
27544#, kde-format
27545msgid "Average FPS"
27546msgstr "FPS mitjana"
27547
27548#: indi/streamwg.cpp:61
27549#, kde-format
27550msgctxt "@title:window"
27551msgid "SER Record Directory"
27552msgstr "Directori d'enregistrament SER"
27553
27554#: indi/streamwg.cpp:96
27555#, kde-format
27556msgctxt "@title:window"
27557msgid "%1 Live Video"
27558msgstr "%1 vídeo en directe"
27559
27560#: indi/streamwg.cpp:333 indi/streamwg.cpp:380
27561#, kde-format
27562msgid "Stop recording"
27563msgstr "Atura l'enregistrament"
27564
27565#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
27566#: indi/telescopewizard.ui:31
27567#, kde-format
27568msgid "Telescope Wizard"
27569msgstr "Assistent del telescopi"
27570
27571#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
27572#: indi/telescopewizard.ui:64
27573#, kde-format
27574msgid "&Cancel"
27575msgstr "&Cancel·la"
27576
27577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
27578#: indi/telescopewizard.ui:90
27579#, kde-format
27580msgid "&Back"
27581msgstr "A&rrere"
27582
27583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
27584#: indi/telescopewizard.ui:163
27585#, kde-format
27586msgid ""
27587"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
27588"<br><br>\n"
27589"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
27590"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
27591"<br>\n"
27592"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
27593"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
27594"<br><br>\n"
27595"Please click next to continue."
27596msgstr ""
27597"Vos donem la benvinguda a l'<b>Assistent de configuració del telescopi al "
27598"KStars</b>\n"
27599"<br><br>\n"
27600"Aquest assistent vos ajudarà a connectar el vostre telescopi i a controlar-"
27601"lo des del KStars. Se vos preguntarà que verifiqueu alguna informació "
27602"bàsica.\n"
27603"<br>\n"
27604"<br>Podeu obtindre àmplia informació sobre el funcionament de telescopis al "
27605"KStars prement el botó <tt>ajuda</tt> en qualsevol moment durant "
27606"l'arranjament.\n"
27607"<br><br>\n"
27608"Cliqueu a «Següent» per a continuar."
27609
27610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
27611#: indi/telescopewizard.ui:199
27612#, kde-format
27613msgid ""
27614"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
27615"\n"
27616"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
27617"selecting a model."
27618msgstr ""
27619"<h3>1. Model de telescopi</h3>\n"
27620"\n"
27621"Per favor, seleccioneu el vostre model de telescopi de la llista. Després de "
27622"fer-ho cliqueu a «Següent»."
27623
27624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27625#: indi/telescopewizard.ui:274
27626#, kde-format
27627msgid ""
27628"<b>Tip</b>\n"
27629"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
27630"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
27631msgstr ""
27632"<b>Consell</b>\n"
27633"<br>Alguns telescopis que no són Meade reconeixen un subconjunt de les "
27634"ordres LX200. Seleccioneu <tt>LX200 bàsic</tt> per a controlar aquests "
27635"dispositius."
27636
27637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
27638#: indi/telescopewizard.ui:313
27639#, kde-format
27640msgid ""
27641"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
27642"\n"
27643"You need to align your telescope before you can control it properly from "
27644"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
27645"<br><br>\n"
27646"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
27647"your computer's serial or USB port.\n"
27648"<br><br><br>Click next to continue."
27649msgstr ""
27650"<h3>2. Alineeu el vostre telescopi</h3>\n"
27651"\n"
27652"Haureu d'alinear el vostre telescopi abans de poder-lo controlar "
27653"adequadament des del KStars. Per favor, referiu-vos al manual del vostre "
27654"telescopi per a les instruccions quant a l'alineació.\n"
27655"<br><br>\n"
27656"Després d'una alineació correcta, connecteu la interfície RS232 del vostre "
27657"telescopi al port sèrie o USB de l'ordinador. \n"
27658"<br><br><br>Cliqueu a «Següent» per a continuar."
27659
27660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
27661#: indi/telescopewizard.ui:347
27662#, kde-format
27663msgid ""
27664"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
27665"\n"
27666"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
27667"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
27668"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
27669msgstr ""
27670"<h3>3. Verifiqueu la configuració local</h3>\n"
27671"\n"
27672"Verifiqueu si la configuració següent del temps, data i emplaçament són "
27673"correctes. Si qualsevol no ho és, podreu esmenar-ho mitjançant els botons "
27674"<tt>Estableix la data i l'hora</tt> i <tt>Estableix l'emplaçament</tt>.\n"
27675
27676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
27677#: indi/telescopewizard.ui:410
27678#, kde-format
27679msgid "<b>Location</b>"
27680msgstr "<b>Emplaçament</b>"
27681
27682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27683#: indi/telescopewizard.ui:453
27684#, kde-format
27685msgid "<b>Time</b>"
27686msgstr "<b>Hora</b>"
27687
27688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
27689#: indi/telescopewizard.ui:460
27690#, kde-format
27691msgid "<b>Date</b>"
27692msgstr "<b>Data</b>"
27693
27694#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
27695#: indi/telescopewizard.ui:477
27696#, kde-format
27697msgid "Set Time..."
27698msgstr "Estableix la data i l'hora..."
27699
27700#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
27701#: indi/telescopewizard.ui:484
27702#, kde-format
27703msgid "Set Location..."
27704msgstr "Estableix l'emplaçament..."
27705
27706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
27707#: indi/telescopewizard.ui:538
27708#, kde-format
27709msgid ""
27710"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
27711"\n"
27712"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
27713"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
27714"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
27715"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
27716"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
27717msgstr ""
27718"<h3>4. Determineu el port de connexió</h3>\n"
27719"\n"
27720"Introduïu el número del port al qual està connectat el telescopi. Si tan "
27721"sols teniu un port sèrie al vostre ordinador, usualment aquest serà <tt>/dev/"
27722"ttyUSB0</tt>\n"
27723"<br><br>Si no esteu segur de quin és el número del port, podreu deixar el "
27724"camp buit i el KStars intentarà escanejar-los per a trobar els telescopis "
27725"connectats. Cal tindre present que l'escanejat automàtic pot trigar alguns "
27726"minuts a completar-se. "
27727
27728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
27729#: indi/telescopewizard.ui:575
27730#, kde-format
27731msgid "<b>Port:</b>"
27732msgstr "<b>Port:</b>"
27733
27734#: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
27735#, kde-format
27736msgid "Are you sure you want to cancel?"
27737msgstr "Segur que voleu cancel·lar?"
27738
27739#: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
27740#, kde-format
27741msgid ""
27742"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
27743"This process might take few minutes to complete."
27744msgstr ""
27745"Per favor, espereu-vos mentre el KStars explora els ports de comunicacions "
27746"per a trobar els telescopis connectats.\n"
27747"Aquest procés pot trigar alguns minuts a completar-se."
27748
27749#: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
27750#, kde-format
27751msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
27752msgstr ""
27753"Per favor, espereu-vos un moment mentre el KStars intenta connectar amb el "
27754"vostre telescopi..."
27755
27756#: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
27757#, kde-format
27758msgid ""
27759"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
27760"settings and try again."
27761msgstr ""
27762"Ho sentim. El KStars no ha pogut detectar cap telescopi connectat, per "
27763"favor, comproveu la vostra configuració i proveu-ho una altra vegada."
27764
27765#: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
27766#, kde-format
27767msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27768msgstr "L'assistent del telescopi ha finalitzat amb èxit."
27769
27770#: kspopupmenu.cpp:87
27771#, kde-format
27772msgid "Rise time: %1"
27773msgstr "Hora d'eixida: %1"
27774
27775#: kspopupmenu.cpp:89
27776#, kde-format
27777msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
27778msgid "Set time: %1"
27779msgstr "Hora de posta: %1"
27780
27781#: kspopupmenu.cpp:92
27782#, kde-format
27783msgid "No rise time: Circumpolar"
27784msgstr "Sense hora d'eixida: Circumpolar"
27785
27786#: kspopupmenu.cpp:93
27787#, kde-format
27788msgid "No set time: Circumpolar"
27789msgstr "Sense hora de posta: Circumpolar"
27790
27791#: kspopupmenu.cpp:95
27792#, kde-format
27793msgid "No rise time: Never rises"
27794msgstr "Sense hora d'eixida: Sempre sota l'horitzó"
27795
27796#: kspopupmenu.cpp:96
27797#, kde-format
27798msgid "No set time: Never rises"
27799msgstr "Sense hora de posta: Sempre sota l'horitzó"
27800
27801#: kspopupmenu.cpp:106
27802#, kde-format
27803msgid "Transit time: %1"
27804msgstr "Temps de trànsit: %1"
27805
27806#: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:341 skymapevents.cpp:721
27807#, kde-format
27808msgid "Empty sky"
27809msgstr "Cel buit"
27810
27811#: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:583
27812#, kde-format
27813msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
27814msgid "Show SDSS Image"
27815msgstr "Mostra la imatge SDSS"
27816
27817#: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:585
27818#, kde-format
27819msgctxt "Digitized Sky Survey"
27820msgid "Show DSS Image"
27821msgstr "Mostra la imatge DSS"
27822
27823#: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:337 kstarsinit.cpp:858
27824#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
27825#: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
27826#: skycomponents/starcomponent.cpp:511 skyobjects/starobject.cpp:628
27827#: tools/observinglist.cpp:542
27828#, kde-format
27829msgid "star"
27830msgstr "estrella"
27831
27832#: kspopupmenu.cpp:213
27833#, kde-format
27834msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
27835msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
27836
27837#: kspopupmenu.cpp:247
27838#, kde-format
27839msgid "Solar system object"
27840msgstr "Objecte del sistema solar"
27841
27842#: kspopupmenu.cpp:271
27843#, kde-format
27844msgid "satellite"
27845msgstr "satèl·lit"
27846
27847#: kspopupmenu.cpp:279
27848#, kde-format
27849msgid "Velocity: %1 km/s"
27850msgstr "Velocitat: %1 km/s"
27851
27852#: kspopupmenu.cpp:280
27853#, kde-format
27854msgid "Altitude: %1 km"
27855msgstr "Altitud: %1 km"
27856
27857#: kspopupmenu.cpp:281
27858#, kde-format
27859msgid "Range: %1 km"
27860msgstr "Interval: %1 km"
27861
27862#: kspopupmenu.cpp:286 kspopupmenu.cpp:367
27863#, kde-format
27864msgid "Center && Track"
27865msgstr "Centra i segueix"
27866
27867#: kspopupmenu.cpp:291 kspopupmenu.cpp:379
27868#, kde-format
27869msgid "Angular Distance To...            ["
27870msgstr "Distància angular a...            ["
27871
27872#: kspopupmenu.cpp:294 kspopupmenu.cpp:382
27873#, kde-format
27874msgid "Starhop from here to...            "
27875msgstr "Encadena les estrelles d'ací a...            "
27876
27877#: kspopupmenu.cpp:296
27878#, kde-format
27879msgid "Copy TLE to Clipboard"
27880msgstr "Copia el TLE al porta-retalls"
27881
27882#: kspopupmenu.cpp:301 kspopupmenu.cpp:398
27883#, kde-format
27884msgid "Remove Label"
27885msgstr "Elimina l'etiqueta"
27886
27887#: kspopupmenu.cpp:304 kspopupmenu.cpp:403
27888#, kde-format
27889msgid "Attach Label"
27890msgstr "Adjunta-hi una etiqueta"
27891
27892#: kspopupmenu.cpp:326
27893#, kde-format
27894msgid "supernova"
27895msgstr "supernova"
27896
27897#: kspopupmenu.cpp:363
27898#, kde-format
27899msgid "Select this object"
27900msgstr "Selecciona aquest objecte"
27901
27902#: kspopupmenu.cpp:387 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
27903#, kde-format
27904msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
27905msgid "Details"
27906msgstr "Detalls"
27907
27908#: kspopupmenu.cpp:390
27909#, kde-format
27910msgid "Copy Coordinates"
27911msgstr "Copia les coordenades"
27912
27913#: kspopupmenu.cpp:412
27914#, kde-format
27915msgid "Remove From Observing WishList"
27916msgstr "Elimina de la llista d'observacions desitjades"
27917
27918#: kspopupmenu.cpp:415
27919#, kde-format
27920msgid "Add to Observing WishList"
27921msgstr "Afig a la llista d'observacions desitjades"
27922
27923#: kspopupmenu.cpp:423
27924#, kde-format
27925msgid "Remove Trail"
27926msgstr "Elimina la traça"
27927
27928#: kspopupmenu.cpp:425
27929#, kde-format
27930msgid "Add Trail"
27931msgstr "Afig una traça"
27932
27933#: kspopupmenu.cpp:428
27934#, kde-format
27935msgid "Simulate Eyepiece View"
27936msgstr "Simula la vista de l'ocular"
27937
27938#: kspopupmenu.cpp:437
27939#, kde-format
27940msgid "View in XPlanet"
27941msgstr "Visualitza al Xplanet"
27942
27943#: kspopupmenu.cpp:442
27944#, kde-format
27945msgid "View in What's Interesting"
27946msgstr "Visualitza en el Què hi ha d'interessant"
27947
27948#: kspopupmenu.cpp:455
27949#, kde-format
27950msgid "Add Flag..."
27951msgstr "Afig un indicador..."
27952
27953#: kspopupmenu.cpp:462
27954#, kde-format
27955msgid "Edit Flag"
27956msgstr "Edita l'indicador"
27957
27958#: kspopupmenu.cpp:464
27959#, kde-format
27960msgid "Delete Flag"
27961msgstr "Suprimeix l'indicador"
27962
27963#: kspopupmenu.cpp:473
27964#, kde-format
27965msgid "Edit Flag..."
27966msgstr "Edita l'indicador..."
27967
27968#: kspopupmenu.cpp:475
27969#, kde-format
27970msgid "Delete Flag..."
27971msgstr "Suprimeix l'indicador..."
27972
27973#: kspopupmenu.cpp:533
27974#, kde-format
27975msgid "Image Resources"
27976msgstr "Recursos d'imatge"
27977
27978#: kspopupmenu.cpp:534
27979#, kde-format
27980msgid "Web Links"
27981msgstr "Enllaços web"
27982
27983#: kspopupmenu.cpp:575
27984#, kde-format
27985msgid "Remove From Local Catalog"
27986msgstr "Elimina del catàleg local"
27987
27988#: kspopupmenu.cpp:658
27989#, kde-format
27990msgid "Slew && Set As Parking Position"
27991msgstr "Orienta i estableix com a posició d'aparcament"
27992
27993#: kspopupmenu.cpp:668
27994#, kde-format
27995msgid "Center Crosshair"
27996msgstr "Centra el punt de mira"
27997
27998#: kspopupmenu.cpp:702
27999#, kde-format
28000msgctxt "Move mount to target"
28001msgid "Goto"
28002msgstr "Ves a"
28003
28004#: kspopupmenu.cpp:711
28005#, kde-format
28006msgctxt "Synchronize mount to target"
28007msgid "Sync"
28008msgstr "Sincronitza"
28009
28010#: kspopupmenu.cpp:752
28011#, kde-format
28012msgid "Track satellite"
28013msgstr "Segueix satèl·lit"
28014
28015#: kspopupmenu.cpp:765
28016#, kde-format
28017msgid "Goto && Set As Parking Position"
28018msgstr "Ves i estableix com a posició d'aparcament"
28019
28020#: kspopupmenu.cpp:772
28021#, kde-format
28022msgid "Find Telescope"
28023msgstr "Cerca un telescopi"
28024
28025#: kstars.cpp:60
28026#, kde-format
28027msgctxt "@title:window"
28028msgid "KStars"
28029msgstr "KStars"
28030
28031#: kstars.cpp:335 kstarsactions.cpp:1502 skymap.cpp:404
28032#, kde-format
28033msgid "Stop &Tracking"
28034msgstr "A&tura el seguiment"
28035
28036#: kstars.cpp:343 kstarsactions.cpp:1662 kstarsinit.cpp:263
28037#, kde-format
28038msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
28039msgstr "Commuta a la vista de l'esfera celeste (&coordenades equatorials)"
28040
28041#: kstars.cpp:344 kstarsactions.cpp:1650 kstarsinit.cpp:264
28042#, kde-format
28043msgid "Switch to Horizonal View (Horizontal &Coordinates)"
28044msgstr "Commuta a la vista horitzontal (&coordenades horitzontals)"
28045
28046# skip-rule: kct-box
28047#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
28048#: kstars.kcfg:10
28049#, kde-format
28050msgid "Position of the time InfoBox."
28051msgstr "Posició del rètol informatiu del temps."
28052
28053# skip-rule: kct-box
28054#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
28055#: kstars.kcfg:11
28056#, kde-format
28057msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
28058msgstr "Les coordenades de pantalla del rètol informatiu del temps."
28059
28060# skip-rule: kct-box
28061#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
28062#: kstars.kcfg:15
28063#, kde-format
28064msgid "Position of the focus InfoBox."
28065msgstr "Posició del rètol informatiu de l'enfocament."
28066
28067# skip-rule: kct-box
28068#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
28069#: kstars.kcfg:16
28070#, kde-format
28071msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
28072msgstr "Les coordenades de pantalla del rètol informatiu de l'enfocament."
28073
28074# skip-rule: kct-box
28075#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
28076#: kstars.kcfg:20
28077#, kde-format
28078msgid "Position of the geographic InfoBox."
28079msgstr "Posició del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic."
28080
28081# skip-rule: kct-box
28082#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
28083#: kstars.kcfg:21
28084#, kde-format
28085msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
28086msgstr ""
28087"Les coordenades de pantalla del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic."
28088
28089# skip-rule: kct-box
28090#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
28091#: kstars.kcfg:25
28092#, kde-format
28093msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
28094msgstr "El rètol informatiu del temps es troba en estat «ocult»?"
28095
28096# skip-rule: kct-box
28097#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
28098#: kstars.kcfg:26
28099#, kde-format
28100msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
28101msgstr ""
28102"Si està activada, el rètol informatiu del temps mostrarà només la primera "
28103"línia de dades."
28104
28105# skip-rule: kct-box
28106#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
28107#: kstars.kcfg:30
28108#, kde-format
28109msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
28110msgstr "El rètol informatiu de l'enfocament es troba en estat «ocult»?"
28111
28112# skip-rule: kct-box
28113#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
28114#: kstars.kcfg:31
28115#, kde-format
28116msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
28117msgstr ""
28118"Si està activada, el rètol informatiu de l'enfocament mostrarà només la "
28119"primera línia de dades."
28120
28121# skip-rule: kct-box
28122#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
28123#: kstars.kcfg:35
28124#, kde-format
28125msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
28126msgstr "El rètol informatiu geogràfic es troba en estat «ocult»?"
28127
28128# skip-rule: kct-box
28129#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
28130#: kstars.kcfg:36
28131#, kde-format
28132msgid ""
28133"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
28134msgstr ""
28135"Si està activada, el rètol informatiu de l'emplaçament mostrarà només la "
28136"primera línia de dades."
28137
28138# skip-rule: kct-box
28139#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
28140#: kstars.kcfg:40
28141#, kde-format
28142msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
28143msgstr ""
28144"Meta-opció per a commutar la visualització de tots els rètols informatius"
28145
28146# skip-rule: kct-box
28147#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
28148#: kstars.kcfg:41
28149#, kde-format
28150msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
28151msgstr "Mostra/oculta la visualització de tots tres rètols informatius."
28152
28153# skip-rule: kct-box
28154#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
28155#: kstars.kcfg:45
28156#, kde-format
28157msgid "Display the time InfoBox?"
28158msgstr "Voleu mostrar el rètol informatiu del temps?"
28159
28160# skip-rule: kct-box
28161#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
28162#: kstars.kcfg:46
28163#, kde-format
28164msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
28165msgstr "Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu del temps."
28166
28167# skip-rule: kct-box
28168#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
28169#: kstars.kcfg:50
28170#, kde-format
28171msgid "Display the focus InfoBox?"
28172msgstr "Voleu mostrar el rètol informatiu de l'enfocament?"
28173
28174# skip-rule: kct-box
28175#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
28176#: kstars.kcfg:51
28177#, kde-format
28178msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
28179msgstr "Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu de l'enfocament."
28180
28181# skip-rule: kct-box
28182#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
28183#: kstars.kcfg:55
28184#, kde-format
28185msgid "Display the geographic InfoBox?"
28186msgstr "Voleu mostrar el rètol informatiu geogràfic?"
28187
28188# skip-rule: kct-box
28189#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
28190#: kstars.kcfg:56
28191#, kde-format
28192msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
28193msgstr ""
28194"Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu de l'emplaçament "
28195"geogràfic."
28196
28197# skip-rule: kct-box
28198#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
28199#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
28200#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
28201#, kde-format
28202msgid "Time InfoBox anchor flag"
28203msgstr "Indicador d'ancoratge del rètol informatiu del temps"
28204
28205# skip-rule: kct-box
28206#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
28207#: kstars.kcfg:61
28208#, kde-format
28209msgid ""
28210"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
28211"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
28212"and right edges."
28213msgstr ""
28214"El rètol informatiu del temps està ancorat a una vora de la finestra? 0 = no "
28215"ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; 3 = "
28216"ancorat a les vores inferior i dreta."
28217
28218# skip-rule: kct-box
28219#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
28220#: kstars.kcfg:68
28221#, kde-format
28222msgid ""
28223"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
28224"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
28225"and right edges."
28226msgstr ""
28227"El rètol informatiu de l'enfocament està ancorat a una vora de la finestra? "
28228"0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; "
28229"3 = ancorat a les vores inferior i dreta."
28230
28231# skip-rule: kct-box
28232#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
28233#: kstars.kcfg:74
28234#, kde-format
28235msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
28236msgstr "Indicador d'ancoratge del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic"
28237
28238# skip-rule: kct-box
28239#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
28240#: kstars.kcfg:75
28241#, kde-format
28242msgid ""
28243"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
28244"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
28245"anchored to bottom and right edges."
28246msgstr ""
28247"El rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic està ancorat a una vora de la "
28248"finestra? 0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora "
28249"inferior; 3 = ancorat a les vores inferior i dreta."
28250
28251#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
28252#: kstars.kcfg:81
28253#, kde-format
28254msgid "Display the statusbar?"
28255msgstr "Voleu mostrar la barra d'estat?"
28256
28257#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
28258#: kstars.kcfg:82
28259#, kde-format
28260msgid "Toggle display of the status bar."
28261msgstr "Commuta mostrar la barra d'estat."
28262
28263#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
28264#: kstars.kcfg:86
28265#, kde-format
28266msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
28267msgstr "Voleu mostrar les coordenades Alt/Az a la barra d'estat?"
28268
28269#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
28270#: kstars.kcfg:87
28271#, kde-format
28272msgid ""
28273"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
28274"status bar."
28275msgstr ""
28276"Commuta mostrar a la barra d'estat les coordenades horitzontals del cursor "
28277"del ratolí."
28278
28279#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
28280#: kstars.kcfg:91
28281#, kde-format
28282msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
28283msgstr "Voleu mostrar les coordenades AR/Dec a la barra d'estat?"
28284
28285#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
28286#: kstars.kcfg:92
28287#, kde-format
28288msgid ""
28289"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
28290"current epoch in the status bar."
28291msgstr ""
28292"Commuta la visualització de les coordenades equatorials del cursor del "
28293"ratolí amb l'època actual a la barra d'estat."
28294
28295#. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
28296#: kstars.kcfg:96
28297#, kde-format
28298msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
28299msgstr "Voleu mostrar les coordenades AR/Dec del J2000,0 a la barra d'estat?"
28300
28301#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
28302#: kstars.kcfg:97
28303#, kde-format
28304msgid ""
28305"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
28306"standard epoch in the status bar."
28307msgstr ""
28308"Commuta la visualització de les coordenades equatorials del cursor del "
28309"ratolí amb l'època estàndard a la barra d'estat."
28310
28311#. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
28312#: kstars.kcfg:101
28313#, kde-format
28314msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
28315msgstr "Mostro la mida angular del sensor CCD en el mapa celeste?"
28316
28317#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
28318#: kstars.kcfg:105
28319#, kde-format
28320msgid "Width of main window, in pixels"
28321msgstr "Amplària de la finestra principal, en píxels"
28322
28323#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
28324#: kstars.kcfg:109
28325#, kde-format
28326msgid "Height of main window, in pixels"
28327msgstr "Alçària de la finestra principal, en píxels"
28328
28329#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
28330#: kstars.kcfg:113
28331#, kde-format
28332msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
28333msgstr "Voleu executar l'assistent d'engegada quan llanceu el KStars?"
28334
28335#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
28336#: kstars.kcfg:117
28337#, kde-format
28338msgid "Current application theme"
28339msgstr "Tema de l'aplicació actual"
28340
28341#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
28342#: kstars.kcfg:124
28343#, kde-format
28344msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
28345msgstr "Noms de fitxer dels catàlegs personalitzats d'objectes definits."
28346
28347#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
28348#: kstars.kcfg:125
28349#, kde-format
28350msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
28351msgstr "Llista dels noms de fitxer dels catàlegs d'objectes personalitzats."
28352
28353#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
28354#: kstars.kcfg:128
28355#, kde-format
28356msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
28357msgstr ""
28358"Llista de commutadors per a visualitzar els catàlegs personalitzats "
28359"d'objectes."
28360
28361#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
28362#: kstars.kcfg:129
28363#, kde-format
28364msgid ""
28365"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
28366"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
28367msgstr ""
28368"Llista d'enters que commuten la visualització de cada catàleg personalitzat "
28369"d'objectes (qualsevol valor no nul indica que els objectes del catàleg es "
28370"mostraran)."
28371
28372#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
28373#: kstars.kcfg:132
28374#, kde-format
28375msgid "List for displaying custom object catalogs."
28376msgstr "Llista per a visualitzar els catàlegs personalitzats d'objectes."
28377
28378#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
28379#: kstars.kcfg:133
28380#, kde-format
28381msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
28382msgstr "Llista de noms per als quals es mostraran catàlegs personalitzats."
28383
28384#. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
28385#: kstars.kcfg:136
28386#, kde-format
28387msgid "Resolve names using online services."
28388msgstr "Resoldre els noms emprant els serveis en línia."
28389
28390#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
28391#: kstars.kcfg:137
28392#, kde-format
28393msgid ""
28394"Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
28395"services and stored in the database. This option also toggles the display of "
28396"such resolved objects on the sky map."
28397msgstr ""
28398"Els noms dels objectes introduïts en el diàleg de cerca es resolen emprant "
28399"els serveis en línia i s'emmagatzemen a la base de dades. Aquesta opció "
28400"també activa i desactiva la visualització dels objectes resolts en el mapa "
28401"celeste."
28402
28403#. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
28404#: kstars.kcfg:141
28405#, kde-format
28406msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
28407msgstr "Percentatge del cel a la memòria cau per als DSO."
28408
28409#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
28410#: kstars.kcfg:145
28411#, kde-format
28412msgid ""
28413"The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
28414"         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
28415"         will be cached. Turning this value up yields better\n"
28416"         performance at the cost of memory."
28417msgstr ""
28418"Els DSO es carreguen des d'una base de dades SQLite i\n"
28419"         es guarden a la memòria cau. Aquesta opció controla quants DSO\n"
28420"         es guardaran a la memòria cau. En augmentar aquest valor "
28421"s'aconsegueix\n"
28422"         un rendiment millor a costa de la memòria."
28423
28424#. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
28425#: kstars.kcfg:151
28426#, kde-format
28427msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
28428msgstr ""
28429"Nivell mínim de zoom per a representar objectes del cel profund "
28430"(DeepSkyObjects)."
28431
28432#. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
28433#: kstars.kcfg:157
28434#, kde-format
28435msgid "The filename of the DSO catalog."
28436msgstr "El nom del fitxer del catàleg DSO."
28437
28438#. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
28439#: kstars.kcfg:161
28440#, kde-format
28441msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
28442msgstr "El nom del fitxer del catàleg DSO predeterminat (OpenNGC)."
28443
28444#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
28445#: kstars.kcfg:167
28446#, kde-format
28447msgid "INDI window width"
28448msgstr "Amplària de la finestra de l'INDI"
28449
28450#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
28451#: kstars.kcfg:171
28452#, kde-format
28453msgid "INDI window height"
28454msgstr "Alçària de la finestra de l'INDI"
28455
28456#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
28457#: kstars.kcfg:175
28458#, kde-format
28459msgid "Automatically updates geographic location?"
28460msgstr "Voleu actualitzar automàticament l'emplaçament geogràfic?"
28461
28462#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
28463#: kstars.kcfg:179
28464#, kde-format
28465msgid "Automatically updates time and date?"
28466msgstr "Voleu establir automàticament la data i l'hora?"
28467
28468#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
28469#: kstars.kcfg:183
28470#, kde-format
28471msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
28472msgstr ""
28473"Fes que la finestra del plafó de control de l'INDI siga independent de la "
28474"finestra principal del KStars"
28475
28476#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
28477#: kstars.kcfg:187
28478#, kde-format
28479msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
28480msgstr ""
28481"Voleu dibuixar un punt de mira a la posició del telescopi sobre el mapa "
28482"celeste?"
28483
28484#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
28485#: kstars.kcfg:188
28486#, kde-format
28487msgid ""
28488"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
28489"KStars sky map."
28490msgstr ""
28491"Commuta la visualització del punt de mira centrat a la posició apuntada pel "
28492"telescopi en el mapa celeste del KStars."
28493
28494#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
28495#: kstars.kcfg:192
28496#, kde-format
28497msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
28498msgstr "Voleu mostrar els missatges de l'INDI a la barra d'estat?"
28499
28500#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
28501#: kstars.kcfg:193
28502#, kde-format
28503msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
28504msgstr ""
28505"Commuta la visualització dels missatges INDI a la barra d'estat del KStars."
28506
28507#. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
28508#: kstars.kcfg:197
28509#, kde-format
28510msgid "Save autofocus images on disk?"
28511msgstr "Deso les imatges de l'enfocament automàtic al disc?"
28512
28513#. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
28514#: kstars.kcfg:201
28515#, kde-format
28516msgid "INDI message notifications"
28517msgstr "Notificacions dels missatges INDI"
28518
28519#. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
28520#: kstars.kcfg:206
28521#, kde-format
28522msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
28523msgstr "Uso el KStars per a la sincronització del temps i emplaçament?"
28524
28525#. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
28526#: kstars.kcfg:210
28527#, kde-format
28528msgid "Use mount time and location for synchronization?"
28529msgstr "Uso la muntura per a la sincronització del temps i emplaçament?"
28530
28531#. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
28532#: kstars.kcfg:214
28533#, kde-format
28534msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
28535msgstr "Uso el GPS per a la sincronització del temps i emplaçament?"
28536
28537#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
28538#: kstars.kcfg:218
28539#, kde-format
28540msgid "FITS Default directory"
28541msgstr "Directori predeterminat del FITS"
28542
28543#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
28544#: kstars.kcfg:219
28545#, kde-format
28546msgid "The default location of saved FITS files"
28547msgstr "La ubicació predeterminada dels fitxers FITS guardats"
28548
28549#. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
28550#: kstars.kcfg:223
28551#, kde-format
28552msgid "INDI Server Transfer Buffer"
28553msgstr "Memòria intermèdia de transferència del servidor INDI"
28554
28555#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
28556#: kstars.kcfg:224
28557#, kde-format
28558msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
28559msgstr ""
28560"Permet que els controladors posen a la cua memòries intermèdies que no "
28561"excedisquen aquesta mida en MB"
28562
28563#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
28564#: kstars.kcfg:228
28565#, kde-format
28566msgid "INDI Server Start Port"
28567msgstr "Port inicial del servidor INDI"
28568
28569#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
28570#: kstars.kcfg:229
28571#, kde-format
28572msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
28573msgstr ""
28574"El servidor INDI provarà de connectar-se amb els ports començant per aquest"
28575
28576#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
28577#: kstars.kcfg:233
28578#, kde-format
28579msgid "INDI Server Final Port"
28580msgstr "Port final del servidor INDI"
28581
28582#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
28583#: kstars.kcfg:234
28584#, kde-format
28585msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
28586msgstr ""
28587"El servidor INDI provarà de connectar-se amb els ports acabant per aquest"
28588
28589#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
28590#: kstars.kcfg:238
28591#, kde-format
28592msgid "Aliases for filter wheel slots."
28593msgstr "Àlies per a les ranures de la roda de filtres."
28594
28595#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
28596#: kstars.kcfg:239
28597#, kde-format
28598msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
28599msgstr "Llista d'àlies per a les ranures de la roda de filtres."
28600
28601#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
28602#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
28603#: kstars.kcfg:242 kstars.kcfg:243
28604#, kde-format
28605msgid "PATH to indiserver binary"
28606msgstr "Camí al binari «indiserver»"
28607
28608#. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
28609#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
28610#: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
28611#, kde-format
28612msgid "PATH to indihub-agent binary"
28613msgstr "Camí al binari «indihub-agent»"
28614
28615#. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
28616#: kstars.kcfg:252
28617#, kde-format
28618msgid "Internal or External INDI Server?"
28619msgstr "El servidor INDI és intern o extern?"
28620
28621#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
28622#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
28623#: kstars.kcfg:256 kstars.kcfg:257
28624#, kde-format
28625msgid "PATH to indi drivers directory"
28626msgstr "Camí al directori dels controladors INDI"
28627
28628#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
28629#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverIsInternal), group (Align)
28630#: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:2128
28631#, kde-format
28632msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
28633msgstr "El solucionador de l'Astrometry és intern o extern?"
28634
28635#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
28636#: kstars.kcfg:265
28637#, kde-format
28638msgid "Video streaming window width"
28639msgstr "Amplària de la finestra del flux de vídeo"
28640
28641#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
28642#: kstars.kcfg:269
28643#, kde-format
28644msgid "Video streaming window height"
28645msgstr "Alçària de la finestra del flux de vídeo"
28646
28647#. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
28648#: kstars.kcfg:273
28649#, kde-format
28650msgid "Enable INDI Mount logging"
28651msgstr "Activa el registre INDI de la muntura"
28652
28653#. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
28654#: kstars.kcfg:277
28655#, kde-format
28656msgid "Enable INDI Focuser logging"
28657msgstr "Activa el registre de l'enfocador de l'INDI"
28658
28659#. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
28660#: kstars.kcfg:281
28661#, kde-format
28662msgid "Enable INDI CCD logging"
28663msgstr "Activa el registre del CCD de l'INDI"
28664
28665#. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
28666#: kstars.kcfg:285
28667#, kde-format
28668msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
28669msgstr "Activa el registre de la roda de filtres de l'INDI"
28670
28671#. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
28672#: kstars.kcfg:289
28673#, kde-format
28674msgid "Enable INDI Dome logging"
28675msgstr "Activa el registre de la cúpula de l'INDI"
28676
28677#. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
28678#: kstars.kcfg:293
28679#, kde-format
28680msgid "Enable INDI Detector logging"
28681msgstr "Activa el registre del detector de l'INDI"
28682
28683#. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
28684#: kstars.kcfg:297
28685#, kde-format
28686msgid "Enable INDI Weather logging"
28687msgstr "Activa el registre meteorològic de l'INDI"
28688
28689#. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
28690#: kstars.kcfg:301
28691#, kde-format
28692msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
28693msgstr "Activa el registre de l'auxiliar de l'INDI"
28694
28695#. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
28696#: kstars.kcfg:305
28697#, kde-format
28698msgid "Enable INDI Rotator logging"
28699msgstr "Activa el registre del rotor de l'INDI"
28700
28701#. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
28702#: kstars.kcfg:309
28703#, kde-format
28704msgid "Enable INDI GPS logging"
28705msgstr "Activa el registre del GPS de l'INDI"
28706
28707#. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
28708#: kstars.kcfg:313
28709#, kde-format
28710msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
28711msgstr "Activa el registre de l'òptica adaptativa de l'INDI"
28712
28713#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
28714#: kstars.kcfg:320
28715#, kde-format
28716msgid "City name of geographic location."
28717msgstr "Ciutat de l'emplaçament geogràfic."
28718
28719#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
28720#: kstars.kcfg:321
28721#, kde-format
28722msgid "The City name of the current geographic location."
28723msgstr "El nom de ciutat de l'emplaçament geogràfic actual."
28724
28725#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
28726#: kstars.kcfg:325
28727#, kde-format
28728msgid "Province name of geographic location."
28729msgstr "Nom de província de l'emplaçament geogràfic."
28730
28731#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
28732#: kstars.kcfg:326
28733#, kde-format
28734msgid ""
28735"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
28736"the state for locations in the U. S."
28737msgstr ""
28738"El nom de la província de l'emplaçament geogràfic actual. Per a emplaçaments "
28739"dins dels EUA, és el nom de l'estat."
28740
28741#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
28742#: kstars.kcfg:330
28743#, kde-format
28744msgid "Country name of geographic location."
28745msgstr "Nom del país de l'emplaçament geogràfic."
28746
28747#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
28748#: kstars.kcfg:331
28749#, kde-format
28750msgid "The Country name of the current geographic location."
28751msgstr "El nom de país de l'emplaçament geogràfic actual."
28752
28753#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
28754#: kstars.kcfg:335
28755#, kde-format
28756msgid "Geographic Longitude, in degrees."
28757msgstr "Longitud geogràfica, en graus."
28758
28759#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
28760#: kstars.kcfg:336
28761#, kde-format
28762msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
28763msgstr "La longitud de l'emplaçament geogràfic actual, en graus decimals."
28764
28765#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
28766#: kstars.kcfg:340
28767#, kde-format
28768msgid "Geographic Latitude, in degrees."
28769msgstr "Latitud geogràfica, en graus."
28770
28771#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
28772#: kstars.kcfg:341
28773#, kde-format
28774msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
28775msgstr "La latitud de l'emplaçament geogràfic actual, en graus decimals."
28776
28777#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
28778#: kstars.kcfg:345
28779#, kde-format
28780msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
28781msgstr ""
28782"L'elevació sobre el nivell del mar de l'emplaçament geogràfic actual, en "
28783"metres."
28784
28785#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
28786#: kstars.kcfg:349
28787#, kde-format
28788msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
28789msgstr "Desplaçament de la zona horària de l'emplaçament geogràfic, en hores."
28790
28791#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
28792#: kstars.kcfg:353
28793#, kde-format
28794msgid ""
28795"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
28796msgstr ""
28797"Codi de dues lletres per a la regla del canvi horari que regeix en "
28798"l'emplaçament geogràfic."
28799
28800#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
28801#: kstars.kcfg:354
28802#, kde-format
28803msgid ""
28804"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
28805"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
28806"\" button in the Geographic Location window)."
28807msgstr ""
28808"Un codi de dues lletres que determina les dates en què comença i acaba "
28809"l'horari d'estiu/hivern (podeu veure les regles prement el botó «Explica les "
28810"regles DST» en la finestra de l'emplaçament geogràfic)."
28811
28812#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
28813#: kstars.kcfg:361
28814#, kde-format
28815msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
28816msgstr ""
28817"Voleu usar efectes de transició animada en canviar la posició d'enfocament?"
28818
28819#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
28820#: kstars.kcfg:362
28821#, kde-format
28822msgid ""
28823"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
28824"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
28825msgstr ""
28826"Si se selecciona, en canviar l'enfocament es produirà una animació de «gir» "
28827"fins a la posició nova. Altrament la pantalla se centrarà sobre la posició "
28828"nova instantàniament."
28829
28830#. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
28831#: kstars.kcfg:366
28832#, kde-format
28833msgid "Select objects on left click?"
28834msgstr "Selecciono objectes en fer clic amb l'esquerre?"
28835
28836#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
28837#: kstars.kcfg:367
28838#, kde-format
28839msgid ""
28840"If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
28841"highlights it."
28842msgstr ""
28843"Si està activada, en fer clic en el mapa celeste se seleccionarà l'objecte "
28844"més proper i es ressaltarà."
28845
28846#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
28847#: kstars.kcfg:371
28848#, kde-format
28849msgid "Select default Skymap cursor?"
28850msgstr "Selecciono el cursor predeterminat del mapa celeste?"
28851
28852#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
28853#: kstars.kcfg:372
28854#, kde-format
28855msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
28856msgstr "Tipus de cursor en explorar el mapa celeste."
28857
28858#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
28859#: kstars.kcfg:376
28860#, kde-format
28861msgid "Name of selected FOV indicators"
28862msgstr "Nom dels indicadors per als CDV seleccionats"
28863
28864#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
28865#: kstars.kcfg:377
28866#, kde-format
28867msgid ""
28868"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
28869"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
28870msgstr ""
28871"Els noms dels indicadors del camp de visió actualment seleccionats. La "
28872"llista de noms per als indicadors del CDV definits es mostra al menú "
28873"«Arranjament -> Símbols del CDV»."
28874
28875#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
28876#: kstars.kcfg:381
28877#, kde-format
28878msgid "Fade planet trails to background color?"
28879msgstr "Voleu fondre les traces dels planetes amb el color del cel?"
28880
28881#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
28882#: kstars.kcfg:382
28883#, kde-format
28884msgid ""
28885"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
28886"background sky color."
28887msgstr ""
28888"Si se selecciona, les traces dels cossos del sistema solar es fondran amb el "
28889"color de fons del cel."
28890
28891#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
28892#: kstars.kcfg:386
28893#, kde-format
28894msgid "Right Ascension of focus position"
28895msgstr "Ascensió recta de la posició d'enfocament"
28896
28897#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
28898#: kstars.kcfg:387
28899#, kde-format
28900msgid ""
28901"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
28902"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28903msgstr ""
28904"L'ascensió recta de la posició inicial de l'enfocament del mapa celeste, en "
28905"hores decimals. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa "
28906"s'apaga."
28907
28908#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
28909#: kstars.kcfg:391
28910#, kde-format
28911msgid "Declination of focus position"
28912msgstr "Declinació de la posició d'enfocament"
28913
28914#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
28915#: kstars.kcfg:392
28916#, kde-format
28917msgid ""
28918"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
28919"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28920msgstr ""
28921"La declinació de la posició inicial de l'enfocament del mapa celeste, en "
28922"graus decimals. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa "
28923"s'apaga."
28924
28925#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
28926#: kstars.kcfg:396
28927#, kde-format
28928msgid "Name of focused object"
28929msgstr "Nom de l'objecte apuntat"
28930
28931#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
28932#: kstars.kcfg:397
28933#, kde-format
28934msgid ""
28935"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
28936"object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
28937"reset whenever the program shuts down."
28938msgstr ""
28939"El nom de l'objecte que s'ha de centrar i seguir en iniciar el programa. Si "
28940"no cal seguir cap objecte, establiu-lo a «res». Aquest valor és volàtil; es "
28941"restableix quan el programa s'apaga."
28942
28943#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
28944#: kstars.kcfg:401
28945#, kde-format
28946msgid "Is tracking engaged?"
28947msgstr "Voleu activar el seguiment?"
28948
28949#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
28950#: kstars.kcfg:402
28951#, kde-format
28952msgid ""
28953"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
28954"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28955msgstr ""
28956"Cert si el mapa celeste ha de seguir la seua posició inicial en iniciar el "
28957"programa. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa s'apaga."
28958
28959#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
28960#: kstars.kcfg:406
28961#, kde-format
28962msgid "Hide objects while moving?"
28963msgstr "Voleu ocultar els objectes mentre el mapa s'està movent?"
28964
28965#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
28966#: kstars.kcfg:407
28967#, kde-format
28968msgid ""
28969"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
28970"for smoother motion."
28971msgstr ""
28972"Estableix si el KStars ha d'ocultar alguns objectes mentre es mou el mapa, "
28973"per tal de tindre un moviment més fluid."
28974
28975#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
28976#: kstars.kcfg:411
28977#, kde-format
28978msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
28979msgstr ""
28980"Voleu ocultar els límits de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent?"
28981
28982#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
28983#: kstars.kcfg:412
28984#, kde-format
28985msgid ""
28986"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
28987"motion."
28988msgstr ""
28989"Estableix si els límits de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa "
28990"està en moviment."
28991
28992#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
28993#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
28994#: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:681
28995#, kde-format
28996msgid "Hide constellation lines while moving?"
28997msgstr ""
28998"Voleu ocultar les línies de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent?"
28999
29000#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
29001#: kstars.kcfg:417
29002#, kde-format
29003msgid ""
29004"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
29005msgstr ""
29006"Estableix si les línies de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa "
29007"està en moviment."
29008
29009#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
29010#: kstars.kcfg:421
29011#, kde-format
29012msgid "Sky culture"
29013msgstr "Cultura del cel"
29014
29015#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
29016#: kstars.kcfg:422
29017#, kde-format
29018msgid "Choose sky culture."
29019msgstr "Escolliu la cultura del cel."
29020
29021#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
29022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
29023#: kstars.kcfg:426 options/opsadvanced.ui:668
29024#, kde-format
29025msgid "Hide constellation names while moving?"
29026msgstr ""
29027"Voleu ocultar els noms de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent?"
29028
29029#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
29030#: kstars.kcfg:427
29031#, kde-format
29032msgid ""
29033"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
29034msgstr ""
29035"Estableix si els noms de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa "
29036"està en moviment."
29037
29038#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
29039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
29040#: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:655
29041#, kde-format
29042msgid "Hide coordinate grids while moving?"
29043msgstr ""
29044"Voleu ocultar la quadrícula de coordenades mentre el mapa s'està movent?"
29045
29046#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
29047#: kstars.kcfg:432
29048#, kde-format
29049msgid ""
29050"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
29051"motion."
29052msgstr ""
29053"Estableix si les quadrícules de coordenades es mostren o no quan el mapa "
29054"està en moviment."
29055
29056#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
29057#: kstars.kcfg:436
29058#, kde-format
29059msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
29060msgstr ""
29061"Voleu ocultar el contorn de la Via Làctia mentre el mapa s'està movent?"
29062
29063#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
29064#: kstars.kcfg:437
29065#, kde-format
29066msgid ""
29067"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
29068"motion."
29069msgstr ""
29070"Estableix si es mostra o no el contorn de la Via Làctia quan el mapa està en "
29071"moviment."
29072
29073#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
29074#: kstars.kcfg:441
29075#, kde-format
29076msgid "Hide extra objects while moving?"
29077msgstr "Voleu ocultar els objectes extres mentre el mapa s'està movent?"
29078
29079#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
29080#: kstars.kcfg:442
29081#, kde-format
29082msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
29083msgstr ""
29084"Estableix si els objectes extres s'oculten o no mentre el mapa està en "
29085"moviment."
29086
29087#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
29088#: kstars.kcfg:446
29089#, kde-format
29090msgid "Hide solar system objects while moving?"
29091msgstr ""
29092"Voleu ocultar els objectes del sistema solar mentre el mapa s'està movent?"
29093
29094#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
29095#: kstars.kcfg:447
29096#, kde-format
29097msgid ""
29098"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
29099"motion."
29100msgstr ""
29101"Estableix si els objectes del sistema solar s'oculten o no mentre el mapa "
29102"està en moviment."
29103
29104#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
29105#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
29106#: kstars.kcfg:451 options/opsadvanced.ui:590
29107#, kde-format
29108msgid "Hide faint stars while moving?"
29109msgstr "Voleu ocultar les estrelles més febles mentre el mapa s'està movent?"
29110
29111#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
29112#: kstars.kcfg:452
29113#, kde-format
29114msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
29115msgstr ""
29116"Estableix si les estrelles febles s'oculten o no mentre el mapa està en "
29117"moviment."
29118
29119#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
29120#: kstars.kcfg:456
29121#, kde-format
29122msgid "Hide object name labels while moving?"
29123msgstr ""
29124"Voleu ocultar les etiquetes de nom dels objectes mentre el mapa s'està "
29125"movent?"
29126
29127#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
29128#: kstars.kcfg:457
29129#, kde-format
29130msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
29131msgstr ""
29132"Estableix si les etiquetes de nom s'oculten o no mentre el mapa està en "
29133"moviment."
29134
29135#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
29136#: kstars.kcfg:461
29137#, kde-format
29138msgid "Draw asteroids in the sky map?"
29139msgstr "Voleu dibuixar els asteroides en el mapa celeste?"
29140
29141#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
29142#: kstars.kcfg:462
29143#, kde-format
29144msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
29145msgstr "Estableix si es dibuixaran o no els asteroides en el mapa celeste."
29146
29147#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
29148#: kstars.kcfg:466
29149#, kde-format
29150msgid "Label asteroid names in the sky map?"
29151msgstr "Voleu mostrar els noms dels asteroides en el mapa celeste?"
29152
29153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
29154#: kstars.kcfg:467
29155#, kde-format
29156msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
29157msgstr ""
29158"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes dels noms dels asteroides en el "
29159"mapa celeste."
29160
29161#. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
29162#: kstars.kcfg:471
29163#, kde-format
29164msgid ""
29165"Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
29166"startup."
29167msgstr ""
29168"Actualitza els elements orbitals per als cometes i asteroides des de fonts "
29169"en línia en iniciar."
29170
29171#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
29172#: kstars.kcfg:475
29173#, kde-format
29174msgid "Draw comets in the sky map?"
29175msgstr "Voleu dibuixar els cometes en el mapa celeste?"
29176
29177#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
29178#: kstars.kcfg:476
29179#, kde-format
29180msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
29181msgstr "Estableix si es dibuixen o no els cometes en el mapa celeste."
29182
29183#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
29184#: kstars.kcfg:480
29185#, kde-format
29186msgid "Draw comet comas in the sky map?"
29187msgstr "Voleu dibuixar les comes dels cometes en el mapa celeste?"
29188
29189#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
29190#: kstars.kcfg:481
29191#, kde-format
29192msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
29193msgstr ""
29194"Estableix si es dibuixen o no les comes dels cometes en el mapa celeste."
29195
29196#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
29197#: kstars.kcfg:485
29198#, kde-format
29199msgid "Label comet names in the sky map?"
29200msgstr "Voleu mostrar els noms dels cometes en el mapa celeste?"
29201
29202#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
29203#: kstars.kcfg:486
29204#, kde-format
29205msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
29206msgstr ""
29207"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per als cometes en el "
29208"mapa celeste."
29209
29210#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
29211#: kstars.kcfg:490
29212#, kde-format
29213msgid "Draw supernovae in the sky map?"
29214msgstr "Voleu dibuixar les supernoves en el mapa celeste?"
29215
29216#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
29217#: kstars.kcfg:491
29218#, kde-format
29219msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
29220msgstr "Estableix si es dibuixaran o no les supernoves en el mapa celeste."
29221
29222#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
29223#: kstars.kcfg:495
29224#, kde-format
29225msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
29226msgstr "Voleu mostrar els noms de les supernoves en el mapa celeste?"
29227
29228#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
29229#: kstars.kcfg:496
29230#, kde-format
29231msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
29232msgstr ""
29233"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per a les supernoves en "
29234"el mapa celeste."
29235
29236#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
29237#: kstars.kcfg:500
29238#, kde-format
29239msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
29240msgstr ""
29241"Estableix el llindar de magnitud per a mostrar una supernova al mapa celeste"
29242
29243#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
29244#: kstars.kcfg:501
29245#, kde-format
29246msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
29247msgstr ""
29248"Estableix el llindar de magnitud per a mostrar una supernova al mapa celeste."
29249
29250#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
29251#: kstars.kcfg:505
29252#, kde-format
29253msgid "Show supernova alerts?"
29254msgstr "Cal mostrar les alertes de supernova?"
29255
29256#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
29257#: kstars.kcfg:506
29258#, kde-format
29259msgid "Toggle supernova alerts."
29260msgstr "Commuta les alertes de supernoves."
29261
29262#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
29263#: kstars.kcfg:510
29264#, kde-format
29265msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
29266msgstr "Estableix el llindar de magnitud per a alertar o no de les supernoves"
29267
29268#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
29269#: kstars.kcfg:511
29270#, kde-format
29271msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
29272msgstr "Estableix el llindar de magnitud per a alertar o no de les supernoves."
29273
29274#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
29275#: kstars.kcfg:515
29276#, kde-format
29277msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
29278msgstr "Voleu dibuixar els límits de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29279
29280#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
29281#: kstars.kcfg:516
29282#, kde-format
29283msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
29284msgstr ""
29285"Estableix si es dibuixen o no els límits de les constel·lacions en el mapa "
29286"celeste."
29287
29288#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
29289#: kstars.kcfg:520
29290#, kde-format
29291msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
29292msgstr ""
29293"Voleu ressaltar el límit de la constel·lació centrada en el mapa celeste?"
29294
29295#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
29296#: kstars.kcfg:521
29297#, kde-format
29298msgid ""
29299"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
29300"highlighted in the sky map."
29301msgstr ""
29302"Estableix si es ressalta o no el límit de la constel·lació que conté el punt "
29303"d'enfocament en el mapa celeste."
29304
29305#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
29306#: kstars.kcfg:525
29307#, kde-format
29308msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
29309msgstr "Voleu dibuixar les línies de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29310
29311#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
29312#: kstars.kcfg:526
29313#, kde-format
29314msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
29315msgstr ""
29316"Estableix si es dibuixen o no les línies de les constel·lacions en el mapa "
29317"celeste."
29318
29319#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
29320#: kstars.kcfg:530
29321#, kde-format
29322msgid "Draw constellation art in the sky map?"
29323msgstr "Voleu dibuixar l'art de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29324
29325#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
29326#: kstars.kcfg:531
29327#, kde-format
29328msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
29329msgstr ""
29330"Estableix si es dibuixa o no l'art de les constel·lacions en el mapa celeste."
29331
29332#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
29333#: kstars.kcfg:535
29334#, kde-format
29335msgid "Draw constellation names in the sky map?"
29336msgstr "Voleu dibuixar els noms de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29337
29338#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
29339#: kstars.kcfg:536
29340#, kde-format
29341msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
29342msgstr ""
29343"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per a les constel·lacions "
29344"en el mapa celeste."
29345
29346#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
29347#: kstars.kcfg:540
29348#, kde-format
29349msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
29350msgstr "Voleu dibuixar els objectes de «cel profund» en el mapa celeste?"
29351
29352#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
29353#: kstars.kcfg:541
29354#, kde-format
29355msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
29356msgstr ""
29357"Estableix si es dibuixen o no els objectes del cel profund en el mapa "
29358"celeste."
29359
29360#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
29361#: kstars.kcfg:545
29362#, kde-format
29363msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
29364msgstr "Voleu dibuixar la línia de l'eclíptica en el mapa celeste?"
29365
29366#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
29367#: kstars.kcfg:546
29368#, kde-format
29369msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
29370msgstr ""
29371"Estableix si es dibuixa o no la línia de l'eclíptica en el mapa celeste."
29372
29373#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
29374#: kstars.kcfg:550
29375#, kde-format
29376msgid "Draw equator line in the sky map?"
29377msgstr "Voleu dibuixar la línia de l'equador en el mapa celeste?"
29378
29379#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
29380#: kstars.kcfg:551
29381#, kde-format
29382msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
29383msgstr "Estableix si es dibuixa o no la línia de l'equador en el mapa celeste."
29384
29385#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
29386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
29387#: kstars.kcfg:555 options/opsguides.ui:265
29388#, kde-format
29389msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
29390msgstr "Voleu dibuixar les quadrícules segons el sistema de coordenades actiu?"
29391
29392#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
29393#: kstars.kcfg:556
29394#, kde-format
29395msgid ""
29396"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
29397"system."
29398msgstr ""
29399"Les quadrícules de coordenades canviaran automàticament en funció del "
29400"sistema de coordenades actiu."
29401
29402#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
29403#: kstars.kcfg:560
29404#, kde-format
29405msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
29406msgstr ""
29407"Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades equatorials en el mapa celeste?"
29408
29409#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
29410#: kstars.kcfg:561
29411#, kde-format
29412msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
29413msgstr ""
29414"Estableix si es dibuixa o no la quadrícula de coordenades equatorials en el "
29415"mapa celeste."
29416
29417#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
29418#: kstars.kcfg:565
29419#, kde-format
29420msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
29421msgstr ""
29422"Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades horitzontals en el mapa celeste?"
29423
29424#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
29425#: kstars.kcfg:566
29426#, kde-format
29427msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
29428msgstr ""
29429"Estableix si es dibuixa o no la quadrícula de coordenades horitzontals en el "
29430"mapa celeste."
29431
29432#. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
29433#: kstars.kcfg:570
29434#, kde-format
29435msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
29436msgstr "Voleu dibuixar la línia del meridià local en el mapa celeste?"
29437
29438#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
29439#: kstars.kcfg:571
29440#, kde-format
29441msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
29442msgstr ""
29443"Estableix si es dibuixa o no la línia del meridià local en el mapa celeste."
29444
29445#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
29446#: kstars.kcfg:575
29447#, kde-format
29448msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
29449msgstr "Voleu dibuixar el terra opac en el mapa celeste?"
29450
29451#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
29452#: kstars.kcfg:576
29453#, kde-format
29454msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
29455msgstr "Estableix si la regió sota l'horitzó és opaca o no."
29456
29457#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
29458#: kstars.kcfg:580
29459#, kde-format
29460msgid "Draw horizon line in the sky map?"
29461msgstr "Voleu dibuixar la línia de l'horitzó en el mapa celeste?"
29462
29463#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
29464#: kstars.kcfg:581
29465#, kde-format
29466msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
29467msgstr "Estableix si es dibuixa o no la línia de l'horitzó en el mapa celeste."
29468
29469#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
29470#: kstars.kcfg:585
29471#, kde-format
29472msgid "Draw flags in the sky map?"
29473msgstr "Voleu dibuixar els indicadors en el mapa celeste?"
29474
29475#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
29476#: kstars.kcfg:586
29477#, kde-format
29478msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
29479msgstr "Estableix si es dibuixaran o no els indicadors en el mapa celeste."
29480
29481#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
29482#: kstars.kcfg:590
29483#, kde-format
29484msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
29485msgstr "Voleu dibuixar els objectes extres del cel profund en el mapa celeste?"
29486
29487#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
29488#: kstars.kcfg:591
29489#, kde-format
29490msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
29491msgstr "Estableix si es dibuixen o no els objectes extres en el mapa celeste."
29492
29493#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
29494#: kstars.kcfg:595
29495#, kde-format
29496msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
29497msgstr "Voleu dibuixar el contorn de la Via Làctia en el mapa celeste?"
29498
29499#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
29500#: kstars.kcfg:596
29501#, kde-format
29502msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
29503msgstr ""
29504"Estableix si es dibuixa o no el contorn de la Via Làctia en el mapa celeste."
29505
29506#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
29507#: kstars.kcfg:600
29508#, kde-format
29509msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
29510msgstr ""
29511"Voleu omplir el contorn de la Via Làctia? (Un No significa emprar només el "
29512"contorn)"
29513
29514#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
29515#: kstars.kcfg:601
29516#, kde-format
29517msgid ""
29518"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
29519"the Milky Way is shown as an outline."
29520msgstr ""
29521"Estableix si s'omple o no el contorn de la Via Làctia. Quan aquesta opció és "
29522"falsa, la Via Làctia es mostra només com un contorn."
29523
29524#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
29525#: kstars.kcfg:605
29526#, kde-format
29527msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
29528msgstr "Meta-opció per a tots els planetes en el mapa celeste."
29529
29530#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
29531#: kstars.kcfg:606
29532#, kde-format
29533msgid ""
29534"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
29535"drawn in the sky map."
29536msgstr ""
29537"Meta-opció per a controlar si es dibuixen o no tots els planetes principals "
29538"(i el Sol i la Lluna) en el mapa celeste."
29539
29540#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
29541#: kstars.kcfg:610
29542#, kde-format
29543msgid "Draw planets as images in the sky map?"
29544msgstr "Voleu dibuixar els planetes com a imatges en el mapa celeste?"
29545
29546#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
29547#: kstars.kcfg:611
29548#, kde-format
29549msgid ""
29550"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
29551"in the sky map."
29552msgstr ""
29553"Estableix si els planetes principals (inclosos el Sol i la Lluna) s'han de "
29554"renderitzar o no com a imatges en el mapa celeste."
29555
29556#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
29557#: kstars.kcfg:615
29558#, kde-format
29559msgid "Label planet names in the sky map?"
29560msgstr "Voleu mostrar els noms dels planetes en el mapa celeste?"
29561
29562#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
29563#: kstars.kcfg:616
29564#, kde-format
29565msgid ""
29566"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
29567"map."
29568msgstr ""
29569"Estableix si els planetes principals (inclosos el Sol i la Lluna) s'han "
29570"d'etiquetar o no en el mapa celeste."
29571
29572#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
29573#: kstars.kcfg:620
29574#, kde-format
29575msgid "Draw Sun in the sky map?"
29576msgstr "Voleu dibuixar el Sol en el mapa celeste?"
29577
29578#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
29579#: kstars.kcfg:621
29580#, kde-format
29581msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
29582msgstr "Estableix si es dibuixa o no el Sol en el mapa celeste."
29583
29584#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
29585#: kstars.kcfg:625
29586#, kde-format
29587msgid "Draw Moon in the sky map?"
29588msgstr "Voleu dibuixar la Lluna en el mapa celeste?"
29589
29590#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
29591#: kstars.kcfg:626
29592#, kde-format
29593msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
29594msgstr "Estableix si es dibuixa o no la Lluna en el mapa celeste."
29595
29596#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
29597#: kstars.kcfg:630
29598#, kde-format
29599msgid "Draw Mercury in the sky map?"
29600msgstr "Voleu dibuixar Mercuri en el mapa celeste?"
29601
29602#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
29603#: kstars.kcfg:631
29604#, kde-format
29605msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
29606msgstr "Estableix si es dibuixa o no Mercuri en el mapa celeste."
29607
29608#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
29609#: kstars.kcfg:635
29610#, kde-format
29611msgid "Draw Venus in the sky map?"
29612msgstr "Voleu dibuixar Venus en el mapa celeste?"
29613
29614#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
29615#: kstars.kcfg:636
29616#, kde-format
29617msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
29618msgstr "Estableix si es dibuixa o no Venus en el mapa celeste."
29619
29620#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
29621#: kstars.kcfg:640
29622#, kde-format
29623msgid "Draw Mars in the sky map?"
29624msgstr "Voleu dibuixar Mart en el mapa celeste?"
29625
29626#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
29627#: kstars.kcfg:641
29628#, kde-format
29629msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
29630msgstr "Estableix si es dibuixa o no Mart en el mapa celeste."
29631
29632#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
29633#: kstars.kcfg:645
29634#, kde-format
29635msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
29636msgstr "Voleu dibuixar Júpiter en el mapa celeste?"
29637
29638#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
29639#: kstars.kcfg:646
29640#, kde-format
29641msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
29642msgstr "Estableix si es dibuixa o no Júpiter en el mapa celeste."
29643
29644#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
29645#: kstars.kcfg:650
29646#, kde-format
29647msgid "Draw Saturn in the sky map?"
29648msgstr "Voleu dibuixar Saturn en el mapa celeste?"
29649
29650#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
29651#: kstars.kcfg:651
29652#, kde-format
29653msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
29654msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà a Saturn en el mapa celeste."
29655
29656#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
29657#: kstars.kcfg:655
29658#, kde-format
29659msgid "Draw Uranus in the sky map?"
29660msgstr "Voleu dibuixar Urà en el mapa celeste?"
29661
29662#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
29663#: kstars.kcfg:656
29664#, kde-format
29665msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
29666msgstr "Estableix si es dibuixa o no Urà en el mapa celeste."
29667
29668#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
29669#: kstars.kcfg:660
29670#, kde-format
29671msgid "Draw Neptune in the sky map?"
29672msgstr "Voleu dibuixar Neptú en el mapa celeste?"
29673
29674#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
29675#: kstars.kcfg:661
29676#, kde-format
29677msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
29678msgstr "Estableix si es dibuixa o no Neptú en el mapa celeste."
29679
29680#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
29681#: kstars.kcfg:665
29682#, kde-format
29683msgid "Draw Pluto in the sky map?"
29684msgstr "Voleu dibuixar Plutó en el mapa celeste?"
29685
29686#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
29687#: kstars.kcfg:666
29688#, kde-format
29689msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
29690msgstr "Estableix si es dibuixa o no Plutó en el mapa celeste."
29691
29692#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
29693#: kstars.kcfg:670
29694#, kde-format
29695msgid "Draw stars in the sky map?"
29696msgstr "Voleu dibuixar les estrelles en el mapa celeste?"
29697
29698#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
29699#: kstars.kcfg:671
29700#, kde-format
29701msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
29702msgstr "Estableix si es dibuixen o no les estrelles en el mapa celeste."
29703
29704#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
29705#: kstars.kcfg:675
29706#, kde-format
29707msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
29708msgstr "Voleu mostrar les magnituds de les estrelles en el mapa celeste?"
29709
29710#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
29711#: kstars.kcfg:676
29712#, kde-format
29713msgid ""
29714"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
29715msgstr ""
29716"Estableix si es mostren o no en el mapa celeste les etiquetes de la magnitud "
29717"de les estrelles (brillantor)."
29718
29719#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
29720#: kstars.kcfg:680
29721#, kde-format
29722msgid "Label star names in the sky map?"
29723msgstr "Voleu mostrar els noms de les estrelles en el mapa celeste?"
29724
29725#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
29726#: kstars.kcfg:681
29727#, kde-format
29728msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
29729msgstr ""
29730"Estableix si es mostren o no les etiquetes de nom per a les estrelles en el "
29731"mapa celeste."
29732
29733#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
29734#: kstars.kcfg:685
29735#, kde-format
29736msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
29737msgstr ""
29738"Voleu etiquetar les magnituds dels objectes del cel profund en el mapa "
29739"celeste?"
29740
29741#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
29742#: kstars.kcfg:686
29743#, kde-format
29744msgid ""
29745"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
29746"the sky map."
29747msgstr ""
29748"Estableix si es mostren o no en el mapa celeste les etiquetes de les "
29749"magnituds (brillantor) dels objectes del cel profund."
29750
29751#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
29752#: kstars.kcfg:690
29753#, kde-format
29754msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
29755msgstr "Voleu etiquetar els objectes del cel profund en el mapa celeste?"
29756
29757#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
29758#: kstars.kcfg:691
29759#, kde-format
29760msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
29761msgstr ""
29762"Estableix si es mostren o no les etiquetes de nom per als objectes del cel "
29763"profund en el mapa celeste."
29764
29765#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
29766#: kstars.kcfg:695
29767#, kde-format
29768msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
29769msgstr "Escala de temps mínima per a forçar el mode transició"
29770
29771#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
29772#: kstars.kcfg:696
29773#, kde-format
29774msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
29775msgstr ""
29776"L'escala de temps per sobre de la qual es forçarà sempre el mode transició."
29777
29778# skip-rule: kct-box
29779#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
29780#: kstars.kcfg:700
29781#, kde-format
29782msgid "InfoBoxes Background fill mode"
29783msgstr "Mode d'emplenat del fons dels rètols informatius"
29784
29785# skip-rule: kct-box
29786#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
29787#: kstars.kcfg:701
29788#, kde-format
29789msgid ""
29790"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
29791"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
29792msgstr ""
29793"El mode d'emplenat per als rètols informatius que apareixen en pantalla: "
29794"0=«sense fons»; 1=«fons semitransparent»; 2=«fons opac»"
29795
29796#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
29797#: kstars.kcfg:705
29798#, kde-format
29799msgid "Mapping projection algorithm"
29800msgstr "Algorisme de la projecció del mapa"
29801
29802#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
29803#: kstars.kcfg:706
29804#, kde-format
29805msgid "Algorithm for the mapping projection."
29806msgstr "Algorisme de la projecció usada en generar el mapa."
29807
29808#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
29809#: kstars.kcfg:710
29810#, kde-format
29811msgid "Use abbreviated constellation names?"
29812msgstr "Voleu usar noms abreujats de les constel·lacions?"
29813
29814#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
29815#: kstars.kcfg:711
29816#, kde-format
29817msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
29818msgstr ""
29819"Usa les abreviatures oficials de l'IAU per als noms de les constel·lacions."
29820
29821#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
29822#: kstars.kcfg:715
29823#, kde-format
29824msgid "Use Latin constellation names?"
29825msgstr "Voleu usar els noms en llatí de les constel·lacions?"
29826
29827#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
29828#: kstars.kcfg:716
29829#, kde-format
29830msgid "Use Latin constellation names."
29831msgstr "Usa els noms en llatí de les constel·lacions."
29832
29833#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
29834#: kstars.kcfg:720
29835#, kde-format
29836msgid "Use localized constellation names?"
29837msgstr "Voleu usar els noms localitzats de les constel·lacions?"
29838
29839#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
29840#: kstars.kcfg:721
29841#, kde-format
29842msgid ""
29843"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
29844"default to Latin names)."
29845msgstr ""
29846"Empra els noms catalanitzats de les constel·lacions (si no es disposa dels "
29847"noms en català, de manera predeterminada s'usaran noms llatins)."
29848
29849#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
29850#: kstars.kcfg:725
29851#, kde-format
29852msgid "Use horizontal coordinate system?"
29853msgstr "Voleu usar el sistema de coordenades horitzontals?"
29854
29855#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
29856#: kstars.kcfg:726
29857#, kde-format
29858msgid ""
29859"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
29860"coordinates will be used)."
29861msgstr ""
29862"Visualitza el cel amb coordenades horitzontals (si és fals, s'usaran les "
29863"coordenades equatorials)."
29864
29865#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
29866#: kstars.kcfg:730
29867#, kde-format
29868msgid "Automatically label focused object?"
29869msgstr "Voleu etiquetar automàticament l'objecte centrat?"
29870
29871#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
29872#: kstars.kcfg:731
29873#, kde-format
29874msgid ""
29875"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
29876msgstr ""
29877"Estableix si s'adjunta automàticament o no una etiqueta de nom a l'objecte "
29878"centrat."
29879
29880#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
29881#: kstars.kcfg:735 tools/scriptbuilder.cpp:666
29882#, kde-format
29883msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
29884msgstr ""
29885"Voleu afegir automàticament una traça al cos del sistema solar que estiga "
29886"centrat?"
29887
29888#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
29889#: kstars.kcfg:736
29890#, kde-format
29891msgid ""
29892"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
29893"attached, as long as it remains centered."
29894msgstr ""
29895"Estableix si s'adjunta o no una traça a un objecte del sistema solar centrat "
29896"al mapa, mentre romangui centrat."
29897
29898#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
29899#: kstars.kcfg:740
29900#, kde-format
29901msgid "Add temporary label on mouse hover?"
29902msgstr ""
29903"Voleu afegir una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí?"
29904
29905#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
29906#: kstars.kcfg:741
29907#, kde-format
29908msgid ""
29909"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
29910msgstr ""
29911"Estableix si l'objecte sota el ratolí rebrà una etiqueta de nom transitòria."
29912
29913#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
29914#: kstars.kcfg:745
29915#, kde-format
29916msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
29917msgstr "Voleu corregir les posicions considerant la refracció atmosfèrica?"
29918
29919#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
29920#: kstars.kcfg:746
29921#, kde-format
29922msgid ""
29923"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
29924"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
29925msgstr ""
29926"Estableix si s'apliquen o no les correccions degudes als efectes de la "
29927"refracció atmosfèrica a les posicions dels objectes (només aplica si s'usen "
29928"coordenades horitzontals)."
29929
29930#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
29931#: kstars.kcfg:750
29932#, kde-format
29933msgid ""
29934"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
29935"gravitational field"
29936msgstr ""
29937"Aplica les correccions relativistes causades per la curvatura de la llum en "
29938"el camp gravitacional del sol"
29939
29940#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
29941#: kstars.kcfg:751
29942#, kde-format
29943msgid ""
29944"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
29945"into account"
29946msgstr ""
29947"Estableix si es tindran en compte o no les correccions provocades per la "
29948"curvatura de la llum al voltant del sol"
29949
29950#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
29951#: kstars.kcfg:755
29952#, kde-format
29953msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
29954msgstr "Voleu usar antialiàsing en dibuixar la pantalla?"
29955
29956#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
29957#: kstars.kcfg:756
29958#, kde-format
29959msgid ""
29960"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
29961"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
29962msgstr ""
29963"Estableix si el cel es renderitza amb antialiàsing. Les línies i formes són "
29964"més suaus amb antialiàsing, però renderitzar la pantalla trigarà més."
29965
29966#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
29967#: kstars.kcfg:760
29968#, kde-format
29969msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
29970msgstr "Factor de zoom, en píxels per radiant"
29971
29972#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
29973#: kstars.kcfg:761
29974#, kde-format
29975msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
29976msgstr "El nivell d'ampliació, mesurat en píxels per radiant."
29977
29978#. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
29979#: kstars.kcfg:767
29980#, kde-format
29981msgid "Zoom scroll sensitivity."
29982msgstr "Sensibilitat de desplaçament del zoom."
29983
29984#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
29985#: kstars.kcfg:768
29986#, kde-format
29987msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
29988msgstr ""
29989"Quan s'aprope o allunyi, canvieu el factor de velocitat del zoom mitjançant "
29990"aquest multiplicador."
29991
29992#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
29993#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
29994#: kstars.kcfg:774 options/opssolarsystem.ui:387
29995#, kde-format
29996msgid "Faint limit for asteroids"
29997msgstr "Límit mínim de brillantor dels asteroides"
29998
29999#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
30000#: kstars.kcfg:775
30001#, kde-format
30002msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
30003msgstr "El límit de magnitud feble per a dibuixar els asteroides."
30004
30005#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
30006#: kstars.kcfg:779
30007#, kde-format
30008msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
30009msgstr "Magnitud màxima dels asteroides a descarregar des del JPL."
30010
30011#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
30012#: kstars.kcfg:780
30013#, kde-format
30014msgid ""
30015"The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
30016"JPL."
30017msgstr ""
30018"La magnitud màxima (visibilitat) a filtrar de les dades dels asteroides a "
30019"descarregar des del JPL."
30020
30021#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
30022#: kstars.kcfg:784
30023#, kde-format
30024msgid "Label density for asteroid names"
30025msgstr "Densitat d'etiquetes dels noms dels asteroides"
30026
30027#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
30028#: kstars.kcfg:785
30029#, kde-format
30030msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
30031msgstr ""
30032"Controla el nombre relatiu d'etiquetes de nom dels asteroides que es "
30033"dibuixen en el mapa."
30034
30035#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
30036#: kstars.kcfg:789
30037#, kde-format
30038msgid "Faint limit for deep-sky objects"
30039msgstr "Límit mínim de brillantor dels objectes del cel profund"
30040
30041#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
30042#: kstars.kcfg:790
30043#, kde-format
30044msgid ""
30045"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
30046msgstr ""
30047"El límit de magnitud feble per a dibuixar objectes del cel profund, amb el "
30048"zoom al màxim."
30049
30050#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
30051#: kstars.kcfg:794
30052#, kde-format
30053msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
30054msgstr ""
30055"Límit mínim de brillantor dels objectes del cel profund, amb el zoom al mínim"
30056
30057#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
30058#: kstars.kcfg:795
30059#, kde-format
30060msgid ""
30061"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
30062"out."
30063msgstr ""
30064"El límit de magnitud feble per a dibuixar els objectes del cel profund, amb "
30065"el zoom al mínim."
30066
30067#. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
30068#: kstars.kcfg:799
30069#, kde-format
30070msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
30071msgstr "Mostra els objectes del cel profund de magnitud desconeguda"
30072
30073#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
30074#: kstars.kcfg:800
30075#, kde-format
30076msgid ""
30077"When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
30078"KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
30079msgstr ""
30080"Quan està actiu, els objectes amb magnituds desconegudes o no disponibles al "
30081"KStars es dibuixaran independentment dels límits de brillantor establerts."
30082
30083#. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
30084#: kstars.kcfg:804
30085#, kde-format
30086msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
30087msgstr "Dibuixo imatges en línia per a diversos objectes en el cel?"
30088
30089#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
30090#: kstars.kcfg:809
30091#, kde-format
30092msgid "Faint limit for stars"
30093msgstr "Límit mínim de brillantor de les estrelles"
30094
30095#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
30096#: kstars.kcfg:810
30097#, kde-format
30098msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
30099msgstr ""
30100"El límit de magnitud feble per a dibuixar les estrelles, amb el zoom al "
30101"màxim."
30102
30103#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
30104#: kstars.kcfg:814
30105#, kde-format
30106msgid "Density of stars in the field of view"
30107msgstr "Densitat d'estrelles en el camp de visió"
30108
30109#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
30110#: kstars.kcfg:815
30111#, kde-format
30112msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30113msgstr "Estableix la densitat d'estrelles en el camp de visió"
30114
30115#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
30116#: kstars.kcfg:820
30117#, kde-format
30118msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
30119msgstr "Límit mínim de brillantor de les estrelles amb el zoom al mínim"
30120
30121#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
30122#: kstars.kcfg:821
30123#, kde-format
30124msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
30125msgstr ""
30126"El límit de magnitud feble per a dibuixar les estrelles, amb el zoom al "
30127"mínim."
30128
30129#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
30130#: kstars.kcfg:826
30131#, kde-format
30132msgid "Faint limit for stars when slewing"
30133msgstr "Límit mínim de brillantor de les estrelles durant la transició"
30134
30135#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
30136#: kstars.kcfg:827
30137#, kde-format
30138msgid ""
30139"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
30140"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
30141msgstr ""
30142"El límit de magnitud feble per a dibuixar les estrelles, quan el mapa està "
30143"en moviment (només aplicable si s'ha indicat que les estrelles s'ocultin "
30144"mentre el mapa estiga en moviment)."
30145
30146#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
30147#: kstars.kcfg:831
30148#, kde-format
30149msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
30150msgstr ""
30151"Densitat relativa de les etiquetes de nom i/o magnitud de les estrelles"
30152
30153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
30154#: kstars.kcfg:832
30155#, kde-format
30156msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
30157msgstr ""
30158"La densitat relativa per a dibuixar el nom de les estrelles i les etiquetes "
30159"de magnitud."
30160
30161#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
30162#: kstars.kcfg:836
30163#, kde-format
30164msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
30165msgstr ""
30166"Densitat relativa de les etiquetes de nom i/o magnitud dels objectes del cel "
30167"profund"
30168
30169#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
30170#: kstars.kcfg:837
30171#, kde-format
30172msgid ""
30173"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
30174msgstr ""
30175"La densitat relativa per a dibuixar les etiquetes de nom i magnitud dels "
30176"objectes del cel profund."
30177
30178#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
30179#: kstars.kcfg:841
30180#, kde-format
30181msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
30182msgstr ""
30183"Voleu mostrar noms llargs a les etiquetes de nom dels objectes del cel "
30184"profund?"
30185
30186#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
30187#: kstars.kcfg:842
30188#, kde-format
30189msgid ""
30190"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
30191"labels."
30192msgstr ""
30193"Si se selecciona, es mostraran noms llargs (noms comuns) a les etiquetes "
30194"dels objectes del cel profund."
30195
30196#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
30197#: kstars.kcfg:846
30198#, kde-format
30199msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
30200msgstr "Distància màxima al Sol per a etiquetar els cometes, en UA"
30201
30202#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
30203#: kstars.kcfg:847
30204#, kde-format
30205msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
30206msgstr "Distància màxima al Sol per a dibuixar els cometes."
30207
30208#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
30209#: kstars.kcfg:851
30210#, kde-format
30211msgid "Switch to OpenGL backend"
30212msgstr "Commuta al dorsal OpenGL"
30213
30214#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
30215#: kstars.kcfg:852
30216#, kde-format
30217msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
30218msgstr "Usa el dorsal OpenGL experimental (obsolet)."
30219
30220#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
30221#: kstars.kcfg:856
30222#, kde-format
30223msgid "Run clock"
30224msgstr "Engega el rellotge"
30225
30226#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
30227#: kstars.kcfg:857
30228#, kde-format
30229msgid "The state of the clock (running or not)"
30230msgstr "L'estat del rellotge (corrent o no)"
30231
30232#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
30233#: kstars.kcfg:863
30234#, kde-format
30235msgid "Use symbols to label observing list objects"
30236msgstr "Usa símbols per a etiquetar els objectes de la llista d'observació"
30237
30238#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
30239#: kstars.kcfg:864
30240#, kde-format
30241msgid ""
30242"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
30243msgstr ""
30244"Els objectes de la llista d'observació es ressaltaran amb un símbol al mapa."
30245
30246#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
30247#: kstars.kcfg:868
30248#, kde-format
30249msgid "Use text to label observing list objects"
30250msgstr "Usa el text per a etiquetar els objectes de la llista d'observació"
30251
30252#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
30253#: kstars.kcfg:869
30254#, kde-format
30255msgid ""
30256"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
30257"in the map."
30258msgstr ""
30259"Els objectes de la llista d'observació es ressaltaran amb una etiqueta "
30260"acolorida de nom al mapa."
30261
30262#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
30263#: kstars.kcfg:873
30264#, kde-format
30265msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
30266msgstr ""
30267"A la llista d'observació es prefereixen les imatges digitalitzades de "
30268"l'exploració del cel"
30269
30270#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
30271#: kstars.kcfg:874
30272#, kde-format
30273msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
30274msgstr ""
30275"La llista d'observació preferirà la imatgeria de la DSS quan es descarreguin "
30276"imatges."
30277
30278#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
30279#: kstars.kcfg:878
30280#, kde-format
30281msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
30282msgstr ""
30283"Es prefereixen les imatges de l'Sloan Digital Sky Survey a la llista "
30284"d'observació"
30285
30286#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
30287#: kstars.kcfg:879
30288#, kde-format
30289msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
30290msgstr ""
30291"La llista d'observació preferirà la imatgeria de la SDSS quan es "
30292"descarreguin imatges."
30293
30294#. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
30295#: kstars.kcfg:883
30296#, kde-format
30297msgid ""
30298"While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
30299"present in the Dobsonian hole"
30300msgstr ""
30301"En ordenar pel percentatge d'altitud a la llista d'observació, redueix els "
30302"objectes presents en el forat de Dobson"
30303
30304#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
30305#: kstars.kcfg:884
30306#, kde-format
30307msgid ""
30308"Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
30309"current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
30310"for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
30311"close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
30312"a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
30313"to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
30314"particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
30315"the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
30316"observation."
30317msgstr ""
30318"Marqueu-la si useu un telescopi Dobson gran. L'ordenació de l'altitud actual "
30319"en percentatge és una manera senzilla de determinar quins objectes estan ben "
30320"situats per a l'observació. Tanmateix, en usar un telescopi Dobson gran, els "
30321"objectes propers al zenit són difícils d'observar. Com que ací el seguiment "
30322"correspon a una rotació de l'azimut, és contraintuïtiu i requereix que "
30323"l'observador mogui l'escala amb freqüència. La regió al voltant del zenit a "
30324"on això és especialment frustrat s'anomena el forat de Dobson. Aquesta "
30325"casella de selecció fa que la llista d'observacions consideri els objectes "
30326"presents en el forat com a inadequats per a l'observació."
30327
30328#. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
30329#: kstars.kcfg:888
30330#, kde-format
30331msgid ""
30332"This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
30333"can easily point your telescope."
30334msgstr ""
30335"Aquesta és la distància angular des del zenit, en graus, per sota la qual es "
30336"pot apuntar fàcilment el telescopi."
30337
30338#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
30339#: kstars.kcfg:889
30340#, kde-format
30341msgid ""
30342"This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
30343"where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
30344msgstr ""
30345"Això especifica el radi angular del forat de Dobson, és a dir, la regió que "
30346"un telescopi Dobson gran no es pot apuntar fàcilment."
30347
30348#. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
30349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
30350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
30351#: kstars.kcfg:893 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
30352#, kde-format
30353msgid ""
30354"The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
30355"percentage of the indicated time range."
30356msgstr ""
30357"Cal que l'objecte obeisca les altituds mínima i màxima com a mínim amb "
30358"aquest percentatge de l'interval de temps indicat."
30359
30360#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
30361#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
30362#: kstars.kcfg:899 kstars.kcfg:900
30363#, kde-format
30364msgid "The name of the color scheme"
30365msgstr "El nom de l'esquema de color"
30366
30367#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
30368#: kstars.kcfg:904
30369#, kde-format
30370msgid "Mode for rendering stars"
30371msgstr "Mode de renderitzat de les estrelles"
30372
30373#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
30374#: kstars.kcfg:905
30375#, kde-format
30376msgid ""
30377"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
30378"\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
30379msgstr ""
30380"El mètode per a renderitzar les estrelles: 0=«colors realistes»; 1=«roig "
30381"sòlid»; 2=«negre sòlid»; 3=«blanc sòlid»; 4=«colors reals sòlids»"
30382
30383#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
30384#: kstars.kcfg:910
30385#, kde-format
30386msgid "Saturation level of star colors"
30387msgstr "Nivell de saturació dels colors de les estrelles"
30388
30389#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
30390#: kstars.kcfg:911
30391#, kde-format
30392msgid ""
30393"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
30394"colors\" mode)."
30395msgstr ""
30396"Nivell de saturació del color de les estrelles (aplicable només en usar el "
30397"mode «colors realistes»)."
30398
30399#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
30400#: kstars.kcfg:916
30401#, kde-format
30402msgid "Color of angular distance ruler"
30403msgstr "Color del regle de distància angular"
30404
30405#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
30406#: kstars.kcfg:917
30407#, kde-format
30408msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
30409msgstr "El color del regle mesurador de distància angular."
30410
30411# skip-rule: kct-box
30412#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
30413#: kstars.kcfg:921
30414#, kde-format
30415msgid "Background color of InfoBoxes"
30416msgstr "Color de fons dels rètols informatius"
30417
30418# skip-rule: kct-box
30419#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
30420#: kstars.kcfg:922
30421#, kde-format
30422msgid "The background color of the on-screen information boxes."
30423msgstr "El color de fons que tenen els rètols informatius en pantalla."
30424
30425# skip-rule: kct-box
30426#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
30427#: kstars.kcfg:926
30428#, kde-format
30429msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
30430msgstr "Color del text dels rètols informatius quan s'agafen amb el ratolí"
30431
30432# skip-rule: kct-box
30433#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
30434#: kstars.kcfg:927
30435#, kde-format
30436msgid ""
30437"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
30438"mouse click."
30439msgstr ""
30440"El color del text per als rètols informatius en pantalla, quan s'activen amb "
30441"un clic del ratolí."
30442
30443# skip-rule: kct-box
30444#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
30445#: kstars.kcfg:931
30446#, kde-format
30447msgid "Text color of InfoBoxes"
30448msgstr "Color del text dels rètols informatius"
30449
30450# skip-rule: kct-box
30451#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
30452#: kstars.kcfg:932
30453#, kde-format
30454msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
30455msgstr "El color del text normal per als rètols informatius en pantalla."
30456
30457#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
30458#: kstars.kcfg:936
30459#, kde-format
30460msgid "Color of constellation boundaries"
30461msgstr "Color dels límits de les constel·lacions"
30462
30463#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
30464#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
30465#: kstars.kcfg:937 kstars.kcfg:942
30466#, kde-format
30467msgid "The color for the constellation boundary lines."
30468msgstr "El color de les línies dels límits de constel·lacions."
30469
30470#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
30471#: kstars.kcfg:941
30472#, kde-format
30473msgid "Color of highlighted constellation boundary"
30474msgstr "Color del límit ressaltat de les constel·lacions"
30475
30476#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
30477#: kstars.kcfg:946
30478#, kde-format
30479msgid "Color of constellation lines"
30480msgstr "Color de les línies de les constel·lacions"
30481
30482#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
30483#: kstars.kcfg:947
30484#, kde-format
30485msgid "The color for the constellation figure lines."
30486msgstr "El color de les línies de la figura de les constel·lacions."
30487
30488#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
30489#: kstars.kcfg:951
30490#, kde-format
30491msgid "Color of constellation names"
30492msgstr "Color dels noms de les constel·lacions"
30493
30494#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
30495#: kstars.kcfg:952
30496#, kde-format
30497msgid "The color for the constellation names."
30498msgstr "El color dels noms de les constel·lacions."
30499
30500#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
30501#: kstars.kcfg:956
30502#, kde-format
30503msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
30504msgstr "Color de les etiquetes dels punts cardinals al llarg de l'horitzó"
30505
30506#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
30507#: kstars.kcfg:957
30508#, kde-format
30509msgid "The color for the cardinal compass point labels."
30510msgstr "El color de les etiquetes dels punts cardinals."
30511
30512#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
30513#: kstars.kcfg:961
30514#, kde-format
30515msgid "Color of ecliptic line"
30516msgstr "Color de la línia de l'eclíptica"
30517
30518#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
30519#: kstars.kcfg:962
30520#, kde-format
30521msgid "The color for the ecliptic line."
30522msgstr "El color de la línia de l'eclíptica."
30523
30524#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
30525#: kstars.kcfg:966
30526#, kde-format
30527msgid "Color of equator line"
30528msgstr "Color de la línia de l'equador"
30529
30530#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
30531#: kstars.kcfg:967
30532#, kde-format
30533msgid "The color for the equator line."
30534msgstr "El color de la línia de l'equador."
30535
30536#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
30537#: kstars.kcfg:971
30538#, kde-format
30539msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
30540msgstr "Color de la quadrícula de coordenades equatorials"
30541
30542#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
30543#: kstars.kcfg:972
30544#, kde-format
30545msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
30546msgstr ""
30547"El color de les línies de la quadrícula de les coordenades equatorials."
30548
30549#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
30550#: kstars.kcfg:976
30551#, kde-format
30552msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
30553msgstr "Color de la quadrícula de coordenades horitzontals"
30554
30555#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
30556#: kstars.kcfg:977
30557#, kde-format
30558msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
30559msgstr ""
30560"El color de les línies de la quadrícula de les coordenades horitzontals."
30561
30562#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
30563#: kstars.kcfg:981
30564#, kde-format
30565msgid "Color of objects with extra links available"
30566msgstr "El color dels objectes amb enllaços extres disponibles"
30567
30568#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
30569#: kstars.kcfg:982
30570#, kde-format
30571msgid "The color for objects which have extra URL links available."
30572msgstr "El color dels objectes que tenen disponibles enllaços URL extres."
30573
30574#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
30575#: kstars.kcfg:986
30576#, kde-format
30577msgid "Color of horizon line"
30578msgstr "Color de la línia de l'horitzó"
30579
30580#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
30581#: kstars.kcfg:987
30582#, kde-format
30583msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
30584msgstr "El color de la línia de l'horitzó i el terra opac."
30585
30586#. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
30587#: kstars.kcfg:991
30588#, kde-format
30589msgid "Color of local meridian line"
30590msgstr "Color de la línia del meridià local"
30591
30592#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
30593#: kstars.kcfg:992
30594#, kde-format
30595msgid "The color for the local meridian line."
30596msgstr "El color de la línia del meridià local."
30597
30598#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
30599#: kstars.kcfg:996
30600#, kde-format
30601msgid "Color of Milky Way contour"
30602msgstr "Color del contorn de la Via Làctia"
30603
30604#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
30605#: kstars.kcfg:997
30606#, kde-format
30607msgid "The color for the Milky Way contour."
30608msgstr "El color del contorn de la Via Làctia."
30609
30610#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
30611#: kstars.kcfg:1001
30612#, kde-format
30613msgid "Color of star name labels"
30614msgstr "Color de les etiquetes del nom de les estrelles"
30615
30616#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
30617#: kstars.kcfg:1002
30618#, kde-format
30619msgid "The color for star name labels."
30620msgstr "El color de les etiquetes del nom de les estrelles."
30621
30622#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
30623#: kstars.kcfg:1006
30624#, kde-format
30625msgid "Color of deep-sky object name labels"
30626msgstr "Color de les etiquetes del nom dels objectes del cel profund"
30627
30628#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
30629#: kstars.kcfg:1007
30630#, kde-format
30631msgid "The color for deep-sky object name labels."
30632msgstr "El color de les etiquetes del nom dels objectes del cel profund."
30633
30634#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
30635#: kstars.kcfg:1011
30636#, kde-format
30637msgid "Color of planet name labels"
30638msgstr "Color de les etiquetes del nom dels planetes"
30639
30640#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
30641#: kstars.kcfg:1012
30642#, kde-format
30643msgid "The color for solar system object labels."
30644msgstr "El color de les etiquetes dels objectes del sistema solar."
30645
30646#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
30647#: kstars.kcfg:1016
30648#, kde-format
30649msgid "Color of planet trails"
30650msgstr "Color de les traces dels planetes"
30651
30652#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
30653#: kstars.kcfg:1017
30654#, kde-format
30655msgid "The color for solar system object trails."
30656msgstr "El color de les traces dels objectes del sistema solar."
30657
30658#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
30659#: kstars.kcfg:1021
30660#, kde-format
30661msgid "Color of sky"
30662msgstr "Color del cel"
30663
30664#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
30665#: kstars.kcfg:1022
30666#, kde-format
30667msgid "The color for the sky background."
30668msgstr "El color de fons del cel."
30669
30670#. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
30671#: kstars.kcfg:1026
30672#, kde-format
30673msgid "Color Artificial Horizon"
30674msgstr "Color de l'horitzó artificial"
30675
30676#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
30677#: kstars.kcfg:1027
30678#, kde-format
30679msgid "The color for the artificial horizon region."
30680msgstr "El color per a la regió de l'horitzó artificial."
30681
30682#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
30683#: kstars.kcfg:1031
30684#, kde-format
30685msgid "Color of telescope symbols"
30686msgstr "El color dels símbols de telescopi"
30687
30688#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
30689#: kstars.kcfg:1032
30690#, kde-format
30691msgid "The color for telescope target symbols."
30692msgstr "El color dels símbols objectiu del telescopi."
30693
30694#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
30695#: kstars.kcfg:1036
30696#, kde-format
30697msgid "Color of visible satellites"
30698msgstr "Color dels satèl·lits visibles"
30699
30700#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
30701#: kstars.kcfg:1037
30702#, kde-format
30703msgid "Color of visible satellites."
30704msgstr "Color dels satèl·lits visibles."
30705
30706#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
30707#: kstars.kcfg:1041
30708#, kde-format
30709msgid "Color of invisible satellites"
30710msgstr "Color dels satèl·lits invisibles"
30711
30712#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
30713#: kstars.kcfg:1042
30714#, kde-format
30715msgid "Color of invisible satellites."
30716msgstr "Color dels satèl·lits invisibles."
30717
30718#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
30719#: kstars.kcfg:1046
30720#, kde-format
30721msgid "Color of satellites labels"
30722msgstr "Color de les etiquetes dels satèl·lits"
30723
30724#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
30725#: kstars.kcfg:1047
30726#, kde-format
30727msgid "Color of satellites labels."
30728msgstr "Color de les etiquetes dels satèl·lits."
30729
30730#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
30731#: kstars.kcfg:1051
30732#, kde-format
30733msgid "Color of supernovae"
30734msgstr "Color de les supernoves"
30735
30736#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
30737#: kstars.kcfg:1052
30738#, kde-format
30739msgid "Color of supernova"
30740msgstr "Color de la supernova"
30741
30742#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
30743#: kstars.kcfg:1056
30744#, kde-format
30745msgid "Color of user-added labels"
30746msgstr "El color de les etiquetes afegides per l'usuari"
30747
30748#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
30749#: kstars.kcfg:1057
30750#, kde-format
30751msgid "The color for user-added object labels."
30752msgstr "El color de les etiquetes d'objecte afegides per l'usuari."
30753
30754#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
30755#: kstars.kcfg:1061
30756#, kde-format
30757msgid "Color of RA Guide Error"
30758msgstr "Color de l'error de guiatge en l'AR"
30759
30760#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
30761#: kstars.kcfg:1062
30762#, kde-format
30763msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
30764msgstr ""
30765"El color de la barra d'error del guiatge en l'AR en el mòdul per al guiatge "
30766"de l'Ekos."
30767
30768#. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
30769#: kstars.kcfg:1066
30770#, kde-format
30771msgid "Color of DEC Guide Error"
30772msgstr "Color de l'error de guiatge en la Dec"
30773
30774#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
30775#: kstars.kcfg:1067
30776#, kde-format
30777msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
30778msgstr ""
30779"El color de la barra d'error del guiatge en la Dec en el mòdul per al "
30780"guiatge de l'Ekos."
30781
30782#. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
30783#: kstars.kcfg:1071
30784#, kde-format
30785msgid "Color of solver FOV box"
30786msgstr "Color del quadre del solucionador CDV"
30787
30788#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
30789#: kstars.kcfg:1072
30790#, kde-format
30791msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
30792msgstr ""
30793"El color del quadre del solucionador CDV en el mòdul per a l'alineació de "
30794"l'Ekos."
30795
30796#. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
30797#: kstars.kcfg:1078 xplanet/opsxplanet.cpp:21
30798#, kde-format
30799msgid "Internal or External XPlanet?"
30800msgstr "L'XPlanet és intern o extern?"
30801
30802#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
30803#: kstars.kcfg:1082
30804#, kde-format
30805msgid "Path to xplanet binary"
30806msgstr "Camí al binari xplanet"
30807
30808#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
30809#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
30810#: kstars.kcfg:1083 xplanet/opsxplanet.ui:70
30811#, kde-format
30812msgid "Xplanet binary path"
30813msgstr "Camí a l'executable Xplanet"
30814
30815#. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
30816#: kstars.kcfg:1087
30817#, kde-format
30818msgid "Use FIFO file"
30819msgstr "Usa el fitxer FIFO"
30820
30821#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
30822#: kstars.kcfg:1088
30823#, kde-format
30824msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
30825msgstr "Opció per a usar un fitxer FIFO en lloc de guardar al disc dur"
30826
30827#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
30828#: kstars.kcfg:1092
30829#, kde-format
30830msgid "XPlanet timeout"
30831msgstr "Temps d'espera de l'XPlanet"
30832
30833#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
30834#: kstars.kcfg:1093
30835#, kde-format
30836msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
30837msgstr ""
30838"Quant temps en mil·lisegons haureu d'esperar l'XPlanet abans de renunciar"
30839
30840#. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
30841#: kstars.kcfg:1097
30842#, kde-format
30843msgid "XPlanet animation delay"
30844msgstr "Retard de l'animació de l'XPlanet"
30845
30846#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
30847#: kstars.kcfg:1098
30848#, kde-format
30849msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
30850msgstr ""
30851"Quant temps per a fer una pausa entre fotogrames a l'animació de l'XPlanet"
30852
30853#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
30854#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
30855#: kstars.kcfg:1102 kstars.kcfg:1103
30856#, kde-format
30857msgid "Width of xplanet window"
30858msgstr "Amplària de la finestra de xplanet"
30859
30860#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
30861#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
30862#: kstars.kcfg:1107 kstars.kcfg:1108
30863#, kde-format
30864msgid "Height of xplanet window"
30865msgstr "Alçària de la finestra de xplanet"
30866
30867#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
30868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
30869#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:784
30870#, kde-format
30871msgid "Show label"
30872msgstr "Mostra l'etiqueta"
30873
30874#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
30875#: kstars.kcfg:1113
30876#, kde-format
30877msgid "If true, display a label in the upper right corner."
30878msgstr "Si és cert, mostra una etiqueta a la vora superior dreta."
30879
30880#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
30881#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
30882#: kstars.kcfg:1117 kstars.kcfg:1122
30883#, kde-format
30884msgid "Show GMT label"
30885msgstr "Mostra l'etiqueta del GMT"
30886
30887#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
30888#: kstars.kcfg:1118
30889#, kde-format
30890msgid "Show local time."
30891msgstr "Mostra l'hora local."
30892
30893#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
30894#: kstars.kcfg:1123
30895#, kde-format
30896msgid "Show GMT instead of local time."
30897msgstr "Mostra l'hora GMT en lloc de l'hora local."
30898
30899#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
30900#: kstars.kcfg:1127
30901#, kde-format
30902msgid "Planet string"
30903msgstr "Frase dels planetes"
30904
30905#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
30906#: kstars.kcfg:1128
30907#, no-c-format, kde-format
30908msgid ""
30909"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
30910"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
30911"the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
30912msgstr ""
30913"Especifica el text de la primera línia de l'etiqueta. De manera "
30914"predeterminada, es mostra alguna cosa semblant a «Mirant la Terra». "
30915"Qualsevol instància de %t serà substituïda pel nom de l'objectiu, i "
30916"qualsevol instància de %o serà substituïda pel nom de l'origen."
30917
30918#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
30919#: kstars.kcfg:1132
30920#, kde-format
30921msgid "Font Size"
30922msgstr "Mida del tipus de lletra"
30923
30924#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
30925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
30926#: kstars.kcfg:1133 xplanet/opsxplanet.ui:659
30927#, kde-format
30928msgid "Specify the point size."
30929msgstr "Especifica la mida del punt."
30930
30931#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
30932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
30933#: kstars.kcfg:1137 xplanet/opsxplanet.ui:673
30934#, kde-format
30935msgid "Label color"
30936msgstr "Color de l'etiqueta"
30937
30938#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
30939#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
30940#: kstars.kcfg:1138 xplanet/opsxplanet.ui:676
30941#, kde-format
30942msgid "Set the color for the label."
30943msgstr "Estableix el color de l'etiqueta."
30944
30945#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
30946#: kstars.kcfg:1142
30947#, kde-format
30948msgid "Date format"
30949msgstr "Format de data"
30950
30951#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
30952#: kstars.kcfg:1143
30953#, no-c-format, kde-format
30954msgid ""
30955"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
30956"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
30957"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
30958msgstr ""
30959"Especifica el format de l'etiqueta de data/hora. Aquesta cadena de format es "
30960"passa a strftime(3). De manera predeterminada val «%c %Z», la qual mostra la "
30961"data, hora i zona horària en la representació adient segons la configuració "
30962"regional («locale»)."
30963
30964#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
30965#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
30966#: kstars.kcfg:1147 xplanet/opsxplanet.ui:690
30967#, kde-format
30968msgid "Top left"
30969msgstr "Superior esquerra"
30970
30971#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
30972#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
30973#: kstars.kcfg:1151 xplanet/opsxplanet.ui:714
30974#, kde-format
30975msgid "Top right"
30976msgstr "Superior dreta"
30977
30978#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
30979#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
30980#: kstars.kcfg:1155 xplanet/opsxplanet.ui:724
30981#, kde-format
30982msgid "Bottom right"
30983msgstr "Inferior dreta"
30984
30985#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
30986#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
30987#: kstars.kcfg:1159 xplanet/opsxplanet.ui:700
30988#, kde-format
30989msgid "Bottom left"
30990msgstr "Inferior esquerra"
30991
30992#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
30993#: kstars.kcfg:1163
30994#, kde-format
30995msgid "Sun Glare"
30996msgstr "Resplendor solar"
30997
30998#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
30999#: kstars.kcfg:1164
31000#, kde-format
31001msgid ""
31002"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
31003"the Sun. The default value is 28."
31004msgstr ""
31005"Dibuixa una resplendor al voltant del Sol amb un radi del valor especificat "
31006"més gran que el radi del Sol. El valor predeterminat és 28."
31007
31008#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
31009#: kstars.kcfg:1168
31010#, kde-format
31011msgid "Random latitude and longitude"
31012msgstr "Latitud i longitud aleatòries"
31013
31014#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
31015#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
31016#: kstars.kcfg:1169 xplanet/opsxplanet.ui:942
31017#, kde-format
31018msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
31019msgstr "Situa l'observador a una latitud i longitud aleatòries"
31020
31021#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
31022#: kstars.kcfg:1173
31023#, kde-format
31024msgid "Latitude-Longitude"
31025msgstr "Latitud-Longitud"
31026
31027#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
31028#: kstars.kcfg:1174
31029#, kde-format
31030msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
31031msgstr "Situa l'observador a la latitud i longitud especificades"
31032
31033#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
31034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
31035#: kstars.kcfg:1178 xplanet/opsxplanet.ui:894
31036#, kde-format
31037msgid "Latitude in degrees"
31038msgstr "Latitud, en graus"
31039
31040#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
31041#: kstars.kcfg:1179
31042#, kde-format
31043msgid ""
31044"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
31045"degrees). The default value is 0."
31046msgstr ""
31047"Representa el cos objectiu vist des de sobre la latitud especificada (en "
31048"graus). El valor predeterminat és 0."
31049
31050#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
31051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
31052#: kstars.kcfg:1183 xplanet/opsxplanet.ui:917
31053#, kde-format
31054msgid "Longitude in degrees"
31055msgstr "Longitud en graus"
31056
31057#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
31058#: kstars.kcfg:1184
31059#, kde-format
31060msgid ""
31061"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
31062"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
31063"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
31064msgstr ""
31065"Situa l'observador damunt la longitud especificada (en graus). La longitud "
31066"és positiva anant cap a l'est, i negativa anant cap a l'oest (per a la Terra "
31067"i la Lluna), així, per exemple, Los Angeles és a -118 o 242. El valor "
31068"predeterminat és 0."
31069
31070#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
31071#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
31072#: kstars.kcfg:1188 xplanet/opsxplanet.ui:965
31073#, kde-format
31074msgid "Projection"
31075msgstr "Projecció"
31076
31077#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
31078#: kstars.kcfg:1189
31079#, kde-format
31080msgid ""
31081"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
31082"option is specified, although shadows will still be drawn."
31083msgstr ""
31084"De manera predeterminada no s'aplicarà cap projecció. Si s'especifica "
31085"aquesta opció, no es mostraran múltiples cossos, encara que les ombres se "
31086"seguiran dibuixant."
31087
31088#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
31089#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
31090#: kstars.kcfg:1193 xplanet/opsxplanet.ui:1024
31091#, kde-format
31092msgid "Use background"
31093msgstr "Usa un fons"
31094
31095#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
31096#: kstars.kcfg:1194
31097#, kde-format
31098msgid ""
31099"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
31100"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
31101"also be supplied."
31102msgstr ""
31103"Usa un fitxer com a imatge de fons, sobre la qual se sobreimpressionarà el "
31104"planeta. Aquesta opció només té sentit si va acompanyada de l'opció «-"
31105"projection». També podeu especificar un color."
31106
31107#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
31108#: kstars.kcfg:1198
31109#, kde-format
31110msgid "Use background image"
31111msgstr "Usa una imatge de fons"
31112
31113#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
31114#: kstars.kcfg:1199
31115#, kde-format
31116msgid "Use a file as the background image."
31117msgstr "Usa un fitxer com a imatge de fons."
31118
31119#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
31120#: kstars.kcfg:1203
31121#, kde-format
31122msgid "Background image path"
31123msgstr "Camí a la imatge de fons"
31124
31125#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
31126#: kstars.kcfg:1204
31127#, kde-format
31128msgid "The path of the background image."
31129msgstr "El camí a la imatge de fons."
31130
31131#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
31132#: kstars.kcfg:1208
31133#, kde-format
31134msgid "Use background color"
31135msgstr "Usa un color de fons"
31136
31137#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
31138#: kstars.kcfg:1209
31139#, kde-format
31140msgid "Use a color as the background."
31141msgstr "Usa un color com a fons."
31142
31143#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
31144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
31145#: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:1067
31146#, kde-format
31147msgid "Background color"
31148msgstr "Color de fons"
31149
31150#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
31151#: kstars.kcfg:1214
31152#, kde-format
31153msgid "The color of the background."
31154msgstr "El color de fons."
31155
31156#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
31157#: kstars.kcfg:1218
31158#, kde-format
31159msgid "Base magnitude"
31160msgstr "Magnitud base"
31161
31162#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
31163#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
31164#: kstars.kcfg:1219 xplanet/opsxplanet.ui:265
31165#, kde-format
31166msgid ""
31167"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
31168"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
31169"larger."
31170msgstr ""
31171"Una estrella de la magnitud especificada tindrà una brillantor de píxel d'1. "
31172"El valor predeterminat és 10. Les estrelles es dibuixaran més brillants com "
31173"més alt siga aquest nombre."
31174
31175#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
31176#: kstars.kcfg:1223
31177#, kde-format
31178msgid "Arc file"
31179msgstr "Fitxer Arc"
31180
31181# skip-rule: t-sc-plot
31182#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
31183#: kstars.kcfg:1224
31184#, kde-format
31185msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
31186msgstr ""
31187"Si se selecciona, s'usarà un fitxer arc que es dibuixarà superposat al fons "
31188"estrellat."
31189
31190#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
31191#: kstars.kcfg:1228
31192#, kde-format
31193msgid "Path to arc file"
31194msgstr "Camí al fitxer arc"
31195
31196# skip-rule: t-sc-plot
31197#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
31198#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
31199#: kstars.kcfg:1229 xplanet/opsxplanet.ui:418
31200#, kde-format
31201msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
31202msgstr ""
31203"Especifiqueu un fitxer arc per tal que siga dibuixat contra el fons "
31204"estrellat."
31205
31206#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
31207#: kstars.kcfg:1233
31208#, kde-format
31209msgid "Config file"
31210msgstr "Fitxer de configuració"
31211
31212#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
31213#: kstars.kcfg:1234
31214#, kde-format
31215msgid "If checked, use a config file."
31216msgstr "Si se selecciona, s'usarà un fitxer de configuració."
31217
31218#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
31219#: kstars.kcfg:1238
31220#, kde-format
31221msgid "Path to config file"
31222msgstr "Camí al fitxer de configuració"
31223
31224#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
31225#: kstars.kcfg:1239
31226#, kde-format
31227msgid "Use the specified configuration file."
31228msgstr "Usa el fitxer de configuració especificat."
31229
31230#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
31231#: kstars.kcfg:1243
31232#, kde-format
31233msgid "Use KStars's FOV"
31234msgstr "Usa el CDV del KStars"
31235
31236#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
31237#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
31238#: kstars.kcfg:1244 xplanet/opsxplanet.ui:239
31239#, kde-format
31240msgid "If checked, use kstars's FOV."
31241msgstr "Si se selecciona, s'usarà el CDV del KStars."
31242
31243#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
31244#: kstars.kcfg:1248
31245#, kde-format
31246msgid "Use marker file"
31247msgstr "Usa un fitxer de marcadors"
31248
31249#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
31250#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
31251#: kstars.kcfg:1249 xplanet/opsxplanet.ui:810
31252#, kde-format
31253msgid "If checked, use the specified marker file."
31254msgstr "Si se selecciona, s'usarà el fitxer de marcadors especificat."
31255
31256#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
31257#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
31258#: kstars.kcfg:1253 xplanet/opsxplanet.ui:820
31259#, kde-format
31260msgid "Marker file path"
31261msgstr "Camí al fitxer de marcadors"
31262
31263#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
31264#: kstars.kcfg:1254
31265#, kde-format
31266msgid ""
31267"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
31268"background stars."
31269msgstr ""
31270"Especifiqueu un fitxer que continga dades de marcadors definits per "
31271"l'usuari, per tal de ser mostrades contra el fons estrellat."
31272
31273#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
31274#: kstars.kcfg:1258
31275#, kde-format
31276msgid "Write marker bounds"
31277msgstr "Escriu els límits dels marcadors"
31278
31279#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
31280#: kstars.kcfg:1259
31281#, kde-format
31282msgid ""
31283"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
31284msgstr ""
31285"Si se selecciona, escriurà en un fitxer les coordenades del contenidor que "
31286"conté cada marcador."
31287
31288#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
31289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
31290#: kstars.kcfg:1263 xplanet/opsxplanet.ui:843
31291#, kde-format
31292msgid "Marker bounds file path"
31293msgstr "Camí al fitxer de límits de marcadors"
31294
31295#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
31296#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
31297#: kstars.kcfg:1264 xplanet/opsxplanet.ui:846
31298#, kde-format
31299msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
31300msgstr ""
31301"Escriu en aquest fitxer les coordenades del contenidor que conté cada "
31302"marcador."
31303
31304#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
31305#: kstars.kcfg:1268
31306#, kde-format
31307msgid "Star map"
31308msgstr "Mapa estel·lar"
31309
31310#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
31311#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
31312#: kstars.kcfg:1269 xplanet/opsxplanet.ui:333
31313#, kde-format
31314msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
31315msgstr ""
31316"Si se selecciona, s'usarà un mapa estel·lar en fitxer per a dibuixar el fons "
31317"estrellat."
31318
31319#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
31320#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
31321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
31322#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
31323#: kstars.kcfg:1273 kstars.kcfg:1274 xplanet/opsxplanet.ui:360
31324#: xplanet/opsxplanet.ui:363
31325#, kde-format
31326msgid "Star map file path"
31327msgstr "Camí al fitxer de mapa estel·lar"
31328
31329#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
31330#: kstars.kcfg:1278
31331#, kde-format
31332msgid "Output file quality"
31333msgstr "Qualitat del fitxer d'eixida"
31334
31335#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
31336#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
31337#: kstars.kcfg:1279 xplanet/opsxplanet.ui:505
31338#, kde-format
31339msgid ""
31340"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
31341"from 0 to 100. The default value is 80."
31342msgstr ""
31343"Aquesta opció només s'usa quan s'estan creant imatges JPEG. La qualitat pot "
31344"abastar entre 0 i 100. El valor predeterminat és 80."
31345
31346#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
31347#: kstars.kcfg:1285
31348#, kde-format
31349msgid "Draw satellites in the sky map?"
31350msgstr "Voleu dibuixar els satèl·lits en el mapa celeste?"
31351
31352#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
31353#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
31354#: kstars.kcfg:1286 kstars.kcfg:1291
31355#, kde-format
31356msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
31357msgstr ""
31358"Estableix si es dibuixen o no les traces dels satèl·lits en el mapa celeste."
31359
31360#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
31361#: kstars.kcfg:1290
31362#, kde-format
31363msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
31364msgstr "Mostra únicament els satèl·lits visibles en el mapa celeste"
31365
31366#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
31367#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
31368#: kstars.kcfg:1295 kstars.kcfg:1296
31369#, kde-format
31370msgid ""
31371"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
31372"as small colored square."
31373msgstr ""
31374"Si està seleccionada, els satèl·lits es dibuixaran igual que les estrelles; "
31375"altrament es dibuixaran com a petits quadrats de color."
31376
31377#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
31378#: kstars.kcfg:1300
31379#, kde-format
31380msgid "Draw satellite labels?"
31381msgstr "Voleu mostrar les etiquetes dels satèl·lits?"
31382
31383#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
31384#: kstars.kcfg:1301
31385#, kde-format
31386msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
31387msgstr ""
31388"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes dels satèl·lits en el mapa "
31389"celeste."
31390
31391#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
31392#: kstars.kcfg:1305
31393#, kde-format
31394msgid "Selected satellites."
31395msgstr "Satèl·lits seleccionats."
31396
31397#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
31398#: kstars.kcfg:1306
31399#, kde-format
31400msgid "List of selected satellites."
31401msgstr "Llista dels satèl·lits seleccionats."
31402
31403#. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
31404#: kstars.kcfg:1311
31405#, kde-format
31406msgid "Is this the first time running KStars?"
31407msgstr "Aquesta és la primera vegada que s'executa KStars?"
31408
31409#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
31410#: kstars.kcfg:1312
31411#, kde-format
31412msgid ""
31413"This allows KStars to perform several operations if it has never been "
31414"installed before."
31415msgstr ""
31416"Això permet que el KStars porti a terme diverses operacions si encara no "
31417"s'ha instal·lat mai."
31418
31419#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
31420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
31421#: kstars.kcfg:1316 options/opsadvanced.ui:79
31422#, kde-format
31423msgid "Always recompute coordinates"
31424msgstr "Recalcula sempre les coordenades"
31425
31426#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
31427#: kstars.kcfg:1317
31428#, kde-format
31429msgid ""
31430"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
31431"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
31432"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
31433"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
31434"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
31435"is avoided."
31436msgstr ""
31437"Marcar aquesta opció fa que es recalculin les coordenades equatorials "
31438"actuals a partir de les coordenades del catàleg (p. ex. s'apliquen "
31439"correccions de precessió, nutació i aberració) cada vegada que es redibuixa "
31440"el mapa. Això alenteix el processat sobretot quan hi ha moltes estrelles a "
31441"manipular, però és més probable que estiga lliure d'errors. Hi ha errors "
31442"coneguts en la presentació de les estrelles quan s'evita aquest recàlcul."
31443
31444#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
31445#: kstars.kcfg:1321
31446#, kde-format
31447msgid "Default size for DSS images"
31448msgstr "Mida predeterminada de les imatges DSS"
31449
31450#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
31451#: kstars.kcfg:1322
31452#, kde-format
31453msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
31454msgstr "La mida predeterminada de les imatges DSS descarregades d'Internet."
31455
31456#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
31457#: kstars.kcfg:1326
31458#, kde-format
31459msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
31460msgstr ""
31461"Espai addicional al voltant de les imatges DSS dels objectes del cel profund"
31462
31463#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
31464#: kstars.kcfg:1327
31465#, kde-format
31466msgid ""
31467"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
31468"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
31469"padding added to either dimension of the field."
31470msgstr ""
31471"Per tal d'incloure parts del camp estel·lar, afegim una mica d'espai extra "
31472"al voltant de les imatges DSS dels objectes del cel profund. Aquesta opció "
31473"configura el marge total (ambdós costats) afegit a cada dimensió del camp."
31474
31475#. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
31476#: kstars.kcfg:1331
31477#, kde-format
31478msgid "Enable Verbose Logging"
31479msgstr "Activa un registre descriptiu"
31480
31481#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
31482#: kstars.kcfg:1332
31483#, kde-format
31484msgid ""
31485"Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
31486"diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
31487msgstr ""
31488"En marcar aquesta opció, es farà que el KStars generi informació de "
31489"depuració detallada per a fins de diagnòstic. Això pot causar un alentiment "
31490"del KStars."
31491
31492#. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
31493#: kstars.kcfg:1336
31494#, kde-format
31495msgid "Enable Regular Logging"
31496msgstr "Activa un registre normal"
31497
31498#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
31499#: kstars.kcfg:1337
31500#, kde-format
31501msgid ""
31502"Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
31503msgstr ""
31504"En marcar aquesta opció, es farà que el KStars generi informació de "
31505"depuració normal."
31506
31507#. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
31508#: kstars.kcfg:1341
31509#, kde-format
31510msgid "Disable Verbose Logging"
31511msgstr "Desactiva un registre descriptiu"
31512
31513#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
31514#: kstars.kcfg:1342
31515#, kde-format
31516msgid ""
31517"Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
31518msgstr ""
31519"En marcar aquesta opció, es farà que el KStars pare la generació QUALSEVOL "
31520"informació de depuració."
31521
31522#. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
31523#: kstars.kcfg:1346
31524#, kde-format
31525msgid "Log debug message to default output"
31526msgstr "Mostra el missatge de depuració a l'eixida predeterminada"
31527
31528#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
31529#: kstars.kcfg:1347
31530#, kde-format
31531msgid ""
31532"Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
31533"used by the platform (e.g. Standard Error)."
31534msgstr ""
31535"En marcar aquesta opció, es farà que el registre de missatges de depuració "
31536"del KStars vagin a l'eixida predeterminada emprada per la plataforma (p. "
31537"ex., error estàndard)."
31538
31539#. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
31540#: kstars.kcfg:1351
31541#, kde-format
31542msgid "Log debug message to a log file"
31543msgstr "Registra els missatges de depuració a un fitxer de registre"
31544
31545#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
31546#: kstars.kcfg:1352
31547#, kde-format
31548msgid ""
31549"Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
31550"specified."
31551msgstr ""
31552"En marcar aquesta opció, es farà que el registre de missatges de depuració "
31553"del KStars vagin a un fitxer de registre especificat."
31554
31555#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
31556#: kstars.kcfg:1356
31557#, kde-format
31558msgid "Log FITS Data activity."
31559msgstr "Registre d'activitat de les dades del FITS."
31560
31561#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
31562#: kstars.kcfg:1360
31563#, kde-format
31564msgid "Log INDI devices activity."
31565msgstr "Registre d'activitat dels dispositius INDI."
31566
31567#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
31568#: kstars.kcfg:1364
31569#, kde-format
31570msgid "Log Ekos Capture Module activity."
31571msgstr "Registre d'activitat del mòdul de captura de l'Ekos."
31572
31573#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
31574#: kstars.kcfg:1368
31575#, kde-format
31576msgid "Log Ekos Focus Module activity."
31577msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'enfocament de l'Ekos."
31578
31579#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
31580#: kstars.kcfg:1372
31581#, kde-format
31582msgid "Log Ekos Guide Module activity."
31583msgstr "Registre d'activitat del mòdul de guiatge de l'Ekos."
31584
31585#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
31586#: kstars.kcfg:1376
31587#, kde-format
31588msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
31589msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'alineació de l'Ekos."
31590
31591#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
31592#: kstars.kcfg:1380
31593#, kde-format
31594msgid "Log Ekos Mount Module activity."
31595msgstr "Registre d'activitat del mòdul de muntura de l'Ekos."
31596
31597#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
31598#: kstars.kcfg:1384
31599#, kde-format
31600msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
31601msgstr "Registre d'activitat del mòdul Observatori de l'Ekos."
31602
31603#. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
31604#: kstars.kcfg:1390
31605#, kde-format
31606msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
31607msgstr "Mostra cada imatge capturada en una finestra del visor FITS."
31608
31609#. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
31610#: kstars.kcfg:1394
31611#, kde-format
31612msgid "Preview FITS in a single tab?"
31613msgstr "Voleu previsualitzar els FITS en una única pestanya?"
31614
31615#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
31616#: kstars.kcfg:1399
31617#, kde-format
31618msgid "Display all captured FITS in one window?"
31619msgstr "Voleu mostrar totes les captures FITS en una finestra?"
31620
31621#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
31622#: kstars.kcfg:1400
31623#, kde-format
31624msgid ""
31625"Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
31626"each camera create its own FITS Viewer instance"
31627msgstr ""
31628"Mostra totes les imatges FITS capturades en una única finestra del visor "
31629"FITS. De manera predeterminada, cada càmera crea la seua pròpia instància "
31630"del visor FITS"
31631
31632#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
31633#: kstars.kcfg:1404
31634#, kde-format
31635msgid "Display all opened FITS in one window?"
31636msgstr "Voleu mostrar totes les FITS obertes en una finestra?"
31637
31638#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
31639#: kstars.kcfg:1405
31640#, kde-format
31641msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
31642msgstr ""
31643"Mostra totes les imatges FITS obertes en una única finestra del visor FITS."
31644
31645#. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
31646#: kstars.kcfg:1409
31647#, kde-format
31648msgid ""
31649"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
31650msgstr ""
31651"Porta la finestra del visor FITS al primer pla en rebre una imatge nova."
31652
31653#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
31654#: kstars.kcfg:1413
31655#, kde-format
31656msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
31657msgstr ""
31658"Fes que la finestra del visor FITS siga independent de la finestra principal "
31659"del KStars"
31660
31661#. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
31662#: kstars.kcfg:1417
31663#, kde-format
31664msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
31665msgstr ""
31666"Fer automàticament la reconstrucció des de Bayer d'una imatge del FITS si "
31667"conté un patró de Bayer"
31668
31669#. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
31670#: kstars.kcfg:1421
31671#, kde-format
31672msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
31673msgstr ""
31674"Processa el Cub FITS en 3D (RGB). Si és fals, només es processa el primer "
31675"canal."
31676
31677#. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
31678#: kstars.kcfg:1425
31679#, kde-format
31680msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
31681msgstr "Calcula automàticament l'HFR de les imatges del FITS"
31682
31683#. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
31684#: kstars.kcfg:1429
31685#, no-c-format, kde-format
31686msgid ""
31687"Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
31688msgstr ""
31689"Calcula ràpidament l'HFR de les imatges normals cercant només el 25% del "
31690"centre."
31691
31692#. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
31693#: kstars.kcfg:1433
31694#, kde-format
31695msgid ""
31696"Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
31697"file."
31698msgstr ""
31699"Processa automàticament les dades del sistema de coordenades mundial (World-"
31700"Coordinate-System -WCS-) en carregar un fitxer FITS."
31701
31702#. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
31703#: kstars.kcfg:1437
31704#, kde-format
31705msgid ""
31706"Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
31707"Viewer"
31708msgstr ""
31709"Conserva la CPU i la memòria desactivant totes les funcionalitats intensives "
31710"de recursos al visor FITS"
31711
31712#. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
31713#: kstars.kcfg:1441
31714#, kde-format
31715msgid ""
31716"Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
31717"image data."
31718msgstr ""
31719"Crea l'histograma a partir de la imatge no lineal estirada automàticament en "
31720"lloc de les dades d'imatge bruta lineal."
31721
31722#. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
31723#: kstars.kcfg:1447
31724#, kde-format
31725msgid "Bortle dark-sky rating"
31726msgstr "Avaluació de la foscor del cel de Bortle"
31727
31728#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
31729#: kstars.kcfg:1451
31730#, kde-format
31731msgid "Availability of telescope"
31732msgstr "Disponibilitat de telescopi"
31733
31734#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
31735#: kstars.kcfg:1455
31736#, kde-format
31737msgid "Availability of binoculars"
31738msgstr "Disponibilitat dels prismàtics"
31739
31740#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
31741#: kstars.kcfg:1459
31742#, kde-format
31743msgid "Aperture of available binocular"
31744msgstr "Disponible l'obertura dels prismàtics"
31745
31746#. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
31747#: kstars.kcfg:1463
31748#, kde-format
31749msgid "Index of selected scope from list of scopes"
31750msgstr "Índex del telescopi seleccionat de la llista de telescopis"
31751
31752#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
31753#: kstars.kcfg:1469
31754#, kde-format
31755msgid "Ekos window width"
31756msgstr "Amplària de la finestra de l'Ekos"
31757
31758#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
31759#: kstars.kcfg:1473
31760#, kde-format
31761msgid "Ekos window height"
31762msgstr "Alçària de la finestra de l'Ekos"
31763
31764#. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
31765#: kstars.kcfg:1481
31766#, kde-format
31767msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
31768msgstr "Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a l'esquerra de les pàgines"
31769
31770#. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (Ekos)
31771#: kstars.kcfg:1485
31772#, kde-format
31773msgid "Remember Ekos Live credentials."
31774msgstr "Recorda les credencials de l'Ekos Live."
31775
31776#. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (Ekos)
31777#: kstars.kcfg:1489
31778#, kde-format
31779msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
31780msgstr "Inicia l'Ekos Live en iniciar el KStars."
31781
31782#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnline), group (Ekos)
31783#: kstars.kcfg:1493
31784#, kde-format
31785msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
31786msgstr "Si el mode de connexió de l'EkosLive és en línia."
31787
31788#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (Ekos)
31789#: kstars.kcfg:1497
31790#, kde-format
31791msgid "EkosLive username"
31792msgstr "Nom d'usuari de l'EkosLive"
31793
31794#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
31795#: kstars.kcfg:1500
31796#, kde-format
31797msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
31798msgstr ""
31799"Fes que la finestra de l'Ekos siga independent de la finestra principal del "
31800"KStars"
31801
31802#. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
31803#: kstars.kcfg:1504
31804#, kde-format
31805msgid "Ekos drivers profile"
31806msgstr "Perfil de controladors de l'Ekos"
31807
31808#. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
31809#: kstars.kcfg:1508
31810#, kde-format
31811msgid "Never load device configuration?"
31812msgstr "No s'ha de carregar mai la configuració del dispositiu?"
31813
31814#. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
31815#: kstars.kcfg:1512
31816#, kde-format
31817msgid "Load device configuration upon successful connection?"
31818msgstr ""
31819"Voleu carregar la configuració del dispositiu després de connectar amb èxit?"
31820
31821#. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
31822#: kstars.kcfg:1516
31823#, kde-format
31824msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
31825msgstr ""
31826"Voleu carregar sempre la configuració del dispositiu després de connectar-hi "
31827"amb èxit?"
31828
31829#. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
31830#: kstars.kcfg:1520
31831#, kde-format
31832msgid ""
31833"Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
31834"ports?"
31835msgstr ""
31836"Carrego automàticament l'Eina de l'assistent de port sèrie en detectar ports "
31837"sèries no mapats?"
31838
31839#. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
31840#: kstars.kcfg:1530
31841#, kde-format
31842msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
31843msgstr "Llista de CCD amb obturadors mecànics o electrònics."
31844
31845#. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
31846#: kstars.kcfg:1533
31847#, kde-format
31848msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
31849msgstr "Llista de CCD sense obturadors mecànics o electrònics."
31850
31851#. i18n: ectx: label, entry (darkCameras), group (DarkLibrary)
31852#: kstars.kcfg:1536
31853#, kde-format
31854msgid "List of cameras that prefer dark subtraction noise removal method."
31855msgstr ""
31856"Llista de càmeres amb preferència del mètode d'eliminació de soroll de "
31857"sostracció fosca."
31858
31859#. i18n: ectx: label, entry (defectCameras), group (DarkLibrary)
31860#: kstars.kcfg:1539
31861#, kde-format
31862msgid "List of cameras that prefer defect map noise removal method."
31863msgstr ""
31864"Llista de càmeres amb preferència del mètode d'eliminació de soroll de mapa "
31865"de defectes."
31866
31867#. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
31868#: kstars.kcfg:1544
31869#, kde-format
31870msgid ""
31871"Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
31872"progress bars."
31873msgstr ""
31874"Usa la versió gràfica del nombre de captures/seqüències/total usant barres "
31875"de progrés rodones."
31876
31877#. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
31878#: kstars.kcfg:1550
31879#, kde-format
31880msgid "Default minimum mount altitude limit"
31881msgstr "Límit de l'altitud mínima predeterminada de la muntura"
31882
31883#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
31884#: kstars.kcfg:1555
31885#, kde-format
31886msgid "Default maximum mount altitude limit."
31887msgstr "Límit de l'altitud màxima predeterminada de la muntura."
31888
31889#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
31890#: kstars.kcfg:1556
31891#, kde-format
31892msgid ""
31893"Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
31894"will be commanded to stop."
31895msgstr ""
31896"Límit d'altitud màxima del telescopi. Si el telescopi està per sobre "
31897"d'aquest límit, s'ordenarà l'aturada."
31898
31899#. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
31900#: kstars.kcfg:1560
31901#, kde-format
31902msgid "Enable mount altitude limits."
31903msgstr "Activa els límits d'altitud de la muntura."
31904
31905#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
31906#: kstars.kcfg:1564
31907#, kde-format
31908msgid "Default hour angle to perform meridian flip"
31909msgstr "Angle horari predeterminat per a executar la inversió del meridià"
31910
31911#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
31912#: kstars.kcfg:1565
31913#, kde-format
31914msgid ""
31915"If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
31916"flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
31917msgstr ""
31918"Si l'angle horari de l'objectiu excedeix aquest valor, l'Ekos ordenarà una "
31919"inversió del meridià, i si és correcta, reprendrà les operacions de guiatge "
31920"i captura."
31921
31922#. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
31923#: kstars.kcfg:1568
31924#, kde-format
31925msgid "Default maximum limit for the hour angle."
31926msgstr "Límit màxim predeterminat per a l'angle horari."
31927
31928#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
31929#: kstars.kcfg:1569
31930#, kde-format
31931msgid ""
31932"Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
31933"telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
31934msgstr ""
31935"Límit màxim per a l'angle horari del telescopi. Si angle horari del "
31936"telescopi està per sobre d'aquest límit, es forçarà una inversió del meridià."
31937
31938#. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
31939#: kstars.kcfg:1573
31940#, kde-format
31941msgid "Enable mount hour angle limit."
31942msgstr "Activa el límit de l'angle horari de la muntura."
31943
31944#. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
31945#: kstars.kcfg:1577
31946#, kde-format
31947msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
31948msgstr "Inverteix la muntura en arribar al meridià, si està suportat."
31949
31950#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipUnitDegrees), group (Mount)
31951#: kstars.kcfg:1581
31952#, kde-format
31953msgid "Sets the display unit for meridian flip to degrees."
31954msgstr "Estableix a graus la unitat a mostrar per a la inversió del meridià."
31955
31956#. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
31957#: kstars.kcfg:1585
31958#, kde-format
31959msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
31960msgstr ""
31961"Inverteix la direcció dels botons dret i esquerre en el control de la "
31962"muntura."
31963
31964#. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
31965#: kstars.kcfg:1589
31966#, kde-format
31967msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
31968msgstr ""
31969"Inverteix la direcció dels botons amunt i avall en el control de la muntura."
31970
31971#. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
31972#: kstars.kcfg:1593
31973#, kde-format
31974msgid "Automatically start parking timer on startup."
31975msgstr "Engega automàticament el temporitzador d'aparcament a l'inici."
31976
31977#. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
31978#: kstars.kcfg:1597
31979#, kde-format
31980msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
31981msgstr "Aparca la muntura en aquesta hora en format de 12 hores."
31982
31983#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureCCD), group (Capture)
31984#: kstars.kcfg:1603
31985#, kde-format
31986msgid "Default capture module CCD."
31987msgstr "El CCD predeterminat del mòdul de captura."
31988
31989#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureFilterWheel), group (Capture)
31990#: kstars.kcfg:1606
31991#, kde-format
31992msgid "Default capture module filter wheel."
31993msgstr "La roda de filtres predeterminada del mòdul de captura."
31994
31995#. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
31996#: kstars.kcfg:1609
31997#, kde-format
31998msgid "Default observer full name."
31999msgstr "Nom complet de l'observador predeterminat."
32000
32001#. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
32002#: kstars.kcfg:1612
32003#, kde-format
32004msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
32005msgstr ""
32006"Sincronitza l'angle de posició de l'indicador CDV amb l'angle de posició a "
32007"la configuració del rotor"
32008
32009#. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
32010#: kstars.kcfg:1616
32011#, kde-format
32012msgid "Position angle multiplier"
32013msgstr "Multiplicador de l'angle de posició"
32014
32015#. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
32016#: kstars.kcfg:1620
32017#, kde-format
32018msgid "Position angle offset"
32019msgstr "Desplaçament de l'angle de posició"
32020
32021#. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
32022#: kstars.kcfg:1624
32023#, kde-format
32024msgid "Default maximum permittable guide deviation"
32025msgstr "Desviació predeterminada màxima permissible per al guiatge"
32026
32027#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
32028#: kstars.kcfg:1625
32029#, kde-format
32030msgid ""
32031"If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
32032"aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
32033msgstr ""
32034"Si la desviació del guiatge supera aquest límit, l'exposició s'interromprà "
32035"automàticament i només es reprendrà quan la desviació torne a situar-se dins "
32036"del límit."
32037
32038#. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
32039#: kstars.kcfg:1629
32040#, kde-format
32041msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
32042msgstr "Desviació predeterminada HFR màxima permissible"
32043
32044#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
32045#: kstars.kcfg:1630
32046#, kde-format
32047msgid ""
32048"If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
32049"automatically started."
32050msgstr ""
32051"Si la desviació HFR supera aquest límit, s'iniciarà automàticament la rutina "
32052"d'enfocament automàtic."
32053
32054#. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
32055#: kstars.kcfg:1634
32056#, kde-format
32057msgid "Default maximum focus temperature delta"
32058msgstr "Delta màxima predeterminada de la temperatura del focus"
32059
32060#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
32061#: kstars.kcfg:1635
32062#, kde-format
32063msgid ""
32064"If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
32065"automatically started."
32066msgstr ""
32067"Si el canvi de temperatura excedeix aquest límit, s'iniciarà automàticament "
32068"la rutina d'enfocament automàtic."
32069
32070#. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
32071#: kstars.kcfg:1639
32072#, kde-format
32073msgid ""
32074"Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
32075msgstr ""
32076"Aplica automàticament la sostracció fosca si hi ha disponible un fotograma "
32077"fosc adequat."
32078
32079#. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
32080#: kstars.kcfg:1643
32081#, kde-format
32082msgid "Enforce guiding deviation limit."
32083msgstr "Força el límit de la desviació de guiatge."
32084
32085#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocus), group (Capture)
32086#: kstars.kcfg:1647
32087#, kde-format
32088msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
32089msgstr "Força el límit HFR de l'enfocament automàtic."
32090
32091#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
32092#: kstars.kcfg:1651
32093#, kde-format
32094msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
32095msgstr "Força l'enfocament automàtic en el canvi de la temperatura."
32096
32097#. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
32098#: kstars.kcfg:1655
32099#, kde-format
32100msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
32101msgstr "Força el reenfocament cada N minuts."
32102
32103#. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
32104#: kstars.kcfg:1659
32105#, kde-format
32106msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
32107msgstr "Nombre de minuts entre intents de reenfocament forçat"
32108
32109#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
32110#: kstars.kcfg:1660
32111#, kde-format
32112msgid ""
32113"Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
32114"sequence."
32115msgstr ""
32116"Estableix l'interval de temps entre els intents d'enfocament automàtic "
32117"forçat durant una seqüència de captura."
32118
32119#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
32120#: kstars.kcfg:1664
32121#, kde-format
32122msgid "Reset mount model after meridian flip."
32123msgstr "Reinicia el model de la muntura després de la inversió del meridià."
32124
32125#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
32126#: kstars.kcfg:1668
32127#, kde-format
32128msgid "Desired flat field ADU"
32129msgstr "ADU de camp pla desitjada"
32130
32131#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
32132#: kstars.kcfg:1669
32133#, kde-format
32134msgid ""
32135"If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
32136"exposure time to achieve the desired ADU value."
32137msgstr ""
32138"Si s'ha establit, l'Ekos capturarà algunes imatges planes per a determinar "
32139"el temps d'exposició òptim per a aconseguir el valor desitjat de l'ADU."
32140
32141#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
32142#: kstars.kcfg:1673
32143#, kde-format
32144msgid "ADU Value tolerance"
32145msgstr "Valor de tolerància de l'ADU"
32146
32147#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
32148#: kstars.kcfg:1674
32149#, kde-format
32150msgid ""
32151"Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
32152"as acceptable."
32153msgstr ""
32154"Diferència màxima entre el valor mesurat i de l'ADU de destinació per a "
32155"considerar el valor com acceptable."
32156
32157#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatSourceIndex), group (Capture)
32158#: kstars.kcfg:1678
32159#, kde-format
32160msgid "Index of flat source option."
32161msgstr "Índex de l'opció de font plana."
32162
32163#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
32164#: kstars.kcfg:1682
32165#, kde-format
32166msgid "Index of flat duration option."
32167msgstr "Índex de l'opció de durada del pla."
32168
32169#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
32170#: kstars.kcfg:1686
32171#, kde-format
32172msgid "Azimuth of calibration wall location."
32173msgstr "Azimut de l'emplaçament de la paret del calibratge."
32174
32175#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
32176#: kstars.kcfg:1690
32177#, kde-format
32178msgid "Altitude of calibration wall location."
32179msgstr "Altitud de l'emplaçament de la paret del calibratge."
32180
32181#. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
32182#: kstars.kcfg:1694
32183#, kde-format
32184msgid ""
32185"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
32186"point."
32187msgstr ""
32188"Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura sol·licitat i el "
32189"mesurat."
32190
32191#. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
32192#: kstars.kcfg:1698
32193#, kde-format
32194msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
32195msgstr ""
32196"Deriva màxima acceptable del guiatge permesa abans d'iniciar la captura."
32197
32198#. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
32199#: kstars.kcfg:1702
32200#, kde-format
32201msgid ""
32202"Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
32203msgstr ""
32204"Força la deriva màxima acceptable del guiatge permesa abans d'iniciar la "
32205"captura."
32206
32207#. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
32208#: kstars.kcfg:1706
32209#, kde-format
32210msgid ""
32211"Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
32212msgstr ""
32213"Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge abans d'iniciar "
32214"la captura."
32215
32216#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
32217#: kstars.kcfg:1710
32218#, kde-format
32219msgid ""
32220"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
32221"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
32222"Progress is enabled.</p></body></html>"
32223msgstr ""
32224"<html><head/><body><p>En iniciar el procés d'una llista de seqüències, "
32225"reinicia tots els comptadors de captura a zero. El programador substitueix "
32226"aquesta opció si està actiu «Recorda el progrés de la tasca».</p></body></"
32227"html>"
32228
32229#. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
32230#: kstars.kcfg:1714
32231#, kde-format
32232msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
32233msgstr ""
32234"Captura fotogrames plans amb la mateixa posició d'enfocament dels fotogrames "
32235"de llum."
32236
32237#. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
32238#: kstars.kcfg:1718
32239#, kde-format
32240msgid ""
32241"Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
32242"Module."
32243msgstr ""
32244"Augmenta el valor de l'HFR de l'enfocament automàtic per aquest percentatge "
32245"de guany i l'emmagatzema al mòdul per a la captura."
32246
32247#. i18n: ectx: label, entry (UseMedianFocus), group (Capture)
32248#: kstars.kcfg:1722
32249#, kde-format
32250msgid ""
32251"Calculate median focus value after each autofocus operation is complete."
32252msgstr ""
32253"Calcula la mediana del valor de l'enfocament després de completar cada "
32254"operació d'enfocament automàtic."
32255
32256#. i18n: ectx: label, entry (SaveHFRToFile), group (Capture)
32257#: kstars.kcfg:1726
32258#, kde-format
32259msgid ""
32260"When saving a sequence file, save current HFR threshold value. By default, "
32261"zero value is used."
32262msgstr ""
32263"Quan guardeu un fitxer de seqüència, guardeu el valor del llindar HFR "
32264"actual. De manera predeterminada, s'usa el valor zero."
32265
32266#. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
32267#: kstars.kcfg:1738
32268#, kde-format
32269msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
32270msgstr ""
32271"Executa l'estirament automàtic a les imatges capturades en el visor FITS."
32272
32273#. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
32274#: kstars.kcfg:1746
32275#, kde-format
32276msgid "Automatically down sample images based on available resources."
32277msgstr ""
32278"Redueix el mostreig de les imatges automàticament en funció dels recursos "
32279"disponibles."
32280
32281#. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
32282#: kstars.kcfg:1750
32283#, kde-format
32284msgid ""
32285"Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
32286"preview window."
32287msgstr ""
32288"Mostra cada imatge capturada en seqüència a la finestra de vista prèvia de "
32289"la pantalla de resum de l'Ekos."
32290
32291#. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
32292#: kstars.kcfg:1754
32293#, kde-format
32294msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
32295msgstr "Mostra cada imatge DSLR capturada en la finestra del visor d'imatges."
32296
32297#. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
32298#: kstars.kcfg:1758
32299#, kde-format
32300msgid ""
32301"Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
32302"accurate exposure times for sub-second exposures."
32303msgstr ""
32304"Força el temps d'exposició per a alinear-se amb les exposicions predefinides "
32305"de la DSLR. Això assegura un temps d'exposició acurat per a les exposicions "
32306"inferiors a un segon."
32307
32308#. i18n: ectx: label, entry (CaptureFormatIndex), group (Capture)
32309#: kstars.kcfg:1762
32310#, kde-format
32311msgid "Index of desired capture format (FITS or Native)."
32312msgstr "Índex del format de captura desitjat (FITS o Natiu)."
32313
32314#. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
32315#: kstars.kcfg:1766
32316#, kde-format
32317msgid "Path to capture directory to save images."
32318msgstr "Camí al directori de les captures a on guardar les imatges."
32319
32320#. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
32321#: kstars.kcfg:1770
32322#, kde-format
32323msgid "Path to remote capture directory to save images."
32324msgstr "Camí al directori remot de captures a on guardar les imatges."
32325
32326#. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
32327#: kstars.kcfg:1773
32328#, kde-format
32329msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
32330msgstr "Temps d'espera en segons del diàleg de tapar o destapar el telescopi."
32331
32332#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseFilter), group (Capture)
32333#: kstars.kcfg:1777
32334#, kde-format
32335msgid "Add the filter name to the capture file name."
32336msgstr "Afig el nom del filtre al nom del fitxer de captura."
32337
32338#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseDuration), group (Capture)
32339#: kstars.kcfg:1781
32340#, kde-format
32341msgid "Add the capture duration to the capture file name."
32342msgstr "Afig la durada de la captura al nom del fitxer de captura."
32343
32344#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseTimestamp), group (Capture)
32345#: kstars.kcfg:1785
32346#, kde-format
32347msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
32348msgstr "Afig la marca horària de la captura al nom del fitxer de captura."
32349
32350#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusCCD), group (Focus)
32351#: kstars.kcfg:1791
32352#, kde-format
32353msgid "Default focus module CCD."
32354msgstr "El CCD predeterminat del mòdul d'enfocament."
32355
32356#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFocuser), group (Focus)
32357#: kstars.kcfg:1794
32358#, kde-format
32359msgid "Default focus module focuser."
32360msgstr "L'enfocador predeterminat del mòdul d'enfocament."
32361
32362#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFilterWheel), group (Focus)
32363#: kstars.kcfg:1797
32364#, kde-format
32365msgid "Default focus module filter wheel."
32366msgstr "La roda de filtres predeterminada del mòdul d'enfocament."
32367
32368#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
32369#: kstars.kcfg:1800
32370#, kde-format
32371msgid "Default focus module temperature source."
32372msgstr "Font predeterminada de temperatura del mòdul d'enfocament."
32373
32374#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
32375#: kstars.kcfg:1803
32376#, kde-format
32377msgid "Default Focuser step ticks"
32378msgstr "Marques predeterminades de l'enfocador"
32379
32380#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
32381#: kstars.kcfg:1804
32382#, kde-format
32383msgid ""
32384"Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
32385"that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
32386"0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
32387msgstr ""
32388"Mida del pas de l'enfocador absolut. Cal ajustar les MARQUES de la mida del "
32389"pas per tal que quan l'enfocador es mogui MARQUES passos, la diferència en "
32390"HFR siga de més de 0,1 píxels. Disminuïu el valor en aproximar-vos a "
32391"l'enfocament òptim."
32392
32393#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
32394#: kstars.kcfg:1808
32395#, kde-format
32396msgid ""
32397"Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
32398"next image during AutoFocus."
32399msgstr ""
32400"Espera aquest nombre de segons després de moure l'enfocador abans de "
32401"capturar la imatge següent durant l'enfocament automàtic."
32402
32403#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideSettleTime), group (Focus)
32404#: kstars.kcfg:1812
32405#, kde-format
32406msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
32407msgstr "Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge."
32408
32409#. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
32410#: kstars.kcfg:1816
32411#, kde-format
32412msgid "Default Focuser tolerance value"
32413msgstr "Valor de tolerància predeterminat de l'enfocador"
32414
32415#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
32416#: kstars.kcfg:1817
32417#, kde-format
32418msgid ""
32419"The tolerance specifies the percentage difference between the current "
32420"focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
32421"Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
32422"oscillating back and forth."
32423msgstr ""
32424"La tolerància especifica el percentatge de diferència entre la posició "
32425"d'enfocament actual i la mínima obtinguda durant el procés d'enfocament. Cal "
32426"ajustar aquest valor per tal d'evitar que l'algorisme d'enfocament oscil·li "
32427"avant i arrere."
32428
32429#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
32430#: kstars.kcfg:1829
32431#, kde-format
32432msgid "Maximum Focus Travel Distance"
32433msgstr "Distància màxima de recorregut de l'enfocament"
32434
32435#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
32436#: kstars.kcfg:1830
32437#, kde-format
32438msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
32439msgstr "Estableix la distància del recorregut màxim d'un enfocador absolut."
32440
32441#. i18n: ectx: label, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
32442#: kstars.kcfg:1834
32443#, kde-format
32444msgid "Initial Focus Out Steps"
32445msgstr "Passos enfora del pas inicial"
32446
32447#. i18n: ectx: whatsthis, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
32448#: kstars.kcfg:1835
32449#, kde-format
32450msgid ""
32451"Number of outward steps (this number multiplied by initial-step-size) the "
32452"Linear Focus algorithm moves away from the initial position at the start of "
32453"focusing."
32454msgstr ""
32455"Nombre de passos enfora (aquest nombre multiplicat per la mida del pas "
32456"inicial) que l'algorisme de Focus lineal s'allunyarà de la posició inicial "
32457"en iniciar l'enfocament."
32458
32459#. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
32460#: kstars.kcfg:1839
32461#, kde-format
32462msgid "Default Focuser gain value"
32463msgstr "Valor de guany predeterminat de l'enfocador"
32464
32465#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
32466#: kstars.kcfg:1840
32467#, kde-format
32468msgid ""
32469"Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
32470msgstr ""
32471"Especifica el valor de guany del CCD en portar a terme l'enfocament si la "
32472"càmera ho permet."
32473
32474# skip-rule: kct-selectionbox
32475#. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
32476#: kstars.kcfg:1844
32477#, kde-format
32478msgid "Default Focuser star selection box size"
32479msgstr ""
32480"Mida predeterminada del requadre de l'enfocador de la selecció d'estrelles"
32481
32482#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
32483#: kstars.kcfg:1845
32484#, kde-format
32485msgid "Set box size to select a focus star."
32486msgstr "Establiu la mida del requadre per a seleccionar l'estrella a enfocar."
32487
32488#. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus)
32489#: kstars.kcfg:1849
32490#, kde-format
32491msgid "Default CCD X binning in focus mode"
32492msgstr "Agrupament X predeterminat del CCD en el mode d'enfocament"
32493
32494#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus)
32495#: kstars.kcfg:1850
32496#, kde-format
32497msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
32498msgstr ""
32499"Estableix l'agrupament horitzontal de la càmera del CCD en el mode "
32500"d'enfocament."
32501
32502#. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus)
32503#: kstars.kcfg:1854
32504#, kde-format
32505msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
32506msgstr "Agrupament Y predeterminat del CCD en el mode d'enfocament"
32507
32508#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus)
32509#: kstars.kcfg:1855
32510#, kde-format
32511msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
32512msgstr ""
32513"Estableix l'agrupament vertical de la càmera del CCD en el mode d'enfocament."
32514
32515#. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
32516#: kstars.kcfg:1859
32517#, kde-format
32518msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
32519msgstr ""
32520"Submarc de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament automàtic."
32521
32522#. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
32523#: kstars.kcfg:1863
32524#, kde-format
32525msgid ""
32526"Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
32527"defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
32528"performance decreases as the number of stars increases."
32529msgstr ""
32530"Mesura la mitjana del HFR de totes les estrelles combinades en un fotograma "
32531"complet. Aquest mètode està predeterminat per a la detecció Centroide, però "
32532"també pot usar la detecció SEP. El seu rendiment disminueix quan el nombre "
32533"d'estrelles creix."
32534
32535#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
32536#: kstars.kcfg:1867
32537#, kde-format
32538msgid "Full field inner radius."
32539msgstr "Radi interior del camp complet."
32540
32541#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
32542#: kstars.kcfg:1868
32543#, no-c-format, kde-format
32544msgid ""
32545"During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
32546"frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
32547"may also have an inherent filter."
32548msgstr ""
32549"Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan dins aquest "
32550"percentatge del fotograma es filtren fora del càlcul de HFR (predeterminat "
32551"0%). Els algorismes de detecció també poden tindre un filtre inherent."
32552
32553#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
32554#: kstars.kcfg:1872
32555#, kde-format
32556msgid "Full field outer radius."
32557msgstr "Radi exterior del camp complet."
32558
32559#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
32560#: kstars.kcfg:1873
32561#, no-c-format, kde-format
32562msgid ""
32563"During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
32564"frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
32565"algorithms may also have an inherent filter."
32566msgstr ""
32567"Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan fora d'aquest "
32568"percentatge del fotograma es filtren fora del càlcul de HFR (predeterminat "
32569"100%). Els algorismes de detecció també poden tindre un filtre inherent."
32570
32571#. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
32572#: kstars.kcfg:1877
32573#, kde-format
32574msgid "Automatically select a star to focus."
32575msgstr "Selecciona automàticament l'estrella a enfocar."
32576
32577#. i18n: ectx: label, entry (SuspendGuiding), group (Focus)
32578#: kstars.kcfg:1881
32579#, kde-format
32580msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32581msgstr "Suspèn el guiatge mentre s'està enfocant automàticament."
32582
32583#. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
32584#: kstars.kcfg:1885
32585#, kde-format
32586msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
32587msgstr ""
32588"Pren un fotograma fosc i el sostreu abans d'executar l'operació d'enfocament "
32589"automàtic."
32590
32591#. i18n: ectx: label, entry (FocusEffect), group (Focus)
32592#: kstars.kcfg:1889
32593#, kde-format
32594msgid "Image filter to be applied to focus image upon loading."
32595msgstr "Filtre d'imatge a aplicar a la imatge enfocada en carregar."
32596
32597#. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
32598#: kstars.kcfg:1893
32599#, kde-format
32600msgid ""
32601"Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
32602"pixel value."
32603msgstr ""
32604"Potència percentual relativa del centre en comparació amb la mitjana dels "
32605"píxels."
32606
32607#. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
32608#: kstars.kcfg:1897
32609#, kde-format
32610msgid "Star detection algorithm"
32611msgstr "Algorisme de detecció de les estrelles"
32612
32613#. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
32614#: kstars.kcfg:1901
32615#, kde-format
32616msgid "Focus process algorithm"
32617msgstr "Algorisme de procés d'enfocament"
32618
32619#. i18n: ectx: label, entry (FocusFramesCount), group (Focus)
32620#: kstars.kcfg:1905
32621#, kde-format
32622msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
32623msgstr "Mitjana del nombre de fotogrames de l'enfocament per als càlculs HFR."
32624
32625#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
32626#: kstars.kcfg:1909
32627#, kde-format
32628msgid "Maximum single step the focus algorithm is permitted to command."
32629msgstr "Pas màxim únic que l'algoritme d'enfocament té permés ordenar."
32630
32631#. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
32632#: kstars.kcfg:1913
32633#, kde-format
32634msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
32635msgstr "Temps predeterminat d'exposició del focus quan no s'usa cap filtre."
32636
32637#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
32638#: kstars.kcfg:1917
32639#, kde-format
32640msgid "Gaussian blur sigma value."
32641msgstr "Valor de la sigma del difuminat gaussià."
32642
32643#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
32644#: kstars.kcfg:1921
32645#, kde-format
32646msgid "Gaussian blur kernel size."
32647msgstr "Mida del nucli del difuminat gaussià."
32648
32649#. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
32650#: kstars.kcfg:1925
32651#, kde-format
32652msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
32653msgstr "Nombre de files a combinar al càlcul de la mitjana de Bahtinov."
32654
32655#. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
32656#: kstars.kcfg:1931
32657#, kde-format
32658msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
32659msgstr "Sextractor intern o extern per a l'enfocament."
32660
32661#. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
32662#: kstars.kcfg:1935
32663#, kde-format
32664msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
32665msgstr "Perfil d'opcions del Sextraction en enfocar."
32666
32667#. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
32668#: kstars.kcfg:1939
32669#, kde-format
32670msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
32671msgstr "Sextractor intern o extern per a calcular l'HFR dels «subs»."
32672
32673#. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
32674#: kstars.kcfg:1943
32675#, kde-format
32676msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
32677msgstr "Perfil d'opcions del Sextraction per a calcular l'HFR dels «subs»"
32678
32679#. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
32680#: kstars.kcfg:1947
32681#, kde-format
32682msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
32683msgstr "Sextractor intern o extern per al guiatge."
32684
32685#. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
32686#: kstars.kcfg:1951
32687#, kde-format
32688msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
32689msgstr "Perfil d'opcions del Sextraction en el guiatge."
32690
32691#. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
32692#: kstars.kcfg:1955
32693#, kde-format
32694msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
32695msgstr "El Sextractor intern, extern o integrat per a solucionar."
32696
32697#. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
32698#: kstars.kcfg:1959
32699#, kde-format
32700msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
32701msgstr "Solucionador local (0) o remot (1)."
32702
32703#. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
32704#: kstars.kcfg:1963
32705#, kde-format
32706msgid ""
32707"Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
32708"Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
32709msgstr ""
32710"Mètode de solució local. 0 per al solucionador intern. 1 per a l'Astrometry "
32711"local. 2 per a l'ASTAP local. 3 per a l'Astrometry en línia."
32712
32713#. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
32714#: kstars.kcfg:1967
32715#, kde-format
32716msgid "Options Profile for Solving."
32717msgstr "Perfil d'opcions del solucionador."
32718
32719#. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
32720#: kstars.kcfg:1971
32721#, kde-format
32722msgid "Level of verbosity in the log."
32723msgstr "Nivell de detall al registre."
32724
32725#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
32726#: kstars.kcfg:1975
32727#, kde-format
32728msgid "Whether to log to a file instead."
32729msgstr "Si s'ha d'enregistrar a un fitxer."
32730
32731#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
32732#: kstars.kcfg:1979
32733#, kde-format
32734msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
32735msgstr ""
32736"Camí al fitxer d'enregistrament per guardar l'enregistrament de l'Astrometry."
32737
32738#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
32739#: kstars.kcfg:1983
32740#, kde-format
32741msgid "List of index folder paths."
32742msgstr "Llista de camins a carpetes d'índexs."
32743
32744#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
32745#: kstars.kcfg:1984
32746#, kde-format
32747msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
32748msgstr ""
32749"Llista de carpetes a on es poden trobar els fitxers d'índex de l'Astrometry."
32750
32751#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignCCD), group (Align)
32752#: kstars.kcfg:1990
32753#, kde-format
32754msgid "Default align module CCD."
32755msgstr "El CCD predeterminat del mòdul d'alineació."
32756
32757#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignFilterWheel), group (Align)
32758#: kstars.kcfg:1993
32759#, kde-format
32760msgid "Default align module Filter Wheel."
32761msgstr "La roda de filtres predeterminada del mòdul d'alineació."
32762
32763#. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
32764#: kstars.kcfg:1996
32765#, kde-format
32766msgid "Default alignment exposure value"
32767msgstr "Valor predeterminat de l'exposició d'alineació"
32768
32769#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
32770#: kstars.kcfg:1997
32771#, kde-format
32772msgid ""
32773"Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
32774msgstr ""
32775"Especifica el valor d'exposició del CCD en segons en executar el "
32776"solucionador de la placa."
32777
32778#. i18n: ectx: label, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
32779#: kstars.kcfg:2001
32780#, kde-format
32781msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
32782msgstr "Índex predeterminat de l'agrupament del CCD en el mode alineació"
32783
32784#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
32785#: kstars.kcfg:2002
32786#, kde-format
32787msgid ""
32788"Set binning index of CCD camera while in alignment mode. Default values 0-3 "
32789"corresponding to 1x1 to 4x4 binning. 4 is max binning."
32790msgstr ""
32791"Defineix l'índex d'agrupament («binning») del CCD de la càmera mentre està "
32792"en mode d'alineació. Els valors predeterminats 0-3 es corresponen amb un "
32793"agrupament d'1x1 a 4x4. 4 és l'alineació màxima."
32794
32795#. i18n: ectx: label, entry (SolverCameraGain), group (Align)
32796#: kstars.kcfg:2006
32797#, kde-format
32798msgid "Default camera gain while in alignment mode"
32799msgstr "Guany predeterminat de la càmera mentre està en el mode alineació"
32800
32801#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverCameraGain), group (Align)
32802#: kstars.kcfg:2007
32803#, kde-format
32804msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
32805msgstr "Estableix el guany de la càmera mentre està en el mode alineació."
32806
32807#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
32808#: kstars.kcfg:2011
32809#, kde-format
32810msgid "Use rotator when performing load and slew."
32811msgstr "Usa el rotor en portar a terme la càrrega i l'orientació."
32812
32813#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
32814#: kstars.kcfg:2015
32815#, kde-format
32816msgid ""
32817"Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
32818"consider the load and slew operation successful."
32819msgstr ""
32820"Llindar de l'angle de posició mesurat i el FITS en minuts d'arc per a "
32821"considerar que l'operació de càrrega i orientació ha finalitzat amb èxit."
32822
32823#. i18n: ectx: label, entry (SolverScopeType), group (Align)
32824#: kstars.kcfg:2020
32825#, kde-format
32826msgid ""
32827"Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, 1 "
32828"for Guide"
32829msgstr ""
32830"Índex del tipus de telescopi a usar en resoldre una imatge. 0 per al "
32831"primari, 1 per al guia"
32832
32833#. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
32834#: kstars.kcfg:2024
32835#, kde-format
32836msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
32837msgstr ""
32838"Acció a efectuar si el solucionador ha reeixit (Sincronitza, Orienta a "
32839"l'objectiu o Cap)"
32840
32841#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
32842#: kstars.kcfg:2028
32843#, kde-format
32844msgid ""
32845"World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
32846"captured CCD images."
32847msgstr ""
32848"Sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). El WCS s'usa "
32849"per a codificar les coordenades AR/Dec en les imatges CCD capturades."
32850
32851#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
32852#: kstars.kcfg:2032
32853#, kde-format
32854msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
32855msgstr ""
32856"Mostra les imatges FITS rebudes sota un rectangle CDV del solucionador al "
32857"mapa celeste."
32858
32859#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
32860#: kstars.kcfg:2036
32861#, kde-format
32862msgid ""
32863"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
32864"correct for discrepancies."
32865msgstr ""
32866"No useu Sincronitza quan s'ha seleccionat Orienta a l'objectiu. Useu "
32867"l'orientació diferencial per a corregir les discrepàncies."
32868
32869#. i18n: ectx: label, entry (SolverAccuracyThreshold), group (Align)
32870#: kstars.kcfg:2040
32871#, kde-format
32872msgid ""
32873"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
32874msgstr ""
32875"El llindar de la precisió en segons d'arc entre les coordenades de la "
32876"solució i l'objectiu."
32877
32878#. i18n: ectx: label, entry (LockAlignFilterIndex), group (Align)
32879#: kstars.kcfg:2044
32880#, kde-format
32881msgid ""
32882"Use specified filter index when performing astrometry regardless of current "
32883"filter settings."
32884msgstr ""
32885"Usa l'índex del filtre especificat en realitzar l'astrometria, enfoca sense "
32886"tindre en compte la configuració actual dels filtres."
32887
32888#. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
32889#: kstars.kcfg:2048
32890#, kde-format
32891msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
32892msgstr ""
32893"Pren un fotograma fosc i el sostreu abans d'executar l'operació de "
32894"l'astrometria."
32895
32896#. i18n: ectx: label, entry (SettlingTime), group (Align)
32897#: kstars.kcfg:2052
32898#, kde-format
32899msgid ""
32900"Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
32901"starting the next capture."
32902msgstr ""
32903"temps d'espera en mil·lisegons després que es completi l'orientació del "
32904"telescopi abans d'iniciar la captura següent."
32905
32906#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
32907#: kstars.kcfg:2056
32908#, kde-format
32909msgid ""
32910"Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
32911"version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
32912msgstr ""
32913"No saneja el FITS. Aquesta opció només s'ha d'activar si la versió de "
32914"l'«astrometry.net» és 0.67 o anterior. Desmarqueu-la per a versions "
32915"superiors a 0.67."
32916
32917#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
32918#: kstars.kcfg:2060
32919#, kde-format
32920msgid ""
32921"Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
32922"have strong nebulosity, uncheck it."
32923msgstr ""
32924"Marqueu aquesta opció si la imatge no té molta nebulositat. Si té una "
32925"nebulositat forta, desmarqueu-la."
32926
32927#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
32928#: kstars.kcfg:2064
32929#, kde-format
32930msgid ""
32931"This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
32932"before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
32933"checked."
32934msgstr ""
32935"Aquesta evita que el solucionador examini una capçalera WCS existent abans "
32936"que intente resoldre cegament la imatge. Es recomana deixar-la marcada."
32937
32938#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
32939#: kstars.kcfg:2072
32940#, kde-format
32941msgid "Lower image scale."
32942msgstr "Escala inferior de la imatge."
32943
32944#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
32945#: kstars.kcfg:2075
32946#, kde-format
32947msgid "Upper image scale."
32948msgstr "Escala superior de la imatge."
32949
32950#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
32951#: kstars.kcfg:2078
32952#, kde-format
32953msgid ""
32954"Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
32955msgstr ""
32956"Actualitza automàticament l'escala de la imatge quan els paràmetres del CCD "
32957"i/o la muntura s'actualitzin."
32958
32959#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
32960#: kstars.kcfg:2082
32961#, kde-format
32962msgid ""
32963"Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
32964msgstr ""
32965"Unitats de l'escala de la imatge en minuts d'arc (aw), graus (dw) o seg. "
32966"d'arc per píxel (app)"
32967
32968#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
32969#: kstars.kcfg:2086
32970#, kde-format
32971msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
32972msgstr ""
32973"Baixa el mostreig de la imatge per a reduir la seua mida i accelerar el "
32974"solucionador."
32975
32976#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
32977#: kstars.kcfg:2090
32978#, kde-format
32979msgid "Downsample factor"
32980msgstr "Factor de reducció del mostreig"
32981
32982#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
32983#: kstars.kcfg:2094
32984#, kde-format
32985msgid "Automatically downsample based on image size."
32986msgstr "Redueix el mostreig automàticament basant-se en la mida de la imatge."
32987
32988#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
32989#: kstars.kcfg:2102
32990#, kde-format
32991msgid ""
32992"User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
32993msgstr ""
32994"Valor en graus de l'ascensió recta proporcionada per l'usuari i que es "
32995"passarà al solucionador."
32996
32997#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
32998#: kstars.kcfg:2105
32999#, kde-format
33000msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
33001msgstr ""
33002"Valor en graus de la declinació proporcionada per l'usuari i que es passarà "
33003"al solucionador."
33004
33005#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
33006#: kstars.kcfg:2108
33007#, kde-format
33008msgid ""
33009"Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
33010msgstr ""
33011"Actualitza automàticament les coordenades de la posició en completar "
33012"l'orientació de la muntura."
33013
33014#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
33015#: kstars.kcfg:2116
33016#, kde-format
33017msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
33018msgstr "Detecta la paritat i la torna a usar per a accelerar el solucionador."
33019
33020#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
33021#: kstars.kcfg:2120
33022#, kde-format
33023msgid "Additional optional astrometry.net options"
33024msgstr "Opcions addicionals de l'«astrometry.net»"
33025
33026#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
33027#: kstars.kcfg:2123
33028#, kde-format
33029msgid "astrometry.net solve-field binary"
33030msgstr "Binari del solucionador de camp «astrometry.net»"
33031
33032#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
33033#: kstars.kcfg:2124
33034#, kde-format
33035msgid "Path to astrometry.net solver location."
33036msgstr "Camí a la ubicació del solucionador «astrometry.net»."
33037
33038#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
33039#: kstars.kcfg:2132
33040#, kde-format
33041msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
33042msgstr "Binari wcsinfo de l'«astrometry.net»"
33043
33044#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
33045#: kstars.kcfg:2133
33046#, kde-format
33047msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
33048msgstr "Camí a la ubicació del wcsinfo d'«astrometry.net»."
33049
33050#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
33051#: kstars.kcfg:2141
33052#, kde-format
33053msgid "astrometry.net configuration file"
33054msgstr "Fitxer de configuració de l'«astrometry.net»"
33055
33056#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
33057#: kstars.kcfg:2142
33058#, kde-format
33059msgid "Path to astrometry.net file location."
33060msgstr "Camí a la ubicació del fitxer «astrometry.net»."
33061
33062#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFileIsInternal), group (Align)
33063#: kstars.kcfg:2146
33064#, kde-format
33065msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?"
33066msgstr "El fitxer de configuració «astrometry.net» és intern o extern?"
33067
33068#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
33069#: kstars.kcfg:2156
33070#, kde-format
33071msgid "Path to the Sextractor executable."
33072msgstr "Camí cap a l'executable Sextractor."
33073
33074#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
33075#: kstars.kcfg:2161
33076#, kde-format
33077msgid "astrometry.net API Key"
33078msgstr "Clau de l'API d'«astrometry.net»"
33079
33080#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
33081#: kstars.kcfg:2162
33082#, kde-format
33083msgid ""
33084"Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
33085"astrometry.net to obtain a key."
33086msgstr ""
33087"Clau per a accedir als serveis web d'«astrometry.net». Haureu de registrar-"
33088"vos a «astrometry.net» per tal d'obtindre una clau."
33089
33090#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
33091#: kstars.kcfg:2166
33092#, kde-format
33093msgid "astrometry.net API URL"
33094msgstr "URL de l'API d'«astrometry.net»"
33095
33096#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
33097#: kstars.kcfg:2170
33098#, kde-format
33099msgid ""
33100"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
33101"online service."
33102msgstr ""
33103"Usa el format JPEG, en lloc del FITS, per a enviar imatges al servei en "
33104"línia «astrometry.net»."
33105
33106#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
33107#: kstars.kcfg:2174
33108#, kde-format
33109msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
33110msgstr "Temps d'espera en segons a què acabe el solucionador de l'Astrometry."
33111
33112#. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeedIndex), group (Align)
33113#: kstars.kcfg:2178
33114#, kde-format
33115msgid "Speed index to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
33116msgstr ""
33117"Índex de velocitat per a establir la muntura a l'eina de l'assistent "
33118"d'alineació polar."
33119
33120#. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
33121#: kstars.kcfg:2186
33122#, kde-format
33123msgid ""
33124"Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
33125"complete."
33126msgstr ""
33127"Aparca automàticament la muntura després que es completi l'eina de "
33128"l'assistent d'alineació polar."
33129
33130#. i18n: ectx: label, entry (DefaultGuideCCD), group (Guide)
33131#: kstars.kcfg:2192
33132#, kde-format
33133msgid "Default guide module CCD."
33134msgstr "El CCD predeterminat del mòdul de guiatge."
33135
33136#. i18n: ectx: label, entry (DefaultST4Driver), group (Guide)
33137#: kstars.kcfg:2195
33138#, kde-format
33139msgid "Default guide module ST4 Driver."
33140msgstr "El controlador ST4 predeterminat del mòdul de guiatge."
33141
33142#. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
33143#: kstars.kcfg:2198
33144#, kde-format
33145msgid "Guider exposure duration in seconds."
33146msgstr "Durada de l'exposició del sistema de guiatge, en segons."
33147
33148#. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
33149#: kstars.kcfg:2202
33150#, kde-format
33151msgid ""
33152"Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
33153"lin_guider)"
33154msgstr ""
33155"El procés del sistema de guiatge a usar per al guiatge (0 sistema de guiatge "
33156"intern, 1 PHD2, 2 lin_guider)"
33157
33158#. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
33159#: kstars.kcfg:2206
33160#, kde-format
33161msgid ""
33162"Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
33163"threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
33164msgstr ""
33165"L'algorisme a usar per al seguiment del quadrat de guia (0 intel·ligent, 1 "
33166"SEP, 2 ràpid, 3 llindar, 4 sense llindar, 5 multiestrella SEP)."
33167
33168#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
33169#: kstars.kcfg:2210
33170#, kde-format
33171msgid "Host name of external PHD2 service"
33172msgstr "Nom del servidor del servei PHD2 extern"
33173
33174#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
33175#: kstars.kcfg:2214
33176#, kde-format
33177msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
33178msgstr "Port de monitoratge d'esdeveniments del PHD2"
33179
33180#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
33181#: kstars.kcfg:2218
33182#, kde-format
33183msgid "Host name of external lin_guider service"
33184msgstr "Nom del servidor del servei «lin_guider» extern"
33185
33186#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
33187#: kstars.kcfg:2222
33188#, kde-format
33189msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
33190msgstr "Port de monitoratge d'esdeveniments del Lin_guider"
33191
33192#. i18n: ectx: label, entry (GuideScopeType), group (Guide)
33193#: kstars.kcfg:2226
33194#, kde-format
33195msgid ""
33196"Index of telescope type to be used when guiding. 0 for Primary, 1 for Guide"
33197msgstr ""
33198"Índex del tipus de telescopi a usar en el guiatge. 0 per al primari, 1 per "
33199"al guia"
33200
33201#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
33202#: kstars.kcfg:2230
33203#, kde-format
33204msgid ""
33205"Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
33206"stage."
33207msgstr ""
33208"Durada en mil·lisegons del pols usat en els polsos de guiatge durant l'etapa "
33209"de calibratge."
33210
33211#. i18n: ectx: label, entry (GuideBinSizeIndex), group (Guide)
33212#: kstars.kcfg:2234
33213#, kde-format
33214msgid ""
33215"Guide binning size index (0 to 3) corresponding to binning (1x1 to 4x4)."
33216msgstr ""
33217"Índex de la mida de l'agrupament («binning») (de 0 a 3) corresponent a "
33218"l'agrupament (de 1x1 a 4x4)."
33219
33220#. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSizeIndex), group (Guide)
33221#: kstars.kcfg:2242
33222#, kde-format
33223msgid ""
33224"Guide square size index (0 to 4) corresponding to pixel sizes (8 to 128)."
33225msgstr ""
33226"Índex de la mida del quadrat de guiatge (de 0 a 4) corresponent a les mides "
33227"en píxels (de 8 a 128)."
33228
33229#. i18n: ectx: label, entry (GuideFilterFITSIndex), group (Guide)
33230#: kstars.kcfg:2246
33231#, kde-format
33232msgid ""
33233"Effect FITS filter index corresponding to the available image enhancing "
33234"filters."
33235msgstr ""
33236"Índex del filtre d'efecte FITS corresponent als filtres de millora d'imatge "
33237"disponibles."
33238
33239#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStarEnabled), group (Guide)
33240#: kstars.kcfg:2250
33241#, kde-format
33242msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
33243msgstr ""
33244"Selecciona automàticament l'estrella de calibratge i realitza el calibratge."
33245
33246#. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
33247#: kstars.kcfg:2258
33248#, kde-format
33249msgid "Number of automode iterations for calibration process."
33250msgstr "Nombre d'iteracions de mode automàtic per al procés de calibratge."
33251
33252#. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
33253#: kstars.kcfg:2262
33254#, kde-format
33255msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
33256msgstr ""
33257"Quan es perd el seguiment d'una estrella, espera aquest nombre de segons "
33258"abans d'interrompre."
33259
33260#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
33261#: kstars.kcfg:2266
33262#, kde-format
33263msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
33264msgstr ""
33265"Quan s'inicia el calibratge, espera aquest nombre de segons abans "
33266"d'interrompre."
33267
33268#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
33269#: kstars.kcfg:2270
33270#, kde-format
33271msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
33272msgstr "Delta màxima permesa del RMS en el guiatge abans d'interrompre."
33273
33274#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
33275#: kstars.kcfg:2274
33276#, kde-format
33277msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
33278msgstr "HFR màxim permés de l'estrella guia del SEP MultiStar."
33279
33280#. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
33281#: kstars.kcfg:2278
33282#, kde-format
33283msgid "Use both axes to perform calibration."
33284msgstr "Usa ambdós eixos per a fer el calibratge."
33285
33286#. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
33287#: kstars.kcfg:2282
33288#, kde-format
33289msgid "Automatically save internal guider user logs."
33290msgstr ""
33291"Guarda automàticament els registres d'usuari del sistema de guiatge intern."
33292
33293#. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrameEnabled), group (Guide)
33294#: kstars.kcfg:2286
33295#, kde-format
33296msgid "Take dark frame for autoguider images."
33297msgstr ""
33298"Pren un fotograma fosc per a les imatges del sistema de guiatge automàtic."
33299
33300#. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframeEnabled), group (Guide)
33301#: kstars.kcfg:2290
33302#, kde-format
33303msgid "Subframe guide image around selected region"
33304msgstr "Submarc de la imatge guia al voltant de la regió seleccionada"
33305
33306#. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
33307#: kstars.kcfg:2294
33308#, kde-format
33309msgid ""
33310"How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
33311"mode."
33312msgstr ""
33313"Quants de píxels cal moure's entre exposicions successives en el mode de "
33314"tramat automàtic."
33315
33316#. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
33317#: kstars.kcfg:2298
33318#, kde-format
33319msgid "Dither after this many frames."
33320msgstr "Tramat després d'aquest nombre de fotogrames."
33321
33322#. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
33323#: kstars.kcfg:2306
33324#, kde-format
33325msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
33326msgstr "Distància màxima (píxels) per a considerar posicionat el guiatge."
33327
33328#. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
33329#: kstars.kcfg:2310
33330#, kde-format
33331msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
33332msgstr "Límit de temps (segons) del tramat abans d'abandonar el posicionament."
33333
33334#. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
33335#: kstars.kcfg:2314
33336#, kde-format
33337msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
33338msgstr ""
33339"Nombre d'intents d'iteració de tramat que s'efectuaran abans de renunciar."
33340
33341#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
33342#: kstars.kcfg:2318
33343#, kde-format
33344msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
33345msgstr "Durada en mil·lisegons del pols usat en el tramat sense guiatge."
33346
33347#. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
33348#: kstars.kcfg:2322
33349#, kde-format
33350msgid "If dithering fails then abort autoguide."
33351msgstr "Si el tramat falla, llavors s'interromp el guiatge automàtic."
33352
33353#. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
33354#: kstars.kcfg:2326
33355#, kde-format
33356msgid "Use Auto Dithering when guiding."
33357msgstr "Usa el tramat automàtic durant el guiatge."
33358
33359#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
33360#: kstars.kcfg:2330
33361#, kde-format
33362msgid "Perform dithering even when not guiding."
33363msgstr "Executa el tramat encara que no hi haja guiatge."
33364
33365#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
33366#: kstars.kcfg:2334
33367#, kde-format
33368msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
33369msgstr "Activa el guiatge automàtic a l'eix de l'AR."
33370
33371#. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
33372#: kstars.kcfg:2338
33373#, kde-format
33374msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
33375msgstr "Activa el guiatge automàtic a l'eix de la Dec."
33376
33377#. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
33378#: kstars.kcfg:2342
33379#, kde-format
33380msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
33381msgstr "Activa el guiatge automàtic del nord a l'eix de la Dec."
33382
33383#. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
33384#: kstars.kcfg:2346
33385#, kde-format
33386msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
33387msgstr "Activa el guiatge automàtic del sud a l'eix de la Dec."
33388
33389#. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
33390#: kstars.kcfg:2350
33391#, kde-format
33392msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
33393msgstr "Activa el guiatge automàtic de l'est a l'eix de l'AR."
33394
33395#. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
33396#: kstars.kcfg:2354
33397#, kde-format
33398msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
33399msgstr "Activa el guiatge automàtic de l'oest a l'eix de l'AR."
33400
33401#. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
33402#: kstars.kcfg:2427
33403#, kde-format
33404msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
33405msgstr "Llindar de precisió per als gràfics del guiatge."
33406
33407#. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33408#: kstars.kcfg:2431
33409#, kde-format
33410msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
33411msgstr "Visualitza el traçat AR als gràfics de la deriva del guiatge."
33412
33413#. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33414#: kstars.kcfg:2435
33415#, kde-format
33416msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
33417msgstr "Visualitza el traçat Dec als gràfics de la deriva del guiatge."
33418
33419#. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33420#: kstars.kcfg:2439
33421#, kde-format
33422msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
33423msgstr ""
33424"Visualitza el traçat de correccions AR als gràfics de la deriva del guiatge."
33425
33426#. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33427#: kstars.kcfg:2443
33428#, kde-format
33429msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
33430msgstr ""
33431"Visualitza el traçat de correccions Dec als gràfics de la deriva del guiatge."
33432
33433#. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33434#: kstars.kcfg:2447
33435#, kde-format
33436msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
33437msgstr "Visualitza el traçat SNR als gràfics de la deriva del guiatge."
33438
33439#. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33440#: kstars.kcfg:2451
33441#, kde-format
33442msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
33443msgstr "Visualitza el traçat d'error RMS als gràfics de la deriva del guiatge."
33444
33445#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
33446#: kstars.kcfg:2457
33447#, kde-format
33448msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
33449msgstr "Registre d'activitat del mòdul programador de l'Ekos."
33450
33451#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortSchedulerJobs), group (Scheduler)
33452#: kstars.kcfg:2461
33453#, kde-format
33454msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
33455msgstr "Ordena les tasques programades per prioritat i altitud."
33456
33457#. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
33458#: kstars.kcfg:2465
33459#, kde-format
33460msgid ""
33461"After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
33462msgstr ""
33463"Després d'executar correctament el procediment de tancament, tanca l'INDI i "
33464"l'Ekos."
33465
33466#. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
33467#: kstars.kcfg:2469
33468#, kde-format
33469msgid ""
33470"Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
33471msgstr ""
33472"Si l'script de tancament, si existeix, finalitza el servidor INDI en el "
33473"procés."
33474
33475#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
33476#: kstars.kcfg:2473
33477#, kde-format
33478msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
33479msgstr ""
33480"Realitza el tancament preventiu si no estan preparades les tasques durant un "
33481"nombre determinat d'hores."
33482
33483#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
33484#: kstars.kcfg:2477
33485#, kde-format
33486msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
33487msgstr ""
33488"Reinicia el model de la muntura en el cas d'una fallada de l'alineació."
33489
33490#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
33491#: kstars.kcfg:2481
33492#, kde-format
33493msgid "Reset mount model before starting each job."
33494msgstr "Reinicia el model de la muntura abans de començar cada tasca."
33495
33496#. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
33497#: kstars.kcfg:2485
33498#, kde-format
33499msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
33500msgstr ""
33501"Reinicia sempre el calibratge del guiatge abans de començar cada tasca."
33502
33503#. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
33504#: kstars.kcfg:2489
33505#, kde-format
33506msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
33507msgstr "Força una alineació abans de començar o reiniciar cada tasca."
33508
33509#. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
33510#: kstars.kcfg:2493
33511#, kde-format
33512msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
33513msgstr ""
33514"El sistema de guiatge pot reutilitzar el calibratge del guiatge si n'hi ha "
33515"un de disponible."
33516
33517#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
33518#: kstars.kcfg:2501
33519#, kde-format
33520msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
33521msgstr "Elimina el rebot de la DEC en calibrar el sistema de guiatge."
33522
33523#. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
33524#: kstars.kcfg:2505
33525#, kde-format
33526msgid "Last Calibration serialized."
33527msgstr "Darrer calibratge serialitzat."
33528
33529#. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
33530#: kstars.kcfg:2508
33531#, kde-format
33532msgid ""
33533"If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
33534"to recalibration."
33535msgstr ""
33536"Si falla el calibratge del guiatge, torna executar el procés d'alineació "
33537"abans de continuar un altre cop el procés de tornar a fer el calibratge."
33538
33539#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
33540#: kstars.kcfg:2512
33541#, kde-format
33542msgid ""
33543"Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
33544"shutdown."
33545msgstr ""
33546"El nombre màxim d'hores abans que vença la tasca següent i active un "
33547"tancament preventiu."
33548
33549#. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
33550#: kstars.kcfg:2516
33551#, kde-format
33552msgid ""
33553"When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
33554"image present in storage."
33555msgstr ""
33556"En processar una tasca programada, reprendrà la seqüència des de la darrera "
33557"imatge present a l'emmagatzematge."
33558
33559#. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
33560#: kstars.kcfg:2520
33561#, kde-format
33562msgid "Minimum time between jobs in minutes."
33563msgstr "El temps mínim en minuts entre les tasques."
33564
33565#. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
33566#: kstars.kcfg:2524
33567#, kde-format
33568msgid ""
33569"Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
33570"dawn."
33571msgstr ""
33572"No permet la programació o execució de tasques passats aquests minuts abans "
33573"de l'alba."
33574
33575#. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
33576#: kstars.kcfg:2528
33577#, kde-format
33578msgid ""
33579"Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
33580"altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
33581msgstr ""
33582"No permet que es programin tasques amb menys graus que aquests abans de la "
33583"restricció d'altitud. L'execució real continuarà fins al límit d'altitud."
33584
33585#. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
33586#: kstars.kcfg:2532
33587#, kde-format
33588msgid ""
33589"Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
33590"when using narrowband filters."
33591msgstr ""
33592"Desplaçament astronòmic de l'alba durant aquestes hores per a relaxar la "
33593"restricció del crepuscle quan s'usin els filtres de banda estreta."
33594
33595#. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
33596#: kstars.kcfg:2536
33597#, kde-format
33598msgid ""
33599"Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
33600"when using narrowband filters."
33601msgstr ""
33602"Desplaçament astronòmic de la posta durant aquestes hores per a relaxar la "
33603"restricció del crepuscle quan s'usin els filtres de banda estreta."
33604
33605#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
33606#: kstars.kcfg:2540
33607#, kde-format
33608msgid "Telescope focal length in millimeters."
33609msgstr "Distància focal del telescopi, en mil·límetres."
33610
33611#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
33612#: kstars.kcfg:2544
33613#, kde-format
33614msgid "Camera pixel size width in micrometers."
33615msgstr "L'amplària en micròmetres de la mida dels píxels de la càmera."
33616
33617#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
33618#: kstars.kcfg:2548
33619#, kde-format
33620msgid "Camera pixel size height in micrometers."
33621msgstr "L'alçària en micròmetres de la mida dels píxels de la càmera."
33622
33623#. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
33624#: kstars.kcfg:2552
33625#, kde-format
33626msgid "Camera Width in pixels."
33627msgstr "Amplària de la càmera en píxels."
33628
33629#. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
33630#: kstars.kcfg:2556
33631#, kde-format
33632msgid "Camera Height in pixels."
33633msgstr "Alçària de la càmera en píxels."
33634
33635#. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
33636#: kstars.kcfg:2560
33637#, kde-format
33638msgid "Position angle of the camera with respect to north."
33639msgstr "Angle de posició de la càmera respecte al nord."
33640
33641#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
33642#: kstars.kcfg:2564
33643#, kde-format
33644msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
33645msgstr ""
33646"Estratègia de com reaccionar quan una tasca s'interromp o els passos en un "
33647"error."
33648
33649#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
33650#: kstars.kcfg:2568
33651#, kde-format
33652msgid ""
33653"Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
33654"aborted job or a job that ran into an error."
33655msgstr ""
33656"Retard en minuts de la durada de la pausa del planificador abans de "
33657"reiniciar una tasca interrompuda o una tasca que ha donat un error."
33658
33659#. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
33660#: kstars.kcfg:2572
33661#, kde-format
33662msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
33663msgstr "Replanifica les tasques que han donat errors."
33664
33665#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
33666#: kstars.kcfg:2578
33667#, kde-format
33668msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
33669msgstr "Mostra l'HFR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33670
33671#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
33672#: kstars.kcfg:2582
33673#, kde-format
33674msgid ""
33675"Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
33676"Plot."
33677msgstr ""
33678"Mostra el nombre d'estrelles a la captura en el traçat d'estadístiques de "
33679"l'Analyze."
33680
33681#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
33682#: kstars.kcfg:2586
33683#, kde-format
33684msgid ""
33685"Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
33686msgstr ""
33687"Mostra el valor de la mediana simple de la captura al traçat d'estadístiques "
33688"de l'Analyze."
33689
33690#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
33691#: kstars.kcfg:2590
33692#, kde-format
33693msgid ""
33694"Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
33695"Statistics Plot."
33696msgstr ""
33697"Mostra l'excentricitat mediana de les estrelles a la captura en el traçat "
33698"d'estadístiques de l'Analyze."
33699
33700#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
33701#: kstars.kcfg:2594
33702#, kde-format
33703msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
33704msgstr ""
33705"Mostra la temperatura de l'ambient en el traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33706
33707#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
33708#: kstars.kcfg:2598
33709#, kde-format
33710msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
33711msgstr ""
33712"Mostra el nombre d'estrelles («NumStars») al traçat d'estadístiques de "
33713"l'Analyze."
33714
33715#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
33716#: kstars.kcfg:2602
33717#, kde-format
33718msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
33719msgstr ""
33720"Mostra el fons del cel («SkyBackground») al traçat d'estadístiques de "
33721"l'Analyze."
33722
33723#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
33724#: kstars.kcfg:2606
33725#, kde-format
33726msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
33727msgstr "Mostra l'SNR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33728
33729#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
33730#: kstars.kcfg:2610
33731#, kde-format
33732msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
33733msgstr "Mostra l'AR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33734
33735#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
33736#: kstars.kcfg:2614
33737#, kde-format
33738msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
33739msgstr "Mostra la Dec al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33740
33741#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
33742#: kstars.kcfg:2618
33743#, kde-format
33744msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
33745msgstr "Mostra els polsos AR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33746
33747#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
33748#: kstars.kcfg:2622
33749#, kde-format
33750msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
33751msgstr "Mostra els polsos Dec al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33752
33753#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
33754#: kstars.kcfg:2626
33755#, kde-format
33756msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
33757msgstr "Mostra la deriva al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33758
33759#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
33760#: kstars.kcfg:2630
33761#, kde-format
33762msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
33763msgstr "Mostra l'error RMS al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33764
33765#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
33766#: kstars.kcfg:2634
33767#, kde-format
33768msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
33769msgstr ""
33770"Mostra l'error RMS (durant la captura) al traçat d'estadístiques de "
33771"l'Analyze."
33772
33773#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
33774#: kstars.kcfg:2638
33775#, kde-format
33776msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
33777msgstr "Mostra l'AR de la muntura al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33778
33779#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
33780#: kstars.kcfg:2642
33781#, kde-format
33782msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
33783msgstr "Mostra la Dec de la muntura al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33784
33785#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
33786#: kstars.kcfg:2646
33787#, kde-format
33788msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
33789msgstr ""
33790"Mostra l'angle horari de la muntura al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33791
33792#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
33793#: kstars.kcfg:2650
33794#, kde-format
33795msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
33796msgstr "Mostra l'azimut al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33797
33798#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
33799#: kstars.kcfg:2654
33800#, kde-format
33801msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
33802msgstr "Mostra l'altitud al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33803
33804#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
33805#: kstars.kcfg:2658
33806#, kde-format
33807msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
33808msgstr ""
33809"Mostra el costat del moll («PierSide») al traçat d'estadístiques de "
33810"l'Analyze."
33811
33812#. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
33813#: kstars.kcfg:2664
33814#, kde-format
33815msgid "The address of last used server"
33816msgstr "L'adreça del darrer servidor usat"
33817
33818#. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
33819#: kstars.kcfg:2667
33820#, kde-format
33821msgid "The port of last used server"
33822msgstr "El port del darrer servidor usat"
33823
33824#. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
33825#: kstars.kcfg:2671
33826#, kde-format
33827msgid "The port of last used Web Manager"
33828msgstr "El port del darrer gestor web emprat"
33829
33830#. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
33831#: kstars.kcfg:2677
33832#, kde-format
33833msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
33834msgstr ""
33835"Mida en MB de la memòria cau RAM que s'usa per a emmagatzemar les imatges "
33836"HIPS a la memòria cau."
33837
33838#. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
33839#: kstars.kcfg:2681
33840#, kde-format
33841msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
33842msgstr ""
33843"Mida en MB de la memòria cau al disc dur que s'usa per a emmagatzemar les "
33844"imatges HIPS a la memòria cau."
33845
33846#. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
33847#: kstars.kcfg:2685
33848#, kde-format
33849msgid "HIPS source catalog title."
33850msgstr "Títol del catàleg d'origen HIPS."
33851
33852#. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
33853#: kstars.kcfg:2689
33854#, kde-format
33855msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
33856msgstr "Uso interpolació bilineal quan es representin les imatges HiPS?"
33857
33858#. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
33859#: kstars.kcfg:2693
33860#, kde-format
33861msgid "Show HiPS grid on the sky map."
33862msgstr "Mostra la quadrícula HiPS en el mapa celeste."
33863
33864#. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
33865#: kstars.kcfg:2697
33866#, kde-format
33867msgid "Redraw HiPS while panning."
33868msgstr "Torna a dibuixar el HiPS mentre es fa la panoràmica."
33869
33870#. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
33871#: kstars.kcfg:2701
33872#, kde-format
33873msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
33874msgstr "Voleu dibuixar els orígens HiPS en el mapa celeste?"
33875
33876#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
33877#: kstars.kcfg:2702
33878#, kde-format
33879msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
33880msgstr "Estableix si es dibuixen o no els orígens HIPS en el mapa celeste."
33881
33882#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
33883#: kstars.kcfg:2708
33884#, kde-format
33885msgid "Terrain Filename."
33886msgstr "Nom de fitxer de terreny."
33887
33888#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
33889#: kstars.kcfg:2709
33890#, kde-format
33891msgid "Terrain source filename."
33892msgstr "Nom de fitxer de l'origen del terreny."
33893
33894#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
33895#: kstars.kcfg:2713
33896#, kde-format
33897msgid "Terrain Azimuth Correction."
33898msgstr "Correcció d'azimut del terreny."
33899
33900#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
33901#: kstars.kcfg:2714
33902#, kde-format
33903msgid "Terrain source azimuth correction."
33904msgstr "Correcció d'azimut de l'origen del terreny."
33905
33906#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
33907#: kstars.kcfg:2718
33908#, kde-format
33909msgid "Terrain Altitude Correction."
33910msgstr "Correcció d'altitud del terreny."
33911
33912#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
33913#: kstars.kcfg:2719
33914#, kde-format
33915msgid "Terrain source altitude correction."
33916msgstr "Correcció d'altitud de l'origen del terreny."
33917
33918#. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
33919#: kstars.kcfg:2723
33920#, kde-format
33921msgid "Terrain Downsampling"
33922msgstr "Reducció del mostreig del terreny"
33923
33924#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
33925#: kstars.kcfg:2724
33926#, kde-format
33927msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
33928msgstr ""
33929"Compensació de la qualitat de la velocitat per a renderitzar la imatge del "
33930"terreny."
33931
33932#. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
33933#: kstars.kcfg:2728
33934#, kde-format
33935msgid "Terrain While panning."
33936msgstr "Terreny mentre es fa la panoràmica."
33937
33938#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
33939#: kstars.kcfg:2729
33940#, kde-format
33941msgid "Redraw terrain while panning."
33942msgstr "Redibuixa el terreny mentre es fa la panoràmica."
33943
33944#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
33945#: kstars.kcfg:2733
33946#, kde-format
33947msgid "Draw terrain"
33948msgstr "Dibuixa el terreny"
33949
33950#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
33951#: kstars.kcfg:2734
33952#, kde-format
33953msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
33954msgstr "Estableix si es dibuixa o no el terreny en el mapa celeste."
33955
33956#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
33957#: kstars.kcfg:2738
33958#, kde-format
33959msgid "Terrain Skip Speedup"
33960msgstr "Acceleració de salt del terreny"
33961
33962#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
33963#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
33964#: kstars.kcfg:2739 kstars.kcfg:2744
33965#, kde-format
33966msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
33967msgstr "Habilita una de les acceleracions de dibuixat de terreny."
33968
33969#. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
33970#: kstars.kcfg:2743
33971#, kde-format
33972msgid "Terrain Transparency Speedup."
33973msgstr "Acceleració de la transparència del terreny."
33974
33975#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
33976#: kstars.kcfg:2748
33977#, kde-format
33978msgid "Terrain Smooth Pixels."
33979msgstr "Píxels suavitzats del terreny."
33980
33981#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
33982#: kstars.kcfg:2749
33983#, kde-format
33984msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
33985msgstr "Píxels suavitzats per a una representació més agradable però lenta."
33986
33987#. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
33988#: kstars.kcfg:2755
33989#, kde-format
33990msgid "Will be reacted upon warnings?"
33991msgstr "Cal reaccionar als avisos?"
33992
33993#. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
33994#: kstars.kcfg:2759
33995#, kde-format
33996msgid "Will be reacted upon alerts?"
33997msgstr "Cal reaccionar a les alertes?"
33998
33999#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
34000#: kstars.kcfg:2763
34001#, kde-format
34002msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
34003msgstr "Cal tancar la cúpula quan esdevingui un avís meteorològic?"
34004
34005#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
34006#: kstars.kcfg:2767
34007#, kde-format
34008msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
34009msgstr "Cal tancar l'obturador quan esdevingui un avís meteorològic?"
34010
34011#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
34012#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
34013#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
34014#: kstars.kcfg:2771 kstars.kcfg:2783 kstars.kcfg:2787
34015#, kde-format
34016msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
34017msgstr "Cal tancar l'obturador quan esdevingui una alerta meteorològica?"
34018
34019#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
34020#: kstars.kcfg:2775
34021#, kde-format
34022msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
34023msgstr "Retard en reaccionar a un avís meteorològic."
34024
34025#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
34026#: kstars.kcfg:2779
34027#, kde-format
34028msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
34029msgstr "Cal tancar la cúpula quan esdevingui una alerta meteorològica?"
34030
34031#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
34032#: kstars.kcfg:2791
34033#, kde-format
34034msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
34035msgstr "Retard en reaccionar a una alerta meteorològica."
34036
34037#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
34038#: kstars.kcfg:2795
34039#, kde-format
34040msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
34041msgstr "Estat de la cúpula rellevant per a l'estat de l'observatori."
34042
34043#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
34044#: kstars.kcfg:2799
34045#, kde-format
34046msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
34047msgstr "Estat de l'obturador rellevant per a l'estat de l'observatori."
34048
34049#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
34050#: kstars.kcfg:2803
34051#, kde-format
34052msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
34053msgstr "Estat meteorològic rellevant per a l'estat de l'observatori."
34054
34055#. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
34056#: kstars.kcfg:2807
34057#, kde-format
34058msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
34059msgstr "Escala l'eix de valors del gràfic del sensor a l'interval de valors."
34060
34061#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
34062#: kstars.kcfg:2813
34063#, kde-format
34064msgid "Full path to the ASTAP executable."
34065msgstr "El camí complet cap a l'aplicació executable ASTAP."
34066
34067#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
34068#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
34069#: kstars.kcfg:2817 kstars.kcfg:2821
34070#, kde-format
34071msgid ""
34072"Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
34073"auto selection downsampling."
34074msgstr ""
34075"A sota es mostra abans de resoldre. També s'anomena agrupament. Un valor 0 "
34076"donarà com a resultat una reducció de mostreig en la selecció automàtica."
34077
34078#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
34079#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
34080#: kstars.kcfg:2825 kstars.kcfg:2829
34081#, kde-format
34082msgid ""
34083"The program will search in a square spiral around the start position up to "
34084"this radius."
34085msgstr ""
34086"El programa cercarà en una espiral quadrada al voltant de la posició inicial "
34087"fins aquest radi."
34088
34089#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
34090#: kstars.kcfg:2833
34091#, kde-format
34092msgid "Update the fits header with the found solution."
34093msgstr "Actualitza la capçalera FITS amb la solució trobada."
34094
34095#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
34096#: kstars.kcfg:2837
34097#, kde-format
34098msgid "Increase search window size."
34099msgstr "Augmenta la mida de la finestra de cerca."
34100
34101#: kstars_i18n.cpp:2
34102#, kde-kuit-format
34103msgctxt "Constellation name (optional)"
34104msgid "C Western"
34105msgstr "C Occidental"
34106
34107#: kstars_i18n.cpp:3
34108#, kde-kuit-format
34109msgctxt "Constellation name (optional)"
34110msgid "ANDROMEDA"
34111msgstr "ANDRÒMEDA"
34112
34113#: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
34114#, kde-kuit-format
34115msgctxt "Constellation name (optional)"
34116msgid "ANTLIA"
34117msgstr "MÀQUINA PNEUMÀTICA"
34118
34119#: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
34120#, kde-kuit-format
34121msgctxt "Constellation name (optional)"
34122msgid "APUS"
34123msgstr "AU DEL PARADÍS"
34124
34125#: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
34126#, kde-kuit-format
34127msgctxt "Constellation name (optional)"
34128msgid "AQUARIUS"
34129msgstr "AQUARI"
34130
34131#: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
34132#, kde-kuit-format
34133msgctxt "Constellation name (optional)"
34134msgid "AQUILA"
34135msgstr "ÀGUILA"
34136
34137#: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
34138#, kde-kuit-format
34139msgctxt "Constellation name (optional)"
34140msgid "ARA"
34141msgstr "ALTAR"
34142
34143#: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
34144#, kde-kuit-format
34145msgctxt "Constellation name (optional)"
34146msgid "ARIES"
34147msgstr "ÀRIES"
34148
34149#: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
34150#, kde-kuit-format
34151msgctxt "Constellation name (optional)"
34152msgid "AURIGA"
34153msgstr "COTXER"
34154
34155#: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
34156#, kde-kuit-format
34157msgctxt "Constellation name (optional)"
34158msgid "BOOTES"
34159msgstr "BOVER"
34160
34161#: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
34162#, kde-kuit-format
34163msgctxt "Constellation name (optional)"
34164msgid "CAELUM"
34165msgstr "BURÍ"
34166
34167#: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
34168#, kde-kuit-format
34169msgctxt "Constellation name (optional)"
34170msgid "CAMELOPARDALIS"
34171msgstr "GIRAFA"
34172
34173#: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
34174#, kde-kuit-format
34175msgctxt "Constellation name (optional)"
34176msgid "CANCER"
34177msgstr "CRANC"
34178
34179#: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
34180#, kde-kuit-format
34181msgctxt "Constellation name (optional)"
34182msgid "CANES VENATICI"
34183msgstr "LLEBRERS"
34184
34185#: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
34186#, kde-kuit-format
34187msgctxt "Constellation name (optional)"
34188msgid "CANIS MAJOR"
34189msgstr "CA MAJOR"
34190
34191#: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
34192#, kde-kuit-format
34193msgctxt "Constellation name (optional)"
34194msgid "CANIS MINOR"
34195msgstr "CA MENOR"
34196
34197#: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
34198#, kde-kuit-format
34199msgctxt "Constellation name (optional)"
34200msgid "CAPRICORNUS"
34201msgstr "CAPRICORN"
34202
34203#: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
34204#, kde-kuit-format
34205msgctxt "Constellation name (optional)"
34206msgid "CARINA"
34207msgstr "QUILLA"
34208
34209#: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
34210#, kde-kuit-format
34211msgctxt "Constellation name (optional)"
34212msgid "CASSIOPEIA"
34213msgstr "CASSIOPEA"
34214
34215#: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
34216#, kde-kuit-format
34217msgctxt "Constellation name (optional)"
34218msgid "CENTAURUS"
34219msgstr "CENTAURE"
34220
34221#: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
34222#, kde-kuit-format
34223msgctxt "Constellation name (optional)"
34224msgid "CEPHEUS"
34225msgstr "CEFEU"
34226
34227#: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
34228#, kde-kuit-format
34229msgctxt "Constellation name (optional)"
34230msgid "CETUS"
34231msgstr "BALENA"
34232
34233#: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
34234#, kde-kuit-format
34235msgctxt "Constellation name (optional)"
34236msgid "CHAMAELEON"
34237msgstr "CAMALEÓ"
34238
34239#: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
34240#, kde-kuit-format
34241msgctxt "Constellation name (optional)"
34242msgid "CIRCINUS"
34243msgstr "COMPÀS"
34244
34245#: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
34246#, kde-kuit-format
34247msgctxt "Constellation name (optional)"
34248msgid "COLUMBA"
34249msgstr "COLOMA"
34250
34251#: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
34252#, kde-kuit-format
34253msgctxt "Constellation name (optional)"
34254msgid "COMA BERENICES"
34255msgstr "CABELLERA DE BERENICE"
34256
34257#: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588
34258#, kde-kuit-format
34259msgctxt "Constellation name (optional)"
34260msgid "CORONA AUSTRALIS"
34261msgstr "CORONA AUSTRAL"
34262
34263#: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589
34264#, kde-kuit-format
34265msgctxt "Constellation name (optional)"
34266msgid "CORONA BOREALIS"
34267msgstr "CORONA BOREAL"
34268
34269#: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
34270#, kde-kuit-format
34271msgctxt "Constellation name (optional)"
34272msgid "CORVUS"
34273msgstr "CORB"
34274
34275#: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
34276#, kde-kuit-format
34277msgctxt "Constellation name (optional)"
34278msgid "CRATER"
34279msgstr "COPA"
34280
34281#: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
34282#, kde-kuit-format
34283msgctxt "Constellation name (optional)"
34284msgid "CRUX"
34285msgstr "CREU DEL SUD"
34286
34287#: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
34288#, kde-kuit-format
34289msgctxt "Constellation name (optional)"
34290msgid "CYGNUS"
34291msgstr "CIGNE"
34292
34293#: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
34294#, kde-kuit-format
34295msgctxt "Constellation name (optional)"
34296msgid "DELPHINUS"
34297msgstr "DOFÍ"
34298
34299#: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
34300#, kde-kuit-format
34301msgctxt "Constellation name (optional)"
34302msgid "DORADO"
34303msgstr "ORADA"
34304
34305#: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
34306#, kde-kuit-format
34307msgctxt "Constellation name (optional)"
34308msgid "DRACO"
34309msgstr "DRAGÓ"
34310
34311#: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
34312#, kde-kuit-format
34313msgctxt "Constellation name (optional)"
34314msgid "EQUULEUS"
34315msgstr "CAVALLET"
34316
34317#: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
34318#, kde-kuit-format
34319msgctxt "Constellation name (optional)"
34320msgid "ERIDANUS"
34321msgstr "ERIDÀ"
34322
34323#: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
34324#, kde-kuit-format
34325msgctxt "Constellation name (optional)"
34326msgid "FORNAX"
34327msgstr "FORN"
34328
34329#: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
34330#, kde-kuit-format
34331msgctxt "Constellation name (optional)"
34332msgid "GEMINI"
34333msgstr "BESSONS"
34334
34335#: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
34336#, kde-kuit-format
34337msgctxt "Constellation name (optional)"
34338msgid "GRUS"
34339msgstr "GRUA"
34340
34341#: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
34342#, kde-kuit-format
34343msgctxt "Constellation name (optional)"
34344msgid "HERCULES"
34345msgstr "HÈRCULES"
34346
34347#: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
34348#, kde-kuit-format
34349msgctxt "Constellation name (optional)"
34350msgid "HOROLOGIUM"
34351msgstr "RELLOTGE"
34352
34353#: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
34354#, kde-kuit-format
34355msgctxt "Constellation name (optional)"
34356msgid "HYDRA"
34357msgstr "HIDRA FEMELLA"
34358
34359#: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
34360#, kde-kuit-format
34361msgctxt "Constellation name (optional)"
34362msgid "HYDRUS"
34363msgstr "HIDRA MASCLE"
34364
34365#: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
34366#, kde-kuit-format
34367msgctxt "Constellation name (optional)"
34368msgid "INDUS"
34369msgstr "INDI"
34370
34371#: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
34372#, kde-kuit-format
34373msgctxt "Constellation name (optional)"
34374msgid "LACERTA"
34375msgstr "LLANGARDAIX"
34376
34377#: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
34378#, kde-kuit-format
34379msgctxt "Constellation name (optional)"
34380msgid "LEO"
34381msgstr "LLEÓ"
34382
34383#: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
34384#, kde-kuit-format
34385msgctxt "Constellation name (optional)"
34386msgid "LEO MINOR"
34387msgstr "LLEÓ MENOR"
34388
34389#: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
34390#, kde-kuit-format
34391msgctxt "Constellation name (optional)"
34392msgid "LEPUS"
34393msgstr "LLEBRE"
34394
34395#: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
34396#, kde-kuit-format
34397msgctxt "Constellation name (optional)"
34398msgid "LIBRA"
34399msgstr "BALANÇA"
34400
34401#: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
34402#, kde-kuit-format
34403msgctxt "Constellation name (optional)"
34404msgid "LUPUS"
34405msgstr "LLOP"
34406
34407#: kstars_i18n.cpp:53
34408#, kde-kuit-format
34409msgctxt "Constellation name (optional)"
34410msgid "LYNX"
34411msgstr "LINX"
34412
34413#: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
34414#, kde-kuit-format
34415msgctxt "Constellation name (optional)"
34416msgid "LYRA"
34417msgstr "LIRA"
34418
34419#: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
34420#, kde-kuit-format
34421msgctxt "Constellation name (optional)"
34422msgid "MENSA"
34423msgstr "TAULA"
34424
34425#: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
34426#, kde-kuit-format
34427msgctxt "Constellation name (optional)"
34428msgid "MICROSCOPIUM"
34429msgstr "MICROSCOPI"
34430
34431#: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
34432#, kde-kuit-format
34433msgctxt "Constellation name (optional)"
34434msgid "MONOCEROS"
34435msgstr "UNICORN"
34436
34437#: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
34438#, kde-kuit-format
34439msgctxt "Constellation name (optional)"
34440msgid "MUSCA"
34441msgstr "MOSCA"
34442
34443#: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
34444#, kde-kuit-format
34445msgctxt "Constellation name (optional)"
34446msgid "NORMA"
34447msgstr "ESCAIRE"
34448
34449#: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
34450#, kde-kuit-format
34451msgctxt "Constellation name (optional)"
34452msgid "OCTANS"
34453msgstr "OCTANT"
34454
34455#: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
34456#, kde-kuit-format
34457msgctxt "Constellation name (optional)"
34458msgid "OPHIUCHUS"
34459msgstr "SERPENTARI"
34460
34461#: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
34462#, kde-kuit-format
34463msgctxt "Constellation name (optional)"
34464msgid "ORION"
34465msgstr "ORIÓ"
34466
34467#: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
34468#, kde-kuit-format
34469msgctxt "Constellation name (optional)"
34470msgid "PAVO"
34471msgstr "GALL DINDI"
34472
34473#: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
34474#, kde-kuit-format
34475msgctxt "Constellation name (optional)"
34476msgid "PEGASUS"
34477msgstr "PEGÀS"
34478
34479#: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
34480#, kde-kuit-format
34481msgctxt "Constellation name (optional)"
34482msgid "PERSEUS"
34483msgstr "PERSEU"
34484
34485#: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
34486#, kde-kuit-format
34487msgctxt "Constellation name (optional)"
34488msgid "PHOENIX"
34489msgstr "FÈNIX"
34490
34491#: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
34492#, kde-kuit-format
34493msgctxt "Constellation name (optional)"
34494msgid "PICTOR"
34495msgstr "CAVALLET DEL PINTOR"
34496
34497#: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
34498#, kde-kuit-format
34499msgctxt "Constellation name (optional)"
34500msgid "PISCES"
34501msgstr "PEIXOS"
34502
34503#: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
34504#, kde-kuit-format
34505msgctxt "Constellation name (optional)"
34506msgid "PISCIS AUSTRINUS"
34507msgstr "PEIXOS AUSTRAL"
34508
34509#: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
34510#, kde-kuit-format
34511msgctxt "Constellation name (optional)"
34512msgid "PUPPIS"
34513msgstr "POPA"
34514
34515#: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
34516#, kde-kuit-format
34517msgctxt "Constellation name (optional)"
34518msgid "PYXIS"
34519msgstr "BRÚIXOLA"
34520
34521#: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
34522#, kde-kuit-format
34523msgctxt "Constellation name (optional)"
34524msgid "RETICULUM"
34525msgstr "RETICLE"
34526
34527#: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633
34528#, kde-kuit-format
34529msgctxt "Constellation name (optional)"
34530msgid "SAGITTA"
34531msgstr "SAGETA"
34532
34533#: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
34534#, kde-kuit-format
34535msgctxt "Constellation name (optional)"
34536msgid "SAGITTARIUS"
34537msgstr "SAGITARI"
34538
34539#: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
34540#, kde-kuit-format
34541msgctxt "Constellation name (optional)"
34542msgid "SCORPIUS"
34543msgstr "ESCORPÍ"
34544
34545#: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
34546#, kde-kuit-format
34547msgctxt "Constellation name (optional)"
34548msgid "SCULPTOR"
34549msgstr "ESCULTOR"
34550
34551#: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
34552#, kde-kuit-format
34553msgctxt "Constellation name (optional)"
34554msgid "SCUTUM"
34555msgstr "ESCUT"
34556
34557#: kstars_i18n.cpp:78
34558#, kde-kuit-format
34559msgctxt "Constellation name (optional)"
34560msgid "SERPENS CAPUT"
34561msgstr "CAP DEL SERPENT"
34562
34563#: kstars_i18n.cpp:79
34564#, kde-kuit-format
34565msgctxt "Constellation name (optional)"
34566msgid "SERPENS CAUDA"
34567msgstr "CUA DEL SERPENT"
34568
34569#: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
34570#, kde-kuit-format
34571msgctxt "Constellation name (optional)"
34572msgid "SEXTANS"
34573msgstr "SEXTANT"
34574
34575#: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
34576#, kde-kuit-format
34577msgctxt "Constellation name (optional)"
34578msgid "TAURUS"
34579msgstr "TAURE"
34580
34581#: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
34582#, kde-kuit-format
34583msgctxt "Constellation name (optional)"
34584msgid "TELESCOPIUM"
34585msgstr "TELESCOPI"
34586
34587#: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642
34588#, kde-kuit-format
34589msgctxt "Constellation name (optional)"
34590msgid "TRIANGULUM"
34591msgstr "TRIANGLE"
34592
34593#: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643
34594#, kde-kuit-format
34595msgctxt "Constellation name (optional)"
34596msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
34597msgstr "TRIANGLE AUSTRAL"
34598
34599#: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
34600#, kde-kuit-format
34601msgctxt "Constellation name (optional)"
34602msgid "TUCANA"
34603msgstr "TUCÀ"
34604
34605#: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
34606#, kde-kuit-format
34607msgctxt "Constellation name (optional)"
34608msgid "URSA MAJOR"
34609msgstr "OSSA MAJOR"
34610
34611#: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
34612#, kde-kuit-format
34613msgctxt "Constellation name (optional)"
34614msgid "URSA MINOR"
34615msgstr "OSSA MENOR"
34616
34617#: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
34618#, kde-kuit-format
34619msgctxt "Constellation name (optional)"
34620msgid "VELA"
34621msgstr "VELA"
34622
34623#: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
34624#, kde-kuit-format
34625msgctxt "Constellation name (optional)"
34626msgid "VIRGO"
34627msgstr "VERGE"
34628
34629#: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
34630#, kde-kuit-format
34631msgctxt "Constellation name (optional)"
34632msgid "VOLANS"
34633msgstr "PEIX VOLADOR"
34634
34635#: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
34636#, kde-kuit-format
34637msgctxt "Constellation name (optional)"
34638msgid "VULPECULA"
34639msgstr "GUINEUETA"
34640
34641#: kstars_i18n.cpp:92
34642#, kde-kuit-format
34643msgctxt "Constellation name (optional)"
34644msgid "C Chinese"
34645msgstr "C Xinesa"
34646
34647#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
34648#, kde-kuit-format
34649msgctxt "Constellation name (optional)"
34650msgid "NORTHERN DIPPER"
34651msgstr "CULLEROT DEL NORD"
34652
34653#: kstars_i18n.cpp:94
34654#, kde-kuit-format
34655msgctxt "Constellation name (optional)"
34656msgid "CURVED ARRAY"
34657msgstr "FORMACIÓ CORBADA"
34658
34659#: kstars_i18n.cpp:95
34660#, kde-kuit-format
34661msgctxt "Constellation name (optional)"
34662msgid "COILED THONG"
34663msgstr "CORRETJA ENROTLLADA"
34664
34665#: kstars_i18n.cpp:96
34666#, kde-kuit-format
34667msgctxt "Constellation name (optional)"
34668msgid "WINGS"
34669msgstr "ALES"
34670
34671#: kstars_i18n.cpp:97
34672#, kde-kuit-format
34673msgctxt "Constellation name (optional)"
34674msgid "CHARIOT"
34675msgstr "CARRO"
34676
34677#: kstars_i18n.cpp:98
34678#, kde-kuit-format
34679msgctxt "Constellation name (optional)"
34680msgid "TAIL"
34681msgstr "CUA"
34682
34683#: kstars_i18n.cpp:99
34684#, kde-kuit-format
34685msgctxt "Constellation name (optional)"
34686msgid "WINNOWING BASKET"
34687msgstr "SEDÀS"
34688
34689#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
34690#, kde-kuit-format
34691msgctxt "Constellation name (optional)"
34692msgid "DIPPER"
34693msgstr "CULLEROT"
34694
34695#: kstars_i18n.cpp:101
34696#, kde-kuit-format
34697msgctxt "Constellation name (optional)"
34698msgid "DRUM"
34699msgstr "TAMBOR"
34700
34701#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
34702#, kde-kuit-format
34703msgctxt "Constellation name (optional)"
34704msgid "THREE STEPS"
34705msgstr "TRES PASSOS"
34706
34707#: kstars_i18n.cpp:103
34708#, kde-kuit-format
34709msgctxt "Constellation name (optional)"
34710msgid "IMPERIAL GUARDS"
34711msgstr "GUÀRDIES IMPERIALS"
34712
34713#: kstars_i18n.cpp:104
34714#, kde-kuit-format
34715msgctxt "Constellation name (optional)"
34716msgid "HORN"
34717msgstr "CORN"
34718
34719#: kstars_i18n.cpp:105
34720#, kde-kuit-format
34721msgctxt "Constellation name (optional)"
34722msgid "WILLOW"
34723msgstr "SALZE"
34724
34725#: kstars_i18n.cpp:106
34726#, kde-kuit-format
34727msgctxt "Constellation name (optional)"
34728msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
34729msgstr "PASSADÍS IMPERIAL"
34730
34731#: kstars_i18n.cpp:107
34732#, kde-kuit-format
34733msgctxt "Constellation name (optional)"
34734msgid "KITCHEN"
34735msgstr "CUINA"
34736
34737#: kstars_i18n.cpp:108
34738#, kde-kuit-format
34739msgctxt "Constellation name (optional)"
34740msgid "RIVER TURTLE"
34741msgstr "TORTUGA DE RIU"
34742
34743#: kstars_i18n.cpp:109
34744#, kde-kuit-format
34745msgctxt "Constellation name (optional)"
34746msgid "STOMACH"
34747msgstr "ESTÓMAC"
34748
34749#: kstars_i18n.cpp:110
34750#, kde-kuit-format
34751msgctxt "Constellation name (optional)"
34752msgid "GREAT GENERAL"
34753msgstr "GRAN GENERAL"
34754
34755#: kstars_i18n.cpp:111
34756#, kde-kuit-format
34757msgctxt "Constellation name (optional)"
34758msgid "WALL"
34759msgstr "MUR"
34760
34761#: kstars_i18n.cpp:112
34762#, kde-kuit-format
34763msgctxt "Constellation name (optional)"
34764msgid "LEGS"
34765msgstr "POTES"
34766
34767#: kstars_i18n.cpp:113
34768#, kde-kuit-format
34769msgctxt "Constellation name (optional)"
34770msgid "ROOT"
34771msgstr "ARREL"
34772
34773#: kstars_i18n.cpp:114
34774#, kde-kuit-format
34775msgctxt "Constellation name (optional)"
34776msgid "RAMPARTS"
34777msgstr "MURALLES"
34778
34779#: kstars_i18n.cpp:115
34780#, kde-kuit-format
34781msgctxt "Constellation name (optional)"
34782msgid "FLYING CORRIDOR"
34783msgstr "CORREDOR VOLADOR"
34784
34785#: kstars_i18n.cpp:116
34786#, kde-kuit-format
34787msgctxt "Constellation name (optional)"
34788msgid "OUTER FENCE"
34789msgstr "TANCA EXTERIOR"
34790
34791#: kstars_i18n.cpp:117
34792#, kde-kuit-format
34793msgctxt "Constellation name (optional)"
34794msgid "FORD"
34795msgstr "GUAL"
34796
34797#: kstars_i18n.cpp:118
34798#, kde-kuit-format
34799msgctxt "Constellation name (optional)"
34800msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
34801msgstr "SET EXCEL·LÈNCIES"
34802
34803#: kstars_i18n.cpp:119
34804#, kde-kuit-format
34805msgctxt "Constellation name (optional)"
34806msgid "MARKET"
34807msgstr "MERCAT"
34808
34809#: kstars_i18n.cpp:120
34810#, kde-kuit-format
34811msgctxt "Constellation name (optional)"
34812msgid "FIVE CHARIOTS"
34813msgstr "CINC CARROS"
34814
34815#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
34816#, kde-kuit-format
34817msgctxt "Constellation name (optional)"
34818msgid "ROLLED TONGUE"
34819msgstr "LLENGUA ENROTLLADA"
34820
34821#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
34822#, kde-kuit-format
34823msgctxt "Constellation name (optional)"
34824msgid "NET"
34825msgstr "XARXA"
34826
34827#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
34828#, kde-kuit-format
34829msgctxt "Constellation name (optional)"
34830msgid "TOILET"
34831msgstr "LAVABO"
34832
34833#: kstars_i18n.cpp:124
34834#, kde-kuit-format
34835msgctxt "Constellation name (optional)"
34836msgid "SCREEN"
34837msgstr "PARAVENT"
34838
34839#: kstars_i18n.cpp:125
34840#, kde-kuit-format
34841msgctxt "Constellation name (optional)"
34842msgid "SOLDIERS' MARKET"
34843msgstr "MERCAT DE SOLDATS"
34844
34845#: kstars_i18n.cpp:126
34846#, kde-kuit-format
34847msgctxt "Constellation name (optional)"
34848msgid "SQUARE GRANARY"
34849msgstr "GRANER QUADRAT"
34850
34851#: kstars_i18n.cpp:127
34852#, kde-kuit-format
34853msgctxt "Constellation name (optional)"
34854msgid "THREE STARS"
34855msgstr "TRES ESTRELLES"
34856
34857#: kstars_i18n.cpp:128
34858#, kde-kuit-format
34859msgctxt "Constellation name (optional)"
34860msgid "FOUR CHANNELS"
34861msgstr "QUATRE CANALS"
34862
34863#: kstars_i18n.cpp:129
34864#, kde-kuit-format
34865msgctxt "Constellation name (optional)"
34866msgid "WELL"
34867msgstr "POU"
34868
34869#: kstars_i18n.cpp:130
34870#, kde-kuit-format
34871msgctxt "Constellation name (optional)"
34872msgid "SOUTH RIVER"
34873msgstr "RIU DEL SUD"
34874
34875#: kstars_i18n.cpp:131
34876#, kde-kuit-format
34877msgctxt "Constellation name (optional)"
34878msgid "NORTH RIVER"
34879msgstr "RIU DEL NORD"
34880
34881#: kstars_i18n.cpp:132
34882#, kde-kuit-format
34883msgctxt "Constellation name (optional)"
34884msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
34885msgstr "CINC REIS FEUDALS"
34886
34887#: kstars_i18n.cpp:133
34888#, kde-kuit-format
34889msgctxt "Constellation name (optional)"
34890msgid "ORCHARD"
34891msgstr "HORT"
34892
34893#: kstars_i18n.cpp:134
34894#, kde-kuit-format
34895msgctxt "Constellation name (optional)"
34896msgid "MEADOWS"
34897msgstr "PRATS"
34898
34899#: kstars_i18n.cpp:135
34900#, kde-kuit-format
34901msgctxt "Constellation name (optional)"
34902msgid "CIRCULAR GRANARY"
34903msgstr "GRANER CIRCULAR"
34904
34905#: kstars_i18n.cpp:136
34906#, kde-kuit-format
34907msgctxt "Constellation name (optional)"
34908msgid "PURPLE PALACE"
34909msgstr "PALAU PORPRA"
34910
34911#: kstars_i18n.cpp:137
34912#, kde-kuit-format
34913msgctxt "Constellation name (optional)"
34914msgid "EXTENDED NET"
34915msgstr "XARXA EXPANDIDA"
34916
34917#: kstars_i18n.cpp:138
34918#, kde-kuit-format
34919msgctxt "Constellation name (optional)"
34920msgid "ARSENAL"
34921msgstr "ARSENAL"
34922
34923#: kstars_i18n.cpp:139
34924#, kde-kuit-format
34925msgctxt "Constellation name (optional)"
34926msgid "HOOK"
34927msgstr "GANXO"
34928
34929#: kstars_i18n.cpp:140
34930#, kde-kuit-format
34931msgctxt "Constellation name (optional)"
34932msgid "SUPREME PALACE"
34933msgstr "PALAU SUPREM"
34934
34935#: kstars_i18n.cpp:141
34936#, kde-kuit-format
34937msgctxt "Constellation name (optional)"
34938msgid "JADE WELL"
34939msgstr "POU DE JADE"
34940
34941#: kstars_i18n.cpp:142
34942#, kde-kuit-format
34943msgctxt "Constellation name (optional)"
34944msgid "LANCE"
34945msgstr "LLANÇA"
34946
34947#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
34948#, kde-kuit-format
34949msgctxt "Constellation name (optional)"
34950msgid "BOAT"
34951msgstr "BARCA"
34952
34953#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
34954#, kde-kuit-format
34955msgctxt "Constellation name (optional)"
34956msgid "MAUSOLEUM"
34957msgstr "MAUSOLEU"
34958
34959#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
34960#, kde-kuit-format
34961msgctxt "Constellation name (optional)"
34962msgid "DOG"
34963msgstr "GOS"
34964
34965#: kstars_i18n.cpp:146
34966#, kde-kuit-format
34967msgctxt "Constellation name (optional)"
34968msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
34969msgstr "TEMPLE DELS DÉUS DE LA TERRA"
34970
34971#: kstars_i18n.cpp:147
34972#, kde-kuit-format
34973msgctxt "Constellation name (optional)"
34974msgid "BOW AND ARROW"
34975msgstr "ARC I FLETXA"
34976
34977#: kstars_i18n.cpp:148
34978#, kde-kuit-format
34979msgctxt "Constellation name (optional)"
34980msgid "PESTLE"
34981msgstr "MÀ DE MORTER"
34982
34983#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
34984#, kde-kuit-format
34985msgctxt "Constellation name (optional)"
34986msgid "MORTAR"
34987msgstr "MORTER"
34988
34989#: kstars_i18n.cpp:150
34990#, kde-kuit-format
34991msgctxt "Constellation name (optional)"
34992msgid "ROOFTOP"
34993msgstr "TEULADA"
34994
34995#: kstars_i18n.cpp:151
34996#, kde-kuit-format
34997msgctxt "Constellation name (optional)"
34998msgid "THUNDERBOLT"
34999msgstr "LLAMPEC"
35000
35001#: kstars_i18n.cpp:152
35002#, kde-kuit-format
35003msgctxt "Constellation name (optional)"
35004msgid "CHARIOT YARD"
35005msgstr "PATI DE CARROS"
35006
35007#: kstars_i18n.cpp:153
35008#, kde-kuit-format
35009msgctxt "Constellation name (optional)"
35010msgid "GOOD GOURD"
35011msgstr "CARABASSA SANA"
35012
35013#: kstars_i18n.cpp:154
35014#, kde-kuit-format
35015msgctxt "Constellation name (optional)"
35016msgid "ROTTEN GOURD"
35017msgstr "CARABASSA PODRIDA"
35018
35019#: kstars_i18n.cpp:155
35020#, kde-kuit-format
35021msgctxt "Constellation name (optional)"
35022msgid "ENCAMPMENT"
35023msgstr "CAMPAMENT"
35024
35025#: kstars_i18n.cpp:156
35026#, kde-kuit-format
35027msgctxt "Constellation name (optional)"
35028msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
35029msgstr "LLAMP I TRO"
35030
35031#: kstars_i18n.cpp:157
35032#, kde-kuit-format
35033msgctxt "Constellation name (optional)"
35034msgid "PALACE GATE"
35035msgstr "PORTA DE PALAU"
35036
35037#: kstars_i18n.cpp:158
35038#, kde-kuit-format
35039msgctxt "Constellation name (optional)"
35040msgid "EMPTINESS"
35041msgstr "BUIT"
35042
35043#: kstars_i18n.cpp:159
35044#, kde-kuit-format
35045msgctxt "Constellation name (optional)"
35046msgid "WEAVING GIRL"
35047msgstr "NENA TEIXIDORA"
35048
35049#: kstars_i18n.cpp:160
35050#, kde-kuit-format
35051msgctxt "Constellation name (optional)"
35052msgid "GIRL"
35053msgstr "NENA"
35054
35055#: kstars_i18n.cpp:161
35056#, kde-kuit-format
35057msgctxt "Constellation name (optional)"
35058msgid "OX"
35059msgstr "BOU"
35060
35061#: kstars_i18n.cpp:162
35062#, kde-kuit-format
35063msgctxt "Constellation name (optional)"
35064msgid "HEART"
35065msgstr "COR"
35066
35067#: kstars_i18n.cpp:163
35068#, kde-kuit-format
35069msgctxt "Constellation name (optional)"
35070msgid "ROOM"
35071msgstr "CAMBRA"
35072
35073#: kstars_i18n.cpp:164
35074#, kde-kuit-format
35075msgctxt "Constellation name (optional)"
35076msgid "SPRING"
35077msgstr "DÈU"
35078
35079#: kstars_i18n.cpp:165
35080#, kde-kuit-format
35081msgctxt "Constellation name (optional)"
35082msgid "ESTABLISHMENT"
35083msgstr "ESTABLIMENT"
35084
35085#: kstars_i18n.cpp:166
35086#, kde-kuit-format
35087msgctxt "Constellation name (optional)"
35088msgid "FLAIL"
35089msgstr "BATOLLA"
35090
35091#: kstars_i18n.cpp:167
35092#, kde-kuit-format
35093msgctxt "Constellation name (optional)"
35094msgid "SPEAR"
35095msgstr "ARPÓ"
35096
35097#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
35098#, kde-kuit-format
35099msgctxt "Constellation name (optional)"
35100msgid "RIGHT FLAG"
35101msgstr "BANDERA DRETA"
35102
35103#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
35104#, kde-kuit-format
35105msgctxt "Constellation name (optional)"
35106msgid "LEFT FLAG"
35107msgstr "BANDERA ESQUERRA"
35108
35109#: kstars_i18n.cpp:170
35110#, kde-kuit-format
35111msgctxt "Constellation name (optional)"
35112msgid "DRUMSTICK"
35113msgstr "BAQUETA"
35114
35115#: kstars_i18n.cpp:171
35116#, kde-kuit-format
35117msgctxt "Constellation name (optional)"
35118msgid "BOND"
35119msgstr "LLIGAM"
35120
35121#: kstars_i18n.cpp:172
35122#, kde-kuit-format
35123msgctxt "Constellation name (optional)"
35124msgid "WOMAN'S BED"
35125msgstr "LLIT DE DONA"
35126
35127#: kstars_i18n.cpp:173
35128#, kde-kuit-format
35129msgctxt "Constellation name (optional)"
35130msgid "WESTERN DOOR"
35131msgstr "PORTA OCCIDENTAL"
35132
35133#: kstars_i18n.cpp:174
35134#, kde-kuit-format
35135msgctxt "Constellation name (optional)"
35136msgid "EASTERN DOOR"
35137msgstr "PORTA ORIENTAL"
35138
35139#: kstars_i18n.cpp:175
35140#, kde-kuit-format
35141msgctxt "Constellation name (optional)"
35142msgid "FARMLAND"
35143msgstr "TERRA DE CONREU"
35144
35145#: kstars_i18n.cpp:176
35146#, kde-kuit-format
35147msgctxt "Constellation name (optional)"
35148msgid "STAR"
35149msgstr "ESTRELLA"
35150
35151#: kstars_i18n.cpp:177
35152#, kde-kuit-format
35153msgctxt "Constellation name (optional)"
35154msgid "GHOSTS"
35155msgstr "FANTASMES"
35156
35157#: kstars_i18n.cpp:178
35158#, kde-kuit-format
35159msgctxt "Constellation name (optional)"
35160msgid "XUANYUAN"
35161msgstr "XUANYUAN"
35162
35163#: kstars_i18n.cpp:179
35164#, kde-kuit-format
35165msgctxt "Constellation name (optional)"
35166msgid "TRIPOD"
35167msgstr "TRÍPODE"
35168
35169#: kstars_i18n.cpp:180
35170#, kde-kuit-format
35171msgctxt "Constellation name (optional)"
35172msgid "NECK"
35173msgstr "COLL"
35174
35175#: kstars_i18n.cpp:181
35176#, kde-kuit-format
35177msgctxt "Constellation name (optional)"
35178msgid "ZAOFU"
35179msgstr "ZAOFU"
35180
35181#: kstars_i18n.cpp:182
35182#, kde-kuit-format
35183msgctxt "Constellation name (optional)"
35184msgid "MARKET OFFICER"
35185msgstr "POLICÍA DEL MERCAT"
35186
35187#: kstars_i18n.cpp:183
35188#, kde-kuit-format
35189msgctxt "Constellation name (optional)"
35190msgid "C Egyptian"
35191msgstr "C Egípcia"
35192
35193#: kstars_i18n.cpp:184
35194#, kde-kuit-format
35195msgctxt "Constellation name (optional)"
35196msgid "BULL'S FORELEG"
35197msgstr "POTA DAVANTERA DEL TORO"
35198
35199#: kstars_i18n.cpp:185
35200#, kde-kuit-format
35201msgctxt "Constellation name (optional)"
35202msgid "TWO POLES"
35203msgstr "DOS PALS"
35204
35205#: kstars_i18n.cpp:186
35206#, kde-kuit-format
35207msgctxt "Constellation name (optional)"
35208msgid "LION"
35209msgstr "LLEÓ"
35210
35211#: kstars_i18n.cpp:187
35212#, kde-kuit-format
35213msgctxt "Constellation name (optional)"
35214msgid "TWO JAWS"
35215msgstr "DUES MANDÍBULES"
35216
35217#: kstars_i18n.cpp:188
35218#, kde-kuit-format
35219msgctxt "Constellation name (optional)"
35220msgid "SAH"
35221msgstr "SAH"
35222
35223#: kstars_i18n.cpp:189
35224#, kde-kuit-format
35225msgctxt "Constellation name (optional)"
35226msgid "BIRD"
35227msgstr "OCELL"
35228
35229#: kstars_i18n.cpp:190
35230#, kde-kuit-format
35231msgctxt "Constellation name (optional)"
35232msgid "SEK"
35233msgstr "SEK"
35234
35235#: kstars_i18n.cpp:191
35236#, kde-kuit-format
35237msgctxt "Constellation name (optional)"
35238msgid "TRIANGLE"
35239msgstr "TRIANGLE"
35240
35241#: kstars_i18n.cpp:192
35242#, kde-kuit-format
35243msgctxt "Constellation name (optional)"
35244msgid "FERRY BOAT"
35245msgstr "BARCA"
35246
35247#: kstars_i18n.cpp:194
35248#, kde-kuit-format
35249msgctxt "Constellation name (optional)"
35250msgid "CROCODILE"
35251msgstr "COCODRIL"
35252
35253#: kstars_i18n.cpp:195
35254#, kde-kuit-format
35255msgctxt "Constellation name (optional)"
35256msgid "SELKIS"
35257msgstr "SELKIS"
35258
35259#: kstars_i18n.cpp:196
35260#, kde-kuit-format
35261msgctxt "Constellation name (optional)"
35262msgid "PROW"
35263msgstr "PROA"
35264
35265#: kstars_i18n.cpp:197
35266#, kde-kuit-format
35267msgctxt "Constellation name (optional)"
35268msgid "HORUS"
35269msgstr "HORUS"
35270
35271#: kstars_i18n.cpp:198
35272#, kde-kuit-format
35273msgctxt "Constellation name (optional)"
35274msgid "SHEEPFOLD"
35275msgstr "CLEDA"
35276
35277#: kstars_i18n.cpp:199
35278#, kde-kuit-format
35279msgctxt "Constellation name (optional)"
35280msgid "GIANT"
35281msgstr "GEGANT"
35282
35283#: kstars_i18n.cpp:200
35284#, kde-kuit-format
35285msgctxt "Constellation name (optional)"
35286msgid "HIPPOPOTAMUS"
35287msgstr "HIPOPÒTAM"
35288
35289#: kstars_i18n.cpp:201
35290#, kde-kuit-format
35291msgctxt "Constellation name (optional)"
35292msgid "FLOCK"
35293msgstr "RAMAT"
35294
35295#: kstars_i18n.cpp:202
35296#, kde-kuit-format
35297msgctxt "Constellation name (optional)"
35298msgid "PAIR OF STARS"
35299msgstr "PARELL D'ESTRELLES"
35300
35301#: kstars_i18n.cpp:203
35302#, kde-kuit-format
35303msgctxt "Constellation name (optional)"
35304msgid "KHANUWY FISH"
35305msgstr "PEIX KHANUWY"
35306
35307#: kstars_i18n.cpp:205
35308#, kde-kuit-format
35309msgctxt "Constellation name (optional)"
35310msgid "JAW"
35311msgstr "MANDÍBULA"
35312
35313#: kstars_i18n.cpp:206
35314#, kde-kuit-format
35315msgctxt "Constellation name (optional)"
35316msgid "MOORING POST"
35317msgstr "AMARRADOR"
35318
35319#: kstars_i18n.cpp:207
35320#, kde-kuit-format
35321msgctxt "Constellation name (optional)"
35322msgid "KENEMET"
35323msgstr "KENEMET"
35324
35325#: kstars_i18n.cpp:208
35326#, kde-kuit-format
35327msgctxt "Constellation name (optional)"
35328msgid "CHEMATY"
35329msgstr "CHEMATY"
35330
35331#: kstars_i18n.cpp:209
35332#, kde-kuit-format
35333msgctxt "Constellation name (optional)"
35334msgid "WATY BEKETY"
35335msgstr "WATY BEKETY"
35336
35337#: kstars_i18n.cpp:210
35338#, kde-kuit-format
35339msgctxt "Constellation name (optional)"
35340msgid "SHEEP"
35341msgstr "OVELLA"
35342
35343#: kstars_i18n.cpp:211
35344#, kde-kuit-format
35345msgctxt "Constellation name (optional)"
35346msgid "STARS OF WATER"
35347msgstr "ESTRELLES D'AIGUA"
35348
35349#: kstars_i18n.cpp:212
35350#, kde-kuit-format
35351msgctxt "Constellation name (optional)"
35352msgid "C Inuit"
35353msgstr "C Inuit"
35354
35355#: kstars_i18n.cpp:213
35356#, kde-kuit-format
35357msgctxt "Constellation name (optional)"
35358msgid "TWO SUNBEAMS"
35359msgstr "DOS RAJOS DE SOL"
35360
35361#: kstars_i18n.cpp:214
35362#, kde-kuit-format
35363msgctxt "Constellation name (optional)"
35364msgid "TWO PLACED FAR APART"
35365msgstr "DOS SITUATS MOLT LLUNY"
35366
35367#: kstars_i18n.cpp:215
35368#, kde-kuit-format
35369msgctxt "Constellation name (optional)"
35370msgid "DOGS"
35371msgstr "GOSSOS"
35372
35373#: kstars_i18n.cpp:216
35374#, kde-kuit-format
35375msgctxt "Constellation name (optional)"
35376msgid "COLLARBONES"
35377msgstr "CLAVÍCULES"
35378
35379#: kstars_i18n.cpp:217
35380#, kde-kuit-format
35381msgctxt "Constellation name (optional)"
35382msgid "LAMP STAND"
35383msgstr "PEDESTAL DE LÀMPADA"
35384
35385#: kstars_i18n.cpp:218
35386#, kde-kuit-format
35387msgctxt "Constellation name (optional)"
35388msgid "CARIBOU"
35389msgstr "CARIBÚ"
35390
35391#: kstars_i18n.cpp:219
35392#, kde-kuit-format
35393msgctxt "Constellation name (optional)"
35394msgid "TWO IN FRONT"
35395msgstr "DOS ENFRONT"
35396
35397#: kstars_i18n.cpp:220
35398#, kde-kuit-format
35399msgctxt "Constellation name (optional)"
35400msgid "BREASTBONE"
35401msgstr "ESTÈRNUM"
35402
35403#: kstars_i18n.cpp:221
35404#, kde-kuit-format
35405msgctxt "Constellation name (optional)"
35406msgid "RUNNERS"
35407msgstr "CORREDORS"
35408
35409#: kstars_i18n.cpp:222
35410#, kde-kuit-format
35411msgctxt "Constellation name (optional)"
35412msgid "BLUBBER CONTAINER"
35413msgstr "BOL DE GREIX"
35414
35415#: kstars_i18n.cpp:223
35416#, kde-kuit-format
35417msgctxt "Constellation name (optional)"
35418msgid "THE ONE BEHIND"
35419msgstr "EL QUE ÉS DARRERE"
35420
35421#: kstars_i18n.cpp:224
35422#, kde-kuit-format
35423msgctxt "Constellation name (optional)"
35424msgid "C Korean"
35425msgstr "C Coreana"
35426
35427#: kstars_i18n.cpp:225
35428#, kde-kuit-format
35429msgctxt "Constellation name (optional)"
35430msgid "HOLY KETTLE"
35431msgstr "TETERA SAGRADA"
35432
35433#: kstars_i18n.cpp:226
35434#, kde-kuit-format
35435msgctxt "Constellation name (optional)"
35436msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
35437msgstr "GRANJA DE LA CAPITAL"
35438
35439#: kstars_i18n.cpp:227
35440#, kde-kuit-format
35441msgctxt "Constellation name (optional)"
35442msgid "DIGNITY OF KING"
35443msgstr "DIGNITAT DE REI"
35444
35445#: kstars_i18n.cpp:228
35446#, kde-kuit-format
35447msgctxt "Constellation name (optional)"
35448msgid "NOMINATION"
35449msgstr "NOMINACIÓ"
35450
35451#: kstars_i18n.cpp:229
35452#, kde-kuit-format
35453msgctxt "Constellation name (optional)"
35454msgid "GATE OF SKY"
35455msgstr "PORTA DEL CEL"
35456
35457#: kstars_i18n.cpp:230
35458#, kde-kuit-format
35459msgctxt "Constellation name (optional)"
35460msgid "EQUALITY"
35461msgstr "IGUALTAT"
35462
35463#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
35464#, kde-kuit-format
35465msgctxt "Constellation name (optional)"
35466msgid "HELPER"
35467msgstr "AJUDANT"
35468
35469#: kstars_i18n.cpp:233
35470#, kde-kuit-format
35471msgctxt "Constellation name (optional)"
35472msgid "POSITION OF HOLY KING"
35473msgstr "POSICIÓ DEL REI SAGRAT"
35474
35475#: kstars_i18n.cpp:234
35476#, kde-kuit-format
35477msgctxt "Constellation name (optional)"
35478msgid "NECK OF DRAGON"
35479msgstr "COLL DE DRAC"
35480
35481#: kstars_i18n.cpp:235
35482#, kde-kuit-format
35483msgctxt "Constellation name (optional)"
35484msgid "BEHEADING"
35485msgstr "DECAPITACIÓ"
35486
35487#: kstars_i18n.cpp:236
35488#, kde-kuit-format
35489msgctxt "Constellation name (optional)"
35490msgid "JUDGE"
35491msgstr "JUTGE"
35492
35493#: kstars_i18n.cpp:237
35494#, kde-kuit-format
35495msgctxt "Constellation name (optional)"
35496msgid "FLUTTERING FLAG"
35497msgstr "BANDERA ONEJANT"
35498
35499#: kstars_i18n.cpp:238
35500#, kde-kuit-format
35501msgctxt "Constellation name (optional)"
35502msgid "JAVELIN OF SKY"
35503msgstr "JAVELINA CELESTE"
35504
35505#: kstars_i18n.cpp:239
35506#, kde-kuit-format
35507msgctxt "Constellation name (optional)"
35508msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
35509msgstr "SEIENT PER LA LLARGA VIDA"
35510
35511#: kstars_i18n.cpp:240
35512#, kde-kuit-format
35513msgctxt "Constellation name (optional)"
35514msgid "OAR FOR VISITOR"
35515msgstr "REM PER AL VISITANT"
35516
35517#: kstars_i18n.cpp:241
35518#, kde-kuit-format
35519msgctxt "Constellation name (optional)"
35520msgid "MILK OF SKY"
35521msgstr "LLET DEL CEL"
35522
35523#: kstars_i18n.cpp:242
35524#, kde-kuit-format
35525msgctxt "Constellation name (optional)"
35526msgid "HOUSE OF QUEEN"
35527msgstr "CASA DE REINA"
35528
35529#: kstars_i18n.cpp:243
35530#, kde-kuit-format
35531msgctxt "Constellation name (optional)"
35532msgid "ANCIENT CHARIOT"
35533msgstr "CARRO ANTIC"
35534
35535#: kstars_i18n.cpp:244
35536#, kde-kuit-format
35537msgctxt "Constellation name (optional)"
35538msgid "CARRIAGE FOR KING"
35539msgstr "CARRO PER A REI"
35540
35541#: kstars_i18n.cpp:245
35542#, kde-kuit-format
35543msgctxt "Constellation name (optional)"
35544msgid "GENERAL OF CAVALRY"
35545msgstr "GENERAL DE CAVALLERIA"
35546
35547#: kstars_i18n.cpp:246
35548#, kde-kuit-format
35549msgctxt "Constellation name (optional)"
35550msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
35551msgstr "CAVALLERIA D'EMPERADOR"
35552
35553#: kstars_i18n.cpp:247
35554#, kde-kuit-format
35555msgctxt "Constellation name (optional)"
35556msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
35557msgstr "GENERAL DE TROPES MÒBILS"
35558
35559#: kstars_i18n.cpp:248
35560#, kde-kuit-format
35561msgctxt "Constellation name (optional)"
35562msgid "EAST ROAD"
35563msgstr "CAMÍ DE L'EST"
35564
35565#: kstars_i18n.cpp:249
35566#, kde-kuit-format
35567msgctxt "Constellation name (optional)"
35568msgid "GATE BOLT"
35569msgstr "BALDA"
35570
35571#: kstars_i18n.cpp:250
35572#, kde-kuit-format
35573msgctxt "Constellation name (optional)"
35574msgid "DOOR LOCK AND KEY"
35575msgstr "PANY I CLAU"
35576
35577#: kstars_i18n.cpp:251
35578#, kde-kuit-format
35579msgctxt "Constellation name (optional)"
35580msgid "PENALTY"
35581msgstr "MULTA"
35582
35583#: kstars_i18n.cpp:252
35584#, kde-kuit-format
35585msgctxt "Constellation name (optional)"
35586msgid "ROYAL HALL"
35587msgstr "SALÓ REIAL"
35588
35589#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
35590#, kde-kuit-format
35591msgctxt "Constellation name (optional)"
35592msgid "CHAMBERLAIN"
35593msgstr "CAMARLENC"
35594
35595#: kstars_i18n.cpp:254
35596#, kde-kuit-format
35597msgctxt "Constellation name (optional)"
35598msgid "SUN"
35599msgstr "SOL"
35600
35601#: kstars_i18n.cpp:255
35602#, kde-kuit-format
35603msgctxt "Constellation name (optional)"
35604msgid "WEST ROAD"
35605msgstr "CAMÍ DE L'OEST"
35606
35607#: kstars_i18n.cpp:256
35608#, kde-kuit-format
35609msgctxt "Constellation name (optional)"
35610msgid "SEAT OF EMPEROR"
35611msgstr "SEIENT D'EMPERADOR"
35612
35613#: kstars_i18n.cpp:257
35614#, kde-kuit-format
35615msgctxt "Constellation name (optional)"
35616msgid "FIVE TROOPS"
35617msgstr "CINC TROPES"
35618
35619#: kstars_i18n.cpp:258
35620#, kde-kuit-format
35621msgctxt "Constellation name (optional)"
35622msgid "RIVER OF SKY"
35623msgstr "RIU DEL CEL"
35624
35625#: kstars_i18n.cpp:259
35626#, kde-kuit-format
35627msgctxt "Constellation name (optional)"
35628msgid "PRAYER FOR PROGENY"
35629msgstr "PREGÀRIA PER A LA NISSAGA"
35630
35631#: kstars_i18n.cpp:260
35632#, kde-kuit-format
35633msgctxt "Constellation name (optional)"
35634msgid "FISH"
35635msgstr "PEIX"
35636
35637#: kstars_i18n.cpp:261
35638#, kde-kuit-format
35639msgctxt "Constellation name (optional)"
35640msgid "FORECAST"
35641msgstr "PREDICCIÓ"
35642
35643#: kstars_i18n.cpp:262
35644#, kde-kuit-format
35645msgctxt "Constellation name (optional)"
35646msgid "YARD FOR EMPRESSES"
35647msgstr "PATI PER EMPERADRIUS"
35648
35649#: kstars_i18n.cpp:263
35650#, kde-kuit-format
35651msgctxt "Constellation name (optional)"
35652msgid "HOLY PALACE"
35653msgstr "PALAU SAGRAT"
35654
35655#: kstars_i18n.cpp:264
35656#, kde-kuit-format
35657msgctxt "Constellation name (optional)"
35658msgid "WINNOW"
35659msgstr "ESVENTAR"
35660
35661#: kstars_i18n.cpp:265
35662#, kde-kuit-format
35663msgctxt "Constellation name (optional)"
35664msgid "OUTER PESTLE"
35665msgstr "MÀ DE MORTER EXTERIOR"
35666
35667#: kstars_i18n.cpp:266
35668#, kde-kuit-format
35669msgctxt "Constellation name (optional)"
35670msgid "CHAFF"
35671msgstr "PALLA"
35672
35673#: kstars_i18n.cpp:267
35674#, kde-kuit-format
35675msgctxt "Constellation name (optional)"
35676msgid "HEAD OF TOWN"
35677msgstr "CAP DE CIUTAT"
35678
35679#: kstars_i18n.cpp:268
35680#, kde-kuit-format
35681msgctxt "Constellation name (optional)"
35682msgid "BUILD"
35683msgstr "CONSTRUCCIÓ"
35684
35685#: kstars_i18n.cpp:269
35686#, kde-kuit-format
35687msgctxt "Constellation name (optional)"
35688msgid "FOWL OF SKY"
35689msgstr "GALL CELESTE"
35690
35691#: kstars_i18n.cpp:270
35692#, kde-kuit-format
35693msgctxt "Constellation name (optional)"
35694msgid "SHRINE OF SKY"
35695msgstr "SANTUARI CELESTE"
35696
35697#: kstars_i18n.cpp:272
35698#, kde-kuit-format
35699msgctxt "Constellation name (optional)"
35700msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
35701msgstr "NACIONS DEL NORDEST"
35702
35703#: kstars_i18n.cpp:273
35704#, kde-kuit-format
35705msgctxt "Constellation name (optional)"
35706msgid "OLD FARMER"
35707msgstr "VELL GRANGER"
35708
35709#: kstars_i18n.cpp:274
35710#, kde-kuit-format
35711msgctxt "Constellation name (optional)"
35712msgid "SNAPPING TURTLE"
35713msgstr "TORTUGA MOSSEGADORA"
35714
35715#: kstars_i18n.cpp:275
35716#, kde-kuit-format
35717msgctxt "Constellation name (optional)"
35718msgid "ROAD FOR EMPEROR"
35719msgstr "CAMÍ PER EMPERADOR"
35720
35721#: kstars_i18n.cpp:276
35722#, kde-kuit-format
35723msgctxt "Constellation name (optional)"
35724msgid "THE WEAVER"
35725msgstr "EL TEIXIDOR"
35726
35727#: kstars_i18n.cpp:277
35728#, kde-kuit-format
35729msgctxt "Constellation name (optional)"
35730msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
35731msgstr "RIU PROP DE LA TORRE"
35732
35733#: kstars_i18n.cpp:279
35734#, kde-kuit-format
35735msgctxt "Constellation name (optional)"
35736msgid "DRUM OF RIVER"
35737msgstr "TAMBOR DEL RIU"
35738
35739#: kstars_i18n.cpp:280
35740#, kde-kuit-format
35741msgctxt "Constellation name (optional)"
35742msgid "DRUMSTICK OF SKY"
35743msgstr "BAQUETA DEL CEL"
35744
35745#: kstars_i18n.cpp:282
35746#, kde-kuit-format
35747msgctxt "Constellation name (optional)"
35748msgid "COW LEADING MAN"
35749msgstr "VAQUER"
35750
35751#: kstars_i18n.cpp:283
35752#, kde-kuit-format
35753msgctxt "Constellation name (optional)"
35754msgid "BANK SPREAD"
35755msgstr "EXTENSIÓ DEL MARGE"
35756
35757#: kstars_i18n.cpp:284
35758#, kde-kuit-format
35759msgctxt "Constellation name (optional)"
35760msgid "BASKET FOR SILKWORM"
35761msgstr "CISTELLA PER A CUCS DE SEDA"
35762
35763#: kstars_i18n.cpp:285
35764#, kde-kuit-format
35765msgctxt "Constellation name (optional)"
35766msgid "OFFICER FOR CART"
35767msgstr "OFICIAL PER A CARRETES"
35768
35769#: kstars_i18n.cpp:286
35770#, kde-kuit-format
35771msgctxt "Constellation name (optional)"
35772msgid "FERRY OF SKY"
35773msgstr "FERRI DEL CEL"
35774
35775#: kstars_i18n.cpp:287
35776#, kde-kuit-format
35777msgctxt "Constellation name (optional)"
35778msgid "FRUIT"
35779msgstr "FRUITA"
35780
35781#: kstars_i18n.cpp:288
35782#, kde-kuit-format
35783msgctxt "Constellation name (optional)"
35784msgid "SEED"
35785msgstr "LLAVOR"
35786
35787#: kstars_i18n.cpp:289
35788#, kde-kuit-format
35789msgctxt "Constellation name (optional)"
35790msgid "STORAGE FOR LADY"
35791msgstr "MAGATZEM PER A LA SENYORA"
35792
35793#: kstars_i18n.cpp:290
35794#, kde-kuit-format
35795msgctxt "Constellation name (optional)"
35796msgid "COURT LADY"
35797msgstr "CORTESANA"
35798
35799#: kstars_i18n.cpp:291
35800#, kde-kuit-format
35801msgctxt "Constellation name (optional)"
35802msgid "JUDGE FAULT"
35803msgstr "JUTJAR UNA FALTA"
35804
35805#: kstars_i18n.cpp:292
35806#, kde-kuit-format
35807msgctxt "Constellation name (optional)"
35808msgid "AMEND FAULT"
35809msgstr "ESMENAR UNA FALTA"
35810
35811#: kstars_i18n.cpp:293
35812#, kde-kuit-format
35813msgctxt "Constellation name (optional)"
35814msgid "GRANT LIFE"
35815msgstr "CONCEDIR LA VIDA"
35816
35817#: kstars_i18n.cpp:294
35818#, kde-kuit-format
35819msgctxt "Constellation name (optional)"
35820msgid "PUNISH"
35821msgstr "CASTIGAR"
35822
35823#: kstars_i18n.cpp:295
35824#, kde-kuit-format
35825msgctxt "Constellation name (optional)"
35826msgid "EMPTY HOUSE"
35827msgstr "CASA BUIDA"
35828
35829#: kstars_i18n.cpp:296
35830#, kde-kuit-format
35831msgctxt "Constellation name (optional)"
35832msgid "WEEP"
35833msgstr "PLORAR"
35834
35835#: kstars_i18n.cpp:297
35836#, kde-kuit-format
35837msgctxt "Constellation name (optional)"
35838msgid "SOB"
35839msgstr "SOMICAR"
35840
35841#: kstars_i18n.cpp:298
35842#, kde-kuit-format
35843msgctxt "Constellation name (optional)"
35844msgid "CASTLE WITH RAMPART"
35845msgstr "CASTELL AMB MURALLA"
35846
35847#: kstars_i18n.cpp:299
35848#, kde-kuit-format
35849msgctxt "Constellation name (optional)"
35850msgid "HOOK FOR DRESS"
35851msgstr "PENJA-ROBES"
35852
35853#: kstars_i18n.cpp:300
35854#, kde-kuit-format
35855msgctxt "Constellation name (optional)"
35856msgid "GROOM"
35857msgstr "GRUM"
35858
35859#: kstars_i18n.cpp:301
35860#, kde-kuit-format
35861msgctxt "Constellation name (optional)"
35862msgid "CHARIOTEER"
35863msgstr "CONDUCTOR DE CARRO"
35864
35865#: kstars_i18n.cpp:302
35866#, kde-kuit-format
35867msgctxt "Constellation name (optional)"
35868msgid "HUMAN"
35869msgstr "HUMÀ"
35870
35871#: kstars_i18n.cpp:303
35872#, kde-kuit-format
35873msgctxt "Constellation name (optional)"
35874msgid "INNER PESTLE"
35875msgstr "MÀ DE MORTER INTERIOR"
35876
35877#: kstars_i18n.cpp:305
35878#, kde-kuit-format
35879msgctxt "Constellation name (optional)"
35880msgid "WAREHOUSE OF SKY"
35881msgstr "MAGATZEM DEL CEL"
35882
35883#: kstars_i18n.cpp:306
35884#, kde-kuit-format
35885msgctxt "Constellation name (optional)"
35886msgid "TOMB"
35887msgstr "TOMBA"
35888
35889#: kstars_i18n.cpp:307
35890#, kde-kuit-format
35891msgctxt "Constellation name (optional)"
35892msgid "COVER OF HOUSE"
35893msgstr "COBERTA DE CASA"
35894
35895#: kstars_i18n.cpp:308
35896#, kde-kuit-format
35897msgctxt "Constellation name (optional)"
35898msgid "BROKEN MORTAR"
35899msgstr "MORTER TRENCAT"
35900
35901#: kstars_i18n.cpp:309
35902#, kde-kuit-format
35903msgctxt "Constellation name (optional)"
35904msgid "CLIMBING SERPENT"
35905msgstr "SERP TREPADORA"
35906
35907#: kstars_i18n.cpp:310
35908#, kde-kuit-format
35909msgctxt "Constellation name (optional)"
35910msgid "PALACE OF EMPEROR"
35911msgstr "PALAU D'EMPERADOR"
35912
35913#: kstars_i18n.cpp:311
35914#, kde-kuit-format
35915msgctxt "Constellation name (optional)"
35916msgid "DETACHED PALACE"
35917msgstr "PALAU SEPARAT"
35918
35919#: kstars_i18n.cpp:312
35920#, kde-kuit-format
35921msgctxt "Constellation name (optional)"
35922msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
35923msgstr "OFICIAL DE SUBMINISTRAMENT DE MATERIAL"
35924
35925#: kstars_i18n.cpp:313
35926#, kde-kuit-format
35927msgctxt "Constellation name (optional)"
35928msgid "LIGHTNING"
35929msgstr "LLAMPEC"
35930
35931#: kstars_i18n.cpp:314
35932#, kde-kuit-format
35933msgctxt "Constellation name (optional)"
35934msgid "RAMPART"
35935msgstr "MURALLA"
35936
35937#: kstars_i18n.cpp:315
35938#, kde-kuit-format
35939msgctxt "Constellation name (optional)"
35940msgid "TROOPS OF SKY"
35941msgstr "TROPES DEL CEL"
35942
35943#: kstars_i18n.cpp:316
35944#, kde-kuit-format
35945msgctxt "Constellation name (optional)"
35946msgid "VILLAGE FOR PATROL"
35947msgstr "POBLE PER A PATRULLES"
35948
35949#: kstars_i18n.cpp:317
35950#, kde-kuit-format
35951msgctxt "Constellation name (optional)"
35952msgid "NET OF SKY"
35953msgstr "XARXA DEL CEL"
35954
35955#: kstars_i18n.cpp:318
35956#, kde-kuit-format
35957msgctxt "Constellation name (optional)"
35958msgid "STABLE OF SKY"
35959msgstr "ESTABLE DEL CEL"
35960
35961#: kstars_i18n.cpp:319
35962#, kde-kuit-format
35963msgctxt "Constellation name (optional)"
35964msgid "EASTERN WALL"
35965msgstr "MURALLA ORIENTAL"
35966
35967#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
35968#, kde-kuit-format
35969msgctxt "Constellation name (optional)"
35970msgid "CIVIL ENGINEER"
35971msgstr "ENGINYER CIVIL"
35972
35973#: kstars_i18n.cpp:321
35974#, kde-kuit-format
35975msgctxt "Constellation name (optional)"
35976msgid "THUNDERBOLTS"
35977msgstr "LLAMPS"
35978
35979#: kstars_i18n.cpp:322
35980#, kde-kuit-format
35981msgctxt "Constellation name (optional)"
35982msgid "CLOUDS AND RAIN"
35983msgstr "NÚVOLS I PLUJA"
35984
35985#: kstars_i18n.cpp:323
35986#, kde-kuit-format
35987msgctxt "Constellation name (optional)"
35988msgid "HIGHWAY"
35989msgstr "CARRETERA"
35990
35991#: kstars_i18n.cpp:324
35992#, kde-kuit-format
35993msgctxt "Constellation name (optional)"
35994msgid "WHIP"
35995msgstr "FUET"
35996
35997#: kstars_i18n.cpp:325
35998#, kde-kuit-format
35999msgctxt "Constellation name (optional)"
36000msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
36001msgstr "OFICIAL PER A CARROS"
36002
36003#: kstars_i18n.cpp:326
36004#, kde-kuit-format
36005msgctxt "Constellation name (optional)"
36006msgid "SIDE ROAD"
36007msgstr "CAMÍ LATERAL"
36008
36009#: kstars_i18n.cpp:327
36010#, kde-kuit-format
36011msgctxt "Constellation name (optional)"
36012msgid "ARMORY"
36013msgstr "ARSENAL"
36014
36015#: kstars_i18n.cpp:328
36016#, kde-kuit-format
36017msgctxt "Constellation name (optional)"
36018msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
36019msgstr "PORTA MERIDIONAL DE L'EMPERADOR"
36020
36021#: kstars_i18n.cpp:329
36022#, kde-kuit-format
36023msgctxt "Constellation name (optional)"
36024msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
36025msgstr "PARAVENT PLEGAT EXTERIOR"
36026
36027#: kstars_i18n.cpp:330
36028#, kde-kuit-format
36029msgctxt "Constellation name (optional)"
36030msgid "TOILET OF SKY"
36031msgstr "LAVABO DEL CEL"
36032
36033#: kstars_i18n.cpp:331
36034#, kde-kuit-format
36035msgctxt "Constellation name (optional)"
36036msgid "ARCHITECT"
36037msgstr "ARQUITECTE"
36038
36039#: kstars_i18n.cpp:332
36040#, kde-kuit-format
36041msgctxt "Constellation name (optional)"
36042msgid "EMPERATOR"
36043msgstr "EMPERADOR"
36044
36045#: kstars_i18n.cpp:333
36046#, kde-kuit-format
36047msgctxt "Constellation name (optional)"
36048msgid "WATCHTOWER"
36049msgstr "TALAIA"
36050
36051#: kstars_i18n.cpp:334
36052#, kde-kuit-format
36053msgctxt "Constellation name (optional)"
36054msgid "LEFT ELM"
36055msgstr "OM DE L'ESQUERRA"
36056
36057#: kstars_i18n.cpp:335
36058#, kde-kuit-format
36059msgctxt "Constellation name (optional)"
36060msgid "RIGHT ELM"
36061msgstr "OM DE LA DRETA"
36062
36063#: kstars_i18n.cpp:336
36064#, kde-kuit-format
36065msgctxt "Constellation name (optional)"
36066msgid "STOREHOUSE OF SKY"
36067msgstr "MAGATZEM DEL CEL"
36068
36069#: kstars_i18n.cpp:337
36070#, kde-kuit-format
36071msgctxt "Constellation name (optional)"
36072msgid "STACK OF CEREALS"
36073msgstr "PILA DE CEREALS"
36074
36075#: kstars_i18n.cpp:338
36076#, kde-kuit-format
36077msgctxt "Constellation name (optional)"
36078msgid "SHIP OF SKY"
36079msgstr "VAIXELL DEL CEL"
36080
36081#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
36082#, kde-kuit-format
36083msgctxt "Constellation name (optional)"
36084msgid "STORE OF WATER"
36085msgstr "DIPÒSIT D'AIGUA"
36086
36087#: kstars_i18n.cpp:341
36088#, kde-kuit-format
36089msgctxt "Constellation name (optional)"
36090msgid "HEAP OF CORPSES"
36091msgstr "MUNT DE CADÀVERS"
36092
36093#: kstars_i18n.cpp:342
36094#, kde-kuit-format
36095msgctxt "Constellation name (optional)"
36096msgid "STOMACH OF TIGER"
36097msgstr "ESTÓMAC DE TIGRE"
36098
36099#: kstars_i18n.cpp:343
36100#, kde-kuit-format
36101msgctxt "Constellation name (optional)"
36102msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
36103msgstr "RESERVA DE MILL PER AL SERVEI RELIGIÓS"
36104
36105#: kstars_i18n.cpp:344
36106#, kde-kuit-format
36107msgctxt "Constellation name (optional)"
36108msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
36109msgstr "MAGATZEM DE CEREALS"
36110
36111#: kstars_i18n.cpp:345
36112#, kde-kuit-format
36113msgctxt "Constellation name (optional)"
36114msgid "WHETSTONE"
36115msgstr "PEDRA D'ESMOLAR"
36116
36117#: kstars_i18n.cpp:347
36118#, kde-kuit-format
36119msgctxt "Constellation name (optional)"
36120msgid "SHAMAN OF SKY"
36121msgstr "XAMAN DEL CEL"
36122
36123#: kstars_i18n.cpp:348
36124#, kde-kuit-format
36125msgctxt "Constellation name (optional)"
36126msgid "EAR AND EYE"
36127msgstr "ORELLA I ULL"
36128
36129#: kstars_i18n.cpp:349
36130#, kde-kuit-format
36131msgctxt "Constellation name (optional)"
36132msgid "MOON"
36133msgstr "LLUNA"
36134
36135#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
36136#, kde-kuit-format
36137msgctxt "Constellation name (optional)"
36138msgid "HILL OF SKY"
36139msgstr "TURÓ DEL CEL"
36140
36141#: kstars_i18n.cpp:351
36142#, kde-kuit-format
36143msgctxt "Constellation name (optional)"
36144msgid "CONSPIRACY OF SKY"
36145msgstr "CONSPIRACIÓ DEL CEL"
36146
36147#: kstars_i18n.cpp:352
36148#, kde-kuit-format
36149msgctxt "Constellation name (optional)"
36150msgid "FODDER"
36151msgstr "FARRATGE"
36152
36153#: kstars_i18n.cpp:354
36154#, kde-kuit-format
36155msgctxt "Constellation name (optional)"
36156msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
36157msgstr "GARATGE PER AL CARRO"
36158
36159#: kstars_i18n.cpp:355
36160#, kde-kuit-format
36161msgctxt "Constellation name (optional)"
36162msgid "POND FOR FISH"
36163msgstr "ESTANY PER ALS PEIXOS"
36164
36165#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
36166#, kde-kuit-format
36167msgctxt "Constellation name (optional)"
36168msgid "PILLAR"
36169msgstr "PILAR"
36170
36171#: kstars_i18n.cpp:359
36172#, kde-kuit-format
36173msgctxt "Constellation name (optional)"
36174msgid "PUDDLE OF SKY"
36175msgstr "BASSAL DEL CEL"
36176
36177#: kstars_i18n.cpp:360
36178#, kde-kuit-format
36179msgctxt "Constellation name (optional)"
36180msgid "KINGS"
36181msgstr "REIS"
36182
36183#: kstars_i18n.cpp:361
36184#, kde-kuit-format
36185msgctxt "Constellation name (optional)"
36186msgid "GATEWAY OF SKY"
36187msgstr "PORTA DEL CEL"
36188
36189#: kstars_i18n.cpp:362
36190#, kde-kuit-format
36191msgctxt "Constellation name (optional)"
36192msgid "FLAGE OF SAAM"
36193msgstr "BANDERA DE SAAM"
36194
36195#: kstars_i18n.cpp:363
36196#, kde-kuit-format
36197msgctxt "Constellation name (optional)"
36198msgid "VILLAGE OF SKY"
36199msgstr "VILA DEL CEL"
36200
36201#: kstars_i18n.cpp:364
36202#, kde-kuit-format
36203msgctxt "Constellation name (optional)"
36204msgid "BELVEDERE OF SKY"
36205msgstr "MIRADOR DEL CEL"
36206
36207#: kstars_i18n.cpp:365
36208#, kde-kuit-format
36209msgctxt "Constellation name (optional)"
36210msgid "GENERAL OF BORDER"
36211msgstr "GENERAL DE FRONTERA"
36212
36213#: kstars_i18n.cpp:366
36214#, kde-kuit-format
36215msgctxt "Constellation name (optional)"
36216msgid "CELEBRATION OF SKY"
36217msgstr "CELEBRACIÓ DEL CEL"
36218
36219#: kstars_i18n.cpp:367
36220#, kde-kuit-format
36221msgctxt "Constellation name (optional)"
36222msgid "FLAG OF EMPEROR"
36223msgstr "BANDERA D'EMPERADOR"
36224
36225#: kstars_i18n.cpp:368
36226#, kde-kuit-format
36227msgctxt "Constellation name (optional)"
36228msgid "NINE TERRITORIES"
36229msgstr "NOU TERRITORIS"
36230
36231#: kstars_i18n.cpp:369
36232#, kde-kuit-format
36233msgctxt "Constellation name (optional)"
36234msgid "GARDEN OF SKY"
36235msgstr "JARDÍ DEL CEL"
36236
36237#: kstars_i18n.cpp:370
36238#, kde-kuit-format
36239msgctxt "Constellation name (optional)"
36240msgid "SETTLED FLAG"
36241msgstr "BANDERA"
36242
36243#: kstars_i18n.cpp:371
36244#, kde-kuit-format
36245msgctxt "Constellation name (optional)"
36246msgid "FORECAST CALAMITY"
36247msgstr "PREDICCIÓ DE DESGRÀCIA"
36248
36249#: kstars_i18n.cpp:372
36250#, kde-kuit-format
36251msgctxt "Constellation name (optional)"
36252msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
36253msgstr "EXPLORADOR DE TRES TROPES"
36254
36255#: kstars_i18n.cpp:373
36256#, kde-kuit-format
36257msgctxt "Constellation name (optional)"
36258msgid "SAAM"
36259msgstr "SAAM"
36260
36261#: kstars_i18n.cpp:374
36262#, kde-kuit-format
36263msgctxt "Constellation name (optional)"
36264msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
36265msgstr "FORÇA EXPEDICIONÀRIA"
36266
36267#: kstars_i18n.cpp:375
36268#, kde-kuit-format
36269msgctxt "Constellation name (optional)"
36270msgid "WELL FOR MILITARY"
36271msgstr "POU PER A MILITARS"
36272
36273#: kstars_i18n.cpp:376
36274#, kde-kuit-format
36275msgctxt "Constellation name (optional)"
36276msgid "WELL OF JADE"
36277msgstr "POU DE JADE"
36278
36279#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
36280#, kde-kuit-format
36281msgctxt "Constellation name (optional)"
36282msgid "FOLDING SCREEN"
36283msgstr "PARAVENT PLEGAT"
36284
36285#: kstars_i18n.cpp:379
36286#, kde-kuit-format
36287msgctxt "Constellation name (optional)"
36288msgid "ARROW"
36289msgstr "FLETXA"
36290
36291#: kstars_i18n.cpp:380
36292#, kde-kuit-format
36293msgctxt "Constellation name (optional)"
36294msgid "PILED BRUSHWOOD"
36295msgstr "BARDISSES AMUNTEGADES"
36296
36297#: kstars_i18n.cpp:382
36298#, kde-kuit-format
36299msgctxt "Constellation name (optional)"
36300msgid "NORTHERN RIVER"
36301msgstr "RIU SEPTENTRIONAL"
36302
36303#: kstars_i18n.cpp:383
36304#, kde-kuit-format
36305msgctxt "Constellation name (optional)"
36306msgid "FIVE LORDS"
36307msgstr "CINC SENYORS"
36308
36309#: kstars_i18n.cpp:384
36310#, kde-kuit-format
36311msgctxt "Constellation name (optional)"
36312msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
36313msgstr "COPA DE VI DEL CEL"
36314
36315#: kstars_i18n.cpp:385
36316#, kde-kuit-format
36317msgctxt "Constellation name (optional)"
36318msgid "EASTERN WELL"
36319msgstr "POU ORIENTAL"
36320
36321#: kstars_i18n.cpp:386
36322#, kde-kuit-format
36323msgctxt "Constellation name (optional)"
36324msgid "FLOOD CONTROL"
36325msgstr "CONTROL D'INUNDACIONS"
36326
36327#: kstars_i18n.cpp:387
36328#, kde-kuit-format
36329msgctxt "Constellation name (optional)"
36330msgid "BALANCE OF WATER"
36331msgstr "EQUILIBRI DE LES AIGÜES"
36332
36333#: kstars_i18n.cpp:388
36334#, kde-kuit-format
36335msgctxt "Constellation name (optional)"
36336msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
36337msgstr "QUATRE ESPERITS DEL RIU"
36338
36339#: kstars_i18n.cpp:389
36340#, kde-kuit-format
36341msgctxt "Constellation name (optional)"
36342msgid "SOUTHERN RIVER"
36343msgstr "RIU MERIDIONAL"
36344
36345#: kstars_i18n.cpp:390
36346#, kde-kuit-format
36347msgctxt "Constellation name (optional)"
36348msgid "TWIN GATE"
36349msgstr "PORTES BESSONES"
36350
36351#: kstars_i18n.cpp:391
36352#, kde-kuit-format
36353msgctxt "Constellation name (optional)"
36354msgid "BOW"
36355msgstr "ARC"
36356
36357#: kstars_i18n.cpp:392
36358#, kde-kuit-format
36359msgctxt "Constellation name (optional)"
36360msgid "STAR OF WOLF"
36361msgstr "ESTEL DEL LLOP"
36362
36363#: kstars_i18n.cpp:393
36364#, kde-kuit-format
36365msgctxt "Constellation name (optional)"
36366msgid "WILD FOWLS"
36367msgstr "AUS DE CAÇA"
36368
36369#: kstars_i18n.cpp:394
36370#, kde-kuit-format
36371msgctxt "Constellation name (optional)"
36372msgid "MARKET FOR ARMY"
36373msgstr "MERCAT PER L'EXÈRCIT"
36374
36375#: kstars_i18n.cpp:395
36376#, kde-kuit-format
36377msgctxt "Constellation name (optional)"
36378msgid "GRANDCHILDREN"
36379msgstr "NETS"
36380
36381#: kstars_i18n.cpp:396
36382#, kde-kuit-format
36383msgctxt "Constellation name (optional)"
36384msgid "SON"
36385msgstr "FILL"
36386
36387#: kstars_i18n.cpp:397
36388#, kde-kuit-format
36389msgctxt "Constellation name (optional)"
36390msgid "GROWN-UP"
36391msgstr "ADULT"
36392
36393#: kstars_i18n.cpp:398
36394#, kde-kuit-format
36395msgctxt "Constellation name (optional)"
36396msgid "OLD MAN"
36397msgstr "ANCIÀ"
36398
36399#: kstars_i18n.cpp:399
36400#, kde-kuit-format
36401msgctxt "Constellation name (optional)"
36402msgid "BEACON"
36403msgstr "FAR"
36404
36405#: kstars_i18n.cpp:400
36406#, kde-kuit-format
36407msgctxt "Constellation name (optional)"
36408msgid "EYE OF SKY"
36409msgstr "ULL DEL CEL"
36410
36411#: kstars_i18n.cpp:401
36412#, kde-kuit-format
36413msgctxt "Constellation name (optional)"
36414msgid "PILE OF DEAD"
36415msgstr "PILA DE MORTS"
36416
36417#: kstars_i18n.cpp:402
36418#, kde-kuit-format
36419msgctxt "Constellation name (optional)"
36420msgid "GREEN RIDGE"
36421msgstr "ARESTA VERDA"
36422
36423#: kstars_i18n.cpp:403
36424#, kde-kuit-format
36425msgctxt "Constellation name (optional)"
36426msgid "OUTER KITCHEN"
36427msgstr "CUINA EXTERIOR"
36428
36429#: kstars_i18n.cpp:404
36430#, kde-kuit-format
36431msgctxt "Constellation name (optional)"
36432msgid "DOG OF SKY"
36433msgstr "GOS DEL CEL"
36434
36435#: kstars_i18n.cpp:405
36436#, kde-kuit-format
36437msgctxt "Constellation name (optional)"
36438msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
36439msgstr "ESPERIT DE GURYOUNG"
36440
36441#: kstars_i18n.cpp:406
36442#, kde-kuit-format
36443msgctxt "Constellation name (optional)"
36444msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
36445msgstr "BANDERA DE L'OFICIAL DE VINS"
36446
36447#: kstars_i18n.cpp:407
36448#, kde-kuit-format
36449msgctxt "Constellation name (optional)"
36450msgid "OFFICER OF KITCHEN"
36451msgstr "OFICIAL DE CUINA"
36452
36453#: kstars_i18n.cpp:408
36454#, kde-kuit-format
36455msgctxt "Constellation name (optional)"
36456msgid "EQUALITY AND FAIR"
36457msgstr "IGUALTAT I IMPARCIALITAT"
36458
36459#: kstars_i18n.cpp:409
36460#, kde-kuit-format
36461msgctxt "Constellation name (optional)"
36462msgid "EMPEROR HEONWON"
36463msgstr "EMPERADOR HEONWON"
36464
36465#: kstars_i18n.cpp:410
36466#, kde-kuit-format
36467msgctxt "Constellation name (optional)"
36468msgid "CAPITAL OF SKY"
36469msgstr "CAPITAL DEL CEL"
36470
36471#: kstars_i18n.cpp:411
36472#, kde-kuit-format
36473msgctxt "Constellation name (optional)"
36474msgid "CHIEF OF FARMING"
36475msgstr "CAP DE GRANJA"
36476
36477#: kstars_i18n.cpp:412
36478#, kde-kuit-format
36479msgctxt "Constellation name (optional)"
36480msgid "OFFICER OF TOMB"
36481msgstr "OFICIAL DE TOMBES"
36482
36483#: kstars_i18n.cpp:413
36484#, kde-kuit-format
36485msgctxt "Constellation name (optional)"
36486msgid "TOMB OF SKY"
36487msgstr "TOMBA DEL CEL"
36488
36489#: kstars_i18n.cpp:414
36490#, kde-kuit-format
36491msgctxt "Constellation name (optional)"
36492msgid "WING OF RED BIRD"
36493msgstr "ALA D'OCELL VERMELL"
36494
36495#: kstars_i18n.cpp:415
36496#, kde-kuit-format
36497msgctxt "Constellation name (optional)"
36498msgid "EASTERN POTTERY"
36499msgstr "CERÀMICA ORIENTAL"
36500
36501#: kstars_i18n.cpp:416
36502#, kde-kuit-format
36503msgctxt "Constellation name (optional)"
36504msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
36505msgstr "CARRO DE L'EMPERADOR"
36506
36507#: kstars_i18n.cpp:417
36508#, kde-kuit-format
36509msgctxt "Constellation name (optional)"
36510msgid "SAND FOR LIFE"
36511msgstr "SORRA PER LA VIDA"
36512
36513#: kstars_i18n.cpp:418
36514#, kde-kuit-format
36515msgctxt "Constellation name (optional)"
36516msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
36517msgstr "PORTA DE LES TROPES"
36518
36519#: kstars_i18n.cpp:420
36520#, kde-kuit-format
36521msgctxt "Constellation name (optional)"
36522msgid "GUARDIAN KNIGHT"
36523msgstr "CAVALLER GUARDIÀ"
36524
36525#: kstars_i18n.cpp:422
36526#, kde-kuit-format
36527msgctxt "Constellation name (optional)"
36528msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
36529msgstr "CINC SENYORS FEUDALS"
36530
36531#: kstars_i18n.cpp:423
36532#, kde-kuit-format
36533msgctxt "Constellation name (optional)"
36534msgid "SANGJIIN"
36535msgstr "SANGJIIN"
36536
36537#: kstars_i18n.cpp:424
36538#, kde-kuit-format
36539msgctxt "Constellation name (optional)"
36540msgid "LOW FENCE"
36541msgstr "TANCA BAIXA"
36542
36543#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
36544#, kde-kuit-format
36545msgctxt "Constellation name (optional)"
36546msgid "TALL FENCE"
36547msgstr "TANCA ALTA"
36548
36549#: kstars_i18n.cpp:427
36550#, kde-kuit-format
36551msgctxt "Constellation name (optional)"
36552msgid "NINE LORDS"
36553msgstr "NOU SENYORS"
36554
36555#: kstars_i18n.cpp:428
36556#, kde-kuit-format
36557msgctxt "Constellation name (optional)"
36558msgid "DUNG OF TIGER"
36559msgstr "EXCREMENT DE TIGRE"
36560
36561#: kstars_i18n.cpp:429
36562#, kde-kuit-format
36563msgctxt "Constellation name (optional)"
36564msgid "CROWN PRINCE"
36565msgstr "PRÍNCEP DE LA CORONA"
36566
36567#: kstars_i18n.cpp:431
36568#, kde-kuit-format
36569msgctxt "Constellation name (optional)"
36570msgid "FIVE EMPERORS"
36571msgstr "CINC EMPERADORS"
36572
36573#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
36574#, kde-kuit-format
36575msgctxt "Constellation name (optional)"
36576msgid "THREE MINISTERS"
36577msgstr "TRES MINISTRES"
36578
36579#: kstars_i18n.cpp:434
36580#, kde-kuit-format
36581msgctxt "Constellation name (optional)"
36582msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
36583msgstr "OFICIAL D'AUDIÈNCIES"
36584
36585#: kstars_i18n.cpp:435
36586#, kde-kuit-format
36587msgctxt "Constellation name (optional)"
36588msgid "GRAVE FRONT"
36589msgstr "FRONTAL DE LA TOMBA"
36590
36591#: kstars_i18n.cpp:436
36592#, kde-kuit-format
36593msgctxt "Constellation name (optional)"
36594msgid "OBSERVATORY"
36595msgstr "OBSERVATORI"
36596
36597#: kstars_i18n.cpp:437
36598#, kde-kuit-format
36599msgctxt "Constellation name (optional)"
36600msgid "FEMALE OFFICER"
36601msgstr "OFICIALA"
36602
36603#: kstars_i18n.cpp:438
36604#, kde-kuit-format
36605msgctxt "Constellation name (optional)"
36606msgid "WIDE LODGING AREA"
36607msgstr "ÀMPLIA ÀREA D'ALLOTJAMENT"
36608
36609#: kstars_i18n.cpp:439
36610#, kde-kuit-format
36611msgctxt "Constellation name (optional)"
36612msgid "EIGHT CEREALS"
36613msgstr "VUIT CEREALS"
36614
36615#: kstars_i18n.cpp:440
36616#, kde-kuit-format
36617msgctxt "Constellation name (optional)"
36618msgid "ADVANCE GUARD"
36619msgstr "GUÀRDIA AVANÇAT"
36620
36621#: kstars_i18n.cpp:445
36622#, kde-kuit-format
36623msgctxt "Constellation name (optional)"
36624msgid "VIRTUE"
36625msgstr "VIRTUT"
36626
36627#: kstars_i18n.cpp:446
36628#, kde-kuit-format
36629msgctxt "Constellation name (optional)"
36630msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
36631msgstr "DÉU DE LA GUERRA DE L'EMPERADOR"
36632
36633#: kstars_i18n.cpp:447
36634#, kde-kuit-format
36635msgctxt "Constellation name (optional)"
36636msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
36637msgstr "DÉU DEL CLIMA DE L'EMPERADOR"
36638
36639#: kstars_i18n.cpp:448
36640#, kde-kuit-format
36641msgctxt "Constellation name (optional)"
36642msgid "INNER KITCHEN"
36643msgstr "CUINA INTERIOR"
36644
36645#: kstars_i18n.cpp:449
36646#, kde-kuit-format
36647msgctxt "Constellation name (optional)"
36648msgid "FLAP OF FLAG"
36649msgstr "ONEIG DE BANDERA"
36650
36651#: kstars_i18n.cpp:450
36652#, kde-kuit-format
36653msgctxt "Constellation name (optional)"
36654msgid "MINISTER"
36655msgstr "MINISTRE"
36656
36657#: kstars_i18n.cpp:451
36658#, kde-kuit-format
36659msgctxt "Constellation name (optional)"
36660msgid "GENERAL AND MINISTER"
36661msgstr "GENERAL I MINISTRE"
36662
36663#: kstars_i18n.cpp:452
36664#, kde-kuit-format
36665msgctxt "Constellation name (optional)"
36666msgid "JAIL OF SKY"
36667msgstr "PRESÓ DEL CEL"
36668
36669#: kstars_i18n.cpp:453
36670#, kde-kuit-format
36671msgctxt "Constellation name (optional)"
36672msgid "SIX DEPARTMENTS"
36673msgstr "SIS DEPARTAMENTS"
36674
36675#: kstars_i18n.cpp:454
36676#, kde-kuit-format
36677msgctxt "Constellation name (optional)"
36678msgid "INNER STAIRWAY"
36679msgstr "ESCALA INTERIOR"
36680
36681#: kstars_i18n.cpp:455
36682#, kde-kuit-format
36683msgctxt "Constellation name (optional)"
36684msgid "SPEAR OF SKY"
36685msgstr "ARPÓ DEL CEL"
36686
36687#: kstars_i18n.cpp:456
36688#, kde-kuit-format
36689msgctxt "Constellation name (optional)"
36690msgid "COVER FOR EMPEROR"
36691msgstr "AIXOPLUC PER A L'EMPERADOR"
36692
36693#: kstars_i18n.cpp:457
36694#, kde-kuit-format
36695msgctxt "Constellation name (optional)"
36696msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
36697msgstr "LLOC PER A CINC EMPERADORS"
36698
36699#: kstars_i18n.cpp:458
36700#, kde-kuit-format
36701msgctxt "Constellation name (optional)"
36702msgid "YEARS"
36703msgstr "ANYS"
36704
36705#: kstars_i18n.cpp:459
36706#, kde-kuit-format
36707msgctxt "Constellation name (optional)"
36708msgid "KITCHEN OF SKY"
36709msgstr "CUINA DEL CEL"
36710
36711#: kstars_i18n.cpp:460
36712#, kde-kuit-format
36713msgctxt "Constellation name (optional)"
36714msgid "NORTH POLE"
36715msgstr "POL NORD"
36716
36717#: kstars_i18n.cpp:461
36718#, kde-kuit-format
36719msgctxt "Constellation name (optional)"
36720msgid "WOUND LODGE"
36721msgstr "REFUGI DE FERITS"
36722
36723#: kstars_i18n.cpp:462
36724#, kde-kuit-format
36725msgctxt "Constellation name (optional)"
36726msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
36727msgstr "PONT D'UN SOL TRONC"
36728
36729#: kstars_i18n.cpp:463
36730#, kde-kuit-format
36731msgctxt "Constellation name (optional)"
36732msgid "GREAT EMPEROR"
36733msgstr "GRAN EMPERADOR"
36734
36735#: kstars_i18n.cpp:464
36736#, kde-kuit-format
36737msgctxt "Constellation name (optional)"
36738msgid "OFFICER FOR OPINION"
36739msgstr "CONSELLER"
36740
36741#: kstars_i18n.cpp:465
36742#, kde-kuit-format
36743msgctxt "Constellation name (optional)"
36744msgid "PILLAR OF SKY"
36745msgstr "COLUMNA DEL CEL"
36746
36747#: kstars_i18n.cpp:466
36748#, kde-kuit-format
36749msgctxt "Constellation name (optional)"
36750msgid "SECRETARY"
36751msgstr "SECRETARI"
36752
36753#: kstars_i18n.cpp:467
36754#, kde-kuit-format
36755msgctxt "Constellation name (optional)"
36756msgid "MAID"
36757msgstr "DONZELLA"
36758
36759#: kstars_i18n.cpp:468
36760#, kde-kuit-format
36761msgctxt "Constellation name (optional)"
36762msgid "DESK OF WOMAN"
36763msgstr "ESCRIPTORI DE DONA"
36764
36765#: kstars_i18n.cpp:469
36766#, kde-kuit-format
36767msgctxt "Constellation name (optional)"
36768msgid "JUDGE PRISON"
36769msgstr "PRESÓ DEL JUTGE"
36770
36771#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
36772#, kde-kuit-format
36773msgctxt "Constellation name (optional)"
36774msgid "PURPLE FENCE"
36775msgstr "TANCA PORPRA"
36776
36777#: kstars_i18n.cpp:472
36778#, kde-kuit-format
36779msgctxt "Constellation name (optional)"
36780msgid "ORDER OF SKY"
36781msgstr "ORDRE DEL CEL"
36782
36783#: kstars_i18n.cpp:473
36784#, kde-kuit-format
36785msgctxt "Constellation name (optional)"
36786msgid "SEVEN MINISTERS"
36787msgstr "SET MINISTRES"
36788
36789#: kstars_i18n.cpp:474
36790#, kde-kuit-format
36791msgctxt "Constellation name (optional)"
36792msgid "THREAD STRAW"
36793msgstr "PALLETA"
36794
36795#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
36796#, kde-kuit-format
36797msgctxt "Constellation name (optional)"
36798msgid "MARKET FENCE"
36799msgstr "TANCA DEL MERCAT"
36800
36801#: kstars_i18n.cpp:477
36802#, kde-kuit-format
36803msgctxt "Constellation name (optional)"
36804msgid "FEUDAL LORD"
36805msgstr "SENYOR FEUDAL"
36806
36807#: kstars_i18n.cpp:478
36808#, kde-kuit-format
36809msgctxt "Constellation name (optional)"
36810msgid "SEAT FOR EMPEROR"
36811msgstr "SEIENT PER EMPERADOR"
36812
36813#: kstars_i18n.cpp:479
36814#, kde-kuit-format
36815msgctxt "Constellation name (optional)"
36816msgid "ROYAL FAMILY"
36817msgstr "FAMÍLIA REIAL"
36818
36819#: kstars_i18n.cpp:480
36820#, kde-kuit-format
36821msgctxt "Constellation name (optional)"
36822msgid "HEAD OF FAMILY"
36823msgstr "CAP DE FAMÍLIA"
36824
36825#: kstars_i18n.cpp:481
36826#, kde-kuit-format
36827msgctxt "Constellation name (optional)"
36828msgid "RECORD OF FAMILY"
36829msgstr "REGISTRE DE FAMÍLIA"
36830
36831#: kstars_i18n.cpp:482
36832#, kde-kuit-format
36833msgctxt "Constellation name (optional)"
36834msgid "OFFICER FOR FAMILY"
36835msgstr "POLICIA PER A LA FAMÍLIA"
36836
36837#: kstars_i18n.cpp:483
36838#, kde-kuit-format
36839msgctxt "Constellation name (optional)"
36840msgid "TOWER IN MARKET"
36841msgstr "TORRE EN EL MERCAT"
36842
36843#: kstars_i18n.cpp:484
36844#, kde-kuit-format
36845msgctxt "Constellation name (optional)"
36846msgid "MEASURE CEREAL"
36847msgstr "MESURA DE CEREAL"
36848
36849#: kstars_i18n.cpp:485
36850#, kde-kuit-format
36851msgctxt "Constellation name (optional)"
36852msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
36853msgstr "REGULACIÓ DE LA MESURA DE CEREAL"
36854
36855#: kstars_i18n.cpp:486
36856#, kde-kuit-format
36857msgctxt "Constellation name (optional)"
36858msgid "EUNUCH"
36859msgstr "EUNUC"
36860
36861#: kstars_i18n.cpp:487
36862#, kde-kuit-format
36863msgctxt "Constellation name (optional)"
36864msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
36865msgstr "OFICIAL PER A CARROS"
36866
36867#: kstars_i18n.cpp:488
36868#, kde-kuit-format
36869msgctxt "Constellation name (optional)"
36870msgid "MEASURE AMOUNT"
36871msgstr "QUANTITAT DE MESURA"
36872
36873#: kstars_i18n.cpp:489
36874#, kde-kuit-format
36875msgctxt "Constellation name (optional)"
36876msgid "BUTCHERY"
36877msgstr "CARNISSERIA"
36878
36879#: kstars_i18n.cpp:490
36880#, kde-kuit-format
36881msgctxt "Constellation name (optional)"
36882msgid "OFFICER FOR JEWEL"
36883msgstr "OFICIAL PER A JOIES"
36884
36885#: kstars_i18n.cpp:491
36886#, kde-kuit-format
36887msgctxt "Constellation name (optional)"
36888msgid "ROYAL"
36889msgstr "REIAL"
36890
36891#: kstars_i18n.cpp:492
36892#, kde-kuit-format
36893msgctxt "Constellation name (optional)"
36894msgid "LORD"
36895msgstr "SENYOR"
36896
36897#: kstars_i18n.cpp:493
36898#, kde-kuit-format
36899msgctxt "Constellation name (optional)"
36900msgid "LEFT EXECUTOR"
36901msgstr "EXECUTOR ESQUERRE"
36902
36903#: kstars_i18n.cpp:494
36904#, kde-kuit-format
36905msgctxt "Constellation name (optional)"
36906msgid "RIGHT EXECUTOR"
36907msgstr "EXECUTOR DRET"
36908
36909#: kstars_i18n.cpp:495
36910#, kde-kuit-format
36911msgctxt "Constellation name (optional)"
36912msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
36913msgstr "BIGA PER A HEO"
36914
36915#: kstars_i18n.cpp:496
36916#, kde-kuit-format
36917msgctxt "Constellation name (optional)"
36918msgid "THREADING COINS"
36919msgstr "MONEDES ENFILADES"
36920
36921#: kstars_i18n.cpp:497
36922#, kde-kuit-format
36923msgctxt "Constellation name (optional)"
36924msgid "C Lakota"
36925msgstr "C Lakota"
36926
36927#: kstars_i18n.cpp:498
36928#, kde-kuit-format
36929msgctxt "Constellation name (optional)"
36930msgid "HAND"
36931msgstr "MÀ"
36932
36933#: kstars_i18n.cpp:499
36934#, kde-kuit-format
36935msgctxt "Constellation name (optional)"
36936msgid "SNAKE"
36937msgstr "SERP"
36938
36939#: kstars_i18n.cpp:500
36940#, kde-kuit-format
36941msgctxt "Constellation name (optional)"
36942msgid "FIREPLACE"
36943msgstr "LLAR DE FOC"
36944
36945#: kstars_i18n.cpp:502
36946#, kde-kuit-format
36947msgctxt "Constellation name (optional)"
36948msgid "RACE TRACK"
36949msgstr "PISTA DE CARRERES"
36950
36951#: kstars_i18n.cpp:503
36952#, kde-kuit-format
36953msgctxt "Constellation name (optional)"
36954msgid "ANIMAL"
36955msgstr "ANIMAL"
36956
36957#: kstars_i18n.cpp:504
36958#, kde-kuit-format
36959msgctxt "Constellation name (optional)"
36960msgid "ELK"
36961msgstr "ANT"
36962
36963#: kstars_i18n.cpp:505
36964#, kde-kuit-format
36965msgctxt "Constellation name (optional)"
36966msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
36967msgstr "SET NENES"
36968
36969#: kstars_i18n.cpp:506
36970#, kde-kuit-format
36971msgctxt "Constellation name (optional)"
36972msgid "DRIED WILLOW"
36973msgstr "SALZE SEC"
36974
36975#: kstars_i18n.cpp:507
36976#, kde-kuit-format
36977msgctxt "Constellation name (optional)"
36978msgid "SALAMANDER"
36979msgstr "SALAMANDRA"
36980
36981#: kstars_i18n.cpp:508
36982#, kde-kuit-format
36983msgctxt "Constellation name (optional)"
36984msgid "TURTLE"
36985msgstr "TORTUGA"
36986
36987#: kstars_i18n.cpp:509
36988#, kde-kuit-format
36989msgctxt "Constellation name (optional)"
36990msgid "THUNDERBIRD"
36991msgstr "OCELL DEL TRO"
36992
36993#: kstars_i18n.cpp:510
36994#, kde-kuit-format
36995msgctxt "Constellation name (optional)"
36996msgid "BEAR'S LODGE"
36997msgstr "CAU DE L'OS"
36998
36999#: kstars_i18n.cpp:511
37000#, kde-kuit-format
37001msgctxt "Constellation name (optional)"
37002msgid "C Maori"
37003msgstr "C Maori"
37004
37005#: kstars_i18n.cpp:512
37006#, kde-kuit-format
37007msgctxt "Constellation name (optional)"
37008msgid "TAKI-O-AUTAHI"
37009msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
37010
37011#: kstars_i18n.cpp:513
37012#, kde-kuit-format
37013msgctxt "Constellation name (optional)"
37014msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
37015msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
37016
37017#: kstars_i18n.cpp:514
37018#, kde-kuit-format
37019msgctxt "Constellation name (optional)"
37020msgid "TAU-TORO"
37021msgstr "TAU-TORO"
37022
37023#: kstars_i18n.cpp:515
37024#, kde-kuit-format
37025msgctxt "Constellation name (optional)"
37026msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
37027msgstr "EL GRAN VAIXELL DE TAMA RERETI"
37028
37029#: kstars_i18n.cpp:516
37030#, kde-kuit-format
37031msgctxt "Constellation name (optional)"
37032msgid "MATAKAREHU"
37033msgstr "MATAKAREHU"
37034
37035#: kstars_i18n.cpp:517
37036#, kde-kuit-format
37037msgctxt "Constellation name (optional)"
37038msgid "C Navaro"
37039msgstr "C Navaro"
37040
37041#: kstars_i18n.cpp:518
37042#, kde-kuit-format
37043msgctxt "Constellation name (optional)"
37044msgid "MAN WITH FEET APART"
37045msgstr "HOME AMB ELS PEUS SEPARATS"
37046
37047#: kstars_i18n.cpp:519
37048#, kde-kuit-format
37049msgctxt "Constellation name (optional)"
37050msgid "LIZARD"
37051msgstr "LLANGARDAIX"
37052
37053#: kstars_i18n.cpp:520
37054#, kde-kuit-format
37055msgctxt "Constellation name (optional)"
37056msgid "DILYEHE"
37057msgstr "DILYEHE"
37058
37059#: kstars_i18n.cpp:521
37060#, kde-kuit-format
37061msgctxt "Constellation name (optional)"
37062msgid "FIRST BIG ONE"
37063msgstr "EL PRIMER GRAN"
37064
37065#: kstars_i18n.cpp:522
37066#, kde-kuit-format
37067msgctxt "Constellation name (optional)"
37068msgid "RABBIT TRACKS"
37069msgstr "RASTRES DE CONILL"
37070
37071#: kstars_i18n.cpp:523
37072#, kde-kuit-format
37073msgctxt "Constellation name (optional)"
37074msgid "FIRST SLIM ONE"
37075msgstr "EL PRIMER MENUT"
37076
37077#: kstars_i18n.cpp:524
37078#, kde-kuit-format
37079msgctxt "Constellation name (optional)"
37080msgid "C Norse"
37081msgstr "C Norse"
37082
37083#: kstars_i18n.cpp:525
37084#, kde-kuit-format
37085msgctxt "Constellation name (optional)"
37086msgid "AURVANDIL'S TOE"
37087msgstr "LA CUA D'AURVANDIL"
37088
37089#: kstars_i18n.cpp:526
37090#, kde-kuit-format
37091msgctxt "Constellation name (optional)"
37092msgid "WOLF'S MOUTH"
37093msgstr "BOCA DE LLOP"
37094
37095#: kstars_i18n.cpp:527
37096#, kde-kuit-format
37097msgctxt "Constellation name (optional)"
37098msgid "THE FISHERMEN"
37099msgstr "ELS PESCADORS"
37100
37101#: kstars_i18n.cpp:528
37102#, kde-kuit-format
37103msgctxt "Constellation name (optional)"
37104msgid "WOMAN'S CART"
37105msgstr "CARRO DE DONA"
37106
37107#: kstars_i18n.cpp:529
37108#, kde-kuit-format
37109msgctxt "Constellation name (optional)"
37110msgid "MAN'S CART"
37111msgstr "CARRO D'HOME"
37112
37113#: kstars_i18n.cpp:530
37114#, kde-kuit-format
37115msgctxt "Constellation name (optional)"
37116msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
37117msgstr "CAMP DE BATALLA D'ASAR"
37118
37119#: kstars_i18n.cpp:531
37120#, kde-kuit-format
37121msgctxt "Constellation name (optional)"
37122msgid "C Polynesian"
37123msgstr "C Polinèsica"
37124
37125#: kstars_i18n.cpp:532
37126#, kde-kuit-format
37127msgctxt "Constellation name (optional)"
37128msgid "BAILER"
37129msgstr "FIADOR"
37130
37131#: kstars_i18n.cpp:533
37132#, kde-kuit-format
37133msgctxt "Constellation name (optional)"
37134msgid "CAT'S CRADLE"
37135msgstr "EL JAÇ DEL GAT"
37136
37137#: kstars_i18n.cpp:534
37138#, kde-kuit-format
37139msgctxt "Constellation name (optional)"
37140msgid "VOICE OF JOY"
37141msgstr "VEU DE JOIA"
37142
37143#: kstars_i18n.cpp:535
37144#, kde-kuit-format
37145msgctxt "Constellation name (optional)"
37146msgid "THE SEVEN"
37147msgstr "ELS SET"
37148
37149#: kstars_i18n.cpp:536
37150#, kde-kuit-format
37151msgctxt "Constellation name (optional)"
37152msgid "MAUI'S FISHHOOK"
37153msgstr "L'HAM DE MAUI"
37154
37155#: kstars_i18n.cpp:537
37156#, kde-kuit-format
37157msgctxt "Constellation name (optional)"
37158msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
37159msgstr "EL TRIANGLE DEL NAVEGANT"
37160
37161#: kstars_i18n.cpp:538
37162#, kde-kuit-format
37163msgctxt "Constellation name (optional)"
37164msgid "KITE OF KAWELO"
37165msgstr "L'ESTEL DE KAWELO"
37166
37167#: kstars_i18n.cpp:539
37168#, kde-kuit-format
37169msgctxt "Constellation name (optional)"
37170msgid "FRIGATE BIRD"
37171msgstr "OCELL FRAGATA"
37172
37173#: kstars_i18n.cpp:540
37174#, kde-kuit-format
37175msgctxt "Constellation name (optional)"
37176msgid "CARED FOR BY MOON"
37177msgstr "CUIDAT PER LA LLUNA"
37178
37179#: kstars_i18n.cpp:541
37180#, kde-kuit-format
37181msgctxt "Constellation name (optional)"
37182msgid "DOLPHIN"
37183msgstr "DOFÍ"
37184
37185#: kstars_i18n.cpp:542
37186#, kde-kuit-format
37187msgctxt "Constellation name (optional)"
37188msgid "C Tupi-Guarani"
37189msgstr "C Tupi-Guaraní"
37190
37191#: kstars_i18n.cpp:543
37192#, kde-kuit-format
37193msgctxt "Constellation name (optional)"
37194msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
37195msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
37196
37197#: kstars_i18n.cpp:544
37198#, kde-kuit-format
37199msgctxt "Constellation name (optional)"
37200msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
37201msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
37202
37203#: kstars_i18n.cpp:545
37204#, kde-kuit-format
37205msgctxt "Constellation name (optional)"
37206msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
37207msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
37208
37209#: kstars_i18n.cpp:546
37210#, kde-kuit-format
37211msgctxt "Constellation name (optional)"
37212msgid "VEADO"
37213msgstr "VEADO"
37214
37215#: kstars_i18n.cpp:547
37216#, kde-kuit-format
37217msgctxt "Constellation name (optional)"
37218msgid "JOYKEXO"
37219msgstr "JOYKEXO"
37220
37221#: kstars_i18n.cpp:548
37222#, kde-kuit-format
37223msgctxt "Constellation name (optional)"
37224msgid "VESPEIRO (EIXU)"
37225msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
37226
37227#: kstars_i18n.cpp:549
37228#, kde-kuit-format
37229msgctxt "Constellation name (optional)"
37230msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
37231msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
37232
37233#: kstars_i18n.cpp:550
37234#, kde-kuit-format
37235msgctxt "Constellation name (optional)"
37236msgid "C Tongan"
37237msgstr "C Tongan"
37238
37239#: kstars_i18n.cpp:551
37240#, kde-kuit-format
37241msgctxt "Constellation name (optional)"
37242msgid "FATANALUA"
37243msgstr "FATANALUA"
37244
37245#: kstars_i18n.cpp:552
37246#, kde-kuit-format
37247msgctxt "Constellation name (optional)"
37248msgid "AE E'UVEA"
37249msgstr "AE E'UVEA"
37250
37251#: kstars_i18n.cpp:553
37252#, kde-kuit-format
37253msgctxt "Constellation name (optional)"
37254msgid "LUA TANGATA"
37255msgstr "LUA TANGATA"
37256
37257#: kstars_i18n.cpp:554
37258#, kde-kuit-format
37259msgctxt "Constellation name (optional)"
37260msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
37261msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
37262
37263#: kstars_i18n.cpp:555
37264#, kde-kuit-format
37265msgctxt "Constellation name (optional)"
37266msgid "TU'ULALUPE"
37267msgstr "TU'ULALUPE"
37268
37269#: kstars_i18n.cpp:556
37270#, kde-kuit-format
37271msgctxt "Constellation name (optional)"
37272msgid "TOLOA"
37273msgstr "TOLOA"
37274
37275#: kstars_i18n.cpp:557
37276#, kde-kuit-format
37277msgctxt "Constellation name (optional)"
37278msgid "TUINGA IKA"
37279msgstr "TUINGA IKA"
37280
37281#: kstars_i18n.cpp:558
37282#, kde-kuit-format
37283msgctxt "Constellation name (optional)"
37284msgid "TOLOALAHI"
37285msgstr "TOLOALAHI"
37286
37287#: kstars_i18n.cpp:559
37288#, kde-kuit-format
37289msgctxt "Constellation name (optional)"
37290msgid "HOUMATOLOA"
37291msgstr "HOUMATOLOA"
37292
37293#: kstars_i18n.cpp:560
37294#, kde-kuit-format
37295msgctxt "Constellation name (optional)"
37296msgid "TOLOATONGA"
37297msgstr "TOLOATONGA"
37298
37299#: kstars_i18n.cpp:561
37300#, kde-kuit-format
37301msgctxt "Constellation name (optional)"
37302msgid "FUNGASIA"
37303msgstr "FUNGASIA"
37304
37305#: kstars_i18n.cpp:562
37306#, kde-kuit-format
37307msgctxt "Constellation name (optional)"
37308msgid "C Western (sternenkarten.com)"
37309msgstr "C occidental (sternenkarten.com)"
37310
37311#: kstars_i18n.cpp:638
37312#, kde-kuit-format
37313msgctxt "Constellation name (optional)"
37314msgid "SERPENS"
37315msgstr "SERPENT"
37316
37317#: kstars_i18n.cpp:651 kstars_i18n.cpp:663
37318#, kde-kuit-format
37319msgctxt "Sky Culture"
37320msgid "Western"
37321msgstr "Occidental"
37322
37323# skip-rule: iso_639-Chinese
37324#: kstars_i18n.cpp:652
37325#, kde-kuit-format
37326msgctxt "Sky Culture"
37327msgid "Chinese"
37328msgstr "Xinesa"
37329
37330#: kstars_i18n.cpp:653
37331#, kde-kuit-format
37332msgctxt "Sky Culture"
37333msgid "Egyptian"
37334msgstr "Egípcia"
37335
37336#: kstars_i18n.cpp:654
37337#, kde-kuit-format
37338msgctxt "Sky Culture"
37339msgid "Inuit"
37340msgstr "Inuit"
37341
37342# skip-rule: iso_639-Korean
37343#: kstars_i18n.cpp:655
37344#, kde-kuit-format
37345msgctxt "Sky Culture"
37346msgid "Korean"
37347msgstr "Coreana"
37348
37349#: kstars_i18n.cpp:656
37350#, kde-kuit-format
37351msgctxt "Sky Culture"
37352msgid "Lakota"
37353msgstr "Lakota"
37354
37355#: kstars_i18n.cpp:657
37356#, kde-kuit-format
37357msgctxt "Sky Culture"
37358msgid "Maori"
37359msgstr "Maori"
37360
37361#: kstars_i18n.cpp:658
37362#, kde-kuit-format
37363msgctxt "Sky Culture"
37364msgid "Navaro"
37365msgstr "Navaro"
37366
37367#: kstars_i18n.cpp:659
37368#, kde-kuit-format
37369msgctxt "Sky Culture"
37370msgid "Norse"
37371msgstr "Norse"
37372
37373#: kstars_i18n.cpp:660
37374#, kde-kuit-format
37375msgctxt "Sky Culture"
37376msgid "Polynesian"
37377msgstr "Polinèsica"
37378
37379#: kstars_i18n.cpp:661
37380#, kde-kuit-format
37381msgctxt "Sky Culture"
37382msgid "Tupi-Guarani"
37383msgstr "Tupi-Guaraní"
37384
37385#: kstars_i18n.cpp:662
37386#, kde-kuit-format
37387msgctxt "Sky Culture"
37388msgid "Tongan"
37389msgstr "Tongalesa"
37390
37391#: kstars_i18n.cpp:664
37392#, kde-kuit-format
37393msgctxt "City in British Columbia Canada"
37394msgid "100 Mile House"
37395msgstr "100 Mile House"
37396
37397#: kstars_i18n.cpp:665
37398#, kde-kuit-format
37399msgctxt "City in Jylland Denmark"
37400msgid "Aabenraa"
37401msgstr "Aabenraa"
37402
37403#: kstars_i18n.cpp:666
37404#, kde-kuit-format
37405msgctxt "City in Germany"
37406msgid "Aachen"
37407msgstr "Aachen"
37408
37409#: kstars_i18n.cpp:667
37410#, kde-kuit-format
37411msgctxt "City in Jylland Denmark"
37412msgid "Aalborg"
37413msgstr "Aalborg"
37414
37415#: kstars_i18n.cpp:668
37416#, kde-kuit-format
37417msgctxt "City in Jylland Denmark"
37418msgid "Aarhus"
37419msgstr "Aarhus"
37420
37421#: kstars_i18n.cpp:669
37422#, kde-kuit-format
37423msgctxt "City in Siberia Russia"
37424msgid "Abakan"
37425msgstr "Abakan"
37426
37427#: kstars_i18n.cpp:670
37428#, kde-kuit-format
37429msgctxt "City in British Columbia Canada"
37430msgid "Abbotsford"
37431msgstr "Abbotsford"
37432
37433#: kstars_i18n.cpp:671
37434#, kde-kuit-format
37435msgctxt "City in Idaho USA"
37436msgid "Aberdeen"
37437msgstr "Aberdeen"
37438
37439#: kstars_i18n.cpp:672
37440#, kde-kuit-format
37441msgctxt "City in Maryland USA"
37442msgid "Aberdeen"
37443msgstr "Aberdeen"
37444
37445#: kstars_i18n.cpp:673
37446#, kde-kuit-format
37447msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
37448msgid "Aberdeen"
37449msgstr "Aberdeen"
37450
37451#: kstars_i18n.cpp:674
37452#, kde-kuit-format
37453msgctxt "City in South Dakota USA"
37454msgid "Aberdeen"
37455msgstr "Aberdeen"
37456
37457#: kstars_i18n.cpp:675
37458#, kde-kuit-format
37459msgctxt "City in Washington USA"
37460msgid "Aberdeen"
37461msgstr "Aberdeen"
37462
37463#: kstars_i18n.cpp:676
37464#, kde-kuit-format
37465msgctxt "City in Ivory coast"
37466msgid "Abidjan"
37467msgstr "Abidjan"
37468
37469#: kstars_i18n.cpp:677
37470#, kde-kuit-format
37471msgctxt "City in Kansas USA"
37472msgid "Abilene"
37473msgstr "Abilene"
37474
37475#: kstars_i18n.cpp:678
37476#, kde-kuit-format
37477msgctxt "City in Texas USA"
37478msgid "Abilene"
37479msgstr "Abilene"
37480
37481#: kstars_i18n.cpp:679
37482#, kde-kuit-format
37483msgctxt "City in Nigeria"
37484msgid "Abuja"
37485msgstr "Abuja"
37486
37487#: kstars_i18n.cpp:680
37488#, kde-kuit-format
37489msgctxt "City in Mexico"
37490msgid "Acapulco"
37491msgstr "Acapulco"
37492
37493#: kstars_i18n.cpp:681
37494#, kde-kuit-format
37495msgctxt "City in Ghana"
37496msgid "Accra"
37497msgstr "Accra"
37498
37499#: kstars_i18n.cpp:682
37500#, kde-kuit-format
37501msgctxt "City in Minnesota USA"
37502msgid "Ada"
37503msgstr "Ada"
37504
37505#: kstars_i18n.cpp:683
37506#, kde-kuit-format
37507msgctxt "City in Alaska USA"
37508msgid "Adak"
37509msgstr "Adak"
37510
37511#: kstars_i18n.cpp:684
37512#, kde-kuit-format
37513msgctxt "City in Massachusetts USA"
37514msgid "Adams"
37515msgstr "Adams"
37516
37517#: kstars_i18n.cpp:685
37518#, kde-kuit-format
37519msgctxt "City in Pitcairn Islands"
37520msgid "Adamstown"
37521msgstr "Adamstown"
37522
37523#: kstars_i18n.cpp:686
37524#, kde-kuit-format
37525msgctxt "City in Ethiopia"
37526msgid "Addis Ababa"
37527msgstr "Addis Abeba"
37528
37529#: kstars_i18n.cpp:687
37530#, kde-kuit-format
37531msgctxt "City in South Australia Australia"
37532msgid "Adelaide"
37533msgstr "Adelaide"
37534
37535#: kstars_i18n.cpp:688
37536#, kde-kuit-format
37537msgctxt "City in Yemen"
37538msgid "Aden"
37539msgstr "Aden"
37540
37541#: kstars_i18n.cpp:689
37542#, kde-kuit-format
37543msgctxt "City in Oklahoma USA"
37544msgid "Afton"
37545msgstr "Afton"
37546
37547#: kstars_i18n.cpp:690
37548#, kde-kuit-format
37549msgctxt "City in Wyoming USA"
37550msgid "Afton"
37551msgstr "Afton"
37552
37553#: kstars_i18n.cpp:691
37554#, kde-kuit-format
37555msgctxt "City in Niger"
37556msgid "Agadez"
37557msgstr "Agadez"
37558
37559#: kstars_i18n.cpp:692
37560#, kde-kuit-format
37561msgctxt "City in Morocco"
37562msgid "Agadir"
37563msgstr "Agadir"
37564
37565#: kstars_i18n.cpp:693
37566#, kde-kuit-format
37567msgctxt "City in Guam"
37568msgid "Agana"
37569msgstr "Agana"
37570
37571#: kstars_i18n.cpp:694
37572#, kde-kuit-format
37573msgctxt "City in Siberia Russia"
37574msgid "Aginskoe"
37575msgstr "Aginskoe"
37576
37577#: kstars_i18n.cpp:695
37578#, kde-kuit-format
37579msgctxt "City in California USA"
37580msgid "Ahwahnee"
37581msgstr "Ahwahnee"
37582
37583#: kstars_i18n.cpp:696
37584#, kde-kuit-format
37585msgctxt "City in South Carolina USA"
37586msgid "Aiken"
37587msgstr "Aiken"
37588
37589#: kstars_i18n.cpp:697
37590#, kde-kuit-format
37591msgctxt "City in Nebraska USA"
37592msgid "Ainsworth"
37593msgstr "Ainsworth"
37594
37595#: kstars_i18n.cpp:698
37596#, kde-kuit-format
37597msgctxt "City in Alberta Canada"
37598msgid "Airdrie"
37599msgstr "Airdrie"
37600
37601#: kstars_i18n.cpp:699
37602#, kde-kuit-format
37603msgctxt "City in Corse du Sud France"
37604msgid "Ajaccio"
37605msgstr "Ajaccio"
37606
37607#: kstars_i18n.cpp:700
37608#, kde-kuit-format
37609msgctxt "City in Arizona USA"
37610msgid "Ajo"
37611msgstr "Ajo"
37612
37613#: kstars_i18n.cpp:701
37614#, kde-kuit-format
37615msgctxt "City in Ohio USA"
37616msgid "Akron"
37617msgstr "Akron"
37618
37619#: kstars_i18n.cpp:702
37620#, kde-kuit-format
37621msgctxt "City in Libya"
37622msgid "Al Jawf"
37623msgstr "Al Jawf"
37624
37625#: kstars_i18n.cpp:703
37626#, kde-kuit-format
37627msgctxt "City in Bahrain"
37628msgid "Al Manamah"
37629msgstr "Al Manamah"
37630
37631#: kstars_i18n.cpp:704
37632#, kde-kuit-format
37633msgctxt "City in California USA"
37634msgid "Alameda"
37635msgstr "Alameda"
37636
37637#: kstars_i18n.cpp:705
37638#, kde-kuit-format
37639msgctxt "City in Nevada USA"
37640msgid "Alamo"
37641msgstr "Alamo"
37642
37643#: kstars_i18n.cpp:706
37644#, kde-kuit-format
37645msgctxt "City in New Mexico USA"
37646msgid "Alamogordo"
37647msgstr "Alamogordo"
37648
37649#: kstars_i18n.cpp:707
37650#, kde-kuit-format
37651msgctxt "City in Spain"
37652msgid "Albacete"
37653msgstr "Albacete"
37654
37655#: kstars_i18n.cpp:708
37656#, kde-kuit-format
37657msgctxt "City in Georgia USA"
37658msgid "Albany"
37659msgstr "Albany"
37660
37661#: kstars_i18n.cpp:709
37662#, kde-kuit-format
37663msgctxt "City in New York USA"
37664msgid "Albany"
37665msgstr "Albany"
37666
37667#: kstars_i18n.cpp:710
37668#, kde-kuit-format
37669msgctxt "City in Oregon USA"
37670msgid "Albany"
37671msgstr "Albany"
37672
37673#: kstars_i18n.cpp:711
37674#, kde-kuit-format
37675msgctxt "City in Idaho USA"
37676msgid "Albion"
37677msgstr "Albion"
37678
37679#: kstars_i18n.cpp:712
37680#, kde-kuit-format
37681msgctxt "City in New Mexico USA"
37682msgid "Albuquerque"
37683msgstr "Albuquerque"
37684
37685#: kstars_i18n.cpp:713
37686#, kde-kuit-format
37687msgctxt "City in Spain"
37688msgid "Alcalá de Henares"
37689msgstr "Alcalá de Henares"
37690
37691#: kstars_i18n.cpp:714
37692#, kde-kuit-format
37693msgctxt "City in Tennessee USA"
37694msgid "Alcoa"
37695msgstr "Alcoa"
37696
37697#: kstars_i18n.cpp:715
37698#, kde-kuit-format
37699msgctxt "City in United Kingdom"
37700msgid "Aldermaston"
37701msgstr "Aldermaston"
37702
37703#: kstars_i18n.cpp:716
37704#, kde-kuit-format
37705msgctxt "City in Nunavut Canada"
37706msgid "Alert"
37707msgstr "Alert"
37708
37709#: kstars_i18n.cpp:717
37710#, kde-kuit-format
37711msgctxt "City in Italy"
37712msgid "Alessandria"
37713msgstr "Alessandria"
37714
37715#: kstars_i18n.cpp:718
37716#, kde-kuit-format
37717msgctxt "City in Alabama USA"
37718msgid "Alexander City"
37719msgstr "Alexander City"
37720
37721#: kstars_i18n.cpp:719
37722#, kde-kuit-format
37723msgctxt "City in Egypt"
37724msgid "Alexandria"
37725msgstr "Alexandria"
37726
37727#: kstars_i18n.cpp:720
37728#, kde-kuit-format
37729msgctxt "City in Louisiana USA"
37730msgid "Alexandria"
37731msgstr "Alexandria"
37732
37733#: kstars_i18n.cpp:721
37734#, kde-kuit-format
37735msgctxt "City in Virginia USA"
37736msgid "Alexandria"
37737msgstr "Alexandria"
37738
37739#: kstars_i18n.cpp:722
37740#, kde-kuit-format
37741msgctxt "City in British Columbia Canada"
37742msgid "Alexis Creek"
37743msgstr "Alexis Creek"
37744
37745#: kstars_i18n.cpp:723
37746#, kde-kuit-format
37747msgctxt "City in Algeria"
37748msgid "Algiers"
37749msgstr "Alger"
37750
37751#: kstars_i18n.cpp:724
37752#, kde-kuit-format
37753msgctxt "City in Canada"
37754msgid "Algonquin"
37755msgstr "Algonquin"
37756
37757#: kstars_i18n.cpp:725
37758#, kde-kuit-format
37759msgctxt "City in California USA"
37760msgid "Alhambra"
37761msgstr "Alhambra"
37762
37763#: kstars_i18n.cpp:726
37764#, kde-kuit-format
37765msgctxt "City in Spain"
37766msgid "Alicante"
37767msgstr "Alacant"
37768
37769#: kstars_i18n.cpp:727
37770#, kde-kuit-format
37771msgctxt "City in Northern Territory Australia"
37772msgid "Alice Springs"
37773msgstr "Alice Springs"
37774
37775# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
37776#: kstars_i18n.cpp:728
37777#, kde-kuit-format
37778msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37779msgid "Allegheny Obs."
37780msgstr "Allegheny (observ.)"
37781
37782#: kstars_i18n.cpp:729
37783#, kde-kuit-format
37784msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37785msgid "Allentown"
37786msgstr "Allentown"
37787
37788#: kstars_i18n.cpp:730
37789#, kde-kuit-format
37790msgctxt "City in Nebraska USA"
37791msgid "Alliance"
37792msgstr "Alliance"
37793
37794#: kstars_i18n.cpp:731
37795#, kde-kuit-format
37796msgctxt "City in Quebec Canada"
37797msgid "Alma"
37798msgstr "Alma"
37799
37800#: kstars_i18n.cpp:732
37801#, kde-kuit-format
37802msgctxt "City in Kazakhstan"
37803msgid "Alma Ata"
37804msgstr "Alma Ata"
37805
37806#: kstars_i18n.cpp:733
37807#, kde-kuit-format
37808msgctxt "City in Spain"
37809msgid "Almería"
37810msgstr "Almería"
37811
37812#: kstars_i18n.cpp:734
37813#, kde-kuit-format
37814msgctxt "City in Manitoba Canada"
37815msgid "Alonsa"
37816msgstr "Alonsa"
37817
37818#: kstars_i18n.cpp:735
37819#, kde-kuit-format
37820msgctxt "City in Georgia USA"
37821msgid "Alpharetta"
37822msgstr "Alpharetta"
37823
37824#: kstars_i18n.cpp:736
37825#, kde-kuit-format
37826msgctxt "City in California USA"
37827msgid "Alpine"
37828msgstr "Alpine"
37829
37830#: kstars_i18n.cpp:737
37831#, kde-kuit-format
37832msgctxt "City in Germany"
37833msgid "Altenstadt"
37834msgstr "Altenstadt"
37835
37836#: kstars_i18n.cpp:738
37837#, kde-kuit-format
37838msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37839msgid "Altoona"
37840msgstr "Altoona"
37841
37842#: kstars_i18n.cpp:739
37843#, kde-kuit-format
37844msgctxt "City in Lithuania"
37845msgid "Alytus"
37846msgstr "Alytus"
37847
37848#: kstars_i18n.cpp:740
37849#, kde-kuit-format
37850msgctxt "City in Japan"
37851msgid "Amami Island"
37852msgstr "Illes Amami"
37853
37854#: kstars_i18n.cpp:741
37855#, kde-kuit-format
37856msgctxt "City in Texas USA"
37857msgid "Amarillo"
37858msgstr "Amarillo"
37859
37860#: kstars_i18n.cpp:742
37861#, kde-kuit-format
37862msgctxt "City in Alaska USA"
37863msgid "Ambler"
37864msgstr "Ambler"
37865
37866#: kstars_i18n.cpp:743
37867#, kde-kuit-format
37868msgctxt "City in Alaska USA"
37869msgid "Amchitka"
37870msgstr "Amchitka"
37871
37872#: kstars_i18n.cpp:744
37873#, kde-kuit-format
37874msgctxt "City in Idaho USA"
37875msgid "American Falls"
37876msgstr "American Falls"
37877
37878#: kstars_i18n.cpp:745
37879#, kde-kuit-format
37880msgctxt "City in Iowa USA"
37881msgid "Ames"
37882msgstr "Ames"
37883
37884#: kstars_i18n.cpp:746
37885#, kde-kuit-format
37886msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
37887msgid "Amherst"
37888msgstr "Amherst"
37889
37890#: kstars_i18n.cpp:747
37891#, kde-kuit-format
37892msgctxt "City in Ohio USA"
37893msgid "Amherst"
37894msgstr "Amherst"
37895
37896# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
37897#: kstars_i18n.cpp:748
37898#, kde-kuit-format
37899msgctxt "City in Massachusetts USA"
37900msgid "Amherst Obs."
37901msgstr "Amherst (observ.)"
37902
37903#: kstars_i18n.cpp:749
37904#, kde-kuit-format
37905msgctxt "City in Somme France"
37906msgid "Amiens"
37907msgstr "Amiens"
37908
37909#: kstars_i18n.cpp:750
37910#, kde-kuit-format
37911msgctxt "City in Cape Verde"
37912msgid "Amilcar Cabral"
37913msgstr "Amilcar Cabral"
37914
37915#: kstars_i18n.cpp:751
37916#, kde-kuit-format
37917msgctxt "City in Jordan"
37918msgid "Amman"
37919msgstr "Amman"
37920
37921#: kstars_i18n.cpp:752
37922#, kde-kuit-format
37923msgctxt "City in Quebec Canada"
37924msgid "Amos"
37925msgstr "Amos"
37926
37927#: kstars_i18n.cpp:753
37928#, kde-kuit-format
37929msgctxt "City in Quebec Canada"
37930msgid "Amqui"
37931msgstr "Amqui"
37932
37933#: kstars_i18n.cpp:754
37934#, kde-kuit-format
37935msgctxt "City in Netherlands"
37936msgid "Amsterdam"
37937msgstr "Amsterdam"
37938
37939#: kstars_i18n.cpp:755
37940#, kde-kuit-format
37941msgctxt "City in Montana USA"
37942msgid "Anaconda"
37943msgstr "Anaconda"
37944
37945#: kstars_i18n.cpp:756
37946#, kde-kuit-format
37947msgctxt "City in Far East Russia"
37948msgid "Anadyr"
37949msgstr "Anadyr"
37950
37951#: kstars_i18n.cpp:757
37952#, kde-kuit-format
37953msgctxt "City in California USA"
37954msgid "Anaheim"
37955msgstr "Anaheim"
37956
37957#: kstars_i18n.cpp:758
37958#, kde-kuit-format
37959msgctxt "City in British Columbia Canada"
37960msgid "Anahim Lake"
37961msgstr "Anahim Lake"
37962
37963#: kstars_i18n.cpp:759
37964#, kde-kuit-format
37965msgctxt "City in Alaska USA"
37966msgid "Anchorage"
37967msgstr "Anchorage"
37968
37969#: kstars_i18n.cpp:760
37970#, kde-kuit-format
37971msgctxt "City in Italy"
37972msgid "Ancona"
37973msgstr "Ancona"
37974
37975#: kstars_i18n.cpp:761
37976#, kde-kuit-format
37977msgctxt "City in Indiana USA"
37978msgid "Anderson"
37979msgstr "Anderson"
37980
37981#: kstars_i18n.cpp:762
37982#, kde-kuit-format
37983msgctxt "City in South Carolina USA"
37984msgid "Anderson"
37985msgstr "Anderson"
37986
37987#: kstars_i18n.cpp:763
37988#, kde-kuit-format
37989msgctxt "City in Guam"
37990msgid "Anderson AFB"
37991msgstr "Anderson AFB"
37992
37993#: kstars_i18n.cpp:764
37994#, kde-kuit-format
37995msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
37996msgid "Andong"
37997msgstr "Andong"
37998
37999#: kstars_i18n.cpp:765
38000#, kde-kuit-format
38001msgctxt "City in Italy"
38002msgid "Andria"
38003msgstr "Andria"
38004
38005#: kstars_i18n.cpp:766
38006#, kde-kuit-format
38007msgctxt "City in Palau"
38008msgid "Angaur Island"
38009msgstr "Illa Angaur"
38010
38011#: kstars_i18n.cpp:767
38012#, kde-kuit-format
38013msgctxt "City in Turkey"
38014msgid "Ankara"
38015msgstr "Ankara"
38016
38017#: kstars_i18n.cpp:768
38018#, kde-kuit-format
38019msgctxt "City in Michigan USA"
38020msgid "Ann Arbor"
38021msgstr "Ann Arbor"
38022
38023#: kstars_i18n.cpp:769
38024#, kde-kuit-format
38025msgctxt "City in Algeria"
38026msgid "Annabah"
38027msgstr "Annabah"
38028
38029#: kstars_i18n.cpp:770
38030#, kde-kuit-format
38031msgctxt "City in Maryland USA"
38032msgid "Annapolis"
38033msgstr "Annapolis"
38034
38035#: kstars_i18n.cpp:771
38036#, kde-kuit-format
38037msgctxt "City in Haute-Savoie France"
38038msgid "Annecy"
38039msgstr "Annecy"
38040
38041#: kstars_i18n.cpp:772
38042#, kde-kuit-format
38043msgctxt "City in Alaska USA"
38044msgid "Annette Island"
38045msgstr "Illa Annette"
38046
38047#: kstars_i18n.cpp:773
38048#, kde-kuit-format
38049msgctxt "City in Alabama USA"
38050msgid "Anniston"
38051msgstr "Anniston"
38052
38053#: kstars_i18n.cpp:774
38054#, kde-kuit-format
38055msgctxt "City in Germany"
38056msgid "Ansbach"
38057msgstr "Ansbach"
38058
38059#: kstars_i18n.cpp:775
38060#, kde-kuit-format
38061msgctxt "City in Madagascar"
38062msgid "Antananarivo"
38063msgstr "Antananarivo"
38064
38065#: kstars_i18n.cpp:776
38066#, kde-kuit-format
38067msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
38068msgid "Antigonish"
38069msgstr "Antigonish"
38070
38071#: kstars_i18n.cpp:777
38072#, kde-kuit-format
38073msgctxt "City in Oklahoma USA"
38074msgid "Antlers"
38075msgstr "Antlers"
38076
38077#: kstars_i18n.cpp:778
38078#, kde-kuit-format
38079msgctxt "City in Chile"
38080msgid "Antofagasta"
38081msgstr "Antofagasta"
38082
38083#: kstars_i18n.cpp:779
38084#, kde-kuit-format
38085msgctxt "City in Madagascar"
38086msgid "Antsirabe"
38087msgstr "Antsirabe"
38088
38089#: kstars_i18n.cpp:780
38090#, kde-kuit-format
38091msgctxt "City in Belgium"
38092msgid "Antwerp"
38093msgstr "Anvers"
38094
38095#: kstars_i18n.cpp:781
38096#, kde-kuit-format
38097msgctxt "City in Alberta Canada"
38098msgid "Anzac"
38099msgstr "Anzac"
38100
38101#: kstars_i18n.cpp:782
38102#, kde-kuit-format
38103msgctxt "City in Italy"
38104msgid "Aosta"
38105msgstr "Aosta"
38106
38107#: kstars_i18n.cpp:783
38108#, kde-kuit-format
38109msgctxt "City in Wisconsin USA"
38110msgid "Appleton"
38111msgstr "Appleton"
38112
38113#: kstars_i18n.cpp:784
38114#, kde-kuit-format
38115msgctxt "City in Jordan"
38116msgid "Aqaba"
38117msgstr "Aqaba"
38118
38119#: kstars_i18n.cpp:785
38120#, kde-kuit-format
38121msgctxt "City in Manitoba Canada"
38122msgid "Arborg"
38123msgstr "Arborg"
38124
38125#: kstars_i18n.cpp:786
38126#, kde-kuit-format
38127msgctxt "City in California USA"
38128msgid "Arcade-Arden"
38129msgstr "Arcade-Arden"
38130
38131#: kstars_i18n.cpp:787
38132#, kde-kuit-format
38133msgctxt "City in Italy"
38134msgid "Arcetri"
38135msgstr "Arcetri"
38136
38137#: kstars_i18n.cpp:788
38138#, kde-kuit-format
38139msgctxt "City in Germany"
38140msgid "Archenhold"
38141msgstr "Archenhold"
38142
38143#: kstars_i18n.cpp:789
38144#, kde-kuit-format
38145msgctxt "City in Oklahoma USA"
38146msgid "Ardmore"
38147msgstr "Ardmore"
38148
38149# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
38150#: kstars_i18n.cpp:790
38151#, kde-kuit-format
38152msgctxt "City in Puerto Rico USA"
38153msgid "Arecibo Obs."
38154msgstr "Arecibo (observ.)"
38155
38156#: kstars_i18n.cpp:791
38157#, kde-kuit-format
38158msgctxt "City in Italy"
38159msgid "Arese"
38160msgstr "Arese"
38161
38162#: kstars_i18n.cpp:792
38163#, kde-kuit-format
38164msgctxt "City in Italy"
38165msgid "Arezzo"
38166msgstr "Arezzo"
38167
38168#: kstars_i18n.cpp:793
38169#, kde-kuit-format
38170msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38171msgid "Argentia"
38172msgstr "Argentia"
38173
38174#: kstars_i18n.cpp:794
38175#, kde-kuit-format
38176msgctxt "City in Minnesota USA"
38177msgid "Argyle"
38178msgstr "Argyle"
38179
38180#: kstars_i18n.cpp:795
38181#, kde-kuit-format
38182msgctxt "City in Chile"
38183msgid "Arica"
38184msgstr "Arica"
38185
38186#: kstars_i18n.cpp:796
38187#, kde-kuit-format
38188msgctxt "City in Arkansas USA"
38189msgid "Arkadelphia"
38190msgstr "Arkadelphia"
38191
38192#: kstars_i18n.cpp:797
38193#, kde-kuit-format
38194msgctxt "City in North-West Region Russia"
38195msgid "Arkhangelsk"
38196msgstr "Arkhangelsk"
38197
38198#: kstars_i18n.cpp:798
38199#, kde-kuit-format
38200msgctxt "City in Massachusetts USA"
38201msgid "Arlington"
38202msgstr "Arlington"
38203
38204#: kstars_i18n.cpp:799
38205#, kde-kuit-format
38206msgctxt "City in Texas USA"
38207msgid "Arlington"
38208msgstr "Arlington"
38209
38210#: kstars_i18n.cpp:800
38211#, kde-kuit-format
38212msgctxt "City in Virginia USA"
38213msgid "Arlington"
38214msgstr "Arlington"
38215
38216#: kstars_i18n.cpp:801
38217#, kde-kuit-format
38218msgctxt "City in Illinois USA"
38219msgid "Arlington Heights"
38220msgstr "Arlington Heights"
38221
38222#: kstars_i18n.cpp:802
38223#, kde-kuit-format
38224msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
38225msgid "Armagh"
38226msgstr "Armagh"
38227
38228#: kstars_i18n.cpp:803
38229#, kde-kuit-format
38230msgctxt "City in South Dakota USA"
38231msgid "Armour"
38232msgstr "Armour"
38233
38234#: kstars_i18n.cpp:804
38235#, kde-kuit-format
38236msgctxt "City in Ontario Canada"
38237msgid "Armstrong"
38238msgstr "Armstrong"
38239
38240#: kstars_i18n.cpp:805
38241#, kde-kuit-format
38242msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38243msgid "Arnold's Cove"
38244msgstr "Arnold's Cove"
38245
38246#: kstars_i18n.cpp:806
38247#, kde-kuit-format
38248msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
38249msgid "Arrecife"
38250msgstr "Arrecife"
38251
38252#: kstars_i18n.cpp:807
38253#, kde-kuit-format
38254msgctxt "City in Uganda"
38255msgid "Arua"
38256msgstr "Arua"
38257
38258#: kstars_i18n.cpp:808
38259#, kde-kuit-format
38260msgctxt "City in Colorado USA"
38261msgid "Arvada"
38262msgstr "Arvada"
38263
38264#: kstars_i18n.cpp:809
38265#, kde-kuit-format
38266msgctxt "City in Arizona USA"
38267msgid "Ash Fork"
38268msgstr "Ash Fork"
38269
38270#: kstars_i18n.cpp:810
38271#, kde-kuit-format
38272msgctxt "City in Manitoba Canada"
38273msgid "Ashern"
38274msgstr "Ashern"
38275
38276#: kstars_i18n.cpp:811
38277#, kde-kuit-format
38278msgctxt "City in North Carolina USA"
38279msgid "Asheville"
38280msgstr "Asheville"
38281
38282#: kstars_i18n.cpp:812
38283#, kde-kuit-format
38284msgctxt "City in Kansas USA"
38285msgid "Ashland"
38286msgstr "Ashland"
38287
38288#: kstars_i18n.cpp:813
38289#, kde-kuit-format
38290msgctxt "City in Kentucky USA"
38291msgid "Ashland"
38292msgstr "Ashland"
38293
38294#: kstars_i18n.cpp:814
38295#, kde-kuit-format
38296msgctxt "City in Maine USA"
38297msgid "Ashland"
38298msgstr "Ashland"
38299
38300#: kstars_i18n.cpp:815
38301#, kde-kuit-format
38302msgctxt "City in North Dakota USA"
38303msgid "Ashley"
38304msgstr "Ashley"
38305
38306#: kstars_i18n.cpp:816
38307#, kde-kuit-format
38308msgctxt "City in Italy"
38309msgid "Asiago"
38310msgstr "Asiago"
38311
38312#: kstars_i18n.cpp:817
38313#, kde-kuit-format
38314msgctxt "City in Eritrea"
38315msgid "Asmera"
38316msgstr "Asmera"
38317
38318#: kstars_i18n.cpp:818
38319#, kde-kuit-format
38320msgctxt "City in Colorado USA"
38321msgid "Aspen"
38322msgstr "Aspen"
38323
38324#: kstars_i18n.cpp:819
38325#, kde-kuit-format
38326msgctxt "City in Eritrea"
38327msgid "Assab"
38328msgstr "Assab"
38329
38330#: kstars_i18n.cpp:820
38331#, kde-kuit-format
38332msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38333msgid "Assiniboia"
38334msgstr "Assiniboia"
38335
38336#: kstars_i18n.cpp:821
38337#, kde-kuit-format
38338msgctxt "City in Oregon USA"
38339msgid "Astoria"
38340msgstr "Astoria"
38341
38342#: kstars_i18n.cpp:822
38343#, kde-kuit-format
38344msgctxt "City in Paraguay"
38345msgid "Asunción"
38346msgstr "Asunción"
38347
38348#: kstars_i18n.cpp:823
38349#, kde-kuit-format
38350msgctxt "City in Egypt"
38351msgid "Aswan"
38352msgstr "Aswan"
38353
38354#: kstars_i18n.cpp:824
38355#, kde-kuit-format
38356msgctxt "City in Egypt"
38357msgid "Asyut"
38358msgstr "Asyut"
38359
38360#: kstars_i18n.cpp:825
38361#, kde-kuit-format
38362msgctxt "City in Greece"
38363msgid "Atenas"
38364msgstr "Atenas"
38365
38366#: kstars_i18n.cpp:826
38367#, kde-kuit-format
38368msgctxt "City in Alberta Canada"
38369msgid "Athabasca"
38370msgstr "Athabasca"
38371
38372#: kstars_i18n.cpp:827
38373#, kde-kuit-format
38374msgctxt "City in Greece"
38375msgid "Athens"
38376msgstr "Atenes"
38377
38378#: kstars_i18n.cpp:828
38379#, kde-kuit-format
38380msgctxt "City in Georgia USA"
38381msgid "Athens"
38382msgstr "Atenes"
38383
38384#: kstars_i18n.cpp:829
38385#, kde-kuit-format
38386msgctxt "City in Tennessee USA"
38387msgid "Athens"
38388msgstr "Atenes"
38389
38390#: kstars_i18n.cpp:830
38391#, kde-kuit-format
38392msgctxt "City in Leinster Ireland"
38393msgid "Athlone"
38394msgstr "Athlone"
38395
38396#: kstars_i18n.cpp:831
38397#, kde-kuit-format
38398msgctxt "City in Ontario Canada"
38399msgid "Atikokan"
38400msgstr "Atikokan"
38401
38402#: kstars_i18n.cpp:832
38403#, kde-kuit-format
38404msgctxt "City in Nebraska USA"
38405msgid "Atkinson"
38406msgstr "Atkinson"
38407
38408#: kstars_i18n.cpp:833
38409#, kde-kuit-format
38410msgctxt "City in Georgia USA"
38411msgid "Atlanta"
38412msgstr "Atlanta"
38413
38414#: kstars_i18n.cpp:834
38415#, kde-kuit-format
38416msgctxt "City in New Jersey USA"
38417msgid "Atlantic City"
38418msgstr "Atlantic City"
38419
38420#: kstars_i18n.cpp:835
38421#, kde-kuit-format
38422msgctxt "City in Alabama USA"
38423msgid "Atmore"
38424msgstr "Atmore"
38425
38426#: kstars_i18n.cpp:836
38427#, kde-kuit-format
38428msgctxt "City in Massachusetts USA"
38429msgid "Attleboro"
38430msgstr "Attleboro"
38431
38432#: kstars_i18n.cpp:837
38433#, kde-kuit-format
38434msgctxt "City in Alabama USA"
38435msgid "Auburn"
38436msgstr "Auburn"
38437
38438#: kstars_i18n.cpp:838
38439#, kde-kuit-format
38440msgctxt "City in Maine USA"
38441msgid "Auburn"
38442msgstr "Auburn"
38443
38444#: kstars_i18n.cpp:839
38445#, kde-kuit-format
38446msgctxt "City in New Zealand"
38447msgid "Auckland"
38448msgstr "Auckland"
38449
38450#: kstars_i18n.cpp:840
38451#, kde-kuit-format
38452msgctxt "City in Ontario Canada"
38453msgid "Auden"
38454msgstr "Auden"
38455
38456#: kstars_i18n.cpp:841
38457#, kde-kuit-format
38458msgctxt "City in Germany"
38459msgid "Augsburg"
38460msgstr "Augsburg"
38461
38462#: kstars_i18n.cpp:842
38463#, kde-kuit-format
38464msgctxt "City in Arkansas USA"
38465msgid "Augusta"
38466msgstr "Augusta"
38467
38468#: kstars_i18n.cpp:843
38469#, kde-kuit-format
38470msgctxt "City in Georgia USA"
38471msgid "Augusta"
38472msgstr "Augusta"
38473
38474#: kstars_i18n.cpp:844
38475#, kde-kuit-format
38476msgctxt "City in Maine USA"
38477msgid "Augusta"
38478msgstr "Augusta"
38479
38480#: kstars_i18n.cpp:845
38481#, kde-kuit-format
38482msgctxt "City in Colorado USA"
38483msgid "Aurora"
38484msgstr "Aurora"
38485
38486#: kstars_i18n.cpp:846
38487#, kde-kuit-format
38488msgctxt "City in Illinois USA"
38489msgid "Aurora"
38490msgstr "Aurora"
38491
38492#: kstars_i18n.cpp:847
38493#, kde-kuit-format
38494msgctxt "City in Minnesota USA"
38495msgid "Aurora"
38496msgstr "Aurora"
38497
38498#: kstars_i18n.cpp:848
38499#, kde-kuit-format
38500msgctxt "City in Nevada USA"
38501msgid "Austin"
38502msgstr "Austin"
38503
38504#: kstars_i18n.cpp:849
38505#, kde-kuit-format
38506msgctxt "City in Texas USA"
38507msgid "Austin"
38508msgstr "Austin"
38509
38510#: kstars_i18n.cpp:850
38511#, kde-kuit-format
38512msgctxt "City in New South Wales Australia"
38513msgid "Avalon"
38514msgstr "Avalon"
38515
38516#: kstars_i18n.cpp:851
38517#, kde-kuit-format
38518msgctxt "City in Victoria Australia"
38519msgid "Avalon"
38520msgstr "Avalon"
38521
38522#: kstars_i18n.cpp:852
38523#, kde-kuit-format
38524msgctxt "City in Italy"
38525msgid "Aviano"
38526msgstr "Aviano"
38527
38528#: kstars_i18n.cpp:853
38529#, kde-kuit-format
38530msgctxt "City in Connecticut USA"
38531msgid "Avon"
38532msgstr "Avon"
38533
38534#: kstars_i18n.cpp:854
38535#, kde-kuit-format
38536msgctxt "City in Japan"
38537msgid "Ayase"
38538msgstr "Ayase"
38539
38540#: kstars_i18n.cpp:855
38541#, kde-kuit-format
38542msgctxt "City in New Mexico USA"
38543msgid "Aztec"
38544msgstr "Aztec"
38545
38546#: kstars_i18n.cpp:856
38547#, kde-kuit-format
38548msgctxt "City in Palau"
38549msgid "Babelthuap Island"
38550msgstr "Illa Babelthuap"
38551
38552#: kstars_i18n.cpp:857
38553#, kde-kuit-format
38554msgctxt "City in Philippines"
38555msgid "Bacolod"
38556msgstr "Bacolod"
38557
38558#: kstars_i18n.cpp:858
38559#, kde-kuit-format
38560msgctxt "City in Spain"
38561msgid "Badajoz"
38562msgstr "Badajoz"
38563
38564#: kstars_i18n.cpp:859
38565#, kde-kuit-format
38566msgctxt "City in Spain"
38567msgid "Badalona"
38568msgstr "Badalona"
38569
38570#: kstars_i18n.cpp:860
38571#, kde-kuit-format
38572msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
38573msgid "Baddeck"
38574msgstr "Baddeck"
38575
38576#: kstars_i18n.cpp:861
38577#, kde-kuit-format
38578msgctxt "City in Germany"
38579msgid "Baden-Baden"
38580msgstr "Baden-Baden"
38581
38582#: kstars_i18n.cpp:862
38583#, kde-kuit-format
38584msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38585msgid "Badger"
38586msgstr "Badger"
38587
38588#: kstars_i18n.cpp:863
38589#, kde-kuit-format
38590msgctxt "City in Guinea Bissau"
38591msgid "Bafata"
38592msgstr "Bafata"
38593
38594#: kstars_i18n.cpp:864
38595#, kde-kuit-format
38596msgctxt "City in Iraq"
38597msgid "Baghdad"
38598msgstr "Bagdad"
38599
38600#: kstars_i18n.cpp:865
38601#, kde-kuit-format
38602msgctxt "City in United Arab Emirates"
38603msgid "Bahrain"
38604msgstr "Bahrain"
38605
38606#: kstars_i18n.cpp:866
38607#, kde-kuit-format
38608msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38609msgid "Baie Verte"
38610msgstr "Baie Verte"
38611
38612#: kstars_i18n.cpp:867
38613#, kde-kuit-format
38614msgctxt "City in Quebec Canada"
38615msgid "Baie-Comeau"
38616msgstr "Baie-Comeau"
38617
38618#: kstars_i18n.cpp:868
38619#, kde-kuit-format
38620msgctxt "City in Quebec Canada"
38621msgid "Baie-Saint-Paul"
38622msgstr "Baie-Saint-Paul"
38623
38624#: kstars_i18n.cpp:869
38625#, kde-kuit-format
38626msgctxt "City in Montana USA"
38627msgid "Baker"
38628msgstr "Baker"
38629
38630#: kstars_i18n.cpp:870
38631#, kde-kuit-format
38632msgctxt "City in California USA"
38633msgid "Bakersfield"
38634msgstr "Bakersfield"
38635
38636#: kstars_i18n.cpp:871
38637#, kde-kuit-format
38638msgctxt "City in Panama"
38639msgid "Balboa"
38640msgstr "Balboa"
38641
38642#: kstars_i18n.cpp:872
38643#, kde-kuit-format
38644msgctxt "City in California USA"
38645msgid "Baldwin Park"
38646msgstr "Baldwin Park"
38647
38648#: kstars_i18n.cpp:873
38649#, kde-kuit-format
38650msgctxt "City in Indonesia"
38651msgid "Bali"
38652msgstr "Bali"
38653
38654#: kstars_i18n.cpp:874
38655#, kde-kuit-format
38656msgctxt "City in Maryland USA"
38657msgid "Baltimore"
38658msgstr "Baltimore"
38659
38660#: kstars_i18n.cpp:875
38661#, kde-kuit-format
38662msgctxt "City in Mali"
38663msgid "Bamako"
38664msgstr "Bamako"
38665
38666#: kstars_i18n.cpp:876
38667#, kde-kuit-format
38668msgctxt "City in Germany"
38669msgid "Bamberg"
38670msgstr "Bamberg"
38671
38672#: kstars_i18n.cpp:877
38673#, kde-kuit-format
38674msgctxt "City in Ontario Canada"
38675msgid "Bancroft"
38676msgstr "Bancroft"
38677
38678#: kstars_i18n.cpp:878
38679#, kde-kuit-format
38680msgctxt "City in Iran"
38681msgid "Bandar Abbass"
38682msgstr "Bandar Abbass"
38683
38684#: kstars_i18n.cpp:879
38685#, kde-kuit-format
38686msgctxt "City in Iran"
38687msgid "Bandar Lengeh"
38688msgstr "Bandar Lengeh"
38689
38690#: kstars_i18n.cpp:880
38691#, kde-kuit-format
38692msgctxt "City in Brunei"
38693msgid "Bandar Seri Begawan"
38694msgstr "Bandar Seri Begawan"
38695
38696#: kstars_i18n.cpp:881
38697#, kde-kuit-format
38698msgctxt "City in Turkey"
38699msgid "Bandirma"
38700msgstr "Bandirma"
38701
38702#: kstars_i18n.cpp:882
38703#, kde-kuit-format
38704msgctxt "City in Alberta Canada"
38705msgid "Banff"
38706msgstr "Banff"
38707
38708#: kstars_i18n.cpp:883
38709#, kde-kuit-format
38710msgctxt "City in India"
38711msgid "Bangalore"
38712msgstr "Bangalore"
38713
38714#: kstars_i18n.cpp:884
38715#, kde-kuit-format
38716msgctxt "City in Central African Republic"
38717msgid "Bangassou"
38718msgstr "Bangassou"
38719
38720#: kstars_i18n.cpp:885
38721#, kde-kuit-format
38722msgctxt "City in Thailand"
38723msgid "Bangkok"
38724msgstr "Bangkok"
38725
38726#: kstars_i18n.cpp:886
38727#, kde-kuit-format
38728msgctxt "City in Maine USA"
38729msgid "Bangor"
38730msgstr "Bangor"
38731
38732#: kstars_i18n.cpp:887
38733#, kde-kuit-format
38734msgctxt "City in Central African Republic"
38735msgid "Bangui"
38736msgstr "Bangui"
38737
38738#: kstars_i18n.cpp:888
38739#, kde-kuit-format
38740msgctxt "City in Gambia"
38741msgid "Banjul"
38742msgstr "Banjul"
38743
38744#: kstars_i18n.cpp:889
38745#, kde-kuit-format
38746msgctxt "City in Maine USA"
38747msgid "Bar Harbor"
38748msgstr "Bar Harbor"
38749
38750#: kstars_i18n.cpp:890
38751#, kde-kuit-format
38752msgctxt "City in Wisconsin USA"
38753msgid "Baraboo"
38754msgstr "Baraboo"
38755
38756#: kstars_i18n.cpp:891
38757#, kde-kuit-format
38758msgctxt "City in Spain"
38759msgid "Barcelona"
38760msgstr "Barcelona"
38761
38762#: kstars_i18n.cpp:892
38763#, kde-kuit-format
38764msgctxt "City in Italy"
38765msgid "Bari"
38766msgstr "Bari"
38767
38768#: kstars_i18n.cpp:893
38769#, kde-kuit-format
38770msgctxt "City in British Columbia Canada"
38771msgid "Barkerville"
38772msgstr "Barkerville"
38773
38774#: kstars_i18n.cpp:894
38775#, kde-kuit-format
38776msgctxt "City in Italy"
38777msgid "Barletta"
38778msgstr "Barletta"
38779
38780#: kstars_i18n.cpp:895
38781#, kde-kuit-format
38782msgctxt "City in Siberia Russia"
38783msgid "Barnaul"
38784msgstr "Barnaul"
38785
38786#: kstars_i18n.cpp:896
38787#, kde-kuit-format
38788msgctxt "City in Ohio USA"
38789msgid "Barnesville"
38790msgstr "Barnesville"
38791
38792#: kstars_i18n.cpp:897
38793#, kde-kuit-format
38794msgctxt "City in Quebec Canada"
38795msgid "Barrage Manic-3"
38796msgstr "Barrage Manic-3"
38797
38798#: kstars_i18n.cpp:898
38799#, kde-kuit-format
38800msgctxt "City in Quebec Canada"
38801msgid "Barrage Manic-5"
38802msgstr "Barrage Manic-5"
38803
38804#: kstars_i18n.cpp:899
38805#, kde-kuit-format
38806msgctxt "City in Colombia"
38807msgid "Barranquilla"
38808msgstr "Barranquilla"
38809
38810#: kstars_i18n.cpp:900
38811#, kde-kuit-format
38812msgctxt "City in Vermont USA"
38813msgid "Barre"
38814msgstr "Barre"
38815
38816#: kstars_i18n.cpp:901
38817#, kde-kuit-format
38818msgctxt "City in Ontario Canada"
38819msgid "Barrie"
38820msgstr "Barrie"
38821
38822#: kstars_i18n.cpp:902
38823#, kde-kuit-format
38824msgctxt "City in Wisconsin USA"
38825msgid "Barron"
38826msgstr "Barron"
38827
38828#: kstars_i18n.cpp:903
38829#, kde-kuit-format
38830msgctxt "City in Alaska USA"
38831msgid "Barrow"
38832msgstr "Barrow"
38833
38834#: kstars_i18n.cpp:904
38835#, kde-kuit-format
38836msgctxt "City in Ontario Canada"
38837msgid "Barry's Bay"
38838msgstr "Barry's Bay"
38839
38840#: kstars_i18n.cpp:905
38841#, kde-kuit-format
38842msgctxt "City in California USA"
38843msgid "Barstow"
38844msgstr "Barstow"
38845
38846#: kstars_i18n.cpp:906
38847#, kde-kuit-format
38848msgctxt "City in Oklahoma USA"
38849msgid "Bartlesville"
38850msgstr "Bartlesville"
38851
38852#: kstars_i18n.cpp:907
38853#, kde-kuit-format
38854msgctxt "City in Vermont USA"
38855msgid "Barton"
38856msgstr "Barton"
38857
38858#: kstars_i18n.cpp:908
38859#, kde-kuit-format
38860msgctxt "City in Iraq"
38861msgid "Basrah"
38862msgstr "Bàssora"
38863
38864#: kstars_i18n.cpp:909
38865#, kde-kuit-format
38866msgctxt "City in Haute-Corse France"
38867msgid "Bastia"
38868msgstr "Bastia"
38869
38870#: kstars_i18n.cpp:910
38871#, kde-kuit-format
38872msgctxt "City in Equatorial Guinea"
38873msgid "Bata"
38874msgstr "Bata"
38875
38876#: kstars_i18n.cpp:911
38877#, kde-kuit-format
38878msgctxt "City in South Carolina USA"
38879msgid "Batesburg"
38880msgstr "Batesburg"
38881
38882#: kstars_i18n.cpp:912
38883#, kde-kuit-format
38884msgctxt "City in New Brunswick Canada"
38885msgid "Bathurst"
38886msgstr "Bathurst"
38887
38888#: kstars_i18n.cpp:913
38889#, kde-kuit-format
38890msgctxt "City in Louisiana USA"
38891msgid "Baton Rouge"
38892msgstr "Baton Rouge"
38893
38894#: kstars_i18n.cpp:914
38895#, kde-kuit-format
38896msgctxt "City in Michigan USA"
38897msgid "Battle Creek"
38898msgstr "Battle Creek"
38899
38900#: kstars_i18n.cpp:915
38901#, kde-kuit-format
38902msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38903msgid "Bay Bulls"
38904msgstr "Bay Bulls"
38905
38906#: kstars_i18n.cpp:916
38907#, kde-kuit-format
38908msgctxt "City in Michigan USA"
38909msgid "Bay City"
38910msgstr "Bay City"
38911
38912#: kstars_i18n.cpp:917
38913#, kde-kuit-format
38914msgctxt "City in Mississippi USA"
38915msgid "Bay St. Louis"
38916msgstr "Bay St. Louis"
38917
38918#: kstars_i18n.cpp:918
38919#, kde-kuit-format
38920msgctxt "City in New Jersey USA"
38921msgid "Bayonne"
38922msgstr "Baiona"
38923
38924#: kstars_i18n.cpp:919
38925#, kde-kuit-format
38926msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
38927msgid "Bayonne"
38928msgstr "Baiona"
38929
38930#: kstars_i18n.cpp:920
38931#, kde-kuit-format
38932msgctxt "City in Texas USA"
38933msgid "Baytown"
38934msgstr "Baytown"
38935
38936# skip-rule: da-be
38937#: kstars_i18n.cpp:921
38938#, kde-kuit-format
38939msgctxt "City in Israel"
38940msgid "Be'er Sheva"
38941msgstr "Be'er Sheva"
38942
38943#: kstars_i18n.cpp:922
38944#, kde-kuit-format
38945msgctxt "City in North Dakota USA"
38946msgid "Beach"
38947msgstr "Beach"
38948
38949#: kstars_i18n.cpp:923
38950#, kde-kuit-format
38951msgctxt "City in Ontario Canada"
38952msgid "Beardmore"
38953msgstr "Beardmore"
38954
38955#: kstars_i18n.cpp:924
38956#, kde-kuit-format
38957msgctxt "City in Nevada USA"
38958msgid "Beatty"
38959msgstr "Beatty"
38960
38961#: kstars_i18n.cpp:925
38962#, kde-kuit-format
38963msgctxt "City in South Carolina USA"
38964msgid "Beaufort"
38965msgstr "Beaufort"
38966
38967#: kstars_i18n.cpp:926
38968#, kde-kuit-format
38969msgctxt "City in Texas USA"
38970msgid "Beaumont"
38971msgstr "Beaumont"
38972
38973#: kstars_i18n.cpp:927
38974#, kde-kuit-format
38975msgctxt "City in Quebec Canada"
38976msgid "Beaupre"
38977msgstr "Beaupre"
38978
38979#: kstars_i18n.cpp:928
38980#, kde-kuit-format
38981msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38982msgid "Beauval"
38983msgstr "Beauval"
38984
38985#: kstars_i18n.cpp:929
38986#, kde-kuit-format
38987msgctxt "City in Utah USA"
38988msgid "Beaver"
38989msgstr "Beaver"
38990
38991#: kstars_i18n.cpp:930
38992#, kde-kuit-format
38993msgctxt "City in Alberta Canada"
38994msgid "Beaverlodge"
38995msgstr "Beaverlodge"
38996
38997#: kstars_i18n.cpp:931
38998#, kde-kuit-format
38999msgctxt "City in British Columbia Canada"
39000msgid "Beavermouth"
39001msgstr "Beavermouth"
39002
39003#: kstars_i18n.cpp:932
39004#, kde-kuit-format
39005msgctxt "City in Oregon USA"
39006msgid "Beaverton"
39007msgstr "Beaverton"
39008
39009#: kstars_i18n.cpp:933
39010#, kde-kuit-format
39011msgctxt "City in West Virginia USA"
39012msgid "Beckley"
39013msgstr "Beckley"
39014
39015#: kstars_i18n.cpp:934
39016#, kde-kuit-format
39017msgctxt "City in China"
39018msgid "Beijing"
39019msgstr "Pequín"
39020
39021#: kstars_i18n.cpp:935
39022#, kde-kuit-format
39023msgctxt "City in Mozambique"
39024msgid "Beira"
39025msgstr "Beira"
39026
39027#: kstars_i18n.cpp:936
39028#, kde-kuit-format
39029msgctxt "City in Lebanon"
39030msgid "Beirut"
39031msgstr "Beirut"
39032
39033#: kstars_i18n.cpp:937
39034#, kde-kuit-format
39035msgctxt "City in Portugal"
39036msgid "Beja"
39037msgstr "Beja"
39038
39039#: kstars_i18n.cpp:938
39040#, kde-kuit-format
39041msgctxt "City in Brazil"
39042msgid "Belem"
39043msgstr "Belem"
39044
39045#: kstars_i18n.cpp:939
39046#, kde-kuit-format
39047msgctxt "City in New Mexico USA"
39048msgid "Belen"
39049msgstr "Belen"
39050
39051#: kstars_i18n.cpp:940
39052#, kde-kuit-format
39053msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
39054msgid "Belfast"
39055msgstr "Belfast"
39056
39057#: kstars_i18n.cpp:941
39058#, kde-kuit-format
39059msgctxt "City in Central Region Russia"
39060msgid "Belgorod"
39061msgstr "Belgorod"
39062
39063#: kstars_i18n.cpp:942
39064#, kde-kuit-format
39065msgctxt "City in Yugoslavia"
39066msgid "Belgrade"
39067msgstr "Belgrad"
39068
39069#: kstars_i18n.cpp:943
39070#, kde-kuit-format
39071msgctxt "City in Belize"
39072msgid "Belize City"
39073msgstr "Ciutat de Belize"
39074
39075#: kstars_i18n.cpp:944
39076#, kde-kuit-format
39077msgctxt "City in Quebec Canada"
39078msgid "Belleterre"
39079msgstr "Belleterre"
39080
39081#: kstars_i18n.cpp:945
39082#, kde-kuit-format
39083msgctxt "City in Illinois USA"
39084msgid "Belleville"
39085msgstr "Belleville"
39086
39087#: kstars_i18n.cpp:946
39088#, kde-kuit-format
39089msgctxt "City in Ontario Canada"
39090msgid "Belleville"
39091msgstr "Belleville"
39092
39093#: kstars_i18n.cpp:947
39094#, kde-kuit-format
39095msgctxt "City in Nebraska USA"
39096msgid "Bellevue"
39097msgstr "Bellevue"
39098
39099#: kstars_i18n.cpp:948
39100#, kde-kuit-format
39101msgctxt "City in Washington USA"
39102msgid "Bellevue"
39103msgstr "Bellevue"
39104
39105#: kstars_i18n.cpp:949
39106#, kde-kuit-format
39107msgctxt "City in California USA"
39108msgid "Bellflower"
39109msgstr "Bellflower"
39110
39111#: kstars_i18n.cpp:950
39112#, kde-kuit-format
39113msgctxt "City in Washington USA"
39114msgid "Bellingham"
39115msgstr "Bellingham"
39116
39117#: kstars_i18n.cpp:951
39118#, kde-kuit-format
39119msgctxt "City in Vermont USA"
39120msgid "Bellows Falls"
39121msgstr "Bellows Falls"
39122
39123#: kstars_i18n.cpp:952
39124#, kde-kuit-format
39125msgctxt "City in Morocco"
39126msgid "Ben Guerir"
39127msgstr "Ben Guerir"
39128
39129#: kstars_i18n.cpp:953
39130#, kde-kuit-format
39131msgctxt "City in Oregon USA"
39132msgid "Bend"
39133msgstr "Bend"
39134
39135#: kstars_i18n.cpp:954
39136#, kde-kuit-format
39137msgctxt "City in Somalia"
39138msgid "Bender Cassim"
39139msgstr "Bender Cassim"
39140
39141#: kstars_i18n.cpp:955
39142#, kde-kuit-format
39143msgctxt "City in Victoria Australia"
39144msgid "Bendigo"
39145msgstr "Bendigo"
39146
39147#: kstars_i18n.cpp:956
39148#, kde-kuit-format
39149msgctxt "City in Libya"
39150msgid "Benghazi"
39151msgstr "Bengasi"
39152
39153#: kstars_i18n.cpp:957
39154#, kde-kuit-format
39155msgctxt "City in Vermont USA"
39156msgid "Bennington"
39157msgstr "Bennington"
39158
39159#: kstars_i18n.cpp:958
39160#, kde-kuit-format
39161msgctxt "City in Arkansas USA"
39162msgid "Benton"
39163msgstr "Benton"
39164
39165#: kstars_i18n.cpp:959
39166#, kde-kuit-format
39167msgctxt "City in Somalia"
39168msgid "Berbera"
39169msgstr "Berbera"
39170
39171#: kstars_i18n.cpp:960
39172#, kde-kuit-format
39173msgctxt "City in Italy"
39174msgid "Bergamo"
39175msgstr "Bergamo"
39176
39177#: kstars_i18n.cpp:961
39178#, kde-kuit-format
39179msgctxt "City in Norway"
39180msgid "Bergen"
39181msgstr "Bergen"
39182
39183#: kstars_i18n.cpp:962
39184#, kde-kuit-format
39185msgctxt "City in Germany"
39186msgid "Bergisch-Gladbach"
39187msgstr "Bergisch-Gladbach"
39188
39189#: kstars_i18n.cpp:963
39190#, kde-kuit-format
39191msgctxt "City in California USA"
39192msgid "Berkeley"
39193msgstr "Berkeley"
39194
39195#: kstars_i18n.cpp:964
39196#, kde-kuit-format
39197msgctxt "City in Germany"
39198msgid "Berlin"
39199msgstr "Berlín"
39200
39201#: kstars_i18n.cpp:965
39202#, kde-kuit-format
39203msgctxt "City in New Hampshire USA"
39204msgid "Berlin"
39205msgstr "Berlín"
39206
39207#: kstars_i18n.cpp:966
39208#, kde-kuit-format
39209msgctxt "City in Switzerland"
39210msgid "Bern"
39211msgstr "Berna"
39212
39213#: kstars_i18n.cpp:967
39214#, kde-kuit-format
39215msgctxt "City in Doubs France"
39216msgid "Besançon"
39217msgstr "Besançon"
39218
39219#: kstars_i18n.cpp:968
39220#, kde-kuit-format
39221msgctxt "City in Alaska USA"
39222msgid "Bethel"
39223msgstr "Bethel"
39224
39225#: kstars_i18n.cpp:969
39226#, kde-kuit-format
39227msgctxt "City in Maryland USA"
39228msgid "Bethesda"
39229msgstr "Bethesda"
39230
39231#: kstars_i18n.cpp:970
39232#, kde-kuit-format
39233msgctxt "City in Pennsylvania USA"
39234msgid "Bethlehem"
39235msgstr "Bethlehem"
39236
39237#: kstars_i18n.cpp:971
39238#, kde-kuit-format
39239msgctxt "City in Iowa USA"
39240msgid "Bettendorf"
39241msgstr "Bettendorf"
39242
39243#: kstars_i18n.cpp:972
39244#, kde-kuit-format
39245msgctxt "City in Alaska USA"
39246msgid "Bettles Field"
39247msgstr "Bettles Field"
39248
39249#: kstars_i18n.cpp:973
39250#, kde-kuit-format
39251msgctxt "City in Maine USA"
39252msgid "Biddeford"
39253msgstr "Biddeford"
39254
39255# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
39256#: kstars_i18n.cpp:974
39257#, kde-kuit-format
39258msgctxt "City in California USA"
39259msgid "Big Bear Solar Obs."
39260msgstr "Solar Big Bear (observ.)"
39261
39262#: kstars_i18n.cpp:975
39263#, kde-kuit-format
39264msgctxt "City in Alaska USA"
39265msgid "Big Delta"
39266msgstr "Big Delta"
39267
39268#: kstars_i18n.cpp:976
39269#, kde-kuit-format
39270msgctxt "City in Alaska USA"
39271msgid "Big Lake"
39272msgstr "Big Lake"
39273
39274#: kstars_i18n.cpp:977
39275#, kde-kuit-format
39276msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39277msgid "Big River"
39278msgstr "Big River"
39279
39280#: kstars_i18n.cpp:978
39281#, kde-kuit-format
39282msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39283msgid "Biggar"
39284msgstr "Biggar"
39285
39286#: kstars_i18n.cpp:979
39287#, kde-kuit-format
39288msgctxt "City in Ukraine"
39289msgid "Bila Tserkva"
39290msgstr "Bila Tserkva"
39291
39292#: kstars_i18n.cpp:980
39293#, kde-kuit-format
39294msgctxt "City in Spain"
39295msgid "Bilbao"
39296msgstr "Bilbao"
39297
39298#: kstars_i18n.cpp:981
39299#, kde-kuit-format
39300msgctxt "City in Montana USA"
39301msgid "Billings"
39302msgstr "Billings"
39303
39304#: kstars_i18n.cpp:982
39305#, kde-kuit-format
39306msgctxt "City in Mississippi USA"
39307msgid "Biloxi"
39308msgstr "Biloxi"
39309
39310#: kstars_i18n.cpp:983
39311#, kde-kuit-format
39312msgctxt "City in New York USA"
39313msgid "Binghamton"
39314msgstr "Binghamton"
39315
39316#: kstars_i18n.cpp:984
39317#, kde-kuit-format
39318msgctxt "City in Central African Republic"
39319msgid "Birao"
39320msgstr "Birao"
39321
39322#: kstars_i18n.cpp:985
39323#, kde-kuit-format
39324msgctxt "City in United Kingdom"
39325msgid "Birmingham"
39326msgstr "Birmingham"
39327
39328#: kstars_i18n.cpp:986
39329#, kde-kuit-format
39330msgctxt "City in Alabama USA"
39331msgid "Birmingham"
39332msgstr "Birmingham"
39333
39334#: kstars_i18n.cpp:987
39335#, kde-kuit-format
39336msgctxt "City in Far East Russia"
39337msgid "Birobidzhan"
39338msgstr "Birobidzhan"
39339
39340#: kstars_i18n.cpp:988
39341#, kde-kuit-format
39342msgctxt "City in Iran"
39343msgid "Biruni"
39344msgstr "Biruni"
39345
39346#: kstars_i18n.cpp:989
39347#, kde-kuit-format
39348msgctxt "City in North Dakota USA"
39349msgid "Bismarck"
39350msgstr "Bismarck"
39351
39352#: kstars_i18n.cpp:990
39353#, kde-kuit-format
39354msgctxt "City in Guinea Bissau"
39355msgid "Bissau"
39356msgstr "Bissau"
39357
39358#: kstars_i18n.cpp:991
39359#, kde-kuit-format
39360msgctxt "City in Manitoba Canada"
39361msgid "Bissett"
39362msgstr "Bissett"
39363
39364#: kstars_i18n.cpp:992
39365#, kde-kuit-format
39366msgctxt "City in Germany"
39367msgid "Bitburg"
39368msgstr "Bitburg"
39369
39370#: kstars_i18n.cpp:993
39371#, kde-kuit-format
39372msgctxt "City in Jylland Denmark"
39373msgid "Blaavands huk"
39374msgstr "Blaavands huk"
39375
39376#: kstars_i18n.cpp:994
39377#, kde-kuit-format
39378msgctxt "City in New Zealand"
39379msgid "Black Birch"
39380msgstr "Black Birch"
39381
39382#: kstars_i18n.cpp:995
39383#, kde-kuit-format
39384msgctxt "City in United Kingdom"
39385msgid "Blackpool"
39386msgstr "Blackpool"
39387
39388#: kstars_i18n.cpp:996
39389#, kde-kuit-format
39390msgctxt "City in Oklahoma USA"
39391msgid "Blackwell"
39392msgstr "Blackwell"
39393
39394#: kstars_i18n.cpp:997
39395#, kde-kuit-format
39396msgctxt "City in Malawi"
39397msgid "Blantyre"
39398msgstr "Blantyre"
39399
39400#: kstars_i18n.cpp:998
39401#, kde-kuit-format
39402msgctxt "City in Switzerland"
39403msgid "Bleien"
39404msgstr "Bleien"
39405
39406#: kstars_i18n.cpp:999
39407#, kde-kuit-format
39408msgctxt "City in Ontario Canada"
39409msgid "Blind River"
39410msgstr "Blind River"
39411
39412#: kstars_i18n.cpp:1000
39413#, kde-kuit-format
39414msgctxt "City in New Jersey USA"
39415msgid "Bloomfield"
39416msgstr "Bloomfield"
39417
39418#: kstars_i18n.cpp:1001
39419#, kde-kuit-format
39420msgctxt "City in Illinois USA"
39421msgid "Bloomington"
39422msgstr "Bloomington"
39423
39424#: kstars_i18n.cpp:1002
39425#, kde-kuit-format
39426msgctxt "City in Indiana USA"
39427msgid "Bloomington"
39428msgstr "Bloomington"
39429
39430#: kstars_i18n.cpp:1003
39431#, kde-kuit-format
39432msgctxt "City in Minnesota USA"
39433msgid "Bloomington"
39434msgstr "Bloomington"
39435
39436#: kstars_i18n.cpp:1004
39437#, kde-kuit-format
39438msgctxt "City in British Columbia Canada"
39439msgid "Blue River"
39440msgstr "Blue River"
39441
39442#: kstars_i18n.cpp:1005
39443#, kde-kuit-format
39444msgctxt "City in West Virginia USA"
39445msgid "Bluefield"
39446msgstr "Bluefield"
39447
39448#: kstars_i18n.cpp:1006
39449#, kde-kuit-format
39450msgctxt "City in Utah USA"
39451msgid "Bluff"
39452msgstr "Bluff"
39453
39454#: kstars_i18n.cpp:1007
39455#, kde-kuit-format
39456msgctxt "City in Israel"
39457msgid "Bnei Brak"
39458msgstr "Bnei Brak"
39459
39460#: kstars_i18n.cpp:1008
39461#, kde-kuit-format
39462msgctxt "City in Burkina Faso"
39463msgid "Bobo-Dioulasso"
39464msgstr "Bobo-Dioulasso"
39465
39466#: kstars_i18n.cpp:1009
39467#, kde-kuit-format
39468msgctxt "City in Florida USA"
39469msgid "Boca Raton"
39470msgstr "Boca Raton"
39471
39472#: kstars_i18n.cpp:1010
39473#, kde-kuit-format
39474msgctxt "City in Germany"
39475msgid "Bochum"
39476msgstr "Bochum"
39477
39478#: kstars_i18n.cpp:1011
39479#, kde-kuit-format
39480msgctxt "City in Norway"
39481msgid "Bodo"
39482msgstr "Bodo"
39483
39484#: kstars_i18n.cpp:1012
39485#, kde-kuit-format
39486msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
39487msgid "Boeun"
39488msgstr "Boeun"
39489
39490#: kstars_i18n.cpp:1013
39491#, kde-kuit-format
39492msgctxt "City in Louisiana USA"
39493msgid "Bogalusa"
39494msgstr "Bogalusa"
39495
39496#: kstars_i18n.cpp:1014
39497#, kde-kuit-format
39498msgctxt "City in Colombia"
39499msgid "Bogotá"
39500msgstr "Bogotà"
39501
39502#: kstars_i18n.cpp:1015
39503#, kde-kuit-format
39504msgctxt "City in Idaho USA"
39505msgid "Boise"
39506msgstr "Boise"
39507
39508#: kstars_i18n.cpp:1016
39509#, kde-kuit-format
39510msgctxt "City in Oklahoma USA"
39511msgid "Boise City"
39512msgstr "Boise City"
39513
39514#: kstars_i18n.cpp:1017
39515#, kde-kuit-format
39516msgctxt "City in Ghana"
39517msgid "Bolgatanga"
39518msgstr "Bolgatanga"
39519
39520#: kstars_i18n.cpp:1018
39521#, kde-kuit-format
39522msgctxt "City in Italy"
39523msgid "Bologna"
39524msgstr "Bolonya"
39525
39526#: kstars_i18n.cpp:1019
39527#, kde-kuit-format
39528msgctxt "City in Italy"
39529msgid "Bolzano"
39530msgstr "Bolzano"
39531
39532#: kstars_i18n.cpp:1020
39533#, kde-kuit-format
39534msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39535msgid "Bonavista"
39536msgstr "Bonavista"
39537
39538#: kstars_i18n.cpp:1021
39539#, kde-kuit-format
39540msgctxt "City in Germany"
39541msgid "Bonn"
39542msgstr "Bonn"
39543
39544#: kstars_i18n.cpp:1022
39545#, kde-kuit-format
39546msgctxt "City in Alberta Canada"
39547msgid "Bonnyville"
39548msgstr "Bonnyville"
39549
39550#: kstars_i18n.cpp:1023
39551#, kde-kuit-format
39552msgctxt "City in North Carolina USA"
39553msgid "Boone"
39554msgstr "Boone"
39555
39556#: kstars_i18n.cpp:1024
39557#, kde-kuit-format
39558msgctxt "City in Kentucky USA"
39559msgid "Booneville"
39560msgstr "Booneville"
39561
39562#: kstars_i18n.cpp:1025
39563#, kde-kuit-format
39564msgctxt "City in Gironde France"
39565msgid "Bordeaux"
39566msgstr "Bordeus"
39567
39568#: kstars_i18n.cpp:1026
39569#, kde-kuit-format
39570msgctxt "City in New Jersey USA"
39571msgid "Bordentown"
39572msgstr "Bordentown"
39573
39574#: kstars_i18n.cpp:1027
39575#, kde-kuit-format
39576msgctxt "City in Puerto Rico USA"
39577msgid "Borinquen"
39578msgstr "Borinquen"
39579
39580#: kstars_i18n.cpp:1028
39581#, kde-kuit-format
39582msgctxt "City in Poland"
39583msgid "Borowiec"
39584msgstr "Borowiec"
39585
39586#: kstars_i18n.cpp:1029
39587#, kde-kuit-format
39588msgctxt "City in Wisconsin USA"
39589msgid "Boscobel"
39590msgstr "Boscobel"
39591
39592#: kstars_i18n.cpp:1030
39593#, kde-kuit-format
39594msgctxt "City in Indonesia"
39595msgid "Bosscha"
39596msgstr "Bosscha"
39597
39598#: kstars_i18n.cpp:1031
39599#, kde-kuit-format
39600msgctxt "City in Louisiana USA"
39601msgid "Bossier City"
39602msgstr "Bossier City"
39603
39604#: kstars_i18n.cpp:1032
39605#, kde-kuit-format
39606msgctxt "City in Massachusetts USA"
39607msgid "Boston"
39608msgstr "Boston"
39609
39610#: kstars_i18n.cpp:1033
39611#, kde-kuit-format
39612msgctxt "City in British Columbia Canada"
39613msgid "Boston Bar"
39614msgstr "Boston Bar"
39615
39616#: kstars_i18n.cpp:1034
39617#, kde-kuit-format
39618msgctxt "City in Germany"
39619msgid "Bottrop"
39620msgstr "Bottrop"
39621
39622#: kstars_i18n.cpp:1035
39623#, kde-kuit-format
39624msgctxt "City in Colorado USA"
39625msgid "Boulder"
39626msgstr "Boulder"
39627
39628#: kstars_i18n.cpp:1036
39629#, kde-kuit-format
39630msgctxt "City in Nevada USA"
39631msgid "Boulder City"
39632msgstr "Boulder City"
39633
39634#: kstars_i18n.cpp:1037
39635#, kde-kuit-format
39636msgctxt "City in California USA"
39637msgid "Boulder Creek"
39638msgstr "Boulder Creek"
39639
39640#: kstars_i18n.cpp:1038
39641#, kde-kuit-format
39642msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
39643msgid "Boulogne-sur-mer"
39644msgstr "Boulogne-sur-mer"
39645
39646#: kstars_i18n.cpp:1039
39647#, kde-kuit-format
39648msgctxt "City in Utah USA"
39649msgid "Bountiful"
39650msgstr "Bountiful"
39651
39652#: kstars_i18n.cpp:1040
39653#, kde-kuit-format
39654msgctxt "City in Cher France"
39655msgid "Bourges"
39656msgstr "Bourges"
39657
39658#: kstars_i18n.cpp:1041
39659#, kde-kuit-format
39660msgctxt "City in Maryland USA"
39661msgid "Bowie"
39662msgstr "Bowie"
39663
39664#: kstars_i18n.cpp:1042
39665#, kde-kuit-format
39666msgctxt "City in Kentucky USA"
39667msgid "Bowling Green"
39668msgstr "Bowling Green"
39669
39670#: kstars_i18n.cpp:1043
39671#, kde-kuit-format
39672msgctxt "City in North Dakota USA"
39673msgid "Bowman"
39674msgstr "Bowman"
39675
39676#: kstars_i18n.cpp:1044
39677#, kde-kuit-format
39678msgctxt "City in Ontario Canada"
39679msgid "Bowmanville"
39680msgstr "Bowmanville"
39681
39682#: kstars_i18n.cpp:1045
39683#, kde-kuit-format
39684msgctxt "City in South Africa"
39685msgid "Boyden"
39686msgstr "Boyden"
39687
39688#: kstars_i18n.cpp:1046
39689#, kde-kuit-format
39690msgctxt "City in Montana USA"
39691msgid "Bozeman"
39692msgstr "Bozeman"
39693
39694#: kstars_i18n.cpp:1047
39695#, kde-kuit-format
39696msgctxt "City in Ontario Canada"
39697msgid "Bracebridge"
39698msgstr "Bracebridge"
39699
39700#: kstars_i18n.cpp:1048
39701#, kde-kuit-format
39702msgctxt "City in United Kingdom"
39703msgid "Bradford"
39704msgstr "Bradford"
39705
39706#: kstars_i18n.cpp:1049
39707#, kde-kuit-format
39708msgctxt "City in Ontario Canada"
39709msgid "Brampton"
39710msgstr "Brampton"
39711
39712#: kstars_i18n.cpp:1050
39713#, kde-kuit-format
39714msgctxt "City in Manitoba Canada"
39715msgid "Brandon"
39716msgstr "Brandon"
39717
39718#: kstars_i18n.cpp:1051
39719#, kde-kuit-format
39720msgctxt "City in Vermont USA"
39721msgid "Brandon"
39722msgstr "Brandon"
39723
39724#: kstars_i18n.cpp:1052
39725#, kde-kuit-format
39726msgctxt "City in Ontario Canada"
39727msgid "Brantford"
39728msgstr "Brantford"
39729
39730#: kstars_i18n.cpp:1053
39731#, kde-kuit-format
39732msgctxt "City in Brazil"
39733msgid "Brasilia"
39734msgstr "Brasília"
39735
39736#: kstars_i18n.cpp:1054
39737#, kde-kuit-format
39738msgctxt "City in Siberia Russia"
39739msgid "Bratsk"
39740msgstr "Bratsk"
39741
39742#: kstars_i18n.cpp:1055
39743#, kde-kuit-format
39744msgctxt "City in Vermont USA"
39745msgid "Brattleboro"
39746msgstr "Brattleboro"
39747
39748#: kstars_i18n.cpp:1056
39749#, kde-kuit-format
39750msgctxt "City in Germany"
39751msgid "Braunschweig"
39752msgstr "Braunschweig"
39753
39754#: kstars_i18n.cpp:1057
39755#, kde-kuit-format
39756msgctxt "City in Congo"
39757msgid "Brazzaville"
39758msgstr "Brazzaville"
39759
39760#: kstars_i18n.cpp:1058
39761#, kde-kuit-format
39762msgctxt "City in Germany"
39763msgid "Bremen"
39764msgstr "Bremen"
39765
39766#: kstars_i18n.cpp:1059
39767#, kde-kuit-format
39768msgctxt "City in Germany"
39769msgid "Bremerhaven"
39770msgstr "Bremerhaven"
39771
39772#: kstars_i18n.cpp:1060
39773#, kde-kuit-format
39774msgctxt "City in Washington USA"
39775msgid "Bremerton"
39776msgstr "Bremerton"
39777
39778#: kstars_i18n.cpp:1061
39779#, kde-kuit-format
39780msgctxt "City in Ontario Canada"
39781msgid "Brent"
39782msgstr "Brent"
39783
39784#: kstars_i18n.cpp:1062
39785#, kde-kuit-format
39786msgctxt "City in Italy"
39787msgid "Brera"
39788msgstr "Brera"
39789
39790#: kstars_i18n.cpp:1063
39791#, kde-kuit-format
39792msgctxt "City in Italy"
39793msgid "Brescia"
39794msgstr "Brescia"
39795
39796#: kstars_i18n.cpp:1064
39797#, kde-kuit-format
39798msgctxt "City in Finistère France"
39799msgid "Brest"
39800msgstr "Brest"
39801
39802#: kstars_i18n.cpp:1065
39803#, kde-kuit-format
39804msgctxt "City in Connecticut USA"
39805msgid "Bridgeport"
39806msgstr "Bridgeport"
39807
39808#: kstars_i18n.cpp:1066
39809#, kde-kuit-format
39810msgctxt "City in New Jersey USA"
39811msgid "Bridgeton"
39812msgstr "Bridgeton"
39813
39814#: kstars_i18n.cpp:1067
39815#, kde-kuit-format
39816msgctxt "City in Barbados"
39817msgid "Bridgetown"
39818msgstr "Bridgetown"
39819
39820#: kstars_i18n.cpp:1068
39821#, kde-kuit-format
39822msgctxt "City in Ohio USA"
39823msgid "Brilliant"
39824msgstr "Brilliant"
39825
39826#: kstars_i18n.cpp:1069
39827#, kde-kuit-format
39828msgctxt "City in Italy"
39829msgid "Brindisi"
39830msgstr "Brindisi"
39831
39832#: kstars_i18n.cpp:1070
39833#, kde-kuit-format
39834msgctxt "City in Queensland Australia"
39835msgid "Brisbane"
39836msgstr "Brisbane"
39837
39838#: kstars_i18n.cpp:1071
39839#, kde-kuit-format
39840msgctxt "City in United Kingdom"
39841msgid "Bristol"
39842msgstr "Bristol"
39843
39844#: kstars_i18n.cpp:1072
39845#, kde-kuit-format
39846msgctxt "City in Connecticut USA"
39847msgid "Bristol"
39848msgstr "Bristol"
39849
39850#: kstars_i18n.cpp:1073
39851#, kde-kuit-format
39852msgctxt "City in Rhode Island USA"
39853msgid "Bristol"
39854msgstr "Bristol"
39855
39856#: kstars_i18n.cpp:1074
39857#, kde-kuit-format
39858msgctxt "City in Tennessee USA"
39859msgid "Bristol"
39860msgstr "Bristol"
39861
39862#: kstars_i18n.cpp:1075
39863#, kde-kuit-format
39864msgctxt "City in Vermont USA"
39865msgid "Bristol"
39866msgstr "Bristol"
39867
39868#: kstars_i18n.cpp:1076
39869#, kde-kuit-format
39870msgctxt "City in United Kingdom"
39871msgid "Brize Norton"
39872msgstr "Brize Norton"
39873
39874#: kstars_i18n.cpp:1077
39875#, kde-kuit-format
39876msgctxt "City in Massachusetts USA"
39877msgid "Brockton"
39878msgstr "Brockton"
39879
39880#: kstars_i18n.cpp:1078
39881#, kde-kuit-format
39882msgctxt "City in Ontario Canada"
39883msgid "Brockville"
39884msgstr "Brockville"
39885
39886#: kstars_i18n.cpp:1079
39887#, kde-kuit-format
39888msgctxt "City in Oklahoma USA"
39889msgid "Broken Arrow"
39890msgstr "Broken Arrow"
39891
39892#: kstars_i18n.cpp:1080
39893#, kde-kuit-format
39894msgctxt "City in Oregon USA"
39895msgid "Brookings"
39896msgstr "Brookings"
39897
39898#: kstars_i18n.cpp:1081
39899#, kde-kuit-format
39900msgctxt "City in South Dakota USA"
39901msgid "Brookings"
39902msgstr "Brookings"
39903
39904#: kstars_i18n.cpp:1082
39905#, kde-kuit-format
39906msgctxt "City in Massachusetts USA"
39907msgid "Brookline"
39908msgstr "Brookline"
39909
39910#: kstars_i18n.cpp:1083
39911#, kde-kuit-format
39912msgctxt "City in Minnesota USA"
39913msgid "Brooklyn Park"
39914msgstr "Brooklyn Park"
39915
39916#: kstars_i18n.cpp:1084
39917#, kde-kuit-format
39918msgctxt "City in Alberta Canada"
39919msgid "Brooks"
39920msgstr "Brooks"
39921
39922#: kstars_i18n.cpp:1085
39923#, kde-kuit-format
39924msgctxt "City in Delaware USA"
39925msgid "Brookside Park"
39926msgstr "Brookside Park"
39927
39928#: kstars_i18n.cpp:1086
39929#, kde-kuit-format
39930msgctxt "City in Texas USA"
39931msgid "Brownsville"
39932msgstr "Brownsville"
39933
39934#: kstars_i18n.cpp:1087
39935#, kde-kuit-format
39936msgctxt "City in Georgia USA"
39937msgid "Brunswick"
39938msgstr "Brunswick"
39939
39940#: kstars_i18n.cpp:1088
39941#, kde-kuit-format
39942msgctxt "City in Maine USA"
39943msgid "Brunswick"
39944msgstr "Brunswick"
39945
39946#: kstars_i18n.cpp:1089
39947#, kde-kuit-format
39948msgctxt "City in Brabant Belgium"
39949msgid "Brussels"
39950msgstr "Brussel·les"
39951
39952#: kstars_i18n.cpp:1090
39953#, kde-kuit-format
39954msgctxt "City in Central Region Russia"
39955msgid "Bryansk"
39956msgstr "Bryansk"
39957
39958#: kstars_i18n.cpp:1091
39959#, kde-kuit-format
39960msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
39961msgid "Buan"
39962msgstr "Buan"
39963
39964#: kstars_i18n.cpp:1092
39965#, kde-kuit-format
39966msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39967msgid "Buchans"
39968msgstr "Buchans"
39969
39970#: kstars_i18n.cpp:1093
39971#, kde-kuit-format
39972msgctxt "City in Romania"
39973msgid "Bucharest"
39974msgstr "Bucarest"
39975
39976#: kstars_i18n.cpp:1094
39977#, kde-kuit-format
39978msgctxt "City in Germany"
39979msgid "Buckeburg"
39980msgstr "Buckeburg"
39981
39982#: kstars_i18n.cpp:1095
39983#, kde-kuit-format
39984msgctxt "City in Pest Hungary"
39985msgid "Budapest"
39986msgstr "Budapest"
39987
39988#: kstars_i18n.cpp:1096
39989#, kde-kuit-format
39990msgctxt "City in California USA"
39991msgid "Buena Park"
39992msgstr "Buena Park"
39993
39994#: kstars_i18n.cpp:1097
39995#, kde-kuit-format
39996msgctxt "City in Argentina"
39997msgid "Buenos Aires"
39998msgstr "Buenos Aires"
39999
40000#: kstars_i18n.cpp:1098
40001#, kde-kuit-format
40002msgctxt "City in New York USA"
40003msgid "Buffalo"
40004msgstr "Buffalo"
40005
40006#: kstars_i18n.cpp:1099
40007#, kde-kuit-format
40008msgctxt "City in Wyoming USA"
40009msgid "Buffalo"
40010msgstr "Buffalo"
40011
40012#: kstars_i18n.cpp:1100
40013#, kde-kuit-format
40014msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40015msgid "Buffalo Narrows"
40016msgstr "Buffalo Narrows"
40017
40018#: kstars_i18n.cpp:1101
40019#, kde-kuit-format
40020msgctxt "City in Burundi"
40021msgid "Bujumburo"
40022msgstr "Bujumburo"
40023
40024#: kstars_i18n.cpp:1102
40025#, kde-kuit-format
40026msgctxt "City in Rwanda"
40027msgid "Bukavu"
40028msgstr "Bukavu"
40029
40030#: kstars_i18n.cpp:1103
40031#, kde-kuit-format
40032msgctxt "City in Zimbabwe"
40033msgid "Bulawayo"
40034msgstr "Bulawayo"
40035
40036#: kstars_i18n.cpp:1104
40037#, kde-kuit-format
40038msgctxt "City in California USA"
40039msgid "Burbank"
40040msgstr "Burbank"
40041
40042#: kstars_i18n.cpp:1105
40043#, kde-kuit-format
40044msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40045msgid "Burgeo"
40046msgstr "Burgeo"
40047
40048#: kstars_i18n.cpp:1106
40049#, kde-kuit-format
40050msgctxt "City in Spain"
40051msgid "Burgos"
40052msgstr "Burgos"
40053
40054#: kstars_i18n.cpp:1107
40055#, kde-kuit-format
40056msgctxt "City in Colorado USA"
40057msgid "Burlington"
40058msgstr "Burlington"
40059
40060#: kstars_i18n.cpp:1108
40061#, kde-kuit-format
40062msgctxt "City in Connecticut USA"
40063msgid "Burlington"
40064msgstr "Burlington"
40065
40066#: kstars_i18n.cpp:1109
40067#, kde-kuit-format
40068msgctxt "City in Iowa USA"
40069msgid "Burlington"
40070msgstr "Burlington"
40071
40072#: kstars_i18n.cpp:1110
40073#, kde-kuit-format
40074msgctxt "City in North Carolina USA"
40075msgid "Burlington"
40076msgstr "Burlington"
40077
40078#: kstars_i18n.cpp:1111
40079#, kde-kuit-format
40080msgctxt "City in Vermont USA"
40081msgid "Burlington"
40082msgstr "Burlington"
40083
40084#: kstars_i18n.cpp:1112
40085#, kde-kuit-format
40086msgctxt "City in Washington USA"
40087msgid "Burlington"
40088msgstr "Burlington"
40089
40090#: kstars_i18n.cpp:1113
40091#, kde-kuit-format
40092msgctxt "City in Oregon USA"
40093msgid "Burns"
40094msgstr "Burns"
40095
40096#: kstars_i18n.cpp:1114
40097#, kde-kuit-format
40098msgctxt "City in British Columbia Canada"
40099msgid "Burns Lake"
40100msgstr "Burns Lake"
40101
40102#: kstars_i18n.cpp:1115
40103#, kde-kuit-format
40104msgctxt "City in Burundi"
40105msgid "Bururi"
40106msgstr "Bururi"
40107
40108#: kstars_i18n.cpp:1116
40109#, kde-kuit-format
40110msgctxt "City in Ontario Canada"
40111msgid "Burwash"
40112msgstr "Burwash"
40113
40114#: kstars_i18n.cpp:1117
40115#, kde-kuit-format
40116msgctxt "City in South Korea"
40117msgid "Busan"
40118msgstr "Busan"
40119
40120#: kstars_i18n.cpp:1118
40121#, kde-kuit-format
40122msgctxt "City in Montana USA"
40123msgid "Butte"
40124msgstr "Butte"
40125
40126#: kstars_i18n.cpp:1119
40127#, kde-kuit-format
40128msgctxt "City in Malaysia"
40129msgid "Butterworth"
40130msgstr "Butterworth"
40131
40132#: kstars_i18n.cpp:1120
40133#, kde-kuit-format
40134msgctxt "City in Chungnam South Korea"
40135msgid "Buyeo"
40136msgstr "Buyeo"
40137
40138#: kstars_i18n.cpp:1121
40139#, kde-kuit-format
40140msgctxt "City in Armenia"
40141msgid "Byurakan"
40142msgstr "Byurakan"
40143
40144#: kstars_i18n.cpp:1122
40145#, kde-kuit-format
40146msgctxt "City in Békés Hungary"
40147msgid "Békéscsaba"
40148msgstr "Békéscsaba"
40149
40150#: kstars_i18n.cpp:1123
40151#, kde-kuit-format
40152msgctxt "City in Quebec Canada"
40153msgid "Cabano"
40154msgstr "Cabano"
40155
40156#: kstars_i18n.cpp:1124
40157#, kde-kuit-format
40158msgctxt "City in Quebec Canada"
40159msgid "Cadillac"
40160msgstr "Cadillac"
40161
40162#: kstars_i18n.cpp:1125
40163#, kde-kuit-format
40164msgctxt "City in Alberta Canada"
40165msgid "Cadomin"
40166msgstr "Cadomin"
40167
40168#: kstars_i18n.cpp:1126
40169#, kde-kuit-format
40170msgctxt "City in Alberta Canada"
40171msgid "Cadotte Lake"
40172msgstr "Cadotte Lake"
40173
40174#: kstars_i18n.cpp:1127
40175#, kde-kuit-format
40176msgctxt "City in Calvados France"
40177msgid "Caen"
40178msgstr "Caen"
40179
40180#: kstars_i18n.cpp:1128
40181#, kde-kuit-format
40182msgctxt "City in Italy"
40183msgid "Cagliari"
40184msgstr "Càller"
40185
40186#: kstars_i18n.cpp:1129
40187#, kde-kuit-format
40188msgctxt "City in Egypt"
40189msgid "Cairo"
40190msgstr "El Caire"
40191
40192#: kstars_i18n.cpp:1130
40193#, kde-kuit-format
40194msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
40195msgid "Calais"
40196msgstr "Calais"
40197
40198#: kstars_i18n.cpp:1131
40199#, kde-kuit-format
40200msgctxt "City in Spain"
40201msgid "Calar Alto"
40202msgstr "Calar Alto"
40203
40204#: kstars_i18n.cpp:1132
40205#, kde-kuit-format
40206msgctxt "City in Idaho USA"
40207msgid "Caldwell"
40208msgstr "Caldwell"
40209
40210#: kstars_i18n.cpp:1133
40211#, kde-kuit-format
40212msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40213msgid "Caledonia"
40214msgstr "Caledònia"
40215
40216#: kstars_i18n.cpp:1134
40217#, kde-kuit-format
40218msgctxt "City in Alberta Canada"
40219msgid "Calgary"
40220msgstr "Calgary"
40221
40222#: kstars_i18n.cpp:1135
40223#, kde-kuit-format
40224msgctxt "City in Nevada USA"
40225msgid "Caliente"
40226msgstr "Caliente"
40227
40228#: kstars_i18n.cpp:1136
40229#, kde-kuit-format
40230msgctxt "City in Ontario Canada"
40231msgid "Caliper Lake"
40232msgstr "Caliper Lake"
40233
40234#: kstars_i18n.cpp:1137
40235#, kde-kuit-format
40236msgctxt "City in Alberta Canada"
40237msgid "Calling Lake"
40238msgstr "Calling Lake"
40239
40240#: kstars_i18n.cpp:1138
40241#, kde-kuit-format
40242msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40243msgid "Calvert"
40244msgstr "Calvert"
40245
40246#: kstars_i18n.cpp:1139
40247#, kde-kuit-format
40248msgctxt "City in United Kingdom"
40249msgid "Cambridge"
40250msgstr "Cambridge"
40251
40252#: kstars_i18n.cpp:1140
40253#, kde-kuit-format
40254msgctxt "City in Maryland USA"
40255msgid "Cambridge"
40256msgstr "Cambridge"
40257
40258#: kstars_i18n.cpp:1141
40259#, kde-kuit-format
40260msgctxt "City in Massachusetts USA"
40261msgid "Cambridge"
40262msgstr "Cambridge"
40263
40264#: kstars_i18n.cpp:1142
40265#, kde-kuit-format
40266msgctxt "City in New Jersey USA"
40267msgid "Camden"
40268msgstr "Camden"
40269
40270#: kstars_i18n.cpp:1143
40271#, kde-kuit-format
40272msgctxt "City in British Columbia Canada"
40273msgid "Campbell River"
40274msgstr "Campbell River"
40275
40276#: kstars_i18n.cpp:1144
40277#, kde-kuit-format
40278msgctxt "City in New Brunswick Canada"
40279msgid "Campbellton"
40280msgstr "Campbellton"
40281
40282#: kstars_i18n.cpp:1145
40283#, kde-kuit-format
40284msgctxt "City in Italy"
40285msgid "Campobasso"
40286msgstr "Campobasso"
40287
40288#: kstars_i18n.cpp:1146
40289#, kde-kuit-format
40290msgctxt "City in ACT Australia"
40291msgid "Canberra"
40292msgstr "Canberra"
40293
40294#: kstars_i18n.cpp:1147
40295#, kde-kuit-format
40296msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
40297msgid "Cannes"
40298msgstr "Cannes"
40299
40300#: kstars_i18n.cpp:1148
40301#, kde-kuit-format
40302msgctxt "City in California USA"
40303msgid "Canoga Park"
40304msgstr "Canoga Park"
40305
40306#: kstars_i18n.cpp:1149
40307#, kde-kuit-format
40308msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40309msgid "Canora"
40310msgstr "Canora"
40311
40312#: kstars_i18n.cpp:1150
40313#, kde-kuit-format
40314msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40315msgid "Canso"
40316msgstr "Canso"
40317
40318#: kstars_i18n.cpp:1151
40319#, kde-kuit-format
40320msgctxt "City in China"
40321msgid "Canton"
40322msgstr "Canton"
40323
40324#: kstars_i18n.cpp:1152
40325#, kde-kuit-format
40326msgctxt "City in Ohio USA"
40327msgid "Canton"
40328msgstr "Canton"
40329
40330#: kstars_i18n.cpp:1153
40331#, kde-kuit-format
40332msgctxt "City in Maryland USA"
40333msgid "Cantonsville"
40334msgstr "Cantonsville"
40335
40336#: kstars_i18n.cpp:1154
40337#, kde-kuit-format
40338msgctxt "City in Quebec Canada"
40339msgid "Cap-Chat"
40340msgstr "Cap-Chat"
40341
40342#: kstars_i18n.cpp:1155
40343#, kde-kuit-format
40344msgctxt "City in Quebec Canada"
40345msgid "Cap-aux-Meules"
40346msgstr "Cap-aux-Meules"
40347
40348#: kstars_i18n.cpp:1156
40349#, kde-kuit-format
40350msgctxt "City in Florida USA"
40351msgid "Cape Canaveral"
40352msgstr "Cap Cañaveral"
40353
40354#: kstars_i18n.cpp:1157
40355#, kde-kuit-format
40356msgctxt "City in Missouri USA"
40357msgid "Cape Girardeau"
40358msgstr "Cap Girardeau"
40359
40360#: kstars_i18n.cpp:1158
40361#, kde-kuit-format
40362msgctxt "City in New Jersey USA"
40363msgid "Cape May"
40364msgstr "Cap May"
40365
40366#: kstars_i18n.cpp:1159
40367#, kde-kuit-format
40368msgctxt "City in South Africa"
40369msgid "Cape Town"
40370msgstr "Ciutat del Cap"
40371
40372#: kstars_i18n.cpp:1160
40373#, kde-kuit-format
40374msgctxt "City in Venezuela"
40375msgid "Caracas"
40376msgstr "Caracas"
40377
40378#: kstars_i18n.cpp:1161
40379#, kde-kuit-format
40380msgctxt "City in Washington USA"
40381msgid "Carbonado"
40382msgstr "Carbonado"
40383
40384#: kstars_i18n.cpp:1162
40385#, kde-kuit-format
40386msgctxt "City in Illinois USA"
40387msgid "Carbondale"
40388msgstr "Carbondale"
40389
40390#: kstars_i18n.cpp:1163
40391#, kde-kuit-format
40392msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40393msgid "Carbonear"
40394msgstr "Carbonear"
40395
40396#: kstars_i18n.cpp:1164
40397#, kde-kuit-format
40398msgctxt "City in Wales United Kingdom"
40399msgid "Cardiff"
40400msgstr "Cardiff"
40401
40402#: kstars_i18n.cpp:1165
40403#, kde-kuit-format
40404msgctxt "City in Ontario Canada"
40405msgid "Carleton Place"
40406msgstr "Carleton Place"
40407
40408#: kstars_i18n.cpp:1166
40409#, kde-kuit-format
40410msgctxt "City in Minnesota USA"
40411msgid "Carlton"
40412msgstr "Carlton"
40413
40414#: kstars_i18n.cpp:1167
40415#, kde-kuit-format
40416msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40417msgid "Carlyle"
40418msgstr "Carlyle"
40419
40420#: kstars_i18n.cpp:1168
40421#, kde-kuit-format
40422msgctxt "City in Manitoba Canada"
40423msgid "Carman"
40424msgstr "Carman"
40425
40426#: kstars_i18n.cpp:1169
40427#, kde-kuit-format
40428msgctxt "City in California USA"
40429msgid "Carmichael"
40430msgstr "Carmichael"
40431
40432#: kstars_i18n.cpp:1170
40433#, kde-kuit-format
40434msgctxt "City in New Mexico USA"
40435msgid "Carrizozo"
40436msgstr "Carrizozo"
40437
40438#: kstars_i18n.cpp:1171
40439#, kde-kuit-format
40440msgctxt "City in Georgia USA"
40441msgid "Carrollton"
40442msgstr "Carrollton"
40443
40444#: kstars_i18n.cpp:1172
40445#, kde-kuit-format
40446msgctxt "City in California USA"
40447msgid "Carson"
40448msgstr "Carson"
40449
40450#: kstars_i18n.cpp:1173
40451#, kde-kuit-format
40452msgctxt "City in Nevada USA"
40453msgid "Carson City"
40454msgstr "Carson City"
40455
40456#: kstars_i18n.cpp:1174
40457#, kde-kuit-format
40458msgctxt "City in Spain"
40459msgid "Cartagena"
40460msgstr "Cartagena"
40461
40462#: kstars_i18n.cpp:1175
40463#, kde-kuit-format
40464msgctxt "City in Georgia USA"
40465msgid "Cartersville"
40466msgstr "Cartersville"
40467
40468#: kstars_i18n.cpp:1176
40469#, kde-kuit-format
40470msgctxt "City in Illinois USA"
40471msgid "Cary"
40472msgstr "Cary"
40473
40474#: kstars_i18n.cpp:1177
40475#, kde-kuit-format
40476msgctxt "City in Arizona USA"
40477msgid "Casa Grande"
40478msgstr "Casa Grande"
40479
40480#: kstars_i18n.cpp:1178
40481#, kde-kuit-format
40482msgctxt "City in Morocco"
40483msgid "Casablanca"
40484msgstr "Casablanca"
40485
40486#: kstars_i18n.cpp:1179
40487#, kde-kuit-format
40488msgctxt "City in Italy"
40489msgid "Caserta"
40490msgstr "Caserta"
40491
40492#: kstars_i18n.cpp:1180
40493#, kde-kuit-format
40494msgctxt "City in Wyoming USA"
40495msgid "Casper"
40496msgstr "Casper"
40497
40498#: kstars_i18n.cpp:1181
40499#, kde-kuit-format
40500msgctxt "City in Ontario Canada"
40501msgid "Casselman"
40502msgstr "Casselman"
40503
40504#: kstars_i18n.cpp:1182
40505#, kde-kuit-format
40506msgctxt "City in Spain"
40507msgid "Castellon de la Plana"
40508msgstr "Castelló de la Plana"
40509
40510#: kstars_i18n.cpp:1183
40511#, kde-kuit-format
40512msgctxt "City in British Columbia Canada"
40513msgid "Castlegar"
40514msgstr "Castlegar"
40515
40516#: kstars_i18n.cpp:1184
40517#, kde-kuit-format
40518msgctxt "City in Washington USA"
40519msgid "Castlerock"
40520msgstr "Castlerock"
40521
40522#: kstars_i18n.cpp:1185
40523#, kde-kuit-format
40524msgctxt "City in St. Lucia"
40525msgid "Castries"
40526msgstr "Castries"
40527
40528#: kstars_i18n.cpp:1186
40529#, kde-kuit-format
40530msgctxt "City in Italy"
40531msgid "Catania"
40532msgstr "Catània"
40533
40534#: kstars_i18n.cpp:1187
40535#, kde-kuit-format
40536msgctxt "City in Italy"
40537msgid "Catanzaro"
40538msgstr "Catanzaro"
40539
40540#: kstars_i18n.cpp:1188
40541#, kde-kuit-format
40542msgctxt "City in Arizona USA"
40543msgid "Cave Creek"
40544msgstr "Cave Creek"
40545
40546#: kstars_i18n.cpp:1189
40547#, kde-kuit-format
40548msgctxt "City in Alberta Canada"
40549msgid "Cavendish"
40550msgstr "Cavendish"
40551
40552#: kstars_i18n.cpp:1190
40553#, kde-kuit-format
40554msgctxt "City in French Guiana"
40555msgid "Cayenne"
40556msgstr "Caiena"
40557
40558#: kstars_i18n.cpp:1191
40559#, kde-kuit-format
40560msgctxt "City in Utah USA"
40561msgid "Cedar City"
40562msgstr "Cedar City"
40563
40564#: kstars_i18n.cpp:1192
40565#, kde-kuit-format
40566msgctxt "City in Iowa USA"
40567msgid "Cedar Falls"
40568msgstr "Cedar Falls"
40569
40570#: kstars_i18n.cpp:1193
40571#, kde-kuit-format
40572msgctxt "City in Iowa USA"
40573msgid "Cedar Rapids"
40574msgstr "Cedar Rapids"
40575
40576#: kstars_i18n.cpp:1194
40577#, kde-kuit-format
40578msgctxt "City in New York USA"
40579msgid "Central Islip"
40580msgstr "Central Islip"
40581
40582#: kstars_i18n.cpp:1195
40583#, kde-kuit-format
40584msgctxt "City in Maryland USA"
40585msgid "Centreville"
40586msgstr "Centreville"
40587
40588#: kstars_i18n.cpp:1196
40589#, kde-kuit-format
40590msgctxt "City in California USA"
40591msgid "Cerritos"
40592msgstr "Cerritos"
40593
40594#: kstars_i18n.cpp:1197
40595#, kde-kuit-format
40596msgctxt "City in Chile"
40597msgid "Cerro Calán"
40598msgstr "Cerro Calán"
40599
40600# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
40601#: kstars_i18n.cpp:1198
40602#, kde-kuit-format
40603msgctxt "City in Chile"
40604msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
40605msgstr "Internacional Cerro Tololo (observ.)"
40606
40607#: kstars_i18n.cpp:1199
40608#, kde-kuit-format
40609msgctxt "City in Spain"
40610msgid "Ceuta"
40611msgstr "Ceuta"
40612
40613#: kstars_i18n.cpp:1200
40614#, kde-kuit-format
40615msgctxt "City in Ohio USA"
40616msgid "Chagrin Falls"
40617msgstr "Chagrin Falls"
40618
40619#: kstars_i18n.cpp:1201
40620#, kde-kuit-format
40621msgctxt "City in Illinois USA"
40622msgid "Champaign"
40623msgstr "Champaign"
40624
40625#: kstars_i18n.cpp:1202
40626#, kde-kuit-format
40627msgctxt "City in Quebec Canada"
40628msgid "Chandler"
40629msgstr "Chandler"
40630
40631#: kstars_i18n.cpp:1203
40632#, kde-kuit-format
40633msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
40634msgid "Changwon"
40635msgstr "Changwon"
40636
40637#: kstars_i18n.cpp:1204
40638#, kde-kuit-format
40639msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40640msgid "Channel-Port aux Basques"
40641msgstr "Channel-Port aux Basques"
40642
40643#: kstars_i18n.cpp:1205
40644#, kde-kuit-format
40645msgctxt "City in Quebec Canada"
40646msgid "Chapais"
40647msgstr "Chapais"
40648
40649#: kstars_i18n.cpp:1206
40650#, kde-kuit-format
40651msgctxt "City in North Carolina USA"
40652msgid "Chapel Hill"
40653msgstr "Chapel Hill"
40654
40655#: kstars_i18n.cpp:1207
40656#, kde-kuit-format
40657msgctxt "City in Ontario Canada"
40658msgid "Chapleau"
40659msgstr "Chapleau"
40660
40661#: kstars_i18n.cpp:1208
40662#, kde-kuit-format
40663msgctxt "City in Alberta Canada"
40664msgid "Chard"
40665msgstr "Chard"
40666
40667#: kstars_i18n.cpp:1209
40668#, kde-kuit-format
40669msgctxt "City in South Carolina USA"
40670msgid "Charleston"
40671msgstr "Charleston"
40672
40673#: kstars_i18n.cpp:1210
40674#, kde-kuit-format
40675msgctxt "City in West Virginia USA"
40676msgid "Charleston"
40677msgstr "Charleston"
40678
40679#: kstars_i18n.cpp:1211
40680#, kde-kuit-format
40681msgctxt "City in Quebec Canada"
40682msgid "Charlevoix"
40683msgstr "Charlevoix"
40684
40685#: kstars_i18n.cpp:1212
40686#, kde-kuit-format
40687msgctxt "City in North Carolina USA"
40688msgid "Charlotte"
40689msgstr "Charlotte"
40690
40691#: kstars_i18n.cpp:1213
40692#, kde-kuit-format
40693msgctxt "City in Virginia USA"
40694msgid "Charlottesville"
40695msgstr "Charlottesville"
40696
40697#: kstars_i18n.cpp:1214
40698#, kde-kuit-format
40699msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
40700msgid "Charlottetown"
40701msgstr "Charlottetown"
40702
40703#: kstars_i18n.cpp:1215
40704#, kde-kuit-format
40705msgctxt "City in Ontario Canada"
40706msgid "Chatham-Kent"
40707msgstr "Chatham-Kent"
40708
40709#: kstars_i18n.cpp:1216
40710#, kde-kuit-format
40711msgctxt "City in Tennessee USA"
40712msgid "Chattanooga"
40713msgstr "Chattanooga"
40714
40715#: kstars_i18n.cpp:1217
40716#, kde-kuit-format
40717msgctxt "City in Volga Region Russia"
40718msgid "Cheboksary"
40719msgstr "Txeboksari"
40720
40721#: kstars_i18n.cpp:1218
40722#, kde-kuit-format
40723msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40724msgid "Cheltenham"
40725msgstr "Cheltenham"
40726
40727#: kstars_i18n.cpp:1219
40728#, kde-kuit-format
40729msgctxt "City in Ural Russia"
40730msgid "Chelyabinsk"
40731msgstr "Txeliàbinsk"
40732
40733#: kstars_i18n.cpp:1220
40734#, kde-kuit-format
40735msgctxt "City in Germany"
40736msgid "Chemnitz"
40737msgstr "Chemnitz"
40738
40739#: kstars_i18n.cpp:1221
40740#, kde-kuit-format
40741msgctxt "City in India"
40742msgid "Chennai"
40743msgstr "Chennai"
40744
40745#: kstars_i18n.cpp:1222
40746#, kde-kuit-format
40747msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40748msgid "Cheongju"
40749msgstr "Cheongju"
40750
40751#: kstars_i18n.cpp:1223
40752#, kde-kuit-format
40753msgctxt "City in Gangwon South Korea"
40754msgid "Cheorwon"
40755msgstr "Cheorwon"
40756
40757#: kstars_i18n.cpp:1224
40758#, kde-kuit-format
40759msgctxt "City in South Carolina USA"
40760msgid "Cheraw"
40761msgstr "Cheraw"
40762
40763#: kstars_i18n.cpp:1225
40764#, kde-kuit-format
40765msgctxt "City in Manche France"
40766msgid "Cherbourg"
40767msgstr "Cherbourg"
40768
40769#: kstars_i18n.cpp:1226
40770#, kde-kuit-format
40771msgctxt "City in Ukraine"
40772msgid "Cherkasy"
40773msgstr "Cherkasy"
40774
40775#: kstars_i18n.cpp:1227
40776#, kde-kuit-format
40777msgctxt "City in South Region Russia"
40778msgid "Cherkessk"
40779msgstr "Cherkessk"
40780
40781#: kstars_i18n.cpp:1228
40782#, kde-kuit-format
40783msgctxt "City in Ukraine"
40784msgid "Chernihiv"
40785msgstr "Chernihiv"
40786
40787#: kstars_i18n.cpp:1229
40788#, kde-kuit-format
40789msgctxt "City in Ukraine"
40790msgid "Chernivtsi"
40791msgstr "Chernivtsi"
40792
40793#: kstars_i18n.cpp:1230
40794#, kde-kuit-format
40795msgctxt "City in Oklahoma USA"
40796msgid "Cherokee"
40797msgstr "Cherokee"
40798
40799#: kstars_i18n.cpp:1231
40800#, kde-kuit-format
40801msgctxt "City in Virginia USA"
40802msgid "Chesapeake"
40803msgstr "Chesapeake"
40804
40805#: kstars_i18n.cpp:1232
40806#, kde-kuit-format
40807msgctxt "City in Connecticut USA"
40808msgid "Chester"
40809msgstr "Chester"
40810
40811#: kstars_i18n.cpp:1233
40812#, kde-kuit-format
40813msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40814msgid "Chester"
40815msgstr "Chester"
40816
40817#: kstars_i18n.cpp:1234
40818#, kde-kuit-format
40819msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40820msgid "Cheticamp"
40821msgstr "Cheticamp"
40822
40823#: kstars_i18n.cpp:1235
40824#, kde-kuit-format
40825msgctxt "City in British Columbia Canada"
40826msgid "Chetwynd"
40827msgstr "Chetwynd"
40828
40829#: kstars_i18n.cpp:1236
40830#, kde-kuit-format
40831msgctxt "City in Wyoming USA"
40832msgid "Cheyenne"
40833msgstr "Cheyenne"
40834
40835#: kstars_i18n.cpp:1237
40836#, kde-kuit-format
40837msgctxt "City in Thailand"
40838msgid "Chiang Mai"
40839msgstr "Chiang Mai"
40840
40841#: kstars_i18n.cpp:1238
40842#, kde-kuit-format
40843msgctxt "City in Quebec Canada"
40844msgid "Chibougamau"
40845msgstr "Chibougamau"
40846
40847#: kstars_i18n.cpp:1239
40848#, kde-kuit-format
40849msgctxt "City in Illinois USA"
40850msgid "Chicago"
40851msgstr "Chicago"
40852
40853#: kstars_i18n.cpp:1240
40854#, kde-kuit-format
40855msgctxt "City in Peru"
40856msgid "Chiclayo"
40857msgstr "Chiclayo"
40858
40859#: kstars_i18n.cpp:1241
40860#, kde-kuit-format
40861msgctxt "City in Massachusetts USA"
40862msgid "Chicopee"
40863msgstr "Chicopee"
40864
40865#: kstars_i18n.cpp:1242
40866#, kde-kuit-format
40867msgctxt "City in Alaska USA"
40868msgid "Chignik"
40869msgstr "Chignik"
40870
40871#: kstars_i18n.cpp:1243
40872#, kde-kuit-format
40873msgctxt "City in Illinois USA"
40874msgid "Chillicothe"
40875msgstr "Chillicothe"
40876
40877#: kstars_i18n.cpp:1244
40878#, kde-kuit-format
40879msgctxt "City in Missouri USA"
40880msgid "Chillicothe"
40881msgstr "Chillicothe"
40882
40883#: kstars_i18n.cpp:1245
40884#, kde-kuit-format
40885msgctxt "City in Ohio USA"
40886msgid "Chillicothe"
40887msgstr "Chillicothe"
40888
40889#: kstars_i18n.cpp:1246
40890#, kde-kuit-format
40891msgctxt "City in British Columbia Canada"
40892msgid "Chilliwack"
40893msgstr "Chilliwack"
40894
40895#: kstars_i18n.cpp:1247
40896#, kde-kuit-format
40897msgctxt "City in Zambia"
40898msgid "Chingola"
40899msgstr "Chingola"
40900
40901#: kstars_i18n.cpp:1248
40902#, kde-kuit-format
40903msgctxt "City in California USA"
40904msgid "Chino"
40905msgstr "Chino"
40906
40907#: kstars_i18n.cpp:1249
40908#, kde-kuit-format
40909msgctxt "City in California USA"
40910msgid "Chino Hills"
40911msgstr "Chino Hills"
40912
40913#: kstars_i18n.cpp:1250
40914#, kde-kuit-format
40915msgctxt "City in Montana USA"
40916msgid "Chinook"
40917msgstr "Chinook"
40918
40919#: kstars_i18n.cpp:1251
40920#, kde-kuit-format
40921msgctxt "City in Somalia"
40922msgid "Chisimayu"
40923msgstr "Chisimayu"
40924
40925#: kstars_i18n.cpp:1252
40926#, kde-kuit-format
40927msgctxt "City in Siberia Russia"
40928msgid "Chita"
40929msgstr "Chita"
40930
40931#: kstars_i18n.cpp:1253
40932#, kde-kuit-format
40933msgctxt "City in Japan"
40934msgid "Chitose"
40935msgstr "Chitose"
40936
40937#: kstars_i18n.cpp:1254
40938#, kde-kuit-format
40939msgctxt "City in Bangladesh"
40940msgid "Chittagong"
40941msgstr "Chittagong"
40942
40943#: kstars_i18n.cpp:1255
40944#, kde-kuit-format
40945msgctxt "City in Zimbabwe"
40946msgid "Chitungwiza"
40947msgstr "Chitungwiza"
40948
40949#: kstars_i18n.cpp:1256
40950#, kde-kuit-format
40951msgctxt "City in New Zealand"
40952msgid "Christchurch"
40953msgstr "Christchurch"
40954
40955#: kstars_i18n.cpp:1257
40956#, kde-kuit-format
40957msgctxt "City in Bornholm Denmark"
40958msgid "Christiansoe"
40959msgstr "Christiansoe"
40960
40961#: kstars_i18n.cpp:1258
40962#, kde-kuit-format
40963msgctxt "City in Australia"
40964msgid "Christmas Island"
40965msgstr "Illa Christmas"
40966
40967#: kstars_i18n.cpp:1259
40968#, kde-kuit-format
40969msgctxt "City in California USA"
40970msgid "Chula Vista"
40971msgstr "Chula Vista"
40972
40973#: kstars_i18n.cpp:1260
40974#, kde-kuit-format
40975msgctxt "City in Gangwon South Korea"
40976msgid "Chuncheon"
40977msgstr "Chuncheon"
40978
40979#: kstars_i18n.cpp:1261
40980#, kde-kuit-format
40981msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40982msgid "Chungju"
40983msgstr "Chungju"
40984
40985#: kstars_i18n.cpp:1262
40986#, kde-kuit-format
40987msgctxt "City in South Korea"
40988msgid "Chupungryeong"
40989msgstr "Chupungryeong"
40990
40991#: kstars_i18n.cpp:1263
40992#, kde-kuit-format
40993msgctxt "City in Manitoba Canada"
40994msgid "Churchill"
40995msgstr "Churchill"
40996
40997#: kstars_i18n.cpp:1264
40998#, kde-kuit-format
40999msgctxt "City in Quebec Canada"
41000msgid "Chute-des-Passes"
41001msgstr "Chute-des-Passes"
41002
41003#: kstars_i18n.cpp:1265
41004#, kde-kuit-format
41005msgctxt "City in Micronesia"
41006msgid "Chuuk"
41007msgstr "Chuuk"
41008
41009#: kstars_i18n.cpp:1266
41010#, kde-kuit-format
41011msgctxt "City in Hambuk North Korea"
41012msgid "Chŏngjin"
41013msgstr "Chŏngjin"
41014
41015#: kstars_i18n.cpp:1267
41016#, kde-kuit-format
41017msgctxt "City in Illinois USA"
41018msgid "Cicero"
41019msgstr "Cicero"
41020
41021#: kstars_i18n.cpp:1268
41022#, kde-kuit-format
41023msgctxt "City in Ohio USA"
41024msgid "Cincinnati"
41025msgstr "Cincinnati"
41026
41027#: kstars_i18n.cpp:1269
41028#, kde-kuit-format
41029msgctxt "City in Alaska USA"
41030msgid "Circle"
41031msgstr "Cercle"
41032
41033#: kstars_i18n.cpp:1270
41034#, kde-kuit-format
41035msgctxt "City in Ohio USA"
41036msgid "Circleville"
41037msgstr "Circleville"
41038
41039#: kstars_i18n.cpp:1271
41040#, kde-kuit-format
41041msgctxt "City in Spain"
41042msgid "Ciudad Real"
41043msgstr "Ciudad Real"
41044
41045#: kstars_i18n.cpp:1272
41046#, kde-kuit-format
41047msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
41048msgid "Civry"
41049msgstr "Civry"
41050
41051#: kstars_i18n.cpp:1273
41052#, kde-kuit-format
41053msgctxt "City in Nièvre France"
41054msgid "Clamecy"
41055msgstr "Clamecy"
41056
41057#: kstars_i18n.cpp:1274
41058#, kde-kuit-format
41059msgctxt "City in New Hampshire USA"
41060msgid "Claremont"
41061msgstr "Claremont"
41062
41063#: kstars_i18n.cpp:1275
41064#, kde-kuit-format
41065msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41066msgid "Clarenville"
41067msgstr "Clarenville"
41068
41069#: kstars_i18n.cpp:1276
41070#, kde-kuit-format
41071msgctxt "City in Alberta Canada"
41072msgid "Claresholm"
41073msgstr "Claresholm"
41074
41075#: kstars_i18n.cpp:1277
41076#, kde-kuit-format
41077msgctxt "City in New Jersey USA"
41078msgid "Clark"
41079msgstr "Clark"
41080
41081#: kstars_i18n.cpp:1278
41082#, kde-kuit-format
41083msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41084msgid "Clark's Harbour"
41085msgstr "Clark's Harbour"
41086
41087#: kstars_i18n.cpp:1279
41088#, kde-kuit-format
41089msgctxt "City in West Virginia USA"
41090msgid "Clarksburg"
41091msgstr "Clarksburg"
41092
41093#: kstars_i18n.cpp:1280
41094#, kde-kuit-format
41095msgctxt "City in Mississippi USA"
41096msgid "Clarksdale"
41097msgstr "Clarksdale"
41098
41099#: kstars_i18n.cpp:1281
41100#, kde-kuit-format
41101msgctxt "City in Tennessee USA"
41102msgid "Clarksville"
41103msgstr "Clarksville"
41104
41105#: kstars_i18n.cpp:1282
41106#, kde-kuit-format
41107msgctxt "City in British Columbia Canada"
41108msgid "Clayhurst"
41109msgstr "Clayhurst"
41110
41111#: kstars_i18n.cpp:1283
41112#, kde-kuit-format
41113msgctxt "City in Delaware USA"
41114msgid "Claymont"
41115msgstr "Claymont"
41116
41117#: kstars_i18n.cpp:1284
41118#, kde-kuit-format
41119msgctxt "City in Alaska USA"
41120msgid "Clear"
41121msgstr "Neteja"
41122
41123# skip-rule: kct-cleared
41124#: kstars_i18n.cpp:1285
41125#, kde-kuit-format
41126msgctxt "City in Texas USA"
41127msgid "Clear Lake City"
41128msgstr "Clear Lake City"
41129
41130#: kstars_i18n.cpp:1286
41131#, kde-kuit-format
41132msgctxt "City in California USA"
41133msgid "Clearlake"
41134msgstr "Clearlake"
41135
41136#: kstars_i18n.cpp:1287
41137#, kde-kuit-format
41138msgctxt "City in British Columbia Canada"
41139msgid "Clearwater"
41140msgstr "Clearwater"
41141
41142#: kstars_i18n.cpp:1288
41143#, kde-kuit-format
41144msgctxt "City in Florida USA"
41145msgid "Clearwater"
41146msgstr "Clearwater"
41147
41148#: kstars_i18n.cpp:1289
41149#, kde-kuit-format
41150msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
41151msgid "Clermont-Ferrand"
41152msgstr "Clermont-Ferrand"
41153
41154#: kstars_i18n.cpp:1290
41155#, kde-kuit-format
41156msgctxt "City in Ohio USA"
41157msgid "Cleveland"
41158msgstr "Cleveland"
41159
41160#: kstars_i18n.cpp:1291
41161#, kde-kuit-format
41162msgctxt "City in Tennessee USA"
41163msgid "Cleveland"
41164msgstr "Cleveland"
41165
41166#: kstars_i18n.cpp:1292
41167#, kde-kuit-format
41168msgctxt "City in New Jersey USA"
41169msgid "Clifton"
41170msgstr "Clifton"
41171
41172#: kstars_i18n.cpp:1293
41173#, kde-kuit-format
41174msgctxt "City in British Columbia Canada"
41175msgid "Clinton"
41176msgstr "Clinton"
41177
41178#: kstars_i18n.cpp:1294
41179#, kde-kuit-format
41180msgctxt "City in Iowa USA"
41181msgid "Clinton"
41182msgstr "Clinton"
41183
41184#: kstars_i18n.cpp:1295
41185#, kde-kuit-format
41186msgctxt "City in Germany"
41187msgid "Cloppenburg"
41188msgstr "Cloppenburg"
41189
41190#: kstars_i18n.cpp:1296
41191#, kde-kuit-format
41192msgctxt "City in Ontario Canada"
41193msgid "Cloud Bay"
41194msgstr "Cloud Bay"
41195
41196#: kstars_i18n.cpp:1297
41197#, kde-kuit-format
41198msgctxt "City in Quebec Canada"
41199msgid "Clova"
41200msgstr "Clova"
41201
41202#: kstars_i18n.cpp:1298
41203#, kde-kuit-format
41204msgctxt "City in New Mexico USA"
41205msgid "Clovis"
41206msgstr "Clovis"
41207
41208#: kstars_i18n.cpp:1299
41209#, kde-kuit-format
41210msgctxt "City in Quebec Canada"
41211msgid "Coaticook"
41212msgstr "Coaticook"
41213
41214#: kstars_i18n.cpp:1300
41215#, kde-kuit-format
41216msgctxt "City in Ontario Canada"
41217msgid "Cochrane"
41218msgstr "Cochrane"
41219
41220#: kstars_i18n.cpp:1301
41221#, kde-kuit-format
41222msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
41223msgid "Cockburn Town"
41224msgstr "Cockburn Town"
41225
41226#: kstars_i18n.cpp:1302
41227#, kde-kuit-format
41228msgctxt "City in Maryland USA"
41229msgid "Cockeysville"
41230msgstr "Cockeysville"
41231
41232#: kstars_i18n.cpp:1303
41233#, kde-kuit-format
41234msgctxt "City in Australia"
41235msgid "Cocos Island"
41236msgstr "Cocos Island"
41237
41238#: kstars_i18n.cpp:1304
41239#, kde-kuit-format
41240msgctxt "City in Wyoming USA"
41241msgid "Cody"
41242msgstr "Cody"
41243
41244#: kstars_i18n.cpp:1305
41245#, kde-kuit-format
41246msgctxt "City in Portugal"
41247msgid "Coimbra"
41248msgstr "Coïmbra"
41249
41250#: kstars_i18n.cpp:1306
41251#, kde-kuit-format
41252msgctxt "City in Alaska USA"
41253msgid "Cold Bay"
41254msgstr "Cold Bay"
41255
41256#: kstars_i18n.cpp:1307
41257#, kde-kuit-format
41258msgctxt "City in Alberta Canada"
41259msgid "Cold Lake"
41260msgstr "Cold Lake"
41261
41262#: kstars_i18n.cpp:1308
41263#, kde-kuit-format
41264msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41265msgid "Colinet"
41266msgstr "Colinet"
41267
41268#: kstars_i18n.cpp:1309
41269#, kde-kuit-format
41270msgctxt "City in Maryland USA"
41271msgid "College Park"
41272msgstr "College Park"
41273
41274#: kstars_i18n.cpp:1310
41275#, kde-kuit-format
41276msgctxt "City in Tennessee USA"
41277msgid "Collegedale"
41278msgstr "Collegedale"
41279
41280#: kstars_i18n.cpp:1311
41281#, kde-kuit-format
41282msgctxt "City in Germany"
41283msgid "Cologne"
41284msgstr "Colònia"
41285
41286#: kstars_i18n.cpp:1312
41287#, kde-kuit-format
41288msgctxt "City in Sri Lanka"
41289msgid "Colombo"
41290msgstr "Colombo"
41291
41292#: kstars_i18n.cpp:1313
41293#, kde-kuit-format
41294msgctxt "City in Panama"
41295msgid "Colon"
41296msgstr "Colón"
41297
41298#: kstars_i18n.cpp:1314
41299#, kde-kuit-format
41300msgctxt "City in Colorado USA"
41301msgid "Colorado Springs"
41302msgstr "Colorado Springs"
41303
41304#: kstars_i18n.cpp:1315
41305#, kde-kuit-format
41306msgctxt "City in Missouri USA"
41307msgid "Columbia"
41308msgstr "Columbia"
41309
41310#: kstars_i18n.cpp:1316
41311#, kde-kuit-format
41312msgctxt "City in South Carolina USA"
41313msgid "Columbia"
41314msgstr "Columbia"
41315
41316#: kstars_i18n.cpp:1317
41317#, kde-kuit-format
41318msgctxt "City in Tennessee USA"
41319msgid "Columbia"
41320msgstr "Columbia"
41321
41322#: kstars_i18n.cpp:1318
41323#, kde-kuit-format
41324msgctxt "City in Ohio USA"
41325msgid "Columbia Station"
41326msgstr "Columbia Station"
41327
41328#: kstars_i18n.cpp:1319
41329#, kde-kuit-format
41330msgctxt "City in Georgia USA"
41331msgid "Columbus"
41332msgstr "Columbus"
41333
41334#: kstars_i18n.cpp:1320
41335#, kde-kuit-format
41336msgctxt "City in Mississippi USA"
41337msgid "Columbus"
41338msgstr "Columbus"
41339
41340#: kstars_i18n.cpp:1321
41341#, kde-kuit-format
41342msgctxt "City in Nebraska USA"
41343msgid "Columbus"
41344msgstr "Columbus"
41345
41346#: kstars_i18n.cpp:1322
41347#, kde-kuit-format
41348msgctxt "City in Ohio USA"
41349msgid "Columbus"
41350msgstr "Columbus"
41351
41352#: kstars_i18n.cpp:1323
41353#, kde-kuit-format
41354msgctxt "City in Italy"
41355msgid "Como"
41356msgstr "Como"
41357
41358#: kstars_i18n.cpp:1324
41359#, kde-kuit-format
41360msgctxt "City in British Columbia Canada"
41361msgid "Comox"
41362msgstr "Comox"
41363
41364#: kstars_i18n.cpp:1325
41365#, kde-kuit-format
41366msgctxt "City in California USA"
41367msgid "Compton"
41368msgstr "Compton"
41369
41370#: kstars_i18n.cpp:1326
41371#, kde-kuit-format
41372msgctxt "City in Guinea"
41373msgid "Conakry"
41374msgstr "Conakry"
41375
41376#: kstars_i18n.cpp:1327
41377#, kde-kuit-format
41378msgctxt "City in Chile"
41379msgid "Concepcion"
41380msgstr "Concepcion"
41381
41382#: kstars_i18n.cpp:1328
41383#, kde-kuit-format
41384msgctxt "City in California USA"
41385msgid "Concord"
41386msgstr "Concord"
41387
41388#: kstars_i18n.cpp:1329
41389#, kde-kuit-format
41390msgctxt "City in New Hampshire USA"
41391msgid "Concord"
41392msgstr "Concord"
41393
41394#: kstars_i18n.cpp:1330
41395#, kde-kuit-format
41396msgctxt "City in Oregon USA"
41397msgid "Condon"
41398msgstr "Condon"
41399
41400#: kstars_i18n.cpp:1331
41401#, kde-kuit-format
41402msgctxt "City in Alberta Canada"
41403msgid "Consort"
41404msgstr "Consort"
41405
41406#: kstars_i18n.cpp:1332
41407#, kde-kuit-format
41408msgctxt "City in Arkansas USA"
41409msgid "Conway"
41410msgstr "Conway"
41411
41412#: kstars_i18n.cpp:1333
41413#, kde-kuit-format
41414msgctxt "City in New Hampshire USA"
41415msgid "Conway"
41416msgstr "Conway"
41417
41418#: kstars_i18n.cpp:1334
41419#, kde-kuit-format
41420msgctxt "City in Australia"
41421msgid "Coonabarabran"
41422msgstr "Coonabarabran"
41423
41424#: kstars_i18n.cpp:1335
41425#, kde-kuit-format
41426msgctxt "City in Denmark"
41427msgid "Copenhagen"
41428msgstr "Copenhaguen"
41429
41430#: kstars_i18n.cpp:1336
41431#, kde-kuit-format
41432msgctxt "City in Iowa USA"
41433msgid "Coralville"
41434msgstr "Coralville"
41435
41436#: kstars_i18n.cpp:1337
41437#, kde-kuit-format
41438msgctxt "City in Kentucky USA"
41439msgid "Corbin"
41440msgstr "Corbin"
41441
41442#: kstars_i18n.cpp:1338
41443#, kde-kuit-format
41444msgctxt "City in Alaska USA"
41445msgid "Cordova"
41446msgstr "Còrdova"
41447
41448#: kstars_i18n.cpp:1339
41449#, kde-kuit-format
41450msgctxt "City in Mississippi USA"
41451msgid "Corinth"
41452msgstr "Corinth"
41453
41454#: kstars_i18n.cpp:1340
41455#, kde-kuit-format
41456msgctxt "City in Munster Ireland"
41457msgid "Cork"
41458msgstr "Cork"
41459
41460#: kstars_i18n.cpp:1341
41461#, kde-kuit-format
41462msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41463msgid "Corner Brook"
41464msgstr "Corner Brook"
41465
41466#: kstars_i18n.cpp:1342
41467#, kde-kuit-format
41468msgctxt "City in Iowa USA"
41469msgid "Corning"
41470msgstr "Corning"
41471
41472#: kstars_i18n.cpp:1343
41473#, kde-kuit-format
41474msgctxt "City in Ontario Canada"
41475msgid "Cornwall"
41476msgstr "Cornwall"
41477
41478#: kstars_i18n.cpp:1344
41479#, kde-kuit-format
41480msgctxt "City in Alberta Canada"
41481msgid "Coronation"
41482msgstr "Coronation"
41483
41484#: kstars_i18n.cpp:1345
41485#, kde-kuit-format
41486msgctxt "City in Texas USA"
41487msgid "Corpus Christi"
41488msgstr "Corpus Christi"
41489
41490#: kstars_i18n.cpp:1346
41491#, kde-kuit-format
41492msgctxt "City in Colorado USA"
41493msgid "Cortez"
41494msgstr "Cortez"
41495
41496#: kstars_i18n.cpp:1347
41497#, kde-kuit-format
41498msgctxt "City in Oregon USA"
41499msgid "Corvallis"
41500msgstr "Corvallis"
41501
41502#: kstars_i18n.cpp:1348
41503#, kde-kuit-format
41504msgctxt "City in Italy"
41505msgid "Cosenza"
41506msgstr "Cosenza"
41507
41508#: kstars_i18n.cpp:1349
41509#, kde-kuit-format
41510msgctxt "City in California USA"
41511msgid "Costa Mesa"
41512msgstr "Costa Mesa"
41513
41514#: kstars_i18n.cpp:1350
41515#, kde-kuit-format
41516msgctxt "City in Bénin"
41517msgid "Cotonou"
41518msgstr "Cotonou"
41519
41520#: kstars_i18n.cpp:1351
41521#, kde-kuit-format
41522msgctxt "City in Germany"
41523msgid "Cottbus"
41524msgstr "Cottbus"
41525
41526#: kstars_i18n.cpp:1352
41527#, kde-kuit-format
41528msgctxt "City in Idaho USA"
41529msgid "Couer d'Alene"
41530msgstr "Couer d'Alene"
41531
41532#: kstars_i18n.cpp:1353
41533#, kde-kuit-format
41534msgctxt "City in Iowa USA"
41535msgid "Council Bluffs"
41536msgstr "Council Bluffs"
41537
41538#: kstars_i18n.cpp:1354
41539#, kde-kuit-format
41540msgctxt "City in British Columbia Canada"
41541msgid "Courtenay"
41542msgstr "Courtenay"
41543
41544#: kstars_i18n.cpp:1355
41545#, kde-kuit-format
41546msgctxt "City in United Kingdom"
41547msgid "Coventry"
41548msgstr "Coventry"
41549
41550#: kstars_i18n.cpp:1356
41551#, kde-kuit-format
41552msgctxt "City in Kentucky USA"
41553msgid "Covington"
41554msgstr "Covington"
41555
41556#: kstars_i18n.cpp:1357
41557#, kde-kuit-format
41558msgctxt "City in British Columbia Canada"
41559msgid "Cranbrook"
41560msgstr "Cranbrook"
41561
41562#: kstars_i18n.cpp:1358
41563#, kde-kuit-format
41564msgctxt "City in New Jersey USA"
41565msgid "Cranford"
41566msgstr "Cranford"
41567
41568#: kstars_i18n.cpp:1359
41569#, kde-kuit-format
41570msgctxt "City in Rhode Island USA"
41571msgid "Cranston"
41572msgstr "Cranston"
41573
41574#: kstars_i18n.cpp:1360
41575#, kde-kuit-format
41576msgctxt "City in Nebraska USA"
41577msgid "Crawford"
41578msgstr "Crawford"
41579
41580#: kstars_i18n.cpp:1361
41581#, kde-kuit-format
41582msgctxt "City in New Jersey USA"
41583msgid "Crawford Hill"
41584msgstr "Crawford Hill"
41585
41586#: kstars_i18n.cpp:1362
41587#, kde-kuit-format
41588msgctxt "City in Kentucky USA"
41589msgid "Crestwood"
41590msgstr "Crestwood"
41591
41592#: kstars_i18n.cpp:1363
41593#, kde-kuit-format
41594msgctxt "City in Missouri USA"
41595msgid "Crestwood"
41596msgstr "Crestwood"
41597
41598#: kstars_i18n.cpp:1364
41599#, kde-kuit-format
41600msgctxt "City in Illinois USA"
41601msgid "Creve Coeur"
41602msgstr "Creve Coeur"
41603
41604#: kstars_i18n.cpp:1365
41605#, kde-kuit-format
41606msgctxt "City in Colorado USA"
41607msgid "Cripple Creek"
41608msgstr "Cripple Creek"
41609
41610#: kstars_i18n.cpp:1366
41611#, kde-kuit-format
41612msgctxt "City in Missouri USA"
41613msgid "Crocker"
41614msgstr "Crocker"
41615
41616#: kstars_i18n.cpp:1367
41617#, kde-kuit-format
41618msgctxt "City in Nebraska USA"
41619msgid "Crofton"
41620msgstr "Crofton"
41621
41622#: kstars_i18n.cpp:1368
41623#, kde-kuit-format
41624msgctxt "City in Alberta Canada"
41625msgid "Crowsnest Pass"
41626msgstr "Crowsnest Pass"
41627
41628#: kstars_i18n.cpp:1369
41629#, kde-kuit-format
41630msgctxt "City in Philippines"
41631msgid "Cubi Point"
41632msgstr "Cubi Point"
41633
41634#: kstars_i18n.cpp:1370
41635#, kde-kuit-format
41636msgctxt "City in Spain"
41637msgid "Cuenca"
41638msgstr "Conca"
41639
41640#: kstars_i18n.cpp:1371
41641#, kde-kuit-format
41642msgctxt "City in Australia"
41643msgid "Culgoora"
41644msgstr "Culgoora"
41645
41646#: kstars_i18n.cpp:1372
41647#, kde-kuit-format
41648msgctxt "City in California USA"
41649msgid "Culver City"
41650msgstr "Culver City"
41651
41652#: kstars_i18n.cpp:1373
41653#, kde-kuit-format
41654msgctxt "City in Maryland USA"
41655msgid "Cumberland"
41656msgstr "Cumberland"
41657
41658# skip-rule: kct-cut
41659#: kstars_i18n.cpp:1374
41660#, kde-kuit-format
41661msgctxt "City in Montana USA"
41662msgid "Cut Bank"
41663msgstr "Cut Bank"
41664
41665#: kstars_i18n.cpp:1375
41666#, kde-kuit-format
41667msgctxt "City in Manitoba Canada"
41668msgid "Cypress River"
41669msgstr "Cypress River"
41670
41671#: kstars_i18n.cpp:1376
41672#, kde-kuit-format
41673msgctxt "City in Spain"
41674msgid "Cáceres"
41675msgstr "Càceres"
41676
41677#: kstars_i18n.cpp:1377
41678#, kde-kuit-format
41679msgctxt "City in Spain"
41680msgid "Cádiz"
41681msgstr "Cadis"
41682
41683#: kstars_i18n.cpp:1378
41684#, kde-kuit-format
41685msgctxt "City in Spain"
41686msgid "Córdoba"
41687msgstr "Còrdova"
41688
41689#: kstars_i18n.cpp:1379
41690#, kde-kuit-format
41691msgctxt "City in Bangladesh"
41692msgid "Dacca"
41693msgstr "Dacca"
41694
41695#: kstars_i18n.cpp:1380
41696#, kde-kuit-format
41697msgctxt "City in South Korea"
41698msgid "Daegu"
41699msgstr "Daegu"
41700
41701#: kstars_i18n.cpp:1381
41702#, kde-kuit-format
41703msgctxt "City in Gangwon South Korea"
41704msgid "Daegwallyeong"
41705msgstr "Daegwallyeong"
41706
41707#: kstars_i18n.cpp:1382
41708#, kde-kuit-format
41709msgctxt "City in South Korea"
41710msgid "Daejeon"
41711msgstr "Daejeon"
41712
41713#: kstars_i18n.cpp:1383
41714#, kde-kuit-format
41715msgctxt "City in Senegal"
41716msgid "Dakar"
41717msgstr "Dakar"
41718
41719#: kstars_i18n.cpp:1384
41720#, kde-kuit-format
41721msgctxt "City in Western sahara"
41722msgid "Dakhla"
41723msgstr "Dakhla"
41724
41725#: kstars_i18n.cpp:1385
41726#, kde-kuit-format
41727msgctxt "City in Texas USA"
41728msgid "Dallas"
41729msgstr "Dallas"
41730
41731#: kstars_i18n.cpp:1386
41732#, kde-kuit-format
41733msgctxt "City in Finland"
41734msgid "Dalsbruk"
41735msgstr "Dalsbruk"
41736
41737#: kstars_i18n.cpp:1387
41738#, kde-kuit-format
41739msgctxt "City in California USA"
41740msgid "Daly City"
41741msgstr "Daly City"
41742
41743#: kstars_i18n.cpp:1388
41744#, kde-kuit-format
41745msgctxt "City in Syria"
41746msgid "Damascus"
41747msgstr "Damasc"
41748
41749#: kstars_i18n.cpp:1389
41750#, kde-kuit-format
41751msgctxt "City in Italy"
41752msgid "Damecuta"
41753msgstr "Damecuta"
41754
41755#: kstars_i18n.cpp:1390
41756#, kde-kuit-format
41757msgctxt "City in Connecticut USA"
41758msgid "Danbury"
41759msgstr "Danbury"
41760
41761#: kstars_i18n.cpp:1391
41762#, kde-kuit-format
41763msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41764msgid "Daniel's Harbour"
41765msgstr "Daniel's Harbour"
41766
41767#: kstars_i18n.cpp:1392
41768#, kde-kuit-format
41769msgctxt "City in Connecticut USA"
41770msgid "Danielson"
41771msgstr "Danielson"
41772
41773#: kstars_i18n.cpp:1393
41774#, kde-kuit-format
41775msgctxt "City in Iowa USA"
41776msgid "Danville"
41777msgstr "Danville"
41778
41779#: kstars_i18n.cpp:1394
41780#, kde-kuit-format
41781msgctxt "City in Virginia USA"
41782msgid "Danville"
41783msgstr "Danville"
41784
41785#: kstars_i18n.cpp:1395
41786#, kde-kuit-format
41787msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
41788msgid "Danyang"
41789msgstr "Danyang"
41790
41791#: kstars_i18n.cpp:1396
41792#, kde-kuit-format
41793msgctxt "City in Togo"
41794msgid "Dapaong"
41795msgstr "Dapaong"
41796
41797#: kstars_i18n.cpp:1397
41798#, kde-kuit-format
41799msgctxt "City in Tanzania"
41800msgid "Dar es Salaam"
41801msgstr "Dar es Salaam"
41802
41803#: kstars_i18n.cpp:1398
41804#, kde-kuit-format
41805msgctxt "City in Germany"
41806msgid "Darmstadt"
41807msgstr "Darmstadt"
41808
41809#: kstars_i18n.cpp:1399
41810#, kde-kuit-format
41811msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41812msgid "Darwin"
41813msgstr "Darwin"
41814
41815#: kstars_i18n.cpp:1400
41816#, kde-kuit-format
41817msgctxt "City in Manitoba Canada"
41818msgid "Dauphin"
41819msgstr "Dauphin"
41820
41821#: kstars_i18n.cpp:1401
41822#, kde-kuit-format
41823msgctxt "City in Iowa USA"
41824msgid "Davenport"
41825msgstr "Davenport"
41826
41827#: kstars_i18n.cpp:1402
41828#, kde-kuit-format
41829msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41830msgid "Davidson"
41831msgstr "Davidson"
41832
41833#: kstars_i18n.cpp:1403
41834#, kde-kuit-format
41835msgctxt "City in British Columbia Canada"
41836msgid "Dawson Creek"
41837msgstr "Dawson Creek"
41838
41839#: kstars_i18n.cpp:1404
41840#, kde-kuit-format
41841msgctxt "City in Ohio USA"
41842msgid "Dayton"
41843msgstr "Dayton"
41844
41845#: kstars_i18n.cpp:1405
41846#, kde-kuit-format
41847msgctxt "City in Tennessee USA"
41848msgid "Dayton"
41849msgstr "Dayton"
41850
41851#: kstars_i18n.cpp:1406
41852#, kde-kuit-format
41853msgctxt "City in Florida USA"
41854msgid "Daytona Beach"
41855msgstr "Daytona Beach"
41856
41857#: kstars_i18n.cpp:1407
41858#, kde-kuit-format
41859msgctxt "City in South Africa"
41860msgid "De Aar"
41861msgstr "D'Aar"
41862
41863#: kstars_i18n.cpp:1408
41864#, kde-kuit-format
41865msgctxt "City in Indiana USA"
41866msgid "DeMotte"
41867msgstr "DeMotte"
41868
41869#: kstars_i18n.cpp:1409
41870#, kde-kuit-format
41871msgctxt "City in Alaska USA"
41872msgid "Deadhorse"
41873msgstr "Deadhorse"
41874
41875#: kstars_i18n.cpp:1410
41876#, kde-kuit-format
41877msgctxt "City in Alberta Canada"
41878msgid "Deadwood"
41879msgstr "Deadwood"
41880
41881#: kstars_i18n.cpp:1411
41882#, kde-kuit-format
41883msgctxt "City in Michigan USA"
41884msgid "Dearborn"
41885msgstr "Dearborn"
41886
41887#: kstars_i18n.cpp:1412
41888#, kde-kuit-format
41889msgctxt "City in Michigan USA"
41890msgid "Dearborn Heights"
41891msgstr "Dearborn Heights"
41892
41893# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
41894#: kstars_i18n.cpp:1413
41895#, kde-kuit-format
41896msgctxt "City in Illinois USA"
41897msgid "Dearborn Obs."
41898msgstr "Dearborn (observ.)"
41899
41900#: kstars_i18n.cpp:1414
41901#, kde-kuit-format
41902msgctxt "City in California USA"
41903msgid "Death Valley"
41904msgstr "Death Valley"
41905
41906#: kstars_i18n.cpp:1415
41907#, kde-kuit-format
41908msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
41909msgid "Debrecen"
41910msgstr "Debrecen"
41911
41912#: kstars_i18n.cpp:1416
41913#, kde-kuit-format
41914msgctxt "City in Illinois USA"
41915msgid "Decataur"
41916msgstr "Decataur"
41917
41918#: kstars_i18n.cpp:1417
41919#, kde-kuit-format
41920msgctxt "City in Italy"
41921msgid "Decimomannu"
41922msgstr "Decimomannu"
41923
41924#: kstars_i18n.cpp:1418
41925#, kde-kuit-format
41926msgctxt "City in Ontario Canada"
41927msgid "Deep River"
41928msgstr "Deep River"
41929
41930#: kstars_i18n.cpp:1419
41931#, kde-kuit-format
41932msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41933msgid "Deer Lake"
41934msgstr "Deer Lake"
41935
41936#: kstars_i18n.cpp:1420
41937#, kde-kuit-format
41938msgctxt "City in Illinois USA"
41939msgid "Dekalb"
41940msgstr "Dekalb"
41941
41942#: kstars_i18n.cpp:1421
41943#, kde-kuit-format
41944msgctxt "City in Texas USA"
41945msgid "Del Rio"
41946msgstr "Del Rio"
41947
41948#: kstars_i18n.cpp:1422
41949#, kde-kuit-format
41950msgctxt "City in Wisconsin USA"
41951msgid "Delavan"
41952msgstr "Delavan"
41953
41954#: kstars_i18n.cpp:1423
41955#, kde-kuit-format
41956msgctxt "City in Louisiana USA"
41957msgid "Delhi"
41958msgstr "Delhi"
41959
41960#: kstars_i18n.cpp:1424
41961#, kde-kuit-format
41962msgctxt "City in Utah USA"
41963msgid "Delta"
41964msgstr "Delta"
41965
41966#: kstars_i18n.cpp:1425
41967#, kde-kuit-format
41968msgctxt "City in Alaska USA"
41969msgid "Delta Junction"
41970msgstr "Delta Junction"
41971
41972#: kstars_i18n.cpp:1426
41973#, kde-kuit-format
41974msgctxt "City in Alberta Canada"
41975msgid "Demmitt"
41976msgstr "Demmitt"
41977
41978#: kstars_i18n.cpp:1427
41979#, kde-kuit-format
41980msgctxt "City in Alaska USA"
41981msgid "Denali National Park"
41982msgstr "Denali National Park"
41983
41984#: kstars_i18n.cpp:1428
41985#, kde-kuit-format
41986msgctxt "City in Texas USA"
41987msgid "Denton"
41988msgstr "Denton"
41989
41990#: kstars_i18n.cpp:1429
41991#, kde-kuit-format
41992msgctxt "City in Colorado USA"
41993msgid "Denver"
41994msgstr "Denver"
41995
41996#: kstars_i18n.cpp:1430
41997#, kde-kuit-format
41998msgctxt "City in United Kingdom"
41999msgid "Derby"
42000msgstr "Derby"
42001
42002#: kstars_i18n.cpp:1431
42003#, kde-kuit-format
42004msgctxt "City in Connecticut USA"
42005msgid "Derby"
42006msgstr "Derby"
42007
42008#: kstars_i18n.cpp:1432
42009#, kde-kuit-format
42010msgctxt "City in New Hampshire USA"
42011msgid "Derry"
42012msgstr "Derry"
42013
42014#: kstars_i18n.cpp:1433
42015#, kde-kuit-format
42016msgctxt "City in Iowa USA"
42017msgid "Des Moines"
42018msgstr "Des Moines"
42019
42020#: kstars_i18n.cpp:1434
42021#, kde-kuit-format
42022msgctxt "City in Illinois USA"
42023msgid "Des Plaines"
42024msgstr "Des Plaines"
42025
42026#: kstars_i18n.cpp:1435
42027#, kde-kuit-format
42028msgctxt "City in Quebec Canada"
42029msgid "Desbiens"
42030msgstr "Desbiens"
42031
42032#: kstars_i18n.cpp:1436
42033#, kde-kuit-format
42034msgctxt "City in Germany"
42035msgid "Dessau"
42036msgstr "Dessau"
42037
42038#: kstars_i18n.cpp:1437
42039#, kde-kuit-format
42040msgctxt "City in Michigan USA"
42041msgid "Detroit"
42042msgstr "Detroit"
42043
42044#: kstars_i18n.cpp:1438
42045#, kde-kuit-format
42046msgctxt "City in North Dakota USA"
42047msgid "Devils Lake"
42048msgstr "Devils Lake"
42049
42050#: kstars_i18n.cpp:1439
42051#, kde-kuit-format
42052msgctxt "City in Saudi Arabia"
42053msgid "Dhahran"
42054msgstr "Dhahran"
42055
42056#: kstars_i18n.cpp:1440
42057#, kde-kuit-format
42058msgctxt "City in California USA"
42059msgid "Diamond Bar"
42060msgstr "Diamond Bar"
42061
42062#: kstars_i18n.cpp:1441
42063#, kde-kuit-format
42064msgctxt "City in California USA"
42065msgid "Diamond Springs"
42066msgstr "Diamond Springs"
42067
42068#: kstars_i18n.cpp:1442
42069#, kde-kuit-format
42070msgctxt "City in North Dakota USA"
42071msgid "Dickinson"
42072msgstr "Dickinson"
42073
42074#: kstars_i18n.cpp:1443
42075#, kde-kuit-format
42076msgctxt "City in Texas USA"
42077msgid "Dickinson"
42078msgstr "Dickinson"
42079
42080#: kstars_i18n.cpp:1444
42081#, kde-kuit-format
42082msgctxt "City in US Territory"
42083msgid "Diego Garcia"
42084msgstr "Diego Garcia"
42085
42086#: kstars_i18n.cpp:1445
42087#, kde-kuit-format
42088msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42089msgid "Digby"
42090msgstr "Digby"
42091
42092#: kstars_i18n.cpp:1446
42093#, kde-kuit-format
42094msgctxt "City in Côte d'or France"
42095msgid "Dijon"
42096msgstr "Dijon"
42097
42098#: kstars_i18n.cpp:1447
42099#, kde-kuit-format
42100msgctxt "City in Hawaii USA"
42101msgid "Dillingham"
42102msgstr "Dillingham"
42103
42104#: kstars_i18n.cpp:1448
42105#, kde-kuit-format
42106msgctxt "City in Montana USA"
42107msgid "Dillon"
42108msgstr "Dillon"
42109
42110#: kstars_i18n.cpp:1449
42111#, kde-kuit-format
42112msgctxt "City in South Carolina USA"
42113msgid "Dillon"
42114msgstr "Dillon"
42115
42116#: kstars_i18n.cpp:1450
42117#, kde-kuit-format
42118msgctxt "City in Turkey"
42119msgid "Diyarbakir"
42120msgstr "Diyarbakir"
42121
42122#: kstars_i18n.cpp:1451
42123#, kde-kuit-format
42124msgctxt "City in Indonesia"
42125msgid "Djakarta"
42126msgstr "Djakarta"
42127
42128#: kstars_i18n.cpp:1452
42129#, kde-kuit-format
42130msgctxt "City in Tunisia"
42131msgid "Djerba"
42132msgstr "Djerba"
42133
42134#: kstars_i18n.cpp:1453
42135#, kde-kuit-format
42136msgctxt "City in Djibouti"
42137msgid "Djibouti"
42138msgstr "Djibouti"
42139
42140#: kstars_i18n.cpp:1454
42141#, kde-kuit-format
42142msgctxt "City in Ukraine"
42143msgid "Dnipropetropsk"
42144msgstr "Dnipropetropsk"
42145
42146#: kstars_i18n.cpp:1455
42147#, kde-kuit-format
42148msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42149msgid "Doaktown"
42150msgstr "Doaktown"
42151
42152#: kstars_i18n.cpp:1456
42153#, kde-kuit-format
42154msgctxt "City in Kansas USA"
42155msgid "Dodge City"
42156msgstr "Dodge City"
42157
42158#: kstars_i18n.cpp:1457
42159#, kde-kuit-format
42160msgctxt "City in Tanzania"
42161msgid "Dodoma"
42162msgstr "Dodoma"
42163
42164#: kstars_i18n.cpp:1458
42165#, kde-kuit-format
42166msgctxt "City in Qatar"
42167msgid "Doha"
42168msgstr "Doha"
42169
42170#: kstars_i18n.cpp:1459
42171#, kde-kuit-format
42172msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42173msgid "Dokdo"
42174msgstr "Dokdo"
42175
42176#: kstars_i18n.cpp:1460
42177#, kde-kuit-format
42178msgctxt "City in Quebec Canada"
42179msgid "Dolbeau"
42180msgstr "Dolbeau"
42181
42182#: kstars_i18n.cpp:1461
42183#, kde-kuit-format
42184msgctxt "City in British Columbia Canada"
42185msgid "Dome Creek"
42186msgstr "Dome Creek"
42187
42188#: kstars_i18n.cpp:1462
42189#, kde-kuit-format
42190msgctxt "City in British Columbia Canada"
42191msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
42192msgstr "Obs. Dominion de Radioastrofísica"
42193
42194#: kstars_i18n.cpp:1463
42195#, kde-kuit-format
42196msgctxt "City in Ulster Ireland"
42197msgid "Donegal"
42198msgstr "Donegal"
42199
42200#: kstars_i18n.cpp:1464
42201#, kde-kuit-format
42202msgctxt "City in Ukraine"
42203msgid "Donets'k"
42204msgstr "Donetsk"
42205
42206#: kstars_i18n.cpp:1465
42207#, kde-kuit-format
42208msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
42209msgid "Dongducheon"
42210msgstr "Dongducheon"
42211
42212#: kstars_i18n.cpp:1466
42213#, kde-kuit-format
42214msgctxt "City in Gangwon South Korea"
42215msgid "Donghae"
42216msgstr "Donghae"
42217
42218#: kstars_i18n.cpp:1467
42219#, kde-kuit-format
42220msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42221msgid "Dore Lake"
42222msgstr "Dore Lake"
42223
42224#: kstars_i18n.cpp:1468
42225#, kde-kuit-format
42226msgctxt "City in Germany"
42227msgid "Dortmund"
42228msgstr "Dortmund"
42229
42230#: kstars_i18n.cpp:1469
42231#, kde-kuit-format
42232msgctxt "City in Quebec Canada"
42233msgid "Dorval-Lodge"
42234msgstr "Dorval-Lodge"
42235
42236#: kstars_i18n.cpp:1470
42237#, kde-kuit-format
42238msgctxt "City in Alabama USA"
42239msgid "Dothan"
42240msgstr "Dothan"
42241
42242#: kstars_i18n.cpp:1471
42243#, kde-kuit-format
42244msgctxt "City in Cameroon"
42245msgid "Douala"
42246msgstr "Douala"
42247
42248#: kstars_i18n.cpp:1472
42249#, kde-kuit-format
42250msgctxt "City in Isle of Man"
42251msgid "Douglas"
42252msgstr "Douglas"
42253
42254#: kstars_i18n.cpp:1473
42255#, kde-kuit-format
42256msgctxt "City in United Kingdom"
42257msgid "Dover"
42258msgstr "Dover"
42259
42260#: kstars_i18n.cpp:1474
42261#, kde-kuit-format
42262msgctxt "City in Delaware USA"
42263msgid "Dover"
42264msgstr "Dover"
42265
42266#: kstars_i18n.cpp:1475
42267#, kde-kuit-format
42268msgctxt "City in Florida USA"
42269msgid "Dover"
42270msgstr "Dover"
42271
42272#: kstars_i18n.cpp:1476
42273#, kde-kuit-format
42274msgctxt "City in New Hampshire USA"
42275msgid "Dover"
42276msgstr "Dover"
42277
42278#: kstars_i18n.cpp:1477
42279#, kde-kuit-format
42280msgctxt "City in California USA"
42281msgid "Downey"
42282msgstr "Downey"
42283
42284#: kstars_i18n.cpp:1478
42285#, kde-kuit-format
42286msgctxt "City in Germany"
42287msgid "Dr. Remeis"
42288msgstr "Dr. Remeis"
42289
42290#: kstars_i18n.cpp:1479
42291#, kde-kuit-format
42292msgctxt "City in Norway"
42293msgid "Drammen"
42294msgstr "Drammen"
42295
42296#: kstars_i18n.cpp:1480
42297#, kde-kuit-format
42298msgctxt "City in Alberta Canada"
42299msgid "Drayton Valley"
42300msgstr "Drayton Valley"
42301
42302#: kstars_i18n.cpp:1481
42303#, kde-kuit-format
42304msgctxt "City in Germany"
42305msgid "Dresden"
42306msgstr "Dresden"
42307
42308#: kstars_i18n.cpp:1482
42309#, kde-kuit-format
42310msgctxt "City in Ontario Canada"
42311msgid "Driftwood"
42312msgstr "Driftwood"
42313
42314#: kstars_i18n.cpp:1483
42315#, kde-kuit-format
42316msgctxt "City in Alberta Canada"
42317msgid "Drumheller"
42318msgstr "Drumheller"
42319
42320#: kstars_i18n.cpp:1484
42321#, kde-kuit-format
42322msgctxt "City in Quebec Canada"
42323msgid "Drummondville"
42324msgstr "Drummondville"
42325
42326#: kstars_i18n.cpp:1485
42327#, kde-kuit-format
42328msgctxt "City in Croatia"
42329msgid "Druvar"
42330msgstr "Druvar"
42331
42332#: kstars_i18n.cpp:1486
42333#, kde-kuit-format
42334msgctxt "City in Ontario Canada"
42335msgid "Dryden"
42336msgstr "Dryden"
42337
42338#: kstars_i18n.cpp:1487
42339#, kde-kuit-format
42340msgctxt "City in United Arab Emirates"
42341msgid "Dubai"
42342msgstr "Dubai"
42343
42344#: kstars_i18n.cpp:1488
42345#, kde-kuit-format
42346msgctxt "City in Leinster Ireland"
42347msgid "Dublin"
42348msgstr "Dublín"
42349
42350#: kstars_i18n.cpp:1489
42351#, kde-kuit-format
42352msgctxt "City in Ontario Canada"
42353msgid "Dubreuilville"
42354msgstr "Dubreuilville"
42355
42356#: kstars_i18n.cpp:1490
42357#, kde-kuit-format
42358msgctxt "City in Croatia"
42359msgid "Dubrovnik"
42360msgstr "Dubrovnik"
42361
42362#: kstars_i18n.cpp:1491
42363#, kde-kuit-format
42364msgctxt "City in Iowa USA"
42365msgid "Dubuque"
42366msgstr "Dubuque"
42367
42368#: kstars_i18n.cpp:1492
42369#, kde-kuit-format
42370msgctxt "City in Siberia Russia"
42371msgid "Dudinka"
42372msgstr "Dudinka"
42373
42374#: kstars_i18n.cpp:1493
42375#, kde-kuit-format
42376msgctxt "City in Germany"
42377msgid "Duisburg"
42378msgstr "Duisburg"
42379
42380#: kstars_i18n.cpp:1494
42381#, kde-kuit-format
42382msgctxt "City in Minnesota USA"
42383msgid "Duluth"
42384msgstr "Duluth"
42385
42386#: kstars_i18n.cpp:1495
42387#, kde-kuit-format
42388msgctxt "City in British Columbia Canada"
42389msgid "Duncan"
42390msgstr "Duncan"
42391
42392#: kstars_i18n.cpp:1496
42393#, kde-kuit-format
42394msgctxt "City in Maryland USA"
42395msgid "Dundalk"
42396msgstr "Dundalk"
42397
42398#: kstars_i18n.cpp:1497
42399#, kde-kuit-format
42400msgctxt "City in New Zealand"
42401msgid "Dunedin"
42402msgstr "Dunedin"
42403
42404#: kstars_i18n.cpp:1498
42405#, kde-kuit-format
42406msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
42407msgid "Dunkirk"
42408msgstr "Dunkirk"
42409
42410#: kstars_i18n.cpp:1499
42411#, kde-kuit-format
42412msgctxt "City in Iowa USA"
42413msgid "Dunlap"
42414msgstr "Dunlap"
42415
42416#: kstars_i18n.cpp:1500
42417#, kde-kuit-format
42418msgctxt "City in Leinster Ireland"
42419msgid "Dunsink"
42420msgstr "Dunsink"
42421
42422#: kstars_i18n.cpp:1501
42423#, kde-kuit-format
42424msgctxt "City in Colorado USA"
42425msgid "Durango"
42426msgstr "Durango"
42427
42428#: kstars_i18n.cpp:1502
42429#, kde-kuit-format
42430msgctxt "City in South Africa"
42431msgid "Durban"
42432msgstr "Durban"
42433
42434#: kstars_i18n.cpp:1503
42435#, kde-kuit-format
42436msgctxt "City in North Carolina USA"
42437msgid "Durham"
42438msgstr "Durham"
42439
42440#: kstars_i18n.cpp:1504
42441#, kde-kuit-format
42442msgctxt "City in Alaska USA"
42443msgid "Dutch Harbor"
42444msgstr "Dutch Harbor"
42445
42446# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
42447#: kstars_i18n.cpp:1505
42448#, kde-kuit-format
42449msgctxt "City in Netherlands"
42450msgid "Dwingeloo Obs."
42451msgstr "Dwingeloo (observ.)"
42452
42453#: kstars_i18n.cpp:1506
42454#, kde-kuit-format
42455msgctxt "City in Tennessee USA"
42456msgid "Dyer Observatory"
42457msgstr "Dyer Observatory"
42458
42459#: kstars_i18n.cpp:1507
42460#, kde-kuit-format
42461msgctxt "City in Germany"
42462msgid "Düsseldorf"
42463msgstr "Düsseldorf"
42464
42465#: kstars_i18n.cpp:1508
42466#, kde-kuit-format
42467msgctxt "City in Minnesota USA"
42468msgid "Eagan"
42469msgstr "Eagan"
42470
42471#: kstars_i18n.cpp:1509
42472#, kde-kuit-format
42473msgctxt "City in Alaska USA"
42474msgid "Eagle"
42475msgstr "Eagle"
42476
42477#: kstars_i18n.cpp:1510
42478#, kde-kuit-format
42479msgctxt "City in Alaska USA"
42480msgid "Eagle River"
42481msgstr "Eagle River"
42482
42483#: kstars_i18n.cpp:1511
42484#, kde-kuit-format
42485msgctxt "City in Ontario Canada"
42486msgid "Ear Falls"
42487msgstr "Ear Falls"
42488
42489#: kstars_i18n.cpp:1512
42490#, kde-kuit-format
42491msgctxt "City in Ontario Canada"
42492msgid "Earlton"
42493msgstr "Earlton"
42494
42495#: kstars_i18n.cpp:1513
42496#, kde-kuit-format
42497msgctxt "City in Massachusetts USA"
42498msgid "East Boston"
42499msgstr "East Boston"
42500
42501#: kstars_i18n.cpp:1514
42502#, kde-kuit-format
42503msgctxt "City in New Jersey USA"
42504msgid "East Brunswick"
42505msgstr "East Brunswick"
42506
42507#: kstars_i18n.cpp:1515
42508#, kde-kuit-format
42509msgctxt "City in Michigan USA"
42510msgid "East Lansing"
42511msgstr "East Lansing"
42512
42513#: kstars_i18n.cpp:1516
42514#, kde-kuit-format
42515msgctxt "City in Nevada USA"
42516msgid "East Las Vegas"
42517msgstr "Las Vegas Est"
42518
42519#: kstars_i18n.cpp:1517
42520#, kde-kuit-format
42521msgctxt "City in South Africa"
42522msgid "East London"
42523msgstr "Londres Est"
42524
42525#: kstars_i18n.cpp:1518
42526#, kde-kuit-format
42527msgctxt "City in California USA"
42528msgid "East Los Angeles"
42529msgstr "Los Angeles Est"
42530
42531#: kstars_i18n.cpp:1519
42532#, kde-kuit-format
42533msgctxt "City in New Jersey USA"
42534msgid "East Orange"
42535msgstr "East Orange"
42536
42537#: kstars_i18n.cpp:1520
42538#, kde-kuit-format
42539msgctxt "City in Georgia USA"
42540msgid "East Point"
42541msgstr "East Point"
42542
42543#: kstars_i18n.cpp:1521
42544#, kde-kuit-format
42545msgctxt "City in Illinois USA"
42546msgid "East St. Louis"
42547msgstr "East St. Louis"
42548
42549#: kstars_i18n.cpp:1522
42550#, kde-kuit-format
42551msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42552msgid "East Stroudsburg"
42553msgstr "East Stroudsburg"
42554
42555#: kstars_i18n.cpp:1523
42556#, kde-kuit-format
42557msgctxt "City in Washington USA"
42558msgid "East Wenatchee"
42559msgstr "East Wenatchee"
42560
42561#: kstars_i18n.cpp:1524
42562#, kde-kuit-format
42563msgctxt "City in New Jersey USA"
42564msgid "Eastampton"
42565msgstr "Eastampton"
42566
42567#: kstars_i18n.cpp:1525
42568#, kde-kuit-format
42569msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42570msgid "Eastport"
42571msgstr "Eastport"
42572
42573#: kstars_i18n.cpp:1526
42574#, kde-kuit-format
42575msgctxt "City in Georgia USA"
42576msgid "Eatonton"
42577msgstr "Eatonton"
42578
42579#: kstars_i18n.cpp:1527
42580#, kde-kuit-format
42581msgctxt "City in Wisconsin USA"
42582msgid "Eau Claire"
42583msgstr "Eau Claire"
42584
42585#: kstars_i18n.cpp:1528
42586#, kde-kuit-format
42587msgctxt "City in Spain"
42588msgid "Ebro"
42589msgstr "Ebro"
42590
42591#: kstars_i18n.cpp:1529
42592#, kde-kuit-format
42593msgctxt "City in Manitoba Canada"
42594msgid "Eddystone"
42595msgstr "Eddystone"
42596
42597#: kstars_i18n.cpp:1530
42598#, kde-kuit-format
42599msgctxt "City in Minnesota USA"
42600msgid "Edina"
42601msgstr "Edina"
42602
42603#: kstars_i18n.cpp:1531
42604#, kde-kuit-format
42605msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42606msgid "Edinburgh"
42607msgstr "Edinburgh"
42608
42609#: kstars_i18n.cpp:1532
42610#, kde-kuit-format
42611msgctxt "City in Oklahoma USA"
42612msgid "Edmond"
42613msgstr "Edmond"
42614
42615#: kstars_i18n.cpp:1533
42616#, kde-kuit-format
42617msgctxt "City in Washington USA"
42618msgid "Edmonds"
42619msgstr "Edmonds"
42620
42621#: kstars_i18n.cpp:1534
42622#, kde-kuit-format
42623msgctxt "City in Alberta Canada"
42624msgid "Edmonton"
42625msgstr "Edmonton"
42626
42627#: kstars_i18n.cpp:1535
42628#, kde-kuit-format
42629msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42630msgid "Edmundston"
42631msgstr "Edmundston"
42632
42633#: kstars_i18n.cpp:1536
42634#, kde-kuit-format
42635msgctxt "City in Texas USA"
42636msgid "Edna"
42637msgstr "Edna"
42638
42639#: kstars_i18n.cpp:1537
42640#, kde-kuit-format
42641msgctxt "City in Alberta Canada"
42642msgid "Edson"
42643msgstr "Edson"
42644
42645#: kstars_i18n.cpp:1538
42646#, kde-kuit-format
42647msgctxt "City in Vanuatu"
42648msgid "Efate"
42649msgstr "Efate"
42650
42651#: kstars_i18n.cpp:1539
42652#, kde-kuit-format
42653msgctxt "City in Germany"
42654msgid "Effelsberg"
42655msgstr "Effelsberg"
42656
42657#: kstars_i18n.cpp:1540
42658#, kde-kuit-format
42659msgctxt "City in Illinois USA"
42660msgid "Effingham"
42661msgstr "Effingham"
42662
42663#: kstars_i18n.cpp:1541
42664#, kde-kuit-format
42665msgctxt "City in Heves Hungary"
42666msgid "Eger"
42667msgstr "Eger"
42668
42669#: kstars_i18n.cpp:1542
42670#, kde-kuit-format
42671msgctxt "City in Far East Russia"
42672msgid "Egvekinot"
42673msgstr "Egvekinot"
42674
42675#: kstars_i18n.cpp:1543
42676#, kde-kuit-format
42677msgctxt "City in Ural Russia"
42678msgid "Ekaterinburg"
42679msgstr "Ekaterinburg"
42680
42681#: kstars_i18n.cpp:1544
42682#, kde-kuit-format
42683msgctxt "City in Western sahara"
42684msgid "El Aaiun"
42685msgstr "L'Aaiun"
42686
42687#: kstars_i18n.cpp:1545
42688#, kde-kuit-format
42689msgctxt "City in California USA"
42690msgid "El Cajon"
42691msgstr "El Cajon"
42692
42693#: kstars_i18n.cpp:1546
42694#, kde-kuit-format
42695msgctxt "City in Arkansas USA"
42696msgid "El Dorado"
42697msgstr "El Dorado"
42698
42699#: kstars_i18n.cpp:1547
42700#, kde-kuit-format
42701msgctxt "City in Sudan"
42702msgid "El Fasher"
42703msgstr "El Fasher"
42704
42705#: kstars_i18n.cpp:1548
42706#, kde-kuit-format
42707msgctxt "City in Arizona USA"
42708msgid "El Mirage"
42709msgstr "El Mirage"
42710
42711#: kstars_i18n.cpp:1549
42712#, kde-kuit-format
42713msgctxt "City in California USA"
42714msgid "El Monte"
42715msgstr "El Monte"
42716
42717#: kstars_i18n.cpp:1550
42718#, kde-kuit-format
42719msgctxt "City in Sudan"
42720msgid "El Obeid"
42721msgstr "L'Obeid"
42722
42723#: kstars_i18n.cpp:1551
42724#, kde-kuit-format
42725msgctxt "City in Texas USA"
42726msgid "El Paso"
42727msgstr "El Paso"
42728
42729#: kstars_i18n.cpp:1552
42730#, kde-kuit-format
42731msgctxt "City in Egypt"
42732msgid "El fayum"
42733msgstr "El fayum"
42734
42735#: kstars_i18n.cpp:1553
42736#, kde-kuit-format
42737msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42738msgid "Elbow"
42739msgstr "Elbow"
42740
42741#: kstars_i18n.cpp:1554
42742#, kde-kuit-format
42743msgctxt "City in Spain"
42744msgid "Elche"
42745msgstr "Elx"
42746
42747#: kstars_i18n.cpp:1555
42748#, kde-kuit-format
42749msgctxt "City in Illinois USA"
42750msgid "Eldorado"
42751msgstr "Eldorado"
42752
42753#: kstars_i18n.cpp:1556
42754#, kde-kuit-format
42755msgctxt "City in Iowa USA"
42756msgid "Eldridge"
42757msgstr "Eldridge"
42758
42759#: kstars_i18n.cpp:1557
42760#, kde-kuit-format
42761msgctxt "City in Illinois USA"
42762msgid "Elgin"
42763msgstr "Elgin"
42764
42765#: kstars_i18n.cpp:1558
42766#, kde-kuit-format
42767msgctxt "City in New Jersey USA"
42768msgid "Elizabeth"
42769msgstr "Elizabeth"
42770
42771#: kstars_i18n.cpp:1559
42772#, kde-kuit-format
42773msgctxt "City in North Carolina USA"
42774msgid "Elizabeth City"
42775msgstr "Elizabeth City"
42776
42777#: kstars_i18n.cpp:1560
42778#, kde-kuit-format
42779msgctxt "City in Kentucky USA"
42780msgid "Elizabethtown"
42781msgstr "Elizabethtown"
42782
42783#: kstars_i18n.cpp:1561
42784#, kde-kuit-format
42785msgctxt "City in Oklahoma USA"
42786msgid "Elk City"
42787msgstr "Elk City"
42788
42789#: kstars_i18n.cpp:1562
42790#, kde-kuit-format
42791msgctxt "City in South Dakota USA"
42792msgid "Elk Point"
42793msgstr "Elk Point"
42794
42795#: kstars_i18n.cpp:1563
42796#, kde-kuit-format
42797msgctxt "City in Indiana USA"
42798msgid "Elkhart"
42799msgstr "Elkhart"
42800
42801#: kstars_i18n.cpp:1564
42802#, kde-kuit-format
42803msgctxt "City in West Virginia USA"
42804msgid "Elkins"
42805msgstr "Elkins"
42806
42807#: kstars_i18n.cpp:1565
42808#, kde-kuit-format
42809msgctxt "City in Nevada USA"
42810msgid "Elko"
42811msgstr "Elko"
42812
42813#: kstars_i18n.cpp:1566
42814#, kde-kuit-format
42815msgctxt "City in Ontario Canada"
42816msgid "Elliot Lake"
42817msgstr "Elliot Lake"
42818
42819#: kstars_i18n.cpp:1567
42820#, kde-kuit-format
42821msgctxt "City in New York USA"
42822msgid "Elmira"
42823msgstr "Elmira"
42824
42825#: kstars_i18n.cpp:1568
42826#, kde-kuit-format
42827msgctxt "City in Delaware USA"
42828msgid "Elsmere"
42829msgstr "Elsmere"
42830
42831#: kstars_i18n.cpp:1569
42832#, kde-kuit-format
42833msgctxt "City in Estonia"
42834msgid "Elva"
42835msgstr "Elva"
42836
42837#: kstars_i18n.cpp:1570
42838#, kde-kuit-format
42839msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42840msgid "Elverson"
42841msgstr "Elverson"
42842
42843#: kstars_i18n.cpp:1571
42844#, kde-kuit-format
42845msgctxt "City in Ohio USA"
42846msgid "Elyria"
42847msgstr "Elyria"
42848
42849#: kstars_i18n.cpp:1572
42850#, kde-kuit-format
42851msgctxt "City in Manitoba Canada"
42852msgid "Emerson"
42853msgstr "Emerson"
42854
42855#: kstars_i18n.cpp:1573
42856#, kde-kuit-format
42857msgctxt "City in Connecticut USA"
42858msgid "Enfield"
42859msgstr "Enfield"
42860
42861#: kstars_i18n.cpp:1574
42862#, kde-kuit-format
42863msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42864msgid "Englee"
42865msgstr "Englee"
42866
42867#: kstars_i18n.cpp:1575
42868#, kde-kuit-format
42869msgctxt "City in Colorado USA"
42870msgid "Englewood"
42871msgstr "Englewood"
42872
42873#: kstars_i18n.cpp:1576
42874#, kde-kuit-format
42875msgctxt "City in Oklahoma USA"
42876msgid "Enid"
42877msgstr "Enid"
42878
42879#: kstars_i18n.cpp:1577
42880#, kde-kuit-format
42881msgctxt "City in Uganda"
42882msgid "Entebbe"
42883msgstr "Entebbe"
42884
42885#: kstars_i18n.cpp:1578
42886#, kde-kuit-format
42887msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42888msgid "Ephrata"
42889msgstr "Ephrata"
42890
42891#: kstars_i18n.cpp:1579
42892#, kde-kuit-format
42893msgctxt "City in Germany"
42894msgid "Erding"
42895msgstr "Erding"
42896
42897#: kstars_i18n.cpp:1580
42898#, kde-kuit-format
42899msgctxt "City in Germany"
42900msgid "Erfurt"
42901msgstr "Erfurt"
42902
42903#: kstars_i18n.cpp:1581
42904#, kde-kuit-format
42905msgctxt "City in Manitoba Canada"
42906msgid "Erickson"
42907msgstr "Erickson"
42908
42909#: kstars_i18n.cpp:1582
42910#, kde-kuit-format
42911msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42912msgid "Erie"
42913msgstr "Erie"
42914
42915#: kstars_i18n.cpp:1583
42916#, kde-kuit-format
42917msgctxt "City in Manitoba Canada"
42918msgid "Eriksdale"
42919msgstr "Eriksdale"
42920
42921#: kstars_i18n.cpp:1584
42922#, kde-kuit-format
42923msgctxt "City in Germany"
42924msgid "Erlangen"
42925msgstr "Erlangen"
42926
42927#: kstars_i18n.cpp:1585
42928#, kde-kuit-format
42929msgctxt "City in Jylland Denmark"
42930msgid "Esbjerg"
42931msgstr "Esbjerg"
42932
42933#: kstars_i18n.cpp:1586
42934#, kde-kuit-format
42935msgctxt "City in California USA"
42936msgid "Escondido"
42937msgstr "Escondido"
42938
42939#: kstars_i18n.cpp:1587
42940#, kde-kuit-format
42941msgctxt "City in Iran"
42942msgid "Esfahan"
42943msgstr "Esfahan"
42944
42945#: kstars_i18n.cpp:1588
42946#, kde-kuit-format
42947msgctxt "City in Ontario Canada"
42948msgid "Espanola"
42949msgstr "Española"
42950
42951#: kstars_i18n.cpp:1589
42952#, kde-kuit-format
42953msgctxt "City in Finland"
42954msgid "Espoo"
42955msgstr "Espoo"
42956
42957#: kstars_i18n.cpp:1590
42958#, kde-kuit-format
42959msgctxt "City in Germany"
42960msgid "Essen"
42961msgstr "Essen"
42962
42963#: kstars_i18n.cpp:1591
42964#, kde-kuit-format
42965msgctxt "City in Vermont USA"
42966msgid "Essex Junction"
42967msgstr "Essex Junction"
42968
42969#: kstars_i18n.cpp:1592
42970#, kde-kuit-format
42971msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42972msgid "Esterhazy"
42973msgstr "Esterhazy"
42974
42975#: kstars_i18n.cpp:1593
42976#, kde-kuit-format
42977msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42978msgid "Estevan"
42979msgstr "Estevan"
42980
42981#: kstars_i18n.cpp:1594
42982#, kde-kuit-format
42983msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42984msgid "Eston"
42985msgstr "Eston"
42986
42987#: kstars_i18n.cpp:1595
42988#, kde-kuit-format
42989msgctxt "City in Ohio USA"
42990msgid "Euclid"
42991msgstr "Euclid"
42992
42993#: kstars_i18n.cpp:1596
42994#, kde-kuit-format
42995msgctxt "City in Arkansas USA"
42996msgid "Eudora"
42997msgstr "Eudora"
42998
42999#: kstars_i18n.cpp:1597
43000#, kde-kuit-format
43001msgctxt "City in Oregon USA"
43002msgid "Eugene"
43003msgstr "Eugene"
43004
43005#: kstars_i18n.cpp:1598
43006#, kde-kuit-format
43007msgctxt "City in California USA"
43008msgid "Eureka"
43009msgstr "Eureka"
43010
43011#: kstars_i18n.cpp:1599
43012#, kde-kuit-format
43013msgctxt "City in Nevada USA"
43014msgid "Eureka"
43015msgstr "Eureka"
43016
43017#: kstars_i18n.cpp:1600
43018#, kde-kuit-format
43019msgctxt "City in Utah USA"
43020msgid "Eureka"
43021msgstr "Eureka"
43022
43023#: kstars_i18n.cpp:1601
43024#, kde-kuit-format
43025msgctxt "City in Illinois USA"
43026msgid "Evanston"
43027msgstr "Evanston"
43028
43029#: kstars_i18n.cpp:1602
43030#, kde-kuit-format
43031msgctxt "City in Wyoming USA"
43032msgid "Evanston"
43033msgstr "Evanston"
43034
43035#: kstars_i18n.cpp:1603
43036#, kde-kuit-format
43037msgctxt "City in Indiana USA"
43038msgid "Evansville"
43039msgstr "Evansville"
43040
43041#: kstars_i18n.cpp:1604
43042#, kde-kuit-format
43043msgctxt "City in Washington USA"
43044msgid "Everett"
43045msgstr "Everett"
43046
43047#: kstars_i18n.cpp:1605
43048#, kde-kuit-format
43049msgctxt "City in Colorado USA"
43050msgid "Evergreen"
43051msgstr "Evergreen"
43052
43053#: kstars_i18n.cpp:1606
43054#, kde-kuit-format
43055msgctxt "City in Hawaii USA"
43056msgid "Ewa"
43057msgstr "Ewa"
43058
43059#: kstars_i18n.cpp:1607
43060#, kde-kuit-format
43061msgctxt "City in New Hampshire USA"
43062msgid "Exeter"
43063msgstr "Exeter"
43064
43065#: kstars_i18n.cpp:1608
43066#, kde-kuit-format
43067msgctxt "City in Mauritania"
43068msgid "F'Dérik"
43069msgstr "F'Dérik"
43070
43071#: kstars_i18n.cpp:1609
43072#, kde-kuit-format
43073msgctxt "City in Spain"
43074msgid "Fabra"
43075msgstr "Fabra"
43076
43077#: kstars_i18n.cpp:1610
43078#, kde-kuit-format
43079msgctxt "City in Vermont USA"
43080msgid "Fair Haven"
43081msgstr "Fair Haven"
43082
43083#: kstars_i18n.cpp:1611
43084#, kde-kuit-format
43085msgctxt "City in Alaska USA"
43086msgid "Fairbanks"
43087msgstr "Fairbanks"
43088
43089#: kstars_i18n.cpp:1612
43090#, kde-kuit-format
43091msgctxt "City in Minnesota USA"
43092msgid "Fairfax"
43093msgstr "Fairfax"
43094
43095#: kstars_i18n.cpp:1613
43096#, kde-kuit-format
43097msgctxt "City in South Carolina USA"
43098msgid "Fairfax"
43099msgstr "Fairfax"
43100
43101#: kstars_i18n.cpp:1614
43102#, kde-kuit-format
43103msgctxt "City in California USA"
43104msgid "Fairfield"
43105msgstr "Fairfield"
43106
43107#: kstars_i18n.cpp:1615
43108#, kde-kuit-format
43109msgctxt "City in Connecticut USA"
43110msgid "Fairfield"
43111msgstr "Fairfield"
43112
43113#: kstars_i18n.cpp:1616
43114#, kde-kuit-format
43115msgctxt "City in British Columbia Canada"
43116msgid "Fairmont"
43117msgstr "Fairmont"
43118
43119#: kstars_i18n.cpp:1617
43120#, kde-kuit-format
43121msgctxt "City in West Virginia USA"
43122msgid "Fairmont"
43123msgstr "Fairmont"
43124
43125#: kstars_i18n.cpp:1618
43126#, kde-kuit-format
43127msgctxt "City in Alberta Canada"
43128msgid "Fairview"
43129msgstr "Fairview"
43130
43131#: kstars_i18n.cpp:1619
43132#, kde-kuit-format
43133msgctxt "City in South Dakota USA"
43134msgid "Faith"
43135msgstr "Faith"
43136
43137#: kstars_i18n.cpp:1620
43138#, kde-kuit-format
43139msgctxt "City in Colorado USA"
43140msgid "Falcon"
43141msgstr "Falcon"
43142
43143#: kstars_i18n.cpp:1621
43144#, kde-kuit-format
43145msgctxt "City in Manitoba Canada"
43146msgid "Falcon Lake"
43147msgstr "Falcon Lake"
43148
43149#: kstars_i18n.cpp:1622
43150#, kde-kuit-format
43151msgctxt "City in Massachusetts USA"
43152msgid "Fall River"
43153msgstr "Fall River"
43154
43155#: kstars_i18n.cpp:1623
43156#, kde-kuit-format
43157msgctxt "City in Nevada USA"
43158msgid "Fallon"
43159msgstr "Fallon"
43160
43161#: kstars_i18n.cpp:1624
43162#, kde-kuit-format
43163msgctxt "City in Kentucky USA"
43164msgid "Falmouth"
43165msgstr "Falmouth"
43166
43167#: kstars_i18n.cpp:1625
43168#, kde-kuit-format
43169msgctxt "City in North Dakota USA"
43170msgid "Fargo"
43171msgstr "Fargo"
43172
43173#: kstars_i18n.cpp:1626
43174#, kde-kuit-format
43175msgctxt "City in New Mexico USA"
43176msgid "Farmington"
43177msgstr "Farmington"
43178
43179#: kstars_i18n.cpp:1627
43180#, kde-kuit-format
43181msgctxt "City in United Kingdom"
43182msgid "Farnborough"
43183msgstr "Farnborough"
43184
43185#: kstars_i18n.cpp:1628
43186#, kde-kuit-format
43187msgctxt "City in Arkansas USA"
43188msgid "Fayetteville"
43189msgstr "Fayetteville"
43190
43191#: kstars_i18n.cpp:1629
43192#, kde-kuit-format
43193msgctxt "City in North Carolina USA"
43194msgid "Fayetteville"
43195msgstr "Fayetteville"
43196
43197#: kstars_i18n.cpp:1630
43198#, kde-kuit-format
43199msgctxt "City in Italy"
43200msgid "Ferrara"
43201msgstr "Ferrara"
43202
43203#: kstars_i18n.cpp:1631
43204#, kde-kuit-format
43205msgctxt "City in Louisiana USA"
43206msgid "Ferriday"
43207msgstr "Ferriday"
43208
43209#: kstars_i18n.cpp:1632
43210#, kde-kuit-format
43211msgctxt "City in Morocco"
43212msgid "Fes"
43213msgstr "Fes"
43214
43215#: kstars_i18n.cpp:1633
43216#, kde-kuit-format
43217msgctxt "City in United Kingdom"
43218msgid "Finningley"
43219msgstr "Finningley"
43220
43221#: kstars_i18n.cpp:1634
43222#, kde-kuit-format
43223msgctxt "City in Louisiana USA"
43224msgid "Fisher"
43225msgstr "Fisher"
43226
43227#: kstars_i18n.cpp:1635
43228#, kde-kuit-format
43229msgctxt "City in Massachusetts USA"
43230msgid "Fitchburg"
43231msgstr "Fitchburg"
43232
43233#: kstars_i18n.cpp:1636
43234#, kde-kuit-format
43235msgctxt "City in Arizona USA"
43236msgid "Flagstaff"
43237msgstr "Flagstaff"
43238
43239#: kstars_i18n.cpp:1637
43240#, kde-kuit-format
43241msgctxt "City in Michigan USA"
43242msgid "Flint"
43243msgstr "Flint"
43244
43245#: kstars_i18n.cpp:1638
43246#, kde-kuit-format
43247msgctxt "City in Alabama USA"
43248msgid "Florala"
43249msgstr "Florala"
43250
43251#: kstars_i18n.cpp:1639
43252#, kde-kuit-format
43253msgctxt "City in Italy"
43254msgid "Florence"
43255msgstr "Florència"
43256
43257#: kstars_i18n.cpp:1640
43258#, kde-kuit-format
43259msgctxt "City in Alabama USA"
43260msgid "Florence"
43261msgstr "Florència"
43262
43263#: kstars_i18n.cpp:1641
43264#, kde-kuit-format
43265msgctxt "City in South Carolina USA"
43266msgid "Florence"
43267msgstr "Florència"
43268
43269#: kstars_i18n.cpp:1642
43270#, kde-kuit-format
43271msgctxt "City in Missouri USA"
43272msgid "Florissant"
43273msgstr "Florissant"
43274
43275#: kstars_i18n.cpp:1643
43276#, kde-kuit-format
43277msgctxt "City in Texas USA"
43278msgid "Flower Mound"
43279msgstr "Flower Mound"
43280
43281#: kstars_i18n.cpp:1644
43282#, kde-kuit-format
43283msgctxt "City in Italy"
43284msgid "Foggia"
43285msgstr "Foggia"
43286
43287#: kstars_i18n.cpp:1645
43288#, kde-kuit-format
43289msgctxt "City in Ontario Canada"
43290msgid "Foleyet"
43291msgstr "Foleyet"
43292
43293#: kstars_i18n.cpp:1646
43294#, kde-kuit-format
43295msgctxt "City in New Mexico USA"
43296msgid "Folsom"
43297msgstr "Folsom"
43298
43299#: kstars_i18n.cpp:1647
43300#, kde-kuit-format
43301msgctxt "City in Wisconsin USA"
43302msgid "Fond du Lac"
43303msgstr "Fond du Lac"
43304
43305#: kstars_i18n.cpp:1648
43306#, kde-kuit-format
43307msgctxt "City in Hawaii USA"
43308msgid "Ford Island"
43309msgstr "Ford Island"
43310
43311#: kstars_i18n.cpp:1649
43312#, kde-kuit-format
43313msgctxt "City in Quebec Canada"
43314msgid "Forestville"
43315msgstr "Forestville"
43316
43317#: kstars_i18n.cpp:1650
43318#, kde-kuit-format
43319msgctxt "City in Italy"
43320msgid "Forli`"
43321msgstr "Forlì"
43322
43323#: kstars_i18n.cpp:1651
43324#, kde-kuit-format
43325msgctxt "City in Arkansas USA"
43326msgid "Forrest City"
43327msgstr "Forrest City"
43328
43329#: kstars_i18n.cpp:1652
43330#, kde-kuit-format
43331msgctxt "City in Montana USA"
43332msgid "Forsyth"
43333msgstr "Forsyth"
43334
43335#: kstars_i18n.cpp:1653
43336#, kde-kuit-format
43337msgctxt "City in Colorado USA"
43338msgid "Fort Collins"
43339msgstr "Fort Collins"
43340
43341#: kstars_i18n.cpp:1654
43342#, kde-kuit-format
43343msgctxt "City in Iowa USA"
43344msgid "Fort Dodge"
43345msgstr "Fort Dodge"
43346
43347#: kstars_i18n.cpp:1655
43348#, kde-kuit-format
43349msgctxt "City in Ontario Canada"
43350msgid "Fort Frances"
43351msgstr "Fort Frances"
43352
43353#: kstars_i18n.cpp:1656
43354#, kde-kuit-format
43355msgctxt "City in Alaska USA"
43356msgid "Fort Greely"
43357msgstr "Fort Greely"
43358
43359#: kstars_i18n.cpp:1657
43360#, kde-kuit-format
43361msgctxt "City in Florida USA"
43362msgid "Fort Lauderdale"
43363msgstr "Fort Lauderdale"
43364
43365#: kstars_i18n.cpp:1658
43366#, kde-kuit-format
43367msgctxt "City in Alberta Canada"
43368msgid "Fort McMurray"
43369msgstr "Fort McMurray"
43370
43371#: kstars_i18n.cpp:1659
43372#, kde-kuit-format
43373msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
43374msgid "Fort McPherson"
43375msgstr "Fort McPherson"
43376
43377#: kstars_i18n.cpp:1660
43378#, kde-kuit-format
43379msgctxt "City in Florida USA"
43380msgid "Fort Myers"
43381msgstr "Fort Myers"
43382
43383#: kstars_i18n.cpp:1661
43384#, kde-kuit-format
43385msgctxt "City in British Columbia Canada"
43386msgid "Fort Nelson"
43387msgstr "Fort Nelson"
43388
43389#: kstars_i18n.cpp:1662
43390#, kde-kuit-format
43391msgctxt "City in Alabama USA"
43392msgid "Fort Payne"
43393msgstr "Fort Payne"
43394
43395#: kstars_i18n.cpp:1663
43396#, kde-kuit-format
43397msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43398msgid "Fort Qu'Appelle"
43399msgstr "Fort Qu'Appelle"
43400
43401#: kstars_i18n.cpp:1664
43402#, kde-kuit-format
43403msgctxt "City in Alaska USA"
43404msgid "Fort Richardson"
43405msgstr "Fort Richardson"
43406
43407#: kstars_i18n.cpp:1665
43408#, kde-kuit-format
43409msgctxt "City in Kansas USA"
43410msgid "Fort Riley"
43411msgstr "Fort Riley"
43412
43413#: kstars_i18n.cpp:1666
43414#, kde-kuit-format
43415msgctxt "City in New York USA"
43416msgid "Fort Salonga"
43417msgstr "Fort Salonga"
43418
43419#: kstars_i18n.cpp:1667
43420#, kde-kuit-format
43421msgctxt "City in Alberta Canada"
43422msgid "Fort Saskatchewan"
43423msgstr "Fort Saskatchewan"
43424
43425#: kstars_i18n.cpp:1668
43426#, kde-kuit-format
43427msgctxt "City in Kansas USA"
43428msgid "Fort Scott"
43429msgstr "Fort Scott"
43430
43431#: kstars_i18n.cpp:1669
43432#, kde-kuit-format
43433msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
43434msgid "Fort Simpson"
43435msgstr "Fort Simpson"
43436
43437#: kstars_i18n.cpp:1670
43438#, kde-kuit-format
43439msgctxt "City in Poland"
43440msgid "Fort Skala"
43441msgstr "Fort Skala"
43442
43443#: kstars_i18n.cpp:1671
43444#, kde-kuit-format
43445msgctxt "City in Arkansas USA"
43446msgid "Fort Smith"
43447msgstr "Fort Smith"
43448
43449#: kstars_i18n.cpp:1672
43450#, kde-kuit-format
43451msgctxt "City in British Columbia Canada"
43452msgid "Fort St. James"
43453msgstr "Fort St. James"
43454
43455#: kstars_i18n.cpp:1673
43456#, kde-kuit-format
43457msgctxt "City in British Columbia Canada"
43458msgid "Fort St. John"
43459msgstr "Fort St. John"
43460
43461#: kstars_i18n.cpp:1674
43462#, kde-kuit-format
43463msgctxt "City in Indiana USA"
43464msgid "Fort Wayne"
43465msgstr "Fort Wayne"
43466
43467#: kstars_i18n.cpp:1675
43468#, kde-kuit-format
43469msgctxt "City in Texas USA"
43470msgid "Fort Worth"
43471msgstr "Fort Worth"
43472
43473#: kstars_i18n.cpp:1676
43474#, kde-kuit-format
43475msgctxt "City in Alaska USA"
43476msgid "Fort Yukon"
43477msgstr "Fort Yukon"
43478
43479#: kstars_i18n.cpp:1677
43480#, kde-kuit-format
43481msgctxt "City in Martinique France"
43482msgid "Fort-de-France"
43483msgstr "Fort-de-France"
43484
43485#: kstars_i18n.cpp:1678
43486#, kde-kuit-format
43487msgctxt "City in California USA"
43488msgid "Fountain Valley"
43489msgstr "Fountain Valley"
43490
43491#: kstars_i18n.cpp:1679
43492#, kde-kuit-format
43493msgctxt "City in Alberta Canada"
43494msgid "Fox Creek"
43495msgstr "Fox Creek"
43496
43497#: kstars_i18n.cpp:1680
43498#, kde-kuit-format
43499msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43500msgid "Fox Valley"
43501msgstr "Fox Valley"
43502
43503#: kstars_i18n.cpp:1681
43504#, kde-kuit-format
43505msgctxt "City in Massachusetts USA"
43506msgid "Framingham"
43507msgstr "Framingham"
43508
43509#: kstars_i18n.cpp:1682
43510#, kde-kuit-format
43511msgctxt "City in Gabon"
43512msgid "Franceville"
43513msgstr "Franceville"
43514
43515#: kstars_i18n.cpp:1683
43516#, kde-kuit-format
43517msgctxt "City in Botswana"
43518msgid "Francistown"
43519msgstr "Francistown"
43520
43521#: kstars_i18n.cpp:1684
43522#, kde-kuit-format
43523msgctxt "City in Netherlands"
43524msgid "Franeker"
43525msgstr "Franeker"
43526
43527#: kstars_i18n.cpp:1685
43528#, kde-kuit-format
43529msgctxt "City in Kentucky USA"
43530msgid "Frankfort"
43531msgstr "Frankfort"
43532
43533#: kstars_i18n.cpp:1686
43534#, kde-kuit-format
43535msgctxt "City in Germany"
43536msgid "Frankfurt"
43537msgstr "Frankfurt"
43538
43539#: kstars_i18n.cpp:1687
43540#, kde-kuit-format
43541msgctxt "City in New Hampshire USA"
43542msgid "Franklin"
43543msgstr "Franklin"
43544
43545#: kstars_i18n.cpp:1688
43546#, kde-kuit-format
43547msgctxt "City in Tennessee USA"
43548msgid "Franklin"
43549msgstr "Franklin"
43550
43551#: kstars_i18n.cpp:1689
43552#, kde-kuit-format
43553msgctxt "City in British Columbia Canada"
43554msgid "Fraser Lake"
43555msgstr "Fraser Lake"
43556
43557#: kstars_i18n.cpp:1690
43558#, kde-kuit-format
43559msgctxt "City in Ontario Canada"
43560msgid "Fraserdale"
43561msgstr "Fraserdale"
43562
43563# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
43564#: kstars_i18n.cpp:1691
43565#, kde-kuit-format
43566msgctxt "City in Arizona USA"
43567msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
43568msgstr "Fred Lawrence Whipple (observ.)"
43569
43570#: kstars_i18n.cpp:1692
43571#, kde-kuit-format
43572msgctxt "City in Jylland Denmark"
43573msgid "Fredericia"
43574msgstr "Fredericia"
43575
43576#: kstars_i18n.cpp:1693
43577#, kde-kuit-format
43578msgctxt "City in Maryland USA"
43579msgid "Frederick"
43580msgstr "Frederick"
43581
43582#: kstars_i18n.cpp:1694
43583#, kde-kuit-format
43584msgctxt "City in Virginia USA"
43585msgid "Fredericksburg"
43586msgstr "Fredericksburg"
43587
43588#: kstars_i18n.cpp:1695
43589#, kde-kuit-format
43590msgctxt "City in Missouri USA"
43591msgid "Fredericktown"
43592msgstr "Fredericktown"
43593
43594#: kstars_i18n.cpp:1696
43595#, kde-kuit-format
43596msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43597msgid "Fredericton"
43598msgstr "Fredericton"
43599
43600#: kstars_i18n.cpp:1697
43601#, kde-kuit-format
43602msgctxt "City in Jylland Denmark"
43603msgid "Frederikshavn"
43604msgstr "Frederikshavn"
43605
43606#: kstars_i18n.cpp:1698
43607#, kde-kuit-format
43608msgctxt "City in Zealand Denmark"
43609msgid "Frederiksvaerk"
43610msgstr "Frederiksvaerk"
43611
43612#: kstars_i18n.cpp:1699
43613#, kde-kuit-format
43614msgctxt "City in New Jersey USA"
43615msgid "Freehold"
43616msgstr "Freehold"
43617
43618#: kstars_i18n.cpp:1700
43619#, kde-kuit-format
43620msgctxt "City in Bahamas"
43621msgid "Freeport"
43622msgstr "Freeport"
43623
43624#: kstars_i18n.cpp:1701
43625#, kde-kuit-format
43626msgctxt "City in Sierra Leone"
43627msgid "Freetown"
43628msgstr "Freetown"
43629
43630#: kstars_i18n.cpp:1702
43631#, kde-kuit-format
43632msgctxt "City in Germany"
43633msgid "Freiburg"
43634msgstr "Freiburg"
43635
43636#: kstars_i18n.cpp:1703
43637#, kde-kuit-format
43638msgctxt "City in California USA"
43639msgid "Fremont"
43640msgstr "Fremont"
43641
43642#: kstars_i18n.cpp:1704
43643#, kde-kuit-format
43644msgctxt "City in Nebraska USA"
43645msgid "Fremont"
43646msgstr "Fremont"
43647
43648#: kstars_i18n.cpp:1705
43649#, kde-kuit-format
43650msgctxt "City in California USA"
43651msgid "Fremont Peak Observatory"
43652msgstr "Observatori de Peak Fremont"
43653
43654#: kstars_i18n.cpp:1706
43655#, kde-kuit-format
43656msgctxt "City in Ontario Canada"
43657msgid "French River"
43658msgstr "French River"
43659
43660#: kstars_i18n.cpp:1707
43661#, kde-kuit-format
43662msgctxt "City in California USA"
43663msgid "Fresno"
43664msgstr "Fresno"
43665
43666#: kstars_i18n.cpp:1708
43667#, kde-kuit-format
43668msgctxt "City in Florida USA"
43669msgid "Fruitland Park"
43670msgstr "Fruitland Park"
43671
43672#: kstars_i18n.cpp:1709
43673#, kde-kuit-format
43674msgctxt "City in Japan"
43675msgid "Fujigane"
43676msgstr "Fujigane"
43677
43678#: kstars_i18n.cpp:1710
43679#, kde-kuit-format
43680msgctxt "City in Japan"
43681msgid "Fukuoka"
43682msgstr "Fukuoka"
43683
43684#: kstars_i18n.cpp:1711
43685#, kde-kuit-format
43686msgctxt "City in California USA"
43687msgid "Fullerton"
43688msgstr "Fullerton"
43689
43690#: kstars_i18n.cpp:1712
43691#, kde-kuit-format
43692msgctxt "City in Madeira Portugal"
43693msgid "Funchal"
43694msgstr "Funchal"
43695
43696#: kstars_i18n.cpp:1713
43697#, kde-kuit-format
43698msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
43699msgid "Fürth"
43700msgstr "Fürth"
43701
43702#: kstars_i18n.cpp:1714
43703#, kde-kuit-format
43704msgctxt "City in India"
43705msgid "GMRT"
43706msgstr "GMRT"
43707
43708#: kstars_i18n.cpp:1715
43709#, kde-kuit-format
43710msgctxt "City in Tunisia"
43711msgid "Gabes"
43712msgstr "Gabes"
43713
43714#: kstars_i18n.cpp:1716
43715#, kde-kuit-format
43716msgctxt "City in Botswana"
43717msgid "Gaborone"
43718msgstr "Gaborone"
43719
43720#: kstars_i18n.cpp:1717
43721#, kde-kuit-format
43722msgctxt "City in Alabama USA"
43723msgid "Gadsden"
43724msgstr "Gadsden"
43725
43726#: kstars_i18n.cpp:1718
43727#, kde-kuit-format
43728msgctxt "City in Florida USA"
43729msgid "Gainesville"
43730msgstr "Gainesville"
43731
43732#: kstars_i18n.cpp:1719
43733#, kde-kuit-format
43734msgctxt "City in Georgia USA"
43735msgid "Gainesville"
43736msgstr "Gainesville"
43737
43738#: kstars_i18n.cpp:1720
43739#, kde-kuit-format
43740msgctxt "City in Maryland USA"
43741msgid "Gaithersburg"
43742msgstr "Gaithersburg"
43743
43744#: kstars_i18n.cpp:1721
43745#, kde-kuit-format
43746msgctxt "City in Alaska USA"
43747msgid "Galena"
43748msgstr "Galena"
43749
43750#: kstars_i18n.cpp:1722
43751#, kde-kuit-format
43752msgctxt "City in New Mexico USA"
43753msgid "Gallup"
43754msgstr "Gallup"
43755
43756#: kstars_i18n.cpp:1723
43757#, kde-kuit-format
43758msgctxt "City in Texas USA"
43759msgid "Galveston"
43760msgstr "Galveston"
43761
43762#: kstars_i18n.cpp:1724
43763#, kde-kuit-format
43764msgctxt "City in Connacht Ireland"
43765msgid "Galway"
43766msgstr "Galway"
43767
43768#: kstars_i18n.cpp:1725
43769#, kde-kuit-format
43770msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43771msgid "Gander"
43772msgstr "Gander"
43773
43774#: kstars_i18n.cpp:1726
43775#, kde-kuit-format
43776msgctxt "City in Incheon South Korea"
43777msgid "Ganghwa"
43778msgstr "Ganghwa"
43779
43780#: kstars_i18n.cpp:1727
43781#, kde-kuit-format
43782msgctxt "City in Gangwon South Korea"
43783msgid "Gangneung"
43784msgstr "Gangneung"
43785
43786#: kstars_i18n.cpp:1728
43787#, kde-kuit-format
43788msgctxt "City in Mali"
43789msgid "Gao"
43790msgstr "Gao"
43791
43792#: kstars_i18n.cpp:1729
43793#, kde-kuit-format
43794msgctxt "City in Algeria"
43795msgid "Gardaia"
43796msgstr "Gardaia"
43797
43798#: kstars_i18n.cpp:1730
43799#, kde-kuit-format
43800msgctxt "City in Kansas USA"
43801msgid "Garden City"
43802msgstr "Garden City"
43803
43804#: kstars_i18n.cpp:1731
43805#, kde-kuit-format
43806msgctxt "City in California USA"
43807msgid "Garden Grove"
43808msgstr "Garden Grove"
43809
43810#: kstars_i18n.cpp:1732
43811#, kde-kuit-format
43812msgctxt "City in Texas USA"
43813msgid "Garland"
43814msgstr "Garland"
43815
43816#: kstars_i18n.cpp:1733
43817#, kde-kuit-format
43818msgctxt "City in Utah USA"
43819msgid "Garland"
43820msgstr "Garland"
43821
43822#: kstars_i18n.cpp:1734
43823#, kde-kuit-format
43824msgctxt "City in North Dakota USA"
43825msgid "Garrison"
43826msgstr "Garrison"
43827
43828#: kstars_i18n.cpp:1735
43829#, kde-kuit-format
43830msgctxt "City in Germany"
43831msgid "Gars am Inn"
43832msgstr "Gars am Inn"
43833
43834#: kstars_i18n.cpp:1736
43835#, kde-kuit-format
43836msgctxt "City in Indiana USA"
43837msgid "Gary"
43838msgstr "Gary"
43839
43840#: kstars_i18n.cpp:1737
43841#, kde-kuit-format
43842msgctxt "City in Quebec Canada"
43843msgid "Gaspe"
43844msgstr "Gaspe"
43845
43846#: kstars_i18n.cpp:1738
43847#, kde-kuit-format
43848msgctxt "City in West Virginia USA"
43849msgid "Gassaway"
43850msgstr "Gassaway"
43851
43852#: kstars_i18n.cpp:1739
43853#, kde-kuit-format
43854msgctxt "City in North Carolina USA"
43855msgid "Gastonia"
43856msgstr "Gastonia"
43857
43858#: kstars_i18n.cpp:1740
43859#, kde-kuit-format
43860msgctxt "City in Quebec Canada"
43861msgid "Gatineau"
43862msgstr "Gatineau"
43863
43864#: kstars_i18n.cpp:1741
43865#, kde-kuit-format
43866msgctxt "City in India"
43867msgid "Gauribidanur"
43868msgstr "Gauribidanur"
43869
43870#: kstars_i18n.cpp:1742
43871#, kde-kuit-format
43872msgctxt "City in Niger"
43873msgid "Gaya"
43874msgstr "Gaya"
43875
43876#: kstars_i18n.cpp:1743
43877#, kde-kuit-format
43878msgctxt "City in Poland"
43879msgid "Gdansk"
43880msgstr "Gdansk"
43881
43882#: kstars_i18n.cpp:1744
43883#, kde-kuit-format
43884msgctxt "City in Falster Denmark"
43885msgid "Gedser"
43886msgstr "Gedser"
43887
43888#: kstars_i18n.cpp:1745
43889#, kde-kuit-format
43890msgctxt "City in Germany"
43891msgid "Geilenkirchen"
43892msgstr "Geilenkirchen"
43893
43894#: kstars_i18n.cpp:1746
43895#, kde-kuit-format
43896msgctxt "City in Germany"
43897msgid "Gelsenkirchen"
43898msgstr "Gelsenkirchen"
43899
43900#: kstars_i18n.cpp:1747
43901#, kde-kuit-format
43902msgctxt "City in Switzerland"
43903msgid "Geneva"
43904msgstr "Ginebra"
43905
43906#: kstars_i18n.cpp:1748
43907#, kde-kuit-format
43908msgctxt "City in Italy"
43909msgid "Genoa"
43910msgstr "Gènova"
43911
43912#: kstars_i18n.cpp:1749
43913#, kde-kuit-format
43914msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
43915msgid "Geochang"
43916msgstr "Geochang"
43917
43918#: kstars_i18n.cpp:1750
43919#, kde-kuit-format
43920msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
43921msgid "Geoje"
43922msgstr "Geoje"
43923
43924#: kstars_i18n.cpp:1751
43925#, kde-kuit-format
43926msgctxt "City in Ascension Island"
43927msgid "Georgetown"
43928msgstr "Georgetown"
43929
43930#: kstars_i18n.cpp:1752
43931#, kde-kuit-format
43932msgctxt "City in Cayman Islands"
43933msgid "Georgetown"
43934msgstr "Georgetown"
43935
43936#: kstars_i18n.cpp:1753
43937#, kde-kuit-format
43938msgctxt "City in Guyana"
43939msgid "Georgetown"
43940msgstr "Georgetown"
43941
43942#: kstars_i18n.cpp:1754
43943#, kde-kuit-format
43944msgctxt "City in Delaware USA"
43945msgid "Georgetown"
43946msgstr "Georgetown"
43947
43948#: kstars_i18n.cpp:1755
43949#, kde-kuit-format
43950msgctxt "City in Germany"
43951msgid "Gera"
43952msgstr "Gera"
43953
43954#: kstars_i18n.cpp:1756
43955#, kde-kuit-format
43956msgctxt "City in Ontario Canada"
43957msgid "Geraldton"
43958msgstr "Geraldton"
43959
43960#: kstars_i18n.cpp:1757
43961#, kde-kuit-format
43962msgctxt "City in Spain"
43963msgid "Gerona"
43964msgstr "Girona"
43965
43966#: kstars_i18n.cpp:1758
43967#, kde-kuit-format
43968msgctxt "City in Chungnam South Korea"
43969msgid "Geumsan"
43970msgstr "Geumsan"
43971
43972#: kstars_i18n.cpp:1759
43973#, kde-kuit-format
43974msgctxt "City in Alberta Canada"
43975msgid "Ghost Lake"
43976msgstr "Ghost Lake"
43977
43978#: kstars_i18n.cpp:1760
43979#, kde-kuit-format
43980msgctxt "City in United Kingdom"
43981msgid "Gibraltar"
43982msgstr "Gibraltar"
43983
43984#: kstars_i18n.cpp:1761
43985#, kde-kuit-format
43986msgctxt "City in Alberta Canada"
43987msgid "Gift Lake"
43988msgstr "Gift Lake"
43989
43990#: kstars_i18n.cpp:1762
43991#, kde-kuit-format
43992msgctxt "City in Spain"
43993msgid "Gijón"
43994msgstr "Gijón"
43995
43996#: kstars_i18n.cpp:1763
43997#, kde-kuit-format
43998msgctxt "City in Arizona USA"
43999msgid "Gila Bend"
44000msgstr "Gila Bend"
44001
44002#: kstars_i18n.cpp:1764
44003#, kde-kuit-format
44004msgctxt "City in Wyoming USA"
44005msgid "Gillette"
44006msgstr "Gillette"
44007
44008#: kstars_i18n.cpp:1765
44009#, kde-kuit-format
44010msgctxt "City in Manitoba Canada"
44011msgid "Gimli"
44012msgstr "Gimli"
44013
44014#: kstars_i18n.cpp:1766
44015#, kde-kuit-format
44016msgctxt "City in Burundi"
44017msgid "Gitega"
44018msgstr "Gitega"
44019
44020#: kstars_i18n.cpp:1767
44021#, kde-kuit-format
44022msgctxt "City in Manitoba Canada"
44023msgid "Gladstone"
44024msgstr "Gladstone"
44025
44026#: kstars_i18n.cpp:1768
44027#, kde-kuit-format
44028msgctxt "City in Kentucky USA"
44029msgid "Glasgow"
44030msgstr "Glasgow"
44031
44032#: kstars_i18n.cpp:1769
44033#, kde-kuit-format
44034msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
44035msgid "Glasgow"
44036msgstr "Glasgow"
44037
44038#: kstars_i18n.cpp:1770
44039#, kde-kuit-format
44040msgctxt "City in Arizona USA"
44041msgid "Glendale"
44042msgstr "Glendale"
44043
44044#: kstars_i18n.cpp:1771
44045#, kde-kuit-format
44046msgctxt "City in California USA"
44047msgid "Glendale"
44048msgstr "Glendale"
44049
44050#: kstars_i18n.cpp:1772
44051#, kde-kuit-format
44052msgctxt "City in California USA"
44053msgid "Glendora"
44054msgstr "Glendora"
44055
44056#: kstars_i18n.cpp:1773
44057#, kde-kuit-format
44058msgctxt "City in Idaho USA"
44059msgid "Glenns Ferry"
44060msgstr "Glenns Ferry"
44061
44062#: kstars_i18n.cpp:1774
44063#, kde-kuit-format
44064msgctxt "City in New York USA"
44065msgid "Glens Falls"
44066msgstr "Glens Falls"
44067
44068#: kstars_i18n.cpp:1775
44069#, kde-kuit-format
44070msgctxt "City in Minnesota USA"
44071msgid "Glenwood"
44072msgstr "Glenwood"
44073
44074#: kstars_i18n.cpp:1776
44075#, kde-kuit-format
44076msgctxt "City in Colorado USA"
44077msgid "Glenwood Springs"
44078msgstr "Glenwood Springs"
44079
44080#: kstars_i18n.cpp:1777
44081#, kde-kuit-format
44082msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44083msgid "Glovertown"
44084msgstr "Glovertown"
44085
44086#: kstars_i18n.cpp:1778
44087#, kde-kuit-format
44088msgctxt "City in Ontario Canada"
44089msgid "Goderich"
44090msgstr "Goderich"
44091
44092#: kstars_i18n.cpp:1779
44093#, kde-kuit-format
44094msgctxt "City in Jylland Denmark"
44095msgid "Godthaab"
44096msgstr "Godthaab"
44097
44098#: kstars_i18n.cpp:1780
44099#, kde-kuit-format
44100msgctxt "City in Greenland"
44101msgid "Godthåb"
44102msgstr "Godthåb"
44103
44104#: kstars_i18n.cpp:1781
44105#, kde-kuit-format
44106msgctxt "City in Ontario Canada"
44107msgid "Gogama"
44108msgstr "Gogama"
44109
44110#: kstars_i18n.cpp:1782
44111#, kde-kuit-format
44112msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
44113msgid "Goheung"
44114msgstr "Goheung"
44115
44116#: kstars_i18n.cpp:1783
44117#, kde-kuit-format
44118msgctxt "City in British Columbia Canada"
44119msgid "Gold River"
44120msgstr "Gold River"
44121
44122#: kstars_i18n.cpp:1784
44123#, kde-kuit-format
44124msgctxt "City in British Columbia Canada"
44125msgid "Golden"
44126msgstr "Golden"
44127
44128#: kstars_i18n.cpp:1785
44129#, kde-kuit-format
44130msgctxt "City in Nevada USA"
44131msgid "Goldfield"
44132msgstr "Goldfield"
44133
44134#: kstars_i18n.cpp:1786
44135#, kde-kuit-format
44136msgctxt "City in North Carolina USA"
44137msgid "Goldsboro"
44138msgstr "Goldsboro"
44139
44140#: kstars_i18n.cpp:1787
44141#, kde-kuit-format
44142msgctxt "City in California USA"
44143msgid "Goldstone"
44144msgstr "Goldstone"
44145
44146#: kstars_i18n.cpp:1788
44147#, kde-kuit-format
44148msgctxt "City in South Carolina USA"
44149msgid "Goose Creek"
44150msgstr "Goose Creek"
44151
44152#: kstars_i18n.cpp:1789
44153#, kde-kuit-format
44154msgctxt "City in Ontario Canada"
44155msgid "Gore Bay"
44156msgstr "Gore Bay"
44157
44158#: kstars_i18n.cpp:1790
44159#, kde-kuit-format
44160msgctxt "City in Maine USA"
44161msgid "Gorham"
44162msgstr "Gorham"
44163
44164#: kstars_i18n.cpp:1791
44165#, kde-kuit-format
44166msgctxt "City in Switzerland"
44167msgid "Gornergrat"
44168msgstr "Gornergrat"
44169
44170#: kstars_i18n.cpp:1792
44171#, kde-kuit-format
44172msgctxt "City in Siberia Russia"
44173msgid "Gorno-Altaysk"
44174msgstr "Gorno-Altaisk"
44175
44176#: kstars_i18n.cpp:1793
44177#, kde-kuit-format
44178msgctxt "City in Sweden"
44179msgid "Gothenburg"
44180msgstr "Gothenburg"
44181
44182#: kstars_i18n.cpp:1794
44183#, kde-kuit-format
44184msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44185msgid "Govenlock"
44186msgstr "Govenlock"
44187
44188#: kstars_i18n.cpp:1795
44189#, kde-kuit-format
44190msgctxt "City in Spain"
44191msgid "Granada"
44192msgstr "Granada"
44193
44194#: kstars_i18n.cpp:1796
44195#, kde-kuit-format
44196msgctxt "City in California USA"
44197msgid "Granada Hills"
44198msgstr "Granada Hills"
44199
44200#: kstars_i18n.cpp:1797
44201#, kde-kuit-format
44202msgctxt "City in Quebec Canada"
44203msgid "Granby"
44204msgstr "Granby"
44205
44206#: kstars_i18n.cpp:1798
44207#, kde-kuit-format
44208msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44209msgid "Grand Bank"
44210msgstr "Grand Bank"
44211
44212#: kstars_i18n.cpp:1799
44213#, kde-kuit-format
44214msgctxt "City in Ontario Canada"
44215msgid "Grand Bend"
44216msgstr "Grand Bend"
44217
44218#: kstars_i18n.cpp:1800
44219#, kde-kuit-format
44220msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44221msgid "Grand Falls-Windsor"
44222msgstr "Grand Falls-Windsor"
44223
44224#: kstars_i18n.cpp:1801
44225#, kde-kuit-format
44226msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44227msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
44228msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
44229
44230#: kstars_i18n.cpp:1802
44231#, kde-kuit-format
44232msgctxt "City in British Columbia Canada"
44233msgid "Grand Forks"
44234msgstr "Grand Forks"
44235
44236#: kstars_i18n.cpp:1803
44237#, kde-kuit-format
44238msgctxt "City in North Dakota USA"
44239msgid "Grand Forks"
44240msgstr "Grand Forks"
44241
44242#: kstars_i18n.cpp:1804
44243#, kde-kuit-format
44244msgctxt "City in Nebraska USA"
44245msgid "Grand Island"
44246msgstr "Grand Island"
44247
44248#: kstars_i18n.cpp:1805
44249#, kde-kuit-format
44250msgctxt "City in Colorado USA"
44251msgid "Grand Junction"
44252msgstr "Grand Junction"
44253
44254#: kstars_i18n.cpp:1806
44255#, kde-kuit-format
44256msgctxt "City in Texas USA"
44257msgid "Grand Prairie"
44258msgstr "Grand Prairie"
44259
44260#: kstars_i18n.cpp:1807
44261#, kde-kuit-format
44262msgctxt "City in Michigan USA"
44263msgid "Grand Rapids"
44264msgstr "Grand Rapids"
44265
44266#: kstars_i18n.cpp:1808
44267#, kde-kuit-format
44268msgctxt "City in Alberta Canada"
44269msgid "Grande Cache"
44270msgstr "Grande Cache"
44271
44272#: kstars_i18n.cpp:1809
44273#, kde-kuit-format
44274msgctxt "City in Alberta Canada"
44275msgid "Grande Prairie"
44276msgstr "Grande Prairie"
44277
44278#: kstars_i18n.cpp:1810
44279#, kde-kuit-format
44280msgctxt "City in Quebec Canada"
44281msgid "Grande-Vallee"
44282msgstr "Grande-Vallee"
44283
44284#: kstars_i18n.cpp:1811
44285#, kde-kuit-format
44286msgctxt "City in Wyoming USA"
44287msgid "Granger"
44288msgstr "Granger"
44289
44290#: kstars_i18n.cpp:1812
44291#, kde-kuit-format
44292msgctxt "City in Idaho USA"
44293msgid "Grangeville"
44294msgstr "Grangeville"
44295
44296#: kstars_i18n.cpp:1813
44297#, kde-kuit-format
44298msgctxt "City in Minnesota USA"
44299msgid "Granite Falls"
44300msgstr "Granite Falls"
44301
44302#: kstars_i18n.cpp:1814
44303#, kde-kuit-format
44304msgctxt "City in Oregon USA"
44305msgid "Grants Pass"
44306msgstr "Grants Pass"
44307
44308#: kstars_i18n.cpp:1815
44309#, kde-kuit-format
44310msgctxt "City in California USA"
44311msgid "Grass Valley"
44312msgstr "Grass Valley"
44313
44314#: kstars_i18n.cpp:1816
44315#, kde-kuit-format
44316msgctxt "City in Montana USA"
44317msgid "Great Falls"
44318msgstr "Great Falls"
44319
44320#: kstars_i18n.cpp:1817
44321#, kde-kuit-format
44322msgctxt "City in South Carolina USA"
44323msgid "Great Falls"
44324msgstr "Great Falls"
44325
44326#: kstars_i18n.cpp:1818
44327#, kde-kuit-format
44328msgctxt "City in Colorado USA"
44329msgid "Greeley"
44330msgstr "Greeley"
44331
44332# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
44333#: kstars_i18n.cpp:1819
44334#, kde-kuit-format
44335msgctxt "City in West Virginia USA"
44336msgid "Green Bank Obs."
44337msgstr "Green Bank (observ.)"
44338
44339#: kstars_i18n.cpp:1820
44340#, kde-kuit-format
44341msgctxt "City in Wisconsin USA"
44342msgid "Green Bay"
44343msgstr "Green Bay"
44344
44345#: kstars_i18n.cpp:1821
44346#, kde-kuit-format
44347msgctxt "City in Utah USA"
44348msgid "Green River"
44349msgstr "Green River"
44350
44351#: kstars_i18n.cpp:1822
44352#, kde-kuit-format
44353msgctxt "City in Wyoming USA"
44354msgid "Green River"
44355msgstr "Green River"
44356
44357#: kstars_i18n.cpp:1823
44358#, kde-kuit-format
44359msgctxt "City in Maryland USA"
44360msgid "Greenbelt"
44361msgstr "Greenbelt"
44362
44363#: kstars_i18n.cpp:1824
44364#, kde-kuit-format
44365msgctxt "City in North Carolina USA"
44366msgid "Greensboro"
44367msgstr "Greensboro"
44368
44369#: kstars_i18n.cpp:1825
44370#, kde-kuit-format
44371msgctxt "City in Maine USA"
44372msgid "Greenville"
44373msgstr "Greenville"
44374
44375#: kstars_i18n.cpp:1826
44376#, kde-kuit-format
44377msgctxt "City in Mississippi USA"
44378msgid "Greenville"
44379msgstr "Greenville"
44380
44381#: kstars_i18n.cpp:1827
44382#, kde-kuit-format
44383msgctxt "City in South Carolina USA"
44384msgid "Greenville"
44385msgstr "Greenville"
44386
44387#: kstars_i18n.cpp:1828
44388#, kde-kuit-format
44389msgctxt "City in Tennessee USA"
44390msgid "Greenville"
44391msgstr "Greenville"
44392
44393#: kstars_i18n.cpp:1829
44394#, kde-kuit-format
44395msgctxt "City in United Kingdom"
44396msgid "Greenwich"
44397msgstr "Greenwich"
44398
44399#: kstars_i18n.cpp:1830
44400#, kde-kuit-format
44401msgctxt "City in Connecticut USA"
44402msgid "Greenwich"
44403msgstr "Greenwich"
44404
44405#: kstars_i18n.cpp:1831
44406#, kde-kuit-format
44407msgctxt "City in Mississippi USA"
44408msgid "Greenwood"
44409msgstr "Greenwood"
44410
44411#: kstars_i18n.cpp:1832
44412#, kde-kuit-format
44413msgctxt "City in South Carolina USA"
44414msgid "Greenwood"
44415msgstr "Greenwood"
44416
44417#: kstars_i18n.cpp:1833
44418#, kde-kuit-format
44419msgctxt "City in Jylland Denmark"
44420msgid "Grenaa"
44421msgstr "Grenaa"
44422
44423#: kstars_i18n.cpp:1834
44424#, kde-kuit-format
44425msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44426msgid "Grenfell"
44427msgstr "Grenfell"
44428
44429#: kstars_i18n.cpp:1835
44430#, kde-kuit-format
44431msgctxt "City in Isère France"
44432msgid "Grenoble"
44433msgstr "Grenoble"
44434
44435#: kstars_i18n.cpp:1836
44436#, kde-kuit-format
44437msgctxt "City in Oregon USA"
44438msgid "Gresham"
44439msgstr "Gresham"
44440
44441#: kstars_i18n.cpp:1837
44442#, kde-kuit-format
44443msgctxt "City in Netherlands"
44444msgid "Groningen"
44445msgstr "Groningen"
44446
44447#: kstars_i18n.cpp:1838
44448#, kde-kuit-format
44449msgctxt "City in Italy"
44450msgid "Grosseto"
44451msgstr "Grosseto"
44452
44453#: kstars_i18n.cpp:1839
44454#, kde-kuit-format
44455msgctxt "City in South Dakota USA"
44456msgid "Groton"
44457msgstr "Groton"
44458
44459#: kstars_i18n.cpp:1840
44460#, kde-kuit-format
44461msgctxt "City in Alberta Canada"
44462msgid "Grouard"
44463msgstr "Grouard"
44464
44465#: kstars_i18n.cpp:1841
44466#, kde-kuit-format
44467msgctxt "City in New Hampshire USA"
44468msgid "Groveton"
44469msgstr "Groveton"
44470
44471#: kstars_i18n.cpp:1842
44472#, kde-kuit-format
44473msgctxt "City in South Region Russia"
44474msgid "Grozny"
44475msgstr "Grozni"
44476
44477#: kstars_i18n.cpp:1843
44478#, kde-kuit-format
44479msgctxt "City in Spain"
44480msgid "Guadalajara"
44481msgstr "Guadalajara"
44482
44483#: kstars_i18n.cpp:1844
44484#, kde-kuit-format
44485msgctxt "City in Cuba"
44486msgid "Guantanamo Bay"
44487msgstr "Badia de Guantànamo"
44488
44489#: kstars_i18n.cpp:1845
44490#, kde-kuit-format
44491msgctxt "City in Guatemala"
44492msgid "Guatemala City"
44493msgstr "Ciutat de Guatemala"
44494
44495#: kstars_i18n.cpp:1846
44496#, kde-kuit-format
44497msgctxt "City in Ecuador"
44498msgid "Guayaquil"
44499msgstr "Guayaquil"
44500
44501#: kstars_i18n.cpp:1847
44502#, kde-kuit-format
44503msgctxt "City in Ontario Canada"
44504msgid "Guelph"
44505msgstr "Guelph"
44506
44507#: kstars_i18n.cpp:1848
44508#, kde-kuit-format
44509msgctxt "City in Mississippi USA"
44510msgid "Gulfport"
44511msgstr "Gulfport"
44512
44513#: kstars_i18n.cpp:1849
44514#, kde-kuit-format
44515msgctxt "City in Alaska USA"
44516msgid "Gulkana"
44517msgstr "Gulkana"
44518
44519#: kstars_i18n.cpp:1850
44520#, kde-kuit-format
44521msgctxt "City in Ontario Canada"
44522msgid "Gull Bay"
44523msgstr "Gull Bay"
44524
44525#: kstars_i18n.cpp:1851
44526#, kde-kuit-format
44527msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44528msgid "Gumi"
44529msgstr "Gumi"
44530
44531#: kstars_i18n.cpp:1852
44532#, kde-kuit-format
44533msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44534msgid "Gunsan"
44535msgstr "Gunsan"
44536
44537#: kstars_i18n.cpp:1853
44538#, kde-kuit-format
44539msgctxt "City in India"
44540msgid "Gurushikhar"
44541msgstr "Gurushikhar"
44542
44543#: kstars_i18n.cpp:1854
44544#, kde-kuit-format
44545msgctxt "City in Oklahoma USA"
44546msgid "Guthrie"
44547msgstr "Guthrie"
44548
44549#: kstars_i18n.cpp:1855
44550#, kde-kuit-format
44551msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44552msgid "Guysborough"
44553msgstr "Guysborough"
44554
44555#: kstars_i18n.cpp:1856
44556#, kde-kuit-format
44557msgctxt "City in South Korea"
44558msgid "Gwangju"
44559msgstr "Gwangju"
44560
44561#: kstars_i18n.cpp:1857
44562#, kde-kuit-format
44563msgctxt "City in Zimbabwe"
44564msgid "Gweru"
44565msgstr "Gweru"
44566
44567#: kstars_i18n.cpp:1858
44568#, kde-kuit-format
44569msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
44570msgid "Győr"
44571msgstr "Győr"
44572
44573#: kstars_i18n.cpp:1859
44574#, kde-kuit-format
44575msgctxt "City in Germany"
44576msgid "Gönsdorf"
44577msgstr "Gönsdorf"
44578
44579#: kstars_i18n.cpp:1860
44580#, kde-kuit-format
44581msgctxt "City in Germany"
44582msgid "Göttingen"
44583msgstr "Göttingen"
44584
44585#: kstars_i18n.cpp:1861
44586#, kde-kuit-format
44587msgctxt "City in Germany"
44588msgid "Gütersloh"
44589msgstr "Gütersloh"
44590
44591#: kstars_i18n.cpp:1862
44592#, kde-kuit-format
44593msgctxt "City in Estonia"
44594msgid "Haapsalu"
44595msgstr "Haapsalu"
44596
44597#: kstars_i18n.cpp:1863
44598#, kde-kuit-format
44599msgctxt "City in Netherlands"
44600msgid "Haarlem"
44601msgstr "Haarlem"
44602
44603#: kstars_i18n.cpp:1864
44604#, kde-kuit-format
44605msgctxt "City in Jylland Denmark"
44606msgid "Haderslev"
44607msgstr "Haderslev"
44608
44609#: kstars_i18n.cpp:1865
44610#, kde-kuit-format
44611msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44612msgid "Hadong"
44613msgstr "Hadong"
44614
44615#: kstars_i18n.cpp:1866
44616#, kde-kuit-format
44617msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
44618msgid "Haenam"
44619msgstr "Haenam"
44620
44621#: kstars_i18n.cpp:1867
44622#, kde-kuit-format
44623msgctxt "City in Germany"
44624msgid "Hagen"
44625msgstr "Hagen"
44626
44627#: kstars_i18n.cpp:1868
44628#, kde-kuit-format
44629msgctxt "City in Maryland USA"
44630msgid "Hagerstown"
44631msgstr "Hagerstown"
44632
44633#: kstars_i18n.cpp:1869
44634#, kde-kuit-format
44635msgctxt "City in Israel"
44636msgid "Haifa"
44637msgstr "Haifa"
44638
44639#: kstars_i18n.cpp:1870
44640#, kde-kuit-format
44641msgctxt "City in Hawaii USA"
44642msgid "Haiku"
44643msgstr "Haiku"
44644
44645#: kstars_i18n.cpp:1871
44646#, kde-kuit-format
44647msgctxt "City in Idaho USA"
44648msgid "Hailey"
44649msgstr "Hailey"
44650
44651#: kstars_i18n.cpp:1872
44652#, kde-kuit-format
44653msgctxt "City in Alaska USA"
44654msgid "Haines"
44655msgstr "Haines"
44656
44657#: kstars_i18n.cpp:1873
44658#, kde-kuit-format
44659msgctxt "City in Hawaii USA"
44660msgid "Haleakala"
44661msgstr "Haleakala"
44662
44663#: kstars_i18n.cpp:1874
44664#, kde-kuit-format
44665msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44666msgid "Halifax"
44667msgstr "Halifax"
44668
44669#: kstars_i18n.cpp:1875
44670#, kde-kuit-format
44671msgctxt "City in Germany"
44672msgid "Halle"
44673msgstr "Halle"
44674
44675#: kstars_i18n.cpp:1876
44676#, kde-kuit-format
44677msgctxt "City in Germany"
44678msgid "Hamburg"
44679msgstr "Hamburg"
44680
44681#: kstars_i18n.cpp:1877
44682#, kde-kuit-format
44683msgctxt "City in Connecticut USA"
44684msgid "Hamden"
44685msgstr "Hamden"
44686
44687#: kstars_i18n.cpp:1878
44688#, kde-kuit-format
44689msgctxt "City in Bermuda"
44690msgid "Hamilton"
44691msgstr "Hamilton"
44692
44693#: kstars_i18n.cpp:1879
44694#, kde-kuit-format
44695msgctxt "City in Ohio USA"
44696msgid "Hamilton"
44697msgstr "Hamilton"
44698
44699#: kstars_i18n.cpp:1880
44700#, kde-kuit-format
44701msgctxt "City in Ontario Canada"
44702msgid "Hamilton"
44703msgstr "Hamilton"
44704
44705#: kstars_i18n.cpp:1881
44706#, kde-kuit-format
44707msgctxt "City in Germany"
44708msgid "Hamm"
44709msgstr "Hamm"
44710
44711#: kstars_i18n.cpp:1882
44712#, kde-kuit-format
44713msgctxt "City in Indiana USA"
44714msgid "Hammond"
44715msgstr "Hammond"
44716
44717#: kstars_i18n.cpp:1883
44718#, kde-kuit-format
44719msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44720msgid "Hampden"
44721msgstr "Hampden"
44722
44723#: kstars_i18n.cpp:1884
44724#, kde-kuit-format
44725msgctxt "City in Virginia USA"
44726msgid "Hampton"
44727msgstr "Hampton"
44728
44729#: kstars_i18n.cpp:1885
44730#, kde-kuit-format
44731msgctxt "City in Hawaii USA"
44732msgid "Hana"
44733msgstr "Hana"
44734
44735#: kstars_i18n.cpp:1886
44736#, kde-kuit-format
44737msgctxt "City in Michigan USA"
44738msgid "Hancock"
44739msgstr "Hancock"
44740
44741#: kstars_i18n.cpp:1887
44742#, kde-kuit-format
44743msgctxt "City in North Dakota USA"
44744msgid "Hankinson"
44745msgstr "Hankinson"
44746
44747#: kstars_i18n.cpp:1888
44748#, kde-kuit-format
44749msgctxt "City in Alberta Canada"
44750msgid "Hanna"
44751msgstr "Hanna"
44752
44753#: kstars_i18n.cpp:1889
44754#, kde-kuit-format
44755msgctxt "City in North Dakota USA"
44756msgid "Hannah"
44757msgstr "Hannah"
44758
44759#: kstars_i18n.cpp:1890
44760#, kde-kuit-format
44761msgctxt "City in Missouri USA"
44762msgid "Hannibal"
44763msgstr "Hannibal"
44764
44765#: kstars_i18n.cpp:1891
44766#, kde-kuit-format
44767msgctxt "City in Germany"
44768msgid "Hannover"
44769msgstr "Hannover"
44770
44771#: kstars_i18n.cpp:1892
44772#, kde-kuit-format
44773msgctxt "City in Jylland Denmark"
44774msgid "Hanstholm"
44775msgstr "Hanstholm"
44776
44777#: kstars_i18n.cpp:1893
44778#, kde-kuit-format
44779msgctxt "City in French Polynesia"
44780msgid "Hao"
44781msgstr "Hao"
44782
44783#: kstars_i18n.cpp:1894
44784#, kde-kuit-format
44785msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44786msgid "Hapcheon"
44787msgstr "Hapcheon"
44788
44789#: kstars_i18n.cpp:1895
44790#, kde-kuit-format
44791msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44792msgid "Happy Valley - Goose Bay"
44793msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
44794
44795#: kstars_i18n.cpp:1896
44796#, kde-kuit-format
44797msgctxt "City in Zimbabwe"
44798msgid "Harare"
44799msgstr "Harare"
44800
44801#: kstars_i18n.cpp:1897
44802#, kde-kuit-format
44803msgctxt "City in Liberia"
44804msgid "Harbel"
44805msgstr "Harbel"
44806
44807#: kstars_i18n.cpp:1898
44808#, kde-kuit-format
44809msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44810msgid "Harbour Breton"
44811msgstr "Harbour Breton"
44812
44813#: kstars_i18n.cpp:1899
44814#, kde-kuit-format
44815msgctxt "City in Liberia"
44816msgid "Harper"
44817msgstr "Harper"
44818
44819#: kstars_i18n.cpp:1900
44820#, kde-kuit-format
44821msgctxt "City in Michigan USA"
44822msgid "Harper Woods"
44823msgstr "Harper Woods"
44824
44825#: kstars_i18n.cpp:1901
44826#, kde-kuit-format
44827msgctxt "City in West Virginia USA"
44828msgid "Harpers Ferry"
44829msgstr "Harpers Ferry"
44830
44831#: kstars_i18n.cpp:1902
44832#, kde-kuit-format
44833msgctxt "City in Delaware USA"
44834msgid "Harrington"
44835msgstr "Harrington"
44836
44837#: kstars_i18n.cpp:1903
44838#, kde-kuit-format
44839msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44840msgid "Harrisburg"
44841msgstr "Harrisburg"
44842
44843#: kstars_i18n.cpp:1904
44844#, kde-kuit-format
44845msgctxt "City in South Dakota USA"
44846msgid "Harrisburg"
44847msgstr "Harrisburg"
44848
44849#: kstars_i18n.cpp:1905
44850#, kde-kuit-format
44851msgctxt "City in Arkansas USA"
44852msgid "Harrison"
44853msgstr "Harrison"
44854
44855#: kstars_i18n.cpp:1906
44856#, kde-kuit-format
44857msgctxt "City in Virginia USA"
44858msgid "Harrisonburg"
44859msgstr "Harrisonburg"
44860
44861#: kstars_i18n.cpp:1907
44862#, kde-kuit-format
44863msgctxt "City in Connecticut USA"
44864msgid "Hartford"
44865msgstr "Hartford"
44866
44867#: kstars_i18n.cpp:1908
44868#, kde-kuit-format
44869msgctxt "City in South Africa"
44870msgid "Hartrao"
44871msgstr "Hartrao"
44872
44873# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
44874#: kstars_i18n.cpp:1909
44875#, kde-kuit-format
44876msgctxt "City in Massachusetts USA"
44877msgid "Harvard Obs."
44878msgstr "Harvard (observ.)"
44879
44880#: kstars_i18n.cpp:1910
44881#, kde-kuit-format
44882msgctxt "City in North Dakota USA"
44883msgid "Harvey"
44884msgstr "Harvey"
44885
44886#: kstars_i18n.cpp:1911
44887#, kde-kuit-format
44888msgctxt "City in Algeria"
44889msgid "Hassi Messaoud"
44890msgstr "Hassi Messaoud"
44891
44892#: kstars_i18n.cpp:1912
44893#, kde-kuit-format
44894msgctxt "City in Nebraska USA"
44895msgid "Hastings"
44896msgstr "Hastings"
44897
44898# skip-rule: punctuation-period
44899#: kstars_i18n.cpp:1913
44900#, kde-kuit-format
44901msgctxt "City in California USA"
44902msgid "Hat Creek Radio Obs."
44903msgstr "Hat Creek (observatori de ràdio)"
44904
44905#: kstars_i18n.cpp:1914
44906#, kde-kuit-format
44907msgctxt "City in Thailand"
44908msgid "Hat Yai"
44909msgstr "Hat Yai"
44910
44911#: kstars_i18n.cpp:1915
44912#, kde-kuit-format
44913msgctxt "City in Mississippi USA"
44914msgid "Hattiesburg"
44915msgstr "Hattiesburg"
44916
44917#: kstars_i18n.cpp:1916
44918#, kde-kuit-format
44919msgctxt "City in Hawaii USA"
44920msgid "Hauula"
44921msgstr "Hauula"
44922
44923#: kstars_i18n.cpp:1917
44924#, kde-kuit-format
44925msgctxt "City in Cuba"
44926msgid "Havana"
44927msgstr "L'Havana"
44928
44929#: kstars_i18n.cpp:1918
44930#, kde-kuit-format
44931msgctxt "City in Montana USA"
44932msgid "Havre"
44933msgstr "Havre"
44934
44935#: kstars_i18n.cpp:1919
44936#, kde-kuit-format
44937msgctxt "City in Ontario Canada"
44938msgid "Hawkesbury"
44939msgstr "Hawkesbury"
44940
44941#: kstars_i18n.cpp:1920
44942#, kde-kuit-format
44943msgctxt "City in California USA"
44944msgid "Hawthorne"
44945msgstr "Hawthorne"
44946
44947#: kstars_i18n.cpp:1921
44948#, kde-kuit-format
44949msgctxt "City in Nevada USA"
44950msgid "Hawthorne"
44951msgstr "Hawthorne"
44952
44953# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
44954#: kstars_i18n.cpp:1922
44955#, kde-kuit-format
44956msgctxt "City in Massachusetts USA"
44957msgid "Haystack Obs."
44958msgstr "Haystack (observ.)"
44959
44960#: kstars_i18n.cpp:1923
44961#, kde-kuit-format
44962msgctxt "City in California USA"
44963msgid "Hayward"
44964msgstr "Hayward"
44965
44966#: kstars_i18n.cpp:1924
44967#, kde-kuit-format
44968msgctxt "City in Kentucky USA"
44969msgid "Hazard"
44970msgstr "Hazard"
44971
44972#: kstars_i18n.cpp:1925
44973#, kde-kuit-format
44974msgctxt "City in Alberta Canada"
44975msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
44976msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
44977
44978#: kstars_i18n.cpp:1926
44979#, kde-kuit-format
44980msgctxt "City in Ontario Canada"
44981msgid "Hearst"
44982msgstr "Hearst"
44983
44984#: kstars_i18n.cpp:1927
44985#, kde-kuit-format
44986msgctxt "City in Germany"
44987msgid "Heidelberg"
44988msgstr "Heidelberg"
44989
44990#: kstars_i18n.cpp:1928
44991#, kde-kuit-format
44992msgctxt "City in Germany"
44993msgid "Heilbronn"
44994msgstr "Heilbronn"
44995
44996#: kstars_i18n.cpp:1929
44997#, kde-kuit-format
44998msgctxt "City in Montana USA"
44999msgid "Helena"
45000msgstr "Helena"
45001
45002#: kstars_i18n.cpp:1930
45003#, kde-kuit-format
45004msgctxt "City in Germany"
45005msgid "Helgoland"
45006msgstr "Helgoland"
45007
45008#: kstars_i18n.cpp:1931
45009#, kde-kuit-format
45010msgctxt "City in Zealand Denmark"
45011msgid "Helsingoer"
45012msgstr "Helsingoer"
45013
45014#: kstars_i18n.cpp:1932
45015#, kde-kuit-format
45016msgctxt "City in Finland"
45017msgid "Helsinki"
45018msgstr "Hèlsinki"
45019
45020#: kstars_i18n.cpp:1933
45021#, kde-kuit-format
45022msgctxt "City in Egypt"
45023msgid "Helwan"
45024msgstr "Helwan"
45025
45026#: kstars_i18n.cpp:1934
45027#, kde-kuit-format
45028msgctxt "City in Kentucky USA"
45029msgid "Henderson"
45030msgstr "Henderson"
45031
45032#: kstars_i18n.cpp:1935
45033#, kde-kuit-format
45034msgctxt "City in Nevada USA"
45035msgid "Henderson"
45036msgstr "Henderson"
45037
45038#: kstars_i18n.cpp:1936
45039#, kde-kuit-format
45040msgctxt "City in Tennessee USA"
45041msgid "Hendersonville"
45042msgstr "Hendersonville"
45043
45044#: kstars_i18n.cpp:1937
45045#, kde-kuit-format
45046msgctxt "City in Virginia USA"
45047msgid "Herndon"
45048msgstr "Herndon"
45049
45050#: kstars_i18n.cpp:1938
45051#, kde-kuit-format
45052msgctxt "City in Germany"
45053msgid "Herne"
45054msgstr "Herne"
45055
45056#: kstars_i18n.cpp:1939
45057#, kde-kuit-format
45058msgctxt "City in Jylland Denmark"
45059msgid "Herning"
45060msgstr "Herning"
45061
45062#: kstars_i18n.cpp:1940
45063#, kde-kuit-format
45064msgctxt "City in United Kingdom"
45065msgid "Herstmonceux"
45066msgstr "Herstmonceux"
45067
45068#: kstars_i18n.cpp:1941
45069#, kde-kuit-format
45070msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45071msgid "Heuksando"
45072msgstr "Heuksando"
45073
45074#: kstars_i18n.cpp:1942
45075#, kde-kuit-format
45076msgctxt "City in Florida USA"
45077msgid "Hialeah"
45078msgstr "Hialeah"
45079
45080#: kstars_i18n.cpp:1943
45081#, kde-kuit-format
45082msgctxt "City in North Carolina USA"
45083msgid "Hickory"
45084msgstr "Hickory"
45085
45086#: kstars_i18n.cpp:1944
45087#, kde-kuit-format
45088msgctxt "City in Japan"
45089msgid "Hida"
45090msgstr "Hida"
45091
45092#: kstars_i18n.cpp:1945
45093#, kde-kuit-format
45094msgctxt "City in North Carolina USA"
45095msgid "High Point"
45096msgstr "High Point"
45097
45098#: kstars_i18n.cpp:1946
45099#, kde-kuit-format
45100msgctxt "City in Alberta Canada"
45101msgid "High Prairie"
45102msgstr "High Prairie"
45103
45104#: kstars_i18n.cpp:1947
45105#, kde-kuit-format
45106msgctxt "City in Alberta Canada"
45107msgid "High River"
45108msgstr "High River"
45109
45110#: kstars_i18n.cpp:1948
45111#, kde-kuit-format
45112msgctxt "City in New Jersey USA"
45113msgid "Highland Lakes"
45114msgstr "Highland Lakes"
45115
45116#: kstars_i18n.cpp:1949
45117#, kde-kuit-format
45118msgctxt "City in South Dakota USA"
45119msgid "Highmore"
45120msgstr "Highmore"
45121
45122#: kstars_i18n.cpp:1950
45123#, kde-kuit-format
45124msgctxt "City in Minnesota USA"
45125msgid "Hill City"
45126msgstr "Hill City"
45127
45128#: kstars_i18n.cpp:1951
45129#, kde-kuit-format
45130msgctxt "City in Zealand Denmark"
45131msgid "Hilleroed"
45132msgstr "Hilleroed"
45133
45134#: kstars_i18n.cpp:1952
45135#, kde-kuit-format
45136msgctxt "City in North Dakota USA"
45137msgid "Hillsboro"
45138msgstr "Hillsboro"
45139
45140#: kstars_i18n.cpp:1953
45141#, kde-kuit-format
45142msgctxt "City in Oregon USA"
45143msgid "Hillsboro"
45144msgstr "Hillsboro"
45145
45146#: kstars_i18n.cpp:1954
45147#, kde-kuit-format
45148msgctxt "City in Hawaii USA"
45149msgid "Hilo"
45150msgstr "Hilo"
45151
45152#: kstars_i18n.cpp:1955
45153#, kde-kuit-format
45154msgctxt "City in Bavaria Germany"
45155msgid "Hilpoltstein"
45156msgstr "Hilpoltstein"
45157
45158#: kstars_i18n.cpp:1956
45159#, kde-kuit-format
45160msgctxt "City in Jylland Denmark"
45161msgid "Hinnerup"
45162msgstr "Hinnerup"
45163
45164#: kstars_i18n.cpp:1957
45165#, kde-kuit-format
45166msgctxt "City in West Virginia USA"
45167msgid "Hinton"
45168msgstr "Hinton"
45169
45170#: kstars_i18n.cpp:1958
45171#, kde-kuit-format
45172msgctxt "City in Jylland Denmark"
45173msgid "Hjoerring"
45174msgstr "Hjoerring"
45175
45176#: kstars_i18n.cpp:1959
45177#, kde-kuit-format
45178msgctxt "City in Tasmania Australia"
45179msgid "Hobart"
45180msgstr "Hobart"
45181
45182#: kstars_i18n.cpp:1960
45183#, kde-kuit-format
45184msgctxt "City in New Mexico USA"
45185msgid "Hobbs"
45186msgstr "Hobbs"
45187
45188#: kstars_i18n.cpp:1961
45189#, kde-kuit-format
45190msgctxt "City in Jylland Denmark"
45191msgid "Hobro"
45192msgstr "Hobro"
45193
45194#: kstars_i18n.cpp:1962
45195#, kde-kuit-format
45196msgctxt "City in Zealand Denmark"
45197msgid "Holbaek"
45198msgstr "Holbaek"
45199
45200#: kstars_i18n.cpp:1963
45201#, kde-kuit-format
45202msgctxt "City in Arizona USA"
45203msgid "Holbrook"
45204msgstr "Holbrook"
45205
45206#: kstars_i18n.cpp:1964
45207#, kde-kuit-format
45208msgctxt "City in New York USA"
45209msgid "Hollis Hills"
45210msgstr "Hollis Hills"
45211
45212#: kstars_i18n.cpp:1965
45213#, kde-kuit-format
45214msgctxt "City in Massachusetts USA"
45215msgid "Holliston"
45216msgstr "Holliston"
45217
45218#: kstars_i18n.cpp:1966
45219#, kde-kuit-format
45220msgctxt "City in Mississippi USA"
45221msgid "Holly Springs"
45222msgstr "Holly Springs"
45223
45224#: kstars_i18n.cpp:1967
45225#, kde-kuit-format
45226msgctxt "City in California USA"
45227msgid "Hollywood"
45228msgstr "Hollywood"
45229
45230#: kstars_i18n.cpp:1968
45231#, kde-kuit-format
45232msgctxt "City in Florida USA"
45233msgid "Hollywood"
45234msgstr "Hollywood"
45235
45236#: kstars_i18n.cpp:1969
45237#, kde-kuit-format
45238msgctxt "City in Israel"
45239msgid "Holon"
45240msgstr "Holon"
45241
45242#: kstars_i18n.cpp:1970
45243#, kde-kuit-format
45244msgctxt "City in Jylland Denmark"
45245msgid "Holstebro"
45246msgstr "Holstebro"
45247
45248#: kstars_i18n.cpp:1971
45249#, kde-kuit-format
45250msgctxt "City in Massachusetts USA"
45251msgid "Holyoke"
45252msgstr "Holyoke"
45253
45254#: kstars_i18n.cpp:1972
45255#, kde-kuit-format
45256msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45257msgid "Holyrood"
45258msgstr "Holyrood"
45259
45260#: kstars_i18n.cpp:1973
45261#, kde-kuit-format
45262msgctxt "City in Alaska USA"
45263msgid "Homer"
45264msgstr "Homer"
45265
45266#: kstars_i18n.cpp:1974
45267#, kde-kuit-format
45268msgctxt "City in China"
45269msgid "Hong Kong"
45270msgstr "Hong Kong"
45271
45272#: kstars_i18n.cpp:1975
45273#, kde-kuit-format
45274msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45275msgid "Hongcheon"
45276msgstr "Hongcheon"
45277
45278#: kstars_i18n.cpp:1976
45279#, kde-kuit-format
45280msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
45281msgid "Honiara"
45282msgstr "Honiara"
45283
45284#: kstars_i18n.cpp:1977
45285#, kde-kuit-format
45286msgctxt "City in United Kingdom"
45287msgid "Honington"
45288msgstr "Honington"
45289
45290#: kstars_i18n.cpp:1978
45291#, kde-kuit-format
45292msgctxt "City in Hawaii USA"
45293msgid "Honolulu"
45294msgstr "Honolulu"
45295
45296#: kstars_i18n.cpp:1979
45297#, kde-kuit-format
45298msgctxt "City in Oklahoma USA"
45299msgid "Hooker"
45300msgstr "Hooker"
45301
45302#: kstars_i18n.cpp:1980
45303#, kde-kuit-format
45304msgctxt "City in Alaska USA"
45305msgid "Hooper Bay"
45306msgstr "Hooper Bay"
45307
45308#: kstars_i18n.cpp:1981
45309#, kde-kuit-format
45310msgctxt "City in British Columbia Canada"
45311msgid "Hope"
45312msgstr "Hope"
45313
45314#: kstars_i18n.cpp:1982
45315#, kde-kuit-format
45316msgctxt "City in Kentucky USA"
45317msgid "Hopkinsville"
45318msgstr "Hopkinsville"
45319
45320#: kstars_i18n.cpp:1983
45321#, kde-kuit-format
45322msgctxt "City in Ontario Canada"
45323msgid "Hornepayne"
45324msgstr "Hornepayne"
45325
45326#: kstars_i18n.cpp:1984
45327#, kde-kuit-format
45328msgctxt "City in Jylland Denmark"
45329msgid "Horsens"
45330msgstr "Horsens"
45331
45332#: kstars_i18n.cpp:1985
45333#, kde-kuit-format
45334msgctxt "City in Spain"
45335msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
45336msgstr "L'Hospitalet de Llobregat"
45337
45338#: kstars_i18n.cpp:1986
45339#, kde-kuit-format
45340msgctxt "City in Arkansas USA"
45341msgid "Hot Springs National Park"
45342msgstr "Hot Springs National Park"
45343
45344#: kstars_i18n.cpp:1987
45345#, kde-kuit-format
45346msgctxt "City in Louisiana USA"
45347msgid "Houma"
45348msgstr "Houma"
45349
45350#: kstars_i18n.cpp:1988
45351#, kde-kuit-format
45352msgctxt "City in Texas USA"
45353msgid "Houston"
45354msgstr "Houston"
45355
45356#: kstars_i18n.cpp:1989
45357#, kde-kuit-format
45358msgctxt "City in Angola"
45359msgid "Huambo"
45360msgstr "Huambo"
45361
45362#: kstars_i18n.cpp:1990
45363#, kde-kuit-format
45364msgctxt "City in Peru"
45365msgid "Huancayo"
45366msgstr "Huancayo"
45367
45368#: kstars_i18n.cpp:1991
45369#, kde-kuit-format
45370msgctxt "City in British Columbia Canada"
45371msgid "Hudson's Hope"
45372msgstr "Hudson's Hope"
45373
45374#: kstars_i18n.cpp:1992
45375#, kde-kuit-format
45376msgctxt "City in Spain"
45377msgid "Huelva"
45378msgstr "Huelva"
45379
45380#: kstars_i18n.cpp:1993
45381#, kde-kuit-format
45382msgctxt "City in Spain"
45383msgid "Huesca"
45384msgstr "Osca"
45385
45386#: kstars_i18n.cpp:1994
45387#, kde-kuit-format
45388msgctxt "City in Belgium"
45389msgid "Humain"
45390msgstr "Humain"
45391
45392#: kstars_i18n.cpp:1995
45393#, kde-kuit-format
45394msgctxt "City in Nebraska USA"
45395msgid "Humboldt"
45396msgstr "Humboldt"
45397
45398#: kstars_i18n.cpp:1996
45399#, kde-kuit-format
45400msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45401msgid "Humboldt"
45402msgstr "Humboldt"
45403
45404#: kstars_i18n.cpp:1997
45405#, kde-kuit-format
45406msgctxt "City in West Virginia USA"
45407msgid "Huntington"
45408msgstr "Huntington"
45409
45410#: kstars_i18n.cpp:1998
45411#, kde-kuit-format
45412msgctxt "City in California USA"
45413msgid "Huntington Beach"
45414msgstr "Huntington Beach"
45415
45416#: kstars_i18n.cpp:1999
45417#, kde-kuit-format
45418msgctxt "City in New York USA"
45419msgid "Huntington Station"
45420msgstr "Huntington Station"
45421
45422#: kstars_i18n.cpp:2000
45423#, kde-kuit-format
45424msgctxt "City in Alabama USA"
45425msgid "Huntsville"
45426msgstr "Huntsville"
45427
45428#: kstars_i18n.cpp:2001
45429#, kde-kuit-format
45430msgctxt "City in Ontario Canada"
45431msgid "Huntsville"
45432msgstr "Huntsville"
45433
45434#: kstars_i18n.cpp:2002
45435#, kde-kuit-format
45436msgctxt "City in Wisconsin USA"
45437msgid "Hurley"
45438msgstr "Hurley"
45439
45440#: kstars_i18n.cpp:2003
45441#, kde-kuit-format
45442msgctxt "City in South Dakota USA"
45443msgid "Huron"
45444msgstr "Huron"
45445
45446#: kstars_i18n.cpp:2004
45447#, kde-kuit-format
45448msgctxt "City in Kansas USA"
45449msgid "Hutchinson"
45450msgstr "Hutchinson"
45451
45452#: kstars_i18n.cpp:2005
45453#, kde-kuit-format
45454msgctxt "City in Minnesota USA"
45455msgid "Hutchinson"
45456msgstr "Hutchinson"
45457
45458#: kstars_i18n.cpp:2006
45459#, kde-kuit-format
45460msgctxt "City in Croatia"
45461msgid "Hvar"
45462msgstr "Hvar"
45463
45464#: kstars_i18n.cpp:2007
45465#, kde-kuit-format
45466msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
45467msgid "Hyderabad"
45468msgstr "Hyderabad"
45469
45470#: kstars_i18n.cpp:2008
45471#, kde-kuit-format
45472msgctxt "City in Sweden"
45473msgid "Hyltebruk"
45474msgstr "Hyltebruk"
45475
45476#: kstars_i18n.cpp:2009
45477#, kde-kuit-format
45478msgctxt "City in Hamnam North Korea"
45479msgid "Hŭngnam"
45480msgstr "Hŭngnam"
45481
45482#: kstars_i18n.cpp:2010
45483#, kde-kuit-format
45484msgctxt "City in Nigeria"
45485msgid "Ibadan"
45486msgstr "Ibadan"
45487
45488#: kstars_i18n.cpp:2011
45489#, kde-kuit-format
45490msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
45491msgid "Icheon"
45492msgstr "Icheon"
45493
45494#: kstars_i18n.cpp:2012
45495#, kde-kuit-format
45496msgctxt "City in Idaho USA"
45497msgid "Idaho Falls"
45498msgstr "Idaho Falls"
45499
45500#: kstars_i18n.cpp:2013
45501#, kde-kuit-format
45502msgctxt "City in Ontario Canada"
45503msgid "Ignace"
45504msgstr "Ignace"
45505
45506#: kstars_i18n.cpp:2014
45507#, kde-kuit-format
45508msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45509msgid "Ile-a-la-Crosse"
45510msgstr "Ile-a-la-Crosse"
45511
45512#: kstars_i18n.cpp:2015
45513#, kde-kuit-format
45514msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45515msgid "Imsil"
45516msgstr "Imsil"
45517
45518#: kstars_i18n.cpp:2016
45519#, kde-kuit-format
45520msgctxt "City in South Korea"
45521msgid "Incheon"
45522msgstr "Incheon"
45523
45524#: kstars_i18n.cpp:2017
45525#, kde-kuit-format
45526msgctxt "City in Turkey"
45527msgid "Incirlik"
45528msgstr "Incirlik"
45529
45530#: kstars_i18n.cpp:2018
45531#, kde-kuit-format
45532msgctxt "City in Kansas USA"
45533msgid "Independence"
45534msgstr "Independence"
45535
45536#: kstars_i18n.cpp:2019
45537#, kde-kuit-format
45538msgctxt "City in Missouri USA"
45539msgid "Independence"
45540msgstr "Independence"
45541
45542#: kstars_i18n.cpp:2020
45543#, kde-kuit-format
45544msgctxt "City in Indiana USA"
45545msgid "Indianapolis"
45546msgstr "Indianapolis"
45547
45548#: kstars_i18n.cpp:2021
45549#, kde-kuit-format
45550msgctxt "City in Marshall Islands"
45551msgid "Ine"
45552msgstr "Ine"
45553
45554#: kstars_i18n.cpp:2022
45555#, kde-kuit-format
45556msgctxt "City in California USA"
45557msgid "Inglewood"
45558msgstr "Inglewood"
45559
45560#: kstars_i18n.cpp:2023
45561#, kde-kuit-format
45562msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45563msgid "Ingonish"
45564msgstr "Ingonish"
45565
45566#: kstars_i18n.cpp:2024
45567#, kde-kuit-format
45568msgctxt "City in Alberta Canada"
45569msgid "Innisfail"
45570msgstr "Innisfail"
45571
45572#: kstars_i18n.cpp:2025
45573#, kde-kuit-format
45574msgctxt "City in Austria"
45575msgid "Innsbruck"
45576msgstr "Innsbruck"
45577
45578#: kstars_i18n.cpp:2026
45579#, kde-kuit-format
45580msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
45581msgid "Inuvik"
45582msgstr "Inuvik"
45583
45584#: kstars_i18n.cpp:2027
45585#, kde-kuit-format
45586msgctxt "City in New Zealand"
45587msgid "Invercargill"
45588msgstr "Invercargill"
45589
45590#: kstars_i18n.cpp:2028
45591#, kde-kuit-format
45592msgctxt "City in Iowa USA"
45593msgid "Iowa City"
45594msgstr "Iowa City"
45595
45596#: kstars_i18n.cpp:2029
45597#, kde-kuit-format
45598msgctxt "City in Queensland Australia"
45599msgid "Ipswich"
45600msgstr "Ipswich"
45601
45602#: kstars_i18n.cpp:2030
45603#, kde-kuit-format
45604msgctxt "City in Nunavut Canada"
45605msgid "Iqaluit"
45606msgstr "Iqaluit"
45607
45608#: kstars_i18n.cpp:2031
45609#, kde-kuit-format
45610msgctxt "City in Siberia Russia"
45611msgid "Irkutsk"
45612msgstr "Irkutsk"
45613
45614#: kstars_i18n.cpp:2032
45615#, kde-kuit-format
45616msgctxt "City in Michigan USA"
45617msgid "Iron River"
45618msgstr "Iron River"
45619
45620#: kstars_i18n.cpp:2033
45621#, kde-kuit-format
45622msgctxt "City in Ontario Canada"
45623msgid "Iroquois Falls"
45624msgstr "Iroquois Falls"
45625
45626#: kstars_i18n.cpp:2034
45627#, kde-kuit-format
45628msgctxt "City in California USA"
45629msgid "Irvine"
45630msgstr "Irvine"
45631
45632#: kstars_i18n.cpp:2035
45633#, kde-kuit-format
45634msgctxt "City in Texas USA"
45635msgid "Irving"
45636msgstr "Irving"
45637
45638#: kstars_i18n.cpp:2036
45639#, kde-kuit-format
45640msgctxt "City in New Jersey USA"
45641msgid "Irvington"
45642msgstr "Irvington"
45643
45644#: kstars_i18n.cpp:2037
45645#, kde-kuit-format
45646msgctxt "City in Italy"
45647msgid "Ischia"
45648msgstr "Ischia"
45649
45650#: kstars_i18n.cpp:2038
45651#, kde-kuit-format
45652msgctxt "City in Pakistan"
45653msgid "Islamabad"
45654msgstr "Islamabad"
45655
45656#: kstars_i18n.cpp:2039
45657#, kde-kuit-format
45658msgctxt "City in Turkey"
45659msgid "Istanbul"
45660msgstr "Istanbul"
45661
45662#: kstars_i18n.cpp:2040
45663#, kde-kuit-format
45664msgctxt "City in Italy"
45665msgid "Istrana"
45666msgstr "Istrana"
45667
45668#: kstars_i18n.cpp:2041
45669#, kde-kuit-format
45670msgctxt "City in Brazil"
45671msgid "Itapetinga"
45672msgstr "Itapetinga"
45673
45674#: kstars_i18n.cpp:2042
45675#, kde-kuit-format
45676msgctxt "City in Ukraine"
45677msgid "Ivano-Frankivs'k"
45678msgstr "Ivano-Frankivs'k"
45679
45680#: kstars_i18n.cpp:2043
45681#, kde-kuit-format
45682msgctxt "City in Central Region Russia"
45683msgid "Ivanovo"
45684msgstr "Ivanovo"
45685
45686#: kstars_i18n.cpp:2044
45687#, kde-kuit-format
45688msgctxt "City in Tenerife Spain"
45689msgid "Izaña"
45690msgstr "Izaña"
45691
45692#: kstars_i18n.cpp:2045
45693#, kde-kuit-format
45694msgctxt "City in Volga Region Russia"
45695msgid "Izhevsk"
45696msgstr "Izhevsk"
45697
45698#: kstars_i18n.cpp:2046
45699#, kde-kuit-format
45700msgctxt "City in United Kingdom"
45701msgid "J. Horrocks"
45702msgstr "J. Horrocks"
45703
45704#: kstars_i18n.cpp:2047
45705#, kde-kuit-format
45706msgctxt "City in Michigan USA"
45707msgid "Jackson"
45708msgstr "Jackson"
45709
45710#: kstars_i18n.cpp:2048
45711#, kde-kuit-format
45712msgctxt "City in Mississippi USA"
45713msgid "Jackson"
45714msgstr "Jackson"
45715
45716#: kstars_i18n.cpp:2049
45717#, kde-kuit-format
45718msgctxt "City in Tennessee USA"
45719msgid "Jackson"
45720msgstr "Jackson"
45721
45722#: kstars_i18n.cpp:2050
45723#, kde-kuit-format
45724msgctxt "City in Arkansas USA"
45725msgid "Jacksonville"
45726msgstr "Jacksonville"
45727
45728#: kstars_i18n.cpp:2051
45729#, kde-kuit-format
45730msgctxt "City in Florida USA"
45731msgid "Jacksonville"
45732msgstr "Jacksonville"
45733
45734#: kstars_i18n.cpp:2052
45735#, kde-kuit-format
45736msgctxt "City in Indonesia"
45737msgid "Jakarta"
45738msgstr "Jakarta"
45739
45740#: kstars_i18n.cpp:2053
45741#, kde-kuit-format
45742msgctxt "City in Marshall Islands"
45743msgid "Jaluit"
45744msgstr "Jaluit"
45745
45746#: kstars_i18n.cpp:2054
45747#, kde-kuit-format
45748msgctxt "City in North Dakota USA"
45749msgid "Jamestown"
45750msgstr "Jamestown"
45751
45752#: kstars_i18n.cpp:2055
45753#, kde-kuit-format
45754msgctxt "City in Wisconsin USA"
45755msgid "Janesville"
45756msgstr "Janesville"
45757
45758#: kstars_i18n.cpp:2056
45759#, kde-kuit-format
45760msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45761msgid "Jangheung"
45762msgstr "Jangheung"
45763
45764#: kstars_i18n.cpp:2057
45765#, kde-kuit-format
45766msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45767msgid "Jangsu"
45768msgstr "Jangsu"
45769
45770#: kstars_i18n.cpp:2058
45771#, kde-kuit-format
45772msgctxt "City in Alberta Canada"
45773msgid "Jasper"
45774msgstr "Jasper"
45775
45776#: kstars_i18n.cpp:2059
45777#, kde-kuit-format
45778msgctxt "City in Indonesia"
45779msgid "Jatiluhur"
45780msgstr "Jatiluhur"
45781
45782#: kstars_i18n.cpp:2060
45783#, kde-kuit-format
45784msgctxt "City in Spain"
45785msgid "Jaén"
45786msgstr "Jaén"
45787
45788#: kstars_i18n.cpp:2061
45789#, kde-kuit-format
45790msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45791msgid "Jecheon"
45792msgstr "Jecheon"
45793
45794#: kstars_i18n.cpp:2062
45795#, kde-kuit-format
45796msgctxt "City in Saudi Arabia"
45797msgid "Jeddah"
45798msgstr "Jiddah"
45799
45800#: kstars_i18n.cpp:2063
45801#, kde-kuit-format
45802msgctxt "City in Missouri USA"
45803msgid "Jefferson City"
45804msgstr "Jefferson City"
45805
45806#: kstars_i18n.cpp:2064
45807#, kde-kuit-format
45808msgctxt "City in Jeju South Korea"
45809msgid "Jeju"
45810msgstr "Jeju"
45811
45812#: kstars_i18n.cpp:2065
45813#, kde-kuit-format
45814msgctxt "City in Germany"
45815msgid "Jena"
45816msgstr "Jena"
45817
45818#: kstars_i18n.cpp:2066
45819#, kde-kuit-format
45820msgctxt "City in Florida USA"
45821msgid "Jensen Beach"
45822msgstr "Jensen Beach"
45823
45824#: kstars_i18n.cpp:2067
45825#, kde-kuit-format
45826msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45827msgid "Jeongeup"
45828msgstr "Jeongeup"
45829
45830#: kstars_i18n.cpp:2068
45831#, kde-kuit-format
45832msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45833msgid "Jeonju"
45834msgstr "Jeonju"
45835
45836#: kstars_i18n.cpp:2069
45837#, kde-kuit-format
45838msgctxt "City in Spain"
45839msgid "Jerez de la Frontera"
45840msgstr "Jerez de la Frontera"
45841
45842#: kstars_i18n.cpp:2070
45843#, kde-kuit-format
45844msgctxt "City in New Jersey USA"
45845msgid "Jersey City"
45846msgstr "Jersey City"
45847
45848#: kstars_i18n.cpp:2071
45849#, kde-kuit-format
45850msgctxt "City in Israel"
45851msgid "Jerusalem"
45852msgstr "Jerusalem"
45853
45854#: kstars_i18n.cpp:2072
45855#, kde-kuit-format
45856msgctxt "City in Uganda"
45857msgid "Jinja"
45858msgstr "Jinja"
45859
45860#: kstars_i18n.cpp:2073
45861#, kde-kuit-format
45862msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45863msgid "Jinju"
45864msgstr "Jinju"
45865
45866#: kstars_i18n.cpp:2074
45867#, kde-kuit-format
45868msgctxt "City in United Kingdom"
45869msgid "Jodrell Bank"
45870msgstr "Jodrell Bank"
45871
45872#: kstars_i18n.cpp:2075
45873#, kde-kuit-format
45874msgctxt "City in South Africa"
45875msgid "Johannesburg"
45876msgstr "Johannesburg"
45877
45878#: kstars_i18n.cpp:2076
45879#, kde-kuit-format
45880msgctxt "City in Tennessee USA"
45881msgid "Johnson City"
45882msgstr "Johnson City"
45883
45884#: kstars_i18n.cpp:2077
45885#, kde-kuit-format
45886msgctxt "City in US Territory"
45887msgid "Johnston Atoll"
45888msgstr "Johnston Atoll"
45889
45890#: kstars_i18n.cpp:2078
45891#, kde-kuit-format
45892msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45893msgid "Johnstown"
45894msgstr "Johnstown"
45895
45896#: kstars_i18n.cpp:2079
45897#, kde-kuit-format
45898msgctxt "City in Illinois USA"
45899msgid "Joliet"
45900msgstr "Joliet"
45901
45902#: kstars_i18n.cpp:2080
45903#, kde-kuit-format
45904msgctxt "City in Quebec Canada"
45905msgid "Joliette"
45906msgstr "Joliette"
45907
45908#: kstars_i18n.cpp:2081
45909#, kde-kuit-format
45910msgctxt "City in Arkansas USA"
45911msgid "Jonesboro"
45912msgstr "Jonesboro"
45913
45914#: kstars_i18n.cpp:2082
45915#, kde-kuit-format
45916msgctxt "City in Missouri USA"
45917msgid "Joplin"
45918msgstr "Joplin"
45919
45920#: kstars_i18n.cpp:2083
45921#, kde-kuit-format
45922msgctxt "City in California USA"
45923msgid "Julian"
45924msgstr "Julian"
45925
45926#: kstars_i18n.cpp:2084
45927#, kde-kuit-format
45928msgctxt "City in Alaska USA"
45929msgid "Juneau"
45930msgstr "Juneau"
45931
45932#: kstars_i18n.cpp:2085
45933#, kde-kuit-format
45934msgctxt "City in Estonia"
45935msgid "Jõgeva"
45936msgstr "Jõgeva"
45937
45938#: kstars_i18n.cpp:2086
45939#, kde-kuit-format
45940msgctxt "City in Estonia"
45941msgid "Jõhvi"
45942msgstr "Jõhvi"
45943
45944#: kstars_i18n.cpp:2087
45945#, kde-kuit-format
45946msgctxt "City in Afghanistan"
45947msgid "Kabul"
45948msgstr "Kabul"
45949
45950#: kstars_i18n.cpp:2088
45951#, kde-kuit-format
45952msgctxt "City in Zambia"
45953msgid "Kabwe"
45954msgstr "Kabwe"
45955
45956#: kstars_i18n.cpp:2089
45957#, kde-kuit-format
45958msgctxt "City in Nigeria"
45959msgid "Kaduna"
45960msgstr "Kaduna"
45961
45962#: kstars_i18n.cpp:2090
45963#, kde-kuit-format
45964msgctxt "City in Hawaii USA"
45965msgid "Kaena Point"
45966msgstr "Kaena Point"
45967
45968#: kstars_i18n.cpp:2091
45969#, kde-kuit-format
45970msgctxt "City in North Korea"
45971msgid "Kaesŏng"
45972msgstr "Kaesŏng"
45973
45974#: kstars_i18n.cpp:2092
45975#, kde-kuit-format
45976msgctxt "City in Hawaii USA"
45977msgid "Kahului"
45978msgstr "Kahului"
45979
45980#: kstars_i18n.cpp:2093
45981#, kde-kuit-format
45982msgctxt "City in Hawaii USA"
45983msgid "Kailua Kona"
45984msgstr "Kailua Kona"
45985
45986#: kstars_i18n.cpp:2094
45987#, kde-kuit-format
45988msgctxt "City in Tunisia"
45989msgid "Kairouan"
45990msgstr "Kairouan"
45991
45992#: kstars_i18n.cpp:2095
45993#, kde-kuit-format
45994msgctxt "City in Germany"
45995msgid "Kaiserslautern"
45996msgstr "Kaiserslautern"
45997
45998#: kstars_i18n.cpp:2096
45999#, kde-kuit-format
46000msgctxt "City in Ontario Canada"
46001msgid "Kaladar"
46002msgstr "Kaladar"
46003
46004#: kstars_i18n.cpp:2097
46005#, kde-kuit-format
46006msgctxt "City in Michigan USA"
46007msgid "Kalamazoo"
46008msgstr "Kalamazoo"
46009
46010#: kstars_i18n.cpp:2098
46011#, kde-kuit-format
46012msgctxt "City in Hawaii USA"
46013msgid "Kalapana"
46014msgstr "Kalapana"
46015
46016#: kstars_i18n.cpp:2099
46017#, kde-kuit-format
46018msgctxt "City in Hawaii USA"
46019msgid "Kalaupapa"
46020msgstr "Kalaupapa"
46021
46022#: kstars_i18n.cpp:2100
46023#, kde-kuit-format
46024msgctxt "City in North-West Region Russia"
46025msgid "Kaliningrad"
46026msgstr "Kaliningrad"
46027
46028#: kstars_i18n.cpp:2101
46029#, kde-kuit-format
46030msgctxt "City in Montana USA"
46031msgid "Kalispell"
46032msgstr "Kalispell"
46033
46034#: kstars_i18n.cpp:2102
46035#, kde-kuit-format
46036msgctxt "City in Estonia"
46037msgid "Kallaste"
46038msgstr "Kallaste"
46039
46040#: kstars_i18n.cpp:2103
46041#, kde-kuit-format
46042msgctxt "City in Central Region Russia"
46043msgid "Kaluga"
46044msgstr "Kaluga"
46045
46046#: kstars_i18n.cpp:2104
46047#, kde-kuit-format
46048msgctxt "City in Zealand Denmark"
46049msgid "Kalundborg"
46050msgstr "Kalundborg"
46051
46052#: kstars_i18n.cpp:2105
46053#, kde-kuit-format
46054msgctxt "City in British Columbia Canada"
46055msgid "Kamloops"
46056msgstr "Kamloops"
46057
46058#: kstars_i18n.cpp:2106
46059#, kde-kuit-format
46060msgctxt "City in Uganda"
46061msgid "Kampala"
46062msgstr "Kampala"
46063
46064#: kstars_i18n.cpp:2107
46065#, kde-kuit-format
46066msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46067msgid "Kamsack"
46068msgstr "Kamsack"
46069
46070#: kstars_i18n.cpp:2108
46071#, kde-kuit-format
46072msgctxt "City in Hawaii USA"
46073msgid "Kamuela"
46074msgstr "Kamuela"
46075
46076#: kstars_i18n.cpp:2109
46077#, kde-kuit-format
46078msgctxt "City in Utah USA"
46079msgid "Kanab"
46080msgstr "Kanab"
46081
46082#: kstars_i18n.cpp:2110
46083#, kde-kuit-format
46084msgctxt "City in Hawaii USA"
46085msgid "Kaneohe Bay"
46086msgstr "Kaneohe Bay"
46087
46088#: kstars_i18n.cpp:2111
46089#, kde-kuit-format
46090msgctxt "City in Illinois USA"
46091msgid "Kankakee"
46092msgstr "Kankakee"
46093
46094#: kstars_i18n.cpp:2112
46095#, kde-kuit-format
46096msgctxt "City in Guinea"
46097msgid "Kankan"
46098msgstr "Kankan"
46099
46100#: kstars_i18n.cpp:2113
46101#, kde-kuit-format
46102msgctxt "City in North Carolina USA"
46103msgid "Kannapolis"
46104msgstr "Kannapolis"
46105
46106#: kstars_i18n.cpp:2114
46107#, kde-kuit-format
46108msgctxt "City in Nigeria"
46109msgid "Kano"
46110msgstr "Kano"
46111
46112#: kstars_i18n.cpp:2115
46113#, kde-kuit-format
46114msgctxt "City in Kansas USA"
46115msgid "Kansas City"
46116msgstr "Kansas City"
46117
46118#: kstars_i18n.cpp:2116
46119#, kde-kuit-format
46120msgctxt "City in Missouri USA"
46121msgid "Kansas City"
46122msgstr "Kansas City"
46123
46124#: kstars_i18n.cpp:2117
46125#, kde-kuit-format
46126msgctxt "City in Austria"
46127msgid "Kanzelhoehe"
46128msgstr "Kanzelhoehe"
46129
46130#: kstars_i18n.cpp:2118
46131#, kde-kuit-format
46132msgctxt "City in Senegal"
46133msgid "Kaolack"
46134msgstr "Kaolack"
46135
46136#: kstars_i18n.cpp:2119
46137#, kde-kuit-format
46138msgctxt "City in Hawaii USA"
46139msgid "Kapaa"
46140msgstr "Kapaa"
46141
46142#: kstars_i18n.cpp:2120
46143#, kde-kuit-format
46144msgctxt "City in Hawaii USA"
46145msgid "Kapalua"
46146msgstr "Kapalua"
46147
46148#: kstars_i18n.cpp:2121
46149#, kde-kuit-format
46150msgctxt "City in Somogy Hungary"
46151msgid "Kaposvár"
46152msgstr "Kaposvár"
46153
46154#: kstars_i18n.cpp:2122
46155#, kde-kuit-format
46156msgctxt "City in Ontario Canada"
46157msgid "Kapuskasing"
46158msgstr "Kapuskasing"
46159
46160#: kstars_i18n.cpp:2123
46161#, kde-kuit-format
46162msgctxt "City in Pakistan"
46163msgid "Karachi"
46164msgstr "Karachi"
46165
46166#: kstars_i18n.cpp:2124
46167#, kde-kuit-format
46168msgctxt "City in Germany"
46169msgid "Karlsruhe"
46170msgstr "Karlsruhe"
46171
46172#: kstars_i18n.cpp:2125
46173#, kde-kuit-format
46174msgctxt "City in Malawi"
46175msgid "Karonga"
46176msgstr "Karonga"
46177
46178#: kstars_i18n.cpp:2126
46179#, kde-kuit-format
46180msgctxt "City in British Columbia Canada"
46181msgid "Kaslo"
46182msgstr "Kaslo"
46183
46184#: kstars_i18n.cpp:2127
46185#, kde-kuit-format
46186msgctxt "City in Germany"
46187msgid "Kassel"
46188msgstr "Kassel"
46189
46190#: kstars_i18n.cpp:2128
46191#, kde-kuit-format
46192msgctxt "City in Nepal"
46193msgid "Kathmandu"
46194msgstr "Katmandú"
46195
46196#: kstars_i18n.cpp:2129
46197#, kde-kuit-format
46198msgctxt "City in Namibia"
46199msgid "Katima Mulilo"
46200msgstr "Katima Mulilo"
46201
46202#: kstars_i18n.cpp:2130
46203#, kde-kuit-format
46204msgctxt "City in Hawaii USA"
46205msgid "Kaunakakai"
46206msgstr "Kaunakakai"
46207
46208#: kstars_i18n.cpp:2131
46209#, kde-kuit-format
46210msgctxt "City in Lithuania"
46211msgid "Kaunas"
46212msgstr "Kaunas"
46213
46214#: kstars_i18n.cpp:2132
46215#, kde-kuit-format
46216msgctxt "City in Quebec Canada"
46217msgid "Kazabazua"
46218msgstr "Kazabazua"
46219
46220#: kstars_i18n.cpp:2133
46221#, kde-kuit-format
46222msgctxt "City in Volga Region Russia"
46223msgid "Kazan"
46224msgstr "Kazan"
46225
46226#: kstars_i18n.cpp:2134
46227#, kde-kuit-format
46228msgctxt "City in Hawaii USA"
46229msgid "Keahole"
46230msgstr "Keahole"
46231
46232#: kstars_i18n.cpp:2135
46233#, kde-kuit-format
46234msgctxt "City in Nebraska USA"
46235msgid "Kearney"
46236msgstr "Kearney"
46237
46238#: kstars_i18n.cpp:2136
46239#, kde-kuit-format
46240msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
46241msgid "Kecskemét"
46242msgstr "Kecskemét"
46243
46244#: kstars_i18n.cpp:2137
46245#, kde-kuit-format
46246msgctxt "City in New Hampshire USA"
46247msgid "Keene"
46248msgstr "Keene"
46249
46250#: kstars_i18n.cpp:2138
46251#, kde-kuit-format
46252msgctxt "City in Iceland"
46253msgid "Keflavik"
46254msgstr "Keflavik"
46255
46256#: kstars_i18n.cpp:2139
46257#, kde-kuit-format
46258msgctxt "City in Estonia"
46259msgid "Kehra"
46260msgstr "Kehra"
46261
46262#: kstars_i18n.cpp:2140
46263#, kde-kuit-format
46264msgctxt "City in Estonia"
46265msgid "Keila"
46266msgstr "Keila"
46267
46268#: kstars_i18n.cpp:2141
46269#, kde-kuit-format
46270msgctxt "City in Hawaii USA"
46271msgid "Kekaha"
46272msgstr "Kekaha"
46273
46274#: kstars_i18n.cpp:2142
46275#, kde-kuit-format
46276msgctxt "City in British Columbia Canada"
46277msgid "Kelowna"
46278msgstr "Kelowna"
46279
46280#: kstars_i18n.cpp:2143
46281#, kde-kuit-format
46282msgctxt "City in Washington USA"
46283msgid "Kelso"
46284msgstr "Kelso"
46285
46286#: kstars_i18n.cpp:2144
46287#, kde-kuit-format
46288msgctxt "City in Siberia Russia"
46289msgid "Kemerovo"
46290msgstr "Kemerovo"
46291
46292#: kstars_i18n.cpp:2145
46293#, kde-kuit-format
46294msgctxt "City in Alaska USA"
46295msgid "Kenai"
46296msgstr "Kenai"
46297
46298#: kstars_i18n.cpp:2146
46299#, kde-kuit-format
46300msgctxt "City in Sierra Leone"
46301msgid "Kenema"
46302msgstr "Kenema"
46303
46304#: kstars_i18n.cpp:2147
46305#, kde-kuit-format
46306msgctxt "City in Munster Ireland"
46307msgid "Kenmar"
46308msgstr "Kenmar"
46309
46310#: kstars_i18n.cpp:2148
46311#, kde-kuit-format
46312msgctxt "City in Maine USA"
46313msgid "Kennebunk"
46314msgstr "Kennebunk"
46315
46316#: kstars_i18n.cpp:2149
46317#, kde-kuit-format
46318msgctxt "City in Louisiana USA"
46319msgid "Kenner"
46320msgstr "Kenner"
46321
46322#: kstars_i18n.cpp:2150
46323#, kde-kuit-format
46324msgctxt "City in Ontario Canada"
46325msgid "Kenora"
46326msgstr "Kenora"
46327
46328#: kstars_i18n.cpp:2151
46329#, kde-kuit-format
46330msgctxt "City in Wisconsin USA"
46331msgid "Kenosha"
46332msgstr "Kenosha"
46333
46334#: kstars_i18n.cpp:2152
46335#, kde-kuit-format
46336msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46337msgid "Kentville"
46338msgstr "Kentville"
46339
46340#: kstars_i18n.cpp:2153
46341#, kde-kuit-format
46342msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46343msgid "Kerrobert"
46344msgstr "Kerrobert"
46345
46346#: kstars_i18n.cpp:2154
46347#, kde-kuit-format
46348msgctxt "City in Alaska USA"
46349msgid "Ketchikan"
46350msgstr "Ketchikan"
46351
46352#: kstars_i18n.cpp:2155
46353#, kde-kuit-format
46354msgctxt "City in Ohio USA"
46355msgid "Kettering"
46356msgstr "Kettering"
46357
46358#: kstars_i18n.cpp:2156
46359#, kde-kuit-format
46360msgctxt "City in Far East Russia"
46361msgid "Khabarovsk"
46362msgstr "Khabarovsk"
46363
46364#: kstars_i18n.cpp:2157
46365#, kde-kuit-format
46366msgctxt "City in Greece"
46367msgid "Khaniá"
46368msgstr "Khanià"
46369
46370#: kstars_i18n.cpp:2158
46371#, kde-kuit-format
46372msgctxt "City in Ural Russia"
46373msgid "Khanty-Mansiysk"
46374msgstr "Khanti-Mansisk"
46375
46376#: kstars_i18n.cpp:2159
46377#, kde-kuit-format
46378msgctxt "City in Ukraine"
46379msgid "Kharkiv"
46380msgstr "Kharkiv"
46381
46382#: kstars_i18n.cpp:2160
46383#, kde-kuit-format
46384msgctxt "City in Sudan"
46385msgid "Khartoum"
46386msgstr "Khartum"
46387
46388#: kstars_i18n.cpp:2161
46389#, kde-kuit-format
46390msgctxt "City in Ukraine"
46391msgid "Kherson"
46392msgstr "Kherson"
46393
46394#: kstars_i18n.cpp:2162
46395#, kde-kuit-format
46396msgctxt "City in Ukraine"
46397msgid "Khmel'nyts'kyi"
46398msgstr "Khmel'nyts'kyi"
46399
46400#: kstars_i18n.cpp:2163
46401#, kde-kuit-format
46402msgctxt "City in Germany"
46403msgid "Kiel"
46404msgstr "Kiel"
46405
46406#: kstars_i18n.cpp:2164
46407#, kde-kuit-format
46408msgctxt "City in Rwanda"
46409msgid "Kigali"
46410msgstr "Kigali"
46411
46412#: kstars_i18n.cpp:2165
46413#, kde-kuit-format
46414msgctxt "City in Alberta Canada"
46415msgid "Kikino"
46416msgstr "Kikino"
46417
46418#: kstars_i18n.cpp:2166
46419#, kde-kuit-format
46420msgctxt "City in Marshall Islands"
46421msgid "Kili"
46422msgstr "Kili"
46423
46424#: kstars_i18n.cpp:2167
46425#, kde-kuit-format
46426msgctxt "City in Estonia"
46427msgid "Kilingi-Nõmme"
46428msgstr "Kilingi-Nõmme"
46429
46430#: kstars_i18n.cpp:2168
46431#, kde-kuit-format
46432msgctxt "City in Manitoba Canada"
46433msgid "Killarney"
46434msgstr "Killarney"
46435
46436#: kstars_i18n.cpp:2169
46437#, kde-kuit-format
46438msgctxt "City in Nebraska USA"
46439msgid "Kimball"
46440msgstr "Kimball"
46441
46442#: kstars_i18n.cpp:2170
46443#, kde-kuit-format
46444msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46445msgid "Kimchaek"
46446msgstr "Kimchaek"
46447
46448#: kstars_i18n.cpp:2171
46449#, kde-kuit-format
46450msgctxt "City in Ontario Canada"
46451msgid "Kincardine"
46452msgstr "Kincardine"
46453
46454#: kstars_i18n.cpp:2172
46455#, kde-kuit-format
46456msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46457msgid "Kindersley"
46458msgstr "Kindersley"
46459
46460#: kstars_i18n.cpp:2173
46461#, kde-kuit-format
46462msgctxt "City in Virginia USA"
46463msgid "King George"
46464msgstr "King George"
46465
46466#: kstars_i18n.cpp:2174
46467#, kde-kuit-format
46468msgctxt "City in Alaska USA"
46469msgid "King Salmon"
46470msgstr "King Salmon"
46471
46472#: kstars_i18n.cpp:2175
46473#, kde-kuit-format
46474msgctxt "City in Arizona USA"
46475msgid "Kingman"
46476msgstr "Kingman"
46477
46478#: kstars_i18n.cpp:2176
46479#, kde-kuit-format
46480msgctxt "City in Queensland Australia"
46481msgid "Kings Beach"
46482msgstr "Kings Beach"
46483
46484#: kstars_i18n.cpp:2177
46485#, kde-kuit-format
46486msgctxt "City in Tennessee USA"
46487msgid "Kingsport"
46488msgstr "Kingsport"
46489
46490#: kstars_i18n.cpp:2178
46491#, kde-kuit-format
46492msgctxt "City in Jamaica"
46493msgid "Kingston"
46494msgstr "Kingston"
46495
46496#: kstars_i18n.cpp:2179
46497#, kde-kuit-format
46498msgctxt "City in Ontario Canada"
46499msgid "Kingston"
46500msgstr "Kingston"
46501
46502#: kstars_i18n.cpp:2180
46503#, kde-kuit-format
46504msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
46505msgid "Kinshasa"
46506msgstr "Kinshasa"
46507
46508#: kstars_i18n.cpp:2181
46509#, kde-kuit-format
46510msgctxt "City in Ontario Canada"
46511msgid "Kiosk"
46512msgstr "Kiosk"
46513
46514#: kstars_i18n.cpp:2182
46515#, kde-kuit-format
46516msgctxt "City in Ontario Canada"
46517msgid "Kirkland Lake"
46518msgstr "Kirkland Lake"
46519
46520#: kstars_i18n.cpp:2183
46521#, kde-kuit-format
46522msgctxt "City in Ukraine"
46523msgid "Kirovohrad"
46524msgstr "Kirovohrad"
46525
46526#: kstars_i18n.cpp:2184
46527#, kde-kuit-format
46528msgctxt "City in Sweden"
46529msgid "Kiruna"
46530msgstr "Kiruna"
46531
46532#: kstars_i18n.cpp:2185
46533#, kde-kuit-format
46534msgctxt "City in Dem rep of Congo"
46535msgid "Kisangani"
46536msgstr "Kisangani"
46537
46538#: kstars_i18n.cpp:2186
46539#, kde-kuit-format
46540msgctxt "City in Somalia"
46541msgid "Kismayu"
46542msgstr "Kismayu"
46543
46544#: kstars_i18n.cpp:2187
46545#, kde-kuit-format
46546msgctxt "City in Japan"
46547msgid "Kiso"
46548msgstr "Kiso"
46549
46550#: kstars_i18n.cpp:2188
46551#, kde-kuit-format
46552msgctxt "City in Florida USA"
46553msgid "Kissimmee"
46554msgstr "Kissimmee"
46555
46556#: kstars_i18n.cpp:2189
46557#, kde-kuit-format
46558msgctxt "City in Kenya"
46559msgid "Kisumu"
46560msgstr "Kisumu"
46561
46562#: kstars_i18n.cpp:2190
46563#, kde-kuit-format
46564msgctxt "City in Colorado USA"
46565msgid "Kit Carson"
46566msgstr "Kit Carson"
46567
46568#: kstars_i18n.cpp:2191
46569#, kde-kuit-format
46570msgctxt "City in Ontario Canada"
46571msgid "Kitchener"
46572msgstr "Kitchener"
46573
46574# skip-rule: punctuation-period
46575#: kstars_i18n.cpp:2192
46576#, kde-kuit-format
46577msgctxt "City in Arizona USA"
46578msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
46579msgstr "Kitt Peak, Observatori Nacional"
46580
46581#: kstars_i18n.cpp:2193
46582#, kde-kuit-format
46583msgctxt "City in Zambia"
46584msgid "Kitwe"
46585msgstr "Kitwe"
46586
46587#: kstars_i18n.cpp:2194
46588#, kde-kuit-format
46589msgctxt "City in Estonia"
46590msgid "Kiviõli"
46591msgstr "Kiviõli"
46592
46593#: kstars_i18n.cpp:2195
46594#, kde-kuit-format
46595msgctxt "City in Lithuania"
46596msgid "Klaipėda"
46597msgstr "Klaipėda"
46598
46599#: kstars_i18n.cpp:2196
46600#, kde-kuit-format
46601msgctxt "City in Oregon USA"
46602msgid "Klamath Falls"
46603msgstr "Klamath Falls"
46604
46605#: kstars_i18n.cpp:2197
46606#, kde-kuit-format
46607msgctxt "City in British Columbia Canada"
46608msgid "Kleena Kleene"
46609msgstr "Kleena Kleene"
46610
46611#: kstars_i18n.cpp:2198
46612#, kde-kuit-format
46613msgctxt "City in North Carolina USA"
46614msgid "Knightdale"
46615msgstr "Knightdale"
46616
46617#: kstars_i18n.cpp:2199
46618#, kde-kuit-format
46619msgctxt "City in Tennessee USA"
46620msgid "Knoxville"
46621msgstr "Knoxville"
46622
46623#: kstars_i18n.cpp:2200
46624#, kde-kuit-format
46625msgctxt "City in Germany"
46626msgid "Koblenz"
46627msgstr "Coblença"
46628
46629#: kstars_i18n.cpp:2201
46630#, kde-kuit-format
46631msgctxt "City in India"
46632msgid "Kodaikanal"
46633msgstr "Kodaikanal"
46634
46635#: kstars_i18n.cpp:2202
46636#, kde-kuit-format
46637msgctxt "City in Alaska USA"
46638msgid "Kodiak"
46639msgstr "Kodiak"
46640
46641#: kstars_i18n.cpp:2203
46642#, kde-kuit-format
46643msgctxt "City in Zealand Denmark"
46644msgid "Koege"
46645msgstr "Koege"
46646
46647#: kstars_i18n.cpp:2204
46648#, kde-kuit-format
46649msgctxt "City in Hawaii USA"
46650msgid "Kohala"
46651msgstr "Kohala"
46652
46653#: kstars_i18n.cpp:2205
46654#, kde-kuit-format
46655msgctxt "City in Estonia"
46656msgid "Kohtla-Järve"
46657msgstr "Kohtla-Järve"
46658
46659#: kstars_i18n.cpp:2206
46660#, kde-kuit-format
46661msgctxt "City in Hawaii USA"
46662msgid "Koko Head"
46663msgstr "Koko Head"
46664
46665#: kstars_i18n.cpp:2207
46666#, kde-kuit-format
46667msgctxt "City in Indiana USA"
46668msgid "Kokomo"
46669msgstr "Kokomo"
46670
46671#: kstars_i18n.cpp:2208
46672#, kde-kuit-format
46673msgctxt "City in Jylland Denmark"
46674msgid "Kolding"
46675msgstr "Kolding"
46676
46677#: kstars_i18n.cpp:2209
46678#, kde-kuit-format
46679msgctxt "City in India"
46680msgid "Kolkata"
46681msgstr "Calcata"
46682
46683#: kstars_i18n.cpp:2210
46684#, kde-kuit-format
46685msgctxt "City in Hawaii USA"
46686msgid "Koloa"
46687msgstr "Koloa"
46688
46689#: kstars_i18n.cpp:2211
46690#, kde-kuit-format
46691msgctxt "City in Hawaii USA"
46692msgid "Kona"
46693msgstr "Kona"
46694
46695#: kstars_i18n.cpp:2212
46696#, kde-kuit-format
46697msgctxt "City in Thailand"
46698msgid "Korat"
46699msgstr "Korat"
46700
46701#: kstars_i18n.cpp:2213
46702#, kde-kuit-format
46703msgctxt "City in Zealand Denmark"
46704msgid "Korsoer"
46705msgstr "Korsoer"
46706
46707#: kstars_i18n.cpp:2214
46708#, kde-kuit-format
46709msgctxt "City in Micronesia"
46710msgid "Kosrae"
46711msgstr "Kosrae"
46712
46713#: kstars_i18n.cpp:2215
46714#, kde-kuit-format
46715msgctxt "City in Central Region Russia"
46716msgid "Kostroma"
46717msgstr "Kostroma"
46718
46719#: kstars_i18n.cpp:2216
46720#, kde-kuit-format
46721msgctxt "City in Malaysia"
46722msgid "Kota Kinabalu"
46723msgstr "Kota Kinabalu"
46724
46725#: kstars_i18n.cpp:2217
46726#, kde-kuit-format
46727msgctxt "City in Alaska USA"
46728msgid "Kotzebue"
46729msgstr "Kotzebue"
46730
46731#: kstars_i18n.cpp:2218
46732#, kde-kuit-format
46733msgctxt "City in South Region Russia"
46734msgid "Krasnodar"
46735msgstr "Krasnodar"
46736
46737#: kstars_i18n.cpp:2219
46738#, kde-kuit-format
46739msgctxt "City in Siberia Russia"
46740msgid "Krasnoyarsk"
46741msgstr "Krasnoyarsk"
46742
46743#: kstars_i18n.cpp:2220
46744#, kde-kuit-format
46745msgctxt "City in Germany"
46746msgid "Krefeld"
46747msgstr "Krefeld"
46748
46749#: kstars_i18n.cpp:2221
46750#, kde-kuit-format
46751msgctxt "City in Norway"
46752msgid "Kristiansand"
46753msgstr "Kristiansand"
46754
46755#: kstars_i18n.cpp:2222
46756#, kde-kuit-format
46757msgctxt "City in Malaysia"
46758msgid "Kuala Lumpur"
46759msgstr "Kuala Lumpur"
46760
46761#: kstars_i18n.cpp:2223
46762#, kde-kuit-format
46763msgctxt "City in Malaysia"
46764msgid "Kuching"
46765msgstr "Kuching"
46766
46767#: kstars_i18n.cpp:2224
46768#, kde-kuit-format
46769msgctxt "City in Austria"
46770msgid "Kuffner"
46771msgstr "Kuffner"
46772
46773#: kstars_i18n.cpp:2225
46774#, kde-kuit-format
46775msgctxt "City in Estonia"
46776msgid "Kunda"
46777msgstr "Kunda"
46778
46779#: kstars_i18n.cpp:2226
46780#, kde-kuit-format
46781msgctxt "City in Finland"
46782msgid "Kuopio"
46783msgstr "Kuopio"
46784
46785#: kstars_i18n.cpp:2227
46786#, kde-kuit-format
46787msgctxt "City in Hawaii USA"
46788msgid "Kure Island"
46789msgstr "Kure Island"
46790
46791#: kstars_i18n.cpp:2228
46792#, kde-kuit-format
46793msgctxt "City in Estonia"
46794msgid "Kuressaare"
46795msgstr "Kuressaare"
46796
46797#: kstars_i18n.cpp:2229
46798#, kde-kuit-format
46799msgctxt "City in Ural Russia"
46800msgid "Kurgan"
46801msgstr "Kurgan"
46802
46803#: kstars_i18n.cpp:2230
46804#, kde-kuit-format
46805msgctxt "City in Central Region Russia"
46806msgid "Kursk"
46807msgstr "Kursk"
46808
46809#: kstars_i18n.cpp:2231
46810#, kde-kuit-format
46811msgctxt "City in Croatia"
46812msgid "Kutina"
46813msgstr "Kutina"
46814
46815#: kstars_i18n.cpp:2232
46816#, kde-kuit-format
46817msgctxt "City in Kuwait"
46818msgid "Kuwait City"
46819msgstr "Ciutat de Kuwait"
46820
46821#: kstars_i18n.cpp:2233
46822#, kde-kuit-format
46823msgctxt "City in Marshall Islands"
46824msgid "Kwajalein Atoll"
46825msgstr "Kwajalein Atoll"
46826
46827#: kstars_i18n.cpp:2234
46828#, kde-kuit-format
46829msgctxt "City in Japan"
46830msgid "Kwasan"
46831msgstr "Kwasan"
46832
46833#: kstars_i18n.cpp:2235
46834#, kde-kuit-format
46835msgctxt "City in Ukraine"
46836msgid "Kyiv"
46837msgstr "Kíev"
46838
46839#: kstars_i18n.cpp:2236
46840#, kde-kuit-format
46841msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46842msgid "Kyle"
46843msgstr "Kyle"
46844
46845#: kstars_i18n.cpp:2237
46846#, kde-kuit-format
46847msgctxt "City in Japan"
46848msgid "Kyoto"
46849msgstr "Kyoto"
46850
46851#: kstars_i18n.cpp:2238
46852#, kde-kuit-format
46853msgctxt "City in Siberia Russia"
46854msgid "Kyzyl"
46855msgstr "Kyzyl"
46856
46857#: kstars_i18n.cpp:2239
46858#, kde-kuit-format
46859msgctxt "City in Estonia"
46860msgid "Kärdla"
46861msgstr "Kärdla"
46862
46863#: kstars_i18n.cpp:2240
46864#, kde-kuit-format
46865msgctxt "City in Italy"
46866msgid "L'Aquila"
46867msgstr "L'Aquila"
46868
46869#: kstars_i18n.cpp:2241
46870#, kde-kuit-format
46871msgctxt "City in Quebec Canada"
46872msgid "L'Etape"
46873msgstr "L'Etape"
46874
46875#: kstars_i18n.cpp:2242
46876#, kde-kuit-format
46877msgctxt "City in Ukraine"
46878msgid "L'viv"
46879msgstr "L'viv"
46880
46881#: kstars_i18n.cpp:2243
46882#, kde-kuit-format
46883msgctxt "City in Spain"
46884msgid "La Coruña"
46885msgstr "La Corunya"
46886
46887#: kstars_i18n.cpp:2244
46888#, kde-kuit-format
46889msgctxt "City in Wisconsin USA"
46890msgid "La Crosse"
46891msgstr "La Crosse"
46892
46893#: kstars_i18n.cpp:2245
46894#, kde-kuit-format
46895msgctxt "City in Oregon USA"
46896msgid "La Grande"
46897msgstr "La Grande"
46898
46899#: kstars_i18n.cpp:2246
46900#, kde-kuit-format
46901msgctxt "City in Georgia USA"
46902msgid "La Grange"
46903msgstr "La Grange"
46904
46905#: kstars_i18n.cpp:2247
46906#, kde-kuit-format
46907msgctxt "City in Cuba"
46908msgid "La Habana"
46909msgstr "L'Havana"
46910
46911#: kstars_i18n.cpp:2248
46912#, kde-kuit-format
46913msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46914msgid "La Loche"
46915msgstr "La Loche"
46916
46917#: kstars_i18n.cpp:2249
46918#, kde-kuit-format
46919msgctxt "City in California USA"
46920msgid "La Mesa"
46921msgstr "La Mesa"
46922
46923# skip-rule: punctuation-period
46924#: kstars_i18n.cpp:2250
46925#, kde-kuit-format
46926msgctxt "City in Canary Islands Spain"
46927msgid "La Palma Obs."
46928msgstr "Obs. de La Palma"
46929
46930#: kstars_i18n.cpp:2251
46931#, kde-kuit-format
46932msgctxt "City in Bolivia"
46933msgid "La Paz"
46934msgstr "La Paz"
46935
46936#: kstars_i18n.cpp:2252
46937#, kde-kuit-format
46938msgctxt "City in Quebec Canada"
46939msgid "La Pocatiere"
46940msgstr "La Pocatiere"
46941
46942#: kstars_i18n.cpp:2253
46943#, kde-kuit-format
46944msgctxt "City in Charente-Maritime France"
46945msgid "La Rochelle"
46946msgstr "La Rochelle"
46947
46948#: kstars_i18n.cpp:2254
46949#, kde-kuit-format
46950msgctxt "City in Quebec Canada"
46951msgid "La Sarre"
46952msgstr "La Sarre"
46953
46954#: kstars_i18n.cpp:2255
46955#, kde-kuit-format
46956msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46957msgid "La Scie"
46958msgstr "La Scie"
46959
46960# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
46961#: kstars_i18n.cpp:2256
46962#, kde-kuit-format
46963msgctxt "City in Chile"
46964msgid "La Silla Obs."
46965msgstr "La Silla (observ.)"
46966
46967#: kstars_i18n.cpp:2257
46968#, kde-kuit-format
46969msgctxt "City in Italy"
46970msgid "La Spezia"
46971msgstr "La Spezia"
46972
46973#: kstars_i18n.cpp:2258
46974#, kde-kuit-format
46975msgctxt "City in Quebec Canada"
46976msgid "La Tuque"
46977msgstr "La Tuque"
46978
46979#: kstars_i18n.cpp:2259
46980#, kde-kuit-format
46981msgctxt "City in California USA"
46982msgid "La Verne"
46983msgstr "La Verne"
46984
46985#: kstars_i18n.cpp:2260
46986#, kde-kuit-format
46987msgctxt "City in Michigan USA"
46988msgid "LaPeer"
46989msgstr "LaPeer"
46990
46991#: kstars_i18n.cpp:2261
46992#, kde-kuit-format
46993msgctxt "City in Quebec Canada"
46994msgid "Labrieville"
46995msgstr "Labrieville"
46996
46997#: kstars_i18n.cpp:2262
46998#, kde-kuit-format
46999msgctxt "City in Alberta Canada"
47000msgid "Lac La Biche"
47001msgstr "Lac La Biche"
47002
47003#: kstars_i18n.cpp:2263
47004#, kde-kuit-format
47005msgctxt "City in Manitoba Canada"
47006msgid "Lac du Bonnet"
47007msgstr "Lac du Bonnet"
47008
47009#: kstars_i18n.cpp:2264
47010#, kde-kuit-format
47011msgctxt "City in Quebec Canada"
47012msgid "Lac-Megantic"
47013msgstr "Lac-Megantic"
47014
47015#: kstars_i18n.cpp:2265
47016#, kde-kuit-format
47017msgctxt "City in Quebec Canada"
47018msgid "Lachute"
47019msgstr "Lachute"
47020
47021#: kstars_i18n.cpp:2266
47022#, kde-kuit-format
47023msgctxt "City in New Hampshire USA"
47024msgid "Laconia"
47025msgstr "Laconia"
47026
47027#: kstars_i18n.cpp:2267
47028#, kde-kuit-format
47029msgctxt "City in Indiana USA"
47030msgid "Lafayette"
47031msgstr "Lafayette"
47032
47033#: kstars_i18n.cpp:2268
47034#, kde-kuit-format
47035msgctxt "City in Louisiana USA"
47036msgid "Lafayette"
47037msgstr "Lafayette"
47038
47039#: kstars_i18n.cpp:2269
47040#, kde-kuit-format
47041msgctxt "City in Nigeria"
47042msgid "Lagos"
47043msgstr "Lagos"
47044
47045#: kstars_i18n.cpp:2270
47046#, kde-kuit-format
47047msgctxt "City in Pakistan"
47048msgid "Lahore"
47049msgstr "Lahore"
47050
47051#: kstars_i18n.cpp:2271
47052#, kde-kuit-format
47053msgctxt "City in Germany"
47054msgid "Lahr"
47055msgstr "Lahr"
47056
47057#: kstars_i18n.cpp:2272
47058#, kde-kuit-format
47059msgctxt "City in Finland"
47060msgid "Lahti"
47061msgstr "Lahti"
47062
47063#: kstars_i18n.cpp:2273
47064#, kde-kuit-format
47065msgctxt "City in Azores Portugal"
47066msgid "Lajes"
47067msgstr "Lajes"
47068
47069#: kstars_i18n.cpp:2274
47070#, kde-kuit-format
47071msgctxt "City in Louisiana USA"
47072msgid "Lake Charles"
47073msgstr "Lake Charles"
47074
47075#: kstars_i18n.cpp:2275
47076#, kde-kuit-format
47077msgctxt "City in Florida USA"
47078msgid "Lake City"
47079msgstr "Lake City"
47080
47081#: kstars_i18n.cpp:2276
47082#, kde-kuit-format
47083msgctxt "City in Alberta Canada"
47084msgid "Lake Louise"
47085msgstr "Lake Louise"
47086
47087#: kstars_i18n.cpp:2277
47088#, kde-kuit-format
47089msgctxt "City in Oregon USA"
47090msgid "Lake Oswego"
47091msgstr "Lake Oswego"
47092
47093#: kstars_i18n.cpp:2278
47094#, kde-kuit-format
47095msgctxt "City in Illinois USA"
47096msgid "Lake Villa"
47097msgstr "Lake Villa"
47098
47099#: kstars_i18n.cpp:2279
47100#, kde-kuit-format
47101msgctxt "City in Arkansas USA"
47102msgid "Lake Village"
47103msgstr "Lake Village"
47104
47105#: kstars_i18n.cpp:2280
47106#, kde-kuit-format
47107msgctxt "City in Florida USA"
47108msgid "Lakeland"
47109msgstr "Lakeland"
47110
47111#: kstars_i18n.cpp:2281
47112#, kde-kuit-format
47113msgctxt "City in California USA"
47114msgid "Lakewood"
47115msgstr "Lakewood"
47116
47117#: kstars_i18n.cpp:2282
47118#, kde-kuit-format
47119msgctxt "City in Colorado USA"
47120msgid "Lakewood"
47121msgstr "Lakewood"
47122
47123#: kstars_i18n.cpp:2283
47124#, kde-kuit-format
47125msgctxt "City in Ohio USA"
47126msgid "Lakewood"
47127msgstr "Lakewood"
47128
47129#: kstars_i18n.cpp:2284
47130#, kde-kuit-format
47131msgctxt "City in North Dakota USA"
47132msgid "Lakota"
47133msgstr "Lakota"
47134
47135#: kstars_i18n.cpp:2285
47136#, kde-kuit-format
47137msgctxt "City in Colorado USA"
47138msgid "Lamar"
47139msgstr "Lamar"
47140
47141#: kstars_i18n.cpp:2286
47142#, kde-kuit-format
47143msgctxt "City in Gabon"
47144msgid "Lambarene"
47145msgstr "Lambarene"
47146
47147#: kstars_i18n.cpp:2287
47148#, kde-kuit-format
47149msgctxt "City in Italy"
47150msgid "Lampedusa"
47151msgstr "Lampedusa"
47152
47153#: kstars_i18n.cpp:2288
47154#, kde-kuit-format
47155msgctxt "City in Hawaii USA"
47156msgid "Lanai City"
47157msgstr "Lanai City"
47158
47159#: kstars_i18n.cpp:2289
47160#, kde-kuit-format
47161msgctxt "City in New Hampshire USA"
47162msgid "Lancaster"
47163msgstr "Lancaster"
47164
47165#: kstars_i18n.cpp:2290
47166#, kde-kuit-format
47167msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47168msgid "Lancaster"
47169msgstr "Lancaster"
47170
47171#: kstars_i18n.cpp:2291
47172#, kde-kuit-format
47173msgctxt "City in Wyoming USA"
47174msgid "Lander"
47175msgstr "Lander"
47176
47177#: kstars_i18n.cpp:2292
47178#, kde-kuit-format
47179msgctxt "City in Michigan USA"
47180msgid "Lansing"
47181msgstr "Lansing"
47182
47183#: kstars_i18n.cpp:2293
47184#, kde-kuit-format
47185msgctxt "City in Wyoming USA"
47186msgid "Laramie"
47187msgstr "Laramie"
47188
47189#: kstars_i18n.cpp:2294
47190#, kde-kuit-format
47191msgctxt "City in Texas USA"
47192msgid "Laredo"
47193msgstr "Laredo"
47194
47195#: kstars_i18n.cpp:2295
47196#, kde-kuit-format
47197msgctxt "City in Florida USA"
47198msgid "Largo"
47199msgstr "Largo"
47200
47201# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
47202#: kstars_i18n.cpp:2296
47203#, kde-kuit-format
47204msgctxt "City in Chile"
47205msgid "Las Campanas Obs."
47206msgstr "Las Campanas (observ.)"
47207
47208#: kstars_i18n.cpp:2297
47209#, kde-kuit-format
47210msgctxt "City in New Mexico USA"
47211msgid "Las Cruces"
47212msgstr "Las Cruces"
47213
47214#: kstars_i18n.cpp:2298
47215#, kde-kuit-format
47216msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
47217msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
47218msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
47219
47220#: kstars_i18n.cpp:2299
47221#, kde-kuit-format
47222msgctxt "City in Nevada USA"
47223msgid "Las Vegas"
47224msgstr "Las Vegas"
47225
47226#: kstars_i18n.cpp:2300
47227#, kde-kuit-format
47228msgctxt "City in ACT Australia"
47229msgid "Latham"
47230msgstr "Latham"
47231
47232#: kstars_i18n.cpp:2301
47233#, kde-kuit-format
47234msgctxt "City in Italy"
47235msgid "Latina"
47236msgstr "Latina"
47237
47238#: kstars_i18n.cpp:2302
47239#, kde-kuit-format
47240msgctxt "City in Delaware USA"
47241msgid "Laurel"
47242msgstr "Laurel"
47243
47244#: kstars_i18n.cpp:2303
47245#, kde-kuit-format
47246msgctxt "City in Maryland USA"
47247msgid "Laurel"
47248msgstr "Laurel"
47249
47250#: kstars_i18n.cpp:2304
47251#, kde-kuit-format
47252msgctxt "City in Mississippi USA"
47253msgid "Laurel"
47254msgstr "Laurel"
47255
47256#: kstars_i18n.cpp:2305
47257#, kde-kuit-format
47258msgctxt "City in Switzerland"
47259msgid "Lausanne"
47260msgstr "Lausana"
47261
47262#: kstars_i18n.cpp:2306
47263#, kde-kuit-format
47264msgctxt "City in Quebec Canada"
47265msgid "Laval"
47266msgstr "Laval"
47267
47268#: kstars_i18n.cpp:2307
47269#, kde-kuit-format
47270msgctxt "City in Kansas USA"
47271msgid "Lawrence"
47272msgstr "Lawrence"
47273
47274#: kstars_i18n.cpp:2308
47275#, kde-kuit-format
47276msgctxt "City in Massachusetts USA"
47277msgid "Lawrence"
47278msgstr "Lawrence"
47279
47280#: kstars_i18n.cpp:2309
47281#, kde-kuit-format
47282msgctxt "City in Oklahoma USA"
47283msgid "Lawton"
47284msgstr "Lawton"
47285
47286#: kstars_i18n.cpp:2310
47287#, kde-kuit-format
47288msgctxt "City in Utah USA"
47289msgid "Layton"
47290msgstr "Layton"
47291
47292#: kstars_i18n.cpp:2311
47293#, kde-kuit-format
47294msgctxt "City in Seine-maritime France"
47295msgid "Le Havre"
47296msgstr "Le Havre"
47297
47298#: kstars_i18n.cpp:2312
47299#, kde-kuit-format
47300msgctxt "City in Haute-Loire France"
47301msgid "Le-Puy-en-Velay"
47302msgstr "Le-Puy-en-Velay"
47303
47304#: kstars_i18n.cpp:2313
47305#, kde-kuit-format
47306msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47307msgid "Leader"
47308msgstr "Leader"
47309
47310#: kstars_i18n.cpp:2314
47311#, kde-kuit-format
47312msgctxt "City in Ontario Canada"
47313msgid "Leamington"
47314msgstr "Leamington"
47315
47316#: kstars_i18n.cpp:2315
47317#, kde-kuit-format
47318msgctxt "City in Western Australia Australia"
47319msgid "Learmonth"
47320msgstr "Learmonth"
47321
47322#: kstars_i18n.cpp:2316
47323#, kde-kuit-format
47324msgctxt "City in Kansas USA"
47325msgid "Leavenworth"
47326msgstr "Leavenworth"
47327
47328#: kstars_i18n.cpp:2317
47329#, kde-kuit-format
47330msgctxt "City in Washington USA"
47331msgid "Leavenworth"
47332msgstr "Leavenworth"
47333
47334#: kstars_i18n.cpp:2318
47335#, kde-kuit-format
47336msgctxt "City in Kentucky USA"
47337msgid "Lebanon"
47338msgstr "Lebanon"
47339
47340#: kstars_i18n.cpp:2319
47341#, kde-kuit-format
47342msgctxt "City in Missouri USA"
47343msgid "Lebanon"
47344msgstr "Lebanon"
47345
47346#: kstars_i18n.cpp:2320
47347#, kde-kuit-format
47348msgctxt "City in New Hampshire USA"
47349msgid "Lebanon"
47350msgstr "Lebanon"
47351
47352#: kstars_i18n.cpp:2321
47353#, kde-kuit-format
47354msgctxt "City in Quebec Canada"
47355msgid "Lebel-sur-Quevillon"
47356msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
47357
47358#: kstars_i18n.cpp:2322
47359#, kde-kuit-format
47360msgctxt "City in Italy"
47361msgid "Lecce"
47362msgstr "Lecce"
47363
47364#: kstars_i18n.cpp:2323
47365#, kde-kuit-format
47366msgctxt "City in Lecco Italy"
47367msgid "Lecco"
47368msgstr "Lecco"
47369
47370#: kstars_i18n.cpp:2324
47371#, kde-kuit-format
47372msgctxt "City in Germany"
47373msgid "Leck"
47374msgstr "Leck"
47375
47376#: kstars_i18n.cpp:2325
47377#, kde-kuit-format
47378msgctxt "City in Lebanon"
47379msgid "Lee"
47380msgstr "Lee"
47381
47382#: kstars_i18n.cpp:2326
47383#, kde-kuit-format
47384msgctxt "City in United Kingdom"
47385msgid "Leeds"
47386msgstr "Leeds"
47387
47388#: kstars_i18n.cpp:2327
47389#, kde-kuit-format
47390msgctxt "City in Netherlands"
47391msgid "Leeuwarden"
47392msgstr "Leeuwarden"
47393
47394#: kstars_i18n.cpp:2328
47395#, kde-kuit-format
47396msgctxt "City in Spain"
47397msgid "Leganés"
47398msgstr "Leganés"
47399
47400#: kstars_i18n.cpp:2329
47401#, kde-kuit-format
47402msgctxt "City in United Kingdom"
47403msgid "Leicester"
47404msgstr "Leicester"
47405
47406#: kstars_i18n.cpp:2330
47407#, kde-kuit-format
47408msgctxt "City in Netherlands"
47409msgid "Leiden"
47410msgstr "Leiden"
47411
47412#: kstars_i18n.cpp:2331
47413#, kde-kuit-format
47414msgctxt "City in South Africa"
47415msgid "Leiden Sur"
47416msgstr "Leiden Sur"
47417
47418#: kstars_i18n.cpp:2332
47419#, kde-kuit-format
47420msgctxt "City in Germany"
47421msgid "Leipzig"
47422msgstr "Leipzig"
47423
47424#: kstars_i18n.cpp:2333
47425#, kde-kuit-format
47426msgctxt "City in South Dakota USA"
47427msgid "Lemmon"
47428msgstr "Lemmon"
47429
47430#: kstars_i18n.cpp:2334
47431#, kde-kuit-format
47432msgctxt "City in Jylland Denmark"
47433msgid "Lemvig"
47434msgstr "Lemvig"
47435
47436#: kstars_i18n.cpp:2335
47437#, kde-kuit-format
47438msgctxt "City in Austria"
47439msgid "Leopold Figl"
47440msgstr "Leopold Figl"
47441
47442#: kstars_i18n.cpp:2336
47443#, kde-kuit-format
47444msgctxt "City in Quebec Canada"
47445msgid "Les Escoumins"
47446msgstr "Les Escoumins"
47447
47448#: kstars_i18n.cpp:2337
47449#, kde-kuit-format
47450msgctxt "City in Alberta Canada"
47451msgid "Lethbridge"
47452msgstr "Lethbridge"
47453
47454#: kstars_i18n.cpp:2338
47455#, kde-kuit-format
47456msgctxt "City in Germany"
47457msgid "Leverkusen"
47458msgstr "Leverkusen"
47459
47460#: kstars_i18n.cpp:2339
47461#, kde-kuit-format
47462msgctxt "City in Delaware USA"
47463msgid "Lewes"
47464msgstr "Lewes"
47465
47466#: kstars_i18n.cpp:2340
47467#, kde-kuit-format
47468msgctxt "City in West Virginia USA"
47469msgid "Lewisburg"
47470msgstr "Lewisburg"
47471
47472#: kstars_i18n.cpp:2341
47473#, kde-kuit-format
47474msgctxt "City in Idaho USA"
47475msgid "Lewiston"
47476msgstr "Lewiston"
47477
47478#: kstars_i18n.cpp:2342
47479#, kde-kuit-format
47480msgctxt "City in Maine USA"
47481msgid "Lewiston"
47482msgstr "Lewiston"
47483
47484#: kstars_i18n.cpp:2343
47485#, kde-kuit-format
47486msgctxt "City in New York USA"
47487msgid "Lewiston"
47488msgstr "Lewiston"
47489
47490#: kstars_i18n.cpp:2344
47491#, kde-kuit-format
47492msgctxt "City in Montana USA"
47493msgid "Lewistown"
47494msgstr "Lewistown"
47495
47496#: kstars_i18n.cpp:2345
47497#, kde-kuit-format
47498msgctxt "City in Kentucky USA"
47499msgid "Lexington"
47500msgstr "Lexington"
47501
47502#: kstars_i18n.cpp:2346
47503#, kde-kuit-format
47504msgctxt "City in Spain"
47505msgid "León"
47506msgstr "Lleó"
47507
47508#: kstars_i18n.cpp:2347
47509#, kde-kuit-format
47510msgctxt "City in Tibet China"
47511msgid "Lhasa"
47512msgstr "Lhasa"
47513
47514#: kstars_i18n.cpp:2348
47515#, kde-kuit-format
47516msgctxt "City in Gabon"
47517msgid "Libreville"
47518msgstr "Libreville"
47519
47520# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
47521#: kstars_i18n.cpp:2349
47522#, kde-kuit-format
47523msgctxt "City in California USA"
47524msgid "Lick Obs."
47525msgstr "Lick (observ.)"
47526
47527#: kstars_i18n.cpp:2350
47528#, kde-kuit-format
47529msgctxt "City in Hawaii USA"
47530msgid "Lihue"
47531msgstr "Lihue"
47532
47533#: kstars_i18n.cpp:2351
47534#, kde-kuit-format
47535msgctxt "City in Nord France"
47536msgid "Lille"
47537msgstr "Lille"
47538
47539#: kstars_i18n.cpp:2352
47540#, kde-kuit-format
47541msgctxt "City in British Columbia Canada"
47542msgid "Lillooet"
47543msgstr "Lillooet"
47544
47545#: kstars_i18n.cpp:2353
47546#, kde-kuit-format
47547msgctxt "City in Malawi"
47548msgid "Lilongwe"
47549msgstr "Lilongwe"
47550
47551#: kstars_i18n.cpp:2354
47552#, kde-kuit-format
47553msgctxt "City in Peru"
47554msgid "Lima"
47555msgstr "Lima"
47556
47557#: kstars_i18n.cpp:2355
47558#, kde-kuit-format
47559msgctxt "City in Ohio USA"
47560msgid "Lima"
47561msgstr "Lima"
47562
47563#: kstars_i18n.cpp:2356
47564#, kde-kuit-format
47565msgctxt "City in Haute-Vienne France"
47566msgid "Limoges"
47567msgstr "Llemotges"
47568
47569#: kstars_i18n.cpp:2357
47570#, kde-kuit-format
47571msgctxt "City in Kansas USA"
47572msgid "Lincoln"
47573msgstr "Lincoln"
47574
47575#: kstars_i18n.cpp:2358
47576#, kde-kuit-format
47577msgctxt "City in Maine USA"
47578msgid "Lincoln"
47579msgstr "Lincoln"
47580
47581#: kstars_i18n.cpp:2359
47582#, kde-kuit-format
47583msgctxt "City in Nebraska USA"
47584msgid "Lincoln"
47585msgstr "Lincoln"
47586
47587#: kstars_i18n.cpp:2360
47588#, kde-kuit-format
47589msgctxt "City in Alberta Canada"
47590msgid "Lindbergh"
47591msgstr "Lindbergh"
47592
47593#: kstars_i18n.cpp:2361
47594#, kde-kuit-format
47595msgctxt "City in New York USA"
47596msgid "Lindenhurst"
47597msgstr "Lindenhurst"
47598
47599#: kstars_i18n.cpp:2362
47600#, kde-kuit-format
47601msgctxt "City in Austria"
47602msgid "Linz"
47603msgstr "Linz"
47604
47605#: kstars_i18n.cpp:2363
47606#, kde-kuit-format
47607msgctxt "City in Central Region Russia"
47608msgid "Lipetsk"
47609msgstr "Lipetsk"
47610
47611#: kstars_i18n.cpp:2364
47612#, kde-kuit-format
47613msgctxt "City in Portugal"
47614msgid "Lisbon"
47615msgstr "Lisboa"
47616
47617#: kstars_i18n.cpp:2365
47618#, kde-kuit-format
47619msgctxt "City in North Dakota USA"
47620msgid "Lisbon"
47621msgstr "Lisboa"
47622
47623#: kstars_i18n.cpp:2366
47624#, kde-kuit-format
47625msgctxt "City in Ontario Canada"
47626msgid "Listowel"
47627msgstr "Listowel"
47628
47629#: kstars_i18n.cpp:2367
47630#, kde-kuit-format
47631msgctxt "City in North Dakota USA"
47632msgid "Litchville"
47633msgstr "Litchville"
47634
47635#: kstars_i18n.cpp:2368
47636#, kde-kuit-format
47637msgctxt "City in Arkansas USA"
47638msgid "Little Rock"
47639msgstr "Little Rock"
47640
47641#: kstars_i18n.cpp:2369
47642#, kde-kuit-format
47643msgctxt "City in New Hampshire USA"
47644msgid "Littleton"
47645msgstr "Littleton"
47646
47647#: kstars_i18n.cpp:2370
47648#, kde-kuit-format
47649msgctxt "City in United Kingdom"
47650msgid "Liverpool"
47651msgstr "Liverpool"
47652
47653#: kstars_i18n.cpp:2371
47654#, kde-kuit-format
47655msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47656msgid "Liverpool"
47657msgstr "Liverpool"
47658
47659#: kstars_i18n.cpp:2372
47660#, kde-kuit-format
47661msgctxt "City in Alabama USA"
47662msgid "Livingston"
47663msgstr "Livingston"
47664
47665#: kstars_i18n.cpp:2373
47666#, kde-kuit-format
47667msgctxt "City in Montana USA"
47668msgid "Livingston"
47669msgstr "Livingston"
47670
47671#: kstars_i18n.cpp:2374
47672#, kde-kuit-format
47673msgctxt "City in Zambia"
47674msgid "Livingstone"
47675msgstr "Livingstone"
47676
47677#: kstars_i18n.cpp:2375
47678#, kde-kuit-format
47679msgctxt "City in Michigan USA"
47680msgid "Livonia"
47681msgstr "Livonia"
47682
47683#: kstars_i18n.cpp:2376
47684#, kde-kuit-format
47685msgctxt "City in Italy"
47686msgid "Livorno"
47687msgstr "Livorno"
47688
47689#: kstars_i18n.cpp:2377
47690#, kde-kuit-format
47691msgctxt "City in Slovenia"
47692msgid "Ljubljana"
47693msgstr "Ljubljana"
47694
47695#: kstars_i18n.cpp:2378
47696#, kde-kuit-format
47697msgctxt "City in Venezuela"
47698msgid "Llano del Hato"
47699msgstr "Llano del Hato"
47700
47701#: kstars_i18n.cpp:2379
47702#, kde-kuit-format
47703msgctxt "City in Botswana"
47704msgid "Lobatsi"
47705msgstr "Lobatsi"
47706
47707#: kstars_i18n.cpp:2380
47708#, kde-kuit-format
47709msgctxt "City in California USA"
47710msgid "Lockwood Valley"
47711msgstr "Lockwood Valley"
47712
47713#: kstars_i18n.cpp:2381
47714#, kde-kuit-format
47715msgctxt "City in Utah USA"
47716msgid "Logan"
47717msgstr "Logan"
47718
47719#: kstars_i18n.cpp:2382
47720#, kde-kuit-format
47721msgctxt "City in Spain"
47722msgid "Logroño"
47723msgstr "Logronyo"
47724
47725#: kstars_i18n.cpp:2383
47726#, kde-kuit-format
47727msgctxt "City in Italy"
47728msgid "Loiano"
47729msgstr "Loiano"
47730
47731#: kstars_i18n.cpp:2384
47732#, kde-kuit-format
47733msgctxt "City in Estonia"
47734msgid "Loksa"
47735msgstr "Loksa"
47736
47737#: kstars_i18n.cpp:2385
47738#, kde-kuit-format
47739msgctxt "City in Montana USA"
47740msgid "Lolo"
47741msgstr "Lolo"
47742
47743#: kstars_i18n.cpp:2386
47744#, kde-kuit-format
47745msgctxt "City in Slovakia"
47746msgid "Lomnicky stit"
47747msgstr "Lomnicky stit"
47748
47749#: kstars_i18n.cpp:2387
47750#, kde-kuit-format
47751msgctxt "City in California USA"
47752msgid "Lompoc"
47753msgstr "Lompoc"
47754
47755#: kstars_i18n.cpp:2388
47756#, kde-kuit-format
47757msgctxt "City in Togo"
47758msgid "Lomé"
47759msgstr "Lomé"
47760
47761#: kstars_i18n.cpp:2389
47762#, kde-kuit-format
47763msgctxt "City in United Kingdom"
47764msgid "London"
47765msgstr "Londres"
47766
47767#: kstars_i18n.cpp:2390
47768#, kde-kuit-format
47769msgctxt "City in Ontario Canada"
47770msgid "London"
47771msgstr "Londres"
47772
47773#: kstars_i18n.cpp:2391
47774#, kde-kuit-format
47775msgctxt "City in California USA"
47776msgid "Long Beach"
47777msgstr "Long Beach"
47778
47779#: kstars_i18n.cpp:2392
47780#, kde-kuit-format
47781msgctxt "City in Texas USA"
47782msgid "Longview"
47783msgstr "Longview"
47784
47785#: kstars_i18n.cpp:2393
47786#, kde-kuit-format
47787msgctxt "City in Washington USA"
47788msgid "Longview"
47789msgstr "Longview"
47790
47791#: kstars_i18n.cpp:2394
47792#, kde-kuit-format
47793msgctxt "City in Ohio USA"
47794msgid "Lorain"
47795msgstr "Lorain"
47796
47797#: kstars_i18n.cpp:2395
47798#, kde-kuit-format
47799msgctxt "City in New Mexico USA"
47800msgid "Lordsburg"
47801msgstr "Lordsburg"
47802
47803#: kstars_i18n.cpp:2396
47804#, kde-kuit-format
47805msgctxt "City in New Mexico USA"
47806msgid "Los Alamos"
47807msgstr "Los Alamos"
47808
47809#: kstars_i18n.cpp:2397
47810#, kde-kuit-format
47811msgctxt "City in California USA"
47812msgid "Los Altos Hills"
47813msgstr "Los Altos Hills"
47814
47815#: kstars_i18n.cpp:2398
47816#, kde-kuit-format
47817msgctxt "City in California USA"
47818msgid "Los Angeles"
47819msgstr "Los Angeles"
47820
47821#: kstars_i18n.cpp:2399
47822#, kde-kuit-format
47823msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47824msgid "Louisbourg"
47825msgstr "Louisbourg"
47826
47827#: kstars_i18n.cpp:2400
47828#, kde-kuit-format
47829msgctxt "City in Georgia USA"
47830msgid "Louisville"
47831msgstr "Louisville"
47832
47833#: kstars_i18n.cpp:2401
47834#, kde-kuit-format
47835msgctxt "City in Kentucky USA"
47836msgid "Louisville"
47837msgstr "Louisville"
47838
47839#: kstars_i18n.cpp:2402
47840#, kde-kuit-format
47841msgctxt "City in Egypt"
47842msgid "Louxor"
47843msgstr "Luxor"
47844
47845#: kstars_i18n.cpp:2403
47846#, kde-kuit-format
47847msgctxt "City in Colorado USA"
47848msgid "Loveland"
47849msgstr "Loveland"
47850
47851#: kstars_i18n.cpp:2404
47852#, kde-kuit-format
47853msgctxt "City in Nevada USA"
47854msgid "Lovelock"
47855msgstr "Lovelock"
47856
47857#: kstars_i18n.cpp:2405
47858#, kde-kuit-format
47859msgctxt "City in Massachusetts USA"
47860msgid "Lowell"
47861msgstr "Lowell"
47862
47863# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
47864#: kstars_i18n.cpp:2406
47865#, kde-kuit-format
47866msgctxt "City in Arizona USA"
47867msgid "Lowell Obs."
47868msgstr "Lowell (observ.)"
47869
47870#: kstars_i18n.cpp:2407
47871#, kde-kuit-format
47872msgctxt "City in Ontario Canada"
47873msgid "Lowther"
47874msgstr "Lowther"
47875
47876#: kstars_i18n.cpp:2408
47877#, kde-kuit-format
47878msgctxt "City in Angola"
47879msgid "Luanda"
47880msgstr "Luanda"
47881
47882#: kstars_i18n.cpp:2409
47883#, kde-kuit-format
47884msgctxt "City in Texas USA"
47885msgid "Lubbock"
47886msgstr "Lubbock"
47887
47888#: kstars_i18n.cpp:2410
47889#, kde-kuit-format
47890msgctxt "City in Italy"
47891msgid "Lucca"
47892msgstr "Lucca"
47893
47894#: kstars_i18n.cpp:2411
47895#, kde-kuit-format
47896msgctxt "City in Germany"
47897msgid "Ludwigshafen"
47898msgstr "Ludwigshafen"
47899
47900#: kstars_i18n.cpp:2412
47901#, kde-kuit-format
47902msgctxt "City in Angola"
47903msgid "Luena"
47904msgstr "Luena"
47905
47906#: kstars_i18n.cpp:2413
47907#, kde-kuit-format
47908msgctxt "City in Ukraine"
47909msgid "Lugans'k"
47910msgstr "Lugans'k"
47911
47912#: kstars_i18n.cpp:2414
47913#, kde-kuit-format
47914msgctxt "City in Spain"
47915msgid "Lugo"
47916msgstr "Lugo"
47917
47918#: kstars_i18n.cpp:2415
47919#, kde-kuit-format
47920msgctxt "City in Sweden"
47921msgid "Luleå"
47922msgstr "Luleå"
47923
47924#: kstars_i18n.cpp:2416
47925#, kde-kuit-format
47926msgctxt "City in Sweden"
47927msgid "Lund"
47928msgstr "Lund"
47929
47930#: kstars_i18n.cpp:2417
47931#, kde-kuit-format
47932msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47933msgid "Lunenburg"
47934msgstr "Lunenburg"
47935
47936#: kstars_i18n.cpp:2418
47937#, kde-kuit-format
47938msgctxt "City in Zambia"
47939msgid "Lusaka"
47940msgstr "Lusaka"
47941
47942#: kstars_i18n.cpp:2419
47943#, kde-kuit-format
47944msgctxt "City in Ukraine"
47945msgid "Luts'k"
47946msgstr "Luts'k"
47947
47948#: kstars_i18n.cpp:2420
47949#, kde-kuit-format
47950msgctxt "City in Luxembourg"
47951msgid "Luxembourg City"
47952msgstr "Ciutat de Luxemburg"
47953
47954#: kstars_i18n.cpp:2421
47955#, kde-kuit-format
47956msgctxt "City in Virginia USA"
47957msgid "Lynchburg"
47958msgstr "Lynchburg"
47959
47960#: kstars_i18n.cpp:2422
47961#, kde-kuit-format
47962msgctxt "City in Washington USA"
47963msgid "Lynden"
47964msgstr "Lynden"
47965
47966#: kstars_i18n.cpp:2423
47967#, kde-kuit-format
47968msgctxt "City in Massachusetts USA"
47969msgid "Lynn"
47970msgstr "Lynn"
47971
47972#: kstars_i18n.cpp:2424
47973#, kde-kuit-format
47974msgctxt "City in Florida USA"
47975msgid "Lynn Haven"
47976msgstr "Lynn Haven"
47977
47978#: kstars_i18n.cpp:2425
47979#, kde-kuit-format
47980msgctxt "City in Rhône France"
47981msgid "Lyon"
47982msgstr "Lió"
47983
47984#: kstars_i18n.cpp:2426
47985#, kde-kuit-format
47986msgctxt "City in British Columbia Canada"
47987msgid "Lytton"
47988msgstr "Lytton"
47989
47990#: kstars_i18n.cpp:2427
47991#, kde-kuit-format
47992msgctxt "City in Spain"
47993msgid "Lérida"
47994msgstr "Lleida"
47995
47996#: kstars_i18n.cpp:2428
47997#, kde-kuit-format
47998msgctxt "City in Germany"
47999msgid "Lübeck"
48000msgstr "Lübeck"
48001
48002#: kstars_i18n.cpp:2429
48003#, kde-kuit-format
48004msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
48005msgid "Maando"
48006msgstr "Maando"
48007
48008#: kstars_i18n.cpp:2430
48009#, kde-kuit-format
48010msgctxt "City in Estonia"
48011msgid "Maardu"
48012msgstr "Maardu"
48013
48014#: kstars_i18n.cpp:2431
48015#, kde-kuit-format
48016msgctxt "City in Netherlands"
48017msgid "Maastricht"
48018msgstr "Maastricht"
48019
48020#: kstars_i18n.cpp:2432
48021#, kde-kuit-format
48022msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48023msgid "Mabou"
48024msgstr "Mabou"
48025
48026#: kstars_i18n.cpp:2433
48027#, kde-kuit-format
48028msgctxt "City in China"
48029msgid "Macao"
48030msgstr "Macau"
48031
48032#: kstars_i18n.cpp:2434
48033#, kde-kuit-format
48034msgctxt "City in Germany"
48035msgid "Machern"
48036msgstr "Machern"
48037
48038#: kstars_i18n.cpp:2435
48039#, kde-kuit-format
48040msgctxt "City in Idaho USA"
48041msgid "Mackay"
48042msgstr "Mackay"
48043
48044#: kstars_i18n.cpp:2436
48045#, kde-kuit-format
48046msgctxt "City in British Columbia Canada"
48047msgid "Mackenzie"
48048msgstr "Mackenzie"
48049
48050#: kstars_i18n.cpp:2437
48051#, kde-kuit-format
48052msgctxt "City in Georgia USA"
48053msgid "Macon"
48054msgstr "Macon"
48055
48056#: kstars_i18n.cpp:2438
48057#, kde-kuit-format
48058msgctxt "City in Minnesota USA"
48059msgid "Madelia"
48060msgstr "Madelia"
48061
48062#: kstars_i18n.cpp:2439
48063#, kde-kuit-format
48064msgctxt "City in Alabama USA"
48065msgid "Madison"
48066msgstr "Madison"
48067
48068#: kstars_i18n.cpp:2440
48069#, kde-kuit-format
48070msgctxt "City in South Dakota USA"
48071msgid "Madison"
48072msgstr "Madison"
48073
48074#: kstars_i18n.cpp:2441
48075#, kde-kuit-format
48076msgctxt "City in Wisconsin USA"
48077msgid "Madison"
48078msgstr "Madison"
48079
48080#: kstars_i18n.cpp:2442
48081#, kde-kuit-format
48082msgctxt "City in Spain"
48083msgid "Madrid"
48084msgstr "Madrid"
48085
48086#: kstars_i18n.cpp:2443
48087#, kde-kuit-format
48088msgctxt "City in Far East Russia"
48089msgid "Magadan"
48090msgstr "Magadan"
48091
48092#: kstars_i18n.cpp:2444
48093#, kde-kuit-format
48094msgctxt "City in New Mexico USA"
48095msgid "Magdalena"
48096msgstr "Magdalena"
48097
48098#: kstars_i18n.cpp:2445
48099#, kde-kuit-format
48100msgctxt "City in Germany"
48101msgid "Magdeburg"
48102msgstr "Magdeburg"
48103
48104#: kstars_i18n.cpp:2446
48105#, kde-kuit-format
48106msgctxt "City in Arkansas USA"
48107msgid "Magnolia"
48108msgstr "Magnolia"
48109
48110#: kstars_i18n.cpp:2447
48111#, kde-kuit-format
48112msgctxt "City in Germany"
48113msgid "Mahlow"
48114msgstr "Mahlow"
48115
48116#: kstars_i18n.cpp:2448
48117#, kde-kuit-format
48118msgctxt "City in Germany"
48119msgid "Mainz"
48120msgstr "Mainz"
48121
48122#: kstars_i18n.cpp:2449
48123#, kde-kuit-format
48124msgctxt "City in Venezuela"
48125msgid "Maiquetia"
48126msgstr "Maiquetia"
48127
48128#: kstars_i18n.cpp:2450
48129#, kde-kuit-format
48130msgctxt "City in Madagascar"
48131msgid "Majunga"
48132msgstr "Majunga"
48133
48134#: kstars_i18n.cpp:2451
48135#, kde-kuit-format
48136msgctxt "City in Marshall Islands"
48137msgid "Majuro"
48138msgstr "Majuro"
48139
48140#: kstars_i18n.cpp:2452
48141#, kde-kuit-format
48142msgctxt "City in South Region Russia"
48143msgid "Makhachkala"
48144msgstr "Makhatxkalà"
48145
48146#: kstars_i18n.cpp:2453
48147#, kde-kuit-format
48148msgctxt "City in Ukraine"
48149msgid "Makiivka"
48150msgstr "Makiivka"
48151
48152#: kstars_i18n.cpp:2454
48153#, kde-kuit-format
48154msgctxt "City in Gabon"
48155msgid "Makokou"
48156msgstr "Makokou"
48157
48158#: kstars_i18n.cpp:2455
48159#, kde-kuit-format
48160msgctxt "City in Equatorial Guinea"
48161msgid "Malabo"
48162msgstr "Malabo"
48163
48164#: kstars_i18n.cpp:2456
48165#, kde-kuit-format
48166msgctxt "City in Germany"
48167msgid "Malchin"
48168msgstr "Malchin"
48169
48170#: kstars_i18n.cpp:2457
48171#, kde-kuit-format
48172msgctxt "City in Germany"
48173msgid "Malchow"
48174msgstr "Malchow"
48175
48176#: kstars_i18n.cpp:2458
48177#, kde-kuit-format
48178msgctxt "City in Massachusetts USA"
48179msgid "Malden"
48180msgstr "Malden"
48181
48182#: kstars_i18n.cpp:2459
48183#, kde-kuit-format
48184msgctxt "City in Maldives"
48185msgid "Male"
48186msgstr "Male"
48187
48188#: kstars_i18n.cpp:2460
48189#, kde-kuit-format
48190msgctxt "City in Sweden"
48191msgid "Malmö"
48192msgstr "Malmö"
48193
48194#: kstars_i18n.cpp:2461
48195#, kde-kuit-format
48196msgctxt "City in Marshall Islands"
48197msgid "Maloelap"
48198msgstr "Maloelap"
48199
48200#: kstars_i18n.cpp:2462
48201#, kde-kuit-format
48202msgctxt "City in New York USA"
48203msgid "Malone"
48204msgstr "Malone"
48205
48206#: kstars_i18n.cpp:2463
48207#, kde-kuit-format
48208msgctxt "City in Ontario Canada"
48209msgid "Mammamattawa"
48210msgstr "Mammamattawa"
48211
48212#: kstars_i18n.cpp:2464
48213#, kde-kuit-format
48214msgctxt "City in Mayotte France"
48215msgid "Mamoudzou"
48216msgstr "Mamoudzou"
48217
48218#: kstars_i18n.cpp:2465
48219#, kde-kuit-format
48220msgctxt "City in Nicaragua"
48221msgid "Managua"
48222msgstr "Managua"
48223
48224#: kstars_i18n.cpp:2466
48225#, kde-kuit-format
48226msgctxt "City in Brazil"
48227msgid "Manaus"
48228msgstr "Manaus"
48229
48230#: kstars_i18n.cpp:2467
48231#, kde-kuit-format
48232msgctxt "City in United Kingdom"
48233msgid "Manchester"
48234msgstr "Manchester"
48235
48236#: kstars_i18n.cpp:2468
48237#, kde-kuit-format
48238msgctxt "City in Connecticut USA"
48239msgid "Manchester"
48240msgstr "Manchester"
48241
48242#: kstars_i18n.cpp:2469
48243#, kde-kuit-format
48244msgctxt "City in New Hampshire USA"
48245msgid "Manchester"
48246msgstr "Manchester"
48247
48248#: kstars_i18n.cpp:2470
48249#, kde-kuit-format
48250msgctxt "City in Myanmar"
48251msgid "Mandalay"
48252msgstr "Mandalay"
48253
48254#: kstars_i18n.cpp:2471
48255#, kde-kuit-format
48256msgctxt "City in North Dakota USA"
48257msgid "Mandan"
48258msgstr "Mandan"
48259
48260#: kstars_i18n.cpp:2472
48261#, kde-kuit-format
48262msgctxt "City in Germany"
48263msgid "Manebach"
48264msgstr "Manebach"
48265
48266#: kstars_i18n.cpp:2473
48267#, kde-kuit-format
48268msgctxt "City in Oklahoma USA"
48269msgid "Mangum"
48270msgstr "Mangum"
48271
48272#: kstars_i18n.cpp:2474
48273#, kde-kuit-format
48274msgctxt "City in Kansas USA"
48275msgid "Manhattan"
48276msgstr "Manhattan"
48277
48278#: kstars_i18n.cpp:2475
48279#, kde-kuit-format
48280msgctxt "City in California USA"
48281msgid "Manhattan Beach"
48282msgstr "Manhattan Beach"
48283
48284#: kstars_i18n.cpp:2476
48285#, kde-kuit-format
48286msgctxt "City in Manitoba Canada"
48287msgid "Manigotagan"
48288msgstr "Manigotagan"
48289
48290#: kstars_i18n.cpp:2477
48291#, kde-kuit-format
48292msgctxt "City in Philippines"
48293msgid "Manila"
48294msgstr "Manila"
48295
48296#: kstars_i18n.cpp:2478
48297#, kde-kuit-format
48298msgctxt "City in Ontario Canada"
48299msgid "Manitouwadge"
48300msgstr "Manitouwadge"
48301
48302#: kstars_i18n.cpp:2479
48303#, kde-kuit-format
48304msgctxt "City in Wisconsin USA"
48305msgid "Manitowoc"
48306msgstr "Manitowoc"
48307
48308#: kstars_i18n.cpp:2480
48309#, kde-kuit-format
48310msgctxt "City in Quebec Canada"
48311msgid "Maniwaki"
48312msgstr "Maniwaki"
48313
48314#: kstars_i18n.cpp:2481
48315#, kde-kuit-format
48316msgctxt "City in Germany"
48317msgid "Mannheim"
48318msgstr "Mannheim"
48319
48320#: kstars_i18n.cpp:2482
48321#, kde-kuit-format
48322msgctxt "City in Alberta Canada"
48323msgid "Manning"
48324msgstr "Manning"
48325
48326#: kstars_i18n.cpp:2483
48327#, kde-kuit-format
48328msgctxt "City in Germany"
48329msgid "Mansfeld"
48330msgstr "Mansfeld"
48331
48332#: kstars_i18n.cpp:2484
48333#, kde-kuit-format
48334msgctxt "City in Ohio USA"
48335msgid "Mansfield"
48336msgstr "Mansfield"
48337
48338#: kstars_i18n.cpp:2485
48339#, kde-kuit-format
48340msgctxt "City in California USA"
48341msgid "Manton"
48342msgstr "Manton"
48343
48344#: kstars_i18n.cpp:2486
48345#, kde-kuit-format
48346msgctxt "City in Minnesota USA"
48347msgid "Mantorville"
48348msgstr "Mantorville"
48349
48350#: kstars_i18n.cpp:2487
48351#, kde-kuit-format
48352msgctxt "City in Alberta Canada"
48353msgid "Manyberries"
48354msgstr "Manyberries"
48355
48356#: kstars_i18n.cpp:2488
48357#, kde-kuit-format
48358msgctxt "City in Swaziland"
48359msgid "Manzini"
48360msgstr "Manzini"
48361
48362#: kstars_i18n.cpp:2489
48363#, kde-kuit-format
48364msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48365msgid "Maple Creek"
48366msgstr "Maple Creek"
48367
48368#: kstars_i18n.cpp:2490
48369#, kde-kuit-format
48370msgctxt "City in Mozambique"
48371msgid "Maputo"
48372msgstr "Maputo"
48373
48374#: kstars_i18n.cpp:2491
48375#, kde-kuit-format
48376msgctxt "City in Jeju South Korea"
48377msgid "Marado"
48378msgstr "Marado"
48379
48380#: kstars_i18n.cpp:2492
48381#, kde-kuit-format
48382msgctxt "City in Ontario Canada"
48383msgid "Marathon"
48384msgstr "Marathon"
48385
48386#: kstars_i18n.cpp:2493
48387#, kde-kuit-format
48388msgctxt "City in Germany"
48389msgid "Marbach"
48390msgstr "Marbach"
48391
48392#: kstars_i18n.cpp:2494
48393#, kde-kuit-format
48394msgctxt "City in Alberta Canada"
48395msgid "Mariana Lake"
48396msgstr "Mariana Lake"
48397
48398#: kstars_i18n.cpp:2495
48399#, kde-kuit-format
48400msgctxt "City in Germany"
48401msgid "Marienberg"
48402msgstr "Marienberg"
48403
48404#: kstars_i18n.cpp:2496
48405#, kde-kuit-format
48406msgctxt "City in Georgia USA"
48407msgid "Marietta"
48408msgstr "Marietta"
48409
48410#: kstars_i18n.cpp:2497
48411#, kde-kuit-format
48412msgctxt "City in Lithuania"
48413msgid "Marijampolė"
48414msgstr "Marijampolė"
48415
48416#: kstars_i18n.cpp:2498
48417#, kde-kuit-format
48418msgctxt "City in Virginia USA"
48419msgid "Marion"
48420msgstr "Marion"
48421
48422#: kstars_i18n.cpp:2499
48423#, kde-kuit-format
48424msgctxt "City in Germany"
48425msgid "Markersbach"
48426msgstr "Markersbach"
48427
48428#: kstars_i18n.cpp:2500
48429#, kde-kuit-format
48430msgctxt "City in Germany"
48431msgid "Markersdorf"
48432msgstr "Markersdorf"
48433
48434#: kstars_i18n.cpp:2501
48435#, kde-kuit-format
48436msgctxt "City in Germany"
48437msgid "Markkleeberg"
48438msgstr "Markkleeberg"
48439
48440#: kstars_i18n.cpp:2502
48441#, kde-kuit-format
48442msgctxt "City in Germany"
48443msgid "Markneukirchen"
48444msgstr "Markneukirchen"
48445
48446#: kstars_i18n.cpp:2503
48447#, kde-kuit-format
48448msgctxt "City in Germany"
48449msgid "Markranstät"
48450msgstr "Markranstät"
48451
48452#: kstars_i18n.cpp:2504
48453#, kde-kuit-format
48454msgctxt "City in Germany"
48455msgid "Marlow"
48456msgstr "Marlow"
48457
48458#: kstars_i18n.cpp:2505
48459#, kde-kuit-format
48460msgctxt "City in New Jersey USA"
48461msgid "Marlton"
48462msgstr "Marlton"
48463
48464#: kstars_i18n.cpp:2506
48465#, kde-kuit-format
48466msgctxt "City in Michigan USA"
48467msgid "Marquette"
48468msgstr "Marquette"
48469
48470#: kstars_i18n.cpp:2507
48471#, kde-kuit-format
48472msgctxt "City in Morocco"
48473msgid "Marrakech"
48474msgstr "Marràqueix"
48475
48476#: kstars_i18n.cpp:2508
48477#, kde-kuit-format
48478msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
48479msgid "Marseille"
48480msgstr "Marsella"
48481
48482#: kstars_i18n.cpp:2509
48483#, kde-kuit-format
48484msgctxt "City in Texas USA"
48485msgid "Marshall"
48486msgstr "Marshall"
48487
48488#: kstars_i18n.cpp:2510
48489#, kde-kuit-format
48490msgctxt "City in West Virginia USA"
48491msgid "Martinsburg"
48492msgstr "Martinsburg"
48493
48494#: kstars_i18n.cpp:2511
48495#, kde-kuit-format
48496msgctxt "City in Virginia USA"
48497msgid "Martinsville"
48498msgstr "Martinsville"
48499
48500#: kstars_i18n.cpp:2512
48501#, kde-kuit-format
48502msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48503msgid "Marystown"
48504msgstr "Marystown"
48505
48506#: kstars_i18n.cpp:2513
48507#, kde-kuit-format
48508msgctxt "City in Lesotho"
48509msgid "Maseru"
48510msgstr "Maseru"
48511
48512#: kstars_i18n.cpp:2514
48513#, kde-kuit-format
48514msgctxt "City in Massachusetts USA"
48515msgid "Mashpee"
48516msgstr "Mashpee"
48517
48518#: kstars_i18n.cpp:2515
48519#, kde-kuit-format
48520msgctxt "City in Iowa USA"
48521msgid "Mason City"
48522msgstr "Mason City"
48523
48524#: kstars_i18n.cpp:2516
48525#, kde-kuit-format
48526msgctxt "City in Italy"
48527msgid "Massa"
48528msgstr "Massa"
48529
48530#: kstars_i18n.cpp:2517
48531#, kde-kuit-format
48532msgctxt "City in Eritrea"
48533msgid "Massawa"
48534msgstr "Massawa"
48535
48536#: kstars_i18n.cpp:2518
48537#, kde-kuit-format
48538msgctxt "City in Germany"
48539msgid "Massen"
48540msgstr "Massen"
48541
48542#: kstars_i18n.cpp:2519
48543#, kde-kuit-format
48544msgctxt "City in Ontario Canada"
48545msgid "Matachewan"
48546msgstr "Matachewan"
48547
48548#: kstars_i18n.cpp:2520
48549#, kde-kuit-format
48550msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48551msgid "Matadi"
48552msgstr "Matadi"
48553
48554#: kstars_i18n.cpp:2521
48555#, kde-kuit-format
48556msgctxt "City in Quebec Canada"
48557msgid "Matagami"
48558msgstr "Matagami"
48559
48560#: kstars_i18n.cpp:2522
48561#, kde-kuit-format
48562msgctxt "City in Quebec Canada"
48563msgid "Matane"
48564msgstr "Matane"
48565
48566#: kstars_i18n.cpp:2523
48567#, kde-kuit-format
48568msgctxt "City in Swaziland"
48569msgid "Matsapha"
48570msgstr "Matsapha"
48571
48572#: kstars_i18n.cpp:2524
48573#, kde-kuit-format
48574msgctxt "City in Ontario Canada"
48575msgid "Mattawa"
48576msgstr "Mattawa"
48577
48578#: kstars_i18n.cpp:2525
48579#, kde-kuit-format
48580msgctxt "City in South Carolina USA"
48581msgid "Mauldin"
48582msgstr "Mauldin"
48583
48584# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
48585#: kstars_i18n.cpp:2526
48586#, kde-kuit-format
48587msgctxt "City in Hawaii USA"
48588msgid "Mauna Kea Obs."
48589msgstr "Mauna Kea (observ.)"
48590
48591#: kstars_i18n.cpp:2527
48592#, kde-kuit-format
48593msgctxt "City in Puerto Rico USA"
48594msgid "Mayaguez"
48595msgstr "Mayaguez"
48596
48597#: kstars_i18n.cpp:2528
48598#, kde-kuit-format
48599msgctxt "City in South Region Russia"
48600msgid "Maykop"
48601msgstr "Maykop"
48602
48603#: kstars_i18n.cpp:2529
48604#, kde-kuit-format
48605msgctxt "City in Kentucky USA"
48606msgid "Maysville"
48607msgstr "Maysville"
48608
48609#: kstars_i18n.cpp:2530
48610#, kde-kuit-format
48611msgctxt "City in Swaziland"
48612msgid "Mbabane"
48613msgstr "Mbabane"
48614
48615#: kstars_i18n.cpp:2531
48616#, kde-kuit-format
48617msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48618msgid "Mbandaka"
48619msgstr "Mbandaka"
48620
48621#: kstars_i18n.cpp:2532
48622#, kde-kuit-format
48623msgctxt "City in Tanzania"
48624msgid "Mbeya"
48625msgstr "Mbeya"
48626
48627#: kstars_i18n.cpp:2533
48628#, kde-kuit-format
48629msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48630msgid "McAdam"
48631msgstr "McAdam"
48632
48633#: kstars_i18n.cpp:2534
48634#, kde-kuit-format
48635msgctxt "City in Oklahoma USA"
48636msgid "McAlester"
48637msgstr "McAlester"
48638
48639#: kstars_i18n.cpp:2535
48640#, kde-kuit-format
48641msgctxt "City in Texas USA"
48642msgid "McAllen"
48643msgstr "McAllen"
48644
48645#: kstars_i18n.cpp:2536
48646#, kde-kuit-format
48647msgctxt "City in British Columbia Canada"
48648msgid "McBride"
48649msgstr "McBride"
48650
48651#: kstars_i18n.cpp:2537
48652#, kde-kuit-format
48653msgctxt "City in Nebraska USA"
48654msgid "McCook"
48655msgstr "McCook"
48656
48657# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
48658#: kstars_i18n.cpp:2538
48659#, kde-kuit-format
48660msgctxt "City in Virginia USA"
48661msgid "McCormick Obs."
48662msgstr "McCormick (observ.)"
48663
48664# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
48665#: kstars_i18n.cpp:2539
48666#, kde-kuit-format
48667msgctxt "City in Texas USA"
48668msgid "McDonald Obs."
48669msgstr "McDonald (observ.)"
48670
48671#: kstars_i18n.cpp:2540
48672#, kde-kuit-format
48673msgctxt "City in Nevada USA"
48674msgid "McGill"
48675msgstr "McGill"
48676
48677#: kstars_i18n.cpp:2541
48678#, kde-kuit-format
48679msgctxt "City in Alaska USA"
48680msgid "McGrath"
48681msgstr "McGrath"
48682
48683#: kstars_i18n.cpp:2542
48684#, kde-kuit-format
48685msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48686msgid "McKeesport"
48687msgstr "McKeesport"
48688
48689#: kstars_i18n.cpp:2543
48690#, kde-kuit-format
48691msgctxt "City in Alberta Canada"
48692msgid "McLennan"
48693msgstr "McLennan"
48694
48695#: kstars_i18n.cpp:2544
48696#, kde-kuit-format
48697msgctxt "City in British Columbia Canada"
48698msgid "McLeod Lake"
48699msgstr "McLeod Lake"
48700
48701#: kstars_i18n.cpp:2545
48702#, kde-kuit-format
48703msgctxt "City in Arizona USA"
48704msgid "McNary"
48705msgstr "McNary"
48706
48707#: kstars_i18n.cpp:2546
48708#, kde-kuit-format
48709msgctxt "City in Louisiana USA"
48710msgid "McNary"
48711msgstr "McNary"
48712
48713#: kstars_i18n.cpp:2547
48714#, kde-kuit-format
48715msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48716msgid "Meadow Lake"
48717msgstr "Meadow Lake"
48718
48719#: kstars_i18n.cpp:2548
48720#, kde-kuit-format
48721msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48722msgid "Meat Cove"
48723msgstr "Meat Cove"
48724
48725#: kstars_i18n.cpp:2549
48726#, kde-kuit-format
48727msgctxt "City in Tunisia"
48728msgid "Medenine"
48729msgstr "Medenine"
48730
48731#: kstars_i18n.cpp:2550
48732#, kde-kuit-format
48733msgctxt "City in Massachusetts USA"
48734msgid "Medford"
48735msgstr "Medford"
48736
48737#: kstars_i18n.cpp:2551
48738#, kde-kuit-format
48739msgctxt "City in Oregon USA"
48740msgid "Medford"
48741msgstr "Medford"
48742
48743#: kstars_i18n.cpp:2552
48744#, kde-kuit-format
48745msgctxt "City in Alberta Canada"
48746msgid "Medicine Hat"
48747msgstr "Medicine Hat"
48748
48749#: kstars_i18n.cpp:2553
48750#, kde-kuit-format
48751msgctxt "City in Germany"
48752msgid "Medingen"
48753msgstr "Medingen"
48754
48755#: kstars_i18n.cpp:2554
48756#, kde-kuit-format
48757msgctxt "City in Germany"
48758msgid "Meerane"
48759msgstr "Meerane"
48760
48761#: kstars_i18n.cpp:2555
48762#, kde-kuit-format
48763msgctxt "City in Germany"
48764msgid "Meinersdorf"
48765msgstr "Meinersdorf"
48766
48767#: kstars_i18n.cpp:2556
48768#, kde-kuit-format
48769msgctxt "City in Germany"
48770msgid "Meiningen"
48771msgstr "Meiningen"
48772
48773#: kstars_i18n.cpp:2557
48774#, kde-kuit-format
48775msgctxt "City in Germany"
48776msgid "Meiän"
48777msgstr "Meiän"
48778
48779#: kstars_i18n.cpp:2558
48780#, kde-kuit-format
48781msgctxt "City in Morocco"
48782msgid "Meknès"
48783msgstr "Meknés"
48784
48785#: kstars_i18n.cpp:2559
48786#, kde-kuit-format
48787msgctxt "City in Florida USA"
48788msgid "Melbourne"
48789msgstr "Melbourne"
48790
48791#: kstars_i18n.cpp:2560
48792#, kde-kuit-format
48793msgctxt "City in Victoria Australia"
48794msgid "Melbourne"
48795msgstr "Melbourne"
48796
48797#: kstars_i18n.cpp:2561
48798#, kde-kuit-format
48799msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48800msgid "Melfort"
48801msgstr "Melfort"
48802
48803#: kstars_i18n.cpp:2562
48804#, kde-kuit-format
48805msgctxt "City in Spain"
48806msgid "Melilla"
48807msgstr "Melilla"
48808
48809#: kstars_i18n.cpp:2563
48810#, kde-kuit-format
48811msgctxt "City in Manitoba Canada"
48812msgid "Melita"
48813msgstr "Melita"
48814
48815#: kstars_i18n.cpp:2564
48816#, kde-kuit-format
48817msgctxt "City in United Kingdom"
48818msgid "Melksham"
48819msgstr "Melksham"
48820
48821#: kstars_i18n.cpp:2565
48822#, kde-kuit-format
48823msgctxt "City in Germany"
48824msgid "Mellenbach-Glasbach"
48825msgstr "Mellenbach-Glasbach"
48826
48827#: kstars_i18n.cpp:2566
48828#, kde-kuit-format
48829msgctxt "City in Germany"
48830msgid "Mellensee"
48831msgstr "Mellensee"
48832
48833#: kstars_i18n.cpp:2567
48834#, kde-kuit-format
48835msgctxt "City in Germany"
48836msgid "Mellingen"
48837msgstr "Mellingen"
48838
48839#: kstars_i18n.cpp:2568
48840#, kde-kuit-format
48841msgctxt "City in Illinois USA"
48842msgid "Melrose Park"
48843msgstr "Melrose Park"
48844
48845#: kstars_i18n.cpp:2569
48846#, kde-kuit-format
48847msgctxt "City in Tennessee USA"
48848msgid "Memphis"
48849msgstr "Memphis"
48850
48851#: kstars_i18n.cpp:2570
48852#, kde-kuit-format
48853msgctxt "City in Arkansas USA"
48854msgid "Mena"
48855msgstr "Mena"
48856
48857#: kstars_i18n.cpp:2571
48858#, kde-kuit-format
48859msgctxt "City in Germany"
48860msgid "Mengersgereuth-Hämern"
48861msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
48862
48863#: kstars_i18n.cpp:2572
48864#, kde-kuit-format
48865msgctxt "City in Angola"
48866msgid "Menongue"
48867msgstr "Menongue"
48868
48869#: kstars_i18n.cpp:2573
48870#, kde-kuit-format
48871msgctxt "City in Germany"
48872msgid "Menteroda"
48873msgstr "Menteroda"
48874
48875#: kstars_i18n.cpp:2574
48876#, kde-kuit-format
48877msgctxt "City in New Hampshire USA"
48878msgid "Meredith"
48879msgstr "Meredith"
48880
48881#: kstars_i18n.cpp:2575
48882#, kde-kuit-format
48883msgctxt "City in Connecticut USA"
48884msgid "Meriden"
48885msgstr "Meriden"
48886
48887#: kstars_i18n.cpp:2576
48888#, kde-kuit-format
48889msgctxt "City in Mississippi USA"
48890msgid "Meridian"
48891msgstr "Meridian"
48892
48893#: kstars_i18n.cpp:2577
48894#, kde-kuit-format
48895msgctxt "City in Alabama USA"
48896msgid "Meridianville"
48897msgstr "Meridianville"
48898
48899#: kstars_i18n.cpp:2578
48900#, kde-kuit-format
48901msgctxt "City in Germany"
48902msgid "Merkers"
48903msgstr "Merkers"
48904
48905#: kstars_i18n.cpp:2579
48906#, kde-kuit-format
48907msgctxt "City in New Hampshire USA"
48908msgid "Merrimack"
48909msgstr "Merrimack"
48910
48911#: kstars_i18n.cpp:2580
48912#, kde-kuit-format
48913msgctxt "City in British Columbia Canada"
48914msgid "Merritt"
48915msgstr "Merritt"
48916
48917#: kstars_i18n.cpp:2581
48918#, kde-kuit-format
48919msgctxt "City in Florida USA"
48920msgid "Merritt Island"
48921msgstr "Merritt Island"
48922
48923#: kstars_i18n.cpp:2582
48924#, kde-kuit-format
48925msgctxt "City in Germany"
48926msgid "Merschwitz"
48927msgstr "Merschwitz"
48928
48929#: kstars_i18n.cpp:2583
48930#, kde-kuit-format
48931msgctxt "City in Germany"
48932msgid "Merseburg"
48933msgstr "Merseburg"
48934
48935#: kstars_i18n.cpp:2584
48936#, kde-kuit-format
48937msgctxt "City in Germany"
48938msgid "Merzdorf"
48939msgstr "Merzdorf"
48940
48941#: kstars_i18n.cpp:2585
48942#, kde-kuit-format
48943msgctxt "City in Arizona USA"
48944msgid "Mesa"
48945msgstr "Mesa"
48946
48947#: kstars_i18n.cpp:2586
48948#, kde-kuit-format
48949msgctxt "City in Texas USA"
48950msgid "Mesquite"
48951msgstr "Mesquite"
48952
48953#: kstars_i18n.cpp:2587
48954#, kde-kuit-format
48955msgctxt "City in Italy"
48956msgid "Messina"
48957msgstr "Messina"
48958
48959#: kstars_i18n.cpp:2588
48960#, kde-kuit-format
48961msgctxt "City in Ontario Canada"
48962msgid "Metagama"
48963msgstr "Metagama"
48964
48965#: kstars_i18n.cpp:2589
48966#, kde-kuit-format
48967msgctxt "City in Louisiana USA"
48968msgid "Metairie"
48969msgstr "Metairie"
48970
48971#: kstars_i18n.cpp:2590
48972#, kde-kuit-format
48973msgctxt "City in Finland"
48974msgid "Metsähovi"
48975msgstr "Metsähovi"
48976
48977#: kstars_i18n.cpp:2591
48978#, kde-kuit-format
48979msgctxt "City in Moselle France"
48980msgid "Metz"
48981msgstr "Metz"
48982
48983#: kstars_i18n.cpp:2592
48984#, kde-kuit-format
48985msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
48986msgid "Meudon (observatory)"
48987msgstr "Meudon (observatori)"
48988
48989#: kstars_i18n.cpp:2593
48990#, kde-kuit-format
48991msgctxt "City in Germany"
48992msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
48993msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
48994
48995#: kstars_i18n.cpp:2594
48996#, kde-kuit-format
48997msgctxt "City in Germany"
48998msgid "Meuselwitz"
48999msgstr "Meuselwitz"
49000
49001#: kstars_i18n.cpp:2595
49002#, kde-kuit-format
49003msgctxt "City in Missouri USA"
49004msgid "Mexico"
49005msgstr "Mèxic"
49006
49007#: kstars_i18n.cpp:2596
49008#, kde-kuit-format
49009msgctxt "City in Mexico"
49010msgid "Mexico City"
49011msgstr "Ciutat de Mèxic"
49012
49013#: kstars_i18n.cpp:2597
49014#, kde-kuit-format
49015msgctxt "City in Germany"
49016msgid "Meyenburg"
49017msgstr "Meyenburg"
49018
49019#: kstars_i18n.cpp:2598
49020#, kde-kuit-format
49021msgctxt "City in Swaziland"
49022msgid "Mhlume"
49023msgstr "Mhlume"
49024
49025#: kstars_i18n.cpp:2599
49026#, kde-kuit-format
49027msgctxt "City in Florida USA"
49028msgid "Miami"
49029msgstr "Miami"
49030
49031#: kstars_i18n.cpp:2600
49032#, kde-kuit-format
49033msgctxt "City in Florida USA"
49034msgid "Miami Beach"
49035msgstr "Miami Beach"
49036
49037#: kstars_i18n.cpp:2601
49038#, kde-kuit-format
49039msgctxt "City in British Columbia Canada"
49040msgid "Mica Creek"
49041msgstr "Mica Creek"
49042
49043#: kstars_i18n.cpp:2602
49044#, kde-kuit-format
49045msgctxt "City in Germany"
49046msgid "Michendorf"
49047msgstr "Michendorf"
49048
49049#: kstars_i18n.cpp:2603
49050#, kde-kuit-format
49051msgctxt "City in Nevada USA"
49052msgid "Midas"
49053msgstr "Midas"
49054
49055#: kstars_i18n.cpp:2604
49056#, kde-kuit-format
49057msgctxt "City in Netherlands"
49058msgid "Middelburg"
49059msgstr "Middelburg"
49060
49061#: kstars_i18n.cpp:2605
49062#, kde-kuit-format
49063msgctxt "City in Fyn Denmark"
49064msgid "Middelfart"
49065msgstr "Middelfart"
49066
49067#: kstars_i18n.cpp:2606
49068#, kde-kuit-format
49069msgctxt "City in Vermont USA"
49070msgid "Middlebury"
49071msgstr "Middlebury"
49072
49073#: kstars_i18n.cpp:2607
49074#, kde-kuit-format
49075msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49076msgid "Middleton"
49077msgstr "Middleton"
49078
49079#: kstars_i18n.cpp:2608
49080#, kde-kuit-format
49081msgctxt "City in Delaware USA"
49082msgid "Middletown"
49083msgstr "Middletown"
49084
49085#: kstars_i18n.cpp:2609
49086#, kde-kuit-format
49087msgctxt "City in Ontario Canada"
49088msgid "Midland"
49089msgstr "Midland"
49090
49091#: kstars_i18n.cpp:2610
49092#, kde-kuit-format
49093msgctxt "City in Texas USA"
49094msgid "Midland"
49095msgstr "Midland"
49096
49097#: kstars_i18n.cpp:2611
49098#, kde-kuit-format
49099msgctxt "City in Alberta Canada"
49100msgid "Midnapore"
49101msgstr "Midnapore"
49102
49103#: kstars_i18n.cpp:2612
49104#, kde-kuit-format
49105msgctxt "City in US Territory"
49106msgid "Midway Island"
49107msgstr "Illa de Midway"
49108
49109#: kstars_i18n.cpp:2613
49110#, kde-kuit-format
49111msgctxt "City in Oklahoma USA"
49112msgid "Midwest City"
49113msgstr "Midwest City"
49114
49115#: kstars_i18n.cpp:2614
49116#, kde-kuit-format
49117msgctxt "City in Germany"
49118msgid "Mieäste"
49119msgstr "Mieäste"
49120
49121#: kstars_i18n.cpp:2615
49122#, kde-kuit-format
49123msgctxt "City in Italy"
49124msgid "Milan"
49125msgstr "Milà"
49126
49127#: kstars_i18n.cpp:2616
49128#, kde-kuit-format
49129msgctxt "City in South Dakota USA"
49130msgid "Milbank"
49131msgstr "Milbank"
49132
49133#: kstars_i18n.cpp:2617
49134#, kde-kuit-format
49135msgctxt "City in Germany"
49136msgid "Mildenau"
49137msgstr "Mildenau"
49138
49139#: kstars_i18n.cpp:2618
49140#, kde-kuit-format
49141msgctxt "City in Connecticut USA"
49142msgid "Milford"
49143msgstr "Milford"
49144
49145#: kstars_i18n.cpp:2619
49146#, kde-kuit-format
49147msgctxt "City in Delaware USA"
49148msgid "Milford"
49149msgstr "Milford"
49150
49151#: kstars_i18n.cpp:2620
49152#, kde-kuit-format
49153msgctxt "City in New Hampshire USA"
49154msgid "Milford"
49155msgstr "Milford"
49156
49157#: kstars_i18n.cpp:2621
49158#, kde-kuit-format
49159msgctxt "City in Utah USA"
49160msgid "Milford"
49161msgstr "Milford"
49162
49163#: kstars_i18n.cpp:2622
49164#, kde-kuit-format
49165msgctxt "City in Marshall Islands"
49166msgid "Mili"
49167msgstr "Mili"
49168
49169#: kstars_i18n.cpp:2623
49170#, kde-kuit-format
49171msgctxt "City in Alberta Canada"
49172msgid "Milk River"
49173msgstr "Milk River"
49174
49175#: kstars_i18n.cpp:2624
49176#, kde-kuit-format
49177msgctxt "City in Germany"
49178msgid "Milkau"
49179msgstr "Milkau"
49180
49181#: kstars_i18n.cpp:2625
49182#, kde-kuit-format
49183msgctxt "City in Georgia USA"
49184msgid "Milledgeville"
49185msgstr "Milledgeville"
49186
49187#: kstars_i18n.cpp:2626
49188#, kde-kuit-format
49189msgctxt "City in South Dakota USA"
49190msgid "Miller"
49191msgstr "Miller"
49192
49193#: kstars_i18n.cpp:2627
49194#, kde-kuit-format
49195msgctxt "City in Maine USA"
49196msgid "Millinocket"
49197msgstr "Millinocket"
49198
49199#: kstars_i18n.cpp:2628
49200#, kde-kuit-format
49201msgctxt "City in New Jersey USA"
49202msgid "Millville"
49203msgstr "Millville"
49204
49205#: kstars_i18n.cpp:2629
49206#, kde-kuit-format
49207msgctxt "City in California USA"
49208msgid "Milpitas"
49209msgstr "Milpitas"
49210
49211#: kstars_i18n.cpp:2630
49212#, kde-kuit-format
49213msgctxt "City in Wisconsin USA"
49214msgid "Milwaukee"
49215msgstr "Milwaukee"
49216
49217#: kstars_i18n.cpp:2631
49218#, kde-kuit-format
49219msgctxt "City in New Jersey USA"
49220msgid "Mine Hill"
49221msgstr "Mine Hill"
49222
49223#: kstars_i18n.cpp:2632
49224#, kde-kuit-format
49225msgctxt "City in Minnesota USA"
49226msgid "Minneapolis"
49227msgstr "Minneapolis"
49228
49229#: kstars_i18n.cpp:2633
49230#, kde-kuit-format
49231msgctxt "City in Manitoba Canada"
49232msgid "Minnedosa"
49233msgstr "Minnedosa"
49234
49235#: kstars_i18n.cpp:2634
49236#, kde-kuit-format
49237msgctxt "City in Minnesota USA"
49238msgid "Minnetonka"
49239msgstr "Minnetonka"
49240
49241#: kstars_i18n.cpp:2635
49242#, kde-kuit-format
49243msgctxt "City in North Dakota USA"
49244msgid "Minot"
49245msgstr "Minot"
49246
49247#: kstars_i18n.cpp:2636
49248#, kde-kuit-format
49249msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49250msgid "Minto"
49251msgstr "Minto"
49252
49253#: kstars_i18n.cpp:2637
49254#, kde-kuit-format
49255msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
49256msgid "Miquelon Island"
49257msgstr "Miquelon Island"
49258
49259#: kstars_i18n.cpp:2638
49260#, kde-kuit-format
49261msgctxt "City in Florida USA"
49262msgid "Miramar"
49263msgstr "Miramar"
49264
49265#: kstars_i18n.cpp:2639
49266#, kde-kuit-format
49267msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49268msgid "Miramichi"
49269msgstr "Miramichi"
49270
49271#: kstars_i18n.cpp:2640
49272#, kde-kuit-format
49273msgctxt "City in Far East Russia"
49274msgid "Mirnyi"
49275msgstr "Mirnyi"
49276
49277#: kstars_i18n.cpp:2641
49278#, kde-kuit-format
49279msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49280msgid "Miryang"
49281msgstr "Miryang"
49282
49283#: kstars_i18n.cpp:2642
49284#, kde-kuit-format
49285msgctxt "City in Indiana USA"
49286msgid "Mishawaka"
49287msgstr "Mishawaka"
49288
49289#: kstars_i18n.cpp:2643
49290#, kde-kuit-format
49291msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
49292msgid "Miskolc"
49293msgstr "Miskolc"
49294
49295#: kstars_i18n.cpp:2644
49296#, kde-kuit-format
49297msgctxt "City in Libya"
49298msgid "Misratah"
49299msgstr "Misratah"
49300
49301#: kstars_i18n.cpp:2645
49302#, kde-kuit-format
49303msgctxt "City in Ontario Canada"
49304msgid "Mississauga"
49305msgstr "Mississauga"
49306
49307#: kstars_i18n.cpp:2646
49308#, kde-kuit-format
49309msgctxt "City in Montana USA"
49310msgid "Missoula"
49311msgstr "Missoula"
49312
49313#: kstars_i18n.cpp:2647
49314#, kde-kuit-format
49315msgctxt "City in South Dakota USA"
49316msgid "Mitchell"
49317msgstr "Mitchell"
49318
49319#: kstars_i18n.cpp:2648
49320#, kde-kuit-format
49321msgctxt "City in Israel"
49322msgid "Mitzpe Ramon"
49323msgstr "Mitzpe Ramon"
49324
49325#: kstars_i18n.cpp:2649
49326#, kde-kuit-format
49327msgctxt "City in Japan"
49328msgid "Mizusawa"
49329msgstr "Mizusawa"
49330
49331#: kstars_i18n.cpp:2650
49332#, kde-kuit-format
49333msgctxt "City in Alabama USA"
49334msgid "Mobile"
49335msgstr "Mobile"
49336
49337#: kstars_i18n.cpp:2651
49338#, kde-kuit-format
49339msgctxt "City in South Dakota USA"
49340msgid "Mobridge"
49341msgstr "Mobridge"
49342
49343#: kstars_i18n.cpp:2652
49344#, kde-kuit-format
49345msgctxt "City in Italy"
49346msgid "Modena"
49347msgstr "Mòdena"
49348
49349#: kstars_i18n.cpp:2653
49350#, kde-kuit-format
49351msgctxt "City in California USA"
49352msgid "Modesto"
49353msgstr "Modesto"
49354
49355#: kstars_i18n.cpp:2654
49356#, kde-kuit-format
49357msgctxt "City in Arizona USA"
49358msgid "Moenkopi"
49359msgstr "Moenkopi"
49360
49361#: kstars_i18n.cpp:2655
49362#, kde-kuit-format
49363msgctxt "City in Germany"
49364msgid "Moers"
49365msgstr "Moers"
49366
49367#: kstars_i18n.cpp:2656
49368#, kde-kuit-format
49369msgctxt "City in Somalia"
49370msgid "Mogadishu"
49371msgstr "Mogadiscio"
49372
49373#: kstars_i18n.cpp:2657
49374#, kde-kuit-format
49375msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49376msgid "Mokpo"
49377msgstr "Mokpo"
49378
49379#: kstars_i18n.cpp:2658
49380#, kde-kuit-format
49381msgctxt "City in Illinois USA"
49382msgid "Moline"
49383msgstr "Moline"
49384
49385#: kstars_i18n.cpp:2659
49386#, kde-kuit-format
49387msgctxt "City in Hawaii USA"
49388msgid "Molokai"
49389msgstr "Molokai"
49390
49391#: kstars_i18n.cpp:2660
49392#, kde-kuit-format
49393msgctxt "City in Australia"
49394msgid "Molonglo"
49395msgstr "Molonglo"
49396
49397#: kstars_i18n.cpp:2661
49398#, kde-kuit-format
49399msgctxt "City in Kenya"
49400msgid "Mombasa"
49401msgstr "Mombasa"
49402
49403#: kstars_i18n.cpp:2662
49404#, kde-kuit-format
49405msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49406msgid "Moncton"
49407msgstr "Moncton"
49408
49409#: kstars_i18n.cpp:2663
49410#, kde-kuit-format
49411msgctxt "City in Louisiana USA"
49412msgid "Monroe"
49413msgstr "Monroe"
49414
49415#: kstars_i18n.cpp:2664
49416#, kde-kuit-format
49417msgctxt "City in Liberia"
49418msgid "Monrovia"
49419msgstr "Monròvia"
49420
49421#: kstars_i18n.cpp:2665
49422#, kde-kuit-format
49423msgctxt "City in Quebec Canada"
49424msgid "Mont-Joli"
49425msgstr "Mont-Joli"
49426
49427#: kstars_i18n.cpp:2666
49428#, kde-kuit-format
49429msgctxt "City in Quebec Canada"
49430msgid "Mont-Laurier"
49431msgstr "Mont-Laurier"
49432
49433#: kstars_i18n.cpp:2667
49434#, kde-kuit-format
49435msgctxt "City in Quebec Canada"
49436msgid "Mont-Tremblant"
49437msgstr "Mont-Tremblant"
49438
49439#: kstars_i18n.cpp:2668
49440#, kde-kuit-format
49441msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
49442msgid "Montague"
49443msgstr "Montague"
49444
49445#: kstars_i18n.cpp:2669
49446#, kde-kuit-format
49447msgctxt "City in Monaco"
49448msgid "Monte Carlo"
49449msgstr "Monte Carlo"
49450
49451#: kstars_i18n.cpp:2670
49452#, kde-kuit-format
49453msgctxt "City in California USA"
49454msgid "Montebello"
49455msgstr "Montebello"
49456
49457#: kstars_i18n.cpp:2671
49458#, kde-kuit-format
49459msgctxt "City in Quebec Canada"
49460msgid "Montebello"
49461msgstr "Montebello"
49462
49463#: kstars_i18n.cpp:2672
49464#, kde-kuit-format
49465msgctxt "City in Jamaica"
49466msgid "Montego Bay"
49467msgstr "Montego Bay"
49468
49469#: kstars_i18n.cpp:2673
49470#, kde-kuit-format
49471msgctxt "City in California USA"
49472msgid "Monterey"
49473msgstr "Monterey"
49474
49475#: kstars_i18n.cpp:2674
49476#, kde-kuit-format
49477msgctxt "City in California USA"
49478msgid "Monterey Park"
49479msgstr "Monterey Park"
49480
49481#: kstars_i18n.cpp:2675
49482#, kde-kuit-format
49483msgctxt "City in Uruguay"
49484msgid "Montevideo"
49485msgstr "Montevideo"
49486
49487#: kstars_i18n.cpp:2676
49488#, kde-kuit-format
49489msgctxt "City in Alabama USA"
49490msgid "Montgomery"
49491msgstr "Montgomery"
49492
49493#: kstars_i18n.cpp:2677
49494#, kde-kuit-format
49495msgctxt "City in Indiana USA"
49496msgid "Monticello"
49497msgstr "Monticello"
49498
49499#: kstars_i18n.cpp:2678
49500#, kde-kuit-format
49501msgctxt "City in Maine USA"
49502msgid "Monticello"
49503msgstr "Monticello"
49504
49505#: kstars_i18n.cpp:2679
49506#, kde-kuit-format
49507msgctxt "City in Utah USA"
49508msgid "Monticello"
49509msgstr "Monticello"
49510
49511#: kstars_i18n.cpp:2680
49512#, kde-kuit-format
49513msgctxt "City in Quebec Canada"
49514msgid "Montmagny"
49515msgstr "Montmagny"
49516
49517#: kstars_i18n.cpp:2681
49518#, kde-kuit-format
49519msgctxt "City in New York USA"
49520msgid "Montour Falls"
49521msgstr "Montour Falls"
49522
49523#: kstars_i18n.cpp:2682
49524#, kde-kuit-format
49525msgctxt "City in Indiana USA"
49526msgid "Montpelier"
49527msgstr "Montpelier"
49528
49529#: kstars_i18n.cpp:2683
49530#, kde-kuit-format
49531msgctxt "City in Vermont USA"
49532msgid "Montpelier"
49533msgstr "Montpelier"
49534
49535#: kstars_i18n.cpp:2684
49536#, kde-kuit-format
49537msgctxt "City in Herault France"
49538msgid "Montpellier"
49539msgstr "Montpeller"
49540
49541#: kstars_i18n.cpp:2685
49542#, kde-kuit-format
49543msgctxt "City in Quebec Canada"
49544msgid "Montreal"
49545msgstr "Montreal"
49546
49547#: kstars_i18n.cpp:2686
49548#, kde-kuit-format
49549msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49550msgid "Montreal Lake"
49551msgstr "Montreal Lake"
49552
49553#: kstars_i18n.cpp:2687
49554#, kde-kuit-format
49555msgctxt "City in Ontario Canada"
49556msgid "Montreal River"
49557msgstr "Montreal River"
49558
49559#: kstars_i18n.cpp:2688
49560#, kde-kuit-format
49561msgctxt "City in Oklahoma USA"
49562msgid "Moore"
49563msgstr "Moore"
49564
49565#: kstars_i18n.cpp:2689
49566#, kde-kuit-format
49567msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49568msgid "Moose Jaw"
49569msgstr "Moose Jaw"
49570
49571#: kstars_i18n.cpp:2690
49572#, kde-kuit-format
49573msgctxt "City in Ontario Canada"
49574msgid "Moose River"
49575msgstr "Moose River"
49576
49577#: kstars_i18n.cpp:2691
49578#, kde-kuit-format
49579msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49580msgid "Moosomin"
49581msgstr "Moosomin"
49582
49583#: kstars_i18n.cpp:2692
49584#, kde-kuit-format
49585msgctxt "City in Ontario Canada"
49586msgid "Moosonee"
49587msgstr "Moosonee"
49588
49589#: kstars_i18n.cpp:2693
49590#, kde-kuit-format
49591msgctxt "City in Manitoba Canada"
49592msgid "Morden"
49593msgstr "Morden"
49594
49595#: kstars_i18n.cpp:2694
49596#, kde-kuit-format
49597msgctxt "City in Kentucky USA"
49598msgid "Morehead"
49599msgstr "Morehead"
49600
49601#: kstars_i18n.cpp:2695
49602#, kde-kuit-format
49603msgctxt "City in Louisiana USA"
49604msgid "Morgan City"
49605msgstr "Morgan City"
49606
49607#: kstars_i18n.cpp:2696
49608#, kde-kuit-format
49609msgctxt "City in West Virginia USA"
49610msgid "Morgantown"
49611msgstr "Morgantown"
49612
49613#: kstars_i18n.cpp:2697
49614#, kde-kuit-format
49615msgctxt "City in Tanzania"
49616msgid "Morogoro"
49617msgstr "Morogoro"
49618
49619#: kstars_i18n.cpp:2698
49620#, kde-kuit-format
49621msgctxt "City in Uganda"
49622msgid "Moroto"
49623msgstr "Moroto"
49624
49625#: kstars_i18n.cpp:2699
49626#, kde-kuit-format
49627msgctxt "City in New Jersey USA"
49628msgid "Morristown"
49629msgstr "Morristown"
49630
49631#: kstars_i18n.cpp:2700
49632#, kde-kuit-format
49633msgctxt "City in Tennessee USA"
49634msgid "Morristown"
49635msgstr "Morristown"
49636
49637#: kstars_i18n.cpp:2701
49638#, kde-kuit-format
49639msgctxt "City in Georgia USA"
49640msgid "Morrow"
49641msgstr "Morrow"
49642
49643#: kstars_i18n.cpp:2702
49644#, kde-kuit-format
49645msgctxt "City in Spain"
49646msgid "Morón"
49647msgstr "Morón"
49648
49649#: kstars_i18n.cpp:2703
49650#, kde-kuit-format
49651msgctxt "City in Central Region Russia"
49652msgid "Moscow"
49653msgstr "Moscou"
49654
49655#: kstars_i18n.cpp:2704
49656#, kde-kuit-format
49657msgctxt "City in Idaho USA"
49658msgid "Moscow"
49659msgstr "Moscou"
49660
49661#: kstars_i18n.cpp:2705
49662#, kde-kuit-format
49663msgctxt "City in Washington USA"
49664msgid "Moses Lake"
49665msgstr "Moses Lake"
49666
49667#: kstars_i18n.cpp:2706
49668#, kde-kuit-format
49669msgctxt "City in South Africa"
49670msgid "Mosselbaai"
49671msgstr "Mosselbaai"
49672
49673#: kstars_i18n.cpp:2707
49674#, kde-kuit-format
49675msgctxt "City in Italy"
49676msgid "Mount Ekar"
49677msgstr "Mount Ekar"
49678
49679#: kstars_i18n.cpp:2708
49680#, kde-kuit-format
49681msgctxt "City in Antarctica"
49682msgid "Mount Erebus"
49683msgstr "Mount Erebus"
49684
49685# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49686#: kstars_i18n.cpp:2709
49687#, kde-kuit-format
49688msgctxt "City in Colorado USA"
49689msgid "Mount Evans Obs."
49690msgstr "Mount Evans (observ.)"
49691
49692#: kstars_i18n.cpp:2710
49693#, kde-kuit-format
49694msgctxt "City in Ontario Canada"
49695msgid "Mount Forest"
49696msgstr "Mount Forest"
49697
49698# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49699#: kstars_i18n.cpp:2711
49700#, kde-kuit-format
49701msgctxt "City in Arizona USA"
49702msgid "Mount Graham Obs."
49703msgstr "Mount Graham (observ.)"
49704
49705#: kstars_i18n.cpp:2712
49706#, kde-kuit-format
49707msgctxt "City in New Zealand"
49708msgid "Mount John"
49709msgstr "Mount John"
49710
49711# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49712#: kstars_i18n.cpp:2713
49713#, kde-kuit-format
49714msgctxt "City in Arizona USA"
49715msgid "Mount Lemmon Obs."
49716msgstr "Mont Lemmon (observ.)"
49717
49718#: kstars_i18n.cpp:2714
49719#, kde-kuit-format
49720msgctxt "City in Italy"
49721msgid "Mount Mario"
49722msgstr "Mount Mario"
49723
49724# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49725#: kstars_i18n.cpp:2715
49726#, kde-kuit-format
49727msgctxt "City in California USA"
49728msgid "Mount Palomar Obs."
49729msgstr "Mount Palomar (observ.)"
49730
49731#: kstars_i18n.cpp:2716
49732#, kde-kuit-format
49733msgctxt "City in Australia"
49734msgid "Mount Pleasant"
49735msgstr "Mount Pleasant"
49736
49737#: kstars_i18n.cpp:2717
49738#, kde-kuit-format
49739msgctxt "City in Australia"
49740msgid "Mount Stromlo"
49741msgstr "Mount Stromlo"
49742
49743#: kstars_i18n.cpp:2718
49744#, kde-kuit-format
49745msgctxt "City in New York USA"
49746msgid "Mount Vernon"
49747msgstr "Mount Vernon"
49748
49749# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49750#: kstars_i18n.cpp:2719
49751#, kde-kuit-format
49752msgctxt "City in California USA"
49753msgid "Mount Wilson Obs."
49754msgstr "Mount Wilson (observ.)"
49755
49756#: kstars_i18n.cpp:2720
49757#, kde-kuit-format
49758msgctxt "City in Alabama USA"
49759msgid "Mountain Brook"
49760msgstr "Mountain Brook"
49761
49762#: kstars_i18n.cpp:2721
49763#, kde-kuit-format
49764msgctxt "City in California USA"
49765msgid "Mountain View"
49766msgstr "Mountain View"
49767
49768#: kstars_i18n.cpp:2722
49769#, kde-kuit-format
49770msgctxt "City in Missouri USA"
49771msgid "Mountain View"
49772msgstr "Mountain View"
49773
49774#: kstars_i18n.cpp:2723
49775#, kde-kuit-format
49776msgctxt "City in Ulster Ireland"
49777msgid "Moville"
49778msgstr "Moville"
49779
49780#: kstars_i18n.cpp:2724
49781#, kde-kuit-format
49782msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49783msgid "Muan"
49784msgstr "Muan"
49785
49786#: kstars_i18n.cpp:2725
49787#, kde-kuit-format
49788msgctxt "City in United Kingdom"
49789msgid "Mullard"
49790msgstr "Mullard"
49791
49792#: kstars_i18n.cpp:2726
49793#, kde-kuit-format
49794msgctxt "City in India"
49795msgid "Mumbai"
49796msgstr "Mumbai"
49797
49798#: kstars_i18n.cpp:2727
49799#, kde-kuit-format
49800msgctxt "City in Indiana USA"
49801msgid "Muncie"
49802msgstr "Muncie"
49803
49804#: kstars_i18n.cpp:2728
49805#, kde-kuit-format
49806msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49807msgid "Muncy"
49808msgstr "Muncy"
49809
49810#: kstars_i18n.cpp:2729
49811#, kde-kuit-format
49812msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49813msgid "Mungyeong"
49814msgstr "Mungyeong"
49815
49816#: kstars_i18n.cpp:2730
49817#, kde-kuit-format
49818msgctxt "City in Germany"
49819msgid "Munich"
49820msgstr "Munic"
49821
49822#: kstars_i18n.cpp:2731
49823#, kde-kuit-format
49824msgctxt "City in Spain"
49825msgid "Murcia"
49826msgstr "Múrcia"
49827
49828#: kstars_i18n.cpp:2732
49829#, kde-kuit-format
49830msgctxt "City in Quebec Canada"
49831msgid "Murdochville"
49832msgstr "Murdochville"
49833
49834#: kstars_i18n.cpp:2733
49835#, kde-kuit-format
49836msgctxt "City in Tennessee USA"
49837msgid "Murfreesboro"
49838msgstr "Murfreesboro"
49839
49840#: kstars_i18n.cpp:2734
49841#, kde-kuit-format
49842msgctxt "City in North-West Region Russia"
49843msgid "Murmansk"
49844msgstr "Murmansk"
49845
49846#: kstars_i18n.cpp:2735
49847#, kde-kuit-format
49848msgctxt "City in Utah USA"
49849msgid "Murray"
49850msgstr "Murray"
49851
49852#: kstars_i18n.cpp:2736
49853#, kde-kuit-format
49854msgctxt "City in Michigan USA"
49855msgid "Muskegon"
49856msgstr "Muskegon"
49857
49858#: kstars_i18n.cpp:2737
49859#, kde-kuit-format
49860msgctxt "City in Oklahoma USA"
49861msgid "Muskogee"
49862msgstr "Muskogee"
49863
49864#: kstars_i18n.cpp:2738
49865#, kde-kuit-format
49866msgctxt "City in Estonia"
49867msgid "Mustvee"
49868msgstr "Mustvee"
49869
49870#: kstars_i18n.cpp:2739
49871#, kde-kuit-format
49872msgctxt "City in Zimbabwe"
49873msgid "Mutare"
49874msgstr "Mutare"
49875
49876#: kstars_i18n.cpp:2740
49877#, kde-kuit-format
49878msgctxt "City in Burundi"
49879msgid "Muyinga"
49880msgstr "Muyinga"
49881
49882#: kstars_i18n.cpp:2741
49883#, kde-kuit-format
49884msgctxt "City in Tanzania"
49885msgid "Mwanza"
49886msgstr "Mwanza"
49887
49888#: kstars_i18n.cpp:2742
49889#, kde-kuit-format
49890msgctxt "City in Ukraine"
49891msgid "Mykolaiv"
49892msgstr "Mykolaiv"
49893
49894#: kstars_i18n.cpp:2743
49895#, kde-kuit-format
49896msgctxt "City in South Carolina USA"
49897msgid "Myrtle Beach"
49898msgstr "Myrtle Beach"
49899
49900#: kstars_i18n.cpp:2744
49901#, kde-kuit-format
49902msgctxt "City in Malawi"
49903msgid "Mzuzu"
49904msgstr "Mzuzu"
49905
49906#: kstars_i18n.cpp:2745
49907#, kde-kuit-format
49908msgctxt "City in Spain"
49909msgid "Málaga"
49910msgstr "Màlaga"
49911
49912#: kstars_i18n.cpp:2746
49913#, kde-kuit-format
49914msgctxt "City in Spain"
49915msgid "Móstoles"
49916msgstr "Móstoles"
49917
49918#: kstars_i18n.cpp:2747
49919#, kde-kuit-format
49920msgctxt "City in Estonia"
49921msgid "Mõisaküla"
49922msgstr "Mõisaküla"
49923
49924#: kstars_i18n.cpp:2748
49925#, kde-kuit-format
49926msgctxt "City in Germany"
49927msgid "Mönchengladbach"
49928msgstr "Mönchengladbach"
49929
49930#: kstars_i18n.cpp:2749
49931#, kde-kuit-format
49932msgctxt "City in Germany"
49933msgid "Mülheim"
49934msgstr "Mülheim"
49935
49936#: kstars_i18n.cpp:2750
49937#, kde-kuit-format
49938msgctxt "City in Germany"
49939msgid "Münster"
49940msgstr "Münster"
49941
49942#: kstars_i18n.cpp:2751
49943#, kde-kuit-format
49944msgctxt "City in Chad"
49945msgid "N'djamina"
49946msgstr "N'djamina"
49947
49948#: kstars_i18n.cpp:2752
49949#, kde-kuit-format
49950msgctxt "City in Hawaii USA"
49951msgid "Naalehu"
49952msgstr "Naalehu"
49953
49954#: kstars_i18n.cpp:2753
49955#, kde-kuit-format
49956msgctxt "City in Zealand Denmark"
49957msgid "Naestved"
49958msgstr "Naestved"
49959
49960#: kstars_i18n.cpp:2754
49961#, kde-kuit-format
49962msgctxt "City in Japan"
49963msgid "Nagasaki"
49964msgstr "Nagasaki"
49965
49966#: kstars_i18n.cpp:2755
49967#, kde-kuit-format
49968msgctxt "City in Japan"
49969msgid "Nagoya"
49970msgstr "Nagoya"
49971
49972#: kstars_i18n.cpp:2756
49973#, kde-kuit-format
49974msgctxt "City in India"
49975msgid "Nagpur"
49976msgstr "Nagpur"
49977
49978#: kstars_i18n.cpp:2757
49979#, kde-kuit-format
49980msgctxt "City in India"
49981msgid "Naini Tal"
49982msgstr "Naini Tal"
49983
49984#: kstars_i18n.cpp:2758
49985#, kde-kuit-format
49986msgctxt "City in Kenya"
49987msgid "Nairobi"
49988msgstr "Nairobi"
49989
49990#: kstars_i18n.cpp:2759
49991#, kde-kuit-format
49992msgctxt "City in Ontario Canada"
49993msgid "Nakina"
49994msgstr "Nakina"
49995
49996#: kstars_i18n.cpp:2760
49997#, kde-kuit-format
49998msgctxt "City in Lolland Denmark"
49999msgid "Nakskov"
50000msgstr "Nakskov"
50001
50002#: kstars_i18n.cpp:2761
50003#, kde-kuit-format
50004msgctxt "City in British Columbia Canada"
50005msgid "Nakusp"
50006msgstr "Nakusp"
50007
50008#: kstars_i18n.cpp:2762
50009#, kde-kuit-format
50010msgctxt "City in South Region Russia"
50011msgid "Nal'chik"
50012msgstr "Nal'chik"
50013
50014#: kstars_i18n.cpp:2763
50015#, kde-kuit-format
50016msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50017msgid "Namhae"
50018msgstr "Namhae"
50019
50020#: kstars_i18n.cpp:2764
50021#, kde-kuit-format
50022msgctxt "City in Angola"
50023msgid "Namibe"
50024msgstr "Namibe"
50025
50026#: kstars_i18n.cpp:2765
50027#, kde-kuit-format
50028msgctxt "City in Marshall Islands"
50029msgid "Namorik"
50030msgstr "Namorik"
50031
50032#: kstars_i18n.cpp:2766
50033#, kde-kuit-format
50034msgctxt "City in Idaho USA"
50035msgid "Nampa"
50036msgstr "Nampa"
50037
50038#: kstars_i18n.cpp:2767
50039#, kde-kuit-format
50040msgctxt "City in Mozambique"
50041msgid "Nampula"
50042msgstr "Nampula"
50043
50044#: kstars_i18n.cpp:2768
50045#, kde-kuit-format
50046msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50047msgid "Namwon"
50048msgstr "Namwon"
50049
50050#: kstars_i18n.cpp:2769
50051#, kde-kuit-format
50052msgctxt "City in British Columbia Canada"
50053msgid "Nanaimo"
50054msgstr "Nanaimo"
50055
50056#: kstars_i18n.cpp:2770
50057#, kde-kuit-format
50058msgctxt "City in Cher France"
50059msgid "Nancay (observatory)"
50060msgstr "Nancay (observatori)"
50061
50062#: kstars_i18n.cpp:2771
50063#, kde-kuit-format
50064msgctxt "City in Fiji"
50065msgid "Nandi"
50066msgstr "Nandi"
50067
50068#: kstars_i18n.cpp:2772
50069#, kde-kuit-format
50070msgctxt "City in Loire-atlantique France"
50071msgid "Nantes"
50072msgstr "Nantes"
50073
50074#: kstars_i18n.cpp:2773
50075#, kde-kuit-format
50076msgctxt "City in California USA"
50077msgid "Napa"
50078msgstr "Napa"
50079
50080#: kstars_i18n.cpp:2774
50081#, kde-kuit-format
50082msgctxt "City in Illinois USA"
50083msgid "Naperville"
50084msgstr "Naperville"
50085
50086#: kstars_i18n.cpp:2775
50087#, kde-kuit-format
50088msgctxt "City in Quebec Canada"
50089msgid "Napierville"
50090msgstr "Napierville"
50091
50092#: kstars_i18n.cpp:2776
50093#, kde-kuit-format
50094msgctxt "City in Italy"
50095msgid "Naples"
50096msgstr "Nàpols"
50097
50098#: kstars_i18n.cpp:2777
50099#, kde-kuit-format
50100msgctxt "City in Florida USA"
50101msgid "Naples"
50102msgstr "Nàpols"
50103
50104#: kstars_i18n.cpp:2778
50105#, kde-kuit-format
50106msgctxt "City in Estonia"
50107msgid "Narva"
50108msgstr "Narva"
50109
50110#: kstars_i18n.cpp:2779
50111#, kde-kuit-format
50112msgctxt "City in Estonia"
50113msgid "Narva-Jõesuu"
50114msgstr "Narva-Jõesuu"
50115
50116#: kstars_i18n.cpp:2780
50117#, kde-kuit-format
50118msgctxt "City in New Hampshire USA"
50119msgid "Nashua"
50120msgstr "Nashua"
50121
50122#: kstars_i18n.cpp:2781
50123#, kde-kuit-format
50124msgctxt "City in Tennessee USA"
50125msgid "Nashville"
50126msgstr "Nashville"
50127
50128#: kstars_i18n.cpp:2782
50129#, kde-kuit-format
50130msgctxt "City in Bahamas"
50131msgid "Nassau"
50132msgstr "Nassau"
50133
50134# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
50135#: kstars_i18n.cpp:2783
50136#, kde-kuit-format
50137msgctxt "City in Ohio USA"
50138msgid "Nassau Obs."
50139msgstr "Nassau (observ.)"
50140
50141#: kstars_i18n.cpp:2784
50142#, kde-kuit-format
50143msgctxt "City in Brazil"
50144msgid "Natal"
50145msgstr "Natal"
50146
50147#: kstars_i18n.cpp:2785
50148#, kde-kuit-format
50149msgctxt "City in Mississippi USA"
50150msgid "Natchez"
50151msgstr "Natchez"
50152
50153#: kstars_i18n.cpp:2786
50154#, kde-kuit-format
50155msgctxt "City in British Columbia Canada"
50156msgid "Nazko"
50157msgstr "Nazko"
50158
50159#: kstars_i18n.cpp:2787
50160#, kde-kuit-format
50161msgctxt "City in Croatia"
50162msgid "Našice"
50163msgstr "Našice"
50164
50165#: kstars_i18n.cpp:2788
50166#, kde-kuit-format
50167msgctxt "City in Zambia"
50168msgid "Ndola"
50169msgstr "Ndola"
50170
50171#: kstars_i18n.cpp:2789
50172#, kde-kuit-format
50173msgctxt "City in British Columbia Canada"
50174msgid "Needles"
50175msgstr "Needles"
50176
50177#: kstars_i18n.cpp:2790
50178#, kde-kuit-format
50179msgctxt "City in California USA"
50180msgid "Needles"
50181msgstr "Needles"
50182
50183#: kstars_i18n.cpp:2791
50184#, kde-kuit-format
50185msgctxt "City in British Columbia Canada"
50186msgid "Nelson"
50187msgstr "Nelson"
50188
50189#: kstars_i18n.cpp:2792
50190#, kde-kuit-format
50191msgctxt "City in Alaska USA"
50192msgid "Nenana"
50193msgstr "Nenana"
50194
50195#: kstars_i18n.cpp:2793
50196#, kde-kuit-format
50197msgctxt "City in New York USA"
50198msgid "Neponsit"
50199msgstr "Neponsit"
50200
50201#: kstars_i18n.cpp:2794
50202#, kde-kuit-format
50203msgctxt "City in Germany"
50204msgid "Neuss"
50205msgstr "Neuss"
50206
50207#: kstars_i18n.cpp:2795
50208#, kde-kuit-format
50209msgctxt "City in Missouri USA"
50210msgid "Nevada"
50211msgstr "Nevada"
50212
50213#: kstars_i18n.cpp:2796
50214#, kde-kuit-format
50215msgctxt "City in Indiana USA"
50216msgid "New Albany"
50217msgstr "New Albany"
50218
50219#: kstars_i18n.cpp:2797
50220#, kde-kuit-format
50221msgctxt "City in Massachusetts USA"
50222msgid "New Bedford"
50223msgstr "New Bedford"
50224
50225#: kstars_i18n.cpp:2798
50226#, kde-kuit-format
50227msgctxt "City in Connecticut USA"
50228msgid "New Britian"
50229msgstr "New Britian"
50230
50231#: kstars_i18n.cpp:2799
50232#, kde-kuit-format
50233msgctxt "City in New Jersey USA"
50234msgid "New Brunswick"
50235msgstr "Nova Brunsvic"
50236
50237#: kstars_i18n.cpp:2800
50238#, kde-kuit-format
50239msgctxt "City in Quebec Canada"
50240msgid "New Carlisle"
50241msgstr "New Carlisle"
50242
50243#: kstars_i18n.cpp:2801
50244#, kde-kuit-format
50245msgctxt "City in Maryland USA"
50246msgid "New Carrollton"
50247msgstr "New Carrollton"
50248
50249#: kstars_i18n.cpp:2802
50250#, kde-kuit-format
50251msgctxt "City in Delaware USA"
50252msgid "New Castle"
50253msgstr "New Castle"
50254
50255#: kstars_i18n.cpp:2803
50256#, kde-kuit-format
50257msgctxt "City in Indiana USA"
50258msgid "New Castle"
50259msgstr "New Castle"
50260
50261#: kstars_i18n.cpp:2804
50262#, kde-kuit-format
50263msgctxt "City in New South Wales Australia"
50264msgid "New Castle"
50265msgstr "New Castle"
50266
50267#: kstars_i18n.cpp:2805
50268#, kde-kuit-format
50269msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50270msgid "New Castle"
50271msgstr "New Castle"
50272
50273#: kstars_i18n.cpp:2806
50274#, kde-kuit-format
50275msgctxt "City in India"
50276msgid "New Delhi"
50277msgstr "Nova Delhi"
50278
50279#: kstars_i18n.cpp:2807
50280#, kde-kuit-format
50281msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50282msgid "New Glasgow"
50283msgstr "New Glasgow"
50284
50285#: kstars_i18n.cpp:2808
50286#, kde-kuit-format
50287msgctxt "City in Iowa USA"
50288msgid "New Hampton"
50289msgstr "New Hampton"
50290
50291#: kstars_i18n.cpp:2809
50292#, kde-kuit-format
50293msgctxt "City in Connecticut USA"
50294msgid "New Hartford"
50295msgstr "New Hartford"
50296
50297#: kstars_i18n.cpp:2810
50298#, kde-kuit-format
50299msgctxt "City in Connecticut USA"
50300msgid "New Haven"
50301msgstr "New Haven"
50302
50303#: kstars_i18n.cpp:2811
50304#, kde-kuit-format
50305msgctxt "City in Louisiana USA"
50306msgid "New Iberia"
50307msgstr "New Iberia"
50308
50309#: kstars_i18n.cpp:2812
50310#, kde-kuit-format
50311msgctxt "City in Connecticut USA"
50312msgid "New London"
50313msgstr "New London"
50314
50315#: kstars_i18n.cpp:2813
50316#, kde-kuit-format
50317msgctxt "City in Idaho USA"
50318msgid "New Meadows"
50319msgstr "New Meadows"
50320
50321#: kstars_i18n.cpp:2814
50322#, kde-kuit-format
50323msgctxt "City in Louisiana USA"
50324msgid "New Orleans"
50325msgstr "Nova Orleans"
50326
50327#: kstars_i18n.cpp:2815
50328#, kde-kuit-format
50329msgctxt "City in New York USA"
50330msgid "New Rochelle"
50331msgstr "New Rochelle"
50332
50333#: kstars_i18n.cpp:2816
50334#, kde-kuit-format
50335msgctxt "City in North Dakota USA"
50336msgid "New Rockford"
50337msgstr "New Rockford"
50338
50339#: kstars_i18n.cpp:2817
50340#, kde-kuit-format
50341msgctxt "City in California USA"
50342msgid "New Washoe City"
50343msgstr "New Washoe City"
50344
50345#: kstars_i18n.cpp:2818
50346#, kde-kuit-format
50347msgctxt "City in New York USA"
50348msgid "New York"
50349msgstr "Nova York"
50350
50351#: kstars_i18n.cpp:2819
50352#, kde-kuit-format
50353msgctxt "City in Delaware USA"
50354msgid "Newark"
50355msgstr "Newark"
50356
50357#: kstars_i18n.cpp:2820
50358#, kde-kuit-format
50359msgctxt "City in New Jersey USA"
50360msgid "Newark"
50361msgstr "Newark"
50362
50363#: kstars_i18n.cpp:2821
50364#, kde-kuit-format
50365msgctxt "City in United Kingdom"
50366msgid "Newcastle"
50367msgstr "Newcastle"
50368
50369#: kstars_i18n.cpp:2822
50370#, kde-kuit-format
50371msgctxt "City in South Dakota USA"
50372msgid "Newell"
50373msgstr "Newell"
50374
50375#: kstars_i18n.cpp:2823
50376#, kde-kuit-format
50377msgctxt "City in Ontario Canada"
50378msgid "Newmarket"
50379msgstr "Newmarket"
50380
50381#: kstars_i18n.cpp:2824
50382#, kde-kuit-format
50383msgctxt "City in Kentucky USA"
50384msgid "Newport"
50385msgstr "Newport"
50386
50387#: kstars_i18n.cpp:2825
50388#, kde-kuit-format
50389msgctxt "City in New Hampshire USA"
50390msgid "Newport"
50391msgstr "Newport"
50392
50393#: kstars_i18n.cpp:2826
50394#, kde-kuit-format
50395msgctxt "City in Oregon USA"
50396msgid "Newport"
50397msgstr "Newport"
50398
50399#: kstars_i18n.cpp:2827
50400#, kde-kuit-format
50401msgctxt "City in Rhode Island USA"
50402msgid "Newport"
50403msgstr "Newport"
50404
50405#: kstars_i18n.cpp:2828
50406#, kde-kuit-format
50407msgctxt "City in Vermont USA"
50408msgid "Newport"
50409msgstr "Newport"
50410
50411#: kstars_i18n.cpp:2829
50412#, kde-kuit-format
50413msgctxt "City in California USA"
50414msgid "Newport Beach"
50415msgstr "Newport Beach"
50416
50417#: kstars_i18n.cpp:2830
50418#, kde-kuit-format
50419msgctxt "City in Virginia USA"
50420msgid "Newport News"
50421msgstr "Newport News"
50422
50423#: kstars_i18n.cpp:2831
50424#, kde-kuit-format
50425msgctxt "City in Massachusetts USA"
50426msgid "Newton"
50427msgstr "Newton"
50428
50429#: kstars_i18n.cpp:2832
50430#, kde-kuit-format
50431msgctxt "City in New Jersey USA"
50432msgid "Newton"
50433msgstr "Newton"
50434
50435#: kstars_i18n.cpp:2833
50436#, kde-kuit-format
50437msgctxt "City in Burundi"
50438msgid "Ngozi"
50439msgstr "Ngozi"
50440
50441#: kstars_i18n.cpp:2834
50442#, kde-kuit-format
50443msgctxt "City in New York USA"
50444msgid "Niagara Falls"
50445msgstr "Cascades del Niàgara"
50446
50447#: kstars_i18n.cpp:2835
50448#, kde-kuit-format
50449msgctxt "City in Niger"
50450msgid "Niamey"
50451msgstr "Niamey"
50452
50453#: kstars_i18n.cpp:2836
50454#, kde-kuit-format
50455msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
50456msgid "Nice"
50457msgstr "Niça"
50458
50459#: kstars_i18n.cpp:2837
50460#, kde-kuit-format
50461msgctxt "City in Cyprus"
50462msgid "Nicosia"
50463msgstr "Nicòsia"
50464
50465#: kstars_i18n.cpp:2838
50466#, kde-kuit-format
50467msgctxt "City in Netherlands"
50468msgid "Nijmegen"
50469msgstr "Nimega"
50470
50471#: kstars_i18n.cpp:2839
50472#, kde-kuit-format
50473msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50474msgid "Nipawin"
50475msgstr "Nipawin"
50476
50477#: kstars_i18n.cpp:2840
50478#, kde-kuit-format
50479msgctxt "City in Ontario Canada"
50480msgid "Nipigon"
50481msgstr "Nipigon"
50482
50483#: kstars_i18n.cpp:2841
50484#, kde-kuit-format
50485msgctxt "City in West Virginia USA"
50486msgid "Nitro"
50487msgstr "Nitro"
50488
50489#: kstars_i18n.cpp:2842
50490#, kde-kuit-format
50491msgctxt "City in Volga Region Russia"
50492msgid "Nizhnii Novgorod"
50493msgstr "Nizhnii Novgorod"
50494
50495#: kstars_i18n.cpp:2843
50496#, kde-kuit-format
50497msgctxt "City in Japan"
50498msgid "Nobeyama"
50499msgstr "Nobeyama"
50500
50501#: kstars_i18n.cpp:2844
50502#, kde-kuit-format
50503msgctxt "City in Arizona USA"
50504msgid "Nogales"
50505msgstr "Nogales"
50506
50507#: kstars_i18n.cpp:2845
50508#, kde-kuit-format
50509msgctxt "City in Alaska USA"
50510msgid "Nome"
50511msgstr "Nome"
50512
50513#: kstars_i18n.cpp:2846
50514#, kde-kuit-format
50515msgctxt "City in California USA"
50516msgid "Norco"
50517msgstr "Norco"
50518
50519#: kstars_i18n.cpp:2847
50520#, kde-kuit-format
50521msgctxt "City in Alberta Canada"
50522msgid "Nordegg"
50523msgstr "Nordegg"
50524
50525#: kstars_i18n.cpp:2848
50526#, kde-kuit-format
50527msgctxt "City in Nebraska USA"
50528msgid "Norfolk"
50529msgstr "Norfolk"
50530
50531#: kstars_i18n.cpp:2849
50532#, kde-kuit-format
50533msgctxt "City in Virginia USA"
50534msgid "Norfolk"
50535msgstr "Norfolk"
50536
50537#: kstars_i18n.cpp:2850
50538#, kde-kuit-format
50539msgctxt "City in Oklahoma USA"
50540msgid "Norman"
50541msgstr "Norman"
50542
50543#: kstars_i18n.cpp:2851
50544#, kde-kuit-format
50545msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50546msgid "North Battleford"
50547msgstr "North Battleford"
50548
50549#: kstars_i18n.cpp:2852
50550#, kde-kuit-format
50551msgctxt "City in Ontario Canada"
50552msgid "North Bay"
50553msgstr "North Bay"
50554
50555#: kstars_i18n.cpp:2853
50556#, kde-kuit-format
50557msgctxt "City in New York USA"
50558msgid "North Bellmore"
50559msgstr "North Bellmore"
50560
50561#: kstars_i18n.cpp:2854
50562#, kde-kuit-format
50563msgctxt "City in New Jersey USA"
50564msgid "North Cape May"
50565msgstr "North Cape May"
50566
50567#: kstars_i18n.cpp:2855
50568#, kde-kuit-format
50569msgctxt "City in South Carolina USA"
50570msgid "North Charleston"
50571msgstr "North Charleston"
50572
50573#: kstars_i18n.cpp:2856
50574#, kde-kuit-format
50575msgctxt "City in California USA"
50576msgid "North Hollywood"
50577msgstr "North Hollywood"
50578
50579#: kstars_i18n.cpp:2857
50580#, kde-kuit-format
50581msgctxt "City in Nevada USA"
50582msgid "North Las Vegas"
50583msgstr "North Las Vegas"
50584
50585# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
50586#: kstars_i18n.cpp:2858
50587#, kde-kuit-format
50588msgctxt "City in Iowa USA"
50589msgid "North Liberty Obs."
50590msgstr "North Liberty (observ.)"
50591
50592#: kstars_i18n.cpp:2859
50593#, kde-kuit-format
50594msgctxt "City in Arkansas USA"
50595msgid "North Little Rock"
50596msgstr "North Little Rock"
50597
50598#: kstars_i18n.cpp:2860
50599#, kde-kuit-format
50600msgctxt "City in Ohio USA"
50601msgid "North Olmstead"
50602msgstr "North Olmstead"
50603
50604#: kstars_i18n.cpp:2861
50605#, kde-kuit-format
50606msgctxt "City in Nebraska USA"
50607msgid "North Platte"
50608msgstr "North Platte"
50609
50610#: kstars_i18n.cpp:2862
50611#, kde-kuit-format
50612msgctxt "City in Minnesota USA"
50613msgid "Northfield"
50614msgstr "Northfield"
50615
50616#: kstars_i18n.cpp:2863
50617#, kde-kuit-format
50618msgctxt "City in Washington USA"
50619msgid "Northport"
50620msgstr "Northport"
50621
50622#: kstars_i18n.cpp:2864
50623#, kde-kuit-format
50624msgctxt "City in New Mexico USA"
50625msgid "Northrop Strip"
50626msgstr "Northrop Strip"
50627
50628#: kstars_i18n.cpp:2865
50629#, kde-kuit-format
50630msgctxt "City in Alaska USA"
50631msgid "Northway"
50632msgstr "Northway"
50633
50634#: kstars_i18n.cpp:2866
50635#, kde-kuit-format
50636msgctxt "City in Kansas USA"
50637msgid "Norton"
50638msgstr "Norton"
50639
50640#: kstars_i18n.cpp:2867
50641#, kde-kuit-format
50642msgctxt "City in Virginia USA"
50643msgid "Norton"
50644msgstr "Norton"
50645
50646#: kstars_i18n.cpp:2868
50647#, kde-kuit-format
50648msgctxt "City in California USA"
50649msgid "Norwalk"
50650msgstr "Norwalk"
50651
50652#: kstars_i18n.cpp:2869
50653#, kde-kuit-format
50654msgctxt "City in Connecticut USA"
50655msgid "Norwalk"
50656msgstr "Norwalk"
50657
50658#: kstars_i18n.cpp:2870
50659#, kde-kuit-format
50660msgctxt "City in Maine USA"
50661msgid "Norway"
50662msgstr "Noruega"
50663
50664#: kstars_i18n.cpp:2871
50665#, kde-kuit-format
50666msgctxt "City in United Kingdom"
50667msgid "Nottingham"
50668msgstr "Nottingham"
50669
50670#: kstars_i18n.cpp:2872
50671#, kde-kuit-format
50672msgctxt "City in Mauritania"
50673msgid "Nouakchott"
50674msgstr "Nouakchott"
50675
50676#: kstars_i18n.cpp:2873
50677#, kde-kuit-format
50678msgctxt "City in New Caledonia France"
50679msgid "Noumea"
50680msgstr "Noumea"
50681
50682#: kstars_i18n.cpp:2874
50683#, kde-kuit-format
50684msgctxt "City in Italy"
50685msgid "Novara"
50686msgstr "Novara"
50687
50688#: kstars_i18n.cpp:2875
50689#, kde-kuit-format
50690msgctxt "City in North-West Region Russia"
50691msgid "Novgorod"
50692msgstr "Novgorod"
50693
50694#: kstars_i18n.cpp:2876
50695#, kde-kuit-format
50696msgctxt "City in Michigan USA"
50697msgid "Novi"
50698msgstr "Novi"
50699
50700#: kstars_i18n.cpp:2877
50701#, kde-kuit-format
50702msgctxt "City in Siberia Russia"
50703msgid "Novosibirsk"
50704msgstr "Novosibirsk"
50705
50706#: kstars_i18n.cpp:2878
50707#, kde-kuit-format
50708msgctxt "City in Germany"
50709msgid "Nuremberg"
50710msgstr "Nuremberg"
50711
50712#: kstars_i18n.cpp:2879
50713#, kde-kuit-format
50714msgctxt "City in Fyn Denmark"
50715msgid "Nyborg"
50716msgstr "Nyborg"
50717
50718#: kstars_i18n.cpp:2880
50719#, kde-kuit-format
50720msgctxt "City in Falster Denmark"
50721msgid "Nykoebing Falster"
50722msgstr "Nykoebing Falster"
50723
50724#: kstars_i18n.cpp:2881
50725#, kde-kuit-format
50726msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
50727msgid "Nyíregyháza"
50728msgstr "Nyíregyháza"
50729
50730#: kstars_i18n.cpp:2882
50731#, kde-kuit-format
50732msgctxt "City in Illinois USA"
50733msgid "Oak Park"
50734msgstr "Oak Park"
50735
50736#: kstars_i18n.cpp:2883
50737#, kde-kuit-format
50738msgctxt "City in Manitoba Canada"
50739msgid "Oak Point"
50740msgstr "Oak Point"
50741
50742#: kstars_i18n.cpp:2884
50743#, kde-kuit-format
50744msgctxt "City in Tennessee USA"
50745msgid "Oak Ridge"
50746msgstr "Oak Ridge"
50747
50748# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
50749#: kstars_i18n.cpp:2885
50750#, kde-kuit-format
50751msgctxt "City in Massachusetts USA"
50752msgid "Oak Ridge Obs."
50753msgstr "Oak Ridge (observ.)"
50754
50755#: kstars_i18n.cpp:2886
50756#, kde-kuit-format
50757msgctxt "City in Maine USA"
50758msgid "Oakfield"
50759msgstr "Oakfield"
50760
50761#: kstars_i18n.cpp:2887
50762#, kde-kuit-format
50763msgctxt "City in California USA"
50764msgid "Oakland"
50765msgstr "Oakland"
50766
50767#: kstars_i18n.cpp:2888
50768#, kde-kuit-format
50769msgctxt "City in Kansas USA"
50770msgid "Oakley"
50771msgstr "Oakley"
50772
50773#: kstars_i18n.cpp:2889
50774#, kde-kuit-format
50775msgctxt "City in Ontario Canada"
50776msgid "Oakville"
50777msgstr "Oakville"
50778
50779#: kstars_i18n.cpp:2890
50780#, kde-kuit-format
50781msgctxt "City in Germany"
50782msgid "Oberhausen"
50783msgstr "Oberhausen"
50784
50785#: kstars_i18n.cpp:2891
50786#, kde-kuit-format
50787msgctxt "City in Ohio USA"
50788msgid "Oberlin"
50789msgstr "Oberlin"
50790
50791#: kstars_i18n.cpp:2892
50792#, kde-kuit-format
50793msgctxt "City in Germany"
50794msgid "Oberpfaffenhofen"
50795msgstr "Oberpfaffenhofen"
50796
50797#: kstars_i18n.cpp:2893
50798#, kde-kuit-format
50799msgctxt "City in Spain"
50800msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
50801msgstr "Obs. astronòmic de Madrid"
50802
50803#: kstars_i18n.cpp:2894
50804#, kde-kuit-format
50805msgctxt "City in Italy"
50806msgid "Obs. Milan"
50807msgstr "Obs. Milan"
50808
50809#: kstars_i18n.cpp:2895
50810#, kde-kuit-format
50811msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
50812msgid "Observatoire de Haute Provence"
50813msgstr "Observatori de l'Alta Provença"
50814
50815#: kstars_i18n.cpp:2896
50816#, kde-kuit-format
50817msgctxt "City in Florida USA"
50818msgid "Ocala"
50819msgstr "Ocala"
50820
50821#: kstars_i18n.cpp:2897
50822#, kde-kuit-format
50823msgctxt "City in Maryland USA"
50824msgid "Ocean City"
50825msgstr "Ocean City"
50826
50827#: kstars_i18n.cpp:2898
50828#, kde-kuit-format
50829msgctxt "City in New Jersey USA"
50830msgid "Ocean Grove"
50831msgstr "Ocean Grove"
50832
50833#: kstars_i18n.cpp:2899
50834#, kde-kuit-format
50835msgctxt "City in California USA"
50836msgid "Oceanside"
50837msgstr "Oceanside"
50838
50839#: kstars_i18n.cpp:2900
50840#, kde-kuit-format
50841msgctxt "City in Fyn Denmark"
50842msgid "Odense"
50843msgstr "Odense"
50844
50845#: kstars_i18n.cpp:2901
50846#, kde-kuit-format
50847msgctxt "City in Ukraine"
50848msgid "Odessa"
50849msgstr "Odessa"
50850
50851#: kstars_i18n.cpp:2902
50852#, kde-kuit-format
50853msgctxt "City in Texas USA"
50854msgid "Odessa"
50855msgstr "Odessa"
50856
50857#: kstars_i18n.cpp:2903
50858#, kde-kuit-format
50859msgctxt "City in Germany"
50860msgid "Offenbach"
50861msgstr "Offenbach"
50862
50863#: kstars_i18n.cpp:2904
50864#, kde-kuit-format
50865msgctxt "City in Nebraska USA"
50866msgid "Ogallala"
50867msgstr "Ogallala"
50868
50869#: kstars_i18n.cpp:2905
50870#, kde-kuit-format
50871msgctxt "City in Utah USA"
50872msgid "Ogden"
50873msgstr "Ogden"
50874
50875#: kstars_i18n.cpp:2906
50876#, kde-kuit-format
50877msgctxt "City in Lecco Italy"
50878msgid "Oggiono"
50879msgstr "Oggiono"
50880
50881#: kstars_i18n.cpp:2907
50882#, kde-kuit-format
50883msgctxt "City in New Zealand"
50884msgid "Ohakea"
50885msgstr "Ohakea"
50886
50887#: kstars_i18n.cpp:2908
50888#, kde-kuit-format
50889msgctxt "City in Japan"
50890msgid "Okayama"
50891msgstr "Okayama"
50892
50893#: kstars_i18n.cpp:2909
50894#, kde-kuit-format
50895msgctxt "City in Japan"
50896msgid "Okinawa"
50897msgstr "Okinawa"
50898
50899#: kstars_i18n.cpp:2910
50900#, kde-kuit-format
50901msgctxt "City in Oklahoma USA"
50902msgid "Oklahoma City"
50903msgstr "Oklahoma City"
50904
50905#: kstars_i18n.cpp:2911
50906#, kde-kuit-format
50907msgctxt "City in Kansas USA"
50908msgid "Olathe"
50909msgstr "Olathe"
50910
50911#: kstars_i18n.cpp:2912
50912#, kde-kuit-format
50913msgctxt "City in Italy"
50914msgid "Olbia"
50915msgstr "Olbia"
50916
50917#: kstars_i18n.cpp:2913
50918#, kde-kuit-format
50919msgctxt "City in Germany"
50920msgid "Oldenburg"
50921msgstr "Oldenburg"
50922
50923#: kstars_i18n.cpp:2914
50924#, kde-kuit-format
50925msgctxt "City in Germany"
50926msgid "Oldendorf"
50927msgstr "Oldendorf"
50928
50929#: kstars_i18n.cpp:2915
50930#, kde-kuit-format
50931msgctxt "City in Alberta Canada"
50932msgid "Olds"
50933msgstr "Olds"
50934
50935#: kstars_i18n.cpp:2916
50936#, kde-kuit-format
50937msgctxt "City in New York USA"
50938msgid "Olean"
50939msgstr "Olean"
50940
50941#: kstars_i18n.cpp:2917
50942#, kde-kuit-format
50943msgctxt "City in Washington USA"
50944msgid "Olympia"
50945msgstr "Olympia"
50946
50947#: kstars_i18n.cpp:2918
50948#, kde-kuit-format
50949msgctxt "City in Nebraska USA"
50950msgid "Omaha"
50951msgstr "Omaha"
50952
50953#: kstars_i18n.cpp:2919
50954#, kde-kuit-format
50955msgctxt "City in Siberia Russia"
50956msgid "Omsk"
50957msgstr "Omsk"
50958
50959#: kstars_i18n.cpp:2920
50960#, kde-kuit-format
50961msgctxt "City in Namibia"
50962msgid "Ondangwa"
50963msgstr "Ondangwa"
50964
50965#: kstars_i18n.cpp:2921
50966#, kde-kuit-format
50967msgctxt "City in Sweden"
50968msgid "Onsala"
50969msgstr "Onsala"
50970
50971#: kstars_i18n.cpp:2922
50972#, kde-kuit-format
50973msgctxt "City in California USA"
50974msgid "Ontario"
50975msgstr "Ontàrio"
50976
50977#: kstars_i18n.cpp:2923
50978#, kde-kuit-format
50979msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
50980msgid "Oostende"
50981msgstr "Oostende"
50982
50983#: kstars_i18n.cpp:2924
50984#, kde-kuit-format
50985msgctxt "City in India"
50986msgid "Ooty"
50987msgstr "Ooty"
50988
50989#: kstars_i18n.cpp:2925
50990#, kde-kuit-format
50991msgctxt "City in Alabama USA"
50992msgid "Opelika"
50993msgstr "Opelika"
50994
50995#: kstars_i18n.cpp:2926
50996#, kde-kuit-format
50997msgctxt "City in Montana USA"
50998msgid "Opheim"
50999msgstr "Opheim"
51000
51001#: kstars_i18n.cpp:2927
51002#, kde-kuit-format
51003msgctxt "City in Portugal"
51004msgid "Oporto"
51005msgstr "Porto"
51006
51007#: kstars_i18n.cpp:2928
51008#, kde-kuit-format
51009msgctxt "City in Algeria"
51010msgid "Oran"
51011msgstr "Oran"
51012
51013#: kstars_i18n.cpp:2929
51014#, kde-kuit-format
51015msgctxt "City in California USA"
51016msgid "Orange"
51017msgstr "Orange"
51018
51019#: kstars_i18n.cpp:2930
51020#, kde-kuit-format
51021msgctxt "City in Connecticut USA"
51022msgid "Orange"
51023msgstr "Orange"
51024
51025#: kstars_i18n.cpp:2931
51026#, kde-kuit-format
51027msgctxt "City in Vaucluse France"
51028msgid "Orange"
51029msgstr "Orange"
51030
51031#: kstars_i18n.cpp:2932
51032#, kde-kuit-format
51033msgctxt "City in Florida USA"
51034msgid "Orange Park"
51035msgstr "Orange Park"
51036
51037#: kstars_i18n.cpp:2933
51038#, kde-kuit-format
51039msgctxt "City in South Carolina USA"
51040msgid "Orangeburg"
51041msgstr "Orangeburg"
51042
51043#: kstars_i18n.cpp:2934
51044#, kde-kuit-format
51045msgctxt "City in Central Region Russia"
51046msgid "Orel"
51047msgstr "Orel"
51048
51049#: kstars_i18n.cpp:2935
51050#, kde-kuit-format
51051msgctxt "City in Utah USA"
51052msgid "Orem"
51053msgstr "Orem"
51054
51055#: kstars_i18n.cpp:2936
51056#, kde-kuit-format
51057msgctxt "City in Volga Region Russia"
51058msgid "Orenburg"
51059msgstr "Orenburg"
51060
51061#: kstars_i18n.cpp:2937
51062#, kde-kuit-format
51063msgctxt "City in Spain"
51064msgid "Orense"
51065msgstr "Orense"
51066
51067#: kstars_i18n.cpp:2938
51068#, kde-kuit-format
51069msgctxt "City in Ontario Canada"
51070msgid "Orillia"
51071msgstr "Orillia"
51072
51073#: kstars_i18n.cpp:2939
51074#, kde-kuit-format
51075msgctxt "City in Florida USA"
51076msgid "Orlando"
51077msgstr "Orlando"
51078
51079#: kstars_i18n.cpp:2940
51080#, kde-kuit-format
51081msgctxt "City in Loiret France"
51082msgid "Orleans"
51083msgstr "Orleans"
51084
51085#: kstars_i18n.cpp:2941
51086#, kde-kuit-format
51087msgctxt "City in Japan"
51088msgid "Osaka"
51089msgstr "Osaka"
51090
51091#: kstars_i18n.cpp:2942
51092#, kde-kuit-format
51093msgctxt "City in Kansas USA"
51094msgid "Osborne"
51095msgstr "Osborne"
51096
51097#: kstars_i18n.cpp:2943
51098#, kde-kuit-format
51099msgctxt "City in Wisconsin USA"
51100msgid "Oshkosh"
51101msgstr "Oshkosh"
51102
51103#: kstars_i18n.cpp:2944
51104#, kde-kuit-format
51105msgctxt "City in Croatia"
51106msgid "Osijek"
51107msgstr "Osijek"
51108
51109#: kstars_i18n.cpp:2945
51110#, kde-kuit-format
51111msgctxt "City in Norway"
51112msgid "Oslo"
51113msgstr "Oslo"
51114
51115#: kstars_i18n.cpp:2946
51116#, kde-kuit-format
51117msgctxt "City in Germany"
51118msgid "Osnabrück"
51119msgstr "Osnabrück"
51120
51121#: kstars_i18n.cpp:2947
51122#, kde-kuit-format
51123msgctxt "City in British Columbia Canada"
51124msgid "Osoyoos"
51125msgstr "Osoyoos"
51126
51127#: kstars_i18n.cpp:2948
51128#, kde-kuit-format
51129msgctxt "City in Italy"
51130msgid "Otranto"
51131msgstr "Otranto"
51132
51133#: kstars_i18n.cpp:2949
51134#, kde-kuit-format
51135msgctxt "City in Ontario Canada"
51136msgid "Ottawa"
51137msgstr "Ottawa"
51138
51139#: kstars_i18n.cpp:2950
51140#, kde-kuit-format
51141msgctxt "City in Iowa USA"
51142msgid "Ottumwa"
51143msgstr "Ottumwa"
51144
51145#: kstars_i18n.cpp:2951
51146#, kde-kuit-format
51147msgctxt "City in Burkina Faso"
51148msgid "Ouagadougou"
51149msgstr "Ouagadougou"
51150
51151#: kstars_i18n.cpp:2952
51152#, kde-kuit-format
51153msgctxt "City in Morocco"
51154msgid "Ouarzazate"
51155msgstr "Ouarzazate"
51156
51157#: kstars_i18n.cpp:2953
51158#, kde-kuit-format
51159msgctxt "City in Finland"
51160msgid "Oulu"
51161msgstr "Oulu"
51162
51163#: kstars_i18n.cpp:2954
51164#, kde-kuit-format
51165msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51166msgid "Outlook"
51167msgstr "Outlook"
51168
51169#: kstars_i18n.cpp:2955
51170#, kde-kuit-format
51171msgctxt "City in Kansas USA"
51172msgid "Overland Park"
51173msgstr "Overland Park"
51174
51175#: kstars_i18n.cpp:2956
51176#, kde-kuit-format
51177msgctxt "City in Spain"
51178msgid "Oviedo"
51179msgstr "Oviedo"
51180
51181#: kstars_i18n.cpp:2957
51182#, kde-kuit-format
51183msgctxt "City in Ontario Canada"
51184msgid "Owen Sound"
51185msgstr "Owen Sound"
51186
51187# skip-rule: punctuation-period
51188#: kstars_i18n.cpp:2958
51189#, kde-kuit-format
51190msgctxt "City in California USA"
51191msgid "Owens Valley Radio Obs."
51192msgstr "Owens Valley (observatori de ràdio)"
51193
51194#: kstars_i18n.cpp:2959
51195#, kde-kuit-format
51196msgctxt "City in Kentucky USA"
51197msgid "Owensboro"
51198msgstr "Owensboro"
51199
51200#: kstars_i18n.cpp:2960
51201#, kde-kuit-format
51202msgctxt "City in United Kingdom"
51203msgid "Oxford"
51204msgstr "Oxford"
51205
51206#: kstars_i18n.cpp:2961
51207#, kde-kuit-format
51208msgctxt "City in Mississippi USA"
51209msgid "Oxford"
51210msgstr "Oxford"
51211
51212#: kstars_i18n.cpp:2962
51213#, kde-kuit-format
51214msgctxt "City in North Carolina USA"
51215msgid "Oxford"
51216msgstr "Oxford"
51217
51218#: kstars_i18n.cpp:2963
51219#, kde-kuit-format
51220msgctxt "City in California USA"
51221msgid "Oxnard"
51222msgstr "Oxnard"
51223
51224#: kstars_i18n.cpp:2964
51225#, kde-kuit-format
51226msgctxt "City in Alberta Canada"
51227msgid "Oyen"
51228msgstr "Oyen"
51229
51230#: kstars_i18n.cpp:2965
51231#, kde-kuit-format
51232msgctxt "City in Far East Russia"
51233msgid "Oymiakon"
51234msgstr "Oymiakon"
51235
51236#: kstars_i18n.cpp:2966
51237#, kde-kuit-format
51238msgctxt "City in Arkansas USA"
51239msgid "Ozark"
51240msgstr "Ozark"
51241
51242#: kstars_i18n.cpp:2967
51243#, kde-kuit-format
51244msgctxt "City in Hawaii USA"
51245msgid "Paauilo"
51246msgstr "Paauilo"
51247
51248#: kstars_i18n.cpp:2968
51249#, kde-kuit-format
51250msgctxt "City in Missouri USA"
51251msgid "Pacific"
51252msgstr "Pacífic"
51253
51254#: kstars_i18n.cpp:2969
51255#, kde-kuit-format
51256msgctxt "City in California USA"
51257msgid "Pacific Beach"
51258msgstr "Pacific Beach"
51259
51260#: kstars_i18n.cpp:2970
51261#, kde-kuit-format
51262msgctxt "City in Germany"
51263msgid "Paderborn"
51264msgstr "Paderborn"
51265
51266#: kstars_i18n.cpp:2971
51267#, kde-kuit-format
51268msgctxt "City in Italy"
51269msgid "Padova"
51270msgstr "Pàdua"
51271
51272#: kstars_i18n.cpp:2972
51273#, kde-kuit-format
51274msgctxt "City in Kentucky USA"
51275msgid "Paducah"
51276msgstr "Paducah"
51277
51278#: kstars_i18n.cpp:2973
51279#, kde-kuit-format
51280msgctxt "City in US Territory"
51281msgid "Pagan Island"
51282msgstr "Pagan Island"
51283
51284#: kstars_i18n.cpp:2974
51285#, kde-kuit-format
51286msgctxt "City in Samoa"
51287msgid "Pago Pago"
51288msgstr "Pago Pago"
51289
51290#: kstars_i18n.cpp:2975
51291#, kde-kuit-format
51292msgctxt "City in Estonia"
51293msgid "Paide"
51294msgstr "Paide"
51295
51296#: kstars_i18n.cpp:2976
51297#, kde-kuit-format
51298msgctxt "City in Far East Russia"
51299msgid "Palana"
51300msgstr "Palana"
51301
51302#: kstars_i18n.cpp:2977
51303#, kde-kuit-format
51304msgctxt "City in Estonia"
51305msgid "Paldiski"
51306msgstr "Paldiski"
51307
51308#: kstars_i18n.cpp:2978
51309#, kde-kuit-format
51310msgctxt "City in Indonesia"
51311msgid "Palembang"
51312msgstr "Palembang"
51313
51314#: kstars_i18n.cpp:2979
51315#, kde-kuit-format
51316msgctxt "City in Spain"
51317msgid "Palencia"
51318msgstr "Palència"
51319
51320#: kstars_i18n.cpp:2980
51321#, kde-kuit-format
51322msgctxt "City in Italy"
51323msgid "Palermo"
51324msgstr "Palerm"
51325
51326#: kstars_i18n.cpp:2981
51327#, kde-kuit-format
51328msgctxt "City in Florida USA"
51329msgid "Palm City"
51330msgstr "Palm City"
51331
51332#: kstars_i18n.cpp:2982
51333#, kde-kuit-format
51334msgctxt "City in Spain"
51335msgid "Palma de Mallorca"
51336msgstr "Palma de Mallorca"
51337
51338#: kstars_i18n.cpp:2983
51339#, kde-kuit-format
51340msgctxt "City in California USA"
51341msgid "Palmdale"
51342msgstr "Palmdale"
51343
51344#: kstars_i18n.cpp:2984
51345#, kde-kuit-format
51346msgctxt "City in Alaska USA"
51347msgid "Palmer"
51348msgstr "Palmer"
51349
51350#: kstars_i18n.cpp:2985
51351#, kde-kuit-format
51352msgctxt "City in California USA"
51353msgid "Palo Alto"
51354msgstr "Palo Alto"
51355
51356#: kstars_i18n.cpp:2986
51357#, kde-kuit-format
51358msgctxt "City in Spain"
51359msgid "Pamplona"
51360msgstr "Pamplona"
51361
51362#: kstars_i18n.cpp:2987
51363#, kde-kuit-format
51364msgctxt "City in Panama"
51365msgid "Panama City"
51366msgstr "Ciutat de Panamà"
51367
51368#: kstars_i18n.cpp:2988
51369#, kde-kuit-format
51370msgctxt "City in Florida USA"
51371msgid "Panama City"
51372msgstr "Ciutat de Panamà"
51373
51374#: kstars_i18n.cpp:2989
51375#, kde-kuit-format
51376msgctxt "City in Lithuania"
51377msgid "Panevėžys"
51378msgstr "Panevėžys"
51379
51380#: kstars_i18n.cpp:2990
51381#, kde-kuit-format
51382msgctxt "City in Italy"
51383msgid "Pantelleria"
51384msgstr "Pantelleria"
51385
51386#: kstars_i18n.cpp:2991
51387#, kde-kuit-format
51388msgctxt "City in French Polynesia"
51389msgid "Papeete"
51390msgstr "Papeete"
51391
51392#: kstars_i18n.cpp:2992
51393#, kde-kuit-format
51394msgctxt "City in Quebec Canada"
51395msgid "Paradis"
51396msgstr "Paradis"
51397
51398#: kstars_i18n.cpp:2993
51399#, kde-kuit-format
51400msgctxt "City in Nevada USA"
51401msgid "Paradise"
51402msgstr "Paradise"
51403
51404#: kstars_i18n.cpp:2994
51405#, kde-kuit-format
51406msgctxt "City in Quebec Canada"
51407msgid "Parent"
51408msgstr "Parent"
51409
51410#: kstars_i18n.cpp:2995
51411#, kde-kuit-format
51412msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
51413msgid "Paris"
51414msgstr "París"
51415
51416#: kstars_i18n.cpp:2996
51417#, kde-kuit-format
51418msgctxt "City in Illinois USA"
51419msgid "Paris"
51420msgstr "París"
51421
51422#: kstars_i18n.cpp:2997
51423#, kde-kuit-format
51424msgctxt "City in Paris France"
51425msgid "Paris"
51426msgstr "París"
51427
51428#: kstars_i18n.cpp:2998
51429#, kde-kuit-format
51430msgctxt "City in Minnesota USA"
51431msgid "Park Rapids"
51432msgstr "Park Rapids"
51433
51434#: kstars_i18n.cpp:2999
51435#, kde-kuit-format
51436msgctxt "City in New Mexico USA"
51437msgid "Park View"
51438msgstr "Park View"
51439
51440#: kstars_i18n.cpp:3000
51441#, kde-kuit-format
51442msgctxt "City in West Virginia USA"
51443msgid "Parkersburg"
51444msgstr "Parkersburg"
51445
51446#: kstars_i18n.cpp:3001
51447#, kde-kuit-format
51448msgctxt "City in Australia"
51449msgid "Parkes"
51450msgstr "Parkes"
51451
51452#: kstars_i18n.cpp:3002
51453#, kde-kuit-format
51454msgctxt "City in Italy"
51455msgid "Parma"
51456msgstr "Parma"
51457
51458#: kstars_i18n.cpp:3003
51459#, kde-kuit-format
51460msgctxt "City in Ohio USA"
51461msgid "Parma"
51462msgstr "Parma"
51463
51464#: kstars_i18n.cpp:3004
51465#, kde-kuit-format
51466msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51467msgid "Parrsboro"
51468msgstr "Parrsboro"
51469
51470#: kstars_i18n.cpp:3005
51471#, kde-kuit-format
51472msgctxt "City in Ontario Canada"
51473msgid "Parry Sound"
51474msgstr "Parry Sound"
51475
51476#: kstars_i18n.cpp:3006
51477#, kde-kuit-format
51478msgctxt "City in West Virginia USA"
51479msgid "Parsons"
51480msgstr "Parsons"
51481
51482#: kstars_i18n.cpp:3007
51483#, kde-kuit-format
51484msgctxt "City in California USA"
51485msgid "Pasadena"
51486msgstr "Pasadena"
51487
51488#: kstars_i18n.cpp:3008
51489#, kde-kuit-format
51490msgctxt "City in Texas USA"
51491msgid "Pasadena"
51492msgstr "Pasadena"
51493
51494#: kstars_i18n.cpp:3009
51495#, kde-kuit-format
51496msgctxt "City in Mississippi USA"
51497msgid "Pascagoula"
51498msgstr "Pascagoula"
51499
51500#: kstars_i18n.cpp:3010
51501#, kde-kuit-format
51502msgctxt "City in New Jersey USA"
51503msgid "Paterson"
51504msgstr "Paterson"
51505
51506#: kstars_i18n.cpp:3011
51507#, kde-kuit-format
51508msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
51509msgid "Pau"
51510msgstr "Pau"
51511
51512#: kstars_i18n.cpp:3012
51513#, kde-kuit-format
51514msgctxt "City in Rhode Island USA"
51515msgid "Pawtucket"
51516msgstr "Pawtucket"
51517
51518#: kstars_i18n.cpp:3013
51519#, kde-kuit-format
51520msgctxt "City in Alberta Canada"
51521msgid "Peace River"
51522msgstr "Peace River"
51523
51524#: kstars_i18n.cpp:3014
51525#, kde-kuit-format
51526msgctxt "City in Western Australia Australia"
51527msgid "Pearce"
51528msgstr "Pearce"
51529
51530#: kstars_i18n.cpp:3015
51531#, kde-kuit-format
51532msgctxt "City in Russia"
51533msgid "Pechory"
51534msgstr "Pechory"
51535
51536#: kstars_i18n.cpp:3016
51537#, kde-kuit-format
51538msgctxt "City in China"
51539msgid "Peking"
51540msgstr "Peking"
51541
51542#: kstars_i18n.cpp:3017
51543#, kde-kuit-format
51544msgctxt "City in Mozambique"
51545msgid "Pemba"
51546msgstr "Pemba"
51547
51548#: kstars_i18n.cpp:3018
51549#, kde-kuit-format
51550msgctxt "City in British Columbia Canada"
51551msgid "Pemberton"
51552msgstr "Pemberton"
51553
51554#: kstars_i18n.cpp:3019
51555#, kde-kuit-format
51556msgctxt "City in North Dakota USA"
51557msgid "Pembina"
51558msgstr "Pembina"
51559
51560#: kstars_i18n.cpp:3020
51561#, kde-kuit-format
51562msgctxt "City in Ontario Canada"
51563msgid "Pembroke"
51564msgstr "Pembroke"
51565
51566#: kstars_i18n.cpp:3021
51567#, kde-kuit-format
51568msgctxt "City in Malaysia"
51569msgid "Penang"
51570msgstr "Penang"
51571
51572#: kstars_i18n.cpp:3022
51573#, kde-kuit-format
51574msgctxt "City in Oregon USA"
51575msgid "Pendleton"
51576msgstr "Pendleton"
51577
51578#: kstars_i18n.cpp:3023
51579#, kde-kuit-format
51580msgctxt "City in Florida USA"
51581msgid "Pensacola"
51582msgstr "Pensacola"
51583
51584#: kstars_i18n.cpp:3024
51585#, kde-kuit-format
51586msgctxt "City in British Columbia Canada"
51587msgid "Penticton"
51588msgstr "Penticton"
51589
51590#: kstars_i18n.cpp:3025
51591#, kde-kuit-format
51592msgctxt "City in Volga Region Russia"
51593msgid "Penza"
51594msgstr "Penza"
51595
51596#: kstars_i18n.cpp:3026
51597#, kde-kuit-format
51598msgctxt "City in Illinois USA"
51599msgid "Peoria"
51600msgstr "Peoria"
51601
51602# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
51603#: kstars_i18n.cpp:3027
51604#, kde-kuit-format
51605msgctxt "City in Ohio USA"
51606msgid "Perkins Obs."
51607msgstr "Perkins (observ.)"
51608
51609#: kstars_i18n.cpp:3028
51610#, kde-kuit-format
51611msgctxt "City in Volga Region Russia"
51612msgid "Perm"
51613msgstr "Perm"
51614
51615#: kstars_i18n.cpp:3029
51616#, kde-kuit-format
51617msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
51618msgid "Perpignan"
51619msgstr "Perpinyà"
51620
51621#: kstars_i18n.cpp:3030
51622#, kde-kuit-format
51623msgctxt "City in Western Australia Australia"
51624msgid "Perth"
51625msgstr "Perth"
51626
51627#: kstars_i18n.cpp:3031
51628#, kde-kuit-format
51629msgctxt "City in New Jersey USA"
51630msgid "Perth Amboy"
51631msgstr "Perth Amboy"
51632
51633#: kstars_i18n.cpp:3032
51634#, kde-kuit-format
51635msgctxt "City in Illinois USA"
51636msgid "Peru"
51637msgstr "Peru"
51638
51639#: kstars_i18n.cpp:3033
51640#, kde-kuit-format
51641msgctxt "City in Italy"
51642msgid "Perugia"
51643msgstr "Perusa"
51644
51645#: kstars_i18n.cpp:3034
51646#, kde-kuit-format
51647msgctxt "City in Italy"
51648msgid "Pesaro"
51649msgstr "Pesaro"
51650
51651#: kstars_i18n.cpp:3035
51652#, kde-kuit-format
51653msgctxt "City in Italy"
51654msgid "Pescara"
51655msgstr "Pescara"
51656
51657#: kstars_i18n.cpp:3036
51658#, kde-kuit-format
51659msgctxt "City in Pakistan"
51660msgid "Peshawar"
51661msgstr "Peshawar"
51662
51663#: kstars_i18n.cpp:3037
51664#, kde-kuit-format
51665msgctxt "City in Israel"
51666msgid "Petach Tikva"
51667msgstr "Petach Tikva"
51668
51669#: kstars_i18n.cpp:3038
51670#, kde-kuit-format
51671msgctxt "City in Ontario Canada"
51672msgid "Peterbell"
51673msgstr "Peterbell"
51674
51675#: kstars_i18n.cpp:3039
51676#, kde-kuit-format
51677msgctxt "City in Ontario Canada"
51678msgid "Peterborough"
51679msgstr "Peterborough"
51680
51681#: kstars_i18n.cpp:3040
51682#, kde-kuit-format
51683msgctxt "City in Alaska USA"
51684msgid "Petersburg"
51685msgstr "Petersburg"
51686
51687#: kstars_i18n.cpp:3041
51688#, kde-kuit-format
51689msgctxt "City in Virginia USA"
51690msgid "Petersburg"
51691msgstr "Petersburg"
51692
51693#: kstars_i18n.cpp:3042
51694#, kde-kuit-format
51695msgctxt "City in Far East Russia"
51696msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
51697msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
51698
51699#: kstars_i18n.cpp:3043
51700#, kde-kuit-format
51701msgctxt "City in North-West Region Russia"
51702msgid "Petrozavodsk"
51703msgstr "Petrozavodsk"
51704
51705#: kstars_i18n.cpp:3044
51706#, kde-kuit-format
51707msgctxt "City in Far East Russia"
51708msgid "Pevek"
51709msgstr "Pevek"
51710
51711#: kstars_i18n.cpp:3045
51712#, kde-kuit-format
51713msgctxt "City in Germany"
51714msgid "Pforzheim"
51715msgstr "Pforzheim"
51716
51717#: kstars_i18n.cpp:3046
51718#, kde-kuit-format
51719msgctxt "City in Alabama USA"
51720msgid "Phenix City"
51721msgstr "Phenix City"
51722
51723#: kstars_i18n.cpp:3047
51724#, kde-kuit-format
51725msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51726msgid "Philadelphia"
51727msgstr "Filadèlfia"
51728
51729#: kstars_i18n.cpp:3048
51730#, kde-kuit-format
51731msgctxt "City in South Dakota USA"
51732msgid "Philip"
51733msgstr "Philip"
51734
51735#: kstars_i18n.cpp:3049
51736#, kde-kuit-format
51737msgctxt "City in Arizona USA"
51738msgid "Phoenix"
51739msgstr "Phoenix"
51740
51741#: kstars_i18n.cpp:3050
51742#, kde-kuit-format
51743msgctxt "City in Thailand"
51744msgid "Phuket"
51745msgstr "Phuket"
51746
51747#: kstars_i18n.cpp:3051
51748#, kde-kuit-format
51749msgctxt "City in Italy"
51750msgid "Piacenza"
51751msgstr "Piacenza"
51752
51753#: kstars_i18n.cpp:3052
51754#, kde-kuit-format
51755msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
51756msgid "Pic du Midi (observatory)"
51757msgstr "Pic du Midi (observatori)"
51758
51759#: kstars_i18n.cpp:3053
51760#, kde-kuit-format
51761msgctxt "City in Mississippi USA"
51762msgid "Picayune"
51763msgstr "Picayune"
51764
51765#: kstars_i18n.cpp:3054
51766#, kde-kuit-format
51767msgctxt "City in Ontario Canada"
51768msgid "Pickle Lake"
51769msgstr "Pickle Lake"
51770
51771#: kstars_i18n.cpp:3055
51772#, kde-kuit-format
51773msgctxt "City in California USA"
51774msgid "Pico Rivera"
51775msgstr "Pico Rivera"
51776
51777#: kstars_i18n.cpp:3056
51778#, kde-kuit-format
51779msgctxt "City in Spain"
51780msgid "Pico de Veleta"
51781msgstr "Pico de Veleta"
51782
51783#: kstars_i18n.cpp:3057
51784#, kde-kuit-format
51785msgctxt "City in Nebraska USA"
51786msgid "Pierce"
51787msgstr "Pierce"
51788
51789#: kstars_i18n.cpp:3058
51790#, kde-kuit-format
51791msgctxt "City in South Dakota USA"
51792msgid "Pierre"
51793msgstr "Pierre"
51794
51795#: kstars_i18n.cpp:3059
51796#, kde-kuit-format
51797msgctxt "City in California USA"
51798msgid "Pilot Hill"
51799msgstr "Pilot Hill"
51800
51801#: kstars_i18n.cpp:3060
51802#, kde-kuit-format
51803msgctxt "City in Arkansas USA"
51804msgid "Pine Bluff"
51805msgstr "Pine Bluff"
51806
51807#: kstars_i18n.cpp:3061
51808#, kde-kuit-format
51809msgctxt "City in Minnesota USA"
51810msgid "Pine City"
51811msgstr "Pine City"
51812
51813#: kstars_i18n.cpp:3062
51814#, kde-kuit-format
51815msgctxt "City in Manitoba Canada"
51816msgid "Pine Falls"
51817msgstr "Pine Falls"
51818
51819#: kstars_i18n.cpp:3063
51820#, kde-kuit-format
51821msgctxt "City in Italy"
51822msgid "Pisa"
51823msgstr "Pisa"
51824
51825#: kstars_i18n.cpp:3064
51826#, kde-kuit-format
51827msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51828msgid "Pittsburgh"
51829msgstr "Pittsburgh"
51830
51831#: kstars_i18n.cpp:3065
51832#, kde-kuit-format
51833msgctxt "City in Massachusetts USA"
51834msgid "Pittsfield"
51835msgstr "Pittsfield"
51836
51837#: kstars_i18n.cpp:3066
51838#, kde-kuit-format
51839msgctxt "City in Poland"
51840msgid "Piwnice"
51841msgstr "Piwnice"
51842
51843#: kstars_i18n.cpp:3067
51844#, kde-kuit-format
51845msgctxt "City in California USA"
51846msgid "Placerville"
51847msgstr "Placerville"
51848
51849#: kstars_i18n.cpp:3068
51850#, kde-kuit-format
51851msgctxt "City in New Jersey USA"
51852msgid "Plainfield"
51853msgstr "Plainfield"
51854
51855#: kstars_i18n.cpp:3069
51856#, kde-kuit-format
51857msgctxt "City in Mauritius"
51858msgid "Plaisance"
51859msgstr "Plaisance"
51860
51861#: kstars_i18n.cpp:3070
51862#, kde-kuit-format
51863msgctxt "City in Texas USA"
51864msgid "Plano"
51865msgstr "Plano"
51866
51867#: kstars_i18n.cpp:3071
51868#, kde-kuit-format
51869msgctxt "City in Hautes Alpes France"
51870msgid "Plateau de Bure (observatory)"
51871msgstr "Plateau de Bure (observatori)"
51872
51873#: kstars_i18n.cpp:3072
51874#, kde-kuit-format
51875msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
51876msgid "Plateau de Calern (observatory)"
51877msgstr "Plateau de Calern (observatori)"
51878
51879#: kstars_i18n.cpp:3073
51880#, kde-kuit-format
51881msgctxt "City in New York USA"
51882msgid "Plattsburgh"
51883msgstr "Plattsburgh"
51884
51885#: kstars_i18n.cpp:3074
51886#, kde-kuit-format
51887msgctxt "City in United Kingdom"
51888msgid "Plymouth"
51889msgstr "Plymouth"
51890
51891#: kstars_i18n.cpp:3075
51892#, kde-kuit-format
51893msgctxt "City in Massachusetts USA"
51894msgid "Plymouth"
51895msgstr "Plymouth"
51896
51897#: kstars_i18n.cpp:3076
51898#, kde-kuit-format
51899msgctxt "City in Minnesota USA"
51900msgid "Plymouth"
51901msgstr "Plymouth"
51902
51903#: kstars_i18n.cpp:3077
51904#, kde-kuit-format
51905msgctxt "City in New Hampshire USA"
51906msgid "Plymouth"
51907msgstr "Plymouth"
51908
51909#: kstars_i18n.cpp:3078
51910#, kde-kuit-format
51911msgctxt "City in Idaho USA"
51912msgid "Pocatello"
51913msgstr "Pocatello"
51914
51915#: kstars_i18n.cpp:3079
51916#, kde-kuit-format
51917msgctxt "City in Maryland USA"
51918msgid "Pocomoke City"
51919msgstr "Pocomoke City"
51920
51921#: kstars_i18n.cpp:3080
51922#, kde-kuit-format
51923msgctxt "City in Senegal"
51924msgid "Podor"
51925msgstr "Podor"
51926
51927#: kstars_i18n.cpp:3081
51928#, kde-kuit-format
51929msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51930msgid "Pohang"
51931msgstr "Pohang"
51932
51933#: kstars_i18n.cpp:3082
51934#, kde-kuit-format
51935msgctxt "City in Micronesia"
51936msgid "Pohnpei"
51937msgstr "Pohnpei"
51938
51939#: kstars_i18n.cpp:3083
51940#, kde-kuit-format
51941msgctxt "City in Alaska USA"
51942msgid "Point Hope"
51943msgstr "Point Hope"
51944
51945#: kstars_i18n.cpp:3084
51946#, kde-kuit-format
51947msgctxt "City in Congo"
51948msgid "Pointe Noire"
51949msgstr "Pointe-Noire"
51950
51951#: kstars_i18n.cpp:3085
51952#, kde-kuit-format
51953msgctxt "City in Ontario Canada"
51954msgid "Pointe au Baril Station"
51955msgstr "Pointe au Baril Station"
51956
51957#: kstars_i18n.cpp:3086
51958#, kde-kuit-format
51959msgctxt "City in Quebec Canada"
51960msgid "Pointe-aux-Anglais"
51961msgstr "Pointe-aux-Anglais"
51962
51963#: kstars_i18n.cpp:3087
51964#, kde-kuit-format
51965msgctxt "City in Guadeloupe France"
51966msgid "Pointe-à-Pitre"
51967msgstr "Pointe-à-Pitre"
51968
51969#: kstars_i18n.cpp:3088
51970#, kde-kuit-format
51971msgctxt "City in Montana USA"
51972msgid "Polson"
51973msgstr "Polson"
51974
51975#: kstars_i18n.cpp:3089
51976#, kde-kuit-format
51977msgctxt "City in Ukraine"
51978msgid "Poltava"
51979msgstr "Poltava"
51980
51981#: kstars_i18n.cpp:3090
51982#, kde-kuit-format
51983msgctxt "City in California USA"
51984msgid "Pomona"
51985msgstr "Pomona"
51986
51987#: kstars_i18n.cpp:3091
51988#, kde-kuit-format
51989msgctxt "City in Florida USA"
51990msgid "Pompano Beach"
51991msgstr "Pompano Beach"
51992
51993#: kstars_i18n.cpp:3092
51994#, kde-kuit-format
51995msgctxt "City in Oklahoma USA"
51996msgid "Ponca City"
51997msgstr "Ponca City"
51998
51999#: kstars_i18n.cpp:3093
52000#, kde-kuit-format
52001msgctxt "City in Puerto Rico USA"
52002msgid "Ponce"
52003msgstr "Ponce"
52004
52005#: kstars_i18n.cpp:3094
52006#, kde-kuit-format
52007msgctxt "City in Spain"
52008msgid "Pontevedra"
52009msgstr "Pontevedra"
52010
52011#: kstars_i18n.cpp:3095
52012#, kde-kuit-format
52013msgctxt "City in Michigan USA"
52014msgid "Pontiac"
52015msgstr "Pontiac"
52016
52017#: kstars_i18n.cpp:3096
52018#, kde-kuit-format
52019msgctxt "City in Montana USA"
52020msgid "Poplar"
52021msgstr "Poplar"
52022
52023#: kstars_i18n.cpp:3097
52024#, kde-kuit-format
52025msgctxt "City in Missouri USA"
52026msgid "Poplar Bluff"
52027msgstr "Poplar Bluff"
52028
52029#: kstars_i18n.cpp:3098
52030#, kde-kuit-format
52031msgctxt "City in Finland"
52032msgid "Pori"
52033msgstr "Pori"
52034
52035#: kstars_i18n.cpp:3099
52036#, kde-kuit-format
52037msgctxt "City in British Columbia Canada"
52038msgid "Port Alberni"
52039msgstr "Port Alberni"
52040
52041#: kstars_i18n.cpp:3100
52042#, kde-kuit-format
52043msgctxt "City in Hawaii USA"
52044msgid "Port Allen"
52045msgstr "Port Allen"
52046
52047#: kstars_i18n.cpp:3101
52048#, kde-kuit-format
52049msgctxt "City in Texas USA"
52050msgid "Port Arthur"
52051msgstr "Port Arthur"
52052
52053#: kstars_i18n.cpp:3102
52054#, kde-kuit-format
52055msgctxt "City in Ontario Canada"
52056msgid "Port Colborne"
52057msgstr "Port Colborne"
52058
52059#: kstars_i18n.cpp:3103
52060#, kde-kuit-format
52061msgctxt "City in Ontario Canada"
52062msgid "Port Dover"
52063msgstr "Port Dover"
52064
52065#: kstars_i18n.cpp:3104
52066#, kde-kuit-format
52067msgctxt "City in South Africa"
52068msgid "Port Elizabeth"
52069msgstr "Port Elizabeth"
52070
52071#: kstars_i18n.cpp:3105
52072#, kde-kuit-format
52073msgctxt "City in Gabon"
52074msgid "Port Gentil"
52075msgstr "Port Gentil"
52076
52077#: kstars_i18n.cpp:3106
52078#, kde-kuit-format
52079msgctxt "City in Nigeria"
52080msgid "Port Harcourt"
52081msgstr "Port Harcourt"
52082
52083#: kstars_i18n.cpp:3107
52084#, kde-kuit-format
52085msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52086msgid "Port Hawkesbury"
52087msgstr "Port Hawkesbury"
52088
52089#: kstars_i18n.cpp:3108
52090#, kde-kuit-format
52091msgctxt "City in Michigan USA"
52092msgid "Port Huron"
52093msgstr "Port Huron"
52094
52095#: kstars_i18n.cpp:3109
52096#, kde-kuit-format
52097msgctxt "City in Papua New Guinea"
52098msgid "Port Moresby"
52099msgstr "Port Moresby"
52100
52101#: kstars_i18n.cpp:3110
52102#, kde-kuit-format
52103msgctxt "City in British Columbia Canada"
52104msgid "Port Renfrew"
52105msgstr "Port Renfrew"
52106
52107#: kstars_i18n.cpp:3111
52108#, kde-kuit-format
52109msgctxt "City in Florida USA"
52110msgid "Port Salerno"
52111msgstr "Port Salerno"
52112
52113#: kstars_i18n.cpp:3112
52114#, kde-kuit-format
52115msgctxt "City in Sudan"
52116msgid "Port Soudan"
52117msgstr "Port Soudan"
52118
52119#: kstars_i18n.cpp:3113
52120#, kde-kuit-format
52121msgctxt "City in Louisiana USA"
52122msgid "Port Sulphur"
52123msgstr "Port Sulphur"
52124
52125#: kstars_i18n.cpp:3114
52126#, kde-kuit-format
52127msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52128msgid "Port au Choix"
52129msgstr "Port au Choix"
52130
52131#: kstars_i18n.cpp:3115
52132#, kde-kuit-format
52133msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
52134msgid "Port of Spain"
52135msgstr "Port-of-Spain"
52136
52137#: kstars_i18n.cpp:3116
52138#, kde-kuit-format
52139msgctxt "City in Haiti"
52140msgid "Port-au-Prince"
52141msgstr "Port-au-Prince"
52142
52143#: kstars_i18n.cpp:3117
52144#, kde-kuit-format
52145msgctxt "City in Manitoba Canada"
52146msgid "Portage la Prairie"
52147msgstr "Portage la Prairie"
52148
52149#: kstars_i18n.cpp:3118
52150#, kde-kuit-format
52151msgctxt "City in Maine USA"
52152msgid "Portland"
52153msgstr "Portland"
52154
52155#: kstars_i18n.cpp:3119
52156#, kde-kuit-format
52157msgctxt "City in Oregon USA"
52158msgid "Portland"
52159msgstr "Portland"
52160
52161#: kstars_i18n.cpp:3120
52162#, kde-kuit-format
52163msgctxt "City in Quebec Canada"
52164msgid "Portneuf"
52165msgstr "Portneuf"
52166
52167#: kstars_i18n.cpp:3121
52168#, kde-kuit-format
52169msgctxt "City in Bénin"
52170msgid "Porto Novo"
52171msgstr "Porto-Novo"
52172
52173#: kstars_i18n.cpp:3122
52174#, kde-kuit-format
52175msgctxt "City in United Kingdom"
52176msgid "Portsmouth"
52177msgstr "Portsmouth"
52178
52179#: kstars_i18n.cpp:3123
52180#, kde-kuit-format
52181msgctxt "City in New Hampshire USA"
52182msgid "Portsmouth"
52183msgstr "Portsmouth"
52184
52185#: kstars_i18n.cpp:3124
52186#, kde-kuit-format
52187msgctxt "City in Ohio USA"
52188msgid "Portsmouth"
52189msgstr "Portsmouth"
52190
52191#: kstars_i18n.cpp:3125
52192#, kde-kuit-format
52193msgctxt "City in Virginia USA"
52194msgid "Portsmouth"
52195msgstr "Portsmouth"
52196
52197#: kstars_i18n.cpp:3126
52198#, kde-kuit-format
52199msgctxt "City in South Africa"
52200msgid "Potchefstroom"
52201msgstr "Potchefstroom"
52202
52203#: kstars_i18n.cpp:3127
52204#, kde-kuit-format
52205msgctxt "City in Italy"
52206msgid "Potenza"
52207msgstr "Potenza"
52208
52209#: kstars_i18n.cpp:3128
52210#, kde-kuit-format
52211msgctxt "City in Maryland USA"
52212msgid "Potomac"
52213msgstr "Potomac"
52214
52215#: kstars_i18n.cpp:3129
52216#, kde-kuit-format
52217msgctxt "City in Germany"
52218msgid "Potsdam"
52219msgstr "Potsdam"
52220
52221#: kstars_i18n.cpp:3130
52222#, kde-kuit-format
52223msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52224msgid "Pottstown"
52225msgstr "Pottstown"
52226
52227#: kstars_i18n.cpp:3131
52228#, kde-kuit-format
52229msgctxt "City in New York USA"
52230msgid "Poughkeepsie"
52231msgstr "Poughkeepsie"
52232
52233#: kstars_i18n.cpp:3132
52234#, kde-kuit-format
52235msgctxt "City in British Columbia Canada"
52236msgid "Powell River"
52237msgstr "Powell River"
52238
52239#: kstars_i18n.cpp:3133
52240#, kde-kuit-format
52241msgctxt "City in Poland"
52242msgid "Poznan"
52243msgstr "Poznan"
52244
52245#: kstars_i18n.cpp:3134
52246#, kde-kuit-format
52247msgctxt "City in Croatia"
52248msgid "Požega"
52249msgstr "Požega"
52250
52251#: kstars_i18n.cpp:3135
52252#, kde-kuit-format
52253msgctxt "City in Czechia"
52254msgid "Prague"
52255msgstr "Praga"
52256
52257#: kstars_i18n.cpp:3136
52258#, kde-kuit-format
52259msgctxt "City in Italy"
52260msgid "Prato"
52261msgstr "Prato"
52262
52263#: kstars_i18n.cpp:3137
52264#, kde-kuit-format
52265msgctxt "City in Kansas USA"
52266msgid "Pratt"
52267msgstr "Pratt"
52268
52269#: kstars_i18n.cpp:3138
52270#, kde-kuit-format
52271msgctxt "City in Arizona USA"
52272msgid "Prescott"
52273msgstr "Prescott"
52274
52275#: kstars_i18n.cpp:3139
52276#, kde-kuit-format
52277msgctxt "City in Idaho USA"
52278msgid "Preston"
52279msgstr "Preston"
52280
52281#: kstars_i18n.cpp:3140
52282#, kde-kuit-format
52283msgctxt "City in South Africa"
52284msgid "Pretoria"
52285msgstr "Pretòria"
52286
52287#: kstars_i18n.cpp:3141
52288#, kde-kuit-format
52289msgctxt "City in Iowa USA"
52290msgid "Primghar"
52291msgstr "Primghar"
52292
52293#: kstars_i18n.cpp:3142
52294#, kde-kuit-format
52295msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52296msgid "Prince Albert"
52297msgstr "Prince Albert"
52298
52299#: kstars_i18n.cpp:3143
52300#, kde-kuit-format
52301msgctxt "City in British Columbia Canada"
52302msgid "Prince George"
52303msgstr "Prince George"
52304
52305#: kstars_i18n.cpp:3144
52306#, kde-kuit-format
52307msgctxt "City in British Columbia Canada"
52308msgid "Prince Rupert"
52309msgstr "Prince Rupert"
52310
52311#: kstars_i18n.cpp:3145
52312#, kde-kuit-format
52313msgctxt "City in British Columbia Canada"
52314msgid "Princeton"
52315msgstr "Princeton"
52316
52317#: kstars_i18n.cpp:3146
52318#, kde-kuit-format
52319msgctxt "City in Missouri USA"
52320msgid "Princeton"
52321msgstr "Princeton"
52322
52323#: kstars_i18n.cpp:3147
52324#, kde-kuit-format
52325msgctxt "City in New Jersey USA"
52326msgid "Princeton"
52327msgstr "Princeton"
52328
52329#: kstars_i18n.cpp:3148
52330#, kde-kuit-format
52331msgctxt "City in West Virginia USA"
52332msgid "Princeton"
52333msgstr "Princeton"
52334
52335# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
52336#: kstars_i18n.cpp:3149
52337#, kde-kuit-format
52338msgctxt "City in New Jersey USA"
52339msgid "Princeton Obs."
52340msgstr "Princeton (observ.)"
52341
52342#: kstars_i18n.cpp:3150
52343#, kde-kuit-format
52344msgctxt "City in Italy"
52345msgid "Procida"
52346msgstr "Procida"
52347
52348#: kstars_i18n.cpp:3151
52349#, kde-kuit-format
52350msgctxt "City in Vermont USA"
52351msgid "Proctor"
52352msgstr "Proctor"
52353
52354#: kstars_i18n.cpp:3152
52355#, kde-kuit-format
52356msgctxt "City in Washington USA"
52357msgid "Prosser"
52358msgstr "Prosser"
52359
52360#: kstars_i18n.cpp:3153
52361#, kde-kuit-format
52362msgctxt "City in Rhode Island USA"
52363msgid "Providence"
52364msgstr "Providence"
52365
52366#: kstars_i18n.cpp:3154
52367#, kde-kuit-format
52368msgctxt "City in Far East Russia"
52369msgid "Provideniya Bay"
52370msgstr "Provideniya Bay"
52371
52372#: kstars_i18n.cpp:3155
52373#, kde-kuit-format
52374msgctxt "City in Utah USA"
52375msgid "Provo"
52376msgstr "Provo"
52377
52378#: kstars_i18n.cpp:3156
52379#, kde-kuit-format
52380msgctxt "City in Alberta Canada"
52381msgid "Provost"
52382msgstr "Provost"
52383
52384#: kstars_i18n.cpp:3157
52385#, kde-kuit-format
52386msgctxt "City in Alaska USA"
52387msgid "Prudhoe Bay"
52388msgstr "Prudhoe Bay"
52389
52390#: kstars_i18n.cpp:3158
52391#, kde-kuit-format
52392msgctxt "City in North-West Region Russia"
52393msgid "Pskov"
52394msgstr "Pskov"
52395
52396#: kstars_i18n.cpp:3159
52397#, kde-kuit-format
52398msgctxt "City in Colorado USA"
52399msgid "Pueblo"
52400msgstr "Pueblo"
52401
52402#: kstars_i18n.cpp:3160
52403#, kde-kuit-format
52404msgctxt "City in Chile"
52405msgid "Puerto Montt"
52406msgstr "Puerto Montt"
52407
52408#: kstars_i18n.cpp:3161
52409#, kde-kuit-format
52410msgctxt "City in Puerto Rico USA"
52411msgid "Puerto Real"
52412msgstr "Puerto Real"
52413
52414#: kstars_i18n.cpp:3162
52415#, kde-kuit-format
52416msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
52417msgid "Puerto del Rosario"
52418msgstr "Puerto del Rosario"
52419
52420#: kstars_i18n.cpp:3163
52421#, kde-kuit-format
52422msgctxt "City in Croatia"
52423msgid "Pula"
52424msgstr "Pula"
52425
52426#: kstars_i18n.cpp:3164
52427#, kde-kuit-format
52428msgctxt "City in Russia"
52429msgid "Pulkovo"
52430msgstr "Pulkovo"
52431
52432#: kstars_i18n.cpp:3165
52433#, kde-kuit-format
52434msgctxt "City in Maharashtra India"
52435msgid "Pune"
52436msgstr "Pune"
52437
52438#: kstars_i18n.cpp:3166
52439#, kde-kuit-format
52440msgctxt "City in China"
52441msgid "Purple Mountain"
52442msgstr "Purple Mountain"
52443
52444#: kstars_i18n.cpp:3167
52445#, kde-kuit-format
52446msgctxt "City in Connecticut USA"
52447msgid "Putnam"
52448msgstr "Putnam"
52449
52450#: kstars_i18n.cpp:3168
52451#, kde-kuit-format
52452msgctxt "City in Washington USA"
52453msgid "Puyallup"
52454msgstr "Puyallup"
52455
52456#: kstars_i18n.cpp:3169
52457#, kde-kuit-format
52458msgctxt "City in North Korea"
52459msgid "Pyongyang"
52460msgstr "Pyongyang"
52461
52462#: kstars_i18n.cpp:3170
52463#, kde-kuit-format
52464msgctxt "City in Estonia"
52465msgid "Pärnu"
52466msgstr "Pärnu"
52467
52468#: kstars_i18n.cpp:3171
52469#, kde-kuit-format
52470msgctxt "City in Baranya Hungary"
52471msgid "Pécs"
52472msgstr "Pécs"
52473
52474#: kstars_i18n.cpp:3172
52475#, kde-kuit-format
52476msgctxt "City in Estonia"
52477msgid "Põltsamaa"
52478msgstr "Põltsamaa"
52479
52480#: kstars_i18n.cpp:3173
52481#, kde-kuit-format
52482msgctxt "City in Estonia"
52483msgid "Põlva"
52484msgstr "Põlva"
52485
52486#: kstars_i18n.cpp:3174
52487#, kde-kuit-format
52488msgctxt "City in Estonia"
52489msgid "Püssi"
52490msgstr "Püssi"
52491
52492#: kstars_i18n.cpp:3175
52493#, kde-kuit-format
52494msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52495msgid "Quakertown"
52496msgstr "Quakertown"
52497
52498#: kstars_i18n.cpp:3176
52499#, kde-kuit-format
52500msgctxt "City in Quebec Canada"
52501msgid "Quebec"
52502msgstr "Quebec"
52503
52504#: kstars_i18n.cpp:3177
52505#, kde-kuit-format
52506msgctxt "City in British Columbia Canada"
52507msgid "Quesnel"
52508msgstr "Quesnel"
52509
52510#: kstars_i18n.cpp:3178
52511#, kde-kuit-format
52512msgctxt "City in Philippines"
52513msgid "Quezon"
52514msgstr "Quezon"
52515
52516#: kstars_i18n.cpp:3179
52517#, kde-kuit-format
52518msgctxt "City in Massachusetts USA"
52519msgid "Quincy"
52520msgstr "Quincy"
52521
52522#: kstars_i18n.cpp:3180
52523#, kde-kuit-format
52524msgctxt "City in Ecuador"
52525msgid "Quito"
52526msgstr "Quito"
52527
52528#: kstars_i18n.cpp:3181
52529#, kde-kuit-format
52530msgctxt "City in Algeria"
52531msgid "Qustantinah"
52532msgstr "Qustantinah"
52533
52534#: kstars_i18n.cpp:3182
52535#, kde-kuit-format
52536msgctxt "City in Spain"
52537msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
52538msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
52539
52540#: kstars_i18n.cpp:3183
52541#, kde-kuit-format
52542msgctxt "City in Israel"
52543msgid "Ra'anana"
52544msgstr "Ra'anana"
52545
52546#: kstars_i18n.cpp:3184
52547#, kde-kuit-format
52548msgctxt "City in Morocco"
52549msgid "Rabat"
52550msgstr "Rabat"
52551
52552#: kstars_i18n.cpp:3185
52553#, kde-kuit-format
52554msgctxt "City in Wisconsin USA"
52555msgid "Racine"
52556msgstr "Racine"
52557
52558#: kstars_i18n.cpp:3186
52559#, kde-kuit-format
52560msgctxt "City in Quebec Canada"
52561msgid "Radisson"
52562msgstr "Radisson"
52563
52564#: kstars_i18n.cpp:3187
52565#, kde-kuit-format
52566msgctxt "City in Ontario Canada"
52567msgid "Rainy River"
52568msgstr "Rainy River"
52569
52570#: kstars_i18n.cpp:3188
52571#, kde-kuit-format
52572msgctxt "City in Estonia"
52573msgid "Rakvere"
52574msgstr "Rakvere"
52575
52576#: kstars_i18n.cpp:3189
52577#, kde-kuit-format
52578msgctxt "City in North Carolina USA"
52579msgid "Raleigh"
52580msgstr "Raleigh"
52581
52582#: kstars_i18n.cpp:3190
52583#, kde-kuit-format
52584msgctxt "City in Israel"
52585msgid "Ramat Gan"
52586msgstr "Ramat Gan"
52587
52588#: kstars_i18n.cpp:3191
52589#, kde-kuit-format
52590msgctxt "City in Germany"
52591msgid "Ramstein"
52592msgstr "Ramstein"
52593
52594#: kstars_i18n.cpp:3192
52595#, kde-kuit-format
52596msgctxt "City in California USA"
52597msgid "Rancho Palos Verdes"
52598msgstr "Rancho Palos Verdes"
52599
52600#: kstars_i18n.cpp:3193
52601#, kde-kuit-format
52602msgctxt "City in Jylland Denmark"
52603msgid "Randers"
52604msgstr "Randers"
52605
52606#: kstars_i18n.cpp:3194
52607#, kde-kuit-format
52608msgctxt "City in Vermont USA"
52609msgid "Randolph"
52610msgstr "Randolph"
52611
52612#: kstars_i18n.cpp:3195
52613#, kde-kuit-format
52614msgctxt "City in Maine USA"
52615msgid "Rangeley"
52616msgstr "Rangeley"
52617
52618#: kstars_i18n.cpp:3196
52619#, kde-kuit-format
52620msgctxt "City in Ontario Canada"
52621msgid "Ranger Lake"
52622msgstr "Ranger Lake"
52623
52624#: kstars_i18n.cpp:3197
52625#, kde-kuit-format
52626msgctxt "City in Myanmar"
52627msgid "Rangoon"
52628msgstr "Yangon"
52629
52630#: kstars_i18n.cpp:3198
52631#, kde-kuit-format
52632msgctxt "City in South Dakota USA"
52633msgid "Rapid City"
52634msgstr "Rapid City"
52635
52636#: kstars_i18n.cpp:3199
52637#, kde-kuit-format
52638msgctxt "City in Estonia"
52639msgid "Rapla"
52640msgstr "Rapla"
52641
52642#: kstars_i18n.cpp:3200
52643#, kde-kuit-format
52644msgctxt "City in Germany"
52645msgid "Rastede"
52646msgstr "Rastede"
52647
52648#: kstars_i18n.cpp:3201
52649#, kde-kuit-format
52650msgctxt "City in Italy"
52651msgid "Ravenna"
52652msgstr "Ravenna"
52653
52654#: kstars_i18n.cpp:3202
52655#, kde-kuit-format
52656msgctxt "City in Pakistan"
52657msgid "Rawalpindi"
52658msgstr "Rawalpindi"
52659
52660#: kstars_i18n.cpp:3203
52661#, kde-kuit-format
52662msgctxt "City in Wyoming USA"
52663msgid "Rawlins"
52664msgstr "Rawlins"
52665
52666#: kstars_i18n.cpp:3204
52667#, kde-kuit-format
52668msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52669msgid "Raymore"
52670msgstr "Raymore"
52671
52672#: kstars_i18n.cpp:3205
52673#, kde-kuit-format
52674msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52675msgid "Reading"
52676msgstr "Reading"
52677
52678#: kstars_i18n.cpp:3206
52679#, kde-kuit-format
52680msgctxt "City in Brazil"
52681msgid "Recife"
52682msgstr "Recife"
52683
52684#: kstars_i18n.cpp:3207
52685#, kde-kuit-format
52686msgctxt "City in Germany"
52687msgid "Recklinghausen"
52688msgstr "Recklinghausen"
52689
52690#: kstars_i18n.cpp:3208
52691#, kde-kuit-format
52692msgctxt "City in Alberta Canada"
52693msgid "Red Deer"
52694msgstr "Red Deer"
52695
52696#: kstars_i18n.cpp:3209
52697#, kde-kuit-format
52698msgctxt "City in Ontario Canada"
52699msgid "Red Lake"
52700msgstr "Red Lake"
52701
52702#: kstars_i18n.cpp:3210
52703#, kde-kuit-format
52704msgctxt "City in California USA"
52705msgid "Redding"
52706msgstr "Redding"
52707
52708#: kstars_i18n.cpp:3211
52709#, kde-kuit-format
52710msgctxt "City in California USA"
52711msgid "Redondo Beach"
52712msgstr "Redondo Beach"
52713
52714#: kstars_i18n.cpp:3212
52715#, kde-kuit-format
52716msgctxt "City in California USA"
52717msgid "Redwood City"
52718msgstr "Redwood City"
52719
52720#: kstars_i18n.cpp:3213
52721#, kde-kuit-format
52722msgctxt "City in Germany"
52723msgid "Regensburg"
52724msgstr "Regensburg"
52725
52726#: kstars_i18n.cpp:3214
52727#, kde-kuit-format
52728msgctxt "City in Italy"
52729msgid "Reggio di Calabria"
52730msgstr "Reggio de Calàbria"
52731
52732#: kstars_i18n.cpp:3215
52733#, kde-kuit-format
52734msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52735msgid "Regina"
52736msgstr "Regina"
52737
52738#: kstars_i18n.cpp:3216
52739#, kde-kuit-format
52740msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52741msgid "Regway"
52742msgstr "Regway"
52743
52744#: kstars_i18n.cpp:3217
52745#, kde-kuit-format
52746msgctxt "City in Israel"
52747msgid "Rehovot"
52748msgstr "Rehovot"
52749
52750#: kstars_i18n.cpp:3218
52751#, kde-kuit-format
52752msgctxt "City in Marne France"
52753msgid "Reims"
52754msgstr "Reims"
52755
52756#: kstars_i18n.cpp:3219
52757#, kde-kuit-format
52758msgctxt "City in Germany"
52759msgid "Remscheid"
52760msgstr "Remscheid"
52761
52762#: kstars_i18n.cpp:3220
52763#, kde-kuit-format
52764msgctxt "City in Ontario Canada"
52765msgid "Renfrew"
52766msgstr "Renfrew"
52767
52768#: kstars_i18n.cpp:3221
52769#, kde-kuit-format
52770msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
52771msgid "Rennes"
52772msgstr "Rennes"
52773
52774#: kstars_i18n.cpp:3222
52775#, kde-kuit-format
52776msgctxt "City in Manitoba Canada"
52777msgid "Rennie"
52778msgstr "Rennie"
52779
52780#: kstars_i18n.cpp:3223
52781#, kde-kuit-format
52782msgctxt "City in Nevada USA"
52783msgid "Reno"
52784msgstr "Reno"
52785
52786#: kstars_i18n.cpp:3224
52787#, kde-kuit-format
52788msgctxt "City in California USA"
52789msgid "Reseda"
52790msgstr "Reseda"
52791
52792#: kstars_i18n.cpp:3225
52793#, kde-kuit-format
52794msgctxt "City in British Columbia Canada"
52795msgid "Revelstoke"
52796msgstr "Revelstoke"
52797
52798#: kstars_i18n.cpp:3226
52799#, kde-kuit-format
52800msgctxt "City in Idaho USA"
52801msgid "Rexburg"
52802msgstr "Rexburg"
52803
52804#: kstars_i18n.cpp:3227
52805#, kde-kuit-format
52806msgctxt "City in Iceland"
52807msgid "Reykjavik"
52808msgstr "Reykjavík"
52809
52810#: kstars_i18n.cpp:3228
52811#, kde-kuit-format
52812msgctxt "City in Wisconsin USA"
52813msgid "Rhinelander"
52814msgstr "Rhinelander"
52815
52816#: kstars_i18n.cpp:3229
52817#, kde-kuit-format
52818msgctxt "City in Jylland Denmark"
52819msgid "Ribe"
52820msgstr "Ribe"
52821
52822#: kstars_i18n.cpp:3230
52823#, kde-kuit-format
52824msgctxt "City in Texas USA"
52825msgid "Richardson"
52826msgstr "Richardson"
52827
52828#: kstars_i18n.cpp:3231
52829#, kde-kuit-format
52830msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52831msgid "Richibucto"
52832msgstr "Richibucto"
52833
52834#: kstars_i18n.cpp:3232
52835#, kde-kuit-format
52836msgctxt "City in Washington USA"
52837msgid "Richland"
52838msgstr "Richland"
52839
52840#: kstars_i18n.cpp:3233
52841#, kde-kuit-format
52842msgctxt "City in California USA"
52843msgid "Richmond"
52844msgstr "Richmond"
52845
52846#: kstars_i18n.cpp:3234
52847#, kde-kuit-format
52848msgctxt "City in Kentucky USA"
52849msgid "Richmond"
52850msgstr "Richmond"
52851
52852#: kstars_i18n.cpp:3235
52853#, kde-kuit-format
52854msgctxt "City in New South Wales Australia"
52855msgid "Richmond"
52856msgstr "Richmond"
52857
52858#: kstars_i18n.cpp:3236
52859#, kde-kuit-format
52860msgctxt "City in Utah USA"
52861msgid "Richmond"
52862msgstr "Richmond"
52863
52864#: kstars_i18n.cpp:3237
52865#, kde-kuit-format
52866msgctxt "City in Virginia USA"
52867msgid "Richmond"
52868msgstr "Richmond"
52869
52870#: kstars_i18n.cpp:3238
52871#, kde-kuit-format
52872msgctxt "City in Colorado USA"
52873msgid "Rifle"
52874msgstr "Rifle"
52875
52876#: kstars_i18n.cpp:3239
52877#, kde-kuit-format
52878msgctxt "City in Latvia"
52879msgid "Riga"
52880msgstr "Riga"
52881
52882#: kstars_i18n.cpp:3240
52883#, kde-kuit-format
52884msgctxt "City in Italy"
52885msgid "Rimini"
52886msgstr "Rímini"
52887
52888#: kstars_i18n.cpp:3241
52889#, kde-kuit-format
52890msgctxt "City in Quebec Canada"
52891msgid "Rimouski"
52892msgstr "Rimouski"
52893
52894#: kstars_i18n.cpp:3242
52895#, kde-kuit-format
52896msgctxt "City in Jylland Denmark"
52897msgid "Ringkoebing"
52898msgstr "Ringkoebing"
52899
52900#: kstars_i18n.cpp:3243
52901#, kde-kuit-format
52902msgctxt "City in Zealand Denmark"
52903msgid "Ringsted"
52904msgstr "Ringsted"
52905
52906#: kstars_i18n.cpp:3244
52907#, kde-kuit-format
52908msgctxt "City in Brazil"
52909msgid "Rio de Janeiro"
52910msgstr "Rio de Janeiro"
52911
52912#: kstars_i18n.cpp:3245
52913#, kde-kuit-format
52914msgctxt "City in California USA"
52915msgid "Riverside"
52916msgstr "Riverside"
52917
52918#: kstars_i18n.cpp:3246
52919#, kde-kuit-format
52920msgctxt "City in Wyoming USA"
52921msgid "Riverton"
52922msgstr "Riverton"
52923
52924#: kstars_i18n.cpp:3247
52925#, kde-kuit-format
52926msgctxt "City in Quebec Canada"
52927msgid "Riviere-Eternite"
52928msgstr "Riviere-Eternite"
52929
52930#: kstars_i18n.cpp:3248
52931#, kde-kuit-format
52932msgctxt "City in Quebec Canada"
52933msgid "Riviere-du-Loup"
52934msgstr "Riviere-du-Loup"
52935
52936#: kstars_i18n.cpp:3249
52937#, kde-kuit-format
52938msgctxt "City in Ukraine"
52939msgid "Rivne"
52940msgstr "Rivne"
52941
52942#: kstars_i18n.cpp:3250
52943#, kde-kuit-format
52944msgctxt "City in Saudi Arabia"
52945msgid "Riyadh"
52946msgstr "Riad"
52947
52948#: kstars_i18n.cpp:3251
52949#, kde-kuit-format
52950msgctxt "City in Virginia USA"
52951msgid "Roanoke"
52952msgstr "Roanoke"
52953
52954#: kstars_i18n.cpp:3252
52955#, kde-kuit-format
52956msgctxt "City in Quebec Canada"
52957msgid "Roberval"
52958msgstr "Roberval"
52959
52960#: kstars_i18n.cpp:3253
52961#, kde-kuit-format
52962msgctxt "City in Illinois USA"
52963msgid "Robinson"
52964msgstr "Robinson"
52965
52966#: kstars_i18n.cpp:3254
52967#, kde-kuit-format
52968msgctxt "City in Spain"
52969msgid "Robledo de Chavela"
52970msgstr "Robledo de Chavela"
52971
52972#: kstars_i18n.cpp:3255
52973#, kde-kuit-format
52974msgctxt "City in Manitoba Canada"
52975msgid "Roblin"
52976msgstr "Roblin"
52977
52978#: kstars_i18n.cpp:3256
52979#, kde-kuit-format
52980msgctxt "City in United Kingdom"
52981msgid "Rochdale Lanc"
52982msgstr "Rochdale Lanc"
52983
52984#: kstars_i18n.cpp:3257
52985#, kde-kuit-format
52986msgctxt "City in Quebec Canada"
52987msgid "Rochebaucourt"
52988msgstr "Rochebaucourt"
52989
52990#: kstars_i18n.cpp:3258
52991#, kde-kuit-format
52992msgctxt "City in Minnesota USA"
52993msgid "Rochester"
52994msgstr "Rochester"
52995
52996#: kstars_i18n.cpp:3259
52997#, kde-kuit-format
52998msgctxt "City in New Hampshire USA"
52999msgid "Rochester"
53000msgstr "Rochester"
53001
53002#: kstars_i18n.cpp:3260
53003#, kde-kuit-format
53004msgctxt "City in New York USA"
53005msgid "Rochester"
53006msgstr "Rochester"
53007
53008#: kstars_i18n.cpp:3261
53009#, kde-kuit-format
53010msgctxt "City in Michigan USA"
53011msgid "Rochester Hills"
53012msgstr "Rochester Hills"
53013
53014#: kstars_i18n.cpp:3262
53015#, kde-kuit-format
53016msgctxt "City in British Columbia Canada"
53017msgid "Rock Bay"
53018msgstr "Rock Bay"
53019
53020#: kstars_i18n.cpp:3263
53021#, kde-kuit-format
53022msgctxt "City in South Carolina USA"
53023msgid "Rock Hill"
53024msgstr "Rock Hill"
53025
53026#: kstars_i18n.cpp:3264
53027#, kde-kuit-format
53028msgctxt "City in Wyoming USA"
53029msgid "Rock Springs"
53030msgstr "Rock Springs"
53031
53032#: kstars_i18n.cpp:3265
53033#, kde-kuit-format
53034msgctxt "City in Illinois USA"
53035msgid "Rockford"
53036msgstr "Rockford"
53037
53038#: kstars_i18n.cpp:3266
53039#, kde-kuit-format
53040msgctxt "City in Maine USA"
53041msgid "Rockland"
53042msgstr "Rockland"
53043
53044#: kstars_i18n.cpp:3267
53045#, kde-kuit-format
53046msgctxt "City in Missouri USA"
53047msgid "Rockport"
53048msgstr "Rockport"
53049
53050#: kstars_i18n.cpp:3268
53051#, kde-kuit-format
53052msgctxt "City in Maryland USA"
53053msgid "Rockville"
53054msgstr "Rockville"
53055
53056#: kstars_i18n.cpp:3269
53057#, kde-kuit-format
53058msgctxt "City in Maine USA"
53059msgid "Rockwood"
53060msgstr "Rockwood"
53061
53062#: kstars_i18n.cpp:3270
53063#, kde-kuit-format
53064msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53065msgid "Rocky Harbour"
53066msgstr "Rocky Harbour"
53067
53068#: kstars_i18n.cpp:3271
53069#, kde-kuit-format
53070msgctxt "City in North Carolina USA"
53071msgid "Rocky Mount"
53072msgstr "Rocky Mount"
53073
53074#: kstars_i18n.cpp:3272
53075#, kde-kuit-format
53076msgctxt "City in Alberta Canada"
53077msgid "Rocky Mountain House"
53078msgstr "Rocky Mountain House"
53079
53080#: kstars_i18n.cpp:3273
53081#, kde-kuit-format
53082msgctxt "City in Bornholm Denmark"
53083msgid "Roenne"
53084msgstr "Roenne"
53085
53086#: kstars_i18n.cpp:3274
53087#, kde-kuit-format
53088msgctxt "City in Arkansas USA"
53089msgid "Rogers"
53090msgstr "Rogers"
53091
53092#: kstars_i18n.cpp:3275
53093#, kde-kuit-format
53094msgctxt "City in Quebec Canada"
53095msgid "Rollet"
53096msgstr "Rollet"
53097
53098#: kstars_i18n.cpp:3276
53099#, kde-kuit-format
53100msgctxt "City in Italy"
53101msgid "Rome"
53102msgstr "Roma"
53103
53104#: kstars_i18n.cpp:3277
53105#, kde-kuit-format
53106msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53107msgid "Roosevelt Roads"
53108msgstr "Roosevelt Roads"
53109
53110#: kstars_i18n.cpp:3278
53111#, kde-kuit-format
53112msgctxt "City in Tenerife Spain"
53113msgid "Roque de los Muchachos"
53114msgstr "Roque de los Muchachos"
53115
53116#: kstars_i18n.cpp:3279
53117#, kde-kuit-format
53118msgctxt "City in California USA"
53119msgid "Rosemead"
53120msgstr "Rosemead"
53121
53122#: kstars_i18n.cpp:3280
53123#, kde-kuit-format
53124msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53125msgid "Rosetown"
53126msgstr "Rosetown"
53127
53128#: kstars_i18n.cpp:3281
53129#, kde-kuit-format
53130msgctxt "City in California USA"
53131msgid "Roseville"
53132msgstr "Roseville"
53133
53134#: kstars_i18n.cpp:3282
53135#, kde-kuit-format
53136msgctxt "City in Michigan USA"
53137msgid "Roseville"
53138msgstr "Roseville"
53139
53140#: kstars_i18n.cpp:3283
53141#, kde-kuit-format
53142msgctxt "City in Zealand Denmark"
53143msgid "Roskilde"
53144msgstr "Roskilde"
53145
53146#: kstars_i18n.cpp:3284
53147#, kde-kuit-format
53148msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53149msgid "Rosthern"
53150msgstr "Rosthern"
53151
53152#: kstars_i18n.cpp:3285
53153#, kde-kuit-format
53154msgctxt "City in Germany"
53155msgid "Rostock"
53156msgstr "Rostock"
53157
53158#: kstars_i18n.cpp:3286
53159#, kde-kuit-format
53160msgctxt "City in South Region Russia"
53161msgid "Rostov na Donu"
53162msgstr "Rostov na Donu"
53163
53164#: kstars_i18n.cpp:3287
53165#, kde-kuit-format
53166msgctxt "City in Georgia USA"
53167msgid "Roswell"
53168msgstr "Roswell"
53169
53170#: kstars_i18n.cpp:3288
53171#, kde-kuit-format
53172msgctxt "City in New Mexico USA"
53173msgid "Roswell"
53174msgstr "Roswell"
53175
53176#: kstars_i18n.cpp:3289
53177#, kde-kuit-format
53178msgctxt "City in US Territory"
53179msgid "Rota Island"
53180msgstr "Illa Rota"
53181
53182#: kstars_i18n.cpp:3290
53183#, kde-kuit-format
53184msgctxt "City in Netherlands"
53185msgid "Rotterdam"
53186msgstr "Rotterdam"
53187
53188#: kstars_i18n.cpp:3291
53189#, kde-kuit-format
53190msgctxt "City in Seine-maritime France"
53191msgid "Rouen"
53192msgstr "Rouen"
53193
53194#: kstars_i18n.cpp:3292
53195#, kde-kuit-format
53196msgctxt "City in Montana USA"
53197msgid "Roundup"
53198msgstr "Roundup"
53199
53200#: kstars_i18n.cpp:3293
53201#, kde-kuit-format
53202msgctxt "City in Quebec Canada"
53203msgid "Rouyn-Noranda"
53204msgstr "Rouyn-Noranda"
53205
53206#: kstars_i18n.cpp:3294
53207#, kde-kuit-format
53208msgctxt "City in Finland"
53209msgid "Rovaniemi"
53210msgstr "Rovaniemi"
53211
53212#: kstars_i18n.cpp:3295
53213#, kde-kuit-format
53214msgctxt "City in Croatia"
53215msgid "Rovinj"
53216msgstr "Rovinj"
53217
53218#: kstars_i18n.cpp:3296
53219#, kde-kuit-format
53220msgctxt "City in California USA"
53221msgid "Rowland Heights"
53222msgstr "Rowland Heights"
53223
53224#: kstars_i18n.cpp:3297
53225#, kde-kuit-format
53226msgctxt "City in Michigan USA"
53227msgid "Royal Oak"
53228msgstr "Royal Oak"
53229
53230#: kstars_i18n.cpp:3298
53231#, kde-kuit-format
53232msgctxt "City in Alaska USA"
53233msgid "Ruby"
53234msgstr "Ruby"
53235
53236#: kstars_i18n.cpp:3299
53237#, kde-kuit-format
53238msgctxt "City in North Dakota USA"
53239msgid "Rugby"
53240msgstr "Rugby"
53241
53242#: kstars_i18n.cpp:3300
53243#, kde-kuit-format
53244msgctxt "City in Rhode Island USA"
53245msgid "Rumford"
53246msgstr "Rumford"
53247
53248#: kstars_i18n.cpp:3301
53249#, kde-kuit-format
53250msgctxt "City in Kansas USA"
53251msgid "Russell"
53252msgstr "Russell"
53253
53254#: kstars_i18n.cpp:3302
53255#, kde-kuit-format
53256msgctxt "City in Manitoba Canada"
53257msgid "Russell"
53258msgstr "Russell"
53259
53260#: kstars_i18n.cpp:3303
53261#, kde-kuit-format
53262msgctxt "City in Louisiana USA"
53263msgid "Ruston"
53264msgstr "Ruston"
53265
53266# skip-rule: punctuation-period
53267#: kstars_i18n.cpp:3304
53268#, kde-kuit-format
53269msgctxt "City in United Kingdom"
53270msgid "Rutherford Appleton Lab."
53271msgstr "Laboratori Rutherford Appleton"
53272
53273#: kstars_i18n.cpp:3305
53274#, kde-kuit-format
53275msgctxt "City in Vermont USA"
53276msgid "Rutland"
53277msgstr "Rutland"
53278
53279#: kstars_i18n.cpp:3306
53280#, kde-kuit-format
53281msgctxt "City in Burundi"
53282msgid "Ruyigi"
53283msgstr "Ruyigi"
53284
53285#: kstars_i18n.cpp:3307
53286#, kde-kuit-format
53287msgctxt "City in Central Region Russia"
53288msgid "Ryazan"
53289msgstr "Ryazan"
53290
53291#: kstars_i18n.cpp:3308
53292#, kde-kuit-format
53293msgctxt "City in Estonia"
53294msgid "Räpina"
53295msgstr "Räpina"
53296
53297#: kstars_i18n.cpp:3309
53298#, kde-kuit-format
53299msgctxt "City in Germany"
53300msgid "Saarbrücken"
53301msgstr "Saarbrücken"
53302
53303#: kstars_i18n.cpp:3310
53304#, kde-kuit-format
53305msgctxt "City in Spain"
53306msgid "Sabadell"
53307msgstr "Sabadell"
53308
53309#: kstars_i18n.cpp:3311
53310#, kde-kuit-format
53311msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
53312msgid "Sabahiya"
53313msgstr "Sabahiya"
53314
53315#: kstars_i18n.cpp:3312
53316#, kde-kuit-format
53317msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53318msgid "Sable Island"
53319msgstr "Sable Island"
53320
53321#: kstars_i18n.cpp:3313
53322#, kde-kuit-format
53323msgctxt "City in Maine USA"
53324msgid "Saco"
53325msgstr "Saco"
53326
53327#: kstars_i18n.cpp:3314
53328#, kde-kuit-format
53329msgctxt "City in California USA"
53330msgid "Sacramento"
53331msgstr "Sacramento"
53332
53333#: kstars_i18n.cpp:3315
53334#, kde-kuit-format
53335msgctxt "City in Ontario Canada"
53336msgid "Saganaga Lake"
53337msgstr "Saganaga Lake"
53338
53339#: kstars_i18n.cpp:3316
53340#, kde-kuit-format
53341msgctxt "City in Michigan USA"
53342msgid "Saginaw"
53343msgstr "Saginaw"
53344
53345#: kstars_i18n.cpp:3317
53346#, kde-kuit-format
53347msgctxt "City in Texas USA"
53348msgid "Saginaw"
53349msgstr "Saginaw"
53350
53351#: kstars_i18n.cpp:3318
53352#, kde-kuit-format
53353msgctxt "City in Quebec Canada"
53354msgid "Saguenay"
53355msgstr "Saguenay"
53356
53357#: kstars_i18n.cpp:3319
53358#, kde-kuit-format
53359msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53360msgid "Saint John"
53361msgstr "Saint John"
53362
53363#: kstars_i18n.cpp:3320
53364#, kde-kuit-format
53365msgctxt "City in Quebec Canada"
53366msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
53367msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
53368
53369#: kstars_i18n.cpp:3321
53370#, kde-kuit-format
53371msgctxt "City in Loire France"
53372msgid "Saint-Etienne"
53373msgstr "Saint-Etienne"
53374
53375#: kstars_i18n.cpp:3322
53376#, kde-kuit-format
53377msgctxt "City in Quebec Canada"
53378msgid "Saint-Felicien"
53379msgstr "Saint-Felicien"
53380
53381#: kstars_i18n.cpp:3323
53382#, kde-kuit-format
53383msgctxt "City in Quebec Canada"
53384msgid "Saint-Georges"
53385msgstr "Saint-Georges"
53386
53387#: kstars_i18n.cpp:3324
53388#, kde-kuit-format
53389msgctxt "City in Quebec Canada"
53390msgid "Saint-Hubert"
53391msgstr "Saint-Hubert"
53392
53393#: kstars_i18n.cpp:3325
53394#, kde-kuit-format
53395msgctxt "City in Quebec Canada"
53396msgid "Saint-Hyacinthe"
53397msgstr "Saint-Hyacinthe"
53398
53399#: kstars_i18n.cpp:3326
53400#, kde-kuit-format
53401msgctxt "City in Quebec Canada"
53402msgid "Saint-Jerome"
53403msgstr "Saint-Jerome"
53404
53405#: kstars_i18n.cpp:3327
53406#, kde-kuit-format
53407msgctxt "City in Quebec Canada"
53408msgid "Saint-Michel-des-Saints"
53409msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
53410
53411#: kstars_i18n.cpp:3328
53412#, kde-kuit-format
53413msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53414msgid "Saint-Quentin"
53415msgstr "Saint-Quentin"
53416
53417#: kstars_i18n.cpp:3329
53418#, kde-kuit-format
53419msgctxt "City in Quebec Canada"
53420msgid "Sainte-Adele"
53421msgstr "Sainte-Adele"
53422
53423#: kstars_i18n.cpp:3330
53424#, kde-kuit-format
53425msgctxt "City in US Territory"
53426msgid "Saipan Island"
53427msgstr "Illa Saipan"
53428
53429#: kstars_i18n.cpp:3331
53430#, kde-kuit-format
53431msgctxt "City in Quebec Canada"
53432msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
53433msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
53434
53435#: kstars_i18n.cpp:3332
53436#, kde-kuit-format
53437msgctxt "City in Spain"
53438msgid "Salamanca"
53439msgstr "Salamanca"
53440
53441#: kstars_i18n.cpp:3333
53442#, kde-kuit-format
53443msgctxt "City in Victoria Australia"
53444msgid "Sale"
53445msgstr "Sale"
53446
53447#: kstars_i18n.cpp:3334
53448#, kde-kuit-format
53449msgctxt "City in Massachusetts USA"
53450msgid "Salem"
53451msgstr "Salem"
53452
53453#: kstars_i18n.cpp:3335
53454#, kde-kuit-format
53455msgctxt "City in New Hampshire USA"
53456msgid "Salem"
53457msgstr "Salem"
53458
53459#: kstars_i18n.cpp:3336
53460#, kde-kuit-format
53461msgctxt "City in Oregon USA"
53462msgid "Salem"
53463msgstr "Salem"
53464
53465#: kstars_i18n.cpp:3337
53466#, kde-kuit-format
53467msgctxt "City in West Virginia USA"
53468msgid "Salem"
53469msgstr "Salem"
53470
53471#: kstars_i18n.cpp:3338
53472#, kde-kuit-format
53473msgctxt "City in Italy"
53474msgid "Salerno"
53475msgstr "Salern"
53476
53477#: kstars_i18n.cpp:3339
53478#, kde-kuit-format
53479msgctxt "City in Nógrád Hungary"
53480msgid "Salgótarján"
53481msgstr "Salgótarján"
53482
53483#: kstars_i18n.cpp:3340
53484#, kde-kuit-format
53485msgctxt "City in Kansas USA"
53486msgid "Salina"
53487msgstr "Salina"
53488
53489#: kstars_i18n.cpp:3341
53490#, kde-kuit-format
53491msgctxt "City in Utah USA"
53492msgid "Salina"
53493msgstr "Salina"
53494
53495#: kstars_i18n.cpp:3342
53496#, kde-kuit-format
53497msgctxt "City in California USA"
53498msgid "Salinas"
53499msgstr "Salinas"
53500
53501#: kstars_i18n.cpp:3343
53502#, kde-kuit-format
53503msgctxt "City in Maryland USA"
53504msgid "Salisbury"
53505msgstr "Salisbury"
53506
53507#: kstars_i18n.cpp:3344
53508#, kde-kuit-format
53509msgctxt "City in Oklahoma USA"
53510msgid "Sallisaw"
53511msgstr "Sallisaw"
53512
53513#: kstars_i18n.cpp:3345
53514#, kde-kuit-format
53515msgctxt "City in Idaho USA"
53516msgid "Salmon"
53517msgstr "Salmon"
53518
53519#: kstars_i18n.cpp:3346
53520#, kde-kuit-format
53521msgctxt "City in British Columbia Canada"
53522msgid "Salmon Arm"
53523msgstr "Salmon Arm"
53524
53525#: kstars_i18n.cpp:3347
53526#, kde-kuit-format
53527msgctxt "City in Utah USA"
53528msgid "Salt Lake City"
53529msgstr "Salt Lake City"
53530
53531#: kstars_i18n.cpp:3348
53532#, kde-kuit-format
53533msgctxt "City in California USA"
53534msgid "Salton City"
53535msgstr "Salton City"
53536
53537#: kstars_i18n.cpp:3349
53538#, kde-kuit-format
53539msgctxt "City in Austria"
53540msgid "Salzburg"
53541msgstr "Salzburg"
53542
53543#: kstars_i18n.cpp:3350
53544#, kde-kuit-format
53545msgctxt "City in Germany"
53546msgid "Salzgitter"
53547msgstr "Salzgitter"
53548
53549#: kstars_i18n.cpp:3351
53550#, kde-kuit-format
53551msgctxt "City in Volga Region Russia"
53552msgid "Samara"
53553msgstr "Samara"
53554
53555#: kstars_i18n.cpp:3352
53556#, kde-kuit-format
53557msgctxt "City in Iraq"
53558msgid "Samarrah"
53559msgstr "Samarrah"
53560
53561#: kstars_i18n.cpp:3353
53562#, kde-kuit-format
53563msgctxt "City in Texas USA"
53564msgid "San Angelo"
53565msgstr "San Angelo"
53566
53567#: kstars_i18n.cpp:3354
53568#, kde-kuit-format
53569msgctxt "City in Texas USA"
53570msgid "San Antonio"
53571msgstr "San Antonio"
53572
53573#: kstars_i18n.cpp:3355
53574#, kde-kuit-format
53575msgctxt "City in California USA"
53576msgid "San Bernardino"
53577msgstr "San Bernardino"
53578
53579#: kstars_i18n.cpp:3356
53580#, kde-kuit-format
53581msgctxt "City in California USA"
53582msgid "San Diego"
53583msgstr "San Diego"
53584
53585#: kstars_i18n.cpp:3357
53586#, kde-kuit-format
53587msgctxt "City in Spain"
53588msgid "San Fernando"
53589msgstr "San Fernando"
53590
53591#: kstars_i18n.cpp:3358
53592#, kde-kuit-format
53593msgctxt "City in California USA"
53594msgid "San Francisco"
53595msgstr "San Francisco"
53596
53597#: kstars_i18n.cpp:3359
53598#, kde-kuit-format
53599msgctxt "City in Costa Rica"
53600msgid "San Jose"
53601msgstr "San Jose"
53602
53603#: kstars_i18n.cpp:3360
53604#, kde-kuit-format
53605msgctxt "City in California USA"
53606msgid "San Jose"
53607msgstr "San Jose"
53608
53609#: kstars_i18n.cpp:3361
53610#, kde-kuit-format
53611msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53612msgid "San Juan"
53613msgstr "San Juan"
53614
53615#: kstars_i18n.cpp:3362
53616#, kde-kuit-format
53617msgctxt "City in California USA"
53618msgid "San Leandro"
53619msgstr "San Leandro"
53620
53621#: kstars_i18n.cpp:3363
53622#, kde-kuit-format
53623msgctxt "City in California USA"
53624msgid "San Mateo"
53625msgstr "San Mateo"
53626
53627#: kstars_i18n.cpp:3364
53628#, kde-kuit-format
53629msgctxt "City in California USA"
53630msgid "San Pedro"
53631msgstr "San Pedro"
53632
53633#: kstars_i18n.cpp:3365
53634#, kde-kuit-format
53635msgctxt "City in Mexico"
53636msgid "San Pedro Martir"
53637msgstr "San Pedro Martir"
53638
53639#: kstars_i18n.cpp:3366
53640#, kde-kuit-format
53641msgctxt "City in El Salvador"
53642msgid "San Salvador"
53643msgstr "San Salvador"
53644
53645#: kstars_i18n.cpp:3367
53646#, kde-kuit-format
53647msgctxt "City in Spain"
53648msgid "San Sebastián"
53649msgstr "Sant Sebastià"
53650
53651#: kstars_i18n.cpp:3368
53652#, kde-kuit-format
53653msgctxt "City in Tenerife Spain"
53654msgid "San Sebastián de la Gomera"
53655msgstr "San Sebastián de la Gomera"
53656
53657#: kstars_i18n.cpp:3369
53658#, kde-kuit-format
53659msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53660msgid "Sancheong"
53661msgstr "Sancheong"
53662
53663#: kstars_i18n.cpp:3370
53664#, kde-kuit-format
53665msgctxt "City in Arizona USA"
53666msgid "Sanders"
53667msgstr "Sanders"
53668
53669#: kstars_i18n.cpp:3371
53670#, kde-kuit-format
53671msgctxt "City in Georgia USA"
53672msgid "Sandersville"
53673msgstr "Sandersville"
53674
53675#: kstars_i18n.cpp:3372
53676#, kde-kuit-format
53677msgctxt "City in United Kingdom"
53678msgid "Sandhurst Surrey"
53679msgstr "Sandhurst Surrey"
53680
53681#: kstars_i18n.cpp:3373
53682#, kde-kuit-format
53683msgctxt "City in Idaho USA"
53684msgid "Sandpoint"
53685msgstr "Sandpoint"
53686
53687#: kstars_i18n.cpp:3374
53688#, kde-kuit-format
53689msgctxt "City in Maine USA"
53690msgid "Sanford"
53691msgstr "Sanford"
53692
53693#: kstars_i18n.cpp:3375
53694#, kde-kuit-format
53695msgctxt "City in California USA"
53696msgid "Santa Ana"
53697msgstr "Santa Ana"
53698
53699#: kstars_i18n.cpp:3376
53700#, kde-kuit-format
53701msgctxt "City in California USA"
53702msgid "Santa Barbara"
53703msgstr "Santa Barbara"
53704
53705#: kstars_i18n.cpp:3377
53706#, kde-kuit-format
53707msgctxt "City in California USA"
53708msgid "Santa Clara"
53709msgstr "Santa Clara"
53710
53711#: kstars_i18n.cpp:3378
53712#, kde-kuit-format
53713msgctxt "City in Bolivia"
53714msgid "Santa Cruz"
53715msgstr "Santa Cruz"
53716
53717#: kstars_i18n.cpp:3379
53718#, kde-kuit-format
53719msgctxt "City in Tenerife Spain"
53720msgid "Santa Cruz de Tenerife"
53721msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
53722
53723#: kstars_i18n.cpp:3380
53724#, kde-kuit-format
53725msgctxt "City in Tenerife Spain"
53726msgid "Santa Cruz de la Palma"
53727msgstr "Santa Cruz de la Palma"
53728
53729#: kstars_i18n.cpp:3381
53730#, kde-kuit-format
53731msgctxt "City in New Mexico USA"
53732msgid "Santa Fe"
53733msgstr "Santa Fe"
53734
53735#: kstars_i18n.cpp:3382
53736#, kde-kuit-format
53737msgctxt "City in California USA"
53738msgid "Santa Maria"
53739msgstr "Santa Maria"
53740
53741#: kstars_i18n.cpp:3383
53742#, kde-kuit-format
53743msgctxt "City in Italy"
53744msgid "Santa Maria Capua Vetere"
53745msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
53746
53747#: kstars_i18n.cpp:3384
53748#, kde-kuit-format
53749msgctxt "City in California USA"
53750msgid "Santa Monica"
53751msgstr "Santa Monica"
53752
53753#: kstars_i18n.cpp:3385
53754#, kde-kuit-format
53755msgctxt "City in California USA"
53756msgid "Santa Rosa"
53757msgstr "Santa Rosa"
53758
53759#: kstars_i18n.cpp:3386
53760#, kde-kuit-format
53761msgctxt "City in New Mexico USA"
53762msgid "Santa Rosa"
53763msgstr "Santa Rosa"
53764
53765#: kstars_i18n.cpp:3387
53766#, kde-kuit-format
53767msgctxt "City in Spain"
53768msgid "Santander"
53769msgstr "Santander"
53770
53771#: kstars_i18n.cpp:3388
53772#, kde-kuit-format
53773msgctxt "City in Chile"
53774msgid "Santiago"
53775msgstr "Santiago"
53776
53777#: kstars_i18n.cpp:3389
53778#, kde-kuit-format
53779msgctxt "City in Dominican Republic"
53780msgid "Santo Domingo"
53781msgstr "Santo Domingo"
53782
53783#: kstars_i18n.cpp:3390
53784#, kde-kuit-format
53785msgctxt "City in Japan"
53786msgid "Sapporo"
53787msgstr "Sapporo"
53788
53789#: kstars_i18n.cpp:3391
53790#, kde-kuit-format
53791msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
53792msgid "Sarajevo"
53793msgstr "Sarajevo"
53794
53795#: kstars_i18n.cpp:3392
53796#, kde-kuit-format
53797msgctxt "City in Volga Region Russia"
53798msgid "Saransk"
53799msgstr "Saransk"
53800
53801#: kstars_i18n.cpp:3393
53802#, kde-kuit-format
53803msgctxt "City in Florida USA"
53804msgid "Sarasota"
53805msgstr "Sarasota"
53806
53807#: kstars_i18n.cpp:3394
53808#, kde-kuit-format
53809msgctxt "City in Volga Region Russia"
53810msgid "Saratov"
53811msgstr "Saratov"
53812
53813#: kstars_i18n.cpp:3395
53814#, kde-kuit-format
53815msgctxt "City in Nebraska USA"
53816msgid "Sargent"
53817msgstr "Sargent"
53818
53819#: kstars_i18n.cpp:3396
53820#, kde-kuit-format
53821msgctxt "City in Ontario Canada"
53822msgid "Sarnia"
53823msgstr "Sarnia"
53824
53825#: kstars_i18n.cpp:3397
53826#, kde-kuit-format
53827msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53828msgid "Saskatoon"
53829msgstr "Saskatoon"
53830
53831#: kstars_i18n.cpp:3398
53832#, kde-kuit-format
53833msgctxt "City in Italy"
53834msgid "Sassari"
53835msgstr "Sassari"
53836
53837#: kstars_i18n.cpp:3399
53838#, kde-kuit-format
53839msgctxt "City in Algeria"
53840msgid "Satif"
53841msgstr "Satif"
53842
53843#: kstars_i18n.cpp:3400
53844#, kde-kuit-format
53845msgctxt "City in Estonia"
53846msgid "Saue"
53847msgstr "Saue"
53848
53849#: kstars_i18n.cpp:3401
53850#, kde-kuit-format
53851msgctxt "City in Michigan USA"
53852msgid "Sault St. Marie"
53853msgstr "Sault St. Marie"
53854
53855#: kstars_i18n.cpp:3402
53856#, kde-kuit-format
53857msgctxt "City in Ontario Canada"
53858msgid "Sault Ste. Marie"
53859msgstr "Sault Ste. Marie"
53860
53861#: kstars_i18n.cpp:3403
53862#, kde-kuit-format
53863msgctxt "City in Georgia USA"
53864msgid "Savannah"
53865msgstr "Savannah"
53866
53867#: kstars_i18n.cpp:3404
53868#, kde-kuit-format
53869msgctxt "City in Ontario Canada"
53870msgid "Savant Lake"
53871msgstr "Savant Lake"
53872
53873#: kstars_i18n.cpp:3405
53874#, kde-kuit-format
53875msgctxt "City in Italy"
53876msgid "Savona"
53877msgstr "Savona"
53878
53879#: kstars_i18n.cpp:3406
53880#, kde-kuit-format
53881msgctxt "City in Ontario Canada"
53882msgid "Scarborough"
53883msgstr "Scarborough"
53884
53885#: kstars_i18n.cpp:3407
53886#, kde-kuit-format
53887msgctxt "City in Germany"
53888msgid "Schauinsland"
53889msgstr "Schauinsland"
53890
53891#: kstars_i18n.cpp:3408
53892#, kde-kuit-format
53893msgctxt "City in Illinois USA"
53894msgid "Schaumburg"
53895msgstr "Schaumburg"
53896
53897#: kstars_i18n.cpp:3409
53898#, kde-kuit-format
53899msgctxt "City in New York USA"
53900msgid "Schenectady"
53901msgstr "Schenectady"
53902
53903#: kstars_i18n.cpp:3410
53904#, kde-kuit-format
53905msgctxt "City in Nebraska USA"
53906msgid "Schuyler"
53907msgstr "Schuyler"
53908
53909#: kstars_i18n.cpp:3411
53910#, kde-kuit-format
53911msgctxt "City in Germany"
53912msgid "Schwerin"
53913msgstr "Schwerin"
53914
53915#: kstars_i18n.cpp:3412
53916#, kde-kuit-format
53917msgctxt "City in Arizona USA"
53918msgid "Scottsdale"
53919msgstr "Scottsdale"
53920
53921#: kstars_i18n.cpp:3413
53922#, kde-kuit-format
53923msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53924msgid "Scranton"
53925msgstr "Scranton"
53926
53927#: kstars_i18n.cpp:3414
53928#, kde-kuit-format
53929msgctxt "City in Texas USA"
53930msgid "Seabrook"
53931msgstr "Seabrook"
53932
53933#: kstars_i18n.cpp:3415
53934#, kde-kuit-format
53935msgctxt "City in Delaware USA"
53936msgid "Seaford"
53937msgstr "Seaford"
53938
53939#: kstars_i18n.cpp:3416
53940#, kde-kuit-format
53941msgctxt "City in California USA"
53942msgid "Seal Beach"
53943msgstr "Seal Beach"
53944
53945#: kstars_i18n.cpp:3417
53946#, kde-kuit-format
53947msgctxt "City in Washington USA"
53948msgid "Seattle"
53949msgstr "Seattle"
53950
53951#: kstars_i18n.cpp:3418
53952#, kde-kuit-format
53953msgctxt "City in Florida USA"
53954msgid "Sebastian"
53955msgstr "Sebastian"
53956
53957#: kstars_i18n.cpp:3419
53958#, kde-kuit-format
53959msgctxt "City in British Columbia Canada"
53960msgid "Sechelt"
53961msgstr "Sechelt"
53962
53963#: kstars_i18n.cpp:3420
53964#, kde-kuit-format
53965msgctxt "City in Mali"
53966msgid "Segou"
53967msgstr "Segou"
53968
53969#: kstars_i18n.cpp:3421
53970#, kde-kuit-format
53971msgctxt "City in Spain"
53972msgid "Segovia"
53973msgstr "Segòvia"
53974
53975#: kstars_i18n.cpp:3422
53976#, kde-kuit-format
53977msgctxt "City in Alabama USA"
53978msgid "Selma"
53979msgstr "Selma"
53980
53981#: kstars_i18n.cpp:3423
53982#, kde-kuit-format
53983msgctxt "City in Germany"
53984msgid "Selter"
53985msgstr "Selter"
53986
53987#: kstars_i18n.cpp:3424
53988#, kde-kuit-format
53989msgctxt "City in Quebec Canada"
53990msgid "Senneterre"
53991msgstr "Senneterre"
53992
53993#: kstars_i18n.cpp:3425
53994#, kde-kuit-format
53995msgctxt "City in Jeju South Korea"
53996msgid "Seogwipo"
53997msgstr "Seogwipo"
53998
53999#: kstars_i18n.cpp:3426
54000#, kde-kuit-format
54001msgctxt "City in Jeju South Korea"
54002msgid "Seongsanpo"
54003msgstr "Seongsanpo"
54004
54005#: kstars_i18n.cpp:3427
54006#, kde-kuit-format
54007msgctxt "City in Chungnam South Korea"
54008msgid "Seosan"
54009msgstr "Seosan"
54010
54011#: kstars_i18n.cpp:3428
54012#, kde-kuit-format
54013msgctxt "City in South Korea"
54014msgid "Seoul"
54015msgstr "Seül"
54016
54017#: kstars_i18n.cpp:3429
54018#, kde-kuit-format
54019msgctxt "City in Quebec Canada"
54020msgid "Sept-Iles"
54021msgstr "Sept-Iles"
54022
54023#: kstars_i18n.cpp:3430
54024#, kde-kuit-format
54025msgctxt "City in Ukraine"
54026msgid "Sevastopol"
54027msgstr "Sebastòpol"
54028
54029#: kstars_i18n.cpp:3431
54030#, kde-kuit-format
54031msgctxt "City in Spain"
54032msgid "Sevilla"
54033msgstr "Sevilla"
54034
54035#: kstars_i18n.cpp:3432
54036#, kde-kuit-format
54037msgctxt "City in Alaska USA"
54038msgid "Seward"
54039msgstr "Seward"
54040
54041#: kstars_i18n.cpp:3433
54042#, kde-kuit-format
54043msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
54044msgid "Sewerqia"
54045msgstr "Sewerqia"
54046
54047#: kstars_i18n.cpp:3434
54048#, kde-kuit-format
54049msgctxt "City in Tennessee USA"
54050msgid "Seymour"
54051msgstr "Seymour"
54052
54053#: kstars_i18n.cpp:3435
54054#, kde-kuit-format
54055msgctxt "City in Tunisia"
54056msgid "Sfax"
54057msgstr "Sfax"
54058
54059#: kstars_i18n.cpp:3436
54060#, kde-kuit-format
54061msgctxt "City in Ontario Canada"
54062msgid "Shabaqua Corners"
54063msgstr "Shabaqua Corners"
54064
54065#: kstars_i18n.cpp:3437
54066#, kde-kuit-format
54067msgctxt "City in China"
54068msgid "Shanghai"
54069msgstr "Xangai"
54070
54071#: kstars_i18n.cpp:3438
54072#, kde-kuit-format
54073msgctxt "City in Munster Ireland"
54074msgid "Shannon"
54075msgstr "Shannon"
54076
54077#: kstars_i18n.cpp:3439
54078#, kde-kuit-format
54079msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54080msgid "Shaunavon"
54081msgstr "Shaunavon"
54082
54083#: kstars_i18n.cpp:3440
54084#, kde-kuit-format
54085msgctxt "City in Quebec Canada"
54086msgid "Shawinigan"
54087msgstr "Shawinigan"
54088
54089#: kstars_i18n.cpp:3441
54090#, kde-kuit-format
54091msgctxt "City in Kansas USA"
54092msgid "Shawnee"
54093msgstr "Shawnee"
54094
54095#: kstars_i18n.cpp:3442
54096#, kde-kuit-format
54097msgctxt "City in Wisconsin USA"
54098msgid "Sheboygan"
54099msgstr "Sheboygan"
54100
54101#: kstars_i18n.cpp:3443
54102#, kde-kuit-format
54103msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54104msgid "Sheet Harbour"
54105msgstr "Sheet Harbour"
54106
54107#: kstars_i18n.cpp:3444
54108#, kde-kuit-format
54109msgctxt "City in United Kingdom"
54110msgid "Sheffield"
54111msgstr "Sheffield"
54112
54113#: kstars_i18n.cpp:3445
54114#, kde-kuit-format
54115msgctxt "City in Ohio USA"
54116msgid "Shelby"
54117msgstr "Shelby"
54118
54119#: kstars_i18n.cpp:3446
54120#, kde-kuit-format
54121msgctxt "City in Tennessee USA"
54122msgid "Shelbyville"
54123msgstr "Shelbyville"
54124
54125#: kstars_i18n.cpp:3447
54126#, kde-kuit-format
54127msgctxt "City in Iowa USA"
54128msgid "Sheldon"
54129msgstr "Sheldon"
54130
54131#: kstars_i18n.cpp:3448
54132#, kde-kuit-format
54133msgctxt "City in California USA"
54134msgid "Shell Beach"
54135msgstr "Shell Beach"
54136
54137#: kstars_i18n.cpp:3449
54138#, kde-kuit-format
54139msgctxt "City in Alaska USA"
54140msgid "Shemya"
54141msgstr "Shemya"
54142
54143#: kstars_i18n.cpp:3450
54144#, kde-kuit-format
54145msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54146msgid "Sherbrooke"
54147msgstr "Sherbrooke"
54148
54149#: kstars_i18n.cpp:3451
54150#, kde-kuit-format
54151msgctxt "City in Quebec Canada"
54152msgid "Sherbrooke"
54153msgstr "Sherbrooke"
54154
54155#: kstars_i18n.cpp:3452
54156#, kde-kuit-format
54157msgctxt "City in Wyoming USA"
54158msgid "Sheridan"
54159msgstr "Sheridan"
54160
54161#: kstars_i18n.cpp:3453
54162#, kde-kuit-format
54163msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54164msgid "Shippagan"
54165msgstr "Shippagan"
54166
54167#: kstars_i18n.cpp:3454
54168#, kde-kuit-format
54169msgctxt "City in Iran"
54170msgid "Shiraz"
54171msgstr "Shiraz"
54172
54173#: kstars_i18n.cpp:3455
54174#, kde-kuit-format
54175msgctxt "City in Idaho USA"
54176msgid "Shoshone"
54177msgstr "Shoshone"
54178
54179#: kstars_i18n.cpp:3456
54180#, kde-kuit-format
54181msgctxt "City in Louisiana USA"
54182msgid "Shreveport"
54183msgstr "Shreveport"
54184
54185#: kstars_i18n.cpp:3457
54186#, kde-kuit-format
54187msgctxt "City in Alaska USA"
54188msgid "Shungnak"
54189msgstr "Shungnak"
54190
54191#: kstars_i18n.cpp:3458
54192#, kde-kuit-format
54193msgctxt "City in Malaysia"
54194msgid "Sibu"
54195msgstr "Sibu"
54196
54197#: kstars_i18n.cpp:3459
54198#, kde-kuit-format
54199msgctxt "City in Australia"
54200msgid "Siding Spring"
54201msgstr "Siding Spring"
54202
54203#: kstars_i18n.cpp:3460
54204#, kde-kuit-format
54205msgctxt "City in Germany"
54206msgid "Siegen"
54207msgstr "Siegen"
54208
54209#: kstars_i18n.cpp:3461
54210#, kde-kuit-format
54211msgctxt "City in Italy"
54212msgid "Siena"
54213msgstr "Siena"
54214
54215#: kstars_i18n.cpp:3462
54216#, kde-kuit-format
54217msgctxt "City in Italy"
54218msgid "Sigonella"
54219msgstr "Sigonella"
54220
54221#: kstars_i18n.cpp:3463
54222#, kde-kuit-format
54223msgctxt "City in Jylland Denmark"
54224msgid "Silkeborg"
54225msgstr "Silkeborg"
54226
54227#: kstars_i18n.cpp:3464
54228#, kde-kuit-format
54229msgctxt "City in Estonia"
54230msgid "Sillamäe"
54231msgstr "Sillamäe"
54232
54233#: kstars_i18n.cpp:3465
54234#, kde-kuit-format
54235msgctxt "City in Ontario Canada"
54236msgid "Silver Dollar"
54237msgstr "Silver Dollar"
54238
54239#: kstars_i18n.cpp:3466
54240#, kde-kuit-format
54241msgctxt "City in Maryland USA"
54242msgid "Silver Spring"
54243msgstr "Silver Spring"
54244
54245#: kstars_i18n.cpp:3467
54246#, kde-kuit-format
54247msgctxt "City in Ukraine"
54248msgid "Simferopol"
54249msgstr "Simferopol"
54250
54251#: kstars_i18n.cpp:3468
54252#, kde-kuit-format
54253msgctxt "City in California USA"
54254msgid "Simi Valley"
54255msgstr "Simi Valley"
54256
54257#: kstars_i18n.cpp:3469
54258#, kde-kuit-format
54259msgctxt "City in Swaziland"
54260msgid "Simunye"
54261msgstr "Simunye"
54262
54263#: kstars_i18n.cpp:3470
54264#, kde-kuit-format
54265msgctxt "City in Estonia"
54266msgid "Sindi"
54267msgstr "Sindi"
54268
54269#: kstars_i18n.cpp:3471
54270#, kde-kuit-format
54271msgctxt "City in Singapore"
54272msgid "Singapore"
54273msgstr "Singapur"
54274
54275#: kstars_i18n.cpp:3472
54276#, kde-kuit-format
54277msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54278msgid "Sinuiju"
54279msgstr "Sinuiju"
54280
54281#: kstars_i18n.cpp:3473
54282#, kde-kuit-format
54283msgctxt "City in Iowa USA"
54284msgid "Sioux City"
54285msgstr "Sioux City"
54286
54287#: kstars_i18n.cpp:3474
54288#, kde-kuit-format
54289msgctxt "City in South Dakota USA"
54290msgid "Sioux Falls"
54291msgstr "Sioux Falls"
54292
54293#: kstars_i18n.cpp:3475
54294#, kde-kuit-format
54295msgctxt "City in Ontario Canada"
54296msgid "Sioux Lookout"
54297msgstr "Sioux Lookout"
54298
54299#: kstars_i18n.cpp:3476
54300#, kde-kuit-format
54301msgctxt "City in Ontario Canada"
54302msgid "Sioux Narrows"
54303msgstr "Sioux Narrows"
54304
54305#: kstars_i18n.cpp:3477
54306#, kde-kuit-format
54307msgctxt "City in Italy"
54308msgid "Siracusa"
54309msgstr "Siracusa"
54310
54311#: kstars_i18n.cpp:3478
54312#, kde-kuit-format
54313msgctxt "City in Croatia"
54314msgid "Sisak"
54315msgstr "Sisak"
54316
54317#: kstars_i18n.cpp:3479
54318#, kde-kuit-format
54319msgctxt "City in Alaska USA"
54320msgid "Sitka"
54321msgstr "Sitka"
54322
54323#: kstars_i18n.cpp:3480
54324#, kde-kuit-format
54325msgctxt "City in Myanmar"
54326msgid "Sittwe"
54327msgstr "Sittwe"
54328
54329#: kstars_i18n.cpp:3481
54330#, kde-kuit-format
54331msgctxt "City in Jylland Denmark"
54332msgid "Skagen"
54333msgstr "Skagen"
54334
54335#: kstars_i18n.cpp:3482
54336#, kde-kuit-format
54337msgctxt "City in Slovakia"
54338msgid "Skalnate Pleso"
54339msgstr "Skalnate Pleso"
54340
54341#: kstars_i18n.cpp:3483
54342#, kde-kuit-format
54343msgctxt "City in Norway"
54344msgid "Skibotn"
54345msgstr "Skibotn"
54346
54347#: kstars_i18n.cpp:3484
54348#, kde-kuit-format
54349msgctxt "City in Jylland Denmark"
54350msgid "Skive"
54351msgstr "Skive"
54352
54353#: kstars_i18n.cpp:3485
54354#, kde-kuit-format
54355msgctxt "City in Illinois USA"
54356msgid "Skokie"
54357msgstr "Skokie"
54358
54359#: kstars_i18n.cpp:3486
54360#, kde-kuit-format
54361msgctxt "City in Macedonia"
54362msgid "Skopje"
54363msgstr "Skopje"
54364
54365#: kstars_i18n.cpp:3487
54366#, kde-kuit-format
54367msgctxt "City in Zealand Denmark"
54368msgid "Slagelse"
54369msgstr "Slagelse"
54370
54371#: kstars_i18n.cpp:3488
54372#, kde-kuit-format
54373msgctxt "City in Ontario Canada"
54374msgid "Slate Falls"
54375msgstr "Slate Falls"
54376
54377#: kstars_i18n.cpp:3489
54378#, kde-kuit-format
54379msgctxt "City in Alberta Canada"
54380msgid "Slave Lake"
54381msgstr "Slave Lake"
54382
54383#: kstars_i18n.cpp:3490
54384#, kde-kuit-format
54385msgctxt "City in Louisiana USA"
54386msgid "Slidell"
54387msgstr "Slidell"
54388
54389#: kstars_i18n.cpp:3491
54390#, kde-kuit-format
54391msgctxt "City in Ontario Canada"
54392msgid "Smiths Falls"
54393msgstr "Smiths Falls"
54394
54395#: kstars_i18n.cpp:3492
54396#, kde-kuit-format
54397msgctxt "City in Alberta Canada"
54398msgid "Smoky Lake"
54399msgstr "Smoky Lake"
54400
54401#: kstars_i18n.cpp:3493
54402#, kde-kuit-format
54403msgctxt "City in Central Region Russia"
54404msgid "Smolensk"
54405msgstr "Smolensk"
54406
54407#: kstars_i18n.cpp:3494
54408#, kde-kuit-format
54409msgctxt "City in Ontario Canada"
54410msgid "Smooth Rock Falls"
54411msgstr "Smooth Rock Falls"
54412
54413#: kstars_i18n.cpp:3495
54414#, kde-kuit-format
54415msgctxt "City in Delaware USA"
54416msgid "Smyrna"
54417msgstr "Esmirna"
54418
54419#: kstars_i18n.cpp:3496
54420#, kde-kuit-format
54421msgctxt "City in South Region Russia"
54422msgid "Sochi"
54423msgstr "Sochi"
54424
54425#: kstars_i18n.cpp:3497
54426#, kde-kuit-format
54427msgctxt "City in Idaho USA"
54428msgid "Soda Springs"
54429msgstr "Soda Springs"
54430
54431#: kstars_i18n.cpp:3498
54432#, kde-kuit-format
54433msgctxt "City in Denmark"
54434msgid "Soeborg"
54435msgstr "Soeborg"
54436
54437#: kstars_i18n.cpp:3499
54438#, kde-kuit-format
54439msgctxt "City in Jylland Denmark"
54440msgid "Soenderborg"
54441msgstr "Soenderborg"
54442
54443#: kstars_i18n.cpp:3500
54444#, kde-kuit-format
54445msgctxt "City in Bulgaria"
54446msgid "Sofia"
54447msgstr "Sofia"
54448
54449#: kstars_i18n.cpp:3501
54450#, kde-kuit-format
54451msgctxt "City in Gangwon South Korea"
54452msgid "Sokcho"
54453msgstr "Sokcho"
54454
54455#: kstars_i18n.cpp:3502
54456#, kde-kuit-format
54457msgctxt "City in Germany"
54458msgid "Solingen"
54459msgstr "Solingen"
54460
54461#: kstars_i18n.cpp:3503
54462#, kde-kuit-format
54463msgctxt "City in Kentucky USA"
54464msgid "Somerset"
54465msgstr "Somerset"
54466
54467#: kstars_i18n.cpp:3504
54468#, kde-kuit-format
54469msgctxt "City in New Jersey USA"
54470msgid "Somerset"
54471msgstr "Somerset"
54472
54473#: kstars_i18n.cpp:3505
54474#, kde-kuit-format
54475msgctxt "City in Massachusetts USA"
54476msgid "Somerville"
54477msgstr "Somerville"
54478
54479#: kstars_i18n.cpp:3506
54480#, kde-kuit-format
54481msgctxt "City in New Jersey USA"
54482msgid "Somerville"
54483msgstr "Somerville"
54484
54485#: kstars_i18n.cpp:3507
54486#, kde-kuit-format
54487msgctxt "City in Greenland"
54488msgid "Sondrestrom"
54489msgstr "Sondrestrom"
54490
54491#: kstars_i18n.cpp:3508
54492#, kde-kuit-format
54493msgctxt "City in Germany"
54494msgid "Sonnenberg"
54495msgstr "Sonnenberg"
54496
54497#: kstars_i18n.cpp:3509
54498#, kde-kuit-format
54499msgctxt "City in California USA"
54500msgid "Sonoma"
54501msgstr "Sonoma"
54502
54503#: kstars_i18n.cpp:3510
54504#, kde-kuit-format
54505msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
54506msgid "Sopron"
54507msgstr "Sopron"
54508
54509#: kstars_i18n.cpp:3511
54510#, kde-kuit-format
54511msgctxt "City in Spain"
54512msgid "Soria"
54513msgstr "Sòria"
54514
54515#: kstars_i18n.cpp:3512
54516#, kde-kuit-format
54517msgctxt "City in Manitoba Canada"
54518msgid "Souris"
54519msgstr "Souris"
54520
54521#: kstars_i18n.cpp:3513
54522#, kde-kuit-format
54523msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
54524msgid "Souris"
54525msgstr "Souris"
54526
54527#: kstars_i18n.cpp:3514
54528#, kde-kuit-format
54529msgctxt "City in Tunisia"
54530msgid "Sousse"
54531msgstr "Sousse"
54532
54533#: kstars_i18n.cpp:3515
54534#, kde-kuit-format
54535msgctxt "City in Indiana USA"
54536msgid "South Bend"
54537msgstr "South Bend"
54538
54539#: kstars_i18n.cpp:3516
54540#, kde-kuit-format
54541msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54542msgid "South Brook"
54543msgstr "South Brook"
54544
54545#: kstars_i18n.cpp:3517
54546#, kde-kuit-format
54547msgctxt "City in California USA"
54548msgid "South Gate"
54549msgstr "South Gate"
54550
54551#: kstars_i18n.cpp:3518
54552#, kde-kuit-format
54553msgctxt "City in Hawaii USA"
54554msgid "South Kauai VORTAC"
54555msgstr "South Kauai VORTAC"
54556
54557#: kstars_i18n.cpp:3519
54558#, kde-kuit-format
54559msgctxt "City in United Kingdom"
54560msgid "Southampton"
54561msgstr "Southampton"
54562
54563#: kstars_i18n.cpp:3520
54564#, kde-kuit-format
54565msgctxt "City in New York USA"
54566msgid "Southampton"
54567msgstr "Southampton"
54568
54569#: kstars_i18n.cpp:3521
54570#, kde-kuit-format
54571msgctxt "City in Michigan USA"
54572msgid "Southfield"
54573msgstr "Southfield"
54574
54575#: kstars_i18n.cpp:3522
54576#, kde-kuit-format
54577msgctxt "City in Connecticut USA"
54578msgid "Southington"
54579msgstr "Southington"
54580
54581#: kstars_i18n.cpp:3523
54582#, kde-kuit-format
54583msgctxt "City in South Africa"
54584msgid "Soweto"
54585msgstr "Soweto"
54586
54587#: kstars_i18n.cpp:3524
54588#, kde-kuit-format
54589msgctxt "City in Angola"
54590msgid "Soyo"
54591msgstr "Soyo"
54592
54593#: kstars_i18n.cpp:3525
54594#, kde-kuit-format
54595msgctxt "City in Nevada USA"
54596msgid "Sparks"
54597msgstr "Sparks"
54598
54599#: kstars_i18n.cpp:3526
54600#, kde-kuit-format
54601msgctxt "City in South Carolina USA"
54602msgid "Spartanburg"
54603msgstr "Spartanburg"
54604
54605#: kstars_i18n.cpp:3527
54606#, kde-kuit-format
54607msgctxt "City in Alaska USA"
54608msgid "Spenard"
54609msgstr "Spenard"
54610
54611#: kstars_i18n.cpp:3528
54612#, kde-kuit-format
54613msgctxt "City in Iowa USA"
54614msgid "Spencer"
54615msgstr "Spencer"
54616
54617#: kstars_i18n.cpp:3529
54618#, kde-kuit-format
54619msgctxt "City in Alberta Canada"
54620msgid "Spirit River"
54621msgstr "Spirit River"
54622
54623#: kstars_i18n.cpp:3530
54624#, kde-kuit-format
54625msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54626msgid "Spiritwood"
54627msgstr "Spiritwood"
54628
54629#: kstars_i18n.cpp:3531
54630#, kde-kuit-format
54631msgctxt "City in Croatia"
54632msgid "Split"
54633msgstr "Split"
54634
54635#: kstars_i18n.cpp:3532
54636#, kde-kuit-format
54637msgctxt "City in Washington USA"
54638msgid "Spokane"
54639msgstr "Spokane"
54640
54641#: kstars_i18n.cpp:3533
54642#, kde-kuit-format
54643msgctxt "City in Manitoba Canada"
54644msgid "Sprague"
54645msgstr "Sprague"
54646
54647#: kstars_i18n.cpp:3534
54648#, kde-kuit-format
54649msgctxt "City in Arkansas USA"
54650msgid "Springdale"
54651msgstr "Springdale"
54652
54653#: kstars_i18n.cpp:3535
54654#, kde-kuit-format
54655msgctxt "City in Illinois USA"
54656msgid "Springfield"
54657msgstr "Springfield"
54658
54659#: kstars_i18n.cpp:3536
54660#, kde-kuit-format
54661msgctxt "City in Massachusetts USA"
54662msgid "Springfield"
54663msgstr "Springfield"
54664
54665#: kstars_i18n.cpp:3537
54666#, kde-kuit-format
54667msgctxt "City in Missouri USA"
54668msgid "Springfield"
54669msgstr "Springfield"
54670
54671#: kstars_i18n.cpp:3538
54672#, kde-kuit-format
54673msgctxt "City in Ohio USA"
54674msgid "Springfield"
54675msgstr "Springfield"
54676
54677#: kstars_i18n.cpp:3539
54678#, kde-kuit-format
54679msgctxt "City in Oregon USA"
54680msgid "Springfield"
54681msgstr "Springfield"
54682
54683#: kstars_i18n.cpp:3540
54684#, kde-kuit-format
54685msgctxt "City in Vermont USA"
54686msgid "Springfield"
54687msgstr "Springfield"
54688
54689#: kstars_i18n.cpp:3541
54690#, kde-kuit-format
54691msgctxt "City in British Columbia Canada"
54692msgid "Spuzzum"
54693msgstr "Spuzzum"
54694
54695#: kstars_i18n.cpp:3542
54696#, kde-kuit-format
54697msgctxt "City in British Columbia Canada"
54698msgid "Squamish"
54699msgstr "Squamish"
54700
54701#: kstars_i18n.cpp:3543
54702#, kde-kuit-format
54703msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54704msgid "St. Alban's"
54705msgstr "St. Alban's"
54706
54707#: kstars_i18n.cpp:3544
54708#, kde-kuit-format
54709msgctxt "City in Vermont USA"
54710msgid "St. Albans"
54711msgstr "St. Albans"
54712
54713#: kstars_i18n.cpp:3545
54714#, kde-kuit-format
54715msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54716msgid "St. Bride's"
54717msgstr "St. Bride's"
54718
54719#: kstars_i18n.cpp:3546
54720#, kde-kuit-format
54721msgctxt "City in Ontario Canada"
54722msgid "St. Catharines"
54723msgstr "St. Catharines"
54724
54725#: kstars_i18n.cpp:3547
54726#, kde-kuit-format
54727msgctxt "City in Missouri USA"
54728msgid "St. Charles"
54729msgstr "St. Charles"
54730
54731#: kstars_i18n.cpp:3548
54732#, kde-kuit-format
54733msgctxt "City in Michigan USA"
54734msgid "St. Clair Shores"
54735msgstr "St. Clair Shores"
54736
54737#: kstars_i18n.cpp:3549
54738#, kde-kuit-format
54739msgctxt "City in Minnesota USA"
54740msgid "St. Cloud"
54741msgstr "St. Cloud"
54742
54743#: kstars_i18n.cpp:3550
54744#, kde-kuit-format
54745msgctxt "City in Virgin Islands"
54746msgid "St. Croix"
54747msgstr "St. Croix"
54748
54749#: kstars_i18n.cpp:3551
54750#, kde-kuit-format
54751msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54752msgid "St. David's"
54753msgstr "St. David's"
54754
54755#: kstars_i18n.cpp:3552
54756#, kde-kuit-format
54757msgctxt "City in Utah USA"
54758msgid "St. George"
54759msgstr "St. George"
54760
54761#: kstars_i18n.cpp:3553
54762#, kde-kuit-format
54763msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
54764msgid "St. John's"
54765msgstr "St. John's"
54766
54767#: kstars_i18n.cpp:3554
54768#, kde-kuit-format
54769msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54770msgid "St. John's"
54771msgstr "St. John's"
54772
54773#: kstars_i18n.cpp:3555
54774#, kde-kuit-format
54775msgctxt "City in Missouri USA"
54776msgid "St. Joseph"
54777msgstr "St. Joseph"
54778
54779#: kstars_i18n.cpp:3556
54780#, kde-kuit-format
54781msgctxt "City in Senegal"
54782msgid "St. Louis"
54783msgstr "St. Louis"
54784
54785#: kstars_i18n.cpp:3557
54786#, kde-kuit-format
54787msgctxt "City in Missouri USA"
54788msgid "St. Louis"
54789msgstr "St. Louis"
54790
54791#: kstars_i18n.cpp:3558
54792#, kde-kuit-format
54793msgctxt "City in Mexico"
54794msgid "St. María Tonantzintla"
54795msgstr "St. María Tonantzintla"
54796
54797#: kstars_i18n.cpp:3559
54798#, kde-kuit-format
54799msgctxt "City in Maryland USA"
54800msgid "St. Michales"
54801msgstr "St. Michales"
54802
54803#: kstars_i18n.cpp:3560
54804#, kde-kuit-format
54805msgctxt "City in Loire-atlantique France"
54806msgid "St. Nazaire"
54807msgstr "St. Nazaire"
54808
54809#: kstars_i18n.cpp:3561
54810#, kde-kuit-format
54811msgctxt "City in Alberta Canada"
54812msgid "St. Paul"
54813msgstr "St. Paul"
54814
54815#: kstars_i18n.cpp:3562
54816#, kde-kuit-format
54817msgctxt "City in Minnesota USA"
54818msgid "St. Paul"
54819msgstr "St. Paul"
54820
54821#: kstars_i18n.cpp:3563
54822#, kde-kuit-format
54823msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
54824msgid "St. Peter Port"
54825msgstr "St. Peter Port"
54826
54827#: kstars_i18n.cpp:3564
54828#, kde-kuit-format
54829msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54830msgid "St. Peter's"
54831msgstr "St. Peter's"
54832
54833#: kstars_i18n.cpp:3565
54834#, kde-kuit-format
54835msgctxt "City in Florida USA"
54836msgid "St. Petersburg"
54837msgstr "St. Petersburg"
54838
54839#: kstars_i18n.cpp:3566
54840#, kde-kuit-format
54841msgctxt "City in North-West Region Russia"
54842msgid "St. Petersburg"
54843msgstr "St. Petersburg"
54844
54845#: kstars_i18n.cpp:3567
54846#, kde-kuit-format
54847msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54848msgid "St. Stephen"
54849msgstr "St. Stephen"
54850
54851#: kstars_i18n.cpp:3568
54852#, kde-kuit-format
54853msgctxt "City in Virgin Islands"
54854msgid "St. Thomas"
54855msgstr "St. Thomas"
54856
54857#: kstars_i18n.cpp:3569
54858#, kde-kuit-format
54859msgctxt "City in Ontario Canada"
54860msgid "St. Thomas"
54861msgstr "St. Thomas"
54862
54863#: kstars_i18n.cpp:3570
54864#, kde-kuit-format
54865msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54866msgid "St. Walburg"
54867msgstr "St. Walburg"
54868
54869#: kstars_i18n.cpp:3571
54870#, kde-kuit-format
54871msgctxt "City in Connecticut USA"
54872msgid "Stamford"
54873msgstr "Stamford"
54874
54875#: kstars_i18n.cpp:3572
54876#, kde-kuit-format
54877msgctxt "City in Falkland Islands"
54878msgid "Stanley"
54879msgstr "Stanley"
54880
54881#: kstars_i18n.cpp:3573
54882#, kde-kuit-format
54883msgctxt "City in Slovakia"
54884msgid "Stara Lesna"
54885msgstr "Stara Lesna"
54886
54887#: kstars_i18n.cpp:3574
54888#, kde-kuit-format
54889msgctxt "City in New York USA"
54890msgid "Staten Island"
54891msgstr "Staten Island"
54892
54893#: kstars_i18n.cpp:3575
54894#, kde-kuit-format
54895msgctxt "City in North Carolina USA"
54896msgid "Statesville"
54897msgstr "Statesville"
54898
54899#: kstars_i18n.cpp:3576
54900#, kde-kuit-format
54901msgctxt "City in Norway"
54902msgid "Stavanger"
54903msgstr "Stavanger"
54904
54905# skip-rule: t-apo_fim
54906#: kstars_i18n.cpp:3577
54907#, kde-kuit-format
54908msgctxt "City in South Region Russia"
54909msgid "Stavropol'"
54910msgstr "Stavropol'"
54911
54912#: kstars_i18n.cpp:3578
54913#, kde-kuit-format
54914msgctxt "City in Colorado USA"
54915msgid "Steamboat Springs"
54916msgstr "Steamboat Springs"
54917
54918#: kstars_i18n.cpp:3579
54919#, kde-kuit-format
54920msgctxt "City in Manitoba Canada"
54921msgid "Steinbach"
54922msgstr "Steinbach"
54923
54924#: kstars_i18n.cpp:3580
54925#, kde-kuit-format
54926msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54927msgid "Stephenville"
54928msgstr "Stephenville"
54929
54930#: kstars_i18n.cpp:3581
54931#, kde-kuit-format
54932msgctxt "City in Illinois USA"
54933msgid "Sterling"
54934msgstr "Sterling"
54935
54936#: kstars_i18n.cpp:3582
54937#, kde-kuit-format
54938msgctxt "City in Virginia USA"
54939msgid "Sterling"
54940msgstr "Sterling"
54941
54942#: kstars_i18n.cpp:3583
54943#, kde-kuit-format
54944msgctxt "City in Michigan USA"
54945msgid "Sterling Heights"
54946msgstr "Sterling Heights"
54947
54948#: kstars_i18n.cpp:3584
54949#, kde-kuit-format
54950msgctxt "City in Alberta Canada"
54951msgid "Stettler"
54952msgstr "Stettler"
54953
54954#: kstars_i18n.cpp:3585
54955#, kde-kuit-format
54956msgctxt "City in Ohio USA"
54957msgid "Steubenville"
54958msgstr "Steubenville"
54959
54960#: kstars_i18n.cpp:3586
54961#, kde-kuit-format
54962msgctxt "City in Germany"
54963msgid "Stockert"
54964msgstr "Stockert"
54965
54966#: kstars_i18n.cpp:3587
54967#, kde-kuit-format
54968msgctxt "City in Sweden"
54969msgid "Stockholm"
54970msgstr "Estocolm"
54971
54972#: kstars_i18n.cpp:3588
54973#, kde-kuit-format
54974msgctxt "City in Maine USA"
54975msgid "Stockholm"
54976msgstr "Estocolm"
54977
54978#: kstars_i18n.cpp:3589
54979#, kde-kuit-format
54980msgctxt "City in California USA"
54981msgid "Stockton"
54982msgstr "Stockton"
54983
54984#: kstars_i18n.cpp:3590
54985#, kde-kuit-format
54986msgctxt "City in New York USA"
54987msgid "Stony Brook"
54988msgstr "Stony Brook"
54989
54990#: kstars_i18n.cpp:3591
54991#, kde-kuit-format
54992msgctxt "City in Bas-Rhin France"
54993msgid "Strasbourg"
54994msgstr "Estrasburg"
54995
54996#: kstars_i18n.cpp:3592
54997#, kde-kuit-format
54998msgctxt "City in Connecticut USA"
54999msgid "Stratford"
55000msgstr "Stratford"
55001
55002#: kstars_i18n.cpp:3593
55003#, kde-kuit-format
55004msgctxt "City in Ontario Canada"
55005msgid "Stratford"
55006msgstr "Stratford"
55007
55008#: kstars_i18n.cpp:3594
55009#, kde-kuit-format
55010msgctxt "City in Jylland Denmark"
55011msgid "Struer"
55012msgstr "Struer"
55013
55014#: kstars_i18n.cpp:3595
55015#, kde-kuit-format
55016msgctxt "City in Wisconsin USA"
55017msgid "Sturtevant"
55018msgstr "Sturtevant"
55019
55020#: kstars_i18n.cpp:3596
55021#, kde-kuit-format
55022msgctxt "City in Germany"
55023msgid "Stuttgart"
55024msgstr "Stuttgart"
55025
55026#: kstars_i18n.cpp:3597
55027#, kde-kuit-format
55028msgctxt "City in Ontario Canada"
55029msgid "Sudbury"
55030msgstr "Sudbury"
55031
55032#: kstars_i18n.cpp:3598
55033#, kde-kuit-format
55034msgctxt "City in Egypt"
55035msgid "Suez"
55036msgstr "Suez"
55037
55038#: kstars_i18n.cpp:3599
55039#, kde-kuit-format
55040msgctxt "City in Virginia USA"
55041msgid "Suffolk"
55042msgstr "Suffolk"
55043
55044#: kstars_i18n.cpp:3600
55045#, kde-kuit-format
55046msgctxt "City in Japan"
55047msgid "Sugadaira"
55048msgstr "Sugadaira"
55049
55050#: kstars_i18n.cpp:3601
55051#, kde-kuit-format
55052msgctxt "City in Ontario Canada"
55053msgid "Sultan"
55054msgstr "Sultan"
55055
55056#: kstars_i18n.cpp:3602
55057#, kde-kuit-format
55058msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55059msgid "Summerford"
55060msgstr "Summerford"
55061
55062#: kstars_i18n.cpp:3603
55063#, kde-kuit-format
55064msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55065msgid "Summerside"
55066msgstr "Summerside"
55067
55068#: kstars_i18n.cpp:3604
55069#, kde-kuit-format
55070msgctxt "City in South Carolina USA"
55071msgid "Sumter"
55072msgstr "Sumter"
55073
55074#: kstars_i18n.cpp:3605
55075#, kde-kuit-format
55076msgctxt "City in Ukraine"
55077msgid "Sumy"
55078msgstr "Sumy"
55079
55080#: kstars_i18n.cpp:3606
55081#, kde-kuit-format
55082msgctxt "City in California USA"
55083msgid "Sun Valley"
55084msgstr "Sun Valley"
55085
55086#: kstars_i18n.cpp:3607
55087#, kde-kuit-format
55088msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55089msgid "Suncheon"
55090msgstr "Suncheon"
55091
55092#: kstars_i18n.cpp:3608
55093#, kde-kuit-format
55094msgctxt "City in Ontario Canada"
55095msgid "Sundridge"
55096msgstr "Sundridge"
55097
55098#: kstars_i18n.cpp:3609
55099#, kde-kuit-format
55100msgctxt "City in California USA"
55101msgid "Sunnyvale"
55102msgstr "Sunnyvale"
55103
55104#: kstars_i18n.cpp:3610
55105#, kde-kuit-format
55106msgctxt "City in Florida USA"
55107msgid "Sunrise"
55108msgstr "Sunrise"
55109
55110#: kstars_i18n.cpp:3611
55111#, kde-kuit-format
55112msgctxt "City in Wisconsin USA"
55113msgid "Superior"
55114msgstr "Superior"
55115
55116#: kstars_i18n.cpp:3612
55117#, kde-kuit-format
55118msgctxt "City in British Columbia Canada"
55119msgid "Surrey"
55120msgstr "Surrey"
55121
55122#: kstars_i18n.cpp:3613
55123#, kde-kuit-format
55124msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55125msgid "Sussex"
55126msgstr "Sussex"
55127
55128#: kstars_i18n.cpp:3614
55129#, kde-kuit-format
55130msgctxt "City in South Africa"
55131msgid "Sutherland"
55132msgstr "Sutherland"
55133
55134#: kstars_i18n.cpp:3615
55135#, kde-kuit-format
55136msgctxt "City in Quebec Canada"
55137msgid "Sutton"
55138msgstr "Sutton"
55139
55140#: kstars_i18n.cpp:3616
55141#, kde-kuit-format
55142msgctxt "City in Estonia"
55143msgid "Suure-Jaani"
55144msgstr "Suure-Jaani"
55145
55146#: kstars_i18n.cpp:3617
55147#, kde-kuit-format
55148msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
55149msgid "Suwon"
55150msgstr "Suwon"
55151
55152#: kstars_i18n.cpp:3618
55153#, kde-kuit-format
55154msgctxt "City in Fyn Denmark"
55155msgid "Svendborg"
55156msgstr "Svendborg"
55157
55158#: kstars_i18n.cpp:3619
55159#, kde-kuit-format
55160msgctxt "City in Alberta Canada"
55161msgid "Swan Hills"
55162msgstr "Swan Hills"
55163
55164#: kstars_i18n.cpp:3620
55165#, kde-kuit-format
55166msgctxt "City in Manitoba Canada"
55167msgid "Swan River"
55168msgstr "Swan River"
55169
55170#: kstars_i18n.cpp:3621
55171#, kde-kuit-format
55172msgctxt "City in North Carolina USA"
55173msgid "Swannanoa"
55174msgstr "Swannanoa"
55175
55176#: kstars_i18n.cpp:3622
55177#, kde-kuit-format
55178msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55179msgid "Swift Current"
55180msgstr "Swift Current"
55181
55182#: kstars_i18n.cpp:3623
55183#, kde-kuit-format
55184msgctxt "City in New South Wales Australia"
55185msgid "Sydney"
55186msgstr "Sidney"
55187
55188#: kstars_i18n.cpp:3624
55189#, kde-kuit-format
55190msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55191msgid "Sydney"
55192msgstr "Sidney"
55193
55194#: kstars_i18n.cpp:3625
55195#, kde-kuit-format
55196msgctxt "City in North-West Region Russia"
55197msgid "Syktyvkar"
55198msgstr "Syktyvkar"
55199
55200#: kstars_i18n.cpp:3626
55201#, kde-kuit-format
55202msgctxt "City in New York USA"
55203msgid "Syracuse"
55204msgstr "Siracusa"
55205
55206#: kstars_i18n.cpp:3627
55207#, kde-kuit-format
55208msgctxt "City in Csongrád Hungary"
55209msgid "Szeged"
55210msgstr "Szeged"
55211
55212#: kstars_i18n.cpp:3628
55213#, kde-kuit-format
55214msgctxt "City in Tolna Hungary"
55215msgid "Szekszárd"
55216msgstr "Szekszárd"
55217
55218#: kstars_i18n.cpp:3629
55219#, kde-kuit-format
55220msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
55221msgid "Szolnok"
55222msgstr "Szolnok"
55223
55224#: kstars_i18n.cpp:3630
55225#, kde-kuit-format
55226msgctxt "City in Vas Hungary"
55227msgid "Szombathely"
55228msgstr "Szombathely"
55229
55230#: kstars_i18n.cpp:3631
55231#, kde-kuit-format
55232msgctxt "City in Fejér Hungary"
55233msgid "Székesfehérvár"
55234msgstr "Székesfehérvár"
55235
55236#: kstars_i18n.cpp:3632
55237#, kde-kuit-format
55238msgctxt "City in Brazil"
55239msgid "São Paulo"
55240msgstr "Sao Paulo"
55241
55242#: kstars_i18n.cpp:3633
55243#, kde-kuit-format
55244msgctxt "City in Alberta Canada"
55245msgid "Taber"
55246msgstr "Taber"
55247
55248#: kstars_i18n.cpp:3634
55249#, kde-kuit-format
55250msgctxt "City in Iran"
55251msgid "Tabriz"
55252msgstr "Tabriz"
55253
55254#: kstars_i18n.cpp:3635
55255#, kde-kuit-format
55256msgctxt "City in British Columbia Canada"
55257msgid "Tachie"
55258msgstr "Tachie"
55259
55260#: kstars_i18n.cpp:3636
55261#, kde-kuit-format
55262msgctxt "City in Washington USA"
55263msgid "Tacoma"
55264msgstr "Tacoma"
55265
55266#: kstars_i18n.cpp:3637
55267#, kde-kuit-format
55268msgctxt "City in Quebec Canada"
55269msgid "Tadoussac"
55270msgstr "Tadoussac"
55271
55272#: kstars_i18n.cpp:3638
55273#, kde-kuit-format
55274msgctxt "City in Gangwon South Korea"
55275msgid "Taebaek"
55276msgstr "Taebaek"
55277
55278#: kstars_i18n.cpp:3639
55279#, kde-kuit-format
55280msgctxt "City in French Polynesia"
55281msgid "Tahiti"
55282msgstr "Tahití"
55283
55284#: kstars_i18n.cpp:3640
55285#, kde-kuit-format
55286msgctxt "City in Hong Kong"
55287msgid "Tai Tam"
55288msgstr "Tai Tam"
55289
55290#: kstars_i18n.cpp:3641
55291#, kde-kuit-format
55292msgctxt "City in Taiwan"
55293msgid "Taipei"
55294msgstr "Taipei"
55295
55296#: kstars_i18n.cpp:3642
55297#, kde-kuit-format
55298msgctxt "City in Ghana"
55299msgid "Takoradi"
55300msgstr "Takoradi"
55301
55302#: kstars_i18n.cpp:3643
55303#, kde-kuit-format
55304msgctxt "City in Peru"
55305msgid "Talara"
55306msgstr "Talara"
55307
55308#: kstars_i18n.cpp:3644
55309#, kde-kuit-format
55310msgctxt "City in Florida USA"
55311msgid "Tallahassee"
55312msgstr "Tallahassee"
55313
55314#: kstars_i18n.cpp:3645
55315#, kde-kuit-format
55316msgctxt "City in Estonia"
55317msgid "Tallinn"
55318msgstr "Tallinn"
55319
55320#: kstars_i18n.cpp:3646
55321#, kde-kuit-format
55322msgctxt "City in Algeria"
55323msgid "Tamanrasset"
55324msgstr "Tamanrasset"
55325
55326#: kstars_i18n.cpp:3647
55327#, kde-kuit-format
55328msgctxt "City in Central Region Russia"
55329msgid "Tambov"
55330msgstr "Tambov"
55331
55332#: kstars_i18n.cpp:3648
55333#, kde-kuit-format
55334msgctxt "City in Florida USA"
55335msgid "Tampa"
55336msgstr "Tampa"
55337
55338#: kstars_i18n.cpp:3649
55339#, kde-kuit-format
55340msgctxt "City in Finland"
55341msgid "Tampere"
55342msgstr "Tampere"
55343
55344#: kstars_i18n.cpp:3650
55345#, kde-kuit-format
55346msgctxt "City in Estonia"
55347msgid "Tamsalu"
55348msgstr "Tamsalu"
55349
55350#: kstars_i18n.cpp:3651
55351#, kde-kuit-format
55352msgctxt "City in Morocco"
55353msgid "Tangier"
55354msgstr "Tànger"
55355
55356#: kstars_i18n.cpp:3652
55357#, kde-kuit-format
55358msgctxt "City in Marshall Islands"
55359msgid "Taora Island"
55360msgstr "Taora Island"
55361
55362#: kstars_i18n.cpp:3653
55363#, kde-kuit-format
55364msgctxt "City in Estonia"
55365msgid "Tapa"
55366msgstr "Tapa"
55367
55368#: kstars_i18n.cpp:3654
55369#, kde-kuit-format
55370msgctxt "City in Italy"
55371msgid "Taranto"
55372msgstr "Taranto"
55373
55374#: kstars_i18n.cpp:3655
55375#, kde-kuit-format
55376msgctxt "City in Spain"
55377msgid "Tarragona"
55378msgstr "Tarragona"
55379
55380#: kstars_i18n.cpp:3656
55381#, kde-kuit-format
55382msgctxt "City in Estonia"
55383msgid "Tartu"
55384msgstr "Tartu"
55385
55386#: kstars_i18n.cpp:3657
55387#, kde-kuit-format
55388msgctxt "City in Uzbekistan"
55389msgid "Tashkent"
55390msgstr "Taixkent"
55391
55392#: kstars_i18n.cpp:3658
55393#, kde-kuit-format
55394msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
55395msgid "Tatabánya"
55396msgstr "Tatabánya"
55397
55398#: kstars_i18n.cpp:3659
55399#, kde-kuit-format
55400msgctxt "City in Tunisia"
55401msgid "Tataouine"
55402msgstr "Tataouin"
55403
55404#: kstars_i18n.cpp:3660
55405#, kde-kuit-format
55406msgctxt "City in Michigan USA"
55407msgid "Taylor"
55408msgstr "Taylor"
55409
55410#: kstars_i18n.cpp:3661
55411#, kde-kuit-format
55412msgctxt "City in Honduras"
55413msgid "Tegucigalpa"
55414msgstr "Tegucigalpa"
55415
55416#: kstars_i18n.cpp:3662
55417#, kde-kuit-format
55418msgctxt "City in Iran"
55419msgid "Tehran"
55420msgstr "Teheran"
55421
55422#: kstars_i18n.cpp:3663
55423#, kde-kuit-format
55424msgctxt "City in United Kingdom"
55425msgid "Teignmouth"
55426msgstr "Teignmouth"
55427
55428#: kstars_i18n.cpp:3664
55429#, kde-kuit-format
55430msgctxt "City in Israel"
55431msgid "Tel Aviv"
55432msgstr "Tel-Aviv"
55433
55434#: kstars_i18n.cpp:3665
55435#, kde-kuit-format
55436msgctxt "City in Ontario Canada"
55437msgid "Temiskaming Shores"
55438msgstr "Temiskaming Shores"
55439
55440#: kstars_i18n.cpp:3666
55441#, kde-kuit-format
55442msgctxt "City in Arizona USA"
55443msgid "Tempe"
55444msgstr "Tempe"
55445
55446#: kstars_i18n.cpp:3667
55447#, kde-kuit-format
55448msgctxt "City in Singapore"
55449msgid "Tengah"
55450msgstr "Tengah"
55451
55452#: kstars_i18n.cpp:3668
55453#, kde-kuit-format
55454msgctxt "City in Washington USA"
55455msgid "Tenino"
55456msgstr "Tenino"
55457
55458#: kstars_i18n.cpp:3669
55459#, kde-kuit-format
55460msgctxt "City in Hawaii USA"
55461msgid "Tern Island"
55462msgstr "Tern Island"
55463
55464#: kstars_i18n.cpp:3670
55465#, kde-kuit-format
55466msgctxt "City in Italy"
55467msgid "Terni"
55468msgstr "Terni"
55469
55470# skip-rule: t-apo_fim
55471#: kstars_i18n.cpp:3671
55472#, kde-kuit-format
55473msgctxt "City in Ukraine"
55474msgid "Ternopil'"
55475msgstr "Ternopil'"
55476
55477#: kstars_i18n.cpp:3672
55478#, kde-kuit-format
55479msgctxt "City in Ontario Canada"
55480msgid "Terrace Bay"
55481msgstr "Terrace Bay"
55482
55483#: kstars_i18n.cpp:3673
55484#, kde-kuit-format
55485msgctxt "City in Spain"
55486msgid "Terrassa"
55487msgstr "Terrassa"
55488
55489#: kstars_i18n.cpp:3674
55490#, kde-kuit-format
55491msgctxt "City in Indiana USA"
55492msgid "Terre Haute"
55493msgstr "Terre Haute"
55494
55495#: kstars_i18n.cpp:3675
55496#, kde-kuit-format
55497msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55498msgid "Terrenceville"
55499msgstr "Terrenceville"
55500
55501#: kstars_i18n.cpp:3676
55502#, kde-kuit-format
55503msgctxt "City in Spain"
55504msgid "Teruel"
55505msgstr "Terol"
55506
55507#: kstars_i18n.cpp:3677
55508#, kde-kuit-format
55509msgctxt "City in British Columbia Canada"
55510msgid "Tete Jaune Cache"
55511msgstr "Tete Jaune Cache"
55512
55513#: kstars_i18n.cpp:3678
55514#, kde-kuit-format
55515msgctxt "City in Arkansas USA"
55516msgid "Texarkana"
55517msgstr "Texarkana"
55518
55519#: kstars_i18n.cpp:3679
55520#, kde-kuit-format
55521msgctxt "City in Texas USA"
55522msgid "Texarkana"
55523msgstr "Texarkana"
55524
55525#: kstars_i18n.cpp:3680
55526#, kde-kuit-format
55527msgctxt "City in Lesotho"
55528msgid "Teyateayneng"
55529msgstr "Teyateayneng"
55530
55531#: kstars_i18n.cpp:3681
55532#, kde-kuit-format
55533msgctxt "City in Manitoba Canada"
55534msgid "The Pas"
55535msgstr "The Pas"
55536
55537#: kstars_i18n.cpp:3682
55538#, kde-kuit-format
55539msgctxt "City in Ontario Canada"
55540msgid "Thessalon"
55541msgstr "Thessalon"
55542
55543#: kstars_i18n.cpp:3683
55544#, kde-kuit-format
55545msgctxt "City in Greece"
55546msgid "Thessaloníki"
55547msgstr "Tesalònica"
55548
55549#: kstars_i18n.cpp:3684
55550#, kde-kuit-format
55551msgctxt "City in Quebec Canada"
55552msgid "Thetford Mines"
55553msgstr "Thetford Mines"
55554
55555#: kstars_i18n.cpp:3685
55556#, kde-kuit-format
55557msgctxt "City in Louisiana USA"
55558msgid "Thibodaux"
55559msgstr "Thibodaux"
55560
55561#: kstars_i18n.cpp:3686
55562#, kde-kuit-format
55563msgctxt "City in Senegal"
55564msgid "Thies"
55565msgstr "Thies"
55566
55567#: kstars_i18n.cpp:3687
55568#, kde-kuit-format
55569msgctxt "City in Jylland Denmark"
55570msgid "Thisted"
55571msgstr "Thisted"
55572
55573#: kstars_i18n.cpp:3688
55574#, kde-kuit-format
55575msgctxt "City in Alabama USA"
55576msgid "Thomasville"
55577msgstr "Thomasville"
55578
55579#: kstars_i18n.cpp:3689
55580#, kde-kuit-format
55581msgctxt "City in Colorado USA"
55582msgid "Thornton"
55583msgstr "Thornton"
55584
55585#: kstars_i18n.cpp:3690
55586#, kde-kuit-format
55587msgctxt "City in California USA"
55588msgid "Thousand Oaks"
55589msgstr "Thousand Oaks"
55590
55591#: kstars_i18n.cpp:3691
55592#, kde-kuit-format
55593msgctxt "City in Greenland"
55594msgid "Thule"
55595msgstr "Thule"
55596
55597#: kstars_i18n.cpp:3692
55598#, kde-kuit-format
55599msgctxt "City in Ontario Canada"
55600msgid "Thunder Bay"
55601msgstr "Thunder Bay"
55602
55603#: kstars_i18n.cpp:3693
55604#, kde-kuit-format
55605msgctxt "City in Georgia USA"
55606msgid "Tifton"
55607msgstr "Tifton"
55608
55609#: kstars_i18n.cpp:3694
55610#, kde-kuit-format
55611msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55612msgid "Tignish"
55613msgstr "Tignish"
55614
55615#: kstars_i18n.cpp:3695
55616#, kde-kuit-format
55617msgctxt "City in Cameroon"
55618msgid "Tiko"
55619msgstr "Tiko"
55620
55621#: kstars_i18n.cpp:3696
55622#, kde-kuit-format
55623msgctxt "City in Netherlands"
55624msgid "Tilburg"
55625msgstr "Tilburg"
55626
55627#: kstars_i18n.cpp:3697
55628#, kde-kuit-format
55629msgctxt "City in New York USA"
55630msgid "Tillson"
55631msgstr "Tillson"
55632
55633#: kstars_i18n.cpp:3698
55634#, kde-kuit-format
55635msgctxt "City in Ontario Canada"
55636msgid "Timmins"
55637msgstr "Timmins"
55638
55639#: kstars_i18n.cpp:3699
55640#, kde-kuit-format
55641msgctxt "City in Marshall Islands"
55642msgid "Tinak"
55643msgstr "Tinak"
55644
55645#: kstars_i18n.cpp:3700
55646#, kde-kuit-format
55647msgctxt "City in Algeria"
55648msgid "Tindouf"
55649msgstr "Tindouf"
55650
55651#: kstars_i18n.cpp:3701
55652#, kde-kuit-format
55653msgctxt "City in US Territory"
55654msgid "Tinian Island"
55655msgstr "Illa Tinian"
55656
55657#: kstars_i18n.cpp:3702
55658#, kde-kuit-format
55659msgctxt "City in Algeria"
55660msgid "Tlemcen"
55661msgstr "Tlemcen"
55662
55663#: kstars_i18n.cpp:3703
55664#, kde-kuit-format
55665msgctxt "City in Madagascar"
55666msgid "Toamasina"
55667msgstr "Toamasina"
55668
55669#: kstars_i18n.cpp:3704
55670#, kde-kuit-format
55671msgctxt "City in Ontario Canada"
55672msgid "Tobermory"
55673msgstr "Tobermory"
55674
55675#: kstars_i18n.cpp:3705
55676#, kde-kuit-format
55677msgctxt "City in Libya"
55678msgid "Tobruk"
55679msgstr "Tobruk"
55680
55681#: kstars_i18n.cpp:3706
55682#, kde-kuit-format
55683msgctxt "City in Jylland Denmark"
55684msgid "Toender"
55685msgstr "Toender"
55686
55687#: kstars_i18n.cpp:3707
55688#, kde-kuit-format
55689msgctxt "City in British Columbia Canada"
55690msgid "Tofino"
55691msgstr "Tofino"
55692
55693#: kstars_i18n.cpp:3708
55694#, kde-kuit-format
55695msgctxt "City in Japan"
55696msgid "Tokyo"
55697msgstr "Tòquio"
55698
55699#: kstars_i18n.cpp:3709
55700#, kde-kuit-format
55701msgctxt "City in Ohio USA"
55702msgid "Toledo"
55703msgstr "Toledo"
55704
55705#: kstars_i18n.cpp:3710
55706#, kde-kuit-format
55707msgctxt "City in Toledo Spain"
55708msgid "Toledo"
55709msgstr "Toledo"
55710
55711#: kstars_i18n.cpp:3711
55712#, kde-kuit-format
55713msgctxt "City in Madagascar"
55714msgid "Toliara"
55715msgstr "Toliara"
55716
55717#: kstars_i18n.cpp:3712
55718#, kde-kuit-format
55719msgctxt "City in Mali"
55720msgid "Tombouctou"
55721msgstr "Tombuctú"
55722
55723#: kstars_i18n.cpp:3713
55724#, kde-kuit-format
55725msgctxt "City in Arizona USA"
55726msgid "Tombstone"
55727msgstr "Tombstone"
55728
55729#: kstars_i18n.cpp:3714
55730#, kde-kuit-format
55731msgctxt "City in Siberia Russia"
55732msgid "Tomsk"
55733msgstr "Tomsk"
55734
55735#: kstars_i18n.cpp:3715
55736#, kde-kuit-format
55737msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55738msgid "Tongyeong"
55739msgstr "Tongyeong"
55740
55741#: kstars_i18n.cpp:3716
55742#, kde-kuit-format
55743msgctxt "City in Kansas USA"
55744msgid "Topeka"
55745msgstr "Topeka"
55746
55747#: kstars_i18n.cpp:3717
55748#, kde-kuit-format
55749msgctxt "City in Finland"
55750msgid "Tornio"
55751msgstr "Tornio"
55752
55753#: kstars_i18n.cpp:3718
55754#, kde-kuit-format
55755msgctxt "City in Ontario Canada"
55756msgid "Toronto"
55757msgstr "Toronto"
55758
55759#: kstars_i18n.cpp:3719
55760#, kde-kuit-format
55761msgctxt "City in California USA"
55762msgid "Torrance"
55763msgstr "Torrance"
55764
55765#: kstars_i18n.cpp:3720
55766#, kde-kuit-format
55767msgctxt "City in Connecticut USA"
55768msgid "Torrington"
55769msgstr "Torrington"
55770
55771#: kstars_i18n.cpp:3721
55772#, kde-kuit-format
55773msgctxt "City in Haute-Garonne France"
55774msgid "Toulouse"
55775msgstr "Tolosa"
55776
55777#: kstars_i18n.cpp:3722
55778#, kde-kuit-format
55779msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
55780msgid "Tours"
55781msgstr "Tours"
55782
55783#: kstars_i18n.cpp:3723
55784#, kde-kuit-format
55785msgctxt "City in Queensland Australia"
55786msgid "Townsville"
55787msgstr "Townsville"
55788
55789#: kstars_i18n.cpp:3724
55790#, kde-kuit-format
55791msgctxt "City in Japan"
55792msgid "Toyokawa"
55793msgstr "Toyokawa"
55794
55795#: kstars_i18n.cpp:3725
55796#, kde-kuit-format
55797msgctxt "City in Tunisia"
55798msgid "Tozeur"
55799msgstr "Tozeur"
55800
55801#: kstars_i18n.cpp:3726
55802#, kde-kuit-format
55803msgctxt "City in Italy"
55804msgid "Trapani"
55805msgstr "Trapani"
55806
55807#: kstars_i18n.cpp:3727
55808#, kde-kuit-format
55809msgctxt "City in Michigan USA"
55810msgid "Traverse City"
55811msgstr "Traverse City"
55812
55813#: kstars_i18n.cpp:3728
55814#, kde-kuit-format
55815msgctxt "City in Italy"
55816msgid "Trento"
55817msgstr "Trento"
55818
55819#: kstars_i18n.cpp:3729
55820#, kde-kuit-format
55821msgctxt "City in New Jersey USA"
55822msgid "Trenton"
55823msgstr "Trenton"
55824
55825#: kstars_i18n.cpp:3730
55826#, kde-kuit-format
55827msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55828msgid "Trepassey"
55829msgstr "Trepassey"
55830
55831#: kstars_i18n.cpp:3731
55832#, kde-kuit-format
55833msgctxt "City in Italy"
55834msgid "Treviso"
55835msgstr "Treviso"
55836
55837#: kstars_i18n.cpp:3732
55838#, kde-kuit-format
55839msgctxt "City in Italy"
55840msgid "Trieste"
55841msgstr "Trieste"
55842
55843#: kstars_i18n.cpp:3733
55844#, kde-kuit-format
55845msgctxt "City in Colorado USA"
55846msgid "Trinidad"
55847msgstr "Trinidad"
55848
55849#: kstars_i18n.cpp:3734
55850#, kde-kuit-format
55851msgctxt "City in Libya"
55852msgid "Tripoli"
55853msgstr "Trípoli"
55854
55855#: kstars_i18n.cpp:3735
55856#, kde-kuit-format
55857msgctxt "City in Quebec Canada"
55858msgid "Trois-Rivieres"
55859msgstr "Trois-Rivieres"
55860
55861#: kstars_i18n.cpp:3736
55862#, kde-kuit-format
55863msgctxt "City in Norway"
55864msgid "Tromsø"
55865msgstr "Tromsø"
55866
55867#: kstars_i18n.cpp:3737
55868#, kde-kuit-format
55869msgctxt "City in Norway"
55870msgid "Trondheim"
55871msgstr "Trondheim"
55872
55873#: kstars_i18n.cpp:3738
55874#, kde-kuit-format
55875msgctxt "City in Michigan USA"
55876msgid "Troy"
55877msgstr "Troy"
55878
55879#: kstars_i18n.cpp:3739
55880#, kde-kuit-format
55881msgctxt "City in Montana USA"
55882msgid "Troy"
55883msgstr "Troy"
55884
55885#: kstars_i18n.cpp:3740
55886#, kde-kuit-format
55887msgctxt "City in New York USA"
55888msgid "Troy"
55889msgstr "Troy"
55890
55891#: kstars_i18n.cpp:3741
55892#, kde-kuit-format
55893msgctxt "City in Aube France"
55894msgid "Troyes"
55895msgstr "Troyes"
55896
55897#: kstars_i18n.cpp:3742
55898#, kde-kuit-format
55899msgctxt "City in Micronesia"
55900msgid "Truk Atoll"
55901msgstr "Truk Atoll"
55902
55903#: kstars_i18n.cpp:3743
55904#, kde-kuit-format
55905msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55906msgid "Truro"
55907msgstr "Truro"
55908
55909#: kstars_i18n.cpp:3744
55910#, kde-kuit-format
55911msgctxt "City in New Mexico USA"
55912msgid "Truth or Consequences"
55913msgstr "Truth or Consequences"
55914
55915#: kstars_i18n.cpp:3745
55916#, kde-kuit-format
55917msgctxt "City in Georgia USA"
55918msgid "Tucker"
55919msgstr "Tucker"
55920
55921#: kstars_i18n.cpp:3746
55922#, kde-kuit-format
55923msgctxt "City in Arizona USA"
55924msgid "Tucson"
55925msgstr "Tucson"
55926
55927#: kstars_i18n.cpp:3747
55928#, kde-kuit-format
55929msgctxt "City in New Mexico USA"
55930msgid "Tucumcari"
55931msgstr "Tucumcari"
55932
55933#: kstars_i18n.cpp:3748
55934#, kde-kuit-format
55935msgctxt "City in Central Region Russia"
55936msgid "Tula"
55937msgstr "Tula"
55938
55939#: kstars_i18n.cpp:3749
55940#, kde-kuit-format
55941msgctxt "City in Oklahoma USA"
55942msgid "Tulsa"
55943msgstr "Tulsa"
55944
55945#: kstars_i18n.cpp:3750
55946#, kde-kuit-format
55947msgctxt "City in British Columbia Canada"
55948msgid "Tumbler Ridge"
55949msgstr "Tumbler Ridge"
55950
55951#: kstars_i18n.cpp:3751
55952#, kde-kuit-format
55953msgctxt "City in Tunisia"
55954msgid "Tunis"
55955msgstr "Tunis"
55956
55957#: kstars_i18n.cpp:3752
55958#, kde-kuit-format
55959msgctxt "City in Mississippi USA"
55960msgid "Tupelo"
55961msgstr "Tupelo"
55962
55963#: kstars_i18n.cpp:3753
55964#, kde-kuit-format
55965msgctxt "City in Italy"
55966msgid "Turin"
55967msgstr "Torí"
55968
55969#: kstars_i18n.cpp:3754
55970#, kde-kuit-format
55971msgctxt "City in Finland"
55972msgid "Turku"
55973msgstr "Turku"
55974
55975#: kstars_i18n.cpp:3755
55976#, kde-kuit-format
55977msgctxt "City in Alabama USA"
55978msgid "Tuscaloosa"
55979msgstr "Tuscaloosa"
55980
55981# skip-rule: t-apo_fim
55982#: kstars_i18n.cpp:3756
55983#, kde-kuit-format
55984msgctxt "City in Central Region Russia"
55985msgid "Tver'"
55986msgstr "Tver'"
55987
55988#: kstars_i18n.cpp:3757
55989#, kde-kuit-format
55990msgctxt "City in Idaho USA"
55991msgid "Twin Falls"
55992msgstr "Twin Falls"
55993
55994#: kstars_i18n.cpp:3758
55995#, kde-kuit-format
55996msgctxt "City in Alberta Canada"
55997msgid "Two Hills"
55998msgstr "Two Hills"
55999
56000#: kstars_i18n.cpp:3759
56001#, kde-kuit-format
56002msgctxt "City in Texas USA"
56003msgid "Tyler"
56004msgstr "Tyler"
56005
56006# skip-rule: t-apo_fim
56007#: kstars_i18n.cpp:3760
56008#, kde-kuit-format
56009msgctxt "City in Ural Russia"
56010msgid "Tyumen'"
56011msgstr "Tyumen'"
56012
56013#: kstars_i18n.cpp:3761
56014#, kde-kuit-format
56015msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
56016msgid "Tórshavn"
56017msgstr "Tórshavn"
56018
56019#: kstars_i18n.cpp:3762
56020#, kde-kuit-format
56021msgctxt "City in Estonia"
56022msgid "Tõrva"
56023msgstr "Tõrva"
56024
56025#: kstars_i18n.cpp:3763
56026#, kde-kuit-format
56027msgctxt "City in Estonia"
56028msgid "Türi"
56029msgstr "Türi"
56030
56031#: kstars_i18n.cpp:3764
56032#, kde-kuit-format
56033msgctxt "City in Washington, DC USA"
56034msgid "US Naval Observatory"
56035msgstr "US Naval Observatory"
56036
56037#: kstars_i18n.cpp:3765
56038#, kde-kuit-format
56039msgctxt "City in Thailand"
56040msgid "Ubon"
56041msgstr "Ubon"
56042
56043#: kstars_i18n.cpp:3766
56044#, kde-kuit-format
56045msgctxt "City in British Columbia Canada"
56046msgid "Ucluelet"
56047msgstr "Ucluelet"
56048
56049#: kstars_i18n.cpp:3767
56050#, kde-kuit-format
56051msgctxt "City in Italy"
56052msgid "Udine"
56053msgstr "Udine"
56054
56055#: kstars_i18n.cpp:3768
56056#, kde-kuit-format
56057msgctxt "City in Thailand"
56058msgid "Udon-Thani"
56059msgstr "Udon-Thani"
56060
56061#: kstars_i18n.cpp:3769
56062#, kde-kuit-format
56063msgctxt "City in Germany"
56064msgid "Uelzen"
56065msgstr "Uelzen"
56066
56067#: kstars_i18n.cpp:3770
56068#, kde-kuit-format
56069msgctxt "City in Volga Region Russia"
56070msgid "Ufa"
56071msgstr "Ufà"
56072
56073#: kstars_i18n.cpp:3771
56074#, kde-kuit-format
56075msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56076msgid "Uiseong"
56077msgstr "Uiseong"
56078
56079#: kstars_i18n.cpp:3772
56080#, kde-kuit-format
56081msgctxt "City in Indonesia"
56082msgid "Ujung Pandang"
56083msgstr "Ujung Pandang"
56084
56085#: kstars_i18n.cpp:3773
56086#, kde-kuit-format
56087msgctxt "City in Belgium"
56088msgid "Ukkel"
56089msgstr "Ukkel"
56090
56091#: kstars_i18n.cpp:3774
56092#, kde-kuit-format
56093msgctxt "City in Siberia Russia"
56094msgid "Ulan-Ude"
56095msgstr "Ulan-Udè"
56096
56097#: kstars_i18n.cpp:3775
56098#, kde-kuit-format
56099msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56100msgid "Uljin"
56101msgstr "Uljin"
56102
56103#: kstars_i18n.cpp:3776
56104#, kde-kuit-format
56105msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56106msgid "Ulleungdo"
56107msgstr "Ulleungdo"
56108
56109#: kstars_i18n.cpp:3777
56110#, kde-kuit-format
56111msgctxt "City in Germany"
56112msgid "Ulm"
56113msgstr "Ulm"
56114
56115#: kstars_i18n.cpp:3778
56116#, kde-kuit-format
56117msgctxt "City in South Korea"
56118msgid "Ulsan"
56119msgstr "Ulsan"
56120
56121#: kstars_i18n.cpp:3779
56122#, kde-kuit-format
56123msgctxt "City in Alaska USA"
56124msgid "Unalaska"
56125msgstr "Unalaska"
56126
56127#: kstars_i18n.cpp:3780
56128#, kde-kuit-format
56129msgctxt "City in Spain"
56130msgid "Uni. de Barcelona"
56131msgstr "Uni. de Barcelona"
56132
56133#: kstars_i18n.cpp:3781
56134#, kde-kuit-format
56135msgctxt "City in New Jersey USA"
56136msgid "Union City"
56137msgstr "Union City"
56138
56139#: kstars_i18n.cpp:3782
56140#, kde-kuit-format
56141msgctxt "City in Tennessee USA"
56142msgid "Union City"
56143msgstr "Union City"
56144
56145#: kstars_i18n.cpp:3783
56146#, kde-kuit-format
56147msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56148msgid "Unity"
56149msgstr "Unity"
56150
56151#: kstars_i18n.cpp:3784
56152#, kde-kuit-format
56153msgctxt "City in Missouri USA"
56154msgid "University City"
56155msgstr "University City"
56156
56157#: kstars_i18n.cpp:3785
56158#, kde-kuit-format
56159msgctxt "City in Hawaii USA"
56160msgid "Upolu"
56161msgstr "Upolu"
56162
56163#: kstars_i18n.cpp:3786
56164#, kde-kuit-format
56165msgctxt "City in Hawaii USA"
56166msgid "Upolu Point"
56167msgstr "Upolu Point"
56168
56169#: kstars_i18n.cpp:3787
56170#, kde-kuit-format
56171msgctxt "City in Sweden"
56172msgid "Uppsala"
56173msgstr "Uppsala"
56174
56175#: kstars_i18n.cpp:3788
56176#, kde-kuit-format
56177msgctxt "City in Australia"
56178msgid "Uppsala Sur"
56179msgstr "Uppsala Sur"
56180
56181#: kstars_i18n.cpp:3789
56182#, kde-kuit-format
56183msgctxt "City in Ontario Canada"
56184msgid "Upsala"
56185msgstr "Upsala"
56186
56187#: kstars_i18n.cpp:3790
56188#, kde-kuit-format
56189msgctxt "City in Illinois USA"
56190msgid "Urbana"
56191msgstr "Urbana"
56192
56193#: kstars_i18n.cpp:3791
56194#, kde-kuit-format
56195msgctxt "City in Siberia Russia"
56196msgid "Ust'-Ordynsky"
56197msgstr "Ust'-Ordynsky"
56198
56199#: kstars_i18n.cpp:3792
56200#, kde-kuit-format
56201msgctxt "City in New York USA"
56202msgid "Utica"
56203msgstr "Utica"
56204
56205#: kstars_i18n.cpp:3793
56206#, kde-kuit-format
56207msgctxt "City in Marshall Islands"
56208msgid "Utirik"
56209msgstr "Utirik"
56210
56211#: kstars_i18n.cpp:3794
56212#, kde-kuit-format
56213msgctxt "City in Netherlands"
56214msgid "Utrecht"
56215msgstr "Utrecht"
56216
56217#: kstars_i18n.cpp:3795
56218#, kde-kuit-format
56219msgctxt "City in Ukraine"
56220msgid "Uzhhorod"
56221msgstr "Uzhhorod"
56222
56223#: kstars_i18n.cpp:3796
56224#, kde-kuit-format
56225msgctxt "City in California USA"
56226msgid "Vacaville"
56227msgstr "Vacaville"
56228
56229#: kstars_i18n.cpp:3797
56230#, kde-kuit-format
56231msgctxt "City in India"
56232msgid "Vainu Bappu"
56233msgstr "Vainu Bappu"
56234
56235#: kstars_i18n.cpp:3798
56236#, kde-kuit-format
56237msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56238msgid "Val Marie"
56239msgstr "Val Marie"
56240
56241#: kstars_i18n.cpp:3799
56242#, kde-kuit-format
56243msgctxt "City in Quebec Canada"
56244msgid "Val-d'Or"
56245msgstr "Val-d'Or"
56246
56247#: kstars_i18n.cpp:3800
56248#, kde-kuit-format
56249msgctxt "City in Alaska USA"
56250msgid "Valdez"
56251msgstr "Valdez"
56252
56253#: kstars_i18n.cpp:3801
56254#, kde-kuit-format
56255msgctxt "City in Georgia USA"
56256msgid "Valdosta"
56257msgstr "Valdosta"
56258
56259#: kstars_i18n.cpp:3802
56260#, kde-kuit-format
56261msgctxt "City in Oregon USA"
56262msgid "Vale"
56263msgstr "Vale"
56264
56265#: kstars_i18n.cpp:3803
56266#, kde-kuit-format
56267msgctxt "City in Nebraska USA"
56268msgid "Valentine"
56269msgstr "Valentine"
56270
56271#: kstars_i18n.cpp:3804
56272#, kde-kuit-format
56273msgctxt "City in Estonia"
56274msgid "Valga"
56275msgstr "Valga"
56276
56277#: kstars_i18n.cpp:3805
56278#, kde-kuit-format
56279msgctxt "City in New York USA"
56280msgid "Valhalla"
56281msgstr "Valhalla"
56282
56283#: kstars_i18n.cpp:3806
56284#, kde-kuit-format
56285msgctxt "City in Spain"
56286msgid "Valladolid"
56287msgstr "Valladolid"
56288
56289#: kstars_i18n.cpp:3807
56290#, kde-kuit-format
56291msgctxt "City in Quebec Canada"
56292msgid "Vallee-Jonction"
56293msgstr "Vallee-Jonction"
56294
56295#: kstars_i18n.cpp:3808
56296#, kde-kuit-format
56297msgctxt "City in California USA"
56298msgid "Vallejo"
56299msgstr "Vallejo"
56300
56301#: kstars_i18n.cpp:3809
56302#, kde-kuit-format
56303msgctxt "City in Malta"
56304msgid "Valletta"
56305msgstr "Valletta"
56306
56307#: kstars_i18n.cpp:3810
56308#, kde-kuit-format
56309msgctxt "City in Alberta Canada"
56310msgid "Valleyview"
56311msgstr "Valleyview"
56312
56313#: kstars_i18n.cpp:3811
56314#, kde-kuit-format
56315msgctxt "City in Chile"
56316msgid "Valparaiso"
56317msgstr "Valparaíso"
56318
56319#: kstars_i18n.cpp:3812
56320#, kde-kuit-format
56321msgctxt "City in Tenerife Spain"
56322msgid "Valverde"
56323msgstr "Valverde"
56324
56325#: kstars_i18n.cpp:3813
56326#, kde-kuit-format
56327msgctxt "City in Spain"
56328msgid "Valéncia"
56329msgstr "València"
56330
56331#: kstars_i18n.cpp:3814
56332#, kde-kuit-format
56333msgctxt "City in Maine USA"
56334msgid "Van Buren"
56335msgstr "Van Buren"
56336
56337#: kstars_i18n.cpp:3815
56338#, kde-kuit-format
56339msgctxt "City in California USA"
56340msgid "Van Nuys"
56341msgstr "Van Nuys"
56342
56343#: kstars_i18n.cpp:3816
56344#, kde-kuit-format
56345msgctxt "City in British Columbia Canada"
56346msgid "Vancouver"
56347msgstr "Vancouver"
56348
56349#: kstars_i18n.cpp:3817
56350#, kde-kuit-format
56351msgctxt "City in Washington USA"
56352msgid "Vancouver"
56353msgstr "Vancouver"
56354
56355#: kstars_i18n.cpp:3818
56356#, kde-kuit-format
56357msgctxt "City in Austria"
56358msgid "Vandans"
56359msgstr "Vandans"
56360
56361#: kstars_i18n.cpp:3819
56362#, kde-kuit-format
56363msgctxt "City in British Columbia Canada"
56364msgid "Vanderhoof"
56365msgstr "Vanderhoof"
56366
56367#: kstars_i18n.cpp:3820
56368#, kde-kuit-format
56369msgctxt "City in Morbihan France"
56370msgid "Vannes"
56371msgstr "Vannes"
56372
56373#: kstars_i18n.cpp:3821
56374#, kde-kuit-format
56375msgctxt "City in Finland"
56376msgid "Vantaa"
56377msgstr "Vantaa"
56378
56379#: kstars_i18n.cpp:3822
56380#, kde-kuit-format
56381msgctxt "City in Croatia"
56382msgid "Varaždin"
56383msgstr "Varaždin"
56384
56385#: kstars_i18n.cpp:3823
56386#, kde-kuit-format
56387msgctxt "City in Jylland Denmark"
56388msgid "Varde"
56389msgstr "Varde"
56390
56391#: kstars_i18n.cpp:3824
56392#, kde-kuit-format
56393msgctxt "City in Poland"
56394msgid "Varsovia"
56395msgstr "Varsòvia"
56396
56397#: kstars_i18n.cpp:3825
56398#, kde-kuit-format
56399msgctxt "City in Vatican"
56400msgid "Vaticano"
56401msgstr "Ciutat del Vaticà"
56402
56403#: kstars_i18n.cpp:3826
56404#, kde-kuit-format
56405msgctxt "City in New Mexico USA"
56406msgid "Vaughn"
56407msgstr "Vaughn"
56408
56409#: kstars_i18n.cpp:3827
56410#, kde-kuit-format
56411msgctxt "City in Alberta Canada"
56412msgid "Vegreville"
56413msgstr "Vegreville"
56414
56415#: kstars_i18n.cpp:3828
56416#, kde-kuit-format
56417msgctxt "City in Jylland Denmark"
56418msgid "Vejle"
56419msgstr "Vejle"
56420
56421#: kstars_i18n.cpp:3829
56422#, kde-kuit-format
56423msgctxt "City in Italy"
56424msgid "Venice"
56425msgstr "Venècia"
56426
56427#: kstars_i18n.cpp:3830
56428#, kde-kuit-format
56429msgctxt "City in California USA"
56430msgid "Venice"
56431msgstr "Venècia"
56432
56433#: kstars_i18n.cpp:3831
56434#, kde-kuit-format
56435msgctxt "City in California USA"
56436msgid "Ventura"
56437msgstr "Ventura"
56438
56439#: kstars_i18n.cpp:3832
56440#, kde-kuit-format
56441msgctxt "City in Alberta Canada"
56442msgid "Vermilion"
56443msgstr "Vermilion"
56444
56445#: kstars_i18n.cpp:3833
56446#, kde-kuit-format
56447msgctxt "City in Ontario Canada"
56448msgid "Vermilion Bay"
56449msgstr "Vermilion Bay"
56450
56451#: kstars_i18n.cpp:3834
56452#, kde-kuit-format
56453msgctxt "City in South Dakota USA"
56454msgid "Vermillion"
56455msgstr "Vermillion"
56456
56457#: kstars_i18n.cpp:3835
56458#, kde-kuit-format
56459msgctxt "City in Utah USA"
56460msgid "Vernal"
56461msgstr "Vernal"
56462
56463#: kstars_i18n.cpp:3836
56464#, kde-kuit-format
56465msgctxt "City in Ontario Canada"
56466msgid "Verner"
56467msgstr "Verner"
56468
56469#: kstars_i18n.cpp:3837
56470#, kde-kuit-format
56471msgctxt "City in British Columbia Canada"
56472msgid "Vernon"
56473msgstr "Vernon"
56474
56475#: kstars_i18n.cpp:3838
56476#, kde-kuit-format
56477msgctxt "City in Italy"
56478msgid "Verona"
56479msgstr "Verona"
56480
56481#: kstars_i18n.cpp:3839
56482#, kde-kuit-format
56483msgctxt "City in New Mexico USA"
56484msgid "Very Large Array"
56485msgstr "Very Large Array"
56486
56487#: kstars_i18n.cpp:3840
56488#, kde-kuit-format
56489msgctxt "City in Veszprém Hungary"
56490msgid "Veszprém"
56491msgstr "Veszprém"
56492
56493#: kstars_i18n.cpp:3841
56494#, kde-kuit-format
56495msgctxt "City in Jylland Denmark"
56496msgid "Viborg"
56497msgstr "Viborg"
56498
56499#: kstars_i18n.cpp:3842
56500#, kde-kuit-format
56501msgctxt "City in Italy"
56502msgid "Vicenza"
56503msgstr "Vicenza"
56504
56505#: kstars_i18n.cpp:3843
56506#, kde-kuit-format
56507msgctxt "City in Mississippi USA"
56508msgid "Vicksburg"
56509msgstr "Vicksburg"
56510
56511#: kstars_i18n.cpp:3844
56512#, kde-kuit-format
56513msgctxt "City in Seychelles"
56514msgid "Victoria"
56515msgstr "Victòria"
56516
56517#: kstars_i18n.cpp:3845
56518#, kde-kuit-format
56519msgctxt "City in British Columbia Canada"
56520msgid "Victoria"
56521msgstr "Victòria"
56522
56523#: kstars_i18n.cpp:3846
56524#, kde-kuit-format
56525msgctxt "City in Texas USA"
56526msgid "Victoria"
56527msgstr "Victòria"
56528
56529#: kstars_i18n.cpp:3847
56530#, kde-kuit-format
56531msgctxt "City in Quebec Canada"
56532msgid "Victoriaville"
56533msgstr "Victoriaville"
56534
56535#: kstars_i18n.cpp:3848
56536#, kde-kuit-format
56537msgctxt "City in Austria"
56538msgid "Vienna"
56539msgstr "Viena"
56540
56541#: kstars_i18n.cpp:3849
56542#, kde-kuit-format
56543msgctxt "City in Spain"
56544msgid "Vigo"
56545msgstr "Vigo"
56546
56547#: kstars_i18n.cpp:3850
56548#, kde-kuit-format
56549msgctxt "City in Estonia"
56550msgid "Viljandi"
56551msgstr "Viljandi"
56552
56553#: kstars_i18n.cpp:3851
56554#, kde-kuit-format
56555msgctxt "City in Quebec Canada"
56556msgid "Ville-Marie"
56557msgstr "Ville-Marie"
56558
56559#: kstars_i18n.cpp:3852
56560#, kde-kuit-format
56561msgctxt "City in Alberta Canada"
56562msgid "Vilna"
56563msgstr "Vilna"
56564
56565#: kstars_i18n.cpp:3853
56566#, kde-kuit-format
56567msgctxt "City in Lithuania"
56568msgid "Vilnius"
56569msgstr "Vílnius"
56570
56571#: kstars_i18n.cpp:3854
56572#, kde-kuit-format
56573msgctxt "City in New Jersey USA"
56574msgid "Vineland"
56575msgstr "Vineland"
56576
56577#: kstars_i18n.cpp:3855
56578#, kde-kuit-format
56579msgctxt "City in Croatia"
56580msgid "Vinkovci"
56581msgstr "Vinkovci"
56582
56583#: kstars_i18n.cpp:3856
56584#, kde-kuit-format
56585msgctxt "City in Ukraine"
56586msgid "Vinnytsia"
56587msgstr "Vinnytsia"
56588
56589#: kstars_i18n.cpp:3857
56590#, kde-kuit-format
56591msgctxt "City in Manitoba Canada"
56592msgid "Virden"
56593msgstr "Virden"
56594
56595#: kstars_i18n.cpp:3858
56596#, kde-kuit-format
56597msgctxt "City in Virginia USA"
56598msgid "Virginia Beach"
56599msgstr "Virginia Beach"
56600
56601#: kstars_i18n.cpp:3859
56602#, kde-kuit-format
56603msgctxt "City in Croatia"
56604msgid "Virovitica"
56605msgstr "Virovitica"
56606
56607#: kstars_i18n.cpp:3860
56608#, kde-kuit-format
56609msgctxt "City in California USA"
56610msgid "Visalia"
56611msgstr "Visalia"
56612
56613#: kstars_i18n.cpp:3861
56614#, kde-kuit-format
56615msgctxt "City in Spain"
56616msgid "Vitoria-Gasteiz"
56617msgstr "Vitoria-Gasteiz"
56618
56619#: kstars_i18n.cpp:3862
56620#, kde-kuit-format
56621msgctxt "City in South Region Russia"
56622msgid "Vladikavkaz"
56623msgstr "Vladikavkaz"
56624
56625#: kstars_i18n.cpp:3863
56626#, kde-kuit-format
56627msgctxt "City in Central Region Russia"
56628msgid "Vladimir"
56629msgstr "Vladimir"
56630
56631#: kstars_i18n.cpp:3864
56632#, kde-kuit-format
56633msgctxt "City in Far East Russia"
56634msgid "Vladivostok"
56635msgstr "Vladivostok"
56636
56637#: kstars_i18n.cpp:3865
56638#, kde-kuit-format
56639msgctxt "City in South Region Russia"
56640msgid "Volgograd"
56641msgstr "Volgograd"
56642
56643#: kstars_i18n.cpp:3866
56644#, kde-kuit-format
56645msgctxt "City in North-West Region Russia"
56646msgid "Vologda"
56647msgstr "Vologda"
56648
56649#: kstars_i18n.cpp:3867
56650#, kde-kuit-format
56651msgctxt "City in Austria"
56652msgid "Vols"
56653msgstr "Vols"
56654
56655#: kstars_i18n.cpp:3868
56656#, kde-kuit-format
56657msgctxt "City in Zealand Denmark"
56658msgid "Vordingborg"
56659msgstr "Vordingborg"
56660
56661#: kstars_i18n.cpp:3869
56662#, kde-kuit-format
56663msgctxt "City in Estonia"
56664msgid "Võhma"
56665msgstr "Võhma"
56666
56667#: kstars_i18n.cpp:3870
56668#, kde-kuit-format
56669msgctxt "City in Estonia"
56670msgid "Võru"
56671msgstr "Võru"
56672
56673#: kstars_i18n.cpp:3871
56674#, kde-kuit-format
56675msgctxt "City in Indiana USA"
56676msgid "Wabash"
56677msgstr "Wabash"
56678
56679#: kstars_i18n.cpp:3872
56680#, kde-kuit-format
56681msgctxt "City in Texas USA"
56682msgid "Waco"
56683msgstr "Waco"
56684
56685#: kstars_i18n.cpp:3873
56686#, kde-kuit-format
56687msgctxt "City in Sudan"
56688msgid "Wad Medani"
56689msgstr "Wad Medani"
56690
56691#: kstars_i18n.cpp:3874
56692#, kde-kuit-format
56693msgctxt "City in Sudan"
56694msgid "Wadi-Halfa"
56695msgstr "Wadi-Halfa"
56696
56697#: kstars_i18n.cpp:3875
56698#, kde-kuit-format
56699msgctxt "City in Kuwait"
56700msgid "Wafra"
56701msgstr "Wafra"
56702
56703#: kstars_i18n.cpp:3876
56704#, kde-kuit-format
56705msgctxt "City in Hawaii USA"
56706msgid "Wahiawa"
56707msgstr "Wahiawa"
56708
56709#: kstars_i18n.cpp:3877
56710#, kde-kuit-format
56711msgctxt "City in Hawaii USA"
56712msgid "Waialua"
56713msgstr "Waialua"
56714
56715#: kstars_i18n.cpp:3878
56716#, kde-kuit-format
56717msgctxt "City in Hawaii USA"
56718msgid "Waikola"
56719msgstr "Waikola"
56720
56721#: kstars_i18n.cpp:3879
56722#, kde-kuit-format
56723msgctxt "City in Hawaii USA"
56724msgid "Wailuku"
56725msgstr "Wailuku"
56726
56727#: kstars_i18n.cpp:3880
56728#, kde-kuit-format
56729msgctxt "City in Hawaii USA"
56730msgid "Waimea"
56731msgstr "Waimea"
56732
56733#: kstars_i18n.cpp:3881
56734#, kde-kuit-format
56735msgctxt "City in Alberta Canada"
56736msgid "Wainwright"
56737msgstr "Wainwright"
56738
56739#: kstars_i18n.cpp:3882
56740#, kde-kuit-format
56741msgctxt "City in Hawaii USA"
56742msgid "Waipahu"
56743msgstr "Waipahu"
56744
56745#: kstars_i18n.cpp:3883
56746#, kde-kuit-format
56747msgctxt "City in US Territory"
56748msgid "Wake Island"
56749msgstr "Illes Wake"
56750
56751#: kstars_i18n.cpp:3884
56752#, kde-kuit-format
56753msgctxt "City in Massachusetts USA"
56754msgid "Wakefield"
56755msgstr "Wakefield"
56756
56757#: kstars_i18n.cpp:3885
56758#, kde-kuit-format
56759msgctxt "City in Maine USA"
56760msgid "Waldoboro"
56761msgstr "Waldoboro"
56762
56763#: kstars_i18n.cpp:3886
56764#, kde-kuit-format
56765msgctxt "City in Louisiana USA"
56766msgid "Walker"
56767msgstr "Walker"
56768
56769#: kstars_i18n.cpp:3887
56770#, kde-kuit-format
56771msgctxt "City in Washington USA"
56772msgid "Walla Walla"
56773msgstr "Walla Walla"
56774
56775#: kstars_i18n.cpp:3888
56776#, kde-kuit-format
56777msgctxt "City in Idaho USA"
56778msgid "Wallace"
56779msgstr "Wallace"
56780
56781#: kstars_i18n.cpp:3889
56782#, kde-kuit-format
56783msgctxt "City in Oregon USA"
56784msgid "Wallowa"
56785msgstr "Wallowa"
56786
56787#: kstars_i18n.cpp:3890
56788#, kde-kuit-format
56789msgctxt "City in California USA"
56790msgid "Walnut Creek"
56791msgstr "Walnut Creek"
56792
56793#: kstars_i18n.cpp:3891
56794#, kde-kuit-format
56795msgctxt "City in Massachusetts USA"
56796msgid "Waltham"
56797msgstr "Waltham"
56798
56799#: kstars_i18n.cpp:3892
56800#, kde-kuit-format
56801msgctxt "City in Namibia"
56802msgid "Walvis Bay"
56803msgstr "Walvis Bay"
56804
56805#: kstars_i18n.cpp:3893
56806#, kde-kuit-format
56807msgctxt "City in Alberta Canada"
56808msgid "Wandering River"
56809msgstr "Wandering River"
56810
56811#: kstars_i18n.cpp:3894
56812#, kde-kuit-format
56813msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56814msgid "Wando"
56815msgstr "Wando"
56816
56817#: kstars_i18n.cpp:3895
56818#, kde-kuit-format
56819msgctxt "City in Georgia USA"
56820msgid "Warner Robins"
56821msgstr "Warner Robins"
56822
56823#: kstars_i18n.cpp:3896
56824#, kde-kuit-format
56825msgctxt "City in Michigan USA"
56826msgid "Warren"
56827msgstr "Warren"
56828
56829#: kstars_i18n.cpp:3897
56830#, kde-kuit-format
56831msgctxt "City in Ohio USA"
56832msgid "Warren"
56833msgstr "Warren"
56834
56835#: kstars_i18n.cpp:3898
56836#, kde-kuit-format
56837msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56838msgid "Warren"
56839msgstr "Warren"
56840
56841#: kstars_i18n.cpp:3899
56842#, kde-kuit-format
56843msgctxt "City in Poland"
56844msgid "Warsaw"
56845msgstr "Varsòvia"
56846
56847#: kstars_i18n.cpp:3900
56848#, kde-kuit-format
56849msgctxt "City in Rhode Island USA"
56850msgid "Warwick"
56851msgstr "Warwick"
56852
56853#: kstars_i18n.cpp:3901
56854#, kde-kuit-format
56855msgctxt "City in Manitoba Canada"
56856msgid "Wasagaming"
56857msgstr "Wasagaming"
56858
56859#: kstars_i18n.cpp:3902
56860#, kde-kuit-format
56861msgctxt "City in Oregon USA"
56862msgid "Wasco"
56863msgstr "Wasco"
56864
56865#: kstars_i18n.cpp:3903
56866#, kde-kuit-format
56867msgctxt "City in Minnesota USA"
56868msgid "Waseca"
56869msgstr "Waseca"
56870
56871#: kstars_i18n.cpp:3904
56872#, kde-kuit-format
56873msgctxt "City in DC USA"
56874msgid "Washington"
56875msgstr "Washington"
56876
56877#: kstars_i18n.cpp:3905
56878#, kde-kuit-format
56879msgctxt "City in Illinois USA"
56880msgid "Washington"
56881msgstr "Washington"
56882
56883#: kstars_i18n.cpp:3906
56884#, kde-kuit-format
56885msgctxt "City in Quebec Canada"
56886msgid "Waswanipi"
56887msgstr "Waswanipi"
56888
56889#: kstars_i18n.cpp:3907
56890#, kde-kuit-format
56891msgctxt "City in Connecticut USA"
56892msgid "Waterbury"
56893msgstr "Waterbury"
56894
56895#: kstars_i18n.cpp:3908
56896#, kde-kuit-format
56897msgctxt "City in Munster Ireland"
56898msgid "Waterford"
56899msgstr "Waterford"
56900
56901#: kstars_i18n.cpp:3909
56902#, kde-kuit-format
56903msgctxt "City in Iowa USA"
56904msgid "Waterloo"
56905msgstr "Waterloo"
56906
56907#: kstars_i18n.cpp:3910
56908#, kde-kuit-format
56909msgctxt "City in Ontario Canada"
56910msgid "Waterloo"
56911msgstr "Waterloo"
56912
56913#: kstars_i18n.cpp:3911
56914#, kde-kuit-format
56915msgctxt "City in New York USA"
56916msgid "Watertown"
56917msgstr "Watertown"
56918
56919#: kstars_i18n.cpp:3912
56920#, kde-kuit-format
56921msgctxt "City in South Dakota USA"
56922msgid "Watertown"
56923msgstr "Watertown"
56924
56925#: kstars_i18n.cpp:3913
56926#, kde-kuit-format
56927msgctxt "City in Washington USA"
56928msgid "Waterville"
56929msgstr "Waterville"
56930
56931#: kstars_i18n.cpp:3914
56932#, kde-kuit-format
56933msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56934msgid "Watrous"
56935msgstr "Watrous"
56936
56937#: kstars_i18n.cpp:3915
56938#, kde-kuit-format
56939msgctxt "City in Illinois USA"
56940msgid "Waukegan"
56941msgstr "Waukegan"
56942
56943#: kstars_i18n.cpp:3916
56944#, kde-kuit-format
56945msgctxt "City in Wisconsin USA"
56946msgid "Waukesha"
56947msgstr "Waukesha"
56948
56949#: kstars_i18n.cpp:3917
56950#, kde-kuit-format
56951msgctxt "City in Wisconsin USA"
56952msgid "Wausau"
56953msgstr "Wausau"
56954
56955#: kstars_i18n.cpp:3918
56956#, kde-kuit-format
56957msgctxt "City in Wisconsin USA"
56958msgid "Wauwatosa"
56959msgstr "Wauwatosa"
56960
56961#: kstars_i18n.cpp:3919
56962#, kde-kuit-format
56963msgctxt "City in Ontario Canada"
56964msgid "Wawa"
56965msgstr "Wawa"
56966
56967#: kstars_i18n.cpp:3920
56968#, kde-kuit-format
56969msgctxt "City in Georgia USA"
56970msgid "Waycross"
56971msgstr "Waycross"
56972
56973#: kstars_i18n.cpp:3921
56974#, kde-kuit-format
56975msgctxt "City in Nebraska USA"
56976msgid "Wayne"
56977msgstr "Wayne"
56978
56979#: kstars_i18n.cpp:3922
56980#, kde-kuit-format
56981msgctxt "City in Virginia USA"
56982msgid "Waynesboro"
56983msgstr "Waynesboro"
56984
56985#: kstars_i18n.cpp:3923
56986#, kde-kuit-format
56987msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56988msgid "Waynesburg"
56989msgstr "Waynesburg"
56990
56991#: kstars_i18n.cpp:3924
56992#, kde-kuit-format
56993msgctxt "City in New Hampshire USA"
56994msgid "Weirs"
56995msgstr "Weirs"
56996
56997#: kstars_i18n.cpp:3925
56998#, kde-kuit-format
56999msgctxt "City in West Virginia USA"
57000msgid "Weirton"
57001msgstr "Weirton"
57002
57003#: kstars_i18n.cpp:3926
57004#, kde-kuit-format
57005msgctxt "City in New Zealand"
57006msgid "Wellington"
57007msgstr "Wellington"
57008
57009#: kstars_i18n.cpp:3927
57010#, kde-kuit-format
57011msgctxt "City in Nevada USA"
57012msgid "Wells"
57013msgstr "Wells"
57014
57015#: kstars_i18n.cpp:3928
57016#, kde-kuit-format
57017msgctxt "City in Utah USA"
57018msgid "Wendover"
57019msgstr "Wendover"
57020
57021#: kstars_i18n.cpp:3929
57022#, kde-kuit-format
57023msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57024msgid "Wesleyville"
57025msgstr "Wesleyville"
57026
57027#: kstars_i18n.cpp:3930
57028#, kde-kuit-format
57029msgctxt "City in Wisconsin USA"
57030msgid "West Allis"
57031msgstr "West Allis"
57032
57033#: kstars_i18n.cpp:3931
57034#, kde-kuit-format
57035msgctxt "City in California USA"
57036msgid "West Covina"
57037msgstr "West Covina"
57038
57039#: kstars_i18n.cpp:3932
57040#, kde-kuit-format
57041msgctxt "City in Connecticut USA"
57042msgid "West Haven"
57043msgstr "West Haven"
57044
57045#: kstars_i18n.cpp:3933
57046#, kde-kuit-format
57047msgctxt "City in California USA"
57048msgid "West Hills"
57049msgstr "West Hills"
57050
57051#: kstars_i18n.cpp:3934
57052#, kde-kuit-format
57053msgctxt "City in Arkansas USA"
57054msgid "West Memphis"
57055msgstr "West Memphis"
57056
57057#: kstars_i18n.cpp:3935
57058#, kde-kuit-format
57059msgctxt "City in Florida USA"
57060msgid "West Palm Beach"
57061msgstr "West Palm Beach"
57062
57063#: kstars_i18n.cpp:3936
57064#, kde-kuit-format
57065msgctxt "City in Maine USA"
57066msgid "Westbrook"
57067msgstr "Westbrook"
57068
57069#: kstars_i18n.cpp:3937
57070#, kde-kuit-format
57071msgctxt "City in Netherlands"
57072msgid "Westerbork"
57073msgstr "Westerbork"
57074
57075#: kstars_i18n.cpp:3938
57076#, kde-kuit-format
57077msgctxt "City in Rhode Island USA"
57078msgid "Westerly"
57079msgstr "Westerly"
57080
57081#: kstars_i18n.cpp:3939
57082#, kde-kuit-format
57083msgctxt "City in Michigan USA"
57084msgid "Westland"
57085msgstr "Westland"
57086
57087#: kstars_i18n.cpp:3940
57088#, kde-kuit-format
57089msgctxt "City in Alberta Canada"
57090msgid "Westlock"
57091msgstr "Westlock"
57092
57093#: kstars_i18n.cpp:3941
57094#, kde-kuit-format
57095msgctxt "City in California USA"
57096msgid "Westminster"
57097msgstr "Westminster"
57098
57099#: kstars_i18n.cpp:3942
57100#, kde-kuit-format
57101msgctxt "City in Colorado USA"
57102msgid "Westminster"
57103msgstr "Westminster"
57104
57105#: kstars_i18n.cpp:3943
57106#, kde-kuit-format
57107msgctxt "City in Maryland USA"
57108msgid "Westminster"
57109msgstr "Westminster"
57110
57111#: kstars_i18n.cpp:3944
57112#, kde-kuit-format
57113msgctxt "City in Ontario Canada"
57114msgid "Westport"
57115msgstr "Westport"
57116
57117#: kstars_i18n.cpp:3945
57118#, kde-kuit-format
57119msgctxt "City in Alberta Canada"
57120msgid "Wetaskiwin"
57121msgstr "Wetaskiwin"
57122
57123#: kstars_i18n.cpp:3946
57124#, kde-kuit-format
57125msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57126msgid "Weyburn"
57127msgstr "Weyburn"
57128
57129#: kstars_i18n.cpp:3947
57130#, kde-kuit-format
57131msgctxt "City in Massachusetts USA"
57132msgid "Weymouth"
57133msgstr "Weymouth"
57134
57135#: kstars_i18n.cpp:3948
57136#, kde-kuit-format
57137msgctxt "City in Maryland USA"
57138msgid "Wheaton"
57139msgstr "Wheaton"
57140
57141#: kstars_i18n.cpp:3949
57142#, kde-kuit-format
57143msgctxt "City in West Virginia USA"
57144msgid "Wheeling"
57145msgstr "Wheeling"
57146
57147#: kstars_i18n.cpp:3950
57148#, kde-kuit-format
57149msgctxt "City in New Zealand"
57150msgid "Whenuapai"
57151msgstr "Whenuapai"
57152
57153#: kstars_i18n.cpp:3951
57154#, kde-kuit-format
57155msgctxt "City in Washington USA"
57156msgid "Whidbey Island"
57157msgstr "Whidbey Island"
57158
57159#: kstars_i18n.cpp:3952
57160#, kde-kuit-format
57161msgctxt "City in British Columbia Canada"
57162msgid "Whistler"
57163msgstr "Whistler"
57164
57165#: kstars_i18n.cpp:3953
57166#, kde-kuit-format
57167msgctxt "City in New York USA"
57168msgid "White Plains"
57169msgstr "White Plains"
57170
57171#: kstars_i18n.cpp:3954
57172#, kde-kuit-format
57173msgctxt "City in Ontario Canada"
57174msgid "White River"
57175msgstr "White River"
57176
57177#: kstars_i18n.cpp:3955
57178#, kde-kuit-format
57179msgctxt "City in Alberta Canada"
57180msgid "Whitecourt"
57181msgstr "Whitecourt"
57182
57183#: kstars_i18n.cpp:3956
57184#, kde-kuit-format
57185msgctxt "City in Yukon Canada"
57186msgid "Whitehorse"
57187msgstr "Whitehorse"
57188
57189#: kstars_i18n.cpp:3957
57190#, kde-kuit-format
57191msgctxt "City in Ontario Canada"
57192msgid "Whitney"
57193msgstr "Whitney"
57194
57195#: kstars_i18n.cpp:3958
57196#, kde-kuit-format
57197msgctxt "City in California USA"
57198msgid "Whittier"
57199msgstr "Whittier"
57200
57201#: kstars_i18n.cpp:3959
57202#, kde-kuit-format
57203msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57204msgid "Whycocomagh"
57205msgstr "Whycocomagh"
57206
57207#: kstars_i18n.cpp:3960
57208#, kde-kuit-format
57209msgctxt "City in Kansas USA"
57210msgid "Wichita"
57211msgstr "Wichita"
57212
57213#: kstars_i18n.cpp:3961
57214#, kde-kuit-format
57215msgctxt "City in Texas USA"
57216msgid "Wichita Falls"
57217msgstr "Wichita Falls"
57218
57219#: kstars_i18n.cpp:3962
57220#, kde-kuit-format
57221msgctxt "City in Arizona USA"
57222msgid "Wickenburg"
57223msgstr "Wickenburg"
57224
57225#: kstars_i18n.cpp:3963
57226#, kde-kuit-format
57227msgctxt "City in Germany"
57228msgid "Wiesbaden"
57229msgstr "Wiesbaden"
57230
57231# skip-rule: punctuation-period
57232#: kstars_i18n.cpp:3964
57233#, kde-kuit-format
57234msgctxt "City in California USA"
57235msgid "Wilcox Solar Obs."
57236msgstr "Wilcox (observatori solar)"
57237
57238#: kstars_i18n.cpp:3965
57239#, kde-kuit-format
57240msgctxt "City in Idaho USA"
57241msgid "Wilder"
57242msgstr "Wilder"
57243
57244#: kstars_i18n.cpp:3966
57245#, kde-kuit-format
57246msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57247msgid "Wilkes-Barre"
57248msgstr "Wilkes-Barre"
57249
57250#: kstars_i18n.cpp:3967
57251#, kde-kuit-format
57252msgctxt "City in Arizona USA"
57253msgid "Willcox"
57254msgstr "Willcox"
57255
57256#: kstars_i18n.cpp:3968
57257#, kde-kuit-format
57258msgctxt "City in Netherlands"
57259msgid "Willemstad"
57260msgstr "Willemstad"
57261
57262#: kstars_i18n.cpp:3969
57263#, kde-kuit-format
57264msgctxt "City in British Columbia Canada"
57265msgid "Williams Lake"
57266msgstr "Williams Lake"
57267
57268#: kstars_i18n.cpp:3970
57269#, kde-kuit-format
57270msgctxt "City in North Dakota USA"
57271msgid "Williston"
57272msgstr "Williston"
57273
57274#: kstars_i18n.cpp:3971
57275#, kde-kuit-format
57276msgctxt "City in Delaware USA"
57277msgid "Wilmington"
57278msgstr "Wilmington"
57279
57280#: kstars_i18n.cpp:3972
57281#, kde-kuit-format
57282msgctxt "City in North Carolina USA"
57283msgid "Wilmington"
57284msgstr "Wilmington"
57285
57286#: kstars_i18n.cpp:3973
57287#, kde-kuit-format
57288msgctxt "City in Idaho USA"
57289msgid "Winchester"
57290msgstr "Winchester"
57291
57292#: kstars_i18n.cpp:3974
57293#, kde-kuit-format
57294msgctxt "City in Kentucky USA"
57295msgid "Winchester"
57296msgstr "Winchester"
57297
57298#: kstars_i18n.cpp:3975
57299#, kde-kuit-format
57300msgctxt "City in New Hampshire USA"
57301msgid "Winchester"
57302msgstr "Winchester"
57303
57304#: kstars_i18n.cpp:3976
57305#, kde-kuit-format
57306msgctxt "City in Ontario Canada"
57307msgid "Winchester"
57308msgstr "Winchester"
57309
57310#: kstars_i18n.cpp:3977
57311#, kde-kuit-format
57312msgctxt "City in Virginia USA"
57313msgid "Winchester"
57314msgstr "Winchester"
57315
57316#: kstars_i18n.cpp:3978
57317#, kde-kuit-format
57318msgctxt "City in Connecticut USA"
57319msgid "Windam"
57320msgstr "Windam"
57321
57322#: kstars_i18n.cpp:3979
57323#, kde-kuit-format
57324msgctxt "City in Namibia"
57325msgid "Windhoek"
57326msgstr "Windhoek"
57327
57328#: kstars_i18n.cpp:3980
57329#, kde-kuit-format
57330msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
57331msgid "Windhoek"
57332msgstr "Windhoek"
57333
57334#: kstars_i18n.cpp:3981
57335#, kde-kuit-format
57336msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57337msgid "Windsor"
57338msgstr "Windsor"
57339
57340#: kstars_i18n.cpp:3982
57341#, kde-kuit-format
57342msgctxt "City in Ontario Canada"
57343msgid "Windsor"
57344msgstr "Windsor"
57345
57346#: kstars_i18n.cpp:3983
57347#, kde-kuit-format
57348msgctxt "City in Nevada USA"
57349msgid "Winnemucca"
57350msgstr "Winnemucca"
57351
57352#: kstars_i18n.cpp:3984
57353#, kde-kuit-format
57354msgctxt "City in South Dakota USA"
57355msgid "Winner"
57356msgstr "Winner"
57357
57358#: kstars_i18n.cpp:3985
57359#, kde-kuit-format
57360msgctxt "City in Montana USA"
57361msgid "Winnett"
57362msgstr "Winnett"
57363
57364#: kstars_i18n.cpp:3986
57365#, kde-kuit-format
57366msgctxt "City in Louisiana USA"
57367msgid "Winnfield"
57368msgstr "Winnfield"
57369
57370#: kstars_i18n.cpp:3987
57371#, kde-kuit-format
57372msgctxt "City in Manitoba Canada"
57373msgid "Winnipeg"
57374msgstr "Winnipeg"
57375
57376#: kstars_i18n.cpp:3988
57377#, kde-kuit-format
57378msgctxt "City in Manitoba Canada"
57379msgid "Winnipegosis"
57380msgstr "Winnipegosis"
57381
57382#: kstars_i18n.cpp:3989
57383#, kde-kuit-format
57384msgctxt "City in Minnesota USA"
57385msgid "Winona"
57386msgstr "Winona"
57387
57388#: kstars_i18n.cpp:3990
57389#, kde-kuit-format
57390msgctxt "City in Mississippi USA"
57391msgid "Winona"
57392msgstr "Winona"
57393
57394#: kstars_i18n.cpp:3991
57395#, kde-kuit-format
57396msgctxt "City in Vermont USA"
57397msgid "Winooski"
57398msgstr "Winooski"
57399
57400#: kstars_i18n.cpp:3992
57401#, kde-kuit-format
57402msgctxt "City in Connecticut USA"
57403msgid "Winsted"
57404msgstr "Winsted"
57405
57406#: kstars_i18n.cpp:3993
57407#, kde-kuit-format
57408msgctxt "City in North Carolina USA"
57409msgid "Winston-Salem"
57410msgstr "Winston-Salem"
57411
57412#: kstars_i18n.cpp:3994
57413#, kde-kuit-format
57414msgctxt "City in Germany"
57415msgid "Witten"
57416msgstr "Witten"
57417
57418#: kstars_i18n.cpp:3995
57419#, kde-kuit-format
57420msgctxt "City in Germany"
57421msgid "Wolfsburg"
57422msgstr "Wolfsburg"
57423
57424#: kstars_i18n.cpp:3996
57425#, kde-kuit-format
57426msgctxt "City in Netherlands"
57427msgid "Wolphaartsdijk"
57428msgstr "Wolphaartsdijk"
57429
57430#: kstars_i18n.cpp:3997
57431#, kde-kuit-format
57432msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57433msgid "Wolseley"
57434msgstr "Wolseley"
57435
57436#: kstars_i18n.cpp:3998
57437#, kde-kuit-format
57438msgctxt "City in Gangwon South Korea"
57439msgid "Wonju"
57440msgstr "Wonju"
57441
57442#: kstars_i18n.cpp:3999
57443#, kde-kuit-format
57444msgctxt "City in Kangwon North Korea"
57445msgid "Wonsan"
57446msgstr "Wonsan"
57447
57448#: kstars_i18n.cpp:4000
57449#, kde-kuit-format
57450msgctxt "City in California USA"
57451msgid "Woodland Hills"
57452msgstr "Woodland Hills"
57453
57454#: kstars_i18n.cpp:4001
57455#, kde-kuit-format
57456msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57457msgid "Woodstock"
57458msgstr "Woodstock"
57459
57460#: kstars_i18n.cpp:4002
57461#, kde-kuit-format
57462msgctxt "City in New Hampshire USA"
57463msgid "Woodsville"
57464msgstr "Woodsville"
57465
57466#: kstars_i18n.cpp:4003
57467#, kde-kuit-format
57468msgctxt "City in Oklahoma USA"
57469msgid "Woodward"
57470msgstr "Woodward"
57471
57472#: kstars_i18n.cpp:4004
57473#, kde-kuit-format
57474msgctxt "City in Rhode Island USA"
57475msgid "Woonsocket"
57476msgstr "Woonsocket"
57477
57478#: kstars_i18n.cpp:4005
57479#, kde-kuit-format
57480msgctxt "City in South Dakota USA"
57481msgid "Woonsocket"
57482msgstr "Woonsocket"
57483
57484#: kstars_i18n.cpp:4006
57485#, kde-kuit-format
57486msgctxt "City in Massachusetts USA"
57487msgid "Worcester"
57488msgstr "Worcester"
57489
57490#: kstars_i18n.cpp:4007
57491#, kde-kuit-format
57492msgctxt "City in Alberta Canada"
57493msgid "Worsley"
57494msgstr "Worsley"
57495
57496#: kstars_i18n.cpp:4008
57497#, kde-kuit-format
57498msgctxt "City in Marshall Islands"
57499msgid "Wotje"
57500msgstr "Wotje"
57501
57502#: kstars_i18n.cpp:4009
57503#, kde-kuit-format
57504msgctxt "City in Germany"
57505msgid "Wuppertal"
57506msgstr "Wuppertal"
57507
57508#: kstars_i18n.cpp:4010
57509#, kde-kuit-format
57510msgctxt "City in Germany"
57511msgid "Wurzburg"
57512msgstr "Wurzburg"
57513
57514#: kstars_i18n.cpp:4011
57515#, kde-kuit-format
57516msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57517msgid "Wynnewood"
57518msgstr "Wynnewood"
57519
57520#: kstars_i18n.cpp:4012
57521#, kde-kuit-format
57522msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57523msgid "Wynyard"
57524msgstr "Wynyard"
57525
57526#: kstars_i18n.cpp:4013
57527#, kde-kuit-format
57528msgctxt "City in Michigan USA"
57529msgid "Wyoming"
57530msgstr "Wyoming"
57531
57532#: kstars_i18n.cpp:4014
57533#, kde-kuit-format
57534msgctxt "City in Virginia USA"
57535msgid "Wytheville"
57536msgstr "Wytheville"
57537
57538#: kstars_i18n.cpp:4015
57539#, kde-kuit-format
57540msgctxt "City in Washington USA"
57541msgid "Yakima"
57542msgstr "Yakima"
57543
57544#: kstars_i18n.cpp:4016
57545#, kde-kuit-format
57546msgctxt "City in Alaska USA"
57547msgid "Yakutat"
57548msgstr "Yakutat"
57549
57550#: kstars_i18n.cpp:4017
57551#, kde-kuit-format
57552msgctxt "City in Far East Russia"
57553msgid "Yakutsk"
57554msgstr "Yakutsk"
57555
57556# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
57557#: kstars_i18n.cpp:4018
57558#, kde-kuit-format
57559msgctxt "City in Connecticut USA"
57560msgid "Yale Obs."
57561msgstr "Yale (observ.)"
57562
57563#: kstars_i18n.cpp:4019
57564#, kde-kuit-format
57565msgctxt "City in Ukraine"
57566msgid "Yalta"
57567msgstr "Yalta"
57568
57569#: kstars_i18n.cpp:4020
57570#, kde-kuit-format
57571msgctxt "City in Ivory coast"
57572msgid "Yamoussoukro"
57573msgstr "Yamoussoukro"
57574
57575#: kstars_i18n.cpp:4021
57576#, kde-kuit-format
57577msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
57578msgid "Yangpyeong"
57579msgstr "Yangpyeong"
57580
57581#: kstars_i18n.cpp:4022
57582#, kde-kuit-format
57583msgctxt "City in South Dakota USA"
57584msgid "Yankton"
57585msgstr "Yankton"
57586
57587#: kstars_i18n.cpp:4023
57588#, kde-kuit-format
57589msgctxt "City in Cameroon"
57590msgid "Yaounde"
57591msgstr "Yaoundé"
57592
57593#: kstars_i18n.cpp:4024
57594#, kde-kuit-format
57595msgctxt "City in Micronesia"
57596msgid "Yap Island"
57597msgstr "Illes Yap"
57598
57599#: kstars_i18n.cpp:4025
57600#, kde-kuit-format
57601msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57602msgid "Yardley"
57603msgstr "Yardley"
57604
57605#: kstars_i18n.cpp:4026
57606#, kde-kuit-format
57607msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57608msgid "Yarmouth"
57609msgstr "Yarmouth"
57610
57611#: kstars_i18n.cpp:4027
57612#, kde-kuit-format
57613msgctxt "City in Spain"
57614msgid "Yebes"
57615msgstr "Yebes"
57616
57617#: kstars_i18n.cpp:4028
57618#, kde-kuit-format
57619msgctxt "City in Liberia"
57620msgid "Yekepa"
57621msgstr "Yekepa"
57622
57623#: kstars_i18n.cpp:4029
57624#, kde-kuit-format
57625msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
57626msgid "Yellowknife"
57627msgstr "Yellowknife"
57628
57629#: kstars_i18n.cpp:4030
57630#, kde-kuit-format
57631msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57632msgid "Yeongcheon"
57633msgstr "Yeongcheon"
57634
57635#: kstars_i18n.cpp:4031
57636#, kde-kuit-format
57637msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57638msgid "Yeongdeok"
57639msgstr "Yeongdeok"
57640
57641#: kstars_i18n.cpp:4032
57642#, kde-kuit-format
57643msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57644msgid "Yeongju"
57645msgstr "Yeongju"
57646
57647#: kstars_i18n.cpp:4033
57648#, kde-kuit-format
57649msgctxt "City in Gangwon South Korea"
57650msgid "Yeongwol"
57651msgstr "Yeongwol"
57652
57653#: kstars_i18n.cpp:4034
57654#, kde-kuit-format
57655msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57656msgid "Yeosu"
57657msgstr "Yeosu"
57658
57659# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
57660#: kstars_i18n.cpp:4035
57661#, kde-kuit-format
57662msgctxt "City in Wisconsin USA"
57663msgid "Yerkes Obs."
57664msgstr "Yerkes (observ.)"
57665
57666#: kstars_i18n.cpp:4036
57667#, kde-kuit-format
57668msgctxt "City in New York USA"
57669msgid "Yonkers"
57670msgstr "Yonkers"
57671
57672#: kstars_i18n.cpp:4037
57673#, kde-kuit-format
57674msgctxt "City in United Kingdom"
57675msgid "York"
57676msgstr "York"
57677
57678#: kstars_i18n.cpp:4038
57679#, kde-kuit-format
57680msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57681msgid "York"
57682msgstr "York"
57683
57684#: kstars_i18n.cpp:4039
57685#, kde-kuit-format
57686msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57687msgid "Yorkton"
57688msgstr "Yorkton"
57689
57690#: kstars_i18n.cpp:4040
57691#, kde-kuit-format
57692msgctxt "City in New York USA"
57693msgid "Yorktown Heights"
57694msgstr "Yorktown Heights"
57695
57696#: kstars_i18n.cpp:4041
57697#, kde-kuit-format
57698msgctxt "City in Volga Region Russia"
57699msgid "Yoshkar Ola"
57700msgstr "Yoshkar Ola"
57701
57702#: kstars_i18n.cpp:4042
57703#, kde-kuit-format
57704msgctxt "City in Ohio USA"
57705msgid "Youngstown"
57706msgstr "Youngstown"
57707
57708#: kstars_i18n.cpp:4043
57709#, kde-kuit-format
57710msgctxt "City in California USA"
57711msgid "Yuba City"
57712msgstr "Yuba City"
57713
57714#: kstars_i18n.cpp:4044
57715#, kde-kuit-format
57716msgctxt "City in Arizona USA"
57717msgid "Yuma"
57718msgstr "Yuma"
57719
57720#: kstars_i18n.cpp:4045
57721#, kde-kuit-format
57722msgctxt "City in Colorado USA"
57723msgid "Yuma"
57724msgstr "Yuma"
57725
57726#: kstars_i18n.cpp:4046
57727#, kde-kuit-format
57728msgctxt "City in Hambuk North Korea"
57729msgid "Yupojin"
57730msgstr "Yupojin"
57731
57732#: kstars_i18n.cpp:4047
57733#, kde-kuit-format
57734msgctxt "City in Far East Russia"
57735msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
57736msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
57737
57738#: kstars_i18n.cpp:4048
57739#, kde-kuit-format
57740msgctxt "City in Croatia"
57741msgid "Zadar"
57742msgstr "Zadar"
57743
57744#: kstars_i18n.cpp:4049
57745#, kde-kuit-format
57746msgctxt "City in Zala Hungary"
57747msgid "Zalaegerszeg"
57748msgstr "Zalaegerszeg"
57749
57750#: kstars_i18n.cpp:4050
57751#, kde-kuit-format
57752msgctxt "City in Spain"
57753msgid "Zamora"
57754msgstr "Zamora"
57755
57756#: kstars_i18n.cpp:4051
57757#, kde-kuit-format
57758msgctxt "City in Ohio USA"
57759msgid "Zanesville"
57760msgstr "Zanesville"
57761
57762#: kstars_i18n.cpp:4052
57763#, kde-kuit-format
57764msgctxt "City in Tanzania"
57765msgid "Zanzibar"
57766msgstr "Zanzíbar"
57767
57768#: kstars_i18n.cpp:4053
57769#, kde-kuit-format
57770msgctxt "City in Ukraine"
57771msgid "Zaporizhia"
57772msgstr "Zaporizhia"
57773
57774#: kstars_i18n.cpp:4054
57775#, kde-kuit-format
57776msgctxt "City in Spain"
57777msgid "Zaragoza"
57778msgstr "Saragossa"
57779
57780#: kstars_i18n.cpp:4055
57781#, kde-kuit-format
57782msgctxt "City in Tunisia"
57783msgid "Zarzis"
57784msgstr "Zarzis"
57785
57786#: kstars_i18n.cpp:4056
57787#, kde-kuit-format
57788msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
57789msgid "Zduny"
57790msgstr "Zduny"
57791
57792#: kstars_i18n.cpp:4057
57793#, kde-kuit-format
57794msgctxt "City in Russia"
57795msgid "Zelenchukskaya"
57796msgstr "Zelenchukskaya"
57797
57798#: kstars_i18n.cpp:4058
57799#, kde-kuit-format
57800msgctxt "City in Ukraine"
57801msgid "Zhovkva"
57802msgstr "Zhovkva"
57803
57804#: kstars_i18n.cpp:4059
57805#, kde-kuit-format
57806msgctxt "City in Ukraine"
57807msgid "Zhytomyr"
57808msgstr "Zhytomyr"
57809
57810#: kstars_i18n.cpp:4060
57811#, kde-kuit-format
57812msgctxt "City in Senegal"
57813msgid "Ziguinchor"
57814msgstr "Ziguinchor"
57815
57816#: kstars_i18n.cpp:4061
57817#, kde-kuit-format
57818msgctxt "City in Switzerland"
57819msgid "Zimmerwald"
57820msgstr "Zimmerwald"
57821
57822#: kstars_i18n.cpp:4062
57823#, kde-kuit-format
57824msgctxt "City in Malawi"
57825msgid "Zomba"
57826msgstr "Zomba"
57827
57828#: kstars_i18n.cpp:4063
57829#, kde-kuit-format
57830msgctxt "City in Germany"
57831msgid "Zorneding"
57832msgstr "Zorneding"
57833
57834#: kstars_i18n.cpp:4064
57835#, kde-kuit-format
57836msgctxt "City in Germany"
57837msgid "Zwickau"
57838msgstr "Zwickau"
57839
57840#: kstars_i18n.cpp:4065
57841#, kde-kuit-format
57842msgctxt "City in Switzerland"
57843msgid "Zürich"
57844msgstr "Zuric"
57845
57846#: kstars_i18n.cpp:4066
57847#, kde-kuit-format
57848msgctxt "City in Spain"
57849msgid "Ávila"
57850msgstr "Ávila"
57851
57852#: kstars_i18n.cpp:4067
57853#, kde-kuit-format
57854msgctxt "City in Lithuania"
57855msgid "Šiauliai"
57856msgstr "Šiauliai"
57857
57858#: kstars_i18n.cpp:4068
57859#, kde-kuit-format
57860msgctxt "Region/state in Australia"
57861msgid "ACT"
57862msgstr "ACT"
57863
57864#: kstars_i18n.cpp:4069
57865#, kde-kuit-format
57866msgctxt "Region/state in Kuwait"
57867msgid "Ahmadi"
57868msgstr "Ahmadi"
57869
57870#: kstars_i18n.cpp:4070
57871#, kde-kuit-format
57872msgctxt "Region/state in USA"
57873msgid "Alabama"
57874msgstr "Alabama"
57875
57876#: kstars_i18n.cpp:4071
57877#, kde-kuit-format
57878msgctxt "Region/state in USA"
57879msgid "Alaska"
57880msgstr "Alaska"
57881
57882#: kstars_i18n.cpp:4072
57883#, kde-kuit-format
57884msgctxt "Region/state in Canada"
57885msgid "Alberta"
57886msgstr "Alberta"
57887
57888#: kstars_i18n.cpp:4073
57889#, kde-kuit-format
57890msgctxt "Region/state in France"
57891msgid "Alpes Maritimes"
57892msgstr "Alps Marítims"
57893
57894#: kstars_i18n.cpp:4074
57895#, kde-kuit-format
57896msgctxt "Region/state in France"
57897msgid "Alpes de Haute Provence"
57898msgstr "Aups d'Auta Provença (Alps de l'Alta Provença)"
57899
57900#: kstars_i18n.cpp:4075
57901#, kde-kuit-format
57902msgctxt "Region/state in India"
57903msgid "Andhra Pradesh"
57904msgstr "Andhra Pradesh"
57905
57906#: kstars_i18n.cpp:4076
57907#, kde-kuit-format
57908msgctxt "Region/state in USA"
57909msgid "Arizona"
57910msgstr "Arizona"
57911
57912#: kstars_i18n.cpp:4077
57913#, kde-kuit-format
57914msgctxt "Region/state in USA"
57915msgid "Arkansas"
57916msgstr "Arkansas"
57917
57918#: kstars_i18n.cpp:4078
57919#, kde-kuit-format
57920msgctxt "Region/state in France"
57921msgid "Aube"
57922msgstr "Aube"
57923
57924#: kstars_i18n.cpp:4079
57925#, kde-kuit-format
57926msgctxt "Region/state in Portugal"
57927msgid "Azores"
57928msgstr "Azores"
57929
57930#: kstars_i18n.cpp:4080
57931#, kde-kuit-format
57932msgctxt "Region/state in Hungary"
57933msgid "Baranya"
57934msgstr "Baranya"
57935
57936#: kstars_i18n.cpp:4081
57937#, kde-kuit-format
57938msgctxt "Region/state in France"
57939msgid "Bas-Rhin"
57940msgstr "Bas-Rhin"
57941
57942#: kstars_i18n.cpp:4082
57943#, kde-kuit-format
57944msgctxt "Region/state in Germany"
57945msgid "Bavaria"
57946msgstr "Baviera"
57947
57948#: kstars_i18n.cpp:4083
57949#, kde-kuit-format
57950msgctxt "Region/state in Denmark"
57951msgid "Bornholm"
57952msgstr "Bornholm"
57953
57954#: kstars_i18n.cpp:4084
57955#, kde-kuit-format
57956msgctxt "Region/state in Hungary"
57957msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
57958msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
57959
57960#: kstars_i18n.cpp:4085
57961#, kde-kuit-format
57962msgctxt "Region/state in France"
57963msgid "Bouches-du-rhône"
57964msgstr "Bouches-du-rhône"
57965
57966#: kstars_i18n.cpp:4086
57967#, kde-kuit-format
57968msgctxt "Region/state in Belgium"
57969msgid "Brabant"
57970msgstr "Brabant"
57971
57972#: kstars_i18n.cpp:4087
57973#, kde-kuit-format
57974msgctxt "Region/state in Canada"
57975msgid "British Columbia"
57976msgstr "Colúmbia Britànica"
57977
57978#: kstars_i18n.cpp:4088
57979#, kde-kuit-format
57980msgctxt "Region/state in Hungary"
57981msgid "Bács-Kiskun"
57982msgstr "Bács-Kiskun"
57983
57984#: kstars_i18n.cpp:4089
57985#, kde-kuit-format
57986msgctxt "Region/state in Hungary"
57987msgid "Békés"
57988msgstr "Békés"
57989
57990#: kstars_i18n.cpp:4090
57991#, kde-kuit-format
57992msgctxt "Region/state in USA"
57993msgid "California"
57994msgstr "California"
57995
57996#: kstars_i18n.cpp:4091
57997#, kde-kuit-format
57998msgctxt "Region/state in France"
57999msgid "Calvados"
58000msgstr "Calvados"
58001
58002#: kstars_i18n.cpp:4092
58003#, kde-kuit-format
58004msgctxt "Region/state in Spain"
58005msgid "Canary Islands"
58006msgstr "Illes Canàries"
58007
58008#: kstars_i18n.cpp:4093
58009#, kde-kuit-format
58010msgctxt "Region/state in Russia"
58011msgid "Central Region"
58012msgstr "Central Region"
58013
58014#: kstars_i18n.cpp:4094
58015#, kde-kuit-format
58016msgctxt "Region/state in France"
58017msgid "Charente-Maritime"
58018msgstr "Charente-Maritime"
58019
58020#: kstars_i18n.cpp:4095
58021#, kde-kuit-format
58022msgctxt "Region/state in France"
58023msgid "Cher"
58024msgstr "Cher"
58025
58026#: kstars_i18n.cpp:4096
58027#, kde-kuit-format
58028msgctxt "Region/state in Kiribati"
58029msgid "Christmas Island"
58030msgstr "Illa Christmas"
58031
58032#: kstars_i18n.cpp:4097
58033#, kde-kuit-format
58034msgctxt "Region/state in South Korea"
58035msgid "Chungbuk"
58036msgstr "Chungbuk"
58037
58038#: kstars_i18n.cpp:4098
58039#, kde-kuit-format
58040msgctxt "Region/state in South Korea"
58041msgid "Chungnam"
58042msgstr "Chungnam"
58043
58044#: kstars_i18n.cpp:4099
58045#, kde-kuit-format
58046msgctxt "Region/state in USA"
58047msgid "Colorado"
58048msgstr "Colorado"
58049
58050#: kstars_i18n.cpp:4100
58051#, kde-kuit-format
58052msgctxt "Region/state in Ireland"
58053msgid "Connacht"
58054msgstr "Connacht"
58055
58056#: kstars_i18n.cpp:4101
58057#, kde-kuit-format
58058msgctxt "Region/state in USA"
58059msgid "Connecticut"
58060msgstr "Connecticut"
58061
58062#: kstars_i18n.cpp:4102
58063#, kde-kuit-format
58064msgctxt "Region/state in France"
58065msgid "Corse du Sud"
58066msgstr "Còrsega del Sud"
58067
58068#: kstars_i18n.cpp:4103
58069#, kde-kuit-format
58070msgctxt "Region/state in Hungary"
58071msgid "Csongrád"
58072msgstr "Csongrád"
58073
58074#: kstars_i18n.cpp:4104
58075#, kde-kuit-format
58076msgctxt "Region/state in France"
58077msgid "Côte d'or"
58078msgstr "Costa d'Or"
58079
58080#: kstars_i18n.cpp:4105
58081#, kde-kuit-format
58082msgctxt "Region/state in USA"
58083msgid "DC"
58084msgstr "DC"
58085
58086#: kstars_i18n.cpp:4106
58087#, kde-kuit-format
58088msgctxt "Region/state in USA"
58089msgid "Delaware"
58090msgstr "Delaware"
58091
58092#: kstars_i18n.cpp:4107
58093#, kde-kuit-format
58094msgctxt "Region/state in France"
58095msgid "Doubs"
58096msgstr "Doubs"
58097
58098#: kstars_i18n.cpp:4108
58099#, kde-kuit-format
58100msgctxt "Region/state in France"
58101msgid "Eure-et-Loir"
58102msgstr "Eure-et-Loir"
58103
58104#: kstars_i18n.cpp:4109
58105#, kde-kuit-format
58106msgctxt "Region/state in Denmark"
58107msgid "Falster"
58108msgstr "Falster"
58109
58110#: kstars_i18n.cpp:4110
58111#, kde-kuit-format
58112msgctxt "Region/state in Russia"
58113msgid "Far East"
58114msgstr "Orient Llunyà"
58115
58116#: kstars_i18n.cpp:4111
58117#, kde-kuit-format
58118msgctxt "Region/state in Denmark"
58119msgid "Faroe Islands"
58120msgstr "Illes Fèroe"
58121
58122#: kstars_i18n.cpp:4112
58123#, kde-kuit-format
58124msgctxt "Region/state in Hungary"
58125msgid "Fejér"
58126msgstr "Fejér"
58127
58128#: kstars_i18n.cpp:4113
58129#, kde-kuit-format
58130msgctxt "Region/state in France"
58131msgid "Finistère"
58132msgstr "Finistère"
58133
58134#: kstars_i18n.cpp:4114
58135#, kde-kuit-format
58136msgctxt "Region/state in Belgium"
58137msgid "Flandre occidentale"
58138msgstr "Flandes occidental"
58139
58140#: kstars_i18n.cpp:4115
58141#, kde-kuit-format
58142msgctxt "Region/state in USA"
58143msgid "Florida"
58144msgstr "Florida"
58145
58146#: kstars_i18n.cpp:4116
58147#, kde-kuit-format
58148msgctxt "Region/state in Denmark"
58149msgid "Fyn"
58150msgstr "Fyn"
58151
58152#: kstars_i18n.cpp:4117
58153#, kde-kuit-format
58154msgctxt "Region/state in South Korea"
58155msgid "Gangwon"
58156msgstr "Gangwon"
58157
58158#: kstars_i18n.cpp:4118
58159#, kde-kuit-format
58160msgctxt "Region/state in USA"
58161msgid "Georgia"
58162msgstr "Geòrgia"
58163
58164#: kstars_i18n.cpp:4119
58165#, kde-kuit-format
58166msgctxt "Region/state in France"
58167msgid "Gironde"
58168msgstr "Gironde"
58169
58170#: kstars_i18n.cpp:4120
58171#, kde-kuit-format
58172msgctxt "Region/state in Spain"
58173msgid "Gran Canaria"
58174msgstr "Gran Canaria"
58175
58176#: kstars_i18n.cpp:4121
58177#, kde-kuit-format
58178msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
58179msgid "Guadalcanal"
58180msgstr "Guadalcanal"
58181
58182#: kstars_i18n.cpp:4122
58183#, kde-kuit-format
58184msgctxt "Region/state in France"
58185msgid "Guadeloupe"
58186msgstr "Guadeloupe"
58187
58188#: kstars_i18n.cpp:4123
58189#, kde-kuit-format
58190msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58191msgid "Guernsey"
58192msgstr "Guernsey"
58193
58194#: kstars_i18n.cpp:4124
58195#, kde-kuit-format
58196msgctxt "Region/state in South Korea"
58197msgid "Gyeongbuk"
58198msgstr "Gyeongbuk"
58199
58200#: kstars_i18n.cpp:4125
58201#, kde-kuit-format
58202msgctxt "Region/state in South Korea"
58203msgid "Gyeonggi"
58204msgstr "Gyeonggi"
58205
58206#: kstars_i18n.cpp:4126
58207#, kde-kuit-format
58208msgctxt "Region/state in South Korea"
58209msgid "Gyeongnam"
58210msgstr "Gyeongnam"
58211
58212#: kstars_i18n.cpp:4127
58213#, kde-kuit-format
58214msgctxt "Region/state in Hungary"
58215msgid "Győr-Moson-Sopron"
58216msgstr "Győr-Moson-Sopron"
58217
58218#: kstars_i18n.cpp:4128
58219#, kde-kuit-format
58220msgctxt "Region/state in Hungary"
58221msgid "Hajdú-Bihar"
58222msgstr "Hajdú-Bihar"
58223
58224#: kstars_i18n.cpp:4129
58225#, kde-kuit-format
58226msgctxt "Region/state in North Korea"
58227msgid "Hambuk"
58228msgstr "Hambuk"
58229
58230#: kstars_i18n.cpp:4130
58231#, kde-kuit-format
58232msgctxt "Region/state in North Korea"
58233msgid "Hamnam"
58234msgstr "Hamnam"
58235
58236#: kstars_i18n.cpp:4131
58237#, kde-kuit-format
58238msgctxt "Region/state in France"
58239msgid "Haute-Corse"
58240msgstr "Alta Còrsega"
58241
58242#: kstars_i18n.cpp:4132
58243#, kde-kuit-format
58244msgctxt "Region/state in France"
58245msgid "Haute-Garonne"
58246msgstr "Alta Garona"
58247
58248#: kstars_i18n.cpp:4133
58249#, kde-kuit-format
58250msgctxt "Region/state in France"
58251msgid "Haute-Loire"
58252msgstr "Alt Loira"
58253
58254#: kstars_i18n.cpp:4134
58255#, kde-kuit-format
58256msgctxt "Region/state in France"
58257msgid "Haute-Savoie"
58258msgstr "Alta Savoia"
58259
58260#: kstars_i18n.cpp:4135
58261#, kde-kuit-format
58262msgctxt "Region/state in France"
58263msgid "Haute-Vienne"
58264msgstr "Alta Viena"
58265
58266#: kstars_i18n.cpp:4136
58267#, kde-kuit-format
58268msgctxt "Region/state in France"
58269msgid "Hautes Alpes"
58270msgstr "Auts Alps (Alts Alps)"
58271
58272#: kstars_i18n.cpp:4137
58273#, kde-kuit-format
58274msgctxt "Region/state in France"
58275msgid "Hautes-Pyrénées"
58276msgstr "Alts Pirineus"
58277
58278#: kstars_i18n.cpp:4138
58279#, kde-kuit-format
58280msgctxt "Region/state in France"
58281msgid "Hauts-de-Seine"
58282msgstr "Alts del Sena"
58283
58284#: kstars_i18n.cpp:4139
58285#, kde-kuit-format
58286msgctxt "Region/state in USA"
58287msgid "Hawaii"
58288msgstr "Hawaii"
58289
58290#: kstars_i18n.cpp:4140
58291#, kde-kuit-format
58292msgctxt "Region/state in France"
58293msgid "Herault"
58294msgstr "Erau"
58295
58296#: kstars_i18n.cpp:4141
58297#, kde-kuit-format
58298msgctxt "Region/state in Hungary"
58299msgid "Heves"
58300msgstr "Heves"
58301
58302#: kstars_i18n.cpp:4142
58303#, kde-kuit-format
58304msgctxt "Region/state in USA"
58305msgid "Idaho"
58306msgstr "Idaho"
58307
58308#: kstars_i18n.cpp:4143
58309#, kde-kuit-format
58310msgctxt "Region/state in France"
58311msgid "Ille-et-vilaine"
58312msgstr "Ille-et-vilaine"
58313
58314#: kstars_i18n.cpp:4144
58315#, kde-kuit-format
58316msgctxt "Region/state in USA"
58317msgid "Illinois"
58318msgstr "Illinois"
58319
58320#: kstars_i18n.cpp:4145
58321#, kde-kuit-format
58322msgctxt "Region/state in South Korea"
58323msgid "Incheon"
58324msgstr "Incheon"
58325
58326#: kstars_i18n.cpp:4146
58327#, kde-kuit-format
58328msgctxt "Region/state in USA"
58329msgid "Indiana"
58330msgstr "Indiana"
58331
58332#: kstars_i18n.cpp:4147
58333#, kde-kuit-format
58334msgctxt "Region/state in France"
58335msgid "Indre-et-Loire"
58336msgstr "Indre i Loira"
58337
58338#: kstars_i18n.cpp:4148
58339#, kde-kuit-format
58340msgctxt "Region/state in USA"
58341msgid "Iowa"
58342msgstr "Iowa"
58343
58344#: kstars_i18n.cpp:4149
58345#, kde-kuit-format
58346msgctxt "Region/state in France"
58347msgid "Isère"
58348msgstr "Isère"
58349
58350#: kstars_i18n.cpp:4150
58351#, kde-kuit-format
58352msgctxt "Region/state in South Korea"
58353msgid "Jeju"
58354msgstr "Jeju"
58355
58356#: kstars_i18n.cpp:4151
58357#, kde-kuit-format
58358msgctxt "Region/state in South Korea"
58359msgid "Jeonbuk"
58360msgstr "Jeonbuk"
58361
58362#: kstars_i18n.cpp:4152
58363#, kde-kuit-format
58364msgctxt "Region/state in South Korea"
58365msgid "Jeonnam"
58366msgstr "Jeonnam"
58367
58368#: kstars_i18n.cpp:4153
58369#, kde-kuit-format
58370msgctxt "Region/state in Denmark"
58371msgid "Jylland"
58372msgstr "Jylland"
58373
58374#: kstars_i18n.cpp:4154
58375#, kde-kuit-format
58376msgctxt "Region/state in Hungary"
58377msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
58378msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
58379
58380#: kstars_i18n.cpp:4155
58381#, kde-kuit-format
58382msgctxt "Region/state in North Korea"
58383msgid "Kangwon"
58384msgstr "Kangwon"
58385
58386#: kstars_i18n.cpp:4156
58387#, kde-kuit-format
58388msgctxt "Region/state in USA"
58389msgid "Kansas"
58390msgstr "Kansas"
58391
58392#: kstars_i18n.cpp:4157
58393#, kde-kuit-format
58394msgctxt "Region/state in USA"
58395msgid "Kentucky"
58396msgstr "Kentucky"
58397
58398#: kstars_i18n.cpp:4158
58399#, kde-kuit-format
58400msgctxt "Region/state in Namibia"
58401msgid "Khomas Hochland"
58402msgstr "Khomas Hochland"
58403
58404#: kstars_i18n.cpp:4159
58405#, kde-kuit-format
58406msgctxt "Region/state in Hungary"
58407msgid "Komárom-Esztergom"
58408msgstr "Komárom-Esztergom"
58409
58410#: kstars_i18n.cpp:4160
58411#, kde-kuit-format
58412msgctxt "Region/state in Italy"
58413msgid "Lecco"
58414msgstr "Lecco"
58415
58416#: kstars_i18n.cpp:4161
58417#, kde-kuit-format
58418msgctxt "Region/state in Ireland"
58419msgid "Leinster"
58420msgstr "Leinster"
58421
58422#: kstars_i18n.cpp:4162
58423#, kde-kuit-format
58424msgctxt "Region/state in France"
58425msgid "Loire"
58426msgstr "Loira"
58427
58428#: kstars_i18n.cpp:4163
58429#, kde-kuit-format
58430msgctxt "Region/state in France"
58431msgid "Loire-atlantique"
58432msgstr "Loira Atlàntic"
58433
58434#: kstars_i18n.cpp:4164
58435#, kde-kuit-format
58436msgctxt "Region/state in France"
58437msgid "Loiret"
58438msgstr "Loiret"
58439
58440#: kstars_i18n.cpp:4165
58441#, kde-kuit-format
58442msgctxt "Region/state in Denmark"
58443msgid "Lolland"
58444msgstr "Lolland"
58445
58446#: kstars_i18n.cpp:4166
58447#, kde-kuit-format
58448msgctxt "Region/state in USA"
58449msgid "Louisiana"
58450msgstr "Louisiana"
58451
58452#: kstars_i18n.cpp:4167
58453#, kde-kuit-format
58454msgctxt "Region/state in Portugal"
58455msgid "Madeira"
58456msgstr "Madeira"
58457
58458#: kstars_i18n.cpp:4168
58459#, kde-kuit-format
58460msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
58461msgid "Madina"
58462msgstr "Medina"
58463
58464#: kstars_i18n.cpp:4169
58465#, kde-kuit-format
58466msgctxt "Region/state in India"
58467msgid "Maharashtra"
58468msgstr "Maharashtra"
58469
58470#: kstars_i18n.cpp:4170
58471#, kde-kuit-format
58472msgctxt "Region/state in USA"
58473msgid "Maine"
58474msgstr "Maine"
58475
58476#: kstars_i18n.cpp:4171
58477#, kde-kuit-format
58478msgctxt "Region/state in France"
58479msgid "Manche"
58480msgstr "Manche"
58481
58482#: kstars_i18n.cpp:4172
58483#, kde-kuit-format
58484msgctxt "Region/state in Canada"
58485msgid "Manitoba"
58486msgstr "Manitoba"
58487
58488#: kstars_i18n.cpp:4173
58489#, kde-kuit-format
58490msgctxt "Region/state in France"
58491msgid "Marne"
58492msgstr "Marne"
58493
58494#: kstars_i18n.cpp:4174
58495#, kde-kuit-format
58496msgctxt "Region/state in France"
58497msgid "Martinique"
58498msgstr "Martinica"
58499
58500#: kstars_i18n.cpp:4175
58501#, kde-kuit-format
58502msgctxt "Region/state in USA"
58503msgid "Maryland"
58504msgstr "Maryland"
58505
58506#: kstars_i18n.cpp:4176
58507#, kde-kuit-format
58508msgctxt "Region/state in USA"
58509msgid "Massachusetts"
58510msgstr "Massachusetts"
58511
58512#: kstars_i18n.cpp:4177
58513#, kde-kuit-format
58514msgctxt "Region/state in France"
58515msgid "Mayotte"
58516msgstr "Mayotte"
58517
58518#: kstars_i18n.cpp:4178
58519#, kde-kuit-format
58520msgctxt "Region/state in USA"
58521msgid "Michigan"
58522msgstr "Michigan"
58523
58524#: kstars_i18n.cpp:4179
58525#, kde-kuit-format
58526msgctxt "Region/state in USA"
58527msgid "Minnesota"
58528msgstr "Minnesota"
58529
58530#: kstars_i18n.cpp:4180
58531#, kde-kuit-format
58532msgctxt "Region/state in USA"
58533msgid "Mississippi"
58534msgstr "Mississipí"
58535
58536#: kstars_i18n.cpp:4181
58537#, kde-kuit-format
58538msgctxt "Region/state in USA"
58539msgid "Missouri"
58540msgstr "Missouri"
58541
58542#: kstars_i18n.cpp:4182
58543#, kde-kuit-format
58544msgctxt "Region/state in Germany"
58545msgid "Mittelfranken"
58546msgstr "Mittelfranken"
58547
58548#: kstars_i18n.cpp:4183
58549#, kde-kuit-format
58550msgctxt "Region/state in USA"
58551msgid "Montana"
58552msgstr "Montana"
58553
58554#: kstars_i18n.cpp:4184
58555#, kde-kuit-format
58556msgctxt "Region/state in France"
58557msgid "Morbihan"
58558msgstr "Morbihan"
58559
58560#: kstars_i18n.cpp:4185
58561#, kde-kuit-format
58562msgctxt "Region/state in France"
58563msgid "Moselle"
58564msgstr "Mosel·la"
58565
58566#: kstars_i18n.cpp:4186
58567#, kde-kuit-format
58568msgctxt "Region/state in Ireland"
58569msgid "Munster"
58570msgstr "Munster"
58571
58572#: kstars_i18n.cpp:4187
58573#, kde-kuit-format
58574msgctxt "Region/state in USA"
58575msgid "Nebraska"
58576msgstr "Nebraska"
58577
58578#: kstars_i18n.cpp:4188
58579#, kde-kuit-format
58580msgctxt "Region/state in USA"
58581msgid "Nevada"
58582msgstr "Nevada"
58583
58584#: kstars_i18n.cpp:4189
58585#, kde-kuit-format
58586msgctxt "Region/state in Canada"
58587msgid "New Brunswick"
58588msgstr "Nova Brunsvic"
58589
58590#: kstars_i18n.cpp:4190
58591#, kde-kuit-format
58592msgctxt "Region/state in France"
58593msgid "New Caledonia"
58594msgstr "Nova Caledònia"
58595
58596#: kstars_i18n.cpp:4191
58597#, kde-kuit-format
58598msgctxt "Region/state in USA"
58599msgid "New Hampshire"
58600msgstr "Nou Hampshire"
58601
58602#: kstars_i18n.cpp:4192
58603#, kde-kuit-format
58604msgctxt "Region/state in USA"
58605msgid "New Jersey"
58606msgstr "Nova Jersey"
58607
58608#: kstars_i18n.cpp:4193
58609#, kde-kuit-format
58610msgctxt "Region/state in USA"
58611msgid "New Mexico"
58612msgstr "Nou Mèxic"
58613
58614#: kstars_i18n.cpp:4194
58615#, kde-kuit-format
58616msgctxt "Region/state in Australia"
58617msgid "New South Wales"
58618msgstr "Nova Gal·les del Sud"
58619
58620#: kstars_i18n.cpp:4195
58621#, kde-kuit-format
58622msgctxt "Region/state in USA"
58623msgid "New York"
58624msgstr "Nova York"
58625
58626#: kstars_i18n.cpp:4196
58627#, kde-kuit-format
58628msgctxt "Region/state in Canada"
58629msgid "Newfoundland"
58630msgstr "Newfoundland"
58631
58632#: kstars_i18n.cpp:4197
58633#, kde-kuit-format
58634msgctxt "Region/state in France"
58635msgid "Nièvre"
58636msgstr "Nièvre"
58637
58638#: kstars_i18n.cpp:4198
58639#, kde-kuit-format
58640msgctxt "Region/state in France"
58641msgid "Nord"
58642msgstr "Nord"
58643
58644#: kstars_i18n.cpp:4199
58645#, kde-kuit-format
58646msgctxt "Region/state in USA"
58647msgid "North Carolina"
58648msgstr "Carolina del Nord"
58649
58650#: kstars_i18n.cpp:4200
58651#, kde-kuit-format
58652msgctxt "Region/state in USA"
58653msgid "North Dakota"
58654msgstr "Dakota del Nord"
58655
58656#: kstars_i18n.cpp:4201
58657#, kde-kuit-format
58658msgctxt "Region/state in Russia"
58659msgid "North-West Region"
58660msgstr "Territoris del Nord-oest"
58661
58662#: kstars_i18n.cpp:4202
58663#, kde-kuit-format
58664msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58665msgid "Northern Ireland"
58666msgstr "Irlanda del Nord"
58667
58668#: kstars_i18n.cpp:4203
58669#, kde-kuit-format
58670msgctxt "Region/state in Australia"
58671msgid "Northern Territory"
58672msgstr "Territori del Nord"
58673
58674#: kstars_i18n.cpp:4204
58675#, kde-kuit-format
58676msgctxt "Region/state in Canada"
58677msgid "Northwest Territories"
58678msgstr "Territoris del Nord-oest"
58679
58680#: kstars_i18n.cpp:4205
58681#, kde-kuit-format
58682msgctxt "Region/state in Canada"
58683msgid "Nova Scotia"
58684msgstr "Nova Escòcia"
58685
58686#: kstars_i18n.cpp:4206
58687#, kde-kuit-format
58688msgctxt "Region/state in Canada"
58689msgid "Nunavut"
58690msgstr "Nunavut"
58691
58692#: kstars_i18n.cpp:4207
58693#, kde-kuit-format
58694msgctxt "Region/state in Hungary"
58695msgid "Nógrád"
58696msgstr "Nógrád"
58697
58698#: kstars_i18n.cpp:4208
58699#, kde-kuit-format
58700msgctxt "Region/state in USA"
58701msgid "Ohio"
58702msgstr "Ohio"
58703
58704#: kstars_i18n.cpp:4209
58705#, kde-kuit-format
58706msgctxt "Region/state in USA"
58707msgid "Oklahoma"
58708msgstr "Oklahoma"
58709
58710#: kstars_i18n.cpp:4210
58711#, kde-kuit-format
58712msgctxt "Region/state in Canada"
58713msgid "Ontario"
58714msgstr "Ontàrio"
58715
58716#: kstars_i18n.cpp:4211
58717#, kde-kuit-format
58718msgctxt "Region/state in USA"
58719msgid "Oregon"
58720msgstr "Oregon"
58721
58722#: kstars_i18n.cpp:4212
58723#, kde-kuit-format
58724msgctxt "Region/state in France"
58725msgid "Paris"
58726msgstr "París"
58727
58728#: kstars_i18n.cpp:4213
58729#, kde-kuit-format
58730msgctxt "Region/state in France"
58731msgid "Pas-de-Calais"
58732msgstr "Pas-de-Calais"
58733
58734#: kstars_i18n.cpp:4214
58735#, kde-kuit-format
58736msgctxt "Region/state in USA"
58737msgid "Pennsylvania"
58738msgstr "Pennsilvània"
58739
58740#: kstars_i18n.cpp:4215
58741#, kde-kuit-format
58742msgctxt "Region/state in Hungary"
58743msgid "Pest"
58744msgstr "Pest"
58745
58746#: kstars_i18n.cpp:4216
58747#, kde-kuit-format
58748msgctxt "Region/state in Canada"
58749msgid "Prince Edward Island"
58750msgstr "Illa del Príncep Eduard"
58751
58752#: kstars_i18n.cpp:4217
58753#, kde-kuit-format
58754msgctxt "Region/state in USA"
58755msgid "Puerto Rico"
58756msgstr "Puerto Rico"
58757
58758#: kstars_i18n.cpp:4218
58759#, kde-kuit-format
58760msgctxt "Region/state in France"
58761msgid "Puy-de-Dôme"
58762msgstr "Puy-de-Dôme"
58763
58764#: kstars_i18n.cpp:4219
58765#, kde-kuit-format
58766msgctxt "Region/state in France"
58767msgid "Pyrénées Orientales"
58768msgstr "Pirineus Orientals"
58769
58770#: kstars_i18n.cpp:4220
58771#, kde-kuit-format
58772msgctxt "Region/state in France"
58773msgid "Pyrénées atlantiques"
58774msgstr "Pirineus Atlàntics"
58775
58776#: kstars_i18n.cpp:4221
58777#, kde-kuit-format
58778msgctxt "Region/state in North Korea"
58779msgid "Pyŏngbuk"
58780msgstr "Pyŏngbuk"
58781
58782#: kstars_i18n.cpp:4222
58783#, kde-kuit-format
58784msgctxt "Region/state in Canada"
58785msgid "Quebec"
58786msgstr "Quebec"
58787
58788#: kstars_i18n.cpp:4223
58789#, kde-kuit-format
58790msgctxt "Region/state in Australia"
58791msgid "Queensland"
58792msgstr "Queensland"
58793
58794#: kstars_i18n.cpp:4224
58795#, kde-kuit-format
58796msgctxt "Region/state in USA"
58797msgid "Rhode Island"
58798msgstr "Rhode Island"
58799
58800#: kstars_i18n.cpp:4225
58801#, kde-kuit-format
58802msgctxt "Region/state in France"
58803msgid "Rhône"
58804msgstr "Roine"
58805
58806#: kstars_i18n.cpp:4226
58807#, kde-kuit-format
58808msgctxt "Region/state in Canada"
58809msgid "Saskatchewan"
58810msgstr "Saskatchewan"
58811
58812#: kstars_i18n.cpp:4227
58813#, kde-kuit-format
58814msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58815msgid "Scotland"
58816msgstr "Escòcia"
58817
58818#: kstars_i18n.cpp:4228
58819#, kde-kuit-format
58820msgctxt "Region/state in France"
58821msgid "Seine-maritime"
58822msgstr "Sena Marítim"
58823
58824#: kstars_i18n.cpp:4229
58825#, kde-kuit-format
58826msgctxt "Region/state in Russia"
58827msgid "Siberia"
58828msgstr "Sibèria"
58829
58830#: kstars_i18n.cpp:4230
58831#, kde-kuit-format
58832msgctxt "Region/state in France"
58833msgid "Somme"
58834msgstr "Somme"
58835
58836#: kstars_i18n.cpp:4231
58837#, kde-kuit-format
58838msgctxt "Region/state in Hungary"
58839msgid "Somogy"
58840msgstr "Somogy"
58841
58842#: kstars_i18n.cpp:4232
58843#, kde-kuit-format
58844msgctxt "Region/state in Australia"
58845msgid "South Australia"
58846msgstr "Austràlia Meridional"
58847
58848#: kstars_i18n.cpp:4233
58849#, kde-kuit-format
58850msgctxt "Region/state in USA"
58851msgid "South Carolina"
58852msgstr "Carolina del Sud"
58853
58854#: kstars_i18n.cpp:4234
58855#, kde-kuit-format
58856msgctxt "Region/state in USA"
58857msgid "South Dakota"
58858msgstr "Dakota del Sud"
58859
58860#: kstars_i18n.cpp:4235
58861#, kde-kuit-format
58862msgctxt "Region/state in Russia"
58863msgid "South Region"
58864msgstr "Regió del Sud"
58865
58866#: kstars_i18n.cpp:4236
58867#, kde-kuit-format
58868msgctxt "Region/state in France"
58869msgid "St-Pierre and Miquelon"
58870msgstr "St-Pierre and Miquelon"
58871
58872#: kstars_i18n.cpp:4237
58873#, kde-kuit-format
58874msgctxt "Region/state in Hungary"
58875msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
58876msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
58877
58878#: kstars_i18n.cpp:4238
58879#, kde-kuit-format
58880msgctxt "Region/state in Australia"
58881msgid "Tasmania"
58882msgstr "Tasmània"
58883
58884#: kstars_i18n.cpp:4239
58885#, kde-kuit-format
58886msgctxt "Region/state in Spain"
58887msgid "Tenerife"
58888msgstr "Tenerife"
58889
58890#: kstars_i18n.cpp:4240
58891#, kde-kuit-format
58892msgctxt "Region/state in USA"
58893msgid "Tennessee"
58894msgstr "Tennessee"
58895
58896#: kstars_i18n.cpp:4241
58897#, kde-kuit-format
58898msgctxt "Region/state in USA"
58899msgid "Texas"
58900msgstr "Texas"
58901
58902#: kstars_i18n.cpp:4242
58903#, kde-kuit-format
58904msgctxt "Region/state in China"
58905msgid "Tibet"
58906msgstr "Tibet"
58907
58908#: kstars_i18n.cpp:4243
58909#, kde-kuit-format
58910msgctxt "Region/state in Spain"
58911msgid "Toledo"
58912msgstr "Toledo"
58913
58914#: kstars_i18n.cpp:4244
58915#, kde-kuit-format
58916msgctxt "Region/state in Hungary"
58917msgid "Tolna"
58918msgstr "Tolna"
58919
58920#: kstars_i18n.cpp:4245
58921#, kde-kuit-format
58922msgctxt "Region/state in Ireland"
58923msgid "Ulster"
58924msgstr "Ulster"
58925
58926#: kstars_i18n.cpp:4246
58927#, kde-kuit-format
58928msgctxt "Region/state in Russia"
58929msgid "Ural"
58930msgstr "Ural"
58931
58932#: kstars_i18n.cpp:4247
58933#, kde-kuit-format
58934msgctxt "Region/state in USA"
58935msgid "Utah"
58936msgstr "Utah"
58937
58938#: kstars_i18n.cpp:4248
58939#, kde-kuit-format
58940msgctxt "Region/state in Hungary"
58941msgid "Vas"
58942msgstr "Vas"
58943
58944#: kstars_i18n.cpp:4249
58945#, kde-kuit-format
58946msgctxt "Region/state in France"
58947msgid "Vaucluse"
58948msgstr "Vaucluse"
58949
58950#: kstars_i18n.cpp:4250
58951#, kde-kuit-format
58952msgctxt "Region/state in USA"
58953msgid "Vermont"
58954msgstr "Vermont"
58955
58956#: kstars_i18n.cpp:4251
58957#, kde-kuit-format
58958msgctxt "Region/state in Hungary"
58959msgid "Veszprém"
58960msgstr "Veszprém"
58961
58962#: kstars_i18n.cpp:4252
58963#, kde-kuit-format
58964msgctxt "Region/state in Australia"
58965msgid "Victoria"
58966msgstr "Victòria"
58967
58968#: kstars_i18n.cpp:4253
58969#, kde-kuit-format
58970msgctxt "Region/state in USA"
58971msgid "Virginia"
58972msgstr "Virgínia"
58973
58974#: kstars_i18n.cpp:4254
58975#, kde-kuit-format
58976msgctxt "Region/state in Russia"
58977msgid "Volga Region"
58978msgstr "Regió del Volga"
58979
58980#: kstars_i18n.cpp:4255
58981#, kde-kuit-format
58982msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58983msgid "Wales"
58984msgstr "Gal·les"
58985
58986#: kstars_i18n.cpp:4256
58987#, kde-kuit-format
58988msgctxt "Region/state in USA"
58989msgid "Washington"
58990msgstr "Washington"
58991
58992#: kstars_i18n.cpp:4257
58993#, kde-kuit-format
58994msgctxt "Region/state in USA"
58995msgid "Washington, DC"
58996msgstr "Washington, DC"
58997
58998#: kstars_i18n.cpp:4258
58999#, kde-kuit-format
59000msgctxt "Region/state in USA"
59001msgid "West Virginia"
59002msgstr "Virgínia de l'Oest"
59003
59004#: kstars_i18n.cpp:4259
59005#, kde-kuit-format
59006msgctxt "Region/state in Australia"
59007msgid "Western Australia"
59008msgstr "Austràlia Occidental"
59009
59010#: kstars_i18n.cpp:4260
59011#, kde-kuit-format
59012msgctxt "Region/state in Poland"
59013msgid "Wielkopolska"
59014msgstr "Wielkopolska"
59015
59016#: kstars_i18n.cpp:4261
59017#, kde-kuit-format
59018msgctxt "Region/state in USA"
59019msgid "Wisconsin"
59020msgstr "Wisconsin"
59021
59022#: kstars_i18n.cpp:4262
59023#, kde-kuit-format
59024msgctxt "Region/state in USA"
59025msgid "Wyoming"
59026msgstr "Wyoming"
59027
59028#: kstars_i18n.cpp:4263
59029#, kde-kuit-format
59030msgctxt "Region/state in Canada"
59031msgid "Yukon"
59032msgstr "Yukon"
59033
59034#: kstars_i18n.cpp:4264
59035#, kde-kuit-format
59036msgctxt "Region/state in Hungary"
59037msgid "Zala"
59038msgstr "Zala"
59039
59040#: kstars_i18n.cpp:4265
59041#, kde-kuit-format
59042msgctxt "Region/state in Denmark"
59043msgid "Zealand"
59044msgstr "Zealand"
59045
59046#: kstars_i18n.cpp:4266
59047#, kde-kuit-format
59048msgctxt "Country name"
59049msgid "Afghanistan"
59050msgstr "Afganistan"
59051
59052#: kstars_i18n.cpp:4267
59053#, kde-kuit-format
59054msgctxt "Country name"
59055msgid "Algeria"
59056msgstr "Algèria"
59057
59058#: kstars_i18n.cpp:4268
59059#, kde-kuit-format
59060msgctxt "Country name"
59061msgid "Angola"
59062msgstr "Angola"
59063
59064#: kstars_i18n.cpp:4269
59065#, kde-kuit-format
59066msgctxt "Country name"
59067msgid "Antarctica"
59068msgstr "Antàrtida"
59069
59070#: kstars_i18n.cpp:4270
59071#, kde-kuit-format
59072msgctxt "Country name"
59073msgid "Antigua and Barbuda"
59074msgstr "Antigua i Barbuda"
59075
59076#: kstars_i18n.cpp:4271
59077#, kde-kuit-format
59078msgctxt "Country name"
59079msgid "Argentina"
59080msgstr "Argentina"
59081
59082#: kstars_i18n.cpp:4272
59083#, kde-kuit-format
59084msgctxt "Country name"
59085msgid "Armenia"
59086msgstr "Armènia"
59087
59088#: kstars_i18n.cpp:4273
59089#, kde-kuit-format
59090msgctxt "Country name"
59091msgid "Ascension Island"
59092msgstr "Illa de l'Ascensió"
59093
59094#: kstars_i18n.cpp:4274
59095#, kde-kuit-format
59096msgctxt "Country name"
59097msgid "Australia"
59098msgstr "Austràlia"
59099
59100#: kstars_i18n.cpp:4275
59101#, kde-kuit-format
59102msgctxt "Country name"
59103msgid "Austria"
59104msgstr "Àustria"
59105
59106#: kstars_i18n.cpp:4276
59107#, kde-kuit-format
59108msgctxt "Country name"
59109msgid "Bahamas"
59110msgstr "Bahames"
59111
59112#: kstars_i18n.cpp:4277
59113#, kde-kuit-format
59114msgctxt "Country name"
59115msgid "Bahrain"
59116msgstr "Bahrain"
59117
59118#: kstars_i18n.cpp:4278
59119#, kde-kuit-format
59120msgctxt "Country name"
59121msgid "Bangladesh"
59122msgstr "Bangladesh"
59123
59124#: kstars_i18n.cpp:4279
59125#, kde-kuit-format
59126msgctxt "Country name"
59127msgid "Barbados"
59128msgstr "Barbados"
59129
59130#: kstars_i18n.cpp:4280
59131#, kde-kuit-format
59132msgctxt "Country name"
59133msgid "Belgium"
59134msgstr "Bèlgica"
59135
59136#: kstars_i18n.cpp:4281
59137#, kde-kuit-format
59138msgctxt "Country name"
59139msgid "Belize"
59140msgstr "Belize"
59141
59142#: kstars_i18n.cpp:4282
59143#, kde-kuit-format
59144msgctxt "Country name"
59145msgid "Bermuda"
59146msgstr "Bermuda"
59147
59148#: kstars_i18n.cpp:4283
59149#, kde-kuit-format
59150msgctxt "Country name"
59151msgid "Bolivia"
59152msgstr "Bolívia"
59153
59154#: kstars_i18n.cpp:4284
59155#, kde-kuit-format
59156msgctxt "Country name"
59157msgid "Bosnia and Herzegovina"
59158msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
59159
59160#: kstars_i18n.cpp:4285
59161#, kde-kuit-format
59162msgctxt "Country name"
59163msgid "Botswana"
59164msgstr "Botswana"
59165
59166#: kstars_i18n.cpp:4286
59167#, kde-kuit-format
59168msgctxt "Country name"
59169msgid "Brazil"
59170msgstr "Brasil"
59171
59172#: kstars_i18n.cpp:4287
59173#, kde-kuit-format
59174msgctxt "Country name"
59175msgid "Brunei"
59176msgstr "Brunei"
59177
59178#: kstars_i18n.cpp:4288
59179#, kde-kuit-format
59180msgctxt "Country name"
59181msgid "Bulgaria"
59182msgstr "Bulgària"
59183
59184#: kstars_i18n.cpp:4289
59185#, kde-kuit-format
59186msgctxt "Country name"
59187msgid "Burkina Faso"
59188msgstr "Burkina Faso"
59189
59190#: kstars_i18n.cpp:4290
59191#, kde-kuit-format
59192msgctxt "Country name"
59193msgid "Burundi"
59194msgstr "Burundi"
59195
59196#: kstars_i18n.cpp:4291
59197#, kde-kuit-format
59198msgctxt "Country name"
59199msgid "Bénin"
59200msgstr "Benín"
59201
59202#: kstars_i18n.cpp:4292
59203#, kde-kuit-format
59204msgctxt "Country name"
59205msgid "Cameroon"
59206msgstr "Camerun"
59207
59208#: kstars_i18n.cpp:4293
59209#, kde-kuit-format
59210msgctxt "Country name"
59211msgid "Canada"
59212msgstr "Canadà"
59213
59214#: kstars_i18n.cpp:4294
59215#, kde-kuit-format
59216msgctxt "Country name"
59217msgid "Cape Verde"
59218msgstr "Cap Verd"
59219
59220#: kstars_i18n.cpp:4295
59221#, kde-kuit-format
59222msgctxt "Country name"
59223msgid "Cayman Islands"
59224msgstr "Illes Caiman"
59225
59226#: kstars_i18n.cpp:4296
59227#, kde-kuit-format
59228msgctxt "Country name"
59229msgid "Central African Republic"
59230msgstr "República Centreafricana"
59231
59232#: kstars_i18n.cpp:4297
59233#, kde-kuit-format
59234msgctxt "Country name"
59235msgid "Chad"
59236msgstr "Txad"
59237
59238#: kstars_i18n.cpp:4298
59239#, kde-kuit-format
59240msgctxt "Country name"
59241msgid "Chile"
59242msgstr "Xile"
59243
59244#: kstars_i18n.cpp:4299
59245#, kde-kuit-format
59246msgctxt "Country name"
59247msgid "China"
59248msgstr "Xina"
59249
59250#: kstars_i18n.cpp:4300
59251#, kde-kuit-format
59252msgctxt "Country name"
59253msgid "Colombia"
59254msgstr "Colòmbia"
59255
59256#: kstars_i18n.cpp:4301
59257#, kde-kuit-format
59258msgctxt "Country name"
59259msgid "Congo"
59260msgstr "Congo"
59261
59262#: kstars_i18n.cpp:4302
59263#, kde-kuit-format
59264msgctxt "Country name"
59265msgid "Congo (Democratic Republic)"
59266msgstr "Congo (República Democràtica)"
59267
59268#: kstars_i18n.cpp:4303
59269#, kde-kuit-format
59270msgctxt "Country name"
59271msgid "Costa Rica"
59272msgstr "Costa Rica"
59273
59274#: kstars_i18n.cpp:4304
59275#, kde-kuit-format
59276msgctxt "Country name"
59277msgid "Croatia"
59278msgstr "Croàcia"
59279
59280#: kstars_i18n.cpp:4305
59281#, kde-kuit-format
59282msgctxt "Country name"
59283msgid "Cuba"
59284msgstr "Cuba"
59285
59286#: kstars_i18n.cpp:4306
59287#, kde-kuit-format
59288msgctxt "Country name"
59289msgid "Cyprus"
59290msgstr "Xipre"
59291
59292#: kstars_i18n.cpp:4307
59293#, kde-kuit-format
59294msgctxt "Country name"
59295msgid "Czechia"
59296msgstr "Txèquia"
59297
59298#: kstars_i18n.cpp:4308
59299#, kde-kuit-format
59300msgctxt "Country name"
59301msgid "Dem rep of Congo"
59302msgstr "Rep. Democràtica del Congo"
59303
59304#: kstars_i18n.cpp:4309
59305#, kde-kuit-format
59306msgctxt "Country name"
59307msgid "Denmark"
59308msgstr "Dinamarca"
59309
59310#: kstars_i18n.cpp:4310
59311#, kde-kuit-format
59312msgctxt "Country name"
59313msgid "Djibouti"
59314msgstr "Djibouti"
59315
59316#: kstars_i18n.cpp:4311
59317#, kde-kuit-format
59318msgctxt "Country name"
59319msgid "Dominican Republic"
59320msgstr "República Dominicana"
59321
59322#: kstars_i18n.cpp:4312
59323#, kde-kuit-format
59324msgctxt "Country name"
59325msgid "Ecuador"
59326msgstr "Equador"
59327
59328#: kstars_i18n.cpp:4313
59329#, kde-kuit-format
59330msgctxt "Country name"
59331msgid "Egypt"
59332msgstr "Egipte"
59333
59334#: kstars_i18n.cpp:4314
59335#, kde-kuit-format
59336msgctxt "Country name"
59337msgid "El Salvador"
59338msgstr "El Salvador"
59339
59340#: kstars_i18n.cpp:4315
59341#, kde-kuit-format
59342msgctxt "Country name"
59343msgid "Equatorial Guinea"
59344msgstr "Guinea Equatorial"
59345
59346#: kstars_i18n.cpp:4316
59347#, kde-kuit-format
59348msgctxt "Country name"
59349msgid "Eritrea"
59350msgstr "Eritrea"
59351
59352#: kstars_i18n.cpp:4317
59353#, kde-kuit-format
59354msgctxt "Country name"
59355msgid "Estonia"
59356msgstr "Estònia"
59357
59358#: kstars_i18n.cpp:4318
59359#, kde-kuit-format
59360msgctxt "Country name"
59361msgid "Ethiopia"
59362msgstr "Etiòpia"
59363
59364#: kstars_i18n.cpp:4319
59365#, kde-kuit-format
59366msgctxt "Country name"
59367msgid "Falkland Islands"
59368msgstr "Illes Malvines"
59369
59370#: kstars_i18n.cpp:4320
59371#, kde-kuit-format
59372msgctxt "Country name"
59373msgid "Fiji"
59374msgstr "Fiji"
59375
59376#: kstars_i18n.cpp:4321
59377#, kde-kuit-format
59378msgctxt "Country name"
59379msgid "Finland"
59380msgstr "Finlàndia"
59381
59382#: kstars_i18n.cpp:4322
59383#, kde-kuit-format
59384msgctxt "Country name"
59385msgid "France"
59386msgstr "França"
59387
59388#: kstars_i18n.cpp:4323
59389#, kde-kuit-format
59390msgctxt "Country name"
59391msgid "French Guiana"
59392msgstr "Guaiana Francesa"
59393
59394#: kstars_i18n.cpp:4324
59395#, kde-kuit-format
59396msgctxt "Country name"
59397msgid "French Polynesia"
59398msgstr "Polinèsia Francesa"
59399
59400#: kstars_i18n.cpp:4325
59401#, kde-kuit-format
59402msgctxt "Country name"
59403msgid "Gabon"
59404msgstr "Gabon"
59405
59406#: kstars_i18n.cpp:4326
59407#, kde-kuit-format
59408msgctxt "Country name"
59409msgid "Gambia"
59410msgstr "Gàmbia"
59411
59412#: kstars_i18n.cpp:4327
59413#, kde-kuit-format
59414msgctxt "Country name"
59415msgid "Germany"
59416msgstr "Alemanya"
59417
59418#: kstars_i18n.cpp:4328
59419#, kde-kuit-format
59420msgctxt "Country name"
59421msgid "Ghana"
59422msgstr "Ghana"
59423
59424#: kstars_i18n.cpp:4329
59425#, kde-kuit-format
59426msgctxt "Country name"
59427msgid "Greece"
59428msgstr "Grècia"
59429
59430#: kstars_i18n.cpp:4330
59431#, kde-kuit-format
59432msgctxt "Country name"
59433msgid "Greenland"
59434msgstr "Groenlàndia"
59435
59436#: kstars_i18n.cpp:4331
59437#, kde-kuit-format
59438msgctxt "Country name"
59439msgid "Guam"
59440msgstr "Guam"
59441
59442#: kstars_i18n.cpp:4332
59443#, kde-kuit-format
59444msgctxt "Country name"
59445msgid "Guatemala"
59446msgstr "Guatemala"
59447
59448#: kstars_i18n.cpp:4333
59449#, kde-kuit-format
59450msgctxt "Country name"
59451msgid "Guinea"
59452msgstr "Guinea"
59453
59454#: kstars_i18n.cpp:4334
59455#, kde-kuit-format
59456msgctxt "Country name"
59457msgid "Guinea Bissau"
59458msgstr "Guinea Bissau"
59459
59460#: kstars_i18n.cpp:4335
59461#, kde-kuit-format
59462msgctxt "Country name"
59463msgid "Guyana"
59464msgstr "Guyana"
59465
59466#: kstars_i18n.cpp:4336
59467#, kde-kuit-format
59468msgctxt "Country name"
59469msgid "Haiti"
59470msgstr "Haití"
59471
59472#: kstars_i18n.cpp:4337
59473#, kde-kuit-format
59474msgctxt "Country name"
59475msgid "Honduras"
59476msgstr "Hondures"
59477
59478#: kstars_i18n.cpp:4338
59479#, kde-kuit-format
59480msgctxt "Country name"
59481msgid "Hong Kong"
59482msgstr "Hong Kong"
59483
59484#: kstars_i18n.cpp:4339
59485#, kde-kuit-format
59486msgctxt "Country name"
59487msgid "Hungary"
59488msgstr "Hongria"
59489
59490#: kstars_i18n.cpp:4340
59491#, kde-kuit-format
59492msgctxt "Country name"
59493msgid "Iceland"
59494msgstr "Islàndia"
59495
59496#: kstars_i18n.cpp:4341
59497#, kde-kuit-format
59498msgctxt "Country name"
59499msgid "India"
59500msgstr "Índia"
59501
59502#: kstars_i18n.cpp:4342
59503#, kde-kuit-format
59504msgctxt "Country name"
59505msgid "Indonesia"
59506msgstr "Indonèsia"
59507
59508#: kstars_i18n.cpp:4343
59509#, kde-kuit-format
59510msgctxt "Country name"
59511msgid "Iran"
59512msgstr "Iran"
59513
59514#: kstars_i18n.cpp:4344
59515#, kde-kuit-format
59516msgctxt "Country name"
59517msgid "Iraq"
59518msgstr "Iraq"
59519
59520#: kstars_i18n.cpp:4345
59521#, kde-kuit-format
59522msgctxt "Country name"
59523msgid "Ireland"
59524msgstr "Irlanda"
59525
59526#: kstars_i18n.cpp:4346
59527#, kde-kuit-format
59528msgctxt "Country name"
59529msgid "Isle of Man"
59530msgstr "Illa de Man"
59531
59532#: kstars_i18n.cpp:4347
59533#, kde-kuit-format
59534msgctxt "Country name"
59535msgid "Israel"
59536msgstr "Israel"
59537
59538#: kstars_i18n.cpp:4348
59539#, kde-kuit-format
59540msgctxt "Country name"
59541msgid "Italy"
59542msgstr "Itàlia"
59543
59544#: kstars_i18n.cpp:4349
59545#, kde-kuit-format
59546msgctxt "Country name"
59547msgid "Ivory coast"
59548msgstr "Costa d'Ivori"
59549
59550#: kstars_i18n.cpp:4350
59551#, kde-kuit-format
59552msgctxt "Country name"
59553msgid "Jamaica"
59554msgstr "Jamaica"
59555
59556#: kstars_i18n.cpp:4351
59557#, kde-kuit-format
59558msgctxt "Country name"
59559msgid "Japan"
59560msgstr "Japó"
59561
59562#: kstars_i18n.cpp:4352
59563#, kde-kuit-format
59564msgctxt "Country name"
59565msgid "Jordan"
59566msgstr "Jordània"
59567
59568#: kstars_i18n.cpp:4353
59569#, kde-kuit-format
59570msgctxt "Country name"
59571msgid "Kazakhstan"
59572msgstr "Kazakhstan"
59573
59574#: kstars_i18n.cpp:4354
59575#, kde-kuit-format
59576msgctxt "Country name"
59577msgid "Kenya"
59578msgstr "Kenya"
59579
59580#: kstars_i18n.cpp:4355
59581#, kde-kuit-format
59582msgctxt "Country name"
59583msgid "Kiribati"
59584msgstr "Kiribati"
59585
59586#: kstars_i18n.cpp:4356
59587#, kde-kuit-format
59588msgctxt "Country name"
59589msgid "Kuwait"
59590msgstr "Kuwait"
59591
59592#: kstars_i18n.cpp:4357
59593#, kde-kuit-format
59594msgctxt "Country name"
59595msgid "Latvia"
59596msgstr "Letònia"
59597
59598#: kstars_i18n.cpp:4358
59599#, kde-kuit-format
59600msgctxt "Country name"
59601msgid "Lebanon"
59602msgstr "Lebanon"
59603
59604#: kstars_i18n.cpp:4359
59605#, kde-kuit-format
59606msgctxt "Country name"
59607msgid "Lesotho"
59608msgstr "Lesotho"
59609
59610#: kstars_i18n.cpp:4360
59611#, kde-kuit-format
59612msgctxt "Country name"
59613msgid "Liberia"
59614msgstr "Libèria"
59615
59616#: kstars_i18n.cpp:4361
59617#, kde-kuit-format
59618msgctxt "Country name"
59619msgid "Libya"
59620msgstr "Líbia"
59621
59622#: kstars_i18n.cpp:4362
59623#, kde-kuit-format
59624msgctxt "Country name"
59625msgid "Lithuania"
59626msgstr "Lituània"
59627
59628#: kstars_i18n.cpp:4363
59629#, kde-kuit-format
59630msgctxt "Country name"
59631msgid "Luxembourg"
59632msgstr "Luxemburg"
59633
59634#: kstars_i18n.cpp:4364
59635#, kde-kuit-format
59636msgctxt "Country name"
59637msgid "Macedonia"
59638msgstr "Macedònia"
59639
59640#: kstars_i18n.cpp:4365
59641#, kde-kuit-format
59642msgctxt "Country name"
59643msgid "Madagascar"
59644msgstr "Madagascar"
59645
59646#: kstars_i18n.cpp:4366
59647#, kde-kuit-format
59648msgctxt "Country name"
59649msgid "Malawi"
59650msgstr "Malawi"
59651
59652#: kstars_i18n.cpp:4367
59653#, kde-kuit-format
59654msgctxt "Country name"
59655msgid "Malaysia"
59656msgstr "Malàisia"
59657
59658#: kstars_i18n.cpp:4368
59659#, kde-kuit-format
59660msgctxt "Country name"
59661msgid "Maldives"
59662msgstr "Maldives"
59663
59664#: kstars_i18n.cpp:4369
59665#, kde-kuit-format
59666msgctxt "Country name"
59667msgid "Mali"
59668msgstr "Mali"
59669
59670#: kstars_i18n.cpp:4370
59671#, kde-kuit-format
59672msgctxt "Country name"
59673msgid "Malta"
59674msgstr "Malta"
59675
59676#: kstars_i18n.cpp:4371
59677#, kde-kuit-format
59678msgctxt "Country name"
59679msgid "Marshall Islands"
59680msgstr "Illes Marshall"
59681
59682#: kstars_i18n.cpp:4372
59683#, kde-kuit-format
59684msgctxt "Country name"
59685msgid "Mauritania"
59686msgstr "Mauritània"
59687
59688#: kstars_i18n.cpp:4373
59689#, kde-kuit-format
59690msgctxt "Country name"
59691msgid "Mauritius"
59692msgstr "Maurici"
59693
59694#: kstars_i18n.cpp:4374
59695#, kde-kuit-format
59696msgctxt "Country name"
59697msgid "Mexico"
59698msgstr "Mèxic"
59699
59700#: kstars_i18n.cpp:4375
59701#, kde-kuit-format
59702msgctxt "Country name"
59703msgid "Micronesia"
59704msgstr "Micronèsia"
59705
59706#: kstars_i18n.cpp:4376
59707#, kde-kuit-format
59708msgctxt "Country name"
59709msgid "Monaco"
59710msgstr "Mònaco"
59711
59712#: kstars_i18n.cpp:4377
59713#, kde-kuit-format
59714msgctxt "Country name"
59715msgid "Morocco"
59716msgstr "Marroc"
59717
59718#: kstars_i18n.cpp:4378
59719#, kde-kuit-format
59720msgctxt "Country name"
59721msgid "Mozambique"
59722msgstr "Moçambic"
59723
59724#: kstars_i18n.cpp:4379
59725#, kde-kuit-format
59726msgctxt "Country name"
59727msgid "Myanmar"
59728msgstr "Myanmar"
59729
59730#: kstars_i18n.cpp:4380
59731#, kde-kuit-format
59732msgctxt "Country name"
59733msgid "Namibia"
59734msgstr "Namíbia"
59735
59736#: kstars_i18n.cpp:4381
59737#, kde-kuit-format
59738msgctxt "Country name"
59739msgid "Nepal"
59740msgstr "Nepal"
59741
59742#: kstars_i18n.cpp:4382
59743#, kde-kuit-format
59744msgctxt "Country name"
59745msgid "Netherlands"
59746msgstr "Països Baixos"
59747
59748#: kstars_i18n.cpp:4383
59749#, kde-kuit-format
59750msgctxt "Country name"
59751msgid "New Zealand"
59752msgstr "Nova Zelanda"
59753
59754#: kstars_i18n.cpp:4384
59755#, kde-kuit-format
59756msgctxt "Country name"
59757msgid "Nicaragua"
59758msgstr "Nicaragua"
59759
59760#: kstars_i18n.cpp:4385
59761#, kde-kuit-format
59762msgctxt "Country name"
59763msgid "Niger"
59764msgstr "Níger"
59765
59766#: kstars_i18n.cpp:4386
59767#, kde-kuit-format
59768msgctxt "Country name"
59769msgid "Nigeria"
59770msgstr "Nigèria"
59771
59772#: kstars_i18n.cpp:4387
59773#, kde-kuit-format
59774msgctxt "Country name"
59775msgid "North Korea"
59776msgstr "Corea del Nord"
59777
59778#: kstars_i18n.cpp:4388
59779#, kde-kuit-format
59780msgctxt "Country name"
59781msgid "Norway"
59782msgstr "Noruega"
59783
59784#: kstars_i18n.cpp:4389
59785#, kde-kuit-format
59786msgctxt "Country name"
59787msgid "Pakistan"
59788msgstr "Pakistan"
59789
59790#: kstars_i18n.cpp:4390
59791#, kde-kuit-format
59792msgctxt "Country name"
59793msgid "Palau"
59794msgstr "Palau"
59795
59796#: kstars_i18n.cpp:4391
59797#, kde-kuit-format
59798msgctxt "Country name"
59799msgid "Panama"
59800msgstr "Panamà"
59801
59802#: kstars_i18n.cpp:4392
59803#, kde-kuit-format
59804msgctxt "Country name"
59805msgid "Papua New Guinea"
59806msgstr "Papua Nova Guinea"
59807
59808#: kstars_i18n.cpp:4393
59809#, kde-kuit-format
59810msgctxt "Country name"
59811msgid "Paraguay"
59812msgstr "Paraguai"
59813
59814#: kstars_i18n.cpp:4394
59815#, kde-kuit-format
59816msgctxt "Country name"
59817msgid "Peru"
59818msgstr "Peru"
59819
59820#: kstars_i18n.cpp:4395
59821#, kde-kuit-format
59822msgctxt "Country name"
59823msgid "Philippines"
59824msgstr "Filipines"
59825
59826#: kstars_i18n.cpp:4396
59827#, kde-kuit-format
59828msgctxt "Country name"
59829msgid "Pitcairn Islands"
59830msgstr "Illes Pitcairn"
59831
59832#: kstars_i18n.cpp:4397
59833#, kde-kuit-format
59834msgctxt "Country name"
59835msgid "Poland"
59836msgstr "Polònia"
59837
59838#: kstars_i18n.cpp:4398
59839#, kde-kuit-format
59840msgctxt "Country name"
59841msgid "Portugal"
59842msgstr "Portugal"
59843
59844#: kstars_i18n.cpp:4399
59845#, kde-kuit-format
59846msgctxt "Country name"
59847msgid "Qatar"
59848msgstr "Qatar"
59849
59850#: kstars_i18n.cpp:4400
59851#, kde-kuit-format
59852msgctxt "Country name"
59853msgid "Romania"
59854msgstr "Romania"
59855
59856#: kstars_i18n.cpp:4401
59857#, kde-kuit-format
59858msgctxt "Country name"
59859msgid "Russia"
59860msgstr "Rússia"
59861
59862#: kstars_i18n.cpp:4402
59863#, kde-kuit-format
59864msgctxt "Country name"
59865msgid "Rwanda"
59866msgstr "Ruanda"
59867
59868#: kstars_i18n.cpp:4403
59869#, kde-kuit-format
59870msgctxt "Country name"
59871msgid "Samoa"
59872msgstr "Samoa"
59873
59874#: kstars_i18n.cpp:4404
59875#, kde-kuit-format
59876msgctxt "Country name"
59877msgid "Saudi Arabia"
59878msgstr "Aràbia Saudita"
59879
59880#: kstars_i18n.cpp:4405
59881#, kde-kuit-format
59882msgctxt "Country name"
59883msgid "Senegal"
59884msgstr "Senegal"
59885
59886#: kstars_i18n.cpp:4406
59887#, kde-kuit-format
59888msgctxt "Country name"
59889msgid "Seychelles"
59890msgstr "Seychelles"
59891
59892#: kstars_i18n.cpp:4407
59893#, kde-kuit-format
59894msgctxt "Country name"
59895msgid "Sierra Leone"
59896msgstr "Sierra Leone"
59897
59898#: kstars_i18n.cpp:4408
59899#, kde-kuit-format
59900msgctxt "Country name"
59901msgid "Singapore"
59902msgstr "Singapur"
59903
59904#: kstars_i18n.cpp:4409
59905#, kde-kuit-format
59906msgctxt "Country name"
59907msgid "Slovakia"
59908msgstr "Eslovàquia"
59909
59910#: kstars_i18n.cpp:4410
59911#, kde-kuit-format
59912msgctxt "Country name"
59913msgid "Slovenia"
59914msgstr "Eslovènia"
59915
59916#: kstars_i18n.cpp:4411
59917#, kde-kuit-format
59918msgctxt "Country name"
59919msgid "Solomon Islands"
59920msgstr "Illes Salomó"
59921
59922#: kstars_i18n.cpp:4412
59923#, kde-kuit-format
59924msgctxt "Country name"
59925msgid "Somalia"
59926msgstr "Somàlia"
59927
59928#: kstars_i18n.cpp:4413
59929#, kde-kuit-format
59930msgctxt "Country name"
59931msgid "South Africa"
59932msgstr "Sud-àfrica"
59933
59934#: kstars_i18n.cpp:4414
59935#, kde-kuit-format
59936msgctxt "Country name"
59937msgid "South Korea"
59938msgstr "Corea del Sud"
59939
59940#: kstars_i18n.cpp:4415
59941#, kde-kuit-format
59942msgctxt "Country name"
59943msgid "Spain"
59944msgstr "Espanya"
59945
59946#: kstars_i18n.cpp:4416
59947#, kde-kuit-format
59948msgctxt "Country name"
59949msgid "Sri Lanka"
59950msgstr "Sri Lanka"
59951
59952#: kstars_i18n.cpp:4417
59953#, kde-kuit-format
59954msgctxt "Country name"
59955msgid "St. Lucia"
59956msgstr "Saint Lucia"
59957
59958#: kstars_i18n.cpp:4418
59959#, kde-kuit-format
59960msgctxt "Country name"
59961msgid "Sudan"
59962msgstr "Sudan"
59963
59964#: kstars_i18n.cpp:4419
59965#, kde-kuit-format
59966msgctxt "Country name"
59967msgid "Swaziland"
59968msgstr "Swazilàndia"
59969
59970#: kstars_i18n.cpp:4420
59971#, kde-kuit-format
59972msgctxt "Country name"
59973msgid "Sweden"
59974msgstr "Suècia"
59975
59976#: kstars_i18n.cpp:4421
59977#, kde-kuit-format
59978msgctxt "Country name"
59979msgid "Switzerland"
59980msgstr "Suïssa"
59981
59982#: kstars_i18n.cpp:4422
59983#, kde-kuit-format
59984msgctxt "Country name"
59985msgid "Syria"
59986msgstr "Síria"
59987
59988#: kstars_i18n.cpp:4423
59989#, kde-kuit-format
59990msgctxt "Country name"
59991msgid "Taiwan"
59992msgstr "Taiwan"
59993
59994#: kstars_i18n.cpp:4424
59995#, kde-kuit-format
59996msgctxt "Country name"
59997msgid "Tanzania"
59998msgstr "Tanzània"
59999
60000#: kstars_i18n.cpp:4425
60001#, kde-kuit-format
60002msgctxt "Country name"
60003msgid "Thailand"
60004msgstr "Tailàndia"
60005
60006#: kstars_i18n.cpp:4426
60007#, kde-kuit-format
60008msgctxt "Country name"
60009msgid "Togo"
60010msgstr "Togo"
60011
60012#: kstars_i18n.cpp:4427
60013#, kde-kuit-format
60014msgctxt "Country name"
60015msgid "Trinidad and Tobago"
60016msgstr "Trinitat i Tobago"
60017
60018#: kstars_i18n.cpp:4428
60019#, kde-kuit-format
60020msgctxt "Country name"
60021msgid "Tunisia"
60022msgstr "Tunísia"
60023
60024#: kstars_i18n.cpp:4429
60025#, kde-kuit-format
60026msgctxt "Country name"
60027msgid "Turkey"
60028msgstr "Turquia"
60029
60030#: kstars_i18n.cpp:4430
60031#, kde-kuit-format
60032msgctxt "Country name"
60033msgid "Turks and Caicos Islands"
60034msgstr "Illes Turks i Caicos"
60035
60036#: kstars_i18n.cpp:4431
60037#, kde-kuit-format
60038msgctxt "Country name"
60039msgid "US Territory"
60040msgstr "Territori dels EUA"
60041
60042#: kstars_i18n.cpp:4432
60043#, kde-kuit-format
60044msgctxt "Country name"
60045msgid "USA"
60046msgstr "EUA"
60047
60048#: kstars_i18n.cpp:4433
60049#, kde-kuit-format
60050msgctxt "Country name"
60051msgid "Uganda"
60052msgstr "Uganda"
60053
60054#: kstars_i18n.cpp:4434
60055#, kde-kuit-format
60056msgctxt "Country name"
60057msgid "Ukraine"
60058msgstr "Ucraïna"
60059
60060#: kstars_i18n.cpp:4435
60061#, kde-kuit-format
60062msgctxt "Country name"
60063msgid "United Arab Emirates"
60064msgstr "Emirats Àrabs Units"
60065
60066#: kstars_i18n.cpp:4436
60067#, kde-kuit-format
60068msgctxt "Country name"
60069msgid "United Kingdom"
60070msgstr "Regne Unit"
60071
60072#: kstars_i18n.cpp:4437
60073#, kde-kuit-format
60074msgctxt "Country name"
60075msgid "Uruguay"
60076msgstr "Uruguai"
60077
60078#: kstars_i18n.cpp:4438
60079#, kde-kuit-format
60080msgctxt "Country name"
60081msgid "Uzbekistan"
60082msgstr "Uzbekistan"
60083
60084#: kstars_i18n.cpp:4439
60085#, kde-kuit-format
60086msgctxt "Country name"
60087msgid "Vanuatu"
60088msgstr "Vanuatu"
60089
60090#: kstars_i18n.cpp:4440
60091#, kde-kuit-format
60092msgctxt "Country name"
60093msgid "Vatican"
60094msgstr "Vaticà"
60095
60096#: kstars_i18n.cpp:4441
60097#, kde-kuit-format
60098msgctxt "Country name"
60099msgid "Venezuela"
60100msgstr "Veneçuela"
60101
60102#: kstars_i18n.cpp:4442
60103#, kde-kuit-format
60104msgctxt "Country name"
60105msgid "Virgin Islands"
60106msgstr "Illes Verges"
60107
60108#: kstars_i18n.cpp:4443
60109#, kde-kuit-format
60110msgctxt "Country name"
60111msgid "Western sahara"
60112msgstr "Sàhara Occidental"
60113
60114#: kstars_i18n.cpp:4444
60115#, kde-kuit-format
60116msgctxt "Country name"
60117msgid "Yemen"
60118msgstr "Iemen"
60119
60120#: kstars_i18n.cpp:4445
60121#, kde-kuit-format
60122msgctxt "Country name"
60123msgid "Yugoslavia"
60124msgstr "Iugoslàvia"
60125
60126#: kstars_i18n.cpp:4446
60127#, kde-kuit-format
60128msgctxt "Country name"
60129msgid "Zambia"
60130msgstr "Zàmbia"
60131
60132#: kstars_i18n.cpp:4447
60133#, kde-kuit-format
60134msgctxt "Country name"
60135msgid "Zimbabwe"
60136msgstr "Zimbàbue"
60137
60138#: kstars_i18n.cpp:4448
60139#, kde-kuit-format
60140msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60141msgid "Comet Impact Scars (HST)"
60142msgstr "Marques d'impacte de cometes (HST)"
60143
60144#: kstars_i18n.cpp:4449
60145#, kde-kuit-format
60146msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60147msgid "Galilean Satellites (HST)"
60148msgstr "Satèl·lits galileans (HST)"
60149
60150#: kstars_i18n.cpp:4450
60151#, kde-kuit-format
60152msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60153msgid "Global Dust Storm (HST)"
60154msgstr "Tempesta de pols global (HST)"
60155
60156#: kstars_i18n.cpp:4451
60157#, kde-kuit-format
60158msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60159msgid "Jupiter and Io (HST)"
60160msgstr "Júpiter i Io (HST)"
60161
60162#: kstars_i18n.cpp:4452
60163#, kde-kuit-format
60164msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60165msgid "Show APOD Image"
60166msgstr "Mostra una imatge APOD"
60167
60168#: kstars_i18n.cpp:4453
60169#, kde-kuit-format
60170msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60171msgid "Show APOD Image (Radar)"
60172msgstr "Mostra una imatge APOD (radar)"
60173
60174#: kstars_i18n.cpp:4454
60175#, kde-kuit-format
60176msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60177msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
60178msgstr "Mostra una imatge APOD (vehicle Venera)"
60179
60180#: kstars_i18n.cpp:4455
60181#, kde-kuit-format
60182msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60183msgid "Show Collage of Saturn and moons"
60184msgstr "Mostra un collage de Saturn i les seues llunes"
60185
60186#: kstars_i18n.cpp:4456
60187#, kde-kuit-format
60188msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60189msgid "Show HST Image"
60190msgstr "Mostra una imatge del HST"
60191
60192#: kstars_i18n.cpp:4457
60193#, kde-kuit-format
60194msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60195msgid "Show HST Image (1995)"
60196msgstr "Mostra una imatge del HST (1995)"
60197
60198#: kstars_i18n.cpp:4458
60199#, kde-kuit-format
60200msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60201msgid "Show HST Image (1996)"
60202msgstr "Mostra una imatge del HST (1996)"
60203
60204#: kstars_i18n.cpp:4459
60205#, kde-kuit-format
60206msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60207msgid "Show HST Image (1998)"
60208msgstr "Mostra una imatge del HST (1998)"
60209
60210#: kstars_i18n.cpp:4460
60211#, kde-kuit-format
60212msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60213msgid "Show HST Image (1999)"
60214msgstr "Mostra una imatge del HST (1999)"
60215
60216#: kstars_i18n.cpp:4461
60217#, kde-kuit-format
60218msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60219msgid "Show HST Image (2001)"
60220msgstr "Mostra una imatge del HST (2001)"
60221
60222#: kstars_i18n.cpp:4462
60223#, kde-kuit-format
60224msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60225msgid "Show HST Image (2002)"
60226msgstr "Mostra una imatge del HST (2002)"
60227
60228#: kstars_i18n.cpp:4463
60229#, kde-kuit-format
60230msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60231msgid "Show HST Image (2003)"
60232msgstr "Mostra una imatge del HST (2003)"
60233
60234#: kstars_i18n.cpp:4464
60235#, kde-kuit-format
60236msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60237msgid "Show HST Image (2004)"
60238msgstr "Mostra una imatge del HST (2004)"
60239
60240#: kstars_i18n.cpp:4465
60241#, kde-kuit-format
60242msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60243msgid "Show HST Image (Aurora)"
60244msgstr "Mostra una imatge de l'HST (Aurora)"
60245
60246#: kstars_i18n.cpp:4466
60247#, kde-kuit-format
60248msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60249msgid "Show HST Image (detail)"
60250msgstr "Mostra una imatge del HST (detallada)"
60251
60252#: kstars_i18n.cpp:4467
60253#, kde-kuit-format
60254msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60255msgid "Show HST Image (Detail)"
60256msgstr "Mostra una imatge de l'HST (detall)"
60257
60258#: kstars_i18n.cpp:4468
60259#, kde-kuit-format
60260msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60261msgid "Show HST Image (Hubble V)"
60262msgstr "Mostra una imatge del HST (Hubble V)"
60263
60264#: kstars_i18n.cpp:4469
60265#, kde-kuit-format
60266msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60267msgid "Show HST Image (Hubble X)"
60268msgstr "Mostra una imatge del HST (Hubble X)"
60269
60270#: kstars_i18n.cpp:4470
60271#, kde-kuit-format
60272msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60273msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
60274msgstr "Mostra una imatge de l'HST (SN 2004dj)"
60275
60276#: kstars_i18n.cpp:4471
60277#, kde-kuit-format
60278msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60279msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
60280msgstr "Mostra una imatge del HST (estrelles en M 31)"
60281
60282#: kstars_i18n.cpp:4472
60283#, kde-kuit-format
60284msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60285msgid "Show HST (Rings and Moons)"
60286msgstr "Mostra imatges del HST (anells i llunes)"
60287
60288#: kstars_i18n.cpp:4473
60289#, kde-kuit-format
60290msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60291msgid "Show KPNO AOP Image"
60292msgstr "Mostra una imatge KPNO AOP"
60293
60294#: kstars_i18n.cpp:4474
60295#, kde-kuit-format
60296msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60297msgid "Show MGS Image"
60298msgstr "Mostra una imatge MGS"
60299
60300#: kstars_i18n.cpp:4475
60301#, kde-kuit-format
60302msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60303msgid "Show NASA Mosaic"
60304msgstr "Mostra mosaic de la NASA"
60305
60306#: kstars_i18n.cpp:4476
60307#, kde-kuit-format
60308msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60309msgid "Show NOAO Image"
60310msgstr "Mostra una imatge del NOAO"
60311
60312#: kstars_i18n.cpp:4477
60313#, kde-kuit-format
60314msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60315msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
60316msgstr "Mostra una imatge del NOAO (Halfa)"
60317
60318#: kstars_i18n.cpp:4478
60319#, kde-kuit-format
60320msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60321msgid "Show NOAO Image (Optical)"
60322msgstr "Mostra una imatge del NOAO (òptica)"
60323
60324#: kstars_i18n.cpp:4479
60325#, kde-kuit-format
60326msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60327msgid "Show SEDS Image"
60328msgstr "Mostra una imatge SEDS"
60329
60330#: kstars_i18n.cpp:4480
60331#, kde-kuit-format
60332msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60333msgid "Show Spitzer Image"
60334msgstr "Mostra una imatge de Spitzer"
60335
60336#: kstars_i18n.cpp:4481
60337#, kde-kuit-format
60338msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60339msgid "Show Sun Image"
60340msgstr "Mostra una imatge del Sol"
60341
60342#: kstars_i18n.cpp:4482
60343#, kde-kuit-format
60344msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60345msgid "Show Viking Lander Image"
60346msgstr "Mostra una imatge del Viking Lander"
60347
60348#: kstars_i18n.cpp:4483
60349#, kde-kuit-format
60350msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60351msgid "Show Voyager 1 Image"
60352msgstr "Mostra una imatge del Voyager 1"
60353
60354#: kstars_i18n.cpp:4484
60355#, kde-kuit-format
60356msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60357msgid "Total Eclipse Image"
60358msgstr "Imatge de l'eclipsi total"
60359
60360#: kstars_i18n.cpp:4485
60361#, kde-kuit-format
60362msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60363msgid "Triple Eclipse (HST)"
60364msgstr "Eclipsi triple (HST)"
60365
60366#: kstars_i18n.cpp:4486
60367#, kde-kuit-format
60368msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60369msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
60370msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
60371
60372#: kstars_i18n.cpp:4487
60373#, kde-kuit-format
60374msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60375msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
60376msgstr "Pàgina de la Vikipèdia del cometa Shoemaker-Levy 9"
60377
60378#: kstars_i18n.cpp:4488
60379#, kde-kuit-format
60380msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60381msgid "Daily Solar Images"
60382msgstr "Imatges diàries del Sol"
60383
60384#: kstars_i18n.cpp:4489
60385#, kde-kuit-format
60386msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60387msgid "NASA Eclipse page"
60388msgstr "Pàgina d'eclipsis de la NASA"
60389
60390#: kstars_i18n.cpp:4490
60391#, kde-kuit-format
60392msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60393msgid "NASA Mars Missions"
60394msgstr "Missions a Mart de la NASA"
60395
60396#: kstars_i18n.cpp:4491
60397#, kde-kuit-format
60398msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60399msgid "NASA Science Mariner missions"
60400msgstr "Missions Mariner de la NASA Science"
60401
60402#: kstars_i18n.cpp:4492
60403#, kde-kuit-format
60404msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60405msgid "NASA Solar System Exploration Page"
60406msgstr "Pàgina d'exploració del Sistema solar de la NASA"
60407
60408#: kstars_i18n.cpp:4493
60409#, kde-kuit-format
60410msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60411msgid "NASA Sun-Earth Days page"
60412msgstr "Pàgina diària del Sol-Terra de la NASA"
60413
60414#: kstars_i18n.cpp:4494
60415#, kde-kuit-format
60416msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60417msgid "Nine Planets Page"
60418msgstr "Pàgina dels nou planetes"
60419
60420#: kstars_i18n.cpp:4495
60421#, kde-kuit-format
60422msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60423msgid "SEDS Information Page"
60424msgstr "Pàgina informativa de SEDS"
60425
60426#: kstars_i18n.cpp:4496
60427#, kde-kuit-format
60428msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60429msgid "The Apollo Program"
60430msgstr "El programa Apolo"
60431
60432#: kstars_i18n.cpp:4497
60433#, kde-kuit-format
60434msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60435msgid "The Cassini Mission"
60436msgstr "La missió Cassini"
60437
60438#: kstars_i18n.cpp:4498
60439#, kde-kuit-format
60440msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60441msgid "The \"face\" on Mars"
60442msgstr "La «cara» sobre Mart"
60443
60444#: kstars_i18n.cpp:4499
60445#, kde-kuit-format
60446msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60447msgid "The Galileo Mission"
60448msgstr "La missió Galileu"
60449
60450#: kstars_i18n.cpp:4500
60451#, kde-kuit-format
60452msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60453msgid "The Magellan Mission"
60454msgstr "La missió Magallanes"
60455
60456#: kstars_i18n.cpp:4501
60457#, kde-kuit-format
60458msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60459msgid "The Mariner 10 Mission"
60460msgstr "La missió Mariner 10"
60461
60462#: kstars_i18n.cpp:4502
60463#, kde-kuit-format
60464msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60465msgid "The Mars Society"
60466msgstr "La Societat de Mart"
60467
60468#: kstars_i18n.cpp:4503
60469#, kde-kuit-format
60470msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60471msgid "The Voyager Missions"
60472msgstr "Les missions Voyager"
60473
60474#: kstars_i18n.cpp:4504
60475#, kde-kuit-format
60476msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60477msgid "The Whole Mars Catalog"
60478msgstr "El catàleg complet de Mart"
60479
60480#: kstars_i18n.cpp:4505
60481#, kde-kuit-format
60482msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60483msgid "Welcome to Mars!"
60484msgstr "Vos donem la benvinguda a Mart!"
60485
60486#: kstars_i18n.cpp:4506
60487#, kde-kuit-format
60488msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60489msgid "Wikipedia Page"
60490msgstr "Pàgina de la Viquipèdia"
60491
60492#: kstars_i18n.cpp:4507
60493#, kde-kuit-format
60494msgctxt "star name"
60495msgid "Sirius"
60496msgstr "Sirius"
60497
60498#: kstars_i18n.cpp:4508
60499#, kde-kuit-format
60500msgctxt "star name"
60501msgid "Canopus"
60502msgstr "Canopus"
60503
60504#: kstars_i18n.cpp:4509
60505#, kde-kuit-format
60506msgctxt "star name"
60507msgid "Arcturus"
60508msgstr "Arcturus"
60509
60510#: kstars_i18n.cpp:4510
60511#, kde-kuit-format
60512msgctxt "star name"
60513msgid "Rigel Kentaurus"
60514msgstr "Rigel Kentaurus"
60515
60516#: kstars_i18n.cpp:4511
60517#, kde-kuit-format
60518msgctxt "star name"
60519msgid "Vega"
60520msgstr "Vega"
60521
60522#: kstars_i18n.cpp:4512
60523#, kde-kuit-format
60524msgctxt "star name"
60525msgid "Capella"
60526msgstr "Capella"
60527
60528#: kstars_i18n.cpp:4513
60529#, kde-kuit-format
60530msgctxt "star name"
60531msgid "Rigel"
60532msgstr "Rigel"
60533
60534#: kstars_i18n.cpp:4514
60535#, kde-kuit-format
60536msgctxt "star name"
60537msgid "Procyon"
60538msgstr "Procyon"
60539
60540#: kstars_i18n.cpp:4515
60541#, kde-kuit-format
60542msgctxt "star name"
60543msgid "Achernar"
60544msgstr "Achernar"
60545
60546#: kstars_i18n.cpp:4516
60547#, kde-kuit-format
60548msgctxt "star name"
60549msgid "Betelgeuse"
60550msgstr "Betelgeuse"
60551
60552#: kstars_i18n.cpp:4517
60553#, kde-kuit-format
60554msgctxt "star name"
60555msgid "Hadar"
60556msgstr "Hadar"
60557
60558#: kstars_i18n.cpp:4518
60559#, kde-kuit-format
60560msgctxt "star name"
60561msgid "Altair"
60562msgstr "Altair"
60563
60564#: kstars_i18n.cpp:4519
60565#, kde-kuit-format
60566msgctxt "star name"
60567msgid "Acrux"
60568msgstr "Acrux"
60569
60570#: kstars_i18n.cpp:4520
60571#, kde-kuit-format
60572msgctxt "star name"
60573msgid "Aldebaran"
60574msgstr "Aldebaran"
60575
60576#: kstars_i18n.cpp:4521
60577#, kde-kuit-format
60578msgctxt "star name"
60579msgid "Spica"
60580msgstr "Spica"
60581
60582#: kstars_i18n.cpp:4522
60583#, kde-kuit-format
60584msgctxt "star name"
60585msgid "Antares"
60586msgstr "Antares"
60587
60588#: kstars_i18n.cpp:4523
60589#, kde-kuit-format
60590msgctxt "star name"
60591msgid "Pollux"
60592msgstr "Pòl·lux"
60593
60594#: kstars_i18n.cpp:4524
60595#, kde-kuit-format
60596msgctxt "star name"
60597msgid "Fomalhaut"
60598msgstr "Fomalhaut"
60599
60600#: kstars_i18n.cpp:4525
60601#, kde-kuit-format
60602msgctxt "star name"
60603msgid "Mimosa"
60604msgstr "Mimosa"
60605
60606#: kstars_i18n.cpp:4526
60607#, kde-kuit-format
60608msgctxt "star name"
60609msgid "Deneb"
60610msgstr "Deneb"
60611
60612#: kstars_i18n.cpp:4527
60613#, kde-kuit-format
60614msgctxt "star name"
60615msgid "Regulus"
60616msgstr "Regulus"
60617
60618#: kstars_i18n.cpp:4528
60619#, kde-kuit-format
60620msgctxt "star name"
60621msgid "Adhara"
60622msgstr "Adhara"
60623
60624#: kstars_i18n.cpp:4529
60625#, kde-kuit-format
60626msgctxt "star name"
60627msgid "Castor"
60628msgstr "Castor"
60629
60630#: kstars_i18n.cpp:4530
60631#, kde-kuit-format
60632msgctxt "star name"
60633msgid "Gacrux"
60634msgstr "Gacrux"
60635
60636#: kstars_i18n.cpp:4531
60637#, kde-kuit-format
60638msgctxt "star name"
60639msgid "Shaula"
60640msgstr "Shaula"
60641
60642#: kstars_i18n.cpp:4532
60643#, kde-kuit-format
60644msgctxt "star name"
60645msgid "Bellatrix"
60646msgstr "Bellatrix"
60647
60648#: kstars_i18n.cpp:4533
60649#, kde-kuit-format
60650msgctxt "star name"
60651msgid "Alnath"
60652msgstr "Alnath"
60653
60654#: kstars_i18n.cpp:4534
60655#, kde-kuit-format
60656msgctxt "star name"
60657msgid "Miaplacidus"
60658msgstr "Miaplacidus"
60659
60660#: kstars_i18n.cpp:4535
60661#, kde-kuit-format
60662msgctxt "star name"
60663msgid "Alnilam"
60664msgstr "Alnilam"
60665
60666#: kstars_i18n.cpp:4536
60667#, kde-kuit-format
60668msgctxt "star name"
60669msgid "Al Na'ir"
60670msgstr "Al-Nair"
60671
60672#: kstars_i18n.cpp:4537
60673#, kde-kuit-format
60674msgctxt "star name"
60675msgid "Alnitak"
60676msgstr "Alnitak"
60677
60678#: kstars_i18n.cpp:4538
60679#, kde-kuit-format
60680msgctxt "star name"
60681msgid "Regor"
60682msgstr "Regor"
60683
60684#: kstars_i18n.cpp:4539
60685#, kde-kuit-format
60686msgctxt "star name"
60687msgid "Alioth"
60688msgstr "Alioth"
60689
60690#: kstars_i18n.cpp:4540
60691#, kde-kuit-format
60692msgctxt "star name"
60693msgid "Mirfak"
60694msgstr "Mirfak"
60695
60696#: kstars_i18n.cpp:4541
60697#, kde-kuit-format
60698msgctxt "star name"
60699msgid "Kaus Australis"
60700msgstr "Kaus Australis"
60701
60702#: kstars_i18n.cpp:4542
60703#, kde-kuit-format
60704msgctxt "star name"
60705msgid "Dubhe"
60706msgstr "Dubhe"
60707
60708#: kstars_i18n.cpp:4543
60709#, kde-kuit-format
60710msgctxt "star name"
60711msgid "Wezen"
60712msgstr "Wezen"
60713
60714#: kstars_i18n.cpp:4544
60715#, kde-kuit-format
60716msgctxt "star name"
60717msgid "Alkaid"
60718msgstr "Alkaid"
60719
60720#: kstars_i18n.cpp:4545
60721#, kde-kuit-format
60722msgctxt "star name"
60723msgid "Sargas"
60724msgstr "Sargas"
60725
60726#: kstars_i18n.cpp:4546
60727#, kde-kuit-format
60728msgctxt "star name"
60729msgid "Avior"
60730msgstr "Avior"
60731
60732#: kstars_i18n.cpp:4547
60733#, kde-kuit-format
60734msgctxt "star name"
60735msgid "Menkalinan"
60736msgstr "Menkalinan"
60737
60738#: kstars_i18n.cpp:4548
60739#, kde-kuit-format
60740msgctxt "star name"
60741msgid "Alhena"
60742msgstr "Alhena"
60743
60744#: kstars_i18n.cpp:4549
60745#, kde-kuit-format
60746msgctxt "star name"
60747msgid "Peacock"
60748msgstr "Peacock"
60749
60750#: kstars_i18n.cpp:4550 tools/polarishourangle.cpp:28
60751#, kde-format, kde-kuit-format
60752msgctxt "star name"
60753msgid "Polaris"
60754msgstr "Polaris"
60755
60756#: kstars_i18n.cpp:4551
60757#, kde-kuit-format
60758msgctxt "star name"
60759msgid "Mirzam"
60760msgstr "Mirzam"
60761
60762#: kstars_i18n.cpp:4552
60763#, kde-kuit-format
60764msgctxt "star name"
60765msgid "Alphard"
60766msgstr "Alphard"
60767
60768#: kstars_i18n.cpp:4553
60769#, kde-kuit-format
60770msgctxt "star name"
60771msgid "Hamal"
60772msgstr "Hamal"
60773
60774#: kstars_i18n.cpp:4554
60775#, kde-kuit-format
60776msgctxt "star name"
60777msgid "Al Gieba"
60778msgstr "Al Gieba"
60779
60780#: kstars_i18n.cpp:4555
60781#, kde-kuit-format
60782msgctxt "star name"
60783msgid "Diphda"
60784msgstr "Diphda"
60785
60786#: kstars_i18n.cpp:4556
60787#, kde-kuit-format
60788msgctxt "star name"
60789msgid "Nunki"
60790msgstr "Nunki"
60791
60792#: kstars_i18n.cpp:4557
60793#, kde-kuit-format
60794msgctxt "star name"
60795msgid "Menkent"
60796msgstr "Menkent"
60797
60798#: kstars_i18n.cpp:4558
60799#, kde-kuit-format
60800msgctxt "star name"
60801msgid "Alpheratz"
60802msgstr "Alpheratz"
60803
60804#: kstars_i18n.cpp:4559
60805#, kde-kuit-format
60806msgctxt "star name"
60807msgid "Saiph"
60808msgstr "Saiph"
60809
60810#: kstars_i18n.cpp:4560
60811#, kde-kuit-format
60812msgctxt "star name"
60813msgid "Mirach"
60814msgstr "Mirach"
60815
60816#: kstars_i18n.cpp:4561
60817#, kde-kuit-format
60818msgctxt "star name"
60819msgid "Kocab"
60820msgstr "Kocab"
60821
60822#: kstars_i18n.cpp:4562
60823#, kde-kuit-format
60824msgctxt "star name"
60825msgid "Rasalhague"
60826msgstr "Rasalhague"
60827
60828#: kstars_i18n.cpp:4563
60829#, kde-kuit-format
60830msgctxt "star name"
60831msgid "Algol"
60832msgstr "Algol"
60833
60834#: kstars_i18n.cpp:4564
60835#, kde-kuit-format
60836msgctxt "star name"
60837msgid "Almach"
60838msgstr "Almach"
60839
60840#: kstars_i18n.cpp:4565
60841#, kde-kuit-format
60842msgctxt "star name"
60843msgid "Denebola"
60844msgstr "Denebola"
60845
60846#: kstars_i18n.cpp:4566
60847#, kde-kuit-format
60848msgctxt "star name"
60849msgid "Navi"
60850msgstr "Navi"
60851
60852#: kstars_i18n.cpp:4567
60853#, kde-kuit-format
60854msgctxt "star name"
60855msgid "Naos"
60856msgstr "Naos"
60857
60858#: kstars_i18n.cpp:4568
60859#, kde-kuit-format
60860msgctxt "star name"
60861msgid "Aspidiske"
60862msgstr "Aspidiske"
60863
60864#: kstars_i18n.cpp:4569
60865#, kde-kuit-format
60866msgctxt "star name"
60867msgid "Alphecca"
60868msgstr "Alphecca"
60869
60870#: kstars_i18n.cpp:4570
60871#, kde-kuit-format
60872msgctxt "star name"
60873msgid "Mizar"
60874msgstr "Mizar"
60875
60876#: kstars_i18n.cpp:4571
60877#, kde-kuit-format
60878msgctxt "star name"
60879msgid "Sadr"
60880msgstr "Sadr"
60881
60882#: kstars_i18n.cpp:4572
60883#, kde-kuit-format
60884msgctxt "star name"
60885msgid "Suhail"
60886msgstr "Suhail"
60887
60888#: kstars_i18n.cpp:4573
60889#, kde-kuit-format
60890msgctxt "star name"
60891msgid "Schedar"
60892msgstr "Schedar"
60893
60894#: kstars_i18n.cpp:4574
60895#, kde-kuit-format
60896msgctxt "star name"
60897msgid "Eltanin"
60898msgstr "Eltanin"
60899
60900#: kstars_i18n.cpp:4575
60901#, kde-kuit-format
60902msgctxt "star name"
60903msgid "Mintaka"
60904msgstr "Mintaka"
60905
60906#: kstars_i18n.cpp:4576
60907#, kde-kuit-format
60908msgctxt "star name"
60909msgid "Caph"
60910msgstr "Caph"
60911
60912#: kstars_i18n.cpp:4577
60913#, kde-kuit-format
60914msgctxt "star name"
60915msgid "Dschubba"
60916msgstr "Dschubba"
60917
60918#: kstars_i18n.cpp:4578
60919#, kde-kuit-format
60920msgctxt "star name"
60921msgid "Men"
60922msgstr "Men"
60923
60924#: kstars_i18n.cpp:4579
60925#, kde-kuit-format
60926msgctxt "star name"
60927msgid "Merak"
60928msgstr "Merak"
60929
60930#: kstars_i18n.cpp:4580
60931#, kde-kuit-format
60932msgctxt "star name"
60933msgid "Pulcherrima"
60934msgstr "Izar"
60935
60936#: kstars_i18n.cpp:4581
60937#, kde-kuit-format
60938msgctxt "star name"
60939msgid "Enif"
60940msgstr "Enif"
60941
60942#: kstars_i18n.cpp:4582
60943#, kde-kuit-format
60944msgctxt "star name"
60945msgid "Ankaa"
60946msgstr "Ankaa"
60947
60948#: kstars_i18n.cpp:4583
60949#, kde-kuit-format
60950msgctxt "star name"
60951msgid "Phecda"
60952msgstr "Phecda"
60953
60954#: kstars_i18n.cpp:4584
60955#, kde-kuit-format
60956msgctxt "star name"
60957msgid "Scheat"
60958msgstr "Scheat"
60959
60960#: kstars_i18n.cpp:4585
60961#, kde-kuit-format
60962msgctxt "star name"
60963msgid "Aludra"
60964msgstr "Aludra"
60965
60966#: kstars_i18n.cpp:4586
60967#, kde-kuit-format
60968msgctxt "star name"
60969msgid "Alderamin"
60970msgstr "Alderamin"
60971
60972#: kstars_i18n.cpp:4587
60973#, kde-kuit-format
60974msgctxt "star name"
60975msgid "Merkab"
60976msgstr "Merkab"
60977
60978#: kstars_i18n.cpp:4588
60979#, kde-kuit-format
60980msgctxt "star name"
60981msgid "Gienah"
60982msgstr "Gienah"
60983
60984#: kstars_i18n.cpp:4589
60985#, kde-kuit-format
60986msgctxt "star name"
60987msgid "Markab"
60988msgstr "Markab"
60989
60990#: kstars_i18n.cpp:4590
60991#, kde-kuit-format
60992msgctxt "star name"
60993msgid "Menkab"
60994msgstr "Menkab"
60995
60996#: kstars_i18n.cpp:4591
60997#, kde-kuit-format
60998msgctxt "star name"
60999msgid "Zozma"
61000msgstr "Zozma"
61001
61002#: kstars_i18n.cpp:4592
61003#, kde-kuit-format
61004msgctxt "star name"
61005msgid "Graffias"
61006msgstr "Graffias"
61007
61008#: kstars_i18n.cpp:4593
61009#, kde-kuit-format
61010msgctxt "star name"
61011msgid "Arneb"
61012msgstr "Arneb"
61013
61014#: kstars_i18n.cpp:4594
61015#, kde-kuit-format
61016msgctxt "star name"
61017msgid "Gienah Corvi"
61018msgstr "Gienah Corvi"
61019
61020#: kstars_i18n.cpp:4595
61021#, kde-kuit-format
61022msgctxt "star name"
61023msgid "Zuben el Chamali"
61024msgstr "Zuben el Chamali"
61025
61026#: kstars_i18n.cpp:4596
61027#, kde-kuit-format
61028msgctxt "star name"
61029msgid "Unukalhai"
61030msgstr "Unukalhai"
61031
61032#: kstars_i18n.cpp:4597
61033#, kde-kuit-format
61034msgctxt "star name"
61035msgid "Sheratan"
61036msgstr "Sheratan"
61037
61038#: kstars_i18n.cpp:4598
61039#, kde-kuit-format
61040msgctxt "star name"
61041msgid "Phakt"
61042msgstr "Phuket"
61043
61044#: kstars_i18n.cpp:4599
61045#, kde-kuit-format
61046msgctxt "star name"
61047msgid "Kraz"
61048msgstr "Kraz"
61049
61050#: kstars_i18n.cpp:4600
61051#, kde-kuit-format
61052msgctxt "star name"
61053msgid "Ruchbah"
61054msgstr "Ruchbah"
61055
61056#: kstars_i18n.cpp:4601
61057#, kde-kuit-format
61058msgctxt "star name"
61059msgid "Muphrid"
61060msgstr "Muphrid"
61061
61062#: kstars_i18n.cpp:4602
61063#, kde-kuit-format
61064msgctxt "star name"
61065msgid "Kabdhilinan"
61066msgstr "Kabdhilinan"
61067
61068#: kstars_i18n.cpp:4603
61069#, kde-kuit-format
61070msgctxt "star name"
61071msgid "Lesath"
61072msgstr "Lesath"
61073
61074#: kstars_i18n.cpp:4604
61075#, kde-kuit-format
61076msgctxt "star name"
61077msgid "Kaus Media"
61078msgstr "Kaus Media"
61079
61080#: kstars_i18n.cpp:4605
61081#, kde-kuit-format
61082msgctxt "star name"
61083msgid "Tarazed"
61084msgstr "Tarazed"
61085
61086#: kstars_i18n.cpp:4606
61087#, kde-kuit-format
61088msgctxt "star name"
61089msgid "Yed Prior"
61090msgstr "Yed Prior"
61091
61092#: kstars_i18n.cpp:4607
61093#, kde-kuit-format
61094msgctxt "star name"
61095msgid "Na'ir al Saif"
61096msgstr "Na'ir al Saif"
61097
61098#: kstars_i18n.cpp:4608
61099#, kde-kuit-format
61100msgctxt "star name"
61101msgid "Zuben El Genubi"
61102msgstr "Zuben El Genubi"
61103
61104#: kstars_i18n.cpp:4609
61105#, kde-kuit-format
61106msgctxt "star name"
61107msgid "Kelb al Rai"
61108msgstr "Kelb al Rai"
61109
61110#: kstars_i18n.cpp:4610
61111#, kde-kuit-format
61112msgctxt "star name"
61113msgid "Cursa"
61114msgstr "Cursa"
61115
61116#: kstars_i18n.cpp:4611
61117#, kde-kuit-format
61118msgctxt "star name"
61119msgid "Kornephoros"
61120msgstr "Kornephoros"
61121
61122#: kstars_i18n.cpp:4612
61123#, kde-kuit-format
61124msgctxt "star name"
61125msgid "Ras Algethi"
61126msgstr "Ras Algethi"
61127
61128#: kstars_i18n.cpp:4613
61129#, kde-kuit-format
61130msgctxt "star name"
61131msgid "Rastaban"
61132msgstr "Rastaban"
61133
61134#: kstars_i18n.cpp:4614
61135#, kde-kuit-format
61136msgctxt "star name"
61137msgid "Nihal"
61138msgstr "Nihal"
61139
61140#: kstars_i18n.cpp:4615
61141#, kde-kuit-format
61142msgctxt "star name"
61143msgid "Kaus Borealis"
61144msgstr "Kaus Borealis"
61145
61146#: kstars_i18n.cpp:4616
61147#, kde-kuit-format
61148msgctxt "star name"
61149msgid "Algenib"
61150msgstr "Algenib"
61151
61152#: kstars_i18n.cpp:4617
61153#, kde-kuit-format
61154msgctxt "star name"
61155msgid "Atik"
61156msgstr "Atik"
61157
61158#: kstars_i18n.cpp:4618
61159#, kde-kuit-format
61160msgctxt "star name"
61161msgid "Tchou"
61162msgstr "Tchou"
61163
61164#: kstars_i18n.cpp:4619
61165#, kde-kuit-format
61166msgctxt "star name"
61167msgid "Alcyone"
61168msgstr "Alcione"
61169
61170#: kstars_i18n.cpp:4620
61171#, kde-kuit-format
61172msgctxt "star name"
61173msgid "Vindemiatrix"
61174msgstr "Vindemiatrix"
61175
61176#: kstars_i18n.cpp:4621
61177#, kde-kuit-format
61178msgctxt "star name"
61179msgid "Deneb Algiedi"
61180msgstr "Deneb Algiedi"
61181
61182#: kstars_i18n.cpp:4622
61183#, kde-kuit-format
61184msgctxt "star name"
61185msgid "Tejat"
61186msgstr "Tejat"
61187
61188#: kstars_i18n.cpp:4623
61189#, kde-kuit-format
61190msgctxt "star name"
61191msgid "Acamar"
61192msgstr "Acamar"
61193
61194#: kstars_i18n.cpp:4624
61195#, kde-kuit-format
61196msgctxt "star name"
61197msgid "Gomeisa"
61198msgstr "Gomeisa"
61199
61200#: kstars_i18n.cpp:4625
61201#, kde-kuit-format
61202msgctxt "star name"
61203msgid "Cor Caroli"
61204msgstr "Cor Caroli"
61205
61206#: kstars_i18n.cpp:4626
61207#, kde-kuit-format
61208msgctxt "star name"
61209msgid "Al Niyat"
61210msgstr "Al Niyat"
61211
61212#: kstars_i18n.cpp:4627
61213#, kde-kuit-format
61214msgctxt "star name"
61215msgid "Sadalsud"
61216msgstr "Sadalsud"
61217
61218#: kstars_i18n.cpp:4628
61219#, kde-kuit-format
61220msgctxt "star name"
61221msgid "Matar"
61222msgstr "Matar"
61223
61224#: kstars_i18n.cpp:4629
61225#, kde-kuit-format
61226msgctxt "star name"
61227msgid "Algorab"
61228msgstr "Algorab"
61229
61230#: kstars_i18n.cpp:4630
61231#, kde-kuit-format
61232msgctxt "star name"
61233msgid "Sadalmelik"
61234msgstr "Sadalmelik"
61235
61236#: kstars_i18n.cpp:4631
61237#, kde-kuit-format
61238msgctxt "star name"
61239msgid "Zaurak"
61240msgstr "Zaurak"
61241
61242#: kstars_i18n.cpp:4632
61243#, kde-kuit-format
61244msgctxt "star name"
61245msgid "Al Nasl"
61246msgstr "Al Nasl"
61247
61248#: kstars_i18n.cpp:4633
61249#, kde-kuit-format
61250msgctxt "star name"
61251msgid "Pherkab"
61252msgstr "Pherkab"
61253
61254#: kstars_i18n.cpp:4634
61255#, kde-kuit-format
61256msgctxt "star name"
61257msgid "Al Dhanab"
61258msgstr "Al Dhanab"
61259
61260#: kstars_i18n.cpp:4635
61261#, kde-kuit-format
61262msgctxt "star name"
61263msgid "Furud"
61264msgstr "Furud"
61265
61266#: kstars_i18n.cpp:4636
61267#, kde-kuit-format
61268msgctxt "star name"
61269msgid "Minkar"
61270msgstr "Minkar"
61271
61272#: kstars_i18n.cpp:4637
61273#, kde-kuit-format
61274msgctxt "star name"
61275msgid "Maaz"
61276msgstr "Maaz"
61277
61278#: kstars_i18n.cpp:4638
61279#, kde-kuit-format
61280msgctxt "star name"
61281msgid "Seginus"
61282msgstr "Seginus"
61283
61284#: kstars_i18n.cpp:4639
61285#, kde-kuit-format
61286msgctxt "star name"
61287msgid "Dabih"
61288msgstr "Dabih"
61289
61290#: kstars_i18n.cpp:4640
61291#, kde-kuit-format
61292msgctxt "star name"
61293msgid "Albireo"
61294msgstr "Albireo"
61295
61296#: kstars_i18n.cpp:4641
61297#, kde-kuit-format
61298msgctxt "star name"
61299msgid "Mebsuta"
61300msgstr "Mebsuta"
61301
61302#: kstars_i18n.cpp:4642
61303#, kde-kuit-format
61304msgctxt "star name"
61305msgid "Tania Australis"
61306msgstr "Tania Australis"
61307
61308#: kstars_i18n.cpp:4643
61309#, kde-kuit-format
61310msgctxt "star name"
61311msgid "Altais"
61312msgstr "Altais"
61313
61314#: kstars_i18n.cpp:4644
61315#, kde-kuit-format
61316msgctxt "star name"
61317msgid "Al Nair"
61318msgstr "Al Nair"
61319
61320#: kstars_i18n.cpp:4645
61321#, kde-kuit-format
61322msgctxt "star name"
61323msgid "Talitha Borealis"
61324msgstr "Talitha Borealis"
61325
61326#: kstars_i18n.cpp:4646
61327#, kde-kuit-format
61328msgctxt "star name"
61329msgid "Sarin"
61330msgstr "Sarin"
61331
61332#: kstars_i18n.cpp:4647
61333#, kde-kuit-format
61334msgctxt "star name"
61335msgid "Wazn"
61336msgstr "Wazn"
61337
61338#: kstars_i18n.cpp:4648
61339#, kde-kuit-format
61340msgctxt "star name"
61341msgid "Kaou Pih"
61342msgstr "Kaou Pih"
61343
61344#: kstars_i18n.cpp:4649
61345#, kde-kuit-format
61346msgctxt "star name"
61347msgid "Er Rai"
61348msgstr "Er Rai"
61349
61350#: kstars_i18n.cpp:4650
61351#, kde-kuit-format
61352msgctxt "star name"
61353msgid "Yed Posterior"
61354msgstr "Yed Posterior"
61355
61356#: kstars_i18n.cpp:4651
61357#, kde-kuit-format
61358msgctxt "star name"
61359msgid "Alphirk"
61360msgstr "Alphirk"
61361
61362#: kstars_i18n.cpp:4652
61363#, kde-kuit-format
61364msgctxt "star name"
61365msgid "Sulaphat"
61366msgstr "Sulaphat"
61367
61368#: kstars_i18n.cpp:4653
61369#, kde-kuit-format
61370msgctxt "star name"
61371msgid "Skat"
61372msgstr "Skat"
61373
61374#: kstars_i18n.cpp:4654
61375#, kde-kuit-format
61376msgctxt "star name"
61377msgid "Edasich"
61378msgstr "Edasich"
61379
61380#: kstars_i18n.cpp:4655
61381#, kde-kuit-format
61382msgctxt "star name"
61383msgid "Megrez"
61384msgstr "Megrez"
61385
61386#: kstars_i18n.cpp:4656
61387#, kde-kuit-format
61388msgctxt "star name"
61389msgid "Chertan"
61390msgstr "Chertan"
61391
61392#: kstars_i18n.cpp:4657
61393#, kde-kuit-format
61394msgctxt "star name"
61395msgid "Asmidiske"
61396msgstr "Asmidiske"
61397
61398#: kstars_i18n.cpp:4658
61399#, kde-kuit-format
61400msgctxt "star name"
61401msgid "Segin"
61402msgstr "Segin"
61403
61404#: kstars_i18n.cpp:4659
61405#, kde-kuit-format
61406msgctxt "star name"
61407msgid "Muscida"
61408msgstr "Muscida"
61409
61410#: kstars_i18n.cpp:4660
61411#, kde-kuit-format
61412msgctxt "star name"
61413msgid "Heze"
61414msgstr "Heze"
61415
61416#: kstars_i18n.cpp:4661
61417#, kde-kuit-format
61418msgctxt "star name"
61419msgid "Auva"
61420msgstr "Auva"
61421
61422#: kstars_i18n.cpp:4662
61423#, kde-kuit-format
61424msgctxt "star name"
61425msgid "Homan"
61426msgstr "Homan"
61427
61428#: kstars_i18n.cpp:4663
61429#, kde-kuit-format
61430msgctxt "star name"
61431msgid "Mothallah"
61432msgstr "Mothallah"
61433
61434#: kstars_i18n.cpp:4664
61435#, kde-kuit-format
61436msgctxt "star name"
61437msgid "Adhafera"
61438msgstr "Adhafera"
61439
61440#: kstars_i18n.cpp:4665
61441#, kde-kuit-format
61442msgctxt "star name"
61443msgid "Al Thalimain"
61444msgstr "Al Thalimain"
61445
61446#: kstars_i18n.cpp:4666
61447#, kde-kuit-format
61448msgctxt "star name"
61449msgid "Tania Borealis"
61450msgstr "Tania Borealis"
61451
61452#: kstars_i18n.cpp:4667
61453#, kde-kuit-format
61454msgctxt "star name"
61455msgid "Nekkar"
61456msgstr "Nekkar"
61457
61458#: kstars_i18n.cpp:4668
61459#, kde-kuit-format
61460msgctxt "star name"
61461msgid "Alula Borealis"
61462msgstr "Alula Borealis"
61463
61464#: kstars_i18n.cpp:4669
61465#, kde-kuit-format
61466msgctxt "star name"
61467msgid "Wasat"
61468msgstr "Wasat"
61469
61470#: kstars_i18n.cpp:4670
61471#, kde-kuit-format
61472msgctxt "star name"
61473msgid "Sadalbari"
61474msgstr "Sadalbari"
61475
61476#: kstars_i18n.cpp:4671
61477#, kde-kuit-format
61478msgctxt "star name"
61479msgid "Rana"
61480msgstr "Rana"
61481
61482#: kstars_i18n.cpp:4672
61483#, kde-kuit-format
61484msgctxt "star name"
61485msgid "Tseen Ke"
61486msgstr "Tseen Ke"
61487
61488#: kstars_i18n.cpp:4673
61489#, kde-kuit-format
61490msgctxt "star name"
61491msgid "Sheliak"
61492msgstr "Sheliak"
61493
61494#: kstars_i18n.cpp:4674
61495#, kde-kuit-format
61496msgctxt "star name"
61497msgid "Baham"
61498msgstr "Baham"
61499
61500#: kstars_i18n.cpp:4675
61501#, kde-kuit-format
61502msgctxt "star name"
61503msgid "Ain"
61504msgstr "Ain"
61505
61506#: kstars_i18n.cpp:4676
61507#, kde-kuit-format
61508msgctxt "star name"
61509msgid "Tarf"
61510msgstr "Tarf"
61511
61512#: kstars_i18n.cpp:4677
61513#, kde-kuit-format
61514msgctxt "star name"
61515msgid "Schemali"
61516msgstr "Schemali"
61517
61518#: kstars_i18n.cpp:4678
61519#, kde-kuit-format
61520msgctxt "star name"
61521msgid "Talitha Australis"
61522msgstr "Talitha Australis"
61523
61524#: kstars_i18n.cpp:4679
61525#, kde-kuit-format
61526msgctxt "star name"
61527msgid "Al Giedi"
61528msgstr "Al Giedi"
61529
61530#: kstars_i18n.cpp:4680
61531#, kde-kuit-format
61532msgctxt "star name"
61533msgid "Zawijah"
61534msgstr "Zawijah"
61535
61536# skip-rule: common-atlas
61537#: kstars_i18n.cpp:4681
61538#, kde-kuit-format
61539msgctxt "star name"
61540msgid "Atlas"
61541msgstr "Atlas"
61542
61543#: kstars_i18n.cpp:4682
61544#, kde-kuit-format
61545msgctxt "star name"
61546msgid "Rotanev"
61547msgstr "Rotanev"
61548
61549#: kstars_i18n.cpp:4683
61550#, kde-kuit-format
61551msgctxt "star name"
61552msgid "Primus Hyadum"
61553msgstr "Primus Hyadum"
61554
61555#: kstars_i18n.cpp:4684
61556#, kde-kuit-format
61557msgctxt "star name"
61558msgid "Chow"
61559msgstr "Chow"
61560
61561#: kstars_i18n.cpp:4685
61562#, kde-kuit-format
61563msgctxt "star name"
61564msgid "Nusakan"
61565msgstr "Nusakan"
61566
61567#: kstars_i18n.cpp:4686
61568#, kde-kuit-format
61569msgctxt "star name"
61570msgid "Thuban"
61571msgstr "Thuban"
61572
61573#: kstars_i18n.cpp:4687
61574#, kde-kuit-format
61575msgctxt "star name"
61576msgid "Nashira"
61577msgstr "Nashira"
61578
61579#: kstars_i18n.cpp:4688
61580#, kde-kuit-format
61581msgctxt "star name"
61582msgid "Sadatoni"
61583msgstr "Sadatoni"
61584
61585#: kstars_i18n.cpp:4689
61586#, kde-kuit-format
61587msgctxt "star name"
61588msgid "Marfik"
61589msgstr "Marfik"
61590
61591#: kstars_i18n.cpp:4690
61592#, kde-kuit-format
61593msgctxt "star name"
61594msgid "Alshain"
61595msgstr "Alshain"
61596
61597#: kstars_i18n.cpp:4691
61598#, kde-kuit-format
61599msgctxt "star name"
61600msgid "Electra"
61601msgstr "Electra"
61602
61603#: kstars_i18n.cpp:4692
61604#, kde-kuit-format
61605msgctxt "star name"
61606msgid "Prijipati"
61607msgstr "Prijipati"
61608
61609#: kstars_i18n.cpp:4693
61610#, kde-kuit-format
61611msgctxt "star name"
61612msgid "Grumium"
61613msgstr "Grumium"
61614
61615#: kstars_i18n.cpp:4694
61616#, kde-kuit-format
61617msgctxt "star name"
61618msgid "Baten"
61619msgstr "Baten"
61620
61621#: kstars_i18n.cpp:4695
61622#, kde-kuit-format
61623msgctxt "star name"
61624msgid "Svalocin"
61625msgstr "Svalocin"
61626
61627#: kstars_i18n.cpp:4696
61628#, kde-kuit-format
61629msgctxt "star name"
61630msgid "Albali"
61631msgstr "Albali"
61632
61633#: kstars_i18n.cpp:4697
61634#, kde-kuit-format
61635msgctxt "star name"
61636msgid "Praecipula"
61637msgstr "Praecipula"
61638
61639#: kstars_i18n.cpp:4698
61640#, kde-kuit-format
61641msgctxt "star name"
61642msgid "Sadachbia"
61643msgstr "Sadachbia"
61644
61645#: kstars_i18n.cpp:4699
61646#, kde-kuit-format
61647msgctxt "star name"
61648msgid "Maia"
61649msgstr "Maia"
61650
61651#: kstars_i18n.cpp:4700
61652#, kde-kuit-format
61653msgctxt "star name"
61654msgid "Mesarthim"
61655msgstr "Mesarthim"
61656
61657#: kstars_i18n.cpp:4701
61658#, kde-kuit-format
61659msgctxt "star name"
61660msgid "Rasalas"
61661msgstr "Rasalas"
61662
61663#: kstars_i18n.cpp:4702
61664#, kde-kuit-format
61665msgctxt "star name"
61666msgid "Azha"
61667msgstr "Azha"
61668
61669#: kstars_i18n.cpp:4703
61670#, kde-kuit-format
61671msgctxt "star name"
61672msgid "Zuben el Hakrabi"
61673msgstr "Zuben el Hakrabi"
61674
61675#: kstars_i18n.cpp:4704
61676#, kde-kuit-format
61677msgctxt "star name"
61678msgid "Kitalpha"
61679msgstr "Kitalpha"
61680
61681#: kstars_i18n.cpp:4705
61682#, kde-kuit-format
61683msgctxt "star name"
61684msgid "Asellus Australis"
61685msgstr "Asellus Australis"
61686
61687#: kstars_i18n.cpp:4706
61688#, kde-kuit-format
61689msgctxt "star name"
61690msgid "Menkib"
61691msgstr "Menkib"
61692
61693#: kstars_i18n.cpp:4707
61694#, kde-kuit-format
61695msgctxt "star name"
61696msgid "Alcor"
61697msgstr "Alcor"
61698
61699#: kstars_i18n.cpp:4708
61700#, kde-kuit-format
61701msgctxt "star name"
61702msgid "Mekbuda"
61703msgstr "Mekbuda"
61704
61705#: kstars_i18n.cpp:4709
61706#, kde-kuit-format
61707msgctxt "star name"
61708msgid "Dulfim"
61709msgstr "Dulfim"
61710
61711#: kstars_i18n.cpp:4710
61712#, kde-kuit-format
61713msgctxt "star name"
61714msgid "Beid"
61715msgstr "Beid"
61716
61717#: kstars_i18n.cpp:4711
61718#, kde-kuit-format
61719msgctxt "star name"
61720msgid "Syrma"
61721msgstr "Syrma"
61722
61723#: kstars_i18n.cpp:4712
61724#, kde-kuit-format
61725msgctxt "star name"
61726msgid "Alkes"
61727msgstr "Alkes"
61728
61729#: kstars_i18n.cpp:4713
61730#, kde-kuit-format
61731msgctxt "star name"
61732msgid "Muliphein"
61733msgstr "Muliphein"
61734
61735#: kstars_i18n.cpp:4714
61736#, kde-kuit-format
61737msgctxt "star name"
61738msgid "Alphekka Meridiana"
61739msgstr "Alphekka Meridiana"
61740
61741#: kstars_i18n.cpp:4715
61742#, kde-kuit-format
61743msgctxt "star name"
61744msgid "Merope"
61745msgstr "Merope"
61746
61747#: kstars_i18n.cpp:4716
61748#, kde-kuit-format
61749msgctxt "star name"
61750msgid "Ancha"
61751msgstr "Ancha"
61752
61753#: kstars_i18n.cpp:4717
61754#, kde-kuit-format
61755msgctxt "star name"
61756msgid "Chara"
61757msgstr "Chara"
61758
61759#: kstars_i18n.cpp:4718
61760#, kde-kuit-format
61761msgctxt "star name"
61762msgid "Acubens"
61763msgstr "Acubens"
61764
61765#: kstars_i18n.cpp:4719
61766#, kde-kuit-format
61767msgctxt "star name"
61768msgid "Taygeta"
61769msgstr "Taygeta"
61770
61771#: kstars_i18n.cpp:4720
61772#, kde-kuit-format
61773msgctxt "star name"
61774msgid "Alkalurops"
61775msgstr "Alkalurops"
61776
61777#: kstars_i18n.cpp:4721
61778#, kde-kuit-format
61779msgctxt "star name"
61780msgid "Botein"
61781msgstr "Botein"
61782
61783#: kstars_i18n.cpp:4722
61784#, kde-kuit-format
61785msgctxt "star name"
61786msgid "Minhar al Shuja"
61787msgstr "Minhar al Shuja"
61788
61789#: kstars_i18n.cpp:4723
61790#, kde-kuit-format
61791msgctxt "star name"
61792msgid "Cujam"
61793msgstr "Cujam"
61794
61795#: kstars_i18n.cpp:4724
61796#, kde-kuit-format
61797msgctxt "star name"
61798msgid "Dziban"
61799msgstr "Dziban"
61800
61801#: kstars_i18n.cpp:4725
61802#, kde-kuit-format
61803msgctxt "star name"
61804msgid "Alya"
61805msgstr "Alya"
61806
61807#: kstars_i18n.cpp:4726
61808#, kde-kuit-format
61809msgctxt "star name"
61810msgid "Asellus Borealis"
61811msgstr "Asellus Borealis"
61812
61813#: kstars_i18n.cpp:4727
61814#, kde-kuit-format
61815msgctxt "star name"
61816msgid "Marsik"
61817msgstr "Marsik"
61818
61819#: kstars_i18n.cpp:4728
61820#, kde-kuit-format
61821msgctxt "star name"
61822msgid "Pleione"
61823msgstr "Pleione"
61824
61825#: kstars_i18n.cpp:4729
61826#, kde-kuit-format
61827msgctxt "star name"
61828msgid "Asterope"
61829msgstr "Asterope"
61830
61831#: kstars_i18n.cpp:4730
61832#, kde-kuit-format
61833msgctxt "star name"
61834msgid "Mira"
61835msgstr "Mira"
61836
61837#: kstars_i18n.cpp:4731
61838#, kde-kuit-format
61839msgctxt "Satellite group name"
61840msgid "Last Launches"
61841msgstr "Darrers llançaments"
61842
61843#: kstars_i18n.cpp:4732
61844#, kde-kuit-format
61845msgctxt "Satellite group name"
61846msgid "International Space Station"
61847msgstr "Estació Espacial Internacional"
61848
61849#: kstars_i18n.cpp:4733
61850#, kde-kuit-format
61851msgctxt "Satellite group name"
61852msgid "Brightest"
61853msgstr "Més brillants"
61854
61855#: kstars_i18n.cpp:4734
61856#, kde-kuit-format
61857msgctxt "Satellite group name"
61858msgid "Weather"
61859msgstr "Meteorològics"
61860
61861#: kstars_i18n.cpp:4735
61862#, kde-kuit-format
61863msgctxt "Satellite group name"
61864msgid "NOAA"
61865msgstr "NOAA"
61866
61867#: kstars_i18n.cpp:4736
61868#, kde-kuit-format
61869msgctxt "Satellite group name"
61870msgid "GOES"
61871msgstr "GOES"
61872
61873#: kstars_i18n.cpp:4737
61874#, kde-kuit-format
61875msgctxt "Satellite group name"
61876msgid "Earth Resources"
61877msgstr "Recursos naturals terrestres"
61878
61879#: kstars_i18n.cpp:4738
61880#, kde-kuit-format
61881msgctxt "Satellite group name"
61882msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
61883msgstr "Cerca i salvament (SARSAT)"
61884
61885#: kstars_i18n.cpp:4739
61886#, kde-kuit-format
61887msgctxt "Satellite group name"
61888msgid "Disaster Monitoring"
61889msgstr "Seguiment de desastres"
61890
61891#: kstars_i18n.cpp:4740
61892#, kde-kuit-format
61893msgctxt "Satellite group name"
61894msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
61895msgstr "Sistema de satèl·lits de Seguiment i Traspàs de dades (TDRSS)"
61896
61897#: kstars_i18n.cpp:4741
61898#, kde-kuit-format
61899msgctxt "Satellite group name"
61900msgid "Geostationary"
61901msgstr "Geoestacionaris"
61902
61903#: kstars_i18n.cpp:4742
61904#, kde-kuit-format
61905msgctxt "Satellite group name"
61906msgid "Intelsat"
61907msgstr "Intelsat"
61908
61909#: kstars_i18n.cpp:4743
61910#, kde-kuit-format
61911msgctxt "Satellite group name"
61912msgid "Gorizont"
61913msgstr "Gorizont"
61914
61915#: kstars_i18n.cpp:4744
61916#, kde-kuit-format
61917msgctxt "Satellite group name"
61918msgid "Raduga"
61919msgstr "Raduga"
61920
61921#: kstars_i18n.cpp:4745
61922#, kde-kuit-format
61923msgctxt "Satellite group name"
61924msgid "Molniya"
61925msgstr "Molniya"
61926
61927#: kstars_i18n.cpp:4746
61928#, kde-kuit-format
61929msgctxt "Satellite group name"
61930msgid "Iridium"
61931msgstr "Iridium"
61932
61933#: kstars_i18n.cpp:4747
61934#, kde-kuit-format
61935msgctxt "Satellite group name"
61936msgid "Orbcomm"
61937msgstr "Orbcomm"
61938
61939#: kstars_i18n.cpp:4748
61940#, kde-kuit-format
61941msgctxt "Satellite group name"
61942msgid "Globalstar"
61943msgstr "Globalstar"
61944
61945#: kstars_i18n.cpp:4749
61946#, kde-kuit-format
61947msgctxt "Satellite group name"
61948msgid "Amateur Radio"
61949msgstr "Radioafició"
61950
61951#: kstars_i18n.cpp:4750
61952#, kde-kuit-format
61953msgctxt "Satellite group name"
61954msgid "Experimental"
61955msgstr "Experimentals"
61956
61957#: kstars_i18n.cpp:4751
61958#, kde-kuit-format
61959msgctxt "Satellite group name"
61960msgid "Other"
61961msgstr "Altres"
61962
61963#: kstars_i18n.cpp:4752
61964#, kde-kuit-format
61965msgctxt "Satellite group name"
61966msgid "GPS Operational"
61967msgstr "GPS operatius"
61968
61969#: kstars_i18n.cpp:4753
61970#, kde-kuit-format
61971msgctxt "Satellite group name"
61972msgid "Glonass Operational"
61973msgstr "Glonass operatius"
61974
61975#: kstars_i18n.cpp:4754
61976#, kde-kuit-format
61977msgctxt "Satellite group name"
61978msgid "Galileo"
61979msgstr "Galileu"
61980
61981#: kstars_i18n.cpp:4755
61982#, kde-kuit-format
61983msgctxt "Satellite group name"
61984msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
61985msgstr "Sistemes d'augment basats en satèl·lits (WAAS/EGNOS/MSAS)"
61986
61987#: kstars_i18n.cpp:4756
61988#, kde-kuit-format
61989msgctxt "Satellite group name"
61990msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
61991msgstr "Sistema de navegació per satèl·lit de la marina dels EUA (NNSS)"
61992
61993#: kstars_i18n.cpp:4757
61994#, kde-kuit-format
61995msgctxt "Satellite group name"
61996msgid "Russian LEO Navigation"
61997msgstr "Navegació LEO de Rússia"
61998
61999#: kstars_i18n.cpp:4758
62000#, kde-kuit-format
62001msgctxt "Satellite group name"
62002msgid "Space & Earth Science"
62003msgstr "Ciències de la Terra i l'espai"
62004
62005#: kstars_i18n.cpp:4759
62006#, kde-kuit-format
62007msgctxt "Satellite group name"
62008msgid "Geodetic"
62009msgstr "Geodèsics"
62010
62011#: kstars_i18n.cpp:4760
62012#, kde-kuit-format
62013msgctxt "Satellite group name"
62014msgid "Engineering"
62015msgstr "Enginyeria"
62016
62017#: kstars_i18n.cpp:4761
62018#, kde-kuit-format
62019msgctxt "Satellite group name"
62020msgid "Education"
62021msgstr "Educació"
62022
62023#: kstars_i18n.cpp:4762
62024#, kde-kuit-format
62025msgctxt "Satellite group name"
62026msgid "Miscellaneous Military"
62027msgstr "Militars diversos"
62028
62029#: kstars_i18n.cpp:4763
62030#, kde-kuit-format
62031msgctxt "Satellite group name"
62032msgid "Radar Calibration"
62033msgstr "Calibratge de radars"
62034
62035#: kstars_i18n.cpp:4764
62036#, kde-kuit-format
62037msgctxt "Satellite group name"
62038msgid "CubeSats"
62039msgstr "CubeSats"
62040
62041#: kstars_i18n.cpp:4765
62042#, kde-kuit-format
62043msgctxt "Satellite group name"
62044msgid "Other Miscellaneous"
62045msgstr "Miscel·lània"
62046
62047#: kstars_i18n.cpp:4766
62048#, kde-kuit-format
62049msgctxt "Satellite group name"
62050msgid "Supplemental GPS"
62051msgstr "GPS suplementaris"
62052
62053#: kstars_i18n.cpp:4767
62054#, kde-kuit-format
62055msgctxt "Satellite group name"
62056msgid "Supplemental GLONASS"
62057msgstr "GLONASS suplementaris"
62058
62059#: kstars_i18n.cpp:4768
62060#, kde-kuit-format
62061msgctxt "Satellite group name"
62062msgid "Supplemental METEOSAT"
62063msgstr "METEOSAT suplementaris"
62064
62065#: kstars_i18n.cpp:4769
62066#, kde-kuit-format
62067msgctxt "Satellite group name"
62068msgid "Supplemental INTELSAT"
62069msgstr "INTELSAT suplementaris"
62070
62071#: kstars_i18n.cpp:4770
62072#, kde-kuit-format
62073msgctxt "Satellite group name"
62074msgid "Supplemental ORBCOMM"
62075msgstr "ORBCOMM suplementaris"
62076
62077#: kstars_i18n.cpp:4771
62078#, kde-kuit-format
62079msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62080msgid "Simbad"
62081msgstr "Simbad"
62082
62083#: kstars_i18n.cpp:4772
62084#, kde-kuit-format
62085msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62086msgid "Aladin"
62087msgstr "Aladin"
62088
62089#: kstars_i18n.cpp:4773
62090#, kde-kuit-format
62091msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62092msgid "Skyview"
62093msgstr "Vista del cel"
62094
62095#: kstars_i18n.cpp:4774
62096#, kde-kuit-format
62097msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62098msgid "Gamma-ray"
62099msgstr "Raigs gamma"
62100
62101#: kstars_i18n.cpp:4775
62102#, kde-kuit-format
62103msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62104msgid "X-ray"
62105msgstr "Raigs X"
62106
62107#: kstars_i18n.cpp:4776
62108#, kde-kuit-format
62109msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62110msgid "EUV"
62111msgstr "EUV"
62112
62113#: kstars_i18n.cpp:4777
62114#, kde-kuit-format
62115msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62116msgid "UV"
62117msgstr "UV"
62118
62119#: kstars_i18n.cpp:4778
62120#, kde-kuit-format
62121msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62122msgid "Optical"
62123msgstr "Òptics"
62124
62125#: kstars_i18n.cpp:4779
62126#, kde-kuit-format
62127msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62128msgid "Infrared"
62129msgstr "Infraroigs"
62130
62131#: kstars_i18n.cpp:4780
62132#, kde-kuit-format
62133msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62134msgid "Radio"
62135msgstr "Ràdio"
62136
62137#: kstars_i18n.cpp:4781
62138#, kde-kuit-format
62139msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62140msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
62141msgstr "(HEASARC) Arxiu astrofísic d'altes energies"
62142
62143#: kstars_i18n.cpp:4782
62144#, kde-kuit-format
62145msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62146msgid "Recent X-Ray Missions"
62147msgstr "Missions recents de raigs X"
62148
62149#: kstars_i18n.cpp:4783
62150#, kde-kuit-format
62151msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62152msgid "Past X-ray Mission"
62153msgstr "Missions de raigs X"
62154
62155#: kstars_i18n.cpp:4784
62156#, kde-kuit-format
62157msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62158msgid "Gamma-Ray Missions"
62159msgstr "Missions de raigs gamma"
62160
62161#: kstars_i18n.cpp:4785
62162#, kde-kuit-format
62163msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62164msgid "Other Missions"
62165msgstr "D'altres missions"
62166
62167#: kstars_i18n.cpp:4786
62168#, kde-kuit-format
62169msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62170msgid "Popular Catalog Choices"
62171msgstr "Seleccions populars de catàlegs"
62172
62173#: kstars_i18n.cpp:4787
62174#, kde-kuit-format
62175msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62176msgid "Multiwavelength Catalogs"
62177msgstr "Catàlegs de longitud d'ona múltiple"
62178
62179#: kstars_i18n.cpp:4788
62180#, kde-kuit-format
62181msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62182msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
62183msgstr "(NED) Base de dades extragalàctiques de la NASA"
62184
62185#: kstars_i18n.cpp:4789
62186#, kde-kuit-format
62187msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62188msgid "Positions"
62189msgstr "Posicions"
62190
62191#: kstars_i18n.cpp:4790
62192#, kde-kuit-format
62193msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62194msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
62195msgstr "(ADS) Sistema de dades astrofísiques de la NASA"
62196
62197#: kstars_i18n.cpp:4791
62198#, kde-kuit-format
62199msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62200msgid "Astronomy and Astrophysics"
62201msgstr "Astronomia i astrofísica"
62202
62203#: kstars_i18n.cpp:4792
62204#, kde-kuit-format
62205msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62206msgid "Instrumentation"
62207msgstr "Instrumentació"
62208
62209#: kstars_i18n.cpp:4793
62210#, kde-kuit-format
62211msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62212msgid "Physics and Geophysics"
62213msgstr "Física i geofísica"
62214
62215#: kstars_i18n.cpp:4794
62216#, kde-kuit-format
62217msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62218msgid "Astrophysics preprints"
62219msgstr "Prepublicacions d'astrofísica"
62220
62221#: kstars_i18n.cpp:4795
62222#, kde-kuit-format
62223msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62224msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
62225msgstr "(MAST) Arxiu Multimissió del Telescopi Espacial"
62226
62227#: kstars_i18n.cpp:4796
62228#, kde-kuit-format
62229msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62230msgid "HST"
62231msgstr "HST"
62232
62233#: kstars_i18n.cpp:4797
62234#, kde-kuit-format
62235msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62236msgid "ASTRO"
62237msgstr "ASTRO"
62238
62239#: kstars_i18n.cpp:4798
62240#, kde-kuit-format
62241msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62242msgid "ORFEUS"
62243msgstr "ORFEUS"
62244
62245#: kstars_i18n.cpp:4799
62246#, kde-kuit-format
62247msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62248msgid "COPERNICUS"
62249msgstr "COPERNICUS"
62250
62251#: kstars_i18n.cpp:4800
62252#, kde-kuit-format
62253msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62254msgid "Images"
62255msgstr "Imatges"
62256
62257#: kstars_i18n.cpp:4801
62258#, kde-kuit-format
62259msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62260msgid "Spectra"
62261msgstr "Espectres"
62262
62263#: kstars_i18n.cpp:4802
62264#, kde-kuit-format
62265msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62266msgid "Other"
62267msgstr "Altres"
62268
62269#: kstarsactions.cpp:200
62270#, kde-format
62271msgid "Refraction effects disabled"
62272msgstr "S'han desactivat els efectes de la refracció"
62273
62274#: kstarsactions.cpp:201
62275#, kde-format
62276msgid ""
62277"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
62278"disabled."
62279msgstr ""
62280"Quan l'horitzó està apagat, els efectes de la refracció es desactiven "
62281"temporalment."
62282
62283#: kstarsactions.cpp:440
62284#, kde-format
62285msgid ""
62286"Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
62287"items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
62288"update."
62289msgstr ""
62290"Per un problema conegut als Frameworks de KDE, actualment no és possible "
62291"l'actualització d'elements ja baixats. <br> Cal que els desinstal·leu i els "
62292"torneu a instal·lar per a actualitzar-los."
62293
62294#: kstarsactions.cpp:473
62295#, kde-format
62296msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
62297msgstr "El catàleg «%1» s'ha malmés."
62298
62299#: kstarsactions.cpp:481
62300#, kde-format
62301msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
62302msgstr ""
62303"El catàleg «%1» s'ha malmés.<br>S'esperava ID=%2, però s'ha obtingut ID=%3"
62304
62305#: kstarsactions.cpp:491
62306#, kde-format
62307msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
62308msgstr "No s'ha pogut importar el catàleg «%1»<br>%2"
62309
62310#: kstarsactions.cpp:545
62311#, kde-format
62312msgid "Light Pollution Settings"
62313msgstr "Configuració de la pol·lució lumínica"
62314
62315#: kstarsactions.cpp:547
62316#, kde-format
62317msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
62318msgstr "Configuració de l'equip: tipus i paràmetres de l'equip"
62319
62320#: kstarsactions.cpp:656 kstarsactions.cpp:693 kstarsactions.cpp:736
62321#: kstarsactions.cpp:775
62322#, kde-format
62323msgid ""
62324"Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
62325"'indiserver' binary is installed."
62326msgstr ""
62327"No s'ha pogut trobar el servidor INDI. Assegureu-vos de tindre instal·lat el "
62328"paquet que proporciona l'executable «indiserver»."
62329
62330#: kstarsactions.cpp:710
62331#, kde-format
62332msgid ""
62333"INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
62334"cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
62335msgstr ""
62336"El gestor de dispositius de l'INDI només l'haurien d'usar els usuaris "
62337"tècnics avançats. No es pot usar amb l'Ekos. Encara voleu obrir el gestor de "
62338"dispositius de l'INDI?"
62339
62340#: kstarsactions.cpp:713
62341#, kde-format
62342msgid "INDI Device Manager"
62343msgstr "Gestor de dispositius de l'INDI"
62344
62345#: kstarsactions.cpp:1069
62346#, kde-format
62347msgid "Catalogs"
62348msgstr "Catàlegs"
62349
62350#: kstarsactions.cpp:1081
62351#, kde-format
62352msgid "Guides"
62353msgstr "Guies"
62354
62355#: kstarsactions.cpp:1084
62356#, kde-format
62357msgid "Terrain"
62358msgstr "Terreny"
62359
62360#: kstarsactions.cpp:1112
62361#, kde-format
62362msgid "Xplanet"
62363msgstr "Xplanet"
62364
62365#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:268
62366#, kde-format
62367msgid "Hide Terrain"
62368msgstr "Oculta el terreny"
62369
62370#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:269
62371#, kde-format
62372msgid "Show Terrain"
62373msgstr "Mostra el terreny"
62374
62375#: kstarsactions.cpp:1262
62376#, kde-format
62377msgctxt "@title:window"
62378msgid "Export Image"
62379msgstr "Exportació d'una imatge"
62380
62381#: kstarsactions.cpp:1308 tools/scriptbuilder.cpp:797
62382#: tools/scriptbuilder.cpp:865
62383#, kde-format
62384msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
62385msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
62386msgstr "Scripts del KStars (*.kstars)"
62387
62388#: kstarsactions.cpp:1316
62389#, kde-format
62390msgid "Executing remote scripts is not supported."
62391msgstr "No s'admet l'execució de scripts remots."
62392
62393#: kstarsactions.cpp:1324 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:912
62394#, kde-format
62395msgid "Could not open file %1"
62396msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1"
62397
62398#: kstarsactions.cpp:1349
62399#, kde-format
62400msgid ""
62401"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
62402"not created using the KStars script builder. This script may not function "
62403"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
62404"it anyway?"
62405msgstr ""
62406"L'script escollit conté elements desconeguts, cosa que indica que no ha "
62407"estat creat amb el constructor de scripts del KStars. Potser no funcionarà "
62408"correctament o fins i tot podria contindre codi maliciós. Voleu executar-lo, "
62409"tanmateix?"
62410
62411#: kstarsactions.cpp:1354
62412#, kde-format
62413msgid "Script Validation Failed"
62414msgstr "La validació de l'script ha fallat"
62415
62416#: kstarsactions.cpp:1354
62417#, kde-format
62418msgid "Run Nevertheless"
62419msgstr "Executa'l malgrat tot"
62420
62421#: kstarsactions.cpp:1361
62422#, kde-format
62423msgid "Running script: %1"
62424msgstr "S'està executant l'script: %1"
62425
62426#: kstarsactions.cpp:1378
62427#, kde-format
62428msgid "Script finished."
62429msgstr "L'script ha finalitzat."
62430
62431#: kstarsactions.cpp:1390
62432#, kde-format
62433msgid ""
62434"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
62435"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
62436"Chart color scheme for printing?"
62437msgstr ""
62438"Podeu estalviar tinta d'impressora usant l'esquema de color «Carta "
62439"estel·lar», el qual usa un fons blanc. Voleu canviar l'esquema de color de "
62440"la carta estel·lar per a la impressió?"
62441
62442#: kstarsactions.cpp:1395
62443#, kde-format
62444msgid "Switch to Star Chart Colors?"
62445msgstr "Voleu canviar els colors de la carta estel·lar?"
62446
62447#: kstarsactions.cpp:1396
62448#, kde-format
62449msgid "Switch Color Scheme"
62450msgstr "Commuta l'esquema de color"
62451
62452#: kstarsactions.cpp:1396
62453#, kde-format
62454msgid "Do Not Switch"
62455msgstr "No commutis"
62456
62457#: kstarsactions.cpp:1479 kstarsinit.cpp:236
62458#, kde-format
62459msgid "Engage &Tracking"
62460msgstr "Comença el &seguiment"
62461
62462#: kstarsactions.cpp:1593
62463#, kde-format
62464msgctxt "approximate field of view"
62465msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
62466msgstr "CDV aproximat: %1 graus"
62467
62468#: kstarsactions.cpp:1598
62469#, kde-format
62470msgctxt "approximate field of view"
62471msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
62472msgstr "CDV aproximat: %1 minuts d'arc"
62473
62474#: kstarsactions.cpp:1604
62475#, kde-format
62476msgctxt "approximate field of view"
62477msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
62478msgstr "CDV aproximat: %1 segons d'arc"
62479
62480#: kstarsactions.cpp:1621
62481#, kde-format
62482msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
62483msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
62484msgstr "Introduïu l'angle del camp de visió desitjat"
62485
62486#: kstarsactions.cpp:1622
62487#, kde-format
62488msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
62489msgstr "Introduïu l'angle del camp de visió en graus: "
62490
62491#: kstarsactions.cpp:1797
62492#, kde-format
62493msgid "Attempt to determine from image"
62494msgstr "Intenta determinar a partir de la imatge"
62495
62496#: kstarsactions.cpp:1799
62497#, kde-format
62498msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
62499msgstr "Vista de l'ocular: Escolliu un camp de visió"
62500
62501#: kstarsactions.cpp:1800
62502#, kde-format
62503msgid "FOV to render eyepiece view for:"
62504msgstr "CDV per al qual es representa la vista de l'ocular:"
62505
62506#: kstarsdata.cpp:44
62507#, kde-format
62508msgid "Critical File not Found: %1"
62509msgstr "No s'ha trobat el fitxer crític: %1"
62510
62511#: kstarsdata.cpp:45
62512#, kde-format
62513msgid ""
62514"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
62515"file. KStars searches for this file in following locations:\n"
62516"\n"
62517"\t%2\n"
62518"\n"
62519"It appears that your setup is broken."
62520msgstr ""
62521"El fitxer %1 no s'ha pogut trobar. El KStars no pot funcionar adequadament "
62522"sense aquest fitxer. El KStars cerca el fitxer a les ubicacions següents:\n"
62523"\n"
62524"\t%2\n"
62525"\n"
62526"Sembla que la configuració és errònia."
62527
62528#: kstarsdata.cpp:51
62529#, kde-format
62530msgid "Critical File Not Found: %1"
62531msgstr "No s'ha trobat el fitxer crític: %1"
62532
62533#: kstarsdata.cpp:61 kstarsdata.cpp:73
62534#, kde-format
62535msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
62536msgstr "No s'ha trobat el fitxer no crític: %1"
62537
62538#: kstarsdata.cpp:67
62539#, kde-format
62540msgid ""
62541"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
62542"KStars search for this file in following locations:\n"
62543"\n"
62544"\t%2\n"
62545"\n"
62546"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
62547"this file "
62548msgstr ""
62549"No s'ha pogut trobar el fitxer %1, però el KStars encara pot seguir "
62550"funcionant sense. El KStars cerca aquest fitxer a les ubicacions següents:\n"
62551"\n"
62552"\t%2\n"
62553"\n"
62554"Sembla que la configuració és errònia. Premeu «Continua» per a executar el "
62555"KStars sense aquest fitxer. "
62556
62557#: kstarsdata.cpp:128
62558#, kde-format
62559msgid "Reading time zone rules"
62560msgstr "S'estan llegint les regles de la zona horària"
62561
62562#: kstarsdata.cpp:136
62563#, kde-format
62564msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
62565msgstr ""
62566"S'actualitza la BBDD de ciutats d'usuari per a permetre l'elevació "
62567"geogràfica."
62568
62569#: kstarsdata.cpp:154
62570#, kde-format
62571msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
62572msgstr "S'afig la columna «Elevació» a la taula de ciutats."
62573
62574#: kstarsdata.cpp:168
62575#, kde-format
62576msgid "City table already contains \"Elevation\"."
62577msgstr "La taula de ciutats ja conté «Elevació»."
62578
62579#: kstarsdata.cpp:173
62580#, kde-format
62581msgid "City table missing from database."
62582msgstr "Falta la taula de ciutats a la base de dades."
62583
62584#: kstarsdata.cpp:179
62585#, kde-format
62586msgid "Loading city data"
62587msgstr "S'estan carregant les dades de les ciutats"
62588
62589#: kstarsdata.cpp:187
62590#, kde-format
62591msgid "Loading User Information"
62592msgstr "S'està carregant la informació de l'usuari"
62593
62594#: kstarsdata.cpp:191
62595#, kde-format
62596msgid "Loading sky objects"
62597msgstr "S'estan carregant els objectes celestes"
62598
62599#: kstarsdata.cpp:196
62600#, kde-format
62601msgid "Loading Image URLs"
62602msgstr "S'estan carregant els URL de les imatges"
62603
62604#: kstarsdata.cpp:1091
62605#, kde-format
62606msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
62607msgstr "No es pot establir el temps: %1 / %2 / %3; %4:%5:%6"
62608
62609#: kstarsdata.cpp:1420
62610#, kde-format
62611msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
62612msgstr "No es pot establir l'emplaçament de nom %1, %2, %3"
62613
62614#: kstarsdata.cpp:1495 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
62615#, kde-format
62616msgid ""
62617"Custom image-links file could not be opened.\n"
62618"Link cannot be recorded for future sessions."
62619msgstr ""
62620"No es pot obrir el fitxer personalitzat amb els enllaços d'imatges.\n"
62621"No es guardarà l'enllaç per a les futures sessions."
62622
62623#: kstarsdata.cpp:1497 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
62624#, kde-format
62625msgid ""
62626"Custom information-links file could not be opened.\n"
62627"Link cannot be recorded for future sessions."
62628msgstr ""
62629"No es pot obrir el fitxer personalitzat amb els enllaços d'informació.\n"
62630"No es guardarà l'enllaç per a les futures sessions."
62631
62632#: kstarsdata.cpp:1597 kstarsdata.cpp:1619
62633#, kde-format
62634msgid "Userdata at index %1 does not exist."
62635msgstr "Les dades d'usuari a l'índex %1 no existeixen."
62636
62637#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62638#: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
62639#, kde-format
62640msgid "zenith"
62641msgstr "zenit"
62642
62643#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62644#: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
62645#, kde-format
62646msgid "north"
62647msgstr "nord"
62648
62649#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62650#: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
62651#, kde-format
62652msgid "east"
62653msgstr "est"
62654
62655#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62656#: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
62657#, kde-format
62658msgid "south"
62659msgstr "sud"
62660
62661#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62662#: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
62663#, kde-format
62664msgid "west"
62665msgstr "oest"
62666
62667#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62668#: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
62669#, kde-format
62670msgid "northeast"
62671msgstr "nord-est"
62672
62673#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62674#: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
62675#, kde-format
62676msgid "southeast"
62677msgstr "sud-est"
62678
62679#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62680#: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
62681#, kde-format
62682msgid "southwest"
62683msgstr "sud-oest"
62684
62685#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62686#: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
62687#, kde-format
62688msgid "northwest"
62689msgstr "nord-oest"
62690
62691#: kstarsdbus.cpp:994
62692#, kde-format
62693msgctxt "@title:window"
62694msgid "Print Sky"
62695msgstr "Imprimeix el cel"
62696
62697#: kstarsinit.cpp:146
62698#, kde-format
62699msgid "Download New Data..."
62700msgstr "Descarrega dades noves..."
62701
62702#: kstarsinit.cpp:149
62703#, kde-format
62704msgid "Downloads new data"
62705msgstr "Descarrega dades noves"
62706
62707#: kstarsinit.cpp:156
62708#, kde-format
62709msgid "Open Image..."
62710msgstr "Obri una imatge..."
62711
62712#: kstarsinit.cpp:160
62713#, kde-format
62714msgid "&Save Sky Image..."
62715msgstr "Guar&da la imatge del cel..."
62716
62717#: kstarsinit.cpp:167
62718#, kde-format
62719msgid "&Run Script..."
62720msgstr "E&xecuta un script..."
62721
62722#: kstarsinit.cpp:171
62723#, kde-format
62724msgctxt "start Printing Wizard"
62725msgid "Printing &Wizard..."
62726msgstr "&Assistent d'impressió..."
62727
62728#: kstarsinit.cpp:180
62729#, kde-format
62730msgid "Set Time to &Now"
62731msgstr "Estableix l'hora a &Ara"
62732
62733#: kstarsinit.cpp:184
62734#, kde-format
62735msgctxt "set Clock to New Time"
62736msgid "&Set Time..."
62737msgstr "&Estableix la data i l'hora..."
62738
62739#: kstarsinit.cpp:188
62740#, kde-format
62741msgid "Stop &Clock"
62742msgstr "Atura el &rellotge"
62743
62744#: kstarsinit.cpp:211
62745#, kde-format
62746msgid "Resume Clock"
62747msgstr "Reprén el rellotge"
62748
62749#: kstarsinit.cpp:211
62750#, kde-format
62751msgid "Stop Clock"
62752msgstr "Atura el rellotge"
62753
62754#: kstarsinit.cpp:217
62755#, kde-format
62756msgid "Advance One Step Forward in Time"
62757msgstr "Avança un pas temporal"
62758
62759#: kstarsinit.cpp:221
62760#, kde-format
62761msgid "Advance One Step Backward in Time"
62762msgstr "Retrocedeix un pas temporal"
62763
62764#: kstarsinit.cpp:226
62765#, kde-format
62766msgid "&Zenith"
62767msgstr "&Zenit"
62768
62769#: kstarsinit.cpp:227
62770#, kde-format
62771msgid "&North"
62772msgstr "&Nord"
62773
62774#: kstarsinit.cpp:228
62775#, kde-format
62776msgid "&East"
62777msgstr "&Est"
62778
62779#: kstarsinit.cpp:229
62780#, kde-format
62781msgid "&South"
62782msgstr "&Sud"
62783
62784#: kstarsinit.cpp:230
62785#, kde-format
62786msgid "&West"
62787msgstr "&Oest"
62788
62789#: kstarsinit.cpp:233
62790#, kde-format
62791msgid "&Find Object..."
62792msgstr "&Cerca un objecte..."
62793
62794#: kstarsinit.cpp:240
62795#, kde-format
62796msgid "Set Coordinates &Manually..."
62797msgstr "Estableix &manualment les coordenades..."
62798
62799#: kstarsinit.cpp:252
62800#, kde-format
62801msgid "&Default Zoom"
62802msgstr "Zoom pre&determinat"
62803
62804#: kstarsinit.cpp:255
62805#, kde-format
62806msgid "&Zoom to Angular Size..."
62807msgstr "&Amplia a una mida angular..."
62808
62809#: kstarsinit.cpp:273
62810#, kde-format
62811msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
62812msgstr "Azimutal homologràfica de &Lambert"
62813
62814#: kstarsinit.cpp:276
62815#, kde-format
62816msgid "&Azimuthal Equidistant"
62817msgstr "&Azimutal equidistant"
62818
62819#: kstarsinit.cpp:279
62820#, kde-format
62821msgid "&Orthographic"
62822msgstr "&Ortogràfica"
62823
62824#: kstarsinit.cpp:282
62825#, kde-format
62826msgid "&Equirectangular"
62827msgstr "Cilíndrica &equidistant"
62828
62829#: kstarsinit.cpp:285
62830#, kde-format
62831msgid "&Stereographic"
62832msgstr "E&stereogràfica"
62833
62834#: kstarsinit.cpp:288
62835#, kde-format
62836msgid "&Gnomonic"
62837msgstr "&Gnomònica"
62838
62839# skip-rule: kct-box
62840#: kstarsinit.cpp:294
62841#, kde-format
62842msgctxt "Show the information boxes"
62843msgid "Show &Info Boxes"
62844msgstr "Mostra els rètols &informatius"
62845
62846# skip-rule: kct-box
62847#: kstarsinit.cpp:299
62848#, kde-format
62849msgctxt "Show time-related info box"
62850msgid "Show &Time Box"
62851msgstr "Mostra el rètol del &temps"
62852
62853# skip-rule: kct-box
62854#: kstarsinit.cpp:306
62855#, kde-format
62856msgctxt "Show focus-related info box"
62857msgid "Show &Focus Box"
62858msgstr "Mostra el rètol de l'&enfocament"
62859
62860# skip-rule: kct-box
62861#: kstarsinit.cpp:313
62862#, kde-format
62863msgctxt "Show location-related info box"
62864msgid "Show &Location Box"
62865msgstr "Mostra el rètol de l'&emplaçament"
62866
62867#: kstarsinit.cpp:320
62868#, kde-format
62869msgid "Show Main Toolbar"
62870msgstr "Mostra la barra d'eines principal"
62871
62872#: kstarsinit.cpp:322
62873#, kde-format
62874msgid "Show View Toolbar"
62875msgstr "Mostra la barra d'eines de visualització"
62876
62877#: kstarsinit.cpp:326
62878#, kde-format
62879msgid "Show Statusbar"
62880msgstr "Mostra la barra d'estat"
62881
62882# skip-rule: k-Alt-1
62883#: kstarsinit.cpp:327
62884#, kde-format
62885msgid "Show Az/Alt Field"
62886msgstr "Mostra el camp Az/Alt"
62887
62888#: kstarsinit.cpp:328
62889#, kde-format
62890msgid "Show RA/Dec Field"
62891msgstr "Mostra el camp AR/Dec"
62892
62893#: kstarsinit.cpp:329
62894#, kde-format
62895msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
62896msgstr "Mostra el camp AR/Dec del J2000,0"
62897
62898#: kstarsinit.cpp:337
62899#, kde-format
62900msgid "C&olor Schemes"
62901msgstr "Esquemes de c&olors"
62902
62903#: kstarsinit.cpp:338
62904#, kde-format
62905msgid "&Classic"
62906msgstr "&Clàssic"
62907
62908#: kstarsinit.cpp:339
62909#, kde-format
62910msgid "&Star Chart"
62911msgstr "Carta e&stel·lar"
62912
62913#: kstarsinit.cpp:340
62914#, kde-format
62915msgid "&Night Vision"
62916msgstr "Visió &nocturna"
62917
62918#: kstarsinit.cpp:341
62919#, kde-format
62920msgid "&Moonless Night"
62921msgstr "Nit de lluna no&va"
62922
62923#: kstarsinit.cpp:361
62924#, kde-format
62925msgid "&FOV Symbols"
62926msgstr "Símbols del &CDV"
62927
62928#: kstarsinit.cpp:369
62929#, kde-format
62930msgid "HiPS All Sky Overlay"
62931msgstr "Totes les superposicions del cel de HiPS"
62932
62933#: kstarsinit.cpp:376
62934#, kde-format
62935msgctxt "Location on Earth"
62936msgid "&Geographic..."
62937msgstr "&Geogràfic..."
62938
62939#: kstarsinit.cpp:393
62940#, kde-format
62941msgid "Startup Wizard..."
62942msgstr "Assistent d'engegada..."
62943
62944#: kstarsinit.cpp:398
62945#, kde-format
62946msgid "Manage DSO Catalogs"
62947msgstr "Gestiona els catàlegs DSO"
62948
62949#: kstarsinit.cpp:402
62950#, kde-format
62951msgid "Update Comets Orbital Elements"
62952msgstr "Actualitza els elements orbitals dels cometes"
62953
62954#: kstarsinit.cpp:404
62955#, kde-format
62956msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
62957msgstr "Actualitza els elements orbitals dels asteroides"
62958
62959#: kstarsinit.cpp:406
62960#, kde-format
62961msgid "Update Recent Supernovae Data"
62962msgstr "Actualitza les dades de supernoves recents"
62963
62964#: kstarsinit.cpp:408
62965#, kde-format
62966msgid "Update Satellites Orbital Elements"
62967msgstr "Actualitza els elements orbitals dels satèl·lits"
62968
62969#: kstarsinit.cpp:412
62970#, kde-format
62971msgid "Calculator"
62972msgstr "Calculadora"
62973
62974#: kstarsinit.cpp:422
62975#, kde-format
62976msgid "Observation Planner"
62977msgstr "Planificador de l'observació"
62978
62979#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
62980#: kstarsinit.cpp:425 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
62981#, kde-format
62982msgid "Altitude vs. Time"
62983msgstr "Altitud en funció del temps"
62984
62985#: kstarsinit.cpp:428
62986#, kde-format
62987msgid "What's up Tonight"
62988msgstr "Què passa aquesta nit"
62989
62990#: kstarsinit.cpp:437
62991#, kde-format
62992msgid "XPlanet Solar System Simulator"
62993msgstr "Simulador del sistema solar XPlanet"
62994
62995#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
62996#: kstarsinit.cpp:439 tools/skycalendar.cpp:434 tools/skycalendar.ui:20
62997#, kde-format
62998msgid "Sky Calendar"
62999msgstr "Calendari del cel"
63000
63001#: kstarsinit.cpp:457
63002#, kde-format
63003msgid "Script Builder"
63004msgstr "Constructor de scripts"
63005
63006#: kstarsinit.cpp:465
63007#, kde-format
63008msgid "Jupiter's Moons"
63009msgstr "Llunes de Júpiter"
63010
63011#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
63012#: kstarsinit.cpp:468 options/opsguides.ui:287
63013#, kde-format
63014msgid "Flags"
63015msgstr "Indicadors"
63016
63017#: kstarsinit.cpp:471
63018#, kde-format
63019msgid "List your &Equipment..."
63020msgstr "Llista l'equip..."
63021
63022#: kstarsinit.cpp:473
63023#, kde-format
63024msgid "Manage Observer..."
63025msgstr "Gestiona l'observador..."
63026
63027#: kstarsinit.cpp:477
63028#, kde-format
63029msgid "Artificial Horizon..."
63030msgstr "Horitzó artificial..."
63031
63032#: kstarsinit.cpp:481
63033#, kde-format
63034msgid "Execute the Session Plan..."
63035msgstr "Executa la planificació de la sessió..."
63036
63037#: kstarsinit.cpp:485
63038#, kde-format
63039msgid "Polaris Hour Angle..."
63040msgstr "Angle horari de Polaris..."
63041
63042#: kstarsinit.cpp:492
63043#, kde-format
63044msgid "Telescope Wizard..."
63045msgstr "Assistent del telescopi..."
63046
63047#: kstarsinit.cpp:497
63048#, kde-format
63049msgid "Device Manager..."
63050msgstr "Gestor de dispositius..."
63051
63052#: kstarsinit.cpp:501
63053#, kde-format
63054msgid "Custom Drivers..."
63055msgstr "Controladors personalitzats..."
63056
63057#: kstarsinit.cpp:504
63058#, kde-format
63059msgid "INDI Control Panel..."
63060msgstr "Plafó de control INDI..."
63061
63062#: kstarsinit.cpp:516
63063#, kde-format
63064msgid "Displays the Tip of the Day"
63065msgstr "Mostra el Consell del Dia"
63066
63067#: kstarsinit.cpp:524
63068#, kde-format
63069msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
63070msgid ""
63071"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
63072"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
63073"second.\n"
63074"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
63075"of 'X'."
63076msgstr ""
63077"Useu això per a establir la velocitat de la simulació.\n"
63078"Per a un pas temporal «X» de fins a 10 minuts, el temps transcorre a raó de "
63079"«X» per segon.\n"
63080"Per a passos de temps més grans de 10 minuts, els fotogrames es mostren a "
63081"intervals de «X»."
63082
63083#: kstarsinit.cpp:533
63084#, kde-format
63085msgid "Time step control"
63086msgstr "Control del pas temporal"
63087
63088#: kstarsinit.cpp:542
63089#, kde-format
63090msgctxt "Toggle Stars in the display"
63091msgid "Stars"
63092msgstr "Estrelles"
63093
63094#: kstarsinit.cpp:544
63095#, kde-format
63096msgid "Toggle stars"
63097msgstr "Mostra/oculta les estrelles"
63098
63099#: kstarsinit.cpp:546
63100#, kde-format
63101msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
63102msgid "Deep Sky"
63103msgstr "Cel profund"
63104
63105#: kstarsinit.cpp:548
63106#, kde-format
63107msgid "Toggle deep sky objects"
63108msgstr "Mostra/oculta els objectes del cel profund"
63109
63110#: kstarsinit.cpp:550
63111#, kde-format
63112msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
63113msgid "Solar System"
63114msgstr "Sistema solar"
63115
63116#: kstarsinit.cpp:552
63117#, kde-format
63118msgid "Toggle Solar system objects"
63119msgstr "Mostra/oculta els objectes del sistema solar"
63120
63121#: kstarsinit.cpp:554
63122#, kde-format
63123msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
63124msgid "Const. Lines"
63125msgstr "Línies de les constel·lacions"
63126
63127#: kstarsinit.cpp:556
63128#, kde-format
63129msgid "Toggle constellation lines"
63130msgstr "Mostra/oculta les línies de les constel·lacions"
63131
63132#: kstarsinit.cpp:558
63133#, kde-format
63134msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
63135msgid "Const. Names"
63136msgstr "Noms de les constel·lacions"
63137
63138#: kstarsinit.cpp:560
63139#, kde-format
63140msgid "Toggle constellation names"
63141msgstr "Mostra/oculta els noms de les constel·lacions"
63142
63143#: kstarsinit.cpp:562
63144#, kde-format
63145msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
63146msgid "C. Boundaries"
63147msgstr "Límits de les constel·lacions"
63148
63149#: kstarsinit.cpp:564
63150#, kde-format
63151msgid "Toggle constellation boundaries"
63152msgstr "Mostra/oculta els límits de les constel·lacions"
63153
63154#: kstarsinit.cpp:566
63155#, kde-kuit-format
63156msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
63157msgid "C. Art (BETA)"
63158msgstr "Art de les constel·lacions (BETA)"
63159
63160#: kstarsinit.cpp:568
63161#, kde-kuit-format
63162msgid "Toggle constellation art (BETA)"
63163msgstr "Mostra/oculta l'art de les constel·lacions (BETA)"
63164
63165#: kstarsinit.cpp:570
63166#, kde-format
63167msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
63168msgid "Milky Way"
63169msgstr "Via Làctia"
63170
63171#: kstarsinit.cpp:572
63172#, kde-format
63173msgid "Toggle milky way"
63174msgstr "Mostra/oculta la Via Làctia"
63175
63176#: kstarsinit.cpp:574
63177#, kde-format
63178msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
63179msgid "Equatorial coord. grid"
63180msgstr "Quadrícula de coord. equatorials"
63181
63182#: kstarsinit.cpp:576
63183#, kde-format
63184msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
63185msgstr "Mostra/oculta la quadrícula de les coordenades equatorials"
63186
63187#: kstarsinit.cpp:578
63188#, kde-format
63189msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
63190msgid "Horizontal coord. grid"
63191msgstr "Quadrícula de coord. horitzontals"
63192
63193#: kstarsinit.cpp:580
63194#, kde-format
63195msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
63196msgstr "Mostra/oculta la quadrícula de les coordenades horitzontals"
63197
63198#: kstarsinit.cpp:582
63199#, kde-format
63200msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
63201msgid "Ground"
63202msgstr "Terra"
63203
63204#: kstarsinit.cpp:584
63205#, kde-format
63206msgid "Toggle opaque ground"
63207msgstr "Mostra/oculta el terra opac"
63208
63209#: kstarsinit.cpp:586
63210#, kde-format
63211msgctxt "Toggle flags in the display"
63212msgid "Flags"
63213msgstr "Indicadors"
63214
63215#: kstarsinit.cpp:588
63216#, kde-format
63217msgid "Toggle flags"
63218msgstr "Mostra/oculta els indicadors"
63219
63220#: kstarsinit.cpp:590
63221#, kde-format
63222msgctxt "Toggle satellites in the display"
63223msgid "Satellites"
63224msgstr "Satèl·lits"
63225
63226#: kstarsinit.cpp:592
63227#, kde-format
63228msgid "Toggle satellites"
63229msgstr "Mostra/oculta els satèl·lits"
63230
63231#: kstarsinit.cpp:594
63232#, kde-format
63233msgctxt "Toggle supernovae in the display"
63234msgid "Supernovae"
63235msgstr "Supernoves"
63236
63237#: kstarsinit.cpp:596
63238#, kde-format
63239msgid "Toggle supernovae"
63240msgstr "Mostra/oculta les supernoves"
63241
63242#: kstarsinit.cpp:598
63243#, kde-format
63244msgctxt "Toggle What's Interesting"
63245msgid "What's Interesting"
63246msgstr "Què hi ha d'interessant"
63247
63248#: kstarsinit.cpp:600
63249#, kde-format
63250msgid "Toggle What's Interesting"
63251msgstr "Commuta al Què hi ha d'interessant"
63252
63253#: kstarsinit.cpp:605
63254#, kde-format
63255msgctxt "Toggle Ekos in the display"
63256msgid "Ekos"
63257msgstr "Ekos"
63258
63259#: kstarsinit.cpp:607
63260#, kde-format
63261msgid "Toggle Ekos"
63262msgstr "Alterna Ekos"
63263
63264#: kstarsinit.cpp:609
63265#, kde-format
63266msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
63267msgid "INDI Control Panel"
63268msgstr "Plafó de control INDI"
63269
63270#: kstarsinit.cpp:611
63271#, kde-format
63272msgid "Toggle INDI Control Panel"
63273msgstr "Commuta el plafó de control INDI"
63274
63275#: kstarsinit.cpp:614
63276#, kde-format
63277msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
63278msgid "FITS Viewer"
63279msgstr "Visor FITS"
63280
63281#: kstarsinit.cpp:616
63282#, kde-format
63283msgid "Toggle FITS Viewer"
63284msgstr "Commuta el visor FITS"
63285
63286#: kstarsinit.cpp:620
63287#, kde-format
63288msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
63289msgid "Sensor FOV"
63290msgstr "Sensor CDV"
63291
63292#: kstarsinit.cpp:622
63293#, kde-format
63294msgid "Toggle Sensor FOV"
63295msgstr "Commuta el sensor CDV"
63296
63297#: kstarsinit.cpp:627
63298#, kde-format
63299msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
63300msgid "Mount Control"
63301msgstr "Control de la muntura"
63302
63303#: kstarsinit.cpp:629
63304#, kde-format
63305msgid "Toggle Mount Control Panel"
63306msgstr "Commuta el plafó de control de la muntura"
63307
63308#: kstarsinit.cpp:633
63309#, kde-format
63310msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
63311msgid "Center Telescope"
63312msgstr "Centra el telescopi"
63313
63314#: kstarsinit.cpp:635
63315#, kde-format
63316msgid "Toggle Lock Telescope Center"
63317msgstr "Commuta el bloqueig de centrar el telescopi"
63318
63319#: kstarsinit.cpp:639
63320#, kde-format
63321msgid "Toggle Telescope Tracking"
63322msgstr "Commuta el seguiment del telescopi"
63323
63324#: kstarsinit.cpp:643
63325#, kde-format
63326msgid "Slew telescope to the focused object"
63327msgstr "Orienta el telescopi a l'objecte enfocat"
63328
63329#: kstarsinit.cpp:647
63330#, kde-format
63331msgid "Sync telescope to the focused object"
63332msgstr "Sincronitza el telescopi amb l'objecte enfocat"
63333
63334#: kstarsinit.cpp:651
63335#, kde-format
63336msgid "Abort telescope motions"
63337msgstr "Interromp els moviments del telescopi"
63338
63339#: kstarsinit.cpp:656
63340#, kde-format
63341msgid "Park telescope"
63342msgstr "Aparca el telescopi"
63343
63344#: kstarsinit.cpp:660
63345#, kde-format
63346msgid "Unpark telescope"
63347msgstr "Desaparca el telescopi"
63348
63349#: kstarsinit.cpp:666
63350#, kde-format
63351msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
63352msgstr "Orienta el telescopi a la posició de l'apuntador del ratolí"
63353
63354#: kstarsinit.cpp:669
63355#, kde-format
63356msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
63357msgstr "Sincronitza el telescopi amb la posició de l'apuntador del ratolí"
63358
63359#: kstarsinit.cpp:676
63360#, kde-format
63361msgid "Park dome"
63362msgstr "Aparca la cúpula"
63363
63364#: kstarsinit.cpp:680
63365#, kde-format
63366msgid "Unpark dome"
63367msgstr "Desaparca la cúpula"
63368
63369#: kstarsinit.cpp:711
63370#, kde-format
63371msgid "Edit FOV Symbols..."
63372msgstr "Edita els símbols CDV..."
63373
63374#: kstarsinit.cpp:746
63375#, kde-format
63376msgid "HiPS Settings..."
63377msgstr "Configuració HiPS..."
63378
63379#: kstarsinit.cpp:753
63380#, kde-format
63381msgid " Welcome to KStars "
63382msgstr " Vos donem la benvinguda al KStars "
63383
63384#: kstarsinit.cpp:855 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:334 skymaplite.cpp:324
63385#: widgets/infoboxwidget.cpp:115
63386#, kde-format
63387msgid "nothing"
63388msgstr "res"
63389
63390#: kstarsinit.cpp:910 kstarsliteinit.cpp:120
63391#, kde-format
63392msgid "Initial Position is Below Horizon"
63393msgstr "Posició inicial per sota de l'horitzó"
63394
63395#: kstarsinit.cpp:912 kstarsliteinit.cpp:122
63396#, kde-format
63397msgid ""
63398"The initial position is below the horizon.\n"
63399"Would you like to reset to the default position?"
63400msgstr ""
63401"La posició inicial està per sota de l'horitzó.\n"
63402"Voleu restablir-la a la posició predeterminada?"
63403
63404#: kstarsinit.cpp:913
63405#, kde-format
63406msgid "Reset Position"
63407msgstr "Restableix la posició"
63408
63409#: kstarsinit.cpp:914
63410#, kde-format
63411msgid "Do Not Reset"
63412msgstr "No la restablisques"
63413
63414#: kstarsinit.cpp:969
63415#, kde-format
63416msgid "&Themes"
63417msgstr "&Temes"
63418
63419#: kstarslite.cpp:115
63420#, kde-format
63421msgid "Version: %1"
63422msgstr "Versió: %1"
63423
63424#: kstarslite.cpp:116
63425#, kde-format
63426msgid "Build: %1"
63427msgstr "Construcció: %1"
63428
63429#: kstarslite.cpp:117
63430#, kde-format
63431msgid "(c), The KStars Team"
63432msgstr "(c), L'equip del KStars"
63433
63434#: kstarslite.cpp:118
63435#, kde-format
63436msgid "License: GPLv2"
63437msgstr "Llicència: GPLv2"
63438
63439#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
63440#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
63441#: tools/modcalcplanets.ui:604
63442#, kde-format, kde-kuit-format
63443msgid "Pluto"
63444msgstr "Plutó"
63445
63446#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
63447#, kde-format
63448msgid "Dec (%1):"
63449msgstr "Dec. (%1):"
63450
63451#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
63452#, kde-format
63453msgid "Not Implemented."
63454msgstr "Sense implementar."
63455
63456#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
63457#, kde-kuit-format
63458msgid "About"
63459msgstr "Quant a"
63460
63461#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:106
63462#, kde-format, kde-kuit-format
63463msgid "KStars"
63464msgstr "KStars"
63465
63466#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
63467#, kde-format, kde-kuit-format
63468msgid "Desktop Planetarium"
63469msgstr "Planetari per a l'escriptori"
63470
63471#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
63472#, kde-kuit-format
63473msgid "Distance"
63474msgstr "Distància"
63475
63476#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
63477#, kde-kuit-format
63478msgid "B - V Index"
63479msgstr "Índex B - V"
63480
63481#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
63482#, kde-kuit-format
63483msgid "Size"
63484msgstr "Mida"
63485
63486#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
63487#, kde-kuit-format
63488msgid "Illumination"
63489msgstr "Il·luminació"
63490
63491#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
63492#, kde-kuit-format
63493msgid "Perihelion"
63494msgstr "Periheli"
63495
63496#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
63497#, kde-kuit-format
63498msgid "OrbitID"
63499msgstr "ID de l'òrbita"
63500
63501#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
63502#, kde-kuit-format
63503msgid "Diameter"
63504msgstr "Diàmetre"
63505
63506#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
63507#, kde-kuit-format
63508msgid "Rotation period"
63509msgstr "Període de rotació"
63510
63511#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
63512#, kde-kuit-format
63513msgid "EarthMOID"
63514msgstr "DIOM de la Terra"
63515
63516#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
63517#, kde-kuit-format
63518msgid "OrbitClass"
63519msgstr "Classe orbital"
63520
63521#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
63522#, kde-kuit-format
63523msgid "Albedo"
63524msgstr "Albedo"
63525
63526#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
63527#, kde-kuit-format
63528msgid "Dimensions"
63529msgstr "Dimensions"
63530
63531#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
63532#, kde-kuit-format
63533msgid "Period"
63534msgstr "Període"
63535
63536#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
63537#, kde-kuit-format
63538msgid "RA (J2000.0)"
63539msgstr "AR (J2000,0)"
63540
63541#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
63542#, kde-kuit-format
63543msgid "Dec (J2000.0)"
63544msgstr "Dec. (J2000,0)"
63545
63546#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
63547#, kde-kuit-format
63548msgid "Hour angle"
63549msgstr "Angle horari"
63550
63551#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
63552#, kde-kuit-format
63553msgid "Airmass"
63554msgstr "Massa d'aire"
63555
63556#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
63557#, kde-kuit-format
63558msgid "Rise time"
63559msgstr "Hora d'eixida"
63560
63561#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
63562#, kde-kuit-format
63563msgid "Transit time"
63564msgstr "Temps de trànsit"
63565
63566#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
63567#, kde-kuit-format
63568msgid "Set time"
63569msgstr "Estableix la data i l'hora"
63570
63571#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
63572#, kde-kuit-format
63573msgid "Azimuth at rise"
63574msgstr "Azimut a l'eixida"
63575
63576#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
63577#, kde-kuit-format
63578msgid "Azimuth at transit"
63579msgstr "Azimut al trànsit"
63580
63581#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
63582#, kde-kuit-format
63583msgid "Azimuth at set"
63584msgstr "Azimut a la posta"
63585
63586#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
63587#, kde-kuit-format
63588msgid "Add Link"
63589msgstr "Afig un enllaç"
63590
63591#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
63592#, kde-kuit-format
63593msgid "Find an Object"
63594msgstr "Cerca un objecte"
63595
63596#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
63597#, kde-kuit-format
63598msgid "Filter by name: "
63599msgstr "Filtra per nom: "
63600
63601#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
63602#, kde-kuit-format
63603msgid "Filter by type: "
63604msgstr "Filtra per tipus: "
63605
63606#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
63607#, kde-kuit-format
63608msgid "Search in internet"
63609msgstr "Cerca a Internet"
63610
63611#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
63612#, kde-kuit-format
63613msgid "%1 - Edit Link"
63614msgstr "%1 - Edita l'enllaç"
63615
63616#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
63617#, kde-kuit-format
63618msgid "%1 - Add a Link"
63619msgstr "%1 - Afig un enllaç"
63620
63621#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
63622#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
63623#: tools/optionstreeview.ui:28
63624#, kde-format, kde-kuit-format
63625msgid "Description"
63626msgstr "Descripció"
63627
63628#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
63629#, kde-kuit-format
63630msgid "URL"
63631msgstr "URL"
63632
63633#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
63634#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
63635#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
63636#, kde-format, kde-kuit-format
63637msgid "Add"
63638msgstr "Afig"
63639
63640#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
63641#, kde-kuit-format
63642msgid "Please, fill in URL and Description"
63643msgstr "Per favor, ompliu l'URL i la descripció"
63644
63645#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63646#, kde-kuit-format
63647msgid "Edit location"
63648msgstr "Edita l'emplaçament"
63649
63650#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63651#, kde-kuit-format
63652msgid "View location"
63653msgstr "Visualitza l'emplaçament"
63654
63655#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63656#, kde-kuit-format
63657msgid "Add location"
63658msgstr "Afig l'emplaçament"
63659
63660#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
63661#, kde-kuit-format
63662msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
63663msgstr "Per favor, espereu mentre es recuperen les coordenades"
63664
63665#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
63666#, kde-kuit-format
63667msgid "Default city"
63668msgstr "Ciutat predeterminada"
63669
63670#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
63671#, kde-kuit-format
63672msgid "Default province"
63673msgstr "Província predeterminada"
63674
63675#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
63676#, kde-kuit-format
63677msgid "Default country"
63678msgstr "País predeterminat"
63679
63680#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
63681#, kde-kuit-format
63682msgid ""
63683"Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
63684"default name"
63685msgstr ""
63686"No s'ha pogut recuperar el nom de l'emplaçament (comproveu la connexió a "
63687"Internet). S'ha afegit amb el nom predeterminat"
63688
63689#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
63690#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
63691#, kde-kuit-format
63692msgid "Failed to set location"
63693msgstr "Ha fallat en establir l'emplaçament"
63694
63695#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
63696#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
63697#, kde-kuit-format
63698msgid "Successfully set your location"
63699msgstr "L'emplaçament s'ha definit correctament"
63700
63701#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
63702#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
63703#, kde-kuit-format
63704msgid "Could not set your location"
63705msgstr "No s'ha pogut establir l'emplaçament"
63706
63707#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
63708#, kde-kuit-format
63709msgid ""
63710"Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
63711"name"
63712msgstr ""
63713"No s'ha pogut recuperar el nom de l'emplaçament (comproveu la connexió a "
63714"Internet). Establiu el nom predeterminat"
63715
63716#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
63717#, kde-kuit-format
63718msgid ""
63719"No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
63720"Please, switch on the location service, and retry"
63721msgstr ""
63722"No hi ha cap servei de localització (GPS, servei mòbil, etc.) disponible.\n"
63723"Per favor, canvieu el servei de localització i torneu-ho a intentar"
63724
63725#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
63726#, kde-kuit-format
63727msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
63728msgstr ""
63729"S'ha detectat un error desconegut. Per favor, contacteu amb el "
63730"desenvolupador de l'aplicació."
63731
63732#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
63733#, kde-kuit-format
63734msgid "Timeout occurred. Try again."
63735msgstr "S'ha excedit el temps. Torneu-ho a intentar."
63736
63737#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
63738#, kde-kuit-format
63739msgid "Found your longitude and altitude"
63740msgstr "Trobeu la vostra longitud i altitud"
63741
63742#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
63743#, kde-kuit-format
63744msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
63745msgstr "Per favor, espereu mentre es recupera el nom de l'emplaçament"
63746
63747#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
63748#, kde-kuit-format
63749msgid "City: "
63750msgstr "Ciutat: "
63751
63752#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
63753#, kde-kuit-format
63754msgid "Province: "
63755msgstr "Província: "
63756
63757#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
63758#, kde-kuit-format
63759msgid "Country: "
63760msgstr "País: "
63761
63762#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
63763#, kde-kuit-format
63764msgid "Latitude: "
63765msgstr "Latitud: "
63766
63767#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
63768#, kde-kuit-format
63769msgid "Longitude: "
63770msgstr "Longitud: "
63771
63772#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
63773#, kde-kuit-format
63774msgid "UT offset: "
63775msgstr "Desplaçament TU: "
63776
63777#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
63778#, kde-kuit-format
63779msgid "DST rule: "
63780msgstr "Regla DST: "
63781
63782#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
63783#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
63784#, kde-kuit-format
63785msgid "Set from GPS"
63786msgstr "Estableix a partir del GPS"
63787
63788#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
63789#, kde-kuit-format
63790msgid "Please, fill in the city"
63791msgstr "Per favor, ompliu la ciutat"
63792
63793#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
63794#, kde-kuit-format
63795msgid "Please, fill in the country"
63796msgstr "Per favor, ompliu el país"
63797
63798#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
63799#, kde-kuit-format
63800msgid "Please, fill in the latitude"
63801msgstr "Per favor, ompliu la latitud"
63802
63803#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
63804#, kde-kuit-format
63805msgid "Please, fill in the longitude"
63806msgstr "Per favor, ompliu la longitud"
63807
63808#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
63809#, kde-kuit-format
63810msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
63811msgstr "Els valors de longitud o latitud no són vàlids"
63812
63813#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
63814#, kde-kuit-format
63815msgid ""
63816"This location already exists. Change either the city, the province or the "
63817"country"
63818msgstr ""
63819"Aquest emplaçament ja existeix. Canvieu la ciutat, la província o el país"
63820
63821#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
63822#, kde-kuit-format
63823msgid "Failed to add location"
63824msgstr "Ha fallat en afegir l'emplaçament"
63825
63826#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
63827#, kde-kuit-format
63828msgid "Added new location - %1"
63829msgstr "S'ha afegit un l'emplaçament nou - %1"
63830
63831#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
63832#, kde-kuit-format
63833msgid "Failed to edit city"
63834msgstr "Ha fallat en editar la ciutat"
63835
63836#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
63837#, kde-kuit-format
63838msgid "Set Geolocation"
63839msgstr "Estableix la geolocalització"
63840
63841#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
63842#, kde-kuit-format
63843msgid "Current Location: "
63844msgstr "Emplaçament actual: "
63845
63846#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
63847#, kde-kuit-format
63848msgid "City filter: "
63849msgstr "Filtre de ciutat: "
63850
63851#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
63852#, kde-kuit-format
63853msgid "Province filter: "
63854msgstr "Filtre de província: "
63855
63856#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
63857#, kde-kuit-format
63858msgid "Country filter: "
63859msgstr "Filtre de país: "
63860
63861#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
63862#, kde-kuit-format
63863msgid "Add Location"
63864msgstr "Afig l'emplaçament"
63865
63866#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
63867#, kde-kuit-format
63868msgid "View resource"
63869msgstr "Visualitza un recurs"
63870
63871#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
63872#, kde-kuit-format
63873msgid "Set as my location"
63874msgstr "Estableix com el meu emplaçament"
63875
63876#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
63877#, kde-kuit-format
63878msgid "Set %1 as the current location"
63879msgstr "Estableix %1 com a emplaçament actual"
63880
63881#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
63882#, kde-kuit-format
63883msgid "Could not set as the current location"
63884msgstr "No s'ha pogut establir com a emplaçament actual"
63885
63886#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
63887#, kde-kuit-format
63888msgid "View"
63889msgstr "Visualitza"
63890
63891#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
63892#, kde-kuit-format
63893msgid "Deleted location %1"
63894msgstr "S'ha eliminat l'emplaçament %1"
63895
63896#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
63897#, kde-kuit-format
63898msgid "Image Preview - %1"
63899msgstr "Vista prèvia de la imatge - %1"
63900
63901#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
63902#, kde-kuit-format
63903msgid "Save As"
63904msgstr "Guarda com a"
63905
63906#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
63907#, kde-kuit-format
63908msgid "IP Address or Hostname"
63909msgstr "Adreça IP o nom de la màquina"
63910
63911#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
63912#, kde-kuit-format
63913msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
63914msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
63915
63916#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
63917#, kde-kuit-format
63918msgid "Web Manager Port"
63919msgstr "Port del Gestor web"
63920
63921#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
63922#, kde-kuit-format
63923msgid "Get Status"
63924msgstr "Obtén l'estat"
63925
63926#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
63927#, kde-kuit-format
63928msgid "Active Profile:"
63929msgstr "Perfil actiu:"
63930
63931#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
63932#, kde-kuit-format
63933msgid "Profile: %1"
63934msgstr "Perfil: %1"
63935
63936#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
63937#, kde-kuit-format
63938msgid "Manage Profiles"
63939msgstr "Gestió de perfils"
63940
63941#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
63942#, kde-kuit-format
63943msgid "Server Port"
63944msgstr "Port del servidor"
63945
63946#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
63947#, kde-kuit-format
63948msgid "INDI Server Port"
63949msgstr "Port del servidor INDI"
63950
63951#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
63952#, kde-kuit-format
63953msgid "Successfully connected to the server"
63954msgstr "S'ha connectat correctament amb el servidor"
63955
63956#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
63957#, kde-kuit-format
63958msgid "Could not connect to the server"
63959msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor"
63960
63961#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
63962#, kde-kuit-format
63963msgid "Connected to %1"
63964msgstr "Connectat a %1"
63965
63966#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
63967#, kde-kuit-format
63968msgid "Available Devices"
63969msgstr "Dispositius disponibles"
63970
63971#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
63972#, kde-kuit-format
63973msgid "Disconnect INDI"
63974msgstr "Desconnecta l'INDI"
63975
63976#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
63977#, kde-kuit-format
63978msgid "NW"
63979msgstr "NO"
63980
63981#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
63982#, kde-kuit-format
63983msgid "N"
63984msgstr "N"
63985
63986#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
63987#, kde-kuit-format
63988msgid "NE"
63989msgstr "NE"
63990
63991#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
63992#, kde-kuit-format
63993msgid "E"
63994msgstr "E"
63995
63996#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
63997#, kde-kuit-format
63998msgid "SW"
63999msgstr "SO"
64000
64001#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
64002#, kde-kuit-format
64003msgid "S"
64004msgstr "S"
64005
64006#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
64007#, kde-kuit-format
64008msgid "SE"
64009msgstr "SE"
64010
64011#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
64012#, kde-kuit-format
64013msgid "Slew rate: "
64014msgstr "Taxa d'orientació: "
64015
64016#: kstarslite/qml/main.qml:162
64017#, kde-kuit-format
64018msgid "Sky Map"
64019msgstr "Mapa celeste"
64020
64021#: kstarslite/qml/main.qml:430
64022#, kde-kuit-format
64023msgid "Projection systems"
64024msgstr "Sistemes de projecció"
64025
64026#: kstarslite/qml/main.qml:431
64027#, kde-kuit-format
64028msgid "Color Schemes"
64029msgstr "Esquemes de color"
64030
64031#: kstarslite/qml/main.qml:432
64032#, kde-kuit-format
64033msgid "FOV Symbols"
64034msgstr "Símbols del CDV"
64035
64036#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
64037#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
64038#, kde-kuit-format
64039msgid "Slew"
64040msgstr "Orientació"
64041
64042#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
64043#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
64044#, kde-kuit-format
64045msgid "Sync"
64046msgstr "Sincronitza"
64047
64048#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
64049#, kde-format
64050msgid "0 secs"
64051msgstr "0 s"
64052
64053#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
64054#, kde-format
64055msgid "0.1 secs"
64056msgstr "0,1 s"
64057
64058#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
64059#, kde-format
64060msgid "0.25 secs"
64061msgstr "0,25 s"
64062
64063#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
64064#, kde-format
64065msgid "0.5 secs"
64066msgstr "0,5 s"
64067
64068#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
64069#, kde-format
64070msgid "1 sec"
64071msgstr "1 s"
64072
64073#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
64074#, kde-format
64075msgid "2 secs"
64076msgstr "2 s"
64077
64078#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
64079#, kde-format
64080msgid "5 secs"
64081msgstr "5 s"
64082
64083#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
64084#, kde-format
64085msgid "10 secs"
64086msgstr "10 s"
64087
64088#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
64089#, kde-format
64090msgid "20 secs"
64091msgstr "20 s"
64092
64093#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
64094#, kde-format
64095msgid "30 secs"
64096msgstr "30 s"
64097
64098#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
64099#, kde-format
64100msgid "1 min"
64101msgstr "1 min"
64102
64103#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
64104#, kde-format
64105msgid "2 mins"
64106msgstr "2 min"
64107
64108#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
64109#, kde-format
64110msgid "5 mins"
64111msgstr "5 min"
64112
64113#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
64114#, kde-format
64115msgid "10 mins"
64116msgstr "10 min"
64117
64118#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
64119#, kde-format
64120msgid "15 mins"
64121msgstr "15 min"
64122
64123#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
64124#, kde-format
64125msgid "30 mins"
64126msgstr "30 min"
64127
64128#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
64129#, kde-format
64130msgid "1 hour"
64131msgstr "1 h"
64132
64133#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
64134#, kde-format
64135msgid "2 hrs"
64136msgstr "2 h"
64137
64138#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
64139#, kde-format
64140msgid "3 hrs"
64141msgstr "3 h"
64142
64143#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
64144#, kde-format
64145msgid "6 hrs"
64146msgstr "6 h"
64147
64148#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
64149#, kde-format
64150msgid "12 hrs"
64151msgstr "12 h"
64152
64153#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
64154#, kde-format
64155msgid "0 days"
64156msgstr "0 dies"
64157
64158#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
64159#, kde-format
64160msgid "1 sid day"
64161msgstr "1 dia sid."
64162
64163#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
64164#, kde-format
64165msgid "1 day"
64166msgstr "1 dia"
64167
64168#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
64169#, kde-format
64170msgid "2 days"
64171msgstr "2 dies"
64172
64173#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
64174#, kde-format
64175msgid "3 days"
64176msgstr "3 dies"
64177
64178#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
64179#, kde-format
64180msgid "5 days"
64181msgstr "5 dies"
64182
64183#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
64184#, kde-format
64185msgid "1 week"
64186msgstr "1 setmana"
64187
64188#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
64189#, kde-format
64190msgid "2 wks"
64191msgstr "2 setm."
64192
64193#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
64194#, kde-format
64195msgid "3 wks"
64196msgstr "3 setm."
64197
64198#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
64199#, kde-format
64200msgid "1 month"
64201msgstr "1 mes"
64202
64203#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
64204#, kde-format
64205msgid "2 mths"
64206msgstr "2 mesos"
64207
64208#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
64209#, kde-format
64210msgid "3 mths"
64211msgstr "3 mesos"
64212
64213#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
64214#, kde-format
64215msgid "4 mths"
64216msgstr "4 mesos"
64217
64218#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
64219#, kde-format
64220msgid "6 mths"
64221msgstr "6 mesos"
64222
64223#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
64224#, kde-format
64225msgid "9 mths"
64226msgstr "9 mesos"
64227
64228#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
64229#, kde-format
64230msgid "1 year"
64231msgstr "1 any"
64232
64233#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
64234#, kde-format
64235msgid "2 yrs"
64236msgstr "2 anys"
64237
64238#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
64239#, kde-format
64240msgid "3 yrs"
64241msgstr "3 anys"
64242
64243#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
64244#, kde-format
64245msgid "5 yrs"
64246msgstr "5 anys"
64247
64248#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
64249#, kde-format
64250msgid "10 yrs"
64251msgstr "10 anys"
64252
64253#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
64254#, kde-format
64255msgid "25 yrs"
64256msgstr "25 anys"
64257
64258#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
64259#, kde-format
64260msgid "50 yrs"
64261msgstr "50 anys"
64262
64263#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
64264#, kde-format
64265msgid "100 yrs"
64266msgstr "100 anys"
64267
64268#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
64269#, kde-kuit-format
64270msgid "%1 are toggled on"
64271msgstr "%1 estan actius"
64272
64273#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
64274#, kde-kuit-format
64275msgid "%1 is toggled on"
64276msgstr "%1 està actiu"
64277
64278#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
64279#, kde-kuit-format
64280msgid "%1 are toggled off"
64281msgstr "%1 estan inactius"
64282
64283#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
64284#, kde-kuit-format
64285msgid "%1 is toggled off"
64286msgstr "%1 està inactiu"
64287
64288#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
64289#, kde-kuit-format
64290msgid "Empty Sky"
64291msgstr "Cel buit"
64292
64293#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
64294#, kde-kuit-format
64295msgid "Center and Track"
64296msgstr "Centra i segueix"
64297
64298#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
64299#, kde-kuit-format
64300msgid "Classic"
64301msgstr "Clàssic"
64302
64303#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
64304#, kde-kuit-format
64305msgid "Star Chart"
64306msgstr "Carta estel·lar"
64307
64308#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
64309#, kde-kuit-format
64310msgid "Night Vision"
64311msgstr "Visió nocturna"
64312
64313#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
64314#, kde-kuit-format
64315msgid "Moonless Night"
64316msgstr "Nit de lluna nova"
64317
64318#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
64319#, kde-kuit-format
64320msgid "Lambert (Default)"
64321msgstr "Lambert (predeterminat)"
64322
64323#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
64324#, kde-kuit-format
64325msgid "Azimuthal Equidistant"
64326msgstr "Azimutal equidistant"
64327
64328#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
64329#, kde-kuit-format
64330msgid "Orthographic"
64331msgstr "Ortogràfica"
64332
64333#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
64334#, kde-kuit-format
64335msgid "Equirectangular"
64336msgstr "Cilíndrica equidistant"
64337
64338#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
64339#, kde-kuit-format
64340msgid "Stereographic"
64341msgstr "Estereogràfica"
64342
64343#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
64344#, kde-kuit-format
64345msgid "Gnomonic"
64346msgstr "Gnomònica"
64347
64348#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
64349#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
64350#, kde-format, kde-kuit-format
64351msgid "Set Time"
64352msgstr "Estableix la data i l'hora"
64353
64354#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
64355#, kde-kuit-format
64356msgid "Year"
64357msgstr "Any"
64358
64359#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
64360#, kde-format, kde-kuit-format
64361msgid "Month"
64362msgstr "Mes"
64363
64364#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
64365#, kde-kuit-format
64366msgid "Week"
64367msgstr "Setmana"
64368
64369#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
64370#, kde-kuit-format
64371msgid "Day"
64372msgstr "Dia"
64373
64374#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
64375#, kde-kuit-format
64376msgid "Hour"
64377msgstr "Hora"
64378
64379#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
64380#, kde-kuit-format
64381msgid "Min."
64382msgstr "Min."
64383
64384#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
64385#, kde-kuit-format
64386msgid "Automatic mode"
64387msgstr "Mode automàtic"
64388
64389#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
64390#, kde-kuit-format
64391msgid "DeepSky Objects"
64392msgstr "Objectes del cel profund"
64393
64394#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
64395#: skycomponents/constellationlines.cpp:24
64396#, kde-format, kde-kuit-format
64397msgid "Constellation Lines"
64398msgstr "Línies de les constel·lacions"
64399
64400#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:582
64401#, kde-format, kde-kuit-format
64402msgid "Constellation Names"
64403msgstr "Noms de les constel·lacions"
64404
64405#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
64406#, kde-kuit-format
64407msgid "Constellation Art"
64408msgstr "Art de les constel·lacions"
64409
64410#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
64411#, kde-kuit-format
64412msgid "Constellation Bounds"
64413msgstr "Límits de les constel·lacions"
64414
64415#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
64416#, kde-format, kde-kuit-format
64417msgid "Milky Way"
64418msgstr "Via Làctia"
64419
64420#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
64421#, kde-kuit-format
64422msgid "Equatorial Grid"
64423msgstr "Quadrícula equatorial"
64424
64425#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
64426#, kde-kuit-format
64427msgid "Horizontal Grid"
64428msgstr "Quadrícula horitzontal"
64429
64430#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
64431#, kde-kuit-format
64432msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
64433msgstr "Segur que voleu eixir del programa d'aprenentatge?"
64434
64435#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
64436#, kde-kuit-format
64437msgid "Exit"
64438msgstr "Ix"
64439
64440#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
64441#, kde-kuit-format
64442msgid "Welcome to KStars Lite"
64443msgstr "Vos donem la benvinguda al KStars Lite"
64444
64445#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
64446#, kde-kuit-format
64447msgid ""
64448"KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
64449"designed for mobile devices."
64450msgstr ""
64451"El KStars Lite és un programari lliure d'astronomia, de codi obert i "
64452"multiplataforma dissenyat per a dispositius mòbils."
64453
64454#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
64455#, kde-kuit-format
64456msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
64457msgstr ""
64458"Un programa d'aprenentatge ràpid vos presentarà les funcions principals del "
64459"KStars Lite"
64460
64461#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
64462#, kde-kuit-format
64463msgid "Start tutorial"
64464msgstr "Inicia el programa d'aprenentatge"
64465
64466#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
64467#, kde-kuit-format
64468msgid "Global Drawer"
64469msgstr "Àrea global"
64470
64471#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
64472#, kde-kuit-format
64473msgid ""
64474"By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
64475"global drawer"
64476msgstr ""
64477"Passant el dit d'esquerra a dreta en qualsevol pàgina del KStars Lite, "
64478"podreu accedir a l'àrea global"
64479
64480#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
64481#, kde-kuit-format
64482msgid "Context Drawer"
64483msgstr "Àrea de context"
64484
64485#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
64486#, kde-kuit-format
64487msgid ""
64488"By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
64489"related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
64490msgstr ""
64491"Passant el dit d'esquerra a dreta podreu accedir a l'àrea de context amb "
64492"funcions relacionades amb el mapa celeste. Aquest menú només està disponible "
64493"en el mapa celeste."
64494
64495#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
64496#, kde-kuit-format
64497msgid "Top Menu"
64498msgstr "Menú superior"
64499
64500#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
64501#, kde-kuit-format
64502msgid ""
64503"By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
64504"visibility of different sky objects"
64505msgstr ""
64506"Tocant en aquesta fletxa es pot accedir al menú superior des del qual podreu "
64507"controlar la visibilitat de diferents objectes celestes"
64508
64509#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
64510#, kde-kuit-format
64511msgid "Bottom Menu"
64512msgstr "Menú inferior"
64513
64514#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
64515#, kde-kuit-format
64516msgid ""
64517"By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
64518"time and start time simulation"
64519msgstr ""
64520"Tocant en aquesta fletxa es pot accedir al menú inferior des del qual podreu "
64521"establir l'hora i la data d'inici de la simulació"
64522
64523#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
64524#, kde-kuit-format
64525msgid "Set Location"
64526msgstr "Estableix l'emplaçament"
64527
64528#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
64529#, kde-kuit-format
64530msgid ""
64531"Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
64532"almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
64533"either manually or from GPS). Click next to proceed."
64534msgstr ""
64535"Enhorabona per les primeres passes al KStars Lite. Aquest programa "
64536"d'aprenentatge gairebé s'ha acabat. El darrer pas és establir el vostre "
64537"emplaçament (podeu fer-ho manualment o a partir del GPS). Feu clic a següent "
64538"per a continuar."
64539
64540#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
64541#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
64542#, kde-format
64543msgctxt "Northeast"
64544msgid "NE"
64545msgstr "NE"
64546
64547#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
64548#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
64549#, kde-format
64550msgctxt "Southeast"
64551msgid "SE"
64552msgstr "SE"
64553
64554#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
64555#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
64556#, kde-format
64557msgctxt "Southwest"
64558msgid "SW"
64559msgstr "SO"
64560
64561#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
64562#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
64563#, kde-format
64564msgctxt "Northwest"
64565msgid "NW"
64566msgstr "NO"
64567
64568#: kstarssplash.cpp:18
64569#, kde-format
64570msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
64571msgstr ""
64572"Vos donem la benvinguda al KStars. Per favor, espereu-vos durant la "
64573"càrrega..."
64574
64575#: libindi_strings.cpp:1
64576#, kde-kuit-format
64577msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64578msgid "100x"
64579msgstr "100x"
64580
64581#: libindi_strings.cpp:2
64582#, kde-kuit-format
64583msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64584msgid "10x"
64585msgstr "10x"
64586
64587#: libindi_strings.cpp:3
64588#, kde-kuit-format
64589msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64590msgid "1200x"
64591msgstr "1200x"
64592
64593#: libindi_strings.cpp:4
64594#, kde-kuit-format
64595msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64596msgid "12x"
64597msgstr "12x"
64598
64599#: libindi_strings.cpp:5
64600#, kde-kuit-format
64601msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64602msgid "600x"
64603msgstr "600x"
64604
64605#: libindi_strings.cpp:6
64606#, kde-kuit-format
64607msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64608msgid "64x"
64609msgstr "64x"
64610
64611#: libindi_strings.cpp:7
64612#, kde-kuit-format
64613msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64614msgid "900x"
64615msgstr "900x"
64616
64617# Nota: Sync mode CM the Astro-Physics controller assumes that the telescope was properly aligned (see below) according to the procedure in the manual.
64618#: libindi_strings.cpp:8
64619#, kde-kuit-format
64620msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64621msgid ":CM#"
64622msgstr ":CM#"
64623
64624# Nota: Sync in mode CMR does not change the current orientation of the declination axis relative to the observed hour angle.
64625#: libindi_strings.cpp:9
64626#, kde-kuit-format
64627msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64628msgid ":CMR#"
64629msgstr ":CMR#"
64630
64631# Nota: AP=Astro-Physics (LX200 telescope model name)
64632#: libindi_strings.cpp:10
64633#, kde-kuit-format
64634msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64635msgid "AP UTC Offset"
64636msgstr "Desplaçament UTC de l'AP"
64637
64638#: libindi_strings.cpp:11
64639#, kde-kuit-format
64640msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64641msgid "AP local time"
64642msgstr "Hora local de l'AP"
64643
64644#: libindi_strings.cpp:12
64645#, kde-kuit-format
64646msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64647msgid "AP sidereal time"
64648msgstr "Temps sideral de l'AP"
64649
64650#: libindi_strings.cpp:13
64651#, kde-kuit-format
64652msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64653msgid "Abell"
64654msgstr "Abell"
64655
64656#: libindi_strings.cpp:14
64657#, kde-kuit-format
64658msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64659msgid "Abort Motion"
64660msgstr "Interromp el moviment"
64661
64662#: libindi_strings.cpp:15
64663#, kde-kuit-format
64664msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64665msgid "Abort Slew"
64666msgstr "Interromp l'orientació"
64667
64668#: libindi_strings.cpp:16
64669#, kde-kuit-format
64670msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64671msgid "Abort Slew/Track"
64672msgstr "Interromp l'orientació/seguiment"
64673
64674#: libindi_strings.cpp:17
64675#, kde-kuit-format
64676msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64677msgid "Abort"
64678msgstr "Interromp"
64679
64680#: libindi_strings.cpp:18
64681#, kde-kuit-format
64682msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64683msgid "Absolute Position"
64684msgstr "Posició absoluta"
64685
64686#: libindi_strings.cpp:19
64687#, kde-kuit-format
64688msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64689msgid "Absolute"
64690msgstr "Absoluta"
64691
64692#: libindi_strings.cpp:20
64693#, kde-kuit-format
64694msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64695msgid "Activate"
64696msgstr "Activa"
64697
64698#: libindi_strings.cpp:21
64699#, kde-kuit-format
64700msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64701msgid "Active Filter"
64702msgstr "Filtre actiu"
64703
64704#: libindi_strings.cpp:22
64705#, kde-kuit-format
64706msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64707msgid "Actual Time"
64708msgstr "Hora real"
64709
64710#: libindi_strings.cpp:23
64711#, kde-kuit-format
64712msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64713msgid "Alignment"
64714msgstr "Alineació"
64715
64716#: libindi_strings.cpp:24
64717#, kde-kuit-format
64718msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64719msgid "All"
64720msgstr "Tots"
64721
64722#: libindi_strings.cpp:25
64723#, kde-kuit-format
64724msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64725msgid "Alt  D:M:S"
64726msgstr "Alt  D:M:S"
64727
64728#: libindi_strings.cpp:26
64729#, kde-kuit-format
64730msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64731msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
64732msgstr "Antirebot Alt/Dec"
64733
64734# Nota: PEC=Periodic Error Correction
64735#: libindi_strings.cpp:27
64736#, kde-kuit-format
64737msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64738msgid "Alt/Dec PEC"
64739msgstr "PEC de l'Alt/Dec"
64740
64741#: libindi_strings.cpp:28
64742#, kde-kuit-format
64743msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64744msgid "AltAz"
64745msgstr "AltAz"
64746
64747#: libindi_strings.cpp:29
64748#, kde-kuit-format
64749msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64750msgid "Anti Flicker"
64751msgstr "Antiparpelleig"
64752
64753#: libindi_strings.cpp:30
64754#, kde-kuit-format
64755msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64756msgid "Aperture (mm)"
64757msgstr "Obertura (mm)"
64758
64759#: libindi_strings.cpp:31
64760#, kde-kuit-format
64761msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64762msgid "Arp"
64763msgstr "Arp"
64764
64765#: libindi_strings.cpp:32
64766#, kde-kuit-format
64767msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64768msgid "Atmosphere"
64769msgstr "Atmosfera"
64770
64771#: libindi_strings.cpp:33
64772#, kde-kuit-format
64773msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64774msgid "Auto Search"
64775msgstr "Cerca automàtica"
64776
64777#: libindi_strings.cpp:34
64778#, kde-kuit-format
64779msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64780msgid "Auto"
64781msgstr "Auto"
64782
64783#: libindi_strings.cpp:35
64784#, kde-kuit-format
64785msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64786msgid "Auxiliary"
64787msgstr "Auxiliar"
64788
64789#: libindi_strings.cpp:36
64790#, kde-kuit-format
64791msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64792msgid "Average (1 sec.)"
64793msgstr "Mitjana (1 seg)"
64794
64795#: libindi_strings.cpp:37
64796#, kde-kuit-format
64797msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64798msgid "Az D:M:S"
64799msgstr "Az D:M:S"
64800
64801#: libindi_strings.cpp:38
64802#, kde-kuit-format
64803msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64804msgid "Az/Ra Anti-backlash"
64805msgstr "Antirebot Az/AR"
64806
64807#: libindi_strings.cpp:39
64808#, kde-kuit-format
64809msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64810msgid "Az/Ra PEC"
64811msgstr "PEC de l'Az/AR"
64812
64813#: libindi_strings.cpp:40
64814#, kde-kuit-format
64815msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64816msgid "Back Light"
64817msgstr "Retroil·luminació"
64818
64819#: libindi_strings.cpp:41
64820#, kde-kuit-format
64821msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64822msgid "Backlash"
64823msgstr "Rebot"
64824
64825#: libindi_strings.cpp:42
64826#, kde-kuit-format
64827msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64828msgid "Baud Rate"
64829msgstr "Velocitat en bauds"
64830
64831#: libindi_strings.cpp:43
64832#, kde-kuit-format
64833msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64834msgid "Bias"
64835msgstr "Polaritzat"
64836
64837#: libindi_strings.cpp:44
64838#, kde-kuit-format
64839msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64840msgid "Binning"
64841msgstr "Agrupament"
64842
64843#: libindi_strings.cpp:45
64844#, kde-kuit-format
64845msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64846msgid "Bits per pixel"
64847msgstr "Bits per píxel"
64848
64849#: libindi_strings.cpp:46
64850#, kde-kuit-format
64851msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64852msgid "Blue"
64853msgstr "Blau"
64854
64855#: libindi_strings.cpp:47
64856#, kde-kuit-format
64857msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64858msgid "Both"
64859msgstr "Ambdós"
64860
64861#: libindi_strings.cpp:48
64862#, kde-kuit-format
64863msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64864msgid "Brightness"
64865msgstr "Brillantor"
64866
64867#: libindi_strings.cpp:49
64868#, kde-kuit-format
64869msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64870msgid "CCD Bias"
64871msgstr "Polarització del CCD"
64872
64873#: libindi_strings.cpp:50
64874#, kde-kuit-format
64875msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64876msgid "CCD FOV"
64877msgstr "CDV del CCD"
64878
64879#: libindi_strings.cpp:51
64880#, kde-kuit-format
64881msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64882msgid "CCD Information"
64883msgstr "Informació del CCD"
64884
64885#: libindi_strings.cpp:52
64886#, kde-kuit-format
64887msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64888msgid "CCD Maximum ADU"
64889msgstr "ADU màxima del CCD"
64890
64891#: libindi_strings.cpp:53
64892#, kde-kuit-format
64893msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64894msgid "CCD Noise"
64895msgstr "Soroll del CCD"
64896
64897#: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
64898#, kde-kuit-format
64899msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64900msgid "CCD Simulator"
64901msgstr "Simulador de CCD"
64902
64903#: libindi_strings.cpp:56
64904#, kde-kuit-format
64905msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64906msgid "CCD X Pixel Size"
64907msgstr "Mida en X del píxel del CCD"
64908
64909#: libindi_strings.cpp:57
64910#, kde-kuit-format
64911msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64912msgid "CCD X resolution"
64913msgstr "Resolució en X del CCD"
64914
64915#: libindi_strings.cpp:58
64916#, kde-kuit-format
64917msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64918msgid "CCD Y Pixel Size"
64919msgstr "Mida en Y del píxel del CCD"
64920
64921#: libindi_strings.cpp:59
64922#, kde-kuit-format
64923msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64924msgid "CCD Y resolution"
64925msgstr "Resolució en Y del CCD"
64926
64927#: libindi_strings.cpp:60
64928#, kde-kuit-format
64929msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64930msgid "CCD1"
64931msgstr "CCD1"
64932
64933#: libindi_strings.cpp:61
64934#, kde-kuit-format
64935msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64936msgid "CCDs"
64937msgstr "CCD"
64938
64939#: libindi_strings.cpp:62
64940#, kde-kuit-format
64941msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64942msgid "Caldwell"
64943msgstr "Caldwell"
64944
64945#: libindi_strings.cpp:63
64946#, kde-kuit-format
64947msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64948msgid "Camera Model"
64949msgstr "Model de la càmera"
64950
64951#: libindi_strings.cpp:64
64952#, kde-kuit-format
64953msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64954msgid "Celsius"
64955msgstr "Celsius"
64956
64957#: libindi_strings.cpp:65
64958#, kde-kuit-format
64959msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64960msgid "Centering"
64961msgstr "Centrat"
64962
64963#: libindi_strings.cpp:66
64964#, kde-kuit-format
64965msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64966msgid "Client"
64967msgstr "Client"
64968
64969#: libindi_strings.cpp:67
64970#, kde-kuit-format
64971msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64972msgid "Color"
64973msgstr "Color"
64974
64975#: libindi_strings.cpp:68
64976#, kde-kuit-format
64977msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64978msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
64979msgstr "Moviment en la Dec del cometa en min. d'arc/dia"
64980
64981#: libindi_strings.cpp:69
64982#, kde-kuit-format
64983msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64984msgid "Comet RA motion arcmin/day"
64985msgstr "Moviment en l'AR del cometa en min. d'arc/dia"
64986
64987#: libindi_strings.cpp:70
64988#, kde-kuit-format
64989msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64990msgid "Comet tracking parameters"
64991msgstr "Paràmetres de seguiment del cometa"
64992
64993#: libindi_strings.cpp:71
64994#, kde-kuit-format
64995msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64996msgid "Comet"
64997msgstr "Cometa"
64998
64999#: libindi_strings.cpp:72
65000#, kde-kuit-format
65001msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65002msgid "Communication"
65003msgstr "Comunicació"
65004
65005#: libindi_strings.cpp:73
65006#, kde-kuit-format
65007msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65008msgid "Compress"
65009msgstr "Comprimeix"
65010
65011#: libindi_strings.cpp:74
65012#, kde-kuit-format
65013msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65014msgid "Compression"
65015msgstr "Compressió"
65016
65017#: libindi_strings.cpp:75
65018#, kde-kuit-format
65019msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65020msgid "Config #1"
65021msgstr "Config. núm. 1"
65022
65023#: libindi_strings.cpp:76
65024#, kde-kuit-format
65025msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65026msgid "Config #2"
65027msgstr "Config. núm. 2"
65028
65029#: libindi_strings.cpp:77
65030#, kde-kuit-format
65031msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65032msgid "Config #3"
65033msgstr "Config. núm. 3"
65034
65035#: libindi_strings.cpp:78
65036#, kde-kuit-format
65037msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65038msgid "Config #4"
65039msgstr "Config. núm. 4"
65040
65041#: libindi_strings.cpp:79
65042#, kde-kuit-format
65043msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65044msgid "Config #5"
65045msgstr "Config. núm. 5"
65046
65047#: libindi_strings.cpp:80
65048#, kde-kuit-format
65049msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65050msgid "Config #6"
65051msgstr "Config. núm. 6"
65052
65053#: libindi_strings.cpp:81
65054#, kde-kuit-format
65055msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65056msgid "Config Name"
65057msgstr "Nom de la configuració"
65058
65059#: libindi_strings.cpp:82
65060#, kde-kuit-format
65061msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65062msgid "Configuration"
65063msgstr "Configuració"
65064
65065#: libindi_strings.cpp:83
65066#, kde-kuit-format
65067msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65068msgid "Connect"
65069msgstr "Connecta"
65070
65071#: libindi_strings.cpp:84
65072#, kde-kuit-format
65073msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65074msgid "Connection Mode"
65075msgstr "Mode de la connexió"
65076
65077#: libindi_strings.cpp:85
65078#, kde-kuit-format
65079msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65080msgid "Connection"
65081msgstr "Connexió"
65082
65083#: libindi_strings.cpp:86
65084#, kde-kuit-format
65085msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65086msgid "Contrast"
65087msgstr "Contrast"
65088
65089#: libindi_strings.cpp:87
65090#, kde-kuit-format
65091msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65092msgid "Control"
65093msgstr "Control"
65094
65095#: libindi_strings.cpp:88
65096#, kde-kuit-format
65097msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65098msgid "Cooler"
65099msgstr "Refrigerador"
65100
65101#: libindi_strings.cpp:89
65102#, kde-kuit-format
65103msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65104msgid "Count"
65105msgstr "Comptador"
65106
65107#: libindi_strings.cpp:90
65108#, kde-kuit-format
65109msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65110msgid "Current"
65111msgstr "Actual"
65112
65113#: libindi_strings.cpp:91
65114#, kde-kuit-format
65115msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65116msgid "Custom"
65117msgstr "Personalitzat"
65118
65119#: libindi_strings.cpp:92
65120#, kde-kuit-format
65121msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65122msgid "DE (arcsecs/s)"
65123msgstr "Dec (seg. d'arc/seg)"
65124
65125#: libindi_strings.cpp:93
65126#, kde-kuit-format
65127msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65128msgid "DEC (dd:mm:ss)"
65129msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
65130
65131#: libindi_strings.cpp:94
65132#, kde-kuit-format
65133msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65134msgid "DOME"
65135msgstr "CÚPULA"
65136
65137#: libindi_strings.cpp:95
65138#, kde-kuit-format
65139msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65140msgid "Dark"
65141msgstr "Fosc"
65142
65143#: libindi_strings.cpp:96
65144#, kde-kuit-format
65145msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65146msgid "Date"
65147msgstr "Data"
65148
65149#: libindi_strings.cpp:97
65150#, kde-kuit-format
65151msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65152msgid "Date/Time"
65153msgstr "Data/hora"
65154
65155#: libindi_strings.cpp:98
65156#, kde-kuit-format
65157msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65158msgid "Date/Time/Location"
65159msgstr "Data/hora/emplaçament"
65160
65161#: libindi_strings.cpp:99
65162#, kde-kuit-format
65163msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65164msgid "Debug"
65165msgstr "Depuració"
65166
65167#: libindi_strings.cpp:100
65168#, kde-kuit-format
65169msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65170msgid "Dec (arcmin)"
65171msgstr "Dec (min. d'arc)"
65172
65173#: libindi_strings.cpp:101
65174#, kde-kuit-format
65175msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65176msgid "Dec (dd:mm:ss)"
65177msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
65178
65179#: libindi_strings.cpp:102
65180#, kde-kuit-format
65181msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65182msgid "Dec D:M:S"
65183msgstr "Dec D:M:S"
65184
65185#: libindi_strings.cpp:103
65186#, kde-kuit-format
65187msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65188msgid "Declination axis"
65189msgstr "Eix de la declinació"
65190
65191#: libindi_strings.cpp:104
65192#, kde-kuit-format
65193msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65194msgid "Deep Sky Catalogs"
65195msgstr "Catàlegs del cel profund"
65196
65197#: libindi_strings.cpp:105
65198#, kde-kuit-format
65199msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65200msgid "Default"
65201msgstr "Predeterminat"
65202
65203#: libindi_strings.cpp:106
65204#, kde-kuit-format
65205msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65206msgid "Device"
65207msgstr "Dispositiu"
65208
65209#: libindi_strings.cpp:107
65210#, kde-kuit-format
65211msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65212msgid "Diff. Eq."
65213msgstr "Eq. dif."
65214
65215#: libindi_strings.cpp:108
65216#, kde-kuit-format
65217msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65218msgid "Dir"
65219msgstr "Dir"
65220
65221#: libindi_strings.cpp:109
65222#, kde-kuit-format
65223msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65224msgid "Dir."
65225msgstr "Dir."
65226
65227#: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
65228#, kde-kuit-format
65229msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65230msgid "Direction"
65231msgstr "Direcció"
65232
65233#: libindi_strings.cpp:112
65234#, kde-kuit-format
65235msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65236msgid "Disable"
65237msgstr "Desactiva"
65238
65239#: libindi_strings.cpp:113
65240#, kde-kuit-format
65241msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65242msgid "Disabled"
65243msgstr "Desactivada"
65244
65245#: libindi_strings.cpp:114
65246#, kde-kuit-format
65247msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65248msgid "Disconnect"
65249msgstr "Desconnecta"
65250
65251#: libindi_strings.cpp:115
65252#, kde-kuit-format
65253msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65254msgid "Divisor"
65255msgstr "Divisor"
65256
65257#: libindi_strings.cpp:116
65258#, kde-kuit-format
65259msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65260msgid "Dome Simulator"
65261msgstr "Simulador de la cúpula"
65262
65263#: libindi_strings.cpp:117
65264#, kde-kuit-format
65265msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65266msgid "Dome control"
65267msgstr "Control de la cúpula"
65268
65269#: libindi_strings.cpp:118
65270#, kde-kuit-format
65271msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65272msgid "Dome locks"
65273msgstr "Bloca la cúpula"
65274
65275#: libindi_strings.cpp:119
65276#, kde-kuit-format
65277msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65278msgid "Dome parking policy"
65279msgstr "Política en aparcar la cúpula"
65280
65281#: libindi_strings.cpp:120
65282#, kde-kuit-format
65283msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65284msgid "Dome parks"
65285msgstr "Aparca la cúpula"
65286
65287#: libindi_strings.cpp:121
65288#, kde-kuit-format
65289msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65290msgid "Driver Info"
65291msgstr "Informació del controlador"
65292
65293#: libindi_strings.cpp:122
65294#, kde-kuit-format
65295msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65296msgid "Duration (s)"
65297msgstr "Durada (seg)"
65298
65299#: libindi_strings.cpp:123
65300#, kde-kuit-format
65301msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65302msgid "Duration (sec)"
65303msgstr "Durada (seg)"
65304
65305#: libindi_strings.cpp:124
65306#, kde-kuit-format
65307msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65308msgid "Dust Cover"
65309msgstr "Funda de protecció"
65310
65311#: libindi_strings.cpp:125
65312#, kde-kuit-format
65313msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65314msgid "Duty cycle"
65315msgstr "Cicle de treball"
65316
65317#: libindi_strings.cpp:126
65318#, kde-kuit-format
65319msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65320msgid "EQ Coord"
65321msgstr "Coord. Eq."
65322
65323#: libindi_strings.cpp:127
65324#, kde-kuit-format
65325msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65326msgid "EQ PEC"
65327msgstr "PEC eq."
65328
65329#: libindi_strings.cpp:128
65330#, kde-kuit-format
65331msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65332msgid "East (ms)"
65333msgstr "Est (mseg)"
65334
65335#: libindi_strings.cpp:129
65336#, kde-kuit-format
65337msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65338msgid "East (msec)"
65339msgstr "Est (mseg)"
65340
65341#: libindi_strings.cpp:130
65342#, kde-kuit-format
65343msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65344msgid "East (pointing west)"
65345msgstr "Est (apuntant cap a l'oest)"
65346
65347#: libindi_strings.cpp:131
65348#, kde-kuit-format
65349msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65350msgid "East (sec)"
65351msgstr "Est (seg)"
65352
65353#: libindi_strings.cpp:132
65354#, kde-kuit-format
65355msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65356msgid "East"
65357msgstr "Est"
65358
65359#: libindi_strings.cpp:133
65360#, kde-kuit-format
65361msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65362msgid "East/West"
65363msgstr "Est/Oest"
65364
65365#: libindi_strings.cpp:134
65366#, kde-kuit-format
65367msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65368msgid "Elevation (m)"
65369msgstr "Elevació (m)"
65370
65371#: libindi_strings.cpp:135
65372#, kde-kuit-format
65373msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65374msgid "Enable"
65375msgstr "Activa"
65376
65377#: libindi_strings.cpp:136
65378#, kde-kuit-format
65379msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65380msgid "Enabled"
65381msgstr "Activat"
65382
65383#: libindi_strings.cpp:137
65384#, kde-kuit-format
65385msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65386msgid "Encoder"
65387msgstr "Codificador"
65388
65389# Nota: PE=Periodic Error
65390#: libindi_strings.cpp:138
65391#, kde-kuit-format
65392msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65393msgid "EQ PE"
65394msgstr "EP eq."
65395
65396#: libindi_strings.cpp:139
65397#, kde-kuit-format
65398msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65399msgid "Eq. Coordinates"
65400msgstr "Coordenades eq."
65401
65402#: libindi_strings.cpp:140
65403#, kde-kuit-format
65404msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65405msgid "Equatorial JNow"
65406msgstr "JNow Equatorial"
65407
65408#: libindi_strings.cpp:141
65409#, kde-kuit-format
65410msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65411msgid "Ethernet"
65412msgstr "Ethernet"
65413
65414#: libindi_strings.cpp:142
65415#, kde-kuit-format
65416msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65417msgid "Exec"
65418msgstr "Execució"
65419
65420#: libindi_strings.cpp:143
65421#, kde-kuit-format
65422msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65423msgid "Expose Abort"
65424msgstr "Interromp l'exposició"
65425
65426#: libindi_strings.cpp:144
65427#, kde-kuit-format
65428msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65429msgid "Expose"
65430msgstr "Exposa"
65431
65432#: libindi_strings.cpp:145
65433#, kde-kuit-format
65434msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65435msgid "Exposure"
65436msgstr "Exposició"
65437
65438#: libindi_strings.cpp:146
65439#, kde-kuit-format
65440msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65441msgid "Extended GPS Features"
65442msgstr "Funcions GPS ampliades"
65443
65444# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Màxims_i_mínims
65445#: libindi_strings.cpp:147
65446#, kde-kuit-format
65447msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65448msgid "Extrema"
65449msgstr "Extrems"
65450
65451#: libindi_strings.cpp:148
65452#, kde-kuit-format
65453msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65454msgid "FITS Header"
65455msgstr "Capçalera FITS"
65456
65457#: libindi_strings.cpp:149
65458#, kde-kuit-format
65459msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65460msgid "FWHM (arcseconds)"
65461msgstr "FWHM (segons d'arc)"
65462
65463#: libindi_strings.cpp:150
65464#, kde-kuit-format
65465msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65466msgid "FWHM"
65467msgstr "FWHM"
65468
65469#: libindi_strings.cpp:151
65470#, kde-kuit-format
65471msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65472msgid "Factory"
65473msgstr "Fàbrica"
65474
65475#: libindi_strings.cpp:152
65476#, kde-kuit-format
65477msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65478msgid "Fan"
65479msgstr "Ventilador"
65480
65481#: libindi_strings.cpp:153
65482#, kde-kuit-format
65483msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65484msgid "Fast"
65485msgstr "Ràpid"
65486
65487#: libindi_strings.cpp:154
65488#, kde-kuit-format
65489msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65490msgid "Feed"
65491msgstr "Font"
65492
65493#: libindi_strings.cpp:155
65494#, kde-kuit-format
65495msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65496msgid "Feedback"
65497msgstr "Retroalimentació"
65498
65499#: libindi_strings.cpp:156
65500#, kde-kuit-format
65501msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65502msgid "Field De-rotator"
65503msgstr "Desrotor de camp"
65504
65505#: libindi_strings.cpp:157
65506#, kde-kuit-format
65507msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65508msgid "Filter #1"
65509msgstr "Filtre núm. 1"
65510
65511#: libindi_strings.cpp:158
65512#, kde-kuit-format
65513msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65514msgid "Filter #2"
65515msgstr "Filtre núm. 2"
65516
65517#: libindi_strings.cpp:159
65518#, kde-kuit-format
65519msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65520msgid "Filter #3"
65521msgstr "Filtre núm. 3"
65522
65523#: libindi_strings.cpp:160
65524#, kde-kuit-format
65525msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65526msgid "Filter #4"
65527msgstr "Filtre núm. 4"
65528
65529#: libindi_strings.cpp:161
65530#, kde-kuit-format
65531msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65532msgid "Filter #5"
65533msgstr "Filtre núm. 5"
65534
65535#: libindi_strings.cpp:162
65536#, kde-kuit-format
65537msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65538msgid "Filter Count"
65539msgstr "Comptador de filtres"
65540
65541#: libindi_strings.cpp:163
65542#, kde-kuit-format
65543msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65544msgid "Filter Simulator"
65545msgstr "Simulador de filtres"
65546
65547#: libindi_strings.cpp:164
65548#, kde-kuit-format
65549msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65550msgid "Filter Slot"
65551msgstr "Ranura del filtre"
65552
65553#: libindi_strings.cpp:165
65554#, kde-kuit-format
65555msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65556msgid "Filter Wheel"
65557msgstr "Roda de filtres"
65558
65559#: libindi_strings.cpp:166
65560#, kde-kuit-format
65561msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65562msgid "Filter"
65563msgstr "Filtre"
65564
65565#: libindi_strings.cpp:167
65566#, kde-kuit-format
65567msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65568msgid "Filter#1"
65569msgstr "Filtre núm. 1"
65570
65571#: libindi_strings.cpp:168
65572#, kde-kuit-format
65573msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65574msgid "Filter#2"
65575msgstr "Filtre núm. 2"
65576
65577#: libindi_strings.cpp:169
65578#, kde-kuit-format
65579msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65580msgid "Filter#3"
65581msgstr "Filtre núm. 3"
65582
65583#: libindi_strings.cpp:170
65584#, kde-kuit-format
65585msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65586msgid "Filter#4"
65587msgstr "Filtre núm. 4"
65588
65589#: libindi_strings.cpp:171
65590#, kde-kuit-format
65591msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65592msgid "Filter#5"
65593msgstr "Filtre núm. 5"
65594
65595#: libindi_strings.cpp:172
65596#, kde-kuit-format
65597msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65598msgid "Filter#6"
65599msgstr "Filtre núm. 6"
65600
65601#: libindi_strings.cpp:173
65602#, kde-kuit-format
65603msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65604msgid "Filter#7"
65605msgstr "Filtre núm. 7"
65606
65607#: libindi_strings.cpp:174
65608#, kde-kuit-format
65609msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65610msgid "Filter#8"
65611msgstr "Filtre núm. 8"
65612
65613#: libindi_strings.cpp:175
65614#, kde-kuit-format
65615msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65616msgid "Find"
65617msgstr "Cerca"
65618
65619#: libindi_strings.cpp:176
65620#, kde-kuit-format
65621msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65622msgid "Firmware Info"
65623msgstr "Informació del microprogramari"
65624
65625#: libindi_strings.cpp:177
65626#, kde-kuit-format
65627msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65628msgid "Firmware data"
65629msgstr "Data del microprogramari"
65630
65631#: libindi_strings.cpp:178
65632#, kde-kuit-format
65633msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65634msgid "Firmware version"
65635msgstr "Versió del microprogramari"
65636
65637#: libindi_strings.cpp:179
65638#, kde-kuit-format
65639msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65640msgid "Firmware"
65641msgstr "Microprogramari"
65642
65643#: libindi_strings.cpp:180
65644#, kde-kuit-format
65645msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65646msgid "Flat"
65647msgstr "Pla"
65648
65649#: libindi_strings.cpp:181
65650#, kde-kuit-format
65651msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65652msgid "Fluorescent"
65653msgstr "Fluorescent"
65654
65655#: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
65656#, kde-kuit-format
65657msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65658msgid "Focal Length (mm)"
65659msgstr "Distància focal (mm)"
65660
65661#: libindi_strings.cpp:184
65662#, kde-kuit-format
65663msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65664msgid "Focus Control"
65665msgstr "Control de l'enfocament"
65666
65667#: libindi_strings.cpp:185
65668#, kde-kuit-format
65669msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65670msgid "Focus In"
65671msgstr "Enfoca endins"
65672
65673#: libindi_strings.cpp:186
65674#, kde-kuit-format
65675msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65676msgid "Focus Out"
65677msgstr "Enfoca enfora"
65678
65679#: libindi_strings.cpp:187
65680#, kde-kuit-format
65681msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65682msgid "Focus Speed"
65683msgstr "Velocitat de l'enfocament"
65684
65685#: libindi_strings.cpp:188
65686#, kde-kuit-format
65687msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65688msgid "Focus Timer"
65689msgstr "Temporitzador de l'enfocament"
65690
65691#: libindi_strings.cpp:189
65692#, kde-kuit-format
65693msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65694msgid "Focus in"
65695msgstr "Enfoca endins"
65696
65697#: libindi_strings.cpp:190
65698#, kde-kuit-format
65699msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65700msgid "Focus out"
65701msgstr "Enfoca enfora"
65702
65703#: libindi_strings.cpp:191
65704#, kde-kuit-format
65705msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65706msgid "Focuser Simulator"
65707msgstr "Simulador de l'enfocador"
65708
65709#: libindi_strings.cpp:192
65710#, kde-kuit-format
65711msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65712msgid "Focuser"
65713msgstr "Enfocador"
65714
65715#: libindi_strings.cpp:193
65716#, kde-kuit-format
65717msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65718msgid "Focusers"
65719msgstr "Enfocadors"
65720
65721#: libindi_strings.cpp:194
65722#, kde-kuit-format
65723msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65724msgid "FPS"
65725msgstr "FPS"
65726
65727#: libindi_strings.cpp:195
65728#, kde-kuit-format
65729msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65730msgid "Frame Rate"
65731msgstr "Velocitat de fotogrames"
65732
65733#: libindi_strings.cpp:196
65734#, kde-kuit-format
65735msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65736msgid "Frame Type"
65737msgstr "Tipus de fotograma"
65738
65739#: libindi_strings.cpp:197
65740#, kde-kuit-format
65741msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65742msgid "Frame Values"
65743msgstr "Velocitat de fotogrames"
65744
65745#: libindi_strings.cpp:198
65746#, kde-kuit-format
65747msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65748msgid "Frame"
65749msgstr "Fotograma"
65750
65751#: libindi_strings.cpp:199
65752#, kde-kuit-format
65753msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65754msgid "FrameType"
65755msgstr "TipusFotograma"
65756
65757#: libindi_strings.cpp:200
65758#, kde-kuit-format
65759msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65760msgid "Frames"
65761msgstr "Fotogrames"
65762
65763#: libindi_strings.cpp:201
65764#, kde-kuit-format
65765msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65766msgid "Freq"
65767msgstr "Freq."
65768
65769#: libindi_strings.cpp:202
65770#, kde-kuit-format
65771msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65772msgid "Full"
65773msgstr "Complet"
65774
65775#: libindi_strings.cpp:203
65776#, kde-kuit-format
65777msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65778msgid "GCVS"
65779msgstr "GCVS"
65780
65781#: libindi_strings.cpp:204
65782#, kde-kuit-format
65783msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65784msgid "GOTO"
65785msgstr "Ves a"
65786
65787#: libindi_strings.cpp:205
65788#, kde-kuit-format
65789msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65790msgid "GPS Power"
65791msgstr "Potència GPS"
65792
65793#: libindi_strings.cpp:206
65794#, kde-kuit-format
65795msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65796msgid "GPS Simulator"
65797msgstr "Simulador de GPS"
65798
65799#: libindi_strings.cpp:207
65800#, kde-kuit-format
65801msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65802msgid "GPS Status"
65803msgstr "Estat GPS"
65804
65805#: libindi_strings.cpp:208
65806#, kde-kuit-format
65807msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65808msgid "GPS System"
65809msgstr "Sistema GPS"
65810
65811#: libindi_strings.cpp:209
65812#, kde-kuit-format
65813msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65814msgid "GPS"
65815msgstr "GPS"
65816
65817#: libindi_strings.cpp:210
65818#, kde-kuit-format
65819msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65820msgid "GPS/16 inch Features"
65821msgstr "Funcionalitats del GPS/16 polzades"
65822
65823#: libindi_strings.cpp:211
65824#, kde-kuit-format
65825msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65826msgid "Gamma"
65827msgstr "Gamma"
65828
65829#: libindi_strings.cpp:212
65830#, kde-kuit-format
65831msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65832msgid "General Info"
65833msgstr "Informació general"
65834
65835#: libindi_strings.cpp:213
65836#, kde-kuit-format
65837msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65838msgid "Generic Video4Linux"
65839msgstr "Video4Linux genèric"
65840
65841#: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
65842#, kde-kuit-format
65843msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65844msgid "Geographic Location"
65845msgstr "Emplaçament geogràfic"
65846
65847#: libindi_strings.cpp:216
65848#, kde-kuit-format
65849msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65850msgid "Goto"
65851msgstr "Ves a"
65852
65853#: libindi_strings.cpp:217
65854#, kde-kuit-format
65855msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65856msgid "Green"
65857msgstr "Verd"
65858
65859#: libindi_strings.cpp:218
65860#, kde-kuit-format
65861msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65862msgid "Grey"
65863msgstr "Gris"
65864
65865#: libindi_strings.cpp:219
65866#, kde-kuit-format
65867msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65868msgid "Guide Abort"
65869msgstr "Interromp el guiatge"
65870
65871#: libindi_strings.cpp:220
65872#, kde-kuit-format
65873msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65874msgid "Guide E/W"
65875msgstr "Guiatge Est/Oest"
65876
65877#: libindi_strings.cpp:221
65878#, kde-kuit-format
65879msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65880msgid "Guide East/West"
65881msgstr "Guiatge Est/Oest"
65882
65883#: libindi_strings.cpp:222
65884#, kde-kuit-format
65885msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65886msgid "Guide Head"
65887msgstr "Guiatge del capçal"
65888
65889#: libindi_strings.cpp:223
65890#, kde-kuit-format
65891msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65892msgid "Guide Info"
65893msgstr "Informació del guiatge"
65894
65895#: libindi_strings.cpp:224
65896#, kde-kuit-format
65897msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65898msgid "Guide N/S"
65899msgstr "Guiatge Nord/Sud"
65900
65901#: libindi_strings.cpp:225
65902#, kde-kuit-format
65903msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65904msgid "Guide North/South"
65905msgstr "Guiatge Nord/Sud"
65906
65907#: libindi_strings.cpp:226
65908#, kde-kuit-format
65909msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65910msgid "Guide West/East"
65911msgstr "Guiatge Oest/Est"
65912
65913#: libindi_strings.cpp:227
65914#, kde-kuit-format
65915msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65916msgid "Guide Wheel"
65917msgstr "Roda de guiatge"
65918
65919#: libindi_strings.cpp:228
65920#, kde-kuit-format
65921msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65922msgid "Guide"
65923msgstr "Guiatge"
65924
65925#: libindi_strings.cpp:229
65926#, kde-kuit-format
65927msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65928msgid "Guider Aperture (mm)"
65929msgstr "Obertura del sistema de guiatge (mm)"
65930
65931#: libindi_strings.cpp:230
65932#, kde-kuit-format
65933msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65934msgid "Guider Control"
65935msgstr "Control del sistema de guiatge"
65936
65937#: libindi_strings.cpp:231
65938#, kde-kuit-format
65939msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65940msgid "Guider Focal Length (mm)"
65941msgstr "Distància focal del sistema de guiatge (mm)"
65942
65943#: libindi_strings.cpp:232
65944#, kde-kuit-format
65945msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65946msgid "Guider Head"
65947msgstr "Guiatge del capçal"
65948
65949#: libindi_strings.cpp:233
65950#, kde-kuit-format
65951msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65952msgid "Guider Head Rapid Guide"
65953msgstr "Guiatge ràpid del guiatge del capçal"
65954
65955#: libindi_strings.cpp:234
65956#, kde-kuit-format
65957msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65958msgid "Guider Image"
65959msgstr "Imatge del sistema de guiatge"
65960
65961#: libindi_strings.cpp:235
65962#, kde-kuit-format
65963msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65964msgid "Guiding Rate"
65965msgstr "Velocitat del guiatge"
65966
65967#: libindi_strings.cpp:236
65968#, kde-kuit-format
65969msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65970msgid "H Alpha"
65971msgstr "H Alfa"
65972
65973#: libindi_strings.cpp:237
65974#, kde-kuit-format
65975msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65976msgid "H:M:S"
65977msgstr "H:M:S"
65978
65979#: libindi_strings.cpp:238
65980#, kde-kuit-format
65981msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65982msgid "HA H:M:S"
65983msgstr "HA H:M:S"
65984
65985#: libindi_strings.cpp:239
65986#, kde-kuit-format
65987msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65988msgid "H_Alpha"
65989msgstr "H_Alpha"
65990
65991#: libindi_strings.cpp:240
65992#, kde-kuit-format
65993msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65994msgid "Halt"
65995msgstr "Atura"
65996
65997#: libindi_strings.cpp:241
65998#, kde-kuit-format
65999msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66000msgid "Height m"
66001msgstr "Alçària m"
66002
66003#: libindi_strings.cpp:242
66004#, kde-kuit-format
66005msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66006msgid "Height"
66007msgstr "Alçària"
66008
66009#: libindi_strings.cpp:243
66010#, kde-kuit-format
66011msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66012msgid "High"
66013msgstr "Alta"
66014
66015#: libindi_strings.cpp:244
66016#, kde-kuit-format
66017msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66018msgid "Horizontal Coords"
66019msgstr "Coordenades horitzontals"
66020
66021#: libindi_strings.cpp:245
66022#, kde-kuit-format
66023msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66024msgid "Hour axis"
66025msgstr "Eix horari"
66026
66027#: libindi_strings.cpp:246
66028#, kde-kuit-format
66029msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66030msgid "Hourangle Coords"
66031msgstr "Coordenades horàries"
66032
66033#: libindi_strings.cpp:247
66034#, kde-kuit-format
66035msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66036msgid "Hue"
66037msgstr "Matís"
66038
66039# skip-rule: punctuation-period
66040#: libindi_strings.cpp:248
66041#, kde-kuit-format
66042msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66043msgid "Humidity Perc."
66044msgstr "Perc. d'humitat"
66045
66046#: libindi_strings.cpp:249
66047#, kde-kuit-format
66048msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66049msgid "IC"
66050msgstr "IC"
66051
66052#: libindi_strings.cpp:250
66053#, kde-kuit-format
66054msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66055msgid "Ignore dome"
66056msgstr "Ignora la cúpula"
66057
66058#: libindi_strings.cpp:251
66059#, kde-kuit-format
66060msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66061msgid "Image Adjustments"
66062msgstr "Configuració de la imatge"
66063
66064#: libindi_strings.cpp:252
66065#, kde-kuit-format
66066msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66067msgid "Image Control"
66068msgstr "Control de la imatge"
66069
66070#: libindi_strings.cpp:253
66071#, kde-kuit-format
66072msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66073msgid "Image Data"
66074msgstr "Dades de la imatge"
66075
66076#: libindi_strings.cpp:254
66077#, kde-kuit-format
66078msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66079msgid "Image Info"
66080msgstr "Informació de la imatge"
66081
66082#: libindi_strings.cpp:255
66083#, kde-kuit-format
66084msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66085msgid "Image Settings"
66086msgstr "Configuració de la imatge"
66087
66088#: libindi_strings.cpp:256
66089#, kde-kuit-format
66090msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66091msgid "Image Type"
66092msgstr "Tipus d'imatge"
66093
66094#: libindi_strings.cpp:257
66095#, kde-kuit-format
66096msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66097msgid "Image"
66098msgstr "Imatge"
66099
66100#: libindi_strings.cpp:258
66101#, kde-kuit-format
66102msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66103msgid "Indoor"
66104msgstr "Interior"
66105
66106#: libindi_strings.cpp:259
66107#, kde-kuit-format
66108msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66109msgid "Info"
66110msgstr "Informació"
66111
66112#: libindi_strings.cpp:260
66113#, kde-kuit-format
66114msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66115msgid "Instant."
66116msgstr "Instantània."
66117
66118#: libindi_strings.cpp:261
66119#, kde-kuit-format
66120msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66121msgid "Interface"
66122msgstr "Interfície"
66123
66124#: libindi_strings.cpp:262
66125#, kde-kuit-format
66126msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66127msgid "Joystick"
66128msgstr "Palanca de control"
66129
66130#: libindi_strings.cpp:263
66131#, kde-kuit-format
66132msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66133msgid "Jupiter"
66134msgstr "Júpiter"
66135
66136#: libindi_strings.cpp:264
66137#, kde-kuit-format
66138msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66139msgid "LPR"
66140msgstr "LPR"
66141
66142#: libindi_strings.cpp:265
66143#, kde-kuit-format
66144msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66145msgid "LX200 Basic"
66146msgstr "LX200 Bàsic"
66147
66148#: libindi_strings.cpp:266
66149#, kde-kuit-format
66150msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66151msgid "Lat (dd:mm:ss)"
66152msgstr "Lat (dd:mm:ss)"
66153
66154#: libindi_strings.cpp:267
66155#, kde-kuit-format
66156msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66157msgid "Lat.  D:M:S +N"
66158msgstr "Lat.  D:M:S +N"
66159
66160#: libindi_strings.cpp:268
66161#, kde-kuit-format
66162msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66163msgid "Lat. D:M:S +N"
66164msgstr "Lat. D:M:S +N"
66165
66166#: libindi_strings.cpp:269
66167#, kde-kuit-format
66168msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66169msgid "Left "
66170msgstr "Esquerra"
66171
66172#: libindi_strings.cpp:270
66173#, kde-kuit-format
66174msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66175msgid "Library"
66176msgstr "Biblioteca"
66177
66178#: libindi_strings.cpp:271
66179#, kde-kuit-format
66180msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66181msgid "Light"
66182msgstr "Lluminós"
66183
66184#: libindi_strings.cpp:272
66185#, kde-kuit-format
66186msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66187msgid "Limiting Mag"
66188msgstr "Magnitud límit"
66189
66190#: libindi_strings.cpp:273
66191#, kde-kuit-format
66192msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66193msgid "Load"
66194msgstr "Càrrega"
66195
66196#: libindi_strings.cpp:274
66197#, kde-kuit-format
66198msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66199msgid "Local"
66200msgstr "Local"
66201
66202#: libindi_strings.cpp:275
66203#, kde-kuit-format
66204msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66205msgid "Lon (dd:mm:ss)"
66206msgstr "Lon (dd:mm:ss)"
66207
66208#: libindi_strings.cpp:276
66209#, kde-kuit-format
66210msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66211msgid "Long. D:M:S +E"
66212msgstr "Long. D:M:S +E"
66213
66214#: libindi_strings.cpp:277
66215#, kde-kuit-format
66216msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66217msgid "Low"
66218msgstr "Baixa"
66219
66220#: libindi_strings.cpp:278
66221#, kde-kuit-format
66222msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66223msgid "Luminance"
66224msgstr "Luminància"
66225
66226#: libindi_strings.cpp:279
66227#, kde-kuit-format
66228msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66229msgid "Luminosity"
66230msgstr "Lluminositat"
66231
66232#: libindi_strings.cpp:280
66233#, kde-kuit-format
66234msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66235msgid "Lunar"
66236msgstr "Lunar"
66237
66238#: libindi_strings.cpp:281
66239#, kde-kuit-format
66240msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66241msgid "Main Control"
66242msgstr "Control principal"
66243
66244#: libindi_strings.cpp:282
66245#, kde-kuit-format
66246msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66247msgid "Manual Blue"
66248msgstr "Blau manual"
66249
66250#: libindi_strings.cpp:283
66251#, kde-kuit-format
66252msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66253msgid "Manual Red"
66254msgstr "Roig manual"
66255
66256#: libindi_strings.cpp:284
66257#, kde-kuit-format
66258msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66259msgid "Manual"
66260msgstr "Manual"
66261
66262#: libindi_strings.cpp:285
66263#, kde-kuit-format
66264msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66265msgid "Mars"
66266msgstr "Mart"
66267
66268#: libindi_strings.cpp:286
66269#, kde-kuit-format
66270msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66271msgid "Master alarm"
66272msgstr "Alarma principal"
66273
66274#: libindi_strings.cpp:287
66275#, kde-kuit-format
66276msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66277msgid "Max slew Rate"
66278msgstr "Taxa d'orientació màxima"
66279
66280#: libindi_strings.cpp:288
66281#, kde-kuit-format
66282msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66283msgid "Max"
66284msgstr "Màx"
66285
66286#: libindi_strings.cpp:289
66287#, kde-kuit-format
66288msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66289msgid "Max. Height"
66290msgstr "Alçària màx."
66291
66292#: libindi_strings.cpp:290
66293#, kde-kuit-format
66294msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66295msgid "Max. Position"
66296msgstr "Posició màx."
66297
66298#: libindi_strings.cpp:291
66299#, kde-kuit-format
66300msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66301msgid "Max. Width"
66302msgstr "Amplària màx."
66303
66304#: libindi_strings.cpp:292
66305#, kde-kuit-format
66306msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66307msgid "Max. travel"
66308msgstr "Recorregut màx."
66309
66310#: libindi_strings.cpp:293
66311#, kde-kuit-format
66312msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66313msgid "Maximum Tick"
66314msgstr "Marca màxima"
66315
66316#: libindi_strings.cpp:294
66317#, kde-kuit-format
66318msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66319msgid "Maximum travel"
66320msgstr "Recorregut màxim"
66321
66322#: libindi_strings.cpp:295
66323#, kde-kuit-format
66324msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66325msgid "Medium"
66326msgstr "Intermedi"
66327
66328#: libindi_strings.cpp:296
66329#, kde-kuit-format
66330msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66331msgid "Mercury"
66332msgstr "Mercuri"
66333
66334#: libindi_strings.cpp:297
66335#, kde-kuit-format
66336msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66337msgid "Messier"
66338msgstr "Messier"
66339
66340#: libindi_strings.cpp:298
66341#, kde-kuit-format
66342msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66343msgid "Minimum Tick"
66344msgstr "Marca mínima"
66345
66346#: libindi_strings.cpp:299
66347#, kde-kuit-format
66348msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66349msgid "Mode"
66350msgstr "Mode"
66351
66352#: libindi_strings.cpp:300
66353#, kde-kuit-format
66354msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66355msgid "Model"
66356msgstr "Model"
66357
66358#: libindi_strings.cpp:301
66359#, kde-kuit-format
66360msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66361msgid "Moon"
66362msgstr "Lluna"
66363
66364#: libindi_strings.cpp:302
66365#, kde-kuit-format
66366msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66367msgid "Motion Control"
66368msgstr "Control del moviment"
66369
66370#: libindi_strings.cpp:303
66371#, kde-kuit-format
66372msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66373msgid "Motion N/S"
66374msgstr "Moviment Nord/Sud"
66375
66376#: libindi_strings.cpp:304
66377#, kde-kuit-format
66378msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66379msgid "Motion W/E"
66380msgstr "Moviment Oest/Est"
66381
66382#: libindi_strings.cpp:305
66383#, kde-kuit-format
66384msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66385msgid "Motion"
66386msgstr "Moviment"
66387
66388#: libindi_strings.cpp:306
66389#, kde-kuit-format
66390msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66391msgid "Motor Steps"
66392msgstr "Passos del motor"
66393
66394#: libindi_strings.cpp:307
66395#, kde-kuit-format
66396msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66397msgid "Motor steps per tick"
66398msgstr "Passos del motor per marca"
66399
66400#: libindi_strings.cpp:308
66401#, kde-kuit-format
66402msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66403msgid "Mount coordinates"
66404msgstr "Coordenades de la muntura"
66405
66406# skip-rule: punctuation-period
66407#: libindi_strings.cpp:309
66408#, kde-kuit-format
66409msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66410msgid "Mount init."
66411msgstr "Inicial de la muntura"
66412
66413#: libindi_strings.cpp:310
66414#, kde-kuit-format
66415msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66416msgid "Mounting"
66417msgstr "Muntant"
66418
66419#: libindi_strings.cpp:311
66420#, kde-kuit-format
66421msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66422msgid "Move to rate"
66423msgstr "Taxa de moviment"
66424
66425#: libindi_strings.cpp:312
66426#, kde-kuit-format
66427msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66428msgid "Movement Control"
66429msgstr "Control del moviment"
66430
66431#: libindi_strings.cpp:313
66432#, kde-kuit-format
66433msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66434msgid "N/S Rate"
66435msgstr "Relació N/S"
66436
66437#: libindi_strings.cpp:314
66438#, kde-kuit-format
66439msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66440msgid "NGC"
66441msgstr "NGC"
66442
66443#: libindi_strings.cpp:315
66444#, kde-kuit-format
66445msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66446msgid "Name"
66447msgstr "Nom"
66448
66449#: libindi_strings.cpp:316
66450#, kde-kuit-format
66451msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66452msgid "Neptune"
66453msgstr "Neptú"
66454
66455#: libindi_strings.cpp:317
66456#, kde-kuit-format
66457msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66458msgid "Noise Reduction"
66459msgstr "Reducció de soroll"
66460
66461#: libindi_strings.cpp:318
66462#, kde-kuit-format
66463msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66464msgid "None"
66465msgstr "Cap"
66466
66467#: libindi_strings.cpp:319
66468#, kde-kuit-format
66469msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66470msgid "North (ms)"
66471msgstr "Nord (mseg)"
66472
66473#: libindi_strings.cpp:320
66474#, kde-kuit-format
66475msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66476msgid "North (msec)"
66477msgstr "Nord (mseg)"
66478
66479#: libindi_strings.cpp:321
66480#, kde-kuit-format
66481msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66482msgid "North (sec)"
66483msgstr "Nord (seg)"
66484
66485#: libindi_strings.cpp:322
66486#, kde-kuit-format
66487msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66488msgid "North"
66489msgstr "Nord"
66490
66491#: libindi_strings.cpp:323
66492#, kde-kuit-format
66493msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66494msgid "North/South"
66495msgstr "Nord/Sud"
66496
66497#: libindi_strings.cpp:324
66498#, kde-kuit-format
66499msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66500msgid "Note"
66501msgstr "Nota"
66502
66503#: libindi_strings.cpp:325
66504#, kde-kuit-format
66505msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66506msgid "Number"
66507msgstr "Nombre"
66508
66509#: libindi_strings.cpp:326
66510#, kde-kuit-format
66511msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66512msgid "OFF"
66513msgstr "APAGAT"
66514
66515#: libindi_strings.cpp:327
66516#, kde-kuit-format
66517msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66518msgid "OIII"
66519msgstr "OIII"
66520
66521#: libindi_strings.cpp:328
66522#, kde-kuit-format
66523msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66524msgid "ON"
66525msgstr "ENGEGAT"
66526
66527# Nota: OTA=Optical Tube Assembly
66528#: libindi_strings.cpp:329
66529#, kde-kuit-format
66530msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66531msgid "OTA Temperature (C)"
66532msgstr "Temperatura d'assemblatge del tub òptic (°C)"
66533
66534#: libindi_strings.cpp:330
66535#, kde-kuit-format
66536msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66537msgid "OTA Update"
66538msgstr "Actualitza la informació d'assemblatge del tub òptic"
66539
66540#: libindi_strings.cpp:331
66541#, kde-kuit-format
66542msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66543msgid "Oag Offset (arcminutes)"
66544msgstr "Desplaçament OAG (minuts d'arc)"
66545
66546#: libindi_strings.cpp:332
66547#, kde-kuit-format
66548msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66549msgid "Object Info"
66550msgstr "Informació de l'objecte"
66551
66552#: libindi_strings.cpp:333
66553#, kde-kuit-format
66554msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66555msgid "Object Number"
66556msgstr "Número de l'objecte"
66557
66558#: libindi_strings.cpp:334
66559#, kde-kuit-format
66560msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66561msgid "Object"
66562msgstr "Objecte"
66563
66564#: libindi_strings.cpp:335
66565#, kde-kuit-format
66566msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66567msgid "Observer"
66568msgstr "Observador"
66569
66570#: libindi_strings.cpp:336
66571#, kde-kuit-format
66572msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66573msgid "Off"
66574msgstr "Apagat"
66575
66576#: libindi_strings.cpp:337
66577#, kde-kuit-format
66578msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66579msgid "Offset"
66580msgstr "Desplaçament"
66581
66582#: libindi_strings.cpp:338
66583#, kde-kuit-format
66584msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66585msgid "On Set"
66586msgstr "En establir"
66587
66588#: libindi_strings.cpp:339
66589#, kde-kuit-format
66590msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66591msgid "On"
66592msgstr "Encés"
66593
66594#: libindi_strings.cpp:340
66595#, kde-kuit-format
66596msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66597msgid "Options"
66598msgstr "Opcions"
66599
66600#: libindi_strings.cpp:341
66601#, kde-kuit-format
66602msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66603msgid "Outdoor"
66604msgstr "Exterior"
66605
66606# Nota: Polar Alignment Error (PAE)
66607#: libindi_strings.cpp:342
66608#, kde-kuit-format
66609msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66610msgid "PAE (arcminutes)"
66611msgstr "PAE (minuts d'arc)"
66612
66613#: libindi_strings.cpp:343
66614#, kde-kuit-format
66615msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66616msgid "PAE Drift (minutes)"
66617msgstr "Deriva del PAE (minuts)"
66618
66619#: libindi_strings.cpp:344
66620#, kde-kuit-format
66621msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66622msgid "PE N/S"
66623msgstr "EP de N/S"
66624
66625#: libindi_strings.cpp:345
66626#, kde-kuit-format
66627msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66628msgid "PE W/E"
66629msgstr "EP d'O/E"
66630
66631#: libindi_strings.cpp:346
66632#, kde-kuit-format
66633msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66634msgid "Park Options"
66635msgstr "Opcions d'aparcament"
66636
66637#: libindi_strings.cpp:347
66638#, kde-kuit-format
66639msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66640msgid "Park Position"
66641msgstr "Posició d'aparcament"
66642
66643#: libindi_strings.cpp:348
66644#, kde-kuit-format
66645msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66646msgid "Park Scope"
66647msgstr "Àmbit d'aparcament"
66648
66649#: libindi_strings.cpp:349
66650#, kde-kuit-format
66651msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66652msgid "Park"
66653msgstr "Aparca"
66654
66655#: libindi_strings.cpp:350
66656#, kde-kuit-format
66657msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66658msgid "Parking"
66659msgstr "Aparcant"
66660
66661#: libindi_strings.cpp:351
66662#, kde-kuit-format
66663msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66664msgid "Period (ms)"
66665msgstr "Període (mseg)"
66666
66667#: libindi_strings.cpp:352
66668#, kde-kuit-format
66669msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66670msgid "Periodic Error"
66671msgstr "Error periòdic"
66672
66673#: libindi_strings.cpp:353
66674#, kde-kuit-format
66675msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66676msgid "Philips Webcam"
66677msgstr "Webcam de Philips"
66678
66679#: libindi_strings.cpp:354
66680#, kde-kuit-format
66681msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66682msgid "Pier Side"
66683msgstr "Costat del moll"
66684
66685#: libindi_strings.cpp:355
66686#, kde-kuit-format
66687msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66688msgid "Pixel size (um)"
66689msgstr "Mida del píxel (um)"
66690
66691#: libindi_strings.cpp:356
66692#, kde-kuit-format
66693msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66694msgid "Pixel size X"
66695msgstr "Mida del píxel en X"
66696
66697#: libindi_strings.cpp:357
66698#, kde-kuit-format
66699msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66700msgid "Pixel size Y"
66701msgstr "Mida del píxel en Y"
66702
66703#: libindi_strings.cpp:358
66704#, kde-kuit-format
66705msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66706msgid "Pluto"
66707msgstr "Plutó"
66708
66709#: libindi_strings.cpp:359
66710#, kde-kuit-format
66711msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66712msgid "Polar"
66713msgstr "Polar"
66714
66715#: libindi_strings.cpp:360
66716#, kde-kuit-format
66717msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66718msgid "Polling"
66719msgstr "Sondeig"
66720
66721#: libindi_strings.cpp:361
66722#, kde-kuit-format
66723msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66724msgid "Port"
66725msgstr "Port"
66726
66727#: libindi_strings.cpp:362
66728#, kde-kuit-format
66729msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66730msgid "Ports"
66731msgstr "Ports"
66732
66733#: libindi_strings.cpp:363
66734#, kde-kuit-format
66735msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66736msgid "Position"
66737msgstr "Posició"
66738
66739#: libindi_strings.cpp:364
66740#, kde-kuit-format
66741msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66742msgid "Power"
66743msgstr "Potència"
66744
66745#: libindi_strings.cpp:365
66746#, kde-kuit-format
66747msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66748msgid "Prefix"
66749msgstr "Prefix"
66750
66751#: libindi_strings.cpp:366
66752#, kde-kuit-format
66753msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66754msgid "Pressure hPa"
66755msgstr "Pressió en hPa"
66756
66757#: libindi_strings.cpp:367
66758#, kde-kuit-format
66759msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66760msgid "Presets"
66761msgstr "Predefinits"
66762
66763#: libindi_strings.cpp:368
66764#, kde-kuit-format
66765msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66766msgid "Preset 1"
66767msgstr "Predefinit 1"
66768
66769#: libindi_strings.cpp:369
66770#, kde-kuit-format
66771msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66772msgid "Preset 2"
66773msgstr "Predefinit 2"
66774
66775#: libindi_strings.cpp:370
66776#, kde-kuit-format
66777msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66778msgid "Preset 3"
66779msgstr "Predefinit 3"
66780
66781#: libindi_strings.cpp:371
66782#, kde-kuit-format
66783msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66784msgid "Primary"
66785msgstr "Primària"
66786
66787#: libindi_strings.cpp:372
66788#, kde-kuit-format
66789msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66790msgid "Property"
66791msgstr "Propietat"
66792
66793#: libindi_strings.cpp:373
66794#, kde-kuit-format
66795msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66796msgid "Purge Data"
66797msgstr "Purga les dades"
66798
66799#: libindi_strings.cpp:374
66800#, kde-kuit-format
66801msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66802msgid "Purge"
66803msgstr "Purga"
66804
66805#: libindi_strings.cpp:375
66806#, kde-kuit-format
66807msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66808msgid "RA  H:M:S"
66809msgstr "AR  H:M:S"
66810
66811#: libindi_strings.cpp:376
66812#, kde-kuit-format
66813msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66814msgid "RA (arcmin)"
66815msgstr "AR (min. d'arc)"
66816
66817#: libindi_strings.cpp:377
66818#, kde-kuit-format
66819msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66820msgid "RA (arcsecs/s)"
66821msgstr "AR (seg. d'arc/seg)"
66822
66823#: libindi_strings.cpp:378
66824#, kde-kuit-format
66825msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66826msgid "RA (hh:mm:ss)"
66827msgstr "AR (hh:mm:ss)"
66828
66829#: libindi_strings.cpp:379
66830#, kde-kuit-format
66831msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66832msgid "RA H:M:S"
66833msgstr "AR H:M:S"
66834
66835#: libindi_strings.cpp:380
66836#, kde-kuit-format
66837msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66838msgid "RA motor"
66839msgstr "Motor de l'AR"
66840
66841#: libindi_strings.cpp:381
66842#, kde-kuit-format
66843msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66844msgid "Ra (hh:mm:ss)"
66845msgstr "AR (hh:mm:ss)"
66846
66847#: libindi_strings.cpp:382
66848#, kde-kuit-format
66849msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66850msgid "Rapid Guide"
66851msgstr "Guiatge ràpid"
66852
66853#: libindi_strings.cpp:383
66854#, kde-kuit-format
66855msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66856msgid "Rate"
66857msgstr "Taxa"
66858
66859#: libindi_strings.cpp:384
66860#, kde-kuit-format
66861msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66862msgid "Raw"
66863msgstr "En brut"
66864
66865#: libindi_strings.cpp:385
66866#, kde-kuit-format
66867msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66868msgid "Record (Duration)"
66869msgstr "Enregistra (durada)"
66870
66871#: libindi_strings.cpp:386
66872#, kde-kuit-format
66873msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66874msgid "Record (Frames)"
66875msgstr "Enregistra (fotogrames)"
66876
66877#: libindi_strings.cpp:387
66878#, kde-kuit-format
66879msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66880msgid "Record File"
66881msgstr "Fitxer on enregistrar"
66882
66883#: libindi_strings.cpp:388
66884#, kde-kuit-format
66885msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66886msgid "Record Off"
66887msgstr "Atura l'enregistrament"
66888
66889#: libindi_strings.cpp:389
66890#, kde-kuit-format
66891msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66892msgid "Record On"
66893msgstr "Engega l'enregistrament"
66894
66895#: libindi_strings.cpp:390
66896#, kde-kuit-format
66897msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66898msgid "Record Options"
66899msgstr "Opcions de l'enregistrament"
66900
66901#: libindi_strings.cpp:391
66902#, kde-kuit-format
66903msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66904msgid "Recorder"
66905msgstr "Gravador"
66906
66907#: libindi_strings.cpp:392
66908#, kde-kuit-format
66909msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66910msgid "Red"
66911msgstr "Roig"
66912
66913#: libindi_strings.cpp:393
66914#, kde-kuit-format
66915msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66916msgid "Refresh"
66917msgstr "Refresca"
66918
66919#: libindi_strings.cpp:394
66920#, kde-kuit-format
66921msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66922msgid "Relative Position"
66923msgstr "Posició relativa"
66924
66925#: libindi_strings.cpp:395
66926#, kde-kuit-format
66927msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66928msgid "Relative"
66929msgstr "Relativa"
66930
66931#: libindi_strings.cpp:396
66932#, kde-kuit-format
66933msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66934msgid "Reset"
66935msgstr "Restableix"
66936
66937#: libindi_strings.cpp:397
66938#, kde-kuit-format
66939msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66940msgid "Resolution x"
66941msgstr "Resolució x"
66942
66943#: libindi_strings.cpp:398
66944#, kde-kuit-format
66945msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66946msgid "Resolution y"
66947msgstr "Resolució y"
66948
66949#: libindi_strings.cpp:399
66950#, kde-kuit-format
66951msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66952msgid "Restart"
66953msgstr "Reinicia"
66954
66955#: libindi_strings.cpp:400
66956#, kde-kuit-format
66957msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66958msgid "Restore"
66959msgstr "Restaura"
66960
66961#: libindi_strings.cpp:401
66962#, kde-kuit-format
66963msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66964msgid "Rotation CW (degrees)"
66965msgstr "Rotació en sentit horari (graus)"
66966
66967#: libindi_strings.cpp:402
66968#, kde-kuit-format
66969msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66970msgid "Rotation"
66971msgstr "Rotació"
66972
66973#: libindi_strings.cpp:403
66974#, kde-kuit-format
66975msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66976msgid "SAO"
66977msgstr "SAO"
66978
66979#: libindi_strings.cpp:404
66980#, kde-kuit-format
66981msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66982msgid "SII"
66983msgstr "SII"
66984
66985# Nota: https://indilib.org/devices/auxiliary/sky-quality-meter.html
66986#: libindi_strings.cpp:405
66987#, kde-kuit-format
66988msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66989msgid "SQM"
66990msgstr "Mesurador de la qualitat del cel"
66991
66992# Nota: STAR catalogue
66993#: libindi_strings.cpp:406
66994#, kde-kuit-format
66995msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66996msgid "STAR"
66997msgstr "ESTRELLA"
66998
66999#: libindi_strings.cpp:407
67000#, kde-kuit-format
67001msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67002msgid "Saturation Mag"
67003msgstr "Mag. de saturació"
67004
67005#: libindi_strings.cpp:408
67006#, kde-kuit-format
67007msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67008msgid "Saturn"
67009msgstr "Saturn"
67010
67011#: libindi_strings.cpp:409
67012#, kde-kuit-format
67013msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67014msgid "Save home"
67015msgstr "Guarda la posició predeterminada"
67016
67017#: libindi_strings.cpp:410
67018#, kde-kuit-format
67019msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67020msgid "Save"
67021msgstr "Guarda"
67022
67023#: libindi_strings.cpp:411
67024#, kde-kuit-format
67025msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67026msgid "Scan Ports"
67027msgstr "Escaneja els ports"
67028
67029#: libindi_strings.cpp:412
67030#, kde-kuit-format
67031msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67032msgid "Scope Configs"
67033msgstr "Configuracions de l'àmbit"
67034
67035#: libindi_strings.cpp:413
67036#, kde-kuit-format
67037msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67038msgid "Scope Location"
67039msgstr "Emplaçament del telescopi"
67040
67041#: libindi_strings.cpp:414
67042#, kde-kuit-format
67043msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67044msgid "Scope Name"
67045msgstr "Nom del telescopi"
67046
67047#: libindi_strings.cpp:415
67048#, kde-kuit-format
67049msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67050msgid "Scope Properties"
67051msgstr "Propietats del telescopi"
67052
67053#: libindi_strings.cpp:416
67054#, kde-kuit-format
67055msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67056msgid "Seeing"
67057msgstr "S'està veient"
67058
67059#: libindi_strings.cpp:417
67060#, kde-kuit-format
67061msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67062msgid "Select item..."
67063msgstr "Selecciona l'element..."
67064
67065#: libindi_strings.cpp:418
67066#, kde-kuit-format
67067msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67068msgid "Select"
67069msgstr "Selecciona"
67070
67071#: libindi_strings.cpp:419
67072#, kde-kuit-format
67073msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67074msgid "Selenographic Sync"
67075msgstr "Sincronitza la selenogràfica"
67076
67077#: libindi_strings.cpp:420
67078#, kde-kuit-format
67079msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67080msgid "Serial"
67081msgstr "Sèrie"
67082
67083#: libindi_strings.cpp:421
67084#, kde-kuit-format
67085msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67086msgid "Set Register"
67087msgstr "Estableix el registre"
67088
67089#: libindi_strings.cpp:422
67090#, kde-kuit-format
67091msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67092msgid "Set home"
67093msgstr "Estableix l'emplaçament predeterminat"
67094
67095#: libindi_strings.cpp:423
67096#, kde-kuit-format
67097msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67098msgid "Set register"
67099msgstr "Estableix el registre"
67100
67101#: libindi_strings.cpp:424
67102#, kde-kuit-format
67103msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67104msgid "Set"
67105msgstr "Estableix"
67106
67107#: libindi_strings.cpp:425
67108#, kde-kuit-format
67109msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67110msgid "Settings"
67111msgstr "Configuració"
67112
67113#: libindi_strings.cpp:426
67114#, kde-kuit-format
67115msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67116msgid "Shutter Speed"
67117msgstr "Velocitat de l'obturador"
67118
67119#: libindi_strings.cpp:427
67120#, kde-kuit-format
67121msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67122msgid "Sidereal Time"
67123msgstr "Temps sideral"
67124
67125#: libindi_strings.cpp:428
67126#, kde-kuit-format
67127msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67128msgid "Sidereal time"
67129msgstr "Temps sideral"
67130
67131#: libindi_strings.cpp:429
67132#, kde-kuit-format
67133msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67134msgid "Sidereal"
67135msgstr "Sideral"
67136
67137#: libindi_strings.cpp:430
67138#, kde-kuit-format
67139msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67140msgid "Simulation"
67141msgstr "Simulació"
67142
67143#: libindi_strings.cpp:431
67144#, kde-kuit-format
67145msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67146msgid "Simulator Config"
67147msgstr "Configuració del simulador"
67148
67149#: libindi_strings.cpp:432
67150#, kde-kuit-format
67151msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67152msgid "Simulator Settings"
67153msgstr "Configuració del simulador"
67154
67155#: libindi_strings.cpp:433
67156#, kde-kuit-format
67157msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67158msgid "Site 1"
67159msgstr "Lloc 1"
67160
67161#: libindi_strings.cpp:434
67162#, kde-kuit-format
67163msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67164msgid "Site 2"
67165msgstr "Lloc 2"
67166
67167#: libindi_strings.cpp:435
67168#, kde-kuit-format
67169msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67170msgid "Site 3"
67171msgstr "Lloc 3"
67172
67173#: libindi_strings.cpp:436
67174#, kde-kuit-format
67175msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67176msgid "Site 4"
67177msgstr "Lloc 4"
67178
67179#: libindi_strings.cpp:437
67180#, kde-kuit-format
67181msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67182msgid "Site Management"
67183msgstr "Gestor de l'emplaçament"
67184
67185#: libindi_strings.cpp:438
67186#, kde-kuit-format
67187msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67188msgid "Site Name"
67189msgstr "Nom del lloc"
67190
67191#: libindi_strings.cpp:439
67192#, kde-kuit-format
67193msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67194msgid "Sites"
67195msgstr "Llocs"
67196
67197#: libindi_strings.cpp:440
67198#, kde-kuit-format
67199msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67200msgid "Sky Glow (magnitudes)"
67201msgstr "Brillantor del cel (magnituds)"
67202
67203#: libindi_strings.cpp:441
67204#, kde-kuit-format
67205msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67206msgid "Sky Quality"
67207msgstr "Qualitat del cel"
67208
67209#: libindi_strings.cpp:442
67210#, kde-kuit-format
67211msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67212msgid "Sleep"
67213msgstr "Suspèn"
67214
67215#: libindi_strings.cpp:443
67216#, kde-kuit-format
67217msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67218msgid "Slew Accuracy"
67219msgstr "Precisió en l'orientació"
67220
67221#: libindi_strings.cpp:444
67222#, kde-kuit-format
67223msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67224msgid "Slew Rate"
67225msgstr "Taxa d'orientació"
67226
67227#: libindi_strings.cpp:445
67228#, kde-kuit-format
67229msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67230msgid "Slew Target"
67231msgstr "Orienta a l'objectiu"
67232
67233#: libindi_strings.cpp:446
67234#, kde-kuit-format
67235msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67236msgid "Slew rate"
67237msgstr "Taxa d'orientació"
67238
67239#: libindi_strings.cpp:447
67240#, kde-kuit-format
67241msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67242msgid "Slew"
67243msgstr "Orientació"
67244
67245#: libindi_strings.cpp:448
67246#, kde-kuit-format
67247msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67248msgid "Slow"
67249msgstr "Lenta"
67250
67251#: libindi_strings.cpp:449
67252#, kde-kuit-format
67253msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67254msgid "Snoop dc connection"
67255msgstr "Connexió DC tafanera"
67256
67257#: libindi_strings.cpp:450
67258#, kde-kuit-format
67259msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67260msgid "Snoop dc master alarm"
67261msgstr "Alarma principal DC tafanera"
67262
67263#: libindi_strings.cpp:451
67264#, kde-kuit-format
67265msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67266msgid "Snoop dc mode"
67267msgstr "Mode DC tafaner"
67268
67269#: libindi_strings.cpp:452
67270#, kde-kuit-format
67271msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67272msgid "Snoop devices"
67273msgstr "Dispositius tafaners"
67274
67275#: libindi_strings.cpp:453
67276#, kde-kuit-format
67277msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67278msgid "Solar System"
67279msgstr "Sistema solar"
67280
67281#: libindi_strings.cpp:454
67282#, kde-kuit-format
67283msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67284msgid "Solar"
67285msgstr "Solar"
67286
67287#: libindi_strings.cpp:455
67288#, kde-kuit-format
67289msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67290msgid "South (ms)"
67291msgstr "Sud (mseg)"
67292
67293#: libindi_strings.cpp:456
67294#, kde-kuit-format
67295msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67296msgid "South (msec)"
67297msgstr "Sud (mseg)"
67298
67299#: libindi_strings.cpp:457
67300#, kde-kuit-format
67301msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67302msgid "South (sec)"
67303msgstr "Sud (seg)"
67304
67305#: libindi_strings.cpp:458
67306#, kde-kuit-format
67307msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67308msgid "South"
67309msgstr "Sud"
67310
67311#: libindi_strings.cpp:459
67312#, kde-kuit-format
67313msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67314msgid "Speed"
67315msgstr "Velocitat"
67316
67317#: libindi_strings.cpp:460
67318#, kde-kuit-format
67319msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67320msgid "Star Catalogs"
67321msgstr "Catàlegs d'estrelles"
67322
67323#: libindi_strings.cpp:461
67324#, kde-kuit-format
67325msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67326msgid "Step delay"
67327msgstr "Retard de pas"
67328
67329#: libindi_strings.cpp:462
67330#, kde-kuit-format
67331msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67332msgid "Steps"
67333msgstr "Passos"
67334
67335#: libindi_strings.cpp:463
67336#, kde-kuit-format
67337msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67338msgid "Stop"
67339msgstr "Atura"
67340
67341#: libindi_strings.cpp:464
67342#, kde-kuit-format
67343msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67344msgid "Stream Off"
67345msgstr "Atura l'emissió"
67346
67347#: libindi_strings.cpp:465
67348#, kde-kuit-format
67349msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67350msgid "Stream On"
67351msgstr "Inicia l'emissió"
67352
67353#: libindi_strings.cpp:466
67354#, kde-kuit-format
67355msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67356msgid "Streaming"
67357msgstr "Flux de dades"
67358
67359#: libindi_strings.cpp:467
67360#, kde-kuit-format
67361msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67362msgid "Swap buttons"
67363msgstr "Intercanvia els botons"
67364
67365#: libindi_strings.cpp:468
67366#, kde-kuit-format
67367msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67368msgid "Switch 1"
67369msgstr "Commutador 1"
67370
67371#: libindi_strings.cpp:469
67372#, kde-kuit-format
67373msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67374msgid "Switch 2"
67375msgstr "Commutador 2"
67376
67377#: libindi_strings.cpp:470
67378#, kde-kuit-format
67379msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67380msgid "Switch 3"
67381msgstr "Commutador 3"
67382
67383#: libindi_strings.cpp:471
67384#, kde-kuit-format
67385msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67386msgid "Switch 4"
67387msgstr "Commutador 4"
67388
67389#: libindi_strings.cpp:472
67390#, kde-kuit-format
67391msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67392msgid "Sync"
67393msgstr "Sincronitza"
67394
67395#: libindi_strings.cpp:473
67396#, kde-kuit-format
67397msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67398msgid "Telescope Simulator"
67399msgstr "Simulador de telescopi"
67400
67401#: libindi_strings.cpp:474
67402#, kde-kuit-format
67403msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67404msgid "Telescope"
67405msgstr "Telescopi"
67406
67407#: libindi_strings.cpp:475
67408#, kde-kuit-format
67409msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67410msgid "Telescopes"
67411msgstr "Telescopis"
67412
67413#: libindi_strings.cpp:476
67414#, kde-kuit-format
67415msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67416msgid "Temma Driver"
67417msgstr "Controlador de Temma"
67418
67419#: libindi_strings.cpp:477
67420#, kde-kuit-format
67421msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67422msgid "Temma version"
67423msgstr "Versió de Temma"
67424
67425#: libindi_strings.cpp:478
67426#, kde-kuit-format
67427msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67428msgid "Temma"
67429msgstr "Temma"
67430
67431#: libindi_strings.cpp:479
67432#, kde-kuit-format
67433msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67434msgid "Temp."
67435msgstr "Temp."
67436
67437#: libindi_strings.cpp:480
67438#, kde-kuit-format
67439msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67440msgid "Temperature (C)"
67441msgstr "Temperatura (C)"
67442
67443#: libindi_strings.cpp:481
67444#, kde-kuit-format
67445msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67446msgid "Temperature K"
67447msgstr "Temperatura K"
67448
67449#: libindi_strings.cpp:482
67450#, kde-kuit-format
67451msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67452msgid "Temperature"
67453msgstr "Temperatura"
67454
67455#: libindi_strings.cpp:483
67456#, kde-kuit-format
67457msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67458msgid "Theta D:M:S"
67459msgstr "Theta G:M:S"
67460
67461#: libindi_strings.cpp:484
67462#, kde-kuit-format
67463msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67464msgid "Ticks"
67465msgstr "Marques"
67466
67467#: libindi_strings.cpp:485
67468#, kde-kuit-format
67469msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67470msgid "Time Factor"
67471msgstr "Factor temporal"
67472
67473#: libindi_strings.cpp:486
67474#, kde-kuit-format
67475msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67476msgid "Time"
67477msgstr "Temps"
67478
67479#: libindi_strings.cpp:487
67480#, kde-kuit-format
67481msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67482msgid "Timer (ms)"
67483msgstr "Temporitzador (ms)"
67484
67485#: libindi_strings.cpp:488
67486#, kde-kuit-format
67487msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67488msgid "Timer"
67489msgstr "Temporitzador"
67490
67491#: libindi_strings.cpp:489
67492#, kde-kuit-format
67493msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67494msgid "Top"
67495msgstr "Dalt"
67496
67497#: libindi_strings.cpp:490
67498#, kde-kuit-format
67499msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67500msgid "Total Exposure Time (ms)"
67501msgstr "Temps total d'exposició (ms)"
67502
67503#: libindi_strings.cpp:491
67504#, kde-kuit-format
67505msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67506msgid "Track Mode"
67507msgstr "Mode de seguiment"
67508
67509#: libindi_strings.cpp:492
67510#, kde-kuit-format
67511msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67512msgid "Track Rates"
67513msgstr "Velocitats de seguiment"
67514
67515#: libindi_strings.cpp:493
67516#, kde-kuit-format
67517msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67518msgid "Track"
67519msgstr "Segueix"
67520
67521#: libindi_strings.cpp:494
67522#, kde-kuit-format
67523msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67524msgid "Tracking Accuracy"
67525msgstr "Precisió del seguiment"
67526
67527#: libindi_strings.cpp:495
67528#, kde-kuit-format
67529msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67530msgid "Tracking Frequency"
67531msgstr "Freqüència del seguiment"
67532
67533#: libindi_strings.cpp:496
67534#, kde-kuit-format
67535msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67536msgid "Tracking Mode"
67537msgstr "Mode de seguiment"
67538
67539#: libindi_strings.cpp:497
67540#, kde-kuit-format
67541msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67542msgid "Tracking mode"
67543msgstr "Mode de seguiment"
67544
67545#: libindi_strings.cpp:498
67546#, kde-kuit-format
67547msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67548msgid "Tracking"
67549msgstr "Seguiment"
67550
67551#: libindi_strings.cpp:499
67552#, kde-kuit-format
67553msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67554msgid "Transformation"
67555msgstr "Transformació"
67556
67557#: libindi_strings.cpp:500
67558#, kde-kuit-format
67559msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67560msgid "UGC"
67561msgstr "UGC"
67562
67563#: libindi_strings.cpp:501
67564#, kde-kuit-format
67565msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67566msgid "UTC Offset"
67567msgstr "Desplaçament UTC"
67568
67569#: libindi_strings.cpp:502
67570#, kde-kuit-format
67571msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67572msgid "UTC Time"
67573msgstr "Hora UTC"
67574
67575#: libindi_strings.cpp:503
67576#, kde-kuit-format
67577msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67578msgid "UTC"
67579msgstr "UTC"
67580
67581#: libindi_strings.cpp:504
67582#, kde-kuit-format
67583msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67584msgid "UnPark"
67585msgstr "Desaparca"
67586
67587#: libindi_strings.cpp:505
67588#, kde-kuit-format
67589msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67590msgid "Unknown"
67591msgstr "Desconeguda"
67592
67593#: libindi_strings.cpp:506
67594#, kde-kuit-format
67595msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67596msgid "Update Client"
67597msgstr "Actualitza el client"
67598
67599#: libindi_strings.cpp:507
67600#, kde-kuit-format
67601msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67602msgid "Update GPS"
67603msgstr "Actualitza el GPS"
67604
67605#: libindi_strings.cpp:508
67606#, kde-kuit-format
67607msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67608msgid "Update"
67609msgstr "Actualitza"
67610
67611#: libindi_strings.cpp:509
67612#, kde-kuit-format
67613msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67614msgid "Upload Settings"
67615msgstr "Configuració de la pujada"
67616
67617#: libindi_strings.cpp:510
67618#, kde-kuit-format
67619msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67620msgid "Upload"
67621msgstr "Pujada"
67622
67623#: libindi_strings.cpp:511
67624#, kde-kuit-format
67625msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67626msgid "Uranus"
67627msgstr "Urà"
67628
67629#: libindi_strings.cpp:512
67630#, kde-kuit-format
67631msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67632msgid "Use Pulse Cmd"
67633msgstr "Usa l'ordre pols"
67634
67635#: libindi_strings.cpp:513
67636#, kde-kuit-format
67637msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67638msgid "Venus"
67639msgstr "Venus"
67640
67641#: libindi_strings.cpp:514
67642#, kde-kuit-format
67643msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67644msgid "Version"
67645msgstr "Versió"
67646
67647#: libindi_strings.cpp:515
67648#, kde-kuit-format
67649msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67650msgid "Video Record"
67651msgstr "Enregistra el vídeo"
67652
67653#: libindi_strings.cpp:516
67654#, kde-kuit-format
67655msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67656msgid "Video Stream"
67657msgstr "Flux de vídeo"
67658
67659#: libindi_strings.cpp:517
67660#, kde-kuit-format
67661msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67662msgid "Video"
67663msgstr "Vídeo"
67664
67665#: libindi_strings.cpp:518
67666#, kde-kuit-format
67667msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67668msgid "W/E Rate"
67669msgstr "Relació O/E"
67670
67671#: libindi_strings.cpp:519
67672#, kde-kuit-format
67673msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67674msgid "WCS"
67675msgstr "WCS"
67676
67677#: libindi_strings.cpp:520
67678#, kde-kuit-format
67679msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67680msgid "Wake up"
67681msgstr "Desperta"
67682
67683#: libindi_strings.cpp:521
67684#, kde-kuit-format
67685msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67686msgid "Webcam Name"
67687msgstr "Nom de la webcam"
67688
67689#: libindi_strings.cpp:522
67690#, kde-kuit-format
67691msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67692msgid "West (ms)"
67693msgstr "Oest (mseg)"
67694
67695#: libindi_strings.cpp:523
67696#, kde-kuit-format
67697msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67698msgid "West (msec)"
67699msgstr "Oest (mseg)"
67700
67701#: libindi_strings.cpp:524
67702#, kde-kuit-format
67703msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67704msgid "West (pointing east)"
67705msgstr "Oest (apuntant cap a l'est)"
67706
67707#: libindi_strings.cpp:525
67708#, kde-kuit-format
67709msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67710msgid "West (sec)"
67711msgstr "Oest (seg)"
67712
67713#: libindi_strings.cpp:526
67714#, kde-kuit-format
67715msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67716msgid "West"
67717msgstr "Oest"
67718
67719#: libindi_strings.cpp:527
67720#, kde-kuit-format
67721msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67722msgid "West/East"
67723msgstr "Oest/Est"
67724
67725#: libindi_strings.cpp:528
67726#, kde-kuit-format
67727msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67728msgid "White Balance Mode"
67729msgstr "Mode balanç de blancs"
67730
67731#: libindi_strings.cpp:529
67732#, kde-kuit-format
67733msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67734msgid "White Balance"
67735msgstr "Balanç de blancs"
67736
67737#: libindi_strings.cpp:530
67738#, kde-kuit-format
67739msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67740msgid "Whiteness"
67741msgstr "Blancor"
67742
67743#: libindi_strings.cpp:531
67744#, kde-kuit-format
67745msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67746msgid "Width"
67747msgstr "Amplària"
67748
67749#: libindi_strings.cpp:532
67750#, kde-kuit-format
67751msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67752msgid "Write Data"
67753msgstr "Escriu les dades"
67754
67755#: libindi_strings.cpp:533
67756#, kde-kuit-format
67757msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67758msgid "X"
67759msgstr "X"
67760
67761#: libindi_strings.cpp:534
67762#, kde-kuit-format
67763msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67764msgid "Y"
67765msgstr "Y"
67766
67767#: libindi_strings.cpp:535
67768#, kde-kuit-format
67769msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67770msgid "app. to refracted"
67771msgstr "apar. a refractada"
67772
67773#: libindi_strings.cpp:536
67774#, kde-kuit-format
67775msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67776msgid "app., refr., tel., observed"
67777msgstr "apar., refr., tel., observada"
67778
67779#: libindi_strings.cpp:537
67780#, kde-kuit-format
67781msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67782msgid "app., refr., telescope"
67783msgstr "apar., refr., telescopi"
67784
67785#: libindi_strings.cpp:538
67786#, kde-kuit-format
67787msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67788msgid "arcseconds"
67789msgstr "segons d'arc"
67790
67791#: libindi_strings.cpp:539
67792#, kde-kuit-format
67793msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67794msgid "cold"
67795msgstr "fred"
67796
67797#: libindi_strings.cpp:540
67798#, kde-kuit-format
67799msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67800msgid "danger"
67801msgstr "perill"
67802
67803#: libindi_strings.cpp:541
67804#, kde-kuit-format
67805msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67806msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
67807msgstr "PEC de la Dec (dd:mm:ss)"
67808
67809#: libindi_strings.cpp:542
67810#, kde-kuit-format
67811msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67812msgid "dome control"
67813msgstr "Control de la cúpula"
67814
67815#: libindi_strings.cpp:543
67816#, kde-kuit-format
67817msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67818msgid "identity"
67819msgstr "identitat"
67820
67821#: libindi_strings.cpp:544
67822#, kde-kuit-format
67823msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67824msgid "lunar"
67825msgstr "lunar"
67826
67827#: libindi_strings.cpp:545
67828#, kde-kuit-format
67829msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67830msgid "manual"
67831msgstr "manual"
67832
67833#: libindi_strings.cpp:546
67834#, kde-kuit-format
67835msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67836msgid "max Alt"
67837msgstr "Alt màx."
67838
67839#: libindi_strings.cpp:547
67840#, kde-kuit-format
67841msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67842msgid "min Alt"
67843msgstr "Alt mín."
67844
67845#: libindi_strings.cpp:548
67846#, kde-kuit-format
67847msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67848msgid "off"
67849msgstr "desactivat"
67850
67851#: libindi_strings.cpp:549
67852#, kde-kuit-format
67853msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67854msgid "on"
67855msgstr "activat"
67856
67857#: libindi_strings.cpp:550
67858#, kde-kuit-format
67859msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67860msgid "rel. to HA"
67861msgstr "rel. a HA"
67862
67863#: libindi_strings.cpp:551
67864#, kde-kuit-format
67865msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67866msgid "reset"
67867msgstr "restableix"
67868
67869#: libindi_strings.cpp:552
67870#, kde-kuit-format
67871msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67872msgid "sidereal"
67873msgstr "sideral"
67874
67875#: libindi_strings.cpp:553
67876#, kde-kuit-format
67877msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67878msgid "solar"
67879msgstr "solar"
67880
67881#: libindi_strings.cpp:554
67882#, kde-kuit-format
67883msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67884msgid "undefined"
67885msgstr "sense definir"
67886
67887#: libindi_strings.cpp:555
67888#, kde-kuit-format
67889msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67890msgid "warm"
67891msgstr "càlid"
67892
67893#: main.cpp:50
67894#, kde-format
67895msgid ""
67896"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
67897msgstr ""
67898"Algunes imatges del KStars tan sols són per a ús no comercial. Consulteu el "
67899"fitxer «README.images»."
67900
67901#: main.cpp:73
67902#, kde-format
67903msgid ""
67904"Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
67905"program now."
67906msgstr ""
67907"Sense un directori de dades del KStars, el KStars no pot funcionar. Ara el "
67908"programa es tancarà."
67909
67910#: main.cpp:108
67911#, kde-format
67912msgid ""
67913" (c), The KStars Team\n"
67914"\n"
67915"The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
67916msgstr ""
67917" (c), The KStars Team\n"
67918"\n"
67919"The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
67920
67921#: main.cpp:110
67922#, kde-format
67923msgctxt "Build number followed by copyright notice"
67924msgid ""
67925"Build: %1\n"
67926"\n"
67927"%2\n"
67928"\n"
67929"%3"
67930msgstr ""
67931"Construcció: %1\n"
67932"\n"
67933"%2\n"
67934"\n"
67935"%3"
67936
67937#: main.cpp:117
67938#, kde-format
67939msgid "Jason Harris"
67940msgstr "Jason Harris"
67941
67942#: main.cpp:117
67943#, kde-format
67944msgid "Original Author"
67945msgstr "Autor original"
67946
67947#: main.cpp:119
67948#, kde-format
67949msgid "Jasem Mutlaq"
67950msgstr "Jasem Mutlaq"
67951
67952#: main.cpp:119
67953#, kde-format
67954msgid "Current Maintainer"
67955msgstr "Mantenidor actual"
67956
67957#: main.cpp:123
67958#, kde-format
67959msgid "Akarsh Simha"
67960msgstr "Akarsh Simha"
67961
67962#: main.cpp:125
67963#, kde-format
67964msgid "Robert Lancaster"
67965msgstr "Robert Lancaster"
67966
67967#: main.cpp:126
67968#, kde-format
67969msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
67970msgstr "Millores al visor FITS i l'Ekos. Adaptació del KStars a l'OSX"
67971
67972#: main.cpp:128
67973#, kde-format
67974msgid "Csaba Kertesz"
67975msgstr "Csaba Kertesz"
67976
67977#: main.cpp:129
67978#, kde-format
67979msgid "Eric Dejouhanet"
67980msgstr "Eric Dejouhanet"
67981
67982#: main.cpp:130
67983#, kde-format
67984msgid "Ekos Scheduler Improvements"
67985msgstr "Millores al programador de l'Ekos"
67986
67987#: main.cpp:131
67988#, kde-format
67989msgid "Wolfgang Reissenberger"
67990msgstr "Wolfgang Reissenberger"
67991
67992#: main.cpp:133
67993#, kde-format
67994msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
67995msgstr "Millores al programador i l'observatori de l'Ekos"
67996
67997#: main.cpp:134
67998#, kde-format
67999msgid "Hy Murveit"
68000msgstr "Hy Murveit"
68001
68002#: main.cpp:135
68003#, kde-format
68004msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
68005msgstr "Millores al FITS, focus i guiatge"
68006
68007#: main.cpp:137
68008#, kde-format
68009msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
68010msgstr "Llista d'asteroides binaris, base de dades DSO i catàlegs"
68011
68012#: main.cpp:140
68013#, kde-format
68014msgid "Artem Fedoskin"
68015msgstr "Artem Fedoskin"
68016
68017#: main.cpp:140
68018#, kde-format
68019msgid "KStars Lite"
68020msgstr "KStars Lite"
68021
68022#: main.cpp:142
68023#, kde-format
68024msgid "James Bowlin"
68025msgstr "James Bowlin"
68026
68027#: main.cpp:143
68028#, kde-format
68029msgid "Pablo de Vicente"
68030msgstr "Pablo de Vicente"
68031
68032#: main.cpp:144
68033#, kde-format
68034msgid "Thomas Kabelmann"
68035msgstr "Thomas Kabelmann"
68036
68037#: main.cpp:145
68038#, kde-format
68039msgid "Heiko Evermann"
68040msgstr "Heiko Evermann"
68041
68042#: main.cpp:147
68043#, kde-format
68044msgid "Carsten Niehaus"
68045msgstr "Carsten Niehaus"
68046
68047#: main.cpp:148
68048#, kde-format
68049msgid "Mark Hollomon"
68050msgstr "Mark Hollomon"
68051
68052#: main.cpp:149
68053#, kde-format
68054msgid "Alexey Khudyakov"
68055msgstr "Alexey Khudyakov"
68056
68057#: main.cpp:150
68058#, kde-format
68059msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
68060msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
68061
68062#: main.cpp:152
68063#, kde-format
68064msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
68065msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
68066
68067#: main.cpp:154
68068#, kde-format
68069msgid "Prakash Mohan"
68070msgstr "Prakash Mohan"
68071
68072#: main.cpp:155
68073#, kde-format
68074msgid "Victor Cărbune"
68075msgstr "Victor Cărbune"
68076
68077#: main.cpp:156
68078#, kde-format
68079msgid "Henry de Valence"
68080msgstr "Henry de Valence"
68081
68082#: main.cpp:157
68083#, kde-format
68084msgid "Samikshan Bairagya"
68085msgstr "Samikshan Bairagya"
68086
68087#: main.cpp:159
68088#, kde-format
68089msgid "Rafał Kułaga"
68090msgstr "Rafał Kułaga"
68091
68092#: main.cpp:160
68093#, kde-format
68094msgid "Rishab Arora"
68095msgstr "Rishab Arora"
68096
68097#: main.cpp:164
68098#, kde-format
68099msgid "Valery Kharitonov"
68100msgstr "Valery Kharitonov"
68101
68102#: main.cpp:165
68103#, kde-format
68104msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
68105msgstr ""
68106"Ha convertit les etiquetes que contenien termes tècnics en enllaços a la "
68107"documentació"
68108
68109#: main.cpp:166
68110#, kde-format
68111msgid "Ana-Maria Constantin"
68112msgstr "Ana-Maria Constantin"
68113
68114#: main.cpp:167
68115#, kde-format
68116msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
68117msgstr "Documentació tècnica sobre astronomia i el KStars"
68118
68119#: main.cpp:168
68120#, kde-format
68121msgid "Andrew Stepanenko"
68122msgstr "Andrew Stepanenko"
68123
68124#: main.cpp:169
68125#, kde-format
68126msgid "Guiding code based on lin_guider"
68127msgstr "Codi de guiatge basat en el «lin_guider»"
68128
68129#: main.cpp:170
68130#, kde-format
68131msgid "Nuno Pinheiro"
68132msgstr "Nuno Pinheiro"
68133
68134#: main.cpp:170
68135#, kde-format
68136msgid "Artwork"
68137msgstr "Grafisme"
68138
68139#: main.cpp:172
68140#, kde-format
68141msgid "Utkarsh Simha"
68142msgstr "Utkarsh Simha"
68143
68144#: main.cpp:173
68145#, kde-format
68146msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
68147msgstr ""
68148"Millores en l'execució del pla de l'observació, saltador entre estrelles, "
68149"etc."
68150
68151#: main.cpp:174
68152#, kde-format
68153msgid "Daniel Holler"
68154msgstr "Daniel Holler"
68155
68156#: main.cpp:175
68157#, kde-format
68158msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
68159msgstr "Proves exhaustives i suggeriments per a l'Ekos/INDI."
68160
68161#: main.cpp:177
68162#, kde-format
68163msgid "Stephane Lucas"
68164msgstr "Stephane Lucas"
68165
68166#: main.cpp:178
68167#, kde-format
68168msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
68169msgstr ""
68170"Proves exhaustives i suggeriments per al programador de l'Ekos. Adaptació "
68171"del KStars a l'OSX"
68172
68173#: main.cpp:179
68174#, kde-format
68175msgid "Yuri Fabirovsky"
68176msgstr "Yuri Fabirovsky"
68177
68178#: main.cpp:180
68179#, kde-format
68180msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
68181msgstr "Pantalla de presentació per al KStars normal i el KStars Lite."
68182
68183#: main.cpp:181
68184#, kde-format
68185msgid "Jamie Smith"
68186msgstr "Jamie Smith"
68187
68188#: main.cpp:181
68189#, kde-format
68190msgid "KStars OSX Port."
68191msgstr "Adaptació del KStars a l'OSX."
68192
68193#: main.cpp:182
68194#, kde-format
68195msgid "Patrick Molenaar"
68196msgstr "Patrick Molenaar"
68197
68198#: main.cpp:182
68199#, kde-format
68200msgid "Bahtinov Focus Assistant."
68201msgstr "Assistent d'enfocament Bahtinov."
68202
68203#: main.cpp:191
68204#, kde-format
68205msgid "Dump sky image to file."
68206msgstr "Guarda la imatge del cel a un fitxer."
68207
68208#: main.cpp:192
68209#, kde-format
68210msgid "Script to execute."
68211msgstr "Script a executar."
68212
68213#: main.cpp:193
68214#, kde-format
68215msgid "Width of sky image."
68216msgstr "Amplària de la imatge del cel."
68217
68218#: main.cpp:194
68219#, kde-format
68220msgid "Height of sky image."
68221msgstr "Alçària de la imatge del cel."
68222
68223#: main.cpp:195
68224#, kde-format
68225msgid "Date and time."
68226msgstr "Data i hora."
68227
68228#: main.cpp:196
68229#, kde-format
68230msgid "Start with clock paused."
68231msgstr "Comença amb el rellotge aturat."
68232
68233#: main.cpp:199
68234#, kde-format
68235msgid "FITS file(s) to open."
68236msgstr "Fitxer/s FITS a obrir."
68237
68238#: main.cpp:235 printing/foveditordialog.cpp:176
68239#, kde-format
68240msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
68241msgstr "No es pot analitzar el format d'imatge de %1, s'assumeix PNG."
68242
68243#: main.cpp:293
68244#, kde-format
68245msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
68246msgstr ""
68247"La cadena de data subministrada no és vàlida: %1. En comptes d'això, "
68248"s'emprarà la data/hora de la CPU."
68249
68250#: main.cpp:324
68251#, kde-format
68252msgid "Script executed."
68253msgstr "S'ha executat l'script."
68254
68255#: main.cpp:328
68256#, kde-format
68257msgid "Could not execute script."
68258msgstr "No es pot executar l'script."
68259
68260#: main.cpp:352
68261#, kde-format
68262msgid "Using CPU date/time instead."
68263msgstr "En comptes d'això, s'emprarà la data/hora de la CPU."
68264
68265#: oal/equipmentwriter.cpp:30
68266#, kde-format
68267msgctxt "@title:window"
68268msgid "Configure Equipment"
68269msgstr "Configura l'equip"
68270
68271#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
68272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
68273#: oal/equipmentwriter.ui:45 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
68274#, kde-format
68275msgid "Telescope"
68276msgstr "Telescopi"
68277
68278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
68281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
68282#: oal/equipmentwriter.ui:61 oal/equipmentwriter.ui:323
68283#: oal/equipmentwriter.ui:518 oal/equipmentwriter.ui:628
68284#, kde-format
68285msgid "Id:"
68286msgstr "Id:"
68287
68288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
68290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
68291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
68292#: oal/equipmentwriter.ui:78 oal/equipmentwriter.ui:340
68293#: oal/equipmentwriter.ui:535 oal/equipmentwriter.ui:645
68294#, kde-format
68295msgid "Vendor:"
68296msgstr "Proveïdor:"
68297
68298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
68300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
68301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
68302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
68303#: oal/equipmentwriter.ui:88 oal/equipmentwriter.ui:381
68304#: oal/equipmentwriter.ui:565 oal/equipmentwriter.ui:655
68305#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
68306#, kde-format
68307msgid "Model:"
68308msgstr "Model:"
68309
68310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68311#: oal/equipmentwriter.ui:109 tools/eyepiecefield.cpp:105
68312#, kde-format
68313msgid "Refractor"
68314msgstr "Refractor"
68315
68316#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68317#: oal/equipmentwriter.ui:114
68318#, kde-format
68319msgid "Newtonian"
68320msgstr "Newtonià"
68321
68322#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68323#: oal/equipmentwriter.ui:119
68324#, kde-format
68325msgid "Maksutov"
68326msgstr "Maksutov"
68327
68328#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68329#: oal/equipmentwriter.ui:124
68330#, kde-format
68331msgid "Schmidt-Cassegrain"
68332msgstr "Schmidt-Cassegrain"
68333
68334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68335#: oal/equipmentwriter.ui:129
68336#, kde-format
68337msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
68338msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
68339
68340#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68341#: oal/equipmentwriter.ui:134
68342#, kde-format
68343msgid "Cassegrain"
68344msgstr "Cassegrain"
68345
68346#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68347#: oal/equipmentwriter.ui:139
68348#, kde-format
68349msgid "Ritchey-Chretien"
68350msgstr "Ritchey-Chretien"
68351
68352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
68353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
68354#: oal/equipmentwriter.ui:147 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
68355#, kde-format
68356msgid "Aperture:"
68357msgstr "Obertura:"
68358
68359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
68360#: oal/equipmentwriter.ui:229
68361#, kde-format
68362msgid "Save telescope information"
68363msgstr "Guarda la informació del telescopi"
68364
68365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
68366#: oal/equipmentwriter.ui:262
68367#, kde-format
68368msgid "Clear data and add a new telescope"
68369msgstr "Neteja les dades i afig un telescopi nou"
68370
68371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
68372#: oal/equipmentwriter.ui:282
68373#, kde-format
68374msgid "Remove current telescope"
68375msgstr "Elimina el telescopi actual"
68376
68377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
68378#: oal/equipmentwriter.ui:392
68379#, kde-format
68380msgid "Apparent FOV:"
68381msgstr "CDV aparent:"
68382
68383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
68384#: oal/equipmentwriter.ui:412
68385#, kde-format
68386msgid "Unit:"
68387msgstr "Unitat:"
68388
68389#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
68390#: oal/equipmentwriter.ui:420
68391#, kde-format
68392msgid "deg"
68393msgstr "graus"
68394
68395#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
68396#: oal/equipmentwriter.ui:425
68397#, kde-format
68398msgid "rad"
68399msgstr "rad"
68400
68401#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
68402#: oal/equipmentwriter.ui:470
68403#, kde-format
68404msgid "Save Eyepiece"
68405msgstr "Guarda l'ocular"
68406
68407#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
68408#: oal/equipmentwriter.ui:489
68409#, kde-format
68410msgid "Lens"
68411msgstr "Lent"
68412
68413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
68414#: oal/equipmentwriter.ui:506
68415#, kde-format
68416msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
68417msgstr "Introduïu els detalls de les lents Barlow/Shapley"
68418
68419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
68420#: oal/equipmentwriter.ui:545
68421#, kde-format
68422msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
68423msgstr "Factor d'augment de les lents Barlow/Shapley"
68424
68425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
68426#: oal/equipmentwriter.ui:548
68427#, kde-format
68428msgid "Factor:"
68429msgstr "Factor:"
68430
68431#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
68432#: oal/equipmentwriter.ui:596
68433#, kde-format
68434msgid "Save Lens"
68435msgstr "Guarda la lent"
68436
68437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
68438#: oal/equipmentwriter.ui:711
68439#, kde-format
68440msgid "Filter focus offset"
68441msgstr "Desplaçament de l'enfocament dels filtres"
68442
68443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
68444#: oal/equipmentwriter.ui:740
68445#, kde-format
68446msgid "Auto focus:"
68447msgstr "Enfocament automàtic:"
68448
68449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
68450#: oal/equipmentwriter.ui:754
68451#, kde-format
68452msgid "Locked filter:"
68453msgstr "Filtre blocat:"
68454
68455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
68456#: oal/equipmentwriter.ui:764
68457#, kde-format
68458msgid "Abs. position:"
68459msgstr "Posició absoluta:"
68460
68461#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
68462#: oal/equipmentwriter.ui:805
68463#, kde-format
68464msgid "Save Filter"
68465msgstr "Guarda el filtre"
68466
68467#: oal/execute.cpp:37
68468#, kde-format
68469msgid "End Session"
68470msgstr "Finalitza la sessió"
68471
68472#: oal/execute.cpp:39
68473#, kde-format
68474msgid "Save and End the current session"
68475msgstr "Guarda i finalitza la sessió actual"
68476
68477#: oal/execute.cpp:45
68478#, kde-format
68479msgctxt "@title:window"
68480msgid "Execute Session"
68481msgstr "Executa la sessió"
68482
68483#: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
68484#, kde-format
68485msgid "Next Page >"
68486msgstr "Pàgina següent >"
68487
68488#: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
68489#, kde-format
68490msgid "site_"
68491msgstr "localització_"
68492
68493#: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
68494#, kde-format
68495msgid "session_"
68496msgstr "sessió_"
68497
68498#: oal/execute.cpp:280
68499#, kde-format
68500msgid "Next Target >"
68501msgstr "Objectiu següent >"
68502
68503#: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
68504#, kde-format
68505msgid "observation_"
68506msgstr "observació_"
68507
68508#: oal/execute.cpp:306
68509#, kde-format
68510msgctxt "@title:window"
68511msgid "Save Session"
68512msgstr "Guarda la sessió"
68513
68514#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
68515#: oal/execute.ui:14
68516#, kde-format
68517msgid "Execute Session"
68518msgstr "Executa la sessió"
68519
68520#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
68521#: oal/execute.ui:29
68522#, kde-format
68523msgid "Enter Session Details:"
68524msgstr "Introduïu els detalls de la sessió:"
68525
68526#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
68527#: oal/execute.ui:48
68528#, kde-format
68529msgid "set location"
68530msgstr "estableix l'emplaçament"
68531
68532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68533#: oal/execute.ui:55
68534#, kde-format
68535msgid "Begin:"
68536msgstr "Principi:"
68537
68538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
68539#: oal/execute.ui:79
68540#, kde-format
68541msgid "Equipment:"
68542msgstr "Equip:"
68543
68544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68545#: oal/execute.ui:93
68546#, kde-format
68547msgid "Comments:"
68548msgstr "Comentaris:"
68549
68550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
68551#: oal/execute.ui:107
68552#, kde-format
68553msgid "Language:"
68554msgstr "Idioma:"
68555
68556#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
68557#: oal/execute.ui:123
68558#, kde-format
68559msgid "View Object Details:"
68560msgstr "Visualitza els detalls de l'objecte:"
68561
68562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
68563#: oal/execute.ui:160
68564#, kde-format
68565msgid "Scheduled time:"
68566msgstr "Temps programat:"
68567
68568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
68569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
68570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
68571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
68572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
68573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
68574#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
68575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68576#: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
68577#: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
68578#: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
68579#: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
68580#: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
68581#, kde-format
68582msgid "Right ascension:"
68583msgstr "Ascensió recta:"
68584
68585#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
68586#: oal/execute.ui:232
68587#, kde-format
68588msgid "Set Observing Notes for the Object:"
68589msgstr "Estableix les notes d'observació de l'objecte:"
68590
68591#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
68592#: oal/execute.ui:265
68593#, kde-format
68594msgctxt "Move the telescope to an object or location"
68595msgid "Slew Telescope"
68596msgstr "Orienta el telescopi"
68597
68598#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
68599#: oal/execute.ui:278
68600#, kde-format
68601msgid "Enter the Observation Details:"
68602msgstr "Introduïu els detalls de l'observació:"
68603
68604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
68605#: oal/execute.ui:290
68606#, kde-format
68607msgid "Observer"
68608msgstr "Observador"
68609
68610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
68611#: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
68612#, kde-format
68613msgid "Telescope:"
68614msgstr "Telescopi:"
68615
68616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
68617#: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
68618#, kde-format
68619msgid "Eyepiece:"
68620msgstr "Ocular:"
68621
68622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
68623#: oal/execute.ui:341
68624#, kde-format
68625msgid "Lens:"
68626msgstr "Lent:"
68627
68628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
68629#: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
68630#, kde-format
68631msgid "Seeing:"
68632msgstr "S'està veient:"
68633
68634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
68635#: oal/execute.ui:387
68636#, kde-format
68637msgid "arc seconds"
68638msgstr "segons d'arc"
68639
68640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
68641#: oal/execute.ui:396
68642#, kde-format
68643msgid "Faintest Star:"
68644msgstr "Estrella més feble:"
68645
68646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68647#: oal/execute.ui:408
68648#, kde-format
68649msgid "(magnitude)"
68650msgstr "(magnitud)"
68651
68652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
68653#: oal/execute.ui:443
68654#, kde-format
68655msgid ""
68656"Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
68657"Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
68658msgstr ""
68659"Sembla com si no heu definit els observadors/equip. Per favor, premeu Ctrl+0 "
68660"i Ctrl+1 per a esmenar aquesta situació i torneu ací."
68661
68662#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
68663#: oal/execute.ui:474
68664#, kde-format
68665msgid "Next >"
68666msgstr "Següent >"
68667
68668#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
68669#: oal/execute.ui:485
68670#, kde-format
68671msgid "Step 1: Session Details"
68672msgstr "Pas 1: Detalls de la sessió"
68673
68674#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
68675#: oal/execute.ui:503
68676#, kde-format
68677msgid "Add new object to list"
68678msgstr "Afig un objecte nou a la llista"
68679
68680#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
68681#: oal/execute.ui:516
68682#, kde-format
68683msgid "Remove object from list"
68684msgstr "Elimina un objecte de la llista"
68685
68686#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
68687#: oal/execute.ui:538
68688#, kde-format
68689msgid "Step 2: Observations"
68690msgstr "Pas 2: Observacions"
68691
68692#: oal/oal.h:43
68693#, kde-kuit-format
68694msgid "Overwrite"
68695msgstr "Sobreescriu"
68696
68697#: oal/observeradd.cpp:24
68698#, kde-format
68699msgctxt "@title:window"
68700msgid "Manage Observers"
68701msgstr "Gestiona els observadors"
68702
68703#: oal/observeradd.cpp:95
68704#, kde-format
68705msgid ""
68706"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
68707msgstr ""
68708"Existeix un altre observador amb el mateix nom i cognoms. Voleu "
68709"sobreescriure'l?"
68710
68711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68712#: oal/observeradd.ui:63
68713#, kde-format
68714msgid "Surname:"
68715msgstr "Cognom:"
68716
68717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68718#: oal/observeradd.ui:73
68719#, kde-format
68720msgid "Contact:"
68721msgstr "Contacte:"
68722
68723#: options/opsadvanced.cpp:119
68724#, kde-format
68725msgid "Purge complete. Please restart KStars."
68726msgstr "S'ha completat la purga. Reinicieu el KStars."
68727
68728#: options/opsadvanced.cpp:128
68729#, kde-format
68730msgid ""
68731"Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
68732"reversed."
68733msgstr ""
68734"Avís! Es purgarà tota la configuració del KStars. Això no es pot revertir."
68735
68736#: options/opsadvanced.cpp:129
68737#, kde-format
68738msgid "Clear Configuration"
68739msgstr "Neteja la configuració"
68740
68741#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
68742#: options/opsadvanced.ui:36
68743#, kde-format
68744msgid "&General"
68745msgstr "&General"
68746
68747#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
68748#: options/opsadvanced.ui:47
68749#, kde-format
68750msgid "Backends"
68751msgstr "Dorsals"
68752
68753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68754#: options/opsadvanced.ui:53
68755#, kde-format
68756msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
68757msgstr "Corregeix les coordenades dels objectes per als efectes de l'atmosfera"
68758
68759#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68760#: options/opsadvanced.ui:56
68761#, kde-format
68762msgid ""
68763"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
68764"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
68765"Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
68766"coordinate system."
68767msgstr ""
68768"L'atmosfera desvia els raigs de llum que la travessen, com una lent. Si "
68769"aquesta caixa està marcada, aquesta «refracció atmosfèrica» serà simulada en "
68770"el mapa celeste. Cal tindre present que aquesta correcció tan sols "
68771"s'aplicarà quan s'empri el sistema de coordenades horitzontals."
68772
68773#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68774#: options/opsadvanced.ui:59
68775#, kde-format
68776msgid "Correct for atmospheric refraction"
68777msgstr "Compensa la refracció atmosfèrica"
68778
68779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
68780#: options/opsadvanced.ui:66
68781#, kde-format
68782msgid ""
68783"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
68784"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
68785msgstr ""
68786"Corregeix l'efecte de la gravetat solar sobre la posició de l'estrella, tal "
68787"com prediu la relativitat general i fou verificat per l'experiment "
68788"d'Eddington."
68789
68790#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
68791#: options/opsadvanced.ui:69
68792#, kde-format
68793msgid "General Relativity effects near the sun"
68794msgstr "Efectes de la relativitat general prop del sol"
68795
68796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
68797#: options/opsadvanced.ui:76
68798#, kde-format
68799msgid ""
68800"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
68801"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
68802"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
68803"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
68804"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
68805"is avoided."
68806msgstr ""
68807"Marcar aquesta opció fa que es recalculin les coordenades equatorials "
68808"actuals a partir de les coordenades del catàleg (p. ex. s'apliquen "
68809"correccions de precessió, nutació i aberració) cada vegada que es redibuixa "
68810"el mapa. Això alenteix el processat sobretot quan hi ha moltes estrelles a "
68811"manipular, però és més probable que estiga lliure d'errors. Hi ha errors "
68812"coneguts en la presentació de les estrelles quan s'evita aquest recàlcul."
68813
68814#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
68815#: options/opsadvanced.ui:89
68816#, kde-format
68817msgid "DSS Imagery"
68818msgstr "Imatges DSS"
68819
68820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68821#: options/opsadvanced.ui:110
68822#, kde-format
68823msgid "Default DSS image size:"
68824msgstr "Mida predeterminada de les imatges DSS:"
68825
68826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
68827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
68828#: options/opsadvanced.ui:151 options/opsadvanced.ui:193
68829#, kde-format
68830msgid "arcminutes"
68831msgstr "minuts d'arc"
68832
68833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68834#: options/opsadvanced.ui:158
68835#, kde-format
68836msgid "Padding around deep sky objects:"
68837msgstr "Marge al voltant dels objectes del cel profund:"
68838
68839#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
68840#: options/opsadvanced.ui:205
68841#, kde-format
68842msgid "Logging Output"
68843msgstr "Eixida del registre"
68844
68845#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
68846#: options/opsadvanced.ui:256
68847#, kde-format
68848msgid "Show Logs..."
68849msgstr "Mostra els registres..."
68850
68851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
68852#: options/opsadvanced.ui:357
68853#, kde-format
68854msgid "Clear all KStars configuration and user database."
68855msgstr "Neteja tota la configuració del KStars i la base de dades d'usuari."
68856
68857#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
68858#: options/opsadvanced.ui:360
68859#, kde-format
68860msgid "Purge All Configuration"
68861msgstr "Purga tota la configuració"
68862
68863#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
68864#: options/opsadvanced.ui:393
68865#, kde-format
68866msgid "Look and &Feel"
68867msgstr "Aspecte i &comportament"
68868
68869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68870#: options/opsadvanced.ui:401
68871#, kde-format
68872msgid "Show slewing motion when focus changes?"
68873msgstr "Voleu mostrar el moviment d'orientació quan es canvia l'enfocament?"
68874
68875#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68876#: options/opsadvanced.ui:404
68877#, kde-format
68878msgid ""
68879"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
68880"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
68881"position instantaneously."
68882msgstr ""
68883"Si se selecciona, en canviar la posició d'enfocament es produirà una "
68884"animació de l'«orientació» fins a la posició nova. Altrament la pantalla se "
68885"centrarà sobre la posició nova instantàniament."
68886
68887#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68888#: options/opsadvanced.ui:407
68889#, kde-format
68890msgid "Use animated slewing"
68891msgstr "Usa la transició animada"
68892
68893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68895#: options/opsadvanced.ui:414 options/opsadvanced.ui:437
68896#, kde-format
68897msgid "Show name label of centered object?"
68898msgstr "Voleu mostrar una etiqueta amb el nom de l'objecte centrat?"
68899
68900#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68901#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68902#: options/opsadvanced.ui:417 options/opsadvanced.ui:440
68903#, kde-format
68904msgid ""
68905"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
68906"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
68907"object using the right-click popup menu."
68908msgstr ""
68909"Si se selecciona, s'adjuntarà temporalment una etiqueta de nom a un objecte "
68910"mentre se centra a la pantalla. Podeu adjuntar una etiqueta més persistent a "
68911"qualsevol objecte emprant el menú emergent del botó dret del ratolí."
68912
68913#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68914#: options/opsadvanced.ui:420
68915#, kde-format
68916msgid "Attach label to centered object"
68917msgstr "Adjunta una etiqueta a l'objecte centrat"
68918
68919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
68920#: options/opsadvanced.ui:427
68921#, kde-format
68922msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
68923msgstr "Marqueu això per a fruir d'uns gràfics més suaus (però més lents)"
68924
68925#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
68926#: options/opsadvanced.ui:430
68927#, kde-format
68928msgid "Use antialiased drawing"
68929msgstr "Usa el dibuixat amb antialiàsing"
68930
68931#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68932#: options/opsadvanced.ui:443
68933#, kde-format
68934msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
68935msgstr "Mostra una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí"
68936
68937#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
68938#: options/opsadvanced.ui:450
68939#, kde-format
68940msgid "Left click selects object"
68941msgstr "El clic esquerre selecciona objectes"
68942
68943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68944#: options/opsadvanced.ui:457
68945#, kde-format
68946msgid "Default cursor:"
68947msgstr "Cursor predeterminat:"
68948
68949#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
68950#: options/opsadvanced.ui:465
68951#, kde-format
68952msgid "Arrow"
68953msgstr "Fletxa"
68954
68955#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
68956#: options/opsadvanced.ui:470
68957#, kde-format
68958msgid "Cross"
68959msgstr "Creu"
68960
68961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68962#: options/opsadvanced.ui:483
68963#, kde-format
68964msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
68965msgstr "No s'han de dibuixar tots els objectes en moure el mapa?"
68966
68967#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68968#: options/opsadvanced.ui:486
68969#, kde-format
68970msgid ""
68971"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
68972"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
68973"some of the objects while the display is in motion."
68974msgstr ""
68975"Quan el mapa està en moviment, l'animació suau pot veure's compromesa si el "
68976"programa ha de dibuixar molts objectes en el mapa. Marqueu aquest element "
68977"per a ocultar temporalment alguns objectes mentre la pantalla està en "
68978"moviment."
68979
68980#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68981#: options/opsadvanced.ui:489
68982#, kde-format
68983msgid "Hide objects while moving"
68984msgstr "Oculta els objectes mentre el mapa s'està movent"
68985
68986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
68987#: options/opsadvanced.ui:496
68988#, kde-format
68989msgid "Also hide if time step larger than:"
68990msgstr "Oculta també si el pas temporal és més gran que:"
68991
68992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
68993#: options/opsadvanced.ui:506
68994#, kde-format
68995msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
68996msgstr "Ajusta la velocitat del zoom quan es mogui la roda del ratolí"
68997
68998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68999#: options/opsadvanced.ui:509
69000#, kde-format
69001msgid "Zoom scroll speed:"
69002msgstr "Velocitat de desplaçament del zoom:"
69003
69004#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
69005#: options/opsadvanced.ui:565
69006#, kde-format
69007msgid "Configure Hidden Objects"
69008msgstr "Selecció dels objectes a ocultar"
69009
69010#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
69011#: options/opsadvanced.ui:593
69012#, kde-format
69013msgid ""
69014"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
69015msgstr ""
69016"Si se selecciona, s'ocultaran les estrelles més febles quan el mapa estiga "
69017"en moviment."
69018
69019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
69020#: options/opsadvanced.ui:596
69021#, kde-format
69022msgid "Stars fainter than:"
69023msgstr "Estrelles menys brillants que:"
69024
69025#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
69026#: options/opsadvanced.ui:612
69027#, kde-format
69028msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
69029msgstr ""
69030"Les estrelles més febles que aquesta no es dibuixaran quan el mapa estiga en "
69031"moviment."
69032
69033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
69034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
69035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
69036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
69037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69039#: options/opsadvanced.ui:619 options/opscatalog.ui:679
69040#: options/opscatalog.ui:712 options/opssolarsystem.ui:403
69041#: options/opssolarsystem.ui:417 tools/obslistwizard.ui:933
69042#, kde-format
69043msgid "mag"
69044msgstr "mag"
69045
69046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
69047#: options/opsadvanced.ui:635
69048#, kde-format
69049msgid "Object labels"
69050msgstr "Etiquetes de l'objecte"
69051
69052#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
69053#: options/opsadvanced.ui:642
69054#, kde-format
69055msgid "Hide solar system bodies while moving?"
69056msgstr ""
69057"Voleu ocultar els cossos del sistema solar mentre el mapa s'està movent?"
69058
69059#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
69060#: options/opsadvanced.ui:645
69061#, kde-format
69062msgid ""
69063"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
69064"motion."
69065msgstr ""
69066"Si se selecciona, s'ocultaran els cossos del sistema solar quan el mapa "
69067"estiga en moviment."
69068
69069#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
69070#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
69071#: options/opsadvanced.ui:648 tools/obslistwizard.ui:203
69072#, kde-format
69073msgid "Solar system"
69074msgstr "Sistema solar"
69075
69076#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
69077#: options/opsadvanced.ui:658
69078#, kde-format
69079msgid ""
69080"If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
69081"motion."
69082msgstr ""
69083"Si se selecciona, s'ocultarà la quadrícula de coordenades quan el mapa "
69084"estiga en moviment."
69085
69086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
69087#: options/opsadvanced.ui:661
69088#, kde-format
69089msgid "Coordinate grids"
69090msgstr "Quadrícules de coordenades"
69091
69092#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
69093#: options/opsadvanced.ui:671
69094#, kde-format
69095msgid ""
69096"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
69097"motion."
69098msgstr ""
69099"Si se selecciona, s'ocultaran els noms de les constel·lacions quan el mapa "
69100"estiga en moviment."
69101
69102#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
69103#: options/opsadvanced.ui:674
69104#, kde-format
69105msgid "Constellation names"
69106msgstr "Noms de les constel·lacions"
69107
69108#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
69109#: options/opsadvanced.ui:684
69110#, kde-format
69111msgid ""
69112"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
69113"motion."
69114msgstr ""
69115"Si se selecciona, s'ocultaran les línies de les constel·lacions quan el mapa "
69116"estiga en moviment."
69117
69118#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
69119#: options/opsadvanced.ui:687
69120#, kde-format
69121msgid "Constellation lines"
69122msgstr "Línies de les constel·lacions"
69123
69124#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
69125#: options/opsadvanced.ui:694
69126#, kde-format
69127msgid "Constellation boundaries"
69128msgstr "Límits de les constel·lacions"
69129
69130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
69131#: options/opsadvanced.ui:701
69132#, kde-format
69133msgid "Inline Images"
69134msgstr "Imatges en línia"
69135
69136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
69137#: options/opsadvanced.ui:704
69138#, kde-format
69139msgid "Show inline images on the sky?"
69140msgstr "Mostro imatges en línia en el cel?"
69141
69142#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
69143#: options/opsadvanced.ui:707
69144#, kde-format
69145msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
69146msgstr "Si està activat, es mostraran imatges en línia en el mapa celeste."
69147
69148#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
69149#: options/opsadvanced.ui:730
69150#, kde-format
69151msgid "Observing &List"
69152msgstr "&Llista d'observació"
69153
69154#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
69155#: options/opsadvanced.ui:757
69156#, kde-format
69157msgid "Observing List Labels"
69158msgstr "Etiquetes de la llista d'observació"
69159
69160#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
69161#: options/opsadvanced.ui:778
69162#, kde-format
69163msgid "S&ymbol"
69164msgstr "Sí&mbol"
69165
69166#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
69167#: options/opsadvanced.ui:788
69168#, kde-format
69169msgid "Te&xt"
69170msgstr "Te&xt"
69171
69172#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
69173#: options/opsadvanced.ui:804
69174#, kde-format
69175msgid "Preferred Imagery"
69176msgstr "Font d'imatges preferida"
69177
69178#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
69179#: options/opsadvanced.ui:828
69180#, kde-format
69181msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
69182msgstr "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
69183
69184#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
69185#: options/opsadvanced.ui:841
69186#, kde-format
69187msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
69188msgstr "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
69189
69190#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
69191#: options/opsadvanced.ui:872
69192#, kde-format
69193msgid ""
69194"While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
69195"Dobsonian hole"
69196msgstr ""
69197"En ordenar pel percentatge d'altitud, redueix els objectes presents en el "
69198"forat de Dobson"
69199
69200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
69201#: options/opsadvanced.ui:903
69202#, kde-format
69203msgid "Hole size in degrees:"
69204msgstr "Mida del forat en graus:"
69205
69206#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
69207#: options/opscatalog.ui:25
69208#, kde-format
69209msgid "&Star catalogs"
69210msgstr "&Catàlegs d'estrelles"
69211
69212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
69213#: options/opscatalog.ui:52
69214#, kde-format
69215msgid "Star density:"
69216msgstr "Densitat d'estrelles:"
69217
69218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
69219#: options/opscatalog.ui:129
69220#, kde-format
69221msgid "Show &name"
69222msgstr "Mostra el &nom"
69223
69224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
69225#: options/opscatalog.ui:139
69226#, kde-format
69227msgid "Show ma&gnitude"
69228msgstr "Mostra la ma&gnitud"
69229
69230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
69231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
69232#: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
69233#: options/opssolarsystem.ui:497
69234#, kde-format
69235msgid "Label density:"
69236msgstr "Densitat d'etiquetes:"
69237
69238#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
69239#: options/opscatalog.ui:267
69240#, kde-format
69241msgid "Deep-sky catalogs"
69242msgstr "Catàlegs del cel profund"
69243
69244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
69245#: options/opscatalog.ui:301
69246#, kde-format
69247msgid "DSO minimal zoom:"
69248msgstr "Zoom mínim dels DSO:"
69249
69250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
69251#: options/opscatalog.ui:366
69252#, kde-format
69253msgid "DSO cache percentage:"
69254msgstr "Percentatge de memòria cau dels DSO:"
69255
69256#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
69257#: options/opscatalog.ui:428
69258#, kde-format
69259msgid "Show na&me"
69260msgstr "Mostra el &nom"
69261
69262#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
69263#: options/opscatalog.ui:461
69264#, kde-format
69265msgid "Show &long names"
69266msgstr "Mostra els noms &llargs"
69267
69268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
69269#: options/opscatalog.ui:507
69270#, kde-format
69271msgid "Show magni&tude"
69272msgstr "Mostra la ma&gnitud"
69273
69274#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
69275#: options/opscatalog.ui:593
69276#, kde-format
69277msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
69278msgstr "Gestiona els catàlegs del cel profund..."
69279
69280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
69281#: options/opscatalog.ui:607
69282#, kde-format
69283msgid ""
69284"If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
69285"entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
69286"Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
69287"                The objects acquired in this manner are stored under a "
69288"catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing."
69289msgstr ""
69290"Si se selecciona aquesta casella de selecció, quan s'introduïsca un nom "
69291"d'objecte desconegut pel KStars en el diàleg Cerca un objecte, el KStars "
69292"contactarà amb els serveis en línia (com el CDS Sesame) per a aprendre sobre "
69293"l'objecte i després afegir-lo a la base de dades.\n"
69294"                Els objectes obtinguts d'aquesta manera s'emmagatzemen en un "
69295"catàleg que s'anomena _Internet_Resolved a partir d'aquest escrit."
69296
69297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
69298#: options/opscatalog.ui:610
69299#, kde-format
69300msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
69301msgstr "Resoldre els noms desconeguts pel KStars emprant els serveis en línia"
69302
69303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
69304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
69305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
69306#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
69307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
69308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
69309#: options/opscatalog.ui:654 options/opscatalog.ui:665
69310#: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:687
69311#: options/opscatalog.ui:698 options/opscatalog.ui:709
69312#, kde-format
69313msgid ""
69314"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
69315"zoomed out. \n"
69316"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many "
69317"IC objects are undefined."
69318msgstr ""
69319"Estableix els límits inferiors de brillantor dels objectes del NGC / Messier "
69320"en apropar-los o allunyar-los. \n"
69321"Aquests límits de magnitud no afecten els objectes de l'IC, ja que la "
69322"magnitud de molts objectes de l'IC no està definida."
69323
69324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
69325#: options/opscatalog.ui:668
69326#, kde-format
69327msgid "Faint limit zoomed out:"
69328msgstr "Límit mínim de brillantor amb el zoom al mínim:"
69329
69330#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
69331#: options/opscatalog.ui:690
69332#, kde-format
69333msgid "Faint limit zoomed in:"
69334msgstr "Límit mínim de brillantor amb el zoom al màxim:"
69335
69336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
69337#: options/opscatalog.ui:737
69338#, kde-format
69339msgid "Show objects of unknown magnitude"
69340msgstr "Mostra els objectes de magnitud desconeguda"
69341
69342#: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:746
69343#, kde-format
69344msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
69345msgid "Moonless Night"
69346msgstr "Lluna nova"
69347
69348#: options/opscolors.cpp:87
69349#, kde-format
69350msgctxt "use realistic star colors"
69351msgid "Real Colors"
69352msgstr "Colors reals"
69353
69354#: options/opscolors.cpp:88
69355#, kde-format
69356msgctxt "show stars as red circles"
69357msgid "Solid Red"
69358msgstr "Roig sòlid"
69359
69360#: options/opscolors.cpp:89
69361#, kde-format
69362msgctxt "show stars as black circles"
69363msgid "Solid Black"
69364msgstr "Negre sòlid"
69365
69366#: options/opscolors.cpp:90
69367#, kde-format
69368msgctxt "show stars as white circles"
69369msgid "Solid White"
69370msgstr "Blanc sòlid"
69371
69372#: options/opscolors.cpp:91
69373#, kde-format
69374msgctxt "show stars as colored circles"
69375msgid "Solid Colors"
69376msgstr "Colors sòlids"
69377
69378#: options/opscolors.cpp:209
69379#, kde-format
69380msgid "New Color Scheme"
69381msgstr "Esquema de color nou"
69382
69383#: options/opscolors.cpp:209
69384#, kde-format
69385msgid "Enter a name for the new color scheme:"
69386msgstr "Introduïu un nom per a l'esquema de color nou:"
69387
69388#: options/opscolors.cpp:253
69389#, kde-format
69390msgid ""
69391"Local color scheme index file could not be opened.\n"
69392"Scheme cannot be removed."
69393msgstr ""
69394"No es pot obrir el fitxer d'índex de l'esquema de color local.\n"
69395"L'esquema no es pot eliminar."
69396
69397#: options/opscolors.cpp:287
69398#, kde-format
69399msgid "Could not delete the file: %1"
69400msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer: %1"
69401
69402#: options/opscolors.cpp:288
69403#, kde-format
69404msgid "Error Deleting File"
69405msgstr "Error en suprimir el fitxer"
69406
69407#: options/opscolors.cpp:300
69408#, kde-format
69409msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
69410msgstr "No es pot trobar cap entrada anomenada %1 en «colors.dat»."
69411
69412#: options/opscolors.cpp:301
69413#, kde-format
69414msgid "Scheme Not Found"
69415msgstr "No es troba l'esquema"
69416
69417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69418#: options/opscolors.ui:32
69419#, kde-format
69420msgid "Current Scheme Colors"
69421msgstr "Colors de l'esquema actual"
69422
69423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
69424#: options/opscolors.ui:53
69425#, kde-format
69426msgid "Current color settings"
69427msgstr "Configuració del color actual"
69428
69429#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
69430#: options/opscolors.ui:56
69431#, kde-format
69432msgid ""
69433"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
69434"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
69435"change its color."
69436msgstr ""
69437"La llista de tots els colors personalitzables que hi ha en el programa. Al "
69438"costat de cada element hi ha un quadrat mostrant el color al qual està "
69439"establit. Cliqueu damunt de qualsevol element per a canviar el seu color."
69440
69441# skip-rule: kct-box
69442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
69443#: options/opscolors.ui:80
69444#, kde-format
69445msgid "InfoBox BG mode:"
69446msgstr "Mode d'emplenat dels rètols informatius:"
69447
69448#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
69449#: options/opscolors.ui:88
69450#, kde-format
69451msgid "No Fill"
69452msgstr "Sense emplenat"
69453
69454#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
69455#: options/opscolors.ui:93
69456#, kde-format
69457msgid "Transparent"
69458msgstr "Transparent"
69459
69460#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
69461#: options/opscolors.ui:98
69462#, kde-format
69463msgid "Opaque"
69464msgstr "Opac"
69465
69466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
69467#: options/opscolors.ui:125
69468#, kde-format
69469msgid "Star color mode:"
69470msgstr "Mode del color de les estrelles:"
69471
69472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
69473#: options/opscolors.ui:135
69474#, kde-format
69475msgid "Set the star color mode"
69476msgstr "Estableix el mode de color de les estrelles"
69477
69478#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
69479#: options/opscolors.ui:138
69480#, kde-format
69481msgid ""
69482"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
69483"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
69484"color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
69485"circles, to match the needs of your overall color scheme."
69486msgstr ""
69487"Hi ha quatre maneres per a dibuixar les estrelles en el mapa. De manera "
69488"predeterminada, les estrelles són cercles amb un nucli blanc i una vora "
69489"tintada per a reflectir el color real de l'estrella. També podeu dibuixar "
69490"les estrelles amb cercles sòlids de color blanc, roig o negre, per a ajustar-"
69491"se a les necessitats del vostre esquema de color total."
69492
69493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
69494#: options/opscolors.ui:164
69495#, kde-format
69496msgid "Star color intensity:"
69497msgstr "Intensitat del color de l'estrella:"
69498
69499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
69500#: options/opscolors.ui:171
69501#, kde-format
69502msgid "Set the intensity of star colors"
69503msgstr "Estableix la intensitat dels colors de les estrelles"
69504
69505#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
69506#: options/opscolors.ui:174
69507#, kde-format
69508msgid ""
69509"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
69510"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
69511"colors."
69512msgstr ""
69513"Quan empreu el mode de color realista de les estrelles, aquesta opció "
69514"establirà el nivell de saturació dels colors de les estrelles. Un valor més "
69515"alt significa colors més intensos."
69516
69517#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
69518#: options/opscolors.ui:186
69519#, kde-format
69520msgid "Preset Color Schemes"
69521msgstr "Esquemes de color preestablerts"
69522
69523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
69524#: options/opscolors.ui:192
69525#, kde-format
69526msgid "List of preset color schemes"
69527msgstr "Llistat d'esquemes de color preestablerts"
69528
69529#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
69530#: options/opscolors.ui:195
69531#, kde-format
69532msgid ""
69533"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
69534"may also define your own."
69535msgstr ""
69536"Llistat de tots els esquemes de color coneguts. De manera predeterminada "
69537"se'n proporcionen diversos i també podeu definir-hi els vostres."
69538
69539#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
69540#: options/opscolors.ui:211
69541#, kde-format
69542msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
69543msgstr "Crea un esquema de color nou predefinit emprant la configuració actual"
69544
69545#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
69546#: options/opscolors.ui:214
69547#, kde-format
69548msgid ""
69549"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
69550"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
69551"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
69552"main window."
69553msgstr ""
69554"Després de canviar els colors a un esquema que vos agradi, premeu aquest "
69555"botó per a crear un esquema nou emprant aquests colors. El vostre esquema "
69556"apareixerà ací en la llista d'esquemes preestablerts i també estarà "
69557"disponible en el menú «Arranjament» de la finestra principal."
69558
69559#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
69560#: options/opscolors.ui:217
69561#, kde-format
69562msgid "Save As..."
69563msgstr "Guarda com a..."
69564
69565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
69566#: options/opscolors.ui:224
69567#, kde-format
69568msgid "Remove a preset color scheme"
69569msgstr "Elimina un esquema de color preestablert"
69570
69571#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
69572#: options/opscolors.ui:227
69573#, kde-format
69574msgid ""
69575"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
69576"work on your custom color schemes."
69577msgstr ""
69578"Prémer aquest botó per a eliminar l'esquema de color ressaltat. Això tan "
69579"sols funcionarà sobre els vostres esquemes de color personalitzats."
69580
69581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69582#: options/opscolors.ui:239
69583#, kde-format
69584msgid "Application Themes"
69585msgstr "Temes d'aplicació"
69586
69587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69588#: options/opsguides.ui:23
69589#, kde-format
69590msgid "Show constellation lines?"
69591msgstr "Voleu mostrar les línies de les constel·lacions?"
69592
69593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69594#: options/opsguides.ui:26
69595#, kde-format
69596msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
69597msgstr ""
69598"Si se selecciona, es dibuixaran les línies de les constel·lacions en el mapa "
69599"celeste."
69600
69601#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69602#: options/opsguides.ui:29
69603#, kde-format
69604msgid "&Constellation lines"
69605msgstr "Línies de les &constel·lacions"
69606
69607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
69608#: options/opsguides.ui:39
69609#, kde-format
69610msgid "Sky culture:"
69611msgstr "Cultura del cel:"
69612
69613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
69614#: options/opsguides.ui:49
69615#, kde-format
69616msgid "Choose sky culture"
69617msgstr "Escolliu la cultura del cel"
69618
69619#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
69620#: options/opsguides.ui:52
69621#, kde-format
69622msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
69623msgstr "Ací podeu escollir com es representen les constel·lacions"
69624
69625#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
69626#: options/opsguides.ui:61
69627#, kde-format
69628msgid "Constellation &boundaries"
69629msgstr "&Fronteres de les constel·lacions"
69630
69631#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
69632#: options/opsguides.ui:71
69633#, kde-format
69634msgid "Constellation art"
69635msgstr "Art de les constel·lacions"
69636
69637#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
69638#: options/opsguides.ui:81
69639#, kde-format
69640msgid "Highlight central constellation boundary"
69641msgstr "Ressalta el límit de la constel·lació centrada"
69642
69643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69644#: options/opsguides.ui:91
69645#, kde-format
69646msgid "Draw constellation names?"
69647msgstr "Voleu dibuixar els noms de les constel·lacions?"
69648
69649#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69650#: options/opsguides.ui:94
69651#, kde-format
69652msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
69653msgstr ""
69654"Si se selecciona, es dibuixen els noms de les constel·lacions en el mapa "
69655"celeste."
69656
69657#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69658#: options/opsguides.ui:97
69659#, kde-format
69660msgid "Constellation &names"
69661msgstr "&Noms de les constel·lacions"
69662
69663#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
69664#: options/opsguides.ui:109
69665#, kde-format
69666msgid "Constellation Name Options"
69667msgstr "Opcions dels noms de les constel·lacions"
69668
69669#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69670#: options/opsguides.ui:130
69671#, kde-format
69672msgid "Use Latin constellation names"
69673msgstr "Usa els noms en llatí de les constel·lacions"
69674
69675#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69676#: options/opsguides.ui:133
69677#, kde-format
69678msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
69679msgstr ""
69680"Seleccionar això per a usar els noms en llatí per a les constel·lacions en "
69681"el mapa celeste"
69682
69683#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69684#: options/opsguides.ui:136
69685#, kde-format
69686msgid "L&atin"
69687msgstr "&Llatí"
69688
69689#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69690#: options/opsguides.ui:146
69691#, kde-format
69692msgid "Use Localized constellation names"
69693msgstr "Usa els noms localitzats de les constel·lacions"
69694
69695#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69696#: options/opsguides.ui:149
69697#, kde-format
69698msgid ""
69699"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
69700msgstr ""
69701"Seleccioneu això per a usar els noms localitzats de les constel·lacions (si "
69702"estan disponibles)"
69703
69704#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69705#: options/opsguides.ui:152
69706#, kde-format
69707msgid "Localized"
69708msgstr "Localitzat"
69709
69710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69711#: options/opsguides.ui:162
69712#, kde-format
69713msgid "Use IAU abbreviations"
69714msgstr "Usa les abreviatures de l'IAU"
69715
69716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69717#: options/opsguides.ui:165
69718#, kde-format
69719msgid ""
69720"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
69721"as constellation labels"
69722msgstr ""
69723"Seleccioneu això per a usar les abreviatures de la Unió astronòmica "
69724"internacional (IAU) com a etiquetes per a les constel·lacions"
69725
69726#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69727#: options/opsguides.ui:168
69728#, kde-format
69729msgid "Abbre&viated"
69730msgstr "A&breujat"
69731
69732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
69733#: options/opsguides.ui:201
69734#, kde-format
69735msgid "Draw Ecliptic?"
69736msgstr "Voleu dibuixar l'eclíptica?"
69737
69738#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
69739#: options/opsguides.ui:204
69740#, kde-format
69741msgid ""
69742"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
69743"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
69744"one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
69745msgstr ""
69746"Si se selecciona, es dibuixarà l'eclíptica en el mapa celeste. L'eclíptica "
69747"és un cercle més gran en el cel que el Sol aparenta seguir durant el "
69748"transcurs d'un any. La resta de cossos del sistema solar també segueixen "
69749"aproximadament l'eclíptica."
69750
69751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69752#: options/opsguides.ui:217
69753#, kde-format
69754msgid "Use filled Milky Way contour?"
69755msgstr "Cal usar un farciment per al contorn de la Via Làctia?"
69756
69757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69758#: options/opsguides.ui:220
69759#, kde-format
69760msgid ""
69761"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
69762"outline will be drawn."
69763msgstr ""
69764"Si se selecciona, el contorn de la Via Làctia es mostrarà farcit. Altrament, "
69765"només es dibuixarà la vora."
69766
69767#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69768#: options/opsguides.ui:223
69769#, kde-format
69770msgid "Fill milk&y way"
69771msgstr "&Omple la Via Làctia"
69772
69773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69774#: options/opsguides.ui:233
69775#, kde-format
69776msgid "Draw horizon?"
69777msgstr "Voleu dibuixar l'horitzó?"
69778
69779#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69780#: options/opsguides.ui:236
69781#, kde-format
69782msgid ""
69783"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
69784msgstr ""
69785"Si se selecciona, es dibuixarà una línia representant l'horitzó local en el "
69786"mapa celeste."
69787
69788#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69789#: options/opsguides.ui:239
69790#, kde-format
69791msgid "Hori&zon (line)"
69792msgstr "&Horitzó (línia)"
69793
69794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69795#: options/opsguides.ui:249
69796#, kde-format
69797msgid "Draw the Milky Way contour?"
69798msgstr "Voleu dibuixar el contorn de la Via Làctia?"
69799
69800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69801#: options/opsguides.ui:252
69802#, kde-format
69803msgid ""
69804"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
69805msgstr ""
69806"Si se selecciona, es dibuixarà un contorn representant la Via Làctia en el "
69807"mapa celeste"
69808
69809#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69810#: options/opsguides.ui:255
69811#, kde-format
69812msgid "Mil&ky way"
69813msgstr "Via Làctia"
69814
69815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
69816#: options/opsguides.ui:268
69817#, kde-format
69818msgid ""
69819"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
69820"coordinate system."
69821msgstr ""
69822"Si se selecciona, les quadrícules de coordenades canviaran automàticament en "
69823"funció del sistema de coordenades actiu."
69824
69825#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
69826#: options/opsguides.ui:271
69827#, kde-format
69828msgid "Automatically select coordinate grid"
69829msgstr "Selecciona automàticament la quadrícula de coordenades"
69830
69831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69832#: options/opsguides.ui:281
69833#, kde-format
69834msgid "Draw flags?"
69835msgstr "Voleu dibuixar els indicadors?"
69836
69837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69838#: options/opsguides.ui:284
69839#, kde-format
69840msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
69841msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els indicadors en el mapa celeste"
69842
69843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69844#: options/opsguides.ui:297
69845#, kde-format
69846msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
69847msgstr "Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades equatorials?"
69848
69849#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69850#: options/opsguides.ui:300
69851#, kde-format
69852msgid ""
69853"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
69854"and every 20 degrees in Declination."
69855msgstr ""
69856"Si se selecciona, es dibuixarà una quadrícula de línies cada 2 hores en "
69857"ascensió recta i cada 20 graus en la declinació."
69858
69859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69860#: options/opsguides.ui:303
69861#, kde-format
69862msgid "Equatorial coordinate grid"
69863msgstr "Quadrícula de coordenades equatorials"
69864
69865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69866#: options/opsguides.ui:313
69867#, kde-format
69868msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
69869msgstr "Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades horitzontals?"
69870
69871#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69872#: options/opsguides.ui:316
69873#, kde-format
69874msgid ""
69875"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
69876"every 20 degrees in Altitude."
69877msgstr ""
69878"Si se selecciona, es dibuixarà una quadrícula de línies cada 30 graus "
69879"d'azimut i cada 20 graus d'altitud."
69880
69881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69882#: options/opsguides.ui:319
69883#, kde-format
69884msgid "Horizontal coor&dinate grid"
69885msgstr "Quadrícula de coor&denades horitzontals"
69886
69887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69888#: options/opsguides.ui:329
69889#, kde-format
69890msgid "Draw opaque ground?"
69891msgstr "Voleu dibuixar el terra com a opac?"
69892
69893#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69894#: options/opsguides.ui:332
69895#, kde-format
69896msgid ""
69897"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
69898"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
69899"Equatorial coordinate system."
69900msgstr ""
69901"Si se selecciona, l'àrea per sota de l'horitzó s'omplirà per a simular el "
69902"terra sota els vostres peus. Cal tindre present que el terra no es dibuixarà "
69903"mai quan s'empri el sistema de coordenades equatorials."
69904
69905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69906#: options/opsguides.ui:335
69907#, kde-format
69908msgid "Opaque &ground"
69909msgstr "&Terra opac"
69910
69911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69912#: options/opsguides.ui:345
69913#, kde-format
69914msgid "Draw Celestial equator?"
69915msgstr "Voleu dibuixar l'equador celeste?"
69916
69917#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69918#: options/opsguides.ui:348
69919#, kde-format
69920msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
69921msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà l'equador celeste en el mapa celeste."
69922
69923#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69924#: options/opsguides.ui:351
69925#, kde-format
69926msgid "Celestial e&quator"
69927msgstr "&Equador celeste"
69928
69929#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
69930#: options/opsguides.ui:361
69931#, kde-format
69932msgid "Local meridian"
69933msgstr "Meridià local"
69934
69935#: options/opssatellites.cpp:95
69936#, kde-format
69937msgid "Satellite Name"
69938msgstr "Nom del satèl·lit"
69939
69940#: options/opssatellites.cpp:171
69941#, kde-format
69942msgid "%1 position calculation error: %2."
69943msgstr "%1 error en calcular la posició: %2."
69944
69945#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
69946#: options/opssatellites.ui:19
69947#, kde-format
69948msgid "View Options"
69949msgstr "Opcions de visualització"
69950
69951#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
69952#: options/opssatellites.ui:30
69953#, kde-format
69954msgid "Show satellites"
69955msgstr "Mostra els satèl·lits"
69956
69957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
69958#: options/opssatellites.ui:40
69959#, kde-format
69960msgid "Show only visible satellites"
69961msgstr "Mostra únicament els satèl·lits visibles"
69962
69963#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
69964#: options/opssatellites.ui:54
69965#, kde-format
69966msgid "Show labels"
69967msgstr "Mostra les etiquetes"
69968
69969#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
69970#: options/opssatellites.ui:64
69971#, kde-format
69972msgid "Draw satellites like stars"
69973msgstr "Mostra tant els satèl·lits com les estrelles"
69974
69975#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69976#: options/opssatellites.ui:79
69977#, kde-format
69978msgid "List of Satellites"
69979msgstr "Llista dels satèl·lits"
69980
69981#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
69982#: options/opssatellites.ui:87
69983#, kde-format
69984msgid "Search satellites"
69985msgstr "Cerca satèl·lits"
69986
69987#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
69988#: options/opssatellites.ui:103
69989#, kde-format
69990msgid "Update TLEs"
69991msgstr "Actualitza els TLE"
69992
69993#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
69994#: options/opssolarsystem.ui:32
69995#, kde-format
69996msgid "Show solar system objects"
69997msgstr "Mostra els objectes del sistema solar"
69998
69999#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
70000#: options/opssolarsystem.ui:42
70001#, kde-format
70002msgid "Sun, Moon && Planets"
70003msgstr "El Sol, la Lluna i els planetes"
70004
70005#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
70006#: options/opssolarsystem.ui:50
70007#, kde-format
70008msgid "Draw Saturn?"
70009msgstr "Voleu dibuixar Saturn?"
70010
70011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
70012#: options/opssolarsystem.ui:53
70013#, kde-format
70014msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
70015msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà a Saturn en el mapa."
70016
70017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70018#: options/opssolarsystem.ui:66
70019#, kde-format
70020msgid "Draw major bodies as images?"
70021msgstr "Voleu dibuixar els cossos principals com a imatges?"
70022
70023#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70024#: options/opssolarsystem.ui:69
70025#, kde-format
70026msgid ""
70027"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
70028"images on the map"
70029msgstr ""
70030"Si se selecciona, es mostraran els planetes, el Sol i la Lluna com a imatges "
70031"de mapa de píxels en el mapa"
70032
70033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70034#: options/opssolarsystem.ui:72
70035#, kde-format
70036msgid "Use images"
70037msgstr "Empra les imatges"
70038
70039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
70040#: options/opssolarsystem.ui:79
70041#, kde-format
70042msgid "Draw Mars?"
70043msgstr "Voleu dibuixar Mart?"
70044
70045#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
70046#: options/opssolarsystem.ui:82
70047#, kde-format
70048msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
70049msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Mart en el mapa."
70050
70051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
70052#: options/opssolarsystem.ui:95
70053#, kde-format
70054msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
70055msgstr ""
70056"Voleu adjuntar les etiquetes de nom per als cossos principals del sistema "
70057"solar?"
70058
70059#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
70060#: options/opssolarsystem.ui:98
70061#, kde-format
70062msgid ""
70063"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
70064msgstr ""
70065"Si se selecciona, s'adjuntaran les etiquetes de nom per als planetes, el Sol "
70066"i la Lluna"
70067
70068#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
70069#: options/opssolarsystem.ui:101
70070#, kde-format
70071msgid "Use name labels"
70072msgstr "Empra etiquetes de noms"
70073
70074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
70075#: options/opssolarsystem.ui:108
70076#, kde-format
70077msgid "Select all major bodies"
70078msgstr "Selecciona tots els cossos principals"
70079
70080#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
70081#: options/opssolarsystem.ui:111
70082#, kde-format
70083msgid ""
70084"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
70085msgstr ""
70086"Premeu ací per tal que es dibuixin en el mapa tots els planetes, el Sol i la "
70087"Lluna"
70088
70089#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
70090#: options/opssolarsystem.ui:114
70091#, kde-format
70092msgid "Select All"
70093msgstr "Selecciona-ho tot"
70094
70095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
70096#: options/opssolarsystem.ui:121
70097#, kde-format
70098msgid "Unselect all major bodies"
70099msgstr "Desselecciona tots els cossos principals"
70100
70101#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
70102#: options/opssolarsystem.ui:124
70103#, kde-format
70104msgid ""
70105"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
70106"will not be drawn on the map"
70107msgstr ""
70108"Prémer aquest botó per a desseleccionar tots els planetes, el Sol i la Lluna "
70109"de manera que no es dibuixin en el mapa"
70110
70111#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
70112#: options/opssolarsystem.ui:127
70113#, kde-format
70114msgid "Select None"
70115msgstr "No seleccionis res"
70116
70117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
70118#: options/opssolarsystem.ui:134
70119#, kde-format
70120msgid "Draw Venus?"
70121msgstr "Voleu dibuixar Venus?"
70122
70123#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
70124#: options/opssolarsystem.ui:137
70125#, kde-format
70126msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
70127msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Venus en el mapa."
70128
70129#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
70130#: options/opssolarsystem.ui:150
70131#, kde-format
70132msgid "Draw the Sun?"
70133msgstr "Voleu dibuixar el Sol?"
70134
70135#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
70136#: options/opssolarsystem.ui:153
70137#, kde-format
70138msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
70139msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà el Sol en el mapa."
70140
70141#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
70142#: options/opssolarsystem.ui:156
70143#, kde-format
70144msgid "The sun"
70145msgstr "El Sol"
70146
70147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
70148#: options/opssolarsystem.ui:166
70149#, kde-format
70150msgid "Draw Jupiter?"
70151msgstr "Voleu dibuixar Júpiter?"
70152
70153#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
70154#: options/opssolarsystem.ui:169
70155#, kde-format
70156msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
70157msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Júpiter en el mapa."
70158
70159#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
70160#: options/opssolarsystem.ui:182
70161#, kde-format
70162msgid "Draw the Moon?"
70163msgstr "Voleu dibuixar la Lluna?"
70164
70165#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
70166#: options/opssolarsystem.ui:185
70167#, kde-format
70168msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
70169msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà la Lluna en el mapa."
70170
70171#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
70172#: options/opssolarsystem.ui:188
70173#, kde-format
70174msgid "The moon"
70175msgstr "La Lluna"
70176
70177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
70178#: options/opssolarsystem.ui:198
70179#, kde-format
70180msgid "Draw Mercury?"
70181msgstr "Voleu dibuixar Mercuri?"
70182
70183#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
70184#: options/opssolarsystem.ui:201
70185#, kde-format
70186msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
70187msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Mercuri en el mapa."
70188
70189#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
70190#: options/opssolarsystem.ui:214
70191#, kde-format
70192msgid "Draw Neptune?"
70193msgstr "Voleu dibuixar Neptú?"
70194
70195#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
70196#: options/opssolarsystem.ui:217
70197#, kde-format
70198msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
70199msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Neptú en el mapa."
70200
70201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
70202#: options/opssolarsystem.ui:246
70203#, kde-format
70204msgid "Draw Uranus?"
70205msgstr "Voleu dibuixar Urà?"
70206
70207#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
70208#: options/opssolarsystem.ui:249
70209#, kde-format
70210msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
70211msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Urà en el mapa."
70212
70213#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
70214#: options/opssolarsystem.ui:283
70215#, kde-format
70216msgid "Minor Planets"
70217msgstr "Planetes menors"
70218
70219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
70220#: options/opssolarsystem.ui:291
70221#, kde-format
70222msgid "Download asteroids brighter than:"
70223msgstr "Baixa els asteroides més brillants que:"
70224
70225#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
70226#: options/opssolarsystem.ui:298
70227#, kde-format
70228msgid "Draw asteroids?"
70229msgstr "Voleu dibuixar els asteroides?"
70230
70231#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
70232#: options/opssolarsystem.ui:301
70233#, kde-format
70234msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
70235msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els asteroides en el mapa"
70236
70237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
70238#: options/opssolarsystem.ui:314
70239#, kde-format
70240msgid "Draw comets?"
70241msgstr "Voleu dibuixar els cometes?"
70242
70243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
70244#: options/opssolarsystem.ui:317
70245#, kde-format
70246msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
70247msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els cometes en el mapa"
70248
70249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
70250#: options/opssolarsystem.ui:349
70251#, kde-format
70252msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
70253msgstr ""
70254"Aquest valor pot resultar en un fitxer de dades gran i reduir el rendiment."
70255
70256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
70257#: options/opssolarsystem.ui:359
70258#, kde-format
70259msgid "Show asteroids brighter than:"
70260msgstr "Mostra els asteroides més brillants que:"
70261
70262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
70263#: options/opssolarsystem.ui:366
70264#, kde-format
70265msgid "Show names of comets near the Sun"
70266msgstr "Mostra el nom dels cometes a prop del Sol"
70267
70268#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
70269#: options/opssolarsystem.ui:369
70270#, kde-format
70271msgid ""
70272"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
70273"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
70274"this case."
70275msgstr ""
70276"Si se selecciona, els cometes a prop del Sol tindran etiquetes de nom "
70277"adjuntes. Els cometes varien en brillantor en les seues òrbites, de manera "
70278"que una magnitud feble no és efectiva en aquest cas."
70279
70280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
70281#: options/opssolarsystem.ui:372
70282#, kde-format
70283msgid "Show names of comets within:"
70284msgstr "Mostra el nom dels cometes amb:"
70285
70286#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
70287#: options/opssolarsystem.ui:390
70288#, kde-format
70289msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
70290msgstr "Estableix la magnitud més feble per a dibuixar els asteroides"
70291
70292#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
70293#: options/opssolarsystem.ui:428
70294#, kde-format
70295msgid "Maximum distance for comet names"
70296msgstr "Distància màxima per als noms dels cometes"
70297
70298#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
70299#: options/opssolarsystem.ui:431
70300#, kde-format
70301msgid ""
70302"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
70303"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
70304"Sun, approximately 150 million km"
70305msgstr ""
70306"Estableix la distància màxima des del Sol per tal que un cometa tinga una "
70307"etiqueta de nom, en unitats astronòmiques (UA). 1 UA és la distància entre "
70308"la Terra i el Sol, aproximadament uns 150 milions de km"
70309
70310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
70311#: options/opssolarsystem.ui:444
70312#, kde-format
70313msgid "AU"
70314msgstr "UA"
70315
70316#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
70317#: options/opssolarsystem.ui:465
70318#, kde-format
70319msgid "Attach name labels to asteroids?"
70320msgstr "Voleu adjuntar les etiquetes de nom per als asteroides?"
70321
70322#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
70323#: options/opssolarsystem.ui:468
70324#, kde-format
70325msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
70326msgstr "Si se selecciona, s'adjuntaran etiquetes de nom per als asteroides"
70327
70328#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
70329#: options/opssolarsystem.ui:471
70330#, kde-format
70331msgid "Show names"
70332msgstr "Mostra els noms"
70333
70334#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
70335#: options/opssolarsystem.ui:506
70336#, kde-format
70337msgid "Show comet comas"
70338msgstr "Mostra les comes dels cometes"
70339
70340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
70341#: options/opssolarsystem.ui:513
70342#, kde-format
70343msgid "Update orbital element from online sources on startup."
70344msgstr "Actualitza els elements orbitals des de fonts en línia en iniciar."
70345
70346#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
70347#: options/opssolarsystem.ui:516
70348#, kde-format
70349msgid "Auto online update"
70350msgstr "Actualització automàtica en línia"
70351
70352#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
70353#: options/opssolarsystem.ui:541
70354#, kde-format
70355msgid "Orbit Trails"
70356msgstr "Traces orbitals"
70357
70358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
70359#: options/opssolarsystem.ui:547
70360#, kde-format
70361msgid "Auto-trail tracked bodies"
70362msgstr "Traça automàtica dels cossos en seguiment"
70363
70364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
70365#: options/opssolarsystem.ui:550
70366#, kde-format
70367msgid ""
70368"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
70369"while it is centered in the display."
70370msgstr ""
70371"Si se selecciona qualsevol cos del sistema solar, aquest tindrà adjuntada "
70372"una traça temporal mentre romangui centrat a la pantalla."
70373
70374#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
70375#: options/opssolarsystem.ui:553
70376#, kde-format
70377msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
70378msgstr "Mostra sempre la traça quan s'estiga seguint un cos del sistema solar"
70379
70380#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
70381#: options/opssolarsystem.ui:565
70382#, kde-format
70383msgid "Fade trail color into the background?"
70384msgstr "Voleu ocultar el color de les traces en el fons?"
70385
70386#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
70387#: options/opssolarsystem.ui:568
70388#, kde-format
70389msgid ""
70390"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
70391"background sky color."
70392msgstr ""
70393"Si se selecciona, el color de les traces dels planetes es fusionarà amb el "
70394"color de fons del cel."
70395
70396#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
70397#: options/opssolarsystem.ui:571
70398#, kde-format
70399msgid "Fade trails to background color"
70400msgstr "Oculta les traces amb el color de fons"
70401
70402#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
70403#: options/opssolarsystem.ui:597
70404#, kde-format
70405msgid "Clear all orbit trails"
70406msgstr "Neteja totes les traces orbitals"
70407
70408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
70409#: options/opssolarsystem.ui:600
70410#, kde-format
70411msgid ""
70412"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
70413"system bodies using the right-click popup menu."
70414msgstr ""
70415"Prémer ací per a netejar totes les traces orbitals que hàgeu adjuntat a "
70416"cossos del sistema solar emprant el menú emergent del clic dret."
70417
70418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
70419#: options/opssolarsystem.ui:603
70420#, kde-format
70421msgid "Remove All Trails"
70422msgstr "Elimina totes les traces"
70423
70424#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
70425#: options/opssolarsystem.ui:628
70426#, kde-format
70427msgid "Earth satellite tracks"
70428msgstr "Traces dels satèl·lits terrestres"
70429
70430#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
70431#: options/opssupernovae.ui:19
70432#, kde-format
70433msgid "Supernovae Options"
70434msgstr "Opcions de les supernoves"
70435
70436#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
70437#: options/opssupernovae.ui:43
70438#, kde-format
70439msgid "Show supernovae"
70440msgstr "Mostra les supernoves"
70441
70442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70443#: options/opssupernovae.ui:53
70444#, kde-format
70445msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
70446msgstr "Estableix el límit de magnitud per a mostrar una supernova:"
70447
70448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
70449#: options/opssupernovae.ui:60
70450#, kde-format
70451msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
70452msgstr "Estableix el límit de magnitud per a les alertes de supernova:"
70453
70454#: options/opsterrain.cpp:53
70455#, kde-format
70456msgctxt "@title:window"
70457msgid "Terrain Image Filename"
70458msgstr "Nom de fitxer d'imatges de terreny"
70459
70460#: options/opsterrain.cpp:54
70461#, kde-format
70462msgid "PNG Files (*.png)"
70463msgstr "Fitxers PNG (*.png)"
70464
70465#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
70466#: options/opsterrain.ui:23
70467#, kde-format
70468msgid "Source Options"
70469msgstr "Opcions de la font"
70470
70471#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
70472#: options/opsterrain.ui:31
70473#, kde-format
70474msgid "Show terrain"
70475msgstr "Mostra el terreny"
70476
70477#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
70478#: options/opsterrain.ui:46
70479#, kde-format
70480msgid "Specify the terrain file to use."
70481msgstr "Especifica el fitxer de terreny a usar."
70482
70483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
70484#: options/opsterrain.ui:49
70485#, kde-format
70486msgid "Terrain file:"
70487msgstr "Fitxer de terreny:"
70488
70489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
70490#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
70491#: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
70492#, kde-format
70493msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
70494msgstr ""
70495"Graus d'azimut de gir del terreny per tal que el nord siga realment el nord"
70496
70497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
70498#: options/opsterrain.ui:104
70499#, kde-format
70500msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
70501msgstr "Graus de correcció de l'azimut de la imatge del terreny:"
70502
70503#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
70504#: options/opsterrain.ui:159
70505#, kde-format
70506msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
70507msgstr ""
70508"Graus d'altitud de gir del terreny per tal que l'horitzó estiga a 0 graus "
70509"d'altitud"
70510
70511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
70512#: options/opsterrain.ui:162
70513#, kde-format
70514msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
70515msgstr "Graus de correcció de l'altitud de la imatge del terreny:"
70516
70517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
70518#: options/opsterrain.ui:175
70519#, kde-format
70520msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
70521msgstr ""
70522"Graus d'altitud de gir del terreny per tal que el nord siga realment el nord"
70523
70524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
70525#: options/opsterrain.ui:214
70526#, kde-format
70527msgid "Speedup options"
70528msgstr "Opcions d'acceleració"
70529
70530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
70531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
70532#: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
70533#, kde-format
70534msgid ""
70535"Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
70536"can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
70537msgstr ""
70538"Defineix la tosquedat de la imatge renderitzada del terreny. 1 és resolució "
70539"completa, però pot ser lenta; 6 o més seria una resolució tosca i ràpida."
70540
70541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
70542#: options/opsterrain.ui:231
70543#, kde-format
70544msgid "Terrain downsampling:"
70545msgstr "Reducció del mostreig del terreny:"
70546
70547#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
70548#: options/opsterrain.ui:272
70549#, kde-format
70550msgid "Show terrain while panning"
70551msgstr "Mostra el terreny mentre es fa la panoràmica"
70552
70553#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
70554#: options/opsterrain.ui:279
70555#, kde-format
70556msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
70557msgstr "Crea una imatge més suau a costa de càlculs extres."
70558
70559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
70560#: options/opsterrain.ui:282
70561#, kde-format
70562msgid "Smooth pixels"
70563msgstr "Píxels suavitzats"
70564
70565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
70566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
70567#: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
70568#, kde-format
70569msgid "A speedup with minor image quality cost."
70570msgstr "Una acceleració amb un cost inferior de la qualitat d'imatge."
70571
70572#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
70573#: options/opsterrain.ui:292
70574#, kde-format
70575msgid "Skip pixels speedup"
70576msgstr "Acceleració de salt de píxels"
70577
70578#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
70579#: options/opsterrain.ui:302
70580#, kde-format
70581msgid "Transparency speedup"
70582msgstr "Acceleració de la transparència"
70583
70584#: printing/detailstable.cpp:314
70585#, kde-format
70586msgid "Names:"
70587msgstr "Noms:"
70588
70589# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Índex_de_color
70590#: printing/detailstable.cpp:334
70591#, kde-format
70592msgid "B-V index:"
70593msgstr "Índex de color:"
70594
70595#: printing/detailstable.cpp:448
70596#, kde-format
70597msgid "Asteroid/Comet details"
70598msgstr "Detalls de l'asteroide/cometa"
70599
70600#: printing/finderchart.cpp:82
70601#, kde-format
70602msgid "Date, time and location: "
70603msgstr "Data, hora i emplaçament: "
70604
70605#: printing/foveditordialog.cpp:28
70606#, kde-format
70607msgctxt "@title:window"
70608msgid "Field of View Snapshot Browser"
70609msgstr "Navegador d'instantànies de camp de visió"
70610
70611#: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
70612#: tools/scriptbuilder.cpp:923
70613#, kde-format
70614msgid "Could not upload file"
70615msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
70616
70617# skip-rule: t-apo_fin
70618#: printing/foveditordialog.cpp:247
70619#, kde-format
70620msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70621msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70622
70623#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
70624#: printing/foveditordialog.ui:154
70625#, kde-format
70626msgid "Capture again..."
70627msgstr "Torna a capturar..."
70628
70629#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
70630#: printing/foveditordialog.ui:174
70631#, kde-format
70632msgid "Delete snapshot"
70633msgstr "Suprimeix la captura de pantalla"
70634
70635#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
70636#: printing/foveditordialog.ui:194
70637#, kde-format
70638msgid "Save to file..."
70639msgstr "Guarda a un fitxer..."
70640
70641#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:354
70642#, kde-format
70643msgid "Open Cluster"
70644msgstr "Cúmul obert"
70645
70646#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:382
70647#, kde-format
70648msgid "Asterism"
70649msgstr "Asterisme"
70650
70651#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:356
70652#, kde-format
70653msgid "Globular Cluster"
70654msgstr "Cúmul globular"
70655
70656#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:358
70657#, kde-format
70658msgid "Gaseous Nebula"
70659msgstr "Nebulosa gasosa"
70660
70661#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:384
70662#, kde-format
70663msgid "Dark Nebula"
70664msgstr "Nebulosa fosca"
70665
70666#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:360
70667#, kde-format
70668msgid "Planetary Nebula"
70669msgstr "Nebulosa planetària"
70670
70671#: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:362
70672#, kde-format
70673msgid "Supernova Remnant"
70674msgstr "Restes d'una supernova"
70675
70676#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:364
70677#, kde-format
70678msgid "Galaxy"
70679msgstr "Galàxia"
70680
70681#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:386
70682#, kde-format
70683msgid "Quasar"
70684msgstr "Quàsar"
70685
70686#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
70687#, kde-format
70688msgid "Galactic Cluster"
70689msgstr "Cúmul galàctic"
70690
70691#: printing/legend.cpp:437
70692#, kde-format
70693msgid "Star Magnitudes:"
70694msgstr "Magnituds de les estrelles:"
70695
70696#: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
70697#, kde-format
70698msgid "Chart Scale:"
70699msgstr "Escala del mapa:"
70700
70701#: printing/loggingform.cpp:36
70702#, kde-format
70703msgid "Observer:"
70704msgstr "Observador:"
70705
70706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
70707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
70708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
70709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
70710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
70711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
70712#: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
70713#: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
70714#: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
70715#: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
70716#: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
70717#, kde-format
70718msgid "Date:"
70719msgstr "Data:"
70720
70721#: printing/loggingform.cpp:44
70722#, kde-format
70723msgid "Site:"
70724msgstr "Lloc:"
70725
70726#: printing/loggingform.cpp:46
70727#, kde-format
70728msgid "Trans:"
70729msgstr "Trànsit:"
70730
70731#: printing/loggingform.cpp:53
70732#, kde-format
70733msgid "Power:"
70734msgstr "Potència:"
70735
70736#: printing/printingwizard.cpp:220
70737#, kde-format
70738msgid ""
70739"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
70740"settings or use manual capture mode."
70741msgstr ""
70742"El saltador entre estrelles ha retornat un trajecte buit. Se vos recomana "
70743"que canvieu Configuració dels salts entre estrelles o bé que useu el mode "
70744"captura manual."
70745
70746#: printing/printingwizard.cpp:222
70747#, kde-format
70748msgid "Star hopper failed to find path"
70749msgstr "El saltador entre estrelles no ha pogut trobar cap trajecte"
70750
70751#: printing/printingwizard.cpp:403
70752#, kde-format
70753msgctxt "@title:window"
70754msgid "Printing Wizard"
70755msgstr "Assistent d'impressió"
70756
70757#: printing/printingwizard.cpp:414
70758#, kde-format
70759msgid "Go to next Wizard page"
70760msgstr "Ves a la pàgina següent de l'assistent"
70761
70762#: printing/printingwizard.cpp:417
70763#, kde-format
70764msgid "Go to previous Wizard page"
70765msgstr "Ves a la pàgina anterior de l'assistent"
70766
70767#: printing/printingwizard.cpp:536
70768#, kde-format
70769msgid "Logging Form"
70770msgstr "Formulari de registre"
70771
70772#: printing/printingwizard.cpp:540
70773#, kde-format
70774msgid "Field of View Snapshots"
70775msgstr "Captures de pantalla del camp de visió"
70776
70777# skip-rule: t-apo_fin
70778#: printing/printingwizard.cpp:548
70779#, kde-format
70780msgctxt ""
70781"%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
70782"size"
70783msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70784msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70785
70786#: printing/printingwizard.cpp:558
70787#, kde-format
70788msgid "Details About Object"
70789msgstr "Detalls sobre l'objecte"
70790
70791# Finder Chart = Carta/mapa de localització???
70792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70793#: printing/pwizchartconfig.ui:86
70794#, kde-format
70795msgid "Basic Finder Chart Settings"
70796msgstr "Configuració bàsica del mapa de cerca"
70797
70798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70799#: printing/pwizchartconfig.ui:110
70800#, kde-format
70801msgid ""
70802"<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
70803"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
70804msgstr ""
70805"<p>Estableix els detalls bàsics del document: títol, subtítol i descripció.</"
70806"p>\n"
70807"<p>En acabar, premeu el botó <b>Següent</b>.</p>"
70808
70809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
70810#: printing/pwizchartconfig.ui:141
70811#, kde-format
70812msgid "Title:"
70813msgstr "Títol:"
70814
70815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
70816#: printing/pwizchartconfig.ui:154
70817#, kde-format
70818msgid "Subtitle:"
70819msgstr "Subtítol:"
70820
70821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70822#: printing/pwizchartcontents.ui:77
70823#, kde-format
70824msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
70825msgstr "Seleccioneu els elements addicionals del mapa de cerca"
70826
70827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70828#: printing/pwizchartcontents.ui:100
70829#, kde-format
70830msgid ""
70831"<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
70832"logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
70833"press <b>Next</b> to proceed.</p>"
70834msgstr ""
70835"<p>El mapa de cerca pot contindre elements addicionals com ara taules de "
70836"detall i formularis de registre. Escolliu què voleu incloure al mapa de "
70837"cerca i premeu <b>Següent</b> per a prosseguir.</p>"
70838
70839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
70840#: printing/pwizchartcontents.ui:132
70841#, kde-format
70842msgid "Details tables"
70843msgstr "Taules de detalls"
70844
70845#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
70846#: printing/pwizchartcontents.ui:139
70847#, kde-format
70848msgid "Add general details table"
70849msgstr "Afig una taula de detalls generals"
70850
70851#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
70852#: printing/pwizchartcontents.ui:146
70853#, kde-format
70854msgid "Add position details table"
70855msgstr "Afig una taula de detalls de posició"
70856
70857#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
70858#: printing/pwizchartcontents.ui:153
70859#, kde-format
70860msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
70861msgstr "Afig una taula de detalls d'eixida/posta/trànsit"
70862
70863#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
70864#: printing/pwizchartcontents.ui:160
70865#, kde-format
70866msgid "Add Asteroid/Comet details table"
70867msgstr "Afig una taula de detalls de cometes/asteroides"
70868
70869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
70870#: printing/pwizchartcontents.ui:189
70871#, kde-format
70872msgid "Logging form"
70873msgstr "Formulari de registre"
70874
70875#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
70876#: printing/pwizchartcontents.ui:196
70877#, kde-format
70878msgid "Add basic logging form to finder chart"
70879msgstr "Afig un formulari de registre bàsic al mapa de cerca"
70880
70881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70882#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
70883#, kde-format
70884msgid "Browse Captured Field of View Images"
70885msgstr "Fulleja les imatges de camp de visió capturades"
70886
70887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70888#: printing/pwizfovbrowse.ui:94
70889#, kde-format
70890msgid ""
70891"After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
70892"using Field of View Snapshot Browser window."
70893msgstr ""
70894"Després de capturar les instantànies del CDV les podreu veure, posar una "
70895"llegenda o suprimir-les amb l'ajut de la finestra del navegador "
70896"d'instantànies del camp de visió."
70897
70898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
70899#: printing/pwizfovbrowse.ui:135
70900#, kde-format
70901msgid "Browse captured FOV snapshots"
70902msgstr "Fulleja les instantànies del CDV capturades"
70903
70904#: printing/pwizfovconfig.cpp:55
70905#, kde-format
70906msgid "Only magnitudes chart"
70907msgstr "Només mapa de magnituds"
70908
70909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70910#: printing/pwizfovconfig.ui:77
70911#, kde-format
70912msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
70913msgstr "Estableix la configuració bàsica de la captura del camp de visió"
70914
70915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70916#: printing/pwizfovconfig.ui:100
70917#, kde-format
70918msgid ""
70919"<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
70920"image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
70921msgstr ""
70922"<p>Establiu la configuració bàsica de la captura del camp de visió: esquema "
70923"de color, llegenda i forma de la imatge del CDV, i després cliqueu "
70924"<b>Següent</b> per a procedir.</p>"
70925
70926#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
70927#: printing/pwizfovconfig.ui:126
70928#, kde-format
70929msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
70930msgstr "Usa l'esquema de color «Carta estel·lar»"
70931
70932#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
70933#: printing/pwizfovconfig.ui:136
70934#, kde-format
70935msgid "Override FOV shape to rectangular"
70936msgstr "Rectifica la forma del CDV a rectangular"
70937
70938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
70939#: printing/pwizfovconfig.ui:165
70940#, kde-format
70941msgid "Scale and magnitudes chart"
70942msgstr "Gràfic d'escales i magnituds"
70943
70944#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
70945#: printing/pwizfovconfig.ui:172
70946#, kde-format
70947msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
70948msgstr "Afig un gràfic d'escales i magnituds a les imatges del CDV exportades"
70949
70950#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
70951#: printing/pwizfovconfig.ui:179
70952#, kde-format
70953msgid "Use alpha-blended background"
70954msgstr "Usa un fons alfa-mesclat"
70955
70956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
70957#: printing/pwizfovconfig.ui:188
70958#, kde-format
70959msgid "Chart orientation:"
70960msgstr "Orientació del gràfic:"
70961
70962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
70963#: printing/pwizfovconfig.ui:198
70964#, kde-format
70965msgid "Chart position:"
70966msgstr "Posició del gràfic:"
70967
70968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
70969#: printing/pwizfovconfig.ui:208
70970#, kde-format
70971msgid "Chart type:"
70972msgstr "Tipus de gràfic:"
70973
70974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70975#: printing/pwizfovmanual.ui:71
70976#, kde-format
70977msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
70978msgstr "Captura manualment les instantànies de camp de visió"
70979
70980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70981#: printing/pwizfovmanual.ui:96
70982#, kde-format
70983msgid ""
70984"<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
70985"of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
70986"symbol.</p>\n"
70987"<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
70988"Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
70989"key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
70990"p>\n"
70991"<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
70992msgstr ""
70993"<p>En el mètode manual de captura del camp de visió, l'usuari centra el mapa "
70994"celeste en un punt d'interés i aleshores captura instantànies de fragments "
70995"del cel dins del símbol del CDV actiu.</p>\n"
70996"<p>Quan esteu en el mode de captura del camp de visió, premeu <b>Re Pàg</b> "
70997"i <b>Av Pàg</b> per a commutar entre els símbols del CDV. Podeu capturar les "
70998"instantànies prement la tecla <b>K</b>. En acabar, premeu la tecla "
70999"<b>Escape</b> per tal de retornar a l'assistent d'impressió.</p>\n"
71000"<p>Premeu <b>Següent</b> quan hàgeu finalitzat.</p>"
71001
71002#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
71003#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
71004#: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
71005#, kde-format
71006msgid "Begin capture"
71007msgstr "Comença la captura"
71008
71009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71010#: printing/pwizfovsh.ui:77
71011#, kde-format
71012msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
71013msgstr "Establiu les opcions de captura del CDV del saltador entre estrelles"
71014
71015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71016#: printing/pwizfovsh.ui:100
71017#, kde-format
71018msgid ""
71019"Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
71020"begin, select FOV symbol and magnitude limit."
71021msgstr ""
71022"Configureu la captura del CDV per al saltador entre estrelles: seleccioneu "
71023"l'objecte on s'iniciaran els salts entre estrelles, el símbol del CDV i el "
71024"límit de magnitud."
71025
71026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
71027#: printing/pwizfovsh.ui:116
71028#, kde-format
71029msgid "Select begin star:"
71030msgstr "Escolliu l'estrella inicial:"
71031
71032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
71033#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
71034#: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
71035#, kde-format
71036msgid "Select object from list"
71037msgstr "Seleccioneu un objecte d'una llista"
71038
71039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
71040#: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
71041#, kde-format
71042msgid "Point object on sky map"
71043msgstr "Assenyaleu un objecte en el mapa celeste"
71044
71045#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
71046#: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
71047#, kde-format
71048msgid "Show details..."
71049msgstr "Mostra els detalls..."
71050
71051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
71052#: printing/pwizfovsh.ui:242
71053#, kde-format
71054msgid "Hopping FOV:"
71055msgstr "CDV del salt:"
71056
71057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
71058#: printing/pwizfovsh.ui:252
71059#, kde-format
71060msgid "Hop magnitude limit:"
71061msgstr "Límit de magnitud del salt:"
71062
71063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71064#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
71065#, kde-format
71066msgid "Choose Field of View Capture Method"
71067msgstr "Escolliu el mètode de captura del camp de visió"
71068
71069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71070#: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
71071#, kde-format
71072msgid ""
71073"<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
71074"star hopping-based.</p>\n"
71075"<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
71076"interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
71077"<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
71078"using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
71079"<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
71080"p>"
71081msgstr ""
71082"<p>Seleccioneu el mètode de captura del camp de visió. Hi ha dos mètodes: "
71083"manual i basat en els salts entre estrelles.</p>\n"
71084"<p>En el <b>mètode manual</b> navegueu pel mapa celeste per a cercar els "
71085"objectes d'interés i tot seguit captureu múltiples representacions del camp "
71086"de visió.</p>\n"
71087"<p>El <b>mètode basat en els salts entre estrelles</b> captura "
71088"automàticament instantànies del CDV usant els salts entre estrelles. Aquesta "
71089"és una funcionalitat experimental.</p>\n"
71090"<p>Quan hàgeu escollit el mètode de captura de camp de visió, premeu "
71091"<b>Següent</b>.</p>"
71092
71093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
71094#: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
71095#, kde-format
71096msgid "Field of view definition method:"
71097msgstr "Mètode de definició del camp de visió:"
71098
71099#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
71100#: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
71101#, kde-format
71102msgid "Manually capture field of view snapshots"
71103msgstr "Captura manualment les instantànies de camp de visió"
71104
71105#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
71106#: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
71107#, kde-format
71108msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
71109msgstr ""
71110"Captura de camps visuals basada en el saltador entre estrelles (experimental)"
71111
71112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71113#: printing/pwizobjectselection.ui:71
71114#, kde-format
71115msgid "Select Sky Object"
71116msgstr "Selecciona un objecte celeste"
71117
71118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71119#: printing/pwizobjectselection.ui:95
71120#, kde-format
71121msgid ""
71122"<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
71123"clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
71124"pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
71125"with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
71126"context menu.</p>\n"
71127"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
71128msgstr ""
71129"<p>Seleccioneu l'objecte celeste a observar. Podeu seleccionar-lo d'una "
71130"llista d'objectes clicant el botó <b>Selecciona un objecte de la llista</b> "
71131"o bé directament del mapa celeste prement <b>Apunta a un objecte del mapa "
71132"celeste</b>. Després que s'haja localitzat l'objecte, cliqueu-lo amb el botó "
71133"dret del ratolí i seleccioneu l'opció <b>Seleccioneu aquest objecte</b> del "
71134"menú contextual.</p>\n"
71135"<p>En acabar, premeu el botó <b>Següent</b>.</p>"
71136
71137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
71138#: printing/pwizobjectselection.ui:200
71139#, kde-format
71140msgid "Selected object:"
71141msgstr "Objecte seleccionat:"
71142
71143#: printing/pwizprint.cpp:65
71144#, kde-format
71145msgctxt "@title:window"
71146msgid "Export"
71147msgstr "Exportació"
71148
71149#: printing/pwizprint.cpp:126
71150#, kde-format
71151msgid "Could not upload file to remote location: %1"
71152msgstr "No es pot pujar el fitxer a la ubicació remota: %1"
71153
71154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71155#: printing/pwizprint.ui:77
71156#, kde-format
71157msgid "Preview, Print and Export"
71158msgstr "Previsualitza, imprimeix i exporta"
71159
71160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71161#: printing/pwizprint.ui:101
71162#, kde-format
71163msgid ""
71164"<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
71165"to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
71166"it to file.</p>\n"
71167"<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
71168"button to get back to previous steps.</p>"
71169msgstr ""
71170"<p>El document està a punt per a ser imprés. Cliqueu el botó "
71171"<b>Previsualitza la impressió </b>per a previsualitzar-la i el botó "
71172"<b>Imprimeix</b> per a iniciar la impressió. També podeu exportar-la a un "
71173"fitxer.</p>\n"
71174"<p>Si voleu canviar el contingut del document imprés, cliqueu el botó "
71175"<b>Anterior</b> per a retornar als passos previs.</p>"
71176
71177#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
71178#: printing/pwizprint.ui:142
71179#, kde-format
71180msgid "Print preview"
71181msgstr "Vista prèvia d'impressió"
71182
71183#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
71184#: printing/pwizprint.ui:179
71185#, kde-format
71186msgid "Print"
71187msgstr "Imprimeix"
71188
71189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
71190#: printing/pwizprint.ui:216
71191#, kde-format
71192msgid "Export to File..."
71193msgstr "Exporta a un fitxer..."
71194
71195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71196#: printing/pwizwelcome.ui:83
71197#, kde-format
71198msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
71199msgstr "Vos donem la benvinguda a l'assistent d'impressió del KStars"
71200
71201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71202#: printing/pwizwelcome.ui:107
71203#, kde-format
71204msgid ""
71205"<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
71206"charts with logging forms.</p>\n"
71207"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
71208msgstr ""
71209"<p>Aquest assistent vos ajudarà a establir algunes opcions bàsiques per a "
71210"imprimir diagrames de cerca amb formularis de registre.</p>\n"
71211"<p>Per a començar, premeu el botó <b>Següent</b>.</p>"
71212
71213#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
71214#, kde-format
71215msgid "Loading asteroids"
71216msgstr "S'estan carregant els asteroides"
71217
71218#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:106
71219#, kde-format
71220msgctxt "Asteroid name (optional)"
71221msgid "Europa"
71222msgstr "Europa"
71223
71224#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:107
71225#, kde-format
71226msgctxt "Asteroid name (optional)"
71227msgid "Io"
71228msgstr "Io"
71229
71230#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
71231#, kde-format
71232msgctxt "Asteroid name (optional)"
71233msgid "Asterope"
71234msgstr "Asterope"
71235
71236#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
71237#, kde-format
71238msgid " (Asteroid)"
71239msgstr " (Asteroide)"
71240
71241#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:242
71242#, kde-format
71243msgid "Asteroid Update"
71244msgstr "Actualització dels asteroides"
71245
71246#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:243
71247#, kde-format
71248msgid "Downloading asteroids updates..."
71249msgstr "S'estan baixant les actualitzacions dels asteroides..."
71250
71251#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:316
71252#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:317
71253#: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
71254#, kde-format
71255msgid "Error downloading asteroids data: %1"
71256msgstr "Error en baixar dades dels asteroides: %1"
71257
71258#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:111
71259#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:243
71260#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:285
71261#, kde-format
71262msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
71263msgstr "No s'ha pogut carregar els objectes del catàleg en el «trixel»: %1"
71264
71265#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:315
71266#, kde-format
71267msgid ""
71268"Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
71269"the new one?"
71270msgstr ""
71271"Importo els objectes personalitzats i els resolts per Internet des de la "
71272"base de dades DSO antiga a la nova?"
71273
71274#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:326
71275#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:333
71276#, kde-format
71277msgid "Could not import the objects."
71278msgstr "No s'ha pogut importar els objectes."
71279
71280#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:338
71281#, kde-format
71282msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
71283msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
71284msgstr[0] "S'ha afegit correctament %1 objecte al catàleg d'usuari."
71285msgstr[1] "S'han afegit correctament %1 objectes al catàleg d'usuari."
71286
71287#: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
71288#, kde-format
71289msgid "Loading comets"
71290msgstr "S'estan carregant els cometes"
71291
71292#: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
71293#, kde-format
71294msgid "Comets Update"
71295msgstr "Actualització dels cometes"
71296
71297#: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
71298#, kde-format
71299msgid "Downloading comets updates..."
71300msgstr "S'estan baixant les actualitzacions dels cometes..."
71301
71302#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
71303#, kde-format
71304msgid "Constellation Boundaries"
71305msgstr "Límits de les constel·lacions"
71306
71307#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
71308#, kde-format
71309msgid "Loading Constellation Boundaries"
71310msgstr "S'estan carregant els límits de les constel·lacions"
71311
71312#: skycomponents/constellationlines.cpp:101
71313#, kde-format
71314msgid "Star HD%1 not found."
71315msgstr "No s'ha trobat l'estrella HD%1."
71316
71317#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
71318#, kde-format
71319msgid "Loading constellation names"
71320msgstr "S'estan carregant els noms de les constel·lacions"
71321
71322#: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
71323#, kde-format
71324msgid "No icon"
71325msgstr "No hi ha cap icona"
71326
71327#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
71328#, kde-format
71329msgid "Creating horizon"
71330msgstr "S'està creant l'horitzó"
71331
71332#: skycomponents/linelistindex.cpp:236
71333#, kde-format
71334msgid "Loading %1"
71335msgstr "S'està carregant %1"
71336
71337#: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
71338#, kde-format
71339msgid "Local Meridian Component"
71340msgstr "Component del meridià local"
71341
71342#. i18n("Loading Milky Way"));
71343#. Magellanic clouds
71344#. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
71345#. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
71346#. summary();
71347#: skycomponents/milkyway.cpp:32
71348#, kde-format
71349msgid "Loading Milky Way"
71350msgstr "S'està carregant la Via Làctia"
71351
71352#: skycomponents/milkyway.cpp:33
71353#, kde-format
71354msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
71355msgstr "S'estan carregant els Grans Núvols de Magallanes"
71356
71357#: skycomponents/milkyway.cpp:34
71358#, kde-format
71359msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
71360msgstr "S'estan carregant els Petits Núvols de Magallanes"
71361
71362#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
71363#, kde-format
71364msgctxt "@title:window"
71365msgid "New Supernova(e) Discovered"
71366msgstr "S'han descobert supernoves noves"
71367
71368#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
71369#, kde-format
71370msgid "Host Galaxy :: %1"
71371msgstr "Galàxia amfitriona :: %1"
71372
71373#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
71374#, kde-format
71375msgid "Magnitude :: %1"
71376msgstr "Magnitud :: %1"
71377
71378#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
71379#, kde-format
71380msgid "Type :: %1"
71381msgstr "Tipus :: %1"
71382
71383# skip-rule: t-sp_2p
71384#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
71385#, kde-format
71386msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
71387msgstr "posició :: AR : %1 Dec : %2"
71388
71389#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
71390#, kde-format
71391msgid "Date :: %1"
71392msgstr "Data :: %1"
71393
71394#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
71395#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
71396#, kde-format
71397msgid "Slew map to object"
71398msgstr "Orienta el mapa amb l'objecte"
71399
71400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
71401#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
71402#, kde-format
71403msgid "New supernova(e) discovered"
71404msgstr "S'han descobert noves Supernoves"
71405
71406#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
71407#, kde-format
71408msgid "Loading satellites"
71409msgstr "S'estan carregant els satèl·lits"
71410
71411#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
71412#, kde-format
71413msgid "Update TLEs..."
71414msgstr "Actualitza els TLE..."
71415
71416#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
71417#, kde-format
71418msgid "Update %1 satellites"
71419msgstr "Actualitza els satèl·lits de %1"
71420
71421#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
71422#, kde-format
71423msgctxt "@title:window"
71424msgid "Satellite Orbital Elements Update"
71425msgstr "Actualització d'elements orbitals dels satèl·lits"
71426
71427#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:125
71428#, kde-format
71429msgid "Failed to load the DSO database."
71430msgstr "Ha fallat en carregar la base de dades DSO."
71431
71432#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:133
71433#, kde-format
71434msgid ""
71435"Do you want to start over with an empty database?\n"
71436"This will move the current DSO database \"%1\"\n"
71437"to \"%2\""
71438msgstr ""
71439"Voleu començar amb una base de dades buida?\n"
71440"Això mourà la base de dades DSO actual «%1»\n"
71441"a «%2»"
71442
71443#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
71444#, kde-format
71445msgid "Loading solar system"
71446msgstr "S'està carregant el sistema solar"
71447
71448#: skycomponents/starcomponent.cpp:62
71449#, kde-format
71450msgid "Loading stars"
71451msgstr "S'estan carregant les estrelles"
71452
71453#: skycomponents/starcomponent.cpp:163
71454#, kde-format
71455msgid "Please wait while re-indexing stars..."
71456msgstr "Per favor, espereu mentre es reindexen les estrelles..."
71457
71458#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
71459#, kde-format
71460msgid "Supernovae Update"
71461msgstr "Actualització de les supernoves"
71462
71463#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
71464#, kde-format
71465msgid "Downloading Supernovae updates..."
71466msgstr "S'estan baixant les actualitzacions de les supernoves..."
71467
71468#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:266
71469#, kde-format
71470msgid "Error downloading supernova data: %1"
71471msgstr "Error en baixar les dades de les supernoves: %1"
71472
71473#: skymap.cpp:378 skymaplite.cpp:355
71474#, kde-format
71475msgid "Requested Position Below Horizon"
71476msgstr "La posició requerida està per sota de l'horitzó"
71477
71478#: skymap.cpp:379 skymaplite.cpp:356
71479#, kde-format
71480msgid ""
71481"The requested position is below the horizon.\n"
71482"Would you like to go there anyway?"
71483msgstr ""
71484"La posició requerida està per sota de l'horitzó.\n"
71485"Voleu anar-hi igualment?"
71486
71487#: skymap.cpp:380
71488#, kde-format
71489msgid "Go Anyway"
71490msgstr "Anar-hi igualment"
71491
71492#: skymap.cpp:381
71493#, kde-format
71494msgid "Keep Position"
71495msgstr "Manté la posició"
71496
71497#: skymap.cpp:472
71498#, kde-format
71499msgid ""
71500"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
71501"[free for non-commercial use]."
71502msgstr ""
71503"Imatges digitalitzades de l'exploració del cel proporcionades per l'Institut "
71504"Científic del Telescopi Espacial [lliure per a un ús no comercial]."
71505
71506#: skymap.cpp:511
71507#, kde-format
71508msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
71509msgid ""
71510"JNow:\t%1\t%2\n"
71511"J2000:\t%3\t%4\n"
71512"AzAlt:\t%5\t%6"
71513msgstr ""
71514"JNow:\t%1\t%2\n"
71515"J2000:\t%3\t%4\n"
71516"AzAlt:\t%5\t%6"
71517
71518#: skymap.cpp:576
71519#, kde-format
71520msgid ""
71521"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
71522"Consortium [free for non-commercial use]."
71523msgstr ""
71524"La imatge de l'Sloan Digital Sky Survey ha estat cedida pel Consorci de la "
71525"recerca astrofísica [gratuït per a usos no comercials]."
71526
71527#: skymap.cpp:652
71528#, kde-format
71529msgid "Angular distance: %1"
71530msgstr "Distància angular: %1"
71531
71532#: skymap.cpp:666
71533#, kde-format
71534msgid "; Physical distance: %1 pc"
71535msgstr "; Distància física: %1 pc"
71536
71537#: skymap.cpp:703
71538#, kde-format
71539msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
71540msgstr "Saltador entre estrelles: escolliu un camp de visió"
71541
71542#: skymap.cpp:704
71543#, kde-format
71544msgid "FOV to use for star hopping:"
71545msgstr "CDV a usar per als salts entre estrelles:"
71546
71547#: skymap.cpp:711
71548#, kde-format
71549msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
71550msgstr "Saltador entre estrelles: introduïu el camp de visió a emprar"
71551
71552#: skymap.cpp:712
71553#, kde-format
71554msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
71555msgstr "CDV a emprar per als salts entre estrelles (en minuts d'arc):"
71556
71557#: skymap.cpp:879
71558#, kde-format
71559msgid "No object selected."
71560msgstr "No hi ha cap objecte seleccionat."
71561
71562#: skymap.cpp:879
71563#, kde-format
71564msgid "Object Details"
71565msgstr "Detalls de l'objecte"
71566
71567#: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
71568#, kde-format
71569msgctxt "Jupiter's moon Io"
71570msgid "Io"
71571msgstr "Io"
71572
71573#: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
71574#, kde-format
71575msgctxt "Jupiter's moon Europa"
71576msgid "Europa"
71577msgstr "Europa"
71578
71579#: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
71580#, kde-format
71581msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
71582msgid "Ganymede"
71583msgstr "Ganimedes"
71584
71585#: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
71586#, kde-format
71587msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
71588msgid "Callisto"
71589msgstr "Calixt"
71590
71591#: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:172
71592#: skyobjects/skyobject.cpp:292 tools/eclipsetool.cpp:28
71593#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
71594#, kde-format
71595msgid "Earth Shadow"
71596msgstr "Ombra de la Terra"
71597
71598#: skyobjects/ksmoon.cpp:292
71599#, kde-format
71600msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
71601msgid "Full moon"
71602msgstr "Lluna plena"
71603
71604#: skyobjects/ksmoon.cpp:294
71605#, kde-format
71606msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
71607msgid "New moon"
71608msgstr "Lluna nova"
71609
71610#: skyobjects/ksmoon.cpp:298
71611#, kde-format
71612msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
71613msgid "First quarter"
71614msgstr "Mitja lluna creixent"
71615
71616#: skyobjects/ksmoon.cpp:300
71617#, kde-format
71618msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
71619msgid "Third quarter"
71620msgstr "Mitja lluna minvant"
71621
71622#: skyobjects/ksmoon.cpp:305
71623#, kde-format
71624msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
71625msgid "Waxing crescent"
71626msgstr "Quart creixent"
71627
71628#: skyobjects/ksmoon.cpp:307
71629#, kde-format
71630msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
71631msgid "Waxing gibbous"
71632msgstr "Gibosa creixent"
71633
71634#: skyobjects/ksmoon.cpp:309
71635#, kde-format
71636msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
71637msgid "Waning gibbous"
71638msgstr "Gibosa minvant"
71639
71640#: skyobjects/ksmoon.cpp:311
71641#, kde-format
71642msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
71643msgid "Waning crescent"
71644msgstr "Quart minvant"
71645
71646#: skyobjects/ksmoon.cpp:314
71647#, kde-format
71648msgid "unknown"
71649msgstr "desconegut"
71650
71651#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
71652#, kde-format
71653msgctxt "Universal time"
71654msgid "UT"
71655msgstr "TU"
71656
71657#: skyobjects/ksplanetbase.h:60 skyobjects/skyobject.cpp:25
71658#, kde-format
71659msgid "unnamed"
71660msgstr "sense nom"
71661
71662#: skyobjects/satellite.cpp:1237
71663#, kde-format
71664msgid "Success"
71665msgstr "Correcte"
71666
71667#: skyobjects/satellite.cpp:1241
71668#, kde-format
71669msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
71670msgstr "Excentricitat >= 1,0 o < -0,001"
71671
71672#: skyobjects/satellite.cpp:1244
71673#, kde-format
71674msgid "Mean motion less than 0.0"
71675msgstr "La mitjana del moviment és més petita que 0,0"
71676
71677# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Cònica
71678#: skyobjects/satellite.cpp:1247
71679#, kde-format
71680msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
71681msgstr "Secció cònica < 0,0"
71682
71683#: skyobjects/satellite.cpp:1250
71684#, kde-format
71685msgid "Satellite has decayed"
71686msgstr "El satèl·lit ha decaigut"
71687
71688#: skyobjects/satellite.cpp:1253
71689#, kde-format
71690msgid "Unknown error"
71691msgstr "Error desconegut"
71692
71693#: skyobjects/skyobject.cpp:26
71694#, kde-format
71695msgid "unnamed object"
71696msgstr "objecte sense nom"
71697
71698#: skyobjects/skyobject.cpp:348
71699#, kde-format
71700msgid "Star"
71701msgstr "Estrella"
71702
71703#: skyobjects/skyobject.cpp:350
71704#, kde-format
71705msgid "Catalog Star"
71706msgstr "Estrella del catàleg"
71707
71708#: skyobjects/skyobject.cpp:352
71709#, kde-format
71710msgid "Planet"
71711msgstr "Planeta"
71712
71713#: skyobjects/skyobject.cpp:366 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:611
71714#, kde-format
71715msgid "Comet"
71716msgstr "Cometa"
71717
71718#: skyobjects/skyobject.cpp:368 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:609
71719#, kde-format
71720msgid "Asteroid"
71721msgstr "Asteroide"
71722
71723#: skyobjects/skyobject.cpp:370
71724#, kde-format
71725msgid "Constellation"
71726msgstr "Constel·lació"
71727
71728#: skyobjects/skyobject.cpp:374
71729#, kde-format
71730msgid "Galaxy Cluster"
71731msgstr "Cúmul galàctic"
71732
71733#: skyobjects/skyobject.cpp:376
71734#, kde-format
71735msgid "Satellite"
71736msgstr "Satèl·lit"
71737
71738#: skyobjects/skyobject.cpp:380
71739#, kde-format
71740msgid "Radio Source"
71741msgstr "Font de ràdio"
71742
71743#: skyobjects/skyobject.cpp:388
71744#, kde-format
71745msgid "Multiple Star"
71746msgstr "Estrella múltiple"
71747
71748#: skyobjects/skyobject.cpp:390
71749#, kde-format
71750msgid "Unknown Type"
71751msgstr "Tipus desconegut"
71752
71753#: skyobjects/skyobject.cpp:404
71754#, kde-format
71755msgid "Show HST Image"
71756msgstr "Mostra la imatge de HST"
71757
71758#: skyobjects/skyobject.cpp:406
71759#, kde-format
71760msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
71761msgstr ""
71762"%1: Telescopi espacial Hubble, explotat per STScI per a la NASA [domini "
71763"públic]"
71764
71765#: skyobjects/skyobject.cpp:410
71766#, kde-format
71767msgid "Show Spitzer Image"
71768msgstr "Mostra la imatge Spitzer"
71769
71770#: skyobjects/skyobject.cpp:412
71771#, kde-format
71772msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
71773msgstr ""
71774"%1: Telescopi espacial Spitzer, cortesia de la NASA/JPL-Caltech [domini "
71775"públic]"
71776
71777#: skyobjects/skyobject.cpp:416
71778#, kde-format
71779msgid "Show SEDS Image"
71780msgstr "Mostra la imatge SEDS"
71781
71782#: skyobjects/skyobject.cpp:418
71783#, kde-format
71784msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
71785msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [lliure per a usos no comercials]"
71786
71787#: skyobjects/skyobject.cpp:422
71788#, kde-format
71789msgid "Show KPNO AOP Image"
71790msgstr "Mostra la imatge de KPNO AOP"
71791
71792#: skyobjects/skyobject.cpp:424
71793#, kde-format
71794msgid ""
71795"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
71796"non-commercial use; no physical reproductions]"
71797msgstr ""
71798"%1: Programa d'observació avançat a l'Observatori nacional de Kitt Peak "
71799"[gratuït per a usos no comercials; cap reproducció física]"
71800
71801#: skyobjects/skyobject.cpp:430
71802#, kde-format
71803msgid "Show NOAO Image"
71804msgstr "Mostra la imatge de NOAO"
71805
71806#: skyobjects/skyobject.cpp:433
71807#, kde-format
71808msgid ""
71809"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
71810"commercial use]"
71811msgstr ""
71812"%1: Observatoris nacionals d'astronomia òptica i AURA [gratuït per a usos no "
71813"comercials]"
71814
71815#: skyobjects/skyobject.cpp:439
71816#, kde-format
71817msgid ""
71818"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
71819"[free for non-commercial use; no reproductions]"
71820msgstr ""
71821"%1: Telescopi de gran diàmetre, operat per l'Observatori d'Europa del Sud "
71822"[gratuït per a usos no comercials; cap reproducció]"
71823
71824#: skyobjects/skyobject.cpp:445
71825#, kde-format
71826msgid "Show"
71827msgstr "Mostra"
71828
71829#: skyobjects/skypoint.cpp:622
71830#, kde-format
71831msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
71832msgstr ""
71833"Els paràmetres de latitud i TSL tan sols s'haurien d'usar en objectes "
71834"KSPlanetBase."
71835
71836#: skyobjects/starobject.cpp:574
71837#, kde-format
71838msgid "alpha"
71839msgstr "alpha"
71840
71841#: skyobjects/starobject.cpp:575
71842#, kde-format
71843msgid "beta"
71844msgstr "beta"
71845
71846#: skyobjects/starobject.cpp:576
71847#, kde-format
71848msgid "gamma"
71849msgstr "gamma"
71850
71851#: skyobjects/starobject.cpp:577
71852#, kde-format
71853msgid "delta"
71854msgstr "delta"
71855
71856#: skyobjects/starobject.cpp:578
71857#, kde-format
71858msgid "epsilon"
71859msgstr "epsilon"
71860
71861#: skyobjects/starobject.cpp:579
71862#, kde-format
71863msgid "zeta"
71864msgstr "zeta"
71865
71866#: skyobjects/starobject.cpp:580
71867#, kde-format
71868msgid "eta"
71869msgstr "eta"
71870
71871#: skyobjects/starobject.cpp:581
71872#, kde-format
71873msgid "theta"
71874msgstr "theta"
71875
71876#: skyobjects/starobject.cpp:582
71877#, kde-format
71878msgid "iota"
71879msgstr "iota"
71880
71881#: skyobjects/starobject.cpp:583
71882#, kde-format
71883msgid "kappa"
71884msgstr "kappa"
71885
71886#: skyobjects/starobject.cpp:584
71887#, kde-format
71888msgid "lambda"
71889msgstr "lambda"
71890
71891#: skyobjects/starobject.cpp:585
71892#, kde-format
71893msgid "mu"
71894msgstr "mu"
71895
71896#: skyobjects/starobject.cpp:586
71897#, kde-format
71898msgid "nu"
71899msgstr "nu"
71900
71901#: skyobjects/starobject.cpp:587
71902#, kde-format
71903msgid "xi"
71904msgstr "xi"
71905
71906#: skyobjects/starobject.cpp:588
71907#, kde-format
71908msgid "omicron"
71909msgstr "òmicron"
71910
71911#: skyobjects/starobject.cpp:589
71912#, kde-format
71913msgid "pi"
71914msgstr "pi"
71915
71916#: skyobjects/starobject.cpp:590
71917#, kde-format
71918msgid "rho"
71919msgstr "rho"
71920
71921#: skyobjects/starobject.cpp:593
71922#, kde-format
71923msgid "sigma"
71924msgstr "sigma"
71925
71926#: skyobjects/starobject.cpp:594
71927#, kde-format
71928msgid "tau"
71929msgstr "tau"
71930
71931#: skyobjects/starobject.cpp:595
71932#, kde-format
71933msgid "upsilon"
71934msgstr "upsilon"
71935
71936#: skyobjects/starobject.cpp:596
71937#, kde-format
71938msgid "phi"
71939msgstr "phi"
71940
71941#: skyobjects/starobject.cpp:597
71942#, kde-format
71943msgid "chi"
71944msgstr "chi"
71945
71946#: skyobjects/starobject.cpp:598
71947#, kde-format
71948msgid "psi"
71949msgstr "psi"
71950
71951#: skyobjects/starobject.cpp:599
71952#, kde-format
71953msgid "omega"
71954msgstr "omega"
71955
71956#: terrain/terrainrenderer.cpp:364
71957#, kde-format
71958msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
71959msgstr ""
71960"Ha fallat en carregar el terreny. Establiu el fitxer del terreny a la "
71961"configuració."
71962
71963#: terrain/terrainrenderer.cpp:366
71964#, kde-format
71965msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
71966msgstr ""
71967"Ha fallat en carregar la imatge (%1) del terreny. Establiu el fitxer del "
71968"terreny a la configuració."
71969
71970#: time/timezonerule.cpp:37
71971#, kde-format
71972msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
71973msgstr "Error en interpretar la zona horària, establint a regla buida."
71974
71975#: time/timezonerule.cpp:104
71976#, kde-format
71977msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
71978msgstr "No s'ha pogut interpretar %1 com a un codi vàlid de mes."
71979
71980#: time/timezonerule.cpp:217
71981#, kde-format
71982msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
71983msgstr "No s'ha pogut interpretar %1 com a un codi de dia vàlid."
71984
71985#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71986#: tips:2
71987#, kde-format
71988msgid ""
71989"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
71990"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
71991"Object\"\n"
71992"\t\t\tToolbar button.\n"
71993"\t\t</p>\n"
71994"\t\n"
71995msgstr ""
71996"\t\t<p>Podeu localitzar objectes en el cel pel seu nom.\n"
71997"\t\t\tUseu Ctrl+F, l'element del menú «Apunta -> Cerca un objecte»\n"
71998"\t\t\to el botó «Cerca un objecte» de la barra d'eines.\n"
71999"\t\t</p>\n"
72000"\t\n"
72001
72002#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72003#: tips:10
72004#, kde-format
72005msgid ""
72006"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
72007"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
72008"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
72009"\t\t</p>\n"
72010"\t\n"
72011msgstr ""
72012"\t\t<p>Per a canviar el vostre emplaçament geogràfic,\n"
72013"\t\t\tuseu Ctrl+G, el botó «globus» de la barra d'eines\n"
72014"\t\t\to l'element del menú «Arranjament -> Geogràfic...».\n"
72015"\t\t</p>\n"
72016"\t\n"
72017
72018#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72019#: tips:18
72020#, kde-format
72021msgid ""
72022"\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
72023"\t\t\tin the display.<br/>\n"
72024"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
72025"\"\n"
72026"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
72027"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
72028"\t\t\tobject's popup menu.\n"
72029"\t\t</p>\n"
72030"\t\n"
72031msgstr ""
72032"\t\t<p>Podeu seguir un objecte, de manera que sempre estiga centrat\n"
72033"\t\t\ta la pantalla.<br/>\n"
72034"\t\t\tUseu Ctrl+T, l'element del menú «Apunta -> Comença el seguiment» o el "
72035"botó\n"
72036"\t\t\tdel «cadenat» de la barra d'eines. També podeu centrar fàcilment\n"
72037"\t\t\tl'objecte clicant-hi dues vegades al damunt o seleccionant\n"
72038"\t\t\t«Centra i segueix» des del menú emergent de l'objecte.\n"
72039"\t\t</p>\n"
72040"\t\n"
72041
72042#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72043#: tips:29
72044#, kde-format
72045msgid ""
72046"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
72047"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
72048"\t\t</p>\n"
72049"\t\n"
72050msgstr ""
72051"\t\t<p>El manual del KStars inclou el projecte AstroInfo, una sèrie\n"
72052"\t\t\td'articles informatius sobre astronomia.\n"
72053"\t\t</p>\n"
72054"\t\n"
72055
72056# skip-rule: kct-box
72057#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72058#: tips:36
72059#, kde-format
72060msgid ""
72061"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
72062"the\n"
72063"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
72064"on the\n"
72065"\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
72066"\" them\n"
72067"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
72068"hide\n"
72069"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
72070"\t\t</p>\n"
72071"\t\n"
72072msgstr ""
72073"\t\t <p>A la pantalla hi ha tres tipus de «Rètols informatius» que mostren "
72074"dades\n"
72075"\t\t\trelacionades amb el temps/data, l'emplaçament geogràfic i la posició "
72076"central\n"
72077"\t\t\tactual en el cel (l'enfocament). Podeu arrossegar aquests rètols amb "
72078"el ratolí\n"
72079"\t\t\ti ocultar-los fent doble clic damunt seu per a mostrar més (o menys)\n"
72080"\t\t\tinformació. Els podeu ocultar tots simultàniament en el menú "
72081"«Arranjament -> Rètols informatius».\n"
72082"\t\t</p>\n"
72083"\t\n"
72084
72085#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72086#: tips:46
72087#, kde-format
72088msgid ""
72089"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
72090"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
72091"\t\t</p>\n"
72092"\t\n"
72093msgstr ""
72094"\t\t<p>KStars té un mode de pantalla completa; podeu canviar entre modes "
72095"emprant\n"
72096"\t\t\tel botó «Mode de pantalla completa» de la barra d'eines, o bé prement "
72097"Ctrl+Maj+F.\n"
72098"\t\t</p>\n"
72099"\t\n"
72100
72101#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72102#: tips:53
72103#, kde-format
72104msgid ""
72105"\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
72106"kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
72107"more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
72108"know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
72109"of contributions!\n"
72110"\t\t</p>\n"
72111"\t\n"
72112msgstr ""
72113"\t\t<p>Ajudeu-nos a millorar el projecte KStars! Visiteu el nostre lloc web "
72114"a https://edu.kde.org/kstars i uniu-vos a la llista de correu kstars-"
72115"devel@kde.org per a aprendre més. Vos agrairem la vostra ajuda amb els "
72116"informes d'error, col·laboracions de destresa i coneixement d'astronomia, "
72117"col·laboracions de codi, traduccions i molts altres tipus de "
72118"col·laboracions!\n"
72119"\t\t</p>\n"
72120"\t\n"
72121
72122#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72123#: tips:59
72124#, kde-format
72125msgid ""
72126"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
72127"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
72128"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
72129"\t\t</p>\n"
72130"\t\n"
72131msgstr ""
72132"\t\t<p>Les tecles N,S,E,W apuntaran la vista cap al Nord, Sud,\n"
72133"\t\t\tEst i Oest sobre l'horitzó. La tecla Z apuntarà la vista cap al "
72134"Zenit.\n"
72135"\t\t</p>\n"
72136"\t\n"
72137
72138#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72139#: tips:67
72140#, kde-format
72141msgid ""
72142"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
72143"system\n"
72144"\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
72145"eight\n"
72146"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
72147"\t\t</p>\n"
72148"\t\n"
72149msgstr ""
72150"\t\t <p>Les tecles 0-9 centraran el mapa en algun dels cossos principals del "
72151"sistema solar.\n"
72152"\t\t\tEl 0 correspon al Sol, l'1 a Mercuri, i així successivament la resta "
72153"de cossos ordenats\n"
72154"\t\t\tper la seua distància al Sol (el 3r serà la Lluna en lloc de la "
72155"Terra).\n"
72156"\t\t</p>\n"
72157"\t\n"
72158
72159#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72160#: tips:75
72161#, kde-format
72162msgid ""
72163"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
72164"on\n"
72165"\t\t\tthe sky.\n"
72166"\t\t</p>\n"
72167"\t\n"
72168msgstr ""
72169"\t\t<p>Cliqueu i arrossegueu amb el ratolí per a orientar el mapa celeste "
72170"cap a\n"
72171"\t\t\tuna posició nova en el cel.\n"
72172"\t\t</p>\n"
72173"\t\n"
72174
72175#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72176#: tips:82
72177#, kde-format
72178msgid ""
72179"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
72180"\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
72181"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
72182"\t\t</p>\n"
72183"\t\n"
72184msgstr ""
72185"\t\t<p>Feu doble clic amb el ratolí per a centrar la pantalla a la posició\n"
72186"\t\t\tdel cursor del ratolí. Si feu doble clic en un objecte, el KStars "
72187"començarà\n"
72188"\t\t\ta seguir-lo automàticament.\n"
72189"\t\t</p>\n"
72190"\t\n"
72191
72192#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72193#: tips:90
72194#, kde-format
72195msgid ""
72196"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
72197"cursor,\n"
72198"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
72199"\t\t</p>\n"
72200"\t\n"
72201msgstr ""
72202"\t\t <p>La barra d'estat mostra les coordenades celestes de la posició\n"
72203"\t\tdel ratolí, tant en el sistema de coordenades equatorials com \n"
72204"\t\t\thoritzontals.\n"
72205"\t\t</p>\n"
72206"\t\n"
72207
72208#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72209#: tips:97
72210#, kde-format
72211msgid ""
72212"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
72213"wheel,\n"
72214"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
72215"pressed.  You\n"
72216"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
72217"the toolbar and\n"
72218"\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
72219"to Angular\n"
72220"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
72221"graphically by\n"
72222"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
72223"rectangle for\n"
72224"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
72225"\t\t</p>\n"
72226"\t\n"
72227msgstr ""
72228"\t\t<p>Podeu ampliar o reduir la vista tot fent girar la roda del ratolí,\n"
72229"\t\t\to bé arrossegant el ratolí amunt i avall amb el botó del mig premut.\n"
72230"\t\t\tTambé podeu emprar les tecles +/-, o els botons «Apropa»/«Allunya»\n"
72231"\t\t\tde la barra d'eines i del menú «Visualitza». El nivell d'ampliació es "
72232"pot\n"
72233"\t\t\tescollir manualment amb l'opció «Amplia a una mida angular» del menú\n"
72234"\t\t\tVisualitza (Ctrl+Maj+Z), i el podeu definir gràficament tot mantenint\n"
72235"\t\t\tpremuda la tecla Ctrl mentre arrossegueu el ratolí per a definir un "
72236"rectangle\n"
72237"\t\t\tamb les noves mides.\n"
72238"\t\t</p>\n"
72239"\t\n"
72240
72241#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72242#: tips:109
72243#, kde-format
72244msgid ""
72245"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
72246"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
72247"menu item, and enter\n"
72248"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
72249"\t\t</p>\n"
72250"\t\n"
72251msgstr ""
72252"\t\t<p>Podeu establir manualment les coordenades del punt d'enfocament.\n"
72253"\t\t\tPremeu Ctrl+M o useu l'element del menú «Apunta -> Estableix "
72254"manualment les coordenades...»\n"
72255"\t\t\ti introduïu les coordenades desitjades a la finestra emergent.\n"
72256"\t\t</p>\n"
72257"\t\n"
72258
72259#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72260#: tips:117
72261#, kde-format
72262msgid ""
72263"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
72264"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
72265"spacebar.\n"
72266"\t\t</p>\n"
72267"\t\n"
72268msgstr ""
72269"\t\t<p>Per a commutar entre el sistema de coordenades equatorials i\n"
72270"\t\t\thoritzontals, useu l'element del menú «Visualitza -> Coordenades» o "
72271"premeu\n"
72272"la barra espaiadora.\n"
72273"\t\t</p>\n"
72274"\t\n"
72275
72276#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72277#: tips:124
72278#, kde-format
72279msgid ""
72280"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
72281"menu item,\n"
72282"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
72283"be very\n"
72284"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
72285"\t\t</p>\n"
72286"\t\n"
72287msgstr ""
72288"\t\t<p>Per a establir la data i l'hora, premeu Ctrl+S, useu l'element del "
72289"menú\n"
72290"\t\t\t«Temps -> Estableix la data i l'hora» o el botó del rellotge de la "
72291"barra d'eines.\n"
72292"\t\t\tCal tindre present que les dates del KStars poden ser molt remotes;\n"
72293"\t\t\tpodeu usar qualsevol any entre el -50.000 i el +50.000.\n"
72294"\t\t</p>\n"
72295"\t\n"
72296
72297#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72298#: tips:132
72299#, kde-format
72300msgid ""
72301"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
72302"synchronize\n"
72303"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
72304"\t\t</p>\n"
72305"\t\n"
72306msgstr ""
72307"\t\t<p>Podeu prémer Ctrl+E o usar l'element del menú «Temps -> Estableix "
72308"l'hora a Ara»\n"
72309"\t\t\tper a sincronitzar el rellotge de simulació amb el rellotge de la "
72310"vostra CPU.\n"
72311"\t\t</p>\n"
72312"\t\n"
72313
72314#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72315#: tips:139
72316#, kde-format
72317msgid ""
72318"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
72319"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
72320"time\".\n"
72321"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
72322"\t\t</p>\n"
72323"\t\n"
72324msgstr ""
72325"\t\t<p>El botó de selecció de valors de la barra d'eines permet ajustar\n"
72326"\t\t\tel pas temporal usat pel rellotge del KStars. Establint-lo a «1,0 "
72327"seg»\n"
72328"\t\t\tobtindreu «temps real».\n"
72329"\t\t\tNota: els valors negatius faran que el temps transcorri cap arrere.\n"
72330"\t\t</p>\n"
72331"\t\n"
72332
72333#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72334#: tips:147
72335#, kde-format
72336msgid ""
72337"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
72338"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
72339"\t\t</p>\n"
72340"\t\n"
72341msgstr ""
72342"\t\t<p>Podeu aturar i iniciar el rellotge amb el botó «Reproducció/Pausa»\n"
72343"\t\t\tde la barra d'eines o amb l'element del menú «Temps -> Atura el "
72344"rellotge».\n"
72345"\t\t\t</p>\n"
72346"\t\n"
72347
72348#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72349#: tips:154
72350#, kde-format
72351msgid ""
72352"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
72353"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
72354"\t\t</p>\n"
72355"\t\n"
72356msgstr ""
72357"\t\t<p>Podeu fer avançar el rellotge un únic pas temporal avant o\n"
72358"\t\tenrere prement les tecles «&gt;» o «&lt;».\n"
72359"\t\t</p>\n"
72360"\t\n"
72361
72362#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72363#: tips:161
72364#, kde-format
72365msgid ""
72366"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
72367"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
72368"\t\t</p>\n"
72369"\t\n"
72370msgstr ""
72371"\t\t<p>Quan cliqueu amb el ratolí damunt del mapa, l'objecte en el cel \t\t"
72372"\tmés proper al cursor del ratolí s'identificarà a la barra d'estat.\n"
72373"\t\t</p>\n"
72374"\t\n"
72375
72376#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72377#: tips:168
72378#, kde-format
72379msgid ""
72380"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
72381"object\n"
72382"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
72383"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
72384"\t\t</p>\n"
72385"\t\n"
72386msgstr ""
72387"\t\t<p>Quan manteniu el ratolí quiet uns instants, l'objecte més proper\n"
72388"\t\t\ts'identifica amb una etiqueta temporal que s'esvaeix automàticament\n"
72389"\t\t\tquan torneu a moure el ratolí.\n"
72390"\t\t</p>\n"
72391"\t\n"
72392
72393#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72394#: tips:176
72395#, kde-format
72396msgid ""
72397"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
72398"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
72399"\t\t\tthe Internet.\n"
72400"\t\t</p>\n"
72401"\t\n"
72402msgstr ""
72403"\t\t<p>Cliqueu amb el botó dret del ratolí per a obrir un menú emergent amb\n"
72404"\t\t\tles opcions detallades d'un objecte en particular, incloent-hi els "
72405"enllaços\n"
72406"\t\t\tcap a llocs d'Internet amb imatges i informació.\n"
72407"\t\t</p>\n"
72408"\t\n"
72409
72410#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72411#: tips:184
72412#, kde-format
72413msgid ""
72414"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
72415"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
72416"\t\t</p>\n"
72417"\t\n"
72418msgstr ""
72419"\t\t<p>Els objectes del cel profund amb un color especial (predeterminat\n"
72420"\t\t\tés el roig) disposen d'enllaços URL extres disponibles en el seu\n"
72421"\t\t\tmenú contextual.\n"
72422"\t\t</p>\n"
72423"\t\n"
72424
72425#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72426#: tips:191
72427#, kde-format
72428msgid ""
72429"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
72430"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
72431"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
72432"\t\t</p>\n"
72433"\t\n"
72434msgstr ""
72435"\t\t<p>De manera predeterminada, les estrelles es mostren en el KStars amb "
72436"colors realistes.\n"
72437"\t\t\tEl color d'una estrella dependrà de la seua temperatura; les "
72438"estrelles\n"
72439"\t\t\tmés fredes són vermelles, mentre que les més calentes són blaves.\n"
72440"\t\t</p>\n"
72441"\t\n"
72442
72443#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72444#: tips:199
72445#, kde-format
72446msgid ""
72447"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
72448"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
72449"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
72450"updated\n"
72451"\t\t\tephemerides.\n"
72452"\t\t</p>\n"
72453"\t\n"
72454msgstr ""
72455"\t\t<p>Si voleu la informació orbital més recent d'asteroides i cometes\n"
72456"\t\t\t(incloent-hi la dels objectes descoberts darrerament), aneu sovint a\n"
72457"\t\t\tl'eina «Descarrega dades» («Dades -> Descarrega dades noves» o Ctrl"
72458"+N)\n"
72459"\t\t\tper tal d'obtindre les efemèrides actualitzades.\n"
72460"\t\t</p>\n"
72461"\t\n"
72462
72463#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72464#: tips:208
72465#, kde-format
72466msgid ""
72467"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
72468"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
72469"\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
72470"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
72471"\t\t</p>\n"
72472"\t\n"
72473msgstr ""
72474"\t\t<p>La finestra de Detalls ofereix una gran quantitat d'informació "
72475"sobre \n"
72476"\t\t\tqualsevol objecte en el cel, incloses les coordenades, hores d'eixida/"
72477"posta, \n"
72478"\t\t\tenllaços d'Internet i les vostres anotacions personalitzades. Accediu "
72479"a la finestra \n"
72480"\t\t\tde Detalls a través del menú emergent, o bé clicant sobre un objecte i "
72481"prement «D».\n"
72482"\t\t</p>\n"
72483"\t\n"
72484
72485#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72486#: tips:217
72487#, kde-format
72488msgid ""
72489"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
72490"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
72491"\t\t\tpressing \"L\".\n"
72492"\t\t</p>\n"
72493"\t\n"
72494msgstr ""
72495"\t\t<p>Podeu adjuntar una etiqueta a qualsevol objecte en el cel. Commuteu \n"
72496"\t\t\tl'etiqueta en el menú emergent, o bé cliqueu l'objecte i premeu «L».\n"
72497"\t\t</p>\n"
72498"\t\n"
72499
72500#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72501#: tips:225
72502#, kde-format
72503msgid ""
72504"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
72505"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
72506"\t\t</p>\n"
72507"\t\n"
72508msgstr ""
72509"\t\t<p>La calculadora astronòmica del KStars (Ctrl+C), vos permet efectuar\n"
72510"\t\t\tun gran nombre dels càlculs que KStars fa internament.\n"
72511"\t\t</p>\n"
72512"\t\n"
72513
72514#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72515#: tips:232
72516#, kde-format
72517msgid ""
72518"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
72519"the\n"
72520"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
72521"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
72522"\t\t\ton a daily basis.\n"
72523"\t\t</p>\n"
72524"\t\n"
72525msgstr ""
72526"\t\t <p>L'eina «Generador de corbes de lluminositat de l'AAVSO» (Ctrl+V) es "
72527"connecta \n"
72528"\t\t\ta un servidor de l'Associació Americana d'Observadors d'Estrelles "
72529"Variables, i \n"
72530"\t\t\tconstrueix una corba de lluminositat per a les més de 6.000 "
72531"estrelles \n"
72532"\t\t\tvariables que es monitoren diàriament.\n"
72533"\t\t</p>\n"
72534"\t\n"
72535
72536# skip-rule: t-sc-plot
72537#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72538#: tips:241
72539#, kde-format
72540msgid ""
72541"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
72542"group\n"
72543"\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
72544"\t\t\tobserving sessions.\n"
72545"\t\t</p>\n"
72546"\t\n"
72547msgstr ""
72548"\t\t<p>L'eina «Altitud en funció del temps» (Ctrl+A) dibuixa corbes "
72549"d'altitud per a\n"
72550"\t\t\tqualsevol grup d'objectes que seleccioneu. És una eina magnífica per "
72551"a\n"
72552"\t\t\tplanificar sessions d'observació.\n"
72553"\t\t</p>\n"
72554"\t\n"
72555
72556#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72557#: tips:249
72558#, kde-format
72559msgid ""
72560"\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
72561"what\n"
72562"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
72563"\t\t</p>\n"
72564"\t\n"
72565msgstr ""
72566"\t\t<p>Amb l'eina «Què hi ha aquesta nit?» (Ctrl+U), podreu saber d'una "
72567"ullada\n"
72568"\t\t\tquins objectes seran visibles des del vostre emplaçament per a una\n"
72569"\t\t\tnit concreta.\n"
72570"\t\t</p>\n"
72571"\t\n"
72572
72573#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72574#: tips:256
72575#, kde-format
72576msgid ""
72577"\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
72578"\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
72579"\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
72580"\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
72581"\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
72582"\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
72583"\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
72584"\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
72585"\t\t\t  the field.\n"
72586"\t\t</p>\n"
72587"\t\n"
72588msgstr ""
72589"\t\t<p>El KStars té una potent eina planificadora de l'observació\n"
72590"\t\t\t  (Ctrl + L). El planificador vos ajuda a mantindre una\n"
72591"\t\t\t  llista de desitjos d'objectes que vos agradaria\n"
72592"\t\t\t  observar, i després seleccionar alguns d'aquests\n"
72593"\t\t\t  objectes per a planificar una sessió d'observació.\n"
72594"\t\t\t  El planificador pot assignar temps d'observació,\n"
72595"\t\t\t  i mostrar els objects en ordre temporal\n"
72596"\t\t\t  per a facilitar el flux de treball de l'observació en\n"
72597"\t\t\t  el camp.\n"
72598"\t\t</p>\n"
72599"\t\n"
72600
72601#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72602#: tips:271
72603#, kde-format
72604msgid ""
72605"\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
72606"you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
72607"etc, and set up automatic capture sequences.\n"
72608"\t\t</p>\n"
72609"\t\n"
72610msgstr ""
72611"\t\t<p>El KStars té un conjunt potent de programes d'astrofotografia "
72612"anomenat Ekos! L'Ekos vos permet controlar l'equip d'astrofotografia "
72613"mitjançant l'INDI, realitzar l'enfocament automàtic, etc., configurar "
72614"seqüències de captura automàtiques.\n"
72615"\t\t</p>\n"
72616"\t\n"
72617
72618#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72619#: tips:278
72620#, kde-format
72621msgid ""
72622"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
72623"\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
72624"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
72625"\t\t</p>\n"
72626"\t\n"
72627msgstr ""
72628"\t\t<p>L'eina «Constructor de scripts» vos permet construir scripts D-Bus "
72629"complexos\n"
72630"\t\t\tusant una IGU simple. Aquests scripts es poden executar més tard\n"
72631"\t\t\tdes de la línia d'ordres, o bé des de dins del KStars.\n"
72632"\t\t</p>\n"
72633"\t\n"
72634
72635#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72636#: tips:286
72637#, kde-format
72638msgid ""
72639"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
72640"solar\n"
72641"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
72642"\t\t\tsimulation date.\n"
72643"\t\t</p>\n"
72644"\t\n"
72645msgstr ""
72646"\t\t <p>L'eina «Visor del sistema solar» (Ctrl+Y) mostra una vista superior\n"
72647"\t\t\tdel sistema solar, amb el detall de la posició dels planetes "
72648"principals a la data\n"
72649"\t\t\tde la simulació.\n"
72650"\t\t</p>\n"
72651"\t\n"
72652
72653#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72654#: tips:294
72655#, kde-format
72656msgid ""
72657"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
72658"Jupiter's\n"
72659"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
72660"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
72661"\t\t</p>\n"
72662"\t\n"
72663msgstr ""
72664"\t\t<p>L'eina «Llunes de Júpiter» (Ctrl+J) mostra les posicions relatives de "
72665"les\n"
72666"\t\t\tquatre llunes de Júpiter més grans.(Io, Europa, Ganimedes i Calixt), "
72667"tal com\n"
72668"\t\t\tes veuen des de la Terra, i en funció del temps.\n"
72669"\t\t</p>\n"
72670"\t\n"
72671
72672#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72673#: tips:302
72674#, kde-format
72675msgid ""
72676"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
72677"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
72678"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
72679"a\n"
72680"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
72681"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
72682"\t\t</p>\n"
72683"\t\n"
72684msgstr ""
72685"\t\t<p>Podeu exportar la imatge del cel a un fitxer usant l'element «Guarda "
72686"la imatge del cel»\n"
72687"\t\t\tdel menú Fitxer, o bé prement Ctrl+I. A més, podeu executar el KStars "
72688"des d'una\n"
72689"\t\t\tconsola amb l'argument «--dump» per a guardar al disc una imatge del "
72690"cel\n"
72691"\t\t\tsense necessitat d'obrir la finestra del programa. Això es pot usar\n"
72692"\t\t\tper a generar fons de pantalla dinàmics per al vostre escriptori KDE.\n"
72693"\t\t</p>\n"
72694"\t\n"
72695
72696#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72697#: tips:312
72698#, kde-format
72699msgid ""
72700"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
72701"or \n"
72702"\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
72703"Configuration window.\n"
72704"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
72705"\t\t</p>\n"
72706"\t\n"
72707msgstr ""
72708"\t\t<p>Per a afegir els vostres propis catàlegs personalitzats d'objectes,\n"
72709"\t\t\tseleccioneu «Importa un catàleg...» o bé «Carrega un catàleg...» des "
72710"de la pàgina Catàlegs\n"
72711"\t\t\tde la finestra de configuració del KStars. Consulteu el manual per a "
72712"veure\n"
72713"\t\t\tles instruccions sobre com formatar el fitxer de catàleg.\n"
72714"\t\t</p>\n"
72715"\t\n"
72716
72717#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72718#: tips:320
72719#, kde-format
72720msgid ""
72721"\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
72722"catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
72723"Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
72724"\t\t</p>\n"
72725"\t\n"
72726msgstr ""
72727"\t\t<p>De manera predeterminada, el KStars es distribueix amb els catàlegs "
72728"d'objectes del cel profund NGC i IC. Podeu baixar molts més catàlegs des de "
72729"l'opció «Dades -> Descarrega dades noves». També podeu crear el vostre propi "
72730"catàleg personalitzat i afegir-los-hi.\n"
72731"\t\t</p>\n"
72732"\t\n"
72733
72734#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72735#: tips:326
72736#, kde-format
72737msgid ""
72738"\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
72739"magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
72740"NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
72741"File->Download New Data option.\n"
72742"\t\t</p>\n"
72743"\t\n"
72744msgstr ""
72745"\t\t<p>De manera predeterminada, el KStars es distribueix amb un catàleg "
72746"d'estrelles fins a magnitud 8. Podeu baixar catàlegs addicionals d'estrelles "
72747"(Tycho-2 i USNO NOMAD) per a mostrar fins a 100 milions d'estrelles de "
72748"magnitud 16 usant l'opció «Dades -> Descarrega dades noves».\n"
72749"\t\t</p>\n"
72750"\t\n"
72751
72752#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72753#: tips:332
72754#, kde-format
72755msgid ""
72756"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
72757"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
72758"\t\t</p>\n"
72759"\t\n"
72760msgstr ""
72761"\t\t<p>Per a afegir els vostres URL personalitzats d'imatges/informació\n"
72762"\t\t\ta qualsevol objecte, seleccioneu «Afig un enllaç...» des del menú "
72763"contextual.\n"
72764"\t\t</p>\n"
72765"\t\n"
72766
72767#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72768#: tips:339
72769#, kde-format
72770msgid ""
72771"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
72772"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
72773"KStars...\"\n"
72774"\t\t\tmenu item.\n"
72775"\t\t</p>\n"
72776"\t\n"
72777msgstr ""
72778"\t\t<p>Podeu ajustar dotzenes d'opcions de pantalla clicant el botó\n"
72779"\t\t\t«clau anglesa» de la barra d'eines o seleccionant l'element del menú\n"
72780"«Arranjament -> Configura el KStars...».\n"
72781"\t\t</p>\n"
72782"\t\n"
72783
72784# skip-rule: kct-box
72785#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72786#: tips:347
72787#, kde-format
72788msgid ""
72789"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
72790"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
72791"\t\t</p>\n"
72792"\t\n"
72793msgstr ""
72794"\t\t<p>Podeu ocultar o mostrar els rètols informatius en pantalla\n"
72795"\t\t\tusant l'element de menú «Arranjament -> Rètols informatius».\n"
72796"\t\t</p>\n"
72797"\t\n"
72798
72799#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72800#: tips:354
72801#, kde-format
72802msgid ""
72803"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
72804"menu.\n"
72805"\t\t</p>\n"
72806"\t\n"
72807msgstr ""
72808"\t\t <p>Podeu ocultar o mostrar les barres d'eines usant l'element del menú\n"
72809"\t\t\t«Arranjament -> Barres d'eines mostrades».\n"
72810"\t\t</p>\n"
72811"\t\n"
72812
72813#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72814#: tips:360
72815#, kde-format
72816msgid ""
72817"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
72818"statusbar,\n"
72819"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
72820"\t\t</p>\n"
72821"\t\n"
72822msgstr ""
72823"\t\t<p>Podeu ocultar els camps de coordenades tant AR/Dec com Alt/Az a la "
72824"barra d'estat\n"
72825"\t\t\to fins i tot ocultar completament la barra d'estat, emprant el menú \n"
72826"\t\t\t«Arranjament -> Barra d'estat».\n"
72827"\t\t</p>\n"
72828"\t\n"
72829
72830#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72831#: tips:367
72832#, kde-format
72833msgid ""
72834"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
72835"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
72836"\t\t</p>\n"
72837"\t\n"
72838msgstr ""
72839"\t\t<p>Podeu canviar fàcilment entre els esquemes de color predefinits "
72840"seleccionant\n"
72841"\t\t\tl'esquema des del menú «Arranjament -> Esquemes de color».\n"
72842"\t\t</p>\n"
72843"\t\n"
72844
72845#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72846#: tips:374
72847#, kde-format
72848msgid ""
72849"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
72850"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
72851"press the\n"
72852"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
72853"\t\t\tfuture sessions.\n"
72854"\t\t</p>\n"
72855"\t\n"
72856msgstr ""
72857"\t\t<p>Podeu definir les vostres pròpies localitzacions geogràfiques.\n"
72858"\t\t\tOmpliu els camps adequats al diàleg «Arranjament -> Geogràfic...» i\n"
72859"\t\t\tpremeu el botó «Afig l'emplaçament a la llista». Els vostres "
72860"emplaçaments\n"
72861"\t\t\testaran disponibles en totes les sessions futures.\n"
72862"\t\t</p>\n"
72863"\t\n"
72864
72865#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72866#: tips:383
72867#, kde-format
72868msgid ""
72869"\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
72870"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
72871"\"Save\n"
72872"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
72873"\t\t\tall future sessions.\n"
72874"\t\t</p>\n"
72875"\t\n"
72876msgstr ""
72877"\t\t<p>Podeu definir els vostres propis esquemes de color. Escolliu els\n"
72878"\t\t\tcolors a la pestanya «Colors» de la finestra de configuració i premeu "
72879"el\n"
72880"\t\t\tbotó «Guarda els colors actuals». El vostre esquema de color "
72881"apareixerà\n"
72882"\t\t\ta la llista en totes les sessions futures.\n"
72883"\t\t</p>\n"
72884"\t\n"
72885
72886#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72887#: tips:392
72888#, kde-format
72889msgid ""
72890"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
72891"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
72892"angular size, the\n"
72893"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
72894"\t\t</p>\n"
72895"\t\n"
72896msgstr ""
72897"\t\t<p>Podeu dissenyar-vos els vostres propis símbols de camp de visió "
72898"(CDV)\n"
72899"\t\t\tusant l'editor CDV del menú «Arranjament -> Símbols del CDV». Podeu "
72900"establir la mida angular,\n"
72901"\t\t\tla forma i el color dels vostres nous símbols.\n"
72902"\t\t</p>\n"
72903"\t\n"
72904
72905#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72906#: tips:400
72907#, kde-format
72908msgid ""
72909"\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
72910"(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
72911"orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
72912"see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
72913"the Settings->FOV Symbols menu.\n"
72914"\t\t</p>\n"
72915"\t\n"
72916msgstr ""
72917"\t\t<p>Si useu una càmera per a capturar les imatges, podeu crear un símbol "
72918"de camp de visió (CDV o FOV) que coincidisca amb la mida del sensor de la "
72919"càmera. Llavors podreu ajustar l'orientació del símbol CDV perquè "
72920"coincidisca amb l'orientació de la càmera, per a veure que s'ajusta dins el "
72921"camp per a l'obtenció de les imatges. Es pot accedir a l'editor dels CDV des "
72922"del menú «Arranjament -> Símbols del CDV».\n"
72923"\t\t</p>\n"
72924"\t\n"
72925
72926#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72927#: tips:406
72928#, kde-format
72929msgid ""
72930"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
72931"fine-tune\n"
72932"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
72933"atmospheric\n"
72934"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
72935"which\n"
72936"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
72937"\t\t</p>\n"
72938"\t\n"
72939msgstr ""
72940"\t\t <p>La pestanya «Avançat» de la finestra de configuració del KStars vos "
72941"permet afinar\n"
72942"\t\t\tel seu comportament. Podeu especificar si desitgeu corregir la "
72943"refracció atmosfèrica\n"
72944"\t\t\ti si usar o no transició animada. També podeu especificar quins "
72945"objectes\n"
72946"\t\t\ts'ocultaran quan la pantalla estiga en moviment.\n"
72947"\t\t</p>\n"
72948"\t\n"
72949
72950#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72951#: tips:415
72952#, kde-format
72953msgid ""
72954"\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
72955"objects, the 88 constellations,\n"
72956"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
72957"the\n"
72958"\t\t\tMilky Way.\n"
72959"\t\t</p>\n"
72960"\t\n"
72961msgstr ""
72962"\t\t <p>El KStars mostra fins a 100 milions d'estrelles, 13.000 objectes del "
72963"cel profund, les 88 constel·lacions,\n"
72964"\t\t\ttots els planetes, el Sol, la Lluna, milers de cometes i asteroides, "
72965"així com la Via Làctia.\n"
72966"\t\t</p>\n"
72967"\t\n"
72968
72969#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72970#: tips:423
72971#, kde-format
72972msgid ""
72973"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
72974"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
72975"\t\t</p>\n"
72976"\t\n"
72977msgstr ""
72978"\t\t<p>La línia en el cel que sembla que seguïsquen el Sol i tots els "
72979"planetes\n"
72980"\t\t\ts'anomena Eclíptica.\n"
72981"\t\t</p>\n"
72982"\t\n"
72983
72984#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72985#: tips:430
72986#, kde-format
72987msgid ""
72988"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
72989"nutation,\n"
72990"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
72991"planets).\n"
72992"\t\t</p>\n"
72993"\t\n"
72994msgstr ""
72995"\t\t <p>Les posicions dels objectes en el KStars inclouen els efectes de "
72996"precessió,\n"
72997"\t\t\tnutació, aberració, refracció atmosfèrica i retard per a la velocitat "
72998"de\n"
72999"\t\t\tla llum (per als planetes).\n"
73000"\t\t</p>\n"
73001"\t\n"
73002
73003#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73004#: tips:437
73005#, kde-format
73006msgid ""
73007"\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
73008"in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
73009"Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
73010"pressing 'r' on the keyboard.\n"
73011"\t\t</p>\n"
73012"\t\n"
73013msgstr ""
73014"\t\t<p>Podeu simular la famosa prova experimental de la relativitat general "
73015"en el KStars -- El KStars pot calcular la curvatura de la llum de l'estrella "
73016"al voltant del sol. Senzillament, centreu en el sol, feu zoom en el mapa "
73017"celeste i commuteu les correccions prement la «r» en el teclat.\n"
73018"\t\t</p>\n"
73019"\t\n"
73020
73021#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73022#: tips:443
73023#, kde-format
73024msgid ""
73025"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
73026"\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
73027"\t\t</p>\n"
73028"\t\n"
73029msgstr ""
73030"\t\t<p>L'estrella més propera al Sol és Rigel Centaure (alpha Centauri).\n"
73031"\t\t\tL'estrella més brillant del cel nocturn és Sírius (alpha Canis "
73032"Majoris).\n"
73033"\t\t</p>\n"
73034"\t\n"
73035
73036#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73037#: tips:450
73038#, kde-format
73039msgid ""
73040"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
73041"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
73042"\t\t</p>\n"
73043"\t\n"
73044msgstr ""
73045"\t\t<p>El gran grup de galàxies entre Lleó, Verge i Coma Berenices\n"
73046"\t\t\ts'anomena el Cúmul de galàxies de Verge.\n"
73047"\t\t</p>\n"
73048"\t\n"
73049
73050#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73051#: tips:457
73052#, kde-format
73053msgid ""
73054"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
73055"pole\n"
73056"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
73057"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
73058"\t\t</p>\n"
73059"\t\n"
73060msgstr ""
73061"\t\t <p>El gran grup de cúmul i nebuloses en el pol sud celeste són "
73062"objectes\n"
73063"\t\t\tdel Gran Núvol de Magallanes, el qual és una galàxia nana en òrbita\n"
73064"\t\t\tal voltant de la Via Làctia.\n"
73065"\t\t</p>\n"
73066"\t\n"
73067
73068#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73069#: tips:465
73070#, kde-format
73071msgid ""
73072"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
73073"objects\n"
73074"\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
73075"42), the\n"
73076"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
73077"\t\t</p>\n"
73078"\t\n"
73079msgstr ""
73080"\t\t <p>El catàleg Messier és una llista dels 110 objectes no estel·lars més "
73081"brillants\n"
73082"\t\t\tdel cel. Això inclou objectes tan famosos com la nebulosa d'Orió (M "
73083"42),\n"
73084"\t\t\tla galàxia d'Andròmeda (M 31) i les Plèiades (M 45).\n"
73085"\t\t</p>\n"
73086"\t\n"
73087
73088#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73089#: tips:473
73090#, kde-format
73091msgid ""
73092"\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
73093"their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
73094"motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
73095"planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
73096"\t\t</p>\n"
73097"\t\n"
73098msgstr ""
73099"\t\t<p>De tant en tant, els planetes semblen aturar-se, i temporalment "
73100"canvien la seua direcció de moviment a través del cel nocturn. Això "
73101"s'anomena moviment retrògrad. El podeu simular en el KStars afegint una "
73102"traça a un planeta exterior i deixant que el rellotge de la simulació avanci "
73103"ràpid (a 1 dia sideral o així).\n"
73104"\t\t</p>\n"
73105"\t\n"
73106
73107#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73108#: tips:479
73109#, kde-format
73110msgid ""
73111"\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
73112"visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
73113"from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
73114"size of the full moon!\n"
73115"\t\t</p>\n"
73116"\t\n"
73117msgstr ""
73118"\t\t<p>Des d'un emplaçament fosc al camp, la Galàxia Andròmeda (M 31) és "
73119"visible a simple vista! La galàxia està a uns 2,2 milions d'any llum de "
73120"nosaltres, i encara té una mida aparent de 3 graus, 6 vegades la mida "
73121"aparent de la lluna plena!\n"
73122"\t\t</p>\n"
73123"\t\n"
73124
73125#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73126#: tips:485
73127#, kde-format
73128msgid ""
73129"\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
73130"arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
73131"apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
73132"degree)!\n"
73133"\t\t</p>\n"
73134"\t\n"
73135msgstr ""
73136"\t\t<p>Les mides aparents dels objectes del cel profund i els planetes es "
73137"mesuren en minuts d'arc. Un minut d'arc és 1/60 d'un grau. Les estrelles "
73138"inclús tenen unes mides aparents més petites, les quals es mesuren en "
73139"mil·lisegons d'arc (1/3600000 d'un grau)!\n"
73140"\t\t</p>\n"
73141"\t\n"
73142
73143#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73144#: tips:491
73145#, kde-format
73146msgid ""
73147"\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
73148"The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
73149"to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
73150"right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
73151"\t\t</p>\n"
73152"\t\n"
73153msgstr ""
73154"\t\t<p>La distància a les estrelles més properes es pot mesurar usant la "
73155"«paral·laxi». La idea està explicada en el projecte AstroInfo. El KStars "
73156"mostra les distàncies a moltes estrelles en el diàleg Detalls. Per a accedir "
73157"a aquesta informació, senzillament feu clic amb el botó dret en l'estrella, "
73158"i seleccioneu «Detalls» en el menú emergent.\n"
73159"\t\t</p>\n"
73160"\t\n"
73161
73162#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73163#: tips:497
73164#, kde-format
73165msgid ""
73166"\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
73167"colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
73168"and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
73169"\t\t</p>\n"
73170"\t\n"
73171msgstr ""
73172"\t\t<p>Les imatges del telescopi espacial Hubble són en color fals "
73173"normalment. Els colors es trien per a indicar la presència dels elements "
73174"hidrogen, oxigen, i sulfur. Per a imatges en color real, trieu les altres "
73175"opcions d'imatge.\n"
73176"\t\t</p>\n"
73177"\t\n"
73178
73179#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73180#: tips:503
73181#, kde-format
73182msgid ""
73183"\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
73184"of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
73185"Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
73186"the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
73187"selection \"Show DSS Image\".\n"
73188"\t\t</p>\n"
73189"\t\n"
73190msgstr ""
73191"\t\t<p>El Digitized Sky Survey (DSS) ha digitalitzat imatges de fotògrafs de "
73192"cada regió del cel, efectuades amb el telescopi Oschin Schmidt del Mt. "
73193"Palomar, i el telescopi Schmidt UK. Es pot accedir a les imatges DSS de "
73194"gairebé qualsevol regió del cel des del KStars fent clic amb el botó dret en "
73195"el mapa celeste i seleccionat «Mostra la imatge DSS».\n"
73196"\t\t</p>\n"
73197"\t\n"
73198
73199#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73200#: tips:509
73201#, kde-format
73202msgid ""
73203"\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
73204"galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
73205"for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
73206"the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
73207"\t\t</p>\n"
73208"\t\n"
73209msgstr ""
73210"\t\t<p>Edwin Hubble va fer els primers amidaments que mostraven que les "
73211"galàxies distants s'allunyen de nosaltres a velocitats molt grans. Aquesta "
73212"va ser una prova precoç de l'expansió de l'univers. Apreneu-ne més en el "
73213"projecte AstroInfo en el manual del KStars (Ajuda -> Manual del KStars).\n"
73214"\t\t</p>\n"
73215"\t\n"
73216
73217#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73218#: tips:515
73219#, kde-format
73220msgid ""
73221"\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
73222"look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
73223"\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
73224"sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
73225"\t\t</p>\n"
73226"\t\n"
73227msgstr ""
73228"\t\t<p>La millor manera d'observar un objecte feble en el cel nocturn és no "
73229"mirar-lo directament sinó mirar la regió al seu voltant! Aquesta tècnica, "
73230"anomenada «visió apartada» («averted vision» en anglés), funciona gràcies a "
73231"la manera en què els bastonets de la retina, els quals són sensibles a la "
73232"llum tènue, estan situats en la retina dels nostres ulls.\n"
73233"\t\t</p>\n"
73234"\t\n"
73235
73236#: tools/altvstime.cpp:47
73237#, kde-format
73238msgctxt "@title:window"
73239msgid "Altitude vs. Time"
73240msgstr "Altitud en funció del temps"
73241
73242#: tools/altvstime.cpp:92
73243#, kde-format
73244msgid "Local Sidereal Time"
73245msgstr "Hora sideral local"
73246
73247#: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
73248#, kde-format
73249msgid "Local Time"
73250msgstr "Hora local"
73251
73252#: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
73253#, kde-format
73254msgid "&Print..."
73255msgstr "&Imprimeix..."
73256
73257#: tools/altvstime.cpp:159
73258#, kde-format
73259msgid "Print the Altitude vs. time plot"
73260msgstr "Imprimeix l'altitud en funció del temps"
73261
73262#: tools/altvstime.cpp:574 tools/altvstime.cpp:927
73263#, kde-format
73264msgid ""
73265"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
73266"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
73267"tr></table>"
73268msgstr ""
73269"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
73270"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitud:   </td><td>%4</td></"
73271"tr></table>"
73272
73273#: tools/altvstime.cpp:1383
73274#, kde-format
73275msgctxt "@title:window"
73276msgid "Print elevation vs time plot"
73277msgstr "Imprimeix una gràfica de l'elevació en funció del temps"
73278
73279#: tools/altvstime.cpp:1397
73280#, kde-format
73281msgid "Elevation vs. Time Plot"
73282msgstr "Gràfica de l'elevació en funció del temps"
73283
73284# skip-rule: t-sc-plot
73285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
73286#: tools/altvstime.ui:61
73287#, kde-format
73288msgid "Name of plotted object"
73289msgstr "Nom de l'objecte a dibuixar"
73290
73291# skip-rule: t-sc-plot
73292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
73293#: tools/altvstime.ui:68
73294#, kde-format
73295msgid ""
73296"There are two ways to use this field:  \n"
73297"\n"
73298"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
73299"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
73300"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
73301"\n"
73302"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
73303"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
73304"add its curve to the plot."
73305msgstr ""
73306"Hi ha dues maneres d'emprar aquest camp: \n"
73307"\n"
73308"1. Simplement escrivint el nom d'un objecte conegut i prémer el botó "
73309"«Dibuixa» (o prement Intro). S'afegirà al dibuix una corba d'altitud en "
73310"funció del temps i les seues coordenades es mostraran a sota.\n"
73311"\n"
73312"2. Escriviu una etiqueta amb el nom personalitzat de l'objecte. També "
73313"necessitareu especificar l'ascensió recta (AR) i la declinació (Dec) de "
73314"l'objecte i després prémer el botó «Dibuixa» per a afegir la seua corba al "
73315"dibuix."
73316
73317#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
73318#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
73319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
73320#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
73321#, kde-format
73322msgid "Find Object..."
73323msgstr "Cerca un objecte..."
73324
73325# skip-rule: t-sc-plot
73326#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
73327#: tools/altvstime.ui:129
73328#, kde-format
73329msgid "Plot"
73330msgstr "Dibuixa"
73331
73332#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
73333#: tools/altvstime.ui:148
73334#, kde-format
73335msgid "Clear Fields"
73336msgstr "Neteja els camps"
73337
73338#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
73339#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
73340#: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
73341#, kde-format
73342msgid "Clear List"
73343msgstr "Neteja la llista"
73344
73345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
73346#: tools/altvstime.ui:197
73347#, kde-format
73348msgid "Equinox:     "
73349msgstr "Equinocci:     "
73350
73351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
73352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
73353#: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
73354#, kde-format
73355msgid "Local time:"
73356msgstr "Hora local:"
73357
73358#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
73359#: tools/altvstime.ui:254
73360#, kde-format
73361msgid "HH:mm"
73362msgstr "HH:mm"
73363
73364#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
73365#: tools/altvstime.ui:267
73366#, kde-format
73367msgid "    Compute    "
73368msgstr "    Calcula    "
73369
73370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
73371#: tools/altvstime.ui:293
73372#, kde-format
73373msgid "Altitude: "
73374msgstr "Altitud: "
73375
73376#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
73377#: tools/altvstime.ui:338
73378#, kde-format
73379msgid "Object Rise"
73380msgstr "Eixida de l'objecte"
73381
73382#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
73383#: tools/altvstime.ui:345
73384#, kde-format
73385msgid "Object Set"
73386msgstr "Posta de l'objecte"
73387
73388#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
73389#: tools/altvstime.ui:352
73390#, kde-format
73391msgid "Transit"
73392msgstr "Trànsit"
73393
73394#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
73395#: tools/altvstime.ui:362
73396#, kde-format
73397msgid "Date && Location"
73398msgstr "Data i emplaçament"
73399
73400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
73401#: tools/altvstime.ui:445
73402#, kde-format
73403msgid "Choose City..."
73404msgstr "Tria una ciutat..."
73405
73406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
73407#: tools/altvstime.ui:458
73408#, kde-format
73409msgid "Long.:"
73410msgstr "Long.:"
73411
73412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
73413#: tools/altvstime.ui:474
73414#, kde-format
73415msgid "Lat.:"
73416msgstr "Lat.:"
73417
73418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
73419#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
73420#: tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
73421#, kde-format
73422msgid "Update"
73423msgstr "Actualitza"
73424
73425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
73426#: tools/argchangeviewoption.ui:30
73427#, kde-format
73428msgid "List of adjustable options"
73429msgstr "Llista d'opcions ajustables"
73430
73431#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
73432#: tools/argchangeviewoption.ui:33
73433#, kde-format
73434msgid ""
73435"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
73436"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
73437msgstr ""
73438"Seleccioneu una opció d'aquesta llista per a establir el seu valor. També "
73439"podeu seleccionar l'opció emprant una llista organitzada en arbre emprant el "
73440"botó «Navega per l'arbre...»."
73441
73442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
73443#: tools/argchangeviewoption.ui:56
73444#, kde-format
73445msgid "Value:"
73446msgstr "Valor:"
73447
73448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
73449#: tools/argchangeviewoption.ui:63
73450#, kde-format
73451msgid "Show Tree View of options"
73452msgstr "Mostra una vista en arbre de les opcions"
73453
73454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
73455#: tools/argchangeviewoption.ui:66
73456#, kde-format
73457msgid ""
73458"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
73459"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
73460"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
73461msgstr ""
73462"Premeu aquest botó per a seleccionar una Opció de vista des d'una llista en "
73463"arbre, en el qual s'agrupen per assumpte. També es mostra una petita "
73464"descripció de cada opció i els tipus de dades del valor de l'opció (cadena, "
73465"enter, flotant o booleà)."
73466
73467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
73468#: tools/argchangeviewoption.ui:69
73469#, kde-format
73470msgid "Browse Tree..."
73471msgstr "Navega per l'arbre..."
73472
73473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
73474#: tools/argchangeviewoption.ui:76
73475#, kde-format
73476msgid "value for selected option"
73477msgstr "valor per a l'opció seleccionada"
73478
73479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
73480#: tools/argchangeviewoption.ui:79
73481#, kde-format
73482msgid ""
73483"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
73484"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
73485"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
73486"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
73487"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
73488msgstr ""
73489"Establiu ací el valor de l'opció de visualització seleccionada. Assegureu-"
73490"vos que el valor que introduïu concorda amb el tipus de dades esperat per "
73491"l'opció. Per exemple, l'opció «UseAltAz» espera un valor booleà, de manera "
73492"que haureu d'introduir «true», «false», «1» o «0». Si no esteu segur de quin "
73493"tipus de dada s'espera, examineu la vista en arbre emprant el botó «Navega "
73494"per l'arbre...»."
73495
73496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73497#: tools/argchangeviewoption.ui:102
73498#, kde-format
73499msgid "Option:"
73500msgstr "Opció:"
73501
73502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73503#: tools/argexportimage.ui:30
73504#, kde-format
73505msgid "File name:"
73506msgstr "Nom de fitxer:"
73507
73508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
73509#: tools/argexportimage.ui:107
73510#, kde-format
73511msgid "Image width:"
73512msgstr "Amplària de la imatge:"
73513
73514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
73515#: tools/argexportimage.ui:114
73516#, kde-format
73517msgid "Image height:"
73518msgstr "Alçària de la imatge:"
73519
73520#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
73521#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
73522#, kde-format
73523msgid "Select object from a list"
73524msgstr "Seleccioneu un objecte des d'una llista"
73525
73526#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
73527#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
73528#, kde-format
73529msgid ""
73530"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
73531"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
73532"appear in the \"dir\" box at left."
73533msgstr ""
73534"Obri el diàleg «Cerca un objecte», el qual vos permet seleccionar un objecte "
73535"des d'una llista d'objectes coneguts. Quan un objecte ha estat seleccionat, "
73536"el seu nom apareixerà al quadre «dir» de l'esquerra."
73537
73538#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
73539#: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
73540#, kde-format
73541msgid "Object..."
73542msgstr "Objecte..."
73543
73544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73545#: tools/arglooktoward.ui:30
73546#, kde-format
73547msgid "Dir:"
73548msgstr "Dir:"
73549
73550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
73551#: tools/arglooktoward.ui:37
73552#, kde-format
73553msgid "Target object or direction"
73554msgstr "Objecte o direcció de l'objectiu"
73555
73556#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
73557#: tools/arglooktoward.ui:40
73558#, kde-format
73559msgid ""
73560"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
73561"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
73562"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
73563"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
73564"button."
73565msgstr ""
73566"Seleccioneu una direcció o objecte sobre el qual centrar-vos. El quadre "
73567"combinat proporciona un llistat de direccions conegudes incloent els punts "
73568"cardinals de la rosa dels vents a l'horitzó, així com el Zenit. També podeu "
73569"introduir ací el nom d'un objecte conegut o seleccionar-ne un des de la "
73570"llista d'objectes coneguts prement damunt del botó «Objecte»."
73571
73572#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
73573#: tools/argprintimage.ui:22
73574#, kde-format
73575msgid "Show print dialog"
73576msgstr "Mostra el diàleg d'impressió"
73577
73578#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
73579#: tools/argprintimage.ui:29
73580#, kde-format
73581msgid "Use star chart colors"
73582msgstr "Usa els colors de la carta estel·lar"
73583
73584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73585#: tools/argsetcolor.ui:30
73586#, kde-format
73587msgid "Color name:"
73588msgstr "Nom de color:"
73589
73590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
73591#: tools/argsetcolor.ui:37
73592#, kde-format
73593msgid "Color value:"
73594msgstr "Valor de color:"
73595
73596#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
73597#: tools/argsetgeolocation.ui:53
73598#, kde-format
73599msgid "Country name"
73600msgstr "Nom del país"
73601
73602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
73603#: tools/argsetgeolocation.ui:56
73604#, kde-format
73605msgid ""
73606"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
73607"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
73608"predefined cities."
73609msgstr ""
73610"Introduïu el nom del país per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta més "
73611"senzill usar el botó «Cerca una ciutat...» per a triar el vostre emplaçament "
73612"entre un llistat predefinit de ciutats."
73613
73614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
73615#: tools/argsetgeolocation.ui:77
73616#, kde-format
73617msgid "City name"
73618msgstr "Nom de la ciutat"
73619
73620#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
73621#: tools/argsetgeolocation.ui:80
73622#, kde-format
73623msgid ""
73624"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
73625"\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
73626"cities."
73627msgstr ""
73628"Introduïu el nom de la ciutat per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta "
73629"més senzill usar el botó «Cerca una ciutat...» per a triar el vostre "
73630"emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats."
73631
73632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
73633#: tools/argsetgeolocation.ui:87
73634#, kde-format
73635msgid "Province name"
73636msgstr "Nom de la província"
73637
73638#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
73639#: tools/argsetgeolocation.ui:90
73640#, kde-format
73641msgid ""
73642"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
73643"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
73644"predefined cities."
73645msgstr ""
73646"Introduïu el nom de la província per a l'emplaçament desitjat. Potser "
73647"resulta més senzill usar el botó «Cerca una ciutat...» per a triar el vostre "
73648"emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats."
73649
73650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
73651#: tools/argsetgeolocation.ui:123
73652#, kde-format
73653msgid "Open the Set Location tool"
73654msgstr "Obri l'eina per a establir l'emplaçament"
73655
73656#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
73657#: tools/argsetgeolocation.ui:126
73658#, kde-format
73659msgid ""
73660"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
73661"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
73662"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
73663"filled in."
73664msgstr ""
73665"Premeu aquest botó per a obrir el diàleg Estableix emplaçament, el qual vos "
73666"permetrà triar un emplaçament des d'un llistat de 2.500 ciutats al voltant "
73667"del món. Una vegada seleccionat, s'ompliran els camps de ciutat, província i "
73668"país."
73669
73670#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
73671#: tools/argsetgeolocation.ui:129
73672#, kde-format
73673msgid "Find City..."
73674msgstr "Cerca una ciutat..."
73675
73676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
73677#: tools/argsettrack.ui:30
73678#, kde-format
73679msgid "Toggle Tracking on/off"
73680msgstr "Commuta la des/activació del seguiment"
73681
73682#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
73683#: tools/argsettrack.ui:35
73684#, kde-format
73685msgid ""
73686"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
73687"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
73688"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
73689"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
73690"tracking.  \n"
73691"\n"
73692"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
73693"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
73694"rotation of the Earth)."
73695msgstr ""
73696"Si se selecciona, el cel romandrà centrat sobre la seua posició o objecte "
73697"actual mentre passa el temps. Aquest comportament s'anomena «Seguiment». Cal "
73698"tindre present que el seguiment comença automàticament sempre que se centra "
73699"un objecte al punt d'enfocament. D'aquesta manera, si empreu «lookToward» "
73700"amb el nom d'un objecte, no necessitareu activar el seguiment. \n"
73701"\n"
73702"Si no està marcada, el seguiment restarà inactiu, fins i tot si un objecte "
73703"està centrat a l'objectiu. El cel semblarà desplaçar-se a mesura que passa "
73704"el temps (a causa de la rotació de la Terra)."
73705
73706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73707#: tools/argwaitfor.ui:30
73708#, kde-format
73709msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
73710msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>"
73711
73712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
73713#: tools/argwaitfor.ui:37
73714#, kde-format
73715msgid "Pause delay in seconds"
73716msgstr "Retard de la pausa en segons"
73717
73718#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
73719#: tools/argwaitfor.ui:40
73720#, kde-format
73721msgid ""
73722"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
73723"the remaining commands."
73724msgstr ""
73725"Introduïu el nombre de segons que l'script haurà d'esperar abans d'executar "
73726"les ordres següents."
73727
73728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73729#: tools/argwaitforkey.ui:30
73730#, kde-format
73731msgid "Key:"
73732msgstr "Tecla:"
73733
73734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
73735#: tools/argwaitforkey.ui:37
73736#, kde-format
73737msgid "Wait for this key to be pressed"
73738msgstr "Espera fins que es prema aquesta tecla"
73739
73740#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
73741#: tools/argwaitforkey.ui:42
73742#, kde-format
73743msgid ""
73744"The script execution will pause until the user presses the key specified "
73745"here.  \n"
73746"\n"
73747"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
73748"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
73749"key itself."
73750msgstr ""
73751"L'execució de l'script s'aturarà fins que l'usuari prema la tecla ací "
73752"especificada. \n"
73753"\n"
73754"Tan sols es poden emprar tecles simples, no podeu emprar tecles "
73755"modificadores com Ctrl o Maj. Escriviu «space» per a especificar la barra "
73756"espaiadora, o la tecla que correspongui en qualsevol altre cas."
73757
73758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73759#: tools/argzoom.ui:30
73760#, kde-format
73761msgid "Zoom level:"
73762msgstr "Nivell d'ampliació:"
73763
73764#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
73765#: tools/argzoom.ui:37
73766#, kde-format
73767msgid "New Zoom level"
73768msgstr "Nivell d'ampliació nou"
73769
73770#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
73771#: tools/argzoom.ui:43
73772#, kde-format
73773msgid ""
73774"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
73775"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
73776"\n"
73777"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
73778"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
73779msgstr ""
73780"Estableix el nivell d'ampliació per a la pantalla. Podeu canviar "
73781"incrementalment aquest valor emprant «Apropa» i «Allunya». \n"
73782"\n"
73783"El nivell d'ampliació especifica el nombre de píxels que cobreix un radiant "
73784"d'arc. Els valors raonables haurien d'estar entre 300 i 10.000.000.\n"
73785
73786#: tools/astrocalc.cpp:38
73787#, kde-format
73788msgid ""
73789"<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
73790"several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
73791"calculations.  The modules are organized into several categories: "
73792"<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
73793"the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
73794"between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
73795"position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
73796"UL></QT>"
73797msgstr ""
73798"<QT><H2>L'astrocalculadora del KStars</H2><P>L'astrocalculadora del KStars "
73799"conté diversos <B>mòduls</b> que efectuen càlculs variats relacionats amb "
73800"l'astronomia. Els mòduls s'organitzen en diverses categories: "
73801"<UL><LI><B>Calculadores de temps:</B> Converteixen entre sistemes de temps, "
73802"i prediuen la temporització d'esdeveniments celestes</LI><LI><B>Convertidors "
73803"de coordenades:</B> Fan conversions entre diversos sistemes de coordenades</"
73804"LI> <LI><B>Sistema solar:</B> Prediuen la posició de qualsevol planeta, des "
73805"d'un emplaçament i instant donats sobre la Terra</LI></UL></QT>"
73806
73807#: tools/astrocalc.cpp:53
73808#, kde-format
73809msgid ""
73810"<QT>Section which includes algorithms for computing time "
73811"ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
73812"LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
73813"LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
73814"and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
73815"duration of the seasons</LI></UL></QT>"
73816msgstr ""
73817"<QT>Secció que inclou algorismes per al càlcul d'efemèrides "
73818"temporals<UL><LI><B>Dia Julià:</B> Conversió entre Dia Julià/Calendari</"
73819"LI><LI><B>Temps Sideral:</B> Conversió entre Temps Sideral/Universal</"
73820"LI><LI><B>Calendari:</B> Horaris d'eixida/posta/trànsit del Sol i la Lluna, "
73821"i posicions d'aquests esdeveniments</LI><LI><B>Equinoccis i Solsticis:</B> "
73822"Equinoccis, Solsticis i durada de les estacions</LI></UL></QT>"
73823
73824#: tools/astrocalc.cpp:67
73825#, kde-format
73826msgid ""
73827"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
73828"systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
73829"coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
73830"equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
73831"Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
73832"azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
73833"LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
73834"objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
73835"LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
73836"LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
73837"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
73838msgstr ""
73839"<QT>Secció amb algorismes per a la conversió entre diferents sistemes "
73840"astronòmics de coordenades<UL><LI><B>Galàctiques:</B> Convertidor entre "
73841"coordenades galàctiques i equatorials</LI><LI><B>Aparents:</B> Càlcul de les "
73842"coordenades equatorials actuals per a una època en concret</"
73843"LI><LI><B>Eclíptiques:</B> Convertidor entre coordenades eclíptiques i "
73844"equatorials</LI><LI><B>Horitzontals:</B> Càlcul de l'azimut i l'altitud per "
73845"a una font, temps i emplaçament concrets sobre la Terra</LI><LI><B>Distància "
73846"angular:</B> Càlcul de la distància angular entre dos objectes amb les seues "
73847"posicions expressades en coordenades equatorials</LI><LI><B>Coord. "
73848"geodèsiques:</B> Conversió entre coordenades geodèsiques i XYZ</"
73849"LI><LI><B>Velocitat ELR:</B> Càlcul de les velocitats radials heliocèntrica, "
73850"geocèntrica i topocèntrica d'una font a partir de la seua velocitat ELR</"
73851"LI></UL></QT>"
73852
73853#: tools/astrocalc.cpp:90
73854#, kde-format
73855msgid ""
73856"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
73857"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
73858"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
73859"LI></UL></QT>"
73860msgstr ""
73861"<QT>Secció amb algorismes per a l'obtenció d'informació sobre coordenades i "
73862"temps dels cossos del sistema solar<UL><LI><B>Coordenades planetàries:</B> "
73863"Coordenades dels planetes, Lluna i Sol per a un instant donat i des d'una "
73864"posició concreta sobre la Terra </LI></UL></QT>"
73865
73866#: tools/astrocalc.cpp:109
73867#, kde-format
73868msgctxt "@title:window"
73869msgid "Calculator"
73870msgstr "Calculadora"
73871
73872#: tools/astrocalc.cpp:114
73873#, kde-format
73874msgid "Calculator modules"
73875msgstr "Mòduls de la calculadora"
73876
73877#: tools/astrocalc.cpp:141
73878#, kde-format
73879msgid "Time Calculators"
73880msgstr "Calculadores de temps"
73881
73882#. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
73883#: tools/astrocalc.cpp:145
73884#, kde-format
73885msgid "Julian Day"
73886msgstr "Dia Julià"
73887
73888#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
73889#: tools/astrocalc.cpp:146 tools/modcalcsidtime.ui:14
73890#, kde-format
73891msgid "Sidereal Time"
73892msgstr "Temps sideral"
73893
73894#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
73895#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73896#: tools/astrocalc.cpp:147 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
73897#, kde-format
73898msgid "Almanac"
73899msgstr "Calendari"
73900
73901#: tools/astrocalc.cpp:148
73902#, kde-format
73903msgid "Equinoxes & Solstices"
73904msgstr "Equinoccis i Solsticis"
73905
73906#: tools/astrocalc.cpp:152
73907#, kde-format
73908msgid "Coordinate Converters"
73909msgstr "Convertidors de coordenades"
73910
73911#: tools/astrocalc.cpp:153
73912#, kde-format
73913msgid "Equatorial/Galactic"
73914msgstr "Equatorial/Galàctic"
73915
73916#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
73917#: tools/astrocalc.cpp:154 tools/modcalcapcoord.ui:17
73918#, kde-format
73919msgid "Apparent Coordinates"
73920msgstr "Coordenades aparents"
73921
73922#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
73923#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
73924#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
73925#: tools/astrocalc.cpp:155 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
73926#: tools/modcalcplanets.ui:275
73927#, kde-format
73928msgid "Horizontal Coordinates"
73929msgstr "Coordenades horitzontals"
73930
73931#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73932#: tools/astrocalc.cpp:156 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
73933#, kde-format
73934msgid "Ecliptic Coordinates"
73935msgstr "Coordenades eclíptiques"
73936
73937#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
73938#: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcangdist.ui:14
73939#, kde-format
73940msgid "Angular Distance"
73941msgstr "Distància angular"
73942
73943#: tools/astrocalc.cpp:158
73944#, kde-format
73945msgid "Geodetic Coordinates"
73946msgstr "Coordenades geodèsiques"
73947
73948#: tools/astrocalc.cpp:159
73949#, kde-format
73950msgid "LSR Velocity"
73951msgstr "Velocitat ELR"
73952
73953#: tools/astrocalc.cpp:164
73954#, kde-format
73955msgid "Planets Coordinates"
73956msgstr "Coordenades planetàries"
73957
73958#: tools/astrocalc.cpp:165
73959#, kde-format
73960msgid "Conjunctions"
73961msgstr "Conjuncions"
73962
73963#: tools/astrocalc.cpp:166
73964#, kde-format
73965msgid "Eclipses"
73966msgstr "Eclipsis"
73967
73968#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
73969#: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
73970#, kde-format
73971msgid "Local time"
73972msgstr "Hora local"
73973
73974#: tools/calendarwidget.cpp:207
73975#, kde-format
73976msgid "Universal time"
73977msgstr "Hora universal"
73978
73979#: tools/calendarwidget.cpp:216
73980#, kde-format
73981msgid "Julian date"
73982msgstr "Data juliana"
73983
73984#: tools/conjunctions.cpp:93
73985#, kde-format
73986msgid "Single Object"
73987msgstr "Objecte únic"
73988
73989#: tools/conjunctions.cpp:116
73990#, kde-format
73991msgid "Conjunction/Opposition"
73992msgstr "Conjunció/Oposició"
73993
73994#: tools/conjunctions.cpp:116
73995#, kde-format
73996msgid "Date & Time (UT)"
73997msgstr "Data i hora (TU)"
73998
73999#: tools/conjunctions.cpp:117
74000#, kde-format
74001msgid "Object 1"
74002msgstr "Objecte 1"
74003
74004#: tools/conjunctions.cpp:117
74005#, kde-format
74006msgid "Object 2"
74007msgstr "Objecte 2"
74008
74009#: tools/conjunctions.cpp:117
74010#, kde-format
74011msgid "Separation"
74012msgstr "Separació"
74013
74014#: tools/conjunctions.cpp:206
74015#, kde-format
74016msgctxt "@title:window"
74017msgid "Save Conjunctions"
74018msgstr "Guarda les conjuncions"
74019
74020#: tools/conjunctions.cpp:253
74021#, kde-format
74022msgid ""
74023"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
74024"feature for information on how to enter a valid angle"
74025msgstr ""
74026"La separació màxima introduïda no és un angle vàlid. Useu la característica "
74027"d'ajuda «Què és això?» per a informar-vos de com cal introduir un angle vàlid"
74028
74029#: tools/conjunctions.cpp:261
74030#, kde-format
74031msgid ""
74032"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
74033"Object' button."
74034msgstr ""
74035"Per favor, escolliu un objecte per tal de comprovar les conjuncions amb "
74036"d'altres, clicant el botó «Cerca un objecte»."
74037
74038#: tools/conjunctions.cpp:268
74039#, kde-format
74040msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
74041msgstr ""
74042"Per favor, escolliu dos objectes diferents per tal de comprovar-ne les "
74043"conjuncions."
74044
74045#: tools/conjunctions.cpp:350
74046#, kde-format
74047msgid "Compute conjunction..."
74048msgstr "Calcula la conjunció..."
74049
74050#: tools/conjunctions.cpp:351
74051#, kde-format
74052msgctxt "@title:window"
74053msgid "Conjunction"
74054msgstr "Conjunció"
74055
74056#: tools/conjunctions.cpp:364
74057#, kde-format
74058msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
74059msgstr "Calcula la conjunció entre %1 i %2"
74060
74061#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
74062#: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
74063#, kde-format
74064msgid "Conjunction"
74065msgstr "Conjunció"
74066
74067#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
74068#: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
74069#, kde-format
74070msgid "Opposition"
74071msgstr "Oposició"
74072
74073#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
74074#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
74075#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
74076#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
74077#: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
74078#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
74079#: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
74080#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
74081#: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
74082#, kde-format
74083msgid "Greenwich, United Kingdom"
74084msgstr "Greenwich, Regne Unit"
74085
74086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74087#: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
74088#, kde-format
74089msgid "Ending on:"
74090msgstr "Acabant el:"
74091
74092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74093#: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
74094#, kde-format
74095msgid "and"
74096msgstr "i"
74097
74098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74099#: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
74100#, kde-format
74101msgid "Starting on:"
74102msgstr "Començant el:"
74103
74104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74105#: tools/conjunctions.ui:88
74106#, kde-format
74107msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
74108msgstr "Mostra les conjuncions/oposicions per a:"
74109
74110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74111#: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
74112#, kde-format
74113msgid "Between objects:"
74114msgstr "Objectes intermedis:"
74115
74116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74117#: tools/conjunctions.ui:108
74118#, kde-format
74119msgid "Maximum allowed separation:"
74120msgstr "Separació màxima permesa:"
74121
74122#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
74123#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
74124#: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
74125#: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
74126#: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
74127#, kde-format
74128msgid "Compute"
74129msgstr "Calcula"
74130
74131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74132#: tools/conjunctions.ui:235
74133#, kde-format
74134msgid "Conjunctions / Oppositions"
74135msgstr "Conjuncions / Oposicions"
74136
74137#: tools/eclipsetool.cpp:126
74138#, kde-format
74139msgid "View in SkyMap"
74140msgstr "Visualitza al SkyMap"
74141
74142#: tools/eclipsetool.cpp:133
74143#, kde-format
74144msgid "Show Details"
74145msgstr "Mostra els detalls"
74146
74147#: tools/eclipsetool.cpp:190
74148#, kde-format
74149msgid "Full"
74150msgstr "Total"
74151
74152#: tools/eclipsetool.cpp:192
74153#, kde-format
74154msgid "Partial"
74155msgstr "Parcial"
74156
74157#: tools/eclipsetool.cpp:215
74158#, kde-format
74159msgid "CSV Files (*.csv)"
74160msgstr "Fitxers CSV (*.csv)"
74161
74162#: tools/eclipsetool.cpp:217
74163#, kde-format
74164msgctxt "@title:window"
74165msgid "Export Eclipses"
74166msgstr "Exportació d'eclipsis"
74167
74168#: tools/eclipsetool.cpp:224
74169#, kde-format
74170msgid "Could not export."
74171msgstr "No s'ha pogut exportar."
74172
74173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74174#: tools/eclipsetool.ui:89
74175#, kde-format
74176msgid "Show eclipses for:"
74177msgstr "Mostra els eclipsis per a:"
74178
74179#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74180#: tools/eclipsetool.ui:191
74181#, kde-format
74182msgid "Results"
74183msgstr "Resultats"
74184
74185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
74186#: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
74187#, kde-format
74188msgid "Vernal equinox:"
74189msgstr "Equinocci de primavera:"
74190
74191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
74192#: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
74193#, kde-format
74194msgid "Summer solstice:"
74195msgstr "Solstici d'estiu:"
74196
74197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
74198#: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
74199#, kde-format
74200msgid "Autumnal equinox:"
74201msgstr "Equinocci de tardor:"
74202
74203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
74204#: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
74205#, kde-format
74206msgid "Winter solstice:"
74207msgstr "Solstici d'hivern:"
74208
74209#: tools/exporteyepieceview.cpp:40
74210#, kde-format
74211msgctxt "@title:window"
74212msgid "Export eyepiece view"
74213msgstr "Exportació de la vista d'ocular"
74214
74215#: tools/exporteyepieceview.cpp:55
74216#, kde-format
74217msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
74218msgstr "Sobreposar les marques d'orientació en funció del temps:"
74219
74220#: tools/exporteyepieceview.cpp:58
74221#, kde-format
74222msgid "Towards Zenith"
74223msgstr "Cap al Zenit"
74224
74225#: tools/exporteyepieceview.cpp:59
74226#, kde-format
74227msgid "Dobsonian View"
74228msgstr "Vista de Dobson"
74229
74230#: tools/exporteyepieceview.cpp:90
74231#, kde-format
74232msgid ""
74233"Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
74234"with a preset such as Refractor or Vanilla"
74235msgstr ""
74236"Nota: Aquesta superposició només té sentint si la vista s'ha generat en mode "
74237"alt/az amb un valor predefinit com Refractor o Estàndard"
74238
74239#: tools/exporteyepieceview.cpp:93
74240#, kde-format
74241msgid ""
74242"Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
74243"mode with a preset such as Dobsonian"
74244msgstr ""
74245"Nota: Aquesta superposició només té sentint si la vista s'ha generat en mode "
74246"alt/az amb un valor predefinit com Dobson"
74247
74248#: tools/exporteyepieceview.cpp:174
74249#, kde-format
74250msgctxt "@title:window"
74251msgid "Save Image as"
74252msgstr "Guardar la imatge com a"
74253
74254#: tools/exporteyepieceview.cpp:175
74255#, kde-format
74256msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
74257msgstr "Fitxers d'imatge (*png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
74258
74259#: tools/eyepiecefield.cpp:37
74260#, kde-format
74261msgctxt "@title:window"
74262msgid "Eyepiece Field View"
74263msgstr "Camp de visió de l'ocular"
74264
74265#: tools/eyepiecefield.cpp:51
74266#, kde-format
74267msgctxt "Export image"
74268msgid "Export"
74269msgstr "Exporta"
74270
74271#: tools/eyepiecefield.cpp:75
74272#, kde-format
74273msgid "Invert view"
74274msgstr "Inverteix la vista"
74275
74276#: tools/eyepiecefield.cpp:76
74277#, kde-format
74278msgid "Flip view"
74279msgstr "Capgira la vista"
74280
74281#: tools/eyepiecefield.cpp:79
74282#, kde-format
74283msgid "Fetch DSS image"
74284msgstr "Obtén la imatge DSS"
74285
74286#: tools/eyepiecefield.cpp:103
74287#, kde-format
74288msgid "Vanilla"
74289msgstr "Estàndard"
74290
74291#: tools/eyepiecefield.cpp:104
74292#, kde-format
74293msgid "Flipped"
74294msgstr "Invertit"
74295
74296#: tools/eyepiecefield.cpp:106
74297#, kde-format
74298msgid "Dobsonian"
74299msgstr "Dobson"
74300
74301#: tools/eyepiecefield.cpp:108
74302#, kde-format
74303msgid "Preset:"
74304msgstr "Predefinit:"
74305
74306#: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1372
74307#, kde-format
74308msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
74309msgstr "Ha fallat en baixar la imatge DSS/SDSS."
74310
74311#: tools/flagmanager.cpp:50
74312#, kde-format
74313msgctxt "@title:window"
74314msgid "Flag Manager"
74315msgstr "Gestor d'indicadors"
74316
74317#: tools/flagmanager.cpp:62
74318#, kde-format
74319msgid ""
74320"To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
74321"For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
74322"<b>Small red cross</b> in the combo box."
74323msgstr ""
74324"Per a afegir icones personalitzades, només cal que afegiu imatges a %1. Els "
74325"noms de fitxer han de començar per «flag». Per exemple, el fitxer "
74326"<i>flagCreu_vermella_petita.png</i> es mostrarà com a <b>Creu vermella "
74327"petita</b> al quadre combinat."
74328
74329#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
74330#, kde-format
74331msgctxt "Right Ascension"
74332msgid "RA"
74333msgstr "AR"
74334
74335# skip-rule: abbreviations-dec
74336#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
74337#, kde-format
74338msgctxt "Declination"
74339msgid "Dec"
74340msgstr "Dec"
74341
74342#: tools/flagmanager.cpp:69
74343#, kde-format
74344msgid "Epoch"
74345msgstr "Època"
74346
74347#: tools/flagmanager.cpp:69
74348#, kde-format
74349msgid "Icon"
74350msgstr "Icona"
74351
74352#: tools/flagmanager.cpp:69
74353#, kde-format
74354msgid "Label"
74355msgstr "Etiqueta"
74356
74357#: tools/flagmanager.cpp:175
74358#, kde-format
74359msgid "Invalid coordinates."
74360msgstr "Coordenades no vàlides."
74361
74362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74363#: tools/flagmanager.ui:101
74364#, kde-format
74365msgid "Label color:"
74366msgstr "Color de l'etiqueta:"
74367
74368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74369#: tools/flagmanager.ui:108
74370#, kde-format
74371msgid "Icon:"
74372msgstr "Icona:"
74373
74374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
74375#: tools/flagmanager.ui:140
74376#, kde-format
74377msgid "Save Changes"
74378msgstr "Guarda els canvis"
74379
74380#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
74381#: tools/flagmanager.ui:213
74382#, kde-format
74383msgid "Slew to the flag coordinates"
74384msgstr "Orienta a les coordenades de l'indicador"
74385
74386#: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
74387#, kde-format
74388msgid "Region is invalid."
74389msgstr "La regió no és vàlida."
74390
74391#: tools/horizonmanager.cpp:57
74392#, kde-format
74393msgctxt "@title:window"
74394msgid "Artificial Horizon Manager"
74395msgstr "Gestor de l'horitzó artificial"
74396
74397#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
74398#, kde-format
74399msgid "Region"
74400msgstr "Regió"
74401
74402#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
74403#: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:124
74404#, kde-format
74405msgctxt "Azimuth"
74406msgid "Az"
74407msgstr "Az"
74408
74409# skip-rule: k-Alt-1
74410#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
74411#: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:124
74412#, kde-format
74413msgctxt "Altitude"
74414msgid "Alt"
74415msgstr "Alt"
74416
74417#: tools/horizonmanager.cpp:188
74418#, kde-format
74419msgid "Region is valid"
74420msgstr "La regió és vàlida"
74421
74422#: tools/horizonmanager.cpp:288
74423#, kde-format
74424msgid "Region %1"
74425msgstr "Regió %1"
74426
74427#: tools/horizonmanager.cpp:365
74428#, kde-format
74429msgid "%1 region is invalid."
74430msgstr "La regió %1 no és vàlida."
74431
74432#: tools/horizonmanager.cpp:562
74433#, kde-format
74434msgid "Invalid angle value: %1"
74435msgstr "El valor angular no és vàlid: %1"
74436
74437#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74438#: tools/horizonmanager.ui:22
74439#, kde-format
74440msgid "Regions"
74441msgstr "Regions"
74442
74443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
74444#: tools/horizonmanager.ui:42
74445#, kde-format
74446msgid "Add Region"
74447msgstr "Afig una regió"
74448
74449#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
74450#: tools/horizonmanager.ui:67
74451#, kde-format
74452msgid "Remove Region"
74453msgstr "Elimina una regió"
74454
74455#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
74456#: tools/horizonmanager.ui:92
74457#, kde-format
74458msgid "Toggle Ceiling"
74459msgstr "Commuta el sostre"
74460
74461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
74462#: tools/horizonmanager.ui:130
74463#, kde-format
74464msgid "Save Regions"
74465msgstr "Guarda les regions"
74466
74467#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74468#: tools/horizonmanager.ui:154
74469#, kde-format
74470msgid "Points"
74471msgstr "Punts"
74472
74473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
74474#: tools/horizonmanager.ui:177
74475#, kde-format
74476msgid "Add Point"
74477msgstr "Afig un punt"
74478
74479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
74480#: tools/horizonmanager.ui:202
74481#, kde-format
74482msgid "Remove Point"
74483msgstr "Elimina el punt"
74484
74485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
74486#: tools/horizonmanager.ui:227
74487#, kde-format
74488msgid "Clear all points"
74489msgstr "Neteja tots els punts"
74490
74491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
74492#: tools/horizonmanager.ui:284
74493#, kde-format
74494msgid "Select points from the sky map"
74495msgstr "Seleccioneu els punts del mapa celeste"
74496
74497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74498#: tools/horizonmanager.ui:331
74499#, kde-format
74500msgid ""
74501"<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
74502"font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
74503"style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
74504"tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
74505"that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
74506"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
74507"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
74508"indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
74509"\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
74510"span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
74511"the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
74512"below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
74513"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
74514"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74515"block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
74516"\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
74517"style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
74518"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74519"block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
74520"selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
74521"italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
74522"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
74523"indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
74524"italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
74525"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
74526"indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
74527"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
74528"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
74529"style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
74530"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
74531"text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
74532"the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
74533msgstr ""
74534"<html><head/><body><p>L'horitzó artificial s'usa per a definir <span style="
74535"\" font-weight:600;\">regions</span> del mapa celeste que estan <span style="
74536"\" font-style:italic;\">tapades</span> a la vista des del vostre punt de "
74537"vista (p. ex. per arbres alts o edificis). Les regions poden ser àrees per "
74538"sobre o per sota de segments de línies que introduïu. </p><ul style=\"margin-"
74539"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
74540"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
74541"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per a "
74542"dibuixar una <span style=\" font-weight:600;\">regió</span>, introduïu una "
74543"llista dels <span style=\" font-weight:600;\">punts</span> (<span style=\" "
74544"font-style:italic;\">mínim</span> 2) que dibuixen la part superior de l'àrea "
74545"tapada (la <span style=\" font-weight:600;\">part tapada està sota</span> "
74546"les línies).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
74547"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
74548"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
74549"indent:0; text-indent:0px;\">En definir el <span style=\" font-style:italic;"
74550"\">mode sostre/finestra</span> la llista de punts estableix la <span style="
74551"\" font-weight:600;\">part tapada sobre</span> les línies.</li><li style=\" "
74552"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74553"block-indent:0; text-indent:0px;\">Afegiu manualment els punts, o amb "
74554"preferència seleccionant-los en el mapa celeste després de fer clic al botó "
74555"<span style=\" font-style:italic;\">Seleccioneu els punts</span>. </li></"
74556"ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
74557"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Habiliteu una regió <span "
74558"style=\" font-style:italic;\">marcant el seu quadre</span>. </li><li style="
74559"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74560"block-indent:0; text-indent:0px;\">En seleccionar una regió es mostren els "
74561"seus punts en el mapa celeste. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
74562"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
74563"indent:0px;\">En acabar, feu clic a <span style=\" font-style:italic;"
74564"\">Aplica</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
74565"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
74566"\">Definir regions és més fàcil si s'usa conjuntament amb la característica "
74567"de fons de terreny.</li></ul></body></html>"
74568
74569#: tools/jmoontool.cpp:30
74570#, kde-format
74571msgctxt "@title:window"
74572msgid "Jupiter Moons Tool"
74573msgstr "Eina Llunes de Júpiter"
74574
74575#: tools/jmoontool.cpp:87
74576#, kde-format
74577msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
74578msgstr "Desplaçament des de Júpiter (min. d'arc)"
74579
74580#: tools/jmoontool.cpp:88
74581#, kde-format
74582msgid "time since now (days)"
74583msgstr "Temps des d'ara (dies)"
74584
74585#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
74586#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
74587#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
74588#: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
74589#: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
74590#: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
74591#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
74592#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:24
74593#: tools/modcalcvlsr.ui:34
74594#, kde-format
74595msgid "Interactive Mode"
74596msgstr "Mode interactiu"
74597
74598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
74599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74602#: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
74603#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
74604#, kde-format
74605msgid "Date and time:"
74606msgstr "Data i hora:"
74607
74608#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74610#: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
74611#, kde-format
74612msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
74613msgstr "Coordenades equatorials (J2000)"
74614
74615#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
74616#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
74617#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
74618#: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
74619#: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
74620#: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
74621#: tools/modcalcvlsr.ui:160
74622#, kde-format
74623msgid "Select Object..."
74624msgstr "Selecciona un objecte..."
74625
74626#: tools/modcalcangdist.cpp:98
74627#, kde-format
74628msgid "First position: %1"
74629msgstr "Primera posició: %1"
74630
74631#: tools/modcalcangdist.cpp:104
74632#, kde-format
74633msgid "Second position: %1"
74634msgstr "Segona posició: %1"
74635
74636#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
74637#: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
74638#, kde-format
74639msgid "First position"
74640msgstr "Primera posició"
74641
74642#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
74643#: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
74644#, kde-format
74645msgid "Second position"
74646msgstr "Segona posició"
74647
74648#: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
74649#: tools/modcalcdaylength.cpp:253 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
74650#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:113
74651#: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:201
74652#: tools/modcalcvizequinox.cpp:68 tools/modcalcvlsr.cpp:289
74653#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:901
74654#: tools/scriptbuilder.cpp:984
74655#, kde-format
74656msgid "Could not open file %1."
74657msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1."
74658
74659#: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
74660#: tools/modcalcdaylength.cpp:266 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
74661#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:126
74662#: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:216
74663#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
74664#, kde-format
74665msgid "Invalid file: %1"
74666msgstr "Fitxer no vàlid: %1"
74667
74668#: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
74669#: tools/modcalcdaylength.cpp:267 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
74670#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:127
74671#: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:217
74672#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
74673#, kde-format
74674msgid "Invalid file"
74675msgstr "Fitxer no vàlid"
74676
74677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
74678#: tools/modcalcangdist.ui:306
74679#, kde-format
74680msgid "Angular distance:"
74681msgstr "Distància angular:"
74682
74683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
74684#: tools/modcalcangdist.ui:338
74685#, kde-format
74686msgid "Position angle:"
74687msgstr "Angle de posició:"
74688
74689# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Angle_de_posició
74690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
74691#: tools/modcalcangdist.ui:363
74692#, kde-format
74693msgid "degrees E of N"
74694msgstr "graus E del N"
74695
74696#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
74697#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
74698#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74699#: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
74700#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
74701#: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
74702#: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
74703#, kde-format
74704msgid "Batch Mode"
74705msgstr "Mode de treball per lots"
74706
74707#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74708#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
74709#: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
74710#, kde-format
74711msgid "Select Fields in Input File"
74712msgstr "Selecciona els camps en el fitxer d'entrada"
74713
74714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
74715#: tools/modcalcangdist.ui:466
74716#, kde-format
74717msgid "Initial right ascension:"
74718msgstr "Ascensió recta inicial:"
74719
74720#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
74721#: tools/modcalcangdist.ui:476
74722#, kde-format
74723msgid "Initial declination:"
74724msgstr "Declinació inicial:"
74725
74726#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
74727#: tools/modcalcangdist.ui:486
74728#, kde-format
74729msgid "Final right ascension:"
74730msgstr "Ascensió recta final:"
74731
74732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
74733#: tools/modcalcangdist.ui:496
74734#, kde-format
74735msgid "Final declination:"
74736msgstr "Declinació final:"
74737
74738#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74739#: tools/modcalcangdist.ui:542
74740#, kde-format
74741msgid "Fields in Output File Plus Result"
74742msgstr "Camps en el fitxer d'eixida a més del resultat"
74743
74744#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
74745#: tools/modcalcangdist.ui:563
74746#, kde-format
74747msgid "A&ll parameters"
74748msgstr "&Tots els paràmetres"
74749
74750#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
74751#: tools/modcalcangdist.ui:570
74752#, kde-format
74753msgid "Onl&y parameters in input file"
74754msgstr "Nomé&s els paràmetres del fitxer d'entrada"
74755
74756#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74757#: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
74758#, kde-format
74759msgid "Files"
74760msgstr "Fitxers"
74761
74762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
74765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
74766#: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
74767#: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
74768#: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
74769#: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
74770#, kde-format
74771msgid "Input file:"
74772msgstr "Fitxer d'entrada:"
74773
74774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
74777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
74778#: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
74779#: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
74780#: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
74781#: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
74782#, kde-format
74783msgid "Output file:"
74784msgstr "Fitxer d'eixida:"
74785
74786#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74787#: tools/modcalcapcoord.ui:80
74788#, kde-format
74789msgid "Catalog Coordinates"
74790msgstr "Catàleg de coordenades"
74791
74792#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74793#: tools/modcalcapcoord.ui:174
74794#, kde-format
74795msgid "Target Time && Date"
74796msgstr "Hora i data de l'objectiu"
74797
74798#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
74799#: tools/modcalcapcoord.ui:195
74800#, kde-format
74801msgid "Reset to Now"
74802msgstr "Restableix l'hora a Ara"
74803
74804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
74805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
74806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
74807#: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
74808#: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
74809#, kde-format
74810msgid "UT:"
74811msgstr "TU:"
74812
74813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
74814#: tools/modcalcapcoord.ui:281
74815#, kde-format
74816msgid "Apparent coordinates:"
74817msgstr "Coordenades aparents:"
74818
74819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
74820#: tools/modcalcapcoord.ui:346
74821#, kde-format
74822msgid "+00d 00' 00.0\""
74823msgstr "+00d 00' 00.0\""
74824
74825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
74826#: tools/modcalcapcoord.ui:374
74827#, kde-format
74828msgid "00h 00m 00.0s"
74829msgstr "00h 00m 00.0s"
74830
74831#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
74832#: tools/modcalcapcoord.ui:596
74833#, kde-format
74834msgid "Show in Output File"
74835msgstr "Mostra al fitxer d'eixida"
74836
74837#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
74838#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
74839#: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
74840#: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
74841#: tools/modcalcvlsr.ui:668
74842#, kde-format
74843msgid "All parameters"
74844msgstr "Tots els paràmetres"
74845
74846#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
74847#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
74848#: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
74849#: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
74850#: tools/modcalcvlsr.ui:675
74851#, kde-format
74852msgid "Only parameters in input file"
74853msgstr "Tan sols els paràmetres del fitxer d'entrada"
74854
74855#: tools/modcalcdaylength.cpp:146 tools/modcalcdaylength.cpp:192
74856#: tools/modcalcdaylength.cpp:194
74857#, kde-format
74858msgid "Does not rise"
74859msgstr "No ix"
74860
74861#: tools/modcalcdaylength.cpp:148
74862#, kde-format
74863msgid "Does not set"
74864msgstr "No es pon"
74865
74866#: tools/modcalcdaylength.cpp:279
74867#, kde-format
74868msgctxt "%1 is a location on earth"
74869msgid "Almanac for %1"
74870msgstr "Almanac per a %1"
74871
74872#: tools/modcalcdaylength.cpp:281
74873#, kde-format
74874msgid "computed by KStars"
74875msgstr "calculada pel KStars"
74876
74877#: tools/modcalcdaylength.cpp:346
74878#, kde-format
74879msgid "Results of Almanac calculation"
74880msgstr "Resultats del càlcul de l'Almanac"
74881
74882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
74883#: tools/modcalcdaylength.ui:129
74884#, kde-format
74885msgid "Altitude at noon:"
74886msgstr "Altitud durant el migdia:"
74887
74888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
74889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
74890#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
74891#, kde-format
74892msgctxt "Sky object passing below the horizon"
74893msgid "Set:"
74894msgstr "Posta:"
74895
74896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
74897#: tools/modcalcdaylength.ui:261
74898#, kde-format
74899msgid "Day length:"
74900msgstr "Durada del dia:"
74901
74902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
74903#: tools/modcalcdaylength.ui:289
74904#, kde-format
74905msgid "Sunrise azimuth:"
74906msgstr "Azimut de l'eixida del Sol:"
74907
74908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
74909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
74910#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
74911#, kde-format
74912msgid "Rise:"
74913msgstr "Eixida:"
74914
74915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
74916#: tools/modcalcdaylength.ui:315
74917#, kde-format
74918msgid "Noon:"
74919msgstr "Migdia:"
74920
74921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
74922#: tools/modcalcdaylength.ui:386
74923#, kde-format
74924msgid "Sunset azimuth:"
74925msgstr "Azimut de la posta del Sol:"
74926
74927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
74928#: tools/modcalcdaylength.ui:541
74929#, kde-format
74930msgid "Transit altitude:"
74931msgstr "Altitud del trànsit:"
74932
74933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
74934#: tools/modcalcdaylength.ui:591
74935#, kde-format
74936msgid "Moon rise azimuth:"
74937msgstr "Azimut de l'eixida de la Lluna:"
74938
74939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
74940#: tools/modcalcdaylength.ui:667
74941#, kde-format
74942msgid "Transit:"
74943msgstr "Trànsit:"
74944
74945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
74946#: tools/modcalcdaylength.ui:681
74947#, kde-format
74948msgid "Moon set azimuth:"
74949msgstr "Azimut de la posta de la Lluna:"
74950
74951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
74952#: tools/modcalcdaylength.ui:721
74953#, kde-format
74954msgid "Phase:"
74955msgstr "Fase:"
74956
74957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
74958#: tools/modcalcdaylength.ui:736
74959#, no-c-format, kde-format
74960msgid "Waxing gibbous (75%)"
74961msgstr "Gibosa creixent (75%)"
74962
74963#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74964#: tools/modcalcdaylength.ui:784
74965#, kde-format
74966msgid "Batch mode"
74967msgstr "Mode de treball per lots"
74968
74969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74970#: tools/modcalcdaylength.ui:843
74971#, kde-format
74972msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
74973msgstr "Especifica les dates per al càlcul en el fitxer d'entrada"
74974
74975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74976#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
74977#, kde-format
74978msgid "Input file: "
74979msgstr "Fitxer d'entrada: "
74980
74981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74982#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
74983#, kde-format
74984msgid "Output file: "
74985msgstr "Fitxer d'eixida: "
74986
74987#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
74988#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
74989#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
74990#, kde-format
74991msgid "View Output..."
74992msgstr "Visualitza l'eixida..."
74993
74994#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74995#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74996#: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
74997#, kde-format
74998msgid "Equatorial Coordinates"
74999msgstr "Coordenades equatorials"
75000
75001#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
75002#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
75003#, kde-format
75004msgid "Galactic Coordinates"
75005msgstr "Coordenades galàctiques"
75006
75007#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75008#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75009#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75010#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
75011#: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
75012#, kde-format
75013msgid "Select Parameters in Input File"
75014msgstr "Selecciona els paràmetres en el fitxer d'entrada"
75015
75016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
75017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
75018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
75019#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
75020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
75021#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
75022#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
75023#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
75024#, kde-format
75025msgid ""
75026"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
75027"from adjacent box"
75028msgstr ""
75029"Si se selecciona, el valor serà llegit des del fitxer d'entrada. Si no, el "
75030"valor es llegirà des del quadre adjacent"
75031
75032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
75033#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
75034#, kde-format
75035msgid "1950.0"
75036msgstr "1950,0"
75037
75038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
75039#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
75040#, kde-format
75041msgid "Gal. long.:"
75042msgstr "Long. Gal.:"
75043
75044#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
75045#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
75046#, kde-format
75047msgid "Gal. lat.:"
75048msgstr "Lat. Gal.:"
75049
75050#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75051#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75052#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
75053#: tools/modcalcvlsr.ui:656
75054#, kde-format
75055msgid "Select Parameters for Output File"
75056msgstr "Selecciona els paràmetres per al fitxer d'eixida"
75057
75058#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75059#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
75060#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
75061#: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
75062#: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
75063#, kde-format
75064msgid "Select Filenames"
75065msgstr "Selecciona els noms dels fitxers"
75066
75067#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75068#: tools/modcalcgeod.ui:51
75069#, kde-format
75070msgid "Select Input Coordinates"
75071msgstr "Selecciona les coordenades d'entrada"
75072
75073#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
75074#: tools/modcalcgeod.ui:71
75075#, kde-format
75076msgid "Cartesian"
75077msgstr "Cartesià"
75078
75079#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
75080#: tools/modcalcgeod.ui:78
75081#, kde-format
75082msgid "Geographic"
75083msgstr "Geogràfic"
75084
75085#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75086#: tools/modcalcgeod.ui:93
75087#, kde-format
75088msgid "Select Ellipsoid Model"
75089msgstr "Selecciona el model el·lipsoidal"
75090
75091#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
75092#: tools/modcalcgeod.ui:137
75093#, kde-format
75094msgid "Convert"
75095msgstr "Converteix"
75096
75097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75098#: tools/modcalcgeod.ui:193
75099#, kde-format
75100msgid "Cartesian Coordinates"
75101msgstr "Coordenades cartesianes"
75102
75103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
75104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
75105#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
75106#, kde-format
75107msgid "X (km):"
75108msgstr "X (km):"
75109
75110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
75111#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
75112#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
75113#, kde-format
75114msgid "Y (km):"
75115msgstr "Y (km):"
75116
75117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
75118#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
75119#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
75120#, kde-format
75121msgid "Z (km):"
75122msgstr "Z (km):"
75123
75124#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75125#: tools/modcalcgeod.ui:238
75126#, kde-format
75127msgid "Geographic Coordinates"
75128msgstr "Coordenades geogràfiques"
75129
75130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
75131#: tools/modcalcgeod.ui:250
75132#, kde-format
75133msgid "Elevation (meters):"
75134msgstr "Altitud (metres):"
75135
75136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
75137#: tools/modcalcgeod.ui:395
75138#, kde-format
75139msgid "Elev. (m):"
75140msgstr "Elev. (m):"
75141
75142#: tools/modcalcjd.cpp:241
75143#, kde-format
75144msgid "Results of Julian day calculation"
75145msgstr "Resultats del càlcul del Dia Julià"
75146
75147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75148#: tools/modcalcjd.ui:57
75149#, kde-format
75150msgid "Julian day:"
75151msgstr "Dia Julià:"
75152
75153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75154#: tools/modcalcjd.ui:67
75155#, kde-format
75156msgid "Modified Julian day:"
75157msgstr "Dia julià modificat:"
75158
75159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75160#: tools/modcalcjd.ui:109
75161#, kde-format
75162msgid "Input parameter: "
75163msgstr "Paràmetre d'entrada: "
75164
75165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
75166#: tools/modcalcjd.ui:120
75167#, kde-format
75168msgid "Date and time"
75169msgstr "Data i hora"
75170
75171#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
75172#: tools/modcalcjd.ui:125
75173#, kde-format
75174msgid "Julian day"
75175msgstr "Dia Julià"
75176
75177#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
75178#: tools/modcalcjd.ui:130
75179#, kde-format
75180msgid "Modified Julian day"
75181msgstr "Dia julià modificat"
75182
75183#: tools/modcalcplanets.cpp:279
75184#, kde-format
75185msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
75186msgstr "Hi ha un nombre incorrecte de camps en la línia %1: "
75187
75188#: tools/modcalcplanets.cpp:280
75189#, kde-format
75190msgid "Present fields %1. "
75191msgstr "Camps actuals %1. "
75192
75193#: tools/modcalcplanets.cpp:281
75194#, kde-format
75195msgid "Required fields %1. "
75196msgstr "Camps requerits %1. "
75197
75198#: tools/modcalcplanets.cpp:293
75199#, kde-format
75200msgid "Unknown planet "
75201msgstr "Planeta desconegut"
75202
75203#: tools/modcalcplanets.cpp:293
75204#, kde-format
75205msgid " in line %1: "
75206msgstr " a la línia %1: "
75207
75208#: tools/modcalcplanets.cpp:315
75209#, kde-format
75210msgid "Line %1 contains an invalid time"
75211msgstr "La línia %1 conté una hora no vàlida"
75212
75213#: tools/modcalcplanets.cpp:335
75214#, kde-format
75215msgid "Line %1 contains an invalid date: "
75216msgstr "La línia %1 conté una data no vàlida: "
75217
75218#: tools/modcalcplanets.cpp:438
75219#, kde-format
75220msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
75221msgstr ""
75222"S'han trobat errors en interpretar algunes línies en el fitxer d'entrada"
75223
75224#: tools/modcalcplanets.cpp:439
75225#, kde-format
75226msgid "Errors in lines"
75227msgstr "Hi ha errors a les línies"
75228
75229#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75230#: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
75231#, kde-format
75232msgid "Input Parameters"
75233msgstr "Paràmetres d'entrada"
75234
75235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75236#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
75237#: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
75238#, kde-format
75239msgid "Solar system body:"
75240msgstr "Cos del sistema solar:"
75241
75242#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75243#: tools/modcalcplanets.ui:346
75244#, kde-format
75245msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
75246msgstr "Coordenades eclíptiques heliocèntriques"
75247
75248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
75249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
75250#: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
75251#, kde-format
75252msgid "Distance (AU):"
75253msgstr "Distància (UA):"
75254
75255#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75256#: tools/modcalcplanets.ui:412
75257#, kde-format
75258msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
75259msgstr "Coordenades eclíptiques geocèntriques"
75260
75261#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
75262#: tools/modcalcplanets.ui:762
75263#, kde-format
75264msgid "Select Coordinate System for Output File"
75265msgstr "Seleccioneu el sistema de coordenades per al fitxer d'eixida"
75266
75267#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
75268#: tools/modcalcplanets.ui:783
75269#, kde-format
75270msgid "Heliocentric ecliptic"
75271msgstr "Eclíptica heliocèntrica"
75272
75273#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
75274#: tools/modcalcplanets.ui:793
75275#, kde-format
75276msgid "Equatorial"
75277msgstr "Equatorial"
75278
75279#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
75280#: tools/modcalcplanets.ui:803
75281#, kde-format
75282msgid "Geocentric ecliptic"
75283msgstr "Eclíptica geocèntrica"
75284
75285#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
75286#: tools/modcalcplanets.ui:813
75287#, kde-format
75288msgid "Horizontal "
75289msgstr "Horitzontal "
75290
75291#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
75292#: tools/modcalcplanets.ui:826
75293#, kde-format
75294msgid "Other Parameters for Output File"
75295msgstr "Altres paràmetres per al fitxer d'eixida"
75296
75297#: tools/modcalcsidtime.cpp:131
75298#, kde-format
75299msgid ""
75300"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
75301"and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
75302"parsed properly."
75303msgstr ""
75304"Les cadenes d'emplaçament consisteixen en noms de la ciutat, província i "
75305"país separats per comes. Si la cadena conté espais, tanqueu-la entre cometes "
75306"per tal que siga interpretada correctament."
75307
75308#: tools/modcalcsidtime.cpp:136
75309#, kde-format
75310msgid "Hint for writing location strings"
75311msgstr "Consell per a escriure cadenes d'emplaçament geogràfic"
75312
75313#: tools/modcalcsidtime.cpp:145
75314#, kde-format
75315msgid "local time"
75316msgstr "hora local"
75317
75318#: tools/modcalcsidtime.cpp:147
75319#, kde-format
75320msgid "sidereal time"
75321msgstr "temps sideral"
75322
75323#: tools/modcalcsidtime.cpp:150
75324#, kde-format
75325msgid "date"
75326msgstr "data"
75327
75328#: tools/modcalcsidtime.cpp:153
75329#, kde-format
75330msgid "location"
75331msgstr "emplaçament"
75332
75333#: tools/modcalcsidtime.cpp:157
75334#, kde-format
75335msgid "%1 and %2"
75336msgstr "%1 i %2"
75337
75338#: tools/modcalcsidtime.cpp:159
75339#, kde-format
75340msgid "%1, %2 and %3"
75341msgstr "%1, %2 i %3"
75342
75343#: tools/modcalcsidtime.cpp:161
75344#, kde-format
75345msgid "Specify %1 in the input file."
75346msgstr "Especifiqueu %1 en el fitxer d'entrada."
75347
75348#: tools/modcalcsidtime.cpp:359 tools/modcalcvizequinox.cpp:136
75349#, kde-format
75350msgid "Results of Sidereal time calculation"
75351msgstr "Resultats del càlcul del temps sideral"
75352
75353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
75354#: tools/modcalcsidtime.ui:90
75355#, kde-format
75356msgid "Sidereal time:"
75357msgstr "Temps sideral:"
75358
75359#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
75360#: tools/modcalcsidtime.ui:162
75361#, kde-format
75362msgid "Compute sidereal time"
75363msgstr "Computa el temps sideral"
75364
75365#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
75366#: tools/modcalcsidtime.ui:167
75367#, kde-format
75368msgid "Compute standard time"
75369msgstr "Computa el temps estàndard"
75370
75371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
75372#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
75373#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
75374#, kde-format
75375msgid "Read from input file"
75376msgstr "Llig-la del fitxer d'entrada"
75377
75378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
75379#: tools/modcalcsidtime.ui:271
75380#, kde-format
75381msgid "Specify Local Time in the Input File"
75382msgstr "Especifica l'hora local en el fitxer d'entrada"
75383
75384#: tools/modcalcvizequinox.cpp:32
75385#, kde-format
75386msgid "Sun's Declination"
75387msgstr "Declinació del Sol"
75388
75389#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
75390#, kde-format
75391msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
75392msgstr "# Ocurrència dels equinoccis i solsticis\n"
75393
75394#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
75395#, kde-format
75396msgid ""
75397"# computed by KStars\n"
75398"#\n"
75399msgstr ""
75400"# calculat pel KStars\n"
75401"#\n"
75402
75403#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
75404#, kde-format
75405msgid ""
75406"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
75407"Solstice\n"
75408"#\n"
75409msgstr ""
75410"# Equinocci de primavera\t\tSolstici d'estiu\t\t\tEquinocci de tardor\t"
75411"\tSolstici d'hivern\n"
75412"#\n"
75413
75414#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
75415#: tools/modcalcvizequinox.ui:14
75416#, kde-format
75417msgid "Equinoxes and Solstices"
75418msgstr "Equinoccis i Solsticis"
75419
75420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75421#: tools/modcalcvizequinox.ui:66
75422#, kde-format
75423msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
75424msgstr "Equinoccis i solsticis per a l'any:"
75425
75426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
75427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
75428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
75429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
75430#: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
75431#: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
75432#, kde-format
75433msgid "1 Jan 2007  00:00"
75434msgstr "1 Gen 2007 00:00"
75435
75436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
75437#: tools/modcalcvizequinox.ui:264
75438#, kde-format
75439msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
75440msgstr "Especifica els anys per al càlcul en el fitxer d'entrada"
75441
75442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75443#: tools/modcalcvlsr.ui:116
75444#, kde-format
75445msgid "Target position:"
75446msgstr "Posició de l'objectiu:"
75447
75448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75449#: tools/modcalcvlsr.ui:278
75450#, kde-format
75451msgid "Radial velocities:"
75452msgstr "Velocitats radials:"
75453
75454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
75455#: tools/modcalcvlsr.ui:298
75456#, kde-format
75457msgid "V<sub>LSR</sub>:"
75458msgstr "V<sub>ELR</sub>:"
75459
75460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75461#: tools/modcalcvlsr.ui:334
75462#, kde-format
75463msgid "Heliocentric:"
75464msgstr "Heliocèntriques:"
75465
75466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
75467#: tools/modcalcvlsr.ui:370
75468#, kde-format
75469msgid "Geocentric:"
75470msgstr "Geocèntriques:"
75471
75472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
75473#: tools/modcalcvlsr.ui:406
75474#, kde-format
75475msgid "Topocentric:"
75476msgstr "Topocèntriques:"
75477
75478#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
75479#: tools/modcalcvlsr.ui:498
75480#, kde-format
75481msgid "Elevation (m):"
75482msgstr "Elevació (m):"
75483
75484#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
75485#: tools/modcalcvlsr.ui:604
75486#, kde-format
75487msgid "Input velocity:"
75488msgstr "Velocitat d'entrada:"
75489
75490#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75491#: tools/modcalcvlsr.ui:612
75492#, kde-format
75493msgid "Heliocentric"
75494msgstr "Heliocèntriques"
75495
75496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75497#: tools/modcalcvlsr.ui:617
75498#, kde-format
75499msgid "Geocentric"
75500msgstr "Geocèntriques"
75501
75502#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75503#: tools/modcalcvlsr.ui:622
75504#, kde-format
75505msgid "Topocentric"
75506msgstr "Topocèntriques"
75507
75508#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75509#: tools/modcalcvlsr.ui:627
75510#, kde-format
75511msgid "LSR"
75512msgstr "ELR"
75513
75514#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
75515#: tools/modcalcvlsr.ui:794
75516#, kde-format
75517msgid "Overview"
75518msgstr "Vista general"
75519
75520#: tools/moonphasetool.cpp:31
75521#, kde-kuit-format
75522msgid "Moon Phase Calendar"
75523msgstr "Calendari de les fases lunars"
75524
75525#: tools/nameresolver.cpp:36
75526#, kde-kuit-format
75527msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
75528msgstr ""
75529"Error: ha fallat el «sesameResolver». No s'ha pogut resoldre el nom en el "
75530"CDS Sesame."
75531
75532#: tools/nameresolver.cpp:53
75533#, kde-kuit-format
75534msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
75535msgstr "S'està intentant resoldre l'objecte %1 usant el CDS Sesame."
75536
75537#: tools/nameresolver.cpp:71
75538#, kde-kuit-format
75539msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
75540msgstr ""
75541"Error en intentar obtindre la resposta XML des del servidor del CDS Sesame: "
75542"%1"
75543
75544#: tools/nameresolver.cpp:86
75545#, kde-kuit-format
75546msgid ""
75547"Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
75548"connection?"
75549msgstr ""
75550"Resultat buit en lloc de l'XML esperat des del CDS Sesame. Potser hi ha una "
75551"connexió dolenta a Internet?"
75552
75553#: tools/nameresolver.cpp:219
75554#, kde-kuit-format
75555msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
75556msgstr ""
75557"Error en analitzar l'XML des del CDS Sesame: %1 a la línia %2 @ col = %3"
75558
75559#: tools/nameresolver.cpp:232
75560#, kde-kuit-format
75561msgid "Resolved %1 successfully."
75562msgstr "S'ha resolt %1 amb èxit."
75563
75564#: tools/observinglist.cpp:77
75565#, kde-format
75566msgctxt "@title:window"
75567msgid "Observation Planner"
75568msgstr "Planificador d'observacions"
75569
75570#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
75571#, kde-format
75572msgid "Alternate Name"
75573msgstr "Nom alternatiu"
75574
75575#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
75576#, kde-format
75577msgctxt "Right Ascension"
75578msgid "RA (J2000)"
75579msgstr "AR (J2000)"
75580
75581#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
75582#, kde-format
75583msgctxt "Declination"
75584msgid "Dec (J2000)"
75585msgstr "Dec. (J2000)"
75586
75587#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
75588#, kde-format
75589msgctxt "Magnitude"
75590msgid "Mag"
75591msgstr "Mag"
75592
75593#: tools/observinglist.cpp:94
75594#, kde-format
75595msgid "Current Altitude"
75596msgstr "Altitud actual"
75597
75598# skip-rule: punctuation-period
75599#: tools/observinglist.cpp:98
75600#, kde-format
75601msgctxt "Constellation"
75602msgid "Constell."
75603msgstr "Constel·lació"
75604
75605#: tools/observinglist.cpp:195
75606#, kde-format
75607msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
75608msgid "Not risen"
75609msgstr "No ix"
75610
75611#: tools/observinglist.cpp:201
75612#, kde-format
75613msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
75614msgid "In hole"
75615msgstr "En el forat"
75616
75617#: tools/observinglist.cpp:258
75618#, kde-format
75619msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
75620msgstr "No es permeten estrelles sense nom a les llistes d'observació"
75621
75622#: tools/observinglist.cpp:270
75623#, kde-format
75624msgid "%1 is already in your wishlist."
75625msgstr "L'element %1 ja és a la llista de desitjats."
75626
75627#: tools/observinglist.cpp:285
75628#, kde-format
75629msgid "%1 is already in the session plan."
75630msgstr "L'element %1 ja és a la planificació de la sessió."
75631
75632#: tools/observinglist.cpp:348
75633#, kde-format
75634msgid "Added %1 to observing list."
75635msgstr "S'ha afegit %1 a la llista d'observació."
75636
75637#: tools/observinglist.cpp:386
75638#, kde-format
75639msgid "Added %1 to session list."
75640msgstr "S'ha afegit %1 a la llista de la sessió."
75641
75642# skip-rule: t-apo_fin
75643#: tools/observinglist.cpp:593
75644#, kde-format
75645msgid ""
75646"DSS Image metadata: \n"
75647" Size: %1' x %2' \n"
75648" Photometric band: %3 \n"
75649" Version: %4"
75650msgstr ""
75651"Metadades de la imatge DSS: \n"
75652" Mida: %1' x %2' \n"
75653" Banda fotomètrica: %3 \n"
75654" Versió: %4"
75655
75656#: tools/observinglist.cpp:597
75657#, kde-format
75658msgid "No image info available."
75659msgstr "Sense informació disponible de la imatge."
75660
75661#: tools/observinglist.cpp:605
75662#, kde-format
75663msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
75664msgstr ""
75665"No hi ha cap imatge disponible. Cliqueu en la imatge de substitució per a "
75666"baixar-ne una."
75667
75668#: tools/observinglist.cpp:619
75669#, kde-format
75670msgctxt ""
75671"%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
75672"name of a constellation"
75673msgid "%1 mag %2 in %3"
75674msgstr "%1 mag %2 a %3"
75675
75676#: tools/observinglist.cpp:778
75677#, kde-format
75678msgid "Batch add to observing session"
75679msgstr "Afig un lot a la sessió d'observació"
75680
75681#: tools/observinglist.cpp:778
75682#, kde-format
75683msgid "Batch add to observing wishlist"
75684msgstr "Afig un lot a la llista d'observacions desitjades"
75685
75686#: tools/observinglist.cpp:779
75687#, kde-format
75688msgid ""
75689"Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
75690"must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
75691"settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
75692"will be added to the database."
75693msgstr ""
75694"Especifiqueu una llista d'objectes amb un objecte a cada línia a afegir. Els "
75695"noms cal que els entengui el KStars, o si s'ha activat el resolutor "
75696"d'Internet a la configuració, el resolutor CDS Sesamer. Els resolts a "
75697"Internet resolved s'afegiran a la base de dades."
75698
75699#: tools/observinglist.cpp:811
75700#, kde-format
75701msgid "Batch add: %1 object not found"
75702msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
75703msgstr[0] "Afig un lot: no s'ha trobat %1 objecte"
75704msgstr[1] "Afig un lot: no s'han trobat %1 objectes"
75705
75706#: tools/observinglist.cpp:812
75707#, kde-format
75708msgid ""
75709"%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
75710"not be added. See the details for more."
75711msgid_plural ""
75712"%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
75713"not be added. See the details for more."
75714msgstr[0] ""
75715"No s'ha pogut trobar o resoldre %1 objecte de la base de dades, i no es "
75716"podrà afegir. Vegeu-ne més als detalls."
75717msgstr[1] ""
75718"No s'han pogut trobar o resoldre %1 objectes de la base de dades, i no es "
75719"podran afegir. Vegeu-ne més als detalls."
75720
75721#: tools/observinglist.cpp:886
75722#, kde-format
75723msgctxt "@title:window"
75724msgid "Open Observing List"
75725msgstr "Obri una llista d'observacions"
75726
75727#: tools/observinglist.cpp:941
75728#, kde-format
75729msgid ""
75730"The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
75731"OpenAstronomyLog schema."
75732msgstr ""
75733"El fitxer especificat no és vàlid. S'esperava un fitxer XML basat en "
75734"l'esquema de l'OpenAstronomyLog."
75735
75736#: tools/observinglist.cpp:957
75737#, kde-format
75738msgid "The specified file is invalid"
75739msgstr "El fitxer especificat no és vàlid"
75740
75741#: tools/observinglist.cpp:967
75742#, kde-format
75743msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
75744msgstr "Segur que voleu netejar tots els objectes?"
75745
75746#: tools/observinglist.cpp:968
75747#, kde-format
75748msgid "Clear all?"
75749msgstr "Ho netejo tot?"
75750
75751#: tools/observinglist.cpp:1001
75752#, kde-format
75753msgid "Do you want to save the current session?"
75754msgstr "Voleu guardar la sessió actual?"
75755
75756#: tools/observinglist.cpp:1002
75757#, kde-format
75758msgid "Save Current session?"
75759msgstr "Voleu guardar la sessió actual?"
75760
75761#: tools/observinglist.cpp:1014
75762#, kde-format
75763msgctxt "@title:window"
75764msgid "Save Observing List"
75765msgstr "Guarda la llista d'observacions"
75766
75767#: tools/observinglist.cpp:1062
75768#, kde-format
75769msgid ""
75770"Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
75771"changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
75772msgstr ""
75773"No s'ha pogut obrir el fitxer %1 de llista d'observacions desitjades per "
75774"escriptura. No es guardaran els canvis a la llista d'observacions "
75775"desitjades. Comproveu que podeu escriure a la ubicació i que no estiga plena."
75776
75777#: tools/observinglist.cpp:1062
75778#, kde-format
75779msgid "Could not save observing wishlist"
75780msgstr "No s'ha pogut guardar la llista d'observacions desitjades"
75781
75782#: tools/observinglist.cpp:1083 tools/observinglist.cpp:1174
75783#: tools/obslistwizard.cpp:34
75784#, kde-format
75785msgctxt "@title:window"
75786msgid "Observing List Wizard"
75787msgstr "Assistent de la llista d'observacions"
75788
75789#: tools/observinglist.cpp:1084
75790#, kde-format
75791msgid "Please wait while loading objects..."
75792msgstr "Per favor, espereu mentre es carreguen els objectes..."
75793
75794#: tools/observinglist.cpp:1126
75795#, kde-format
75796msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
75797msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
75798msgstr[0] ""
75799"S'ha truncat la llista d'observacions desitjades: no s'ha trobat %1 objecte"
75800msgstr[1] ""
75801"S'ha truncat la llista d'observacions desitjades: no s'han trobat %1 objectes"
75802
75803#: tools/observinglist.cpp:1127
75804#, kde-format
75805msgid ""
75806"%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
75807"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
75808"backup."
75809msgid_plural ""
75810"%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
75811"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
75812"backup."
75813msgstr[0] ""
75814"No s'ha pogut trobar %1 objecte a la base de dades, i s'eliminarà de la "
75815"llista d'observacions desitjades. Es recomana que copieu la llista detallada "
75816"com a una còpia de seguretat."
75817msgstr[1] ""
75818"No s'han pogut trobar %1 objectes a la base de dades, i s'eliminarà de la "
75819"llista d'observacions desitjades. Es recomana que copieu la llista detallada "
75820"com a una còpia de seguretat."
75821
75822#: tools/observinglist.cpp:1140
75823#, kde-format
75824msgid "Cannot save an empty session list."
75825msgstr "No es pot guardar una llista de sessió buida."
75826
75827#: tools/observinglist.cpp:1152
75828#, kde-format
75829msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
75830msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1. Voleu intentar un altre nom?"
75831
75832#: tools/observinglist.cpp:1153
75833#, kde-format
75834msgid "Try Different"
75835msgstr "Prova'n un de diferent"
75836
75837#: tools/observinglist.cpp:1154
75838#, kde-format
75839msgid "Do Not Try"
75840msgstr "No ho intentes"
75841
75842#: tools/observinglist.cpp:1175
75843#, kde-format
75844msgid "Please wait while adding objects..."
75845msgstr "Per favor, espereu mentre s'afigen objectes..."
75846
75847#: tools/observinglist.cpp:1317 tools/observinglist.cpp:1319
75848#: tools/observinglist.cpp:1329
75849#, kde-format
75850msgid "Customized DSS Download"
75851msgstr "Baixada DSS personalitzada"
75852
75853#: tools/observinglist.cpp:1317
75854#, kde-format
75855msgid "Specify image width (arcminutes): "
75856msgstr "Especifiqueu l'amplària de la imatge (minuts d'arc): "
75857
75858#: tools/observinglist.cpp:1320
75859#, kde-format
75860msgid "Specify image height (arcminutes): "
75861msgstr "Especifiqueu l'alçària de la imatge (minuts d'arc): "
75862
75863#: tools/observinglist.cpp:1329
75864#, kde-format
75865msgid "Specify version: "
75866msgstr "Especifiqueu la versió: "
75867
75868#: tools/observinglist.cpp:1501
75869#, kde-format
75870msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
75871msgstr "Això suprimirà totes les imatges guardades. Segur que voleu fer-ho?"
75872
75873#: tools/observinglist.cpp:1502
75874#, kde-format
75875msgid "Delete All Images"
75876msgstr "Suprimeix totes les imatges"
75877
75878#: tools/observinglist.cpp:1599
75879#, kde-format
75880msgid "Image Chooser"
75881msgstr "Selector d'imatges"
75882
75883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
75884#: tools/observinglist.ui:77
75885#, kde-format
75886msgid "Open an observation session list"
75887msgstr "Obri una llista de la sessió d'observació"
75888
75889#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
75890#: tools/observinglist.ui:80
75891#, kde-format
75892msgid "Load an observing list from disk"
75893msgstr "Carrega una llista d'observació del disc"
75894
75895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
75896#: tools/observinglist.ui:108
75897#, kde-format
75898msgid "Save the observing session"
75899msgstr "Guarda la sessió d'observació"
75900
75901#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
75902#: tools/observinglist.ui:111
75903#, kde-format
75904msgid "Save the current observing list to disk"
75905msgstr "Guarda la llista d'observació actual al disc"
75906
75907#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
75908#: tools/observinglist.ui:139
75909#, kde-format
75910msgid "Save observing session as..."
75911msgstr "Guarda la sessió d'observació com a..."
75912
75913#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
75914#: tools/observinglist.ui:142
75915#, kde-format
75916msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
75917msgstr ""
75918"Guarda la llista d'observació actual al disc, especificant el nom de fitxer"
75919
75920#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
75921#: tools/observinglist.ui:152
75922#, kde-format
75923msgid "Export to OAL..."
75924msgstr "Exporta a OAL..."
75925
75926#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
75927#: tools/observinglist.ui:192
75928#, kde-format
75929msgid "Choose"
75930msgstr "Trieu"
75931
75932#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
75933#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
75934#: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
75935#, kde-format
75936msgid "dd/MM/yyyy"
75937msgstr "dd/MM/aaaa"
75938
75939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
75940#: tools/observinglist.ui:219
75941#, kde-format
75942msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
75943msgstr "Actualitza la taula i el gràfic a la nova data i emplaçament."
75944
75945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
75946#: tools/observinglist.ui:242
75947#, kde-format
75948msgid "Reference images:"
75949msgstr "Imatges de referència:"
75950
75951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
75952#: tools/observinglist.ui:249
75953#, kde-format
75954msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
75955msgstr ""
75956"Descarrega les imatges DSS/SDSS de tots els objectes de la llista actual."
75957
75958#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
75959#: tools/observinglist.ui:252
75960#, kde-format
75961msgid "Download all Images"
75962msgstr "Descarrega totes les imatges"
75963
75964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
75965#: tools/observinglist.ui:259
75966#, kde-format
75967msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
75968msgstr "Suprimeix totes les imatges DSS/SDSS guardades"
75969
75970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
75971#: tools/observinglist.ui:262
75972#, kde-format
75973msgid "Delete all Images"
75974msgstr "Suprimeix totes les imatges"
75975
75976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
75977#: tools/observinglist.ui:279
75978#, kde-format
75979msgid "Adding objects:"
75980msgstr "Afegir objectes:"
75981
75982#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
75983#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
75984#: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
75985#, kde-format
75986msgid "Observing List Wizard"
75987msgstr "Assistent de la llista d'observació"
75988
75989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
75990#: tools/observinglist.ui:307
75991#, kde-format
75992msgid ""
75993"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
75994"object type, position on the sky, and magnitude."
75995msgstr ""
75996"L'assistent de llistes vos ajuda a construir llistes d'observació a partir "
75997"de filtrar per tipus d'objecte, posició en el cel i magnitud."
75998
75999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
76000#: tools/observinglist.ui:310
76001#, kde-format
76002msgid "Wizard..."
76003msgstr "Assistent..."
76004
76005#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
76006#: tools/observinglist.ui:323
76007#, kde-format
76008msgid "Open Find Dialog"
76009msgstr "Obri el diàleg Cerca"
76010
76011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
76012#: tools/observinglist.ui:326
76013#, kde-format
76014msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
76015msgstr "Obri el diàleg Cerca per a afegir objectes a la llista"
76016
76017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
76018#: tools/observinglist.ui:342
76019#, kde-format
76020msgid "Open the WUT dialog"
76021msgstr "Obri el diàleg QPAN"
76022
76023#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
76024#: tools/observinglist.ui:345
76025#, kde-format
76026msgid ""
76027"Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
76028"list"
76029msgstr ""
76030"Obri el diàleg «Què passa aquesta nit», des del qual podeu afegir objectes a "
76031"la llista"
76032
76033#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
76034#: tools/observinglist.ui:348
76035#, kde-format
76036msgid "What's up Tonight..."
76037msgstr "Què passa aquesta nit..."
76038
76039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
76040#: tools/observinglist.ui:355
76041#, kde-format
76042msgid "Batch add"
76043msgstr "Afegir per lots"
76044
76045#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
76046#: tools/observinglist.ui:404
76047#, kde-format
76048msgid "Wish List"
76049msgstr "Llista de desitjats"
76050
76051#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
76052#: tools/observinglist.ui:451
76053#, kde-format
76054msgid "Session Plan"
76055msgstr "Planificació de la sessió"
76056
76057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
76058#: tools/observinglist.ui:502
76059#, kde-format
76060msgid "Scheduled Time"
76061msgstr "Temps programat"
76062
76063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
76064#: tools/observinglist.ui:545
76065#, kde-format
76066msgid "Select an Object to View Information here"
76067msgstr "Seleccioneu ací un objecte per a veure la informació"
76068
76069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
76070#: tools/observinglist.ui:597
76071#, kde-format
76072msgid "(No Image)"
76073msgstr "(Sense imatge)"
76074
76075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
76076#: tools/observinglist.ui:621
76077#, kde-format
76078msgid "Image Metadata Info"
76079msgstr "Informació de les metadades de la imatge"
76080
76081#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
76082#: tools/observinglist.ui:648
76083#, kde-format
76084msgid "Replace from Internet..."
76085msgstr "Substitueix des d'Internet..."
76086
76087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
76088#: tools/observinglist.ui:661
76089#, kde-format
76090msgid "Delete Image"
76091msgstr "Suprimeix la imatge"
76092
76093#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
76094#: tools/observinglist.ui:685
76095#, kde-format
76096msgid "Record object notes here."
76097msgstr "Ací hi ha les notes de registre de l'objecte."
76098
76099#: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
76100#, kde-format
76101msgid "Add to session plan"
76102msgstr "Afig a la planificació de la sessió"
76103
76104#: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
76105#, kde-format
76106msgid "Add objects visible tonight to session plan"
76107msgstr "Afig els objectes visibles aquesta nit a la planificació de la sessió"
76108
76109#: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
76110#, kde-format
76111msgid "Add to Ekos Scheduler"
76112msgstr "Afig al programador de l'Ekos"
76113
76114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
76115#: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
76116#, kde-format
76117msgid "Center"
76118msgstr "Centra"
76119
76120#: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
76121#, kde-format
76122msgctxt "Show the selected object in the telescope"
76123msgid "Scope"
76124msgstr "Abast"
76125
76126#: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
76127#, kde-format
76128msgid "Eyepiece view"
76129msgstr "Vista de l'ocular"
76130
76131#: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
76132#, kde-format
76133msgid "Show SDSS image"
76134msgstr "Mostra la imatge SDSS"
76135
76136#: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
76137#, kde-format
76138msgid "Show DSS image"
76139msgstr "Mostra la imatge DSS"
76140
76141#: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
76142#, kde-format
76143msgid "Customized DSS download"
76144msgstr "Baixada DSS personalitzada"
76145
76146#: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
76147#, kde-format
76148msgid "Show images from web "
76149msgstr "Mostra les imatges del web "
76150
76151#: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
76152#, kde-format
76153msgid "Remove from WishList"
76154msgstr "Elimina de la llista de desitjats"
76155
76156#: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
76157#, kde-format
76158msgid "Remove from Session Plan"
76159msgstr "Elimina de la planificació de la sessió"
76160
76161#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76162#: tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:877
76163#: tools/obslistwizard.ui:345
76164#, kde-format
76165msgid "in a rectangular region"
76166msgstr "en una regió rectangular"
76167
76168#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76169#: tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:913
76170#: tools/obslistwizard.ui:350
76171#, kde-format
76172msgid "in a circular region"
76173msgstr "en una regió circular"
76174
76175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76176#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:450
76177#: tools/obslistwizard.ui:335
76178#, kde-format
76179msgid "all over the sky"
76180msgstr "de tot el cel"
76181
76182#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76183#: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:426
76184#: tools/obslistwizard.cpp:656 tools/obslistwizard.cpp:680
76185#: tools/obslistwizard.ui:125
76186#, kde-format
76187msgid "Open clusters"
76188msgstr "Cúmuls oberts"
76189
76190#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76191#: tools/obslistwizard.cpp:278 tools/obslistwizard.cpp:428
76192#: tools/obslistwizard.cpp:657 tools/obslistwizard.cpp:685
76193#: tools/obslistwizard.ui:130
76194#, kde-format
76195msgid "Globular clusters"
76196msgstr "Cúmuls globulars"
76197
76198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76199#: tools/obslistwizard.cpp:279 tools/obslistwizard.cpp:430
76200#: tools/obslistwizard.cpp:658 tools/obslistwizard.cpp:691
76201#: tools/obslistwizard.ui:135
76202#, kde-format
76203msgid "Gaseous nebulae"
76204msgstr "Nebuloses gasoses"
76205
76206#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76207#: tools/obslistwizard.cpp:280 tools/obslistwizard.cpp:432
76208#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:696
76209#: tools/obslistwizard.ui:140
76210#, kde-format
76211msgid "Planetary nebulae"
76212msgstr "Nebuloses planetàries"
76213
76214#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76215#: tools/obslistwizard.cpp:287 tools/obslistwizard.cpp:418
76216#: tools/obslistwizard.cpp:514 tools/obslistwizard.ui:110
76217#, kde-format
76218msgid "Sun, moon, planets"
76219msgstr "Sol, Lluna, planetes"
76220
76221#: tools/obslistwizard.cpp:399
76222#, kde-format
76223msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
76224msgstr "S'ha especificat un cercle il·legal, no es pot seleccionar cap regió."
76225
76226#: tools/obslistwizard.cpp:849
76227#, kde-format
76228msgid "Your observing list currently has 1 object"
76229msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
76230msgstr[0] "La vostra llista d'observació té actualment 1 objecte"
76231msgstr[1] "La vostra llista d'observació té actualment %1 objectes"
76232
76233#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76234#: tools/obslistwizard.cpp:856 tools/obslistwizard.ui:340
76235#, kde-format
76236msgid "by constellation"
76237msgstr "per constel·lació"
76238
76239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
76240#: tools/obslistwizard.ui:42
76241#, kde-format
76242msgid ""
76243"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
76244"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
76245"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
76246"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
76247"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
76248"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
76249"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
76250"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
76251"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
76252"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
76253"to get started by selecting which object types you would like to be present "
76254"in your observing list.</p></body></html>"
76255msgstr ""
76256"<html><head></head><body><p>Vos donem la benvinguda a l'assistent de la "
76257"llista d'observació</p> <p></p><p>Amb aquesta eina podeu construir una "
76258"llista d'observació tot filtrant de diverses maneres la llista de tots els "
76259"objectes. Primer escolliu els objectes per <span style=\" font-weight:600;"
76260"\">tipus</span>. Seguidament podeu seleccionar només aquells objectes que "
76261"ocupen una <span style=\" font-weight:600; \">regió específica del cel</"
76262"span>. Podeu retallar encara més la llista d'observació seleccionant els "
76263"objectes que estiguen dins d'un cert <span style=\" font-weight:600; "
76264"\">interval de magnituds</span> específic. Finalment, podeu escollir quedar-"
76265"vos només amb aquells objectes que són observables <span style=\" font-"
76266"weight:600;\">en una data concreta</span>.</p><p></p><p>Premeu el botó <span "
76267"style=\" font-weight:600;\">Següent</span> per a començar seleccionant quin "
76268"tipus d'objectes voleu incloure a la vostra llista d'observació.</p></body></"
76269"html>"
76270
76271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
76272#: tools/obslistwizard.ui:74
76273#, kde-format
76274msgid ""
76275"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
76276"the object types you want to include in your observing list in the box "
76277"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
76278"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
76279"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
76280"\">Next</span> button.</p></body></html>"
76281msgstr ""
76282"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes per tipus</p><p></p> "
76283"<p>Ressalteu els tipus d'objectes que voleu incloure a la vostra llista "
76284"d'observació al quadre de sota. Podeu ressaltar més d'un element de la "
76285"llista. Podeu emprar els botons de la dreta per a escollir ràpidament "
76286"seleccions habituals.</p><p></p><p>Quan hàgeu acabat, premeu el botó <span "
76287"style=\" font-weight:600; \">Següent</span>.</p></body></html>"
76288
76289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
76290#: tools/obslistwizard.ui:170
76291#, kde-format
76292msgid "Select all items in the list"
76293msgstr "Selecciona tots els elements de la llista"
76294
76295#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
76296#: tools/obslistwizard.ui:173
76297#, kde-format
76298msgid "All"
76299msgstr "Tot"
76300
76301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
76302#: tools/obslistwizard.ui:180
76303#, kde-format
76304msgid "Clear all selected items in the list"
76305msgstr "Buida tots els elements seleccionats de la llista"
76306
76307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
76308#: tools/obslistwizard.ui:190
76309#, kde-format
76310msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
76311msgstr "Selecciona tots els tipus d'objectes del «cel profund» de la llista"
76312
76313#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
76314#: tools/obslistwizard.ui:193
76315#, kde-format
76316msgid "Deep sky"
76317msgstr "Cel profund"
76318
76319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
76320#: tools/obslistwizard.ui:200
76321#, kde-format
76322msgid "Select all solar system object types in the list"
76323msgstr "Selecciona tots els tipus d'objectes del sistema solar de la llista"
76324
76325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
76326#: tools/obslistwizard.ui:259
76327#, kde-format
76328msgid ""
76329"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
76330"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
76331"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
76332"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
76333"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
76334"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
76335"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
76336"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
76337"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
76338"p></body></html>"
76339msgstr ""
76340"<html><head></head><body><p>Selecciona per regió</p><p></p> <p>A "
76341"continuació, podeu limitar la vostra llista d'objectes a només aquells que "
76342"ocupin una regió específica del cel. Hi ha tres maneres d'especificar la "
76343"regió per a la vostra llista: per <span style=\" font-weight:600;"
76344"\">constel·lació</span>, especificant una <span style=\" font-weight:600;"
76345"\">regió rectangular</span>, o bé especificant una <span style=\" font-"
76346"weight:600;\">regió circular</span>. També podeu ometre la selecció per "
76347"regió, i llavors s'inclouran objectes de <span style=\" font-weight:600;"
76348"\">tot el cel</span>.</p><p></p><p>Feu la vostra selecció al dessota i "
76349"premeu <span style=\" font-weight:600;\">Següent</span>. </p></body></html>"
76350
76351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
76352#: tools/obslistwizard.ui:303
76353#, kde-format
76354msgid "I wish to select objects:"
76355msgstr "Desitjo seleccionar objectes:"
76356
76357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
76358#: tools/obslistwizard.ui:392
76359#, kde-format
76360msgid ""
76361"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
76362"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
76363"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
76364"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
76365"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
76366"p></body></html>"
76367msgstr ""
76368"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes en una o més "
76369"constel·lacions</p><p></p><p>En la llista de sota, ressalteu les "
76370"constel·lacions que voleu emprar per a la vostra llista d'observació. Només "
76371"els objectes que ocupin les constel·lacions seleccionades s'inclouran a la "
76372"llista.</p><p></p><p>Quan hàgeu finalitzat, premeu <span style=\" font-"
76373"weight:600;\">Següent</span> per a continuar.</p></body></html>"
76374
76375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
76376#: tools/obslistwizard.ui:428
76377#, kde-format
76378msgid ""
76379"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
76380"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
76381"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
76382"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
76383"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
76384"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
76385msgstr ""
76386"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes en una regió rectangular</"
76387"p><p></p><p>En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a "
76388"aquells objectes que ocupin una regió rectangular particular del cel. "
76389"Especifiqueu la regió rectangular seleccionant els límits d'ascensió recta "
76390"(AR) i declinació (Dec) que defineixen la regió.</p><p></p><p>Quan hàgeu "
76391"finalitzat, premeu <span style=\" font-weight:600;\">Següent</span> per a "
76392"continuar.</p></body></html>"
76393
76394#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76396#: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
76397#, kde-format
76398msgid "to"
76399msgstr "a"
76400
76401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
76402#: tools/obslistwizard.ui:478
76403#, kde-format
76404msgid "Dec limits:"
76405msgstr "Límits de la Dec:"
76406
76407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
76408#: tools/obslistwizard.ui:485
76409#, kde-format
76410msgid "RA limits:"
76411msgstr "Límits de l'AR:"
76412
76413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
76414#: tools/obslistwizard.ui:529
76415#, kde-format
76416msgid ""
76417"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
76418"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
76419"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
76420"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
76421"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
76422"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
76423"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
76424msgstr ""
76425"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes en una regió circular</"
76426"p><p></p><p>En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a "
76427"aquells objectes que ocupin una regió circular particular del cel. "
76428"Especifiqueu la regió circular seleccionant les coordenades d'ascensió recta "
76429"(AR) i declinació (Dec) del centre del cercle, i la mida del radi del "
76430"cercle, en graus.</p><p></p><p>Quan hàgeu finalitzat, premeu <span style="
76431"\"font-weight:600;\">Següent</span> per a continuar.</p></body></html>"
76432
76433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
76434#: tools/obslistwizard.ui:603
76435#, kde-format
76436msgid "center RA:"
76437msgstr "AR del centre:"
76438
76439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
76440#: tools/obslistwizard.ui:616
76441#, kde-format
76442msgid "center Dec:"
76443msgstr "Dec. del centre:"
76444
76445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
76446#: tools/obslistwizard.ui:642
76447#, kde-format
76448msgid "Radius (in Degrees):"
76449msgstr "Radi (en graus):"
76450
76451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
76452#: tools/obslistwizard.ui:688
76453#, kde-format
76454msgid ""
76455"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
76456"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
76457"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
76458"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
76459"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
76460"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
76461"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
76462"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
76463"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
76464"body></html>"
76465msgstr ""
76466"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes observables en una data:</"
76467"p><p></p><p>En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a "
76468"només aquells objectes que es poden observar en una data particular (i des "
76469"d'un emplaçament particular sobre la Terra). Per a filtrar la vostra llista "
76470"d'aquesta manera, marqueu la casella de selecció de sota i escolliu la data "
76471"desitjada. Si deixeu desmarcada aquesta casella, la vostra llista inclourà "
76472"objectes sense tindre en compte si són o no observables (aquest és el "
76473"comportament predeterminat). També podeu canviar l'emplaçament geogràfic "
76474"usat per a determinar si els objectes són o no observables.</p><p></"
76475"p><p>Quan hàgeu finalitzat, premeu <span style=\" font-weight:600;"
76476"\">Següent</span> per a continuar.</p><p></p></body></html>"
76477
76478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76479#: tools/obslistwizard.ui:728
76480#, kde-format
76481msgid "From:"
76482msgstr "Des de:"
76483
76484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
76485#: tools/obslistwizard.ui:735
76486#, kde-format
76487msgid "From: "
76488msgstr "Des de: "
76489
76490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76491#: tools/obslistwizard.ui:742
76492#, kde-format
76493msgid "Min. Altitude:"
76494msgstr "Altitud mín.:"
76495
76496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
76497#: tools/obslistwizard.ui:759
76498#, kde-format
76499msgid "Coverage:"
76500msgstr "Cobertura:"
76501
76502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
76503#: tools/obslistwizard.ui:786
76504#, kde-format
76505msgid "Max. Altitude:"
76506msgstr "Altitud màx.:"
76507
76508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
76509#: tools/obslistwizard.ui:813
76510#, kde-format
76511msgid "Select objects which are observable on:"
76512msgstr "Seleccioneu els objectes observables a:"
76513
76514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
76515#: tools/obslistwizard.ui:892
76516#, kde-format
76517msgid ""
76518"<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
76519"limit your observing list to only those objects brighter than a given "
76520"magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
76521"magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
76522"want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
76523"wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
76524"below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
76525"You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
76526"weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
76527"style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
76528"Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
76529"here.</p><p><br/></p></body></html>"
76530msgstr ""
76531"<html><head/><body><p>Selecciona objectes brillants</p> <p>En aquesta pàgina "
76532"podeu limitar la vostra llista d'observació a només aquells objectes més "
76533"brillants que una magnitud donada. Aneu amb compte amb aquesta selecció, "
76534"perquè el KStars no té definida una magnitud per a cadascun dels objectes de "
76535"la seua base de dades. Cal que indiqueu si voleu incloure o no objectes de "
76536"magnitud indefinida.</p><p>Si no voleu excloure objectes febles amb aquesta "
76537"selecció, simplement deixeu desmarcada la casella de selecció de sota.</"
76538"p><p>Aquesta és la pàgina final de l'assistent de la llista d'observació. "
76539"Podeu tornar arrere i modificar les pàgines prèvies amb el botó <span style="
76540"\" font-weight:600;\">Anterior</span>. Quan esteu satisfet, premeu el botó "
76541"<span style=\" font-weight:600;\">D'acord</span> per a eixir de l'assistent "
76542"i omplir la llista d'observació amb els objectes que heu especificat ací.</"
76543"p><p><br/></p></body></html>"
76544
76545#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
76546#: tools/obslistwizard.ui:919
76547#, kde-format
76548msgid "Select objects brighter than:"
76549msgstr "Escolliu els objectes més brillants que:"
76550
76551#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
76552#: tools/obslistwizard.ui:991
76553#, kde-format
76554msgid "Include objects which have no defined magnitude"
76555msgstr "Inclou els objectes que no tenen definida una magnitud"
76556
76557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
76558#: tools/obslistwizard.ui:1035
76559#, kde-format
76560msgid "Your observing list currently has 0 objects."
76561msgstr "La vostra llista d'observació actualment no té cap objecte."
76562
76563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
76564#: tools/obslistwizard.ui:1042
76565#, kde-format
76566msgid "Update Count"
76567msgstr "Actualitza el comptador"
76568
76569#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
76570#: tools/optionstreeview.ui:23
76571#, kde-format
76572msgid "Option Name"
76573msgstr "Nom de l'opció"
76574
76575#: tools/planetviewer.cpp:47
76576#, kde-format
76577msgctxt "@title:window"
76578msgid "Solar System Viewer"
76579msgstr "Visor del sistema solar"
76580
76581#: tools/planetviewer.cpp:55
76582#, kde-format
76583msgctxt ""
76584"axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
76585"unit."
76586msgid "X-position (AU)"
76587msgstr "Posició X (UA)"
76588
76589#: tools/planetviewer.cpp:58
76590#, kde-format
76591msgctxt ""
76592"axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
76593"unit."
76594msgid "Y-position (AU)"
76595msgstr "Posició Y (UA)"
76596
76597#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
76598#: tools/planetviewer.ui:110
76599#, kde-format
76600msgid "Today"
76601msgstr "Hui"
76602
76603#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
76604#: tools/polarishourangle.ui:14
76605#, kde-format
76606msgid "Polaris Hour Angle"
76607msgstr "Angle horari de Polaris"
76608
76609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76610#: tools/polarishourangle.ui:44
76611#, kde-format
76612msgid "Date / Time"
76613msgstr "Data/hora"
76614
76615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
76616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
76617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
76618#: tools/polarishourangle.ui:59 tools/polarishourangle.ui:76
76619#: tools/polarishourangle.ui:106
76620#, kde-format
76621msgid "TextLabel"
76622msgstr "EtiquetaDeText"
76623
76624#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76625#: tools/polarishourangle.ui:91
76626#, kde-format
76627msgid "Polaris HourAngle"
76628msgstr "Angle horari de Polaris"
76629
76630#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
76631#: tools/polarishourangle.ui:121
76632#, kde-format
76633msgid "Current time"
76634msgstr "Temps actual"
76635
76636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76637#: tools/polarishourangle.ui:128
76638#, kde-format
76639msgid "Set Local Time"
76640msgstr "Estableix l'hora local"
76641
76642#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
76643#: tools/polarishourangle.ui:150
76644#, kde-format
76645msgid "12 Hour"
76646msgstr "12 hores"
76647
76648#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
76649#: tools/polarishourangle.ui:160
76650#, kde-format
76651msgid "24 Hours"
76652msgstr "24 hores"
76653
76654#: tools/scriptbuilder.cpp:52
76655#, kde-format
76656msgctxt "@title:window"
76657msgid "Options"
76658msgstr "Opcions"
76659
76660#: tools/scriptbuilder.cpp:126
76661#, kde-format
76662msgctxt "@title:window"
76663msgid "Script Data"
76664msgstr "Dades de l'script"
76665
76666#: tools/scriptbuilder.cpp:167
76667#, kde-format
76668msgctxt "@title:window"
76669msgid "Script Builder"
76670msgstr "Constructor de scripts"
76671
76672#: tools/scriptbuilder.cpp:177
76673#, kde-format
76674msgid ""
76675"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
76676"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
76677msgstr ""
76678"Apunta la vista cap a la ubicació especificada. %1 pot ser el nom d'un "
76679"objecte, un punt cardinal a la brúixola o el «zenit»."
76680
76681#: tools/scriptbuilder.cpp:182
76682#, kde-format
76683msgid "Add a name label to the object named %1."
76684msgstr "Afig una etiqueta de nom a l'objecte anomenat %1."
76685
76686#: tools/scriptbuilder.cpp:184
76687#, kde-format
76688msgid "Remove the name label from the object named %1."
76689msgstr "Elimina l'etiqueta de nom de l'objecte anomenat %1."
76690
76691#: tools/scriptbuilder.cpp:187
76692#, kde-format
76693msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
76694msgstr "Afig una traça al cos del sistema solar anomenat %1."
76695
76696#: tools/scriptbuilder.cpp:189
76697#, kde-format
76698msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
76699msgstr "Elimina la traça del cos del sistema solar anomenat %1."
76700
76701#: tools/scriptbuilder.cpp:192
76702#, kde-format
76703msgid ""
76704"Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
76705"Hours; Dec is expressed in Degrees."
76706msgstr ""
76707"Apunta la vista cap a les coordenades en l'AR/Dec especificades. L'AR "
76708"s'expressa en hores, la Dec s'expressa en graus."
76709
76710#: tools/scriptbuilder.cpp:197
76711#, kde-format
76712msgid ""
76713"Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
76714"expressed in Degrees."
76715msgstr ""
76716"Apunta la vista cap a les coordenades Alt/Az especificades. L'Alt. i l'Az. "
76717"s'expressen en graus."
76718
76719#: tools/scriptbuilder.cpp:199
76720#, kde-format
76721msgid "Increase the display Zoom Level."
76722msgstr "Augmenta el nivell d'ampliació."
76723
76724#: tools/scriptbuilder.cpp:200
76725#, kde-format
76726msgid "Decrease the display Zoom Level."
76727msgstr "Disminueix el nivell d'ampliació."
76728
76729#: tools/scriptbuilder.cpp:202
76730#, kde-format
76731msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
76732msgstr "Estableix el nivell d'ampliació al seu valor predeterminat."
76733
76734#: tools/scriptbuilder.cpp:204
76735#, kde-format
76736msgid "Set the display Zoom Level manually."
76737msgstr "Estableix el nivell d'ampliació manualment."
76738
76739#: tools/scriptbuilder.cpp:206
76740#, kde-format
76741msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
76742msgstr "Estableix el rellotge del sistema a l'hora local especificada."
76743
76744#: tools/scriptbuilder.cpp:209
76745#, kde-format
76746msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
76747msgstr "Suspèn l'execució de l'script durant el nombre de segons especificat."
76748
76749#: tools/scriptbuilder.cpp:211
76750#, kde-format
76751msgid ""
76752"Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
76753"strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
76754msgstr ""
76755"Atura l'execució de l'script fins que es prema la tecla especificada. Només "
76756"es permeten pulsacions de tecles soltes; useu «space» per a la barra "
76757"espaiadora."
76758
76759#: tools/scriptbuilder.cpp:215
76760#, kde-format
76761msgid "Set whether the display is tracking the current location."
76762msgstr "Estableix si es fa el seguiment des de l'emplaçament actual."
76763
76764#: tools/scriptbuilder.cpp:217
76765#, kde-format
76766msgid "Change view option named %1 to value %2."
76767msgstr "Canvia l'opció de vista anomenada %1 al valor %2."
76768
76769#: tools/scriptbuilder.cpp:220
76770#, kde-format
76771msgid ""
76772"Set the geographic location to the city specified by city, province and "
76773"country."
76774msgstr ""
76775"Estableix l'emplaçament geogràfic a la ciutat especificada per ciutat, "
76776"província i país."
76777
76778#: tools/scriptbuilder.cpp:223
76779#, kde-format
76780msgid "Set the color named %1 to the value %2."
76781msgstr "Estableix el color anomenat %1 al valor %2."
76782
76783#: tools/scriptbuilder.cpp:225
76784#, kde-format
76785msgid "Load the color scheme specified by name."
76786msgstr "Carrega l'esquema de color especificat pel nom."
76787
76788#: tools/scriptbuilder.cpp:228
76789#, kde-format
76790msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
76791msgstr ""
76792"Exporta la imatge del cel al fitxer, amb l'amplària i alçària especificades."
76793
76794#: tools/scriptbuilder.cpp:232
76795#, kde-format
76796msgid ""
76797"Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
76798"print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
76799"printing."
76800msgstr ""
76801"Imprimeix la imatge del cel a la impressora o a un fitxer. Si %1 és cert, es "
76802"mostrarà la caixa de diàleg d'impressió. Si %2 és cert, per a imprimir "
76803"s'usarà l'esquema de color de la carta estel·lar."
76804
76805#: tools/scriptbuilder.cpp:236
76806#, kde-format
76807msgid "Halt the simulation clock."
76808msgstr "Atura la simulació del rellotge."
76809
76810#: tools/scriptbuilder.cpp:237
76811#, kde-format
76812msgid "Start the simulation clock."
76813msgstr "Engega la simulació del rellotge."
76814
76815#: tools/scriptbuilder.cpp:239
76816#, kde-format
76817msgid ""
76818"Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
76819"real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
76820msgstr ""
76821"Estableix l'escala de temps de la simulació del rellotge a l'escala "
76822"especificada. 1,0 vol dir el temps real, 2,0 dues vegades més de pressa que "
76823"el temps real, etc."
76824
76825#: tools/scriptbuilder.cpp:257
76826#, kde-format
76827msgid "Functions"
76828msgstr "Funcions"
76829
76830# skip-rule: kct-box
76831#: tools/scriptbuilder.cpp:408
76832#, kde-format
76833msgid "InfoBoxes"
76834msgstr "Rètols informatius"
76835
76836# skip-rule: kct-box
76837#: tools/scriptbuilder.cpp:409
76838#, kde-format
76839msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
76840msgstr "Commuta la visualització de tots els rètols informatius"
76841
76842#: tools/scriptbuilder.cpp:409 tools/scriptbuilder.cpp:412
76843#: tools/scriptbuilder.cpp:415 tools/scriptbuilder.cpp:418
76844#: tools/scriptbuilder.cpp:421 tools/scriptbuilder.cpp:424
76845#: tools/scriptbuilder.cpp:427 tools/scriptbuilder.cpp:441
76846#: tools/scriptbuilder.cpp:444 tools/scriptbuilder.cpp:453
76847#: tools/scriptbuilder.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:463
76848#: tools/scriptbuilder.cpp:466 tools/scriptbuilder.cpp:469
76849#: tools/scriptbuilder.cpp:472 tools/scriptbuilder.cpp:475
76850#: tools/scriptbuilder.cpp:478 tools/scriptbuilder.cpp:481
76851#: tools/scriptbuilder.cpp:484 tools/scriptbuilder.cpp:487
76852#: tools/scriptbuilder.cpp:490 tools/scriptbuilder.cpp:496
76853#: tools/scriptbuilder.cpp:499 tools/scriptbuilder.cpp:520
76854#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:526
76855#: tools/scriptbuilder.cpp:529 tools/scriptbuilder.cpp:532
76856#: tools/scriptbuilder.cpp:535 tools/scriptbuilder.cpp:538
76857#: tools/scriptbuilder.cpp:541 tools/scriptbuilder.cpp:544
76858#: tools/scriptbuilder.cpp:547 tools/scriptbuilder.cpp:550
76859#: tools/scriptbuilder.cpp:553 tools/scriptbuilder.cpp:556
76860#: tools/scriptbuilder.cpp:559 tools/scriptbuilder.cpp:562
76861#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:586
76862#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:598
76863#: tools/scriptbuilder.cpp:604 tools/scriptbuilder.cpp:607
76864#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:613
76865#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:619
76866#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:637
76867#: tools/scriptbuilder.cpp:653 tools/scriptbuilder.cpp:656
76868#: tools/scriptbuilder.cpp:659 tools/scriptbuilder.cpp:663
76869#: tools/scriptbuilder.cpp:666 tools/scriptbuilder.cpp:670
76870#, kde-format
76871msgid "bool"
76872msgstr "bool"
76873
76874# skip-rule: kct-box
76875#: tools/scriptbuilder.cpp:412
76876#, kde-format
76877msgid "Toggle display of Time InfoBox"
76878msgstr "Commuta mostrar el rètol informatiu del temps"
76879
76880# skip-rule: kct-box
76881#: tools/scriptbuilder.cpp:415
76882#, kde-format
76883msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
76884msgstr "Commuta mostrar el rètol informatiu geogràfic"
76885
76886# skip-rule: kct-box
76887#: tools/scriptbuilder.cpp:418
76888#, kde-format
76889msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
76890msgstr "Commuta mostrar el rètol informatiu de l'enfocament"
76891
76892# skip-rule: kct-box
76893#: tools/scriptbuilder.cpp:421
76894#, kde-format
76895msgid "(un)Shade Time InfoBox"
76896msgstr "Mostra/oculta el rètol informatiu del temps"
76897
76898# skip-rule: kct-box
76899#: tools/scriptbuilder.cpp:424
76900#, kde-format
76901msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
76902msgstr "Mostra/oculta el rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic"
76903
76904# skip-rule: kct-box
76905#: tools/scriptbuilder.cpp:427
76906#, kde-format
76907msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
76908msgstr "Mostra/oculta el rètol informatiu de l'enfocament"
76909
76910#: tools/scriptbuilder.cpp:440
76911#, kde-format
76912msgid "Toolbars"
76913msgstr "Barres d'eines"
76914
76915#: tools/scriptbuilder.cpp:441
76916#, kde-format
76917msgid "Toggle display of main toolbar"
76918msgstr "Commuta mostrar la barra d'eines principal"
76919
76920#: tools/scriptbuilder.cpp:444
76921#, kde-format
76922msgid "Toggle display of view toolbar"
76923msgstr "Commuta mostrar la barra d'eines de vista"
76924
76925#: tools/scriptbuilder.cpp:452
76926#, kde-format
76927msgid "Show Objects"
76928msgstr "Mostra objectes"
76929
76930#: tools/scriptbuilder.cpp:453
76931#, kde-format
76932msgid "Toggle display of Stars"
76933msgstr "Commuta mostrar les estrelles"
76934
76935#: tools/scriptbuilder.cpp:456
76936#, kde-format
76937msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
76938msgstr "Commuta mostrar tots els objectes del cel profund"
76939
76940#: tools/scriptbuilder.cpp:463
76941#, kde-format
76942msgid "Toggle display of all solar system bodies"
76943msgstr "Commuta mostrar tots els cossos del sistema solar"
76944
76945#: tools/scriptbuilder.cpp:466
76946#, kde-format
76947msgid "Toggle display of Sun"
76948msgstr "Commuta mostrar el Sol"
76949
76950#: tools/scriptbuilder.cpp:469
76951#, kde-format
76952msgid "Toggle display of Moon"
76953msgstr "Commuta mostrar la Lluna"
76954
76955#: tools/scriptbuilder.cpp:472
76956#, kde-format
76957msgid "Toggle display of Mercury"
76958msgstr "Commuta mostrar Mercuri"
76959
76960#: tools/scriptbuilder.cpp:475
76961#, kde-format
76962msgid "Toggle display of Venus"
76963msgstr "Commuta mostrar Venus"
76964
76965#: tools/scriptbuilder.cpp:478
76966#, kde-format
76967msgid "Toggle display of Mars"
76968msgstr "Commuta mostrar Mart"
76969
76970#: tools/scriptbuilder.cpp:481
76971#, kde-format
76972msgid "Toggle display of Jupiter"
76973msgstr "Commuta mostrar Júpiter"
76974
76975#: tools/scriptbuilder.cpp:484
76976#, kde-format
76977msgid "Toggle display of Saturn"
76978msgstr "Commuta mostrar Saturn"
76979
76980#: tools/scriptbuilder.cpp:487
76981#, kde-format
76982msgid "Toggle display of Uranus"
76983msgstr "Commuta mostrar Urà"
76984
76985#: tools/scriptbuilder.cpp:490
76986#, kde-format
76987msgid "Toggle display of Neptune"
76988msgstr "Commuta mostrar Neptú"
76989
76990#: tools/scriptbuilder.cpp:496
76991#, kde-format
76992msgid "Toggle display of Asteroids"
76993msgstr "Commuta mostrar els asteroides"
76994
76995#: tools/scriptbuilder.cpp:499
76996#, kde-format
76997msgid "Toggle display of Comets"
76998msgstr "Commuta mostrar els cometes"
76999
77000#: tools/scriptbuilder.cpp:519
77001#, kde-format
77002msgid "Show Other"
77003msgstr "Mostra un altre"
77004
77005#: tools/scriptbuilder.cpp:520
77006#, kde-format
77007msgid "Toggle display of constellation lines"
77008msgstr "Commuta mostrar les línies de les constel·lacions"
77009
77010#: tools/scriptbuilder.cpp:523
77011#, kde-format
77012msgid "Toggle display of constellation boundaries"
77013msgstr "Commuta mostrar els límits de les constel·lacions"
77014
77015#: tools/scriptbuilder.cpp:526
77016#, kde-format
77017msgid "Toggle display of constellation names"
77018msgstr "Commuta mostrar els noms de les constel·lacions"
77019
77020#: tools/scriptbuilder.cpp:529
77021#, kde-format
77022msgid "Toggle display of Milky Way"
77023msgstr "Commuta mostrar la Via Làctia"
77024
77025#: tools/scriptbuilder.cpp:532
77026#, kde-format
77027msgid "Toggle display of the coordinate grid"
77028msgstr "Commuta mostrar la quadrícula de les coordenades"
77029
77030#: tools/scriptbuilder.cpp:535
77031#, kde-format
77032msgid "Toggle display of the celestial equator"
77033msgstr "Commuta mostrar l'equador celeste"
77034
77035#: tools/scriptbuilder.cpp:538
77036#, kde-format
77037msgid "Toggle display of the ecliptic"
77038msgstr "Commuta mostrar l'eclíptica"
77039
77040#: tools/scriptbuilder.cpp:541
77041#, kde-format
77042msgid "Toggle display of the horizon line"
77043msgstr "Commuta mostrar la línia de l'horitzó"
77044
77045#: tools/scriptbuilder.cpp:544
77046#, kde-format
77047msgid "Toggle display of the opaque ground"
77048msgstr "Commuta mostrar el terra opac"
77049
77050#: tools/scriptbuilder.cpp:547
77051#, kde-format
77052msgid "Toggle display of star name labels"
77053msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per a les estrelles"
77054
77055#: tools/scriptbuilder.cpp:550
77056#, kde-format
77057msgid "Toggle display of star magnitude labels"
77058msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de magnitud per a les estrelles"
77059
77060#: tools/scriptbuilder.cpp:553
77061#, kde-format
77062msgid "Toggle display of asteroid name labels"
77063msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per als asteroides"
77064
77065#: tools/scriptbuilder.cpp:556
77066#, kde-format
77067msgid "Toggle display of comet name labels"
77068msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per als cometes"
77069
77070#: tools/scriptbuilder.cpp:559
77071#, kde-format
77072msgid "Toggle display of planet name labels"
77073msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per als planetes"
77074
77075#: tools/scriptbuilder.cpp:562
77076#, kde-format
77077msgid "Toggle display of planet images"
77078msgstr "Commuta mostrar les imatges per als planetes"
77079
77080#: tools/scriptbuilder.cpp:583
77081#, kde-format
77082msgid "Show Latin constellation names"
77083msgstr "Mostra els noms de les constel·lacions en llatí"
77084
77085#: tools/scriptbuilder.cpp:586
77086#, kde-format
77087msgid "Show constellation names in local language"
77088msgstr "Mostra els noms de les constel·lacions en l'idioma local"
77089
77090#: tools/scriptbuilder.cpp:589
77091#, kde-format
77092msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
77093msgstr "Mostra els noms abreujats de les constel·lacions (estàndard IAU)"
77094
77095#: tools/scriptbuilder.cpp:597
77096#, kde-format
77097msgid "Hide Items"
77098msgstr "Oculta elements"
77099
77100#: tools/scriptbuilder.cpp:598
77101#, kde-format
77102msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
77103msgstr ""
77104"Estableix si els objectes s'oculten o no durant la visualització de "
77105"l'orientació"
77106
77107#: tools/scriptbuilder.cpp:601
77108#, kde-format
77109msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
77110msgstr "Llindar del pas temporal (en segons) per a ocultar els objectes"
77111
77112#: tools/scriptbuilder.cpp:601 tools/scriptbuilder.cpp:640
77113#: tools/scriptbuilder.cpp:643 tools/scriptbuilder.cpp:708
77114#: tools/scriptbuilder.cpp:711 tools/scriptbuilder.cpp:714
77115#: tools/scriptbuilder.cpp:718 tools/scriptbuilder.cpp:722
77116#, kde-format
77117msgid "double"
77118msgstr "doble"
77119
77120#: tools/scriptbuilder.cpp:604
77121#, kde-format
77122msgid "Hide faint stars while slewing?"
77123msgstr "Voleu ocultar les estrelles més febles durant l'orientació?"
77124
77125#: tools/scriptbuilder.cpp:607
77126#, kde-format
77127msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
77128msgstr "Voleu ocultar els cossos del sistema solar durant l'orientació?"
77129
77130#: tools/scriptbuilder.cpp:610
77131#, kde-format
77132msgid "Hide Milky Way while slewing?"
77133msgstr "Voleu ocultar la Via Làctia durant l'orientació?"
77134
77135#: tools/scriptbuilder.cpp:613
77136#, kde-format
77137msgid "Hide constellation names while slewing?"
77138msgstr "Voleu ocultar els noms de les constel·lacions durant l'orientació?"
77139
77140#: tools/scriptbuilder.cpp:616
77141#, kde-format
77142msgid "Hide constellation lines while slewing?"
77143msgstr "Voleu ocultar les línies de les constel·lacions durant l'orientació?"
77144
77145#: tools/scriptbuilder.cpp:619
77146#, kde-format
77147msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
77148msgstr "Voleu ocultar els límits de les constel·lacions durant l'orientació?"
77149
77150#: tools/scriptbuilder.cpp:622
77151#, kde-format
77152msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
77153msgstr "Voleu ocultar la quadrícula de coordenades durant l'orientació?"
77154
77155#: tools/scriptbuilder.cpp:636
77156#, kde-format
77157msgid "Skymap Options"
77158msgstr "Opcions del mapa celeste"
77159
77160#: tools/scriptbuilder.cpp:637
77161#, kde-format
77162msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
77163msgstr ""
77164"Voleu usar les coordenades horitzontals? (altrament, usa les equatorials)"
77165
77166#: tools/scriptbuilder.cpp:640
77167#, kde-format
77168msgid "Set the Zoom Factor"
77169msgstr "Estableix el factor d'apropament"
77170
77171#: tools/scriptbuilder.cpp:643
77172#, kde-format
77173msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
77174msgstr "Selecciona la mida angular per al símbol CDV (en min. d'arc)"
77175
77176#: tools/scriptbuilder.cpp:646
77177#, kde-format
77178msgid ""
77179"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
77180"4=Bullseye)"
77181msgstr ""
77182"Selecció per al símbol CDV (0=Quadrat, 1=Cercle, 2=Punt de mira, 4=Ull de "
77183"bou)"
77184
77185#: tools/scriptbuilder.cpp:647
77186#, kde-format
77187msgid "int"
77188msgstr "int"
77189
77190#: tools/scriptbuilder.cpp:650
77191#, kde-format
77192msgid "Select color for the FOV symbol"
77193msgstr "Selecciona color per al símbol CDV"
77194
77195#: tools/scriptbuilder.cpp:650
77196#, kde-format
77197msgid "string"
77198msgstr "string"
77199
77200#: tools/scriptbuilder.cpp:653
77201#, kde-format
77202msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
77203msgstr ""
77204"Voleu usar la transició animada? (altrament, «salta» al nou enfocament)"
77205
77206#: tools/scriptbuilder.cpp:656
77207#, kde-format
77208msgid "Correct for atmospheric refraction?"
77209msgstr "Voleu fer la correcció per a la refracció atmosfèrica?"
77210
77211#: tools/scriptbuilder.cpp:659
77212#, kde-format
77213msgid "Automatically attach name label to centered object?"
77214msgstr "Voleu adjuntar automàticament l'etiqueta de nom a l'objecte centrat?"
77215
77216#: tools/scriptbuilder.cpp:662
77217#, kde-format
77218msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
77219msgstr ""
77220"Voleu adjuntar una etiqueta transitòria quan es passe pel damunt d'un "
77221"objecte amb el ratolí?"
77222
77223#: tools/scriptbuilder.cpp:669
77224#, kde-format
77225msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
77226msgstr ""
77227"Voleu fondre les traces dels planetes amb el color del cel? (altrament, el "
77228"color serà constant)"
77229
77230#. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
77231#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77232#. fields.clear();
77233#. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
77234#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77235#. fields.clear();
77236#.
77237#. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
77238#.
77239#. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
77240#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77241#. fields.clear();
77242#. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
77243#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77244#. fields.clear();
77245#.
77246#. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
77247#: tools/scriptbuilder.cpp:708
77248#, kde-format
77249msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
77250msgstr "Magnitud de l'estrella més feble a etiquetar en el mapa"
77251
77252#: tools/scriptbuilder.cpp:711
77253#, kde-format
77254msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
77255msgstr "Magnitud de l'estrella més brillant a ocultar durant l'orientació"
77256
77257#: tools/scriptbuilder.cpp:714
77258#, kde-format
77259msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
77260msgstr "magnitud de l'asteroide més feble a dibuixar en el mapa"
77261
77262#: tools/scriptbuilder.cpp:718
77263#, kde-format
77264msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
77265msgstr "magnitud de l'asteroide més feble a etiquetar en el mapa"
77266
77267#: tools/scriptbuilder.cpp:721
77268#, kde-format
77269msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
77270msgstr ""
77271"els cometes més pròxims al Sol que això (en UA) seran etiquetats en el mapa"
77272
77273#: tools/scriptbuilder.cpp:816
77274#, kde-format
77275msgid "Could not download remote file."
77276msgstr "No es pot descarregar el fitxer remot."
77277
77278#: tools/scriptbuilder.cpp:816
77279#, kde-format
77280msgid "Download Error"
77281msgstr "Error de baixada"
77282
77283#: tools/scriptbuilder.cpp:948
77284#, kde-format
77285msgid "Save Changes to Script?"
77286msgstr "Voleu guardar els canvis a l'script?"
77287
77288#: tools/scriptbuilder.cpp:949
77289#, kde-format
77290msgid ""
77291"The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
77292"closing it?"
77293msgstr ""
77294"L'script actual té canvis sense guardar. Voleu guardar-los abans de tancar-"
77295"lo?"
77296
77297#: tools/scriptbuilder.cpp:1110
77298#, kde-format
77299msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
77300msgstr "No s'ha pogut interpretar l'script. La línia era: %1"
77301
77302#: tools/scriptbuilder.cpp:1521 tools/scriptbuilder.cpp:1525
77303#: tools/scriptbuilder.cpp:1579 tools/scriptbuilder.cpp:2005
77304#: tools/scriptbuilder.cpp:2189 tools/scriptbuilder.cpp:2190
77305#, kde-format
77306msgid "true"
77307msgstr "cert"
77308
77309#: tools/scriptbuilder.cpp:1666
77310#, kde-format
77311msgid "Function index out of bounds."
77312msgstr "Índex de la funció fora de límits."
77313
77314#: tools/scriptbuilder.cpp:2005 tools/scriptbuilder.cpp:2189
77315#: tools/scriptbuilder.cpp:2190
77316#, kde-format
77317msgid "false"
77318msgstr "fals"
77319
77320#: tools/scriptbuilder.cpp:2832
77321#, kde-format
77322msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
77323msgstr ""
77324"Falta de correspondència entre la funció i l'argument del giny (s'esperava "
77325"%1)"
77326
77327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
77328#: tools/scriptbuilder.ui:67
77329#, kde-format
77330msgid "New Script"
77331msgstr "Script nou"
77332
77333#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
77334#: tools/scriptbuilder.ui:70
77335#, kde-format
77336msgid ""
77337"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
77338"unsaved changes in the current script."
77339msgstr ""
77340"Descarta l'script actual i n'inicia un de nou. Se vos demanarà guardar "
77341"qualsevol canvi que no estiga guardat a l'script actual."
77342
77343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
77344#: tools/scriptbuilder.ui:101
77345#, kde-format
77346msgid "Open Script..."
77347msgstr "Obri un script..."
77348
77349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
77350#: tools/scriptbuilder.ui:104
77351#, kde-format
77352msgid ""
77353"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
77354"current script."
77355msgstr ""
77356"Obri un script existent. Se vos demanarà guardar qualsevol canvi que no "
77357"estiga guardat a l'script actual."
77358
77359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
77360#: tools/scriptbuilder.ui:135
77361#, kde-format
77362msgid "Save Script"
77363msgstr "Guarda l'script"
77364
77365#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
77366#: tools/scriptbuilder.ui:138
77367#, kde-format
77368msgid ""
77369"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
77370"equivalent to \"Save As...\""
77371msgstr ""
77372"Guarda l'script actual. Si l'script no ha estat guardat abans, això és "
77373"l'equivalent a «Guarda com a...»"
77374
77375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
77376#: tools/scriptbuilder.ui:169
77377#, kde-format
77378msgid "Save Script As..."
77379msgstr "Guarda l'script com a..."
77380
77381#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
77382#: tools/scriptbuilder.ui:172
77383#, kde-format
77384msgid ""
77385"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
77386"name for the script."
77387msgstr ""
77388"Guarda l'script a un fitxer, permetent-vos primer especificar el nom del "
77389"fitxer i un nom per al mateix."
77390
77391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
77392#: tools/scriptbuilder.ui:197
77393#, kde-format
77394msgid "Test Script"
77395msgstr "Prova l'script"
77396
77397#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
77398#: tools/scriptbuilder.ui:200
77399#, kde-format
77400msgid ""
77401"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
77402"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
77403msgstr ""
77404"Executa l'script a la finestra principal del KStars. Potser voldreu "
77405"reposicionar l'eina de construcció de scripts a fi que el mapa celeste siga "
77406"visible. "
77407
77408#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77409#: tools/scriptbuilder.ui:235
77410#, kde-format
77411msgid "Current Script"
77412msgstr "Script actual"
77413
77414#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
77415#: tools/scriptbuilder.ui:279
77416#, kde-format
77417msgid ""
77418"This shows the list of commands present in the current working script.  "
77419"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
77420"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
77421"the position of the selected command.  "
77422msgstr ""
77423"Això mostra una llista de les ordres presents a l'script que treballa "
77424"actualment. Ressaltant qualsevol ordre se vos presentarà un giny a on podreu "
77425"especificar els arguments a sota. Useu els botons d'accions per a copiar, "
77426"eliminar o canviar la posició de l'ordre seleccionada. "
77427
77428#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
77429#: tools/scriptbuilder.ui:315
77430#, kde-format
77431msgid "Add Function"
77432msgstr "Afig una funció"
77433
77434#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
77435#: tools/scriptbuilder.ui:319
77436#, kde-format
77437msgid ""
77438"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
77439"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
77440"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
77441msgstr ""
77442"Si una funció està ressaltada en la caixa «Navegador de funcions», aquest "
77443"botó l'afegirà a l'script actual. La funció nova s'inserirà directament "
77444"després de la funció ressaltada en el quadre «Script actual».\n"
77445
77446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
77447#: tools/scriptbuilder.ui:338
77448#, kde-format
77449msgid "Remove Function"
77450msgstr "Elimina la funció"
77451
77452#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
77453#: tools/scriptbuilder.ui:341
77454#, kde-format
77455msgid ""
77456"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77457"remove it from the script."
77458msgstr ""
77459"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó "
77460"l'eliminarà de l'script."
77461
77462#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
77463#: tools/scriptbuilder.ui:360
77464#, kde-format
77465msgid "Copy Function"
77466msgstr "Copia la funció"
77467
77468#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
77469#: tools/scriptbuilder.ui:363
77470#, kde-format
77471msgid ""
77472"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77473"add a duplicate of the function."
77474msgstr ""
77475"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó "
77476"afegirà un duplicat d'aquesta."
77477
77478#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
77479#: tools/scriptbuilder.ui:382
77480#, kde-format
77481msgid "Move Up"
77482msgstr "Mou amunt"
77483
77484#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
77485#: tools/scriptbuilder.ui:385
77486#, kde-format
77487msgid ""
77488"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77489"move it up one position in the script."
77490msgstr ""
77491"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó la "
77492"pujarà una posició a l'script."
77493
77494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
77495#: tools/scriptbuilder.ui:404
77496#, kde-format
77497msgid "Move Down"
77498msgstr "Mou avall"
77499
77500#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
77501#: tools/scriptbuilder.ui:407
77502#, kde-format
77503msgid ""
77504"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77505"move it down one position in the script."
77506msgstr ""
77507"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó la "
77508"baixarà una posició en l'script."
77509
77510#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77511#: tools/scriptbuilder.ui:434
77512#, kde-format
77513msgid "Function Arguments"
77514msgstr "Arguments de la funció"
77515
77516#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
77517#: tools/scriptbuilder.ui:465
77518#, kde-format
77519msgid "Function Browser"
77520msgstr "Navegador de funcions"
77521
77522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
77523#: tools/scriptbuilder.ui:512
77524#, kde-format
77525msgid "Function Help"
77526msgstr "Ajuda de la funció"
77527
77528#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
77529#: tools/scriptbuilder.ui:515
77530#, kde-format
77531msgid ""
77532"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
77533"some brief documentation about the function."
77534msgstr ""
77535"Si es ressalta una funció en el navegador de funcions, aquesta àrea mostrarà "
77536"una breu nota informativa damunt de la mateixa."
77537
77538#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
77539#: tools/scriptnamedialog.ui:29
77540#, kde-format
77541msgid "Enter name for the script"
77542msgstr "Introduïu un nom per a l'script"
77543
77544#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
77545#: tools/scriptnamedialog.ui:32
77546#, kde-format
77547msgid ""
77548"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
77549"descriptive line of text."
77550msgstr ""
77551"Introduïu un nom per a l'script. Aquest no és el nom del fitxer, tan sols "
77552"una petita línia de text descriptiva."
77553
77554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
77555#: tools/scriptnamedialog.ui:39
77556#, kde-format
77557msgid "Enter author's name"
77558msgstr "Introduïu el nom de l'autor"
77559
77560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77561#: tools/scriptnamedialog.ui:52
77562#, kde-format
77563msgid "Script name:"
77564msgstr "Nom de l'script:"
77565
77566#: tools/skycalendar.cpp:45
77567#, kde-format
77568msgctxt "@title:window"
77569msgid "Sky Calendar"
77570msgstr "Calendari del cel"
77571
77572#: tools/skycalendar.cpp:52
77573#, kde-format
77574msgid "Print the Sky Calendar"
77575msgstr "Imprimeix el calendari del cel"
77576
77577#: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:135 tools/skycalendar.cpp:138
77578#, kde-format
77579msgid "Please Wait"
77580msgstr "Espereu un moment"
77581
77582# skip-rule: t-sc-plot
77583#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
77584#: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
77585#, kde-format
77586msgid "Plot Planetary Almanac"
77587msgstr "Dibuixa un almanac planetari"
77588
77589#: tools/skycalendar.cpp:338
77590#, kde-format
77591msgctxt "A planet rises from the horizon"
77592msgid "%1 rises"
77593msgstr "%1 ix"
77594
77595#: tools/skycalendar.cpp:360
77596#, kde-format
77597msgctxt "A planet sets from the horizon"
77598msgid "%1 sets"
77599msgstr "%1 es pon"
77600
77601#: tools/skycalendar.cpp:382
77602#, kde-format
77603msgctxt "A planet transits across the meridian"
77604msgid "%1 transits"
77605msgstr "%1 transita"
77606
77607#: tools/skycalendar.cpp:419
77608#, kde-format
77609msgctxt "@title:window"
77610msgid "Print sky calendar"
77611msgstr "Imprimeix el calendari del cel"
77612
77613#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77614#: tools/skycalendar.ui:86
77615#, kde-format
77616msgid "Grids and Labels"
77617msgstr "Quadrícules i etiquetes"
77618
77619#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
77620#: tools/skycalendar.ui:100
77621#, kde-format
77622msgid "Month dividers"
77623msgstr "Divisors de mesos"
77624
77625#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
77626#: tools/skycalendar.ui:110
77627#, kde-format
77628msgid "Interval dividers"
77629msgstr "Divisors d'intervals"
77630
77631#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
77632#: tools/skycalendar.ui:121
77633#, kde-format
77634msgid "Vertical grid"
77635msgstr "Quadrícula vertical"
77636
77637#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
77638#: tools/skycalendar.ui:131
77639#, kde-format
77640msgid "Current day"
77641msgstr "Dia actual"
77642
77643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77644#: tools/skycalendar.ui:164
77645#, kde-format
77646msgid "Year:"
77647msgstr "Any:"
77648
77649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77650#: tools/skycalendar.ui:193
77651#, kde-format
77652msgid "Interval:"
77653msgstr "Interval:"
77654
77655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77656#: tools/skycalendar.ui:215
77657#, kde-format
77658msgid "day(s)"
77659msgstr "dia/es"
77660
77661#: tools/starhopper.cpp:104
77662#, kde-format
77663msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
77664msgstr " Orienta %1 graus %2 per a cercar una estrella %3 de magnitud %4 "
77665
77666#: tools/starhopper.cpp:110
77667#, kde-format
77668msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
77669msgstr " Orienta %1 graus %2 per a cercar una estrella %3"
77670
77671#: tools/starhopper.cpp:297
77672#, kde-format
77673msgid "triangle (of similar magnitudes)"
77674msgstr "triangle (de magnituds similars)"
77675
77676#: tools/starhopper.cpp:314
77677#, kde-format
77678msgid "right-angled triangle"
77679msgstr "triangle rectangle"
77680
77681#: tools/starhopper.cpp:321
77682#, kde-format
77683msgid "isosceles triangle"
77684msgstr "triangle isòsceles"
77685
77686#: tools/starhopper.cpp:325
77687#, kde-format
77688msgid "straight line of 3 stars"
77689msgstr "línia recta de 3 estrelles"
77690
77691#: tools/starhopper.cpp:333
77692#, kde-format
77693msgid "equilateral triangle"
77694msgstr "triangle equilàter"
77695
77696#: tools/starhopper.cpp:340
77697#, kde-format
77698msgid " within %1% of FOV of the marked star"
77699msgstr " en un %1% del CDV de l'estrella marcada"
77700
77701#: tools/starhopperdialog.cpp:64
77702#, kde-format
77703msgid ""
77704"Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
77705"smaller FOV or changing the source point"
77706msgstr ""
77707"L'algorisme del saltador entre estrelles ha fallat. Si esteu intentant un "
77708"salt gran entre estrelles, proveu-ho usant un CDV més petit o canvieu el "
77709"punt d'origen"
77710
77711#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
77712#: tools/starhopperdialog.ui:14
77713#, kde-format
77714msgid "Star-Hopper Results"
77715msgstr "Resultats del saltador entre estrelles"
77716
77717#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:112
77718#, kde-kuit-format
77719msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
77720msgstr "NO VISIBLE: Aproximadament %1 graus sota l'horitzó %2"
77721
77722#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:117
77723#, kde-kuit-format
77724msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
77725msgstr "Visible actualment: Aproximadament %1 graus sobre l'horitzó %2"
77726
77727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
77728#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
77729#, kde-format
77730msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
77731msgstr "Seleccioneu un telescopi de la llista o afegiu un telescopi nou"
77732
77733#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
77734#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
77735#, kde-format
77736msgid "Telescope Details"
77737msgstr "Detalls del telescopi"
77738
77739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
77740#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
77741#, kde-format
77742msgid "Vendor: "
77743msgstr "Proveïdor: "
77744
77745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
77746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
77747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
77748#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
77749#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
77750#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
77751#, kde-format
77752msgid "--        "
77753msgstr "--        "
77754
77755#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
77756#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
77757#, kde-format
77758msgid "Add new telescope"
77759msgstr "Afig un telescopi nou"
77760
77761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
77762#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
77763#, kde-format
77764msgid "Binoculars"
77765msgstr "Prismàtics"
77766
77767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
77768#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
77769#, kde-format
77770msgid "Specify aperture:"
77771msgstr "Especifiqueu l'obertura:"
77772
77773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
77774#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
77775#, kde-format
77776msgid ""
77777"<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
77778"1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
77779"represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
77780"<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
77781msgstr ""
77782"<p>Quanta pol·lució lumínica hi ha al vostre cel nocturn? Avalueu les "
77783"vostres condicions del cel nocturn de l'1 al 9 basant-vos en l'<b>Escala de "
77784"Bortle de Foscor del Cel</b>. Un valor d'<b>1</b> representa un <b>lloc amb "
77785"una foscor excel·lent</b>, mentre que el <b>9</b> representa un <b>cel "
77786"d'interior de ciutat molt il·luminat</b>.</p>"
77787
77788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
77789#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
77790#, kde-format
77791msgid " 1 "
77792msgstr " 1 "
77793
77794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
77795#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
77796#, kde-format
77797msgid "9  "
77798msgstr "9  "
77799
77800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
77801#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
77802#, kde-format
77803msgid ""
77804"<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
77805"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
77806"underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
77807"a></p></body></html>"
77808msgstr ""
77809"<html><head/><body><p align=\"right\">Per a més ajuda: <a href=\"https://en."
77810"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
77811"underline; color:#004183;\">Enllaç a la Viquipèdia sobre l'escala de Bortle "
77812"de foscor del cel</span></a></p></body></html>"
77813
77814#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:562
77815#, kde-kuit-format
77816msgid "Magnitude:  --"
77817msgstr "Magnitud:  --"
77818
77819#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:564
77820#, kde-kuit-format
77821msgid "Magnitude: %1"
77822msgstr "Magnitud: %1"
77823
77824#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:566
77825#, kde-kuit-format
77826msgid "Surface Brightness: %1"
77827msgstr "Brillantor de la superfície: %1"
77828
77829#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:568
77830#, kde-kuit-format
77831msgid "Size: %1"
77832msgstr "Mida: %1"
77833
77834#: tools/wutdialog.cpp:39
77835#, kde-format
77836msgctxt "@title:window"
77837msgid "What's up Tonight"
77838msgstr "Què passa aquesta nit"
77839
77840#: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
77841#, kde-format
77842msgid "at %1"
77843msgstr "a %1"
77844
77845#: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
77846#, kde-format
77847msgid "The night of %1"
77848msgstr "La nit del %1"
77849
77850#: tools/wutdialog.cpp:100
77851#, kde-format
77852msgid "Star Clusters"
77853msgstr "Cúmuls d'estrelles"
77854
77855#: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
77856#: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
77857#, kde-format
77858msgid "circumpolar"
77859msgstr "circumpolar"
77860
77861#: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
77862#: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
77863#, kde-format
77864msgid "does not rise"
77865msgstr "no ix"
77866
77867#: tools/wutdialog.cpp:178
77868#, kde-format
77869msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
77870msgid "Sunset: %1 on %2"
77871msgstr "Posta de sol: %1 a %2"
77872
77873#: tools/wutdialog.cpp:181
77874#, kde-format
77875msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
77876msgid "Sunrise: %1 on %2"
77877msgstr "Eixida del sol: %1 a %2"
77878
77879#: tools/wutdialog.cpp:184
77880#, kde-format
77881msgid "Night duration: %1"
77882msgstr "Durada de la nit: %1"
77883
77884#: tools/wutdialog.cpp:186
77885#, kde-format
77886msgid "Night duration: %1 hours"
77887msgstr "Durada de la nit: %1 hores"
77888
77889#: tools/wutdialog.cpp:188
77890#, kde-format
77891msgid "Night duration: %1 hour"
77892msgstr "Durada de la nit: %1 hora"
77893
77894#: tools/wutdialog.cpp:190
77895#, kde-format
77896msgid "Night duration: %1 minutes"
77897msgstr "Durada de la nit: %1 minuts"
77898
77899#: tools/wutdialog.cpp:192
77900#, kde-format
77901msgid "Night duration: %1 minute"
77902msgstr "Durada de la nit: %1 minut"
77903
77904#: tools/wutdialog.cpp:222
77905#, kde-format
77906msgid "Moon rises at: %1 on %2"
77907msgstr "La Lluna ix a les: %1 a %2"
77908
77909#: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
77910#, kde-format
77911msgid "Moon sets at: %1 on %2"
77912msgstr "La Lluna es pon a les: %1 a %2"
77913
77914#: tools/wutdialog.cpp:497
77915#, kde-format
77916msgid "No Object Selected"
77917msgstr "No hi ha cap objecte seleccionat"
77918
77919#: tools/wutdialog.cpp:506
77920#, kde-format
77921msgid "Object Not Found"
77922msgstr "No s'ha trobat l'objecte"
77923
77924#: tools/wutdialog.cpp:541
77925#, kde-format
77926msgid "Rises at: %1"
77927msgstr "Eixida a les: %1"
77928
77929#: tools/wutdialog.cpp:542
77930#, kde-format
77931msgid "Transits at: %1"
77932msgstr "Transita a les: %1"
77933
77934#: tools/wutdialog.cpp:543
77935#, kde-format
77936msgid "Sets at: %1"
77937msgstr "Posta a les: %1"
77938
77939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
77940#: tools/wutdialog.ui:36
77941#, kde-format
77942msgid "The night of DATE"
77943msgstr "La nit de la DATA"
77944
77945#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
77946#: tools/wutdialog.ui:43
77947#, kde-format
77948msgid "Choose a new date"
77949msgstr "Escolliu una data nova"
77950
77951#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
77952#: tools/wutdialog.ui:46
77953#, kde-format
77954msgid ""
77955"Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
77956"Note that the date of the main window is not changed."
77957msgstr ""
77958"Prémer aquest botó per a seleccionar una data nova per a l'eina «Què passa "
77959"aquesta nit». Cal tindre present que la data de la finestra principal no "
77960"canviarà."
77961
77962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
77963#: tools/wutdialog.ui:49
77964#, kde-format
77965msgid "Change Date..."
77966msgstr "Canvia la data..."
77967
77968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
77969#: tools/wutdialog.ui:79
77970#, kde-format
77971msgid "at LOCATION"
77972msgstr "a l'EMPLAÇAMENT"
77973
77974#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
77975#: tools/wutdialog.ui:86
77976#, kde-format
77977msgid "Choose a new geographic location"
77978msgstr "Tria un emplaçament geogràfic nou"
77979
77980#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
77981#: tools/wutdialog.ui:89
77982#, kde-format
77983msgid ""
77984"Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
77985"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
77986msgstr ""
77987"Prémer aquest botó per a seleccionar un emplaçament geogràfic nou per a "
77988"l'eina «Què passa aquesta nit». Cal tindre present que l'emplaçament a la "
77989"finestra principal no canviarà."
77990
77991#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
77992#: tools/wutdialog.ui:92
77993#, kde-format
77994msgid "Change Location..."
77995msgstr "Canvia l'emplaçament..."
77996
77997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
77998#: tools/wutdialog.ui:105
77999#, kde-format
78000msgid "Show objects which are up:"
78001msgstr "Mostra els objectes que estiguen amunt:"
78002
78003#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78004#: tools/wutdialog.ui:121
78005#, kde-format
78006msgid "Choose time interval"
78007msgstr "Escolliu l'interval de temps"
78008
78009#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78010#: tools/wutdialog.ui:124
78011#, kde-format
78012msgid ""
78013"By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
78014"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
78015"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
78016"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
78017"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
78018msgstr ""
78019"De manera predeterminada, l'eina «Què passa aquesta nit» mostra tots els "
78020"objectes que estan per sobre de l'horitzó entre la posta de sol i la "
78021"mitjanit (és a dir, «cap al tard»). També podeu triar quins objectes mostrar "
78022"que estiguen per sobre de l'horitzó entre la mitjanit i l'eixida del Sol (és "
78023"a dir, «durant la matinada») o objectes que estiguen per sobre de l'horitzó "
78024"en qualsevol moment entre la posta i l'eixida del Sol. (p. ex., «qualsevol "
78025"moment de la nit»)"
78026
78027#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78028#: tools/wutdialog.ui:128
78029#, kde-format
78030msgid "In the Evening"
78031msgstr "Cap al tard"
78032
78033#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78034#: tools/wutdialog.ui:133
78035#, kde-format
78036msgid "In the Morning"
78037msgstr "Durant la matinada"
78038
78039#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78040#: tools/wutdialog.ui:138
78041#, kde-format
78042msgid "Any Time Tonight"
78043msgstr "Qualsevol moment de la nit"
78044
78045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78046#: tools/wutdialog.ui:146
78047#, kde-format
78048msgid "Show objects brighter than magnitude:"
78049msgstr "Mostra els objectes més brillants que els de magnitud:"
78050
78051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78052#: tools/wutdialog.ui:202
78053#, kde-format
78054msgid "Time of moon rise"
78055msgstr "Hora de l'eixida de la Lluna"
78056
78057#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78058#: tools/wutdialog.ui:205
78059#, kde-format
78060msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
78061msgstr "Mostra l'hora a la qual ix la Lluna en la data seleccionada."
78062
78063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78064#: tools/wutdialog.ui:208
78065#, kde-format
78066msgid "Moon rise:  13:19"
78067msgstr "Eixida de la Lluna: 13:19"
78068
78069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78070#: tools/wutdialog.ui:227
78071#, kde-format
78072msgid "Duration of night for selected date"
78073msgstr "Durada de la nit per a la data seleccionada"
78074
78075#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78076#: tools/wutdialog.ui:230
78077#, kde-format
78078msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
78079msgstr ""
78080"Mostra la durada entre la posta i l'eixida del Sol per a la data "
78081"seleccionada."
78082
78083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78084#: tools/wutdialog.ui:233
78085#, kde-format
78086msgid "Night duration: 11:00 hours"
78087msgstr "Durada de la nit: 11:00 hores"
78088
78089#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
78090#: tools/wutdialog.ui:252
78091#, kde-format
78092msgid "Time of sunset"
78093msgstr "Hora de la posta del Sol"
78094
78095#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
78096#: tools/wutdialog.ui:255
78097#, kde-format
78098msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
78099msgstr "Mostra l'hora a la qual el Sol es pon en la data seleccionada."
78100
78101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
78102#: tools/wutdialog.ui:258
78103#, kde-format
78104msgid "Sunset:  19:15"
78105msgstr "Posta del Sol: 19:15"
78106
78107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78108#: tools/wutdialog.ui:277
78109#, kde-format
78110msgid "Time of moon set"
78111msgstr "Hora de la posta de la Lluna"
78112
78113#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78114#: tools/wutdialog.ui:280
78115#, kde-format
78116msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
78117msgstr "Mostra l'hora a la qual la Lluna es pon en la data seleccionada."
78118
78119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78120#: tools/wutdialog.ui:283
78121#, kde-format
78122msgid "Moon set: 04:27 "
78123msgstr "Posta de la Lluna: 04:27 "
78124
78125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78126#: tools/wutdialog.ui:302
78127#, kde-format
78128msgid "Time of sunrise"
78129msgstr "Hora de l'eixida del Sol"
78130
78131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78132#: tools/wutdialog.ui:305
78133#, kde-format
78134msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
78135msgstr "Mostra l'hora a la qual ix el Sol en la data seleccionada."
78136
78137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78138#: tools/wutdialog.ui:308
78139#, kde-format
78140msgid "Sunrise:  07:15"
78141msgstr "Albada: 07:15"
78142
78143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
78144#: tools/wutdialog.ui:327
78145#, kde-format
78146msgid "Moon's illumination fraction"
78147msgstr "Fracció d'il·luminació de la Lluna"
78148
78149#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
78150#: tools/wutdialog.ui:330
78151#, kde-format
78152msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
78153msgstr ""
78154"Mostra la fracció d'il·luminació de la Lluna per a la data seleccionada."
78155
78156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
78157#: tools/wutdialog.ui:333
78158#, no-c-format, kde-format
78159msgid "Moon illum: 42%"
78160msgstr "Llum de la Lluna: 42%"
78161
78162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
78163#: tools/wutdialog.ui:356
78164#, kde-format
78165msgid "Select a category:"
78166msgstr "Escolliu una categoria:"
78167
78168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
78169#: tools/wutdialog.ui:374
78170#, kde-format
78171msgid "Matching objects:"
78172msgstr "Objectes coincidents:"
78173
78174#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
78175#: tools/wutdialog.ui:397
78176#, kde-format
78177msgid "Object Name"
78178msgstr "Nom de l'objecte"
78179
78180#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
78181#: tools/wutdialog.ui:409
78182#, kde-format
78183msgid ""
78184"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
78185"the selected date."
78186msgstr ""
78187"Mostra l'hora a la qual ix per sobre de l'horitzó l'objecte ressaltat en la "
78188"data seleccionada."
78189
78190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
78191#: tools/wutdialog.ui:412
78192#, kde-format
78193msgid "Rises at:  22:12"
78194msgstr "Eixida a les: 22:12"
78195
78196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
78197#: tools/wutdialog.ui:422
78198#, kde-format
78199msgid ""
78200"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
78201"meridian on the selected date."
78202msgstr ""
78203"Mostra l'hora a la qual transita a través del meridià local l'objecte "
78204"ressaltat en la data seleccionada."
78205
78206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
78207#: tools/wutdialog.ui:425
78208#, kde-format
78209msgid "Transits at:  03:45"
78210msgstr "Transita a les: 00:00"
78211
78212#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
78213#: tools/wutdialog.ui:435
78214#, kde-format
78215msgid ""
78216"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
78217"the selected date."
78218msgstr ""
78219"Mostra l'hora a la qual es pon per sota de l'horitzó l'objecte ressaltat en "
78220"la data seleccionada."
78221
78222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
78223#: tools/wutdialog.ui:438
78224#, kde-format
78225msgid "Sets at:  08:22"
78226msgstr "Posta a les: 08:22"
78227
78228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
78229#: tools/wutdialog.ui:461
78230#, kde-format
78231msgid "Center this object in the sky display"
78232msgstr "Centra aquest objecte en la vista del cel"
78233
78234#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
78235#: tools/wutdialog.ui:464
78236#, kde-format
78237msgid ""
78238"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
78239"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
78240msgstr ""
78241"Centra la vista del cel en aquest objecte, i comença a seguir-lo. Equivalent "
78242"a l'element «Centra i segueix» del menú emergent."
78243
78244#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
78245#: tools/wutdialog.ui:467
78246#, kde-format
78247msgid "Center Object"
78248msgstr "Centra l'objecte"
78249
78250#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
78251#: tools/wutdialog.ui:474
78252#, kde-format
78253msgid "Open the Object Details window"
78254msgstr "Obri la finestra Detalls de l'objecte"
78255
78256#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
78257#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
78258#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
78259#, kde-format
78260msgid "Open the Details window for the highlighted object."
78261msgstr "Obri la finestra Detalls de l'objecte per a l'objecte ressaltat."
78262
78263#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
78264#: tools/wutdialog.ui:480
78265#, kde-format
78266msgid "Object Details..."
78267msgstr "Detalls de l'objecte..."
78268
78269#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
78270#: tools/wutdialog.ui:487
78271#, kde-format
78272msgid "Adds the selected object to the Observing list"
78273msgstr "Afig l'objecte seleccionat a la llista d'observació"
78274
78275#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
78276#: tools/wutdialog.ui:493
78277#, kde-format
78278msgid "Add to List"
78279msgstr "Afig a la llista"
78280
78281#: widgets/dmsbox.cpp:93
78282#, kde-format
78283msgid "Angle value in degrees."
78284msgstr "El valor angular en graus."
78285
78286#: widgets/dmsbox.cpp:93
78287#, kde-format
78288msgid "Angle value in hours."
78289msgstr "El valor angular en hores."
78290
78291#: widgets/dmsbox.cpp:100
78292#, kde-format
78293msgid ""
78294"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
78295"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
78296msgstr ""
78297"Aquest quadre mostra un angle en graus. Els tres nombres mostrats són els "
78298"graus, minuts d'arc i segons d'arc de l'angle."
78299
78300#: widgets/dmsbox.cpp:106
78301#, kde-format
78302msgid ""
78303"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
78304"angle's hours, minutes, and seconds."
78305msgstr ""
78306"Aquest quadre mostra un angle en hores. Els tres nombres mostrats són les "
78307"hores, minuts i segons de l'angle."
78308
78309#: widgets/dmsbox.cpp:115
78310#, kde-format
78311msgid ""
78312"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
78313"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
78314msgstr ""
78315" Podeu introduir un enter simple, o un valor en coma flotant, o bé valors "
78316"delimitats per espai o dos punts que especifiquen els graus, minuts d'arc i "
78317"segons d'arc"
78318
78319#: widgets/dmsbox.cpp:119
78320#, kde-format
78321msgid ""
78322"Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
78323"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
78324"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
78325"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
78326msgstr ""
78327"Introduïu un valor angular en graus. L'angle es pot expressar com un enter "
78328"simple («12»), un valor en coma flotant («12,33»), o amb valors delimitats "
78329"per espai o dos punts que especifiquen els graus, minuts d'arc i segons "
78330"d'arc («12:20», «12:20:00», «12 20», «12 20 00,0», etc.)."
78331
78332#: widgets/dmsbox.cpp:127
78333#, kde-format
78334msgid ""
78335"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
78336"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
78337msgstr ""
78338" Podeu introduir un enter simple, o un valor en coma flotant, o bé valors "
78339"delimitats per espai o dos punts que especifiquen les hores, minuts i segons"
78340
78341#: widgets/dmsbox.cpp:131
78342#, kde-format
78343msgid ""
78344"Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
78345"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
78346"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
78347"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
78348msgstr ""
78349"Introduïu un valor angular en hores. L'angle es pot expressar com un enter "
78350"simple («12»), un valor en coma flotant («12,33»), o amb valors delimitats "
78351"per espai o dos punts que especifiquen els graus, minuts d'arc i segons "
78352"d'arc («12:20», «12:20:00», «12 20», «12 20 00,0», etc.)."
78353
78354#: widgets/fovwidget.cpp:39
78355#, kde-format
78356msgctxt "angular size in arcminutes"
78357msgid "%1 x %2 arcmin"
78358msgstr "%1 x %2 min. d'arc"
78359
78360#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
78361#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
78362#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
78363#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
78364#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
78365#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
78366#, kde-format
78367msgid "..."
78368msgstr "..."
78369
78370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
78371#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
78372#, kde-format
78373msgid "Previous Year"
78374msgstr "Any anterior"
78375
78376#: widgets/infoboxwidget.cpp:74
78377#, kde-format
78378msgctxt "Local Time"
78379msgid "LT: "
78380msgstr "TL: "
78381
78382#: widgets/infoboxwidget.cpp:78
78383#, kde-format
78384msgctxt "Universal Time"
78385msgid "UT: "
78386msgstr "TU: "
78387
78388#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
78389#, kde-format
78390msgctxt "Sidereal Time"
78391msgid "ST: "
78392msgstr "TS: "
78393
78394#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
78395#, kde-format
78396msgctxt "Julian Day"
78397msgid "JD: "
78398msgstr "DJ: "
78399
78400#. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
78401#. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
78402#: widgets/infoboxwidget.cpp:102
78403#, kde-format
78404msgctxt "Longitude"
78405msgid "Long:"
78406msgstr "Long.:"
78407
78408#: widgets/infoboxwidget.cpp:103
78409#, kde-format
78410msgctxt "Latitude"
78411msgid "Lat:"
78412msgstr "Lat.:"
78413
78414#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
78415#, kde-format
78416msgctxt "Hour Angle"
78417msgid "HA"
78418msgstr "AH"
78419
78420#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
78421#, kde-format
78422msgctxt "Zenith Angle"
78423msgid "ZA"
78424msgstr "AZ"
78425
78426#: widgets/timespinbox.cpp:120 widgets/timespinbox.cpp:121
78427#: widgets/timespinbox.cpp:122 widgets/timespinbox.cpp:123
78428#: widgets/timespinbox.cpp:125 widgets/timespinbox.cpp:126
78429#: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
78430#: widgets/timespinbox.cpp:129
78431#, kde-format
78432msgctxt "seconds"
78433msgid "secs"
78434msgstr "segs."
78435
78436#: widgets/timespinbox.cpp:124
78437#, kde-format
78438msgctxt "second"
78439msgid "sec"
78440msgstr "seg."
78441
78442#: widgets/timespinbox.cpp:130
78443#, kde-format
78444msgctxt "minute"
78445msgid "min"
78446msgstr "min."
78447
78448#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132
78449#: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
78450#: widgets/timespinbox.cpp:135
78451#, kde-format
78452msgctxt "minutes"
78453msgid "mins"
78454msgstr "mins."
78455
78456#: widgets/timespinbox.cpp:136
78457#, kde-format
78458msgid "hour"
78459msgstr "hora"
78460
78461#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138
78462#: widgets/timespinbox.cpp:139 widgets/timespinbox.cpp:140
78463#, kde-format
78464msgctxt "hours"
78465msgid "hrs"
78466msgstr "hrs."
78467
78468#: widgets/timespinbox.cpp:146
78469#, kde-format
78470msgctxt "sidereal day"
78471msgid "sid day"
78472msgstr "dia sid."
78473
78474#: widgets/timespinbox.cpp:147
78475#, kde-format
78476msgid "day"
78477msgstr "dia"
78478
78479#: widgets/timespinbox.cpp:151
78480#, kde-format
78481msgid "week"
78482msgstr "setmana"
78483
78484#: widgets/timespinbox.cpp:152 widgets/timespinbox.cpp:153
78485#, kde-format
78486msgctxt "weeks"
78487msgid "wks"
78488msgstr "setm."
78489
78490#: widgets/timespinbox.cpp:154
78491#, kde-format
78492msgid "month"
78493msgstr "mes"
78494
78495#: widgets/timespinbox.cpp:155 widgets/timespinbox.cpp:156
78496#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
78497#: widgets/timespinbox.cpp:159
78498#, kde-format
78499msgctxt "months"
78500msgid "mths"
78501msgstr "mesos"
78502
78503#: widgets/timespinbox.cpp:160
78504#, kde-format
78505msgid "year"
78506msgstr "any"
78507
78508#: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
78509#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164
78510#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166
78511#: widgets/timespinbox.cpp:167
78512#, kde-format
78513msgctxt "years"
78514msgid "yrs"
78515msgstr "anys"
78516
78517#: widgets/timestepbox.cpp:22
78518#, kde-format
78519msgid "Adjust time step"
78520msgstr "Ajusta el pas temporal"
78521
78522#: widgets/timestepbox.cpp:23
78523#, kde-format
78524msgid "Adjust time step units"
78525msgstr "Ajusta les unitats de pas temporal"
78526
78527#: widgets/timestepbox.cpp:26
78528#, kde-format
78529msgid ""
78530"Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
78531"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
78532"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
78533"slower.  Negative values make it run backwards.\n"
78534"\n"
78535"There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
78536"all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
78537"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
78538"of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
78539"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
78540"sec\""
78541msgstr ""
78542"Estableix l'escala de temps per al rellotge de simulació. Establir-la a «1 "
78543"seg» significa que el rellotge avança en temps real, mantenint-se "
78544"perfectament sincronitzat amb el rellotge de la vostra CPU. Valors més alts "
78545"fan que el rellotge de la simulació avanci més de pressa, valors més lents "
78546"el faran anar més lent. Valors negatius el faran anar arrere.\n"
78547"\n"
78548"Hi ha dos parells de botons amunt/avall. El parell de l'esquerra circularà "
78549"per totes les escales disponibles en seqüència. Atés que hi ha un gran "
78550"nombre d'escales, el parell de la dreta vos permet passar a la unitat de "
78551"temps superior/inferior. Per exemple, si l'escala de temps actualment és de "
78552"«1 min», el botó amunt de la dreta produirà «1 hora» i el botó avall de la "
78553"dreta produirà «1 seg»"
78554
78555#: widgets/timeunitbox.cpp:29
78556#, kde-format
78557msgid "Increase Time Scale"
78558msgstr "Augmenta l'escala del temps"
78559
78560#: widgets/timeunitbox.cpp:30
78561#, kde-format
78562msgid "Increase time scale to the next largest unit"
78563msgstr "Augmenta l'escala del temps fins a la següent unitat més gran"
78564
78565#: widgets/timeunitbox.cpp:40
78566#, kde-format
78567msgid "Decrease Time Scale"
78568msgstr "Disminueix l'escala del temps"
78569
78570#: widgets/timeunitbox.cpp:41
78571#, kde-format
78572msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
78573msgstr "Disminueix l'escala del temps fins a la següent unitat més petita"
78574
78575#: xplanet/opsxplanet.cpp:31
78576#, kde-format
78577msgctxt "Map projection method"
78578msgid "No projection"
78579msgstr "Sense projecció"
78580
78581#: xplanet/opsxplanet.cpp:32
78582#, kde-format
78583msgctxt "Map projection method"
78584msgid "Ancient"
78585msgstr "Antiga"
78586
78587#: xplanet/opsxplanet.cpp:33
78588#, kde-format
78589msgctxt "Map projection method"
78590msgid "Azimuthal"
78591msgstr "Azimutal"
78592
78593#: xplanet/opsxplanet.cpp:34
78594#, kde-format
78595msgctxt "Map projection method"
78596msgid "Bonne"
78597msgstr "Bonne"
78598
78599#: xplanet/opsxplanet.cpp:35
78600#, kde-format
78601msgctxt "Map projection method"
78602msgid "Gnomonic"
78603msgstr "Gnomònica"
78604
78605#: xplanet/opsxplanet.cpp:36
78606#, kde-format
78607msgctxt "Map projection method"
78608msgid "Hemisphere"
78609msgstr "Hemisfèrica"
78610
78611#: xplanet/opsxplanet.cpp:37
78612#, kde-format
78613msgctxt "Map projection method"
78614msgid "Lambert"
78615msgstr "Lambert"
78616
78617#: xplanet/opsxplanet.cpp:38
78618#, kde-format
78619msgctxt "Map projection method"
78620msgid "Mercator"
78621msgstr "Mercator"
78622
78623#: xplanet/opsxplanet.cpp:39
78624#, kde-format
78625msgctxt "Map projection method"
78626msgid "Mollweide"
78627msgstr "Mollweide"
78628
78629#: xplanet/opsxplanet.cpp:40
78630#, kde-format
78631msgctxt "Map projection method"
78632msgid "Orthographic"
78633msgstr "Ortogràfica"
78634
78635#: xplanet/opsxplanet.cpp:41
78636#, kde-format
78637msgctxt "Map projection method"
78638msgid "Peters"
78639msgstr "Peters"
78640
78641#: xplanet/opsxplanet.cpp:42
78642#, kde-format
78643msgctxt "Map projection method"
78644msgid "Polyconic"
78645msgstr "Policònica"
78646
78647#: xplanet/opsxplanet.cpp:43
78648#, kde-format
78649msgctxt "Map projection method"
78650msgid "Rectangular"
78651msgstr "Rectangular"
78652
78653#: xplanet/opsxplanet.cpp:44
78654#, kde-format
78655msgctxt "Map projection method"
78656msgid "TSC"
78657msgstr "TSC (Tangential Spherical Cube)"
78658
78659#: xplanet/opsxplanet.cpp:104
78660#, kde-format
78661msgid "FIFO files are not supported on Windows"
78662msgstr "Els fitxers FIFO no són admesos sobre Windows"
78663
78664#: xplanet/opsxplanet.cpp:219
78665#, kde-format
78666msgctxt "@title:window"
78667msgid "Select XPlanet Config File"
78668msgstr "Selecció del fitxer de configuració de l'XPlanet"
78669
78670#: xplanet/opsxplanet.cpp:231
78671#, kde-format
78672msgctxt "@title:window"
78673msgid "Select XPlanet Star Map File"
78674msgstr "Selecció del fitxer de mapa estel·lar de l'XPlanet"
78675
78676#: xplanet/opsxplanet.cpp:244
78677#, kde-format
78678msgctxt "@title:window"
78679msgid "Select XPlanet Arc File"
78680msgstr "Selecció del fitxer Arc de l'XPlanet"
78681
78682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
78683#: xplanet/opsxplanet.ui:45
78684#, kde-format
78685msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
78686msgstr "El binari de XPlanet és intern al paquet de l'aplicació"
78687
78688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
78689#: xplanet/opsxplanet.ui:55
78690#, kde-format
78691msgid "Xplanet path:"
78692msgstr "Camí al «xplanet»:"
78693
78694#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
78695#: xplanet/opsxplanet.ui:73
78696#, kde-format
78697msgid "Enter here the path of xplanet binary."
78698msgstr "Introduïu ací el camí a l'executable «xplanet»."
78699
78700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
78701#: xplanet/opsxplanet.ui:80
78702#, kde-format
78703msgid "Window size: "
78704msgstr "Mida de la finestra:"
78705
78706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
78707#: xplanet/opsxplanet.ui:104
78708#, kde-format
78709msgid "Set the width of window"
78710msgstr "Estableix l'amplària de la finestra"
78711
78712#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
78713#: xplanet/opsxplanet.ui:107
78714#, kde-format
78715msgid "Set the width of the xplanet image"
78716msgstr "Defineix l'amplària de la imatge de l'XPlanet"
78717
78718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
78719#: xplanet/opsxplanet.ui:130
78720#, kde-format
78721msgid "Set the height of window"
78722msgstr "Estableix l'alçària de la finestra"
78723
78724#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
78725#: xplanet/opsxplanet.ui:133
78726#, kde-format
78727msgid "Set the height of the xplanet image"
78728msgstr "Defineix l'alçària de la imatge de l'XPlanet"
78729
78730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
78731#: xplanet/opsxplanet.ui:162
78732#, kde-format
78733msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
78734msgstr ""
78735"El temps en què el KStars esperarà que completeu l'XPlanet abans de "
78736"renunciar."
78737
78738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78739#: xplanet/opsxplanet.ui:169
78740#, kde-format
78741msgid "XPlanet timeout:"
78742msgstr "Temps d'espera de l'XPlanet:"
78743
78744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78745#: xplanet/opsxplanet.ui:176
78746#, kde-format
78747msgid "Animation delay:"
78748msgstr "Retard de l'animació:"
78749
78750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
78751#: xplanet/opsxplanet.ui:183
78752#, kde-format
78753msgid "The delay between frames for the animation"
78754msgstr "El retard entre els fotogrames per a l'animació"
78755
78756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78757#: xplanet/opsxplanet.ui:216
78758#, kde-format
78759msgid "Use KStars's FOV?"
78760msgstr "Voleu usar el CDV del KStars?"
78761
78762#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78763#: xplanet/opsxplanet.ui:219
78764#, kde-format
78765msgid ""
78766"<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
78767"directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
78768"update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
78769"the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
78770"save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
78771"enhancement.</p></body></html>"
78772msgstr ""
78773"<html><head/><body><p>Si està marcada, l'XPlanet usarà un fitxer FIFO al "
78774"directori /tmp per a guardar temporalment la imatge de l'XPlanet per al "
78775"KStars per a carregar-la i actualitzar la vista. Si no està marcada, en "
78776"realitat l'XPlanet desarà els fitxers a la carpeta de l'XPlanet del "
78777"directori de dades del KStars. L'ús d'un fitxer FIFO hauria de preservar al "
78778"disc dur de lectures/escriptures excessives i pot oferir una millora en el "
78779"rendiment.</p></body></html>"
78780
78781#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78782#: xplanet/opsxplanet.ui:222
78783#, kde-format
78784msgid "Use FIFO File"
78785msgstr "Usa el fitxer FIFO"
78786
78787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78788#: xplanet/opsxplanet.ui:229
78789#, kde-format
78790msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
78791msgstr "(es guardarà a la memòria en comptes d'un disc dur)"
78792
78793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
78794#: xplanet/opsxplanet.ui:236
78795#, kde-format
78796msgid "Use kstars's FOV?"
78797msgstr "Voleu usar el CDV del KStars?"
78798
78799#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
78800#: xplanet/opsxplanet.ui:242
78801#, kde-format
78802msgid "Use kstars's FOV"
78803msgstr "Usa el CDV del KStars"
78804
78805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
78806#: xplanet/opsxplanet.ui:249
78807#, kde-format
78808msgid "Base magnitude:"
78809msgstr "Magnitud base:"
78810
78811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
78812#: xplanet/opsxplanet.ui:262
78813#, kde-format
78814msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
78815msgstr ""
78816"Una estrella de la magnitud especificada tindrà una brillantor de píxel d'1"
78817
78818#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
78819#: xplanet/opsxplanet.ui:275
78820#, kde-format
78821msgid "Config file:"
78822msgstr "Fitxer de configuració:"
78823
78824#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
78825#: xplanet/opsxplanet.ui:299
78826#, kde-format
78827msgid "Config file path"
78828msgstr "Camí del fitxer de configuració"
78829
78830#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
78831#: xplanet/opsxplanet.ui:302
78832#, kde-format
78833msgid "Use the specified configuration file"
78834msgstr "Usa el fitxer de configuració especificat"
78835
78836#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
78837#: xplanet/opsxplanet.ui:330
78838#, kde-format
78839msgid "Use custom star map?"
78840msgstr "Voleu usar un mapa estel·lar personalitzat?"
78841
78842#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
78843#: xplanet/opsxplanet.ui:336
78844#, kde-format
78845msgid "Star map:"
78846msgstr "Mapa estel·lar:"
78847
78848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
78849#: xplanet/opsxplanet.ui:391
78850#, kde-format
78851msgid "Arc file:"
78852msgstr "Fitxer Arc:"
78853
78854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
78855#: xplanet/opsxplanet.ui:415
78856#, kde-format
78857msgid "Arc file path"
78858msgstr "Camí del fitxer Arc"
78859
78860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
78861#: xplanet/opsxplanet.ui:452
78862#, kde-format
78863msgid "Radius of the glare around the Sun."
78864msgstr "Radi de la resplendor al voltant del Sol."
78865
78866#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
78867#: xplanet/opsxplanet.ui:455
78868#, kde-format
78869msgid ""
78870"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
78871"the Sun.  The default value is 28."
78872msgstr ""
78873"Dibuixa una resplendor al voltant del Sol amb un radi del valor especificat "
78874"més gran que el radi del Sol. El valor predeterminat és 28."
78875
78876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
78877#: xplanet/opsxplanet.ui:462
78878#, kde-format
78879msgid "Glare of sun:"
78880msgstr "Resplendor del Sol:"
78881
78882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
78883#: xplanet/opsxplanet.ui:489
78884#, kde-format
78885msgid "Output file quality:"
78886msgstr "Qualitat del fitxer d'eixida:"
78887
78888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
78889#: xplanet/opsxplanet.ui:502
78890#, kde-format
78891msgid "JPEG Quality"
78892msgstr "Qualitat JPEG"
78893
78894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78895#: xplanet/opsxplanet.ui:530
78896#, kde-format
78897msgid ""
78898"XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
78899"a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
78900"benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
78901"xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
78902"a> "
78903msgstr ""
78904"L'XPlanet requereix mapes per a funcionar correctament. No és distribuït amb "
78905"gaires mapes planetaris. Haureu de descarregar-ne alguns per a obtindre tots "
78906"els avantatges de l'XPlanet. Aquest és un bon lloc per a començar: <a href="
78907"\"http://xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/"
78908"maps.php</a> "
78909
78910#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
78911#: xplanet/opsxplanet.ui:543
78912#, kde-format
78913msgid "XPlanet Planet Maps"
78914msgstr "Mapes de planetes de l'XPlanet"
78915
78916#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
78917#: xplanet/opsxplanet.ui:566
78918#, kde-format
78919msgid "Labels and markers"
78920msgstr "Etiquetes i marcadors"
78921
78922#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78923#: xplanet/opsxplanet.ui:574
78924#, kde-format
78925msgid "Labels"
78926msgstr "Etiquetes"
78927
78928#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
78929#: xplanet/opsxplanet.ui:603
78930#, kde-format
78931msgid "GMT"
78932msgstr "GMT"
78933
78934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
78935#: xplanet/opsxplanet.ui:612
78936#, kde-format
78937msgid "Label string:"
78938msgstr "Text de l'etiqueta:"
78939
78940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
78941#: xplanet/opsxplanet.ui:619
78942#, kde-format
78943msgid "Specify the text of the first line of the label."
78944msgstr "Especifiqueu el text de la primera línia de l'etiqueta."
78945
78946#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
78947#: xplanet/opsxplanet.ui:622
78948#, no-c-format, kde-format
78949msgid ""
78950"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
78951"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
78952"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
78953"name."
78954msgstr ""
78955"Especifica el text de la primera línia de l'etiqueta. De manera "
78956"predeterminada, es mostra alguna cosa semblant a «Mirant la Terra». "
78957"Qualsevol instància de %t serà substituïda pel nom de l'objectiu, i "
78958"qualsevol instància de %o serà substituïda pel nom de l'origen."
78959
78960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
78961#: xplanet/opsxplanet.ui:629
78962#, kde-format
78963msgid "Date format:"
78964msgstr "Format de la data:"
78965
78966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
78967#: xplanet/opsxplanet.ui:636
78968#, kde-format
78969msgid "Specify the format for the date/time label."
78970msgstr "Especifiqueu el format de l'etiqueta de data/hora."
78971
78972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
78973#: xplanet/opsxplanet.ui:639
78974#, no-c-format, kde-format
78975msgid ""
78976"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
78977"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
78978"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
78979msgstr ""
78980"Especifica el format de l'etiqueta de data/hora. Aquesta cadena de format es "
78981"passa a strftime(3). De manera predeterminada val «%c %Z», la qual mostra la "
78982"data, hora i zona horària en la representació adient segons la configuració "
78983"regional («locale»)."
78984
78985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
78986#: xplanet/opsxplanet.ui:649
78987#, kde-format
78988msgid "Font size:"
78989msgstr "Mida del tipus de lletra:"
78990
78991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
78992#: xplanet/opsxplanet.ui:656
78993#, kde-format
78994msgid "Label font size"
78995msgstr "Mida de la lletra de l'etiqueta"
78996
78997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
78998#: xplanet/opsxplanet.ui:756
78999#, kde-format
79000msgid "Label position:"
79001msgstr "Posició de l'etiqueta:"
79002
79003#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
79004#: xplanet/opsxplanet.ui:778
79005#, kde-format
79006msgid "Show label?"
79007msgstr "Voleu mostrar l'etiqueta?"
79008
79009#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
79010#: xplanet/opsxplanet.ui:781
79011#, kde-format
79012msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
79013msgstr "Si se selecciona, mostra una etiqueta a la vora superior dreta."
79014
79015#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79016#: xplanet/opsxplanet.ui:796
79017#, kde-format
79018msgid "Markers"
79019msgstr "Marcadors"
79020
79021#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
79022#: xplanet/opsxplanet.ui:807
79023#, kde-format
79024msgid "Use marker file?"
79025msgstr "Voleu usar un fitxer de marcadors?"
79026
79027#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
79028#: xplanet/opsxplanet.ui:813
79029#, kde-format
79030msgid "Use marker file:"
79031msgstr "Usa un fitxer de marcadors:"
79032
79033#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
79034#: xplanet/opsxplanet.ui:823
79035#, kde-format
79036msgid ""
79037"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
79038"background stars."
79039msgstr ""
79040"Especifiqueu un fitxer que continga dades de marcadors definits per "
79041"l'usuari, per tal de ser mostrades contra el fons estrellat."
79042
79043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79044#: xplanet/opsxplanet.ui:830
79045#, kde-format
79046msgid "Write marker bounds in a file"
79047msgstr "Escriu els límits dels marcadors en un fitxer"
79048
79049#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79050#: xplanet/opsxplanet.ui:833
79051#, kde-format
79052msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
79053msgstr ""
79054"Escriu en un fitxer les coordenades del contenidor que conté cada marcador."
79055
79056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79057#: xplanet/opsxplanet.ui:836
79058#, kde-format
79059msgid "Write marker bounds to:"
79060msgstr "Escriu els límits dels marcadors a:"
79061
79062#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
79063#: xplanet/opsxplanet.ui:884
79064#, kde-format
79065msgid "Place the observer above latitude "
79066msgstr "Situa l'observador a la latitud "
79067
79068#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
79069#: xplanet/opsxplanet.ui:897
79070#, kde-format
79071msgid ""
79072"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
79073"degrees).  The default value is 0."
79074msgstr ""
79075"Representa el cos objectiu vist des de sobre la latitud especificada (en "
79076"graus). El valor predeterminat és 0."
79077
79078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
79079#: xplanet/opsxplanet.ui:910
79080#, kde-format
79081msgid " and longitude "
79082msgstr " i longitud "
79083
79084#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
79085#: xplanet/opsxplanet.ui:920
79086#, kde-format
79087msgid ""
79088"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
79089"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
79090"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
79091msgstr ""
79092"Situa l'observador damunt la longitud especificada (en graus). La longitud "
79093"és positiva anant cap a l'est, i negativa anant cap a l'oest (per a la Terra "
79094"i la Lluna), així, per exemple, Los Angeles és a -118 o 242. El valor "
79095"predeterminat és 0."
79096
79097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79098#: xplanet/opsxplanet.ui:933
79099#, kde-format
79100msgid "in degrees"
79101msgstr "en graus"
79102
79103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
79104#: xplanet/opsxplanet.ui:975
79105#, kde-format
79106msgid "Projection:"
79107msgstr "Projecció:"
79108
79109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
79110#: xplanet/opsxplanet.ui:982
79111#, kde-format
79112msgid "The projection type"
79113msgstr "El tipus de projecció"
79114
79115#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
79116#: xplanet/opsxplanet.ui:985
79117#, kde-format
79118msgid ""
79119"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
79120"option is specified, although shadows will still be drawn."
79121msgstr ""
79122"De manera predeterminada no s'aplicarà cap projecció. Si s'especifica "
79123"aquesta opció, no es mostraran múltiples cossos, encara que les ombres se "
79124"seguiran dibuixant."
79125
79126#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
79127#: xplanet/opsxplanet.ui:1010
79128#, kde-format
79129msgid "Background"
79130msgstr "Fons"
79131
79132#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
79133#: xplanet/opsxplanet.ui:1018
79134#, kde-format
79135msgid "Use background?"
79136msgstr "Voleu usar un fons?"
79137
79138#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
79139#: xplanet/opsxplanet.ui:1021
79140#, kde-format
79141msgid "If checked, use a file or a color as background."
79142msgstr "Si se selecciona, s'usarà un fitxer o color com a fons."
79143
79144#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
79145#: xplanet/opsxplanet.ui:1033
79146#, kde-format
79147msgid "Background image:"
79148msgstr "Imatge de fons:"
79149
79150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
79151#: xplanet/opsxplanet.ui:1043
79152#, kde-format
79153msgid "Use this file as the background image"
79154msgstr "Usa aquest fitxer com a imatge de fons"
79155
79156#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
79157#: xplanet/opsxplanet.ui:1046
79158#, kde-format
79159msgid "Enter here the path of background image file."
79160msgstr "Introduïu ací el camí del fitxer d'imatge de fons."
79161
79162#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
79163#: xplanet/opsxplanet.ui:1057
79164#, kde-format
79165msgid "Background color:"
79166msgstr "Color de fons:"
79167
79168#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
79169#: xplanet/opsxplanet.ui:1070
79170#, kde-format
79171msgid "Set the color for the background."
79172msgstr "Estableix el color de fons."
79173
79174
79175
79176
79177
79178
79179
79180
79181
79182
79183
79184
79185
79186
79187
79188
79189
79190
79191
79192
79193
79194
79195
79196
79197
79198
79199
79200
79201
79202
79203
79204
79205
79206
79207
79208
79209
79210
79211
79212
79213
79214
79215
79216
79217
79218
79219
79220
79221
79222
79223
79224
79225
79226
79227
79228
79229
79230
79231
79232
79233
79234
79235
79236
79237
79238
79239
79240
79241
79242
79243
79244
79245
79246
79247
79248
79249
79250
79251
79252
79253
79254
79255
79256
79257
79258
79259
79260
79261
79262
79263
79264
79265
79266
79267
79268
79269
79270
79271
79272
79273
79274
79275
79276
79277
79278
79279
79280
79281
79282
79283
79284
79285
79286
79287
79288
79289
79290
79291
79292
79293
79294
79295
79296
79297
79298
79299
79300
79301
79302
79303
79304
79305
79306
79307
79308
79309
79310
79311
79312
79313
79314
79315
79316
79317
79318
79319
79320
79321
79322
79323
79324
79325
79326
79327
79328
79329
79330
79331
79332
79333
79334
79335
79336
79337
79338
79339
79340
79341
79342
79343
79344
79345
79346
79347
79348
79349
79350
79351
79352
79353
79354
79355
79356
79357
79358
79359
79360
79361
79362
79363
79364
79365
79366
79367
79368
79369
79370
79371
79372
79373
79374
79375
79376
79377
79378
79379
79380
79381
79382
79383
79384
79385
79386
79387
79388
79389
79390
79391
79392
79393
79394
79395
79396
79397
79398
79399
79400
79401
79402
79403
79404
79405
79406
79407
79408
79409
79410
79411
79412
79413
79414
79415
79416
79417
79418
79419
79420
79421
79422
79423
79424
79425
79426
79427
79428
79429
79430
79431
79432
79433
79434
79435
79436
79437
79438
79439
79440
79441
79442
79443
79444
79445
79446
79447
79448
79449
79450
79451
79452
79453
79454
79455
79456
79457
79458
79459
79460
79461
79462
79463
79464
79465
79466
79467
79468
79469
79470
79471
79472
79473
79474
79475
79476
79477
79478
79479
79480
79481
79482
79483
79484
79485
79486
79487
79488
79489
79490
79491
79492
79493
79494
79495
79496
79497
79498
79499
79500
79501
79502
79503
79504
79505
79506
79507
79508
79509
79510
79511
79512
79513
79514
79515
79516
79517
79518
79519
79520
79521
79522
79523
79524
79525
79526
79527
79528
79529
79530
79531
79532
79533
79534
79535
79536
79537
79538
79539
79540
79541
79542
79543
79544
79545
79546
79547
79548
79549
79550
79551
79552
79553
79554
79555
79556
79557
79558
79559
79560
79561
79562
79563
79564
79565
79566
79567
79568
79569
79570
79571
79572
79573
79574
79575
79576
79577
79578
79579
79580
79581
79582
79583
79584
79585
79586
79587
79588
79589
79590
79591
79592
79593
79594
79595
79596
79597
79598
79599
79600
79601
79602
79603
79604
79605
79606
79607
79608
79609
79610
79611
79612
79613
79614
79615
79616
79617
79618
79619
79620
79621
79622
79623
79624
79625
79626
79627
79628
79629
79630
79631
79632
79633
79634
79635
79636
79637
79638
79639
79640
79641
79642
79643
79644
79645
79646
79647
79648
79649
79650
79651
79652
79653
79654
79655
79656
79657
79658
79659
79660
79661
79662
79663
79664
79665
79666
79667
79668
79669
79670
79671
79672
79673
79674
79675
79676
79677
79678
79679
79680
79681
79682
79683
79684
79685
79686
79687
79688
79689
79690
79691
79692
79693
79694
79695
79696
79697
79698
79699
79700
79701
79702
79703
79704
79705
79706
79707
79708
79709
79710
79711
79712
79713
79714
79715
79716
79717
79718
79719
79720
79721
79722
79723
79724
79725
79726
79727
79728
79729
79730
79731
79732
79733
79734
79735
79736
79737
79738
79739
79740
79741
79742
79743
79744
79745
79746
79747
79748
79749
79750
79751
79752
79753
79754
79755
79756
79757
79758
79759
79760
79761
79762
79763
79764
79765
79766
79767
79768
79769
79770
79771
79772
79773
79774
79775
79776
79777
79778
79779
79780
79781
79782
79783
79784
79785
79786
79787
79788
79789
79790
79791
79792
79793
79794
79795
79796
79797
79798
79799
79800
79801
79802
79803
79804
79805
79806
79807
79808
79809
79810
79811
79812
79813
79814
79815
79816
79817
79818
79819
79820
79821
79822
79823
79824
79825
79826
79827
79828
79829
79830
79831
79832
79833
79834
79835
79836
79837
79838
79839
79840
79841
79842
79843
79844
79845
79846
79847
79848
79849
79850
79851
79852
79853
79854
79855
79856
79857
79858
79859
79860
79861
79862
79863
79864
79865
79866
79867
79868
79869
79870
79871
79872
79873
79874
79875
79876
79877
79878
79879
79880
79881
79882
79883
79884
79885
79886
79887
79888
79889
79890
79891
79892
79893
79894
79895
79896
79897
79898
79899
79900
79901
79902
79903
79904
79905
79906
79907
79908
79909
79910
79911
79912
79913
79914
79915
79916
79917
79918
79919
79920
79921
79922
79923
79924
79925
79926
79927
79928
79929
79930
79931
79932
79933
79934
79935
79936
79937
79938
79939
79940
79941
79942
79943
79944
79945
79946
79947
79948
79949
79950
79951
79952
79953
79954
79955
79956
79957
79958
79959
79960
79961
79962
79963
79964
79965
79966
79967
79968
79969
79970
79971
79972
79973
79974
79975
79976
79977
79978
79979
79980
79981
79982
79983
79984
79985
79986
79987
79988
79989
79990
79991
79992
79993
79994
79995
79996
79997
79998
79999
80000
80001
80002
80003
80004
80005
80006
80007
80008
80009
80010
80011
80012
80013
80014
80015
80016
80017
80018
80019
80020
80021
80022
80023
80024
80025
80026
80027
80028
80029
80030
80031
80032
80033
80034
80035
80036
80037
80038
80039
80040
80041
80042
80043
80044
80045
80046
80047
80048
80049
80050
80051
80052
80053
80054
80055
80056
80057
80058
80059
80060
80061
80062
80063
80064
80065
80066
80067
80068
80069
80070
80071
80072
80073
80074
80075
80076
80077
80078
80079
80080
80081
80082
80083
80084
80085
80086
80087
80088
80089
80090
80091
80092
80093
80094
80095
80096
80097
80098
80099
80100
80101
80102
80103
80104
80105
80106
80107
80108
80109
80110
80111
80112
80113
80114
80115
80116
80117
80118
80119
80120
80121
80122
80123
80124
80125
80126
80127
80128
80129
80130
80131
80132
80133
80134
80135
80136
80137
80138
80139
80140
80141
80142
80143
80144
80145
80146
80147
80148
80149
80150
80151
80152
80153
80154
80155
80156
80157
80158
80159
80160
80161
80162
80163
80164
80165
80166
80167
80168
80169
80170
80171
80172
80173
80174
80175
80176
80177
80178
80179
80180
80181
80182
80183
80184
80185
80186
80187
80188
80189
80190
80191
80192
80193
80194
80195
80196
80197
80198
80199
80200
80201
80202
80203
80204
80205
80206
80207
80208
80209
80210
80211
80212
80213
80214
80215
80216
80217
80218
80219
80220
80221
80222
80223
80224
80225
80226
80227
80228
80229
80230
80231
80232
80233
80234
80235
80236
80237
80238
80239
80240
80241
80242
80243
80244
80245
80246
80247
80248
80249
80250
80251
80252
80253
80254
80255
80256
80257
80258
80259
80260
80261
80262
80263
80264
80265
80266
80267
80268
80269
80270
80271
80272
80273
80274
80275
80276
80277
80278
80279
80280
80281
80282
80283
80284
80285
80286
80287
80288
80289
80290
80291
80292
80293
80294
80295
80296
80297
80298
80299
80300
80301
80302
80303
80304
80305
80306
80307
80308
80309
80310
80311
80312
80313
80314
80315
80316
80317
80318
80319
80320
80321
80322
80323
80324
80325
80326
80327
80328
80329
80330
80331
80332
80333
80334
80335
80336
80337
80338
80339
80340
80341
80342
80343
80344
80345
80346
80347
80348
80349
80350
80351
80352
80353
80354
80355
80356
80357
80358
80359
80360
80361
80362
80363
80364
80365
80366
80367
80368
80369
80370
80371
80372
80373
80374
80375
80376
80377
80378
80379
80380
80381
80382
80383
80384
80385
80386
80387
80388
80389
80390
80391
80392
80393
80394
80395
80396
80397
80398
80399
80400
80401
80402
80403
80404
80405
80406
80407
80408
80409
80410
80411
80412
80413
80414
80415
80416
80417
80418
80419
80420
80421
80422
80423
80424
80425
80426
80427
80428
80429
80430
80431
80432
80433
80434
80435
80436
80437
80438
80439
80440
80441
80442
80443
80444
80445
80446
80447
80448
80449
80450
80451
80452
80453
80454
80455
80456
80457
80458
80459
80460
80461
80462
80463
80464
80465
80466
80467
80468
80469
80470
80471
80472
80473
80474
80475
80476
80477
80478
80479
80480
80481
80482
80483
80484
80485
80486
80487
80488
80489
80490
80491
80492
80493
80494
80495
80496
80497
80498
80499
80500
80501
80502
80503
80504
80505
80506
80507
80508
80509
80510
80511
80512
80513
80514
80515
80516
80517
80518
80519
80520
80521
80522
80523
80524
80525
80526
80527
80528
80529
80530
80531
80532
80533
80534
80535
80536
80537
80538
80539
80540
80541
80542
80543
80544
80545
80546
80547
80548
80549
80550
80551
80552
80553
80554
80555
80556
80557
80558
80559
80560
80561
80562
80563
80564
80565
80566
80567
80568
80569
80570
80571
80572
80573
80574
80575
80576
80577
80578
80579
80580
80581
80582
80583
80584
80585
80586
80587
80588
80589
80590
80591
80592
80593
80594
80595
80596
80597
80598
80599
80600
80601
80602
80603
80604
80605
80606
80607
80608
80609
80610
80611
80612
80613
80614
80615
80616
80617
80618
80619
80620
80621
80622
80623
80624
80625
80626
80627
80628
80629
80630
80631
80632
80633
80634
80635
80636
80637
80638
80639
80640
80641
80642
80643
80644
80645
80646
80647
80648
80649
80650
80651
80652
80653
80654
80655
80656
80657
80658
80659
80660
80661
80662
80663
80664
80665
80666
80667
80668
80669
80670
80671
80672
80673
80674
80675
80676
80677
80678
80679
80680
80681
80682
80683
80684
80685
80686
80687
80688
80689
80690
80691
80692
80693
80694
80695
80696
80697
80698
80699
80700# skip-rule: da-be
80701
80702
80703
80704
80705
80706
80707
80708
80709
80710
80711
80712
80713
80714
80715
80716
80717
80718
80719
80720
80721
80722
80723
80724
80725
80726
80727
80728
80729
80730
80731
80732
80733
80734
80735
80736
80737
80738
80739
80740
80741
80742
80743
80744
80745
80746
80747
80748
80749
80750
80751
80752
80753
80754
80755
80756
80757
80758
80759
80760
80761
80762
80763
80764
80765
80766
80767
80768
80769
80770
80771
80772
80773
80774
80775
80776
80777
80778
80779
80780
80781
80782
80783
80784
80785
80786
80787
80788
80789
80790
80791
80792
80793
80794
80795
80796
80797
80798
80799
80800
80801
80802
80803
80804
80805
80806
80807
80808
80809
80810
80811
80812
80813
80814
80815
80816
80817
80818
80819
80820
80821
80822
80823
80824
80825
80826
80827
80828
80829
80830
80831
80832
80833
80834
80835
80836
80837
80838
80839
80840
80841
80842
80843
80844
80845
80846
80847
80848
80849
80850
80851
80852
80853
80854
80855
80856
80857
80858
80859
80860
80861
80862
80863
80864
80865
80866
80867
80868
80869
80870
80871
80872
80873
80874
80875
80876
80877
80878
80879
80880
80881
80882
80883
80884
80885
80886
80887
80888
80889
80890
80891
80892
80893
80894
80895
80896
80897
80898
80899
80900
80901
80902
80903
80904
80905
80906
80907
80908
80909
80910
80911
80912
80913
80914
80915
80916
80917
80918
80919
80920
80921
80922
80923
80924
80925
80926
80927
80928
80929
80930
80931
80932
80933
80934
80935
80936
80937
80938
80939
80940
80941
80942
80943
80944
80945
80946
80947
80948
80949
80950
80951
80952
80953
80954
80955
80956
80957
80958
80959
80960
80961
80962
80963
80964
80965
80966
80967
80968
80969
80970
80971
80972
80973
80974
80975
80976
80977
80978
80979
80980
80981
80982
80983
80984
80985
80986
80987
80988
80989
80990
80991
80992
80993
80994
80995
80996
80997
80998
80999
81000
81001
81002
81003
81004
81005
81006
81007
81008
81009
81010
81011
81012
81013
81014
81015
81016
81017
81018
81019
81020
81021
81022
81023
81024
81025
81026
81027
81028
81029
81030
81031
81032
81033
81034
81035
81036
81037
81038
81039
81040
81041
81042
81043
81044
81045
81046
81047
81048
81049
81050
81051
81052
81053
81054
81055
81056
81057
81058
81059
81060
81061
81062
81063
81064
81065
81066
81067
81068
81069
81070
81071
81072
81073
81074
81075
81076
81077
81078
81079
81080
81081
81082
81083
81084
81085
81086
81087
81088
81089
81090
81091
81092
81093
81094
81095
81096
81097
81098
81099
81100
81101
81102
81103
81104
81105
81106
81107
81108
81109
81110
81111
81112
81113
81114
81115
81116
81117
81118
81119
81120
81121
81122
81123
81124
81125
81126
81127
81128
81129
81130
81131
81132
81133
81134
81135
81136
81137
81138
81139
81140
81141
81142
81143
81144
81145
81146
81147
81148
81149
81150
81151
81152
81153
81154
81155
81156
81157
81158
81159
81160
81161
81162
81163
81164
81165
81166
81167
81168
81169
81170
81171
81172
81173
81174
81175
81176
81177
81178
81179
81180
81181
81182
81183
81184
81185
81186
81187
81188
81189
81190
81191
81192
81193
81194
81195
81196
81197
81198
81199
81200
81201
81202
81203
81204
81205
81206
81207
81208
81209
81210
81211
81212
81213
81214
81215
81216
81217
81218
81219
81220
81221
81222
81223
81224
81225
81226
81227
81228
81229
81230
81231
81232
81233
81234
81235
81236
81237
81238
81239
81240
81241
81242
81243
81244
81245
81246
81247
81248
81249
81250
81251
81252
81253
81254
81255
81256
81257
81258
81259
81260
81261
81262
81263
81264
81265
81266
81267
81268
81269
81270
81271
81272
81273
81274
81275
81276
81277
81278
81279
81280
81281
81282
81283
81284
81285
81286
81287
81288
81289
81290
81291
81292
81293
81294
81295
81296
81297
81298
81299
81300
81301
81302
81303
81304
81305
81306
81307
81308
81309
81310
81311
81312
81313
81314
81315
81316
81317
81318
81319
81320
81321
81322
81323
81324
81325
81326
81327
81328
81329
81330
81331
81332
81333
81334
81335
81336
81337
81338
81339
81340
81341
81342
81343
81344
81345
81346
81347
81348
81349
81350
81351
81352
81353
81354
81355
81356
81357
81358
81359
81360
81361
81362
81363
81364
81365
81366
81367
81368
81369
81370
81371
81372
81373
81374
81375
81376
81377
81378
81379
81380
81381
81382
81383
81384
81385
81386
81387
81388
81389
81390
81391
81392
81393
81394
81395
81396
81397
81398
81399
81400
81401
81402
81403
81404
81405
81406
81407
81408
81409
81410
81411
81412
81413
81414
81415
81416
81417
81418
81419
81420
81421
81422
81423
81424
81425
81426
81427
81428
81429
81430
81431
81432
81433
81434
81435
81436
81437
81438
81439
81440
81441
81442
81443
81444
81445
81446
81447
81448
81449
81450
81451
81452
81453
81454
81455
81456
81457
81458
81459
81460
81461
81462
81463
81464
81465
81466
81467
81468
81469
81470
81471
81472
81473
81474
81475
81476
81477
81478
81479
81480
81481
81482
81483
81484
81485
81486
81487
81488
81489
81490
81491
81492
81493
81494
81495
81496
81497
81498
81499
81500
81501
81502
81503
81504
81505
81506
81507
81508
81509
81510
81511
81512
81513
81514
81515
81516
81517
81518
81519
81520
81521# skip-rule: da-te
81522
81523
81524
81525
81526
81527
81528
81529
81530
81531
81532
81533
81534
81535
81536
81537
81538
81539
81540
81541
81542
81543
81544
81545
81546
81547
81548
81549
81550
81551
81552
81553
81554
81555
81556
81557
81558
81559
81560
81561
81562
81563
81564
81565
81566
81567
81568
81569
81570
81571
81572
81573
81574
81575
81576
81577
81578
81579
81580
81581
81582
81583
81584
81585
81586
81587
81588
81589
81590
81591
81592
81593
81594
81595
81596
81597
81598
81599
81600
81601
81602
81603
81604
81605
81606
81607
81608
81609
81610
81611
81612
81613
81614
81615
81616
81617
81618
81619
81620
81621
81622
81623
81624
81625
81626
81627
81628
81629
81630
81631
81632
81633
81634
81635
81636
81637
81638
81639
81640
81641
81642
81643
81644
81645
81646
81647
81648
81649
81650
81651
81652
81653
81654
81655
81656
81657
81658
81659
81660
81661
81662
81663
81664
81665
81666
81667
81668
81669
81670
81671
81672
81673
81674
81675
81676
81677
81678
81679
81680
81681
81682
81683
81684
81685
81686
81687
81688
81689
81690
81691
81692
81693
81694
81695
81696
81697
81698
81699
81700
81701
81702
81703
81704
81705
81706
81707
81708
81709
81710
81711
81712
81713
81714
81715
81716
81717
81718
81719
81720
81721
81722
81723
81724
81725
81726
81727
81728
81729
81730
81731
81732
81733
81734
81735
81736
81737
81738
81739
81740
81741
81742
81743
81744
81745
81746
81747
81748
81749
81750
81751
81752
81753
81754
81755
81756
81757
81758
81759
81760
81761
81762
81763
81764
81765
81766
81767
81768
81769
81770
81771
81772
81773
81774
81775
81776
81777
81778
81779
81780
81781
81782
81783
81784
81785
81786
81787
81788
81789
81790
81791
81792
81793
81794
81795
81796
81797
81798
81799
81800
81801
81802
81803
81804
81805
81806
81807
81808
81809
81810
81811
81812
81813
81814
81815
81816
81817
81818
81819
81820
81821
81822
81823
81824
81825
81826
81827
81828
81829
81830
81831
81832
81833
81834
81835
81836
81837
81838
81839
81840
81841
81842
81843
81844
81845
81846
81847
81848
81849
81850
81851
81852
81853
81854
81855
81856
81857
81858
81859
81860
81861
81862
81863
81864
81865
81866
81867
81868
81869
81870
81871
81872
81873
81874
81875
81876
81877
81878
81879
81880
81881
81882
81883
81884
81885
81886
81887
81888
81889
81890
81891
81892
81893
81894
81895
81896
81897
81898
81899
81900
81901
81902
81903
81904
81905
81906
81907
81908
81909
81910
81911
81912
81913
81914
81915
81916
81917
81918
81919
81920
81921
81922
81923
81924
81925
81926
81927
81928
81929
81930
81931
81932
81933
81934
81935
81936
81937
81938
81939
81940
81941
81942
81943
81944
81945
81946
81947
81948
81949
81950
81951
81952
81953
81954
81955
81956
81957
81958
81959
81960
81961
81962
81963
81964
81965
81966
81967
81968
81969
81970
81971
81972
81973
81974
81975
81976
81977
81978
81979
81980
81981
81982
81983
81984
81985
81986
81987
81988
81989
81990
81991
81992
81993
81994
81995
81996
81997
81998
81999
82000
82001
82002
82003
82004
82005
82006
82007
82008
82009
82010
82011
82012
82013
82014
82015
82016
82017
82018
82019
82020
82021
82022
82023
82024
82025
82026
82027
82028
82029
82030
82031
82032
82033
82034
82035
82036
82037
82038
82039
82040
82041
82042
82043
82044
82045
82046
82047
82048
82049
82050
82051
82052
82053
82054
82055
82056
82057
82058
82059
82060
82061
82062
82063
82064
82065
82066
82067
82068
82069
82070
82071
82072
82073
82074
82075
82076
82077
82078
82079
82080
82081
82082
82083
82084
82085
82086
82087
82088
82089
82090
82091
82092
82093
82094
82095
82096
82097
82098
82099
82100
82101
82102
82103
82104
82105
82106
82107
82108
82109
82110
82111
82112
82113
82114
82115
82116
82117
82118
82119
82120
82121
82122# skip-rule: da-te
82123
82124
82125
82126
82127
82128
82129
82130
82131
82132
82133
82134
82135
82136
82137
82138
82139
82140
82141
82142
82143
82144
82145
82146
82147
82148
82149
82150
82151
82152
82153
82154
82155
82156
82157
82158
82159
82160
82161
82162
82163
82164
82165
82166
82167
82168
82169
82170
82171
82172
82173
82174
82175
82176
82177
82178
82179
82180
82181
82182
82183
82184
82185
82186
82187
82188
82189
82190
82191
82192
82193
82194
82195
82196
82197
82198
82199
82200
82201
82202
82203
82204
82205
82206
82207
82208
82209
82210
82211
82212
82213
82214
82215
82216
82217
82218
82219
82220
82221
82222
82223
82224
82225
82226
82227
82228
82229
82230
82231
82232
82233
82234
82235
82236
82237
82238
82239
82240
82241
82242
82243
82244
82245
82246
82247
82248
82249
82250
82251
82252
82253
82254
82255
82256
82257
82258
82259
82260
82261
82262
82263
82264
82265
82266
82267
82268
82269
82270
82271
82272
82273
82274
82275
82276
82277
82278
82279
82280
82281
82282
82283
82284
82285
82286
82287
82288
82289
82290
82291
82292
82293
82294
82295
82296
82297
82298
82299
82300
82301
82302
82303
82304
82305
82306
82307
82308
82309
82310
82311
82312
82313
82314
82315
82316
82317
82318
82319
82320
82321
82322
82323
82324
82325
82326
82327
82328
82329
82330
82331
82332
82333
82334
82335
82336
82337
82338
82339
82340
82341
82342
82343
82344
82345
82346
82347
82348
82349
82350
82351
82352
82353
82354
82355
82356
82357
82358
82359
82360
82361
82362
82363
82364
82365
82366
82367
82368
82369
82370
82371
82372
82373
82374
82375
82376
82377
82378
82379
82380
82381
82382
82383
82384
82385
82386
82387
82388
82389
82390
82391
82392
82393
82394
82395
82396
82397
82398
82399
82400
82401
82402
82403
82404
82405
82406
82407
82408
82409
82410
82411
82412
82413
82414
82415
82416
82417
82418
82419
82420
82421
82422
82423
82424
82425
82426
82427
82428
82429
82430
82431
82432
82433
82434
82435
82436
82437
82438
82439
82440
82441
82442
82443
82444
82445
82446
82447# skip-rule: da-be
82448
82449
82450
82451
82452
82453
82454
82455
82456
82457
82458
82459
82460
82461
82462
82463
82464
82465
82466
82467
82468
82469
82470
82471
82472
82473
82474
82475
82476
82477
82478
82479
82480
82481
82482
82483
82484
82485
82486
82487
82488
82489
82490
82491
82492
82493
82494
82495
82496
82497
82498
82499
82500
82501
82502
82503
82504
82505
82506
82507
82508
82509
82510
82511
82512
82513
82514
82515
82516
82517
82518
82519
82520
82521
82522
82523
82524
82525
82526
82527
82528
82529
82530
82531
82532
82533
82534
82535
82536
82537
82538
82539
82540
82541
82542
82543
82544
82545
82546
82547
82548
82549
82550
82551
82552
82553
82554
82555
82556
82557
82558
82559
82560
82561
82562
82563
82564
82565
82566
82567
82568
82569
82570
82571
82572
82573
82574
82575
82576
82577
82578
82579
82580
82581
82582
82583
82584
82585
82586
82587
82588
82589
82590
82591
82592
82593
82594
82595
82596
82597
82598
82599
82600
82601
82602
82603
82604
82605
82606
82607
82608
82609
82610
82611
82612
82613
82614
82615
82616
82617
82618
82619
82620
82621
82622
82623
82624
82625
82626
82627
82628
82629
82630
82631
82632
82633
82634
82635
82636
82637
82638
82639
82640
82641
82642
82643
82644
82645
82646
82647
82648
82649
82650
82651
82652
82653
82654
82655
82656
82657
82658
82659
82660
82661
82662
82663
82664
82665
82666
82667
82668
82669
82670
82671
82672
82673
82674
82675
82676
82677
82678
82679
82680
82681
82682
82683
82684
82685
82686
82687
82688
82689
82690
82691
82692
82693
82694
82695
82696
82697
82698
82699
82700
82701
82702
82703
82704
82705
82706
82707
82708
82709
82710
82711
82712
82713
82714
82715
82716
82717
82718
82719
82720
82721
82722
82723
82724
82725
82726
82727
82728
82729
82730
82731
82732
82733
82734
82735
82736
82737
82738
82739
82740
82741
82742
82743
82744
82745
82746
82747
82748
82749
82750
82751
82752
82753
82754
82755
82756
82757
82758
82759
82760
82761
82762
82763
82764
82765
82766
82767
82768
82769
82770
82771
82772
82773
82774
82775
82776
82777
82778
82779
82780
82781
82782
82783
82784
82785
82786
82787
82788
82789
82790
82791
82792
82793
82794
82795
82796
82797
82798
82799
82800
82801
82802
82803
82804
82805
82806
82807
82808
82809
82810
82811
82812
82813
82814
82815
82816
82817
82818
82819
82820
82821
82822
82823
82824
82825
82826
82827
82828
82829
82830
82831
82832
82833
82834
82835
82836
82837
82838
82839
82840
82841
82842
82843
82844
82845
82846
82847
82848
82849
82850
82851
82852
82853
82854
82855
82856
82857
82858
82859
82860
82861
82862
82863
82864
82865
82866
82867
82868
82869
82870
82871
82872
82873
82874
82875
82876
82877
82878
82879
82880
82881
82882
82883
82884
82885
82886
82887
82888
82889
82890
82891
82892
82893
82894
82895
82896
82897
82898
82899
82900
82901
82902
82903
82904
82905
82906
82907
82908
82909
82910
82911
82912
82913
82914
82915
82916
82917
82918
82919
82920
82921
82922
82923
82924
82925
82926
82927
82928
82929
82930
82931
82932
82933
82934
82935
82936
82937
82938
82939
82940
82941
82942
82943
82944
82945
82946
82947
82948
82949
82950
82951
82952
82953
82954
82955
82956
82957
82958
82959
82960
82961
82962
82963
82964
82965
82966
82967
82968
82969
82970
82971
82972
82973
82974
82975
82976
82977
82978
82979
82980
82981
82982
82983
82984
82985
82986
82987
82988
82989
82990
82991
82992
82993
82994
82995
82996
82997
82998
82999
83000
83001
83002
83003
83004
83005
83006
83007
83008
83009
83010
83011
83012
83013
83014
83015
83016
83017
83018
83019
83020
83021
83022
83023
83024
83025
83026
83027
83028
83029
83030
83031
83032
83033
83034
83035
83036
83037
83038
83039
83040
83041
83042
83043
83044
83045
83046
83047
83048
83049
83050
83051
83052
83053
83054
83055
83056
83057
83058
83059
83060
83061
83062
83063
83064
83065
83066
83067
83068
83069
83070
83071
83072
83073
83074
83075
83076
83077
83078
83079
83080
83081
83082
83083
83084# skip-rule: da-te
83085
83086
83087
83088
83089
83090
83091
83092
83093
83094
83095
83096
83097
83098
83099
83100
83101
83102
83103
83104
83105
83106
83107
83108
83109
83110
83111
83112
83113
83114
83115
83116
83117
83118
83119
83120
83121
83122
83123
83124
83125
83126
83127
83128
83129
83130
83131
83132
83133
83134
83135
83136
83137
83138
83139
83140
83141
83142
83143
83144
83145
83146
83147
83148
83149
83150
83151
83152
83153
83154
83155
83156
83157
83158
83159
83160
83161
83162
83163
83164
83165
83166
83167
83168
83169# skip-rule: da-be
83170
83171
83172
83173
83174
83175
83176
83177
83178
83179
83180
83181
83182
83183
83184
83185
83186
83187
83188
83189
83190
83191
83192
83193
83194
83195
83196
83197
83198
83199
83200
83201
83202
83203
83204
83205
83206
83207
83208
83209
83210
83211
83212
83213
83214
83215
83216
83217
83218
83219
83220
83221
83222
83223
83224
83225
83226
83227
83228
83229
83230
83231
83232
83233
83234
83235
83236
83237
83238
83239
83240
83241
83242
83243
83244
83245
83246
83247
83248
83249
83250
83251
83252
83253
83254
83255
83256
83257
83258
83259
83260
83261
83262
83263
83264
83265
83266
83267
83268
83269
83270
83271
83272
83273
83274
83275
83276
83277
83278
83279
83280
83281
83282
83283
83284
83285
83286
83287
83288
83289
83290
83291
83292
83293
83294
83295
83296
83297
83298
83299
83300
83301
83302
83303
83304
83305
83306
83307
83308
83309
83310
83311
83312
83313
83314
83315
83316
83317
83318
83319
83320
83321
83322
83323
83324
83325
83326
83327
83328
83329
83330
83331
83332
83333
83334
83335
83336
83337
83338
83339
83340
83341
83342
83343
83344
83345
83346
83347
83348
83349
83350
83351
83352
83353
83354
83355
83356
83357
83358
83359
83360
83361
83362
83363
83364
83365
83366
83367
83368
83369
83370
83371
83372
83373
83374
83375
83376
83377
83378
83379
83380
83381
83382
83383
83384
83385
83386
83387
83388
83389
83390
83391
83392
83393
83394
83395
83396
83397
83398
83399
83400
83401
83402
83403
83404
83405
83406
83407
83408
83409
83410
83411
83412
83413
83414
83415
83416
83417
83418
83419
83420
83421
83422
83423
83424
83425
83426
83427
83428
83429
83430
83431
83432
83433
83434
83435
83436
83437
83438
83439
83440
83441
83442
83443
83444
83445
83446
83447
83448
83449
83450
83451
83452
83453
83454
83455
83456
83457
83458
83459
83460
83461
83462
83463
83464
83465
83466
83467
83468
83469
83470
83471
83472
83473
83474
83475
83476
83477
83478
83479
83480
83481
83482
83483
83484
83485
83486
83487
83488
83489
83490
83491
83492
83493
83494
83495
83496
83497
83498
83499
83500
83501
83502
83503
83504
83505
83506
83507
83508
83509
83510
83511
83512
83513
83514
83515
83516
83517
83518
83519
83520
83521
83522
83523
83524
83525
83526
83527
83528
83529
83530
83531
83532
83533
83534
83535
83536
83537
83538
83539
83540
83541
83542
83543
83544
83545
83546
83547
83548
83549
83550
83551
83552
83553
83554
83555
83556
83557
83558
83559
83560
83561
83562
83563
83564
83565
83566
83567
83568
83569
83570
83571
83572
83573
83574# skip-rule: da-te
83575
83576
83577
83578
83579
83580
83581
83582
83583
83584
83585
83586
83587
83588
83589
83590
83591
83592
83593
83594
83595
83596
83597
83598
83599
83600
83601
83602
83603
83604
83605
83606
83607
83608
83609
83610
83611
83612
83613
83614
83615
83616
83617
83618
83619
83620
83621
83622
83623
83624
83625
83626
83627
83628
83629
83630
83631
83632
83633
83634
83635
83636
83637
83638
83639
83640
83641
83642
83643
83644
83645
83646
83647
83648
83649
83650
83651
83652
83653
83654
83655
83656
83657
83658
83659
83660
83661
83662
83663
83664
83665
83666
83667
83668
83669
83670
83671
83672
83673
83674
83675
83676
83677
83678
83679
83680
83681
83682
83683
83684
83685
83686
83687
83688
83689
83690
83691
83692
83693
83694
83695
83696
83697
83698
83699
83700
83701
83702
83703
83704
83705
83706
83707
83708
83709
83710
83711# skip-rule: da-be
83712
83713
83714
83715
83716
83717
83718
83719
83720
83721
83722
83723
83724
83725
83726
83727
83728
83729
83730
83731
83732
83733
83734
83735
83736
83737
83738
83739
83740
83741
83742
83743
83744
83745
83746
83747
83748
83749
83750
83751
83752
83753
83754
83755
83756
83757
83758
83759
83760
83761
83762
83763
83764
83765
83766
83767
83768
83769
83770
83771
83772
83773
83774
83775
83776
83777
83778
83779
83780
83781
83782
83783
83784
83785
83786
83787
83788
83789
83790
83791
83792
83793
83794
83795
83796
83797
83798
83799
83800
83801
83802
83803
83804
83805
83806
83807
83808
83809
83810
83811
83812
83813
83814
83815
83816
83817
83818
83819
83820
83821
83822
83823
83824
83825
83826
83827
83828
83829
83830
83831
83832
83833
83834
83835
83836
83837
83838
83839
83840
83841
83842
83843
83844
83845
83846
83847
83848
83849
83850
83851
83852
83853
83854
83855
83856
83857
83858
83859
83860
83861
83862
83863
83864
83865
83866
83867
83868
83869
83870
83871
83872
83873
83874
83875
83876
83877
83878
83879
83880
83881
83882
83883
83884
83885
83886
83887
83888
83889
83890
83891
83892
83893
83894
83895
83896
83897
83898
83899
83900
83901
83902
83903
83904
83905
83906
83907
83908
83909
83910
83911
83912
83913
83914
83915
83916
83917
83918
83919
83920
83921
83922
83923
83924
83925
83926
83927
83928
83929
83930
83931
83932
83933
83934
83935
83936
83937
83938
83939
83940
83941
83942
83943
83944
83945
83946
83947
83948
83949
83950
83951
83952
83953
83954
83955
83956
83957
83958
83959
83960
83961
83962
83963
83964
83965
83966
83967
83968
83969
83970
83971
83972
83973
83974
83975
83976
83977
83978
83979
83980
83981
83982
83983
83984
83985
83986
83987
83988
83989
83990
83991
83992
83993
83994
83995
83996
83997
83998
83999
84000
84001
84002
84003
84004
84005
84006
84007
84008
84009
84010
84011
84012
84013
84014
84015
84016
84017
84018
84019
84020
84021
84022
84023
84024
84025
84026
84027
84028
84029
84030
84031
84032
84033
84034
84035
84036
84037
84038
84039
84040
84041
84042
84043
84044
84045
84046
84047
84048
84049
84050
84051
84052
84053
84054
84055
84056
84057
84058
84059
84060
84061
84062
84063
84064
84065
84066
84067
84068
84069
84070
84071
84072
84073
84074
84075
84076
84077
84078
84079
84080
84081
84082
84083
84084
84085
84086
84087
84088
84089
84090
84091
84092
84093
84094
84095
84096
84097
84098
84099
84100
84101
84102
84103
84104
84105
84106
84107
84108
84109
84110
84111
84112
84113
84114
84115
84116
84117
84118
84119
84120
84121
84122
84123
84124
84125
84126
84127
84128
84129
84130
84131
84132
84133
84134
84135
84136
84137
84138
84139
84140
84141
84142
84143
84144
84145
84146
84147
84148
84149
84150
84151
84152
84153
84154
84155
84156
84157
84158
84159
84160
84161
84162
84163
84164
84165
84166
84167
84168
84169
84170
84171
84172
84173
84174
84175
84176
84177
84178
84179
84180
84181
84182
84183
84184
84185
84186
84187
84188
84189
84190
84191
84192
84193
84194
84195
84196
84197
84198
84199
84200
84201
84202
84203
84204
84205
84206
84207
84208
84209
84210
84211
84212
84213
84214
84215
84216
84217
84218
84219
84220
84221
84222
84223
84224
84225
84226
84227
84228
84229
84230
84231
84232
84233
84234
84235
84236
84237
84238
84239
84240
84241
84242
84243
84244
84245
84246
84247
84248
84249
84250
84251
84252
84253
84254
84255
84256
84257
84258
84259
84260
84261
84262
84263
84264# skip-rule: da-te
84265
84266
84267
84268
84269
84270
84271
84272
84273
84274
84275
84276
84277
84278
84279
84280
84281
84282
84283
84284
84285
84286
84287
84288
84289
84290
84291
84292
84293
84294
84295
84296
84297
84298
84299
84300
84301
84302
84303
84304
84305
84306
84307
84308
84309
84310
84311
84312
84313
84314
84315
84316
84317
84318
84319
84320
84321
84322
84323
84324
84325
84326
84327
84328
84329
84330
84331
84332
84333
84334
84335
84336
84337
84338
84339
84340
84341
84342
84343
84344
84345
84346
84347
84348
84349
84350
84351
84352
84353
84354
84355
84356
84357
84358
84359
84360
84361
84362
84363
84364
84365
84366
84367
84368
84369
84370
84371
84372
84373
84374
84375
84376
84377
84378
84379
84380
84381
84382
84383
84384
84385
84386
84387
84388
84389
84390
84391
84392
84393
84394
84395
84396
84397
84398
84399
84400
84401
84402
84403
84404
84405
84406
84407
84408
84409
84410
84411
84412
84413
84414
84415
84416
84417
84418
84419
84420
84421
84422
84423
84424
84425
84426
84427
84428
84429
84430
84431
84432
84433
84434
84435
84436
84437
84438
84439
84440
84441
84442
84443
84444
84445
84446
84447
84448
84449
84450
84451
84452
84453
84454
84455
84456
84457
84458
84459
84460
84461
84462
84463
84464
84465
84466
84467
84468
84469
84470
84471
84472
84473
84474
84475
84476
84477
84478
84479
84480
84481
84482
84483
84484
84485
84486
84487
84488
84489
84490
84491
84492
84493
84494
84495
84496
84497
84498
84499
84500
84501
84502
84503
84504
84505
84506
84507
84508
84509
84510
84511
84512
84513
84514
84515
84516
84517
84518
84519
84520
84521
84522
84523
84524
84525
84526
84527
84528
84529
84530
84531
84532
84533
84534
84535
84536
84537
84538
84539
84540
84541
84542
84543
84544
84545
84546
84547
84548
84549
84550
84551
84552
84553
84554
84555
84556
84557
84558
84559
84560
84561
84562
84563
84564
84565
84566
84567
84568
84569
84570
84571
84572
84573
84574
84575
84576
84577
84578
84579
84580
84581
84582
84583
84584
84585
84586
84587
84588
84589
84590
84591
84592
84593
84594
84595
84596
84597
84598
84599
84600
84601
84602
84603
84604
84605
84606
84607
84608
84609
84610
84611
84612
84613
84614
84615
84616
84617
84618
84619
84620
84621
84622
84623
84624
84625
84626
84627
84628
84629
84630
84631
84632
84633
84634
84635
84636
84637
84638
84639
84640
84641
84642
84643
84644
84645
84646
84647
84648
84649
84650
84651
84652
84653
84654
84655
84656
84657
84658
84659
84660
84661
84662
84663
84664
84665
84666
84667
84668
84669
84670
84671
84672
84673
84674
84675
84676
84677
84678
84679
84680
84681
84682
84683
84684
84685
84686
84687
84688
84689
84690
84691
84692
84693
84694
84695
84696
84697
84698
84699
84700
84701
84702
84703
84704
84705
84706
84707
84708
84709
84710
84711
84712
84713
84714
84715
84716
84717
84718
84719
84720
84721
84722
84723
84724
84725
84726
84727
84728
84729
84730
84731
84732
84733
84734
84735
84736
84737
84738
84739
84740
84741
84742
84743
84744
84745
84746
84747
84748
84749
84750
84751
84752
84753
84754
84755
84756
84757
84758
84759
84760
84761
84762
84763
84764
84765
84766
84767
84768
84769
84770
84771
84772
84773
84774
84775
84776
84777
84778
84779
84780
84781
84782
84783
84784
84785
84786
84787
84788
84789
84790
84791
84792
84793
84794
84795
84796
84797
84798
84799
84800
84801
84802
84803
84804
84805
84806
84807
84808
84809
84810
84811
84812
84813
84814
84815
84816
84817
84818
84819
84820
84821
84822
84823
84824
84825
84826
84827
84828
84829
84830
84831
84832
84833
84834
84835
84836
84837
84838
84839
84840
84841
84842
84843
84844
84845
84846
84847
84848
84849
84850
84851
84852
84853
84854
84855
84856
84857
84858
84859
84860
84861
84862
84863
84864
84865
84866
84867
84868
84869
84870
84871
84872
84873
84874
84875
84876
84877
84878
84879
84880
84881
84882
84883
84884
84885
84886
84887
84888
84889
84890
84891
84892
84893
84894
84895
84896
84897
84898
84899
84900
84901
84902
84903
84904
84905
84906
84907
84908
84909
84910
84911
84912
84913
84914
84915
84916
84917
84918
84919
84920
84921
84922
84923
84924
84925
84926
84927
84928
84929
84930
84931
84932
84933
84934
84935
84936
84937
84938
84939
84940
84941
84942
84943
84944
84945
84946
84947
84948
84949
84950
84951
84952
84953
84954
84955
84956
84957
84958
84959
84960
84961
84962
84963
84964
84965
84966
84967
84968
84969
84970
84971
84972
84973
84974
84975
84976
84977
84978
84979
84980
84981
84982
84983
84984
84985
84986
84987
84988
84989
84990
84991
84992
84993
84994
84995
84996
84997
84998
84999
85000
85001
85002
85003
85004
85005
85006
85007
85008
85009
85010
85011
85012
85013
85014
85015
85016
85017
85018
85019
85020
85021
85022
85023
85024
85025
85026
85027
85028
85029
85030
85031
85032
85033
85034
85035
85036
85037
85038
85039
85040
85041
85042
85043
85044
85045
85046
85047
85048
85049
85050
85051
85052
85053
85054
85055
85056
85057
85058
85059
85060
85061
85062
85063
85064
85065
85066
85067
85068
85069
85070
85071
85072
85073
85074
85075
85076
85077
85078
85079
85080
85081
85082
85083
85084
85085
85086
85087
85088
85089
85090
85091
85092
85093
85094
85095
85096
85097
85098
85099
85100
85101
85102
85103
85104
85105
85106
85107
85108
85109
85110
85111
85112
85113
85114
85115
85116
85117
85118
85119
85120
85121
85122
85123
85124
85125
85126
85127
85128
85129
85130
85131
85132
85133
85134
85135
85136
85137
85138
85139
85140
85141
85142
85143
85144
85145
85146
85147
85148
85149
85150
85151
85152
85153
85154
85155
85156
85157
85158
85159
85160
85161
85162
85163
85164
85165
85166
85167
85168
85169
85170
85171
85172
85173
85174
85175
85176
85177
85178
85179
85180
85181
85182
85183
85184
85185
85186
85187
85188
85189
85190
85191
85192
85193
85194
85195
85196
85197
85198
85199
85200
85201
85202
85203
85204
85205
85206
85207
85208
85209
85210
85211
85212
85213
85214
85215
85216
85217
85218
85219
85220
85221
85222
85223
85224
85225
85226
85227
85228
85229
85230
85231
85232
85233
85234
85235
85236
85237
85238
85239
85240
85241
85242
85243
85244
85245
85246
85247
85248
85249
85250
85251
85252
85253
85254
85255
85256
85257
85258
85259
85260
85261
85262
85263
85264
85265
85266
85267
85268
85269
85270
85271
85272
85273
85274
85275
85276
85277
85278
85279
85280
85281
85282
85283
85284
85285
85286
85287
85288
85289
85290
85291
85292
85293
85294
85295
85296
85297
85298
85299
85300
85301
85302
85303
85304
85305
85306
85307
85308
85309
85310
85311
85312
85313
85314
85315
85316
85317
85318
85319
85320
85321
85322
85323
85324
85325
85326
85327
85328
85329
85330
85331
85332
85333
85334
85335
85336
85337
85338
85339
85340
85341# skip-rule: da-be
85342
85343
85344
85345
85346
85347
85348
85349
85350
85351
85352
85353
85354
85355
85356
85357
85358
85359
85360
85361
85362
85363
85364
85365
85366
85367
85368
85369
85370
85371
85372
85373
85374
85375
85376
85377
85378
85379
85380
85381
85382
85383
85384
85385
85386
85387
85388
85389
85390
85391
85392
85393
85394
85395
85396
85397
85398
85399
85400
85401
85402
85403
85404
85405
85406
85407
85408
85409
85410
85411
85412
85413
85414
85415
85416
85417
85418
85419
85420
85421
85422
85423
85424
85425
85426
85427
85428
85429
85430
85431
85432
85433
85434
85435
85436
85437
85438
85439
85440
85441
85442
85443
85444
85445
85446
85447
85448
85449
85450
85451
85452
85453
85454
85455
85456
85457
85458
85459
85460
85461
85462
85463
85464
85465
85466
85467
85468
85469
85470
85471
85472
85473
85474
85475
85476
85477
85478
85479
85480
85481
85482
85483
85484
85485
85486
85487
85488
85489
85490
85491
85492
85493
85494
85495
85496
85497
85498
85499
85500
85501
85502
85503
85504
85505
85506
85507
85508
85509
85510
85511
85512
85513
85514
85515
85516
85517
85518
85519
85520
85521
85522
85523
85524
85525
85526
85527
85528
85529
85530
85531
85532
85533
85534
85535
85536
85537
85538
85539
85540
85541
85542
85543
85544
85545
85546
85547
85548
85549
85550
85551
85552
85553
85554
85555
85556
85557
85558
85559
85560
85561
85562
85563
85564
85565
85566
85567
85568
85569
85570
85571
85572
85573
85574
85575
85576
85577
85578
85579
85580
85581
85582
85583
85584
85585
85586
85587
85588
85589
85590
85591
85592
85593
85594
85595
85596
85597
85598
85599
85600
85601
85602
85603
85604
85605
85606
85607
85608
85609
85610
85611
85612
85613
85614
85615
85616
85617
85618
85619
85620
85621
85622
85623
85624
85625
85626
85627
85628
85629
85630
85631
85632
85633
85634
85635
85636
85637
85638
85639
85640
85641
85642
85643
85644
85645
85646
85647
85648
85649
85650
85651
85652
85653
85654
85655
85656
85657
85658
85659
85660
85661
85662
85663
85664
85665
85666
85667
85668
85669
85670
85671
85672
85673
85674
85675
85676
85677
85678
85679
85680
85681
85682
85683
85684
85685
85686
85687
85688
85689
85690
85691
85692
85693
85694
85695
85696
85697
85698
85699
85700
85701
85702
85703
85704
85705
85706
85707
85708
85709
85710
85711
85712
85713
85714
85715
85716
85717
85718
85719
85720
85721
85722
85723
85724
85725
85726
85727
85728
85729
85730
85731
85732
85733
85734
85735
85736
85737
85738
85739
85740
85741
85742
85743
85744
85745
85746
85747
85748
85749
85750
85751
85752
85753
85754
85755
85756
85757
85758
85759
85760
85761
85762
85763
85764
85765
85766
85767
85768
85769
85770
85771
85772
85773
85774
85775
85776
85777
85778
85779
85780
85781
85782
85783
85784
85785
85786
85787
85788
85789
85790
85791
85792
85793
85794
85795
85796
85797
85798
85799
85800
85801
85802
85803
85804
85805
85806
85807
85808
85809
85810
85811
85812
85813
85814
85815
85816
85817
85818
85819
85820
85821
85822
85823
85824
85825
85826
85827
85828
85829
85830
85831
85832
85833
85834
85835
85836
85837
85838
85839
85840
85841
85842
85843
85844
85845
85846
85847
85848
85849
85850
85851
85852
85853
85854
85855
85856
85857
85858
85859
85860
85861
85862
85863
85864
85865
85866
85867
85868
85869
85870
85871
85872
85873
85874
85875
85876
85877
85878
85879
85880
85881
85882
85883
85884
85885
85886
85887
85888
85889
85890
85891
85892
85893
85894
85895
85896
85897
85898
85899
85900
85901
85902
85903
85904
85905
85906
85907
85908
85909
85910
85911
85912
85913
85914
85915
85916
85917
85918
85919
85920
85921
85922
85923
85924
85925
85926
85927
85928
85929
85930
85931
85932
85933
85934
85935
85936
85937
85938
85939
85940
85941
85942
85943
85944
85945
85946
85947
85948
85949
85950
85951
85952
85953
85954
85955
85956
85957
85958
85959
85960
85961
85962
85963
85964
85965
85966
85967
85968
85969
85970
85971
85972
85973
85974
85975
85976
85977
85978
85979
85980
85981
85982
85983
85984
85985
85986
85987
85988
85989
85990
85991
85992
85993
85994
85995
85996
85997
85998
85999
86000
86001
86002
86003
86004
86005
86006
86007
86008
86009
86010
86011
86012
86013
86014
86015
86016
86017
86018
86019
86020
86021
86022
86023
86024
86025
86026
86027
86028
86029
86030
86031
86032
86033
86034
86035
86036
86037
86038
86039
86040
86041
86042
86043
86044
86045
86046
86047
86048
86049
86050
86051
86052
86053
86054
86055
86056
86057
86058
86059
86060
86061
86062
86063
86064
86065
86066
86067
86068
86069
86070
86071
86072
86073
86074
86075
86076
86077
86078
86079
86080
86081
86082
86083
86084
86085
86086
86087
86088
86089
86090
86091
86092
86093
86094
86095
86096
86097
86098
86099
86100
86101
86102
86103
86104
86105
86106
86107
86108
86109
86110
86111
86112
86113
86114
86115
86116
86117
86118
86119
86120
86121
86122
86123
86124
86125
86126
86127
86128
86129
86130
86131
86132
86133
86134
86135
86136
86137
86138
86139
86140
86141
86142
86143
86144
86145
86146
86147
86148
86149
86150
86151
86152
86153
86154
86155
86156
86157
86158
86159
86160
86161
86162
86163
86164
86165
86166
86167
86168
86169
86170
86171
86172
86173
86174
86175
86176
86177
86178
86179
86180
86181
86182
86183
86184
86185
86186
86187
86188
86189
86190
86191
86192
86193
86194
86195
86196
86197
86198
86199
86200
86201
86202
86203
86204
86205
86206
86207
86208
86209
86210
86211
86212
86213
86214# skip-rule: da-te
86215
86216
86217
86218
86219
86220
86221
86222
86223
86224
86225
86226
86227
86228
86229
86230
86231
86232
86233
86234
86235
86236
86237
86238
86239
86240
86241
86242
86243
86244
86245
86246
86247
86248
86249
86250
86251
86252
86253
86254
86255
86256
86257
86258
86259
86260
86261
86262
86263
86264
86265
86266
86267
86268
86269
86270
86271
86272
86273
86274
86275
86276
86277
86278
86279
86280
86281
86282
86283
86284
86285
86286
86287
86288
86289
86290
86291
86292
86293
86294
86295
86296
86297
86298
86299
86300
86301
86302
86303
86304
86305
86306
86307
86308
86309
86310
86311
86312
86313
86314
86315
86316
86317
86318
86319
86320
86321
86322
86323
86324
86325
86326
86327
86328
86329
86330
86331
86332
86333
86334
86335
86336
86337
86338
86339
86340
86341
86342
86343
86344
86345
86346
86347
86348
86349
86350
86351
86352
86353
86354
86355
86356
86357
86358
86359
86360
86361
86362
86363
86364
86365
86366
86367
86368
86369
86370
86371
86372
86373
86374
86375
86376
86377
86378
86379
86380
86381
86382
86383
86384
86385
86386
86387
86388
86389
86390
86391
86392
86393
86394
86395
86396
86397
86398
86399
86400
86401
86402
86403
86404
86405
86406
86407
86408
86409
86410
86411
86412
86413
86414
86415
86416
86417
86418
86419
86420
86421
86422
86423
86424
86425
86426
86427
86428
86429
86430
86431
86432
86433
86434
86435
86436
86437
86438
86439
86440
86441
86442
86443
86444
86445
86446
86447
86448
86449
86450
86451
86452
86453
86454
86455
86456
86457
86458
86459
86460
86461
86462
86463
86464
86465
86466
86467
86468
86469
86470
86471
86472
86473
86474
86475
86476
86477
86478
86479
86480
86481
86482
86483
86484
86485
86486
86487
86488
86489
86490
86491
86492
86493
86494
86495
86496
86497
86498
86499
86500
86501
86502
86503
86504
86505
86506
86507
86508
86509
86510
86511
86512
86513
86514
86515
86516
86517
86518
86519
86520
86521
86522
86523
86524
86525
86526
86527
86528
86529
86530
86531
86532
86533
86534
86535
86536
86537
86538
86539
86540
86541
86542
86543
86544
86545
86546
86547
86548
86549
86550
86551
86552
86553
86554
86555
86556
86557
86558
86559
86560
86561
86562
86563
86564
86565
86566
86567
86568
86569
86570
86571
86572
86573
86574
86575
86576
86577
86578
86579
86580
86581
86582
86583
86584
86585
86586
86587
86588
86589
86590
86591
86592
86593
86594
86595
86596
86597
86598
86599
86600
86601
86602
86603
86604
86605
86606
86607
86608
86609
86610
86611
86612
86613
86614
86615
86616
86617
86618
86619
86620
86621
86622
86623
86624
86625
86626
86627
86628
86629
86630
86631
86632
86633
86634
86635
86636
86637
86638
86639
86640
86641
86642
86643
86644
86645
86646
86647
86648
86649
86650
86651
86652
86653
86654
86655
86656
86657
86658
86659
86660
86661
86662
86663
86664
86665
86666
86667
86668
86669
86670
86671
86672
86673
86674
86675
86676
86677
86678
86679
86680
86681
86682
86683
86684
86685
86686
86687
86688
86689
86690
86691
86692
86693
86694
86695
86696
86697
86698
86699
86700
86701
86702
86703
86704
86705
86706
86707
86708
86709
86710
86711
86712
86713
86714
86715
86716
86717
86718
86719
86720
86721
86722
86723
86724
86725
86726
86727
86728
86729
86730
86731
86732
86733
86734
86735
86736
86737
86738
86739
86740
86741
86742
86743
86744
86745
86746
86747
86748
86749
86750
86751
86752
86753
86754
86755
86756
86757
86758
86759
86760
86761
86762
86763
86764
86765
86766
86767
86768
86769
86770
86771
86772
86773
86774
86775
86776
86777
86778
86779
86780
86781
86782
86783
86784
86785
86786
86787
86788
86789
86790
86791
86792
86793
86794
86795
86796
86797
86798
86799
86800
86801
86802
86803
86804
86805
86806
86807
86808
86809
86810
86811
86812
86813
86814
86815
86816
86817
86818
86819
86820
86821
86822
86823
86824
86825
86826
86827
86828
86829
86830
86831
86832
86833
86834
86835
86836
86837
86838
86839
86840
86841
86842
86843
86844
86845
86846
86847
86848
86849
86850
86851
86852
86853
86854
86855
86856
86857
86858
86859
86860
86861
86862
86863
86864
86865
86866
86867
86868
86869
86870
86871
86872
86873
86874
86875
86876
86877
86878
86879
86880
86881
86882
86883
86884
86885
86886
86887
86888
86889
86890
86891
86892
86893
86894
86895
86896
86897
86898
86899
86900
86901
86902
86903
86904
86905
86906
86907
86908
86909
86910
86911
86912
86913
86914
86915
86916
86917
86918
86919
86920
86921
86922
86923
86924
86925
86926
86927
86928
86929
86930
86931
86932
86933
86934
86935
86936
86937
86938
86939
86940
86941
86942
86943
86944
86945
86946
86947
86948
86949
86950
86951
86952
86953
86954
86955
86956
86957
86958
86959
86960
86961
86962
86963
86964
86965
86966
86967
86968
86969
86970
86971
86972
86973
86974
86975
86976
86977
86978
86979
86980
86981
86982
86983
86984
86985
86986
86987
86988
86989
86990
86991
86992
86993
86994
86995
86996
86997
86998
86999
87000
87001
87002
87003
87004
87005
87006
87007
87008
87009
87010
87011
87012
87013
87014
87015
87016
87017
87018
87019
87020
87021
87022
87023
87024
87025
87026
87027
87028
87029
87030
87031
87032
87033
87034
87035
87036
87037
87038
87039
87040
87041
87042
87043
87044
87045
87046
87047
87048
87049
87050
87051
87052
87053
87054
87055
87056
87057
87058
87059
87060
87061
87062
87063
87064
87065
87066
87067
87068
87069
87070
87071
87072
87073
87074
87075
87076
87077
87078
87079
87080
87081
87082
87083
87084
87085
87086
87087
87088
87089
87090
87091
87092
87093
87094
87095
87096
87097
87098
87099
87100
87101
87102
87103
87104
87105
87106
87107
87108
87109
87110
87111
87112
87113
87114
87115
87116
87117
87118
87119
87120
87121
87122
87123
87124
87125
87126
87127
87128
87129
87130
87131
87132
87133
87134
87135
87136
87137
87138
87139
87140
87141
87142
87143
87144
87145
87146
87147
87148
87149
87150
87151# skip-rule: da-te
87152
87153
87154
87155
87156
87157
87158
87159
87160
87161
87162
87163
87164
87165
87166
87167
87168
87169
87170
87171
87172
87173
87174
87175
87176
87177
87178
87179
87180
87181
87182
87183
87184
87185
87186
87187
87188
87189
87190
87191
87192
87193
87194
87195
87196
87197
87198
87199
87200
87201
87202
87203
87204
87205
87206
87207
87208
87209
87210
87211
87212
87213
87214
87215
87216
87217
87218
87219
87220
87221
87222
87223
87224
87225
87226
87227
87228
87229
87230
87231
87232
87233
87234
87235
87236
87237
87238
87239
87240
87241
87242
87243
87244
87245
87246
87247
87248
87249
87250
87251
87252
87253
87254
87255
87256
87257
87258
87259
87260
87261
87262
87263
87264
87265
87266
87267
87268
87269
87270
87271
87272
87273
87274
87275
87276
87277
87278
87279
87280
87281
87282
87283
87284
87285
87286
87287
87288
87289
87290
87291
87292
87293
87294
87295
87296
87297
87298
87299
87300
87301
87302
87303
87304
87305
87306
87307
87308
87309
87310
87311
87312
87313
87314
87315
87316
87317
87318
87319
87320
87321
87322
87323
87324
87325
87326
87327
87328
87329
87330
87331
87332
87333
87334
87335
87336
87337
87338
87339
87340
87341
87342
87343
87344
87345
87346
87347
87348
87349
87350
87351
87352
87353
87354
87355
87356
87357
87358
87359
87360
87361
87362
87363
87364
87365
87366
87367
87368
87369
87370
87371
87372
87373
87374
87375
87376
87377
87378
87379
87380
87381
87382
87383
87384
87385
87386
87387
87388
87389
87390
87391
87392
87393
87394
87395
87396
87397
87398
87399
87400
87401
87402
87403
87404
87405
87406
87407
87408
87409
87410
87411
87412
87413
87414
87415
87416
87417
87418
87419
87420
87421
87422
87423
87424
87425
87426
87427
87428
87429
87430
87431
87432
87433
87434
87435
87436
87437
87438
87439
87440
87441
87442
87443
87444
87445
87446
87447
87448
87449
87450
87451
87452
87453
87454
87455
87456
87457
87458
87459
87460
87461
87462
87463
87464
87465
87466
87467
87468
87469
87470
87471
87472
87473
87474
87475
87476
87477
87478
87479
87480
87481
87482
87483
87484
87485
87486
87487
87488
87489
87490
87491
87492# skip-rule: da-te
87493
87494
87495
87496
87497
87498
87499
87500
87501
87502
87503
87504
87505
87506
87507
87508
87509
87510
87511
87512
87513
87514
87515
87516
87517
87518
87519
87520
87521
87522
87523
87524
87525
87526
87527
87528
87529
87530
87531
87532
87533
87534
87535
87536
87537
87538
87539
87540
87541
87542
87543
87544
87545
87546
87547
87548
87549
87550
87551
87552
87553
87554
87555
87556
87557
87558
87559
87560
87561
87562
87563
87564
87565
87566
87567
87568
87569
87570
87571
87572
87573
87574
87575
87576
87577
87578
87579
87580
87581
87582
87583
87584
87585
87586
87587
87588
87589
87590
87591
87592
87593
87594
87595
87596
87597
87598
87599
87600
87601
87602
87603
87604
87605
87606
87607
87608
87609
87610
87611
87612
87613
87614
87615
87616
87617
87618
87619
87620
87621
87622
87623
87624
87625
87626
87627
87628
87629
87630
87631
87632
87633
87634
87635
87636
87637
87638
87639
87640
87641
87642
87643
87644
87645
87646
87647
87648
87649
87650
87651
87652
87653
87654
87655
87656
87657
87658
87659
87660
87661
87662
87663
87664
87665
87666
87667
87668
87669
87670
87671
87672
87673
87674
87675
87676
87677
87678
87679
87680
87681
87682
87683
87684
87685
87686
87687
87688
87689
87690
87691
87692
87693
87694
87695
87696
87697
87698
87699
87700
87701
87702
87703
87704
87705
87706
87707
87708
87709
87710
87711
87712
87713
87714
87715
87716
87717
87718
87719
87720
87721
87722
87723
87724
87725
87726
87727
87728
87729
87730
87731
87732
87733
87734
87735
87736
87737
87738
87739
87740
87741
87742
87743
87744
87745
87746
87747
87748
87749
87750
87751
87752
87753
87754
87755
87756
87757
87758
87759
87760
87761
87762
87763
87764
87765
87766
87767
87768
87769
87770
87771
87772
87773
87774
87775
87776
87777
87778
87779
87780
87781
87782
87783
87784
87785
87786
87787
87788
87789
87790
87791
87792
87793
87794
87795
87796
87797
87798
87799
87800
87801
87802
87803
87804
87805
87806
87807
87808
87809
87810
87811
87812
87813
87814
87815
87816
87817
87818
87819
87820
87821
87822
87823
87824
87825
87826
87827
87828
87829
87830
87831
87832
87833
87834
87835
87836
87837
87838
87839
87840
87841
87842
87843
87844
87845
87846
87847
87848
87849
87850
87851
87852
87853
87854
87855
87856
87857
87858
87859
87860
87861
87862
87863
87864
87865
87866
87867
87868
87869
87870
87871
87872
87873
87874
87875
87876
87877
87878
87879
87880
87881
87882
87883
87884
87885
87886
87887
87888
87889
87890
87891
87892
87893
87894
87895
87896
87897
87898
87899
87900
87901
87902
87903
87904
87905
87906
87907
87908
87909
87910
87911
87912
87913
87914
87915
87916
87917
87918
87919
87920
87921
87922
87923
87924
87925
87926
87927
87928
87929
87930
87931
87932
87933
87934
87935
87936
87937
87938
87939
87940
87941
87942
87943
87944
87945
87946
87947
87948
87949
87950
87951
87952
87953
87954
87955
87956
87957
87958
87959
87960
87961
87962
87963
87964
87965
87966
87967
87968
87969
87970
87971
87972
87973
87974
87975
87976
87977
87978
87979
87980
87981
87982
87983
87984
87985
87986
87987
87988
87989
87990
87991
87992
87993
87994
87995
87996
87997
87998
87999
88000
88001
88002
88003
88004
88005
88006
88007
88008
88009
88010
88011
88012
88013
88014
88015
88016
88017
88018
88019
88020
88021
88022
88023
88024
88025
88026
88027
88028
88029
88030
88031
88032
88033
88034
88035
88036
88037
88038
88039
88040
88041
88042
88043
88044
88045
88046
88047
88048
88049
88050
88051
88052
88053
88054
88055
88056
88057
88058
88059
88060
88061
88062
88063
88064
88065
88066
88067
88068
88069
88070
88071
88072
88073
88074
88075
88076
88077
88078
88079
88080
88081
88082
88083
88084
88085
88086
88087
88088
88089
88090
88091
88092
88093
88094
88095
88096
88097
88098
88099
88100
88101
88102
88103
88104
88105
88106
88107
88108
88109
88110
88111
88112
88113
88114
88115
88116
88117
88118
88119
88120
88121
88122
88123
88124
88125
88126
88127
88128
88129
88130
88131
88132
88133
88134
88135
88136
88137
88138
88139
88140
88141
88142
88143
88144
88145
88146
88147
88148
88149
88150
88151
88152
88153
88154
88155
88156
88157
88158
88159
88160
88161
88162
88163
88164
88165
88166
88167
88168
88169# skip-rule: da-be
88170
88171
88172
88173
88174
88175
88176
88177
88178
88179
88180
88181
88182
88183
88184
88185
88186
88187
88188
88189
88190
88191
88192
88193
88194# skip-rule: da-be
88195
88196
88197
88198
88199
88200
88201
88202
88203
88204
88205
88206
88207
88208
88209
88210
88211
88212
88213
88214
88215
88216
88217
88218
88219
88220
88221
88222
88223
88224
88225
88226
88227
88228
88229
88230
88231
88232
88233
88234
88235
88236
88237
88238
88239
88240
88241
88242
88243
88244
88245
88246
88247
88248
88249
88250
88251
88252
88253
88254
88255
88256
88257
88258
88259
88260
88261
88262
88263
88264
88265
88266
88267
88268
88269
88270
88271
88272
88273
88274
88275
88276
88277
88278
88279
88280
88281
88282
88283
88284
88285
88286
88287
88288
88289
88290
88291
88292
88293
88294
88295
88296
88297
88298
88299
88300
88301
88302
88303
88304
88305
88306
88307
88308
88309
88310
88311
88312
88313
88314
88315
88316
88317
88318
88319
88320
88321
88322
88323
88324
88325
88326
88327
88328
88329
88330
88331
88332
88333
88334
88335
88336
88337
88338
88339
88340
88341
88342
88343
88344
88345
88346
88347
88348
88349
88350
88351
88352
88353
88354
88355
88356
88357
88358
88359
88360
88361
88362
88363
88364
88365
88366
88367
88368
88369
88370
88371
88372
88373
88374
88375
88376
88377
88378
88379
88380
88381
88382
88383
88384
88385
88386
88387
88388
88389
88390
88391
88392
88393
88394
88395
88396
88397
88398
88399
88400
88401
88402
88403
88404
88405
88406
88407
88408
88409
88410
88411
88412
88413
88414
88415
88416
88417
88418
88419
88420
88421
88422
88423
88424
88425
88426
88427
88428
88429
88430
88431
88432
88433
88434
88435
88436
88437
88438
88439
88440
88441
88442
88443
88444
88445
88446
88447
88448
88449
88450
88451
88452
88453
88454
88455
88456
88457
88458
88459
88460
88461
88462
88463
88464
88465
88466
88467
88468
88469
88470
88471
88472
88473
88474
88475
88476
88477
88478
88479
88480
88481
88482
88483
88484
88485
88486
88487
88488
88489
88490
88491
88492
88493
88494
88495
88496
88497
88498
88499
88500
88501
88502
88503
88504
88505
88506
88507
88508
88509
88510
88511
88512
88513
88514
88515
88516
88517
88518
88519
88520
88521
88522
88523
88524
88525
88526
88527
88528
88529
88530
88531
88532
88533
88534
88535
88536
88537
88538
88539
88540
88541
88542
88543
88544
88545
88546
88547
88548
88549
88550
88551
88552
88553
88554
88555
88556
88557
88558
88559
88560
88561
88562
88563
88564
88565
88566
88567
88568
88569
88570
88571
88572
88573
88574
88575
88576
88577
88578
88579
88580
88581
88582
88583
88584
88585
88586
88587
88588
88589
88590
88591
88592
88593
88594
88595
88596
88597
88598
88599
88600
88601
88602
88603
88604
88605
88606
88607
88608
88609
88610
88611
88612
88613
88614
88615
88616
88617
88618
88619
88620
88621
88622
88623
88624
88625
88626
88627
88628
88629
88630
88631
88632
88633
88634
88635
88636
88637
88638
88639
88640
88641
88642
88643
88644
88645
88646
88647
88648
88649
88650
88651
88652
88653
88654
88655
88656
88657
88658
88659
88660
88661
88662
88663
88664
88665
88666
88667
88668
88669
88670
88671
88672
88673
88674
88675
88676
88677
88678
88679
88680
88681
88682
88683
88684
88685
88686
88687
88688
88689
88690
88691
88692
88693
88694
88695
88696
88697
88698
88699
88700
88701
88702
88703
88704
88705
88706
88707
88708
88709
88710
88711
88712
88713
88714
88715
88716
88717
88718
88719# skip-rule: t-apo_fin
88720
88721
88722
88723
88724
88725
88726
88727
88728
88729
88730
88731
88732
88733
88734
88735
88736
88737
88738
88739
88740
88741
88742
88743
88744
88745
88746
88747
88748
88749
88750
88751
88752
88753
88754
88755
88756
88757
88758
88759
88760
88761
88762
88763
88764
88765
88766
88767
88768
88769
88770
88771
88772
88773
88774
88775
88776
88777
88778
88779
88780
88781
88782
88783
88784
88785
88786
88787
88788
88789
88790
88791
88792
88793
88794
88795
88796
88797
88798
88799
88800
88801
88802
88803
88804
88805
88806
88807
88808
88809
88810
88811
88812
88813
88814
88815
88816
88817
88818
88819
88820
88821
88822
88823
88824
88825
88826
88827
88828
88829
88830
88831
88832
88833
88834
88835
88836
88837
88838
88839
88840
88841
88842
88843
88844
88845
88846
88847
88848
88849
88850
88851
88852
88853
88854
88855
88856
88857
88858
88859
88860
88861
88862
88863
88864
88865
88866
88867
88868
88869
88870
88871
88872
88873
88874
88875
88876
88877
88878
88879
88880
88881
88882
88883
88884
88885
88886
88887
88888
88889
88890
88891
88892
88893
88894
88895
88896
88897
88898
88899
88900
88901
88902
88903
88904
88905
88906
88907
88908
88909
88910
88911
88912
88913
88914
88915
88916
88917
88918
88919
88920
88921
88922
88923
88924
88925
88926
88927
88928
88929
88930
88931
88932
88933
88934
88935
88936
88937
88938
88939
88940
88941
88942
88943
88944
88945
88946
88947
88948
88949
88950
88951
88952
88953
88954
88955
88956
88957
88958
88959
88960
88961
88962
88963
88964
88965
88966
88967
88968
88969
88970
88971
88972
88973
88974
88975
88976
88977
88978
88979
88980
88981
88982
88983
88984
88985
88986
88987
88988
88989
88990
88991
88992
88993
88994
88995
88996
88997
88998
88999
89000
89001
89002
89003
89004
89005
89006
89007
89008
89009
89010
89011
89012
89013
89014
89015
89016
89017
89018
89019
89020
89021
89022
89023
89024
89025
89026
89027
89028
89029
89030
89031
89032
89033
89034
89035
89036
89037
89038
89039
89040
89041
89042
89043
89044
89045
89046
89047
89048
89049
89050
89051
89052
89053
89054
89055
89056
89057
89058
89059
89060
89061
89062
89063
89064
89065
89066
89067
89068
89069
89070
89071
89072
89073
89074
89075
89076
89077
89078
89079
89080
89081
89082
89083
89084
89085
89086
89087
89088
89089
89090
89091
89092
89093
89094
89095
89096
89097
89098
89099
89100
89101
89102
89103
89104
89105
89106
89107
89108
89109
89110
89111
89112
89113
89114
89115
89116
89117
89118
89119
89120
89121
89122
89123
89124
89125
89126
89127
89128
89129
89130
89131
89132
89133
89134
89135
89136
89137
89138
89139
89140
89141
89142
89143
89144
89145
89146
89147
89148
89149
89150
89151
89152
89153
89154
89155
89156
89157
89158
89159
89160
89161
89162
89163
89164
89165
89166
89167
89168
89169
89170
89171
89172
89173
89174
89175
89176
89177
89178
89179
89180
89181
89182
89183
89184
89185
89186
89187
89188
89189
89190
89191
89192
89193
89194
89195
89196
89197
89198
89199
89200
89201
89202
89203
89204
89205
89206
89207
89208
89209
89210
89211
89212
89213
89214
89215
89216
89217
89218
89219
89220
89221
89222
89223
89224
89225
89226
89227
89228
89229
89230
89231
89232
89233
89234
89235
89236# skip-rule: t-apo_fin
89237
89238
89239
89240
89241
89242
89243
89244
89245
89246
89247
89248
89249
89250
89251
89252
89253
89254
89255
89256
89257
89258
89259
89260
89261
89262
89263
89264
89265
89266
89267
89268
89269
89270
89271
89272
89273
89274
89275
89276
89277
89278
89279
89280
89281
89282
89283
89284
89285
89286
89287
89288
89289
89290
89291
89292
89293
89294
89295
89296
89297
89298
89299
89300
89301
89302
89303
89304
89305
89306
89307
89308
89309
89310
89311
89312
89313
89314
89315
89316
89317
89318
89319
89320
89321
89322
89323
89324
89325
89326
89327
89328
89329
89330
89331
89332
89333
89334
89335
89336
89337
89338
89339
89340
89341
89342
89343
89344
89345
89346
89347
89348
89349
89350
89351
89352
89353
89354
89355
89356
89357
89358
89359
89360
89361
89362
89363
89364
89365
89366
89367
89368
89369
89370
89371
89372
89373
89374
89375
89376
89377
89378
89379
89380
89381
89382
89383
89384
89385
89386
89387
89388
89389
89390
89391
89392
89393
89394
89395
89396
89397
89398
89399
89400
89401
89402
89403
89404
89405
89406
89407
89408
89409
89410
89411
89412
89413
89414
89415
89416
89417
89418
89419
89420
89421
89422
89423
89424
89425
89426
89427
89428
89429
89430
89431
89432
89433
89434
89435
89436
89437
89438
89439
89440
89441
89442
89443
89444
89445
89446
89447
89448
89449
89450
89451
89452
89453
89454
89455
89456
89457
89458
89459
89460
89461
89462
89463
89464
89465
89466
89467
89468
89469
89470
89471
89472
89473
89474
89475
89476
89477
89478
89479
89480
89481
89482
89483
89484
89485
89486
89487
89488
89489
89490
89491
89492
89493
89494
89495
89496
89497
89498
89499
89500
89501
89502
89503
89504
89505
89506
89507
89508
89509
89510
89511
89512
89513
89514
89515
89516
89517
89518
89519
89520
89521
89522
89523
89524
89525
89526
89527
89528
89529
89530
89531
89532
89533
89534
89535
89536
89537
89538
89539
89540
89541
89542
89543
89544
89545
89546
89547
89548
89549
89550
89551
89552
89553
89554
89555
89556
89557
89558
89559
89560
89561
89562
89563
89564
89565
89566
89567
89568
89569
89570
89571
89572
89573
89574
89575
89576
89577
89578
89579
89580
89581
89582
89583
89584
89585
89586
89587
89588
89589
89590
89591
89592
89593
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89600
89601
89602
89603
89604
89605
89606
89607
89608
89609
89610
89611
89612
89613
89614
89615
89616
89617
89618
89619
89620
89621
89622
89623
89624
89625
89626
89627
89628
89629
89630
89631
89632
89633
89634
89635
89636
89637
89638
89639
89640
89641
89642
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89649
89650
89651
89652
89653
89654
89655
89656
89657
89658
89659
89660
89661
89662
89663
89664
89665
89666
89667
89668
89669
89670
89671
89672
89673
89674
89675
89676
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89683
89684
89685
89686
89687
89688
89689
89690
89691
89692
89693
89694
89695
89696
89697
89698
89699
89700
89701
89702
89703
89704
89705
89706
89707
89708
89709
89710
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89717
89718
89719
89720
89721
89722
89723
89724
89725
89726
89727
89728
89729
89730
89731
89732
89733
89734
89735
89736
89737
89738
89739
89740
89741
89742
89743
89744
89745
89746
89747
89748
89749
89750
89751
89752
89753
89754
89755
89756
89757
89758
89759
89760
89761
89762
89763
89764
89765
89766
89767
89768
89769
89770
89771
89772
89773
89774
89775
89776
89777
89778
89779
89780
89781
89782
89783
89784
89785
89786
89787
89788
89789
89790
89791
89792
89793
89794
89795
89796
89797
89798
89799
89800
89801
89802
89803
89804
89805
89806
89807
89808
89809
89810
89811
89812
89813
89814
89815
89816
89817
89818
89819
89820
89821
89822
89823
89824
89825
89826
89827
89828
89829
89830
89831
89832
89833
89834
89835
89836
89837
89838
89839
89840
89841
89842
89843
89844
89845
89846
89847
89848
89849
89850
89851
89852
89853
89854
89855
89856
89857
89858
89859
89860
89861
89862
89863
89864
89865
89866
89867
89868
89869
89870
89871
89872
89873
89874
89875
89876
89877
89878
89879
89880
89881
89882
89883
89884
89885
89886
89887
89888
89889
89890
89891
89892
89893
89894
89895
89896
89897
89898
89899
89900
89901
89902
89903
89904
89905
89906
89907
89908
89909
89910
89911
89912
89913
89914
89915
89916
89917
89918
89919
89920
89921
89922
89923
89924
89925
89926
89927
89928
89929
89930
89931
89932
89933
89934
89935
89936
89937
89938
89939
89940
89941
89942
89943
89944
89945
89946
89947
89948
89949
89950
89951
89952
89953
89954
89955
89956
89957
89958
89959
89960
89961
89962
89963
89964
89965
89966
89967
89968
89969
89970
89971
89972
89973
89974
89975
89976
89977
89978
89979
89980
89981
89982
89983
89984
89985
89986
89987
89988
89989
89990
89991
89992
89993
89994
89995
89996
89997
89998
89999
90000
90001
90002
90003
90004
90005
90006
90007
90008
90009
90010
90011
90012
90013
90014
90015
90016
90017
90018
90019
90020
90021
90022
90023
90024
90025
90026
90027
90028
90029
90030
90031
90032
90033
90034
90035
90036
90037
90038
90039
90040
90041
90042
90043
90044
90045
90046
90047
90048
90049
90050
90051
90052
90053
90054
90055
90056
90057
90058
90059
90060
90061
90062
90063
90064
90065
90066
90067
90068
90069
90070
90071
90072
90073
90074
90075
90076
90077
90078
90079
90080
90081
90082
90083
90084
90085
90086
90087
90088
90089
90090
90091
90092
90093
90094
90095
90096
90097
90098
90099
90100
90101
90102
90103
90104
90105
90106
90107
90108
90109
90110
90111
90112
90113
90114
90115
90116
90117
90118
90119
90120
90121
90122
90123
90124
90125
90126
90127
90128
90129
90130
90131
90132
90133
90134
90135
90136
90137
90138
90139
90140
90141
90142
90143
90144
90145
90146
90147
90148
90149
90150
90151
90152
90153
90154
90155
90156
90157
90158
90159
90160
90161
90162
90163
90164
90165
90166
90167
90168
90169
90170
90171
90172
90173
90174
90175
90176
90177
90178
90179
90180
90181
90182
90183
90184
90185
90186
90187
90188
90189
90190
90191
90192
90193
90194
90195
90196
90197
90198
90199
90200
90201
90202
90203
90204
90205
90206
90207
90208
90209
90210
90211
90212
90213
90214
90215
90216
90217
90218
90219
90220
90221
90222
90223
90224
90225
90226
90227
90228
90229
90230
90231
90232
90233
90234
90235
90236
90237
90238
90239
90240
90241
90242
90243
90244
90245
90246
90247
90248
90249
90250
90251
90252
90253
90254
90255
90256
90257
90258
90259
90260
90261
90262
90263
90264
90265
90266
90267
90268
90269
90270
90271
90272
90273
90274
90275
90276
90277
90278
90279
90280
90281
90282
90283
90284
90285
90286
90287
90288
90289
90290
90291
90292
90293
90294
90295
90296
90297
90298
90299
90300
90301
90302
90303
90304
90305
90306
90307
90308
90309
90310
90311
90312
90313
90314
90315
90316
90317
90318
90319
90320
90321
90322
90323
90324
90325
90326
90327
90328
90329
90330
90331
90332
90333
90334
90335
90336
90337
90338
90339
90340
90341
90342
90343
90344
90345
90346
90347
90348
90349
90350
90351
90352
90353
90354
90355
90356
90357
90358
90359
90360
90361
90362
90363
90364
90365
90366
90367
90368
90369
90370
90371
90372
90373
90374
90375
90376
90377
90378
90379
90380
90381
90382
90383
90384
90385
90386
90387
90388
90389
90390
90391
90392
90393
90394
90395
90396
90397
90398
90399
90400
90401
90402
90403
90404
90405
90406
90407
90408
90409
90410
90411
90412
90413
90414
90415
90416
90417
90418
90419
90420
90421
90422
90423
90424
90425
90426
90427
90428
90429
90430
90431
90432
90433
90434
90435
90436
90437
90438
90439
90440
90441
90442
90443
90444
90445
90446
90447
90448
90449
90450
90451
90452
90453
90454
90455
90456
90457
90458
90459
90460
90461
90462
90463
90464
90465
90466
90467
90468
90469
90470
90471
90472
90473
90474
90475
90476
90477
90478
90479
90480
90481
90482
90483
90484
90485
90486
90487
90488
90489
90490
90491
90492
90493
90494
90495
90496
90497
90498
90499
90500
90501
90502
90503
90504
90505
90506
90507
90508
90509
90510
90511
90512
90513
90514
90515
90516
90517
90518
90519
90520
90521
90522
90523
90524
90525
90526
90527
90528
90529
90530
90531
90532
90533
90534
90535
90536
90537
90538
90539
90540
90541
90542
90543
90544
90545
90546
90547
90548
90549
90550
90551
90552
90553
90554
90555
90556
90557
90558
90559
90560
90561
90562
90563
90564
90565
90566
90567
90568
90569
90570
90571
90572
90573
90574
90575
90576
90577
90578
90579
90580
90581
90582
90583
90584
90585
90586
90587
90588
90589
90590
90591
90592
90593
90594
90595
90596
90597
90598
90599
90600
90601
90602
90603
90604
90605
90606
90607
90608
90609
90610
90611
90612
90613
90614
90615
90616
90617
90618
90619
90620
90621
90622
90623
90624
90625
90626
90627
90628
90629
90630
90631
90632
90633
90634
90635
90636
90637
90638
90639
90640
90641
90642
90643
90644
90645
90646
90647
90648
90649
90650
90651
90652
90653
90654
90655
90656
90657
90658
90659
90660
90661
90662
90663
90664
90665
90666
90667
90668
90669
90670
90671
90672
90673
90674
90675
90676
90677
90678
90679
90680
90681
90682
90683
90684
90685
90686
90687
90688
90689
90690
90691
90692
90693
90694
90695
90696
90697
90698
90699
90700
90701
90702
90703
90704
90705
90706
90707
90708
90709
90710
90711
90712
90713
90714
90715
90716
90717
90718
90719
90720
90721
90722
90723
90724
90725
90726
90727
90728
90729
90730
90731
90732
90733
90734
90735
90736
90737
90738
90739
90740
90741
90742
90743
90744
90745
90746
90747
90748
90749
90750
90751
90752
90753
90754
90755
90756
90757
90758
90759
90760
90761
90762
90763
90764
90765
90766
90767
90768
90769
90770
90771
90772
90773
90774
90775
90776
90777
90778
90779
90780
90781
90782
90783
90784
90785
90786
90787
90788
90789
90790
90791
90792
90793
90794
90795
90796
90797
90798
90799
90800
90801
90802
90803
90804
90805
90806
90807
90808
90809
90810
90811
90812
90813
90814
90815
90816
90817
90818
90819
90820
90821
90822
90823
90824
90825
90826
90827
90828
90829
90830
90831
90832
90833
90834
90835
90836
90837
90838
90839
90840
90841
90842
90843
90844
90845
90846
90847
90848
90849
90850
90851
90852
90853
90854
90855
90856
90857
90858
90859
90860
90861
90862
90863
90864
90865
90866
90867
90868
90869
90870
90871
90872
90873
90874
90875
90876
90877
90878
90879
90880
90881
90882
90883
90884
90885
90886
90887
90888
90889
90890
90891
90892
90893
90894
90895
90896
90897
90898
90899
90900
90901
90902
90903
90904
90905
90906
90907
90908
90909
90910
90911
90912
90913
90914
90915
90916
90917
90918
90919
90920
90921
90922
90923
90924
90925
90926
90927
90928
90929
90930
90931
90932
90933
90934
90935
90936
90937
90938
90939
90940
90941
90942
90943
90944
90945
90946
90947
90948
90949
90950
90951
90952
90953
90954
90955
90956
90957
90958
90959
90960
90961
90962
90963
90964
90965
90966
90967
90968
90969
90970
90971
90972
90973
90974
90975
90976
90977
90978
90979
90980
90981
90982
90983
90984
90985
90986
90987
90988
90989
90990
90991
90992
90993
90994
90995
90996
90997
90998
90999
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
91007
91008
91009
91010
91011
91012
91013
91014
91015
91016
91017
91018
91019
91020
91021
91022
91023
91024
91025
91026
91027
91028
91029
91030
91031
91032
91033
91034
91035
91036
91037
91038
91039
91040
91041
91042
91043
91044
91045
91046
91047
91048
91049
91050
91051
91052
91053
91054
91055
91056
91057
91058
91059
91060
91061
91062
91063
91064
91065
91066
91067
91068
91069
91070
91071
91072
91073
91074
91075
91076
91077
91078
91079
91080
91081
91082
91083
91084
91085
91086
91087
91088
91089
91090
91091
91092
91093
91094
91095
91096
91097
91098
91099
91100
91101
91102
91103
91104
91105
91106
91107
91108
91109
91110
91111
91112
91113
91114
91115
91116
91117
91118
91119
91120
91121
91122
91123
91124
91125
91126
91127
91128
91129
91130
91131
91132
91133
91134
91135
91136
91137
91138
91139
91140
91141
91142
91143
91144
91145
91146
91147
91148
91149
91150
91151
91152
91153
91154
91155
91156
91157
91158
91159
91160
91161
91162
91163
91164
91165
91166
91167
91168
91169
91170
91171
91172
91173
91174
91175
91176
91177
91178
91179
91180
91181
91182
91183
91184
91185
91186
91187
91188
91189
91190
91191
91192
91193
91194
91195
91196
91197
91198
91199
91200
91201
91202
91203
91204
91205
91206
91207
91208
91209
91210
91211
91212
91213
91214
91215
91216
91217
91218
91219
91220
91221
91222
91223
91224
91225
91226
91227
91228
91229
91230
91231
91232
91233
91234
91235
91236
91237
91238
91239
91240
91241
91242
91243
91244
91245
91246
91247
91248
91249
91250
91251
91252
91253
91254
91255
91256
91257
91258
91259
91260
91261
91262
91263
91264
91265
91266
91267
91268
91269
91270
91271
91272
91273
91274
91275
91276
91277
91278
91279
91280
91281
91282
91283
91284
91285
91286
91287
91288
91289
91290
91291
91292
91293
91294
91295
91296
91297
91298
91299
91300
91301
91302
91303
91304
91305
91306
91307
91308
91309
91310
91311
91312
91313
91314
91315
91316
91317
91318
91319
91320
91321
91322
91323
91324
91325
91326
91327
91328
91329
91330
91331
91332
91333
91334
91335
91336
91337
91338
91339
91340
91341
91342
91343
91344
91345
91346
91347
91348
91349
91350
91351
91352
91353
91354
91355
91356
91357
91358
91359
91360
91361
91362
91363
91364
91365
91366
91367
91368
91369
91370
91371
91372
91373
91374
91375
91376
91377
91378
91379
91380
91381
91382
91383
91384
91385
91386
91387
91388
91389
91390
91391
91392
91393
91394
91395
91396
91397
91398
91399
91400
91401
91402
91403
91404
91405
91406
91407
91408
91409
91410
91411
91412
91413
91414
91415
91416
91417
91418
91419
91420
91421
91422
91423
91424
91425
91426
91427
91428
91429
91430
91431
91432
91433
91434
91435
91436
91437
91438
91439
91440
91441
91442
91443
91444
91445
91446
91447
91448
91449
91450
91451
91452
91453
91454
91455
91456
91457
91458
91459
91460
91461
91462
91463
91464
91465
91466
91467
91468
91469
91470
91471
91472
91473
91474
91475
91476
91477
91478
91479
91480
91481
91482
91483
91484
91485
91486
91487
91488
91489
91490
91491
91492
91493
91494
91495
91496
91497
91498
91499
91500
91501
91502
91503
91504
91505
91506
91507
91508
91509
91510
91511
91512
91513
91514
91515
91516
91517
91518
91519
91520
91521
91522
91523
91524
91525
91526
91527
91528
91529
91530
91531
91532
91533
91534
91535
91536
91537
91538
91539
91540
91541
91542
91543
91544
91545
91546
91547
91548
91549
91550
91551
91552
91553
91554
91555
91556
91557
91558
91559
91560
91561
91562
91563
91564
91565
91566
91567
91568
91569
91570
91571
91572
91573
91574
91575
91576
91577
91578
91579
91580
91581
91582
91583
91584
91585
91586
91587
91588
91589
91590
91591
91592
91593
91594
91595
91596
91597
91598
91599
91600
91601
91602
91603
91604
91605
91606
91607
91608
91609
91610
91611
91612
91613
91614
91615
91616
91617
91618
91619
91620
91621
91622
91623
91624
91625
91626
91627
91628
91629
91630
91631
91632
91633
91634
91635
91636
91637
91638
91639
91640
91641
91642
91643
91644
91645
91646
91647
91648
91649
91650
91651
91652
91653
91654
91655
91656
91657
91658
91659
91660
91661
91662
91663
91664
91665
91666
91667
91668
91669
91670
91671
91672
91673
91674
91675
91676
91677
91678
91679
91680
91681
91682
91683
91684
91685
91686
91687
91688
91689
91690
91691
91692
91693
91694
91695
91696
91697
91698
91699
91700
91701
91702
91703
91704
91705
91706
91707
91708
91709
91710
91711
91712
91713
91714
91715
91716
91717
91718
91719
91720
91721
91722
91723
91724
91725
91726
91727
91728
91729
91730
91731
91732
91733
91734
91735
91736
91737
91738
91739
91740
91741
91742
91743
91744
91745
91746
91747
91748
91749
91750
91751
91752
91753
91754
91755
91756
91757
91758
91759
91760
91761
91762
91763
91764
91765
91766
91767
91768
91769
91770
91771
91772
91773
91774
91775
91776
91777
91778
91779
91780
91781
91782
91783
91784
91785
91786
91787
91788
91789
91790
91791
91792
91793
91794
91795
91796
91797
91798
91799
91800
91801
91802
91803
91804
91805
91806
91807
91808
91809
91810
91811
91812
91813
91814
91815
91816
91817
91818
91819
91820
91821
91822
91823
91824
91825
91826
91827
91828
91829
91830
91831
91832
91833
91834
91835
91836
91837
91838
91839
91840
91841
91842
91843
91844
91845
91846
91847
91848
91849
91850
91851
91852
91853
91854
91855
91856
91857
91858
91859
91860
91861
91862
91863
91864
91865
91866
91867
91868
91869
91870
91871
91872
91873
91874
91875
91876
91877
91878
91879
91880
91881
91882
91883
91884
91885
91886
91887
91888
91889
91890
91891
91892
91893
91894
91895
91896
91897
91898
91899
91900
91901
91902
91903
91904
91905
91906
91907
91908
91909
91910
91911
91912
91913
91914
91915
91916
91917
91918
91919
91920
91921
91922
91923
91924
91925
91926
91927
91928
91929
91930
91931
91932
91933
91934
91935
91936
91937
91938
91939
91940
91941
91942
91943
91944
91945
91946
91947
91948
91949
91950
91951
91952
91953
91954
91955
91956
91957
91958
91959
91960
91961
91962
91963
91964
91965
91966
91967
91968
91969
91970
91971
91972
91973
91974
91975
91976
91977
91978
91979
91980
91981
91982
91983
91984
91985
91986
91987
91988
91989
91990
91991
91992
91993
91994
91995
91996
91997
91998
91999
92000
92001
92002
92003
92004
92005
92006
92007
92008
92009
92010
92011
92012
92013
92014
92015
92016
92017
92018
92019
92020
92021
92022
92023
92024
92025
92026
92027
92028
92029
92030
92031
92032
92033
92034
92035
92036
92037
92038
92039
92040
92041
92042
92043
92044
92045
92046
92047
92048
92049
92050
92051
92052
92053
92054
92055
92056
92057
92058
92059
92060
92061
92062
92063
92064
92065
92066
92067
92068
92069
92070
92071
92072
92073
92074
92075
92076
92077
92078
92079
92080
92081
92082
92083
92084
92085
92086
92087
92088
92089
92090
92091
92092
92093
92094
92095
92096
92097
92098
92099
92100
92101
92102
92103
92104
92105
92106
92107
92108
92109
92110
92111
92112
92113
92114
92115
92116
92117
92118
92119
92120
92121
92122
92123
92124
92125
92126
92127
92128
92129
92130
92131
92132
92133
92134
92135
92136
92137
92138
92139
92140
92141
92142
92143
92144
92145
92146
92147
92148
92149
92150
92151
92152
92153
92154
92155
92156
92157
92158
92159
92160
92161
92162
92163
92164
92165
92166
92167
92168
92169
92170
92171
92172
92173
92174
92175
92176
92177
92178
92179
92180
92181
92182
92183
92184
92185
92186
92187
92188
92189
92190
92191
92192
92193
92194
92195
92196
92197
92198
92199
92200
92201
92202
92203
92204
92205
92206
92207
92208
92209
92210
92211
92212
92213
92214
92215
92216
92217
92218
92219
92220
92221
92222
92223
92224
92225
92226
92227
92228
92229
92230
92231
92232
92233
92234
92235
92236
92237
92238
92239
92240
92241
92242
92243
92244
92245
92246
92247
92248
92249
92250
92251
92252
92253
92254
92255
92256
92257
92258
92259
92260
92261
92262
92263
92264
92265
92266
92267
92268
92269
92270
92271
92272
92273
92274
92275
92276
92277
92278
92279
92280
92281
92282
92283
92284
92285
92286
92287
92288
92289
92290
92291
92292
92293
92294
92295
92296
92297
92298
92299
92300
92301
92302
92303
92304
92305
92306
92307
92308
92309
92310
92311
92312
92313
92314
92315
92316
92317
92318
92319
92320
92321
92322
92323
92324
92325
92326
92327
92328
92329
92330
92331
92332
92333
92334
92335
92336
92337
92338
92339
92340
92341
92342
92343
92344
92345
92346
92347
92348
92349
92350
92351
92352
92353
92354
92355
92356
92357
92358
92359
92360
92361
92362
92363
92364
92365
92366
92367
92368
92369
92370
92371
92372
92373
92374
92375
92376
92377
92378
92379
92380
92381
92382
92383
92384
92385
92386
92387
92388
92389
92390
92391
92392
92393
92394
92395
92396
92397
92398
92399
92400
92401
92402
92403
92404
92405
92406
92407
92408
92409
92410
92411
92412
92413
92414
92415
92416
92417
92418
92419
92420
92421
92422
92423
92424
92425
92426
92427
92428
92429
92430
92431
92432
92433
92434
92435
92436
92437
92438
92439
92440
92441
92442
92443
92444
92445
92446
92447
92448
92449
92450
92451
92452
92453
92454
92455
92456
92457
92458
92459
92460
92461
92462
92463
92464
92465
92466
92467
92468
92469
92470
92471
92472
92473
92474
92475
92476
92477
92478
92479
92480
92481
92482
92483
92484
92485
92486
92487
92488
92489
92490
92491
92492
92493
92494
92495
92496
92497
92498
92499
92500
92501
92502
92503
92504
92505
92506
92507
92508
92509
92510
92511
92512
92513
92514
92515
92516
92517
92518
92519
92520
92521
92522
92523
92524
92525
92526
92527
92528
92529
92530
92531
92532
92533
92534
92535
92536
92537
92538
92539
92540
92541
92542
92543
92544
92545
92546
92547
92548
92549
92550
92551
92552
92553
92554
92555
92556
92557
92558
92559
92560
92561
92562
92563
92564
92565
92566
92567
92568
92569
92570
92571
92572
92573
92574
92575
92576
92577
92578
92579
92580
92581
92582
92583
92584
92585
92586
92587
92588
92589
92590
92591
92592
92593
92594
92595
92596
92597
92598
92599
92600
92601
92602
92603
92604
92605
92606
92607
92608
92609
92610
92611
92612
92613
92614
92615
92616
92617
92618
92619
92620
92621
92622
92623
92624
92625
92626
92627
92628
92629
92630
92631
92632
92633
92634
92635
92636
92637
92638
92639
92640
92641
92642
92643
92644
92645
92646
92647
92648
92649
92650
92651
92652
92653
92654
92655
92656
92657
92658
92659
92660
92661
92662
92663
92664
92665
92666
92667
92668
92669
92670
92671
92672
92673
92674
92675
92676
92677
92678
92679
92680
92681
92682
92683
92684
92685
92686
92687
92688
92689
92690
92691
92692
92693
92694
92695
92696
92697
92698
92699
92700
92701
92702
92703
92704
92705
92706
92707
92708
92709
92710
92711
92712
92713
92714
92715
92716
92717
92718
92719
92720
92721
92722
92723
92724
92725
92726
92727
92728
92729
92730
92731
92732
92733
92734
92735
92736
92737
92738
92739
92740
92741
92742
92743
92744
92745
92746
92747
92748
92749
92750
92751
92752
92753
92754
92755
92756
92757
92758
92759
92760
92761
92762
92763
92764
92765
92766
92767
92768
92769
92770
92771
92772
92773
92774
92775
92776
92777
92778
92779
92780
92781
92782
92783
92784
92785
92786
92787
92788
92789
92790
92791
92792
92793
92794
92795
92796
92797
92798
92799
92800
92801
92802
92803
92804
92805
92806
92807
92808
92809
92810
92811
92812
92813
92814
92815
92816
92817
92818
92819
92820
92821
92822
92823
92824
92825
92826
92827
92828
92829
92830
92831
92832
92833
92834
92835
92836
92837
92838
92839
92840
92841
92842
92843
92844
92845
92846
92847
92848
92849
92850
92851
92852
92853
92854
92855
92856
92857
92858
92859
92860
92861
92862
92863
92864
92865
92866
92867
92868
92869
92870
92871
92872
92873
92874
92875
92876
92877
92878
92879
92880
92881
92882
92883
92884
92885
92886
92887
92888
92889
92890
92891
92892
92893
92894
92895
92896
92897
92898
92899
92900
92901
92902
92903
92904
92905
92906
92907
92908
92909
92910
92911
92912
92913
92914
92915
92916
92917
92918
92919
92920
92921
92922
92923
92924
92925
92926
92927
92928
92929
92930
92931
92932
92933
92934
92935
92936
92937
92938
92939
92940
92941
92942
92943
92944
92945
92946
92947
92948
92949
92950
92951
92952
92953
92954
92955
92956
92957
92958
92959
92960
92961
92962
92963
92964
92965
92966
92967
92968
92969
92970
92971
92972
92973
92974
92975
92976
92977
92978
92979
92980
92981
92982
92983
92984
92985
92986
92987
92988
92989
92990
92991
92992
92993
92994
92995
92996
92997
92998
92999
93000
93001
93002
93003
93004
93005
93006
93007
93008
93009
93010
93011
93012
93013
93014
93015
93016
93017
93018
93019
93020
93021
93022
93023
93024
93025
93026
93027
93028
93029
93030
93031
93032
93033
93034
93035
93036
93037
93038
93039
93040
93041
93042
93043
93044
93045
93046
93047
93048
93049
93050
93051
93052
93053
93054
93055
93056
93057
93058
93059
93060
93061
93062
93063
93064
93065
93066
93067
93068
93069
93070
93071
93072
93073
93074
93075
93076
93077
93078
93079
93080
93081
93082
93083
93084
93085
93086
93087
93088
93089
93090
93091
93092
93093
93094
93095
93096
93097
93098
93099
93100
93101
93102
93103
93104
93105
93106
93107
93108
93109
93110
93111
93112
93113
93114
93115
93116
93117
93118
93119
93120
93121
93122
93123
93124
93125
93126
93127
93128
93129
93130
93131
93132
93133
93134
93135
93136
93137
93138
93139
93140
93141
93142
93143
93144
93145
93146
93147
93148
93149
93150
93151
93152
93153
93154
93155
93156
93157
93158
93159
93160
93161
93162
93163
93164
93165
93166
93167
93168
93169
93170
93171
93172
93173
93174
93175
93176
93177
93178
93179
93180
93181
93182
93183
93184
93185
93186
93187
93188
93189
93190
93191
93192
93193
93194
93195
93196
93197
93198
93199
93200
93201
93202
93203
93204
93205
93206
93207
93208
93209
93210
93211
93212
93213
93214
93215
93216
93217
93218
93219
93220
93221
93222
93223
93224
93225
93226
93227
93228
93229
93230
93231
93232
93233
93234
93235
93236
93237
93238
93239
93240
93241
93242
93243
93244
93245
93246
93247
93248
93249
93250
93251
93252
93253
93254
93255
93256
93257
93258
93259
93260
93261
93262
93263
93264
93265
93266
93267
93268
93269
93270
93271
93272
93273
93274
93275
93276
93277
93278
93279
93280
93281
93282
93283
93284
93285
93286
93287
93288
93289
93290
93291
93292
93293
93294
93295
93296
93297
93298
93299
93300
93301
93302
93303
93304
93305
93306
93307
93308
93309
93310
93311
93312
93313
93314
93315
93316
93317
93318
93319
93320
93321
93322
93323
93324
93325
93326
93327
93328
93329
93330
93331
93332
93333
93334
93335
93336
93337
93338
93339
93340
93341
93342
93343
93344
93345
93346
93347
93348
93349
93350
93351
93352
93353
93354
93355
93356
93357
93358
93359
93360
93361
93362
93363
93364
93365
93366
93367
93368
93369
93370
93371
93372
93373
93374
93375
93376
93377
93378
93379
93380
93381
93382
93383
93384
93385
93386
93387
93388
93389
93390
93391
93392
93393
93394
93395
93396
93397
93398
93399
93400
93401
93402
93403
93404
93405
93406
93407
93408
93409
93410
93411
93412
93413
93414
93415
93416
93417
93418
93419
93420
93421
93422
93423
93424
93425
93426
93427
93428
93429
93430
93431
93432
93433
93434
93435
93436
93437
93438
93439
93440
93441
93442
93443
93444
93445
93446
93447
93448
93449
93450
93451
93452
93453
93454
93455
93456
93457
93458
93459
93460
93461
93462
93463
93464
93465
93466
93467
93468
93469
93470
93471
93472
93473
93474
93475
93476
93477
93478
93479
93480
93481
93482
93483
93484
93485
93486
93487
93488
93489
93490
93491
93492
93493
93494
93495
93496
93497
93498
93499
93500
93501
93502
93503
93504
93505
93506
93507
93508
93509
93510
93511
93512
93513
93514
93515
93516
93517
93518
93519
93520
93521
93522
93523
93524
93525
93526
93527
93528
93529
93530
93531
93532
93533
93534
93535
93536
93537
93538
93539
93540
93541
93542
93543
93544
93545
93546
93547
93548
93549
93550
93551
93552
93553
93554
93555
93556
93557
93558
93559
93560
93561
93562
93563
93564
93565
93566
93567
93568
93569
93570
93571
93572
93573
93574
93575
93576
93577
93578
93579
93580
93581
93582
93583
93584
93585
93586
93587
93588
93589
93590
93591
93592
93593
93594
93595
93596
93597
93598
93599
93600
93601
93602
93603
93604
93605
93606
93607
93608
93609
93610
93611
93612
93613
93614
93615
93616
93617
93618
93619
93620
93621
93622
93623
93624
93625
93626
93627
93628
93629
93630
93631
93632
93633
93634
93635
93636
93637
93638
93639
93640
93641
93642
93643
93644
93645
93646
93647
93648
93649
93650
93651
93652
93653
93654
93655
93656
93657
93658
93659
93660
93661
93662
93663
93664
93665
93666
93667
93668
93669
93670
93671
93672
93673
93674
93675
93676
93677
93678
93679
93680
93681
93682
93683
93684
93685
93686
93687
93688
93689
93690
93691
93692
93693
93694
93695
93696
93697
93698
93699
93700
93701
93702
93703
93704
93705
93706
93707
93708
93709
93710
93711
93712
93713
93714
93715
93716
93717
93718
93719
93720
93721
93722
93723
93724
93725
93726
93727
93728
93729
93730
93731
93732
93733
93734
93735
93736
93737
93738
93739
93740
93741# skip-rule: da-be
93742
93743
93744
93745
93746
93747
93748
93749
93750
93751
93752
93753
93754
93755
93756
93757
93758
93759
93760
93761
93762
93763
93764
93765
93766
93767
93768
93769
93770
93771
93772
93773
93774
93775
93776
93777
93778
93779
93780
93781
93782
93783
93784
93785
93786
93787
93788
93789
93790
93791
93792
93793
93794
93795
93796
93797
93798
93799
93800
93801
93802
93803
93804
93805
93806
93807
93808
93809
93810
93811
93812
93813
93814
93815
93816
93817
93818
93819
93820
93821
93822
93823
93824
93825
93826
93827
93828
93829
93830
93831
93832
93833
93834
93835
93836
93837
93838
93839
93840
93841
93842
93843
93844
93845
93846
93847
93848
93849
93850
93851
93852
93853
93854
93855
93856
93857
93858
93859
93860
93861
93862
93863
93864
93865
93866
93867
93868
93869
93870
93871
93872
93873
93874
93875
93876
93877
93878
93879
93880
93881
93882
93883
93884
93885
93886
93887
93888
93889
93890
93891
93892
93893
93894
93895
93896
93897
93898
93899
93900
93901
93902
93903
93904
93905
93906
93907
93908
93909
93910
93911
93912
93913
93914
93915
93916
93917
93918
93919
93920
93921
93922
93923
93924
93925
93926
93927
93928
93929
93930
93931
93932
93933
93934
93935
93936
93937
93938
93939
93940
93941
93942
93943
93944
93945
93946
93947
93948
93949
93950
93951
93952
93953
93954
93955
93956
93957
93958
93959
93960
93961
93962
93963
93964
93965
93966
93967
93968
93969
93970
93971
93972
93973
93974
93975
93976
93977
93978
93979
93980
93981
93982
93983
93984
93985
93986
93987
93988
93989
93990
93991
93992
93993
93994
93995
93996
93997
93998
93999
94000
94001
94002
94003
94004
94005
94006
94007
94008
94009
94010
94011
94012
94013
94014
94015
94016
94017
94018
94019
94020
94021
94022
94023
94024
94025
94026
94027
94028
94029
94030
94031
94032
94033
94034
94035
94036
94037
94038
94039
94040
94041
94042
94043
94044
94045
94046
94047
94048
94049
94050
94051
94052
94053
94054
94055
94056
94057
94058
94059
94060
94061
94062
94063
94064
94065
94066
94067
94068
94069
94070
94071
94072
94073
94074
94075
94076
94077
94078
94079
94080
94081
94082
94083
94084
94085
94086
94087
94088
94089
94090
94091
94092
94093
94094
94095
94096
94097
94098
94099
94100
94101
94102
94103
94104
94105
94106
94107
94108
94109
94110
94111
94112
94113
94114
94115
94116
94117
94118
94119
94120
94121
94122
94123
94124
94125
94126
94127
94128
94129
94130
94131
94132
94133
94134
94135
94136
94137
94138
94139
94140
94141
94142
94143
94144
94145
94146
94147
94148
94149
94150
94151
94152
94153
94154
94155
94156
94157
94158
94159
94160
94161
94162
94163
94164
94165
94166
94167
94168
94169
94170
94171
94172
94173
94174
94175
94176
94177
94178
94179
94180
94181
94182
94183
94184
94185
94186
94187
94188
94189
94190
94191
94192
94193
94194
94195
94196
94197
94198
94199
94200
94201
94202
94203
94204
94205
94206
94207
94208
94209
94210
94211
94212
94213
94214
94215
94216
94217
94218
94219
94220
94221
94222
94223
94224
94225
94226
94227
94228
94229
94230
94231
94232
94233
94234
94235
94236
94237
94238
94239
94240
94241
94242
94243
94244
94245
94246
94247
94248
94249
94250
94251
94252
94253
94254
94255
94256
94257
94258
94259
94260
94261
94262
94263
94264
94265
94266
94267
94268
94269
94270
94271
94272
94273
94274
94275
94276
94277
94278
94279
94280
94281
94282
94283
94284
94285
94286
94287
94288
94289
94290
94291
94292
94293
94294
94295
94296
94297
94298
94299
94300
94301
94302
94303
94304
94305
94306
94307
94308
94309
94310
94311
94312
94313
94314
94315
94316
94317
94318
94319
94320
94321
94322
94323
94324
94325
94326
94327
94328
94329
94330
94331
94332
94333
94334
94335
94336
94337
94338
94339
94340
94341
94342
94343
94344
94345
94346
94347
94348
94349
94350
94351
94352
94353
94354
94355
94356
94357
94358
94359
94360
94361
94362
94363
94364
94365
94366
94367
94368
94369
94370
94371
94372
94373
94374
94375
94376
94377
94378
94379
94380
94381
94382
94383
94384
94385
94386
94387
94388
94389
94390
94391
94392
94393
94394
94395
94396
94397
94398
94399
94400
94401
94402
94403
94404
94405
94406
94407
94408
94409
94410
94411
94412
94413
94414
94415
94416
94417
94418
94419
94420
94421
94422
94423
94424
94425
94426
94427
94428
94429
94430
94431
94432
94433
94434
94435
94436
94437
94438
94439
94440
94441
94442
94443
94444
94445
94446
94447
94448
94449
94450
94451
94452
94453
94454
94455
94456
94457
94458
94459
94460
94461
94462
94463
94464
94465
94466
94467
94468
94469
94470
94471
94472
94473
94474
94475
94476
94477
94478
94479
94480
94481
94482
94483
94484
94485
94486
94487
94488
94489
94490
94491
94492
94493
94494
94495
94496
94497
94498
94499
94500
94501
94502
94503
94504
94505
94506
94507
94508
94509
94510
94511
94512
94513
94514
94515
94516
94517
94518
94519
94520
94521
94522
94523
94524
94525
94526
94527
94528
94529
94530
94531
94532
94533
94534
94535
94536
94537
94538
94539
94540
94541
94542
94543
94544
94545
94546
94547
94548
94549
94550
94551
94552
94553
94554
94555
94556
94557
94558
94559
94560
94561
94562
94563
94564
94565
94566
94567
94568
94569
94570
94571
94572
94573
94574
94575
94576
94577
94578
94579
94580
94581
94582
94583
94584
94585
94586
94587
94588
94589
94590
94591
94592
94593
94594
94595
94596
94597
94598
94599
94600
94601
94602
94603
94604
94605
94606
94607
94608
94609
94610
94611
94612
94613
94614
94615
94616
94617
94618
94619
94620
94621
94622
94623
94624
94625
94626
94627
94628
94629
94630
94631
94632
94633
94634
94635
94636
94637
94638
94639
94640
94641
94642
94643
94644
94645
94646
94647
94648
94649
94650
94651
94652
94653
94654
94655
94656
94657
94658
94659
94660
94661
94662
94663
94664
94665
94666
94667
94668
94669
94670
94671
94672
94673
94674
94675
94676
94677
94678
94679
94680
94681
94682
94683
94684
94685
94686
94687
94688
94689
94690
94691
94692
94693
94694
94695
94696
94697
94698
94699
94700
94701
94702
94703
94704
94705
94706
94707
94708
94709
94710
94711
94712
94713
94714
94715
94716
94717
94718
94719
94720
94721
94722
94723
94724
94725
94726
94727
94728
94729
94730
94731
94732
94733
94734
94735
94736
94737
94738
94739
94740
94741
94742
94743
94744
94745
94746
94747
94748
94749
94750
94751
94752
94753
94754
94755
94756
94757
94758
94759
94760
94761
94762
94763
94764
94765
94766
94767
94768
94769
94770
94771
94772
94773
94774
94775
94776
94777
94778
94779
94780
94781
94782
94783
94784
94785
94786
94787
94788
94789
94790
94791
94792
94793
94794
94795
94796
94797
94798
94799
94800
94801
94802
94803
94804
94805
94806
94807
94808
94809
94810
94811
94812
94813
94814
94815
94816
94817
94818
94819
94820
94821
94822
94823
94824
94825
94826
94827
94828
94829
94830
94831
94832
94833
94834
94835
94836
94837
94838
94839
94840
94841
94842
94843
94844
94845
94846
94847
94848
94849
94850
94851
94852
94853
94854
94855
94856
94857
94858
94859
94860
94861
94862
94863
94864
94865
94866
94867
94868
94869
94870
94871
94872
94873
94874
94875
94876
94877
94878
94879
94880
94881
94882
94883
94884
94885
94886
94887
94888
94889
94890
94891
94892
94893
94894
94895
94896
94897
94898
94899
94900
94901
94902
94903
94904
94905
94906
94907
94908
94909
94910
94911
94912
94913
94914
94915
94916
94917
94918
94919
94920
94921
94922
94923
94924
94925
94926
94927
94928
94929
94930
94931
94932
94933
94934
94935
94936
94937
94938
94939
94940
94941
94942
94943
94944
94945
94946
94947
94948
94949
94950
94951
94952
94953
94954
94955
94956
94957
94958
94959
94960
94961
94962
94963
94964
94965
94966
94967
94968
94969
94970
94971
94972
94973
94974
94975
94976
94977
94978
94979
94980
94981
94982
94983
94984
94985
94986
94987
94988
94989
94990
94991
94992
94993
94994
94995
94996
94997
94998
94999
95000
95001
95002
95003
95004
95005
95006
95007
95008
95009
95010
95011
95012
95013
95014
95015
95016
95017
95018
95019
95020
95021
95022
95023
95024
95025
95026
95027
95028
95029
95030
95031
95032
95033
95034
95035
95036
95037
95038
95039
95040
95041
95042
95043
95044
95045
95046
95047
95048
95049
95050
95051
95052
95053
95054
95055
95056
95057
95058
95059
95060
95061
95062
95063
95064
95065
95066
95067
95068
95069
95070
95071
95072
95073
95074
95075
95076
95077
95078
95079
95080
95081
95082
95083
95084
95085
95086
95087
95088
95089
95090
95091
95092
95093
95094
95095
95096
95097
95098
95099
95100
95101
95102
95103
95104
95105
95106
95107
95108
95109
95110
95111
95112
95113
95114
95115
95116
95117
95118
95119
95120
95121
95122
95123
95124
95125
95126
95127
95128
95129
95130
95131
95132
95133
95134
95135
95136
95137
95138
95139
95140
95141
95142
95143
95144
95145
95146
95147
95148
95149
95150
95151
95152
95153
95154
95155
95156
95157
95158
95159
95160
95161
95162
95163
95164
95165
95166
95167
95168
95169
95170
95171
95172
95173
95174
95175
95176
95177
95178
95179
95180
95181
95182
95183
95184
95185
95186
95187
95188
95189
95190
95191
95192
95193
95194
95195
95196
95197
95198
95199
95200
95201
95202
95203
95204
95205
95206
95207
95208
95209
95210
95211
95212
95213
95214
95215
95216
95217
95218
95219
95220
95221
95222
95223
95224
95225
95226
95227
95228
95229
95230
95231
95232
95233
95234
95235
95236
95237
95238
95239
95240
95241
95242
95243
95244
95245
95246
95247
95248
95249
95250
95251
95252
95253
95254
95255
95256
95257
95258
95259
95260
95261
95262
95263
95264
95265
95266
95267
95268
95269
95270
95271
95272
95273
95274
95275
95276
95277
95278
95279
95280
95281
95282
95283
95284
95285
95286
95287
95288
95289
95290
95291
95292
95293
95294
95295
95296
95297
95298
95299
95300
95301
95302
95303
95304
95305
95306
95307
95308
95309
95310
95311
95312
95313
95314
95315
95316
95317
95318
95319
95320
95321
95322
95323
95324
95325
95326
95327
95328
95329
95330
95331
95332
95333
95334
95335
95336
95337
95338
95339
95340
95341
95342
95343
95344
95345
95346
95347
95348
95349
95350
95351
95352
95353
95354
95355
95356
95357
95358
95359
95360
95361
95362
95363
95364
95365
95366
95367
95368
95369
95370
95371
95372
95373
95374
95375
95376
95377
95378
95379
95380
95381
95382
95383
95384
95385
95386
95387
95388
95389
95390
95391
95392
95393
95394
95395
95396
95397
95398
95399
95400
95401
95402
95403
95404
95405
95406
95407
95408
95409
95410
95411
95412
95413
95414
95415
95416
95417
95418
95419
95420
95421
95422
95423
95424
95425
95426
95427
95428
95429
95430
95431
95432
95433
95434
95435
95436
95437
95438
95439
95440
95441
95442
95443
95444
95445
95446
95447
95448
95449
95450
95451
95452
95453
95454
95455
95456
95457
95458
95459
95460
95461
95462
95463
95464
95465
95466
95467
95468
95469
95470
95471
95472
95473
95474
95475
95476
95477
95478
95479
95480
95481
95482
95483
95484
95485
95486
95487
95488
95489
95490
95491
95492
95493
95494
95495
95496
95497
95498
95499
95500
95501
95502
95503
95504
95505
95506
95507
95508
95509
95510
95511
95512
95513
95514
95515
95516
95517
95518
95519
95520
95521
95522
95523
95524
95525
95526
95527
95528
95529
95530
95531
95532
95533
95534
95535
95536
95537
95538
95539
95540
95541
95542
95543
95544
95545
95546
95547
95548
95549
95550
95551
95552
95553
95554
95555
95556
95557
95558
95559
95560
95561
95562
95563
95564
95565
95566
95567
95568
95569
95570
95571
95572
95573
95574
95575
95576
95577
95578
95579
95580
95581
95582
95583
95584
95585
95586
95587
95588
95589
95590
95591
95592
95593
95594
95595
95596
95597
95598
95599
95600
95601
95602
95603
95604
95605
95606
95607
95608
95609
95610
95611
95612
95613
95614
95615
95616
95617
95618
95619
95620
95621
95622
95623
95624
95625
95626
95627
95628
95629
95630
95631
95632
95633
95634
95635
95636
95637
95638
95639
95640
95641
95642
95643
95644
95645
95646
95647
95648
95649
95650
95651
95652
95653
95654
95655
95656
95657
95658
95659
95660
95661
95662
95663
95664
95665
95666
95667
95668
95669
95670
95671
95672
95673
95674
95675
95676
95677
95678
95679
95680
95681
95682
95683
95684
95685
95686
95687
95688
95689
95690
95691
95692
95693
95694
95695
95696
95697
95698
95699
95700
95701
95702
95703
95704
95705
95706
95707
95708
95709
95710
95711
95712
95713
95714
95715
95716
95717
95718
95719
95720
95721
95722
95723
95724
95725
95726
95727
95728
95729
95730
95731
95732
95733
95734
95735
95736
95737
95738
95739
95740
95741
95742
95743
95744
95745
95746
95747
95748
95749
95750
95751
95752
95753
95754
95755
95756
95757
95758
95759
95760
95761
95762
95763
95764
95765
95766
95767
95768
95769
95770
95771
95772
95773
95774
95775
95776
95777
95778
95779
95780
95781
95782
95783
95784
95785
95786
95787
95788
95789
95790
95791
95792
95793
95794
95795
95796
95797
95798
95799
95800
95801
95802
95803
95804
95805
95806
95807
95808
95809
95810
95811
95812
95813
95814
95815
95816
95817
95818
95819
95820
95821
95822
95823
95824
95825
95826
95827
95828
95829
95830
95831
95832
95833
95834
95835
95836
95837
95838
95839
95840
95841
95842
95843
95844
95845
95846
95847
95848
95849
95850
95851
95852
95853
95854
95855
95856
95857
95858
95859
95860
95861
95862
95863
95864
95865
95866
95867
95868
95869
95870
95871
95872
95873
95874
95875
95876
95877
95878
95879
95880
95881
95882
95883
95884
95885
95886
95887
95888
95889
95890
95891
95892
95893
95894
95895
95896
95897
95898
95899
95900
95901
95902
95903
95904
95905
95906
95907
95908
95909
95910
95911
95912
95913
95914
95915
95916
95917
95918
95919
95920
95921
95922
95923
95924
95925
95926
95927
95928
95929
95930
95931
95932
95933
95934
95935
95936
95937
95938
95939
95940
95941
95942
95943
95944
95945
95946
95947
95948
95949
95950
95951
95952
95953
95954
95955
95956
95957
95958
95959
95960
95961
95962
95963
95964
95965
95966
95967
95968
95969
95970
95971
95972
95973
95974
95975
95976
95977
95978
95979
95980
95981
95982
95983
95984
95985
95986
95987
95988
95989
95990
95991
95992
95993
95994
95995
95996
95997
95998
95999
96000
96001
96002
96003
96004
96005
96006
96007
96008
96009
96010
96011
96012
96013
96014
96015
96016
96017
96018
96019
96020
96021
96022
96023
96024
96025
96026
96027
96028
96029
96030
96031
96032
96033
96034
96035
96036
96037
96038
96039
96040
96041
96042
96043
96044
96045
96046
96047
96048
96049
96050
96051
96052
96053
96054
96055
96056
96057
96058
96059
96060
96061
96062
96063
96064
96065
96066
96067
96068
96069
96070
96071
96072
96073
96074
96075
96076
96077
96078
96079
96080
96081
96082
96083
96084
96085
96086
96087
96088
96089
96090
96091
96092
96093
96094
96095
96096
96097
96098
96099
96100
96101
96102
96103
96104
96105
96106
96107
96108
96109
96110
96111
96112
96113
96114
96115
96116
96117
96118
96119
96120
96121
96122
96123
96124
96125
96126
96127
96128
96129
96130
96131
96132
96133
96134
96135
96136
96137
96138
96139
96140
96141
96142
96143
96144
96145
96146
96147
96148
96149
96150
96151
96152
96153
96154
96155
96156
96157
96158
96159
96160
96161
96162
96163
96164
96165
96166
96167
96168
96169
96170
96171
96172
96173
96174
96175
96176
96177
96178
96179
96180
96181
96182
96183
96184
96185
96186
96187
96188
96189
96190
96191
96192
96193
96194
96195
96196
96197
96198
96199
96200
96201
96202
96203
96204
96205
96206
96207
96208
96209
96210
96211
96212
96213
96214
96215
96216
96217
96218
96219
96220
96221
96222
96223
96224
96225
96226
96227
96228
96229
96230
96231
96232
96233
96234
96235
96236
96237
96238
96239
96240
96241
96242
96243
96244
96245
96246
96247
96248
96249
96250
96251
96252
96253
96254
96255
96256
96257
96258
96259
96260
96261
96262
96263
96264
96265
96266
96267
96268
96269
96270
96271
96272
96273
96274
96275
96276
96277
96278
96279
96280
96281
96282
96283
96284
96285
96286
96287
96288
96289
96290
96291
96292
96293
96294
96295
96296
96297
96298
96299
96300
96301
96302
96303
96304
96305
96306
96307
96308
96309
96310
96311
96312
96313
96314
96315
96316
96317
96318
96319
96320
96321
96322
96323
96324
96325
96326
96327
96328
96329
96330
96331
96332
96333
96334
96335
96336
96337
96338
96339
96340
96341
96342
96343
96344
96345
96346
96347
96348
96349
96350
96351
96352
96353
96354
96355
96356
96357
96358
96359
96360
96361
96362
96363
96364
96365
96366
96367
96368
96369
96370
96371
96372
96373
96374
96375
96376
96377
96378
96379
96380
96381
96382
96383
96384
96385
96386
96387
96388
96389
96390
96391
96392
96393
96394
96395
96396
96397
96398
96399
96400
96401
96402
96403
96404
96405
96406
96407
96408
96409
96410
96411
96412
96413
96414
96415
96416
96417
96418
96419
96420
96421
96422
96423
96424
96425
96426
96427
96428
96429
96430
96431
96432
96433
96434
96435
96436
96437
96438
96439
96440
96441
96442
96443
96444
96445
96446
96447
96448
96449
96450
96451
96452
96453
96454
96455
96456
96457
96458
96459
96460
96461
96462
96463
96464
96465
96466
96467
96468
96469
96470
96471
96472
96473
96474
96475
96476
96477
96478
96479
96480
96481
96482
96483
96484
96485
96486
96487
96488
96489
96490
96491
96492
96493
96494
96495
96496
96497
96498
96499
96500
96501
96502
96503
96504
96505
96506
96507
96508
96509
96510
96511
96512
96513
96514
96515
96516
96517
96518
96519
96520
96521
96522
96523
96524
96525
96526
96527
96528
96529
96530
96531
96532
96533
96534
96535
96536
96537
96538
96539
96540
96541
96542
96543
96544
96545
96546
96547
96548
96549
96550
96551
96552
96553
96554
96555
96556
96557
96558
96559
96560
96561
96562
96563
96564
96565
96566
96567
96568
96569
96570
96571
96572
96573
96574
96575
96576
96577
96578
96579
96580
96581
96582
96583
96584
96585
96586
96587
96588
96589
96590
96591
96592
96593
96594
96595
96596
96597
96598
96599
96600
96601
96602
96603
96604
96605
96606
96607
96608
96609
96610
96611
96612
96613
96614
96615
96616
96617
96618
96619
96620
96621
96622
96623
96624
96625
96626
96627
96628
96629
96630
96631
96632
96633
96634
96635
96636
96637
96638
96639
96640
96641
96642
96643
96644
96645
96646
96647
96648
96649
96650
96651
96652
96653
96654
96655
96656
96657
96658
96659
96660
96661
96662
96663
96664
96665
96666
96667
96668
96669
96670
96671
96672
96673
96674
96675
96676
96677
96678
96679
96680
96681
96682
96683
96684
96685
96686
96687
96688
96689
96690
96691
96692
96693
96694
96695
96696
96697
96698
96699
96700
96701
96702
96703
96704
96705
96706
96707
96708
96709
96710
96711
96712
96713
96714
96715
96716
96717
96718
96719
96720
96721
96722
96723
96724
96725
96726
96727
96728
96729
96730
96731
96732
96733
96734
96735
96736
96737
96738
96739
96740
96741
96742
96743
96744
96745
96746
96747
96748
96749
96750
96751
96752
96753
96754
96755
96756
96757
96758
96759
96760
96761
96762
96763
96764
96765
96766
96767
96768
96769
96770
96771
96772
96773
96774
96775
96776
96777
96778
96779
96780
96781
96782
96783
96784
96785
96786
96787
96788
96789
96790
96791
96792
96793
96794
96795
96796
96797
96798
96799
96800
96801
96802
96803
96804
96805
96806
96807
96808
96809
96810
96811
96812
96813
96814
96815
96816
96817
96818
96819
96820
96821
96822
96823
96824
96825
96826
96827
96828
96829
96830
96831
96832
96833
96834
96835
96836
96837
96838
96839
96840
96841
96842
96843
96844
96845
96846
96847
96848
96849
96850
96851
96852
96853
96854
96855
96856
96857
96858
96859
96860
96861
96862
96863
96864
96865
96866
96867
96868
96869
96870
96871
96872
96873
96874
96875
96876
96877
96878
96879
96880
96881
96882
96883
96884
96885
96886
96887
96888
96889
96890
96891
96892
96893
96894
96895
96896
96897
96898
96899
96900
96901
96902
96903
96904
96905
96906
96907
96908
96909
96910
96911
96912
96913
96914
96915
96916
96917
96918
96919
96920
96921
96922
96923
96924
96925
96926
96927
96928
96929
96930
96931
96932
96933
96934
96935
96936
96937
96938
96939
96940
96941
96942
96943
96944
96945
96946
96947
96948
96949
96950
96951
96952
96953
96954
96955
96956
96957
96958
96959
96960
96961
96962
96963
96964
96965
96966
96967
96968
96969
96970
96971
96972
96973
96974
96975
96976
96977
96978
96979
96980
96981
96982
96983
96984
96985
96986
96987
96988
96989
96990
96991
96992
96993
96994
96995
96996
96997
96998
96999
97000
97001
97002
97003
97004
97005
97006
97007
97008
97009
97010
97011
97012
97013
97014
97015
97016
97017
97018
97019
97020
97021
97022
97023
97024
97025
97026
97027
97028
97029
97030
97031
97032
97033
97034
97035
97036
97037
97038
97039
97040
97041
97042
97043
97044
97045
97046
97047
97048
97049
97050
97051
97052
97053
97054
97055
97056
97057
97058
97059
97060
97061
97062
97063
97064
97065
97066
97067
97068
97069
97070
97071
97072
97073
97074
97075
97076
97077
97078
97079
97080
97081
97082
97083
97084
97085
97086
97087
97088
97089
97090
97091
97092
97093
97094
97095
97096
97097
97098
97099
97100
97101
97102
97103
97104
97105
97106
97107
97108
97109
97110
97111
97112
97113
97114
97115
97116
97117
97118
97119
97120
97121
97122
97123
97124
97125
97126
97127
97128
97129
97130
97131
97132
97133
97134
97135
97136
97137
97138
97139
97140
97141
97142
97143
97144
97145
97146
97147
97148
97149
97150
97151
97152
97153
97154
97155
97156
97157
97158
97159
97160
97161
97162
97163
97164
97165
97166
97167
97168
97169
97170
97171
97172
97173
97174
97175
97176
97177
97178
97179
97180
97181
97182
97183
97184
97185
97186
97187
97188
97189
97190
97191
97192
97193
97194
97195
97196
97197
97198
97199
97200
97201
97202
97203
97204
97205
97206
97207
97208
97209
97210
97211
97212
97213
97214
97215
97216
97217
97218
97219
97220
97221
97222
97223
97224
97225
97226
97227
97228
97229
97230
97231
97232
97233
97234
97235
97236
97237
97238
97239
97240
97241
97242
97243
97244
97245
97246
97247
97248
97249
97250
97251
97252
97253
97254
97255
97256
97257
97258
97259
97260
97261
97262
97263
97264
97265
97266
97267
97268
97269
97270
97271
97272
97273
97274
97275
97276
97277
97278
97279
97280
97281
97282
97283
97284
97285
97286
97287
97288
97289
97290
97291
97292
97293
97294
97295
97296
97297
97298
97299
97300
97301
97302
97303
97304
97305
97306
97307
97308
97309
97310
97311
97312
97313
97314
97315
97316
97317
97318
97319
97320
97321
97322
97323
97324
97325
97326
97327
97328
97329
97330
97331
97332
97333
97334
97335
97336
97337
97338
97339
97340
97341
97342
97343
97344
97345
97346
97347
97348
97349
97350
97351
97352
97353
97354
97355
97356
97357
97358
97359
97360
97361
97362
97363
97364
97365
97366
97367
97368
97369
97370
97371
97372
97373
97374
97375
97376
97377
97378
97379
97380
97381
97382
97383
97384
97385
97386
97387
97388
97389
97390
97391
97392
97393
97394
97395
97396
97397
97398
97399
97400
97401
97402
97403
97404
97405
97406
97407
97408
97409
97410
97411
97412
97413
97414
97415
97416
97417
97418
97419
97420
97421
97422
97423
97424
97425
97426
97427
97428
97429
97430
97431
97432
97433
97434
97435
97436
97437
97438
97439
97440
97441
97442
97443
97444
97445
97446
97447
97448
97449
97450
97451
97452
97453
97454
97455
97456
97457
97458
97459
97460
97461
97462
97463
97464
97465
97466
97467
97468
97469
97470
97471
97472
97473
97474
97475
97476
97477
97478
97479
97480
97481
97482
97483
97484
97485
97486
97487
97488
97489
97490
97491
97492
97493
97494
97495
97496
97497
97498
97499
97500
97501
97502
97503
97504
97505
97506
97507
97508
97509
97510
97511
97512
97513
97514
97515
97516
97517
97518
97519
97520
97521
97522
97523
97524
97525
97526
97527
97528
97529
97530
97531
97532
97533
97534
97535
97536
97537
97538
97539
97540
97541
97542
97543
97544
97545
97546
97547
97548
97549
97550
97551
97552
97553
97554
97555
97556
97557
97558
97559
97560
97561
97562
97563
97564
97565
97566
97567
97568
97569
97570
97571
97572
97573
97574
97575
97576
97577
97578
97579
97580
97581
97582
97583
97584
97585
97586
97587
97588
97589
97590
97591
97592
97593
97594
97595
97596
97597
97598
97599
97600
97601
97602
97603
97604
97605
97606
97607
97608
97609
97610
97611
97612
97613
97614
97615
97616
97617
97618
97619
97620
97621
97622
97623
97624
97625
97626
97627
97628
97629
97630
97631
97632
97633
97634
97635
97636
97637
97638
97639
97640
97641
97642
97643
97644
97645
97646
97647
97648
97649
97650
97651
97652
97653
97654
97655
97656
97657
97658
97659
97660
97661
97662
97663
97664
97665
97666
97667
97668
97669
97670
97671
97672
97673
97674
97675
97676
97677
97678
97679
97680
97681
97682
97683
97684
97685
97686
97687
97688
97689
97690
97691
97692
97693
97694
97695
97696
97697
97698
97699
97700
97701
97702
97703
97704
97705
97706
97707
97708
97709
97710
97711
97712
97713
97714
97715
97716
97717
97718
97719
97720
97721
97722
97723
97724
97725
97726
97727
97728
97729
97730
97731
97732
97733
97734
97735
97736
97737
97738
97739
97740
97741
97742
97743
97744
97745
97746
97747
97748
97749
97750
97751
97752
97753
97754
97755
97756
97757
97758
97759
97760
97761
97762
97763
97764
97765
97766
97767
97768
97769
97770
97771
97772
97773
97774
97775
97776
97777
97778
97779
97780
97781
97782
97783
97784
97785
97786
97787
97788
97789
97790
97791
97792
97793
97794
97795
97796
97797
97798
97799
97800
97801
97802
97803
97804
97805
97806
97807
97808
97809
97810
97811
97812
97813
97814
97815
97816
97817
97818
97819
97820
97821
97822
97823
97824
97825
97826
97827
97828
97829
97830
97831
97832
97833
97834
97835
97836
97837
97838
97839
97840
97841
97842
97843
97844
97845
97846
97847
97848
97849
97850
97851
97852
97853
97854
97855
97856
97857
97858
97859
97860
97861
97862
97863
97864
97865
97866
97867
97868
97869
97870
97871
97872
97873
97874
97875
97876
97877
97878
97879
97880
97881
97882
97883
97884
97885
97886
97887
97888
97889
97890
97891
97892
97893
97894
97895
97896
97897
97898
97899
97900
97901
97902
97903
97904
97905
97906
97907
97908
97909
97910
97911
97912
97913
97914
97915
97916
97917
97918
97919
97920
97921
97922
97923
97924
97925
97926
97927
97928
97929
97930
97931
97932
97933
97934
97935
97936
97937
97938
97939
97940
97941
97942
97943
97944
97945
97946
97947
97948
97949
97950
97951
97952
97953
97954
97955
97956
97957
97958
97959
97960
97961
97962
97963
97964
97965
97966
97967
97968
97969
97970
97971
97972
97973
97974
97975
97976
97977
97978
97979
97980
97981
97982
97983
97984
97985
97986
97987
97988
97989
97990
97991
97992
97993
97994
97995
97996
97997
97998
97999
98000
98001
98002
98003
98004
98005
98006
98007
98008
98009
98010
98011
98012
98013
98014
98015
98016
98017
98018
98019
98020
98021
98022
98023
98024
98025
98026
98027
98028
98029
98030
98031
98032
98033
98034
98035
98036
98037
98038
98039
98040
98041
98042
98043
98044
98045
98046
98047
98048
98049
98050
98051
98052
98053
98054
98055
98056
98057
98058
98059
98060
98061
98062
98063
98064
98065
98066
98067
98068
98069
98070
98071
98072
98073
98074
98075
98076
98077
98078
98079
98080
98081
98082
98083
98084
98085
98086
98087
98088
98089
98090
98091
98092
98093
98094
98095
98096
98097
98098
98099
98100
98101
98102
98103
98104
98105
98106
98107
98108
98109
98110
98111
98112
98113
98114
98115
98116
98117
98118
98119
98120
98121
98122
98123
98124
98125
98126
98127
98128
98129
98130
98131
98132
98133
98134
98135
98136
98137
98138
98139
98140
98141
98142
98143
98144
98145
98146
98147
98148
98149
98150
98151
98152
98153
98154
98155
98156
98157
98158
98159
98160
98161
98162
98163
98164
98165
98166
98167
98168
98169
98170
98171
98172
98173
98174
98175
98176
98177
98178
98179
98180
98181
98182
98183
98184
98185
98186
98187
98188
98189
98190
98191
98192
98193
98194
98195
98196
98197
98198
98199
98200
98201
98202
98203
98204
98205
98206
98207
98208
98209
98210
98211
98212
98213
98214
98215
98216
98217
98218
98219
98220
98221
98222
98223
98224
98225
98226
98227
98228
98229
98230
98231
98232
98233
98234
98235
98236
98237
98238
98239
98240
98241
98242
98243
98244
98245
98246
98247
98248
98249
98250
98251
98252
98253
98254
98255
98256
98257
98258
98259
98260
98261
98262
98263
98264
98265
98266
98267
98268
98269
98270
98271
98272
98273
98274
98275
98276
98277
98278
98279
98280
98281
98282
98283
98284
98285
98286
98287
98288
98289
98290
98291
98292
98293
98294
98295
98296
98297
98298
98299
98300
98301
98302
98303
98304
98305
98306
98307
98308
98309
98310
98311
98312
98313
98314
98315
98316
98317
98318
98319
98320
98321
98322
98323
98324
98325
98326
98327
98328
98329
98330
98331
98332
98333
98334
98335
98336
98337
98338
98339
98340
98341
98342
98343
98344
98345
98346
98347
98348
98349
98350
98351
98352
98353
98354
98355
98356
98357
98358
98359
98360
98361
98362
98363
98364
98365
98366
98367
98368
98369
98370
98371
98372
98373
98374
98375
98376
98377
98378
98379
98380
98381
98382
98383
98384
98385
98386
98387
98388
98389
98390
98391
98392
98393
98394
98395
98396
98397
98398
98399
98400
98401
98402
98403
98404
98405
98406
98407
98408
98409
98410
98411
98412
98413
98414
98415
98416
98417
98418
98419
98420
98421
98422
98423
98424
98425
98426
98427
98428
98429
98430
98431
98432
98433
98434
98435
98436
98437
98438
98439
98440
98441
98442
98443
98444
98445
98446
98447
98448
98449
98450
98451
98452
98453
98454
98455
98456
98457
98458
98459
98460
98461
98462
98463
98464
98465
98466
98467
98468
98469
98470
98471
98472
98473
98474
98475
98476
98477
98478
98479
98480
98481
98482
98483
98484
98485
98486
98487
98488
98489
98490
98491
98492
98493
98494
98495
98496
98497
98498
98499
98500
98501
98502
98503
98504
98505
98506
98507
98508
98509
98510
98511
98512
98513
98514
98515
98516
98517
98518
98519
98520
98521
98522
98523
98524
98525
98526
98527
98528
98529
98530
98531
98532
98533
98534
98535
98536
98537
98538
98539
98540
98541
98542
98543
98544
98545
98546
98547
98548
98549
98550
98551
98552
98553
98554
98555
98556
98557
98558
98559
98560
98561
98562
98563
98564
98565
98566
98567
98568
98569
98570
98571
98572
98573
98574
98575
98576
98577
98578
98579
98580
98581
98582
98583
98584
98585
98586
98587
98588
98589
98590
98591
98592
98593
98594
98595
98596
98597
98598
98599
98600
98601
98602
98603
98604
98605
98606
98607
98608
98609
98610
98611
98612
98613
98614
98615
98616
98617
98618
98619
98620
98621
98622
98623
98624
98625
98626
98627
98628
98629
98630
98631
98632
98633
98634
98635
98636
98637
98638
98639
98640
98641
98642
98643
98644
98645
98646
98647
98648
98649
98650
98651
98652
98653
98654
98655
98656
98657
98658
98659
98660
98661
98662
98663
98664
98665
98666
98667
98668
98669
98670
98671
98672
98673
98674
98675
98676
98677
98678
98679
98680
98681
98682
98683
98684
98685
98686
98687
98688
98689
98690
98691
98692
98693
98694
98695
98696
98697
98698
98699
98700
98701
98702
98703
98704
98705
98706
98707
98708
98709
98710
98711
98712
98713
98714
98715
98716
98717
98718
98719
98720
98721
98722
98723
98724
98725
98726
98727
98728
98729
98730
98731
98732
98733
98734
98735
98736
98737
98738
98739
98740
98741
98742
98743
98744
98745
98746
98747
98748
98749
98750
98751
98752
98753
98754
98755
98756
98757
98758
98759
98760
98761
98762
98763
98764
98765
98766
98767
98768
98769
98770
98771
98772
98773
98774
98775
98776
98777
98778
98779
98780
98781
98782
98783
98784
98785
98786
98787
98788
98789
98790
98791
98792
98793
98794
98795
98796
98797
98798
98799
98800
98801
98802
98803
98804
98805
98806
98807
98808
98809
98810
98811
98812
98813
98814
98815
98816
98817
98818
98819
98820
98821
98822
98823
98824
98825
98826
98827
98828
98829
98830
98831
98832
98833
98834
98835
98836
98837
98838
98839
98840
98841
98842
98843
98844
98845
98846
98847
98848
98849
98850
98851
98852
98853
98854
98855
98856
98857
98858
98859
98860
98861
98862
98863
98864
98865
98866
98867
98868
98869
98870
98871
98872
98873
98874
98875
98876
98877
98878
98879
98880
98881
98882
98883
98884
98885
98886
98887
98888
98889
98890
98891
98892
98893
98894
98895
98896
98897
98898
98899
98900
98901
98902
98903
98904
98905
98906
98907
98908
98909
98910
98911
98912
98913
98914
98915
98916
98917
98918
98919
98920
98921
98922
98923
98924
98925
98926
98927
98928
98929
98930
98931
98932
98933
98934
98935
98936
98937
98938
98939
98940
98941
98942
98943
98944
98945
98946
98947
98948
98949
98950
98951
98952
98953
98954
98955
98956
98957
98958
98959
98960
98961
98962
98963
98964
98965
98966
98967
98968
98969
98970
98971
98972
98973
98974
98975
98976
98977
98978
98979
98980
98981
98982
98983
98984
98985
98986
98987
98988
98989
98990
98991
98992
98993
98994
98995
98996
98997
98998
98999
99000
99001
99002
99003
99004
99005
99006
99007
99008
99009
99010
99011
99012
99013
99014
99015
99016
99017
99018
99019
99020
99021
99022
99023
99024
99025
99026
99027
99028
99029
99030
99031
99032
99033
99034
99035
99036
99037
99038
99039
99040
99041
99042
99043
99044
99045
99046
99047
99048
99049
99050
99051
99052
99053
99054
99055
99056
99057
99058
99059
99060
99061
99062
99063
99064
99065
99066
99067
99068
99069
99070
99071
99072
99073
99074
99075
99076
99077
99078
99079
99080
99081
99082
99083
99084
99085
99086
99087
99088
99089
99090
99091
99092
99093
99094
99095
99096
99097
99098
99099
99100
99101
99102
99103
99104
99105
99106
99107
99108
99109
99110
99111
99112
99113
99114
99115
99116
99117
99118
99119
99120
99121
99122
99123
99124
99125
99126
99127
99128
99129
99130
99131
99132
99133
99134
99135
99136
99137
99138
99139
99140
99141
99142
99143
99144
99145
99146
99147
99148
99149
99150
99151
99152
99153
99154
99155
99156
99157
99158
99159
99160
99161
99162
99163
99164
99165
99166
99167
99168
99169
99170
99171
99172
99173
99174
99175
99176
99177
99178
99179
99180
99181
99182
99183
99184
99185
99186
99187
99188
99189
99190
99191
99192
99193
99194
99195
99196
99197
99198
99199
99200
99201
99202
99203
99204
99205
99206
99207
99208
99209
99210
99211
99212
99213
99214
99215
99216
99217
99218
99219
99220
99221
99222
99223
99224
99225
99226
99227
99228
99229
99230
99231
99232
99233
99234
99235
99236
99237
99238
99239
99240
99241
99242
99243
99244
99245
99246
99247
99248
99249
99250
99251
99252
99253
99254
99255
99256
99257
99258
99259
99260
99261
99262
99263
99264
99265
99266
99267
99268
99269
99270
99271
99272
99273
99274
99275
99276
99277
99278
99279
99280
99281
99282
99283
99284
99285
99286
99287
99288
99289
99290
99291
99292
99293
99294
99295
99296
99297
99298
99299
99300
99301
99302
99303
99304
99305
99306
99307
99308
99309
99310
99311
99312
99313
99314
99315
99316
99317
99318
99319
99320
99321
99322
99323
99324
99325
99326
99327
99328
99329
99330
99331
99332
99333
99334
99335
99336
99337
99338
99339
99340
99341
99342
99343
99344
99345
99346
99347
99348
99349
99350
99351
99352
99353
99354
99355
99356
99357
99358
99359
99360
99361
99362
99363
99364
99365
99366
99367
99368
99369
99370
99371
99372
99373
99374
99375
99376
99377
99378
99379
99380
99381
99382
99383
99384
99385
99386
99387
99388
99389
99390
99391
99392
99393
99394
99395
99396
99397
99398
99399
99400
99401
99402
99403
99404
99405
99406
99407
99408
99409
99410
99411
99412
99413
99414
99415
99416
99417
99418
99419
99420
99421
99422
99423
99424
99425
99426
99427
99428
99429
99430
99431
99432
99433
99434
99435
99436
99437
99438
99439
99440
99441
99442
99443
99444
99445
99446
99447
99448
99449
99450
99451
99452
99453
99454
99455
99456
99457
99458
99459
99460
99461
99462
99463
99464
99465
99466
99467
99468
99469
99470
99471
99472
99473
99474
99475
99476
99477
99478
99479
99480
99481
99482
99483
99484
99485
99486
99487
99488
99489
99490
99491
99492
99493
99494
99495
99496
99497
99498
99499
99500
99501
99502
99503
99504
99505
99506
99507
99508
99509
99510
99511
99512
99513
99514
99515
99516
99517
99518
99519
99520
99521
99522
99523
99524
99525
99526
99527
99528
99529
99530
99531
99532
99533
99534
99535
99536
99537
99538
99539
99540
99541
99542
99543
99544
99545
99546
99547
99548
99549
99550
99551
99552
99553
99554
99555
99556
99557
99558
99559
99560
99561
99562
99563
99564
99565
99566
99567
99568
99569
99570
99571
99572
99573
99574
99575
99576
99577
99578
99579
99580
99581
99582
99583
99584
99585
99586
99587
99588
99589
99590
99591
99592
99593
99594
99595
99596
99597
99598
99599
99600
99601
99602
99603
99604
99605
99606
99607
99608
99609
99610
99611
99612
99613
99614
99615
99616
99617
99618
99619
99620
99621
99622
99623
99624
99625
99626
99627
99628
99629
99630
99631
99632
99633
99634
99635
99636
99637
99638
99639
99640
99641
99642
99643
99644
99645
99646
99647
99648
99649
99650
99651
99652
99653
99654
99655
99656
99657
99658
99659
99660
99661
99662
99663
99664
99665
99666
99667
99668
99669
99670
99671
99672
99673
99674
99675
99676
99677
99678
99679
99680
99681
99682
99683
99684
99685
99686
99687
99688
99689
99690
99691
99692
99693
99694
99695
99696
99697
99698
99699
99700
99701
99702
99703
99704
99705
99706
99707
99708
99709
99710
99711
99712
99713
99714
99715
99716
99717
99718
99719
99720
99721
99722
99723
99724
99725
99726
99727
99728
99729
99730
99731
99732
99733
99734
99735
99736
99737
99738
99739
99740
99741
99742
99743
99744
99745
99746
99747
99748
99749
99750
99751
99752
99753
99754
99755
99756
99757
99758
99759
99760
99761
99762
99763
99764
99765
99766
99767
99768
99769
99770
99771
99772
99773
99774
99775
99776
99777
99778
99779
99780
99781
99782
99783
99784
99785
99786
99787
99788
99789
99790
99791
99792
99793
99794
99795
99796
99797
99798
99799
99800
99801
99802
99803
99804
99805
99806
99807
99808
99809
99810
99811
99812
99813
99814
99815
99816
99817
99818
99819
99820
99821
99822
99823
99824
99825
99826
99827
99828
99829
99830
99831
99832
99833
99834
99835
99836
99837
99838
99839
99840
99841
99842
99843
99844
99845
99846
99847
99848
99849
99850
99851
99852
99853
99854
99855
99856
99857
99858
99859
99860
99861
99862
99863
99864
99865
99866
99867
99868
99869
99870
99871
99872
99873
99874
99875
99876
99877
99878
99879
99880
99881
99882
99883
99884
99885
99886
99887
99888
99889
99890
99891
99892
99893
99894
99895
99896
99897
99898
99899
99900
99901
99902
99903
99904
99905
99906
99907
99908
99909
99910
99911
99912
99913
99914
99915
99916
99917
99918
99919
99920
99921
99922
99923
99924
99925
99926
99927
99928
99929
99930
99931
99932
99933
99934
99935
99936
99937
99938
99939
99940
99941
99942
99943
99944
99945
99946
99947
99948
99949
99950
99951
99952
99953
99954
99955
99956
99957
99958
99959
99960
99961
99962
99963
99964
99965
99966
99967
99968
99969
99970
99971
99972
99973
99974
99975
99976
99977
99978
99979
99980
99981
99982
99983
99984
99985
99986
99987
99988
99989
99990
99991
99992
99993
99994
99995
99996
99997
99998
99999
100000
100001
100002
100003
100004
100005
100006
100007
100008
100009
100010
100011
100012
100013
100014
100015
100016
100017
100018
100019
100020
100021
100022
100023
100024
100025
100026
100027
100028
100029
100030
100031
100032
100033
100034
100035
100036
100037
100038
100039
100040
100041
100042
100043
100044
100045
100046
100047
100048
100049
100050
100051
100052
100053
100054
100055
100056
100057
100058
100059
100060
100061
100062
100063
100064
100065
100066
100067
100068
100069
100070
100071
100072
100073
100074
100075
100076
100077
100078
100079
100080
100081
100082
100083
100084
100085
100086
100087
100088
100089
100090
100091
100092
100093
100094
100095
100096
100097
100098
100099
100100
100101
100102
100103
100104
100105
100106
100107
100108
100109
100110
100111
100112
100113
100114
100115
100116
100117
100118
100119
100120
100121
100122
100123
100124
100125
100126
100127
100128
100129
100130
100131
100132
100133
100134
100135
100136
100137
100138
100139
100140
100141
100142
100143
100144
100145
100146
100147
100148
100149
100150
100151
100152
100153
100154
100155
100156
100157
100158
100159
100160
100161
100162
100163
100164
100165
100166
100167
100168
100169
100170
100171
100172
100173# skip-rule: t-pu_desp
100174
100175
100176
100177
100178
100179
100180
100181
100182
100183
100184
100185
100186
100187
100188
100189
100190
100191
100192
100193
100194
100195
100196
100197
100198
100199
100200
100201
100202
100203
100204
100205
100206
100207
100208
100209
100210
100211
100212
100213
100214
100215
100216
100217
100218
100219
100220
100221
100222
100223
100224
100225
100226
100227
100228
100229
100230
100231
100232
100233
100234
100235
100236
100237
100238
100239
100240
100241
100242
100243
100244
100245
100246
100247
100248
100249
100250
100251
100252
100253
100254
100255
100256
100257
100258
100259
100260
100261
100262
100263
100264
100265
100266
100267
100268
100269
100270
100271
100272
100273
100274
100275
100276
100277
100278
100279
100280
100281
100282
100283
100284
100285
100286
100287
100288
100289
100290
100291
100292
100293
100294
100295
100296
100297
100298
100299
100300
100301
100302
100303
100304
100305
100306
100307
100308
100309
100310
100311
100312
100313
100314
100315
100316
100317
100318
100319
100320
100321
100322
100323
100324
100325
100326
100327
100328
100329
100330
100331
100332
100333
100334
100335
100336
100337
100338
100339
100340
100341
100342
100343
100344
100345
100346
100347
100348
100349
100350
100351
100352
100353
100354
100355
100356
100357
100358
100359
100360
100361
100362
100363
100364
100365
100366
100367
100368
100369
100370
100371
100372
100373
100374
100375
100376
100377
100378
100379
100380
100381
100382
100383
100384
100385
100386
100387
100388
100389
100390
100391
100392
100393
100394
100395
100396
100397
100398
100399
100400
100401
100402
100403
100404
100405
100406
100407
100408
100409
100410
100411
100412
100413
100414
100415
100416
100417
100418
100419
100420
100421
100422
100423
100424
100425
100426
100427
100428
100429
100430
100431
100432
100433
100434
100435
100436
100437
100438
100439
100440
100441
100442
100443
100444
100445
100446
100447
100448
100449
100450
100451
100452
100453
100454# skip-rule: k-Alt-1
100455
100456
100457
100458# skip-rule: k-Alt-1
100459
100460
100461
100462# skip-rule: k-Alt-1
100463
100464
100465
100466
100467
100468
100469
100470
100471
100472
100473
100474
100475
100476
100477
100478
100479
100480
100481
100482
100483
100484
100485
100486
100487
100488
100489
100490
100491
100492
100493
100494
100495
100496
100497
100498
100499
100500
100501
100502
100503
100504
100505
100506
100507
100508
100509
100510
100511
100512
100513
100514
100515
100516
100517
100518
100519
100520
100521
100522
100523
100524
100525
100526
100527
100528
100529
100530
100531
100532
100533
100534
100535
100536
100537
100538
100539
100540
100541
100542
100543
100544
100545
100546
100547
100548
100549
100550
100551
100552
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100560
100561
100562
100563
100564
100565
100566
100567
100568
100569
100570
100571
100572
100573
100574
100575
100576
100577
100578
100579
100580
100581
100582
100583
100584
100585
100586
100587
100588
100589
100590
100591
100592
100593
100594
100595
100596
100597
100598
100599
100600
100601
100602
100603
100604
100605
100606
100607
100608
100609
100610
100611
100612
100613
100614
100615
100616
100617
100618# skip-rule: t-sc-plot
100619
100620
100621
100622
100623
100624
100625
100626
100627
100628
100629
100630
100631
100632
100633
100634
100635
100636
100637
100638
100639
100640
100641
100642
100643
100644
100645
100646
100647
100648
100649
100650
100651
100652
100653
100654
100655
100656
100657
100658
100659
100660
100661
100662
100663
100664
100665
100666
100667
100668
100669
100670
100671
100672
100673
100674
100675
100676
100677
100678
100679
100680
100681
100682
100683
100684
100685
100686
100687
100688
100689
100690
100691
100692
100693
100694
100695
100696
100697
100698
100699
100700
100701
100702
100703
100704
100705
100706
100707
100708
100709
100710
100711
100712
100713
100714
100715
100716
100717
100718
100719
100720
100721
100722
100723
100724
100725
100726
100727
100728
100729
100730
100731
100732
100733
100734
100735
100736
100737
100738
100739
100740
100741
100742
100743
100744
100745
100746
100747
100748
100749
100750
100751
100752
100753
100754
100755
100756
100757
100758
100759
100760
100761
100762
100763
100764
100765
100766
100767
100768
100769
100770
100771
100772
100773
100774
100775
100776
100777
100778
100779
100780
100781
100782
100783
100784
100785
100786
100787
100788
100789
100790
100791
100792
100793
100794
100795
100796
100797
100798
100799
100800
100801
100802
100803
100804
100805
100806
100807
100808
100809
100810
100811
100812
100813
100814
100815
100816
100817
100818
100819
100820
100821
100822
100823
100824
100825
100826
100827
100828
100829
100830
100831
100832
100833
100834
100835
100836
100837
100838
100839
100840
100841
100842
100843
100844
100845
100846
100847
100848
100849
100850
100851
100852
100853
100854
100855
100856
100857
100858
100859
100860
100861
100862
100863
100864
100865
100866
100867
100868
100869
100870
100871
100872
100873
100874
100875
100876
100877
100878
100879
100880
100881
100882
100883
100884
100885
100886
100887
100888
100889
100890
100891
100892
100893
100894
100895
100896
100897
100898
100899
100900
100901# skip-rule: kct-checkmark
100902
100903
100904
100905
100906
100907
100908
100909
100910
100911
100912
100913
100914
100915
100916
100917
100918
100919
100920
100921
100922
100923
100924
100925
100926
100927
100928
100929
100930
100931
100932
100933
100934
100935
100936
100937
100938
100939
100940
100941
100942
100943
100944
100945
100946
100947
100948
100949
100950
100951
100952
100953
100954
100955
100956
100957
100958
100959
100960
100961
100962
100963
100964
100965
100966
100967
100968
100969
100970
100971
100972
100973
100974
100975
100976
100977
100978
100979
100980
100981
100982
100983
100984
100985
100986
100987
100988
100989
100990
100991
100992
100993
100994
100995
100996
100997
100998
100999
101000
101001
101002
101003
101004
101005
101006
101007
101008
101009
101010
101011
101012
101013
101014
101015
101016
101017
101018
101019
101020
101021
101022
101023
101024
101025
101026
101027
101028# skip-rule: kct-box
101029
101030
101031
101032
101033
101034
101035
101036
101037
101038
101039
101040
101041
101042
101043
101044
101045
101046
101047
101048
101049
101050
101051
101052
101053
101054
101055
101056
101057
101058
101059
101060
101061
101062
101063
101064
101065
101066
101067
101068
101069
101070
101071
101072
101073
101074
101075
101076
101077
101078
101079
101080
101081
101082
101083
101084
101085
101086
101087
101088
101089
101090
101091
101092
101093
101094
101095
101096
101097
101098
101099
101100
101101
101102
101103
101104
101105
101106
101107
101108
101109
101110
101111
101112
101113
101114
101115
101116
101117
101118
101119
101120
101121
101122
101123
101124
101125
101126
101127
101128
101129
101130
101131
101132
101133
101134
101135
101136
101137
101138
101139
101140
101141
101142
101143
101144
101145
101146
101147
101148
101149
101150
101151
101152
101153
101154
101155
101156
101157
101158
101159
101160
101161
101162
101163
101164
101165
101166
101167
101168
101169
101170
101171
101172
101173
101174
101175
101176
101177
101178
101179
101180
101181
101182
101183
101184
101185
101186
101187
101188
101189
101190
101191
101192
101193
101194
101195
101196
101197
101198
101199
101200
101201
101202
101203
101204
101205
101206
101207
101208
101209
101210
101211
101212
101213
101214
101215
101216
101217
101218
101219
101220
101221
101222
101223
101224
101225
101226
101227
101228
101229
101230
101231
101232
101233
101234
101235
101236
101237
101238
101239
101240
101241
101242
101243
101244
101245
101246
101247
101248
101249
101250
101251
101252
101253
101254
101255
101256
101257
101258
101259
101260
101261
101262
101263
101264
101265
101266
101267
101268
101269
101270
101271
101272
101273
101274
101275
101276
101277
101278
101279
101280
101281
101282
101283
101284
101285
101286
101287
101288
101289
101290
101291
101292
101293
101294
101295
101296
101297
101298
101299
101300
101301
101302
101303
101304
101305
101306
101307
101308
101309
101310
101311
101312
101313
101314
101315
101316
101317
101318
101319
101320
101321
101322
101323
101324
101325
101326
101327
101328
101329
101330
101331
101332
101333
101334
101335
101336
101337
101338
101339
101340
101341
101342
101343
101344
101345
101346
101347
101348
101349
101350
101351
101352
101353
101354
101355
101356
101357
101358
101359
101360
101361
101362
101363
101364
101365
101366
101367
101368
101369
101370
101371
101372
101373
101374
101375
101376
101377
101378
101379
101380
101381
101382
101383
101384
101385
101386
101387
101388
101389
101390
101391
101392
101393
101394
101395
101396
101397
101398
101399
101400
101401
101402
101403
101404
101405
101406
101407
101408
101409
101410
101411
101412
101413
101414
101415
101416
101417
101418
101419
101420
101421
101422
101423
101424
101425
101426
101427
101428
101429
101430
101431
101432
101433
101434
101435
101436
101437
101438
101439
101440
101441
101442
101443
101444
101445
101446
101447
101448
101449
101450
101451
101452
101453
101454
101455
101456
101457
101458
101459
101460
101461
101462
101463
101464
101465
101466
101467
101468
101469
101470
101471
101472
101473
101474
101475
101476
101477
101478
101479
101480
101481
101482
101483
101484
101485
101486
101487
101488
101489
101490
101491
101492
101493
101494
101495
101496
101497
101498
101499
101500
101501
101502
101503
101504
101505
101506
101507
101508
101509
101510
101511
101512
101513
101514
101515
101516
101517
101518
101519
101520
101521
101522
101523
101524
101525
101526
101527
101528
101529
101530
101531
101532
101533
101534
101535
101536
101537
101538
101539
101540
101541
101542
101543
101544
101545
101546
101547
101548
101549
101550
101551
101552
101553
101554
101555
101556
101557
101558
101559
101560
101561
101562
101563
101564
101565
101566
101567
101568
101569
101570
101571
101572
101573
101574
101575
101576
101577
101578
101579
101580
101581
101582
101583
101584
101585
101586
101587
101588
101589
101590
101591
101592
101593
101594
101595
101596
101597
101598
101599
101600
101601
101602
101603
101604
101605
101606
101607
101608
101609
101610
101611
101612
101613
101614
101615
101616
101617
101618
101619
101620
101621
101622
101623
101624
101625
101626
101627
101628
101629
101630
101631
101632
101633
101634
101635
101636
101637
101638
101639
101640
101641
101642
101643
101644
101645
101646
101647
101648
101649
101650
101651
101652
101653
101654
101655
101656
101657
101658
101659
101660
101661
101662
101663
101664
101665
101666
101667
101668
101669
101670
101671
101672
101673
101674
101675
101676
101677
101678
101679
101680
101681
101682
101683
101684
101685
101686
101687
101688
101689
101690
101691
101692
101693
101694
101695
101696
101697
101698
101699
101700
101701
101702
101703
101704
101705
101706
101707
101708
101709
101710
101711
101712
101713
101714
101715
101716
101717
101718
101719
101720
101721
101722
101723
101724
101725
101726
101727
101728
101729
101730
101731
101732
101733
101734
101735
101736
101737
101738
101739
101740
101741
101742
101743
101744
101745
101746
101747
101748
101749
101750
101751
101752
101753
101754
101755
101756
101757
101758
101759
101760
101761
101762
101763
101764
101765
101766
101767
101768
101769
101770
101771
101772
101773
101774
101775
101776
101777
101778
101779
101780
101781
101782
101783
101784
101785
101786
101787
101788
101789
101790
101791
101792
101793
101794
101795
101796
101797
101798
101799
101800
101801
101802
101803
101804
101805
101806
101807
101808
101809
101810
101811
101812
101813
101814
101815
101816
101817
101818
101819
101820
101821
101822
101823
101824
101825
101826
101827
101828
101829
101830
101831
101832
101833
101834
101835
101836
101837
101838
101839
101840
101841
101842
101843
101844
101845
101846
101847
101848
101849
101850
101851
101852
101853
101854
101855
101856
101857
101858
101859
101860
101861
101862
101863
101864
101865
101866
101867
101868
101869
101870
101871
101872
101873
101874
101875
101876
101877
101878
101879
101880
101881
101882
101883
101884
101885
101886
101887
101888
101889
101890
101891
101892
101893
101894
101895
101896
101897
101898
101899
101900
101901
101902
101903
101904
101905
101906
101907
101908
101909
101910
101911
101912
101913
101914
101915
101916
101917
101918
101919
101920
101921
101922
101923
101924
101925
101926
101927
101928
101929
101930
101931
101932
101933
101934
101935
101936
101937
101938
101939
101940
101941
101942
101943
101944
101945
101946
101947
101948
101949
101950
101951
101952
101953
101954
101955
101956
101957
101958
101959
101960
101961
101962
101963
101964
101965
101966
101967
101968
101969
101970
101971
101972
101973
101974
101975
101976
101977
101978
101979
101980
101981
101982
101983
101984
101985
101986
101987
101988
101989
101990
101991
101992
101993
101994
101995
101996
101997
101998
101999
102000
102001
102002
102003
102004
102005
102006
102007
102008
102009
102010
102011
102012
102013
102014
102015
102016
102017
102018
102019
102020
102021
102022
102023
102024
102025
102026
102027
102028
102029
102030
102031
102032
102033
102034
102035
102036
102037
102038
102039
102040
102041
102042
102043
102044
102045
102046
102047
102048
102049
102050
102051
102052
102053
102054
102055
102056
102057
102058
102059
102060
102061
102062
102063
102064
102065
102066
102067
102068
102069
102070
102071
102072
102073
102074
102075
102076# skip-rule: t-pu_sp